diff -Nru language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/atk10.po language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/atk10.po --- language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/atk10.po 2017-10-03 10:34:35.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/atk10.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,812 +0,0 @@ -# translation of atk.HEAD.ta.po to Tamil -# Tamil translation of ATK. -# Copyright (C) 2003 ATK'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the ATK package. -# -# Dinesh Nadarajah , 2003. -# Jayaradha N , 2004. -# Felix , 2006, 2007. -# I. Felix , 2009. -# I Felix , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: atk.HEAD.ta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=atk&keywords=I18N+L10N&compon" -"ent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-16 10:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-13 18:50+0000\n" -"Last-Translator: Felix \n" -"Language-Team: Tamil \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-02 11:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18471)\n" -"Language: ta\n" - -#: atk/atkhyperlink.c:126 -msgid "Selected Link" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட இணைப்பு" - -#: atk/atkhyperlink.c:127 -msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected" -msgstr "AtkHyperlink பொருள் தேர்வு செய்யப்பட்டதா என குறிப்பிடவும்" - -#: atk/atkhyperlink.c:133 -msgid "Number of Anchors" -msgstr "இணைப்புகளின் எண்ணிக்கை" - -#: atk/atkhyperlink.c:134 -msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object" -msgstr "AtkHyperlink பொருளோடு தொடர்புடைய இணைப்புகளின் எண்ணிக்கை" - -#: atk/atkhyperlink.c:142 -msgid "End index" -msgstr "முடிவு அகரவரிசை" - -#: atk/atkhyperlink.c:143 -msgid "The end index of the AtkHyperlink object" -msgstr "AtkHyperlink பொருளின் முடிவு அகரவரிசை" - -#: atk/atkhyperlink.c:151 -msgid "Start index" -msgstr "துவக்க அகரவரிசை" - -#: atk/atkhyperlink.c:152 -msgid "The start index of the AtkHyperlink object" -msgstr "AtkHyperlink பொருளின் துவக்க அகரவரிசை" - -#: atk/atkobject.c:97 -msgid "invalid" -msgstr "தவறானது" - -#: atk/atkobject.c:98 -msgid "accelerator label" -msgstr "முடக்கி பெயர்" - -#: atk/atkobject.c:99 -msgid "alert" -msgstr "எச்சரிக்கை" - -#: atk/atkobject.c:100 -msgid "animation" -msgstr "உயிராக்கம்" - -#: atk/atkobject.c:101 -msgid "arrow" -msgstr "அம்புக்குறி" - -#: atk/atkobject.c:102 -msgid "calendar" -msgstr "நாள்காட்டி" - -#: atk/atkobject.c:103 -msgid "canvas" -msgstr "கேன்வாஸ்" - -#: atk/atkobject.c:104 -msgid "check box" -msgstr "சோதனைப்பெட்டி" - -#: atk/atkobject.c:105 -msgid "check menu item" -msgstr "பட்டி உறுப்புகளை சோதித்தல்" - -#: atk/atkobject.c:106 -msgid "color chooser" -msgstr "நிறத் தேர்வி" - -#: atk/atkobject.c:107 -msgid "column header" -msgstr "நிரல் தலைப்பு" - -#: atk/atkobject.c:108 -msgid "combo box" -msgstr "தேர்வுப்பெட்டி" - -#: atk/atkobject.c:109 -msgid "dateeditor" -msgstr "தேதி தொகுப்பி" - -#: atk/atkobject.c:110 -msgid "desktop icon" -msgstr "பணிமேடை சின்னம்" - -#: atk/atkobject.c:111 -msgid "desktop frame" -msgstr "பணிமேடை சட்டம்" - -#: atk/atkobject.c:112 -msgid "dial" -msgstr "டயல்" - -#: atk/atkobject.c:113 -msgid "dialog" -msgstr "உரையாடல்" - -#: atk/atkobject.c:114 -msgid "directory pane" -msgstr "அடைவுப் பகுதி" - -#: atk/atkobject.c:115 -msgid "drawing area" -msgstr "வரையும் பகுதி" - -#: atk/atkobject.c:116 -msgid "file chooser" -msgstr "கோப்பு தேர்வி" - -#: atk/atkobject.c:117 -msgid "filler" -msgstr "நிரப்பி" - -#. I know it looks wrong but that is what Java returns -#: atk/atkobject.c:119 -msgid "fontchooser" -msgstr "எழுத்துரு தேர்வி" - -#: atk/atkobject.c:120 -msgid "frame" -msgstr "சட்டம்" - -#: atk/atkobject.c:121 -msgid "glass pane" -msgstr "கண்ணாடி பகுதி" - -#: atk/atkobject.c:122 -msgid "html container" -msgstr "html பெட்டகம்" - -#: atk/atkobject.c:123 -msgid "icon" -msgstr "சின்னம்" - -#: atk/atkobject.c:124 -msgid "image" -msgstr "உருவம்" - -#: atk/atkobject.c:125 -msgid "internal frame" -msgstr "உள்ளமை சட்டம்" - -#: atk/atkobject.c:126 -msgid "label" -msgstr "பெயர்" - -#: atk/atkobject.c:127 -msgid "layered pane" -msgstr "அடுக்கிடப்பட்ட பகுதி" - -#: atk/atkobject.c:128 -msgid "list" -msgstr "பட்டியல்" - -#: atk/atkobject.c:129 -msgid "list item" -msgstr "பட்டியல் உறுப்பு" - -#: atk/atkobject.c:130 -msgid "menu" -msgstr "பட்டி" - -#: atk/atkobject.c:131 -msgid "menu bar" -msgstr "பட்டி பட்டை" - -#: atk/atkobject.c:132 -msgid "menu item" -msgstr "பட்டி உறுப்பு" - -#: atk/atkobject.c:133 -msgid "option pane" -msgstr "விருப்பப் பகுதி" - -#: atk/atkobject.c:134 -msgid "page tab" -msgstr "பக்கத் தத்தல்" - -#: atk/atkobject.c:135 -msgid "page tab list" -msgstr "பக்கத் தத்தல் பட்டியல்" - -#: atk/atkobject.c:136 -msgid "panel" -msgstr "பலகம்" - -#: atk/atkobject.c:137 -msgid "password text" -msgstr "கடவுச்சொல் உரை" - -#: atk/atkobject.c:138 -msgid "popup menu" -msgstr "கீழ்விரிப் பட்டி" - -#: atk/atkobject.c:139 -msgid "progress bar" -msgstr "முன்னேற்ற பட்டி" - -#: atk/atkobject.c:140 -msgid "push button" -msgstr "அழுத்தும் பொத்தான்" - -#: atk/atkobject.c:141 -msgid "radio button" -msgstr "தேர்வு பொத்தான்" - -#: atk/atkobject.c:142 -msgid "radio menu item" -msgstr "தேர்வு பட்டி உறுப்பு" - -#: atk/atkobject.c:143 -msgid "root pane" -msgstr "மூலப் பகுதி" - -#: atk/atkobject.c:144 -msgid "row header" -msgstr "நிரை தலைப்பு" - -#: atk/atkobject.c:145 -msgid "scroll bar" -msgstr "உருள் பட்டை" - -#: atk/atkobject.c:146 -msgid "scroll pane" -msgstr "உருள் பகுதி" - -#: atk/atkobject.c:147 -msgid "separator" -msgstr "பிரிப்பி" - -#: atk/atkobject.c:148 -msgid "slider" -msgstr "ஸ்லைடர்" - -#: atk/atkobject.c:149 -msgid "split pane" -msgstr "பிரிப்புப் பகுதி" - -#: atk/atkobject.c:150 -msgid "spin button" -msgstr "சுழல் பொத்தான்" - -#: atk/atkobject.c:151 -msgid "statusbar" -msgstr "நிலைப்பட்டை" - -#: atk/atkobject.c:152 -msgid "table" -msgstr "அட்டவணை" - -#: atk/atkobject.c:153 -msgid "table cell" -msgstr "அட்டவணை அறை" - -#: atk/atkobject.c:154 -msgid "table column header" -msgstr "அட்டவணை நிரல் தலைப்பு" - -#: atk/atkobject.c:155 -msgid "table row header" -msgstr "அட்டவணை நிரை தலைப்பு" - -#: atk/atkobject.c:156 -msgid "tear off menu item" -msgstr "tear off பட்டி உறுப்பு" - -#: atk/atkobject.c:157 -msgid "terminal" -msgstr "முனையம்" - -#: atk/atkobject.c:158 -msgid "text" -msgstr "உரை" - -#: atk/atkobject.c:159 -msgid "toggle button" -msgstr "மாற்றி பொத்தான்" - -#: atk/atkobject.c:160 -msgid "tool bar" -msgstr "கருவிப்பட்டை" - -#: atk/atkobject.c:161 -msgid "tool tip" -msgstr "கருவிக் குறிப்பு" - -#: atk/atkobject.c:162 -msgid "tree" -msgstr "கிளை" - -#: atk/atkobject.c:163 -msgid "tree table" -msgstr "கிளை அட்டவணை" - -#: atk/atkobject.c:164 -msgid "unknown" -msgstr "தெரியாதது" - -#: atk/atkobject.c:165 -msgid "viewport" -msgstr "viewport" - -#: atk/atkobject.c:166 -msgid "window" -msgstr "சாளரம்" - -#: atk/atkobject.c:167 -msgid "header" -msgstr "தலைப்பு" - -#: atk/atkobject.c:168 -msgid "footer" -msgstr "அடிக்குறிப்பு" - -#: atk/atkobject.c:169 -msgid "paragraph" -msgstr "பத்தி" - -#: atk/atkobject.c:170 -msgid "ruler" -msgstr "அளவீடு" - -#: atk/atkobject.c:171 -msgid "application" -msgstr "பயன்பாடு" - -#: atk/atkobject.c:172 -msgid "autocomplete" -msgstr "தானாக முடித்தல்" - -#: atk/atkobject.c:173 -msgid "edit bar" -msgstr "திருத்தும் பட்டி" - -#: atk/atkobject.c:174 -msgid "embedded component" -msgstr "உட்பொதிந்த பொருள்" - -#: atk/atkobject.c:175 -msgid "entry" -msgstr "நுழைவு" - -#: atk/atkobject.c:176 -msgid "chart" -msgstr "விளக்கக் குறிப்பு" - -#: atk/atkobject.c:177 -msgid "caption" -msgstr "தலைப்பு" - -#: atk/atkobject.c:178 -msgid "document frame" -msgstr "மேல் மேசை சட்டம்" - -#: atk/atkobject.c:179 -msgid "heading" -msgstr "தலைப்பு" - -#: atk/atkobject.c:180 -msgid "page" -msgstr "பக்கம்" - -#: atk/atkobject.c:181 -msgid "section" -msgstr "தேர்வு செய்" - -#: atk/atkobject.c:182 -msgid "redundant object" -msgstr "மிகை பொருள்" - -#: atk/atkobject.c:183 -msgid "form" -msgstr "படிவம்" - -#: atk/atkobject.c:184 -msgid "link" -msgstr "இணைப்பு" - -#: atk/atkobject.c:185 -msgid "input method window" -msgstr "உள்ளீடு முறை சாளரம்" - -#: atk/atkobject.c:186 -#| msgid "table row header" -msgid "table row" -msgstr "அட்டவணை நிரை" - -#: atk/atkobject.c:187 -#| msgid "tree table" -msgid "tree item" -msgstr "கிளை உருப்படி" - -#: atk/atkobject.c:188 -#| msgid "document frame" -msgid "document spreadsheet" -msgstr "ஆவண விரிதாள்" - -#: atk/atkobject.c:189 -#| msgid "document frame" -msgid "document presentation" -msgstr "ஆவண வழங்கல்" - -#: atk/atkobject.c:190 -#| msgid "document frame" -msgid "document text" -msgstr "ஆவண உரை" - -#: atk/atkobject.c:191 -#| msgid "document frame" -msgid "document web" -msgstr "ஆவண வலை" - -#: atk/atkobject.c:192 -#| msgid "document frame" -msgid "document email" -msgstr "ஆவண மின்னஞ்சல்" - -#: atk/atkobject.c:193 -msgid "comment" -msgstr "கருத்து" - -#: atk/atkobject.c:194 -#| msgid "list" -msgid "list box" -msgstr "பட்டியல் பெட்டி" - -#: atk/atkobject.c:195 -msgid "grouping" -msgstr "தொகுத்தல்" - -#: atk/atkobject.c:196 -#| msgid "image" -msgid "image map" -msgstr "பட மேப்" - -#: atk/atkobject.c:197 -#| msgid "animation" -msgid "notification" -msgstr "அறிவிப்பு" - -#: atk/atkobject.c:198 -#| msgid "menu bar" -msgid "info bar" -msgstr "தகவல் பட்டை" - -#: atk/atkobject.c:199 -msgid "level bar" -msgstr "" - -#: atk/atkobject.c:200 -msgid "title bar" -msgstr "" - -#: atk/atkobject.c:201 -msgid "block quote" -msgstr "" - -#: atk/atkobject.c:202 -msgid "audio" -msgstr "" - -#: atk/atkobject.c:203 -msgid "video" -msgstr "" - -#: atk/atkobject.c:204 -msgid "definition" -msgstr "" - -#: atk/atkobject.c:205 -msgid "article" -msgstr "" - -#: atk/atkobject.c:206 -msgid "landmark" -msgstr "" - -#: atk/atkobject.c:207 -msgid "log" -msgstr "" - -#: atk/atkobject.c:208 -msgid "marquee" -msgstr "" - -#: atk/atkobject.c:209 -msgid "math" -msgstr "" - -#: atk/atkobject.c:210 -msgid "rating" -msgstr "" - -#: atk/atkobject.c:211 -msgid "timer" -msgstr "" - -#: atk/atkobject.c:212 -msgid "description list" -msgstr "" - -#: atk/atkobject.c:213 -msgid "description term" -msgstr "" - -#: atk/atkobject.c:214 -msgid "description value" -msgstr "" - -#: atk/atkobject.c:372 -msgid "Accessible Name" -msgstr "அணுகக்கூடிய பெயர்" - -#: atk/atkobject.c:373 -msgid "Object instance’s name formatted for assistive technology access" -msgstr "தொழில்நுட்ப அணுகலுக்காக நிகழ்வின் பெயர் வடிவமைக்கப்பட்டது" - -#: atk/atkobject.c:379 -msgid "Accessible Description" -msgstr "அணுகக்கூடிய விளக்கம்" - -#: atk/atkobject.c:380 -msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access" -msgstr "தொழில் நுட்ப அணுகலுக்காக வடிவமைக்கப்பட்ட பொருளின் விளக்கம்" - -#: atk/atkobject.c:386 -msgid "Accessible Parent" -msgstr "அணுகக்கூடிய முதன்மை" - -#: atk/atkobject.c:387 -msgid "" -"Parent of the current accessible as returned by atk_object_get_parent()" -msgstr "" - -#: atk/atkobject.c:403 -msgid "Accessible Value" -msgstr "அணுகக்கூடிய மதிப்பு" - -#: atk/atkobject.c:404 -msgid "Is used to notify that the value has changed" -msgstr "மதிப்பு மாற்றப்பட்டதா என்பதை தெரிந்து கொள்ள பயன்படும்" - -#: atk/atkobject.c:412 -msgid "Accessible Role" -msgstr "அணுகக்கூடிய பங்களிப்பு" - -#: atk/atkobject.c:413 -msgid "The accessible role of this object" -msgstr "பொருளின் அணுகக்கூடிய பங்களிப்பு" - -#: atk/atkobject.c:421 -msgid "Accessible Layer" -msgstr "அணுகக்கூடிய அடுக்கு" - -#: atk/atkobject.c:422 -msgid "The accessible layer of this object" -msgstr "இந்தப் பொருளின் அணுகக்கூடிய அடுக்கு" - -#: atk/atkobject.c:430 -msgid "Accessible MDI Value" -msgstr "அணுகக்கூடிய MDI மதிப்பு" - -#: atk/atkobject.c:431 -msgid "The accessible MDI value of this object" -msgstr "இந்தப் பொருளின் அணுகக்கூடிய MDI மதிப்பு" - -#: atk/atkobject.c:447 -msgid "Accessible Table Caption" -msgstr "அணுகக்கூடிய அட்டவணை தலைப்பு" - -#: atk/atkobject.c:448 -msgid "" -"Is used to notify that the table caption has changed; this property should " -"not be used. accessible-table-caption-object should be used instead" -msgstr "" -"இது பட்டியலின் தலைப்பு மாற்றப்பட்டதை அறிவிக்க பயன்படும்; அதற்குப் பதிலாக " -"அணுகக்கூடிய-அட்டவணை-தலைப்பு-பொருள் என பயன்படுத்த வேண்டும்" - -#: atk/atkobject.c:462 -msgid "Accessible Table Column Header" -msgstr "அணுகக்கூடிய அட்டவணை நிரல் தலைப்பு" - -#: atk/atkobject.c:463 -msgid "Is used to notify that the table column header has changed" -msgstr "இது அட்டவணை நிரல் தலைப்பு மாற்றப்பட்டதைக் குறிக்க பயன்படும்" - -#: atk/atkobject.c:478 -msgid "Accessible Table Column Description" -msgstr "அணுகக்கூடிய அட்டவணை நிரல் விளக்கம்" - -#: atk/atkobject.c:479 -msgid "Is used to notify that the table column description has changed" -msgstr "இது அட்டவணை தலைப்பு விளக்கம் மாற்றப்பட்டதை அறிவிக்க பயன்படும்" - -#: atk/atkobject.c:494 -msgid "Accessible Table Row Header" -msgstr "அணுகக்கூடிய நிரல் அட்டவணை தலைப்பு" - -#: atk/atkobject.c:495 -msgid "Is used to notify that the table row header has changed" -msgstr "அட்டவணை நிரை தலைப்பு மாற்றப்பட்டதை அறிவிக்க பயன்படும்" - -#: atk/atkobject.c:509 -msgid "Accessible Table Row Description" -msgstr "அணுகக்கூடிய அட்டவணை நிரை விளக்கம்" - -#: atk/atkobject.c:510 -msgid "Is used to notify that the table row description has changed" -msgstr "அணுகக்கூடிய அட்டவணை நிரை விளக்கம் மாற்றப்பட்டதைக் குறிக்க பயன்படும்" - -#: atk/atkobject.c:516 -msgid "Accessible Table Summary" -msgstr "அணுகக்கூடிய அட்டவணை சுருக்கம்" - -#: atk/atkobject.c:517 -msgid "Is used to notify that the table summary has changed" -msgstr "அட்டவணை சுருக்கம் மாற்றப்பட்டதைக் குறிப்பிட பயன்படும்" - -#: atk/atkobject.c:523 -msgid "Accessible Table Caption Object" -msgstr "அணுகக்கூடிய அட்டவணை தலைப்பு பொருள்" - -#: atk/atkobject.c:524 -msgid "Is used to notify that the table caption has changed" -msgstr "அட்டவணை தலைப்பு மாற்றப்பட்டதைக் குறிப்பிட பயன்படும்" - -#: atk/atkobject.c:530 -msgid "Number of Accessible Hypertext Links" -msgstr "அணுகக்கூடிய மீஉரை இணைப்புகளின் எண்ணிக்கை" - -#: atk/atkobject.c:531 -msgid "The number of links which the current AtkHypertext has" -msgstr "தற்போதைய AtkHypertஇல் உள்ள இணைப்புகளின் எண்ணிக்கை" - -#. Translators: This string describes a range within value-related -#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a -#. * widget presents is controlled by application developers. Thus -#. * assistive technologies such as screen readers are expected to -#. * present this string alone or as a token in a list. -#. -#: atk/atkvalue.c:194 -msgid "very weak" -msgstr "" - -#. Translators: This string describes a range within value-related -#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a -#. * widget presents is controlled by application developers. Thus -#. * assistive technologies such as screen readers are expected to -#. * present this string alone or as a token in a list. -#. -#: atk/atkvalue.c:201 -msgid "weak" -msgstr "" - -#. Translators: This string describes a range within value-related -#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a -#. * widget presents is controlled by application developers. Thus -#. * assistive technologies such as screen readers are expected to -#. * present this string alone or as a token in a list. -#. -#: atk/atkvalue.c:208 -msgid "acceptable" -msgstr "" - -#. Translators: This string describes a range within value-related -#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a -#. * widget presents is controlled by application developers. Thus -#. * assistive technologies such as screen readers are expected to -#. * present this string alone or as a token in a list. -#. -#: atk/atkvalue.c:215 -msgid "strong" -msgstr "" - -#. Translators: This string describes a range within value-related -#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a -#. * widget presents is controlled by application developers. Thus -#. * assistive technologies such as screen readers are expected to -#. * present this string alone or as a token in a list. -#. -#: atk/atkvalue.c:222 -msgid "very strong" -msgstr "" - -#. Translators: This string describes a range within value-related -#. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget -#. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by -#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen -#. * readers are expected to present this string alone or as a token in -#. * a list. -#. -#: atk/atkvalue.c:230 -msgid "very low" -msgstr "" - -#. Translators: This string describes a range within value-related -#. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget -#. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by -#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen -#. * readers are expected to present this string alone or as a token in -#. * a list. -#. -#: atk/atkvalue.c:238 -msgid "medium" -msgstr "" - -#. Translators: This string describes a range within value-related -#. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget -#. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by -#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen -#. * readers are expected to present this string alone or as a token in -#. * a list. -#. -#: atk/atkvalue.c:246 -msgid "high" -msgstr "" - -#. Translators: This string describes a range within value-related -#. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget -#. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by -#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen -#. * readers are expected to present this string alone or as a token in -#. * a list. -#. -#: atk/atkvalue.c:254 -msgid "very high" -msgstr "" - -#. Translators: This string describes a range within value-related -#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget -#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by -#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen -#. * readers are expected to present this string alone or as a token in -#. * a list. -#. -#: atk/atkvalue.c:262 -msgid "very bad" -msgstr "" - -#. Translators: This string describes a range within value-related -#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget -#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by -#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen -#. * readers are expected to present this string alone or as a token in -#. * a list. -#. -#: atk/atkvalue.c:270 -msgid "bad" -msgstr "" - -#. Translators: This string describes a range within value-related -#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget -#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by -#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen -#. * readers are expected to present this string alone or as a token in -#. * a list. -#. -#: atk/atkvalue.c:278 -msgid "good" -msgstr "" - -#. Translators: This string describes a range within value-related -#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget -#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by -#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen -#. * readers are expected to present this string alone or as a token in -#. * a list. -#. -#: atk/atkvalue.c:286 -msgid "very good" -msgstr "" - -#. Translators: This string describes a range within value-related -#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget -#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by -#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen -#. * readers are expected to present this string alone or as a token in -#. * a list. -#. -#: atk/atkvalue.c:294 -msgid "best" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/baobab.po language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/baobab.po --- language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/baobab.po 2017-10-03 10:34:40.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/baobab.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,325 +0,0 @@ -# translation of gnome-utils.master.ta.po to Tamil -# translation of gnome-utils.HEAD.ta.po to -# Tamil translation of gnome-utils. -# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# Dinesh Nadarajah , 2001. -# Jayaradha N , 2004. -# Felix , 2006. -# Dr.T.Vasudevan , 2007, 2008, 2009, 2011, 2012. -# I. Felix , 2009. -# Shantha kumar , 2012, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-utils.master.ta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=baobab&keywords=I18N+L10N&com" -"ponent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-10 23:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-13 12:59+0000\n" -"Last-Translator: Shantha kumar \n" -"Language-Team: American English \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-02 11:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18471)\n" -"Language: ta\n" - -#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.baobab.desktop.in.in:3 -#: src/baobab-main-window.ui:44 -msgid "Disk Usage Analyzer" -msgstr "வட்டு பயன்பாடு ஆராய்வி" - -#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.baobab.desktop.in.in:4 -msgid "Check folder sizes and available disk space" -msgstr "அடைவு அளவு மற்றும் கிடைக்கக்கூடிய வட்டு இடைவெளி ஆகியவற்றை சரிபார்" - -#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:9 -msgid "" -"A simple application to keep your disk usage and available space under " -"control." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:12 -msgid "" -"Disk Usage Analyzer can scan specific folders, storage devices and online " -"accounts. It provides both a tree and a graphical representation showing the " -"size of each folder, making it easy to identify where disk space is wasted." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:34 -msgid "The GNOME Project" -msgstr "" - -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: data/org.gnome.baobab.desktop.in.in:6 -msgid "storage;space;cleanup;" -msgstr "கிடங்கு;இடம்;சுத்தகரிப்பு;" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: data/org.gnome.baobab.desktop.in.in:10 -msgid "baobab" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in:9 -msgid "Excluded partitions URIs" -msgstr "சேர்க்கப்படாத பகிர்வுகளின் யூஆர்ஐ" - -#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in:10 -msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning." -msgstr "வருடலில் இருந்து தவிர்க்க வேண்டிய பகிர்வுகளின் யூஆர்ஐ பட்டியல்" - -#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in:20 -msgid "Active Chart" -msgstr "செயலில் உள்ள விளக்க அட்டவணை" - -#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in:21 -msgid "Which type of chart should be displayed." -msgstr "எந்த மாதிரி விளக்க அட்டவணை தெரிய வேண்டும்?" - -#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in:25 -msgid "Window size" -msgstr "சாளரத்தின் அளவு" - -#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in:26 -msgid "The initial size of the window" -msgstr "சாளரத்தின் ஆரம்ப அளவு" - -#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in:30 -msgid "Window state" -msgstr "சாளர நிலை" - -#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in:31 -msgid "The GdkWindowState of the window" -msgstr "சாளரத்தின் ஜிடிகே சாளர நிலை" - -#: src/baobab-application.vala:28 -msgid "Print version information and exit" -msgstr "பதிப்புத் தகவலை அச்சிட்டுவிட்டு வெளியேறு" - -#: src/baobab-cellrenderers.vala:91 -#, c-format -msgid "%d item" -msgid_plural "%d items" -msgstr[0] "%d உருப்படி" -msgstr[1] "%d உருப்படிகள்" - -#. Translators: when the last modified time is unknown -#: src/baobab-cellrenderers.vala:101 src/baobab-location-list.vala:70 -msgid "Unknown" -msgstr "தெரியாத" - -#. Translators: when the last modified time is today -#: src/baobab-cellrenderers.vala:110 -msgid "Today" -msgstr "இன்று" - -#. Translators: when the last modified time is "days" days ago -#: src/baobab-cellrenderers.vala:114 -#, c-format -msgid "%lu day" -msgid_plural "%lu days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: when the last modified time is "months" months ago -#: src/baobab-cellrenderers.vala:118 -#, c-format -msgid "%lu month" -msgid_plural "%lu months" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: when the last modified time is "years" years ago -#: src/baobab-cellrenderers.vala:122 -#, c-format -msgid "%lu year" -msgid_plural "%lu years" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/baobab-location-list.ui:17 -msgid "This Computer" -msgstr "" - -#: src/baobab-location-list.ui:47 -msgid "Remote Locations" -msgstr "" - -#: src/baobab-location-list.vala:58 -#, c-format -msgid "%s Total" -msgstr "" - -#: src/baobab-location-list.vala:61 -#, c-format -msgid "%s Available" -msgstr "" - -#. useful for some remote mounts where we don't know the -#. size but do have a usage figure -#: src/baobab-location-list.vala:75 -#, c-format -msgid "%s Used" -msgstr "" - -#: src/baobab-location.vala:73 -msgid "Home folder" -msgstr "இல்ல அடைவு" - -#: src/baobab-location.vala:109 -msgid "Computer" -msgstr "கணினி" - -#: src/baobab-main-window.ui:7 -msgid "Scan Folder…" -msgstr "அடைவினை வருடு..." - -#: src/baobab-main-window.ui:20 src/menus.ui:25 -msgid "_Open Folder" -msgstr "_O கோப்பை திறக்கவும்" - -#: src/baobab-main-window.ui:29 src/menus.ui:29 -msgid "_Copy Path to Clipboard" -msgstr "பாதையை ஒட்டுப்பலகைக்கு நகலெடு (_C)" - -#: src/baobab-main-window.ui:38 src/menus.ui:33 -msgid "Mo_ve to Trash" -msgstr "(_v)குப்பைக்கு நகர்த்து" - -#: src/baobab-main-window.ui:168 -msgid "Close" -msgstr "மூடு" - -#: src/baobab-main-window.ui:224 -msgid "Folder" -msgstr "கோப்புறை" - -#: src/baobab-main-window.ui:251 -msgid "Size" -msgstr "அளவு" - -#: src/baobab-main-window.ui:271 -msgid "Contents" -msgstr "உள்ளடக்கம்" - -#: src/baobab-main-window.ui:289 -msgid "Modified" -msgstr "மாற்றியமைக்கப்பட்டது" - -#: src/baobab-main-window.ui:334 -msgid "Rings Chart" -msgstr "வட்டங்கள் வரைபடம்" - -#: src/baobab-main-window.ui:346 -msgid "Treemap Chart" -msgstr "மரபட வரைபடம்" - -#: src/baobab-window.vala:189 -msgid "Select Folder" -msgstr "அடைவை தேர்வு செய்" - -#: src/baobab-window.vala:191 -msgid "_Cancel" -msgstr "ரத்துசெய் (_C)" - -#: src/baobab-window.vala:192 -msgid "_Open" -msgstr "திற (_O)" - -#: src/baobab-window.vala:198 -msgid "Recursively analyze mount points" -msgstr "தொடர்ச்சியாக மவுன்ட் புள்ளிகளை பகுப்பாய்வு செய்" - -#: src/baobab-window.vala:233 -msgid "Could not analyze volume." -msgstr "தொகுதியை ஆராய முடியவில்லை" - -#: src/baobab-window.vala:265 -msgid "Failed to show help" -msgstr "உதவியைக் காண்பிப்பதில் தோல்வியடைந்தது" - -#: src/baobab-window.vala:284 -msgid "Baobab" -msgstr "Baobab" - -#: src/baobab-window.vala:287 -msgid "A graphical tool to analyze disk usage." -msgstr "வட்டு பயன்பாட்டினை ஆராயும் ஒரு வரைகலை கருவி" - -#: src/baobab-window.vala:292 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"மொழிபெயர்பாளர் நன்றிகள்\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Dr.T.Vasudevan https://launchpad.net/~drtvasudevan\n" -" Shantha kumar https://launchpad.net/~shkumar\n" -" drtvasudevan https://launchpad.net/~agnihot3" - -#: src/baobab-window.vala:361 -msgid "Failed to open file" -msgstr "கோப்பைத் திறப்பதில் தோல்வியடைந்தது" - -#: src/baobab-window.vala:381 -msgid "Failed to move file to the trash" -msgstr "கோப்பை குப்பைக்கு நகர்த்துவதில் தோல்வியடைந்தது" - -#: src/baobab-window.vala:485 -msgid "Devices & Locations" -msgstr "" - -#: src/baobab-window.vala:546 -#, c-format -msgid "Could not scan folder “%s”" -msgstr "" - -#: src/baobab-window.vala:549 -#, c-format -msgid "Could not scan some of the folders contained in “%s”" -msgstr "" - -#: src/baobab-window.vala:568 -msgid "Could not detect occupied disk sizes." -msgstr "பயன்படுத்தப்பட்டுள்ள வட்டு அளவுகளைக் கண்டறிய முடியவில்லை" - -#: src/baobab-window.vala:568 -msgid "Apparent sizes are shown instead." -msgstr "அதற்கு பதிலாக தோன்றக்கூடிய அளவுகள் காண்பிக்கப்படுகின்றன." - -#. || is_virtual_filesystem () -#: src/baobab-window.vala:585 src/baobab-window.vala:591 -#, c-format -msgid "“%s” is not a valid folder" -msgstr "" - -#: src/baobab-window.vala:586 src/baobab-window.vala:592 -msgid "Could not analyze disk usage." -msgstr "வட்டு பயன்பாட்டினை ஆராய முடியவில்லை" - -#: src/menus.ui:7 -msgid "_Help" -msgstr "உதவி (_H)" - -#: src/menus.ui:12 -msgid "_About" -msgstr "அறிமுகம் (_A)" - -#: src/menus.ui:16 -msgid "_Quit" -msgstr "வெளியேறு (_Q)" - -#: src/menus.ui:39 -#| msgid "_Move to parent folder" -msgid "Go to _parent folder" -msgstr "தாய் கோப்புறைக்குச் செல் (_p)" - -#: src/menus.ui:45 -msgid "Zoom _in" -msgstr "_i அணுகிப்பார்" - -#: src/menus.ui:49 -msgid "Zoom _out" -msgstr "_o விலகிப்பார்" diff -Nru language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/cheese.po language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/cheese.po --- language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/cheese.po 2017-10-03 10:34:34.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/cheese.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,607 +0,0 @@ -# translation of cheese.master.ta.po to Tamil -# translation of cheese.HEAD.ta.po to -# translation of cheese.HEAD.po to -# Tamil translation for GNOME Cheese. -# Copyright (C) 2008 Project Cheese. -# This file is distributed under the same license as the Cheese package. -# -# Shantha kumar -# Kannan Subramanian , 2008. -# Shakthi Kannan , 2008. -# I. Felix , 2008, 2009. -# Dr.T.vasudevan , 2009. -# Dr.T.Vasudevan , 2009, 2010, 2012. -# Shantha kumar , 2012, 2013, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: cheese.master.ta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=cheese&keywords=I18N+L10N&com" -"ponent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-13 10:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-13 13:05+0000\n" -"Last-Translator: Shantha kumar \n" -"Language-Team: American English \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-02 11:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18471)\n" -"Language: ta\n" - -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1 -msgid "Photo mode" -msgstr "போட்டோ முறைமை" - -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2 -msgid "Photo" -msgstr "புகைப்படம்" - -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3 -msgid "Video mode" -msgstr "வீடியோ முறைமை" - -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 -msgid "Video" -msgstr "வீடியோ" - -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 -msgid "Photo burst mode" -msgstr "புகைப்பட வெடிப்பு முறைமை" - -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6 -msgid "Burst" -msgstr "தொடர் படமெடுப்பு" - -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 ../src/cheese-window.vala:1321 -#| msgid "Take a photo" -msgid "Take a photo using a webcam" -msgstr "வெப்கேமைப் பயன்படுத்தி ஒரு புகைப்படம் எடுக்கவும்" - -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 -msgid "Navigate to the previous page of effects" -msgstr "விளைவுகளின் முந்தைய பக்கத்திற்குச் செல்லவும்" - -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9 -msgid "Effects" -msgstr "விளைவுகள்" - -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10 -msgid "_Effects" -msgstr "விளைவுகள் (_E)" - -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11 -msgid "Navigate to the next page of effects" -msgstr "விளைவுகளின் அடுத்த பக்கத்திற்குச் செல்லவும்" - -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:12 -msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode" -msgstr "" -"முழுத் திரைப் பயன்முறையிலிருந்து வெளியேறி சாளர பயன்முறைக்குத் திரும்பவும்" - -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:1 -msgid "Preferences" -msgstr "முன்னுரிமைகள்" - -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2 ../data/menus.ui.h:3 -msgid "_Help" -msgstr "உதவி (_H)" - -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3 -msgid "_Close" -msgstr "மூடு (_C)" - -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4 -msgid "Device" -msgstr "சாதனம்" - -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5 -msgid "Photo resolution" -msgstr "புகைப்பட தெளிதிறன்" - -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6 -msgid "Video resolution" -msgstr "வீடியோ தெளிதிறன்" - -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7 ../libcheese/cheese-fileutil.c:283 -#: ../libcheese/cheese-fileutil.c:303 -msgid "Webcam" -msgstr "வலை கேமிரா" - -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8 -msgid "Brightness" -msgstr "வெளிச்சம்" - -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 -msgid "Saturation" -msgstr "ஸாச்சுரேஷன்" - -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10 -msgid "Hue" -msgstr "சாயல்" - -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11 -msgid "Contrast" -msgstr "வேறுபாடு" - -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12 -msgid "Image" -msgstr "பிம்பம்" - -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13 -msgid "Shutter" -msgstr "ஷட்டர்" - -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:14 -msgid "_Countdown" -msgstr "_C இறங்குமுகக் கணிப்பு" - -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:15 -msgid "Fire _flash" -msgstr "ப்ளாஷ் வெளிச்சமிடு (_F)" - -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:16 -#| msgid "_Burst" -msgid "Burst mode" -msgstr "வெடிப்பு முறைமை" - -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:17 -#| msgid "Number of photos in burst mode." -msgid "Number of photos" -msgstr "நிழற்படங்களின் எண்ணிக்கை" - -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:18 -msgid "Delay between photos (seconds)" -msgstr "நிழற்படங்களுக்கிடையே இடைவெளி (விநாடிகளில்.)" - -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:19 -msgid "Capture" -msgstr "பிடிப்பு" - -#: ../data/headerbar.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:85 -#: ../src/cheese-window.vala:1350 -msgid "Take a Photo" -msgstr "ஒரு போட்டோ எடுக்கவும்" - -#: ../data/menus.ui.h:1 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "முழுத்திரை (_F)" - -#: ../data/menus.ui.h:2 -msgid "P_references" -msgstr "(_r) விருப்பங்கள்" - -#: ../data/menus.ui.h:4 -msgid "_About" -msgstr "பற்றி (_A)" - -#: ../data/menus.ui.h:5 -msgid "_Quit" -msgstr "வெளியேறு (_Q)" - -#: ../data/menus.ui.h:6 -msgid "Open" -msgstr "திற" - -#: ../data/menus.ui.h:7 -msgid "Save _As…" -msgstr "(_A) இப்படி சேமி..." - -#: ../data/menus.ui.h:8 -msgid "Move to _Trash" -msgstr "குப்பைத் தொட்டிக்கு நகர்த்தவும் (_T)" - -#: ../data/menus.ui.h:9 -msgid "Delete" -msgstr "அழி" - -#. Both taken from the desktop file. -#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/cheese-application.vala:113 ../src/cheese-application.vala:543 -msgid "Cheese" -msgstr "சீஸ்" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:3 -#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:4 -#: ../src/cheese-application.vala:538 -msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects" -msgstr "" -"வெப்கேம் மூலம் வேடிக்கையான பட அமைப்பு விளைவுகளுடன் போட்டோ மற்றும் வீடீயோ " -"எடுங்கள்" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:4 -msgid "" -"Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special " -"effects and lets you share the fun with others." -msgstr "" -"Cheese புகைப்படங்களையும் வீடியோக்களையும் எடுக்க உங்கள் வெப்கேமைப் " -"பயன்படுத்தி, வேடிக்கையான சிறப்பு விளைவுகளைக் கொடுத்துமற்றவர்களுடன் நீங்கள் " -"வேடிக்கையான அவற்றைப் பகிர்ந்துகொள்ள உதவுகிறது." - -#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:5 -msgid "" -"Take multiple photos in quick succession with burst mode. Use the countdown " -"to give yourself time to strike a pose, and wait for the flash!" -msgstr "" -"பர்ஸ்ட் பயன்முறை மூலம், சற்று நேரத்தில் பல படங்களை எடுக்கலாம். சரியாக போஸ் " -"கொடுக்க நேரம் வேண்டுமல்லவா, அதற்குத் தான் கவுன்ட்டவுன் வசதி உள்ளது, அதை " -"இயக்கி விட்டு பிளாஷுக்குக் காத்திருங்கள்!" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:6 -msgid "" -"Under the hood, Cheese uses GStreamer to apply fancy effects to photos and " -"videos. With Cheese it is easy to take photos of you, your friends, pets or " -"whatever you want and share them with others." -msgstr "" -"Cheese தன் பின்னணியில் புகைப்படங்களுக்கும் வீடியோக்களுக்கும் சிறப்பு " -"விளைவுகளைக் கொடுக்க GStreamer ஐப் பயன்படுத்துகிறது. Cheese மூலம் உங்களையும் " -"உங்கள் நண்பர்களையும் செல்லப் பிராணிகளையும் நீங்கள் விரும்பும் எதையும் " -"மற்றவர்களிடம் பகிர விரும்பும் எதையும் படமெடுப்பது எளிதாகிறது." - -#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:2 -msgid "Webcam Booth" -msgstr "படக்கருவி சாவடி" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:3 -msgid "Cheese Webcam Booth" -msgstr "சீஸ் வெப்கேம் பூத்" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:5 -msgid "photo;video;webcam;" -msgstr "ஃபோட்டோ;வீடியோ;வெப்கேம்;" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:1 -msgid "Use a countdown" -msgstr "இறங்குமுகக் கணிப்பைப் பயன்படுத்தவும்" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:2 -msgid "Set to true to show a countdown before taking a photo" -msgstr "" -"போட்டோ எடுக்கும்போது இறங்குமுகக் கணிப்பைக் காட்டுவதற்கு, உண்மை என அமைக்கவும்" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:3 -msgid "Countdown length" -msgstr "இறங்குமுகக் கணிப்பு நீளம்" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:4 -msgid "The duration of the countdown before taking a photo, in seconds" -msgstr "" -"போட்டோ எடுக்கும்போது இறங்குமுகக் கணிப்பைக் காட்ட கால அளவு., வினாடிகளில்" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:5 -msgid "Fire flash before taking a photo" -msgstr "ஒரு படத்தை எடுக்கும் முன் ப்ளாஷை இயக்கு" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:6 -msgid "Set to true to fire a flash before taking a photo" -msgstr "போட்டோ எடுக்கும் முன்பு பிளாஷை இயக்க உண்மை என அமைக்கவும்" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:7 -msgid "Camera device string indicator" -msgstr "கேமிரா சாதன சரம் சுட்டிக்காட்டி" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:8 -msgid "" -"The path to the device node which points to the camera, for example " -"/dev/video0" -msgstr "கேமிராவுக்கு சுட்டிக் காட்டும் சாதன பாதை, உ-ம். /dev/video0" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:9 -msgid "Last selected effect" -msgstr "கடைசியாக தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட விளைவு" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:10 -msgid "Name of the installed effect that was selected last" -msgstr "கடைசியாக தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட விளைவின் பெயர்" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:11 -msgid "Photo width" -msgstr "போட்டோ அகலம்" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:12 -msgid "The width of the image captured from the camera, in pixels" -msgstr "கேமிராவிலிருந்து பெறப்பட்ட உருவத்தின் அகலம், பிக்சல்களில்" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:13 -msgid "Photo height" -msgstr "போட்டோ உயரம்" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:14 -msgid "The height of the image captured from the camera, in pixels" -msgstr "கேமிராவிலிருந்து பெறப்பட்ட உருவத்தின் உயரம், பிக்சல்களில்" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:15 -msgid "Video width" -msgstr "வீடியோ அகலம்" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:16 -msgid "The width of the video captured from the camera, in pixels" -msgstr "கேமிராவிலிருந்து பெறப்பட்ட நகர்படத்தின் அகலம், பிக்சல்களில்" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:17 -msgid "Video height" -msgstr "வீடியோ உயரம்" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:18 -msgid "The height of the video captured from the camera, in pixels" -msgstr "கேமிராவிலிருந்து பெறப்பட்ட நகர்படத்தின் உயரம், பிக்சல்களில்" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:19 -msgid "Image brightness" -msgstr "படத்தின் ஒளிர்வு" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:20 -msgid "Adjusts the brightness of the image coming from the camera" -msgstr "" -"கேமிராவில் இருந்து வரும் படங்களின் வெளிச்ச மட்டத்தை கட்டுப்படுத்துகிறது" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:21 -msgid "Image contrast" -msgstr "பட மாறுபாடு" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:22 -msgid "Adjusts the contrast of the image coming from the camera" -msgstr "" -"கேமிராவில் இருந்து வரும் படங்களின் மாறுபாட்டு மட்டத்தை கட்டுப்படுத்துகிறது" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:23 -msgid "Image saturation" -msgstr "பட தெவிட்டம்" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:24 -msgid "Adjusts the saturation of the image coming from the camera" -msgstr "" -"கேமிராவில் இருந்து வரும் படங்களின் தெவிட்ட மட்டத்தை கட்டுப்படுத்துகிறது" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:25 -msgid "Image hue" -msgstr "படச் சாயல்" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:26 -msgid "Adjusts the hue (color tint) of the image coming from the camera" -msgstr "" -"கேமிராவில் இருந்து வரும் படங்களின் சாயல் (நிற டின்ட்) மட்டத்தை " -"கட்டுப்படுத்துகிறது" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:27 -msgid "Video path" -msgstr "வீடியோ பாதை" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:28 -msgid "" -"Defines the path where the videos are stored. If empty, " -"“XDG_VIDEOS_DIR/Webcam” will be used." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:29 -msgid "Photo path" -msgstr "போட்டோ பாதை" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:30 -msgid "" -"Defines the path where the photos are stored. If empty, " -"“XDG_PICTURES_DIR/Webcam” will be used." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:31 -msgid "Time between photos in burst mode" -msgstr "தொடர் படமெடுப்பு பாங்கில் படங்களுக்கிடையே இடைவெளி" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:32 -msgid "" -"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a " -"burst sequence of photos. If the burst delay is less than the countdown " -"duration, the countdown duration will be used instead." -msgstr "" -"ஒரு தொடர் படமெடுப்பில் படம் எடுக்க வேண்டிய இடைவெளி மில்லி வினாடிகளில். " -"தொடர்பட தாமதிப்பு இறங்குமுக கால அளவை விட குறைவாக இருந்தால் இறங்குமுக கால " -"அளவே பயன்படுத்தப்படும்." - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:33 -msgid "Number of photos in burst mode" -msgstr "தொடர் படமெடுப்பில் எடுக்க வேண்டிய படங்களின் எண்ணிக்கை" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:34 -msgid "The number of photos to take in a single burst." -msgstr "ஒரு தொடர் படமெடுப்பில் எடுக்க வேண்டிய படங்களின் எண்ணிக்கை" - -#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:80 ../src/cheese-window.vala:264 -#: ../src/cheese-window.vala:293 ../src/cheese-window.vala:368 -msgid "_Cancel" -msgstr "ரத்து (_C)" - -#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:82 -msgid "_Select" -msgstr "தேர்ந்தெடு (_S)" - -#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:128 ../src/cheese-window.vala:692 -msgid "Shutter sound" -msgstr "ஷட்டர் ஒலி" - -#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:270 -msgid "_Take Another Picture" -msgstr "மற்றொரு படம் பிடிக்கவும் (_T)" - -#: ../libcheese/cheese-camera.c:424 ../libcheese/cheese-camera.c:1602 -msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: " -msgstr "" -"தேவைப்படும் ஜீஸ்டரீமர் அம்சங்களில் ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்டவை காணவில்லை: " - -#: ../libcheese/cheese-camera.c:1544 -#, c-format -msgid "No device found" -msgstr "சாதனம் எதுவும் காணவில்லை" - -#. Translators: This is a time format, like "09:05:02" for 9 -#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to -#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead -#. * of "%d" if your locale uses localized digits. -#. -#: ../libcheese/cheese-camera.c:1837 -#, c-format -msgctxt "time format" -msgid "%02i:%02i:%02i" -msgstr "%02i:%02i:%02i" - -#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:552 -msgid "Device capabilities not supported" -msgstr "சாதன திறன்களுக்கு ஆதரவில்லை" - -#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:683 -msgid "Unknown device" -msgstr "தெரியாத சாதனம்" - -#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:702 -msgid "Cancellable initialization not supported" -msgstr "ரத்துசெய்யக்கூடிய துவக்குதலுக்கு ஆதரவில்லை" - -#: ../src/cheese-application.vala:53 -msgid "Start in wide mode" -msgstr "அகல பாங்கில் துவக்கு" - -#: ../src/cheese-application.vala:56 -msgid "Device to use as a camera" -msgstr "புகைப்பட கருவியாக பயன்படுத்த சாதனம்" - -#: ../src/cheese-application.vala:56 -msgid "DEVICE" -msgstr "DEVICE" - -#: ../src/cheese-application.vala:58 -msgid "Output version information and exit" -msgstr "பதிப்பு தகவல் தந்து வெளியேறவும்" - -#: ../src/cheese-application.vala:60 -msgid "Start in fullscreen mode" -msgstr "முழுத்திரை பாங்கில் துவக்கவும்." - -#: ../src/cheese-application.vala:310 -#| msgid "Webcam" -msgid "Webcam in use" -msgstr "வெப்கேம் பயன்பாட்டில்" - -#: ../src/cheese-application.vala:544 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"I. Felix , Dr. T. Vasudevan \n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Arun Kumar - அருண் குமார் https://launchpad.net/~thangamani-arun\n" -" Didier Roche https://launchpad.net/~didrocks\n" -" Felix https://launchpad.net/~ifelix\n" -" Shantha kumar https://launchpad.net/~shkumar\n" -" drtvasudevan https://launchpad.net/~agnihot3" - -#: ../src/cheese-application.vala:546 -msgid "Cheese Website" -msgstr "சீஸ் இணைய தளம்" - -#. Translators: a description of an effect (to be applied to images -#. * from the webcam) which does nothing. -#: ../src/cheese-effects-manager.vala:51 -msgid "No Effect" -msgstr "விளைவு ஏதுமில்லை" - -#: ../src/cheese-window.vala:236 -#, c-format -msgid "Could not open %s" -msgstr "%s ஐ திறக்க முடியவில்லை" - -#: ../src/cheese-window.vala:261 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?" -msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?" -msgstr[0] "நிச்சயமாக கோப்பை நிரந்தரமாக நீக்க வேண்டுமா?" -msgstr[1] "நிச்சயமாக %d கோப்புக்களை நிரந்தரமாக நீக்க வேண்டுமா?" - -#: ../src/cheese-window.vala:265 -msgid "_Delete" -msgstr "(_D) அழி" - -#: ../src/cheese-window.vala:267 -msgid "If you delete an item, it will be permanently lost" -msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost" -msgstr[0] "" -"ஓர் உருப்படியை நீக்கி விட்டால், அது நிரந்தரமாக இழக்கப்பட்டுவிடும்." -msgstr[1] "உருப்படிகளை நீக்கி விட்டால், அவை நிரந்தரமாக இழக்கப்பட்டுவிடும்." - -#: ../src/cheese-window.vala:291 -#, c-format -msgid "Could not delete %s" -msgstr "%s அழிக்க முடியவில்லை" - -#: ../src/cheese-window.vala:294 -msgid "Skip" -msgstr "தாவு" - -#: ../src/cheese-window.vala:295 -msgid "Skip all" -msgstr "அனைத்தையும் தாவு" - -#: ../src/cheese-window.vala:340 -#, c-format -msgid "Could not move %s to trash" -msgstr "%s ஐ குப்பைக்கு நகர்த்த முடியவில்லை" - -#. Nothing selected. -#: ../src/cheese-window.vala:365 -msgid "Save File" -msgstr "கோப்பையை சேமித்து வைக்கவும்" - -#: ../src/cheese-window.vala:369 -msgid "Save" -msgstr "சேமி" - -#: ../src/cheese-window.vala:399 -#, c-format -msgid "Could not save %s" -msgstr "%s ஐ சேமித்து வைக்க முடியவில்லை" - -#: ../src/cheese-window.vala:820 -msgid "Stop recording" -msgstr "பதிவை நிறுத்தவும்" - -#: ../src/cheese-window.vala:835 -msgid "Record a video" -msgstr "வீடியோ ஒன்றை பதிவு செய்க" - -#. FIXME: Set the effects action to be inactive. -#: ../src/cheese-window.vala:870 -msgid "Stop taking pictures" -msgstr "படங்கள் எடுப்பதை நிறுத்துக" - -#: ../src/cheese-window.vala:893 -msgid "Take multiple photos" -msgstr "பல படங்கள் எடுக்கவும்" - -#: ../src/cheese-window.vala:1087 -msgid "No effects found" -msgstr "விளைவுகள் எதுவும் கிடைக்கவில்லை" - -#: ../src/cheese-window.vala:1211 -msgid "There was an error playing video from the webcam" -msgstr "வெப்கேமிலிருந்து வீடியோவை இயக்கும் போது ஒரு பிழை ஏற்பட்டது" - -#: ../src/cheese-window.vala:1325 -#| msgid "Record a video" -msgid "Record a video using a webcam" -msgstr "வெப்கேமைப் பயன்படுத்தி வீடியோ ஒன்றை பதிவு செய்யவும்" - -#: ../src/cheese-window.vala:1331 -#| msgid "Take multiple photos" -msgid "Take multiple photos using a webcam" -msgstr "வெப்கேமைப் பயன்படுத்தி பல புகைப்படங்களை எடுக்கவும்" - -#: ../src/cheese-window.vala:1343 -msgid "Choose an Effect" -msgstr "விளைவு ஒன்றைத் தேர்வு செய்யவும்" - -#: ../src/cheese-window.vala:1354 -msgid "Record a Video" -msgstr "வீடியோ ஒன்றை பதிவு செய்க" - -#: ../src/cheese-window.vala:1358 -msgid "Take Multiple Photos" -msgstr "பல படங்கள் எடுக்கவும்" diff -Nru language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po --- language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po 2017-10-03 10:34:36.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2841 +0,0 @@ -# Tamil translation for clutter. -# Copyright (C) 2011 clutter's COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the clutter package. -# -# I Felix , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: clutter master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clutter&keywords=I18N+L10N&c" -"omponent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-12 11:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-06 06:25+0000\n" -"Last-Translator: Felix \n" -"Language-Team: Tamil \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-02 12:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18471)\n" -"Language: ta\n" - -#: clutter/clutter-actor.c:6313 -msgid "X coordinate" -msgstr "X ஒருங்கமைப்பு" - -#: clutter/clutter-actor.c:6314 -msgid "X coordinate of the actor" -msgstr "நடிகருக்கான X ஒருங்கமைப்பு" - -#: clutter/clutter-actor.c:6332 -msgid "Y coordinate" -msgstr "Y ஒருங்கமைப்பு" - -#: clutter/clutter-actor.c:6333 -msgid "Y coordinate of the actor" -msgstr "நடிகருக்கான Y ஒருங்கமைப்பு" - -#: clutter/clutter-actor.c:6355 -msgid "Position" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:6356 -msgid "The position of the origin of the actor" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:6373 clutter/clutter-canvas.c:248 -#: clutter/clutter-grid-layout.c:1239 -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:474 -msgid "Width" -msgstr "அகலம்" - -#: clutter/clutter-actor.c:6374 -msgid "Width of the actor" -msgstr "நடிகருக்கான அகலம்" - -#: clutter/clutter-actor.c:6392 clutter/clutter-canvas.c:264 -#: clutter/clutter-grid-layout.c:1246 -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:490 -msgid "Height" -msgstr "உயரம்" - -#: clutter/clutter-actor.c:6393 -msgid "Height of the actor" -msgstr "நடிகருக்கான உயரம்" - -#: clutter/clutter-actor.c:6414 -msgid "Size" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:6415 -msgid "The size of the actor" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:6433 -msgid "Fixed X" -msgstr "நிலையான X" - -#: clutter/clutter-actor.c:6434 -msgid "Forced X position of the actor" -msgstr "நடிகருக்கான வலியுறுத்தப்பட்ட X நிலை" - -#: clutter/clutter-actor.c:6451 -msgid "Fixed Y" -msgstr "நிலையான Y" - -#: clutter/clutter-actor.c:6452 -msgid "Forced Y position of the actor" -msgstr "நடிகருக்கான வலியுறுத்தப்பட்ட Y நிலை" - -#: clutter/clutter-actor.c:6467 -msgid "Fixed position set" -msgstr "நிலையான நிலை அமைக்கவும்" - -#: clutter/clutter-actor.c:6468 -msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" -msgstr "நடிகருக்கான நிலையான நிலையை பயன்படுத்தவா" - -#: clutter/clutter-actor.c:6486 -msgid "Min Width" -msgstr "குறைந்தபட்ச அகலம்" - -#: clutter/clutter-actor.c:6487 -msgid "Forced minimum width request for the actor" -msgstr "நடிகருக்காக வலியுறுத்தப்பட்ட குறைந்தபட்ச அகலத்திற்காக கோருகிறது" - -#: clutter/clutter-actor.c:6505 -msgid "Min Height" -msgstr "குறைந்தபட்ச உயரம்" - -#: clutter/clutter-actor.c:6506 -msgid "Forced minimum height request for the actor" -msgstr "நடிகருக்காக வலியுறுத்தப்பட்ட குறைந்தபட்ச உயரத்திற்காக கோருகிறது" - -#: clutter/clutter-actor.c:6524 -msgid "Natural Width" -msgstr "இயற்கையான அகலம்" - -#: clutter/clutter-actor.c:6525 -msgid "Forced natural width request for the actor" -msgstr "நடிகருக்காக வலியுறுத்தப்பட்ட இயற்கை அகலத்திற்காக கோருகிறது" - -#: clutter/clutter-actor.c:6543 -msgid "Natural Height" -msgstr "இயற்கையான உயரம்" - -#: clutter/clutter-actor.c:6544 -msgid "Forced natural height request for the actor" -msgstr "நடிகருக்காக வலியுறுத்தப்பட்ட இயற்கை உயரத்திற்காக கோருகிறது" - -#: clutter/clutter-actor.c:6559 -msgid "Minimum width set" -msgstr "குறைந்தபட்ச அகலத்தை அமைக்கவும்" - -#: clutter/clutter-actor.c:6560 -msgid "Whether to use the min-width property" -msgstr "குறைந்தபட்ச அகல பண்பை பயன்படுத்தவா" - -#: clutter/clutter-actor.c:6574 -msgid "Minimum height set" -msgstr "குறைந்தபட்ச உயரத்தை அமைக்கவும்" - -#: clutter/clutter-actor.c:6575 -msgid "Whether to use the min-height property" -msgstr "குறைந்தபட்ச உயர பண்பை பயன்படுத்தவா" - -#: clutter/clutter-actor.c:6589 -msgid "Natural width set" -msgstr "இயற்கையான அகலத்தை அமை" - -#: clutter/clutter-actor.c:6590 -msgid "Whether to use the natural-width property" -msgstr "இயற்கை அகல பண்பை பயன்படுத்தவா" - -#: clutter/clutter-actor.c:6604 -msgid "Natural height set" -msgstr "இயற்கையான உயரத்தை அமை" - -#: clutter/clutter-actor.c:6605 -msgid "Whether to use the natural-height property" -msgstr "இயற்கை உயர பண்பை பயன்படுத்தவா" - -#: clutter/clutter-actor.c:6621 -msgid "Allocation" -msgstr "ஒதுக்கீடு" - -#: clutter/clutter-actor.c:6622 -msgid "The actor's allocation" -msgstr "நடிகரின் ஒதுக்கீடு" - -#: clutter/clutter-actor.c:6689 -msgid "Request Mode" -msgstr "கோரிக்கை முறைமை" - -#: clutter/clutter-actor.c:6690 -msgid "The actor's request mode" -msgstr "நடிகரின் கோரிக்கை முறைமை" - -#: clutter/clutter-actor.c:6714 -msgid "Depth" -msgstr "ஆழம்" - -#: clutter/clutter-actor.c:6715 -msgid "Position on the Z axis" -msgstr "Z அச்சின் நிலை" - -#: clutter/clutter-actor.c:6742 -msgid "Z Position" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:6743 -msgid "The actor's position on the Z axis" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:6760 -msgid "Opacity" -msgstr "ஒளிபுகா நிலை" - -#: clutter/clutter-actor.c:6761 -msgid "Opacity of an actor" -msgstr "ஒரு நடிகரின் ஒளிபுகா நிலை" - -#: clutter/clutter-actor.c:6781 -msgid "Offscreen redirect" -msgstr "Offscreen திரும்புகிறது" - -#: clutter/clutter-actor.c:6782 -msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" -msgstr "" -"ஒரு ஒற்றை படத்தினுள் நடிகர் தட்டையாகும் போது கொடிகள் கட்டுபடுத்துகின்றன" - -#: clutter/clutter-actor.c:6796 -msgid "Visible" -msgstr "காணக்கூடியது" - -#: clutter/clutter-actor.c:6797 -msgid "Whether the actor is visible or not" -msgstr "நடிகர் காணக்கூடியவரா அல்லது இல்லையா" - -#: clutter/clutter-actor.c:6811 -msgid "Mapped" -msgstr "வரைபடமாக்கப்பட்டது" - -#: clutter/clutter-actor.c:6812 -msgid "Whether the actor will be painted" -msgstr "நடிகர் வண்ணம் செய்வாரா" - -#: clutter/clutter-actor.c:6825 -msgid "Realized" -msgstr "உணரப்பட்டது" - -#: clutter/clutter-actor.c:6826 -msgid "Whether the actor has been realized" -msgstr "நடிகர் உணர்ந்தாரா" - -#: clutter/clutter-actor.c:6841 -msgid "Reactive" -msgstr "எதிர்ச்செயல்" - -#: clutter/clutter-actor.c:6842 -msgid "Whether the actor is reactive to events" -msgstr "நடிகர் நிகழ்வுகளுக்கு எதிராக செயல்படுவாரா" - -#: clutter/clutter-actor.c:6853 -msgid "Has Clip" -msgstr "கிளிப்பை கொண்டுள்ளது" - -#: clutter/clutter-actor.c:6854 -msgid "Whether the actor has a clip set" -msgstr "நடிகர் ஒரு சிப் அமைப்பை கொண்டிருந்தால்" - -#: clutter/clutter-actor.c:6867 -msgid "Clip" -msgstr "கிளிப்" - -#: clutter/clutter-actor.c:6868 -msgid "The clip region for the actor" -msgstr "நடிகருக்கான கிளிப் பகுதி" - -#: clutter/clutter-actor.c:6887 -msgid "Clip Rectangle" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:6888 -msgid "The visible region of the actor" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:6902 clutter/clutter-actor-meta.c:205 -#: clutter/clutter-binding-pool.c:318 clutter/clutter-input-device.c:268 -msgid "Name" -msgstr "பெயர்" - -#: clutter/clutter-actor.c:6903 -msgid "Name of the actor" -msgstr "நடிகரின் பெயர்" - -#: clutter/clutter-actor.c:6924 -msgid "Pivot Point" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:6925 -msgid "The point around which the scaling and rotation occur" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:6943 -msgid "Pivot Point Z" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:6944 -msgid "Z component of the pivot point" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:6962 -msgid "Scale X" -msgstr "அளவு X" - -#: clutter/clutter-actor.c:6963 -msgid "Scale factor on the X axis" -msgstr "X அச்சில் அளவு காரணி" - -#: clutter/clutter-actor.c:6981 -msgid "Scale Y" -msgstr "அளவு Y" - -#: clutter/clutter-actor.c:6982 -msgid "Scale factor on the Y axis" -msgstr "Y அச்சில் அளவு காரணி" - -#: clutter/clutter-actor.c:7000 -msgid "Scale Z" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:7001 -msgid "Scale factor on the Z axis" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:7019 -msgid "Scale Center X" -msgstr "அளவு மையம் X" - -#: clutter/clutter-actor.c:7020 -msgid "Horizontal scale center" -msgstr "கிடைமட்ட அளவு மையம்" - -#: clutter/clutter-actor.c:7038 -msgid "Scale Center Y" -msgstr "அளவு மையம் Y" - -#: clutter/clutter-actor.c:7039 -msgid "Vertical scale center" -msgstr "செங்குத்து அளவு மையம்" - -#: clutter/clutter-actor.c:7057 -msgid "Scale Gravity" -msgstr "அளவு புவிஈர்ப்பு" - -#: clutter/clutter-actor.c:7058 -msgid "The center of scaling" -msgstr "அளவிடுதலின் மையம்" - -#: clutter/clutter-actor.c:7076 -msgid "Rotation Angle X" -msgstr "சுழற்சி கோணம் X" - -#: clutter/clutter-actor.c:7077 -msgid "The rotation angle on the X axis" -msgstr "X அச்சின் சுழற்சி கோணம்" - -#: clutter/clutter-actor.c:7095 -msgid "Rotation Angle Y" -msgstr "சுழற்சி கோணம் Y" - -#: clutter/clutter-actor.c:7096 -msgid "The rotation angle on the Y axis" -msgstr "Y அச்சின் சுழற்சி கோணம்" - -#: clutter/clutter-actor.c:7114 -msgid "Rotation Angle Z" -msgstr "சுழற்சி கோணம் Z" - -#: clutter/clutter-actor.c:7115 -msgid "The rotation angle on the Z axis" -msgstr "Z அச்சின் சுழற்சி கோணம்" - -#: clutter/clutter-actor.c:7133 -msgid "Rotation Center X" -msgstr "சுழற்சி மையம் X" - -#: clutter/clutter-actor.c:7134 -msgid "The rotation center on the X axis" -msgstr "X அச்சின் சுழற்சி மையம்" - -#: clutter/clutter-actor.c:7151 -msgid "Rotation Center Y" -msgstr "சுழற்சி மையம் Y" - -#: clutter/clutter-actor.c:7152 -msgid "The rotation center on the Y axis" -msgstr "Y அச்சின் சுழற்சி மையம்" - -#: clutter/clutter-actor.c:7169 -msgid "Rotation Center Z" -msgstr "சுழற்சி மையம் Z" - -#: clutter/clutter-actor.c:7170 -msgid "The rotation center on the Z axis" -msgstr "Z அச்சின் சுழற்சி மையம்" - -#: clutter/clutter-actor.c:7187 -msgid "Rotation Center Z Gravity" -msgstr "சுழற்சி மையம் Z புவிஈர்ப்பு" - -#: clutter/clutter-actor.c:7188 -msgid "Center point for rotation around the Z axis" -msgstr "Z அச்சை சுற்றியுள்ள சுழற்சிக்கான மைய புள்ளி" - -#: clutter/clutter-actor.c:7216 -msgid "Anchor X" -msgstr "ஆங்கர் X" - -#: clutter/clutter-actor.c:7217 -msgid "X coordinate of the anchor point" -msgstr "ஆங்கர் புள்ளிக்கான X ஒருங்கமைப்பு" - -#: clutter/clutter-actor.c:7245 -msgid "Anchor Y" -msgstr "ஆங்கர் Y" - -#: clutter/clutter-actor.c:7246 -msgid "Y coordinate of the anchor point" -msgstr "ஆங்கர் புள்ளிக்கான Y ஒருங்கமைப்பு" - -#: clutter/clutter-actor.c:7273 -msgid "Anchor Gravity" -msgstr "ஆங்கர் புவிஈர்ப்பு" - -#: clutter/clutter-actor.c:7274 -msgid "The anchor point as a ClutterGravity" -msgstr "ஆங்கர் புள்ளியான ஒரு ClutterGravity ஆகும்" - -#: clutter/clutter-actor.c:7293 -msgid "Translation X" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:7294 -msgid "Translation along the X axis" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:7313 -msgid "Translation Y" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:7314 -msgid "Translation along the Y axis" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:7333 -msgid "Translation Z" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:7334 -msgid "Translation along the Z axis" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:7364 -msgid "Transform" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:7365 -msgid "Transformation matrix" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:7380 -msgid "Transform Set" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:7381 -msgid "Whether the transform property is set" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:7402 -msgid "Child Transform" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:7403 -msgid "Children transformation matrix" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:7418 -msgid "Child Transform Set" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:7419 -msgid "Whether the child-transform property is set" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:7436 -msgid "Show on set parent" -msgstr "அமைக்கப்பட்ட பெற்றோரில் காட்டவும்" - -#: clutter/clutter-actor.c:7437 -msgid "Whether the actor is shown when parented" -msgstr "பேரண்டடின் போது நடிகர் காட்டப்படுவாரா" - -#: clutter/clutter-actor.c:7454 -msgid "Clip to Allocation" -msgstr "ஒதுக்கீட்டிற்கான கிளிப்" - -#: clutter/clutter-actor.c:7455 -msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" -msgstr "நடிகரின் ஒதுக்கீட்டின் தடத்திற்கு கிளிப் பகுதியை அமைக்கிறது" - -#: clutter/clutter-actor.c:7468 -msgid "Text Direction" -msgstr "உரை திசை" - -#: clutter/clutter-actor.c:7469 -msgid "Direction of the text" -msgstr "உரைக்கான திசை" - -#: clutter/clutter-actor.c:7484 -msgid "Has Pointer" -msgstr "பாயிண்டரை கொண்டுள்ளது" - -#: clutter/clutter-actor.c:7485 -msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" -msgstr "ஒரு உள்ளீடு சாதனத்தில் நடிகர் கட்டுப்பாடு புள்ளியை கொண்டுள்ளாரா" - -#: clutter/clutter-actor.c:7498 -msgid "Actions" -msgstr "செயல்கள்" - -#: clutter/clutter-actor.c:7499 -msgid "Adds an action to the actor" -msgstr "செயலுக்கு ஒரு செயலை சேர்க்கிறது" - -#: clutter/clutter-actor.c:7512 -msgid "Constraints" -msgstr "கட்டுப்பாடுகள்" - -#: clutter/clutter-actor.c:7513 -msgid "Adds a constraint to the actor" -msgstr "நடிகருக்கு ஒரு கட்டுப்பாட்டை சேர்க்கிறது" - -#: clutter/clutter-actor.c:7526 -msgid "Effect" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:7527 -msgid "Add an effect to be applied on the actor" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:7541 -msgid "Layout Manager" -msgstr "தளவமைப்பு நிர்வாகி" - -#: clutter/clutter-actor.c:7542 -msgid "The object controlling the layout of an actor's children" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:7556 -msgid "X Expand" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:7557 -msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:7572 -msgid "Y Expand" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:7573 -msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:7589 -msgid "X Alignment" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:7590 -msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:7605 -msgid "Y Alignment" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:7606 -msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:7625 -msgid "Margin Top" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:7626 -msgid "Extra space at the top" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:7647 -msgid "Margin Bottom" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:7648 -msgid "Extra space at the bottom" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:7669 -msgid "Margin Left" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:7670 -msgid "Extra space at the left" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:7691 -msgid "Margin Right" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:7692 -msgid "Extra space at the right" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:7708 -msgid "Background Color Set" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:7709 clutter/deprecated/clutter-box.c:280 -msgid "Whether the background color is set" -msgstr "பின்னணி வண்ணம் அமைக்கப்பட்டால்" - -#: clutter/clutter-actor.c:7725 -msgid "Background color" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:7726 -msgid "The actor's background color" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:7741 -msgid "First Child" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:7742 -msgid "The actor's first child" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:7755 -msgid "Last Child" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:7756 -msgid "The actor's last child" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:7770 -msgid "Content" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:7771 -msgid "Delegate object for painting the actor's content" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:7796 -msgid "Content Gravity" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:7797 -msgid "Alignment of the actor's content" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:7817 -msgid "Content Box" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:7818 -msgid "The bounding box of the actor's content" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:7826 -msgid "Minification Filter" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:7827 -msgid "The filter used when reducing the size of the content" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:7834 -msgid "Magnification Filter" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:7835 -msgid "The filter used when increasing the size of the content" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:7849 -msgid "Content Repeat" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:7850 -msgid "The repeat policy for the actor's content" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor-meta.c:191 clutter/clutter-child-meta.c:142 -msgid "Actor" -msgstr "நடிகர்" - -#: clutter/clutter-actor-meta.c:192 -msgid "The actor attached to the meta" -msgstr "மெட்டாவை நடிதர் இணைக்கப்பட்டுள்ளார்" - -#: clutter/clutter-actor-meta.c:206 -msgid "The name of the meta" -msgstr "மெட்டாவின் பெயர்" - -#: clutter/clutter-actor-meta.c:219 clutter/clutter-input-device.c:347 -#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:309 -msgid "Enabled" -msgstr "செயல்படுத்தப்பட்டது" - -#: clutter/clutter-actor-meta.c:220 -msgid "Whether the meta is enabled" -msgstr "இந்த மெட்டா செயல்படுத்தப்பட்டதா" - -#: clutter/clutter-align-constraint.c:279 clutter/clutter-bind-constraint.c:343 -#: clutter/clutter-clone.c:348 clutter/clutter-snap-constraint.c:321 -msgid "Source" -msgstr "மூலம்" - -#: clutter/clutter-align-constraint.c:280 -msgid "The source of the alignment" -msgstr "ஒழுங்குபடுத்துதலின் மூலம்" - -#: clutter/clutter-align-constraint.c:293 -msgid "Align Axis" -msgstr "அச்சினை ஒழுங்குப்படுத்தவும்" - -#: clutter/clutter-align-constraint.c:294 -msgid "The axis to align the position to" -msgstr "இடத்திற்கு அச்சினை ஒதுக்குகிறது" - -#: clutter/clutter-align-constraint.c:313 -#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:270 -msgid "Factor" -msgstr "காரணி" - -#: clutter/clutter-align-constraint.c:314 -msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" -msgstr "ஒழுங்கமை காரணி, 0.0 மற்றும்1.0 க்கு இடையே" - -#: clutter/clutter-backend.c:437 -msgid "Unable to initialize the Clutter backend: no available drivers found." -msgstr "" - -#: clutter/clutter-backend.c:517 -#, c-format -msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:344 -msgid "The source of the binding" -msgstr "பிணைப்பதற்கான மூலம்" - -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:357 -msgid "Coordinate" -msgstr "Y ஒருங்கமைப்பு" - -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:358 -msgid "The coordinate to bind" -msgstr "பிணைப்பதற்கான ஒருங்கமைப்பு" - -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:372 clutter/clutter-path-constraint.c:226 -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:366 -msgid "Offset" -msgstr "ஆஃப்செட்" - -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:373 -msgid "The offset in pixels to apply to the binding" -msgstr "பிணைப்பதற்கு செயல்படுதவற்கான பிக்செல்களின் ஆஃப்செட்" - -#: clutter/clutter-binding-pool.c:319 -msgid "The unique name of the binding pool" -msgstr "பிணைக்கும் பூலுக்கான தனிப்பட்ட பெயர்" - -#: clutter/clutter-bin-layout.c:220 clutter/clutter-bin-layout.c:633 -#: clutter/clutter-box-layout.c:374 -#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:600 -msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "கிடைமட்ட ஒழுங்குப்படுத்துதல்" - -#: clutter/clutter-bin-layout.c:221 -msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" -msgstr "" -"தளவமைப்பு நிர்வாகியில் நடிகர் உள்ளிருக்கும் போதான கிடைமட்ட ஒழுங்குப்படுத்தல்" - -#: clutter/clutter-bin-layout.c:229 clutter/clutter-bin-layout.c:653 -#: clutter/clutter-box-layout.c:383 -#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:615 -msgid "Vertical Alignment" -msgstr "செங்குத்து ஒழுங்குப்படுத்துல்" - -#: clutter/clutter-bin-layout.c:230 -msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" -msgstr "" -"தளவமைப்பு நிர்வாகியில் நடிகர் உள்ளிருக்கும் போதான செங்குத்து " -"ஒழுங்குப்படுத்தல்" - -#: clutter/clutter-bin-layout.c:634 -msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" -msgstr "" -"தளவமைப்பு நிர்வாகியில் நடிகர் உள்ளிருக்கும் போதான முன்னிருப்பு கிடைமட்ட " -"ஒழுங்குப்படுத்தல்" - -#: clutter/clutter-bin-layout.c:654 -msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" -msgstr "" -"தளவமைப்பு நிர்வாகியில் நடிகர் உள்ளிருக்கும் போதான முன்னிருப்பு செங்குத்து " -"ஒழுங்குப்படுத்தல்" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:349 -msgid "Expand" -msgstr "விரிக்கவும்" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:350 -msgid "Allocate extra space for the child" -msgstr "சேய்க்கான கூடுதல் இடத்திற்காக ஒதுக்கவும்" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:356 -#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:579 -msgid "Horizontal Fill" -msgstr "கிடைமட்ட நிரப்பல்" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:357 -#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:580 -msgid "" -"Whether the child should receive priority when the container is allocating " -"spare space on the horizontal axis" -msgstr "" -"கிடைம அச்சில் மேலும் இடத்தை கொள்கலனில் ஒதுக்கும் போது சேய் முன்னுரிமையை " -"பெறுவார்களா" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:365 -#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:586 -msgid "Vertical Fill" -msgstr "செங்குத்து நிரப்பல்" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:366 -#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:587 -msgid "" -"Whether the child should receive priority when the container is allocating " -"spare space on the vertical axis" -msgstr "" -"செங்குத்து அச்சில் மேலும் இடத்தை கொள்கலனில் ஒதுக்கும் போது சேய் முன்னுரிமையை " -"பெறுவார்களா" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:375 -#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:601 -msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" -msgstr "அறைக்குள் நடிகரின் கிடைமட்ட ஒழுங்குப்படுத்தல்" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:384 -#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:616 -msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" -msgstr "அறைக்குள் நடிகரின் செங்குத்து ஒழுங்குப்படுத்தல்" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:1345 -msgid "Vertical" -msgstr "செங்குத்த" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:1346 -msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" -msgstr "அமைப்பானது செங்குத்தாக, பதிலாக கிடைமட்டமாக இருந்தால்" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:1363 clutter/clutter-flow-layout.c:927 -#: clutter/clutter-grid-layout.c:1568 -msgid "Orientation" -msgstr "திசையமைப்பு" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:1364 clutter/clutter-flow-layout.c:928 -#: clutter/clutter-grid-layout.c:1569 -msgid "The orientation of the layout" -msgstr "தளவமைப்பின் திசையமைப்பு" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:1380 clutter/clutter-flow-layout.c:943 -msgid "Homogeneous" -msgstr "ஓரினமில்லாத" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:1381 -msgid "" -"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all children get the same size" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:1396 -msgid "Pack Start" -msgstr "தொகுப்பை துவக்கவும்" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:1397 -msgid "Whether to pack items at the start of the box" -msgstr "பெட்டியின் துவக்கத்தில் உருப்படிகளை தொகுக்குமா" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:1410 -msgid "Spacing" -msgstr "இடைவெளி" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:1411 -msgid "Spacing between children" -msgstr "குழந்தைகளுக்கிடையேயான இடைவெளி" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:1428 -#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1667 -msgid "Use Animations" -msgstr "அசைவூட்டங்களை பயன்படுத்தவும்" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:1429 -#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1668 -msgid "Whether layout changes should be animated" -msgstr "தளவமைப்பு மாற்றங்கள் அசைவூட்டமாக்கப்படுமா" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:1453 -#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1692 -msgid "Easing Mode" -msgstr "எளிதாக்கும் முறைமை" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:1454 -#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1693 -msgid "The easing mode of the animations" -msgstr "அசைவூட்டத்திற்கான எளிய முறைமை" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:1474 -#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1713 -msgid "Easing Duration" -msgstr "எளிதாக்கும் கால அளவு" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:1475 -#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1714 -msgid "The duration of the animations" -msgstr "அசைவூட்டத்தின் கால அளவு" - -#: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:321 -msgid "Brightness" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:322 -msgid "The brightness change to apply" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:341 -msgid "Contrast" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:342 -msgid "The contrast change to apply" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-canvas.c:249 -msgid "The width of the canvas" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-canvas.c:265 -msgid "The height of the canvas" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-canvas.c:284 -msgid "Scale Factor Set" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-canvas.c:285 -msgid "Whether the scale-factor property is set" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-canvas.c:306 -msgid "Scale Factor" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-canvas.c:307 -msgid "The scaling factor for the surface" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-child-meta.c:127 -msgid "Container" -msgstr "கொள்கலன்" - -#: clutter/clutter-child-meta.c:128 -msgid "The container that created this data" -msgstr "இந்த தரவை உருவாக்கிய கொள்கலன்" - -#: clutter/clutter-child-meta.c:143 -msgid "The actor wrapped by this data" -msgstr "இந்த தரவின் படி நடிகர் மடிக்கப்பட்டது" - -#: clutter/clutter-click-action.c:590 -msgid "Pressed" -msgstr "அழுத்தப்பட்டது" - -#: clutter/clutter-click-action.c:591 -msgid "Whether the clickable should be in pressed state" -msgstr "அழுத்தப்பட்ட நிலையில் கிளிக் செய்யக்கூடியதா" - -#: clutter/clutter-click-action.c:604 -msgid "Held" -msgstr "வைத்திருந்தல்" - -#: clutter/clutter-click-action.c:605 -msgid "Whether the clickable has a grab" -msgstr "கிளிக் செய்யக்கூடிய ஒரு பிடியை கொண்டிருந்தால்" - -#: clutter/clutter-click-action.c:622 clutter/clutter-settings.c:674 -msgid "Long Press Duration" -msgstr "நீண்ட அழுத்த கால அளவு" - -#: clutter/clutter-click-action.c:623 -msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture" -msgstr "ஒரு நீண்ட அழுத்த சைகையை கண்டறிவதற்கான குறைந்தபட்ச இடைவெளி" - -#: clutter/clutter-click-action.c:641 -msgid "Long Press Threshold" -msgstr "நீண்ட அழுத்த நுழைவாயில்" - -#: clutter/clutter-click-action.c:642 -msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled" -msgstr "" -"ஒரு நீண்ட அழுத்தம் ரத்துசெய்யப்படுவதற்கு முன்னுள்ள அதிகபட்ச நுழைவாயில்" - -#: clutter/clutter-clone.c:349 -msgid "Specifies the actor to be cloned" -msgstr "நடிகர் க்ளோன் செய்யப்பட வேண்டுமென குறிப்பிடுகிறது" - -#: clutter/clutter-colorize-effect.c:251 -msgid "Tint" -msgstr "இளநிறம்" - -#: clutter/clutter-colorize-effect.c:252 -msgid "The tint to apply" -msgstr "செயல்படுத்துவதற்கான இளநிறம்" - -#: clutter/clutter-deform-effect.c:591 -msgid "Horizontal Tiles" -msgstr "கிடைமட்ட ஓடுகள்" - -#: clutter/clutter-deform-effect.c:592 -msgid "The number of horizontal tiles" -msgstr "கிடைமட்ட ஓடுகளின் எண்ணிக்கை" - -#: clutter/clutter-deform-effect.c:607 -msgid "Vertical Tiles" -msgstr "செங்குத்து ஓடுகள்" - -#: clutter/clutter-deform-effect.c:608 -msgid "The number of vertical tiles" -msgstr "செங்குத்து ஓடுகளின் எண்ணிக்கை" - -#: clutter/clutter-deform-effect.c:625 -msgid "Back Material" -msgstr "மீண்டும் பொருள்" - -#: clutter/clutter-deform-effect.c:626 -msgid "The material to be used when painting the back of the actor" -msgstr "நடிகரின் பின்னால் வரையும் போது பொருள் பயன்படுத்தப்பட்டது" - -#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:271 -msgid "The desaturation factor" -msgstr "நிறைவுறாத காரணி" - -#: clutter/clutter-device-manager.c:136 clutter/clutter-input-device.c:376 -#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:457 -msgid "Backend" -msgstr "பின்முனை" - -#: clutter/clutter-device-manager.c:137 -msgid "The ClutterBackend of the device manager" -msgstr "சாதன மேலாளரின் ClutterBackend" - -#: clutter/clutter-drag-action.c:733 -msgid "Horizontal Drag Threshold" -msgstr "கிடைமட்ட நுழைவாயிலை இழு" - -#: clutter/clutter-drag-action.c:734 -msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" -msgstr "பிக்செல்களின் கிடைமட்ட தொகை இழுக்க துவங்க கோருகிறது" - -#: clutter/clutter-drag-action.c:761 -msgid "Vertical Drag Threshold" -msgstr "செங்குத்து நுழைவாயிலை இழு" - -#: clutter/clutter-drag-action.c:762 -msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" -msgstr "பிக்செல்களின் செங்குத்து தொகை இழுக்க துவங்க கோருகிறது" - -#: clutter/clutter-drag-action.c:783 -msgid "Drag Handle" -msgstr "கைப்பிடியை இழுக்கவும்" - -#: clutter/clutter-drag-action.c:784 -msgid "The actor that is being dragged" -msgstr "நடிகர் இழுக்கபடுவர்" - -#: clutter/clutter-drag-action.c:797 -msgid "Drag Axis" -msgstr "அச்சை இழுக்கவும்" - -#: clutter/clutter-drag-action.c:798 -msgid "Constraints the dragging to an axis" -msgstr "ஒரு அச்சிற்கான கட்டுப்பாட்டை இழுக்கிறது" - -#: clutter/clutter-drag-action.c:814 -msgid "Drag Area" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-drag-action.c:815 -msgid "Constrains the dragging to a rectangle" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-drag-action.c:828 -msgid "Drag Area Set" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-drag-action.c:829 -msgid "Whether the drag area is set" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-flow-layout.c:944 -msgid "Whether each item should receive the same allocation" -msgstr "ஒவ்வொரு உருப்படியும் அதே ஒதுக்கீட்டை பெறும் போது" - -#: clutter/clutter-flow-layout.c:959 -#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1627 -msgid "Column Spacing" -msgstr "நிரல் இடைவெளி" - -#: clutter/clutter-flow-layout.c:960 -msgid "The spacing between columns" -msgstr "நிரல்களுக்கு இடையேயுள்ள இடைவெளி" - -#: clutter/clutter-flow-layout.c:976 -#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1643 -msgid "Row Spacing" -msgstr "வரிசை இடைவெளி" - -#: clutter/clutter-flow-layout.c:977 -msgid "The spacing between rows" -msgstr "வரிசைகளுக்கு இடையேயுள்ள இடைவெளி" - -#: clutter/clutter-flow-layout.c:991 -msgid "Minimum Column Width" -msgstr "குறைந்தபட்ச நிரல் அகலம்" - -#: clutter/clutter-flow-layout.c:992 -msgid "Minimum width for each column" -msgstr "ஒவ்வொரு நிரலின் குறைந்தபட்ச அகலம்" - -#: clutter/clutter-flow-layout.c:1007 -msgid "Maximum Column Width" -msgstr "அதிகபட்ச நிரல் அகலம்" - -#: clutter/clutter-flow-layout.c:1008 -msgid "Maximum width for each column" -msgstr "ஒவ்வொரு நிரலுக்கான அதிகபட்ச அகலம்" - -#: clutter/clutter-flow-layout.c:1022 -msgid "Minimum Row Height" -msgstr "குறைந்தபட்ச வரிசை உயரம்" - -#: clutter/clutter-flow-layout.c:1023 -msgid "Minimum height for each row" -msgstr "ஒவ்வொரு வரிசைக்கான குறைந்தபட்ச உயரம்" - -#: clutter/clutter-flow-layout.c:1038 -msgid "Maximum Row Height" -msgstr "அதிகபட்ச வரிசை உயரம்" - -#: clutter/clutter-flow-layout.c:1039 -msgid "Maximum height for each row" -msgstr "ஒவ்வொரு வரிசைக்கான அதிகபட்ச உயரம்" - -#: clutter/clutter-flow-layout.c:1054 clutter/clutter-flow-layout.c:1055 -msgid "Snap to grid" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-gesture-action.c:680 -msgid "Number touch points" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-gesture-action.c:681 -msgid "Number of touch points" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-gesture-action.c:696 -msgid "Threshold Trigger Edge" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-gesture-action.c:697 -msgid "The trigger edge used by the action" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-gesture-action.c:716 -msgid "Threshold Trigger Horizontal Distance" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-gesture-action.c:717 -msgid "The horizontal trigger distance used by the action" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-gesture-action.c:735 -msgid "Threshold Trigger Vertical Distance" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-gesture-action.c:736 -msgid "The vertical trigger distance used by the action" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-grid-layout.c:1223 -msgid "Left attachment" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-grid-layout.c:1224 -msgid "The column number to attach the left side of the child to" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-grid-layout.c:1231 -msgid "Top attachment" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-grid-layout.c:1232 -msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-grid-layout.c:1240 -msgid "The number of columns that a child spans" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-grid-layout.c:1247 -msgid "The number of rows that a child spans" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-grid-layout.c:1583 -msgid "Row spacing" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-grid-layout.c:1584 -msgid "The amount of space between two consecutive rows" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-grid-layout.c:1597 -msgid "Column spacing" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-grid-layout.c:1598 -msgid "The amount of space between two consecutive columns" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-grid-layout.c:1612 -msgid "Row Homogeneous" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-grid-layout.c:1613 -msgid "If TRUE, the rows are all the same height" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-grid-layout.c:1626 -msgid "Column Homogeneous" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-grid-layout.c:1627 -msgid "If TRUE, the columns are all the same width" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-image.c:238 clutter/clutter-image.c:306 -#: clutter/clutter-image.c:399 -msgid "Unable to load image data" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-input-device.c:252 -msgid "Id" -msgstr "குறியீடு" - -#: clutter/clutter-input-device.c:253 -msgid "Unique identifier of the device" -msgstr "சாதனத்தின் ஒத்த அடையாளங்காட்டி" - -#: clutter/clutter-input-device.c:269 -msgid "The name of the device" -msgstr "சாதனத்தின் பெயர்" - -#: clutter/clutter-input-device.c:283 -msgid "Device Type" -msgstr "சாதன வகை" - -#: clutter/clutter-input-device.c:284 -msgid "The type of the device" -msgstr "சாதனத்தின் வகை" - -#: clutter/clutter-input-device.c:299 -msgid "Device Manager" -msgstr "சாதன மேலாளர்" - -#: clutter/clutter-input-device.c:300 -msgid "The device manager instance" -msgstr "சாதன மேலாளர் எடுத்துக்காட்டு" - -#: clutter/clutter-input-device.c:313 -msgid "Device Mode" -msgstr "சாதனம் முறைமை" - -#: clutter/clutter-input-device.c:314 -msgid "The mode of the device" -msgstr "சானத்தின் முறைமை" - -#: clutter/clutter-input-device.c:328 -msgid "Has Cursor" -msgstr "கர்சரை கொண்டுள்ளது" - -#: clutter/clutter-input-device.c:329 -msgid "Whether the device has a cursor" -msgstr "சாதனம் ஒரு கர்சரை கொண்டிருந்தால்" - -#: clutter/clutter-input-device.c:348 -msgid "Whether the device is enabled" -msgstr "சாதனம் செயல்படுத்தப்பட்டால்" - -#: clutter/clutter-input-device.c:361 -msgid "Number of Axes" -msgstr "அச்சுகளின் எண்ணிக்கை" - -#: clutter/clutter-input-device.c:362 -msgid "The number of axes on the device" -msgstr "சாதனத்திலுள்ள அச்சுகளின் எண்ணிக்கை" - -#: clutter/clutter-input-device.c:377 -msgid "The backend instance" -msgstr "பின்முனை எடுத்துகாட்டு" - -#: clutter/clutter-input-device.c:390 clutter/clutter-input-device.c:391 -msgid "Vendor ID" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-input-device.c:404 clutter/clutter-input-device.c:405 -msgid "Product ID" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-interval.c:557 -msgid "Value Type" -msgstr "மதிப்பு வகை" - -#: clutter/clutter-interval.c:558 -msgid "The type of the values in the interval" -msgstr "இடைவெளியில் மதிப்புகளின் வகை" - -#: clutter/clutter-interval.c:573 -msgid "Initial Value" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-interval.c:574 -msgid "Initial value of the interval" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-interval.c:588 -msgid "Final Value" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-interval.c:589 -msgid "Final value of the interval" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-layout-meta.c:117 -msgid "Manager" -msgstr "நிர்வாகி" - -#: clutter/clutter-layout-meta.c:118 -msgid "The manager that created this data" -msgstr "இந்த தரவை உருவாக்கிய நிர்வாகி" - -#. Translators: Leave this UNTRANSLATED if your language is -#. * left-to-right. If your language is right-to-left -#. * (e.g. Hebrew, Arabic), translate it to "default:RTL". -#. * -#. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If -#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work. -#. -#: clutter/clutter-main.c:751 -msgid "default:LTR" -msgstr "default:LTR" - -#: clutter/clutter-main.c:1426 -msgid "Show frames per second" -msgstr "விநாடிக்கு ப்ரேம்களை காட்டவும்" - -#: clutter/clutter-main.c:1428 -msgid "Default frame rate" -msgstr "முன்னிருப்பு சட்ட விகிதம்" - -#: clutter/clutter-main.c:1430 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "அனைத்து எச்சரிக்கைகளையும் மரணமாக்க செய்கிறது" - -#: clutter/clutter-main.c:1433 -msgid "Direction for the text" -msgstr "உரைக்கான திசை" - -#: clutter/clutter-main.c:1436 -msgid "Disable mipmapping on text" -msgstr "உரையில் mipmapping ஐ செயல்நீக்குகிறது" - -#: clutter/clutter-main.c:1439 -msgid "Use 'fuzzy' picking" -msgstr "'தெளிவற்ற' தேர்வை பயன்படுத்தவும்" - -#: clutter/clutter-main.c:1442 -msgid "Clutter debugging flags to set" -msgstr "Clutter பிழைத்திருத்தும் கொடிகளை அமைக்கிறது" - -#: clutter/clutter-main.c:1444 -msgid "Clutter debugging flags to unset" -msgstr "Clutter பிழைத்திருத்தும் கொடிகளை அமைக்கிறது" - -#: clutter/clutter-main.c:1447 -msgid "Enable accessibility" -msgstr "அணகல் தன்மையை செயல்படுத்தவும்" - -#: clutter/clutter-main.c:1619 -msgid "Clutter Options" -msgstr "Clutter விருப்பங்கள்" - -#: clutter/clutter-main.c:1620 -msgid "Show Clutter Options" -msgstr "Clutterவிருப்பங்களை காட்டவும்" - -#: clutter/clutter-pan-action.c:478 -msgid "Pan Axis" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-pan-action.c:479 -msgid "Constraints the panning to an axis" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-pan-action.c:493 -msgid "Interpolate" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-pan-action.c:494 -msgid "Whether interpolated events emission is enabled." -msgstr "" - -#: clutter/clutter-pan-action.c:510 -msgid "Deceleration" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-pan-action.c:511 -msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-pan-action.c:528 -msgid "Initial acceleration factor" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-pan-action.c:529 -msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-path-constraint.c:212 -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:221 -msgid "Path" -msgstr "பாதை" - -#: clutter/clutter-path-constraint.c:213 -msgid "The path used to constrain an actor" -msgstr "பாதை ஒரு நடிகரை கட்டுபடுத்த பயன்படுத்தப்பட்டது" - -#: clutter/clutter-path-constraint.c:227 -msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0" -msgstr "பாதையுடனான ஆஃப்செட், -1.0 மற்றும் 2.0 க்கு இடையே" - -#: clutter/clutter-property-transition.c:269 -msgid "Property Name" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-property-transition.c:270 -msgid "The name of the property to animate" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-script.c:509 -msgid "Filename Set" -msgstr "கோப்புபெயரை அமை" - -#: clutter/clutter-script.c:510 -msgid "Whether the :filename property is set" -msgstr "என்பதை: கோப்புபெயர் பண்பை அமைக்கும்" - -#: clutter/clutter-script.c:524 clutter/deprecated/clutter-texture.c:1081 -msgid "Filename" -msgstr "கோப்புபெயர்" - -#: clutter/clutter-script.c:525 -msgid "The path of the currently parsed file" -msgstr "தற்போது பகுக்கப்பட்ட கோப்பின் பாதை" - -#: clutter/clutter-script.c:542 -msgid "Translation Domain" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-script.c:543 -msgid "The translation domain used to localize string" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-scroll-actor.c:184 -msgid "Scroll Mode" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-scroll-actor.c:185 -msgid "The scrolling direction" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-settings.c:509 -msgid "Double Click Time" -msgstr "இரட்டை கிளிக் நேரம்" - -#: clutter/clutter-settings.c:510 -msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click" -msgstr "ஒரு பல கிளிக் கண்டறிதலில் தேவையான கிளிக்குகளுக்கு இடையே உள்ள நேரம்" - -#: clutter/clutter-settings.c:525 -msgid "Double Click Distance" -msgstr "இரட்டை கிளிக் தூரம்" - -#: clutter/clutter-settings.c:526 -msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click" -msgstr "ஒரு பல கிளிக் கண்டறிதலில் தேவையான கிளிக்குகளுக்கு இடையே உள்ள இடைவெளி" - -#: clutter/clutter-settings.c:541 -msgid "Drag Threshold" -msgstr "நுழைவாயிலை இழுக்கவும்" - -#: clutter/clutter-settings.c:542 -msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" -msgstr "இழுக்க துவங்குவதற்கு முன் கர்சன் செல்லும் தூரம்" - -#: clutter/clutter-settings.c:557 clutter/clutter-text.c:3408 -msgid "Font Name" -msgstr "எழுத்துரு பெயர்" - -#: clutter/clutter-settings.c:558 -msgid "" -"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" -msgstr "முன்னிருப்பு எழுத்துருவின் விளக்கம், பாங்கோவால் ஒன்று அலசப்படும்" - -#: clutter/clutter-settings.c:573 -msgid "Font Antialias" -msgstr "எழுத்துரு ஆண்டியலையாஸ்" - -#: clutter/clutter-settings.c:574 -msgid "" -"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the " -"default)" -msgstr "" -"ஆன்டிஅலைசிங்கை பயன்படுத்துகிறதா ( லிருந்து செயல்படுத்த, 0 லிருந்து " -"செயல்நீக்க மற்றும் -1 முன்னிருப்பை பயன்படுத்த)" - -#: clutter/clutter-settings.c:590 clutter/clutter-settings.c:598 -msgid "Font DPI" -msgstr "DPI எழுத்துரு" - -#: clutter/clutter-settings.c:591 clutter/clutter-settings.c:599 -msgid "" -"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" -msgstr "" -"எழுத்துருவின் தீர்மானம், 1024 இல்* dots/inch, அல்லது -1 முன்னிப்பை " -"பயன்படுத்தவும்" - -#: clutter/clutter-settings.c:615 -msgid "Font Hinting" -msgstr "எழுத்துரு புலப்படுதல்" - -#: clutter/clutter-settings.c:616 -msgid "" -"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" -msgstr "" -"குறிப்பை பயன்படுத்துகிறதா (1 லிருந்து செயல்படுத்த, 0 லிருந்து செயல்நீக்க " -"மற்றும் -1 முன்னிருப்பை பயன்படுத்த)" - -#: clutter/clutter-settings.c:636 -msgid "Font Hint Style" -msgstr "எழுத்துரு குறிப்பு பாணி" - -#: clutter/clutter-settings.c:637 -msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" -msgstr "குறிப்பிற்கான பாணி (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" - -#: clutter/clutter-settings.c:657 -msgid "Font Subpixel Order" -msgstr "எழுத்துரு துணைபிக்செல் ஆர்டர்" - -#: clutter/clutter-settings.c:658 -msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" -msgstr "துணைபிக்செல் ஆன்டிஅலைசிங் வகை (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" - -#: clutter/clutter-settings.c:675 -msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized" -msgstr "ஒரு நீண்ட அழுத்த சைகையை கண்டறிவதற்கான குறைந்தபட்ச இடைவெளி" - -#: clutter/clutter-settings.c:682 -msgid "Window Scaling Factor" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-settings.c:683 -msgid "The scaling factor to be applied to windows" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-settings.c:690 -msgid "Fontconfig configuration timestamp" -msgstr "Fontconfig கட்டமைப்பு timestamp" - -#: clutter/clutter-settings.c:691 -msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration" -msgstr "Timestamp இன் தற்போதைய fontconfig கட்டமைப்பு" - -#: clutter/clutter-settings.c:708 -msgid "Password Hint Time" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-settings.c:709 -msgid "How long to show the last input character in hidden entries" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-shader-effect.c:487 -msgid "Shader Type" -msgstr "நிழல் வகை" - -#: clutter/clutter-shader-effect.c:488 -msgid "The type of shader used" -msgstr "பயன்படுத்தப்பட்ட நிழல் வகை" - -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:322 -msgid "The source of the constraint" -msgstr "கட்டுப்பாட்டின் மூலம்" - -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:335 -msgid "From Edge" -msgstr "முனையிலிருந்து" - -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:336 -msgid "The edge of the actor that should be snapped" -msgstr "நடிகரின் முனை நடுவில் இருக்க வேண்டும்" - -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:350 -msgid "To Edge" -msgstr "முனைக்கு" - -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:351 -msgid "The edge of the source that should be snapped" -msgstr "நடுவில் இருக்கும் மூலத்தின் முனை" - -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:367 -msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" -msgstr "கட்டுபாட்டை செயல்படுத்தும் ஆஃப்செட்டிலுள்ள பிக்செல்கள்" - -#: clutter/clutter-stage.c:1798 -msgid "Fullscreen Set" -msgstr "முழுத்திரையை அமை" - -#: clutter/clutter-stage.c:1799 -msgid "Whether the main stage is fullscreen" -msgstr "முக்கிய நிலை முழுத்திரையாக இருந்தால்" - -#: clutter/clutter-stage.c:1813 -msgid "Offscreen" -msgstr "Offscreen" - -#: clutter/clutter-stage.c:1814 -msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" -msgstr "முக்கிய நிலை ஆஃப்ஸ்கிரீனை வழங்குமா" - -#: clutter/clutter-stage.c:1826 clutter/clutter-text.c:3527 -msgid "Cursor Visible" -msgstr "கர்சர் காணக்கூடியது" - -#: clutter/clutter-stage.c:1827 -msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" -msgstr "முக்கிய நிலையில் சுட்டி பாயிண்டரை காண முடியுமா" - -#: clutter/clutter-stage.c:1841 -msgid "User Resizable" -msgstr "பயனர் மறுஅளவிடத்தக்கது" - -#: clutter/clutter-stage.c:1842 -msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" -msgstr "பயனர் இடைச்செயல் வழியாக மேடையை மறுஅளவிட முடியுமா" - -#: clutter/clutter-stage.c:1857 clutter/deprecated/clutter-box.c:260 -#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:295 -msgid "Color" -msgstr "வண்ணம்" - -#: clutter/clutter-stage.c:1858 -msgid "The color of the stage" -msgstr "நிலையின் வண்ணம்" - -#: clutter/clutter-stage.c:1873 -msgid "Perspective" -msgstr "முன்னோக்கு" - -#: clutter/clutter-stage.c:1874 -msgid "Perspective projection parameters" -msgstr "முன்னோகு கணிப்பு அளவுருக்கள்" - -#: clutter/clutter-stage.c:1889 -msgid "Title" -msgstr "தலைப்பு" - -#: clutter/clutter-stage.c:1890 -msgid "Stage Title" -msgstr "நிலைத் தலைப்பு" - -#: clutter/clutter-stage.c:1907 -msgid "Use Fog" -msgstr "மூடுபனியை பயன்படுத்து" - -#: clutter/clutter-stage.c:1908 -msgid "Whether to enable depth cueing" -msgstr "நினைவுபடுத்தும் ஆழத்தை செயல்படுத்தவா" - -#: clutter/clutter-stage.c:1924 -msgid "Fog" -msgstr "மூடுபனி" - -#: clutter/clutter-stage.c:1925 -msgid "Settings for the depth cueing" -msgstr "நினைவுபடுத்தும் ஆழத்திற்கான அமைவுகள்" - -#: clutter/clutter-stage.c:1941 -msgid "Use Alpha" -msgstr "ஆல்ஃபாவை பயன்படுத்து" - -#: clutter/clutter-stage.c:1942 -msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" -msgstr "நிலை வண்ணத்தின் ஆஃல்பா கூற்றில் நன்மதிப்புள்ளதா" - -#: clutter/clutter-stage.c:1958 -msgid "Key Focus" -msgstr "விசையை குவிக்கவும்" - -#: clutter/clutter-stage.c:1959 -msgid "The currently key focused actor" -msgstr "தற்போதைய விசை நடிகரில் கவனம் செலுத்தியது" - -#: clutter/clutter-stage.c:1975 -msgid "No Clear Hint" -msgstr "தெளிவான குறிப்பு இல்லை" - -#: clutter/clutter-stage.c:1976 -msgid "Whether the stage should clear its contents" -msgstr "மேடை அதனுடைய உள்ளடக்கங்களை தெளிவாக்கிறதா" - -#: clutter/clutter-stage.c:1989 -msgid "Accept Focus" -msgstr "குவித்தலை ஏற்கவும்" - -#: clutter/clutter-stage.c:1990 -msgid "Whether the stage should accept focus on show" -msgstr "காட்சியில் கவனத்தை மேடையானது ஏற்றுக் கொள்கிறதா" - -#: clutter/clutter-text-buffer.c:347 clutter/clutter-text.c:3443 -msgid "Text" -msgstr "உரை" - -#: clutter/clutter-text-buffer.c:348 -msgid "The contents of the buffer" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-text-buffer.c:361 -msgid "Text length" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-text-buffer.c:362 -msgid "Length of the text currently in the buffer" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-text-buffer.c:375 -msgid "Maximum length" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-text-buffer.c:376 -msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-text.c:3390 -msgid "Buffer" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-text.c:3391 -msgid "The buffer for the text" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-text.c:3409 -msgid "The font to be used by the text" -msgstr "உரையால் பயன்படுத்தப்பட்ட எழுத்துரு" - -#: clutter/clutter-text.c:3426 -msgid "Font Description" -msgstr "எழுத்துரு விளக்கம்" - -#: clutter/clutter-text.c:3427 -msgid "The font description to be used" -msgstr "பயன்படுத்தப்படும் எழுத்துரு விளக்கம்" - -#: clutter/clutter-text.c:3444 -msgid "The text to render" -msgstr "கொடுப்பதற்கான உரை" - -#: clutter/clutter-text.c:3458 -msgid "Font Color" -msgstr "எழுத்தரு வண்ணம்" - -#: clutter/clutter-text.c:3459 -msgid "Color of the font used by the text" -msgstr "உரையால் பயன்படுத்தப்பட்ட எழுத்துருவின் வண்ணம்" - -#: clutter/clutter-text.c:3474 -msgid "Editable" -msgstr "திருத்தக்கூடியது" - -#: clutter/clutter-text.c:3475 -msgid "Whether the text is editable" -msgstr "உரை திருத்தக்கூடியதா" - -#: clutter/clutter-text.c:3493 -msgid "Selectable" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்ககூடியது" - -#: clutter/clutter-text.c:3494 -msgid "Whether the text is selectable" -msgstr "உரை தேர்ந்தெடுக்க்ககூடியதா" - -#: clutter/clutter-text.c:3508 -msgid "Activatable" -msgstr "செயல்படுத்தக் கூடியதா" - -#: clutter/clutter-text.c:3509 -msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" -msgstr "" -"திரும்பவும் அழுத்துவதால் ஒதுக்கப்பட்ட சிக்னல் மீண்டும் செயல்படுத்துகிறது" - -#: clutter/clutter-text.c:3528 -msgid "Whether the input cursor is visible" -msgstr "உள்ளீடு கர்சர் காணக்கூடியதா" - -#: clutter/clutter-text.c:3542 clutter/clutter-text.c:3543 -msgid "Cursor Color" -msgstr "கர்சர் வண்ணம்" - -#: clutter/clutter-text.c:3558 -msgid "Cursor Color Set" -msgstr "கர்சர் வண்ணத்தை அமை" - -#: clutter/clutter-text.c:3559 -msgid "Whether the cursor color has been set" -msgstr "கர்சர் வண்ணம் அமைக்கப்பட்டால்" - -#: clutter/clutter-text.c:3574 -msgid "Cursor Size" -msgstr "கர்சர் அளவு" - -#: clutter/clutter-text.c:3575 -msgid "The width of the cursor, in pixels" -msgstr "பிக்செல்களில், கர்சரின் அகலம்" - -#: clutter/clutter-text.c:3591 clutter/clutter-text.c:3609 -msgid "Cursor Position" -msgstr "கர்சரின் நிலை" - -#: clutter/clutter-text.c:3592 clutter/clutter-text.c:3610 -msgid "The cursor position" -msgstr "இந்த கர்சரின் நிலை" - -#: clutter/clutter-text.c:3625 -msgid "Selection-bound" -msgstr "தேர்ந்தெடுப்பு-பிணைப்பு" - -#: clutter/clutter-text.c:3626 -msgid "The cursor position of the other end of the selection" -msgstr "தேர்ந்தெடுப்பின் மற்ற முடிவிலுள்ள கர்சரின் நிலை" - -#: clutter/clutter-text.c:3641 clutter/clutter-text.c:3642 -msgid "Selection Color" -msgstr "தேர்ந்தெடுப்பு வண்ணம்" - -#: clutter/clutter-text.c:3657 -msgid "Selection Color Set" -msgstr "தேர்ந்தெடுப்பு வண்ணத்தை தேர்ந்தெடுப்பு" - -#: clutter/clutter-text.c:3658 -msgid "Whether the selection color has been set" -msgstr "தேர்ந்தெடுப்பு வண்ணம் அமைக்கப்பட்டால்" - -#: clutter/clutter-text.c:3673 -msgid "Attributes" -msgstr "பண்புகள்" - -#: clutter/clutter-text.c:3674 -msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" -msgstr "" -"நடிகரின் உள்ளடக்கங்களில் செயல்படுத்துவதற்கான பாணி பண்புகளின் ஒரு பட்டியல்" - -#: clutter/clutter-text.c:3696 -msgid "Use markup" -msgstr "குறியீட்டை பயன்படுத்து" - -#: clutter/clutter-text.c:3697 -msgid "Whether or not the text includes Pango markup" -msgstr "உரை பாங்கோ குறியீட்டுடன் சேர்த்து உள்ளதா அல்லது இல்லையா" - -#: clutter/clutter-text.c:3713 -msgid "Line wrap" -msgstr "வரி மடிப்பு" - -#: clutter/clutter-text.c:3714 -msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" -msgstr "அமைப்பட்டால், உரை மிகப் பரந்திருந்தால் வரிகளை மடிக்கவும்" - -#: clutter/clutter-text.c:3729 -msgid "Line wrap mode" -msgstr "வரி மடிப்பு முறைமை" - -#: clutter/clutter-text.c:3730 -msgid "Control how line-wrapping is done" -msgstr "வரிசை எவ்வாறு கட்டுப்படுத்துவது- மடித்தல் நடந்தது" - -#: clutter/clutter-text.c:3745 -msgid "Ellipsize" -msgstr "நீள்வட்டம்" - -#: clutter/clutter-text.c:3746 -msgid "The preferred place to ellipsize the string" -msgstr "விருப்பமான இடத்தில் சர எலிப்சைஸ் வேண்டும்" - -#: clutter/clutter-text.c:3762 -msgid "Line Alignment" -msgstr "வரி ஒழுங்குப்படுத்துல்" - -#: clutter/clutter-text.c:3763 -msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" -msgstr "பல வரி உரைக்கான, சரத்தின் விருப்பமா ஒழுங்மைத்தல்" - -#: clutter/clutter-text.c:3779 -msgid "Justify" -msgstr "நியாப்படுத்து" - -#: clutter/clutter-text.c:3780 -msgid "Whether the text should be justified" -msgstr "உரை நியாயப்படுத்தப்பட்டதா" - -#: clutter/clutter-text.c:3795 -msgid "Password Character" -msgstr "கடவுச்சொல் எண்" - -#: clutter/clutter-text.c:3796 -msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" -msgstr "" -"பூஜ்ஜியமில்லாத, நடிகரின் உள்ளடக்கங்களை காட்ட இந்த எழுத்தை பயன்படுத்தவும்" - -#: clutter/clutter-text.c:3810 -msgid "Max Length" -msgstr "அதிகபட்ச நீளம்" - -#: clutter/clutter-text.c:3811 -msgid "Maximum length of the text inside the actor" -msgstr "நடிகருக்கு உள்ளே உள்ள உரையின் அதிகபட்ச நீளம்" - -#: clutter/clutter-text.c:3834 -msgid "Single Line Mode" -msgstr "வற்றை வரி முறைமை" - -#: clutter/clutter-text.c:3835 -msgid "Whether the text should be a single line" -msgstr "உரை ஒரு ஒற்றை ஒரி யை கொண்டிருந்தால்" - -#: clutter/clutter-text.c:3849 clutter/clutter-text.c:3850 -msgid "Selected Text Color" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உரை வண்ணம்" - -#: clutter/clutter-text.c:3865 -msgid "Selected Text Color Set" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உரை வண்ணத்தை அமை" - -#: clutter/clutter-text.c:3866 -msgid "Whether the selected text color has been set" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உரை வண்ணத்தை அமைத்துள்ளதா" - -#: clutter/clutter-timeline.c:591 clutter/deprecated/clutter-animation.c:516 -msgid "Loop" -msgstr "சுழற்சி" - -#: clutter/clutter-timeline.c:592 -msgid "Should the timeline automatically restart" -msgstr "காலக்கெடு தானாக மீண்டும் துவக்கப்படும்" - -#: clutter/clutter-timeline.c:606 -msgid "Delay" -msgstr "தாமதம்" - -#: clutter/clutter-timeline.c:607 -msgid "Delay before start" -msgstr "துவக்குவதற்கு முன் தாமதம்" - -#: clutter/clutter-timeline.c:622 clutter/deprecated/clutter-animation.c:500 -#: clutter/deprecated/clutter-animator.c:1794 -#: clutter/deprecated/clutter-media.c:225 -#: clutter/deprecated/clutter-state.c:1518 -msgid "Duration" -msgstr "கால அளவு" - -#: clutter/clutter-timeline.c:623 -msgid "Duration of the timeline in milliseconds" -msgstr "மில்லி விநாடிகளின் காலவரிசையின் கால அளவு" - -#: clutter/clutter-timeline.c:638 -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:521 -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:330 -msgid "Direction" -msgstr "திசை" - -#: clutter/clutter-timeline.c:639 -msgid "Direction of the timeline" -msgstr "காலக்கெடுவின் திசை" - -#: clutter/clutter-timeline.c:654 -msgid "Auto Reverse" -msgstr "தானாக திருப்புதல்" - -#: clutter/clutter-timeline.c:655 -msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" -msgstr "முனையை அடையும் போது திசை தலைகீழாக இருந்தால்" - -#: clutter/clutter-timeline.c:673 -msgid "Repeat Count" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-timeline.c:674 -msgid "How many times the timeline should repeat" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-timeline.c:688 -msgid "Progress Mode" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-timeline.c:689 -msgid "How the timeline should compute the progress" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-transition.c:244 -msgid "Interval" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-transition.c:245 -msgid "The interval of values to transition" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-transition.c:259 -msgid "Animatable" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-transition.c:260 -msgid "The animatable object" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-transition.c:281 -msgid "Remove on Complete" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-transition.c:282 -msgid "Detach the transition when completed" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-zoom-action.c:365 -msgid "Zoom Axis" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-zoom-action.c:366 -msgid "Constraints the zoom to an axis" -msgstr "" - -#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:347 -#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:531 -#: clutter/deprecated/clutter-animator.c:1811 -msgid "Timeline" -msgstr "காலக்கெடு" - -#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:348 -msgid "Timeline used by the alpha" -msgstr "காலக்கெடு ஆல்ஃபாவால் பயன்படுத்தப்பட்டது" - -#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:365 -msgid "Alpha value" -msgstr "ஆலஃபா மதிப்பு" - -#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:366 -msgid "Alpha value as computed by the alpha" -msgstr "ஆல்ஃபா மதிப்பு ஆல்ஃபாவால் கணிக்கப்பட்டது" - -#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:387 -#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:484 -msgid "Mode" -msgstr "முறைமை" - -#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:388 -msgid "Progress mode" -msgstr "முன்னேற்ற முறைமை" - -#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:467 -msgid "Object" -msgstr "பொருள்" - -#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:468 -msgid "Object to which the animation applies" -msgstr "பொருள் எந்த அசைவூட்டத்திற்கு செயல்படுத்துகிறது" - -#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:485 -msgid "The mode of the animation" -msgstr "அசைவூட்ட முறைமை" - -#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:501 -msgid "Duration of the animation, in milliseconds" -msgstr "மில்லி விநாடிகளில், அசைவூட்டத்தின் கால அளவு" - -#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:517 -msgid "Whether the animation should loop" -msgstr "அசைவூட்டத்திற்கு லூப் உள்ளதா" - -#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:532 -msgid "The timeline used by the animation" -msgstr "காலக்கெடு அசைவூட்டத்தால் பயன்படுத்தப்பட்டது" - -#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:548 -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:234 -msgid "Alpha" -msgstr "ஆல்பா" - -#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:549 -msgid "The alpha used by the animation" -msgstr "அசைவூட்டத்தின்லா ஆல்ஃபா பயன்படுத்தப்பட்டது" - -#: clutter/deprecated/clutter-animator.c:1795 -msgid "The duration of the animation" -msgstr "அசைவூட்டத்தின் கால அளவு" - -#: clutter/deprecated/clutter-animator.c:1812 -msgid "The timeline of the animation" -msgstr "அசைவூட்டத்தின் காலக்கெடு" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:235 -msgid "Alpha Object to drive the behaviour" -msgstr "இயக்கி மனநிலைக்கான ஆல்ஃபா பொருள்" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180 -msgid "Start Depth" -msgstr "ஆழத்தை துவக்கு" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181 -msgid "Initial depth to apply" -msgstr "செயல்படுத்துவதற்கான துவக்க ஆழம்" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196 -msgid "End Depth" -msgstr "ஆழத்தை முடிவு" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197 -msgid "Final depth to apply" -msgstr "செயல்படுத்துவதற்கான கடைசி ஆழம்" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:394 -msgid "Start Angle" -msgstr "கோணத்தை துவக்கு" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:395 -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:277 -msgid "Initial angle" -msgstr "துவக்க கோணம்" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:410 -msgid "End Angle" -msgstr "முடிவு கோணம்" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:411 -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:295 -msgid "Final angle" -msgstr "கடைசி கோணம்" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:426 -msgid "Angle x tilt" -msgstr "x தலைப்பு கோணம்" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:427 -msgid "Tilt of the ellipse around x axis" -msgstr "x அச்சு சுற்றியுள்ள நீள்வட்டத்தின் தலைப்பு" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:442 -msgid "Angle y tilt" -msgstr "Angle y தலைப்பின் கோணம்" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:443 -msgid "Tilt of the ellipse around y axis" -msgstr "y அச்சு சுற்றியுள்ள நீள்வட்டத்தின் தலைப்பு" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:458 -msgid "Angle z tilt" -msgstr "z தலைப்பு கோணம்" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:459 -msgid "Tilt of the ellipse around z axis" -msgstr "z அச்சு சுற்றியுள்ள நீள்வட்டத்தின் தலைப்பு" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:475 -msgid "Width of the ellipse" -msgstr "நீள்வட்டத்திற்கான அகலம்" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:491 -msgid "Height of ellipse" -msgstr "நீள்வட்டத்தின் உயரம்" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:506 -msgid "Center" -msgstr "மையம்" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:507 -msgid "Center of ellipse" -msgstr "நீள்வட்டத்தின் மையம்" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:522 -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:331 -msgid "Direction of rotation" -msgstr "சுழற்சிக்கான திசை" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:177 -msgid "Opacity Start" -msgstr "ஒளிபுகா நிலையை துவக்கவும்" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:178 -msgid "Initial opacity level" -msgstr "துவக்க ஒளிபுகா நிலை" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:195 -msgid "Opacity End" -msgstr "முடிவு ஒளிபுகா நிலை" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:196 -msgid "Final opacity level" -msgstr "கடைசி ஒளிபுகா நிலை" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:222 -msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" -msgstr "ClutterPath பொருள் அசைவூட்ட பாதையுடன் பிரதிநிதித்துவமாக்குகிறது" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:276 -msgid "Angle Begin" -msgstr "கோணத்தை துவக்கம்" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:294 -msgid "Angle End" -msgstr "கோண முடிவு" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:312 -msgid "Axis" -msgstr "அச்சு" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:313 -msgid "Axis of rotation" -msgstr "சுழற்சியின் கோணம்" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:348 -msgid "Center X" -msgstr "மையம் X" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:349 -msgid "X coordinate of the center of rotation" -msgstr "சுழற்சியின் மையத்திற்கான X ஒருங்கமைப்பு" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:366 -msgid "Center Y" -msgstr "மையம் Y" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:367 -msgid "Y coordinate of the center of rotation" -msgstr "சுழற்சியின் மையத்திற்கான Y ஒருங்கமைப்பு" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:384 -msgid "Center Z" -msgstr "மையம் Z" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:385 -msgid "Z coordinate of the center of rotation" -msgstr "சுழற்சியின் மையத்திற்கான Z ஒருங்கமைப்பு" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:222 -msgid "X Start Scale" -msgstr "X துவக்க அளவு" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:223 -msgid "Initial scale on the X axis" -msgstr "X அச்சின் துவக்க அளவு" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:241 -msgid "X End Scale" -msgstr "X முடிவு அளவு" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:242 -msgid "Final scale on the X axis" -msgstr "X அச்சில் கடைசி அளவு" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:260 -msgid "Y Start Scale" -msgstr "Y துவக்க அளவு" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:261 -msgid "Initial scale on the Y axis" -msgstr "Y அச்சின் துவக்க அளவு" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:279 -msgid "Y End Scale" -msgstr "Y முடிவு அளவு" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:280 -msgid "Final scale on the Y axis" -msgstr "Y அச்சில் கடைசி அளவு" - -#: clutter/deprecated/clutter-box.c:261 -msgid "The background color of the box" -msgstr "பெட்டியின் பின்னணி வண்ணம்" - -#: clutter/deprecated/clutter-box.c:279 -msgid "Color Set" -msgstr "வண்ண அமைப்பு" - -#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:585 -msgid "Surface Width" -msgstr "மேற்பரப்பு அகலம்" - -#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:586 -msgid "The width of the Cairo surface" -msgstr "Cairo தளத்தின் அகலம்" - -#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:603 -msgid "Surface Height" -msgstr "மேற்பரப்பு உயரம்" - -#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:604 -msgid "The height of the Cairo surface" -msgstr "Cairo தளத்தின் உயரம்" - -#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:624 -msgid "Auto Resize" -msgstr "தானியக்க மறுஅளவிடவும்" - -#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:625 -msgid "Whether the surface should match the allocation" -msgstr "தளம் ஒதுக்கீட்டிற்கு பொருந்தினால்" - -#: clutter/deprecated/clutter-media.c:84 -msgid "URI" -msgstr "URI" - -#: clutter/deprecated/clutter-media.c:85 -msgid "URI of a media file" -msgstr "ஒரு ஊடக கோப்பின் URI" - -#: clutter/deprecated/clutter-media.c:101 -msgid "Playing" -msgstr "இயக்குகிறது" - -#: clutter/deprecated/clutter-media.c:102 -msgid "Whether the actor is playing" -msgstr "நடிகர் இயக்கப்பட்டால்" - -#: clutter/deprecated/clutter-media.c:119 -msgid "Progress" -msgstr "முன்னேற்றம்" - -#: clutter/deprecated/clutter-media.c:120 -msgid "Current progress of the playback" -msgstr "பின்னணியின் தற்போதைய முன்னேற்றம்" - -#: clutter/deprecated/clutter-media.c:136 -msgid "Subtitle URI" -msgstr "துணைத்தலைப்பு URI" - -#: clutter/deprecated/clutter-media.c:137 -msgid "URI of a subtitle file" -msgstr "ஒரு துணைத்தலைப்பு கோப்புன் URI" - -#: clutter/deprecated/clutter-media.c:155 -msgid "Subtitle Font Name" -msgstr "துணைத்தலைப்பு எழுத்துரு பெயர்" - -#: clutter/deprecated/clutter-media.c:156 -msgid "The font used to display subtitles" -msgstr "துணைத்தலைப்புகளை காட்டுவதற்கு எழுத்துரு பயன்படுத்தப்பட்டது" - -#: clutter/deprecated/clutter-media.c:173 -msgid "Audio Volume" -msgstr "ஆடியோ ஒலியளவு" - -#: clutter/deprecated/clutter-media.c:174 -msgid "The volume of the audio" -msgstr "ஆடியோவின் ஒலியளவு" - -#: clutter/deprecated/clutter-media.c:190 -msgid "Can Seek" -msgstr "தேடலாம்" - -#: clutter/deprecated/clutter-media.c:191 -msgid "Whether the current stream is seekable" -msgstr "தற்போதைய ஸ்ட்ரெம் தேடக்கூடியதாக இருந்தால்" - -#: clutter/deprecated/clutter-media.c:208 -msgid "Buffer Fill" -msgstr "பஃபரை நிரப்பு" - -#: clutter/deprecated/clutter-media.c:209 -msgid "The fill level of the buffer" -msgstr "பஃபர் நிலையை நிரப்பு" - -#: clutter/deprecated/clutter-media.c:226 -msgid "The duration of the stream, in seconds" -msgstr "ஸ்ட்ரெம்மின் கால அளவு, விநாடிகளில்" - -#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:296 -msgid "The color of the rectangle" -msgstr "நீள்சதுரத்தின் வண்ணம்" - -#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:309 -msgid "Border Color" -msgstr "எல்லை வண்ணம்" - -#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:310 -msgid "The color of the border of the rectangle" -msgstr "நீள்சதுர எல்லையின் வண்ணம்" - -#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:325 -msgid "Border Width" -msgstr "எல்லை அகலம்" - -#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:326 -msgid "The width of the border of the rectangle" -msgstr "நீள்சதுர எல்லையின் அகலம்" - -#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:340 -msgid "Has Border" -msgstr "எல்லையை கொண்டுள்ளது" - -#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:341 -msgid "Whether the rectangle should have a border" -msgstr "நீள்சணதுரம் ஒரு எல்லையை கொண்டுள்ளதா" - -#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:257 -msgid "Vertex Source" -msgstr "உச்சி மூலம்" - -#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:258 -msgid "Source of vertex shader" -msgstr "உச்சி நிழலின் மூலம்" - -#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:274 -msgid "Fragment Source" -msgstr "பகுதி மூலம்" - -#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:275 -msgid "Source of fragment shader" -msgstr "பகுதி நிழலின் மூலம்" - -#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:292 -msgid "Compiled" -msgstr "தொகுக்கப்பட்டது" - -#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:293 -msgid "Whether the shader is compiled and linked" -msgstr "நிழல் தொகுக்கப்பட்டு இணைக்கப்பட்டதா" - -#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:310 -msgid "Whether the shader is enabled" -msgstr "நிழல் செயல்படுத்தப்பட்டதா" - -#. translators: the first %s is the type of the shader, either -#. * Vertex shader or Fragment shader; the second %s is the actual -#. * error as reported by COGL -#. -#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:521 -#, c-format -msgid "%s compilation failed: %s" -msgstr "%s தொகுப்பு தோல்விநடைந்தது: %s" - -#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:522 -msgid "Vertex shader" -msgstr "உச்சி நிழல்" - -#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:523 -msgid "Fragment shader" -msgstr "பகுதி நிழல்" - -#: clutter/deprecated/clutter-state.c:1500 -msgid "State" -msgstr "நிலை" - -#: clutter/deprecated/clutter-state.c:1501 -msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" -msgstr "" -"தற்போது நிலையை அமைக்கவும், ( இந்த நிலைக்கான மாற்றம் முடிக்கப்படமால் " -"இருக்கலாம்)" - -#: clutter/deprecated/clutter-state.c:1519 -msgid "Default transition duration" -msgstr "முன்னிருப்பு மாற்ற இடைவெளி" - -#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:533 -msgid "Column Number" -msgstr "நிரல் எண்" - -#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:534 -msgid "The column the widget resides in" -msgstr "விட்ஜெட்டின் நிரல் உள்ளே உள்ளது" - -#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:541 -msgid "Row Number" -msgstr "வரிசை எண்" - -#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:542 -msgid "The row the widget resides in" -msgstr "விட்ஜெட்டின் வரிசை உள்ளே உள்ளது" - -#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:549 -msgid "Column Span" -msgstr "நிரல் ஸ்பேன்" - -#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:550 -msgid "The number of columns the widget should span" -msgstr "விட்ஜெட் ஸ்பேன் செய்ய வேண்டிய நிரல்களின் எண்ணிக்கை" - -#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:557 -msgid "Row Span" -msgstr "வரிசை ஸ்பேன்" - -#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:558 -msgid "The number of rows the widget should span" -msgstr "விட்ஜெட் ஸ்பேன் செய்ய வேண்டிய வரிசைகளின் எண்ணிக்கை" - -#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:565 -msgid "Horizontal Expand" -msgstr "கிடைமட்ட விரிவாக்கம்" - -#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:566 -msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" -msgstr "கிடைமட்ட அச்சில் சேய்கான கூடுதல் இடத்தை ஒதுக்கவும்" - -#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:572 -msgid "Vertical Expand" -msgstr "செங்குத்து விரிவாக்கம்" - -#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:573 -msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" -msgstr "செங்குத்து அச்சில் சேய்கான கூடுதல் இடத்தை ஒதுக்கவும்" - -#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1628 -msgid "Spacing between columns" -msgstr "நிரல்களுக்கு இடையேயுள்ள இடைவெளி" - -#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1644 -msgid "Spacing between rows" -msgstr "வரிசைகளுக்கு இடையேயுள்ள இடைவெளி" - -#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:992 -msgid "Sync size of actor" -msgstr "நடிகரின் அளவை ஒத்திசை" - -#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:993 -msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" -msgstr "" -"pixbuf பரிமாணங்களுக்கு அடிப்படையிலான நடிகரின் தானிநக்க ஒத்திசைவு அளவு" - -#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1000 -msgid "Disable Slicing" -msgstr "ஸ்லைசிங்கை செயல்நீக்கவும்" - -#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1001 -msgid "" -"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space " -"saving individual textures" -msgstr "" -"தனிப்பட்ட அமைப்புகளை குறைந்த இடத்தில் சேமிக்க செய்யாமல் அடிப்படை அமைப்பை " -"ஒற்றையாக வலியுறுத்துகிறது" - -#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1010 -msgid "Tile Waste" -msgstr "ஓடு கழிவு" - -#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1011 -msgid "Maximum waste area of a sliced texture" -msgstr "ஒரு வெப்பட்ட அமைப்பின் அதிகபட்ச வீணான பகுதி" - -#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1019 -msgid "Horizontal repeat" -msgstr "மீண்டும் கிடைமட்டம்" - -#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1020 -msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally" -msgstr "கிடைமட்டமாக அளப்பதற்கு பதிலாக உள்ளடக்கங்களை மீண்டும் செய்யவும்" - -#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1027 -msgid "Vertical repeat" -msgstr "மீண்டும் செங்குத்து" - -#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1028 -msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically" -msgstr "செங்குத்தாக அளப்பதற்கு பதிலாக உள்ளடக்கங்களை மீண்டும் செய்யவும்" - -#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1035 -msgid "Filter Quality" -msgstr "வடிப்பி தரம்" - -#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1036 -msgid "Rendering quality used when drawing the texture" -msgstr "அமைப்பை வரையும் போது தரத்தை வழங்கும் போது பயன்படுத்தப்பட்டது" - -#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1044 -msgid "Pixel Format" -msgstr "பிக்செல் வடிவம்" - -#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1045 -msgid "The Cogl pixel format to use" -msgstr "பயன்படுத்துவதற்கான Cogl பிக்செல் வடிவம்" - -#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1053 -#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:445 -msgid "Cogl Texture" -msgstr "Cogl அமைப்பு" - -#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1054 -#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:446 -msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" -msgstr "" -"அடிப்படையான Cogl அமைப்பு கைப்பிடி இந்த நடிகரை வரைய பயன்படுத்தப்பட்டது" - -#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1061 -msgid "Cogl Material" -msgstr "Cogl பொருள்" - -#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1062 -msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" -msgstr "அடிப்படையான Cogl பொருளை கையாண்டு இந்த நடிகரை வரைய பயன்படுத்தப்பட்டது" - -#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1082 -msgid "The path of the file containing the image data" -msgstr "கோப்பு பாதை படத் தரவை கொண்டிருக்கிறது" - -#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1089 -msgid "Keep Aspect Ratio" -msgstr "தோற்ற விகித்தத்தை வைத்திரு" - -#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1090 -msgid "" -"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or " -"height" -msgstr "" -"விருப்பமான அகலம் அல்லது உயரத்துடன் கோரும் போது அமைப்பின் தோற்ற விகிதத்தை " -"வைத்திருக்கவும்" - -#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1118 -msgid "Load asynchronously" -msgstr "ஒத்திசைக்கப்படாததை ஏற்றவும்" - -#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1119 -msgid "" -"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" -msgstr "" -"வட்டிலிருந்து படங்களை ஏற்றும் போது ஒரு நூலிற்கு உள்ளே படத் தரவு கோப்புகளை " -"தடுக்க ஏற்றவும்" - -#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1137 -msgid "Load data asynchronously" -msgstr "ஒத்திசைக்கப்படாத தரவை ஏற்றவும்" - -#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1138 -msgid "" -"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading " -"images from disk" -msgstr "" -"வட்டிலிருந்து படங்களை ஏற்றும் போது ஒரு நூலிற்கு உள்ளே படத் தரவு கோப்புகளை " -"தடுக்க முறைகுறிநீக்கவும்" - -#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1164 -msgid "Pick With Alpha" -msgstr "ஆல்ஃபாவுடன் எடு" - -#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1165 -msgid "Shape actor with alpha channel when picking" -msgstr "எடுக்கும் போது நிழல் நடிகருடன் ஆல்ஃபா தடம்" - -#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1608 -#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:2003 -#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:2100 -#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:2402 -msgid "Failed to load the image data" -msgstr "படத் தரவை ஏற்ற முடியவில்லை" - -#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1767 -msgid "YUV textures are not supported" -msgstr "YUV அமைப்புகள் துணைப்புரியவில்லை" - -#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1776 -msgid "YUV2 textures are not supported" -msgstr "" - -#: clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:174 -msgid "Could not initialize Gdk" -msgstr "" - -#: clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:294 -#, c-format -msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s" -msgstr "" - -#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:419 -msgid "Surface" -msgstr "" - -#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:420 -msgid "The underlying wayland surface" -msgstr "" - -#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:427 -msgid "Surface width" -msgstr "" - -#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:428 -msgid "The width of the underlying wayland surface" -msgstr "" - -#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:436 -msgid "Surface height" -msgstr "" - -#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:437 -msgid "The height of the underlying wayland surface" -msgstr "" - -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:511 -msgid "X display to use" -msgstr "பயன்படுத்துவதற்கான X காட்சி" - -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:517 -msgid "X screen to use" -msgstr "பயன்படுத்துவதற்கான X திரை" - -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:522 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "X அழைப்புகளை ஒத்திசைக்க செய்கிறது" - -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:529 -msgid "Disable XInput support" -msgstr "" - -#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:458 -msgid "The Clutter backend" -msgstr "Clutter பின்முனை" - -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:534 -msgid "Pixmap" -msgstr "பிக்ஸ்மேப்" - -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:535 -msgid "The X11 Pixmap to be bound" -msgstr "X11 பிக்ஸ்மேப் பிணைக்கப்படும்" - -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:543 -msgid "Pixmap width" -msgstr "பிக்ஸ்மேப் அகலம்" - -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:544 -msgid "The width of the pixmap bound to this texture" -msgstr "இந்த அமைப்பிற்கு பிணைக்கப்படும் பிக்ஸ்மேப்பின் அகலம்" - -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:552 -msgid "Pixmap height" -msgstr "பிக்ஸ்மேப் உயரம்" - -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:553 -msgid "The height of the pixmap bound to this texture" -msgstr "இந்த அமைப்பிற்கு பிணைக்கப்படும் பிக்ஸ்மேப்பின் உயரம்" - -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:561 -msgid "Pixmap Depth" -msgstr "பிக்ஸ்மேப் ஆழம்" - -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:562 -msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture" -msgstr "" -"இந்த அமைப்பிற்கு பிணைக்கப்படும் பிக்ஸ்மேப்பின் ஆழம் (பிட்டுகளின் " -"எண்ணிக்கையில்)" - -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:570 -msgid "Automatic Updates" -msgstr "தானியக்க புதுப்பித்தல்கள்" - -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:571 -msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes." -msgstr "ஏதாவது பிக்ஸ்மேப் மாற்றங்களுடன் அமைப்பை ஒத்திசைக்க வைத்திருந்தால்" - -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:579 -msgid "Window" -msgstr "சாளரம்" - -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:580 -msgid "The X11 Window to be bound" -msgstr "X11 சாளரம் பிணைக்கப்படும்" - -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:588 -msgid "Window Redirect Automatic" -msgstr "சாளரம் தானாக திருப்புதல்" - -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:589 -msgid "" -"If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)" -msgstr "" -"கலப்பு சாளரம் தானாக மீண்டும் திருப்பிவிடப்பட்டால் (அல்லது கைமுறை தவறாக " -"இருந்தால்)" - -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599 -msgid "Window Mapped" -msgstr "சாளரம் வரைபடமாக்கப்பட்டது" - -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600 -msgid "If window is mapped" -msgstr "சாளரம் வரைபடமாக்கப்பட்டால்" - -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:609 -msgid "Destroyed" -msgstr "அழிக்கப்பட்டது" - -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610 -msgid "If window has been destroyed" -msgstr "சாளரம் அழிக்கப்பட்டால்" - -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:618 -msgid "Window X" -msgstr "சாளரம் X" - -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:619 -msgid "X position of window on screen according to X11" -msgstr "X11 சார்ந்து திரையில் சாளரத்தின் X நிலை" - -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:627 -msgid "Window Y" -msgstr "சாளரம் Y" - -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:628 -msgid "Y position of window on screen according to X11" -msgstr "X11 சார்ந்து திரையில் சாளரத்தின் Y நிலை" - -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:635 -msgid "Window Override Redirect" -msgstr "சாளரம் புறக்கணிக்கும் திருப்புதல்" - -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:636 -msgid "If this is an override-redirect window" -msgstr "ஒரு புறக்கணிக்கும்-மீண்டும்திருப்புதல் சாளரமாக இருந்தால்" diff -Nru language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/cluttergtk-1.0.po language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/cluttergtk-1.0.po --- language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/cluttergtk-1.0.po 2017-10-03 10:34:42.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/cluttergtk-1.0.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,23 +0,0 @@ -# Tamil translation for clutter-gtk -# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 -# This file is distributed under the same license as the clutter-gtk package. -# FIRST AUTHOR , 2013. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: clutter-gtk\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-09 11:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-14 08:33+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: Tamil \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-02 11:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18471)\n" - -#: clutter-gtk/gtk-clutter-texture.c:137 -#, c-format -msgid "Stock ID '%s' not found" -msgstr "பங்கு ஐடி '% s' ஐ காணவில்லை" diff -Nru language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/deja-dup.po language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/deja-dup.po --- language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/deja-dup.po 2017-10-03 10:34:37.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/deja-dup.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1635 +0,0 @@ -# Tamil translation for deja-dup -# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 -# This file is distributed under the same license as the deja-dup package. -# FIRST AUTHOR , 2014. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: deja-dup\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-31 10:27-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-12 13:22+0000\n" -"Last-Translator: Barneedhar \n" -"Language-Team: Tamil \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-02 11:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18471)\n" - -#. Translators: The name is a play on the French phrase "déjà vu" meaning -#. "already seen", but with the "vu" replaced with "dup". "Dup" in this -#. context is itself a reference to both the underlying command line tool -#. "duplicity" and the act of duplicating data for backup. As a whole, the -#. phrase "Déjà Dup" may not be very translatable. -#: data/org.gnome.DejaDup.appdata.xml.in:7 deja-dup/main.vala:294 -#: libdeja/CommonUtils.vala:145 -msgid "Déjà Dup Backup Tool" -msgstr "தேஜா டப் காப்புக் கருவி" - -#: data/org.gnome.DejaDup.appdata.xml.in:8 -msgid "Keep your important documents safe from disaster" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.appdata.xml.in:10 -msgid "" -"Déjà Dup is a simple backup tool. It hides the complexity of backing up the " -"Right Way (encrypted, off-site, and regular) and uses duplicity as the " -"backend." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.appdata.xml.in:12 -msgid "" -"Support for local, remote, or cloud backup locations such as Nextcloud" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.appdata.xml.in:13 -msgid "Securely encrypts and compresses your data" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.appdata.xml.in:14 -msgid "" -"Incrementally backs up, letting you restore from any particular backup" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.appdata.xml.in:15 -msgid "Schedules regular backups" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.appdata.xml.in:16 -msgid "Integrates well into your GNOME desktop" -msgstr "" - -#. Translators: "Backups" is a noun -#: data/org.gnome.DejaDup.desktop:5 deja-dup/main.vala:160 -#: deja-dup/Prompt.vala:78 -msgid "Backups" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.desktop:6 -msgid "Change your backup settings" -msgstr "உங்கள் காப்பு அமைப்புகளை மாற்றவும்" - -#. Translators: this is the icon name, you probably don't need to change this -#: data/org.gnome.DejaDup.desktop:9 -msgid "org.gnome.DejaDup" -msgstr "" - -#. Translators: Add whatever keywords you want in your language, separated by semicolons -#. These keywords are used when searching for applications in dashes, etc. -#: data/org.gnome.DejaDup.desktop:21 -msgid "déjà;deja;dup;" -msgstr "தேஜா;தேஜா;டப்;" - -#: data/org.gnome.DejaDup.desktop:28 -msgid "Back Up" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:9 deja-dup/Preferences.vala:188 -msgid "Folders to save" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:10 -msgid "" -"This list of directories will be backed up. Reserved values $HOME, $DESKTOP, " -"$DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, $TEMPLATES, $TRASH, " -"and $VIDEOS are recognized as the user’s special directories and can be at " -"the start of a longer path ($HOME/subdir). Reserved value $USER is replaced " -"by the user’s username and can be anywhere in the path. Relative entries are " -"relative to the user’s home directory." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:14 deja-dup/Preferences.vala:200 -msgid "Folders to ignore" -msgstr "புறக்கணிக்கவேண்டிய கோப்புறைகள்" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:15 -msgid "" -"This list of directories will not be backed up. Reserved values $HOME, " -"$DESKTOP, $DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, " -"$TEMPLATES, $TRASH, and $VIDEOS are recognized as the user’s special " -"directories and can be at the start of a longer path ($HOME/subdir). " -"Reserved value $USER is replaced by the user’s username and can be anywhere " -"in the path. Relative entries are relative to the user’s home directory." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:19 -msgid "Whether to request the root password" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:20 -msgid "" -"Whether to request the root password when backing up from or restoring to " -"system folders." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:24 -msgid "The last time Déjà Dup was run" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:25 -msgid "" -"The last time Déjà Dup was successfully run. This time should be in ISO 8601 " -"format." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:29 -msgid "The last time Déjà Dup backed up" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:30 -msgid "" -"The last time Déjà Dup successfully completed a backup. This time should be " -"in ISO 8601 format." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:34 -msgid "The last time Déjà Dup restored" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:35 -msgid "" -"The last time Déjà Dup successfully completed a restore. This time should be " -"in ISO 8601 format." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:39 -msgid "Whether to periodically back up" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:40 -msgid "Whether to automatically back up on a regular schedule." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:44 -msgid "How often to periodically back up" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:45 -msgid "The number of days between backups." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:49 -msgid "" -"The last time Déjà Dup checked whether it should prompt about backing up" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:50 -msgid "" -"When a user logs in, the Déjà Dup monitor checks whether it should prompt " -"about backing up. This is used to increase discoverability for users that " -"don’t know about backups. This time should be either ‘disabled’ to turn off " -"this check or in ISO 8601 format." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:54 -msgid "" -"The last time Déjà Dup checked whether it should prompt about your password" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:55 -msgid "" -"In order to prevent you from forgetting your passwords, Déjà Dup will " -"occasionally notify you to confirm the password. This time should be either " -"‘disabled’ to turn off this check or in ISO 8601 format." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:59 -msgid "How long to keep backup files" -msgstr "காப்பு கோப்புகளை எவ்வளவு காலம் வைத்திருக்கவேண்டும்" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:60 -msgid "" -"The number of days to keep backup files on the backup location. A value of 0 " -"means forever. This is a minimum number of days; the files may be kept " -"longer." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:64 -msgid "How long to wait between full backups" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:65 -msgid "" -"Déjà Dup needs to occasionally make fresh full backups. This is the number " -"of days to wait between full backups." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:69 -msgid "Whether to use metered networks" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:70 -msgid "" -"If false, Déjà Dup will refuse to run scheduled backups over metered network " -"connections (like 4G)." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:88 -msgid "Type of location to store backup" -msgstr "காப்பு சேமிக்க வேண்டிய இடத்தின் வகை" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:89 -msgid "" -"The type of backup location. If ‘auto’, a default will be chosen based on " -"what is available." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:105 -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:128 -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:141 -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:208 -msgid "The folder where backups are stored" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:106 -msgid "" -"The folder hierarchy where backups are stored. Paths can be absolute or " -"relative to your home directory." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:113 -msgid "UUID" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:114 -msgid "" -"The unique filesystem identifier for the drive, used to recognize the drive " -"when it is plugged in." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:118 -msgid "Name" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:119 -msgid "The name of the external drive." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:123 -msgid "Icon" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:124 -msgid "The icon of the external drive, as a serialized GIcon." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:129 -msgid "" -"The folder hierarchy where backups are stored. Paths are relative to the " -"drive." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:136 -msgid "The server address" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:137 -msgid "The URI of the remote server location." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:142 -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:209 -msgid "" -"The folder hierarchy where backups are stored. Paths can be absolute or " -"relative to the host." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:149 -msgid "Amazon S3 Access Key ID" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:150 -msgid "Your Amazon S3 Access Key Identifier. This acts as your S3 username." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:154 -msgid "The Amazon S3 bucket name to use" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:155 -msgid "" -"Which Amazon S3 bucket to store files in. This does not need to exist " -"already. Only legal hostname strings are valid." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:159 -msgid "The Amazon S3 folder" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:160 -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:178 -msgid "" -"An optional folder name to store files in. This folder will be created in " -"the chosen bucket." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:167 -msgid "Google Cloud Storage Access Key ID" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:168 -msgid "" -"Your Google Cloud Storage Access Key Identifier. This acts as your Google " -"Cloud Storage username." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:172 -msgid "The Google Cloud Storage bucket name to use" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:173 -msgid "" -"Which Google Cloud Storage bucket to store files in. This does not need to " -"exist already. Only legal hostname strings are valid." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:177 -msgid "The Google Cloud Storage folder" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:185 -msgid "The Rackspace Cloud Files container" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:186 -msgid "" -"Which Rackspace Cloud Files container to store files in. This does not need " -"to exist already. Only legal hostname strings are valid." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:190 -msgid "Your Rackspace username" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:191 -msgid "This is your username for the Rackspace Cloud Files service." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:198 -msgid "Account ID" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:199 -msgid "The unique ID for the GNOME Online Account." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:203 -msgid "The type of account" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:204 -msgid "The cached type of account that ID represents." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:216 -msgid "The OpenStack Swift container" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:217 -msgid "" -"Which OpenStack Swift container to store files in. This does not need to " -"exist already. Only legal hostname strings are valid." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:221 -msgid "Your OpenStack username" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:222 -msgid "This is your username for the OpenStack Swift service." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:226 -msgid "Your OpenStack tenant" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:227 -msgid "This is your tenant for the OpenStack Swift service." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:231 -msgid "Authentication URL" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:232 -msgid "" -"This is the Authentication URL, or keystone URL for the OpenStack service" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.policy.in:10 deja-dup/AssistantRestore.vala:69 -msgid "Restore" -msgstr "மீட்கவும்" - -#: data/org.gnome.DejaDup.policy.in:11 -msgid "Privileges are required to restore files to system locations" -msgstr "" - -#: data/ui/help-overlay.ui:15 -msgctxt "shortcut window" -msgid "General" -msgstr "" - -#: data/ui/help-overlay.ui:20 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Quit" -msgstr "" - -#: data/ui/help-overlay.ui:27 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Help" -msgstr "" - -#: data/ui/help-overlay.ui:34 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Shortcuts" -msgstr "" - -#: data/ui/menus.ui:7 -msgid "_Keyboard Shortcuts" -msgstr "" - -#: data/ui/menus.ui:11 -msgid "_Help" -msgstr "" - -#: data/ui/menus.ui:15 -msgid "_About" -msgstr "" - -#: data/ui/menus.ui:19 -msgid "_Quit" -msgstr "" - -#: data/ui/restore-missing.ui:18 -msgid "Folder" -msgstr "கோப்புறை" - -#: data/ui/restore-missing.ui:61 deja-dup/AssistantOperation.vala:165 -msgid "Scanning…" -msgstr "" - -#: data/ui/server-hint.ui:16 -msgid "Server Addresses" -msgstr "" - -#. Translators: This is followed by a list of valid adresses (smb://gnome.org, ssh://192.168.0.1, ftp://[2001:db8::1]) -#: data/ui/server-hint.ui:29 -msgid "" -"Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:" -msgstr "" - -#: data/ui/server-hint.ui:64 -msgid "Available Protocols" -msgstr "" - -#: data/ui/server-hint.ui:78 -msgid "AppleTalk" -msgstr "" - -#: data/ui/server-hint.ui:89 -msgid "File Transfer Protocol" -msgstr "" - -#: data/ui/server-hint.ui:100 -msgid "Network File System" -msgstr "" - -#: data/ui/server-hint.ui:111 -msgid "Samba" -msgstr "" - -#: data/ui/server-hint.ui:122 -msgid "SSH File Transfer Protocol" -msgstr "" - -#: data/ui/server-hint.ui:133 -msgid "WebDAV" -msgstr "" - -#: data/ui/server-hint.ui:144 -msgid "Prefix" -msgstr "" - -#. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// -#: data/ui/server-hint.ui:169 -msgid "ftp:// or ftps://" -msgstr "" - -#: data/ui/server-hint.ui:191 -msgid "smb://" -msgstr "" - -#. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// -#: data/ui/server-hint.ui:202 -msgid "sftp:// or ssh://" -msgstr "" - -#. Translators: do not translate dav:// and davs:// -#: data/ui/server-hint.ui:213 -msgid "dav:// or davs://" -msgstr "" - -#: deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:172 -msgid "Restore Missing Files…" -msgstr "காணாமல் போன கோப்புகளை மீட்கவும்..." - -#: deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:173 -msgid "Restore deleted files from backup" -msgstr "நீக்கப்பட்டக் கோப்புகளை காப்பிலிருந்து மீட்கவும்" - -#: deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:215 -msgid "Revert to Previous Version…" -msgid_plural "Revert to Previous Versions…" -msgstr[0] "முந்தைய பதிப்பிற்கு மாற்றியமை ..." -msgstr[1] "முந்தைய பதிப்புகளுக்கு மாற்றியமை ..." - -#: deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:219 -msgid "Restore file from backup" -msgid_plural "Restore files from backup" -msgstr[0] "கோப்பைக் காப்பிலிருந்து மீட்கவும்" -msgstr[1] "கோப்புகளைக் காப்பிலிருந்து மீட்கவும்" - -#: deja-dup/AssistantBackup.vala:35 -msgctxt "back up is verb" -msgid "Back Up" -msgstr "காப்பு" - -#: deja-dup/AssistantBackup.vala:42 -msgctxt "back up is verb" -msgid "_Back Up" -msgstr "_காப்பு" - -#: deja-dup/AssistantBackup.vala:57 -msgid "Creating the first backup. This may take a while." -msgstr "" -"முதல் காப்பு உருவாகிக்கொண்டிருக்கின்றது. இது சிறிது காலம் எடுக்கலாம்." - -#: deja-dup/AssistantBackup.vala:58 -msgid "" -"Creating a fresh backup to protect against backup corruption. This will " -"take longer than normal." -msgstr "" - -#. Translators: This is the phrase 'Backing up' in the larger phrase -#. "Backing up '%s'". %s is a filename. -#: deja-dup/AssistantBackup.vala:88 -msgid "Backing up:" -msgstr "" - -#: deja-dup/AssistantBackup.vala:97 -msgid "Backup Failed" -msgstr "" - -#: deja-dup/AssistantBackup.vala:100 -msgid "Backup Finished" -msgstr "" - -#. Also leave ourselves up if we just finished a restore test. -#: deja-dup/AssistantBackup.vala:104 -msgid "Your files were successfully backed up and tested." -msgstr "" - -#: deja-dup/AssistantBackup.vala:111 -msgid "Backing Up…" -msgstr "" - -#: deja-dup/AssistantOperation.vala:164 -msgid "Scanning:" -msgstr "" - -#: deja-dup/AssistantOperation.vala:248 -msgid "_Details" -msgstr "_விவரங்கள்" - -#: deja-dup/AssistantOperation.vala:294 -msgid "In order to continue, the following packages need to be installed:" -msgstr "" - -#: deja-dup/AssistantOperation.vala:330 -msgid "_Allow restoring without a password" -msgstr "" - -#: deja-dup/AssistantOperation.vala:336 -msgid "_Password-protect your backup" -msgstr "" - -#: deja-dup/AssistantOperation.vala:348 -msgid "" -"You will need your password to restore your files. You might want to write " -"it down." -msgstr "" - -#: deja-dup/AssistantOperation.vala:363 deja-dup/AssistantOperation.vala:432 -msgid "E_ncryption password" -msgstr "" - -#: deja-dup/AssistantOperation.vala:380 -msgid "Confir_m password" -msgstr "" - -#: deja-dup/AssistantOperation.vala:393 deja-dup/AssistantOperation.vala:441 -msgid "_Show password" -msgstr "" - -#: deja-dup/AssistantOperation.vala:400 -#: deja-dup/MountOperationAssistant.vala:40 -msgid "_Remember password" -msgstr "" - -#: deja-dup/AssistantOperation.vala:419 -msgid "" -"In order to check that you will be able to retrieve your files in the case " -"of an emergency, please enter your encryption password again to perform a " -"brief restore test." -msgstr "" - -#: deja-dup/AssistantOperation.vala:446 -msgid "Test every two _months" -msgstr "" - -#: deja-dup/AssistantOperation.vala:513 -msgid "Install Packages" -msgstr "" - -#: deja-dup/AssistantOperation.vala:528 -msgid "Summary" -msgstr "சுருக்கம்" - -#: deja-dup/AssistantOperation.vala:550 -msgid "Restore Test" -msgstr "" - -#. For most, don't do anything special. Show generic 'unknown error' -#. message, but provide the exception text for better bug reports. -#. Plus, sometimes it may clue the user in to what's wrong. -#. But first, try to restart without a cache, since that seems to quite -#. frequently fix odd metadata errors with duplicity. If we hit an error -#. a second time, we'll show the unknown error message. -#: deja-dup/AssistantOperation.vala:622 -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:715 -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1102 -msgid "Failed with an unknown error." -msgstr "" - -#: deja-dup/AssistantOperation.vala:822 -msgid "Require Password?" -msgstr "" - -#: deja-dup/AssistantOperation.vala:824 -msgid "Encryption Password Needed" -msgstr "" - -#: deja-dup/AssistantOperation.vala:897 -msgid "Backup encryption password" -msgstr "" - -#: deja-dup/AssistantOperation.vala:968 -msgctxt "verb" -msgid "_Install" -msgstr "" - -#: deja-dup/AssistantRestore.vala:73 -msgid "_Restore" -msgstr "_மீட்கவும்" - -#: deja-dup/AssistantRestore.vala:95 -msgid "_Backup location" -msgstr "" - -#: deja-dup/AssistantRestore.vala:128 -msgid "Restore From Where?" -msgstr "" - -#: deja-dup/AssistantRestore.vala:150 -msgid "_Date" -msgstr "_தேதி" - -#: deja-dup/AssistantRestore.vala:173 -msgid "Restore files to _original locations" -msgstr "" - -#: deja-dup/AssistantRestore.vala:178 -msgid "Restore to _specific folder" -msgstr "" - -#: deja-dup/AssistantRestore.vala:188 -msgid "Choose destination for restored files" -msgstr "" - -#: deja-dup/AssistantRestore.vala:192 -msgid "Restore _folder" -msgstr "" - -#: deja-dup/AssistantRestore.vala:225 -msgid "Backup location" -msgstr "காப்பு இருப்பிடம்" - -#: deja-dup/AssistantRestore.vala:233 -msgid "Restore date" -msgstr "" - -#: deja-dup/AssistantRestore.vala:241 -msgid "Restore folder" -msgstr "" - -#: deja-dup/AssistantRestore.vala:267 -msgid "Checking for Backups…" -msgstr "" - -#: deja-dup/AssistantRestore.vala:275 -msgid "Restore From When?" -msgstr "என்றிலிருந்து மீட்கவேண்டும்?" - -#: deja-dup/AssistantRestore.vala:283 -msgid "Restore to Where?" -msgstr "எங்கிருந்து மீட்கவேண்டும்?" - -#. Translators: This is the word 'Restoring' in the phrase -#. "Restoring '%s'". %s is a filename. -#: deja-dup/AssistantRestore.vala:310 -msgid "Restoring:" -msgstr "" - -#. Translators: %x is the current date, %X is the current time. -#. This will be in a list with other strings that just have %x (the -#. current date). So make sure if you change this, it still makes -#. sense in that context. -#: deja-dup/AssistantRestore.vala:352 -#, c-format -msgid "%x %X" -msgstr "%x %X" - -#. If we didn't see any dates... Must not be any backups on the backend -#: deja-dup/AssistantRestore.vala:365 -msgid "No backups to restore" -msgstr "" - -#: deja-dup/AssistantRestore.vala:444 -msgid "Original location" -msgstr "உண்மையான இருப்பிடம்" - -#: deja-dup/AssistantRestore.vala:455 -msgid "File to restore" -msgid_plural "Files to restore" -msgstr[0] "மீட்கப்படவேண்டிய கோப்பு" -msgstr[1] "மீட்கப்படவேண்டிய கோப்புகள்" - -#: deja-dup/AssistantRestore.vala:476 -msgid "Restore Failed" -msgstr "" - -#: deja-dup/AssistantRestore.vala:478 -msgid "Restore Finished" -msgstr "" - -#. if it *is* visible, a header will be set already -#: deja-dup/AssistantRestore.vala:481 -msgid "Your files were successfully restored." -msgstr "உங்களின் கோப்புகள் வெற்றிக்கரமாக மீட்கப்பட்டன." - -#: deja-dup/AssistantRestore.vala:484 -msgid "Your file was successfully restored." -msgid_plural "Your files were successfully restored." -msgstr[0] "உங்களின் கோப்பு வெற்றிக்கரமாக மீட்கப்பட்டது." -msgstr[1] "உங்களின் கோப்புகள் வெற்றிக்கரமாக மீட்கப்பட்டன." - -#: deja-dup/AssistantRestore.vala:491 libdeja/Operation.vala:58 -msgid "Restoring…" -msgstr "மீட்கப்படுகிறது..." - -#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:184 -msgid "File" -msgstr "கோப்பு" - -#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:185 -msgid "Last seen" -msgstr "கடைசியாக காணப்பட்டது" - -#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:196 -msgid "Restore which Files?" -msgstr "எந்த கோப்புகளை மீட்கவேண்டும்?" - -#. Hours -#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:327 -msgid "Scanning for files from up to a day ago…" -msgstr "" - -#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:330 -msgid "Scanning for files from up to a week ago…" -msgstr "" - -#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:333 -msgid "Scanning for files from up to a month ago…" -msgstr "" - -#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:338 -#, c-format -msgid "Scanning for files from about a month ago…" -msgid_plural "Scanning for files from about %d months ago…" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:345 -#, c-format -msgid "Scanning for files from about a year ago…" -msgid_plural "Scanning for files from about %d years ago…" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:438 -msgid "Scanning finished" -msgstr "" - -#: deja-dup/Assistant.vala:314 -msgid "Co_ntinue" -msgstr "தொடர்க (_n)" - -#: deja-dup/Assistant.vala:320 -msgctxt "verb" -msgid "_Test" -msgstr "" - -#: deja-dup/Assistant.vala:356 -msgid "_Resume Later" -msgstr "பின்னர் தொடரவும் (_R)" - -#: deja-dup/Assistant.vala:362 -msgid "_Back" -msgstr "" - -#: deja-dup/Assistant.vala:364 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: deja-dup/Assistant.vala:370 deja-dup/widgets/ConfigList.vala:255 -#: deja-dup/widgets/ConfigLocationFile.vala:52 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: deja-dup/Assistant.vala:381 -msgid "_Forward" -msgstr "" - -#: deja-dup/main.vala:31 deja-dup/monitor/monitor.vala:34 -msgid "Show version" -msgstr "பதிப்பை காண்பி" - -#: deja-dup/main.vala:32 -msgid "Restore given files" -msgstr "கொடுக்கப்பட்டுள்ள கோப்புகளை மீட்கவும்" - -#: deja-dup/main.vala:33 -msgid "Immediately start a backup" -msgstr "" - -#: deja-dup/main.vala:35 -msgid "Restore deleted files" -msgstr "நீக்கப்பட்டக் கோப்புகளை மீட்கவும்" - -#: deja-dup/main.vala:81 deja-dup/main.vala:96 deja-dup/main.vala:122 -msgid "An operation is already in progress" -msgstr "" - -#: deja-dup/main.vala:101 -msgid "No directory provided" -msgstr "" - -#: deja-dup/main.vala:105 -msgid "Only one directory can be shown at once" -msgstr "" - -#: deja-dup/main.vala:111 -msgid "Directory does not exist" -msgstr "" - -#: deja-dup/main.vala:115 -msgid "You must provide a directory, not a file" -msgstr "" - -#: deja-dup/main.vala:129 -msgid "Scheduled backup delayed" -msgstr "" - -#: deja-dup/main.vala:230 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Barneedhar https://launchpad.net/~barneedhar\n" -" Michael Terry https://launchpad.net/~mterry" - -#: deja-dup/MountOperationAssistant.vala:36 -msgid "Connect to Server" -msgstr "சேவகனுடன் இணை" - -#: deja-dup/MountOperationAssistant.vala:37 -#: deja-dup/widgets/ConfigLocationRackspace.vala:31 -msgid "_Username" -msgstr "_பயனர் பெயர்:" - -#: deja-dup/MountOperationAssistant.vala:38 -msgid "_Password" -msgstr "_கடவுச்சொல்" - -#: deja-dup/MountOperationAssistant.vala:39 -msgid "S_how password" -msgstr "கடவுச்சொல்லைக் காண்பி (_h)" - -#: deja-dup/MountOperationAssistant.vala:81 -msgid "Location not available" -msgstr "" - -#: deja-dup/MountOperationAssistant.vala:172 -msgid "Connect _anonymously" -msgstr "_பெயரிலியாக இணை" - -#: deja-dup/MountOperationAssistant.vala:176 -msgid "Connect as u_ser" -msgstr "" - -#. Translators: this is a Windows networking domain -#: deja-dup/MountOperationAssistant.vala:219 -msgid "_Domain" -msgstr "" - -#: deja-dup/Preferences.vala:79 -msgid "Categories" -msgstr "வகைகள்" - -#: deja-dup/Preferences.vala:132 -msgid "_Restore…" -msgstr "" - -#: deja-dup/Preferences.vala:164 -msgid "_Back Up Now…" -msgstr "" - -#: deja-dup/Preferences.vala:176 -msgid "Overview" -msgstr "மேலோட்டம்" - -#: deja-dup/Preferences.vala:212 -msgid "_Storage location" -msgstr "" - -#. Translators: storage as in "where to store the backup" -#: deja-dup/Preferences.vala:230 -msgid "Storage location" -msgstr "" - -#: deja-dup/Preferences.vala:253 -msgid "_Automatic backup" -msgstr "" - -#. translators: as in "Every day" -#: deja-dup/Preferences.vala:264 -msgid "_Every" -msgstr "" - -#: deja-dup/Preferences.vala:274 -msgctxt "verb" -msgid "_Keep" -msgstr "" - -#: deja-dup/Preferences.vala:281 -msgid "" -"Old backups will be deleted earlier if the storage location is low on space." -msgstr "" - -#: deja-dup/Preferences.vala:292 -msgid "Scheduling" -msgstr "" - -#: deja-dup/Prompt.vala:37 -msgid "Keep your files safe by backing up regularly" -msgstr "" - -#: deja-dup/Prompt.vala:42 -msgid "" -"Important documents, data, and settings can be protected by storing them in " -"a backup. In the case of a disaster, you would be able to recover them from " -"that backup." -msgstr "" - -#: deja-dup/Prompt.vala:47 -msgid "_Don't Show Again" -msgstr "மீண்டும் காண்பிக்க வேண்டாம் (_D)" - -#: deja-dup/Prompt.vala:55 -msgid "_Open Backup Settings" -msgstr "" - -#: deja-dup/StatusIcon.vala:82 -msgid "Backup completed" -msgstr "" - -#: deja-dup/StatusIcon.vala:87 -msgid "Backup finished" -msgstr "" - -#: deja-dup/StatusIcon.vala:88 -msgid "" -"Not all files were successfully backed up. See dialog for more details." -msgstr "" - -#: deja-dup/StatusIcon.vala:118 -msgid "Starting scheduled backup" -msgstr "" - -#: deja-dup/StatusIcon.vala:149 -#, c-format -msgid "%.1f%% complete" -msgstr "%.1f%% முடிவடைந்துள்ளது" - -#: deja-dup/monitor/monitor.vala:82 libdeja/BackendRackspace.vala:54 -#: libdeja/BackendRemote.vala:129 libdeja/BackendS3.vala:64 -msgid "Backup will begin when a network connection becomes available." -msgstr "" - -#: deja-dup/monitor/monitor.vala:85 -msgid "" -"Backup will begin when an unmetered network connection becomes available." -msgstr "" - -#. Translators: Monitor in this sense means something akin to 'watcher', not -#. a computer screen. This program acts like a daemon that kicks off -#. backups at scheduled times. -#: deja-dup/monitor/monitor.vala:288 -msgid "Backup Monitor" -msgstr "காப்பு கண்காணிப்பாளர்" - -#: deja-dup/widgets/ConfigDelete.vala:40 -msgid "At least six months" -msgstr "குறைந்தது ஆறு மாதங்கள்" - -#: deja-dup/widgets/ConfigDelete.vala:41 -msgid "At least a year" -msgstr "குறைந்தது ஒரு ஆண்டு" - -#: deja-dup/widgets/ConfigDelete.vala:42 -msgid "Forever" -msgstr "நிரந்தரமாக" - -#: deja-dup/widgets/ConfigDelete.vala:89 -#, c-format -msgid "At least %d day" -msgid_plural "At least %d days" -msgstr[0] "குறைந்தது %d நாள்" -msgstr[1] "குறைந்தது %d நாட்கள்" - -#. Check for some really simple/common friendly names -#: deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:66 -msgid "Next backup is today." -msgstr "" - -#: deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:68 -msgid "Next backup is tomorrow." -msgstr "" - -#: deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:76 -#, c-format -msgid "Next backup is %d day from now." -msgid_plural "Next backup is %d days from now." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Check for some really simple/common friendly names -#: deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:93 -msgid "Last backup was today." -msgstr "" - -#: deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:95 -msgid "Last backup was yesterday." -msgstr "" - -#: deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:103 -#, c-format -msgid "Last backup was %d day ago." -msgid_plural "Last backup was %d days ago." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:113 -msgid "No recent backups." -msgstr "" - -#: deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:122 -msgid "No backup scheduled." -msgstr "" - -#. This here encodes a lot of outside GUI information in this widget, -#. but it's a very special case thing. -#: deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:66 -msgid "Restore…" -msgstr "" - -#: deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:68 -#, c-format -msgid "You may use the %s button to browse for existing backups." -msgstr "" - -#: deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:73 -#, c-format -msgid "" -"You can restore the entire backup with the %s button or use %s to either " -"revert individual files or restore missing ones." -msgstr "" - -#: deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:81 -msgid "Back Up Now…" -msgstr "" - -#: deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:82 -#, c-format -msgid "" -"You should enable automatic backups or use the %s button to " -"start one now." -msgstr "" - -#: deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:88 -msgid "A backup automatically starts every day." -msgstr "" - -#: deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:90 -msgid "A backup automatically starts every week." -msgstr "" - -#: deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:93 -#, c-format -msgid "A backup automatically starts every %d day." -msgid_plural "A backup automatically starts every %d days." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: deja-dup/widgets/ConfigList.vala:178 deja-dup/widgets/ConfigList.vala:256 -msgid "_Add" -msgstr "_சேர்" - -#: deja-dup/widgets/ConfigList.vala:179 -msgid "Add" -msgstr "சேர்" - -#: deja-dup/widgets/ConfigList.vala:187 -msgid "_Remove" -msgstr "_நீக்கு" - -#: deja-dup/widgets/ConfigList.vala:188 -msgid "Remove" -msgstr "நீக்கு" - -#: deja-dup/widgets/ConfigList.vala:252 -msgid "Choose folders" -msgstr "கோப்புறைகளைத் தேர்வுச் செய்யவும்" - -#: deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:126 -msgid "Network Server" -msgstr "" - -#. And a local folder option -#: deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:131 -msgid "Local Folder" -msgstr "" - -#. Note that we are using | not || here, because if show_deprecated is set, -#. we want to insert multiple backends. -#: deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:293 libdeja/BackendS3.vala:122 -msgid "Amazon S3" -msgstr "" - -#: deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:295 -msgid "Google Cloud Storage" -msgstr "" - -#: deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:297 libdeja/BackendU1.vala:45 -msgid "Ubuntu One" -msgstr "உபுண்டு ஒன்" - -#: deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:299 libdeja/BackendRackspace.vala:72 -msgid "Rackspace Cloud Files" -msgstr "" - -#: deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:301 -msgid "OpenStack Swift" -msgstr "" - -#: deja-dup/widgets/ConfigLocationCustom.vala:38 -msgid "Server _Address" -msgstr "" - -#: deja-dup/widgets/ConfigLocationCustom.vala:44 -#: deja-dup/widgets/ConfigLocationFile.vala:44 -#: deja-dup/widgets/ConfigLocationGCS.vala:38 -#: deja-dup/widgets/ConfigLocationGoa.vala:36 -#: deja-dup/widgets/ConfigLocationS3.vala:33 -#: deja-dup/widgets/ConfigLocationVolume.vala:33 -msgid "_Folder" -msgstr "_கோப்புறை" - -#: deja-dup/widgets/ConfigLocationFile.vala:38 -msgid "_Choose Folder…" -msgstr "கோப்புறையைத் தேர்வு செய்யவும்... (_C)" - -#: deja-dup/widgets/ConfigLocationFile.vala:49 -msgid "Choose Folder" -msgstr "கோப்புறையைத் தேர்வு செய்யவும்" - -#: deja-dup/widgets/ConfigLocationFile.vala:53 -msgid "_OK" -msgstr "" - -#. Translators: GCS is Google Cloud Services -#: deja-dup/widgets/ConfigLocationGCS.vala:32 -msgid "GCS Access Key I_D" -msgstr "" - -#. Translators: "Bucket" refers to a term used by Google Cloud Services -#. see https://cloud.google.com/storage/docs/key-terms#bucket -#: deja-dup/widgets/ConfigLocationGCS.vala:36 -msgid "_Bucket" -msgstr "" - -#: deja-dup/widgets/ConfigLocationGoa.vala:56 -msgid "" -"This account is not yet configured. It cannot be used until you add it to " -"your Online Accounts." -msgstr "" - -#. Translators: 'Files' here refers to the feature label in GNOME Online Accounts -#: deja-dup/widgets/ConfigLocationGoa.vala:60 -msgid "" -"This account has disabled Files support. It cannot be used until Files " -"support is enabled again for this Online Account." -msgstr "" - -#: deja-dup/widgets/ConfigLocationGoa.vala:88 -msgid "_Open Online Account Settings" -msgstr "" - -#: deja-dup/widgets/ConfigLocationRackspace.vala:33 -msgid "_Container" -msgstr "" - -#: deja-dup/widgets/ConfigLocationS3.vala:31 -msgid "S3 Access Key I_D" -msgstr "" - -#: deja-dup/widgets/ConfigLocationU1.vala:32 libdeja/BackendU1.vala:50 -msgid "Ubuntu One has shut down. Please choose another storage location." -msgstr "" - -#: deja-dup/widgets/ConfigPeriod.vala:36 -msgid "Day" -msgstr "" - -#: deja-dup/widgets/ConfigPeriod.vala:37 -msgid "Week" -msgstr "" - -#: deja-dup/widgets/ConfigPeriod.vala:82 -#, c-format -msgid "%d day" -msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: deja-dup/widgets/WidgetUtils.vala:29 -#, c-format -msgid "Could not display %s" -msgstr "%s-யைக் காண்பிக்க முடியவில்லை" - -#. Translators: %2$s is the name of a removable drive, %1$s is a folder -#. on that removable drive. -#: libdeja/BackendDrive.vala:95 libdeja/CommonUtils.vala:537 -#, c-format -msgid "%1$s on %2$s" -msgstr "%1$s மீது %2$s" - -#: libdeja/BackendDrive.vala:102 -#, c-format -msgid "Backup will begin when %s is connected." -msgstr "" - -#: libdeja/BackendDrive.vala:184 libdeja/BackendGOA.vala:158 -#: libdeja/BackendRemote.vala:154 -msgid "Storage location not available" -msgstr "" - -#: libdeja/BackendDrive.vala:184 -#, c-format -msgid "Waiting for ‘%s’ to become connected…" -msgstr "" - -#: libdeja/BackendGOA.vala:113 -msgid "Backup will begin when a storage location is configured" -msgstr "" - -#. TODO: actually watch for files support turning on or off -#. Translators: "Files" here is the string used in GNOME Online Account -#. settings checkbox for a given account to enable/disable an account's -#. Files feature. -#: libdeja/BackendGOA.vala:123 -#, c-format -msgid "Backup will begin when ‘%s’ has Files support enabled" -msgstr "" - -#: libdeja/BackendGOA.vala:152 -msgid "Waiting for Online Accounts to be configured in your backup settings…" -msgstr "" - -#. Translators: %s is the name of the provider inside of GNOME Online Accounts -#: libdeja/BackendGOA.vala:155 -#, c-format -msgid "Waiting for %s to be configured in your backup settings…" -msgstr "" - -#. Translators: %s is a folder. -#: libdeja/BackendRackspace.vala:75 -#, c-format -msgid "%s on Rackspace Cloud Files" -msgstr "" - -#: libdeja/BackendRackspace.vala:117 libdeja/BackendS3.vala:167 -msgid "Permission denied" -msgstr "அனுமதி மறுக்கப்பட்டது" - -#: libdeja/BackendRackspace.vala:148 -#, c-format -msgid "" -"You can sign up for a Rackspace Cloud Files account online." -msgstr "" - -#: libdeja/BackendRackspace.vala:149 -msgid "Connect to Rackspace Cloud Files" -msgstr "" - -#: libdeja/BackendRackspace.vala:150 -msgid "_API access key" -msgstr "" - -#: libdeja/BackendRackspace.vala:151 -msgid "S_how API access key" -msgstr "" - -#: libdeja/BackendRackspace.vala:152 -msgid "_Remember API access key" -msgstr "" - -#: libdeja/BackendRemote.vala:155 -msgid "Waiting for a network connection…" -msgstr "" - -#. Translators: %s is a folder. -#: libdeja/BackendS3.vala:125 -#, c-format -msgid "%s on Amazon S3" -msgstr "" - -#: libdeja/BackendS3.vala:198 -#, c-format -msgid "You can sign up for an Amazon S3 account online." -msgstr "" - -#: libdeja/BackendS3.vala:199 -msgid "Connect to Amazon S3" -msgstr "" - -#: libdeja/BackendS3.vala:200 -msgid "_Access key ID" -msgstr "" - -#: libdeja/BackendS3.vala:201 -msgid "_Secret access key" -msgstr "" - -#: libdeja/BackendS3.vala:202 -msgid "S_how secret access key" -msgstr "" - -#: libdeja/BackendS3.vala:203 -msgid "_Remember secret access key" -msgstr "" - -#: libdeja/CommonUtils.vala:416 -#, c-format -msgid "Could not find backup tool in %s. Your installation is incomplete." -msgstr "" - -#: libdeja/CommonUtils.vala:418 -msgid "Could not load backup tool. Your installation is incomplete." -msgstr "" - -#: libdeja/CommonUtils.vala:424 -msgid "Backup tool is broken. Your installation is incomplete." -msgstr "" - -#: libdeja/CommonUtils.vala:439 -msgid "Could not start backup tool" -msgstr "" - -#. Translators: this is the home folder and %s is the user's username -#: libdeja/CommonUtils.vala:588 -#, c-format -msgid "Home (%s)" -msgstr "" - -#. Translators: this is the home folder -#: libdeja/CommonUtils.vala:593 -msgid "Home" -msgstr "முகப்பு" - -#. Translators: this is the trash folder -#: libdeja/CommonUtils.vala:598 -msgid "Trash" -msgstr "மீள்சேமிப்பு" - -#: libdeja/OperationBackup.vala:42 libdeja/OperationVerify.vala:56 -msgid "Verifying backup…" -msgstr "" - -#: libdeja/OperationRestore.vala:52 -msgid "Restoring files…" -msgstr "கோப்புகள் மீட்கப்படுகிறது..." - -#: libdeja/OperationVerify.vala:94 -msgid "" -"Your backup appears to be corrupted. You should delete the backup and try " -"again." -msgstr "" - -#: libdeja/Operation.vala:56 -msgid "Backing up…" -msgstr "காப்பு நகல் எடுக்கப்படுகிறது..." - -#: libdeja/Operation.vala:60 -msgid "Checking for backups…" -msgstr "" - -#: libdeja/Operation.vala:62 -msgid "Listing files…" -msgstr "கோப்புகள் பட்டியலிடப்படுகிறது..." - -#: libdeja/Operation.vala:64 libdeja/Operation.vala:93 -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:394 -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:401 -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:426 -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:431 -msgid "Preparing…" -msgstr "தயாராகின்றது..." - -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:98 -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:181 -msgid "Paused (no network)" -msgstr "தற்காலிகமாக நிறுத்தப்பட்டுள்ளது (பிணையங்கள் எதுவும் இல்லை)" - -#. Was not even a file path (maybe something goofy like computer://) -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:458 -#, c-format -msgid "Could not restore ‘%s’: Not a valid file location" -msgstr "" - -#. Tiny backup location. Suggest they get a larger one. -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:529 -msgid "Backup location is too small. Try using one with more space." -msgstr "" - -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:552 -msgid "Backup location does not have enough free space." -msgstr "" - -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:572 -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:586 -msgid "Cleaning up…" -msgstr "" - -#. OK, we succeeded yay! But some files didn't make it into the backup -#. because we couldn't read them. So tell the user so they don't think -#. everything is hunky dory. -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:682 -msgid "" -"Could not back up the following files. Please make sure you are able to " -"open them." -msgstr "" - -#. OK, we succeeded yay! But some files didn't actually restore -#. because we couldn't write to them. So tell the user so they -#. don't think everything is hunky dory. -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:698 -msgid "" -"Could not restore the following files. Please make sure you are able to " -"write to them." -msgstr "" - -#. make text a little nicer than duplicity gives -#. duplicity gives something like "home/blah/blah not found in archive, -#. no files restored". -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:942 -#, c-format -msgid "Could not restore ‘%s’: File not found in backup" -msgstr "" - -#. notify upper layers, if they want to do anything -#. Duplicity tried to ask the user what the encryption password is. -#. notify upper layers, if they want to do anything -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:955 -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1054 -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1058 -msgid "Bad encryption password." -msgstr "" - -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:961 -msgid "Computer name changed" -msgstr "கணினியின் பெயர் மாற்றப்பட்டுள்ளது" - -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:961 -#, c-format -msgid "" -"The existing backup is of a computer named %s, but the current computer’s " -"name is %s. If this is unexpected, you should back up to a different " -"location." -msgstr "" - -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:996 -#, c-format -msgid "Permission denied when trying to create ‘%s’." -msgstr "" - -#. assume error is on backend side -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1000 -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1004 -#, c-format -msgid "Permission denied when trying to read ‘%s’." -msgstr "" - -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1008 -#, c-format -msgid "Permission denied when trying to delete ‘%s’." -msgstr "" - -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1015 -#, c-format -msgid "Backup location ‘%s’ does not exist." -msgstr "" - -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1021 -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1073 -msgid "No space left." -msgstr "காலி இடம் எதுவும் இல்லை." - -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1035 -msgid "Invalid ID." -msgstr "" - -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1037 -msgid "Invalid secret key." -msgstr "தவறான இரகசிய குறியீடு." - -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1039 -msgid "Your Amazon Web Services account is not signed up for the S3 service." -msgstr "" - -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1048 -msgid "S3 bucket name is not available." -msgstr "" - -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1062 -#, c-format -msgid "Error reading file ‘%s’." -msgstr "" - -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1064 -#, c-format -msgid "Error writing file ‘%s’." -msgstr "" - -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1075 -#, c-format -msgid "No space left in ‘%s’." -msgstr "'%s'-இல் காலி இடம் எதுவும் இல்லை." - -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1083 -msgid "No backup files found" -msgstr "எந்த காப்பு கோப்புகளும் காணப்படவில்லை" - -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1133 -msgid "Uploading…" -msgstr "பதிவேற்றப்படுகிறது..." - -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityPlugin.vala:46 -msgid "Could not understand duplicity version." -msgstr "" - -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityPlugin.vala:56 -#, c-format -msgid "Could not understand duplicity version ‘%s’." -msgstr "" - -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityPlugin.vala:59 -#, c-format -msgid "" -"Déjà Dup Backup Tool requires at least version %d.%d.%.2d of duplicity, but " -"only found version %d.%d.%.2d" -msgstr "" -"தேஜா டப் காப்பு கருவி இயங்க டுப்ளிசிட்டியின் %d.%d.%.2d பதிப்பு " -"இருக்கவேண்டும். ஆனால் %d.%d.%.2d பதிப்பே கண்டுப்பிடிக்கப்பட்டுள்ளது." diff -Nru language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/devhelp.po language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/devhelp.po --- language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/devhelp.po 2017-10-03 10:34:38.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/devhelp.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,544 +0,0 @@ -# translation of devhelp.desktop_ta.po to -# Translation of Devhelp.desktop_ta.po to TAMIL. -# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the Devhelp package. -# தங்கம் அருண் , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: devhelp.desktop_ta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-10 08:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-22 01:37+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-02 10:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18471)\n" -"Language: ta\n" - -#. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable -#. * for transliteration only) -#: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:6 -#: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in:3 src/dh-app.c:232 src/dh-app.c:537 -#: src/dh-window.c:878 -msgid "Devhelp" -msgstr "டேவு உதவி(Devhelp)" - -#: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:7 -#: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in:4 -msgid "Developer’s Help program" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:9 -msgid "" -"Devhelp is an API documentation browser. It provides an easy way to navigate " -"through libraries, search by function, struct, or macro. It provides a " -"tabbed interface and allows to print results." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:15 -msgid "" -"Devhelp integrates with other applications such as Glade, Anjuta, or Geany." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in:5 -msgid "Documentation Browser" -msgstr "உரையேட்டின் வலையோடு" - -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in:7 -msgid "documentation;information;manual;developer;api;" -msgstr "" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in:12 -#: misc/gedit-plugin/devhelp.plugin.desktop.in:10 -msgid "devhelp" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:18 -msgid "Main window maximized state" -msgstr "முக்கிய சாளரம் விரிந்த நிலையில்" - -#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:19 -msgid "Whether the main window should start maximized." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:23 -msgid "Width of the main window" -msgstr "முக்கிய சாளரத்தின் குறுக்களவு" - -#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:24 -msgid "The width of the main window." -msgstr "முக்கிய சாளரத்தின் குறுக்களவு." - -#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:28 -msgid "Height of main window" -msgstr "முக்கிய சாளரத்தின் உயரம்" - -#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:29 -msgid "The height of the main window." -msgstr "முக்கிய சாளரத்தின் உயரம்" - -#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:33 -msgid "X position of main window" -msgstr "முக்கிய சாளரத்தின் X நிலை" - -#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:34 -msgid "The X position of the main window." -msgstr "முக்கிய சாளரத்தின் X நிலை" - -#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:38 -msgid "Y position of main window" -msgstr "முக்கிய சாளரத்தின் Y நிலை" - -#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:39 -msgid "The Y position of the main window." -msgstr "முக்கிய சாளரத்தின் Y நிலை" - -#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:45 -msgid "Width of the index and search pane" -msgstr "அட்டவணை குறி மற்றும் சாளரப்பலகை தேடியின் குறுக்களவு" - -#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:46 -msgid "The width of the index and search pane." -msgstr "அட்டவணை குறி மற்றும் சாளரப்பலகை தேடியின் குறுக்களவு" - -#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:52 -msgid "Books disabled" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:53 -msgid "List of books disabled by the user." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:57 -msgid "Group by language" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:58 -msgid "Whether books should be grouped by language in the UI" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:67 -msgid "Whether the assistant window should be maximized" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:68 -msgid "Whether the assistant window should be maximized." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:72 -msgid "Width of the assistant window" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:73 -msgid "The width of the assistant window." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:77 -msgid "Height of assistant window" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:78 -msgid "The height of the assistant window." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:82 -msgid "X position of assistant window" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:83 -msgid "The X position of the assistant window." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:87 -msgid "Y position of assistant window" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:88 -msgid "The Y position of the assistant window." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:94 -msgid "Use system fonts" -msgstr "கணினி எழுத்துருக்களை பயன்படுத்து" - -#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:95 -msgid "Use the system default fonts." -msgstr "கணினியின் கொடா எழுத்துருக்களை பயன்படுத்து." - -#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:99 -msgid "Font for text" -msgstr "உரைக்கான எழுத்துரு" - -#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:100 -msgid "Font for text with variable width." -msgstr "உரைக்கான எழுத்துருவின் நிலைமாறும் குறுக்களவு," - -#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:104 -msgid "Font for fixed width text" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:105 -msgid "Font for text with fixed width, such as code examples." -msgstr "" - -#: misc/gedit-plugin/devhelp.plugin.desktop.in:6 -msgid "Devhelp support" -msgstr "டேவ் உதவி(Devhelp) ஆதரவு" - -#: misc/gedit-plugin/devhelp.py:42 -msgid "Show API Documentation" -msgstr "" - -#: src/devhelp-menu.ui:28 src/dh-window.ui:46 -msgid "New _Window" -msgstr "" - -#: src/devhelp-menu.ui:35 src/dh-window.ui:89 -msgid "_Preferences" -msgstr "" - -#: src/devhelp-menu.ui:41 src/dh-window.ui:95 -msgid "_Keyboard Shortcuts" -msgstr "" - -#: src/devhelp-menu.ui:45 -msgid "_About" -msgstr "" - -#: src/devhelp-menu.ui:49 src/dh-window.ui:103 -msgid "_Quit" -msgstr "" - -#: src/help-overlay.ui:14 -msgctxt "shortcut window" -msgid "General" -msgstr "" - -#: src/help-overlay.ui:19 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Focus global search" -msgstr "" - -#: src/help-overlay.ui:26 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Find in current page" -msgstr "" - -#: src/help-overlay.ui:33 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Open a new window" -msgstr "" - -#: src/help-overlay.ui:40 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Open a new tab" -msgstr "" - -#: src/help-overlay.ui:47 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Toggle side panel visibility" -msgstr "" - -#: src/help-overlay.ui:54 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Go back" -msgstr "" - -#: src/help-overlay.ui:61 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Go forward" -msgstr "" - -#: src/help-overlay.ui:68 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Print" -msgstr "" - -#: src/help-overlay.ui:75 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Close the current window" -msgstr "" - -#: src/help-overlay.ui:82 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Close all windows" -msgstr "" - -#: src/help-overlay.ui:90 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Zoom" -msgstr "" - -#: src/help-overlay.ui:95 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Zoom in" -msgstr "" - -#: src/help-overlay.ui:102 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Zoom out" -msgstr "" - -#: src/help-overlay.ui:109 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Reset Zoom" -msgstr "" - -#: src/dh-app.c:234 -msgid "A developers’ help browser for GNOME" -msgstr "" - -#: src/dh-app.c:236 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Steve Kowalik https://launchpad.net/~stevenk\n" -" Ubuntu Archive Auto-Sync https://launchpad.net/~katie" - -#: src/dh-app.c:238 -msgid "Devhelp Website" -msgstr "" - -#: src/dh-app.c:462 -msgid "Opens a new Devhelp window" -msgstr "" - -#: src/dh-app.c:467 -msgid "Search for a keyword" -msgstr "" - -#: src/dh-app.c:468 src/dh-app.c:473 -msgid "KEYWORD" -msgstr "" - -#: src/dh-app.c:472 -msgid "Search and display any hit in the assistant window" -msgstr "" - -#: src/dh-app.c:477 -msgid "Display the version and exit" -msgstr "பதிப்பை தெறியப்படுத்து மற்றும் வெளிச்செல்" - -#: src/dh-app.c:482 -msgid "Quit any running Devhelp" -msgstr "டேவ் உதவி(Devhelp) எதாவது ஓடிக் கொண்டுயிருந்தால் வெளியெற்று" - -#. Please don't translate "Devhelp" -#: src/dh-assistant.ui:8 -msgid "Devhelp — Assistant" -msgstr "" - -#: src/dh-assistant-view.c:399 -msgid "Book:" -msgstr "" - -#: src/dh-book.c:324 -#, c-format -msgid "Language: %s" -msgstr "" - -#: src/dh-book.c:325 -msgid "Language: Undefined" -msgstr "" - -#: src/dh-book-tree.c:648 -msgid "_Collapse All" -msgstr "" - -#. i18n: a documentation book -#: src/dh-link.c:403 -msgid "Book" -msgstr "" - -#. i18n: a "page" in a documentation book -#: src/dh-link.c:407 -msgid "Page" -msgstr "" - -#. i18n: a search hit in the documentation, could be a -#. * function, macro, struct, etc -#: src/dh-link.c:412 -msgid "Keyword" -msgstr "" - -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: src/dh-link.c:418 -msgid "Function" -msgstr "" - -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: src/dh-link.c:424 -msgid "Struct" -msgstr "" - -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: src/dh-link.c:430 -msgid "Macro" -msgstr "" - -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: src/dh-link.c:436 -msgid "Enum" -msgstr "" - -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: src/dh-link.c:442 -msgid "Type" -msgstr "" - -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: src/dh-link.c:448 -msgid "Property" -msgstr "" - -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: src/dh-link.c:454 -msgid "Signal" -msgstr "" - -#: src/dh-preferences.ui:40 -msgid "Preferences" -msgstr "விருப்பங்கள்" - -#: src/dh-preferences.ui:76 -msgid "_Group by language" -msgstr "" - -#: src/dh-preferences.ui:107 -msgid "Enabled" -msgstr "" - -#: src/dh-preferences.ui:122 -msgid "Title" -msgstr "" - -#: src/dh-preferences.ui:151 -msgid "Book Shelf" -msgstr "" - -#: src/dh-preferences.ui:172 -msgid "_Use system fonts" -msgstr "கணினி எழுத்துருக்களை பயன்படுத்து" - -#: src/dh-preferences.ui:196 -msgid "_Variable width: " -msgstr "மாறிலியின் குறுக்களவு: " - -#: src/dh-preferences.ui:209 -msgid "_Fixed width:" -msgstr "நிலையான அளவு" - -#: src/dh-preferences.ui:270 -msgid "Fonts" -msgstr "" - -#: src/dh-window.c:78 -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: src/dh-window.c:79 -msgid "75%" -msgstr "75%" - -#: src/dh-window.c:80 -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: src/dh-window.c:81 -msgid "125%" -msgstr "125%" - -#: src/dh-window.c:82 -msgid "150%" -msgstr "" - -#: src/dh-window.c:83 -msgid "175%" -msgstr "175%" - -#: src/dh-window.c:84 -msgid "200%" -msgstr "200%" - -#: src/dh-window.c:85 -msgid "300%" -msgstr "300%" - -#: src/dh-window.c:86 -msgid "400%" -msgstr "400%" - -#: src/dh-window.c:1100 -msgid "Error opening the requested link." -msgstr "" - -#: src/dh-window.c:1417 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: src/dh-window.c:1435 src/dh-window.c:1616 -msgid "Empty Page" -msgstr "காலியான பக்கம்" - -#: src/dh-window.ui:7 -msgid "Side _Panel" -msgstr "" - -#: src/dh-window.ui:15 src/dh-window.ui:60 -msgid "_Print" -msgstr "" - -#: src/dh-window.ui:20 src/dh-window.ui:65 -msgid "_Find" -msgstr "" - -#: src/dh-window.ui:27 src/dh-window.ui:72 -msgid "_Larger Text" -msgstr "" - -#: src/dh-window.ui:32 src/dh-window.ui:77 -msgid "S_maller Text" -msgstr "" - -#: src/dh-window.ui:37 src/dh-window.ui:82 -msgid "_Normal Size" -msgstr "" - -#: src/dh-window.ui:53 -msgid "_Side Panel" -msgstr "" - -#: src/dh-window.ui:99 -msgid "_About Devhelp" -msgstr "" - -#: src/dh-window.ui:133 -msgid "Back" -msgstr "" - -#: src/dh-window.ui:152 -msgid "Forward" -msgstr "" - -#: src/dh-window.ui:176 -msgid "New Tab" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/empathy.po language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/empathy.po --- language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/empathy.po 2017-10-03 10:34:42.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/empathy.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3658 +0,0 @@ -# translation of empathy.master.ta.po to Tamil -# translation of ta.po to -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Dr.T.vasudevan , 2009. -# Dr.T.Vasudevan , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. -# I. Felix , 2009. -# Shantha kumar , 2012, 2013, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: empathy.master.ta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&keywords=I18N+L10N&co" -"mponent=General\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-17 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-17 20:08+0000\n" -"Last-Translator: Shantha kumar \n" -"Language-Team: Tamil \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-02 12:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18471)\n" -"Language: ta\n" - -#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1 ../data/empathy.appdata.xml.in.h:1 -msgid "Empathy" -msgstr "Empathy" - -#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2 -msgid "IM Client" -msgstr "ஐ எம் சார்ந்தோன்" - -#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:3 -msgid "Empathy Internet Messaging" -msgstr "எம்பதி இணைய செய்தியாளர்" - -#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:4 ../data/empathy.appdata.xml.in.h:2 -msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services" -msgstr "" -"கூகுள் டாக், ஃபேஸ்புக், எம்எஸ்என், மற்றும் பல அரட்டை சேவைகளில் அரட்டை அடிக்க." - -#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:5 -msgid "chat;talk;im;message;irc;voip;gtalk;facebook;jabber;" -msgstr "அரட்டை;பேச்சு;செய்தி;ஐஆர்சி;வாய்ப்;ஜிடாக்;பேஸ்புக்;ஜாபர்;" - -#: ../data/empathy.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Empathy is the official instant messaging application of the GNOME desktop " -"environment. Empathy can connect to AIM, MSN, Jabber (including Facebook and " -"Google Talk), IRC, and many other messaging networks." -msgstr "" - -#: ../data/empathy.appdata.xml.in.h:4 -msgid "" -"You can chat with text, make audio and video calls, or even transfer files, " -"depending on what your contact’s chat application allows." -msgstr "" - -#: ../data/empathy.appdata.xml.in.h:5 -msgid "" -"Empathy provides integrated messaging for the GNOME desktop, so you’ll never " -"miss a message. You can respond to your contacts without even having to open " -"Empathy!" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:1 -#| msgid "NetworkManager should be used" -msgid "Connection managers should be used" -msgstr "இணைப்பு மேலாளரை பயன்படுத்த வேண்டும்" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:2 -msgid "" -"Whether connectivity managers should be used to automatically " -"disconnect/reconnect." -msgstr "" -"இணைப்பு மேலாளர்கள் தானியங்கியாக இணைக்க/ மீண்டும் இணைக்க பயன்படுத்த வேண்டுமா " -"இல்லையா" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:3 -msgid "Empathy should auto-connect on startup" -msgstr "துவங்கும் போது எம்பதி தானியங்கியாக இணைக்க வேண்டும்." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:4 -msgid "" -"Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup." -msgstr "" -"எம்பதி துவங்கும்போது கணக்குகளில் தானியங்கியாக உள்நுழைய வேண்டுமா இல்லையா." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:5 -msgid "Empathy should auto-away when idle" -msgstr "சும்மா இருக்கும் போது எம்பதி தானியங்கியாக வெளியே இருப்பதாக வேண்டும்." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:6 -msgid "" -"Whether Empathy should go into away mode automatically if the user is idle." -msgstr "" -"பயனர் சும்மா இருக்கும்போது தானியங்கியாக எம்பதி வெளியே பாங்கிற்கு செல்ல " -"வேண்டுமா இல்லையா." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:7 -msgid "Empathy default download folder" -msgstr "எம்பதி முன்னிருப்பு தரவிறக்க அடைவு" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:8 -msgid "The default folder to save file transfers in." -msgstr "இடமாற்றிய கோப்புகளை சேமிக்க முன்னிருப்பு அடைவு" - -#. translators: Automatic tasks which are run once to port/update account settings. Ideally, this shouldn't be exposed to users at all, we just use a gsettings key here as an optimization to only run it only once. -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:10 -msgid "Magic number used to check if sanity cleaning tasks should be run" -msgstr "" -"சேனிடி சுத்தம் செய்யும் பணிகள் இயக்கப்பட வேண்டுமா என நிர்ணயிக்க மந்திர எண்." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:11 -msgid "" -"empathy-sanity-cleaning.c uses this number to check if the cleaning tasks " -"should be executed or not. Users should not change this key manually." -msgstr "" -"எம்பதி சேனிட்டி க்ளீனிங்க்.சி இந்த எண்ணை பயன்படுத்தி சுத்தம் செய்யும் " -"வேலைகளை செய்ய வேன்டுமா இல்லையா என முடிவு செய்கிறது. இந்த விசையை பயனர்கள் " -"கைமுறையாக திருத்தக்கூடாது." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:12 ../src/empathy-preferences.ui.h:1 -msgid "Show offline contacts" -msgstr "வலை தொடர்பில்லாத தொடர்புகளை காட்டு" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:13 -msgid "Whether to show contacts that are offline in the contact list." -msgstr "" -"தொடர்பு பட்டியலிலும் இணைப்பில் இல்லாத தொடர்புகளை காட்ட வேண்டுமா இல்லையா?" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:14 -msgid "Show Balance in contact list" -msgstr "தொடர்புகள் பட்டியலில் மீதியை காட்டு" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:15 -msgid "Whether to show account balances in the contact list." -msgstr "தொடர்பு பட்டியலில் கணக்கு மீதியை காட்ட வேண்டுமா இல்லையா?" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:16 -msgid "Hide main window" -msgstr "முதன்மை சாளரத்தை மறை" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:17 -msgid "Hide the main window." -msgstr "முதன்மை சாளரத்தை மறை" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:18 -msgid "Default directory to select an avatar image from" -msgstr "அவதாரம் படம் தேந்தெடுக்க முன்னிருப்பு அடைவு" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:19 -msgid "The last directory that an avatar image was chosen from." -msgstr "அவதாரம் படம் தேர்ந்தெடுத்த கடைசி அடைவு" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:20 -msgid "Open new chats in separate windows" -msgstr "புதிய அரட்டைகளை தனி சாளரத்தில் திற" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:21 -msgid "Always open a separate chat window for new chats." -msgstr "எப்போதும் புதிய அரட்டைக்கு புதிய சாளரம் திற" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:22 -msgid "Display incoming events in the status area" -msgstr "உள்வரும் நிகழ்ச்சிகளை நிலைப்பலக இடத்தில் காட்டுக." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:23 -msgid "" -"Display incoming events in the status area. If false, present them to the " -"user immediately." -msgstr "" -"உள்வரும் நிகழ்ச்சிகளை நிலை அறிவிப்பு இடத்தில் காட்டுக. இல்லை என அமைந்தால் " -"பயனருக்கு உடனே காட்டுக." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:24 -msgid "The position for the chat window side pane" -msgstr "அரட்டை சாளரத்தின் பக்கப் பலக இடம்" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:25 -msgid "The stored position (in pixels) of the chat window side pane." -msgstr "அரட்டை பக்கப் பலகத்தின் சேமித்த இடம் (பிக்ஸல்களில்)" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:26 -msgid "Show contact groups" -msgstr "தொடர்பு குழுக்களை காட்டு" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:27 -msgid "Whether to show groups in the contact list." -msgstr "தொடர்பு பட்டியலில் குழுக்களை காட்ட வேண்டுமா இல்லையா?" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:28 -msgid "Use notification sounds" -msgstr "அறிவிப்பு ஒலிகளை பயன்படுத்துக" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:29 -msgid "Whether to play a sound to notify of events." -msgstr "நிகழ்வுகள் போது ஒலியை எழுப்ப வேண்டுமா இல்லையா?" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:30 -msgid "Disable sounds when away" -msgstr "வெளியே உள்ள போது ஒலியை செயல் நீக்குக" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:31 -msgid "Whether to play sound notifications when away or busy." -msgstr "" -"வெளியே அல்லது வேலையாக உள்ள போது ஒலி அறிக்கைகளை இயக்க வேண்டுமா இல்லையா?" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:32 -msgid "Play a sound for incoming messages" -msgstr "உள்வரும் செய்திகளுக்கு ஒலி எழுப்பு" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:33 -msgid "Whether to play a sound to notify of incoming messages." -msgstr "செய்திகள் உள்வரும் போது ஒலியை எழுப்ப வேண்டுமா இல்லையா?" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:34 -msgid "Play a sound for outgoing messages" -msgstr "வெளிச்செல்லும் செய்திகளுக்கு ஒலி எழுப்பு" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:35 -msgid "Whether to play a sound to notify of outgoing messages." -msgstr "செய்திகள் வெளிச்செல்லும் போது ஒலியை எழுப்ப வேண்டுமா இல்லையா?" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:36 -msgid "Play a sound for new conversations" -msgstr "உள்வரும் உரையாடல்களுக்கு ஒலி எழுப்பு" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:37 -msgid "Whether to play a sound to notify of new conversations." -msgstr "புதிய உரையாடல்கள் போது ஒலியை எழுப்ப வேண்டுமா இல்லையா?" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:38 -msgid "Play a sound when a contact logs in" -msgstr "தொடர்பு உள் நுழைகையில் ஒலி எழுப்பு" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:39 -msgid "" -"Whether to play a sound to notify of contacts logging into the network." -msgstr "" -"வலைப்பின்னலில் தொடர்புகள் உள்நுழையும் போது ஒலியை எழுப்ப வேண்டுமா இல்லையா?" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:40 -msgid "Play a sound when a contact logs out" -msgstr "தொடர்பு வெளி செல்கையில் ஒலி எழுப்பு" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:41 -msgid "" -"Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network." -msgstr "" -"வலைப்பின்னலில் தொடர்புகள் வெளிச்செல்லும் போது ஒலியை எழுப்ப வேண்டுமா இல்லையா?" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:42 -msgid "Play a sound when we log in" -msgstr "நாம் உள் நுழைகையில் ஒலி எழுப்பு" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:43 -msgid "Whether to play a sound when logging into a network." -msgstr "வலைப்பின்னலில் உள்நுழையும் போது ஒலி இயக்க வேண்டுமா இல்லையா?" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:44 -msgid "Play a sound when we log out" -msgstr "நாம் வெளி செல்கையில் ஒலி எழுப்பு" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:45 -msgid "Whether to play a sound when logging out of a network." -msgstr "வலைப்பின்னலில் வெளிச்செல்லும் போது ஒலி இயக்க வேண்டுமா இல்லையா?" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:46 -msgid "Enable popup notifications for new messages" -msgstr "புதிய செய்திகளுக்கு துள்ளு அறிவிப்புகளை செயல்படுத்து" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:47 -msgid "Whether to show a popup notification when receiving a new message." -msgstr "" -"புதிய செய்தி ஒன்று வரும்போது துள்ளு அறிக்கையை காட்ட வேண்டுமா இல்லையா?" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:48 -msgid "Disable popup notifications when away" -msgstr "வெளியே உள்ள போது துள்ளு அறிவிப்புகளை செயல் நீக்குக" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:49 -msgid "Whether to show popup notifications when away or busy." -msgstr "" -"வெளியே அல்லது வேலையாக உள்ள போது துள்ளு அறிக்கைகளை காட்ட வேண்டுமா இல்லையா?" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:50 -msgid "Pop up notifications if the chat isn’t focused" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:51 -msgid "" -"Whether to show a popup notification when receiving a new message even if " -"the chat is already opened, but not focused." -msgstr "" -"புதிய செய்தி ஒன்று வரும்போது அரட்டை திறந்து இருந்து குவிப்பில் " -"இல்லாவிட்டாலும் துள்ளு அறிக்கையை காட்ட வேண்டுமா இல்லையா?" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:52 -msgid "Pop up notifications when a contact logs in" -msgstr "தொடர்பு உள் நுழைகையில் வெளித்துள்ளல் மூலம் அறிவி" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:53 -msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes online." -msgstr "" -"தொடர்பு இணைப்பில் வருகையில் துள்ளு அறிக்கைகளை காட்ட வேண்டுமா இல்லையா?" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:54 -msgid "Pop up notifications when a contact logs out" -msgstr "தொடர்பு விலகி செல்கையில் வெளித்துள்ளல் மூலம் அறிவி" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:55 -msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes offline." -msgstr "" -"தொடர்பு இணைப்பு விலகி செல்கையில் துள்ளு அறிக்கைகளை காட்ட வேண்டுமா இல்லையா?" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:56 -msgid "Use graphical smileys" -msgstr "வரைகலை சிரிப்பான்களை பயன்படுத்துக" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:57 -msgid "Whether to convert smileys into graphical images in conversations." -msgstr "உரையாடல்களில் சிரிப்பான்களை வரைகலை படங்களாக மாற்ற வேண்டுமா இல்லையா?" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:58 -msgid "Show contact list in rooms" -msgstr "தொடர்பு பட்டியல் ஐ அறைகளில் காட்டு" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:59 -msgid "Whether to show the contact list in chat rooms." -msgstr "அரட்டை அறையில் தொடர்பு பட்டியலை காட்ட வேண்டுமா இல்லையா?" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:60 -msgid "Chat window theme" -msgstr "அரட்டை சாளர கருத்து" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:61 -msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows." -msgstr "அரட்டை சாளரங்களில் உரையாடல்களை காட்ட பயன்படும் கருத்து" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:62 -msgid "Chat window theme variant" -msgstr "அரட்டை சாளர மாற்று கருத்து" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:63 -msgid "" -"The theme variant that is used to display the conversation in chat windows." -msgstr "அரட்டை சாளரங்களில் உரையாடல்களை காட்ட பயன்படும் மாற்று கருத்து" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:64 -msgid "Path of the Adium theme to use" -msgstr "பயன்படுத்த வேண்டிய ஏடியம் கருத்துக்கு பாதை" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:65 -msgid "" -"Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium. " -"Deprecated." -msgstr "" -"அரட்டை அறைகளில் எடியம் கருத்தை பயன்படுத்த வேண்டுமானால் அதன் பாதை. " -"கைவிடப்பட்டது" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:66 -msgid "Enable WebKit Developer Tools" -msgstr "வெப்கிட் உருவாக்குவோர் கருவிகளை செயல்படுத்து" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:67 -msgid "" -"Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled." -msgstr "" -"வெப் ஆய்வாளர் போன்ற வெப்கிட் உருவாக்குவோர் கருவிகளை செயல்படுத்த வேண்டுமா?" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:68 -msgid "Inform other users when you are typing to them" -msgstr "மற்ற பயனர்களுக்கு அவர்களுக்காக தட்டச்சும் போது தெரிவிக்கவும்" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:69 -msgid "" -"Whether to send the “composing” or “paused” chat states. Does not currently " -"affect the “gone” state." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:70 -msgid "Use theme for chat rooms" -msgstr "அரட்டை அறைகளுக்கு கருத்துக்களை பயன்படுத்துக" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:71 -msgid "Whether to use the theme for chat rooms." -msgstr "அரட்டை அறைகளில் கருத்துக்களை பயன்படுத்த வேண்டுமா இல்லையா?" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:72 -msgid "Spell checking languages" -msgstr "எழுத்துப்பிழை திருத்த மொழி" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:73 -msgid "" -"Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. “en, fr, nl”)." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:74 -msgid "Enable spell checker" -msgstr "சொல் திருத்தியை செயல்படுத்து" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:75 -msgid "" -"Whether to check words typed against the languages you want to check with." -msgstr "" -"நீங்கள் விரும்பிய மொழிகளில் உள்ளிட்ட சொற்களை சோதிக்க வேண்டுமா இல்லையா?" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:76 -msgid "Nick completed character" -msgstr "செல்லப்பெயரை பூர்த்தி செய்யும் எழுத்துரு" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:77 -msgid "" -"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " -"chat." -msgstr "" -"குழு அரட்டையில் செல்லப்பெயர் கீற்றில் செல்லப்பெயருக்குப்பின் சேர்க்க வேண்டிய " -"எழுத்துரு" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:78 -msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon" -msgstr "" -"துவங்கும் போது எம்பதி அரட்டை சாரளத்தில் சின்னமாக தொடர்பின் அவதாரத்தை காட்ட " -"வேண்டும்." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:79 -msgid "" -"Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon." -msgstr "" -"எம்பதி தொடர்பின் அவதாரத்தை அரட்டை அறை சின்னமாக பயன்படுத்த வேண்டுமா இல்லையா." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:80 -msgid "Last account selected in Join Room dialog" -msgstr "அறையில் சேர் உரையாடலில் கடைசியாக தேர்ந்தெடுத்த கணக்கு" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:81 -msgid "D-Bus object path of the last account selected to join a room." -msgstr "ஒரு அறையில் சேர கடைசியாக தேர்ந்தெடுத்த கணக்கின் டி-பஸ் பொருள் பாதை" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:82 -msgid "Camera device" -msgstr "கேமரா சாதனம்" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:83 -msgid "Default camera device to use in video calls, e.g. /dev/video0." -msgstr "விடியோ அழைப்புகளுக்கு முன்னிருப்பு கேமரா சாதனம். எ-கா. /dev/video0." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:84 -msgid "Camera position" -msgstr "கேமரா நிலை" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:85 -msgid "Position the camera preview should be during a call." -msgstr "அழைப்பின் போது காமிரா முன் பார்வை இருப்புக்கு இடம்." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:86 -msgid "Echo cancellation support" -msgstr "எதிரொலி நீக்கி ஆதரவு" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:87 -msgid "Whether to enable PulseAudio’s echo cancellation filter." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:88 -msgid "Show hint about closing the main window" -msgstr "முதன்மை சாளரத்தை மூடிவது குறித்து குறிப்பு காட்டு" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:89 -msgid "" -"Whether to show the message dialog about closing the main window with the " -"“x” button in the title bar." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:90 -msgid "Empathy can publish the user’s location" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:91 -msgid "Whether Empathy can publish the user’s location to their contacts." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:92 -msgid "Empathy should reduce the location’s accuracy" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:93 -msgid "" -"Whether Empathy should reduce the location’s accuracy for privacy reasons." -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:730 -msgid "No reason was specified" -msgstr "காரணம் குறிப்பிடவில்லை" - -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:733 -msgid "The change in state was requested" -msgstr "நிலையில் மாற்றம் வேண்டப்பட்டது" - -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:736 -msgid "You canceled the file transfer" -msgstr "நீங்கள் கோப்பு பரி மாற்றத்தை ரத்து செய்தீர்கள்" - -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:739 -msgid "The other participant canceled the file transfer" -msgstr "மற்ற பங்குதாரர் கோப்பு பரி மாற்றத்தை ரத்து செய்தார்." - -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:742 -msgid "Error while trying to transfer the file" -msgstr "கோப்பு பரி மாற்றத்தில் பிழை" - -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:745 -msgid "The other participant is unable to transfer the file" -msgstr "மற்ற பங்குதாரர் கோப்பு பரி மாற்றத்தை செய்ய முடியவில்லை." - -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:748 ../libempathy/empathy-utils.c:256 -msgid "Unknown reason" -msgstr "தெரியாத காரணம்" - -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:895 -msgid "File transfer completed, but the file was corrupted" -msgstr "கோப்பு பறிமாற்றம் முடிந்தது ஆனால் கோப்பு சிதைந்தது." - -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1176 -msgid "File transfer not supported by remote contact" -msgstr "கோப்பு பறிமாற்றத்துக்கு தொலை தொலைதொடர்பில் ஆதரவில்லை" - -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1232 -msgid "The selected file is not a regular file" -msgstr "தேர்ந்தெடுத்த கோப்பு வழக்கமான கோப்பு அல்ல" - -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1241 -msgid "The selected file is empty" -msgstr "தேர்ந்தெடுத்த கோப்பு காலியாக உள்ளது" - -#: ../libempathy/empathy-message.c:385 ../src/empathy-call-observer.c:108 -#, c-format -msgid "Missed call from %s" -msgstr "%s இடமிருந்து தவறிய அழைப்பு" - -#. Translators: this is an outgoing call, e.g. 'Called Alice' -#: ../libempathy/empathy-message.c:389 -#, c-format -msgid "Called %s" -msgstr "%s அழைக்கப்பட்டார்" - -#: ../libempathy/empathy-message.c:392 -#, c-format -msgid "Call from %s" -msgstr "%s இடமிருந்து அழைப்பு" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:176 -msgid "Available" -msgstr "இருப்பவை" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:178 -msgid "Busy" -msgstr "வேலையில்" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:181 -msgid "Away" -msgstr "வெளியில்" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:183 -msgid "Invisible" -msgstr "மறைந்து" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:185 -msgid "Offline" -msgstr "இணைப்பு விலகி" - -#. translators: presence type is unknown -#: ../libempathy/empathy-utils.c:188 -msgctxt "presence" -msgid "Unknown" -msgstr "தெரியாத" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:228 -msgid "No reason specified" -msgstr "காரணம் குறிப்பிடவில்லை" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:230 ../libempathy/empathy-utils.c:286 -msgid "Status is set to offline" -msgstr "நிலை இப்போது இணைப்பு விலகி" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:232 ../libempathy/empathy-utils.c:266 -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:42 -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:70 -msgid "Network error" -msgstr "வலையமைப்பு பிழை" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:234 ../libempathy/empathy-utils.c:268 -msgid "Authentication failed" -msgstr "உறுதி செய்தல் தோல்வி" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:236 ../libempathy/empathy-utils.c:270 -msgid "Encryption error" -msgstr "மறையாக்க பிழை" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:238 -msgid "Name in use" -msgstr "பயனில் உள்ள பெயர்" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:240 ../libempathy/empathy-utils.c:272 -msgid "Certificate not provided" -msgstr "சான்றிதழ் தரப்படவில்லை" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:242 ../libempathy/empathy-utils.c:274 -msgid "Certificate untrusted" -msgstr "சான்றிதழில் நம்பக தன்மை இல்லை" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:244 ../libempathy/empathy-utils.c:276 -msgid "Certificate expired" -msgstr "சான்றிதழ் காலாவதியானது" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:246 ../libempathy/empathy-utils.c:278 -msgid "Certificate not activated" -msgstr "சான்றிதழ் செயல்படுத்தப்படவில்லை" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:248 ../libempathy/empathy-utils.c:280 -msgid "Certificate hostname mismatch" -msgstr "சான்றிதழ் புரவலன் பெயர் ஒத்திசையவில்லை" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:250 ../libempathy/empathy-utils.c:282 -msgid "Certificate fingerprint mismatch" -msgstr "சான்றிதழ் அடையாளம் ஒத்திசையவில்லை" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:252 ../libempathy/empathy-utils.c:284 -msgid "Certificate self-signed" -msgstr "சான்றிதழ் தானே கையெழுத்திட்டது" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:254 -msgid "Certificate error" -msgstr "சான்றிதழ் பிழை" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:288 -msgid "Encryption is not available" -msgstr "குறீயீட்டுமுறை கிடைப்பில் இல்லை" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:290 -msgid "Certificate is invalid" -msgstr "சான்றிதழ் செல்லுபடியாகாது" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:292 -msgid "Connection has been refused" -msgstr "இணைப்பு மறுக்கப்பட்டது" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:294 -msgid "Connection can’t be established" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:296 -msgid "Connection has been lost" -msgstr "இணைப்பு அற்றுப்போயிற்று" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:298 -msgid "This account is already connected to the server" -msgstr "இந்த கணக்கு ஏற்கனவே சேவையகத்துக்கு இணைக்கப்பட்டது" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:300 -msgid "" -"Connection has been replaced by a new connection using the same resource" -msgstr "இணைப்பு அதே முலத்துடன் புதிய இணைப்பால் மாற்றப்பட்டது." - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:303 -msgid "The account already exists on the server" -msgstr "இந்த கணக்கு ஏற்கனவே சேவையகத்தில் உள்ளது" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:305 -msgid "Server is currently too busy to handle the connection" -msgstr "இணைப்பை கையாள சேவையகம் இப்போது மிகவும் வேலை பளுவில் உள்ளது." - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:307 -msgid "Certificate has been revoked" -msgstr "சான்றிதழ் ரத்து செய்யப்பட்டது" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:309 -msgid "" -"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak" -msgstr "" -"சான்றிதழ் பாதுகாப்பில்லாத சைபர் அல்கோரிதத்தை பயன்படுத்துகிறது. இது " -"மறையாக்கத்தில் பலகீனமானது." - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:312 -msgid "" -"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate " -"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library" -msgstr "" -"சேவயகத்தின் சான்றிதழின் நீளம் அல்லது சங்கிலியின் ஆழம் மறையாக்க நூலகம் " -"வரயறுத்த மதிப்பை தாண்டியது." - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:316 -msgid "Your software is too old" -msgstr "உங்கள் மென்பொருள் மிகவும் பழையது" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:318 -msgid "Internal error" -msgstr "உள்ளார்ந்த பிழை" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:687 -msgid "All accounts" -msgstr "அனைத்து கணக்குகள்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:353 -msgid "Click to enlarge" -msgstr "பெரியதாக்க சொடுக்குக" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:128 -#, c-format -msgid "Authentication failed for account %s" -msgstr "%s கணக்குக்கு உறுதி செய்தல் தோல்வி" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:140 -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3853 -msgid "Retry" -msgstr "மறு முயற்சி" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-base-password-dialog.c:225 -#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:134 -#, c-format -msgid "" -"Enter your password for account\n" -"%s" -msgstr "" -"இந்த கணக்குக்கு உங்கள் கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்\n" -"%s" - -#. remember password ticky box -#: ../libempathy-gtk/empathy-base-password-dialog.c:262 -msgid "Remember password" -msgstr "கடவுச்சொல்லை நினைவு கொள்ளவும்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:37 -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:55 -msgid "There was an error starting the call" -msgstr "அழைப்பை துவக்கும் போது ஒரு பிழை." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:44 -msgid "The specified contact doesn’t support calls" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:46 -msgid "The specified contact is offline" -msgstr "குறிப்பிட்ட தொடர்பாளர் இணைப்பு விலகி உள்ளார்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:48 -msgid "The specified contact is not valid" -msgstr "குறிப்பிட்ட தொடர்பு செல்லுபடி ஆகாது." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:50 -msgid "Emergency calls are not supported on this protocol" -msgstr "இந்த நெறிமுறையில் அவசர அழைப்புகளுக்கு ஆதரவில்லை" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:52 -msgid "You don’t have enough credit in order to place this call" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:732 -msgid "Failed to open private chat" -msgstr "அந்தரங்க அரட்டை திறக்கும் போது தோல்வி" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:790 -msgid "Topic not supported on this conversation" -msgstr "இந்த உரையாடலில் இந்த தலைப்புக்கு ஆதரவில்லை" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:796 -msgid "You are not allowed to change the topic" -msgstr "தலைப்பை மாற்ற அனுமதி உங்களுக்கில்லை" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:967 -msgid "Invalid contact ID" -msgstr "செல்லுபடியாகாத தொடர்பு ஐடி" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1054 -msgid "/clear: clear all messages from the current conversation" -msgstr "/clear: நடப்பு உரையாடலில் இருந்து எல்லா செய்திகளையும் துடைக்கவும்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1057 -msgid "/topic : set the topic of the current conversation" -msgstr "/topic : நடப்பு உரையாடலுக்கு தலைப்பை அமைக்கவும்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1060 -msgid "/join : join a new chat room" -msgstr "/join : புதிய அரட்டை அறைக்கு சேரவும்." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1063 -msgid "/j : join a new chat room" -msgstr "/j : புதிய அரட்டை அறைக்கு சேரவும்." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1067 -msgid "" -"/part [] []: leave the chat room, by default the " -"current one" -msgstr "" -"/part [] []: அரட்டை அறையில் இருந்து வெளியேறுக, " -"முன்னிருப்பாகநடப்பு அறை" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1071 -msgid "/query []: open a private chat" -msgstr "/query []: அந்தரங்க அரட்டையை துவக்கவும்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1074 -msgid "/msg : open a private chat" -msgstr "/msg : அந்தரங்க அரட்டையை துவக்கவும்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1077 -msgid "/nick : change your nickname on the current server" -msgstr "/nick : தற்போதைய சேவயகத்தில் உங்கள் செல்லபெயரை மாற்றவும்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1080 -msgid "/me : send an ACTION message to the current conversation" -msgstr "/me : நடப்பு உரையாடலில் ஆக்ஷன் செய்தி ஒன்று அனுப்புக" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1083 -msgid "" -"/say : send to the current conversation. This is used to " -"send a message starting with a “/”. For example: “/say /join is used to join " -"a new chat room”" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1088 -msgid "/whois : display information about a contact" -msgstr "/whois : ஒரு தொடர்பு குறித்த தகவலை காட்டுக" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1091 -msgid "" -"/help []: show all supported commands. If is defined, " -"show its usage." -msgstr "" -"/help []: அனைத்து ஆதரவுள்ள கட்டளைகளையும் காட்டுக. ஐ அறுதி " -"இட்டு இருப்பின் பயனை காட்டுக." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1110 -#, c-format -msgid "Usage: %s" -msgstr "பயன்பாடு: %s" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1155 -msgid "Unknown command" -msgstr "தெரியாத கட்டளை" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1281 -msgid "Unknown command; see /help for the available commands" -msgstr "தெரியாத கட்டளை. ஆதரவுள்ள கட்டளைகளுக்கு /help ஐ பார்க்கவும்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1536 -msgid "insufficient balance to send message" -msgstr "செய்தி அனுப்ப போதுமான கட்டண மீதம் இல்லை" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1540 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1554 -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1617 -#, c-format -msgid "Error sending message “%s”: %s" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1542 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1559 -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1621 -#, c-format -msgid "Error sending message: %s" -msgstr "செய்தி அனுப்புவதில் பிழை: %s" - -#. translators: error used when user doesn't have enough credit on his -#. * account to send the message. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1548 -#, c-format -msgid "insufficient balance to send message. Top up." -msgstr "செய்தி அனுப்ப போதுமான கட்டண மீதம் இல்லை. கட்டணமளி." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1588 -msgid "not capable" -msgstr "இயலாது" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1595 -msgid "offline" -msgstr "இணைப்பு விலகி" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1598 -msgid "invalid contact" -msgstr "செல்லுபடியாகாத தொடர்பு" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1601 -msgid "permission denied" -msgstr "அனுமதி மறுக்கப்பட்டது" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1604 -msgid "too long message" -msgstr "மிக நீள செய்தி" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1607 -msgid "not implemented" -msgstr "அமுலாக்கவில்லை" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1611 -msgid "unknown" -msgstr "தெரியாத" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1678 ../src/empathy-chat-window.c:1012 -msgid "Topic:" -msgstr "தலைப்பு:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1693 -#, c-format -msgid "Topic set to: %s" -msgstr "தலைப்பு இதற்கு அமை: %s" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1695 -#, c-format -msgid "Topic set by %s to: %s" -msgstr "தலைப்பு %s ஆல் இதற்கு அமைக்கப்பட்டது: %s" - -#. No need to display this 'event' is no topic can be defined anyway -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1700 -msgid "No topic defined" -msgstr "தலைப்பு ஏதும் வரையறுக்கப்படவில்லை" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2218 -msgid "(No Suggestions)" -msgstr "(பரிந்துரைகள் இல்லை )" - -#. translators: %s is the selected word -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2286 -#, c-format -msgid "Add “%s” to Dictionary" -msgstr "" - -#. translators: first %s is the selected word, -#. * second %s is the language name of the target dictionary -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2323 -#, c-format -msgid "Add “%s” to %s Dictionary" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2393 -msgid "Insert Smiley" -msgstr "சிரிப்பானை சொருகு" - -#. send button -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2411 -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:809 -msgid "_Send" -msgstr "அனுப்பு (_S)" - -#. Spelling suggestions -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2468 -msgid "_Spelling Suggestions" -msgstr "_S எழுத்தாக்க பரிந்துரைகள்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2576 -msgid "Failed to retrieve recent logs" -msgstr "சமீபத்திய பதிவேட்டு உள்ளீடுகளை மீட்கும் போது தோல்வி" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2819 -#, c-format -msgid "%s has disconnected" -msgstr "%s தொடர்பை துண்டித்தார்" - -#. translators: reverse the order of these arguments -#. * if the kicked should come before the kicker in your locale. -#. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2826 -#, c-format -#| msgid "%s was kicked by %s" -msgid "%1$s was kicked by %2$s" -msgstr "%1$s %2$sஆல் உதைக்கப்பட்டது" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2829 -#, c-format -msgid "%s was kicked" -msgstr "%s உதைத்து வெளியேற்றப்பட்டார்" - -#. translators: reverse the order of these arguments -#. * if the banned should come before the banner in your locale. -#. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2837 -#, c-format -#| msgid "%s was banned by %s" -msgid "%1$s was banned by %2$s" -msgstr "%1$s %2$sஆல் தடை செய்யப்பட்டார்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2840 -#, c-format -msgid "%s was banned" -msgstr "%s தடை செய்யப்பட்டார்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2844 -#, c-format -msgid "%s has left the room" -msgstr "%s அறையில் இருந்து வெளியேறினார்" - -#. Note to translators: this string is appended to -#. * notifications like "foo has left the room", with the message -#. * given by the user living the room. If this poses a problem, -#. * please let us know. :-) -#. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2853 -#, c-format -msgid " (%s)" -msgstr " (%s)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2878 -#, c-format -msgid "%s has joined the room" -msgstr "%s அறையில் சேர்ந்தார்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2903 -#, c-format -msgid "%s is now known as %s" -msgstr "%s இப்போது %s ஆனார்" - -#. We don't know if the incoming call has been accepted or not, so we -#. * assume it hasn't and if it has, we'll set the proper status when -#. * we get the new handler. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3090 ../src/empathy-call-window.c:1527 -#: ../src/empathy-call-window.c:1577 ../src/empathy-call-window.c:2673 -#: ../src/empathy-call-window.c:2972 ../src/empathy-event-manager.c:1141 -msgid "Disconnected" -msgstr "துண்டிக்கபட்டது" - -#. Add message -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3793 -msgid "Would you like to store this password?" -msgstr "இந்த கடவுச்சொல்லை நினைவு கொள்ள வேண்டுமா?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3799 -msgid "Remember" -msgstr "நினைவு கொள்ளவும்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3809 -msgid "Not now" -msgstr "இப்போது இல்லை" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3857 -msgid "Wrong password; please try again:" -msgstr "தவறான கடவுச்சொல். தயை செய்து மீண்டும் முயற்சிக்கவும்" - -#. Add message -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3981 -msgid "This room is protected by a password:" -msgstr "இந்த அறை ஒரு கடவுச்சொல்லால் பாதுகாக்கப்பட்டுள்ளது." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4008 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:787 -msgid "Join" -msgstr "இணை" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4200 ../src/empathy-event-manager.c:1162 -msgid "Connected" -msgstr "இணைக்கப்பட்டது" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4252 -msgid "Conversation" -msgstr "உரையாடல்" - -#. Translators: this string is a something like -#. * "Escher Cat (SMS)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4257 -#, c-format -msgid "%s (SMS)" -msgstr "%s (SMS)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:263 -msgid "Unknown or invalid identifier" -msgstr "தெரியாத அல்லது செல்லுபடியாகாத அடையாளம் காணி" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:265 -msgid "Contact blocking temporarily unavailable" -msgstr "தற்காலிகமாக தொடர்பு தடுப்பி கிடைப்பில் இல்லை." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:267 -msgid "Contact blocking unavailable" -msgstr "தொடர்பு தடுப்பி கிடைப்பில் இல்லை" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:269 -msgid "Permission Denied" -msgstr "அனுமதி மறுக்கப்பட்டது" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:273 -msgid "Could not block contact" -msgstr "தொடர்பை தடுக்க முடியவில்லை" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:612 -msgid "Edit Blocked Contacts" -msgstr "தடுக்கப்பட்ட தொடர்புகளை திருத்து" - -#. Account and Identifier -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:559 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1540 -#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:2 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:6 -msgid "Account:" -msgstr "கணக்கு:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:2 -msgid "Blocked Contacts" -msgstr "தடுக்கப்பட்ட தொடர்புகள்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:3 -#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1 -#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2 ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:3 -msgid "Remove" -msgstr "நீக்கவும்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-chooser.c:416 -msgid "Type to search a contact…" -msgstr "" - -#. Title -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:552 -msgid "Search contacts" -msgstr "தொடர்புaகளை தேடுக" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:582 -msgid "Search: " -msgstr "தேடு: " - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:640 -msgid "_Add Contact" -msgstr "(_A) தொடர்பை சேர்." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:659 -msgid "No contacts found" -msgstr "பொருத்தம் ஏதும் காணப்படவில்லை" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:660 -msgid "Contact search is not supported on this account" -msgstr "இந்த கணக்கில் தொடர்புத் தேடலுக்கு ஆதரவில்லை" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:666 -msgid "Your message introducing yourself:" -msgstr "உங்களை அறிமுகப்படுத்தும் செய்தி:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:674 -msgid "Please let me see when you’re online. Thanks!" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:158 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:955 -msgid "Save Avatar" -msgstr "அவதாரத்தை சேமி" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:214 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1013 -msgid "Unable to save avatar" -msgstr "அவதாரத்தை சேமிக்க முடியவில்லை" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1 -#: ../src/empathy-import-widget.c:319 -msgid "Account" -msgstr "கணக்கு" - -#. Identifier to connect to Instant Messaging network -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3 -msgid "Identifier" -msgstr "இனங்காட்டி" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:4 -msgid "Alias" -msgstr "புனைப்பெயர்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:3 -msgid "Contact Details" -msgstr "தொடர்பு விவரங்கள்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:4 -msgid "Information requested…" -msgstr "தகவல் வேண்டுதல்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7 -msgid "Location at (date)\t" -msgstr "இடம் (date) போது\t" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8 -msgid "Client Information" -msgstr "சார்ந்தோன் தகவல்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9 -msgid "OS" -msgstr "OS" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10 -msgid "Version" -msgstr "பதிப்பு" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:11 -msgid "Client" -msgstr "சார்ந்தோன்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:318 -msgid "Groups" -msgstr "குழுக்கள்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:330 -msgid "" -"Select the groups you want this contact to appear in. Note that you can " -"select more than one group or no groups." -msgstr "" -"இந்த தொடர்பு வர வேன்டிய குழுவை தேர்வு செய்க. நீங்கள் ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட " -"குழுக்களை தேர்வு செய்யலாம் அல்லது ஒன்றையும் தேர்வு செய்யாதிருக்கலாம்." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:349 -msgid "_Add Group" -msgstr "குழுவை சேர் (_A)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:384 -msgctxt "verb in a column header displaying group names" -msgid "Select" -msgstr "தேர்வு செய்க" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:394 -msgid "Group" -msgstr "குழு" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:109 -msgid "New Contact" -msgstr "புதிய தொடர்பு" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:184 -#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:121 -#, c-format -msgid "Block %s?" -msgstr "%s ஐ தடுக்கவா?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:239 -#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:125 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to block “%s” from contacting you again?" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:244 -msgid "The following identity will be blocked:" -msgid_plural "The following identities will be blocked:" -msgstr[0] "கீழ் கண்ட அடையாளம் தடுக்கப்படும்:" -msgstr[1] "கீழ் கண்ட அடையாளங்கள் தடுக்கப்படும்:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:251 -msgid "The following identity can not be blocked:" -msgid_plural "The following identities can not be blocked:" -msgstr[0] "கீழ் கண்ட அடையாளம் தடுக்கப்பட முடியவில்லை" -msgstr[1] "கீழ் கண்ட அடையாளங்கள் தடுக்கப்பட முடியவில்லை" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:261 -#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:130 -#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:275 -msgid "_Block" -msgstr "_B தடு" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:270 -#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:150 -msgid "_Report this contact as abusive" -msgid_plural "_Report these contacts as abusive" -msgstr[0] "_R இந்த தொடர்பை வசைமொழியாளர் என அறிவிக்கவும்" -msgstr[1] "_R இந்த தொடர்புகளை வசைமொழியாளர் என அறிவிக்கவும்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-edit-dialog.c:237 -msgid "Edit Contact Information" -msgstr "தொடர்பின் தகவல் ஐ திருத்து" - -#. Translators: the heading at the top of the Information dialogue -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:283 -msgid "Linked Contacts" -msgstr "தொடுப்பில் உள்ள தொடர்புகள்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:322 -msgid "gnome-contacts not installed" -msgstr "க்னோம்-தொடர்புகள் நிறுவப்படவில்லை" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:325 -msgid "Please install gnome-contacts to access contacts details." -msgstr "தொடர்பு விவரங்களுக்கு க்னோம் தொடர்புகளை நிறுவவும்." - -#. Translators: this is used in the context menu for a contact. The first -#. * parameter is a contact ID (e.g. foo@jabber.org) and the second is one -#. * of the user's account IDs (e.g. me@hotmail.com). -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:181 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:342 -msgid "Select account to use to place the call" -msgstr "அழைப்பை அமைக்க கணக்கை தேர்ந்தெடு" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:346 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:6 -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:20 -msgid "Call" -msgstr "அழை" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:412 -msgid "Mobile" -msgstr "அலைபேசி" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:414 -msgid "Work" -msgstr "வேலை" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:416 -msgid "HOME" -msgstr "இல்லம்" - -#. translators: first argument is a phone number like +32123456 and -#. * the second one is something like 'home' or 'work'. -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:457 -#, c-format -msgid "Call %s (%s)" -msgstr "%s ஐ அழை (%s)" - -#. translators: argument is a phone number like +32123456 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:462 -#, c-format -msgid "Call %s" -msgstr "%s ஐ அழை" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:674 -msgid "_Block Contact" -msgstr "தொடர்பை தடுக்கவும் (_B)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:729 -#, c-format -msgid "Remove from _Group “%s”" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:750 -msgid "Delete and _Block" -msgstr "_B நீக்கு மற்றும் தடு" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:838 -#, c-format -msgid "Do you really want to remove the contact “%s”?" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:847 -#, c-format -msgid "" -"Do you really want to remove the linked contact “%s”? Note that this will " -"remove all the contacts which make up this linked contact." -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:858 -msgid "Removing contact" -msgstr "தொடர்பு ஐ நீக்குதல்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:934 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2447 -msgid "_Remove" -msgstr "நீக்கவும் (_R)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1351 -msgid "_Chat" -msgstr "_C அரட்டை" - -#. add SMS button -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1418 -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:300 -msgid "_SMS" -msgstr "_S எஸ்எம்எஸ்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1484 -msgctxt "menu item" -msgid "_Audio Call" -msgstr "(_A) ஒலி அழைப்பு" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1550 -msgctxt "menu item" -msgid "_Video Call" -msgstr "(_V) விடியோ அழைப்பு" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1632 -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:11 -msgid "_Previous Conversations" -msgstr "(_P) முந்தைய உரையாடல்கள்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1689 -msgid "Send File" -msgstr "கோப்பு ஐ அனுப்புக" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1751 -msgid "Share My Desktop" -msgstr "என் மேல்மேசையை பகிர்ந்து கொள்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1809 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1423 -msgid "Favorite" -msgstr "பிடித்தமான" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1838 -msgid "Infor_mation" -msgstr "(_m) தகவல்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1887 -msgctxt "Edit individual (contextual menu)" -msgid "_Edit" -msgstr "திருத்து (_E)" - -#. send invitation -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:2003 -#: ../src/empathy-chat-window.c:1313 -msgid "Inviting you to this room" -msgstr "இந்த அறைக்கு அழைப்பு" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:2049 -msgid "_Invite to Chat Room" -msgstr "_I அரட்டை அறைக்கு அழைப்பு" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:2245 -#: ../src/empathy-roster-window.ui.h:4 -msgid "_Add Contact…" -msgstr "(_A) தொடர்பை சேர்." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2367 -#, c-format -msgid "Do you really want to remove the group “%s”?" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2370 -msgid "Removing group" -msgstr "குழுவை நீக்குதல்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2438 -msgid "Re_name" -msgstr "_n மறுபெயரிடுக" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:361 -msgid "Channels:" -msgstr "ஓடைகள்:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:512 -msgid "Country ISO Code:" -msgstr "நாட்டின் ஐஎஸ்ஓ குறி:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:514 -msgid "Country:" -msgstr "நாடு:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:516 -msgid "State:" -msgstr "மாநிலம்:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:518 -msgid "City:" -msgstr "மாநகரம்:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:520 -msgid "Area:" -msgstr "வட்டாரம்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:522 -msgid "Postal Code:" -msgstr "அஞ்சல் குறி:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:524 -msgid "Street:" -msgstr "தெரு:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:526 -msgid "Building:" -msgstr "கட்டிடம்:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:528 -msgid "Floor:" -msgstr "தளம்:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:530 -msgid "Room:" -msgstr "அறை:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:532 -msgid "Text:" -msgstr "உரை:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:534 -msgid "Description:" -msgstr "விவரணம்:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:536 -msgid "URI:" -msgstr "யூஆர்ஐ:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:538 -msgid "Accuracy Level:" -msgstr "பிழையின்மை மட்டம்:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:540 -msgid "Error:" -msgstr "பிழை:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:542 -msgid "Vertical Error (meters):" -msgstr "செங்குத்து பிழை (மீட்டர்கள்):" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:544 -msgid "Horizontal Error (meters):" -msgstr "கிடைமட்ட பிழை (மீட்டர்கள்):" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:546 -msgid "Speed:" -msgstr "வேகம்:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:548 -msgid "Bearing:" -msgstr "திசை கோணம்:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:550 -msgid "Climb Speed:" -msgstr "ஏறும் வேகம்:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:552 -msgid "Last Updated on:" -msgstr "கடைசியாக இற்றைப்படுத்தியது:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:554 -msgid "Longitude:" -msgstr "தீர்கரேகை:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:556 -msgid "Latitude:" -msgstr "அட்சரேகை:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:558 -msgid "Altitude:" -msgstr "குத்துயரம்:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:650 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:665 -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:35 -msgid "Location" -msgstr "இடம்" - -#. translators: format is "Location, $date" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:667 -#, c-format -msgid "%s, %s" -msgstr "%s, %s" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:716 -msgid "%B %e, %Y at %R UTC" -msgstr "%B %e, %Y %R யூடுசி (UTC) இல்" - -#. Alias -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1359 -msgid "Alias:" -msgstr "புனைப்பெயர்:" - -#. Translators: Identifier to connect to Instant Messaging network -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1568 -msgid "Identifier:" -msgstr "இனங்காட்டி:" - -#. Translators: the plurality applies to both instances of the word -#. * "contact" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1707 -#, c-format -msgid "Linked contact containing %u contact" -msgid_plural "Linked contacts containing %u contacts" -msgstr[0] "%u தொடர்புடன் உள்ள மற்ற தொடர்பு" -msgstr[1] "%u தொடர்புகளுடன் உள்ள மற்ற தொடர்புகள்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:1 -msgid "Location at (date)" -msgstr "இடம் (date) போது" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:2 -msgid "Online from a phone or mobile device" -msgstr "" -"ஒரு தொலை பேசியில் இருந்தோ அல்லது அலை பேகியில் இருந்தோ இணைப்பில் தொடர்பு" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:82 -msgid "" -"Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the " -"same network as you. If you want to use this feature, please check that the " -"details below are correct." -msgstr "" -"எம்பதியால் தானியங்கியாக உங்களைப்போலவே உள் வலையில் உள்ளோரை கண்டு பிடித்து " -"அரட்டை அடிக்க இயலும். இந்த அம்சத்தை நீங்கள் செயலாக்க விரும்பினால் கீழ் " -"கண்டுள்ள விவரங்களை சரி பார்க்கவும்." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:103 -msgid "People nearby" -msgstr "அருகில் உள்ள மக்கள்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:118 -msgid "" -"You can change these details later or disable this feature by choosing Edit → Accounts in the Contact List." -msgstr "" -"தொடர்பு பட்டியலில் Edit → Accounts ஐ " -"தேர்ந்தெடுத்து நீங்கள் இந்த விவரங்களை மாற்றலாம் அல்லது இந்த அம்சத்தை செயல் " -"நீக்கலாம்." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:678 -msgid "History" -msgstr "வரலாறு" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:728 -msgid "Show" -msgstr "காட்டு" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:750 -msgid "Search" -msgstr "தேடு" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1180 -#, c-format -msgid "Chat in %s" -msgstr "%s இல் அரட்டை" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1182 -#, c-format -msgid "Chat with %s" -msgstr "%s உடன் அரட்டை" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1232 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1376 -msgctxt "A date with the time" -msgid "%A, %e %B %Y %X" -msgstr "%A, %e %B %Y %X" - -#. Translators: this is an emote: '* Danielle waves' -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1319 -#, c-format -msgid "* %s %s" -msgstr "* %s %s" - -#. Translators: this is a message: 'Danielle: hello' -#. * The string in bold is the sender's name -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1325 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1400 -#, c-format -msgid "%s second" -msgid_plural "%s seconds" -msgstr[0] "%s வினாடி" -msgstr[1] "%s வினாடிகள்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1407 -#, c-format -msgid "%s minute" -msgid_plural "%s minutes" -msgstr[0] "%s நிமிடம்" -msgstr[1] "%s நிமிடங்கள்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1415 -#, c-format -msgid "Call took %s, ended at %s" -msgstr "அழைப்பு எடுத்துக்கொண்டது %s, முடிந்தது %s" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1746 -msgid "Today" -msgstr "இன்று" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1750 -msgid "Yesterday" -msgstr "நேற்று" - -#. Translators: A date such as '23 May 2010' (strftime format) -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1765 -msgid "%e %B %Y" -msgstr "%e %B %Y" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1869 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3500 -msgid "Anytime" -msgstr "எப்போது வேண்டுமானாலும்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1968 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2429 -msgid "Anyone" -msgstr "யார் வேண்டுமானாலும்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2748 -msgid "Who" -msgstr "யார்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2957 -msgid "When" -msgstr "எப்போது" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3075 -msgid "Anything" -msgstr "எது வேண்டுமானாலும்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3077 -msgid "Text chats" -msgstr "உரை அரட்டைகள்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3078 -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29 -msgid "Calls" -msgstr "அழைப்புகள்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3082 -msgid "Incoming calls" -msgstr "உள்வரும் அழைப்புகள்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3083 -msgid "Outgoing calls" -msgstr "வெளி செல்லும் அழைப்புகள்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3084 -msgid "Missed calls" -msgstr "தவறிய அழைப்புகள்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3104 -msgid "What" -msgstr "எது" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3793 -msgid "Are you sure you want to delete all logs of previous conversations?" -msgstr "முந்தைய உரையாடல்கள் பதிவுகள் அனைத்தையும் நிச்சயம் நீக்க வேண்டுமா?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3797 -msgid "Clear All" -msgstr "அனைத்தையும் துடை" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3804 -msgid "Delete from:" -msgstr "இலிருந்து நீக்கு:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:1 -msgid "_File" -msgstr "கோப்பு (_F)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2 -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:2 ../src/empathy-chat-window.ui.h:11 -msgid "_Edit" -msgstr "திருத்து (_E)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3 -msgid "Delete All History…" -msgstr "அனைத்து வரலாற்றையும் அழி…" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4 -msgid "Profile" -msgstr "வரிவுரு" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:5 -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:11 -#| msgid "_Chat" -msgid "Chat" -msgstr "அரட்டை" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:7 -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:26 -msgid "Video" -msgstr "வீடியோ" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:8 -msgid "page 2" -msgstr "பக்கம் 2" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:9 -msgid "Loading…" -msgstr "ஏற்றுகிறது…" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-account-dialog.c:130 -msgid "What kind of chat account do you have?" -msgstr "எந்த வகையான அரட்டை கணக்கை நீங்கள் பெற்றிருக்கிறீர்கள்?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-account-dialog.c:152 -msgid "Add new account" -msgstr "புதிய கணக்கைச் சேர்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:189 -msgid "Enter a contact identifier or phone number:" -msgstr "தொடர்பு அடையாளம் காணி அல்லது தொலைபேசி எண்ணை உள்ளிடுக:" - -#. add video button -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:212 -msgid "_Video Call" -msgstr "_V விடியோ அழைப்பு" - -#. add audio button -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:222 -msgid "_Audio Call" -msgstr "_A ஒலி அழைப்பு" - -#. Tweak the dialog -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:232 -msgid "New Call" -msgstr "புதிய அழைப்பு" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:72 -msgid "The contact is offline" -msgstr "தொடர்பாளர் இணைப்பு விலகி உள்ளார்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:74 -msgid "The specified contact is either invalid or unknown" -msgstr "குறிப்பிட்ட தொடர்பு செல்லுபடி ஆகாதது அல்லது தெரியாதது" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:76 -msgid "The contact does not support this kind of conversation" -msgstr "இந்த தொடர்பு இந்த உரை வகை உரையாடலை ஆதரவில்லை" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:78 -msgid "The requested functionality is not implemented for this protocol" -msgstr "இந்த நெறிமுறையில் கேட்கப்பட்ட செயலம்சம் நடைமுறையாக்கவில்லை" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:84 -msgid "Could not start a conversation with the given contact" -msgstr "கொடுத்த தொடர்புடன் ஒரு உரையாடலை துவக்க முடியவில்லை" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:86 -msgid "You are banned from this channel" -msgstr "இந்த ஓடையில் இருந்து நீங்கள் தடை செய்யப்பட்டீர்கள்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:88 -msgid "This channel is full" -msgstr "இந்த ஓடை நிரம்பியது" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:90 -msgid "You must be invited to join this channel" -msgstr "இந்த ஓடையில் சேர நீங்கள் அழைக்கப்பட வேண்டும்." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:92 -msgid "Can’t proceed while disconnected" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:94 -msgid "Permission denied" -msgstr "அனுமதி மறுக்கப்பட்டது" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:100 -msgid "There was an error starting the conversation" -msgstr "அழைப்பை துவக்கும் போது ஒரு பிழை நேர்ந்தது." - -#. add chat button -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:307 -msgid "_Done" -msgstr "" - -#. Tweak the dialog -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:323 -#: ../src/empathy-roster-window.c:2364 -msgid "New Conversation" -msgstr "புதிய உரையாடல்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:132 -msgid "Password Required" -msgstr "கடவுச்சொல் தேவைப்படுகிறது" - -#. COL_STATUS_TEXT -#. COL_STATE_ICON_NAME -#. COL_STATE -#. COL_DISPLAY_MARKUP -#. COL_STATUS_CUSTOMISABLE -#. COL_TYPE -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:158 -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:194 -msgid "Custom Message…" -msgstr "தனிப்பயன் செய்தி." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:211 -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:213 -msgid "Edit Custom Messages…" -msgstr "தனிப்பயன் செய்திகளை திருத்துக" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:335 -msgid "Click to remove this status as a favorite" -msgstr "இந்த நிலை பிடித்த நிலையாக இருப்பதை நீக்க சொடுக்கவும்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:344 -msgid "Click to make this status a favorite" -msgstr "இந்த நிலை பிடித்த நிலையாக ஆக்க சொடுக்கவும்" - -#. Translators: %s is a status message like 'At the pub' for example -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:378 -#, c-format -msgid "" -"Current message: %s\n" -"Press Enter to set the new message or Esc to cancel." -msgstr "" -"தற்போதைய செய்தி: %s\n" -"புதிய செய்தியை அமைக்க என்டர் விசையை அழுத்தவும் அல்லது ரத்து செய்ய " -"எஸ்கேப் விசையை அழுத்தவும்." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:387 -msgid "Set status" -msgstr "நிலையை அமை" - -#. Custom messages -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1098 -msgid "Custom messages…" -msgstr "தனிப்பயன் செய்திகள்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.c:214 -msgid "_Match case" -msgstr "_M பொருத்த நிலை" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:1 -msgid "Find:" -msgstr "தேடுக:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:2 -msgid "_Previous" -msgstr "முந்தைய (_P)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:3 -msgid "_Next" -msgstr "அடுத்து (_N)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:4 -msgid "Mat_ch case" -msgstr "மேல்/கீழ் நிலையை பொருத்துக (_c)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:5 -msgid "Phrase not found" -msgstr "சொற்றொடர் காணப்படவில்லை" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:50 -msgid "Received an instant message" -msgstr "ஒரு உடனடி செய்தி கிடைக்கப்பெற்றது" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:52 -msgid "Sent an instant message" -msgstr "ஒரு உடனடி செய்தி அனுப்பு" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:54 -msgid "Incoming chat request" -msgstr "உள்வரும் அரட்டை வேண்டுதல்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:56 -msgid "Contact connected" -msgstr "தொடர்பு இணைக்கப்பட்டது" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:58 -msgid "Contact disconnected" -msgstr "தொடர்பு துண்டிக்கப்பட்டது" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:60 -msgid "Connected to server" -msgstr "சேவையகத்துக்கு இணைக்கப்பட்டது" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:62 -msgid "Disconnected from server" -msgstr "சேவையகத்துக்கு இணைப்பு துண்டிக்கபட்டது" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:64 -msgid "Incoming voice call" -msgstr "உள்வரும் குரல் அழைப்பு" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:66 -msgid "Outgoing voice call" -msgstr "வெளி செல்லும் குரல் அழைப்பு" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:68 -msgid "Voice call ended" -msgstr "குரல் அழைப்பு முடிந்தது" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:295 -msgid "Edit Custom Messages" -msgstr "தனிப்பயன் செய்திகளை திருத்துக" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:234 -msgid "Subscription Request" -msgstr "சந்தா வேண்டுதல்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:240 -#: ../src/empathy-event-manager.c:1079 -#, c-format -msgid "%s would like permission to see when you are online" -msgstr "%s நீங்கள் இணைப்பில் இருக்கும் போது காண அனுமதி வேண்டுகிறார்." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:281 -#: ../src/empathy-event-manager.c:694 -msgid "_Decline" -msgstr "நிராகரி (_D)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:282 -msgid "_Accept" -msgstr "_A ஏற்றுக்கொள்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1211 -#, c-format -msgid "Message edited at %s" -msgstr "செய்தி திருத்தப்பட்டது %s இல்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1870 -msgid "Normal" -msgstr "இயல்பான" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:147 -msgid "The identity provided by the chat server cannot be verified." -msgstr "அரட்டை சேவையகம் கொடுத்த அடையாளத்தை உறுதிசெய்ய முடியவில்லை" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:154 -msgid "The certificate is not signed by a Certification Authority." -msgstr "" -"இந்த சான்றிதழ், சான்றிதழ் வழங்கும் அதிகாரிகளால் கையெழுத்திடப்படவில்லை" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:158 -msgid "The certificate has expired." -msgstr "சான்றிதழ் காலாவதியானது" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:161 -msgid "The certificate hasn’t yet been activated." -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:164 -msgid "The certificate does not have the expected fingerprint." -msgstr "சான்றிதழில் எதிர்பார்த்த கைரேகை இல்லை" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:167 -msgid "" -"The hostname verified by the certificate doesn’t match the server name." -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:171 -msgid "The certificate is self-signed." -msgstr "சான்றிதழ் தானே கையெழுத்திட்டது" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:174 -msgid "" -"The certificate has been revoked by the issuing Certification Authority." -msgstr "இந்த சான்றிதழ் வழங்கும் அதிகாரிகளால் ரத்து செய்யப்பட்டது" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:178 -msgid "The certificate is cryptographically weak." -msgstr "சான்றிதழ் மறையாக்கத்தில் பலகீனமானது." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:181 -msgid "The certificate length exceeds verifiable limits." -msgstr "சான்றிதழின் நீளம் சரிபார்க்கும் வரையறையை விட நீளமானது." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:185 -msgid "The certificate is malformed." -msgstr "சான்றிதழ் சரியாக உருவாகவில்லை" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:203 -#, c-format -msgid "Expected hostname: %s" -msgstr "எதிபார்த்த புரவலன் பெயர்: %s" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:206 -#, c-format -msgid "Certificate hostname: %s" -msgstr "சான்றிதழ் புரவலன் பெயர்: %s" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:278 -msgid "C_ontinue" -msgstr "_o தொடரவும்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:284 -msgid "Untrusted connection" -msgstr "நம்பிக்கை இல்லாத இணைப்பு" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:285 -msgid "This connection is untrusted. Would you like to continue anyway?" -msgstr "இந்த இணைப்பை நம்ப இயலாது. எப்படியும் தொடர வேண்டுமா?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:295 -msgid "Remember this choice for future connections" -msgstr "எஹிர்கால இணைப்புகளுக்கு இந்த தேர்வை நினைவில் இருத்தவும்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:301 -msgid "Certificate Details" -msgstr "சான்றிதழ் விவரங்கள்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:679 -msgid "Unable to open URI" -msgstr "யூஆர்ஐ ஐ திறக்க முடியவில்லை" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:803 -msgid "Select a file" -msgstr "கோப்பை தேர்வு செய்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:877 -msgid "Insufficient free space to save file" -msgstr "கோப்பை சேமிக்க போதுமான காலி இடம் இல்லை" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:885 -#, c-format -msgid "" -"%s of free space are required to save this file, but only %s is available. " -"Please choose another location." -msgstr "இந்த கோப்பை சேமிக்க %s காலி இடம் தேவை, ஆனால் %s மட்டுமே கிடைக்கிறது" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:931 -#, c-format -msgid "Incoming file from %s" -msgstr "%s இடமிருந்து உள்வரும் கோப்பு" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:27 -msgid "Top Contacts" -msgstr "முக்கிய தொடர்புகள்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:28 -msgid "People Nearby" -msgstr "அருகில் உள்ள மக்கள்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:29 -msgid "Ungrouped" -msgstr "குழுவில் சேர்க்காத" - -#. Add a prefix explaining that something goes wrong when trying to -#. * fetch contact's presence. -#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-contact.c:252 -#, c-format -msgid "Server cannot find contact: %s" -msgstr "தொடர்பை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../src/empathy-about-dialog.c:82 -msgid "An Instant Messaging client for GNOME" -msgstr "க்னோமுக்கு ஒரு உடனடி செய்தியாளர் சார்ந்தோன்." - -#: ../src/empathy-about-dialog.c:88 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"I. Felix . Dr. T. Vasudevan \n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Arun Kumar - அருண் குமார் https://launchpad.net/~thangamani-arun\n" -" Barneedhar https://launchpad.net/~barneedhar\n" -" Brian Curtis https://launchpad.net/~bcurtiswx\n" -" Dr.T.Vasudevan https://launchpad.net/~drtvasudevan\n" -" Felix https://launchpad.net/~ifelix\n" -" Jeyanthan https://launchpad.net/~ijeyanthan\n" -" Karthik L https://launchpad.net/~karthik-lv\n" -" Ken VanDine https://launchpad.net/~ken-vandine\n" -" Sebastien Bacher https://launchpad.net/~seb128\n" -" Shantha kumar https://launchpad.net/~shkumar\n" -" drtvasudevan https://launchpad.net/~agnihot3\n" -" நவீன் குமார்(கெம்ளின்) https://launchpad.net/~naveenmtp\n" -" පසිඳු කාවින්ද https://launchpad.net/~pkavinda" - -#: ../src/empathy-accounts.c:171 -msgid "Don’t display any dialogs; do any work (e.g. importing) and exit" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-accounts.c:175 -msgid "" -"Don’t display any dialogs unless there are only “People Nearby” accounts" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-accounts.c:179 -msgid "" -"Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)" -msgstr "" -"கொடுத்த கணக்கை முதலில் தேர்வு செய்யவும் (eg, " -"gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)" - -#: ../src/empathy-accounts.c:181 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-accounts.c:186 -msgid "— Empathy Accounts" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-accounts.c:240 -msgid "Empathy Accounts" -msgstr "எம்பதி கணக்குகள்" - -#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose -#. * unsaved changes -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:55 -#, c-format -msgid "There are unsaved modifications to your %.50s account." -msgstr "உங்கள் %.50s கணக்குக்கு செய்யப்பட்ட சேமிக்கப்படாத மாற்றங்கள் உள்ளன." - -#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose -#. * an unsaved new account -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:59 -msgid "Your new account has not been saved yet." -msgstr "உங்கள் கணக்கு இன்னும் சேமிக்கப்படவில்லை" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:387 ../src/empathy-call-window.c:1268 -msgid "Connecting…" -msgstr "இணைக்கிறது" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:428 -#, c-format -msgid "Offline — %s" -msgstr "இணைப்பு விலகி — %s" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:440 -#, c-format -msgid "Disconnected — %s" -msgstr "துண்டிக்கபட்டது — %s" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:451 -msgid "Offline — No Network Connection" -msgstr "இணைப்பு விலகி — வலைப்பின்னல் இணைப்பு இல்லை" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:458 -msgid "Unknown Status" -msgstr "தெரியாத நிலை" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:475 -msgid "" -"This account has been disabled because it relies on an old, unsupported " -"backend. Please install telepathy-haze and restart your session to migrate " -"the account." -msgstr "" -"இந்த கணக்கு பழைய ஆதரவில்லாத பின்புலத்தை சார்ந்து இருப்பதால் செயல் " -"நீக்கப்பட்டது. இந்த கணக்கை இடம் மாற்ற டெலிபதி-ஹேஸ் ஐ நிறுவி அமர்வை மறு " -"துவக்கம் செய்யவும்." - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:485 -msgid "Offline — Account Disabled" -msgstr "இணைப்பு விலகி —கணக்கு முடக்கப்பட்டது" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:591 -msgid "Edit Connection Parameters" -msgstr "இணைப்பு அளபுருபுகளை திருத்துக" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:718 -msgid "_Edit Connection Parameters…" -msgstr "இணைப்பு அளவுருக்களைத் திருத்து… (_E)" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1248 -#, c-format -msgid "Do you want to remove %.50s from your computer?" -msgstr "" -"நீங்கள் நிச்சயம் %.50s ஐ உங்கள் கணினியிலிருந்து நீக்க விரும்புகிறீர்களா?" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1252 -msgid "This will not remove your account on the server." -msgstr "இது உங்கள் கணக்கை சேவையகத்தில் இருந்து நீக்காது" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1457 -msgid "" -"You are about to select another account, which will discard\n" -"your changes. Are you sure you want to proceed?" -msgstr "" -"நீங்கள் வேறு கணக்கை தேர்ந்தெடுக்கப்போகிறீர்கள்! அது உங்கள் \n" -"மாற்றங்களை விலக்கிவிடும். நிச்சயம் தொடர வேண்டுமா?" - -#. Menu item: to enabled/disable the account -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1648 -msgid "_Enabled" -msgstr "_E செயலாக்கப்பட்டது" - -#. Menu item: Rename -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1671 -msgid "Rename" -msgstr "மறுபெயரிடு" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2073 -msgid "_Skip" -msgstr "_S தவிர்" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2077 -msgid "_Connect" -msgstr "_C இணைக்கப்பட்டது" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2256 -msgid "" -"You are about to close the window, which will discard\n" -"your changes. Are you sure you want to proceed?" -msgstr "" -"நீங்கள் சாளரத்தை மூடப்போகிறீர்கள்.அது உங்கள் \n" -"மாற்றங்களை விலக்கிவிடும். நிச்சயம் தொடர வேண்டுமா?" - -#. Tweak the dialog -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2400 -msgid "Messaging and VoIP Accounts" -msgstr "செய்தி அனுப்புதல் மற்றும் வோய்ப் கணக்குகள்" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1 -msgid "Add…" -msgstr "சேர்..." - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3 -msgid "_Import…" -msgstr "_I இறக்குமதி செய்" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4 -msgid "Loading account information" -msgstr "கணக்கு தகவல் தகவல்கள் ஏற்றப்படுகின்றன" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5 -msgid "" -"To add a new account, you first have to install a backend for each protocol " -"you want to use." -msgstr "" -"ஒரு புதிய கணக்கு துவக்க ஒவ்வொரு நெறிமுறைக்கும் நீங்கள் முதலில் ஒரு " -"பின்புலத்தை அமைக்க வேண்டும்." - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6 -msgid "No protocol backends installed" -msgstr "நெறிமுறை பின்புலங்கள் ஏதும் நிறுவவில்லை" - -#: ../src/empathy-auth-client.c:284 -msgid " — Empathy authentication client" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-auth-client.c:299 -msgid "Empathy authentication client" -msgstr "- எம்பதி உறுதி செய்தல் சார்ந்தோன்" - -#: ../src/empathy.c:402 -msgid "Don’t connect on startup" -msgstr "" - -#: ../src/empathy.c:406 -msgid "Don’t display the contact list or any other dialogs on startup" -msgstr "" - -#: ../src/empathy.c:435 -msgid "— Empathy IM Client" -msgstr "" - -#: ../src/empathy.c:621 -msgid "Error contacting the Account Manager" -msgstr "கணக்கு மேலாளரை தொடர்பு கொள்வதில் பிழை" - -#: ../src/empathy.c:623 -#, c-format -msgid "" -"There was an error while trying to connect to the Telepathy Account Manager. " -"The error was:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"டெலிபதி கணக்கு மேலாளருடன் இணைக்க முயலும் போது பிழை.அந்த பிழை:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../src/empathy-call.c:115 -msgid "In a call" -msgstr "அழைப்பில்" - -#: ../src/empathy-call.c:223 -msgid "— Empathy Audio/Video Client" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call.c:247 -msgid "Empathy Audio/Video Client" -msgstr "எம்பதி கேட்பொலி/ வீடியோ சார்ந்தோன்" - -#: ../src/empathy-call-observer.c:111 -#, c-format -msgid "%s just tried to call you, but you were in another call." -msgstr "" -"%s உங்களை அழைக்க விரும்பினார், ஆனால் நீங்கள் வேறு அழைப்பில் இருந்தீர்கள்." - -#: ../src/empathy-call-window.c:1544 ../src/empathy-event-manager.c:474 -msgid "Incoming call" -msgstr "உள்வரும் அழைப்பு" - -#: ../src/empathy-call-window.c:1550 ../src/empathy-event-manager.c:877 -#, c-format -msgid "Incoming video call from %s" -msgstr "%s இடமிருந்து உள்வரும் விடியோ அழைப்பு" - -#: ../src/empathy-call-window.c:1550 ../src/empathy-event-manager.c:482 -#: ../src/empathy-event-manager.c:877 -#, c-format -msgid "Incoming call from %s" -msgstr "%s இடமிருந்து உள்வரும் அழைப்பு" - -#: ../src/empathy-call-window.c:1554 -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:191 -msgid "Reject" -msgstr "ஏற்காதே" - -#: ../src/empathy-call-window.c:1555 -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:196 -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:201 -msgid "Answer" -msgstr "பதிலளி" - -#. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string -#. * is used in the window title -#: ../src/empathy-call-window.c:1925 -#, c-format -msgid "Call with %s" -msgstr "%s ஆல் அழை" - -#: ../src/empathy-call-window.c:2177 -msgid "The IP address as seen by the machine" -msgstr "கணினி பார்த்தபடி ஐபி முகவரி" - -#: ../src/empathy-call-window.c:2179 -msgid "The IP address as seen by a server on the Internet" -msgstr "இணையத்தில் இருந்து சேவயகம் பார்த்தபடி ஐபி முகவரி" - -#: ../src/empathy-call-window.c:2181 -msgid "The IP address of the peer as seen by the other side" -msgstr "மற்ற பக்கத்தில் இருந்து பார்த்தபடி பியரின் ஐபி முகவரி" - -#: ../src/empathy-call-window.c:2183 -msgid "The IP address of a relay server" -msgstr "மேலனுப்பு சேவையகத்தின் ஐபி முகவர்." - -#: ../src/empathy-call-window.c:2185 -msgid "The IP address of the multicast group" -msgstr "பல்வெளியீட்டு குழுவின் ஐபி முகவரி" - -#: ../src/empathy-call-window.c:2616 ../src/empathy-call-window.c:2617 -#: ../src/empathy-call-window.c:2618 ../src/empathy-call-window.c:2619 -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:28 -msgid "Unknown" -msgstr "தெரியாத" - -#: ../src/empathy-call-window.c:2970 -msgid "On hold" -msgstr "தற்காலிக நிறுத்தம்" - -#: ../src/empathy-call-window.c:2974 -msgid "Mute" -msgstr "ஒலி நிறுத்தம்" - -#: ../src/empathy-call-window.c:2976 -msgid "Duration" -msgstr "கால அளவு" - -#. Translators: 'status — minutes∶seconds' the caller has been connected -#: ../src/empathy-call-window.c:2979 -#, c-format -msgid "%s — %d∶%02dm" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.c:3075 -msgid "Technical Details" -msgstr "தொடர்பு விவரங்கள்" - -#: ../src/empathy-call-window.c:3114 -#, c-format -msgid "" -"%s’s software does not understand any of the audio formats supported by your " -"computer" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.c:3119 -#, c-format -msgid "" -"%s’s software does not understand any of the video formats supported by your " -"computer" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.c:3125 -#, c-format -msgid "" -"Can’t establish a connection to %s. One of you might be on a network that " -"does not allow direct connections." -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.c:3131 -msgid "There was a failure on the network" -msgstr "வலைப்பின்னலில் ஒரு தோல்வி" - -#: ../src/empathy-call-window.c:3135 -msgid "" -"The audio formats necessary for this call are not installed on your computer" -msgstr "" -"இந்த அழைப்புக்கு தேவையான ஒலி ஒழுங்குக்கு ஆதரவு உங்கள் கணினியில் இல்லை." - -#: ../src/empathy-call-window.c:3138 -msgid "" -"The video formats necessary for this call are not installed on your computer" -msgstr "" -"இந்த அழைப்புக்கு தேவையான விடியோ ஒழுங்குக்கு ஆதரவு உங்கள் கணினியில் இல்லை." - -#: ../src/empathy-call-window.c:3150 -#, c-format -msgid "" -"Something unexpected happened in a Telepathy component. Please report this bug and attach logs gathered from the “Debug” " -"window in the Help menu." -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.c:3159 -msgid "There was a failure in the call engine" -msgstr "அழைப்பு பொறியில் ஒரு தோல்வி" - -#: ../src/empathy-call-window.c:3162 -msgid "The end of the stream was reached" -msgstr "ஓடையின் இறுதி எட்டப்பட்டது" - -#: ../src/empathy-call-window.c:3202 -msgid "Can’t establish audio stream" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.c:3212 -msgid "Can’t establish video stream" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.c:3249 -#, c-format -msgid "Your current balance is %s." -msgstr "உங்களை நடப்பு வைப்புத்தொகை %s." - -#: ../src/empathy-call-window.c:3253 -msgid "Sorry, you don’t have enough credit for that call." -msgstr "மன்னிக்கவும், உங்கள் கணக்கில் அந்த அழைப்புக்கு போதிய பணமில்லை" - -#: ../src/empathy-call-window.c:3255 -msgid "Top Up" -msgstr "கட்டணம் செலுத்து" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:1 -msgid "_Call" -msgstr "(_C) அழை" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:3 -msgid "_Microphone" -msgstr "_M ஒலி வாங்கி" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:4 -msgid "_Camera" -msgstr "_C கேமரா" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:5 -msgid "_Settings" -msgstr "_S அமைப்புகள்" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6 -msgid "_View" -msgstr "பார்வை (_V)" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7 ../src/empathy-chat-window.ui.h:19 -msgid "_Help" -msgstr "உதவி (_H)" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:8 ../src/empathy-chat-window.ui.h:20 -msgid "_Contents" -msgstr "உள்ளடக்கங்கள் (_C)" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:9 -msgid "_Debug" -msgstr "(_D) வழு நீக்கு" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:10 -msgid "_GStreamer" -msgstr "_ ஜி ஸ்டிரீமர்" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:11 -msgid "_Telepathy" -msgstr "_T டெலிபதி" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:12 -msgid "Swap camera" -msgstr "காமிராவை மாற்று" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:13 -msgid "Minimise me" -msgstr "என்னை குறைவாக்கு" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:14 -msgid "Maximise me" -msgstr "என்னை அதிகப்படுத்து" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:15 -msgid "Disable camera" -msgstr "காமிரா செயல் நீக்கு" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:16 -msgid "Hang up" -msgstr "துண்டி" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:17 -msgid "Hang up current call" -msgstr "நடப்பு அழைப்பை துண்டி" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:18 -msgid "Video call" -msgstr "விடியோ அழைப்பு" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:19 -msgid "Start a video call" -msgstr "விடியோ அழைப்பை துவக்கு" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:21 -msgid "Start an audio call" -msgstr "ஒலி அழைப்பை துவக்கு" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:22 -msgid "Show dialpad" -msgstr "டயல் அட்டையை காட்டு" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:23 -msgid "Display the dialpad" -msgstr "டயல் பட்டியை காட்டு" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:24 -msgid "Toggle video transmission" -msgstr "விடியோ அனுப்புதலை நிலை மாற்று" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:25 -msgid "Toggle audio transmission" -msgstr "ஒலி அனுப்புதலை நிலை மாற்று" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:27 -msgid "Encoding Codec:" -msgstr "குறிமுறை குறிமுறையாக்கம்:" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:29 -msgid "Decoding Codec:" -msgstr "குறிமுறை மீளாக்கம்:" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:30 -msgid "Remote Candidate:" -msgstr "தொலை வேட்பாளர்:" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:31 -msgid "Local Candidate:" -msgstr "உள்ளமை வேட்பாளர்:" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:32 ../src/empathy-preferences.ui.h:28 -msgid "Audio" -msgstr "கேட்பொலி" - -#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:244 -msgid "Name" -msgstr "பெயர்" - -#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:262 -msgid "Room" -msgstr "அறை" - -#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:270 -msgid "Auto-Connect" -msgstr "தானியங்கி இணை" - -#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1 -msgid "Manage Favorite Rooms" -msgstr "பிடித்தமான அறைகளை மேலாள" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:309 -msgid "Close this window?" -msgstr "இந்த சாளரத்தை மூடவா?" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:315 -#, c-format -msgid "" -"Closing this window will leave %s. You will not receive any further messages " -"until you rejoin it." -msgstr "" -"இந்த சாளரத்தை மூடினால்%s ஐ விட்டு வெளியேறுவீர்கள். நீங்கள் மறு நுழைவு " -"செய்யும் வரை அங்கிருந்து எந்த செய்தியும் இனி வராது." - -#. Note to translators: the number of chats will -#. * always be at least 2. -#. -#: ../src/empathy-chat-window.c:328 -#, c-format -msgid "" -"Closing this window will leave a chat room. You will not receive any further " -"messages until you rejoin it." -msgid_plural "" -"Closing this window will leave %u chat rooms. You will not receive any " -"further messages until you rejoin them." -msgstr[0] "" -"இந்த சாளரத்தை மூடினால் ஒரு அரட்டை அறையை விட்டு வெளியேறுவீர்கள். நீங்கள் மறு " -"நுழைவு செய்யும் வரை அங்கிருந்து எந்த செய்தியும் இனி வராது." -msgstr[1] "" -"இந்த சாளரத்தை மூடினால் %u அரட்டை அறைகளை விட்டு வெளியேறுவீர்கள். நீங்கள் மறு " -"நுழைவு செய்யும் வரை அங்கிருந்து எந்த செய்தியும் இனி வராது." - -#: ../src/empathy-chat-window.c:339 -#, c-format -msgid "Leave %s?" -msgstr "%s ஐ விட்டு வெளியேறவா?" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:341 -msgid "" -"You will not receive any further messages from this chat room until you " -"rejoin it." -msgstr "" -"நீங்கள் இந்த அரட்டை அறையில் மறு நுழைவு செய்யும் வரை இங்கிருந்து எந்த " -"செய்தியும் இனி வராது" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:360 -msgid "Close window" -msgstr "சாளரத்தை மூடுக" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:360 -msgid "Leave room" -msgstr "அறையை விட்டு வெளியேறுக" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:710 ../src/empathy-chat-window.c:733 -#, c-format -msgid "%s (%d unread)" -msgid_plural "%s (%d unread)" -msgstr[0] "%s (%d படிக்காதது)" -msgstr[1] "%s (%d படிக்காதது)" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:725 -#, c-format -msgid "%s (and %u other)" -msgid_plural "%s (and %u others)" -msgstr[0] "%s (மற்றும் %u மற்றவர்)" -msgstr[1] "%s (மற்றும் %u மற்றவர்கள்)" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:741 -#, c-format -msgid "%s (%d unread from others)" -msgid_plural "%s (%d unread from others)" -msgstr[0] "%s (%d மற்றவரிடம் இருந்து படிக்காதது)" -msgstr[1] "%s (%d மற்றவரிடம் இருந்து படிக்காதவை)" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:750 -#, c-format -msgid "%s (%d unread from all)" -msgid_plural "%s (%d unread from all)" -msgstr[0] "%s (%d எல்லோரிடமிருந்தும் படிக்காதது)" -msgstr[1] "%s (%d எல்லோரிடமிருந்தும் படிக்காதது)" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:987 -msgid "SMS:" -msgstr "எஸ்எம்எஸ்:" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:995 -#, c-format -msgid "Sending %d message" -msgid_plural "Sending %d messages" -msgstr[0] "%d செய்தி அனுப்புகிறது" -msgstr[1] "%d செய்திகள் அனுப்புகிறது" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:1015 -msgid "Typing a message." -msgstr "செய்திகள் தட்டச்சிடல்" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:1 -#| msgid "Conversation" -msgid "_Conversation" -msgstr "உரையாடல் (_C)" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:2 -#| msgid "Clean" -msgid "C_lear" -msgstr "துடை (_l)" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3 -#| msgid "Insert Smiley" -msgid "Insert _Smiley" -msgstr "ஸ்மைலியை நுழை (_S)" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:4 -msgid "_Favorite Chat Room" -msgstr "பிடித்தமான அரட்டை அறை (_F)" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5 -msgid "Notify for All Messages" -msgstr "எல்லா செய்திகளையும் அறிவி" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6 ../src/empathy-status-icon.ui.h:1 -msgid "_Show Contact List" -msgstr "(_S) தொடர்பு பட்டியல் ஐ காட்டு" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7 -msgid "Invite _Participant…" -msgstr "_P பங்கேற்பாளரை அழை" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8 -msgid "_Join Chat" -msgstr "அரட்டையில் இணை (_J)" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9 -msgid "Le_ave Chat" -msgstr "அரட்டையிலிருந்து வெளியேறு (_a)" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10 -msgid "C_ontact" -msgstr "_o தொடர்பாளர்" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 -msgid "_Tabs" -msgstr "தத்தல்கள் (_T)" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13 -#| msgid "_Previous Conversations" -msgid "_Previous Tab" -msgstr "முந்தைய தத்தல் (_P)" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14 -msgid "_Next Tab" -msgstr "அடுத்த தத்தல் (_N)" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15 -msgid "_Undo Close Tab" -msgstr "_U கீற்று மூடலை மீள்" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16 -msgid "Move Tab _Left" -msgstr "தத்தலை இடப்பக்கம் நகர்த்து (_L)" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:17 -msgid "Move Tab _Right" -msgstr "தத்தலை வலப்பக்கம் நகர்த்து (_R)" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:18 -msgid "_Detach Tab" -msgstr "தத்தலை துண்டி (_D)" - -#: ../src/empathy-debugger.c:76 -msgid "Show a particular service" -msgstr "ஒரு குறிப்பிட்ட சேவையை காட்டு" - -#: ../src/empathy-debugger.c:81 -msgid "— Empathy Debugger" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-debugger.c:141 -msgid "Empathy Debugger" -msgstr "எம்பதி வழு நீக்கி" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1564 -msgid "Save" -msgstr "சேமி" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1624 -msgid "Pastebin link" -msgstr "பேஸ்ட்பின் தொடுப்பு" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1633 -msgid "Pastebin response" -msgstr "பேஸ்ட்பின் எதிர்வினை" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1640 -msgid "Data too large for a single paste. Please save logs to file." -msgstr "" -"தரவு ஒற்றை ஒட்டலுக்கு மிகப்பெரியது. பதிவை தயைசெய்து கோப்புக்கு சேமிக்கவும்." - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1822 -msgid "Debug Window" -msgstr "வழு நீக்கு சாளரம்" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1882 -msgid "Send to pastebin" -msgstr "பேஸ்ட்பின் க்கு அனுப்பு" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1926 -msgid "Pause" -msgstr "தாமதி" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1938 -msgid "Level " -msgstr "மட்டம் " - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1957 -msgid "Debug" -msgstr "வழுநீக்கு" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1962 -msgid "Info" -msgstr "தகவல்" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1967 ../src/empathy-debug-window.c:2047 -msgid "Message" -msgstr "செய்தி" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1972 -msgid "Warning" -msgstr "எச்சரிக்கை" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1977 -msgid "Critical" -msgstr "ஆபத்தான" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1982 -msgid "Error" -msgstr "பிழை" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1995 -msgid "" -"Even if they don’t display passwords, logs can contain sensitive information " -"such as your list of contacts or the messages you recently sent or " -"received.\n" -"If you don’t want to see such information available in a public bug report, " -"you can choose to limit the visibility of your bug to Empathy developers " -"when reporting it by displaying the advanced fields in the bug " -"report." -msgstr "" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:2027 -msgid "Time" -msgstr "நேரம்" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:2030 -msgid "Domain" -msgstr "களம்" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:2033 -msgid "Category" -msgstr "வகை" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:2036 -msgid "Level" -msgstr "மட்டம்" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:2070 -msgid "" -"The selected connection manager does not support the remote debugging " -"extension." -msgstr "தேர்ந்தெடுத்த இணைப்பு மேலாளர் தொலை வழு நீக்கத்தை ஆதரிக்கவில்லை" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:474 -msgid "Incoming video call" -msgstr "உள்வரும் விடியோ அழைப்பு" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:478 -#, c-format -msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?" -msgstr "" -"%s உங்களுக்கு விடியோ அழைப்பு கொடுக்கிறார். நீங்கள் பதில் பேச வேண்டுமா?" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:479 -#, c-format -msgid "%s is calling you. Do you want to answer?" -msgstr "%s உங்களை அழைக்கிறார். நீங்கள் பதில் பேச வேண்டுமா?" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:507 -msgid "_Reject" -msgstr "(_R) ஏற்காதே" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:515 ../src/empathy-event-manager.c:523 -msgid "_Answer" -msgstr "(_A) பதிலளி" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:523 -msgid "_Answer with video" -msgstr "_A வீடியோவால் பதில் கொடு" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:677 -msgid "Room invitation" -msgstr "அறை அழைப்பு" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:679 -#, c-format -msgid "Invitation to join %s" -msgstr "%s இல் சேர உங்களை அழைத்துள்ளார்" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:686 -#, c-format -msgid "%s is inviting you to join %s" -msgstr "%s உங்களை %s உடன் சேர அழைக்கிறார்." - -#: ../src/empathy-event-manager.c:699 -msgid "_Join" -msgstr "(_J) இணை" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:725 -#, c-format -msgid "%s invited you to join %s" -msgstr "%s %s இல் சேர உங்களை அழைத்துள்ளார்" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:731 -#, c-format -msgid "You have been invited to join %s" -msgstr "%s இல் சேர உங்களை அழைத்துள்ளனர்" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:920 -#, c-format -msgid "Incoming file transfer from %s" -msgstr "%s இடமிருந்து உள்வரும் கோப்பு பரிமாற்றம்." - -#: ../src/empathy-event-manager.c:948 ../src/empathy-roster-window.c:220 -msgid "Password required" -msgstr "கடவுச்சொல் தேவைப்படுகிறது" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:1085 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Message: %s" -msgstr "" -"\n" -"செய்தி: %s" - -#. Translators: time left, when it is more than one hour -#: ../src/empathy-ft-manager.c:94 -#, c-format -msgid "%u∶%02u.%02u" -msgstr "" - -#. Translators: time left, when is is less than one hour -#: ../src/empathy-ft-manager.c:97 -#, c-format -msgid "%02u.%02u" -msgstr "%02u.%02u" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:173 -msgctxt "file transfer percent" -msgid "Unknown" -msgstr "தெரியாத" - -#. translators: first %s is the currently processed size, second %s is -#. * the total file size -#: ../src/empathy-ft-manager.c:268 -#, c-format -msgid "%s of %s at %s/s" -msgstr "%s %sல் %s/s இல்" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:269 -#, c-format -msgid "%s of %s" -msgstr "%s %sல்" - -#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name -#: ../src/empathy-ft-manager.c:300 -#, c-format -msgid "Receiving “%s” from %s" -msgstr "" - -#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name -#: ../src/empathy-ft-manager.c:303 -#, c-format -msgid "Sending “%s” to %s" -msgstr "" - -#. translators: first %s is filename, second %s -#. * is the contact name -#: ../src/empathy-ft-manager.c:333 -#, c-format -msgid "Error receiving “%s” from %s" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:336 -msgid "Error receiving a file" -msgstr "கோப்பு பெறுகையில் பிழை" - -#. translators: first %s is filename, second %s -#. * is the contact name -#: ../src/empathy-ft-manager.c:341 -#, c-format -msgid "Error sending “%s” to %s" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:344 -msgid "Error sending a file" -msgstr "கோப்பு அனுப்புவதில் பிழை" - -#. translators: first %s is filename, second %s -#. * is the contact name -#: ../src/empathy-ft-manager.c:483 -#, c-format -msgid "“%s” received from %s" -msgstr "" - -#. translators: first %s is filename, second %s -#. * is the contact name -#: ../src/empathy-ft-manager.c:488 -#, c-format -msgid "“%s” sent to %s" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:491 -msgid "File transfer completed" -msgstr "கோப்பு பறிமாற்றம் முடிந்தது" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:610 ../src/empathy-ft-manager.c:774 -msgid "Waiting for the other participant’s response" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:636 ../src/empathy-ft-manager.c:674 -#, c-format -msgid "Checking integrity of “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:639 ../src/empathy-ft-manager.c:677 -#, c-format -msgid "Hashing “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:1020 -msgid "%" -msgstr "%" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:1032 -msgid "File" -msgstr "கோப்பு" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:1054 -msgid "Remaining" -msgstr "மீதமுள்ளவை" - -#: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:1 -msgid "File Transfers" -msgstr "கோப்பு பறிமாற்றங்கள்" - -#: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:2 -msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list" -msgstr "" -"பூர்த்தியானது, ரத்து செய்யப்பட்டது, தோல்வி அடைந்தது ஆகிய கோப்பு " -"பரிமாற்றங்களை பட்டியலில் இருந்து நீக்கு" - -#: ../src/empathy-import-dialog.c:70 -msgid "_Import" -msgstr "_I இறக்குமதி செய்" - -#: ../src/empathy-import-dialog.c:82 -msgid "" -"No accounts to import could be found. Empathy currently only supports " -"importing accounts from Pidgin." -msgstr "" -"கணக்குகள் ஏதும் இறக்குமதி செய்ய இல்லை. எம்பதி இப்போதைக்கு பிட்ஜின் இலிருந்து " -"மட்டுமே இறக்குமதிகளை அனுமதிக்கிறது." - -#: ../src/empathy-import-dialog.c:203 -msgid "Import Accounts" -msgstr "இறக்குமதி செய் கணக்குகள்" - -#. Translators: this is the header of a treeview column -#: ../src/empathy-import-widget.c:299 -msgid "Import" -msgstr "இறக்குமதி செய்" - -#: ../src/empathy-import-widget.c:308 -msgid "Protocol" -msgstr "விதிமுறை" - -#: ../src/empathy-import-widget.c:332 -msgid "Source" -msgstr "மூலம்" - -#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:197 -#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:225 -msgid "Invite Participant" -msgstr "பங்கேற்பாளரை அழை" - -#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:198 -msgid "Choose a contact to invite into the conversation:" -msgstr "உரையாடலில் பங்கு கொள்ள ஒ ரு தொடர்பை தேர்ந்தெடுக்கவும்:" - -#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:221 -msgid "Invite" -msgstr "அழை" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:186 -msgid "Chat Room" -msgstr "அரட்டை அறை" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:201 -msgid "Members" -msgstr "உறுப்பினர்கள்" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:402 -msgid "Failed to list rooms" -msgstr "அறைகளை பட்டியலிடல் தோல்வி" - -#. Translators: Room/Join's roomlist tooltip. Parameters are a channel name, -#. yes/no, yes/no and a number. -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:437 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Invite required: %s\n" -"Password required: %s\n" -"Members: %s" -msgstr "" -"%s\n" -"அழைப்பு தேவை: %s\n" -"கடவுச்சொல் தேவை: %s\n" -"உறுப்பினர்கள்: %s" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:439 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:440 -msgid "Yes" -msgstr "ஆம்" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:439 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:440 -msgid "No" -msgstr "இல்லை" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:791 -msgid "Join Room" -msgstr "அறை இல் சேர்" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1 -msgid "" -"Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list." -msgstr "" -"சேருவதற்கான அறை பெயரை இங்கு உள்ளிடுக. அல்லது பட்டியலில் உள்ள ஒன்றோ மேற்பட்ட " -"பெயர்களையோ சொடுக்குக." - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:2 -msgid "_Room:" -msgstr "(_R) அறை:" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:3 -msgid "" -"Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on " -"the current account's server" -msgstr "" -"அறையை தரும் சேவையகத்தின் பெயரை இங்கு உள்ளிடுக. அல்லது அது நடப்புக் கணக்கு " -"சேவையகத்தில் இருந்தால் வெற்றாக விடவும்." - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:4 -msgid "" -"Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on " -"the current account’s server" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:5 -msgid "_Server:" -msgstr "(_S) சேவையகம்:" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7 -msgid "Couldn’t load room list" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:8 -msgid "Room List" -msgstr "அறை பட்டியல்" - -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:182 -msgid "Respond" -msgstr "பதிலளி" - -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:201 -msgid "Answer with video" -msgstr "வீடியோவால் பதில் கொடு" - -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:209 -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:219 -msgid "Decline" -msgstr "நிராகரி" - -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:213 -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:224 -msgid "Accept" -msgstr "ஏற்றுக்கொள்" - -#. translators: the 'Provide' button is displayed in a notification -#. * bubble when Empathy is asking for an account password; clicking on it -#. * brings the password popup. -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:234 -msgid "Provide" -msgstr "அளி" - -#: ../src/empathy-preferences.c:138 -msgid "Message received" -msgstr "தகவல் பெறப்பட்டது" - -#: ../src/empathy-preferences.c:139 -msgid "Message sent" -msgstr "தகவல் அனுப்பப்பட்டது" - -#: ../src/empathy-preferences.c:140 -msgid "New conversation" -msgstr "புதிய உரையாடல்" - -#: ../src/empathy-preferences.c:141 -msgid "Contact comes online" -msgstr "தொடர்பு இணைப்பில் வருகிறார்" - -#: ../src/empathy-preferences.c:142 -msgid "Contact goes offline" -msgstr "தொடர்பு இணைப்பு விலகி செல்கிறார்" - -#: ../src/empathy-preferences.c:143 -msgid "Account connected" -msgstr "கணக்கு இணைக்கப்பட்டது" - -#: ../src/empathy-preferences.c:144 -msgid "Account disconnected" -msgstr "கணக்கு இணைப்பு நீக்கப்பட்டது" - -#: ../src/empathy-preferences.c:369 -msgid "Language" -msgstr "மொழி" - -#. translators: Contact name for the chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:630 -msgid "Juliet" -msgstr "ஜூலியட்" - -#. translators: Contact name for the chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:637 -msgid "Romeo" -msgstr "ரோமியோ" - -#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:643 -msgid "O Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo?" -msgstr "ஓ ரோமியோ ரோமியோ எங்கிருக்கிறாய் ரோமியோ?" - -#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:647 -msgid "Deny thy father and refuse thy name;" -msgstr "உங்கள் தந்தையை மறு மற்றும் உன் பெயரை விலக்கு;" - -#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:650 -msgid "Or if thou wilt not, be but sworn my love" -msgstr "மாட்டாய் என்றால் என் காதலை சத்தியம் செய்கிறேன்" - -#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:653 -msgid "And I’ll no longer be a Capulet." -msgstr "" - -#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:656 -msgid "Shall I hear more, or shall I speak at this?" -msgstr "இன்னும் கேட்க முடியுமா அல்லது இதுபோல் பேசவா?" - -#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:659 -msgid "Juliet has disconnected" -msgstr "ஜூலியட் தொடர்பை துண்டித்தார்" - -#: ../src/empathy-preferences.c:1025 -msgid "Preferences" -msgstr "விருப்பங்கள்" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:2 -msgid "Show groups" -msgstr "குழுக்களை காட்டு" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:3 -msgid "Show account balances" -msgstr "கணக்கு வைப்புத்தொகையை காட்டு" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 ../src/empathy-roster-window.c:2331 -msgid "Contact List" -msgstr "தொடர்பு பட்டியல்" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:5 -msgid "Start chats in:" -msgstr "அரட்டையை இதில் துவங்கு:" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:6 -msgid "new ta_bs" -msgstr "_b புதிய கீற்றுகள்" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:7 -msgid "new _windows" -msgstr "_w புதிய சாளரங்கள்" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:8 -msgid "Show _smileys as images" -msgstr "(_s) சிரிப்பான்களை பிம்பங்களாக காட்டு" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:9 -msgid "Show contact _list in rooms" -msgstr "(_l) அறைகளில் தொடர்பு பட்டியல் ஐ காட்டு" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:10 -msgid "Log conversations" -msgstr "உரையாடல்களை பதிவேட்டில் குறி" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12 -msgid "Display incoming events in the notification area" -msgstr "உள்வரும் நிகழ்ச்சிகளை அறிவிப்பு இடத்தில் காட்டுக." - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:13 -msgid "_Automatically connect on startup" -msgstr "(_A) துவங்கும்போது தானியங்கியாக இணை" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:14 -msgid "Behavior" -msgstr "நடத்தை" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:15 -msgid "General" -msgstr "பொது" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:16 -msgid "_Enable bubble notifications" -msgstr "(_E) பலூனில் அறிவிப்புகளை செயல்படுத்து" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:17 -msgid "Disable notifications when _away or busy" -msgstr "(_a) வெளியே அல்லது வேலையில் உள்ளபோது அறிவிப்புகளை செயல் நீக்கு" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:18 -msgid "Enable notifications when the _chat is not focused" -msgstr "(_c) அரட்டை குவிப்பில் இல்லாத போது அறிவிப்புகளை செயல்படுத்து" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:19 -msgid "Enable notifications when a contact comes online" -msgstr "தொடர்பு உள் நுழைகையில் அறிவிப்புகளை செயல்படுத்து" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:20 -msgid "Enable notifications when a contact goes offline" -msgstr "தொடர்பு இணைப்பு விலகி செல்கையில் அறிவிப்புகளை செயல்படுத்து" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:21 -msgid "Notifications" -msgstr "அறிவிப்புகள்" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:22 -msgid "_Enable sound notifications" -msgstr "(_E) ஒலி அறிவிப்புகளை செயல்படுத்து" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:23 -msgid "Disable sounds when _away or busy" -msgstr "(_a) வெளியே அல்லது வேலையில் உள்ளபோது ஒலிகளை செயல் நீக்கு" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:24 -msgid "Play sound for events" -msgstr "நிகழ்வுகளுக்கு ஒலியை இயக்கு" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:25 -msgid "Sounds" -msgstr "ஒலிகள்" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26 -msgid "Use _echo cancellation to improve call quality" -msgstr "_e அழைப்பு தரத்தை மேம்படுத்த எதிரொலி நீக்கத்தை பயன்படுத்துக" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27 -msgid "" -"Echo cancellation helps to make your voice sound clearer to the other " -"person, but may cause problems on some computers. If you or the other person " -"hear strange noises or glitches during calls, try turning echo cancellation " -"off and restarting the call." -msgstr "" -"எதிரொலி நீக்கம் மற்றவரைவிட உங்கள் பேச்சை துல்லியமாக ஆக்க உதவுகிறது. " -"அழைப்புகளின் போது நீங்களோ மற்றவரோ வினொபொதமான சத்தங்கள் அலல்து தடங்கல்களை " -"கேட்க நேர்ந்தால் எதிரொலி நீக்கத்தை நிறுத்துங்கள்; பின் மீண்டும் அழைப்பை " -"துவக்குங்கள்." - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:30 -msgid "_Publish location to my contacts" -msgstr "(_P) என் தொடர்புகளுக்கு இடத்தை வெளியிடு" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:31 -#| msgid "" -#| "Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, " -#| "state and country will be published. GPS coordinates will have a random " -#| "value added (±0.25°)." -msgid "" -"Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, " -"state and country will be published. GPS coordinates will be accurate to 1 " -"decimal place." -msgstr "" -"குறைத்த இட குறிப்பு எனில் உங்கள் மாநகரம், மாநிலம், நாடு தவிர ஒன்றும் " -"வெளியிடப்படாது. ஜிபிஎஸ் ஆயத்தொலைவுகளுக்கு 1 தசம இடம் திருத்தமாக இருக்கும்." - -#. To translators: The longitude and latitude are rounded to closest 0,1 degrees, so for example 146,2345° is rounded to round(146,2345*10)/10 = 146,2 degrees. -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:33 -msgid "_Reduce location accuracy" -msgstr "(_R) இடத்தின் குறிப்பை குறை" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:34 -msgid "Privacy" -msgstr "அந்தரங்கம்" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:36 -msgid "" -"The list of languages reflects only the languages for which you have a " -"dictionary installed." -msgstr "" -"இந்த பட்டியல் நீங்கள் எந்த மொழிகளுக்கு அகராதி நிறுவி இருக்கிறீர்களோ அவற்றை " -"மட்டுமே காட்டுகிறது" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:37 -msgid "Enable spell checking for languages:" -msgstr "மொழிகளுக்கு எழுத்து பிழை திருத்தத்தை செயல்படுத்து:" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:38 -msgid "Spell Checking" -msgstr "எழுத்து பிழை திருத்தம்" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:39 -msgid "Chat Th_eme:" -msgstr "(_e) அரட்டை கருத்து:" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:40 -msgid "Variant:" -msgstr "மாற்று:" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:41 -msgid "Themes" -msgstr "கருத்துகள்" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:237 -msgid "Provide Password" -msgstr "கடவுச்சொல் ஐ தா" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:243 -msgid "Disconnect" -msgstr "துண்டி" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:500 -msgid "You need to set up an account to see contacts here." -msgstr "தொடர்புகளை இங்கே காண நீங்கள் ஒரு கணக்கை அமைக்க வேண்டும்." - -#: ../src/empathy-roster-window.c:576 -#, c-format -msgid "Sorry, %s accounts can’t be used until your %s software is updated." -msgstr "" -"மன்னிக்க, %s கணக்குகள் உங்கள் %s மென்பொருள் மேம்படுத்தப்படும் வரை பயன்படுத்த " -"இயலாது." - -#: ../src/empathy-roster-window.c:677 -msgid "Windows Live" -msgstr "விண்டோஸ் லைவ்" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:679 -msgid "Google Talk" -msgstr "கூகுள் டாக்" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:681 -msgid "Facebook" -msgstr "பேஸ்புக்" - -#. translators: %s is an account name like 'Facebook' or 'Google Talk' -#: ../src/empathy-roster-window.c:696 -#, c-format -msgid "%s account requires authorisation" -msgstr "%s கணக்குக்கு உறுதிப்படுத்தல் தேவை" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:707 -msgid "Online Accounts" -msgstr "ஆன் லைன் கணக்குகள்" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:754 -msgid "Update software…" -msgstr "மென்பொருளை மேம்படுத்து…" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:760 -msgid "Reconnect" -msgstr "மீள் இணை" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:764 -msgid "Edit Account" -msgstr "கணக்குகளை திருத்துக" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:769 -msgid "Close" -msgstr "மூடு" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:911 -msgid "Top up account" -msgstr "கணக்கு இருப்பை உயர்த்து" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:1653 -msgid "You need to enable one of your accounts to see contacts here." -msgstr "தொடர்புகளை இங்கே காண நீங்கள் உங்களது ஒரு கணக்கை செயலாக்க வேண்டும்." - -#. translators: argument is an account name -#: ../src/empathy-roster-window.c:1661 -#, c-format -msgid "You need to enable %s to see contacts here." -msgstr "தொடர்புகளை இங்கே காண நீங்கள் %s ஐ செயலாக்க வேண்டும்." - -#: ../src/empathy-roster-window.c:1749 -msgid "No match found" -msgstr "பொருத்தம் ஏதும் காணப்படவில்லை" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:1756 -msgid "You haven’t added any contacts yet" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:1759 -msgid "No online contacts" -msgstr "வலை தொடர்பில்லாத தொடர்புகள் ஏதுமில்லை" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:2356 -msgid "Conversations" -msgstr "உரையாடல்கள்" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:1 -#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:2 -msgid "_New Conversation…" -msgstr "_N புதிய உரையாடல்" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:2 -#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:3 -msgid "New _Call…" -msgstr "_C புதிய அழைப்பு" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:3 -msgid "Contacts" -msgstr "தொடர்புகள்" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:4 -msgid "_Add Contacts…" -msgstr "தொடர்புகளைச் சேர்… (_A)" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:5 -msgid "_Search for Contacts…" -msgstr "தொடர்புகளைத் தேடு… (_S)" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:6 -msgid "_Blocked Contacts" -msgstr "_B தடுக்கப்பட்ட தொடர்புகள்" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:7 -msgid "_Rooms" -msgstr "(_R) அறைகள்" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:8 -msgid "_Join…" -msgstr "(_J) இணை" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:9 -msgid "Join _Favorites" -msgstr "(_F) விருப்பங்கள் சேர்" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:10 -msgid "_Manage Favorites" -msgstr "_M விருப்பங்களை மேலாளுக" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:12 -msgid "_File Transfers" -msgstr "(_F) கோப்பு பறிமாற்றங்கள்" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:13 -msgid "_Accounts" -msgstr "கணக்குகள் (_A)" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:14 -msgid "P_references" -msgstr "(_r) விருப்பங்கள்" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:15 -msgid "Help" -msgstr "உதவி" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:16 -msgid "About" -msgstr "அறிமுகம்" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:17 -#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:5 -msgid "_Quit" -msgstr "வெளியேறு (_Q)" - -#: ../src/empathy-roster-window.ui.h:1 -msgid "Account settings" -msgstr "கணக்கு அமைப்புகள்" - -#: ../src/empathy-roster-window.ui.h:2 -msgid "Go _Online" -msgstr "_O இணைப்புக்கு செல்க" - -#: ../src/empathy-roster-window.ui.h:3 -msgid "Show _Offline Contacts" -msgstr "_O வலை தொடர்பில்லாத தொடர்புகளை காட்டு" - -#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:4 -msgid "Status" -msgstr "நிலை" - -#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:183 -#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/app-plugin/empathy-app-plugin-widget.c:126 -msgid "Done" -msgstr "முடிந்தது" - -#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:214 -msgid "Please enter your account details" -msgstr "உங்களது கணக்கு விவரங்களை உள்ளிடவும்" - -#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/app-plugin/empathy-app-plugin-widget.c:160 -#, c-format -msgid "Edit %s account options" -msgstr "%s கணக்கு தகவல்களை திருத்து" - -#: ../ubuntu-online-accounts/empathy.application.in.h:1 -msgid "Integrate your IM accounts" -msgstr "ஐஎம் கணக்குகளை ஒருங்கிணைக்கவும்" diff -Nru language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/eog.po language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/eog.po --- language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/eog.po 2017-10-03 10:34:34.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/eog.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1647 +0,0 @@ -# translation of eog.HEAD.ta.po to Tamil -# translation of ta.po to -# Tamil translation of eog. -# Copyright (C) 2002, 2003 eog's maintainers -# This file is distributed under the same license as the eog package. -# -# Dinesh Nadarajah , 2002, 2003. -# Dinesh Nadarajah , 2004. -# Jayaradha N , 2004. -# Jayaradha , 2005. -# Felix , 2006. -# Jayaradha , 2006. -# Dr.T.Vasudevan , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -# I. Felix , 2009. -# Dr,T,Vasudevan , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: eog.HEAD.ta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-04 21:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-07 13:02+0000\n" -"Last-Translator: Barneedhar \n" -"Language-Team: American English \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-02 10:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18471)\n" -"Language: \n" - -#: data/eog-app-menu.ui:7 -msgid "Prefere_nces" -msgstr "_n விருப்பங்கள்" - -#: data/eog-app-menu.ui:13 -msgid "_Keyboard Shortcuts" -msgstr "" - -#: data/eog-app-menu.ui:17 data/eog-preferences-dialog.ui:21 -msgid "_Help" -msgstr "_H உதவி" - -#: data/eog-app-menu.ui:21 -msgid "_About" -msgstr "_A பற்றி" - -#: data/eog-app-menu.ui:25 -msgid "_Quit" -msgstr "வெளியேறு (_Q)" - -#: data/eog.appdata.xml.in:6 -msgid "Eye of GNOME" -msgstr "ஐ ஆப் க்னோம்" - -#: data/eog.appdata.xml.in:7 data/eog.desktop.in.in:4 -msgid "Browse and rotate images" -msgstr "பிம்பங்களை உலாவு சுழற்று" - -#: data/eog.appdata.xml.in:9 -msgid "" -"The Eye of GNOME is the official image viewer for the GNOME desktop. It " -"integrates with the GTK+ look and feel of GNOME, and supports many image " -"formats for viewing single images or images in a collection." -msgstr "" - -#: data/eog.appdata.xml.in:14 -msgid "" -"The Eye of GNOME also allows to view the images in a fullscreen slideshow " -"mode or set an image as the desktop wallpaper. It reads the camera tags to " -"automatically rotate your images in the correct portrait or landscape " -"orientation." -msgstr "" - -#: data/eog.desktop.in.in:3 src/eog-application.c:312 src/eog-window.c:5508 -msgid "Image Viewer" -msgstr "பிம்ப காட்டி" - -#. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text! -#. This is an icon file name -#: data/eog.desktop.in.in:9 -msgid "eog" -msgstr "" - -#. Extra keywords that can be used to search for eog in GNOME Shell and Unity -#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. -#. Do NOT translate or localize the semicolons! -#. The list MUST also end with a semicolon! -#: data/eog.desktop.in.in:24 -msgid "Picture;Slideshow;Graphics;" -msgstr "படங்கள்;லைட்ஷோ;வரகலை;" - -#: data/eog-gear-menu.ui:6 -#| msgid "_Open..." -msgid "_Open…" -msgstr "(_O) திற" - -#: data/eog-gear-menu.ui:10 -msgid "Open _With" -msgstr "" - -#: data/eog-gear-menu.ui:17 data/popup-menus.ui:13 -#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:178 src/eog-file-chooser.c:465 -msgid "_Save" -msgstr "_S சேமிக்கவும்" - -#: data/eog-gear-menu.ui:21 data/popup-menus.ui:17 -#: src/eog-error-message-area.c:133 -#| msgid "Save As" -msgid "Save _As…" -msgstr "(_A) இப்படி சேமி..." - -#: data/eog-gear-menu.ui:27 data/popup-menus.ui:23 -#| msgid "_Print..." -msgid "_Print…" -msgstr "_P அச்சிடு." - -#: data/eog-gear-menu.ui:31 data/popup-menus.ui:45 -msgid "Set as Wa_llpaper" -msgstr "_l திரை பின்னணியாக அமைக்கவும்" - -#: data/eog-gear-menu.ui:37 -msgid "Sli_deshow" -msgstr "" - -#: data/eog-gear-menu.ui:41 -msgid "S_ide Pane" -msgstr "" - -#: data/eog-gear-menu.ui:45 -msgid "Image _Gallery" -msgstr "" - -#: data/eog-gear-menu.ui:49 -msgid "S_tatus Bar" -msgstr "" - -#: data/eog-gear-menu.ui:55 data/popup-menus.ui:41 -msgid "Prope_rties" -msgstr "_r பண்புகள்" - -#: data/eog-image-properties-dialog.ui:17 -msgid "Image Properties" -msgstr "பிம்ப பண்புகள்" - -#: data/eog-image-properties-dialog.ui:31 -msgid "Previous" -msgstr "முந்தைய" - -#: data/eog-image-properties-dialog.ui:43 -msgid "Next" -msgstr "அடுத்து" - -#: data/eog-image-properties-dialog.ui:115 -msgid "Name:" -msgstr "பெயர்:" - -#: data/eog-image-properties-dialog.ui:131 -#| msgid "_Width:" -msgid "Width:" -msgstr "அகலம்:" - -#: data/eog-image-properties-dialog.ui:146 -#| msgid "_Height:" -msgid "Height:" -msgstr "உயரம்:" - -#: data/eog-image-properties-dialog.ui:161 -#| msgid "_Top:" -msgid "Type:" -msgstr "வகை:" - -#: data/eog-image-properties-dialog.ui:176 -#| msgid "Bytes:" -msgid "Bytes:" -msgstr "பைட்டுகள்:" - -#: data/eog-image-properties-dialog.ui:191 -msgid "Folder:" -msgstr "அடைவு:" - -#: data/eog-image-properties-dialog.ui:288 -msgid "General" -msgstr "பொது" - -#: data/eog-image-properties-dialog.ui:321 -#| msgid "Aperture Value:" -msgid "Aperture Value:" -msgstr "துளை மதிப்பு:" - -#: data/eog-image-properties-dialog.ui:337 -#| msgid "Exposure Time:" -msgid "Exposure Time:" -msgstr "வெளிக்காட்டிய நேரம்" - -#: data/eog-image-properties-dialog.ui:353 -#| msgid "Focal Length:" -msgid "Focal Length:" -msgstr "குவி தூரம்:" - -#: data/eog-image-properties-dialog.ui:369 -#| msgid "Flash:" -msgid "Flash:" -msgstr "மின்ஒளி:" - -#: data/eog-image-properties-dialog.ui:385 -#| msgid "ISO Speed Rating:" -msgid "ISO Speed Rating:" -msgstr "ISO வேக அளவு:" - -#: data/eog-image-properties-dialog.ui:401 -#| msgid "Metering Mode:" -msgid "Metering Mode:" -msgstr "மீட்டர் பாங்கு:" - -#: data/eog-image-properties-dialog.ui:417 -#| msgid "Camera Model:" -msgid "Camera Model:" -msgstr "காமரா மாதிரி:" - -#: data/eog-image-properties-dialog.ui:434 -#| msgid "Date/Time:" -msgid "Date/Time:" -msgstr "தேதி/நேரம்:" - -#: data/eog-image-properties-dialog.ui:464 -#| msgid "Description:" -msgid "Description:" -msgstr "விளக்கம்:" - -#: data/eog-image-properties-dialog.ui:480 -#| msgid "Location:" -msgid "Location:" -msgstr "இடம்:" - -#: data/eog-image-properties-dialog.ui:496 -#| msgid "Keywords:" -msgid "Keywords:" -msgstr "முக்கிய சொற்கள்:" - -#: data/eog-image-properties-dialog.ui:512 -#| msgid "Author:" -msgid "Author:" -msgstr "ஆசிரியர்:" - -#: data/eog-image-properties-dialog.ui:528 -#| msgid "Copyright:" -msgid "Copyright:" -msgstr "காப்புரிமை:" - -#: data/eog-image-properties-dialog.ui:807 -#: data/eog-image-properties-dialog.ui:856 -msgid "Details" -msgstr "விவரங்கள்" - -#: data/eog-image-properties-dialog.ui:832 -msgid "Metadata" -msgstr "மெடாதரவு" - -#: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:16 -msgid "Save As" -msgstr "இப்படி சேமி" - -#: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:32 -#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:172 src/eog-error-message-area.c:123 -#: src/eog-file-chooser.c:456 src/eog-file-chooser.c:464 -#: src/eog-file-chooser.c:472 src/eog-window.c:3223 src/eog-window.c:3226 -#: src/eog-window.c:3479 -msgid "_Cancel" -msgstr "_C நீக்கு" - -#: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:46 -#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:184 -msgid "Save _As" -msgstr "என சேமி" - -#: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:102 -#| msgid "%f: original filename" -msgid "%f: original filename" -msgstr "%f: ஆரம்ப கோப்பின் பெயர்" - -#: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:120 -#| msgid "%n: counter" -msgid "%n: counter" -msgstr "%n: எண்ணி" - -#: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:146 -msgid "_Filename format:" -msgstr "" - -#: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:162 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "" - -#: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:179 -msgid "Choose a folder" -msgstr "ஒரு அடைவை தேர்ந்தெடுக்கவும்" - -#: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:226 -#| msgid "File Path Specifications" -msgid "File Path Specifications" -msgstr "கோப்பின் பாதை குறிப்புகள்" - -#: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:268 -msgid "_Start counter at:" -msgstr "" - -#: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:301 -msgid "_Replace spaces with underscores" -msgstr "" - -#: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:324 -#| msgid "Options" -msgid "Options" -msgstr "விருப்பங்கள்" - -#: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:361 -msgid "Rename from:" -msgstr "இதிலிருந்து மறுபெயரிடு:" - -#: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:375 -msgid "To:" -msgstr "இது வரை:" - -#: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:424 -#| msgid "File Name Preview" -msgid "File Name Preview" -msgstr "கோப்பின் பெயர் முன்தோற்றம்" - -#: data/eog-preferences-dialog.ui:15 -msgid "Preferences" -msgstr "விருப்பங்கள்" - -#: data/eog-preferences-dialog.ui:59 -#| msgid "Image Enhancements" -msgid "Image Enhancements" -msgstr "பிம்ப மேம்பாடுகள்" - -#: data/eog-preferences-dialog.ui:82 -msgid "Smooth images when zoomed _out" -msgstr "" - -#: data/eog-preferences-dialog.ui:97 -msgid "Smooth images when zoomed _in" -msgstr "" - -#: data/eog-preferences-dialog.ui:112 -msgid "_Automatic orientation" -msgstr "(_A) தானியங்கி ஆற்றுப்படுத்தல்" - -#: data/eog-preferences-dialog.ui:152 -msgid "Background" -msgstr "பின்னனி" - -#: data/eog-preferences-dialog.ui:175 -msgid "As custom color:" -msgstr "தனிப்பயன் வண்ணமாக:" - -#: data/eog-preferences-dialog.ui:192 data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:16 -msgid "Background Color" -msgstr "பின்னணி வண்ணம்" - -#: data/eog-preferences-dialog.ui:228 -#| msgid "Transparent Parts" -msgid "Transparent Parts" -msgstr "ஊடு தெரியும் பகுதிகள்" - -#: data/eog-preferences-dialog.ui:252 -msgid "As check _pattern" -msgstr "(_p) கட்ட தோரணியாக" - -#: data/eog-preferences-dialog.ui:273 -msgid "As custom c_olor:" -msgstr "(_o) தனிப்பயன் வண்ணமாக:" - -#: data/eog-preferences-dialog.ui:293 -msgid "Color for Transparent Areas" -msgstr "ஊடு தெரியும் இடங்களின் வண்ணம்" - -#: data/eog-preferences-dialog.ui:311 -msgid "As _background" -msgstr "(_b) பின்னனி" - -#: data/eog-preferences-dialog.ui:347 -msgid "Image View" -msgstr "பிம்ப காட்சி" - -#: data/eog-preferences-dialog.ui:371 -#| msgid "Image Zoom" -msgid "Image Zoom" -msgstr "பிம்ப அளவு மாற்றம்" - -#: data/eog-preferences-dialog.ui:389 -msgid "E_xpand images to fit screen" -msgstr "(_x) திரையில் பொருந்தும் படி பிம்பத்தை பெரிதாக்குக" - -#: data/eog-preferences-dialog.ui:409 -#| msgid "Sequence" -msgid "Sequence" -msgstr "வரிசைமுறை" - -#. I18N: This sentence will be displayed above a horizonzal scale to select a number of seconds in eog's preferences dialog. -#: data/eog-preferences-dialog.ui:441 -msgid "_Time between images:" -msgstr "_T பிம்பங்களுக்கு இடையில் நேரம்:" - -#: data/eog-preferences-dialog.ui:482 -msgid "_Loop sequence" -msgstr "(_L) லூப் வரிசைமுறை" - -#: data/eog-preferences-dialog.ui:520 -msgid "Slideshow" -msgstr "படவில்லை காட்சி" - -#: data/eog-preferences-dialog.ui:554 -msgid "Plugins" -msgstr "சொருகுபொருள்கள்" - -#: data/eog-zoom-entry.ui:23 data/fullscreen-toolbar.ui:98 -#: data/fullscreen-toolbar.ui:113 data/fullscreen-toolbar.ui:128 -msgid "Shrink the image" -msgstr "படத்தை சுருக்கவும்" - -#: data/eog-zoom-entry.ui:59 data/fullscreen-toolbar.ui:83 -msgid "Enlarge the image" -msgstr "படத்தை பெரிதாக்கு" - -#: data/fullscreen-toolbar.ui:13 -msgid "Go to the first image of the gallery" -msgstr "பட சேகரிப்பில் முதல் படத்துக்கு போ" - -#: data/fullscreen-toolbar.ui:15 -msgid "_First Image" -msgstr "(_F) ஆரம்ப பிம்பம்" - -#: data/fullscreen-toolbar.ui:28 src/eog-scroll-view.c:2359 -msgid "Go to the previous image of the gallery" -msgstr "பட சேகரிப்பில் முந்தைய படத்துக்கு போ" - -#: data/fullscreen-toolbar.ui:30 -msgid "_Previous Image" -msgstr "(_P) முந்தைய பிம்பம்" - -#: data/fullscreen-toolbar.ui:43 src/eog-scroll-view.c:2347 -msgid "Go to the next image of the gallery" -msgstr "பட சேகரிப்பில் அடுத்த படத்துக்கு போ" - -#: data/fullscreen-toolbar.ui:45 -msgid "_Next Image" -msgstr "(_N) அடுத்த பிம்பம்" - -#: data/fullscreen-toolbar.ui:58 -msgid "Go to the last image of the gallery" -msgstr "பட சேகரிப்பில் கடைசி படத்துக்கு போ" - -#: data/fullscreen-toolbar.ui:60 -msgid "_Last Image" -msgstr "(_L) கடைசி பிம்பம்" - -#: data/fullscreen-toolbar.ui:85 -msgid "_Zoom In" -msgstr "(_Z) அணுகிப் பார்" - -#: data/fullscreen-toolbar.ui:100 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "(_O) விலகிப் பார்" - -#: data/fullscreen-toolbar.ui:115 -msgid "_Normal Size" -msgstr "(_N) இயல்பான அளவு" - -#: data/fullscreen-toolbar.ui:130 data/fullscreen-toolbar.ui:220 -msgid "_Best Fit" -msgstr "(_B) நல்ல பொருத்தம்" - -#: data/fullscreen-toolbar.ui:153 src/eog-scroll-view.c:2374 -msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" -msgstr "படத்தை 90 பாகைகள் இடமாக சுற்றுக" - -#: data/fullscreen-toolbar.ui:155 -msgid "Rotate Counter_clockwise" -msgstr "" - -#: data/fullscreen-toolbar.ui:168 src/eog-scroll-view.c:2385 -msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" -msgstr "படத்தை 90 பாகைகள் வலமாக சுற்றுக" - -#: data/fullscreen-toolbar.ui:170 -msgid "_Rotate Clockwise" -msgstr "(_R) நேர்திசையில் சுழற்றவும்" - -#: data/fullscreen-toolbar.ui:193 -msgid "" -"Changes the visibility of the image gallery pane in the current window" -msgstr "நடப்பு சாளரத்தில் பிம்ப சேகரிப்பு பலக தெரிதலை மாற்றுகிறது" - -#: data/fullscreen-toolbar.ui:195 -msgid "_Image Gallery" -msgstr "_I பிம்ப சேகரிப்பு" - -#: data/fullscreen-toolbar.ui:218 -msgid "Pause or resume the slideshow" -msgstr "படவில்லை காட்சியை தாமதி / மீள்துவக்கு" - -#: data/fullscreen-toolbar.ui:233 -msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "" - -#: data/fullscreen-toolbar.ui:235 -msgid "Leave fullscreen mode" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:14 -msgctxt "shortcut window" -msgid "General" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:19 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Open an image file" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:26 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Save the image" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:33 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Save the image with a new file name" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:40 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Print the current image" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:47 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Close the current window" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:54 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Close all windows" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:61 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Set the image as desktop background" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:68 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Show/Hide the sidebar" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:75 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Show image properties dialog" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:82 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Open the application manual" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:90 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Zoom" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:94 data/help-overlay.ui:109 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Zoom in" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:101 data/help-overlay.ui:116 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Zoom out" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:123 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Actual size" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:130 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Best fit" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:138 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Browsing Images" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:142 data/help-overlay.ui:149 data/help-overlay.ui:157 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Go to the previous image in the folder" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:164 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Go to the next image in the folder" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:171 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Go to the first image in the folder" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:178 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Go to the last image in the folder" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:185 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Go to a random image in the folder" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:192 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Show/Hide the image gallery" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:200 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Rotation" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:204 data/help-overlay.ui:219 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Rotate clockwise" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:211 data/help-overlay.ui:226 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Rotate counterclockwise" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:234 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Fullscreen" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:239 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Enter/Leave fullscreen" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:246 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Start/Stop slideshow" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:253 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Pause slideshow" -msgstr "" - -#: data/metadata-sidebar.ui:29 src/eog-print-image-setup.c:969 -msgid "Size" -msgstr "அளவு" - -#: data/metadata-sidebar.ui:46 -msgid "Type" -msgstr "" - -#: data/metadata-sidebar.ui:63 -msgid "File Size" -msgstr "" - -#: data/metadata-sidebar.ui:82 -msgid "Folder" -msgstr "" - -#: data/metadata-sidebar.ui:99 -msgid "Aperture" -msgstr "" - -#: data/metadata-sidebar.ui:116 -msgid "Exposure" -msgstr "" - -#: data/metadata-sidebar.ui:133 -msgid "ISO" -msgstr "" - -#: data/metadata-sidebar.ui:151 -msgid "Metering" -msgstr "" - -#: data/metadata-sidebar.ui:169 src/eog-metadata-details.c:65 -msgid "Camera" -msgstr "புகைப்பட கருவி" - -#: data/metadata-sidebar.ui:187 -msgid "Date" -msgstr "தேதி" - -#: data/metadata-sidebar.ui:204 -msgid "Time" -msgstr "நேரம்" - -#: data/metadata-sidebar.ui:380 -msgid "Focal Length" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:11 -msgid "Automatic orientation" -msgstr "தானியங்கி ஆற்றுப்படுத்தல்" - -#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:12 -msgid "" -"Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation." -msgstr "" -"பிம்பத்தை EXIF ஆற்றுப்படுத்தலை ஆதாரமாக கொண்டு தானியங்கியாக சுழற்ற வேண்டுமா?" - -#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:17 -msgid "" -"The color that is used to fill the area behind the image. If the use-" -"background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ " -"theme instead." -msgstr "" -"பிம்பத்தின் பின்னணியில் உள்ள இடத்தை நிரப்ப பயன்படுத்த நிறம். பின்னணி நிறத்தை " -"பயன்படுத்து விசை அமைக்கப்படா விட்டால் நடப்பில் உள்ள ஜிடிகே+ இன் கருத்துப்படி " -"அமைக்கப்படும்." - -#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:21 -msgid "Interpolate Image" -msgstr "பிம்பத்தை இடைச்சொருகுக" - -#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:22 -msgid "" -"Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better " -"quality but is somewhat slower than non-interpolated images." -msgstr "" -"விலகல் போது பிம்பத்தை இடைச்செருக வேண்டுமா வேண்டாமா. இதனால் தரம் அதிகமான, " -"ஆனால் இடைசெருகல் இல்லாத பிம்பத்தை விட மெதுவாக பிம்பம் கிடைக்கும்" - -#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:26 -msgid "Extrapolate Image" -msgstr "பிம்பத்தை புறச்செருகல் செய்க" - -#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:27 -#| msgid "" -#| "Whether the image should be extrapolated on zoom-in or not. This leads to " -#| "blurry quality and is somewhat slower than non extrapolated images." -msgid "" -"Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry " -"quality and is somewhat slower than non-extrapolated images." -msgstr "" -"அணுகல் போது பிம்பத்தை புறச்செருக வேண்டுமா வேண்டாமா. இதனால் தெளிவு குறைவான, " -"புறச்செருகாத பிம்பத்தை விட மெதுவாக பிம்பம் கிடைக்கும்" - -#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:31 -msgid "Transparency indicator" -msgstr "ஊடு தெரிதல் காட்டி" - -#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:32 -msgid "" -"Determines how transparency should be indicated. Valid values are " -"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is chosen, then the trans-color key " -"determines the color value used." -msgstr "" -"எவ்வளவு ஒளிபுகும் தன்மை காட்டப்பட வேண்டும் என்பதை கண்டறியும். செல்லகூடிய " -"மதிப்புகள் CHECK_PATTERN, COLOR மற்றும் NONE. COLOR தேர்வு செய்யப்பட்டால் " -"trans-color விசை பயன்படுத்தப்படும்வண்ணத்தின் மதிப்பை கணக்கிடும்" - -#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:36 -msgid "Scroll wheel zoom" -msgstr "சக்கர உருட்டு பார்வை அணுகல்" - -#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:37 -#| msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming or not." -msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming." -msgstr "உருளை சக்கரத்தை அணுகலுக்கு பயன்படுத்த வேண்டுமா இல்லையா?" - -#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:41 -msgid "Zoom multiplier" -msgstr "அணுகல் பெருக்கி" - -#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:42 -msgid "" -"The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. " -"This value defines the zooming step used for each scroll event. For example, " -"0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result in " -"a 100% zoom increment." -msgstr "" -"சக்கர உருளையால் அணுகிப் பார்க்க பயன் படும் பெருக்கி. இந்த மதிப்பு ஒவ்வொரு " -"உருட்டுக்குமான அணுகல் படியை வரையறுக்கிறது. உதாரணமாக 0.05 என்பது ஒவ்வொரு " -"உருட்டுக்கும் 5% அணுகல் அதிகரிப்பு. 1.00 என்பது 100% அணுகல் அதிகரிப்பு." - -#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:46 -msgid "Transparency color" -msgstr "ஊடு தெரிதல் வண்ணம்" - -#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:47 -msgid "" -"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the " -"color which is used for indicating transparency." -msgstr "" -"ஒளிபுகும் விசையின் மதிப்பு COLOR ஆக இருந்தால், விசை ஒளிபுகும் தன்மை " -"காட்டப்பட வேண்டிய வண்ணத்தை தேர்வு செய்யும்" - -#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:51 -msgid "Use a custom background color" -msgstr "தனிப்பயன் பின்னணி வண்ணம் பயன்படுத்து" - -#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:52 -msgid "" -"If this is active, the color set by the background-color key will be used to " -"fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme " -"will determine the fill color." -msgstr "" -"இது செயலில் உள்ள நிற தொகுதியானால் பின்னணி நிற விசை பிம்பத்தின் பின்னணியில் " -"உள்ள இடத்தை நிரப்ப பயன்படுத்தும். விசை அமைக்கப்படா விட்டால் நடப்பில் உள்ள " -"ஜிடிகே+ இன் கருத்துப்படி அமைக்கப்படும்." - -#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:58 -msgid "Loop through the image sequence" -msgstr "பிம்ப வரிசையில் மீண்டும் முயலவும்" - -#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:59 -#| msgid "" -#| "Whether or not the sequence of images should be shown in an endless loop." -msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop." -msgstr "முடிவற்ற சுற்றில் பிம்பங்களை வரிசையாக காட்ட வேண்டுமா இல்லையா." - -#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:63 -msgid "Allow zoom greater than 100% initially" -msgstr "100% மேல் பெரிதாக்குவதற்கு தொடக்கத்தில் அனுமதிக்கவும்" - -#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:64 -msgid "" -"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the " -"screen initially." -msgstr "" -"இதை பொய் என அமைத்தால் சிறிய பிம்பங்கள் திரையில் பொருந்தும் அளவிற்கு " -"அமைக்கப்படும்" - -#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:68 -msgid "Delay in seconds until showing the next image" -msgstr "அடுத்த பிம்பத்தைக் காண்பிப்பதற்கு தாமதம் (நொடிகளில்)" - -#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:69 -msgid "" -"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until " -"the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing." -msgstr "" -"0 க்கும் மேற்பட்ட மதிப்புகள் அடுத்ததை காட்டுவதற்கு முன் பிம்பம் எவ்வளவு " -"நேரம் திரையில் இருக்கும் என்பதை நொடிகளில் காட்டும். 0 தானியங்கி உலாவலை " -"செயலிழக்க வைக்கும்." - -#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:75 -#| msgid "Show/hide the window statusbar." -msgid "Show/Hide the window statusbar." -msgstr "சாளர நிலைப்பட்டையை காட்டுக/மறைக்கவும்." - -#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:79 -msgid "Show/Hide the image gallery pane." -msgstr "பிம்ப சேகரிப்பு பலகத்தை காட்டு/மறை." - -#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:83 -msgid "" -"Image gallery pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; 3 " -"for right." -msgstr "" -"பிம்ப சேமிப்பு பலக நிலை. கீழே என்பதற்கு 0 அமைக்கவும்; இடது 1; மேலே 2; வலது 3." - -#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:87 -msgid "Whether the image gallery pane should be resizable." -msgstr "பிம்ப சேகரிப்பு பலகம் மறு அளவு ஆக்க இயல வேண்டுமா இல்லையா?" - -#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:91 -#| msgid "Show/hide the window side pane." -msgid "Show/Hide the window side pane." -msgstr "சாளர பக்கப்பட்டையை காட்டுக/மறைக்கவும்." - -#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:95 -msgid "Show/Hide the image gallery pane scroll buttons." -msgstr "பிம்ப சேகரிப்பு பலக உருளை பொத்தான்களை காட்டு/மறை." - -#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:99 -msgid "Close main window without asking to save changes." -msgstr "மாற்றங்களை சேமிக்காமல் முதன்மை சாளரத்தை மூடு" - -#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:103 -msgid "Trash images without asking" -msgstr "கேளாமல் பிம்பங்களை குப்பைக்கு நகர்த்துக" - -#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:104 -msgid "" -"If activated, Eye of GNOME won’t ask for confirmation when moving images to " -"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the " -"trash and would be deleted instead." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:108 -msgid "" -"Whether the file chooser should show the user’s pictures folder if no images " -"are loaded." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:109 -msgid "" -"If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser " -"will display the user’s pictures folder using the XDG special user " -"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up, it " -"will show the current working directory." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:113 -msgid "" -"Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page." -msgstr "பண்புகள் உரையாடலின் மெடா தரவுக்கு அதற்கான பக்கம் இருக்க வேண்டுமா" - -#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:114 -msgid "" -"If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be " -"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable " -"on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled, the widget will " -"be embedded on the “Metadata” page." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:120 -msgid "Active plugins" -msgstr "செயல்படும் செருகிகள்" - -#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:121 -msgid "" -"List of active plugins. It doesn’t contain the “Location” of the active " -"plugins. See the .eog-plugin file for obtaining the “Location” of a given " -"plugin." -msgstr "" - -#: data/popup-menus.ui:6 -msgid "Open _with" -msgstr "_w இதனுடன் திறக்க" - -#: data/popup-menus.ui:29 -msgid "_Copy" -msgstr "நகல் (_C)" - -#: data/popup-menus.ui:35 src/eog-window.c:3482 -msgid "Move to _Trash" -msgstr "_T குப்பைக்கு நகர்த்து" - -#: data/popup-menus.ui:49 -msgid "Show Containing _Folder" -msgstr "_F அடக்கிய அடைவை காட்டவும்" - -#: data/popup-menus.ui:57 -msgid "_Best fit" -msgstr "" - -#: plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in:5 -msgid "Fullscreen with double-click" -msgstr "இரட்டிப்பு சொடுக்கால் முழுத்திரை" - -#. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text! -#. This is an icon file name -#: plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in:8 -msgid "view-fullscreen" -msgstr "" - -#: plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in:9 -msgid "Activate fullscreen mode with double-click" -msgstr "முழுத்திரை முறைமையை இரட்டிப்பு சொடுக்கால் செயல்படுத்து" - -#: plugins/reload/eog-reload-plugin.c:185 -#: plugins/reload/reload.plugin.desktop.in:5 -msgid "Reload Image" -msgstr "பிம்பத்தை மீள் ஏற்று" - -#. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text! -#. This is an icon file name -#: plugins/reload/reload.plugin.desktop.in:8 -msgid "view-refresh" -msgstr "" - -#: plugins/reload/reload.plugin.desktop.in:9 -msgid "Reload current image" -msgstr "இப்போதைய படத்தை மீண்டும் ஏற்று" - -#: plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in:5 -msgid "Date in statusbar" -msgstr "நிலைப்பட்டையில் தேதிை" - -#: plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in:6 -msgid "Shows the image date in the window statusbar" -msgstr "சாளர நிலைப்பட்டையில் தேதியை காட்டுகிறது" - -#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:166 -#| msgid "Trash images without asking" -msgid "Close _without Saving" -msgstr "சேமிக்காமல் மூடு (_w)" - -#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:212 -#| msgid "Position" -msgid "Question" -msgstr "வினா" - -#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:391 -msgid "If you don’t save, your changes will be lost." -msgstr "" - -#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:437 -#, c-format -msgid "Save changes to image “%s” before closing?" -msgstr "" - -#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:652 -#, c-format -msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?" -msgid_plural "" -"There are %d images with unsaved changes. Save changes before closing?" -msgstr[0] "" -"%d பிம்பம் சேமிக்கப்படாமல் உள்ளது. மூடுவதற்கு முன் மாற்றங்களை சேமிக்க " -"வேண்டுமா?" -msgstr[1] "" -"%d பிம்பங்கள் சேமிக்கப்படாமல் உள்ளன. மூடுவதற்கு முன் மாற்றங்களை சேமிக்க " -"வேண்டுமா?" - -#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:669 -msgid "S_elect the images you want to save:" -msgstr "_e சேமிக்க விரும்பும் பிம்பங்களை தேர்வு செய்க:" - -#. Secondary label -#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:688 -msgid "If you don’t save, all your changes will be lost." -msgstr "" - -#: src/eog-error-message-area.c:128 src/eog-window.c:881 -msgid "_Reload" -msgstr "(_R) மீளேற்று" - -#: src/eog-error-message-area.c:137 -msgid "Open with _Document Viewer" -msgstr "" - -#: src/eog-error-message-area.c:219 -#, c-format -msgid "Could not load image “%s”." -msgstr "" - -#: src/eog-error-message-area.c:261 -#, c-format -msgid "Could not save image “%s”." -msgstr "" - -#: src/eog-error-message-area.c:304 -#, c-format -msgid "No images found in “%s”." -msgstr "" - -#: src/eog-error-message-area.c:311 -msgid "The given locations contain no images." -msgstr "கொடுத்த இடங்களில் பிம்பங்கள் ஏதும் இல்லை." - -#: src/eog-error-message-area.c:350 -msgid "" -"This image contains multiple pages. Image Viewer displays only the first " -"page.\n" -"Do you want to open the image with the Document Viewer to see all pages?" -msgstr "" - -#: src/eog-error-message-area.c:355 -msgid "" -"This image contains multiple pages. Image Viewer displays only the first " -"page.\n" -"You may want to install the Document Viewer to see all pages." -msgstr "" - -#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken. -#: src/eog-exif-util.c:193 src/eog-exif-util.c:195 -msgid "%a, %d %B %Y %X" -msgstr "%a, %d %B %Y %X" - -#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when -#. the image was taken. -#: src/eog-exif-util.c:284 -#, c-format -msgid "%.1f (lens)" -msgstr "%.1f (lens)" - -#. Print as float to get a similar look as above. -#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming -#. a 35mm film camera. -#: src/eog-exif-util.c:295 -#, c-format -msgid "%.1f (35mm film)" -msgstr "%.1f (35மிமி பிலிம்)" - -#: src/eog-file-chooser.c:119 -msgid "File format is unknown or unsupported" -msgstr "கோப்பு ஒழுங்கு தெரியாதது அல்லது ஆதரவு இல்லாதது" - -#: src/eog-file-chooser.c:124 -msgid "" -"Image Viewer could not determine a supported writable file format based on " -"the filename." -msgstr "" -"கோப்புப் பெயர் கொண்டு பிம்ப காட்டியால் ஆதரவுள்ள எழுதக்கூடிய கோப்பு ஒழுங்கை " -"நிர்ணயிக்க முடியவில்லை." - -#: src/eog-file-chooser.c:125 -msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg." -msgstr "" -"தயவு செய்து .png அல்லது .jpg. போன்ற கோப்பு விரிவாக்கத்தை பயன்படுத்தவும்." - -#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format (*.png)". -#: src/eog-file-chooser.c:160 -#, c-format -msgid "%s (*.%s)" -msgstr "%s (*.%s)" - -#: src/eog-file-chooser.c:212 -msgid "All files" -msgstr "அணைத்து கோப்புகளும்" - -#: src/eog-file-chooser.c:217 -msgid "Supported image files" -msgstr "ஆதரவுள்ள பிம்ப கோப்புகள்" - -#. Pixel size of image: width x height in pixel -#: src/eog-file-chooser.c:289 src/eog-properties-dialog.c:165 -#: src/eog-properties-dialog.c:167 src/eog-thumb-view.c:515 -msgid "pixel" -msgid_plural "pixels" -msgstr[0] "பிக்ஸல்" -msgstr[1] "பிக்ஸல்" - -#: src/eog-file-chooser.c:457 src/eog-file-chooser.c:473 -msgid "_Open" -msgstr "" - -#: src/eog-file-chooser.c:459 -msgid "Open Image" -msgstr "பிம்பத்தை திற" - -#: src/eog-file-chooser.c:467 -msgid "Save Image" -msgstr "பிம்பத்தை சேமி" - -#: src/eog-file-chooser.c:475 -msgid "Open Folder" -msgstr "அடைவை திறக்கவும்" - -#: src/eog-image.c:566 -msgid "Transformation on unloaded image." -msgstr "ஏற்றப்படாத பிம்பத்தை மாற்றுதல்." - -#: src/eog-image.c:594 -msgid "Transformation failed." -msgstr "உருமாற்றுதல் தோல்வியுற்றது." - -#: src/eog-image.c:1074 -msgid "EXIF not supported for this file format." -msgstr "இந்த கோப்பு வடிவத்திற்கு EXIF துணையில்லை." - -#: src/eog-image.c:1221 -msgid "Image loading failed." -msgstr "பிம்ப ஏற்றம் தோல்வியுற்றது." - -#: src/eog-image.c:1802 src/eog-image.c:1922 -msgid "No image loaded." -msgstr "பிம்பம் ஏதும் ஏற்றப்படவில்லை." - -#: src/eog-image.c:1810 src/eog-image.c:1931 -msgid "You do not have the permissions necessary to save the file." -msgstr "இந்த கோப்பினை சேமிக்க உங்களுக்குத் தேவையான அனுமதிகள் இல்லை." - -#: src/eog-image.c:1820 src/eog-image.c:1942 -msgid "Temporary file creation failed." -msgstr "தற்காலிக கோப்பு உருவாக்கம் தோல்வியில் முடிந்தது" - -#: src/eog-image-jpeg.c:374 -#, c-format -msgid "Couldn’t create temporary file for saving: %s" -msgstr "" - -#: src/eog-image-jpeg.c:393 -msgid "Couldn’t allocate memory for loading JPEG file" -msgstr "" - -#: src/eog-metadata-details.c:66 -msgid "Image Data" -msgstr "பிம்ப தகவல்" - -#: src/eog-metadata-details.c:67 -msgid "Image Taking Conditions" -msgstr "பிம்பத்தை எடுத்த சூழ்நிலை" - -#: src/eog-metadata-details.c:68 -msgid "GPS Data" -msgstr "ஜிபிஎஸ் தரவு" - -#: src/eog-metadata-details.c:69 -msgid "Maker Note" -msgstr "உருவாக்கியவர் குறிப்பு" - -#: src/eog-metadata-details.c:70 -msgid "Other" -msgstr "மற்றவை" - -#: src/eog-metadata-details.c:72 -msgid "XMP Exif" -msgstr "எக்ஸ்எம்பி(XMP) Exif" - -#: src/eog-metadata-details.c:73 -msgid "XMP IPTC" -msgstr "எக்ஸ்எம்பி(XMP) ஐபிடிசி(IPTC)" - -#: src/eog-metadata-details.c:74 -msgid "XMP Rights Management" -msgstr "எக்ஸ்எம்பி(XMP) உரிமை மேலாண்மை" - -#: src/eog-metadata-details.c:75 -msgid "XMP Other" -msgstr "எக்ஸ்எம்பி மற்றவை" - -#: src/eog-metadata-details.c:251 -msgid "Tag" -msgstr "குறி" - -#: src/eog-metadata-details.c:258 -msgid "Value" -msgstr "மதிப்பு" - -#: src/eog-metadata-details.c:434 -msgid "North" -msgstr "வடக்கு" - -#: src/eog-metadata-details.c:437 -msgid "East" -msgstr "கிழக்கு" - -#: src/eog-metadata-details.c:440 -msgid "West" -msgstr "மேற்கு" - -#: src/eog-metadata-details.c:443 -msgid "South" -msgstr "தெற்கு" - -#: src/eog-metadata-sidebar.c:144 -#, c-format -msgid "%i × %i pixel" -msgid_plural "%i × %i pixels" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/eog-metadata-sidebar.c:155 src/eog-properties-dialog.c:182 -msgid "Unknown" -msgstr "தெரியாத" - -#: src/eog-metadata-sidebar.c:219 -msgid "%a, %d %B %Y" -msgstr "%a, %d %B %Y" - -#: src/eog-metadata-sidebar.c:223 -#, c-format -msgid "%X" -msgstr "" - -#: src/eog-preferences-dialog.c:125 -#, c-format -msgid "%lu second" -msgid_plural "%lu seconds" -msgstr[0] "%lu நொடி" -msgstr[1] "%lu நொடிகள்" - -#: src/eog-print.c:371 -msgid "Image Settings" -msgstr "பிம்ப அமைப்பு" - -#: src/eog-print-image-setup.c:897 -msgid "Image" -msgstr "பிம்பம்" - -#: src/eog-print-image-setup.c:898 -#| msgid "The image whose printing properties will be setup" -msgid "The image whose printing properties will be set up" -msgstr "அச்சிட பண்புகளை அமைக்க வேண்டிய பிம்பம்." - -#: src/eog-print-image-setup.c:904 -msgid "Page Setup" -msgstr "பக்க அமைப்பு" - -#: src/eog-print-image-setup.c:905 -msgid "The information for the page where the image will be printed" -msgstr "பிம்பம் அச்சிடப்படும் பக்கத்திற்கு தகவல்." - -#: src/eog-print-image-setup.c:931 -msgid "Position" -msgstr "நிலை" - -#: src/eog-print-image-setup.c:935 -msgid "_Left:" -msgstr "(_L) இடது:" - -#: src/eog-print-image-setup.c:937 -msgid "_Right:" -msgstr "(_R) வலது:" - -#: src/eog-print-image-setup.c:938 -msgid "_Top:" -msgstr "(_T) மேலே:" - -#: src/eog-print-image-setup.c:939 -msgid "_Bottom:" -msgstr "(_B) கீழே:" - -#: src/eog-print-image-setup.c:942 -msgid "C_enter:" -msgstr "(_e) மையம்" - -#: src/eog-print-image-setup.c:947 -msgid "None" -msgstr "ஒன்றுமில்லை" - -#: src/eog-print-image-setup.c:949 -msgid "Horizontal" -msgstr "கிடைதிசை" - -#: src/eog-print-image-setup.c:951 -msgid "Vertical" -msgstr "செங்குத்து" - -#: src/eog-print-image-setup.c:953 -msgid "Both" -msgstr "இரண்டும்" - -#: src/eog-print-image-setup.c:972 -msgid "_Width:" -msgstr "(_W) அகலம்:" - -#: src/eog-print-image-setup.c:974 -msgid "_Height:" -msgstr "(_H) உயரம்:" - -#: src/eog-print-image-setup.c:977 -msgid "_Scaling:" -msgstr "(_S) அளவு மாற்றம்:" - -#: src/eog-print-image-setup.c:988 -msgid "_Unit:" -msgstr "(_U) அளவை:" - -#: src/eog-print-image-setup.c:993 -msgid "Millimeters" -msgstr "மில்லிமீட்டர்கள்" - -#: src/eog-print-image-setup.c:995 -msgid "Inches" -msgstr "அங்குலங்கள்" - -#: src/eog-print-image-setup.c:1024 -msgid "Preview" -msgstr "அச்சு முன்பார்வை" - -#: src/eog-properties-dialog.c:776 -msgid "Show the folder which contains this file in the file manager" -msgstr "கோப்பு மேலாளரில் இந்த கோப்பு இருக்கும் அடைவை காட்டவும்." - -#: src/eog-save-as-dialog-helper.c:162 -msgid "as is" -msgstr "இருப்பது போலவே" - -#. Translators: This string is displayed in the statusbar. -#. * The first token is the image number, the second is total image -#. * count. -#. * -#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or -#. * translate to "%d" otherwise. -#. * -#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized -#. * digits. That needs support from your system and locale definition -#. * too. -#: src/eog-statusbar.c:118 -#, c-format -msgid "%d / %d" -msgstr "%d / %d" - -#: src/eog-thumb-view.c:543 -msgid "Taken on" -msgstr "எடுக்கப்பட்ட தேதி" - -#: src/eog-uri-converter.c:989 -msgid "At least two file names are equal." -msgstr "குறைந்தது இரண்டு கோப்புகளின் பெயர்கள் சமமாக உள்ளன" - -#: src/eog-util.c:68 -msgid "Could not display help for Image Viewer" -msgstr "இமேஜ் வ்யூவர் க்கு உதவியை காட்ட முடியவில்லை" - -#: src/eog-util.c:116 -msgid " (invalid Unicode)" -msgstr " (தவறான யூனிகோட்)" - -#. Translators: This is the string displayed in the statusbar -#. * The tokens are from left to right: -#. * - image width -#. * - image height -#. * - image size in bytes -#. * - zoom in percent -#: src/eog-window.c:543 -#, c-format -#| msgid "%i x %i pixel %s %i%%" -#| msgid_plural "%i x %i pixels %s %i%%" -msgid "%i × %i pixel %s %i%%" -msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%" -msgstr[0] "%i × %i பிக்ஸல் %s %i%%" -msgstr[1] "%i x %i பிக்ஸல்கள் %s %i%%" - -#: src/eog-window.c:883 src/eog-window.c:2617 -msgctxt "MessageArea" -msgid "Hi_de" -msgstr "_d மறை" - -#. The newline character is currently necessary due to a problem -#. * with the automatic line break. -#: src/eog-window.c:893 -#, c-format -msgid "" -"The image “%s” has been modified by an external application.\n" -"Would you like to reload it?" -msgstr "" - -#. Translators: This string is displayed in the statusbar -#. * while saving images. The tokens are from left to right: -#. * - the original filename -#. * - the current image's position in the queue -#. * - the total number of images queued for saving -#: src/eog-window.c:1156 -#, c-format -msgid "Saving image “%s” (%u/%u)" -msgstr "" - -#: src/eog-window.c:1581 -#, c-format -msgid "Opening image “%s”" -msgstr "" - -#. L10N: This the reason why the screensaver is inhibited. -#: src/eog-window.c:1964 -msgid "Viewing a slideshow" -msgstr "முன்வைப்பை காணல்" - -#: src/eog-window.c:2183 -#, c-format -msgid "" -"Error printing file:\n" -"%s" -msgstr "" -"கோப்பை அச்சிடும் போது பிழை:\n" -"%s" - -#: src/eog-window.c:2566 src/eog-window.c:2581 -msgid "Error launching System Settings: " -msgstr "கணினி அமைப்புகளை துவக்கும்போது பிழை: " - -#: src/eog-window.c:2615 -msgid "_Open Background Preferences" -msgstr "_O பின்னணி விருப்பங்களை திற" - -#. The newline character is currently necessary due to a problem -#. * with the automatic line break. -#: src/eog-window.c:2631 -#, c-format -msgid "" -"The image “%s” has been set as Desktop Background.\n" -"Would you like to modify its appearance?" -msgstr "" - -#: src/eog-window.c:3121 -#| msgid "Saving image locally..." -msgid "Saving image locally…" -msgstr "படத்தை உள்ளமைவாக சேமிக்கிறது" - -#: src/eog-window.c:3199 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove\n" -"“%s” permanently?" -msgstr "" - -#: src/eog-window.c:3202 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove\n" -"the selected image permanently?" -msgid_plural "" -"Are you sure you want to remove\n" -"the %d selected images permanently?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/eog-window.c:3224 src/eog-window.c:3490 -msgid "_Delete" -msgstr "" - -#: src/eog-window.c:3227 src/eog-window.c:3492 -msgid "_Yes" -msgstr "" - -#. add 'dont ask again' button -#: src/eog-window.c:3231 src/eog-window.c:3484 -msgid "Do _not ask again during this session" -msgstr "" - -#: src/eog-window.c:3275 -msgid "Couldn’t retrieve image file" -msgstr "" - -#: src/eog-window.c:3291 -msgid "Couldn’t retrieve image file information" -msgstr "" - -#: src/eog-window.c:3307 src/eog-window.c:3551 -msgid "Couldn’t delete file" -msgstr "" - -#. set dialog error message -#: src/eog-window.c:3357 src/eog-window.c:3651 -#, c-format -msgid "Error on deleting image %s" -msgstr "பிம்பத்தை நீக்கும் போது பிழை %s" - -#: src/eog-window.c:3452 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to move\n" -"“%s” to the trash?" -msgstr "" - -#: src/eog-window.c:3455 -#, c-format -msgid "" -"A trash for “%s” couldn’t be found. Do you want to remove this image " -"permanently?" -msgstr "" - -#: src/eog-window.c:3460 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to move\n" -"the selected image to the trash?" -msgid_plural "" -"Are you sure you want to move\n" -"the %d selected images to the trash?" -msgstr[0] "" -"நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த பிம்பத்தை\n" -"குப்பை தொட்டிக்கு நகர்த்த வேண்டுமா?" -msgstr[1] "" -"நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த பிம்பங்கள்\n" -"%d ஐ குப்பை தொட்டிக்கு நகர்த்த வேண்டுமா?" - -#: src/eog-window.c:3465 -msgid "" -"Some of the selected images can’t be moved to the trash and will be removed " -"permanently. Are you sure you want to proceed?" -msgstr "" - -#: src/eog-window.c:3529 src/eog-window.c:3543 -msgid "Couldn’t access trash." -msgstr "" - -#: src/eog-window.c:4210 -msgid "Shrink or enlarge the current image" -msgstr "" - -#: src/eog-window.c:4269 -msgid "Show the current image in fullscreen mode" -msgstr "இப்போதைய படத்தை முழுத்திரை பாங்கில் காட்டுக" - -#: src/eog-window.c:4346 -msgid "Properties" -msgstr "" - -#: src/eog-window.c:5511 -msgid "The GNOME image viewer." -msgstr "க்னோம் பிம்ப காட்டி" - -#: src/eog-window.c:5514 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"I. Felix, ifelix25@gmail.com\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Barneedhar https://launchpad.net/~barneedhar\n" -" Dr.T.Vasudevan https://launchpad.net/~drtvasudevan\n" -" Jayaradha https://launchpad.net/~njayaradha\n" -" Sebastien Bacher https://launchpad.net/~seb128\n" -" drtvasudevan https://launchpad.net/~agnihot3" - -#. L10N: This is a percentage value used for the image zoom. -#. * This should be translated similar to the statusbar zoom value. -#: src/eog-zoom-entry.c:81 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "" - -#: src/main.c:56 -msgid "GNOME Image Viewer" -msgstr "க்னோம் பிம்ப காட்டி" - -#: src/main.c:63 -msgid "Open in fullscreen mode" -msgstr "முழுத்திரை பாங்கில் திறக்கவும்." - -#: src/main.c:64 -msgid "Disable image gallery" -msgstr "பிம்ப சேகரிப்பை செயல் நீக்கு" - -#: src/main.c:65 -#| msgid "Open in slide show mode" -msgid "Open in slideshow mode" -msgstr "பட வில்லை காட்சி பாங்கில் திற" - -#: src/main.c:66 -msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one" -msgstr "இருப்பில் உள்ளதை பயனாக்குவது தவிர்த்து புதியது துவக்கு" - -#: src/main.c:67 -msgid "" -"Open in a single window, if multiple windows are open the first one is used" -msgstr "" -"ஒற்றை சாளரத்தில் திறக்கவும், பல சாளரங்கள் திறந்து இருப்பின் முதலாவது பயனாகும்" - -#: src/main.c:69 -msgid "Show the application’s version" -msgstr "" - -#: src/main.c:99 -#| msgid "[FILE...]" -msgid "[FILE…]" -msgstr "[FILE...]" - -#. I18N: The '%s' is replaced with eog's command name. -#: src/main.c:112 -#, c-format -msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options." -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/evince.po language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/evince.po --- language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/evince.po 2017-10-03 10:34:36.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/evince.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1903 +0,0 @@ -# translation of evince.master.ta.po to Tamil -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) 2008 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# -# Felix , 2006. -# Dr.T.Vasudevan , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. -# I. Felix , 2009. -# Dr.T.vasudevan , 2009. -# Dr.T.Vaasudevan , 2009. -# Dr,T,Vasudevan , 2010, 2011. -# Shantha kumar , 2013, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: evince.master.ta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince&keywords=I18N+L10N&com" -"ponent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-07 11:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-07 13:20+0000\n" -"Last-Translator: Shantha kumar \n" -"Language-Team: Tamil \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-02 11:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18471)\n" -"Language: ta\n" - -#: ../backend/comics/comics-document.c:99 -#: ../backend/comics/comics-document.c:121 -msgid "File is corrupted" -msgstr "" - -#: ../backend/comics/comics-document.c:151 -msgid "Archive is encrypted" -msgstr "" - -#: ../backend/comics/comics-document.c:156 -msgid "No files in archive" -msgstr "பெட்டகத்தில் கோப்புகள் இல்லை" - -#: ../backend/comics/comics-document.c:192 -#, c-format -msgid "Not a comic book MIME type: %s" -msgstr "ஒரு காமிக் புத்தக MIME வகை இல்லை: %s" - -#: ../backend/comics/comics-document.c:199 -msgid "" -"libarchive lacks support for this comic book’s compression, please contact " -"your distributor" -msgstr "" - -#: ../backend/comics/comics-document.c:239 -msgid "Can not get local path for archive" -msgstr "" - -#: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.in.h:1 -#: ../backend/comics/evince-comicsdocument.metainfo.xml.in.in.h:1 -msgid "Comic Books" -msgstr "காமிக் புத்தகங்கள்" - -#: ../backend/comics/evince-comicsdocument.metainfo.xml.in.in.h:2 -msgid "Adds support for reading comic books" -msgstr "காமிக் புத்தகங்களைப் படிப்பதற்கான ஆதரவைச் சேர்க்கிறது" - -#: ../backend/djvu/djvu-document.c:179 -msgid "DjVu document has incorrect format" -msgstr "DjVu ஆவணம் தவறான முறையை கொண்டுள்ளது" - -#: ../backend/djvu/djvu-document.c:266 -msgid "" -"The document is composed of several files. One or more of these files cannot " -"be accessed." -msgstr "" -"இந்த ஆவணம் பல கோப்புக்களால் உருவானது. அதில் ஒன்றோ பலவோ கோப்புகளை அணுக " -"இயலவில்லை." - -#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.in.h:1 -#: ../backend/djvu/evince-djvudocument.metainfo.xml.in.in.h:1 -msgid "DjVu Documents" -msgstr "Djvu ஆவணங்கள்" - -#: ../backend/djvu/evince-djvudocument.metainfo.xml.in.in.h:2 -msgid "Adds support for reading DjVu documents" -msgstr "DjVu ஆவணங்களைப் படிப்பதற்கான ஆதரவைச் சேர்க்கிறது" - -#: ../backend/dvi/dvi-document.c:110 -msgid "DVI document has incorrect format" -msgstr "DVI ஆவணம் தவறான முறையை கொண்டுள்ளது" - -#: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.in.h:1 -#: ../backend/dvi/evince-dvidocument.metainfo.xml.in.in.h:1 -msgid "DVI Documents" -msgstr "DVI ஆவணங்கள்" - -#: ../backend/dvi/evince-dvidocument.metainfo.xml.in.in.h:2 -msgid "Adds support for reading DVI documents" -msgstr "DVI ஆவணங்களைப் படிப்பதற்கான ஆதரவைச் சேர்க்கிறது" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:679 -msgid "This work is in the Public Domain" -msgstr "இந்த பணி பொது உரிமத்திலுள்ளது" - -#. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:935 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:941 -msgid "Yes" -msgstr "ஆம்" - -#. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:938 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:941 -msgid "No" -msgstr "இல்லை" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1072 -msgid "Type 1" -msgstr "வகை 1" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1074 -msgid "Type 1C" -msgstr "வகை 1C" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1076 -msgid "Type 3" -msgstr "வகை 3" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1078 -msgid "TrueType" -msgstr "மெய்வகை" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1080 -msgid "Type 1 (CID)" -msgstr "வகை 1 (CID)" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1082 -msgid "Type 1C (CID)" -msgstr "வகை 1C (CID)" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1084 -msgid "TrueType (CID)" -msgstr "மெய்வகை (CID)" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1086 -msgid "Unknown font type" -msgstr "தெரியாத எழுத்துரு வகை" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1130 -msgid "" -"This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard " -"14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as " -"the fonts used to create the PDF, the rendering may not be correct." -msgstr "" -"இந்த ஆவணத்தில் பொதியப்படாத எழுத்துருக்கள் உள்ளன. அவை பிடிஎஃப் இன் செந்தர 14 " -"எழுத்துருக்களில் ஒன்று இல்லை. பான்ட் கான்பிக் தேர்ந்தெடுத்த மாற்று " -"எழுத்துருக்கள் பிடிஎஃப் ஐ உருவாக்கிய எழுத்துருக்கள் இல்லையெனில் வரைதல் " -"சரியாக இல்லாமல் போகலாம்." - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1135 -msgid "All fonts are either standard or embedded." -msgstr "எல்லா எழுத்துருக்களும் செந்தரம் அல்லது பொதியப்பட்டவை" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1167 -msgid "No name" -msgstr "பெயர் இல்லை" - -#. translators: When a font type does not have -#. encoding information or it is unknown. Example: -#. Encoding: None -#. -#. translators: Value for 'Page Scaling:' to not scale the document pages on printing -#. translators: This is used when a document property does -#. not have a value. Examples: -#. Author: None -#. Keywords: None -#. -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1176 ../libview/ev-print-operation.c:1965 -#: ../properties/ev-properties-view.c:196 -msgid "None" -msgstr "இல்லை" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1184 -msgid "Embedded subset" -msgstr "உட்பொதியப்பட்ட துணை கணம்" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1186 -msgid "Embedded" -msgstr "உட்பொதியப்பட்டது" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1188 -msgid "Not embedded" -msgstr "உட்பொதியப்படவில்லை" - -#. Translators: string starting with a space -#. * because it is directly appended to the font -#. * type. Example: -#. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)" -#. -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1195 -msgid " (One of the Standard 14 Fonts)" -msgstr " (செந்தர 14 எழுத்துருக்களில் ஒன்று )" - -#. Translators: string starting with a space -#. * because it is directly appended to the font -#. * type. Example: -#. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)" -#. -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1202 -msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)" -msgstr " (செந்தர 14 எழுத்துருக்களில் ஒன்று இல்லை)" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1209 -msgid "Encoding" -msgstr "குறியீடாக்கம்" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1210 -msgid "Substituting with" -msgstr "இதனைக் கொண்டு பதிலீடு செய்கிறது" - -#: ../backend/pdf/evince-pdfdocument.metainfo.xml.in.in.h:1 -#: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.in.h:1 -msgid "PDF Documents" -msgstr "PDF ஆவணங்கள்" - -#: ../backend/pdf/evince-pdfdocument.metainfo.xml.in.in.h:2 -msgid "Adds support for reading PDF Documents" -msgstr "PDF ஆவணங்களைப் படிப்பதற்கான ஆதரவைச் சேர்க்கிறது" - -#: ../backend/ps/ev-spectre.c:98 -#, c-format -msgid "Failed to load document “%s”" -msgstr "ஆவணத்தை ஏற்ற முடியவில்லை “%s”" - -#: ../backend/ps/ev-spectre.c:131 -#, c-format -msgid "Failed to save document “%s”" -msgstr "ஆவணத்தை சேமிக்க முடியவில்லை “%s”" - -#: ../backend/ps/evince-psdocument.metainfo.xml.in.in.h:1 -#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.in.h:1 -msgid "PostScript Documents" -msgstr "பின்னுரை ஆவணங்கள்" - -#: ../backend/ps/evince-psdocument.metainfo.xml.in.in.h:2 -msgid "Adds support for reading PostScript documents" -msgstr "PostScript ஆவணங்களைப் படிப்பதற்கான ஆதரவைச் சேர்க்கிறது" - -#: ../backend/tiff/tiff-document.c:123 -msgid "Invalid document" -msgstr "செல்லுபடியாகாத ஆவணம்" - -#: ../backend/tiff/evince-tiffdocument.metainfo.xml.in.in.h:1 -#: ../backend/tiff/tiffdocument.evince-backend.in.in.h:1 -msgid "TIFF Documents" -msgstr "TIFF ஆவணங்கள்" - -#: ../backend/tiff/evince-tiffdocument.metainfo.xml.in.in.h:2 -msgid "Adds support for reading TIFF documents" -msgstr "TIFF ஆவணங்களைப் படிப்பதற்கான ஆதரவைச் சேர்க்கிறது" - -#: ../backend/xps/evince-xpsdocument.metainfo.xml.in.in.h:1 -#: ../backend/xps/xpsdocument.evince-backend.in.in.h:1 -msgid "XPS Documents" -msgstr "XPS ஆவணங்கள்" - -#: ../backend/xps/evince-xpsdocument.metainfo.xml.in.in.h:2 -msgid "Adds support for reading XPS documents" -msgstr "XPS ஆவணங்களைப் படிப்பதற்கான ஆதரவைச் சேர்க்கிறது" - -#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:288 -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:317 ../shell/evince-menus.ui.h:33 -msgid "Fit Pa_ge" -msgstr "_g பக்கத்துக்கு பொருத்து" - -#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:297 -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:320 ../shell/evince-menus.ui.h:34 -msgid "Fit _Width" -msgstr "_W அகலத்தை பொருத்து" - -#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:306 -#: ../shell/evince-menus.ui.h:35 -msgid "_Automatic" -msgstr "தானியங்கு (_A)" - -#. Navigation buttons -#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:331 -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:271 -msgid "Go to the previous page" -msgstr "முந்தைய பக்கத்திற்கு செல்லவும்" - -#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:335 -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:274 -msgid "Go to the next page" -msgstr "அடுத்த பக்கத்திற்கு செல்லவும்" - -#. Search. -#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:362 ../shell/ev-toolbar.c:226 -msgid "Find a word or phrase in the document" -msgstr "ஆவணத்தில் ஒரு சொல் அல்லது சொற்றொடரை தேடுகிறது" - -#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:381 -msgid "Show the entire document" -msgstr "முழு ஆவணத்தையும் காட்டவும்" - -#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:389 -msgid "Show two pages at once" -msgstr "ஒரே நேரத்தில் இரண்டு பக்கங்களை காட்டவும்" - -#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:411 -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:277 -msgid "Enlarge the document" -msgstr "ஆவணத்தை பெரிதாக்கவும்" - -#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:415 -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 -msgid "Shrink the document" -msgstr "ஆவணத்தை சுருக்கவும்" - -#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:437 -#| msgid "Downloading document (%d%%)" -msgid "Download document" -msgstr "ஆவணத்தை பதிவிறக்கு" - -#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:450 -#| msgid "Print this document" -msgid "Print document" -msgstr "ஆவணத்தை அச்சிடு" - -#. Manually set name and icon -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-application.c:1034 -#: ../shell/ev-window-title.c:165 ../shell/main.c:298 -msgid "Document Viewer" -msgstr "ஆவண காட்டி" - -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:2 -msgid "View multi-page documents" -msgstr "பல பக்க ஆவணங்களை பார்வையிடு" - -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:3 -msgid "pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;document;presentation;" -msgstr "பிடிஎஃப்;போஸ்ட்ஸ்க்ரிப்ட்;டிவிஐ;எக்ஸ்பிஎஸ்;டிஃப்;ஆவணம்;முன் வைப்பு;" - -#: ../data/evince-previewer.desktop.in.in.h:1 -msgid "Print Preview" -msgstr "அச்சு முன்னோட்டம்" - -#: ../data/evince-previewer.desktop.in.in.h:2 -msgid "Preview before printing" -msgstr "அச்சிடும் முன் முன் பார்வையிடு" - -#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Override document restrictions" -msgstr "மேலெழுதும் ஆவண தடைகள்" - -#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." -msgstr "மேலெழுதும் ஆவண தடைகள், நகலெடுக்க அல்லது அச்சிடுவதற்கான தடை போல." - -#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Automatically reload the document" -msgstr "தானியங்கியாக ஆவணத்தை மீண்டும் ஏற்றவும்" - -#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:4 -msgid "The document is automatically reloaded on file change." -msgstr "கோப்பு மாறியவுடன் ஆவணம் தானியங்கியாக மறு ஏற்றம் செய்யப்படும்." - -#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:5 -msgid "The URI of the directory last used to open or save a document" -msgstr "" -"கடைசியாக ஒரு ஆவணத்தை திறக்க அல்லது சேமிக்க பயன்படுத்திய கோப்புறையின் URI" - -#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:6 -msgid "The URI of the directory last used to save a picture" -msgstr "கடைசியாக ஒரு படத்தைச் சேமிக்க பயன்படுத்திய கோப்புறையின் URI" - -#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Page cache size in MiB" -msgstr "பக்க தேக்கக அளவு MiB இல்" - -#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:8 -msgid "" -"The maximum size that will be used to cache rendered pages, limits maximum " -"zoom level." -msgstr "" -"ரென்டர் செய்யப்படும் பக்கங்களை தேக்ககப்படுத்த பயன்படுத்தப்படும் அதிகபட்ச " -"அளவு, அதிகபட்ச ஜூம் நிலையைக் கட்டுப்படுத்தும்." - -#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:9 -msgid "" -"Show a dialog to confirm that the user wants to activate the caret " -"navigation." -msgstr "" -"பயனர் சுட்டி வழிசெலுத்தலை செயல்படுத்த விரும்புகிறரா என உறுதிப்படுத்த ஒரு " -"உரையாடலைக் காட்டு." - -#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:10 -#| msgid "Adjust the zoom level" -msgid "Allow links to change the zoom level." -msgstr "பெரிதாக்கல் நிலையை மாற்ற இணைப்புகளை அனுமதி" - -#: ../libdocument/ev-attachment.c:310 ../libdocument/ev-attachment.c:331 -#, c-format -msgid "Couldn’t save attachment “%s”: %s" -msgstr "" - -#: ../libdocument/ev-attachment.c:379 -#, c-format -msgid "Couldn’t open attachment “%s”: %s" -msgstr "" - -#: ../libdocument/ev-attachment.c:414 -#, c-format -msgid "Couldn’t open attachment “%s”" -msgstr "" - -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:101 -#, c-format -msgid "File type %s (%s) is not supported" -msgstr "கோப்பு வகை %s (%s) க்கு ஆதரவு இல்லை" - -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:368 -#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:492 ../libdocument/ev-file-helpers.c:538 -#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:557 -msgid "Unknown MIME Type" -msgstr "தெரியாத MIME வகை" - -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:577 -msgid "All Documents" -msgstr "அனைத்து ஆவணங்கள்" - -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:604 ../shell/ev-utils.c:309 -msgid "All Files" -msgstr "அனைத்து கோப்புகள்" - -#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:147 -#, c-format -msgid "Failed to create a temporary file: %s" -msgstr "தற்காலிக கோப்பினை உருவாக்குவதில் தோற்றது: %s" - -#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:309 -#, c-format -msgid "Failed to create a temporary directory: %s" -msgstr "தற்காலிக அடைவை உருவாக்குவதில் தோற்றது: %s" - -#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:84 ../libmisc/ev-page-action-widget.c:123 -#, c-format -msgid "(%d of %d)" -msgstr "(%d of %d)" - -#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:86 ../libmisc/ev-page-action-widget.c:127 -#, c-format -msgid "of %d" -msgstr "of %d" - -#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:185 ../shell/ev-history.c:426 -#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:306 ../shell/ev-window.c:911 -#: ../shell/ev-window.c:4691 -#, c-format -msgid "Page %s" -msgstr "பக்கம் %s" - -#: ../libmisc/ev-search-box.c:110 -msgid "Not found, click to change search options" -msgstr "" - -#: ../libmisc/ev-search-box.c:180 ../libmisc/ev-search-box.c:236 -msgid "Search options" -msgstr "" - -#: ../libmisc/ev-search-box.c:310 -msgid "_Whole Words Only" -msgstr "முழு சொற்கள் மட்டும் (_W)" - -#: ../libmisc/ev-search-box.c:323 -msgid "C_ase Sensitive" -msgstr "எழுத்துணர்வு(_a)" - -#: ../libmisc/ev-search-box.c:590 -msgid "Find previous occurrence of the search string" -msgstr "வார்த்தை அல்லது சொல் தொடரின் முந்தைய தோன்றலை தேடுக" - -#: ../libmisc/ev-search-box.c:597 -msgid "Find next occurrence of the search string" -msgstr "சொல் அல்லது சொற்றொடரின் அடுத்த நிகழ்வை தேடவும்" - -#: ../libview/ev-jobs.c:649 -#, c-format -msgid "Failed to render page %d" -msgstr "" - -#: ../libview/ev-jobs.c:901 -#, c-format -msgid "Failed to create thumbnail for page %d" -msgstr "" - -#: ../libview/ev-jobs.c:2033 -#, c-format -msgid "Failed to print page %d: %s" -msgstr "பக்கத்தை அச்சிட முடியவில்லை%d: %s" - -#. Initial state -#: ../libview/ev-print-operation.c:350 -#| msgid "Preparing to print…" -msgid "Preparing preview…" -msgstr "முன்னோட்டத்தைத் தயார்செய்கிறது…" - -#: ../libview/ev-print-operation.c:352 ../libview/ev-print-operation.c:362 -msgid "Finishing…" -msgstr "முடிக்கிறது." - -#: ../libview/ev-print-operation.c:354 -#, c-format -#| msgid "Printing page %d of %d…" -msgid "Generating preview: page %d of %d" -msgstr "முன்னோட்டத்தை உருவாக்குகிறது: பக்கம் %d / %d" - -#. Initial state -#: ../libview/ev-print-operation.c:360 -msgid "Preparing to print…" -msgstr "அச்சடிக்க தயாராகிறது" - -#: ../libview/ev-print-operation.c:364 -#, c-format -msgid "Printing page %d of %d…" -msgstr "பக்கம் %d இல் %dஐ அச்சிடுகிறது" - -#: ../libview/ev-print-operation.c:1214 -#| msgid "PostScript is not supported by this printer." -msgid "Requested format is not supported by this printer." -msgstr "கோரிய வடிவமைப்பை இந்த அச்சுப்பொறி ஆதரிக்கவில்லை." - -#: ../libview/ev-print-operation.c:1277 -msgid "Invalid page selection" -msgstr "செல்லுபடியாகாத பக்க தேர்வு" - -#: ../libview/ev-print-operation.c:1278 -msgid "Warning" -msgstr "எச்சரிக்கை" - -#: ../libview/ev-print-operation.c:1280 -msgid "Your print range selection does not include any pages" -msgstr "உங்கள் அச்சு வீச்சு தேர்வு எந்த பக்கங்களையும் உள்ளடக்கவில்லை" - -#. translators: Title of the print dialog -#. translators: Print document currently shown in the Print Preview window -#: ../libview/ev-print-operation.c:1358 ../previewer/ev-previewer-window.c:284 -msgid "Print" -msgstr "அச்சிடு" - -#: ../libview/ev-print-operation.c:1959 -msgid "Page Scaling:" -msgstr "பக்க மறுஅளவீடு" - -#: ../libview/ev-print-operation.c:1966 -msgid "Shrink to Printable Area" -msgstr "அச்சிடக்கூடிய பரப்புக்கு சுருக்கு" - -#: ../libview/ev-print-operation.c:1967 -msgid "Fit to Printable Area" -msgstr "அச்சிடக்கூடிய பரப்புக்கு பொருத்துக" - -#: ../libview/ev-print-operation.c:1970 -msgid "" -"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of " -"the following:\n" -"\n" -"• “None”: No page scaling is performed.\n" -"\n" -"• “Shrink to Printable Area”: Document pages larger than the printable area " -"are reduced to fit the printable area of the printer page.\n" -"\n" -"• “Fit to Printable Area”: Document pages are enlarged or reduced as " -"required to fit the printable area of the printer page.\n" -msgstr "" - -#: ../libview/ev-print-operation.c:1982 -msgid "Auto Rotate and Center" -msgstr "தானியங்கி சுழற்சி மற்றும் மையப்படுத்தல்" - -#: ../libview/ev-print-operation.c:1985 -msgid "" -"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each " -"document page. Document pages will be centered within the printer page." -msgstr "" -"ஒவ்வொரு ஆவண பக்கத்தின் திசையையும் ஒத்திசைய அச்சுப்பொறி பக்க திஅசை " -"பொருத்தத்தை மாற்றுக. ஆவண பக்கங்கள் அச்சுப்பொறி பக்கத்திற்கு " -"மையப்படுத்தப்படும்." - -#: ../libview/ev-print-operation.c:1990 -msgid "Select page size using document page size" -msgstr "ஆவண பக்க அளவை பயன்படுத்தி பக்க அளவை தேர்வு செய்க." - -#: ../libview/ev-print-operation.c:1992 -msgid "" -"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the " -"document page." -msgstr "" -"இயலுமை செய்யின் ஒவ்வொரு பக்கமும் ஆவண பக்கத்தின் அதே அளவில் அச்சிடப்படும்." - -#: ../libview/ev-print-operation.c:2092 -msgid "Page Handling" -msgstr "பக்க கையாளுமை" - -#: ../libview/ev-view-accessible.c:43 -msgid "Scroll Up" -msgstr "மேலே நகர்த்து" - -#: ../libview/ev-view-accessible.c:44 -msgid "Scroll Down" -msgstr "கீழே நகர்த்து" - -#: ../libview/ev-view-accessible.c:50 -msgid "Scroll View Up" -msgstr "பார்வையை மேலே நகர்த்து" - -#: ../libview/ev-view-accessible.c:51 -msgid "Scroll View Down" -msgstr "பார்வையை கீழே நகர்த்து" - -#: ../libview/ev-view-accessible.c:129 -msgid "Document View" -msgstr "ஆவணப்பார்வை" - -#: ../libview/ev-view.c:2033 -msgid "Go to first page" -msgstr "முதல் பக்கத்திற்கு செல்லவும்" - -#: ../libview/ev-view.c:2035 -msgid "Go to previous page" -msgstr "முந்தைய பக்கத்திற்கு செல்லவும்" - -#: ../libview/ev-view.c:2037 -msgid "Go to next page" -msgstr "அடுத்த பக்கத்திற்கு செல்லவும்" - -#: ../libview/ev-view.c:2039 -msgid "Go to last page" -msgstr "கடைசி பக்கத்திற்கு செல்லவும்" - -#: ../libview/ev-view.c:2041 -msgid "Go to page" -msgstr "பக்கத்திற்கு செல்" - -#: ../libview/ev-view.c:2043 -msgid "Find" -msgstr "தேடு" - -#: ../libview/ev-view.c:2071 -#, c-format -msgid "Go to page %s" -msgstr "பக்கத்திற்கு செல் %s" - -#: ../libview/ev-view.c:2077 -#, c-format -msgid "Go to %s on file “%s”" -msgstr "“%s” கோப்பில் %s க்கு செல்லவும்" - -#: ../libview/ev-view.c:2080 -#, c-format -msgid "Go to file “%s”" -msgstr "“%s” கோப்பிற்கு செல்" - -#: ../libview/ev-view.c:2088 -#, c-format -msgid "Launch %s" -msgstr "%sஐ செயல்படுத்து" - -#: ../libview/ev-view-presentation.c:752 -msgid "Jump to page:" -msgstr "பக்கத்திற்கு செல்:" - -#: ../libview/ev-view-presentation.c:1055 -msgid "End of presentation. Click to exit." -msgstr "முன் வைப்பு முடிந்தது. வெளியேற சொடுக்கவும்" - -#: ../previewer/ev-previewer.c:45 -msgid "Delete the temporary file" -msgstr "தற்காலிக கோப்பை நீக்கு" - -#: ../previewer/ev-previewer.c:46 -msgid "File specifying print settings" -msgstr "" - -#: ../previewer/ev-previewer.c:46 -msgid "FILE" -msgstr "FILE" - -#: ../previewer/ev-previewer.c:176 ../previewer/ev-previewer.c:210 -msgid "GNOME Document Previewer" -msgstr "க்னோம் ஆவண முன் பார்வை கருவி" - -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3274 -msgid "Failed to print document" -msgstr "ஆவணத்தை அச்சிட முடியவில்லை" - -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:223 -#, c-format -msgid "The selected printer “%s” could not be found" -msgstr "" - -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:270 ../shell/evince-menus.ui.h:40 -#: ../shell/traditional-menus.ui.h:29 -msgid "_Previous Page" -msgstr "முந்தைய பக்கம் (_P)" - -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:273 ../shell/evince-menus.ui.h:41 -#: ../shell/traditional-menus.ui.h:30 -msgid "_Next Page" -msgstr "அடுத்த பக்கம் (_N)" - -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 -msgid "Print this document" -msgstr "இந்த ஆவணத்தை அச்சிடவும்" - -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:318 -msgid "Make the current document fill the window" -msgstr "நடப்பு ஆவணத்தை சாளர முழுமைக்கும் நிரப்பவும்" - -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:321 -msgid "Make the current document fill the window width" -msgstr "நடப்பு ஆவணத்தை சாளர அகலத்திற்கு நிரப்பவும்" - -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:552 -msgid "Page" -msgstr "பக்கம்" - -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:553 -msgid "Select Page" -msgstr "பக்கத்தை தேரந்தெடு" - -#: ../properties/ev-properties-main.c:116 -msgid "Document" -msgstr "ஆவணம்" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:61 -msgid "Title:" -msgstr "தலைப்பு:" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:62 -msgid "Location:" -msgstr "இடம்" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:63 -msgid "Subject:" -msgstr "பொருள்:" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:64 -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:171 -msgid "Author:" -msgstr "ஆசிரியர்:" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:65 -msgid "Keywords:" -msgstr "முக்கிய சொற்கள்:" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:66 -msgid "Producer:" -msgstr "தயாரிப்பாளர்:" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:67 -msgid "Creator:" -msgstr "உருவாக்கியவர்:" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:68 -msgid "Created:" -msgstr "உருவாக்கப்பட்டது:" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:69 -msgid "Modified:" -msgstr "மாற்றப்பட்டது:" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:70 -msgid "Number of Pages:" -msgstr "பக்கங்களின் எண்ணிக்கை:" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:71 -msgid "Optimized:" -msgstr "ஒருங்கிணைக்கப்பட்டது:" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:72 -msgid "Format:" -msgstr "வடிவம்:" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:73 -msgid "Security:" -msgstr "பாதுகாப்பு:" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:74 -msgid "Paper Size:" -msgstr "காகித அளவு:" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:75 -msgid "Size:" -msgstr "" - -#. Translate to the default units to use for presenting -#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you -#. * want inches, otherwise translate to default:mm. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it -#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work -#. -#: ../properties/ev-properties-view.c:233 -msgid "default:mm" -msgstr "default:mm" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:277 -#, c-format -msgid "%.0f × %.0f mm" -msgstr "%.0f × %.0f மிமி" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:281 -#, c-format -msgid "%.2f × %.2f inch" -msgstr "%.2f × %.2f இன்சு" - -#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. -#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) -#: ../properties/ev-properties-view.c:305 -#, c-format -msgid "%s, Portrait (%s)" -msgstr "%s, நீளவாக்கு (%s)" - -#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. -#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) -#: ../properties/ev-properties-view.c:312 -#, c-format -msgid "%s, Landscape (%s)" -msgstr "%s, அகலவாக்கு (%s)" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97 -msgid "Icon:" -msgstr "சின்னம்:" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:103 -msgid "Note" -msgstr "குறிப்பு" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104 -msgid "Comment" -msgstr "விமர்சனம்" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105 -msgid "Key" -msgstr "விசை" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106 -msgid "Help" -msgstr "உதவி" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107 -msgid "New Paragraph" -msgstr "புதிய பத்தி" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108 -msgid "Paragraph" -msgstr "பத்தி" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109 -msgid "Insert" -msgstr "சொருகு" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110 -msgid "Cross" -msgstr "பெருக்கல் குறியிடு" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111 -msgid "Circle" -msgstr "வட்டம்" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112 -msgid "Unknown" -msgstr "தெரியாத" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:123 -msgid "Markup type:" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:129 -msgid "Highlight" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:130 -msgid "Strike out" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:131 -msgid "Underline" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:132 -msgid "Squiggly" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:152 -msgid "Annotation Properties" -msgstr "குறிப்பு பண்புகள்" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:182 -msgid "Color:" -msgstr "நிறம்:" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:192 -msgid "Opacity:" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:204 -msgid "Initial window state:" -msgstr "துவக்க சாளர நிலை:" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:210 -msgid "Open" -msgstr "திற" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:211 -msgid "Close" -msgstr "மூடு" - -#: ../shell/ev-annotations-toolbar.c:120 -msgid "Add text annotation" -msgstr "உரை வியாக்கியானத்தை சேர்" - -#: ../shell/ev-annotations-toolbar.c:127 -msgid "Add highlight annotation" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-application.c:1000 -msgid "" -"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version.\n" -msgstr "" -"இவின்ஸ் ஒரு இலவச மென்பொருளாகும் நீங்கள் இதனை வேறு நபருக்கு " -"கொடுக்கலாம்மற்றும் Free Software Foundation ஆல் வெளியிடப்பட்ட GNU General " -"Public License ன்விதிமுறையின் அடிப்படையில் அங்கீகாரத்தின் பதிப்பு 2 " -"அல்லது(உங்கள் விருப்பப்படி) அதற்கடுத்த பதிப்புகளில் மாற்றலாம்.\n" - -#: ../shell/ev-application.c:1004 -msgid "" -"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details.\n" -msgstr "" -"இவின்ஸ், பயனுள்ளதாக இருக்கும் என்ற நம்பிக்கையில் வெளியிடப்பட்டுள்ளதுஆனால் " -"எந்த உத்தரவாதமும் கிடையாது; குறிப்பிட்ட காரணங்களுக்காக வணிகஉத்தரவாதம் கூட " -"செயல்படுத்தப்படவில்லை. மேலும் விவரங்களுக்குGNU General Public License ஐ " -"பார்க்கவும்.\n" - -#: ../shell/ev-application.c:1008 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" -msgstr "" -"நீங்கள் GNU General Public Licenseன் ஒரு நகலை இவின்ஸுடன் பெற்றிருக்க " -"வேண்டும். அவ்வாறு பெறாவிட்டால், Free Software Foundation, Inc.,51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1301 USA என்பதற்கு எழுதவும்\n" - -#: ../shell/ev-application.c:1029 ../evince.appdata.xml.in.h:1 -msgid "Evince" -msgstr "இவின்ஸ்" - -#: ../shell/ev-application.c:1031 -#| msgid "© 1996–2012 The Evince authors" -msgid "© 1996–2014 The Evince authors" -msgstr "© 1996–2014 The Evince authors" - -#: ../shell/ev-application.c:1037 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"I. Felix Dr. T. Vasudevan \n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Barneedhar https://launchpad.net/~barneedhar\n" -" Didier Roche https://launchpad.net/~didrocks\n" -" Dr.T.Vasudevan https://launchpad.net/~drtvasudevan\n" -" Felix https://launchpad.net/~ifelix\n" -" Rodrigo Moya https://launchpad.net/~rodrigo-moya\n" -" Shantha kumar https://launchpad.net/~shkumar\n" -" drtvasudevan https://launchpad.net/~agnihot3" - -#: ../shell/ev-history-action.c:221 -msgid "Go to previous history item" -msgstr "முந்தைய சரித்திர உருப்படிக்கு செல்லவும்" - -#: ../shell/ev-history-action.c:226 -msgid "Go to next history item" -msgstr "அடுத்த சரித்திர உருப்படிக்கு செல்லவும்" - -#: ../shell/ev-keyring.c:86 -#, c-format -msgid "Password for document %s" -msgstr "ஆவணத்தின் கடவுச்சொல் %s" - -#. Create tree view -#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:125 -#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:268 -msgid "Loading…" -msgstr "ஏற்றுகிறது" - -#: ../shell/ev-password-view.c:142 -msgid "" -"This document is locked and can only be read by entering the correct " -"password." -msgstr "" -"இந்த ஆவணம் பூட்டப்பட்டுள்ளது மற்றும் சரியான கடவுச்சொல்லை உள்ளிட்டால் தான் " -"படிக்க முடியும்." - -#: ../shell/ev-password-view.c:151 ../shell/ev-password-view.c:269 -msgid "_Unlock Document" -msgstr "ஆவணத்தை பூட்டு நீக்கு (_U)" - -#: ../shell/ev-password-view.c:261 -msgid "Enter password" -msgstr "கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" - -#: ../shell/ev-password-view.c:300 -#, c-format -msgid "" -"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." -msgstr "" -"ஆவணம் “%s” பூட்டப்பட்டுள்ளது மற்றும் அதனை திறப்பதற்கு முன் கடவுச்சொல் " -"தேவைப்படுகிறது." - -#: ../shell/ev-password-view.c:303 -msgid "Password required" -msgstr "கடவுச்சொல் தேவைப்படுகிறது" - -#: ../shell/ev-password-view.c:333 -msgid "_Password:" -msgstr "கடவுச்சொல்: (_P)" - -#: ../shell/ev-password-view.c:364 -msgid "Forget password _immediately" -msgstr "உடனே கடவுச்சொல் மறந்தது (_i)" - -#: ../shell/ev-password-view.c:376 -msgid "Remember password until you _log out" -msgstr "வெளியேறும் வரை கடவுச்சொல்லை நினைவு வை (_l)" - -#: ../shell/ev-password-view.c:388 -msgid "Remember _forever" -msgstr "எப்போதும் நினைவு வை (_f)" - -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:63 -msgid "Properties" -msgstr "பண்புகள்" - -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:85 -msgid "General" -msgstr "பொது" - -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:95 -msgid "Fonts" -msgstr "எழுத்துருக்கள்" - -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:108 -msgid "Document License" -msgstr "ஆவண உரிமம்" - -#: ../shell/ev-properties-fonts.c:142 -msgid "Font" -msgstr "எழுத்துரு" - -#: ../shell/ev-properties-fonts.c:169 -#, c-format -msgid "Gathering font information… %3d%%" -msgstr "எழுத்துரு விவரங்களை சேகரிக்கிறது %3d%%" - -#: ../shell/ev-properties-license.c:134 -msgid "Usage terms" -msgstr "பயன்பாடு விதிகள்" - -#: ../shell/ev-properties-license.c:140 -msgid "Text License" -msgstr "உரை உரிமம்" - -#: ../shell/ev-properties-license.c:146 -msgid "Further Information" -msgstr "மேலும் விவரங்கள்" - -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:259 -msgid "Document contains no annotations" -msgstr "ஆவணத்தில் வியாக்கியானம் ஏதும் இல்லை" - -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:291 -#, c-format -msgid "Page %d" -msgstr "பக்கம் %d" - -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:467 -msgid "Annotations" -msgstr "வியாக்கியானம்" - -#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:695 -msgid "Attachments" -msgstr "இணைப்புகள்" - -#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:148 -msgid "_Open Bookmark" -msgstr "புத்தகக்குறியைத் திறத்தல் (_O)" - -#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:150 -msgid "_Rename Bookmark" -msgstr "_R புத்தகக்குறியை மறுபெயரிடவும்" - -#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:152 -msgid "_Remove Bookmark" -msgstr "புத்தகக்குறி நீக்கு(_R)" - -#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:467 -msgid "Add" -msgstr "சேர்க்க" - -#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:474 -msgid "Remove" -msgstr "நீக்கு" - -#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:590 ../shell/ev-toolbar.c:161 -msgid "Bookmarks" -msgstr "புத்தகக்குறிகள்" - -#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:444 -msgid "Layers" -msgstr "அடுக்குகள்" - -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:344 -msgid "Print…" -msgstr "அச்சிடு" - -#. Translators: This is the title for the sidebar pane that -#. * shows the Outline or Table of Contents of the document. -#. * Use a short text, otherwise it can make Evince unusable in -#. * your language. The sidebar cannot be shrinked smaller than -#. * the longest title in there. -#. -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:750 -msgid "Outline" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1135 -msgid "Thumbnails" -msgstr "சிறுபடங்கள்" - -#: ../shell/ev-toolbar.c:202 -msgid "Open an existing document" -msgstr "ஏற்கனவே உள்ள ஆவணத்தை திறக்கவும்" - -#: ../shell/ev-toolbar.c:210 -msgid "Select page or search in the index" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-toolbar.c:211 -msgid "Select page" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-toolbar.c:234 -msgid "Annotate the document" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-toolbar.c:243 ../shell/ev-toolbar.c:244 -#| msgid "Find options" -msgid "File options" -msgstr "கோப்பு விருப்பங்கள்" - -#: ../shell/ev-toolbar.c:253 ../shell/ev-toolbar.c:254 -#| msgid "Find options" -msgid "View options" -msgstr "காட்சி விருப்பங்கள்" - -#: ../shell/ev-toolbar.c:262 -msgid "Select or set the zoom level of the document" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-toolbar.c:263 -msgid "Set zoom level" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-utils.c:305 -msgid "Supported Image Files" -msgstr "ஆதரிக்கப்படும் படக் கோப்புகள்" - -#: ../shell/ev-window.c:1545 -msgid "The document contains no pages" -msgstr "ஆவணத்தில் பக்கங்கள் ஏதும் இல்லை" - -#: ../shell/ev-window.c:1548 -msgid "The document contains only empty pages" -msgstr "ஆவணத்தில் உள்ளது வெற்று பக்கங்களே" - -#: ../shell/ev-window.c:1762 ../shell/ev-window.c:1928 -#, c-format -#| msgid "Unable to open document" -msgid "Unable to open document “%s”." -msgstr "ஆவணம் \"%s\" ஐத் திறக்க முடியவில்லை." - -#: ../shell/ev-window.c:1892 -#, c-format -msgid "Loading document from “%s”" -msgstr "“%s” இலிருந்து ஆவணத்தை ஏற்றுகிறது" - -#: ../shell/ev-window.c:2043 ../shell/ev-window.c:2371 -#, c-format -msgid "Downloading document (%d%%)" -msgstr "ஆவணத்தை பதிவிறக்குகிறது (%d%%)" - -#: ../shell/ev-window.c:2076 -msgid "Failed to load remote file." -msgstr "தொலை கோப்பை ஏற்ற முடியவில்லை." - -#: ../shell/ev-window.c:2315 -#, c-format -msgid "Reloading document from %s" -msgstr "%sஇலிருந்து ஆவணத்தை மீண்டும் ஏற்றுகிறது" - -#: ../shell/ev-window.c:2347 -msgid "Failed to reload document." -msgstr "ஆவணத்தை மீளேற்ற முடியவில்லை." - -#: ../shell/ev-window.c:2563 -msgid "Open Document" -msgstr "ஆவணத்தை திற" - -#: ../shell/ev-window.c:2636 -#, c-format -msgid "Saving document to %s" -msgstr "%sக்கு ஆவணத்தை சேமிக்கிறது" - -#: ../shell/ev-window.c:2639 -#, c-format -msgid "Saving attachment to %s" -msgstr "%sக்கு இணைப்பை சேமிக்கிறது" - -#: ../shell/ev-window.c:2642 -#, c-format -msgid "Saving image to %s" -msgstr "%sக்கு ஆவணத்தை சேமிக்கிறது" - -#: ../shell/ev-window.c:2686 ../shell/ev-window.c:2786 -#, c-format -msgid "The file could not be saved as “%s”." -msgstr "“%s” ஆக கோப்பினை சேமிக்க முடியவில்லை." - -#: ../shell/ev-window.c:2717 -#, c-format -msgid "Uploading document (%d%%)" -msgstr "ஆவணத்தை ஏற்றுகிறது (%d%%)" - -#: ../shell/ev-window.c:2721 -#, c-format -msgid "Uploading attachment (%d%%)" -msgstr "இணைப்பை பதிவேற்றுகிறது (%d%%)" - -#: ../shell/ev-window.c:2725 -#, c-format -msgid "Uploading image (%d%%)" -msgstr "படத்தை பதிவேற்றுகிறது (%d%%)" - -#: ../shell/ev-window.c:2837 -msgid "Save a Copy" -msgstr "நகலாக சேமி" - -#: ../shell/ev-window.c:2913 -msgid "Could not send current document" -msgstr "நடப்பு ஆவணத்தை அனுப்ப முடியவில்லை" - -#: ../shell/ev-window.c:3218 -#, c-format -msgid "%d pending job in queue" -msgid_plural "%d pending jobs in queue" -msgstr[0] "%d மீதமுள்ள பணி வரிசையில் உள்ளது" -msgstr[1] "%d மீதமுள்ள பணிகள் வரிசையில் உள்ளன" - -#: ../shell/ev-window.c:3331 -#, c-format -msgid "Printing job “%s”" -msgstr "அச்சிடும் பணி “%s”" - -#: ../shell/ev-window.c:3546 -msgid "Document contains form fields that have been filled out. " -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:3549 -msgid "Document contains new or modified annotations. " -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:3561 -#, c-format -msgid "Reload document “%s”?" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:3563 -msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost." -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:3567 -msgid "Reload" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:3574 -#, c-format -msgid "Save a copy of document “%s” before closing?" -msgstr "“%s” ஆவணத்தின் ஒரு நகலை சேமிக்கவா?" - -#: ../shell/ev-window.c:3576 -msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost." -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:3578 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "சேமிக்காமல் மூடு (_w)" - -#: ../shell/ev-window.c:3582 -msgid "Save a _Copy" -msgstr "_C ஒரு நகல் சேமி" - -#: ../shell/ev-window.c:3666 -#, c-format -msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" -msgstr "அச்சு பணி “%s” முடியும் வரை காத்திருக்க வேண்டுமா?" - -#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1 -#. but some languages distinguish between different plurals forms, -#. so the ngettext is needed. -#: ../shell/ev-window.c:3672 -#, c-format -msgid "" -"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?" -msgid_plural "" -"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?" -msgstr[0] "%d அச்சு பணி செயலிலுள்ளது. அச்சிட்டு முடியும் வரை காத்திருக்கவா?" -msgstr[1] "" -"%d அச்சு பணிகள் செயலிலுள்ளன. அச்சிட்டு முடியும் வரை காத்திருக்கவா?" - -#: ../shell/ev-window.c:3687 -msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." -msgstr "சாளரத்தை மூடினால், மீதமுள்ள அச்சு பணிகள் அச்சிடப்படாது." - -#: ../shell/ev-window.c:3691 -msgid "Cancel _print and Close" -msgstr "அச்சிடுதலை ரத்து செய்து மூடுகிறது (_p)" - -#: ../shell/ev-window.c:3695 -msgid "Close _after Printing" -msgstr "அச்சிட்ட பின் மூடுகிறது (_a)" - -#: ../shell/ev-window.c:4226 -msgid "Running in presentation mode" -msgstr "காட்சி அளிப்பு பாங்கில் இயங்குகிறது" - -#: ../shell/ev-window.c:5375 -msgid "Enable caret navigation?" -msgstr "சுட்டி வழிசெலுத்தலை செயல்படுத்தவா?" - -#: ../shell/ev-window.c:5377 -msgid "_Enable" -msgstr "செயல்படுத்து (_E)" - -#: ../shell/ev-window.c:5380 -#| msgid "" -#| "Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a " -#| "moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select " -#| "text with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation on?" -msgid "" -"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a " -"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text " -"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?" -msgstr "" -"F7 ஐ அழுத்தினால், சுட்டி வழிசெலுத்தல் இயக்கப்படும் அல்லது அணைக்கப்படும். " -"இந்த வசதியானது உரைப் பக்கங்களில் நகர்த்தக்கூடிய ஒரு சுட்டியை இடம்பெறச் " -"செய்யும், இதைக் கொண்டு நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த உரையில் விசைப்பலகையைப் " -"பயன்படுத்தி நகரலாம். சுட்டி வழிசெலுத்தலை இயக்க வேண்டுமா?" - -#: ../shell/ev-window.c:5385 -msgid "Don’t show this message again" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:5900 ../shell/ev-window.c:5916 -msgid "Unable to launch external application." -msgstr "புற பயன்பாட்டை திறக்க இயலவில்லை" - -#: ../shell/ev-window.c:5973 -msgid "Unable to open external link" -msgstr "புற இணைப்பினை திறக்க இயலவில்லை" - -#: ../shell/ev-window.c:6176 -msgid "Couldn’t find appropriate format to save image" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:6208 -msgid "The image could not be saved." -msgstr "பிம்பத்தை சேமிக்க இயலவில்லை." - -#: ../shell/ev-window.c:6243 -msgid "Save Image" -msgstr "பிம்பத்தை சேமி" - -#: ../shell/ev-window.c:6402 -msgid "Unable to open attachment" -msgstr "இணைப்பினை திறக்க இயலவில்லை" - -#: ../shell/ev-window.c:6458 -msgid "The attachment could not be saved." -msgstr "இணைப்பினை சேமிக்க இயலவில்லை." - -#: ../shell/ev-window.c:6506 -msgid "Save Attachment" -msgstr "இணைப்புகளை சேமி" - -#: ../shell/ev-window-title.c:144 -#| msgid "Open Document" -msgid "Recent Documents" -msgstr "சமீபத்திய ஆவணங்கள்" - -#: ../shell/ev-window-title.c:180 ../shell/ev-window-title.c:185 -#| msgid "Password required" -msgid "Password Required" -msgstr "கடவுச்சொல் தேவைப்படுகிறது" - -#: ../shell/ev-zoom-action.c:48 -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: ../shell/ev-zoom-action.c:49 -msgid "70%" -msgstr "70%" - -#: ../shell/ev-zoom-action.c:50 -msgid "85%" -msgstr "85%" - -#: ../shell/ev-zoom-action.c:51 -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: ../shell/ev-zoom-action.c:52 -msgid "125%" -msgstr "125%" - -#: ../shell/ev-zoom-action.c:53 -msgid "150%" -msgstr "150%" - -#: ../shell/ev-zoom-action.c:54 -msgid "175%" -msgstr "175%" - -#: ../shell/ev-zoom-action.c:55 -msgid "200%" -msgstr "200%" - -#: ../shell/ev-zoom-action.c:56 -msgid "300%" -msgstr "300%" - -#: ../shell/ev-zoom-action.c:57 -msgid "400%" -msgstr "400%" - -#: ../shell/ev-zoom-action.c:58 -msgid "800%" -msgstr "800%" - -#: ../shell/ev-zoom-action.c:59 -msgid "1600%" -msgstr "1600%" - -#: ../shell/ev-zoom-action.c:60 -msgid "3200%" -msgstr "3200%" - -#: ../shell/ev-zoom-action.c:61 -msgid "6400%" -msgstr "6400%" - -#: ../shell/main.c:63 ../shell/main.c:269 -msgid "GNOME Document Viewer" -msgstr "GNOME ஆவண காட்டி" - -#: ../shell/main.c:71 -msgid "The page label of the document to display." -msgstr "காட்ட வேன்டிய ஆவணத்தின் குறிப்பு பக்கம்" - -#: ../shell/main.c:71 -msgid "PAGE" -msgstr "பக்கம்" - -#: ../shell/main.c:72 -msgid "The page number of the document to display." -msgstr "காட்ட வேன்டிய ஆவணத்தின் பக்க எண்." - -#: ../shell/main.c:72 -msgid "NUMBER" -msgstr "NUMBER" - -#: ../shell/main.c:73 -msgid "Named destination to display." -msgstr "காட்டுவதற்கு பெயரிட்ட இலக்குக்கள்." - -#: ../shell/main.c:73 -msgid "DEST" -msgstr "DEST" - -#: ../shell/main.c:74 -msgid "Run evince in fullscreen mode" -msgstr "எவின்ஸ் ஐ முழுத்திரை முறையில் இயக்கவும்" - -#: ../shell/main.c:75 -msgid "Run evince in presentation mode" -msgstr "எவின்ஸ் ஐ முழுத்திரை முன் வைப்பு முறையில் இயக்கவும்" - -#: ../shell/main.c:76 -msgid "Run evince as a previewer" -msgstr "எவின்ஸ் ஐ முன்காட்டியாக இயக்கவும்." - -#: ../shell/main.c:77 -msgid "The word or phrase to find in the document" -msgstr "ஆவணத்தில் தேட ஒரு சொல் அல்லது சொற்றொடர்" - -#: ../shell/main.c:77 -msgid "STRING" -msgstr "STRING" - -#: ../shell/main.c:81 -msgid "[FILE…]" -msgstr "[FILE...]" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:1 -#| msgid "Open in New _Window" -msgid "_New Window" -msgstr "புதிய சாளரம் (_N)" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:2 ../shell/traditional-menus.ui.h:36 -msgid "_Keyboard Shortcuts" -msgstr "" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:3 ../shell/traditional-menus.ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "உதவி (_H)" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:4 ../shell/traditional-menus.ui.h:37 -msgid "_About" -msgstr "இதனை பற்றி (_A)" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:5 ../shell/traditional-menus.ui.h:18 -msgid "_Continuous" -msgstr "தொடர்ச்சி (_C)" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:6 ../shell/traditional-menus.ui.h:19 -msgid "_Dual" -msgstr "இரட்டை (_D)" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:7 ../shell/traditional-menus.ui.h:20 -msgid "Side _Pane" -msgstr "பக்க பலகம் (_P)" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:8 ../shell/traditional-menus.ui.h:21 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "முழுத்திரை (_F)" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:9 ../shell/traditional-menus.ui.h:22 -msgid "Pre_sentation" -msgstr "(_s) காட்சி முன்வைப்பு" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:10 ../shell/traditional-menus.ui.h:14 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "இடப்பக்கம் சுழற்று (_L)" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:11 ../shell/traditional-menus.ui.h:15 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "வலப்பக்கம் சுழற்று (_R)" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:12 -#| msgid "_First Page" -msgid "First Page" -msgstr "முதல் பக்கம்" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:13 -#| msgid "_Previous Page" -msgid "Previous Page" -msgstr "முந்தைய பக்கம்" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:14 -#| msgid "_Next Page" -msgid "Next Page" -msgstr "அடுத்த பக்கம்" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:15 -#| msgid "_Last Page" -msgid "Last Page" -msgstr "கடைசி பக்கம்" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:16 ../shell/traditional-menus.ui.h:23 -#| msgid "Zoom In" -msgid "Zoom _In" -msgstr "பெரிதாக்கு (_I)" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:17 ../shell/traditional-menus.ui.h:24 -#| msgid "Zoom Out" -msgid "Zoom _Out" -msgstr "சிறிதாக்கு (_O)" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:18 ../shell/traditional-menus.ui.h:25 -#| msgid "_Odd pages left" -msgid "_Odd Pages Left" -msgstr "ஒற்றைப்படை பக்கம் இடது (_O)" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:19 ../shell/traditional-menus.ui.h:26 -msgid "_Inverted Colors" -msgstr "_I தலைகீழ் மாற்றிய நிறங்கள்" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:20 ../shell/traditional-menus.ui.h:27 -msgid "_Reload" -msgstr "மீண்டும் ஏற்று (_R)" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:21 ../shell/traditional-menus.ui.h:2 -msgid "_Open…" -msgstr "(_O) திற" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:22 ../shell/traditional-menus.ui.h:3 -msgid "Op_en a Copy" -msgstr "நகலை திறக்கவும்" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:23 ../shell/traditional-menus.ui.h:4 -msgid "_Save a Copy…" -msgstr "ஒரு நகலை சேமி... (_S)" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:24 ../shell/traditional-menus.ui.h:5 -#| msgid "Send To" -msgid "Send _To…" -msgstr "இதற்கு அனுப்பு (_T)…" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:25 ../shell/traditional-menus.ui.h:6 -msgid "Open Containing _Folder" -msgstr "_F கோப்புள்ள அடைவை திற" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:26 ../shell/traditional-menus.ui.h:7 -msgid "_Print…" -msgstr "_P அச்சிடு." - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:27 ../shell/traditional-menus.ui.h:8 -#| msgid "P_roperties" -msgid "P_roperties…" -msgstr "பண்புகள் (_r)…" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:28 ../shell/traditional-menus.ui.h:11 -msgid "_Copy" -msgstr "நகலெடு (_C)" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:29 ../shell/traditional-menus.ui.h:12 -msgid "Select _All" -msgstr "அனைத்தையும் தேர்ந்தெடு (_A)" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:30 ../shell/traditional-menus.ui.h:16 -msgid "Save Current Settings as _Default" -msgstr "_D தற்போதைய அமைப்புகளை முன்னிருப்பாக வைக்கவும்" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:31 ../shell/traditional-menus.ui.h:34 -msgid "_Add Bookmark" -msgstr "_A புத்தகக்குறியை சேர்" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:32 ../shell/traditional-menus.ui.h:9 -#| msgid "Close" -msgid "_Close" -msgstr "மூடு (_C)" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:36 -msgid "_Open Link" -msgstr "இணைப்பினை திற (_O)" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:37 -msgid "_Copy Link Address" -msgstr "இணைப்பு முகவரியை நகலெடு (_C)" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:38 -msgid "_Go To" -msgstr "செல் (_G)" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:39 -msgid "Open in New _Window" -msgstr "புது _சாளரத்தில் திறக்கவும்" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:42 -msgid "Auto_scroll" -msgstr "தானியங்கி உருளல் (_s)" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:43 -msgid "_Save Image As…" -msgstr "(_S) பிம்பத்தை இப்படிச் சேமி" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:44 -msgid "Copy _Image" -msgstr "_ப பிம்பத்தை பிரதி எடுக்கவும்" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:45 -msgid "_Open Attachment" -msgstr "_O இணைப்பை திற" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:46 -msgid "_Save Attachment As…" -msgstr "_S இணைப்புகளை இப்படிச் சேமி" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:47 -msgid "Annotation Properties…" -msgstr "வியாக்கியான பண்புகள்..." - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:48 -#| msgid "Annotations" -msgid "Remove Annotation" -msgstr "வியாக்கியானத்தை நீக்கு" - -#: ../shell/help-overlay.ui.h:1 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Opening, closing, saving and printing" -msgstr "" - -#: ../shell/help-overlay.ui.h:2 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Open a document" -msgstr "" - -#: ../shell/help-overlay.ui.h:3 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Open a copy of the current document" -msgstr "" - -#: ../shell/help-overlay.ui.h:4 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Save a copy of the current document" -msgstr "" - -#: ../shell/help-overlay.ui.h:5 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Print the current document" -msgstr "" - -#: ../shell/help-overlay.ui.h:6 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Close the current document window" -msgstr "" - -#: ../shell/help-overlay.ui.h:7 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Reload the document" -msgstr "" - -#: ../shell/help-overlay.ui.h:8 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Selecting and copying text" -msgstr "" - -#: ../shell/help-overlay.ui.h:9 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Copy highlighted text" -msgstr "" - -#: ../shell/help-overlay.ui.h:10 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Select all the text in a document" -msgstr "" - -#: ../shell/help-overlay.ui.h:11 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Moving around the document" -msgstr "" - -#: ../shell/help-overlay.ui.h:12 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Move around a page" -msgstr "" - -#: ../shell/help-overlay.ui.h:13 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Move up/down a page several lines at a time" -msgstr "" - -#: ../shell/help-overlay.ui.h:14 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Go to page number" -msgstr "" - -#: ../shell/help-overlay.ui.h:15 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Go to the beginning/end of a page" -msgstr "" - -#: ../shell/help-overlay.ui.h:16 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Go to the beginning of the document" -msgstr "" - -#: ../shell/help-overlay.ui.h:17 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Go to the end of the document" -msgstr "" - -#: ../shell/help-overlay.ui.h:18 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Finding text" -msgstr "" - -#: ../shell/help-overlay.ui.h:19 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Show the search bar" -msgstr "" - -#: ../shell/help-overlay.ui.h:20 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Go to the next search result" -msgstr "" - -#: ../shell/help-overlay.ui.h:21 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Go to the previous search result" -msgstr "" - -#: ../shell/help-overlay.ui.h:22 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Rotating and zooming" -msgstr "" - -#: ../shell/help-overlay.ui.h:23 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Rotate the page 90 degrees counter-clockwise" -msgstr "" - -#: ../shell/help-overlay.ui.h:24 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Rotate the page 90 degrees clockwise" -msgstr "" - -#: ../shell/help-overlay.ui.h:25 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Zoom in" -msgstr "" - -#: ../shell/help-overlay.ui.h:26 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Zoom out" -msgstr "" - -#: ../shell/help-overlay.ui.h:27 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Touchpad gestures" -msgstr "" - -#: ../shell/help-overlay.ui.h:28 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Go to next page" -msgstr "" - -#: ../shell/help-overlay.ui.h:29 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Go to previous page" -msgstr "" - -#: ../shell/traditional-menus.ui.h:1 -msgid "_File" -msgstr "கோப்பு (_F)" - -#: ../shell/traditional-menus.ui.h:10 -msgid "_Edit" -msgstr "தொகு (_E)" - -#: ../shell/traditional-menus.ui.h:13 -msgid "_Find" -msgstr "" - -#: ../shell/traditional-menus.ui.h:17 -msgid "_View" -msgstr "பார்வை (_V)" - -#: ../shell/traditional-menus.ui.h:28 -msgid "_Go" -msgstr "செல் (_G)" - -#: ../shell/traditional-menus.ui.h:31 -msgid "_First Page" -msgstr "முதல் பக்கம் (_F)" - -#: ../shell/traditional-menus.ui.h:32 -msgid "_Last Page" -msgstr "கடைசி பக்கம் (_L)" - -#: ../shell/traditional-menus.ui.h:33 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "புத்தகக்குறிகள் (_B)" - -#: ../evince.appdata.xml.in.h:2 -msgid "Document viewer for popular document formats" -msgstr "பிரபல ஆவண வடிவமைப்புகளுக்கான ஆவணக் காட்சிக்கருவி" - -#: ../evince.appdata.xml.in.h:3 -msgid "This is a document viewer for the GNOME desktop." -msgstr "இது GNOME பணிமேசைக்கான ஒரு ஆவணக் காட்சிக் கருவி." - -#: ../evince.appdata.xml.in.h:4 -msgid "" -"It supports the following document formats: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, " -"DVI (with SyncTeX), and Comic Books archives (CBR, CBT, CBZ, CB7)." -msgstr "" -"இது இந்த ஆவண வடிவமைப்புகளை ஆதரிக்கிறது: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI " -"(SyncTeX உடனானது) மற்றும் Comic Books காப்பகங்கள் (CBR, CBT, CBZ, CB7)." diff -Nru language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/evolution-data-server.po language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/evolution-data-server.po --- language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/evolution-data-server.po 2017-10-03 10:34:41.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/evolution-data-server.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,6593 +0,0 @@ -# translation of evolution-data-server.gnome-2-28.po to Tamil -# translation of evolution-data-server.HEAD.ta.po to -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) 2008 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# -# Jayaradha N , 2004. -# Felix , 2006. -# Dr.T.Vasudevan , 2007, 2008, 2009, 2010, 2012. -# I. Felix , 2009. -# I Felix , 2011. -# Shantha kumar , 2013, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution-data-server.gnome-2-28\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-data-" -"server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-11 23:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-04 14:59+0000\n" -"Last-Translator: Shantha kumar \n" -"Language-Team: Tamil \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-02 10:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18471)\n" -"Language: ta\n" - -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:120 -#, c-format -msgid "Failed to remove file “%s”: %s" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:148 -#, c-format -msgid "Failed to make directory %s: %s" -msgstr "%s அடைவை உருவாக்குவதில் தோல்வி : %s" - -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:419 -#, c-format -msgid "Failed to create hardlink for resource “%s”: %s" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:524 -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1257 -msgid "No UID in the contact" -msgstr "தொடர்பில் UID இல்லை" - -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:852 -#, c-format -msgid "Conflicting UIDs found in added contacts" -msgstr "சேர்க்கப்பட்ட தொடர்புகளில் முரண்படும் UIDகள் உள்ளன" - -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:991 -msgid "Loading..." -msgstr "ஏற்றுகிறது..." - -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:993 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4388 -msgid "Searching..." -msgstr "தேடுகிறது..." - -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1285 -#, c-format -msgid "Tried to modify contact “%s” with out of sync revision" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1476 -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1561 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3085 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7342 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7411 -#, c-format -msgid "Contact “%s” not found" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1621 -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1702 -#, c-format -msgid "Query “%s” not supported" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1630 -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1711 -#, c-format -msgid "Invalid Query “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1976 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1998 -msgid "Requested to delete an unrelated cursor" -msgstr "தொடர்பில்லாத ஒரு சுட்டியை அழிக்கக் கோரப்பட்டது" - -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2047 -#, c-format -msgid "Failed to rename old database from “%s” to “%s”: %s" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:148 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1165 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4278 -#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:233 -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:49 -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:54 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book.c:1079 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2129 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2301 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2514 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2645 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2804 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2938 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3069 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3227 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3422 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3640 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:877 -#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:201 -#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:274 -#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:199 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2334 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:277 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3518 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3691 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3955 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4196 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4386 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4579 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4788 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4957 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5160 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5310 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5504 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5657 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5874 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6028 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6254 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6450 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6813 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:7035 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1740 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3050 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3060 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3072 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:422 -#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:498 -#: ../src/libedataserver/e-client.c:188 -#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:1067 -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:429 -msgid "Unknown error" -msgstr "தெரியாத பிழை" - -#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:922 -#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:963 -msgid "Object to save is not a valid vCard" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:974 -msgid "Failed to create contact from returned server data" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:990 -msgid "Server returned contact without UID" -msgstr "" - -#. System Group: My Contacts -#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1658 -#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.in.h:1 -#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.in.h:1 -#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.in.h:1 -#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-task-list.source.in.h:1 -msgid "Personal" -msgstr "தனிப்பட்ட" - -#. System Group: Friends -#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1660 -msgid "Friends" -msgstr "நண்பர்" - -#. System Group: Family -#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1662 -#| msgid "Family Name" -msgid "Family" -msgstr "குடும்பம்" - -#. System Group: Coworkers -#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1664 -msgid "Coworkers" -msgstr "சக பணியாளர்கள்" - -#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an -#. * operation on the LDAP address book which is not connected to the server -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:112 -msgid "Not connected" -msgstr "இணைக்கப்படவில்லை" - -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:891 -msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds" -msgstr "v3 அல்லது v2 பைன்டுகளை பயன்படுத்தி பிணைக்கும் முயற்சி தோல்வி" - -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1015 -msgid "Reconnecting to LDAP server..." -msgstr "LDAP சேவையகத்துடன் மீண்டும் இணைக்கப்படுகிறது..." - -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1146 -msgid "Invalid DN syntax" -msgstr "செல்லுபடியாகாத டிஎன் இலக்கணம்" - -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1162 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4277 -#, c-format -msgid "LDAP error 0x%x (%s)" -msgstr "LDAP பிழை 0x%x (%s)" - -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1778 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2101 -#, c-format -msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry" -msgstr "%s: NULL ldap_first_entry இலிருந்து திருப்பப்பட்டது." - -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2031 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2159 -#, c-format -msgid "%s: Unhandled result type %d returned" -msgstr "%s: கையாளப்படாத விடை வகை %d திருப்பப்பட்டது" - -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2292 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2419 -#, c-format -msgid "%s: Unhandled search result type %d returned" -msgstr "%s: கையாளப்படாத தேடல் விடை வகை %d திருப்பப்பட்டது" - -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4226 -msgid "Receiving LDAP search results..." -msgstr "LDAP இல் தேடலின் முடிவை பெறுகிறது..." - -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4410 -msgid "Error performing search" -msgstr "பிழையான செயற்பாட்டை சோதனையிடுதல்" - -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4543 -#, c-format -msgid "Downloading contacts (%d)..." -msgstr "தொடர்புகளை பதிவிறக்கம் செய்கிறது (%d)..." - -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5030 -msgid "The backend does not support bulk additions" -msgstr "மொத்தமாக சேர்த்தலை பின்புல அமைப்பு ஆதரிக்காது" - -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5113 -msgid "Adding contact to LDAP server..." -msgstr "LDAP சேவையகத்தின் தொடர்பை சேர்க்கிறது..." - -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5166 -msgid "The backend does not support bulk modifications" -msgstr "மொத்தமாக மாற்றம் செய்தலை பின்புல அமைப்பு ஆதரிக்காது" - -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5188 -msgid "Modifying contact from LDAP server..." -msgstr "LDAP லின் உள்ள தொடர்பில் மாற்றம் செய்கிறது..." - -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5254 -msgid "Removing contact from LDAP server..." -msgstr "LDAP சேவையகத்திலுருந்து தொடர்பு நீக்கப்படுகிறது..." - -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5649 -#, c-format -msgid "Failed to get the DN for user “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:173 -#, c-format -msgid "Given URL “%s” doesn’t reference WebDAV address book" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:890 -msgid "Received object is not a valid vCard" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:38 -#| msgid "No such folder %s" -msgid "No such book" -msgstr "இது போன்ற புத்தகம் இல்லை" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:40 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:382 -msgid "Contact not found" -msgstr "தொடர்பு காணவில்லை" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:42 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:383 -msgid "Contact ID already exists" -msgstr "தொடர்பு அடையாள எண் ஏற்கெனவே உள்ளது" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:44 -#| msgid "No such message" -msgid "No such source" -msgstr "இது போன்ற மூலம் இல்லை" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:46 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:399 -msgid "No space" -msgstr "இடைவெளி இல்லை" - -#. Dummy row as EContactField starts from 1 -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:128 -msgid "Unique ID" -msgstr "தனித்தன்மை வாய்ந்த ID" - -#. FILE_AS is not really a structured field - we use a getter/setter -#. * so we can generate its value if necessary in the getter -#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a -#. * preferred user's description (or display name) of the contact. Note 'File' is a verb here. -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:133 -msgid "File Under" -msgstr "கீழே உள்ள கோப்பு" - -#. URI of the book to which the contact belongs to -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:135 -msgid "Book UID" -msgstr "புத்தக யூஆர்டி(UID)" - -#. Name fields -#. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter -#. * so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with -#. * vcards that don't even have a N attribute. *sigh*) -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:141 -msgid "Full Name" -msgstr "முழு பெயர்" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:142 -msgid "Given Name" -msgstr "கொடுக்கப்பட்ட பெயர்" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:143 -msgid "Family Name" -msgstr "குடும்ப பெயர்" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:144 -msgid "Nickname" -msgstr "புனைப்பெயர்" - -#. Email fields -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:147 -msgid "Email 1" -msgstr "மின்னஞ்சல் 1" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:148 -msgid "Email 2" -msgstr "மின்னஞ்சல் 2" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:149 -msgid "Email 3" -msgstr "மின்னஞ்சல் 3" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:150 -msgid "Email 4" -msgstr "மின்னஞ்சல் 4" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:152 -msgid "Mailer" -msgstr "மின்னஞ்சல் அனுப்புபவர்" - -#. Address Labels -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:155 -msgid "Home Address Label" -msgstr "வீட்டு விலாச விவரம்" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:156 -msgid "Work Address Label" -msgstr "அலுவலக விலாச விவரம்" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:157 -msgid "Other Address Label" -msgstr "மற்ற விலாச விவரங்கள்" - -#. Phone fields -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:160 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "உதவியாளர் தொலைபேசி" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:161 -msgid "Business Phone" -msgstr "வியாபார தொலைபேசி" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:162 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "வியாபார தொலைபேசி 2" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:163 -msgid "Business Fax" -msgstr "வியாபார தொலைநகலி" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:164 -msgid "Callback Phone" -msgstr "மீண்டும்தொடர்பு கொள்ள கூடிய தொலைபேசி" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:165 -msgid "Car Phone" -msgstr "கார் தொலைபேசி" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:166 -msgid "Company Phone" -msgstr "அலுவலக தொலைபேசி" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:167 -msgid "Home Phone" -msgstr "வீட்டு தொலைபேசி" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:168 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "வீட்டு தொலைபேசி 2" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:169 -msgid "Home Fax" -msgstr "வீட்டு தொலைநகலி" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:170 -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:171 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "செல்பேசி" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:172 -msgid "Other Phone" -msgstr "மற்ற தொலைபேசி" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:173 -msgid "Other Fax" -msgstr "மற்ற தொலைநகலி" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:174 -msgid "Pager" -msgstr "பேஜர்" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:175 -msgid "Primary Phone" -msgstr "முதன்மை தொலைபேசி" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:176 -msgid "Radio" -msgstr "வானொலி" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:177 -msgid "Telex" -msgstr "Telex" - -#. To translators: TTY is Teletypewriter -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:179 -msgid "TTY" -msgstr "TTY" - -#. Organizational fields -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:182 -msgid "Organization" -msgstr "நிறுவனம்" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:183 -msgid "Organizational Unit" -msgstr "நிறுவனத்தின் பகுதி" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:184 -msgid "Office" -msgstr "அலுவலகம்" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:185 -msgid "Title" -msgstr "தலைப்பு" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:186 -msgid "Role" -msgstr "பங்கு" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:187 -msgid "Manager" -msgstr "மேலாளர்" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:188 -msgid "Assistant" -msgstr "உதவியாளர்" - -#. Web fields -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:191 -msgid "Homepage URL" -msgstr "முதன்மை பக்க இணைய முகவரி" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:192 -msgid "Weblog URL" -msgstr "வலைப்பூ வலைமனை" - -#. Contact categories -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:195 -msgid "Categories" -msgstr "வகைகள்" - -#. Collaboration fields -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:198 -msgid "Calendar URI" -msgstr "நாள்காட்டி யூஆர்ஐ(URI)" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:199 -msgid "Free/Busy URL" -msgstr "ஒய்வு/பணியில் இணைய முகவரி" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:200 -msgid "ICS Calendar" -msgstr "ICS நாள்காட்டி" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:201 -msgid "Video Conferencing URL" -msgstr "வீடியோ கூட்டம் வலைமனை" - -#. Misc fields -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:204 -msgid "Spouse’s Name" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:205 -msgid "Note" -msgstr "குறிப்பு" - -#. Instant messaging fields -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:208 -msgid "AIM Home Screen Name 1" -msgstr "AIM Home Screen Name 1" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:209 -msgid "AIM Home Screen Name 2" -msgstr "AIM Home Screen Name 2" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:210 -msgid "AIM Home Screen Name 3" -msgstr "AIM Home Screen Name 3" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:211 -msgid "AIM Work Screen Name 1" -msgstr "AIM Work Screen Name 1" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:212 -msgid "AIM Work Screen Name 2" -msgstr "AIM Work Screen Name 2" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:213 -msgid "AIM Work Screen Name 3" -msgstr "AIM Work Screen Name 3" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:214 -msgid "GroupWise Home Screen Name 1" -msgstr "க்ரூப் வைஸ் வீட்டு திரையின் பெயர் 1" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:215 -msgid "GroupWise Home Screen Name 2" -msgstr "க்ரூப் வைஸ் வீட்டு திரையின் பெயர் 2" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:216 -msgid "GroupWise Home Screen Name 3" -msgstr "க்ரூப் வைஸ் வீட்டு திரையின் பெயர் 3" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:217 -msgid "GroupWise Work Screen Name 1" -msgstr "க்ரூப் வைஸ் வேலை திரையின் பெயர் 1" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:218 -msgid "GroupWise Work Screen Name 2" -msgstr "க்ரூப் வைஸ் வேலை திரையின் பெயர் 2" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:219 -msgid "GroupWise Work Screen Name 3" -msgstr "க்ரூப் வைஸ் வேலை திரையின் பெயர் 3" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:220 -msgid "Jabber Home ID 1" -msgstr "ஜாபர்(Jabber) வீடு முகவரி 1" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:221 -msgid "Jabber Home ID 2" -msgstr "ஜாபர்(Jabber) வீடு முகவரி 2" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:222 -msgid "Jabber Home ID 3" -msgstr "ஜாபர்(Jabber) வீடு முகவரி 3" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:223 -msgid "Jabber Work ID 1" -msgstr "ஜாபர்(Jabber) வேலை முகவரி 1" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:224 -msgid "Jabber Work ID 2" -msgstr "ஜாபர்(Jabber) வேலை முகவரி 2" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:225 -msgid "Jabber Work ID 3" -msgstr "ஜாபர்(Jabber) வேலை முகவரி 3" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:226 -msgid "Yahoo! Home Screen Name 1" -msgstr "யாகூ!(Yahoo!) வீடு திரை பெயர் 1" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:227 -msgid "Yahoo! Home Screen Name 2" -msgstr "யாகூ!(Yahoo!) வீடு திரை பெயர் 2" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:228 -msgid "Yahoo! Home Screen Name 3" -msgstr "யாகூ!(Yahoo!) வீடு திரை பெயர் 3" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:229 -msgid "Yahoo! Work Screen Name 1" -msgstr "யாகூ!(Yahoo!) வேலை திரை பெயர் 1" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:230 -msgid "Yahoo! Work Screen Name 2" -msgstr "யாகூ!(Yahoo!) வேலை திரை பெயர் 2" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:231 -msgid "Yahoo! Work Screen Name 3" -msgstr "யாகூ!(Yahoo!) வேலை திரை பெயர் 3" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:232 -msgid "MSN Home Screen Name 1" -msgstr "எம்எஸ்என்(MSN) வீடு திரை பெயர் 1" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:233 -msgid "MSN Home Screen Name 2" -msgstr "எம்எஸ்என்(MSN) Home Screen Name 2" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:234 -msgid "MSN Home Screen Name 3" -msgstr "எம்எஸ்என்(MSN) Home Screen Name 3" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:235 -msgid "MSN Work Screen Name 1" -msgstr "எம்எஸ்என்(MSN) வேலை திரை பெயர1 3" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:236 -msgid "MSN Work Screen Name 2" -msgstr "எம்எஸ்என்(MSN) வேலை திரை பெயர் 2" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:237 -msgid "MSN Work Screen Name 3" -msgstr "எம்எஸ்என்(MSN) வேலை திரை பெயர் 3" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:238 -msgid "ICQ Home ID 1" -msgstr "ஐசீக்யூ(ICQ) வீட்டு ஐடி 1" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:239 -msgid "ICQ Home ID 2" -msgstr "ஐசீக்யூ(ICQ) வீட்டு ஐடி 2" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:240 -msgid "ICQ Home ID 3" -msgstr "ஐசீக்யூ(ICQ) வீட்டு ஐடி 3" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:241 -msgid "ICQ Work ID 1" -msgstr "ஐசீக்யூ(ICQ) வேலை ஐடி 1" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:242 -msgid "ICQ Work ID 2" -msgstr "ஐசீக்யூ(ICQ) வேலை ஐடி 2" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:243 -msgid "ICQ Work ID 3" -msgstr "ஐசீக்யூ(ICQ) வேலை ஐடி 3" - -#. Last modified time -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:246 -msgid "Last Revision" -msgstr "கடைசி மறு ஆய்வு" - -#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a -#. * virtual field, which returns either name of the contact or the organization -#. * name, recognized by multiple other fields, where the first filled is used. -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:250 -msgid "Name or Org" -msgstr "பெயர் அல்லது நிறுவனம்" - -#. Address fields -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:253 -msgid "Address List" -msgstr "முகவரி பட்டியல்" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:254 -msgid "Home Address" -msgstr "வீட்டு விலாசம்" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:255 -msgid "Work Address" -msgstr "அலுவலக விலாசம்" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:256 -msgid "Other Address" -msgstr "மற்ற விலாசம்" - -#. Contact categories -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:259 -msgid "Category List" -msgstr "வகை பட்டியல்" - -#. Photo/Logo -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:262 -msgid "Photo" -msgstr "புகைப்படம்" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:263 -msgid "Logo" -msgstr "சின்னம்" - -#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a name -#. * of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2 -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:267 -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:151 -msgid "Name" -msgstr "பெயர்" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:268 -msgid "Email List" -msgstr "மின்னஞ்சல் பட்டியல்" - -#. Instant messaging fields -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:271 -msgid "AIM Screen Name List" -msgstr "AIM திரை பெயர் பட்டியல்" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:272 -msgid "GroupWise ID List" -msgstr "க்ரூப்வைஸ் ID பட்டியல்" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:273 -msgid "Jabber ID List" -msgstr "ஜப்பார் ID பட்டியல்" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:274 -msgid "Yahoo! Screen Name List" -msgstr "யாஹூ! திரை பெயர் பட்டியல்" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:275 -msgid "MSN Screen Name List" -msgstr "எம்எஸ்என்(MSN) திரை பெயர் பட்டியல்" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:276 -msgid "ICQ ID List" -msgstr "ஐசீக்யூ(ICQ) ID பட்டியல்" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:278 -msgid "Wants HTML Mail" -msgstr "HTML மின்னஞ்சல் தேவை" - -#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a -#. * field describing whether it's a Contact list (list of email addresses) or a -#. * regular contact for one person/organization/... -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:283 -msgid "List" -msgstr "பட்டியல்" - -#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a flag -#. * used to determine whether when sending to Contact lists the addresses should be -#. * shown or not to other recipients - basically whether to use BCC field or CC -#. * message header when sending messages to this Contact list. -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:288 -msgid "List Shows Addresses" -msgstr "முகவரிகளை பட்டியலை காட்டுகிறது" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:290 -msgid "Birth Date" -msgstr "பிறந்த நாள்" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:291 -#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:937 -msgid "Anniversary" -msgstr "ஆண்டுவிழாாண்டு" - -#. Security fields -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:294 -msgid "X.509 Certificate" -msgstr "X.509 சான்றிதழ்" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:295 -msgid "PGP Certificate" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:297 -msgid "Gadu-Gadu Home ID 1" -msgstr "காடு-காடு(IGadu-Gadu) வீடு ID 1" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:298 -msgid "Gadu-Gadu Home ID 2" -msgstr "காடு-காடு(IGadu-Gadu) வீடு ID 2" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:299 -msgid "Gadu-Gadu Home ID 3" -msgstr "காடு-காடு(IGadu-Gadu) வீடு ID 3" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:300 -msgid "Gadu-Gadu Work ID 1" -msgstr "காடு-காடு(IGadu-Gadu) வேலை ID 1" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:301 -msgid "Gadu-Gadu Work ID 2" -msgstr "காடு-காடு(IGadu-Gadu) வேலை ID 2" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:302 -msgid "Gadu-Gadu Work ID 3" -msgstr "காடு-காடு(IGadu-Gadu) வேலை ID 3" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:303 -msgid "Gadu-Gadu ID List" -msgstr "காடு-காடு(IGadu-Gadu) ID பட்டியல்" - -#. Geo information -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:306 -msgid "Geographic Information" -msgstr "புவியியல் இடம் தகவல்" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:308 -msgid "Telephone" -msgstr "தொலைபேசி" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:310 -msgid "Skype Home Name 1" -msgstr "Skype இல்ல பெயர் 1" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:311 -msgid "Skype Home Name 2" -msgstr "Skype இல்ல பெயர் 2" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:312 -msgid "Skype Home Name 3" -msgstr "Skype இல்ல பெயர் 3" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:313 -msgid "Skype Work Name 1" -msgstr "Skype பணி பெயர் 1" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:314 -msgid "Skype Work Name 2" -msgstr "Skype பணி பெயர் 2" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:315 -msgid "Skype Work Name 3" -msgstr "Skype பணி பெயர் 3" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:316 -msgid "Skype Name List" -msgstr "Skype பெயர் பட்டியல்" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:318 -msgid "SIP address" -msgstr "SIP முகவரி" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:320 -#| msgid "Skype Home Name 1" -msgid "Google Talk Home Name 1" -msgstr "கூகுல் டாக் முகப்பு பெயர் 1" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:321 -#| msgid "Skype Home Name 2" -msgid "Google Talk Home Name 2" -msgstr "கூகுல் டாக் முகப்பு பெயர் 2" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:322 -#| msgid "Skype Home Name 3" -msgid "Google Talk Home Name 3" -msgstr "கூகுல் டாக் முகப்பு பெயர் 3" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:323 -#| msgid "Skype Work Name 1" -msgid "Google Talk Work Name 1" -msgstr "கூகுல் டாக் பணி பெயர் 1" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:324 -#| msgid "Skype Work Name 2" -msgid "Google Talk Work Name 2" -msgstr "கூகுல் டாக் பணி பெயர் 2" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:325 -#| msgid "Skype Work Name 3" -msgid "Google Talk Work Name 3" -msgstr "கூகுல் டாக் பணி பெயர் 3" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:326 -#| msgid "Skype Name List" -msgid "Google Talk Name List" -msgstr "கூகுல் டாக் பெயர் பட்டியல்" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:328 -msgid "Twitter Name List" -msgstr "ட்விட்டர் பெயர் பட்டியல்" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1658 -#: ../src/addressbook/libebook/e-destination.c:919 -msgid "Unnamed List" -msgstr "பெயரில்லாத பட்டியல்" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:39 -msgid "The library was built without phone number support." -msgstr "தொலைபேசி எண் ஆதரவின்றி தரவகம் உருவாக்கப்பட்டது." - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:41 -msgid "The phone number parser reported a yet unknown error code." -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:43 -msgid "Not a phone number" -msgstr "தொலைபேசி எண்ணல்ல" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:45 -msgid "Invalid country calling code" -msgstr "செல்லுபடியாகாத தேச அழைப்புக் குறியீடு" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:47 -msgid "" -"Remaining text after the country calling code is too short for a phone number" -msgstr "" -"தேச அழைப்புக் குறியீட்டுக்கு அடுத்துள்ள மீதமுள்ள உரையானது தொலைபேசி எண்ணாக " -"இருக்க முடியாது, அது மிகச் சிறியதாக உள்ளது" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:49 -msgid "Text is too short for a phone number" -msgstr "உரையானது தொலைபேசி எண்ணாக இருக்க முடியாது, அது மிகச் சிறியதாக உள்ளது" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:51 -msgid "Text is too long for a phone number" -msgstr "உரையானது தொலைபேசி எண்ணாக இருக்க முடியாது, அது மிக நீளமாக உள்ளது" - -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:929 -#, c-format -msgid "Unknown book property “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:944 -#, c-format -msgid "Cannot change value of book property “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1388 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1619 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1896 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1715 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1953 -#, c-format -msgid "Unable to connect to “%s”: " -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client-view.c:868 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client-view.c:679 -#, c-format -msgid "Client disappeared" -msgstr "கிளையன் மறைந்துவிட்டது" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:905 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2254 -#, c-format -msgid "Error introspecting unknown summary field “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1515 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:542 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1393 -#| msgid "" -#| "Error executing search expression: %s:\n" -#| "%s" -msgid "Error parsing regular expression" -msgstr "சுருங்குறித்தொடரை பாகுபடுத்தும் போது பிழை" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1560 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4475 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1877 -#: ../src/camel/camel-db.c:802 -#, c-format -msgid "Insufficient memory" -msgstr "நினைவகம் போதவில்லை" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1697 -#, c-format -msgid "Invalid contact field “%d” specified in summary" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1731 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:365 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:604 -#, c-format -msgid "" -"Contact field “%s” of type “%s” specified in summary, but only boolean, " -"string and string list field types are supported" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3073 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4177 -#, c-format -msgid "" -"Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned." -msgstr "_c" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4308 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4401 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3433 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5817 -#, c-format -msgid "Query contained unsupported elements" -msgstr "வினவலில் ஆதரிக்கப்படாத கூறுகள் இருந்தன" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4312 -#, c-format -msgid "Invalid Query" -msgstr "செல்லுபடியாகாத வினவல்" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4336 -#, c-format -msgid "" -"Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is " -"supported." -msgstr "" -"_c முழு தொடர்பு தேட இடையகத்தில் இல்லை. ஆகவே சுருக்கமான உசாவல் மட்டுமே " -"ஆதரிக்கப்படுகிறது." - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4405 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:394 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1144 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1436 -#: ../src/libedataserver/e-client.c:175 -#, c-format -msgid "Invalid query" -msgstr "செல்லுபடியாகாத கேள்வி" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4448 -#, c-format -msgid "" -"Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported." -msgstr "" -"விகார்டுகள் இடையகத்தில் இல்லை. ஆகவே சுருக்கமான உசாவல் மட்டுமே " -"ஆதரிக்கப்படுகிறது." - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5271 -#, c-format -msgid "Unable to remove the db file: errno %d" -msgstr "டிபி கோப்பை நீக்குவதில் தோல்வி errno %d" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6058 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6458 -#, c-format -msgid "Only summary queries are supported by EbSdbCursor" -msgstr "EbSdbCursor சுருக்க வினவல்களை மட்டுமே ஆதரிக்கும்" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6065 -#, c-format -msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSdbCursor" -msgstr "" -"ஒரு EbSdbCursor ஐப் பயன்படுத்த குறைந்தது ஒரு வரிசைப்படுத்தல் புலமேனும் " -"குறிப்பிடப்பட வேண்டும்" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6079 -#, c-format -msgid "Cannot sort by a field that is not in the summary" -msgstr "சுருக்கத்தில் இல்லாத ஒரு புலத்தின் படி வரிசைப்படுத்த முடியாது" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6086 -#, c-format -msgid "Cannot sort by a field which may have multiple values" -msgstr "பல மதிப்புகளைக் கொண்டுள்ள ஒரு புலத்தின் படி வரிசைப்படுத்த முடியாது" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6219 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5561 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8116 -#, c-format -msgid "" -"Tried to step a cursor in reverse, but cursor is already at the beginning of " -"the contact list" -msgstr "" -"சுட்டியை எதிர்த்திசையில் நகர்த்த முயற்சிக்கப்பட்டது, ஆனால் சுட்டி ஏற்கனவே " -"தொடர்புப் பட்டியலின் தொடக்கத்தில் தான் உள்ளது" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6227 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5568 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8124 -#, c-format -msgid "" -"Tried to step a cursor forwards, but cursor is already at the end of the " -"contact list" -msgstr "" -"சுட்டியை முன்னோக்கி நகர்த்த முயற்சிக்கப்பட்டது, ஆனால் சுட்டி ஏற்கனவே " -"தொடர்புப் பட்டியலின் முடிவில் தான் உள்ளது" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:330 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:570 -#, c-format -msgid "Unsupported contact field “%d” specified in summary" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3428 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5810 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1605 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2834 -#, c-format -#| msgid "Invalid query: " -msgid "Invalid query: %s" -msgstr "செல்லுபடியாகாத வினவல்: %s" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3598 -msgid "Invalid query for a book cursor" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4479 -#: ../src/libebackend/e-cache.c:756 -#, c-format -msgid "Can’t open database %s: %s" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5082 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5134 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2250 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2313 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2484 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1314 -#: ../src/libebackend/e-cache.c:1385 ../src/libebackend/e-cache.c:2238 -#: ../src/libebackend/e-cache.c:2278 -#, c-format -msgid "Object “%s” not found" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5194 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2375 -#, c-format -msgid "Object with extra “%s” not found" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5348 -msgid "At least one sort field must be specified to use a cursor" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5357 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7956 -msgid "Cannot sort by a field that is not a string type" -msgstr "சர வகையல்லாத ஒரு புலத்தின் படி வரிசைப்படுத்த முடியாது" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1033 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1035 -#, c-format -msgid "Preloaded object for UID “%s” is invalid" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1041 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1043 -#, c-format -msgid "Received object for UID “%s” is invalid" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1868 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2222 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:2989 -#, c-format -msgid "Failed to create cache “%s”:" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1950 -msgid "" -"Cannot upgrade contacts database from a legacy database with more than one " -"addressbook. Delete one of the entries in the “folders” table first." -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5985 -#| msgid "Invalid query: " -msgid "Invalid query for EbSqlCursor" -msgstr "EbSqlCursor க்கு செல்லுபடியாகாத வினவல்" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7938 -msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSqlCursor" -msgstr "" -"ஒரு EbSdbCursor ஐப் பயன்படுத்த குறைந்தது ஒரு வரிசைப்படுத்தல் புலத்தையேனும் " -"குறிப்பிட வேண்டும்" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:378 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:410 -msgid "Success" -msgstr "வெற்றி" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:379 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2302 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:411 -#: ../src/libedataserver/e-client.c:142 -msgid "Backend is busy" -msgstr "பின்தரவு தளம் வேலையில் உள்ளது" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:380 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:412 -#: ../src/libedataserver/e-client.c:152 -msgid "Repository offline" -msgstr "கிடங்கு இணைப்பில் இல்லை" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:381 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2316 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:413 -#: ../src/libedataserver/e-client.c:159 -msgid "Permission denied" -msgstr "அனுமதி மறுக்கப்பட்டது" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:384 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:418 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "அனுமதி உறுதிபடுத்தல் தோல்வியுற்றது" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:385 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419 -msgid "Authentication Required" -msgstr "அனுமதி உறுதிபடுத்தல் வேண்டும்" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:386 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420 -msgid "Unsupported field" -msgstr "ஆதரவில்லா புலம்" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:387 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422 -#: ../src/libedataserver/e-client.c:167 -msgid "Unsupported authentication method" -msgstr "துணையில்லாத உறுதி செய்யும் செயல்பாடு" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:388 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:423 -#: ../src/libedataserver/e-client.c:169 -msgid "TLS not available" -msgstr "டிஎல்எஸ் (TLS) கிடைக்கவில்லை" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:389 -msgid "Address book does not exist" -msgstr "முகவரி புத்தகம் இல்லை" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:390 -msgid "Book removed" -msgstr "புத்தகம் நீக்கப்பட்டது" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:391 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426 -msgid "Not available in offline mode" -msgstr "இணைப்பில்லா முறையில் கிடைக்காது" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:392 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427 -#: ../src/libedataserver/e-client.c:171 -msgid "Search size limit exceeded" -msgstr "தேடு அளவு வரையரை மீறப்பட்டது" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:393 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428 -#: ../src/libedataserver/e-client.c:173 -msgid "Search time limit exceeded" -msgstr "தேடு நேரம் வரையரை மீறப்பட்டது" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:395 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430 -#: ../src/libedataserver/e-client.c:177 -msgid "Query refused" -msgstr "கேள்வி நிராகரிக்கப்பட்டது" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:396 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431 -#: ../src/libedataserver/e-client.c:163 -msgid "Could not cancel" -msgstr "ரத்து செய்ய முடியாது" - -#. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR, N_("Other error") }, -#. { OtherError, N_("Other error") }, -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:398 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433 -msgid "Invalid server version" -msgstr "தவறான சேவையக பதிப்பு" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:400 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2300 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434 -#: ../src/libedataserver/e-client.c:140 -msgid "Invalid argument" -msgstr "தவரான அளவுரு" - -#. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:402 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:1057 ../src/calendar/libecal/e-cal.c:1425 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:1907 ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2339 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436 -#: ../src/libedataserver/e-client.c:165 -#, c-format -msgid "Not supported" -msgstr "ஆதரவு இல்லை" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:403 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:437 -#: ../src/libedataserver/e-client.c:183 -#| msgid "Backend is busy" -msgid "Backend is not opened yet" -msgstr "பின்முனை இதுவரை திறக்கப்பட்டது" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:404 -#: ../src/libedataserver/e-client.c:185 -msgid "Object is out of sync" -msgstr "பொருள் ஒத்திசைவில் இல்லை" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:412 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:445 -#: ../src/libedataserver/e-client.c:181 -msgid "Other error" -msgstr "மற்ற பிழை" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1169 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1461 -#| msgid "Invalid query: %s" -msgid "Invalid query: " -msgstr "தவறான கேள்வி: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1418 -#| msgid "Cannot open book: %s" -msgid "Cannot open book: " -msgstr "புத்தகத்தை திறக்க முடியவில்லை: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1456 -msgid "Cannot refresh address book: " -msgstr "முகவரி புத்தகத்தை புதுப்பிக்க முடியவில்லை: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1497 -#| msgid "Cannot get contact: %s" -msgid "Cannot get contact: " -msgstr "தொடர்பை பெற முடியவில்லை: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1546 -#| msgid "Cannot get contact list: %s" -msgid "Cannot get contact list: " -msgstr "தொடர்பு பட்டியலை பெறமுடியவில்லை: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1602 -#| msgid "Cannot get contact list: %s" -msgid "Cannot get contact list uids: " -msgstr "uids தொடர்பு பட்டியலை பெறமுடியவில்லை: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1653 -#| msgid "Cannot add contact: %s" -msgid "Cannot add contact: " -msgstr "தொடர்பை சேர்க்க முடியவில்லை: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1706 -msgid "Cannot modify contacts: " -msgstr "தொடர்புகளை மாற்ற முடியவில்லை: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1759 -msgid "Cannot remove contacts: " -msgstr "தொடர்புகளை நீக்க முடியவில்லை: " - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:774 -#| msgid "%s does not support creating remote resources" -msgid "Cursor does not support setting the search expression" -msgstr "தேடல் தொடர்களை அமைப்பதை சுட்டி ஆதரிக்காது" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:857 -#| msgid "Store does not support an INBOX" -msgid "Cursor does not support step" -msgstr "நகர்த்தலை சுட்டி ஆதரிக்காது" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:940 -#| msgid "%s does not support authentication" -msgid "Cursor does not support alphabetic indexes" -msgstr "அகரவரிசை குறியீடுகளை சுட்டி ஆதரிக்காது" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-cache.c:92 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:266 -msgid "Unrecognized cursor origin" -msgstr "அறியப்படாத சுட்டி தொடக்கம்" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-cache.c:151 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:334 -msgid "Out of sync revision while moving cursor" -msgstr "சுட்டியை நகர்த்தும் போது ஒத்திசைவிலில்லாத மறுபார்வை" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-cache.c:222 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:428 -msgid "Alphabetic index was set for incorrect locale" -msgstr "அகரவரிசை குறியீடு தவறான மொழிக்கு அமைக்கப்பட்டுள்ளது" - -#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:143 -#, c-format -msgid "Given URL “%s” doesn’t reference CalDAV calendar" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1520 -msgid "Failed to parse response data" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:939 -msgid "Birthday" -msgstr "பிறந்தநாள்" - -#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:975 -#, c-format -msgid "Birthday: %s" -msgstr "பிறந்த நாள்: %s" - -#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1006 -#, c-format -msgid "Anniversary: %s" -msgstr "ஆண்டுவிழா: %s" - -#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:243 -msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI." -msgstr "தவறான யூஆர்ஐ(URI) நாள்காட்டி தரவை சேமிக்க முடியாது :" - -#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:250 -#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:256 -msgid "Cannot save calendar data" -msgstr "நாள்காட்டி தரவை சேமிக்க முடியாது" - -#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:130 -msgid "URI not set" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:198 -#, c-format -msgid "Malformed URI “%s”: %s" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:344 -#, c-format -msgid "Bad file format." -msgstr "மோசமான கோப்பு அமைப்பு" - -#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:353 -#, c-format -msgid "Not a calendar." -msgstr "நாள்காட்டி இல்லை" - -#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:196 -msgid "Could not retrieve weather data" -msgstr "வானிலை தரவினை எடுக்க முடியாது" - -#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:379 -msgid "Weather: Fog" -msgstr "வானிலை: பனி" - -#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:380 -msgid "Weather: Cloudy Night" -msgstr "வானிலை: மேக மூட்ட இரவு" - -#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:381 -msgid "Weather: Cloudy" -msgstr "வானிலை: மேக மூட்டம்" - -#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:382 -msgid "Weather: Overcast" -msgstr "வானிலை: அதிக மழை" - -#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:383 -msgid "Weather: Showers" -msgstr "வானிலை: மழைத்தூரல்கள்" - -#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:384 -msgid "Weather: Snow" -msgstr "வானிலை: பனிகட்டி" - -#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:385 -msgid "Weather: Clear Night" -msgstr "வானிலை: தெளிவான இரவு" - -#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:386 -msgid "Weather: Sunny" -msgstr "வானிலை: வெயில்" - -#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:387 -msgid "Weather: Thunderstorms" -msgstr "வானிலை: இடி மழை" - -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:413 -#, c-format -msgid "%.1f °F" -msgstr "%.1f °F" - -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:416 -#, c-format -msgid "%.1f °C" -msgstr "%.1f °C" - -#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin -#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:419 -#, c-format -msgid "%.1f K" -msgstr "%.1f K" - -#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:425 -#, c-format -msgid "%.1f" -msgstr "%.1f" - -#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:590 -#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:618 -msgid "Forecast" -msgstr "வானிலை" - -#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:710 -msgid "Could not create cache file" -msgstr "தற்காலிக கோப்பை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2304 -msgid "Repository is offline" -msgstr "கிடங்கு இணையத்தொடர்பில் இல்லை" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2306 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:264 -msgid "No such calendar" -msgstr "இப்படி ஒரு நாள்காட்டி இல்லை" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2308 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:266 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:415 -msgid "Object not found" -msgstr "பொருள் காணவில்லை" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2310 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:268 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416 -msgid "Invalid object" -msgstr "பயன்றற நோக்கம்" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2312 -msgid "URI not loaded" -msgstr "யூஆர்ஐ(URI) ஏற்றப்படவில்லை" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2314 -msgid "URI already loaded" -msgstr "யூஆர்ஐ(URI) ஏற்கெனவே ஏற்றப்பட்டது" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2318 -msgid "Unknown User" -msgstr "பயனபடுத்துவதை அறிந்திராதவர்" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2320 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:272 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417 -msgid "Object ID already exists" -msgstr "நோக்கம் ID ஏற்கெனவே தோற்றுவிக்கப் பட்டுள்ளது" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2322 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "விதிமுறைக்கு ஆதரவு இல்லை" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2324 -msgid "Operation has been cancelled" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2326 -msgid "Could not cancel operation" -msgstr "செயல்பாட்டை ரத்து செய்ய முடியவில்லை" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2328 ../src/libedataserver/e-client.c:148 -msgid "Authentication failed" -msgstr "அனுமதித்தல் தோல்வி" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2330 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1126 -#: ../src/libedataserver/e-client.c:150 -msgid "Authentication required" -msgstr "அனுமதி தேவை" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2332 -msgid "A D-Bus exception has occurred" -msgstr "ஒரு டிபஸ்(DBUS) பிழை நேர்ந்தது" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2336 -msgid "No error" -msgstr "பிழை இல்லை" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:270 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425 -msgid "Unknown user" -msgstr "தெரியாத பயனர்" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:274 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:414 -msgid "Invalid range" -msgstr "செல்லுபடியாகாத வீச்சு" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1063 -#, c-format -msgid "Unknown calendar property “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1078 -#, c-format -msgid "Cannot change value of calendar property “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-component.c:1330 -msgid "Untitled appointment" -msgstr "தலைப்பில்லாத நேர ஒதுக்கம்" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4739 -msgid "1st" -msgstr "முதன்" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4740 -msgid "2nd" -msgstr "2 ஆவது" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4741 -msgid "3rd" -msgstr "3 ஆவது" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4742 -msgid "4th" -msgstr "4 ஆவது" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4743 -msgid "5th" -msgstr "5 ஆவது" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4744 -msgid "6th" -msgstr "6 ஆவது" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4745 -msgid "7th" -msgstr "7 ஆவது" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4746 -msgid "8th" -msgstr "8 ஆவது" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4747 -msgid "9th" -msgstr "9 ஆவது" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4748 -msgid "10th" -msgstr "10 ஆவது" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4749 -msgid "11th" -msgstr "11 ஆவது" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4750 -msgid "12th" -msgstr "12 ஆவது" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4751 -msgid "13th" -msgstr "13ஆவது" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4752 -msgid "14th" -msgstr "14 ஆவது" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4753 -msgid "15th" -msgstr "15 ஆவது" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4754 -msgid "16th" -msgstr "16 ஆவது" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4755 -msgid "17th" -msgstr "17 ஆவது" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4756 -msgid "18th" -msgstr "18 ஆவது" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4757 -msgid "19th" -msgstr "19 ஆவது" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4758 -msgid "20th" -msgstr "20 ஆவது" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4759 -msgid "21st" -msgstr "21 ஆவது" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4760 -msgid "22nd" -msgstr "22 ஆவது" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4761 -msgid "23rd" -msgstr "23 ஆவது" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4762 -msgid "24th" -msgstr "24 ஆவது" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4763 -msgid "25th" -msgstr "25 ஆவது" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4764 -msgid "26th" -msgstr "26 ஆவது" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4765 -msgid "27th" -msgstr "27 ஆவது" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4766 -msgid "28th" -msgstr "28 ஆவது" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4767 -msgid "29th" -msgstr "29 ஆவது" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4768 -msgid "30th" -msgstr "30 ஆவது" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4769 -msgid "31st" -msgstr "31 ஆவது" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:707 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:734 -#| msgid "High" -msgctxt "Priority" -msgid "High" -msgstr "அதிகமான" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:709 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:736 -#| msgid "Normal" -msgctxt "Priority" -msgid "Normal" -msgstr "இயல்பானது" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:711 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:738 -#| msgid "Low" -msgctxt "Priority" -msgid "Low" -msgstr "குறைவான" - -#. An empty string is the same as 'None'. -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:732 -#| msgid "Undefined" -msgctxt "Priority" -msgid "Undefined" -msgstr "வரையறுக்கப்படாதது" - -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:83 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1077 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1390 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1517 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1566 -#, c-format -msgid "“%s” expects one argument" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:90 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:686 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1397 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1405 -#, c-format -msgid "“%s” expects the first argument to be a string" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:165 -#, c-format -msgid "“%s” expects two or three arguments" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:172 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:261 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:323 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:836 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1084 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1466 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1524 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1573 -#, c-format -msgid "“%s” expects the first argument to be a time_t" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:181 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:269 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:333 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:845 -#, c-format -msgid "“%s” expects the second argument to be a time_t" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:191 -#, c-format -msgid "“%s” expects the third argument to be a string" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:253 -#, c-format -msgid "“%s” expects none or two arguments" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:316 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:679 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:829 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1459 -#, c-format -msgid "“%s” expects two arguments" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:612 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:635 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:761 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:793 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1002 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1035 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1351 -#, c-format -msgid "“%s” expects no arguments" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:695 -#, c-format -msgid "“%s” expects the second argument to be a string" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:726 -#, c-format -msgid "" -"“%s” expects the first argument to be either “any”, “summary”, or " -"“description”, or “location”, or “attendee”, or “organizer”, or " -"“classification”" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:897 -#, c-format -msgid "“%s” expects at least one argument" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:912 -#, c-format -msgid "" -"“%s” expects all arguments to be strings or one and only one argument to be " -"a boolean false (#f)" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1414 -#, c-format -msgid "“%s” expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1475 -#, c-format -msgid "“%s” expects the second argument to be an integer" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1739 -#, c-format -msgid "Failed to create SQLite function, error code “%d”: %s" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2248 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2311 -#, c-format -msgid "Object “%s”, “%s” not found" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3006 -msgid "Cannot add timezone without tzid" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3012 -msgid "Cannot add timezone without component" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3018 -msgid "Cannot add timezone with invalid component" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1090 -#, c-format -msgid "Received object for UID “%s” doesn’t contain any expected component" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3743 -msgid "attachment.dat" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421 -msgid "Unsupported method" -msgstr "ஆதரவு இல்லாத பாங்கு" - -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:424 -msgid "Calendar does not exist" -msgstr "நாள்காட்டி இருப்பில் இல்லை." - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1655 -msgid "Cannot open calendar: " -msgstr "நாள்காட்டியை திறக்க முடியவில்லை: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1693 -msgid "Cannot refresh calendar: " -msgstr "நாள்காட்டியை புதுப்பிக்க முடியவில்லை: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1735 -#| msgid "Cannot retrieve calendar object path: %s" -msgid "Cannot retrieve calendar object path: " -msgstr "நாள்காட்டி பொருள் பாதையை மீட்டெடுக்க முடியவில்லை: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1788 -#| msgid "Cannot retrieve calendar object list: %s" -msgid "Cannot retrieve calendar object list: " -msgstr "நாள்காட்டி பொருள் பட்டியலை மீட்டெடுக்க முடியவில்லை: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1846 -#| msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: %s" -msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: " -msgstr "நாள்காட்டி இலவசம்/பணிமிகுதி பட்டியலை மீட்டெடுக்க முடியவில்லை: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1897 -msgid "Cannot create calendar object: " -msgstr "நாள்காட்டி பொருளை உருவாக்க முடியவில்லை: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1966 -#| msgid "Cannot modify calendar object: %s" -msgid "Cannot modify calendar object: " -msgstr "நாள்காட்டி பொருளை மாற்றியமைக்க முடியவில்லை: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2045 -#| msgid "Cannot remove calendar object: %s" -msgid "Cannot remove calendar object: " -msgstr "நாள்காட்டி பொருளை நீக்க முடியவில்லை : " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2132 -msgid "Cannot receive calendar objects: " -msgstr "நாள்காட்டி பொருட்களை பெற முடியவில்லை : " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2176 -#| msgid "Cannot send calendar objects: %s" -msgid "Cannot send calendar objects: " -msgstr "நாள்காட்டி பொருட்களை அனுப்ப முடியவில்லை: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2229 -#| msgid "Could not retrieve attachment list: %s" -msgid "Could not retrieve attachment uris: " -msgstr "இணைப்பு uris ஐ மீட்டெடுக்க முடியவில்லை: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2275 -msgid "Could not discard reminder: " -msgstr "நினைவூட்டியை நிராகரிக்க முடியவில்லை: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2317 -#| msgid "Could not retrieve calendar time zone: %s" -msgid "Could not retrieve calendar time zone: " -msgstr "நாள்காட்டி நேர மண்டலத்தை மீட்டெடுக்க முடியவில்லை: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2358 -#| msgid "Could not add calendar time zone: %s" -msgid "Could not add calendar time zone: " -msgstr "நாள்காட்டி நேர மண்டலத்தை சேர்க்க முடியவில்லை: " - -#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:202 -#, c-format -msgid "Signing is not supported by this cipher" -msgstr "சிப்பரில் உள்நுழைவதற்கான ஆதரவு இல்லை" - -#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:215 -#, c-format -msgid "Verifying is not supported by this cipher" -msgstr "சிப்பரில் சரி பார்ப்பதற்கான ஆதரவு இல்லை" - -#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:231 -#, c-format -msgid "Encryption is not supported by this cipher" -msgstr "சிப்பரில் குறிமுறையாக்கத்திற்கான ஆதரவு இல்லை" - -#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:245 -#, c-format -msgid "Decryption is not supported by this cipher" -msgstr "சிப்பரில் மறையீடு நீக்கத்திற்கான ஆதரவு இல்லை" - -#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:361 -msgid "Signing message" -msgstr "உள்நுழைய செய்தி" - -#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:651 -msgid "Encrypting message" -msgstr "செய்தி குறிமுறையாக்கப்படுகிறது" - -#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:823 -msgid "Decrypting message" -msgstr "செய்தி மறையீடு நீக்கம் செய்யப்படுகிறது" - -#: ../src/camel/camel-data-cache.c:203 -#, c-format -msgid "Unable to create cache path" -msgstr "தற்காலிக நினைவிட பாதையை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: ../src/camel/camel-data-cache.c:532 -msgid "Empty cache file" -msgstr "தேக்ககக் கோப்பைக் காலியாக்கு" - -#: ../src/camel/camel-data-cache.c:609 -#, c-format -msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" -msgstr "தற்காலிக நினைவிட தகவலை நீக்க முடியவில்லை: %s: %s" - -#: ../src/camel/camel-db.c:855 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:904 -#, c-format -msgid "Could not rename “%s” to %s: %s" -msgstr "" - -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:991 -#: ../src/camel/camel-filter-search.c:871 -#, c-format -msgid "Failed to create child process “%s”: %s" -msgstr "" - -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1039 -#, c-format -msgid "Invalid message stream received from %s: %s" -msgstr "செல்லாத செய்தி தொடர்பு %s: லிருந்து பெறப்பட்டது %s" - -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1246 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1255 -msgid "Syncing folders" -msgstr "அடைவுகளை ஒத்திசைக்கிறது" - -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1358 -#, c-format -msgid "Error parsing filter: %s: %s" -msgstr "வடிகட்டியை பகுக்கும் போது பிழை : %s: %s" - -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1369 -#, c-format -msgid "Error executing filter: %s: %s" -msgstr "வடிகட்டியை இயக்கும் போது பிழை: %s: %s" - -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1466 -#, c-format -msgid "Unable to open spool folder" -msgstr "ஸ்பூல் அடைவை திறக்க முடியவில்லை" - -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1478 -#, c-format -msgid "Unable to process spool folder" -msgstr "ஸ்பூட் அடைவை செயல்படுத்த முடியவில்லை" - -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1502 -#, c-format -msgid "Getting message %d (%d%%)" -msgstr "%d (%d%%) செய்தியை பெறுகிறது" - -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1511 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1534 -#, c-format -msgid "Failed on message %d" -msgstr "%d செய்தி தோல்வியில் முடிந்தது" - -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1553 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1667 -msgid "Syncing folder" -msgstr "அடைவு ஒத்திசைகிறது" - -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1558 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1675 -msgid "Complete" -msgstr "முடிந்தது" - -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1621 -#, c-format -msgid "Getting message %d of %d" -msgstr "%d யில் %d செய்தியை பெறுகிறது" - -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1639 -#, c-format -msgid "Failed at message %d of %d" -msgstr "%d யில் %d செய்தியை பெறும்போது தோல்வி" - -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1844 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1868 -#, c-format -msgid "Execution of filter “%s” failed: " -msgstr "" - -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1858 -#, c-format -msgid "Error parsing filter “%s”: %s: %s" -msgstr "" - -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1877 -#, c-format -msgid "Error executing filter “%s”: %s: %s" -msgstr "" - -#: ../src/camel/camel-filter-search.c:167 -msgid "Failed to retrieve message" -msgstr "செய்தியை பெறும்போது பிழை" - -#: ../src/camel/camel-filter-search.c:588 -msgid "Invalid arguments to (system-flag)" -msgstr "செல்லாத பயனிலை (system-flag)" - -#: ../src/camel/camel-filter-search.c:607 -msgid "Invalid arguments to (user-tag)" -msgstr "செல்லாத பயனிலை (user-tag)" - -#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1170 -msgid "Invalid arguments to (message-location)" -msgstr "செல்லாத மதிப்புருக்கள் (message-location)" - -#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1261 -#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1272 -#, c-format -msgid "Error executing filter search: %s: %s" -msgstr "வடிகட்டி தேடலை இயக்கும் போது பிழை : %s: %s" - -#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” -#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as -#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:311 -#, c-format -msgid "Learning new spam message in “%s : %s”" -msgid_plural "Learning new spam messages in “%s : %s”" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” -#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as -#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:354 -#, c-format -msgid "Learning new ham message in “%s : %s”" -msgid_plural "Learning new ham messages in “%s : %s”" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” -#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as -#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:405 -#, c-format -msgid "Filtering new message in “%s : %s”" -msgid_plural "Filtering new messages in “%s : %s”" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/camel/camel-folder.c:1030 -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:330 -msgid "Moving messages" -msgstr "செய்திகளை நகர்த்துகிறது" - -#: ../src/camel/camel-folder.c:1033 -msgid "Copying messages" -msgstr "செய்திகளை படியெடுக்கிறது" - -#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” -#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as -#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:1078 -#, c-format -msgid "Quota information not supported for folder “%s : %s”" -msgstr "" - -#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” -#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as -#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:1180 -#, c-format -msgid "Filtering folder “%s : %s”" -msgstr "" - -#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” -#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as -#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:2985 -#, c-format -msgid "Expunging folder “%s : %s”" -msgstr "" - -#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” -#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as -#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:3119 -#, c-format -msgid "Retrieving message “%s” in “%s : %s”" -msgstr "" - -#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” -#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as -#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:3341 -#, c-format -msgid "Retrieving quota information for “%s : %s”" -msgstr "" - -#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” -#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as -#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:3639 -#, c-format -msgid "Refreshing folder “%s : %s”" -msgstr "" - -#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../src/camel/camel-folder-search.c:898 -#: ../src/camel/camel-folder-search.c:940 -#, c-format -msgid "(%s) requires a single bool result" -msgstr "(%s) க்கு ஒரே ஒரு பூலியன் விடை தேவைப்படுகிறது" - -#. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../src/camel/camel-folder-search.c:975 -#, c-format -msgid "(%s) not allowed inside %s" -msgstr "(%s) ஐ %s உள்ளே அனைத்தையும் பொருத்த அனுமதி இல்லை" - -#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../src/camel/camel-folder-search.c:982 -#: ../src/camel/camel-folder-search.c:990 -#, c-format -msgid "(%s) requires a match type string" -msgstr "(%s) சரப்பொருத்தம் அவசியம்" - -#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1018 -#, c-format -msgid "(%s) expects an array result" -msgstr "(%s) அணி விடை தேவைப்படுகிறது" - -#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1028 -#, c-format -msgid "(%s) requires the folder set" -msgstr "(%s) அடைவை அமைக்க வேண்டியது அவசியம்" - -#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2106 -#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2280 -#, c-format -msgid "" -"Cannot parse search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"இது போன்ற தொடர்களை பகுக்க முடியாது: %s:\n" -"%s" - -#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2118 -#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2292 -#, c-format -msgid "" -"Error executing search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"தேடல் தொடரை இயக்கும் போது பிழை: %s:\n" -"%s" - -#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” -#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as -#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder-summary.c:1647 -#, c-format -msgid "Release unused memory for folder “%s : %s”" -msgstr "" - -#. Translators: The '%s' is replaced with the actual path and filename of the used gpg, like '/usr/bin/gpg2' -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:417 -#, c-format -msgid "Output from %s:" -msgstr "" - -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:834 ../src/camel/camel-gpg-context.c:839 -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1543 -#, c-format -msgid "Failed to execute gpg: %s" -msgstr "gpgயை இயக்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:839 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1129 -msgid "Unknown" -msgstr "தெரியாது" - -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:951 -#, c-format -msgid "" -"Unexpected GnuPG status message encountered:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"எதிர்பாராத GnuPG நிலை செய்தி கிடைத்துள்ளது:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:987 -#, c-format -msgid "Failed to parse gpg userid hint." -msgstr "gpg பயனீட்டாளர் அடையாள எண் குறிப்பை பகுக்க முடியவில்லை" - -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1012 ../src/camel/camel-gpg-context.c:1027 -#, c-format -msgid "Failed to parse gpg passphrase request." -msgstr "gpg கடவுச்சொல் கோரிக்கையை பகுத்தல் தோல்வியடைந்தது" - -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1048 -#, c-format -msgid "" -"You need a PIN to unlock the key for your\n" -"SmartCard: “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1052 -#, c-format -msgid "" -"You need a passphrase to unlock the key for\n" -"user: “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1058 -#, c-format -msgid "Unexpected request from GnuPG for “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1070 -msgid "" -"Note the encrypted content doesn’t contain information about a recipient, " -"thus there will be a password prompt for each of stored private key." -msgstr "" - -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1101 ../src/camel/camel-net-utils.c:522 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:405 -#: ../src/libedataserver/e-client.c:161 -#, c-format -msgid "Cancelled" -msgstr "ரத்து செய்யப்பட்டது" - -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1122 -#, c-format -msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." -msgstr "ரகசிய பூட்டை திறக்க முடியவில்லை 3 முறை தவறாக கடவுச்சொல் தரப்பட்டது" - -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1135 -#, c-format -msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" -msgstr "GnuPG விலிருந்து எதிர்பாராத கோரிக்கை : %s" - -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1249 -#, c-format -msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." -msgstr "குறிமுறையாக்க முடியவில்லை: சரியான பெறுநர் குறிப்பிடப்படவில்லை" - -#. Translators: The first '%s' is replaced with the e-mail address, like ''; -#. the second '%s' is replaced with the actual path and filename of the used gpg, like '/usr/bin/gpg2' -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1262 -#, c-format -msgid "" -"Failed to encrypt: Invalid recipient %s specified. A common issue is that " -"the %s doesn’t have imported public key for this recipient." -msgstr "" - -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1972 ../src/camel/camel-smime-context.c:841 -msgid "Could not generate signing data: " -msgstr "கைஓப்ப தகவல் உருவாக்க முடியவில்லை: " - -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2023 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2259 -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2375 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2551 -msgid "Failed to execute gpg." -msgstr "gpg யை இயக்க முடியவில்லை" - -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2129 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2137 -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2145 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2165 -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:970 -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:984 -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:993 -#, c-format -msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" -msgstr "செய்தி கையொப்பத்தை சரிபார்க்க முடியவில்லை: தவறான வடிவம்" - -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2211 -msgid "Cannot verify message signature: " -msgstr "செய்தி கையொப்பத்தை சரிபார்க்க முடியவில்லை: " - -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2340 -msgid "Could not generate encrypting data: " -msgstr "குறியாக்கப்பட்ட தகவலை உருவாக்க முடியவில்லை: " - -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2415 -msgid "This is a digitally encrypted message part" -msgstr "இது டிஜிடல் குறியாக்கம் செய்யப்பட்ட தகவல்" - -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2474 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2483 -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2506 -#, c-format -msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format" -msgstr "செய்தியை குறிமுறை நீக்க முடியாது: தவறான செய்தி வடிவம்" - -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2494 -#, c-format -msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" -msgstr "MIME பகுதியை மறைநீக்கம் செய்வது தோல்வியுற்றது: விதிமுறை பிழை" - -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2561 -#, c-format -msgid "Failed to decrypt MIME part: Secret key not found" -msgstr "" - -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2597 -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1286 -msgid "Encrypted content" -msgstr "குறியாக்கம் செய்யப்பட்ட தகவல்" - -#: ../src/camel/camel-junk-filter.c:167 -msgid "Synchronizing junk database" -msgstr "குப்பை தரவுத்தளத்தை ஒத்திசைக்கிறது" - -#: ../src/camel/camel-lock.c:111 -#, c-format -msgid "Could not create lock file for %s: %s" -msgstr "%s க்கான பூட்டு கோப்பை உருவாக்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../src/camel/camel-lock.c:154 -#, c-format -msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -msgstr "%s இல் கோப்பை பூட்டுவதற்கான நேரம் முடிந்தது . மீண்டும் முயலவும்" - -#: ../src/camel/camel-lock.c:221 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" -msgstr "fcntl(2) ஐ பயன்படுத்தி பூட்டை பெற முடியவில்லை: %s" - -#: ../src/camel/camel-lock.c:293 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" -msgstr "flock(2) ஐ பயன்படுத்தி பூட்டை பெற முடியவில்லை: %s" - -#: ../src/camel/camel-lock-client.c:105 -#, c-format -msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" -msgstr "பூட்டப்பட்ட உதவிக்குழாய்களை அமைக்க முடியாது: %s" - -#: ../src/camel/camel-lock-client.c:129 -#, c-format -msgid "Cannot fork locking helper: %s" -msgstr "பூட்டப்பட்ட உதவியை பிளக்க முடியாது: %s" - -#: ../src/camel/camel-lock-client.c:216 ../src/camel/camel-lock-client.c:244 -#, c-format -msgid "Could not lock “%s”: protocol error with lock-helper" -msgstr "" - -#: ../src/camel/camel-lock-client.c:232 -#, c-format -msgid "Could not lock “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/camel/camel-movemail.c:99 -#, c-format -msgid "Could not open mail file %s: %s" -msgstr "மின்னஞ்சல் கோப்பு %s ஐ திறக்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../src/camel/camel-movemail.c:119 -#, c-format -msgid "Could not check mail file %s: %s" -msgstr "மின்னஞ்சல் கோப்பு %s ஐ பார்க்க முடியவில்லை : %s" - -#: ../src/camel/camel-movemail.c:134 -#, c-format -msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" -msgstr "தற்காலிக மின்னஞ்சல் கோப்பு%s ஐ திறக்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../src/camel/camel-movemail.c:164 -#, c-format -msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" -msgstr "தற்காலிக கோப்பி %s இல் மின்னஞ்சலை சேமிக்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../src/camel/camel-movemail.c:198 -#, c-format -msgid "Could not create pipe: %s" -msgstr "குழாயை உருவாக்க முடியவில்லை %s" - -#: ../src/camel/camel-movemail.c:212 -#, c-format -msgid "Could not fork: %s" -msgstr "பிளக்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../src/camel/camel-movemail.c:250 -#, c-format -msgid "Movemail program failed: %s" -msgstr "மின்னஞ்சல் நகர்த்தல் தோல்வியுற்றது: %s" - -#: ../src/camel/camel-movemail.c:251 -msgid "(Unknown error)" -msgstr "(தெரியாத பிழை)" - -#: ../src/camel/camel-movemail.c:278 -#, c-format -msgid "Error reading mail file: %s" -msgstr "மின்னஞ்சல் கோப்பை படிக்கும் போது பிழை: %s" - -#: ../src/camel/camel-movemail.c:291 -#, c-format -msgid "Error writing mail temp file: %s" -msgstr "மின்னஞ்சலை தற்காலிக கோப்பில் எழுதும்போது பிழை: %s" - -#: ../src/camel/camel-movemail.c:499 ../src/camel/camel-movemail.c:573 -#, c-format -msgid "Error copying mail temp file: %s" -msgstr "மின்னஞ்சலை தற்காலிக கோப்பில் நகலெடுக்கும் போது பிழை: %s" - -#: ../src/camel/camel-multipart-signed.c:277 -#: ../src/camel/camel-multipart-signed.c:430 -#, c-format -msgid "No content available" -msgstr "உள்ளடக்கங்கள் ஏதும் காணப்படவில்லை" - -#: ../src/camel/camel-multipart-signed.c:285 -#: ../src/camel/camel-multipart-signed.c:438 -#, c-format -msgid "No signature available" -msgstr "கையொப்பம் ஏதும் காணப்படவில்லை" - -#: ../src/camel/camel-multipart-signed.c:804 -#, c-format -msgid "parse error" -msgstr "சொற்றோடர் பிழை" - -#: ../src/camel/camel-net-utils.c:714 -#, c-format -msgid "Resolving: %s" -msgstr "கண்டுபிடிக்கிறது: %s" - -#: ../src/camel/camel-net-utils.c:739 -msgid "Host lookup failed" -msgstr "புரவலனை தேட முடியவில்லை''" - -#: ../src/camel/camel-net-utils.c:745 -#, c-format -msgid "Host lookup “%s” failed. Check your host name for spelling errors." -msgstr "" - -#: ../src/camel/camel-net-utils.c:749 -#, c-format -msgid "Host lookup “%s” failed: %s" -msgstr "" - -#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” -#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as -#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:125 -#, c-format -msgid "Downloading new messages for offline mode in “%s : %s”" -msgstr "" - -#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” -#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as -#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:221 -#, c-format -msgid "Storing changes in folder “%s : %s”" -msgstr "" - -#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” -#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as -#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:311 -#, c-format -msgid "Checking download of new messages for offline in “%s : %s”" -msgstr "" - -#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” -#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as -#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:428 -#, c-format -msgid "Syncing messages in folder “%s : %s” to disk" -msgstr "" - -#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:513 -msgid "Copy folder content locally for _offline operation" -msgstr "" -"_o இணையத்தின் இணையாமல் வேலை செய்ய அடைவின் உள்ளடக்கத்தை கணினியில் " -"நகலெடுக்கவும்" - -#: ../src/camel/camel-provider.c:89 -msgid "Virtual folder email provider" -msgstr "மெய்நிகர் அடைவு மின்னஞ்சல் சேவை" - -#: ../src/camel/camel-provider.c:91 -msgid "For reading mail as a query of another set of folders" -msgstr "வேறு அடைவில் உள்ள கேள்விகளுக்கான மின்னஞ்சலை படிக்கிறது" - -#: ../src/camel/camel-provider.c:294 -#, c-format -msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." -msgstr "%s ஏற்ற முடியவில்லை: பகுதியை மட்டும் ஏற்றுவதற்கு இங்கே அனுமதி இல்லை" - -#: ../src/camel/camel-provider.c:303 -#, c-format -msgid "Could not load %s: %s" -msgstr "ஏற்ற முடியவில்லை %s: %s" - -#: ../src/camel/camel-provider.c:312 -#, c-format -msgid "Could not load %s: No initialization code in module." -msgstr "ஏற்ற முடியவில்லை %s: இந்த பகுதியில் துவக்க அடையாளம் இல்லை" - -#: ../src/camel/camel-provider.c:458 ../src/camel/camel-session.c:434 -#, c-format -msgid "No provider available for protocol “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:35 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:85 -msgid "Anonymous" -msgstr "பெயரில்லாத" - -#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:37 -msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." -msgstr "இந்த தேர்வு பெயரில்லாமல் சேவகனில் உங்களை இணைக்கும்" - -#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:70 -#, c-format -msgid "Authentication failed." -msgstr "அனுமதி மறுக்கப்பட்டது" - -#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:81 -#, c-format -msgid "" -"Invalid email address trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"செல்லாத மின்னஞ்சல் முகவரி சுவடு தகவல்:\n" -"%s" - -#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:95 -#, c-format -msgid "" -"Invalid opaque trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"செல்லாத ஒபேக் சுவடு தகவல்:\n" -"%s" - -#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:109 -#, c-format -msgid "" -"Invalid trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"செல்லாத சுவடு தகவல்:\n" -"%s" - -#: ../src/camel/camel-sasl-cram-md5.c:41 -msgid "CRAM-MD5" -msgstr "CRAM-MD5" - -#: ../src/camel/camel-sasl-cram-md5.c:43 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " -"the server supports it." -msgstr "" -"இந்த தேர்வு உங்களை பாதுகாக்க CRAM-MD5 கடவுச்சொல்லை பயன்படுத்தி சேகனுடன் " -"இணைக்கும். இதற்கு சேவகன் ஆதரவு தேவை" - -#: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:54 -msgid "DIGEST-MD5" -msgstr "DIGEST-MD5" - -#: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:56 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " -"if the server supports it." -msgstr "" -"இந்த தேர்வு உங்களை பாதுகாக்க DIGEST-MD5 கடவுச்சொல்லை பயன்படுத்தி சேகனுடன் " -"இணைக்கும். இதற்கு சேவகன் ஆதரவு தேவை" - -#: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:852 -#, c-format -msgid "Server challenge too long (>2048 octets)" -msgstr "சேவையகத்தின் அறைகூவல் மிகப்பெரியாது (>2048 octets)" - -#: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:863 -#, c-format -msgid "Server challenge invalid\n" -msgstr "சேவகன் சவால் செல்லாது\n" - -#: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:871 -#, c-format -msgid "Server challenge contained invalid “Quality of Protection” token" -msgstr "" - -#: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:904 -#, c-format -msgid "Server response did not contain authorization data" -msgstr "சேவகன் பதிலில் அனுமதி தகவல் இல்லை" - -#: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:925 -#, c-format -msgid "Server response contained incomplete authorization data" -msgstr "சேவகன் பதிலில் முடியாத அனுமதி தகவல் உள்ளது" - -#: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:938 -#, c-format -msgid "Server response does not match" -msgstr "சேவையகத்தின் பதில் பொருத்தமானதாக இல்லை" - -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:92 -msgid "GSSAPI" -msgstr "GSSAPI" - -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:94 -msgid "" -"This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." -msgstr "இந்த தேர்வு கர்ப்ரோஸ் கடவுச்சொல்லை பயன்படுத்தி இணைக்கும்" - -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:146 -#, c-format -msgid "(Unknown GSSAPI mechanism code: %x)" -msgstr "(தெரியாத GSSAPI இயங்கம்சக் குறியீடு: %x)" - -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:179 -msgid "" -"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " -"unrecognized by the implementation." -msgstr "" -"குறிப்பிட்ட செயலுக்கு தேவையான ஆதரவு இல்லை அல்லது செயல்பாட்டை புரிந்துகொள்ள " -"முடியவில்லை." - -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:184 -msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." -msgstr "கொடுக்கப்பட்ட சேருமிட_n பெயர் பயனிலைகள் சரியான அமைப்பின் இல்லை" - -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:187 -msgid "" -"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " -"of name." -msgstr "" -"கொடுக்கப்பட்ட சேருமிட_ n பெயர்களின் பயனிலையில் செல்லாத அல்லது ஆதரவு இல்லாத " -"பெயர் உள்ளது." - -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:191 -msgid "" -"The input_token contains different channel bindings to those specified via " -"the input_chan_bindings parameter." -msgstr "" -"input_token இல் வேறு அலைவரிசை குறிப்பிடப்பட்டுள்ளதால் nput_chan_bindings " -"பயனிலை வழியாக குறிப்பிட வேண்டும்." - -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:196 -msgid "" -"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " -"be verified." -msgstr "" -"input_token இல் செல்லாத கையொப்பம் உள்ளது அல்லது சரிபார்க்காத கையொப்பம் " -"உள்ளது." - -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:200 -msgid "" -"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " -"credential handle did not reference any credentials." -msgstr "" -"தொடரை துவக்க கொடுக்கப்பட்ட தகவல்கள் போதாது அல்லது தகவல் குறிப்பை அணுக " -"முடியவில்லை" - -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:205 -msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." -msgstr "கொடுக்கப்பட தகவல் சரியான தகவலை குறிக்கவில்லை" - -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:208 -msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." -msgstr "input_token செய்யப்பட்ட ஒத்திசைவு சோதனையில் தோல்வி" - -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:211 -msgid "The consistency checks performed on the credential failed." -msgstr "தகவலுக்காக செய்யப்பட்ட ஒத்திசைவு சோதனையில் தோல்வி" - -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:214 -msgid "The referenced credentials have expired." -msgstr "கொடுக்கப்பட்ட நம்பக தகவலின் காலம் முடிவுற்றது" - -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:220 ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:402 -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:451 ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:468 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:797 -#, c-format -msgid "Bad authentication response from server." -msgstr "சேவகனிலிருந்து மோசமான அனுமதி சோதனை பதில்" - -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:480 -#, c-format -msgid "Unsupported security layer." -msgstr "ஆதரவு இல்லாத பாதுகாப்பு அடுக்கு" - -#: ../src/camel/camel-sasl-login.c:35 -msgid "Login" -msgstr "உள்நுழை" - -#: ../src/camel/camel-sasl-login.c:37 ../src/camel/camel-sasl-plain.c:41 -msgid "This option will connect to the server using a simple password." -msgstr "இந்த தேர்வு சுலபமான கடவுச்சொல்லை பயன்படுத்தி சேவகனுடன் இணையும்." - -#: ../src/camel/camel-sasl-login.c:105 -#, c-format -msgid "Unknown authentication state." -msgstr "தெரியாத அனுமதி சரிபார்த்தல் நிலை." - -#: ../src/camel/camel-sasl-ntlm.c:44 -msgid "NTLM / SPA" -msgstr "NTLM / SPA" - -#: ../src/camel/camel-sasl-ntlm.c:46 -msgid "" -"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " -"Password Authentication." -msgstr "" -"NTLM/ பாதுகாப்பான கடவுச்சொல் அனுமதி முறையை பயன்படுத்தி விண்டோஸ் சார்ந்த " -"சேவகனுடன் இணைய இந்த முறை பயன்படும்." - -#: ../src/camel/camel-sasl-plain.c:39 -msgid "PLAIN" -msgstr "PLAIN" - -#: ../src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:41 -msgid "POP before SMTP" -msgstr "SMTP க்கு முன் POP" - -#: ../src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:43 -msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" -msgstr "" -"இந்த தேர்வு SMTP இணைப்புக்கு முயல்வதற்கு முன் பாப் இணைப்பை சோதிக்கும்" - -#: ../src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:81 -#| msgid "POP Source URI" -msgid "POP Source UID" -msgstr "POP மூல UID" - -#: ../src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:95 -#, c-format -msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport" -msgstr "SMTP அனுமதிக்கு முன் POP தகவல் தெரியாத பறிமாற்றத்தில்." - -#: ../src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107 -#: ../src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:116 -#, c-format -#| msgid "POP Before SMTP authentication using a non-POP source" -msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service" -msgstr "ஒரு %s சேவையுடன் பாப்பிற்கு முற் SMTP அங்கீகாரம் முயற்சிக்கப்பட்டது" - -#: ../src/camel/camel-search-private.c:114 -#, c-format -msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" -msgstr "இயல்பான கூற்று முடித்தல் தோல்வியுற்றது: %s: %s" - -#: ../src/camel/camel-session.c:443 -#, c-format -msgid "Invalid GType registered for protocol “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/camel/camel-session.c:512 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2999 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:306 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:788 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:670 -#, c-format -msgid "No support for %s authentication" -msgstr "%s வகை உறுதிப்படுத்துதலுக்கு ஆதரவு இல்லை" - -#: ../src/camel/camel-session.c:527 -#, c-format -msgid "%s authentication failed" -msgstr "%s அனுமதி உறுதிபடுத்தல் தோல்வி" - -#: ../src/camel/camel-session.c:596 -msgid "Forwarding messages is not supported" -msgstr "செய்திகளைப் பகிர்ந்தனுப்பும் வசதி இல்லை" - -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:346 -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1073 -#, c-format -msgid "Cannot find certificate for “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:374 -msgid "Cannot create CMS message" -msgstr "CMS செய்தி உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:379 -msgid "Cannot create CMS signed data" -msgstr "CMS கையயொப்பமான செய்தியை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:385 -msgid "Cannot attach CMS signed data" -msgstr "CMS கையயொப்பமான செய்தியை இணைக்க இயல வில்லை" - -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:392 -msgid "Cannot attach CMS data" -msgstr "CMS செய்தி இணைக்க முடியவில்லை" - -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:398 -msgid "Cannot create CMS Signer information" -msgstr "CMS கையயொப்பதின்செய்தியை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:404 -msgid "Cannot find certificate chain" -msgstr "சான்றிதழ் தொடரை கண்டுபிடிக்க இயலவில்லை" - -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:410 -msgid "Cannot add CMS Signing time" -msgstr "CMS கையொப்பத்தின் நேரத்தை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:434 -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:449 -#, c-format -msgid "Encryption certificate for “%s” does not exist" -msgstr "" - -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:456 -msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" -msgstr "SMIMEEncKeyPrefs பண்பை சேர்க்க முடியவில்லை" - -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:461 -msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" -msgstr "MS SMIMEEncKeyPrefs பண்பை சேர்க்க முடியவில்லை" - -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:466 -msgid "Cannot add encryption certificate" -msgstr "குறிமுறையாக்க சான்றிதழை சேர்க்க முடியவில்லை" - -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:472 -msgid "Cannot add CMS Signer information" -msgstr "CMS கையொப்ப தகவலை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#. Translators: A fallback message when couldn't verify an SMIME signature -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:505 -msgid "Unverified" -msgstr "சரிபார்க்காத" - -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:507 -msgid "Good signature" -msgstr "சரியான கையொப்பம்" - -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:509 -msgid "Bad signature" -msgstr "மோசமான கையொப்பம்" - -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:511 -msgid "Content tampered with or altered in transit" -msgstr "" -"பரிமாற்றத்தின் போது தகவலில் குறுக்கீடு நிகழ்ந்தது அல்லது தகவலில் மாற்றம் " -"நிகழ்ந்துள்ளது" - -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:513 -msgid "Signing certificate not found" -msgstr "கையொப்ப சான்றிதழ் காணவில்லை" - -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:515 -msgid "Signing certificate not trusted" -msgstr "கையொப்ப சான்றிதழில் நம்பகம் இல்லை" - -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:517 -msgid "Signature algorithm unknown" -msgstr "கையொப்ப முறைமை தெரியாத முறை" - -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:519 -msgid "Signature algorithm unsupported" -msgstr "கையொப்ப முறைமைக்கு ஆதரவு இல்லை" - -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:521 -msgid "Malformed signature" -msgstr "தவறான கையொப்பம்" - -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:523 -msgid "Processing error" -msgstr "பிழையை சரிசெய்கிறது" - -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:568 -msgid "No signed data in signature" -msgstr "கையொப்பத்தில் செய்திக் குறிப்பு அறிகுறி இல்லை" - -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:573 -msgid "Digests missing from enveloped data" -msgstr "கடித உறையில் சுருக்க தகவல் காணவில்லை" - -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:586 -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:597 -msgid "Cannot calculate digests" -msgstr "சுருக்கத் தொகுப்பை கணக்கிட முடியவில்லை" - -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:604 -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:608 -msgid "Cannot set message digests" -msgstr "சுருக்கத் தொகுப்பை அமைக்க முடியவில்லை" - -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:618 -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:623 -msgid "Certificate import failed" -msgstr "சான்றிதழ் உள்வாங்குதல் தோல்வியுற்றது" - -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:633 -#, c-format -msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates" -msgstr "" -"சான்றிதழை பற்றிய செய்தி மட்டுமுள்ளது, சான்றிதழைகளை சரிபார்க்க இயலவில்லை" - -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:636 -#, c-format -msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified" -msgstr "" -"சான்றிதழின் செய்தி மன்னுமுள்ளது, சான்றிதழின் உட்கருத்து சரிபார்க்க பட்டது" - -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:640 -msgid "Cannot find signature digests" -msgstr "கையொப்ப சுருக்கத்தை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" - -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:657 -#, c-format -msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" -msgstr "கையொப்பமிட்டவர்: %s <%s>: %s\n" - -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:853 -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1147 -msgid "Cannot create encoder context" -msgstr "குறியாக்க செய்தியை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:859 -msgid "Failed to add data to CMS encoder" -msgstr "CMS குறியாக்கியில் தகவலை சேர்க்க முடியவில்லை" - -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:864 -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1164 -msgid "Failed to encode data" -msgstr "தகவலை குறியாக்கல் தோல்வியுற்றது" - -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1012 -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1261 -msgid "Decoder failed" -msgstr "மறைநீக்கம் தோல்வியுற்றது" - -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1081 -msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" -msgstr "பொதுவான குறிமுறயாக்க படிமுறையை காணவில்லை" - -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1089 -msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" -msgstr "" -"சங்கேதங்களை குறிமுறையாக்கத்திற்காக மொத்தமாக ஒதுக்குவதற்கான வழி தெரியவிலலை" - -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1100 -msgid "Cannot create CMS Message" -msgstr "CMS செய்தியை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1106 -msgid "Cannot create CMS Enveloped data" -msgstr "CMS உறையின் செய்தியை உருவாக்க இயவலவில்லை" - -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1112 -msgid "Cannot attach CMS Enveloped data" -msgstr "CMS உறையின் செய்தியை இணைக்க இயலவில்லை" - -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1118 -msgid "Cannot attach CMS data object" -msgstr "CMS தகவலை இணைக்க முடியவில்லை" - -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1127 -msgid "Cannot create CMS Recipient information" -msgstr "CMS பெறுபவரின் தகவலை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1132 -msgid "Cannot add CMS Recipient information" -msgstr "CMS பெறுபவரின் தகவலைஉருவாக்க முடியவில்லை" - -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1158 -msgid "Failed to add data to encoder" -msgstr "குறியாக்கியை சேர்த்தல் தோல்வியில் முடிந்தது" - -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1268 -msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" -msgstr "" -"S/MIME மறைநீக்கி, குறிமுறையாக்கப்பட்ட செய்திகள் எதுவும் கிடைக்க வில்லை" - -#: ../src/camel/camel-store.c:1400 -#, c-format -msgid "Opening folder “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/camel/camel-store.c:1695 -#, c-format -msgid "Scanning folders in “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/camel/camel-store.c:1723 ../src/camel/camel-store.c:1768 -#: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:48 -msgid "Trash" -msgstr "குப்பைதொட்டி" - -#: ../src/camel/camel-store.c:1737 ../src/camel/camel-store.c:1785 -#: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:50 -msgid "Junk" -msgstr "தேவையற்ற" - -#: ../src/camel/camel-store.c:2386 -#, c-format -msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" -msgstr "அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை %s: அடைவு ஏற்கெனவே உள்ளது" - -#: ../src/camel/camel-store.c:2393 -#, c-format -msgid "Creating folder “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/camel/camel-store.c:2570 ../src/camel/camel-vee-store.c:422 -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:344 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" -msgstr "அடைவை நீக்க முடியவில்லை %s: செல்லாத செயல்" - -#: ../src/camel/camel-store.c:2760 ../src/camel/camel-vee-store.c:473 -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:912 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" -msgstr "அடைவின் பெயரை மாற்ற முடியவில்லை %s: செல்லாத செயல்" - -#: ../src/camel/camel-stream.c:170 -msgid "Cannot write with no base stream" -msgstr "" - -#: ../src/camel/camel-stream.c:290 ../src/camel/camel-stream.c:341 -#, c-format -msgid "Stream type “%s” is not seekable" -msgstr "" - -#: ../src/camel/camel-stream-filter.c:342 -msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter" -msgstr "CamelStreamFilter உடன் துவக்கத்தில் மட்டும் மீட்டமை துணைபுரிகிறது" - -#: ../src/camel/camel-stream-null.c:76 -msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream" -msgstr "CamelHttpStream உடன் துவக்கத்தில் மட்டும் மீட்டமை துணைபுரிகிறது" - -#: ../src/camel/camel-stream-process.c:284 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:717 -#, c-format -msgid "Connection cancelled" -msgstr "இணைப்பு ரத்து செய்யபப்ட்டது" - -#: ../src/camel/camel-stream-process.c:289 -#, c-format -msgid "Could not connect with command “%s”: %s" -msgstr "" - -#: ../src/camel/camel-subscribable.c:234 -#, c-format -msgid "Subscribing to folder “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/camel/camel-subscribable.c:403 -#, c-format -msgid "Unsubscribing from folder “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/camel/camel-url.c:325 -#, c-format -msgid "Could not parse URL “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:558 -#, c-format -msgid "Updating folder “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:958 ../src/camel/camel-vee-folder.c:1075 -#, c-format -msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" -msgstr "மெய்நிகர் அடைவில் செய்தியை நகர்த்த நகலெடுக்க முடியவில்லை" - -#. Translators: The first “%s” is replaced with a message UID, the second “%s” -#. is replaced with an account name and the third “%s” is replaced with a full -#. path name. The spaces around “:” are intentional, as the whole “%s : %s” is -#. meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:995 -#, c-format -msgid "No such message %s in “%s : %s”" -msgstr "" - -#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1051 -#, c-format -msgid "Error storing “%s”: " -msgstr "" - -#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1301 -msgid "Automatically _update on change in source folders" -msgstr "மூலக் கோப்புறைகளில் மாற்றம் ஏற்பட்டால் தானாக புதுப்பி (_u)" - -#. Translators: 'Unmatched' is a folder name under Search folders where are shown -#. * all messages not belonging into any other configured search folder -#: ../src/camel/camel-vee-store.c:38 -msgid "Unmatched" -msgstr "பொருந்தவில்லை" - -#: ../src/camel/camel-vee-store.c:448 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" -msgstr "அடைவை நீக்க முடியவில்லை: %s: அப்படி ஒரு அடைவு இல்லை" - -#: ../src/camel/camel-vee-store.c:483 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" -msgstr "அடைவின் பெயரை மாற்ற முடியவில்லை: %s: அப்படி ஒரு அடைவு இல்லை" - -#: ../src/camel/camel-vee-store.c:546 -msgid "Enable _Unmatched folder" -msgstr "பொருந்தாத கோப்புறையைச் செயல்படுத்து (_U)" - -#: ../src/camel/camel-vee-store.c:1073 -msgid "Updating Unmatched search folder" -msgstr "" - -#: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:49 -msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" -msgstr "செய்தியை குப்பை தொட்டி அடைவிற்கு நகலெடுக்க முடியவில்லை" - -#: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:51 -msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" -msgstr "செய்தியை தேவையற்றவை அடைவிற்கு நகலெடுக்க முடியவில்லை" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:967 -#, c-format -msgid "You must be working online to complete this operation (%s)" -msgstr "இந்தச் செயலை முடிக்க இணைய இணைப்பு தேவை (%s)" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:975 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3132 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:351 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1346 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2158 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2306 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:450 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:633 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:920 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1134 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:294 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:527 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:575 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:670 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1105 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:541 -#, c-format -msgid "You must be working online to complete this operation" -msgstr "இந்த செயலை முடிக்க இணையதொடர்பு தேவை" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1602 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1690 -#, c-format -msgid "No destination folder specified" -msgstr "இலக்குக் கோப்புறை குறிப்பிடப்படவில்லை" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1629 -msgid "Unable to move junk messages" -msgstr "தேவையற்ற செய்திகளை நகர்த்த முடியவில்லை" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1724 -msgid "Unable to move deleted messages" -msgstr "நீக்கப்பட்ட செய்திகளை நகர்த்த முடியவில்லை" - -#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” -#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as -#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:705 -#, c-format -msgid "No quota information available for folder “%s : %s”" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:983 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:841 -msgid "Apply message _filters to this folder" -msgstr "_f இந்த அடைவுக்கு செய்தி வடிப்பிகளை பொருத்துக" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:994 -msgid "Always check for _new mail in this folder" -msgstr "_n எப்போதும் இந்த அடைவில் புதிய அஞ்சல்களுக்கு சோதிக்கவும்" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1105 -#, c-format -msgid "Could not create folder summary for %s" -msgstr "%s க்கான அடைவு சுருக்கத்தை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1117 -#, c-format -msgid "Could not create cache for %s: " -msgstr "%s க்கான தற்காலிக நினைவிடத்தை உருவாக்க முடியவில்லை " - -#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” -#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as -#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1333 -#, c-format -msgid "No IMAP mailbox available for folder “%s : %s”" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-input-stream.c:102 -#, c-format -msgid "Source stream returned no data" -msgstr "மூல ஓடை தரவு ஏதும் திருப்பவில்லை" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:36 -msgid "Checking for New Mail" -msgstr "புதிய மின்னஞ்சலுக்காக சோதிக்கிறது" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:38 -msgid "C_heck for new messages in all folders" -msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் உள்ளதா என அனைத்து அடைவிலும் பார்க்கிறது (_h)" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40 -msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders" -msgstr "(_e) சந்தா செலுத்திய அடைவுகளில் புதிய செய்திக்கு சோதிக்கவும்" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42 -msgid "Use _Quick Resync if the server supports it" -msgstr "_Q சேவையகம் ஆதரவு தருமாயின் விரைவு மீளொருங்கிணைப்பை பயன்படுத்துக." - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44 -msgid "_Listen for server change notifications" -msgstr "சேவையக மாற்ற அறிவிப்புகளைக் கவனி (_L)" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:47 -#| msgid "Lost connection to IMAP server" -msgid "Connection to Server" -msgstr "சேவையகத்துடனான இணைப்பு" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:49 -msgid "Numbe_r of concurrent connections to use" -msgstr "ஒரே சமயத்தில் பயன்படுத்தக்கூடிய இணைப்புகளின் எண்ணிக்கை (_r)" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:52 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 -msgid "Folders" -msgstr "அடைவுகள்" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54 -msgid "_Show only subscribed folders" -msgstr "ஒப்புதல் அடைவை மட்டும் தெளிவுப் படுத்துதல் (_S)" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:57 -msgid "O_verride server-supplied folder namespace" -msgstr "சேவகன்-ஒதுக்கிய அடைவுக்கான பெயரிடத்தை வண்மீறுக" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59 -msgid "Namespace:" -msgstr "பெயர் நிரப்பிடம்:" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:62 -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:37 -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:63 -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:84 -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:108 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:36 -msgid "Options" -msgstr "தேர்வுகள்" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64 -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:39 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38 -msgid "Apply _filters to new messages in all folders" -msgstr "_f எல்லா அடைவுகளிலும் புதிய செய்திகளுக்கு வடிப்பியை செயல்படுத்து" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:66 -msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server" -msgstr "" -"இந்த சேவகனில் உள்ள மின்னஞ்சல்பெட்டியில் உள்ள அனைத்து புதிய அஞ்சல்களுக்கும் " -"வடிகட்டியை பொருத்துகிறது" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:68 -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:41 -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:67 -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:88 -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:112 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40 -msgid "Check new messages for _Junk contents" -msgstr "_J புதிய செய்திகளில் குப்பை உள்ளடக்கம் உள்ளதா என பார்க்கவும்" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:70 -msgid "Only check for Junk messages in the In_box folder" -msgstr "" -"குப்பை உள்ளடக்கம் உள்ளதா என இன்பாக்ஸ் கோப்புறையில் மட்டும் பார்க்கவும்" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72 -msgid "Synchroni_ze remote mail locally in all folders" -msgstr "" -"தொலைநிலை மின்னஞ்சலை கணினிக்குள்ளாக அனைத்து கோப்புறைகளிலும் ஒத்திசை (_z)" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:79 -msgid "Default IMAP port" -msgstr "முன்னிருப்பு IMAP துறை" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80 -msgid "IMAP over TLS" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:87 -msgid "IMAP" -msgstr "IMAP" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:89 -msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." -msgstr "மின்னஞ்சல்களை படிக்கவும் மற்றும் IMAP சேவையத்தில் சேமிக்கவும்" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1166 -msgid "Error writing to cache stream" -msgstr "தற்காலிக ஓடைக்கு எழுதும்போது பிழை:" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2815 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2903 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3165 -msgid "Failed to get capabilities" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2834 -#, c-format -msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" -msgstr "IMAP சேவகன் %s உடன் பாதுக்காப்பாக %s ஐ இணைப்பதில் தோல்வி" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2835 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:279 -msgid "STARTTLS not supported" -msgstr "STARTTLS ஆதரவு இல்லை" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2844 -msgid "Failed to issue STARTTLS" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2892 -#, c-format -msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: " -msgstr "IMAP சேவகயக %s க்கு பாதுகாப்பு முறையில் இணைக்க முடியவில்லை: " - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2986 -#, c-format -msgid "IMAP server %s does not support %s authentication" -msgstr "IMAP சேவையகம் %s, %s வகை உறுதிப்படுத்துதலுக்கு ஆதரவு தராது" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3017 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:457 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:599 -msgid "Cannot authenticate without a username" -msgstr "பயனர்பெயர் இல்லாமல் உறுதிப்படுத்துத முடியாது" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3026 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:608 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:688 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:726 -msgid "Authentication password not available" -msgstr "அனுமதி உறுதிபடுத்த கடவுச்சொல் கிடைக்கவில்லை" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3034 -msgid "Failed to authenticate" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3187 -msgid "Failed to issue NAMESPACE" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3205 -msgid "Failed to enable QResync" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3237 -msgid "Failed to issue NOTIFY" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3715 -msgid "Failed to select mailbox" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3818 -msgid "Cannot issue command, no stream available" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4082 -#, c-format -msgid "Cannot get message with message ID %s: %s" -msgstr "செய்திகள் அடையாளம் ID %s உடன் ஒரு செய்தியையும் பெறமுடியவில்லை: %s" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4083 -msgid "No such message available." -msgstr "அப்படிப்பட்ட செய்தி ஏதும். இல்லை" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4120 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4145 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4184 -msgid "Error fetching message" -msgstr "செய்தியை கொண்டு வருவதில் பிழை" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4162 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4763 -msgid "Error performing NOOP" -msgstr "NOOP ஐ செய்வதில் பிழை" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4177 -msgid "Failed to close the tmp stream" -msgstr "டிஎம்பி ஓடையை மூடுவதில் தோல்வி" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4208 -msgid "Failed to copy the tmp file" -msgstr "tmp கோப்பை பிரதி எடுப்பதில் தோல்வி" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4371 -#| msgid "Error copying messages" -msgid "Error moving messages" -msgstr "செய்திகளை நகர்த்துவதில் பிழை" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4371 -msgid "Error copying messages" -msgstr "செய்திகளை படியெடுப்பதில் பிழை" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4556 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4577 -msgid "Cannot create spool file: " -msgstr "சுருள் கோப்பை உருவாக்க முடியவில்லை: " - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4663 -msgid "Error appending message" -msgstr "செய்தி சேர்ப்பதில் பிழை" - -#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” -#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as -#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4916 -#, c-format -msgid "Scanning for changed messages in “%s : %s”" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4920 -msgid "Error scanning changes" -msgstr "" - -#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” -#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as -#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4941 -#, c-format -msgid "Fetching summary information for new messages in “%s : %s”" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4959 -msgid "Error fetching message info" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5041 -msgid "Error running STATUS" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5548 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5578 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5613 -msgid "Error syncing changes" -msgstr "மாற்றங்களை ஒத்திசைப்பதில் பிழை" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5751 -msgid "Error expunging message" -msgstr "செய்தியை நீக்குவதில் பிழை" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5823 -msgid "Error fetching folders" -msgstr "அடைவுகளை கொண்டு வருவதில் பிழை" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5834 -msgid "Error fetching subscribed folders" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5856 -msgid "Error creating folder" -msgstr "அடைவை உருவாக்கும் போது பிழை" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5912 -msgid "Error deleting folder" -msgstr "அடைவை அழித்தலில் பிழை" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5958 -msgid "Error renaming folder" -msgstr "அடைவை மறுபெயரிடும் போது பிழை" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5990 -msgid "Error subscribing to folder" -msgstr "அடைவுக்கு சந்தா செலுத்துவதில் பிழை" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6026 -#| msgid "Error subscribing to folder" -msgid "Error unsubscribing from folder" -msgstr "கோப்புறையிலிருந்து சந்தா விலகுவதில் பிழை" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6066 -msgid "IMAP server does not support quotas" -msgstr "IMAP சேவையகம் ஒதுக்கீட்டுகளுக்கு ஆதரவு தராது" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6078 -msgid "Error retrieving quota information" -msgstr "ஒதுக்கீடு தகவலை மீட்டெடுக்கும் போது பிழை" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6125 -msgid "Search failed" -msgstr "தேடுதல் தோல்வியடைந்தது" - -#. Blocks, until the DONE is issued or on inactivity timeout, error, ... -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6243 -msgid "Error running IDLE" -msgstr "" - -#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:232 -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:478 -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:345 -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:824 -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:830 -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:913 -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:390 -msgid "Inbox" -msgstr "உள்பெட்டி" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:802 -#, c-format -msgid "IMAP server %s" -msgstr "IMAP சேவையகம் %s" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:805 -#, c-format -msgid "IMAP service for %s on %s" -msgstr "%s இல் %s க்கான IMAP சேவை" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:896 -msgid "No IMAPx connection object provided" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:913 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:95 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:80 -msgid "Password" -msgstr "கடவுச்சொல்" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:915 -msgid "" -"This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." -msgstr "" -"இந்த தேர்வு IMAP சேவகனை சாதாரண உரை கடவுச்சொல்லை பயன்படுத்தி இணைக்கம்வு" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1001 -#, c-format -msgid "No such folder %s" -msgstr "இப்படி ஒரு அடைவு இல்லை %s" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1466 -#, c-format -msgid "No IMAP namespace for folder path “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1734 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1968 -#, c-format -msgid "Retrieving folder list for “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2185 -#, c-format -msgid "" -"The folder name “%s” is invalid because it contains the character “%c”" -msgstr "" - -#. Translators: The strings in "IMAPDefaults" context are folder names as can be presented -#. by the server; There's checked for the localized version of it and for the non-localized -#. version as well. It's always the folder name (eventually path) as provided by the server, -#. when returned in given localization. it can be checked semi-easily in the case of -#. the GMail variants, by changing the GMail interface language in the GMail Preferences. -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2562 -msgctxt "IMAPDefaults" -msgid "[Gmail]/Drafts" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2563 -msgctxt "IMAPDefaults" -msgid "Drafts" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2564 -msgctxt "IMAPDefaults" -msgid "Draft" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2567 -msgctxt "IMAPDefaults" -msgid "Templates" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2570 -msgctxt "IMAPDefaults" -msgid "Archive" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2573 -msgctxt "IMAPDefaults" -msgid "[Gmail]/Sent Mail" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2574 -msgctxt "IMAPDefaults" -msgid "Sent" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2575 -msgctxt "IMAPDefaults" -msgid "Sent Items" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2576 -msgctxt "IMAPDefaults" -msgid "Sent Messages" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2579 -msgctxt "IMAPDefaults" -msgid "[Gmail]/Spam" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2580 -msgctxt "IMAPDefaults" -msgid "Junk" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2581 -msgctxt "IMAPDefaults" -msgid "Junk E-mail" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2582 -msgctxt "IMAPDefaults" -msgid "Junk Email" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2583 -msgctxt "IMAPDefaults" -msgid "Spam" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2584 -msgctxt "IMAPDefaults" -msgid "Bulk Mail" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2587 -msgctxt "IMAPDefaults" -msgid "[Gmail]/Trash" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2588 -msgctxt "IMAPDefaults" -msgid "Trash" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2589 -msgctxt "IMAPDefaults" -msgid "Deleted Items" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2590 -msgctxt "IMAPDefaults" -msgid "Deleted Messages" -msgstr "" - -#. Translators: This is used for a folder description, -#. * for folders being under $HOME. The first %s is replaced -#. * with a relative path under $HOME, the second %s is -#. * replaced with a protocol name, like mbox/maldir/... -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:187 -#, c-format -msgid "~%s (%s)" -msgstr "~%s (%s)" - -#. Translators: This is used for a folder description, for -#. * folders being under /var/spool/mail. The first %s is -#. * replaced with a relative path under /var/spool/mail, -#. * the second %s is replaced with a protocol name, like -#. * mbox/maldir/... -#. Translators: This is used for a folder description, for -#. * folders being under /var/mail. The first %s is replaced -#. * with a relative path under /var/mail, the second %s is -#. * replaced with a protocol name, like mbox/maldir/... -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:197 -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:206 -#, c-format -msgid "mailbox: %s (%s)" -msgstr "மின்னஞ்சல் பெட்டி: %s (%s)" - -#. Translators: This is used for a folder description. -#. * The first %s is replaced with a folder's full path, -#. * the second %s is replaced with a protocol name, like -#. * mbox/maldir/... -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:215 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:505 -msgid "_Index message body data" -msgstr "_I செய்தியின் உடற்பகுதித் தகவலை அட்டவணையாக்கு" - -#. Translators: The first %s is replaced with a message ID, -#. * the second %s is replaced with the folder path, -#. * the third %s is replaced with a detailed error string -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:737 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message %s from folder %s\n" -"%s" -msgstr "" -"செய்தி %s ஐ %s அடைவிலிருந்து பெற முடியவில்லை\n" -" %s" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 -msgid "_Use the “.folders” folder summary file (exmh)" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 -msgid "MH-format mail directories" -msgstr "MH-வடிவமைப்பு மின்னஞ்சல் அடைவு" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:51 -msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." -msgstr "MH-like மின்னஞ்சல் அடைவில் பொது மின்னஞ்சலை சேமிக்க" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:65 -msgid "Apply _filters to new messages" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:73 -msgid "Local delivery" -msgstr "இடத்தில் சேர்பித்தல்" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:74 -msgid "" -"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into " -"folders managed by Evolution." -msgstr "" -"உங்கள் மின்னஞ்சல்களை mbox அமைப்பிலுள்ள எவல்யூஷனால் மேலாண்மை செய்யப்படும் " -"அடைவிலிருந்து பெற்றுக்கொள்ள (நகர்த்த)." - -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:86 -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:110 -msgid "_Apply filters to new messages in Inbox" -msgstr "(_A) உள்பெட்டியில் புதிய செய்திகளுக்கு வடிப்பிகளை செயல்படுத்து" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:95 -msgid "Maildir-format mail directories" -msgstr "Maildir-வடிவமைப்பு மின்னஞ்சல் அடைவு" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:96 -msgid "For storing local mail in maildir directories." -msgstr "maildir அடைவில் உள் மின்னஞ்சல்களை சேமிக்க." - -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:113 -msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" -msgstr "எல்ம் பைன் மட் பாங்கில் இருப்பு நிலை தலைப்புகள்" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:120 -msgid "Standard Unix mbox spool file" -msgstr "செந்தர Unix mbox spool அடைவு" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:121 -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:135 -msgid "" -"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" -"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." -msgstr "" -"மற்ற தரத்தில் mbox spool கோப்பு மின்னஞ்சல்களை மற்ற தரத்தில் ன்னிஞ்சல்களை " -"படிக்கவும்பயன்படும்\n" -"Elm, Pine, அல்லது Mutt பாணியில் உள்ள கிளைகளையும் படிக்கலாம். சேமிக்கவும்" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:134 -msgid "Standard Unix mbox spool directory" -msgstr "செந்தர Unix mbox spool அடைவு" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:86 -#, c-format -msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" -msgstr "%s ஐ %s ஆக பெயர் மாற்றம் செய்ய முடியவில்லை: %s" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:168 -#, c-format -msgid "Local mail file %s" -msgstr "உள் மின்னஞ்சல் கோப்பு %s" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:211 -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:371 -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:121 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:570 -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:85 -#, c-format -msgid "Store root %s is not an absolute path" -msgstr "மூலம் %s சரியான பாதை இல்லை" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:220 -#, c-format -msgid "Store root %s is not a regular directory" -msgstr "கிடங்கு மூலம் %s இயல்பான அடைவு இல்லை" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:232 -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:242 -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:384 -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:163 -#, c-format -msgid "Cannot get folder: %s: %s" -msgstr "அடைவை பெற முடியவில்லை: %s: %s" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:279 -#, c-format -msgid "Local stores do not have an inbox" -msgstr "உள் சேமிப்புகளுக்கு உள்பெட்டி கிடையாது" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:444 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:737 -#, c-format -msgid "Could not delete folder index file “%s”: %s" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:472 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:767 -#, c-format -msgid "Could not delete folder meta file “%s”: %s" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:585 -#, c-format -msgid "Could not rename “%s”: %s" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:107 -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:344 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:128 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:336 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:157 -msgid "No such message" -msgstr "இது போன்ற செய்தி இல்லை" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:232 -#, c-format -msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: " -msgstr "maildir அடைவில் செய்தியை பின்சேர்க்க முடியவில்லை: %s: " - -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:282 -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:292 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:395 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:169 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:179 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s from folder %s: " -msgstr "செய்தி %s ஐ %s அடைவிலிருந்து பெற முடியவில்லை: " - -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:362 -#, c-format -msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s" -msgstr "செய்தியை இலக்கு அடைவிற்கு நகர்த்த முடியவில்லை: %s" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:129 -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:929 -#, c-format -msgid "Cannot create folder containing “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137 -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:156 -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:921 -#, c-format -#| msgid "Folder already exists" -msgid "Folder %s already exists" -msgstr "கோப்புறை %s ஏற்கனவே உள்ளன" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:264 -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:295 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:399 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:420 -#, c-format -msgid "Cannot create folder “%s”: %s" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:279 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:365 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:519 -#, c-format -msgid "Cannot get folder “%s”: %s" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:285 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:375 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:528 -#, c-format -msgid "Cannot get folder “%s”: folder does not exist." -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:312 -#, c-format -msgid "Cannot get folder “%s”: not a maildir directory." -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:376 -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:416 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:672 -#, c-format -msgid "Could not delete folder “%s”: %s" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:378 -msgid "not a maildir directory" -msgstr "maildir அடைவு இல்லை" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:664 -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1144 -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:210 -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:229 -#, c-format -msgid "Could not scan folder “%s”: %s" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:457 -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:596 -#, c-format -msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" -msgstr "maildir அடைவில் பாதையை திறக்க முடியவில்லை: %s: %s" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:587 -msgid "Checking folder consistency" -msgstr "அடைவின் நிலைப்புத்தன்மையை சோதிக்கிறது" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:709 -msgid "Checking for new messages" -msgstr "புதிய செய்திகளை சோதிக்கிறது" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:813 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:367 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:585 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:739 -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:141 -msgid "Storing folder" -msgstr "அடைவுகளை சேமிக்கிறது" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:194 -#, c-format -msgid "Cannot open mailbox: %s: " -msgstr "மின்னஞ்சல் பெட்டியை திறக்க முடியவில்லை: %s: " - -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:257 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mbox file: %s: " -msgstr "mbox கோப்பில் செய்தியை பின்சேர்க்க முடியாது: %s: " - -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:387 -msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." -msgstr "இந்த அடைவு மீட்கமுடியாத நிலையில் சேதமடைந்துள்ளது." - -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:444 -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-folder.c:65 -#, c-format -msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" -msgstr "அடைவு பூட்டு %s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:387 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:578 -#, c-format -msgid "Cannot create a folder by this name." -msgstr "இந்த பெயரில் அடைவை உருவாக்க முடியாது" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:431 -#, c-format -msgid "Cannot get folder “%s”: not a regular file." -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:594 -#, c-format -msgid "Cannot create directory “%s”: %s." -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:606 -#, c-format -msgid "Cannot create folder: %s: %s" -msgstr "அடைவை உருவாக்க முடியாது : %s: %s" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:608 -msgid "Folder already exists" -msgstr "அடைவு ஏற்கெனவே உள்ளது" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:648 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:661 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:690 -#, c-format -msgid "" -"Could not delete folder “%s”:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:671 -#, c-format -msgid "“%s” is not a regular file." -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:680 -#, c-format -msgid "Folder “%s” is not empty. Not deleted." -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:707 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:722 -#, c-format -msgid "Could not delete folder summary file “%s”: %s" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:804 -#, c-format -msgid "The new folder name is illegal." -msgstr "புதிய அடைவின் பெயரை ஏற்க முடியாது" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:820 -#, c-format -msgid "Could not rename “%s”: “%s”: %s" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:377 -#, c-format -msgid "Could not open folder: %s: %s" -msgstr "அடைவை திறக்க முடியவில்லை: %s: %s" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:509 -#, c-format -msgid "Cannot check folder: %s: %s" -msgstr "அடைவு %s ஐ சோதிக்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:594 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:748 -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:148 -#, c-format -msgid "Could not open file: %s: %s" -msgstr "அடைவு %s ஐ திறக்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:613 -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:163 -#, c-format -msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" -msgstr "தற்காலிக மின்னஞ்சல் பெட்டியை திறக்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:630 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:870 -#, c-format -msgid "Could not close source folder %s: %s" -msgstr "மூல அடைவை மூட முடியவில்லை %s: %s" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:643 -#, c-format -msgid "Could not close temporary folder: %s" -msgstr "தற்காலிக அடைவை மூட முடியவில்லை: %s" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:662 -#, c-format -msgid "Could not rename folder: %s" -msgstr "அடைவிற்கு மறுபெயரிட முடியவில்லை: %s" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:762 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1033 -#, c-format -msgid "Could not store folder: %s" -msgstr "அடைவை சேமிக்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:803 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1076 -#, c-format -msgid "" -"MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn’t get " -"it.)" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:813 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1088 -#, c-format -msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" -msgstr "ஒத்திசைத்த பின்னும், சுருக்கம் மற்றும் அடைவில் பொருத்தமில்லை" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:980 -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:358 -#, c-format -msgid "Unknown error: %s" -msgstr "தெரியாத பிழை: %s" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1149 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1179 -#, c-format -msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s" -msgstr "தற்காலிக மின்னஞ்சல் பெட்டியில் எழுதும் போது தோல்வி: %s" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1168 -#, c-format -msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s" -msgstr "தற்காலிக மின்னஞ்சல் பெட்டியில் எழுதும் போது தோல்வி: %s: %s" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:114 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mh folder: %s: " -msgstr "mh அடைவிலிருந்து செய்தியை பின்சேர்க்க முடியவில்லை : %s: " - -#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:538 -#, c-format -msgid "Could not create folder “%s”: %s" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:554 -#, c-format -msgid "Cannot get folder “%s”: not a directory." -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-summary.c:238 -#, c-format -msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" -msgstr "MH அடைவு பாதையை திறக்க முடியவில்லை: %s: %s" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:93 -#, c-format -msgid "Spool “%s” cannot be opened: %s" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:107 -#, c-format -msgid "Spool “%s” is not a regular file or directory" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:422 -#, c-format -msgid "Spool mail file %s" -msgstr "சுருள் மின்னஞ்சல் கோப்பு %s" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:426 -#, c-format -msgid "Spool folder tree %s" -msgstr "சுருள் அடைவு கிளை %s" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:429 -msgid "Invalid spool" -msgstr "செல்லுபடியாகாத ஸ்பூல்" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:478 -#, c-format -msgid "Folder “%s/%s” does not exist." -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:491 -#, c-format -msgid "" -"Could not open folder “%s”:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:497 -#, c-format -msgid "Folder “%s” does not exist." -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:505 -#, c-format -msgid "" -"Could not create folder “%s”:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:518 -#, c-format -msgid "“%s” is not a mailbox file." -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:582 -#, c-format -msgid "Store does not support an INBOX" -msgstr "உள்பெட்டிக்கு சேமிப்பு கிடங்கின் ஆதரவு இல்லை" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:601 -#, c-format -msgid "Spool folders cannot be deleted" -msgstr "சுருள் அடைவை நீக்க முடியாது." - -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:616 -#, c-format -msgid "Spool folders cannot be renamed" -msgstr "சுருள் அடைவிற்கு மறுபெயரிட முடியாது" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:179 -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:191 -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:203 -#, c-format -msgid "Could not synchronize temporary folder %s: %s" -msgstr "தற்காலிக அடைவு %s ஐ ஒத்திசைக்க முடியாது: %s" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:221 -#, c-format -msgid "Could not synchronize spool folder %s: %s" -msgstr "சுருள் அடைவு %s ஐ ஒத்திசைக்க முடியாது: %s" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:255 -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274 -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:287 -#, c-format -msgid "" -"Could not synchronize spool folder %s: %s\n" -"Folder may be corrupt, copy saved in “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:219 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:636 -#, c-format -msgid "Internal error: UID in invalid format: %s" -msgstr "உள்ளார்ந்த பிழை: UID தவறான வடிவத்தில் உள்ளது: %s" - -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:287 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:292 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:575 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1090 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s: %s" -msgstr "%s செய்தியை பெற முடியவில்லை: %s" - -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:299 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:670 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:479 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:511 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:543 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:565 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:584 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s: " -msgstr "%s செய்தியை பெற முடியவில்லை: " - -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:428 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:434 -#, c-format -msgid "Posting failed: %s" -msgstr "சமர்ப்பிதல் தோல்வி: %s" - -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:486 -msgid "Posting failed: " -msgstr "சமர்ப்பிதல் தோல்வி: " - -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:659 -#, c-format -msgid "This message is not currently available" -msgstr "இந்த செய்தி தற்போது கிடைக்கவில்லை" - -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:768 -#, c-format -#| msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" -msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder" -msgstr "ஒரு NNTP கோப்புறையிலிருந்து செய்திகளை நகலெடுக்க முடியாது" - -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45 -msgid "" -"_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" -msgstr "" -"(_S) சிறு குறிப்பாக அடைவை காட்டு (எ-டு comp.os.linux க்கு பதில் c.o.linux )" - -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48 -msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names" -msgstr "(_d) சந்தா உரையாடலில் தொடர்பான அடைவு பெயர்களை காட்டுக" - -#. Translators: The '%s' is replaced with a spin button with the actual value to use -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:51 -#, c-format -msgid "Download only up to %s latest messages" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:57 -msgid "Default NNTP port" -msgstr "முன்னிருப்பு NNTP துறை" - -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:58 -msgid "NNTP over TLS" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:64 -msgid "USENET news" -msgstr "USENET செய்திகள்" - -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:66 -msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups." -msgstr "" -"USENET செய்தி குழுவிலிருந்து படிக்க மற்றும் செய்தி அனுப்ப இந்த சேவை பயன்படும்" - -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:87 -msgid "" -"This option will connect to the NNTP server anonymously, without " -"authentication." -msgstr "" -"இந்த தேர்வு என்என்டிபி சேவையகத்தை பெயரில்லாமல் உறுதிப்படுத்தலும் இல்லாமல் " -"இணைக்கும்" - -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:97 -msgid "" -"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " -"password." -msgstr "" -"இந்த தேர்வு NNTP சேவகனில் வெற்று உரை கடவுச்சொல்லை பயன்படுத்தி அனுமதி பெறும்" - -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:379 -#, c-format -msgid "Could not read greeting from %s: " -msgstr "%s லிருந்து அழைப்பை படிக்க முடியவில்லை: " - -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:391 -#, c-format -msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" -msgstr "%s சேவகன் %dபிழை செய்தி கிடைத்துள்ளது: %s" - -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:410 -#, c-format -msgid "Failed to issue STARTTLS for NNTP server %s: " -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:421 -#, c-format -msgid "NNTP server %s doesn’t support STARTTLS: %s" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:441 -#, c-format -msgid "Failed to connect to NNTP server %s in secure mode: " -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:512 -#, c-format -msgid "USENET News via %s" -msgstr "USENET செய்தி %s வழியாக" - -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1248 -#, c-format -msgid "" -"Error retrieving newsgroups:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"செய்திகுழுவை பெறுகையில் பிழை:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1363 -#, c-format -msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." -msgstr "செய்தி கிடங்கில் அடைவை உருவாக்க முடியாது: சந்தாதாரராகவும்" - -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1379 -#, c-format -msgid "You cannot rename a folder in a News store." -msgstr "செய்தி கிடங்கில் உள்ள அடைவிற்கு மறுபெயரிட முடியாது" - -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1402 -#, c-format -msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." -msgstr "" -"இந்த செய்தி கிடங்கில் உள்ள அடைவை நீக்க முடியாது: சந்தாவை ரத்து செய்யலாம்" - -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1616 -#, c-format -msgid "" -"You cannot subscribe to this newsgroup:\n" -"\n" -"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder." -msgstr "" -"இந்த செய்தி குழுவிற்கு சந்தாதாரக உங்களால் முடியாது:\n" -"\n" -"இப்படி ஒரு செய்திகுழு இல்லை. தேர்வு செய்யப்பட்ட அடைவு முதன்மை அடைவாக " -"இருக்கலாம்." - -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1683 -#, c-format -msgid "" -"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" -"\n" -"newsgroup does not exist!" -msgstr "" -"இந்த செய்திகுழுவிலிருந்து வெளியேற முடியாது:\n" -"\n" -"இப்படி ஒரு செய்தி குழு இல்லை" - -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2109 -msgid "NNTP Command failed: " -msgstr "NNTP கட்டளை தோல்வி: " - -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2215 -#, c-format -msgid "Not connected." -msgstr "இணைப்பு இல்லை" - -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2320 -#, c-format -msgid "No such folder: %s" -msgstr "அடைவி இல்லை : %s" - -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:195 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:340 -#, c-format -msgid "%s: Scanning new messages" -msgstr "%s: செய்திகளை சோதிக்கிறது" - -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:217 -#, c-format -msgid "Unexpected server response from xover: %s" -msgstr "xover லிருந்து எதிர்பாராத சேவகன் பதில்: %s" - -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:361 -#, c-format -msgid "Unexpected server response from head: %s" -msgstr "தலைப்பிலி்லிருந்து எதிர்பாராத சேவகன் பதில்: %s" - -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:410 -#, c-format -msgid "Operation failed: %s" -msgstr "செயல் தோல்வியுற்றது: %s" - -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:457 -#, c-format -msgid "%s: Scanning existing messages" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:470 -#, c-format -msgid "Unexpected server response from listgroup: %s" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:358 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:442 -#, c-format -msgid "No message with UID %s" -msgstr "UID உடன் செய்தி இல்லை (%s)" - -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:458 -#, c-format -msgid "Retrieving POP message %d" -msgstr "பாப் செய்தி %d ஐ பெறுகிறது" - -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:576 -msgid "Unknown reason" -msgstr "தெரியாத காரணம்" - -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:645 -msgid "Retrieving POP summary" -msgstr "பாப் சுருக்கத்தை பெறுகிறது" - -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:704 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:707 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:720 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:733 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:747 -#| msgid "Cannot get POP summary: %s" -msgid "Cannot get POP summary: " -msgstr "பாப் சுருக்கத்தை பெற முடியவில்லை: " - -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:895 -msgid "Expunging old messages" -msgstr "பழைய செய்திகளை Expunging செய்யவும்" - -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:925 -msgid "Expunging deleted messages" -msgstr "நீக்கிய செய்திகளை அழிக்கிறது" - -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:34 -#| msgid "Message storage" -msgid "Message Storage" -msgstr "செய்தி சேமிப்பகம்" - -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36 -msgid "_Leave messages on server" -msgstr "(_L) சேவயகத்தில் செய்திகளை விடுக." - -#. Translators: '%s' is replaced with a widget, where user can -#. * select how many days can be message left on the server. -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40 -#, c-format -msgid "_Delete after %s day(s)" -msgstr "(_D) %s நாள்(ட்கள்) க்கு பின் நீக்குக" - -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:42 -msgid "Hint: Use 0 days to keep messages on the server indefinitely." -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44 -msgid "Delete _expunged from local Inbox" -msgstr "உள்ளமை உள்பெட்டியிலிருந்து எக்ஸ்பங்டை அழிக்கவும் (_e)" - -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46 -msgid "Disable _support for all POP3 extensions" -msgstr "(_s) அனைத்து பாப்3 (POP3) நீட்சிகளுக்கும் ஆதரவை முடமாக்கு" - -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 -msgid "Default POP3 port" -msgstr "முன்னிருப்பு POP3 துறை" - -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:53 -msgid "POP3 over TLS" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:60 -msgid "POP" -msgstr "POP" - -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:62 -msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." -msgstr "இணைக்கவும் பாப் சேவகனிலிருந்து மின்னஞ்சலை பெறவும்" - -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:82 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " -"is the only option supported by many POP servers." -msgstr "" -"இந்த தேர்வு பாப் சேவகனுடன் வெற்று உரை கடவுச்சொல்லை பயன்படுத்தி இணைக்கும். " -"இது பாப் சேவகன் ஆதரவு தரும் ஒரே சேவை" - -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:92 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " -"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " -"claim to support it." -msgstr "" -"இந்த தேர்வு பாப் சேவகனை குறிமுறையாக்கம் செய்யப்பட்ட கடவுச்சொல்லுவன் APOP " -"விதிமுறை வழியாக இணைக்கு. இது எல்லா பயனீட்டாளர்களுக்கும் வேலை செய்யாது" - -#. Translators: This is the separator between an error and an explanation -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:93 -msgid ": " -msgstr ": " - -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:160 -#, c-format -msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" -msgstr "POP சேவையகத்திலிருந்து வரும் உண்மையான வரவேற்பை படிக்க இயலவில்லை (%s)" - -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175 -#, c-format -msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" -msgstr "பாப் சேவகன் %s ஐ பாதுகாப்பாக இணைப்பதில் தோல்வி: %s" - -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:176 -msgid "STLS not supported by server" -msgstr "STLS சேவையகத்தால் ஆதரவு இல்லை" - -#. Translators: Last %s is an optional -#. * explanation beginning with ": " separator. -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:197 -#, c-format -msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s" -msgstr "பாப் சேவகன் %s ஐ பாதுகாப்பாக இணைப்பதில் தோல்வி %s" - -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215 -#, c-format -#| msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" -msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: " -msgstr "பாப் சேவையக %s ஐ பாதுகாப்பு முறைமையில் இணைக்க முடியவில்லை: " - -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:355 -#, c-format -msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" -msgstr "பாப் சேவகன் %s இல் நுழைய முடியவில்லை:SASL விதிமுறை பிழை" - -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:377 -#, c-format -msgid "Failed to authenticate on POP server %s: " -msgstr "பாப் சேவகனில் அனுமதி பெறுதல் தோல்வியடைந்தது %s: " - -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:485 -#, c-format -msgid "POP3 server %s" -msgstr "POP3 சேவையகம் %s" - -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:488 -#, c-format -msgid "POP3 server for %s on %s" -msgstr "பாப்3 சேவையகம் %s க்கு %s இல்" - -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:700 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:713 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:799 -#, c-format -#| msgid "" -#| "Unable to connect to POP server %s.\n" -#| "Error sending password: %s" -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending password: " -msgstr "" -"பாப் சேவையத்துடன் இணைக்க முடியவில்லை %s.\n" -"கடவுச்சொல்லை அனுப்புவதில் பிழை : " - -#. Translators: Do not translate APOP. -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:740 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation " -"attack suspected. Please contact your admin." -msgstr "" -"பாப் சேவயகம் %s உடன் இணைக்க முடியவில்லை:\t செல்லுபடியாகாத APOP ID கிடைத்தது. " -"ஆள் மாறாட்டம் சந்தேகிக்க்கப்படுகிறது. உங்கள் மேலாளரை தொடர்பு கொள்க" - -#. Translators: Last %s is an optional explanation -#. * beginning with ": " separator. -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:814 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending username%s" -msgstr "" -"பாப் சேவகனுடன் இணைக்க முடியவில்லை %s.\n" -"பயனீட்டாளர் பெயரை அனுப்புவதில் பிழை %s" - -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:898 -#, c-format -msgid "No such folder “%s”." -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:915 -#, c-format -msgid "POP3 stores have no folder hierarchy" -msgstr "பாப்3 சேமிப்பு கிடங்குகளில் அடைவு அடுக்கமைப்பு இல்லை" - -#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:31 -#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/sendmail.source.in.h:1 -msgid "Sendmail" -msgstr "Sendmail" - -#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:33 -msgid "" -"For delivering mail by passing it to the “sendmail” program on the local " -"system." -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:44 -msgid "sendmail" -msgstr "சென்ட்மெயில்" - -#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:46 -msgid "Mail delivery via the sendmail program" -msgstr "சென்ட்மெயில் நிரல் வழியாக மின்னஞ்சல் அனுப்புகிறது" - -#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:137 -#, c-format -msgid "Failed to read From address" -msgstr "முகவரியிலிருந்து வாசிப்பதில் தோல்வியடைந்தது" - -#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:154 -#, c-format -msgid "Message send in offline mode is disabled" -msgstr "இணைப்பிலில்லாத போது செய்தியை அனுப்புவது முடக்கப்பட்டுள்ளது" - -#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:182 -#, c-format -msgid "Could not parse recipient list" -msgstr "பெறுபவர் பட்டியலை பகுக்க முடியவில்லை" - -#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:199 -#, c-format -msgid "Could not parse arguments" -msgstr "தருமதிப்புகளை அலகிட முடியவில்லை" - -#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:215 -#, c-format -msgid "Could not create pipe to “%s”: %s: mail not sent" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:246 -#, c-format -msgid "Could not fork “%s”: %s: mail not sent" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:301 -msgid "Could not send message: " -msgstr "செய்தி அனுப்ப முடியவில்லைை: %s " - -#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:343 -#, c-format -msgid "“%s” exited with signal %s: mail not sent." -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:353 -#, c-format -msgid "Could not execute “%s”: mail not sent." -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:358 -#, c-format -msgid "“%s” exited with status %d: mail not sent." -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 -msgid "Default SMTP port" -msgstr "முன்னிருப்பு SMTP துறை" - -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 -msgid "SMTP over TLS" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39 -msgid "Message submission port" -msgstr "செய்தி சமர்ப்பிப்பு துறை" - -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:45 -msgid "SMTP" -msgstr "SMTP" - -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:47 -msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." -msgstr "" -"தொலை மின்னஞ்சல் மையத்தின் வழியாக SMTP பயன்படுத்தி இணையத்துடன் இணைக்கப்பட்டு " -"மின்னஞ்சல் அனுபப்படுகிறது." - -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:235 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:242 -msgid "Welcome response error: " -msgstr "வரவேற்புபதில் பிழை: " - -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:278 -#, c-format -msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" -msgstr "SMTP சேவகன் %s உடன் பாதுகாப்பாக இணைவது தோல்வியுற்றது : %s" - -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:287 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:300 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:307 -msgid "STARTTLS command failed: " -msgstr "STARTTLS கட்டளை தோல்வுயுற்றது: " - -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:326 -#, c-format -msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: " -msgstr "SMTP சேவக %s க்கு பாதுகாப்பு முறையில் இணைக்க முடியவில்லை: " - -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:437 -#, c-format -msgid "SMTP server %s" -msgstr "SMTP சேவகம் %s" - -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:440 -#, c-format -msgid "SMTP mail delivery via %s" -msgstr "%s SMTP வழியாக மின்னஞ்சல் அனுப்புதல்" - -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:580 -#, c-format -msgid "SMTP server %s does not support %s authentication" -msgstr "SMTP சேவகன் %s , %s வகை உறுதிப்படுத்துதலுக்கு ஆதரவு தராது" - -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:661 -#, c-format -msgid "No SASL mechanism was specified" -msgstr "SASL இயங்கம்சம் குறிப்பிடப்படவில்லை" - -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:697 -msgid "AUTH command failed: Not connected." -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:704 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:718 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:730 -msgid "AUTH command failed: " -msgstr "AUTH கட்டளை தோல்வியுற்றது: " - -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:887 -#, c-format -msgid "Cannot send message: service not connected." -msgstr "செய்தி அனுப்ப முடியவில்லை : சேவை இணைப்பில் இல்லை" - -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:896 -#, c-format -msgid "Cannot send message: sender address not valid." -msgstr "செய்தி அனுப்ப முடியவில்லை : அனுப்பியவர் முகவரி செல்லாது" - -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:900 -msgid "Sending message" -msgstr "செய்தி அனுப்பப்படுகிறது" - -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:929 -#, c-format -msgid "Cannot send message: no recipients defined." -msgstr "செய்தி அனுப்ப முடியவில்லை : பெறுபவர் முகவரி குறிப்பிடப்படவில்லை" - -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:944 -#, c-format -msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" -msgstr "" -"செய்தி அனுப்ப முடியவில்லை: ஒன்றுக்கும் மேற்பட்ட செல்லாத பெறுநர் முகவரிகள்" - -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1076 -msgid "Syntax error, command unrecognized" -msgstr "தொடரியல் பிழை, கட்டளையை புரிந்துகொள்ள முடியவில்லைிழை" - -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1078 -msgid "Syntax error in parameters or arguments" -msgstr "அளவுரு அல்லது பயனிலையில் தொடர் பிழை" - -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1080 -msgid "Command not implemented" -msgstr "கட்டளையை செயல்படுத்த முடியவில்லை" - -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1082 -msgid "Command parameter not implemented" -msgstr "கட்டளை அளவுருவை செயல்படுத்த முடியவில்லை" - -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1084 -msgid "System status, or system help reply" -msgstr "கணினி நிலை, அல்லது கணினி உதவி பதில்" - -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1086 -msgid "Help message" -msgstr "உதவி செய்திகள்" - -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1088 -msgid "Service ready" -msgstr "சேவை தயார்" - -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1090 -msgid "Service closing transmission channel" -msgstr "சேவை அனுப்பும் பாதை மூடப்படுகிறது" - -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1092 -msgid "Service not available, closing transmission channel" -msgstr "சேவை இல்லை, அனுப்பும் பாதை மூடப்படுகிறது" - -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1094 -msgid "Requested mail action okay, completed" -msgstr "மின்னஞ்சல் செயல்பாட்டுக்கான கோரிக்கை ஏற்கப்பட்டது, முடிவுற்றது" - -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1096 -msgid "User not local; will forward to " -msgstr "உள் பயனீடாளர் இல்லை என்றால், பாதைக்கு அனுப்பப்படும்" - -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1098 -msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "" -"கோரப்பட்ட மின்னஞ்சல் செயல் பெறவில்லை :மின்னஞ்சல் பெட்டிபெட்டி கிடைக்கவில்லை" - -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1100 -msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "கோரப்பட்ட செயல் பெறவில்லை: மின்னஞ்சல் பெட்டி கிடைக்கவில்லை" - -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1102 -msgid "Requested action aborted: error in processing" -msgstr "கோரப்பட்ட செயல் தடை செய்யபப்ட்டது: செயல் படுத்துகையில் பிழை" - -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1104 -msgid "User not local; please try " -msgstr "பயனீடாளர் உள்ளூர் இல்லை ; முயற்சிக்கவும் " - -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1106 -msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" -msgstr "கோரப்பட்ட செயல் நடைபெறவில்லை : கணினியில் இடம் இல்லை" - -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1108 -msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" -msgstr "கோரப்பட்ட மின்னஞ்சல் செயல் தடை செய்யப்பட்டது: சேமித்த இடம் போதவில்லை" - -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1110 -msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" -msgstr "" -"கோரப்பட்ட செயல் நடைபெறவில்லை: மின்னஞ்சல் பெட்டியில் பெயருக்கு அனுமதி இல்லை" - -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1112 -msgid "Start mail input; end with ." -msgstr "மின்னஞ்சல் உள்ளீடு துவங்கியது; . ஓடு முடிந்தது" - -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1114 -msgid "Transaction failed" -msgstr "பரிமாற்றம் தோல்வியுற்றது" - -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1118 -msgid "A password transition is needed" -msgstr "கடவுச்சொல் மாற்றம் தேவை" - -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1120 -msgid "Authentication mechanism is too weak" -msgstr "அனுமதி முறை மிகவும் மோசமாக உள்ளது" - -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1122 -msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" -msgstr "கோரப்பட்ட அனுமதி முறைமைக்கு குறிமுறையாக்கம் தேவை" - -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1124 -msgid "Temporary authentication failure" -msgstr "தற்காலிக அனுமதி முறைமை தோல்வியுற்றது" - -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1414 -msgid "SMTP Greeting" -msgstr "SMTP வரவேற்பு" - -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1423 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1436 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1443 -msgid "HELO command failed: " -msgstr "HELO கட்டளை தோல்வியுற்றது: " - -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1519 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1533 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1542 -msgid "MAIL FROM command failed: " -msgstr "MAIL FROM கட்டளை தோல்வியுற்றது: " - -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1570 -msgid "RCPT TO command failed: " -msgstr "RSET கட்டளை தோல்வியுற்றது: " - -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1586 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1595 -#, c-format -msgid "RCPT TO <%s> failed: " -msgstr "RCPT TO <%s> தோல்வியுற்றது: " - -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1669 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1680 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1691 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1740 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1758 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1771 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1779 -msgid "DATA command failed: " -msgstr "DATA கட்டளை தோல்வியுற்றது: " - -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1805 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1819 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1827 -msgid "RSET command failed: " -msgstr "RSET கட்டளை தோல்வியுற்றது: " - -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1853 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1865 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1871 -msgid "QUIT command failed: " -msgstr "QUIT கட்டளை தோல்வியுற்றது: " - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.addressbook.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Contact UID of a user" -msgstr "பயனரின் தொடர்பு யூஐடி(UID)" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Birthday and anniversary reminder" -msgstr "பிறந்த நாள் மற்றும் ஆண்டு தின விழா நினைவூட்டல்" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries" -msgstr "" -"பிறந்தநாள் மற்றும் ஆண்டுதின விழாக்களுக்கு நினைவூட்டலை அமைக்க வேண்டுமா" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Birthday and anniversary reminder value" -msgstr "பிறந்த நாள் மற்றும் ஆண்டு தின விழா நினைவூட்டல் மதிப்பு" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder" -msgstr "" -"பிறந்தநாள் அல்லது ஆண்டுதின விழா நினைவூட்டியைத் தீர்மானிப்பதற்கான அலகுகளின் " -"எண்ணிக்கை" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Birthday and anniversary reminder units" -msgstr "பிறந்த நாள் மற்றும் ஆண்டு தின விழா நினைவூட்டல் அலகுகள்" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"Units for a birthday or anniversary reminder, “minutes”, “hours” or “days”" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Whether the migration of old setting was already done" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:2 -msgid "An absolute path where the gpg (or gpg2) binary is" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:3 -msgid "" -"An example is “/usr/bin/gpg”; when it is left empty, or an incorrect value " -"is set, then it will be searched for. Change requires restart of the " -"application." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Whether to load photos of signers/encrypters" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:5 -msgid "" -"When set to “true”, tries to load also photo of the signers/encrypters, if " -"available in the key/certificate." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"GIO name of the GNetworkMonitor to use for an ENetworkMonitor instance" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:7 -msgid "" -"When set to an unknown value, then the default GNetworkMonitor is used in " -"the background. A special value “always-online” is used for no network " -"monitoring." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:8 -msgid "" -"A full path to a directory where .source files with preconfigured options " -"can be stored" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:9 -msgid "" -"This directory, if filled with an existing path, is checked additionally to " -"XDG configure directories." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:10 -msgid "A list of variables which can be part of the autoconfig .source files" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:11 -msgid "" -"Each item of the array is expected to be of the form: name=value. These " -"variables are checked before environment variables, but after the predefined " -"USER, REALNAME and HOST variables." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1 -#| msgid "Proxy type to use" -msgid "(Deprecated) Proxy type to use" -msgstr "(வழக்கழிந்தது) பயன்படுத்த வேண்டிய பதிலி வகை" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"This key was deprecated in version 3.12 and should no longer be used. Proxy " -"settings are now integrated into Evolution-Data-Server’s account system. See " -"the ESourceProxy API documentation for details." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:3 -#| msgid "Whether to use http-proxy" -msgid "(Deprecated) Whether to use http-proxy" -msgstr "(வழக்கழிந்தது) http-பதிலியைப் பயன்படுத்த வேண்டுமா" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:4 -#| msgid "Whether proxy server requires authentication" -msgid "(Deprecated) Whether proxy server requires authentication" -msgstr "" -"(வழக்கழிந்தது) பதிலி சேவையகத்திற்கு அங்கீகரிப்பு அவசியமாக இருக்க வேண்டுமா" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:5 -#| msgid "Host name for HTTP requests" -msgid "(Deprecated) Host name for HTTP requests" -msgstr "(வழக்கழிந்தது) HTTP கோரிக்கைகளுக்கான வழங்கி பெயர்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:6 -#| msgid "Port number for HTTP requests" -msgid "(Deprecated) Port number for HTTP requests" -msgstr "(வழக்கழிந்தது) HTTP கோரிக்கைகளுக்கு பயன்படுத்த வேண்டிய முனைய எண்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:7 -#| msgid "Proxy authentication user name" -msgid "(Deprecated) Proxy authentication user name" -msgstr "(வழக்கழிந்தது) பதிலி அங்கீகரிப்பு பயனர் பெயர்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:8 -#| msgid "Proxy authentication password" -msgid "(Deprecated) Proxy authentication password" -msgstr "(வழக்கழிந்தது) பதிலி அங்கீகரிப்பு கடவுச்சொல்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:9 -#| msgid "List of hosts to connect to without proxy" -msgid "(Deprecated) List of hosts to connect to without proxy" -msgstr "(வழக்கழிந்தது) பதிலியின்றி இணைக்க வேண்டிய வழங்கிகளின் பட்டியல்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:10 -#| msgid "Host name for HTTPS requests" -msgid "(Deprecated) Host name for HTTPS requests" -msgstr "(வழக்கழிந்தது) HTTPS கோரிக்கைகளுக்கான வழங்கி பெயர்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:11 -#| msgid "Port number for HTTPS requests" -msgid "(Deprecated) Port number for HTTPS requests" -msgstr "(வழக்கழிந்தது) HTTPS கோரிக்கைகளுக்கு பயன்படுத்த வேண்டிய முனைய எண்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:12 -#| msgid "Host name for SOCKS requests" -msgid "(Deprecated) Host name for SOCKS requests" -msgstr "(வழக்கழிந்தது) SOCKS கோரிக்கைகளுக்கான வழங்கி பெயர்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:13 -#| msgid "Port number for SOCKS requests" -msgid "(Deprecated) Port number for SOCKS requests" -msgstr "(வழக்கழிந்தது) SOCKS கோரிக்கைகளுக்கு பயன்படுத்த வேண்டிய முனைய எண்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:14 -#| msgid "Automatic proxy configuration URL" -msgid "(Deprecated) Automatic proxy configuration URL" -msgstr "(வழக்கழிந்தது) தானியக்க பதிலி உள்ளமைவு URL" - -#: ../src/libebackend/e-cache.c:751 -msgid "Out of memory" -msgstr "நினைவிடம் போதவில்லை" - -#: ../src/libebackend/e-cache.c:943 -#, c-format -msgid "Can not make parent directory: %s" -msgstr "" - -#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:977 -#, c-format -msgid "%s does not support creating remote resources" -msgstr "%s தொலைநிலை வளங்களை உருவாக்குவதை ஆதரிக்காது" - -#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1036 -#, c-format -msgid "%s does not support deleting remote resources" -msgstr "%s தொலைநிலை வளங்களை நீக்குவதை ஆதரிக்காது" - -#: ../src/libebackend/e-data-factory.c:1295 -#, c-format -msgid "Backend factory for source “%s” and extension “%s” cannot be found." -msgstr "" - -#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:142 -#, c-format -msgid "Data source is missing a [%s] group" -msgstr "தரவு மூலத்தில் ஒரு [%s] குழு இல்லை" - -#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:467 -msgid "Failed to lookup credentials: " -msgstr "" - -#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1392 -#: ../src/libedataserver/e-source.c:1599 -#, c-format -msgid "Data source “%s” does not support creating remote resources" -msgstr "" - -#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1406 -#, c-format -msgid "" -"Data source “%s” has no collection backend to create the remote resource" -msgstr "" - -#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1434 -#: ../src/libedataserver/e-source.c:1712 -#, c-format -msgid "Data source “%s” does not support deleting remote resources" -msgstr "" - -#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1448 -#, c-format -msgid "" -"Data source “%s” has no collection backend to delete the remote resource" -msgstr "" - -#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1479 -#: ../src/libedataserver/e-source.c:1808 -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1080 -#, c-format -msgid "Data source “%s” does not support OAuth 2.0 authentication" -msgstr "" - -#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1857 -#, c-format -msgid "File must have a “.source” extension" -msgstr "" - -#: ../src/libebackend/e-source-registry-server.c:320 -#, c-format -msgid "UID “%s” is already in use" -msgstr "" - -#: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:277 -#, c-format -msgid "Module “%s” for source UID “%s” cannot be loaded" -msgstr "" - -#: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:289 -#, c-format -msgid "No such source for UID “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:300 -#, c-format -msgid "Failed to create backend of type “%s” for source UID “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/libebackend/e-user-prompter-server.c:303 -#, c-format -msgid "Extension dialog “%s” not found." -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-categories.c:47 -#| msgid "Anniversary" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Anniversary" -msgstr "ஆண்டுவிழா" - -#: ../src/libedataserver/e-categories.c:48 -#| msgid "Birthday" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Birthday" -msgstr "பிறந்தநாள்" - -#: ../src/libedataserver/e-categories.c:49 -#| msgid "Business" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Business" -msgstr "வர்த்தகம்" - -#: ../src/libedataserver/e-categories.c:50 -#| msgid "Competition" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Competition" -msgstr "போட்டி" - -#: ../src/libedataserver/e-categories.c:51 -#| msgid "Favorites" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Favorites" -msgstr "விருப்பங்கள்" - -#: ../src/libedataserver/e-categories.c:52 -#| msgid "Gifts" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Gifts" -msgstr "அன்பளிப்புகள்" - -#: ../src/libedataserver/e-categories.c:53 -#| msgid "Goals/Objectives" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Goals/Objectives" -msgstr "குறிக்கோள்/நோக்கங்கள்" - -#: ../src/libedataserver/e-categories.c:54 -#| msgid "Holiday" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Holiday" -msgstr "விடுமுறை நாள்" - -#: ../src/libedataserver/e-categories.c:55 -#| msgid "Holiday Cards" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Holiday Cards" -msgstr "விடுமுறை அட்டைகள்" - -#. important people (e.g. new business partners) -#: ../src/libedataserver/e-categories.c:57 -#| msgid "Hot Contacts" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Hot Contacts" -msgstr "சூடான தொடர்புகள்" - -#: ../src/libedataserver/e-categories.c:58 -#| msgid "Ideas" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Ideas" -msgstr "சிந்தனைகள்" - -#: ../src/libedataserver/e-categories.c:59 -#| msgid "International" -msgctxt "CategoryName" -msgid "International" -msgstr "உலகளாவிய" - -#: ../src/libedataserver/e-categories.c:60 -#| msgid "Key Customer" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Key Customer" -msgstr "விசை வாடிக்கையாளர்" - -#: ../src/libedataserver/e-categories.c:61 -#| msgid "Miscellaneous" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Miscellaneous" -msgstr "மற்றவை" - -#: ../src/libedataserver/e-categories.c:62 -#| msgid "Personal" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Personal" -msgstr "தனிப்பட்டவை" - -#: ../src/libedataserver/e-categories.c:63 -#| msgid "Phone Calls" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Phone Calls" -msgstr "தொலைபேசி அழைப்புகள்" - -#. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to -#: ../src/libedataserver/e-categories.c:65 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Status" -msgstr "நிலை" - -#: ../src/libedataserver/e-categories.c:66 -#| msgid "Strategies" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Strategies" -msgstr "உத்திகள்" - -#: ../src/libedataserver/e-categories.c:67 -#| msgid "Suppliers" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Suppliers" -msgstr "சப்ளையர்கள்" - -#: ../src/libedataserver/e-categories.c:68 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Time & Expenses" -msgstr "நேரம்&செலவுகள்" - -#: ../src/libedataserver/e-categories.c:69 -#| msgid "VIP" -msgctxt "CategoryName" -msgid "VIP" -msgstr "VIP" - -#: ../src/libedataserver/e-categories.c:70 -#| msgid "Waiting" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Waiting" -msgstr "காத்திருக்கிறது" - -#: ../src/libedataserver/e-client.c:144 -#| msgid "URI not loaded" -msgid "Source not loaded" -msgstr "மூலம் ஏற்றப்படவில்லை" - -#: ../src/libedataserver/e-client.c:146 -#| msgid "URI already loaded" -msgid "Source already loaded" -msgstr "மூலம் ஏற்கெனவே ஏற்றப்பட்டது" - -#. Translators: This means that the EClient does not -#. * support offline mode, or it's not set to by a user, -#. * thus it is unavailable while user is not connected. -#: ../src/libedataserver/e-client.c:157 -#| msgid "SSL unavailable" -msgid "Offline unavailable" -msgstr "ஆஃப்லைன் கிடைக்கவில்லை" - -#: ../src/libedataserver/e-client.c:179 -#| msgid "parse error" -msgid "D-Bus error" -msgstr "D-Bus பிழை" - -#: ../src/libedataserver/e-client.c:2021 -msgid "Timeout was reached" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:144 -msgid "Credentials required" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:830 -msgid "Operation was cancelled" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:833 -#, c-format -msgid "Failed with HTTP error %d: %s" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-source.c:775 -#, c-format -msgid "Source file is missing a [%s] group" -msgstr "மூலக் கோப்பில் [%s] குழு இல்லை" - -#: ../src/libedataserver/e-source.c:1379 -#, c-format -msgid "Data source “%s” is not removable" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-source.c:1502 -#, c-format -msgid "Data source “%s” is not writable" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-source.c:2198 -msgid "Unnamed" -msgstr "பெயரில்லாத" - -#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:39 -msgid "Credentials lookup is not supported" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:52 -msgid "Credentials store is not supported" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:63 -msgid "Credentials delete is not supported" -msgstr "" - -#. Translators: The first %s is a display name of the source, the second is its UID. -#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:79 -#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:143 -#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:240 -#, c-format -msgid "Source “%s” (%s) is not a valid Google source" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:157 -msgid "Google secret not found" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:188 -#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:210 -#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:233 -#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:531 -msgid "Google authentication is not supported" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:400 -msgid "Failed to get Google secret from credentials" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:413 -msgid "Refresh token not found in Google secret" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:421 -msgid "Failed to construct refresh_token request" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:454 -msgid "Failed to encode new access token to Google secret" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:464 -msgid "Failed to get access token from refresh_token server response" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:470 -msgid "Failed to refresh token" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-password.c:79 -msgid "Password not found" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-source-mail-signature.c:483 -#, c-format -msgid "Signature script must be a local file" -msgstr "கையொப்ப ஸ்கிரிப்ட் ஒரு கணினியிலுள்ள கோப்பாக இருக்க வேண்டும்" - -#: ../src/libedataserver/e-source-proxy.c:1642 -#, c-format -msgid "Source “%s” does not support proxy lookups" -msgstr "" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. * in 12-hour format. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 12-hour format. -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1691 -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1990 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. * in 24-hour format. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 24-hour format. -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1696 -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1981 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. * in 12-hour format, without seconds. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1701 -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1986 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. * in 24-hour format, without seconds. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1706 -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1977 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. * in 12-hour format, without minutes or seconds. -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1711 -msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. * in 24-hour format, without minutes or seconds. -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1716 -msgid "%a %m/%d/%Y %H" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H" - -#. strptime format of a weekday and a date. -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1719 -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1839 -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1972 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %m/%d/%Y" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1726 -msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1730 -msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, -#. * without seconds. -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1735 -msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, -#. * without seconds. -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1740 -msgid "%m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%m/%d/%Y %H:%M" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, -#. * without minutes or seconds. -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1745 -msgid "%m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%m/%d/%Y %I %p" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, -#. * without minutes or seconds. -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1750 -msgid "%m/%d/%Y %H" -msgstr "%m/%d/%Y %H" - -#. strptime format of a weekday and a date. -#. This is the preferred date format for the locale. -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1753 -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1842 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%m/%d/%Y" - -#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#. strftime format of a time in 12-hour format. -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1913 -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:2034 -msgid "%I:%M:%S %p" -msgstr "%I:%M:%S %p" - -#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#. strftime format of a time in 24-hour format. -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1917 -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:2026 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" - -#. strptime format for time of day, without seconds, -#. * in 12-hour format. -#. strftime format of a time in 12-hour format, -#. * without seconds. -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1922 -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:2031 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" - -#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#. strftime format of a time in 24-hour format, -#. * without seconds. -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1926 -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:2023 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, -#. * and no colon. -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1930 -msgid "%H%M" -msgstr "%H%M" - -#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1934 -msgid "%I %p" -msgstr "%I %p" - -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:669 -msgid "Cannot determine destination URL without WebDAV extension" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:943 -#, c-format -msgid "" -"The server responded with an HTML page, which can mean there’s an error on " -"the server or with the client request. The used URI was: %s" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:945 -#, c-format -msgid "" -"The server responded with an HTML page, which can mean there’s an error on " -"the server or with the client request." -msgstr "" - -#. Translators: The first '%s' is replaced with error prefix, as provided -#. by the caller, which can be in a form: "Failed with something". -#. The '%d' is replaced with actual HTTP status code. -#. The second '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text). -#. The last '%s' is replaced with detailed error text, as returned by the server. -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:966 -#, c-format -msgid "%s: HTTP error code %d (%s): %s" -msgstr "" - -#. Translators: The '%d' is replaced with actual HTTP status code. -#. The '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text). -#. The last '%s' is replaced with detailed error text, as returned by the server. -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:974 -#, c-format -msgid "Failed with HTTP error code %d (%s): %s" -msgstr "" - -#. Translators: The first '%s' is replaced with error prefix, as provided -#. by the caller, which can be in a form: "Failed with something". -#. The '%d' is replaced with actual HTTP status code. -#. The second '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text). -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:989 -#, c-format -msgid "%s: HTTP error code %d (%s)" -msgstr "" - -#. Translators: The '%d' is replaced with actual HTTP status code. -#. The '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text). -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:995 -#, c-format -msgid "Failed with HTTP error code %d (%s)" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1245 -msgid "Failed to post data" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1338 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1413 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1517 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2698 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3950 -msgid "Failed to get input XML content" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1349 -msgid "Failed to get properties" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1423 -msgid "Failed to update properties" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1527 -msgid "Failed to issue REPORT" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1586 -msgid "Failed to create collection" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1677 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1831 -msgid "Failed to get XML request content" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1689 -msgid "Failed to create address book" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1844 -msgid "Failed to create calendar" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1976 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1987 -msgid "Failed to read resource" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2136 -msgid "Cannot rewind input stream: Not supported" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2283 -msgid "Failed to put data" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2302 -#, c-format -msgid "Failed to put data to server, error code %d (%s)" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2475 -msgid "Failed to delete resource" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2542 -msgid "Failed to copy resource" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2604 -msgid "Failed to move resource" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2709 -msgid "Failed to lock resource" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2723 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2925 -msgid "Expected application/xml response, but none returned" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2726 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2928 -#, c-format -msgid "Expected application/xml response, but %s returned" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2738 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2941 -msgid "Failed to parse XML data" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2817 -msgid "Failed to refresh lock" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2876 -msgid "Failed to unlock" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2913 -#, c-format -msgid "Expected multistatus response, but %d returned (%s)" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3960 -msgid "Failed to get access control list" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4697 -msgid "Cannot store protected nor inherited Access Control Entry." -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4704 -msgid "Provided invalid principal kind for Access Control Entry." -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4711 -msgid "Cannot store property-based Access Control Entry." -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4718 -msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not None." -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4726 -msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not both." -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4785 -msgid "Access Control Entry privilege cannot be NULL." -msgstr "" - -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:258 -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1576 -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1620 -msgid "Credentials prompt was cancelled" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:662 -#, c-format -msgid "Source “%s” doesn’t support prompt for credentials" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:445 -#, c-format -msgid "Failed to obtain access token from address “%s”. Error code %d (%s)" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:493 -msgid "Requesting access token, please wait..." -msgstr "" - -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:595 -msgid "Google Address book authentication request" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:598 -msgid "Google Calendar authentication request" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:601 -msgid "Google Memo List authentication request" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:604 -msgid "Google Task List authentication request" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:608 -msgid "Google Mail authentication request" -msgstr "" - -#. generic account prompt -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:611 -msgid "Google account authentication request" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:622 -#, c-format -msgid "" -"Login to your Google account and accept conditions in order to access your " -"address book “%s”." -msgstr "" - -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:626 -#, c-format -msgid "" -"Login to your Google account and accept conditions in order to access your " -"calendar “%s”." -msgstr "" - -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:630 -#, c-format -msgid "" -"Login to your Google account and accept conditions in order to access your " -"mail account “%s”." -msgstr "" - -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:634 -#, c-format -msgid "" -"Login to your Google account and accept conditions in order to access your " -"mail transport “%s”." -msgstr "" - -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:638 -#, c-format -msgid "" -"Login to your Google account and accept conditions in order to access your " -"memo list “%s”." -msgstr "" - -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:642 -#, c-format -msgid "" -"Login to your Google account and accept conditions in order to access your " -"task list “%s”." -msgstr "" - -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:646 -#, c-format -msgid "" -"Login to your Google account and accept conditions in order to access your " -"account “%s”." -msgstr "" - -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:690 -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:230 -#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:112 -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1067 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:132 -msgid "Address book authentication request" -msgstr "முகவரி புத்தக அங்கீகாரம் வேண்டுதல்" - -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:137 -msgid "Calendar authentication request" -msgstr "நாட்காட்டி அங்கீகாரம் வேண்டுதல்" - -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:141 -msgid "Mail authentication request" -msgstr "மின்னஞ்சல் அங்கீகாரம் வேண்டுதல்" - -#. generic account prompt -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:144 -msgid "Authentication request" -msgstr "அங்கீகாரம் வேண்டுதல்" - -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:155 -#, c-format -msgid "Please enter the password for address book “%s”." -msgstr "" - -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:159 -#, c-format -msgid "Please enter the password for calendar “%s”." -msgstr "" - -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:163 -#, c-format -msgid "Please enter the password for mail account “%s”." -msgstr "" - -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:167 -#, c-format -msgid "Please enter the password for mail transport “%s”." -msgstr "" - -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:171 -#, c-format -msgid "Please enter the password for memo list “%s”." -msgstr "" - -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:175 -#, c-format -msgid "Please enter the password for task list “%s”." -msgstr "" - -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:179 -#, c-format -msgid "Please enter the password for account “%s”." -msgstr "" - -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:231 -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1068 -msgid "_OK" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:341 -msgid "_User Name:" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:353 -msgid "_Password:" -msgstr "" - -#. Remember password check -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:369 -msgid "_Add this password to your keyring" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:111 -#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:117 -msgid "Certificate trust..." -msgstr "சான்றிதழ் நம்பகம்..." - -#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:113 -#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:118 -msgid "_Reject" -msgstr "நிராகரி (_R)" - -#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:114 -#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:119 -msgid "Accept _Temporarily" -msgstr "தற்காலிகமாக ஏற்றுக்கொள் (_T)" - -#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:115 -#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:120 -msgid "_Accept Permanently" -msgstr "நிரந்தரமாக ஏற்றுக்கொள் (_A)" - -#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:186 -#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:157 -#, c-format -msgid "" -"SSL/TLS certificate for “%s” is not trusted. Do you wish to accept it?" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:208 -#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:172 -msgid "Reason:" -msgstr "காரணம்:" - -#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:211 -msgid "Detailed error:" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:273 -#: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:80 -msgid "The signing certificate authority is not known." -msgstr "சான்றிதழ் ஆணையரை தெரியவில்லை" - -#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:275 -#: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:82 -msgid "" -"The certificate does not match the expected identity of the site that it was " -"retrieved from." -msgstr "" -"சான்றிதழ் மீட்டெடுக்கப்பட்ட தளத்தின் எதிர்பார்த்த அடையாளத்துடன் " -"பொருந்தவில்லை." - -#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:277 -#: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:84 -msgid "The certificate’s activation time is still in the future." -msgstr "" - -#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:279 -#: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:86 -msgid "The certificate has expired." -msgstr "சான்றிதழ் காலாவதியானது" - -#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:281 -#: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:88 -msgid "" -"The certificate has been revoked according to the connection’s certificate " -"revocation list." -msgstr "" - -#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:283 -#: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:90 -msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure." -msgstr "" - -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:164 -msgid "Supports" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:175 -msgid "_User mail:" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:521 -msgctxt "WebDAVDiscover" -msgid "Contacts" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:522 -msgctxt "WebDAVDiscover" -msgid "Events" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:523 -msgctxt "WebDAVDiscover" -msgid "Memos" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:524 -msgctxt "WebDAVDiscover" -msgid "Tasks" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:826 -msgid "Invalid URL" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:840 -msgid "User name not filled" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:881 -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:884 -msgid "Searching server sources..." -msgstr "" - -#: ../src/modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:208 -#, c-format -msgid "" -"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " -"from which to obtain a password for “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:271 -msgid "Failed to get password from GOA: " -msgstr "" - -#. TODO: more specific -#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:220 -#, c-format -msgid "Code: %u — Unexpected response from server" -msgstr "" - -#. TODO: more specific -#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:241 -#, c-format -msgid "Failed to parse autodiscover response XML" -msgstr "" -"தானியக்கக் கண்டறிதல் பதிலளிப்பு எக்ஸ்எம்எல் ஐ அலகிடுவதில் தோல்வியடைந்தது" - -#. TODO: more specific -#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:250 -#, c-format -msgid "Failed to find Autodiscover element" -msgstr "தானியக்கக் கண்டறிதல் எலமென்டை கண்டறிவதில் தோல்வி" - -#. TODO: more specific -#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:262 -#, c-format -msgid "Failed to find Response element" -msgstr "பதிலளிப்பு எலமென்டை கண்டறிவதில் தோல்வி" - -#. TODO: more specific -#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:274 -#, c-format -msgid "Failed to find Account element" -msgstr "கணக்கு எலமென்டை கண்டறிவதில் தோல்வி" - -#. TODO: more specific -#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:288 -#, c-format -msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response" -msgstr "" -"தானியக்கக் கண்டறிதல் பதிலளிப்பில் ASUrl மற்றும் OABUrl ஐக் கண்டறிவதில் " -"தோல்வியடைந்தது" - -#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1336 -#, c-format -msgid "" -"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " -"from which to obtain an access token for “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1366 -#, c-format -msgid "Failed to obtain an access token for “%s”: " -msgstr "" - -#: ../src/modules/google-backend/module-google-backend.c:555 -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:1 -#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1 -msgid "Contacts" -msgstr "தொடர்புகள்" - -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:1 -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:148 -msgid "Calendar" -msgstr "நாள்காட்டி" - -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:2 -msgid "Integrate your calendars" -msgstr "உங்கள் நாள்காட்டிகளை ஒருங்கிணைக்கவும்" - -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:2 -msgid "Integrate your contacts" -msgstr "உங்கள் தொடர்புகளை ஒருங்கிணைக்கவும்" - -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:273 -msgid "Signon service did not return a secret" -msgstr "Signon சேவை ஒரு இரகசியத்தை வழங்கவில்லை" - -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/evolution-data-server-uoa.desktop.in.in.h:1 -#| msgid "Connection to Server" -msgid "Evolution Data Server" -msgstr "Evolution Data Server" - -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/evolution-data-server-uoa.desktop.in.in.h:2 -msgid "Required to have EDS appear in UOA" -msgstr "UOA இல் EDS காண்பிக்கப்பட தேவைப்பட்டது" - -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/google-calendar.service.in.in.h:1 -msgid "Google Calendar" -msgstr "Google நாள்காட்டி" - -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/google-contacts.service.in.in.h:1 -msgid "Google Contacts" -msgstr "Google தொடர்புகள்" - -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/google-gmail.service.in.in.h:1 -msgid "GMail" -msgstr "GMail" - -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:1 -msgid "Mail" -msgstr "மின்னஞ்சல்" - -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:2 -msgid "Integrate your mailboxes" -msgstr "உங்கள் அஞ்சல் பெட்டிகளை ஒருங்கிணைக்கவும்" - -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1061 -#, c-format -msgid "" -"Cannot find a corresponding account service in the accounts database from " -"which to obtain an access token for “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:85 -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:282 -#, c-format -#| msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)" -msgid "" -"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)" -msgstr "" -"உங்கள் அடையாளத்தைக் கோருகையில் நிலை 200 எதிர்பார்க்கப்பட்டது, அதற்கு பதில் " -"நிலை %d (%s) கிடைத்தது" - -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:102 -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:299 -msgid "Error parsing response as JSON: " -msgstr "ஜெசன் ஆக பதிலை அலகிடும்போது பிழை: " - -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:120 -msgid "Didn’t find “email” in JSON data" -msgstr "" - -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:317 -msgid "Didn’t find “id” in JSON data" -msgstr "" - -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:322 -msgid "Didn’t find “emails.account” in JSON data" -msgstr "" - -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/windows-live-mail.service.in.in.h:1 -#| msgid "Wants HTML Mail" -msgid "Windows Live Mail" -msgstr "Windows Live Mail" - -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-calendar.service.in.in.h:1 -msgid "Yahoo! Calendar" -msgstr "Yahoo! நாள்காட்டி" - -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-mail.service.in.in.h:1 -msgid "Yahoo! Mail" -msgstr "Yahoo! Mail" - -#: ../src/services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:37 -#: ../src/services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:39 -#: ../src/services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:33 -msgid "Keep running after the last client is closed" -msgstr "கடைசி கிளையன்ட் மூடிய பிறகும் தொடர்ந்து இயக்கு" - -#: ../src/services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:39 -#: ../src/services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:41 -msgid "Wait running until at least one client is connected" -msgstr "குறைந்தது ஒரு கிளையன்ட்டாவது இணைக்கப்படும் வரை இயக்காமல் காத்திரு" - -#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/birthdays.source.in.h:1 -msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "பிறந்த நாள் & ஆண்டு விழாக்கள்" - -#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/caldav-stub.source.in.h:1 -msgid "CalDAV" -msgstr "CalDAV" - -#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/google-stub.source.in.h:1 -msgid "Google" -msgstr "Google" - -#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/ldap-stub.source.in.h:1 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "LDAP சேவையகங்களில்" - -#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/local.source.in.h:1 -#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/local-stub.source.in.h:1 -msgid "On This Computer" -msgstr "இந்த கணிப்பொறியில்" - -#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/vfolder.source.in.h:1 -msgid "Search Folders" -msgstr "கோப்புறைகளில் தேடு" - -#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/weather-stub.source.in.h:1 -msgid "Weather" -msgstr "வானிலை" - -#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/webcal-stub.source.in.h:1 -msgid "On The Web" -msgstr "இணையத்தில்" - -#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/webdav-stub.source.in.h:1 -msgid "CardDAV" -msgstr "" - -#: ../src/services/evolution-source-registry/evolution-source-registry.c:41 -msgid "Don’t migrate user data from previous versions of Evolution" -msgstr "" - -#: ../src/services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:119 -msgid "_Dismiss" -msgstr "பணிநீக்கு (_D)" - -#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:69 -#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:781 -msgid "Can not open file" -msgstr "" - -#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:99 -#, c-format -msgid "Failed to open client “%s”: %s" -msgstr "" - -#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:889 -msgid "Unhandled error" -msgstr "" - -#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:922 -msgid "Specify the output file instead of standard output" -msgstr "" - -#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:923 -msgid "OUTPUTFILE" -msgstr "" - -#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:926 -msgid "List local address book folders" -msgstr "" - -#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:929 -msgid "Show cards as vcard or csv file" -msgstr "" - -#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:930 -msgid "[vcard|csv]" -msgstr "" - -#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:978 -msgid "" -"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." -msgstr "" - -#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:992 -msgid "Only support csv or vcard format." -msgstr "" - -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:83 -msgid "Show only enabled sources" -msgstr "" - -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:86 -msgid "Show source’s UID" -msgstr "" - -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:89 -msgid "Show source’s authentication information" -msgstr "" - -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:92 -msgid "" -"Write in machine readable format (one source per line, without localized " -"property names and tab as separator)" -msgstr "" - -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:95 -msgid "Limit only to sources with given extension name" -msgstr "" - -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:106 -msgid "yes" -msgstr "" - -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:106 -msgid "no" -msgstr "" - -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:126 -msgid "Collection" -msgstr "" - -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:132 -msgid "Collection/GNOME Online Accounts" -msgstr "" - -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:137 -msgid "Collection/Ubuntu Online Accounts" -msgstr "" - -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:147 -msgid "Address Book" -msgstr "முகவரி புத்தகம்" - -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:149 -msgid "Memo List" -msgstr "" - -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:150 -msgid "Task List" -msgstr "" - -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:151 -msgid "Mail Account" -msgstr "" - -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:152 -msgid "Mail Transport" -msgstr "" - -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:153 -msgid "Mail Identity" -msgstr "" - -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:154 -msgid "Mail Submission" -msgstr "" - -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:155 -msgid "Mail Signature" -msgstr "" - -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:156 -msgid "Proxy" -msgstr "" - -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:224 -#, c-format -msgid "UID: %s" -msgstr "" - -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:228 -#, c-format -msgid "Parent UID: %s" -msgstr "" - -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:231 -#, c-format -msgid "Enabled: %s" -msgstr "" - -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:233 -#, c-format -msgid "Backend: %s" -msgstr "" - -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:238 -#, c-format -msgid "Calendar enabled: %s" -msgstr "" - -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:239 -#, c-format -msgid "Contacts enabled: %s" -msgstr "" - -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:240 -#, c-format -msgid "Mail enabled: %s" -msgstr "" - -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:247 -#, c-format -msgid "MIME Type: %s" -msgstr "" - -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:269 -#, c-format -msgid "Auth Host: %s:%d" -msgstr "" - -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:275 -#, c-format -msgid "Auth Host: %s" -msgstr "" - -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:283 -#, c-format -msgid "Auth User: %s" -msgstr "" - -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:291 -#, c-format -msgid "Auth Method: %s" -msgstr "" - -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:299 -#, c-format -msgid "Auth Proxy UID: %s" -msgstr "" - -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:420 -msgid "Failed to parse arguments: Unknown error" -msgstr "" - -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:429 -#, c-format -msgid "Failed to connect to source registry: %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:445 -#, c-format -msgid "No sources had been found\n" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/evolution-indicator.po language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/evolution-indicator.po --- language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/evolution-indicator.po 2017-10-03 10:34:38.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/evolution-indicator.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,96 +0,0 @@ -# Tamil translation for evolution-indicator -# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 -# This file is distributed under the same license as the evolution-indicator package. -# FIRST AUTHOR , 2013. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution-indicator\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-13 12:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-11 09:03+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: Tamil \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-02 11:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18471)\n" - -#: ../data/evolution-indicator.schemas.in.h:1 -msgid "Only create notifications for new mail in an Inbox." -msgstr "" - -#: ../data/evolution-indicator.schemas.in.h:2 -msgid "Play a sound for new mail." -msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் வந்தால் ஒலி எழுப்பவும்" - -#: ../data/evolution-indicator.schemas.in.h:3 -msgid "Show a notification bubble." -msgstr "அறிவிப்புக் குமிழிகளைக் காட்டவும்." - -#: ../data/evolution-indicator.schemas.in.h:4 -msgid "Show new message count in the message indicator applet." -msgstr "" - -#: ../src/evolution-indicator.c:235 -#, c-format -msgid "%d New Message" -msgid_plural "%d New Messages" -msgstr[0] "%d புதிய செய்தி" -msgstr[1] "%d புதிய செய்திகள்" - -#: ../src/evolution-indicator.c:467 ../src/evolution-indicator.c:744 -#: ../src/evolution-indicator.c:749 -msgid "Inbox" -msgstr "உள்பெட்டி:" - -#: ../src/evolution-indicator.c:582 -msgid "Compose New Message" -msgstr "புதிய செய்தியை உருவாக்கு" - -#: ../src/evolution-indicator.c:587 -msgid "Contacts" -msgstr "தொடர்புகள்" - -#: ../src/evolution-indicator.c:735 -msgid "When new mail arri_ves in" -msgstr "" - -#: ../src/evolution-indicator.c:744 ../src/evolution-indicator.c:749 -msgid "any Inbox" -msgstr "" - -#: ../src/evolution-indicator.c:745 ../src/evolution-indicator.c:750 -msgid "any Folder" -msgstr "எதாவது கோப்புறை" - -#. i18n: ':' is used in the end of the above line (When New Mail Arrives:) -#: ../src/evolution-indicator.c:758 -msgid ":" -msgstr ":" - -#: ../src/evolution-indicator.c:787 -msgid "Pla_y a sound" -msgstr "ஒலியை இயக்கவும் (_Y)" - -#: ../src/evolution-indicator.c:792 -msgid "_Display a notification" -msgstr "அறிவிப்புகளைக் காண்பிக்கவும் (_D)" - -#: ../src/evolution-indicator.c:797 -msgid "_Indicate new messages in the panel" -msgstr "" - -#: ../src/org-freedesktop-evolution-indicator.eplug.xml.h:1 -msgid "Evolution Indicator" -msgstr "எவலூஷன் குறிக்காட்டி" - -#: ../src/org-freedesktop-evolution-indicator.eplug.xml.h:2 -msgid "When New Mail Arrives" -msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் வரும்பொழுது" - -#: ../src/org-freedesktop-evolution-indicator.eplug.xml.h:3 -msgid "Shows new mail count in a message indicator." -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/evolution.po language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/evolution.po --- language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/evolution.po 2017-10-03 10:34:37.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/evolution.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,26165 +0,0 @@ -# translation of evolution.gnome-2-28.po to Tamil -# translation of evolution.HEAD.ta.po to -# translation of evo-ta.po to -# translation of ta.po to -# translation of evolution.HEAD.po to -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# -# Jayaradha N , 2004. -# Felix , 2006. -# Dr.T.Vasudevan , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. -# I. Felix , 2009. -# Dr.T.Vaasudevan , 2009. -# Dr.T.vasudevan , 2009, 2010. -# I Felix , 2010, 2011. -# Shantha kumar , 2013, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution.gnome-2-28\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution&keywords=I18N+L10N&" -"component=Miscellaneous\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-12 14:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-20 07:22+0000\n" -"Last-Translator: Shantha kumar \n" -"Language-Team: Tamil \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-02 10:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18471)\n" -"Language: ta\n" - -#: ../evolution.appdata.xml.in.h:1 ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:1098 -#: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:208 -#: ../src/shell/e-shell-window-private.c:240 -msgid "Evolution" -msgstr "எவல்யூஷன்" - -#: ../evolution.appdata.xml.in.h:2 ../data/evolution.desktop.in.in.h:4 -msgid "Manage your email, contacts and schedule" -msgstr "" -"உங்கள் மின்னஞ்சல் தொடர்புகள் மற்றும் கால ஒதுக்கீடுகள் ஆகியவற்றை மேலாளவும்" - -#: ../evolution.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Evolution is a personal information management application that provides " -"integrated mail, calendaring and address book functionality." -msgstr "" -"Evolution ஒரு தனிப்பட்ட தகவல் நிர்வாகப் பயன்பாடு, இது ஒருங்கிணைந்த அஞ்சல், " -"நாள்காட்டி மற்றும் முகவரிப்புத்தக செயலம்சங்களை வழங்குகிறது." - -#: ../evolution.appdata.xml.in.h:4 -msgid "" -"Evolution supports a wide range of industry standard data formats and " -"network protocols for information exchange, with an emphasis on standards " -"compliance and security. Evolution can also integrate smoothly with " -"Microsoft Exchange by way of the “Exchange Web Services” (EWS) extension." -msgstr "" - -#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 -msgid "Evolution Alarm Notify" -msgstr "எவல்யூஷன் எச்சரிக்கை அறிவிப்பு" - -#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 -msgid "Calendar event notifications" -msgstr "நாள்காட்டி நிகழ்வு தகவல்" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../src/shell/e-shell-utils.c:428 -msgid "Groupware Suite" -msgstr "குழுக்களுக்கான மென்பொருள்" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 -msgid "Evolution Mail and Calendar" -msgstr "எவல்யூஷன் மின்னஞ்சல் மற்றும் நாள்காட்டி" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:5 -#| msgid "mail;calendar;contact;addressbook;task;" -msgid "email;calendar;contact;addressbook;task;" -msgstr "email;calendar;contact;addressbook;task;" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:6 -msgid "New Window" -msgstr "" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:7 -msgid "Compose a Message" -msgstr "" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:8 -#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:448 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:307 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:371 -msgid "Contacts" -msgstr "தொடர்புகள்" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:9 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:845 -#: ../src/e-util/e-send-options.c:544 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:469 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:197 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:582 -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 -msgid "Calendar" -msgstr "நாள்காட்டி" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:10 ../src/e-util/e-send-options.c:536 -#: ../src/mail/importers/elm-importer.c:330 -#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:251 -#: ../src/mail/importers/pine-importer.c:423 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1247 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1682 -msgid "Mail" -msgstr "மின்னஞ்சல்" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:11 ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:368 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:459 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1719 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:194 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:209 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:313 -msgid "Memos" -msgstr "குறிப்புகள்" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:12 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:696 -#: ../src/calendar/gui/print.c:2418 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:77 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1114 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:460 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1679 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:218 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:233 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:471 -msgid "Tasks" -msgstr "பணிகள்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Enable address formatting" -msgstr "முகவரியை ஒழுங்கு செய்தலை செயலாக்கு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Whether addresses should be formatted according to standard in their " -"destination country" -msgstr "" -"முகவரிகள் இலக்கு நாட்டின் செந்தரத்துக்கு ஏற்ப ஒழுங்கு செய்யப்பட வேண்டுமா" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Autocomplete length" -msgstr "தானாக முடித்தல் நீளம்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " -"autocomplete." -msgstr "" -"எவல்யூஷன் தானாக முடிக்க, நீங்கள் தட்டச்சு செய்ய வேண்டிய எழுத்துக்களின் " -"எண்ணிக்கை" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Show autocompleted name with an address" -msgstr "தானியங்கியாக பூர்த்தியான பெயரை முகவரியுடன் காண்பி" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " -"contact in the entry." -msgstr "" -"தானியங்கியாக பூர்த்தியான பெயரை முகவரியுடன் உள்ளீட்டில் காண்பித்தலை " -"கட்டாயப்படுத்தவா." - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:7 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" -msgstr "" -"பெயர்களை தேர்ந்தெடு உரையாடலுக்கு கடைசியாக பயன்படுத்திய அடைவுக்கான " -"யூஆர்ஐ(URI)" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:8 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." -msgstr "" -"பெயர்களை தேர்ந்தெடு உரையாடலுக்கு கடைசியாக பயன்படுத்திய அடைவுக்கான " -"யூஆர்ஐ(URI)" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Contact layout style" -msgstr "தொடர்பு இட அமைவு பாங்கு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the contact list. “0” (Classic View) places the preview pane below the " -"contact list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to the " -"contact list." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Contact preview pane position (horizontal)" -msgstr "தொடர்பு முன் பார்வை பலக இடம் (கிடைமட்டம்)" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally." -msgstr "கிடை மட்டமாக உள்ளபோது தொடர்பு முன் பார்வை பலக இடம்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Contact preview pane position (vertical)" -msgstr "தொடர்பு முன் பார்வை பலக இடம் (செங்குத்து)" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically." -msgstr "செங்குத்தாக உள்ளபோது தொடர்பு முன் பார்வை பலக இடம்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Show maps" -msgstr "வரை படங்களை காண்பி" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Whether to show maps in preview pane" -msgstr "முன்பார்வை பலகத்தில் வரைபடங்களை காட்ட வேண்டுமா." - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Primary address book" -msgstr "முதன்மை முகவரி புத்தகம்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:18 -msgid "" -"The UID of the selected (or “primary”) address book in the sidebar of the " -"“Contacts” view" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Show preview pane" -msgstr "முன்பார்வை பலகத்தை காண்பி" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Whether to show the preview pane." -msgstr "முன்பார்வை பலகத்தை காட்ட வேண்டுமா." - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:21 -msgid "true" -msgstr "true" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:22 -msgid "Whether to show phone numbers in the editor" -msgstr "திருத்தியில் தொலைபேசி எண்களைக் காண்பிக்க வேண்டுமா" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:23 -msgid "Whether to show SIP addresses in the editor" -msgstr "திருத்தியில் SIP முகவரிகளைக் காண்பிக்க வேண்டுமா" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Whether to show IM addresses in the editor" -msgstr "திருத்தியில் IM முகவரிகளைக் காண்பிக்க வேண்டுமா" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Whether to show mailing Home addresses in the editor" -msgstr "திருத்தியில் வீட்டு அஞ்சல் முகவரிகளைக் காண்பிக்க வேண்டுமா" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Whether to show mailing addresses Work in the editor" -msgstr "திருத்தியில் பணி அஞ்சல் முகவரிகளைக் காண்பிக்க வேண்டுமா" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Whether to show mailing addresses Other in the editor" -msgstr "திருத்தியில் னற்ற அஞ்சல் முகவரிகளைக் காண்பிக்க வேண்டுமா" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Whether to show Web Addresses in the editor" -msgstr "திருத்தியில் இணைய முகவரிகளைக் காண்பிக்க வேண்டுமா" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Whether to show job information in the editor" -msgstr "திருத்தியில் பணி தகவலைக் காண்பிக்க வேண்டுமா" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Whether to show Miscellaneous information in the editor" -msgstr "திருத்தியில் இன்ன பிறகு தகவலைக் காண்பிக்க வேண்டுமா" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Whether to show notes in the editor" -msgstr "திருத்தியில் குறிப்புகளைக் காண்பிக்க வேண்டுமா" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:32 -msgid "Whether to show Certificates tab in the editor" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:33 -msgid "Where to open contact locations" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:34 -msgid "" -"Currently supported values are “openstreetmap” and “google”; if unknown set, " -"uses “openstreetmap”" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Convert mail messages to Unicode" -msgstr "அஞ்சல் உரை ஐ யூனிக்கோடுக்கு மாற்றுக" - -#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " -"different character sets." -msgstr "" -"அஞ்சல் உரையை யூனிக்கோடுக்கு மாற்றுவும் இதனால் எரிதம் ஹாம் டோக்கன்கள் மற்ற " -"எழுத்துருகளில் வருவதை ஒருங்கிணைக்கலாம்." - -#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Full path command to run Bogofilter" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Full path to a Bogofilter command. If not set, then a compile-time path is " -"used, usually /usr/bin/bogofilter. The command should not contain any other " -"arguments." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Save directory for reminder audio" -msgstr "நினைவூட்டல் ஒலிகளை சேமிக்க அடைவு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Directory for saving reminder audio files" -msgstr "நினைவூட்டல் ஒலி கோப்புகளுக்கு சேமிக்க அடைவு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Birthday and anniversary reminder value" -msgstr "பிறந்த நாள் மற்றும் ஆண்டு விழா நாள் நினைவூட்டல் மதிப்பு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder" -msgstr "" -"பிறந்த நாள் மற்றும் ஆண்டு விழா நாள் நினைவூட்டலை நிர்ணயிக்க அலகுகளின் " -"எண்ணிக்கை" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Birthday and anniversary reminder units" -msgstr "பிறந்த நாள் மற்றும் ஆண்டு விழா நாள் நினைவூட்டல் அலகுகள்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"Units for a birthday or anniversary reminder, “minutes”, “hours” or “days”" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Compress weekends in month view" -msgstr "மாத பார்வையில் வார கடைசிகளை குறுக்கவும்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:8 -msgid "" -"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " -"Sunday in the space of one weekday" -msgstr "" -"மாத காட்சியில் வாரகடைசி நாட்களை குறிக்க வேண்டுமா அதாவது சனிக்கிழமை மற்றும் " -"ஞாயிற்றுக்கிழமை ஒரு நாள் இடைவெளியில் வைக்கும்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "உருப்படிகளை அழிக்கும் போது உறுதிப்படுத்து" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task" -msgstr "" -"ஒரு சந்திப்பு ஏற்பாடு அல்லது பணியை நீக்கும் போது உறுதிப்படுத்த வேண்டுமா" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Confirm expunge" -msgstr "நீக்குதலை உறுதிபடுத்து" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks" -msgstr "" -"ஒரு சந்திப்பு ஏற்பாடு அல்லது பணியை பகுதி நீக்கும் போது உறுதிப்படுத்த வேண்டுமா" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Month view vertical pane position" -msgstr "மாதப் பார்வை செங்குத்து பலகத்தின் நிலை" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:14 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " -"navigator calendar" -msgstr "" -"நாள்காட்டி பட்டியல் மற்றும் தேதி நாள்காட்டி.மாலுமி இடையே செங்குத்து " -"பலகத்தின் இடம்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Workday end hour" -msgstr "வேலைநாள் கடைசி மணிநேரம்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23" -msgstr "வேலை நாள் முடிந்த நேரம், 24 மணிநேர வடிவத்தில், 0 முதல் 23 வரை" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Workday end minute" -msgstr "வேலைநாள் கடைசி நிமிடம" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." -msgstr "வேலை நாள் முடியும் நிமிடம், 0 லிருந்து 59 வரை." - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Workday start hour" -msgstr "வேலைநாள் துவங்கும் நேரம்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "வேலை நாள் ஆரம்ப நேரம், 24 மணிநேர வடிவத்தில், 0 முதல் 23 வரை." - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:21 -msgid "Workday start minute" -msgstr "வேலைநாள் துவங்கும் நிமிடம்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:22 -msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." -msgstr "வேலை நாள் துவங்கும் நிமிடம், 0 லிருந்து 59 வரை." - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:23 -msgid "Workday start time for Monday" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:24 -msgid "" -"Time the workday starts on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, " -"or -1 to use day-start-hour and day-start-minute" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Workday end time for Monday" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:26 -msgid "" -"Time the workday ends on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or -" -"1 to use day-end-hour and day-end-minute" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Workday start time for Tuesday" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:28 -msgid "" -"Time the workday ends on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or -" -"1 to use day-start-hour and day-start-minute" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Workday end time for Tuesday" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Workday start time for Wednesday" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Workday end time for Wednesday" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:32 -msgid "Workday start time for Thursday" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:33 -msgid "Workday end time for Thursday" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:34 -msgid "Workday start time for Friday" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:35 -msgid "Workday end time for Friday" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:36 -msgid "Workday start time for Saturday" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:37 -msgid "Workday end time for Saturday" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:38 -msgid "Workday start time for Sunday" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:39 -msgid "Workday end time for Sunday" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:40 -msgid "The second timezone for a Day View" -msgstr "நாள் பார்வைக்கு இரண்டாம் நிலை கால மண்டலம்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:41 -msgid "" -"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " -"used in a “timezone” key" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:42 -msgid "Recently used second time zones in a Day View" -msgstr "அண்மையில் பயன்படுத்திய இரண்டாம் நிலை நேர இடங்கள் நாள் பார்வையில்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:43 -msgid "List of recently used second time zones in a Day View" -msgstr "அண்மையில் பயன்படுத்திய இரண்டாம் நிலை நேர இடங்கள் நாள் பார்வையில்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:44 -msgid "Maximum number of recently used timezones to remember" -msgstr "அண்மையில் பயன்படுத்திய நேர இடங்களின் அதிக பட்ச எண்ணிக்கை" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:45 -msgid "" -"Maximum number of recently used timezones to remember in a “day-second-" -"zones” list" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:46 -msgid "Default reminder value" -msgstr "முன்னிருப்பு நினைவூட்டல் மதிப்பு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:47 -msgid "Number of units for determining a default reminder" -msgstr "முன்னிருப்பு நினைவூட்டலுக்கான அலகுகளின் எண்ணிக்கை" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:48 -msgid "Default reminder units" -msgstr "முன்னிருப்பு நினைவூட்டு அலகுகள்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:49 -msgid "Units for a default reminder, “minutes”, “hours” or “days”" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:50 -msgid "Default reminder snooze interval, in minutes" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:51 -msgid "" -"Default reminder snooze interval, in minutes, to be filled in the reminder " -"notification dialog" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:52 -msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" -msgstr "வகைகள் புலத்தை நிகழ்வு/பணி/சந்திப்பு தொகுப்பியில் காண்பி" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:53 -msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" -msgstr "நிகழ்வு/சந்திப்பு தொகுப்பியில் வகைகள் புலத்தை காட்ட வேண்டுமா" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:54 -msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "பங்கு புலத்தை நிகழ்வு/பணி/சந்திப்பு தொகுப்பியில் காண்பி" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:55 -msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "நிகழ்வு/பணி/சந்திப்பு தொகுப்பியில் பங்கு புலத்தை காட்ட வேண்டுமா" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:56 -msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" -"தயைசெய்க,பதில்தருக புலத்தை நிகழ்வு/பணி/சந்திப்பு தொகுப்பியில் காண்பி" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:57 -msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" -"நிகழ்வு/பணி/சந்திப்பு தொகுப்பியில் தயைசெய்க,பதில்தருக புலத்தை காட்ட வேண்டுமா" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:58 -msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "நிகழ்வு/பணி/சந்திப்பு தொகுப்பியில் நிலை புலத்தினை காண்பி" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:59 -msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "நிகழ்வு/பணி/சந்திப்பு தொகுப்பியில் நிலை புலத்தை காட்ட வேண்டுமா" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:60 -msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "நிகழ்வு/சந்திப்பு தொகுப்பியில் நேர மண்டல புலத்தை காண்பி" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:61 -msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "நிகழ்வு/சந்திப்பில் நேர மண்டல புலத்தை காட்ட வேண்டுமா" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:62 -msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "நிகழ்வு/பணி/சந்திப்பு தொகுப்பியில் வகை புலத்தை காண்பி" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:63 -msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "நிகழ்வு/பணி/சந்திப்பில் வகை புலத்தை காட்ட வேண்டுமா" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:64 -msgid "Hide completed tasks" -msgstr "முடிந்த பணிகளை மறை" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65 -msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view" -msgstr "முழு பணி விவரத்தையும் பணிகள் பார்வையில் மறைக்க வேண்டுமா" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:66 -msgid "Hide task units" -msgstr "பணி அலகுகளை மறை" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:67 -msgid "" -"Units for determining when to hide tasks, “minutes”, “hours” or “days”" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68 -msgid "Hide task value" -msgstr "பணி மதிப்பினை மறை" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69 -msgid "Number of units for determining when to hide tasks" -msgstr "பணிகளை மறைப்பதை நிர்ணயிக்க உருப்படிகளின் எண்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:70 -msgid "Horizontal pane position" -msgstr "கிடைமட்ட பலக நிலை" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:71 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " -"task list when not in the month view, in pixels" -msgstr "" -"தேதி நகர்த்தி நாள்காட்டி மற்றும் பணி பட்டியலுக்கிடையே, மாத பார்வை இல்லாத " -"போது, பிக்சல்களில், கிடைமட்ட பலகத்தின் நிலை" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:72 -msgid "Last reminder time" -msgstr "கடைசி நினைவூட்டல் நேரம்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:73 -msgid "Time the last reminder ran, in time_t" -msgstr "கடைசியாக நினைவூட்டல் இயங்கிய நேரம். (_t)" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:74 -msgid "Allow past reminders" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:75 -msgid "" -"Whether can show reminders for events/tasks/memos which already happened" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:76 -msgid "Marcus Bains Line Color — Day View" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:77 -msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View" -msgstr "மார்கஸ் பைன்ஸ் கோட்டினை நாள் பார்வையில் வரையும் நிறம்." - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:78 -msgid "Marcus Bains Line Color — Time bar" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:79 -msgid "" -"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)" -msgstr "" -"மார்கஸ் பைன்ஸ் கோட்டினை நேர பட்டையில் வரையும் நிறம் (முன்னிருப்பாக வெற்று)." - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:80 -msgid "Marcus Bains Line" -msgstr "மார்கஸ் பைன்ஸ் கோடு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:81 -msgid "" -"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar" -msgstr "" -"நாள்காட்டியில் மார்கஸ் பைன்ஸ் கோட்டினை (நடப்பு நேரத்தில் உள்ள கோடு) வரைய " -"வேண்டுமா" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:82 -msgid "Memo preview pane position (horizontal)" -msgstr "நினைவூட்டல் முன் பார்வை பலகத்தின் நிலை (கிடைமட்டம்)" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83 -msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally" -msgstr "கிடைமட்டமாக உள்ளபோது பணி பலகத்தின் முன் பார்வையின் இடம்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:84 -msgid "Memo layout style" -msgstr "நினைவூட்டல் இடஅமைவு பாணி" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:85 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the memo list. “0” (Classic View) places the preview pane below the memo " -"list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to the memo list" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86 -msgid "Memo preview pane position (vertical)" -msgstr "நினைவூட்டல் முன் பார்வை பலகத்தின் நிலை (செங்குத்து)" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:87 -msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically" -msgstr "செங்குத்தாக உள்ளபோது நினைவூட்டல் பலகத்தின் முன் பார்வையின் இடம்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88 -msgid "Month view horizontal pane position" -msgstr "மாதப் பார்வை கிடைமட்ட பலகத்தின் நிலை" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:89 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels" -msgstr "" -"பார்வை மற்றும் தேதி நகர்த்தி நாள்காட்டி மற்றும் பணி பட்டியலுக்கிடையே, மாத " -"பார்வையில், பிக்சல்களில், கிடைமட்ட பலகத்தின் நிலை" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90 -msgid "Scroll Month View by a week, not by a month" -msgstr "மாதம் காட்சி ஐ மாத கணக்காக இல்லாமல் வாரமாக உருட்டு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:91 -msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month" -msgstr "மாதம் காட்சி ஐ மாத கணக்காக இல்லாமல் வாரமாக உருட்டவா" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:92 -msgid "Reminder programs" -msgstr "நினைவூட்டல் நிரல்கள்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:93 -msgid "Programs that are allowed to be run by reminders" -msgstr "நினைவூட்டலால் இயங்க அனுமதிக்கப்படும் நிரல்கள்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94 -msgid "Show display reminders in notification tray" -msgstr "அறிவிப்பு இழுப்பறையில் நினைவூட்டல்களை காண்பி" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95 -msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders" -msgstr "நினைவூட்டல் காட்ட அறிவிப்பு தட்டை பயன்படுத்துவதா இல்லையா" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96 -msgid "Show reminder notification dialog always on top" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97 -msgid "" -"Whether or not to show reminder notification dialog always on top. Note this " -"works only as a hint for the window manager, which may or may not obey it." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98 -msgid "Preferred New button item" -msgstr "அதிகம் விரும்பும் புது பொத்தான் உருப்படி" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99 -msgid "Name of the preferred New toolbar button item" -msgstr "அதிகம் விரும்பும் புதிய கருவிப்பட்டை பொத்தான் உருப்படியின் பெயர்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100 -#| msgid "Print this calendar" -msgid "Primary calendar" -msgstr "முதன்மை நாள்காட்டி" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101 -msgid "" -"The UID of the selected (or “primary”) calendar in the sidebar of the " -"“Calendar” view" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102 -#| msgid "New memo list" -msgid "Primary memo list" -msgstr "முதன்மை குறிப்பு பட்டியல்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103 -msgid "" -"The UID of the selected (or “primary”) memo list in the sidebar of the " -"“Memos” view" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104 -#| msgid "New task list" -msgid "Primary task list" -msgstr "முதன்மை பணிபட்டியல்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105 -msgid "" -"The UID of the selected (or “primary”) task list in the sidebar of the " -"“Tasks” view" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106 -msgid "Free/busy template URL" -msgstr "ஓய்வு/பணியில் மாதிரிஉரு URL" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108 -#, no-c-format -msgid "" -"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " -"user part of the mail address and %d is replaced by the domain" -msgstr "" -"ஓய்வு/பணியில் இருக்கிறார் என காட்ட வழங்கன் URL களுக்கு வார்புரு. %u இல் " -"அஞ்சல் முகவரியும் மற்றும் %d இல் களமும் குறிப்பிடப்படும்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109 -msgid "Recurrent Events in Italic" -msgstr "சுருள் நிகழ்வுகள் சாய்வு எழுத்தில்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110 -msgid "" -"Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar" -msgstr "கீழ் இடது நாள்காட்டியில் சாய்வெழுத்தில் சுழல் நிகழ்வு தேதிகளை காண்பி" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111 -msgid "Search range for time-based searching in years" -msgstr "காலத்தை அடிப்படையாகக் கொண்டு ஆண்டுகளில் தேடுவதற்கான தேடல் வரம்பு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112 -msgid "" -"How many years can the time-based search go forward or backward from " -"currently selected day when searching for another occurrence; default is ten " -"years" -msgstr "" -"மற்றொரு நிகழ்வைத் தேடும் போது, காலத்தை அடிப்படையாகக் கொண்ட தேடலானது தற்போதைய " -"நாளிலிருந்து எத்தனை ஆண்டுகள் முன்னோக்கி அல்லது பின்னோக்கிச் செல்லலாம்; " -"முன்னிருப்பு மவரம்பு பத்து ஆண்டுகளாகும்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113 -msgid "Show appointment end times in week and month views" -msgstr "சந்திப்பு ஏற்பாடு முடிந்த நேரத்தை வார மற்றும் மாதகாட்சிகளில் காண்பி" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114 -msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views" -msgstr "நிகழ்வின் முடிவு நேரத்தை வார மற்றும் மாத காட்சிகளில் காட்ட வேண்டுமா" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115 -msgid "Show appointment icons in the month view" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116 -msgid "Whether to show icons of events in the month view" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117 -msgid "Show the memo preview pane" -msgstr "நினைவூட்டல் முன்பார்வை பலகத்தை காண்பி" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118 -msgid "If “true”, show the memo preview pane in the main window" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119 -msgid "Show the task preview pane" -msgstr "பணி முன்பார்வை பலகத்தை காண்பி" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120 -msgid "If “true”, show the task preview pane in the main window" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121 -msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator" -msgstr "" -"நாள் வேலை வாரம் மற்றும் நாள் மாலுமி பார்வையில் வாரத்திள் எண்ணை காண்பி." - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122 -msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar" -msgstr "நாட்காட்டியில் பல்வேறு இடங்களில் வார எண்களை காட்ட வேண்டுமா" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123 -msgid "Vertical position for the tag pane" -msgstr "டேக் பலகத்துக்கு செங்குத்து நிலை" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124 -msgid "Highlight tasks due today" -msgstr "இன்று நிலுவையில் உள்ள பணிகளை சிறப்புச்சுட்டு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125 -msgid "" -"Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)" -msgstr "" -"இன்று முடிக்க வேண்டும் எனும் பணிகளை சிறப்பு நிறத்தில் காட்டி " -"சிறப்புச்சுட்டவா (இன்று-முடிக்க-வேண்டும்-நிறம் )" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126 -msgid "Tasks due today color" -msgstr "நிலுவையில் இன்று உள்ள பணிகளின் நிறம்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127 -msgid "" -"Background color of tasks that are due today, in “#rrggbb” format. Used " -"together with task-due-today-highlight" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128 -msgid "Task preview pane position (horizontal)" -msgstr "பணிகள் முன்பார்வை பலக நிலை (கிடைமட்டம்)" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129 -msgid "Task layout style" -msgstr "பணிகள் இட அமைவு பாங்கு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the task list. “0” (Classic View) places the preview pane below the task " -"list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to the task list" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131 -msgid "Task preview pane position (vertical)" -msgstr "பணிகள் முன்பார்வை பலக நிலை (செங்குத்து)" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:132 -msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically" -msgstr "செங்குத்தாக உள்ளபோது பணி பலகத்தின் முன் பார்வையின் இடம்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:133 -msgid "Show reminders for completed tasks" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:134 -msgid "" -"Whether to show reminders for completed tasks. When set to false, reminders " -"for completed tasks are suppressed." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:135 -msgid "Highlight overdue tasks" -msgstr "கெடு முடிந்த பணிகளை சிறப்புச்சுட்டு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:136 -msgid "" -"Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)" -msgstr "" -"கெடு முடிந்த பணிகளை சிறப்பு நிறத்தில் காட்டி சிறப்புச்சுட்டவா (கெடு-முடிந்த-" -"நிறம்)" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:137 -msgid "Overdue tasks color" -msgstr "கெடு முடிந்த பணிகள் நிறம்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:138 -msgid "" -"Background color of tasks that are overdue, in “#rrggbb” format. Used " -"together with task-overdue-highlight." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:139 -msgid "Time divisions" -msgstr "நேர பகுப்புகள்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:140 -msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes" -msgstr "" -"நாள் மற்றும் வார வேலை நாள் பார்வையில் காட்டப்படும் இடைவேளை நேரம், " -"நிமிடங்களில்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:141 -msgid "Timezone" -msgstr "நேரம் மண்டலம்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:142 -msgid "" -"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " -"untranslated Olson timezone database location like “America/New York”" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:143 -msgid "Twenty four hour time format" -msgstr "இருபத்தி நான்கு மணிநேர வடிவம்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:144 -msgid "" -"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm" -msgstr "am/pm க்கு பதிலாக 24 மணிநேர முறையில் நேரங்களை காட்ட வேண்டுமா" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:145 -msgid "Birthday and anniversary reminder" -msgstr "பிறந்த நாள் மற்றும் ஆண்டு விழா நாள் நினைவூட்டல்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:146 -msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries" -msgstr "" -"பிறந்தநாள் மற்றும் வருட கொண்டாட்டங்கள் க்கு முன்னிருப்பு நினைவூட்டலை அமைக்க " -"வேண்டுமா" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:147 -msgid "Default appointment reminder" -msgstr "முன்னிருப்பு சந்திப்பு ஏற்பாடு நினைவூட்டல்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:148 -msgid "Whether to set a default reminder for appointments" -msgstr "சந்திப்பு க்கு முன்னிருப்பு நினைவூட்டலை அமைக்க வேண்டுமா" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:149 -msgid "Use system timezone" -msgstr "கணினி இயல்பான நேர மண்டலத்தை பயன்படுத்து" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:150 -msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution" -msgstr "" -"எவல்யூஷனில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நேர மண்டலத்திற்குப் பதில் கணினி நேர " -"மண்டலத்தைப் பயன்படுத்தவும்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:151 -msgid "First day of the week" -msgstr "வாரத்தின் முதல் நாள்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:152 -msgid "Monday is a work day" -msgstr "திங்கட்கிழமை வேலை நாள்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:153 -msgid "Tuesday is a work day" -msgstr "செவ்வாய்க்கிழமை வேலை நாள்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:154 -msgid "Wednesday is a work day" -msgstr "புதன் கிழமை வேலை நாள்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:155 -msgid "Thursday is a work day" -msgstr "வியாழக்கிழமை வேலை நாள்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:156 -msgid "Friday is a work day" -msgstr "வெள்ளிக் கிழமை வேலை நாள்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:157 -msgid "Saturday is a work day" -msgstr "சனிக்கிழமை வேலை நாள்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:158 -msgid "Sunday is a work day" -msgstr "ஞாயிற்றுக் கிழமை வேலை நாள்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:159 -msgid "Create events, memos and tasks as Private by default" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:160 -msgid "(Deprecated) First day of the week, from Sunday (0) to Saturday (6)" -msgstr "" -"(வழக்கழிந்தது) வாரத்தின் முதல் நாள் ஞாயிற்றுக் கிழமையிலிருந்து (0) " -"சனிக்கிழமை (6) வரை" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:161 -msgid "" -"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " -"“week-start-day-name” instead." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:162 -msgid "(Deprecated) Work days" -msgstr "(வழக்கழிந்தது) வேலை நாட்கள்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:163 -msgid "" -"Days on which the start and end of work hours should be indicated. (This key " -"was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use the “work-" -"day-monday”, “work-day-tuesday”, etc. keys instead.)" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Previous Evolution version" -msgstr "முந்தைய Evolution பதிப்பு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"The most recently used version of Evolution, expressed as " -"“major.minor.micro”. This is used for data and settings migration from older " -"to newer versions." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:3 -msgid "List of disabled plugins" -msgstr "செயல்நீக்கிய செருகிகளின் பட்டியல்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:4 -msgid "The list of disabled plugins in Evolution" -msgstr "எவலூஷனில் செயலிழக்கச்செய்த சொருகிகளின் பட்டியல்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:5 -msgid "The window’s X coordinate" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:6 -msgid "The window’s Y coordinate" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:7 -msgid "The window’s width in pixels" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:8 -msgid "The window’s height in pixels" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Whether the window is maximized" -msgstr "சாளரம் முழுமையாக்கப்பட்டதா" - -#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:1 -msgid "GNOME Calendar’s calendar import done" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Whether calendar from GNOME Calendar has been imported or not" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:3 -msgid "GNOME Calendar’s tasks import done" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Whether tasks from GNOME Calendar have been imported or not" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Check whether Evolution is the default mailer" -msgstr "முன்னிருப்பு அஞ்சல் எவல்யூஷனா என்பதை சரிபார்க்கவும்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." -msgstr "" -"ஒவ்வொரு முறை எவல்யூஷன் தொடங்கும் போதும், முன்னிருப்பு அஞ்சல் எவல்யூஷனா " -"என்பதை சரிபார்க்கவும்." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Default charset in which to compose messages" -msgstr "செய்தி தொகுக்கப்பட வேண்டிய இயல்பான எழுத்துரு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Default charset in which to compose messages. Uses UTF-8, if not set." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Name of the editor to prefer in the message composer" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"If the name doesn’t correspond to any known editor, then the built-in WebKit " -"editor is used." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Path where picture gallery should search for its content" -msgstr "பட காலரி தன் உள்ளடக்கத்துக்கு தேட வேண்டிய அடைவுக்கு பாதை" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:8 -msgid "" -"This value can be an empty string, which means it’ll use the system Picture " -"folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the " -"set path is not pointing to the existent folder" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Spell check inline" -msgstr "எழுத்துப்பிழையை சோதி" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." -msgstr "நீங்கள் தட்டச்சு செய்யும் போது பிழை இருந்தால் அதை உணர்த்து" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Automatic link recognition" -msgstr "இணைப்பை தானாக உணர்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Recognize links in text and replace them." -msgstr "உரையில் இணைப்பை உணர்ந்து அவற்றை மாற்று" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Automatic emoticon recognition" -msgstr "தானியங்கி சிரிப்பான் அடையாளம் காணல்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:14 -msgid "" -"Recognize emoticons in text and replace them with images or Unicode " -"characters." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Unicode emoticons" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Use Unicode characters for emoticons." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Attribute message" -msgstr "பண்புக்கூற்றின் செய்தி" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:18 -msgid "" -"The text that is inserted when replying to a message, attributing the " -"message to the original author" -msgstr "" -"செய்திக்கு பதில் எழுதும் போது செய்தி யாருடையது என குறிக்க சேர்க்க வேண்டிய உரை" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Forward message" -msgstr "செய்தியை மேலனுப்பு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:20 -msgid "" -"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the " -"forwarded message follows" -msgstr "" -"மேலனுப்பும்போது அது மேலனுப்பட்ட செய்தி என குறிக்க சேர்க்க வேண்டிய உரை" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:21 -msgid "Original message" -msgstr "மூல செய்தி" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:22 -msgid "" -"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying " -"that the original message follows" -msgstr "" -"செய்திக்கு பதில் எழுதும் போது (மேல் பதில்) அசல் உரை கீழே என குறிக்க சேர்க்க " -"வேண்டிய உரை" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:23 -msgid "Group Reply replies to list" -msgstr "பட்டியல்குழுக்களுக்கு குழு பதில்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:24 -msgid "" -"Instead of the normal “Reply to All” behaviour, this option will make the " -"“Group Reply” toolbar button try to reply only to the mailing list through " -"which you happened to receive the copy of the message to which you’re " -"replying." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Put the cursor at the bottom of replies" -msgstr "பதில்களில் அடியில் நிலைகாட்டியை வைக்கவும்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:26 -msgid "" -"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " -"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " -"message or the bottom." -msgstr "" -"ஒரு செய்திக்கு பதிலளிக்கும் போது நிலைக்காட்டி எங்கு செல்ல வேண்டும் என " -"பயனர்கள் சொல்ல வேண்டும். இது நிலைக்காட்டி செய்திக்கு மேல் அல்லது கீழ் உள்ளதா " -"என வரையறுக்கிறது." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Always request read receipt" -msgstr "எப்போதும் படிக்க பெற்றவைக்கு ரசீது கோரவும்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:28 -msgid "" -"Whether a read receipt request gets added to every message by default." -msgstr "" -"படித்ததாக சான்று கேட்பது ஒவ்வொரு செய்திக்கும் முன்னிருப்பாக சேர்க்க வேண்டுமா " -" ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Send HTML mail by default" -msgstr "இயல்பாக HTML மின்னஞ்சலை அனுப்பு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Send HTML mail by default." -msgstr "இயல்பாக HTML மின்னஞ்சலை அனுப்பு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Spell checking languages" -msgstr "எழுத்துப்பிழை திருத்த மொழி" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:32 -msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." -msgstr "எழுத்துப்பிழை சோதிக்க பயன்படும் அகராதி மொழி குறிப்பு பட்டியல்." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:33 -msgid "Show “Bcc” field when sending a mail message" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:34 -msgid "" -"Show the “Bcc” field when sending a mail message. This is controlled from " -"the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:35 -msgid "Show “Cc” field when sending a mail message" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:36 -msgid "" -"Show the “Cc” field when sending a mail message. This is controlled from the " -"View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:37 -msgid "Show “From” override field when sending a mail message" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:38 -msgid "" -"Show the “From” override field when sending a mail message. This is " -"controlled from the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:39 -msgid "Show “Reply To” field when sending a mail message" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:40 -msgid "" -"Show the “Reply To” field when sending a mail message. This is controlled " -"from the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:41 -msgid "Show “From” field when posting to a newsgroup" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:42 -msgid "" -"Show the “From” field when posting to a newsgroup. This is controlled from " -"the View menu when a news account is chosen." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43 -msgid "Show “Reply To” field when posting to a newsgroup" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:44 -msgid "" -"Show the “Reply To” field when posting to a newsgroup. This is controlled " -"from the View menu when a news account is chosen." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:45 -msgid "Digitally sign replies when the original message is signed" -msgstr "" -"மூல செய்தி கையெழுத்திடப்பட்டதானால் பதில்களில் இரும கையெழுத்தை இடவும்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:46 -msgid "" -"Automatically enable PGP or S/MIME signatures when replying to a message " -"which is also PGP or S/MIME signed." -msgstr "" -"PGP அல்லது S/MIME கையெழுத்துள்ள செய்திகளுக்கு பதில் தரும்போது தானியங்கியாக " -"PGP அல்லது S/MIME கையெழுத்துகளை செயலாக்கு." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:47 -msgid "Encode filenames in an Outlook/GMail way" -msgstr "கோப்பு பெயர்களை அவுட்லுக்/ஜிமெய்ல் பாங்கில் குறியாக்கு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:48 -msgid "" -"Encode filenames in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " -"them display correctly filenames with UTF-8 letters sent by Evolution, " -"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " -"standard." -msgstr "" -"அஞ்சல் தலைப்பில் கோப்பு பெயர்களை அவுட்லுக் அல்லது ஜிமெய்ல் செய்வது போலவே " -"காண்பி. அப்போதுதான் அவை எவல்யூஷன் அனுப்பும் யூடிஎஃப்-8 எழுத்துக்கள் உள்ள " -"கோப்பு பெயர்களை புரிந்துகொள்ளும். ஏனெனில் அவை ஆர்எஃப்சி 2231 ஐ பயன்படுத்தாது " -"தவறான ஆர்எஃப்சி2047 செந்தரத்தை பயன்படுத்துகின்றன." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:49 -msgid "Send messages through Outbox folder" -msgstr "செய்திகளை அவுட்பாக்ஸ் வழியாக அனுப்பு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:50 -msgid "" -"Always save messages to Outbox folder when sending, to let a user choose " -"when the messages should be sent." -msgstr "" -"எப்போதும் செய்திகளை அனுப்பும் போது, எப்போது அவற்றை அனுப்ப வேண்டும் என்பதை " -"பயனர் தேர்வு செய்ய வசதியாக செய்திகளை அவுட்பாக்ஸ் கோப்புறையில் சேமிக்கவும்." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:51 -msgid "Include signature in new messages only" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:52 -msgid "" -"Include selected signature only for new messages, but have no signature " -"added for Replies or Forwards." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53 -msgid "Put personalized signatures at the top of replies" -msgstr "தனிப்பட்ட கையொப்பங்களை பதில்களின் மேல் போடவும்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54 -msgid "" -"Users get all up in arms over where their signature should go when replying " -"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " -"the message or the bottom." -msgstr "" -"ஒரு செய்திக்கு பதிலளிக்கும் போது கையொப்பம் எங்கு செல்ல வேண்டும் என பயனர்கள் " -"சொல்ல வேண்டும். இது கையொப்பம் செய்திக்கு மேல் அல்லது கீழ் உள்ளதா என " -"வரையறுக்கிறது." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55 -msgid "Do not add signature delimiter" -msgstr "கையெழுத்து மட்டுப்படுத்தியை சேர்க்காதே" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56 -msgid "" -"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " -"signature when composing a mail." -msgstr "" -"அஞ்சலை எழுதும் போது உங்கள் கையொப்பத்தின் முன் கையொப்ப வரையரையை சேர்க்க " -"வேண்டாம் எனில் உண்மை என அமைக்கவும்." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57 -msgid "Ignore list Reply-To:" -msgstr "குழு அமைப்பில் பதில் இவருக்கு: என்பதை உதாசீனம் செய்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58 -msgid "" -"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending " -"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. " -"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, " -"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply " -"action, it will reply privately, while if you use the “Reply to List” action " -"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-" -"Post: header, if there is one." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59 -msgid "List of localized “Re”" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60 -msgid "" -"Comma-separated list of localized “Re” abbreviations to skip in a subject " -"text when replying to a message, as an addition to the standard “Re” prefix. " -"An example is “SV,AV”." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61 -msgid "List of localized “Re” separators" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62 -msgid "" -"A list of localized “Re” separators, used to skip in a subject text when " -"replying to a message, as an addition to the standard “:” and the Unicode " -"“︰” separators." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63 -msgid "Number of characters for wrapping" -msgstr "மடிப்பதற்கான எழுத்துக்குறிகளின் எண்ணிக்கை" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64 -msgid "Will autowrap lines after given number of characters." -msgstr "" -"கொடுக்கப்பட்ட எண்ணிக்கையிலான எழுத்துகளுக்குப் பிறகு வரிகள் தானாக " -"மடிக்கப்படும்." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65 -msgid "" -"Number of To and CC recipients to ask “prompt-on-many-to-cc-recips” from" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66 -msgid "" -"When to ask, when the number of To and CC recipients reaches this value." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67 -msgid "Whether to always show Sign and Encrypt buttons on the toolbar" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68 -msgid "" -"If set to “true”, the Sign and Encrypt buttons for either PGP or S/MIME are " -"always shown in the composer’s toolbar. Otherwise they are shown only when " -"being used." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69 -msgid "Wrap quoted text in replies" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70 -msgid "If set to “true” quoted text in replies will be wrapped." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71 -msgid "Whether to obey Content-Disposition:inline message header hint" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72 -msgid "" -"Set to “false” to block automatic display of attachments with Content-" -"Disposition: inline." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73 -msgid "Save file format for drag-and-drop operation" -msgstr "இழுத்து விடுதல் செயல்பாட்டுக்கு கோப்பு வடிவத்தைச் சேமிக்கவும்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74 -msgid "Can be either “mbox” or “pdf”." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75 -msgid "Show image animations" -msgstr "இயங்கு படத்தை காண்பி" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76 -msgid "" -"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " -"annoying and prefer to see a static image instead." -msgstr "" -"HTML அஞ்சலில் அசைவூட்ட படங்களை செயல்படுத்தவும். பல பயனர்களுக்கு " -"எரிச்சலுட்டும்." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77 -msgid "Enable or disable type ahead search feature" -msgstr "" -"உள்ளிடும்போதே தேடும் அம்சத்தின் வகையை செயல்படுத்து அல்லது செயல்நீக்கு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78 -msgid "" -"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " -"names." -msgstr "அடைவு பெயர்களை ஊடாடி தேட பக்கப்பலக தேடலை செயல்படுத்துக." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79 -msgid "Enable or disable magic space bar" -msgstr "மாய வெற்றிட பலகத்தை செயல்படுத்து அல்லது செயல்நீக்கு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80 -msgid "" -"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " -"and folders." -msgstr "" -"செய்திகள் முன்பார்வை, செய்திகள் பட்டியல் மற்றும் அடைவுகள் இவற்றில் உருள " -"இடைவெளி விசையை பயன் படுத்த இதை தேர்வு செய்க." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81 -msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders" -msgstr "" -"எல்லா அடைவுகளுக்கும் ஒரே மாதிரியான பட்டியல் காட்சி அமைப்புகளை செயலாக்கு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82 -msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders." -msgstr "" -"எல்லா அடைவுகளுக்கும் இதே மாதிரியான செய்தி பட்டியல் அமைப்பை செயலாக்குக" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83 -msgid "Mark citations in the message “Preview”" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84 -msgid "Mark citations in the message “Preview”." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85 -msgid "Citation highlight color" -msgstr "அழைப்பு தனிப்படுத்தி காட்டப்பட்டது" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86 -msgid "Citation highlight color." -msgstr "அழைப்பு தனிப்படுத்திய நிறம்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87 -msgid "Enable/disable caret mode" -msgstr "காரட் பாங்கை செயல்படுத்து/செயல்படுத்தாதே" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88 -msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." -msgstr "" -"மின்னஞ்சலை படிக்கும் போது கர்சரை பார்க்க, காரெட் பாங்கை செயல்படுத்தவும்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89 -msgid "Default charset in which to display messages" -msgstr "செய்தி காட்டப்படவேண்டிய வேண்டிய இயல்பான எழுத்துரு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90 -msgid "Default charset in which to display messages." -msgstr "செய்தி காட்டப்படவேண்டிய வேண்டிய இயல்பான எழுத்துரு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91 -msgid "Automatically load images for HTML messages over HTTP" -msgstr "HTTP மூலம் வரும் HTML செய்திகளுக்கு படங்களைத் தானாக ஏற்று" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92 -msgid "Show notification about missing remote content" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93 -msgid "" -"When the message preview shows a message which requires to download remote " -"content, while the download is not allowed for the user or the site, then " -"show a notification about it on top of the preview panel." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94 -msgid "Show Animations" -msgstr "இயங்கு சித்திரங்களை காண்பி" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95 -msgid "Show animated images as animations." -msgstr "இயங்கு சித்திரங்களை இயங்கு சித்திரங்களாக காண்பி" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96 -msgid "Show all message headers" -msgstr "அனைத்தும் செய்தி தலைப்புகளையும் காண்பி" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97 -msgid "Show all the headers when viewing a messages." -msgstr "செய்திகளை காணும்போது அனைத்தும் செய்தி தலைப்புகளையும் காண்பி" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98 -#| msgid "Show all the headers when viewing a messages." -msgid "List of headers to show when viewing a message." -msgstr "ஒரு செய்தியைக் காணும்போது காண்பிக்க வேண்டிய தலைப்புகளின் பட்டியல்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99 -msgid "" -"Each header is represented as a pair: the header name, and a boolean " -"indicating whether the header is enabled. Disabled headers are not shown " -"when viewing a message, but are still listed in Preferences." -msgstr "" -"ஒவ்வொரு தலைப்பும் தலைப்பு பெயர் மற்றும் தலைப்பு செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளதா எனக் " -"குறிப்பிடும் பூலியன் ஆகிய இரண்டின் ஒரு சோடியாகக் காண்பிக்கப்படும். ஒரு " -"செய்தியைக் காணும் போது முடக்கப்பட்டதலைப்புகள் காண்பிக்கப்படாது, ஆனால் " -"முன்னுரிமைகளில் பட்டியலிடப்படும்." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100 -msgid "Show photo of the sender" -msgstr "அனுப்புனர் உடைய படத்தைக் காண்பி" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101 -msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." -msgstr "செய்திகள் படிக்கும் பலகத்தில் அனுப்புனரின் படத்தை காண்பி" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102 -msgid "Search gravatar.com for photo of the sender" -msgstr "அனுப்புநரின் புகைப்படத்தை gravatar.com இல் தேடு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103 -msgid "Allow searching also at gravatar.com for photo of the sender." -msgstr "" -"அனுப்புநரின் புகைப்படத்தை gravatar.com இணையதளத்திலும் தேட அனுமதிக்கவும்." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104 -msgid "Mark as Seen after specified timeout" -msgstr "குறிப்பிட்ட நேரத்திற்கு பிறகு பார்க்கப்பட்டது என குறி" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105 -msgid "Mark as Seen after specified timeout." -msgstr "குறிப்பிட்ட நேரத்திற்கு பிறகு பார்க்கப்பட்டது என குறி" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106 -msgid "Mark as Seen always after specified timeout" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107 -msgid "" -"If set to true, the selected message will be set as unread after the timeout " -"also after the folder change." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108 -msgid "Timeout for marking messages as seen" -msgstr "செய்தியை பார்க்கப்பட்டதாக குறிக்க தாமதிக்கும் நேரத்தை அமை" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109 -msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen." -msgstr "" -"செய்தியை பார்க்கப்பட்டதாக குறிக்க தாமதிக்கும் நேரம் மில்லி வினாடிகளில்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110 -msgid "Show Attachment Bar" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111 -msgid "" -"Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has " -"attachments." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112 -msgid "Sender email-address column in the message list" -msgstr "செய்தி பட்டியலில் அனுப்புனர் மின்னஞ்சல் முகவரி நிரல்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113 -msgid "" -"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " -"list." -msgstr "செய்திகள் பட்டியலில் தனி பத்தியில் அனுப்புனரின் மின்னஞ்சலை காண்பி." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114 -msgid "Show deleted messages in the message-list" -msgstr "நீக்கிய செய்திகளை செய்தி பட்டியலில் காண்பி" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115 -msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." -msgstr "அழித்த செய்திகளை அடித்த செய்திகளாக பட்டியலில் காண்பி" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116 -msgid "Show junk messages in the message-list" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117 -msgid "Show junk messages (with a red strike-through) in the message-list." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118 -msgid "Enable Unmatched search folder" -msgstr "பொருந்தாத தேடல் கோப்புறையைச் செயல்படுத்து" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119 -msgid "" -"Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if " -"Search Folders are disabled." -msgstr "" -"தேடல் கோப்புறைகளுக்குள் பொருந்தாத தேடல் கோப்புறையைச் செயல்படுத்தவும். தேடல் " -"கோப்புறைகள் முடக்கப்பட்டிருந்தால் அது எதுவும் செய்வதில்லை." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120 -msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" -msgstr "அடைவு முன்பார்வையை மறைக்கிறது மற்றும் தேர்வை நீக்குகிறது" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121 -msgid "" -"This key is read only once and reset to “false” after read. This unselects " -"the mail in the list and removes the preview for that folder." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122 -msgid "Height of the message-list pane" -msgstr "செய்தி-பட்டியல் பலகத்தில் உயரம்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123 -msgid "Height of the message-list pane." -msgstr "செய்தி-பட்டியல் பலகத்தில் உயரம்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124 -msgid "Whether message headers are collapsed in the user interface" -msgstr "பயனர் இடைமுகத்தில் செய்தித் தலைப்புகள் சுருக்கப்பட வேண்டுமா இல்லையா" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125 -msgid "Width of the message-list pane" -msgstr "செய்திகள் பட்டியல் பலகத்தின் அகலம்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126 -msgid "Width of the message-list pane." -msgstr "செய்தி-பட்டியல் பலகத்தில் அகலம்." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127 -msgid "Layout style" -msgstr "இட அமைவு பாங்கு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the message list. “0” (Classic View) places the preview pane below the " -"message list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to the " -"message list." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129 -msgid "Variable width font" -msgstr "மாறி அகல எழுத்துரு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130 -msgid "The variable width font for mail display." -msgstr "மின்னஞ்சலை காட்ட மாற்ற அகல எழுத்துரு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131 -msgid "Terminal font" -msgstr "முனைய எழுத்துரு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132 -msgid "The terminal font for mail display." -msgstr "மின்னஞ்சல் காண்பிப்பதற்கான முனைய எழுத்துரு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133 -msgid "Use custom fonts" -msgstr "தனிப்பயன் எழுதுருவை பயன்படுத்து" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134 -msgid "Use custom fonts for displaying mail." -msgstr "மின்னஞ்சலை காட்ட தனிப்பயன் எழுத்துருவை பயன்படுத்து" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135 -msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" -msgstr "TO/CC/BCCல் உள்ள முகவரிகளை குறுக்கி காண்பி" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136 -msgid "" -"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " -"address_count." -msgstr "" -"முகவரி எண்ணிக்கையில் குறிப்பிட்ட எண்ணை கொண்டு, TO/CC/BCCல் உள்ள முகவரிகளை " -"குறுக்கி காண்பி. (_c)" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137 -msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" -msgstr "TO/CC/BCC ல் தெரிய வேண்டிய முகவரிகளின் எண்ணிக்கை" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138 -msgid "" -"This sets the number of addresses to show in default message list view, " -"beyond which a “...” is shown." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139 -msgid "Thread the message-list based on Subject" -msgstr "செய்தி பட்டியலின் இழையை தலைப்பின் படி அமை" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140 -msgid "" -"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " -"not contain In-Reply-To or References headers." -msgstr "" -"பதிலளி தலைப்பு இல்லையெனில் தலைப்புகள் இழையாக்கப்ப்டுவதை தவிர்க்கவும்." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141 -msgid "Default value for thread expand state" -msgstr "இழை விரிவுக்கு முன்னிருப்பு மதிப்பு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142 -msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " -"collapsed state by default. Evolution requires a restart." -msgstr "" -"இந்த தேர்வு முன்னிருப்பாக இழைகள் விரிவாக்கப்பட வேண்டுமா அல்லது குறுக்கப்பட " -"வேண்டுமா என குறிக்கிறது. எவல்யூஷன் ஐ மீள் துவக்க வேண்டும்." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143 -msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" -msgstr "இழையில் சமீபத்திய செய்தி முதலில் என்ற அடிப்படையில் அடுக்க வேண்டுமா" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144 -msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " -"message in each thread, rather than by message’s date. Evolution requires a " -"restart." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145 -msgid "Whether sort thread children always ascending" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146 -msgid "" -"This setting specifies whether the thread children should be sorted always " -"ascending, rather than using the same sort order as in the thread root level." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147 -msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree" -msgstr "கணக்குகளை அகரவரிசையில் அடைவு மரமாக அடுக்குக" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148 -msgid "" -"Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to " -"true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This " -"Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order " -"given by a user" -msgstr "" -"ஒரு அஞ்சல் காட்சியில் பயனாகும் அடைவு மரத்தில் எப்படி கணக்குகளை வகை பிரிப்பது " -"என விளக்குகிறது. அமைத்தால் உண்மையான கணக்குகள் அகர வரிசையில் அடுக்கப்படும் - " -"இந்த கணினி மற்று தேடல் அடைவுகள் தவிர்த்து. இல்லையானால் கணக்குகள் ஒரு பயனர் " -"தரும் வரிசையில் அடுக்கப்படும்." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149 -msgid "Log filter actions" -msgstr "வடிகட்டி செயல்களை பதிப்பி" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150 -msgid "Log filter actions to the specified log file." -msgstr "குறிப்பிட்ட கோப்பில் வடிகட்டி செயல்களை பதிப்பி" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151 -msgid "Logfile to log filter actions" -msgstr "பதிப்புகளை வடிகட்டும் பதிப்பி கோப்பி" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152 -msgid "" -"If not set, or being “stdout”, then the logging is done to stdout, instead " -"to a file." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153 -msgid "Flush Outbox after filtering" -msgstr "வடித்தபின் வெளிச்செல் பெட்டியை துப்புரவாக்கு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154 -msgid "" -"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen " -"only when there was used any “Forward to” filter action and approximately " -"one minute after the last action invocation." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155 -msgid "Default forward style" -msgstr "இயல்பான முன்னனுப்பும் பாணி" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156 -msgid "Default reply style" -msgstr "இயல்பான பதிலளிக்கும் பாங்கு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157 -msgid "Prompt on send when using key accelerator (Ctrl+Enter)" -msgstr "" -"விசைப்பலகைக் குறுக்குவழியைப் (Ctrl+Enter) பயன்படுத்தும் போது அனுப்பவா எனக் " -"கேட்கவும்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158 -msgid "" -"Prompt the user when he or she tries to send a message with a key " -"accelerator." -msgstr "" -"பயனர் விசைப்பலகைக் குறுக்குவழியைப் பயன்படுத்தி செய்தியை அனுப்பும்போது " -"அனுப்பவா எனக் கேட்கவும்." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159 -msgid "Prompt on empty subject" -msgstr "தலைப்பு காலியாக இருந்தால் தெரியப்படுத்து" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160 -msgid "" -"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." -msgstr "தலைப்பில்லாமல் செய்தி அனுப்ப முயலும் போது எச்சரி" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161 -msgid "Prompt when emptying the trash" -msgstr "குப்பையை நீக்கும் போது தூண்டு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162 -msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash." -msgstr "குப்பையை நீக்க முயலும் போது பயனரை தூண்டு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163 -msgid "Prompt when user expunges" -msgstr "பயனர் முடுவதும் அழிக்கும் போது தெரியப்படுத்து" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164 -msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." -msgstr "அடைவை முழுவதும் அழிக்க முயலும் போது தெரியப்படுத்து" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165 -msgid "Prompt when user calls Empty Junk" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166 -msgid "Prompt the user when he or she tries to Empty a Junk folder." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167 -msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses" -msgstr "" -"அஞ்சல் முகவரியாக உள்ளிடாத பெறுனர்கள் இருப்பின் செய்தி அனுப்புமுன் தூண்டு." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send " -"a message to recipients not entered as mail addresses" -msgstr "" -"ஒரு அஞ்சல் அனுப்ப முயற்ச்சிக்கும்போது பெறுனர் பட்டியலில் அஞ்சல் முகவரி " -"இல்லாமல் பெயர் மட்டும் இருப்பின் மீண்டும் மீண்டும் எச்சரிக்கும் பண்புக்கூறை " -"செயல் நீக்குகிறது / செயல்படுத்துகிறது" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169 -msgid "Prompt when user only fills Bcc" -msgstr "மறை நகல் அனுப்பும் போது தெரியப்படுத்து" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170 -msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "பயனர் கரிநகலோடு செய்தி அனுப்பும் போது தெரியப்படுத்து" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171 -msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" -msgstr "தேவையற்ற HTML மின்னஞ்சலை பயனர் அனுப்பும் போது தெரியப்படுத்து" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172 -msgid "" -"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " -"receive HTML mail." -msgstr "" -"HTML மின்னஞ்சலை ஏற்க விரும்பாதார்களுக்குHTML மின்னஞ்சல் அனுப்பப்படும் போது " -"தெரியப்படுத்து." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173 -msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" -msgstr "" -"பயனர் 10 அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட செய்திகளை ஒரே நேரத்தில் அனுப்பும் போது " -"தெரியப்படுத்து" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174 -msgid "" -"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " -"they really want to do it." -msgstr "" -"பயனர் பத்துக்கு மேல் செய்திகளை திறக்க முயற்சி செய்தால் நிச்சயம் செய்ய " -"வேண்டுமா எனக் கேள்." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175 -msgid "Prompt while marking multiple messages" -msgstr "பல செய்திகளை குறிக்கும் போது தெரிவிக்கவும்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176 -msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." -msgstr "" -"பல செய்திகளை குறி இடும் போது தூண்டல் செய்திகளை செயல்நீக்கம்/ இயலுமை " -"செய்கிறது." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177 -msgid "Prompt when deleting messages in search folder" -msgstr "தேடல் அடைவிலிருந்து செய்தியை நீக்கினால் நினைவூட்டு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " -"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " -"the search results." -msgstr "" -"ஒரு அடைவிலிருந்து செய்திகள் நீக்கப்படும்போது 'இது நிரந்தரமாக நீங்கும். " -"தேடல் விடைகளில் இருந்து மட்டும் அல்ல' என மீண்டும் மீண்டும் எச்சரிக்கும் " -"பண்புக்கூறை செயல் நீக்குகிறது / செயல்படுத்துகிறது" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179 -msgid "Asks whether to copy a folder by drag & drop in the folder tree" -msgstr "" -"கோப்புறைக் கிளையமைப்பில், இழுத்து விடும் செயல் மூலம் கோப்புறையை நகலெடுக்க " -"வேண்டுமா எனக் கேட்கிறது" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180 -msgid "" -"Possible values are: “never” — do not allow copy with drag & drop of " -"folders in folder tree, “always” — allow copy with drag & drop of " -"folders in folder tree without asking, or “ask” — (or any other value) will " -"ask user." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181 -msgid "Asks whether to move a folder by drag & drop in the folder tree" -msgstr "" -"கோப்புறைக் கிளையமைப்பில், இழுத்து விடும் செயல் மூலம் கோப்புறையை நகர்த்த " -"வேண்டுமா எனக் கேட்கிறது" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182 -msgid "" -"Possible values are: “never” — do not allow move with drag & drop of " -"folders in folder tree, “always” — allow move with drag & drop of " -"folders in folder tree without asking, or “ask” — (or any other value) will " -"ask user." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183 -msgid "Prompt when replying privately to list messages" -msgstr "குழு அஞ்சல்களுக்கு தனி மடல் பதில் இடும்போது எச்சரி" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " -"private reply to a message which arrived via a mailing list." -msgstr "" -"அஞ்சல் குழு வழியாக ஒரு செய்தி வந்த பின் அதற்கு நீங்கள் தனி பதில் எழுதினால் " -"மீண்டும் மீண்டும் எச்சரிக்கும் பண்புக்கூறை செயல் நீக்குகிறது / " -"செயல்படுத்துகிறது" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185 -msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies" -msgstr "தனி மடல் செய்தியை அஞ்சல் குழு கடத்தும் போது எச்சரி" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending " -"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list " -"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list" -msgstr "" -"அது நீங்கள் அஞ்சல் குழுவிலிருந்து வந்த அஞ்சலுக்கு நீங்கள் தனிப்பட்ட பதில் " -"அளிக்கிறீர்கள் என்ற எச்சரிக்கையை மீண்டும் மீண்டும் தருவதை செயல் நீக்கும்/ " -"ஆக்கும். ஆனால் குழு பட்டியல் பதில் இவருக்கு: என்ற புலத்தை மைப்பதால் உங்கள் " -"பதில் குழுவுக்கு சென்றுவிடும் ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187 -msgid "Prompt when replying to many recipients" -msgstr "நிறைய பெறுனர்களுக்கு பதில் எழுதும்போது எச்சரி" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " -"reply to many people." -msgstr "" -"பலருக்கு நீங்கள் பதில் எழுதினால் மீண்டும் மீண்டும் எச்சரிக்கும் பண்புக்கூறை " -"செயல் நீக்குகிறது / செயல்படுத்துகிறது." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189 -msgid "" -"Prompt when switching composer format and the content needs to lose its " -"formatting" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are switching " -"composer format and the content needs to lose its formatting." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191 -msgid "Prompt when sending to many To and CC recipients" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192 -msgid "" -"Enable or disable the prompt when sending to many To and CC recipients. The " -"“composer-many-to-cc-recips-num” defines the threshold." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193 -msgid "" -"Policy for automatically closing the message browser window when forwarding " -"or replying to the displayed message." -msgstr "" -"காண்பிக்கப்படும் ஒரு செய்தியைப் பகிரும் போது அல்லது பதிலளிக்கும் போதுஉலாவி " -"சாளரத்தை தானாகவே மூடுவதற்கான கொள்கை." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194 -msgid "Empty Trash folders on exit" -msgstr "வெளியேறும் போது குப்பை அடைவை காலி செய்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195 -msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." -msgstr "எவல்யூஷன் ஐ விட்டு வெளியேறும் போது குப்பை அடைவை காலி செய்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196 -msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" -msgstr "வெளியேறும் போது குப்பையை காலி செய்ய தேவையான குறைந்தபட்ச நாட்கள்." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197 -msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." -msgstr "வெளியேறும் போது குப்பையை காலி செய்ய தேவையான நாட்கள்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198 -msgid "Last time Empty Trash was run" -msgstr "கடைசியாக குப்பைகாலி இயக்கப்பட்ட நேரம்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199 -msgid "" -"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." -msgstr "" -"1970 ஜனவரி முதல் தேதி (சகாப்த ஆரம்பத்திலிருந்து) கடைசியாக எரிதங்களை காலி " -"செய் இயக்கிய நேரம்." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200 -msgid "" -"Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." -msgstr "நிலைப்பட்டியில் பிழை காட்டப்பட வேண்டிய நேரம் - வினாடிகளில்." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201 -msgid "Level beyond which the message should be logged." -msgstr "செய்தி பதிவு செய்யப்பட வேண்டிய மட்டம்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202 -msgid "" -"This can have three possible values. “0” for errors. “1” for warnings. “2” " -"for debug messages." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203 -msgid "Show original “Date” header value." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204 -msgid "" -"Show the original “Date” header (with a local time only if the time zone " -"differs). Otherwise always show “Date” header value in a user preferred " -"format and local time zone." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205 -msgid "List of Labels and their associated colors" -msgstr "விளக்கச்சீட்டு மற்றும் அதனோடு தொடர்புடைய வண்ணங்களின் பட்டியல்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206 -msgid "" -"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." -msgstr "" -"எவல்யூஷன் பொருளுக்கு தெரிந்த மின்னஞ்சல் பட்டியல் இதில் name:color நிறங்களின் " -"HTML எண்ம மதிப்பு ஆகியவை இருக்கும்." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207 -msgid "Check incoming mail being junk" -msgstr "உள் செய்திகளை சோதிக்கிறகு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208 -msgid "Run junk test on incoming mail." -msgstr "குப்பை சோதனையை உள்வரும் மின்னஞ்சலில் இயக்கு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:209 -msgid "Empty Junk folders on exit" -msgstr "குப்பை அடைவுகளை வெற்றாக்கு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:210 -msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." -msgstr "எவல்யூஷன் ஐ விட்டு வெளியேறும் போது குப்பை அடைவை காலி செய்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:211 -msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" -msgstr "வெளியேறும்போது குப்பையை காலி செய்ய இடையே குறைந்தபட்ச தினங்கள்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:212 -msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." -msgstr "" -"வெளியேறும் போது குப்பையை காலி செய்ய தேவையான குறைந்தபட்ச நேரம் நாட்களில்." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:213 -msgid "Last time Empty Junk was run" -msgstr "குப்பையை காலி செய்த கடைசி நேரம்." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:214 -msgid "" -"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." -msgstr "" -"1970 ஜனவரி முதல் தேதி (சகாப்த ஆரம்பத்திலிருந்து) கடைசியாக எரிதங்களை காலி " -"செய் இயக்கிய நேரம், தினங்களில்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:215 -msgid "The default plugin for Junk hook" -msgstr "ஜங்க் ஹூக் க்கு முன்னிருப்பு சொருகுப்பொருள்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:216 -msgid "" -"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " -"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won’t fall back " -"to the other available plugins." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:217 -msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" -msgstr "" -"அனுப்புனர் அஞ்சலுக்கு முகவரி புத்தகத்தை பார்க்க வேண்டுமா என்பதை " -"நிர்ணயிக்கிறது" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:218 -msgid "" -"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " -"shouldn’t be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " -"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " -"autocompletion." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:219 -msgid "" -"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " -"book only" -msgstr "" -"உள்ளமை முகவரி புத்தகத்தில் மட்டும் குப்பையை வடிகட்ட முகவரிகளை பார்க்க " -"வேண்டுமா என்பதை நிர்ணயிக்கிறது." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:220 -msgid "" -"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " -"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " -"mail sent by known contacts from junk filtering." -msgstr "" -"இந்த தேர்வு முக்கிய உசாவல் முகவரி புத்தகத்துக்கு தொடர்பானது. இதன் பயன் " -"தெரிந்த தொடர்புகளை குப்பையாக கொள்ள உள்ளமை முகவரி புத்தகத்தில் மட்டும் தேட " -"வேண்டுமா என நிர்ணயிக்கிறது. ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:221 -msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" -msgstr "" -"தனிப்பயன் தலைப்புகலை பயன்படுத்தி குப்பைகளை ஆராய வேண்டுமா என்பதை " -"நிர்ணயிக்கிறது" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:222 -msgid "" -"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " -"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " -"checking speed." -msgstr "" -"தனிப்பயன் தலைப்புகளை பயன்படுத்தி குப்பைகளை ஆராய வேண்டுமா என்பதை " -"நிர்ணயிக்கிறது.இதை தேர்வு செய்து தலைப்புகளை தேர்ந்து எடுத்து இருந்தால் " -"குப்பையை அறிவது வேகமாகும்." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:223 -msgid "Custom headers to use while checking for junk." -msgstr "குப்பை சோதனைக்கு பயன்படுத்த தனிப்பயன் தலைப்புகள்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:224 -msgid "" -"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " -"in the format “headername=value”." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:225 -msgid "UID string of the default account." -msgstr "இயல்பான சரத்தின் UID" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:226 -msgid "Save directory" -msgstr "அடைவை சேமி" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:227 -msgid "Directory for saving mail component files." -msgstr "அஞ்சல் கூறுகள் கோப்புகளை சேமிக்க அடைவு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:228 -msgid "Composer load/attach directory" -msgstr "தொகுப்பி ஏற்ற /இணைப்பு அடைவு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:229 -msgid "Directory for loading/attaching files to composer." -msgstr "தொகுப்பிக்கு ஏற்ற/ இணைக்க கோப்புகளுக்கு அடைவு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:230 -msgid "Check for new messages on start" -msgstr "துவங்கௌம்போது புதிய மின்னஞ்சல்களை சோதி" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:231 -msgid "" -"Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes " -"also sending messages from Outbox." -msgstr "" -"எவலூஷன் துவக்கப்படும்போது புதிய அஞ்சலுக்கு சோதிக்க வேண்டுமா என அமைக்கிறது. " -"இந்த தேர்வில் வெளிச்செல் பெட்டியில் உள்ள அஞ்சல்களை அனுப்புவதும் அடங்கும்." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:232 -msgid "Check for new messages in all active accounts" -msgstr "எல்லா கணக்குகளுக்கும் புதிய மின்னஞ்சல்களை சோதி" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:233 -msgid "" -"Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the " -"account “Check for new messages every X minutes” option when Evolution is " -"started. This option is used only together with “send_recv_on_start” option." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:234 -msgid "Server synchronization interval" -msgstr "சேவையகத்துடன் ஒருங்கிணைக்கும் இடைவெளி" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:235 -msgid "" -"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " -"server. The interval must be at least 30 seconds." -msgstr "" -"தொலை சேவையகத்துடன் எந்த இடைவெளியில் உள்ளமை மாறுதல்கள் ஒத்திசைக்கப்படுகின்றன " -"என்பதை கட்டுப்படுத்துகிறது. இடைவெளி குறைந்தது 30 நொடிகளாக இருக்க வேண்டும்." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:236 -#| msgid "Confirm _when expunging a folder" -msgid "Allow expunge in virtual folders" -msgstr "மெய்நிகர் கோப்புறைகளில் அழித்தலை அனுமதி" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:237 -msgid "" -"Enables Expunge in virtual folders, which means that the Folder→Expunge will " -"be callable in virtual folders, while the expunge itself will be done in all " -"folders for all deleted messages within the virtual folder, not only for " -"deleted messages belonging to the virtual folder." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:238 -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:9 -msgid "Inherit theme colors in HTML format" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:239 -msgid "" -"When enabled the theme colors for background, text and links are sent in " -"resulting HTML formatted message." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:240 -#| msgid "Whether to show local folders (On This Computer) in a folder tree." -msgid "An Archive folder for On This Computer folders." -msgstr "இந்தக் கணினியில் கோப்புறைகளுக்கான ஒரு காப்பகக் கோப்புறை." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:241 -msgid "" -"An Archive folder to use for Messages|Archive... feature when in an On This " -"Computer folder." -msgstr "" -"இந்தக் கணினியில் கோப்புறையில் இருக்கும் போது, செய்திகள்|காப்பகம்... " -"அம்சத்திற்குப் பயன்படுத்த வேண்டிய காப்பகக் கோப்புறை." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:242 -msgid "Whether the To Do bar is visible in the main window" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:243 -msgid "Stores whether the To Do bar is visible in the main window." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:244 -msgid "Width of the To Do bar in the main window" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:245 -msgid "Holds the width of the To Do bar for the main window." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:246 -msgid "Whether the To Do bar is visible in a sub-window" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:247 -msgid "Stores whether the To Do bar is visible in a sub-window." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:248 -msgid "Width of the To Do bar in a sub-window" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:249 -msgid "Holds the width of the To Do bar for a sub-window." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:250 -msgid "Whether the To Do bar should show also completed tasks" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:251 -msgid "Stores whether the To Do bar should show also completed tasks." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:252 -msgid "Show start up wizard" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:253 -msgid "" -"Whether show start up wizard when there is no mail account configured." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:254 -msgid "(Deprecated) Default forward style" -msgstr "(வழக்கழிந்தது) முன்னிருப்பு முன்னனுப்பல் பாணி" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:255 -msgid "" -"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " -"“forward-style-name” instead." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:256 -msgid "(Deprecated) Default reply style" -msgstr "(வழக்கழிந்தது) முன்னிருப்பு பதிலளிப்பு பாணி" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:257 -msgid "" -"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " -"“reply-style-name” instead." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:258 -#| msgid "List of custom headers and whether they are enabled." -msgid "(Deprecated) List of custom headers and whether they are enabled." -msgstr "" -"(வழக்கழிந்தது) தனிப்பயன் தலைப்புகள் மற்றும் அவை செயலில் உள்ளதா என்பதை " -"அறிவிக்கும் பட்டியல்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:259 -msgid "" -"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " -"“show-headers” instead." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:260 -msgid "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP" -msgstr "(வழக்கழிந்தது) HTTP மூலம் வரும் HTML செய்திகளுக்கு படங்களை ஏற்று" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:261 -msgid "" -"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " -"“image-loading-policy” instead." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:262 -#| msgid "" -#| "Asks whether to close the message window when the user forwards or " -#| "replies to the message shown in the window" -msgid "" -"(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards " -"or replies to the message shown in the window" -msgstr "" -"(வழக்கழிந்தது) சாளரத்தில் காட்டப்பட்ட செய்திக்கு பதிலளிக்கும்போதோ பகிரும் " -"போதோ செய்தி சாளரத்தை மூட வேண்டுமா என கேட்கிறது" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:263 -msgid "" -"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " -"“browser-close-on-reply-policy” instead." -msgstr "" - -#. Translators: This is the a list of words for the attach reminder plugin to look -#. for in a message body. Please use any number of words here in your language that might -#. indicate that an attachment should have been attached to the message. -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:4 -msgid "['attachment','attaching','attached','enclosed']" -msgstr "" -"['இணைப்பு','இணைத்து','இணைக்கப்பட்டு','இணைத்துள்ளேன்', 'இணைக்கப்பட்டுள்ளது', " -"'இணைப்பை', 'இணைப்பில்' 'அட்டாச்', 'attach']" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:5 -msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body" -msgstr "" -"இணைப்பு நினைவுறுத்தி சொருகிக்கு செய்தியின் உடலில் தேட சாடைகளின் பட்டியல்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body." -msgstr "" -"இணைப்பு நினைவுறுத்தி சொருகிக்கு செய்தியின் உடலில் தேட சாடைகளின் பட்டியல்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Address book source" -msgstr "முகவரி புத்தகத்தின் மூலம்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts." -msgstr "" -"தானாக ஒத்திசைக்கப்பட்ட தொடர்புகளைச் சேமிக்கப் பயன்படுத்தும் முகவரிப்புத்தகம்." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Auto sync Pidgin contacts" -msgstr "பிட்கின் தொடர்புகளை தானாக ஒத்திசை" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Whether Pidgin contacts should be automatically synced." -msgstr "பிட்கின் தொடர்புகளைத் தானாக ஒத்திசைக்க வேண்டுமா." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Enable autocontacts" -msgstr "தானியங்கி தொடர்புகளுக்களை செயலாக்கு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"Whether contacts should be automatically added to the user’s address book." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Pidgin address book source" -msgstr "பிட்கின் முகவரிப் புத்தக மூலம்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:8 -msgid "" -"Address book to use for storing automatically synced contacts from Pidgin." -msgstr "" -"பிட்கினிலிருந்து தானாக ஒத்திசைக்கப்பட்ட தொடர்புகளைச் சேமிக்கப் பயன்படும் " -"முகவரிப்புத்தகம்." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Pidgin check interval" -msgstr "பிட்கின் சோதிக்கும் நேர இடைவெளி" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Check interval for Pidgin syncing of contacts." -msgstr "பிட்கின் தொடர்புகளை ஒத்திசைக்க சோதிக்க வேண்டிய கால இடைவெளி." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Pidgin last sync MD5" -msgstr "பிட்கின் கடைசி ஒத்திசைவு எம்டி5" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Pidgin last sync MD5." -msgstr "பிட்கின் கடைசி ஒத்திசைவு எம்டி5." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Pidgin last sync time" -msgstr "பிட்கின் கடைசி ஒத்திசைக்கப்பட்ட நேரம்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Pidgin last sync time." -msgstr "பிட்கின் கடைசி ஒத்திசைக்கப்பட்ட நேரம்." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:1 -msgid "List of Custom Headers" -msgstr "தனிப்பயன் தலைப்புகளின் பட்டியல்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " -"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " -"custom header followed by “=” and the values separated by “;”" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Default External Editor" -msgstr "முன்னிருப்பு வெளியமை திருத்தி" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:2 -msgid "The default command that must be used as the editor." -msgstr "திருத்தியாக செயல் பட பயன்படுத்த வேண்டிய முன்னிருப்பு கட்டளை." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Automatically launch when a new mail is edited" -msgstr "புதிய அஞ்சலை திருத்தியவுடன் தானியங்கியாக துவக்குக" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer." -msgstr "" -"அஞ்சல் எழுதியில் விசையை அழுத்தியவுடன் தானியங்கியாக திருத்தரை துவக்குக" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Insert Face picture by default" -msgstr "முன்னிருப்பாக முகத்தின் படத்தை இணைக்கவும்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture " -"should be set before checking this, otherwise nothing happens." -msgstr "" -"முன்னிருப்பாக முகத்தின் படத்தை இணைப்பதா? இதை தேர்வு செய்யு முன் படத்தை " -"தேர்வு செய்ய வேண்டும்; இல்லையானால் ஒன்றும் நிகழாது." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Delete processed" -msgstr "செயலாக்கியதை அழி" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Whether to delete processed iTip objects" -msgstr "செயலாக்கிய ஐடிப் பொருட்களை நீக்கவா" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Notify new messages for Inbox only." -msgstr "உள்பெட்டிக்கு மட்டும் புதிய செய்திகள் வந்தால் அறிவி." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." -msgstr "உள்பெட்டிக்கு வரும் புதிய செய்திகளை மட்டுமே அறிவிக்க வேண்டுமா." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Enable D-Bus messages." -msgstr "டி-பஸ் செய்திகளை செயல்படுத்து." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." -msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் வரும்போது D-BUS செய்தியை உருவாக்குகிறது." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Enable icon in notification area." -msgstr "அறிவிப்பு இடத்தில் சின்னத்தை செயல்படுத்து." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." -msgstr "" -"புதிய செய்தி வந்தவுடன் பயனருக்கு ஒரு சின்னத்தை அறிவிப்பு இடத்தில் காண்பி." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Popup message together with the icon." -msgstr "வெளித்துள்ளல் செய்திகள் சின்னத்துடன்." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." -msgstr "" -"புதிய மின்னஞ்சல் வரும் போது சின்னத்தின் மீது அறிவிப்பை காட்ட வேண்டுமா." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Enable audible notifications when new messages arrive." -msgstr "" -"புதிய செய்தி வரும்போது பயனருக்கு ஒலியுடன் கூடிய அறிவிப்பைச் செயல்படுத்து." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"Whether to make a sound of any kind when new messages arrive. If “false”, " -"the “notify-sound-beep”, “notify-sound-file”, “notify-sound-play-file” and " -"“notify-sound-use-theme” keys are disregarded." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Whether to emit a beep." -msgstr "பீப் ஒலி எழுப்ப வேண்டுமா." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Whether to emit a beep when new messages arrive." -msgstr "புதிய செய்திகள் வரும் போது பீப் ஒலி எழுப்ப வேண்டுமா." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Sound filename to be played." -msgstr "வாசிக்க வேண்டிய ஒலிக் கோப்பின் பெயர் ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:14 -msgid "" -"Sound file to be played when new messages arrive, if “notify-sound-play-" -"file” is “true”." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Whether to play a sound file." -msgstr "ஒலிக்கோப்பை இயக்க வேண்டுமா." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:16 -msgid "" -"Whether to play a sound file when new messages arrive. The name of the sound " -"file is given by the “notify-sound-file” key." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Use sound theme" -msgstr "ஒலி கருத்தை பயனாக்கு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode." -msgstr "" -"புதிய மின்னஞ்சல் வரும்போது கருத்து ஒலிக்கோப்பை இசை, இல்லை எனில் பீப் பாங்கு." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Mode to use when displaying mails" -msgstr "மின்னஞ்சலை காட்ட பயன்படுத்தும் பாங்கு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"The mode to use for displaying mails. “normal” makes Evolution choose the " -"best part to show, “prefer_plain” makes it use the text part, if present, " -"“prefer_source” makes it use the text part, if present, otherwise shows HTML " -"source, and “only_plain” forces Evolution to only show plain text" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Whether to show suppressed HTML output" -msgstr "அடக்கிய ஹெச்டிஎம்எல் வெளியீட்டை காட்ட வேண்டுமா." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:1 -msgid "List of Destinations for publishing" -msgstr "வெளியிடுவதற்கான இலக்குகளின் பட்டியல்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"The key specifies the list of destinations to where publish calendars. Each " -"values specifies an XML with setup for publishing to one destination." -msgstr "" -"இந்த விசை நாள்காட்டிகளை வெளியிட வேண்டிய இலக்கிடங்களின் பட்டியலைக் " -"குறிப்பிடுகிறது. ஒவ்வொரு மதிப்பும் ஒரு இலக்கிடத்தில் வெளியிடுவதற்குத் " -"தேவையான அமைப்பைக் கொண்டுள்ள ஒரு XML ஐக் குறிப்பிடுகிறது." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.templates.gschema.xml.in.h:1 -msgid "" -"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " -"message body." -msgstr "" -"இணைப்பு நினைவுறுத்தி சொருகிக்கு செய்தியின் உடலில் தேட சாடைகளின் பட்டியல்." - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Skip development warning dialog" -msgstr "மேம்பாடு எச்சரிக்கை உரையாடலை தவிர்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." -msgstr "" -"எவல்யூஷன் வளர்ச்சி பதிப்புகளில் எச்சரிக்கை உரையாடல் தவிர்க்கப்படலாமா." - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Initial attachment view" -msgstr "ஆரம்ப இணைப்பு பார்வை" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Initial view for attachment bar widgets. “0” is Icon View, “1” is List View." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Initial file chooser folder" -msgstr "ஆரம்ப கோப்பு தேர்வி அடைவு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." -msgstr "ஜிடிகேபைசூசர் உரையாடல்களுக்கு ஆரம்ப அடைவு." - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Compression format used by autoar" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:8 -msgid "" -"Compression format used when compressing attached directories with autoar." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Compression filter used by autoar" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"Compression filter used when compressing attached directories with autoar." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:11 -#: ../src/shell/main.c:320 -msgid "Start in offline mode" -msgstr "இணையம் இல்லாமல் துவக்கு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:12 -msgid "" -"Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." -msgstr "எவல்யூஷன் இணைப்பு முறையை விட இணைப்பில்லாத முறையில் துவங்குமா." - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Offline folder paths" -msgstr "இணையத்திலிருந்து விலகிய அடைவு பாதைகள்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:14 -msgid "" -"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage." -msgstr "இணையத்தில் இல்லாமல் வேலை செய்ய ஒத்திசைக்க வேண்டிய பாதைகளின் பட்டியல்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Enable express mode" -msgstr "அதிவேக பாங்கை செயல்படுத்து" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Flag that enables a much simplified user interface." -msgstr "மேலும் எளிதான பயனர் இடைமுகத்தை செயலாக்கும் குறீயீடு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:17 -msgid "List of button names to hide in the window switcher" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:18 -msgid "" -"Valid values are “mail”, “addressbook”, “calendar”, “tasks” and “memos”. " -"Change of this requires restart of the application." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Window buttons are visible" -msgstr "சாளர பொத்தான்கள் தெரிகிறது" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Whether the window buttons should be visible." -msgstr "சாளரப் பொத்தான் தெரிய வேண்டுமா." - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:21 -msgid "Window button style" -msgstr "சாளர பொத்தான் தோற்றம்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:22 -msgid "" -"The style of the window buttons. Can be “text”, “icons”, “both”, “toolbar”. " -"If “toolbar” is set, the style of the buttons is determined by the GNOME " -"toolbar setting." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:23 -msgid "Menubar is visible" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Whether the menubar should be visible." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Toolbar is visible" -msgstr "கருவிப்பட்டி தெரிகிறது" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Whether the toolbar should be visible." -msgstr "கருவிப்பட்டி தெரிய வேண்டுமா." - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Sidebar is visible" -msgstr "பக்கப்பட்டை தெரிகிறது" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Whether the sidebar should be visible." -msgstr "பக்கப்பட்டை தெரிய வேண்டுமா." - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Statusbar is visible" -msgstr "நிலைப்பட்டை தெரிகிறது" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Whether the status bar should be visible." -msgstr "நிலைப்பட்டை தெரிய வேண்டுமா." - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:31 -msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "அடையாளம் அல்லது மாற்றுப்பெயராவது துவக்கத்தில் காட்டப்படவேண்டும்." - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:32 -msgid "Default sidebar width" -msgstr "பக்கப்பட்டையின் முன்னிருப்பு அகலம்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:33 -msgid "The default width for the sidebar, in pixels." -msgstr "பக்கப்பட்டையின் முன்னிருப்பு அகலம், பிக்சல்களில்." - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:34 -msgid "Enable special WebKit developer features" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:35 -msgid "Any change of this option requires restart of Evolution." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Use only local spam tests." -msgstr "தனி ஸ்பாம் சோதனையை பயன்படுத்து" - -#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." -msgstr "தனி ஸ்பாம் சோதனையை பயன்படுத்து(no DNS)." - -#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Full path command to run spamassassin" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Full path to a spamassassin command. If not set, then a compile-time path is " -"used, usually /usr/bin/spamassassin. The command should not contain any " -"other arguments." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Full path command to run sa-learn" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"Full path to a sa-learn command. If not set, then a compile-time path is " -"used, usually /usr/bin/sa-learn. The command should not contain any other " -"arguments." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.text-highlight.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Theme name to use, defaults to “bclear”" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.text-highlight.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Use “highlight --list-scripts=themes” to get the list of installed themes " -"and then the value to one of them. The change requires only re-format of the " -"message part to take into effect, like using right-click→Format As→...." -msgstr "" - -#: ../data/views/addressbook/galview.xml.h:1 -msgid "_Address Cards" -msgstr "முகவரி அட்டை (_A)" - -#: ../data/views/addressbook/galview.xml.h:2 -#: ../data/views/calendar/galview.xml.h:5 -msgid "_List View" -msgstr "பட்டியலை பார் (_L)" - -#: ../data/views/addressbook/galview.xml.h:3 -msgid "By _Company" -msgstr "நிறுவனம் (_C)" - -#: ../data/views/calendar/galview.xml.h:1 -msgid "_Day View" -msgstr "நாள் காட்சி (_D)" - -#: ../data/views/calendar/galview.xml.h:2 -msgid "_Work Week View" -msgstr "வார வேலைகள் (_W)" - -#: ../data/views/calendar/galview.xml.h:3 -msgid "W_eek View" -msgstr "வார காட்சி (_e)" - -#: ../data/views/calendar/galview.xml.h:4 -msgid "_Month View" -msgstr "மாதம் காட்சி (_M)" - -#: ../data/views/mail/galview.xml.h:1 -msgid "_Messages" -msgstr "செய்திகள் (_M)" - -#: ../data/views/mail/galview.xml.h:2 -msgid "As _Sent Folder" -msgstr "அனுப்பியவை அடைவாக (_S)" - -#: ../data/views/mail/galview.xml.h:3 -msgid "By Su_bject" -msgstr "தலைப்பு வாரியாக (_b)" - -#: ../data/views/mail/galview.xml.h:4 -msgid "By Se_nder" -msgstr "அனுப்புநர்வாரியாக (_n)" - -#: ../data/views/mail/galview.xml.h:5 -msgid "By S_tatus" -msgstr "நிலையின் படி (_t)" - -#: ../data/views/mail/galview.xml.h:6 -msgid "By _Follow Up Flag" -msgstr "கொடியை தொடர்ந்து (_F)" - -#: ../data/views/mail/galview.xml.h:7 -msgid "For _Wide View" -msgstr "அகன்ற பார்வைக்கு (_W)" - -#: ../data/views/mail/galview.xml.h:8 -msgid "As Sent Folder for Wi_de View" -msgstr "அனுப்பு அடைவு ஆக விரிவு காட்சி (_d)" - -#: ../data/views/memos/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2439 -msgid "_Memos" -msgstr "குறிப்புகள் (_M)" - -#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2443 -#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:571 -msgid "_Tasks" -msgstr "பணிகள் (_T)" - -#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:2 -msgid "With _Due Date" -msgstr "நிலுவை தேதியுடன் (_D)" - -#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:3 -msgid "With _Status" -msgstr "நிலையுடன் (_S)" - -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:1 -msgid "This address book could not be opened." -msgstr "இந்த முகவரிப்புத்தகத்தை திறக்க முடியாது" - -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:2 -msgid "" -"This address book server might be unreachable or the server name may be " -"misspelled or your network connection could be down." -msgstr "" -"இந்த முகவரிப்புத்தக சேவையகத்தை அணுக முடியவில்லை அல்லது சேவையக பெயரில் பிழை " -"உள்ளது அல்லது பிணைய இணைப்பில் சிக்கல் உள்ளது." - -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:3 -msgid "Failed to authenticate with LDAP server." -msgstr "LDAP சேவகனில் சான்று சரிபார்த்தல் தோல்வியில் முடிந்தது." - -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:4 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using " -"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " -"your caps lock might be on." -msgstr "" -"உங்கள் கடவுச்சொல்லில் பிழை உள்ளதா மற்றும் சான்றளித்தல் முறையை " -"பயன்படுத்துகிறீர்களா என சோதிக்கவும்; உங்கள் கேப்லாக் விசை செயலில் உள்ளதா " -"எனப்பார்க்கவும்." - -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:5 -msgid "This address book server does not have any suggested search bases." -msgstr "" -"இந்த முகவரி புத்தக சேவகனுக்காக பரிந்துரைத்த தேடல் அடித்தளம் எதுவும் இல்லை" - -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:6 -msgid "" -"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " -"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " -"supported search bases." -msgstr "" -"இந்த எல்டிஏபி(LDAP) சேவகன் பழைய எல்டிஏபி(LDAP) பதிப்பை பயன்படுத்துகிறது, " -"எனவே இந்த செயல்பாட்டிற்கான ஆதரவு இதில் இல்லை அல்லது வடிவமைத்தலில் பிழை " -"நேர்ந்திருக்கலாம். தேடுவதற்கு உங்கள் கணினி நிர்வாகியை அணுகவும்." - -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:7 -msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." -msgstr "இந்த சேவகன் எல்டிஏபி(LDAP)v3 மாதிரி தகவலை ஆதரிக்காது" - -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:8 -msgid "Could not get schema information for LDAP server." -msgstr "LDAP சேவகனால் மாதிரி தகவலை பெற முடியவில்லை." - -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:9 -msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." -msgstr "LDAP சேவகன் சரியான மாதிரி தகவலுக்கு பதில் தராமல் உள்ளது." - -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:10 -msgid "Could not remove address book." -msgstr "முகவரி புத்தகத்தை நீக்க முடியவில்லை." - -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:11 -msgid "Are you sure you want to delete address book “{0}”?" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:12 -msgid "This address book will be removed permanently." -msgstr "இந்த முகவரிப்புத்தகம் நிரந்தரமாக நீக்கப்படும்." - -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:13 -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:7 ../src/e-util/e-system.error.xml.h:27 -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:69 -msgid "Do _Not Delete" -msgstr "_N அழிக்க வேண்டாம்" - -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:14 -msgid "Delete remote address book “{0}”?" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:15 -msgid "" -"This will permanently remove the address book “{0}” from the server. Are you " -"sure you want to proceed?" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:65 -#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:28 -msgid "_Delete From Server" -msgstr "சேவையகத்திலிருந்து நீக்கு (_D)" - -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:17 -msgid "Category editor not available." -msgstr "வகை தொகுப்பி உபயோகத்தில் இல்லை." - -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:18 -msgid "Unable to open address book “{0}”" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:19 -msgid "Unable to perform search." -msgstr "தேட முடியவில்லை" - -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:20 -msgid "Failed to refresh address book “{0}”" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:21 -msgid "Would you like to save your changes?" -msgstr "மாற்றங்களை சேமிக்க விருப்பமா?" - -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:22 -msgid "" -"You have made modifications to this contact. Do you want to save these " -"changes?" -msgstr "" -"இந்த தொடர்பில் மாற்றமங்கள் செய்துள்ளீர். மாற்றங்களை சேமிக்க விருப்பமா?" - -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:23 -msgid "_Discard" -msgstr "நீக்கு (_D)" - -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:24 -msgid "Cannot move contact." -msgstr "தொடர்பை நகர்த்த முடியவில்லை." - -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:25 -msgid "" -"You are attempting to move a contact from one address book to another but it " -"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" -msgstr "" -"நீங்கள் தொடர்புகளை ஒரு முகவரிப்புத்தகத்திலிருந்து மற்றதற்கு மாற்ற " -"முனைந்துள்ளீர் ஆனால் மூல ஆவணத்தை நீக்க முடியாது. இதன் நகலை சேமிக்க விருப்பமா?" - -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:26 -msgid "" -"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" -msgstr "" -"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பிம்பம் மிகப் பெரியது. அதை சின்னதாக்கி சேமிக்க வேண்டுமா?" - -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:27 -msgid "_Resize" -msgstr "அளவு மாற்று (_R)" - -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:28 -msgid "_Use as it is" -msgstr "இருப்பது போலவே பயன்படுத்துக (_U)" - -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:29 -msgid "_Do not save" -msgstr "சேமிக்காதே (_D)" - -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:30 -msgid "Unable to save {0}." -msgstr "{0}ஐ சேமிக்க முடியவில்லை." - -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:31 -msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" -msgstr "சேமிப்பில் பிழை {0} to {1}: {2}" - -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:32 -msgid "Address “{0}” already exists." -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:33 -msgid "" -"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " -"with the same address anyway?" -msgstr "" -"இந்த முகவரிக்கு ஒரு தொடர்பு ஏற்கனவே உள்ளது. நீங்கள் அதே முகவரியை கொண்ட ஒரு " -"புதிய அட்டையை சேர்க்க வேண்டுமா?" - -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:34 -#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:721 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1355 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1540 -#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:328 -#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1033 ../src/e-util/filter.ui.h:23 -#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:719 -#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:371 -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1031 -#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:397 -#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:626 ../src/mail/mail-config.ui.h:61 -#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:422 -#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:543 -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:837 -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 -#: ../src/plugins/templates/templates.c:463 -msgid "_Add" -msgstr "சேர் (_A)" - -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:35 -msgid "Some addresses already exist in this contact list." -msgstr "சில முகவரிகள் இந்த தொடர்பு பட்டியலில் ஏற்கெனெவே உள்ளன." - -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:36 -msgid "" -"You are trying to add addresses that are part of this list already. Would " -"you like to add them anyway?" -msgstr "" -"இந்த பட்டியலில் நீங்கள் சேர்க்க முயலும் மகவரிகள் ஏற்கெனவே உள்ளன. எப்படியும் " -"அவற்றை சேர்க்க விருப்பமா?" - -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:37 -msgid "Skip duplicates" -msgstr "போலிகளை தவிர்க்கவும்" - -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:38 -msgid "Add with duplicates" -msgstr "போலிகளுடன் சேர்க்கவும்" - -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:39 -msgid "List “{0}” is already in this contact list." -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:40 -msgid "" -"A contact list named “{0}” is already in this contact list. Would you like " -"to add it anyway?" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:41 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1280 -msgid "Failed to delete contact" -msgstr "தொடர்பினை அழிக்க முடியவில்லை" - -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:42 -msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." -msgstr "நீங்கள் இந்த தொடர்புகளை நீக்க தேவையான அனுமதி இல்லை." - -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:43 -msgid "Cannot add new contact" -msgstr "புதிய தொடர்புகளை சேர்க்க இயலாது" - -#. For Translators: {0} is the name of the address book source -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:45 -msgid "" -"“{0}” is a read-only address book and cannot be modified. Please select a " -"different address book from the side bar in the Contacts view." -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:46 -msgid "Cannot save a contact, address book is still opening" -msgstr "" -"ஒரு தொடர்பை சேமிக்க முடியாது, முகவரிப் புத்தகம் இன்னும் திறந்தே உள்ளது" - -#. For Translators: {0} is the name of the address book source -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:48 -msgid "" -"Cannot save a contact to the address book “{0}”, because it is still " -"opening. Either wait till it’s opened, or select a different address book." -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:49 -msgid "Something has gone wrong when displaying the contact" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:50 -msgid "" -"A WebKitWebProcess crashed when displaying the contact. You can try again by " -"moving to another contact and back. If the issue persists, please file a bug " -"report in the GNOME bugzilla." -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 -#| msgid "Telephone" -msgid "Show Telephone" -msgstr "தொலைபேசியைக் காண்பி" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 -#| msgid "SIP Address" -msgid "Show SIP Address" -msgstr "SIP முகவரியைக் காண்பி" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:3 -#| msgid "Instant Messaging" -msgid "Show Instant Messaging" -msgstr "உடனடிச் செய்தியனுப்பலைக் காண்பி" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4 -#| msgid "Web Addresses" -msgid "Show Web Addresses" -msgstr "வலை முகவரிகளைக் காண்பி" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5 -#| msgid "Show the second time zone" -msgid "Show Job section" -msgstr "பணிப் பிரிவைக் காண்பி" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6 -#| msgid "Miscellaneous" -msgid "Show Miscellaneous" -msgstr "இன்னபிறவற்றைக் காண்பி" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7 -#| msgid "Mailing Address" -msgid "Show Home Mailing Address" -msgstr "வீட்டு அஞ்சல் முகவரியைக் காண்பி" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8 -#| msgid "Mailing Address" -msgid "Show Work Mailing Address" -msgstr "பணி அஞ்சல் முகவரியைக் காண்பி" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9 -#| msgid "Mailing Address" -msgid "Show Other Mailing Address" -msgstr "மற்ற அஞ்சல் முகவரியைக் காண்பி" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10 -#| msgid "Show %s" -msgid "Show Notes" -msgstr "குறிப்புகளை காண்பி" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11 -msgid "Show Certificates" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:725 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:747 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3108 -msgid "Contact Editor" -msgstr "தொடர்பு தொகுப்பி" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1996 -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:38 -msgid "Options" -msgstr "தேர்வுகள்" - -#. This is only shown if the EActivity has a GCancellable. -#. no flags -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3271 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3504 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4319 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:220 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:453 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14 -#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:472 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:716 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1360 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:694 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:301 -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:227 ../src/e-util/e-activity-bar.c:357 -#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:309 -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:664 -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:832 ../src/e-util/e-attachment-view.c:302 -#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:80 ../src/e-util/e-category-editor.c:140 -#: ../src/e-util/e-category-editor.c:211 ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:99 -#: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:125 -#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:289 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:321 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:415 -#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:169 -#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:366 -#: ../src/e-util/e-passwords.c:468 ../src/e-util/e-rule-context.c:813 -#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:178 ../src/e-util/e-rule-editor.c:280 -#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:789 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:16 -#: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:360 -#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:370 -#: ../src/e-util/e-table-config.c:548 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:3 -#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2 -#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:835 ../src/e-util/e-web-view.c:4096 -#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:267 -#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:334 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:194 -#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:168 ../src/mail/em-folder-selector.c:318 -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:2 ../src/mail/mail.error.xml.h:16 -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:747 ../src/mail/mail-send-recv.c:829 -#: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:149 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:271 -#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:277 -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:932 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:283 -#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:3 -#: ../src/plugins/face/face.c:295 -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:788 -#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:419 -#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:185 -#: ../src/shell/e-shell-content.c:639 ../src/shell/e-shell-content.c:746 -#: ../src/shell/e-shell-utils.c:70 ../src/shell/e-shell-utils.c:139 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:665 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:742 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:966 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1348 -#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:235 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:17 -msgid "_Cancel" -msgstr "ரத்து (_C)" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3505 -#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:719 -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:47 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2115 -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:228 -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:348 -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:833 -#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:370 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2467 ../src/e-util/e-web-view.c:4097 -#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:268 -#: ../src/shell/e-shell-content.c:640 ../src/shell/e-shell-utils.c:140 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:666 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:743 -msgid "_Save" -msgstr "சேமி (_S)" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2012 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2084 -#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:390 -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:15 -#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2 -#: ../src/shell/e-shell.c:1309 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:994 -msgid "_Help" -msgstr "உதவி (_H)" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17 -msgid "Image" -msgstr "உரு" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18 -msgid "Nic_kname:" -msgstr "புனைப்பெயர் (_k):" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19 -msgid "_File under:" -msgstr "கோப்பின் கீழ் (_F):" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20 -#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5 -msgid "_Where:" -msgstr "எங்கே (_W):" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "வகைகள் (_t)..." - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22 -msgid "Full _Name..." -msgstr "முழு பெயர் (_N)..." - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:762 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1181 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 -msgid "Email" -msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24 -msgid "_Wants to receive HTML mail" -msgstr "HTML மின்னஞ்சலை பெற வேண்டுமா (_W)" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25 -msgid "Telephone" -msgstr "தொலைபேசி" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26 -msgid "SIP Address" -msgstr "SIP முகவரி" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "உடனுக்குடன் செய்திஅனுப்புதல்" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28 -#: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:981 -msgid "Contact" -msgstr "தொடர்பு" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29 -msgid "_Home Page:" -msgstr "முதன்மை பக்கம் (_H):" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:727 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2045 -msgid "_Calendar:" -msgstr "நாள்காட்டி (_C):" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31 -msgid "_Free/Busy:" -msgstr "ஓய்வு/பணியில் (_F):" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32 -msgid "_Video Chat:" -msgstr "வீடியோ அரட்டை (_V):" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33 -msgid "Home Page:" -msgstr "முதன்மை பக்கம்:" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34 -#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:97 -msgid "Calendar:" -msgstr "நாள்காட்டி:" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35 -msgid "Free/Busy:" -msgstr "ஓய்வு/பணியில்:" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36 -msgid "Video Chat:" -msgstr "வீடியோ அரட்டை:" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37 -msgid "_Blog:" -msgstr "_B வலைப்பூ:" - -#. Translators: an accessibility name -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39 -msgid "Blog:" -msgstr "வலைப்பூ:" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40 -msgid "Web Addresses" -msgstr "வலை முகவரிகள்" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41 -msgid "_Profession:" -msgstr "வேலை (_P):" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42 -msgctxt "Job" -msgid "_Title:" -msgstr "(_T) தலைப்பு:" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43 -msgid "_Company:" -msgstr "நிறுவனம் (_C):" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44 -msgid "_Department:" -msgstr "துறை (_D):" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45 -msgid "_Office:" -msgstr "அலுவலகம் (_O):" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46 -msgid "_Manager:" -msgstr "மேலாளர் (_M):" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47 -msgid "_Assistant:" -msgstr "உதவியாளர் (_A):" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48 -msgid "Job" -msgstr "வேலை" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49 -msgid "_Spouse:" -msgstr "துணைவர் (_S):" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50 -msgid "_Birthday:" -msgstr "பிறந்தநாள் (_B):" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:51 -msgid "_Anniversary:" -msgstr "ஆண்டு விழா (_A):" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:893 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:47 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2045 -msgid "Anniversary" -msgstr "ஆண்டு விழாநாள்" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:892 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:46 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2044 -msgid "Birthday" -msgstr "பிறந்தநாள்" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:54 -#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:127 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "பலவகைப்பட்ட" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:55 -msgid "Personal Information" -msgstr "சொந்த தகவல்" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:56 -msgid "_City:" -msgstr "நகரம் (_C):" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:57 -msgid "_Zip/Postal Code:" -msgstr "அஞ்சல் குறியீடு (_Z):" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:58 -msgid "_State/Province:" -msgstr "மாநிலம்/பிரதேசம் (_S):" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:59 -msgid "_Country:" -msgstr "நாடு (_C):" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:60 -msgid "_PO Box:" -msgstr "தபால் பெட்டி எண் (_P):" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:61 -#: ../src/composer/e-composer-from-header.c:122 -msgid "_Address:" -msgstr "முகவரி (_A):" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:62 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:83 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:367 -msgid "Home" -msgstr "இல்லம்" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:63 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:82 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:860 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:380 -msgid "Work" -msgstr "வேலை" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:64 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:84 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:525 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:927 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3805 -msgid "Other" -msgstr "மற்றவை" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:65 -msgid "Mailing Address" -msgstr "அனுப்பவேண்டிய முகவரி" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:66 -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:50 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:52 -#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:53 -msgid "Notes" -msgstr "குறிப்புகள்" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:67 -msgid "Add _PGP" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:68 -msgid "Add _X.509" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:69 -#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:11 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1371 -#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:356 ../src/e-util/e-filter-rule.c:223 -#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:368 -#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1037 -#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:18 ../src/e-util/filter.ui.h:25 -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:871 -#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:389 ../src/mail/em-filter-rule.c:438 -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1037 -#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:631 ../src/mail/mail-config.ui.h:62 -#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:553 -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:847 -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:789 -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34 -#: ../src/plugins/templates/templates.c:473 -msgid "_Remove" -msgstr "நீக்கு (_R)" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:70 -msgid "Load P_GP" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:71 -msgid "_Load X.509" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:72 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:318 -msgid "Certificates" -msgstr "சான்றிதழ்கள்" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:260 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2047 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:913 -msgid "_Undo" -msgstr "செயல்தவிர் (_U)" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:262 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2049 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:120 -msgid "Undo" -msgstr "செயல்தவிர்" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:267 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2054 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:899 -msgid "_Redo" -msgstr "மீண்டும் செய் (_R)" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:269 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2056 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:136 -msgid "Redo" -msgstr "மீண்டும் செய்" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:501 -msgid "Error adding contact" -msgstr "தொடர்பை சேர்க்கும் போது பிழை" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:321 -msgid "Error modifying contact" -msgstr "தொடர்பை திருத்தும் போது பிழை" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:341 -msgid "Error removing contact" -msgstr "தொடர்பை நீக்கும் போது பிழை" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:741 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3102 -#, c-format -msgid "Contact Editor — %s" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3238 -msgid "X.509 certificates" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3243 -msgid "PGP keys" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3249 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:689 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:978 -msgid "All files" -msgstr "எல்லா கோப்புகளும்" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3269 -msgid "Open PGP key" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3269 -msgid "Open X.509 certificate" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3272 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4320 -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:662 ../src/e-util/e-category-editor.c:148 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:322 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:416 -#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:172 ../src/plugins/face/face.c:296 -#: ../src/shell/e-shell-utils.c:71 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:967 -msgid "_Open" -msgstr "திற (_O)" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3289 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3520 -msgid "Chosen file is not a local file." -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3302 -#, c-format -msgid "Failed to load certificate: %s" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3331 -msgctxt "cert-kind" -msgid "X.509" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3331 -msgctxt "cert-kind" -msgid "PGP" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3502 -msgid "Save PGP key" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3502 -msgid "Save X.509 certificate" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3532 -#, c-format -msgid "Failed to save certificate: %s" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4316 -msgid "Please select an image for this contact" -msgstr "இந்த தொடர்பிலிருந்து படத்தை தேர்வு செய்யவும்" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4321 -msgid "_No image" -msgstr "படங்கள் இல்லை (_N)" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4670 -msgid "" -"The contact data is invalid:\n" -"\n" -msgstr "" -"தொடர்பின் தகவல் செல்லாது:\n" -"\n" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4676 -#, c-format -msgid "“%s” has an invalid format" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4684 -#, c-format -msgid "“%s” cannot be a future date" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4692 -#, c-format -msgid "%s“%s” has an invalid format" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4705 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4719 -#, c-format -msgid "%s“%s” is empty" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4734 -msgid "Invalid contact." -msgstr "செல்லாத தொடர்பு" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:221 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:454 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:302 -#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:311 -#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:81 ../src/e-util/e-category-editor.c:212 -#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:100 -#: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:126 -#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:290 -#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:255 -#: ../src/e-util/e-passwords.c:469 ../src/e-util/e-rule-context.c:814 -#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:179 ../src/e-util/e-rule-editor.c:281 -#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:790 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:17 -#: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:361 -#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:371 -#: ../src/e-util/e-table-config.c:549 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:4 -#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:3 -#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:335 ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:169 -#: ../src/mail/em-folder-selector.c:44 ../src/mail/mail-config.ui.h:3 -#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:24 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:150 -#: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:272 -#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:278 -#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:4 -#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:420 -#: ../src/shell/e-shell-content.c:641 ../src/shell/e-shell-content.c:747 -#: ../src/shell/main.c:180 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1349 -#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:236 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:18 -msgid "_OK" -msgstr "சரி (_O)" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:449 -msgid "Contact Quick-Add" -msgstr "தொடர்பு வேகமாக- சேர்" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:452 -msgid "_Edit Full" -msgstr "முழுவதும் திருத்து (_E)" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:503 -msgid "_Full name" -msgstr "முழுப் பெயர் (_F)" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:516 -msgid "E_mail" -msgstr "மின்னஞ்சல் (_m)" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:529 -msgid "_Select Address Book" -msgstr "முகவரிப்புத்தகத்தை தேர்ந்தெடு (_S)" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1 -msgid "Mr." -msgstr "திரு." - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2 -msgid "Mrs." -msgstr "திருமதி." - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3 -msgid "Ms." -msgstr "செல்வி." - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4 -msgid "Miss" -msgstr "குமாரி" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5 -msgid "Dr." -msgstr "மரு." - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6 -msgid "Sr." -msgstr "சீனியர்." - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7 -msgid "Jr." -msgstr "ஜூனியர்." - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8 -msgid "I" -msgstr "I" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9 -msgid "II" -msgstr "II" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10 -msgid "III" -msgstr "III" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11 -msgid "Esq." -msgstr "அவர்கள்." - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 -msgid "Full Name" -msgstr "முழு பெயர்" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15 -msgid "_First:" -msgstr "முதல் (_F):" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16 -msgctxt "FullName" -msgid "_Title:" -msgstr "(_T) தலைப்பு:" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17 -msgid "_Middle:" -msgstr "மையம் (_M):" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:18 -msgid "_Last:" -msgstr "கடைசி (_L):" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:19 -msgid "_Suffix:" -msgstr "கடைசி (_S):" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1 -#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:815 -msgid "Contact List Editor" -msgstr "தொடர்பு பட்டியல் தொகுப்பி" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4 -msgid "_List name:" -msgstr "பட்டியல் பெயர் (_L):" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6 -msgid "Members" -msgstr "உறுப்பினர்கள்" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7 -msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "" -"மின்னஞ்சல் முகவரியை தட்டச்சு செய்யவும் அல்லது கீழ் உள்ள பட்டியலிருந்து " -"தொடர்பினை இழுக்கவும் (_T):" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:8 -msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" -msgstr "மின்னஞ்சலை குழுவிற்கு அனுப்புப்போது முகவரிகளை மறைக்கவும் (_H)" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:10 -msgid "Add an email to the List" -msgstr "பட்டியலுக்கு ஒரு மின்னஞ்சலைச் சேர்க்கவும்" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:12 -msgid "Remove an email address from the List" -msgstr "பட்டியலில் இருந்து ஒரு மின்னஞ்சல் முகவரியை அகற்று" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:13 -msgid "_Select..." -msgstr "தேர்ந்தெடு (_S)..." - -#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:14 -msgid "Insert email addresses from Address Book" -msgstr "முகவரிப்புத்தகத்தில் இருந்து மின்னஞ்சல் முகவரிகளை உள்ளிடவும்" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:15 -#: ../src/e-util/filter.ui.h:26 -msgid "_Top" -msgstr "மேல் (_T)" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:16 -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3469 ../src/e-util/filter.ui.h:27 -msgid "_Up" -msgstr "மேலே (_U)" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:17 -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3470 ../src/e-util/filter.ui.h:28 -msgid "_Down" -msgstr "கீழே (_D)" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:18 -#: ../src/e-util/filter.ui.h:29 -msgid "_Bottom" -msgstr "கீழே (_B)" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:940 -msgid "Contact List Members" -msgstr "தொடர்பு பட்டியல் உறுப்பினர்கள்" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1499 -msgid "_Members" -msgstr "உறுப்பினர்கள் (_M)" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1639 -msgid "Error adding list" -msgstr "பட்டியலில் சேர்க்கும் போது பிழை" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1659 -msgid "Error modifying list" -msgstr "தொடர்பை திருத்தும்போது பிழை" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1679 -msgid "Error removing list" -msgstr "பட்டியலை நீக்கும் போது பிழை" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1225 -msgid "Name contains" -msgstr "பெயரில் உள்ளது" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1218 -msgid "Email begins with" -msgstr "மின்னஞ்சல் துவக்கத்தில்" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:26 -#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:19 -#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:30 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1211 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1713 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:782 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:983 -msgid "Any field contains" -msgstr "எந்த புலத்திலும்" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:92 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:101 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:223 -msgid "evolution address book" -msgstr "எவல்யூஷன் முகவரி புத்தகம்" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:185 -msgid "Copy _Email Address" -msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரிகளை நகலெடுக்கவும் (_E)" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:187 -#: ../src/e-util/e-web-view.c:368 -msgid "Copy the email address to the clipboard" -msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி ஐ ஒட்டுப்பலகைக்கு நகல் எடுக்கவும்." - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:192 -#: ../src/e-util/e-web-view.c:380 -msgid "_Send New Message To..." -msgstr "செய்தியை அனுப்பு (_S)..." - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:194 -#: ../src/e-util/e-web-view.c:382 -msgid "Send a mail message to this address" -msgstr "ஒரு அஞ்சல் செய்தியை இந்த முகவரிக்கு அனுப்புக." - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:321 -#: ../src/e-util/e-web-view.c:1349 -#, c-format -msgid "Click to mail %s" -msgstr "%s மின்னஞ்சலுக்கு க்ளிக் செய்யவும்" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335 -#, c-format -msgid "Click to open map for %s" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:154 -msgid "Open map" -msgstr "வரைபடத்தை திற" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:450 -msgid "SIP" -msgstr "SIP" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:694 -msgid "List Members:" -msgstr "உறுப்பினர்களின் பட்டியல்:" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:766 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 -msgid "Nickname" -msgstr "புனைபெயர்" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:767 -msgid "AIM" -msgstr "எய்ம்" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:768 -msgid "GroupWise" -msgstr "க்ரூப்வைஸ்" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:769 -msgid "ICQ" -msgstr "ஐஸீக்யூ" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:770 -msgid "Jabber" -msgstr "ஜாப்பர்" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:771 -msgid "MSN" -msgstr "எம்எஸ்என்" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:772 -msgid "Yahoo" -msgstr "யாகூ" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:773 -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "காடு-காடு" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:774 -msgid "Skype" -msgstr "ஸ்கைபி" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:775 -msgid "Twitter" -msgstr "ட்விட்டர்" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:837 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -msgid "Company" -msgstr "நிறுவனம்" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:838 -msgid "Department" -msgstr "துறை" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:839 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 -msgid "Office" -msgstr "அலுவலகம்" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:840 -msgid "Profession" -msgstr "பணி" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:841 -msgid "Position" -msgstr "நிலை" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:842 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 -msgid "Manager" -msgstr "மேலாளர்" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:843 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40 -msgid "Assistant" -msgstr "உதவியாள்" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:844 -msgid "Video Chat" -msgstr "வீடியோ அரட்டை" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:846 -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 -msgid "Free/Busy" -msgstr "ஓய்வு/பணியில்" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:847 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:888 -msgid "Phone" -msgstr "தொலைபேசி எண்" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:848 -msgid "Fax" -msgstr "தொலை நகலி" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:850 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:891 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:917 -msgid "Address" -msgstr "முகவரி" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:886 -msgid "Home Page" -msgstr "முதன்மை பக்கம்" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:887 -msgid "Web Log" -msgstr "இணைய பதிவு" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:889 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "மொபைல் தொலைபேசி" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:894 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 -msgid "Spouse" -msgstr "மனைவி" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:904 -msgid "Personal" -msgstr "தனிப்பட்ட" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:949 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 -msgid "Note" -msgstr "குறிப்பு" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1145 -msgid "List Members" -msgstr "உறுப்பினர்களின் பட்டியல்" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1166 -msgid "Job Title" -msgstr "வேலையின் தலைப்பு" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1207 -msgid "Home page" -msgstr "வீட்டுப்பக்கம்" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1217 -msgid "Blog" -msgstr "வலைப்பூ" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:259 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:308 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:314 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:556 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:209 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:224 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:634 ../src/calendar/gui/print.c:3596 -#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:14 ../src/mail/mail-send-recv.c:966 -msgid "Cancelled" -msgstr "ரத்து செய்யப்பட்டது" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:455 -msgid "Merge Contact" -msgstr "தொடர்புகளை ஒன்றாகச் சேர்க" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:473 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:722 -msgid "_Merge" -msgstr "ஒன்றாகச் சேர் (_M)" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:711 -msgid "Duplicate Contact Detected" -msgstr "இதே தொடர்பு ஏற்கெனவே உள்ளது கண்டுபிடிக்கப்பட்டது" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:769 -msgid "" -"The name or email address of this contact already exists\n" -"in this folder. Would you like to save the changes anyway?" -msgstr "" -"இந்தத் தொடர்பின் மின்னஞ்சல் அல்லது பெயர் ஏற்கெனவே இந்தக் கோப்புறையில் " -"உள்ளது. \n" -"இருந்தாலும் மாற்றங்களை சேமிக்கவா?" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:772 -msgid "" -"The name or email address of this contact already exists\n" -"in this folder. Would you like to add it anyway?" -msgstr "" -"இந்த தொடர்பின் மாற்றப்பட்டட்ட மின்னஞ்சல் அல்லது பெயர் ஏற்கெனவே இந்தக் " -"கோப்புறையில் உள்ளது.\n" -" மீண்டும் சேர்க்கவா?" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:787 -msgid "Changed Contact:" -msgstr "தொடர்பு மாற்றப்பட்டது:" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:789 -msgid "New Contact:" -msgstr "புதிய தொடர்பு:" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:828 -msgid "Conflicting Contact:" -msgstr "தொடர்பில் சிக்கல்:" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:830 -msgid "Old Contact:" -msgstr "பழைய தொடர்பு:" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119 -msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means this book is not " -"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " -"load the address book once in online mode to download its contents." -msgstr "" -"முகவரிப்புத்தகத்தை திறக்க இயலவில்லை. இதனால் தெரிவது இணைப்பு விலகி " -"பயன்படுத்த அதை குறிக்கவில்லை அல்லது தரவிறக்கவில்லை. தயவு செய்து " -"முகவரிப்புத்தகத்தை இணைப்பில் மீண்டும் ஏற்றி அதன் உள்ளடக்கத்தை தரவிறக்கவும்." - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:138 -#, c-format -msgid "" -"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " -"and that permissions are set to access it." -msgstr "" -"இந்த முகவரி புத்தகத்தை திறக்க முடியவில்லை. பாதை %s யை உள்ளதா எனவும் " -"உங்களுக்கு அணுக அனுமதி உள்ளதா எனவும் சோதிக்கவும்." - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:151 -msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " -"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." -msgstr "" -"எவல்யூஷனின் இந்த பதிப்பில் எல்டிஏபி(LDAP) சேவகனின் ஆதரவு இல்லை. நீங்கள் " -"எல்டிஏபி(LDAP) ஐ எவல்யூஷனில் பயன்படுத்த விரும்பினால் எல்டிஏபி(LDAP)-ஆதரவுள்ள " -"எவல்யூஷன் பொதியை நிறுவவும்." - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:160 -msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " -"was entered, or the server is unreachable." -msgstr "" -"முகவரி புத்தகத்தை திறக்க முடியவில்லை. நீங்கள் தவறான யூஆர்ஐ(URI) ஐ " -"உள்ளிட்டுள்ளீர்கள் அல்லது சேவகனை தொடர்பு கொள்ள முடியவில்லை." - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 -msgid "Detailed error message:" -msgstr "விவரமான பிழை செய்தி:" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:209 -msgid "" -"More cards matched this query than either the server is \n" -"configured to return or Evolution is configured to display.\n" -"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" -"the directory server preferences for this address book." -msgstr "" -"இந்த கேள்விக்கு பொருத்தமாக அதிக அட்டைகள் வந்துள்ளன. இது சேவையக \n" -" அல்லது எவல்யூஷன் அமைப்புக்கும் அதிகமாகும்.\n" -"தேடலை சுருக்கவும். அல்லது இந்த முகவரி புத்தகத்துக்கு \n" -"அடைவு சேவையகத்தின் விடை வரையரையை அதிகரிக்கவும்" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:216 -msgid "" -"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"configured for this address book. Please make your search\n" -"more specific or raise the time limit in the directory server\n" -"preferences for this address book." -msgstr "" -"இந்த கேள்வியை இயக்குவதற்கான சேவையக அல்லது முகவரி புத்தக \n" -"அமைப்பு படி நேரம் முடிவுற்றது தயவு செய்து தேடலை சுருக்கவும். \n" -"அல்லது உங்கள் அடைவில் தனிவிருப்பங்கள் பகுதியில் \n" -"தேடலுக்கான கால அளவை கூட்டவும்." - -#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:224 -#, c-format -msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s" -msgstr "" -"முகவரி புத்தகத்தின் பின் இயக்கத்தால் இந்த %s கேள்வியை புரிந்துகொள்ள " -"முடியவில்லை" - -#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:229 -#, c-format -msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s" -msgstr "" -"இந்த முகவரி புத்தகத்தின் பின் இயக்கி இந்த %s கேள்வியை செய்ய மறுத்தது." - -#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:241 -#, c-format -msgid "This query did not complete successfully. %s" -msgstr "இந்த கேள்வி முழுமையாக முடியவில்லை. %s" - -#. This is a filename. Translators take note. -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:263 -msgid "card.vcf" -msgstr "card.vcf" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:314 -msgid "Select Address Book" -msgstr "முகவரிப்புத்தகத்தை தேர்ந்தெடு" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:396 -msgid "list" -msgstr "பட்டியல்" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:585 -msgid "Move contact to" -msgstr "தொடர்புகளை இங்கு நகர்த்து" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:587 -msgid "Copy contact to" -msgstr "தொடர்புகளை இங்கு நகலெடு" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:590 -msgid "Move contacts to" -msgstr "தொடர்புகளை இங்கு நகர்த்து" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:592 -msgid "Copy contacts to" -msgstr "தொடர்புகளை இங்கு நகலெடு" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:160 -msgid "No contacts" -msgstr "தொடர்புகள் எதுவும் இல்லை" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:164 -#, c-format -msgid "%d contact" -msgid_plural "%d contacts" -msgstr[0] "%d தொடர்பு" -msgstr[1] "%d தொடர்புகள்" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:370 -msgid "Error getting book view" -msgstr "புத்தக பார்வையில் பிழை" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:817 -msgid "Search Interrupted" -msgstr "தேடல் மறிக்கப்பட்டது" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:219 -msgid "Error modifying card" -msgstr "அட்டையை திருத்தும் போது பிழை" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:680 -msgid "Cut selected contacts to the clipboard" -msgstr "தேர்வு செய்த உரையை ஒட்டுப்பலகத்தில் படியெடு" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:686 -msgid "Copy selected contacts to the clipboard" -msgstr "தேர்வு செய்த உரையை தற்காலிக நினைவிடத்தில் நகலெடுக்கவும்" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:692 -msgid "Paste contacts from the clipboard" -msgstr "தற்காலிக நினைவகத்திலிருந்து தொடர்புகளை ஒட்டவும்" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:698 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1021 -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட தொடர்புகளை நீக்கு" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:704 -msgid "Select all visible contacts" -msgstr "பார்வையில் உள்ள அனைத்து தொடர்புகளையும் தேர்வு செய்" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1328 -msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" -msgstr "நீங்கள் இந்த தொடர்பு பட்டியல்களை நிச்சயம் அழிக்க வேண்டுமா?" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1332 -msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" -msgstr "நீங்கள் இந்த தொடர்பு பட்டியலை நிச்சயம் அழிக்க வேண்டுமா?" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1336 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" -msgstr "நீங்கள் தொடர்பு பட்டியல் (%s) ஐ நிச்சயம் அழிக்க வேண்டுமா?" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1342 -msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" -msgstr "இந்த தொடர்புகளை நிச்சயம் நீக்க வேண்டுமா?" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1346 -msgid "Are you sure you want to delete this contact?" -msgstr "இந்த தொடர்பை நிச்சயம் நீக்க வேண்டுமா?" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1350 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" -msgstr "நீங்கள் இந்த (%s) தொடர்பினை நிச்சயம் அழிக்க வேண்டுமா ?" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1361 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2005 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1727 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:783 -#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:806 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2688 -#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:737 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1093 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1524 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:676 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:830 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1680 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:852 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1672 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:8 -msgid "_Delete" -msgstr "அழி (_D)" - -#. Translators: This is shown for > 5 contacts. -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1508 -#, c-format -msgid "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" -msgid_plural "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr[0] "" -"%d தொடர்பை திறக்கும் போது %d புதிய சாளரமும் திறக்கப்படும்.\n" -"இந்த தொடர்பை காட்ட வேண்டுமா?" -msgstr[1] "" -"%d தொடர்புகளை திறக்கும் போது%d புதிய சாளரங்கள் திறக்கப்படும்.\n" -"இந்த தொடர்புகளை காட்ட வேண்டுமா?" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1516 -msgid "_Don’t Display" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1517 -msgid "Display _All Contacts" -msgstr "அனைத்து தொடர்புகளையும் காண்பி (_A)" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -msgid "File As" -msgstr "கோப்பு என" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 -msgid "Given Name" -msgstr "கொடுக்கப்பட்ட பெயர்" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 -msgid "Family Name" -msgstr "குடும்ப பெயர்" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 -msgid "Email 2" -msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி 2" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -msgid "Email 3" -msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி 3" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "தொலைபேசி உதவி" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -msgid "Business Phone" -msgstr "வணிக தொலைபேசி எண்" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "வணிக தொலைபேசி எண் 2" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -msgid "Business Fax" -msgstr "வணிக தொலைநகலி(Fax)" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 -msgid "Callback Phone" -msgstr "மீண்டும் அழைக்க வேண்டிய தொலை பேசி எண்" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 -msgid "Car Phone" -msgstr "கார் தொலைபேசி எண்" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 -msgid "Company Phone" -msgstr "அலுவலக தொலைபேசி எண்" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 -msgid "Home Phone" -msgstr "வீட்டு தொலைபேசி எண்" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "வீட்டு தொலைபேசி எண் 2" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 -msgid "Home Fax" -msgstr "வீட்டு தொலைநகலி" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 -msgid "ISDN Phone" -msgstr "ISDN தொலை பேசி" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 -msgid "Other Phone" -msgstr "மற்ற தொலைபேசி எண்" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 -msgid "Other Fax" -msgstr "மற்ற தொலை நகலி" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -msgid "Pager" -msgstr "பேஜர்" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -msgid "Primary Phone" -msgstr "முதன்மை தொலைபேசி எண்" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -msgid "Radio" -msgstr "வானொலி" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -msgid "Telex" -msgstr "டெலக்ஸ்" - -#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of -#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" -#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications -#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this -#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a -#. different and established translation for this in your language. -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -msgid "TTYTDD" -msgstr "TTYTDD" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 -msgid "Unit" -msgstr "அலகு" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37 -msgid "Title" -msgstr "தலைப்பு" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:658 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 -msgid "Role" -msgstr "பங்கு" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 -msgid "Web Site" -msgstr "இணைய தளம்" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 -msgid "Journal" -msgstr "இதழ்" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:12 -#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:85 -msgid "Categories" -msgstr "வகைகள்" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:31 -msgid "Open" -msgstr "திற" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:157 -msgid "Contact List: " -msgstr "தொடர்பு பட்டியல்: " - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:158 -msgid "Contact: " -msgstr "தொடர்பு: " - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:180 -msgid "evolution minicard" -msgstr "எவல்யூஷன் சிறுஅட்டை" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:33 -msgid "New Contact" -msgstr "புதிய தொடர்பு" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:34 -msgid "New Contact List" -msgstr "புதிய தொடர்பு பட்டியல்" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:206 -#, c-format -msgid "current address book folder %s has %d card" -msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" -msgstr[0] "நடப்பு முகவரி புத்தக அடைவு %s %d அட்டையை கொண்டுள்ளது" -msgstr[1] "நடப்பு முகவரி புத்தக அடைவு %s %d அட்டைகளை கொண்டுள்ளது" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:374 -msgid "Contacts Map" -msgstr "தொடர்புகள் வரைபடம்" - -#. Zoom-in button -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:409 -msgid "Zoom _In" -msgstr "பெரிதாக்கு (_I)" - -#. Zoom-out button -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:417 -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2415 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "பெரிதாக்கு (_O)" - -#. Search button -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:447 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1872 -#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:250 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:929 -msgid "_Find" -msgstr "கண்டுபிடி (_F)" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:186 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Searching for the Contacts..." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"தொடர்பினை தேடுகிறது..." - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact\n" -"\n" -"or double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"தொடர்பினை தேடவும்\n" -"\n" -"அல்லது இங்கு இரட்டை சொடுக்கி ஒரு புதிய தொடர்பினை உருவாக்கவும்." - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:192 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view.\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"இதில் காட்ட எந்த பொருளும் இல்லை.\n" -"\n" -"புதிய தொடர்பை உருவாக்க இங்கே இரண்டு-முறை க்ளிக் செய்யவும்." - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:196 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"தொடர்பினை தேடவும்." - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:198 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"இதில் காட்ட எந்த பொருளும் இல்லை." - -#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:745 -#: ../src/addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:547 -#: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:247 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:479 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:976 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1016 -#: ../src/shell/shell.error.xml.h:1 -msgid "Importing..." -msgstr "ஏற்றுகிறது...." - -#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:927 -msgid "Can’t open .csv file" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1096 -msgid "Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "அவுட்லுக் தொடர்புகள் CSV அல்லது Tab (.csv, .tab)" - -#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1097 -msgid "Outlook Contacts CSV and Tab Importer" -msgstr "அவுட்லுக் தொடர்புகள் CSV மற்றும் Tab இறக்கி" - -#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1105 -msgid "Mozilla Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "மோசில்லா தொடர்புகள் CSV அல்லது Tab (.csv, .tab)" - -#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1106 -msgid "Mozilla Contacts CSV and Tab Importer" -msgstr "மோசில்லா தொடர்புகள் CSV மற்றும் Tab Importer" - -#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1114 -msgid "Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "எவலுஷன் தொடர்புகள் CSV அல்லது Tab (.csv, .tab)" - -#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1115 -msgid "Evolution Contacts CSV and Tab Importer" -msgstr "எவலுஷன் தொடர்புகள் CSV மற்றும் Tab இறக்கி" - -#: ../src/addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:717 -msgid "Can’t open .ldif file" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:819 -msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -msgstr "எல்டிஏபி(LDAP) தகவல் பறிமாற்ற வடிவம் (.ldif)" - -#: ../src/addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:820 -msgid "Evolution LDIF importer" -msgstr "எவல்யூஷன் LDIF ஏற்றி" - -#: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:644 -msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" -msgstr "விகார்ட் (.vcf, .gcrd)" - -#: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:645 -msgid "Evolution vCard Importer" -msgstr "எவல்யூஷன் விகார்ட் ஏற்றி" - -#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view -#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL) -#: ../src/addressbook/printing/e-contact-print.c:872 -#, c-format -msgid "Page %d" -msgstr "பக்கம் %d" - -#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:34 -msgctxt "addressbook-label" -msgid "Work Email" -msgstr "பணி மின்னஞ்சல்" - -#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:35 -msgctxt "addressbook-label" -msgid "Home Email" -msgstr "வீட்டு மின்னஞ்சல்" - -#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:36 -msgctxt "addressbook-label" -msgid "Other Email" -msgstr "வேறு மின்னஞ்சல்" - -#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:42 -msgctxt "addressbook-label" -msgid "Work SIP" -msgstr "பணி SIP" - -#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:43 -msgctxt "addressbook-label" -msgid "Home SIP" -msgstr "வீட்டு SIP" - -#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:44 -msgctxt "addressbook-label" -msgid "Other SIP" -msgstr "மற்ற SIP" - -#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:72 -msgctxt "addressbook-label" -msgid "AIM" -msgstr "AIM" - -#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:73 -msgctxt "addressbook-label" -msgid "Jabber" -msgstr "Jabber" - -#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:74 -msgctxt "addressbook-label" -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" - -#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:75 -msgctxt "addressbook-label" -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "Gadu-Gadu" - -#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:76 -msgctxt "addressbook-label" -msgid "MSN" -msgstr "MSN" - -#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:77 -msgctxt "addressbook-label" -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" - -#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:78 -msgctxt "addressbook-label" -msgid "GroupWise" -msgstr "GroupWise" - -#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:79 -msgctxt "addressbook-label" -msgid "Skype" -msgstr "Skype" - -#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:80 -msgctxt "addressbook-label" -msgid "Twitter" -msgstr "Twitter" - -#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:81 -msgctxt "addressbook-label" -msgid "Google Talk" -msgstr "Google Talk" - -#. To Translators: -#. * if an email address type is not one of the predefined types, -#. * this generic label is used instead of one of the predefined labels. -#. -#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:124 -msgctxt "addressbook-label" -msgid "Email" -msgstr "மின்னஞ்சல்" - -#. To Translators: -#. * if a SIP address type is not one of the predefined types, -#. * this generic label is used instead of one of the predefined labels. -#. * SIP=Session Initiation Protocol, used for voice over IP -#. -#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:171 -msgctxt "addressbook-label" -msgid "SIP" -msgstr "SIP" - -#. To Translators: -#. * if an IM address type is not one of the predefined types, -#. * this generic label is used instead of one of the predefined labels. -#. * IM=Instant Messaging -#. -#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:214 -msgctxt "addressbook-label" -msgid "IM" -msgstr "IM" - -#. To Translators: -#. * if a phone number type is not one of the predefined types, -#. * this generic label is used instead of one of the predefined labels. -#. -#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:269 -msgctxt "addressbook-label" -msgid "Phone" -msgstr "தொலைபேசி" - -#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:103 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "நிமிடம்" -msgstr[1] "நிமிடங்கள்" - -#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:116 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "மணி" -msgstr[1] "மணிகள்" - -#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:129 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "நாள்" -msgstr[1] "நாட்கள்" - -#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:357 -msgid "Start time" -msgstr "துவக்க நேரம்" - -#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1 -#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1991 -msgid "Appointments" -msgstr "சந்திப்பு ஏற்பாடுகள்" - -#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2 -msgid "Dismiss _All" -msgstr "அனைத்தையும் பணி நீக்கம் செய் (_A)" - -#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3 -msgid "_Snooze" -msgstr "தூங்கு (_S)" - -#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1363 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2239 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2070 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1719 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:922 -#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:358 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2681 ../src/e-util/filter.ui.h:24 -#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:728 ../src/mail/e-mail-browser.c:171 -#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:380 -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1034 ../src/mail/mail-config.ui.h:66 -#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:548 -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:842 -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 -#: ../src/plugins/templates/templates.c:468 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:980 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:11 -msgid "_Edit" -msgstr "திருத்து (_E)" - -#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 -msgid "_Print" -msgstr "அச்சிடு (_P)" - -#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 -#: ../src/e-util/e-alert-dialog.c:162 -msgid "_Dismiss" -msgstr "பணிநீக்கு (_D)" - -#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 -#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1958 -#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1968 -#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:249 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1678 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1789 -msgid "Location:" -msgstr "இடம்:" - -#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 -msgid "location of appointment" -msgstr "சந்திப்பு ஏற்பாடு இடம்" - -#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9 -msgid "Snooze _time:" -msgstr "தூக்க நேரம் (_t)" - -#. Translators: This is the last part of the sentence: -#. * "Purge events older than <> days" -#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10 -#: ../src/e-util/e-interval-chooser.c:144 ../src/e-util/filter.ui.h:8 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:342 -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6 -msgid "days" -msgstr "நாட்கள்" - -#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:11 -#: ../src/e-util/e-interval-chooser.c:142 ../src/e-util/filter.ui.h:7 -msgid "hours" -msgstr "மணிகள்" - -#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:12 -#: ../src/e-util/e-interval-chooser.c:140 ../src/e-util/filter.ui.h:6 -#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:579 -msgid "minutes" -msgstr "நிமிடங்கள்" - -#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1759 -#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1939 -msgid "No summary available." -msgstr "சுருக்கம் இல்லை." - -#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1768 -#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1770 -msgid "No description available." -msgstr "விளக்கம் இல்லை" - -#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1778 -msgid "No location information available." -msgstr "இட விவரம் இல்லை." - -#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1783 -#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1930 -#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2281 -msgid "Evolution Reminders" -msgstr "எவல்யூஷன் நினைவூட்டல்கள்" - -#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1826 -#, c-format -msgid "You have %d reminder" -msgid_plural "You have %d reminders" -msgstr[0] "உங்களுக்கு %d நினைவூட்டல் உள்ளது" -msgstr[1] "உங்களுக்கு %d நினைவூட்டல்கள் உள்ளன" - -#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2099 -msgid "Warning" -msgstr "எச்சரிக்கை" - -#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2100 -#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:20 -msgid "_No" -msgstr "_N இல்லை" - -#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2101 -msgid "_Yes" -msgstr "_Y ஆம்" - -#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2105 -#, c-format -msgid "" -"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " -"configured to run the following program:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Are you sure you want to run this program?" -msgstr "" -"எவல்யூஷன் நாள்காட்டி துவங்க உள்ளது. நினைவூட்டல் நீழ்கண்ட நிரலை துவக்கும் :\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"இந்த நிரலை இயக்க விருப்பமா?" - -#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2120 -msgid "Do not ask me about this program again." -msgstr "இந்த நிரல் பற்றி இனி என்னிடம் கேட்க வேண்டாம்." - -#: ../src/calendar/alarm-notify/util.c:65 -msgid "invalid time" -msgstr "செல்லுபடியாகாத நேரம்" - -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start" -#: ../src/calendar/alarm-notify/util.c:91 -#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:368 ../src/calendar/gui/misc.c:95 -#, c-format -msgid "%d day" -msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "%d நாள்" -msgstr[1] "%d நாட்கள்" - -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start" -#: ../src/calendar/alarm-notify/util.c:97 -#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:380 ../src/calendar/gui/misc.c:101 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d மணி" -msgstr[1] "%d மணிகள்" - -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start" -#: ../src/calendar/alarm-notify/util.c:103 -#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:386 ../src/calendar/gui/misc.c:107 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d நிமிடம்" -msgstr[1] "%d நிமிடங்கள்" - -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../src/calendar/alarm-notify/util.c:107 -#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:392 ../src/calendar/gui/misc.c:111 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d வினாடி" -msgstr[1] "%d வினாடிகள்" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:1 -msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" -msgstr "" -"அனைத்து பங்கு கொள்வோருக்கும் இரத்து செய்த அறிக்கை அனுப்ப விரும்புகிறீர்களா?" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:2 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the meeting is canceled." -msgstr "" -"இரத்து செய்த தகவலை மற்றவர்களுக்கு தெரிவிக்காவிட்டால் அவர்கள் கூட்டம் இரத்து " -"செய்யபட்டதை அறியமாட்டார்கள்." - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:3 -msgid "Do _not Send" -msgstr "அனுப்ப வேண்டாம் (_n)" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:4 -msgid "_Send Notice" -msgstr "அறிவிப்பு அனுப்பு (_S)" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:5 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:507 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" -msgstr "இந்த கூட்டத்தை நீக்க விருப்பமா?" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:6 -msgid "" -"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"இந்த கூட்டம் பற்றிய அனைத்து தகவல்களும் ரத்து செய்யப்படும் தகவல்களை மீண்டும் " -"பெற முடியாது" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:8 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the task has been deleted." -msgstr "" -"இரத்து செய்த தகவலை மற்றவர்களுக்கு தெரிவிக்காவிட்டால் அவர்கள் பணி " -"நீக்கப்பட்டதை அறியமாட்டார்கள்." - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:9 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:510 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this task?" -msgstr "நிச்சயமாக இந்த பணியை நீக்க வேண்டுமா?" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:10 -msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"இந்த பணினியில் உள்ள அனைத்து தகவல்களும் நீக்கப்படும் பிறகு மீட்க முடியாது." - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:11 -msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" -msgstr "இந்த குறிப்புக்கு இரத்து செய்த அறிக்கை அனுப்ப விரும்புகிறீர்களா?" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:12 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the memo has been deleted." -msgstr "" -"இரத்து செய்த தகவலை மற்றவர்களுக்கு தெரிவிக்காவிட்டால் அவர்கள் குறிப்பு " -"நீக்கப்பட்டதை அறியமாட்டார்கள்." - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:13 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:513 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this memo?" -msgstr "நிச்சயமாக இந்த குறிப்பை நீக்க வேண்டுமா?" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:14 -msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"இந்த குறிப்பு பற்றிய அனைத்து தகவல்களும் ரத்து செய்யப்படும் தகவல்களை மீண்டும் " -"பெற முடியாது" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:15 -msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled “{0}”?" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:16 -msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled “{0}”?" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:17 -msgid "" -"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"இந்த சந்திப்பு தொடர்பான அனைத்து தகவல்களும் நீக்கப்படும் மீட்க முடியாது" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:18 -msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" -msgstr "இந்த சந்திப்பை நீக்க வேண்டுமா?" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:19 -msgid "Are you sure you want to delete the “{0}” task?" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:20 -msgid "Are you sure you want to delete the memo “{0}”?" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:21 -msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"இந்த குறிப்பு தொடர்பான அனைத்து தகவல்கள் நீக்கப்படும் மேலும் மீட்க முடியாது." - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:22 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" -msgstr "நிச்சயம் {0} சந்திப்பை நீக்க வேண்டுமா?" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:23 -msgid "" -"All information on these appointments will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "" -"இந்த சந்திப்பு தொடர்பான அனைத்து தகவல்களும் நீக்கப்படும். மீட்க முடியாது" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:24 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" -msgstr "{0} பணியை நீக்க வேண்டுமா?" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:25 -msgid "" -"All information on these tasks will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"இந்த பணி தொடர்பான அனைத்து தகவல்களும் நீக்கப்படும் மீண்டும் மீட்க முடியாது" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:26 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" -msgstr "நிச்சயம் {0} பணிகளை நீக்க வேண்டுமா?" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:27 -msgid "" -"All information in these memos will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"இந்த குறிப்புகள் தொடர்பான அனைத்து தகவல்களும் நீக்கப்படும் மீண்டும் மீட்க " -"முடியாது" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:28 -msgid "Would you like to save your changes to this meeting?" -msgstr "இந்த சந்திப்பில் உங்கள் மாற்றங்களை சேமிக்க வேண்டுமா?" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:29 -msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it." -msgstr "நீங்கள் இந்த சந்திப்பை மாற்றி விட்டீர்கள், ஆனால் சேமிக்கவில்லை" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:30 -msgid "_Save Changes" -msgstr "மாற்றங்களை சேமி (_S)" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:31 -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:13 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "மாற்றங்களை நிராகரிக்கவும் (_D)" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:32 -msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" -msgstr "இந்த சந்திப்பில் உள்ள மாற்றங்களை சேமிக்க வேண்டுமா?" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:33 -msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." -msgstr "" -"சந்திப்பு ஏற்பாட்டில் மாற்றங்கள் செய்துள்ளீர்கள், ஆனால் இதுவரை " -"சேமிக்கவில்லை." - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:34 -msgid "Would you like to save your changes to this task?" -msgstr "இந்த நேர ஒதுக்கத்தில் உள்ள மாற்றங்களை சேமிக்க வேண்டுமா?" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:35 -msgid "You have changed this task, but not yet saved it." -msgstr "நீங்கள் இந்த பணியை மாற்றி விட்டீர்கள் ஆனால் சேமிக்கவில்லை" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:36 -msgid "Would you like to save your changes to this memo?" -msgstr "இந்த குறிப்பில் உங்கள் மாற்றங்களை சேமிக்க வேண்டுமா?" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:37 -msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." -msgstr "நீங்கள் இந்த குறிப்பை மாற்றி விட்டீர்கள் ஆனால் சேமிக்கவில்லை." - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:38 -msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" -msgstr "கூட்ட அழைப்பை பங்கீட்டாளர்களுக்கு அனுப்ப வேண்டுமா?" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:39 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." -msgstr "" -"மின்னஞ்சல் மூலம் அனைத்து பங்கு கொள்வோருக்கும் அழைப்புகள் அனுப்பபடும். " -"அவர்கள் பதில் அனுப்ப அனுமதிக்கப்படுவார்கள்." - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:40 -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:38 ../src/mail/mail.error.xml.h:8 -#: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 -msgid "_Send" -msgstr "அனுப்பு (_S)" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:41 -msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" -msgstr "" -"திருத்தப்பட்ட கூட்டம் பற்றிய தகவல்களை பங்கேற்பாளர்களுக்கு அனுப்ப வேண்டுமா?" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:42 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their " -"calendars up to date." -msgstr "" -"மாற்றப்பட்ட தகவல்களை பங்கேற்பாளர்களின் நாள்காட்டியில் மாற்றங்கள் செய்யும்" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:43 -msgid "Would you like to send this task to participants?" -msgstr "இந்த பணியை பங்கேற்பாளர்களுக்கு அனுப்ப வேண்டுமா?" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:44 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " -"this task." -msgstr "" -"இந்த பணியை ஏற்பதற்கான அனைத்து பங்கேற்பாளர்களுக்கும் அழைப்பு அனுப்பபடும்" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:45 -msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" -msgstr "பதிவிறக்கும் நடைபெறுகிறது. பணியினை சேமிக்க வேண்டுமா?" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:46 -msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " -"loss of these attachments." -msgstr "" -"சில இணைப்புகள் பதிவிறக்கம் செய்ய வேண்டியுள்ளது. பணிகளை சேமித்தால் இந்த " -"இணைப்புகள் இழக்கப்படும்." - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:48 -msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" -msgstr "பதிவிறக்கும் நடைபெறுகிறது. சந்திப்பு ஏற்பாட்டினை சேமிக்க வேண்டுமா?" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:49 -msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " -"in the loss of these attachments." -msgstr "" -"சில இணைப்புகள் பதிவிறக்கம் செய்ய வேண்டியுள்ளது. சந்திப்பை சேமித்தால் இந்த " -"இணைப்புகள் இழக்கப்படும்." - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:50 -msgid "Would you like to send updated task information to participants?" -msgstr "திருத்தப்பட்ட பணியை பங்கேற்பாளர்களுக்கு அனுப்ப வேண்டுமா?" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:51 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their task " -"lists up to date." -msgstr "" -"திருத்தப்பட்ட பணி பங்கேற்பாளர்களின் நாள்காட்டியில் தேவையான மாற்றங்கள் " -"செய்யும்." - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:52 -msgid "Would you like to send this memo to participants?" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:53 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " -"this memo." -msgstr "" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:54 -msgid "Would you like to send updated memo information to participants?" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:55 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their memo " -"lists up to date." -msgstr "" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:56 -msgid "Editor could not be loaded." -msgstr "தொகுப்பியை ஏற்ற முடியவில்லை." - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:57 -msgid "Are you sure you want to delete calendar “{0}”?" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:58 -msgid "This calendar will be removed permanently." -msgstr "இந்த நாள்காட்டி நிரந்தரமாக நீக்கப்படும்" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:59 -msgid "Are you sure you want to delete task list “{0}”?" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:60 -msgid "This task list will be removed permanently." -msgstr "இந்த பணி பட்டியல் நிரந்தரமாக நீக்கப்படும்." - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:61 -msgid "Are you sure you want to delete memo list “{0}”?" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:62 -msgid "This memo list will be removed permanently." -msgstr "இந்த குறிப்பு பட்டியல் நிரந்தரமாக நீக்கப்படும்." - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:63 -msgid "Are you sure you want to delete remote calendar “{0}”?" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:64 -msgid "" -"This will permanently remove the calendar “{0}” from the server. Are you " -"sure you want to proceed?" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:66 -msgid "Are you sure you want to delete remote task list “{0}”?" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:67 -msgid "" -"This will permanently remove the task list “{0}” from the server. Are you " -"sure you want to proceed?" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:68 -msgid "Are you sure you want to delete remote memo list “{0}”?" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:69 -msgid "" -"This will permanently remove the memo list “{0}” from the server. Are you " -"sure you want to proceed?" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:70 -msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?" -msgstr "சுருக்கம் இல்லாமல் சந்திப்பை சேமிக்க வேண்டுமா?" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:71 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of " -"what your appointment is about." -msgstr "" -"அர்த்தமுள்ள சுருக்கம் ஒன்றை உங்கள் சந்திப்புக்கு தருவது சந்திப்பு குறித்த " -"ஒரு ஊகத்தை தரும்." - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:72 -msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?" -msgstr "பணியை நிச்சயம் சுருக்கம் இல்லாது சேமிக்க வேண்டுமா?" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:73 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your " -"task is about." -msgstr "" -"அர்த்தமுள்ள சுருக்கம் ஒன்றை உங்கள் பணிக்கு தருவது பணி குறித்த ஒரு ஊகத்தை " -"தரும்." - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:74 -msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" -msgstr "குறிப்பை நிச்சயம் சுருக்கம் இல்லாது சேமிக்க வேண்டுமா?" - -#. Translators: {0} is the name of the calendar. -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:76 -msgid "Error loading calendar “{0}”" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:77 -msgid "The calendar is not marked for offline usage." -msgstr "நாள்காட்டி இணைப்பில்லாமல் பயன்படுத்த குறிக்கப்படவில்லை." - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:78 -msgid "Cannot save event" -msgstr "நிகழ்வினை சேமிக்க முடியவில்லை" - -#. Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:80 -msgid "" -"“{0}” is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " -"different calendar that can accept appointments." -msgstr "" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:81 -msgid "Cannot save task" -msgstr "பணியை சேமிக்க முடியவில்லை" - -#. Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:83 -msgid "" -"“{0}” does not support assigned tasks, please select a different task list." -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the task list. -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:85 -msgid "Error loading task list “{0}”" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:86 -msgid "The task list is not marked for offline usage." -msgstr "பணி பட்டியல் இணைப்பில்லாமல் பயன்படுத்த குறிக்கப்படவில்லை." - -#. Translators: {0} is the name of the memo list. -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:88 -msgid "Error loading memo list “{0}”" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:89 -msgid "The memo list is not marked for offline usage." -msgstr "குறிப்பு பட்டியல் இணைப்பில்லாமல் பயன்படுத்த குறிக்கப்படவில்லை." - -#. Translators: {0} is the name of the calendar/memo list/task list. -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:91 -msgid "Failed to add timezone to “{0}”" -msgstr "" - -#. The {0} is a calendar/memo list/task list name, which is useless here -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:93 -msgid "Failed to save attachments" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the calendar. -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:95 -msgid "Failed to open calendar “{0}”" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the memo list. -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:97 -msgid "Failed to open memo list “{0}”" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the task list. -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:99 -msgid "Failed to open task list “{0}”" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the calendar. -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:101 -msgid "Failed to create an event in the calendar “{0}”" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the memo list. -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:103 -msgid "Failed to create a memo in the memo list “{0}”" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the task list. -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:105 -msgid "Failed to create a task in the task list “{0}”" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the calendar. -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:107 -msgid "Failed to modify an event in the calendar “{0}”" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the memo list. -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:109 -msgid "Failed to modify a memo in the memo list “{0}”" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the task list. -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:111 -msgid "Failed to modify a task in the task list “{0}”" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the calendar. -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:113 -msgid "Failed to delete an event in the calendar “{0}”" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the memo list. -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:115 -msgid "Failed to delete a memo in the memo list “{0}”" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the task list. -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:117 -msgid "Failed to delete a task in the task list “{0}”" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the calendar. -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:119 -msgid "Failed to update an event in the calendar “{0}”" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the memo list. -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:121 -msgid "Failed to update a memo in the memo list “{0}”" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the task list. -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:123 -msgid "Failed to update a task in the task list “{0}”" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the calendar. -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:125 -msgid "Failed to send an event to the calendar “{0}”" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the memo list. -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:127 -msgid "Failed to send a memo to the memo list “{0}”" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the task list. -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:129 -msgid "Failed to send a task to the task list “{0}”" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the calendar. -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:131 -msgid "Error creating view for the calendar “{0}”" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the task list. -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:133 -msgid "Error creating view for the task list “{0}”" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the memo list. -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:135 -msgid "Error creating view for the memo list “{0}”" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the calendar. -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:137 -msgid "Failed to copy an event into the calendar “{0}”" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the task list. -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:139 -msgid "Failed to copy a task into the task list “{0}”" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the memo list. -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:141 -msgid "Failed to copy a memo into the memo list “{0}”" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the calendar. -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:143 -msgid "Failed to move an event into the calendar “{0}”" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the task list. -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:145 -msgid "Failed to move a task into the task list “{0}”" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the memo list. -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:147 -msgid "Failed to move a memo into the memo list “{0}”" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the calendar. -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:149 -msgid "Failed to get an event from the calendar “{0}”" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the task list. -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:151 -msgid "Failed to get a task from the task list “{0}”" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the memo list. -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:153 -msgid "Failed to get a memo from the memo list “{0}”" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the calendar. -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:155 -msgid "Copying an event into the calendar “{0}”" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the task list. -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:157 -msgid "Copying a task into the task list “{0}”" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the memo list. -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:159 -msgid "Copying a memo into the memo list “{0}”" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the calendar. -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:161 -msgid "Moving an event into the calendar “{0}”" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the task list. -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:163 -msgid "Moving a task into the task list “{0}”" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the memo list. -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:165 -msgid "Moving a memo into the memo list “{0}”" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the calendar. -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:167 -msgid "Failed to refresh calendar “{0}”" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the task list. -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:169 -msgid "Failed to refresh task list “{0}”" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the memo list. -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:171 -msgid "Failed to refresh memo list “{0}”" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:172 -#| msgid "Make this Occurrence _Movable" -msgid "Failed to make an occurrence movable" -msgstr "ஒரு நேர்வை நகர்த்தகூடியதாக்க முடியவில்லை" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:173 -msgid "Something has gone wrong when displaying the event" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:174 -msgid "" -"A WebKitWebProcess crashed when displaying the event. You can try again by " -"moving to another event and back. If the issue persists, please file a bug " -"report in the GNOME bugzilla." -msgstr "" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:175 -msgid "Something has gone wrong when displaying the memo" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:176 -msgid "" -"A WebKitWebProcess crashed when displaying the memo. You can try again by " -"moving to another memo and back. If the issue persists, please file a bug " -"report in the GNOME bugzilla." -msgstr "" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:177 -msgid "Something has gone wrong when displaying the task" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:178 -msgid "" -"A WebKitWebProcess crashed when displaying the task. You can try again by " -"moving to another task and back. If the issue persists, please file a bug " -"report in the GNOME bugzilla." -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:1 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:4 -#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:1 -#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:1 -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:373 -msgid "Summary" -msgstr "சுருக்கம்" - -#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:2 -#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:2 -#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:2 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:2 -#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:2 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:2 -msgid "contains" -msgstr "உள்ளது" - -#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:3 -#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:3 -#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:3 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:3 -#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:3 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:3 -msgid "does not contain" -msgstr "இதில் இல்லை" - -#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:4 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:4 -#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:4 -#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:147 -#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:20 -#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66 -msgid "Description" -msgstr "விவரணம்" - -#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:5 -#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:5 -#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:7 -msgid "Any Field" -msgstr "ஏதேனும் ஒரு புலம்" - -#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:6 -#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:7 -msgid "Classification" -msgstr "வகைப்படுத்துதல்" - -#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:7 -#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:8 -#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:9 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:4 -#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:4 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:4 -msgid "is" -msgstr "இருக்கிறது" - -#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:8 -#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:9 -#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:10 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:5 -#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:5 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:5 -msgid "is not" -msgstr "இல்லை" - -#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:9 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:238 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:303 ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:310 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:522 -#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:10 -msgid "Public" -msgstr "பொதுவான" - -#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:10 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:239 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:312 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:523 -#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:11 -msgid "Private" -msgstr "தனிப்பட்ட" - -#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:11 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:240 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:314 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:524 -#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:12 -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:113 -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:7 -msgid "Confidential" -msgstr "நம்பகமான" - -#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:12 -#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:6 -#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:5 -msgid "Organizer" -msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர்" - -#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:13 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:6 -msgid "Attendee" -msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள்" - -#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:14 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: ../src/mail/message-list.etspec.h:14 -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:860 -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:387 -msgid "Location" -msgstr "இடம்" - -#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:15 -#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:13 -#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:23 -#: ../src/e-util/e-categories-selector.c:328 -msgid "Category" -msgstr "வகை" - -#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:16 -#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:14 -#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:15 -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:51 -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:155 -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:47 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:49 -#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:50 -msgid "Attachments" -msgstr "இணைப்புகள்" - -#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:17 -#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:15 -#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:16 -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:48 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:50 -#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:51 -msgid "Exist" -msgstr "உள்ளது" - -#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:18 -#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:16 -#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:17 -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:49 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:51 -#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:52 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "இது இல்லை" - -#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:19 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2003 -msgid "Recurrence" -msgstr "மீண்டும் தோன்றுகிறது" - -#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:20 -msgid "Occurs" -msgstr "நிகழ்கிறது" - -#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:21 -msgid "Less Than" -msgstr "விட சிறிய" - -#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:22 -msgid "Exactly" -msgstr "மிகச்சரியாக" - -#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:23 -msgid "More Than" -msgstr "இதனினும் அதிகம்" - -#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:24 -#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:17 -#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:28 -msgid "Summary Contains" -msgstr "சுருக்கத்தில் உள்ளது இது" - -#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:25 -#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:18 -#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:29 -msgid "Description Contains" -msgstr "இது விவரத்தில் உள்ளது" - -#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:281 -msgid "New Appointment" -msgstr "புதிய சந்திப்பு ஏற்பாடு" - -#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:282 -msgid "New All Day Event" -msgstr "புதிய எல்லா நாட்களுக்குமான நிகழ்வு" - -#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:283 -msgid "New Meeting" -msgstr "புதிய கூட்டம்" - -#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:284 -msgid "Go to Today" -msgstr "இன்றைய தேதிக்கு செல்லவும்" - -#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:285 -msgid "Go to Date" -msgstr "தேதிக்கு செல்லவும்" - -#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:232 -msgid "It has reminders." -msgstr "இது நினைவூட்டல்களை கொண்டுள்ளது.." - -#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:235 -msgid "It has recurrences." -msgstr "இது தொடர் நிகழ்வுகளை கொண்டுள்ளது." - -#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:238 -msgid "It is a meeting." -msgstr "இது ஒரு சந்திப்பு." - -#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:245 -#, c-format -msgid "Calendar Event: Summary is %s." -msgstr "நாள்காட்டி நிகழ்வு: சுருக்கம் %s." - -#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:248 -msgid "Calendar Event: It has no summary." -msgstr "நாள்காட்டி நிகழ்வு: இதில் சுருக்கம் எதுவும் இல்லை." - -#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:271 -msgid "calendar view event" -msgstr "நாள்காட்டி பார்வை நிகழ்வு" - -#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:503 -msgid "Grab Focus" -msgstr "முன்னிலையை பற்றுக" - -#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July -#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../src/calendar/gui/ea-day-view.c:105 ../src/calendar/gui/ea-week-view.c:105 -#, c-format -msgid "It has %d event." -msgid_plural "It has %d events." -msgstr[0] "இது %d நிகழ்வினை கொண்டுள்ளது." -msgstr[1] "இது %d நிகழ்வுகளை கொண்டுள்ளது." - -#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July -#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../src/calendar/gui/ea-day-view.c:112 ../src/calendar/gui/ea-week-view.c:108 -msgid "It has no events." -msgstr "இது ஒரு நிகழ்வினையும் கொண்டிருக்கவில்லை." - -#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - -#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work -#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../src/calendar/gui/ea-day-view.c:119 -#, c-format -msgid "Work Week View: %s. %s" -msgstr "வேலை வார பார்வை: %s. %s" - -#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July -#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for -#. example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../src/calendar/gui/ea-day-view.c:126 -#, c-format -msgid "Day View: %s. %s" -msgstr "நாள் பார்வை: %s. %s" - -#: ../src/calendar/gui/ea-day-view.c:155 -msgid "calendar view for a work week" -msgstr "ஒரு வேலை வாரத்திற்கான நாள்காட்டி பார்வை" - -#: ../src/calendar/gui/ea-day-view.c:157 -msgid "calendar view for one or more days" -msgstr "ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட நாட்களின் நாள்காட்டி பார்வை" - -#: ../src/calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:264 -#: ../src/calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:293 -msgid "a table to view and select the current time range" -msgstr "ஒரு அட்டவணையை பார்வையிடு மற்றும் நடப்பு நேர வரையறையை தேர்ந்தெடு" - -#: ../src/calendar/gui/ea-jump-button.c:148 -msgid "Jump button" -msgstr "தாவு பொத்தான்" - -#: ../src/calendar/gui/ea-jump-button.c:157 -msgid "Click here, you can find more events." -msgstr "பல நிகழ்வுகளை காண, இங்கு சொடுக்கவும்." - -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start" -#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:374 -#, c-format -msgid "%d week" -msgid_plural "%d weeks" -msgstr[0] "%d வாரம்" -msgstr[1] "%d வாரங்கள்" - -#. Translators: Part of: [ Play a sound ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:419 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1827 -msgctxt "cal-reminders" -msgid "Play a sound" -msgstr "" - -#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:423 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1825 -msgctxt "cal-reminders" -msgid "Pop up an alert" -msgstr "" - -#. Translators: Part of: [ Send an email ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:427 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1831 -msgctxt "cal-reminders" -msgid "Send an email" -msgstr "" - -#. Translators: Part of: [ Run a program ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:431 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1829 -msgctxt "cal-reminders" -msgid "Run a program" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:437 -msgctxt "cal-reminders" -msgid "Unknown action to be performed" -msgstr "" - -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:452 -#, c-format -msgctxt "cal-reminders" -msgid "%s %s before the start" -msgstr "" - -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:458 -#, c-format -msgctxt "cal-reminders" -msgid "%s %s after the start" -msgstr "" - -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:465 -#, c-format -msgctxt "cal-reminders" -msgid "%s at the start" -msgstr "" - -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:477 -#, c-format -msgctxt "cal-reminders" -msgid "%s %s before the end" -msgstr "" - -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:483 -#, c-format -msgctxt "cal-reminders" -msgid "%s %s after the end" -msgstr "" - -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:490 -#, c-format -msgctxt "cal-reminders" -msgid "%s at the end" -msgstr "" - -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" -#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:514 -#, c-format -msgctxt "cal-reminders" -msgid "%s at %s" -msgstr "" - -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates -#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:522 -#, c-format -msgctxt "cal-reminders" -msgid "%s for an unknown trigger type" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/ea-week-view.c:112 -#, c-format -msgid "Month View: %s. %s" -msgstr "மாத பார்வை: %s. %s" - -#: ../src/calendar/gui/ea-week-view.c:117 -#, c-format -msgid "Week View: %s. %s" -msgstr "வார பார்வை: %s. %s" - -#: ../src/calendar/gui/ea-week-view.c:146 -msgid "calendar view for a month" -msgstr "ஒரு மாதத்திற்கான நாள்காட்டி பார்வை" - -#: ../src/calendar/gui/ea-week-view.c:148 -msgid "calendar view for one or more weeks" -msgstr "ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட வாரங்களின் நாள்காட்டி பார்வை" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:214 -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:770 ../src/mail/e-mail-config-page.c:124 -msgid "Untitled" -msgstr "தலைப்பில்லா" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 -msgid "Categories:" -msgstr "வகைகள்:" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256 -msgid "Summary:" -msgstr "சுருக்கம்:" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264 -msgid "Start Date:" -msgstr "துவக்க தேதி:" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:275 -msgid "End Date:" -msgstr "முடியும் தேதி:" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:286 -msgid "Due Date:" -msgstr "நிலுவை தேதி:" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1681 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1798 -msgid "Status:" -msgstr "நிலை:" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:302 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:310 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:552 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:633 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:205 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:220 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:632 ../src/calendar/gui/print.c:3590 -msgid "In Progress" -msgstr "நடந்துகொண்டிருக்கிறது" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:305 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:312 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:554 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:202 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:225 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:207 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:222 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:633 ../src/calendar/gui/print.c:3593 -#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:13 -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:377 -msgid "Completed" -msgstr "முடிவுற்றது" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:308 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:550 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:203 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:218 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:631 ../src/calendar/gui/print.c:3587 -#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:11 -msgid "Not Started" -msgstr "துவங்கவில்லை" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:325 -msgid "Priority:" -msgstr "முன்னுரிமை:" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:327 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:548 -#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:19 -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2 ../src/mail/message-list.c:323 -msgid "High" -msgstr "அதிக" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:329 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1890 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:549 -#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:20 -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:5 ../src/mail/message-list.c:322 -msgid "Normal" -msgstr "இயல்பாக" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:331 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:550 -#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:21 -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4 ../src/mail/message-list.c:321 -msgid "Low" -msgstr "குறைவாக" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:350 -#: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:531 -msgid "Description:" -msgstr "விளக்கம்:" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:381 -msgid "Web Page:" -msgstr "இணைய பக்கம்:" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1631 -#, c-format -msgid "Creating view for calendar “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1635 -#, c-format -msgid "Creating view for task list “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1639 -#, c-format -msgid "Creating view for memo list “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:219 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1966 -msgid "Destination is read only" -msgstr "சேரும் இடத்தின் பண்பு படிக்க மட்டும் என உள்ளது" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:299 -#, c-format -msgid "Copying events to the calendar “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:305 -#, c-format -msgid "Copying memos to the memo list “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:311 -#, c-format -msgid "Copying tasks to the task list “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:530 -msgid "_Delete this item from all other recipient’s mailboxes?" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:533 -msgid "_Retract comment" -msgstr "_R விமர்சனத்தை மீட்டுப்பெறு" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:692 -msgid "Select Date" -msgstr "தேதியை தேர்வு செய்" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:693 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1288 -msgid "Select _Today" -msgstr "இன்றைய தேதியை தேர்வு செய் (_T)" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:712 -msgid "January" -msgstr "ஜனவரி" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:713 -msgid "February" -msgstr "பெப்ருவரி" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:714 -msgid "March" -msgstr "மார்ச்" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:715 -msgid "April" -msgstr "ஏப்ரல்" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:716 -msgid "May" -msgstr "மே" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:717 -msgid "June" -msgstr "ஜூன்" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:718 -msgid "July" -msgstr "ஜூலை" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:719 -msgid "August" -msgstr "ஆகஸ்ட்" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:720 -msgid "September" -msgstr "செப்டம்பர்" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:721 -msgid "October" -msgstr "அக்டோபர்" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:722 -msgid "November" -msgstr "நவம்பர்" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:723 -msgid "December" -msgstr "திசம்பர்" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:873 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" -msgstr "" -"நீங்கள் மீண்டும் காட்டிய நிகழ்வில் மாற்றம் செய்கிறீர்கள். என்ன மாற்றம் செய்ய " -"விரும்புகிறீர்கள்?" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:875 -#, c-format -msgid "" -"You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" -msgstr "" -"நீங்கள் ஒரு நிகழ்வுக்கு பிரதிநிதி அமைகிறீர்கள். எதற்கு பிரதிநிதி அமைக்க " -"வேண்டும்?" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:879 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" -msgstr "" -"நீங்கள் ஒரு சுழல் வேலையை மாற்றி அமைகிறீர்கள். எதை மாற்றி அமைக்க வேண்டும்?" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:883 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" -msgstr "" -"நீங்கள் மீண்டும் நிகழும் சுழல் குறிப்பில் மாற்றம் செய்கிறீர்கள். என்ன " -"மாற்றம் செய்ய விரும்புகிறீர்கள்?" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:909 -msgid "This Instance Only" -msgstr "இந்த நிகழ்வு மட்டும்" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:913 -msgid "This and Prior Instances" -msgstr "இந்த மற்றும் முந்தைய நிகழ்வுகள்" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:919 -msgid "This and Future Instances" -msgstr "இந்த மற்றும் இனிவரும் நிகழ்வுகள்" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:924 -msgid "All Instances" -msgstr "எல்லா நிகழ்வுகளும்" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1174 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1256 -msgid "Send my reminders with this event" -msgstr "இந்த நிகழ்வுடன் என் நினைவூட்டல்களை அனுப்பு" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1176 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1258 -msgid "Notify new attendees _only" -msgstr "புதிய பங்கேற்பாளருக்கு மட்டும் அறிவி (_o)" - -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:451 -msgid "Cut selected events to the clipboard" -msgstr "தேர்வு செய்த நிகழ்வுகளை ஒட்டுப்பலகத்தில் படியெடு" - -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:457 -msgid "Copy selected events to the clipboard" -msgstr "தேர்வு செய்த நிகழ்வுகளை ஒட்டுப்பலகைக்கு படியெடு" - -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:463 -msgid "Paste events from the clipboard" -msgstr "ஒட்டுப்பலகையிலிருந்து உள்ள நிகழ்வுகளை ஒட்டு" - -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:469 -msgid "Delete selected events" -msgstr "தேர்வு செய்த நிகழ்வுகளை அழி" - -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:853 -msgid "Pasted text doesn’t contain valid iCalendar data" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:864 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1556 -#| msgid "Default User Calendar" -msgid "Default calendar not found" -msgstr "முன்னிருப்பு நாள்காட்டி இல்லை" - -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:869 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1559 -#| msgid "Mark as default memo list" -msgid "Default memo list not found" -msgstr "முன்னிருப்பு நினைவுக் குறிப்புப் பட்டியல் இல்லை" - -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:874 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1562 -#| msgid "Mark as default task list" -msgid "Default task list not found" -msgstr "முன்னிருப்பு பணிப் பட்டியல் இல்லை" - -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:963 -msgid "No suitable component found" -msgstr "பொருத்தமான கூறு இல்லை" - -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1033 -#| msgid "Save as iCalendar" -msgid "Pasting iCalendar data" -msgstr "iCalendar தரவை ஒட்டுகிறது" - -#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " -#. Translators: It will display -#. * "Organizer: NameOfTheUser " -#. To Translators: It will display -#. * "Organizer: NameOfTheUser " -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1831 -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:493 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:818 -#, c-format -msgid "Organizer: %s <%s>" -msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர்: %s <%s>" - -#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#. With SunOne accounts, there may be no ':' in -#. * organizer.value. -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:498 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:822 -#, c-format -msgid "Organizer: %s" -msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர்: %s" - -#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#. Translators: It will display "Location: LocationOfTheAppointment" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1851 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2731 -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:343 ../src/calendar/gui/print.c:3541 -#, c-format -msgid "Location: %s" -msgstr "இடம்: %s" - -#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#. Translators: It will display "Time: StartDateAndTime (Duration)" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1891 -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:411 -#, c-format -msgid "Time: %s %s" -msgstr "நேரம்: %s %s" - -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2277 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2284 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2291 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2294 -msgid "%d %b %Y" -msgstr "%d %b %Y" - -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. * Don't use any other specifiers. -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated -#. * month name. You can change the order but don't -#. * change the specifiers or add anything. -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2282 -#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3078 -#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:849 -#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:228 -msgid "%d %b" -msgstr "%d %b" - -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2304 -msgid "%A %d %b %Y" -msgstr "%A %d %b %Y" - -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. * %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, -#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. * You can change the order but don't change the -#. * specifiers or add anything. -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2308 -#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3062 -#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:845 -#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:214 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" - -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2311 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2317 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2320 -msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 -msgid "Start Date" -msgstr "துவக்க தேதி" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -msgid "End Date" -msgstr "முடியும் தேதி:" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:13 -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:378 -msgid "Created" -msgstr "உருவாக்கப்பட்டது" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8 -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:14 -msgid "Last modified" -msgstr "கடைசியில் மாற்றப்பட்டது" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:9 -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:8 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:15 -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-source.c:118 -msgid "Source" -msgstr "மூலம்" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:316 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:132 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:167 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:230 ../src/calendar/gui/print.c:1257 -#: ../src/calendar/gui/print.c:1274 ../src/e-util/e-charset.c:49 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3412 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6082 -#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:97 -msgid "Unknown" -msgstr "தெரியாது" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1402 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:614 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1250 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:289 -#, c-format -msgid "Source with UID “%s” not found" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1507 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:186 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1367 -#| msgid "Create an _Event" -msgid "Creating an event" -msgstr "ஒரு நிகழ்வை உருவாக்குதல்" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1511 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:190 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1371 -#| msgid "Create a Mem_o" -msgid "Creating a memo" -msgstr "ஒரு நினைவுக் குறிப்பினை உருவாக்குதல்" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1515 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:194 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1375 -#| msgid "Create a _Task" -msgid "Creating a task" -msgstr "ஒரு பணியை உருவாக்குதல்" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1892 -msgid "Recurring" -msgstr "மீண்டும்நடக்கிறது" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1894 -msgid "Assigned" -msgstr "ஒதுக்கப்பட்ட" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1896 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1136 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:174 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:184 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1021 -msgid "Yes" -msgstr "ஆம்" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1896 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1136 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:186 -msgid "No" -msgstr "இல்லை" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3800 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:219 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:194 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:217 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6070 -msgid "Accepted" -msgstr "ஏற்கப்பட்டது" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3801 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:196 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:219 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6076 -msgid "Declined" -msgstr "நிராகரிக்கப்பட்டது" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3802 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:198 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:221 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:533 -msgid "Tentative" -msgstr "தோராயமாக" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3803 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:200 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:223 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6079 -msgid "Delegated" -msgstr "விருந்தினராக" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3804 -msgid "Needs action" -msgstr "செயல் தேவை" - -#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: -#. * Status: Accepted: X Declined: Y ... -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3859 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:687 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:11 -#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:8 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:36 -#: ../src/mail/message-list.etspec.h:1 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:38 -#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:38 -msgid "Status" -msgstr "நிலை" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:148 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:606 -msgid "Free" -msgstr "வேலையில் இல்லை்" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:151 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:534 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:607 -msgid "Busy" -msgstr "வேலையில்" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:496 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"நிலவியல் நிலையை இந்த வடிவத்தில் உள்ளிட வேண்டும் : \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" - -#. Translators: "None" for task's status -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:548 -msgctxt "cal-task-status" -msgid "None" -msgstr "எதுவுமில்லை" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:305 -msgid "Modifying an event" -msgstr "ஒரு நிகழ்வைத் திருத்துகிறது" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:309 -#| msgid "Loading memos" -msgid "Modifying a memo" -msgstr "ஒரு நினைவுக் குறிப்பினைத் திருத்துகிறது" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:313 -#| msgid "Loading tasks" -msgid "Modifying a task" -msgstr "ஒரு பணியைத் திருத்துகிறது" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:412 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1812 -#| msgid "Removing attachments" -msgid "Removing an event" -msgstr "ஒரு நிகழ்வை நீக்குகிறது" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:416 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1816 -#| msgid "Removing attachments" -msgid "Removing a memo" -msgstr "ஒரு நினைவுக் குறிப்பை நீக்குகிறது" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:420 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1820 -#| msgid "Removing attachments" -msgid "Removing a task" -msgstr "ஒரு பணியை நீக்குகிறது" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:511 -#, c-format -#| msgid "Meeting information sent" -msgid "Deleting an event" -msgid_plural "Deleting %d events" -msgstr[0] "ஒரு நிகழ்வை அழிக்கிறது" -msgstr[1] "%d நிகழ்வுகளை அழிக்கிறது" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:515 -#, c-format -#| msgid "Delete Memo" -msgid "Deleting a memo" -msgid_plural "Deleting %d memos" -msgstr[0] "ஒரு நினைவுக் குறிப்பை அழிக்கிறது" -msgstr[1] "%d நினைவுக் குறிப்புகளை அழிக்கிறது" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:519 -#, c-format -#| msgid "Delete Task" -msgid "Deleting a task" -msgid_plural "Deleting %d tasks" -msgstr[0] "ஒரு பணியை அழிக்கிறது" -msgstr[1] "%d பணிகளை அழிக்கிறது" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:722 -#, c-format -#| msgid "Print this event" -msgid "Pasting an event" -msgid_plural "Pasting %d events" -msgstr[0] "ஒரு நிகழ்வை ஒட்டுகிறது" -msgstr[1] "%d நிகழ்வுகளை ஒட்டுகிறது" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:737 -#, c-format -#| msgid "Loading memos" -msgid "Pasting a memo" -msgid_plural "Pasting %d memos" -msgstr[0] "ஒரு நினைவுக் குறிப்பினை ஒட்டுகிறது" -msgstr[1] "%d நினைவுக் குறிப்புகளை ஒட்டுகிறது" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:752 -#, c-format -#| msgid "Loading tasks" -msgid "Pasting a task" -msgid_plural "Pasting %d tasks" -msgstr[0] "ஒரு பணியை ஒட்டுகிறது" -msgstr[1] "%d பணிகளை ஒட்டுகிறது" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:851 -#| msgid "Updating objects" -msgid "Updating an event" -msgstr "ஒரு நிகழ்வைப் புதுப்பிக்கிறது" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:855 -#| msgid "Updating objects" -msgid "Updating a memo" -msgstr "ஒரு நினைவுக் குறிப்பைப் புதுப்பிக்கிறது" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:859 -#| msgid "Updating objects" -msgid "Updating a task" -msgstr "ஒரு பணியைப் புதுப்பிக்கிறது" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:967 -#, c-format -msgid "Getting events to purge in the calendar “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:971 -#, c-format -msgid "Getting memos to purge in the memo list “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:975 -#, c-format -msgid "Getting tasks to purge in the task list “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1001 -#, c-format -msgid "Purging events in the calendar “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1005 -#, c-format -msgid "Purging memos in the memo list “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1009 -#, c-format -msgid "Purging tasks in the task list “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1109 -#| msgid "Purging" -msgid "Purging events" -msgstr "நிகழ்வுகளை அழிக்கிறது" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1113 -#| msgid "Print Memos" -msgid "Purging memos" -msgstr "நினைவுக் குறிப்புகளை அழிக்கிறது" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1117 -#| msgid "Print Tasks" -msgid "Purging tasks" -msgstr "பணிகளை அழிக்கிறது" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1219 -#| msgid "Hide completed tasks" -msgid "Expunging completed tasks" -msgstr "முடிந்த பணிகளை அழிக்கிறது" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2060 -#, c-format -msgid "Moving an event" -msgid_plural "Moving %d events" -msgstr[0] "ஒரு நிகழ்வை நகர்த்துகிறது" -msgstr[1] "%d நிகழ்வுகளை நகர்த்துகிறது" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2061 -#, c-format -#| msgid "Copying Items" -msgid "Copying an event" -msgid_plural "Copying %d events" -msgstr[0] "ஒரு நிகழ்வை நகலெடுக்கிறது" -msgstr[1] "%d நிகழ்வுகளை நகலெடுக்கிறது" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2067 -#, c-format -msgid "Moving a memo" -msgid_plural "Moving %d memos" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2068 -#, c-format -msgid "Copying a memo" -msgid_plural "Copying %d memos" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2074 -#, c-format -msgid "Moving a task" -msgid_plural "Moving %d tasks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2075 -#, c-format -msgid "Copying a task" -msgid_plural "Copying %d tasks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../src/calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../src/calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:166 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" - -#: ../src/calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:174 -#, c-format -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"%s" -msgstr "" -"தேதி இந்த ஒழுங்கில் அமைய வேண்டும்: \n" -"%s" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:99 -msgid "Event’s time is in the past" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:200 -msgid "" -"Event cannot be edited, because the selected calendar could not be opened" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:202 -msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" -msgstr "" -"நிகழ்வு முழுவதும் திருத்தப்படாமல் இருக்கலாம், ஆனால் நீங்கள் " -"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நாள்காட்டி வாசிப்புக்கு மட்டும்" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:204 -msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "" -"நிகழ்வு முழுவதும் திருத்தப்படாமல் இருக்கலாம், ஆனால் நீங்கள் நிர்வாகி அல்ல" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:436 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:522 -msgid "Start date is not a valid date" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:438 -msgid "Start time is not a valid time" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:442 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:458 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:206 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:338 -#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:93 -#: ../src/mail/e-mail-display.c:2116 ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:806 -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:490 ../src/mail/mail-send-recv.c:1288 -#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:172 -#: ../src/plugins/face/face.c:174 ../src/shell/e-shell.c:1073 -#: ../src/shell/e-shell.c:1097 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:357 -msgid "Unknown error" -msgstr "தெரியாத பிழை" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:452 -msgid "End date is not a valid date" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:454 -msgid "End time is not a valid time" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:586 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:126 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:591 -msgid "_Categories" -msgstr "வகைகள் (_C)" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:588 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:128 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:593 -msgid "Toggles whether to display categories" -msgstr "வகைகள் காட்டப்படுமா என்பதை மாற்றுகிறது." - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:594 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:599 -msgid "Time _Zone" -msgstr "நேரம் மண்டலம் (_Z)" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:596 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:601 -msgid "Toggles whether the time zone is displayed" -msgstr "நேர மண்டலம் காட்டப்படுமா என்பதை மாற்றுகிறது." - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:602 -msgid "All _Day Event" -msgstr "அனைத்து நாள் நிகழ்வு" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:604 -msgid "Toggles whether to have All Day Event" -msgstr "அனைத்து நாள் நிகழ்வு வைத்துக்கொள்ளலாமா என்பதை மாற்றுகிறது." - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:610 -msgid "Show Time as _Busy" -msgstr "வேலையில் உள்ள நேரம் எனக்காண்பி (_b)" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:612 -msgid "Toggles whether to show time as busy" -msgstr "பெறுவது நேரத்தை வேலையில் என காட்டலாமா என்பதை மாற்றுகிறது." - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:621 -msgid "Pu_blic" -msgstr "பொது (_b)" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:623 -msgid "Classify as public" -msgstr "பொது என வகைப்படுத்து" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:628 -msgid "_Private" -msgstr "தனிப்பட்ட (_P)" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:630 -msgid "Classify as private" -msgstr "தனிபட்டது என வகைப்படுத்து" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:635 -msgid "_Confidential" -msgstr "இரகசியமானது (_C)" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:637 -msgid "Classify as confidential" -msgstr "இரகசியமானதாக வகைப்படுத்துக" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:738 -msgctxt "ECompEditor" -msgid "_Start time:" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:743 -msgctxt "ECompEditor" -msgid "_End time:" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:753 -msgctxt "ECompEditor" -msgid "All da_y event" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:806 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:213 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:765 -msgctxt "ECompEditorPage" -msgid "General" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:809 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:782 -msgctxt "ECompEditorPage" -msgid "Reminders" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:812 -msgctxt "ECompEditorPage" -msgid "Recurrence" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:815 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:216 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:785 -msgctxt "ECompEditorPage" -msgid "Attachments" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:825 -msgctxt "ECompEditorPage" -msgid "Schedule" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:857 -#, c-format -msgid "Meeting — %s" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:858 -#, c-format -msgid "Appointment — %s" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:88 -msgid "" -"Memo cannot be edited, because the selected memo list could not be opened" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:90 -msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" -msgstr "" -"குறிப்பு முழுவதும் திருத்தப்படாமல் இருக்கலாம், ஆனால் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட " -"குறிப்பு பட்டியல் வாசிப்புக்கு மட்டும்" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:92 -msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "" -"குறிப்பு முழுவதும் திருத்தப்படாமல் இருக்கலாம், ஆனால் நீங்கள் நிர்வாகி அல்ல" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:188 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:700 -msgid "_List:" -msgstr "_L பட்டியல்:" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:195 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:707 -msgctxt "ECompEditor" -msgid "Sta_rt date:" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:247 -#, c-format -msgid "Assigned Memo — %s" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:248 -#, c-format -msgid "Memo — %s" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:123 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:128 -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:333 -#: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:101 ../src/e-util/e-attachment-bar.c:106 -#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:175 -#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:180 ../src/mail/message-list.etspec.h:4 -msgid "Attachment" -msgid_plural "Attachments" -msgstr[0] "இணைப்பு" -msgstr[1] "இணைப்புகள்" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:201 -#: ../src/e-util/e-attachment.c:2442 -#, c-format -msgid "Could not load “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:203 -#: ../src/e-util/e-attachment.c:2445 -#, c-format -msgid "Could not load the attachment" -msgstr "இணைப்பை ஏற்ற முடியவில்லை" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:422 -msgid "" -"Some attachments are still being downloaded. Please wait until the download " -"is finished." -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:452 -#, c-format -msgid "Attachment “%s” cannot be found, remove it from the list, please" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:469 -#, c-format -msgid "" -"Attachment “%s” doesn’t have valid URI, remove it from the list, please" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:647 -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:320 -msgid "_Attachment..." -msgstr "இணைப்பு (_A)...." - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:649 -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:322 -#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:344 -msgid "Attach a file" -msgstr "கோப்பை இணைக்கவும்" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:656 -msgid "_Attachments" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:658 -msgid "Show attachments" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:811 -#: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:766 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:725 -msgid "Icon View" -msgstr "சின்னம் காட்சி" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:813 -#: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:768 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:727 -msgid "List View" -msgstr "பட்டியல் பார்வை" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:311 -#, c-format -msgid "Cannot find attendee “%s” in the list of attendees" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:318 -#, c-format -msgid "Not enough rights to delete attendee “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:348 -msgid "Failed to delete selected attendee" -msgid_plural "Failed to delete selected attendees" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:581 -msgid "A_ttendees" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:583 -msgid "Toggles whether the Attendees are displayed" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:592 -msgid "R_ole Field" -msgstr "பங்கு புலம் (_o)" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:594 -msgid "Toggles whether the Role field is displayed" -msgstr "பங்கு புலம் காட்டப்படுமா என்பதை மாற்றுகிறது." - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:600 -msgid "_RSVP" -msgstr "_RSVP" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:602 -msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" -msgstr "தயைசெய்க,பதில்தருக புலம் காட்டப்படுமா என்பதை மாற்றுகிறது." - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:608 -msgid "_Status Field" -msgstr "நிலை புலம் (_S)" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:610 -msgid "Toggles whether the Status field is displayed" -msgstr "நிலை புலம் காட்டப்படுமா என்பதை மாற்றுகிறது." - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:616 -msgid "_Type Field" -msgstr "வகை புலம் (_T)" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:618 -msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" -msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள் வகை காட்டப்படுமா என்பதை மாற்றுகிறது." - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:943 -msgid "An organizer is required." -msgstr "நாள்காட்டி தேவை" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:953 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1084 -msgid "At least one attendee is required." -msgstr "குறைந்தது ஒரு பங்கேற்பாளராவது இருக்க வேண்டும்" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1207 -msgid "Or_ganizer:" -msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர் (_g):" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1286 -msgctxt "ECompEditor" -msgid "Atte_ndees..." -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:325 -msgid "Add exception" -msgstr "விதிவிலக்கை சேர்" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:363 -msgid "Modify exception" -msgstr "விதிவிலக்கை மாற்றியமை" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:488 -msgid "on" -msgstr "இயக்கு" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:569 -msgctxt "ECompEditorPageRecur" -msgid "first" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") -#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:575 -msgctxt "ECompEditorPageRecur" -msgid "second" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:580 -msgctxt "ECompEditorPageRecur" -msgid "third" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:585 -msgctxt "ECompEditorPageRecur" -msgid "fourth" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:590 -msgctxt "ECompEditorPageRecur" -msgid "fifth" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:595 -msgctxt "ECompEditorPageRecur" -msgid "last" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:622 -msgctxt "ECompEditorPageRecur" -msgid "Other Date" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:628 -msgctxt "ECompEditorPageRecur" -msgid "1st to 10th" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:634 -msgctxt "ECompEditorPageRecur" -msgid "11th to 20th" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:640 -msgctxt "ECompEditorPageRecur" -msgid "21st to 31st" -msgstr "" - -#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:666 -msgctxt "ECompEditorPageRecur" -msgid "day" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:667 -msgctxt "ECompEditorPageRecur" -msgid "Monday" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:668 -msgctxt "ECompEditorPageRecur" -msgid "Tuesday" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:669 -msgctxt "ECompEditorPageRecur" -msgid "Wednesday" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:670 -msgctxt "ECompEditorPageRecur" -msgid "Thursday" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:671 -msgctxt "ECompEditorPageRecur" -msgid "Friday" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:672 -msgctxt "ECompEditorPageRecur" -msgid "Saturday" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:673 -msgctxt "ECompEditorPageRecur" -msgid "Sunday" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." -#. -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:802 -msgctxt "ECompEditorPageRecur" -msgid "on the" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:992 -msgctxt "ECompEditorPageRecur" -msgid "occurrences" -msgstr "" - -#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1485 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2015 -msgctxt "ECompEditorPageRecur" -msgid "This appointment rec_urs" -msgstr "" - -#. Translators: Entire string is for example: 'This task recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1490 -msgctxt "ECompEditorPageRecur" -msgid "This task rec_urs" -msgstr "" - -#. Translators: Entire string is for example: 'This memo recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1495 -msgctxt "ECompEditorPageRecur" -msgid "This memo rec_urs" -msgstr "" - -#. Translators: Entire string is for example: 'This component recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1500 -msgctxt "ECompEditorPageRecur" -msgid "This component rec_urs" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1861 -msgid "Recurrence exception date is invalid" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1909 -msgid "End time of the recurrence is before the start" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1952 -msgid "R_ecurrence" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1954 -msgid "Set or unset recurrence" -msgstr "" - -#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2055 -msgctxt "ECompEditorPageRecur" -msgid "Every" -msgstr "" - -#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2090 -msgctxt "ECompEditorPageRecur" -msgid "day(s)" -msgstr "" - -#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2092 -msgctxt "ECompEditorPageRecur" -msgid "week(s)" -msgstr "" - -#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2094 -msgctxt "ECompEditorPageRecur" -msgid "month(s)" -msgstr "" - -#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2096 -msgctxt "ECompEditorPageRecur" -msgid "year(s)" -msgstr "" - -#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2125 -msgctxt "ECompEditorPageRecur" -msgid "for" -msgstr "" - -#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2127 -msgctxt "ECompEditorPageRecur" -msgid "until" -msgstr "" - -#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2129 -msgctxt "ECompEditorPageRecur" -msgid "forever" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2145 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "இந்த சந்திப்பில் மீண்டும் வந்துள்ளதால் எவல்யூஷனால் திருத்த முடியாது" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2162 -msgid "Exceptions" -msgstr "விதிவிலக்குகள்" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2231 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1777 -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:853 -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:65 -msgid "A_dd" -msgstr "சேர் (_d)" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2247 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1785 -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:67 -msgid "Re_move" -msgstr "நீக்கு (_m)" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2255 -msgid "Preview" -msgstr "முன்தோற்றம்" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:39 -msgid "Send To" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1554 -msgid "_Reminders" -msgstr "(_R) நினைவூட்டல்கள்" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1556 -msgid "Set or unset reminders" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1609 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66 -msgid "Reminders" -msgstr "நினைவூட்டல்கள்" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1638 -msgid "_Reminder" -msgstr "(_R) நினைவூட்டல்" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1671 -#, c-format -msgid "%d day before" -msgid_plural "%d days before" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1678 -#, c-format -msgid "%d hour before" -msgid_plural "%d hours before" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1685 -#, c-format -msgid "%d minute before" -msgid_plural "%d minutes before" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: "None" for "No reminder set" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1693 -msgctxt "cal-reminders" -msgid "None" -msgstr "எதுவுமில்லை" - -#. Translators: Predefined reminder's description -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1695 -msgctxt "cal-reminders" -msgid "15 minutes before" -msgstr "" - -#. Translators: Predefined reminder's description -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1697 -msgctxt "cal-reminders" -msgid "1 hour before" -msgstr "" - -#. Translators: Predefined reminder's description -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1699 -msgctxt "cal-reminders" -msgid "1 day before" -msgstr "" - -#. Translators: "Custom" for "Custom reminder set" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1711 -msgctxt "cal-reminders" -msgid "Custom" -msgstr "" - -#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1862 -msgctxt "cal-reminders" -msgid "minute(s)" -msgstr "" - -#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ hour(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1864 -msgctxt "cal-reminders" -msgid "hour(s)" -msgstr "" - -#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ day(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1866 -msgctxt "cal-reminders" -msgid "day(s)" -msgstr "" - -#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1883 -msgctxt "cal-reminders" -msgid "before" -msgstr "" - -#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ after ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1885 -msgctxt "cal-reminders" -msgid "after" -msgstr "" - -#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1901 -msgctxt "cal-reminders" -msgid "start" -msgstr "" - -#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ end ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1903 -msgctxt "cal-reminders" -msgid "end" -msgstr "" - -#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1926 -msgid "Re_peat the reminder" -msgstr "" - -#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1951 -msgctxt "cal-reminders" -msgid "extra times every" -msgstr "" - -#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1988 -msgctxt "cal-reminders" -msgid "minutes" -msgstr "" - -#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ hours ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1990 -msgctxt "cal-reminders" -msgid "hours" -msgstr "" - -#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ days ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1992 -msgctxt "cal-reminders" -msgid "days" -msgstr "" - -#. page_reminders->priv->custom_email_entry is initialized on demand -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2033 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2190 -msgctxt "cal-reminders" -msgid "Custom _message" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2077 -msgctxt "cal-reminders" -msgid "Custom reminder _sound" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2088 -msgid "Select a sound file" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2116 -msgid "_Program:" -msgstr "நிரல்கள் (_P):" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2141 -msgid "_Arguments:" -msgstr "பயனிலைகள் (_A):" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2173 -msgid "_Send To:" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:443 -msgid "_Schedule" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:445 -msgid "Query free / busy information for the attendees" -msgstr "பங்கேற்போருக்கு வேலை அல்லது ஓய்வு தகவலை கேட்கவும்" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:79 -msgctxt "ECompEditor" -msgid "_Summary:" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:323 -msgctxt "ECompEditor" -msgid "_Location:" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:456 -msgctxt "ECompEditor" -msgid "_Categories..." -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:555 -msgctxt "ECompEditor" -msgid "_Description:" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:686 -msgctxt "ECompEditor" -msgid "_Web page:" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1057 -msgctxt "ECompEditor" -msgid "D_ue date:" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1117 -msgctxt "ECompEditor" -msgid "Date _completed:" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1133 -msgctxt "ECompEditor" -msgid "Public" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1134 -msgctxt "ECompEditor" -msgid "Private" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1135 -msgctxt "ECompEditor" -msgid "Confidential" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1151 -msgctxt "ECompEditor" -msgid "C_lassification:" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1170 -msgctxt "ECompEditor" -msgid "Not Started" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1171 -msgctxt "ECompEditor" -msgid "In Progress" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1172 -msgctxt "ECompEditor" -msgid "Completed" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1173 -msgctxt "ECompEditor" -msgid "Cancelled" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1182 -msgctxt "ECompEditor" -msgid "_Status:" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1212 -msgctxt "ECompEditor" -msgid "Undefined" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1213 -msgctxt "ECompEditor" -msgid "High" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1214 -msgctxt "ECompEditor" -msgid "Normal" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1215 -msgctxt "ECompEditor" -msgid "Low" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1224 -msgctxt "ECompEditor" -msgid "Priorit_y:" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1278 -msgctxt "ECompEditor" -msgid "Percent complete:" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1359 -msgctxt "ECompEditor" -msgid "Time _zone:" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1484 -msgctxt "ECompEditor" -msgid "Show time as _busy" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:224 -msgid "Task’s start date is in the past" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:232 -msgid "Task’s due date is in the past" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:461 -msgid "" -"Task cannot be edited, because the selected task list could not be opened" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:463 -msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" -msgstr "" -"பணி முழுவதும் திருத்தப்படாமல் இருக்கலாம், ஆனால் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பணி " -"பட்டியல் வாசிப்புக்கு மட்டும்" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:465 -msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "" -"பணி முழுவதும் திருத்தப்படாமல் இருக்கலாம், ஆனால் நீங்கள் நிர்வாகி அல்ல" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:533 -msgid "Due date is not a valid date" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:544 -msgid "Completed date is not a valid date" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:555 -msgid "Completed date cannot be in the future" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:607 -msgid "All _Day Task" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:609 -msgid "Toggles whether to have All Day Task" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:818 -#, c-format -msgid "Assigned Task — %s" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:819 -#, c-format -msgid "Task — %s" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:253 -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:125 -msgid "attachment" -msgstr "இணைப்பு" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:608 -msgid "Sending notifications to attendees..." -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:997 -msgid "Saving changes..." -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1257 -msgid "No Summary" -msgstr "சுருக்கம் இல்லை" - -#. == Button box == -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1984 -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:327 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1743 -#: ../src/e-util/e-html-editor-dialog.c:194 -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:309 -#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:548 -#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:399 -#: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:205 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:127 ../src/mail/e-mail-notes.c:931 -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1158 -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1765 -#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:254 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:296 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:817 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2212 -msgid "_Close" -msgstr "மூடு (_C)" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1986 -msgid "Close the current window" -msgstr "நடப்பு சாளரத்தை மூடுக" - -#. copy menu item -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1991 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:773 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:878 ../src/e-util/e-text.c:2110 -#: ../src/e-util/e-web-view.c:407 ../src/mail/e-mail-browser.c:134 -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:146 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:838 -msgid "_Copy" -msgstr "நகலெடு (_C)" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1993 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:173 -#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:229 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:282 -#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:774 ../src/e-util/e-web-view.c:409 -#: ../src/e-util/e-web-view.c:1977 ../src/mail/e-mail-browser.c:136 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:840 -msgid "Copy the selection" -msgstr "தேர்வு செய்தவற்றை நகலெடு" - -#. cut menu item -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1998 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:768 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:885 ../src/e-util/e-text.c:2096 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:141 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:845 -msgid "Cu_t" -msgstr "வெட்டு (_t)" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2000 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:166 -#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:222 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:276 -#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:769 ../src/e-util/e-web-view.c:1986 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:143 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:847 -msgid "Cut the selection" -msgstr "தேர்வை வெட்டு" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2007 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:187 -#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:243 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:784 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:854 -msgid "Delete the selection" -msgstr "தேர்வை வெட்டு" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2014 -msgid "View help" -msgstr "உதவியை காண்க" - -#. paste menu item -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2019 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:778 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:892 ../src/e-util/e-text.c:2122 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:148 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:873 -msgid "_Paste" -msgstr "ஒட்டு (_P)" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2021 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:180 -#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:236 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:288 -#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:779 ../src/e-util/e-web-view.c:1995 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:150 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:875 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "தற்காலிக நினைவிடத்தில் ஒட்டு" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2026 -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:381 ../src/mail/e-mail-reader.c:2317 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1235 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1249 -msgid "_Print..." -msgstr "அச்சிடு (_P)..." - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2033 ../src/mail/e-mail-reader.c:2324 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1242 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1744 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1014 -msgid "Pre_view..." -msgstr "முன்னோட்டம் (_v)..." - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2040 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:788 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:906 ../src/e-util/e-web-view.c:417 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:155 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:950 -msgid "Select _All" -msgstr "அனைத்தையும் தேர்ந்தெடு (_A)" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2042 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:194 -#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:250 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:789 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:157 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:952 -msgid "Select all text" -msgstr "எல்லா உரையையும் தேர்வுசெய்" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2063 -msgid "_Classification" -msgstr "பிரிவுகள் (_C)" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2077 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:929 -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:323 ../src/mail/e-mail-browser.c:164 -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:945 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:987 -msgid "_File" -msgstr "கோப்பு (_F)" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2091 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:950 -msgid "_Insert" -msgstr "நுழை (_I)" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2098 -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:371 -msgid "_Options" -msgstr "விருப்பங்கள் (_O)" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2105 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:971 ../src/mail/e-mail-browser.c:178 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1030 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1662 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3 -msgid "_View" -msgstr "காட்சி (_V)" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2117 -msgid "Save current changes" -msgstr "நடப்பு மாற்றங்களை சேமி" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2122 -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:318 ../src/mail/e-mail-notes.c:940 -msgid "Save and Close" -msgstr "சேமித்து மூடு" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2124 -msgid "Save current changes and close editor" -msgstr "நடப்பு மாற்றங்களை சேமித்துவிட்டு திருத்தியை மூடு" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2130 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:239 -#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1726 ../src/calendar/gui/print.c:1080 -#: ../src/calendar/gui/print.c:1099 ../src/calendar/gui/print.c:2636 -#: ../src/calendar/gui/print.c:2656 -msgid "am" -msgstr "முப" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2133 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:243 -#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1729 ../src/calendar/gui/print.c:1085 -#: ../src/calendar/gui/print.c:1101 ../src/calendar/gui/print.c:2641 -#: ../src/calendar/gui/print.c:2658 -msgid "pm" -msgstr "பிப" - -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. * %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of -#. * month, %B = full month name. You can change the -#. * order but don't change the specifiers or add -#. * anything. -#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3045 -#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:841 -#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:205 -#: ../src/calendar/gui/print.c:2103 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A %d %B" - -#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3770 -#, c-format -msgid "Week %d" -msgstr "வாரம் %d" - -#. Translators: %02i is the number of minutes; -#. * this is a context menu entry to change the -#. * length of the time division in the calendar -#. * day view, e.g. a day is displayed in -#. * 24 "60 minute divisions" or -#. * 48 "30 minute divisions". -#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:804 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i நிமிட பகுப்புகள்" - -#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:829 -msgid "Show the second time zone" -msgstr "இரண்டாம் நிலை மண்டலத்தை காண்பி" - -#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view -#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:846 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:313 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:365 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11 -msgctxt "cal-second-zone" -msgid "None" -msgstr "எதுவுமில்லை" - -#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:880 -#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:322 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:396 -msgid "Select..." -msgstr "தேர்ந்தெடு..." - -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62 -msgid "Chair Persons" -msgstr "நடுவர்" - -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:63 -msgid "Required Participants" -msgstr "தேவையான பங்களிப்பு" - -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 -msgid "Optional Participants" -msgstr "மற்ற பங்கேற்பாளர்கள்" - -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 -msgid "Resources" -msgstr "மூலங்கள்" - -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 -msgid "Attendees" -msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள்" - -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:107 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:124 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1015 ../src/calendar/gui/print.c:1253 -msgid "Individual" -msgstr "தனிநபர்" - -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:109 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../src/calendar/gui/print.c:1254 -#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:1 -msgid "Group" -msgstr "குழு" - -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:111 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:128 ../src/calendar/gui/print.c:1255 -msgid "Resource" -msgstr "மூலங்கள்" - -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:113 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../src/calendar/gui/print.c:1256 -msgid "Room" -msgstr "அறை" - -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:142 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:159 ../src/calendar/gui/print.c:1270 -msgid "Chair" -msgstr "நடுவர்" - -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:144 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:161 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1018 ../src/calendar/gui/print.c:1271 -msgid "Required Participant" -msgstr "தேவையான பங்கேற்பாளர்கள்" - -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:146 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:163 ../src/calendar/gui/print.c:1272 -msgid "Optional Participant" -msgstr "பங்கேற்பாளர்கள்" - -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:148 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:165 ../src/calendar/gui/print.c:1273 -msgid "Non-Participant" -msgstr "பங்கேற்காதவர்கள்" - -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:218 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:192 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:215 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1028 -msgid "Needs Action" -msgstr "செயல் தேவை" - -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:618 -msgid "Attendee " -msgstr "கலந்து கொள்பவர்கள் " - -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:644 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:3 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1370 -#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:205 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2381 -#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:158 -msgid "Type" -msgstr "வகை" - -#. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:673 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 -msgid "RSVP" -msgstr "தயைசெய்க,பதில்தருக" - -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:204 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:227 -msgid "In Process" -msgstr "செயலில் உள்ளது" - -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1899 -#, c-format -msgid "" -"Enter password to access free/busy information on server %s as user %s" -msgstr "" -"சேவையகம் %s க்கு பயனர் %s ஆக வேலையின்றி/வேலையில் விவரம் பெற கடவுச்சொல்லை " -"உள்ளிடவும்" - -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1909 -#, c-format -msgid "Failure reason: %s" -msgstr "தோல்விக்கான காரணம்: %s" - -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1914 -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:349 -#: ../src/smime/gui/component.c:61 -msgid "Enter password" -msgstr "கடவுச்சொல்லை உள்ளிடு" - -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535 -msgid "Out of Office" -msgstr "அலுவலகத்திற்கு வெளியில்" - -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:537 -msgid "No Information" -msgstr "தகவல் இல்லை" - -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553 -msgid "Atte_ndees..." -msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள் (_n)..." - -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:572 -msgid "O_ptions" -msgstr "விருப்பங்கள் (_p)" - -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:593 -msgid "Show _only working hours" -msgstr "வேலை நேரத்தை மட்டும் காண்பி (_o)" - -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:606 -msgid "Show _zoomed out" -msgstr "பெரிதாக்கபப்ட்டது (_z)" - -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:624 -msgid "_Update free/busy" -msgstr "வேலை/வேலையில்லை தகவலை புதுப்பி (_U)" - -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:641 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" - -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:661 -msgid "_Autopick" -msgstr "வேகமாகதேர்வு செய் (_A)" - -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:678 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" - -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:700 -msgid "_All people and resources" -msgstr "எல்லோரும் மற்றும் மூலங்கள் (_A)" - -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:711 -msgid "All _people and one resource" -msgstr "எல்லோரும் மற்றும் ஒரே ஒரு மூலம் மட்டும் (_p)" - -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:722 -msgid "_Required people" -msgstr "தேவையானவர்கள் மட்டும் (_R)" - -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:732 -msgid "Required people and _one resource" -msgstr "தேவையானவர்கள் மற்றும் ஒரு மூலம் (_o)" - -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:771 -msgid "_Start time:" -msgstr "துவக்க நேரம் (_S):" - -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:800 -msgid "_End time:" -msgstr "முடியும் நேரம் (_E):" - -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2727 -#, c-format -msgid "" -"Summary: %s\n" -"Location: %s" -msgstr "" -"சுருக்க விவரம்: %s\n" -"இடம்: %s" - -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2729 -#: ../src/calendar/gui/print.c:3530 -#, c-format -msgid "Summary: %s" -msgstr "சுருக்கம்: %s" - -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "எல்லா பங்கேற்பாளர்களையும் க்ளிக் செய்து சேர்க்கவும்" - -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 -msgid "Member" -msgstr "உறுப்பினர்" - -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 -msgid "Delegated To" -msgstr "விருந்து பெறுபவர்" - -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "Delegated From" -msgstr "விருந்து கொடுப்பவர்" - -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 -msgid "Common Name" -msgstr "பொது பெயர்" - -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -msgid "Language" -msgstr "மொழி" - -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:455 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:781 -msgid "* No Summary *" -msgstr "* சுருக்கம் இல்லை *" - -#. Translators: This is followed by an event's start date/time -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:540 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:863 -msgid "Start: " -msgstr "துவக்கு: " - -#. Translators: This is followed by an event's due date/time -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:560 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:882 -msgid "Due: " -msgstr "நிலுவை: " - -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:745 -msgid "Cut selected memos to the clipboard" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட குறிப்புகளை ஒட்டுப்பலகைக்கு வெட்டி எடுக்கவும்" - -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:751 -msgid "Copy selected memos to the clipboard" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட குறிப்புகளை ஒட்டுப்பலகைக்கு நகல் எடுக்கவும்" - -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:757 -msgid "Paste memos from the clipboard" -msgstr "ஒட்டுப்பலகையிலிருந்து குறிப்புகளை ஒட்டு" - -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:763 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:558 -msgid "Delete selected memos" -msgstr "தேர்வு செய்த குறிப்புகளை அழி" - -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:769 -msgid "Select all visible memos" -msgstr "புலப்படும் அனைத்து குறிப்புகளையும் தேர்வு செய்யவும்" - -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 -msgid "Click to add a memo" -msgstr "ஒரு குறிப்பினை சேர்க்க சொடுக்கவும்" - -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:551 -#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:22 -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:1 -msgid "Undefined" -msgstr "குறிப்பில்லா" - -#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done. -#. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign. -#. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100% -#. -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:579 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" - -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1084 -msgid "Cut selected tasks to the clipboard" -msgstr "தேர்வு செய்த பணிகளை ஒட்டுப்பலகத்தில் படியெடு" - -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1090 -msgid "Copy selected tasks to the clipboard" -msgstr "தேர்வு செய்த பணிகளை ஒட்டுப்பலகைக்கு படியெடு" - -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1096 -msgid "Paste tasks from the clipboard" -msgstr "தற்காலிக நினைவகத்திலிருந்து பணிகளை ஒட்டவும்" - -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1102 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:684 -msgid "Delete selected tasks" -msgstr "தேர்வு செய்த பணியை நீக்கு" - -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1108 -msgid "Select all visible tasks" -msgstr "புலப்படும் அனைத்து செய்திகளையும் தேர்வு செய்யவும்" - -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:1 -msgid "Click to add a task" -msgstr "ஒரு பணியை சேர்க்க சொடுக்கவும்" - -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:2 -msgid "Start date" -msgstr "துவக்க தேதி" - -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:5 -msgid "Completion date" -msgstr "முடிந்த தேதி" - -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:6 ../src/mail/mail-send-recv.c:968 -msgid "Complete" -msgstr "முடிந்தது" - -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:7 -msgid "Due date" -msgstr "நிலுவை தேதி" - -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:9 -#, no-c-format -msgid "% Complete" -msgstr "% முடிந்தது" - -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:10 -#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:18 -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:384 -msgid "Priority" -msgstr "முன்னுரிமை" - -#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:333 -msgid "Select Timezone" -msgstr "நேர மண்டலத்தை தேர்ந்தெடு" - -#. Translators: It will display "Due: DueDateAndTime" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:365 -#, c-format -msgid "Due: %s" -msgstr "" - -#. Translators: It will display "Completed: DateAndTimeWhenCompleted" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:377 -#, c-format -msgid "Completed: %s" -msgstr "" - -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1328 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:328 -#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:206 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1842 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:253 -msgid "Today" -msgstr "இன்று" - -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1330 -#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:217 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:281 -msgid "Tomorrow" -msgstr "நாளை" - -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1892 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1449 -msgid "New _Appointment..." -msgstr "புதிய நேர ஒதுக்கங்கள் (_A)..." - -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1900 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435 -msgid "New _Meeting..." -msgstr "புதிய சந்திப்பு (_M)..." - -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1908 -msgid "New _Task..." -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1916 -msgid "_New Assigned Task..." -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1929 -msgid "_Open..." -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1943 -msgid "_Delete This Instance..." -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1951 -msgid "D_elete All Instances..." -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1959 -msgid "_Delete..." -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2249 -msgid "To Do" -msgstr "செய்ய வேண்டியவை" - -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. * month name. You can change the order but don't -#. * change the specifiers or add anything. -#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 -#: ../src/calendar/gui/print.c:2082 -msgid "%d %B" -msgstr "%d %B" - -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:798 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:860 -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:994 -msgid "An organizer must be set." -msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர் அமைக்கப்பட வேண்டும்" - -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:851 -msgid "At least one attendee is necessary" -msgstr "ஒரு பங்கேற்பாளராவது தேவை" - -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1082 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1243 -msgid "Event information" -msgstr "நிகழ்வு தகவல்" - -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1085 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1246 -msgid "Task information" -msgstr "பணி தகவல்" - -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1088 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1249 -msgid "Memo information" -msgstr "குறிப்பு இல்லை" - -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1091 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1267 -msgid "Free/Busy information" -msgstr "வேலை/வேலையிலில்லை தகவல்" - -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1094 -msgid "Calendar information" -msgstr "நாள்காட்டி தகவல்" - -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1131 -msgctxt "Meeting" -msgid "Accepted" -msgstr "ஏற்கப்பட்டது" - -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1138 -msgctxt "Meeting" -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "ஏற்கப்படலாம்" - -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Declined: Meeting Name". -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1145 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1193 -msgctxt "Meeting" -msgid "Declined" -msgstr "நிராகரிக்கப்பட்டது" - -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1152 -msgctxt "Meeting" -msgid "Delegated" -msgstr "ஒப்பு கொடுக்கப்பட்டது" - -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1165 -msgctxt "Meeting" -msgid "Updated" -msgstr "புதுப்பிக்கப்படுகிறது" - -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1172 -msgctxt "Meeting" -msgid "Cancel" -msgstr "ரத்து செய்" - -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1179 -msgctxt "Meeting" -msgid "Refresh" -msgstr "புதுப்பி" - -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1186 -msgctxt "Meeting" -msgid "Counter-proposal" -msgstr "மாற்று-கோரிக்கை" - -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1264 -#, c-format -msgid "Free/Busy information (%s to %s)" -msgstr "வேலை/வேலையில்லை தகவல்(%s %s க்கு)" - -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1272 -msgid "iCalendar information" -msgstr "ஐ நாள்காட்டி தகவல்" - -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1301 -#, c-format -msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." -msgstr "ஒரு மூலத்தை பதிய முடியவில்லை, புதிய நிகழ்வு வேறு ஒன்றுடன் மோதுகிறது" - -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1306 -#| msgid "Unable to book a resource, error: %s" -msgid "Unable to book a resource, error: " -msgstr "ஒரு வளத்தைப் பதிவு செய்ய முடியவில்லை, பிழை: " - -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1477 -msgid "You must be an attendee of the event." -msgstr "இந்த நிகழ்வில் நீங்கள் கலந்துகொள்ள வேண்டும்" - -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2209 -#| msgid "Sending message" -msgid "Sending an event" -msgstr "ஒரு நிகழ்வை அனுப்புகிறது" - -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2213 -#| msgid "Sending mail" -msgid "Sending a memo" -msgstr "ஒரு நினைவுக் குறிப்பை அனுப்புகிறது" - -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2217 -#| msgid "Sending mail" -msgid "Sending a task" -msgstr "ஒரு பணியை அனுப்புகிறது" - -#: ../src/calendar/gui/print.c:665 -msgid "1st" -msgstr "முதல்" - -#: ../src/calendar/gui/print.c:665 -msgid "2nd" -msgstr "2வது" - -#: ../src/calendar/gui/print.c:665 -msgid "3rd" -msgstr "3வது" - -#: ../src/calendar/gui/print.c:665 -msgid "4th" -msgstr "4வது" - -#: ../src/calendar/gui/print.c:665 -msgid "5th" -msgstr "5வது" - -#: ../src/calendar/gui/print.c:666 -msgid "6th" -msgstr "6வது" - -#: ../src/calendar/gui/print.c:666 -msgid "7th" -msgstr "7வது" - -#: ../src/calendar/gui/print.c:666 -msgid "8th" -msgstr "8வது" - -#: ../src/calendar/gui/print.c:666 -msgid "9th" -msgstr "9வது" - -#: ../src/calendar/gui/print.c:666 -msgid "10th" -msgstr "10வது" - -#: ../src/calendar/gui/print.c:667 -msgid "11th" -msgstr "11வது" - -#: ../src/calendar/gui/print.c:667 -msgid "12th" -msgstr "12வது" - -#: ../src/calendar/gui/print.c:667 -msgid "13th" -msgstr "13வது" - -#: ../src/calendar/gui/print.c:667 -msgid "14th" -msgstr "14வது" - -#: ../src/calendar/gui/print.c:667 -msgid "15th" -msgstr "15வது" - -#: ../src/calendar/gui/print.c:668 -msgid "16th" -msgstr "16வது" - -#: ../src/calendar/gui/print.c:668 -msgid "17th" -msgstr "17வது" - -#: ../src/calendar/gui/print.c:668 -msgid "18th" -msgstr "18வது" - -#: ../src/calendar/gui/print.c:668 -msgid "19th" -msgstr "19வது" - -#: ../src/calendar/gui/print.c:668 -msgid "20th" -msgstr "20வது" - -#: ../src/calendar/gui/print.c:669 -msgid "21st" -msgstr "21வது" - -#: ../src/calendar/gui/print.c:669 -msgid "22nd" -msgstr "22வது" - -#: ../src/calendar/gui/print.c:669 -msgid "23rd" -msgstr "23வது" - -#: ../src/calendar/gui/print.c:669 -msgid "24th" -msgstr "24வது" - -#: ../src/calendar/gui/print.c:669 -msgid "25th" -msgstr "25வது" - -#: ../src/calendar/gui/print.c:670 -msgid "26th" -msgstr "26வது" - -#: ../src/calendar/gui/print.c:670 -msgid "27th" -msgstr "28வது" - -#: ../src/calendar/gui/print.c:670 -msgid "28th" -msgstr "29வது" - -#: ../src/calendar/gui/print.c:670 -msgid "29th" -msgstr "29வது" - -#: ../src/calendar/gui/print.c:670 -msgid "30th" -msgstr "30வது" - -#: ../src/calendar/gui/print.c:671 -msgid "31st" -msgstr "31வது" - -#. G_DATE_BAD_WEEKDAY -#. Translators: These are workday abbreviations, -#. * e.g. Su=Sunday and Th=thursday -#. G_DATE_MONDAY -#: ../src/calendar/gui/print.c:731 -msgid "Mo" -msgstr "தி" - -#. G_DATE_TUESDAY -#: ../src/calendar/gui/print.c:732 -msgid "Tu" -msgstr "செ" - -#. G_DATE_WEDNESDAY -#: ../src/calendar/gui/print.c:733 -msgid "We" -msgstr "பு" - -#. G_DATE_THURSDAY -#: ../src/calendar/gui/print.c:734 -msgid "Th" -msgstr "வி" - -#. G_DATE_FRIDAY -#: ../src/calendar/gui/print.c:735 -msgid "Fr" -msgstr "வெ" - -#. G_DATE_SATURDAY -#: ../src/calendar/gui/print.c:736 -msgid "Sa" -msgstr "ச" - -#. G_DATE_SUNDAY -#: ../src/calendar/gui/print.c:737 -msgid "Su" -msgstr "ஞா" - -#. Translators: This is part of "START to END" text, -#. * where START and END are date/times. -#: ../src/calendar/gui/print.c:3323 -msgid " to " -msgstr " பெறுநர் " - -#. Translators: This is part of "START to END -#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a -#. * completed date/time. -#: ../src/calendar/gui/print.c:3333 -msgid " (Completed " -msgstr " (முடிந்தது " - -#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED", -#. * where COMPLETED is a completed date/time. -#: ../src/calendar/gui/print.c:3339 -msgid "Completed " -msgstr "முடிந்தது " - -#. Translators: This is part of "START (Due DUE)", -#. * where START and DUE are dates/times. -#: ../src/calendar/gui/print.c:3349 -msgid " (Due " -msgstr " (நிலுவையில் " - -#. Translators: This is part of "Due DUE", -#. * where DUE is a date/time due the event -#. * should be finished. -#: ../src/calendar/gui/print.c:3356 -msgid "Due " -msgstr "நிலுவையில் " - -#: ../src/calendar/gui/print.c:3500 -msgid "Appointment" -msgstr "சந்திப்பு ஏற்பாடு" - -#: ../src/calendar/gui/print.c:3502 ../src/e-util/e-send-options.c:551 -msgid "Task" -msgstr "பணி" - -#: ../src/calendar/gui/print.c:3504 -msgid "Memo" -msgstr "குறிப்பு" - -#: ../src/calendar/gui/print.c:3560 -msgid "Attendees: " -msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள்: " - -#: ../src/calendar/gui/print.c:3604 -#, c-format -msgid "Status: %s" -msgstr "நிலை : %s" - -#: ../src/calendar/gui/print.c:3620 -#, c-format -msgid "Priority: %s" -msgstr "முன்னுரிமை: %s" - -#: ../src/calendar/gui/print.c:3638 -#, c-format -msgid "Percent Complete: %i" -msgstr "முடிந்த விகிதம் : %i" - -#: ../src/calendar/gui/print.c:3652 -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "URL: %s" - -#: ../src/calendar/gui/print.c:3666 -#, c-format -msgid "Categories: %s" -msgstr "வகைகள்: %s" - -#: ../src/calendar/gui/print.c:3677 -msgid "Contacts: " -msgstr "தொடர்புகள்: " - -#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:12 -msgid "In progress" -msgstr "நடந்துகொண்டிருக்கிறது" - -#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:25 -#, no-c-format -msgid "% Completed" -msgstr "% முடிந்தது" - -#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:26 -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:31 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:33 -#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:33 -msgid "is greater than" -msgstr "விடப்பெரிய" - -#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:27 -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:32 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:34 -#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:34 -msgid "is less than" -msgstr "விட சிறிய" - -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:76 -msgid "Appointments and Meetings" -msgstr "சந்திப்புகள் மற்றும் கூட்டங்கள்" - -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:306 -#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:432 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:181 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:178 -msgid "New Calendar" -msgstr "புதிய நாள்காட்டி" - -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:309 -#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:440 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:189 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:202 -msgid "New Task List" -msgstr "புதிய பணிபட்டியல்" - -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:351 -msgid "Cre_ate new calendar" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:355 -msgid "Cre_ate new task list" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:501 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:944 -msgid "Opening calendar" -msgstr "நாள்காட்டியை திறக்கிறது" - -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:652 -msgid "iCalendar files (.ics)" -msgstr "ஐ நாள்காட்டி கோப்புகள் (.ics)" - -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:653 -msgid "Evolution iCalendar importer" -msgstr "எவல்யூஷன் ஐ நாள்காட்டி ஏற்றி" - -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:745 -msgid "Reminder!" -msgstr "நினைவில்கொள்!" - -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:830 -msgid "vCalendar files (.vcs)" -msgstr "வி நாள்காட்டி கோப்புகள் (.vcs)" - -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:831 -msgid "Evolution vCalendar importer" -msgstr "எவல்யூஷன் வி நாள்காட்டி ஏற்றி" - -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1107 -msgid "Calendar Events" -msgstr "நாள்காட்டி நிகழ்வுகள்" - -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1150 -msgid "GNOME Calendar" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1151 -msgid "Evolution Calendar intelligent importer" -msgstr "எவல்யூஷன் நாள்காட்டி ஏற்றி" - -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1222 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1536 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Meeting" -msgstr "கூட்டம்" - -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1222 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1536 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Event" -msgstr "நிகழ்வு" - -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1225 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1537 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Task" -msgstr "பணி" - -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1228 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1538 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Memo" -msgstr "குறிப்பு" - -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1237 -msgctxt "iCalImp" -msgid "has recurrences" -msgstr "இது தொடர் நிகழ்வுகளை கொண்டுள்ளது." - -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1242 -msgctxt "iCalImp" -msgid "is an instance" -msgstr "என்பது ஒரு நிகழ்வு" - -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1247 -msgctxt "iCalImp" -msgid "has reminders" -msgstr "நினைவூட்டல்களை கொண்டுள்ளது." - -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1252 -msgctxt "iCalImp" -msgid "has attachments" -msgstr "இணைப்புகள் ஐ கொண்டுள்ளது" - -#. Translators: Appointment's classification -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1265 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Public" -msgstr "பொது" - -#. Translators: Appointment's classification -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1268 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Private" -msgstr "அந்தரங்க" - -#. Translators: Appointment's classification -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1271 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Confidential" -msgstr "நம்பகமான" - -#. Translators: Appointment's classification section name -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1275 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Classification" -msgstr "வகைப்படுத்துதல்" - -#. Translators: Appointment's summary -#. Translators: Column header for a component summary -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1280 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1580 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Summary" -msgstr "சுருக்கம்" - -#. Translators: Appointment's location -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1286 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Location" -msgstr "இடம்" - -#. Translators: Appointment's start time -#. Translators: Column header for a component start date/time -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1294 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1575 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Start" -msgstr "துவக்கு" - -#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1305 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Due" -msgstr "நிலுவை" - -#. Translators: Appointment's end time -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1317 -msgctxt "iCalImp" -msgid "End" -msgstr "முடி" - -#. Translators: Appointment's categories -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1327 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Categories" -msgstr "வகைகள்" - -#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion) -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1351 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Completed" -msgstr "முடிவுற்றது" - -#. Translators: Appointment's URL -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1359 -msgctxt "iCalImp" -msgid "URL" -msgstr "யூஆர்எல்(URL)" - -#. Translators: Appointment's organizer -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1370 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1373 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Organizer" -msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர்" - -#. Translators: Appointment's attendees -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1393 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1396 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Attendees" -msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள்" - -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1410 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Description" -msgstr "விவரணம்" - -#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1570 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Type" -msgstr "வகை" - -#. -#. * -#. * This program is free software; you can redistribute it and/or modify it -#. * under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by -#. * the Free Software Foundation. -#. * -#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, but -#. * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY -#. * or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License -#. * for more details. -#. * -#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License -#. * along with this program; if not, see . -#. * -#. * -#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) -#. * -#. -#. -#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. -#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. -#. * Don't include in any C files. -#. -#: ../src/calendar/zones.h:25 -msgid "Africa/Abidjan" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/அபிட்ஜான்" - -#: ../src/calendar/zones.h:26 -msgid "Africa/Accra" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/அக்ரா" - -#: ../src/calendar/zones.h:27 -msgid "Africa/Addis_Ababa" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/அடிஸ்_அபபா" - -#: ../src/calendar/zones.h:28 -msgid "Africa/Algiers" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/அல்க்ரிஸ்" - -#: ../src/calendar/zones.h:29 -msgid "Africa/Asmera" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/அஸ்மெரா" - -#: ../src/calendar/zones.h:30 -msgid "Africa/Bamako" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/பமகொ" - -#: ../src/calendar/zones.h:31 -msgid "Africa/Bangui" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/பான்க்யூ" - -#: ../src/calendar/zones.h:32 -msgid "Africa/Banjul" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/பன்ஜுல்" - -#: ../src/calendar/zones.h:33 -msgid "Africa/Bissau" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/பிஸ்ஸாவு" - -#: ../src/calendar/zones.h:34 -msgid "Africa/Blantyre" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/ப்ளான்டைரி" - -#: ../src/calendar/zones.h:35 -msgid "Africa/Brazzaville" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/ப்ராஸ்வில்லா" - -#: ../src/calendar/zones.h:36 -msgid "Africa/Bujumbura" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/புஜும்புரா" - -#: ../src/calendar/zones.h:37 -msgid "Africa/Cairo" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/கைய்ரொ" - -#: ../src/calendar/zones.h:38 -msgid "Africa/Casablanca" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/கசப்லாகா" - -#: ../src/calendar/zones.h:39 -msgid "Africa/Ceuta" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/சியூடா" - -#: ../src/calendar/zones.h:40 -msgid "Africa/Conakry" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/கொனக்ரி" - -#: ../src/calendar/zones.h:41 -msgid "Africa/Dakar" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/டகார்" - -#: ../src/calendar/zones.h:42 -msgid "Africa/Dar_es_Salaam" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/டார்_ஸ்_சலாம்" - -#: ../src/calendar/zones.h:43 -msgid "Africa/Djibouti" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/டிஜ்போடி" - -#: ../src/calendar/zones.h:44 -msgid "Africa/Douala" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/டோயுலா" - -#: ../src/calendar/zones.h:45 -msgid "Africa/El_Aaiun" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/எல்_ஐயுன்" - -#: ../src/calendar/zones.h:46 -msgid "Africa/Freetown" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/ஃபீரீடௌன்" - -#: ../src/calendar/zones.h:47 -msgid "Africa/Gaborone" -msgstr "ஆப்ரிக்கா//கப்ரொனி" - -#: ../src/calendar/zones.h:48 -msgid "Africa/Harare" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/ஹராரி" - -#: ../src/calendar/zones.h:49 -msgid "Africa/Johannesburg" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/ஜொஹனஸ்பர்க்" - -#: ../src/calendar/zones.h:50 -msgid "Africa/Kampala" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/கம்பாலா" - -#: ../src/calendar/zones.h:51 -msgid "Africa/Khartoum" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/கஹடொயும்" - -#: ../src/calendar/zones.h:52 -msgid "Africa/Kigali" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/கிகாலி" - -#: ../src/calendar/zones.h:53 -msgid "Africa/Kinshasa" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/கின்ஷஷா" - -#: ../src/calendar/zones.h:54 -msgid "Africa/Lagos" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/லகோஸ்" - -#: ../src/calendar/zones.h:55 -msgid "Africa/Libreville" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/லிபெர்வில்லா" - -#: ../src/calendar/zones.h:56 -msgid "Africa/Lome" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/லொமி" - -#: ../src/calendar/zones.h:57 -msgid "Africa/Luanda" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/லௌனாடா" - -#: ../src/calendar/zones.h:58 -msgid "Africa/Lubumbashi" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/லுபும்பாஷி" - -#: ../src/calendar/zones.h:59 -msgid "Africa/Lusaka" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/லுஷாகா" - -#: ../src/calendar/zones.h:60 -msgid "Africa/Malabo" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/மலபொ" - -#: ../src/calendar/zones.h:61 -msgid "Africa/Maputo" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/மாபுடோ" - -#: ../src/calendar/zones.h:62 -msgid "Africa/Maseru" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/மசாரு" - -#: ../src/calendar/zones.h:63 -msgid "Africa/Mbabane" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/மபானானே" - -#: ../src/calendar/zones.h:64 -msgid "Africa/Mogadishu" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/மகடிஷு" - -#: ../src/calendar/zones.h:65 -msgid "Africa/Monrovia" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/மொரொவியா" - -#: ../src/calendar/zones.h:66 -msgid "Africa/Nairobi" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/நைரோபி" - -#: ../src/calendar/zones.h:67 -msgid "Africa/Ndjamena" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/நஜமினா" - -#: ../src/calendar/zones.h:68 -msgid "Africa/Niamey" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/நியாமி" - -#: ../src/calendar/zones.h:69 -msgid "Africa/Nouakchott" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/நௌக்சோட்" - -#: ../src/calendar/zones.h:70 -msgid "Africa/Ouagadougou" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/ஒகடோகு" - -#: ../src/calendar/zones.h:71 -msgid "Africa/Porto-Novo" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/போர்டோ-நோவா" - -#: ../src/calendar/zones.h:72 -msgid "Africa/Sao_Tome" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/சாவோ_டோம்" - -#: ../src/calendar/zones.h:73 -msgid "Africa/Timbuktu" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/டிம்புகு" - -#: ../src/calendar/zones.h:74 -msgid "Africa/Tripoli" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/டிரிபோலி" - -#: ../src/calendar/zones.h:75 -msgid "Africa/Tunis" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/டுனிஸ்" - -#: ../src/calendar/zones.h:76 -msgid "Africa/Windhoek" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/வின்ஹொக்" - -#: ../src/calendar/zones.h:77 -msgid "America/Adak" -msgstr "அமெரிக்கா/அடாக்" - -#: ../src/calendar/zones.h:78 -msgid "America/Anchorage" -msgstr "அமெரிக்கா/ஆங்கோராஞ்" - -#: ../src/calendar/zones.h:79 -msgid "America/Anguilla" -msgstr "அமெரிக்கா/அங்குலியா" - -#: ../src/calendar/zones.h:80 -msgid "America/Antigua" -msgstr "அமெரிக்கா/ஆன்டிகுவா" - -#: ../src/calendar/zones.h:81 -msgid "America/Araguaina" -msgstr "அமெரிக்கா/அரகுனியா" - -#: ../src/calendar/zones.h:82 -msgid "America/Aruba" -msgstr "அமெரிக்கா/அரூபா" - -#: ../src/calendar/zones.h:83 -msgid "America/Asuncion" -msgstr "அமெரிக்கா/ஆசுனியான்" - -#: ../src/calendar/zones.h:84 -msgid "America/Barbados" -msgstr "அமெரிக்கா/பாப்பெடாஸ்" - -#: ../src/calendar/zones.h:85 -msgid "America/Belem" -msgstr "அமெரிக்கா/பெலிம்" - -#: ../src/calendar/zones.h:86 -msgid "America/Belize" -msgstr "அமெரிக்கா/பெலிஸ்" - -#: ../src/calendar/zones.h:87 -msgid "America/Boa_Vista" -msgstr "அமெரிக்கா/போ_விஸ்டா" - -#: ../src/calendar/zones.h:88 -msgid "America/Bogota" -msgstr "அமெரிக்கா/பொகோடா" - -#: ../src/calendar/zones.h:89 -msgid "America/Boise" -msgstr "அமெரிக்கா/போயிஸ்" - -#: ../src/calendar/zones.h:90 -msgid "America/Buenos_Aires" -msgstr "அமெரிக்கா/போனஸ்_ஏரிஸ்" - -#: ../src/calendar/zones.h:91 -msgid "America/Cambridge_Bay" -msgstr "அமெரிக்கா/கேம்பிரிஜ்_வளைகுடா" - -#: ../src/calendar/zones.h:92 -msgid "America/Cancun" -msgstr "அமெரிக்கா/கான்கன்" - -#: ../src/calendar/zones.h:93 -msgid "America/Caracas" -msgstr "அமெரிக்கா/கரகஸ்" - -#: ../src/calendar/zones.h:94 -msgid "America/Catamarca" -msgstr "அமெரிக்கா/கடமர்கா" - -#: ../src/calendar/zones.h:95 -msgid "America/Cayenne" -msgstr "அமெரிக்கா/கெயென்னி" - -#: ../src/calendar/zones.h:96 -msgid "America/Cayman" -msgstr "அமெரிக்கா/கேமான்" - -#: ../src/calendar/zones.h:97 -msgid "America/Chicago" -msgstr "அமெரிக்கா/சிக்காகோ" - -#: ../src/calendar/zones.h:98 -msgid "America/Chihuahua" -msgstr "அமெரிக்கா/சிஹுவாஹுவா" - -#: ../src/calendar/zones.h:99 -msgid "America/Cordoba" -msgstr "அமெரிக்கா/கோர்டோபா" - -#: ../src/calendar/zones.h:100 -msgid "America/Costa_Rica" -msgstr "அமெரிக்கா/கோஸ்டா_ரிக்கா" - -#: ../src/calendar/zones.h:101 -msgid "America/Cuiaba" -msgstr "அமெரிக்கா/குய்பா" - -#: ../src/calendar/zones.h:102 -msgid "America/Curacao" -msgstr "அமெரிக்கா/குரகோவா" - -#: ../src/calendar/zones.h:103 -msgid "America/Danmarkshavn" -msgstr "அமெரிக்கா/டென்மார்ஷான்" - -#: ../src/calendar/zones.h:104 -msgid "America/Dawson" -msgstr "அமெரிக்கா/டௌசான்" - -#: ../src/calendar/zones.h:105 -msgid "America/Dawson_Creek" -msgstr "அமெரிக்கா/டௌசன்_க்ரீக்" - -#: ../src/calendar/zones.h:106 -msgid "America/Denver" -msgstr "அமெரிக்கா/டென்வர்" - -#: ../src/calendar/zones.h:107 -msgid "America/Detroit" -msgstr "அமெரிக்கா/டெட்ராயிட்" - -#: ../src/calendar/zones.h:108 -msgid "America/Dominica" -msgstr "அமெரிக்கா/டொமினிக்கா" - -#: ../src/calendar/zones.h:109 -msgid "America/Edmonton" -msgstr "அமெரிக்கா/எட்மான்டன்" - -#: ../src/calendar/zones.h:110 -msgid "America/Eirunepe" -msgstr "அமெரிக்கா/எர்ரனிப்" - -#: ../src/calendar/zones.h:111 -msgid "America/El_Salvador" -msgstr "அமெரிக்கா/எல்-சால்வடார்" - -#: ../src/calendar/zones.h:112 -msgid "America/Fortaleza" -msgstr "அமெரிக்கா/ஃபோர்ட்லெசா" - -#: ../src/calendar/zones.h:113 -msgid "America/Glace_Bay" -msgstr "அமெரிக்கா/க்ளேஸ்_வளைகுடா" - -#: ../src/calendar/zones.h:114 -msgid "America/Godthab" -msgstr "அமெரிக்கா/காட்தாப்" - -#: ../src/calendar/zones.h:115 -msgid "America/Goose_Bay" -msgstr "அமெரிக்கா/கூஸ்_வளைகுடா" - -#: ../src/calendar/zones.h:116 -msgid "America/Grand_Turk" -msgstr "அமெரிக்கா/க்ரான்ட்_டர்க்" - -#: ../src/calendar/zones.h:117 -msgid "America/Grenada" -msgstr "அமெரிக்கா/க்ரெனடா" - -#: ../src/calendar/zones.h:118 -msgid "America/Guadeloupe" -msgstr "அமெரிக்கா/க்வாடிலோப்" - -#: ../src/calendar/zones.h:119 -msgid "America/Guatemala" -msgstr "அமெரிக்கா/க்வாதிமாலா" - -#: ../src/calendar/zones.h:120 -msgid "America/Guayaquil" -msgstr "அமெரிக்கா/குயாக்குள்" - -#: ../src/calendar/zones.h:121 -msgid "America/Guyana" -msgstr "அமெரிக்கா/குயானா" - -#: ../src/calendar/zones.h:122 -msgid "America/Halifax" -msgstr "அமெரிக்கா/ஹாலிஃபாக்ஸ்" - -#: ../src/calendar/zones.h:123 -msgid "America/Havana" -msgstr "அமெரிக்கா/ஹவானா" - -#: ../src/calendar/zones.h:124 -msgid "America/Hermosillo" -msgstr "அமெரிக்கா/ஹெர்மொசில்லோ" - -#: ../src/calendar/zones.h:125 -msgid "America/Indiana/Indianapolis" -msgstr "அமெரிக்கா/இன்டியானா/இன்டியானாபோலிஸ்" - -#: ../src/calendar/zones.h:126 -msgid "America/Indiana/Knox" -msgstr "அமெரிக்கா/இன்டியானா/க்னாக்ஸ்" - -#: ../src/calendar/zones.h:127 -msgid "America/Indiana/Marengo" -msgstr "அமெரிக்கா/இன்டியானா/மாரிங்கோ" - -#: ../src/calendar/zones.h:128 -msgid "America/Indiana/Vevay" -msgstr "அமெரிக்கா/இன்டியானா/வீவாய்" - -#: ../src/calendar/zones.h:129 -msgid "America/Indianapolis" -msgstr "அமெரிக்கா/இன்டியானாபோலிஸ்" - -#: ../src/calendar/zones.h:130 -msgid "America/Inuvik" -msgstr "அமெரிக்கா/இனுவிக்" - -#: ../src/calendar/zones.h:131 -msgid "America/Iqaluit" -msgstr "அமெரிக்கா/க்வாலுட்" - -#: ../src/calendar/zones.h:132 -msgid "America/Jamaica" -msgstr "அமெரிக்கா/ஜமைக்கா" - -#: ../src/calendar/zones.h:133 -msgid "America/Jujuy" -msgstr "அமெரிக்கா/ஜுஜுய்" - -#: ../src/calendar/zones.h:134 -msgid "America/Juneau" -msgstr "அமெரிக்கா/ஜுனெய்" - -#: ../src/calendar/zones.h:135 -msgid "America/Kentucky/Louisville" -msgstr "அமெரிக்கா/கென்டகி/லோஸ்வில்லா" - -#: ../src/calendar/zones.h:136 -msgid "America/Kentucky/Monticello" -msgstr "அமெரிக்கா/கென்டகி/மோன்டிசிலோ" - -#: ../src/calendar/zones.h:137 -msgid "America/La_Paz" -msgstr "அமெரிக்கா/லா_பாஸ்" - -#: ../src/calendar/zones.h:138 -msgid "America/Lima" -msgstr "அமெரிக்கா/லிமா" - -#: ../src/calendar/zones.h:139 -msgid "America/Los_Angeles" -msgstr "அமெரிக்கா/லாஸ்_ஏஞ்சல்ஸ்" - -#: ../src/calendar/zones.h:140 -msgid "America/Louisville" -msgstr "அமெரிக்கா/லௌஸ்வில்லா" - -#: ../src/calendar/zones.h:141 -msgid "America/Maceio" -msgstr "அமெரிக்கா/மெக்சிகோ" - -#: ../src/calendar/zones.h:142 -msgid "America/Managua" -msgstr "அமெரிக்கா/மனாகுவா" - -#: ../src/calendar/zones.h:143 -msgid "America/Manaus" -msgstr "அமெரிக்கா/மானஸ்" - -#: ../src/calendar/zones.h:144 -msgid "America/Martinique" -msgstr "அமெரிக்கா/மார்டினிக்" - -#: ../src/calendar/zones.h:145 -msgid "America/Mazatlan" -msgstr "அமெரிக்கா/மசட்லான்" - -#: ../src/calendar/zones.h:146 -msgid "America/Mendoza" -msgstr "அமெரிக்கா/மென்டோஸா" - -#: ../src/calendar/zones.h:147 -msgid "America/Menominee" -msgstr "அமெரிக்கா/மெனொமினீ" - -#: ../src/calendar/zones.h:148 -msgid "America/Merida" -msgstr "அமெரிக்கா/மெரிடா" - -#: ../src/calendar/zones.h:149 -msgid "America/Mexico_City" -msgstr "அமெரிக்கா/மெக்சிகோ_நகரம்்கோ" - -#: ../src/calendar/zones.h:150 -msgid "America/Miquelon" -msgstr "அமெரிக்கா/மிக்யூலான்" - -#: ../src/calendar/zones.h:151 -msgid "America/Monterrey" -msgstr "அமெரிக்கா/மோன்டெரி" - -#: ../src/calendar/zones.h:152 -msgid "America/Montevideo" -msgstr "அமெரிக்கா/மொன்டெவிடீயோ" - -#: ../src/calendar/zones.h:153 -msgid "America/Montreal" -msgstr "அமெரிக்கா/மோன்ட்ரியல்" - -#: ../src/calendar/zones.h:154 -msgid "America/Montserrat" -msgstr "அமெரிக்கா/மோன்ஸெராட்" - -#: ../src/calendar/zones.h:155 -msgid "America/Nassau" -msgstr "அமெரிக்கா/நசாசு" - -#: ../src/calendar/zones.h:156 -msgid "America/New_York" -msgstr "அமெரிக்கா/நீயூ_யார்க்" - -#: ../src/calendar/zones.h:157 -msgid "America/Nipigon" -msgstr "அமெரிக்கா/நிபிகான்" - -#: ../src/calendar/zones.h:158 -msgid "America/Nome" -msgstr "அமெரிக்கா/நோமி" - -#: ../src/calendar/zones.h:159 -msgid "America/Noronha" -msgstr "அமெரிக்கா/நொரொன்ஹா" - -#: ../src/calendar/zones.h:160 -msgid "America/North_Dakota/Center" -msgstr "அமெரிக்கா/வடக்கு_டகொடா/மத்திய" - -#: ../src/calendar/zones.h:161 -msgid "America/Panama" -msgstr "அமெரிக்கா/பனாமா" - -#: ../src/calendar/zones.h:162 -msgid "America/Pangnirtung" -msgstr "அமெரிக்கா/பாங்கிர்டங்" - -#: ../src/calendar/zones.h:163 -msgid "America/Paramaribo" -msgstr "அமெரிக்கா/பரமரிபோ" - -#: ../src/calendar/zones.h:164 -msgid "America/Phoenix" -msgstr "அமெரிக்கா/போனிக்ஸ்" - -#: ../src/calendar/zones.h:165 -msgid "America/Port-au-Prince" -msgstr "அமெரிக்கா/போர்ட்-ஔ-ப்ரின்ஸ்" - -#: ../src/calendar/zones.h:166 -msgid "America/Port_of_Spain" -msgstr "அமெரிக்கா/போர்ட்-ஆஃப்-ஸ்பெயின்" - -#: ../src/calendar/zones.h:167 -msgid "America/Porto_Velho" -msgstr "அமெரிக்கா/போர்டோ_வெல்ஹோ" - -#: ../src/calendar/zones.h:168 -msgid "America/Puerto_Rico" -msgstr "அமெரிக்கா/ப்யூடோ_ரிக்கோ" - -#: ../src/calendar/zones.h:169 -msgid "America/Rainy_River" -msgstr "அமெரிக்கா/ரெய்னி_ரிவர்" - -#: ../src/calendar/zones.h:170 -msgid "America/Rankin_Inlet" -msgstr "அமெரிக்கா/ராங்கின்_இன்லெட்" - -#: ../src/calendar/zones.h:171 -msgid "America/Recife" -msgstr "அமெரிக்கா/ரெக்பி" - -#: ../src/calendar/zones.h:172 -msgid "America/Regina" -msgstr "அமெரிக்கா/ரெகினா" - -#: ../src/calendar/zones.h:173 -msgid "America/Rio_Branco" -msgstr "அமெரிக்கா/ரியோ_ப்ராங்கோ" - -#: ../src/calendar/zones.h:174 -msgid "America/Rosario" -msgstr "அமெரிக்கா/ரொசாரியோ" - -#: ../src/calendar/zones.h:175 -msgid "America/Santiago" -msgstr "அமெரிக்கா/சான்டியாகோ" - -#: ../src/calendar/zones.h:176 -msgid "America/Santo_Domingo" -msgstr "அமெரிக்கா/சான்டோ_சொமிங்கோ" - -#: ../src/calendar/zones.h:177 -msgid "America/Sao_Paulo" -msgstr "அமெரிக்கா/சௌ_பௌலொ" - -#: ../src/calendar/zones.h:178 -msgid "America/Scoresbysund" -msgstr "அமெரிக்கா/ஸ்கோர்பைசன்ட்" - -#: ../src/calendar/zones.h:179 -msgid "America/Shiprock" -msgstr "அமெரிக்கா/ஷிப்ராக்" - -#: ../src/calendar/zones.h:180 -msgid "America/St_Johns" -msgstr "அமெரிக்கா/செயின்ட்_ஜோன்ஸ்" - -#: ../src/calendar/zones.h:181 -msgid "America/St_Kitts" -msgstr "அமெரிக்கா/செயின்ட்-கிட்ஸ்" - -#: ../src/calendar/zones.h:182 -msgid "America/St_Lucia" -msgstr "அமெரிக்கா/செயின்ட்_லூசியா" - -#: ../src/calendar/zones.h:183 -msgid "America/St_Thomas" -msgstr "அமெரிக்கா/செயின்ட்_தாமஸ்" - -#: ../src/calendar/zones.h:184 -msgid "America/St_Vincent" -msgstr "அமெரிக்கா/செயின்ட்_வின்ஸன்ட்" - -#: ../src/calendar/zones.h:185 -msgid "America/Swift_Current" -msgstr "அமெரிக்கா/ஸ்ஃப்ட்_கரன்ட்" - -#: ../src/calendar/zones.h:186 -msgid "America/Tegucigalpa" -msgstr "அமெரிக்கா/டெகுசிகல்பா" - -#: ../src/calendar/zones.h:187 -msgid "America/Thule" -msgstr "அமெரிக்கா/துலே" - -#: ../src/calendar/zones.h:188 -msgid "America/Thunder_Bay" -msgstr "அமெரிக்கா/தன்டர்_வளைகுடா" - -#: ../src/calendar/zones.h:189 -msgid "America/Tijuana" -msgstr "அமெரிக்கா/டிகுவானா" - -#: ../src/calendar/zones.h:190 -msgid "America/Tortola" -msgstr "அமெரிக்கா/தொறான்ரோ" - -#: ../src/calendar/zones.h:191 -msgid "America/Vancouver" -msgstr "அமெரிக்கா/வான்கோவெர்" - -#: ../src/calendar/zones.h:192 -msgid "America/Whitehorse" -msgstr "அமெரிக்கா/ஒயிஹார்ஸ்" - -#: ../src/calendar/zones.h:193 -msgid "America/Winnipeg" -msgstr "அமெரிக்கா/வினிபெக்" - -#: ../src/calendar/zones.h:194 -msgid "America/Yakutat" -msgstr "அமெரிக்கா/யகடாட்" - -#: ../src/calendar/zones.h:195 -msgid "America/Yellowknife" -msgstr "அமெரிக்கா/யெல்லோக்னைஃப்" - -#: ../src/calendar/zones.h:196 -msgid "Antarctica/Casey" -msgstr "அன்டார்டிக்கா/காசெய்" - -#: ../src/calendar/zones.h:197 -msgid "Antarctica/Davis" -msgstr "அன்டார்டிக்கா/டாவிஸ்" - -#: ../src/calendar/zones.h:198 -msgid "Antarctica/DumontDUrville" -msgstr "அன்டார்டிக்கா/டுமொன்டுர்வில்லா" - -#: ../src/calendar/zones.h:199 -msgid "Antarctica/Mawson" -msgstr "அன்டார்டிக்கா/மௌசன்" - -#: ../src/calendar/zones.h:200 -msgid "Antarctica/McMurdo" -msgstr "அன்டார்டிக்கா/மெக்முர்டொ" - -#: ../src/calendar/zones.h:201 -msgid "Antarctica/Palmer" -msgstr "அன்டார்டிக்கா/பால்மெர்" - -#: ../src/calendar/zones.h:202 -msgid "Antarctica/South_Pole" -msgstr "அன்டார்டிக்கா/தென்_துருவம்" - -#: ../src/calendar/zones.h:203 -msgid "Antarctica/Syowa" -msgstr "அன்டார்டிக்கா/ஸ்யோவா" - -#: ../src/calendar/zones.h:204 -msgid "Antarctica/Vostok" -msgstr "அன்டார்டிக்கா/வோஸ்டோக்" - -#: ../src/calendar/zones.h:205 -msgid "Arctic/Longyearbyen" -msgstr "அன்டார்டிக்கா/லாங்இயர்யென்" - -#: ../src/calendar/zones.h:206 -msgid "Asia/Aden" -msgstr "ஆசியா/ஏடன்" - -#: ../src/calendar/zones.h:207 -msgid "Asia/Almaty" -msgstr "ஆசியா/அல்மடி" - -#: ../src/calendar/zones.h:208 -msgid "Asia/Amman" -msgstr "ஆசியா/அமான்" - -#: ../src/calendar/zones.h:209 -msgid "Asia/Anadyr" -msgstr "ஆசியா/அன்ட்யார்" - -#: ../src/calendar/zones.h:210 -msgid "Asia/Aqtau" -msgstr "ஆசியா/அக்டௌ" - -#: ../src/calendar/zones.h:211 -msgid "Asia/Aqtobe" -msgstr "ஆசியா/அக்டொபி" - -#: ../src/calendar/zones.h:212 -msgid "Asia/Ashgabat" -msgstr "ஆசியா/அஷ்காபாத்" - -#: ../src/calendar/zones.h:213 -msgid "Asia/Baghdad" -msgstr "ஆசியா/பாக்தாத்" - -#: ../src/calendar/zones.h:214 -msgid "Asia/Bahrain" -msgstr "ஆசியா/பஹ்ரெயின்" - -#: ../src/calendar/zones.h:215 -msgid "Asia/Baku" -msgstr "ஆசியா/பாகு" - -#: ../src/calendar/zones.h:216 -msgid "Asia/Bangkok" -msgstr "ஆசியா/பாங்காக்" - -#: ../src/calendar/zones.h:217 -msgid "Asia/Beirut" -msgstr "ஆசியா/பெய்ரட்" - -#: ../src/calendar/zones.h:218 -msgid "Asia/Bishkek" -msgstr "ஆசியா/பிஷ்கெக்்" - -#: ../src/calendar/zones.h:219 -msgid "Asia/Brunei" -msgstr "ஆசியா/ப்ரூனெய்" - -#: ../src/calendar/zones.h:220 -msgid "Asia/Calcutta" -msgstr "ஆசியா/கல்கத்தா" - -#: ../src/calendar/zones.h:221 -msgid "Asia/Choibalsan" -msgstr "ஆசியா/கோய்பால்சன்" - -#: ../src/calendar/zones.h:222 -msgid "Asia/Chongqing" -msgstr "ஆசியா/சௌங்குயிங்" - -#: ../src/calendar/zones.h:223 -msgid "Asia/Colombo" -msgstr "ஆசியா/கொலம்போ" - -#: ../src/calendar/zones.h:224 -msgid "Asia/Damascus" -msgstr "ஆசியா/டமாஸ்கஸ்" - -#: ../src/calendar/zones.h:225 -msgid "Asia/Dhaka" -msgstr "ஆசியா/டாக்கா" - -#: ../src/calendar/zones.h:226 -msgid "Asia/Dili" -msgstr "ஆசியா/டிலி" - -#: ../src/calendar/zones.h:227 -msgid "Asia/Dubai" -msgstr "ஆசியா/துபாய்" - -#: ../src/calendar/zones.h:228 -msgid "Asia/Dushanbe" -msgstr "ஆசியா/டுஷான்பி" - -#: ../src/calendar/zones.h:229 -msgid "Asia/Gaza" -msgstr "ஆசியா/காஸா" - -#: ../src/calendar/zones.h:230 -msgid "Asia/Harbin" -msgstr "ஆசியா/ஹார்பின்" - -#: ../src/calendar/zones.h:231 -msgid "Asia/Hong_Kong" -msgstr "ஆசியா/ஹாங்க்-காங்" - -#: ../src/calendar/zones.h:232 -msgid "Asia/Hovd" -msgstr "ஆசியா/ஹோவ்ட்" - -#: ../src/calendar/zones.h:233 -msgid "Asia/Irkutsk" -msgstr "ஆசியா/இர்குஸ்க்" - -#: ../src/calendar/zones.h:234 -msgid "Asia/Istanbul" -msgstr "ஆசியா/இஸ்தான்புல்" - -#: ../src/calendar/zones.h:235 -msgid "Asia/Jakarta" -msgstr "ஆசியா/ஜகார்தா" - -#: ../src/calendar/zones.h:236 -msgid "Asia/Jayapura" -msgstr "ஆசியா/ஜெயபுரா" - -#: ../src/calendar/zones.h:237 -msgid "Asia/Jerusalem" -msgstr "ஆசியா/ஜெருசலெம்" - -#: ../src/calendar/zones.h:238 -msgid "Asia/Kabul" -msgstr "ஆசியா/காபூல்" - -#: ../src/calendar/zones.h:239 -msgid "Asia/Kamchatka" -msgstr "ஆசியா/காம்சட்கா" - -#: ../src/calendar/zones.h:240 -msgid "Asia/Karachi" -msgstr "ஆசியா/கராச்சி" - -#: ../src/calendar/zones.h:241 -msgid "Asia/Kashgar" -msgstr "ஆசியா/காஷ்கர்" - -#: ../src/calendar/zones.h:242 -msgid "Asia/Kathmandu" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/zones.h:243 -msgid "Asia/Krasnoyarsk" -msgstr "ஆசியா/கரச்னொயார்ஸ்க்" - -#: ../src/calendar/zones.h:244 -msgid "Asia/Kuala_Lumpur" -msgstr "ஆசியா/கோலா_லம்பூர்" - -#: ../src/calendar/zones.h:245 -msgid "Asia/Kuching" -msgstr "ஆசியா/கச்சிங்" - -#: ../src/calendar/zones.h:246 -msgid "Asia/Kuwait" -msgstr "ஆசியா/குவைத்" - -#: ../src/calendar/zones.h:247 -msgid "Asia/Macao" -msgstr "ஆசியா/மாகோ" - -#: ../src/calendar/zones.h:248 -msgid "Asia/Macau" -msgstr "ஆசியா/மாசௌ" - -#: ../src/calendar/zones.h:249 -msgid "Asia/Magadan" -msgstr "ஆசியா/மகதான்" - -#: ../src/calendar/zones.h:250 -msgid "Asia/Makassar" -msgstr "ஆசியா/மகாஸாஸர்" - -#: ../src/calendar/zones.h:251 -msgid "Asia/Manila" -msgstr "ஆசியா/மனிலா" - -#: ../src/calendar/zones.h:252 -msgid "Asia/Muscat" -msgstr "ஆசியா/மஸ்கட்" - -#: ../src/calendar/zones.h:253 -msgid "Asia/Nicosia" -msgstr "ஆசியா/நிகோசியா" - -#: ../src/calendar/zones.h:254 -msgid "Asia/Novosibirsk" -msgstr "ஆசியா/நொவொசிபிர்க்" - -#: ../src/calendar/zones.h:255 -msgid "Asia/Omsk" -msgstr "ஆசியா/ஒம்ஸ்க்" - -#: ../src/calendar/zones.h:256 -msgid "Asia/Oral" -msgstr "ஆசியா/ஓரல்" - -#: ../src/calendar/zones.h:257 -msgid "Asia/Phnom_Penh" -msgstr "ஆசியா/ப்னோம்பெ_ன்ஹ்" - -#: ../src/calendar/zones.h:258 -msgid "Asia/Pontianak" -msgstr "ஆசியா/பொன்டியானாக்" - -#: ../src/calendar/zones.h:259 -msgid "Asia/Pyongyang" -msgstr "ஆசியா/ப்யோயாங்" - -#: ../src/calendar/zones.h:260 -msgid "Asia/Qatar" -msgstr "ஆசியா/கதார்" - -#: ../src/calendar/zones.h:261 -msgid "Asia/Qyzylorda" -msgstr "ஆசியா/க்வைசிலோர்டா" - -#: ../src/calendar/zones.h:262 -msgid "Asia/Rangoon" -msgstr "ஆசியா/ரங்கோன்" - -#: ../src/calendar/zones.h:263 -msgid "Asia/Riyadh" -msgstr "ஆசியா/நியாத்" - -#: ../src/calendar/zones.h:264 -msgid "Asia/Saigon" -msgstr "ஆசியா/சாய்கோன்" - -#: ../src/calendar/zones.h:265 -msgid "Asia/Sakhalin" -msgstr "ஆசியா/சக்ஹாலின்" - -#: ../src/calendar/zones.h:266 -msgid "Asia/Samarkand" -msgstr "ஆசியா/சமர்கான்ட்" - -#: ../src/calendar/zones.h:267 -msgid "Asia/Seoul" -msgstr "ஆசியா/சியோல்" - -#: ../src/calendar/zones.h:268 -msgid "Asia/Shanghai" -msgstr "ஆசியா/ஷாங்காய்" - -#: ../src/calendar/zones.h:269 -msgid "Asia/Singapore" -msgstr "ஆசியா/சிங்கப்பூர்" - -#: ../src/calendar/zones.h:270 -msgid "Asia/Taipei" -msgstr "ஆசியா/தாய்பெய்" - -#: ../src/calendar/zones.h:271 -msgid "Asia/Tashkent" -msgstr "ஆசியா/தாஷ்கென்ட்" - -#: ../src/calendar/zones.h:272 -msgid "Asia/Tbilisi" -msgstr "ஆசியா/பிலிசி" - -#: ../src/calendar/zones.h:273 -msgid "Asia/Tehran" -msgstr "ஆசியா/டெஹ்ரான்" - -#: ../src/calendar/zones.h:274 -msgid "Asia/Thimphu" -msgstr "ஆசியா/திம்பு" - -#: ../src/calendar/zones.h:275 -msgid "Asia/Tokyo" -msgstr "ஆசியா/டோக்கியோ" - -#: ../src/calendar/zones.h:276 -msgid "Asia/Ujung_Pandang" -msgstr "ஆசியா/ஜங்_பன்டாங்" - -#: ../src/calendar/zones.h:277 -msgid "Asia/Ulaanbaatar" -msgstr "ஆசியா/உலான்பாடர்" - -#: ../src/calendar/zones.h:278 -msgid "Asia/Urumqi" -msgstr "ஆசியா/ரும்கி்கி" - -#: ../src/calendar/zones.h:279 -msgid "Asia/Vientiane" -msgstr "ஆசியா/வியன்டினாம்" - -#: ../src/calendar/zones.h:280 -msgid "Asia/Vladivostok" -msgstr "ஆசியா/வ்லடிவிஸ்டோல்" - -#: ../src/calendar/zones.h:281 -msgid "Asia/Yakutsk" -msgstr "ஆசியா/யகுட்ஸ்" - -#: ../src/calendar/zones.h:282 -msgid "Asia/Yekaterinburg" -msgstr "ஆசியா/யெகடெரிங்பர்க்" - -#: ../src/calendar/zones.h:283 -msgid "Asia/Yerevan" -msgstr "ஆசியா/யெரிவான்" - -#: ../src/calendar/zones.h:284 -msgid "Atlantic/Azores" -msgstr "அட்லாண்டிக்ிக்/அசோரிஸ்" - -#: ../src/calendar/zones.h:285 -msgid "Atlantic/Bermuda" -msgstr "அட்லாண்டிக்/பெர்முடாதா" - -#: ../src/calendar/zones.h:286 -msgid "Atlantic/Canary" -msgstr "அட்லாண்டிக்/கனாரி" - -#: ../src/calendar/zones.h:287 -msgid "Atlantic/Cape_Verde" -msgstr "அட்லாண்டிக்/கேப்_வெர்டி" - -#: ../src/calendar/zones.h:288 -msgid "Atlantic/Faeroe" -msgstr "அட்லாண்டிக்/ஃப்ரோ" - -#: ../src/calendar/zones.h:289 -msgid "Atlantic/Jan_Mayen" -msgstr "அட்லாண்டிக்/ஜான்_மாயென்" - -#: ../src/calendar/zones.h:290 -msgid "Atlantic/Madeira" -msgstr "அட்லாண்டிக்/மடிரா" - -#: ../src/calendar/zones.h:291 -msgid "Atlantic/Reykjavik" -msgstr "அட்லாண்டிக்/யேக்ஜாவிக்" - -#: ../src/calendar/zones.h:292 -msgid "Atlantic/South_Georgia" -msgstr "அட்லாண்டிக்/தெற்க_ஜார்ஜியா" - -#: ../src/calendar/zones.h:293 -msgid "Atlantic/St_Helena" -msgstr "அட்லாண்டிக்/செயின்ட்_ஹெலினா" - -#: ../src/calendar/zones.h:294 -msgid "Atlantic/Stanley" -msgstr "அட்லாண்டிக்/ஸ்டான்லி" - -#: ../src/calendar/zones.h:295 -msgid "Australia/Adelaide" -msgstr "ஆஸ்திரேலியா/ண்டிக்/அடிலைட்" - -#: ../src/calendar/zones.h:296 -msgid "Australia/Brisbane" -msgstr "ஆஸ்திரேலியா/ண்டிக்பேன்/பிரிஸ்" - -#: ../src/calendar/zones.h:297 -msgid "Australia/Broken_Hill" -msgstr "ஆஸ்திரேலியா/ப்ரோக்கன்_ஹில்" - -#: ../src/calendar/zones.h:298 -msgid "Australia/Darwin" -msgstr "ஆஸ்திரேலியா/டார்வின்" - -#: ../src/calendar/zones.h:299 -msgid "Australia/Hobart" -msgstr "ஆஸ்திரேலியா/ஹோபார்ட்" - -#: ../src/calendar/zones.h:300 -msgid "Australia/Lindeman" -msgstr "ஆஸ்திரேலியா/லின்டெமான்" - -#: ../src/calendar/zones.h:301 -msgid "Australia/Lord_Howe" -msgstr "ஆஸ்திரேலியா/லார்ட்_ஹௌ" - -#: ../src/calendar/zones.h:302 -msgid "Australia/Melbourne" -msgstr "ஆஸ்திரேலியா/மெல்பர்ன்" - -#: ../src/calendar/zones.h:303 -msgid "Australia/Perth" -msgstr "ஆஸ்திரேலியா/பெர்த்" - -#: ../src/calendar/zones.h:304 -msgid "Australia/Sydney" -msgstr "ஆஸ்திரேலியா/சிட்னி" - -#: ../src/calendar/zones.h:305 -msgid "Europe/Amsterdam" -msgstr "ஐரோப்பா/ஆம்ஸ்ராடெம்ாடெம்" - -#: ../src/calendar/zones.h:306 -msgid "Europe/Andorra" -msgstr "ஐரோப்பா/அன்டோரா" - -#: ../src/calendar/zones.h:307 -msgid "Europe/Athens" -msgstr "ஐரோப்பா/ஏதென்ஸ்" - -#: ../src/calendar/zones.h:308 -msgid "Europe/Belfast" -msgstr "ஐரோப்பா/பெல்ஃபாஸ்ட்" - -#: ../src/calendar/zones.h:309 -msgid "Europe/Belgrade" -msgstr "ஐரோப்பா/பெல்க்ரேட்" - -#: ../src/calendar/zones.h:310 -msgid "Europe/Berlin" -msgstr "ஐரோப்பா/பெர்லின்" - -#: ../src/calendar/zones.h:311 -msgid "Europe/Bratislava" -msgstr "ஐரோப்பா/ப்ராடிஸ்வாலா" - -#: ../src/calendar/zones.h:312 -msgid "Europe/Brussels" -msgstr "ஐரோப்பா/ப்ரஸல்ஸ்" - -#: ../src/calendar/zones.h:313 -msgid "Europe/Bucharest" -msgstr "ஐரோப்பா/பர்ஷாரெஸ்ட்" - -#: ../src/calendar/zones.h:314 -msgid "Europe/Budapest" -msgstr "ஐரோப்பா/புடபெஸ்ட்" - -#: ../src/calendar/zones.h:315 -msgid "Europe/Chisinau" -msgstr "ஐரோப்பா/சிஸ்னௌஸ்னௌ" - -#: ../src/calendar/zones.h:316 -msgid "Europe/Copenhagen" -msgstr "ஐரோப்பா/கொபென்ஹாஜென்" - -#: ../src/calendar/zones.h:317 -msgid "Europe/Dublin" -msgstr "ஐரோப்பா/டுப்லின்" - -#: ../src/calendar/zones.h:318 -msgid "Europe/Gibraltar" -msgstr "ஐரோப்பா/கிப்ரால்டர்" - -#: ../src/calendar/zones.h:319 -msgid "Europe/Helsinki" -msgstr "ஐரோப்பா/ஹெல்சின்கி" - -#: ../src/calendar/zones.h:320 -msgid "Europe/Istanbul" -msgstr "ஐரோப்பா/இஸ்தான்புல்" - -#: ../src/calendar/zones.h:321 -msgid "Europe/Kaliningrad" -msgstr "ஐரோப்பா/கலின்னிக்ரான்ட்" - -#: ../src/calendar/zones.h:322 -msgid "Europe/Kiev" -msgstr "ஐரோப்பா/கிவ்" - -#: ../src/calendar/zones.h:323 -msgid "Europe/Lisbon" -msgstr "ஐரோப்பா/லிஸ்பேன்" - -#: ../src/calendar/zones.h:324 -msgid "Europe/Ljubljana" -msgstr "ஐரோப்பா/ஜ்புஜானா" - -#: ../src/calendar/zones.h:325 -msgid "Europe/London" -msgstr "ஐரோப்பா/லண்டன்" - -#: ../src/calendar/zones.h:326 -msgid "Europe/Luxembourg" -msgstr "ஐரோப்பா/லக்ஸம்பர்க்" - -#: ../src/calendar/zones.h:327 -msgid "Europe/Madrid" -msgstr "ஐரோப்பா/மாட்ரிட்" - -#: ../src/calendar/zones.h:328 -msgid "Europe/Malta" -msgstr "ஐரோப்பா/மால்டா" - -#: ../src/calendar/zones.h:329 -msgid "Europe/Minsk" -msgstr "ஐரோப்பா/மின்ஸ்க்" - -#: ../src/calendar/zones.h:330 -msgid "Europe/Monaco" -msgstr "ஐரோப்பா/மொனாக்கோ" - -#: ../src/calendar/zones.h:331 -msgid "Europe/Moscow" -msgstr "ஐரோப்பா/மாஸ்கோ" - -#: ../src/calendar/zones.h:332 -msgid "Europe/Nicosia" -msgstr "ஐரோப்பா/நிக்கோசியா" - -#: ../src/calendar/zones.h:333 -msgid "Europe/Oslo" -msgstr "ஐரோப்பா/ஓஸ்லோ" - -#: ../src/calendar/zones.h:334 -msgid "Europe/Paris" -msgstr "ஐரோப்பா/பாரிஸ்" - -#: ../src/calendar/zones.h:335 -msgid "Europe/Prague" -msgstr "ஐரோப்பா/பாராகுவே" - -#: ../src/calendar/zones.h:336 -msgid "Europe/Riga" -msgstr "ஐரோப்பா/ரிகா" - -#: ../src/calendar/zones.h:337 -msgid "Europe/Rome" -msgstr "ஐரோப்பா/ரோம்" - -#: ../src/calendar/zones.h:338 -msgid "Europe/Samara" -msgstr "ஐரோப்பா/சமாரா" - -#: ../src/calendar/zones.h:339 -msgid "Europe/San_Marino" -msgstr "ஐரோப்பா/சான்_மரினோ" - -#: ../src/calendar/zones.h:340 -msgid "Europe/Sarajevo" -msgstr "ஐரோப்பா/சரஜீவோ" - -#: ../src/calendar/zones.h:341 -msgid "Europe/Simferopol" -msgstr "ஐரோப்பா/சிம்ஃபெர்போல்" - -#: ../src/calendar/zones.h:342 -msgid "Europe/Skopje" -msgstr "ஐரோப்பா/ஸ்கோப்ஜி" - -#: ../src/calendar/zones.h:343 -msgid "Europe/Sofia" -msgstr "ஐரோப்பா/சோபியா" - -#: ../src/calendar/zones.h:344 -msgid "Europe/Stockholm" -msgstr "ஐரோப்பா/ஸ்டாகஹாம்" - -#: ../src/calendar/zones.h:345 -msgid "Europe/Tallinn" -msgstr "ஐரோப்பா/டாலின்" - -#: ../src/calendar/zones.h:346 -msgid "Europe/Tirane" -msgstr "ஐரோப்பா/டிரானே" - -#: ../src/calendar/zones.h:347 -msgid "Europe/Uzhgorod" -msgstr "ஐரோப்பா/உஸ்கோரோட்" - -#: ../src/calendar/zones.h:348 -msgid "Europe/Vaduz" -msgstr "ஐரோப்பா/வடுஸ்" - -#: ../src/calendar/zones.h:349 -msgid "Europe/Vatican" -msgstr "ஐரோப்பா/வாடிகன்" - -#: ../src/calendar/zones.h:350 -msgid "Europe/Vienna" -msgstr "ஐரோப்பா/வியன்னா" - -#: ../src/calendar/zones.h:351 -msgid "Europe/Vilnius" -msgstr "ஐரோப்பா/வெல்னுயஸ்" - -#: ../src/calendar/zones.h:352 -msgid "Europe/Warsaw" -msgstr "ஐரோப்பா/வார்சா" - -#: ../src/calendar/zones.h:353 -msgid "Europe/Zagreb" -msgstr "ஐரோப்பா/ஸாக்ரெப்" - -#: ../src/calendar/zones.h:354 -msgid "Europe/Zaporozhye" -msgstr "ஐரோப்பா/ஸபொரொஸ்ஹை" - -#: ../src/calendar/zones.h:355 -msgid "Europe/Zurich" -msgstr "ஐரோப்பா/ஜூரிச்" - -#: ../src/calendar/zones.h:356 -msgid "Indian/Antananarivo" -msgstr "இந்தியன்/ஆன்டனனார்வோ" - -#: ../src/calendar/zones.h:357 -msgid "Indian/Chagos" -msgstr "இந்தியன்/சாகோஸ்" - -#: ../src/calendar/zones.h:358 -msgid "Indian/Christmas" -msgstr "இந்தியன்/கிருஸ்துமஸ்" - -#: ../src/calendar/zones.h:359 -msgid "Indian/Cocos" -msgstr "இந்தியன்/கோகோஸ்" - -#: ../src/calendar/zones.h:360 -msgid "Indian/Comoro" -msgstr "இந்தியன்/கொமோரோ" - -#: ../src/calendar/zones.h:361 -msgid "Indian/Kerguelen" -msgstr "இந்தியன்/கெர்குலென்" - -#: ../src/calendar/zones.h:362 -msgid "Indian/Mahe" -msgstr "இந்தியன்/மாஹி" - -#: ../src/calendar/zones.h:363 -msgid "Indian/Maldives" -msgstr "இந்தியன்/மாலத்தீவு" - -#: ../src/calendar/zones.h:364 -msgid "Indian/Mauritius" -msgstr "இந்தியன்/மொரீஷியஸ்" - -#: ../src/calendar/zones.h:365 -msgid "Indian/Mayotte" -msgstr "இந்தியன்/மயோட்டி" - -#: ../src/calendar/zones.h:366 -msgid "Indian/Reunion" -msgstr "இந்தியன்/ரீயூனியன்" - -#: ../src/calendar/zones.h:367 -msgid "Pacific/Apia" -msgstr "பசிபிக்/ஏபியா" - -#: ../src/calendar/zones.h:368 -msgid "Pacific/Auckland" -msgstr "பசிபிக்/ஆக்லான்ச்" - -#: ../src/calendar/zones.h:369 -msgid "Pacific/Chatham" -msgstr "பசிபிக்/சாட்ஹம்" - -#: ../src/calendar/zones.h:370 -msgid "Pacific/Easter" -msgstr "பசிபிக்/ஈஸ்டர்" - -#: ../src/calendar/zones.h:371 -msgid "Pacific/Efate" -msgstr "பசிபிக்/இபேட்" - -#: ../src/calendar/zones.h:372 -msgid "Pacific/Enderbury" -msgstr "பசிபிக்/என்டர்பரி" - -#: ../src/calendar/zones.h:373 -msgid "Pacific/Fakaofo" -msgstr "பசிபிக்/ஃபாகோஃபோ" - -#: ../src/calendar/zones.h:374 -msgid "Pacific/Fiji" -msgstr "பசிபிக்/பிஜி" - -#: ../src/calendar/zones.h:375 -msgid "Pacific/Funafuti" -msgstr "பசிபிக்/ஃபுனாஃபுடி" - -#: ../src/calendar/zones.h:376 -msgid "Pacific/Galapagos" -msgstr "பசிபிக்/கலபாகோஸ்" - -#: ../src/calendar/zones.h:377 -msgid "Pacific/Gambier" -msgstr "பசிபிக்/ஜிம்பெயர்ெயர்" - -#: ../src/calendar/zones.h:378 -msgid "Pacific/Guadalcanal" -msgstr "பசிபிக்/க்வாடல்கேனால்" - -#: ../src/calendar/zones.h:379 -msgid "Pacific/Guam" -msgstr "பசிபிக்/க்வாம்" - -#: ../src/calendar/zones.h:380 -msgid "Pacific/Honolulu" -msgstr "பசிபிக்/ஹொனோலுலு" - -#: ../src/calendar/zones.h:381 -msgid "Pacific/Johnston" -msgstr "பசிபிக்/ஜான்ஸ்டன்" - -#: ../src/calendar/zones.h:382 -msgid "Pacific/Kiritimati" -msgstr "பசிபிக்/க்ரிடிமாட்டி" - -#: ../src/calendar/zones.h:383 -msgid "Pacific/Kosrae" -msgstr "பசிபிக்/கொஸ்ராய்" - -#: ../src/calendar/zones.h:384 -msgid "Pacific/Kwajalein" -msgstr "பசிபிக்/க்வாஜலென்" - -#: ../src/calendar/zones.h:385 -msgid "Pacific/Majuro" -msgstr "பசிபிக்/மஜூரோ" - -#: ../src/calendar/zones.h:386 -msgid "Pacific/Marquesas" -msgstr "பசிபிக்/மார்குசாஸ்" - -#: ../src/calendar/zones.h:387 -msgid "Pacific/Midway" -msgstr "பசிபிக்/மிட்வே" - -#: ../src/calendar/zones.h:388 -msgid "Pacific/Nauru" -msgstr "பசிபிக்/நௌரு" - -#: ../src/calendar/zones.h:389 -msgid "Pacific/Niue" -msgstr "பசிபிக்/நியு" - -#: ../src/calendar/zones.h:390 -msgid "Pacific/Norfolk" -msgstr "பசிபிக்/நோர்ஃலோக்" - -#: ../src/calendar/zones.h:391 -msgid "Pacific/Noumea" -msgstr "பசிபிக்/நௌமியா" - -#: ../src/calendar/zones.h:392 -msgid "Pacific/Pago_Pago" -msgstr "பசிபிக்/பாகோ_பாகோ" - -#: ../src/calendar/zones.h:393 -msgid "Pacific/Palau" -msgstr "பசிபிக்/பாலௌ" - -#: ../src/calendar/zones.h:394 -msgid "Pacific/Pitcairn" -msgstr "பசிபிக்/பிட்கார்ன்" - -#: ../src/calendar/zones.h:395 -msgid "Pacific/Ponape" -msgstr "பசிபிக்/பொனாப்" - -#: ../src/calendar/zones.h:396 -msgid "Pacific/Port_Moresby" -msgstr "பசிபிக்/போர்ட்_மோர்ஸ்" - -#: ../src/calendar/zones.h:397 -msgid "Pacific/Rarotonga" -msgstr "பசிபிக்/ராரோடோங்கா" - -#: ../src/calendar/zones.h:398 -msgid "Pacific/Saipan" -msgstr "பசிபிக்/சாய்பான்" - -#: ../src/calendar/zones.h:399 -msgid "Pacific/Tahiti" -msgstr "பசிபிக்/தஹிடி" - -#: ../src/calendar/zones.h:400 -msgid "Pacific/Tarawa" -msgstr "பசிபிக்/தராவா" - -#: ../src/calendar/zones.h:401 -msgid "Pacific/Tongatapu" -msgstr "பசிபிக்/டோங்கடாபு" - -#: ../src/calendar/zones.h:402 -msgid "Pacific/Truk" -msgstr "பசிபிக்/டர்க்" - -#: ../src/calendar/zones.h:403 -msgid "Pacific/Wake" -msgstr "பசிபிக்/வேக்" - -#: ../src/calendar/zones.h:404 -msgid "Pacific/Wallis" -msgstr "பசிபிக்/வாலிஸ்" - -#: ../src/calendar/zones.h:405 -msgid "Pacific/Yap" -msgstr "பசிபிக்/யேப்" - -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:225 -msgid "Save as..." -msgstr "எனச்சேமி..." - -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:329 -msgid "Close the current file" -msgstr "தற்போதைய கோப்பை தேர்வு செய்யவும்" - -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:334 -msgid "New _Message" -msgstr "புதிய செய்தி (_M)" - -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:336 -msgid "Open New Message window" -msgstr "புதிய செய்தி சாளரத்தை திற" - -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:341 ../src/shell/e-shell.c:1302 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:887 -msgid "_Preferences" -msgstr "முன்னுரிமைகள் (_P)" - -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:343 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:889 -msgid "Configure Evolution" -msgstr "எவலூஷன் வடிவமைப்பு" - -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:350 -msgid "Save the current file" -msgstr "தற்போதைய கோப்பை சேமி" - -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:355 -msgid "Save _As..." -msgstr "இப்படி சேமி (_A)..." - -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:357 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "தற்போதைய கோப்பை வேறு பெயரில் சேமி" - -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:364 -msgid "Character _Encoding" -msgstr "எழுத்துரு குறிமுறை (_E)" - -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:388 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "அச்சு முன்தோற்றம் (_v)" - -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:395 -msgid "Save as _Draft" -msgstr "வரைவாக சேமி (_D)" - -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:397 -msgid "Save as draft" -msgstr "வரைவாக சேமி" - -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:402 -msgid "S_end" -msgstr "அனுப்பு (_e)" - -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:404 -msgid "Send this message" -msgstr "இந்த செய்தியை அனுப்பு" - -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:412 -msgid "PGP _Encrypt" -msgstr "PGP மறையாக்கு (_E)" - -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:414 -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "PGP யை பயன்படுத்தி இந்த செய்தியை குறிமுறையாக்கவும்" - -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:420 -msgid "PGP _Sign" -msgstr "PGP கையொப்பம் (_S)" - -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:422 -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "PGP விசையை பயன்படுத்தி இந்த செய்திக்கு கையொப்பமிடவும்" - -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:428 -msgid "_Picture Gallery" -msgstr "_P பட காலரி" - -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:430 -msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message" -msgstr "உங்கள் செய்திகளுக்குள் இழுக்கக்கூடிய படங்களின் சேகரத்தை காண்பி" - -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:436 -msgid "_Prioritize Message" -msgstr "முன்னுரிமை செய்தி (_P)" - -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:438 -msgid "Set the message priority to high" -msgstr "செய்தி முன்னுரிமையை உயர்ந்ததாக அமை" - -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:444 -msgid "Re_quest Read Receipt" -msgstr "படிக்க பெற்றதற்கு சான்று கோரவும் (_q)" - -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:446 -msgid "Get delivery notification when your message is read" -msgstr "உங்கள் செய்தியை படித்தவுடன் பெற்ற அறிவிப்பினை பெறு" - -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:452 -msgid "S/MIME En_crypt" -msgstr "S/MIME மறைகுறியாக்கம் (_c)" - -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:454 -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" -msgstr "" -"S/MIME குறிமுறையாக்க சான்றிதழை பயன்படுத்தி இந்த செய்தியை குறியாக்கவும்" - -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:460 -msgid "S/MIME Sig_n" -msgstr "S/MIME கையொப்பம் (_n)" - -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:462 -msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "S/MIME கையொப்ப சான்றிதழ் பயன்படுத்து இந்த செய்திக்கு கையொப்பமிடவும்" - -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:516 -msgid "_Bcc Field" -msgstr "மறை நகல் புலம் (_B)" - -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:518 -msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "மறைநகல் புலம் காட்டப்பட வேண்டுமா என்பதை மாற்ற" - -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:524 -msgid "_Cc Field" -msgstr "கரிநகல் புலம் (_C)" - -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:526 -msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "கரிநகல் புலம் காட்டப்படவேண்டுமா என்பதை மாற்ற" - -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:532 -msgid "_From Override Field" -msgstr "" - -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:534 -msgid "" -"Toggles whether the From override field to change name or email address is " -"displayed" -msgstr "" - -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:540 -msgid "_Reply-To Field" -msgstr "இங்கு பதிலளி (_R)" - -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:542 -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "பதிலளி நர் புலம் காட்டப்படவேண்டுமா என்பதை மாற்றும்" - -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:597 -msgid "Attach" -msgstr "இணைக்கவும்" - -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:603 -msgid "Save Draft" -msgstr "வரைவை சேமி" - -#: ../src/composer/e-composer-from-header.c:108 -#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:416 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2408 -#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:550 -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:332 -#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:297 -msgid "_Name:" -msgstr "பெயர் (_N):" - -#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:36 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "அனுப்புவதற்கான செய்தியை உள்ளிடவும்" - -#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:38 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "இதே செய்தியை கரிநகலாக அனுப்ப வேண்டிய முகவரியை உள்ளிடவும்" - -#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:41 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message" -msgstr "இதே செய்தியை மறை நகலாக அனுப்ப வேண்டிய முகவரியை உள்ளிடவும்" - -#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:840 -msgid "Fr_om:" -msgstr "அனுப்புநர்: (_o)" - -#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:847 -msgid "_Reply-To:" -msgstr "பதில் : (_R)" - -#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:852 -msgid "_To:" -msgstr "பெறுநர்: (_T)" - -#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:858 -msgid "_Cc:" -msgstr "நகல்: (_C)" - -#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:864 -msgid "_Bcc:" -msgstr "மறைநகல்: (_B)" - -#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:869 -msgid "_Post To:" -msgstr "சமர்பி: (_P)" - -#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:873 -msgid "S_ubject:" -msgstr "பொருள்: (_u)" - -#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:883 -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:743 -msgid "Si_gnature:" -msgstr "கையொப்பம்: (_g)" - -#: ../src/composer/e-composer-name-header.c:237 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "முகவரி புத்தகத்துக்கு இங்கே க்ளிக் செய்யவும்" - -#: ../src/composer/e-composer-post-header.c:180 -msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "சமர்ப்பிக்க வேண்டிய அடைவை தேர்வு செய்ய இங்கே க்ளிக் செய்யவும்" - -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:854 -#, c-format -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" -msgstr "" -"வெளி செல்லிம் செய்திகளை கையொப்பமிட முடியாது. இந்த கணக்கிற்கென சான்றிதழ் " -"எதுவும் இல்லை" - -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:863 -#, c-format -msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " -"account" -msgstr "" -"வெளியில் செல்லும் செய்திகளை குறிமுறையாக்க முடியாது : இந்த கணக்கிற்கு " -"குறிமுறையாக்க சான்றிதழ் எதுவுமில்லை" - -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1622 ../src/composer/e-msg-composer.c:2294 -msgid "Compose Message" -msgstr "செய்தியை உருவாக்கு" - -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4657 -msgid "" -"The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." -msgstr "" -"(உருவாக்கி ஒரு உரையற்ற செய்தி இடத்தை கொண்டுள்ளது, அதனை திருத்த முடியாது.)" - -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:1 -msgid "You cannot attach the file “{0}” to this message." -msgstr "" - -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:2 -msgid "The file “{0}” is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "" - -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:3 -msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." -msgstr "{0} இணைப்பிலிருந்து செய்திகளை பெற முடியாது" - -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:4 -#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:5 -msgid "Because “{1}”." -msgstr "" - -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:5 -msgid "Do you want to recover unfinished messages?" -msgstr "முடிக்காத செய்திகளை மீட்க விரும்புகிறீர்கள?" - -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:6 -msgid "" -"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " -"Recovering the message will allow you to continue where you left off." -msgstr "" -"புதிய செய்தியை தட்டச்சு செய்துகொண்டிருக்கும்போது எதிர்பாராமல் எவல்யூஷன் " -"வெளியேறியது உங்கள் செய்தியை மீட்டு தொடர முடியும்." - -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:7 -msgid "_Do not Recover" -msgstr "மீட்காதே (_D)" - -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:8 -msgid "_Recover" -msgstr "மீட்கவும் (_R)" - -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:9 -msgid "Could not save to autosave file “{0}”." -msgstr "" - -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:10 -msgid "Error saving to autosave because “{1}”." -msgstr "" - -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:11 -msgid "" -"Are you sure you want to discard the message, titled “{0}”, you are " -"composing?" -msgstr "" - -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:12 -msgid "" -"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " -"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " -"continue the message at a later date." -msgstr "" -"செய்தியை ஆவண அடைவில் சேமிக்க வில்லை எனில் இந்த சாளரத்தை மூடும் போது " -"உங்கள்செய்தி காணாமல் போகும் உங்கள் செய்திகளை ஆவண அடைவில் சேமிக்கவும் பிறகு " -"செய்தியை முடிக்க இது உதவும்." - -#. Response codes were chosen somewhat arbitrarily. -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:15 -msgid "_Continue Editing" -msgstr "திருத்தலை தொடர்க (_C)" - -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:16 -msgid "_Save Draft" -msgstr "வரைவை சேமி (_S)" - -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to discard the message you are composing?" -msgstr "தற்போது உருவாக்கிக் கொண்டிருக்கும் செய்தியைக் கைவிட வேண்டுமா?" - -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:18 -msgid "Could not create message." -msgstr "செய்தியை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:19 -msgid "" -"You may need to select different mail options.\n" -"\n" -"Detailed error: {0}" -msgstr "" - -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:22 -msgid "Could not read signature file “{0}”." -msgstr "" - -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:23 -msgid "All accounts have been removed." -msgstr "எல்லா கணக்குகளும் நீக்கப்பட்டது" - -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:24 -msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "" -"மின்னஞ்சலை எழுத துவங்கும் முன் உங்கள் மின்னஞ்சல் கணக்கை அமைக்க வேண்டும்" - -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:25 -msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder." -msgstr "உங்கள் வெளிசெல் பெட்டி அடைவில் சேமிக்கும்போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது" - -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:26 -msgid "The reported error was “{0}”. The message has not been sent." -msgstr "" - -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:27 -msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder." -msgstr "உங்கள் வரைவுகள் அடைவில் சேமிக்கும்போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது" - -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:28 -msgid "" -"The reported error was “{0}”. The message has most likely not been saved." -msgstr "" - -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:29 -msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?" -msgstr "அனுப்பும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது. எப்படி தொடர வேண்டும்?" - -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:30 -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:177 -msgid "The reported error was “{0}”." -msgstr "" - -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:31 -msgid "_Save to Outbox" -msgstr "_S வெளிச்செல் பெட்டியில் சேமி" - -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:32 -msgid "_Try Again" -msgstr "_T மீண்டும் முயற்சிசெய்" - -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:33 -msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing." -msgstr "" -"உங்கள் செய்தி அனுப்பப்பட்டது ஆனால் அதை பின் செயல்படுத்தும் போது பிழை " -"ஏற்பட்டுள்ளது." - -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:34 -msgid "Saving message to Outbox." -msgstr "செய்தியை வெளிசெல் பெட்டி அடைவில் சேமிக்கிறது" - -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:35 -msgid "" -"The message will be saved to your local Outbox folder, because the " -"destination service is currently unavailable. You can send the message by " -"clicking the Send/Receive button in Evolution’s toolbar." -msgstr "" - -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:36 -msgid "Are you sure you want to send the message?" -msgstr "செய்தியை அனுப்ப வேண்டுமா?" - -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:37 -msgid "" -"A keyboard accelerator to send the message has been pressed. Either cancel " -"sending the message, if it was done by an accident, or send the message." -msgstr "" - -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:39 -msgid "Are you sure you want to change the composer format?" -msgstr "" - -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:40 -msgid "" -"Switching to Plain Text format will cause the text to lose all the HTML " -"formatting. Do you want to continue?" -msgstr "" - -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:41 -msgid "_Don’t lose formatting" -msgstr "" - -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:42 -msgid "Lose _formatting" -msgstr "" - -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:43 -msgid "An error occurred while saving to your Templates folder." -msgstr "" - -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:44 -msgid "Are you sure you want to convert the message into a meeting?" -msgstr "" - -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:45 -msgid "" -"By converting the message into the meeting the composed message will be " -"closed and the changes being done discarded." -msgstr "" - -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:46 -msgid "Convert to _Meeting" -msgstr "" - -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:47 -msgid "Are you sure you want to convert the event into a message?" -msgstr "" - -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:48 -msgid "" -"By converting the event into the message the editing window will be closed " -"and the changes being done discarded." -msgstr "" - -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:49 -msgid "Convert to _Message" -msgstr "" - -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:50 -msgid "Are you sure you want to convert the memo into a message?" -msgstr "" - -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:51 -msgid "" -"By converting the memo into the message the editing window will be closed " -"and the changes being done discarded." -msgstr "" - -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:52 -msgid "Are you sure you want to convert the task into a message?" -msgstr "" - -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:53 -msgid "" -"By converting the task into the message the editing window will be closed " -"and the changes being done discarded." -msgstr "" - -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:54 -msgid "Something has gone wrong when editing the message" -msgstr "" - -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:55 -msgid "" -"A WebKitWebProcess crashed when editing the message. You can try again by " -"closing the composer window and opening a new one. If the issue persists, " -"please file a bug report in the GNOME bugzilla." -msgstr "" - -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:334 -msgid "Display as attachment" -msgstr "இணைப்பாகக் காண்பி" - -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-audio.c:151 -msgid "Audio Player" -msgstr "ஆடியோ பிளேயர்" - -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-audio.c:152 -msgid "Play the attachment in embedded audio player" -msgstr "இணைப்பை உட்பொதித்துள்ள ஆடியோ பிளேயரில் இயக்கு" - -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:107 -#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:46 -#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:203 ../src/mail/message-list.etspec.h:5 -#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:60 -msgid "From" -msgstr "அனுப்புநர்" - -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:132 -msgid "(no subject)" -msgstr "(பொருள் இல்லை)" - -#. Translators: This message suggests to the receipients -#. * that the sender of the mail is different from the one -#. * listed in From field. -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:339 -#, c-format -msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" -msgstr "செய்தி %s ஆல் அனுப்பப்பட்டது %s சார்பாக" - -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-image.c:168 -msgid "Regular Image" -msgstr "வழக்கமான படம்" - -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-image.c:169 -msgid "Display part as an image" -msgstr "ஒரு பகுதியை படமாகக் காண்பி" - -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:249 -msgid "RFC822 message" -msgstr "RFC822 செய்தி" - -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:250 -msgid "Format part as an RFC822 message" -msgstr "பகுதியை RFC822 செய்தியாக வடிவமை" - -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:51 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2352 -#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92 -#: ../src/mail/e-mail-label-tree-view.c:96 -#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:64 -msgid "Name" -msgstr "பெயர்" - -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:51 -#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:193 -#: ../src/mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Size" -msgstr "அளவு" - -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:178 -#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:51 -#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:208 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:16 -#: ../src/mail/message-list.etspec.h:6 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:17 -#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:17 -#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:65 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1643 -msgid "Subject" -msgstr "தலைப்பு" - -#. pseudo-header -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:197 -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:341 -#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1494 -msgid "Mailer" -msgstr "மின்னஞ்சல்" - -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:92 -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:100 -msgid "Richtext" -msgstr "உயர் உரை" - -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:93 -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:101 -msgid "Display part as enriched text" -msgstr "பகுதியை உயர்வாக்கப்பட்ட உரையாகக் காண்பி" - -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:93 -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-html.c:385 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:94 -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-html.c:386 -msgid "Format part as HTML" -msgstr "பகுதியை HTML ஆக வடிவமை" - -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:121 -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:196 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1314 -msgid "Plain Text" -msgstr "எளிய உரை" - -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:122 -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:197 -msgid "Format part as plain text" -msgstr "பகுதியை எளிய உரையாக வடிவமை" - -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:45 -msgid "Unsigned" -msgstr "கையொப்பமிடாத" - -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:47 -msgid "" -"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " -"authentic." -msgstr "" -"இந்த செய்தி கையொப்பமிடப்படவில்லை, இது நம்பகமான செய்தி என்பதற்கு உத்திரவாதம் " -"இல்லை" - -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:49 -msgid "Valid signature" -msgstr "சரியான கையொப்பம்" - -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:50 -msgid "Valid signature, but sender address and signer address do not match" -msgstr "" - -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:51 -msgid "" -"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " -"message is authentic." -msgstr "இந்த செய்தி கையொப்பமிடப்பட்ட சரியான செய்தி நம்பகமானது." - -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53 -msgid "Invalid signature" -msgstr "செல்லாத கையொப்பம்" - -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55 -msgid "" -"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " -"in transit." -msgstr "" -"இந்த செய்தியில் கையொப்பத்தை சரிபார்க்க முடியாது இது யாராலோ மாற்றப்பட்டது" - -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:57 -msgid "Valid signature, but cannot verify sender" -msgstr "சரியான கையொப்பம் ஆனால் அனுப்பியவரை சரிபார்க்க முடியவில்லை" - -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:59 -msgid "" -"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " -"cannot be verified." -msgstr "" -"இந்த செய்தி சரியாக கையொப்பமிடப்பட்ட செய்தி ஆனால் அனுப்புநரை சரி பார்க்க " -"முடியவில்லை" - -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:61 -msgid "This message is signed, but the public key is not in your keyring" -msgstr "" - -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63 -msgid "" -"This message was digitally signed, but the corresponding public key is not " -"present in your keyring. If you want to be able to verify the authenticity " -"of messages from this person, you should obtain the public key through a " -"trusted method and add it to your keyring. Until then, there is no guarantee " -"that this message truly came from that person and that it arrived unaltered." -msgstr "" - -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:72 -msgid "Unencrypted" -msgstr "குறிமுறையாக்கப்படாத" - -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:72 -msgid "" -"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " -"the Internet." -msgstr "" -"இந்த செய்தி குறிமுறையாக்கம் செய்யப்படவில்லை. இணைய பரிமாற்றத்தின் போது அதன் " -"உள்ளடக்கங்களை பார்க்கலாம்." - -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:73 -msgid "Encrypted, weak" -msgstr "குறிமுறையாக்கப்பட்ட, மோசமான" - -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:73 -msgid "" -"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " -"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " -"message in a practical amount of time." -msgstr "" -"இந்த செய்தி குறியாக்கப்பட்டது, ஆனால் மிகவும் எளிமையான குறியாக்க கணிமுறையை " -"கொண்டுள்ளது, இது கடினமானது, ஆனால் இந்த செய்தியின் உள்ளடக்கங்களை " -"வெளியிலிருப்பவர்கள் பார்ப்பது ஒன்றும் கடினமான செயல் இல்லை." - -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:74 -msgid "Encrypted" -msgstr "குறிமுறையாக்கப்பட்ட" - -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:74 -msgid "" -"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " -"the content of this message." -msgstr "இந்த செய்தி குறிமுறையாக்கப்பட்டது, மற்றவர் இதை பார்ப்பது கடினம்" - -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:75 -msgid "Encrypted, strong" -msgstr "சரியாக குறிமுறையாக்கப்பட்ட" - -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:75 -msgid "" -"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " -"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " -"practical amount of time." -msgstr "" -"கடினமான குறியாக்க கணிமுறையில், இந்த செய்தி குறிமுறையாக்கப்படடுள்ளது.இந்த " -"செய்தியின் உள்ளடக்கங்களை வெளியிலிருப்பவர்கள் பார்ப்பது அவ்வளவு எளிமையானது " -"இல்லை." - -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-source.c:119 -msgid "Display source of a MIME part" -msgstr "ஒரு MIME பகுதியின் மூலத்தைக் காண்பி" - -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:200 -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:217 -#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:48 -#: ../src/mail/message-list.etspec.h:9 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:11 -#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:11 -#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:62 -msgid "To" -msgstr "பெறுநர்" - -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:201 -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:218 -#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:49 -#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:63 -msgid "Cc" -msgstr "கரிநகல்" - -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:202 -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:219 -#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:50 -#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:64 -msgid "Bcc" -msgstr "மறைநகல்" - -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:582 -msgid "GPG signed" -msgstr "GPG கையொப்பமிட்டது" - -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:588 -msgid "GPG encrypted" -msgstr "" - -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:594 -msgid "S/MIME signed" -msgstr "S/MIME கையொப்பமிட்டது" - -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:600 -msgid "S/MIME encrypted" -msgstr "" - -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:609 -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:716 -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:272 -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:215 -msgid "Security" -msgstr "பாதுகாப்பு" - -#: ../src/em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:85 -#, c-format -msgid "Error parsing MBOX part: %s" -msgstr "MBOX பகுதியைப் பாகுபடுத்துவதில் பிழை: %s" - -#: ../src/em-format/e-mail-parser-application-smime.c:81 -#, c-format -msgid "Could not parse S/MIME message: %s" -msgstr "S/MIME செய்தியைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை: %s" - -#: ../src/em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:75 -#, c-format -msgid "Could not parse PGP message: %s" -msgstr "PGP செய்தியை பாகுபடுத்த முடியவில்லை: %s" - -#: ../src/em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:78 -#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:133 -#, c-format -msgid "Error verifying signature: %s" -msgstr "கையொப்பத்தை சரிபார்க்கும் போது பிழை: %s" - -#: ../src/em-format/e-mail-parser-message-external.c:66 -msgid "Malformed external-body part" -msgstr "தவறான வெளி அங்கப் பகுதி" - -#: ../src/em-format/e-mail-parser-message-external.c:99 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "FTP வலைமனைக்கான (%s) குறி" - -#: ../src/em-format/e-mail-parser-message-external.c:110 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/em-format/e-mail-parser-message-external.c:112 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "உள்கோப்பின் சுட்டிக்காட்டி (%s)" - -#: ../src/em-format/e-mail-parser-message-external.c:131 -#, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "தொலை தகவலுக்கான சுட்டிக்காட்டி (%s)" - -#: ../src/em-format/e-mail-parser-message-external.c:149 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (“%s” type)" -msgstr "" - -#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:64 -#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:81 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "மைம் தகவலை பகுக்க முடியாது. நிரலாக காண்பிக்கிறது" - -#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:79 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "ஆதரவில்லா குறிமுறை வகை பலவழி/குறிமுறை" - -#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:98 -#, c-format -msgid "Could not parse PGP/MIME message: %s" -msgstr "PGP/மைம் செய்தியைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை: %s" - -#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:119 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "ஆதரவு இல்லாத கையொப்பம்" - -#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:47 -#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:61 -msgid "Reply-To" -msgstr "பதில்-பெறுநர்" - -#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:52 ../src/e-util/e-dateedit.c:550 -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:573 ../src/mail/message-list.etspec.h:7 -#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:66 -msgid "Date" -msgstr "தேதி" - -#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:53 -#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:67 -msgid "Newsgroups" -msgstr "செய்தி குழுக்கள்" - -#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:54 -#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:68 -#: ../src/plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 -msgid "Face" -msgstr "முகம்" - -#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:92 -#, c-format -msgid "Failed to import certificate: %s" -msgstr "" - -#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:185 -#: ../src/shell/shell.error.xml.h:28 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:16 -msgid "_View Certificate" -msgstr "சான்றிதழை பார்க்கவும் (_V)" - -#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:198 -msgid "_Import Certificate" -msgstr "" - -#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:207 -msgid "This certificate is not viewable" -msgstr "இந்த சான்றிதழை பார்க்க இயலாது" - -#: ../src/em-format/e-mail-part-utils.c:556 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "%s இணைப்புகள்" - -#: ../src/e-util/ea-calendar-item.c:312 ../src/e-util/ea-calendar-item.c:321 -msgid "%d %B %Y" -msgstr "%d %B %Y" - -#: ../src/e-util/ea-calendar-item.c:324 -#, c-format -msgid "Calendar: from %s to %s" -msgstr "நாள்காட்டி: %sலிருந்து %sவரை" - -#: ../src/e-util/ea-calendar-item.c:361 -msgid "evolution calendar item" -msgstr "எவல்யூஷன் நாள்காட்டி உருப்படி" - -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:509 ../src/e-util/e-accounts-window.c:624 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:827 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:840 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "மின்னஞ்சல் கணக்கு" - -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:516 ../src/e-util/e-accounts-window.c:653 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:841 -msgid "Address Books" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:522 ../src/e-util/e-accounts-window.c:654 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:842 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:81 -msgid "Calendars" -msgstr "நாள்காட்டிகள்" - -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:528 ../src/e-util/e-accounts-window.c:655 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:843 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:82 -msgid "Memo Lists" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:534 ../src/e-util/e-accounts-window.c:656 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:844 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:83 -msgid "Task Lists" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1326 -#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:84 -#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1305 -#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:355 -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:853 -msgid "Enabled" -msgstr "செயலில் உள்ள" - -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1342 -#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:108 -msgid "Account Name" -msgstr "கணக்கின் பெயர்" - -#. { "collection", N_("Collection _Account"), "evolution" }, -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1463 -msgid "_Mail Account" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1464 -msgid "Address _Book" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1465 -msgid "_Calendar" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1466 -msgid "M_emo List" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1467 -msgid "_Task List" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1659 -msgid "Evolution Accounts" -msgstr "" - -#. Translators: This is a cancelled activity. -#: ../src/e-util/e-activity.c:256 -#, c-format -msgid "%s (cancelled)" -msgstr "%s (ரத்து செய்யப்பட்டது)" - -#. Translators: This is a completed activity. -#: ../src/e-util/e-activity.c:259 -#, c-format -msgid "%s (completed)" -msgstr "%s (முடிவுற்றது)" - -#. Translators: This is an activity waiting to run. -#: ../src/e-util/e-activity.c:262 -#, c-format -msgid "%s (waiting)" -msgstr "%s காத்திருக்கிறது" - -#. Translators: This is a running activity which -#. * the user has requested to cancel. -#: ../src/e-util/e-activity.c:266 -#, c-format -msgid "%s (cancelling)" -msgstr "%s (ரத்து செய்கிறது)" - -#: ../src/e-util/e-activity.c:268 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#. Translators: This is a running activity whose -#. * percent complete is known. -#. Translators: This is a running activity whose percent complete is known. -#: ../src/e-util/e-activity.c:273 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-content.c:142 -#, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (%d%% முடிவுற்றது)" - -#: ../src/e-util/e-activity-proxy.c:350 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1851 -msgid "Cancel" -msgstr "ரத்து செய்" - -#. Translators: Escape is a keyboard binding. -#: ../src/e-util/e-alert-bar.c:125 -#| msgid "Close this message" -msgid "Close this message (Escape)" -msgstr "இந்த செய்தியை மூடு (Escape)" - -#: ../src/e-util/e-alert-sink.c:244 -#| msgid "Failed to create thread: %s" -msgid "Failed to create a thread: " -msgstr "ஒரு தொடரிழையை உருவாக்க முடியவில்லை: " - -#. To Translators: This text is set as a description of an attached -#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the -#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is -#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. -#: ../src/e-util/e-attachment.c:1138 -msgid "Attached message" -msgstr "இணைக்கப்பட்ட செய்தி" - -#: ../src/e-util/e-attachment.c:2063 ../src/e-util/e-attachment.c:3116 -msgid "Operation was cancelled" -msgstr "செயல்பாடு ரத்து செய்யப்பட்டது" - -#. Translators: Default attachment filename. -#: ../src/e-util/e-attachment.c:2247 ../src/e-util/e-attachment.c:2963 -#: ../src/e-util/e-attachment.c:3406 ../src/e-util/e-attachment-store.c:886 -msgid "attachment.dat" -msgstr "attachment.dat" - -#: ../src/e-util/e-attachment.c:2325 ../src/e-util/e-attachment.c:3466 -msgid "A load operation is already in progress" -msgstr "ஒரு ஏற்றல் செயல் ஏற்கெனெவே நடப்பில் உள்ளது" - -#: ../src/e-util/e-attachment.c:2333 ../src/e-util/e-attachment.c:3474 -msgid "A save operation is already in progress" -msgstr "ஒரு சேமிப்பு செயல் ஏற்கெனெவே நடப்பில் உள்ளது" - -#: ../src/e-util/e-attachment.c:2730 -#, c-format -msgid "Could not open “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-attachment.c:2733 -#, c-format -msgid "Could not open the attachment" -msgstr "இணைப்பை திறக்க முடியவில்லை" - -#: ../src/e-util/e-attachment.c:3483 -msgid "Attachment contents not loaded" -msgstr "இணைப்பு உள்ளடக்கங்கள் ஏற்றப்படவில்லை" - -#: ../src/e-util/e-attachment.c:3574 -#, c-format -msgid "Could not save “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-attachment.c:3577 -#, c-format -msgid "Could not save the attachment" -msgstr "இணைப்பு ஐ சேமிக்க முடியவில்லை" - -#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:315 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "இணைப்பின் குணங்கள்" - -#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:337 -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:276 -msgid "F_ilename:" -msgstr "கோப்பின் பெயர் (_i):" - -#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:354 -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:508 -#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:241 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2447 -msgid "_Description:" -msgstr "விளக்கம் (_D):" - -#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:372 -msgid "MIME Type:" -msgstr "MIME வகை:" - -#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:380 -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:694 -msgid "_Suggest automatic display of attachment" -msgstr "இணைப்பை தானாக காட்ட வலியுறுத்து (_S)" - -#: ../src/e-util/e-attachment-handler-image.c:96 -msgid "Could not set as background" -msgstr "பின்னணியாக அமைக்க முடியவில்லை" - -#: ../src/e-util/e-attachment-handler-image.c:146 -msgid "Set as _Background" -msgstr "பின்னனியாக அமை (_B)" - -#: ../src/e-util/e-attachment-icon-view.c:168 -#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:168 -msgid "Loading" -msgstr "ஏற்றுகிறது" - -#: ../src/e-util/e-attachment-icon-view.c:180 -#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:180 -msgid "Saving" -msgstr "சேமிக்கிறது" - -#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:103 -msgid "Hide Attachment _Bar" -msgstr "_B இணைப்பு பட்டையை மறை" - -#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:105 -#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:741 -msgid "Show Attachment _Bar" -msgstr "_B இணைப்பு பட்டையை காண்பி" - -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:659 -msgid "Add Attachment" -msgstr "இணைப்பு ஐ சேர்" - -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:666 -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:668 -msgid "A_ttach" -msgstr "இணை (_t)" - -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:715 -msgid "Archive selected directories using this format:" -msgstr "தேர்ந்தெடுத்த கோப்பகங்களை இந்த வடிவமைப்பில் காப்பகப்படுத்து:" - -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:823 -msgid "Save Attachment" -msgid_plural "Save Attachments" -msgstr[0] "இணைப்பை சேமி" -msgstr[1] "இணைப்புகளை சேமி" - -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:850 -msgid "Do _not extract files from the attachment" -msgstr "இணைப்பிலிருந்து கோப்புகளைப் பிரித்தெடுக்க வேண்டாம் (_n)" - -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:855 -msgid "Save extracted files _only" -msgstr "பிரித்தெடுத்த கோப்புகளை மட்டும் சேமி (_o)" - -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:860 -msgid "Save extracted files and the original _archive" -msgstr "பிரித்தெடுத்த கோப்புகளையும் அசல் காப்பகத்தையும் சேமி (_a)" - -#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:309 -msgid "Open With Other Application..." -msgstr "வேறு பயன்பாட்டால் திறக்கவும்...." - -#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:316 -msgid "S_ave All" -msgstr "அனைத்தையும் சேமி (_a)" - -#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:323 -msgid "Sa_ve As" -msgstr "இவ்வாறு சேமி (_v)" - -#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:332 -#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:351 -#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:382 -#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:413 -msgid "Save _As" -msgstr "இவ்வாறு சேமி (_A)" - -#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:342 -msgid "A_dd Attachment..." -msgstr "இணைப்பினை சேர் (_d)..." - -#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:349 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1101 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1316 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1645 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1716 -msgid "_Properties" -msgstr "பண்புகள் (_P)" - -#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:778 -#, c-format -msgid "Open With “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:781 -#, c-format -msgid "Open this attachment in %s" -msgstr "இணைப்பை %s இல் சேமி" - -#: ../src/e-util/e-book-source-config.c:98 -msgid "Mark as default address book" -msgstr "முன்னிருப்பு முகவரி புத்தகமாக குறி" - -#: ../src/e-util/e-book-source-config.c:103 -msgid "Autocomplete with this address book" -msgstr "தானியங்கியாக இந்த முகவரி புத்தகத்தை பூர்த்தி செய்" - -#: ../src/e-util/e-book-source-config.c:277 -msgid "Copy book content locally for offline operation" -msgstr "இணைப்பில் இல்லாமல் பணிபுரிய புத்தக உள்ளடக்கங்களை நகலெடு" - -#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" -#: ../src/e-util/e-buffer-tagger.c:410 -msgid "Ctrl-click to open a link" -msgstr "தொடுப்பை திறக்க கண்ட்ரோல்- க்ளிக் செய்யவும்" - -#: ../src/e-util/e-calendar.c:272 -msgid "Previous month" -msgstr "முந்தைய மாதம்" - -#: ../src/e-util/e-calendar.c:291 -msgid "Next month" -msgstr "அடுத்த மாதம்" - -#: ../src/e-util/e-calendar.c:311 -msgid "Previous year" -msgstr "முந்தைய ஆண்டு" - -#: ../src/e-util/e-calendar.c:330 -msgid "Next year" -msgstr "அடுத்த ஆண்டு" - -#: ../src/e-util/e-calendar.c:354 -msgid "Month Calendar" -msgstr "மாத நாள்காட்டி" - -#. This is a strftime() format. %B = Month name. -#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1338 ../src/e-util/e-calendar-item.c:2221 -msgctxt "CalItem" -msgid "%B" -msgstr "%B" - -#. This is a strftime() format. %Y = Year. -#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1340 -msgctxt "CalItem" -msgid "%Y" -msgstr "%Y" - -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1377 -msgctxt "CalItem" -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" - -#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:169 -msgid "Mark as default calendar" -msgstr "முன்னிருப்பு நாள்காட்டியாக குறி" - -#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:172 -msgid "Mark as default task list" -msgstr "முன்னிருப்பு பணிப் பட்டியலாகக் குறி" - -#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:175 -msgid "Mark as default memo list" -msgstr "முன்னிருப்பு குறிப்புப் பட்டியலாக குறி" - -#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:200 -msgid "Color:" -msgstr "நிறம்:" - -#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:428 -msgid "Copy calendar contents locally for offline operation" -msgstr "இணைப்பு விலகிய செயல்களுக்கு நாள்காட்டி உள்ளடக்கத்தை நகலெடு" - -#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:432 -msgid "Copy task list contents locally for offline operation" -msgstr "இணைப்பு விலகிய செயல்களுக்கு பணி பட்டியல் உள்ளடக்கத்தை நகலெடு" - -#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:436 -msgid "Copy memo list contents locally for offline operation" -msgstr "இணைப்பு விலகிய செயல்களுக்கு குறிப்பு பட்டியல் உள்ளடக்கத்தை நகலெடு" - -#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:246 -msgid "Currently _used categories:" -msgstr "_u தற்போது பயனில் உள்ள வகைகள்:" - -#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:257 -msgid "_Available Categories:" -msgstr "_A இருக்கும் வகைகள்:" - -#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:297 -msgctxt "category" -msgid "_New" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:301 -msgctxt "category" -msgid "_Edit" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:305 -msgctxt "category" -msgid "_Delete" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-categories-selector.c:323 -msgid "Icon" -msgstr "சின்னம்" - -#: ../src/e-util/e-category-completion.c:304 -#, c-format -msgid "Create category “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-category-editor.c:138 -msgid "Category Icon" -msgstr "வகை சின்னம்" - -#: ../src/e-util/e-category-editor.c:142 -msgid "_No Image" -msgstr "படம் இல்லை (_N)" - -#: ../src/e-util/e-category-editor.c:175 -msgid "Category _Name" -msgstr "_N வகை பெயர்" - -#: ../src/e-util/e-category-editor.c:188 -msgid "Category _Icon" -msgstr "வகை சின்னம்" - -#: ../src/e-util/e-category-editor.c:214 -msgid "Category Properties" -msgstr "வகை பண்புகள்" - -#: ../src/e-util/e-category-editor.c:275 -#, c-format -msgid "" -"There is already a category “%s” in the configuration. Please use another " -"name" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-cell-combo.c:183 -msgid "popup list" -msgstr "மேல்மீட்பு பட்டியல்" - -#: ../src/e-util/e-cell-date.c:49 ../src/e-util/e-cell-date.c:137 -#: ../src/e-util/e-cell-date.c:157 ../src/mail/message-list.c:2067 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:320 -msgid "Now" -msgstr "இப்போது" - -#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a -#. * date table cell. -#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:338 -msgctxt "table-date" -msgid "None" -msgstr "எதுவுமில்லை" - -#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:346 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:198 -msgid "OK" -msgstr "சரி" - -#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:901 -#, c-format -msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "நேரம் இந்த வடிவத்தில் இருக்க வேண்டும்: %s" - -#: ../src/e-util/e-cell-percent.c:79 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "சதவிகித மதிப்பு 0 லிருந்து 100 க்குள், இருக்க வேண்டும்" - -#: ../src/e-util/e-charset.c:50 -msgid "Arabic" -msgstr "அராபிக்" - -#: ../src/e-util/e-charset.c:51 -msgid "Baltic" -msgstr "பால்டிக்" - -#: ../src/e-util/e-charset.c:52 -msgid "Central European" -msgstr "மத்திய ஐரோப்பிய" - -#: ../src/e-util/e-charset.c:53 -msgid "Chinese" -msgstr "சீன" - -#: ../src/e-util/e-charset.c:54 -msgid "Cyrillic" -msgstr "கைரலிக்" - -#: ../src/e-util/e-charset.c:55 -msgid "Greek" -msgstr "கிரேக்கம்" - -#: ../src/e-util/e-charset.c:56 -msgid "Hebrew" -msgstr "ஹிப்ரூ" - -#: ../src/e-util/e-charset.c:57 -msgid "Japanese" -msgstr "ஜப்பானிய" - -#: ../src/e-util/e-charset.c:58 -msgid "Korean" -msgstr "கொரியன்" - -#: ../src/e-util/e-charset.c:59 -msgid "Thai" -msgstr "தாய்" - -#: ../src/e-util/e-charset.c:60 -msgid "Turkish" -msgstr "துருக்கி" - -#: ../src/e-util/e-charset.c:61 -msgid "Unicode" -msgstr "யூனிக்கோடு" - -#: ../src/e-util/e-charset.c:62 -msgid "Western European" -msgstr "மேற்கத்திய ஐரோப்பிய" - -#: ../src/e-util/e-charset.c:63 -msgid "Western European, New" -msgstr "மேற்கத்திய ஐரோப்பிய, புதிய" - -#. Translators: Character set "Chinese, Traditional" -#: ../src/e-util/e-charset.c:82 ../src/e-util/e-charset.c:84 -#: ../src/e-util/e-charset.c:86 -msgid "Traditional" -msgstr "பழமையான" - -#. Translators: Character set "Chinese, Simplified" -#: ../src/e-util/e-charset.c:88 ../src/e-util/e-charset.c:90 -#: ../src/e-util/e-charset.c:92 ../src/e-util/e-charset.c:94 -msgid "Simplified" -msgstr "எளிதாக்கப்பட்ட" - -#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian" -#: ../src/e-util/e-charset.c:98 -msgid "Ukrainian" -msgstr "உக்ரெயின்" - -#. Translators: Character set "Hebrew, Visual" -#: ../src/e-util/e-charset.c:102 -msgid "Visual" -msgstr "காட்சி" - -#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:97 -msgid "Character Encoding" -msgstr "எழுத்துரு குறிமுறை" - -#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:117 -msgid "Enter the character set to use" -msgstr "பயன்படுத்தவேண்டிய எழுத்துருவை உள்ளிடவும்" - -#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:363 -msgid "Other..." -msgstr "மற்றவை..." - -#: ../src/e-util/e-client-cache.c:1149 ../src/e-util/e-client-cache.c:1280 -#, c-format -msgid "Cannot create a client object from extension name “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:122 -msgid "Choose custom color" -msgstr "தனிப்பயன் வண்ணத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" - -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:79 -msgid "black" -msgstr "கருப்பு" - -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:80 -msgid "light brown" -msgstr "வெளிர் பழுப்பு" - -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:81 -msgid "brown gold" -msgstr "பொன்னிறப் பழுப்பு" - -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:82 -msgid "dark green #2" -msgstr "கரும் பச்சை #2" - -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:83 -msgid "navy" -msgstr "நேவி" - -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:84 -msgid "dark blue" -msgstr "கரு நீலம்" - -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:85 -msgid "purple #2" -msgstr "பர்ப்பிள் #2" - -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:86 -msgid "very dark gray" -msgstr "மிக அடர் சாம்பல்" - -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:88 -msgid "dark red" -msgstr "கருஞ்சிவப்பு" - -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:89 -msgid "red-orange" -msgstr "சிவப்பு ஆரஞ்சு" - -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:90 -msgid "gold" -msgstr "பொன்னிறம்" - -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:91 -msgid "dark green" -msgstr "கரும் பச்சை" - -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:92 -msgid "dull blue" -msgstr "மங்கிய நீலம்" - -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:93 -msgid "blue" -msgstr "நீலம்" - -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:94 -msgid "dull purple" -msgstr "மங்கிய பர்ப்பிள்" - -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:95 -msgid "dark grey" -msgstr "கரும் சாம்பல்" - -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:97 -msgid "red" -msgstr "சிவப்பு" - -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:98 -msgid "orange" -msgstr "ஆரஞ்சு" - -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:99 -msgid "lime" -msgstr "எலுமிச்சை" - -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:100 -msgid "dull green" -msgstr "மங்கிய பச்சை" - -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:101 -msgid "dull blue #2" -msgstr "மங்கிய நீலம் #2" - -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:102 -msgid "sky blue #2" -msgstr "வான நீலம் #2" - -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:103 -msgid "purple" -msgstr "பர்ப்பிள்" - -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:104 -msgid "gray" -msgstr "சாம்பல்" - -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:106 -msgid "magenta" -msgstr "மெஜந்தா" - -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:107 -msgid "bright orange" -msgstr "பிரகாசமான ஆரஞ்சு" - -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:108 -msgid "yellow" -msgstr "மஞ்சள்" - -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:109 -msgid "green" -msgstr "பச்சை" - -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:110 -msgid "cyan" -msgstr "சியான்" - -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:111 -msgid "bright blue" -msgstr "பிரகாசமான நீலம்" - -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:112 -msgid "red purple" -msgstr "சிவப்பு பர்ப்பிள்" - -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:113 -msgid "light grey" -msgstr "வெளிர் சாம்பல்" - -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:115 -msgid "pink" -msgstr "இளஞ்சிவப்பு" - -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:116 -msgid "light orange" -msgstr "வெளிர் ஆரஞ்சு" - -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:117 -msgid "light yellow" -msgstr "வெளிர் மஞ்சள்" - -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:118 -msgid "light green" -msgstr "வெளிர் பச்சை" - -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:119 -msgid "light cyan" -msgstr "வெளிர் சியான்" - -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:120 -msgid "light blue" -msgstr "வெளிர் நீலம்" - -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:121 -msgid "light purple" -msgstr "வெளிர் பர்ப்பிள்" - -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:122 -msgid "white" -msgstr "வெள்ளை" - -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:642 ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:135 -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:404 -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:568 -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4043 ../src/mail/mail-config.ui.h:76 -msgid "Default" -msgstr "முன்னிருப்பு" - -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:524 -msgid "Date and Time" -msgstr "நாள் மற்றும் நேரம்" - -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:549 -msgid "Text entry to input date" -msgstr "உள்ளீடு தேதிக்கான உரை உள்ளீடு" - -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:572 -msgid "Click this button to show a calendar" -msgstr "ஒரு நாள்காட்டியை காட்ட இந்தப் பொத்தானை சொடுக்கவும்" - -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:627 -msgid "Drop-down combination box to select time" -msgstr "நேரத்தை தேர்ந்தெடுக்க கீழிறங்கும் தொகுப்பு பெட்டி" - -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:628 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9 -msgid "Time" -msgstr "நேரம்" - -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:702 -msgid "No_w" -msgstr "இப்போது (_w)" - -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:709 -msgid "_Today" -msgstr "இன்று (_T)" - -#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date -#. * is not permitted. -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:718 -msgid "_None" -msgstr "ஒன்றுமில்லை (_N)" - -#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when -#. * there is no date set. -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:1877 ../src/e-util/e-dateedit.c:2125 -msgctxt "date" -msgid "None" -msgstr "எதுவுமில்லை" - -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2017 -msgid "Invalid Date Value" -msgstr "செல்லாத தேதி மதிப்பு" - -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2062 -msgid "Invalid Time Value" -msgstr "செல்லாத நேர மதிப்பு" - -#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:219 -#| msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgid "Yesterday" -msgstr "நேற்று" - -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:227 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Mon" -msgstr "அடுத்த திங்" - -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:233 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Tue" -msgstr "அடுத்த செவ்" - -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:239 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Wed" -msgstr "அடுத்த புத" - -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:245 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Thu" -msgstr "அடுத்த வியா" - -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:251 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Fri" -msgstr "அடுத்த வெள்" - -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:257 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Sat" -msgstr "அடுத்த சனி" - -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:263 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Sun" -msgstr "அடுத்த ஞா" - -#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:349 ../src/e-util/e-datetime-format.c:359 -#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:368 -msgid "Use locale default" -msgstr "முன்னிருப்பு மொழியைப் பயன்படுத்து" - -#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:592 -msgid "Format:" -msgstr "வடிவம்:" - -#. Translators: This is part of: "Do not synchronize locally mails older than [ xxx ] [ days ]" -#: ../src/e-util/e-dialog-widgets.c:181 -msgctxt "time-unit" -msgid "days" -msgstr "" - -#. Translators: This is part of: "Do not synchronize locally mails older than [ xxx ] [ weeks ]" -#: ../src/e-util/e-dialog-widgets.c:183 -msgctxt "time-unit" -msgid "weeks" -msgstr "" - -#. Translators: This is part of: "Do not synchronize locally mails older than [ xxx ] [ months ]" -#: ../src/e-util/e-dialog-widgets.c:185 -msgctxt "time-unit" -msgid "months" -msgstr "" - -#. Translators: This is part of: "Do not synchronize locally mails older than [ xxx ] [ years ]" -#: ../src/e-util/e-dialog-widgets.c:187 -msgctxt "time-unit" -msgid "years" -msgstr "" - -#. Translators: This is part of: "Do not synchronize locally mails older than [ xxx ] [ days ]" -#: ../src/e-util/e-dialog-widgets.c:245 -msgid "Do not synchronize locally mails older than" -msgstr "" - -#. Translators: :-) -#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:38 -msgid "_Smile" -msgstr "புன்னகை (_S)" - -#. Translators: :-( -#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:40 -msgid "S_ad" -msgstr "சோகம் (_a)" - -#. Translators: ;-) -#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:42 -msgid "_Wink" -msgstr "கண் சிமிட்டல் (_W)" - -#. Translators: :-P -#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:44 -msgid "Ton_gue" -msgstr "நாக்கை நீட்டுதல் (_g)" - -#. Translators: :-)) -#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:46 -msgid "Laug_h" -msgstr "சிரிப்பு (_h)" - -#. Translators: :-| -#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:48 -msgid "_Plain" -msgstr "எளிய (_P)" - -#. Translators: :-! -#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:50 -msgid "Smi_rk" -msgstr "கோணல் புன்னகை (_r)" - -#. Translators: :"-) -#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:52 -msgid "_Embarrassed" -msgstr "சங்கடம் (_E)" - -#. Translators: :-D -#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:54 -msgid "_Big Smile" -msgstr "பெரிய புன்னகை (_B)" - -#. Translators: :-/ -#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:56 -msgid "Uncer_tain" -msgstr "தெரியவில்லை (_t)" - -#. Translators: :-O -#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:58 -msgid "S_urprise" -msgstr "ஆச்சரியம் (_u)" - -#. Translators: :-S -#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:60 -msgid "W_orried" -msgstr "கவலை (_o)" - -#. Translators: :-* -#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:62 -msgid "_Kiss" -msgstr "முத்தம் (_K)" - -#. Translators: X-( -#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:64 -msgid "A_ngry" -msgstr "கோபம் (_n)" - -#. Translators: B-) -#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:66 -msgid "_Cool" -msgstr "சாந்தம் (_C)" - -#. Translators: O:-) -#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:68 -msgid "Ange_l" -msgstr "தேவதை (_l)" - -#. Translators: :'( -#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:70 -msgid "Cr_ying" -msgstr "அழுகை (_y)" - -#. Translators: :-Q -#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:72 -msgid "S_ick" -msgstr "சுகவீனம் (_i)" - -#. Translators: |-) -#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:74 -msgid "Tire_d" -msgstr "களைப்பு (_d)" - -#. Translators: >:-) -#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:76 -msgid "De_vilish" -msgstr "பிசாசு (_v)" - -#. Translators: :-(|) -#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:78 -msgid "_Monkey" -msgstr "குரங்கு (_M)" - -#: ../src/e-util/e-file-utils.c:121 -msgid "(Unknown Filename)" -msgstr "(தெரியாத கோப்புப்பெயர்)" - -#. Translators: The string value is the basename of a file. -#: ../src/e-util/e-file-utils.c:125 -#, c-format -msgid "Writing “%s”" -msgstr "" - -#. Translators: The first string value is the basename of a -#. * remote file, the second string value is the hostname. -#: ../src/e-util/e-file-utils.c:130 -#, c-format -msgid "Writing “%s” to %s" -msgstr "" - -#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations. -#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array -#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:64 -#, c-format -msgid "1 second ago" -msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "1 வினாடிக்கு முன்" -msgstr[1] "%d வினாடிகளுக்கு முன்" - -#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:65 -#, c-format -msgid "1 second in the future" -msgid_plural "%d seconds in the future" -msgstr[0] "எதிர்காலத்தில் ஒரு வினாடியில்" -msgstr[1] "எதிர்காலத்தில் %d வினாடிகளில்" - -#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:66 -#, c-format -msgid "1 minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "1 நிமிடத்திற்கு முன்" -msgstr[1] "%d நிமிடங்களுக்கு முன்" - -#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:67 -#, c-format -msgid "1 minute in the future" -msgid_plural "%d minutes in the future" -msgstr[0] "எதிர்காலத்தில் ஒரு நிமிடத்தில்" -msgstr[1] "எதிர்காலத்தில் %d நிமிடங்களில்" - -#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:68 -#, c-format -msgid "1 hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "1 மணி நேரத்திற்கு முன்" -msgstr[1] "%d மணிகள் நேரத்திற்கு முன்" - -#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:69 -#, c-format -msgid "1 hour in the future" -msgid_plural "%d hours in the future" -msgstr[0] "எதிர்காலத்தில் ஒரு மணியில்" -msgstr[1] "எதிர்காலத்தில் %d மணிகளில்" - -#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:70 -#, c-format -msgid "1 day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "1 நாளைக்கு முன்" -msgstr[1] "%d நாட்களுக்கு முன்" - -#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:71 -#, c-format -msgid "1 day in the future" -msgid_plural "%d days in the future" -msgstr[0] "எதிர்காலத்தில் ஒரு நாளில்" -msgstr[1] "எதிர்காலத்தில் %d நாட்களில்" - -#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:72 -#, c-format -msgid "1 week ago" -msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "ஒரு வாரம் முன்" -msgstr[1] "%d வாரங்கள் முன்" - -#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:73 -#, c-format -msgid "1 week in the future" -msgid_plural "%d weeks in the future" -msgstr[0] "எதிர்காலத்தில் ஒரு வாரத்தில்" -msgstr[1] "எதிர்காலத்தில் %d வாரங்களில்" - -#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:74 -#, c-format -msgid "1 month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "1 மாதத்திற்கு முன்" -msgstr[1] "%d மாதங்களுக்கு முன்" - -#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:75 -#, c-format -msgid "1 month in the future" -msgid_plural "%d months in the future" -msgstr[0] "எதிர்காலத்தில் ஒரு மாதத்தில்" -msgstr[1] "எதிர்காலத்தில் %d மாதங்களில்" - -#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:76 -#, c-format -msgid "1 year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "1 வருடத்திற்கு முன்" -msgstr[1] "%d வருடங்களுக்கு முன்" - -#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:77 -#, c-format -msgid "1 year in the future" -msgid_plural "%d years in the future" -msgstr[0] "எதிர்காலத்தில் ஒரு வருடத்தில்" -msgstr[1] "எதிர்காலத்தில் %d வருடங்களில்" - -#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:127 -msgid "" -msgstr "<தேதியை தேர்வு செய்ய இங்கே க்ளிக் செய்யவும்>" - -#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:130 ../src/e-util/e-filter-datespec.c:141 -#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:152 -msgid "now" -msgstr "இப்போது" - -#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:137 -msgid "%d-%b-%Y" -msgstr "%d-%b-%Y" - -#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:286 -msgid "Select a time to compare against" -msgstr "ஒப்பிட வேண்டிய நேரத்தை தேர்வு செய்யவும்" - -#: ../src/e-util/e-filter-file.c:184 -msgid "Choose a File" -msgstr "ஒரு கோப்பினை தேர்ந்தெடுக்கவும்" - -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:763 -msgid "R_ule name:" -msgstr "விதியின் பெயர் (_u):" - -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:813 -msgid "all the following conditions" -msgstr "பின்வரும் அனைத்து நிபந்தனைகளும்" - -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:814 -msgid "any of the following conditions" -msgstr "பின்வரும் நிபந்தனைகளில் ஏதேனும் ஒன்று" - -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:820 -msgid "_Find items which match:" -msgstr "இதற்குப் பொருந்தும் உருப்படிகளைக் கண்டறி (_F):" - -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:843 -msgid "Find items that meet the following conditions" -msgstr "பின்வரும் நிபந்தனைகளை எதிர்கொள்ளும் உருப்படிகளை தேடு" - -#. Translators: "None" for not including threads; -#. * part of "Include threads: None" -#. protocol: -#. name: -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:858 -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:59 -#: ../src/e-util/e-mail-identity-combo-box.c:694 -#: ../src/e-util/e-mail-signature-combo-box.c:422 -#: ../src/libemail-engine/camel-null-store.c:29 -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:644 -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:141 -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:629 -msgid "None" -msgstr "எதுவுமில்லை" - -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:859 -msgid "All related" -msgstr "எல்லா தொடர்புடைய" - -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:860 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:24 -msgid "Replies" -msgstr "பதில்கள்" - -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:861 -msgid "Replies and parents" -msgstr "பதில்கள் மற்றும் முந்தையவை" - -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:862 -msgid "No reply or parent" -msgstr "பதில் இல்லை அல்லது பெற்றோர்" - -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:865 -msgid "I_nclude threads:" -msgstr "(_n) இழைகளை உள்ளடக்கு:" - -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:944 -msgid "A_dd Condition" -msgstr "நிபந்தனையை சேர் (d)" - -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1258 ../src/e-util/filter.ui.h:1 -#: ../src/mail/em-utils.c:166 -msgid "Incoming" -msgstr "உள்வரும்" - -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1258 ../src/mail/em-utils.c:167 -msgid "Outgoing" -msgstr "வெளி செல்லும்" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:80 -msgid "Failed to insert HTML file." -msgstr "HTML கோப்பைச் செருக முடியவில்லை." - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:118 -msgid "Failed to insert text file." -msgstr "உரைக் கோப்பைச் செருக முடியவில்லை." - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:319 -msgid "Insert HTML File" -msgstr "HTML கோப்பைச் செருகு" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:325 -msgid "HTML file" -msgstr "HTML கோப்பு" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:355 -msgctxt "dialog-title" -msgid "Insert Image" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:413 -msgid "Insert text file" -msgstr "உரைக் கோப்பைச் செருகு" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:419 -msgid "Text file" -msgstr "உரை கோப்பு" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:880 -msgid "Copy selected text to the clipboard" -msgstr "தேர்வு செய்த உரையை தற்காலிக நினைவிடத்தில் நகலெடுக்கவும்" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:887 -msgid "Cut selected text to the clipboard" -msgstr "தேர்வு செய்த உரையை ஒட்டுப்பலகத்தில் படியெடு" - -#. Widgets are treating Ctrl + v shortcut themselves -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:894 -msgid "Paste text from the clipboard" -msgstr "தற்காலிக நினைவிடத்தில் உள்ள உரையை ஒட்டு" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:901 -msgid "Redo the last undone action" -msgstr "கடைசியாக ரத்து செய்த செயலை மீட்டமை" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:915 -msgid "Undo the last action" -msgstr "கடைசி செயலை ரத்து செய்க" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:936 -msgid "For_mat" -msgstr "வடிவமைப்பு (_m)" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:943 -msgid "_Paragraph Style" -msgstr "பத்திப் பாணி (_P)" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:957 -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:585 -msgid "_Alignment" -msgstr "சீரமை (_A)" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:964 -msgid "Current _Languages" -msgstr "தற்போதைய மொழிகள் (_L)" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:981 -msgid "_Increase Indent" -msgstr "உள்தள்ளலை அதிகரி (_I)" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:983 -msgid "Increase Indent" -msgstr "உள்தள்ளலை அதிகரி" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:988 -msgid "_HTML File..." -msgstr "HTML கோப்பு... (_H)" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:995 -msgid "Te_xt File..." -msgstr "உரை கோப்பு... (_x)" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1002 -msgid "Paste _Quotation" -msgstr "மேற்கோளை ஒட்டவும் (_Q)" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1009 -msgid "_Find..." -msgstr "கண்டுபிடி... (_F)" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1011 -msgid "Search for text" -msgstr "உரைக்காக தேடுக" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1016 -msgid "Find A_gain" -msgstr "மீண்டும் கண்டுபிடி (_g)" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1023 -msgid "Re_place..." -msgstr "இடமாற்று... (_R)" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1025 -msgid "Search for and replace text" -msgstr "உரையைத் தேடி மாற்றுக" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1030 -msgid "Check _Spelling..." -msgstr "எழுத்துக்கூட்டைச் சரிபார்...(_S)" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1037 -msgid "_Decrease Indent" -msgstr "உள்தள்ளலைக் குறை (_D)" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1039 -msgid "Decrease Indent" -msgstr "உள்தள்ளலைக் குறை" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1044 -msgid "_Wrap Lines" -msgstr "வரிகளை மடி (_W)" - -#. Center -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1054 -#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:108 -msgid "_Center" -msgstr "மையம் (_C)" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1056 -msgid "Center Alignment" -msgstr "மையச் சீரமை" - -#. Left -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1061 -#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:99 -msgid "_Left" -msgstr "இடது (_L)" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1063 -msgid "Left Alignment" -msgstr "இடது சீரமை" - -#. Right -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1068 -#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:117 -msgid "_Right" -msgstr "வலது (_R)" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1070 -msgid "Right Alignment" -msgstr "வலது சீரமை" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1078 -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:70 -msgid "_HTML" -msgstr "_HTML" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1080 -msgid "HTML editing mode" -msgstr "HTML திருத்தல் முறைமை" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1085 -msgid "Plain _Text" -msgstr "எளிய உரை (_T)" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1087 -msgid "Plain text editing mode" -msgstr "எளிய உரை திருத்த முறைமை" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1095 -msgid "_Normal" -msgstr "இயல்பானது (_N)" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1102 -msgid "Heading _1" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1109 -msgid "Heading _2" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1116 -msgid "Heading _3" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1123 -msgid "Heading _4" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1130 -msgid "Heading _5" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1137 -msgid "Heading _6" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1144 -msgid "_Preformatted" -msgstr "முன்வடிவமைக்கப்பட்டது (_P)" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1151 -msgid "A_ddress" -msgstr "முகவரி (_d)" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1158 -msgid "_Bulleted List" -msgstr "புள்ளிப் பட்டியல் (_B)" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1165 -msgid "_Roman Numeral List" -msgstr "ரோமன் எண் பட்டியல் (_R)" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1172 -msgid "Numbered _List" -msgstr "எண் பட்டியல் (_L)" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1179 -msgid "_Alphabetical List" -msgstr "அகரவரிசைப் பட்டியல் (_A)" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1195 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1233 -msgid "_Image..." -msgstr "பிம்பம்... (_I)" - -#. Translators: This is an action tooltip -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1198 -msgid "Insert Image" -msgstr "படத்தைச் செருகு" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1203 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1240 -msgid "_Link..." -msgstr "இணைப்பு... (_L)" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1205 -msgid "Insert Link" -msgstr "இணைப்பைச் செருகு" - -#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1211 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1255 -msgid "_Rule..." -msgstr "விதி... (_R)" - -#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1214 -msgid "Insert Rule" -msgstr "விதியைச் செருகு" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1219 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1262 -msgid "_Table..." -msgstr "அட்டவணை (_T)" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1221 -msgid "Insert Table" -msgstr "அட்டவணையைச் செருகு" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1226 -msgid "_Cell..." -msgstr "கலம் (_C)..." - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1247 -msgid "Pa_ge..." -msgstr "பக்கம் (_g)..." - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1271 -msgid "Font _Size" -msgstr "எழுத்துரு அளவு (_S)" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1278 -msgid "_Font Style" -msgstr "எழுத்துரு பாணி (_F)" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1285 -msgid "Paste As _Text" -msgstr "உரையாக ஒட்டு (_T)" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1296 -#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:201 -msgid "_Bold" -msgstr "தடிமன் (_B)" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1298 -msgid "Bold" -msgstr "தடிமன்" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1304 -#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:212 -msgid "_Italic" -msgstr "சாய்வு (_I)" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1306 -msgid "Italic" -msgstr "சாய்வு" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1312 -msgid "_Plain Text" -msgstr "எளிய உரை (_P)" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1320 -#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:233 -msgid "_Strikethrough" -msgstr "அடித்தல் (_S)" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1322 -msgid "Strikethrough" -msgstr "அடித்தம்" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1328 -#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:223 -msgid "_Underline" -msgstr "அடிக்கோடு (_U)" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1330 -msgid "Underline" -msgstr "அடிக்கோடு" - -#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1340 -msgid "-2" -msgstr "-2" - -#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1348 -msgid "-1" -msgstr "-1" - -#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1356 -msgid "+0" -msgstr "+0" - -#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1364 -msgid "+1" -msgstr "+1" - -#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1372 -msgid "+2" -msgstr "+2" - -#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1380 -msgid "+3" -msgstr "+3" - -#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1388 -msgid "+4" -msgstr "+4" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1407 -msgid "Cell Contents" -msgstr "கல உள்ளடக்கம்" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1414 -msgid "Column" -msgstr "நெடுவரிசை" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1421 -msgid "Row" -msgstr "வரிசை" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1428 -msgid "Table" -msgstr "அட்டவணை" - -#. Translators: Popup menu item caption, containing all the Delete options for a table -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1438 -msgid "Table Delete" -msgstr "அட்டவணை நீக்கு" - -#. Translators: Popup menu item caption, containing all the Insert options for a table -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1446 -msgid "Table Insert" -msgstr "அட்டவணை செருகு" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1453 -msgid "Properties" -msgstr "பண்புகள்" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1471 -msgid "Column After" -msgstr "அடுத்ததாக நெடுவரிசை" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1478 -msgid "Column Before" -msgstr "முன்பாக நெடுவரிசை" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1485 -msgid "Insert _Link" -msgstr "இணைப்பைச் செருகு (_L)" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1492 -msgid "Row Above" -msgstr "மேலே வரிசை" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1499 -msgid "Row Below" -msgstr "கீழே வரிசை" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1506 -msgid "Cell..." -msgstr "கலம்..." - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1513 -msgid "Image..." -msgstr "படம்..." - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1520 -msgid "Link..." -msgstr "இணைப்பு..." - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1527 -msgid "Page..." -msgstr "பக்கம்..." - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1534 -msgid "Paragraph..." -msgstr "பத்தி..." - -#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1542 -msgid "Rule..." -msgstr "விதி..." - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1549 -msgid "Table..." -msgstr "அட்டவணை..." - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1556 -msgid "Text..." -msgstr "உரை..." - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1563 -msgid "Remove Link" -msgstr "இணைப்பை நீக்கு" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1580 -msgid "Add Word to Dictionary" -msgstr "சொல்லை அகராதியில் சேர்" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1587 -msgid "Ignore Misspelled Word" -msgstr "பிழையுள்ள சொல்லைப் புறக்கணி" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1594 -msgid "Add Word To" -msgstr "சொல்லை இங்கு சேர்" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1603 -msgid "More Suggestions" -msgstr "மேலும் பரிந்துரைகள்" - -#. Translators: %s will be replaced with the actual dictionary -#. * name, where a user can add a word to. This is part of an -#. * "Add Word To" submenu. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1727 -#, c-format -msgid "%s Dictionary" -msgstr "%s அகராதி" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1806 -msgid "_Emoticon" -msgstr "உணர்வு (_E)" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1807 -msgid "Insert Emoticon" -msgstr "உணர்வுச்சித்திரத்தைச் செருகு" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1875 -msgid "Re_place" -msgstr "இடமாற்று (_p)" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1878 -msgid "_Image" -msgstr "படம் (_I)" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1881 -msgid "_Link" -msgstr "இணைப்பு (_L)" - -#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1885 -msgid "_Rule" -msgstr "விதி (_R)" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1888 -#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:448 -msgid "_Table" -msgstr "அட்டவணை (_T)" - -#: ../src/e-util/e-html-editor.c:732 -msgid "Paragraph Style" -msgstr "பத்தியின் பாணி" - -#: ../src/e-util/e-html-editor.c:746 -msgid "Editing Mode" -msgstr "திருத்துதல் முறைமை" - -#: ../src/e-util/e-html-editor.c:758 -msgid "Font Color" -msgstr "எழுத்துரு நிறம்" - -#: ../src/e-util/e-html-editor.c:768 -msgid "Font Size" -msgstr "எழுத்துருவின் அளவு" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:408 -msgid "Scope" -msgstr "எல்லை" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:422 -msgid "C_ell" -msgstr "கலம் (_e)" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:435 -msgid "_Row" -msgstr "வரிசை (_R)" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:461 -msgid "Col_umn" -msgstr "நெடுவரிசை (_u)" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:471 -msgid "Alignment & Behavior" -msgstr "சீரமைவு & செயல்குணம்" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:484 -#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:328 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:649 -msgid "Left" -msgstr "இடது" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:485 -#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:330 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:650 -msgid "Center" -msgstr "மையம்" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:486 -#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:332 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:651 -msgid "Right" -msgstr "வலது" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:494 -msgid "_Horizontal:" -msgstr "கிடைமட்டம்: (_H)" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:502 -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:575 -msgid "Top" -msgstr "மேல்" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:503 -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:576 -msgid "Middle" -msgstr "மையம்" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:504 -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:577 -msgid "Bottom" -msgstr "கீழ்" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:512 -msgid "_Vertical:" -msgstr "செங்குத்து (_V):" - -#. Wrap Text -#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:518 -msgid "_Wrap Text" -msgstr "உரையை மடி (_W)" - -#. Header Style -#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:526 -msgid "_Header Style" -msgstr "தலைப்பு பாணி (_H)" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:540 -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:515 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:561 -msgid "Layout" -msgstr "தளவமைப்பு" - -#. Width -#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:551 -msgid "_Width" -msgstr "அகலம் (_W)" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:591 -msgid "Row S_pan:" -msgstr "வரிசை ஆக்கிரமிப்பு (_p):" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:605 -msgid "Co_lumn Span:" -msgstr "நெடுவரிசை ஆக்கிரமிப்பு: (_l)" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:612 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:665 -msgid "Background" -msgstr "பின்புலம்" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:625 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:678 -msgid "Transparent" -msgstr "நிறமற்றது" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:633 -msgid "C_olor:" -msgstr "நிறம்: (_o)" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:641 -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:477 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:694 -msgid "Choose Background Image" -msgstr "பின்புலப் படத்தைத் தேர்வு செய்யவும்" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:646 -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:483 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:699 -msgid "Images" -msgstr "படங்கள்" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:659 -msgid "_Image:" -msgstr "படம்: (_I)" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:666 -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:495 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:719 -#| msgid "_No image" -msgid "_Remove image" -msgstr "படத்தை நீக்கு (_R)" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:686 -msgid "Cell Properties" -msgstr "கலப் பண்புகள்" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:92 -#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:68 -msgid "No match found" -msgstr "பொருத்தம் ஏதும் காணப்படவில்லை" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:215 -#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:295 -msgid "Search _backwards" -msgstr "பின்னோக்கித் தேடு (_b)" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:222 -msgid "Case _Sensitive" -msgstr "பேரெழுத்து உணர்திறன் கொண்டதாக (_S)" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:229 -msgid "_Wrap Search" -msgstr "தேடலை மடி (_W)" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:268 -msgid "Find" -msgstr "கண்டுபிடி" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:263 -msgid "Size" -msgstr "அளவு" - -#. Width -#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:283 -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:533 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:572 -msgid "_Width:" -msgstr "அகலம் (_W):" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:308 -msgid "_Size:" -msgstr "அளவு (_S):" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:315 -msgid "Style" -msgstr "பாணி" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:340 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:658 -msgid "_Alignment:" -msgstr "சீரமைவு (_A):" - -#. Shaded -#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:346 -msgid "S_haded" -msgstr "நிழலிடல் (_h)" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:363 -msgid "Rule properties" -msgstr "விதியின் பண்புகள்" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:465 -#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:64 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:515 -msgid "General" -msgstr "பொது" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:494 -msgid "_Source:" -msgstr "மூலம் (_S):" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:557 -msgid "_Height:" -msgstr "உயரம் (_H):" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:598 -msgid "_X-Padding:" -msgstr "X-பேடிங் (_X):" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:614 -msgid "_Y-Padding:" -msgstr "Y-பேடிங் (_Y):" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:630 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:639 -msgid "_Border:" -msgstr "கரை (_B):" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:640 -msgid "Link" -msgstr "இணைப்பு" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:658 -#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:219 -msgid "_URL:" -msgstr "_URL:" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:663 -#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:224 -msgid "_Test URL..." -msgstr "URL ஐ சோதி (_T)..." - -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:680 -msgid "Image Properties" -msgstr "படத்தின் பண்புகள்" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:248 -msgid "_Remove Link" -msgstr "இணைப்பை நீக்கு (_R)" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:273 -msgid "Link Properties" -msgstr "இணைப்பின் பண்புகள்" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:68 -msgid "Perforated Paper" -msgstr "துளையிட்ட காகிதம்" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:77 -msgid "Blue Ink" -msgstr "நீல இங்க்" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:86 -msgid "Paper" -msgstr "தாள்" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:95 -msgid "Ribbon" -msgstr "ரிப்பன்" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:104 -msgid "Midnight" -msgstr "நள்ளிரவு" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:122 -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:38 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:41 -#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:41 -msgid "Draft" -msgstr "வரைவு" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:131 -msgid "Graph Paper" -msgstr "வரைபடத் தாள்" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:379 -msgid "Colors" -msgstr "நிறங்கள்" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:398 -msgid "_Text:" -msgstr "உரை (_T):" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:413 -msgid "_Link:" -msgstr "இணைப்பு: (_L)" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:428 -msgid "_Visited Link:" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:443 -msgid "_Background:" -msgstr "பின்புலம் (_B):" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:451 -msgid "Background Image" -msgstr "பின்புலப் படம்" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:473 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:85 -msgid "_Template:" -msgstr "மாதிரியுரு: (_T)" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:481 -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:286 -msgid "Select a file" -msgstr "கோப்பை தேர்வு செய்" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:488 -msgid "_Custom:" -msgstr "தனிப்பயன் (_C):" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:515 -msgid "Page Properties" -msgstr "பக்கத்தின் பண்புகள்" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:81 -msgid "_Style:" -msgstr "பாணி (_S):" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:88 -msgid "Alignment" -msgstr "சீரமைப்பு" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:153 -msgid "Paragraph Properties" -msgstr "பத்தியின் பண்புகள்" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:90 -#, c-format -msgid "%d occurrence replaced" -msgid_plural "%d occurrences replaced" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:278 -msgid "R_eplace:" -msgstr "இடமாற்று (_e):" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:287 -msgid "_With:" -msgstr "இதனுடன் (_W):" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:299 -msgid "_Case sensitive" -msgstr "பேரெழுத்து உணர்வுடையது (_C)" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:303 -msgid "Wra_p search" -msgstr "தேடலை மடி (_p)" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:313 -msgid "_Skip" -msgstr "தவிர் (_S)" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:321 -#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:3 -msgid "_Replace" -msgstr "மாற்று (_R)" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:329 -msgid "Replace _All" -msgstr "அனைத்தையும் இடமாற்று (_A)" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:349 -msgctxt "dialog-title" -msgid "Replace" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:83 -#, c-format -msgid "Suggestions for “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:388 -msgid "Suggestions" -msgstr "பரிந்துரைகள்" - -#. Replace -#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:423 -msgid "Replace" -msgstr "இடமாற்று" - -#. Replace All -#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:432 -msgid "Replace All" -msgstr "அனைத்தையும் இடமாற்று" - -#. Ignore -#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:441 -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:116 -msgid "Ignore" -msgstr "தவிர்" - -#. Skip -#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:450 -msgid "Skip" -msgstr "தவிர்" - -#. Back -#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:459 -msgid "Back" -msgstr "பின்" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:468 -msgid "Dictionary" -msgstr "அகராதி" - -#. Add Word button -#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:488 -msgid "Add word" -msgstr "சொல்லைச் சேர்" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:505 -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:40 -msgid "Spell Checking" -msgstr "எழுத்து பிழை திருத்தம்" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:537 -msgid "_Rows:" -msgstr "வரிசைகள் (_R):" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:554 -msgid "C_olumns:" -msgstr "நெடுவரிசைகள்: (_o)" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:605 -msgid "_Spacing:" -msgstr "இடைவெளி (_S):" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:622 -msgid "_Padding:" -msgstr "பேடிங்: (_P)" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:686 -#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:248 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2418 -msgid "_Color:" -msgstr "நிறம்: (_C)" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:712 -msgid "Image:" -msgstr "படம்:" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:739 -msgid "Table Properties" -msgstr "அட்டவணை பண்புகள்" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:268 -msgid "Si_ze:" -msgstr "அளவு: (_z)" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:283 -msgid "Text Properties" -msgstr "உரை பண்புகள்" - -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:259 -msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list." -msgstr "" -"நீங்கள் எவல்யூஷனில் பெற வேண்டிய கோப்பை தேர்வு செய்து, பட்டியலிலிருந்து " -"கோப்பின் வகையை தேர்வு செய்யவும்." - -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:300 -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:475 -msgid "File _type:" -msgstr "கோப்பு வகை (_t):" - -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:343 -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:923 -msgid "Choose the destination for this import" -msgstr "இந்த கோப்புகள் சேருமிடத்தை தேர்வு செய்யவும்" - -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:368 -msgid "Choose the type of importer to run:" -msgstr "இயக்க வேண்டிய இறக்கி வகையை தேர்வு செய்யவும்:" - -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:376 -msgid "Import data and settings from _older programs" -msgstr "பழைய நிரலிலிருந்து தகவலை பெறுகிறது (_o)" - -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:384 -msgid "Import a _single file" -msgstr "ஒரு கோப்பை இறக்குகிறது (_s)" - -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:406 -#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:209 -msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "நீங்கள் பெறவிரும்பும் தகவலை தேர்வு செய்யவும்:" - -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:536 -msgid "" -"Evolution checked for settings to import from the following applications: " -"Pine, Netscape, Elm, iCalendar, KMail. No importable settings found. If you " -"would like to try again, please click the “Back” button." -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:562 -#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:238 -#, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "அனுப்புனர் %s:" - -#. Install a custom "Cancel Import" button. -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:781 -msgid "_Cancel Import" -msgstr "_C இறக்குமதியை ரத்து செய்க" - -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:922 -msgid "Preview data to be imported" -msgstr "இறக்குமதி செய்ய வேண்டிய தரவின் முன்பார்வை காண்பி" - -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:928 -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:941 -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1294 -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1370 -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1379 -msgid "Import Data" -msgstr "தரவை இறக்குமதி செய்க" - -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:936 -msgid "Select what type of file you want to import from the list." -msgstr "" -"எந்த வகை கோப்பை நீங்கள் பட்டியலில் இருந்து இறக்குமதி செய்ய வேண்டும் என " -"தேர்வு செய்க." - -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1284 -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1319 -msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "எவல்யூஷன் பதிவிறக்கி உதவி" - -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1301 -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1357 -msgid "Import Location" -msgstr "இறக்க வேண்டிய இடம்" - -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1312 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -"With this assistant you will be guided through the process of importing " -"external files into Evolution." -msgstr "" -"எவல்யூஷன் இறக்குமதி உதவியாளர் உங்களை வரவேற்கிறது\n" -"இதன் உதவியோடு நீங்கள் எவல்யூஷனில் வெளி கோப்புகளை பதிவிறக்கம் செய்துகொள்ளலாம்." - -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1329 -msgid "Importer Type" -msgstr "இறக்கி வகை" - -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1339 -msgid "Select Information to Import" -msgstr "ஏற்ற வேண்டிய தகவலை தேர்வு செய்" - -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1348 -msgid "Select a File" -msgstr "கோப்பை தேர்வு செய்" - -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1365 -msgid "Click “Apply” to begin importing the file into Evolution." -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-mail-signature-combo-box.c:431 -msgid "Autogenerated" -msgstr "தானாக உருவாக்கப்பட்ட" - -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:311 ../src/mail/e-mail-notes.c:933 -msgid "Close" -msgstr "மூடு" - -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:316 ../src/mail/e-mail-notes.c:938 -msgid "_Save and Close" -msgstr "சேமி மற்றும் மூடு (_S)" - -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:558 -msgid "Edit Signature" -msgstr "பின்னூட்டத்தை திருத்து" - -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:591 -msgid "_Signature Name:" -msgstr "பின்னூட்டத்தின் பெயர் (_S):" - -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:627 -msgid "Unnamed" -msgstr "பெயரில்லா" - -#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:338 -msgid "Add _Script" -msgstr "சிறு நிரலை சேர் (_S)" - -#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:444 -msgid "Add Signature Script" -msgstr "கையொப்ப குறுநிரலை சேர்க்கவும்" - -#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:538 -msgid "Edit Signature Script" -msgstr "கையொப்ப குறுநிரலை திருத்து" - -#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:394 -msgid "" -"The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used\n" -"for display purposes only." -msgstr "" -"இந்த நிரலின் விளைவு உங்கள் கையொப்பமாக\n" -"கொள்ளப்படும். இதில் குறிப்பிடும் பெயர் உங்கள்\n" -"பெயராக காட்ட மட்டும் பயன்படும்." - -#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:445 -msgid "S_cript:" -msgstr "குறுநிரல் (_c):" - -#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:476 -msgid "Script file must be executable." -msgstr "நிரல் கோப்பு இயக்கப்பட முடிய வேண்டும்." - -#: ../src/e-util/e-map.c:886 -msgid "World Map" -msgstr "உலக வரைபடம்" - -#: ../src/e-util/e-map.c:889 -msgid "" -"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " -"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." -msgstr "" -"நேர மண்டலத்தை தேர்ந்தெடுக்க ஊடாடும் சொடுக்கி ஆதரவான வரைபட விட்செட். " -"விசைப்பலகை பயனர்கள் கீழுள்ள கீழிறங்கும் தொகுப்பு பெட்டியை பயன்படுத்த " -"வேண்டும்." - -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:253 -msgid "Could not open the link." -msgstr "தொடுப்பை திறக்க முடியவில்லை" - -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:336 -msgid "Could not display help for Evolution." -msgstr "எவலூஷனுக்கு உதவியை காட்ட முடியவில்லை." - -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2501 -#, c-format -msgid "Opening calendar “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2504 -#, c-format -msgid "Opening memo list “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2507 -#, c-format -msgid "Opening task list “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2510 -#, c-format -msgid "Opening address book “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3290 -#: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "இந்த செய்தியை மீண்டும் காட்டாதே (_D)." - -#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:274 -msgid "Show Contacts" -msgstr "தொடர்புகளை காண்பி" - -#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:306 -msgid "Address B_ook:" -msgstr "_o முகவரி புத்தகம்:" - -#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:313 -msgid "Cat_egory:" -msgstr "_e வகை:" - -#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:337 -msgid "_Search:" -msgstr "தேடு (_S):" - -#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:363 -#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1330 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1187 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1675 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:758 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:931 -msgid "Any Category" -msgstr "ஏதாவது ஒரு வகை" - -#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:365 -#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:338 -msgid "Co_ntacts" -msgstr "_n தொடர்புகள்" - -#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:442 -msgid "Search" -msgstr "தேடல்" - -#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:445 -#: ../src/mail/importers/pine-importer.c:430 -msgid "Address Book" -msgstr "முகவரி புத்தகம்" - -#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:573 -msgid "Select Contacts from Address Book" -msgstr "முகவரி புத்தகத்தில் தொடர்புகளை தேர்ந்தெடு" - -#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List -#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3222 -#, c-format -msgid "E_xpand %s Inline" -msgstr "_x %s உள்வரிகளை விரிவாக்கு" - -#. Copy Contact Item -#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3238 -#, c-format -msgid "Cop_y %s" -msgstr "_y %s ஐ பிரதி எடு" - -#. Cut Contact Item -#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3249 -#, c-format -msgid "C_ut %s" -msgstr "_u %s ஐ வெட்" - -#. Edit Contact item -#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3267 -#, c-format -msgid "_Edit %s" -msgstr "%s ஐ திருத்து (_E)" - -#: ../src/e-util/e-name-selector-list.c:585 -#, c-format -msgid "_Delete %s" -msgstr "%s ஐ அழி (_D)" - -#: ../src/e-util/e-online-button.c:30 -msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." -msgstr "" -"எவல்யூஷன் தற்சமயம் இணைப்பில் உள்ளது. இந்தப் பொத்தானை பயன்படுத்தி " -"இணைப்பிலிருந்து விலகவும்." - -#: ../src/e-util/e-online-button.c:33 -msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." -msgstr "" -"எவல்யூஷன் தற்சமயம் இணைப்பில்லாமல் உள்ளது. இந்தப் பொத்தானை பயன்படுத்தி " -"இணைப்பினை பெறவும்." - -#: ../src/e-util/e-online-button.c:36 -msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." -msgstr "வலை இணைப்பு இல்லாததால் எவல்யூஷன் தற்சமயம் இணைப்பில்லாமல் உள்ளது." - -#: ../src/e-util/e-passwords.c:125 -msgid "Keyring key is unusable: no user or host name" -msgstr "" -"விசை வளைய விசையை பயன்படுத்த முடியாது: பயனர் அல்லது புரவலன் பெயர் இல்லை" - -#: ../src/e-util/e-passwords.c:445 -msgid "You have the Caps Lock key on." -msgstr "தலைப்பெழுத்து பூட்டு செயலில் உள்ளது" - -#: ../src/e-util/e-passwords.c:576 -msgid "_Remember this passphrase" -msgstr "இந்த கடவுச்சொல் தொடரை நினைவு கொள் (_R)" - -#: ../src/e-util/e-passwords.c:577 -msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session" -msgstr "" -"இந்த அமர்வின் மீதி நேரத்துக்கு இந்த கடவுச்சொல் தொடரை நினைவு கொள் (_R)" - -#: ../src/e-util/e-passwords.c:582 -msgid "_Remember this password" -msgstr "இந்த கடவுச்சொல்லை நினைவு கொள் (_R)" - -#: ../src/e-util/e-passwords.c:583 -msgid "_Remember this password for the remainder of this session" -msgstr "_R மீதி அமர்வுக்கு இந்த கடவுச்சொல்லை நினைவில் கொள்க" - -#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:329 -msgid "Evolution Preferences" -msgstr "எவல்யூஷன் முன்னுரிமைகள்" - -#: ../src/e-util/e-print.c:164 -msgid "An error occurred while printing" -msgstr "அச்சிடும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது" - -#: ../src/e-util/e-print.c:171 -msgid "The printing system reported the following details about the error:" -msgstr "அச்சு அமைப்பு பிழை குறித்து பின்வரும் தகவல் தந்தது." - -#: ../src/e-util/e-print.c:177 -msgid "" -"The printing system did not report any additional details about the error." -msgstr "அச்சு அமைப்பு பிழை குறித்து மேல் தகவல் ஏதும் தரவில்லை" - -#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:326 -#| msgid "Method:" -msgid "_Method:" -msgstr "முறை: (_M)" - -#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:348 -msgid "Defer to Desktop Settings" -msgstr "பணிமேடை அமைவுகளுக்குப் பொருந்தவும்" - -#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:352 -#| msgid "Junk Settings" -msgid "_Open Desktop Settings" -msgstr "பணிமேசை அமைவுகளைத் திற (_O)" - -#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:378 -#| msgid "January" -msgid "Manual" -msgstr "கைமுறை" - -#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:397 -#| msgid "H_TTP Proxy:" -msgid "_HTTP Proxy:" -msgstr "HTTP பதிலி: (_H)" - -#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:428 -#| msgid "H_TTP Proxy:" -msgid "H_TTPS Proxy:" -msgstr "HTTPS பதிலி (_T):" - -#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:459 -#| msgid "SOC_KS Proxy:" -msgid "_Socks Proxy:" -msgstr "Socks பதிலி: (_S)" - -#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:490 -#| msgid "Ignore" -msgid "_Ignore Hosts:" -msgstr "வழங்கிகளைப் புறக்கணி: (_I)" - -#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:516 -#| msgid "Automatic Contacts" -msgid "Automatic" -msgstr "தானியங்கு" - -#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:535 -#| msgid "Configuration" -msgid "Configuration _URL:" -msgstr "அமைவாக்க URL: (_U)" - -#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:561 -msgid "No proxy" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:564 -msgid "Use a direct connection, no proxying required." -msgstr "நேரடி இணைப்பைப் பயன்படுத்தவும், பதிலி தேவையில்லை." - -#: ../src/e-util/e-proxy-preferences.c:214 -msgid "Switch to Basic Proxy Preferences" -msgstr "அடிப்படை பதிலி முன்னுரிமைகளுக்கு மாறு" - -#: ../src/e-util/e-proxy-preferences.c:216 -msgid "Switch to Advanced Proxy Preferences" -msgstr "மேம்பட்ட பதிலி முன்னுரிமைகளுக்கு மாறு" - -#: ../src/e-util/e-proxy-preferences.c:527 -msgid "Apply custom proxy settings to these accounts:" -msgstr "இந்த கணக்குகளுக்கு தனிப்பயன் பதிலி அமைவுகளைப் பயன்படுத்து:" - -#: ../src/e-util/e-proxy-preferences.c:562 -msgid "" -"Advanced Proxy Preferences lets you define alternate network proxies " -"and apply them to specific accounts" -msgstr "" -"மேம்பட்ட பதிலி முன்னுரிமைகள் மூலம் நீங்கள் மாற்று பிணைய பதிலிகளை " -"வரையறுக்கலாம்,அவற்றை குறிப்பிட்ட கணக்குகளுக்குப் பயன்படுத்தலாம்" - -#: ../src/e-util/e-proxy-selector.c:86 -#| msgid "_Custom binary:" -msgid "Custom Proxy" -msgstr "தனிப்பயன் பதிலி" - -#: ../src/e-util/e-proxy-selector.c:488 -#| msgid "Create a new appointment" -msgid "Create a new proxy profile" -msgstr "புதிய பதிலி சுயவிவரத்தை உருவாக்கு" - -#: ../src/e-util/e-proxy-selector.c:493 -#| msgid "Delete the selected memo list" -msgid "Delete the selected proxy profile" -msgstr "தேர்ந்தெடுத்த பதிலி சுயவிவரத்தை அழி" - -#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:182 -msgid "Add Rule" -msgstr "விதியை சேர்" - -#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:284 -msgid "Edit Rule" -msgstr "விதியை திருத்து" - -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:82 -#, c-format -msgid "Matches: %u" -msgstr "பொருத்தங்கள்: %u" - -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:609 -msgid "Close the find bar" -msgstr "தேடல் பட்டியை மூடவும்" - -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:617 -msgid "Fin_d:" -msgstr "தேடு(_d):" - -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:629 -msgid "Clear the search" -msgstr "தேடலை சுத்தம் செய்க" - -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:653 -msgid "_Previous" -msgstr "முந்தைய (_P)" - -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:656 -msgid "Find the previous occurrence of the phrase" -msgstr "சொற்றோடரின் முந்தைய நிகழ்வை தேடு" - -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:665 -msgid "_Next" -msgstr "அடுத்து (_N)" - -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:668 -msgid "Find the next occurrence of the phrase" -msgstr "சொற்றோடரின் அடுத்த நிகழ்வை தேடு" - -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:677 -msgid "Mat_ch case" -msgstr "மேல்/கீழ் நிலையை பொருத்துக (_c)" - -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:705 -msgid "Reached bottom of page, continued from top" -msgstr "பக்கத்தின் கீழ் பகுதியை அடைந்தோம். இனி மேலிருந்து தொடர்வோம்." - -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:727 -msgid "Reached top of page, continued from bottom" -msgstr "பக்கத்தின் மேல் பகுதியை அடைந்தோம். இனி கீழிருந்து தொடர்வோம்." - -#: ../src/e-util/e-send-options.c:568 -msgid "When de_leted:" -msgstr "நீக்கப்பட்டது (_l):" - -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:3 -msgid "Standard" -msgstr "செந்தர" - -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:6 -msgid "Proprietary" -msgstr "தனியாருக்கு சொந்தமான" - -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:8 -msgid "Secret" -msgstr "ரகசியம்" - -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:9 -msgid "Top Secret" -msgstr "மிகவும் ரகசியம்" - -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:10 -msgid "For Your Eyes Only" -msgstr "உங்கள் பார்வைக்கு மட்டும்" - -#. Translators: Used in send options dialog -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:12 -msgctxt "send-options" -msgid "None" -msgstr "எதுவுமில்லை" - -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:13 -msgid "Mail Receipt" -msgstr "அஞ்சல் ரசீது" - -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:14 -msgid "Send Options" -msgstr "அனுப்பு விருப்பங்கள்" - -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:18 -msgid "R_eply requested" -msgstr "பதில் கோரப்பட்டது (_e)" - -#. Translators: This is part of -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:20 -msgctxt "ESendOptionsWithin" -msgid "Wi_thin" -msgstr "_t உள்ளமை" - -#. Translators: This is part of -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:22 -msgctxt "ESendOptionsWithin" -msgid "days" -msgstr "நாட்கள்" - -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:23 -msgid "_When convenient" -msgstr "ஏற்ற போது (_W)" - -#. To translators: This means Delay the message delivery for some time -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:26 -msgid "_Delay message delivery" -msgstr "செய்தி வழங்கலை தாமதி (_D)" - -#. Translators: This is part of -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:28 -msgctxt "ESendOptionsAfter" -msgid "_After" -msgstr "பின் (_A)" - -#. Translators: This is part of -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:30 -msgctxt "ESendOptionsAfter" -msgid "days" -msgstr "நாட்கள்" - -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:31 -msgid "_Set expiration date" -msgstr "முடிவுறும் நாளினை அமை (_S)" - -#. Translators: This is part of -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:33 -msgctxt "ESendOptions" -msgid "_Until" -msgstr "வரை (_U)" - -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:34 -msgid "Delivery Options" -msgstr "வழங்கு விருப்பங்கள்" - -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:35 -msgid "_Priority:" -msgstr "முன்னுரிமை (_P):" - -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:36 -msgid "_Classification:" -msgstr "பிரிவுகள் (_C):" - -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:37 -msgid "Gene_ral Options" -msgstr "பொதுவான விருப்பங்கள் (_r)" - -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:38 -msgid "Creat_e a sent item to track information" -msgstr "தகவலை தேட அனுப்பிய உருப்படியை உருவாக்கு (_e)" - -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:39 -msgid "_Delivered" -msgstr "வழங்கப்பட்டது (_D)" - -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:40 -msgid "Deli_vered and opened" -msgstr "வழங்கப்பட்டது மற்றும் திறக்கப்பட்டது (_v)" - -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:41 -msgid "_All information" -msgstr "அனைத்து தகவல்கள் (_A)" - -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:42 -msgid "A_uto-delete sent item" -msgstr "அனுப்பிய உருப்படியை தானாக அழி (_u)" - -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:43 -msgid "Status Tracking" -msgstr "நிலை தொடர்தல்" - -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:44 -msgid "_When opened:" -msgstr "திறந்திருக்கும் போது (_W):" - -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:45 -msgid "When decli_ned:" -msgstr "நிராகரிக்கப்பட்ட போது (_n):" - -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:46 -msgid "When co_mpleted:" -msgstr "முடிக்கப்பட்ட போது (_m):" - -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:47 -msgid "When acce_pted:" -msgstr "ஏற்கப்பட்ட போது (_p):" - -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:48 -msgid "Return Notification" -msgstr "அறிவிப்பை திருப்பு" - -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:49 -msgid "Sta_tus Tracking" -msgstr "நிலை தேடுதல் (_t)" - -#: ../src/e-util/e-source-config.c:691 ../src/e-util/e-source-config.c:695 -msgid "Type:" -msgstr "வகை:" - -#: ../src/e-util/e-source-config.c:703 ../src/e-util/e-source-config.c:707 -msgid "Name:" -msgstr "பெயர்:" - -#: ../src/e-util/e-source-config.c:814 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1748 -msgid "Name cannot be empty" -msgstr "" - -#. Translators: This is the first of a sequence of widgets: -#. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]" -#: ../src/e-util/e-source-config.c:1314 -msgid "Refresh every" -msgstr "இவ்வளவு நேரத்திற்கு ஒருமுறை புதுப்பி" - -#: ../src/e-util/e-source-config.c:1344 ../src/e-util/e-source-config.c:1414 -msgid "Use a secure connection" -msgstr "பாதுகாப்பான இணைப்பை பயன்படுத்து" - -#: ../src/e-util/e-source-config.c:1440 -msgid "Unset _trust for SSL/TLS certificate" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-source-config.c:1476 -msgid "User" -msgstr "பயனர்" - -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3212 -msgid "Show" -msgstr "காட்டு" - -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3219 -msgid "Group name" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3374 ../src/mail/e-mail-display.c:796 -msgid "_Hide" -msgstr "மறை (_H)" - -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3374 -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3473 -msgid "_Show" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3426 -msgid "Manage Groups" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3438 -msgid "Available Groups:" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:234 -msgid "_Destination" -msgstr "_D இலக்கு" - -#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:362 -msgid "Select destination" -msgstr "இலக்கை தேர்ந்தெடு" - -#. Translators: %s is the language ISO code. -#: ../src/e-util/e-spell-dictionary.c:264 -#, c-format -msgctxt "language" -msgid "Unknown (%s)" -msgstr "தெரியாத (%s)" - -#. Translators: The first %s is the language name, and the -#. * second is the country name. Example: "French (France)" -#: ../src/e-util/e-spell-dictionary.c:279 -#: ../src/e-util/e-spell-dictionary.c:284 -#, c-format -msgctxt "language" -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#. no suggestions. Put something in the menu anyway... -#: ../src/e-util/e-spell-entry.c:479 -msgid "(no suggestions)" -msgstr "(பரிந்துரை இல்லை)" - -#: ../src/e-util/e-spell-entry.c:503 -msgid "More..." -msgstr "மேலும்..." - -#. + Add to Dictionary -#: ../src/e-util/e-spell-entry.c:588 -#, c-format -msgid "Add “%s” to Dictionary" -msgstr "" - -#. - Ignore All -#: ../src/e-util/e-spell-entry.c:637 -msgid "Ignore All" -msgstr "அனைத்தையும் தவிர்" - -#: ../src/e-util/e-spell-entry.c:669 -msgid "Spelling Suggestions" -msgstr "எழுத்துக்கூட்டு பரிந்துரைகள்" - -#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:1 -msgid "A file named “{0}” already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:2 -msgid "" -"The file already exists in “{0}”. Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:4 -msgid "Cannot save file “{0}”." -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:6 -msgid "Cannot open file “{0}”." -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:7 -msgid "Failed to remove data source “{0}”." -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:8 ../src/mail/mail.error.xml.h:64 -msgid "The reported error was “{1}”." -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:9 -msgid "Failed to update data source “{0}”." -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:10 -msgid "Failed to delete resource “{0}”." -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:11 -msgid "The address book backend servicing “{0}” has quit unexpectedly." -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:12 -msgid "" -"Some of your contacts may not be available until Evolution is restarted." -msgstr "எவல்யூஷனை மீண்டும் துவக்காதவரை சில தொடர்புகள் கிடைக்க வாய்ப்பு இல்லை" - -#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:13 -msgid "The calendar backend servicing “{0}” has quit unexpectedly." -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:14 -msgid "" -"Some of your appointments may not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" -"எவல்யூஷன் மறு துவங்கும் வரை உங்கள் நேர ஒதுக்கல்கள் சில கிடைக்கப்பெறா." - -#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:15 -msgid "The memo list backend servicing “{0}” has quit unexpectedly." -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:16 -msgid "Some of your memos may not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" -"எவல்யூஷன் மறு துவங்கும் வரை உங்கள் நினைவூட்டு குறிப்புகள் சில கிடைக்கப்பெறா." - -#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:17 -msgid "The task list backend servicing “{0}” has quit unexpectedly." -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:18 -msgid "Some of your tasks may not be available until Evolution is restarted." -msgstr "எவல்யூஷனை மீண்டும் துவக்கும் வரை பணிவிவரங்கள் சில கிடைக்கப்பெறா." - -#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:19 -msgid "The address book backend servicing “{0}” encountered an error." -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:20 -msgid "The calendar backend servicing “{0}” encountered an error." -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:21 -msgid "The memo list backend servicing “{0}” encountered an error." -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:22 -msgid "The task list backend servicing “{0}” encountered an error." -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:23 -msgid "Something has gone wrong" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:24 -msgid "" -"A WebKitWebProcess crashed when displaying the content. You can try again by " -"reopening the window. If the issue persists, please file a bug report in the " -"GNOME bugzilla." -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:25 -msgid "Are you sure you want to delete remote collection “{0}”?" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:26 -msgid "" -"This will permanently remove the collection “{0}” from the server. Are you " -"sure you want to proceed?" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-table-click-to-add.c:687 -#: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59 -#: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:140 -msgid "click to add" -msgstr "சேர்க்க சொடுக்கவும்" - -#: ../src/e-util/e-table-column-selector.c:264 -#| msgid "Move selected messages to another folder" -msgid "Move selected column names to top" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நெடுவரிசை பெயர்களை மேலே நகர்த்து" - -#: ../src/e-util/e-table-column-selector.c:269 -#| msgid "Move selected contacts to another address book" -msgid "Move selected column names up one row" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நெடுவரிசை பெயர்களை ஒரு வரிசை மேலே நகர்த்து" - -#: ../src/e-util/e-table-column-selector.c:274 -#| msgid "Move selected contacts to another address book" -msgid "Move selected column names down one row" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நெடுவரிசை பெயர்களை ஒரு வரிசை கீழே நகர்த்து" - -#: ../src/e-util/e-table-column-selector.c:279 -#| msgid "Move selected messages to another folder" -msgid "Move selected column names to bottom" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நெடுவரிசை பெயர்களை கீழே நகர்த்து" - -#: ../src/e-util/e-table-column-selector.c:284 -#| msgid "Select all visible memos" -msgid "Select all column names" -msgstr "நெடுவரிசை பெயர்கள் அனைத்தையும் தேர்ந்தெடு" - -#: ../src/e-util/e-table-config.c:388 ../src/e-util/e-table-config.c:434 -msgid "(Ascending)" -msgstr "(ஏறுவரிசை)" - -#: ../src/e-util/e-table-config.c:388 ../src/e-util/e-table-config.c:434 -msgid "(Descending)" -msgstr "(இறங்குகின்றது)" - -#: ../src/e-util/e-table-config.c:395 -msgid "Not sorted" -msgstr "வரிசையாக்கவில்லை" - -#: ../src/e-util/e-table-config.c:440 -msgid "No grouping" -msgstr "தொகுத்தல் கிடையாது" - -#: ../src/e-util/e-table-config.c:545 -msgid "Show Fields" -msgstr "புலங்களை காண்பி" - -#: ../src/e-util/e-table-config.c:559 -#| msgid "Choose a folder for saving sent messages." -msgid "Choose the order of information to appear in the message list." -msgstr "" -"செய்திகள் பட்டியலில் காண்பிக்கப்படும் தகவலின் வரிசையைத் தேர்வு செய்யவும்." - -#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:2 -msgid "Clear _All" -msgstr "அனைத்தையும் துடை (_A)" - -#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:5 -msgid "_Show field in View" -msgstr "பார்வையில் புலத்தை காண்பி (_S)" - -#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:6 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1783 -msgid "Ascending" -msgstr "மேலேறுகின்றது" - -#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:7 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1783 -msgid "Descending" -msgstr "இறங்குகின்றது" - -#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:8 -msgid "Group Items By" -msgstr "உருப்படிகளை குழுப்படுத்து" - -#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:9 -msgid "Show _field in View" -msgstr "பார்வையில் புலத்தை காண்பி (_f)" - -#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:10 -msgid "Then By" -msgstr "பின்" - -#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:11 -msgid "Show field i_n View" -msgstr "பார்வையில் புலத்தை காண்பி (_n)" - -#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:12 -msgid "Show field in _View" -msgstr "பார்வையில் புலத்தை காண்பி (_V)" - -#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:13 -msgid "Sort" -msgstr "வரிசைப்படுத்து" - -#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:14 -msgid "Clear All" -msgstr "அனைத்தையும் துடை" - -#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:15 -msgid "Sort Items By" -msgstr "உருப்படிகளை வரிசைப்படுத்து" - -#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:16 -msgid "_Apply" -msgstr "செயல்படுத்து (_A)" - -#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:17 -msgid "_Sort..." -msgstr "வரிசைப்படுத்து (_S)..." - -#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:18 -msgid "_Group By..." -msgstr "குழுவாக்கு (_G)" - -#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:19 -msgid "_Fields Shown..." -msgstr "காட்டப்பட்ட புலங்கள் (_F)..." - -#: ../src/e-util/e-table-field-chooser.c:164 -msgid "" -"To add a column to your table, drag it into\n" -"the location in which you want it to appear." -msgstr "" -"உங்கள் அட்டவணைக்கு ஒரு பத்தியை கூட்ட\n" -"தேவையான இடத்துக்கு அதை இழுத்து விடவும்." - -#: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:224 -msgid "Add a Column" -msgstr "ஒரு பத்தியை சேர்க" - -#. Translators: This text is used as a special row when an ETable -#. * has turned on grouping on a column, which has set a title. -#. * The first %s is replaced with a column title. -#. * The second %s is replaced with an actual group value. -#. * Finally the %d is replaced with count of items in this group. -#. * Example: "Family name: Smith (13 items)" -#. -#: ../src/e-util/e-table-group-container.c:366 -#, c-format -msgid "%s: %s (%d item)" -msgid_plural "%s: %s (%d items)" -msgstr[0] "%s : %s (%d உருப்படி)" -msgstr[1] "%s : %s (%d உருப்படிகள்)" - -#. Translators: This text is used as a special row when an ETable -#. * has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title. -#. * The %s is replaced with an actual group value. -#. * The %d is replaced with count of items in this group. -#. * Example: "Smith (13 items)" -#. -#: ../src/e-util/e-table-group-container.c:380 -#, c-format -msgid "%s (%d item)" -msgid_plural "%s (%d items)" -msgstr[0] "%s (%d உருப்படி)" -msgstr[1] "%s (%d உருப்படிகள்)" - -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1606 -msgid "Customize Current View" -msgstr "தற்போதைய காட்சியை தனிப்பயனாக்கு" - -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1629 -msgid "Sort _Ascending" -msgstr "ஏறுவரிசையாக அடுக்குக (_A)" - -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1632 -msgid "Sort _Descending" -msgstr "இறங்கு வரிசையாக அடுக்குக (_D)" - -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1635 -msgid "_Reset sort" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1638 -msgid "Group By This _Field" -msgstr "இந்த புலம் வாரியாக குழு செய்க (_F)" - -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1641 -msgid "Group By _Box" -msgstr "பெட்டி வாரியாக குழு செய்க (_B)" - -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1645 -msgid "Remove This _Column" -msgstr "இந்த பத்தியை நீக்குக (_C)" - -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1648 -msgid "Add a C_olumn..." -msgstr "ஒரு பத்தியை சேர்க (_o)..." - -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1652 -msgid "A_lignment" -msgstr "சீர்மை (_l)" - -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1655 -msgid "B_est Fit" -msgstr "நல்ல பொருத்தம் (_B)" - -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1658 -msgid "Format Column_s..." -msgstr "நெடுவரிசையை ஒழுங்கு செய்க (_s)..." - -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1662 -msgid "Custo_mize Current View..." -msgstr "நடப்பு காட்சியை தனிப்பயன் ஆக்குக (_m)..." - -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1733 -msgid "_Sort By" -msgstr "இதனால் வரிசைப்படுத்து (_S)" - -#. Custom -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1756 -msgid "_Custom" -msgstr "தனிப்பயன் (_C)" - -#: ../src/e-util/e-text.c:2135 -msgid "Select All" -msgstr "அனைத்தையும் தேர்வு செய்" - -#: ../src/e-util/e-text.c:2148 -msgid "Input Methods" -msgstr "உள்ளிடும் முறைகள்" - -#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:268 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:508 -#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:512 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:516 -#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:899 -msgid "UTC" -msgstr "UTC" - -#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:1 -msgid "Select a Time Zone" -msgstr "ஒரு நேரம் மண்டலத்தை தேர்ந்தெடு" - -#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:4 -msgid "" -"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " -"zone.\n" -"Use the right mouse button to zoom out." -msgstr "" -"வரைபடத்தில் குறிப்பிட்ட பகுதியை பெரிதாக்க சுட்டியில் இடது பொத்தானை " -"பயன்படுத்தவும்\n" -"சிறிதாக்க வலது பொத்தானை பயன்படுத்தவும்." - -#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:6 -msgid "Time Zones" -msgstr "நேர மண்டலங்கள்" - -#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:7 -msgid "_Selection" -msgstr "_S தேர்வு" - -#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:8 -msgid "Timezone drop-down combination box" -msgstr "நேரம் மண்டலம் கீழிறங்கும் தொகுப்பு பெட்டி" - -#: ../src/e-util/e-url-entry.c:106 -#| msgid "Click here to go to URL" -msgid "Click here to open the URL" -msgstr "URL ஐத் திறக்க இங்கு சொடுக்கவும்" - -#: ../src/e-util/e-url-entry.c:108 -#| msgid "Enter Passphrase" -msgid "Enter a URL here" -msgstr "இங்கு ஒரு URL ஐ உள்ளிடவும்" - -#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:638 -msgid "Evolution Source Viewer" -msgstr "எவல்யூஷன் மூல காட்டி" - -#. Translators: The name that is displayed in the user interface -#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:668 -msgid "Display Name" -msgstr "காட்சி பெயர்" - -#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:677 -msgid "Flags" -msgstr "குறிகள்" - -#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:729 -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:1230 -msgid "Identity" -msgstr "அடையாளம்" - -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:447 -msgid "Address book" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:458 -msgid "Events" -msgstr "நிகழ்வுகள்" - -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:473 -msgid "Collection" -msgstr "சேகரிப்பு" - -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:514 -msgid "Loading…" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1383 -msgid "Searching collection children…" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1385 -msgid "Failed to search for collection children" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1419 -msgid "Searching for user home, please wait…" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1421 -msgid "Failed to search for user home" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1763 -msgid "At least one component type should be set" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1781 -msgid "Failed to get selected collection HREF" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1812 -msgid "Saving changes…" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1813 -msgid "Failed to save changes" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1815 -msgid "Creating new book…" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1816 -msgid "Failed to create new book" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1818 -msgid "Creating new calendar…" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1819 -msgid "Failed to create new calendar" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1821 -msgid "Creating new collection…" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1822 -msgid "Failed to create new collection" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1961 -msgid "It is not allowed to create book under another book or calendar" -msgstr "" - -#. if (button == webdav_browser->priv->create_calendar_button) -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1963 -msgid "It is not allowed to create calendar under another book or calendar" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2189 -msgid "Deleting book…" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2190 -msgid "Failed to delete book" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2193 -msgid "Deleting calendar…" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2194 -msgid "Failed to delete calendar" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2197 -msgid "Deleting collection…" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2198 -msgid "Failed to delete collection" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2429 -msgid "For Components:" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2435 -msgid "_Events" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2625 -msgid "WebDAV server:" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2660 -msgid "Create _Book" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2667 -msgid "Create _Calendar" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2674 -msgid "Create Collectio_n" -msgstr "" - -#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Permissions")); -#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (container), widget, FALSE, FALSE, 0); -#. webdav_browser->priv->permissions_button = widget; -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2699 -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1976 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1652 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1723 -msgid "_Refresh" -msgstr "_R புதுப்பி" - -#: ../src/e-util/e-web-view.c:346 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "இணைப்பு இடத்தை நகலெடு (_C)" - -#: ../src/e-util/e-web-view.c:348 -msgid "Copy the link to the clipboard" -msgstr "தொடுப்பை ஒட்டுப்பலகைக்கு நகல் எடுக்கவும்." - -#: ../src/e-util/e-web-view.c:356 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "இணைப்பை உலாவியில் திற (_O)" - -#: ../src/e-util/e-web-view.c:358 -msgid "Open the link in a web browser" -msgstr "தொடுப்பை உலாவியில் திற" - -#: ../src/e-util/e-web-view.c:366 -msgid "_Copy Email Address" -msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரியை நகலெடுக்கவும் (_C)" - -#: ../src/e-util/e-web-view.c:373 -msgid "Copy _Raw Email Address" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-web-view.c:375 -msgid "Copy the raw email address to the clipboard" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-web-view.c:390 -msgid "_Copy Image" -msgstr "படங்களை நகலெடு (_C)" - -#: ../src/e-util/e-web-view.c:392 -msgid "Copy the image to the clipboard" -msgstr "பிம்பத்தை ஒட்டுப்பலகைக்கு நகல் எடுக்கவும்." - -#: ../src/e-util/e-web-view.c:397 -msgid "Save _Image..." -msgstr "_I பிம்பத்தை சேமி..." - -#: ../src/e-util/e-web-view.c:399 -msgid "Save the image to a file" -msgstr "பிம்பத்தை கோப்புக்கு சேமி" - -#: ../src/e-util/e-web-view.c:419 ../src/e-util/e-web-view.c:1999 -msgid "Select all text and images" -msgstr "அனைத்து உரையையும் பிம்பங்களையும் தேர்ந்தெடுக்கவும்" - -#: ../src/e-util/e-web-view.c:1354 -#, c-format -msgid "Click to call %s" -msgstr "%s ஐ அழைக்க சொடுக்கு" - -#: ../src/e-util/e-web-view.c:1356 -msgid "Click to hide/unhide addresses" -msgstr "முகவரிகளை மறைக்க/மறைநீக்க சொடுக்கவும்" - -#: ../src/e-util/e-web-view.c:1367 -#, c-format -msgid "Go to the section %s of the message" -msgstr "செய்தியின் பிரிவு %s க்குச் செல்லவும்" - -#: ../src/e-util/e-web-view.c:1369 -msgid "Go to the beginning of the message" -msgstr "செய்தியின் பிரிவு தொடக்கத்திற்குச் செல்லவும்" - -#: ../src/e-util/e-web-view.c:1373 -#, c-format -msgid "Click to open %s" -msgstr "%s திறக்க க்ளிக் செய்யவும்" - -#: ../src/e-util/e-web-view.c:3906 -#| msgid "Copy the image to the clipboard" -msgid "Copying image to clipboard" -msgstr "படத்தை ஒட்டுப்பலகைக்கு நகல் எடுக்கிறது" - -#: ../src/e-util/e-web-view.c:4094 -msgid "Save Image" -msgstr "பிம்பத்தை சேமி" - -#: ../src/e-util/e-web-view.c:4135 -#, c-format -msgid "Saving image to “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-web-view.c:4230 -#, c-format -msgid "Cannot get URI “%s”, do not know how to download it." -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-widget-undo.c:428 -msgid "Undo “Insert text”" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-widget-undo.c:430 -msgid "Redo “Insert text”" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-widget-undo.c:444 -msgid "Undo “Delete text”" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-widget-undo.c:446 -msgid "Redo “Delete text”" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:1 -msgid "Missing date." -msgstr "தேதி காணவில்லை" - -#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:2 -msgid "You must choose a date." -msgstr "தேதியை தேர்வு செய்யவும்" - -#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:3 -msgid "Missing filename." -msgstr "கோப்பின் பெயர் காணவில்லை" - -#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:4 -msgid "You must specify a filename." -msgstr "கோப்பின் பெயரை குறிப்பிட வேண்டும்." - -#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:5 -msgid "File “{0}” does not exist or is not a regular file." -msgstr "" - -#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:6 -msgid "Bad regular expression “{0}”." -msgstr "" - -#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:7 -msgid "Could not compile regular expression “{1}”." -msgstr "" - -#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:8 ../src/mail/mail.error.xml.h:107 -msgid "Missing name." -msgstr "பெயர் காணவில்லை" - -#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:9 -msgid "You must name this filter." -msgstr "இந்த வடிகட்டிக்கு பெயரிடவும்" - -#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:10 -msgid "Name “{0}” already used." -msgstr "" - -#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:11 -msgid "Please choose another name." -msgstr "தயவு செய்து வேறு பெயரை தேர்வு செய்யவும்" - -#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:12 -msgid "Missing condition." -msgstr "நிபந்தனை விடுபட்டுள்ளது." - -#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:13 -msgid "Filter should have at least one condition." -msgstr "வடிகட்டியில் குறைந்தது ஒரு நிபந்தனையேனும் இருக்க வேண்டும்." - -#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:14 -msgid "Missing value." -msgstr "மதிப்பு விடுபட்டுள்ளது." - -#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:15 -msgid "One or more values cannot be empty." -msgstr "ஒன்று அல்லது மேற்பட்ட மதிப்புகள் காலியாக இருக்கக்கூடாது." - -#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:16 -msgid "Are you sure you want to remove rule “{0}”?" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:17 -msgid "_Keep" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/filter.ui.h:2 -msgid "the current time" -msgstr "இப்போதைய நேரம்" - -#: ../src/e-util/filter.ui.h:3 -msgid "the time you specify" -msgstr "நீங்கள் குறிப்பிடும் நேரம்" - -#: ../src/e-util/filter.ui.h:4 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "தற்போதைய நேரத்தோடு தொடர்புடைய நேரம்" - -#: ../src/e-util/filter.ui.h:5 ../src/mail/mail-config.ui.h:93 -msgid "seconds" -msgstr "நிமிடம்" - -#: ../src/e-util/filter.ui.h:9 -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 -msgid "weeks" -msgstr "வாரங்கள்" - -#: ../src/e-util/filter.ui.h:10 -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8 -msgid "months" -msgstr "மாதங்கள்" - -#: ../src/e-util/filter.ui.h:11 -msgid "years" -msgstr "வருடங்கள்" - -#: ../src/e-util/filter.ui.h:12 -msgid "ago" -msgstr "முன்" - -#: ../src/e-util/filter.ui.h:13 -msgid "in the future" -msgstr "எதிர்காலத்தில்" - -#: ../src/e-util/filter.ui.h:14 -msgid "Compare against" -msgstr "ஒப்பிடு" - -#: ../src/e-util/filter.ui.h:15 -msgid "" -"The message’s date will be compared against\n" -"the current time when filtering occurs." -msgstr "" - -#: ../src/e-util/filter.ui.h:17 -msgid "" -"The message’s date will be compared against\n" -"12:00am of the date specified." -msgstr "" - -#: ../src/e-util/filter.ui.h:19 -msgid "" -"The message’s date will be compared against\n" -"a time relative to when filtering occurs." -msgstr "" - -#: ../src/e-util/filter.ui.h:21 -msgid "Show filters for mail:" -msgstr "அஞ்சலுக்கான வடிப்பிகளை காண்பி:" - -#: ../src/e-util/filter.ui.h:22 ../src/mail/em-filter-editor.c:163 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "(_F)வடிகட்டி விதிமுறைகள்" - -#: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell.c:128 -msgid "Table Cell" -msgstr "அட்டவணை அறை" - -#. Translators: description of a "popup" action -#: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell-popup.c:125 -msgid "popup a child" -msgstr "ஒரு சேயை மேல்மீட்பு செய்யவும்" - -#. Translators: description of an "edit" action -#: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell-text.c:631 -msgid "begin editing this cell" -msgstr "இந்த அறையை திருத்த ஆரம்பிக்கிறது" - -#. Translators: description of a "toggle" action -#: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell-toggle.c:183 -msgid "toggle the cell" -msgstr "அறைகளுக்கிடையே மாற்று" - -#. Translators: description of an "expand" action -#: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:213 -msgid "expands the row in the ETree containing this cell" -msgstr "இந்த அறை உள்ள வரியை ஈடிரீயில் விரிவாக்குகிறது." - -#. Translators: description of a "collapse" action -#: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:221 -msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" -msgstr "இந்த அறை உள்ள வரியை ஈடிரீயில் குறுக்குகிறது" - -#: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:69 -msgid "click" -msgstr "சொடுக்கு" - -#: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-column-header.c:160 -msgid "sort" -msgstr "வரிசைப்படுத்து" - -#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:293 -msgid "Save Current View" -msgstr "நடப்பு பார்வையை சேமி" - -#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1 -msgid "_Create new view" -msgstr "புதிய பார்வையை உருவாக்கு (_C)" - -#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3 -msgid "_Replace existing view" -msgstr "இருக்கும் பார்வையை மாற்று (_R)" - -#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:1 ../src/mail/mail.error.xml.h:203 -msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "மாற்றங்களை சேம்மிக்க வேண்டுமா?" - -#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:2 -msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "இந்த கையொப்பம் மாற்றப்பட்ட து ஆனால் சேமிக்கப்படவில்லை." - -#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:3 ../src/mail/mail.error.xml.h:205 -msgid "_Discard changes" -msgstr "மாற்றத்தை நிராகரி (_D)" - -#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:4 -msgid "Blank Signature" -msgstr "வெறுமையான கையொப்பம்" - -#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:5 -msgid "Please provide an unique name to identify this signature." -msgstr "இந்த கையெழுத்துக்கு தயவு செய்து தனிப்பட்ட பெயர் தருக." - -#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:6 -#| msgid "Copy the image to the clipboard" -msgid "Unable to copy image to clipboard." -msgstr "படத்தை ஒட்டுப்பலகைக்கு நகல் எடுக்க முடியவில்லை." - -#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:7 -#| msgid "Unable to save {0}." -msgid "Unable to save image." -msgstr "படத்தைச் சேமிக்க முடியவில்லை." - -#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:8 -msgid "Could not load signature." -msgstr "கையொப்பத்தை ஏற்ற முடியவில்லை." - -#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:9 -msgid "Could not save signature." -msgstr "கையொப்பத்தைச் சேமிக்க முடியவில்லை." - -#: ../src/libemail-engine/camel-sasl-oauth2-google.c:27 -msgid "OAuth2 Google" -msgstr "" - -#: ../src/libemail-engine/camel-sasl-oauth2-google.c:28 -msgid "" -"This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the Google " -"server" -msgstr "" - -#: ../src/libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:27 -msgid "OAuth2" -msgstr "ஓஆத்2" - -#: ../src/libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:28 -msgid "" -"This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server" -msgstr "" -"இந்த தேர்வு ஓஆத் 2.0 அணுகல் டோக்கன் ஐ சேவையகத்துக்கு இணைக்க பயன்படுத்தும்." - -#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:106 -#, c-format -msgid "Saving message to folder “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:565 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "செய்தியை முன் அனுப்புகிறது" - -#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:675 -#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:937 -#, c-format -msgid "Retrieving %d message" -msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgstr[0] "%d செய்தியை மீட்கிறது" -msgstr[1] "%d செய்திகளை மீட்கிறது" - -#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:777 -msgid "Scanning messages for duplicates" -msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளின் போலி இருக்கிறதா என சோதிக்கிறது" - -#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1150 -#, c-format -msgid "Removing folder “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1331 -#, c-format -msgid "File “%s” has been removed." -msgstr "" - -#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1335 -msgid "File has been removed." -msgstr "கோப்பு நீக்கப்பட்டது" - -#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1411 -msgid "Removing attachments" -msgstr "இணைப்புகளை நீக்குகிறது" - -#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1583 -#, c-format -msgid "Saving %d message" -msgid_plural "Saving %d messages" -msgstr[0] "%d செய்தியை சேமிக்கிறது" -msgstr[1] "%d செய்திகளை சேமிக்கிறது" - -#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1961 -#, c-format -msgid "Invalid folder URI “%s”" -msgstr "" - -#. Some local folders -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:125 -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1150 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1237 -#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:139 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1026 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1037 -msgid "Inbox" -msgstr "உள்பெட்டி" - -#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:126 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1230 -#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:145 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1024 -msgid "Drafts" -msgstr "வரைவுகள்" - -#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:127 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1241 -#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:141 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1028 -msgid "Outbox" -msgstr "செல் அஞ்சல்" - -#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:128 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1245 -#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:143 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1030 -msgid "Sent" -msgstr "அனுப்பு" - -#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:129 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1233 -#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:147 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1032 -#: ../src/plugins/templates/e-templates-store.c:2212 -#: ../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 -msgid "Templates" -msgstr "வார்ப்புரு" - -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1332 -#, c-format -msgid "User cancelled operation" -msgstr "பயனர் செயலை ரத்து செய்துவிட்டார்" - -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1389 -#, c-format -msgid "" -"No destination address provided, forwarding of the message has been " -"cancelled." -msgstr "" -"இலக்கு முகவரி ஏதும் தரவில்லை. செய்தியை பகிர்ந்தனுப்புதல் ரத்து செய்யப்பட்டது." - -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1402 -#, c-format -msgid "" -"No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled." -msgstr "" -"பயன்படுத்த அடையாளம் ஏதும் இல்லை, செய்தியை பகிர்ந்தனுப்புதல் ரத்து " -"செய்யப்பட்டது." - -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2444 -#, c-format -msgid "Waiting for “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:526 -msgid "No mail transport service available" -msgstr "அஞ்சல் டிரான்ஸ்போர்ட் சேவை கிடைக்கவில்லை" - -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:616 -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:706 -#, c-format -msgid "Posting message to “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:653 -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:742 -#, c-format -msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "வெளிசெல்லும் வடிகட்டிக்கு அனுப்புவதில் தோல்வி : %s" - -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:686 -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:721 -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:770 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:805 -#, c-format -msgid "Storing sent message to “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:710 -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:794 -#, c-format -msgid "" -"Failed to append to %s: %s\n" -"Appending to local “Sent” folder instead." -msgstr "" - -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:740 -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:822 -#, c-format -msgid "Failed to append to local “Sent” folder: %s" -msgstr "" - -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:928 -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:983 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1085 -msgid "Sending message" -msgstr "செய்தி அனுப்புகிறது" - -#: ../src/libemail-engine/e-mail-store-utils.c:188 -#, c-format -msgid "Disconnecting from “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/libemail-engine/e-mail-store-utils.c:264 -#, c-format -msgid "Reconnecting to “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/libemail-engine/e-mail-store-utils.c:349 -#, c-format -msgid "Preparing account “%s” for offline" -msgstr "" - -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:88 -msgid "Filtering Selected Messages" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது செய்திகளை வடிக்கிறது" - -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:146 -#, c-format -msgid "" -"Failed to filter selected messages. One reason can be that folder location " -"set in one or more filters is invalid. Please check your filters in " -"Edit→Message Filters.\n" -"Original error was: %s" -msgstr "" - -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:226 -#, c-format -msgid "Fetching mail from “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:736 -#, c-format -msgid "" -"Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set " -"in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit→Message " -"Filters.\n" -"Original error was: %s" -msgstr "" - -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:994 -#, c-format -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "%d இல் %d அனுப்பப்படுகிறது" - -#. Translators: The string is distinguished by total -#. * count of messages to be sent. Failed messages is -#. * always more than zero. -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1046 -#, c-format -msgid "Failed to send a message" -msgid_plural "Failed to send %d of %d messages" -msgstr[0] "ஒரு செய்தி அனுப்புவதில் தோல்வி" -msgstr[1] "%d செய்திகள் %d செய்திகளில் அனுப்புவதில் தோல்வி" - -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1052 -msgid "Cancelled." -msgstr "" - -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1054 -msgid "Complete." -msgstr "முடிந்தது." - -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1169 -#, c-format -msgid "Moving messages to “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1170 -#, c-format -msgid "Copying messages to “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1289 -#, c-format -msgid "Storing folder “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1417 -#, c-format -msgid "Expunging and storing account “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1418 -#, c-format -msgid "Storing account “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1493 -#, c-format -msgid "Emptying trash in “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1585 -#, c-format -msgid "Processing folder changes in “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:68 -#, c-format -msgid "Could not create spool directory “%s”: %s" -msgstr "" - -#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:108 -#, c-format -msgid "Trying to movemail a non-mbox source “%s”" -msgstr "" - -#. Translators: This is a subject attribution for forwarded messages. The %s is replaced with subject of the original message. -#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:193 -#, c-format -msgid "[Fwd: %s]" -msgstr "" - -#. Translators: This is a subject attribution for forwarded messages, used when there could not be used any subject. -#. It results in "[Fwd: No Subject]" being used as a subject of the forwarded message. -#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:196 -msgid "No Subject" -msgstr "" - -#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:271 -#, c-format -msgid "Forwarded message — %s" -msgstr "" - -#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:273 -msgid "Forwarded message" -msgstr "செய்திகளை அனுப்பு" - -#: ../src/libemail-engine/mail-vfolder.c:149 -#, c-format -msgid "Setting up Search Folder: %s" -msgstr "தேடு அடைவுகளை அமைக்கிறது: %s" - -#: ../src/libemail-engine/mail-vfolder.c:302 -#, c-format -msgid "Updating Search Folders for “%s : %s”" -msgstr "" - -#. Translators: The first %s is name of the affected -#. * search folder(s), the second %s is the URI of the -#. * removed folder. For more than one search folder is -#. * each of them on a separate line, with four spaces -#. * in front of its name, without quotes. -#: ../src/libemail-engine/mail-vfolder.c:666 -#, c-format -msgid "" -"The Search Folder “%s” has been modified to account for the deleted folder\n" -"“%s”." -msgid_plural "" -"The following Search Folders\n" -"%s have been modified to account for the deleted folder\n" -"“%s”." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:118 -#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:205 -msgid "Open _Online Accounts" -msgstr "ஆன்லைன் கணக்குகளைத் திற (_O)" - -#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:144 -#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:231 -msgid "This account was created through the Online Accounts service." -msgstr "இந்தக் கணக்கு ஆன்லைன் கணக்குகள் சேவையின் மூலம் உருவாக்கப்பட்டது." - -#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:690 -msgid "_Reset Order" -msgstr "வரிசையை மீட்டமை (_R)" - -#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:703 -msgid "You can drag and drop account names to reorder them." -msgstr "நீங்கள் மறு வரிசையாக்க கணக்குப்பெயர்களை இழுத்துவிடலாம்." - -#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:746 -msgid "De_fault" -msgstr "இயல்பான (_f)" - -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:634 -#, c-format -msgid "Host: %s:%d" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:638 -#, c-format -msgid "User: %s" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:642 -#, c-format -msgid "Security method: %s" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:643 -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:144 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:644 -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:147 -msgid "STARTTLS" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:648 -#, c-format -msgid "Authentication mechanism: %s" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:783 -msgid "No email address provided" -msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி வழங்கப்படவில்லை" - -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:792 -msgid "Missing domain in email address" -msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரியில் களம் இல்லை" - -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1097 -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:78 -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:79 -msgid "IMAP server" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1104 -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:80 -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:81 -msgid "POP3 server" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1111 -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:82 -msgid "SMTP server" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:129 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:812 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:819 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:826 -msgid "Close this window" -msgstr "இந்த சாளரத்தை மூடவும்" - -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:287 -msgid "(No Subject)" -msgstr "(பொருள் இல்லை)" - -#. GtkAssistant's back button label. -#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:48 -msgid "Go _Back" -msgstr "பின் செல் (_B)" - -#. GtkAssistant sinks the floating button reference. -#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:123 -msgid "_Skip Lookup" -msgstr "_S பார்ப்பதை தவிர்." - -#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:718 -msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "எவல்யூஷன் கணக்கு உதவி" - -#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:1025 -msgid "_Revise Details" -msgstr "விவரங்களை மறுபார்வையிடு (_R)" - -#: ../src/mail/e-mail-config-auth-check.c:178 -msgid "Querying authentication types..." -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-config-auth-check.c:341 -msgid "Check for Supported Types" -msgstr "ஆதரவுள்ள வகைகள் உள்ளதா எனப் பார்க்கவும்" - -#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:116 -msgctxt "ReplyForward" -msgid "Use global setting" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:118 -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:27 -msgctxt "ReplyForward" -msgid "Attachment" -msgstr "இணைப்பு" - -#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:120 -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:28 -msgctxt "ReplyForward" -msgid "Inline (Outlook style)" -msgstr "உரையில் (அவுட்லுக் பாங்கு)" - -#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:122 -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:29 -msgctxt "ReplyForward" -msgid "Quoted" -msgstr "மேற்கோள் இட்ட" - -#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:124 -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:30 -msgctxt "ReplyForward" -msgid "Do Not Quote" -msgstr "மேற்கோள் காட்ட வேண்டாம்" - -#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:397 -#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:606 -msgid "Composing Messages" -msgstr "செய்திகளை உருவாக்கு" - -#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:406 -msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" -msgstr "எப்போதும் கரிநகல் அனுப்பு (_s):" - -#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:431 -msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" -msgstr "எப்போதும் இதற்கு மறைநகல் அனுப்பு (_b):" - -#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:462 -msgid "Re_ply style:" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:488 -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:20 -msgid "Start _typing at the bottom" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:495 -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:21 -msgid "_Keep signature above the original message" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:512 -msgid "Message Receipts" -msgstr "செய்தி பெறுதல்" - -#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:521 -msgid "S_end message receipts:" -msgstr "செய்திகள் கிடைத்த தகவலை அனுப்புக (_e):" - -#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:546 -msgid "Never" -msgstr "எப்போதுமில்லை" - -#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:552 -msgid "Always" -msgstr "எப்போதும்" - -#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:558 -msgid "Ask for each message" -msgstr "ஒவ்வொரு செய்திக்கும் கேட்கவும்" - -#: ../src/mail/e-mail-config-confirm-page.c:154 -msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n" -"\n" -"Click “Apply” to save your settings." -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-config-confirm-page.c:166 -msgid "Done" -msgstr "முடிந்தது" - -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:314 -msgid "Checking server settings..." -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:663 -msgid "Special Folders" -msgstr "சிறப்பு அடைவுகள்" - -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:672 -msgid "Draft Messages _Folder:" -msgstr "வரைவு செய்திகள் கோப்புறை (_F):" - -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:682 -msgid "Choose a folder for saving draft messages." -msgstr "வரைவு செய்திகளைச் சேமிக்க ஒரு கோப்புறையைத் தேர்வு செய்யவும்." - -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:698 -msgid "Sent _Messages Folder:" -msgstr "அனுப்பப்பட்ட செய்தி உள்ள அடைவு (_M):" - -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:726 -msgid "Choose a folder for saving sent messages." -msgstr "அனுப்பிய செய்திகளை சேமிப்பதற்கு ஒரு கோப்புறையைத் தேர்வு செய்யவும்." - -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:752 -msgid "S_ave replies in the folder of the message being replied to" -msgstr "_a பதில்களை பதிலளிக்கப்படும் மடல் செய்தி உள்ள அடைவில் சேமி" - -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:775 -#| msgid "_Trash Folder:" -msgid "Archi_ve Folder:" -msgstr "கோப்புறையை காப்பகப்படுத்து (_v):" - -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:785 -#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1407 -#| msgid "Choose folders to post the message to." -msgid "Choose a folder to archive messages to." -msgstr "செய்திகளை காப்பகப்படுத்த ஒரு கோப்புறையைத் தேர்வு செய்க." - -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:799 -msgid "_Templates Folder:" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:809 -msgid "Choose a folder to use for template messages." -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:831 -msgid "_Restore Defaults" -msgstr "முன்னிருப்பு அமைவுகளை மீட்டமைக்கவும் (_R)" - -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:848 -msgid "_Lookup Folders" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:866 -msgid "Use a Real Folder for _Trash:" -msgstr "குப்பைக்கு ஒரு உண்மையான கோப்புறையைப் பயன்படுத்து (_T):" - -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:867 -msgid "Choose a folder for deleted messages." -msgstr "" -"நீக்கிய செய்திகளை வைத்திருப்பதற்கு ஒரு கோப்புறையைத் தேர்வு செய்யவும்." - -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:876 -msgid "Use a Real Folder for _Junk:" -msgstr "தேவையற்றவைக்கு ஒரு உண்மையான கோப்புறையைப் பயன்படுத்து (_J):" - -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:877 -msgid "Choose a folder for junk messages." -msgstr "குப்பை செய்திகளை வைத்திருக்க ஒரு கோப்புறையைத் தேர்வு செய்யவும்." - -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:981 -msgid "Defaults" -msgstr "இயல்பானவைகள்" - -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:513 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The “optional” fields below " -"do not need to be filled in, unless you wish to include this information in " -"email you send." -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:541 -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:323 -msgid "Account Information" -msgstr "கணக்கு தகவல்" - -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:579 -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:353 -msgid "" -"The above name will be used to identify this account.\n" -"Use for example, “Work” or “Personal”." -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:596 -msgid "Required Information" -msgstr "தேவையான தகவல்" - -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:605 -msgid "Full Nam_e:" -msgstr "முழுப் பெயர் (_e):" - -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:634 -msgid "Email _Address:" -msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரிகள் (_A):" - -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:683 -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26 -msgid "Optional Information" -msgstr "தேர்வு தகவல்" - -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:692 -msgid "Re_ply-To:" -msgstr "பதில் தருக (_p):" - -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:721 -msgid "Or_ganization:" -msgstr "நிறுவனம் (_g):" - -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:776 -msgid "Add Ne_w Signature..." -msgstr "புதிய கையொப்பத்தை சேர் (_w)" - -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:790 -msgid "A_liases:" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:862 -msgid "Edi_t" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:885 -msgid "_Look up mail server details based on the entered e-mail address" -msgstr "" - -#. This is only a warning, not a blocker -#. complete = complete && correct; -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:934 -msgid "Full Name should not be empty" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:941 -msgid "Email Address cannot be empty" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:946 -msgid "Email Address is not a valid email" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:958 -msgid "Reply To is not a valid email" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:969 -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:638 -msgid "Account Name cannot be empty" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-config-lookup-page.c:65 -msgid "Looking up account details..." -msgstr "கணக்கு விவரங்களைத் தேடுகிறது..." - -#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:537 -msgid "Checking for New Mail" -msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் உள்ளதா எனப் பார்க்கிறது" - -#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:553 -msgid "Check for _new messages every" -msgstr "புதிய மின்னஞ்சல்களை கால இடைவெளிக்குள் தானாக சோதி" - -#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:763 -msgid "Receiving Options" -msgstr "பெறும் தேர்வுகள்" - -#: ../src/mail/e-mail-config-receiving-page.c:50 -msgid "Receiving Email" -msgstr "மின்னஞ்சல் பெறப்படுகிறது" - -#. Translators: This string is to describe a PGP key in a combo box in mail account's preferences. -#. The first '%s' is a key ID, the second '%s' is a display name of the key. -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:231 -#, c-format -msgctxt "PGPKeyDescription" -msgid "%s — %s" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:318 -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1070 ../src/mail/mail-config.ui.h:32 -#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:115 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:644 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:737 -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 -msgid "General" -msgstr "பொது" - -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:327 -msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "" -"சந்திப்பு பற்றிய கோரிக்கைக்கு கையொப்பம் தேவை இல்லை (அவுட்லுக்கில் வேலை " -"செய்வதற்காக) (_D)" - -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:349 -msgid "Pretty Good Privacy (OpenPGP)" -msgstr "சிறந்த தனியுரிமை (OpenPGP)" - -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:358 -msgid "OpenPGP _Key ID:" -msgstr "OpenPGP _Key ID:" - -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:391 -msgid "Si_gning algorithm:" -msgstr "_g கையொப்பமிடுகிற அல்கரிதம்:" - -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:407 -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:571 -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:77 -msgid "SHA1" -msgstr "எஸ்ஹெச்ஏ1" - -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:410 -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:574 -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:78 -msgid "SHA256" -msgstr "எஸ்ஹெச்ஏ256" - -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:413 -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:577 -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:79 -msgid "SHA384" -msgstr "எஸ்ஹெச்ஏ384" - -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:416 -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:580 -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:80 -msgid "SHA512" -msgstr "எஸ்ஹெச்ஏ512" - -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:432 -msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" -msgstr "எப்போதும் இந்த கணக்கில் வெளி போகும் செய்திகளுக்கு கையொப்பமிடுக (_w)" - -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:444 -msgid "Always enc_rypt outgoing messages when using this account" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:456 -msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" -msgstr "" -"எப்போதும் மறையாக்கம் செய்த அஞ்சல் அனுப்பும் போது எனக்கும் பிரதியை மறையாக்கம் " -"செய்க (_m)" - -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:468 -msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" -msgstr "" -"எப்போதும் வலையில் உள்ள விசைகளை குறிமுறையாக்கத்தின் போது பயன்படுத்து (_t)" - -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:480 -msgid "Prefer _inline sign/encrypt for plain text messages" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:504 -msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "பாதுகாப்பு மைம் MIME (S/MIME)" - -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:513 -msgid "Sig_ning certificate:" -msgstr "கையொப்பமிடுகிற சான்றிதழ்: (_n)" - -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:537 -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:635 -msgid "Select" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கவும்" - -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:546 -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:644 -#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:16 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:915 -msgid "_Clear" -msgstr "அழி (_C)" - -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:555 -msgid "Signing _algorithm:" -msgstr "_a கையொப்பமிடுகிற அல்கரிதம்:" - -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:596 -msgid "Always sign outgoing messages when using this account" -msgstr "எப்போதும் இந்த கணக்கில் வெளி போகும் செய்திகளுக்கு கையொப்பமிடுக" - -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:611 -msgid "Encryption certificate:" -msgstr "குறிமுறையாக்க சான்றிதழ்:" - -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:653 -msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account" -msgstr "எப்போதும் இந்த கணக்கில் வெளி போகும் செய்திகளை குறியாக்கம் செய்" - -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:665 -msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages" -msgstr "" -"எப்போதும் குறியாக்காம் செய்த செய்திகளை அனுப்பும் போது எனக்கும் பிரதியை " -"குறியாக்கம் செய்" - -#: ../src/mail/e-mail-config-sending-page.c:50 -msgid "Sending Email" -msgstr "மின்னஞ்சல் அனுப்பப்படுகிறது" - -#: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:499 -msgid "Server _Type:" -msgstr "சேவையக வகை (_T):" - -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:306 -msgid "" -"This is a summary of the settings which will be used to access your mail." -msgstr "இது உங்கள் அஞ்சலை அணுக பயன்படுத்தப்படும் அமைப்புகளின் சுருக்கம்" - -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:370 -msgid "Personal Details" -msgstr "தனிப்பட்ட விவரங்கள்" - -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:379 -msgid "Full Name:" -msgstr "முழுப் பெயர்:" - -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:393 -msgid "Email Address:" -msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி:" - -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:407 -msgid "Receiving" -msgstr "பெறப்படுகிறது" - -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:419 -msgid "Sending" -msgstr "அனுப்பப்படுகிறது" - -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:431 -msgid "Server Type:" -msgstr "சேவையக வகை:" - -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:452 -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:606 -msgid "Server:" -msgstr "சேவையகம்:" - -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:473 -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:704 -msgid "Username:" -msgstr "பயனர் பெயர்:" - -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:494 -msgid "Security:" -msgstr "பாதுகாப்பு:" - -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:651 -msgid "Cannot have both receiving and sending parts set to None" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:807 -msgid "Account Summary" -msgstr "கணக்கின் சுருக்கம்" - -#: ../src/mail/e-mail-config-welcome-page.c:161 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -"\n" -"Click “Next” to begin." -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-config-welcome-page.c:171 -#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:154 -msgid "Welcome" -msgstr "நல்வரவு" - -#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:329 -msgid "Account Editor" -msgstr "கணக்கு தொகுப்பி" - -#: ../src/mail/e-mail-display.c:128 -msgid "_Add to Address Book..." -msgstr "_A முகவரி புத்தகத்தில் சேர்..." - -#: ../src/mail/e-mail-display.c:135 -msgid "_To This Address" -msgstr "_T இந்த முகவரிக்கு" - -#: ../src/mail/e-mail-display.c:142 -msgid "_From This Address" -msgstr "_F இந்த முகவரியிலிருந்து" - -#: ../src/mail/e-mail-display.c:149 -msgid "Send _Reply To..." -msgstr "இதற்கு பதில் அனுப்பு (_R)..." - -#: ../src/mail/e-mail-display.c:151 -msgid "Send a reply message to this address" -msgstr "பதில் செய்தியை இந்த முகவரிக்கு அனுப்புக." - -#: ../src/mail/e-mail-display.c:158 -msgid "Create Search _Folder" -msgstr "_F தேடும் அடைவினை உருவாக்கு" - -#: ../src/mail/e-mail-display.c:803 -msgid "Hid_e All" -msgstr "_e அனைத்தையும் மறை" - -#: ../src/mail/e-mail-display.c:810 -msgid "_View Inline" -msgstr "உள்ளே பார் (_V)" - -#: ../src/mail/e-mail-display.c:817 -msgid "Vie_w All Inline" -msgstr "_w எல்லாவற்றையும் உள்ளடக்கமாக பார்." - -#: ../src/mail/e-mail-display.c:824 -msgid "_Zoom to 100%" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-display.c:826 -msgid "Zoom the image to its natural size" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-display.c:831 -msgid "_Zoom to window" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-display.c:833 -msgid "Zoom large images to not be wider than the window width" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-folder-create-dialog.c:328 -msgid "Create Folder" -msgstr "அடைவை உருவாக்குகிறது" - -#: ../src/mail/e-mail-folder-create-dialog.c:332 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "அடைவை உருவாக்க வேண்டுமா என குறிப்பிடவும்" - -#: ../src/mail/e-mail-folder-create-dialog.c:335 -msgid "C_reate" -msgstr "உருவாக்கு (_r)" - -#: ../src/mail/e-mail-folder-create-dialog.c:352 -msgid "Folder _name:" -msgstr "அடைவின் பெயர் (_n)" - -#. Translators: This is a name of a flag, the same as all strings in the 'ffe' context. -#. The translated value should not contain spaces. -#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:231 -#| msgid "Answered" -msgctxt "ffe" -msgid "Answered" -msgstr "பதிலளிக்கப்பட்டது" - -#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:232 -#| msgid "Deleted" -msgctxt "ffe" -msgid "Deleted" -msgstr "நீக்கப்பட்டது" - -#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:233 -#| msgid "Draft" -msgctxt "ffe" -msgid "Draft" -msgstr "வரைவு" - -#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:234 -#| msgid "Flagged" -msgctxt "ffe" -msgid "Flagged" -msgstr "குறிக்கப்பட்டது" - -#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:235 -#| msgid "Seen" -msgctxt "ffe" -msgid "Seen" -msgstr "பார்த்தது" - -#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:236 -#| msgid "Attachment" -#| msgid_plural "Attachments" -msgctxt "ffe" -msgid "Attachment" -msgstr "இணைப்பு" - -#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:484 -#| msgid "now" -msgctxt "ffe" -msgid "no" -msgstr "இல்லை" - -#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:485 -msgctxt "ffe" -msgid "false" -msgstr "false" - -#: ../src/mail/e-mail-junk-options.c:296 -msgid "Junk filtering software:" -msgstr "குப்பை வடிகட்டும் மென்பொருள்:" - -#: ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:222 -msgid "_Label name:" -msgstr "_Label குறியீட்டின் பெயர்:" - -#: ../src/mail/e-mail-label-list-store.c:55 -msgid "I_mportant" -msgstr "முக்கியமானது (_m)" - -#. red -#: ../src/mail/e-mail-label-list-store.c:56 -msgid "_Work" -msgstr "வேலை (_W)" - -#. orange -#: ../src/mail/e-mail-label-list-store.c:57 -msgid "_Personal" -msgstr "தனிப்பட்ட (_P)" - -#. green -#: ../src/mail/e-mail-label-list-store.c:58 -msgid "_To Do" -msgstr "செய்ய வேண்டியவை (_T)" - -#. blue -#: ../src/mail/e-mail-label-list-store.c:59 -msgid "_Later" -msgstr "பிறகு (_L)" - -#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:169 -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:842 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1245 -msgid "Add Label" -msgstr "குறியீட்டை சேர்க்க" - -#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:220 -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:869 -msgid "Edit Label" -msgstr "குறியீட்டை திருத்துக" - -#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:352 -msgid "" -"Note: Underscore in the label name is used\n" -"as mnemonic identifier in menu." -msgstr "" -"குறிப்பு: பட்டியில் அடையாள காட்டி பெயர் அடிக்கோடு\n" -" இட்டு இருப்பின் அது நினைவு கொள் குறியாக கருதப்படும்." - -#: ../src/mail/e-mail-label-tree-view.c:86 -msgid "Color" -msgstr "நிறம்" - -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:319 ../src/mail/e-mail-notes.c:719 -msgid "Message Note" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:639 -msgid "Cannot find message in its folder summary" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:842 -msgid "Storing changes..." -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:968 -msgid "Edit Message Note" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1122 -msgid "Retrieving message..." -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:166 -#| msgid "Move selected messages to another folder" -msgid "Move selected headers to top" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தலைப்புகளை மேலே நகர்த்து" - -#: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:171 -#| msgid "Move selected messages to another folder" -msgid "Move selected headers up one row" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தலைப்புகளை ஒரு வரிசை மேலே நகர்த்து" - -#: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:176 -#| msgid "Move selected messages to another folder" -msgid "Move selected headers down one row" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தலைப்புகளை ஒரு வரிசை கீழே நகர்த்து" - -#: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:181 -#| msgid "Move selected messages to another folder" -msgid "Move selected headers to bottom" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தலைப்புகளை கீழே நகர்த்து" - -#: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:186 -#| msgid "Select all text" -msgid "Select all headers" -msgstr "தலைப்புகள் அனைத்தையும் தேர்ந்தெடு" - -#: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:205 -msgid "Header Name" -msgstr "தலைப்பின் பெயர்" - -#: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:214 -msgid "Header Value" -msgstr "தலைப்பின் மதிப்பு" - -#: ../src/mail/e-mail-printer.c:100 ../src/mail/mail-config.ui.h:127 -msgid "Headers" -msgstr "தலைப்புகள்" - -#: ../src/mail/e-mail-printer.c:142 -#, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "பக்கம் %d இல் %d" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:349 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:65 -msgid "Move to Folder" -msgstr "அடைவிற்கு நகர்த்து" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:349 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:66 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "அடைவில் நகலெடு" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:353 ../src/mail/em-folder-utils.c:501 -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:152 -msgid "_Move" -msgstr "நகர்த்து (_M)" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:353 ../src/mail/em-folder-utils.c:501 -msgid "C_opy" -msgstr "(_o)நகலெடு" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:479 -msgid "Deleting message note..." -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1301 ../src/mail/e-mail-reader.c:1513 -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1553 -msgid "_Do not ask me again." -msgstr "_D என்னிடம் மீண்டும் கேட்காதே" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1559 -msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." -msgstr "_A எப்போதும் மடலாடல் குழுக்களின் பதிலளி: ஐ உதாசீனம் செய்" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1762 -msgid "Failed to retrieve message:" -msgstr "செய்தியை மீட்டுப் பெற முடியவில்லை:" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1807 ../src/mail/e-mail-reader.c:3166 -#, c-format -msgid "Retrieving message “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1995 -msgid "A_dd Sender to Address Book" -msgstr "அனுப்பியவரை முகவரி புத்தகத்தில் சேர் (_d)" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1997 -msgid "Add sender to address book" -msgstr "அனுப்பியவர் முகவரியை முகவரி புத்தகத்தில் சேர்" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2002 -msgid "_Archive..." -msgstr "காப்பகப்படுத்து (_A)..." - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2004 -#| msgid "Move selected messages to another folder" -msgid "Move selected messages to the Archive folder for the account" -msgstr "" -"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை கணக்கின் காப்பகக் கோப்புறைக்கு நகர்த்து" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2009 -msgid "Check for _Junk" -msgstr "தேவையற்ற குப்பைக்கு சோதிக்கவும் (_J)" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2011 -msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "தேவையற்ற செய்திகளை பிரிக்க தேர்வு செய்த செய்தியை வடிகட்டு" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2016 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "(_C)அடைவில் நகலெடு..." - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2018 -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட செய்தியை வேறு அடைவுக்கு நகர்த்து" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2023 -msgid "_Delete Message" -msgstr "செய்தியை அழி (_D)" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2025 -msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை நீக்குவதற்காக குறிக்கவும்" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2030 -msgid "_Add note..." -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2032 -msgid "Add a note for the selected message" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2037 -msgid "Delete no_te" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2039 -msgid "Delete the note for the selected message" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2044 -msgid "_Edit note..." -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2046 -msgid "Edit a note for the selected message" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2051 -msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..." -msgstr "மின்னஞ்சல் பட்டியலுக்கான வடிப்பான் விதியை உருவாக்கு (_L)..." - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2053 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "மின்னஞ்சல் பட்டியலுக்காக செய்தி வடிகட்ட விதிமுறையை உருவாக்கு" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2058 -msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..." -msgstr "பெறுநர்களுக்கான ஒரு வடிப்பான் விதியை உருவாக்கு (_R)..." - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2060 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "பெற்றுக்கொள்பவருக்கு செய்தி வடிகட்ட விதிமுறையை உருவாக்கு" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2065 -msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..." -msgstr "அனுப்பியவர்களுக்கான ஒரு வடிப்பான் விதியை உருவாக்கு (_n)..." - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2067 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "அனுப்புபவருக்கு செய்தி வடிகட்ட விதிமுறையை உருவாக்கு" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2072 -msgid "Create a Filter Rule for _Subject..." -msgstr "பொருளுக்கு ஒரு வடிப்பான் விதியை உருவாக்கு (_S)..." - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2074 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "தலைப்புகளோடு செய்தி வடிகட்ட விதிமுறையை உருவாக்கு" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2079 -msgid "A_pply Filters" -msgstr "வடிகட்டியை அமை (_p)" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2081 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட செய்திக்கு வடிகட்டி விதிமுறையை உருவாக்கு" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2086 -msgid "_Find in Message..." -msgstr "செய்தியில் கண்டுபிடி (_F)..." - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2088 -msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "காட்டப்பட்ட செய்தியில் குறிப்பிட்ட உரையை தேடு" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2093 -msgid "_Clear Flag" -msgstr "கொடியை நீக்கு (_C)" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2095 -msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" -msgstr "" -"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளிலிருந்து ஒரு பின் தொடர் குறியை உருவாக்கு" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2100 -msgid "_Flag Completed" -msgstr "குறி முடிந்தது (_F)" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2102 -msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளுக்கும் ஒரு பின் தொடர் குறியை அமை" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2107 -msgid "Follow _Up..." -msgstr "தொடர் (_U)..." - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2109 -msgid "Flag the selected messages for follow-up" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை பின்பற்ற குறி இடுக" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2114 -#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:430 -msgid "_Attached" -msgstr "இணைக்கப்பட்ட (_A)" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2116 ../src/mail/e-mail-reader.c:2123 -#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:432 -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "தேர்வு செய்த செய்தியை இணைப்பாக மற்றவருக்கு அனுப்பு" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2121 -msgid "Forward As _Attached" -msgstr "_A சேர்க்கப்பட்ட்அதாக அனுப்பு" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2128 -#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:437 -msgid "_Inline" -msgstr "உள்ளே (_I)" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2130 ../src/mail/e-mail-reader.c:2137 -#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:439 -msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "" -"புதிய செய்தியிலுள் தேர்வு செய்த செய்தியை சேர்த்து புதிய செய்தியாக அனுப்பு" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2135 -msgid "Forward As _Inline" -msgstr "_I உள்ளடக்கமாக அனுப்பு" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2142 -#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:444 -msgid "_Quoted" -msgstr "குறிப்பிடப்பட்ட (_Q)" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2144 ../src/mail/e-mail-reader.c:2151 -#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:446 -msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "தேர்வு செய்த செய்தியை பதில் என குறித்து மற்றவருக்கு அனுப்பு" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2149 -msgid "Forward As _Quoted" -msgstr "_Q மேற்கோள் காட்டியதாக அனுப்பு" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2156 -msgid "_Load Images" -msgstr "படங்களை ஏற்று (_L)" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2158 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "சித்திரங்களை HTML மின்னஞ்சலாக ஏற்ற வலியுறுத்து" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2163 ../src/mail/e-mail-reader.c:2553 -msgid "_Ignore Subthread" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2165 -msgid "Mark new mails in a subthread as read automatically" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2170 ../src/mail/e-mail-reader.c:2557 -#| msgid "Next _Thread" -msgid "_Ignore Thread" -msgstr "தொடரிழையைத் தவிர் (_I)" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2172 -msgid "Mark new mails in this thread as read automatically" -msgstr "இந்தத் தொடரிழையில் புதிய அஞ்சல்களை படித்தவையாக தானாகவே குறி" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2177 -msgid "_Important" -msgstr "முக்கியம் (_I)" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2179 -msgid "Mark the selected messages as important" -msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை முக்கியம் என குறிக்கவும்" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2184 -msgid "_Junk" -msgstr "தேவையற்றவை (_J)" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2186 -msgid "Mark the selected messages as junk" -msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை தேவையற்றது என குறிக்கவும்" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2191 -msgid "_Not Junk" -msgstr "தேவையற்றதல்ல (_N)" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2193 -msgid "Mark the selected messages as not being junk" -msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை தேவையற்ற செய்திகள் இல்லை என குறிப்பிடு" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2198 -msgid "_Read" -msgstr "படி (_R)" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2200 -msgid "Mark the selected messages as having been read" -msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை படிக்கப்பட்டது என குறிக்கவும்" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2205 ../src/mail/e-mail-reader.c:2577 -msgid "Do not _Ignore Subthread" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2207 -msgid "Do not mark new mails in a subthread as read automatically" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2212 ../src/mail/e-mail-reader.c:2581 -msgid "Do not _Ignore Thread" -msgstr "தொடரிழையைத் தவிர்க்க வேண்டாம் (_I)" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2214 -msgid "Do not mark new mails in this thread as read automatically" -msgstr "" -"இந்தத் தொடரிழையில் உள்ள புதிய அஞ்சல்களை படித்ததாக தானாகவே குறிக்க வேண்டாம்" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2219 -msgid "Uni_mportant" -msgstr "முக்கியமில்லாத (_m)" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2221 -msgid "Mark the selected messages as unimportant" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை முக்கியமில்லை என குறி" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2226 -msgid "_Unread" -msgstr "படிக்காதவை (_U)" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2228 -msgid "Mark the selected messages as not having been read" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை படித்ததாக குறி" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2233 -#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:416 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "(_E)புதிய செய்தியாக தொகு..." - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2235 -#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:418 -msgid "Open the selected messages in the composer for editing" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை திருத்த தொகுப்பியில் திற" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2240 -msgid "Compose _New Message" -msgstr "புதிய செய்தியை தயாரி (_N)" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2242 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "மின்னஞ்சல் செய்தியை உருவாக்க சாளரத்தை திறக்கவும்" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2247 -msgid "_Open in New Window" -msgstr "புதிய சாளரத்தில் திற (_O)" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2249 -msgid "Open the selected messages in a new window" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை புதிய சாளரத்தில் திற" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2254 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "(_M)அடைவிற்கு நகர்த்து..." - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2256 -msgid "Move selected messages to another folder" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை வேறு அடைவுக்கு நகர்த்து" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2261 -msgid "_Next Message" -msgstr "அடுத்த செய்தி (_N)" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2263 -msgid "Display the next message" -msgstr "அடுத்த செய்தியை காண்பி" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2268 -msgid "Next _Important Message" -msgstr "அடுத்த முக்கியமான செய்தி (_I)" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2270 -msgid "Display the next important message" -msgstr "அடுத்த முக்கிய செய்தியை காண்பி" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2275 -msgid "Next _Thread" -msgstr "அடுத்த இழை (_T)" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2277 -msgid "Display the next thread" -msgstr "அடுத்த இழையை காண்பி" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2282 -msgid "Next _Unread Message" -msgstr "அடுத்த படிக்காத செய்தி (_U)" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2284 -msgid "Display the next unread message" -msgstr "அடுத்த படிக்காத செய்தியை காண்பி" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2289 -msgid "_Previous Message" -msgstr "(_P)முந்தைய செய்தி" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2291 -msgid "Display the previous message" -msgstr "முந்தைய செய்தியை காண்பி" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2296 -msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "முன்பு உள்வாங்கிய செய்தி (_e)" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2298 -msgid "Display the previous important message" -msgstr "முந்தைய முக்கிய செய்தியை காண்பி" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2303 -msgid "Previous T_hread" -msgstr "_h முந்தைய இழை" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2305 -msgid "Display the previous thread" -msgstr "முந்தைய இழையை காண்பி" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2310 -msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "முந்தைய படிக்காத செய்தி (_r)" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2312 -msgid "Display the previous unread message" -msgstr "முந்தைய படிக்காத செய்தியை காண்பி" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2319 -msgid "Print this message" -msgstr "இந்த செய்தியை அச்சடி" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2326 -msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "அச்சடிக்க வேண்டிய செய்தியை காண்பி" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2331 -#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:451 -msgid "Re_direct" -msgstr "திசைமாற்று (_d)" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2333 -#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:453 -msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட செய்தியை வேறுஒருவருக்கு அனுப்பு(திசைமாற்று)" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2338 -msgid "Remo_ve Attachments" -msgstr "_v இணைப்புகளை நீக்கு" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2340 -msgid "Remove attachments" -msgstr "இணைப்புகளை நீக்கு" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2345 -msgid "Remove Du_plicate Messages" -msgstr "_p தேர்ந்தெடுத்த செய்திகளை நீக்கு" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2347 -msgid "Checks selected messages for duplicates" -msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளின் போலி இருக்கிறதா என சோதிக்கிறது" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2352 ../src/mail/mail.error.xml.h:28 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1477 -#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:395 -msgid "Reply to _All" -msgstr "அனைவருக்கும் பதிலளி (_A)" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2354 -#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:397 -msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" -msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட செய்திக்கு பெறுனர் எல்லோருக்கும் பதில் தயார் செய்" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2359 ../src/mail/mail.error.xml.h:26 -#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:402 -msgid "Reply to _List" -msgstr "குழுவிற்கு பதிலளி (_L)" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2361 -#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:404 -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட மின்னஞ்சல் பட்டியல் செய்திக்கு பதிலை தயார் செய்" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2366 -#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:409 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "அனுப்பியவருக்கு பதிலளி (_R)" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2368 -#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:411 -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "இந்த செய்தியை அனுப்பியவருக்கு பதிலை தயார் செய்" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2373 -msgid "_Save as mbox..." -msgstr "_S எம்பாக்ஸ் எனச்சேமி..." - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2375 -msgid "Save selected messages as an mbox file" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்தியை எம்பாக்ஸ் கோப்பாக சேமி" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2380 -msgid "_Message Source" -msgstr "செய்தி மூலம் (_M)" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2382 -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "மின்னஞ்சல் செய்தியின் மூலத்தை காண்பி" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2394 -msgid "_Undelete Message" -msgstr "அழிக்காத செய்தி (_U)" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2396 -msgid "Undelete the selected messages" -msgstr "தேர்ந்தெடுத்த செய்திகளை அழிக்க வேண்டாம்" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2401 -msgid "_Normal Size" -msgstr "இயல்பாக அளவு (_N)" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2403 -msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "உரையை இயல்பான அளவில் காண்பி" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2408 -msgid "_Zoom In" -msgstr "சிறிதாக்கு (_Z)" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2410 -msgid "Increase the text size" -msgstr "உரையின் அளவை பெரிதாக்கு" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2417 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "உரையின் அளவை சிறிதாக்கு" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2424 -msgid "Cre_ate" -msgstr "உருவாக்கு (_a)" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2431 -msgid "Ch_aracter Encoding" -msgstr "எழுத்துரு குறிமுறை (_a)" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2438 -#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:423 -msgid "F_orward As" -msgstr "இப்படி மேலனுப்புக (_o)..." - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2445 -msgid "_Group Reply" -msgstr "குழு பதில் (_G)" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2452 -msgid "_Go To" -msgstr "இங்கே செல் (_G)" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2459 -msgid "Mar_k As" -msgstr "இப்படி குறிக்கவும் (_k)" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2466 -msgid "_Message" -msgstr "செய்தி (_M)" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2473 -msgid "_Zoom" -msgstr "அளவிடு (_Z)" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2483 -msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..." -msgstr "அஞ்சல் பட்டியலில் இருந்து தேடல் கோப்புறையை உருவாக்கு (_L)..." - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2485 -msgid "Create a search folder for this mailing list" -msgstr "இந்த அஞ்சல் பட்டியலுக்கு தேடுதல் அடைவு ஒன்று உருவாக்குக" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2490 -msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..." -msgstr "பெறூநர்களில் இருந்து ஒரு தேடல் கோப்புறையை உருவாக்கு (_t)..." - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2492 -msgid "Create a search folder for these recipients" -msgstr "இந்த பெறுனர்களுக்கு தேடுதல் அடைவு ஒன்று உருவாக்குக" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2497 -msgid "Create a Search Folder from Sen_der..." -msgstr "அனுப்புனரிடம் இருந்து ஒரு தேடல் கோப்புறையை உருவாக்கு (_d)..." - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2499 -msgid "Create a search folder for this sender" -msgstr "இந்த அனுப்புனருக்கு தேடுதல் அடைவு ஒன்று உருவாக்குக" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2504 -msgid "Create a Search Folder from S_ubject..." -msgstr "பொருளில் இருந்து ஒரு தேடல் கோப்புறையை உருவாக்கு (_u)..." - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2506 -msgid "Create a search folder for this subject" -msgstr "இந்த பொருளுக்கு தேடுதல் அடைவு ஒன்று உருவாக்குக" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2545 -msgid "Mark for Follo_w Up..." -msgstr "தொடர்தலுக்கு குறிக்கவும்... (_w)" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2561 -msgid "Mark as _Important" -msgstr "முக்கியம் என குறி (_I)" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2565 -msgid "Mark as _Junk" -msgstr "பயனற்றது என குறிக்கவும் (_J)" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2569 -msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "பயனற்றது இல்லை என குறிக்கவும் (_N)" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2573 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "(_k) படித்தது என குறி" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2585 -msgid "Mark as Uni_mportant" -msgstr "முக்கியமில்லை என குறிக்கவும் (_i)" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2589 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "படிக்காதவை என குறி (_U)" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2633 -msgid "_Caret Mode" -msgstr "காரட் முறை (_C)" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2635 -msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "செய்தியில் சிமிட்டும் நிலைகாட்டியை காண்பி" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2641 -msgid "All Message _Headers" -msgstr "அனைத்து செய்தி தலைப்புகள் (_H)" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2643 -msgid "Show messages with all email headers" -msgstr "எல்லா மின்னஞ்சல் தலைப்புகளோடும் செய்திகளை காண்பி" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3172 -msgid "Retrieving message" -msgstr "செய்தியை மீட்கிறது" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4222 -#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:388 -msgid "_Forward" -msgstr "முன்னனுப்பு (_F)" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4223 -#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:390 -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "தேர்வு செய்த செய்தியை மற்றவருக்கு அனுப்பு" - -#. For Translators: "Group Reply" will reply either to a mailing list -#. * (if possible and if that configuration option is enabled), or else -#. * it will reply to all. The word "Group" was chosen because it covers -#. * either of those, without too strongly implying one or the other. -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4242 -msgid "Group Reply" -msgstr "குழு பதில்" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4243 -msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" -msgstr "மின்னஞ்சல் பட்டியல் அல்லது எல்லா பெறுனர்களுக்கும் பதில் எழுது" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4309 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:67 -msgid "Delete" -msgstr "நீக்கு" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4321 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1281 -msgid "Next" -msgstr "அடுத்து" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4325 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274 -msgid "Previous" -msgstr "முந்தைய" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4334 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9 -msgid "Reply" -msgstr "பதில்" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5407 -#, c-format -msgid "Allow remote content for anyone from %s" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5409 -#, c-format -msgid "Allow remote content for %s" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5426 -#, c-format -msgid "Allow remote content from %s" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5443 -msgid "Do not show this message again" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5491 -msgid "Load remote content" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:144 -msgid "Do not warn me again" -msgstr "மீண்டும் எச்சரிக்காதே" - -#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:633 -#, c-format -msgid "Deleting messages in Junk folder “%s”…" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:728 -#, c-format -msgid "Refreshing folder “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1335 -#| msgid "Preview data to be imported" -msgid "Marking thread to be ignored" -msgstr "தொடரிழையை, தவிர்க்க வேண்டியதாகக் குறிக்கிறது" - -#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1339 -msgid "Unmarking thread from being ignored" -msgstr "தொடரிழையை தவிர்க்க வேண்டியதாகக் குறித்ததை ரத்துசெய்கிறது" - -#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1343 -msgid "Marking subthread to be ignored" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1347 -msgid "Unmarking subthread from being ignored" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1599 -msgid "Printing" -msgstr "அச்சிடுகிறது" - -#. Translators: %s is replaced with a folder -#. * name %u with count of duplicate messages. -#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1836 -#, c-format -msgid "" -"Folder “%s” contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete " -"it?" -msgid_plural "" -"Folder “%s” contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete " -"them?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:2854 -msgid "Save Message" -msgid_plural "Save Messages" -msgstr[0] "செய்தியை சேமி" -msgstr[1] "செய்தியை சேமி" - -#. Translators: This is part of a suggested file name -#. * used when saving a message or multiple messages to -#. * mbox format, when the first message doesn't have a -#. * subject. The extension ".mbox" is appended to the -#. * string; for example "Message.mbox". -#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:2875 -msgid "Message" -msgid_plural "Messages" -msgstr[0] "செய்தி" -msgstr[1] "செய்திகள்" - -#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3248 -msgid "Parsing message" -msgstr "செய்தியை பாகுபடுத்துகிறது" - -#: ../src/mail/e-mail-request.c:270 -#| msgid "These messages are not copies." -msgid "The message has no text content." -msgstr "இந்த செய்திகள் உரை உள்ளடக்கம் இல்லை." - -#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:163 -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "தொடர்வதற்காக குறியிடு" - -#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:821 -#, c-format -msgid "%s authentication failed" -msgstr "%s உறுதி செய்தல் தோல்வியுற்றது" - -#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:871 -#, c-format -msgid "No data source found for UID “%s”" -msgstr "" - -#. Translators: The %d is replaced with the actual count of recipients, which is always more than one. -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:388 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to send a message with %d To and CC recipients?" -msgid_plural "" -"Are you sure you want to send a message with %d To and CC recipients?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: The %d is replaced with the actual count of recipients, which is always more than one. -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:394 -#, c-format -msgid "" -"You are trying to send a message to %d recipients in To and CC fields. This " -"would result in all recipients seeing the email addresses of each other. In " -"some cases this behaviour is undesired, especially if they do not know each " -"other or if privacy is a concern. Consider adding recipients to the BCC " -"field instead." -msgid_plural "" -"You are trying to send a message to %d recipients in To and CC fields. This " -"would result in all recipients seeing the email addresses of each other. In " -"some cases this behaviour is undesired, especially if they do not know each " -"other or if privacy is a concern. Consider adding recipients to the BCC " -"field instead." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. This message is never removed from the camel operation, otherwise the GtkInfoBar -#. hides itself and the user sees no feedback. -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:800 -msgid "Waiting for attachments to load..." -msgstr "" - -#. Note to translators: this is the attribution string used -#. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced -#. * with a value. To see a full list of available variables, -#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array. -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:1845 -msgid "" -"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" -msgstr "" -"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" - -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:1851 -msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "-------- அனுப்பும் செய்தி --------" - -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:1856 -msgid "-----Original Message-----" -msgstr "-----மூல செய்தி----" - -#. Translators: This is a reply attribution in the message reply subject. The %s is replaced with the subject of the original message. -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2562 -#, c-format -msgid "Re: %s" -msgstr "" - -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3103 -msgid "an unknown sender" -msgstr "தெரியாத அனுப்புநர்" - -#. FIXME GTK_WINDOW (composer) -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3581 -msgid "Posting destination" -msgstr "சேருமிடத்தில் சமர்பிக்கிறது" - -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3586 -msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "செய்தியை சமர்பிப்பதற்கான அடைவை தேர்வு செய்" - -#: ../src/mail/em-filter-editor-folder-element.c:154 -msgid "Select Folder" -msgstr "அடைவை தேர்வு செய்" - -#. and now for the action area -#: ../src/mail/em-filter-rule.c:595 -msgid "Then" -msgstr "பின்" - -#: ../src/mail/em-filter-rule.c:660 -msgid "Add Ac_tion" -msgstr "செயலை சேர் (_t)" - -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:240 -msgid "Unread messages:" -msgid_plural "Unread messages:" -msgstr[0] "படிக்காத செய்திகள்:" -msgstr[1] "படிக்காத செய்திகள்:" - -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:251 -msgid "Total messages:" -msgid_plural "Total messages:" -msgstr[0] "மொத்த செய்திகள்:" -msgstr[1] "மொத்த செய்திகள்:" - -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:272 -#, c-format -msgid "Quota usage (%s):" -msgstr "ஒதுக்கீடு பயன் (%s):" - -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:274 -#, c-format -msgid "Quota usage" -msgstr "ஒதுக்கீடு பயன்" - -#. Translators: Label of a combo with a list of configured accounts where a user can -#. choose which account to use as the sender when composing a message in this folder -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:398 -msgid "_Send Account Override:" -msgstr "அனுப்பும் கணக்கு கட்டுப்படுத்தல் (_S):" - -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:605 -msgid "_Archive this folder using these settings:" -msgstr "" - -#. Translators: This text is part of "Cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:614 -msgctxt "autoarchive" -msgid "_Cleanup messages older than" -msgstr "" - -#. Translators: This text is part of "Cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:630 -msgctxt "autoarchive" -msgid "days" -msgstr "" - -#. Translators: This text is part of "Cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:632 -msgctxt "autoarchive" -msgid "weeks" -msgstr "" - -#. Translators: This text is part of "Cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:634 -msgctxt "autoarchive" -msgid "months" -msgstr "" - -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:640 -msgid "Move old messages to the default archive _folder" -msgstr "" - -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:651 -msgid "_Move old messages to:" -msgstr "" - -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:655 -msgid "AutoArchive folder" -msgstr "" - -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:655 -msgid "Select folder to use for AutoArchive" -msgstr "" - -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:661 -msgid "_Delete old messages" -msgstr "" - -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1018 -msgid "Server Tag" -msgstr "" - -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1022 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:29 -#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:31 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:31 -msgid "Label" -msgstr "விளக்கச்சீட்டு" - -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1073 -msgid "AutoArchive" -msgstr "" - -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1076 ../src/mail/mail-config.ui.h:120 -#: ../src/mail/message-list.etspec.h:19 -msgid "Labels" -msgstr "விளக்கச்சீட்டுகள்" - -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1155 -msgid "Folder Properties" -msgstr "அடைவின் பண்புகள்" - -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1394 -msgid "Gathering folder properties" -msgstr "" - -#: ../src/mail/em-folder-selection-button.c:77 -msgid "" -msgstr "<அடைவை தேர்வு செய்ய இங்கே க்ளிக் செய்யவும்>" - -#: ../src/mail/em-folder-selector.c:399 -msgid "Create a new folder" -msgstr "புதிய கோப்புறையை உருவாக்கு" - -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:683 -msgid "Folder names cannot contain “/”" -msgstr "" - -#. Translators: This is the string used for displaying the -#. * folder names in folder trees. The first "%s" will be -#. * replaced by the folder's name and "%u" will be replaced -#. * with the number of unread messages in the folder. The -#. * second %s will be replaced with a "+" letter for collapsed -#. * folders with unread messages in some subfolder too, -#. * or with an empty string for other cases. -#. * -#. * Most languages should translate this as "%s (%u%s)". The -#. * languages that use localized digits (like Persian) may -#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages -#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional -#. * formatting codes to take care of the cases the folder -#. * name appears in either direction. -#. * -#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it -#. * from your translation. -#. -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:877 -#, c-format -msgctxt "folder-display" -msgid "%s (%u%s)" -msgstr "%s (%u%s)" - -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:1742 -msgid "Mail Folder Tree" -msgstr "மின்னஞ்சல் அடைவு கிளை" - -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2290 ../src/mail/em-folder-utils.c:83 -#, c-format -msgid "Moving folder %s" -msgstr "%s அடைவை நகர்த்துகிறது" - -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2293 ../src/mail/em-folder-utils.c:85 -#, c-format -msgid "Copying folder %s" -msgstr "%s அடைவை நகலெடுக்கிறது" - -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2300 ../src/mail/message-list.c:2509 -#, c-format -msgid "Moving messages into folder %s" -msgstr "%s க்கு செய்திகளை நகர்த்துகிறது" - -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2304 ../src/mail/message-list.c:2511 -#, c-format -msgid "Copying messages into folder %s" -msgstr "%s இல் செய்திகளை நகலெடுக்கிறது" - -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2323 -#, c-format -msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" -msgstr "மேல்மட்ட கிடங்கிற்கு செய்தி(களை) அனுப்ப முடியாது" - -#. UNMATCHED is always last. -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:445 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:447 -msgid "UNMATCHED" -msgstr "UNMATCHED" - -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1326 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1702 -msgid "Loading..." -msgstr "ஏற்றுகிறது..." - -#: ../src/mail/em-folder-utils.c:502 -msgid "Move Folder To" -msgstr "அடைவை இங்கு நகர்த்துக" - -#: ../src/mail/em-folder-utils.c:502 -msgid "Copy Folder To" -msgstr "அடைவை இங்கு நகலெடு" - -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:855 -msgid "_Subscribe" -msgstr "_S சந்தாதாரராகு" - -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:864 -msgid "Su_bscribe To Shown" -msgstr "_b காட்டப்பட்டதற்கு சந்தாதாரராகு" - -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:872 -msgid "Subscribe To _All" -msgstr "எல்லாவற்றுக்கும் சந்தாவாக்கு (_A)" - -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:970 -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1914 ../src/mail/mail.error.xml.h:73 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1751 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "உறுப்பினர் நீக்கம் (_U)" - -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:979 -msgid "Unsu_bscribe From Hidden" -msgstr "மறைத்ததற்கு சந்தாவை நிறுத்து (_b)" - -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:987 -msgid "Unsubscribe From _All" -msgstr "எல்லா பட்டியல்களுக்கும் சந்தாவை நிறுத்து (_A)" - -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1339 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1003 -#, c-format -msgid "%d unread, " -msgid_plural "%d unread, " -msgstr[0] "%d படிக்காதது " -msgstr[1] "%d படிக்காதது " - -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1343 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1013 -#, c-format -msgid "%d total" -msgid_plural "%d total" -msgstr[0] "%d மொத்தம்" -msgstr[1] "%d மொத்தம்" - -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1755 -msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "அடைவு சந்தாக்கள்" - -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1790 -msgid "_Account:" -msgstr "கணக்கு (_A):" - -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1803 -msgid "Clear Search" -msgstr "தேடலை சுத்தம் செய்க" - -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1820 -msgid "Sho_w items that contain:" -msgstr "_w இது உள்ள உருப்படிகளை காண்பி:" - -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1867 -msgid "Subscribe to the selected folder" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அடைவிற்கு சந்தாதரராகு" - -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1868 -msgid "Su_bscribe" -msgstr "_b சந்தாதாரராகு" - -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1913 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1753 -msgid "Unsubscribe from the selected folder" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அடைவிற்கு சந்தா நீக்கு" - -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1953 -msgid "Collapse all folders" -msgstr "அனைத்து அடைவுகளையும் குறுக்கு" - -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1954 -msgid "C_ollapse All" -msgstr "_o அனைத்தும் குறுக்கு" - -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1964 -msgid "Expand all folders" -msgstr "அனைத்து அடைவுகளையும் விரிவாக்கு" - -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1965 -msgid "E_xpand All" -msgstr "அனைத்தையும் விரிவாக்கு" - -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1975 -msgid "Refresh the folder list" -msgstr "அடைவுகள் பட்டியலை புதுப்பிக்கவும்" - -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1987 -msgid "Stop the current operation" -msgstr "தற்போதைய செயலை நிறுத்து" - -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1988 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1005 -msgid "_Stop" -msgstr "நிறுத்து (_S)" - -#. Translators: This message is shown only for ten or more -#. * messages to be opened. The %d is replaced with the actual -#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then -#. * write it doubled, like '%%'. -#: ../src/mail/em-utils.c:77 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to open %d message at once?" -msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?" -msgstr[0] "செய்தி %d ஐ உடனே அவசியம் திறக்க வேண்டுமா ?" -msgstr[1] "செய்திகள் %d ஐ உடனே அவசியம் திறக்க வேண்டுமா ?" - -#: ../src/mail/em-utils.c:178 -msgid "Message Filters" -msgstr "செய்தி வடிப்பிகள்" - -#: ../src/mail/em-utils.c:950 -#, c-format -msgid "Messages from %s" -msgstr "%s லிருந்து செய்தி" - -#: ../src/mail/em-utils.c:1764 -msgid "Deleting old messages" -msgstr "" - -#: ../src/mail/em-vfolder-editor.c:102 -msgid "Search _Folders" -msgstr "அடைவுகளை தேடு (_F)" - -#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:393 -msgid "Add Folder" -msgstr "அடைவு சேர்" - -#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:522 -msgid "Search Folder Sources" -msgstr "தேடல் அடைவு மூலம்" - -#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:554 -msgid "Automatically update on any _source folder change" -msgstr "எந்த மூலக் கோப்புறையிலும் மாற்றம் ஏற்படும் போது தானாக புதுப்பி (_s)" - -#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:566 -msgid "All local folders" -msgstr "இடஞ்சார்ந்த அடைவுகள் அனைத்தும்" - -#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:567 -msgid "All active remote folders" -msgstr "அனைத்து செயலிலுள்ள தொலை அடைவுகள்" - -#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:568 -msgid "All local and active remote folders" -msgstr "அனைத்து உள்ளமை மற்றும் செயல்படும் தொலைநிலை அடைவுகள்" - -#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:569 -msgid "Specific folders" -msgstr "குறிப்பிட்ட அடைவுகள்" - -#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:607 -msgid "include subfolders" -msgstr "துணைக் கோப்புறைகளையும் சேர்" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:1 ../src/mail/message-list.etspec.h:15 -#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:1 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:1 -msgid "Sender" -msgstr "அனுப்பியவர்" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:6 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:6 -#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:6 -msgid "starts with" -msgstr "துவக்கம்" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:7 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:7 -#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:7 -msgid "does not start with" -msgstr "இதுபோல் துவங்கவில்லை" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:8 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:8 -#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:8 -msgid "ends with" -msgstr "முடிவு" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:9 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:9 -#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:9 -msgid "does not end with" -msgstr "இதில் முடியவில்லை" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:10 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:12 -#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:12 -msgid "sounds like" -msgstr "இது போல" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:11 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:13 -#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:13 -msgid "does not sound like" -msgstr "இது போல் இல்லை" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:12 ../src/mail/message-list.etspec.h:16 -#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:10 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:10 -msgid "Recipients" -msgstr "பெறுநர்" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:13 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:14 -#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:14 -msgid "CC" -msgstr "நகல்" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:14 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:15 -#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:15 -msgid "BCC" -msgstr "மறை நகல்" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:15 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:16 -#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:16 -msgid "Sender or Recipients" -msgstr "அனுப்புனர் அல்லது பெறுனர்கள்" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:17 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:18 -#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:18 -msgid "has words" -msgstr "இந்த சொற்கள் உள்ளன" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:18 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:19 -#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:19 -msgid "does not have words" -msgstr "இந்த சொற்கள் இல்லை" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:19 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:20 -#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:20 -msgid "Specific header" -msgstr "குறிப்பிட்ட தலைப்பு" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:20 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:21 -#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:21 -msgid "exists" -msgstr "உள்ளது" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:21 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:22 -#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:22 -msgid "does not exist" -msgstr "இதில் இல்லை" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:22 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:24 -#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:24 -msgid "Message Body" -msgstr "செய்தி உள்ளடக்கம்" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:23 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:25 -#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:25 -msgid "Expression" -msgstr "கூற்று" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:24 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:26 -#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:26 -#| msgid "Expression" -msgid "Free Form Expression" -msgstr "சுதந்திரமான வெளிப்படுத்தல்" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:25 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:27 -#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:27 -msgid "Date sent" -msgstr "தகவல் அனுப்பபட்டது" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:26 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:28 -#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:28 -msgid "is before" -msgstr "முன்" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:27 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:29 -#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:29 -msgid "is after" -msgstr "பிறகு" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:28 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:30 -#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:30 -msgid "Date received" -msgstr "தகவல் பெறப்பட்டது" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:30 ../src/mail/message-list.etspec.h:3 -#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:32 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:32 -msgid "Score" -msgstr "மதிப்பு" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:33 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:35 -#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:35 -msgid "Size (kB)" -msgstr "அளவு(kB)" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:34 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:36 -#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:36 -msgid "is greater than or equal to" -msgstr "" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:35 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:37 -#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:37 -msgid "is less than or equal to" -msgstr "" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:37 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:39 -#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:39 -msgid "Replied to" -msgstr "பதிலளி" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:39 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:42 -#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:42 -msgid "Important" -msgstr "முக்கியம்" - -#. Past tense, as in "has been read". -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:40 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:8 -#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:43 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:43 -msgid "Read" -msgstr "படி" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:41 ../src/mail/mail-config.ui.h:134 -#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:44 -msgid "Junk" -msgstr "தேவையற்ற" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:42 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:44 -#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:45 -msgid "Follow Up" -msgstr "தொடர்" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:43 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:45 -#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:46 -msgid "is Flagged" -msgstr "குறிக்கப்பட்ட" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:44 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:46 -#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:47 -msgid "is not Flagged" -msgstr "குறிக்கப்படாத" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:45 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:47 -#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:48 -msgid "is Completed" -msgstr "" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:46 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:48 -#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:49 -msgid "is not Completed" -msgstr "" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:51 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:53 -#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:54 -msgid "Mailing list" -msgstr "மின்னஞ்சல் பட்டியல்" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:52 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:54 -#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:55 -msgid "Regex Match" -msgstr "Regex பொருத்தம்" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:53 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:55 -#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:56 -msgid "Message Header" -msgstr "செய்தி தலைப்பு" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:54 -msgid "Source Account" -msgstr "மூல கணக்கு" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:55 -msgid "Pipe to Program" -msgstr "நிரலுக்கு வழி" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:56 -msgid "returns" -msgstr "திருப்பவும்" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:57 -msgid "does not return" -msgstr "தரவில்லை" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:58 -msgid "returns greater than" -msgstr "பெரியதை தந்தது" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:59 -msgid "returns less than" -msgstr "சிறியதை தந்தது" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:60 -msgid "Junk Test" -msgstr "தேவையற்றவை சோதனை" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:61 -msgid "Message is Junk" -msgstr "செய்தி தேவையற்றது" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:62 -msgid "Message is not Junk" -msgstr "செய்தி தேவையற்றது இல்லை" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:63 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:57 -msgid "Message Location" -msgstr "செய்தியின் இடம்" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:64 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:56 -#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:58 -msgid "Match All" -msgstr "அனைத்தையும் ஒப்பிடு" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:68 -msgid "Stop Processing" -msgstr "செயல்படுத்துவதை நிறுத்து" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:69 -msgid "Set Label" -msgstr "விளக்கச்சீட்டு அமை" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:70 -msgid "Assign Color" -msgstr "நிறத்தை ஒதுக்கு" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:71 -msgid "Unset Color" -msgstr "அமைப்பு நீக்கும் நிறம்" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:72 -msgid "Assign Score" -msgstr "மதிப்பை ஒதுக்கு" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:73 -msgid "Adjust Score" -msgstr "Adjust Score" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:74 -msgid "Set Status" -msgstr "நிலையை அமை" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:75 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:40 -#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:40 -msgid "Deleted" -msgstr "நீக்கப்பட்டது" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:76 -msgid "Unset Status" -msgstr "அமைப்பு நீக்கும் நிலை" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:77 -msgid "Beep" -msgstr "ஒலி" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:78 -msgid "Play Sound" -msgstr "ஒலியை இயக்கு" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:79 -msgid "Run Program" -msgstr "நிரலை இயக்கு" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:80 -msgid "Forward to" -msgstr "இவருக்கு அனுப்புப்பு" - -#: ../src/mail/importers/elm-importer.c:174 -msgid "Importing Elm data" -msgstr "Elm தகவலை ஏற்றுகிறது" - -#: ../src/mail/importers/elm-importer.c:377 -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "எவல்யூஷன் Elm ஏற்றி" - -#: ../src/mail/importers/elm-importer.c:378 -msgid "Import mail from Elm." -msgstr "எல்ம் இலிருந்து அஞ்சலை இறக்கு." - -#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:135 -#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:208 -#: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:242 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "_D இலக்கு அடைவு:" - -#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:141 -#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:214 -#: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:248 -#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:537 -msgid "Select folder" -msgstr "அடைவை தேர்வு செய்" - -#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:142 -#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:215 -#: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:249 -#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:538 -msgid "Select folder to import into" -msgstr "ஏற்ற வேண்டிய அடைவை தேர்வு செய்" - -#. Translators: Column header for a message subject -#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:510 -msgctxt "mboxImp" -msgid "Subject" -msgstr "பொருள்" - -#. Translators: Column header for a message From address -#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:515 -msgctxt "mboxImp" -msgid "From" -msgstr "அனுப்புநர்" - -#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:569 -#: ../src/shell/e-shell-utils.c:176 -msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" -msgstr "பெர்க்கேலே அஞ்சல் பெட்டி (mbox)" - -#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:570 -msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" -msgstr "இறக்கி பெர்கேலே அஞ்சல் பெட்டி வடிவ அடைவுகள்" - -#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:261 -#, c-format -msgid "%d Address" -msgid_plural "%d Addresses" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:352 -msgid "Evolution KMail importer" -msgstr "" - -#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:353 -msgid "Import mail and contacts from KMail." -msgstr "" - -#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:150 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034 -msgid "Trash" -msgstr "குப்பை" - -#: ../src/mail/importers/mail-importer.c:55 -msgid "Importing mailbox" -msgstr "மின்னஞ்சல் பெட்டியை ஏற்றவும்" - -#: ../src/mail/importers/mail-importer.c:61 -msgid "Importing mail and contacts from KMail" -msgstr "" - -#. Destination folder, was set in our widget -#: ../src/mail/importers/mail-importer.c:187 -#: ../src/mail/importers/mail-importer.c:312 -#: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:605 -#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:756 -#, c-format -msgid "Importing “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/mail/importers/mail-importer.c:556 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "`%s' வருடுகிறது" - -#: ../src/mail/importers/pine-importer.c:248 -msgid "Importing Pine data" -msgstr "பைன் தகவலை ஏற்றுகிறது" - -#: ../src/mail/importers/pine-importer.c:478 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "எவல்யூஷன் பைன் ஏற்றி" - -#: ../src/mail/importers/pine-importer.c:479 -msgid "Import mail from Pine." -msgstr "பைன் லிருந்து அஞ்சலை இறக்கு." - -#: ../src/mail/mail-autofilter.c:64 -#, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "%s பெறுநர்" - -#: ../src/mail/mail-autofilter.c:220 ../src/mail/mail-autofilter.c:267 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "%s மின்னஞ்சல் அனுப்பியவர்" - -#: ../src/mail/mail-autofilter.c:250 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "%s தலைப்பு" - -#: ../src/mail/mail-autofilter.c:290 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "%s மின்னஞ்சல் பட்டியல்" - -#: ../src/mail/mail-autofilter.c:400 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "வடிகட்டி விதிமுறையை சேர்" - -#. Translators: The first %s is name of the affected -#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed -#. * folder. For more than one filter rule is each of -#. * them on a separate line, with four spaces in front -#. * of its name, without quotes. -#: ../src/mail/mail-autofilter.c:509 -#, c-format -msgid "" -"The filter rule “%s” has been modified to account for the deleted folder\n" -"“%s”." -msgid_plural "" -"The following filter rules\n" -"%s have been modified to account for the deleted folder\n" -"“%s”." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:1 -msgid "Set custom junk header" -msgstr "தனிப்பயன் குப்பை தலைப்பு அமை" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:4 -msgid "" -"All new emails with header that matches given content will be automatically " -"filtered as junk" -msgstr "" -"கொடுத்த உள்ளடக்கத்துக்கு பொருந்தும் எல்லா புதிய செய்திகளும் தானியங்கியாக " -"ஜங்க் என வடிகட்டப்படும்." - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:5 -msgid "Header name" -msgstr "தலைப்பின் பெயர்" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:6 -msgid "Header content" -msgstr "தலைப்பு உள்ளடக்கம்" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:7 -msgid "Default Behavior" -msgstr "முன்னிருப்பு நடத்தை" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:8 -msgid "For_mat messages in HTML" -msgstr "_m செய்திகளை HTML ஒழுங்கில் அமை" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:10 -msgid "Automatically insert _emoticons" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:11 -msgid "Use Un_icode characters for emoticons" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:12 -msgid "Always request rea_d receipt" -msgstr "எப்போதும் படிக்க பெற்றவற்றுக்கு இரசீது கோரவும் (_d)" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:13 -msgid "Encode filenames in an _Outlook/GMail way" -msgstr "_O கோப்பு பெயர்களை அவுட்லுக்/ஜிமெய்ல் பாங்கில் குறியாக்கு" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:14 -msgid "Send messages through Outbo_x folder" -msgstr "செய்திகளை அவுட்பாக்ஸ் கோப்புறை வழியாக அனுப்பு (_x)" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:15 -msgid "Number of characters for word w_rapping:" -msgstr "சொல் மடிப்புக்கான எழுத்துக்குறிகளின் எண்ணிக்கை: (_r)" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:16 -msgid "Ch_aracter encoding:" -msgstr "_a எழுத்துரு குறிமுறை:" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:17 -msgid "Replies and Forwards" -msgstr "பதில்கள் மற்றும் மேலனுப்பியவை" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:18 -msgid "_Reply style:" -msgstr "பதில் பாணி (_R):" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:19 -msgid "_Forward style:" -msgstr "முன் அனுப்பும் பாணி (_F):" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:22 -msgid "Include si_gnature in new messages only" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:23 -msgid "Ig_nore Reply-To: for mailing lists" -msgstr "_n பதில் இவருக்கு: குழு பட்டியல்களுக்கு" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:24 -msgid "Gro_up Reply goes only to mailing list, if possible" -msgstr "_u முடிந்தால் பதில் அஞ்சல் குழுவுக்கு மட்டுமே செல்லும்" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:25 -msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)" -msgstr "" -"_s மூல செய்தி கையொப்பமிடப்பட்டு இருப்பின் செய்திகளில் இரும கையொப்பமிடவும். " -"(PGP அல்லது S/MIME)" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:26 -msgid "_Wrap quoted text in replies" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:31 -msgctxt "ReplyForward" -msgid "Inline" -msgstr "உள்ளமை" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:33 -msgid "Sig_natures" -msgstr "_n கையொப்பங்கள்" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:34 -msgid "Signatures" -msgstr "கையொப்பம்" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:35 -msgid "_Languages" -msgstr "மொழிகள் (_L)" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:36 -msgid "Languages Table" -msgstr "மொழிகள் அட்டவணை" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:37 -msgid "" -"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " -"dictionary installed." -msgstr "" -"நீங்கள் நிறுவியுள்ள அகராதி மொழிகள் மட்டுமே இங்கு பட்டியல் இடப்பட்டன." - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:39 -msgid "Check spelling while I _type" -msgstr "தட்டச்சு செய்யும் போதே சொல்பிழை உள்ளதா என சோதி (_t)" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:41 -msgid "" -"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation " -"before taking the following checkmarked actions:" -msgstr "" -"மின்னஞ்சல் விபத்துகளை தவிர்க்கவும் தர்ம சங்கடங்களை தவிர்க்கவும், கீழே " -"குறியிட்ட செயல்களை செய்யுமுன் உறுதிப்படுத்த கேட்கவும்" - -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:43 -msgid "Sending a message with an _empty subject line" -msgstr "_e காலி தலைப்பு வரியுடன் செய்தி அனுப்பப்படுகிறது" - -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:45 -msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined" -msgstr "_B கரிநகலாக மட்டும் மின்னஞ்சல் அனுப்பப் படுகிறது" - -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:47 -msgid "Sending a message to many _To and CC recipients" -msgstr "" - -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:49 -msgid "Sending a _private reply to a mailing list message" -msgstr "_p மின்னஞ்சல் குழு செய்திக்கு தனி மடல் அனுப்பப்படுகிறது" - -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:51 -msgid "Sending a reply to a large _number of recipients" -msgstr "_n நிறைய பெறுனர்களுக்கு அஞ்சல் அனுப்பப்படுகிறது" - -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:53 -msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list" -msgstr "" -"_m ஒரு அஞ்சல் குழுவை தனி மடலை குழுவுக்கு அனுப்புமாறு மாற்றுவதை அனுமதித்தல்" - -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:55 -msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses" -msgstr "_r பெறுனர் அஞ்சல் முகவரி இல்லாமல் பெயருடன் அனுப்புகிறது" - -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:57 -msgid "Sending a message using _key accelerator (Ctrl+Enter)" -msgstr "விசை முடுக்கி (Ctrl+Enter) மூலம் செய்தியை அனுப்புதல்" - -#. Translators: -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:59 -msgid "Before composer _format changes from HTML to Plain Text" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:60 -msgid "Confirmations" -msgstr "உறுதியாக்கங்கள்" - -#. Translators: Label of a frame with a list of folders for which to use selected account in Send account overrides -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:64 -msgid "Use for Folders" -msgstr "கோப்புறைகளுக்குப் பயன்படுத்து" - -#. Translators: Label of a frame with a list of recipients for whom to use selected account in Send account overrides -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:69 -msgid "Use for Recipients" -msgstr "பெறுநர்களுக்குப் பயன்படுத்து" - -#. Translators: Label of a frame with a list of configured accounts in Send account overrides -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:71 ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:875 -#| msgid "_Account:" -msgid "Account" -msgstr "கணக்கு" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:72 -msgid "Send account overrides" -msgstr "அனுப்பும் கணக்கு கட்டுப்படுத்தும்" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:73 -msgid "" -"Assign which account should be used as a send account for respective folders " -"or recipients, an override for usual send account detection. List of " -"recipients can contain partial addresses or names. The name and the address " -"parts are compared separately." -msgstr "" -"ஒவ்வொரு கோப்புறைக்கு அல்லது குறிப்பிட்ட பெறுநர்களுக்கு எந்தக் கணக்கை " -"அனுப்பும் கணக்காகப் பயன்படுத்த வேண்டும் என்று நியமிக்கலாம், இது வழக்கமான " -"அனுப்பும் கணக்காகக் கண்டறியப்படும் கணக்கைக் கட்டுப்படுத்தி " -"செயல்படுத்தப்படும். பெறுநர்களின் பட்டியலில் பகுதி முகவரிகள் அல்லது பெயர்கள் " -"இருக்கலாம். பெயர் மற்றும் முகவரி பகுதிகள் தனித்தனியாக ஒப்பிடப்படும்." - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:74 -msgid "_Folder override has precedence over Recipient override" -msgstr "" -"பெறுநரை மீறிச் செயல்படுவதை விட கோப்புறையை மீறிச் செயல்படுவதே செல்லுபடியாகும்" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:75 -#| msgid "Source Account" -msgid "Send Account" -msgstr "அனுப்பும் கணக்கு" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:81 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:27 -msgid "a" -msgstr "a" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:82 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:28 -msgid "b" -msgstr "b" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:83 -msgid "Start up" -msgstr "துவக்கு" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:84 -msgid "Check for new _messages on start" -msgstr "_m புதிய மின்னஞ்சல்களை கால துவக்கத்தில் சோதி" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:85 -msgid "Check for new messa_ges in all active accounts" -msgstr "_g புதிய மின்னஞ்சல்களை எல்லா செயலில் உள்ள கணக்குகளுக்கும் சோதி" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:86 -msgid "Message Display" -msgstr "செய்தி காட்சி" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:87 -msgid "_Use the same fonts as other applications" -msgstr "மற்ற பயன்பாடுகள் பயன்படுத்தும் எழுத்துருவையே பயன்படுத்து (_U)" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:88 -msgid "S_tandard Font:" -msgstr "நிலையான எழுத்துரு (_t):" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:89 -msgid "Select HTML fixed width font" -msgstr "HTML நிலையான அகலமுள்ள எழுத்துருவை தேர்வு செய்" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:90 -msgid "Select HTML variable width font" -msgstr "HTML அகலம் மாறும் எழுத்துருவை தேர்வு செய்" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:91 -msgid "Fix_ed Width Font:" -msgstr "நிலையான அகல எழுத்துரு (_e):" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:92 -msgid "_Mark messages as read after" -msgstr "இவ்வளவு நேரத்திற்குப் பிறகு செய்திகளை படித்ததாக குறி (_M)" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:94 -msgid "Highlight _quotations with" -msgstr "குறிப்பிட்டவைகலை தனிப்படுத்தி காண்பி (_q)" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:95 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62 -msgid "Pick a color" -msgstr "நிறத்தை தேர்வு செய்" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:96 -msgid "color" -msgstr "நிறம்" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:97 -msgid "Default character e_ncoding:" -msgstr "இயல்பான எழுத்துரு குறியீட்டு முறை (_n):" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:98 -msgid "Apply the same _view settings to all folders" -msgstr "_v எல்லா அடைவுகளுக்கும் ஒரே காட்சி அமைப்பை செயலாக்கு." - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:99 -msgid "F_all back to threading messages by subject" -msgstr "செய்திகளை பொருளால் இழையாக்கம் செய்ய மாற்று (_a)" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:100 -msgid "Delete Mail" -msgstr "அஞ்சலை நீக்கு" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:101 -msgid "Empty _trash folders" -msgstr "குப்பை தொட்டி அடைவை காலி செய் (_t)" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:102 -msgid "Confirm _when expunging a folder" -msgstr "அடைவு முழுமையாக நீக்கப்படும் போது நினைவூட்டு (_w)" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:103 -msgid "Confirm when emptying a _Junk folder" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:104 -msgid "Archive Mail" -msgstr "அஞ்சலைக் காப்பகப்படுத்து" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:105 -msgid "Archive folder to use for On This Computer messages" -msgstr "" -"இந்தக் கணினியில் செய்திகளுக்குப் பயன்படுத்த வேண்டிய காப்பகக் கோப்புறை" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:106 -#| msgid "On This Computer" -msgid "On This Computer A_rchive folder:" -msgstr "இந்தக் கணினியில் காப்பகக் கோப்புறை (_r):" - -#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:108 -msgid "_Show animated images" -msgstr "_S இயங்கு சித்திரங்களை இயங்கு சித்திரங்களாக காண்பி" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:109 -msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" -msgstr "" -"HTML தேவை இல்லை என்போருக்கு செய்திகளை அனுப்பும் போது நினைவூட்டு (_P)" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:110 -msgid "Loading Remote Content" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:111 -msgid "_Never load remote content from the Internet" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:112 -msgid "_Load remote content only in messages from contacts" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:113 -msgid "_Always load remote content from the Internet" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:114 -msgid "Notify about _missing remote content in the message preview" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:115 -msgid "Add" -msgstr "சேர்" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:116 -msgid "Remove" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:117 -msgid "Allow for sites:" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:118 -msgid "Allow for senders:" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:119 -msgid "HTML Messages" -msgstr "HTML செய்திகள்" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:121 -msgid "Sender Photograph" -msgstr "அனுப்புநர் படம்" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:122 -msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" -msgstr "மின்னஞ்சல் முன்பார்வையில் அனுப்புனர் படத்தைக் காண்பி (_S)" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:123 -msgid "Search gra_vatar.com for the photograph of sender" -msgstr "அனுப்புநரின் புகைப்படத்தை gravatar.com இல் தேடு (_v)" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:124 -msgid "Displayed Message Headers" -msgstr "காட்டப்பட்ட அனைத்து செய்தி தலைப்புகள்" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:125 -msgid "Mail Headers Table" -msgstr "அஞ்சல் தலைப்புகள் அட்டவணை" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:126 -#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:118 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45 -msgid "Date/Time Format" -msgstr "தேதி/நேரம் வடிவம்" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:128 -msgid "Check incoming _messages for junk" -msgstr "உள்வரும் செய்திகலில் தேவையற்ற மின்னஞ்சல்களுக்கு சோதிக்கவும் (_m)" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:129 -msgid "_Delete junk messages" -msgstr "எரிதங்களை நீக்கு (_D)" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:130 -msgid "Junk Test Options" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:131 -msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" -msgstr "" -"அனுப்புனர் என் முகவரி புத்தகத்தில் இருந்தால் செய்தியை குப்பை என குறியிடாதே " -"(_k)" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:132 -msgid "_Lookup in local address book only" -msgstr "உள் முகவரி புத்தக த்தில் மட்டும் தேடு (_L)" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:133 -msgid "Check cu_stom headers for junk" -msgstr "தேவையற்ற மின்னஞ்சல்களுக்கு தனிப்பயன் தலைப்புகளை சோதிக்கவும் (_s)" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:135 -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:302 -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:245 -msgid "No encryption" -msgstr "குறியாக்கம் இல்லை" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:136 -msgid "TLS encryption" -msgstr "TLS குறியாக்கமுறை" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:137 -msgid "SSL encryption" -msgstr "SSL குறியாக்கம்" - -#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:1 -msgid "Call" -msgstr "அழை" - -#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:2 -msgid "Do Not Forward" -msgstr "அனுப்பாதே" - -#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:3 -msgid "Follow-Up" -msgstr "தொடரவேண்டும்" - -#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:4 -msgid "For Your Information" -msgstr "உங்கள் தகவலுக்காக" - -#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:5 -msgid "Forward" -msgstr "அனுப்பு" - -#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:6 -msgid "No Response Necessary" -msgstr "பதில் தேவை இல்லை" - -#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:10 -msgid "Reply to All" -msgstr "அனைவருக்கும் பதிலளி" - -#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:11 -msgid "Review" -msgstr "மீள்பார்வை" - -#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:12 -msgid "" -"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" -"Please select a follow up action from the “Flag” menu." -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:14 -msgid "_Flag:" -msgstr "குறி (_F):" - -#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:15 -msgid "_Due By:" -msgstr "நிலுவையில் (_D):" - -#. Translators: Flag Completed -#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:18 -msgid "Co_mpleted" -msgstr "முடிவுற்றது (_m)" - -#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:19 -msgid "License Agreement" -msgstr "ஒப்பந்தப்பத்திரம்" - -#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:21 -msgid "_Accept License" -msgstr "அங்கீகாரத்தை ஏற்றுக்கொள் (_A)" - -#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:22 -msgid "_Tick this to accept the license agreement" -msgstr "ஒப்பந்த பத்திரத்தை ஏற்க இங்கு சொடுக்கவும் (_T)" - -#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:23 -msgid "Security Information" -msgstr "பாதுகாப்பு தகவல்" - -#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:25 -msgid "Digital Signature" -msgstr "மின்னெண் கையொப்பம்" - -#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:26 -msgid "Encryption" -msgstr "மறையாக்கம்" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:1 -msgid "Invalid authentication" -msgstr "செல்லாத அனுமதி முறைமை" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:2 -msgid "" -"This server does not support this type of authentication and may not support " -"authentication at all." -msgstr "" -"இந்த சேவகன் இது போன்ற அனுமதி முறைக்கு ஆதரவு தராது அல்லது எந்த அனுமதி " -"முறைக்கும் ஆதரவு இல்லை." - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:3 -msgid "Your login to your server “{0}” as “{0}” failed." -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:4 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " -"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." -msgstr "" -"கடவுச்சொல் சரியாக உள்ளிடப்பட்டதா என சோதிக்கவும். பல கடவுச்சொற்கள் நிலை " -"உணர்வு கொண்டவை என்பதை நினைவு கொள்க; உயர் நிலை விசை செய்ல்படுத்தப்பட்டு " -"இருக்கலாம்." - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:5 -msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "HTML வடிவத்தில் அனுப்ப விரும்புகிறீர்களா?" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:6 -msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " -"HTML email:\n" -"{0}" -msgstr "" -"கீழ்கண்ட பெறுநர் HTML மின்னஞ்சலை பெற விரும்புகிறாரா என்பதை " -"உறுதிப்படுத்திக்கொள்ளவும்\n" -"HTML மின்னஞ்சல்:\n" -"{0}" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:9 -msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "ஒரு தலைப்பு இல்லாமல் மின்னஞ்சல் அனுப்ப விருப்பமா?" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:10 -msgid "" -"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " -"an idea of what your mail is about." -msgstr "" -"பொருள் தறக்கூடிய தலைப்பை நீங்கள் அனுப்பும் மின்னஞ்சலுக்கு தந்தால் " -"பெறுநருக்கு உங்கள் மின்னஞ்சல் பற்றி எளிதாக புரியும்." - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:11 -msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "BCC பெறுநர்களுக்கு மட்டுமே இந்த செய்தியை அனுப்ப விரும்புகிறீர்களா?" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:12 -msgid "" -"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" -"\n" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " -"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient. " -msgstr "" -"நீங்கள் அனுப்பிய தொடர்புகளின் பட்டியல் பெறுநரை மறைக்குமாறு " -"அமைக்கப்பட்டுள்ளது\n" -"\n" -"மறைநகலாக மட்டும் அனுப்ப வேண்டிய நேரங்களில் பல மின்னஞ்சல் பயன்பாடுகள் " -"மின்னஞ்சல் தெரியட்டும் தலைப்பை பயன்படுத்தும். இந்த தலைப்பை தேர்வு செய்தால் " -"நீங்கள் மின்னஞ்சல் அனுப்பியவர்களில் பட்டியல் தெரியும். இதை தவிர்க்க ஒரு " -"பெறுநர் முகவரி மற்றும் ஒரு கரிநகல் முகவரியை உள்ளிடவும். " - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:15 -msgid "" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " -"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." -msgstr "" -"மறைநகலாக மட்டும் அனுப்ப வேண்டிய நேரங்களில் பல மின்னஞ்சல் பயன்பாடுகள் " -"மின்னஞ்சல் தெரியட்டும் தலைப்பை பயன்படுத்தும். இந்த தலைப்பை தேர்வு செய்தால் " -"நீங்கள் மின்னஞ்சல் அனுப்பியவர்களில் பட்டியல் தெரியும். இதை தவிர்க்க ஒரு " -"பெறுநர் முகவரி மற்றும் ஒரு கரிநகல் முகவரியை உள்ளிடவும்." - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" -msgstr "" -"செல்லுபடியாகாத முகவரியுடன் இந்த செய்தியை நிச்சயம் அனுப்ப விரும்புகிறீர்களா?" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:18 -msgid "" -"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" -"{0}" -msgstr "" -"கீழ் காணும் பெறுனர் செல்லுபடியாகும் அஞ்சல் முகவரியாக\n" -" காணப்படவில்லை:{0}" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:20 -msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" -msgstr "" -"செல்லுபடியாகாத முகவரிகளுடன் இந்த செய்தியை நிச்சயம் அனுப்ப விரும்புகிறீர்களா?" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:21 -msgid "" -"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" -"{0}" -msgstr "" -"கீழ் காணும் பெறுனர்கள் செல்லுபடியாகும் அஞ்சல் முகவரியாக\n" -" காணப்படவில்லை:{0}" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:23 -msgid "Send private reply?" -msgstr "தனி பதில் கொடுக்கவா?" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:24 -msgid "" -"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, " -"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are " -"you sure you want to proceed?" -msgstr "" -"நீங்கள் குழுவிலிருந்து வந்த அஞ்சலுக்கு தனி பதில் எழுதுகிறீர்கள். ஆனால் " -"பட்டியல் அதை குழுவுக்கு அனுப்ப முயல்கிறது. நிச்சயம் மேற்கொண்டு தொடரலாமா?" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:25 -msgid "Reply _Privately" -msgstr "தனிப்பட்ட பதில் அளி(_P)" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:27 -msgid "" -"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are " -"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to " -"proceed?" -msgstr "" -"நீங்கள் குழுவிலிருந்து வந்த அஞ்சலுக்கு பதில் அளிக்கிறீர்கள் ஆனால் தனி " -"நபருக்கு பதில் எழுதுகிறீர்கள். குழுவுக்கு அல்ல. நிச்சயம் மேற்கொண்டு " -"தொடரலாமா?" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:29 -msgid "Send reply to all recipients?" -msgstr "எல்லா பெறுனர்களுக்கும் பதில் அனுப்பவா?" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:30 -msgid "" -"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you " -"sure you want to reply to ALL of them?" -msgstr "" -"நீங்கள் பல பெறுனர்கள் உள்ள செய்திக்கு பதில் அளிக்கீறீர்கள். நிச்சயம் இதை " -"எல்லோருக்கும் அனுப்ப வேண்டுமா?" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:31 -msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" -msgstr "பெறுநர்கள் முகவரி குறிப்பிடப்படவில்லை எனவே செய்தியை அனுப்ப முடியாது" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:32 -msgid "" -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " -"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." -msgstr "" -"பெறுநர் புலத்தில் சரியான மின்னஞ்சல் முகவரியை உள்ளிடவும்: பெறுநர் புலத்தின். " -"மேல் க்ளிக் செய்து முகவரியை தேடலாம்: உள்ளீட்டு பெட்டிக்கு அடுத்துள்ள " -"பொத்தான்." - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:33 -msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "இயல்பான வரைவு அடைவை பயன்படுத்தவா?" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:34 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " -"folder instead?\n" -"\n" -"The reported error was “{0}”." -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:37 -msgid "Use _Default" -msgstr "இயல்பானதை பயன்படுத்து (_D)" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:38 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " -"folder “{0}”?" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:39 -msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "தொடந்தால், உங்களால் செய்தி எதையும் மீட்க முடியாது." - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:40 -msgid "_Expunge" -msgstr "அழிக்கவும் (_E)" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:41 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " -"folders?" -msgstr "இந்த அடைவில் உள்ள நீக்கப்பட்ட செய்திகளை நிரந்தரமாக அழிக்க விருப்பமா?" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:42 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "(_E)குப்பை தொட்டியை காலி செய்" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:43 -msgid "Opening too many messages at once may take a long time." -msgstr "ஒரே நேரத்தில் பல செய்திகளை திறக்கும் போது நீண்ட நேரம் எடுக்கும்." - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:44 -msgid "_Open Messages" -msgstr "செய்திகளை திற (_O)" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:45 -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "அனுப்பாத செய்தி உள்ளது, வெளியேற விருப்பமா?" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:46 -msgid "" -"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " -"again." -msgstr "" -"வெளியேறினால், எவல்யூஷன் மீண்டும் துவங்கும் வரை இந்த செய்தி அனுப்பப்படாமல் " -"இருக்கும்." - -#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed. -#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail", -#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file. -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:50 -msgid "Error while {0}." -msgstr "{0} போது பிழை." - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:51 -msgid "Error while performing operation." -msgstr "செயல்படும் போது பிழை." - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:52 -msgid "Enter password." -msgstr "கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்." - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:53 -msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "வடிகட்டி குறிப்பை ஏற்றும்போது பிழை." - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:54 -msgid "Cannot save to directory “{0}”." -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:55 -msgid "Cannot save to file “{0}”." -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:56 -msgid "Cannot create the save directory, because “{1}”" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:57 -msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "தற்காலிக சேமி அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை." - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:58 -msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "கோப்பு ஏற்கெனவே உள்ளது மேலெழுத முடியாது." - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:59 -msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "கோப்பு உள்ளது ஆனால் இயல்பான கோப்பு இல்லை." - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:60 -msgid "Cannot delete folder “{0}”." -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:61 -msgid "Cannot delete system folder “{0}”." -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:62 -msgid "" -"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " -"be renamed, moved, or deleted." -msgstr "" -"எவல்யூஷன் சரியாக வேலை செய்ய கணினி அமைப்பு அடைவுகள் தேவை. அவற்றை மறுபெயரிட, " -"நகர்த்த, அல்லது நீக்க இயலாது." - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:63 -msgid "Failed to expunge folder “{0}”." -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:65 -msgid "Failed to refresh folder “{0}”." -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:66 -msgid "Cannot rename or move system folder “{0}”." -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:67 -msgid "Really delete folder “{0}” and all of its subfolders?" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:68 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders’ contents " -"will be deleted permanently." -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:70 -msgid "Really unsubscribe folder “{0}”?" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:71 -msgid "" -"If you unsubscribe the folder, it might not be visible in the Evolution, " -"while still being available on the server. You can re-subscribe in " -"Folder→Subscriptions... menu." -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:72 -msgid "Do _Not Unsubscribe" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:74 -msgid "Really delete folder “{0}”?" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:75 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." -msgstr "" -"இந்த அடைவை நீக்கினால் இதில் உள்ளது அனைத்தும் நிரந்தரமாக நீக்கப்படும்." - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:76 -msgid "These messages are not copies." -msgstr "இந்த செய்திகள் பிரதிகள் இல்லை." - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:77 -msgid "" -"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search " -"Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which " -"they physically reside. Do you really want to delete these messages?" -msgstr "" -"தேடல் அடைவுகளில் காணும் செய்திகள் பிரதிகள் இல்லை. அவற்றை தேடல் அடைவில் " -"நீக்கினால் அவை உண்மையில் எந்த அடைவுகளில் உள்லதோ அங்கிருந்து நீக்கப்படும். " -"நிச்சயம் இந்த செய்திகளை நீக்க விருப்பமா?" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:78 -msgid "Cannot rename “{0}” to “{1}”." -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:79 -msgid "A folder named “{1}” already exists. Please use a different name." -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:80 -msgid "Cannot move folder “{0}” to “{1}”." -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:81 -msgid "Cannot open source folder. Error: {2}" -msgstr "மூல கோப்பை திறக்க முடியவில்லை. பிழை {2}" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:82 -msgid "Cannot open target folder. Error: {2}" -msgstr "இலக்கு கோப்பை திறக்க முடியவில்லை. பிழை {2}" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:83 -msgid "Cannot copy folder “{0}” to “{1}”." -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:84 -msgid "Cannot create folder “{0}”." -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:85 -msgid "Cannot open folder. Error: {1}" -msgstr "அடைவை திறக்க முடியவில்லை. பிழை {1}" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:86 -msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "கணக்கில் மாற்றம் செய்ய முடியாது." - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:87 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "தேவையான அனைத்து தகவல்களையும் உள்ளிடவும்." - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:88 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "ஒரே பெயரில் இரண்டு கணக்குகளை உருவாக்க முடியாது." - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:89 -msgid "Are you sure you want to delete account “{0}”?" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:90 -msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "தொடர்ந்தால், இந்த கணக்கு தகவல்கள் நிரந்தரமாக நீக்கப்படும்." - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:91 -msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" -msgstr "இந்த கணக்கு மற்றும் அனைத்தும் பதிலாளையும் அவசியம் நீக்க வேண்டுமா?" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:92 -msgid "" -"If you proceed, the account information and\n" -"all proxy information will be deleted permanently." -msgstr "" -"தொடர்ந்தால் கணக்கு விவரங்களும் அனைத்து\n" -"பதிலாள் விவரங்களும் நிரந்தரமாக நீக்கப்படும்." - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:94 -msgid "" -"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" -msgstr "" -"இந்த கணக்கை செய்லிழக்கச் செய்து மற்றும் அனைத்து பதிலாளையும் அவசியம் நீக்க " -"வேண்டுமா?" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:95 -msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." -msgstr "தொடர்ந்தால், அனைத்து பதிலாள் கணக்குகளும் நிரந்தரமாக நீக்கப்படும்." - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:96 -msgid "Do _Not Disable" -msgstr "_N செயல் நீக்காதே" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:97 -msgid "_Disable" -msgstr "செயல் நீக்கு (_D)" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:98 -msgid "Cannot edit Search Folder “{0}” as it does not exist." -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:99 -msgid "" -"This folder may have been added implicitly,\n" -"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." -msgstr "" -"அடைவு கருத்து தொக்கி சேர்க்கப்பட்டு இருக்கலாம். \n" -"தேவையானால் தேடுதல் அடைவு திருத்திக்கு சென்று தெளிவாக சேர்க்கவும்." - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:101 -msgid "Cannot add Search Folder “{0}”." -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:102 -msgid "A folder named “{0}” already exists. Please use a different name." -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:103 -msgid "Search Folders automatically updated." -msgstr "தேடும் அடைவுகள் தானாக மேம்படுத்தப்பட்டது." - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:104 -msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "மின்னஞ்சல் வடிகட்டி தானாக மேம்படுத்தப்பட்டது." - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:105 -msgid "Missing folder." -msgstr "அடைவை காணவில்லை." - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:106 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "அடைவின் பெயரை குறிப்பிட வேண்டும்." - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:108 -msgid "You must name this Search Folder." -msgstr "நீங்கள் இந்த தேடும் அடைவிற்கு பெயரிட வேண்டும்." - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:109 -msgid "No folder selected." -msgstr "அடைவு எதுவும் தேர்வு செய்யப்படவில்லை." - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:110 -msgid "" -"You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " -"folders, all remote folders, or both." -msgstr "" -"குறைந்தது ஒரு அடைவையாவது மூலம் என குறிப்பிட வேண்டும்\n" -"அடைவை தனியாக தேர்வு செய்தோ மற்றும்/அல்லது அனைத்து உள் அடைவுகளையும், தொலை " -"அடைவுகளையும் அல்லது அனைத்தையும் தேர்வு செய்தோ குறிப்பிடலாம்." - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:112 -msgid "Problem migrating old mail folder “{0}”." -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:113 -msgid "" -"A non-empty folder at “{1}” already exists.\n" -"\n" -"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " -"quit." -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:117 -msgid "_Overwrite" -msgstr "மேலெழுது (_O)" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:118 -msgid "_Append" -msgstr "பின் எழுது (_A)" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:119 -msgid "Evolution’s local mail format has changed." -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:120 -msgid "" -"Evolution’s local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local " -"mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you " -"want to migrate now?\n" -"\n" -"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can " -"delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make " -"sure there is enough disk space if you choose to migrate now." -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:123 -msgid "_Exit Evolution" -msgstr "_E எவல்யூஷனிலிருந்து வெளியேறு" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:124 -msgid "_Migrate Now" -msgstr "_M இப்போது இடம்பெயர்" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:125 -msgid "Unable to read license file." -msgstr "அங்கீகார கோப்பினை படிக்க முடியவில்லை." - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:126 -msgid "" -"Cannot read the license file “{0}”, due to an installation problem. You will " -"not be able to use this provider until you can accept its license." -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:127 -msgid "Please wait." -msgstr "காத்திருக்கவும்." - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:128 -msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "ஆதரவுள்ள உண்மைப்படுத்தல் இயக்க பட்டியலுக்கு வழங்கனை விசாரிக்கிறது." - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:129 -msgid "" -"Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "" -"ஆதரவுள்ள உண்மைப்படுத்தல் இயக்க பட்டியலுக்கு சேவையகத்தை விசாரித்தல் " -"தோல்வியடைந்தது." - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:130 -msgid "Failed to get server setup." -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:131 -msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" -msgstr "வலை தொடர்பில்லாத பயனுக்கு அடைவுகளை ஒத்திசைவு செய்யவா?" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:132 -msgid "" -"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " -"usage?" -msgstr "" -"தொடர்பில்லாத நிலை பயனுக்கு குறித்த அடைவுகளை உள்ளமை ஒத்திசைவு செய்ய வேண்டுமா?" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:133 -msgid "Do _Not Synchronize" -msgstr "_N ஒத்திசைவு செய்யாதே" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:134 -msgid "_Synchronize" -msgstr "_S ஒத்திசை" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:135 -msgid "Do you want to mark all messages as read?" -msgstr "அனைத்து செய்திகளையும் படித்ததாக குறிக்க வேண்டுமா?" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:136 -msgid "This will mark all messages as read in the selected folder." -msgstr "" -"இது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அடைவில் அனைத்து செய்திகளையும் படித்ததாக குறிக்கும்." - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:137 -msgid "Also mark messages in subfolders?" -msgstr "துணை அடைவுகளிலும் செய்திகளை குறிக்கவா?" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:138 -msgid "" -"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " -"current folder as well as all subfolders?" -msgstr "" -"இப்போதைய அடைவில் உள்ள செய்திகளை மட்டும் குறிக்க வேண்டுமா அல்லது துணை " -"அடைவுகளில் உள்ளவற்றையும் சேர்த்து குறிக்க வேண்டுமா?" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:139 -msgid "In Current Folder and _Subfolders" -msgstr "அடைவு மற்றும் உப அடைவுகளில் (_S)" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:140 -msgid "In Current _Folder Only" -msgstr "நடப்பிலுள்ள அடைவு மட்டும் (_F)" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:141 -msgid "Should Evolution close this window when replying or forwarding?" -msgstr "" -"பதிலளிக்கும் போது அல்லது பகிரும் போது Evolution இந்த சாளரத்தை மூட வேண்டுமா?" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:142 -#| msgid "_Always" -msgid "_Yes, Always" -msgstr "ஆம், எப்போதும் (_Y)" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:143 -#| msgid "Never" -msgid "_No, Never" -msgstr "இல்லை, ஒருபோதும் வேண்டாம் (_N)" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:144 -msgid "Copy folder in folder tree." -msgstr "கோப்புறையை கோப்புறைக் கிளையமைப்புக்கு நகலெடு." - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:145 -msgid "Are you sure you want to copy folder “{0}” to folder “{1}”?" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:147 -msgid "Do _not copy" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:148 -msgid "_Always copy" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:149 -msgid "N_ever copy" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:150 -msgid "Move folder in folder tree." -msgstr "கோப்புறைக் கிளையமைப்பில் கோப்புறையை நகர்த்து." - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:151 -msgid "Are you sure you want to to move folder “{0}” to folder “{1}”?" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:153 -msgid "Do _not move" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:154 -msgid "_Always move" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:155 -msgid "N_ever move" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:156 -msgid "" -"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " -"not enabled" -msgstr "" -"நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த கணக்கு செயல்படுத்தப்படவில்லை, எனவே செய்தியை அனுப்ப " -"முடியாது" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:157 -msgid "Please enable the account or send using another account." -msgstr "கணக்கினை செயல்படுத்தவும் அல்லது வேறு கணக்கு மூலம் அனுப்பவும்." - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:158 -msgid "" -"This message cannot be sent because there is no mail account configured" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:159 -msgid "" -"There had not been found any active mail account to send the message. Create " -"or enable one first, please." -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:160 -msgid "Mail Deletion Failed" -msgstr "அஞ்சல் நீக்கல் தோல்வியுற்றது" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:161 -msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." -msgstr "நீங்கள் இந்த அஞ்சலை நீக்க தேவையான அனுமதி இல்லை." - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:162 -msgid "“Check Junk” Failed" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:163 -msgid "“Report Junk” Failed" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:164 -msgid "“Report Not Junk” Failed" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:165 -msgid "Remove duplicate messages?" -msgstr "போலி செய்திகள் ஐ நீக்க வேண்டுமா?" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:166 -msgid "No duplicate messages found." -msgstr "போலி செய்திகள் ஏதும் இல்லை." - -#. Translators: {0} is replaced with a folder name -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:168 -msgid "Folder “{0}” doesn’t contain any duplicate message." -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:169 -msgid "Failed to connect account “{0}”." -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:170 -msgid "Failed to disconnect account “{0}”." -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:171 -msgid "Failed to unsubscribe from folder “{0}”." -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:172 -msgid "Unable to retrieve message." -msgstr "செய்தியை மீட்டுப்பெற முடியவில்லை" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:173 -msgid "{0}" -msgstr "{0}" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:174 -msgid "Message is not available in offline mode." -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:175 -msgid "" -"This can be due to the message not being downloaded yet. The folder, or the " -"account, can be marked for offline synchronization. Then, once the account " -"is online again, use File→Download Messages for Offline Usage, when this " -"folder is selected, to make sure that all the messages in the folder will be " -"available in offline mode." -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:176 -msgid "Failed to open folder." -msgstr "அடைவை திறத்தல் தோல்வி" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:178 -msgid "Failed to find duplicate messages." -msgstr "இரட்டைப்போலி செய்திகள் ஐ கண்டுபிடிப்பதில் தோல்வி." - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:179 -msgid "Failed to retrieve messages." -msgstr "செய்தியைகளை மீட்டுப் பெற முடியவில்லை" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:180 -msgid "Failed to mark messages as read." -msgstr "செய்தியை வாசித்ததாகக் குறிப்பிடுவதில் தோல்வியடைந்தது." - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:181 -msgid "Failed to remove attachments from messages." -msgstr "செய்திகளில் இணைப்புகளை நீக்குவதில் தோல்வி." - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:182 -msgid "Failed to download messages for offline viewing." -msgstr "இணைப்பு விலகி காண செய்திகளை இறக்குதல் தோல்வி" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:183 -msgid "Failed to save messages to disk." -msgstr "வட்டில் செய்திகளை சேமிப்பதில் தோல்வி" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:184 -msgid "Hidden file is attached." -msgstr "மறை கோப்பு இணைக்கப்பட்டுள்ளது." - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:185 -msgid "" -"The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. " -"Please review it before sending." -msgstr "" -"{0} என்று பெயரிட்ட இணைப்பு ஒரு மறை கோப்பு; அதில் அந்தரங்க தரவு இருக்கலாம். " -"அனுப்பும் முன் மறு ஆய்வு செய்யவும்." - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:186 -msgid "Printing failed." -msgstr "அச்சிடுதல் தோல்வி." - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:187 -msgid "The printer replied “{0}”." -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:188 -msgid "Could not perform this operation on {0}." -msgstr "{0} இல் இந்தச் செயலைச் செய்ய முடியவில்லை." - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:189 -msgid "You must be working online to complete this operation." -msgstr "இந்தச் செயலை நிறைவு செய்ய நீங்கள் ஆன்லைனில் பணிபுரிந்தாக வேண்டும்." - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:190 -msgid "Message from “{0}” account:" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:191 -msgid "Failed to mark thread to be ignored in folder “{0}”" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:192 -msgid "Failed to unmark thread from being ignored in folder “{0}”" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:193 -msgid "Failed to mark subthread to be ignored in folder “{0}”" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:194 -msgid "Failed to unmark subthread from being ignored in folder “{0}”" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:195 -msgid "Remote content download had been blocked for this message." -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:196 -msgid "" -"You can download remote content manually, or set to remember to download " -"remote content for this sender or used sites." -msgstr "" - -#. Translators: This constructs a string like "Follow-up, Completed on Tuesday, January 13, 2009" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:198 -msgid "{0}, Completed on {1}" -msgstr "" - -#. Translators: This constructs a string like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:200 -msgid "{0} by {1}" -msgstr "" - -#. Translators: This constructs a string like "Overdue: Follow-up by Tuesday, January 13, 2009" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:202 -msgid "Overdue: {0} by {1}" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:204 -msgid "This message note has been changed, but has not been saved." -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the folder where the delete of the message note failed. -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:207 -msgid "Failed to delete message note in folder “{0}”" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the folder where the store of the message note failed. -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:209 -msgid "Failed to store message note in folder “{0}”" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:210 -msgid "Something has gone wrong when displaying the message" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:211 -msgid "" -"A WebKitWebProcess crashed when displaying the message. You can try again by " -"moving to another message and back. If the issue persists, please file a bug " -"report in the GNOME bugzilla." -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:212 -msgid "Something has gone wrong when displaying the signature" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:213 -msgid "" -"A WebKitWebProcess crashed when displaying the signature. You can try again " -"by moving to another signature and back. If the issue persists, please file " -"a bug report in the GNOME bugzilla." -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:214 -msgid "Are you sure you want to delete all the messages in the Junk folder?" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:215 -msgid "" -"These messages will be shown in the Trash folder, where they can be " -"permanently deleted later." -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:216 -msgid "_Empty Junk" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:217 -msgid "Failed to empty Junk folder “{0}”" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:192 -msgid "Canceling..." -msgstr "ரத்து செய்கிறது..." - -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:640 -msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "மின்னஞ்சலை அனுப்பு & பெற்றுக்கொள்" - -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:654 -msgid "Cancel _All" -msgstr "அனைத்தையும் ரத்து செய் (_A)" - -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:744 ../src/mail/mail-send-recv.c:1262 -msgid "Updating..." -msgstr "மேம்படுத்துகிறது..." - -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:744 ../src/mail/mail-send-recv.c:826 -msgid "Waiting..." -msgstr "காத்திருக்கிறது...." - -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1228 -#, c-format -msgid "Checking for new mail at “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1455 -#, c-format -msgid "Deleting junk and expunging trash at “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1457 -#, c-format -msgid "Deleting junk at “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1459 -#, c-format -msgid "Expunging trash at “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:67 -msgid "Search Folders" -msgstr "தேடும் அடைவுகள்" - -#: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:147 -msgid "Edit Search Folder" -msgstr "தேடு அடைவை தொகு" - -#: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:268 -msgid "New Search Folder" -msgstr "புதிய தேடல் அடைவு" - -#: ../src/mail/message-list.c:301 -msgid "Unseen" -msgstr "பார்க்காத" - -#: ../src/mail/message-list.c:302 -msgid "Seen" -msgstr "பார்த்த" - -#: ../src/mail/message-list.c:303 -msgid "Answered" -msgstr "பதிலளி க்கப்பட்டது" - -#: ../src/mail/message-list.c:304 -msgid "Forwarded" -msgstr "மேலனுப்பப்பட்டது" - -#: ../src/mail/message-list.c:305 -msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "பார்காத பல செய்திகள்" - -#: ../src/mail/message-list.c:306 -msgid "Multiple Messages" -msgstr "பல செய்திகள்" - -#: ../src/mail/message-list.c:319 -msgid "Lowest" -msgstr "குறைவான" - -#: ../src/mail/message-list.c:320 -msgid "Lower" -msgstr "குறைந்த" - -#: ../src/mail/message-list.c:324 -msgid "Higher" -msgstr "உயர்ந்த" - -#: ../src/mail/message-list.c:325 -msgid "Highest" -msgstr "உயரமான" - -#: ../src/mail/message-list.c:471 ../src/mail/message-list.c:6304 -msgid "Generating message list" -msgstr "செய்தி பட்டியலை உருவாக்குகிறது" - -#. strftime format of a time, -#. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../src/mail/message-list.c:2075 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:267 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "இன்று %l:%M %p" - -#: ../src/mail/message-list.c:2084 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "நேற்று %b %d %l:%M %p" - -#: ../src/mail/message-list.c:2096 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" - -#: ../src/mail/message-list.c:2104 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" - -#: ../src/mail/message-list.c:2106 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" - -#: ../src/mail/message-list.c:3063 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "புலப்படும் அனைத்து செய்திகளையும் தேர்வு செய்யவும்" - -#: ../src/mail/message-list.c:3782 ../src/mail/message-list.etspec.h:17 -msgid "Messages" -msgstr "செய்திகள்" - -#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column -#: ../src/mail/message-list.c:5214 -msgid "Follow-up" -msgstr "தொடர்" - -#: ../src/mail/message-list.c:6243 -msgid "" -"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by " -"selecting a new Show message filter from the drop down list above or by " -"running a new search either by clearing it with Search→Clear menu item or by " -"changing the query above." -msgstr "" - -#: ../src/mail/message-list.c:6251 -msgid "There are no messages in this folder." -msgstr "இந்த அடைவில் எந்த செய்தியும் இல்லை." - -#: ../src/mail/message-list.etspec.h:2 -msgid "Flagged" -msgstr "குறிக்கப்பட்ட" - -#: ../src/mail/message-list.etspec.h:8 -msgid "Received" -msgstr "பெற்றுக்கொள்ளப்பட்டது" - -#: ../src/mail/message-list.etspec.h:11 -msgid "Flag Status" -msgstr "குறிப்பின் நிலை" - -#: ../src/mail/message-list.etspec.h:12 -msgid "Follow Up Flag" -msgstr "தொடர்வதற்கான அடையாளம்" - -#: ../src/mail/message-list.etspec.h:13 -msgid "Due By" -msgstr "நிலுவை" - -#: ../src/mail/message-list.etspec.h:18 -msgid "Messages To" -msgstr "செய்திகள் இவருக்கு" - -#: ../src/mail/message-list.etspec.h:20 -msgid "Subject — Trimmed" -msgstr "" - -#: ../src/mail/message-list.etspec.h:21 -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:372 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:23 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:23 -msgid "Any header" -msgstr "எந்த தலைப்பானாலும்" - -#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:57 -msgid "Subject or Addresses contains" -msgstr "பொருள் அல்லது முகவரி இதை கொண்டிருந்தால்" - -#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:58 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2179 -msgid "Recipients contain" -msgstr "பெருபவரில் உள்ளது" - -#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:59 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2172 -msgid "Message contains" -msgstr "செய்தியில் உள்ளது" - -#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:60 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2193 -msgid "Subject contains" -msgstr "பொருளில் உள்ளது" - -#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:61 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2186 -msgid "Sender contains" -msgstr "அனுப்பியவரில் உள்ளது" - -#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:62 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2158 -msgid "Body contains" -msgstr "உள்ளடக்கத்தில்" - -#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:63 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2165 -#| msgid "Expression" -msgid "Free form expression" -msgstr "சுதந்திரமான வெளிப்பாடு" - -#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:275 -msgid "Edit Collection" -msgstr "" - -#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:312 -msgid "Use for" -msgstr "" - -#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:316 -#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:522 -msgid "_Mail" -msgstr "(_M)மின்னஞ்சல்" - -#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:327 -msgid "C_alendar" -msgstr "" - -#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:428 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:262 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:137 -msgid "New Address Book" -msgstr "புதிய முகவரிப்புத்தகம்" - -#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:436 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:185 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:178 -msgid "New Memo List" -msgstr "புதிய குறிப்பு பட்டியல்" - -#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:480 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:210 -msgid "Address Book Properties" -msgstr "முகவரி புத்தகத்தின் பண்புகள்" - -#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:484 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:283 -msgid "Calendar Properties" -msgstr "நாள்காட்டி பண்புகள்" - -#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:488 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:250 -msgid "Memo List Properties" -msgstr "பணி பட்டியல் பண்புகள்" - -#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:492 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:274 -msgid "Task List Properties" -msgstr "பணி பட்டியல் பண்புகள்" - -#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:174 -msgid "_Back" -msgstr "" - -#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:195 -msgid "_Browse" -msgstr "" - -#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:197 -msgid "" -"Browse a WebDAV (CalDAV or CardDAV) server and create, edit or delete " -"address books, calendars, memo lists or task lists there" -msgstr "" - -#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list -#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:124 -#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1562 -msgid "_Table column:" -msgstr "_T அட்டவணை நெடுவரிசை:" - -#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:130 -msgid "_Format address according to standard of its destination country" -msgstr "_F இலக்கு நாட்டின் செந்தரங்களை ஒட்டி முகவரியை ஒழுங்கு செய்க" - -#. Translators: This is part of a sentence "Open maps with OpenStreetMap" and "Open maps with Google" -#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:143 -msgctxt "OpenMap" -msgid "Open _maps with" -msgstr "" - -#. Translators: This is part of "Open maps with OpenStreetMap" -#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:150 -msgctxt "OpenMap" -msgid "OpenStreetMap" -msgstr "" - -#. Translators: This is part of "Open maps with Google" -#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:153 -msgctxt "OpenMap" -msgid "Google" -msgstr "" - -#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:169 -msgid "Autocompletion" -msgstr "தானியங்கிமுடிவு" - -#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:172 -msgid "Always _show address of the autocompleted contact" -msgstr "எப்போதும் தானியங்கி பூர்த்தியான தொடர்பின் முகவரியை காண்பி (_s)" - -#: ../src/modules/addressbook/eab-composer-util.c:98 -msgid "Multiple vCards" -msgstr "பல விகார்ட்கள்" - -#: ../src/modules/addressbook/eab-composer-util.c:106 -#, c-format -msgid "vCard for %s" -msgstr "%s க்கான விகார்ட்" - -#: ../src/modules/addressbook/eab-composer-util.c:117 -#: ../src/modules/addressbook/eab-composer-util.c:144 -#, c-format -msgid "Contact information" -msgstr "தொடர்பு தகவல்" - -#: ../src/modules/addressbook/eab-composer-util.c:146 -#, c-format -msgid "Contact information for %s" -msgstr "%sக்கு தொடர்பு தகவல்" - -# msgctxt "New" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:271 -msgctxt "New" -msgid "_Contact" -msgstr "தொடர்பு (_C)" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:273 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1049 -msgid "Create a new contact" -msgstr "புதிய தொடர்புகளை உருவாக்கு" - -# msgctxt "New" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:278 -msgctxt "New" -msgid "Contact _List" -msgstr "தொடர்பு பட்டியல் (_L)" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:280 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1056 -msgid "Create a new contact list" -msgstr "புதிய தொடர்பு பட்டியலை உருவாக்கு" - -# msgctxt "New" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:288 -msgctxt "New" -msgid "Address _Book" -msgstr "முகவரி புத்தகம் (_B)" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:290 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:972 -msgid "Create a new address book" -msgstr "புதிய முகவரி புத்தகத்தை உருவாக்கு" - -#. Translators: This is a save dialog title -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:534 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:835 -msgid "Save as vCard" -msgstr "விகார்ட் என சேமி..." - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:942 -msgid "Co_py All Contacts To..." -msgstr "அனைத்து தொடர்புகளையும் நகலெடு (_p)..." - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944 -msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" -msgstr "" -"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முகவரி புத்தகத்தில் உள்ள தொடர்புகளை வேறு ஒன்றுக்கு நகல் " -"எடுக்கவும்" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:949 -msgid "D_elete Address Book" -msgstr "முகவரிப்புத்தகத்தை அழி (_e)" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:951 -msgid "Delete the selected address book" -msgstr "தேர்ந்தெடுத்த முகவரி புத்தகத்தை அழி" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:956 -msgid "_Manage Address Book groups..." -msgstr "" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:958 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:719 -msgid "Manage task list groups order and visibility" -msgstr "" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:963 -msgid "Mo_ve All Contacts To..." -msgstr "அனைத்து தொடர்புகளையும் நகர்த்து (_v)..." - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:965 -msgid "Move the contacts of the selected address book to another" -msgstr "" -"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முகவரி புத்தகத்தில் உள்ள தொடர்புகளை வேறு ஒன்றுக்கு " -"நகர்த்தவும்" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:970 -msgid "_New Address Book" -msgstr "புதிய முகவரிப்புத்தகம் (_N)" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:977 -msgid "Address _Book Properties" -msgstr "முகவரி புத்தக பண்புகள் (_B)" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:979 -msgid "Show properties of the selected address book" -msgstr "தேர்ந்தெடுத்த முகவரி புத்தகத்தின் பண்புகளை காண்பி" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:984 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1330 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738 -msgid "Re_fresh" -msgstr "புதுப்பி (_f)" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:986 -#| msgid "Rename the selected address book" -msgid "Refresh the selected address book" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முகவரி புத்தகத்தைப் புதுப்பி" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:991 -msgid "Address Book _Map" -msgstr "_M முகவரி புத்தகவரை படம்" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:993 -msgid "Show map with all contacts from selected address book" -msgstr "" -"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முகவரி புத்தகத்தில் உள்ள தொடர்புகளுடன் வரை படம் ஒன்றை " -"காட்டவும்" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:998 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1337 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1730 -msgid "_Rename..." -msgstr "மறுபெயரிடு (_R)..." - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1000 -msgid "Rename the selected address book" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முகவரி புத்தகத்தை மறுபெயரிடு" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1007 -msgid "Stop loading" -msgstr "ஏற்றுவதை நிறுத்து" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1012 -msgid "_Copy Contact To..." -msgstr "தொடர்புகளை இங்கு நகல் எடுக்கவும் (_C)..." - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1014 -msgid "Copy selected contacts to another address book" -msgstr "" -"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தொடர்புகளை வேறு முகவரி புத்தகத்துக்கு நகல் எடுக்கவும்" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1019 -msgid "_Delete Contact" -msgstr "தொடர்புகளை அழி (_D)" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1026 -msgid "_Find in Contact..." -msgstr "_F தொடர்பு இல் காண்க (_F)..." - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1028 -msgid "Search for text in the displayed contact" -msgstr "காட்டப்பட்ட தொடர்பில் குறிப்பிட்ட உரையை தேடு" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1033 -msgid "_Forward Contact..." -msgstr "தொடர்பை ரத்து செய் (_F)..." - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1035 -msgid "Send selected contacts to another person" -msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட தொடர்புகளை மற்றவருக்கு அனுப்பு" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1040 -msgid "_Move Contact To..." -msgstr "தொடர்பு ஐ இங்கு நகர்த்துக (_M)..." - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1042 -msgid "Move selected contacts to another address book" -msgstr "" -"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தொடர்புகளை வேறு முகவரி புத்தகத்துக்கு நகர்த்தவும்" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1047 -msgid "_New Contact..." -msgstr "புதிய தொடர்பு (_N)..." - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1054 -msgid "New Contact _List..." -msgstr "புதிய தொடர்பு பட்டியல் (_L)..." - -# msgctxt "New" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1061 -msgid "_Open Contact" -msgstr "_O தொடர்பை திற" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1063 -msgid "View the current contact" -msgstr "தற்போதைய தொடர்பை பார்" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1068 -msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "செய்தியை தொடர்புகளுக்கு அனுப்பு (_S)..." - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1070 -msgid "Send a message to the selected contacts" -msgstr "ஒரு செய்தியை தேர்வு செய்துள்ளவர்களுக்கு அனுப்பு" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1077 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1507 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:810 -msgid "_Actions" -msgstr "செயல்கள் (_A)" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1084 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:817 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1902 -msgid "_Preview" -msgstr "முன்பார்வை (_P)" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1097 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1536 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:680 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:834 -msgid "_Manage groups..." -msgstr "" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1109 -msgid "Address Book Map" -msgstr "முகவரி புத்தக வரைபடம்" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1141 -msgid "Contact _Preview" -msgstr "தொடர்பு முன்பார்வை (_P)" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1143 -msgid "Show contact preview window" -msgstr "தொடர்பு முன்காட்சி சாளரத்தை காண்பி" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1149 -msgid "Show _Maps" -msgstr "_M வரை படங்களை காண்பி" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1151 -msgid "Show maps in contact preview window" -msgstr "தொடர்பு முன்காட்சி சாளரத்தில் வரை படங்களை காண்பி" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1170 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:741 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:907 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2060 -msgid "_Classic View" -msgstr "பழைமயான காட்சி (_C)" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1172 -msgid "Show contact preview below the contact list" -msgstr "செய்திகள் பட்டியல் கீழ் தொடர்பு முன்பார்வையை காண்பி" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1177 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:748 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2067 -msgid "_Vertical View" -msgstr "செங்குத்து நிலை காட்சி (_V)" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1179 -msgid "Show contact preview alongside the contact list" -msgstr "தொடர்பு பட்டியல் பக்கத்தில் தொடர்பு முன்காட்சியை காண்பி" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1194 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1696 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:765 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966 -msgid "Unmatched" -msgstr "பொருந்தவில்லை" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1204 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1706 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:775 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:976 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2151 -#: ../src/shell/e-shell-content.c:637 -msgid "Advanced Search" -msgstr "மேம்பட்ட தேடல்" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1237 -msgid "Print all shown contacts" -msgstr "காட்டப்பட்ட எல்லா தொடர்புகளையும் அச்சடி" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1244 -msgid "Preview the contacts to be printed" -msgstr "அச்சடிக்கப்பட வேண்டிய தொடர்புகளின் முன்தோற்றம்" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1251 -msgid "Print selected contacts" -msgstr "தேர்வு செய்த தொடர்புகளை அச்சடி" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1266 -msgid "S_ave Address Book as vCard" -msgstr "முகவரிப்புத்தகத்தை விகார்ட் ஆக சேமி (_a)" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1268 -msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" -msgstr "" -"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முகவரிப்புத்தக தொடர்புகளை வீகார்ட் ஆக சேமிக்கவும்" - -#. Translators: This is an action label -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1274 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1284 -msgid "_Save as vCard..." -msgstr "விகார்ட் ஆக சேமி (_S)..." - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1276 -msgid "Save selected contacts as a vCard" -msgstr "தேர்வு செய்த தொடர்புகளை விகார்ட் ஆக சேமி" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:311 -msgid "_Forward Contacts" -msgstr "தொடர்புகளை முன்அனுப்பு (_F)" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:313 -msgid "_Forward Contact" -msgstr "தொடர்பினை முன்அனுப்பு (_F)" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:344 -msgid "_Send Message to Contacts" -msgstr "_S தொடர்புகளுக்கு செய்தியை அனுப்பு" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:346 -msgid "_Send Message to List" -msgstr "_S பட்டியலுக்கு செய்தியை அனுப்பு" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:348 -msgid "_Send Message to Contact" -msgstr "_S தொடர்புக்கு செய்தியை அனுப்பு" - -#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:162 -msgid "" -"You can restore Evolution from a backup file.\n" -"\n" -"This will restore all your personal data, settings mail filters, etc." -msgstr "" -"நீங்கள் எவல்யூஷன் ஐ மறுபிரதிக் கோப்பிலிருந்து மீட்டமைக்கலாம். \n" -"\n" -"இதனால் உங்கள் அனைத்து தனிப்பட்ட தரவு, அமைவுகள் அஞ்சல் வடிப்பான்கள் போன்றவை " -"மீட்கப்படும்." - -#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:177 -msgid "_Restore from a backup file:" -msgstr "ஒரு மறுபிரதிக் கோப்பிலிருந்து மீட்டமை (_R):" - -#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:188 -msgid "Choose a backup file to restore" -msgstr "மீட்டமைக்க ஒரு மறுபிரதிக் கோப்பை தேர்ந்தெடுக்கவும்" - -#. Keep the title identical to EMailConfigRestorePage -#. * so it's only shown once in the assistant sidebar. -#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:291 -#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-ready-page.c:57 -msgid "Restore from Backup" -msgstr "மறுபிரதியில் இருந்து மீட்டமை" - -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:285 -msgid "Select name of the Evolution backup file" -msgstr "எவல்யூஷன் காப்புக்கோப்புக்கு பெயர் தேர்ந்தெடு" - -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:318 -msgid "_Restart Evolution after backup" -msgstr "பின்சேமிப்பு செய்த பின் எவல்யூஷனை மீண்டும் தொடங்கு (_R)" - -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:353 -msgid "Re_start Evolution after restore" -msgstr "" - -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:395 -msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" -msgstr "மீட்டெடுக்கும் எவல்யூஷன் காப்புக்கோப்பு பெயரை தேர்ந்தெடு" - -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:404 -#, c-format -msgid "Checking content of backup file “%s”, please wait..." -msgstr "" - -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:425 -msgid "_Back up Evolution Data..." -msgstr "_B எவல்யூஷன் தரவு காப்பு எடுக்கப்படுகிறது..." - -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:427 -msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file" -msgstr "" -"எவல்யூஷன் தரவு மற்றும் அமைவுகளை பின்சேமிப்பு மற்றும் மறுசேமிப்பு செய்யவும்" - -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:432 -msgid "R_estore Evolution Data..." -msgstr "_e எவல்யூஷன் தரவு மீட்கப்படுகிறது..." - -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:434 -msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" -msgstr "எவல்யூஷன் தரவு மற்றும் அமைவுகளை மீட்டு அமைக்கவும்." - -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:73 -msgid "Back up Evolution directory" -msgstr "எவல்யூஷன் அடைவினை பின்சேமிக்கவும்" - -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:75 -msgid "Restore Evolution directory" -msgstr "எவல்யூஷன் அடைவினை மறு சேமிக்கவும்" - -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:77 -msgid "Check Evolution Back up" -msgstr "எவல்யூஷன் காப்பை சோதிக்க" - -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:79 -msgid "Restart Evolution" -msgstr "எவல்யூஷனை மீண்டும் தொடங்கு" - -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:81 -msgid "With Graphical User Interface" -msgstr "வரைகலை பயனர் இடைமுகம் உடன்" - -#. FIXME Will the versioned setting always work? -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:294 -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:498 -msgid "Shutting down Evolution" -msgstr "எவல்யூஷன் மூடப்படுகிறது" - -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:303 -msgid "Backing Evolution accounts and settings" -msgstr "எவல்யூஷன் கணக்குகள் மற்றும் அமைப்புகள் பாதுகாக்கப்படுகிறன" - -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:320 -msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" -msgstr "" -"எவல்யூஷன் தரவுகள் பாதுகாக்கப்படுகிறன (அஞ்சல்கள், தொடர்புகள் நாள்காட்டி " -"பணிகள் குறிப்புகள்)" - -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:336 -msgid "Back up complete" -msgstr "காப்பு முடிந்தது" - -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:343 -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:705 -msgid "Restarting Evolution" -msgstr "எவல்யூஷன் மறு துவக்கம் செய்யப்படுகிறது" - -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:504 -msgid "Back up current Evolution data" -msgstr "இப்போதைய எவல்யூஷன் தரவு காப்பு எடு" - -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:511 -msgid "Extracting files from back up" -msgstr "காப்பிலிருந்து கோப்புகள் பிரித்தெடுக்கப் படுகின்றன" - -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:606 -msgid "Loading Evolution settings" -msgstr "எவல்யூஷன் அமைப்புகள் ஏற்றப்படுகின்றன" - -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:676 -msgid "Removing temporary back up files" -msgstr "தற்காலிக காப்பு கோப்புகள் நீக்கப்படுகிறன" - -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:690 -msgid "Reloading registry service" -msgstr "பதிவக சேவையை மீண்டும் ஏற்றுகிறது" - -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:899 -msgid "Evolution Back Up" -msgstr "எவல்யூஷன் காப்புப்பிரதி" - -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:900 -#, c-format -msgid "Backing up to the file %s" -msgstr "" - -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:904 -msgid "Evolution Restore" -msgstr "எவல்யூஷன் மீள்ளமை" - -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:905 -#, c-format -msgid "Restoring from the file %s" -msgstr "" - -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:974 -msgid "Backing up Evolution Data" -msgstr "எவல்யூஷன் தரவு காப்பு எடுக்கப்படுகிறது" - -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:975 -msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." -msgstr "" -"எவல்யூஷன் தரவு காப்பு எடுக்கப்படுகிறது. தயவு செய்து பொறுத்திருக்கவும்." - -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:977 -msgid "Restoring Evolution Data" -msgstr "எவல்யூஷன் தரவு மீட்கப்படுகிறது" - -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:978 -msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." -msgstr "எவல்யூஷன் தரவு மீட்கப்படுகிறது தயவு செய்து பொறுத்திருக்கவும்." - -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1000 -msgid "" -"This may take a while depending on the amount of data in your account." -msgstr "" -"உங்கள் கணக்கில் உள்ள தரவை பொருத்து எடுத்துக்கொள்ளும் நேரம் வேறுபடும்." - -#: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 -msgid "Invalid Evolution backup file" -msgstr "செல்லாத எவல்யூஷன் காப்புக்கோப்பு" - -#: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 -msgid "File “{0}” is not a valid Evolution backup file." -msgstr "" - -#: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 -msgid "Are you sure you want to close Evolution?" -msgstr "நிச்சயமாக எவல்யூஷனை மூட வேண்டுமா?" - -#: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 -msgid "" -"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please " -"make sure that you save any unsaved data before proceeding." -msgstr "" -"உங்கள் தரவு மற்றும் அமைப்புகளை மீட்டமைக்க, முதலில் எவலூஷனை மூடவும். இது வரை " -"சேமிக்காத தரவு ஏதேனும் இருப்பின் அதை சேமிக்கவும்." - -#: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 -msgid "Close and _Back up Evolution" -msgstr "" - -#: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 -msgid "" -"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" -msgstr "" -"நிச்சயம் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட காப்புக்கோப்பிலிருந்து எவல்யூஷன் ஐ மீட்டெடுக்க " -"வேண்டுமா?" - -#: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 -msgid "" -"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please " -"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete " -"all your current Evolution data and settings and restore them from your " -"backup." -msgstr "" -"உங்கள் தரவு மற்றும் அமைப்புகளை மீட்டமைக்க, முதலில் எவலூஷனை மூடவும். இது வரை " -"சேமிக்காத தரவு ஏதேனும் இருப்பின் அதை சேமிக்கவும். இது நடப்பு எவாலூஷன் தரவு " -"மற்றும் அமைப்புகளை அழித்து முன்னே காப்பு செய்த தரவில் இருந்து மீட்டெடுத்து " -"அமைக்கும்." - -#: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 -msgid "Close and _Restore Evolution" -msgstr "" - -#: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9 -msgid "Insufficient Permissions" -msgstr "அனுமதிகள் போதவில்லை" - -#: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10 -msgid "The selected folder is not writable." -msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட அடைவு எழுதக்கூடியது அல்ல." - -#: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:158 -#, c-format -msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): " -msgstr "போகோ வடிகட்டியை பிறப்பித்தல் தோல்வி : %s " - -#: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:176 -msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: " -msgstr "போகோ வடிப்பிக்கு அஞ்சல் செய்தி உள்ளடகத்தை தர இயலவில்லை: " - -#: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:225 -msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message" -msgstr "" -"போகோ வடிப்பி அஞ்சல் செய்தியை செயலாக்க தோல்வி உற்றது அல்லது செயல் இழந்தது." - -#: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:370 -msgid "Bogofilter Options" -msgstr "போகோவடிகட்டி தேர்வுகள்" - -#: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:379 -msgid "Convert message text to _Unicode" -msgstr "உரையை யூனிக்கோடுக்கு மாற்றுக (_U)" - -#: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:537 -#: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.metainfo.xml.in.h:1 -msgid "Bogofilter" -msgstr "போகோவடிகட்டி" - -#: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.metainfo.xml.in.h:2 -#| msgid "Junk filtering software:" -msgid "Junk filter using Bogofilter" -msgstr "Bogofilter பயன்படுத்தி குப்பை வடிகட்டி" - -#: ../src/modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:93 -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:994 -#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:190 -#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-gtasks.c:115 -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:434 -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:469 -msgid "User name cannot be empty" -msgstr "" - -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:443 -msgid "Standard LDAP Port" -msgstr "தரநிலையான LDAP முனையம்" - -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:449 -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:632 -msgid "LDAP over SSL/TLS (deprecated)" -msgstr "" - -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:455 -msgid "Microsoft Global Catalog" -msgstr "Microsoft ஒட்டுமொத்த விவர அட்டவணை (க்ளோபல் கேட்டலாக்)" - -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:461 -msgid "Microsoft Global Catalog over SSL/TLS" -msgstr "" - -#. Page 1 -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:568 -msgid "Connecting to LDAP" -msgstr "LDAP க்கு இணைக்கிறது" - -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:585 -msgid "Server Information" -msgstr "சேவையக தகவல்" - -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:612 -msgid "Port:" -msgstr "துறை:" - -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:620 -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:246 -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:201 -msgid "Port number is not valid" -msgstr "" - -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:635 -msgid "StartTLS (recommended)" -msgstr "StartTLS (பரிந்துரைக்கப்படுகிறது)" - -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:637 -msgid "Encryption:" -msgstr "மறைக்குறியீடு:" - -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:661 -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:323 -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:266 -msgid "Authentication" -msgstr "அங்கீகாரம்" - -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:684 -msgid "Anonymous" -msgstr "அனாமதேயமாக" - -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:687 -msgid "Using email address" -msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி பயன்படுத்தப்படுகிறது" - -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:690 -msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "புகழ்பெற்ற பெயர் பயன்படுத்துகிறது (DN)" - -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:692 -msgid "Method:" -msgstr "முறை:" - -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:697 -msgid "" -"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to “Using email address” requires anonymous access to your LDAP " -"server." -msgstr "" - -#. Page 2 -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:712 -msgid "Using LDAP" -msgstr "LDAP ஐப் பயன்படுத்துதல்" - -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:729 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:118 -msgid "Searching" -msgstr "தேடுகிறது" - -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:751 -msgid "Search Base:" -msgstr "தேடல் தளம்:" - -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:755 -msgid "Find Possible Search Bases" -msgstr "சாத்தியமுள்ள தேடல் தளங்களைக் கண்டறி" - -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:777 -msgid "One Level" -msgstr "ஒரு படி" - -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:779 -msgid "Subtree" -msgstr "துணைக்கிளை" - -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:781 -msgid "Search Scope:" -msgstr "தேடல் எல்லை:" - -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:786 -msgid "" -"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the directory tree. A search scope of “Subtree” will include all entries " -"below your search base. A search scope of “One Level” will only include the " -"entries one level beneath your search base." -msgstr "" - -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:795 -msgid "Search Filter:" -msgstr "தேடல் வடிப்பான்:" - -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:807 -msgid "Downloading" -msgstr "பதிவிறக்குகிறது" - -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:828 -msgid "Limit:" -msgstr "எல்லை:" - -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:839 -msgid "contacts" -msgstr "தொடர்புகள்" - -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:844 -msgid "Browse until limit is reached" -msgstr "எல்லை வரும் வரை உலாவு" - -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:979 -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:415 -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:451 -msgid "Server address cannot be empty" -msgstr "" - -#: ../src/modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:93 -msgid "Choose an Address Book" -msgstr "" - -#: ../src/modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:241 -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:297 -#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:128 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: ../src/modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:250 -msgid "Find Address Books" -msgstr "" - -#: ../src/modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:260 -msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" -msgstr "IfMatch ஐத் தவிர்க்கவும் (Apache < 2.2.8 இல் அவசியம்)" - -#: ../src/modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:309 -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:413 -#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:185 -msgid "URL is not a valid http:// nor https:// URL" -msgstr "" - -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:110 -#: ../src/modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:225 -msgid "Choose a Calendar" -msgstr "ஒரு நாள்காட்டயைத் தேர்வு செய்யவும்" - -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:114 -#: ../src/modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:229 -msgid "Choose a Memo List" -msgstr "ஒரு குறிப்பு பட்டியலைத் தேர்வு செய்யவும்" - -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:118 -#: ../src/modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:233 -msgid "Choose a Task List" -msgstr "ஒரு பணி பட்டியலை தேர்ந்தெடுக்கவும்" - -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:311 -msgid "Find Calendars" -msgstr "நாள்காட்டிகளைக் கண்டறி" - -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:314 -msgid "Find Memo Lists" -msgstr "குறிப்பு பட்டியல்களைக் கண்டறி" - -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:317 -msgid "Find Task Lists" -msgstr "பணி பட்டியல்களைக் கண்டறி" - -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:335 -msgid "Email:" -msgstr "மின்னஞ்சல்:" - -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:340 -msgid "Server handles meeting invitations" -msgstr "சேவையகம் சந்திப்பு அழைப்புகளை கையாளுகிறது" - -#: ../src/modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:71 -msgid "Choose which address books to use." -msgstr "பயன்படுத்த வேண்டிய முகவரிப் புத்தகங்களைத் தேர்வு செய்யவும்." - -#: ../src/modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:204 -msgid "Use in Birthdays & Anniversaries calendar" -msgstr "பிறந்த நாள் & ஆண்டு விழா நாள்காட்டியைப் பயன்படுத்து" - -#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:101 -msgid "Enable Calendars to synchronize" -msgstr "" - -#: ../src/modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:144 -msgid "Default User Calendar" -msgstr "முன்னிருப்பு பயனர் நாள்காட்டி" - -#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:159 -msgid "Use an existing iCalendar (ics) file" -msgstr "உள்ள ஒரு iCalendar (ics) கோப்பைப் பயன்படுத்தவும்" - -#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:184 -msgid "iCalendar File" -msgstr "iCalendar கோப்பு" - -#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:196 -msgid "Choose an iCalendar file" -msgstr "ஒரு iCalendar கோப்பைத் தேர்வு செய்யவும்" - -#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:199 -msgid "File:" -msgstr "கோப்பு:" - -#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:214 -msgid "Allow Evolution to update the file" -msgstr "எவல்யூஷன் கோப்பைப் புதுப்பிக்க அனுமதி" - -#. Translators: Please indicate whether your locale uses the -#. * metric or imperial measurement system by changing this to -#. * either "default:mm" or "default:inch", respectively. -#. * -#. * This string is just a fallback mechanism for systems on -#. * which _NL_MEASUREMENT_MEASUREMENT is not available. -#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:187 -msgctxt "locale-metric" -msgid "default:mm" -msgstr "default:mm" - -#. Translators: This is the temperature in degrees -#. * Fahrenheit. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:259 -msgid "Fahrenheit (°F)" -msgstr "பார்னஹீட் (°F)" - -#. Translators: This is the temperature in degrees -#. * Celsius. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:264 -msgid "Centigrade (°C)" -msgstr "சென்டிகிரேடு (°C)" - -#. Translators: This is the temperature in kelvin. -#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:268 -msgid "Kelvin (K)" -msgstr "கெல்வின் (K)" - -#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:270 -msgid "Units:" -msgstr "அலகுகள்:" - -#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:322 -msgid "Location cannot be empty" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:285 -#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:7 -msgid "I_mport" -msgstr "இறக்குமதி செய் (_m)" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:335 -#| msgid "Importing Pine data" -msgid "Importing an event" -msgstr "ஒரு நிகழ்வை இறக்குகிறது" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:339 -#| msgid "Importing mailbox" -msgid "Importing a memo" -msgstr "ஒரு நினைவுக் குறிப்பை இறக்குகிறது" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:343 -#| msgid "Importing Elm data" -msgid "Importing a task" -msgstr "ஒரு பணியை இறக்குகிறது" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:401 -msgid "Select a Calendar" -msgstr "ஒரு நாள்காட்டியை தேர்ந்தெடு" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:408 -#| msgid "D_elete Memo List" -msgid "Select a Memo List" -msgstr "ஒரு நினைவுக் குறிப்புப் பட்டியலைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:415 -msgid "Select a Task List" -msgstr "ஒரு பணி பட்டியலை தேர்ந்தெடு" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:422 -msgid "I_mport to Calendar" -msgstr "நாள்காட்டிக்கு இறக்குமதி செய்க (_m)" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:429 -#| msgid "I_mport to Tasks" -msgid "I_mport to Memo List" -msgstr "நினைவுக் குறிப்புப் பட்டியலுக்கு இறக்கவும் (_m)" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:436 -#| msgid "I_mport to Tasks" -msgid "I_mport to Task List" -msgstr "பணிப் பட்டியலுக்கு இறக்கவும் (_m)" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:563 -#, c-format -msgid "Copying an event into the calendar “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:564 -#, c-format -msgid "Moving an event into the calendar “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:569 -#, c-format -msgid "Copying a memo into the memo list “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:570 -#, c-format -msgid "Moving a memo into the memo list “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:575 -#, c-format -msgid "Copying a task into the task list “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:576 -#, c-format -msgid "Moving a task into the task list “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:693 -msgid "Calendar Selector" -msgstr "நாள்காட்டி தேர்வாளர்" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:699 -msgid "Memo List Selector" -msgstr "மூல தேர்வாளர்" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:704 -msgid "Task List Selector" -msgstr "பணி பட்டியல் தேர்வாளர்" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:525 -msgid "Selected Calendars for Notifications of Reminders" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:532 -msgid "Selected Memo Lists for Notifications of Reminders" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:539 -msgid "Selected Task Lists for Notifications of Reminders" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:635 -msgid "Meeting Invitations" -msgstr "கூட்டத்துக்கு அழைப்புகள்" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:661 -msgid "_Delete message after acting" -msgstr "செயலுக்கு பின் செய்தியை அழிக்கவும் (_D)" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:675 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:706 -msgid "Conflict Search" -msgstr "தேடல் முரண்பாடு" - -#. Source selector -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:690 -msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" -msgstr "சந்திப்பு முரண்பாடுகளை தேட நாள்காட்டிகளை தேர்ந்தெடுக்கவும்" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1102 -msgid "Ti_me and date:" -msgstr "_m நேரம் மற்றும் நாள்:" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1103 -msgid "_Date only:" -msgstr "_D தேதி மட்டும்:" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:1 -msgid "Minutes" -msgstr "நிமிடங்கள்" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2 -msgid "Hours" -msgstr "மணிகள்" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3 -msgid "Days" -msgstr "நாட்கள்" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4 -msgid "60 minutes" -msgstr "60 நிமிடங்கள்" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5 -msgid "30 minutes" -msgstr "30 நிமிடங்கள்" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6 -msgid "15 minutes" -msgstr "15 நிமிடங்கள்" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7 -msgid "10 minutes" -msgstr "10 நிமிடங்கள்" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8 -msgid "05 minutes" -msgstr "05 நிமிடங்கள்" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10 -msgid "Se_cond zone:" -msgstr "இரண்டாம் நிலை மண்டலம் (_c):" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12 -msgid "(Shown in a Day View)" -msgstr "(நாள் பார்வையில் காட்டப்பட்டது)" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13 -msgid "Time _zone:" -msgstr "நேரம் காட்டி (_z):" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14 -msgid "Use s_ystem time zone" -msgstr "கணினி நேர மண்டலத்தை பயன்படுத்து (_y)" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15 -msgid "Time format:" -msgstr "நேரத்தின் அமைப்பு:" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16 -msgid "_12 hour (AM/PM)" -msgstr "_12 மணி (AM/PM)" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17 -msgid "_24 hour" -msgstr "_24 மணி" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1658 -msgid "Work Week" -msgstr "வார வேலை" - -#. A weekday like "Monday" follows -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20 -msgid "Wee_k starts on:" -msgstr "வாரம் துவங்குகிறது (_k):" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21 -msgid "Work days:" -msgstr "வேலை நாட்கள்:" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22 -msgid "_Day begins:" -msgstr "நாள் துவங்கியது (_D):" - -#. Monday -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:24 -msgid "_Mon" -msgstr "திங் (_M)" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25 -msgid "Monday" -msgstr "திங்கட்கிழமை" - -#. Tuesday -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27 -msgid "_Tue" -msgstr "செவ் (_T)" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28 -msgid "Tuesday" -msgstr "செவ்வாய் கிழமை" - -#. Wednesday -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:30 -msgid "_Wed" -msgstr "புத (_W)" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31 -msgid "Wednesday" -msgstr "புதன் கிழமை" - -#. Thursday -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33 -msgid "T_hu" -msgstr "வியா (_h)" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34 -msgid "Thursday" -msgstr "வியாழக்கிழமை" - -#. Friday -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36 -msgid "_Fri" -msgstr "வெள் (_F)" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37 -msgid "Friday" -msgstr "வெள்ளிக்கிழமை" - -#. Saturday -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39 -msgid "_Sat" -msgstr "சனி (_S)" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40 -msgid "Saturday" -msgstr "சனிக்கிழமை" - -#. Sunday -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42 -msgid "S_un" -msgstr "ஞாயி (_u)" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43 -msgid "Sunday" -msgstr "ஞாயிற்றுக்கிழமை" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44 -msgid "Day _ends:" -msgstr "நாட்கள் முடிந்தது (_e):" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47 -msgid "Create events, memos and tasks as _Private by default" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49 -#| msgid "Send Options" -msgid "View Options" -msgstr "காட்சி விருப்பங்கள்" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50 -msgid "_Time divisions:" -msgstr "நேர பகுப்பு (_T):" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51 -msgid "_Show appointment end times in week and month view" -msgstr "வாரம் மற்றும் மாதம் காட்சியில் சந்திப்பின் முடிவு காண்பி (_S)" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52 -msgid "Show appointment _icons in the month view" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53 -msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "மாத செய்திகளை காண்பிக்கும் போது வார செய்திகளை சுருக்கி காண்பி (_C)" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54 -msgid "Show week _numbers" -msgstr "வார எண்களை காண்பி (_n)" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55 -msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar" -msgstr "" -"_e மீள்நிகழ்வு நிகழ்ச்சிகளை கீழ் இடது நாள்காட்டியில் சாய்வெழுத்தில் காண்பி" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56 -msgid "Sc_roll Month View by a week" -msgstr "மாதம் காட்சியை வாரமாக உருட்டு (_r)" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57 -msgid "Alerts" -msgstr "எச்சரிக்கைகள்" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58 -msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "உருப்படிகளை நீக்கும் போது உறுதிப்படுத்து (_A)" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59 -msgid "Display" -msgstr "காட்சி" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60 -msgid "Task List" -msgstr "பணிகளின் பட்டியல்" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61 -msgid "Highlight t_asks due today" -msgstr "இன்று முடிக்க வேண்டிய பணிகளை சிறப்புச்சுட்டு (_a)" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63 -msgid "Highlight _overdue tasks" -msgstr "கெடு முடிந்த பணிகளை சிறப்புச்சுட்டு (_o):" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64 -msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "முடிந்த பணிகளை மறை (_H)" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67 -msgid "Display reminders in _notification area only" -msgstr "அறிவிப்பு புலத்தில் மட்டும் நினைவூட்டல்களை காண்பி (_n)" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68 -msgid "Keep reminder notification _window always on top" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69 -msgid "Display reminders for completed _tasks" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70 -msgid "Display reminders for _past events" -msgstr "" - -#. This is the first half of a user preference. "Set default reminder [time-period] before every new appointment" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72 -msgid "Set _default reminder" -msgstr "" - -#. This is the last half of a user preference. "Set default reminder [time-period] before every new appointment" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74 -msgid "before every new appointment" -msgstr "" - -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76 -msgid "Show a _reminder" -msgstr "ஒரு நினைவூட்டலை காண்பி (_o)" - -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:78 -msgid "before every anniversary/birthday" -msgstr "ஒவ்வொரு ஆண்டு நிறைவு/ பிறந்த நாள் முன்" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:79 -msgid "Default _snooze time (in minutes)" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:80 -msgid "Select the sources for reminder notification:" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:84 -msgid "Default Free/Busy Server" -msgstr "முன்னிருப்பு ஓய்வு/பணியில் சேவையகம்" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:87 -#, no-c-format -msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." -msgstr "%u மற்றும் %d பயனர் மற்றும் களம் மின்னஞ்சல் முகவரியால் மாற்றப்படும்." - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:88 -msgid "Publishing Information" -msgstr "வெளியீட்டு தகவல்" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:113 -msgctxt "New" -msgid "_Appointment" -msgstr "சந்திப்பு ஏற்பாடு (_A)" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:115 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1451 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "புதிய சந்திப்பை உருவாக்கு" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:120 -msgctxt "New" -msgid "All Day A_ppointment" -msgstr "முழு நாளுக்குமான சந்திப்பு (_p)" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:122 -msgid "Create a new all-day appointment" -msgstr "முழு நாளுக்குமான சந்திப்பை உருவாக்கு" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:127 -msgctxt "New" -msgid "M_eeting" -msgstr "கூட்டம் (_M)" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:129 -msgid "Create a new meeting request" -msgstr "புதிய கூட்டத்தை உருவாக்க கோரிக்கை" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:137 -msgctxt "New" -msgid "Cale_ndar" -msgstr "நாள்காட்டி (_N)" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:139 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1311 -msgid "Create a new calendar" -msgstr "புதிய நாள்காட்டியை உருவாக்கு" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:256 -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "நாள்காட்டி மற்றும் பணிகள்" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:197 -msgid "Print" -msgstr "அச்சிடு" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:312 -msgid "" -"This operation will permanently erase all events older than the selected " -"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " -"events." -msgstr "" -"தேர்வு செய்யப்பட்ட நிகழ்வுகள் தவிர மற்ற நிகழ்வுகள் முடிந்து போன நிகழ்வுகள் " -"நீக்கப்படும். தொடர்ந்தால் இந்த நிகழ்வுகள் பற்றி இனி தெரிந்துகொள்ள முடியாது" - -#. Translators: This is the first part of the sentence: -#. * "Purge events older than <> days" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:329 -msgid "Purge events older than" -msgstr "நீக்க வேண்டிய பழைய நிகழ்வுகள்" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:924 -#| msgid "Make this Occurrence _Movable" -msgid "Making an occurrence movable" -msgstr "ஒரு நேர்வை நகர்த்தகூடியதாக்குகிறது" - -#. Translators: Default filename part saving an event to a file when -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1124 -msgid "event" -msgstr "நிகழ்வு" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1126 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:496 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:615 -msgid "Save as iCalendar" -msgstr "ஐ நாள்காட்டியாக சேமி" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1260 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:577 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:703 -msgid "_Copy..." -msgstr "நகல் (_C)..." - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1267 -msgid "D_elete Calendar" -msgstr "_e நாள்காட்டியை நீக்கு" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1269 -msgid "Delete the selected calendar" -msgstr "தேர்ந்தெடுத்த நாள்காட்டியை அழி" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1276 -msgid "Go Back" -msgstr "பின் செல்க" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1283 -msgid "Go Forward" -msgstr "முன் செல்க" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1290 -msgid "Select today" -msgstr "இன்றை தேர்வு செய்" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295 -msgid "Select _Date" -msgstr "தேதியை தேர்வு செய் (_D)" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1297 -msgid "Select a specific date" -msgstr "குறிப்பிட்ட தேதியை தேர்வு செய்" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302 -msgid "_Manage Calendar groups..." -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1304 -msgid "Manage Calendar groups order and visibility" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1309 -msgid "_New Calendar" -msgstr "புதிய நாள்காட்டி (_N)" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1323 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801 -msgid "Purg_e" -msgstr "அழி (_e)" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1325 -msgid "Purge old appointments and meetings" -msgstr "பழைய சந்திப்புகள் மற்றும் கூட்டங்கள் நீக்கு" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1332 -msgid "Refresh the selected calendar" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நாள்காட்டியை புதுப்பிக்கவும்" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1339 -msgid "Rename the selected calendar" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நாள்காட்டியை மறுபெயரிடு" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344 -#| msgid "Find _next" -msgid "Find _Next" -msgstr "அடுத்ததை கண்டுபிடி (_N)" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1346 -msgid "Find next occurrence of the current search string" -msgstr "தற்போதை தேடல் சொற்றோடரின் அடுத்த நிகழ்வைக் கண்டறி" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351 -#| msgid "Find _previous" -msgid "Find _Previous" -msgstr "முந்தையதைக் கண்டுபிடி (_p)" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1353 -msgid "Find previous occurrence of the current search string" -msgstr "தற்போதை தேடல் சொற்றோடரின் முந்தைய நிகழ்வைக் கண்டறி" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1358 -#| msgid "Stop _running search" -msgid "Stop _Running Search" -msgstr "தேடலை இயக்குவதை நிறுத்து (_r)" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1360 -msgid "Stop currently running search" -msgstr "தற்போது இயங்கும் தேடலை நிறுத்து" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365 -msgid "Sho_w All Calendars" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372 -msgid "Show _Only This Calendar" -msgstr "இந்த நாள்காட்டியை மட்டுமே காண்பி (_O)" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379 -msgid "Cop_y to Calendar..." -msgstr "நாள்காட்டியில் நகலெடு (_y)..." - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1386 -msgid "_Delegate Meeting..." -msgstr "பேராளர் சந்திப்பு (_D)..." - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393 -msgid "_Delete Appointment" -msgstr "_D இந்த சந்திப்பு ஐ நீக்கு" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1395 -msgid "Delete selected appointments" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட சந்திப்புகளை நீக்கு" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400 -msgid "Delete This _Occurrence" -msgstr "இந்த நிகழ்வை நீக்கு (_O)" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1402 -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "இந்த தருவாயை நீக்கு" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1407 -msgid "Delete All Occ_urrences" -msgstr "_u எல்லா நிகழ்வுகளையும் நீக்கு" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1409 -msgid "Delete all occurrences" -msgstr "அனைத்து நிகழ்வுகளையும் அழி" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1414 -msgid "Edit as Ne_w..." -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1416 -msgid "Edit the current appointment as new" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421 -msgid "New All Day _Event..." -msgstr "புதிய முழு நாள் நிகழ்வு (_E)" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1423 -msgid "Create a new all day event" -msgstr "புதிய முழு நாளுக்குமான நிகழ்வை உருவாக்கு" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:241 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:315 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:570 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:696 -msgid "_Forward as iCalendar..." -msgstr "ஐ நாள்காட்டியாக அனுப்பு (_F)..." - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1437 -msgid "Create a new meeting" -msgstr "புதிய சந்திப்பை உருவாக்க கோரிக்கை" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442 -msgid "Mo_ve to Calendar..." -msgstr "நாள்காட்டிக்கு நகர்த்து (_v)..." - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1456 -msgid "Make this Occurrence _Movable" -msgstr "இந்த தருவாயை நகர்த்தகூடியதாக்கு (_M)" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1463 -msgid "_Open Appointment" -msgstr "சந்திப்பு ஏற்பாட்டினை திற (_O)" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1465 -msgid "View the current appointment" -msgstr "தற்போதைய சந்திப்பு ஐ பார்" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1470 -msgid "_Reply" -msgstr "பதில் (_R)" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1484 -msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "சந்திப்பினை திட்டமிடு (_S)..." - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1486 -msgid "Converts an appointment to a meeting" -msgstr "நேர ஒதுக்கங்களை கூட்டங்களாக மாற்றுகிறது" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1491 -msgid "Conv_ert to Appointment..." -msgstr "_e நேர ஒதுக்கங்களாக மாற்றுக..." - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1493 -msgid "Converts a meeting to an appointment" -msgstr "கூட்டங்களை நேர ஒதுக்கங்களாக மாற்றுகிறது" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1498 -msgid "Quit" -msgstr "வெளியேறு" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1630 -msgid "Day" -msgstr "நாள்" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1632 -msgid "Show one day" -msgstr "ஒரு நாளை காண்பி" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1637 -msgid "List" -msgstr "பட்டியல்" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1639 -msgid "Show as list" -msgstr "பட்டியலாக காண்பி" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1644 -msgid "Month" -msgstr "மாதம்" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1646 -msgid "Show one month" -msgstr "ஒரு மாதத்தை காண்பி" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1651 -msgid "Week" -msgstr "வாரம்" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1653 -msgid "Show one week" -msgstr "ஒரு வாரத்தை காண்பி" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1660 -msgid "Show one work week" -msgstr "ஒரு வேலை வாரத்தை காண்பி" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1668 -msgid "Active Appointments" -msgstr "நடப்பில் உள்ள சந்திப்பு ஏற்பாடுகள்" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1682 -msgid "Next 7 Days’ Appointments" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1689 -msgid "Occurs Less Than 5 Times" -msgstr "5 முறைக்கும் குறைவாக நிகழ்கிறது" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1720 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:789 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:990 -msgid "Description contains" -msgstr "விளக்கத்தில்" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1727 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:796 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:997 -msgid "Summary contains" -msgstr "சுருக்கத்தில்" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1737 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1751 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:360 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:806 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:820 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1007 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1021 -msgid "Print..." -msgstr "அச்சிடு..." - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1739 -msgid "Print this calendar" -msgstr "இந்த நாள்காட்டியை அச்சடி" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1746 -msgid "Preview the calendar to be printed" -msgstr "அச்சடிக்கப்பட வேண்டிய நாள்காட்டியில் முன்தோற்றத்தை பார்" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1768 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:282 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:370 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:837 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1038 -msgid "_Save as iCalendar..." -msgstr "_S ஐ நாள்காட்டியாக சேமி..." - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1845 -msgid "Go To" -msgstr "இதற்கு செல்" - -#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:205 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:494 -msgid "memo" -msgstr "நினைவூட்டல்" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:248 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640 -msgid "New _Memo" -msgstr "_M புதிய நினைவூட்டல்" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:79 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642 -msgid "Create a new memo" -msgstr "புதிய குறிப்பினை உருவாக்கு" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:255 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647 -msgid "_Open Memo" -msgstr "குறிப்பினை திற (_O)" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:649 -msgid "View the selected memo" -msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட குறிப்பினை பார்வையிடு" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:262 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:350 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:794 -msgid "Open _Web Page" -msgstr "இணைய பக்கத்தை திற (_W)" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:822 -msgid "Print the selected memo" -msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட நினைவூட்டல் ஐ அச்சிடு" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:811 -msgid "Searching next matching event" -msgstr "பொருந்தும் அடுத்த நிகழ்வைத் தேடுகிறது" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:812 -msgid "Searching previous matching event" -msgstr "பொருந்தும் முந்தைய நிகழ்வைத் தேடுகிறது" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:833 -#, c-format -msgid "Cannot find matching event in the next %d year" -msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years" -msgstr[0] "அடுத்த %d ஆண்டில் பொருந்தும் நிகழ்வினைக் கண்டறிய முடியவில்லை" -msgstr[1] "அடுத்த %d ஆண்டுகளில் பொருந்தும் நிகழ்வினைக் கண்டறிய முடியவில்லை" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:837 -#, c-format -msgid "Cannot find matching event in the previous %d year" -msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years" -msgstr[0] "முந்தைய %d ஆண்டில் பொருந்தும் நிகழ்வினைக் கண்டறிய முடியவில்லை" -msgstr[1] "முந்தைய %d ஆண்டுகளில் பொருந்தும் நிகழ்வினைக் கண்டறிய முடியவில்லை" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:860 -msgid "Cannot search with no active calendar" -msgstr "செயலில் உள்ள நாள்காட்டியில்லாமல் தேட முடியாது" - -#. Translators: Default filename part saving a task to a file when -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#. Translators: Default filename part saving a task to a file when -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:273 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:613 -msgid "task" -msgstr "பணி" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:308 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:675 -msgid "_Assign Task" -msgstr "பணியை ஒதுக்கு (_A)" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:322 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766 -msgid "_Mark as Complete" -msgstr "முடிவுற்றது என குறி (_M)" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768 -msgid "Mark selected tasks as complete" -msgstr "தேர்வு செய்தவைகளை முடிந்தவை என குறி" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:329 -msgid "_Mark as Incomplete" -msgstr "முடிவுறாதது என குறிக்கவும் (_M)" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:775 -msgid "Mark selected tasks as incomplete" -msgstr "தேர்வு செய்தவைகளை முடிக்க வேண்டியவை என குறி" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:336 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780 -msgid "New _Task" -msgstr "புதிய பணி (_T)" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:77 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:782 -msgid "Create a new task" -msgstr "புதிய பணியை உருவாக்கு" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:343 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787 -msgid "_Open Task" -msgstr "பணியை திற (_O)" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789 -msgid "View the selected task" -msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட பணியை பார்வையிடு" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:362 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1023 -msgid "Print the selected task" -msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட பணியை அச்சிடு" - -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:77 -msgctxt "New" -msgid "Mem_o" -msgstr "குறிப்பு (_o)" - -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:84 -msgctxt "New" -msgid "_Shared Memo" -msgstr "_S பங்கிடும் குறிப்புகள் (_S)" - -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:86 -msgid "Create a new shared memo" -msgstr "புதிய பகிர்ந்த நினைவூட்டல் உருவாக்கு" - -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:94 -msgctxt "New" -msgid "Memo Li_st" -msgstr "_s நினைவூட்டல்களின் பட்டியல்" - -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:96 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:600 -msgid "Create a new memo list" -msgstr "ஒரு புதிய குறிப்பு பட்டியலை உருவாக்கு" - -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:194 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:209 -msgid "Print Memos" -msgstr "குறிப்புகளைஅச்சிடு" - -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:556 -msgid "_Delete Memo" -msgstr "நினைவூட்டல் ஐ அழி (_D)" - -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:563 -msgid "_Find in Memo..." -msgstr "நினைவூட்டல் இல் கண்டுபிடி (_F)..." - -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:565 -msgid "Search for text in the displayed memo" -msgstr "காட்டப்பட்ட நினைவூட்டல் இல் குறிப்பிட்ட உரையை தேடு" - -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584 -msgid "D_elete Memo List" -msgstr "_e நினைவூட்டல் பட்டியல் ஐ அழி" - -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:586 -msgid "Delete the selected memo list" -msgstr "தேர்வு செய்த நினைவூட்டல் பட்டியல்களை அழி" - -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591 -msgid "_Manage Memo List groups..." -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:593 -msgid "Manage Memo List groups order and visibility" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598 -msgid "_New Memo List" -msgstr "புதிய குறிப்பு பட்டியல் (_N)" - -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614 -msgid "Refresh the selected memo list" -msgstr "தேர்வு செய்த நினைவூட்டல் பட்டியல்களை புதுப்பி" - -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621 -msgid "Rename the selected memo list" -msgstr "தேர்வு செய்த நினைவூட்டல் பட்டியலை மறுபெயரிடு" - -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626 -msgid "Show _Only This Memo List" -msgstr "இந்த நினைவூட்ட பட்டியலை மட்டும் காண்பி (_O)" - -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633 -msgid "Sho_w All Memo Lists" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:720 -msgid "Memo _Preview" -msgstr "நினைவூட்டல் பட்டியல் முன்பார்வை (_P)" - -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:722 -msgid "Show memo preview pane" -msgstr "நினைவூட்டல் முன்பார்வை பலகத்தை காண்பி" - -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:743 -msgid "Show memo preview below the memo list" -msgstr "நினைவூட்டல் பட்டியல் கீழ் செய்திகள் முன்பார்வையை காண்பி" - -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750 -msgid "Show memo preview alongside the memo list" -msgstr "நினைவூட்டல் பட்டியல் பக்கத்தில் முன்பார்வையை காண்பி" - -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:808 -msgid "Print the list of memos" -msgstr "குறிப்புகளை பட்டியலை அச்சிடு" - -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:815 -msgid "Preview the list of memos to be printed" -msgstr "அச்சடிக்க வேண்டிய நினைவூட்டல்களை முன்பார்வையிடு" - -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:217 -msgid "Delete Memos" -msgstr "நினைவூட்டல்களை அழி" - -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:219 -msgid "Delete Memo" -msgstr "நினைவூட்டலை நீக்கு" - -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:367 -#, c-format -msgid "%d memo" -msgid_plural "%d memos" -msgstr[0] "%d குறிப்பு" -msgstr[1] "%d குறிப்புகள்" - -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:371 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:548 -#, c-format -msgid "%d selected" -msgstr "%d தேர்வு செய்யப்பட்டது" - -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:75 -msgctxt "New" -msgid "_Task" -msgstr "பணி (_T)" - -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:82 -msgctxt "New" -msgid "Assigne_d Task" -msgstr "ஒதுக்கிய பணி (_d)" - -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:84 -msgid "Create a new assigned task" -msgstr "ஒதுக்கப்பட்ட புதிய பணியை உருவாக்கு" - -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:92 -msgctxt "New" -msgid "Tas_k List" -msgstr "_k பணிகளின் பட்டியல்" - -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:94 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:726 -msgid "Create a new task list" -msgstr "புதிய பணிபட்டியலயை உருவாக்கு" - -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:218 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:233 -msgid "Print Tasks" -msgstr "பணியை அச்சடி" - -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:557 -msgid "" -"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " -"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" -"\n" -"Really erase these tasks?" -msgstr "" -"இந்த செயல் முடித்த பணிகள் அனைத்தையும் நிரந்தரமாக நீக்கிவிடும். தொடர்தால் " -"தகவல் எதையும்திரும்ப பெற முடியாது.\n" -"\n" -"பணிகளை அழிக்க விரும்புகிறீர்களா?" - -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:564 -msgid "Do not ask me again" -msgstr "என்னிடம் மீண்டும் கேட்காதே" - -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:682 -msgid "_Delete Task" -msgstr "பணியை அழி (_D)" - -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:689 -msgid "_Find in Task..." -msgstr "பணியில் கண்டுபிடி (_F)..." - -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:691 -msgid "Search for text in the displayed task" -msgstr "காட்டப்பட்ட பணியில் குறிப்பிட்ட உரையை தேடு" - -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:710 -msgid "D_elete Task List" -msgstr "_e பணி பட்டியலை அழி" - -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:712 -msgid "Delete the selected task list" -msgstr "தேர்வு செய்த பணி பட்டியலை நீக்கு" - -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717 -msgid "_Manage Task List groups..." -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:724 -msgid "_New Task List" -msgstr "புதிய பணிபட்டியல் (_N)" - -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740 -msgid "Refresh the selected task list" -msgstr "தேர்வு செய்த பணி பட்டியலை புதுப்பி" - -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747 -msgid "Rename the selected task list" -msgstr "தேர்வு செய்த பணி பட்டியலை மறு பெயரிடு" - -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752 -msgid "Sho_w All Task Lists" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:759 -msgid "Show _Only This Task List" -msgstr "இந்தப் பணி பட்டியலை மட்டும் காண்பி (_O)" - -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:773 -msgid "Mar_k as Incomplete" -msgstr "_k முடிவுறாதது என குறிக்கவும்" - -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:803 -msgid "Delete completed tasks" -msgstr "முடிந்த பணியை நீக்கு" - -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:886 -msgid "Task _Preview" -msgstr "பணி முன்பார்வை (_P)" - -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:888 -msgid "Show task preview pane" -msgstr "பணி முன்பார்வை பலகத்தை காண்பி" - -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:909 -msgid "Show task preview below the task list" -msgstr "பணிகள் பட்டியல் கீழ் பணிகள் முன்பார்வையை காண்பி" - -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:916 -msgid "Show task preview alongside the task list" -msgstr "பணிகள் பட்டியல் பக்கத்தில் பணிகள் முன்பார்வையை காண்பி" - -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:924 -msgid "Active Tasks" -msgstr "நடப்பில் உள்ள பணிகள்" - -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:938 -msgid "Completed Tasks" -msgstr "நிறைவேறிய பணிகள்" - -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:945 -msgid "Next 7 Days’ Tasks" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:952 -msgid "Overdue Tasks" -msgstr "கெடு முடிந்த பணிகள்" - -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:959 -msgid "Tasks with Attachments" -msgstr "இணைப்புகள் உடன் பணிகள்" - -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1009 -msgid "Print the list of tasks" -msgstr "பணி பட்டியலை அச்சடி" - -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1016 -msgid "Preview the list of tasks to be printed" -msgstr "அச்சடிக்க வேண்டிய பணிகள் பட்டியலை முன்பார்வையிடு" - -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:321 -msgid "Delete Tasks" -msgstr "பணிகளை நீக்கு" - -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:323 -msgid "Delete Task" -msgstr "பணியை நீக்கு" - -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:544 -#, c-format -msgid "%d task" -msgid_plural "%d tasks" -msgstr[0] "%d பணி" -msgstr[1] "%d பணிகள்" - -#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:319 -msgid "Convert to M_eeting" -msgstr "" - -#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:321 -msgid "Convert the message to a meeting request" -msgstr "" - -#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:357 -msgid "Convert to M_essage" -msgstr "" - -#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:359 -msgid "Convert to the mail message" -msgstr "" - -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:83 -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:84 -msgid "CalDAV server" -msgstr "" - -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:85 -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:86 -msgid "CardDAV server" -msgstr "" - -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:87 -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:88 -msgid "LDAP server" -msgstr "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:162 -msgid "ITIP" -msgstr "ITIP" - -#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:163 -msgid "Display part as an invitation" -msgstr "பகுதிகளை அழைப்பாகக் காண்பி" - -#. strftime format of a time, -#. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:258 -msgid "Today %H:%M" -msgstr "இன்று %H:%M" - -#. strftime format of a time, -#. * in 24-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:262 -msgid "Today %H:%M:%S" -msgstr "இன்று %H:%M:%S" - -#. strftime format of a time, -#. * in 12-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:271 -msgid "Today %l:%M:%S %p" -msgstr "இன்று %l:%M:%S %p" - -#. strftime format of a time, -#. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:286 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "நாளை %H:%M" - -#. strftime format of a time, -#. * in 24-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:290 -msgid "Tomorrow %H:%M:%S" -msgstr "நாளை %H:%M:%S" - -#. strftime format of a time, -#. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:295 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "நாளை %l:%M %p" - -#. strftime format of a time, -#. * in 12-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:299 -msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" -msgstr "நாளை %l:%M:%S %p" - -#. strftime format of a weekday. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:318 -#, c-format -msgid "%A" -msgstr "%A" - -#. strftime format of a weekday and a -#. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:323 -msgid "%A %H:%M" -msgstr "%A %H:%M" - -#. strftime format of a weekday and a -#. * time, in 24-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:327 -msgid "%A %H:%M:%S" -msgstr "%A %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday and a -#. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:332 -msgid "%A %l:%M %p" -msgstr "%A %l:%M %p" - -#. strftime format of a weekday and a -#. * time, in 12-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:336 -msgid "%A %l:%M:%S %p" -msgstr "%A %l:%M:%S %p" - -#. strftime format of a weekday and a date -#. * without a year. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:345 -msgid "%A, %B %e" -msgstr "%A, %B %e" - -#. strftime format of a weekday, a date -#. * without a year and a time, -#. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:351 -msgid "%A, %B %e %H:%M" -msgstr "%A, %B %e %H:%M" - -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. * and a time, in 24-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:355 -msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" -msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. * and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:360 -msgid "%A, %B %e %l:%M %p" -msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" - -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. * and a time, in 12-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:364 -msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" - -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:370 -msgid "%A, %B %e, %Y" -msgstr "%A, %B %e, %Y" - -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:375 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" -msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" - -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 24-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:379 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" -msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:384 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" -msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" - -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 12-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:388 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:426 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:427 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:516 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:517 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:606 -msgid "An unknown person" -msgstr "தெரியாத நபர்" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:431 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:521 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:610 -#, c-format -msgid "Please respond on behalf of %s" -msgstr "தயவு செய்து %s சார்பாக பதில் தரவும்" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:433 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:523 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:612 -#, c-format -msgid "Received on behalf of %s" -msgstr "%s சார்பாக பெற்றுக்கொள்ளப்பட்டது" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:438 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following meeting information:" -msgstr "%s ஆல் , %s வழியாக பின்வரும் சந்திப்பு தகவல்கள் வெளியிடப்பட்டது:" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:440 -#, c-format -msgid "%s has published the following meeting information:" -msgstr "%s ஆல் பின்வரும் சந்திப்பு விவரம் வெளியிடப்பட்டது:" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:445 -#, c-format -msgid "%s has delegated the following meeting to you:" -msgstr "%s பின்வரும் சந்திப்பினை உங்களுக்கு வழங்குகிறது:" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:448 -#, c-format -msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "" -"%s ஆல் %s வழியாக பின்வரும் சந்திப்பில் உங்கள் இருப்பு கோரப்படுகிறது:" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:450 -#, c-format -msgid "%s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "%s பின்வரும் சந்திப்பில் உங்கள் இருப்பை கோருகிறது:" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:456 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "%s , %s வழியாக ஏற்கனவே உள்ள சந்திப்பில் உங்களை சேர்க்கிறது:" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:458 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "%s ஒரு ஏற்கெனெவே இருக்கும் ஒரு கூடுதலில் சேர்க்க விரும்புகிறார்:" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:462 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the following " -"meeting:" -msgstr "" -"%s %s வழியாக பின்வரும் கூட்டத்தைப்பற்றிய சமீபத்திய செய்தி அறிய " -"விரும்புகிறார்:" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:464 -#, c-format -msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" -msgstr "%s பின்வரும் கூட்டத்தைப்பற்றிய சமீபத்திய செய்தி அறிய விரும்புகிறார்:" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:468 -#, c-format -msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" -msgstr "%s, %s வழியாக பின்வரும் கூட்டத்தைப்பற்றிய பதில் அனுப்பி உள்ளார்:" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:470 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following meeting response:" -msgstr "%s பின்வரும் கூட்டத்தைப்பற்றிய பதில் அனுப்பி உள்ளார்" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:474 -#, c-format -msgid "%s through %s has cancelled the following meeting:" -msgstr "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:476 -#, c-format -msgid "%s has cancelled the following meeting:" -msgstr "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:480 -#, c-format -msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." -msgstr "" -"%s, %s வழியாக பின்வரும் கூட்டத்தில் மாற்றம் பரிந்துரை செய்து உள்ளார்." - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:482 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following meeting changes:" -msgstr "%s பின்வரும் கூட்டத்தில் மாற்றம் பரிந்துரை செய்து உள்ளார்:" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:486 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" -msgstr "%s, %s வழியாக பின்வரும் கூட்டத்தில் மாற்றங்களை நிராகரித்து உள்ளார்:" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:488 -#, c-format -msgid "%s has declined the following meeting changes:" -msgstr "%s பின்வரும் கூட்டத்தில் மாற்றங்களை நிராகரித்து உள்ளார்:" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:528 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following task:" -msgstr "%s, %s வழியாக பின்வரும் பணியை வெளியிட்டு உள்ளார்:" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:530 -#, c-format -msgid "%s has published the following task:" -msgstr "%s பின்வரும் பணியை வெளியிட்டு உள்ளார்:" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:535 -#, c-format -msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" -msgstr "%s, %s ஐ பின்வரும் பணிக்கு பணிக்க வேண்டுகிறார்:" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:538 -#, c-format -msgid "%s through %s has assigned you a task:" -msgstr "%s, %s வழியாக ஒரு பணியை உங்களுக்கு ஒதுக்கியுள்ளார்:" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:540 -#, c-format -msgid "%s has assigned you a task:" -msgstr "%s பணியை ஒதுக்கியுள்ளார்:" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:546 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s, %s வழியாக ஏற்கெனவே உள்ள பணியில் சேர்க்க வேண்டுகிறார்:" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:548 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s ஏற்கெனவே உள்ள பணியில் சேர்க்க வேண்டுகிறார்:" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:552 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the following " -"assigned task:" -msgstr "" -"%s, %s வழியாக பின்வரும் பணியைப்பற்றிய சமீபத்திய செய்தி அறிய விரும்புகிறார்:" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:554 -#, c-format -msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" -msgstr "%s பின்வரும் பணியைப்பற்றிய சமீபத்திய செய்தி அறிய விரும்புகிறார்:" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:558 -#, c-format -msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "%s, %s மூலமாக பின்வரும் பணியைப்பற்றிய பதிலை அனுப்புகிறார்:" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:560 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "%s பின்வரும் பணியைப்பற்றிய பதிலை அனுப்புகிறார்:" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:564 -#, c-format -msgid "%s through %s has cancelled the following assigned task:" -msgstr "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:566 -#, c-format -msgid "%s has cancelled the following assigned task:" -msgstr "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:570 -#, c-format -msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "" -"%s, %s வழியாக பின்வரும் பணி ஒப்படைப்பில் மாற்றங்கள் பரிந்துரைக்கிறார்:" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:572 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "%s பின்வரும் பணி ஒப்படைப்பில் மாற்றங்கள் பரிந்துரைக்கிறார்:" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:576 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" -msgstr "%s வழியாக %s பின்வரும் கொடுக்கப்பட்ட பணி நிராகரிப்பட்டது:" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:578 -#, c-format -msgid "%s has declined the following assigned task:" -msgstr "%s பின்வரும் பணி ஒப்படைப்பை மறுத்தளிக்கிறார்:" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:617 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following memo:" -msgstr "%s, %s வழியாக பின்வரும் குறிப்பை வெளியிட்டுள்ளார்:" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:619 -#, c-format -msgid "%s has published the following memo:" -msgstr "%s பின்வரும் குறிப்பை வெளியிட்டுள்ளார்:" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:624 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "%s, %s வழியாக பின்வரும் குறிப்புக்கு சேர்க்க விரும்புகிறார்:" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:626 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "%s பின்வரும் குறிப்புக்கு சேர்க்க விரும்புகிறார்:" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:630 -#, c-format -msgid "%s through %s has cancelled the following shared memo:" -msgstr "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:632 -#, c-format -msgid "%s has cancelled the following shared memo:" -msgstr "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:857 -msgid "All day:" -msgstr "முழு நாள்:" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:863 -msgid "Start day:" -msgstr "துவக்க தேதி:" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:863 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1679 -msgid "Start time:" -msgstr "துவக்க நேரம்:" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:872 -msgid "End day:" -msgstr "முடிவு நாள்:" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:872 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1680 -msgid "End time:" -msgstr "முடியும் நேரம்:" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1210 -msgid "Ope_n Calendar" -msgstr "நாள்காட்டியை திற (_n)" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1213 -msgid "_Decline all" -msgstr "அனைத்தையும் நிராகரி (_D)" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1216 -msgid "_Decline" -msgstr "நிராகரி (_D)" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1219 -msgid "_Tentative all" -msgstr "அனைத்து தற்காலிகமான (_T)" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1222 -msgid "_Tentative" -msgstr "தற்காலிகமாக (_T)" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1225 -msgid "Acce_pt all" -msgstr "அனைத்தையும் ஏற்றுக்கொள் (_p)" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1228 -msgid "Acce_pt" -msgstr "_p ஏற்றுக்கொள்" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1231 -msgid "Send _Information" -msgstr "தகவலை அனுப்பு (_I)" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1234 -msgid "_Update Attendee Status" -msgstr "கலந்து கொள்பவர்கள் நிலையை மேம்படுத்து (_U)" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1237 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1677 -msgid "_Update" -msgstr "மேம்படுத்து (_U)" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1682 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1730 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1801 -msgid "Comment:" -msgstr "குறிப்பு:" - -#. RSVP area -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1718 -msgid "Send reply to sender" -msgstr "அனுப்புனருக்கு பதில் அனுப்புக" - -#. Updates -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1733 -msgid "Send _updates to attendees" -msgstr "பங்கு கொள்வோருக்கு இப்போதைய தகவல் அனுப்புக (_u)" - -#. The recurrence check button -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1736 -msgid "_Apply to all instances" -msgstr "அனைத்தும் நிகழ்வுகளுக்கும் செயல்படுத்துக (_A)" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1737 -msgid "Show time as _free" -msgstr "ஓய்வாக உள்ள நேரம் எனக்காண்பி (_f)" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1738 -msgid "_Preserve my reminder" -msgstr "என் நினைவூட்டலை காத்துவிடு(_P)" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1739 -msgid "_Inherit reminder" -msgstr "நினைவூட்டல் ஐ மரபாக பெறு (_I)" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2048 -msgid "_Tasks:" -msgstr "பணிகள் (_T):" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2051 -msgid "_Memos:" -msgstr "நினைவூட்டிகள் (_M):" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2964 -msgid "Sa_ve" -msgstr "_v சேமி" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3486 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5015 -msgid "Attendee status updated" -msgstr "கலந்து கொள்பவர்கள் நிலை மேம்படுத்தப்பட்டது" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3701 -#, c-format -msgid "An appointment “%s” in the calendar “%s” conflicts with this meeting" -msgstr "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3707 -#, c-format -msgid "" -"The calendar “%s” contains an appointment which conflicts with this meeting" -msgid_plural "" -"The calendar “%s” contains %d appointments which conflict with this meeting" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3740 -#, c-format -msgid "Found the appointment in the calendar “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3749 -msgid "This meeting invitation is obsolete. It had been updated." -msgstr "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3891 -msgid "Unable to find any calendars" -msgstr "எந்த நாள்காட்டிகளையும் காண முடியவில்லை" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3899 -msgid "Unable to find this meeting in any calendar" -msgstr "எந்த நாள்காட்டியிலும் இந்த சந்திப்பினை காண முடியவில்லை" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3904 -msgid "Unable to find this task in any task list" -msgstr "எந்த பணி பட்டியலிலும் இந்த பணியை காண முடியவில்லை" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3909 -msgid "Unable to find this memo in any memo list" -msgstr "எந்த குறிப்பு பட்டியலிலும் இந்த குறிப்பை காண முடியவில்லை" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4250 -msgid "Opening the calendar. Please wait..." -msgstr "நாள்காட்டியை திறக்கிறது. தயை செய்து காத்திருக்கவும்..." - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4255 -msgid "Searching for an existing version of this appointment" -msgstr "இந்த சந்திப்புக்கு இருப்பில் உள்ள வடிவ நிலையை தேடுகிறது" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4654 -#, c-format -msgid "Unable to send item to calendar “%s”. %s" -msgstr "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4669 -#, c-format -msgid "Sent to calendar “%s” as accepted" -msgstr "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4674 -#, c-format -msgid "Sent to calendar “%s” as tentative" -msgstr "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4680 -#, c-format -msgid "Sent to calendar “%s” as declined" -msgstr "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4686 -#, c-format -msgid "Sent to calendar “%s” as cancelled" -msgstr "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4706 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5152 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5255 -msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..." -msgstr "நாள்காட்டிக்கு மாற்றங்களை சேமிக்கிறது. தயை செய்து காத்திருக்கவும்..." - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4747 -msgid "Unable to parse item" -msgstr "உருப்படியை குறிப்பிட முடியவில்லை" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4939 -#, c-format -msgid "Organizer has removed the delegate %s " -msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர் பேராளரை நீக்கிவிட்டார் %s " - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4956 -msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" -msgstr "பேராளருக்கு ரத்து அறிக்கையை அனுப்பவும்" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4960 -msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" -msgstr "பேராளருக்கு ரத்து அறிக்கையை அனுப்ப முடியவில்லை?" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5007 -#, c-format -msgid "Unable to update attendee. %s" -msgstr "கலந்துகொள்பவர்களை மேம்படுத்த முடியவில்லை. %s" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5042 -msgid "The meeting is invalid and cannot be updated" -msgstr "இந்த சந்திப்பு செல்லாது, மேம்படுத்த முடியாது" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5117 -msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" -msgstr "கலந்து கொள்பவர்கள் நிலை தவறானது அதனால் மேம்படுத்த முடியவில்லை" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5188 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5226 -msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "பங்கேற்பாளர் நிலை புதுப்பிக்கப்படாதற்கு காரணம் இவர் பட்டியலில் இல்லை" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5287 -msgid "Meeting information sent" -msgstr "கூட்டம் பற்றிய தகவல் அனுப்பப்பட்டது" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5292 -msgid "Task information sent" -msgstr "பணி தகவல் அனுப்பப்பட்டது" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5297 -msgid "Memo information sent" -msgstr "குறிப்பு தகவல் அனுப்பப்பட்டது" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5308 -msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" -msgstr "இந்த சந்திப்பு தகவலை அனுப்ப இயலவில்லை, சந்திப்பை காண முடியவில்லை" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5313 -msgid "Unable to send task information, the task does not exist" -msgstr "இந்த பணி தகவலை அனுப்ப இயலவில்லை, பணியை காண முடியவில்லை" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5318 -msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" -msgstr "இந்த குறிப்பு தகவலை அனுப்ப இயலவில்லை, குறிப்பை காண முடியவில்லை" - -#. Translators: This is a default filename for a calendar. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5383 -msgid "calendar.ics" -msgstr "நாள்காட்டி.ics" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5388 -msgid "Save Calendar" -msgstr "நாள்காட்டியை சேமி" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5436 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5449 -msgid "The calendar attached is not valid" -msgstr "இணைக்கப்பட்ட நாள்காட்டி தவறானது" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5437 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5450 -msgid "" -"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " -"iCalendar." -msgstr "" -"இந்த செய்தி ஒரு நாட்காட்டியை உள்ளடக்கியதாக சொல்லுகிறது, ஆனால் அது ஒரு " -"செல்லுபடியாகும் ஐநாள்காட்டி அல்ல." - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5492 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5522 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5625 -msgid "The item in the calendar is not valid" -msgstr "நாள்காட்டியில் உள்ள உருப்படி தவறானது" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5493 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5523 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5626 -msgid "" -"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " -"tasks or free/busy information" -msgstr "" -"இந்த செய்தியில் ஒரு நாள்காட்டி உள்ளது. ஆனால் அதில் எந்த நிகழ்வுகள், பணிகள் " -"ஓய்வு/ வேலை தகவல்கள் ஏதும் இல்லை" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5538 -msgid "The calendar attached contains multiple items" -msgstr "இணைப்பட்டுள்ள நாள்காட்டி பல உருப்படிகளை கொண்டுள்ளது" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5539 -msgid "" -"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " -"imported" -msgstr "" -"அனைத்து உருப்படிகளையும் செயலாக்க கோப்பு சேமிக்கப்பட்டு மற்றும் நாள்காட்டி " -"இறக்குமதி செய்யப்பட வேண்டும்" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6057 -msgctxt "cal-itip" -msgid "None" -msgstr "எதுவுமில்லை" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6073 -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "ஏற்கப்படலாம்" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6239 -msgid "This meeting recurs" -msgstr "இந்த சந்திப்பு மீண்டும் வந்துள்ளது" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6242 -msgid "This task recurs" -msgstr "இந்த பணி மீண்டும் வந்துள்ளது" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6245 -msgid "This memo recurs" -msgstr "இந்த குறிப்பு மீண்டும் வரும்" - -#: ../src/modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 -msgid "" -"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" -msgstr "" -"பதில் இப்போதைய பங்கு கொள்பவரிடமிருந்து அல்ல. அனுப்பியவரை பங்கு கொள்பவராக " -"ஆக்கவா?" - -#: ../src/modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 -msgid "This meeting has been delegated" -msgstr "இந்த சந்திப்பு வழங்கப்படுகிறது" - -#: ../src/modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 -msgid "" -"“{0}” has delegated the meeting. Do you want to add the delegate “{1}”?" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:283 -msgid "Google Features" -msgstr "Google சிறப்பியல்புகள்" - -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:292 -msgid "Add Google Ca_lendar to this account" -msgstr "இந்தக் கணக்குக்கு கூகுள் நாள்காட்டியைச் சேர்." - -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:301 -msgid "Add Google Con_tacts to this account" -msgstr "இந்தக் கணக்குக்கு கூகுள் நாள்காட்டிகளைச் சேர்." - -#. Translators: This is part of a sentence "You may need to enable IMAP access and Calendars to synchronize", -#. where the 'IMAP access' and 'Calendars to synchronize' are clickable. -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:312 -msgctxt "GoggleSummary" -msgid "IMAP access" -msgstr "" - -#. Translators: This is part of a sentence "You may need to enable IMAP access and Calendars to synchronize", -#. where the 'IMAP access' and 'Calendars to synchronize' are clickable. -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:315 -msgctxt "GoggleSummary" -msgid "Calendars to synchronize" -msgstr "" - -#. Translators: This is part of a sentence "You may need to enable IMAP access and Calendars to synchronize", -#. where the 'IMAP access' and 'Calendars to synchronize' are clickable. -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:318 -#, c-format -msgctxt "GoggleSummary" -msgid "You may need to enable %s and %s" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:268 -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:316 -msgid "Mail _Directory:" -msgstr "மின்னஞ்சல் கோப்பகம் (_D):" - -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:269 -msgid "Choose a MH mail directory" -msgstr "ஒரு MH அஞ்சல் கோப்பகத்தைத் தேர்வு செய்யவும்" - -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:271 -msgid "MH mail directory cannot be empty" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:292 -msgid "Local Delivery _File:" -msgstr "அக வழங்கல் கோப்பு (_F):" - -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:293 -msgid "Choose a local delivery file" -msgstr "ஒரு கணினி டெலிவரிக் கோப்பைத் தேர்வு செய்யவும்" - -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:295 -msgid "Local delivery file cannot be empty" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:317 -msgid "Choose a Maildir mail directory" -msgstr "ஒரு Maildir அஞ்சல் கோப்பகத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" - -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:319 -msgid "Maildir mail directory cannot be empty" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:340 -msgid "Spool _File:" -msgstr "ஸ்பூல் கோப்பு (_F):" - -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:341 -msgid "Choose a mbox spool file" -msgstr "ஒரு mbox ஸ்பூல் கோப்பினை தேர்ந்தெடுக்கவும்" - -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:343 -msgid "Mbox spool file cannot be empty" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:364 -msgid "Spool _Directory:" -msgstr "ஸ்பூல் கோப்பகம் (_D):" - -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:365 -msgid "Choose a mbox spool directory" -msgstr "ஒரு mbox ஸ்பூல் கோப்பகத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" - -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:367 -msgid "Mbox spool directory cannot be empty" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:198 -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:59 -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:154 -#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:156 -msgid "Configuration" -msgstr "வடிவமைப்பு" - -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:216 -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:172 -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24 -msgid "_Server:" -msgstr "சேவகன் (_S):" - -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:230 -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:185 -msgid "_Port:" -msgstr "முனையம் (_P):" - -#. do not reference -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:251 -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:313 -msgid "User_name:" -msgstr "பயனீட்டாளர் பெயர் (_n):" - -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:265 -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:327 -msgid "_Forget password" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:291 -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:234 -msgid "Encryption _method:" -msgstr "குறியாக்க முறை (_m):" - -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:306 -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:249 -msgid "STARTTLS after connecting" -msgstr "இணைப்புக்குப் பிறகு STARTTLS" - -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:310 -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:253 -msgid "TLS on a dedicated port" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:75 -msgid "_Use custom binary, instead of “sendmail”" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:79 -msgid "_Custom binary:" -msgstr "_C தனிபயன் இருமம்:" - -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:98 -msgid "U_se custom arguments" -msgstr "_s தனிப்பயன் தருமதிப்புகளை பயன்படுத்து" - -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:102 -msgid "Cus_tom arguments:" -msgstr "_s தனிப்பயன் தருமதிப்புகள்:" - -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:120 -msgid "" -"Default arguments are “-i -f %F -- %R”, where\n" -" %F — stands for the From address\n" -" %R — stands for the recipient addresses" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:135 -msgid "Send mail also when in offline _mode" -msgstr "இணைப்புவிலகிய பயன்முறையில் இருக்கும் போதும் அஞ்சலை அனுப்பு (_m)" - -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:208 -msgid "Custom binary cannot be empty" -msgstr "" - -#. do not reference -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:206 -msgid "Ser_ver requires authentication" -msgstr "சேவகனை அணுக அனுமதி தேவை (_v)" - -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:295 -msgid "T_ype:" -msgstr "வகை (_y):" - -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:252 -msgid "Yahoo! Features" -msgstr "Yahoo! அம்சங்கள்" - -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:261 -msgid "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account" -msgstr "இந்தக் கணக்குக்கு Yahoo! நாள்காட்டியைச் சேர்." - -#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:671 -#, c-format -msgid "%d attached message" -msgid_plural "%d attached messages" -msgstr[0] "%d இணைக்கப்பட்ட செய்தி" -msgstr[1] "%d இணைக்கப்பட்ட செய்திகள்" - -# msgctxt "New" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:383 -msgctxt "New" -msgid "_Mail Message" -msgstr "மின்னஞ்சல் செய்தி (_M)" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:385 -msgid "Compose a new mail message" -msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் செய்தியை தொகு" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:393 -msgctxt "New" -msgid "Mail Acco_unt" -msgstr "_u மின்னஞ்சல் கணக்கு" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:395 -msgid "Create a new mail account" -msgstr "ஒரு புதிய மின்னஞ்சல் அடைவை உருவாக்கு" - -# msgctxt "New" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:400 -msgctxt "New" -msgid "Mail _Folder" -msgstr "மின்னஞ்சல் அடைவு (_F)" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:402 -msgid "Create a new mail folder" -msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் அடைவை உருவாக்கு" - -#. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate -#. it to some user-frienly form, or keep it as is. -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:717 -msgctxt "NetworkMonitor" -msgid "base" -msgstr "" - -#. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate -#. it to some user-frienly form, or keep it as is. -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:720 -msgctxt "NetworkMonitor" -msgid "netlink" -msgstr "" - -#. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate -#. it to some user-frienly form, or keep it as is. -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:723 -msgctxt "NetworkMonitor" -msgid "networkmanager" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:757 -msgctxt "NetworkMonitor" -msgid "Method to detect _online state:" -msgstr "" - -#. Always as the first -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:766 -msgctxt "NetworkMonitor" -msgid "Default" -msgstr "" - -#. Always as the last -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:780 -msgctxt "NetworkMonitor" -msgid "Always Online" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:849 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "மின்னஞ்சல் முன்னுரிமை" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:858 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "தொகுப்பியின் முன்னுரிமை" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:867 -msgid "Network Preferences" -msgstr "வலை இணைப்பு முன்னுரிமை" - -#. Translators: The first item in the list, to be -#. * able to set rule: [Label] [is/is-not] [None] -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1220 -msgctxt "label" -msgid "None" -msgstr "எதுவுமில்லை" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:781 -msgid "Marking messages as read..." -msgstr "செய்திகளை வாசித்ததாகக் குறிக்கிறது..." - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1140 -msgid "Go to Folder" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1144 -msgid "_Select" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1624 -msgid "_Disable Account" -msgstr "_D கணக்கினை செயல்நீக்கு" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1626 -msgid "Disable this account" -msgstr "இந்த கணக்கினை செயல்நீக்கு" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1633 -msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" -msgstr "எல்லா அடைவிலும் உள்ள எல்லா அழித்த செய்திகளை நிரந்தரமாக நீக்கு" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1638 -msgid "Empty _Junk" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1640 -msgid "Delete all Junk messages from all folders" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1647 -msgid "Edit properties of this account" -msgstr "இந்த கணக்கின் குணங்களை திருத்துக" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1654 -msgid "Refresh list of folders of this account" -msgstr "இந்த கணக்கின் அடைவுகள் பட்டியலை புதுப்பிக்கவும்" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1659 -msgid "_Download Messages for Offline Usage" -msgstr "இணைப்பு விலகி காண செய்திகளை இறக்கு (_D)" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1661 -msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" -msgstr "இணைப்பு விலகி காண என குறித்தகணக்குகள் /செய்திகள் ஐ தரவு இறக்கு" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1666 -msgid "Fl_ush Outbox" -msgstr "_u அஞ்சல் வெளிபெட்டியை காலி செய்க" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1673 -msgid "_Copy Folder To..." -msgstr "அடைவில் நகலெடு (_C)..." - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1675 -msgid "Copy the selected folder into another folder" -msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட செய்தியை வேறு அடைவுக்கு நகர்த்து" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1682 -msgid "Permanently remove this folder" -msgstr "இந்த அடைவினை நிரந்தரமாக நீக்கு" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1687 -msgid "E_xpunge" -msgstr "அழிக்கவும் (_x)" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1689 -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "இந்த அடைவில் உள்ள நீக்கிய கோப்புகளை நிரந்தரமாக நீக்கு" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1694 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1802 -msgid "Mar_k All Messages as Read" -msgstr "அனைத்து செய்திகளையும் படித்ததாக குறி (_k)" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1696 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1804 -msgid "Mark all messages in the folder as read" -msgstr "அடைவில் உள்ள அனைத்து செய்திகளும் படித்ததாக குறி" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1701 -msgid "_Move Folder To..." -msgstr "அடைவை இங்கு நகர்த்துக (_M)..." - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1703 -msgid "Move the selected folder into another folder" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அடைவை வேறு அடைவுக்கு நகர்த்து" - -#. Translators: An action caption to create a new mail folder -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1709 -msgid "_New..." -msgstr "புதிய (_N)..." - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1711 -msgid "Create a new folder for storing mail" -msgstr "அஞ்சல் சேமிக்க புதிய அடைவு உருவாக்கு" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1718 -msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "இந்த அடைவின் குணங்களை மாற்று" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1725 -msgid "Refresh the folder" -msgstr "அடைவை புதுப்பிக்கவும்" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1732 -msgid "Change the name of this folder" -msgstr "இந்த அடைவுடைய பெயரை மாற்றுக" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1737 -msgid "Select Message _Thread" -msgstr "செய்தி சரத்தை தேர்ந்தெடு (_T)" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1739 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "" -"ஒரே இழையில் உள்ள தேர்வு செய்த எல்லா செய்திகளையும் தேர்வு செய்யப்பட்டது என " -"குறி" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1744 -msgid "Select Message S_ubthread" -msgstr "செய்தி துணை சரத்தை தேர்ந்தெடு (_u)" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1746 -msgid "Select all replies to the currently selected message" -msgstr "இப்போது தேர்வு செய்த செய்தியின் எல்லா பதில்களையும் தேர்வு செய்க" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1758 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "குப்பை தொட்டியை காலி செய் (_T)" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1760 -msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" -msgstr "" -"எல்லா கணக்குகளிலும் உள்ள எல்லா அழித்த செய்திகளையும் நிரந்தரமாக நீக்கு" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1765 -msgid "Go to _Folder" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1767 -msgid "Opens a dialog to select a folder to go to" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1772 -msgid "_New Label" -msgstr "புதிய விவரச்சீட்டு (_N)" - -#. Translators: "None" is used in the message label context menu. -#. * It removes all labels from the selected messages. -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1781 -msgid "N_one" -msgstr "_o ஏதுமில்லை" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1795 -msgid "_Manage Subscriptions" -msgstr "சந்தாக்களை மேலாளுக (_M)..." - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1797 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1881 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "தொலை சேவையகங்களிலுள்ள அடைவுகளை சந்தாப்படுத்து அல்லது சந்தாநீக்கு" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1809 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1830 -msgid "Send / _Receive" -msgstr "அனுப்பு / பெறு (_R)" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1811 -msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "புதிய உருப்படிகளை பெற வரிசையாக உருப்படிகளை அனுப்பவும்" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1816 -msgid "R_eceive All" -msgstr "அனைத்தையும் பெறு" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1818 -msgid "Receive new items from all accounts" -msgstr "எல்லா கணக்குகளுக்கும் புதிய உருப்படிகளை பெறு." - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1823 -msgid "_Send All" -msgstr "அனைத்தையும் அனுப்பு (_S)" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1825 -msgid "Send queued items in all accounts" -msgstr "" -"வரிசையில் எல்லா கணக்குகளிலும் உள்ள அனைத்து உருப்படிகளையும் அனுப்பவும்" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1853 -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "தற்போதைய மின்னஞ்சல் செயலை ரத்து செய்" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1858 -msgid "Collapse All _Threads" -msgstr "அனைத்து இழைகளையும் குறுக்குக (_T)" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1860 -msgid "Collapse all message threads" -msgstr "அனைத்தும் செய்திகள் இழைகளையும் குறுக்குக" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1865 -msgid "E_xpand All Threads" -msgstr "அனைத்து புரிகளையும் விரிவாக்கு (_x)" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1867 -msgid "Expand all message threads" -msgstr "அனைத்து செய்தி புரிகளையும் விரிவாக்கு" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1872 -msgid "_Message Filters" -msgstr "செய்தி வடிப்பிகள் (_M)" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1874 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "புதிய மின்னஞ்சலை வடிகட்டுவதற்கான விதியை உருவாக்கு அல்லது திருத்து" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1879 -msgid "_Subscriptions..." -msgstr "சந்தாக்கள் (_S)..." - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1888 -msgid "F_older" -msgstr "அடைவு (_o)" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1895 -msgid "_Label" -msgstr "பெயர் (_L)" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1912 -msgid "C_reate Search Folder From Search..." -msgstr "தேடலிருந்து தேடும் அடைவை உருவாக்கு... (_r)" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1919 -msgid "Search F_olders" -msgstr "அடைவுகளை தேடு (_o)" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1921 -msgid "Create or edit search folder definitions" -msgstr "தேடுதல் அடைவு வரையரையை உருவாக்கு அல்லது திருத்து" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1964 -msgid "_New Folder..." -msgstr "புதிய அடைவு (_N)..." - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1992 -msgid "Show Message _Preview" -msgstr "செய்தி முன்பார்வையை காண்பி (_P)" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1994 -msgid "Show message preview pane" -msgstr "செய்தி முன்பார்வை சாளரத்தை காண்பி" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2000 -msgid "Show _Attachment Bar" -msgstr "இணைப்பு பட்டைகளை காட்டு (_A)" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2002 -msgid "" -"Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has " -"attachments" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2008 -msgid "Show _Deleted Messages" -msgstr "அழித்த செய்திகளை காண்பி (_D)" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2010 -msgid "Show deleted messages with a line through them" -msgstr "அழித்த செய்திகளை அடித்த செய்திகளாக பட்டியலில் காண்பி" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2016 -msgid "Show _Junk Messages" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2018 -msgid "Show junk messages with a red line through them" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2024 -msgid "_Group By Threads" -msgstr "புரிகளால் குழுவாக்கு (_G)" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2026 -msgid "Threaded message list" -msgstr "இழையுடன் கூடிய செய்தி பட்டியல்" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2032 -msgid "Show To _Do Bar" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2034 -msgid "Show To Do bar with appointments and tasks" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2040 -msgid "_Unmatched Folder Enabled" -msgstr "பொருந்தாத கோப்பு செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளது (_U)" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2042 -msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled" -msgstr "பொருந்தாத தேடல் கோப்புறை காட்டப்படுமா என்பதை மாற்றுகிறது." - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2062 -msgid "Show message preview below the message list" -msgstr "செய்திகள் பட்டியல் கீழ் செய்திகள் முன்பார்வையை காண்பி" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2069 -msgid "Show message preview alongside the message list" -msgstr "செய்திகள் பட்டியல் பக்கத்தில் செய்திகள் முன்பார்வையை காண்பி" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2077 -msgid "All Messages" -msgstr "முழுமையான செய்திகள்" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2084 -msgid "Important Messages" -msgstr "முக்கியமான செய்திகள்" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2091 -msgid "Last 5 Days’ Messages" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2098 -msgid "Messages Not Junk" -msgstr "பயனற்ற செய்திகள் எதுவும் இல்லை" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2105 -msgid "Messages with Attachments" -msgstr "இணைப்புடன் கூடிய செய்திகள்" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2112 -msgid "Messages with Notes" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2119 -msgid "No Label" -msgstr "விவரச்சீட்டு இல்லை" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2126 -msgid "Read Messages" -msgstr "படிக்கப்பட்ட செய்திகள்" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2133 -msgid "Unread Messages" -msgstr "படிக்கப்படாத செய்திகள்:" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2140 -msgid "Message Thread" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2200 -msgid "Subject or Addresses contain" -msgstr "பொருள் அல்லது முகவரி இதை கொண்டிருந்தால்" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2210 -msgid "All Accounts" -msgstr "அனைத்து கணக்கீடுகள்" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2217 -msgid "Current Account" -msgstr "நடப்பிலுள்ள கணக்கீடு" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2224 -msgid "Current Folder" -msgstr "நடப்பிலுள்ள அடைவு" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:777 -msgid "All Account Search" -msgstr "அனைத்து கணக்குகளையும் தேடு" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:885 -msgid "Account Search" -msgstr "கணக்கை தேடு" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:931 -#, c-format -msgid "%d selected, " -msgid_plural "%d selected, " -msgstr[0] "%d தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது, " -msgstr[1] "%d தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது, " - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:940 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:957 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] "%d நீக்கப்பட்டது" -msgstr[1] "%d நீக்கப்பட்டது" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:966 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:972 -#, c-format -msgid "%d junk" -msgid_plural "%d junk" -msgstr[0] "%d குப்பை" -msgstr[1] "%d குப்பை" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:979 -#, c-format -msgid "%d draft" -msgid_plural "%d drafts" -msgstr[0] "%d ஆவணம்" -msgstr[1] "%d ஆவணம்" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:985 -#, c-format -msgid "%d unsent" -msgid_plural "%d unsent" -msgstr[0] "%d அனுப்பப்படவில்லை" -msgstr[1] "%d அனுப்பப்படவில்லை" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:991 -#, c-format -msgid "%d sent" -msgid_plural "%d sent" -msgstr[0] "%d அனுப்பப்பட்டது" -msgstr[1] "%d அனுப்பப்பட்டது" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1008 -#, c-format -msgid "%d unread" -msgid_plural "%d unread" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1526 -msgid "Send / Receive" -msgstr "அனுப்பு/பெற்றுக்கொள்" - -#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:419 -#| msgid "Select Folder" -msgid "Select Folder to Add" -msgstr "சேர்க்க கோப்புறையைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" - -#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:895 -#| msgid "F_older" -msgid "Folder" -msgstr "கோப்புறை" - -#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:931 -#| msgid "Recipients" -msgid "Recipient" -msgstr "பெறுநர்" - -#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1222 -#| msgid "_Save to Outbox" -msgid "Keep in Outbox" -msgstr "அவுட்பாக்ஸில் வைத்திரு" - -#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1223 -#| msgid "Send private reply?" -msgid "Send immediately" -msgstr "உடனடியாக அனுப்பு" - -#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1224 -#| msgid "15 minutes" -msgid "Send after 5 minutes" -msgstr "5 நிமிடங்களுக்குப் பிறகு அனுப்பு" - -#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1309 -msgid "Language(s)" -msgstr "மொழி(கள்)" - -#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:77 -msgid "On exit, every time" -msgstr "வெளியேறும்போது, ஒவ்வொரு முறையும்" - -#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 -msgid "Once per day" -msgstr "ஒவ்வொரு நாளும் ஒரு முறை" - -#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:79 -msgid "Once per week" -msgstr "வாரம் ஒருமுறை" - -#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 -msgid "Once per month" -msgstr "மாதம் ஒரு முறை" - -#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 -msgid "Immediately, on folder leave" -msgstr "உடனே, அடைவிலிருந்து வெளியேறும்போது" - -#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:418 -msgid "Header" -msgstr "தலைப்பு" - -#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:422 -msgid "Contains Value" -msgstr "உள்ள மதிப்பு" - -#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview -#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1564 -msgid "_Date header:" -msgstr "_D தேதி தலைப்பு:" - -#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1565 -msgid "Show _original header value" -msgstr "அசல் தலைப்பு மதிப்பை காண்பி (_o)" - -#: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:112 -msgid "Do _not change settings" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:113 -msgid "_Set as default email client" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:138 -msgid "Do you want to make Evolution your default email client?" -msgstr "எவல்யூஷனை உங்கள் முன்னிருப்பு மின்னஞ்சல் சார்ந்தோனாக வைக்க வேண்டுமா?" - -#. Translators: First %s is an email address, second %s -#. * is the subject of the email, third %s is the date. -#: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.c:308 -#, c-format -msgid "Your message to %s about “%s” on %s has been read." -msgstr "" - -#. Translators: %s is the subject of the email message. -#: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.c:374 -#, c-format -msgid "Delivery Notification for “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.c:540 -#, c-format -msgid "Send a read receipt to “%s”" -msgstr "" - -#. name doesn't matter -#: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.c:545 -msgid "_Notify Sender" -msgstr "_N அனுப்பியவருக்கு அறிவி" - -#: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:1 -msgid "Sender wants to be notified when you have read this message." -msgstr "" -"அனுப்பியவர் நீங்கள் இந்த செய்தியை படித்ததாக அறிவிக்கப்பட விரும்புகிறார்." - -#: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:2 -msgid "Sender has been notified that you have read this message." -msgstr "" -"அனுப்பியவருக்கு நீங்கள் இந்த செய்தியை படித்ததாக அறிவிப்பு தரப்பட்டது." - -#: ../src/modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1 -msgid "Evolution is currently offline." -msgstr "எவலூஷன் இப்போது இணைப்பு நீங்கி உள்ளது" - -#: ../src/modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2 -msgid "Click “Work Online” to return to online mode." -msgstr "" - -#: ../src/modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3 -msgid "Evolution is currently offline due to a network outage." -msgstr "வலை அமைப்பு இல்லாததால் எவல்யூஷன் தற்சமயம் இணைப்பில்லாமல் உள்ளது." - -#: ../src/modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4 -msgid "" -"Evolution will return to online mode once a network connection is " -"established." -msgstr "எவல்யூஷன் வலை இணைப்பு பெறும்போது அந்த பாங்குக்கு திரும்பும்." - -#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:65 -msgid "Author(s)" -msgstr "ஆசிரியர்(கள்)" - -#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:251 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "கூடுதல் வசதி மேலாளர்" - -#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:266 -msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" -msgstr "குறிப்பு: சில மாற்றங்கள் மீண்டும் தொடங்கும் வரை மாறாது" - -#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:294 -msgid "Overview" -msgstr "மேல்பார்வை" - -#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:363 -#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:446 -msgid "Plugin" -msgstr "கூடுதல் வசதி" - -#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:484 -msgid "_Plugins" -msgstr "கூடுதல் வசதிகள் (_P)" - -#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:485 -msgid "Enable and disable plugins" -msgstr "கூடுதல் வசதிகளை செயல்படுத்து மற்றும் செயல்நீக்கு" - -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:137 -msgid "Display plain text version" -msgstr "எளிய உரைப் பதிப்பைக் காண்பி" - -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:139 -msgid "Display plain text version of multipart/alternative message" -msgstr "பலபகுதி/மாற்று செய்திகளின் எளிய உரை வடிவப் பதிப்பைக் காண்பிக்கும்" - -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:145 -msgid "Display HTML version" -msgstr "HTML பதிப்பைக் காண்பி" - -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:147 -msgid "Display HTML version of multipart/alternative message" -msgstr "பலபகுதி/மாற்று செய்திகளின் எளிய HTML வடிவப் பதிப்பைக் காண்பி" - -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:77 -#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:35 -msgid "Show HTML if present" -msgstr "இருந்தால் HTMLஐ காண்பி" - -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78 -#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:36 -msgid "Let Evolution choose the best part to show." -msgstr "எவலூஷன் நல்ல பகுதியை காட்ட தேர்ந்தெடுக்கட்டும்" - -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:81 -#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:39 -msgid "Show plain text if present" -msgstr "இருந்தால் வெற்று உரை ஐ காண்பி" - -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82 -#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:40 -msgid "" -"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " -"part to show." -msgstr "" -"இருந்தால் வெற்று உரை ஐ காண்பி, அல்லது எவலூஷன் நல்ல பகுதியை காட்ட " -"தேர்ந்தெடுக்கட்டும்" - -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:86 -#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:44 -msgid "Show plain text if present, or HTML source" -msgstr "" - -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:87 -#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:45 -msgid "Show plain text part, if present, otherwise the HTML part source." -msgstr "" - -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:91 -#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:49 -msgid "Only ever show plain text" -msgstr "எப்போதும் வெற்று உரை மட்டும் காண்பி" - -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:92 -#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:50 -msgid "" -"Always show plain text part and make attachments from other parts, if " -"requested." -msgstr "" -"வேண்டுதல் இருப்பின் மற்ற இடங்கலில் இருந்து இணைப்புகளை காண்பி; இல்லையெனில் " -"எப்போதும் வெற்று உரையை காண்பி" - -#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:101 -msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" -msgstr "_u அடக்கப்பட்ட ஹெச்டிஎம்எல் பகுதிகளை இணைப்பாக காண்பிக்கிறது" - -#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:123 -msgid "HTML _Mode" -msgstr "HTML முறைமை (_M)" - -#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 -msgid "Prefer Plain Text" -msgstr "வெற்று உரையே விருப்பம்" - -#. but then we also need to create our own section frame -#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 -msgid "Plain Text Mode" -msgstr "வெற்று உரை முறை" - -#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 -msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." -msgstr "HTML உள்ளடக்க அஞ்சலாக இருப்பினும், வெற்று உரையாக காண்க." - -#: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:188 -#, c-format -msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): " -msgstr "ஸ்பாம் அஸாஸின் ஐ பிறப்பிக்க முடியவில்லை(%s): " - -#: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:211 -msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: " -msgstr "போஸ்பாம் அஸாஸின் க்கு அஞ்சல் செய்தி உள்ளடகத்தை தர இயலவில்லை: " - -#: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:230 -#, c-format -msgid "Failed to write “%s” to SpamAssassin: " -msgstr "" - -#: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:258 -msgid "Failed to read output from SpamAssassin: " -msgstr "ஸ்பாம் அஸாஸின் இன் வெளியீட்டு வாசிப்பு தோல்வி அடைந்தது " - -#: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:313 -msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message" -msgstr "" -"ஸ்பாம் அஸாஸின் அஞ்சல் செய்தியை செயலாக்க தோல்வி உற்றது அல்லது செயல் இழந்தது." - -#: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:536 -msgid "SpamAssassin Options" -msgstr "ஸ்பாம் அஸாஸின் தேர்வுகள்" - -#: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:551 -msgid "I_nclude remote tests" -msgstr "தொலை சோதனையை சேர் (_n)" - -#: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:565 -msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower." -msgstr "" -"இது ஸ்பாம் அஸாஸினை மேலும் நம்பகமாக்கும், ஆனால் மெதுவாக வேலை செய்யும்." - -#: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:740 -#: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.metainfo.xml.in.h:1 -msgid "SpamAssassin" -msgstr "ஸ்பாம் அஸாஸின்" - -#: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.metainfo.xml.in.h:2 -#| msgid "Junk filtering software:" -msgid "Junk filter using SpamAssassin" -msgstr "SpamAssassin பயன்படுத்தி குப்பை வடிகட்டி" - -#. Keep the title identical to EMailConfigImportPage -#. * so it's only shown once in the assistant sidebar. -#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:271 -#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:340 -msgid "Importing Files" -msgstr "கோப்புகளை இறக்குமதி செய்கிறது" - -#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:257 -msgid "Import cancelled." -msgstr "இறக்குமதி ரத்து செய்யப்பட்டது." - -#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:274 -msgid "Import complete." -msgstr "இறக்குமதி பூர்த்தி ஆனது." - -#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:158 -msgid "" -"Welcome to Evolution.\n" -"\n" -"The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, " -"and to import files from other applications." -msgstr "" -"எவல்யூஷன் உங்களை வரவேற்கிறது.\n" -"\n" -"இனிவரும் திரைகள் எவல்யூஷன் உங்கள் மின்னஞ்சல் கணக்கினை இணைக்கவும், மற்ற " -"பயன்பாடுகளிலிருந்து கோப்புகளை இறக்கம் செய்யவும் அனுமதிக்கும்." - -#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:165 -msgid "Do not _show this wizard again" -msgstr "" - -#: ../src/modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:212 -msgid "Loading accounts..." -msgstr "கணக்குகளை ஏற்றுகிறது..." - -#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:93 -msgid "_Format as..." -msgstr "இப்படி வடிவமை (_F)..." - -#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:101 -msgid "_Other languages" -msgstr "மற்ற மொழிகள் (_O)" - -#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:453 -msgid "Text Highlight" -msgstr "உரைத் தனிப்படுத்தல்" - -#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:454 -msgid "Syntax highlighting of mail parts" -msgstr "அஞ்சல் பகுதிகளின் தொடரியல் தனிப்படுத்தல்" - -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:29 -msgid "_Plain text" -msgstr "எளிய உரை முறை (_P)" - -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:35 -msgid "_Assembler" -msgstr "_Assembler" - -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:40 -msgid "_Bash" -msgstr "_Bash" - -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:51 -msgid "_C/C++" -msgstr "_C/C++" - -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:60 -msgid "_C#" -msgstr "_C#" - -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:65 -msgid "_Cascade Style Sheet" -msgstr "_காஸ்காடு பாணித் தாள்" - -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:78 -msgid "_Java" -msgstr "_Java" - -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:84 -msgid "_JavaScript" -msgstr "JavaScript (_J)" - -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:90 -msgid "_Patch/diff" -msgstr "_Patch/diff" - -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:96 -msgid "_Perl" -msgstr "Perl (_P)" - -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:107 -msgid "_PHP" -msgstr "_PHP" - -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:120 -msgid "_Python" -msgstr "Python (_P)" - -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:125 -msgid "_Ruby" -msgstr "_Ruby" - -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:132 -msgid "_Tcl/Tk" -msgstr "_Tcl/Tk" - -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:138 -msgid "_TeX/LaTeX" -msgstr "_TeX/LaTeX" - -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:144 -msgid "_Vala" -msgstr "_Vala" - -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:149 -msgid "_Visual Basic" -msgstr "Visual Basic (_V)" - -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:156 -msgid "_XML" -msgstr "_XML" - -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:174 -msgid "_ActionScript" -msgstr "ActionScript (_A)" - -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:179 -msgid "_ADA95" -msgstr "_ADA95" - -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:186 -msgid "_ALGOL 68" -msgstr "_ALGOL 68" - -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:191 -msgid "(_G)AWK" -msgstr "(_G)AWK" - -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:196 -msgid "_COBOL" -msgstr "_COBOL" - -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:201 -msgid "_DOS Batch" -msgstr "_DOS Batch" - -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:206 -msgid "_D" -msgstr "_D" - -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:211 -msgid "_Erlang" -msgstr "_Erlang" - -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:216 -msgid "_FORTRAN 77" -msgstr "_FORTRAN 77" - -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:222 -msgid "_FORTRAN 90" -msgstr "_FORTRAN 90" - -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:227 -msgid "_F#" -msgstr "_F#" - -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:232 -msgid "_Go" -msgstr "செல் (_G)" - -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:237 -msgid "_Haskell" -msgstr "_Haskell" - -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:242 -msgid "_JSP" -msgstr "_JSP" - -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:247 -msgid "_Lisp" -msgstr "Lisp (_L)" - -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:255 -msgid "_Lotus" -msgstr "_Lotus" - -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:260 -msgid "_Lua" -msgstr "_Lua" - -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:265 -msgid "_Maple" -msgstr "_Maple" - -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:270 -msgid "_Matlab" -msgstr "_Matlab" - -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:275 -msgid "_Maya" -msgstr "_Maya" - -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:280 -msgid "_Oberon" -msgstr "_Oberon" - -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:285 -msgid "_Objective C" -msgstr "Objective C (_O)" - -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:291 -msgid "_OCaml" -msgstr "_OCaml" - -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:296 -msgid "_Octave" -msgstr "_Octave" - -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:301 -msgid "_Object Script" -msgstr "Object Script (_O)" - -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:306 -msgid "_Pascal" -msgstr "_Pascal" - -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:311 -msgid "_POV-Ray" -msgstr "POV-ரே (_P)" - -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:316 -msgid "_Prolog" -msgstr "Prolog (_P)" - -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:321 -msgid "_R" -msgstr "_R" - -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:326 -msgid "_RPM Spec" -msgstr "RPM விவரக்குறிப்பு (_R)" - -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:331 -msgid "_Scala" -msgstr "ஸ்கேலா (_S)" - -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:336 -msgid "_Smalltalk" -msgstr "ஸ்மால்டாக் (_S)" - -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:342 -msgid "_TCSH" -msgstr "_TCSH" - -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:347 -msgid "_VHDL" -msgstr "_VHDL" - -#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:129 -#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:188 -msgid "Show F_ull vCard" -msgstr "முழு vCard ஐக் காண்பி (_u)" - -#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:132 -#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:193 -msgid "Show Com_pact vCard" -msgstr "கையடக்க vCard ஐக் காண்பி (_p)" - -#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:163 -msgid "Save _To Addressbook" -msgstr "முகவரி புத்தகத்தில் சேமி (_T)" - -#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:187 -msgid "There is one other contact." -msgstr "வேறு ஒரு தொடர்பு உள்ளது." - -#. Translators: This will always be two or more. -#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:192 -#, c-format -msgid "There is %d other contact." -msgid_plural "There are %d other contacts." -msgstr[0] "வேறு %d தொடர்பு உள்ளது." -msgstr[1] "%d வேறு தொடர்புகள் உள்ளன." - -#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:218 -msgid "Addressbook Contact" -msgstr "முகவரி புத்தகத்தின் தொடர்பு" - -#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:219 -msgid "Display the part as an addressbook contact" -msgstr "பகுதியை முகவரிப்புத்தகத் தொடர்பாகக் காண்பி" - -#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:169 -msgid "_Do not show this message again." -msgstr "இந்த செய்தியை மீண்டும் காட்டாதே (_D)." - -#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:570 -#: ../src/plugins/templates/templates.c:488 -msgid "Keywords" -msgstr "திறவுச் சொற்கள்" - -#: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 -msgid "Message has no attachments" -msgstr "செய்தியில் இணைப்புகள் இல்லை" - -#: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 -msgid "" -"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " -"contain an attachment, but cannot find one." -msgstr "" -"எவல்யூஷன் சில திறவுசொற்களை கண்டுபிடித்தது அது இந்த செய்தி இணைப்பு ஒன்றை " -"உள்ளடக்கியது என சொல்கிறது, ஆனால் அப்படி இணைப்பு ஏதும் இல்லை." - -#: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 -msgid "_Add Attachment..." -msgstr "இணைப்பினை சேர் (_A)..." - -#: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 -msgid "_Edit Message" -msgstr "செய்தி திருத்து (_E)" - -#: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 -msgid "Attachment Reminder" -msgstr "இணைப்பு நினைவூட்டல்" - -#: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 -msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." -msgstr "அஞ்சல் செய்திக்கு இணைப்பை இணைக்க மறந்தால் நினைவூட்டுகிறது." - -#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:735 ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:846 -#: ../src/plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 -msgid "Automatic Contacts" -msgstr "தானியக்க தொடர்புகள்" - -#. Enable BBDB checkbox -#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:750 -msgid "Create _address book entries when sending mails" -msgstr "" -"அஞ்சலுக்கு பதில் தருகையில் தானாகவே முகவரிப்புத்தகத்தை உருவாக்குக (_a)" - -#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:760 -msgid "Select Address book for Automatic Contacts" -msgstr "தானியங்கி தொடர்புகள் க்கு முகவரிப்புத்தகம் தேர்ந்தெடு" - -#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:780 -msgid "Instant Messaging Contacts" -msgstr "உடனடி செய்தி தொடர்புகள்" - -#. Enable Gaim Checkbox -#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:795 -msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" -msgstr "" -"_S பிட்ஜின் நண்பர் பட்டியல் இலிருந்து தொடர்பு தகவல் மற்றும் பிம்பங்களை " -"ஒத்திசைக்கவும்" - -#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:805 -msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" -msgstr "" -"பிட்ஜின் அரட்டையாளர் பட்டியலுக்கு முகவரி புத்தகத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்" - -#. Synchronize now button. -#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:821 -msgid "Synchronize with _buddy list now" -msgstr "அரட்டையாளர் பட்டியலில் இப்போது ஒருங்கிணைக்கவும் (_b)" - -#: ../src/plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 -msgid "BBDB" -msgstr "BBDB" - -#: ../src/plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 -msgid "" -"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" -"\n" -"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " -"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " -"lists." -msgstr "" -"உங்கள் வேலை பளுவை குறைக்கிறது.\n" -"\n" -"பதில் எழுதும் போது தானாகவே முகவரிப்புத்தகத்தை பெயர்கள் மற்றும் மின்னஞ்சல் " -"முகவரிகள் ஆல் நிரப்புகிறது.கூடவே ஐஎம் தொடர்பு தகவல்களை பட்டியலில் " -"நிரப்புகிறது." - -#: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:274 -msgid "Importing Outlook Express data" -msgstr "அவுட்லுக் எக்ஸ்ப்ரஸ் தரவை ஏற்றுமதி செய்கிறது" - -#: ../src/plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1 -msgid "Outlook DBX import" -msgstr "அவுட்லுக் டிபிஎக்ஸ் இறக்குமதி" - -#: ../src/plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2 -msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)" -msgstr "அவுட்லுக் எக்ஸ்ப்ரஸ் 5/6 அந்தரங்க அடைவுகள் (.dbx)" - -#: ../src/plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3 -msgid "Import Outlook Express messages from DBX file" -msgstr "" -"டிபிஎக்ஸ் கோப்பிலிருந்து அவுட்லுக் எக்ஸ்ப்ரஸ் அஞ்சல்களை இறக்குமதி செய்க" - -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:291 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Security:" -msgstr "பாதுகாப்பு:" - -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:295 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Personal" -msgstr "தனிப்பட்ட" - -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:296 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Unclassified" -msgstr "வகைப்படுத்தாத" - -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Protected" -msgstr "பாதுகாக்கப்பட்ட" - -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Confidential" -msgstr "நம்பகமான" - -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Secret" -msgstr "ரகசியம்" - -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Top secret" -msgstr "மிகவும் ரகசியம்" - -#. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from Composer, -#. * indicating the header will not be added to a mail message -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:360 -msgctxt "email-custom-header" -msgid "None" -msgstr "எதுவுமில்லை" - -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:537 -msgid "_Custom Header" -msgstr "தனிப்பயன் தலைப்பு (_C)" - -#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:807 -msgid "" -"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" -"Name of the Custom Header key values separated by “;”." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:860 -msgid "Key" -msgstr "விசை" - -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:877 -#: ../src/plugins/templates/templates.c:497 -msgid "Values" -msgstr "மதிப்புக்கள்" - -#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:1 -msgid "Custom Header" -msgstr "தனிப்பயன் தலைப்பு" - -#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added -#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 -msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." -msgstr "வெளிச்செல்லும் செய்திகளுக்கு தனிப்பயன் தலைப்பு சேர்க்கிறது." - -#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1 -msgid "Email Custom Header" -msgstr "மின்னஞ்சல் தனிப்பயன் தலைப்பு" - -#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:111 -msgid "Command to be executed to launch the editor: " -msgstr "திருத்தியை துவக்க செயலாக்க கட்டளை: " - -#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:112 -msgid "" -"For XEmacs use “xemacs”\n" -"For Vim use “gvim -f”" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:122 -#| msgid "Automatically launch when a new mail is edited" -msgid "_Automatically launch when a new mail is edited" -msgstr "புதிய அஞ்சல் திருத்தப்படும் போது தானகத் தொடங்கு (_A)" - -#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:453 -#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:455 -msgid "Compose in External Editor" -msgstr "வெளியமை திருத்தியில் தொகுக்கவும்" - -#: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 -msgid "External Editor" -msgstr "வெளியமை திருத்தி" - -#: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 -msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." -msgstr "நீங்கள் சாதாரண உரை செய்திகளை மட்டுமே எழுத வெளியமை திருத்தி." - -#: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 -msgid "Editor not launchable" -msgstr "திருத்தியை துவக்க முடியாது" - -#: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 -msgid "" -"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " -"setting a different editor." -msgstr "" -"சொருகுப்பொருள் தேர்வாக அமைத்துள்ள வெளியமை திருத்தியை துவக்க முடியாது. " -"வேறொரு திருத்தியை தேர்ந்தெடுக்கவும் ." - -#: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 -msgid "Cannot create Temporary File" -msgstr "தற்காலிக சேமிப்பு கோப்பை உருவாக்க முடியாது" - -#: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 -msgid "" -"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " -"later." -msgstr "" -"உங்கள் அஞ்சலை சேமிக்க எவல்யூஷன் தற்காலிக சேமிப்பு கோப்பை .உருவாக்க " -"இயலவில்லை. பின்னால் மறுபடியும் முயற்சி செய்க." - -#: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 -msgid "External editor still running" -msgstr "வெளியமை திருத்தி இன்னும் இயங்குகிறது" - -#: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 -msgid "" -"The external editor is still running. The mail composer window cannot be " -"closed as long as the editor is active." -msgstr "" -"வெளியமை திருத்தி இன்னும் இயங்குகிறது. திருத்தி செயலில் உள்ளவரை அஞ்சல் எழுதி " -"சாளரம் மூடப்பட முடியாது." - -#: ../src/plugins/face/face.c:292 -msgid "Select a Face Picture" -msgstr "ஒரு முகப்படத்தை தேர்வு செய்" - -#: ../src/plugins/face/face.c:302 -msgid "Image files" -msgstr "பிம்ப கோப்புகள்" - -#: ../src/plugins/face/face.c:390 -msgid "_Insert Face picture by default" -msgstr "_I முன்னிருப்பாக முகத்தின் சிறிய படத்தை இணைக்கவும்" - -#: ../src/plugins/face/face.c:403 -msgid "Load new _Face picture" -msgstr "_F புதிய முக படத்தை ஏற்றுக" - -#: ../src/plugins/face/face.c:447 -msgid "Change Face Image" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/face/face.c:535 -msgid "Include _Face" -msgstr "முகத்தை உள்ளடக்கு (_F)" - -#: ../src/plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 -msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages." -msgstr "வெளிச்செல்லும் அஞ்சல்களில் உங்கள் முகத்தின் சிறிய படத்தை இணைக்கவும்" - -#: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1 -msgid "Failed Read" -msgstr "வாசிப்பு தோல்வி அடைந்தது" - -#: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2 -msgid "The file cannot be read" -msgstr "இந்த கோப்பை படிக்க முடியவில்லை" - -#: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3 -msgid "Invalid Image Size" -msgstr "செல்லாத பிம்ப அளவு" - -#: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4 -msgid "" -"Please select a PNG image of size 48 × 48 pixels, whose file size doesn’t " -"exceed 723 bytes." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5 -msgid "Incorrect Face Image Byte Size" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6 -msgid "" -"The Face image size is {0} bytes, while it should not be more than 723 " -"bytes. Please select a PNG image of size 48 × 48 pixels, whose file size " -"doesn’t exceed 723 bytes." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:7 -msgid "Not an image" -msgstr "இது பிம்பம் இல்லை" - -#: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:8 -msgid "" -"The file you selected does not look like a valid PNG image. Error: {0}" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:413 -msgid "Get List _Archive" -msgstr "பட்டியல் காப்பகத்தை கொண்டு வருக (_A)" - -#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:415 -msgid "Get an archive of the list this message belongs to" -msgstr "இந்த செய்தி உள்ள பட்டியலின் காப்பகத்தை கொண்டு வரவும்" - -#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:420 -msgid "Copy _Message Archive URL" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:422 -msgid "Copy direct URL for the selected message in its archive" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:427 -msgid "Get List _Usage Information" -msgstr "பட்டியல் பயன்பாடு தகவல் ஐ கொண்டு வருக (_U)" - -#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:429 -msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" -msgstr "இந்த செய்தி உள்ள பட்டியலின் பயன்பாடு தகவல் ஐ கொண்டு வருக" - -#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:434 -msgid "Contact List _Owner" -msgstr "பட்டியல் உரிமையாளரை தொடர்பு கொள்ளவும் (_O)" - -#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:436 -msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" -msgstr "இந்த செய்தி உள்ள பட்டியலின் உரிமையாளரை தொடர்பு கொள்ளவும்" - -#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:441 -msgid "_Post Message to List" -msgstr "பட்டியலுக்கு ஒரு செய்தியை இடுக (_P)" - -#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:443 -msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" -msgstr "இந்த செய்தி உள்ள பட்டியலுக்கு ஒரு செய்தியை இடுக" - -#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:448 -msgid "_Subscribe to List" -msgstr "பட்டியலுக்கு சந்தாதாராக சேர் (_S)" - -#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:450 -msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "இந்த செய்தி உள்ள பட்டியலின் சந்தாதாராக சேர்க" - -#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:455 -msgid "_Unsubscribe from List" -msgstr "பட்டியலுக்கு சந்தாவை நிறுத்து (_U)" - -#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:457 -msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" -msgstr "இந்த செய்திகளை கொண்ட அஞ்சல் குழுவிறுகு சந்தா நீக்கு" - -#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:464 -msgid "Mailing _List" -msgstr "மின்னஞ்சல் குழு (_L)" - -#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 -msgid "Mailing List Actions" -msgstr "அஞ்சல் குழு பட்டியல் செயல்கள்" - -#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 -msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." -msgstr "பொது பட்டியல் செயல்கள் (சந்தாசேர், சந்தாவிலக்குஇ முதலியன.) ." - -#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 -msgid "Action not available" -msgstr "செயல் இல்லை" - -#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 -msgid "" -"This message does not contain the header information required for this " -"action." -msgstr "இந்த செயலுக்கான தலைப்பில் இந்த செயலுக்கான தகவல் ஏதும் இல்லை." - -#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:3 -msgid "Posting not allowed" -msgstr "சமர்ப்பித்தல் அனுமதிக்கப்படுவதில்லை" - -#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:4 -msgid "" -"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " -"mailing list. Contact the list owner for details." -msgstr "" -"இந்த அஞ்சல் பட்டியலில் உள்ளிடுவது அனுமதிக்கப்படவில்லை. அனேகமாக இது ஒரு " -"படிக்க மட்டும் பட்டியல். பட்டியல் சொந்தக்காரரை விவரங்களுக்கு அணுகவும்." - -#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 -msgid "Send e-mail message to mailing list?" -msgstr "செய்தியை குழுவிற்கு மின்னஞ்சல் செய்தியை அனுப்ப வேண்டுமா?" - -#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 -msgid "" -"An e-mail message will be sent to the URL “{0}”. You can either send the " -"message automatically, or see and change it first.\n" -"\n" -"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " -"has been sent." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 -msgid "_Send message" -msgstr "செய்தி அனுப்பு (_S)" - -#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 -msgid "_Edit message" -msgstr "செய்தி தொகு (_E)" - -#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:11 -msgid "Malformed header" -msgstr "தவறான தலைப்பு" - -#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:12 -msgid "" -"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" -"\n" -"Header: {1}" -msgstr "" -"{0} தலைப்பு சிதைந்தது. செயல் செய்யப்பட முடியவில்லை.\n" -"\n" -"தலைப்பு: {1}" - -#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:15 -msgid "No e-mail action" -msgstr "மின்னஞ்சல் செயல் இல்லை" - -#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 -msgid "" -"The action could not be performed. The header for this action did not " -"contain any action that could be processed.\n" -"\n" -"Header: {0}" -msgstr "" -"செயல் செய்யப்பட முடியவில்லை. அதாவது இந்த செயலுக்கான தலைப்பில் நாம் " -"செய்யக்கூடிய செயல் ஏதும் இல்லை. \n" -"\n" -"தலைப்பு: {0}" - -#. Translators: '%d' is the count of mails received. -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:401 -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:437 -#, c-format -msgid "You have received %d new message." -msgid_plural "You have received %d new messages." -msgstr[0] "நீங்கள் %d புதிய தகவலை பெற்றுள்ளீர்கள்." -msgstr[1] "நீங்கள் %d புதிய தகவல்களை பெற்றுள்ளீர்கள்." - -#. Translators: "From:" is preceding a new mail -#. * sender address, like "From: user@example.com" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:412 -#, c-format -msgid "From: %s" -msgstr "அனுப்புனர்: %s" - -#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail -#. * subject, like "Subject: It happened again" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:426 -#, c-format -msgid "Subject: %s" -msgstr "பொருள்: %s" - -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:443 -msgid "New email in Evolution" -msgstr "எவல்யூஷனில் புதிய மின்னஞ்சல்" - -#. Translators: The '%s' is a mail -#. * folder name. (e.g. "Show Inbox") -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:483 -#, c-format -msgid "Show %s" -msgstr "%s ஐ காண்பி" - -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:687 -msgid "_Play sound when a new message arrives" -msgstr "புதிய செய்தி வரும் போது ஒலியை இயக்கு (_P)" - -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:719 -msgid "_Beep" -msgstr "பீப் (_B)" - -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:732 -msgid "Use sound _theme" -msgstr "_t ஒலி கருத்தை பயனாக்கு" - -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:751 -msgid "Play _file:" -msgstr "கோப்பினை இசை (_f)" - -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:760 -msgid "Select sound file" -msgstr "ஒலி கோப்பினை தேர்ந்தெடு" - -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:837 -msgid "Notify new messages for _Inbox only" -msgstr "உள்பெட்டிக்கு மட்டும் புதிய செய்திகள் வந்தால் அறிவி (_I)" - -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:853 -msgid "Show _notification when a new message arrives" -msgstr "_n புதிய செய்தி வந்தவுடன் ஒரு அறிவிப்பை காண்பி." - -#: ../src/plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 -msgid "Mail Notification" -msgstr "அஞ்சல் அறிவிப்பு" - -#: ../src/plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 -msgid "Notifies you when new mail messages arrive." -msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் வரும் போது அறிவிக்கிறது." - -#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe " -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:194 -#, c-format -msgid "Created from a mail by %s" -msgstr "%s அனுப்பிய அஞ்சலில் இருந்து உருவாக்கியது" - -#. Translators: Dialog button to Cancel edit of an existing event/memo/task -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:576 -msgctxt "mail-to-task" -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#. Translators: Dialog button to Edit an existing event/memo/task -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:578 -msgctxt "mail-to-task" -msgid "_Edit" -msgstr "" - -#. Translators: Dialog button to create a New event/memo/task -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:580 -msgctxt "mail-to-task" -msgid "_New" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:598 -#, c-format -msgid "" -"Selected calendar contains event “%s” already. Would you like to edit the " -"old event?" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:601 -#, c-format -msgid "" -"Selected task list contains task “%s” already. Would you like to edit the " -"old task?" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:604 -#, c-format -msgid "" -"Selected memo list contains memo “%s” already. Would you like to edit the " -"old memo?" -msgstr "" - -#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:624 -#, c-format -msgid "" -"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " -"add them all?" -msgid_plural "" -"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " -"add them all?" -msgstr[0] "" -"நீங்கள் %d அஞ்சல்களை நிகழ்வுகளாக மாற்ற தேர்ந்தெடுத்துள்ளீர்கள். நிச்சயம் " -"அத்தனையும் சேர்க்க வேண்டுமா?" -msgstr[1] "" -"நீங்கள் %d அஞ்சல்களை நிகழ்வுகளாக மாற்ற தேர்ந்தெடுத்துள்ளீர்கள். நிச்சயம் " -"அத்தனையும் சேர்க்க வேண்டுமா?" - -#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:631 -#, c-format -msgid "" -"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " -"add them all?" -msgid_plural "" -"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " -"add them all?" -msgstr[0] "" -"நீங்கள் %d அஞ்சல்களை பணிகளாக மாற்ற தேர்ந்தெடுத்துள்ளீர்கள். நிச்சயம் " -"அத்தனையும் சேர்க்க வேண்டுமா?" -msgstr[1] "" -"நீங்கள் %d அஞ்சல்களை பணிகளாக மாற்ற தேர்ந்தெடுத்துள்ளீர்கள். நிச்சயம் " -"அத்தனையும் சேர்க்க வேண்டுமா?" - -#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:638 -#, c-format -msgid "" -"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " -"add them all?" -msgid_plural "" -"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " -"add them all?" -msgstr[0] "" -"நீங்கள் %d அஞ்சல்களை நினைவூட்டல்களாக மாற்ற தேர்ந்தெடுத்துள்ளீர்கள். " -"நிச்சயம் அத்தனையும் சேர்க்க வேண்டுமா?" -msgstr[1] "" -"நீங்கள் %d அஞ்சல்களை நினைவூட்டல்களாக மாற்ற தேர்ந்தெடுத்துள்ளீர்கள். " -"நிச்சயம் அத்தனையும் சேர்க்க வேண்டுமா?" - -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:659 -msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?" -msgstr "மீதி அஞ்சல்களையும் மாற்றுதலை தொடர விருப்பமா?" - -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:735 -#| msgid "No Summary" -msgid "[No Summary]" -msgstr "[சுருக்கம் இல்லை]" - -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:748 -msgid "Invalid object returned from a server" -msgstr "ஒரு சேவையகத்திலிருந்து தவறான பொருள் பெறப்பட்டது" - -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:802 -#, c-format -msgid "An error occurred during processing: %s" -msgstr "செயல்படுத்தும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது: %s" - -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:838 -#, c-format -msgid "Cannot open calendar. %s" -msgstr "நாள்காட்டியை திறக்க முடியவில்லை. %s" - -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:842 -msgid "" -"Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other " -"calendar, please." -msgstr "" -"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நாட்காட்டி படிக்க மட்டுமே, அதனால் அங்கு நிகழ்வு " -"உருவாக்க முடியாது. வேறு நாட்காட்டியை தயை செய்து தேர்ந்தெடுங்கள்." - -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:845 -msgid "" -"Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other " -"task list, please." -msgstr "" -"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பணிப்பட்டியல் படிக்க மட்டுமே, அதனால் அங்கு பணி உருவாக்க " -"முடியாது. வேறு பணிப்பட்டியலை தயை செய்து தேர்ந்தெடுங்கள்." - -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:848 -msgid "" -"Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other " -"memo list, please." -msgstr "" -"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நினைவூட்டல் பட்டியல் படிக்க மட்டுமே, அதனால் அங்கு " -"நினைவூட்டியை உருவாக்க முடியாது. வேறு நினைவூட்டல் பட்டியலை தயை செய்து " -"தேர்ந்தெடுங்கள்." - -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1252 -msgid "Create an _Appointment" -msgstr "ஒரு சந்திப்பை உருவாக்கு (_A)" - -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1254 -msgid "Create a new event from the selected message" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்தியிலிருந்து ஒரு புதிய நிகழ்வை உருவாக்கு" - -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1259 -msgid "Create a Mem_o" -msgstr "ஒரு குறிப்பினை உருவாக்கு (_o)" - -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1261 -msgid "Create a new memo from the selected message" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்தியிலிருந்து ஒரு புதிய குறிப்பை உருவாக்கு" - -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1266 -msgid "Create a _Task" -msgstr "ஒரு பணியை உருவாக்கு (_T)" - -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1268 -msgid "Create a new task from the selected message" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்தியிலிருந்து ஒரு புதிய பணியை உருவாக்கு" - -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1276 -msgid "Create a _Meeting" -msgstr "ஒரு சந்திப்பை உருவாக்கு (_M)" - -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1278 -msgid "Create a new meeting from the selected message" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்தியிலிருந்து ஒரு புதிய கூட்டத்தை உருவாக்கு" - -#: ../src/plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 -msgid "Convert a mail message to a task." -msgstr "ஒரு அஞ்சல் செய்தியை ஒரு பணியாக மாற்று." - -#: ../src/plugins/pst-import/evolution-pst.metainfo.xml.in.h:1 -#: ../src/plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 -msgid "Outlook PST import" -msgstr "அவுட்லுக் பிஎஸ்டி இறக்குமதி" - -#: ../src/plugins/pst-import/evolution-pst.metainfo.xml.in.h:2 -#: ../src/plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 -msgid "Import Outlook messages from PST file" -msgstr "பிஎஸ்டி கோப்பிலிருந்து அவுட்லுக் அஞ்சல்களை இறக்குமதி செய்க" - -#: ../src/plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 -msgid "Outlook personal folders (.pst)" -msgstr "அவுட்லுக் அந்தரங்க அடைவுகள் (.pst)" - -#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:551 -msgid "Destination folder:" -msgstr "இலக்கு அடைவு:" - -#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:561 -msgid "_Address Book" -msgstr "முகவரி புத்தகம் (_A)" - -#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:566 -msgid "A_ppointments" -msgstr "சந்திப்புகள் (_p)" - -#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:576 -msgid "_Journal entries" -msgstr "இதழ் உள்ளீடுகள் (_J)" - -#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:693 -msgid "Importing Outlook data" -msgstr "அவுட்லுக் தரவை ஏற்றுமதி செய்கிறது" - -#: ../src/plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:138 -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:145 -msgid "Calendar Publishing" -msgstr "நாள்காட்டி வெளியிடுகிறது" - -#: ../src/plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Locations" -msgstr "இடங்கள்" - -#: ../src/plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 -msgid "Publish calendars to the web." -msgstr "நாள்காட்டிகளை இணையத்துக்கு வெளியிடுகிறது." - -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:215 -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:482 -#, c-format -msgid "Could not open %s:" -msgstr "%s ஐ திறக்க முடியவில்லை:" - -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:234 -#, c-format -msgid "There was an error while publishing to %s:" -msgstr "%s க்கு வெளியிடும்போது பிழை :" - -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:240 -#, c-format -msgid "Publishing to %s finished successfully" -msgstr "%s க்கு வெளியிடல் வெற்றிகரமாக முழுமை பெற்றது" - -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:288 -#, c-format -msgid "Mount of %s failed:" -msgstr "%s ஐ ஏற்றுவது தோல்வியுற்றது:" - -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:787 -msgid "Are you sure you want to remove this location?" -msgstr "இந்த இடத்தை நீங்கள் நிச்சயம் நீக்க வேண்டுமா?" - -#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread, -#. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't -#. * ever happen, and if so, then something is really wrong. -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1097 -msgid "Could not create publish thread." -msgstr "வெளியீட்டு இழையை உருவாக்க முடியவில்லை." - -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1107 -msgid "_Publish Calendar Information" -msgstr "நாள்காட்டி தகவலை வெளியிடு (_P)" - -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1 -msgid "iCal" -msgstr "ஐகால்" - -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3 -msgid "Daily" -msgstr "தினசரி" - -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4 -msgid "Weekly" -msgstr "வாராந்திர" - -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5 -msgid "Manual (via Actions menu)" -msgstr "கைமுறை (செயல்கள் பட்டி வழியாக)" - -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9 -msgid "Secure FTP (SFTP)" -msgstr "பாதுகாப்பான எஃப்டிபி (எஸ்எப்டிஹெச்)" - -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 -msgid "Public FTP" -msgstr "பொதுவான எஃப்டிபி" - -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11 -msgid "FTP (with login)" -msgstr "எஃப்டிபி (உள்நுழைவுடன்)" - -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12 -msgid "Windows share" -msgstr "சாளர பங்கீடு" - -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13 -msgid "WebDAV (HTTP)" -msgstr "WebDAV (ஹெச்டிடிபி)" - -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14 -msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" -msgstr "பாதுகாப்பான வெப்டேவ் (ஹெச்டிடிபிஎஸ்)" - -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15 -msgid "Custom Location" -msgstr "தனிப்பயன் இடம்" - -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17 -msgid "_Publish as:" -msgstr "வெளியிடு (_P):" - -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18 -msgid "Publishing _Frequency:" -msgstr "வெளியிடும் அலைவரிசை (_F):" - -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19 -msgid "Time _duration:" -msgstr "கால நீட்சி (_d):" - -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20 -msgid "Sources" -msgstr "மூலங்கள்" - -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 -msgid "Service _type:" -msgstr "சேவை வகை (_t):" - -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25 -msgid "_File:" -msgstr "கோப்பு (_F):" - -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27 -msgid "P_ort:" -msgstr "துறை (_o):" - -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28 -msgid "_Username:" -msgstr "பயனீட்டாளர் பெயர் (_U):" - -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:785 -msgid "_Password:" -msgstr "கடவுச்சொல் (_P):" - -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 -msgid "_Remember password" -msgstr "கடவுச்சொல்லை நினைவில் கொள் (_R)" - -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31 -msgid "Publishing Location" -msgstr "வெளியிடும் இடம்" - -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:82 -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:102 -#, c-format -msgid "Invalid source UID “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:542 -msgid "New Location" -msgstr "புதிய இடம்" - -#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:544 -msgid "Edit Location" -msgstr "இடத்தை திருத்து" - -#. Translators: the %F %T is the third argument for a -#. * strftime function. It lets you define the formatting -#. * of the date in the csv-file. -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:158 -msgid "%F %T" -msgstr "%F %T" - -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:374 -msgid "Description List" -msgstr "விவர பட்டியல்" - -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:375 -msgid "Categories List" -msgstr "வகைகள் பட்டியல்" - -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:376 -msgid "Comment List" -msgstr "குறிப்பு பட்டியல்" - -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:379 -msgid "Contact List" -msgstr "தொடர்பு பட்டியல்" - -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:380 -msgid "Start" -msgstr "துவக்கு" - -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:381 -msgid "End" -msgstr "முடிவு" - -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:382 -msgid "Due" -msgstr "நிலுவை" - -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:383 -msgid "percent Done" -msgstr "சதவீதம் முடிந்தது" - -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:385 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:386 -msgid "Attendees List" -msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள் பட்டியல்" - -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:388 -msgid "Modified" -msgstr "மாற்றப்பட்ட" - -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:561 -msgid "A_dvanced options for the CSV format" -msgstr "CSV வடிவத்திற்கான கூடுதல் விருப்பங்கள் (_d)" - -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:569 -msgid "Prepend a _header" -msgstr "ஒரு தலைப்பை முன் சேர் (_h)" - -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:578 -msgid "_Value delimiter:" -msgstr "மதிப்பு வரம்புக்குறி (_V):" - -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:589 -msgid "_Record delimiter:" -msgstr "வரம்பை பதிவு செய் (_R):" - -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:600 -msgid "_Encapsulate values with:" -msgstr "பொதிவு மதிப்புடன் (_E):" - -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:626 -msgid "Comma separated values (.csv)" -msgstr "அரைபுள்ளி பிரிக்கப்பட்ட மதிப்புகள் (.csv)" - -#: ../src/plugins/save-calendar/ical-format.c:181 -#: ../src/shell/e-shell-utils.c:182 -msgid "iCalendar (.ics)" -msgstr "ஐ நாள்காட்டி (.ics)" - -#: ../src/plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Save Selected" -msgstr "தேர்ந்தெடுத்ததை சேமி" - -#: ../src/plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Save a calendar or task list to disk." -msgstr "வட்டில் நாள்காட்டி அல்லது பணிகள் பட்டியலை சேமிக்கிறது." - -#. -#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. -#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd -#. * -#: ../src/plugins/save-calendar/rdf-format.c:145 -msgid "%FT%T" -msgstr "%FT%T" - -#: ../src/plugins/save-calendar/rdf-format.c:383 -msgid "RDF (.rdf)" -msgstr "ஆர்டிஎஃப் (.rdf)" - -#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:117 -msgid "_Format:" -msgstr "வடிவம் (_F):" - -#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:182 -msgid "Select destination file" -msgstr "இலக்கு கோப்பினை தேர்ந்தெடு" - -#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:186 -msgid "_Save As" -msgstr "இவ்வாறு சேமி (_S)" - -#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:349 -msgid "Save the selected calendar to disk" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நாள்காட்டியை வட்டுக்கு சேமி" - -#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:380 -msgid "Save the selected memo list to disk" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நினைவூட்டலை வட்டுக்கு சேமி" - -#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:411 -msgid "Save the selected task list to disk" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பணி பட்டியலை வட்டுக்கு சேமி" - -#: ../src/plugins/templates/e-templates-store.c:115 -msgid "No Title" -msgstr "தலைப்பு இல்லை" - -#: ../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 -msgid "" -"Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], " -"$ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from " -"an email you are replying to." -msgstr "" -"வரைவு அடிப்படையிலான டெம்ப்லேட் சொருகி. நீங்கள் $ORIG[subject], $ORIG[from], " -"$ORIG[to] or $ORIG[body], போன்ற மாறிகளை பயன்படுத்தலாம். இவை நீங்கள் பதில் " -"தரும் அஞ்சலில் இருந்து மதிப்புகளால் மாற்றப்படும்." - -#: ../src/plugins/templates/templates.c:1299 -msgid "Saving message template" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/templates/templates.c:1320 -msgid "Save as _Template" -msgstr "வார்ப்புருவாக சேமி (_T)" - -#: ../src/plugins/templates/templates.c:1322 -msgid "Save as Template" -msgstr "வார்ப்புருவாக சேமி" - -#: ../src/shell/e-shell.c:379 -msgid "Preparing to go offline..." -msgstr "இணைப்பில்லாத நிலைக்கு தயாராகிறது ..." - -#: ../src/shell/e-shell.c:408 -msgid "Preparing to go online..." -msgstr "இணைப்புள்ள நிலைக்கு தயாராகிறது ..." - -#: ../src/shell/e-shell.c:519 -msgid "Preparing to quit" -msgstr "வெளியேற தயாராகிறது" - -#: ../src/shell/e-shell.c:525 -msgid "Preparing to quit..." -msgstr "வெளியேற தயாராகிறது..." - -#: ../src/shell/e-shell.c:926 -msgid "Open _Settings" -msgstr "" - -#: ../src/shell/e-shell.c:1127 -msgid "Credentials are required to connect to the destination host." -msgstr "" - -#: ../src/shell/e-shell.c:1297 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:866 -msgid "New _Window" -msgstr "புதிய சாளரம் (_W)" - -#: ../src/shell/e-shell.c:1308 -msgid "Quick _Reference" -msgstr "" - -#: ../src/shell/e-shell.c:1310 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:796 -msgid "_About" -msgstr "அறிமுகம் (_A)" - -#: ../src/shell/e-shell.c:1311 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:901 -msgid "_Quit" -msgstr "வெளியேறு (_Q)" - -#: ../src/shell/e-shell-content.c:700 ../src/shell/e-shell-content.c:701 -msgid "Searches" -msgstr "தேடல்கள்" - -#: ../src/shell/e-shell-content.c:744 -msgid "Save Search" -msgstr "தேடலை சேமி" - -#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that -#. * allows the user to filter the current view. Examples of -#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", -#. * "Important Messages", or "Active Appointments". -#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:925 -msgid "Sho_w:" -msgstr "_w காண்பி:" - -#. Translators: This is part of the quick search interface. -#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:950 -msgid "Sear_ch:" -msgstr "தேடு (_c):" - -#. Translators: This is part of the quick search interface. -#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:1018 -msgid "i_n" -msgstr "உள்ளே (_n)" - -#: ../src/shell/e-shell-utils.c:179 -msgid "vCard (.vcf)" -msgstr "விகார்ட் (.vcf)" - -#: ../src/shell/e-shell-utils.c:205 -msgid "All Files (*)" -msgstr "எல்லா கோப்புகள் (*)" - -#. The translator-credits string is for translators to list -#. * per-language credits for translation, displayed in the -#. * about dialog. -#: ../src/shell/e-shell-utils.c:419 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"I. Felix Dr.T.Vasudevan \n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Didier Roche https://launchpad.net/~didrocks\n" -" Felix https://launchpad.net/~ifelix\n" -" Felix https://launchpad.net/~ifelix25-gmail\n" -" Jayaradha N https://launchpad.net/~jaya\n" -" Mathieu Trudel-Lapierre https://launchpad.net/~cyphermox\n" -" Sebastien Bacher https://launchpad.net/~seb128\n" -" Shantha kumar https://launchpad.net/~shkumar\n" -" drtvasudevan https://launchpad.net/~agnihot3\n" -" ஆமாச்சு https://launchpad.net/~amachu\n" -" நவீன் குமார்(கெம்ளின்) https://launchpad.net/~naveenmtp" - -#: ../src/shell/e-shell-utils.c:430 -msgid "Evolution Website" -msgstr "எவல்யூஷன் வலைத்தளம்" - -#: ../src/shell/e-shell-view.c:290 -msgid "Saving user interface state" -msgstr "பயனர் இடைமுகத்தை சேமிக்கிறது" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:293 -msgid "Categories Editor" -msgstr "வகைகள் திருத்தி" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:612 -msgid "Bug Buddy is not installed." -msgstr "பக் பட்டி நிறுவப்படவில்லை." - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:613 -msgid "Bug Buddy could not be run." -msgstr "பக் பட்டியை இயக்க முடியவில்லை." - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:798 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "எவல்யூஷனை பற்றிய தகவல்களை காண்பி" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:803 -msgid "_Accounts" -msgstr "" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:805 -msgid "Configure Evolution Accounts" -msgstr "" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:810 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:824 -msgid "_Close Window" -msgstr "சாளரத்தை மூடவும் (_C)" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:831 -msgid "_Contents" -msgstr "_C உள்ளடக்கங்கள்" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:833 -msgid "Open the Evolution User Guide" -msgstr "எவலூஷன் பயனர் கையேட்டை திற" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:859 -msgid "I_mport..." -msgstr "இறக்குமதி (_m)..." - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:861 -msgid "Import data from other programs" -msgstr "மற்ற நிரலிலிருந்து தகவலை பெற்றுக்கொள்ளவும்" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:868 -msgid "Create a new window displaying this view" -msgstr "இந்த காட்சியை காட்டுவதற்காக புதிய சாளரத்தை திறக்கவும்" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:880 -msgid "Available Cate_gories" -msgstr "-g இருக்கும் வகைகள்" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:882 -msgid "Manage available categories" -msgstr "கிடைப்பில் உள்ள வகைகளை மேலாளவும்." - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:894 -msgid "_Quick Reference" -msgstr "வேகமான பார்வைக்கு (_Q)" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:896 -msgid "Show Evolution’s shortcut keys" -msgstr "" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:903 -msgid "Exit the program" -msgstr "நிரலிலிருந்து வெளியேறுகிறது" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:908 -msgid "_Advanced Search..." -msgstr "கூடுதல் தேடல் (_A)..." - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:910 -msgid "Construct a more advanced search" -msgstr "இன்னும் மேம்பட்ட தேடலை உருவாக்குக" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:917 -msgid "Clear the current search parameters" -msgstr "நடப்பு தேடல் தரு மதிப்புகளை சுத்தம் செய்க" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:922 -msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "சேமித்த தேடலை திருத்து (_E)..." - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:924 -msgid "Manage your saved searches" -msgstr "உங்கள் சேமித்த தேடல்களை மேலாளவும்" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:931 -msgid "Click here to change the search type" -msgstr "தேடல் வகையை மாற்ற இங்கு சொடுக்கவும்" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:936 -msgid "_Find Now" -msgstr "இப்போது தேடு (_N)" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:938 -msgid "Execute the current search parameters" -msgstr "தற்போதைய தேடல் தருமதிப்புகளை செயலாக்குக" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:943 -msgid "_Save Search..." -msgstr "தேடலை சேமி (_S)..." - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:945 -msgid "Save the current search parameters" -msgstr "தற்போதைய தேடல் தருமதிப்புகளை சேமி" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:957 -msgid "Submit _Bug Report..." -msgstr "பிழை அறிக்கை அனுப்பப்படுகிறது (_B)" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:959 -msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "பக் பட்டியை பயன்படுத்தி பிழை அறிக்கை அனுப்பவும்" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:964 -msgid "_Work Offline" -msgstr "இணையத்தொடர்பு இல்லாமல் வேலை செய்யவும் (_W)" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:966 -msgid "Put Evolution into offline mode" -msgstr "இணையம் விலகிய பாங்கில் எவலூஷனை வை" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:971 -msgid "_Work Online" -msgstr "இணையத்தில் வேலை செய்யவும் (_W)" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:973 -msgid "Put Evolution into online mode" -msgstr "இணையம் விலகிய பாங்கில் எவலூஷனை வை" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1001 -msgid "Lay_out" -msgstr "அமைப்பு (_o)" - -#. Translators: This is a New menu item caption, under File->New -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1009 -msgid "_New" -msgstr "புதிய (_N)" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1016 -msgid "_Search" -msgstr "தேடு (_S)" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1023 -msgid "_Switcher Appearance" -msgstr "மாற்றி தோற்றம் (_S)" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1037 -msgid "_Window" -msgstr "சாளரம் (_W)" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1066 -msgid "Show _Menu Bar" -msgstr "" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1068 -msgid "Show the menu bar" -msgstr "" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1074 -msgid "Show Side _Bar" -msgstr "பக்கப் பட்டையை காண்பி (_B)" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1076 -msgid "Show the side bar" -msgstr "பக்கப் பட்டையை காண்பி" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1082 -msgid "Show _Buttons" -msgstr "பொத்தான்களைக் காட்டு (_B)" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1084 -msgid "Show the switcher buttons" -msgstr "மாற்றி பொத்தான்களை காண்பி" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1090 -msgid "Show _Status Bar" -msgstr "நிலைப்பட்டையை காண்பி (_S)" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1092 -msgid "Show the status bar" -msgstr "நிலைப்பட்டையை காண்பி" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1098 -msgid "Show _Tool Bar" -msgstr "கருவிப்பட்டையை காண்பி (_T)" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1100 -msgid "Show the tool bar" -msgstr "கருவிப்பட்டையை காண்பி" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1122 -msgid "_Icons Only" -msgstr "சின்னங்கள் மட்டும் (_I)" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1124 -msgid "Display window buttons with icons only" -msgstr "சின்னங்களுடன் மட்டும் சாளர பொத்தான்களை காண்பி" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1129 -msgid "_Text Only" -msgstr "உரை மட்டும் (_T)" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1131 -msgid "Display window buttons with text only" -msgstr "உரையுடன் மட்டும் சாளர பொத்தான்களை காண்பி" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1136 -msgid "Icons _and Text" -msgstr "சின்னங்கள் மற்றும் உரை (_a)" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1138 -msgid "Display window buttons with icons and text" -msgstr "சின்னங்கள் மற்றும் உரையுடன் சாளர பொத்தான்களை காண்பி" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1143 -msgid "Tool_bar Style" -msgstr "கருவிப்பட்டை பாங்கு (_b)" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1145 -msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" -msgstr "பணிமேடை கருவிப்பட்டை அமைவினை பயன்படுத்தி சாளர பொத்தான்களை காண்பி" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1153 -#| msgid "Save Current View" -msgid "Delete Current View" -msgstr "நடப்பு காட்சி வகையை அழி" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1160 -msgid "Save Custom View..." -msgstr "உங்கள் காட்சியை சேமி..." - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1162 -msgid "Save current custom view" -msgstr "தற்போதைய தனிப்பயன் காட்சியை சேமிக்கவும்" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1169 -msgid "C_urrent View" -msgstr "தற்போதைய பார்வை (_u)" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1179 -msgid "Custom View" -msgstr "உங்கள் காட்சி" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1181 -msgid "Current view is a customized view" -msgstr "நடப்பு காட்சி ஒரு தனிப்பயன் காட்சி" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1189 -msgid "Page Set_up..." -msgstr "பக்க அமைவு (_u)..." - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1191 -msgid "Change the page settings for your current printer" -msgstr "தற்போதைய அச்சியந்திரத்திற்காக பக்க அமைப்பை மாற்றுக" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1560 -#, c-format -msgid "Switch to %s" -msgstr "%s க்கு மாறு" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1683 -#, c-format -msgid "Select view: %s" -msgstr "காட்சியை தேர்ந்தெடு: %s" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1700 -#, c-format -#| msgid "Select view: %s" -msgid "Delete view: %s" -msgstr "காட்சி வகையை அழி: %s" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1804 -msgid "Execute these search parameters" -msgstr "தேடல் தரு மதிப்புகளை செயலாக்குக" - -#. Translators: a 'New' toolbar button caption which is context sensitive and -#. runs one of the actions under File->New menu -#: ../src/shell/e-shell-window.c:563 -msgctxt "toolbar-button" -msgid "New" -msgstr "" - -#. Translators: This is used for the main window title. -#: ../src/shell/e-shell-window-private.c:721 -#, c-format -msgid "%s — Evolution" -msgstr "" - -#. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../src/shell/main.c:195 -#, no-c-format -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" -"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" -"\n" -"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" -"this version, and install version %s instead.\n" -"\n" -"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" -"This product comes with no warranty and is not intended for\n" -"individuals prone to violent fits of anger.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" -"eagerly await your contributions!\n" -msgstr "" -"இந்த எவல்யூஷன் குழும பொதி முன்பார்வை வெளியீட்டை தரவிறக்க நேரம் எடுத்ததற்கு " -"நன்றி.\n" -"\n" -"இந்த பதிப்பு இன்னும் முற்றுப்பெறவில்லை. அனேகமாக முடிந்துவிட்டாலும்\n" -"சில அம்சங்கள் முழுமை பெறவில்லை அல்லது சரியாக வேலை செய்யா.\n" -"\n" -"நிலையான பதிப்பு வேண்டுமானால் இந்த பதிப்பை நீக்கிவிட்டு\n" -"%s பதிப்பை நிறுவ வேண்டுகிறோம்.\n" -"\n" -"வழுக்களை கண்டு பிடித்தால் bugzilla.gnome.org இல் பதியவும்.\n" -"இந்த பொருள் உங்களுக்கு எந்த உத்திரவாதத்துடனும் வரவில்லை.\n" -"கோபப்படும் ஆசாமிகளுக்கு இது உகந்தது அல்ல \n" -"\n" -"எங்கள் முயற்சி உங்களுக்கு மகிழ்ச்சியை தரும் என நம்புகிறோம்.\n" -"உங்கள் ஆதரவை ஆர்வத்துடன் எதிர் பார்க்கிறோம்.\n" - -#: ../src/shell/main.c:219 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" -msgstr "" -"நன்றி\n" -"எவல்யூஷன் குழு\n" - -#: ../src/shell/main.c:225 -msgid "Do not tell me again" -msgstr "மீண்டும் சொல்ல வேண்டாம்" - -#. Translators: Do NOT translate the five component -#. * names, they MUST remain in English! -#: ../src/shell/main.c:314 -msgid "" -"Start Evolution showing the specified component. Available options are " -"“mail”, “calendar”, “contacts”, “tasks”, and “memos”" -msgstr "" - -#: ../src/shell/main.c:318 -msgid "Apply the given geometry to the main window" -msgstr "முதன்மை சாளரத்துக்கு கொடுத்த வடிவை செயல்படுத்து" - -#: ../src/shell/main.c:322 -msgid "Start in online mode" -msgstr "உள் அமை பாங்கில் துவக்கு" - -#: ../src/shell/main.c:324 -msgid "Ignore network availability" -msgstr "வலைப்பின்னல் இருப்பை உதாசீனம் செய்க" - -#: ../src/shell/main.c:327 -msgid "Forcibly shut down Evolution" -msgstr "எவல்யூஷன் ஐ வலுக்கட்டாயமாக நிறுத்துகிறது" - -#: ../src/shell/main.c:330 -msgid "Disable loading of any plugins." -msgstr "எந்த கூடுதல் வசதிகளை ஏற்றலையும் செயல்நீக்கு." - -#: ../src/shell/main.c:332 -msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." -msgstr "" -"அஞ்சல் தொடர்புகள் மற்றும் பணிகள், இவற்றுக்கு முன்பார்வை பலகத்தை முடக்குக." - -#: ../src/shell/main.c:336 -msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments." -msgstr "" -"மீதி தரு மதிப்பாக பயன்படுத்திய யூஆர்ஐ கள் அல்லது கோப்பு பெயர்கள் ஐ இறக்குமதி " -"செய்க" - -#: ../src/shell/main.c:338 -msgid "Request a running Evolution process to quit" -msgstr "இயங்கும் ஒரு எவல்யூஷன் வெளியேற வேண்டுக" - -#: ../src/shell/main.c:415 -#, c-format -msgid "" -"Cannot start Evolution. Another Evolution instance may be unresponsive. " -"System error: %s" -msgstr "" -"எவல்யூஷனை துவக்க முடியவில்லை. இன்னொரு எவல்யூஷன் இஅயக்கம் முடங்கி இருக்கலாம். " -"கணினிப்பிழை: %s" - -#: ../src/shell/main.c:466 ../src/shell/main.c:471 -msgid "— The Evolution PIM and Email Client" -msgstr "" - -#: ../src/shell/main.c:533 -#, c-format -msgid "" -"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" -" Run “%s --help” for more information.\n" -msgstr "" - -#: ../src/shell/main.c:539 -#, c-format -msgid "" -"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n" -" Run “%s --help” for more information.\n" -msgstr "" - -#: ../src/shell/shell.error.xml.h:2 -msgid "Upgrade from previous version failed:" -msgstr "முந்தைய பதிப்பிலிருந்து மேம்படுத்த முடியவில்லை:" - -#: ../src/shell/shell.error.xml.h:3 -msgid "" -"{0}\n" -"\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -"data.\n" -msgstr "" -"{0}\n" -"\n" -"தொடர நீங்கள் முயன்றால் சில பழைய தகவல்களை அணுகமுடியாமல் போகலாம்.\n" - -#: ../src/shell/shell.error.xml.h:7 -msgid "Continue Anyway" -msgstr "எப்படியும் தொடர்க" - -#: ../src/shell/shell.error.xml.h:8 -msgid "Quit Now" -msgstr "இப்போதே வெளியேறு" - -#: ../src/shell/shell.error.xml.h:9 -msgid "Cannot upgrade directly from version {0}" -msgstr "பதிப்பு {0} லிருந்து நேரடியாக மேம்படுத்த இயலாது" - -#: ../src/shell/shell.error.xml.h:10 -msgid "" -"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as " -"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then " -"upgrading to Evolution 3." -msgstr "" -"பதிப்பு {0} இலிருந்து எவலூஷன் மேம்படுத்தலை நேரடியாக ஆதரிக்கவில்லை. எனினும் " -"சுற்றுவழியில் நீன்க்gஅள் முதலில் எவலூஷன் 2 க்கு மேம்படுத்தி பின் எவலூஷன் 3 " -"க்கு மேம்படுத்தலாம்." - -#: ../src/shell/shell.error.xml.h:11 -#| msgid "Unknown background operation" -msgid "Close Evolution with pending background operations?" -msgstr "" -"பின்புலச் செயல்கள் நடந்து கொண்டிருக்கும் நிலையில் Evolution ஐ மூட வேண்டுமா?" - -#: ../src/shell/shell.error.xml.h:12 -msgid "" -"Evolution is taking a long time to shut down, possibly due to network " -"connectivity issues. Would you like to cancel all pending operations and " -"close immediately, or keep waiting?" -msgstr "" -"Evolution ஐ இயக்கம் நிறுத்த அதிக நேரமாகிறது, இணைய இணைப்பு சிக்கல்கள் " -"இதற்குக் காரணமாக இருக்கலாம். நிலுவையிலுள்ள செயல்கள் அனைத்தையும் ரத்து " -"செய்துவிட்டு உடனடியாக மூட வேண்டுமா அல்லது காத்திருக்க வேண்டுமா?" - -#: ../src/shell/shell.error.xml.h:13 -msgid "_Close Immediately" -msgstr "உடனடியாக மூடு (_C)" - -#: ../src/shell/shell.error.xml.h:14 -#| msgid "Waiting..." -msgid "Keep _Waiting" -msgstr "காத்திரு (_W)" - -#: ../src/shell/shell.error.xml.h:15 -msgid "Failed to get values from “{0}”" -msgstr "" - -#: ../src/shell/shell.error.xml.h:16 -msgid "Failed to invoke authenticate for “{0}”" -msgstr "" - -#: ../src/shell/shell.error.xml.h:17 -msgid "Failed to connect “{0}”" -msgstr "" - -#: ../src/shell/shell.error.xml.h:18 -msgid "_Reconnect" -msgstr "" - -#: ../src/shell/shell.error.xml.h:19 -msgid "Failed to connect address book “{0}”" -msgstr "" - -#: ../src/shell/shell.error.xml.h:20 -msgid "Failed to connect calendar “{0}”" -msgstr "" - -#: ../src/shell/shell.error.xml.h:21 -msgid "Failed to connect mail account “{0}”" -msgstr "" - -#: ../src/shell/shell.error.xml.h:22 -msgid "Failed to connect memo list “{0}”" -msgstr "" - -#: ../src/shell/shell.error.xml.h:23 -msgid "Failed to connect task list “{0}”" -msgstr "" - -#: ../src/shell/shell.error.xml.h:24 -msgid "Failed to prompt for credentials for “{0}”" -msgstr "" - -#: ../src/shell/shell.error.xml.h:25 -msgid "Failed to finish trust prompt for “{0}”" -msgstr "" - -#: ../src/shell/shell.error.xml.h:26 -msgid "SSL certificate for “{0}” is not trusted." -msgstr "" - -#: ../src/shell/shell.error.xml.h:27 -msgid "Reason: {1}" -msgstr "" - -#: ../src/shell/shell.error.xml.h:29 -msgid "SSL certificate for address book “{0}” is not trusted." -msgstr "" - -#: ../src/shell/shell.error.xml.h:30 -msgid "SSL certificate for calendar “{0}” is not trusted." -msgstr "" - -#: ../src/shell/shell.error.xml.h:31 -msgid "SSL certificate for mail account “{0}” is not trusted." -msgstr "" - -#: ../src/shell/shell.error.xml.h:32 -msgid "SSL certificate for memo list “{0}” is not trusted." -msgstr "" - -#: ../src/shell/shell.error.xml.h:33 -msgid "SSL certificate for task list “{0}” is not trusted." -msgstr "" - -#: ../src/smime/gui/ca-trust-dialog.c:104 -#, c-format -msgid "" -"Certificate “%s” is a CA certificate.\n" -"\n" -"Edit trust settings:" -msgstr "" - -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:82 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:101 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:121 -msgid "Certificate Name" -msgstr "சான்றிதழ் பெயர்" - -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:83 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:103 -msgid "Issued To Organization" -msgstr "நிறுவனத்துக்கு தரப்பட்டது" - -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:84 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:104 -msgid "Issued To Organizational Unit" -msgstr "நிறுவன பகுதிக்கு தரப்பட்டது" - -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:85 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:105 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:123 -msgid "Serial Number" -msgstr "வரிசை எண்" - -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:86 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:106 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:124 -msgid "Purposes" -msgstr "காரணம்" - -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:87 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:107 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:125 -msgid "Issued By" -msgstr "வழங்கியவர்" - -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:88 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:108 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:126 -msgid "Issued By Organization" -msgstr "நிறுவனத்தால் தரப்பட்டது" - -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:89 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:109 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:127 -msgid "Issued By Organizational Unit" -msgstr "நிறுவன பகுதியால் தரப்பட்டது" - -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:90 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:110 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:128 -msgid "Issued" -msgstr "வழங்கப்பட்டது" - -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:91 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:111 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:129 -msgid "Expires" -msgstr "காலாவதியானது" - -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:92 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:112 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:130 -msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "SHA1 கைரேகை" - -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:93 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:113 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:131 -msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "MD5 கைரேகை" - -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:102 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:122 -msgid "Email Address" -msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி" - -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:663 -msgid "Select a file to backup your key and certificate..." -msgstr "" -"உங்கள் திறப்பையும் சான்றிதழையும் மறுபிரதியெடுத்து வைக்க ஒரு கோப்பைத் " -"தேர்ந்தெடுக்கவும்..." - -#. To Translators: -#. * %s-backup.p12 is the default file name suggested by the file selection dialog, -#. * when a user wants to backup one of her/his private keys/certificates. -#. * For example: gnomedev-backup.p12 -#. -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:675 -#, c-format -msgid "%s-backup.p12" -msgstr "%s-backup.p12" - -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:741 -#| msgid "Certificate" -msgid "Backup Certificate" -msgstr "சான்றிதழை மறுபிரதியெடு" - -#. filename selection -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:755 -#| msgid "_Filename:" -msgid "_File name:" -msgstr "கோப்பின் பெயர் (_F):" - -#. FIXME when gtk_file_chooser_button allows GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE use it -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:760 -#| msgid "Please select a folder" -msgid "Please select a file..." -msgstr "ஒரு கோப்பைத் தேர்வு செய்யவும்..." - -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:774 -msgid "_Include certificate chain in the backup" -msgstr "மறுபிரதியில் சான்றிதழ் தொடரைச் சேர்க்கவும் (_I)" - -#. To Translators: this text was copied from Firefox -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:780 -msgid "" -"The certificate backup password you set here protects the backup file that " -"you are about to create.\n" -"You must set this password to proceed with the backup." -msgstr "" -"இங்கு நீங்கள் சான்றிதழ் மறுபிரதிக்கு அமைக்கும் கடவுச்சொல்லானது நீங்கள் " -"உருவாக்க உள்ள மறுபிரதிக் கோப்பைப் பாதுகாக்கும்.\n" -"மறுபிரதியெடுக்கும் செயலைத் தொடர இந்தக் கடவுச்சொல்லை அமைத்தாக வேண்டும்." - -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:799 -#| msgid "_Password:" -msgid "_Repeat Password:" -msgstr "கடவுச்சொல்லை மீண்டும் உள்ளிடவும் (_R):" - -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:818 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "கடவுச்சொற்கள் பொருந்தவில்லை" - -#. To Translators: this text was copied from Firefox -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:826 -msgid "" -"Important:\n" -"If you forget your certificate backup password, you will not be able to " -"restore this backup later.\n" -"Please record it in a safe location." -msgstr "" -"முக்கியம்:\n" -"சான்றிதழ் மறுபிரதியின் கடவுச்சொல் மறந்துவிட்டால், பிறகு நீங்கள் " -"மறுபிரதியிலிருந்து தரவை மீட்டெடுக்க முடியாது.\n" -"கடவுச்சொல்லை பாதுகாப்பான இடத்தில் வைத்துக் கொள்ளவும்." - -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:871 -#| msgid "No email address provided" -msgid "No file name provided" -msgstr "கோப்புப் பெயர் வழங்கப்படவில்லை" - -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:875 -#| msgid "Failed to import certificate" -msgid "Failed to backup key and certificate" -msgstr "திறப்பையும் சான்றிதழையும் மறுபிரதி எடுக்க முடியவில்லை" - -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:964 -msgid "Select a certificate to import..." -msgstr "ஏற்ற வேண்டிய சான்றிதழை தேர்ந்தெடு..." - -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1014 -msgid "Failed to import certificate" -msgstr "சான்றிதழை இறக்குமதி செய்ய முடியவில்லை" - -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1130 -msgctxt "CamelTrust" -msgid "Ask when used" -msgstr "" - -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1132 -msgctxt "CamelTrust" -msgid "Never" -msgstr "" - -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1134 -msgctxt "CamelTrust" -msgid "Marginally" -msgstr "" - -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1136 -msgctxt "CamelTrust" -msgid "Fully" -msgstr "" - -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1138 -msgctxt "CamelTrust" -msgid "Ultimately" -msgstr "" - -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1140 -msgctxt "CamelTrust" -msgid "Temporarily" -msgstr "" - -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1346 -msgid "Change certificate trust" -msgstr "" - -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1358 -#, c-format -msgid "Change trust for the host “%s”:" -msgstr "" - -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1382 -msgctxt "CamelTrust" -msgid "_Ask when used" -msgstr "" - -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1383 -msgctxt "CamelTrust" -msgid "_Never trust this certificate" -msgstr "" - -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1384 -msgctxt "CamelTrust" -msgid "_Temporarily trusted (this session only)" -msgstr "" - -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1385 -msgctxt "CamelTrust" -msgid "_Marginally trusted" -msgstr "" - -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1386 -msgctxt "CamelTrust" -msgid "_Fully trusted" -msgstr "" - -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1387 -msgctxt "CamelTrust" -msgid "_Ultimately trusted" -msgstr "" - -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1391 -msgid "" -"Before trusting this site, you should examine its certificate and its policy " -"and procedures (if available)." -msgstr "" - -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1406 -msgid "_Display certificate" -msgstr "" - -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1611 -msgid "You have certificates on file that identify these mail servers:" -msgstr "" - -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1642 -msgid "Host name" -msgstr "" - -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1644 -msgid "Issuer" -msgstr "வழங்கியவர்" - -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1645 -msgid "Fingerprint" -msgstr "" - -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1646 -msgid "Trust" -msgstr "" - -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1667 -msgid "_Edit Trust" -msgstr "" - -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2121 -msgid "All PKCS12 files" -msgstr "அனைத்தும் PKCS12 கோப்புகள்" - -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2138 -msgid "All email certificate files" -msgstr "அனைத்தும் மின்னஞ்சல் சான்றிதழ் கோப்புகள்" - -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2155 -msgid "All CA certificate files" -msgstr "அனைத்தும் சிஏ சான்றிதழ் கோப்புகள்" - -#: ../src/smime/gui/cert-trust-dialog.c:150 -msgid "" -"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " -"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " -"indicated here" -msgstr "" -"இந்த சான்றிதழை வழங்கியவரை நீங்கள் ஏற்றாலும் ,சான்றிதழில் அனுமதியை " -"குறிப்பிடாமல் பயன்படுத்த முடியாது" - -#: ../src/smime/gui/cert-trust-dialog.c:155 -msgid "" -"Because you do not trust the certificate authority that issued this " -"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " -"unless otherwise indicated here" -msgstr "" -"இந்த சான்றிதழை வழங்கியவரை நீங்கள் ஏற்காததால் ,சான்றிதழில் அனுமதியை " -"குறிப்பிடாமல் பயன்படுத்த முடியாது" - -#: ../src/smime/gui/component.c:53 -#, c-format -msgid "Enter the password for “%s”, token “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/smime/gui/component.c:55 -#, c-format -msgid "Enter the password for “%s”" -msgstr "" - -#. we're setting the password initially -#: ../src/smime/gui/component.c:83 -msgid "Enter new password for certificate database" -msgstr "சான்றிதழ் தரவுதளத்துக்கான புதிய கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" - -#: ../src/smime/gui/component.c:86 -msgid "Enter new password" -msgstr "புதிய கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" - -#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:178 -msgid "Select certificate" -msgstr "சான்றிதழை தேர்வு செய்" - -#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:1 -msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" -msgstr "" -"இந்த நிறுவனத்தில் வழங்கப்பட்ட சான்றிதழ் மூலம் உங்களை அடையாளம் காணலாம்:" - -#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:2 -msgid "Certificates Table" -msgstr "சான்றிதழ்கள் அட்டவணை" - -#. This is a verb, as in "make a backup". -#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:5 -msgid "_Backup" -msgstr "_B காப்பு" - -#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:6 -msgid "Backup _All" -msgstr "_A அனைத்தையும் காப்பு எடு" - -#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:9 -msgid "Your Certificates" -msgstr "உங்கள் சான்றிதழ்" - -#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:10 -msgid "You have certificates on file that identify these people:" -msgstr "உங்கள் கோப்பில் உள்ள சான்றிதழ் மூலம் இவர்களை அடையாளம் காணலாம்:" - -#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:12 -msgid "Contact Certificates" -msgstr "சான்றிதழ்களின் தொடர்பு" - -#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:13 -msgid "" -"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" -msgstr "" -"உங்கள் கோப்பில் உள்ள சான்றிதழ் மூலம் சான்றிதழ் உரிமம் உள்ளவர்களை அடையாளம் " -"காணலாம்:" - -#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:14 -msgid "Authorities" -msgstr "அனுமதிஉள்ளவர்கள்" - -#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:15 -msgid "Certificate Authority Trust" -msgstr "சான்றிதழ் உரிமம் வலியுருத்தல்" - -#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:19 -msgid "Trust this CA to identify _websites." -msgstr "_w இணைய தளங்களை அடையாளம் காண இந்த CA ஐ நம்பு" - -#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:20 -msgid "Trust this CA to identify _email users." -msgstr "_e மின்னஞ்சல் பயனர்களை அடையாளம் காண இந்த CA ஐ நம்பு" - -#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:21 -msgid "Trust this CA to identify _software developers." -msgstr "_s மென்பொருள் உருவாக்குபவர்களை அடையாளம் காண இந்த CA ஐ நம்பு" - -#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:22 -msgid "" -"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " -"and its policy and procedures (if available)." -msgstr "" -"இந்த CA வை பயன்படுத்துவதற்கு முன் அதன் முறை மற்றும் அனுமதி ஆகியவைகளை " -"சோதிக்கவும்(கிடைத்தால்)." - -#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:23 -msgid "Email Certificate Trust Settings" -msgstr "மின்னஞ்சல் நம்பக அமைப்பு சான்றிதழ்" - -#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:24 -msgid "_Edit CA Trust" -msgstr "CA நம்பிக்கையை திருத்து (_E)" - -#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:25 -msgid "Trust the authenticity of this certificate" -msgstr "இந்த சான்றிதழின் அனுமதியை சரிபார்" - -#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:26 -msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" -msgstr "இந்த சான்றிதழின் முழு அனுமதியையும் சோதிக்காதே" - -#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:29 -msgid "C_ertificate:" -msgstr "" - -#: ../src/smime/lib/e-cert.c:235 ../src/smime/lib/e-cert.c:247 -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" - -#. x509 certificate usage types -#: ../src/smime/lib/e-cert.c:403 -msgid "Sign" -msgstr "கையொப்பமிடு" - -#: ../src/smime/lib/e-cert.c:404 -msgid "Encrypt" -msgstr "குறிமுறையாக்கு" - -#: ../src/smime/lib/e-cert-db.c:788 -msgid "Certificate already exists" -msgstr "சான்றிதழ் ஏற்கெனவே உள்ளது" - -#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:200 -msgid "PKCS12 File Password" -msgstr "PKCS12 கோப்பின் கடவுச்சொல்" - -#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:201 -msgid "Enter password for PKCS12 file:" -msgstr "PKCS12 கோப்புக்கான கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" - -#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:327 -#, c-format -#| msgid "Unable to book a resource, error: %s" -msgid "Unable to create export context, err_code: %i" -msgstr "ஏற்றுமதி சூழலை உருவாக்க முடியவில்லை, err_code: %i" - -#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:334 -#, c-format -msgid "Unable to setup password integrity, err_code: %i" -msgstr "கடவுச்சொல் முழுமைத் தன்மையை அமைக்க முடியவில்லை, err_code: %i" - -#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:344 -#, c-format -#| msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s" -msgid "Unable to create safe bag, err_code: %i" -msgstr "பாதுகாப்புப் பையை உருவாக்க முடியவில்லை, err_code: %i" - -#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:362 -#, c-format -#| msgid "Unable to book a resource, error: %s" -msgid "Unable to add key/cert to the store, err_code: %i" -msgstr "திறப்பை/சான்றிதழை ஸ்டோரில் சேர்க்க முடியவில்லை, err_code: %i" - -#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:380 -#, c-format -#| msgid "Unable to book a resource, error: %s" -msgid "Unable to write store to disk, err_code: %i" -msgstr "ஸ்டோரை வட்டில் எழுத முடியவில்லை, err_code: %i" - -#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:407 -msgid "Imported Certificate" -msgstr "இறக்குமதி செய்யப்பட்ட சான்றிதழ்" diff -Nru language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/file-roller.po language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/file-roller.po --- language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/file-roller.po 2017-10-03 10:34:36.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/file-roller.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1327 +0,0 @@ -# translation of file-roller.HEAD.ta.po to Tamil -# translation of ta.po to -# Tamil translation of Tamil Fileroller 2.4. -# Copyright (C) 2003, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# Ma Siva Kumar -# -# -# Dinesh Nadarajah , 2003, 2004. -# Jayaradha N , 2004. -# Felix , 2006. -# I. Felix , 2008, 2009, 2010. -# I Felix , 2010. -# Dr.T.Vasudevan , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. -# Shantha kumar , 2013, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: file-roller.HEAD.ta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-" -"roller&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-30 18:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-20 07:46+0000\n" -"Last-Translator: Shantha kumar \n" -"Language-Team: American English \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-02 10:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18471)\n" -"Language: ta\n" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:1 -msgid "File Roller" -msgstr "File Roller" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:2 -msgid "Open, modify and create compressed archive files" -msgstr "" -"அமுக்கப்பட்ட காப்பகக் கோப்புகளைத் திறக்கலாம், மாற்றம் செய்யலாம் மற்றும் " -"உருவாக்கலாம்" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Archive Manager (also known as File Roller) is the default GNOME application " -"for opening, creating, and modifying archive and compressed archive files." -msgstr "" -"காப்பக நிர்வாகி (File Roller என்றும் அழைக்கப்படும்) என்பது காப்பகங்களையும் " -"அமுக்கப்பட்ட காப்பகக் கோப்புகளையும் திறக்கவும் உருவாக்கவும் மாற்றவும் " -"பயன்படும் முன்னிருப்பு GNOME பயன்பாடாகும்." - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:4 -msgid "" -"Archive Manager supports a wide range of different archive files, including:" -msgstr "" -"காப்பக நிர்வாகி பயன்பாடானது பின்வருபவை உட்பட பல வகை காப்பகக் கோப்புகளை " -"ஆதரிக்கும்:" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:5 -msgid "gzip archives (.tar.gz, .tgz)" -msgstr "gzip காப்பகங்கள் (.tar.gz, .tgz)" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:6 -msgid "bzip archives (.tar.bz, .tbz)" -msgstr "bzip காப்பகங்கள் (.tar.bz, .tbz)" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:7 -#| msgid "Zip (.zip)" -msgid "zip archives (.zip)" -msgstr "zip காப்பகங்கள் (.zip)" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:8 -msgid "xz archives (.tar.xz)" -msgstr "xz காப்பகங்கள் (.tar.xz)" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-application.c:454 -#: ../src/fr-window.c:2017 ../src/fr-window.c:5546 -msgid "Archive Manager" -msgstr "காப்பு மேலாளர்" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in.h:2 -msgid "Create and modify an archive" -msgstr "காப்பு உருவாக்குதல் அல்லது திருத்துதல்" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in.h:3 -msgid "zip;tar;extract;unpack;" -msgstr "ஜிப்;டார்;பிரித்தெடு;பொதியைப்பிரி;" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:1 -msgid "How to sort files" -msgstr "எப்படி கோப்புக்களை தொகுப்பது" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:2 -msgid "" -"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " -"type, time, path." -msgstr "" -"எந்த அடிப்படையில் கோப்புக்களை வைக்க வேண்டும். தரக்கூடிய மதிப்புகள் பெயர், " -"அளவு, வகை, நேரம், பாதை" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:3 -msgid "Sort type" -msgstr "வகை பகுப்பு" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:4 -msgid "" -"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " -"ascending, descending." -msgstr "" -"எந்த திசையில் பகுக்க வேண்டும்? மேலே அல்லது கீழே. தரு மதிப்புகள் மேலேறு வரிசை " -"அல்லது கீழிறங்கு வரிசை" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:5 -msgid "List Mode" -msgstr "பட்டியல் பாங்கு" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:6 -msgid "" -"Use “all-files” to view all the files in the archive in a single list, use " -"“as-folder” to navigate the archive as a folder." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:7 -msgid "Display type" -msgstr "வகையை காட்டுக" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:8 -msgid "Display the type column in the main window." -msgstr "முக்கிய சாளரத்தில் வகை பத்தியை காட்டுக" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:9 -msgid "Display size" -msgstr "அளவை காட்டு" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:10 -msgid "Display the size column in the main window." -msgstr "முக்கிய சாளரத்தில் அளவு பத்தியை காட்டுக" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:11 -msgid "Display time" -msgstr "நேரத்தை காட்டுக" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:12 -msgid "Display the time column in the main window." -msgstr "முக்கிய சாளரத்தில் நேரம் பத்தியை காட்டுக" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:13 -msgid "Display path" -msgstr "பாதையை காட்டு" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:14 -msgid "Display the path column in the main window." -msgstr "முக்கிய சாளரத்தில் பாதை பத்தியை காட்டுக" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:15 -msgid "Name column width" -msgstr "பெயர் பத்தியின் அகலம்" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:16 -msgid "The default width of the name column in the file list." -msgstr "கோப்பு பட்டியலில் பெயர் பத்திக்கு முன்னிருப்பு அகலம்." - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:17 -#| msgid "View the statusbar" -msgid "View the sidebar" -msgstr "பக்கப்பட்டியைக் காண்பி" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:18 -#| msgid "Whether to display the statusbar." -msgid "Whether to display the sidebar." -msgstr "பக்கப்பட்டியை காட்ட வேண்டுமா." - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:19 -msgid "Editors" -msgstr "திருத்திகள்" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:20 -msgid "" -"List of applications entered in the “Open File” dialog and not associated " -"with the file type." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:21 -msgid "Compression level" -msgstr "குறுக்க மட்டம்" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:22 -msgid "" -"Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " -"very-fast, fast, normal, maximum." -msgstr "" -"பெட்டகத்துக்கு ஒரு கோப்பை சேர்க்கும்போது பயன்படும் சுருக்க மட்டம். தரு " -"மதிப்புகள்: மிக வேகம், வேகம், சாதாரணம், அதிக பட்சம்." - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:23 -msgid "Encrypt the archive header" -msgstr "சுருக்கக்கோப்பு குறிப்புக்கோப்பை மறையாக்கம் செய்க" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:24 -msgid "" -"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " -"password will be required to list the archive content as well." -msgstr "" -"சுருக்கக்கோப்பு குறிப்பு கோப்பை மறையாக்கம் செய்ய வேண்டுமா. சுருக்க்ககோப்பு " -"குறிப்பு கோப்பு மறையாக்கம் செய்யப்பட்டால் சுருக்கக்கோப்பு உள்ளடகத்தை " -"பட்டியலிட கடவுச்சொல் தேவையாக இருக்கும்." - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:25 -msgid "Do not overwrite newer files" -msgstr "புதிய கோப்புகளை மேலெழுத வேண்டாம்" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:26 -msgid "Recreate the folders stored in the archive" -msgstr "கோப்புகளை காப்பகத்தில் இருந்து மீளமைக்கவும்" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:27 -msgid "Default volume size" -msgstr "முன்னிருப்பு தொகுதி அளவு" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:28 -msgid "The default size for volumes." -msgstr "தொகுதிகளுக்கு முன்னிருப்பு அளவு" - -#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:260 -msgid "Extract Here" -msgstr "இங்கு பிரிக்கவும்" - -#. Translators: the current position is the current folder -#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:262 -msgid "Extract the selected archive to the current position" -msgstr "தற்போதைய இடத்தில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட காப்பகத்தைப் பிரிக்கவும்" - -#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:279 -msgid "Extract To…" -msgstr "" - -#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:280 -msgid "Extract the selected archive" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட காப்பகத்தில் பிரிக்கவும்" - -#: ../src/dlg-add.c:114 -msgid "Could not add the files to the archive" -msgstr "காப்பகத்துக்கு கோப்புகளை சேர்க்க முடியவில்லை" - -#: ../src/dlg-add.c:115 -#, c-format -msgid "You don’t have the right permissions to read files from folder “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/dlg-add.c:182 -msgctxt "Window title" -msgid "Add Files" -msgstr "" - -#: ../src/dlg-add.c:195 -msgid "_Options" -msgstr "விருப்பங்கள் (_O)" - -#. load options -#: ../src/dlg-add.c:204 -msgctxt "Action" -msgid "Load Options" -msgstr "" - -#. save options -#: ../src/dlg-add.c:211 -msgctxt "Action" -msgid "Save Options" -msgstr "" - -#. clear options -#: ../src/dlg-add.c:218 -msgid "Reset Options" -msgstr "மீட்டு அமைக்க விருப்பங்கள்" - -#: ../src/dlg-add.c:764 -msgctxt "Window title" -msgid "Load Options" -msgstr "" - -#: ../src/dlg-add.c:773 -msgid "_Apply" -msgstr "" - -#: ../src/dlg-add.c:774 ../src/dlg-delete.c:136 -#| msgid "Delete" -msgid "_Delete" -msgstr "அழி (_D)" - -#: ../src/dlg-add.c:856 -msgctxt "Window title" -msgid "Save Options" -msgstr "" - -#: ../src/dlg-add.c:857 -msgid "_Options Name:" -msgstr "_O விருப்பங்கள் பெயர்:" - -#: ../src/dlg-ask-password.c:125 -msgid "_OK" -msgstr "சரி (_O)" - -#. Translators: %s is a filename -#: ../src/dlg-ask-password.c:148 -#, c-format -msgid "Password required for “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/dlg-ask-password.c:157 -msgid "Wrong password." -msgstr "தவறான கடவுச்சொல்" - -#: ../src/dlg-batch-add.c:88 ../src/fr-application.c:226 -#: ../src/fr-application.c:262 ../src/fr-application.c:582 -msgid "Compress" -msgstr "குறுக்கவும்" - -#: ../src/dlg-extract.c:95 ../src/fr-window.c:6909 -#, c-format -msgid "" -"Destination folder “%s” does not exist.\n" -"\n" -"Do you want to create it?" -msgstr "" - -#: ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6917 -msgid "Create _Folder" -msgstr "அடைவு உருவாக்குதல் (_F)" - -#: ../src/dlg-extract.c:122 ../src/dlg-extract.c:139 ../src/dlg-extract.c:166 -#: ../src/fr-window.c:4420 ../src/fr-window.c:6833 ../src/fr-window.c:6838 -#: ../src/fr-window.c:6938 ../src/fr-window.c:6957 ../src/fr-window.c:6962 -msgid "Extraction not performed" -msgstr "பிரித்தெடுப்பு நடக்கவில்லை" - -#: ../src/dlg-extract.c:123 ../src/fr-window.c:6934 -#, c-format -msgid "Could not create the destination folder: %s." -msgstr "சேர்வு அடைவு %s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை." - -#: ../src/dlg-extract.c:167 ../src/fr-window.c:4647 ../src/fr-window.c:4749 -#, c-format -msgid "" -"You don’t have the right permissions to extract archives in the folder “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/dlg-extract.c:279 -msgctxt "Window title" -msgid "Extract" -msgstr "" - -#: ../src/dlg-package-installer.c:114 ../src/dlg-package-installer.c:227 -msgid "There was an internal error trying to search for applications:" -msgstr "பயன்பாடுகளை தேடியதில் உள்ளமை பிழை:" - -#: ../src/dlg-package-installer.c:296 ../src/dlg-package-installer.c:305 -#: ../src/dlg-package-installer.c:332 ../src/fr-archive.c:751 -#: ../src/fr-window.c:4087 ../src/fr-window.c:7640 ../src/fr-window.c:7997 -#: ../src/fr-window.c:9512 -msgid "Archive type not supported." -msgstr "ஆவண வகைக்கு ஆதரவு இல்லை." - -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 -#, c-format -msgid "" -"There is no command installed for %s files.\n" -"Do you want to search for a command to open this file?" -msgstr "" -"%s கோப்புகளுக்கு கட்டளை ஏதும் நிறுவப்படவில்லை.\n" -"இந்த கோப்பை திறக்க தேடு கட்டளையை பயன்படுத்தவா?" - -#: ../src/dlg-package-installer.c:319 -msgid "Could not open this file type" -msgstr "இந்த வகை கோப்பை திறக்க முடியவில்லை" - -#: ../src/dlg-package-installer.c:322 -msgid "_Search Command" -msgstr "_S தேடுக கட்டளை" - -#: ../src/dlg-password.c:109 -#, c-format -msgid "Enter a password for “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/dlg-prop.c:107 -#, c-format -msgid "%s Properties" -msgstr "%s பண்புகள்" - -#: ../src/dlg-update.c:162 -#, c-format -msgid "Update the file “%s” in the archive “%s”?" -msgstr "" - -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:174 ../src/dlg-update.c:200 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don’t update " -"the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don’t " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/dlg-update.c:190 -#, c-format -msgid "Update the files in the archive “%s”?" -msgstr "" - -#: ../src/dlg-update.c:319 ../src/dlg-update.c:332 -msgid "_Update" -msgstr "மேம்படுத்தல் (_U)" - -#: ../src/dlg-update.c:323 -msgid "Update Files" -msgstr "" - -#: ../src/fr-application.c:61 -msgid "Add files to the specified archive and quit the program" -msgstr "குறிப்பிட்ட காப்பகத்தில் கோப்புகளை சேர்த்து விட்டு வெளியேறவும்" - -#: ../src/fr-application.c:62 -msgid "ARCHIVE" -msgstr "காப்பகம்" - -#: ../src/fr-application.c:65 -msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" -msgstr "" -"காப்பகத்தின் பெயரை கேட்டு கோப்புக்களை சேர்த்து நிரலில் இருந்து வெளியேறுக" - -#: ../src/fr-application.c:69 -msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" -msgstr "" -"காப்பகத்தை பிரித்து குறித்த அடைவுக்கு சேர்த்து நிரலில் இருந்து வெளியேறுக" - -#: ../src/fr-application.c:70 ../src/fr-application.c:82 -msgid "FOLDER" -msgstr "அடைவு" - -#: ../src/fr-application.c:73 -msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" -msgstr "" -"காப்பகத்தை பிரித்து இலக்கு அடைவுக்கு சேர்த்து நிரலில் இருந்து வெளியேறுக" - -#: ../src/fr-application.c:77 -msgid "" -"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " -"program" -msgstr "காப்பக அடைவு உள்ளடகத்தை பிரித்து நிரலில் இருந்து வெளியேறுக" - -#: ../src/fr-application.c:81 -msgid "Default folder to use for the “--add” and “--extract” commands" -msgstr "" - -#: ../src/fr-application.c:85 -msgid "Create destination folder without asking confirmation" -msgstr "உறுதிப்படுத்தாமல் இலக்கு அடைவை உருவாக்கவும்" - -#: ../src/fr-application.c:89 -msgid "Use the notification system to notify the operation completion" -msgstr "அறிவிப்பு அமைப்பை செயல் முடிந்ததை அறிவிக்க பயன்படுத்து" - -#: ../src/fr-application.c:92 -msgid "Start as a service" -msgstr "ஒரு சேவையாக துவக்கு" - -#: ../src/fr-application.c:95 -msgid "Show version" -msgstr "பதிப்பைக் காட்டு" - -#: ../src/fr-application.c:298 ../src/fr-application.c:324 -#: ../src/fr-application.c:605 -msgctxt "Window title" -msgid "Extract archive" -msgstr "" - -#: ../src/fr-application.c:485 -msgid "— Create and modify an archive" -msgstr "" - -#: ../src/fr-application-menu.c:130 -#| msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc." -msgid "Copyright © 2001–2014 Free Software Foundation, Inc." -msgstr "பதிப்புரிமை © 2001–2014 Free Software Foundation, Inc." - -#: ../src/fr-application-menu.c:131 -msgid "An archive manager for GNOME." -msgstr "GNOMEக்கான காப்பக மேலாளர்." - -#: ../src/fr-application-menu.c:134 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"I. Felix, ifelix25@gmail.com, 2007\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Arun Kumar - அருண் குமார் https://launchpad.net/~thangamani-arun\n" -" Barneedhar https://launchpad.net/~barneedhar\n" -" Didier Roche https://launchpad.net/~didrocks\n" -" Dr.T.Vasudevan https://launchpad.net/~drtvasudevan\n" -" Felix https://launchpad.net/~ifelix\n" -" Felix https://launchpad.net/~ifelix25-gmail\n" -" Jayaradha N https://launchpad.net/~jaya\n" -" Sebastien Bacher https://launchpad.net/~seb128\n" -" Shantha kumar https://launchpad.net/~shkumar\n" -" drtvasudevan https://launchpad.net/~agnihot3" - -#: ../src/fr-archive.c:1852 -msgid "You don’t have the right permissions." -msgstr "" - -#: ../src/fr-archive.c:1852 -msgid "This archive type cannot be modified" -msgstr "ஆவண காப்பக வகையை மாற்ற இயலாது" - -#: ../src/fr-archive.c:1866 ../src/fr-new-archive-dialog.c:475 -msgid "You can’t add an archive to itself." -msgstr "" - -#. Translators: %s is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:297 ../src/fr-command-rar.c:425 -#: ../src/fr-command-tar.c:307 -#, c-format -msgid "Adding “%s”" -msgstr "" - -#. Translators: %s is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:449 ../src/fr-command-rar.c:557 -#: ../src/fr-command-tar.c:428 -#, c-format -msgid "Extracting “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/fr-command.c:597 -#, c-format -msgid "Archive not found" -msgstr "ஆவணக்கிடங்கை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை." - -#. Translators: %s is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:506 ../src/fr-command-tar.c:373 -#, c-format -msgid "Removing “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/fr-command-rar.c:688 -#, c-format -msgid "Could not find the volume: %s" -msgstr "%s தொகுதியை காண முடியவில்லை:" - -#: ../src/fr-command-tar.c:383 -msgid "Deleting files from archive" -msgstr "காப்பகத்திலிருந்து கோப்புகள் நீக்கப்படுகின்றன" - -#: ../src/fr-command-tar.c:488 -msgid "Recompressing archive" -msgstr "காப்பகம் மீண்டும் குறுக்கப்படுகிறது" - -#: ../src/fr-command-tar.c:767 -msgid "Decompressing archive" -msgstr "காப்பகம் விரிக்கப்படுகிறது" - -#: ../src/fr-file-selector-dialog.c:773 ../src/fr-file-selector-dialog.c:818 -msgid "Could not load the location" -msgstr "இடத்தை ஏற்ற முடியவில்லை" - -#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:349 ../src/fr-new-archive-dialog.c:368 -#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:384 ../src/fr-new-archive-dialog.c:433 -#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:451 ../src/fr-new-archive-dialog.c:473 -#: ../src/fr-window.c:3032 -msgid "Could not create the archive" -msgstr "காப்பகத்தை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:351 ../src/fr-new-archive-dialog.c:370 -msgid "You have to specify an archive name." -msgstr "காப்பகத்தின் பெயரைக் குறிப்பிட வேண்டும்." - -#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:435 -msgid "You don’t have permission to create an archive in this folder" -msgstr "" - -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file. -#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:453 ../src/fr-window.c:8311 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." -msgstr "புதிய பெயர் பழையதேதான். தயை செய்து வேறு பெயரை தட்டச்சவும்." - -#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:496 -#, c-format -msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "" - -#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:497 -#, c-format -msgid "" -"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" - -#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:503 ../src/fr-window.c:6758 -msgid "_Replace" -msgstr "மாற்று (_R)" - -#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:518 -msgid "Could not delete the old archive." -msgstr "பழைய காப்பகத்தை நீக்க முடியவில்லை." - -#: ../src/fr-window-actions-callbacks.c:289 -msgctxt "Window title" -msgid "Open" -msgstr "" - -#: ../src/fr-window-actions-callbacks.c:302 -msgid "All archives" -msgstr "அனைத்து காப்பகங்கள்" - -#: ../src/fr-window-actions-callbacks.c:309 -msgid "All files" -msgstr "அனைத்து கோப்புகள்" - -#: ../src/fr-window.c:1221 -msgid "Operation completed" -msgstr "செயல் நிறைவுற்றது" - -#: ../src/fr-window.c:1634 -msgid "Folder" -msgstr "அடைவு" - -#: ../src/fr-window.c:2024 -msgid "[read only]" -msgstr "[வாசிக்க மட்டும்]" - -#: ../src/fr-window.c:2165 -#, c-format -msgid "Could not display the folder “%s”" -msgstr "" - -#. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2338 ../src/fr-window.c:2376 -#, c-format -msgid "Creating “%s”" -msgstr "" - -#. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2342 -#, c-format -msgid "Loading “%s”" -msgstr "" - -#. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2346 -#, c-format -msgid "Reading “%s”" -msgstr "" - -#. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2350 -#, c-format -msgid "Deleting the files from “%s”" -msgstr "" - -#. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2354 -#, c-format -msgid "Testing “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/fr-window.c:2357 -msgid "Getting the file list" -msgstr "கோப்பு பட்டியல் பெறப்படுகிறது" - -#. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2361 -#, c-format -msgid "Copying the files to add to “%s”" -msgstr "" - -#. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2365 -#, c-format -msgid "Adding the files to “%s”" -msgstr "" - -#. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2369 -#, c-format -msgid "Extracting the files from “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/fr-window.c:2372 -msgid "Copying the extracted files to the destination" -msgstr "இலக்குக்கு கோப்புகள் பிரதி எடுக்கப்படுகின்றன" - -#. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2381 -#, c-format -msgid "Saving “%s”" -msgstr "" - -#. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2388 -#, c-format -msgid "Renaming the files in “%s”" -msgstr "" - -#. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2392 -#, c-format -msgid "Updating the files in “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/fr-window.c:2681 -#, c-format -msgid "%d file remaining" -msgid_plural "%'d files remaining" -msgstr[0] "%d கோப்பு மீதி" -msgstr[1] "%'d கோப்புகள் மீதி" - -#: ../src/fr-window.c:2685 ../src/fr-window.c:3309 -msgid "Please wait…" -msgstr "தயை செய்து காத்திருக்கவும்…" - -#: ../src/fr-window.c:2803 -msgid "Extraction completed successfully" -msgstr "பிரித்தல் வெற்றிபரமாக முடிந்தது" - -#: ../src/fr-window.c:2806 -msgid "_Show the Files" -msgstr "கோப்புகளை காட்டுக (_S)" - -#. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2823 ../src/fr-window.c:6266 -#, c-format -msgid "“%s” created successfully" -msgstr "" - -#: ../src/fr-window.c:2830 -msgid "_Open the Archive" -msgstr "காப்பகத்தைத் திற (_O)" - -#: ../src/fr-window.c:2918 ../src/fr-window.c:3088 -msgid "Command exited abnormally." -msgstr "கட்டளை அசாதாரணமாக வெளியேறியது." - -#: ../src/fr-window.c:3037 -msgid "An error occurred while extracting files." -msgstr "கோப்புக்களை பிரித்தெடுக்கும் போது ஒரு பிழை நேர்ந்தது." - -#: ../src/fr-window.c:3043 -#, c-format -msgid "Could not open “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/fr-window.c:3048 -msgid "An error occurred while loading the archive." -msgstr "காப்பகத்தை ஏற்றும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது." - -#: ../src/fr-window.c:3052 -msgid "An error occurred while deleting files from the archive." -msgstr "காப்பகத்திலிருந்து கோப்புக்களை நீக்கும் போது ஒரு பிழை நேர்ந்தது." - -#: ../src/fr-window.c:3058 -msgid "An error occurred while adding files to the archive." -msgstr "காப்பகத்தில் கோப்புக்களை சேர்க்கும் போது ஒரு பிழை நேர்ந்தது." - -#: ../src/fr-window.c:3062 -msgid "An error occurred while testing archive." -msgstr "காப்பகத்தை சோதிக்கும் போது ஒரு பிழை நேர்ந்தது." - -#: ../src/fr-window.c:3067 -msgid "An error occurred while saving the archive." -msgstr "காப்பகத்தை சேமிக்கும் போது பிழை ஏற்பட்ட்ளது." - -#: ../src/fr-window.c:3071 -msgid "An error occurred while renaming the files." -msgstr "கோப்புக்களை மறுபெயரிடும்போது ஒரு பிழை நேர்ந்தது." - -#: ../src/fr-window.c:3075 -msgid "An error occurred while updating the files." -msgstr "கோப்புக்களை மேம்படுத்தும் போது ஒரு பிழை நேர்ந்தது." - -#: ../src/fr-window.c:3079 -msgid "An error occurred." -msgstr "ஒரு பிழை நேர்ந்தது." - -#: ../src/fr-window.c:3085 -msgid "Command not found." -msgstr "கட்டளையை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை." - -#: ../src/fr-window.c:3241 -msgid "Test Result" -msgstr "சோதனை முடிவு" - -#: ../src/fr-window.c:4212 ../src/fr-window.c:8995 ../src/fr-window.c:9029 -#: ../src/fr-window.c:9309 -msgid "Could not perform the operation" -msgstr "செயலை செய்ய முடியவில்லை" - -#: ../src/fr-window.c:4237 -msgid "" -"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " -"archive?" -msgstr "" -"இந்த கோப்பினை தற்போதைய காப்பகத்தில் சேர்க்க வேண்டுமா அல்லது புதிய காப்பகத்தை " -"திறக்க வேண்டுமா?" - -#: ../src/fr-window.c:4266 -msgid "Do you want to create a new archive with these files?" -msgstr "இந்த கோப்புக்களுடன் புதிய காப்பகத்தை உருவாக்க வேண்டுமா?" - -#: ../src/fr-window.c:4269 -msgid "Create _Archive" -msgstr "காப்பகம் உருவாக்குதல் (_A)" - -#: ../src/fr-window.c:4298 ../src/fr-window.c:7448 -msgid "New Archive" -msgstr "புதிய காப்பகம்:" - -#: ../src/fr-window.c:5016 -msgid "Folders" -msgstr "அடைவுகள்" - -#: ../src/fr-window.c:5054 ../src/ui/file-selector.ui.h:7 -msgctxt "File" -msgid "Size" -msgstr "அளவு" - -#: ../src/fr-window.c:5055 -msgctxt "File" -msgid "Type" -msgstr "வகை" - -#: ../src/fr-window.c:5056 ../src/ui/file-selector.ui.h:8 -msgctxt "File" -msgid "Modified" -msgstr "மாற்றப்பட்ட" - -#: ../src/fr-window.c:5057 -msgctxt "File" -msgid "Location" -msgstr "இடம்" - -#: ../src/fr-window.c:5066 ../src/ui/file-selector.ui.h:6 -msgctxt "File" -msgid "Name" -msgstr "பெயர்" - -#: ../src/fr-window.c:5820 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 -msgctxt "Action" -msgid "Extract" -msgstr "" - -#: ../src/fr-window.c:5824 -msgctxt "Action" -msgid "Add Files" -msgstr "" - -#: ../src/fr-window.c:5829 ../src/fr-window.c:5859 -msgid "Find files by name" -msgstr "கோப்புகளை பெயர்படி தேடவும்" - -#: ../src/fr-window.c:5876 -msgid "Go to the previous visited location" -msgstr "முந்தைய இடத்திற்குப் போகவும்" - -#: ../src/fr-window.c:5881 -msgid "Go to the next visited location" -msgstr "அடுத்து போன இடத்துக்குப் போகவும்" - -#: ../src/fr-window.c:5891 -msgid "Go to the home location" -msgstr "இல்ல இடத்துக்குப் போகவும்" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:5900 ../src/ui/file-selector.ui.h:4 -#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:2 -msgid "_Location:" -msgstr "இடம் (_L):" - -#: ../src/fr-window.c:6280 ../src/ui/menus.ui.h:1 -msgctxt "Action" -msgid "Open" -msgstr "" - -#: ../src/fr-window.c:6747 -#, c-format -msgid "Replace file “%s”?" -msgstr "" - -#: ../src/fr-window.c:6750 -#, c-format -msgid "Another file with the same name already exists in “%s”." -msgstr "" - -#: ../src/fr-window.c:6756 -msgid "Replace _All" -msgstr "(_A)அனைத்தையும் மாற்று" - -#: ../src/fr-window.c:6757 -msgid "_Skip" -msgstr "(_S) தவிர்" - -#: ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7989 -#, c-format -msgid "Could not save the archive “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/fr-window.c:7759 -msgid "Save" -msgstr "சேமி" - -#: ../src/fr-window.c:8083 -msgid "Last Output" -msgstr "முந்தைய வெளிப்பாடு" - -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:8306 -msgid "New name is void, please type a name." -msgstr "புதிய பெயர் செல்லுபடியாகாது. தயை செய்து வேறு பெயரை தட்டச்சவும்." - -#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:8316 -#, c-format -msgid "" -"Name “%s” is not valid because it contains at least one of the following " -"characters: %s, please type other name." -msgstr "" - -#: ../src/fr-window.c:8352 -#, c-format -msgid "" -"A folder named “%s” already exists.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../src/fr-window.c:8352 ../src/fr-window.c:8354 -msgid "Please use a different name." -msgstr "வேறு பெயரை பயன்படுத்தவும்." - -#: ../src/fr-window.c:8354 -#, c-format -msgid "" -"A file named “%s” already exists.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../src/fr-window.c:8424 -msgid "Rename" -msgstr "மறுபெயர்" - -#: ../src/fr-window.c:8425 -msgid "_New folder name:" -msgstr "_N புதிய அடைவு பெயர்:" - -#: ../src/fr-window.c:8425 -msgid "_New file name:" -msgstr "_N புதிய கோப்பு பெயர்:" - -#: ../src/fr-window.c:8429 -msgid "_Rename" -msgstr "மறுபெயர் (_R)" - -#: ../src/fr-window.c:8446 ../src/fr-window.c:8464 -msgid "Could not rename the folder" -msgstr "அடைவுக்கு வேறு பெயரிட முடியவில்லை" - -#: ../src/fr-window.c:8446 ../src/fr-window.c:8464 -msgid "Could not rename the file" -msgstr "கோப்புக்கு வேறு பெயரிட முடியவில்லை" - -#. Translators: %s are archive filenames -#: ../src/fr-window.c:8902 -#, c-format -msgid "Moving the files from “%s” to “%s”" -msgstr "" - -#. Translators: %s are archive filenames -#: ../src/fr-window.c:8905 -#, c-format -msgid "Copying the files from “%s” to “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/fr-window.c:8956 -msgid "Paste Selection" -msgstr "ஒட்டுதல் தேர்ந்தெடுத்தல்" - -#: ../src/fr-window.c:8957 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "_D இலக்கு அடைவு:" - -#: ../src/fr-window.c:8961 ../src/ui/app-menubar.ui.h:12 -msgid "_Paste" -msgstr "ஒட்டு (_P)" - -#. This is the time format used in the "Date Modified" column and -#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an -#. * explanation of the values. -#: ../src/glib-utils.c:769 -msgid "%d %B %Y, %H:%M" -msgstr "%d %B %Y, %H:%M" - -#: ../src/gtk-utils.c:235 -msgid "C_ommand Line Output:" -msgstr "கட்டளை வரி வெளிப்பாடு (_o):" - -#: ../src/gtk-utils.c:510 -msgid "Could not display help" -msgstr "உதவியைக் காட்ட முடியவில்லை" - -#: ../src/gtk-utils.c:605 -msgid "Change password visibility" -msgstr "கடவுச்சொல் தெரியும் தன்மையை மாற்றவும்" - -#: ../src/gtk-utils.h:29 -msgid "_Add" -msgstr "சேர்த்தல் (_A)" - -#: ../src/gtk-utils.h:30 -msgid "_Cancel" -msgstr "ரத்து (_C)" - -#: ../src/gtk-utils.h:31 ../src/ui/app-menubar.ui.h:8 -msgid "_Close" -msgstr "மூடு (_C)" - -#: ../src/gtk-utils.h:32 -msgid "C_reate" -msgstr "உருவாக்குதல் (_r)" - -#: ../src/gtk-utils.h:33 -msgid "_Extract" -msgstr "பிரித்தல் (_E)" - -#: ../src/gtk-utils.h:34 -#| msgid "Open" -msgid "_Open" -msgstr "திற (_O)" - -#: ../src/gtk-utils.h:35 -#| msgid "Save" -msgid "_Save" -msgstr "சேமி (_S)" - -#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:1 -msgid "Add" -msgstr "சேர்" - -#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:2 -msgid "Include _files:" -msgstr "கோப்புகளை சேர்த்தல் (_f):" - -#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:3 -msgid "E_xclude files:" -msgstr "கோப்புகளை நீக்குதல் (_x):" - -#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:4 -msgid "_Exclude folders:" -msgstr "கோப்புகளை விலக்குக (_E):" - -#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 -msgid "example: *.o; *.bak" -msgstr "எடுத்துக்காட்டு: *.o; *.bak" - -#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:6 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 -msgid "Actions" -msgstr "செயல்கள்" - -#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:7 -msgid "Add only if _newer" -msgstr "புதிதாக இருந்தால் மட்டும் சேர்க்கவும் (_n)" - -#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:8 -msgid "_Follow symbolic links" -msgstr "_F சிம்பாலிக் தொடுப்புகளை தொடர்" - -#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:1 -msgid "_File" -msgstr "கோப்பு (_F)" - -#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:2 ../src/ui/app-menu.ui.h:1 -#| msgid "_New Archive" -msgid "_New Archive…" -msgstr "புதிய காப்பகம்… (_N)" - -#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:3 ../src/ui/app-menu.ui.h:2 -#| msgid "Open…" -msgid "_Open…" -msgstr "(_O) திற..." - -#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:4 -#| msgid "_Extract…" -msgid "_Extract Files…" -msgstr "கோப்புகளைப் பிரித்தெடுத்தல்… (_E)" - -#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:5 -#| msgid "Save As…" -msgid "Save _As…" -msgstr "இவ்வாறு சேமி (_A)…" - -#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:6 ../src/ui/gears-menu.ui.h:3 -msgid "_Test Integrity" -msgstr "ஒருங்கிணைப்பினை சோதிக்கவும் (_T)" - -#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:7 ../src/ui/gears-menu.ui.h:4 -#| msgid "%s Properties" -msgid "Properties" -msgstr "பண்புகள்" - -#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:9 -msgid "_Edit" -msgstr "திருத்துதல் (_E)" - -#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:10 -msgid "Cu_t" -msgstr "வெட்டு (_t)" - -#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:11 -msgid "_Copy" -msgstr "நகலெடு (_C)" - -#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:13 -msgid "_Add Files…" -msgstr "_A கோப்புகளை சேர்..." - -#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:14 ../src/ui/menus.ui.h:7 -msgid "_Rename…" -msgstr "மறுபெயரிடு (_R)…" - -#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:15 -#| msgid "_Selected files" -msgid "_Delete Files…" -msgstr "கோப்புகளை நீக்கு (_D)…" - -#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:16 ../src/ui/file-selector.ui.h:1 -msgid "_Select All" -msgstr "(_S) அனைத்தையும் தேர்ந்தெடு" - -#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:17 -#| msgid "Dese_lect All" -msgid "D_eselect All" -msgstr "அனைத்தும் தேர்வு நீக்கு (_e)" - -#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:18 -#| msgid "Find:" -msgid "_Find" -msgstr "கண்டுபிடி (_F)" - -#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:19 -#| msgid "Pass_word…" -msgid "Set Pass_word…" -msgstr "கடவுச்சொல் அமை (_w)…" - -#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:20 -msgid "_View" -msgstr "காட்சி (_V)" - -#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:21 ../src/ui/app-menu.ui.h:5 -msgid "Sidebar" -msgstr "பக்கப்பட்டி" - -#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:22 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 -msgid "View All _Files" -msgstr "அனைத்து கோப்புகளையும் பார்க்கவும் (_F)" - -#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:23 ../src/ui/app-menu.ui.h:4 -msgid "View as a F_older" -msgstr "ஒரு அடைவாக பார்க்கவும் (_F)" - -#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:24 ../src/ui/app-menu.ui.h:6 -msgid "_Help" -msgstr "உதவி (_H)" - -#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:25 -msgid "Contents" -msgstr "உள்ளடக்கங்கள்" - -#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:26 ../src/ui/app-menu.ui.h:7 -msgid "_About" -msgstr "அறிமுகம் (_A)" - -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:8 -msgid "_Quit" -msgstr "வெளியேறு (_Q)" - -#: ../src/ui/ask-password.ui.h:1 ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:4 -msgid "_Password:" -msgstr "கடவுச்சொல் (_P):" - -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 -msgid "_All files" -msgstr "அனைத்து கோப்புகள் (_A)" - -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 -msgid "_Selected files" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்புகள் (_S)" - -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 -msgid "_Files:" -msgstr "கோப்புகள் (_F):" - -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "எடுத்துக்காட்டு: *.txt; *.doc" - -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 -msgid "_Keep directory structure" -msgstr "_K அடைவு அமைப்பை வைத்துக்கொள்" - -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 -msgid "Do not _overwrite newer files" -msgstr "_o புதிய கோப்புகளை மேலெழுத வேண்டாம்" - -#: ../src/ui/file-selector.ui.h:2 -msgid "Dese_lect All" -msgstr "அனைத்து தேர்வுசெய்தலையும் நீக்குதல் (_l)" - -#: ../src/ui/file-selector.ui.h:3 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "மறைக்கப்பட்ட கோப்புகளைக் காட்டு" - -#: ../src/ui/file-selector.ui.h:5 -msgid "Go up one level" -msgstr "ஒரு நிலை மேலே போகவும்" - -#: ../src/ui/gears-menu.ui.h:1 -msgid "Save As…" -msgstr "இப்படி சேமி..." - -#: ../src/ui/gears-menu.ui.h:2 -msgid "Pass_word…" -msgstr "_w கடவுச்சொல்..." - -#: ../src/ui/menus.ui.h:2 -msgid "_Open With…" -msgstr "இதனால் திறக்கவும் (_O)..." - -#: ../src/ui/menus.ui.h:3 -msgid "_Extract…" -msgstr "பிரித்தல் (_E)..." - -#: ../src/ui/menus.ui.h:4 -msgid "Cut" -msgstr "வெட்டு" - -#: ../src/ui/menus.ui.h:5 -msgid "Copy" -msgstr "நகலெடு" - -#: ../src/ui/menus.ui.h:6 -msgid "Paste" -msgstr "ஒட்டு" - -#: ../src/ui/menus.ui.h:8 -msgid "Delete" -msgstr "அழித்தல்" - -#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:1 -msgid "_Filename:" -msgstr "கோப்பின் பெயர் (_F):" - -#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:3 -msgid "Location" -msgstr "இடம்" - -#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:5 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "கோப்பு பட்டியலையும் சுருக்க மறையாக்கம் செய்க (_E)" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:7 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "இந்த வகையில் தொகுதியை பிரிக்கவும் (_v)" - -#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:8 -msgid "10,0" -msgstr "" - -#. MB means megabytes -#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:10 -msgid "MB" -msgstr "எம்பி (MB)" - -#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:11 -msgid "_Other Options" -msgstr "மற்ற விருப்பங்கள் (_O)" - -#: ../src/ui/password.ui.h:1 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "கோப்பு பட்டியலை சுருக்க மறையாக்கம் செய்க (_E)" - -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 -msgctxt "File" -msgid "Name:" -msgstr "பெயர்:" - -#. after the colon there is a folder name. -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 -msgid "Location:" -msgstr "இடம்:" - -#. after the colon there is a file type. -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 -msgid "Type:" -msgstr "வகை:" - -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 -msgid "Last modified:" -msgstr "கடைசியில் மாற்றியது:" - -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 -msgid "Archive size:" -msgstr "காப்பக வகை:" - -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 -msgid "Content size:" -msgstr "உள்ளடக்க அளவு:" - -#: ../src/ui/properties.ui.h:9 -msgid "Compression ratio:" -msgstr "குறுக்க விகிதம்:" - -#: ../src/ui/properties.ui.h:10 -msgid "Number of files:" -msgstr "கோப்புகளின் எண்ணிக்கை:" - -#: ../src/ui/update.ui.h:1 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "மேம்படுத்த வேண்டிய கோப்புகளை தேர்ந்தெடுக்கவும் (_e):" diff -Nru language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/gdata.po language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/gdata.po --- language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/gdata.po 2017-10-03 10:34:38.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/gdata.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,593 +0,0 @@ -# Tamil translation for libgdata. -# Copyright (C) 2011 libgdata's COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the libgdata package. -# -# I Felix , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libgdata master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgdata&keywords=I18N+L10N&c" -"omponent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-31 09:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-26 21:12+0000\n" -"Last-Translator: Felix \n" -"Language-Team: Tamil \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-02 12:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18471)\n" -"Language: ta\n" - -#: ../gdata/gdata-batch-operation.c:635 -#, c-format -msgid "Batch operations are unsupported by this service." -msgstr "" - -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:629 -#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:840 -#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:1105 -#: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:953 -#: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:964 -#: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:983 -#: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:999 -#: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:1064 -#: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:1076 -#: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:1087 -#: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:1102 -#: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:1118 -msgid "The server returned a malformed response." -msgstr "ஒரு தவறான பதிலில் சேவையகம் திரும்பியது." - -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:649 ../gdata/gdata-service.c:361 -#, c-format -msgid "Cannot connect to the service’s server." -msgstr "" - -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:654 ../gdata/gdata-service.c:366 -#, c-format -msgid "Cannot connect to the proxy server." -msgstr "ப்ராக்ஸி சேவையகத்திற்கு இணைக்க முடியவில்லை." - -#. Translators: the parameter is an error message returned by the server. -#. Translators: the parameter is an -#. * error message returned by the -#. * server. -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:660 ../gdata/gdata-service.c:372 -#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:325 -#, c-format -msgid "" -"Invalid request URI or header, or unsupported nonstandard parameter: %s" -msgstr "" -"தவறான கோரிக்கை URI அல்லது தலைப்பு, அல்லது துணைப்புரியாத நிலையில்லா அளவுரு: %s" - -#. Translators: the parameter is an error message returned by the server. -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:666 ../gdata/gdata-service.c:378 -#, c-format -msgid "Authentication required: %s" -msgstr "அங்கீகாரம் தேவைப்பட்டது: %s" - -#. Translators: the parameter is an error message returned by the server. -#. Translators: the parameter is an -#. * error message returned by the -#. * server. -#. Translators: the parameter is an error message returned by the server. -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:671 ../gdata/gdata-service.c:383 -#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:313 -#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-video.c:1013 -#, c-format -msgid "The requested resource was not found: %s" -msgstr "கோரப்பட்ட மறுமூலம் காணப்படவில்லை: %s" - -#. Translators: the parameter is an error message returned by the server. -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:677 ../gdata/gdata-service.c:389 -#, c-format -msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s" -msgstr "உள்ளீடு பதிவிறக்கப்படும் வரை மாற்றியமைக்கப்படலாம்: %s" - -#. Translators: the first parameter is an HTTP status, -#. * and the second is an error message returned by the server. -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:689 ../gdata/gdata-service.c:403 -#, c-format -msgid "Error code %u when authenticating: %s" -msgstr "அங்கீகரிக்கும் போது பிழை குறியீடு %u : %s" - -#. Translators: see http://en.wikipedia.org/wiki/CAPTCHA for information about CAPTCHAs -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:788 -msgid "A CAPTCHA must be filled out to log in." -msgstr "உள்நுழைவிற்கு ஒரு CAPTCHA ஆனது நிரப்பப்படும்." - -#. Translators: the parameter is a URI for further information. -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:826 -#, c-format -msgid "This account requires an application-specific password. (%s)" -msgstr "" -"இந்த பயன்பாடானது ஒரு பயன்பாடு-குறிப்பிட்ட கடவுச்சொல்லை கோருகிறது. (%s)" - -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:833 -msgid "Your username or password were incorrect." -msgstr "உங்கள் கயனர்பெயர் அல்லது கடவுச்சொல் தவறானது." - -#. Translators: the parameter is a URI for further information. -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:854 -#, c-format -msgid "Your account’s e-mail address has not been verified. (%s)" -msgstr "" - -#. Translators: the parameter is a URI for further information. -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:859 -#, c-format -msgid "You have not agreed to the service’s terms and conditions. (%s)" -msgstr "" - -#. Translators: the parameter is a URI for further information. -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:865 -#, c-format -msgid "" -"This account has been migrated. Please log in online to receive your new " -"username and password. (%s)" -msgstr "" -"இந்த கணக்கு மாற்றப்படும். உங்கள் புதிய பயனர்பெயர் மற்றும் கடவுச்சொல்லை " -"பெறுவதற்கு ஆன்லைனில் உள்நுழையவும். (%s)" - -#. Translators: the parameter is a URI for further information. -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:870 -#, c-format -msgid "This account has been deleted. (%s)" -msgstr "இந்த கணக்கு அழிக்கப்படும். (%s)" - -#. Translators: the parameter is a URI for further information. -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:875 -#, c-format -msgid "This account has been disabled. (%s)" -msgstr "இந்த கணக்கு செயல்நீக்கப்படும். (%s)" - -#. Translators: the parameter is a URI for further information. -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:880 -#, c-format -msgid "This account’s access to this service has been disabled. (%s)" -msgstr "" - -#. Translators: the parameter is a URI for further information. -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:885 -#, c-format -msgid "This service is not available at the moment. (%s)" -msgstr "இத்தருணத்தில் இந்த சேவை இல்லை. (%s)" - -#. Translators: This is an error message for if a user attempts to retrieve comments from an entry (such as a video) which doesn't -#. * support comments. -#. Translators: This is an error message for if a user attempts to retrieve comments from an entry -#. * (such as a video) which doesn't support comments. -#: ../gdata/gdata-commentable.c:172 ../gdata/gdata-commentable.c:258 -msgid "This entry does not support comments." -msgstr "கருத்துக்களை இந்த உள்ளிடு துணைபுரியாது." - -#. Translators: This is an error message for if a user attempts to add a comment to an entry (such as a video) which doesn't support -#. * comments. -#. Translators: This is an error message for if a user attempts to add a comment to an entry -#. * (such as a video) which doesn't support comments. -#: ../gdata/gdata-commentable.c:338 ../gdata/gdata-commentable.c:420 -msgid "Comments may not be added to this entry." -msgstr "இந்த உள்ளிட்டில் கருத்துகள் சேர்க்கப்படவில்லை." - -#. Translators: This is an error message for if a user attempts to delete a comment they're not allowed to delete. -#: ../gdata/gdata-commentable.c:494 ../gdata/gdata-commentable.c:563 -msgid "This comment may not be deleted." -msgstr "இந்த கருத்து அழிக்கப்படாது." - -#. Tried to seek too far -#: ../gdata/gdata-download-stream.c:763 -msgid "Invalid seek request" -msgstr "தவறான தேடும் கோரிக்கை" - -#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:815 -msgid "The server rejected the temporary credentials request." -msgstr "சேவையகமானது தற்காலிக சான்றுகளின் கோரிக்கை புறக்கணித்தது." - -#. Server returned an error. This either means that there was a server error or, more likely, the server doesn't trust the client -#. * or the user denied authorization to the token on the authorization web page. -#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:1079 -#: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:1113 -#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:340 -#, c-format -msgid "Access was denied by the user or server." -msgstr "பயனர் அல்லது சேவையகத்தினால் அணுகல் மறுக்கப்பட்டது." - -#. Translators: the parameter is an error message -#: ../gdata/gdata-parsable.c:352 ../gdata/gdata-parsable.c:363 -#, c-format -msgid "Error parsing XML: %s" -msgstr "பிழை பகுக்கும் உள்ளாய்வு XML: %s" - -#. Translators: this is a dummy error message to be substituted into "Error parsing XML: %s". -#: ../gdata/gdata-parsable.c:365 -msgid "Empty document." -msgstr "காலி ஆவணம்" - -#. Translators: the parameter is an error message -#: ../gdata/gdata-parsable.c:483 ../gdata/gdata-parsable.c:521 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-access-rule.c:144 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-access-rule.c:154 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-document.c:286 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:477 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:488 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:499 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:546 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:557 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:665 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:700 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:715 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:730 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:760 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:776 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-feed.c:81 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-feed.c:92 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-feed.c:129 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-feed.c:147 -#, c-format -msgid "Error parsing JSON: %s" -msgstr "" - -#: ../gdata/gdata-parsable.c:522 -msgid "Outermost JSON node is not an object." -msgstr "" - -#. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">"). -#. * -#. * For example: -#. * A element was missing required content. -#: ../gdata/gdata-parser.c:69 -#, c-format -msgid "A %s element was missing required content." -msgstr "ஒருA %s உருப்படியாது தேவைப்படும் உள்ளடக்கத்தை விடுத்தது." - -#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")), -#. * and the second parameter is the erroneous value (which was not in ISO 8601 format). -#. * -#. * For example: -#. * The content of a <media:group/media:uploaded> element (‘2009-05-06 26:30Z’) was not in ISO 8601 format. -#: ../gdata/gdata-parser.c:85 -#, c-format -msgid "The content of a %s element (‘%s’) was not in ISO 8601 format." -msgstr "" - -#. Translators: the first parameter is the name of an XML property, the second is the name of an XML element -#. * (including the angle brackets ("<" and ">")) to which the property belongs, and the third is the unknown value. -#. * -#. * For example: -#. * The value of the @time property of a <media:group/media:thumbnail> element (‘00:01:42.500’) was unknown. -#: ../gdata/gdata-parser.c:105 -#, c-format -msgid "The value of the %s property of a %s element (‘%s’) was unknown." -msgstr "" - -#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")), -#. * and the second parameter is the unknown content of that element. -#. * -#. * For example: -#. * The content of a <gphoto:access> element (‘protected’) was unknown. -#: ../gdata/gdata-parser.c:123 -#, c-format -msgid "The content of a %s element (‘%s’) was unknown." -msgstr "" - -#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")), -#. * and the second is the name of an XML property which it should have contained. -#. * -#. * For example: -#. * A required property of a <entry/gAcl:role> element (@value) was not present. -#: ../gdata/gdata-parser.c:143 -#, c-format -msgid "A required property of a %s element (%s) was not present." -msgstr "ஒரு தேவைப்படும் பண்பான %s இல் உருப்படி (%s) இல்லை." - -#. Translators: the first two parameters are the names of XML properties of an XML element given in the third -#. * parameter (including the angle brackets ("<" and ">")). -#. * -#. * For example: -#. * Values were present for properties @rel and @label of a <entry/gContact:relation> element when only one of the -#. * two is allowed. -#: ../gdata/gdata-parser.c:166 -#, c-format -msgid "" -"Values were present for properties %s and %s of a %s element when only one " -"of the two is allowed." -msgstr "" -"பண்புகள் %s க்கான மதிப்பு உள்ளது மற்றும் %s இல் ஒரு %s உருப்படி இரண்டில் " -"ஒன்று மட்டும் அனுமதிக்கப்பட்டன." - -#. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">"). -#. * -#. * For example: -#. * A required element (<entry/title>) was not present. -#: ../gdata/gdata-parser.c:185 -#, c-format -msgid "A required element (%s) was not present." -msgstr "ஒரு தேவையான உருப்படி (%s) இல்லை." - -#. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">"). -#. * -#. * For example: -#. * A singleton element (<feed/title>) was duplicated. -#. Translators: the parameter is the name of an JSON element. -#. * -#. * For example: -#. * A singleton element (title) was duplicated. -#: ../gdata/gdata-parser.c:200 ../gdata/gdata-parser.c:318 -#, c-format -msgid "A singleton element (%s) was duplicated." -msgstr "ஒரு ஒற்றைடோன் உருப்படி (%s) நகலெடுக்கப்பட்டது." - -#. Translators: the parameter is the name of an JSON element. -#. * -#. * For example: -#. * A ‘title’ element was missing required content. -#: ../gdata/gdata-parser.c:304 -#, c-format -msgid "A ‘%s’ element was missing required content." -msgstr "" - -#. Translators: the first parameter is the name of an JSON element, -#. * and the second parameter is the erroneous value (which was not in ISO 8601 format). -#. * -#. * For example: -#. * The content of a ‘uploaded’ element (‘2009-05-06 26:30Z’) was not in ISO 8601 format. -#: ../gdata/gdata-parser.c:334 -#, c-format -msgid "The content of a ‘%s’ element (‘%s’) was not in ISO 8601 format." -msgstr "" - -#. Translators: the parameter is an error message. -#: ../gdata/gdata-parser.c:345 -#, c-format -msgid "Invalid JSON was received from the server: %s" -msgstr "" - -#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets -#. * ("<" and ">"), and the second parameter is the erroneous value (which was not in hexadecimal -#. * RGB format). -#. * -#. * For example: -#. * The content of a <entry/gCal:color> element (‘00FG56’) was not in hexadecimal RGB format. -#: ../gdata/gdata-parser.c:1210 -#, c-format -msgid "The content of a %s element (‘%s’) was not in hexadecimal RGB format." -msgstr "" - -#. Translators: the first parameter is an HTTP status, -#. * and the second is an error message returned by the server. -#: ../gdata/gdata-service.c:409 -#, c-format -msgid "Error code %u when querying: %s" -msgstr "வினவும் போதான பிழை குறியீடு %u: %s" - -#. Translators: the first parameter is an HTTP status, -#. * and the second is an error message returned by the server. -#: ../gdata/gdata-service.c:415 -#, c-format -msgid "Error code %u when inserting an entry: %s" -msgstr "ஒரு உள்ளிடுவை நுழைக்கும் போதான பிழை குறியீடு %u : %s" - -#. Translators: the first parameter is an HTTP status, -#. * and the second is an error message returned by the server. -#: ../gdata/gdata-service.c:421 -#, c-format -msgid "Error code %u when updating an entry: %s" -msgstr "ஒரு உள்ளிடுவை புதுப்பிக்கும் போதான பிழை குறியீடு %u : %s" - -#. Translators: the first parameter is an HTTP status, -#. * and the second is an error message returned by the server. -#: ../gdata/gdata-service.c:427 -#, c-format -msgid "Error code %u when deleting an entry: %s" -msgstr "ஒரு உள்ளிடுவை அழிக்கும் போதான பிழை குறியீடு %u : %s" - -#. Translators: the first parameter is an HTTP status, -#. * and the second is an error message returned by the server. -#: ../gdata/gdata-service.c:433 -#, c-format -msgid "Error code %u when downloading: %s" -msgstr "பதிவிறக்கும் போது பிழை குறியீடு %u : %s" - -#. Translators: the first parameter is an HTTP status, -#. * and the second is an error message returned by the server. -#: ../gdata/gdata-service.c:439 -#, c-format -msgid "Error code %u when uploading: %s" -msgstr "பதிவேற்றும் போதான பிழை குறியீடு %u : %s" - -#. Translators: the first parameter is a HTTP status, -#. * and the second is an error message returned by the server. -#: ../gdata/gdata-service.c:445 -#, c-format -msgid "Error code %u when running a batch operation: %s" -msgstr "ஒரு பிரிவு செயல்பாட்டை இயக்கும் போதான பிழை குறியீடு %u: %s" - -#. Translators: the parameter is the URI which is invalid. -#: ../gdata/gdata-service.c:739 -#, c-format -msgid "Invalid redirect URI: %s" -msgstr "தவறான திருப்பிவிடல் URI: %s" - -#: ../gdata/gdata-service.c:1432 -#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:612 -#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:1022 -msgid "The entry has already been inserted." -msgstr "இந்த உள்ளிடு ஏற்கனவே நுழைக்கப்பட்டது." - -#. Resumable upload error. -#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:794 ../gdata/gdata-upload-stream.c:876 -#, c-format -msgid "Error received from server after uploading a resumable upload chunk." -msgstr "" - -#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:942 -msgid "Stream is already closed" -msgstr "ஸ்ட்ரெம் ஏற்கனவே மூடப்பட்டது" - -#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:302 -#: ../gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:195 -#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:541 -#, c-format -msgid "" -"You have made too many API calls recently. Please wait a few minutes and try " -"again." -msgstr "" -"நீங்கள் சமீபத்தில் API க்கு அதிக அழைப்புகளை செய்துள்ளீர்கள். ஒரு சில " -"நிமிடங்கள் காத்திருந்து மீண்டும் முயற்சிக்கவும்." - -#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:334 -#: ../gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:204 -#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:557 -#, c-format -msgid "You must be authenticated to do this." -msgstr "இதை செய்வதற்கு நீங்கள் அங்கீகரிக்கப்பட வேண்டும்." - -#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:465 -#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:519 -msgid "You must be authenticated to query all calendars." -msgstr "அனைத்து நாள்காட்டிகளையும் வினவ நீங்கள் அங்கீகரிக்கப்பட்டுள்ளீர்கள்." - -#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:563 -#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:617 -#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:677 -#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:739 -msgid "You must be authenticated to query your own calendars." -msgstr "உங்கள் சொந்த நாள்காட்டிகளை வினவ நீங்கள் அங்கீகரிக்கப்பட்டுள்ளீர்கள்." - -#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:258 -#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:311 -msgid "You must be authenticated to query contacts." -msgstr "கேள்வி தொடர்புகளுக்கு நீங்கள் அங்கீகரிக்க வேண்டும்." - -#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:425 -#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:478 -msgid "You must be authenticated to query contact groups." -msgstr "கேள்வி தொடர்பு குழுக்களுக்கு நீங்கள் அங்கீகரிக்க வேண்டும்." - -#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:516 -msgid "The group has already been inserted." -msgstr "குழு ஏற்கனவே நுழைக்கப்பட்டது." - -#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:523 -msgid "You must be authenticated to insert a group." -msgstr "ஒரு குழுவை நுழைக்க நீங்கள் அங்கீகரிக்கப்பட வேண்டும்." - -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-document.c:392 -msgid "You must be authenticated to download documents." -msgstr "ஆவணங்களை பதிவிறக்க நீங்கள் அங்கீகரிக்கப்பட வேண்டும்." - -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-document.c:401 -#, c-format -msgid "Unknown or unsupported document export format ‘%s’." -msgstr "" - -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:580 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:633 -msgid "You must be authenticated to query documents." -msgstr "கேள்வி ஆவணங்களை நீங்கள் அங்கீகரிக்க வேண்டும்." - -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:696 -msgid "You must be authenticated to upload documents." -msgstr "ஆவணங்களை பதிவேற்ற நீங்கள் அங்கீகரிக்கப்பட வேண்டும்." - -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:702 -msgid "The document has already been uploaded." -msgstr "ஆவணம் ஏற்கனவே பதிவேற்றப்பட்டது." - -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:847 -msgid "You must be authenticated to update documents." -msgstr "ஆவணங்களை புதுப்பிக்க நீங்கள் அங்கீகரிக்கப்பட வேண்டும்." - -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1014 -#, c-format -msgid "" -"The content type of the supplied document (‘%s’) could not be recognized." -msgstr "" - -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1054 -msgid "You must be authenticated to copy documents." -msgstr "" - -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1073 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1414 -msgid "Parent folder not found" -msgstr "" - -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1206 -msgid "You must be authenticated to insert or move documents and folders." -msgstr "" - -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1392 -msgid "You must be authenticated to move documents and folders." -msgstr "ஆவணங்களை கோப்புறைக்கு நகர்த்த நீங்கள் அங்கீகரிக்க வேண்டும்." - -#: ../gdata/services/freebase/gdata-freebase-service.c:497 -#, c-format -msgid "Property ‘%s’ does not hold an image" -msgstr "" - -#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:244 -msgid "You must specify a username or be authenticated to query a user." -msgstr "" -"நீங்கள் ஒரு பயனர்பெயரை குறிப்பிட வேண்டும் அல்லது ஒரு பயனரை வினவ " -"அங்கீகரிக்கப்பட வேண்டும்." - -#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:372 -#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:432 -msgid "Query parameter not allowed for albums." -msgstr "ஆல்பங்களுக்கு கேள்வி அளவுரு அனுமதிக்கப்படவில்லை." - -#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:379 -#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:444 -msgid "You must specify a username or be authenticated to query all albums." -msgstr "" -"நீங்கள் ஒரு பயனர்பெயரை குறிப்பிட வேண்டும் அல்லது அனைத்து ஆல்பங்களுக்கு வினவ " -"அங்கீகரிக்க வேண்டும்." - -#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:463 -msgid "The album did not have a feed link." -msgstr "இந்த ஆல்பம் ஒரு பீட் இணைப்பை கொண்டிருக்கவில்லை." - -#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:619 -msgid "You must be authenticated to upload a file." -msgstr "ஒரு கோப்பினை பதிவேற்ற நீங்கள் அங்கீகரிக்க வேண்டும்." - -#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:695 -msgid "The album has already been inserted." -msgstr "இந்த ஆல்பம் ஏற்கனவே நுழைக்கப்பட்டது." - -#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:702 -msgid "You must be authenticated to insert an album." -msgstr "ஒரு ஆல்பத்தை நுழைக்க நீங்கள் அங்கீகரிக்கப்பட வேண்டும்." - -#: ../gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:330 -#: ../gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:384 -msgid "You must be authenticated to query all tasklists." -msgstr "" - -#: ../gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:431 -#: ../gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:491 -msgid "You must be authenticated to query your own tasks." -msgstr "" - -#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:548 -#, c-format -msgid "" -"You have exceeded your entry quota. Please delete some entries and try again." -msgstr "" -"உங்கள் உள்ளிடு பங்கை தாண்டிவிட்டீர்கள். சில உள்ளிடுகளை அழித்து மீண்டும் " -"முயற்சிக்கவும்." - -#. Translators: the parameter is a URI. -#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:565 -#, c-format -msgid "" -"Your Google Account must be associated with a YouTube channel to do this. " -"Visit %s to create one." -msgstr "" - -#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:1031 -msgid "You must be authenticated to upload a video." -msgstr "ஒரு வீடியோவை பதிவேற்ற நீங்கள் அங்கீகரிக்க வேண்டும்." diff -Nru language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po --- language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po 2017-10-03 10:34:39.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1010 +0,0 @@ -# translation of gtk+.master.ta.po to Tamil -# translation of gtk+.HEAD.ta.po to -# translation of ta.po to -# Tamil translation of Gtk+ -# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>, 2001, 2002, 2003. -# Felix <ifelix25@gmail.com>, 2006. -# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009. -# I Felix <ifelix@redhat.com>, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+.master.ta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdk-" -"pixbuf\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-11 07:01-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-03 17:04+0000\n" -"Last-Translator: Felix <Unknown>\n" -"Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta@redhat.com>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-02 11:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18471)\n" -"Language: ta\n" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1070 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1330 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "'%s' கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை: %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:169 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:955 -#, c-format -msgid "Image file '%s' contains no data" -msgstr "'%s' உருவக் கோப்பில் தரவு ஏதும் கிடையாது" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:207 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " -"animation file" -msgstr "" -"'%s' அசைவூட்ட கோப்பை ஏற்ற முடியவில்லை: காரணம் தெரியாது, ஊழலாக்கபட்ட " -"அசைவூட்டக் கோப்பாக இருக்கலாம்" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:275 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1106 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -msgstr "" -"'%s' உருவக் கோப்பை ஏற்ற முடியவில்லை: காரணம் தெரியாது, ஊழலாக்கபட்ட உருவக் " -"கோப்பாக இருக்கலாம்" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166 -msgid "Number of Channels" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167 -msgid "The number of samples per pixel" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:176 -msgid "Colorspace" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:177 -msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:185 -msgid "Has Alpha" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:186 -msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:199 -msgid "Bits per Sample" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:200 -msgid "The number of bits per sample" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:209 -msgid "Width" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:210 -msgid "The number of columns of the pixbuf" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:219 -msgid "Height" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:220 -msgid "The number of rows of the pixbuf" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:236 -msgid "Rowstride" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:237 -msgid "" -"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:246 -msgid "Pixels" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:247 -msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:261 -msgid "Pixel Bytes" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:262 -msgid "Readonly pixel data" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:775 -#, c-format -msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" -msgstr "உருவம்-ஏற்றும் கூறுவை ஏற்ற முடியவில்லை: %s: %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790 -#, c-format -msgid "" -"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " -"from a different gdk-pixbuf version?" -msgstr "" -"உருவம்-ஏற்றும் கூறு %s சரியான இடைமுகத்தை ஏற்றுமதி செய்வதில்லை; இது வேரு ஒரு " -"gdk-pixbuf பதிப்புக்காக இருக்கக் கூடும்?" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:799 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:842 -#, c-format -msgid "Image type '%s' is not supported" -msgstr "'%s' உருவ வகைக்கு ஆதரவளிப்பு கிடையாது" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:927 -#, c-format -msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" -msgstr "'%s' உருவக் கோப்பின் வகையை உணர முடியவில்லை" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:935 -msgid "Unrecognized image file format" -msgstr "உணரமுடியாத உருவக் கோப்பு வகை" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1117 -#, c-format -msgid "Failed to load image '%s': %s" -msgstr "'%s' உருவ கோப்பை ஏற்ற முடியவில்லை: %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2143 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838 -#, c-format -msgid "Error writing to image file: %s" -msgstr "உருவ கோப்புக்கு எழுதும்போது பிழை: %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2185 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2306 -#, c-format -msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" -msgstr "" -"இந்த gdk-pixbuf அமைப்பில், இந்த உருவ வகையில் சேமிப்பதற்கு ஆதரவில்லை: %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2216 -msgid "Insufficient memory to save image to callback" -msgstr "உருவத்தை callback-இல் சேமிப்பதற்கு நினைவகம் போதாது" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2229 -msgid "Failed to open temporary file" -msgstr "தற்காலிக கோப்பு திறக்கமுடியவில்லை" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2252 -msgid "Failed to read from temporary file" -msgstr "தற்காலிக கோப்பிலிருந்து வாசிக்கமுடியவில்லை" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2462 -#, c-format -msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" -msgstr "'%s' கோப்பை எழுதுவதற்கு திறக்க முடியவில்லை: %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2488 -#, c-format -msgid "" -"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: " -"%s" -msgstr "" -"உருவத்தை எழுதும்போது '%s' மூட முடியவில்லை, அனைத்து தரவுகளும் சேமிக்கப்படாமல் " -"இருக்கலாம்: %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2709 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2761 -msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" -msgstr "உருவத்தை இடையக வைப்பில் (buffer) சேமிப்பதற்கு நினைவகம் போதாது" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2807 -msgid "Error writing to image stream" -msgstr "உருவ கோப்புக்கு எழுதும்போது பிழை" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:382 -#, c-format -msgid "" -"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " -"but didn't give a reason for the failure" -msgstr "" -"உள்ளார்ந்த பிழை: உரு ஏற்றி தொகுதி '%s' செயல்பாட்டினை முடிக்க முடியவில்லை, " -"ஆனால் அதன் இயலாமைக்கான காரணத்தை தர முடியவில்லை" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:424 -#, c-format -msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" -msgstr "'%s' வகையான உருவங்களை படிமுறையாக ஏற்றுவதற்கு ஆதரவு கிடையாது" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:161 -msgid "Loop" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:162 -msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:165 -msgid "Image header corrupt" -msgstr "உருவத்தின் தலைப்பகுதி கெடுதலானது" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:170 -msgid "Image format unknown" -msgstr "தெரியாத உருவ வடிவம்" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:175 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:467 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:477 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:573 -msgid "Image pixel data corrupt" -msgstr "உருவத்தின் பிக்செல் தரவு கெடுதலானது" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:489 -#, c-format -msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" -msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" -msgstr[0] "%u பைட்டில் பட பஃபரை ஒதுக்க முடியவில்லை" -msgstr[1] "%u பைட்களில் பட பஃபரை ஒதுக்க முடியவில்லை" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:242 -msgid "Unexpected icon chunk in animation" -msgstr "அசைவூட்டத்தில் எதிர்பாராத சின்ன தொகுப்பு" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:340 gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:447 gdk-pixbuf/io-ani.c:474 gdk-pixbuf/io-ani.c:561 -msgid "Invalid header in animation" -msgstr "அசைவூட்டத்தில் தவறான தலைப்பு" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:350 gdk-pixbuf/io-ani.c:372 gdk-pixbuf/io-ani.c:456 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:483 gdk-pixbuf/io-ani.c:534 gdk-pixbuf/io-ani.c:606 -msgid "Not enough memory to load animation" -msgstr "அசைவூட்டத்தை ஏற்ற போதிய நினைவகம் இல்லை" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:390 gdk-pixbuf/io-ani.c:416 gdk-pixbuf/io-ani.c:435 -msgid "Malformed chunk in animation" -msgstr "அசைவூட்டத்தை தொகுத்தலில் தவறு நிகழ்ந்துள்ளது" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:628 -msgid "ANI image was truncated or incomplete." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:669 -msgctxt "image format" -msgid "Windows animated cursor" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 gdk-pixbuf/io-bmp.c:265 gdk-pixbuf/io-bmp.c:372 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:399 gdk-pixbuf/io-bmp.c:424 gdk-pixbuf/io-bmp.c:459 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:481 gdk-pixbuf/io-bmp.c:558 -msgid "BMP image has bogus header data" -msgstr "BMP உருவத்தில் பிழையான தலைப்பு-பகுதி தரவு உண்டு" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:238 gdk-pixbuf/io-bmp.c:494 -msgid "Not enough memory to load bitmap image" -msgstr "குறைவான நினைவகத்தினால் பிட்படத்தை ஏற்ற முடியாது" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:329 -msgid "BMP image has unsupported header size" -msgstr "BMP உருவத்தில் ஆதரவில்லா தலைப்பு-பகுதி உண்டு" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:339 -msgid "BMP image has unsupported depth" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:354 -msgid "BMP image has oversize palette" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:386 -msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" -msgstr "Topdown BMP படங்களை குறுக்க முடியவில்லை" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:411 -msgid "BMP image width too large" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:782 gdk-pixbuf/io-png.c:528 gdk-pixbuf/io-pnm.c:721 -msgid "Premature end-of-file encountered" -msgstr "Premature கோப்பு முடிவு கண்டுபிடிக்கப்பட்டுள்ளது" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1310 -#, c-format -msgid "Error while decoding colormap" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1373 gdk-pixbuf/io-bmp.c:1385 -msgid "Image is too wide for BMP format." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1418 -msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" -msgstr "BMP கோப்பினை சேமிப்பதற்கான நினைவகத்தை ஒதுக்கீடு செய்ய முடியவில்லை" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1459 -msgid "Couldn't write to BMP file" -msgstr "BMP கோப்பிற்கு எழுத முடியவில்லை" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1512 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:83 -msgctxt "image format" -msgid "BMP" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:61 -msgctxt "image format" -msgid "EMF" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:81 gdk-pixbuf/io-gif.c:1728 -msgctxt "image format" -msgid "GIF" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:60 gdk-pixbuf/io-ico.c:1415 -msgctxt "image format" -msgid "Windows icon" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:54 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1357 -#, c-format -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " -"parsed." -msgstr "" -"JPEG தரம் 0 க்கும் 100 இடையில் இருக்க வேண்டும்; '%s' அலகிட முடியவில்லை." - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:69 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1373 -#, c-format -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." -msgstr "" -"JPEG தரம் 0 க்கும் 100 இடையில் இருக்க வேண்டும்; '%d' மதிப்பிக்கு அனுமதி " -"கிடையாது." - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:147 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1657 -msgctxt "image format" -msgid "JPEG" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-tiff.c:83 gdk-pixbuf/io-tiff.c:1038 -msgctxt "image format" -msgid "TIFF" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:155 -#, c-format -msgid "Could not allocate memory: %s" -msgstr "நினைவகம் ஒதுக்க முடியவில்லை: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:180 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:294 -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:334 -#, c-format -msgid "Could not create stream: %s" -msgstr "ஸ்ட்ரீமை உருவாக்க முடியவில்லை: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:194 -#, c-format -msgid "Could not seek stream: %s" -msgstr "ஸ்ட்ரீமை தேட முடியவில்லை: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:206 -#, c-format -msgid "Could not read from stream: %s" -msgstr "ஸ்ட்ரீமிலிருந்து வாசிக்க: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:618 -msgid "Couldn't load bitmap" -msgstr "பிட்மேப்பை ஏற்ற முடியவில்லை" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:774 -msgid "Couldn't load metafile" -msgstr "மெட்டாகோப்பினை ஏற்ற முடியவில்லை" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:879 -msgid "Unsupported image format for GDI+" -msgstr "GDI+க்கு உருவ வகையால் துணைப்புரிய முடியவில்லை" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:886 -msgid "Couldn't save" -msgstr "சேமிக்க முடியவில்லை" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:60 -msgctxt "image format" -msgid "WMF" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:221 -#, c-format -msgid "Failure reading GIF: %s" -msgstr "GIF வாசிக்கும் போது பிழை: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1503 gdk-pixbuf/io-gif.c:1677 -msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" -msgstr "GIF கோப்பில் சில தரவுகள் கிடையாது (துணிக்கப்பட்டதாக இருக்குமோ?)" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505 -#, c-format -msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" -msgstr "GIF ஏற்றியில் (%s) உள்ளமைப் பிழை" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579 -msgid "Stack overflow" -msgstr "அடுக்கில் இடமில்லை" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 -msgid "GIF image loader cannot understand this image." -msgstr "GIF ஏற்றிக்கு இந்தப் படத்தைப் புரிந்து கொள்ள முடியவில்லை." - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668 -msgid "Bad code encountered" -msgstr "தவறான குறியீடு கண்டுபிடிக்கப்பட்டது" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678 -msgid "Circular table entry in GIF file" -msgstr "Circular table entry in GIF file" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1489 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1665 -msgid "Not enough memory to load GIF file" -msgstr "GIF கோப்பை ஏற்றுவதற்கு நினைவகம் போதாது" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960 -msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" -msgstr "GIF கோப்பில் ஒரு சட்டத்தை இணைப்பதற்கு நினைவகம் போதவில்லை" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132 -msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" -msgstr "GIF உருவம் சிதைந்தது (பிழையான LZW செறிப்பு)" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182 -msgid "File does not appear to be a GIF file" -msgstr "இந்த கோப்பு GIF கோப்பாக தோன்றவில்லை" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194 -#, c-format -msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" -msgstr "பதிப்பு %s GIF கோப்பு வகைகளிக்கு ஆதரவு கிடையாது" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1241 -msgid "Resulting GIF image has zero size" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1320 -msgid "" -"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " -"colormap." -msgstr "" -"GIF உருவத்தில் முழமை வண்ண விவரப் படம் கிடையாது, மற்றும் அதனுல் இருக்கும் ஓர் " -"சட்டத்திற்கு வண்ண விவரப் படம் கிடையாது." - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1565 -msgid "GIF image was truncated or incomplete." -msgstr "GIF உருவம் துணிக்கப்பட்டது அல்லது பூர்தியாகாதது." - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1572 -msgid "Not all frames of the GIF image were loaded." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:358 -#, c-format -msgid "Error reading ICNS image: %s" -msgstr "ICNS படத்தை வாசிக்கும் போது பிழை: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:375 gdk-pixbuf/io-icns.c:452 -msgid "Could not decode ICNS file" -msgstr "ICNS கோப்பினை குறிநீக்க முடியவில்லை" - -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:511 -msgctxt "image format" -msgid "MacOS X icon" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:237 gdk-pixbuf/io-ico.c:251 gdk-pixbuf/io-ico.c:343 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:424 gdk-pixbuf/io-ico.c:449 -#, c-format -msgid "Invalid header in icon (%s)" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:267 gdk-pixbuf/io-ico.c:353 gdk-pixbuf/io-ico.c:459 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:502 gdk-pixbuf/io-ico.c:530 -msgid "Not enough memory to load icon" -msgstr "குறைவான நினைவகத்தினால் குறும்படத்தை ஏற்ற முடியாது" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384 -msgid "Invalid header in icon" -msgstr "குறும்படத்தில் செல்லுபடியாகாத தலைப்பு" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:385 -msgid "Compressed icons are not supported" -msgstr "சுருக்கப்பட்ட குறும்பட வகைக்கு ஆதரவளிப்பு கிடையாது" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:487 -msgid "Unsupported icon type" -msgstr "குறும்படத்திற்கு ஆதரவு கிடையாது" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:579 -msgid "Not enough memory to load ICO file" -msgstr "ICO கோப்பை ஏற்றுவதற்கு நினைவகம் போதாது" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:625 -msgid "ICO image was truncated or incomplete." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1073 -msgid "Image too large to be saved as ICO" -msgstr "ICO வகையாக சேமிக் உருவ அளவு பெரியது" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1084 -msgid "Cursor hotspot outside image" -msgstr "நிலைகாட்டி வெளியிலுள்ள படத்தை குறிக்கிறது" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1107 -#, c-format -msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" -msgstr "ICO கோப்புக்கு துணையில்லாத அடர்த்தி: %d" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:73 -msgid "Couldn't allocate memory for stream" -msgstr "தலைப்பு பகுதிக்கு நினைவகம் ஒதுக்க முடியவில்லை" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:124 -msgid "Couldn't decode image" -msgstr "கோப்புப் பெயரை மாற்ற முடியவில்லை" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:142 -msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" -msgstr "இடமாற்றப்பட்ட JPEG2000 ன் அகலம் மற்றும் உயரம் பூஜ்ஜியமாகும்." - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:158 -msgid "Image type currently not supported" -msgstr "உருவ வகைக்கு தற்போது ஆதரவளிப்பு கிடையாது" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:170 gdk-pixbuf/io-jasper.c:178 -msgid "Couldn't allocate memory for color profile" -msgstr "நிற விவரக்குறிப்புக்கு நினைவகத்தை ஒதுக்க முடியவில்லை" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:204 -msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" -msgstr "JPEG 2000 கோப்பைத் திறப்பதற்கு போதாதுமான நினைவகம் இல்லை" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:283 -msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" -msgstr "இடையக பட தரவுக்கு நினைவகம் ஒதுக்கீட முடியவில்லை" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:327 -msgctxt "image format" -msgid "JPEG 2000" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125 -#, c-format -msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" -msgstr "JPEG (%s) உருவக் கோப்பை வாசிக்கும்போது பிழை" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:633 -msgid "" -"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " -"memory" -msgstr "" -"உருவத்தை ஏற்றுவதற்கு நினைவகம் போதாது, நினைவகத்தை விடுக்க சில கோப்புகளை " -"மூடவும்" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:706 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:917 -#, c-format -msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" -msgstr "துணையில்லா JPEG நிற இடைவெளி (%s)" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:817 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1116 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1464 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1474 -msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" -msgstr "JPEG கோப்பை ஏற்றுவதற்கு நினைவகத்தை ஒதுக்கீடு செய்ய முடியவில்லை" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1073 -msgid "Transformed JPEG has zero width or height." -msgstr "இடமாற்றப்ப JPEG அகலம் மற்றும் உயரம் பூஜ்ஜியமாகும்." - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1100 -#, c-format -msgid "Unsupported number of color components (%d)" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1394 -#, c-format -msgid "" -"JPEG x-dpi must be a value between 1 and 65535; value '%s' is not allowed." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1415 -#, c-format -msgid "" -"JPEG y-dpi must be a value between 1 and 65535; value '%s' is not allowed." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1429 -#, c-format -msgid "Color profile has invalid length '%u'." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:53 -msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." -msgstr "PNG படத்தின் தடத்திற்கான பிட் தவறானது." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:134 gdk-pixbuf/io-png.c:666 -msgid "Transformed PNG has zero width or height." -msgstr "மாற்றப்பட்ட PNG ன் அகலம் மற்றும் உயரம் பூஜ்ஜியமாகும்." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:142 -msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." -msgstr "மாற்றப்பட்ட PNG தடத்திற்கான பிட்கள் 8 அல்ல." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:151 -msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." -msgstr "மாற்றப்பட்ட PNG RGB அல்லது RGBA அல்ல." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:160 -msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." -msgstr "" -"மாற்றப்பட்ட PNG துணையில்லாத தடங்களின் எண்ணிக்கை 3 அல்லது 4 ஆக இருக்க " -"வேண்டும்." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:181 -#, c-format -msgid "Fatal error in PNG image file: %s" -msgstr "PNG உருவக் கோப்பில் பிழை: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:318 -msgid "Insufficient memory to load PNG file" -msgstr "PNG கோப்பினை ஏற்ற போதிய நினைவகம் இல்லை" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:679 -#, c-format -msgid "" -"Insufficient memory to store a %lu by %lu image; try exiting some " -"applications to reduce memory usage" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:755 -msgid "Fatal error reading PNG image file" -msgstr "PNG உருவக் கோப்பை ஏற்றும்போது கொல் பிழை" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:804 -#, c-format -msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" -msgstr "PNG உருவக் கோப்பை ஏற்றும்போது கொல் பிழை: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:896 -msgid "" -"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." -msgstr "" -"PNG உரை தொகுத்தல்களின் விசை குறைந்தது 1 மற்றும் அதிகமாக 79 எழுத்துக்கள்." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:905 -msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." -msgstr "PNG உரை தொகுத்தல்களின் விசைகள் ASCII எழுத்துக்கள்." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:919 gdk-pixbuf/io-tiff.c:802 -#, c-format -msgid "Color profile has invalid length %d." -msgstr "வண்ண விவரக்குறிப்பானது %d நீளத்தை தவறாக கொண்டுள்ளது." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:932 -#, c-format -msgid "" -"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " -"be parsed." -msgstr "" -"PNG குறுக்கும் நிலை 0 க்கும் 9 இடையில் இருக்க வேண்டும்; '%s' அலகிட " -"முடியவில்லை." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:945 -#, c-format -msgid "" -"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " -"allowed." -msgstr "" -"PNG குறுக்கும் நிலை 0 க்கும் 9 இடையில் இருக்க வேண்டும்; '%d' " -"அனுமதிக்கப்படுவதில்லை." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:964 -#, c-format -msgid "PNG x-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:984 -#, c-format -msgid "PNG y-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:1033 -#, c-format -msgid "" -"Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." -msgstr "" -"PNG உரை தொகுத்தல் %sன் மதிப்பு ISO-8859-1 குறியீடுக்கு மாற்ற முடியவில்லை." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:1218 -msgctxt "image format" -msgid "PNG" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:246 -msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" -msgstr "PNM ஏற்றி ஓர் முழுஎண் எதிர்பார்த்தது, அனால் கிடைக்கவில்லை" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:278 -msgid "PNM file has an incorrect initial byte" -msgstr "PNM கோப்பில் பிழையான தொடக்க பைட்டு" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:308 -msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" -msgstr "PNM பகுதி-வடிவம் தெரிந்த ஓர் PNM கோப்பு அல்ல" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:333 -msgid "PNM file has an invalid width" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:341 -msgid "PNM file has an image width of 0" -msgstr "PNM கோப்பில் உல்ல உருவ அகலம் 0" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:362 -msgid "PNM file has an invalid height" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:370 -msgid "PNM file has an image height of 0" -msgstr "PNM கோப்பில் உல்ல உருவ உயரம் 0" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:393 -msgid "Maximum color value in PNM file is 0" -msgstr "PNM கோப்பில் மிக-அதிகமான வண்ண மதிப்பு 0" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:401 -msgid "Maximum color value in PNM file is too large" -msgstr "PNM கோப்பில் மிக-அதிகமான வண்ண மதிப்பு செல்லுபடியாகாது" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:441 gdk-pixbuf/io-pnm.c:471 gdk-pixbuf/io-pnm.c:516 -msgid "Raw PNM image type is invalid" -msgstr "மூல PNM உருவ வகை பிழையானது" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:666 -msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" -msgstr "PNM உருவ ஏற்றிக்கு இந்த PNM பகுதி-வடிவத்தை ஏற்ற முடியாது" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:753 gdk-pixbuf/io-pnm.c:980 -msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" -msgstr "" -"வெற்று PNM வடிவங்களின் மாதிரி தரவுக்கு முன் சரியாக ஒரு இடைவெளி தேவைப்படுகிறது" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:780 -msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" -msgstr "PNM படத்தை ஏற்றுவதற்கு நினைவகத்தை ஒதுக்கீட முடியவில்லை" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:830 -msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" -msgstr "PNM சூழல்-கட்டமைப்பு ஏற்ற நினைவகம் போதாது" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:881 -msgid "Unexpected end of PNM image data" -msgstr "எதிர்பார்க்காத PNM உருவத் தரவு முடிவு" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1009 -msgid "Insufficient memory to load PNM file" -msgstr "PNM கோப்பு ஏற்ற நினைவகம் போதாது" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1093 -msgctxt "image format" -msgid "PNM/PBM/PGM/PPM" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:126 -msgid "Input file descriptor is NULL." -msgstr "உள்ளீடு கோப்பு விளக்கி NULL ஆக உள்ளது." - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:141 -msgid "Failed to read QTIF header" -msgstr "QTIF தலைப்பை வாசிக்க முடியவில்லை" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:150 gdk-pixbuf/io-qtif.c:187 gdk-pixbuf/io-qtif.c:454 -#, c-format -msgid "QTIF atom size too large (%d byte)" -msgid_plural "QTIF atom size too large (%d bytes)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:173 -#, c-format -msgid "Failed to allocate %d byte for file read buffer" -msgid_plural "Failed to allocate %d bytes for file read buffer" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:201 -#, c-format -msgid "File error when reading QTIF atom: %s" -msgstr "QTIF அணுவை வாசிக்கும் போது கோப்பு பிழை: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:238 -#, c-format -msgid "Failed to skip the next %d byte with seek()." -msgid_plural "Failed to skip the next %d bytes with seek()." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:265 -msgid "Failed to allocate QTIF context structure." -msgstr "QTIF சூழல் அமைப்பை ஒதுக்க முடியவில்லை." - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:325 -msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object." -msgstr "GdkPixbufLoader பொருளை உருவாக்க முடியவில்லை." - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:429 -msgid "Failed to find an image data atom." -msgstr "ஒரு படத் தரவு அணுவை தேட முடியவில்லை." - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:613 -msgctxt "image format" -msgid "QuickTime" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:333 -msgid "Cannot allocate colormap" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:358 -msgid "Cannot allocate new pixbuf" -msgstr "புதிய pixbufஐ ஒதுக்க முடியவில்லை" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:506 -msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" -msgstr "நிற ஒப்பீடு உள்ளீடுகளுக்கு எதிர்பாராத பிட் அடர்த்தி" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:522 -msgid "Pseudocolor image does not contain a colormap" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:565 -msgid "Cannot allocate TGA header memory" -msgstr "TGA தலைப்பு நினைவகத்தினை ஒதுக்க முடியவில்லை." - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:596 -msgid "TGA image has invalid dimensions" -msgstr "TGA படங்கள் தவறான பரிமாணங்களை கொண்டுள்ளது" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:602 gdk-pixbuf/io-tga.c:609 -msgid "TGA image type not supported" -msgstr "TGA உருவ வகைக்கு ஆதரவளிப்பு கிடையாது" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:634 -msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" -msgstr "TGA சூழல்-கட்டமைப்புக்கு நினைவகம் ஒதுக்கீட முடியவில்லை" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:695 -msgid "TGA image was truncated or incomplete." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:747 -msgctxt "image format" -msgid "Targa" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:108 -msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" -msgstr "உருவத்தின் அகலத்தை பெறமுடியவில்லை (கெட்டுதலான TIFF கோப்பு)" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:116 -msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" -msgstr "உருவத்தின் உயரவத்தை பெறமுடியவில்லை (கெட்டுதலான TIFF கோப்பு)" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:124 -msgid "Width or height of TIFF image is zero" -msgstr "TIFF உருவத்தின் அகலம் அல்லது உயரம் சுழி" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:132 gdk-pixbuf/io-tiff.c:142 -msgid "Dimensions of TIFF image too large" -msgstr "TIFF உருவத்தின் பரிமாணம் மிகப் பெரியது" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:168 gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 gdk-pixbuf/io-tiff.c:536 -msgid "Insufficient memory to open TIFF file" -msgstr "TIFF கோப்பு திறப்பதற்கு நினைவகம் போதாது" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:278 -msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" -msgstr "TIFF கோப்பிலிருந்து RGB தரவு ஏற்ற முடியவில்லை" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:340 -msgid "Failed to open TIFF image" -msgstr "TIFF உருவத்தைத் திறக்க முடியவில்லை" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:474 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486 -msgid "Failed to load TIFF image" -msgstr "TIFF உருவத்தைத் ஏற்ற முடியவில்லை" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:711 -msgid "Failed to save TIFF image" -msgstr "TIFF படத்தை சேமிக்க முடியவில்லை" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:772 -msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec." -msgstr "TIFF சுருக்கமானது ஒரு சரியான கோடெக்கை பார்க்கவில்லை." - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:817 -msgid "TIFF bits-per-sample doesn't contain a supported value." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:898 -msgid "Failed to write TIFF data" -msgstr "TIFF தரவினை எழுத முடியவில்லை" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:916 -#, c-format -msgid "TIFF x-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:928 -#, c-format -msgid "TIFF y-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:969 -msgid "Couldn't write to TIFF file" -msgstr "TIFF கோப்புக்கு எழுத முடியவில்லை" - -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:318 -msgid "Invalid XBM file" -msgstr "செல்லுபடியாகாத XBM கோப்பு" - -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:328 -msgid "Insufficient memory to load XBM image file" -msgstr "XBM உருவக்கோப்பை ஏற்றுவதற்கு நினைவகம் போதாது" - -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476 -msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" -msgstr "XBM உருவத்தை ஏற்றும்போது, தற்காலிகமான கோப்பிற்கு எழுத முடியவில்லை" - -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:515 -msgctxt "image format" -msgid "XBM" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:469 -msgid "No XPM header found" -msgstr "XPM தலைப்பகுதியை கண்டுபிடிக்கமுடியவில்லை" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:478 -msgid "Invalid XPM header" -msgstr "தவறான XPM தலைப்பு" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:486 -msgid "XPM file has image width <= 0" -msgstr "XPM கோப்பில் உல்ல உருவ அகலம் <= 0" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:494 -msgid "XPM file has image height <= 0" -msgstr "XPM கோப்பில் உல்ல உருவ உயரம் <= 0" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:502 -msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" -msgstr "XPM உருவத்தில் ஒரு பிக்செலில் தவறுதலான உரு எண்ணிக்கை" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:511 -msgid "XPM file has invalid number of colors" -msgstr "XPM கோப்பு தவறான நிறங்களின் எண்ணிக்கையை கொண்டுள்ளது" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:523 gdk-pixbuf/io-xpm.c:532 gdk-pixbuf/io-xpm.c:584 -msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" -msgstr "XPM படத்தை ஏற்றுவதற்கு நினைவகத்தை ஒதுக்கீட முடியவில்லை." - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:546 -msgid "Cannot read XPM colormap" -msgstr "XPM நிற ஒப்பீடை படிக்க முடியவில்லை" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:778 -msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" -msgstr "XPM உருவத்தை ஏற்றும்போது, தற்காலிகமான கோப்பிற்கு எழுத முடியவில்லை" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:817 -msgctxt "image format" -msgid "XPM" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/gdm.po language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/gdm.po --- language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/gdm.po 2017-10-03 10:34:38.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/gdm.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,450 +0,0 @@ -# translation of gdm.master.ta.po to Tamil -# translation of gdm.HEAD.ta.po to -# translation of gdm.gnome-2-20.ta.po to -# Tamil translation of gdm3. -# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>, 2001. -# Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>, 2004. -# Felix <ifelix@redhat.com>, 2006. -# drtvasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2006. -# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007, 2009, 2010, 2011, 2012. -# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2008, 2009. -# Priyadharsini <priyafelix@gmail.com>, 2008. -# Dr,T,Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2009, 2010, 2011. -# Shantha kumar <shkumar@redhat.com>, 2012, 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gdm.master.ta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-14 13:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-14 15:23+0000\n" -"Last-Translator: Shantha kumar <Unknown>\n" -"Language-Team: American English <>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-02 12:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18471)\n" -"Language: ta\n" - -#: ../chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147 -msgid "Select System" -msgstr "கணினியைத் தேர்ந்தெடு" - -#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:254 -#| msgid "XMCP: Could not create XDMCP buffer!" -msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!" -msgstr "XDMCP: XDMCP இடையகத்தை உருவாக்க முடியவில்லை!" - -#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:260 -msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!" -msgstr "XDMCP: XDMCP தலைப்பை வாசிக்க முடியவில்லை!" - -#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:266 -msgid "XDMCP: Incorrect XDMCP version!" -msgstr "XDMCP: தவறான XDMCP பதிப்பு!" - -#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:272 -msgid "XDMCP: Unable to parse address" -msgstr "XDMCP: முகவரியைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: ../common/gdm-common.c:300 -#, c-format -msgid "/dev/urandom is not a character device" -msgstr "/dev/urandom ஒரு எழுத்து சாதனம் அல்ல" - -#: ../common/gdm-common.c:470 ../libgdm/gdm-user-switching.c:209 -#, c-format -msgid "Could not identify the current session." -msgstr "நடப்பு அமர்வினை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை." - -#: ../common/gdm-common.c:479 ../libgdm/gdm-user-switching.c:218 -#, c-format -msgid "Could not identify the current seat." -msgstr "நடப்பு அமர்வினை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை." - -#: ../common/gdm-common.c:489 ../libgdm/gdm-user-switching.c:228 -#, c-format -msgid "" -"The system is unable to determine whether to switch to an existing login " -"screen or start up a new login screen." -msgstr "" -"கணினியால் இருப்பில் உள்ள உள்நுழைவு திரைக்கு செல்வதா அல்லது புதிய உள்நுழைவு " -"திரையை துவக்குவதா என்று நிர்ணயிக்க முடியவில்லை" - -#: ../common/gdm-common.c:497 ../libgdm/gdm-user-switching.c:236 -#, c-format -msgid "The system is unable to start up a new login screen." -msgstr "கணினியால் புதிய உள்நுழைவு திரையை துவக்க முடியவில்லை" - -#: ../daemon/gdm-display-access-file.c:300 -#, c-format -msgid "could not find user “%s” on system" -msgstr "" - -#: ../daemon/gdm-legacy-display.c:235 -msgid "" -"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal " -"error. Please contact your system administrator or check your syslog to " -"diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please restart GDM " -"when the problem is corrected." -msgstr "" -"ஏதோ ஒரு சில உள்ளார்ந்த பிழையால் X சேவையகத்தை (உங்கள் வரைகலை சூழல்) துவக்க " -"முடியவில்லை உங்கள் கணினி நிர்வாகியை தொடர்பு கொள்ளவும். அல்லது பிழையை " -"கண்டுபிடிக்க உங்கள் syslog ஐ பரிசோதிக்கவும். நடுவில் இந்த காட்சி செயல் " -"இழக்கப்படும். பிரச்சினை சரியான உடன் GDM ஐ துவக்குக." - -#: ../daemon/gdm-manager.c:772 -msgid "No display available" -msgstr "" - -#: ../daemon/gdm-manager.c:841 ../daemon/gdm-manager.c:1117 -msgid "No session available" -msgstr "அமர்வு இல்லை" - -#: ../daemon/gdm-manager.c:860 -msgid "Chooser session unavailable" -msgstr "" - -#: ../daemon/gdm-manager.c:872 -msgid "Can only be called before user is logged in" -msgstr "பயனர் உள்நுழையும் முன் மட்டுமே அழைக்க முடியும்" - -#: ../daemon/gdm-manager.c:883 -msgid "Caller not GDM" -msgstr "அழைப்பாளர் ஜிடிஎம் இல்லை" - -#: ../daemon/gdm-manager.c:893 -msgid "Unable to open private communication channel" -msgstr "" - -#: ../daemon/gdm-server.c:393 -#, c-format -msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn’t exist" -msgstr "" - -#: ../daemon/gdm-server.c:404 ../daemon/gdm-server.c:424 -#, c-format -msgid "Couldn’t set groupid to %d" -msgstr "" - -#: ../daemon/gdm-server.c:410 -#, c-format -msgid "initgroups () failed for %s" -msgstr "initgroups() %sக்கு செயலிழக்கப்பட்டது" - -#: ../daemon/gdm-server.c:416 -#, c-format -msgid "Couldn’t set userid to %d" -msgstr "" - -#: ../daemon/gdm-server.c:494 -#, c-format -msgid "%s: Could not open log file for display %s!" -msgstr "%s: இந்த காட்சிக்கான பதிவு கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை %s!" - -#: ../daemon/gdm-server.c:515 ../daemon/gdm-server.c:521 -#: ../daemon/gdm-server.c:527 -#, c-format -msgid "%s: Error setting %s to %s" -msgstr "%s: பிழை %s ஐ %s க்கு அமைக்க" - -#: ../daemon/gdm-server.c:547 -#, c-format -msgid "%s: Server priority couldn’t be set to %d: %s" -msgstr "" - -#: ../daemon/gdm-server.c:699 -#, c-format -msgid "%s: Empty server command for display %s" -msgstr "%s: காட்சிக்கான வெற்றுசேவையகம் கட்டளை %s" - -#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:90 -msgid "Username" -msgstr "பயனர்பெயர்" - -#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:91 -msgid "The username" -msgstr "பயனர்பெயர்" - -#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:95 -msgid "Hostname" -msgstr "புரவலர் பெயர்" - -#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:96 -msgid "The hostname" -msgstr "புரவலன் பெயர்" - -#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:101 -msgid "Display Device" -msgstr "காட்சி சாதனம்" - -#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:102 -msgid "The display device" -msgstr "காட்சி சாதனம்" - -#: ../daemon/gdm-session.c:1220 -msgid "Could not create authentication helper process" -msgstr "அங்கீகார உதவி செயலை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:642 -msgid "Your account was given a time limit that’s now passed." -msgstr "" - -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:649 -msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again." -msgstr "" - -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1037 -msgid "Username:" -msgstr "பயனர் பெயர்:" - -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1539 ../daemon/gdm-session-worker.c:1556 -#, c-format -msgid "no user account available" -msgstr "பயனர் கணக்கு இல்லை" - -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1583 -msgid "Unable to change to user" -msgstr "பயனருக்கு மாற்ற இயவில்லை" - -#: ../daemon/gdm-wayland-session.c:478 -msgid "GNOME Display Manager Wayland Session Launcher" -msgstr "" - -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:612 -msgid "Could not create socket!" -msgstr "சாக்கெட்டை உருவாக்க முடியவில்லை!" - -#: ../daemon/gdm-x-session.c:836 -msgid "Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script" -msgstr "" - -#: ../daemon/gdm-x-session.c:837 -msgid "Listen on TCP socket" -msgstr "" - -#: ../daemon/gdm-x-session.c:848 -msgid "GNOME Display Manager X Session Launcher" -msgstr "" - -#: ../daemon/main.c:125 ../daemon/main.c:138 -#, c-format -msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s" -msgstr "எழுத முடியவில்லை PID கோப்பு %s: அனேகமாக வட்டில் இடமில்லை: %s" - -#: ../daemon/main.c:182 -#, c-format -msgid "Failed to create ran once marker dir %s: %s" -msgstr "ஒருமுறை இயங்கிய குறிப்பான் கோப்பகத்தை உருவாக்குவதில் தோல்வி %s: %s" - -#: ../daemon/main.c:188 -#, c-format -msgid "Failed to create LogDir %s: %s" -msgstr "LogDir %s ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வி: %s" - -#: ../daemon/main.c:223 -#, c-format -msgid "Can’t find the GDM user “%s”. Aborting!" -msgstr "" - -#: ../daemon/main.c:229 -msgid "The GDM user should not be root. Aborting!" -msgstr "GDM பயனர் rootஆக இருக்கக்கூடாது. கைவிடப்படுகிறது!" - -#: ../daemon/main.c:235 -#, c-format -msgid "Can’t find the GDM group “%s”. Aborting!" -msgstr "" - -#: ../daemon/main.c:241 -msgid "The GDM group should not be root. Aborting!" -msgstr "GDM குழு 'ரூட்டாக இருக்கக்கூடாது. கைவிடப்படுகிறது!" - -#: ../daemon/main.c:318 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "அனைத்து எச்சரிக்கைகளையும் முக்கியமானதாக்கு" - -#: ../daemon/main.c:319 -msgid "Exit after a time (for debugging)" -msgstr "(பிழை திருத்த) சிறிய தாமதத்தின் பின் வெளியேறு" - -#: ../daemon/main.c:320 -msgid "Print GDM version" -msgstr "GDM பதிப்பை அச்சிடு" - -#: ../daemon/main.c:333 -msgid "GNOME Display Manager" -msgstr "GNOME காட்சி மேலாளர்" - -#. make sure the pid file doesn't get wiped -#: ../daemon/main.c:381 -msgid "Only the root user can run GDM" -msgstr "ரூட் பயனர் மட்டுமே GDM இயக்கலாம்." - -#. Translators: worker is a helper process that does the work -#. of starting up a session -#: ../daemon/session-worker-main.c:94 -msgid "GNOME Display Manager Session Worker" -msgstr "GNOME (க்நோம் காட்சி மேலாளர்) ஓடவில்லை." - -#: ../data/config-error-dialog.sh:16 -#, sh-format -msgid "Error found when loading $CONFIG_FILE:" -msgstr "" - -#: ../data/config-error-dialog.sh:17 -msgid "" -"As a result the session will not be configured correctly.\n" -"You should fix the problem as soon as feasible." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Whether or not to allow fingerprint readers for login" -msgstr "கை இரேகை படிப்பியை உள்நுழைவதற்கு பயனாக அனுமதிக்கலாமா இல்லையா" - -#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"The login screen can optionally allow users who have enrolled their " -"fingerprints to log in using those prints." -msgstr "" -"உள்நுழை திரை இப்போது தேர்வால் பயனர்களை அவர்களது கைவிரல் ரேகையை பதிவு " -"செய்வதன் மூலம் அவற்றை பயன்படுத்தி உள்நுழைய அனுமதிக்கிறது." - -#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Whether or not to allow smartcard readers for login" -msgstr "ஸ்மார்ட் அட்டை படிப்பியை உள்நுழைவதற்கு பயனாக அனுமதிக்கலாமா இல்லையா" - -#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"The login screen can optionally allow users who have smartcards to log in " -"using those smartcards." -msgstr "" -"உள்நுழை திரை இப்போது தேர்வால் பயனர்கள் அவர்களது ஸ்மார்ட் அட்டையை பயன்படுத்தி " -"உள்நுழைய அனுமதிக்கிறது." - -#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Whether or not to allow passwords for login" -msgstr "புகுபதிவுக்கு கடவுச்சொற்களை அனுமதிக்க வேண்டுமா வேண்டாமா" - -#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"The login screen can be configured to disallow password authentication, " -"forcing the user to use smartcard or fingerprint authentication." -msgstr "" -"கடவுச்சொல் அங்கீகரிப்பை அனுமதிக்காத வகையில் புகுபதிவு திரையை அமைவாக்கம் " -"செய்ய முடியும், இதனால் பயனர் ஸ்மார்ட்கார்டு அல்லது கைரேகை அங்கீகரிப்பைப் " -"பயன்படுத்த வேண்டியிருக்கும்." - -#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Path to small image at top of user list" -msgstr "பயனர் பட்டியலில் மேலே இருக்கும் சிறு பிம்பத்துக்கு பாதை" - -#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:8 -msgid "" -"The login screen can optionally show a small image to provide site " -"administrators and distributions a way to display branding." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:9 -msgid "" -"The fallback login screen can optionally show a small image to provide site " -"administrators and distributions a way to display branding." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Avoid showing user list" -msgstr "பயனர் பட்டியலை காட்டுதலை தவிர்" - -#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:11 -msgid "" -"The login screen normally shows a list of available users to log in as. This " -"setting can be toggled to disable showing the user list." -msgstr "" -"உள்நுழைவுத்திரை சாதாரணமாக நுள்நுழையக்கூடிய பயனர்களின் பட்டியலை காட்டும். " -"இந்த அமைப்பை நிலை மாற்றி பட்டியலை காட்டுவதை செயலிழக்க வைக்க முடியும்." - -#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Enable showing the banner message" -msgstr "பேனர் செய்தியை காட்டுவதை செயல்படுத்து" - -#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Set to true to show the banner message text." -msgstr "உண்மையென அமைத்து பேனர் செய்தி உரையை காட்டு." - -#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Banner message text" -msgstr "பேனர் செய்தி உரை" - -#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Text banner message to show in the login window." -msgstr "உள்நுழை சாளரத்தின் உரை பேனர் செய்தி காட்டப்படுகிறது." - -#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Disable showing the restart buttons" -msgstr "மறுதுவக்க பொத்தான்களை காட்டுவதை செயல்நீக்கவும்" - -#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:17 -msgid "" -"Set to true to disable showing the restart buttons in the login window." -msgstr "" -"புகுபதிவு சாளரத்தில் மறுதுவக்க பொத்தான்களை காட்டுவதை செயல்நீக்க உண்மையென என " -"அமைக்கவும்." - -#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Number of allowed authentication failures" -msgstr "அனுமதிக்கப்பட்ட அங்கீகாரத் தோல்விகளின் எண்ணிக்கை" - -#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:19 -msgid "" -"The number of times a user is allowed to attempt authentication, before " -"giving up and going back to user selection." -msgstr "" -"பயனர் அங்கீகாரம் பெற முயற்சிக்கையில், முயற்சியைக் கைவிட்டு மீண்டும் பயனர் " -"தேர்ந்தெடுத்தலுக்குத் திரும்பும் முன்பு பயனரின் அனுமதிக்கப்படும் அங்கீகார " -"முயற்சிகளின் எண்ணிக்கை." - -#: ../libgdm/gdm-user-switching.c:59 -msgid "Unable to create transient display: " -msgstr "தற்காலிக காட்சியை துவக்க முடியவில்லை: " - -#: ../libgdm/gdm-user-switching.c:90 -msgid "Unable to activate session: " -msgstr "அமர்வை செயலாக்க முடியவில்லை: " - -#: ../utils/gdmflexiserver.c:45 -msgid "Only the VERSION command is supported" -msgstr "வெர்ஷன் கட்டளைக்கு மட்டுமே ஆதரவுள்ளது" - -#: ../utils/gdmflexiserver.c:45 -msgid "COMMAND" -msgstr "COMMAND" - -#: ../utils/gdmflexiserver.c:46 ../utils/gdmflexiserver.c:47 -#: ../utils/gdmflexiserver.c:49 ../utils/gdmflexiserver.c:50 -msgid "Ignored — retained for compatibility" -msgstr "உதாசீனிக்கப்பட்டது — ஏற்றத்திற்கு வைத்திருக்கிறது" - -#: ../utils/gdmflexiserver.c:48 ../utils/gdm-screenshot.c:43 -msgid "Debugging output" -msgstr "வெளியீட்டை பிழைநீக்குகிறது" - -#: ../utils/gdmflexiserver.c:52 -msgid "Version of this application" -msgstr "இந்த விண்ணப்பத்தின் பதிப்பு" - -#. Option parsing -#: ../utils/gdmflexiserver.c:137 -msgid "— New GDM login" -msgstr "" - -#: ../utils/gdm-screenshot.c:212 -msgid "Screenshot taken" -msgstr "திரைப்பிடிப்பு எடுக்கப்பட்டது" - -#. Option parsing -#: ../utils/gdm-screenshot.c:279 -#| msgid "Magnify parts of the screen" -msgid "Take a picture of the screen" -msgstr "திரையை ஒரு படமெடுக்கவும்" diff -Nru language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/gedit.po language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/gedit.po --- language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/gedit.po 2017-10-03 10:34:41.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/gedit.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3830 +0,0 @@ -# translation of gedit.master.ta.po to Tamil -# Tamil Translation of gedit -# Copyright (C) 2001 Dinesh Nadarajah -# -# Dinesh Nadarajah, 2001 <n_dinesh@yahoo.com>. -# Dinesh Nadarajah, 2004 <dinesh_list@sbcglobal.net>. -# Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>, 2004. -# Felix <ifelix@redhat.com>, 2006. -# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007. -# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2008, 2009. -# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. -# Dr,T,Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2009, 2010, 2011. -# Shantha kumar <shkumar@redhat.com>, 2013, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gedit.master.ta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gedit&keywords=I18N+L10N&comp" -"onent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-18 21:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-19 02:07+0000\n" -"Last-Translator: Shantha kumar <Unknown>\n" -"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-02 10:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18471)\n" -"Language: ta\n" - -#: ../data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.gedit.desktop.in.in.h:2 -msgid "Edit text files" -msgstr "உரை கோப்புகளை தொகுக்கவும்" - -#: ../data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in.h:2 -msgid "" -"gedit is the official text editor of the GNOME desktop environment. While " -"aiming at simplicity and ease of use, gedit is a powerful general purpose " -"text editor." -msgstr "" -"gedit GNOME பணிமேசை சூழலின் அதிகாரப்பூர்வ உரை திருத்தியாகும். எளிமையையும் " -"பயன்படுத்துவதற்கு எளிமையாக இருக்கும் அம்சத்தையும்நோக்கமாகக் கொண்டு " -"உருவாக்கப்பட்ட gedit ஆற்றல் மிக்க ஒரு பொது தேவைக்கான உரை திருத்தியாகும்." - -#: ../data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Whether you are writing the next bestseller, programming an innovative " -"application, or simply taking some quick notes, gedit will be a reliable " -"tool to accomplish your task." -msgstr "" -"நீங்கள் ஒரு விற்பனையில் சாதனை படைக்கப்போகும் புத்தகத்தை எழுதுகிறீர்களோ, " -"புதுமையான ஒரு பயன்பாட்டை நிரலாக்கம் செய்கிறீர்களோ அல்லது விரைவாக ஏதேனும் " -"குறிப்புகள் எடுக்கிறீர்களோ, gedit உங்கள் எவ்விதப் பணிகளையும் செய்து முடிக்க " -"உதவும் நம்பகமான கருவியாக இருக்கும்." - -#: ../data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in.h:4 -msgid "" -"Its flexible plugin system allows you to tailor the application to your " -"needs and adapt it to your workflow." -msgstr "" -"அதன் நெகிழ்தன்மை வாய்ந்த செருகுநிரல் அம்சம் உங்கள் தேவைகளுக்கு ஏற்ப அதனை " -"மாற்றியமைத்துக்கொள்ளவும் உங்கள் பணிப்பாணிக்கு ஏற்றதாக மாறிக்கொள்ளவும் " -"உதவியாக இருக்கிறது." - -#: ../data/org.gnome.gedit.desktop.in.in.h:1 ../gedit/gedit-print-job.c:730 -msgid "Text Editor" -msgstr "உரை தொகுப்பான்" - -#: ../data/org.gnome.gedit.desktop.in.in.h:3 -msgid "Text;Editor;Plaintext;Write;" -msgstr "Text;Editor;Plaintext;Write;" - -#: ../data/org.gnome.gedit.desktop.in.in.h:4 -msgid "New Window" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.desktop.in.in.h:5 -msgid "New Document" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Use Default Font" -msgstr "வழமை எழுத்துருவை பயன்படுத்துக" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Whether to use the system's default fixed width font for editing text " -"instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the " -"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " -"font." -msgstr "" -"கணினியின் இயல்பான எழுத்துரு அளவில் உங்கள் எழுத்துருக்கள் இருக்க வேண்டுமா. " -"இந்த தேர்வை நீக்கினால் \"எழுத்துருவை திருத்து\" தேர்வின் மூலம் நீங்கள் " -"தேர்வு செய்தவைகளை பயன்படுத்தும்" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:3 -#| msgid "Monospace 12" -msgid "'Monospace 12'" -msgstr "'Monospace 12'" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Editor Font" -msgstr "திருத்தி எழுத்துரு" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:5 -msgid "" -"A custom font that will be used for the editing area. This will only take " -"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off." -msgstr "" -"ஒரு தனிப்பயன் எழுத்து தொகுக்கும் பரப்பில் பயன்படுத்தப்படும். \"முன்னிருப்பு " -"எழுத்துருவை பயன்படுத்து\"தேர்வு நீக்கப்பட்டு இருந்தால் மட்டுமே இது செயல் " -"படும்." - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Style Scheme" -msgstr "பாங்கு திட்டங்கள்" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:7 -msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text." -msgstr "" -"உரையை வண்ணப்படுத்த பயன்படும் GtkSourceView பாணி திட்டத்தின் அடையாளம்" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Create Backup Copies" -msgstr "காப்புநகல்களை உருவாக்கு" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:9 -#| msgid "" -#| "Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is " -#| "loaded." -msgid "Whether gedit should create backup copies for the files it saves." -msgstr "gedit சேமிக்கும் கோப்புகளின் காப்புப்பிரதியை உருவாக்க வேண்டுமா." - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Autosave" -msgstr "தானே சேமி" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:11 -msgid "" -"Whether gedit should automatically save modified files after a time " -"interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " -"option." -msgstr "" -"மாற்றப்பட்ட கோப்புகளை கெடிட் குறிப்பிட்ட கால இடைவெளிக்கு பிறகு தானாக சேமிக்க " -"வேண்டுமா. \"தானாக சேமிக்கும் கால இடைவெளி\" இல் நேரத்தை அமைக்கலாம்." - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Autosave Interval" -msgstr "தானாக சேமிக்கும் இடைவெளி" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:13 -msgid "" -"Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. " -"This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." -msgstr "" -"தானாக கோப்பை சேமிக்க ஆகும் நேரம். இது விளைவுகளை மட்டும் " -"எடுத்துக்கொள்ளும்\"தானாக சேமித்தல்\" தேர்வு செயல்படுத்தப்பட்டது." - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Maximum Number of Undo Actions" -msgstr "அதிகபட்ச மறை செயல்களின் எண்ணிக்கை" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:15 -msgid "" -"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-" -"1\" for unlimited number of actions." -msgstr "" -"கெடிட் ஆல் ரத்து செய் அல்லது மீட்டும் செய் செயல்களின்அதிகபட்ச எண்ணிக்கை. " -"எல்லையற்ற எண்ணிக்கை செயல்களுக்கு \"-1\" உபயோகிக்கவும்." - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Line Wrapping Mode" -msgstr "வரி மடக்கல் பாங்கு" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:17 -msgid "" -"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"none\" for no " -"wrapping, \"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for " -"wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-" -"sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here." -msgstr "" -"திருத்துவதற்காக நீண்ட வரிகளை எவ்வாறு மடக்க வேண்டும் என்பதை குறிப்பிடு " -"\"none\" மடக்காமல் இருக்க \"word\" குறிப்பிட்ட எல்லைக்குள் மடக்க மற்றும் " -"\"char\" குறிப்பிட்ட எழுத்து எண்ணிக்கைக்குள் மடக்க உதவும். மதிப்புகள் மேல் " -"நிலை கீழ் நிலை எழுத்துக்களை மாற்றி உணரக்கூடியவை அதனால் இங்கே துல்லியமாக " -"காட்டப்பட வேண்டும் என்பதை நினைவில் கொள்க" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Last split mode choice for line wrapping mode" -msgstr "வரி மடிப்பு முறைமைக்கான கடைசி பிரிவு முறைமைத் தெரிவு" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:19 -msgid "" -"Specifies the last split mode used with line wrapping mode, so that when " -"wrapping mode is off we still remember the split mode choice. Use \"word\" " -"for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at individual " -"character boundaries." -msgstr "" -"வரி மடிப்பு முறைமையுடன் கடைசி பிரிவு முறைமை பயன்படுத்தப்பட வேண்டுமா எனக் " -"குறிப்பிடுகிறது. அப்படிப் பயன்படுத்தப்பட்டால் மடிப்பு முறைமை " -"அணைக்கப்பட்டிருந்தாலும் பிரிவு முறைமைத் தெரிவை நாம் நினைவில் கொண்டிருக்க " -"முடியும். சொற்களின் எல்லையில் மடிக்க \"சொல்\" என்பதையும் தனித்தனி " -"எழுத்துக்குறிகளின் எல்லையில் மடிக்க \"எழுத்துக்குறி\" என்பதையும் " -"பயன்படுத்தவும்." - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Tab Size" -msgstr "தத்தல் அளவு" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:21 -msgid "" -"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab " -"characters." -msgstr "" -"தத்தல் விசையை பயன்படுத்தும்போது காட்டப்பட வேண்டிய இடைவெளிகளின் எண்ணிக்கை." - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:22 -msgid "Insert spaces" -msgstr "இடைவெளிகளை செருகவும்" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:23 -msgid "Whether gedit should insert spaces instead of tabs." -msgstr "கெடிட் தத்தல்களுக்கு பதிலாக வெற்று இடத்தை சொருக வேண்டுமா." - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Automatic indent" -msgstr "தானியங்கி ஒதுக்கம்" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Whether gedit should enable automatic indentation." -msgstr "கெடிட் தானியங்கு ஓரச்சீர்மையை இயலுமை படுத்த வேண்டுமா." - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Display Line Numbers" -msgstr "வரிசை எண்களை காட்டுக" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Whether gedit should display line numbers in the editing area." -msgstr "கெடிட் வரி எண்ணை திருத்தும் பரப்பில் காட்ட வேண்டுமா?" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Highlight Current Line" -msgstr "நடப்பு வரியை சிறப்புச் சுட்டுக" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Whether gedit should highlight the current line." -msgstr "கெடிட் நடப்பு வரியை முதனிலைப்படுத்த வேண்டுமா" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Highlight Matching Brackets" -msgstr "பொருந்தும் அடைப்புக்குறிகளை சிறப்புச்சுட்டு" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Whether gedit should highlight matching brackets." -msgstr "கெடிட் பொருந்தும் அடைப்புகுறிகளை சிறப்பு சுட்ட வேண்டுமா." - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:32 -msgid "Display Right Margin" -msgstr "வலது எல்லையை காண்பிக்கவும்" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:33 -msgid "Whether gedit should display the right margin in the editing area." -msgstr "கெடிட் திருத்தும் பரப்பில் வலது விளிம்பை காட்ட வேண்டுமா." - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:34 -msgid "Right Margin Position" -msgstr "வலது எல்லை இடம்" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:35 -msgid "Specifies the position of the right margin." -msgstr "வலது எல்லையின் இருப்பிடத்தை குறிப்பிடுகிறது." - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:36 -msgid "Display Overview Map" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:37 -msgid "Whether gedit should display the overview map for the document." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:38 -msgid "Document background pattern type" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:39 -msgid "Whether the document will get a background pattern painted." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:40 -msgid "Smart Home End" -msgstr "சூட்டிகை இல்லம் முடிவு" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:41 -msgid "" -"Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use " -"\"disabled\" to always move at the start/end of the line, \"after\" to move " -"to the start/end of the line the first time the keys are pressed and to the " -"start/end of the text ignoring whitespaces the second time the keys are " -"pressed, \"before\" to move to the start/end of the text before moving to " -"the start/end of the line and \"always\" to always move to the start/end of " -"the text instead of the start/end of the line." -msgstr "" -"HOME மற்றும் END விசைகளை அழுத்திய பின் எப்படி நிலைக்காட்டி நகர்கிறது என்பதை " -"குறிப்பிடுகிறது. வரியின் துவக்கம்/ முடிவுக்கு எப்போதும் நகர \"DISABLED\" " -"(செயல்நீக்கப்பட்டது) ஐ பயன்படுத்துக. முதல் முறை அழுத்திய பின் வரியின் " -"துவக்கம்/ முடிவுக்கு நகரவும் இரண்டாம் முறை அழுத்திய பின் காலி இடத்தை " -"உதாசீனம் செய்து உரையின் துவக்கம்/ முடிவுக்கு நகர \"after\" ஐ பயன்படுத்துக. " -"முதல் முறை அழுத்திய பின் காலி இடத்தை உதாசீனம் செய்து உரையின் துவக்கம்/ " -"முடிவுக்கு நகரவும், இரண்டாம் முறை அழுத்திய பின் வரியின் துவக்கம்/ " -"முடிவுக்கு நகரவும் \"before\" ஐ பயன்படுத்துக. மேலும் எப்போதும் வரியை விலக்கி " -"உரையின் துவக்கம்/ முடிவுக்கு நகர \"always\" ஐ பயன்படுத்துக." - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:42 -msgid "Restore Previous Cursor Position" -msgstr "முந்தைய நிலைகாட்டி இடத்தை மறுசேமி" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:43 -msgid "" -"Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is " -"loaded." -msgstr "" -"கெடிட் கோப்பை திறக்கும் போது நிலை காட்டியை முன் இருந்த இடத்திலேயே வைக்க " -"வேண்டுமா" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:44 -msgid "Enable Syntax Highlighting" -msgstr "தொடர் அமைப்பை சிறப்புச் சுட்டுதலை இயலுமைபடுத்தவும்" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:45 -msgid "Whether gedit should enable syntax highlighting." -msgstr "கெடிட் தொடரமைப்பு சிறப்புச் சுட்டலை இயலுமைபடுத்த வேண்டுமா." - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:46 -msgid "Enable Search Highlighting" -msgstr "தேடுதல் சிறப்புச் சுட்டுதலை இயலுமைபடுத்தவும்" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:47 -msgid "" -"Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text." -msgstr "" -"கெடிட் ஆவணத்தில் தேடப் பட்ட சொல் இருக்கும் எல்லா இடங்களையும் சிறப்பு சுட்ட " -"வேண்டுமா" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:48 -msgid "Ensure Trailing Newline" -msgstr "தொடரும் புதிய வரியை நிச்சயம் செய்க" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:49 -msgid "" -"Whether gedit will ensure that documents always end with a trailing newline." -msgstr "" -"கெடிட் ஆவணங்கள் எப்போதும் ஒரு புதிய வரியுடன் முடியும் என நிச்சயிக்குமா." - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:50 -msgid "Toolbar is Visible" -msgstr "கருவிப்பட்டை தெரிகிறது" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:51 -msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows." -msgstr "திருத்தி சாளரத்தில் கருவிப்பட்டி காட்டப்பட வேண்டுமா" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:52 -msgid "Notebook Show Tabs Mode" -msgstr "நோட்டுப்புத்தக கீற்றை காட்டு பாங்கு" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:53 -msgid "" -"Specifies when to show the notebook tabs. Use \"never\" to never show the " -"tabs, \"always\" to always show the tabs, and \"auto\" to show the tabs only " -"when there is more than one tab. Note that the values are case-sensitive, so " -"make sure they appear exactly as mentioned here." -msgstr "" -"நோட்டுப்புத்தகத்தின் கீற்றுக்களை எப்போது காட்ட வேண்டும் என்பதை " -"குறிப்பிடுகிறது. \"never\" எப்போதும் காட்டாமல் இருக்க. \"always\" " -"எப்போதும் காட்ட; மற்றும் \"auto\" ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட கீற்றூக்கள் " -"இருக்கும்போது மட்டும் காட்ட. மதிப்புகள் மேல் நிலை கீழ் நிலை எழுத்துக்களை " -"மாற்றி உணரக்கூடியவை அதனால் இங்கே உள்ளதுபோல் துல்லியமாக காட்டப்பட வேண்டும் " -"என்பதை நினைவில் கொள்க." - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:54 -msgid "Status Bar is Visible" -msgstr "நிலை-பட்டையைக் காட்டுக" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:55 -msgid "" -"Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible." -msgstr "திருத்தும் சாளரத்தின் கீழ் உள்ள நிலைப்பட்டி காட்டப்பட வேண்டுமா" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:56 -msgid "Side panel is Visible" -msgstr "பக்கப் பட்டை தெரிகிறது" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:57 -msgid "" -"Whether the side panel at the left of editing windows should be visible." -msgstr "" -"திருத்தும் சாளரங்களின் இடது பக்கத்தில் பக்கச் சட்டம் காட்டப்பட வேண்டுமா" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:58 -msgid "Maximum Recent Files" -msgstr "அதிகபட்ச அண்மைக் கோப்புகள்" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:59 -msgid "" -"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " -"in the \"Recent Files\" submenu." -msgstr "" -"சமீபத்திய கோப்புகள் துணைப்பட்டியலில் காட்டப்பட வேண்டிய அதிக பட்ச கோப்புகளின் " -"எண்ணிக்கை" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:60 -msgid "Print Syntax Highlighting" -msgstr "தொடரமைப்புத் தனிப்படுத்துதலை அச்சிடவும்" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:61 -msgid "" -"Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents." -msgstr "" -"ஆவணத்தை அச்சிடும்பொழுது கெடிட் தொடரமைப்பு சிறப்புச் சுட்டலை அச்சிட வேண்டுமா." - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:62 -msgid "Print Header" -msgstr "தலைப்பகுதியை அச்சிடுக" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:63 -msgid "" -"Whether gedit should include a document header when printing documents." -msgstr "கெடிட் ஆவணத்தை அச்சேற்றும்போது ஆவணத் தலைப்பை சேர்க்க வேண்டுமா." - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:64 -msgid "Printing Line Wrapping Mode" -msgstr "வரி மடக்கல் பாங்கை அச்சடி" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:65 -msgid "" -"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " -"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " -"individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so " -"make sure they appear exactly as mentioned here." -msgstr "" -"அச்சடிப்பதற்காக நீண்ட வரிகளை எவ்வாறு மடக்க வேண்டும் என்பதை குறிப்பிடு " -"\"none\" மடக்காமல் இருக்க \"word\" குறிப்பிட்ட எல்லைக்குள் மடக்க மற்றும் " -"\"char\" குறிப்பிட்ட எழுத்து எண்ணிக்கைக்குள் மடக்க உதவும். மதிப்புகள் மேல் " -"நிலை கீழ் நிலை எழுத்துக்களை மாற்றி உணரக்கூடியவை அதனால் இங்கே துல்லியமாக " -"காட்டப்பட வேண்டும் என்பதை நினைவில் கொள்க." - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:66 -msgid "Print Line Numbers" -msgstr "வரிசை எண்களை அச்சிடுக" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:67 -msgid "" -"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of " -"lines." -msgstr "" -"இந்த எண் 0 ஆக இருந்தால் வரிசை எண் அச்சிடப்படாது. 0க்கு பதில் வேறே இருந்தால், " -"அத்தனை வரிகளுக்கு ஒரு முறை வரி எண் அச்சிடப்படும்." - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:68 -#| msgid "Monospace 9" -msgid "'Monospace 9'" -msgstr "'Monospace 9'" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:69 -msgid "Body Font for Printing" -msgstr "முழு உரையின் அச்சிடுவதற்கான எழுத்துரு" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:70 -msgid "" -"Specifies the font to use for a document's body when printing documents." -msgstr "ஆவண உடலை அச்சடிக்கும் போது பயன்படுத்த வேண்டிய எழுத்துருவை குறிக்கும்" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:71 -#| msgid "Sans 11" -msgid "'Sans 11'" -msgstr "'Sans 11'" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:72 -msgid "Header Font for Printing" -msgstr "அச்சிட தலைப்பு எழுத்துக்கான எழுத்துரு" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:73 -msgid "" -"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " -"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." -msgstr "" -"ஆவணத்தை அச்சிடும்பொழுது பக்க தலைப்புக்கு பயன்படும் எழுத்துருவை குறிப்பிடுக. " -"\"Print Header\" தேர்வு அமைக்கப்பட்ட போது மட்டும் இது வேலை செய்யும்." - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:74 -#| msgid "Sans 8" -msgid "'Sans 8'" -msgstr "'Sans 8'" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:75 -msgid "Line Number Font for Printing" -msgstr "வரியெண்ணை அச்சடிப்பதற்கான எழுத்துரு" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:76 -msgid "" -"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " -"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." -msgstr "" -"வரி எண்ணை அச்சிடும்பொழுது பயன்படுத்த எழுத்துருவை குறிப்பிடுக.\"Print Line " -"Numbers\" தேர்வு பூஜியம் இல்லையென்றால் மட்டும் அது விளைவை ஏற்கும்." - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:77 -msgid "Margin Left" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:78 -msgid "The left margin, in millimeters." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:79 -msgid "Margin Top" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:80 -msgid "The top margin, in millimeters." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:81 -msgid "Margin Right" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:82 -msgid "The right margin, in millimeters." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:83 -msgid "Margin Bottom" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:84 -msgid "The bottom margin, in millimeters." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:85 -msgid "Candidate Encodings" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:86 -msgid "" -"List of candidate encodings shown in the Character Encoding menu in the " -"open/save file chooser. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. " -"Only recognized encodings are used. The default value is the empty list, in " -"which case gedit will choose good defaults depending on the country and " -"language." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:87 -msgid "Active plugins" -msgstr "இயங்கும் சொருகிகள்" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:88 -msgid "" -"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .gedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." -msgstr "" -"செயல்படும் உதவி செருகல் களின் பட்டியல். உதவி செருகல் களின் \"Location\" " -"இதில் உள்ளது. எந்த ஒரு உதவி செருகலின் \"Location\" ஐ அறிய .gedit-plugin " -"கோப்பை பார்க்கவும்" - -#: ../gedit/gedit-app.c:110 -msgid "Show the application's version" -msgstr "இப்பயன்பாட்டின் பதிப்பைக் காட்டு" - -#: ../gedit/gedit-app.c:116 -msgid "Display list of possible values for the encoding option" -msgstr "குறியாக்கதேர்வுக்கு வாய்ப்புள்ள மதிப்புகள் பட்டியலை காட்டுக" - -#: ../gedit/gedit-app.c:123 -msgid "" -"Set the character encoding to be used to open the files listed on the " -"command line" -msgstr "" -"கட்டளைவரியில் குறிப்பிட்ட கோப்புகளை இந்த குறிமுறையுடன் திறக்குமாறு அமைக்கவும்" - -#: ../gedit/gedit-app.c:124 -msgid "ENCODING" -msgstr "ENCODING" - -#: ../gedit/gedit-app.c:130 -msgid "Create a new top-level window in an existing instance of gedit" -msgstr "தற்பொழுது இருக்கும் கெடிட் இல் புதிய உயர்நிலைச் சாளரத்தை உருவாக்குக" - -#: ../gedit/gedit-app.c:137 -msgid "Create a new document in an existing instance of gedit" -msgstr "தற்பொழுது இருக்கும் கெடிட் இல் புதிய ஆவணத்தை உருவாக்குக" - -#: ../gedit/gedit-app.c:144 -msgid "Open files and block process until files are closed" -msgstr "கோப்புக்களை திறந்து அவை மூடப்படும் வரை முன்னேற்றத்தை தடை செய்க" - -#: ../gedit/gedit-app.c:151 -msgid "Run gedit in standalone mode" -msgstr "கெடிட் ஐ தனித்த இயக்க பாங்கில் இயக்கு" - -#: ../gedit/gedit-app.c:158 -msgid "[FILE...] [+LINE[:COLUMN]]" -msgstr "[FILE...] [+LINE[:COLUMN]]" - -#: ../gedit/gedit-app.c:273 -msgid "There was an error displaying the help." -msgstr "உதவியை காட்டுவதில் பிழை." - -#: ../gedit/gedit-app.c:967 -#, c-format -msgid "%s: invalid encoding." -msgstr "%s: செல்லுபடியாகாத குறிமுறை." - -#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:277 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "_சேமிக்காமல் மூடவும்" - -#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:278 -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:462 ../gedit/gedit-commands-file.c:567 -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:643 ../gedit/gedit-commands-file.c:854 -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1568 ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:194 -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:130 -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:511 -#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:825 -#: ../gedit/gedit-progress-info-bar.c:49 -#: ../gedit/resources/ui/gedit-encodings-dialog.ui.h:2 -#: ../gedit/resources/ui/gedit-highlight-mode-dialog.ui.h:2 -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-utils.c:170 -#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:38 -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:781 -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:866 -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:904 -#: ../plugins/sort/resources/ui/gedit-sort-plugin.ui.h:6 -#: ../plugins/time/resources/ui/gedit-time-dialog.ui.h:8 -#| msgid "_Cancel Logout" -msgid "_Cancel" -msgstr "ரத்து (_C)" - -#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:306 -#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:10 -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:4 -#| msgid "Save As" -msgid "_Save As…" -msgstr "இவ்வாறு சேமி… (_S)" - -#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:306 -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:855 -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:18 -#: ../gedit/resources/ui/gedit-window.ui.h:7 -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:867 -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:905 -#| msgid "_Save:" -msgid "_Save" -msgstr "சேமி (_S)" - -#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:324 -#, c-format -msgid "" -"If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." -msgid_plural "" -"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently " -"lost." -msgstr[0] "" -"நீங்கள் சேமிக்கவில்லை என்றால் கடைசி %ld செக்கனில்/செக்கன்களில் செய்த " -"மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்." -msgstr[1] "" -"நீங்கள் சேமிக்கவில்லையென்றால் கடைசி %ld வினாடிகளிலிருந்து மாற்றங்களை " -"உறுதியாக இழந்துவிடுவீர்கள்" - -#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:333 -msgid "" -"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." -msgstr "" -"நீங்கள் சேமிக்கவில்லையென்றால் கடைசி நிமிடத்தில் செய்த மாற்றங்களை உறுதியாக " -"இழந்துவிடுவீர்கள்கள்." - -#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:339 -#, c-format -msgid "" -"If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " -"permanently lost." -msgid_plural "" -"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be " -"permanently lost." -msgstr[0] "" -"நீங்கள் சேமிக்கவில்லையென்றால் கடைசி நிமிடம் %ld செக்கனில் செய்த மாற்றங்களை " -"நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்." -msgstr[1] "" -"நீங்கள் சேமிக்கவில்லையென்றால் கடைசி நிமிடம் %ld செக்கன்களில் செய்த " -"மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்." - -#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:349 -#, c-format -msgid "" -"If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." -msgid_plural "" -"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently " -"lost." -msgstr[0] "" -"நீங்கள் சேமிக்கவில்லையென்றால் கடைசி %ld நிமிடத்தில் செய்த மாற்றங்களை " -"நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்." -msgstr[1] "" -"நீங்கள் சேமிக்கவில்லையென்றால் கடைசி %ld நிமிடங்களில் செய்த மாற்றங்களை " -"நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்." - -#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:364 -msgid "" -"If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." -msgstr "" -"நீங்கள் சேமிக்காவிட்டால் கடைசி மணியில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழக்க " -"நேரும்." - -#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:370 -#, c-format -msgid "" -"If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " -"permanently lost." -msgid_plural "" -"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be " -"permanently lost." -msgstr[0] "" -"நீங்கள் சேமிக்காவிட்டால் கடைசி மணி %d நிமிடத்தில் செய்த மாற்றங்களை " -"நிரந்தரமாக இழக்க நேரும்." -msgstr[1] "" -"நீங்கள் சேமிக்காவிட்டால் கடைசி மணி %d நிமிடங்களில் செய்த மாற்றங்களை " -"நிரந்தரமாக இழக்க நேரும்." - -#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:385 -#, c-format -msgid "" -"If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." -msgid_plural "" -"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost." -msgstr[0] "" -"நீங்கள் சேமிக்கவில்லையென்றால் கடைசி %d மணி நேரத்திலிருந்து மாற்றங்களை " -"உறுதியாக இழந்துவிடுவீர்கள்" -msgstr[1] "" -"நீங்கள் சேமிக்கவில்லையென்றால் கடைசி %d மணிகள் நேரத்திலிருந்து மாற்றங்களை " -"உறுதியாக இழந்துவிடுவீர்கள்" - -#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:414 -#, c-format -#| msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." -msgid "Changes to document “%s” will be permanently lost." -msgstr "ஆவணம் “%s\" இல் செய்த மாற்றங்கள் நிரந்தரமாக இழக்கப்படும்." - -#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:419 -#, c-format -#| msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" -msgid "Save changes to document “%s” before closing?" -msgstr "ஆவணம் “%s\" ஐ மூடுவதற்கு முன் அதில் செய்த மாற்றங்களைச் சேமிக்கவா?" - -#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:434 -#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:558 -msgid "Saving has been disabled by the system administrator." -msgstr "கணினி நிர்வாகியால் சேமித்தல் செயல்நீக்கப்பட்டுள்ளது" - -#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:500 -#, c-format -msgid "Changes to %d document will be permanently lost." -msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." -msgstr[0] "%d ஆவணத்தில் மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்." -msgstr[1] "%d ஆவணங்களில் மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்." - -#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:508 -#, c-format -msgid "" -"There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" -msgid_plural "" -"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?" -msgstr[0] "" -"%d ஆவணம் சேமிக்கப்படாமல் உள்ளது. மூடுவதற்கு முன் மாற்றங்களை சேமிக்க வேண்டுமா?" -msgstr[1] "" -"%d ஆவணங்கள் சேமிக்கப்படாமல் உள்ளன. மூடுவதற்கு முன் மாற்றங்களை சேமிக்க " -"வேண்டுமா?" - -#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:534 -msgid "Docum_ents with unsaved changes:" -msgstr "சேமிக்கப்படாத _மாற்றங்கள் உள்ள ஆவணங்கள்:" - -#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:538 -msgid "S_elect the documents you want to save:" -msgstr "_சேமிக்க விரும்பும் ஆவணங்களை தேர்வு செய்க:" - -#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:562 -msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." -msgstr "" -"சேமிக்கவில்லையென்றால், நீங்கள் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழக்க நேரும்." - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:261 -#, c-format -msgid "Loading file '%s'…" -msgstr "'%s' கோப்பினை ஏற்றுகிறது…" - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:270 -#, c-format -msgid "Loading %d file…" -msgid_plural "Loading %d files…" -msgstr[0] "%d கோப்பினை ஏற்றுகிறது..." -msgstr[1] "%d கோப்புகளை ஏற்றுகிறது..." - -#. Translators: "Open" is the title of the file chooser window. -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:456 -msgctxt "window title" -msgid "Open" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:463 -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:15 -#: ../gedit/resources/ui/gedit-window.ui.h:3 -#: ../plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui.h:1 -#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:39 -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:782 -#| msgid "Open" -msgid "_Open" -msgstr "திற (_O)" - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:558 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" is read-only." -msgstr "கோப்பு \"%s\" வாசிப்புக்கு மட்டும்." - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:563 -msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" -msgstr "நீங்கள் சேமிக்கும் ஒன்றால் அதனை மாற்ற விரும்புகிறீர்களா?" - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:568 -#: ../gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui.h:4 -msgid "_Replace" -msgstr "_R இடமாற்று" - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:608 -msgid "Save the file using compression?" -msgstr "சுருக்கிய கோப்பாக சேமிக்கவா?" - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:612 -msgid "Save the file as plain text?" -msgstr "வெற்று உரை பட்டியலாக சேமிக்கவா?" - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:625 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" was previously saved as plain text and will now be saved " -"using compression." -msgstr "" -"\"%s\" கோப்பு முன்பு சுருக்கிய வடிவில் சேமிக்கப்பட்டது. இப்போது வெற்று " -"உரையாக சேமிக்கப்படும்." - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:629 -msgid "_Save Using Compression" -msgstr "_S சுருக்கிய கோப்பாக சேமி" - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:634 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" was previously saved using compression and will now be saved " -"as plain text." -msgstr "" -"\"%s\" கோப்பு முன்பு சுருக்கிய வடிவில் சேமிக்கப்பட்டது. இபோது வெற்று உரையாக " -"சேமிக்கப்படும்." - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:637 -msgid "_Save As Plain Text" -msgstr "_S வெற்று உரை பட்டியலாக சேமி" - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:752 ../gedit/gedit-commands-file.c:1019 -#, c-format -msgid "Saving file '%s'…" -msgstr "'%s' கோப்பினை சேமிக்கிறது…" - -#. Translators: "Save As" is the title of the file chooser window. -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:847 -msgctxt "window title" -msgid "Save As" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1429 -#, c-format -msgid "Reverting the document '%s'…" -msgstr "ஆவணம் '%s' ஐ பழைய நிலைக்கு மீட்கிறது…" - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1476 -#, c-format -msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" -msgstr "'%s' ஆவணத்தில் சேமிக்காத மாற்றங்களை மீட்கலாமா?" - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1485 -#, c-format -msgid "" -"Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost." -msgid_plural "" -"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently " -"lost." -msgstr[0] "" -"கடைசி %ld நொடியில் ஆவணத்தில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்." -msgstr[1] "" -"கடைசி %ld நொடிகளில் ஆவணத்தில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்." - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1494 -msgid "" -"Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." -msgstr "" -"கடைசி நிமிடத்தில் ஆவணத்தில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்." - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1500 -#, c-format -msgid "" -"Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " -"permanently lost." -msgid_plural "" -"Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be " -"permanently lost." -msgstr[0] "" -"கடைசி நிமிடத்தில் மற்றும் %ld நொடியில் ஆவணத்தில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக " -"இழந்துவிடுவீர்கள்." -msgstr[1] "" -"கடைசி நிமிடத்தில் மற்றும் %ld நொடிகளில் ஆவணத்தில் செய்த மாற்றங்களை " -"நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்." - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1510 -#, c-format -msgid "" -"Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost." -msgid_plural "" -"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently " -"lost." -msgstr[0] "" -"கடைசி %ld நிமிடத்தில் ஆவணத்தில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக " -"இழந்துவிடுவீர்கள்." -msgstr[1] "" -"கடைசி %ld நிமிடங்களில் ஆவணத்தில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக " -"இழந்துவிடுவீர்கள்." - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1525 -msgid "" -"Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." -msgstr "கடைசி மணியில் ஆவணத்தில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தமாக இழக்க நேரும்." - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1531 -#, c-format -msgid "" -"Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " -"permanently lost." -msgid_plural "" -"Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be " -"permanently lost." -msgstr[0] "" -"கடைசி மணி மற்றும் %d நிமிடத்தில் ஆவணத்தில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக " -"இழந்துவிடுவீர்கள்." -msgstr[1] "" -"கடைசி மணி மற்றும் %d நிமிடங்களில் ஆவணத்தில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக " -"இழந்துவிடுவீர்கள்." - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1546 -#, c-format -msgid "" -"Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." -msgid_plural "" -"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost." -msgstr[0] "" -"கடைசி %d மணியில் ஆவணத்தில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்." -msgstr[1] "" -"கடைசி %d மணிகளில் ஆவணத்தில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்." - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1569 -msgid "_Revert" -msgstr "_R பழையநிலையை மீட்கவும்" - -#: ../gedit/gedit-commands-help.c:110 -msgid "gedit is a small and lightweight text editor for the GNOME Desktop" -msgstr "கெடிட் க்னோமுக்காக எழுதப்பட்ட ஓர் சிறிய உரை திருத்தி" - -#: ../gedit/gedit-commands-help.c:132 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"I Felix <ifelix@redhat.com>, Dr. T. Vasudevan <agnihot3@gmail.com>\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Ananth P https://launchpad.net/~ananthp\n" -" Arun Kumar - அருண் குமார் https://launchpad.net/~thangamani-arun\n" -" Barneedhar https://launchpad.net/~barneedhar\n" -" Didier Roche https://launchpad.net/~didrocks\n" -" Felix https://launchpad.net/~ifelix\n" -" Jayaradha N https://launchpad.net/~jaya\n" -" Jeyaranjan Yogaraj https://launchpad.net/~yogaraj-ubuntu\n" -" Kumara Raja S https://launchpad.net/~skumararaja\n" -" Sadiq Huq https://launchpad.net/~sadiqhuq\n" -" Sebastien Bacher https://launchpad.net/~seb128\n" -" Shantha kumar https://launchpad.net/~shkumar\n" -" bhuvi https://launchpad.net/~bhuvanesh\n" -" drtvasudevan https://launchpad.net/~agnihot3\n" -" ஆமாச்சு https://launchpad.net/~amachu\n" -" நவீன் குமார்(கெம்ளின்) https://launchpad.net/~naveenmtp" - -#: ../gedit/gedit-commands-search.c:107 -#, c-format -msgid "Found and replaced %d occurrence" -msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" -msgstr[0] "தேடி மாற்றியவை %d முறை நடந்துள்ளது" -msgstr[1] "தேடி மாற்றியவை %d முறைகள் நடந்துள்ளன" - -#: ../gedit/gedit-commands-search.c:116 -msgid "Found and replaced one occurrence" -msgstr "தேடி மாற்றியவை ஒரு முறை நடந்துள்ளது" - -#. Translators: %s is replaced by the text -#. entered by the user in the search box -#: ../gedit/gedit-commands-search.c:142 -#, c-format -msgid "\"%s\" not found" -msgstr "\"%s\" கண்டு பிடிக்கப் படவில்லை" - -#: ../gedit/gedit-document.c:1103 ../gedit/gedit-document.c:1136 -#, c-format -msgid "Untitled Document %d" -msgstr "பெயரிடப்படாத ஆவணம் %d" - -#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:399 -#, c-format -#| msgid "_New Tab Group" -msgid "Tab Group %i" -msgstr "கீற்றுக் குழு %i" - -#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:499 ../gedit/gedit-window.c:1187 -#: ../gedit/gedit-window.c:1193 ../gedit/gedit-window.c:1201 -msgid "Read-Only" -msgstr "வாசிக்க மட்டும்" - -#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:299 -#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.c:565 -msgid "Automatically Detected" -msgstr "தானாக கண்டுபிடிக்கப்பட்டது" - -#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:328 -#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.c:574 -msgid "Add or Remove..." -msgstr "சேர்க்கவும் அல்லது நீக்கவும்..." - -#: ../gedit/gedit-encoding-items.c:92 -#, c-format -msgid "Current Locale (%s)" -msgstr "தற்போதைய இருப்பிடம் (%s)" - -#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:95 -#, c-format -msgid "%s (Current Locale)" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:190 -msgid "Do you really want to reset the character encodings' preferences?" -msgstr "" - -#. Reset button -#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:195 ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:820 -msgid "_Reset" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:731 -msgid "Add" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:774 -msgid "Remove" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:785 -msgid "Move to a higher priority" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:796 -msgid "Move to a lower priority" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog-gtk.c:41 -#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:834 -msgid "All Files" -msgstr "அனைத்து கோப்புகள்" - -#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog-gtk.c:42 -msgid "All Text Files" -msgstr "அனைத்து உரை கோப்புகளும்" - -#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog-gtk.c:307 -msgid "C_haracter Encoding:" -msgstr "_h குறிமுறை எழுத்து:" - -#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog-gtk.c:366 -msgid "L_ine Ending:" -msgstr "_i வரி முடிவு" - -#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.c:547 -#| msgid "C_haracter Encoding:" -msgid "Character Encoding:" -msgstr "எழுத்துக்குறி குறியாக்க முறை:" - -#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.c:620 -#| msgid "L_ine Ending:" -msgid "Line Ending:" -msgstr "வரி முடிவு:" - -#: ../gedit/gedit-highlight-mode-selector.c:269 ../gedit/gedit-window.c:1273 -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:108 -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:317 -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:433 -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:767 -msgid "Plain Text" -msgstr "வெற்று உரை" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:143 -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:491 -msgid "_Retry" -msgstr "மறுமுயற்சி (_R)" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:163 -#, c-format -#| msgid "Could not find the file %s." -msgid "Could not find the file “%s”." -msgstr "கோப்பு \"%s\" ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:165 -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:205 -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:212 -msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." -msgstr "உள்ளிட்ட இடத்தை சரிபார்த்து, மறுபடியும் முயற்சி செய்யவும்." - -#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:184 -#, c-format -#| msgid "gedit cannot handle %s locations." -msgid "Unable to handle “%s:” locations." -msgstr "“%s:” இடங்களை கையாள முடியவில்லை." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:190 -#| msgid "gedit cannot handle this location." -msgid "Unable to handle this location." -msgstr "இந்த இடத்தைக் கையாள முடியவில்லை." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:199 -#| msgid "The location of the file cannot be mounted." -msgid "The location of the file cannot be accessed." -msgstr "கோப்பின் இடத்தை அணுக முடியவில்லை." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:203 -#, c-format -#| msgid "%s is a directory." -msgid "“%s” is a directory." -msgstr "\"%s\" ஒரு கோப்பகமாகும்." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:210 -#, c-format -#| msgid "%s is not a valid location." -msgid "“%s” is not a valid location." -msgstr "\"%s\" என்பது ஒரு செல்லுபடியான இடமல்ல." - -#. Translators: %s is a host name -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:246 -#, c-format -#| msgid "" -#| "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " -#| "correct and try again." -msgid "" -"Host “%s” could not be found. Please check that your proxy settings are " -"correct and try again." -msgstr "" -"வழங்கி “%s\" காணவில்லை. உங்கள் பதிலி அமைவுகள் சரியாக உள்ளதா என " -"சோதித்துவிட்டு மீண்டும் முயற்சிக்கவும்." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:261 -#, c-format -msgid "" -"Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and " -"try again." -msgstr "" -"புரவலன் பெயர் செல்லுபடியாகாதது நீங்கள் உள்ளிட்ட இடம் சரியா என சரிபார்த்து " -"மறுபடியும் முயற்சிக்கவும்." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:269 -#, c-format -#| msgid "%s is not a regular file." -msgid "“%s” is not a regular file." -msgstr "\"%s\" ஒரு வழக்கமான கோப்பல்ல." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:274 -msgid "Connection timed out. Please try again." -msgstr "இணைப்பு காலாவதி ஆகி விட்டது. மீண்டும் முயற்சி செய்க." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:307 -#, c-format -msgid "Unexpected error: %s" -msgstr "எதிர்பாராத பிழை: %s" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:343 -#| msgid "gedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." -msgid "Cannot find the requested file. Perhaps it has recently been deleted." -msgstr "" -"கோரப்பட்ட கோப்பினைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை. அது சமீபத்தில் " -"அழிக்கப்பட்டிருக்கலாம்." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:353 -#, c-format -#| msgid "Could not revert the file %s." -msgid "Could not revert the file “%s”." -msgstr "கோப்பு \"%s\" ஐ பழைய நிலைக்கு கொண்டுவர முடியவில்லை." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:380 -msgid "Ch_aracter Encoding:" -msgstr "_a எழுத்து குறியிடுதல்:" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:441 -#, c-format -msgid "The location “%s” is not currently reachable." -msgstr "“%s” என்ற இடத்தை தற்போது அடைய முடியவில்லை." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:456 -msgid "Your system is offline. Check your network." -msgstr "கணினியில் இணைய இணைப்பு இல்லை. பிணையத்தை சோதிக்கவும்." - -#. Translators: the access key chosen for this string should be -#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:499 -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:768 -#| msgid "_Edit Anyway" -msgid "Edit Any_way" -msgstr "எவ்வாறாயினும் திருத்தவும் (_w)" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:591 -msgid "" -"The number of followed links is limited and the actual file could not be " -"found within this limit." -msgstr "" -"பின்பற்றப்பட்ட இணைப்புகள் வரையறுக்கப்பட்டது மற்றும் உண்மையான கோப்பு இந்த " -"வரம்புக்குள் காண முடியவில்லை." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:595 -msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." -msgstr "கோப்பினை திறக்க உங்களுக்குத் தேவையான அனுமதிகள் இல்லை." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:601 -#| msgid "gedit has not been able to detect the character encoding." -msgid "Unable to detect the character encoding." -msgstr "எழுத்துக் குறியீடாக்கத்தைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:602 -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:626 -msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." -msgstr "பைனரி கோப்பை திறக்க முயற்சி செய்கிறீர்களா என சரி பார்க்கவும்." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:603 -msgid "Select a character encoding from the menu and try again." -msgstr "" -"பட்டியிலிருந்து எழுத்து குறியிடலை தேர்ந்தெடுத்து மீண்டும் முயற்சி செய்யவும்." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:609 -#, c-format -#| msgid "There was a problem opening the file %s." -msgid "There was a problem opening the file “%s”." -msgstr "கோப்பு \"%s\" ஐத் திறக்கும் போது ஒரு சிக்கல் ஏற்பட்டது." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:611 -msgid "" -"The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " -"this file you could corrupt this document." -msgstr "" -"நீங்கள் திறந்த கோப்பில் செல்லுபடியாகாத எழுத்துருக்கள் உள்ளன. தொடர்ந்து " -"திருத்தினால் இந்த ஆவணம் பயனற்று போகும்." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:614 -msgid "You can also choose another character encoding and try again." -msgstr "வேறு எழுத்து குறியிடலை தேர்ந்தெடுத்து மீண்டும் முயற்சிக்க இயலும்." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:623 -#, c-format -#| msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." -msgid "Could not open the file “%s” using the “%s” character encoding." -msgstr "" -"கோப்பு \"%s\" ஐ \"%s\" எழுத்துக் குறியீடாக்கத்தைப் பயன்படுத்தி திறக்க " -"முடியவில்லை." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:627 -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:702 -msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." -msgstr "" -"பட்டியிலிருந்து வேறு எழுத்து குறியிடலை தேர்ந்தெடுத்து மீண்டும் முயற்சி " -"செய்யவும்." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:639 -#, c-format -#| msgid "Could not open the file %s." -msgid "Could not open the file “%s”." -msgstr "கோப்பு \"%s\" ஐத் திறக்க முடியவில்லை." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:697 -#, c-format -#| msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." -msgid "Could not save the file “%s” using the “%s” character encoding." -msgstr "" -"கோப்பு \"%s\" ஐ \"%s\" எழுத்து குறியீடாக்கத்தைப் பயன்படுத்தி சேமிக்க " -"முடியவில்லை." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:700 -msgid "" -"The document contains one or more characters that cannot be encoded using " -"the specified character encoding." -msgstr "" -"இந்த ஆவணத்தில் ஒன்றோ மேற்பட்டோ எழுத்துப்பாணி கொடுத்த குறியீட்டில் இல்லை" - -#. Translators: the access key chosen for this string should be -#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:773 -#| msgid "_Don't Edit" -msgid "D_on't Edit" -msgstr "திருத்த வேண்டாம் (_o)" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:783 -#, c-format -#| msgid "This file (%s) is already open in another gedit window." -msgid "This file “%s” is already open in another window." -msgstr "இந்தக் கோப்பு “%s\" ஏற்கனவே வேறொரு சாளரத்தில் திறக்கப்பட்டுள்ளது." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:797 -#| msgid "Do you want to reload the file?" -msgid "Do you want to edit it anyway?" -msgstr "அப்படியிருந்தும் திருத்த வேண்டுமா?" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:853 -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:943 -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1235 -msgid "S_ave Anyway" -msgstr "_a எப்படியாவது சேமி" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:856 -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:946 -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1238 -msgid "D_on't Save" -msgstr "_o சேமிக்க வேண்டாம்" - -#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification" -#. * could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is -#. * not accurate (since last load/save) -#. -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:870 -#, c-format -#| msgid "The file %s has been modified since reading it." -msgid "The file “%s” has been modified since reading it." -msgstr "" -"கோப்பு \"%s\" ஐப் படிக்கத் தொடங்கிய நேரத்திலிருந்து மாற்றப்பட்டுள்ளது." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:885 -msgid "" -"If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" -msgstr "" -"நீங்கள் சேமித்தால், அனைத்து வெளியார்ந்த மாற்றங்களும் இழக்கப்படும். " -"இருந்தாலும் சேமிக்கவா?" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:965 -#, c-format -#| msgid "Could not create a backup file while saving %s" -msgid "Could not create a backup file while saving “%s”" -msgstr "\"%s\" ஐ சேமிக்கும் போது ஒரு மறுபிரதி கோப்பினை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:970 -#, c-format -#| msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" -msgid "Could not create a temporary backup file while saving “%s”" -msgstr "" -"\"%s\" ஐ சேமிக்கும் போது ஒரு தற்காலிக மறுபிரதி கோப்பினை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:987 -#| msgid "" -#| "gedit could not back up the old copy of the file before saving the new " -#| "one. You can ignore this warning and save the file anyway, but if an " -#| "error occurs while saving, you could lose the old copy of the file. Save " -#| "anyway?" -msgid "" -"Could not back up the old copy of the file before saving the new one. You " -"can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs " -"while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" -msgstr "" -"புதிய கோப்பைச் சேமிக்கும் போது பழைய கோப்பின் மறுபிரதி நகலை உருவாக்க " -"முடியவில்லை. இந்த எச்சரிக்கையை மீறி சேமிக்கலாம். ஆனால் சேமிப்பில் தவறு " -"ஏற்படின் பழைய கோப்பை இழக்க நேரிடலாம். இருந்தாலும் சேமிக்க வேண்டுமா?" - -#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1047 -#, c-format -#| msgid "" -#| "gedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you " -#| "typed the location correctly and try again." -msgid "" -"Cannot handle “%s:” locations in write mode. Please check that you typed the " -"location correctly and try again." -msgstr "" -"எழுதும் பயன்முறையில் “%s:\" இடங்களைக் கையாள முடியாது. நீங்கள் உள்ளிட்ட " -"இடத்தை சரிபார்த்து மறுபடியும் முயற்சிக்கவும்." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1055 -#| msgid "" -#| "gedit cannot handle this location in write mode. Please check that you " -#| "typed the location correctly and try again." -msgid "" -"Cannot handle this location in write mode. Please check that you typed the " -"location correctly and try again." -msgstr "" -"எழுதும் பயன்முறையில் இந்த இடத்தைக் கையாள முடியாது. நீங்கள் உள்ளிட்ட இடத்தை " -"சரிபார்த்து மறுபடியும் முயற்சிக்கவும்." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1064 -#, c-format -#| msgid "" -#| "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " -#| "correctly and try again." -msgid "" -"“%s” is not a valid location. Please check that you typed the location " -"correctly and try again." -msgstr "" -"\"%s\" என்பது செல்லுபடியாகாத இடம். நீங்கள் உள்ளிட்ட இடத்தை சரிபார்த்து " -"மறுபடியும் முயற்சிக்கவும்." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1071 -msgid "" -"You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " -"that you typed the location correctly and try again." -msgstr "" -"கோப்பை சேமிக்க தேவையான அனுமதி உங்களுக்கு இல்லை. நீங்கள் உள்ளிட்ட இடத்தை " -"சரிபார்த்து மறுபடியும் முயற்சிக்கவும்." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1077 -msgid "" -"There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space " -"and try again." -msgstr "" -"கோப்பை சேமிப்பதற்கு வட்டில் இடம் கிடையாது. தயவுசெய்து, வட்டில் இடம் " -"உருவாக்கி மறுபடியும் முயற்சிசெய்க." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1082 -msgid "" -"You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " -"typed the location correctly and try again." -msgstr "" -"நீங்கள் படிக்க மட்டுமான வட்டில் கோப்பை சேமிக்க முயற்சிக்கிறீர்கள். நீங்கள் " -"உள்ளிட்ட இடத்தை சரிபார்த்து மறுபடியும் முயற்சிக்கவும்." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1088 -msgid "" -"A file with the same name already exists. Please use a different name." -msgstr "கோப்பு இதே பெயரில் ஏற்கனவே உள்ளது. எனவே வேறு பெயரை பயன்படுத்தவும்." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1093 -msgid "" -"The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of " -"the file names. Please use a shorter name." -msgstr "" -"நீங்கள் சேமிக்க விரும்பும் அடைவு உள்ள வட்டில் கோப்புகளின் பெயருக்கு சில " -"வரம்புகள் உள்ளன. சிறிய கோப்புப் பெயரை பயன்படுத்தவும்." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1104 -msgid "" -"The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " -"sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not " -"have this limitation." -msgstr "" -"நீங்கள் சேமிக்க விரும்பும் அடைவு உள்ள வட்டில் கோப்பு அளவுக்கு வரம்பு உள்ளது. " -"சிறிய கோப்புகளை சேமிக்க முயற்சி செய்யவும் அல்லது வரம்பு இல்லாத வட்டில் " -"சேமிக்கவும்" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1121 -#, c-format -#| msgid "Could not save the file %s." -msgid "Could not save the file “%s”." -msgstr "கோப்பு \"%s\" ஐ சேமிக்க முடியவில்லை." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1161 -#, c-format -#| msgid "The file %s changed on disk." -msgid "The file “%s” changed on disk." -msgstr "கோப்பு “%s\" வட்டில் மாற்றப்பட்டது." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1172 -msgid "Drop Changes and _Reload" -msgstr "மாற்றங்களை கைவிட்டு மீளேற்று (_R)" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1182 -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:21 -#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:7 -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:1 -msgid "_Reload" -msgstr "_R மீளேற்றுக" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1187 -msgid "_Ignore" -msgstr "_புறக்கணிக்கவும்" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1248 -#, c-format -#| msgid "Some invalid chars have been detected while saving %s" -msgid "Some invalid chars have been detected while saving “%s”" -msgstr "" -"\"%s\" ஐ சேமிக்கும் போது சில செல்லுபடியகாத எழுத்துருக்கள் காணப்பட்டன." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1264 -msgid "" -"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?" -msgstr "" -"தொடர்ந்து திருத்தினால் இந்த ஆவணம் பயனற்று போகும். எப்படியும் சேமிக்க " -"வேண்டுமா?" - -#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:455 -msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" -msgstr "" -"இந்த பொத்தானை சொடுக்கி திருத்தியில் பயன்படுத்துவதற்கான எழுத்தினைத் தேர்வு " -"செய்க" - -#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:461 -#, c-format -msgid "_Use the system fixed width font (%s)" -msgstr "_U கணினி நிலை அகல எழுது (%s) ஐ பயன்படுத்துக." - -#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:601 -#, c-format -msgid "" -"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" -msgstr "" -"அடைவு '%s' ஐ உருவாக்க முடியவில்லை: g_mkdir_with_parents() தோல்வியுற்றது: %s" - -#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:798 -msgid "The selected color scheme cannot be installed." -msgstr "தேர்ந்தெடுத்த வண்ண திட்டத்தை நிறுவ முடியாது." - -#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:821 -msgid "Add Scheme" -msgstr "திட்டங்கள் ஐ சேர்" - -#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:826 -msgid "A_dd Scheme" -msgstr "_d திட்டங்கள் ஐ சேர்" - -#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:830 -msgid "Color Scheme Files" -msgstr "வண்ண திட்ட கோப்புகள்:" - -#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:861 -#, c-format -msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." -msgstr "வண்ன திட்டம் \"%s\" ஐ நீக்க முடியவில்லை ." - -#: ../gedit/gedit-print-job.c:227 -msgid "Preparing..." -msgstr "தயாராகிறது..." - -#: ../gedit/gedit-print-job.c:539 -#, c-format -msgid "File: %s" -msgstr "கோப்பு: %s" - -#. Translators: %N is the current page number, %Q is the total -#. * number of pages (ex. Page 2 of 10) -#. -#: ../gedit/gedit-print-job.c:548 -msgid "Page %N of %Q" -msgstr "பக்கம் %Q இல் %N" - -#: ../gedit/gedit-print-job.c:626 -#, c-format -msgid "Rendering page %d of %d..." -msgstr "பக்கம் %d - %d வரையப்படுகின்றது..." - -#: ../gedit/gedit-print-preview.c:653 -#, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "பக்கம் %d இல் %d" - -#: ../gedit/gedit-replace-dialog.c:690 -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:7 -msgid "Nothing" -msgstr "எதுவுமில்லை" - -#: ../gedit/gedit-replace-dialog.c:779 -#: ../gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui.h:1 -msgid "Find and Replace" -msgstr "" - -#. Use spaces to leave padding proportional to the font size -#: ../gedit/gedit-statusbar.c:58 ../gedit/gedit-statusbar.c:64 -msgid "OVR" -msgstr "OVR" - -#: ../gedit/gedit-statusbar.c:58 ../gedit/gedit-statusbar.c:64 -msgid "INS" -msgstr "INS" - -#: ../gedit/gedit-statusbar.c:244 -#, c-format -msgid "There is a tab with errors" -msgid_plural "There are %d tabs with errors" -msgstr[0] "ஒரு கீற்று பிழைகளுடன் உள்ளது" -msgstr[1] "%d கீற்றுகள் பிழைகளுடன் உள்ளன" - -#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one -#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../gedit/gedit-tab.c:814 -#, c-format -msgid "Reverting %s from %s" -msgstr "%s %s இலிருந்து மீட்கப்படுகிறது" - -#: ../gedit/gedit-tab.c:821 -#, c-format -msgid "Reverting %s" -msgstr "%s மீட்கப்படுகிறது" - -#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one -#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../gedit/gedit-tab.c:834 -#, c-format -msgid "Loading %s from %s" -msgstr "%s %s இலிருந்து ஏற்றப்படுகிறது" - -#: ../gedit/gedit-tab.c:841 -#, c-format -msgid "Loading %s" -msgstr "%s ஐ ஏற்றுகிறது" - -#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one -#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../gedit/gedit-tab.c:921 -#, c-format -msgid "Saving %s to %s" -msgstr "%s ஐ %s ல் சேமிக்கிறது" - -#: ../gedit/gedit-tab.c:926 -#, c-format -msgid "Saving %s" -msgstr "%sஐ சேமிக்கிறது" - -#: ../gedit/gedit-tab.c:1529 -#, c-format -msgid "Error opening file %s" -msgstr "%s கோப்பினை திறக்கும் போது பிழை" - -#: ../gedit/gedit-tab.c:1534 -#, c-format -msgid "Error reverting file %s" -msgstr "கோப்பு %s ஐ மீட்கையில் பிழை" - -#: ../gedit/gedit-tab.c:1539 -#, c-format -msgid "Error saving file %s" -msgstr "கோப்பு %s ஐ சேமிக்கும் போது பிழை" - -#: ../gedit/gedit-tab.c:1570 -msgid "Name:" -msgstr "பெயர்:" - -#: ../gedit/gedit-tab.c:1571 -msgid "MIME Type:" -msgstr "மைம் வகை:" - -#: ../gedit/gedit-tab.c:1572 -msgid "Encoding:" -msgstr "குறிமுறையாக்கம்:" - -#: ../gedit/gedit-utils.c:841 -msgid "Please check your installation." -msgstr "உங்கள் நிறுவலை சரிபார்க்கவும்." - -#: ../gedit/gedit-utils.c:902 -#, c-format -msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" -msgstr "ui கோப்பு %sஐ திறக்க முடியவில்லை. பிழை: %s" - -#: ../gedit/gedit-utils.c:921 -#, c-format -msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." -msgstr "பொருள் '%s'ஐ கோப்பு %s உள்ளே காண முடியவில்லை." - -#. Translators: '/ on <remote-share>' -#: ../gedit/gedit-utils.c:1159 -#, c-format -msgid "/ on %s" -msgstr "/ on %s" - -#: ../gedit/gedit-utils.c:1463 -msgid "Unix/Linux" -msgstr "யூனிக்ஸ்/ லீனக்ஸ்" - -#: ../gedit/gedit-utils.c:1465 -msgid "Mac OS Classic" -msgstr "மாக் இயங்கு தளம் கிளாசிக்" - -#: ../gedit/gedit-utils.c:1467 -msgid "Windows" -msgstr "சாளரங்கள்" - -#: ../gedit/gedit-view.c:468 -#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:2 -msgid "_Display line numbers" -msgstr "வரிசை எண்களைக் காண்பிக்கவும் (_க)" - -#. Translators: the first %d is the position of the current search -#. * occurrence, and the second %d is the total number of search -#. * occurrences. -#. -#: ../gedit/gedit-view-frame.c:674 -#, c-format -#| msgid "Page %d of %d" -msgid "%d of %d" -msgstr "%d இல் %d" - -#. create "Wrap Around" menu item. -#: ../gedit/gedit-view-frame.c:766 -msgid "_Wrap Around" -msgstr "_W மடிந்து வருதல்" - -#. create "Match as Regular Expression" menu item. -#: ../gedit/gedit-view-frame.c:776 -#| msgid "Regular Expression Pattern" -msgid "Match as _Regular Expression" -msgstr "சுருங்குறித் தொடராகப் பொருத்து (_r)" - -#. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../gedit/gedit-view-frame.c:790 -msgid "Match _Entire Word Only" -msgstr "_முழு சொல்லை மட்டும் ஒப்பிடு" - -#. create "Match Case" menu item. -#: ../gedit/gedit-view-frame.c:804 -msgid "_Match Case" -msgstr "_பொருத்த நிலை" - -#: ../gedit/gedit-view-frame.c:1026 -msgid "String you want to search for" -msgstr "தேட வேண்டிய சரம்" - -#: ../gedit/gedit-view-frame.c:1038 -msgid "Line you want to move the cursor to" -msgstr "நிலைகாட்டியை நகர்த்த வேண்டிய வரி" - -#: ../gedit/gedit-window.c:1022 -msgid "Bracket match is out of range" -msgstr "அடைப்புக்குறி ஒப்பீடு வரையறை தாண்டியுள்ளது" - -#: ../gedit/gedit-window.c:1027 -msgid "Bracket match not found" -msgstr "அடைப்புக்குறி ஒப்பீடு ஏதும் காணப்படவில்லை" - -#: ../gedit/gedit-window.c:1032 -#, c-format -msgid "Bracket match found on line: %d" -msgstr "அடைப்புக்குறி ஒப்பீடு இந்த வரியில் காணப்பட்டது: %d" - -#. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, -#. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../gedit/gedit-window.c:1067 -#, c-format -msgid " Ln %d, Col %d" -msgstr " %d வரி, %d பத்தி" - -#: ../gedit/gedit-window.c:1255 -#, c-format -#| msgid "Tab Width" -msgid "Tab Width: %u" -msgstr "தத்தல் அகலம்: %u" - -#: ../gedit/gedit-window.c:1624 -msgid "There are unsaved documents" -msgstr "சேமிக்கப்படாத ஆவணங்கள் உள்ளன" - -#: ../gedit/gedit-window.c:2472 -msgid "Change side panel page" -msgstr "பக்கப் பலகப் பக்கத்தை மாற்று" - -#: ../gedit/gedit-window.c:2492 ../gedit/resources/ui/gedit-window.ui.h:1 -msgid "Documents" -msgstr "ஆவணங்கள்" - -#. ex:set ts=8 noet: -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:1 -#| msgid "_Move Left" -msgid "Move _Left" -msgstr "இடப்புறம் நகர்த்து (_L)" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:2 -#| msgid "_Move Right" -msgid "Move _Right" -msgstr "வலப்புறம் நகர்த்து (_R)" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:3 -#| msgid "_Move to New Window" -msgid "Move to New _Window" -msgstr "புதிய சாளரத்திற்கு நகர்த்து (_W)" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:4 -#| msgid "_Move to New Tab Group" -msgid "Move to New Tab _Group" -msgstr "புதிய கீற்றுக்குழுவுக்கு நகர்த்து (_G)" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:5 -#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:22 -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:20 -#: ../gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui.h:2 -#: ../plugins/time/resources/ui/gedit-time-setup-dialog.ui.h:2 -#| msgid "_Close All" -msgid "_Close" -msgstr "மூடு (_C)" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:6 -msgid "Automatic Indentation" -msgstr "தானியக்க உள்ளடக்கம்" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:7 -msgid "Use Spaces" -msgstr "இடைவெளிகளை பயன்படுத்து" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:8 -#| msgid "_Display line numbers" -msgid "Display line numbers" -msgstr "வரிசை எண்களைக் காண்பி" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:9 -#| msgid "Display Right Margin" -msgid "Display right margin" -msgstr "வலது ஓரத்தைக் காண்பி" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:10 -#| msgid "Highlight current _line" -msgid "Highlight current line" -msgstr "நடப்பு வரியை தனிப்படுத்திக் காட்டு" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:11 -#| msgid "Text Wrapping" -msgid "Text wrapping" -msgstr "உரையை மடிப்பு" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:12 -msgid "_File" -msgstr "_க கோப்பு" - -#. _New is the menu item under the File menu on OS X which creates a new empty document. -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:14 -msgid "_New" -msgstr "புதிய (_N)" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:16 -#| msgid "Open a New Document" -msgid "Open _Recent" -msgstr "சமீபத்தியவற்றை திற (_R)" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:17 -msgid "Reopen Closed _Tab" -msgstr "மூடிய கீற்றை மீண்டும் திற (_T)" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:19 -#| msgid "Save As" -msgid "Save _As…" -msgstr "இவ்வாறு சேமி (_A)…" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:20 -#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:1 -msgid "_New Window" -msgstr "புதிய _சாளரம்" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:22 -#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:8 -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:2 -#| msgid "Print" -msgid "_Print…" -msgstr "அச்சிடு… (_P)" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:23 -#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:6 -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:21 -msgid "_Quit" -msgstr "வெளியேறு (_Q)" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:24 -msgid "_Edit" -msgstr "_த திருத்து" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:25 -msgid "_Undo" -msgstr "செயல்தவிர் (_U)" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:26 -msgid "_Redo" -msgstr "மீண்டும் செய் (_R)" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:27 -msgid "C_ut" -msgstr "வெட்டு (_u)" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:28 -msgid "_Copy" -msgstr "நகலெடு (_C)" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:29 -msgid "_Paste" -msgstr "ஒட்டு (_P)" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:30 -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:919 -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:957 -#: ../plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui.h:7 -msgid "_Delete" -msgstr "_அழிக்கவும்" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:31 -#| msgid "File Browser Filter Mode" -msgid "Overwrite _Mode" -msgstr "மேலெழுதுப் பயன்முறை (_M)" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:32 -msgid "Select _All" -msgstr "_அனைத்தையும் தேர்வு செய்" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:33 -#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:2 -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:15 -msgid "_Preferences" -msgstr "_P முன்னுரிமைகள்" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:34 -msgid "_View" -msgstr "_பார்வை" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:35 -#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:17 -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:11 -msgid "Side _Panel" -msgstr "_P பக்க பலகம்" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:36 -#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:18 -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:12 -msgid "_Bottom Panel" -msgstr "_B கீழ் பலகம்" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:37 -#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:9 -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:3 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "முழுத்திரை (_F)" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:38 -#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:19 -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:13 -#| msgid "Highlight Mode" -msgid "_Highlight Mode…" -msgstr "தனிப்படுத்திக் காட்டுதல் பயன்முறை (_H)" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:39 -msgid "_Search" -msgstr "_த தேடு" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:40 -#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:12 -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:6 -#| msgid "Find" -msgid "_Find…" -msgstr "கண்டுபிடி (_F)…" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:41 -msgid "Find Ne_xt" -msgstr "_அடுத்ததைக் கண்டுபிடி" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:42 -msgid "Find Pre_vious" -msgstr "_முன்னதை தேடு" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:43 -msgid "Find and _Replace…" -msgstr "கண்டுபிடித்து இடமாற்று (_R)…" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:44 -#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:14 -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:8 -msgid "_Clear Highlight" -msgstr "சிறப்புச் சுட்டலை _துடை" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:45 -#| msgid "Go to _Line..." -msgid "Go to _Line…" -msgstr "இந்த வரிக்குச் செல் (_L)…" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:46 -msgid "_Tools" -msgstr "_கருவிகள்" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:47 -msgid "_Documents" -msgstr "_D ஆவணங்கள்" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:48 -msgid "_Save All" -msgstr "_S அனைத்தையும் சேமிக்கவும்" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:49 -#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:21 -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:19 -msgid "_Close All" -msgstr "அனைத்தையும் _மூடுக" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:50 -msgid "_New Tab Group" -msgstr "(_N) புதுக் கீற்றுக்குழு" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:51 -msgid "P_revious Tab Group" -msgstr "_r முந்தைய கீற்றுக்குழு" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:52 -msgid "Nex_t Tab Group" -msgstr "_t அடுத்த கீற்றுக்குழு" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:53 -msgid "_Previous Document" -msgstr "_முந்தைய ஆவணம்" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:54 -msgid "N_ext Document" -msgstr "_e அடுத்த ஆவணம்" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:55 -#| msgid "_Move to New Window" -msgid "_Move To New Window" -msgstr "புதிய சாளரத்திற்கு நகர்த்து (_M)" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:56 -#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:4 -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:17 -#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:246 -#: ../plugins/time/resources/ui/gedit-time-dialog.ui.h:7 -msgid "_Help" -msgstr "_H உதவி" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:57 -#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:5 -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:18 -msgid "_About" -msgstr "பற்றி (_A)" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:3 -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:16 -msgid "_Keyboard Shortcuts" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:11 -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:5 -#| msgid "_Save All" -msgid "Save _All" -msgstr "அனைத்தையும் சேமிக்கவும் (_A)" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:13 -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:7 -msgid "_Find and Replace…" -msgstr "கண்டுபிடித்து இடமாற்று… (_F)" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:15 -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:9 -#| msgid "Go to _Line..." -msgid "_Go to Line…" -msgstr "இந்த வரிக்குச் செல்… (_G)" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:16 -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:10 -#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:13 -msgid "View" -msgstr "காட்சி" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:20 -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:14 -#| msgid "_Tools" -msgid "Tools" -msgstr "கருவிகள்" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-encodings-dialog.ui.h:1 -msgid "Character Encodings" -msgstr "எழுத்து குறியீடுகள்" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-encodings-dialog.ui.h:3 -msgid "_Apply" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-encodings-dialog.ui.h:4 -msgid "A_vailable Encodings" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-encodings-dialog.ui.h:5 -msgid "Cho_sen Encodings" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-encodings-dialog.ui.h:6 -msgid "_Description" -msgstr "_விவரம்" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-encodings-dialog.ui.h:7 -msgid "_Encoding" -msgstr "குறிமுறையாக்கம் (_க)" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-highlight-mode-dialog.ui.h:1 -#| msgid "_Highlight Mode" -msgid "Highlight Mode" -msgstr "தனிப்படுத்திக் காட்டுதல் பயன்முறை" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-highlight-mode-dialog.ui.h:3 -#| msgid "Selection" -msgid "_Select" -msgstr "தேர்ந்தெடு (_S)" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-highlight-mode-selector.ui.h:1 -#| msgid "Use %s highlight mode" -msgid "Search highlight mode..." -msgstr "தனிப்படுத்திக் காட்டுதல் பயன்முறையைத் தேடு..." - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-open-document-selector.ui.h:1 -#| msgid "No resize" -msgid "No results" -msgstr "முடிவுகள் இல்லை" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-open-document-selector.ui.h:2 -#| msgid "_Documents" -msgid "Other _Documents…" -msgstr "பிற ஆவணங்கள் (_D)…" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-open-document-selector.ui.h:3 -#| msgid "Open a file" -msgid "Open another file" -msgstr "வேறொரு கோப்பைத் திறக்கவும்" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "Preferences" -msgstr "விருப்பங்கள்" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "Display right _margin at column:" -msgstr "_m பத்தியில் வலது ஓரத்தை காட்டுக:" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:4 -#| msgid "_Statusbar" -msgid "Display _statusbar" -msgstr "நிலைப்பட்டியைக் காண்பி (_s)" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:5 -msgid "Display _overview map" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:6 -msgid "Display _grid pattern" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:7 -#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preferences.ui.h:9 -msgid "Text Wrapping" -msgstr "உரையை மடக்குதல்" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:8 -#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preferences.ui.h:10 -msgid "Enable text _wrapping" -msgstr "_ ம உரை மடக்கலைச் செயல்படுத்தவும்" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:9 -#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preferences.ui.h:11 -msgid "Do not _split words over two lines" -msgstr "வார்த்தைகளை இரண்டு வரிகளுக்குப் பிரிக்காதே (_ப)" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:10 -msgid "Highlighting" -msgstr "சிறப்புச் சுட்டல்" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:11 -msgid "Highlight current _line" -msgstr "_l நடப்பு வரியை சிறப்புச் சுட்டுக" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:12 -msgid "Highlight matching _brackets" -msgstr "_b பொருத்தும் அடைப்புக்குறிகளை சிறப்புச் சுட்டுக" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:14 -msgid "Tab Stops" -msgstr "தத்தல் நிறுத்தங்கள்" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:15 -msgid "_Tab width:" -msgstr "தத்தல் அகலம் (_த):" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:16 -msgid "Insert _spaces instead of tabs" -msgstr "தத்தலுக்கு பதிலாக இடைவெளியை சொருகு (_இ)" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:17 -msgid "_Enable automatic indentation" -msgstr "தானியக்க உள்ளடக்கத்தைச் செயல்படுத்தவும் (_ச)" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:18 -msgid "File Saving" -msgstr "கோப்பு சேமிக்கப்படுகிறது" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:19 -msgid "Create a _backup copy of files before saving" -msgstr "" -"_n சேமிப்பதற்கு முன் பாதுகாப்புக்காக கோப்புகளின் நகலை சேமித்து வைக்கவும்" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:20 -msgid "_Autosave files every" -msgstr "கோப்புகளைத் தானாகச் சேமிக்கும் கால இடைவெளி (_த)" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:21 -msgid "_minutes" -msgstr "_நிமிடங்கள்" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:22 -msgid "Editor" -msgstr "திருத்தி" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:23 -#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.h:3 -#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Font" -msgstr "எழுத்து வகை" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:24 -msgid "Editor _font: " -msgstr "திருத்தியின் _எழுத்துரு: " - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:25 -msgid "Pick the editor font" -msgstr "திருத்தி பயன்படுத்தும் எழுத்துருவை தேர்வு செய்யவும்" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:26 -msgid "Color Scheme" -msgstr "வண்ணதிட்டங்கள்" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:27 -msgid "Install scheme" -msgstr "கருத்தை நிறுவு" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:28 -msgid "Install Scheme" -msgstr "கருத்தை நிறுவு" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:29 -msgid "Uninstall scheme" -msgstr "கருத்தை நீக்கு" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:30 -msgid "Uninstall Scheme" -msgstr "கருத்தை நீக்கு" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:31 -msgid "Font & Colors" -msgstr "எழுத்து வகைகளும் வண்ணங்களும்" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:32 -msgid "Plugins" -msgstr "சொருகுபொருள்கள்" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preferences.ui.h:1 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "இலக்கணத் சிறப்புச் சுட்டல்" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preferences.ui.h:2 -msgid "Print synta_x highlighting" -msgstr "_x இலக்கணத் சிறப்புச் சுட்டியை அச்சிடும்" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preferences.ui.h:3 -msgid "Line Numbers" -msgstr "வரிசை எண்கள்" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preferences.ui.h:4 -msgid "Print line nu_mbers" -msgstr "வரி எண்களை அச்சிடு (_m)" - -#. -#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preferences.ui.h:6 -msgid "_Number every" -msgstr "_ஒவ்வொரு இத்தனை வரிக்கும் எண் இடு" - -#. -#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preferences.ui.h:8 -msgid "lines" -msgstr "வரிகள்" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preferences.ui.h:12 -msgid "Page header" -msgstr "பக்க தலைப்பு" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preferences.ui.h:13 -msgid "Print page _headers" -msgstr "பக்க தலைப்புகளை அச்சிடு (_h)" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preferences.ui.h:14 -msgid "Fonts" -msgstr "எழுத்து வகைகள்" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preferences.ui.h:15 -msgid "_Body:" -msgstr "_B உடல்:" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preferences.ui.h:16 -msgid "_Line numbers:" -msgstr "_L வரிசை எண்கள்:" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preferences.ui.h:17 -msgid "He_aders and footers:" -msgstr "_மேல்குறிப்பு மற்றும் அடிக்குறிப்பு" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preferences.ui.h:18 -msgid "_Restore Default Fonts" -msgstr "இயல்பான எழுத்துருவை _மீட்டு அமைக்கவும்" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui.h:1 -msgid "Show the previous page" -msgstr "முந்தைய பக்கத்தை காட்டுக" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui.h:2 -msgid "Show the next page" -msgstr "அடுத்த பக்கத்தை காட்டுக" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui.h:3 -msgid "Current page (Alt+P)" -msgstr "நடப்பு பக்கம் (Alt+P)" - -#. the "of" from "1 of 19" in print preview -#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui.h:5 -msgid "of" -msgstr "இதில்" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui.h:6 -msgid "Page total" -msgstr "மொத்தப் பக்கம்" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui.h:7 -msgid "The total number of pages in the document" -msgstr "ஆவணத்திலுள்ள பக்கங்களின் எண்ணிக்கை" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui.h:8 -msgid "Show multiple pages" -msgstr "பல பக்கங்களை காட்டு" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui.h:9 -msgid "Zoom 1:1" -msgstr "அருகிப் பார்க்கும் அளவு 1:1" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui.h:10 -msgid "Zoom to fit the whole page" -msgstr "முழுப்பக்கத்தை பொருத்த அணுகு" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui.h:11 -msgid "Zoom the page in" -msgstr "பக்கத்தை அணுகிப் பார்க்கவும்" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui.h:12 -msgid "Zoom the page out" -msgstr "பக்கத்தை விலகிப் பார்க்கவும்" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui.h:13 -msgid "Close print preview" -msgstr "அச்சு முன்னோட்டத்தை மூடுக" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui.h:14 -msgid "_Close Preview" -msgstr "_C அச்சு முன்பார்வையை மூடுக" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui.h:15 -msgid "Page Preview" -msgstr "பக்க முன்பார்வை" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui.h:16 -msgid "The preview of a page in the document to be printed" -msgstr "ஆவணத்திலுள்ள அச்சிடப்பட வேண்டிய பக்கத்தின் முன்பார்வை" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui.h:3 -msgid "Replace _All" -msgstr "_A அனைத்தையும் மாற்று" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui.h:5 -msgctxt "label of the find button" -msgid "_Find" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui.h:6 -msgctxt "label on the left of the GtkEntry containing text to search" -msgid "F_ind " -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui.h:7 -msgid "Replace _with " -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui.h:8 -msgid "_Match case" -msgstr "பொருத்த நிலை (_ந)" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui.h:9 -msgid "Match _entire word only" -msgstr "உள்ளிடும் வார்த் தையை மட்டும் முழுமையாகப் பொருத்து (_ம)" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui.h:10 -msgid "Re_gular expression" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui.h:11 -msgid "Search _backwards" -msgstr "பின்னோக்கித் தேடு (_b)" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui.h:12 -msgid "Wra_p around" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:1 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Documents" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:2 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Create a new document in a tab" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:3 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Open a document" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:4 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Save the document" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:5 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Save the document with a new filename" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:6 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Save all the documents" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:7 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Close the document" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:8 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Close all the documents" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:9 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Reopen the most recently closed document" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:10 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Switch to the next document" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:11 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Switch to the previous document" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:12 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Switch to the first - ninth document" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:13 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Windows and Panels" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:14 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Create a new document in a window" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:15 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Create a new tab group" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:16 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Show side panel" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:17 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Show bottom panel" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:18 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Fullscreen on / off" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:19 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Quit the application" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:20 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Find and Replace" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:21 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Find" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:22 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Find the next match" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:23 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Find the previous match" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:24 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Clear highlight" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:25 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Go to line" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:26 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Copy and Paste" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:27 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Copy selected text to clipboard" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:28 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Cut selected text to clipboard" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:29 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Paste text from clipboard" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:30 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Undo and Redo" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:31 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Undo previous command" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:32 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Redo previous command" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:33 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Selection" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:34 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Select all text" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:35 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Editing" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:36 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Toggle insert / overwrite" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:37 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Delete current line" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:38 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Join selected lines" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:39 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Move current line up" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:40 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Move current line down" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:41 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Move current word left" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:42 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Move current word right" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:43 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Convert to uppercase" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:44 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Convert to lowercase" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:45 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Invert case" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:46 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Increment number at cursor" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:47 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Decrement number at cursor" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:48 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Tools" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:49 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Check spelling" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:50 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Print the document" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:51 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Show completion window" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-tab-label.ui.h:1 -#| msgid "Close document" -msgid "Close Document" -msgstr "ஆவணத்தை மூடு" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-window.ui.h:2 -msgid "Open a file" -msgstr "கோப்பை திறக்கவும்" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-window.ui.h:4 -msgid "Open" -msgstr "திற" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-window.ui.h:5 -msgid "Create a new document" -msgstr "புதிய ஆவணத்தை உருவாக்கு" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-window.ui.h:6 -msgid "New" -msgstr "புதிய" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-window.ui.h:8 -msgid "Save the current file" -msgstr "தற்போதைய ஆவணத்தை சேமிக்க" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-window.ui.h:9 -msgid "Save" -msgstr "சேமி" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-window.ui.h:10 -msgid "Hide panel" -msgstr "பலகத்தை மறைக்கவும்" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-window.ui.h:11 -#| msgid "Open a file" -msgid "Open a file dialog" -msgstr "கோப்பை திறத்தல் உரையாடல்" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-window.ui.h:12 -#| msgid "Leave fullscreen mode" -msgid "Leave Fullscreen" -msgstr "முழுத்திரையிலிருந்து வெளியேறு" - -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Check update" -msgstr "இற்றைபடுத்தலை சரிபார்" - -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Check for latest version of gedit" -msgstr "கெடிட் இன் புதிய பதிப்புக்கு சோதிக்கவும்" - -#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:245 -msgid "There was an error displaying the URI." -msgstr "யூஆர்எல்(url) ஐ காட்டுவதில் பிழை." - -#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:282 -msgid "_Download" -msgstr "பதிவிறக்கு (_D)" - -#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:283 -msgid "_Ignore Version" -msgstr "_I மேல் கீழ் நிலைகளை உதாசீனம் செய்க" - -#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:288 -msgid "There is a new version of gedit" -msgstr "கெடிட் இன் புதிய பதிப்பு உள்ளது" - -#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:291 -msgid "" -"You can download the new version of gedit by clicking on the download button " -"or ignore that version and wait for a new one" -msgstr "" -"கெடிட் இன் புதிய பதிப்பை தரவிறக்கு பொத்தானை சொடுக்கி தரவிறக்கலாம். அல்லது " -"பதிப்பை உதாசீனம் செய் து புதியதுக்கு காத்திருக்கலாம்." - -#. ex:set ts=8 noet: -#: ../plugins/checkupdate/org.gnome.gedit.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Version to Ignore" -msgstr "உதாசீனம் செய்ய வேண்டிய பதிப்பு" - -#. This is releated to the next gedit version to be released -#: ../plugins/checkupdate/org.gnome.gedit.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Version to ignore until a newer version is released." -msgstr "அடுத்த பதிப்பு வெளிவரும் வரை உதாசீனம் செய்ய வேண்டிய பதிப் பு" - -#. ex:set ts=8 noet: -#: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:1 -#: ../plugins/docinfo/resources/ui/gedit-docinfo-plugin.ui.h:1 -msgid "Document Statistics" -msgstr "ஆவண புள்ளி விவரம்" - -#: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:2 -#| msgid "" -#| "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " -#| "characters and non-space characters in it." -msgid "Report the number of words, lines and characters in a document." -msgstr "" -"ஒரு ஆவணத்திலுள்ள எண்கள், வரிகள் மற்றும் எழுத்துகளின் எண்ணிக்கையைத் " -"தெரிவிக்கும்." - -#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:537 -msgid "_Document Statistics" -msgstr "_D ஆவண புள்ளி விவரம்" - -#: ../plugins/docinfo/resources/ui/gedit-docinfo-plugin.ui.h:2 -msgid "Document" -msgstr "ஆவணம்" - -#: ../plugins/docinfo/resources/ui/gedit-docinfo-plugin.ui.h:3 -msgid "Selection" -msgstr "தேர்வு" - -#: ../plugins/docinfo/resources/ui/gedit-docinfo-plugin.ui.h:4 -msgid "Lines" -msgstr "கோடுகள்" - -#: ../plugins/docinfo/resources/ui/gedit-docinfo-plugin.ui.h:5 -msgid "Words" -msgstr "சொற்கள்" - -#: ../plugins/docinfo/resources/ui/gedit-docinfo-plugin.ui.h:6 -msgid "Characters (with spaces)" -msgstr "எழுத்துருக்கள் (இடைவெளிகளுடன்)" - -#: ../plugins/docinfo/resources/ui/gedit-docinfo-plugin.ui.h:7 -msgid "Characters (no spaces)" -msgstr "எழுத்துருக்கள் (இடைவெளிகள் அல்லா)" - -#: ../plugins/docinfo/resources/ui/gedit-docinfo-plugin.ui.h:8 -msgid "Bytes" -msgstr "பைட்டுகள்" - -#: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:1 -msgid "Build" -msgstr "உருவாக்கு" - -#: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:2 -msgid "Run \"make\" in the document directory" -msgstr "ஆவண அடைவில் “make”ஐ இயக்கு" - -#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:1 -#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:1 -msgid "Open terminal here" -msgstr "இங்கு முனையத்தை திறக்கவும்" - -#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:2 -#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:2 -msgid "Open a terminal in the document location" -msgstr "தற்போது திறக்கப்பட்ட அடைவில் ஒரு முனையத்தை திறக்கவும்" - -#: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:1 -msgid "Remove trailing spaces" -msgstr "தொடரும் வெற்றிடங்களை நீக்குக" - -#: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:2 -msgid "Remove useless trailing spaces in your file" -msgstr "உங்கள் கோப்பில் உள்ள பயனிலாத தொடரும் வெற்றிடங்களை நீக்குக" - -#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:1 -msgid "Run command" -msgstr "இயக்குக கட்டளை" - -#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:2 -msgid "Execute a custom command and put its output in a new document" -msgstr "தனிப்பயன் கட்டளையை செயல்படுத்தி வெளியீட்டை புதிய ஆவணமாக ஆக்குக" - -#: ../plugins/externaltools/data/send-to-fpaste.desktop.in.h:1 -msgid "Send to fpaste" -msgstr "fpaste க்கு அனுப்பு" - -#: ../plugins/externaltools/data/send-to-fpaste.desktop.in.h:2 -#| msgid "Change selected text to upper case" -msgid "Paste selected text or current document to fpaste" -msgstr "தேர்ந்தெடுத்த உரை அல்லது நடப்பு ஆவணத்தை fpaste க்கு ஒட்டு" - -#: ../plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.h:1 -msgid "External Tools" -msgstr "வெளியார்ந்த கருவிகள்" - -#: ../plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Execute external commands and shell scripts." -msgstr "வெளியார்ந்த கட்டளைகள் மற்றும் ஷெல் குறிப்புகளை செயல்படுத்துக." - -#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.h:1 -#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Whether to use the system font" -msgstr "கணினி எழுத்துருக்களை பயன்படுத்த வேண்டுமா" - -#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"If true, the external tools will use the desktop-global standard font if " -"it's monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." -msgstr "" -"உண்மையெனில் வெளியார்ந்த கருவிகள் மோனோஸ்பேசாக இருப்பின் மேல் மேசையின் பொது " -"தகுதர எழுத்துருவை பயன்படுத்தும் (அல்லது அதற்கு ஒப்பான எழுத்துருவை " -"பயன்படுத்தும்)" - -#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.h:4 -#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.h:8 -msgid "A Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." -msgstr "" -"பாங்கோ எழுத்துரு பெயர். உதாரணங்கள் \"Sans 12\" அல்லது \"Monospace Bold 14\"." - -#: ../plugins/externaltools/tools/appactivatable.py:126 -msgid "Manage _External Tools..." -msgstr "_E வெளியார்ந்த கருவிகளை மேலாளவும்" - -#: ../plugins/externaltools/tools/appactivatable.py:131 -msgid "External _Tools" -msgstr "_T வெளியார்ந்த கருவிகள்" - -#: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:99 -#, python-format -#| msgid "Could not mount volume: %s" -msgid "Could not execute command: %s" -msgstr "கட்டளையை செயலாற்ற முடியவில்லை: %s" - -#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:184 -msgid "You must be inside a word to run this command" -msgstr "சொல்லுக்குள் இருந்து இந்த கட்டளையை இயக்க வேண்டும்" - -#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:302 -msgid "Running tool:" -msgstr "இயங்கும் கருவி:" - -#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:333 -msgid "Done." -msgstr "முடிந்தது." - -#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:335 -msgid "Exited" -msgstr "வெளியேற்றப்பட்டது" - -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:106 -#| msgid "Languages" -msgid "All languages" -msgstr "எல்லா மொழிகளும்" - -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:422 -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:426 -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:765 -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:31 -#| msgid "Languages" -msgid "All Languages" -msgstr "எல்லா மொழிகளும்" - -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:539 -msgid "New tool" -msgstr "புதிய கருவி" - -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:676 -#, python-format -msgid "This accelerator is already bound to %s" -msgstr "%s உடன் இந்த மாற்றி ஏற்கனவே பிணைக்கப்பட்டுள்ளது" - -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:720 -msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" -msgstr "" -"புதிய மாற்றியை தட்டச்சு செய்யவும் அல்லது பின்னோக்கு விசையை அழுத்தி " -"துடைக்கவும்" - -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:722 -msgid "Type a new accelerator" -msgstr "ஒரு புதிய மாற்றியை தட்டச்சு செய்யவும்" - -#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:122 -msgid "Stopped." -msgstr "நிறுத்தப்பட்டது." - -#. ex:ts=4:et: -#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.ui.h:1 -#| msgid "Remove Tool" -msgid "Stop Tool" -msgstr "நிறுத்துக் கருவி" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1 -msgid "Always available" -msgstr "எப்போதும் கிடைக்கும்" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:2 -msgid "All documents" -msgstr "அனைத்து ஆவணங்கள்" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:3 -msgid "All documents except untitled ones" -msgstr "தலைப்பிடப்படாத ஒன்றைத் தவிர அனைத்து ஆவணங்களும்" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:4 -msgid "Local files only" -msgstr "உள்ளமை கோப்புகள் மட்டும்" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:5 -msgid "Remote files only" -msgstr "தொலை கோப்புகள் மட்டும்" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:6 -msgid "Untitled documents only" -msgstr "தலைப்பில்லாத ஆவணங்கள் மட்டும்" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:8 -msgid "Current document" -msgstr "நடப்பு ஆவணம்" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:9 -msgid "Current selection" -msgstr "நடப்பு தேர்வு" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:10 -#| msgid "Current selection" -msgid "Current selection (default to document)" -msgstr "நடப்பு தேர்வு (ஆவணத்துக்கு முன்னிருப்பு)" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:11 -msgid "Current line" -msgstr "நடப்பு வரி" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:12 -msgid "Current word" -msgstr "நடப்பு வார்த்தை" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:13 -msgid "Display in bottom pane" -msgstr "வரிசை எண்கள் காட்டுக" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:14 -msgid "Create new document" -msgstr "புதிய ஆவணத்தைப் உருவாக்கவும்" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:15 -msgid "Append to current document" -msgstr "நடப்பு ஆவணத்துக்கு சேர்" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:16 -msgid "Replace current document" -msgstr "நடப்பு ஆவணத்தை இதனால் மாற்றுக" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:17 -msgid "Replace current selection" -msgstr "நடப்பு தேர்வினை இதனால் மாற்றுக" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:18 -msgid "Insert at cursor position" -msgstr "நிலைக்காட்டி இருக்குமிடத்தில் நுழைக்கவும்" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:19 -msgid "Manage External Tools" -msgstr "வெளியார்ந்த கருவிகளை மேலாளவும்" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:20 -msgid "Add a new tool" -msgstr "புதிய கருவியை சேர்" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 -msgid "Add Tool" -msgstr "கருவி சேர்" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:22 -msgid "Remove selected tool" -msgstr "தேர்வு செய்த கருவியை நீக்கு" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:23 -msgid "Remove Tool" -msgstr "நீக்கும் கருவி" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:24 -msgid "Revert tool" -msgstr "பழையநிலையை மீட்கும் கருவி" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:25 -msgid "Revert Tool" -msgstr "பழையநிலையை மீட்கும் கருவி" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:26 -#| msgid "Shortcut _Key:" -msgid "Shortcut _key:" -msgstr "குறுக்கு விசை (_K):" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:27 -msgid "_Save:" -msgstr "_சேமி:" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:28 -msgid "_Input:" -msgstr "_உள்ளீடு:" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:29 -msgid "_Output:" -msgstr "_வெளியீடு:" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:30 -msgid "_Applicability:" -msgstr "_பொருந்துதல்:" - -#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:119 -#| msgid "Shell Output" -msgid "Tool Output" -msgstr "கருவி வெளியீடு" - -#. ex:ts=4:et: -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:1 -msgid "File Browser Panel" -msgstr "கோப்பு உலாவி பலகம்" - -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Easy file access from the side panel" -msgstr "பக்க பலகத்திலிருந்து கோப்பினை எளிதாக அணுகலாம்" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:205 -msgid "Home" -msgstr "இல்லம்" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:231 -msgid "File System" -msgstr "கோப்பு அமைப்பு" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:523 -msgid "File Browser" -msgstr "கோப்பு உலாவி" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:659 -msgid "An error occurred while creating a new directory" -msgstr "ஒரு புதிய அடைவினை உருவாக்கும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:662 -msgid "An error occurred while creating a new file" -msgstr "ஒரு புதிய கோப்பினை உருவாக்கும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:665 -msgid "An error occurred while renaming a file or directory" -msgstr "ஒரு கோப்பு அல்லது அடைவினை மறுபெயரிடும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:668 -msgid "An error occurred while deleting a file or directory" -msgstr "ஒரு கோப்பு அல்லது அடைவினை நீக்கும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:671 -msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" -msgstr "கோப்பு மேலாளரில் ஒரு அடைவினை திறக்கும் போது ஒரு பிழை ஏற்பட்டுள்ளது" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:674 -msgid "An error occurred while setting a root directory" -msgstr "ஒரு ரூட் அடைவினை அமைக்கும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:677 -msgid "An error occurred while loading a directory" -msgstr "ஒரு அடைவினை ஏற்றும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:680 -msgid "An error occurred" -msgstr "ஒரு பிழை ஏற்பட்டுள்ளது" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:902 -msgid "" -"Cannot move file to trash, do you\n" -"want to delete permanently?" -msgstr "" -"குப்பை தொட்டிக்கு கோப்பினை நகர்த்த முடியாது, \n" -"முழுமையாக அழிக்க வேண்டுமா?" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:907 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." -msgstr "கோப்பு \"%s\" ஐ குப்பை தொட்டிக்கு நகர்த்த முடியாது" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:912 -msgid "The selected files cannot be moved to the trash." -msgstr "தேர்ந்தெடுத்த கோப்புக்களை குப்பை தொட்டிக்கு நகர்த்த முடியாது." - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:943 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "நீங்கள் \"%s\"ஐ நிரந்தரமாக நிச்சயம் அழிக்க வேண்டுமா?" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:948 -msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" -msgstr "நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த கோப்புக்களை நிரந்தரமாக அழிக்க வேண்டுமா?" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:951 -msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "நீங்கள் ஒரு உருப்படியை அழித்தால் அது நிரந்தரமாக இழக்கப்படும்" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1794 -msgid "(Empty)" -msgstr "(வெற்று)" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3515 -msgid "" -"The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " -"settings to make the file visible" -msgstr "" -"மறுபெயரிடப்பட்ட கோப்பு தற்போது வடிக்கப்பட்டது. கோப்பு தெரிய உங்கள் வடிப்பு " -"அமைவை சரி செய்ய வேண்டும்" - -#. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3772 -msgid "Untitled File" -msgstr "தலைப்பில்லா கோப்பு" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3800 -msgid "" -"The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " -"settings to make the file visible" -msgstr "" -"புதிய கோப்பு வடிகட்டப் பட்டது. கோப்பை பார்க்க நீங்கள் வடிகட்டி அமைப்பை மாற்ற " -"வேண்டும்." - -#. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3831 -#| msgid "_View Folder" -msgid "Untitled Folder" -msgstr "தலைப்பில்லா கோப்புறை" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3856 -msgid "" -"The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " -"settings to make the directory visible" -msgstr "" -"புதிய அடைவு தற்போது வடிகட்டப்பட்டது. அடைவைப் பார்க்க நீங்கள் வடிகட்டி " -"அமைப்பை மாற்ற வேண்டும்." - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:754 -msgid "Bookmarks" -msgstr "புத்தகக்குறிகள்" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1995 -#, c-format -msgid "No mount object for mounted volume: %s" -msgstr "ஏற்றப்பட்ட தொகுதியில் ஏற்றும் பொருள் இல்லை: %s" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2072 -#, c-format -msgid "Could not open media: %s" -msgstr "ஊடகத்தை திறக்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2119 -#, c-format -msgid "Could not mount volume: %s" -msgstr "தொகுதியை ஏற்ற முடியவில்லை: %s" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2769 -#, c-format -#| msgid "An error occurred while loading a directory" -msgid "Error when loading '%s': No such directory" -msgstr "'%s' ஐ ஏற்றும் போது பிழை: அப்படி ஒரு கோப்பகம் இல்லை" - -#. ex:set ts=8 noet: -#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Open With Tree View" -msgstr "கிளை பார்வையாக திறக்கவும்" - -#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the " -"bookmarks view" -msgstr "" -"கோப்பு சொருகுப்பொருள் ஏற்றப் படும் போது புத்தக குறிகள் காட்சி அல்லாது கிளைக் " -"காட்சியை திறக்கவும்." - -#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:3 -msgid "File Browser Root Directory" -msgstr "கோப்பு உலாவி ரூட் அடைவு" - -#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"The file browser root directory to use when loading the file browser plugin " -"and onload/tree_view is TRUE." -msgstr "" -"ஏற்றும் போது கிளைக் காட்சியை திறக்கவும் என்பது உண்மை எனும் போது உபயோகிக்க " -"வேண்டிய கோப்பு உலாவியின் மூல கோப்பு." - -#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:5 -msgid "File Browser Virtual Root Directory" -msgstr "கோப்பு உலாவி மெய்நிகர் ரூட் அடைவு" - -#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"The file browser virtual root directory to use when loading the file browser " -"plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below " -"the actual root." -msgstr "" -"ஏற்றும் போது கிளைக் காட்சியை திறக்கவும் என்பது உண்மை எனும் போது உபயோகிக்க " -"வேண்டிய கோப்பு உலாவியின் மெய்நிகர் மூல கோப்பு. மெய்நிகர் மூலம் எப்போதும் " -"மூலத்தின் கீழேயே இருக்க வேண்டும்." - -#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Enable Restore of Remote Locations" -msgstr "'தொலை இடங்களை மீள்' ஐ செயல்படுத்தவும்" - -#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." -msgstr "தொலைநிலை இடங்களை மீட்பதை செயல்படுத்துவதா என அமைக்கிறது." - -#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Set Location to First Document" -msgstr "முதல் ஆவணத்திற்கு இடத்தை அமைக்கவும்" - -#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened " -"document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this " -"generally applies to opening a document from the command line or opening it " -"with Nautilus, etc.)" -msgstr "" -"உண்மை எனில் கோப்பு சொருகுப்பொருள் முதலில் திறக்கப் பட்ட ஆவணத்தின் அடைவை " -"பார்க்கும். (அதாவது கோப்பு உலாவி திறக்கப் படவில்லை எனில்) இப்படியாக இது " -"பொதுவாக கட்டளை வரியிலிருந்து ஆவணத்தை திறக்கவோ அல்லது நாடுலஸ் வழியாக திறக்கவோ " -"பயனாகும்." - -#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:11 -msgid "File Browser Filter Mode" -msgstr "கோப்பு உலாவி வடிப்பி முறை" - -#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:12 -msgid "" -"This value determines what files get filtered from the file browser. Valid " -"values are: none (filter nothing), hide-hidden (filter hidden files) and " -"hide-binary (filter binary files)." -msgstr "" -"இந்த மதிப்பு எந்த கோப்புகள் கோப்பு உலாவியால் வடிகட்டப் படும் என " -"நிர்ணயிக்கிறது. செல்லுபடியாகும் மதிப்புகள்: எதுவும் இல்லை (வடிகட்ட " -"எதுவுமில்லை),மறைந்த (மறைந்த கோப்புகளை வடிகட்டு), இருநிலை (இருநிலை கோப்புகளை " -"வடிகட்டு) மற்றும் hide-binary (மறைந்த மற்றும் இரும கோப்புகள்)." - -#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:13 -msgid "File Browser Filter Pattern" -msgstr "கோப்பு உலாவி வடிப்பி தோரணி" - -#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:14 -msgid "" -"The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top " -"of the filter_mode." -msgstr "" -"கோப்பு உலாவி உபயோகிக்க வேண்டிய வடிகட்டி தோரணி. வடிகட்டி, வடிகட்டி பாணியின் " -"மீது இயங்கும்." - -#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:15 -#| msgid "File Browser Filter Pattern" -msgid "File Browser Binary Patterns" -msgstr "கோப்பு உலாவி பைனரி பேட்டன்கள்" - -#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:16 -msgid "The supplemental patterns to use when filtering binary files." -msgstr "" -"பைனரி கோப்புகளை வடிகட்டும் போது பயன்படுத்த வேண்டிய கூடுதல் பேட்டன்கள்." - -#: ../plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui.h:2 -msgid "_Set Root to Active Document" -msgstr "ரூட்டினை செயலிலுள்ள ஆவணத்திற்கு அமைக்கவும் (_S)" - -#: ../plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui.h:3 -msgid "_New Folder" -msgstr "_N புதிய அடைவு" - -#: ../plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui.h:4 -msgid "New F_ile" -msgstr "புதிய _கோப்பு" - -#: ../plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui.h:5 -#| msgid "_Rename" -msgid "_Rename..." -msgstr "மறுபெயரிடு (_R)..." - -#: ../plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui.h:6 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "_M குப்பை தொட்டிக்கு நகர்த்தவும்" - -#: ../plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui.h:8 -msgid "Re_fresh View" -msgstr "_f பார்வையை புதுப்பிக்கவும்" - -#: ../plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui.h:9 -msgid "_View Folder" -msgstr "_V அடைவை காட்டுக" - -#: ../plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui.h:10 -#| msgid "_Open terminal here" -msgid "_Open in Terminal" -msgstr "முனையத்தில் திறக்கவும் (_O)" - -#: ../plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui.h:11 -msgid "_Filter" -msgstr "_வடிப்பி" - -#: ../plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui.h:12 -msgid "Show _Hidden" -msgstr "_H மறைவானதை காட்டவும்" - -#: ../plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui.h:13 -msgid "Show _Binary" -msgstr "_B இருமத்தை காட்டவும்" - -#: ../plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui.h:14 -msgid "Match Filename" -msgstr "கோப்புப் பெயரை பொருத்தவும்" - -#: ../plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-widget.ui.h:1 -msgid "History" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-widget.ui.h:2 -msgid "Open history menu" -msgstr "" - -#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Modelines" -msgstr "மோட்லைன்ஸ்" - -#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for gedit." -msgstr "கெடிட் க்கு Emacs, Kate மற்றும் Vim-style modelines துணை." - -#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Command Color Text" -msgstr "கட்டளை உரை நிறம்" - -#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.h:2 -msgid "The command color text" -msgstr "கட்டளை உரை நிறம்" - -#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Error Color Text" -msgstr "பிழை உரை நிறம்" - -#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.h:4 -msgid "The error color text" -msgstr "பிழை உரை நிறம்" - -#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " -"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." -msgstr "" -"உண்மையெனில் மேல் மேசையின் பொது தகுதர எழுத்துருவை பயன்படுத்தும்(அல்லது அதற்கு " -"ஒப்பான எழுத்துருவை பயன்படுத்தும்)" - -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:1 -msgid "C_ommand color:" -msgstr "கட்டளை நிறம் (_o):" - -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:2 -msgid "_Error color:" -msgstr "பிழை நிறம் (_E):" - -#. ex:et:ts=4: -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:53 -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Python Console" -msgstr "பைத்தான் முனையம்" - -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" -msgstr "கீழ் பலகத்தின் உள்ளே ஊடாடும் பைதான் முனையம்" - -#: ../plugins/quickopen/quickopen/__init__.py:40 -#| msgid "Quick Open" -msgid "Quick Open..." -msgstr "விரைவாக திறக்கவும்..." - -#. ex:ts=4:et: -#: ../plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.h:1 -#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:33 -msgid "Quick Open" -msgstr "விரைவாக திறக்கவும்" - -#: ../plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.h:2 -#| msgid "Save all open files" -msgid "Quickly open files" -msgstr "கோப்பை விரைவாக திறக்கவும்" - -#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:83 -msgid "Type to search..." -msgstr "தேட உள்ளிடு..." - -#: ../plugins/snippets/snippets/appactivatable.py:81 -msgid "Manage _Snippets..." -msgstr "_கத்தரித்தலை மேலாண்மை செய்க..." - -#. Do the fancy completion dialog -#. ex:ts=4:et: -#: ../plugins/snippets/snippets/document.py:56 -#: ../plugins/snippets/snippets/document.py:145 -#: ../plugins/snippets/snippets/document.py:659 -#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Snippets" -msgstr "கத்தரிப்புகள்" - -#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:80 -#, python-format -msgid "The archive \"%s\" could not be created" -msgstr "காப்பகம் \"%s\" உருவாக்கப்பட முடியவில்லை" - -#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:97 -#, python-format -msgid "Target directory \"%s\" does not exist" -msgstr "இலக்கு அடைவு \"%s\" இருப்பில் இல்லை" - -#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:100 -#, python-format -msgid "Target directory \"%s\" is not a valid directory" -msgstr "இலக்கு அடைவு `\"%s\" செல்லுபடியாகும் அடைவு இல்லை" - -#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:47 -#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:108 -#, python-format -msgid "File \"%s\" does not exist" -msgstr "கோப்பு \"%s\" இருப்பில் இல்லை" - -#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:50 -#, python-format -msgid "File \"%s\" is not a valid snippets file" -msgstr "\"%s\" கோப்பு செல்லுபடியாகும் கத்தரிப்பு கோப்பு இல்லை." - -#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:67 -#, python-format -msgid "Imported file \"%s\" is not a valid snippets file" -msgstr "" -"இறக்குமதி செய்யப்பட்ட \"%s\" கோப்பு செல்லுபடியாகும் கத்தரிப்பு கோப்பு அல்ல" - -#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:77 -#, python-format -msgid "The archive \"%s\" could not be extracted" -msgstr "காப்பகம் \"%s\" ஐ பிரித்தெடுக்க முடியவில்லை" - -#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:95 -#, python-format -msgid "The following files could not be imported: %s" -msgstr "பின்வரும் கோப்புகள் ஏற்றுமதி செய்யப்பட முடியவில்லை: %s" - -#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:111 -#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:124 -#, python-format -msgid "File \"%s\" is not a valid snippets archive" -msgstr "கோப்பு \"%s\" செல்லுபடியாகும் கத்தரிப்புகள் காப்பகம் அல்ல" - -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:42 -msgid "Snippets archive" -msgstr "கத்தரிப்புகள் மேலாளர்" - -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:66 -msgid "Add a new snippet..." -msgstr "புதிய கத்தரிப்பைச் சேர்..." - -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:116 -msgid "Global" -msgstr "பொதுவான" - -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:406 -msgid "Revert selected snippet" -msgstr "தேர்வு செய்த உரை கத்தரிப்பை மீட்க" - -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:409 -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:4 -msgid "Delete selected snippet" -msgstr "தேர்வு செய்த உரை துண்டை நீக்குக" - -#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(3) -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:662 -msgid "" -"This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain alphanumeric " -"characters (or _, : and .) or a single (non-alphanumeric) character like: {, " -"[, etc." -msgstr "" -"இது செல்லுபடியாகும் கீற்று விசை அல்ல. விசைகள் வெறும் எழுத்தாகவோ (அல்லது _, : " -"மற்றும்.) அல்லது {, [, போல ஒரே ஒரு குறியீடாகவோ இருக்கலாம்." - -#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0) -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:669 -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:14 -msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab" -msgstr "" -"கத்தரிப்பை செயல்படுத்தும் தத்தல் விசையை அழுத்தியபின் உள்ளிடும் ஒற்றை சொல்." - -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:758 -#, python-format -msgid "The following error occurred while importing: %s" -msgstr "பின்வரும் பிழை இறக்குமதி செய்யும் போது ஏற்பட்டுள்ளது: %s" - -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:765 -msgid "Import successfully completed" -msgstr "வெற்றிகரமாக இறக்குமதி முடிந்தது" - -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:779 -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:6 -msgid "Import snippets" -msgstr "கத்தரிப்புகளை இறக்குமதி செய்க" - -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:784 -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:870 -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:933 -msgid "All supported archives" -msgstr "எல்லா ஆதரவுள்ள காப்பகங்களும்" - -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:785 -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:871 -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:934 -msgid "Gzip compressed archive" -msgstr "(Gzip)ஜிஃஜிப் சுருக்கிய காப்பகம்" - -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:786 -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:872 -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:935 -msgid "Bzip2 compressed archive" -msgstr "Bzip2 குறுக்கப்பட்ட காப்பு" - -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:787 -msgid "Single snippets file" -msgstr "ஒரே கத்தரிப்புகள் கோப்பு" - -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:788 -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:874 -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:937 -msgid "All files" -msgstr "எல்லா கோப்புகள்" - -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:800 -#, python-format -msgid "The following error occurred while exporting: %s" -msgstr "பின்வரும் பிழை ஏற்றுமதி செய்யும் போது ஏற்பட்டுள்ளது: %s" - -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:804 -msgid "Export successfully completed" -msgstr "ஏற்றுமதி வெற்றிகரமாக முடிந்தது" - -#. Ask if system snippets should also be exported -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:844 -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:911 -msgid "" -"Do you want to include selected <b>system</b> snippets in your export?" -msgstr "" -"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட <b>கணினி</b> கத்தரிப்புகளை உங்கள் ஏற்றுமதிக்கு சேர்க்க " -"வேண்டுமா?" - -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:859 -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:929 -msgid "There are no snippets selected to be exported" -msgstr "ஏற்றுமதிக்கு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கத்தரிப்புகள் ஏதும் இல்லை" - -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:864 -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:902 -msgid "Export snippets" -msgstr "கத்தரிப்புகளை ஏற்றுமதி செய்க:" - -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1041 -msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear" -msgstr "" -"புதிய குறுக்கு விசையை தட்டச்சு செய்யவும் அல்லது பின்னோக்கு விசையை அழுத்தி " -"துடைக்கவும்" - -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1043 -msgid "Type a new shortcut" -msgstr "ஒரு புதிய குறுக்கு விசையை தட்டச்சு செய்யவும்" - -#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:597 -#, python-format -msgid "" -"Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution " -"aborted." -msgstr "" -"பைதான் கட்டளை (%s) ஐ நிறைவேற்ற எடுக்கும் நேரம் அதிக பட்ச வரம்பை தாண்டி " -"விட்டது, கை விடப்படுகிறது." - -#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:605 -#, python-format -msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" -msgstr "பைதான் கட்டளை (%s) ஐ நிறைவேற்றுதல் தோல்வி அடைந்தது:%s" - -#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" -msgstr "அடிக்கடி பயன் படுத்தும் உரைத் துணுக்குகளை வேகமாக உள்ளிட." - -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1 -msgid "Manage Snippets" -msgstr "கத்தரிப்புகளை மேலாண்மை செய்க" - -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:2 -msgid "Create new snippet" -msgstr "புதிய உரை துண்டை உருவாக்கவும்" - -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:3 -msgid "Add Snippet" -msgstr "கத்தரிப்பை சேர்" - -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:5 -msgid "Remove Snippet" -msgstr "கத்தரிப்பை நீக்கு" - -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:7 -msgid "Import Snippets" -msgstr "கத்தரிப்புகளை இறக்குமதி செய்க" - -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:8 -msgid "Export selected snippets" -msgstr "தேர்வு செய்த உரை துண்டை ஏற்றுமதி செய்க" - -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 -msgid "Export Snippets" -msgstr "கத்தரிப்புகளை ஏற்றுமதி செய்க" - -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:10 -msgid "Activation" -msgstr "செயல்படுத்தல்" - -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:11 -msgid " " -msgstr " " - -#. "tab" here means the tab key, not the notebook tab! -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13 -msgid "_Tab trigger:" -msgstr "_T தத்தல் விசை:" - -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:15 -msgid "S_hortcut key:" -msgstr "_h குறுக்கு விசை:" - -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:16 -msgid "Shortcut key with which the snippet is activated" -msgstr "கத்தரிப்பை செயல்படுத்தும் குறுக்குவழி விசை" - -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:17 -msgid "_Drop targets:" -msgstr "_D இலக்குகளை விடுக:" - -#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:243 -msgid "S_ort..." -msgstr "_அடுக்கவும்..." - -#. ex:set ts=8 noet: -#: ../plugins/sort/resources/ui/gedit-sort-plugin.ui.h:1 -#: ../plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Sort" -msgstr "அடுக்கு" - -#: ../plugins/sort/resources/ui/gedit-sort-plugin.ui.h:2 -msgid "_Reverse order" -msgstr "வரிசையின் _முன்பின் ஆக்கு" - -#: ../plugins/sort/resources/ui/gedit-sort-plugin.ui.h:3 -msgid "R_emove duplicates" -msgstr "_போலிகளை நீக்கவும்" - -#: ../plugins/sort/resources/ui/gedit-sort-plugin.ui.h:4 -msgid "C_ase sensitive" -msgstr "" - -#: ../plugins/sort/resources/ui/gedit-sort-plugin.ui.h:5 -msgid "S_tart at column:" -msgstr "_நெடுவரிசையில் தொடங்கவும்:" - -#: ../plugins/sort/resources/ui/gedit-sort-plugin.ui.h:7 -msgid "_Sort" -msgstr "_S அடுக்கவும்" - -#: ../plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Sorts a document or selected text." -msgstr "ஆவணத்தை அல்லது தேர்வுசெய்த உரையை அடுக்கவும்." - -#: ../plugins/spell/gedit-spell-app-activatable.c:143 -msgid "_Check Spelling..." -msgstr "எழுத்துப்பிழை சரிபார் (_C)..." - -#: ../plugins/spell/gedit-spell-app-activatable.c:147 -msgid "Set _Language..." -msgstr "_மொழியை அமை..." - -#: ../plugins/spell/gedit-spell-app-activatable.c:151 -msgid "_Highlight Misspelled Words" -msgstr "_H தவறான சொற்கள் ஐ சிறப்புச்சுட்டு" - -#. ex:set ts=8 noet: -#: ../plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Spell Checker" -msgstr "சொல் திருத்தி" - -#: ../plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Checks the spelling of the current document." -msgstr "இந்த ஆவண சொற்களின் எழுத்துக் கோவையை சரிபார்க்கவும்" - -#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:265 -msgid "In_sert Date and Time..." -msgstr "தேதி மற்றும் நேரத்தை _நுழை..." - -#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:491 -msgid "Available formats" -msgstr "புழங்கக்கூடிய வடிவங்கள்" - -#. ex:set ts=8 noet: -#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Prompt Type" -msgstr "தூண்டல் வகை" - -#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"If the user should be prompted for a format or if the selected or custom " -"format should be used." -msgstr "" -"பயனருக்கு தேர்ந்தெடுத்த ஒழுங்கு அல்லது தனிப்பயன் ஒழுங்கை பயன்படுத்த " -"வேண்டுமா இல்லைபயன ரை ஒழுங்கு கேட்டு தூண்ட வேண்டுமா." - -#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Selected Format" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட ஒழுங்கு" - -#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.h:4 -msgid "The selected format used when inserting the date/time." -msgstr "தேதி/நேரம் உள்சொருகும்பொழுது பயன்படுத்த தேர்ந்தெடுத்த ஒழுங்கு" - -#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Custom Format" -msgstr "தனிப்பயன் வடிவம்" - -#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.h:6 -msgid "The custom format used when inserting the date/time." -msgstr "தேதி/நேரம் உள்சொருகும்பொழுது பயன்படுத்த தனிப்பயன் ஒழுங்கு" - -#: ../plugins/time/resources/ui/gedit-time-dialog.ui.h:1 -msgid "Insert Date and Time" -msgstr "தேதியையும் நேரத்தையும் சொருகவும்" - -#: ../plugins/time/resources/ui/gedit-time-dialog.ui.h:2 -#: ../plugins/time/resources/ui/gedit-time-setup-dialog.ui.h:5 -msgid "Use the _selected format" -msgstr "_தேர்வுசெய்த வடிவமைப்பை பயன்படுத்துக" - -#: ../plugins/time/resources/ui/gedit-time-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/time/resources/ui/gedit-time-setup-dialog.ui.h:6 -msgid "_Use custom format" -msgstr "_தனிப்பயன் வடிவத்தை பயன்படுத்து" - -#. Translators: Use the more common date format in your locale -#: ../plugins/time/resources/ui/gedit-time-dialog.ui.h:5 -#: ../plugins/time/resources/ui/gedit-time-setup-dialog.ui.h:9 -#, no-c-format -msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" - -#. Translators: This example should follow the date format defined in the entry above -#: ../plugins/time/resources/ui/gedit-time-dialog.ui.h:6 -#: ../plugins/time/resources/ui/gedit-time-setup-dialog.ui.h:11 -msgid "01/11/2009 17:52:00" -msgstr "01/11/2009 17:52:00" - -#: ../plugins/time/resources/ui/gedit-time-dialog.ui.h:9 -msgid "_Insert" -msgstr "_செருகவும்" - -#: ../plugins/time/resources/ui/gedit-time-setup-dialog.ui.h:1 -msgid "Configure date/time plugin" -msgstr "தேதி/நேரம் சொருகியை வடிவமைக்கவும்..." - -#: ../plugins/time/resources/ui/gedit-time-setup-dialog.ui.h:3 -msgid "When inserting date/time..." -msgstr "தேதி/நேரம் உள்சொருகும்பொழுது..." - -#: ../plugins/time/resources/ui/gedit-time-setup-dialog.ui.h:4 -msgid "_Prompt for a format" -msgstr "வடிவத்திற்காக _நினைவுபடுத்தவும்" - -#: ../plugins/time/time.plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Insert Date/Time" -msgstr "தேதி/நேரம் சொருகவும்" - -#: ../plugins/time/time.plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Inserts current date and time at the cursor position." -msgstr "" -"தற்போதைய தேதியையும் நேரத்தையும் நிலை காட்டி இருக்குமிடத்தில் சொருகும்" diff -Nru language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/glib20.po language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/glib20.po --- language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/glib20.po 2017-10-03 10:34:40.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/glib20.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,5510 +0,0 @@ -# translation of glib.master.ta.po to -# translation of ta.po to -# Tamil translation of GLib. -# Copyright (C) 2001, 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>, 2001. -# Felix <ifelix25@gmail.com>, 2006. -# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007. -# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009. -# Priyadharsini <priyafelix@gmail.com>, 2009. -# I Felix <ifelix@redhat.com>, 2011. -# Shantha kumar <shkumar@redhat.com>, 2012, 2013, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: glib.master.ta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&keywords=I18N+L10N&compo" -"nent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-10 20:35-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-20 00:44+0000\n" -"Last-Translator: Shantha kumar <Unknown>\n" -"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-02 11:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18471)\n" -"Language: ta\n" - -#: ../gio/gapplication.c:490 -#| msgid "Application Options:" -msgid "GApplication options" -msgstr "GApplication விருப்பங்கள்" - -#: ../gio/gapplication.c:490 -#| msgid "Application Options:" -msgid "Show GApplication options" -msgstr "GApplication விருப்பங்களைக் காட்டு" - -#: ../gio/gapplication.c:535 -msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)" -msgstr "" -"GApplication சேவை முறைமைக்குச் செல் (D-Bus சேவைக் கோப்புகளிலிருந்து " -"பயன்படுத்தவும்)" - -#: ../gio/gapplication.c:547 -msgid "Override the application’s ID" -msgstr "" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:45 ../gio/gapplication-tool.c:46 -#: ../gio/gio-tool.c:227 ../gio/gresource-tool.c:488 -#: ../gio/gsettings-tool.c:522 -msgid "Print help" -msgstr "உதவியை அச்சிடவும்" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:47 ../gio/gresource-tool.c:489 -#: ../gio/gresource-tool.c:557 -msgid "[COMMAND]" -msgstr "[COMMAND]" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:49 ../gio/gio-tool.c:228 -#| msgid "Print address" -msgid "Print version" -msgstr "அச்சுப் பதிப்பு" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:50 ../gio/gsettings-tool.c:528 -msgid "Print version information and exit" -msgstr "பதிப்பு தகவலை அச்சிட்டு வெளியேறவும்" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:52 -#| msgid "Can't find application" -msgid "List applications" -msgstr "பயன்பாடுகளைப் பட்டியலிடு" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:53 -msgid "List the installed D-Bus activatable applications (by .desktop files)" -msgstr "" -"நிறுவப்பட்டுள்ள D-Bus செயல்படுத்தக்கூடிய பயன்பாடுகளைப் பட்டியலிடு (.desktop " -"கோப்பு மூலம்)" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:55 -#| msgid "Can't find application" -msgid "Launch an application" -msgstr "ஒரு பயன்பாட்டைத் துவக்கவும்" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:56 -msgid "Launch the application (with optional files to open)" -msgstr "பயன்பாட்டைத் துவக்கவும் (விரும்பினால் திறக்க வேண்டிய கோப்புகளுடன்)" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:57 -msgid "APPID [FILE…]" -msgstr "" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:59 -msgid "Activate an action" -msgstr "ஒரு செயலை செயல்படுத்தவும்" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:60 -msgid "Invoke an action on the application" -msgstr "பயன்பாட்டின் மீது ஒரு செயலை செயல்படுத்தவும்" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:61 -msgid "APPID ACTION [PARAMETER]" -msgstr "APPID செயல் [அளவுரு]" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:63 -msgid "List available actions" -msgstr "கிடைக்கும் செயல்களைப் பட்டியலிடு" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:64 -msgid "List static actions for an application (from .desktop file)" -msgstr "" -"ஒரு பயன்பாட்டுக்கான நிலையான செயல்களைப் பட்டியலிடு (.desktop கோப்பிலிருந்து)" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:65 ../gio/gapplication-tool.c:71 -msgid "APPID" -msgstr "APPID" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:70 ../gio/gapplication-tool.c:133 -#: ../gio/gdbus-tool.c:90 ../gio/gio-tool.c:224 -msgid "COMMAND" -msgstr "COMMAND" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:70 -msgid "The command to print detailed help for" -msgstr "விரிவான உதவி அச்சிடப்பட வேண்டிய கட்டளை" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:71 -msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)" -msgstr "" -"D-Bus வடிவமைப்பில் பயன்பாடு அடையாளங்காட்டி (எ.கா: org.example.viewer)" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:72 ../gio/glib-compile-resources.c:665 -#: ../gio/glib-compile-resources.c:671 ../gio/glib-compile-resources.c:698 -#: ../gio/gresource-tool.c:495 ../gio/gresource-tool.c:561 -msgid "FILE" -msgstr "FILE" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:72 -msgid "Optional relative or absolute filenames, or URIs to open" -msgstr "" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:73 -#| msgid "SECTION" -msgid "ACTION" -msgstr "செயல்" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:73 -#| msgid "Destination name to introspect" -msgid "The action name to invoke" -msgstr "தருவிக்க வேண்டிய செயல் பெயர்" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:74 -msgid "PARAMETER" -msgstr "அளவுரு" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:74 -msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format" -msgstr "" -"GVariant வடிவமைப்பில், செயல் தருவித்தலுக்கான விரும்பினால் பயன்படுத்தக்கூடிய " -"அளவுரு" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:96 ../gio/gresource-tool.c:526 -#: ../gio/gsettings-tool.c:614 -#, c-format -msgid "" -"Unknown command %s\n" -"\n" -msgstr "" -"தெரியாத கட்டளை %s\n" -"\n" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:101 -#| msgid "Usage:" -msgid "Usage:\n" -msgstr "பயன்பாடு:\n" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:114 ../gio/gresource-tool.c:551 -#: ../gio/gsettings-tool.c:649 -msgid "Arguments:\n" -msgstr "விவாதங்கள்:\n" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:133 -msgid "[ARGS…]" -msgstr "" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:134 -#, c-format -msgid "Commands:\n" -msgstr "கட்டளைகள்:\n" - -#. Translators: do not translate 'help', but please translate 'COMMAND'. -#: ../gio/gapplication-tool.c:146 -#, c-format -msgid "" -"Use “%s help COMMAND” to get detailed help.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:165 -#, c-format -msgid "" -"%s command requires an application id to directly follow\n" -"\n" -msgstr "" -"%s கட்டளை நேரடியாக பின் தொடர அதற்கு ஒரு பயன்பாட்டு id தேவை\n" -"\n" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:171 -#, c-format -msgid "invalid application id: “%s”\n" -msgstr "" - -#. Translators: %s is replaced with a command name like 'list-actions' -#: ../gio/gapplication-tool.c:182 -#, c-format -msgid "" -"“%s” takes no arguments\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:266 -#, c-format -#| msgid "Could not connect to %s: " -msgid "unable to connect to D-Bus: %s\n" -msgstr "D-Bus க்கு இணைக்க முடியவில்லை: %s\n" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:286 -#, c-format -#| msgid "Error sending message: %s" -msgid "error sending %s message to application: %s\n" -msgstr "%s செய்திகளை பயன்பாட்டுக்கு அனுப்புவதில் பிழை: %s\n" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:317 -#, c-format -msgid "action name must be given after application id\n" -msgstr "பயன்பாட்டு id க்கு அடுத்து செயல் பெயர் வழங்கப்பட வேண்டும்\n" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:325 -#, c-format -msgid "" -"invalid action name: “%s”\n" -"action names must consist of only alphanumerics, “-” and “.”\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:344 -#, c-format -#| msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" -msgid "error parsing action parameter: %s\n" -msgstr "செயல் அளவுருவைப் பாகுபடுத்துவதில் பிழை: %s\n" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:356 -#, c-format -msgid "actions accept a maximum of one parameter\n" -msgstr "செயல் அதிகபட்சம் ஒரு அளவுருவையே ஏற்கும்\n" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:411 -#, c-format -msgid "list-actions command takes only the application id" -msgstr "list-actions கட்டளை பயன்பாட்டு id ஐ மட்டுமே எடுத்துக்கொள்ளும்" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:421 -#, c-format -#| msgid "Unable to find terminal required for application" -msgid "unable to find desktop file for application %s\n" -msgstr "பயன்பாடு %s க்கு டெஸ்க்டாப் கோப்பைக் கண்டறிய முடியவில்லை\n" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:466 -#, c-format -#| msgid "" -#| "Unknown command %s\n" -#| "\n" -msgid "" -"unrecognised command: %s\n" -"\n" -msgstr "" -"அடையாளம் காணப்படாத கட்டளை: %s\n" -"\n" - -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:420 ../gio/gbufferedinputstream.c:498 -#: ../gio/ginputstream.c:179 ../gio/ginputstream.c:379 -#: ../gio/ginputstream.c:617 ../gio/ginputstream.c:1019 -#: ../gio/goutputstream.c:203 ../gio/goutputstream.c:834 -#: ../gio/gpollableinputstream.c:205 ../gio/gpollableoutputstream.c:206 -#, c-format -msgid "Too large count value passed to %s" -msgstr "%s க்கு மிகப்பெரிய எண்ணிக்கை மதிப்பு செலுத்தப்பட்டது" - -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:891 ../gio/gbufferedoutputstream.c:575 -#: ../gio/gdataoutputstream.c:562 -msgid "Seek not supported on base stream" -msgstr "ஸ்ட்ரீமில் தேடுதல் துணைபுரியவில்லை" - -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:937 -msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream" -msgstr "GBufferedInputStream ஐ தசமமிட முடியவில்லை" - -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:982 ../gio/ginputstream.c:1208 -#: ../gio/giostream.c:300 ../gio/goutputstream.c:1660 -msgid "Stream is already closed" -msgstr "ஸ்ட்ரீம் ஏற்கனவே மூடப்பட்டது" - -#: ../gio/gbufferedoutputstream.c:612 ../gio/gdataoutputstream.c:592 -msgid "Truncate not supported on base stream" -msgstr "பேஸ் ஸ்ட்ரீமில் ட்ரன்க்கேட் செயலுக்கு ஆதரவில்லை" - -#: ../gio/gcancellable.c:317 ../gio/gdbusconnection.c:1849 -#: ../gio/gdbusprivate.c:1402 ../gio/gsimpleasyncresult.c:870 -#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:896 -#, c-format -msgid "Operation was cancelled" -msgstr "செயல்பாடு ரத்து செய்யப்பட்டது" - -#: ../gio/gcharsetconverter.c:260 -msgid "Invalid object, not initialized" -msgstr "தவறான பொருள், துவக்கப்படவில்லை" - -#: ../gio/gcharsetconverter.c:281 ../gio/gcharsetconverter.c:309 -msgid "Incomplete multibyte sequence in input" -msgstr "உள்ளீடு முழுமையடையா மல்டிபைட்டின் வரிசை" - -#: ../gio/gcharsetconverter.c:315 ../gio/gcharsetconverter.c:324 -msgid "Not enough space in destination" -msgstr "இலக்கில் போதுமான இடம் இல்லை" - -#: ../gio/gcharsetconverter.c:342 ../gio/gdatainputstream.c:848 -#: ../gio/gdatainputstream.c:1257 ../glib/gconvert.c:438 ../glib/gconvert.c:845 -#: ../glib/giochannel.c:1557 ../glib/giochannel.c:1599 -#: ../glib/giochannel.c:2443 ../glib/gutf8.c:866 ../glib/gutf8.c:1319 -msgid "Invalid byte sequence in conversion input" -msgstr "நிலை மாற்றியின் உள்ளீடுக்கு தவறான பைட் வரிசைமுறை" - -#: ../gio/gcharsetconverter.c:347 ../glib/gconvert.c:446 ../glib/gconvert.c:770 -#: ../glib/giochannel.c:1564 ../glib/giochannel.c:2455 -#, c-format -msgid "Error during conversion: %s" -msgstr "மாற்றும் போது பிழை: %s" - -#: ../gio/gcharsetconverter.c:445 ../gio/gsocket.c:1096 -msgid "Cancellable initialization not supported" -msgstr "ரத்துசெய்யக்கூடிய துவக்குதல் துணைபுரிவதில்லை" - -#: ../gio/gcharsetconverter.c:456 ../glib/gconvert.c:321 -#: ../glib/giochannel.c:1385 -#, c-format -msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported" -msgstr "" - -#: ../gio/gcharsetconverter.c:460 ../glib/gconvert.c:325 -#, c-format -msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”" -msgstr "" - -#: ../gio/gcontenttype.c:358 -#, c-format -msgid "%s type" -msgstr "%s வகை" - -#: ../gio/gcontenttype-win32.c:177 -msgid "Unknown type" -msgstr "தெரியாத வகை" - -#: ../gio/gcontenttype-win32.c:179 -#, c-format -msgid "%s filetype" -msgstr "%s கோப்பு வகை" - -#: ../gio/gcredentials.c:312 ../gio/gcredentials.c:571 -msgid "GCredentials is not implemented on this OS" -msgstr "GCredentials ஆனது இந்த OS இல் செயல்படுத்தப்படவில்லை" - -#: ../gio/gcredentials.c:467 -msgid "There is no GCredentials support for your platform" -msgstr "உங்கள் தளத்திற்கான GCredentials துணை இல்லை" - -#: ../gio/gcredentials.c:513 -#| msgid "GCredentials is not implemented on this OS" -msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS" -msgstr "இந்த OS இல் GCredentials க்கு ஒரு செயலாக்க ID இல்லை" - -#: ../gio/gcredentials.c:565 -#| msgid "GCredentials is not implemented on this OS" -msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS" -msgstr "இந்த OS இல் சான்றளிப்புகளை ஸ்பூஃபிங் செய்ய முடியாது" - -#: ../gio/gdatainputstream.c:304 -msgid "Unexpected early end-of-stream" -msgstr "எதிர்ப்பார்க்கப்படாத முடிவு ஸ்ட்ரீம்" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:155 ../gio/gdbusaddress.c:243 -#: ../gio/gdbusaddress.c:324 -#, c-format -msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:182 -#, c-format -msgid "" -"Address “%s” is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:195 -#, c-format -msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:258 ../gio/gdbusaddress.c:339 -#, c-format -msgid "Error in address “%s” — the port attribute is malformed" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:269 ../gio/gdbusaddress.c:350 -#, c-format -msgid "Error in address “%s” — the family attribute is malformed" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:460 -#, c-format -msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:481 -#, c-format -msgid "" -"Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal " -"sign" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:495 -#, c-format -msgid "" -"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element " -"“%s”" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:573 -#, c-format -msgid "" -"Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys " -"“path” or “abstract” to be set" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:609 -#, c-format -msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:623 -#, c-format -msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:637 -#, c-format -msgid "" -"Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:658 -msgid "Error auto-launching: " -msgstr "தானியக்க-துவக்கத்தில் பிழை: " - -#: ../gio/gdbusaddress.c:666 -#, c-format -msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:704 -#, c-format -msgid "Error opening nonce file “%s”: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:723 -#, c-format -msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:732 -#, c-format -msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:750 -#, c-format -msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:959 -msgid "The given address is empty" -msgstr "கொடுக்கப்பட்ட முகவரி காலியாக உள்ளது" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:1072 -#, c-format -msgid "Cannot spawn a message bus when setuid" -msgstr "uid ஐ அமைக்கும் போது ஒரு செய்தியை கொண்டு வர முடியாது" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:1079 -msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " -msgstr "" -"ஒரு கணினி-குறியீடு இல்லாமல் ஒரு செய்தி பஸ்ஸை உற்பத்தி செய்ய முடியாது: " - -#: ../gio/gdbusaddress.c:1086 -#, c-format -msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:1128 -#, c-format -msgid "Error spawning command line “%s”: " -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:1345 -#, c-format -msgid "(Type any character to close this window)\n" -msgstr "" -"(இந்த சாளரத்தை மூட ஏதேனும் ஒரு எழுத்துக்குறியைத் தட்டச்சு செய்யவும்)\n" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:1499 -#, c-format -msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed" -msgstr "dbus அமர்வு இயங்கவில்லை தானியக்க தொடக்கம் தோல்வியடைந்தது" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:1510 -#, c-format -msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" -msgstr "" -"அமர்வு பஸ் முகவரியை வரையறுக்க முடியவில்லை (இந்த OS க்காக " -"செயல்படுத்தப்படவில்லை)" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:1648 -#, c-format -msgid "" -"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " -"— unknown value “%s”" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:1657 ../gio/gdbusconnection.c:7155 -msgid "" -"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " -"variable is not set" -msgstr "" -"பஸ் முகவரியை வரையறுக்க முடியவில்லை ஏனெனில் DBUS_STARTER_BUS_TYPE சூழல் மாறி " -"அமைக்கப்படவில்லை" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:1667 -#, c-format -msgid "Unknown bus type %d" -msgstr "தெரியாத பஸ் வகை %d" - -#: ../gio/gdbusauth.c:293 -msgid "Unexpected lack of content trying to read a line" -msgstr "" -"எதிர்பார்க்கப்படாத உள்ளடக்கத்தின் பற்றாக்குறை ஒரு வரியில் வாசிக்க " -"முயற்சிக்கிறது" - -#: ../gio/gdbusauth.c:337 -msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line" -msgstr "" -"எதிர்பார்க்கப்படாத உள்ளடக்கத்தின் பற்றாக்குறை ஒரு வரியில் (பாதுகாப்பாக) " -"வாசிக்க முயற்சிக்கிறது" - -#: ../gio/gdbusauth.c:508 -#, c-format -msgid "" -"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)" -msgstr "" -"அனைத்து கிடைக்கும் அங்கீகார நுட்பங்கள் வெளியேறப்பட்டது (முயற்சித்தது: %s) " -"(இருப்பவை: %s)" - -#: ../gio/gdbusauth.c:1174 -msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" -msgstr "" -"GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer வழியாக ரத்துசெய்யப்பட்டது" - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:262 -#, c-format -msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:274 -#, c-format -msgid "" -"Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:296 -#, c-format -msgid "Error creating directory “%s”: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:379 -#, c-format -msgid "Error opening keyring “%s” for reading: " -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:403 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:721 -#, c-format -msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:417 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:735 -#, c-format -msgid "" -"First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:432 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:749 -#, c-format -msgid "" -"Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:456 -#, c-format -msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:536 -#, c-format -msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:569 -#, c-format -msgid "Error creating lock file “%s”: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:600 -#, c-format -msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:611 -#, c-format -msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:688 -#, c-format -msgid "Error opening keyring “%s” for writing: " -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:885 -#, c-format -msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) " -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:612 ../gio/gdbusconnection.c:2378 -msgid "The connection is closed" -msgstr "இணைப்பு மூடப்பட்டது" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:1879 -msgid "Timeout was reached" -msgstr "நேரம்முடிவு பெறப்பட்டது" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:2500 -msgid "" -"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" -msgstr "" -"ஒரு கிளையன்ட் -பக்க இணைப்பை உருவாக்கும் போது ஆதரிக்கப்படாத கொடிகள் " -"எதிர்ப்பட்டன" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:4124 ../gio/gdbusconnection.c:4471 -#, c-format -msgid "" -"No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s" -msgstr "" -"'org.freedesktop.DBus.Properties' பொருளில் %s பாதையில் இது போன்ற இடைமுகம் " -"இல்லை" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:4266 -#, c-format -msgid "No such property '%s'" -msgstr "'%s' போன்ற பண்பு எதுவும் இல்லை" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:4278 -#, c-format -msgid "Property '%s' is not readable" -msgstr "பண்பு '%s' ஐ வாசிக்க முடியவில்லை" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:4289 -#, c-format -msgid "Property '%s' is not writable" -msgstr "பண்பு '%s' ஐ எழுத முடியவில்லை" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:4309 -#, c-format -msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'" -msgstr "" -"பிழை அமைக்கும் பண்பு '%s': எதிர்பார்க்கப்பட்ட வகை '%s' ஆனால் கிடைத்தது '%s' " -"ஆகும்" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:4414 ../gio/gdbusconnection.c:4622 -#: ../gio/gdbusconnection.c:6586 -#, c-format -msgid "No such interface '%s'" -msgstr "'%s' போன்ற இடைமுகம் இல்லை" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:4840 ../gio/gdbusconnection.c:7095 -#, c-format -msgid "No such interface '%s' on object at path %s" -msgstr "'%s' பொருளில் பாதை %s போன்ற இடைமுகம் இல்லை" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:4938 -#, c-format -msgid "No such method '%s'" -msgstr "'%s' போன்ற முறை இல்லை" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:4969 -#, c-format -msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'" -msgstr "செய்தியின் வகை, '%s', எதிர்பார்க்கப்பட வகை '%s' க்கு பொருந்தவில்லை" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:5167 -#, c-format -msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" -msgstr "இடைமுகம் %s க்காக %s இல் ஏற்கனவே ஒரு பொருள் ஏற்றுமதி செய்யப்பட்டது" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:5393 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve property %s.%s" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:5449 -#, c-format -msgid "Unable to set property %s.%s" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:5625 -#, c-format -msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'" -msgstr "முறை '%s' திரும்பிய வகை '%s', ஆனால் எதிர்பார்க்கப்பட்டது '%s'" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:6697 -#, c-format -msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist" -msgstr "இடைமுகத்தில் '%s' முறை '%s' உடன் கையெழுத்து '%s' இல்லை" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:6818 -#, c-format -msgid "A subtree is already exported for %s" -msgstr "ஒரு துணைமரமானது %s க்காக ஏற்கனவே வெளியேற்றப்பட்டது" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:7146 -#, c-format -msgid "" -"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " -"- unknown value '%s'" -msgstr "" -"DBUS_STARTER_BUS_TYPE சூழல் மாறியிலிருந்து பஸ் முகவரியை வரையறுக்க முடியாது- " -"தெரியாத மதிப்பு '%s'" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1246 -msgid "type is INVALID" -msgstr "வகை தவறானது" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1257 -msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing" -msgstr "" -"METHOD_CALL செய்தி: பாதை அல்லது உறுப்பினர் தலைப்பு புலம் விடுபடுகிறது" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1268 -msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing" -msgstr "METHOD_RETURN செய்தி: REPLY_SERIAL தலைப்பு புலம் விடுபடுகிறது" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1280 -msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing" -msgstr "" -"ERROR செய்தி: REPLY_SERIAL அல்லது ERROR_NAME தலைப்பு புலம் விடுபடுகிறது" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1293 -msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing" -msgstr "" -"SIGNAL செய்தி: PATH, INTERFACE அல்லது MEMBER தலைப்பு புலம் விடுபடுகிறது" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1301 -msgid "" -"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value " -"/org/freedesktop/DBus/Local" -msgstr "" -"SIGNAL செய்தி: PATH தலைப்பு புலம் /org/freedesktop/DBus/Local க்காக " -"முன்பதியப்பட்ட மதிப்பினை பயன்படுத்துகிறது" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1309 -msgid "" -"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value " -"org.freedesktop.DBus.Local" -msgstr "" -"SIGNAL செய்தி: INTERFACE தலைப்பு புலம் /org/freedesktop/.DBus/Local க்காக " -"முன்பதியப்பட்ட மதிப்பினை பயன்படுத்துகிறது" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1357 ../gio/gdbusmessage.c:1417 -#, c-format -#| msgid "Wanted to read %lu byte but got EOF" -#| msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but got EOF" -msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu" -msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu" -msgstr[0] "%lu பைட்டை வாசிக்க விரும்பியது ஆனால் %lu மட்டுமே கிடைத்தது" -msgstr[1] "%lu பைட்டுகளை வாசிக்க விரும்பியது ஆனால் %lu மட்டுமே கிடைத்தது" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1371 -#, c-format -msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1390 -#, c-format -msgid "" -"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d " -"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was “%s”" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1589 -#, c-format -msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1611 -#, c-format -msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1658 -#, c-format -msgid "" -"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." -msgid_plural "" -"Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." -msgstr[0] "" -"எதிர்கொள்ளப்பட்ட அம்புக்குறியின் நீளம் %u பைட். அதிகபட்ச நீளம் 2<<26 bytes " -"(64 MiB)." -msgstr[1] "" -"எதிர்கொள்ளப்பட்ட அம்புக்குறி நீள %u பைட்டுகள். அதிகபட்ச நீளம் 2<<26 bytes " -"(64 MiB)." - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1678 -#, c-format -msgid "" -"Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u " -"bytes, but found to be %u bytes in length" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1845 -#, c-format -msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1869 -#, c-format -msgid "" -"Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:2053 -#, c-format -msgid "" -"Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value " -"0x%02x" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:2066 -#, c-format -msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d" -msgstr "" -"தவறான முக்கியமான நெறிமுறை பதிப்பு. எதிர்பார்க்கப்பட்டது 1 ஆனால் %d " -"காணப்பட்டது" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:2122 -#, c-format -msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:2136 -#, c-format -msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:2166 -#, c-format -msgid "No signature header in message but the message body is %u byte" -msgid_plural "" -"No signature header in message but the message body is %u bytes" -msgstr[0] "" -"கையெழுத்து தலைப்பு எதுவும் செய்தியில் இல்லை ஆனால் செய்தி மையப்பகுதி %u பைட் " -"ஆகும்" -msgstr[1] "" -"கையெழுத்து தலைப்பு எதுவும் செய்தியில் இல்லை ஆனால் செய்தி மையப்பகுதி %u " -"பைட்டுகள் ஆகும்" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:2176 -msgid "Cannot deserialize message: " -msgstr "செய்தி வரிசைநீக்க முடியவில்லை: " - -#: ../gio/gdbusmessage.c:2517 -#, c-format -msgid "" -"Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:2654 -#, c-format -msgid "" -"Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file " -"descriptors" -msgstr "" -"செய்தியானது %d கோப்பு விளக்கிகளை கொண்டுள்ளது ஆனால் புலமானது %d கோப்பு " -"விளக்கியை சுட்டிக் காட்டுகிறது" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:2662 -msgid "Cannot serialize message: " -msgstr "செய்தியை வரிசைப்படுத்த முடியவில்லை: " - -#: ../gio/gdbusmessage.c:2706 -#, c-format -msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:2716 -#, c-format -msgid "" -"Message body has type signature “%s” but signature in the header field is " -"“%s”" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:2732 -#, c-format -msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:3285 -#, c-format -msgid "Error return with body of type “%s”" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:3293 -msgid "Error return with empty body" -msgstr "காலியான மையத்துடன் பிழை திரும்பும்" - -#: ../gio/gdbusprivate.c:2066 -#, c-format -msgid "Unable to get Hardware profile: %s" -msgstr "வன்பொருள் விவரத்தொகுப்பைப் பெற முடியவில்லை: %s" - -#: ../gio/gdbusprivate.c:2111 -msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: " -msgstr "/var/lib/dbus/machine-id அல்லது /etc/machine-id ஐ ஏற்ற முடியவில்லை: " - -#: ../gio/gdbusproxy.c:1611 -#, c-format -msgid "Error calling StartServiceByName for %s: " -msgstr "பிழை அழைக்கும் StartServiceByName க்கான %s: " - -#: ../gio/gdbusproxy.c:1634 -#, c-format -msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" -msgstr "" -"எதிர்பார்க்கப்படாத பதில் %d StartServiceByName(\"%s\") முறையிலிருந்து" - -#: ../gio/gdbusproxy.c:2719 ../gio/gdbusproxy.c:2853 -msgid "" -"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and " -"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag" -msgstr "" -"முறை செயலாக்க முடியவில்லை; ஒரு நன்றாக தெரியும் பெயருடைய ப்ராக்ஸி ஒரு " -"உரிமையாளர் இல்லாமல் ப்ராக்ஸியானது G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START " -"கொடியுடன் கட்டப்பட்டது" - -#: ../gio/gdbusserver.c:708 -msgid "Abstract name space not supported" -msgstr "சுருக்க பெயர் இடத்திற்கு துணைபுரிவதில்லை" - -#: ../gio/gdbusserver.c:795 -msgid "Cannot specify nonce file when creating a server" -msgstr "" -"ஒரு சேவையகத்தை உருவாக்கும் போது நினைவுக்குறியீட்டை குறிப்பிட முடியவில்லை" - -#: ../gio/gdbusserver.c:876 -#, c-format -msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusserver.c:1047 -#, c-format -msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusserver.c:1087 -#, c-format -msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:95 -#, c-format -msgid "" -"Commands:\n" -" help Shows this information\n" -" introspect Introspect a remote object\n" -" monitor Monitor a remote object\n" -" call Invoke a method on a remote object\n" -" emit Emit a signal\n" -" wait Wait for a bus name to appear\n" -"\n" -"Use “%s COMMAND --help” to get help on each command.\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:165 ../gio/gdbus-tool.c:227 ../gio/gdbus-tool.c:299 -#: ../gio/gdbus-tool.c:323 ../gio/gdbus-tool.c:725 ../gio/gdbus-tool.c:1068 -#: ../gio/gdbus-tool.c:1510 -#, c-format -msgid "Error: %s\n" -msgstr "பிழை: %s\n" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:176 ../gio/gdbus-tool.c:240 ../gio/gdbus-tool.c:1526 -#, c-format -msgid "Error parsing introspection XML: %s\n" -msgstr "பிழை பகுக்கும் உள்ளாய்வு XML: %s\n" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:209 -#, c-format -msgid "Error: %s is not a valid name\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:357 -msgid "Connect to the system bus" -msgstr "கணினி பஸ்ஸிற்கு இணைக்கிறது" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:358 -msgid "Connect to the session bus" -msgstr "அமர்வு பஸ்ஸுக்கு இணைக்கிறது" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:359 -msgid "Connect to given D-Bus address" -msgstr "கொடுக்கப்பட்ட D-Bus முகவரிக்கு இணைக்கவும்" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:369 -msgid "Connection Endpoint Options:" -msgstr "இணைப்பு இறுதிபுள்ளி விருப்பங்கள்:" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:370 -msgid "Options specifying the connection endpoint" -msgstr "இணைப்பு முடிவுபுள்ளியில் விருப்பங்களை குறிப்பிடப்படுகிறது" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:392 -#, c-format -msgid "No connection endpoint specified" -msgstr "இறுதிபுள்ளியில் இணைப்பு எதுவும் குறிப்பிடப்படவில்லை" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:402 -#, c-format -msgid "Multiple connection endpoints specified" -msgstr "பல இணைப்பு இறுதிபுள்ளிகளில் குறிப்பிடப்பட்டது" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:472 -#, c-format -msgid "" -"Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:481 -#, c-format -msgid "" -"Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on " -"interface “%s”\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:543 -msgid "Optional destination for signal (unique name)" -msgstr "சிக்னலுக்கான விருப்பமான இலக்கு ( தனிப்பட்ட பெயர்)" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:544 -msgid "Object path to emit signal on" -msgstr "சிக்னல் ஆன்னை வெளியேறுவதற்கு பொருள் பாதை" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:545 -msgid "Signal and interface name" -msgstr "சிக்னல் மற்றும் இடைமுக பெயர்" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:579 -msgid "Emit a signal." -msgstr "ஒரு சிக்னலை வெளியிடு." - -#: ../gio/gdbus-tool.c:613 ../gio/gdbus-tool.c:858 ../gio/gdbus-tool.c:1616 -#: ../gio/gdbus-tool.c:1851 ../gio/gdbus-tool.c:2067 -#, c-format -msgid "Error connecting: %s\n" -msgstr "பிழை இணைக்கிறது: %s\n" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:625 -#, c-format -msgid "Error: object path not specified.\n" -msgstr "பிழை: பொருள் பாதை குறிப்பிடப்படவில்லை\n" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:630 ../gio/gdbus-tool.c:925 ../gio/gdbus-tool.c:1681 -#: ../gio/gdbus-tool.c:1917 -#, c-format -msgid "Error: %s is not a valid object path\n" -msgstr "பிழை: %s ஒரு சரியான பெயர் பாதை இல்லை\n" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:636 -#, c-format -msgid "Error: signal not specified.\n" -msgstr "பிழை: சிக்னல் குறிப்பிடப்படவில்லை.\n" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:643 -#, c-format -msgid "Error: signal must be the fully-qualified name.\n" -msgstr "பிழை: சிக்னல் ஒரு முழு தகுதிவாய்ந்த பெயராக இருக்க வேண்டும்.\n" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:651 -#, c-format -msgid "Error: %s is not a valid interface name\n" -msgstr "பிழை: %s ஒரு சரியான இடைமுக பெயர் இல்லை\n" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:657 -#, c-format -msgid "Error: %s is not a valid member name\n" -msgstr "பிழை: %s ஒரு சரியான நபர் பெயர் இல்லை\n" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:663 -#, c-format -msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n" -msgstr "பிழை: %s ஆனது ஒரு சரியான ஒத்த பஸ் பெயர் இல்லை.\n" - -#. Use the original non-"parse-me-harder" error -#: ../gio/gdbus-tool.c:700 ../gio/gdbus-tool.c:1037 -#, c-format -msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" -msgstr "பிழை பகுக்கும் அளவுரு %d: %s\n" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:732 -#, c-format -msgid "Error flushing connection: %s\n" -msgstr "பிழை சுத்தமாக்கும் இணைப்பு: %s\n" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:759 -msgid "Destination name to invoke method on" -msgstr "இலக்கு பெயரானது முறையை ஆன்னாக்க செயலாக்குகிறது" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:760 -msgid "Object path to invoke method on" -msgstr "பொருள் பாதை முறையை ஆன்னாக்க செயலாக்குகிறது" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:761 -msgid "Method and interface name" -msgstr "முறை மற்றும் இடைமுகப் பெயர்" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:762 -msgid "Timeout in seconds" -msgstr "விநாடிகள் நேரம் முடிந்தது" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:803 -msgid "Invoke a method on a remote object." -msgstr "ஒரு தொலை பொருளில் ஒரு முறை செயலாற்றுகிறது." - -#: ../gio/gdbus-tool.c:878 ../gio/gdbus-tool.c:1635 ../gio/gdbus-tool.c:1870 -#, c-format -msgid "Error: Destination is not specified\n" -msgstr "பிழை: இலக்கு குறிப்பிடப்படவில்லை\n" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:890 ../gio/gdbus-tool.c:1652 ../gio/gdbus-tool.c:1882 -#, c-format -msgid "Error: %s is not a valid bus name\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:905 ../gio/gdbus-tool.c:1661 -#, c-format -msgid "Error: Object path is not specified\n" -msgstr "பிழை: பொருள் பாதை குறிப்பிடப்படவில்லை\n" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:940 -#, c-format -msgid "Error: Method name is not specified\n" -msgstr "பிழை: முறைப் பெயர் குறிப்பிடப்படவில்லை\n" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:951 -#, c-format -msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:1029 -#, c-format -msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:1473 -msgid "Destination name to introspect" -msgstr "உள்ளாய்விற்கு இலக்கு பெயர்" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:1474 -msgid "Object path to introspect" -msgstr "உள்ளாய்விற்கு பொருள் பாதை" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:1475 -msgid "Print XML" -msgstr "XML ஐ அச்சிடு" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:1476 -msgid "Introspect children" -msgstr "உள்ளாய்வு குழந்தை" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:1477 -msgid "Only print properties" -msgstr "அச்சு பண்புகள் மட்டும்" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:1568 -msgid "Introspect a remote object." -msgstr "ஒரு தொலை பொருளை உள்ளாயவும்." - -#: ../gio/gdbus-tool.c:1773 -msgid "Destination name to monitor" -msgstr "கணிப்பதற்கான இலக்கு பெயர்" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:1774 -msgid "Object path to monitor" -msgstr "கணிப்பதற்கான பொருள் பாதை" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:1803 -msgid "Monitor a remote object." -msgstr "ஒரு தொலை பொருளை கணிக்கவும்." - -#: ../gio/gdbus-tool.c:1980 -msgid "" -"Service to activate before waiting for the other one (well-known name)" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:1983 -msgid "" -"Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout " -"(default)" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:2031 -msgid "[OPTION…] BUS-NAME" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:2033 -msgid "Wait for a bus name to appear." -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:2109 -#, c-format -msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:2114 -#, c-format -msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:2119 -#, c-format -msgid "Error: Too many arguments.\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:2127 ../gio/gdbus-tool.c:2134 -#, c-format -msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2001 ../gio/gdesktopappinfo.c:4531 -msgid "Unnamed" -msgstr "பெயரில்லாதது" - -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2411 -msgid "Desktop file didn’t specify Exec field" -msgstr "" - -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2694 -msgid "Unable to find terminal required for application" -msgstr "விண்ணப்பத்திற்கு தேவைப்படும் முனையத்தை கண்டுபிடிக்க இயலவில்லை" - -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3127 -#, c-format -msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3131 -#, c-format -msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3371 ../gio/gdesktopappinfo.c:3395 -msgid "Application information lacks an identifier" -msgstr "பயன்பாட்டு தகவல் ஒரு அடையாளங்காட்டியை இல்லாமல் செய்கிறது" - -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3629 -#, c-format -msgid "Can’t create user desktop file %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3763 -#, c-format -msgid "Custom definition for %s" -msgstr "%sக்கு தனிபயன் விளக்கம்" - -#: ../gio/gdrive.c:417 -msgid "drive doesn’t implement eject" -msgstr "" - -#. Translators: This is an error -#. * message for drive objects that -#. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: ../gio/gdrive.c:495 -msgid "drive doesn’t implement eject or eject_with_operation" -msgstr "" - -#: ../gio/gdrive.c:571 -msgid "drive doesn’t implement polling for media" -msgstr "" - -#: ../gio/gdrive.c:776 -msgid "drive doesn’t implement start" -msgstr "" - -#: ../gio/gdrive.c:878 -msgid "drive doesn’t implement stop" -msgstr "" - -#: ../gio/gdummytlsbackend.c:195 ../gio/gdummytlsbackend.c:317 -#: ../gio/gdummytlsbackend.c:509 -msgid "TLS support is not available" -msgstr "TLS துணை கிடைக்கவில்லை" - -#: ../gio/gdummytlsbackend.c:419 -msgid "DTLS support is not available" -msgstr "" - -#: ../gio/gemblem.c:323 -#, c-format -msgid "Can’t handle version %d of GEmblem encoding" -msgstr "" - -#: ../gio/gemblem.c:333 -#, c-format -msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding" -msgstr "தவறான டோக்கன்களின் எண்ணிக்கை (%d) GEmblem குறிமுறையில்" - -#: ../gio/gemblemedicon.c:362 -#, c-format -msgid "Can’t handle version %d of GEmblemedIcon encoding" -msgstr "" - -#: ../gio/gemblemedicon.c:372 -#, c-format -msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding" -msgstr "தவறான டோக்கன் எண்ணிக்கை (%d) GEmblemedIcon குறிமுறையில்" - -#: ../gio/gemblemedicon.c:395 -msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon" -msgstr "GEmblemedIcon க்காக ஒரு GEmblem எதிர்பார்க்கப்படுகிறது" - -#: ../gio/gfile.c:969 ../gio/gfile.c:1207 ../gio/gfile.c:1345 -#: ../gio/gfile.c:1583 ../gio/gfile.c:1638 ../gio/gfile.c:1696 -#: ../gio/gfile.c:1780 ../gio/gfile.c:1837 ../gio/gfile.c:1901 -#: ../gio/gfile.c:1956 ../gio/gfile.c:3602 ../gio/gfile.c:3657 -#: ../gio/gfile.c:3893 ../gio/gfile.c:3935 ../gio/gfile.c:4403 -#: ../gio/gfile.c:4814 ../gio/gfile.c:4899 ../gio/gfile.c:4989 -#: ../gio/gfile.c:5086 ../gio/gfile.c:5173 ../gio/gfile.c:5274 -#: ../gio/gfile.c:7815 ../gio/gfile.c:7905 ../gio/gfile.c:7989 -#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:437 -msgid "Operation not supported" -msgstr "செயல்பாட்டிற்கு ஆதரவு கிடையாது" - -#. Translators: This is an error message when -#. * trying to find the enclosing (user visible) -#. * mount of a file, but none exists. -#. -#: ../gio/gfile.c:1468 -msgid "Containing mount does not exist" -msgstr "கொண்டுள்ள மவுண்ட் இல்லை" - -#: ../gio/gfile.c:2515 ../gio/glocalfile.c:2377 -msgid "Can’t copy over directory" -msgstr "" - -#: ../gio/gfile.c:2575 -msgid "Can’t copy directory over directory" -msgstr "" - -#: ../gio/gfile.c:2583 -msgid "Target file exists" -msgstr "இலக்கு கோப்பு வெளியேற்றப்பட்டது" - -#: ../gio/gfile.c:2602 -msgid "Can’t recursively copy directory" -msgstr "" - -#: ../gio/gfile.c:2877 -msgid "Splice not supported" -msgstr "ஸ்ப்லைஸுக்கு துணைபுரியவில்லை" - -#: ../gio/gfile.c:2881 -#, c-format -msgid "Error splicing file: %s" -msgstr "பிழையை பிளக்கும் கோப்பு: %s" - -#: ../gio/gfile.c:3013 -#| msgid "Move between mounts not supported" -msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported" -msgstr "மவுன்ட்டுகளுக்கு இடையே நகலெடுத்தலுக்கு (reflink/clone) ஆதரவில்லை" - -#: ../gio/gfile.c:3017 -msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid" -msgstr "நகலெடுத்தலுக்கு (reflink/clone) ஆதரவில்லை அல்லது செல்லாது" - -#: ../gio/gfile.c:3022 -msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work" -msgstr "" - -#: ../gio/gfile.c:3085 -msgid "Can’t copy special file" -msgstr "" - -#: ../gio/gfile.c:3883 -msgid "Invalid symlink value given" -msgstr "தவறான symlink மதிப்பு கொடுக்கப்பட்டுள்ளது" - -#: ../gio/gfile.c:4044 -msgid "Trash not supported" -msgstr "குப்பை ஆதரவு கிடையாது" - -#: ../gio/gfile.c:4156 -#, c-format -msgid "File names cannot contain “%c”" -msgstr "" - -#: ../gio/gfile.c:6602 ../gio/gvolume.c:363 -msgid "volume doesn’t implement mount" -msgstr "" - -#: ../gio/gfile.c:6711 -msgid "No application is registered as handling this file" -msgstr "இந்த கோப்பைக் கையாள எந்த பதிவு செய்யப்பட்ட விண்ணப்பமும் இல்லை" - -#: ../gio/gfileenumerator.c:212 -msgid "Enumerator is closed" -msgstr "எண்ணிடல் மூடப்பட்டது" - -#: ../gio/gfileenumerator.c:219 ../gio/gfileenumerator.c:278 -#: ../gio/gfileenumerator.c:377 ../gio/gfileenumerator.c:476 -msgid "File enumerator has outstanding operation" -msgstr "கோப்பு எண்ணிடல் சிறந்த செயல்பாட்டை கொண்டுள்ளது" - -#: ../gio/gfileenumerator.c:368 ../gio/gfileenumerator.c:467 -msgid "File enumerator is already closed" -msgstr "கோப்பு எண் ஏற்கனவே மூடப்பட்டது" - -#: ../gio/gfileicon.c:236 -#, c-format -msgid "Can’t handle version %d of GFileIcon encoding" -msgstr "" - -#: ../gio/gfileicon.c:246 -msgid "Malformed input data for GFileIcon" -msgstr "GFileIcon க்கு தவறான உள்பாடு தரவு" - -#: ../gio/gfileinputstream.c:149 ../gio/gfileinputstream.c:394 -#: ../gio/gfileiostream.c:167 ../gio/gfileoutputstream.c:164 -#: ../gio/gfileoutputstream.c:497 -msgid "Stream doesn’t support query_info" -msgstr "" - -#: ../gio/gfileinputstream.c:325 ../gio/gfileiostream.c:379 -#: ../gio/gfileoutputstream.c:371 -msgid "Seek not supported on stream" -msgstr "ஸ்ட்ரீமில் தேடுதல் துணைபுரியவில்லை" - -#: ../gio/gfileinputstream.c:369 -msgid "Truncate not allowed on input stream" -msgstr "உள்ளீடு ஸ்ட்ரீமில் வெட்டுதல் அனுமதி இல்லை" - -#: ../gio/gfileiostream.c:455 ../gio/gfileoutputstream.c:447 -msgid "Truncate not supported on stream" -msgstr "ஸ்ட்ரீமில் வெட்டுதல் துணைபுரியவில்லை" - -#: ../gio/ghttpproxy.c:91 ../gio/gresolver.c:410 ../gio/gresolver.c:476 -#: ../glib/gconvert.c:1650 -msgid "Invalid hostname" -msgstr "பிழையான விருந்தோம்புப்-பெயர்" - -#: ../gio/ghttpproxy.c:143 -msgid "Bad HTTP proxy reply" -msgstr "" - -#: ../gio/ghttpproxy.c:159 -msgid "HTTP proxy connection not allowed" -msgstr "" - -#: ../gio/ghttpproxy.c:164 -msgid "HTTP proxy authentication failed" -msgstr "" - -#: ../gio/ghttpproxy.c:167 -msgid "HTTP proxy authentication required" -msgstr "" - -#: ../gio/ghttpproxy.c:171 -#, c-format -msgid "HTTP proxy connection failed: %i" -msgstr "" - -#: ../gio/ghttpproxy.c:269 -msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly." -msgstr "" - -#: ../gio/gicon.c:290 -#, c-format -msgid "Wrong number of tokens (%d)" -msgstr "தவறான டோக்கன்களின் எண்ணிக்கை (%d)" - -#: ../gio/gicon.c:310 -#, c-format -msgid "No type for class name %s" -msgstr "வகுப்பு பெயர் %sக்கு வகை இல்லை" - -#: ../gio/gicon.c:320 -#, c-format -msgid "Type %s does not implement the GIcon interface" -msgstr "வகை %s GIcon முகப்பை செயல்படுத்தவில்லை" - -#: ../gio/gicon.c:331 -#, c-format -msgid "Type %s is not classed" -msgstr "வகை %s பிரிக்கப்படவில்லை" - -#: ../gio/gicon.c:345 -#, c-format -msgid "Malformed version number: %s" -msgstr "தவறான பதிப்பு எண்: %s" - -#: ../gio/gicon.c:359 -#, c-format -msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface" -msgstr "வகை %s from_tokens()ஐ GIcon முகப்பில் செயல்படுத்தவில்லை" - -#: ../gio/gicon.c:461 -msgid "Can’t handle the supplied version of the icon encoding" -msgstr "" - -#: ../gio/ginetaddressmask.c:182 -msgid "No address specified" -msgstr "முகவரி குறிப்பிடப்படவில்லை" - -#: ../gio/ginetaddressmask.c:190 -#, c-format -msgid "Length %u is too long for address" -msgstr "முகவரியின் நீளம் %u மிக நீளமானது" - -#: ../gio/ginetaddressmask.c:223 -msgid "Address has bits set beyond prefix length" -msgstr "முகவரியில் முன்னொட்டு நீளத்திற்கும் அதிகமான பிட்டுகள் உள்ளன" - -#: ../gio/ginetaddressmask.c:300 -#, c-format -msgid "Could not parse “%s” as IP address mask" -msgstr "" - -#: ../gio/ginetsocketaddress.c:203 ../gio/ginetsocketaddress.c:220 -#: ../gio/gnativesocketaddress.c:106 ../gio/gunixsocketaddress.c:218 -msgid "Not enough space for socket address" -msgstr "சாக்கெட் முகவரிக்கு போதிய இடம் இல்லை" - -#: ../gio/ginetsocketaddress.c:235 -msgid "Unsupported socket address" -msgstr "துணைபுரியாத சாக்கெட் முகவரி" - -#: ../gio/ginputstream.c:188 -msgid "Input stream doesn’t implement read" -msgstr "" - -#. Translators: This is an error you get if there is already an -#. * operation running against this stream when you try to start -#. * one -#. Translators: This is an error you get if there is -#. * already an operation running against this stream when -#. * you try to start one -#: ../gio/ginputstream.c:1218 ../gio/giostream.c:310 -#: ../gio/goutputstream.c:1670 -msgid "Stream has outstanding operation" -msgstr "ஸ்ட்ரீம் சிறந்த செயல்பாட்டை கொண்டுள்ளது" - -#: ../gio/gio-tool.c:160 -msgid "Copy with file" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool.c:164 -msgid "Keep with file when moved" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool.c:205 -msgid "“version” takes no arguments" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool.c:207 ../gio/gio-tool.c:223 ../glib/goption.c:857 -msgid "Usage:" -msgstr "ஓபயன்பாடு:" - -#: ../gio/gio-tool.c:210 -msgid "Print version information and exit." -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool.c:224 -msgid "[ARGS...]" -msgstr "[ARGS...]" - -#: ../gio/gio-tool.c:226 -msgid "Commands:" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool.c:229 -msgid "Concatenate files to standard output" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool.c:230 -msgid "Copy one or more files" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool.c:231 -msgid "Show information about locations" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool.c:232 -msgid "List the contents of locations" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool.c:233 -msgid "Get or set the handler for a mimetype" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool.c:234 -msgid "Create directories" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool.c:235 -msgid "Monitor files and directories for changes" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool.c:236 -msgid "Mount or unmount the locations" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool.c:237 -msgid "Move one or more files" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool.c:238 -msgid "Open files with the default application" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool.c:239 -msgid "Rename a file" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool.c:240 -msgid "Delete one or more files" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool.c:241 -msgid "Read from standard input and save" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool.c:242 -msgid "Set a file attribute" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool.c:243 -msgid "Move files or directories to the trash" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool.c:244 -msgid "Lists the contents of locations in a tree" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool.c:246 -#, c-format -msgid "Use %s to get detailed help.\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-cat.c:87 -msgid "Error writing to stdout" -msgstr "" - -#. Translators: commandline placeholder -#: ../gio/gio-tool-cat.c:133 ../gio/gio-tool-info.c:282 -#: ../gio/gio-tool-list.c:165 ../gio/gio-tool-mkdir.c:48 -#: ../gio/gio-tool-monitor.c:37 ../gio/gio-tool-monitor.c:39 -#: ../gio/gio-tool-monitor.c:41 ../gio/gio-tool-monitor.c:43 -#: ../gio/gio-tool-monitor.c:203 ../gio/gio-tool-mount.c:1141 -#: ../gio/gio-tool-open.c:45 ../gio/gio-tool-remove.c:48 -#: ../gio/gio-tool-rename.c:45 ../gio/gio-tool-set.c:89 -#: ../gio/gio-tool-trash.c:81 ../gio/gio-tool-tree.c:239 -msgid "LOCATION" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-cat.c:138 -msgid "Concatenate files and print to standard output." -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-cat.c:140 -msgid "" -"gio cat works just like the traditional cat utility, but using GIO\n" -"locations instead of local files: for example, you can use something\n" -"like smb://server/resource/file.txt as location." -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-cat.c:162 ../gio/gio-tool-info.c:313 -#: ../gio/gio-tool-mkdir.c:76 ../gio/gio-tool-monitor.c:228 -#: ../gio/gio-tool-open.c:71 ../gio/gio-tool-remove.c:72 -msgid "No locations given" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-copy.c:42 ../gio/gio-tool-move.c:38 -msgid "No target directory" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-copy.c:43 ../gio/gio-tool-move.c:39 -msgid "Show progress" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-copy.c:44 ../gio/gio-tool-move.c:40 -msgid "Prompt before overwrite" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-copy.c:45 -msgid "Preserve all attributes" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-copy.c:46 ../gio/gio-tool-move.c:41 -#: ../gio/gio-tool-save.c:49 -msgid "Backup existing destination files" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-copy.c:47 -msgid "Never follow symbolic links" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-copy.c:72 ../gio/gio-tool-move.c:67 -#, c-format -msgid "Transferred %s out of %s (%s/s)" -msgstr "" - -#. Translators: commandline placeholder -#: ../gio/gio-tool-copy.c:98 ../gio/gio-tool-move.c:94 -msgid "SOURCE" -msgstr "" - -#. Translators: commandline placeholder -#: ../gio/gio-tool-copy.c:98 ../gio/gio-tool-move.c:94 -#: ../gio/gio-tool-save.c:160 -msgid "DESTINATION" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-copy.c:103 -msgid "Copy one or more files from SOURCE to DESTINATION." -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-copy.c:105 -msgid "" -"gio copy is similar to the traditional cp utility, but using GIO\n" -"locations instead of local files: for example, you can use something\n" -"like smb://server/resource/file.txt as location." -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-copy.c:147 -#, c-format -msgid "Destination %s is not a directory" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-copy.c:192 ../gio/gio-tool-move.c:185 -#, c-format -msgid "%s: overwrite “%s”? " -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-info.c:34 -msgid "List writable attributes" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-info.c:35 -msgid "Get file system info" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-info.c:36 ../gio/gio-tool-list.c:35 -msgid "The attributes to get" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-info.c:36 ../gio/gio-tool-list.c:35 -msgid "ATTRIBUTES" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-info.c:37 ../gio/gio-tool-list.c:38 ../gio/gio-tool-set.c:34 -msgid "Don’t follow symbolic links" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-info.c:75 -#, c-format -msgid "attributes:\n" -msgstr "" - -#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file -#: ../gio/gio-tool-info.c:127 -#, c-format -msgid "display name: %s\n" -msgstr "" - -#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file -#: ../gio/gio-tool-info.c:132 -#, c-format -msgid "edit name: %s\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-info.c:138 -#, c-format -msgid "name: %s\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-info.c:145 -#, c-format -msgid "type: %s\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-info.c:151 -#, c-format -msgid "size: " -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-info.c:156 -#, c-format -msgid "hidden\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-info.c:159 -#, c-format -msgid "uri: %s\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-info.c:228 -#, c-format -msgid "Settable attributes:\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-info.c:252 -#, c-format -msgid "Writable attribute namespaces:\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-info.c:287 -msgid "Show information about locations." -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-info.c:289 -msgid "" -"gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n" -"locations instead of local files: for example, you can use something\n" -"like smb://server/resource/file.txt as location. File attributes can\n" -"be specified with their GIO name, e.g. standard::icon, or just by\n" -"namespace, e.g. unix, or by “*”, which matches all attributes" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-list.c:36 ../gio/gio-tool-tree.c:32 -msgid "Show hidden files" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-list.c:37 -msgid "Use a long listing format" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-list.c:39 -msgid "Print full URIs" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-list.c:170 -msgid "List the contents of the locations." -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-list.c:172 -msgid "" -"gio list is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n" -"locations instead of local files: for example, you can use something\n" -"like smb://server/resource/file.txt as location. File attributes can\n" -"be specified with their GIO name, e.g. standard::icon" -msgstr "" - -#. Translators: commandline placeholder -#: ../gio/gio-tool-mime.c:71 -msgid "MIMETYPE" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-mime.c:71 -msgid "HANDLER" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-mime.c:76 -msgid "Get or set the handler for a mimetype." -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-mime.c:78 -msgid "" -"If no handler is given, lists registered and recommended applications\n" -"for the mimetype. If a handler is given, it is set as the default\n" -"handler for the mimetype." -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-mime.c:100 -msgid "Must specify a single mimetype, and maybe a handler" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-mime.c:116 -#, c-format -msgid "No default applications for “%s”\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-mime.c:122 -#, c-format -msgid "Default application for “%s”: %s\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-mime.c:127 -#, c-format -msgid "Registered applications:\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-mime.c:129 -#, c-format -msgid "No registered applications\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-mime.c:140 -#, c-format -msgid "Recommended applications:\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-mime.c:142 -#, c-format -msgid "No recommended applications\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-mime.c:162 -#, c-format -msgid "Failed to load info for handler “%s”" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-mime.c:168 -#, c-format -msgid "Failed to set “%s” as the default handler for “%s”: %s\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-mkdir.c:31 -msgid "Create parent directories" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-mkdir.c:52 -msgid "Create directories." -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-mkdir.c:54 -msgid "" -"gio mkdir is similar to the traditional mkdir utility, but using GIO\n" -"locations instead of local files: for example, you can use something\n" -"like smb://server/resource/mydir as location." -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-monitor.c:37 -msgid "Monitor a directory (default: depends on type)" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-monitor.c:39 -msgid "Monitor a file (default: depends on type)" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-monitor.c:41 -msgid "Monitor a file directly (notices changes made via hardlinks)" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-monitor.c:43 -msgid "Monitors a file directly, but doesn’t report changes" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-monitor.c:45 -msgid "Report moves and renames as simple deleted/created events" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-monitor.c:47 -msgid "Watch for mount events" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-monitor.c:208 -msgid "Monitor files or directories for changes." -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-mount.c:58 -msgid "Mount as mountable" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-mount.c:59 -msgid "Mount volume with device file" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-mount.c:59 -msgid "DEVICE" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-mount.c:60 -msgid "Unmount" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-mount.c:61 -msgid "Eject" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-mount.c:62 -msgid "Unmount all mounts with the given scheme" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-mount.c:62 -msgid "SCHEME" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-mount.c:63 -msgid "Ignore outstanding file operations when unmounting or ejecting" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-mount.c:64 -msgid "Use an anonymous user when authenticating" -msgstr "" - -#. Translator: List here is a verb as in 'List all mounts' -#: ../gio/gio-tool-mount.c:66 -msgid "List" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-mount.c:67 -msgid "Monitor events" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-mount.c:68 -msgid "Show extra information" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-mount.c:246 ../gio/gio-tool-mount.c:276 -msgid "Anonymous access denied" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-mount.c:897 -#, c-format -msgid "Mounted %s at %s\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-mount.c:950 -msgid "No volume for device file" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-mount.c:1145 -msgid "Mount or unmount the locations." -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-move.c:42 -msgid "Don’t use copy and delete fallback" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-move.c:99 -msgid "Move one or more files from SOURCE to DEST." -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-move.c:101 -msgid "" -"gio move is similar to the traditional mv utility, but using GIO\n" -"locations instead of local files: for example, you can use something\n" -"like smb://server/resource/file.txt as location" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-move.c:142 -#, c-format -msgid "Target %s is not a directory" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-open.c:50 -msgid "" -"Open files with the default application that\n" -"is registered to handle files of this type." -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-remove.c:31 ../gio/gio-tool-trash.c:31 -msgid "Ignore nonexistent files, never prompt" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-remove.c:52 -msgid "Delete the given files." -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-rename.c:45 -msgid "NAME" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-rename.c:50 -msgid "Rename a file." -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-rename.c:70 -msgid "Missing argument" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-rename.c:76 ../gio/gio-tool-save.c:190 -#: ../gio/gio-tool-set.c:137 -msgid "Too many arguments" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-rename.c:95 -#, c-format -msgid "Rename successful. New uri: %s\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-save.c:50 -msgid "Only create if not existing" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-save.c:51 -msgid "Append to end of file" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-save.c:52 -msgid "When creating, restrict access to the current user" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-save.c:53 -msgid "When replacing, replace as if the destination did not exist" -msgstr "" - -#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified -#: ../gio/gio-tool-save.c:55 -msgid "Print new etag at end" -msgstr "" - -#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified -#: ../gio/gio-tool-save.c:57 -msgid "The etag of the file being overwritten" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-save.c:57 -msgid "ETAG" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-save.c:113 -msgid "Error reading from standard input" -msgstr "" - -#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified -#: ../gio/gio-tool-save.c:139 -#, c-format -msgid "Etag not available\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-save.c:163 -msgid "Read from standard input and save to DEST." -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-save.c:183 -msgid "No destination given" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-set.c:33 -msgid "Type of the attribute" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-set.c:33 -msgid "TYPE" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-set.c:89 -msgid "ATTRIBUTE" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-set.c:89 -msgid "VALUE" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-set.c:93 -msgid "Set a file attribute of LOCATION." -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-set.c:113 -msgid "Location not specified" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-set.c:120 -msgid "Attribute not specified" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-set.c:130 -msgid "Value not specified" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-set.c:180 -#, c-format -msgid "Invalid attribute type “%s”" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-trash.c:32 -msgid "Empty the trash" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-trash.c:86 -msgid "Move files or directories to the trash." -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-tree.c:33 -msgid "Follow symbolic links, mounts and shortcuts" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-tree.c:244 -msgid "List contents of directories in a tree-like format." -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:142 ../gio/glib-compile-schemas.c:1501 -#, c-format -msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" -msgstr "உருப்படி <%s> உள்ளே அனுமதிக்கப்படுவதில்லை <%s>" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:146 -#, c-format -msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" -msgstr "உருப்படி <%s> மேல்நிலையில் அனுமதிக்கப்படவில்லை" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:237 -#, c-format -msgid "File %s appears multiple times in the resource" -msgstr "%s என்ற கோப்பு வளத்தில் பல முறை உள்ளதாகத் தெரிகிறது" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:248 -#, c-format -msgid "Failed to locate “%s” in any source directory" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:259 -#, c-format -msgid "Failed to locate “%s” in current directory" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:290 -#, c-format -msgid "Unknown processing option “%s”" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:308 ../gio/glib-compile-resources.c:354 -#, c-format -msgid "Failed to create temp file: %s" -msgstr "தற்காலிகக் கோப்பை உருவாக்குவதில் தோல்வி: %s" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:382 -#, c-format -msgid "Error reading file %s: %s" -msgstr "%s கோப்பை வாசிக்கும் போது பிழை: %s" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:402 -#, c-format -msgid "Error compressing file %s" -msgstr "%s கோப்பை கம்ப்ரஸ் செய்யும் போது பிழை:" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:469 -#, c-format -msgid "text may not appear inside <%s>" -msgstr "உரை உள்ளே தோன்றாமல் இருக்கலாம் <%s>" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:664 ../gio/glib-compile-schemas.c:2067 -msgid "Show program version and exit" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:665 -msgid "name of the output file" -msgstr "வெளியீட்டுக் கோப்பின் பெயர்" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:666 -msgid "" -"The directories where files are to be read from (default to current " -"directory)" -msgstr "" -"படிக்க வேண்டிய கோப்புகளைக் கொண்டுள்ள கோப்பகங்கள் (நடப்பு கோப்பகத்திற்கு " -"முன்னிருப்பாக அமைந்திருப்பது)" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:666 ../gio/glib-compile-schemas.c:2068 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2096 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "DIRECTORY" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:667 -msgid "" -"Generate output in the format selected for by the target filename extension" -msgstr "" -"இலக்கு கோப்புப் பெயர் நீட்சியால் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வெளியீட்டு வடிவத்தை " -"உருவாக்கு" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:668 -msgid "Generate source header" -msgstr "மூலத் தலைப்பை உருவாக்கு" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:669 -msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code" -msgstr "" -"உங்கள் குறீயீட்டில் வளக் கோப்பில் இணைக்கப் பயன்படும் மூலக்குறியீட்டை " -"உருவாக்கு" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:670 -msgid "Generate dependency list" -msgstr "சார்நிலைப் பட்டியலை உருவாக்கு" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:671 -msgid "name of the dependency file to generate" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:672 -msgid "Include phony targets in the generated dependency file" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:673 -msgid "Don’t automatically create and register resource" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:674 -msgid "Don’t export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:675 -msgid "C identifier name used for the generated source code" -msgstr "" -"உருவாக்கப்பட்ட மூலக் குறியீட்டுக்கு C ஐடன்ட்டிஃபயர் பெயர் " -"பயன்படுத்தப்பட்டுள்ளது" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:701 -msgid "" -"Compile a resource specification into a resource file.\n" -"Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n" -"and the resource file have the extension called .gresource." -msgstr "" -"ஒரு வளக் கோப்பில் வள விவரக்குறிப்பை கம்பைல் செய்.\n" -"வள விவரக்குறிப்பு கோப்புக்கு .gresource.xml என்ற நீட்சி இருக்கும்,\n" -"வளக் கோப்புக்கு .gresource என்ற நீட்சி இருக்கும்." - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:723 -#, c-format -msgid "You should give exactly one file name\n" -msgstr "நீங்கள் சரியாக ஒரு கோப்புப் பெயரையே கொடுக்க வேண்டும்\n" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:95 -#, c-format -msgid "nick must be a minimum of 2 characters" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:106 -#, c-format -msgid "Invalid numeric value" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:114 -#, c-format -msgid "<value nick='%s'/> already specified" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:122 -#, c-format -msgid "value='%s' already specified" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:136 -#, c-format -msgid "flags values must have at most 1 bit set" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:161 -#, c-format -msgid "<%s> must contain at least one <value>" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:315 -#, c-format -msgid "<%s> is not contained in the specified range" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:327 -#, c-format -msgid "<%s> is not a valid member of the specified enumerated type" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:333 -#, c-format -msgid "<%s> contains string not in the specified flags type" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:339 -#, c-format -msgid "<%s> contains a string not in <choices>" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:373 -msgid "<range/> already specified for this key" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:391 -#, c-format -msgid "<range> not allowed for keys of type “%s”" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:408 -#, c-format -msgid "<range> specified minimum is greater than maximum" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:433 -#, c-format -msgid "unsupported l10n category: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:441 -msgid "l10n requested, but no gettext domain given" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:453 -msgid "translation context given for value without l10n enabled" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:475 -#, c-format -msgid "Failed to parse <default> value of type “%s”: " -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:492 -msgid "" -"<choices> cannot be specified for keys tagged as having an enumerated type" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:501 -msgid "<choices> already specified for this key" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:513 -#, c-format -msgid "<choices> not allowed for keys of type “%s”" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:529 -#, c-format -msgid "<choice value='%s'/> already given" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:544 -#, c-format -msgid "<choices> must contain at least one <choice>" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:558 -msgid "<aliases> already specified for this key" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:562 -msgid "" -"<aliases> can only be specified for keys with enumerated or flags types or " -"after <choices>" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:581 -#, c-format -msgid "" -"<alias value='%s'/> given when “%s” is already a member of the enumerated " -"type" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:587 -#, c-format -msgid "<alias value='%s'/> given when <choice value='%s'/> was already given" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:595 -#, c-format -msgid "<alias value='%s'/> already specified" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:605 -#, c-format -msgid "alias target “%s” is not in enumerated type" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:606 -#, c-format -msgid "alias target “%s” is not in <choices>" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:621 -#, c-format -msgid "<aliases> must contain at least one <alias>" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:786 -msgid "Empty names are not permitted" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:796 -#, c-format -msgid "Invalid name “%s”: names must begin with a lowercase letter" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:808 -#, c-format -msgid "" -"Invalid name “%s”: invalid character “%c”; only lowercase letters, numbers " -"and hyphen (“-”) are permitted" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:817 -#, c-format -msgid "Invalid name “%s”: two successive hyphens (“--”) are not permitted" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:826 -#, c-format -msgid "Invalid name “%s”: the last character may not be a hyphen (“-”)" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:834 -#, c-format -msgid "Invalid name “%s”: maximum length is 1024" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:904 -#, c-format -msgid "<child name='%s'> already specified" -msgstr "<child name='%s'> ஏற்கனவே குறிப்பிடப்பட்டது" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:930 -msgid "Cannot add keys to a “list-of” schema" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:941 -#, c-format -msgid "<key name='%s'> already specified" -msgstr "<key name='%s'> ஏற்கனவே குறிப்பிடப்பட்டது" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:959 -#, c-format -msgid "" -"<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> " -"to modify value" -msgstr "" -"<key name='%s'> நிழல்கள் <key name='%s'> இதில் <schema id='%s'>; மாற்று " -"மதிப்பை பயன்படுத்தவும் <override>" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:970 -#, c-format -msgid "" -"Exactly one of “type”, “enum” or “flags” must be specified as an attribute " -"to <key>" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:989 -#, c-format -msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined." -msgstr "<%s id='%s'> இன்னும் வரையறுக்கப்படவில்லை." - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1004 -#, c-format -msgid "Invalid GVariant type string “%s”" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1034 -msgid "<override> given but schema isn’t extending anything" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1047 -#, c-format -msgid "No <key name='%s'> to override" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1055 -#, c-format -msgid "<override name='%s'> already specified" -msgstr "<override name='%s'> ஏற்கனவே குறிப்பிடப்பட்டது" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1128 -#, c-format -msgid "<schema id='%s'> already specified" -msgstr "<schema id='%s'> ஏற்கனவே குறிப்பிடப்பட்டது" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1140 -#, c-format -msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema “%s”" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1156 -#, c-format -msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema “%s”" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1164 -#, c-format -msgid "Cannot be a list of a schema with a path" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1174 -#, c-format -msgid "Cannot extend a schema with a path" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1184 -#, c-format -msgid "" -"<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list" -msgstr "" -"<schema id='%s'> ஒரு பட்டியல், எது பட்டியலில் இல்லையோ <schema id='%s'> ஐ " -"நீட்டிக்கிறது" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1194 -#, c-format -msgid "" -"<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but “%s” " -"does not extend “%s”" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1211 -#, c-format -msgid "A path, if given, must begin and end with a slash" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1218 -#, c-format -msgid "The path of a list must end with “:/”" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1227 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Schema “%s” has path “%s”. Paths starting with “/apps/”, " -"“/desktop/” or “/system/” are deprecated." -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1257 -#, c-format -msgid "<%s id='%s'> already specified" -msgstr "<%s id ='%s'> ஏற்கனவே குறிப்பிடப்பட்டது" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1407 ../gio/glib-compile-schemas.c:1423 -#, c-format -msgid "Only one <%s> element allowed inside <%s>" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1505 -#, c-format -msgid "Element <%s> not allowed at the top level" -msgstr "கூறு <%s> மேல்நிலையில் அனுமதிக்கப்படாது" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1523 -msgid "Element <default> is required in <key>" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1613 -#, c-format -msgid "Text may not appear inside <%s>" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1681 -#, c-format -msgid "Warning: undefined reference to <schema id='%s'/>" -msgstr "" - -#. Translators: Do not translate "--strict". -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1820 ../gio/glib-compile-schemas.c:1894 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1970 -#, c-format -msgid "--strict was specified; exiting.\n" -msgstr "--strict குறிப்பிடப்பட்டது; வெளியேறுகிறது.\n" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1830 -#, c-format -msgid "This entire file has been ignored.\n" -msgstr "இந்த முழு கோப்பு புறக்கணிக்கப்படலாம்.\n" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1890 -#, c-format -msgid "Ignoring this file.\n" -msgstr "இந்த கோப்பை புறக்கணிக்கிறது.\n" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1930 -#, c-format -msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'" -msgstr "" -"'%s' திட்டத்தில் '%s' ஆக குறிப்பிடப்படும் புறக்கணிக்கும் கோப்பு '%s' இல் " -"விசை எதுவும் இல்லை" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1936 ../gio/glib-compile-schemas.c:1994 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2022 -#, c-format -msgid "; ignoring override for this key.\n" -msgstr "; புறக்கணிப்பதற்கான இந்த விசையை புறக்கணிக்கிறது.\n" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1940 ../gio/glib-compile-schemas.c:1998 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2026 -#, c-format -msgid " and --strict was specified; exiting.\n" -msgstr " மற்றும் --strict குறிப்பிடப்பட்டது; வெளியேறுகிறது.\n" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1956 -#, c-format -msgid "" -"error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': %s." -msgstr "" -"'%s' திட்டத்தில் '%s' ஆக குறிப்பிடப்படும் புறக்கணிக்கும் கோப்பில் பிழை " -"பகுக்கும் விசை '%s': %s." - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1966 -#, c-format -msgid "Ignoring override for this key.\n" -msgstr "புறக்கணிப்பதற்கான இந்த விசையை புறக்கணிக்கிறது.\n" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1984 -#, c-format -msgid "" -"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is outside the " -"range given in the schema" -msgstr "" -"ஓவர்ரைடு கோப்பு '%s' இல் உள்ள திட்டம் '%s' இல் உள்ள விசை'%s'திட்டத்தில் " -"கொடுக்கப்பட்டுள்ள வரம்புக்கு வெளியே உள்ளது" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2012 -#, c-format -msgid "" -"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the " -"list of valid choices" -msgstr "" -"'%s' திட்டத்திற்கான விசையை புறக்கணித்து '%s' புறக்கணிப்பு கோப்பில் '%s' ஆனது " -"சரியான தேர்வுகளின் பட்டியலில் இல்லை" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2068 -msgid "where to store the gschemas.compiled file" -msgstr "gschemas.compiled கோப்பில் எங்கே சேமிப்பது" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2069 -msgid "Abort on any errors in schemas" -msgstr "திட்டங்களிலுள்ள ஏதாவது பிழைகளை ஒதுக்கவும்" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2070 -msgid "Do not write the gschema.compiled file" -msgstr "gschema.compiled கோப்பில் எழுத முடியாது" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2071 -msgid "Do not enforce key name restrictions" -msgstr "விசை பெயர் கட்டுப்பாடுகளை வலுயுறுத்த கூடாது" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2099 -msgid "" -"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n" -"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n" -"and the cache file is called gschemas.compiled." -msgstr "" -"அனைத்துGSettings திட்ட கோப்புகளை ஒரு செக்கின் ஒரு திட்டத்தில் " -"தொகுத்தெழுதவும்.\n" -"extension .gschema.xml போன்றவற்றை திட்டக் கோப்புகள், மற்றும்\n" -"gschemas.compiled என அழைக்கப்படும் செக் கோப்பின் கொண்டிருக்க வேண்டும்." - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2120 -#, c-format -msgid "You should give exactly one directory name\n" -msgstr "நீங்கள் சரியாக ஒரு நேரடி பெயரை கொடுக்க வேண்டும்\n" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2162 -#, c-format -msgid "No schema files found: " -msgstr "திட்ட கோப்புகள் எதுவும் காணப்படவில்லை: " - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2165 -#, c-format -msgid "doing nothing.\n" -msgstr "செய்வதற்கு ஒன்றுமில்லை.\n" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2168 -#, c-format -msgid "removed existing output file.\n" -msgstr "இருக்கும் வெளிப்பாடு கோப்பு நீக்கப்பட்டது.\n" - -#: ../gio/glocalfile.c:643 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:420 -#, c-format -msgid "Invalid filename %s" -msgstr "செல்லுபடியாகாத கோப்பு பெயர் %s" - -#: ../gio/glocalfile.c:1037 -#, c-format -msgid "Error getting filesystem info for %s: %s" -msgstr "" - -#. Translators: This is an error message when trying to find -#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none -#. * exists. -#. -#: ../gio/glocalfile.c:1176 -#, c-format -msgid "Containing mount for file %s not found" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfile.c:1199 -msgid "Can’t rename root directory" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfile.c:1217 ../gio/glocalfile.c:1240 -#, c-format -msgid "Error renaming file %s: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfile.c:1224 -msgid "Can’t rename file, filename already exists" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfile.c:1237 ../gio/glocalfile.c:2253 ../gio/glocalfile.c:2281 -#: ../gio/glocalfile.c:2438 ../gio/glocalfileoutputstream.c:549 -msgid "Invalid filename" -msgstr "தவறான கோப்பு பெயர்" - -#: ../gio/glocalfile.c:1404 ../gio/glocalfile.c:1419 -#, c-format -msgid "Error opening file %s: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfile.c:1544 -#, c-format -msgid "Error removing file %s: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfile.c:1928 -#, c-format -msgid "Error trashing file %s: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfile.c:1951 -#, c-format -msgid "Unable to create trash dir %s: %s" -msgstr "குப்பை அடைவு %sஐ உருவாக்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../gio/glocalfile.c:1971 -#, c-format -msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfile.c:2050 ../gio/glocalfile.c:2070 -#, c-format -msgid "Unable to find or create trash directory for %s" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfile.c:2105 -#, c-format -msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfile.c:2164 -#, c-format -msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfile.c:2168 ../gio/glocalfile.c:2224 -#, c-format -msgid "Unable to trash file %s: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfile.c:2230 -#, c-format -msgid "Unable to trash file %s" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfile.c:2256 -#, c-format -msgid "Error creating directory %s: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfile.c:2285 -#, c-format -msgid "Filesystem does not support symbolic links" -msgstr "கோப்பு முறைமை அடையாள இணைப்புகளுக்கு துணைபுரியவில்லை" - -#: ../gio/glocalfile.c:2288 -#, c-format -msgid "Error making symbolic link %s: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfile.c:2294 ../glib/gfileutils.c:2077 -msgid "Symbolic links not supported" -msgstr "என்பதன்-குறுக்கம் இணைப்புகளுக்கு ஆதரவு கிடையாது" - -#: ../gio/glocalfile.c:2349 ../gio/glocalfile.c:2384 ../gio/glocalfile.c:2441 -#, c-format -msgid "Error moving file %s: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfile.c:2372 -msgid "Can’t move directory over directory" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfile.c:2398 ../gio/glocalfileoutputstream.c:933 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:947 ../gio/glocalfileoutputstream.c:962 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:979 ../gio/glocalfileoutputstream.c:993 -msgid "Backup file creation failed" -msgstr "பின்சேமிப்பு கோப்பு உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: ../gio/glocalfile.c:2417 -#, c-format -msgid "Error removing target file: %s" -msgstr "பிழை நீக்கும் இலக்கு கோப்பு : %s" - -#: ../gio/glocalfile.c:2431 -msgid "Move between mounts not supported" -msgstr "மவுண்டிற்கிடையே நகர்த்த முடியவில்லை" - -#: ../gio/glocalfile.c:2622 -#, c-format -msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s" -msgstr "%s இன் வட்டுப் பயனீட்டைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:731 -msgid "Attribute value must be non-NULL" -msgstr "அளவுரு மதிப்பு பூஜ்ஜியமாக இருக்கக்கூடாது" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:738 -msgid "Invalid attribute type (string expected)" -msgstr "தவறான அளவுரு வகை (சரம் எதிர்பார்க்கப்பட்டது)" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:745 -msgid "Invalid extended attribute name" -msgstr "பண்பு பெயர் உள்ளே ஆவணம் திடீரென முடிவடைந்தது" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:785 -#, c-format -msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1586 -msgid " (invalid encoding)" -msgstr " (தவறான குறிமுறை)" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1777 ../gio/glocalfileoutputstream.c:811 -#, c-format -msgid "Error when getting information for file “%s”: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2028 -#, c-format -msgid "Error when getting information for file descriptor: %s" -msgstr "கோப்பு டிஸ்க்ரிப்ட்டருக்கான தகவலைப் பெறுவதில் பிழை: %s" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2073 -msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" -msgstr "தவறான அளவுரு வகை (uint32 எதிர்ப்பார்க்கப்பட்டது)" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2091 -msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" -msgstr "தவறான அளவுரு வகை (uint64 எதிர்பார்க்கப்பட்டது)" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2110 ../gio/glocalfileinfo.c:2129 -msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" -msgstr "தவறான அளவுரு வகை (பைட் சரம் எதிர்பார்க்கப்பட்டது)" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2164 -msgid "Cannot set permissions on symlinks" -msgstr "symlinksக்கு அனுமதிகளை அமைக்க முடியவில்லை" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2180 -#, c-format -msgid "Error setting permissions: %s" -msgstr "பிழை அமைப்பதில் அனுமதி: %s" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2231 -#, c-format -msgid "Error setting owner: %s" -msgstr "மாற்றும் போது பிழை: %s" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2254 -msgid "symlink must be non-NULL" -msgstr "symlink பூஜ்ஜியமாக இருக்கக்கூடாது" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2264 ../gio/glocalfileinfo.c:2283 -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2294 -#, c-format -msgid "Error setting symlink: %s" -msgstr "symlink: %s கை அமைப்பதில் பிழை" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2273 -msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" -msgstr "symlink அமைப்பதில் பிழை: கோப்பு ஒரு symlinkஆக இல்லை" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2399 -#, c-format -msgid "Error setting modification or access time: %s" -msgstr "மாற்றத்தை அமைக்கும் போது அல்லது அணுகல் நேரத்தில் பிழை: %s" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2422 -msgid "SELinux context must be non-NULL" -msgstr "SELinux சூழல் பூஜ்ஜியமாக இருக்கக்கூடாது" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2437 -#, c-format -msgid "Error setting SELinux context: %s" -msgstr "SELinux சூழலை அமைப்பதில் பிழை: %s" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2444 -msgid "SELinux is not enabled on this system" -msgstr "SELinux இந்த கணினியில் செயல்படுத்தப்படவில்லை" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2536 -#, c-format -msgid "Setting attribute %s not supported" -msgstr "அளவுரு %s ஐ அமைப்பதில் ஆதரவு கிடையாது" - -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:168 ../gio/glocalfileoutputstream.c:694 -#, c-format -msgid "Error reading from file: %s" -msgstr "கோப்பிலிருந்து வாசிக்கும் போது பிழை: %s" - -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:199 ../gio/glocalfileinputstream.c:211 -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:225 ../gio/glocalfileinputstream.c:333 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:456 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1011 -#, c-format -msgid "Error seeking in file: %s" -msgstr "கோப்பை பார்க்கும் போது பிழை: %s" - -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:255 ../gio/glocalfileoutputstream.c:246 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:340 -#, c-format -msgid "Error closing file: %s" -msgstr "கோப்பை முடிக்கும் போது பிழை: %s" - -#: ../gio/glocalfilemonitor.c:840 -msgid "Unable to find default local file monitor type" -msgstr "முன்னிருப்பு உள்ளமை கோப்பு மானிட்டர் வகையை தேட முடியவில்லை" - -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:194 ../gio/glocalfileoutputstream.c:226 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:715 -#, c-format -msgid "Error writing to file: %s" -msgstr "பிழையை எழுதும் கோப்பு: %s" - -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:273 -#, c-format -msgid "Error removing old backup link: %s" -msgstr "பழைய பின்சேமிப்பு இணைப்பை நீக்குவதில் பிழை: %s" - -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:287 ../gio/glocalfileoutputstream.c:300 -#, c-format -msgid "Error creating backup copy: %s" -msgstr "பின்சேமிப்பு நகலை உருவாக்குவதில் பிழை: %s" - -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:318 -#, c-format -msgid "Error renaming temporary file: %s" -msgstr "மறுபெயரிடப்பட்ட தற்காலிக கோப்பில் பிழை: %s" - -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:502 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1062 -#, c-format -msgid "Error truncating file: %s" -msgstr "கோப்பு வாசிக்கும் போது பிழை: %s" - -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:555 ../gio/glocalfileoutputstream.c:793 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1043 ../gio/gsubprocess.c:380 -#, c-format -msgid "Error opening file “%s”: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:824 -msgid "Target file is a directory" -msgstr "இலக்கு கோப்பு ஒரு அடைவில்லை" - -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:829 -msgid "Target file is not a regular file" -msgstr "இலக்கு கோப்பு ஒரு நிரந்தர கோப்பு இல்லை" - -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:841 -msgid "The file was externally modified" -msgstr "இந்த கோப்பு வெளியார்ந்து மாற்றப்பட்டுள்ளது" - -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1027 -#, c-format -msgid "Error removing old file: %s" -msgstr "பிழையை நீக்கும் பழைய கோப்பு: %s" - -#: ../gio/gmemoryinputstream.c:474 ../gio/gmemoryoutputstream.c:772 -msgid "Invalid GSeekType supplied" -msgstr "தவறான GSeekType கொடுக்கப்பட்டுள்ளது" - -#: ../gio/gmemoryinputstream.c:484 -msgid "Invalid seek request" -msgstr "தவறான தேடும் கோரிக்கை" - -#: ../gio/gmemoryinputstream.c:508 -msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" -msgstr "GMemoryInputStreamஐ தசமமிட முடியவில்லை" - -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:567 -msgid "Memory output stream not resizable" -msgstr "நினைவக வெளிப்பாடு ஸ்ட்ரீம் அளவிடக்கூடியதல்ல" - -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:583 -msgid "Failed to resize memory output stream" -msgstr "நினைவக வெளிப்பாடு ஸ்ட்ரீமை மறுஅளவிட முடியவில்லை" - -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:673 -msgid "" -"Amount of memory required to process the write is larger than available " -"address space" -msgstr "" -"செயல்பாட்டிற்கு எழுத தேவைப்படும் நினைவக தொகையானது இருக்கும் முகவரி இடத்தை " -"விட பெரியதாகும்" - -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:782 -msgid "Requested seek before the beginning of the stream" -msgstr "ஸ்ட்ரெம் துவக்கத்திற்கு முன் பெற வேண்டும்" - -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:797 -msgid "Requested seek beyond the end of the stream" -msgstr "ஸ்ட்ரெம் துவக்கத்திற்கு முன் பெற வேண்டும்" - -#. Translators: This is an error -#. * message for mount objects that -#. * don't implement unmount. -#: ../gio/gmount.c:393 -msgid "mount doesn’t implement “unmount”" -msgstr "" - -#. Translators: This is an error -#. * message for mount objects that -#. * don't implement eject. -#: ../gio/gmount.c:469 -msgid "mount doesn’t implement “eject”" -msgstr "" - -#. Translators: This is an error -#. * message for mount objects that -#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation. -#: ../gio/gmount.c:547 -msgid "mount doesn’t implement “unmount” or “unmount_with_operation”" -msgstr "" - -#. Translators: This is an error -#. * message for mount objects that -#. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: ../gio/gmount.c:632 -msgid "mount doesn’t implement “eject” or “eject_with_operation”" -msgstr "" - -#. Translators: This is an error -#. * message for mount objects that -#. * don't implement remount. -#: ../gio/gmount.c:720 -msgid "mount doesn’t implement “remount”" -msgstr "" - -#. Translators: This is an error -#. * message for mount objects that -#. * don't implement content type guessing. -#: ../gio/gmount.c:802 -msgid "mount doesn’t implement content type guessing" -msgstr "" - -#. Translators: This is an error -#. * message for mount objects that -#. * don't implement content type guessing. -#: ../gio/gmount.c:889 -msgid "mount doesn’t implement synchronous content type guessing" -msgstr "" - -#: ../gio/gnetworkaddress.c:378 -#, c-format -msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”" -msgstr "" - -#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:206 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:310 -msgid "Network unreachable" -msgstr "பிணையத்தை அடையமுடியவில்லை" - -#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:244 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:274 -msgid "Host unreachable" -msgstr "வழங்கியை அடைய முடியவில்லை" - -#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:96 ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:108 -#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:127 -#, c-format -msgid "Could not create network monitor: %s" -msgstr "பிணைய மானிட்டரை உருவாக்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:117 -msgid "Could not create network monitor: " -msgstr "பிணைய மானிட்டரை உருவாக்க முடியவில்லை: " - -#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:175 -msgid "Could not get network status: " -msgstr "நெட்வொர்க் நிலையைப் பெற முடியவில்லை: " - -#: ../gio/gnetworkmonitornm.c:329 -#, c-format -msgid "NetworkManager version too old" -msgstr "" - -#: ../gio/goutputstream.c:212 ../gio/goutputstream.c:560 -msgid "Output stream doesn’t implement write" -msgstr "" - -#: ../gio/goutputstream.c:521 ../gio/goutputstream.c:1224 -msgid "Source stream is already closed" -msgstr "மூல ஸ்ட்ரீம் ஏற்கனவே மூடப்பட்டது" - -#: ../gio/gresolver.c:342 ../gio/gthreadedresolver.c:116 -#: ../gio/gthreadedresolver.c:126 -#, c-format -msgid "Error resolving “%s”: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gresource.c:606 ../gio/gresource.c:857 ../gio/gresource.c:874 -#: ../gio/gresource.c:998 ../gio/gresource.c:1070 ../gio/gresource.c:1143 -#: ../gio/gresource.c:1213 ../gio/gresourcefile.c:453 -#: ../gio/gresourcefile.c:576 ../gio/gresourcefile.c:713 -#, c-format -msgid "The resource at “%s” does not exist" -msgstr "" - -#: ../gio/gresource.c:771 -#, c-format -msgid "The resource at “%s” failed to decompress" -msgstr "" - -#: ../gio/gresourcefile.c:709 -#, c-format -msgid "The resource at “%s” is not a directory" -msgstr "" - -#: ../gio/gresourcefile.c:917 -msgid "Input stream doesn’t implement seek" -msgstr "" - -#: ../gio/gresource-tool.c:494 -msgid "List sections containing resources in an elf FILE" -msgstr "ஒரு elf FILE இல் வளங்களைக் கொண்டுள்ள பிரிவுகளைப் பட்டியலிடு" - -#: ../gio/gresource-tool.c:500 -msgid "" -"List resources\n" -"If SECTION is given, only list resources in this section\n" -"If PATH is given, only list matching resources" -msgstr "" -"வளங்களைப் பட்டியலிடு\n" -"SECTION கொடுக்கப்பட்டால், இந்தப் பிரிவில் உள்ள வளங்களை மட்டும் பட்டியலிடு\n" -"PATH கொடுக்கப்பட்டால், பொருந்தும் வளங்களை மட்டும் பட்டியலிடு" - -#: ../gio/gresource-tool.c:503 ../gio/gresource-tool.c:513 -msgid "FILE [PATH]" -msgstr "FILE [PATH]" - -#: ../gio/gresource-tool.c:504 ../gio/gresource-tool.c:514 -#: ../gio/gresource-tool.c:521 -msgid "SECTION" -msgstr "SECTION" - -#: ../gio/gresource-tool.c:509 -msgid "" -"List resources with details\n" -"If SECTION is given, only list resources in this section\n" -"If PATH is given, only list matching resources\n" -"Details include the section, size and compression" -msgstr "" -"விவரங்களுடன் வளங்களைப் பட்டியலிடு\n" -"SECTION கொடுக்கப்பட்டால், இந்தப் பிரிவில் உள்ள வளங்களை மட்டும் பட்டியலிடு\n" -"PATH கொடுக்கப்பட்டால், பொருந்தும் வளங்களை மட்டும் பட்டியலிடு\n" -"விவரங்களில் பிரிவு, அளவு மற்றும் கம்ப்ரெஷன் ஆகியவை இருக்கும்" - -#: ../gio/gresource-tool.c:519 -msgid "Extract a resource file to stdout" -msgstr "ஒரு வளக் கோப்பை stdout க்கு பிரித்தெடு" - -#: ../gio/gresource-tool.c:520 -msgid "FILE PATH" -msgstr "FILE PATH" - -#: ../gio/gresource-tool.c:534 -msgid "" -"Usage:\n" -" gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS…]\n" -"\n" -"Commands:\n" -" help Show this information\n" -" sections List resource sections\n" -" list List resources\n" -" details List resources with details\n" -" extract Extract a resource\n" -"\n" -"Use “gresource help COMMAND” to get detailed help.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gresource-tool.c:548 -#, c-format -msgid "" -"Usage:\n" -" gresource %s%s%s %s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"பயன்பாடு:\n" -" gresource %s%s%s %s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" - -#: ../gio/gresource-tool.c:555 -msgid " SECTION An (optional) elf section name\n" -msgstr " SECTION ஒரு (விரும்பினால் பயன்படுத்தும்) elf பிரிவு பெயர்\n" - -#: ../gio/gresource-tool.c:559 ../gio/gsettings-tool.c:656 -msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n" -msgstr " COMMAND விவரிப்பதற்கான (விருப்பமான) கட்டளை\n" - -#: ../gio/gresource-tool.c:565 -msgid " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" -msgstr " FILE ஒரு elf கோப்பு (பைனரி அல்லது பகிரப்பட்ட லைப்ரரி)\n" - -#: ../gio/gresource-tool.c:568 -msgid "" -" FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" -" or a compiled resource file\n" -msgstr "" -" FILE ஒரு elf கோப்பு (பைனரி அல்லது பகிரப்பட்ட லைப்ரரி)\n" -" அல்லது கம்பைல் செய்யப்பட்ட வளக் கோப்பு\n" - -#: ../gio/gresource-tool.c:572 -msgid "[PATH]" -msgstr "[PATH]" - -#: ../gio/gresource-tool.c:574 -msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n" -msgstr "" -" PATH ஒரு (விரும்பினால் பயன்படுத்தும்) வளப் பாதை (பகுதியாக " -"இருக்கக்கூடும்)\n" - -#: ../gio/gresource-tool.c:575 -msgid "PATH" -msgstr "PATH" - -#: ../gio/gresource-tool.c:577 -msgid " PATH A resource path\n" -msgstr " PATH வளப் பாதை\n" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:51 ../gio/gsettings-tool.c:72 -#: ../gio/gsettings-tool.c:853 -#, c-format -msgid "No such schema “%s”\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:57 -#, c-format -msgid "Schema “%s” is not relocatable (path must not be specified)\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:78 -#, c-format -msgid "Schema “%s” is relocatable (path must be specified)\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:92 -#, c-format -msgid "Empty path given.\n" -msgstr "காலி பாதை கொடுக்கப்பட்டது.\n" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:98 -#, c-format -msgid "Path must begin with a slash (/)\n" -msgstr "பாதை ஒரு ஸ்லாஷ் உடன் துவங்கப்பட வேண்டும் (/)\n" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:104 -#, c-format -msgid "Path must end with a slash (/)\n" -msgstr "பாதை ஒரு ஸ்லாஷ் உடன் முடிக்கப்பட வேண்டும் (/)\n" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:110 -#, c-format -msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n" -msgstr "பாதையானது இரண்டு அருகிலுள்ள ஸ்லாஷ்களை கொண்டிருக்க வேண்டும் (//)\n" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:491 -#, c-format -msgid "The provided value is outside of the valid range\n" -msgstr "மதிப்பு வரம்பின் வெளிப்பக்கத்தில் வழங்கப்பட்ட மதிப்பு\n" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:498 -#, c-format -msgid "The key is not writable\n" -msgstr "விசை எழுதக்கூடியதல்ல\n" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:534 -msgid "List the installed (non-relocatable) schemas" -msgstr "நினுவப்பட்ட (மறுஅமைக்க முடியாத) திட்டங்களின் பட்டியல்" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:540 -msgid "List the installed relocatable schemas" -msgstr "நிறுவப்படக்கூடிய மறுஅமைக்கக்கூடிய திட்டங்களின் பட்டியல்" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:546 -msgid "List the keys in SCHEMA" -msgstr "திட்டத்தில் விசைகளில் பட்டியல்" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:547 ../gio/gsettings-tool.c:553 -#: ../gio/gsettings-tool.c:596 -msgid "SCHEMA[:PATH]" -msgstr "SCHEMA[:PATH]" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:552 -msgid "List the children of SCHEMA" -msgstr "திட்டத்தின் சேய் பட்டியல்" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:558 -msgid "" -"List keys and values, recursively\n" -"If no SCHEMA is given, list all keys\n" -msgstr "" -"விசைகள் மதிப்புகள், சுழல்நிலையின் பட்டியல்\n" -"SCHEMA கொடுக்கப்படவில்லை எனில், அனைத்து விசைகளையும் பட்டியவிடவும்\n" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:560 -msgid "[SCHEMA[:PATH]]" -msgstr "[SCHEMA[:PATH]]" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:565 -msgid "Get the value of KEY" -msgstr "விசையின் மதிப்பை பெறவும்" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:566 ../gio/gsettings-tool.c:572 -#: ../gio/gsettings-tool.c:578 ../gio/gsettings-tool.c:590 -#: ../gio/gsettings-tool.c:602 -msgid "SCHEMA[:PATH] KEY" -msgstr "SCHEMA[:PATH] KEY" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:571 -msgid "Query the range of valid values for KEY" -msgstr "சரியான மதிப்புகளின் விசைக்கான வரம்பை வினவவும்" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:577 -msgid "Query the description for KEY" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:583 -msgid "Set the value of KEY to VALUE" -msgstr "விசையின் மதிப்பை மதிப்பிற்கு அமைக்கவும்" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:584 -msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE" -msgstr "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:589 -msgid "Reset KEY to its default value" -msgstr "அதனுடைய முன்னிருப்பு மதிப்பிற்கு விசையை மறுஅமைக்கவும்" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:595 -msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults" -msgstr "அதனுடைய முன்னிருப்புகளுக்கு திட்டத்தின் அனைத்து விசைகளை" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:601 -msgid "Check if KEY is writable" -msgstr "விசை எழுதக்கூடியதாக இருந்தால் சரிபார்க்கவும்" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:607 -msgid "" -"Monitor KEY for changes.\n" -"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n" -"Use ^C to stop monitoring.\n" -msgstr "" -"மாற்றங்களுக்கு விசையை கணிக்கவும்.\n" -"விசை குறிக்கப்படவில்லை, அனைத்து விசைகளையும் திட்டத்தில் கணிக்கவும்.\n" -"கணிப்பதை நிறுத்துவதற்கு ^C ஐ பயன்படுத்தவும்.\n" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:610 -msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]" -msgstr "SCHEMA[:PATH] [KEY]" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:622 -msgid "" -"Usage:\n" -" gsettings --version\n" -" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS…]\n" -"\n" -"Commands:\n" -" help Show this information\n" -" list-schemas List installed schemas\n" -" list-relocatable-schemas List relocatable schemas\n" -" list-keys List keys in a schema\n" -" list-children List children of a schema\n" -" list-recursively List keys and values, recursively\n" -" range Queries the range of a key\n" -" describe Queries the description of a key\n" -" get Get the value of a key\n" -" set Set the value of a key\n" -" reset Reset the value of a key\n" -" reset-recursively Reset all values in a given schema\n" -" writable Check if a key is writable\n" -" monitor Watch for changes\n" -"\n" -"Use “gsettings help COMMAND” to get detailed help.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:646 -#, c-format -msgid "" -"Usage:\n" -" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] %s %s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"பயன்பாடு:\n" -" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] %s %s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:652 -msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n" -msgstr " SCHEMADIR கூடுதல் திட்டவடிவங்களைத் தேடுவதற்கான கோப்பகம்\n" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:660 -msgid "" -" SCHEMA The name of the schema\n" -" PATH The path, for relocatable schemas\n" -msgstr "" -" SCHEMA The name of the schema\n" -" PATH The path, for relocatable schemas\n" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:665 -msgid " KEY The (optional) key within the schema\n" -msgstr " KEY (விருப்பமான) விசை திட்டத்தினுள் உள்ளது\n" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:669 -msgid " KEY The key within the schema\n" -msgstr " KEY விசை திட்டத்தினுள் உள்ளது\n" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:673 -msgid " VALUE The value to set\n" -msgstr " மதிப்பு அமைப்பதற்கான மதிப்பு\n" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:728 -#, c-format -#| msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" -msgid "Could not load schemas from %s: %s\n" -msgstr "%s இலிருந்து திட்டங்களை ஏற்ற முடியவில்லை: %s\n" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:740 -#, c-format -msgid "No schemas installed\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:811 -#, c-format -msgid "Empty schema name given\n" -msgstr "காலி திட்டப்பெயர் கொடுக்கப்பட்டது\n" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:866 -#, c-format -msgid "No such key “%s”\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gsocket.c:379 -msgid "Invalid socket, not initialized" -msgstr "தவறான சாக்கெட், துவக்கப்படவில்லை" - -#: ../gio/gsocket.c:386 -#, c-format -msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s" -msgstr "தவறான சாக்கெட், இதனால் துவக்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../gio/gsocket.c:394 -msgid "Socket is already closed" -msgstr "சாக்கெட் ஏற்கனவே மூடப்பட்டது" - -#: ../gio/gsocket.c:409 ../gio/gsocket.c:2765 ../gio/gsocket.c:3950 -#: ../gio/gsocket.c:4008 -msgid "Socket I/O timed out" -msgstr "சாக்கெட் I/O நேரம் முடிந்தது" - -#: ../gio/gsocket.c:541 -#, c-format -msgid "creating GSocket from fd: %s" -msgstr "GSocketஐ fdஇலிருந்து உருவாக்குகிறது: %s" - -#: ../gio/gsocket.c:570 ../gio/gsocket.c:624 ../gio/gsocket.c:631 -#, c-format -msgid "Unable to create socket: %s" -msgstr "சாக்கெட்டை உருவாக்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../gio/gsocket.c:624 -msgid "Unknown family was specified" -msgstr "தெரியாத குடும்பம் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது" - -#: ../gio/gsocket.c:631 -msgid "Unknown protocol was specified" -msgstr "தெரியாத நெறிமுறை குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது" - -#: ../gio/gsocket.c:1122 -#, c-format -msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket." -msgstr "" - -#: ../gio/gsocket.c:1139 -#, c-format -msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set." -msgstr "" - -#: ../gio/gsocket.c:1943 -#, c-format -msgid "could not get local address: %s" -msgstr "உள்ளமை முகவரியை பெற முடியவில்லை: %s" - -#: ../gio/gsocket.c:1986 -#, c-format -msgid "could not get remote address: %s" -msgstr "தொலை முகவரியை பெற முடியவில்லை: %s" - -#: ../gio/gsocket.c:2052 -#, c-format -msgid "could not listen: %s" -msgstr "கேட்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../gio/gsocket.c:2151 -#, c-format -msgid "Error binding to address: %s" -msgstr "முகவரியை பிணைக்கும் போது பிழை: %s" - -#: ../gio/gsocket.c:2266 ../gio/gsocket.c:2303 -#, c-format -msgid "Error joining multicast group: %s" -msgstr "மல்டிகாஸ்ட் குழுவை இணைப்பதில் பிழை: %s" - -#: ../gio/gsocket.c:2267 ../gio/gsocket.c:2304 -#, c-format -msgid "Error leaving multicast group: %s" -msgstr "மல்டிகாஸ்ட் குழுவிலிருந்து வெளியேறுவதில் பிழை: %s" - -#: ../gio/gsocket.c:2268 -msgid "No support for source-specific multicast" -msgstr "மூலம் சார்ந்த மல்டிகாஸ்ட்டுக்கு ஆதரவு இல்லை" - -#: ../gio/gsocket.c:2488 -#, c-format -msgid "Error accepting connection: %s" -msgstr "இணைப்பை ஏற்கும் போது பிழை: %s" - -#: ../gio/gsocket.c:2609 -msgid "Connection in progress" -msgstr "இணைப்பு செயலிலுள்ளது" - -#: ../gio/gsocket.c:2658 -#| msgid "Unable to get pending error: %s" -msgid "Unable to get pending error: " -msgstr "நிலுவை பிழையைப் பெற முடியவில்லை: " - -#: ../gio/gsocket.c:2828 -#, c-format -msgid "Error receiving data: %s" -msgstr "தரவைப் பெறும் போது பிழை: %s" - -#: ../gio/gsocket.c:3023 -#, c-format -msgid "Error sending data: %s" -msgstr "தரவை அனுப்பும் போது பிழை: %s" - -#: ../gio/gsocket.c:3210 -#, c-format -msgid "Unable to shutdown socket: %s" -msgstr "சாக்கெட்டை பணிநிறுத்த முடியவில்லை: %s" - -#: ../gio/gsocket.c:3291 -#, c-format -msgid "Error closing socket: %s" -msgstr "சாக்கெட்டை மூடும் போது பிழை: %s" - -#: ../gio/gsocket.c:3943 -#, c-format -msgid "Waiting for socket condition: %s" -msgstr "சாக்கெட் நிலைக்காக காத்திருக்கிறது: %s" - -#: ../gio/gsocket.c:4417 ../gio/gsocket.c:4497 ../gio/gsocket.c:4675 -#, c-format -msgid "Error sending message: %s" -msgstr "செய்தி அனுப்பும் போது பிழை: %s" - -#: ../gio/gsocket.c:4441 -msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows" -msgstr "GSocketControlMessage க்கு வின்டோசில் ஆதரவில்லை" - -#: ../gio/gsocket.c:4894 ../gio/gsocket.c:4967 ../gio/gsocket.c:5193 -#, c-format -msgid "Error receiving message: %s" -msgstr "செய்தி பெறும் போது பிழை: %s" - -#: ../gio/gsocket.c:5465 -#, c-format -#| msgid "Unable to create socket: %s" -msgid "Unable to read socket credentials: %s" -msgstr "சாக்கெட் சான்றளிப்புகளை வாசிக்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../gio/gsocket.c:5474 -msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" -msgstr "g_socket_get_credentials இந்த OS க்காக செயல்படுத்தப்படவில்லை" - -#: ../gio/gsocketclient.c:176 -#, c-format -msgid "Could not connect to proxy server %s: " -msgstr "பதிலி சேவையகம் %s உடன் இணைக்க முடியவில்லை: " - -#: ../gio/gsocketclient.c:190 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s: " -msgstr "%s க்கு இணைக்க முடியவில்லை: " - -#: ../gio/gsocketclient.c:192 -msgid "Could not connect: " -msgstr "இணைக்க முடியவில்லை: " - -#: ../gio/gsocketclient.c:1027 ../gio/gsocketclient.c:1599 -msgid "Unknown error on connect" -msgstr "இணைப்பில் தெரியாத தவறு" - -#: ../gio/gsocketclient.c:1081 ../gio/gsocketclient.c:1535 -msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported." -msgstr "TCP அல்லாத இணைப்பில் பதிலியைப் பயன்படுத்துதலுக்கு ஆதரவில்லை." - -#: ../gio/gsocketclient.c:1110 ../gio/gsocketclient.c:1561 -#, c-format -msgid "Proxy protocol “%s” is not supported." -msgstr "" - -#: ../gio/gsocketlistener.c:218 -msgid "Listener is already closed" -msgstr "கேட்பாளர் ஏற்கனவே மூடப்பட்டது" - -#: ../gio/gsocketlistener.c:264 -msgid "Added socket is closed" -msgstr "சேர்க்கப்பட்ட சாக்கெட் மூடப்பட்டது" - -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:118 -#, c-format -msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address “%s”" -msgstr "" - -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:136 -msgid "Username is too long for SOCKSv4 protocol" -msgstr "SOCKSv4 நெறிமுறைக்கான பயனர் பெயர் மிக நீளமாக உள்ளது" - -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:153 -#, c-format -msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv4 protocol" -msgstr "" - -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:179 -msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server." -msgstr "சேவையகம் ஒரு SOCKSv4 ப்ராக்ஸி சேவையகம் இல்லை." - -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:186 -msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected" -msgstr "இணைப்பு வழியாக SOCKSv4 சேவையகம் மறுக்கப்பட்டது" - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:153 ../gio/gsocks5proxy.c:324 -#: ../gio/gsocks5proxy.c:334 -msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server." -msgstr "சேவையகமானது ஒரு SOCKSv5 ப்ராக்ஸி சேவையகம் இல்லை." - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:167 -msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication." -msgstr "SOCKSv5 ப்ராக்ஸிக்கு அங்கீகாரம் தேவைப்படுகிறது." - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:177 -msgid "" -"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by " -"GLib." -msgstr "" -"SOCKSv5 ப்ராக்ஸியில் ஒரு அங்கீகரிக்கப்பட்ட முறை தேவைப்படுகிறது இது GLib ஆல் " -"துணைபுரியப்படவில்லை." - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:206 -msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol." -msgstr "" -"SOCKSv5 நெறிமுறைக்கான பயனர் பெயர் அல்லது கடவுச்சொல் மிக நீளமாக உள்ளது." - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:236 -msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password." -msgstr "" -"தவறான பயனர்பெயர் அல்லது கடவுச்சொலால் SOCKSv5 அங்கீகாரம் தோல்வியுற்றது." - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:286 -#, c-format -msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv5 protocol" -msgstr "" - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:348 -msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type." -msgstr "SOCKSv5 ப்ராக்ஸி சேவையகமானது தெரியாக முகவரி வகையை பயன்படுகிறது." - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:355 -msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error." -msgstr "உள்ளார்ந்த SOCKSv5 ப்ராக்ஸி சேவையக பிழை." - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:361 -msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset." -msgstr "ரூல்செட்டின் படி SOCKSv5 இணைப்பு அனுமதிக்கப்படவில்லை." - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:368 -msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server." -msgstr "SOCKSv5 சேவையகத்தின் வழியாக புரவலன் அடையமுடியாதது." - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:374 -msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy." -msgstr "SOCKSv5 ப்ராக்ஸி வழியாக பிணையத்தை அடையமுடியாதது." - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:380 -msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy." -msgstr "SOCKSv5 ப்ராக்ஸி வழியாக இணைப்பு மறுக்கப்பட்டது." - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:386 -msgid "SOCKSv5 proxy does not support “connect” command." -msgstr "" - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:392 -msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type." -msgstr "வழங்கப்பட்ட முகவரி வகையானது SOCKSv5 ப்ராக்ஸிக்கு துணைபுரியவில்லை." - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:398 -msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error." -msgstr "தெரியாத SOCKSv5 ப்ராக்ஸி பிழை." - -#: ../gio/gthemedicon.c:518 -#, c-format -msgid "Can’t handle version %d of GThemedIcon encoding" -msgstr "" - -#: ../gio/gthreadedresolver.c:118 -msgid "No valid addresses were found" -msgstr "செல்லுபடியான முகவரிகள் இல்லை" - -#: ../gio/gthreadedresolver.c:213 -#, c-format -msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gthreadedresolver.c:550 ../gio/gthreadedresolver.c:630 -#: ../gio/gthreadedresolver.c:728 ../gio/gthreadedresolver.c:778 -#, c-format -msgid "No DNS record of the requested type for “%s”" -msgstr "" - -#: ../gio/gthreadedresolver.c:555 ../gio/gthreadedresolver.c:733 -#, c-format -msgid "Temporarily unable to resolve “%s”" -msgstr "" - -#: ../gio/gthreadedresolver.c:560 ../gio/gthreadedresolver.c:738 -#, c-format -msgid "Error resolving “%s”" -msgstr "" - -#: ../gio/gtlscertificate.c:250 -msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key" -msgstr "PEM தனிப்பட்ட திறப்பை குறிநீக்கம் செய்ய முடியாது" - -#: ../gio/gtlscertificate.c:255 -msgid "No PEM-encoded private key found" -msgstr "PEM-மறைகுறியாக்கப்பட்ட தனிப்பட்ட விசை காணப்படவில்லை" - -#: ../gio/gtlscertificate.c:265 -msgid "Could not parse PEM-encoded private key" -msgstr "PEM தனிபட்ட விசையை பிரிக்க முடியவில்லை" - -#: ../gio/gtlscertificate.c:290 -msgid "No PEM-encoded certificate found" -msgstr "PEM-மறைகுறியாக்கப்பட்ட சான்றிதழை காணப்படவில்லை" - -#: ../gio/gtlscertificate.c:299 -msgid "Could not parse PEM-encoded certificate" -msgstr "PEM-மறைகுறியாக்கப்பட்ட சான்றிதழை பகுக்க முடியவில்லை" - -#: ../gio/gtlspassword.c:111 -msgid "" -"This is the last chance to enter the password correctly before your access " -"is locked out." -msgstr "" -"உங்கள் அணுகல் பூட்டப்படுவதற்கு முன் சரியாக கடவுச்சொல்லை உள்ளிடுவதற்கான கடைசி " -"வாய்ப்பாகும்." - -#. Translators: This is not the 'This is the last chance' string. It is -#. * displayed when more than one attempt is allowed. -#: ../gio/gtlspassword.c:115 -msgid "" -"Several passwords entered have been incorrect, and your access will be " -"locked out after further failures." -msgstr "" - -#: ../gio/gtlspassword.c:117 -msgid "The password entered is incorrect." -msgstr "உள்ளிடப்பட்ட கடவுச்சொல் தவறானது." - -#: ../gio/gunixconnection.c:166 ../gio/gunixconnection.c:563 -#, c-format -#| msgid "Expecting 1 control message, got %d" -msgid "Expecting 1 control message, got %d" -msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d" -msgstr[0] "1 கட்டுப்பாட்டு செய்தியை எதிர்ப்பார்க்கிறது, %d ஐ பெற்றது" -msgstr[1] "1 கட்டுப்பாட்டு செய்தியை எதிர்ப்பார்க்கிறது, %d ஐ பெற்றது" - -#: ../gio/gunixconnection.c:182 ../gio/gunixconnection.c:575 -msgid "Unexpected type of ancillary data" -msgstr "எதிர்ப்பார்க்கப்படாத துணை தரவு வகை" - -#: ../gio/gunixconnection.c:200 -#, c-format -#| msgid "Expecting one fd, but got %d\n" -msgid "Expecting one fd, but got %d\n" -msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n" -msgstr[0] "ஒரு fd ஐ எதிர்பார்க்கிறது, ஆனால் %d ஐ பெற்றது\n" -msgstr[1] "ஒரு fd ஐ எதிர்பார்க்கிறது, ஆனால் %dஐ பெற்றது\n" - -#: ../gio/gunixconnection.c:219 -msgid "Received invalid fd" -msgstr "தவறான fd பெறப்பட்டது" - -#: ../gio/gunixconnection.c:355 -msgid "Error sending credentials: " -msgstr "சான்றுகளுக்கு பிழையை அனுப்புகிறது: " - -#: ../gio/gunixconnection.c:504 -#, c-format -msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s" -msgstr "" -"SO_PASSCRED ஆனது சாக்கெட்டிற்காக செயல்படுத்தப்பட்டால் பிழை " -"சரிபார்க்கப்படுகிறது: %s" - -#: ../gio/gunixconnection.c:520 -#, c-format -msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s" -msgstr "பிழை SO_PASSCRED ஐ செயல்படுத்துகிறது: %s" - -#: ../gio/gunixconnection.c:549 -msgid "" -"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes" -msgstr "" -"பெறும் சான்றுகளுக்காக ஆனால் பூஜ்ஜிய பைட்டுகளை வாணிப்பதற்கான ஒரு ஒற்றை பைட்டை " -"வாசிக்க எதிர்பார்க்கிறது" - -#: ../gio/gunixconnection.c:589 -#, c-format -msgid "Not expecting control message, but got %d" -msgstr "கட்டுப்பாட்டு செய்தியை எதிர்ப்பார்க்கப்படவில்லை, %dஐ பெறுகிறது" - -#: ../gio/gunixconnection.c:614 -#, c-format -msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s" -msgstr "SO_PASSCRED செயல்நீக்கும் போது பிழை: %s" - -#: ../gio/gunixinputstream.c:372 ../gio/gunixinputstream.c:393 -#, c-format -msgid "Error reading from file descriptor: %s" -msgstr "கோப்பு விவரிப்பானை வாசிப்பதில் பிழை: %s" - -#: ../gio/gunixinputstream.c:426 ../gio/gunixoutputstream.c:411 -#: ../gio/gwin32inputstream.c:217 ../gio/gwin32outputstream.c:204 -#, c-format -msgid "Error closing file descriptor: %s" -msgstr "கோப்பு விவரிப்பானை மூடுவதில் பிழை: %s" - -#: ../gio/gunixmounts.c:2430 ../gio/gunixmounts.c:2483 -msgid "Filesystem root" -msgstr "கோப்பு முறைமை ரூட்" - -#: ../gio/gunixoutputstream.c:358 ../gio/gunixoutputstream.c:378 -#, c-format -msgid "Error writing to file descriptor: %s" -msgstr "கோப்பு விவரிப்பானில் எழுதுவதில் பிழை: %s" - -#: ../gio/gunixsocketaddress.c:241 -msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system" -msgstr "யுனிக்ஸ் டொமைன் சாக்கெட் முகவரிகளுக்கு இந்த கணினியில் ஆதரவில்லை" - -#: ../gio/gvolume.c:437 -msgid "volume doesn’t implement eject" -msgstr "" - -#. Translators: This is an error -#. * message for volume objects that -#. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: ../gio/gvolume.c:514 -msgid "volume doesn’t implement eject or eject_with_operation" -msgstr "" - -#: ../gio/gwin32inputstream.c:185 -#, c-format -msgid "Error reading from handle: %s" -msgstr "கையாளுவதிலிருந்து வாசிக்கும் போது பிழை: %s" - -#: ../gio/gwin32inputstream.c:232 ../gio/gwin32outputstream.c:219 -#, c-format -msgid "Error closing handle: %s" -msgstr "பிழை மூடும் கைப்பிடி: %s" - -#: ../gio/gwin32outputstream.c:172 -#, c-format -msgid "Error writing to handle: %s" -msgstr "கையாளுவதற்கு எழுதுவதில் பிழை: %s" - -#: ../gio/gzlibcompressor.c:394 ../gio/gzlibdecompressor.c:347 -msgid "Not enough memory" -msgstr "போதுமான நினைவகம் இல்லை" - -#: ../gio/gzlibcompressor.c:401 ../gio/gzlibdecompressor.c:354 -#, c-format -msgid "Internal error: %s" -msgstr "உள்ளார்ந்த பிழை: %s" - -#: ../gio/gzlibcompressor.c:414 ../gio/gzlibdecompressor.c:368 -msgid "Need more input" -msgstr "அதிக உள்ளீடு தேவை" - -#: ../gio/gzlibdecompressor.c:340 -msgid "Invalid compressed data" -msgstr "தவறான சுருக்கப்பட்ட தரவு" - -#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:18 -msgid "Address to listen on" -msgstr "கவனிக்க வேண்டிய முகவரி" - -#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:19 -msgid "Ignored, for compat with GTestDbus" -msgstr "GTestDbus உடன் போட்டியிடுவதற்கு புறக்கணிக்கப்பட்டது" - -#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:20 -msgid "Print address" -msgstr "முகவரியை அச்சிடு" - -#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:21 -msgid "Print address in shell mode" -msgstr "முகவரியை ஷெல் பயன்முறையில் அச்சிடு" - -#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:28 -msgid "Run a dbus service" -msgstr "ஒரு dbus சேவையை இயக்கு" - -#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:42 -#, c-format -msgid "Wrong args\n" -msgstr "தவறான அளவுருக்கள் (args)\n" - -#: ../glib/gbookmarkfile.c:754 -#, c-format -msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”" -msgstr "" - -#: ../glib/gbookmarkfile.c:765 ../glib/gbookmarkfile.c:836 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:846 ../glib/gbookmarkfile.c:953 -#, c-format -msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found" -msgstr "" - -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1123 ../glib/gbookmarkfile.c:1188 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1252 ../glib/gbookmarkfile.c:1262 -#, c-format -msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected" -msgstr "" - -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1148 ../glib/gbookmarkfile.c:1162 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1230 -#, c-format -msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”" -msgstr "" - -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1756 -msgid "No valid bookmark file found in data dirs" -msgstr "தரவு அடைவுகளில் சரியான புத்தகக்குறி கோப்பு எதுவும் இல்லை" - -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1957 -#, c-format -msgid "A bookmark for URI “%s” already exists" -msgstr "" - -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2003 ../glib/gbookmarkfile.c:2161 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2246 ../glib/gbookmarkfile.c:2326 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2411 ../glib/gbookmarkfile.c:2494 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2572 ../glib/gbookmarkfile.c:2651 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2693 ../glib/gbookmarkfile.c:2790 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2910 ../glib/gbookmarkfile.c:3100 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3176 ../glib/gbookmarkfile.c:3344 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3433 ../glib/gbookmarkfile.c:3522 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3638 -#, c-format -msgid "No bookmark found for URI “%s”" -msgstr "" - -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2335 -#, c-format -msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”" -msgstr "" - -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2420 -#, c-format -msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”" -msgstr "" - -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2799 -#, c-format -msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”" -msgstr "" - -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3197 ../glib/gbookmarkfile.c:3354 -#, c-format -msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”" -msgstr "" - -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3377 -#, c-format -msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”" -msgstr "" - -#: ../glib/gconvert.c:477 ../glib/gutf8.c:862 ../glib/gutf8.c:1074 -#: ../glib/gutf8.c:1211 ../glib/gutf8.c:1315 -msgid "Partial character sequence at end of input" -msgstr "உள்ளீடின் முடிவில் பூர்த்தியாகாத வரியுரு வரிசைமுறை" - -#: ../glib/gconvert.c:742 -#, c-format -msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”" -msgstr "" - -#: ../glib/gconvert.c:1513 -#, c-format -msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme" -msgstr "" - -#: ../glib/gconvert.c:1523 -#, c-format -msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”" -msgstr "" - -#: ../glib/gconvert.c:1540 -#, c-format -msgid "The URI “%s” is invalid" -msgstr "" - -#: ../glib/gconvert.c:1552 -#, c-format -msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid" -msgstr "" - -#: ../glib/gconvert.c:1568 -#, c-format -msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters" -msgstr "" - -#: ../glib/gconvert.c:1640 -#, c-format -msgid "The pathname “%s” is not an absolute path" -msgstr "" - -#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time -#: ../glib/gdatetime.c:202 -msgctxt "GDateTime" -msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" -msgstr "%A %d %B %Y %I:%M:%S %p %Z" - -#. Translators: this is the preferred format for expressing the date -#: ../glib/gdatetime.c:205 -msgctxt "GDateTime" -msgid "%m/%d/%y" -msgstr "%A %d %B %Y" - -#. Translators: this is the preferred format for expressing the time -#: ../glib/gdatetime.c:208 -msgctxt "GDateTime" -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%I:%M:%S %Z" - -#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time -#: ../glib/gdatetime.c:211 -msgctxt "GDateTime" -msgid "%I:%M:%S %p" -msgstr "%I:%M:%S %p %Z" - -#: ../glib/gdatetime.c:224 -msgctxt "full month name" -msgid "January" -msgstr "ஜனவரி" - -#: ../glib/gdatetime.c:226 -msgctxt "full month name" -msgid "February" -msgstr "பிப்ரவரி" - -#: ../glib/gdatetime.c:228 -msgctxt "full month name" -msgid "March" -msgstr "மார்ச்" - -#: ../glib/gdatetime.c:230 -msgctxt "full month name" -msgid "April" -msgstr "ஏப்ரல்" - -#: ../glib/gdatetime.c:232 -msgctxt "full month name" -msgid "May" -msgstr "மே" - -#: ../glib/gdatetime.c:234 -msgctxt "full month name" -msgid "June" -msgstr "ஜூன்" - -#: ../glib/gdatetime.c:236 -msgctxt "full month name" -msgid "July" -msgstr "ஜூலை" - -#: ../glib/gdatetime.c:238 -msgctxt "full month name" -msgid "August" -msgstr "ஆகஸ்ட்" - -#: ../glib/gdatetime.c:240 -msgctxt "full month name" -msgid "September" -msgstr "செப்டம்பர்" - -#: ../glib/gdatetime.c:242 -msgctxt "full month name" -msgid "October" -msgstr "அக்டோபர்" - -#: ../glib/gdatetime.c:244 -msgctxt "full month name" -msgid "November" -msgstr "நவம்பர்" - -#: ../glib/gdatetime.c:246 -msgctxt "full month name" -msgid "December" -msgstr "டிசம்பர்" - -#: ../glib/gdatetime.c:261 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Jan" -msgstr "ஜன" - -#: ../glib/gdatetime.c:263 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Feb" -msgstr "பிப்" - -#: ../glib/gdatetime.c:265 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Mar" -msgstr "மார்" - -#: ../glib/gdatetime.c:267 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Apr" -msgstr "ஏப்" - -#: ../glib/gdatetime.c:269 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "May" -msgstr "மே" - -#: ../glib/gdatetime.c:271 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Jun" -msgstr "ஜூன்" - -#: ../glib/gdatetime.c:273 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Jul" -msgstr "ஜூலை" - -#: ../glib/gdatetime.c:275 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Aug" -msgstr "ஆகஸ்" - -#: ../glib/gdatetime.c:277 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Sep" -msgstr "செப்" - -#: ../glib/gdatetime.c:279 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Oct" -msgstr "அக்" - -#: ../glib/gdatetime.c:281 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Nov" -msgstr "நவ்" - -#: ../glib/gdatetime.c:283 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Dec" -msgstr "டிசம்" - -#: ../glib/gdatetime.c:298 -msgctxt "full weekday name" -msgid "Monday" -msgstr "திங்கள்" - -#: ../glib/gdatetime.c:300 -msgctxt "full weekday name" -msgid "Tuesday" -msgstr "செவ்வாய்" - -#: ../glib/gdatetime.c:302 -msgctxt "full weekday name" -msgid "Wednesday" -msgstr "புதன்" - -#: ../glib/gdatetime.c:304 -msgctxt "full weekday name" -msgid "Thursday" -msgstr "வியாழன்" - -#: ../glib/gdatetime.c:306 -msgctxt "full weekday name" -msgid "Friday" -msgstr "வெள்ளி" - -#: ../glib/gdatetime.c:308 -msgctxt "full weekday name" -msgid "Saturday" -msgstr "சனி" - -#: ../glib/gdatetime.c:310 -msgctxt "full weekday name" -msgid "Sunday" -msgstr "ஞாயிறு" - -#: ../glib/gdatetime.c:325 -msgctxt "abbreviated weekday name" -msgid "Mon" -msgstr "தி" - -#: ../glib/gdatetime.c:327 -msgctxt "abbreviated weekday name" -msgid "Tue" -msgstr "செ" - -#: ../glib/gdatetime.c:329 -msgctxt "abbreviated weekday name" -msgid "Wed" -msgstr "பு" - -#: ../glib/gdatetime.c:331 -msgctxt "abbreviated weekday name" -msgid "Thu" -msgstr "வி" - -#: ../glib/gdatetime.c:333 -msgctxt "abbreviated weekday name" -msgid "Fri" -msgstr "வெ" - -#: ../glib/gdatetime.c:335 -msgctxt "abbreviated weekday name" -msgid "Sat" -msgstr "ச" - -#: ../glib/gdatetime.c:337 -msgctxt "abbreviated weekday name" -msgid "Sun" -msgstr "ஞா" - -#. Translators: 'before midday' indicator -#: ../glib/gdatetime.c:354 -msgctxt "GDateTime" -msgid "AM" -msgstr "காலை" - -#. Translators: 'after midday' indicator -#: ../glib/gdatetime.c:357 -msgctxt "GDateTime" -msgid "PM" -msgstr "மாலை" - -#: ../glib/gdir.c:155 -#, c-format -msgid "Error opening directory “%s”: %s" -msgstr "" - -#: ../glib/gfileutils.c:706 ../glib/gfileutils.c:798 -#, c-format -msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”" -msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../glib/gfileutils.c:723 -#, c-format -msgid "Error reading file “%s”: %s" -msgstr "" - -#: ../glib/gfileutils.c:759 -#, c-format -msgid "File “%s” is too large" -msgstr "" - -#: ../glib/gfileutils.c:823 -#, c-format -msgid "Failed to read from file “%s”: %s" -msgstr "" - -#: ../glib/gfileutils.c:871 ../glib/gfileutils.c:943 -#, c-format -msgid "Failed to open file “%s”: %s" -msgstr "" - -#: ../glib/gfileutils.c:883 -#, c-format -msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s" -msgstr "" - -#: ../glib/gfileutils.c:913 -#, c-format -msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s" -msgstr "" - -#: ../glib/gfileutils.c:1012 -#, c-format -msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s" -msgstr "" - -#: ../glib/gfileutils.c:1047 ../glib/gfileutils.c:1554 -#, c-format -msgid "Failed to create file “%s”: %s" -msgstr "" - -#: ../glib/gfileutils.c:1074 -#, c-format -msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s" -msgstr "" - -#: ../glib/gfileutils.c:1117 -#, c-format -msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s" -msgstr "" - -#: ../glib/gfileutils.c:1241 -#, c-format -msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s" -msgstr "" - -#: ../glib/gfileutils.c:1520 -#, c-format -msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”" -msgstr "" - -#: ../glib/gfileutils.c:1533 -#, c-format -msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX" -msgstr "" - -#: ../glib/gfileutils.c:2058 -#, c-format -msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s" -msgstr "" - -#: ../glib/giochannel.c:1389 -#, c-format -msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s" -msgstr "" - -#: ../glib/giochannel.c:1734 -msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string" -msgstr "" - -#: ../glib/giochannel.c:1781 ../glib/giochannel.c:2039 -#: ../glib/giochannel.c:2126 -msgid "Leftover unconverted data in read buffer" -msgstr "வாசிப்புத் தாங்ககத்தில் மாற்றப்படாத மீதித் தரவுகள்" - -#: ../glib/giochannel.c:1862 ../glib/giochannel.c:1939 -msgid "Channel terminates in a partial character" -msgstr "வாய்க்கால் பாதி வரியுருவில் முடிவடைகிறது" - -#: ../glib/giochannel.c:1925 -msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end" -msgstr "" - -#: ../glib/gkeyfile.c:736 -msgid "Valid key file could not be found in search dirs" -msgstr "தேடல் அடைவுகளில் சரியான விசை கோப்பினை காண முடியவில்லை" - -#: ../glib/gkeyfile.c:773 -msgid "Not a regular file" -msgstr "ஒரு முறையான கோப்பில்லை" - -#: ../glib/gkeyfile.c:1218 -#, c-format -msgid "" -"Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment" -msgstr "" - -#: ../glib/gkeyfile.c:1275 -#, c-format -msgid "Invalid group name: %s" -msgstr "செல்லுபடியாகாத குழு பெயர்: %s" - -#: ../glib/gkeyfile.c:1297 -msgid "Key file does not start with a group" -msgstr "விசை கோப்பு ஒரு குழுவாக ஆரம்பமாகாது" - -#: ../glib/gkeyfile.c:1323 -#, c-format -msgid "Invalid key name: %s" -msgstr "செல்லுபடியாகாத விசை பெயர்: %s" - -#: ../glib/gkeyfile.c:1350 -#, c-format -msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”" -msgstr "" - -#: ../glib/gkeyfile.c:1593 ../glib/gkeyfile.c:1766 ../glib/gkeyfile.c:3146 -#: ../glib/gkeyfile.c:3209 ../glib/gkeyfile.c:3339 ../glib/gkeyfile.c:3469 -#: ../glib/gkeyfile.c:3613 ../glib/gkeyfile.c:3842 ../glib/gkeyfile.c:3909 -#, c-format -msgid "Key file does not have group “%s”" -msgstr "" - -#: ../glib/gkeyfile.c:1721 -#, c-format -msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”" -msgstr "" - -#: ../glib/gkeyfile.c:1883 ../glib/gkeyfile.c:1999 -#, c-format -msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8" -msgstr "" - -#: ../glib/gkeyfile.c:1903 ../glib/gkeyfile.c:2019 ../glib/gkeyfile.c:2388 -#, c-format -msgid "" -"Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted." -msgstr "" - -#: ../glib/gkeyfile.c:2606 ../glib/gkeyfile.c:2975 -#, c-format -msgid "" -"Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be " -"interpreted." -msgstr "" - -#: ../glib/gkeyfile.c:2684 ../glib/gkeyfile.c:2761 -#, c-format -msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected" -msgstr "" - -#: ../glib/gkeyfile.c:4149 -msgid "Key file contains escape character at end of line" -msgstr "கடைசி வரியில் விசை கோப்பு விடுபடு எழுத்தினை கொண்டுள்ளது" - -#: ../glib/gkeyfile.c:4171 -#, c-format -msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”" -msgstr "" - -#: ../glib/gkeyfile.c:4315 -#, c-format -msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number." -msgstr "" - -#: ../glib/gkeyfile.c:4329 -#, c-format -msgid "Integer value “%s” out of range" -msgstr "" - -#: ../glib/gkeyfile.c:4362 -#, c-format -msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number." -msgstr "" - -#: ../glib/gkeyfile.c:4401 -#, c-format -msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean." -msgstr "" - -#: ../glib/gmappedfile.c:129 -#, c-format -msgid "Failed to get attributes of file “%s%s%s%s”: fstat() failed: %s" -msgstr "" - -#: ../glib/gmappedfile.c:195 -#, c-format -msgid "Failed to map %s%s%s%s: mmap() failed: %s" -msgstr "%s%s%s%s ஐ மேப் செய்வதில் தோல்வி: mmap() தோல்வி: %s" - -#: ../glib/gmappedfile.c:262 -#, c-format -msgid "Failed to open file “%s”: open() failed: %s" -msgstr "" - -#: ../glib/gmarkup.c:397 ../glib/gmarkup.c:439 -#, c-format -msgid "Error on line %d char %d: " -msgstr "வரி %d எழுத்து %d ல் பிழை: " - -#: ../glib/gmarkup.c:461 ../glib/gmarkup.c:544 -#, c-format -msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'" -msgstr "பிழையான UTF-8 குறியீடு செய்யப்பட்ட உரை - செல்லுபடியாகும் '%s' அல்ல" - -#: ../glib/gmarkup.c:472 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid name" -msgstr "'%s' ஒரு செல்லுபடியான பெயர் அல்ல" - -#: ../glib/gmarkup.c:488 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" -msgstr "'%s' ஒரு செல்லுபடியான பெயர் அல்ல: '%c'" - -#: ../glib/gmarkup.c:598 -#, c-format -msgid "Error on line %d: %s" -msgstr "%d வரியில் பிழை: %s" - -#: ../glib/gmarkup.c:675 -#, c-format -msgid "" -"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " -"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" -msgstr "" -"'%-.*s'ஐ கூறிட முடியவில்லை,அதன் ஒரு எழுத்துக்குள் ஒரு தசமத்தை கொண்டிருக்க " -"வேண்டும் குறிப்பு (ê எடுத்துக்காட்டாக) - எனினும் தசமம் மிக பெரியதாக " -"உள்ளது" - -#: ../glib/gmarkup.c:687 -msgid "" -"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " -"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " -"as &" -msgstr "" -"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " -"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " -"as &" - -#: ../glib/gmarkup.c:713 -#, c-format -msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" -msgstr "" -"எழுத்து குறிப்பு '%-.*s' ஒரு அனுமதிக்கப்பட்ட எழுத்தினை குறிமுறையாக்கவில்லை" - -#: ../glib/gmarkup.c:751 -msgid "" -"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" -msgstr "" -"வெற்றா பிரதிநிதி '&;' கண்டது; சரியான பிரதிநிதிகள்: & " < &qt; " -"'" - -#: ../glib/gmarkup.c:759 -#, c-format -msgid "Entity name '%-.*s' is not known" -msgstr "பிரதிநிதியின் பெயர் '%-.*s' தெரியாதது" - -#: ../glib/gmarkup.c:764 -msgid "" -"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " -"character without intending to start an entity - escape ampersand as &" -msgstr "" -"பிரதிநிதி ';' உடன் முடிவடையவில்லை; நீங்கள் பிரதிநிதி ஒன்றை தொடங்க " -"யோசிக்காமல் '&' பயன்படுத்தி இருக்கலாம் - '&'சை & ஆக விடுவி;" - -#: ../glib/gmarkup.c:1170 -msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" -msgstr "ஆவணம் ஓர் உறுப்புடன் (உதாரணம்: <book>) தொடங்க வேண்டும்" - -#: ../glib/gmarkup.c:1210 -#, c-format -msgid "" -"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " -"element name" -msgstr "" -"'<' வரியுருவை தொடர்ந்து '%s' வர முடியாது; அதைப் பயன்படுத்தி ஓர் உறுப்படியின் " -"பெயரைத் தொடங்க முடியாது" - -#: ../glib/gmarkup.c:1252 -#, c-format -msgid "" -"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag " -"'%s'" -msgstr "" -"ஒற்றை வரியுரு '%s', '%s' உறுப்படி தொடங்கல் ஒட்டை ஓர் '>' வரியுரு முடிவு " -"செய்யும் என்று எதிர்பார்த்தது" - -#: ../glib/gmarkup.c:1333 -#, c-format -msgid "" -"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" -msgstr "" -"'%s' ஓர் ஒற்றை வரியுரு, பண்பின் பெயர் '%s' பின் ('%s' உறுப்பின்) " -"எதிர்பார்த்தது ஓர் '=' வரியுரு" - -#: ../glib/gmarkup.c:1374 -#, c-format -msgid "" -"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " -"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " -"character in an attribute name" -msgstr "" -"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " -"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " -"character in an attribute name" - -#: ../glib/gmarkup.c:1418 -#, c-format -msgid "" -"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " -"giving value for attribute '%s' of element '%s'" -msgstr "" -"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " -"giving value for attribute '%s' of element '%s'" - -#: ../glib/gmarkup.c:1551 -#, c-format -msgid "" -"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " -"begin an element name" -msgstr "" -"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " -"begin an element name" - -#: ../glib/gmarkup.c:1587 -#, c-format -msgid "" -"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " -"allowed character is '>'" -msgstr "" -"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " -"allowed character is '>'" - -#: ../glib/gmarkup.c:1598 -#, c-format -msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" -msgstr "'%s' உறுப்பு மூடப்பட்டுல்லது, தற்பொது ஒரு உறுப்பும் திறந்து இல்லை" - -#: ../glib/gmarkup.c:1607 -#, c-format -msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" -msgstr "" -"'%s' உறுப்பு மூடப்பட்டுல்லது, அனால் தற்பொது திறந்திறுக்கும் உறுப்பு '%s'" - -#: ../glib/gmarkup.c:1760 -msgid "Document was empty or contained only whitespace" -msgstr "வெற்றான ஆவணம் அல்லது ஆவணத்தில் இறுப்பது அனைத்தும் வெண்வெளி" - -#: ../glib/gmarkup.c:1774 -msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" -msgstr "'<' பிறகு ஆவணம் திடீரென முடிவடைந்தது" - -#: ../glib/gmarkup.c:1782 ../glib/gmarkup.c:1827 -#, c-format -msgid "" -"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " -"element opened" -msgstr "" -"உறுப்புகள் திறந்திறுக்கும்போது ஆவணம் திடீரென முடிவடைந்தது - கடைசியாகத் " -"திறக்கப்பட்ட உறுப்பு '%s'" - -#: ../glib/gmarkup.c:1790 -#, c-format -msgid "" -"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " -"the tag <%s/>" -msgstr "" -"ஆவணம் திடீரென முடிவடைந்தது, அடையாள ஒட்டு <%s/> முடிவில் ஓர் '}' இருக்கும் என " -"எதிர்பார்த்தது" - -#: ../glib/gmarkup.c:1796 -msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" -msgstr "உறுப்பு பெயர் உள்ளே ஆவணம் திடீரென முடிவடைந்தது" - -#: ../glib/gmarkup.c:1802 -msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" -msgstr "பண்பு பெயர் உள்ளே ஆவணம் திடீரென முடிவடைந்தது" - -#: ../glib/gmarkup.c:1807 -msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." -msgstr "உறுப்பு-தொடங்களின் அடையாள ஒட்டு உள்ளே ஆவணம் திடீரென முடிவடைந்தது" - -#: ../glib/gmarkup.c:1813 -msgid "" -"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " -"name; no attribute value" -msgstr "" -"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " -"name; no attribute value" - -#: ../glib/gmarkup.c:1820 -msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" -msgstr "பண்பு பெயர் உள்ளிறுக்கும் போது ஆவணம் திடீரென முடிவடைந்தது" - -#: ../glib/gmarkup.c:1836 -#, c-format -msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" -msgstr "'%s' என்னும் மூடு-அடையாள ஒட்டு உள்ளே ஆவணம் திடீரென முடிவடைந்தது" - -#: ../glib/gmarkup.c:1842 -msgid "" -"Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" -msgstr "ஆவணம் திடீரென குறிப்புரையுல் அல்லது செயலாக்கம் ஆணையுல் முடிவடைந்தது" - -#: ../glib/goption.c:861 -msgid "[OPTION…]" -msgstr "" - -#: ../glib/goption.c:977 -msgid "Help Options:" -msgstr "உதவி விருப்பங்கள்:" - -#: ../glib/goption.c:978 -msgid "Show help options" -msgstr "உதவி விருப்பங்களை காட்டு" - -#: ../glib/goption.c:984 -msgid "Show all help options" -msgstr "அனைத்து உதவி விருப்பங்களை காட்டு" - -#: ../glib/goption.c:1047 -msgid "Application Options:" -msgstr "பயன்பாடு விருப்பங்கள்:" - -#: ../glib/goption.c:1049 -msgid "Options:" -msgstr "" - -#: ../glib/goption.c:1113 ../glib/goption.c:1183 -#, c-format -msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s" -msgstr "" - -#: ../glib/goption.c:1123 ../glib/goption.c:1191 -#, c-format -msgid "Integer value “%s” for %s out of range" -msgstr "" - -#: ../glib/goption.c:1148 -#, c-format -msgid "Cannot parse double value “%s” for %s" -msgstr "" - -#: ../glib/goption.c:1156 -#, c-format -msgid "Double value “%s” for %s out of range" -msgstr "" - -#: ../glib/goption.c:1448 ../glib/goption.c:1527 -#, c-format -msgid "Error parsing option %s" -msgstr "கூறிடும் போது பிழை: %s" - -#: ../glib/goption.c:1558 ../glib/goption.c:1671 -#, c-format -msgid "Missing argument for %s" -msgstr "%sக்கான விடுபட்ட மதிப்புரு" - -#: ../glib/goption.c:2132 -#, c-format -msgid "Unknown option %s" -msgstr "தெரியாத விருப்பம் %s" - -#: ../glib/gregex.c:257 -msgid "corrupted object" -msgstr "சிதைந்த பொருள்" - -#: ../glib/gregex.c:259 -msgid "internal error or corrupted object" -msgstr "உள்ளமை தவறு அல்லது சிதைந்த பொருள்" - -#: ../glib/gregex.c:261 -msgid "out of memory" -msgstr "நினைவகம் நிரம்பியது" - -#: ../glib/gregex.c:266 -msgid "backtracking limit reached" -msgstr "பின்நோக்கி ஆராயும் எல்லை அடையப்பட்டது" - -#: ../glib/gregex.c:278 ../glib/gregex.c:286 -msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" -msgstr "" -"தோரணி உள்ளடக்கங்கள் பகுதி பொருத்தத்துக்கு ஆதரவு தராத உருப்படிகளாக உள்ளன" - -#: ../glib/gregex.c:280 -msgid "internal error" -msgstr "உள்ளமை தவறு" - -#: ../glib/gregex.c:288 -msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" -msgstr "" -"பின்நோக்கும் சமர்பணங்கள் பகுதி பொருத்தத்துக்கு ஆதரவு தராத உருப்படிகளாக உள்ளன" - -#: ../glib/gregex.c:297 -msgid "recursion limit reached" -msgstr "உட்சுழல் எல்லை அடையப்பட்டது." - -#: ../glib/gregex.c:299 -msgid "invalid combination of newline flags" -msgstr "செல்லாத புது வரி குறிகளின் கூட்டு" - -#: ../glib/gregex.c:301 -msgid "bad offset" -msgstr "தவறான ஆஃப்செட்" - -#: ../glib/gregex.c:303 -msgid "short utf8" -msgstr "குறுகிய utf8" - -#: ../glib/gregex.c:305 -msgid "recursion loop" -msgstr "உட்சுழல் சுழற்சி" - -#: ../glib/gregex.c:309 -msgid "unknown error" -msgstr "தெரியாத தவறு" - -#: ../glib/gregex.c:329 -msgid "\\ at end of pattern" -msgstr "\\ at end of pattern" - -#: ../glib/gregex.c:332 -msgid "\\c at end of pattern" -msgstr "\\c at end of pattern" - -#: ../glib/gregex.c:335 -msgid "unrecognized character following \\" -msgstr "\\ க்கு அடுத்து அடையாளம் காணப்படாத எழுத்துக்குறி" - -#: ../glib/gregex.c:338 -msgid "numbers out of order in {} quantifier" -msgstr "{} தகுதியாளரில் செயலிழக்கப்பட்டவையின் எண்ணிக்கைகள்" - -#: ../glib/gregex.c:341 -msgid "number too big in {} quantifier" -msgstr "நிறையில்{} எண்கள் மிக பெரிதாக உள்ளன" - -#: ../glib/gregex.c:344 -msgid "missing terminating ] for character class" -msgstr "எண் வகுப்புக்காக ] விடிபட்டவைகளை முடிவடையச் செய்தல்" - -#: ../glib/gregex.c:347 -msgid "invalid escape sequence in character class" -msgstr "எண் வகுப்பில் தவறான வரிசைமுறையை தவிர்த்தல்" - -#: ../glib/gregex.c:350 -msgid "range out of order in character class" -msgstr "எழுத்து வகுப்பில் வரம்பு செயலிழக்கப்பட்டது" - -#: ../glib/gregex.c:353 -msgid "nothing to repeat" -msgstr "மீண்டும் செய்வதற்கு எதுவுமில்லை" - -#: ../glib/gregex.c:357 -msgid "unexpected repeat" -msgstr "எதிர்பாராத திரும்புதல்" - -#: ../glib/gregex.c:360 -msgid "unrecognized character after (? or (?-" -msgstr "(? அல்லது (?- க்குப் பிறகு அடையாளம் காணப்படாத எழுத்துக்குறி" - -#: ../glib/gregex.c:363 -msgid "POSIX named classes are supported only within a class" -msgstr "" -"POSIX என பெயரிடப்பட்ட வகுப்புகள் வகுப்பிற்குள் மட்டும் தான் துணைபுரியும்" - -#: ../glib/gregex.c:366 -msgid "missing terminating )" -msgstr "விடுப்பட்ட முடித்தல் )" - -#: ../glib/gregex.c:369 -msgid "reference to non-existent subpattern" -msgstr "இல்லாத துணை தோற்றத்திற்கான குறிப்பு" - -#: ../glib/gregex.c:372 -msgid "missing ) after comment" -msgstr "கட்டளைக்கு பிறகு ) தவறியது" - -#: ../glib/gregex.c:375 -msgid "regular expression is too large" -msgstr "சுருங்குறித் தொடர் மிகப் பெரியது" - -#: ../glib/gregex.c:378 -msgid "failed to get memory" -msgstr "நினைவிற்கு கொண்டு வருவதில் தோல்வி" - -#: ../glib/gregex.c:382 -msgid ") without opening (" -msgstr ") திறக்காமல் (" - -#: ../glib/gregex.c:386 -msgid "code overflow" -msgstr "அதிக குறியீடு" - -#: ../glib/gregex.c:390 -msgid "unrecognized character after (?<" -msgstr "அடையாளம் காணமுடியாத எண்ணிற்கு பிறகு (?<" - -#: ../glib/gregex.c:393 -msgid "lookbehind assertion is not fixed length" -msgstr "lookbehind வலியுறுத்துதல் நிலையான நீளத்தில் இல்லை" - -#: ../glib/gregex.c:396 -msgid "malformed number or name after (?(" -msgstr "தவறான எண் அல்லது பெயருக்கு பிறகு (?(" - -#: ../glib/gregex.c:399 -msgid "conditional group contains more than two branches" -msgstr "நிபந்தனைக்குட்பட்ட குழு இரண்டுக்கும் மேற்பட்ட கிளைகளை பெற்றுள்ளது" - -#: ../glib/gregex.c:402 -msgid "assertion expected after (?(" -msgstr "பின் வலியுறுத்துதல் எதிர்பார்க்கப்படுகிறது (?(" - -#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of) -#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group. -#. -#: ../glib/gregex.c:409 -msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )" -msgstr "(?R அல்லது (?[+-]இவற்றால் எண்கள் பின்தொடரப்பட்டால் )" - -#: ../glib/gregex.c:412 -msgid "unknown POSIX class name" -msgstr "தெரியாத POSIX வகுப்பு பெயர்" - -#: ../glib/gregex.c:415 -msgid "POSIX collating elements are not supported" -msgstr "POSIX collating elements are not supported" - -#: ../glib/gregex.c:418 -msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" -msgstr "எண்ணின் மதிப்பு \\x{...} இடைவிடா வரிசையில் மிகப்பெரிதாக உள்ளது" - -#: ../glib/gregex.c:421 -msgid "invalid condition (?(0)" -msgstr "தவறான நிபந்தனை (?(0)" - -#: ../glib/gregex.c:424 -msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" -msgstr "\\C ஐ lookbehind ல் வலியுறுத்த அனுமதியில்லை" - -#: ../glib/gregex.c:431 -msgid "escapes \\L, \\l, \\N{name}, \\U, and \\u are not supported" -msgstr "\\L, \\l, \\N{name}, \\U, \\u ஆகிய எஸ்கேப் குறிகளுக்கு ஆதரவில்லை" - -#: ../glib/gregex.c:434 -msgid "recursive call could loop indefinitely" -msgstr "கட்டாயமில்லாமல் மறுசுழற்சி அழைப்பு சுற்றாது" - -#: ../glib/gregex.c:438 -msgid "unrecognized character after (?P" -msgstr "அடையாளம் காணமுடியாத எண்ணிற்கு பிறகு (?P" - -#: ../glib/gregex.c:441 -msgid "missing terminator in subpattern name" -msgstr "subpattern பெயரில் முடிக்கப்பட்ட விடுபட்டவைகள்" - -#: ../glib/gregex.c:444 -msgid "two named subpatterns have the same name" -msgstr "இரண்டு பெயரிடப்பட்ட subpatterns களும் ஒரே பெயரை பெற்றுள்ளது" - -#: ../glib/gregex.c:447 -msgid "malformed \\P or \\p sequence" -msgstr "தவறானது \\P அல்லது \\p இடைவிடா வரிசையானது" - -#: ../glib/gregex.c:450 -msgid "unknown property name after \\P or \\p" -msgstr "பின் தெரியாத இயல்பின் பெயர் \\P அல்லது \\p" - -#: ../glib/gregex.c:453 -msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" -msgstr "subpattern ன் பெயர் மிக நீளமானது (அதிகபட்சம் 32 எண்கள்)" - -#: ../glib/gregex.c:456 -msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" -msgstr "subpatterns க்கு நிறைய பெயர்கள் உள்ளது (அதிகபட்சம் 10,000)" - -#: ../glib/gregex.c:459 -msgid "octal value is greater than \\377" -msgstr "எண்ம மதிப்பு \\377ஐ விட அதிகம்" - -#: ../glib/gregex.c:463 -msgid "overran compiling workspace" -msgstr "overran கைம்பைல் பணியிடம்" - -#: ../glib/gregex.c:467 -msgid "previously-checked referenced subpattern not found" -msgstr "முன்பு சோதிக்கப்பட்ட குறிப்பிடப்பட்ட துணை தோற்றம் இல்லை" - -#: ../glib/gregex.c:470 -msgid "DEFINE group contains more than one branch" -msgstr "DEFINE குழு ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட கிளைகளை கொண்டுள்ளது" - -#: ../glib/gregex.c:473 -msgid "inconsistent NEWLINE options" -msgstr "தொடர்சியற்ற NEWLINE விருப்பங்கள்" - -#: ../glib/gregex.c:476 -msgid "" -"\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, " -"or by a plain number" -msgstr "" -"\\g ஐ அடுத்து அடைப்புக்குறிக்குள் இடப்பட்ட அல்லது முக்கோண அடைப்புக் " -"குறிக்குள் இடப்பட்ட அல்லது மேற்கோள் குறிக்குள் இடப்பட்ட பெயரோ எண்ணோ அல்லது " -"எளிய எண்ணோ இல்லை" - -#: ../glib/gregex.c:480 -msgid "a numbered reference must not be zero" -msgstr "எண்ணுள்ள குறிப்பு பூச்சியமாக இருக்கக்கூடாது" - -#: ../glib/gregex.c:483 -msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)" -msgstr "" -"(*ACCEPT), (*FAIL) அல்லது (*COMMIT) க்கு அளவுருவைப் பயன்படுத்த அனுமதியில்லை" - -#: ../glib/gregex.c:486 -msgid "(*VERB) not recognized" -msgstr "(*VERB) அடையாளம் காணப்படவில்லை" - -#: ../glib/gregex.c:489 -msgid "number is too big" -msgstr "எண் மிகப் பெரியது" - -#: ../glib/gregex.c:492 -msgid "missing subpattern name after (?&" -msgstr "(?& க்கு பிறகு subpattern பெயர் இல்லை" - -#: ../glib/gregex.c:495 -msgid "digit expected after (?+" -msgstr "(?+ க்குப் பிறகு எண் எதிர்பார்க்கப்பட்டது" - -#: ../glib/gregex.c:498 -msgid "] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode" -msgstr "JavaScript இணக்கப் பயன்முறையில் ] ஒரு தவறான தரவு எழுத்துக்குறி" - -#: ../glib/gregex.c:501 -msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed" -msgstr "" -"ஒரே எண்ணின் subpatternகளுக்கான இரண்டு வெவ்வேறு பெயர்களுக்கு அனுமதி இல்லை" - -#: ../glib/gregex.c:504 -msgid "(*MARK) must have an argument" -msgstr "(*MARK) க்கு ஒரு பண்புரு இருந்தாக வேண்டும்" - -#: ../glib/gregex.c:507 -msgid "\\c must be followed by an ASCII character" -msgstr "\\c க்கு அடுத்து ஒரு ASCII எழுத்துக்குறி இடம்பெற வேண்டும்" - -#: ../glib/gregex.c:510 -msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name" -msgstr "" -"\\k வை அடுத்து அடைப்புக்குறிக்குள் அமைந்த, அம்பு அடைப்புக்குறிக்குள் அமைந்த " -"அல்லது மேற்கோள் குறிக்குள் அமைந்த பெயர் இல்லை" - -#: ../glib/gregex.c:513 -msgid "\\N is not supported in a class" -msgstr "கிளாஸுக்குள் \\N க்கு ஆதரவில்லை" - -#: ../glib/gregex.c:516 -msgid "too many forward references" -msgstr "முன்னனுப்பல் குறிப்புகள் அதிகமாக உள்ளன" - -#: ../glib/gregex.c:519 -msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)" -msgstr "" -"(*MARK), (*PRUNE), (*SKIP) அல்லது (*THEN) இல் பெயர் மிக நீளமாக உள்ளது" - -#: ../glib/gregex.c:522 -msgid "character value in \\u.... sequence is too large" -msgstr "\\u.... தொடரில் உள்ள எழுத்துக்குறி மதிப்பு மிக நீளமாக உள்ளது" - -#: ../glib/gregex.c:745 ../glib/gregex.c:1977 -#, c-format -msgid "Error while matching regular expression %s: %s" -msgstr "வழக்கமான கூற்றை பொருத்துவதில் பிழை%s: %s" - -#: ../glib/gregex.c:1316 -msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" -msgstr "பிசிஆர்ஈ நூலகம் யூடிஎஃப்8 ஆதரவு இல்லாமல் தொகுக்கப்பட்டது." - -#: ../glib/gregex.c:1320 -msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" -msgstr "பிசிஆர்ஈ நூலகம் யூடிஎஃப்8 பண்புகள் ஆதரவு இல்லாமல் தொகுக்கப்பட்டது." - -#: ../glib/gregex.c:1328 -msgid "PCRE library is compiled with incompatible options" -msgstr "" -"PCRE லைப்ரரியானது இணக்கமற்ற விருப்பங்களைக் கொண்டு கம்பைல் செய்யப்பட்டுள்ளது" - -#: ../glib/gregex.c:1357 -#, c-format -msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" -msgstr "இயல்பான கூற்று ஐ உகந்ததாக்கும்போது பிழை:%s: %s" - -#: ../glib/gregex.c:1437 -#, c-format -msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s" -msgstr "இயல்பான கூற்று %s ஐ தொகுக்கும்போது %d வரியுருவில் பிழை: %s" - -#: ../glib/gregex.c:2413 -msgid "hexadecimal digit or “}” expected" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:2429 -msgid "hexadecimal digit expected" -msgstr "பதின்னறும எண் எதிர்பார்க்கப்பட்டது." - -#: ../glib/gregex.c:2469 -msgid "missing “<” in symbolic reference" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:2478 -msgid "unfinished symbolic reference" -msgstr "முடிவடையாத உள்ளீட்பு மேற்கோள்" - -#: ../glib/gregex.c:2485 -msgid "zero-length symbolic reference" -msgstr "பூஜ்ய நீள உள்ளீட்பு மேற்கோள்" - -#: ../glib/gregex.c:2496 -msgid "digit expected" -msgstr "எண் எதிர்பார்க்கப்பட்டது" - -#: ../glib/gregex.c:2514 -msgid "illegal symbolic reference" -msgstr "சட்டவிரோத உள்ளீட்பு மேற்கோள்" - -#: ../glib/gregex.c:2576 -msgid "stray final “\\”" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:2580 -msgid "unknown escape sequence" -msgstr "தெரியாத வெளியேற்ற வரிசைமுறை" - -#: ../glib/gregex.c:2590 -#, c-format -msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s" -msgstr "" - -#: ../glib/gshell.c:94 -msgid "Quoted text doesn’t begin with a quotation mark" -msgstr "" - -#: ../glib/gshell.c:184 -msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" -msgstr "'கட்டளை வடியில் அல்லது வேறு மேற்களித்த உரையில் பொருத்தமற்ற \"" - -#: ../glib/gshell.c:580 -#, c-format -msgid "Text ended just after a “\\” character. (The text was “%s”)" -msgstr "" - -#: ../glib/gshell.c:587 -#, c-format -msgid "" -"Text ended before matching quote was found for %c. (The text was “%s”)" -msgstr "" - -#: ../glib/gshell.c:599 -msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" -msgstr "உரை வெற்றா இருந்தது (அல்லது வெண்வெளி மட்டுமே)" - -#: ../glib/gspawn.c:250 -#, c-format -msgid "Failed to read data from child process (%s)" -msgstr "(%s) சேய்-செயலில் இருந்து தரவு வாசிக்க முடியவில்லை" - -#: ../glib/gspawn.c:394 -#, c-format -msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" -msgstr "" -"(%s) சேய்-செயலில் இருந்து தரவு வாசிக்கும் போது, select()'டில் எதிர்பாராத பிழை" - -#: ../glib/gspawn.c:479 -#, c-format -msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" -msgstr "(%s) waitpid()'டில் எதிர்பாராத பிழை" - -#: ../glib/gspawn.c:886 ../glib/gspawn-win32.c:1231 -#, c-format -msgid "Child process exited with code %ld" -msgstr "சேய் உறுப்பு செயலாக்கம் %ld குறியீட்டுடன் வெளியேறியது" - -#: ../glib/gspawn.c:894 -#, c-format -msgid "Child process killed by signal %ld" -msgstr "சேய் உறுப்பு செயலாக்கம் %ld சிக்னலினால் முடிக்கப்பட்டது" - -#: ../glib/gspawn.c:901 -#, c-format -msgid "Child process stopped by signal %ld" -msgstr "சேய் உறுப்பு செயலாக்கம் %ld சிக்னலினால் நிறுத்தப்பட்டது" - -#: ../glib/gspawn.c:908 -#, c-format -msgid "Child process exited abnormally" -msgstr "சேய் உறுப்பு செயலாக்கம் இயல்பற்ற முறையில் வெளியேறியது" - -#: ../glib/gspawn.c:1313 ../glib/gspawn-win32.c:337 ../glib/gspawn-win32.c:345 -#, c-format -msgid "Failed to read from child pipe (%s)" -msgstr "(%s) சேய் கழாய்த் தொடரில் இருந்து வாசிக்க முடியவில்லை" - -#: ../glib/gspawn.c:1383 -#, c-format -msgid "Failed to fork (%s)" -msgstr "(%s) தொடங்க முடியவில்லை" - -#: ../glib/gspawn.c:1532 ../glib/gspawn-win32.c:368 -#, c-format -msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)" -msgstr "" - -#: ../glib/gspawn.c:1542 -#, c-format -msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" -msgstr "" - -#: ../glib/gspawn.c:1552 -#, c-format -msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" -msgstr "" -"சேய் (%s) செயலகத்தின் வெளியீடலை அல்லது உள்ளடலை திசை-மாற்றும்போது பிழை" - -#: ../glib/gspawn.c:1561 -#, c-format -msgid "Failed to fork child process (%s)" -msgstr "சேய் (%s) செயலகத்தை தொடங்க முடியவில்லை" - -#: ../glib/gspawn.c:1569 -#, c-format -msgid "Unknown error executing child process “%s”" -msgstr "" - -#: ../glib/gspawn.c:1593 -#, c-format -msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" -msgstr "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" - -#: ../glib/gspawn-win32.c:281 -msgid "Failed to read data from child process" -msgstr "சேய் செயலில் இருந்து தரவு வாசிக்க முடியவில்லை" - -#: ../glib/gspawn-win32.c:298 -#, c-format -msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" -msgstr "(%s) சேய்-செயலிடன் தொடர்பு கொல்ல கழாய்த்-தொடரைப் படைக்க முடியவில்லை" - -#: ../glib/gspawn-win32.c:374 ../glib/gspawn-win32.c:493 -#, c-format -msgid "Failed to execute child process (%s)" -msgstr "(%s) சேய்-செயலை இயக்க முடியவில்லை" - -#: ../glib/gspawn-win32.c:443 -#, c-format -msgid "Invalid program name: %s" -msgstr "தவறான நிரல் பெயர்: %s" - -#: ../glib/gspawn-win32.c:453 ../glib/gspawn-win32.c:720 -#, c-format -msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" -msgstr "%dல் மதிப்பரு வெக்டாரில் தவறான சரம்: %s" - -#: ../glib/gspawn-win32.c:464 ../glib/gspawn-win32.c:735 -#, c-format -msgid "Invalid string in environment: %s" -msgstr "சூழலில் தவறான சரம்: %s" - -#: ../glib/gspawn-win32.c:716 -#, c-format -msgid "Invalid working directory: %s" -msgstr "தவறான பணி செய்யும் அடைவு: %s" - -#: ../glib/gspawn-win32.c:781 -#, c-format -msgid "Failed to execute helper program (%s)" -msgstr "உதவியாளர் நிலையை இயக்க முடியவில்லை (%s)" - -#: ../glib/gspawn-win32.c:995 -msgid "" -"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " -"process" -msgstr "" -"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " -"process" - -#: ../glib/gstrfuncs.c:3247 ../glib/gstrfuncs.c:3348 -msgid "Empty string is not a number" -msgstr "" - -#: ../glib/gstrfuncs.c:3271 -#, c-format -msgid "“%s” is not a signed number" -msgstr "" - -#: ../glib/gstrfuncs.c:3281 ../glib/gstrfuncs.c:3384 -#, c-format -msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]" -msgstr "" - -#: ../glib/gstrfuncs.c:3374 -#, c-format -msgid "“%s” is not an unsigned number" -msgstr "" - -#: ../glib/gutf8.c:808 -#| msgid "failed to get memory" -msgid "Failed to allocate memory" -msgstr "நினைவகத்தை ஒதுக்க முடியவில்லை" - -#: ../glib/gutf8.c:941 -msgid "Character out of range for UTF-8" -msgstr "UTF-8 க்கு வரியுரு வீச்சு எல்லைக்கு வெளியே" - -#: ../glib/gutf8.c:1042 ../glib/gutf8.c:1051 ../glib/gutf8.c:1181 -#: ../glib/gutf8.c:1190 ../glib/gutf8.c:1329 ../glib/gutf8.c:1426 -msgid "Invalid sequence in conversion input" -msgstr "உரையாடல் உள்ளீட்டில் தவறான வரிசை" - -#: ../glib/gutf8.c:1340 ../glib/gutf8.c:1437 -msgid "Character out of range for UTF-16" -msgstr "UTF-16 க்கு வரியுரு வீச்சு எல்லைக்கு வெளியே" - -#: ../glib/gutils.c:2209 ../glib/gutils.c:2236 ../glib/gutils.c:2342 -#, c-format -msgid "%u byte" -msgid_plural "%u bytes" -msgstr[0] "%u பைட்" -msgstr[1] "%u பைட்கள்" - -#: ../glib/gutils.c:2215 -#, c-format -msgid "%.1f KiB" -msgstr "%.1f KiB" - -#: ../glib/gutils.c:2217 -#, c-format -msgid "%.1f MiB" -msgstr "%.1f MiB" - -#: ../glib/gutils.c:2220 -#, c-format -msgid "%.1f GiB" -msgstr "%.1f GiB" - -#: ../glib/gutils.c:2223 -#, c-format -msgid "%.1f TiB" -msgstr "%.1f TiB" - -#: ../glib/gutils.c:2226 -#, c-format -msgid "%.1f PiB" -msgstr "%.1f PiB" - -#: ../glib/gutils.c:2229 -#, c-format -msgid "%.1f EiB" -msgstr "%.1f EiB" - -#: ../glib/gutils.c:2242 -#, c-format -msgid "%.1f kB" -msgstr "%.1f kB" - -#: ../glib/gutils.c:2245 ../glib/gutils.c:2360 -#, c-format -msgid "%.1f MB" -msgstr "%.1f MB" - -#: ../glib/gutils.c:2248 ../glib/gutils.c:2365 -#, c-format -msgid "%.1f GB" -msgstr "%.1f GB" - -#: ../glib/gutils.c:2250 ../glib/gutils.c:2370 -#, c-format -msgid "%.1f TB" -msgstr "%.1f TB" - -#: ../glib/gutils.c:2253 ../glib/gutils.c:2375 -#, c-format -msgid "%.1f PB" -msgstr "%.1f PB" - -#: ../glib/gutils.c:2256 ../glib/gutils.c:2380 -#, c-format -msgid "%.1f EB" -msgstr "%.1f EB" - -#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number. -#: ../glib/gutils.c:2293 -#, c-format -msgid "%s byte" -msgid_plural "%s bytes" -msgstr[0] "%s பைட்" -msgstr[1] "%s பைட்கள்" - -#. Translators: this is from the deprecated function g_format_size_for_display() which uses 'KB' to -#. * mean 1024 bytes. I am aware that 'KB' is not correct, but it has been preserved for reasons of -#. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function. -#. * Please translate as literally as possible. -#. -#: ../glib/gutils.c:2355 -#, c-format -msgid "%.1f KB" -msgstr "%.1f KB" diff -Nru language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/glib-networking.po language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/glib-networking.po --- language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/glib-networking.po 2017-10-03 10:34:38.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/glib-networking.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,149 +0,0 @@ -# Tamil translation for glib-networking. -# Copyright (C) 2011 glib-networking's COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the glib-networking package. -# -# I Felix <ifelix@redhat.com>, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: glib-networking master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&keywords=I18N+L10N&compo" -"nent=network\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-15 17:53-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:26+0000\n" -"Last-Translator: Felix <Unknown>\n" -"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-02 12:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18471)\n" -"Language: ta\n" - -#: proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:157 -msgid "Proxy resolver internal error." -msgstr "ப்ராக்ஸி ரிசால்வர் உள்ளார்ந்த பிழை." - -#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:176 -#, c-format -msgid "Could not parse DER certificate: %s" -msgstr "DER சான்றிதழை பிரிக்க முடியவில்லை: %s" - -#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:197 -#, c-format -msgid "Could not parse PEM certificate: %s" -msgstr "PEM சான்றிதழை பிரிக்க முடியவில்லை: %s" - -#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:228 -#, c-format -msgid "Could not parse DER private key: %s" -msgstr "DER தனிபட்ட விசையை பிரிக்க முடியவில்லை: %s" - -#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:259 -#, c-format -msgid "Could not parse PEM private key: %s" -msgstr "PEM தனிபட்ட விசையை பிரிக்க முடியவில்லை:% s" - -#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:299 -msgid "No certificate data provided" -msgstr "சான்றிதழ் தரவு எதுவும் வழங்கப்படவில்லை" - -#: tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:375 -msgid "Server required TLS certificate" -msgstr "சேவையகத்திற்கு TLS சான்றிதழ் தேவைப்படுகிறது" - -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:323 -#, c-format -msgid "Could not create TLS connection: %s" -msgstr "TLS இணைப்பை உருவாக்க முடியவில்லை: %s" - -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:585 -msgid "Connection is closed" -msgstr "" - -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:658 -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1537 -msgid "Operation would block" -msgstr "" - -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:808 -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:847 -msgid "Peer failed to perform TLS handshake" -msgstr "TLS கைகுலுக்கலில் பீரால் செயற்படுத்த முடியவில்லை" - -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:826 -msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake" -msgstr "பீரானது சட்ட விரோதமான TLS மீண்டும் கைகுலுக்கலை கோருகிறது" - -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:853 -msgid "TLS connection closed unexpectedly" -msgstr "எதிர்பாராதவிதமாக TLS இணைப்பு மூடப்பட்டது" - -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:863 -msgid "TLS connection peer did not send a certificate" -msgstr "" - -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1250 -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1283 -#, c-format -msgid "Error performing TLS handshake: %s" -msgstr "TLS கைக்குலுக்கலில் பிழையை செயற்படுத்துகிறது: %s" - -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1293 -msgid "Server did not return a valid TLS certificate" -msgstr "" - -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1363 -msgid "Unacceptable TLS certificate" -msgstr "ஏற்றுக்கொள்ள முடியாத TLS சான்றிதழ்" - -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1571 -#, c-format -msgid "Error reading data from TLS socket: %s" -msgstr "TLS சாக்கெட்டிலிருந்து பிழை வாசிக்கும் தரவு: %s" - -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1600 -#, c-format -msgid "Error writing data to TLS socket: %s" -msgstr "TLS சாக்கெட்டிற்கு பிழை எழுதும் தரவு: %s" - -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1664 -#, c-format -msgid "Error performing TLS close: %s" -msgstr "TLS மூடுவதில் பிழையை செயற்படுத்துகிறது: %s" - -#: tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:107 -msgid "Certificate has no private key" -msgstr "" - -#: tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:111 -msgid "" -"This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is " -"locked." -msgstr "" - -#: tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:113 -msgid "" -"Several PIN attempts have been incorrect, and the token will be locked after " -"further failures." -msgstr "" - -#: tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:115 -msgid "The PIN entered is incorrect." -msgstr "" - -#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:449 -msgid "Module" -msgstr "" - -#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:450 -msgid "PKCS#11 Module Pointer" -msgstr "" - -#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:457 -msgid "Slot ID" -msgstr "" - -#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:458 -msgid "PKCS#11 Slot Identifier" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po --- language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po 2017-10-03 10:34:41.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,536 +0,0 @@ -# translation of gnome-bluetooth.master.po to Tamil -# Tamil translation of gnome-bluetooth. -# Copyright (C) 2009 gnome-bluetooth's COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package. -# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009. -# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2009, 2010, 2011, 2012. -# Dr,T,Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2010, 2011. -# Shantha kumar <shkumar@redhat.com>, 2012, 2013, 2014. -# Thangamani Arun <Thangamani Arun<thangam.arunx@gmail.com>>, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-bluetooth.master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-16 11:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-16 13:13+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n" -"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-02 11:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18471)\n" -"X-Project-Style: gnome\n" -"Language: ta\n" - -#: lib/bluetooth-chooser-button.c:71 -msgid "Click to select device…" -msgstr "சாதனத்தை தேர்ந்தெடுக்க சொடுக்கவும்..." - -#: lib/bluetooth-chooser-button.c:201 lib/bluetooth-settings-widget.c:1275 -#: sendto/main.c:447 sendto/main.c:738 sendto/main.c:794 -msgid "_Cancel" -msgstr "_ரத்து செய்" - -#: lib/bluetooth-chooser-button.c:202 -msgid "_OK" -msgstr "_சரி" - -#: lib/bluetooth-chooser.c:135 lib/bluetooth-filter-widget.c:82 -#: lib/bluetooth-utils.c:99 -msgid "Unknown" -msgstr "தெரியாத" - -#: lib/bluetooth-chooser.c:176 -msgid "No adapters available" -msgstr "தகவிகள் கிடைக்கப் பெறவில்லை" - -#: lib/bluetooth-chooser.c:180 lib/bluetooth-chooser.c:806 -#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1561 -msgid "Searching for devices…" -msgstr "சாதனங்களுக்காக தேடுகிறது..." - -#: lib/bluetooth-chooser.c:698 lib/bluetooth-chooser.c:988 -msgid "Device" -msgstr "சாதனம்" - -#: lib/bluetooth-chooser.c:734 lib/settings.ui:179 -msgid "Type" -msgstr "வகை" - -#: lib/bluetooth-chooser.c:990 lib/bluetooth-settings-widget.c:1524 -msgid "Devices" -msgstr "சாதனங்கள்" - -#: lib/bluetooth-filter-widget.c:72 -msgid "All categories" -msgstr "அனைத்து வகைகள்" - -#: lib/bluetooth-filter-widget.c:74 lib/settings.ui:134 -msgid "Paired" -msgstr "பிணை" - -#: lib/bluetooth-filter-widget.c:76 -msgid "Trusted" -msgstr "நம்பகமான" - -#: lib/bluetooth-filter-widget.c:78 -msgid "Not paired or trusted" -msgstr "பிணயும் இல்லை நம்பகமும் இல்லை" - -#: lib/bluetooth-filter-widget.c:80 -msgid "Paired or trusted" -msgstr "பிணை அல்லது நம்பகம்" - -#. This is the title of the filter section of the Bluetooth device chooser. -#. * It used to say Show Only Bluetooth Devices With... -#: lib/bluetooth-filter-widget.c:231 -msgid "Show:" -msgstr "காட்டு:" - -#. The device category filter -#: lib/bluetooth-filter-widget.c:247 -msgid "Device _category:" -msgstr "_சாதன வகையினம்:" - -#: lib/bluetooth-filter-widget.c:258 -msgid "Select the device category to filter" -msgstr "வடிகட்ட சாதன வகையினத்தை தேர்ந்தெடு" - -#. The device type filter -#: lib/bluetooth-filter-widget.c:272 -msgid "Device _type:" -msgstr "_t சாதன வகை:" - -#: lib/bluetooth-filter-widget.c:289 -msgid "Select the device type to filter" -msgstr "வடிகட்ட சாதன வகையை தேர்ந்தெடு" - -#: lib/bluetooth-filter-widget.c:295 -msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)" -msgstr "உள்ளீட்டு சாதனங்கள் (சொடுக்கி, விசைப்பலகை, போன்றன)" - -#: lib/bluetooth-filter-widget.c:299 -msgid "Headphones, headsets and other audio devices" -msgstr "தலையணி கேட்பொறி, தலை அணிகள் மற்ற ஒலி சாதனங்கள்" - -#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:83 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:90 -#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:104 -msgid "Confirm Bluetooth PIN" -msgstr "ப்ளூடூத் கடவு எண்ணை உறுதிப்படுத்து" - -#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:84 -#, c-format -msgid "Please confirm the PIN that was entered on “%s”." -msgstr "" - -#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101 -#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:149 -msgid "Confirm" -msgstr "உறுதிப்படுத்து" - -#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:91 -#, c-format -msgid "" -"Confirm the Bluetooth PIN for “%s”. This can usually be found in the " -"device’s manual." -msgstr "" - -#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:97 -#, c-format -msgid "Pairing “%s”" -msgstr "" - -#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105 -#, c-format -msgid "" -"Please confirm that the following PIN matches the one displayed on “%s”." -msgstr "" - -#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:110 -msgid "Bluetooth Pairing Request" -msgstr "ப்ளூடூத் இணைப்புக்கான கோரிக்கை" - -#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:111 -#, c-format -msgid "“%s” wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?" -msgstr "" - -#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:116 -msgid "Confirm Bluetooth Connection" -msgstr "" - -#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:117 -#, c-format -msgid "“%s” wants to connect with this device. Do you want to allow it?" -msgstr "" - -#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:125 -#, c-format -msgid "Please enter the following PIN on “%s”." -msgstr "" - -#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:128 -#, c-format -msgid "" -"Please enter the following PIN on “%s”. Then press “Return” on the keyboard." -msgstr "" - -#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:131 -msgid "" -"Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then " -"press any of the white buttons." -msgstr "" -"தயவுச் செய்து உங்கள் ஐகேடு இன் ஜாய்குச்சியை கீழ் வரும் திசைகளில் நகர்த்துக. " -"பிறகு எதாவது ஒரு பொத்தானை அழுத்தவும்." - -#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:139 -msgid "Allow" -msgstr "அனுமதி" - -#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:143 -msgid "Dismiss" -msgstr "நிராகரி" - -#. Cancel button -#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:308 -msgid "Cancel" -msgstr "ரத்து செய்" - -#. OK button -#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:289 lib/bluetooth-settings-obexpush.c:246 -msgid "Accept" -msgstr "ஏற்றுக்கொள்" - -#: lib/bluetooth-settings-row.c:79 lib/bluetooth-settings-row.ui:37 -#| msgid "Not Setup" -msgid "Not Set Up" -msgstr "அமைக்கப்படவில்லை" - -#: lib/bluetooth-settings-row.c:81 -msgid "Connected" -msgstr "இணைக்கப்பட்டது" - -#: lib/bluetooth-settings-row.c:83 -msgid "Disconnected" -msgstr "துண்டிக்கப்பட்டது" - -#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1143 -msgid "Yes" -msgstr "ஆம்" - -#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1143 -msgid "No" -msgstr "இல்லை" - -#. translators: first %s is the name of the computer, for example: -#. * Visible as “Bastien Nocera’s Computer” followed by the -#. * location of the Downloads folder. -#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1243 -#, c-format -msgid "" -"Visible as “%s” and available for Bluetooth file transfers. Transferred " -"files are placed in the <a href=\"%s\">Downloads</a> folder." -msgstr "" - -#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1270 -#, c-format -msgid "Remove “%s” from the list of devices?" -msgstr "" - -#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1272 -msgid "" -"If you remove the device, you will have to set it up again before next use." -msgstr "" -"இந்த சாதனத்தை நீங்கள் நீக்கினால்,அடுத்த பயன்பாட்டிற்கு முன் நீங்கள் அதை " -"அமைக்க வேண்டும்." - -#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1276 -msgid "_Remove" -msgstr "_நீக்கவும்" - -#. Translators: %s is the name of the filename received -#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:145 -#, c-format -msgid "You received “%s” via Bluetooth" -msgstr "" - -#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:147 -msgid "You received a file" -msgstr "" - -#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:158 -msgid "Open File" -msgstr "" - -#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:162 -msgid "Reveal File" -msgstr "" - -#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:179 -msgid "File reception complete" -msgstr "" - -#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:233 -#, c-format -msgid "Bluetooth file transfer from %s" -msgstr "" - -#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:243 -msgid "Decline" -msgstr "" - -#: lib/bluetooth-utils.c:59 -msgid "Phone" -msgstr "தொலைபேசி" - -#: lib/bluetooth-utils.c:61 -msgid "Modem" -msgstr "மோடம்" - -#: lib/bluetooth-utils.c:63 -msgid "Computer" -msgstr "கணினி" - -#: lib/bluetooth-utils.c:65 -msgid "Network" -msgstr "பிணையம்" - -#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone -#: lib/bluetooth-utils.c:68 -msgid "Headset" -msgstr "ஹெட்செட்" - -#: lib/bluetooth-utils.c:70 -msgid "Headphones" -msgstr "ஹெட்போன்கள்" - -#: lib/bluetooth-utils.c:72 -msgid "Audio device" -msgstr "ஆடியோச் சாதனம்" - -#: lib/bluetooth-utils.c:74 -msgid "Keyboard" -msgstr "விசைப்பலகை" - -#: lib/bluetooth-utils.c:76 -msgid "Mouse" -msgstr "சொடுக்கி" - -#: lib/bluetooth-utils.c:78 -msgid "Camera" -msgstr "கேமரா" - -#: lib/bluetooth-utils.c:80 -msgid "Printer" -msgstr "அச்சுப்பொறி" - -#: lib/bluetooth-utils.c:82 -msgid "Joypad" -msgstr "ஜாய்பேடு" - -#: lib/bluetooth-utils.c:84 -msgid "Tablet" -msgstr "டேப்லெட்" - -#: lib/bluetooth-utils.c:86 -msgid "Video device" -msgstr "வீடியோ சாதனம்" - -#: lib/bluetooth-utils.c:88 -msgid "Remote control" -msgstr "தொலைநிலைக் கட்டுப்பாடு" - -#: lib/bluetooth-utils.c:90 -msgid "Scanner" -msgstr "வருடி" - -#: lib/bluetooth-utils.c:92 -msgid "Display" -msgstr "காண்பி" - -#: lib/bluetooth-utils.c:94 -msgid "Wearable" -msgstr "பொருத்தக்கூடியது" - -#: lib/bluetooth-utils.c:96 -msgid "Toy" -msgstr "பொம்மை" - -#: lib/bluetooth-utils.c:117 -msgid "All types" -msgstr "அனைத்து வகைகள்" - -#: lib/settings.ui:44 -msgid "Connection" -msgstr "இணைப்பு" - -#: lib/settings.ui:224 -msgid "Address" -msgstr "முகவரி" - -#: lib/settings.ui:279 -msgid "_Mouse & Touchpad Settings" -msgstr "சொடுக்கி மற்றும் தொடுதிட்டு அமைப்புகள்" - -#: lib/settings.ui:293 -msgid "_Sound Settings" -msgstr "_ஒலி அமைப்புகள்" - -#: lib/settings.ui:307 -msgid "_Keyboard Settings" -msgstr "_விசைப்பலகை அமைப்பு" - -#: lib/settings.ui:321 -msgid "Send _Files…" -msgstr "_கோப்புகளை அனுப்பு..." - -#: lib/settings.ui:335 -msgid "_Remove Device" -msgstr "_சாதனத்தை நீக்கு" - -#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:3 -msgid "Bluetooth Transfer" -msgstr "ப்ளூடூத் பரிமாற்றம்" - -#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:4 -msgid "Send files via Bluetooth" -msgstr "ப்ளூடூத் வழியாக கோப்புகள் அனுப்பு" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:6 -msgid "bluetooth" -msgstr "ப்ளூடூத்" - -#: sendto/main.c:117 -msgid "An unknown error occurred" -msgstr "ஒரு தெரியாத பிழை ஏற்பட்டது" - -#: sendto/main.c:130 -msgid "" -"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts " -"Bluetooth connections" -msgstr "" -"தொலை சாதனம் உயிரூட்டப்பட்டு உள்ளதா மற்றும் அது ப்ளூடூத் இணைப்புகளை ஏற்றுக் " -"கொள்ளுகிறதா என பார்க்கவும்" - -#: sendto/main.c:363 -#, c-format -msgid "%'d second" -msgid_plural "%'d seconds" -msgstr[0] "%'d விநாடி" -msgstr[1] "%'d விநாடிகள்" - -#: sendto/main.c:368 sendto/main.c:381 -#, c-format -msgid "%'d minute" -msgid_plural "%'d minutes" -msgstr[0] "%'d நிமிடம்" -msgstr[1] "%'d நிமிடங்கள்" - -#: sendto/main.c:379 -#, c-format -msgid "%'d hour" -msgid_plural "%'d hours" -msgstr[0] "%'d மணி" -msgstr[1] "%'d மணிகள்" - -#: sendto/main.c:389 -#, c-format -msgid "approximately %'d hour" -msgid_plural "approximately %'d hours" -msgstr[0] "தோராயமாக %'d மணி" -msgstr[1] "தோராயமாக %'d மணிகள்" - -#: sendto/main.c:402 sendto/main.c:500 -msgid "Connecting…" -msgstr "இணைக்கிறது…" - -#: sendto/main.c:444 -msgid "Bluetooth File Transfer" -msgstr "ப்ளூடூத் கோப்புப் பரிமாற்றம்" - -#: sendto/main.c:448 -msgid "_Retry" -msgstr "_மறுமுயற்சி" - -#: sendto/main.c:470 -msgid "From:" -msgstr "அனுப்புனர்:" - -#: sendto/main.c:484 -msgid "To:" -msgstr "பெறுனர்:" - -#: sendto/main.c:577 -#, c-format -msgid "Sending %s" -msgstr "%s ஐ அனுப்புகிறது" - -#: sendto/main.c:584 sendto/main.c:633 -#, c-format -msgid "Sending file %d of %d" -msgstr "%d %d இல் கோப்பை அனுப்புகிறது" - -#: sendto/main.c:629 -#, c-format -msgid "%d kB/s" -msgstr "%d கிபை/நொடி" - -#: sendto/main.c:631 -#, c-format -msgid "%d B/s" -msgstr "%d பைட்/நொடி" - -#: sendto/main.c:662 -#, c-format -msgid "%u transfer complete" -msgid_plural "%u transfers complete" -msgstr[0] "%u பரிமாற்றம் முடிந்தது" -msgstr[1] "%u பரிமாற்றங்கள் முடிந்தன" - -#: sendto/main.c:669 -msgid "_Close" -msgstr "_C மூடுக" - -#: sendto/main.c:679 -msgid "There was an error" -msgstr "ஒரு பிழை ஏற்பட்டது" - -#: sendto/main.c:734 -msgid "Select device to send to" -msgstr "அனுப்புவதற்கு சானத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்" - -#: sendto/main.c:739 -msgid "_Send" -msgstr "_அனுப்பு" - -#: sendto/main.c:789 -msgid "Choose files to send" -msgstr "கோப்புகளை அனுப்புவதற்கு தேர்ந்தெடு" - -#: sendto/main.c:795 -msgid "Select" -msgstr "தேர்வு செய்க" - -#: sendto/main.c:825 -msgid "Remote device to use" -msgstr "பயன்படுத்துவதற்கான தொலைச் சாதனம்" - -#: sendto/main.c:825 -msgid "ADDRESS" -msgstr "முகவரி" - -#: sendto/main.c:827 -msgid "Remote device’s name" -msgstr "" - -#: sendto/main.c:827 -msgid "NAME" -msgstr "பெயர்" - -#: sendto/main.c:846 -msgid "[FILE…]" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po --- language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po 2017-10-03 10:34:41.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2895 +0,0 @@ -# translation of gcalctool.master.ta.po to Tamil -# translation of ta.po to -# translation of gcalctool.HEAD.ta.po to -# Tamil translation of Tamil gcalctool 2.4. -# Copyright (C) 2003, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# -# Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>, 2003. -# Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>, 2004. -# Felix <ifelix25@gmail.com>, 2006. -# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007, 2009. -# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009. -# Dr.T.vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2009. -# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. -# Dr,T,Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2010, 2011. -# Shantha kumar <shkumar@redhat.com>, 2013, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gcalctool.master.ta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=http://bugzilla.gnome.org/&ke" -"ywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-20 00:38+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-30 02:03+0000\n" -"Last-Translator: Shantha kumar <Unknown>\n" -"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-02 12:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18471)\n" -"Language: ta\n" - -#: src/buttons-advanced.ui:17 src/buttons-programming.ui:2148 -msgid "Inverse [Ctrl+I]" -msgstr "தலைகீழ் [Ctrl+I]" - -#. Accessible name for the inverse button -#: src/buttons-advanced.ui:22 src/buttons-programming.ui:2153 -msgid "Inverse" -msgstr "தலைகீழி" - -#: src/buttons-advanced.ui:47 src/buttons-programming.ui:1277 -msgid "Factorize [Ctrl+F]" -msgstr "காரணிப்படுத்து [Ctrl+F]" - -#. Accessible name for the factorize button -#: src/buttons-advanced.ui:51 src/buttons-programming.ui:1281 -msgid "Factorize" -msgstr "காரணிப்படுத்து" - -#: src/buttons-advanced.ui:66 src/buttons-programming.ui:2121 -msgid "Factorial [!]" -msgstr "தொடர் பெருக்கம் [!]" - -#. Accessible name for the factorial button -#: src/buttons-advanced.ui:71 src/buttons-programming.ui:2126 -msgid "Factorial" -msgstr "தொடர் பெருக்கம்" - -#: src/buttons-advanced.ui:95 -msgid "Imaginary Component" -msgstr "கற்பனைக் கூறு" - -#: src/buttons-advanced.ui:247 src/buttons-basic.ui:130 -#: src/buttons-financial.ui:2037 src/buttons-programming.ui:1377 -msgid "Divide [/]" -msgstr "வகு [/]" - -#: src/buttons-advanced.ui:359 src/buttons-basic.ui:258 -#: src/buttons-financial.ui:2165 src/buttons-programming.ui:1414 -msgid "Multiply [*]" -msgstr "பெருக்கு [*]" - -#: src/buttons-advanced.ui:376 src/buttons-basic.ui:275 -#: src/buttons-financial.ui:2182 src/buttons-programming.ui:1431 -msgid "Subtract [-]" -msgstr "கழி [-]" - -#: src/buttons-advanced.ui:392 src/buttons-basic.ui:291 -#: src/buttons-financial.ui:2198 src/buttons-programming.ui:1447 -msgid "Add [+]" -msgstr "கூட்டு [+]" - -#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation) -#: src/buttons-advanced.ui:403 src/buttons-basic.ui:302 -#: src/buttons-financial.ui:2209 src/buttons-programming.ui:1458 -msgid "=" -msgstr "=" - -#: src/buttons-advanced.ui:409 src/buttons-basic.ui:308 -#: src/buttons-financial.ui:2215 src/buttons-programming.ui:1464 -msgid "Calculate Result" -msgstr "முடிவை கணக்கிடு" - -#: src/buttons-advanced.ui:427 src/buttons-basic.ui:361 -#: src/buttons-financial.ui:2268 src/buttons-programming.ui:1482 -msgid "Clear Display [Escape]" -msgstr "காட்சியை துடை [Escape]" - -#: src/buttons-advanced.ui:446 src/buttons-programming.ui:1787 -msgid "Subscript mode [Alt]" -msgstr "கீழொட்டு எண் பாங்கு [Alt]" - -#. Accessible name for the subscript mode button -#: src/buttons-advanced.ui:451 src/buttons-programming.ui:1792 -msgid "Subscript" -msgstr "கீழொட்டு" - -#: src/buttons-advanced.ui:473 src/buttons-programming.ui:1814 -msgid "Superscript mode [Ctrl]" -msgstr "மேலொட்டு எண் பாங்கு [Ctrl]" - -#. Accessible name for the superscript mode button -#: src/buttons-advanced.ui:478 src/buttons-programming.ui:1819 -msgid "Superscript" -msgstr "மேலொட்டு" - -#: src/buttons-advanced.ui:500 -msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]" -msgstr "லிஞ்ஞான அடுக்குக்குறி [Ctrl+E]" - -#. Accessible name for the scientific exponent button -#: src/buttons-advanced.ui:504 -msgid "Scientific Exponent" -msgstr "அறிவியல் அடுக்குக்குறி" - -#: src/buttons-advanced.ui:527 src/buttons-programming.ui:1952 -msgid "Modulus divide" -msgstr "மட்டு வகுத்தல்" - -#: src/buttons-advanced.ui:543 src/buttons-basic.ui:328 -#: src/buttons-financial.ui:2235 src/buttons-programming.ui:1969 -msgid "Start Group [(]" -msgstr "தொகுதி துவக்கம் [(]" - -#: src/buttons-advanced.ui:560 src/buttons-basic.ui:345 -#: src/buttons-financial.ui:2252 src/buttons-programming.ui:1985 -msgid "End Group [)]" -msgstr "தொகுதியை முடி [)]" - -#. Accessible name for the memory button -#. Accessible name for the memory value button -#: src/buttons-advanced.ui:575 src/buttons-advanced.ui:578 -#: src/buttons-financial.ui:1854 src/buttons-financial.ui:1857 -#: src/buttons-programming.ui:1857 -msgid "Memory" -msgstr "நினைவகம்" - -#. The label on the memory button -#: src/buttons-advanced.ui:587 src/buttons-financial.ui:1869 -#: src/buttons-programming.ui:1870 -msgid "x" -msgstr "x" - -#: src/buttons-advanced.ui:622 src/buttons-programming.ui:1314 -msgid "Absolute Value [|]" -msgstr "" - -#. Accessible name for the absolute value button -#: src/buttons-advanced.ui:627 src/buttons-programming.ui:1319 -msgid "Absolute Value" -msgstr "முழுமையான மதிப்பு" - -#: src/buttons-advanced.ui:651 -msgid "Real Component" -msgstr "உண்மை கூறு" - -#: src/buttons-advanced.ui:668 -msgid "Complex conjugate" -msgstr "சிக்கல் கூட்டு எண்" - -#: src/buttons-advanced.ui:685 -msgid "Complex argument" -msgstr "சிக்கலான தரு மதிப்பு" - -#: src/buttons-advanced.ui:702 src/buttons-programming.ui:1298 -msgid "Natural Logarithm" -msgstr "இயல் லாக்ருதம்" - -#: src/buttons-advanced.ui:718 src/buttons-financial.ui:1908 -#: src/buttons-programming.ui:1260 -msgid "Logarithm" -msgstr "லாக்ருதம்" - -#: src/buttons-advanced.ui:733 src/buttons-financial.ui:2476 -#: src/buttons-programming.ui:2176 -msgid "Exponent [^ or **]" -msgstr "அடுக்குக்குறி [^ அல்லது **]" - -#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button -#: src/buttons-advanced.ui:738 src/buttons-basic.ui:401 -#: src/buttons-financial.ui:2481 src/buttons-programming.ui:2181 -msgid "Exponent" -msgstr "அடுக்குக்குறி" - -#: src/buttons-advanced.ui:762 src/buttons-financial.ui:2505 -#: src/buttons-programming.ui:1244 -msgid "Root [Ctrl+R]" -msgstr "ரூட் [Ctrl+R]" - -#: src/buttons-advanced.ui:778 src/buttons-basic.ui:424 -#: src/buttons-financial.ui:2456 -msgid "Undo [Ctrl+Z]" -msgstr "செயல் தவிர் [Ctrl+Z]" - -#: src/buttons-advanced.ui:798 -msgid "Pi [Ctrl+P]" -msgstr "பை [Ctrl+P]" - -#: src/buttons-advanced.ui:821 -msgid "Euler’s Number" -msgstr "யூலரின் எண்" - -#: src/buttons-advanced.ui:851 -msgid "Cosine" -msgstr "Cosine" - -#: src/buttons-advanced.ui:866 -msgid "Sine" -msgstr "Sine" - -#: src/buttons-advanced.ui:881 -msgid "Tangent" -msgstr "டான்ஜென்ட்" - -#: src/buttons-advanced.ui:896 -msgid "Hyperbolic Sine" -msgstr "ஹைபர்போலிக் சைன்" - -#: src/buttons-advanced.ui:912 -msgid "Hyperbolic Cosine" -msgstr "ஹைபர்போலிக் கோசைன்" - -#: src/buttons-advanced.ui:928 -msgid "Hyperbolic Tangent" -msgstr "ஹைபர்போலிக் டான்ஜென்ட்" - -#: src/buttons-advanced.ui:951 -msgid "Additional Functions" -msgstr "தொகு செயல்கூறுகள்" - -#. Accessible name for the store value button -#: src/buttons-advanced.ui:954 src/buttons-programming.ui:1860 -msgid "Store" -msgstr "சேமி" - -#: src/buttons-basic.ui:222 src/buttons-financial.ui:2129 -msgid "Percentage [%]" -msgstr "சதவிகிதம் [%]" - -#: src/buttons-basic.ui:382 -msgid "Square root [Ctrl+R]" -msgstr "வர்க்க மூலம் [Ctrl+R]" - -#: src/buttons-basic.ui:397 -msgid "Square [Ctrl+2]" -msgstr "வர்க்கம் [Ctrl+2]" - -#. Title of Compounding Term dialog -#: src/buttons-financial.ui:8 src/buttons-financial.ui:2290 -msgid "Compounding Term" -msgstr "கூட்டு சொல்" - -#: src/buttons-financial.ui:22 src/buttons-financial.ui:205 -#: src/buttons-financial.ui:388 src/buttons-financial.ui:571 -#: src/buttons-financial.ui:723 src/buttons-financial.ui:907 -#: src/buttons-financial.ui:1091 src/buttons-financial.ui:1275 -#: src/buttons-financial.ui:1459 src/buttons-financial.ui:1674 -#: src/buttons-programming.ui:2306 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#. Compounding Term Dialog: Calculate button -#. Double-Declining Depreciation Dialog: Calculate button -#. Future Value Dialog: Calculate button -#. Gross Profit Margin Dialog: Calculate button -#. Periodic Payment Dialog: Calculate button -#. Present Value Dialog: Calculate button -#. Periodic Interest Rate Dialog: Calculate button -#. Straight-Line Depreciation Dialog: Calculate button -#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Calculate result button -#. Payment Period Dialog: Button to calculate result -#: src/buttons-financial.ui:37 src/buttons-financial.ui:220 -#: src/buttons-financial.ui:403 src/buttons-financial.ui:586 -#: src/buttons-financial.ui:738 src/buttons-financial.ui:922 -#: src/buttons-financial.ui:1106 src/buttons-financial.ui:1290 -#: src/buttons-financial.ui:1474 src/buttons-financial.ui:1689 -msgid "C_alculate" -msgstr "கணக்கிடு (_a)" - -#. Compounding Term Dialog: Label before present value input -#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input -#: src/buttons-financial.ui:117 src/buttons-financial.ui:1172 -msgid "Present _Value:" -msgstr "நடப்பு மதிப்பு (_V):" - -#. Compounding Term Dialog: Label before periodic interest rate input -#. Future Value Dialog: Label before periodic interest rate input -#. Periodic Payment Dialog: Label before periodic interest rate input -#. Present Value Dialog: Label before periodic interest rate input -#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input -#: src/buttons-financial.ui:133 src/buttons-financial.ui:468 -#: src/buttons-financial.ui:804 src/buttons-financial.ui:988 -#: src/buttons-financial.ui:1769 -msgid "Periodic Interest _Rate:" -msgstr "காலமுறை வட்டி வீதம் (_R):" - -#. Compounding Term Dialog: Description of calculation -#: src/buttons-financial.ui:149 -msgid "" -"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an " -"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per " -"compounding period." -msgstr "" -"நிலையான கூட்டு வட்டி விகிதத்தில் ஒரு எதிர்கால மதிப்பை குறிப்பிட்ட தற்கால " -"முதலீடு எட்ட வட்டி கூட்டும் முறைகள் எத்தனை இருக்க வேண்டும் என கணக்கிடுகிறது." - -#. Compounding Term Dialog: Label before future value input -#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input -#: src/buttons-financial.ui:163 src/buttons-financial.ui:1156 -msgid "_Future Value:" -msgstr "எதிர்கால மதிப்பு (_F):" - -#. Title of Double-Declining Depreciation dialog -#: src/buttons-financial.ui:191 -msgid "Double-Declining Depreciation" -msgstr "இரட்டை-குறைவு குறைமானம்" - -#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation -#: src/buttons-financial.ui:255 -msgid "" -"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of " -"time, using the double-declining balance method." -msgstr "" -"குறிப்பிட்ட காலத்துக்கு சொத்தின் குறைமான அலவன்ஸ் ஐ இரட்டை குறைப்பு பாலன்ஸ் " -"மதிப்பு முறையில் கணக்கிடுகிறது." - -#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before cost input -#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input -#: src/buttons-financial.ui:269 src/buttons-financial.ui:635 -msgid "C_ost:" -msgstr "செலவு (_o):" - -#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before life input -#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before life input -#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before life input -#: src/buttons-financial.ui:285 src/buttons-financial.ui:1357 -#: src/buttons-financial.ui:1525 -msgid "_Life:" -msgstr "வாழ்வு (_L):" - -#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before period input -#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before period input -#: src/buttons-financial.ui:331 src/buttons-financial.ui:1509 -msgid "_Period:" -msgstr "காலம் (_P):" - -#. Title of Future Value dialog -#: src/buttons-financial.ui:374 src/buttons-financial.ui:2322 -msgid "Future Value" -msgstr "எதிர்கால மதிப்பு" - -#. Future Value Dialog: Description of calculation -#: src/buttons-financial.ui:438 -msgid "" -"Calculates the future value of an investment based on a series of equal " -"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in " -"the term." -msgstr "" -"முதலீட்டின் எதிர்கால மதிப்பை தவணை கால அளவின் தவணைகளின் எண்ணிக்கை, ஒவ்வொரு " -"தவணையிலும் வரிசையாக ஒரே அளவு பணம் கட்டுதல் என்ற முறையில் கணக்கிடுகிறது." - -#. Future Value Dialog: Label before periodic payment input -#. Present Value Dialog: Label before periodic payment input -#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input -#: src/buttons-financial.ui:452 src/buttons-financial.ui:972 -#: src/buttons-financial.ui:1801 -msgid "_Periodic Payment:" -msgstr "காலமுறை செலுத்தல் (_P):" - -#. Future Value Dialog: Label before number of periods input -#. Present Value Dialog: Label before number of periods input -#: src/buttons-financial.ui:484 src/buttons-financial.ui:1004 -msgid "_Number of Periods:" -msgstr "காலங்களின் எண்ணிக்கை (_N):" - -#. Title of Gross Profit Margin dialog -#: src/buttons-financial.ui:557 src/buttons-financial.ui:2440 -msgid "Gross Profit Margin" -msgstr "மொத்த லாப வரம்பு" - -#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation -#: src/buttons-financial.ui:621 -msgid "" -"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the " -"wanted gross profit margin." -msgstr "" -"உற்பத்தி செலவு, தேவையான லாபம் ஆகியவற்றை மனதில் கொண்டு ஒரு பொருளை விற்பனை " -"செய்ய விலையை கணக்கிடுகிறது" - -#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input -#: src/buttons-financial.ui:651 -msgid "_Margin:" -msgstr "வரம்பு (_M):" - -#. Title of Periodic Payment dialog -#: src/buttons-financial.ui:709 src/buttons-financial.ui:2423 -msgid "Periodic Payment" -msgstr "காலமுறை செலுத்தல்" - -#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation -#: src/buttons-financial.ui:774 -msgid "" -"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are " -"made at the end of each payment period. " -msgstr "" -"பணம் திருப்பித்தருதல் தவணை காலத்தின் கடைசியில் இருக்கும்போது கடனை அடைக்க " -"தவணையை கணக்கிடுகிறது " - -#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input -#: src/buttons-financial.ui:788 -msgid "_Principal:" -msgstr "அசல் தொகை (_P):" - -#. Periodic Payment Dialog: Label before term input -#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input -#: src/buttons-financial.ui:820 src/buttons-financial.ui:1188 -msgid "_Term:" -msgstr "காலம் (_T):" - -#. Title of Present Value dialog -#: src/buttons-financial.ui:893 src/buttons-financial.ui:2406 -msgid "Present Value" -msgstr "நடப்பு மதிப்பு" - -#. Present Value Dialog: Description of calculation -#: src/buttons-financial.ui:958 -msgid "" -"Calculates the present value of an investment based on a series of equal " -"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment " -"periods in the term. " -msgstr "" -"பல தவணைகளில் கால வட்டி முறையில் சமமாக பணம் திருப்பித்தர இப்போதைய முதலீடு " -"என்ன இருக்க வேண்டும் என்று கணக்கிடுகிறது. " - -#. Title of Periodic Interest Rate dialog -#: src/buttons-financial.ui:1077 src/buttons-financial.ui:2389 -msgid "Periodic Interest Rate" -msgstr "காலமுறை வட்டி வீதம்" - -#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation -#: src/buttons-financial.ui:1142 -msgid "" -"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a " -"future value, over the number of compounding periods. " -msgstr "" -"மறு முதலீட்டு முறையில் ஒரு முதலீட்டை எதிர் கால மதிப்பு ஒன்றுக்கு உயர்த்த " -"தேவையான வட்டி விகிதத்தை கணக்கிடுகிறது " - -#. Title of Straight-Line Depreciation dialog -#: src/buttons-financial.ui:1261 -msgid "Straight-Line Depreciation" -msgstr "நேர்-கோடு குறைமானம்" - -#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before cost input -#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input -#: src/buttons-financial.ui:1325 src/buttons-financial.ui:1557 -msgid "_Cost:" -msgstr "செலவு (_C):" - -#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before salvage input -#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input -#: src/buttons-financial.ui:1341 src/buttons-financial.ui:1541 -msgid "_Salvage:" -msgstr "_S காத்தல்:" - -#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation -#: src/buttons-financial.ui:1419 -msgid "" -"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The " -"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly " -"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, " -"typically years, over which an asset is depreciated. " -msgstr "" -"நேர்கோட்டு முறையில் ஒரு கால அளவுக்கு தேய்மானத்தை கணக்கிடுகிறது. சொத்தின் " -"வாழ்நாள் முழுதும் ஒரே அளவு தேய்மானம் கணக்கிடப்படும். சொத்து எவ்வளவு " -"வருடங்கள் உபயோகப்படும் என்பதுதான் வாழ்நாளாக கணக்கிடப்படும். " - -#. Title of Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation dialog -#: src/buttons-financial.ui:1445 -msgid "Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation" -msgstr "" - -#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation -#: src/buttons-financial.ui:1634 -msgid "" -"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of " -"time, using the Sum-of-the-Years’-Digits method. This method of depreciation " -"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense " -"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number " -"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. " -msgstr "" - -#. Title of Payment Period dialog -#: src/buttons-financial.ui:1660 -msgid "Payment Period" -msgstr "கட்டண காலம்" - -#. Payment Period Dialog: Label before future value input -#: src/buttons-financial.ui:1785 -msgid "Future _Value:" -msgstr "எதிர்கால மதிப்பு (_V):" - -#. Payment Period Dialog: Description of calculation -#: src/buttons-financial.ui:1818 -msgid "" -"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term " -"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest " -"rate." -msgstr "" -"ஒரு சாதாரண வருட வட்டி விகிதத்தில் ஒரு எதிர்கால மதிப்பை எட்ட தேவையான தவணையை " -"கணக்கிடுகிறது." - -#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest -#: src/buttons-financial.ui:2284 -msgid "Ctrm" -msgstr "கூட்டு காலம்" - -#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation -#: src/buttons-financial.ui:2300 -msgid "Ddb" -msgstr "இரட்டை குறைப்பு பாலன்ஸ்" - -#: src/buttons-financial.ui:2306 -msgid "Double Declining Depreciation" -msgstr "இரட்டை குறைவு குறைமானம்" - -#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value -#: src/buttons-financial.ui:2316 -msgid "Fv" -msgstr "Fv" - -#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory) -#: src/buttons-financial.ui:2332 -msgid "Term" -msgstr "உறுப்பு" - -#: src/buttons-financial.ui:2338 -msgid "Financial Term" -msgstr "நிதி காலம்" - -#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years’-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation -#: src/buttons-financial.ui:2349 -msgid "Syd" -msgstr "Syd" - -#: src/buttons-financial.ui:2355 -msgid "Sum of the Years Digits Depreciation" -msgstr "மொத்த வருட இலக்கம் குறைமானம்" - -#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation -#: src/buttons-financial.ui:2366 -msgid "Sln" -msgstr "Sln" - -#: src/buttons-financial.ui:2372 -msgid "Straight Line Depreciation" -msgstr "நேர் கோடு குறைமானம்" - -#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest -#: src/buttons-financial.ui:2383 -msgid "Rate" -msgstr "விகிதம்" - -#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value -#: src/buttons-financial.ui:2400 -msgid "Pv" -msgstr "Pv" - -#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule -#: src/buttons-financial.ui:2417 -msgid "Pmt" -msgstr "தவணை" - -#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin -#: src/buttons-financial.ui:2434 -msgid "Gpm" -msgstr "Gpm" - -#: src/buttons-programming.ui:17 -msgid "Binary" -msgstr "இருமம்" - -#: src/buttons-programming.ui:18 -msgid "Octal" -msgstr "எண்ம" - -#: src/buttons-programming.ui:19 -msgid "Decimal" -msgstr "தசம" - -#: src/buttons-programming.ui:20 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "பதினறும இலக்கம்" - -#: src/buttons-programming.ui:1343 -msgid "Integer Component" -msgstr "முழு எண் கூறு" - -#: src/buttons-programming.ui:1360 -msgid "Fractional Component" -msgstr "பின்னம் பகுதி" - -#: src/buttons-programming.ui:1901 -msgid "Boolean Exclusive OR" -msgstr "பூலியன் தவிர்த்த ஆர்" - -#: src/buttons-programming.ui:1918 -msgid "Boolean OR" -msgstr "பூலியன் ஆர்" - -#: src/buttons-programming.ui:1935 -msgid "Boolean AND" -msgstr "பூலியன் அண்ட்" - -#. Accessible name for the shift left button -#: src/buttons-programming.ui:1999 src/buttons-programming.ui:2002 -msgid "Shift Left" -msgstr "இடது பக்கம் நகர்த்துக." - -#. Accessible name for the shift right button -#: src/buttons-programming.ui:2042 src/buttons-programming.ui:2045 -msgid "Shift Right" -msgstr "வலது பக்கம் நகர்த்துக" - -#. Title of insert character code dialog -#: src/buttons-programming.ui:2086 src/buttons-programming.ui:2259 -msgid "Insert Character Code" -msgstr "எழுத்துரு குறியீட்டைசொருகு" - -#. Accessible name for the insert character button -#: src/buttons-programming.ui:2090 -msgid "Insert Character" -msgstr "எழுத்துரு சொருகு" - -#: src/buttons-programming.ui:2106 -msgid "Boolean NOT" -msgstr "பூலியன் நாட்" - -#: src/buttons-programming.ui:2205 -msgid "Ones’ Complement" -msgstr "" - -#: src/buttons-programming.ui:2222 -msgid "Two’s Complement" -msgstr "" - -#. Insert ASCII dialog: Label before character entry -#: src/buttons-programming.ui:2272 -msgid "Ch_aracter:" -msgstr "_a எழுத்து:" - -#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character -#: src/buttons-programming.ui:2321 -msgid "_Insert" -msgstr "_I சொருகு" - -#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:7 -#| msgid "Calculator" -msgid "GNOME Calculator" -msgstr "GNOME கணிப்பான்" - -#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:9 -msgid "" -"GNOME Calculator is an application that solves mathematical equations. " -"Though it at first appears to be a simple calculator with only basic " -"arithmetic operations, you can switch into Advanced, Financial, or " -"Programming mode to find a surprising set of capabilities." -msgstr "" -"GNOME கால்குலேட்டர் என்பது கணித சமன்பாடுகளைத் தீர்ப்பதற்கான ஒரு பயன்பாடு. " -"முதலில் இது தொடங்கும் போது அடிப்படை எண் கணித செயல்பாடுகளை அளிக்கும் " -"எளியகணிப்பானாகவே காட்சியளிக்கும், ஆனால் அதை நீங்கள் மேம்பட்ட, நிதி அம்சங்கள் " -"கொண்ட அல்லது நிரலாக்கப் பயன்முறையிலான கணிப்பானாக மாற்றிக்கொள்ளலாம், அப்போது " -"அதன் அளப்பரிய திறன்களைக் கண்டு வியந்துபோவீர்கள்." - -#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:15 -msgid "" -"The Advanced calculator supports many operations, including: logarithms, " -"factorials, trigonometric and hyperbolic functions, modulus division, " -"complex numbers, random number generation, prime factorization and unit " -"conversions." -msgstr "" -"மேம்பட்ட கணிப்பானில் மடக்கைகள், காரணியங்கள், முக்கோணவியல் மற்றும் பரவளைய " -"சார்புகள், மட்டு வகுத்தல், சிக்கலெண்கள், சமவாய்ப்பு எண் உருவாக்கம், முதல் " -"நிலை காரணியாக்கம் மற்றும் அலகு மாற்றங்கள் போன்றவை உள்ளிட்ட பல செயலம்சங்கள் " -"உள்ளன." - -#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:21 -msgid "" -"Financial mode supports several computations, including periodic interest " -"rate, present and future value, double declining and straight line " -"depreciation, and many others." -msgstr "" -"நிதி அம்ச கணிப்பானில், காலமுறை வட்டிவீதம், தற்கால மற்றும் எதிர்கால மதிப்பு, " -"இரட்டை சாய்வு மற்றும் நேர்க்கோட்டுத் தேய்மானம் போன்றவை உள்ளிட்ட பல " -"கணக்கீடுகளைச் செய்ய முடியும்." - -#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:26 -msgid "" -"Programming mode supports conversion between common bases (binary, octal, " -"decimal, and hexadecimal), boolean algebra, one’s and two’s complementation, " -"character to character code conversion, and more." -msgstr "" -"நிரலாக்க பயன்முறையில் பொதுவான அடிமானங்களுக்கு இடையிலான மாற்றம் (ஈருறுப்பு, " -"எண்மம், தசமம் மற்றும் ஹெக்சா தசமம் போன்றவை), பூலியன் அல்ஜீப்ரா, ஒன்றுகள் " -"மற்றும் இரண்டுகள் நிரப்பல், எழுத்திலிருந்து எழுத்துக்கான குறியீட்டு மாற்றம் " -"போன்ற பல செயல்களைச் செய்ய முடியும்." - -#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:35 -msgid "GNOME Calculator in Basic Mode." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:39 -msgid "GNOME Calculator in Advanced Mode." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:43 -msgid "GNOME Calculator in Financial Mode." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:47 -msgid "GNOME Calculator in Programming Mode." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:61 -msgid "The GNOME Project" -msgstr "" - -#. Program name in the about dialog -#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:3 src/math-window.ui:48 -#: src/gnome-calculator.vala:80 src/gnome-calculator.vala:332 -msgid "Calculator" -msgstr "கணிப்பான்" - -#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:4 -msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations" -msgstr "கணித, அறிவியல் அல்லது பொருளாதார கணக்குகளை செய்கிறது." - -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:6 -msgid "calculation;arithmetic;scientific;financial;" -msgstr "கணக்கிடுதல்;கணிதம்; அறிவியல்;பொருளாதாரம்;" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:9 -msgid "accessories-calculator" -msgstr "" - -#: src/math-converter.ui:16 -msgid "Switch conversion units" -msgstr "மாற்றும் அலகை மாற்று" - -#: src/math-converter.ui:29 -msgid " in " -msgstr " உள்ளே " - -#: src/math-converter.ui:108 -msgctxt "convertion equals label" -msgid "=" -msgstr "" - -#: src/math-function-popover.ui:33 -msgid "New function" -msgstr "" - -#: src/math-variable-popover.ui:37 -msgid "Variable name" -msgstr "" - -#: src/math-variable-popover.ui:51 -msgid "Store value into existing or new variable" -msgstr "" - -#: src/math-window.ui:20 src/math-window.vala:82 -#| msgid "Basic" -msgid "Basic Mode" -msgstr "அடிப்படை முறைமை" - -#: src/math-window.ui:25 src/math-window.vala:87 -#| msgid "Advanced" -msgid "Advanced Mode" -msgstr "மேம்பட்ட முறைமை" - -#: src/math-window.ui:30 src/math-window.vala:92 -#| msgid "Financial Term" -msgid "Financial Mode" -msgstr "நிதி முறைமை" - -#: src/math-window.ui:35 src/math-window.vala:97 -#| msgid "Programming" -msgid "Programming Mode" -msgstr "நிரலாக்க முறைமை" - -#: src/math-window.ui:40 src/math-window.vala:102 -msgid "Keyboard Mode" -msgstr "" - -#: src/math-window.ui:88 -msgid "Menu" -msgstr "" - -#: src/math-shortcuts.ui:15 -msgctxt "shortcut window" -msgid "General" -msgstr "" - -#: src/math-shortcuts.ui:20 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Open a new window" -msgstr "" - -#: src/math-shortcuts.ui:27 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Close current window" -msgstr "" - -#: src/math-shortcuts.ui:34 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Open help" -msgstr "" - -#: src/math-shortcuts.ui:41 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Quit the application" -msgstr "" - -#: src/math-shortcuts.ui:49 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Switching modes" -msgstr "" - -#: src/math-shortcuts.ui:54 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Switch to Basic mode" -msgstr "" - -#: src/math-shortcuts.ui:61 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Switch to Advanced mode" -msgstr "" - -#: src/math-shortcuts.ui:68 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Switch to Financial mode" -msgstr "" - -#: src/math-shortcuts.ui:75 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Switch to Programming mode" -msgstr "" - -#: src/math-shortcuts.ui:82 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Switch to Keyboard mode" -msgstr "" - -#: src/math-shortcuts.ui:90 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Keyboard entry" -msgstr "" - -#: src/math-shortcuts.ui:95 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Multiply (×)" -msgstr "" - -#: src/math-shortcuts.ui:102 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Divide (÷)" -msgstr "" - -#: src/math-shortcuts.ui:109 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Square root (√)" -msgstr "" - -#: src/math-shortcuts.ui:116 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Inverse" -msgstr "" - -#: src/math-shortcuts.ui:123 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Pi (π)" -msgstr "" - -#: src/math-shortcuts.ui:130 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Enter numbers in scientific format" -msgstr "" - -#: src/math-shortcuts.ui:138 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Programming mode" -msgstr "" - -#: src/math-shortcuts.ui:143 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Switch to binary" -msgstr "" - -#: src/math-shortcuts.ui:150 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Switch to octal" -msgstr "" - -#: src/math-shortcuts.ui:157 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Switch to decimal" -msgstr "" - -#: src/math-shortcuts.ui:164 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Switch to hexadecimal" -msgstr "" - -#: src/menu.ui:7 -msgid "New Window" -msgstr "" - -#. Title of preferences dialog -#: src/menu.ui:14 src/math-preferences.vala:30 -msgid "Preferences" -msgstr "விருப்பங்கள்" - -#: src/menu.ui:21 -msgid "_Keyboard Shortcuts" -msgstr "" - -#: src/menu.ui:26 -msgid "Help" -msgstr "உதவி" - -#: src/menu.ui:31 -msgid "About" -msgstr "அறிமுகம்" - -#: src/menu.ui:35 -msgid "Quit" -msgstr "வெளியேறு" - -#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:25 -msgid "Accuracy value" -msgstr "துல்லிய மதிப்பு" - -#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:26 -msgid "The number of digits displayed after the numeric point" -msgstr "புள்ளிக்கு பிறகு காட்ட வேண்டிய எண்களின் எண்ணிக்கை." - -#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:31 -msgid "Word size" -msgstr "சொல் அளவு" - -#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:32 -msgid "The size of the words used in bitwise operations" -msgstr "பிட்வைஸ் செயல்பாடுகளில் பயன்படுத்த சொல் அளவு." - -#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:37 -msgid "Numeric Base" -msgstr "எண்வகை அடித்தளம்" - -#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:38 -msgid "The numeric base" -msgstr "எண்வகை அடித்தளம்" - -#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:42 -msgid "Show Thousands Separators" -msgstr "ஆயிரம் பிரிப்பான்களை காட்டு" - -#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:43 -msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers." -msgstr "ஆயிரம் பிரிப்பிகள் பெரிய எண்களாக காட்டப்பட வேண்டுமா என காட்டுகிறது." - -#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:47 -msgid "Show Trailing Zeroes" -msgstr "பின் வரும் பூஜ்ஜியங்களை காட்டு" - -#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:48 -msgid "" -"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be " -"shown in the display value." -msgstr "" -"எண் புள்ளிக்கு பிறகு வரும் பூஜ்ஜியங்கள் காட்சி மதிப்பில் காட்டப்பட வேண்டுமா " -"என காட்டுகிறது." - -#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:52 -msgid "Number format" -msgstr "எண் ஒழுங்கு" - -#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:53 -msgid "The format to display numbers in" -msgstr "எண்களை காட்ட ஒழுங்கு" - -#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:57 -msgid "Angle units" -msgstr "கோண அலகுகள்:" - -#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:58 -msgid "The angle units to use" -msgstr "பயன்படுத்த வேண்டிய கோண அலகுகள்" - -#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:62 -msgid "Button mode" -msgstr "பொத்தான் பாங்கு" - -#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:63 -msgid "The button mode" -msgstr "பொத்தான் பாங்கு" - -#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:67 -msgid "Source currency" -msgstr "மூல பணம்" - -#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:68 -msgid "Currency of the current calculation" -msgstr "நடப்பு கணக்கீட்டின் நாணயம்" - -#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:72 -msgid "Target currency" -msgstr "இலக்கு பணம்" - -#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:73 -msgid "Currency to convert the current calculation into" -msgstr "நடப்பு கணக்கீட்டை மாற்ற வேண்டிய நாணயம்" - -#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:77 -msgid "Source units" -msgstr "மூல அலகுகள்" - -#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:78 -msgid "Units of the current calculation" -msgstr "நடப்பு கணக்கீட்டின் அலகுகள்" - -#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:82 -msgid "Target units" -msgstr "இலக்கு அலகுகள்:" - -#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:83 -msgid "Units to convert the current calculation into" -msgstr "நடப்பு கணக்கீட்டின் மாற்ற வேண்டிய அலகுகள்" - -#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:87 -msgid "Internal precision" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:88 -msgid "The internal precision used with the MPFR library" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:92 -msgid "Window position" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:93 -msgid "Window position (x and y) of the last closed window." -msgstr "" - -#: lib/currency.vala:28 -msgid "UAE Dirham" -msgstr "யூஏஈ திர்ஹாம்" - -#: lib/currency.vala:29 -msgid "Australian Dollar" -msgstr "ஆஸ்திரேலிய டாலர்" - -#: lib/currency.vala:30 -msgid "Bulgarian Lev" -msgstr "பல்கேரிய லெவ்" - -#: lib/currency.vala:31 -msgid "Bahraini Dinar" -msgstr "பஹ்ரைன் தினார்" - -#: lib/currency.vala:32 -msgid "Brunei Dollar" -msgstr "ப்ரூனே டாலர்" - -#: lib/currency.vala:33 -msgid "Brazilian Real" -msgstr "பிரேசிலிய ரீல்" - -#: lib/currency.vala:34 -msgid "Botswana Pula" -msgstr "போட்ஸ்வானா புலா" - -#: lib/currency.vala:35 -msgid "Canadian Dollar" -msgstr "கனடியன் டாலர்" - -#: lib/currency.vala:36 -msgid "CFA Franc" -msgstr "சிஎஃபே பிரான்க்" - -#: lib/currency.vala:37 -msgid "Swiss Franc" -msgstr "சுவிஸ் பிரான்க்" - -#: lib/currency.vala:38 -msgid "Chilean Peso" -msgstr "சிலியன் பெஸோ" - -#: lib/currency.vala:39 -msgid "Chinese Yuan" -msgstr "சைனீஸ் யுவான்" - -#: lib/currency.vala:40 -msgid "Colombian Peso" -msgstr "கொலம்பிய பெஸோ" - -#: lib/currency.vala:41 -msgid "Czech Koruna" -msgstr "செக் கொருனா" - -#: lib/currency.vala:42 -msgid "Danish Krone" -msgstr "டேனிஷ் க்ரோன்" - -#: lib/currency.vala:43 -msgid "Algerian Dinar" -msgstr "அல்ஜீரிய தினார்" - -#: lib/currency.vala:44 -msgid "Estonian Kroon" -msgstr "எச்தோனியன் க்ரூன்" - -#: lib/currency.vala:45 -msgid "Euro" -msgstr "யூரோ" - -#: lib/currency.vala:46 -msgid "British Pound Sterling" -msgstr "" - -#: lib/currency.vala:47 -msgid "Hong Kong Dollar" -msgstr "ஹாங்காங் டாலர்" - -#: lib/currency.vala:48 -msgid "Croatian Kuna" -msgstr "குரேஷியன் குனா" - -#: lib/currency.vala:49 -msgid "Hungarian Forint" -msgstr "ஹங்கேரியன் ப்லோரின்" - -#: lib/currency.vala:50 -msgid "Indonesian Rupiah" -msgstr "இந்தோனீஷிய ருபயா" - -#: lib/currency.vala:51 -msgid "Israeli New Shekel" -msgstr "இஸ்ரேலிய புதிய ஷெகல்" - -#: lib/currency.vala:52 -msgid "Indian Rupee" -msgstr "இந்திய ரூபாய்" - -#: lib/currency.vala:53 -msgid "Iranian Rial" -msgstr "பிரேசிலிய ரீல்" - -#: lib/currency.vala:54 -msgid "Icelandic Krona" -msgstr "ஐஸ்லாந்து குரோனா" - -#: lib/currency.vala:55 -msgid "Japanese Yen" -msgstr "ஜப்பானிய யென்" - -#: lib/currency.vala:56 -msgid "South Korean Won" -msgstr "தென் கொரிய வொன்" - -#: lib/currency.vala:57 -msgid "Kuwaiti Dinar" -msgstr "குவைத் தினார்" - -#: lib/currency.vala:58 -msgid "Kazakhstani Tenge" -msgstr "கஜகஸ்தானிய டெங்" - -#: lib/currency.vala:59 -msgid "Sri Lankan Rupee" -msgstr "இலங்கை ரூபாய்" - -#: lib/currency.vala:60 -msgid "Libyan Dinar" -msgstr "லிபியன் தினார்" - -#: lib/currency.vala:61 -msgid "Mauritian Rupee" -msgstr "மொரீஷியன் ரூபாய்" - -#: lib/currency.vala:62 -msgid "Mexican Peso" -msgstr "மெக்ஸிக பெஸோ" - -#: lib/currency.vala:63 -msgid "Malaysian Ringgit" -msgstr "மலேசிய ரிங்கெட்" - -#: lib/currency.vala:64 -msgid "Norwegian Krone" -msgstr "நார்வேஜிய க்ரோன்" - -#: lib/currency.vala:65 -msgid "Nepalese Rupee" -msgstr "நேபாளி ரூபாய்" - -#: lib/currency.vala:66 -msgid "New Zealand Dollar" -msgstr "நியூசிலாந்து டாலர்" - -#: lib/currency.vala:67 -msgid "Omani Rial" -msgstr "ஒமானி ரியால்" - -#: lib/currency.vala:68 -msgid "Peruvian Nuevo Sol" -msgstr "பெருவியன் நுவோ சோல்" - -#: lib/currency.vala:69 -msgid "Philippine Peso" -msgstr "பிலிபென் பெஸோ" - -#: lib/currency.vala:70 -msgid "Pakistani Rupee" -msgstr "பாக்கிஸ்தானி ரூபாய்" - -#: lib/currency.vala:71 -msgid "Polish Zloty" -msgstr "போலிஷ் லோடி" - -#: lib/currency.vala:72 -msgid "Qatari Riyal" -msgstr "கத்தார் ரியால்" - -#: lib/currency.vala:73 -msgid "New Romanian Leu" -msgstr "புதிய ரொமானியன் ல்யூ" - -#: lib/currency.vala:74 -msgid "Russian Rouble" -msgstr "ரஷ்ய ரூபிள்" - -#: lib/currency.vala:75 -msgid "Saudi Riyal" -msgstr "சௌதி ரியால்" - -#: lib/currency.vala:76 -msgid "Swedish Krona" -msgstr "ஸ்வீடிஷ் க்ரோனா" - -#: lib/currency.vala:77 -msgid "Singapore Dollar" -msgstr "சிங்கப்பூர் டாலர்" - -#: lib/currency.vala:78 -msgid "Thai Baht" -msgstr "தாய் பாட்" - -#: lib/currency.vala:79 -msgid "Tunisian Dinar" -msgstr "துனிசியன் தினார்" - -#: lib/currency.vala:80 -msgid "New Turkish Lira" -msgstr "புதிய டர்க்கி லிரா" - -#: lib/currency.vala:81 -msgid "T&T Dollar (TTD)" -msgstr "ட்ரினிடாட் டாலர் (TTD)" - -#: lib/currency.vala:82 -msgid "US Dollar" -msgstr "யூஎஸ் டாலர்" - -#: lib/currency.vala:83 -msgid "Uruguayan Peso" -msgstr "உருகுவே பெஸோ" - -#: lib/currency.vala:84 -msgid "Venezuelan Bolívar" -msgstr "வெனிசுலா பொலிவார்" - -#: lib/currency.vala:85 -msgid "South African Rand" -msgstr "தென் ஆப்பிரிக்க ரான்ட்" - -#: lib/equation-parser.vala:717 lib/number.vala:429 -msgid "The zeroth root of a number is undefined" -msgstr "" - -#: lib/financial.vala:114 -msgid "Error: the number of periods must be positive" -msgstr "பிழை: புள்ளிகளின் எண்ணிக்கை நேர்குறியாக இருக்க வேண்டும்." - -#. Digits localized for the given language -#: lib/math-equation.vala:171 -msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F" -msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F" - -#. Error shown when trying to undo with no undo history -#: lib/math-equation.vala:523 -msgid "No undo history" -msgstr "மீட்டமை வரலாறு இல்லலை" - -#. Error shown when trying to redo with no redo history -#: lib/math-equation.vala:544 -msgid "No redo history" -msgstr "மீட்டமை வரலாறு இல்லை" - -#: lib/math-equation.vala:775 -msgid "No sane value to store" -msgstr "சேமிக்க சேன் (sane) மதிப்பு இல்லை" - -#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word -#: lib/math-equation.vala:968 -msgid "Overflow. Try a bigger word size" -msgstr "நிரம்பிவிட்டது. இன்னும் பெரிய சொல் அளவை முயற்சி செய்க" - -#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered -#: lib/math-equation.vala:973 -#, c-format -msgid "Unknown variable “%s”" -msgstr "" - -#. Error displayed to user when an unknown function is entered -#: lib/math-equation.vala:980 -#, c-format -msgid "Function “%s” is not defined" -msgstr "" - -#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted -#: lib/math-equation.vala:987 -msgid "Unknown conversion" -msgstr "தெரியாத மதிப்பு மாற்றம்" - -#. should always be run -#: lib/math-equation.vala:997 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "" - -#. Unknown error. -#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation -#: lib/math-equation.vala:1002 lib/math-equation.vala:1007 -msgid "Malformed expression" -msgstr "தவறான கோவை" - -#: lib/math-equation.vala:1018 -msgid "Calculating" -msgstr "கணக்கிடுகிறது" - -#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value -#: lib/math-equation.vala:1211 -msgid "Need an integer to factorize" -msgstr "காரணிப்படுத்த பகாவெண் தேவை" - -#. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does not contain a number -#: lib/math-equation.vala:1265 -msgid "No sane value to bitwise shift" -msgstr "பிட் வைஸ் மாற்றலுக்கு சேன் (sane) மதிப்பு இல்லை" - -#. Message displayed when cannot toggle bit in display -#: lib/math-equation.vala:1279 -msgid "Displayed value not an integer" -msgstr "காட்டப்பட்ட மதிப்பு முழு எண் இல்லை." - -#. Translators: Error displayed when underflow error occured -#: lib/number.vala:196 -msgid "Underflow error" -msgstr "" - -#. Translators: Error displayed when overflow error occured -#: lib/number.vala:201 -msgid "Overflow error" -msgstr "" - -#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero -#: lib/number.vala:251 -msgid "Argument not defined for zero" -msgstr "பூஜ்யத்துக்கு தரு மதிப்பு குறிப்பிடப்படவில்லை" - -#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent -#: lib/number.vala:367 lib/number.vala:397 -msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent" -msgstr "பூஜ்யத்தின் பவர் எதிர் அடுக்குக்கு வரையறுக்கப்படவில்லை." - -#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to power of zero -#: lib/number.vala:375 lib/number.vala:405 -#| msgid "Reciprocal of zero is undefined" -msgid "Zero raised to zero is undefined" -msgstr "பூச்சியத்தின் அடுக்கு பூச்சியம் என்பதன் மதிப்பு வரையறுக்கப்படாதது" - -#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero -#: lib/number.vala:459 lib/number.vala:490 -msgid "Logarithm of zero is undefined" -msgstr "பூஜ்யத்தின் லாக்ருதம் வரையறுக்கப்படவில்லை" - -#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a negative or complex number -#: lib/number.vala:512 -#| msgid "Factorial is only defined for natural numbers" -msgid "Factorial is only defined for non-negative real numbers" -msgstr "" -"காரணியம், எதிர்க்குறியல்லாத மெய் எண்களுக்கு மட்டுமே வரையறுக்கப்பட்டது" - -#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero -#: lib/number.vala:572 -msgid "Division by zero is undefined" -msgstr "பூஜ்யத்தால் வகுப்பது வரையறுக்கப்படவில்லை." - -#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers -#: lib/number.vala:593 -msgid "Modulus division is only defined for integers" -msgstr "மட்டு வகுத்தல் பகா எண்களுக்கு மட்டுமே வரையறுக்கப்பட்டது" - -#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined -#: lib/number.vala:666 -msgid "" -"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)" -msgstr "" -"π∕2 (90°) முதல் π (180°) இன் மடங்குகளான கோணங்களுக்கு டேன்ஜன்ட் " -"வரையறுக்கப்படவில்லை" - -#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined -#: lib/number.vala:685 -msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]" -msgstr "" -"தலைகீழ் சைன் [-1, 1] க்கு வெளியே உள்ள மதிப்புக்களுக்கு வரையறுக்கப்படவில்லை" - -#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined -#: lib/number.vala:702 -msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]" -msgstr "" -"தலைகீழ் கோசைன் [-1, 1] க்கு வெளியே உள்ள மதிப்புக்களுக்கு வரையறுக்கப்படவில்லை" - -#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined -#: lib/number.vala:763 -msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one" -msgstr "" -"தலைகீழ் அதிபரவளைய கோசைன் 1 க்கு குறைவாக உள்ள மதிப்புக்களுக்கு " -"வரையறுக்கப்படவில்லை" - -#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined -#: lib/number.vala:779 -msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]" -msgstr "" -"தலைகீழ் அதிபரவளைய டான்ஜென்ட் [-1, 1] க்கு வெளியே உள்ள மதிப்புக்களுக்கு " -"வரையறுக்கப்படவில்லை" - -#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values -#: lib/number.vala:795 -msgid "Boolean AND is only defined for positive integers" -msgstr "நேர்நிலை முழு எண்களுக்கு மட்டுமே பூலியன் அண்ட்" - -#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values -#: lib/number.vala:807 -msgid "Boolean OR is only defined for positive integers" -msgstr "நேர்நிலை முழு எண்களுக்கு மட்டுமே பூலியன் ஆர்" - -#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values -#: lib/number.vala:819 -msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers" -msgstr "நேர்நிலை முழு எண்களுக்கு மட்டுமே பூலியன் எக்ஸ்ஆர்" - -#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values -#: lib/number.vala:831 -msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers" -msgstr "நேர்நிலை முழு எண்களுக்கு மட்டுமே பூலியன் நாட்" - -#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values -#: lib/number.vala:854 -msgid "Shift is only possible on integer values" -msgstr "பகா எண்களுக்கு மட்டுமே ஷிப்ட்" - -#: lib/serializer.vala:332 -msgid "Precision error" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:29 -msgid "Angle" -msgstr "கோணம்" - -#: lib/unit.vala:30 -msgid "Length" -msgstr "நீளம்" - -#: lib/unit.vala:31 -msgid "Area" -msgstr "பரப்பு" - -#: lib/unit.vala:32 -msgid "Volume" -msgstr "கொள்ளளவு" - -#: lib/unit.vala:33 -msgid "Weight" -msgstr "கனம்" - -#: lib/unit.vala:34 -msgid "Duration" -msgstr "காலஅளவு" - -#: lib/unit.vala:35 -msgid "Temperature" -msgstr "வெப்பநிலை" - -#: lib/unit.vala:36 -msgid "Digital Storage" -msgstr "" - -#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads -#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations -#: lib/unit.vala:39 src/math-preferences.vala:144 -msgid "Degrees" -msgstr "பாகைகள்" - -#: lib/unit.vala:39 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s degrees" -msgstr "%s பாகைகள்" - -#: lib/unit.vala:39 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "degree,degrees,deg" -msgstr "பாகை, பாகைகள், பாகை." - -#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations -#: lib/unit.vala:40 src/math-preferences.vala:148 -msgid "Radians" -msgstr "ரேடியன்கள்" - -#: lib/unit.vala:40 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s radians" -msgstr "%s கிரேடியன்கள்" - -#: lib/unit.vala:40 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "radian,radians,rad" -msgstr "ரேடியன், ரேடியன்கள், ரேடி" - -#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations -#: lib/unit.vala:41 src/math-preferences.vala:152 -msgid "Gradians" -msgstr "கிரேடியன்கள்" - -#: lib/unit.vala:41 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s gradians" -msgstr "%s கிரேடியன்கள்" - -#: lib/unit.vala:41 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "gradian,gradians,grad" -msgstr "கிரேடியன், கிரேடியன்கள், கிரேடி." - -#: lib/unit.vala:42 -msgid "Parsecs" -msgstr "பார்செக்கள்" - -#: lib/unit.vala:42 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s pc" -msgstr "%s இடம்" - -#: lib/unit.vala:42 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "parsec,parsecs,pc" -msgstr "பார்செக், பார்செக்கள், பா.செ." - -#: lib/unit.vala:43 -msgid "Light Years" -msgstr "ஒளி வருடங்கள்" - -#: lib/unit.vala:43 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ly" -msgstr "%s ஒ.வ." - -#: lib/unit.vala:43 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "lightyear,lightyears,ly" -msgstr "ஒளிவருடம், ஒளிவருடங்கள்,ஒ.வ." - -#: lib/unit.vala:44 -msgid "Astronomical Units" -msgstr "வானசாஸ்திர அலகுகள்" - -#: lib/unit.vala:44 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s au" -msgstr "%s வா.அ." - -#: lib/unit.vala:44 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "au" -msgstr "வா.அ." - -#: lib/unit.vala:45 -msgid "Nautical Miles" -msgstr "கடல்மைல்கள்" - -#: lib/unit.vala:45 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s nmi" -msgstr "%s க.மை." - -#: lib/unit.vala:45 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "nmi" -msgstr "க.மை" - -#: lib/unit.vala:46 -msgid "Miles" -msgstr "மைல்கள்" - -#: lib/unit.vala:46 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s mi" -msgstr "%s மைல்." - -#: lib/unit.vala:46 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "mile,miles,mi" -msgstr "மைல், மைல்கள். மைல்." - -#: lib/unit.vala:47 -msgid "Kilometers" -msgstr "கிலோமீட்டர்கள்" - -#: lib/unit.vala:47 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s km" -msgstr "%s கி.மீ." - -#: lib/unit.vala:47 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "kilometer,kilometers,km,kms" -msgstr "கிலோ மீட்டர், கிலோ மீட்டர்கள், கி.மீ, கி.மீ." - -#: lib/unit.vala:48 -msgid "Cables" -msgstr "கேபிள்கள்" - -#: lib/unit.vala:48 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s cb" -msgstr "%s கே." - -#: lib/unit.vala:48 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "cable,cables,cb" -msgstr "கேபிள், கேபிள்கள், கே." - -#: lib/unit.vala:49 -msgid "Fathoms" -msgstr "ஃபேதம்கள்" - -#: lib/unit.vala:49 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ftm" -msgstr "%s ஃபா." - -#: lib/unit.vala:49 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "fathom,fathoms,ftm" -msgstr "ஃபாதம், ஃபாதங்கள், ஃபா." - -#: lib/unit.vala:50 -msgid "Meters" -msgstr "மீட்டர்கள்" - -#: lib/unit.vala:50 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s m" -msgstr "%s மீ" - -#: lib/unit.vala:50 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "meter,meters,m" -msgstr "மீட்டர், மீட்டர்கள், மீ" - -#: lib/unit.vala:51 -msgid "Yards" -msgstr "கஜங்கள்" - -#: lib/unit.vala:51 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s yd" -msgstr "%s க." - -#: lib/unit.vala:51 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "yard,yards,yd" -msgstr "கஜம், கஜங்கள், க." - -#: lib/unit.vala:52 -msgid "Feet" -msgstr "அடிகள்" - -#: lib/unit.vala:52 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ft" -msgstr "%s அடி." - -#: lib/unit.vala:52 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "foot,feet,ft" -msgstr "அடி, அடிகள், அடி." - -#: lib/unit.vala:53 -msgid "Inches" -msgstr "இஞ்ச்கள்" - -#: lib/unit.vala:53 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s in" -msgstr "%s இன்ச்" - -#: lib/unit.vala:53 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "inch,inches,in" -msgstr "அங்குலம், அங்குலங்கள், அங்" - -#: lib/unit.vala:54 -msgid "Centimeters" -msgstr "சென்டிமீட்டர்கள்" - -#: lib/unit.vala:54 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s cm" -msgstr "%s செமீ" - -#: lib/unit.vala:54 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "centimeter,centimeters,cm,cms" -msgstr "சென்டிமீட்டர், சென்டிமீட்டர்கள், செமீ, செமீ" - -#: lib/unit.vala:55 -msgid "Millimeters" -msgstr "மில்லிமீட்டர்கள்" - -#: lib/unit.vala:55 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s mm" -msgstr "%s மி.மீ" - -#: lib/unit.vala:55 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "millimeter,millimeters,mm" -msgstr "மில்லிமீட்டர், மில்லிமீட்டர்கள், மிமீ" - -#: lib/unit.vala:56 -msgid "Micrometers" -msgstr "மைக்ரோமீட்டர்கள்" - -#: lib/unit.vala:56 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s μm" -msgstr "%s μமீ" - -#: lib/unit.vala:56 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "micrometer,micrometers,um" -msgstr "மைக்ரோமீட்டர், மைக்ரோமீட்டர்கள், மை.மீ" - -#: lib/unit.vala:57 -msgid "Nanometers" -msgstr "நானோமீட்டர்கள்" - -#: lib/unit.vala:57 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s nm" -msgstr "%s நா.மீ." - -#: lib/unit.vala:57 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "nanometer,nanometers,nm" -msgstr "நானோமீட்டர், நானோமீட்டர்கள்,நாமீ" - -#: lib/unit.vala:58 -msgid "Desktop Publishing Point" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:58 lib/unit.vala:68 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s pt" -msgstr "%s பைன்" - -#: lib/unit.vala:58 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "point,pt,points,pts" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:59 -msgid "Hectares" -msgstr "ஹெக்டேர்கள்" - -#: lib/unit.vala:59 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ha" -msgstr "%s ஹெக்" - -#: lib/unit.vala:59 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "hectare,hectares,ha" -msgstr "ஹெக்டேர், ஹெக்டேர்கள், ஹெக்" - -#: lib/unit.vala:60 -msgid "Acres" -msgstr "ஏக்கர்கள்" - -#: lib/unit.vala:60 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s acres" -msgstr "%s ஏக்கர்கள்" - -#: lib/unit.vala:60 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "acre,acres" -msgstr "ஏக்கர், ஏக்கர்கள்" - -#: lib/unit.vala:61 -msgid "Square Meters" -msgstr "சதுர மீட்டர்கள்" - -#: lib/unit.vala:61 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s m²" -msgstr "%s மீ²" - -#: lib/unit.vala:61 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "m²" -msgstr "மீ²" - -#: lib/unit.vala:62 -msgid "Square Centimeters" -msgstr "சதுர சென்டிமீட்டர்கள்" - -#: lib/unit.vala:62 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s cm²" -msgstr "%s செமீ²" - -#: lib/unit.vala:62 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "cm²" -msgstr "செமீ²" - -#: lib/unit.vala:63 -msgid "Square Millimeters" -msgstr "சதுர மில்லிமீட்டர்கள்" - -#: lib/unit.vala:63 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s mm²" -msgstr "%s மிமீ²" - -#: lib/unit.vala:63 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "mm²" -msgstr "மிமீ²" - -#: lib/unit.vala:64 -msgid "Cubic Meters" -msgstr "கன மீட்டர்கள்" - -#: lib/unit.vala:64 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s m³" -msgstr "%s மீ³" - -#: lib/unit.vala:64 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "m³" -msgstr "மீ³" - -#: lib/unit.vala:65 -msgid "Gallons" -msgstr "காலன்கள்" - -#: lib/unit.vala:65 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s gal" -msgstr "%s கே" - -#: lib/unit.vala:65 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "gallon,gallons,gal" -msgstr "கேலன், கேலன்கள், கே" - -#: lib/unit.vala:66 -#| msgid "Meters" -msgid "Liters" -msgstr "லிட்டர்" - -#: lib/unit.vala:66 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s L" -msgstr "%s லிட்" - -#: lib/unit.vala:66 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "litre,litres,liter,liters,L" -msgstr "லிட்டர், லிட்டர்கள், லிட்டர், லிட்டர்கள்,லிட்" - -#: lib/unit.vala:67 -msgid "Quarts" -msgstr "க்வார்ட்கள்" - -#: lib/unit.vala:67 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s qt" -msgstr "%s க்வா" - -#: lib/unit.vala:67 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "quart,quarts,qt" -msgstr "க்வார்ட், க்வார்ட்கள், க்வா" - -#: lib/unit.vala:68 -msgid "Pints" -msgstr "பைன்டுகள்" - -#: lib/unit.vala:68 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "pint,pints,pt" -msgstr "பைன்ட், பைன்ட்கள், பை" - -#: lib/unit.vala:69 -#| msgid "Millilitres" -msgid "Milliliters" -msgstr "மில்லி மீட்டர்" - -#: lib/unit.vala:69 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s mL" -msgstr "%s மி.லி" - -#: lib/unit.vala:69 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³" -msgstr "" -"மில்லி லிட்டர், மில்லி லிட்டர்கள், மில்லி லிட்டர், மில்லி " -"லிட்டர்கள்,மி.லி.செ.மீ³" - -#: lib/unit.vala:70 -#| msgid "Microlitres" -msgid "Microliters" -msgstr "மைக்ரோ லிட்டர்" - -#: lib/unit.vala:70 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s μL" -msgstr "%s μலி" - -#: lib/unit.vala:70 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "mm³,μL,uL" -msgstr "மிமீ³, μலி, uL" - -#: lib/unit.vala:71 -msgid "Tonnes" -msgstr "டன்கள்" - -#: lib/unit.vala:71 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s T" -msgstr "%s டன்" - -#: lib/unit.vala:71 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "tonne,tonnes" -msgstr "டன், டன்கள்" - -#: lib/unit.vala:72 -msgid "Kilograms" -msgstr "கிலோகிராம்கள்" - -#: lib/unit.vala:72 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s kg" -msgstr "%s கி.கி" - -#: lib/unit.vala:72 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs" -msgstr "கிலோகிராம், கிலோ கிராம்கள், கிலோகிராம், கிலோ கிராம்கள், கி.கி" - -#: lib/unit.vala:73 -msgid "Pounds" -msgstr "பவுண்டுகள்" - -#: lib/unit.vala:73 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s lb" -msgstr "%s பவு" - -#: lib/unit.vala:73 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "pound,pounds,lb" -msgstr "பவுண்ட், பவுண்டுகள், பவு" - -#: lib/unit.vala:74 -msgid "Ounces" -msgstr "அவுன்ஸ்கள்" - -#: lib/unit.vala:74 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s oz" -msgstr "%s அவு." - -#: lib/unit.vala:74 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "ounce,ounces,oz" -msgstr "அவுன்ஸ், அவுன்ஸ்கள் அவு." - -#: lib/unit.vala:75 -msgid "Grams" -msgstr "கிராம்கள்" - -#: lib/unit.vala:75 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s g" -msgstr "%s கி" - -#: lib/unit.vala:75 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "gram,grams,gramme,grammes,g" -msgstr "க்ராம், க்ராம்கள், க்ராம், க்ராம்கள், கி" - -#: lib/unit.vala:76 -msgid "Years" -msgstr "வருடங்கள்" - -#: lib/unit.vala:76 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s years" -msgstr "%s வருடங்கள்" - -#: lib/unit.vala:76 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "year,years" -msgstr "வருடம், வருடங்கள்" - -#: lib/unit.vala:77 -msgid "Days" -msgstr "நாட்கள்" - -#: lib/unit.vala:77 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s days" -msgstr "%s நாட்கள்" - -#: lib/unit.vala:77 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "day,days" -msgstr "நாள், நாட்கள்" - -#: lib/unit.vala:78 -msgid "Hours" -msgstr "மணிகள்" - -#: lib/unit.vala:78 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s hours" -msgstr "%s மணிகள்" - -#: lib/unit.vala:78 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "hour,hours" -msgstr "மணி, மணிகள்" - -#: lib/unit.vala:79 -msgid "Minutes" -msgstr "நிமிடங்கள்" - -#: lib/unit.vala:79 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s minutes" -msgstr "%s நிமிடங்கள்" - -#: lib/unit.vala:79 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "minute,minutes" -msgstr "நிமிடம், நிமிடங்கள்" - -#: lib/unit.vala:80 -msgid "Seconds" -msgstr "விநாடிகள்" - -#: lib/unit.vala:80 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s s" -msgstr "%s s" - -#: lib/unit.vala:80 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "second,seconds,s" -msgstr "வினாடி, வினாடிகள் , வி" - -#: lib/unit.vala:81 -msgid "Milliseconds" -msgstr "மில்லி வினாடிகள்" - -#: lib/unit.vala:81 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ms" -msgstr "%s ms" - -#: lib/unit.vala:81 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "millisecond,milliseconds,ms" -msgstr "மில்லிவினாடி, மில்லிவினாடிகள், மை.வி." - -#: lib/unit.vala:82 -msgid "Microseconds" -msgstr "மைக்ரோவினாடிகள்" - -#: lib/unit.vala:82 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s μs" -msgstr "%s μs" - -#: lib/unit.vala:82 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "microsecond,microseconds,us,μs" -msgstr "மைக்ரோ வினாடி, மைக்ரோ வினாடிகள், us,μs" - -#: lib/unit.vala:83 -msgid "Celsius" -msgstr "செல்சியஸ்" - -#: lib/unit.vala:83 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ˚C" -msgstr "%s ˚C" - -#: lib/unit.vala:83 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "degC,˚C,C,c,Celsius,celsius" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:84 -#| msgid "Farenheit" -msgid "Fahrenheit" -msgstr "ஃபாரன்ஹீட்" - -#: lib/unit.vala:84 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ˚F" -msgstr "%s ˚F" - -#: lib/unit.vala:84 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "degF,˚F,F,f,Fahrenheit,fahrenheit" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:85 -msgid "Kelvin" -msgstr "கெல்வின்" - -#: lib/unit.vala:85 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s K" -msgstr "%s K" - -#: lib/unit.vala:85 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "k,K,Kelvin,kelvin" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:86 -msgid "Rankine" -msgstr "ரேன்கின்" - -#: lib/unit.vala:86 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ˚R" -msgstr "%s ˚R" - -#: lib/unit.vala:86 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "degR,˚R,˚Ra,r,R,Rankine,rankine" -msgstr "" - -#. We use IEC prefix for digital storage units. i.e. 1 kB = 1 KiloByte = 1000 bytes, and 1 KiB = 1 kibiByte = 1024 bytes -#: lib/unit.vala:88 -msgid "Bits" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:88 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s b" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:88 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "bit,bits,b" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:89 -msgid "Bytes" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:89 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s B" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:89 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "byte,bytes,B" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:90 -msgid "Nibbles" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:90 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s nibble" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:90 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "nibble,nibbles" -msgstr "" - -#. The SI symbol for kilo is k, however we also allow "KB" and "Kb", as they are widely used and accepted. -#: lib/unit.vala:92 -msgid "Kilobits" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:92 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s kb" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:92 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "kilobit,kilobits,kb,Kb" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:93 -msgid "Kilobytes" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:93 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s kB" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:93 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "kilobyte,kilobytes,kB,KB" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:94 -msgid "Kibibits" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:94 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s Kib" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:94 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "kibibit,kibibits,Kib" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:95 -msgid "Kibibytes" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:95 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s KiB" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:95 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "kibibyte,kibibytes,KiB" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:96 -msgid "Megabits" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:96 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s Mb" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:96 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "megabit,megabits,Mb" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:97 -msgid "Megabytes" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:97 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s MB" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:97 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "megabyte,megabytes,MB" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:98 -msgid "Mebibits" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:98 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s Mib" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:98 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "mebibit,mebibits,Mib" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:99 -msgid "Mebibytes" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:99 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s MiB" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:99 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "mebibyte,mebibytes,MiB" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:100 -msgid "Gigabits" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:100 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s Gb" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:100 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "gigabit,gigabits,Gb" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:101 -msgid "Gigabytes" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:101 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s GB" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:101 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "gigabyte,gigabytes,GB" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:102 -msgid "Gibibits" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:102 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s Gib" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:102 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "gibibit,gibibits,Gib" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:103 -msgid "Gibibytes" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:103 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s GiB" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:103 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "gibibyte,gibibytes,GiB" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:104 -msgid "Terabits" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:104 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s Tb" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:104 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "terabit,terabits,Tb" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:105 -msgid "Terabytes" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:105 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s TB" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:105 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "terabyte,terabytes,TB" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:106 -msgid "Tebibits" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:106 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s Tib" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:106 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "tebibit,tebibits,Tib" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:107 -msgid "Tebibytes" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:107 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s TiB" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:107 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "tebibyte,tebibytes,TiB" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:108 -msgid "Petabits" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:108 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s Pb" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:108 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "petabit,petabits,Pb" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:109 -msgid "Petabytes" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:109 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s PB" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:109 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "petabyte,petabytes,PB" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:110 -msgid "Pebibits" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:110 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s Pib" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:110 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "pebibit,pebibits,Pib" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:111 -msgid "Pebibytes" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:111 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s PiB" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:111 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "pebibyte,pebibytes,PiB" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:112 -msgid "Exabits" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:112 lib/unit.vala:116 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s Eb" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:112 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "exabit,exabits,Eb" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:113 -msgid "Exabytes" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:113 lib/unit.vala:117 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s EB" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:113 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "exabyte,exabytes,EB" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:114 -msgid "Exbibits" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:114 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s Eib" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:114 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "exbibit,exbibits,Eib" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:115 -msgid "Exbibytes" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:115 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s EiB" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:115 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "exbibyte,exbibytes,EiB" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:116 -msgid "Zettabits" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:116 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "zettabit,zettabits,Zb" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:117 -msgid "Zettabytes" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:117 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "zettabyte,zettabytes,ZB" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:118 -msgid "Zebibits" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:118 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s Zib" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:118 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "zebibit,zebibits,Zib" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:119 -msgid "Zebibytes" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:119 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ZiB" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:119 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "zebibyte,zebibytes,ZiB" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:120 -msgid "Yottabits" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:120 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s Yb" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:120 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "yottabit,yottabits,Yb" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:121 -msgid "Yottabytes" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:121 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s YB" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:121 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "yottabyte,yottabytes,YB" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:122 -msgid "Yobibits" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:122 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s Yib" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:122 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "yobibit,yobibits,Yib" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:123 -msgid "Yobibytes" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:123 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s YiB" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:123 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "yobibyte,yobibytes,YiB" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:125 -msgid "Currency" -msgstr "பணம்" - -#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: USD100 -#: lib/unit.vala:131 -#, c-format -msgid "%s%%s" -msgstr "%s%%s" - -#: src/gnome-calculator.vala:24 -msgid "Start in given mode" -msgstr "" - -#: src/gnome-calculator.vala:25 -msgid "Solve given equation" -msgstr "கொடுத்த சமன்பாட்டை தீர்க்கவும்" - -#: src/gnome-calculator.vala:26 -msgid "Start with given equation" -msgstr "தொடங்கவேண்டிய கொடுக்கப்பட்ட சமன்பாடு" - -#: src/gnome-calculator.vala:27 -msgid "Show release version" -msgstr "வெளியீட்டு பதிப்பைக் காட்டு" - -#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser -#: src/gnome-calculator.vala:296 -msgid "Unable to open help file" -msgstr "உதவி கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை" - -#. The translator credits. Please translate this with your name (s). -#: src/gnome-calculator.vala:327 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"மொழிபெயர்ப்பாளர் சன்மானம்\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Dr.T.Vasudevan https://launchpad.net/~drtvasudevan\n" -" Shantha kumar https://launchpad.net/~shkumar\n" -" drtvasudevan https://launchpad.net/~agnihot3" - -#: src/gnome-calculator.vala:333 -msgid "About Calculator" -msgstr "கணிப்பான் பற்றி" - -#. Short description in the about dialog -#: src/gnome-calculator.vala:341 -msgid "Calculator with financial and scientific modes." -msgstr "கணிப்பானுடன் நிதி தொடர்பான மற்றும் அறிவியல் பாங்குகள்." - -#: src/math-buttons.vala:464 -#, c-format -msgid "%d place" -msgid_plural "%d places" -msgstr[0] "%d இடம்" -msgstr[1] "%d இடங்கள்" - -#. Preferences dialog: Label for number format combo box -#: src/math-preferences.vala:43 -msgid "Number _Format:" -msgstr "_F எண் ஒழுங்கு:" - -#. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234×10^99) -#: src/math-preferences.vala:60 -msgid "Automatic" -msgstr "தானியங்கி" - -#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234 -#: src/math-preferences.vala:64 -msgid "Fixed" -msgstr "நிலையான" - -#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3 -#: src/math-preferences.vala:68 -msgid "Scientific" -msgstr "அறிவியல்" - -#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k -#: src/math-preferences.vala:72 -msgid "Engineering" -msgstr "பொறியியல்" - -#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button -#: src/math-preferences.vala:89 -msgid "Number of _decimals" -msgstr "" - -#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes switch -#: src/math-preferences.vala:101 -msgid "Trailing _zeroes" -msgstr "" - -#. Preferences dialog: label for show show thousands separator switch -#: src/math-preferences.vala:114 -msgid "_Thousands separators" -msgstr "" - -#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box -#: src/math-preferences.vala:128 -msgid "_Angle units:" -msgstr "_A கோண அலகுகள்:" - -#. Preferences dialog: Label for word size combo box -#: src/math-preferences.vala:158 -msgid "Word _size:" -msgstr "_s சொல் அளவு" - -#. Word size combo: 8 bits -#: src/math-preferences.vala:172 -msgid "8 bits" -msgstr "8 பிட்டுகள்" - -#. Word size combo: 16 bits -#: src/math-preferences.vala:174 -msgid "16 bits" -msgstr "16 பிட்டுகள்" - -#. Word size combo: 32 bits -#: src/math-preferences.vala:176 -msgid "32 bits" -msgstr "32 பிட்டுகள்" - -#. Word size combo: 64 bits -#: src/math-preferences.vala:178 -msgid "64 bits" -msgstr "64 பிட்டுகள்" - -#: src/math-window.vala:130 -#| msgid "Quit" -msgid "_Quit" -msgstr "வெளியேறு (_Q)" diff -Nru language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po --- language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po 2017-10-03 10:34:40.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,7451 +0,0 @@ -# translation of gnome-control-center.master.ta.po to Tamil -# Tamil translation of gnome-control-center -# Copyright (C) 2002 -# This file is distributed under the same license as the gnome-control-center. -# -# Dinesh Nadarajah <dinesh_list@sbcglobal.net>, 2002, 2004. -# Ma SivaKumar <tamil@leatherlink.net>, 2004. -# Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>, 2004. -# Felix <ifelix@redhat.com>, 2006. -# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. -# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009. -# Dr,T,Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2010, 2011. -# Shantha kumar <shkumar@redhat.com>, 2012, 2013, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-control-center.master.ta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-27 18:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-27 20:27+0000\n" -"Last-Translator: Shantha kumar <Unknown>\n" -"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-02 11:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18471)\n" -"Language: ta\n" - -#: ../panels/background/background.ui.h:1 -msgid "_Background" -msgstr "" - -#. This refers to a slideshow background -#: ../panels/background/background.ui.h:3 -msgid "Changes throughout the day" -msgstr "நாள் முழுதும் மாறும்" - -#. To translators: This is a noun, not a verb -#: ../panels/background/background.ui.h:5 -msgid "_Lock Screen" -msgstr "" - -#: ../panels/background/background.ui.h:6 -msgctxt "background, style" -msgid "Tile" -msgstr "ஓடுகளாக்க பரப்பு" - -#: ../panels/background/background.ui.h:7 -msgctxt "background, style" -msgid "Zoom" -msgstr "அணுகிப்பார்" - -#: ../panels/background/background.ui.h:8 -msgctxt "background, style" -msgid "Center" -msgstr "மையம்" - -#: ../panels/background/background.ui.h:9 -msgctxt "background, style" -msgid "Scale" -msgstr "அளவாக்கம்" - -#: ../panels/background/background.ui.h:10 -msgctxt "background, style" -msgid "Fill" -msgstr "நிரப்பு" - -#: ../panels/background/background.ui.h:11 -msgctxt "background, style" -msgid "Span" -msgstr "வீச்சு" - -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:430 -msgid "Wallpapers" -msgstr "சுவர்-காகிதங்கள்" - -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:439 -msgid "Colors" -msgstr "வண்ணங்கள்" - -#. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog. -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:476 -msgid "Select Background" -msgstr "பின்னணியை தேர்ந்தெடு" - -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:504 -msgid "Pictures" -msgstr "படங்கள்" - -#. translators: No pictures were found -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:536 -msgid "No Pictures Found" -msgstr "படங்கள் இல்லை" - -#. translators: "Home" is used in place of the Pictures -#. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is -#. * undefined -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:554 -#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:302 -msgid "Home" -msgstr "இல்லம்" - -#. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in -#. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:566 -#, c-format -msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here" -msgstr "" -"உங்கள் %s கோப்புறையில் நீங்கள் படங்களைச் சேர்க்கலாம், அவை இங்கு " -"காண்பிக்கப்படும்" - -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:573 -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:225 ../panels/color/cc-color-panel.c:963 -#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2 ../panels/color/color.ui.h:30 -#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2697 -#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1 -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181 -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1318 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1398 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1633 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1 -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3 -#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:319 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1074 -#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 ../panels/region/input-chooser.ui.h:2 -#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:642 -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:382 -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/data/join-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264 -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:94 -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:221 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:644 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:662 -msgid "_Cancel" -msgstr "_C நீக்கு" - -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:574 -msgid "_Select" -msgstr "(_S) தேர்ந்தெடு" - -#: ../panels/background/cc-background-item.c:203 -msgid "multiple sizes" -msgstr "பல அளவுகள்" - -#. translators: 100 × 100px -#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN -#: ../panels/background/cc-background-item.c:207 -#, c-format -msgid "%d × %d" -msgstr "%d × %d" - -#: ../panels/background/cc-background-item.c:333 -#| msgid "Apply Background" -msgid "No Desktop Background" -msgstr "பணிமேடை பின்னணி எதுவுமில்லை" - -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:493 -msgid "Current background" -msgstr "நடப்பு பின்னணி" - -#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details -#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Back­ground" -msgstr "" - -#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:3 -msgid "Change your background image to a wallpaper or photo" -msgstr "உங்கள் பின்புலப் படத்தை வால்பேப்பர் அல்லது புகைப்படமாக மாற்றவும்" - -#. Translators: those are keywords for the background control-center panel -#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:5 -msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;" -msgstr "சுவர்-காகிதங்கள் ;திரை;மேல்மேசை;" - -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:268 -msgid "Turn Off Airplane Mode" -msgstr "" - -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:334 -msgid "No Bluetooth Found" -msgstr "" - -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:334 -msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth." -msgstr "" - -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:335 -msgid "Bluetooth Turned Off" -msgstr "" - -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:335 -msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers." -msgstr "" - -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:336 -msgid "Airplane Mode is on" -msgstr "" - -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:336 -msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on." -msgstr "" - -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:337 -msgid "Hardware Airplane Mode is on" -msgstr "" - -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:337 -msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth." -msgstr "" - -#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details -#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Blue­tooth" -msgstr "" - -#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:3 -msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices" -msgstr "" -"Bluetooth ஐ ஆன் மற்றும் ஆஃப் செய்யவும் மற்றும் உங்கள் சாதனங்களை இணைக்கவும்" - -#. Translators: those are keywords for the bluetooth control-center panel -#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:5 -msgid "share;sharing;bluetooth;obex;" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:361 -msgid "Place your calibration device over the square and press “Start”" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a -#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them -#. * what to do... -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:367 -msgid "" -"Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a -#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them -#. * what to do... -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:373 -msgid "" -"Move your calibration device to the surface position and press “Continue”" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor -#. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the -#. * sample widget and shut the lid. -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:379 -msgid "Shut the laptop lid" -msgstr "மடிக்கணினி மூடியை மூடவும்" - -#. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no -#. * good idea why or any suggestions -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:410 -msgid "An internal error occurred that could not be recovered." -msgstr "சரிசெய்ய முடியாத ஒரு உள்ளமை பிழை நேர்ந்தது." - -#. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not -#. * installed, which should only affect insane distros -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:415 -msgid "Tools required for calibration are not installed." -msgstr "அளவைவகுத்தலைச் செய்வதற்குத் தேவையான கருவிகள் நிறுவப்படவில்லை." - -#. TRANSLATORS: The profile failed for some reason -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:421 -msgid "The profile could not be generated." -msgstr "சுயவிவரத்தை உருவாக்க முடியவில்லை." - -#. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was -#. * unobtainable with the hardware they've got -- see -#. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:427 -msgid "The target whitepoint was not obtainable." -msgstr "இலக்கு வெண்புள்ளி அடையக்கூடியதாக இல்லை." - -#. TRANSLATORS: the display calibration process is finished -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:467 -msgid "Complete!" -msgstr "முடிந்தது!" - -#. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show -#. * the translated (or untranslated) error string after this -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:475 -msgid "Calibration failed!" -msgstr "அளவைவகுத்தல் தோல்வி!" - -#. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:482 -msgid "You can remove the calibration device." -msgstr "அளவைவகுத்தல் சாதனத்தை அகற்றலாம்." - -#. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the -#. * display off the screen (although we do cope if this is -#. * detected early enough) -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:553 -msgid "Do not disturb the calibration device while in progress" -msgstr "" -"செயலில் இருக்கும் போது அளவைவகுத்தல் சாதனத்தைத் தொந்தரவு செய்ய வேண்டாம்" - -#. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop -#: ../panels/color/cc-color-common.c:41 -msgid "Laptop Screen" -msgstr "மடிக்கணினி திரை" - -#. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop -#: ../panels/color/cc-color-common.c:50 -msgid "Built-in Webcam" -msgstr "உள்ளமைந்த வெப்கேம்" - -#. TRANSLATORS: an externally connected display, where %s is either the -#. * model, vendor or ID, e.g. 'LP2480zx Monitor' -#: ../panels/color/cc-color-common.c:65 -#, c-format -msgid "%s Monitor" -msgstr "%s மானிட்டர்" - -#. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner' -#: ../panels/color/cc-color-common.c:69 -#, c-format -msgid "%s Scanner" -msgstr "%s ஸ்கேனர்" - -#. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera' -#: ../panels/color/cc-color-common.c:73 -#, c-format -msgid "%s Camera" -msgstr "%s கேமரா" - -#. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer' -#: ../panels/color/cc-color-common.c:77 -#, c-format -msgid "%s Printer" -msgstr "%s அச்சுப்பொறி" - -#. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera' -#: ../panels/color/cc-color-common.c:81 -#, c-format -msgid "%s Webcam" -msgstr "%s வெப்கேம்" - -#: ../panels/color/cc-color-device.c:89 -#, c-format -msgid "Enable color management for %s" -msgstr "%s க்கு நிற மேலாண்மையை செயல்படுத்தவும்" - -#: ../panels/color/cc-color-device.c:93 -#, c-format -msgid "Show color profiles for %s" -msgstr "%s க்கு நிற சுயவிவரங்களைக் காண்பி" - -#. not calibrated -#: ../panels/color/cc-color-device.c:323 -msgid "Not calibrated" -msgstr "அளவைவகுக்கப்படவில்லை" - -#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the -#. * profile has been auto-generated for this hardware -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:141 -msgid "Default: " -msgstr "முன்னிருப்பு: " - -#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the -#. * profile his a standard space like AdobeRGB -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:149 -msgid "Colorspace: " -msgstr "நிறவெளி: " - -#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the -#. * profile is a test profile -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:156 -msgid "Test profile: " -msgstr "சோதனை வரிவுரு: " - -#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:223 -msgid "Select ICC Profile File" -msgstr "ஐசிசி வரிவுரு கோப்பை தேர்ந்தெடு." - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:226 -msgid "_Import" -msgstr "இறக்குமதி (_I)" - -#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:237 -msgid "Supported ICC profiles" -msgstr "ஆதரவுள்ள ஐசிசி வரிவுருக்கள்" - -#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:244 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:417 -msgid "All files" -msgstr "எல்லா கோப்புகள்" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:583 -msgid "Screen" -msgstr "திரை" - -#. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:908 -#, c-format -msgid "Failed to upload file: %s" -msgstr "கோப்பைப் பதிவேற்றுவதில் தோல்வியடைந்தது: %s" - -#. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover -#. * the ICC profile on the native operating system and are -#. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:922 -msgid "The profile has been uploaded to:" -msgstr "சுயவிவரம் இங்கு பதிவேற்றப்பட்டது:" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:924 -msgid "Write down this URL." -msgstr "இந்த URL ஐ எழுதிக்கொள்ளவும்." - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:925 -msgid "Restart this computer and boot your normal operating system." -msgstr "" -"இந்த கணினியை மறுதொடக்கம் செய்து உங்கள் வழக்கமான இயக்க முறைமையை பூட் " -"செய்யவும்." - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:926 -msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile." -msgstr "" -"சுயவிவரத்தைப் பதிவிறக்க இந்த URL ஐ உங்கள் உலாவியில் தட்டச்சு செய்து, " -"சுயவிவரத்தை நிறுவவும்." - -#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:960 -msgid "Save Profile" -msgstr "சுயவிவரத்தைச் சேமி" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:964 -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:311 -msgid "_Save" -msgstr "சேமி (_S)" - -#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1324 -msgid "Create a color profile for the selected device" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட சாதனத்திற்கு வண்ன வரியுரு அமை:" - -#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1339 ../panels/color/cc-color-panel.c:1363 -msgid "" -"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and " -"correctly connected." -msgstr "" -"அளவீட்டு கருவி காணவில்லை. அது இயக்கப்பட்டுள்ளது, சரியாக பொருத்தப்பட்டுள்ளது " -"என உறுதி செய்து கொள்க." - -#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1373 -msgid "The measuring instrument does not support printer profiling." -msgstr "அளவீட்டு கருவி அச்சுப்பொறி வருவுருவாக்கத்தை ஆதரிக்கவில்லை." - -#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1384 -msgid "The device type is not currently supported." -msgstr "இந்த சாதன வகைக்கு இப்போது ஆதரவில்லை." - -#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like -#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB -#: ../panels/color/cc-color-profile.c:103 -msgid "Standard Space" -msgstr "தரநிலையான இடம்" - -#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen -#. * a different color, or swap the red and green channels -#: ../panels/color/cc-color-profile.c:109 -msgid "Test Profile" -msgstr "சோதனை சுயவிவரம்:" - -#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically -#. * by the color management system based on manufacturing data, -#. * for instance the default monitor profile is created from the -#. * primaries specified in the monitor EDID -#: ../panels/color/cc-color-profile.c:117 -msgctxt "Automatically generated profile" -msgid "Automatic" -msgstr "தானியங்கு" - -#. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take -#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the -#. * device capability -#: ../panels/color/cc-color-profile.c:127 -msgctxt "Profile quality" -msgid "Low Quality" -msgstr "குறைந்த தரம்" - -#. TRANSLATORS: the profile quality -#: ../panels/color/cc-color-profile.c:132 -msgctxt "Profile quality" -msgid "Medium Quality" -msgstr "நடுநிலைத் தரம்" - -#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take -#. * a *long* time, and have the best calibration and -#. * characterisation data. -#: ../panels/color/cc-color-profile.c:139 -msgctxt "Profile quality" -msgid "High Quality" -msgstr "உயர் தரம்" - -#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that -#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD -#: ../panels/color/cc-color-profile.c:156 -msgctxt "Colorspace fallback" -msgid "Default RGB" -msgstr "முன்னிருப்பு ஆர்ஜிபி" - -#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that -#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD -#: ../panels/color/cc-color-profile.c:163 -msgctxt "Colorspace fallback" -msgid "Default CMYK" -msgstr "முன்னிருப்பு சிஎம்ஒய்கே" - -#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that -#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD -#: ../panels/color/cc-color-profile.c:170 -msgctxt "Colorspace fallback" -msgid "Default Gray" -msgstr "முன்னிருப்பு சாம்பல்" - -#: ../panels/color/cc-color-profile.c:194 -msgid "Vendor supplied factory calibration data" -msgstr "விற்பனையாளர் வழங்கிய தொழிற்சாலை அளவைவகுத்தல் தரவு" - -#: ../panels/color/cc-color-profile.c:203 -msgid "Full-screen display correction not possible with this profile" -msgstr "இந்த சுயவிவரத்தில் முழுத்திரை காட்சி திருத்தம் செய்ய முடியாது" - -#: ../panels/color/cc-color-profile.c:225 -msgid "This profile may no longer be accurate" -msgstr "இந்த சுயவிவரம் இப்போது துல்லியமாக இல்லாமால் இருக்கலாம்" - -#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:1 -msgid "Display Calibration" -msgstr "காட்சி அளவைவகுத்தல்" - -#. This starts the calibration process -#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:4 -msgid "_Start" -msgstr "" - -#. This resumes the calibration process -#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:6 -msgid "_Resume" -msgstr "" - -#. This button returns the user back to the color control panel -#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:8 -#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2 -#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:2 -msgid "_Done" -msgstr "முடிந்தது (_D)" - -#. Timeout parameters -#. 15000 = 15 sec -#. 750 = 0.75 sec -#. Text printed on screen -#: ../panels/color/color.ui.h:1 ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:82 -msgid "Screen Calibration" -msgstr "திரை அளவீடு" - -#: ../panels/color/color.ui.h:2 -msgid "" -"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your " -"screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the " -"color profile." -msgstr "" -"அளவைவகுத்தல் செய்தால், ஒரு சுஉயவிவரம் உருவாக்கப்படும், அதைக் கொண்டு நீங்கள் " -"உங்கள் திரையின் நிறங்களை மேலாண்மை செய்யலாம். அளவைவகுத்தலில் அதிக நேரம் " -"செலவழித்தால் உங்கள் நிற சுயவிவரம் தரமாக இருக்கும்." - -#: ../panels/color/color.ui.h:3 -msgid "" -"You will not be able to use your computer while calibration takes place." -msgstr "அளவைவகுத்தல் நிகழும் போது கணினியைப் பயன்படுத்த முடியாது." - -#. This is the approximate time it takes to calibrate the display. -#: ../panels/color/color.ui.h:5 -msgid "Quality" -msgstr "தரம்" - -#. This is the approximate time it takes to calibrate the display. -#: ../panels/color/color.ui.h:7 -msgid "Approximate Time" -msgstr "தோராயமான நேரம்" - -#: ../panels/color/color.ui.h:8 -msgid "Calibration Quality" -msgstr "அளவைவகுத்தல் தரம்" - -#: ../panels/color/color.ui.h:9 -msgid "Select the sensor device you want to use for calibration." -msgstr "" -"அளவைவகுத்தலுக்கு நீங்கள் பயன்படுத்த விரும்பும் சென்சார் சாதனத்தைத் " -"தேர்ந்தெடுக்கவும்." - -#: ../panels/color/color.ui.h:10 -msgid "Calibration Device" -msgstr "அளவைவகுத்தல் சாதனம்" - -#: ../panels/color/color.ui.h:11 -msgid "Select the type of display that is connected." -msgstr "இணைக்கப்பட்ட காட்சியின் வகையைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்." - -#: ../panels/color/color.ui.h:12 -msgid "Display Type" -msgstr "காட்சி வகை" - -#: ../panels/color/color.ui.h:13 -msgid "" -"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a " -"D65 illuminant." -msgstr "" -"ஒர் உதிரை இலக்கு வெண் புள்ளியைத் தேர்ந்தெடுக்கவும். பெரும்பாலான காட்சிகள் " -"D65 இல்லுமினன்ட்டுக்கு அளவைவகுக்கப்பட வேண்டும்." - -#: ../panels/color/color.ui.h:14 -msgid "Profile Whitepoint" -msgstr "சுயவிவர வெண்புள்ளி" - -#: ../panels/color/color.ui.h:15 -msgid "" -"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color " -"management will be most accurate at this brightness level." -msgstr "" -"காட்சியை உங்களுக்கு வழக்கமாக இருக்கும் ஒளிர்வில் அமைக்கவும். இந்த ஒளிர்வு " -"அளவில் நிற மேலாண்மை மிகத் துல்லியமாக இருக்கும்." - -#: ../panels/color/color.ui.h:16 -msgid "" -"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other " -"profiles for this device." -msgstr "" -"மாற்றாக இந்த சாதனத்திற்கு பயன்படுத்தப்படும் மற்ற சுயவிவரங்களில் ஒன்றில் " -"பயன்படுத்தப்பட்டுள்ள ஒளிர்வு அளவையும் நீங்கள் பயன்படுத்தலாம்." - -#: ../panels/color/color.ui.h:17 -msgid "Display Brightness" -msgstr "காட்சி ஒளிர்வு" - -#: ../panels/color/color.ui.h:18 -msgid "" -"You can use a color profile on different computers, or even create profiles " -"for different lighting conditions." -msgstr "" -"நீங்கள் வெவ்வேறு கணினிகளில் ஒரு நிற சுயவிவரத்தைப் பயன்படுத்தலாம் அல்லது " -"வெவ்வேறு ஒளி நிலைகளுக்கு என சுயவிவரங்களை உருவாக்கிக்கொள்ளலாம்." - -#: ../panels/color/color.ui.h:19 -msgid "Profile Name:" -msgstr "சுயவிவரப் பெயர்:" - -#: ../panels/color/color.ui.h:20 -msgid "Profile Name" -msgstr "சுயவிவரப் பெயர்" - -#: ../panels/color/color.ui.h:21 -msgid "Profile successfully created!" -msgstr "சுயவிவரம் வெற்றிகரமாக உருவாக்கப்பட்டது!" - -#: ../panels/color/color.ui.h:22 -msgid "Copy profile" -msgstr "சுயவிவரத்தை நகலெடு" - -#: ../panels/color/color.ui.h:23 -msgid "Requires writable media" -msgstr "எழுதத்தக்க ஊடகம் தேவை" - -#: ../panels/color/color.ui.h:24 -msgid "Upload profile" -msgstr "சுயவிவரத்தைப் பதிவேற்று" - -#: ../panels/color/color.ui.h:25 -msgid "Requires Internet connection" -msgstr "இணைய இணைப்பு தேவை" - -#: ../panels/color/color.ui.h:26 -msgid "" -"You may find these instructions on how to use the profile on <a " -"href=\"linux\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a " -"href=\"windows\">Microsoft Windows</a> systems useful." -msgstr "" -"<a href=\"linux\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> மற்றும் <a " -"href=\"windows\">Microsoft Windows</a> ஆகிய இயக்க முறைமைகளில் சுயவிவரத்தை " -"எப்படிப் பயன்படுத்துவது என்பது பற்றிய இந்த வழிமுறைகள் உங்களுக்குப் " -"பயன்படலாம்." - -#: ../panels/color/color.ui.h:27 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:723 -msgid "Summary" -msgstr "சுருக்கம்" - -#: ../panels/color/color.ui.h:28 -msgid "Add Profile" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:29 -msgid "_Import File…" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:31 -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:519 -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4 -#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:3 -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3 -msgid "_Add" -msgstr "சேர் (_A)" - -#: ../panels/color/color.ui.h:32 -msgid "" -"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show " -"details.</a>" -msgstr "" -"சிக்கல்கள் உள்ளது. சுயவிவரம் சரியாக செயல்படாது போகலாம். <a " -"href=\"\">விவரங்களைக் காண்பி.</a>" - -#: ../panels/color/color.ui.h:33 -msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed." -msgstr "" -"வண்ண மேலாண்மைக்கு ஒவ்வொரு சாதனமும் வண்ண வரிவுருவை இற்றைப்படுத்த " -"வேண்டியுள்ளது." - -#: ../panels/color/color.ui.h:34 -msgid "Learn more" -msgstr "மேலும் கற்க" - -#: ../panels/color/color.ui.h:35 -msgid "Learn more about color management" -msgstr "நிற மேலாண்மை குறித்து மேலும் கற்க" - -#: ../panels/color/color.ui.h:36 -msgid "_Set for all users" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:37 -msgid "Set this profile for all users on this computer" -msgstr "இந்த வரியுருவை இந்த கணினியில் எல்லா பயனர்களுக்கும் அமை" - -#: ../panels/color/color.ui.h:38 -msgid "_Enable" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:39 -msgid "_Add profile" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:40 -msgid "_Calibrate…" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:41 -msgid "Calibrate the device" -msgstr "சாதனத்தை அளவிடு" - -#: ../panels/color/color.ui.h:42 -msgid "_Remove profile" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:43 -msgid "_View details" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:44 -msgid "Unable to detect any devices that can be color managed" -msgstr "நிற மேலாண்மை செய்யக்கூடிய சாதனங்கள் எதனையும் கண்டறிய முடியவில்லை" - -#: ../panels/color/color.ui.h:45 -msgid "LCD" -msgstr "LCD" - -#: ../panels/color/color.ui.h:46 -msgid "LED" -msgstr "LED" - -#: ../panels/color/color.ui.h:47 -msgid "CRT" -msgstr "CRT" - -#: ../panels/color/color.ui.h:48 -msgid "Projector" -msgstr "ஒளிப்படக்காட்டி" - -#: ../panels/color/color.ui.h:49 -msgid "Plasma" -msgstr "பிளாஸ்மா" - -#: ../panels/color/color.ui.h:50 -msgid "LCD (CCFL backlight)" -msgstr "LCD (CCFL பேக்லைட்)" - -#: ../panels/color/color.ui.h:51 -msgid "LCD (RGB LED backlight)" -msgstr "LCD (RGB LED பேக்லைட்)" - -#: ../panels/color/color.ui.h:52 -msgid "LCD (white LED backlight)" -msgstr "LCD (வெள்ளை LED பேக்லைட்)" - -#: ../panels/color/color.ui.h:53 -msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)" -msgstr "அகல கேமட் LCD (CCFL பேக்லைட்)" - -#: ../panels/color/color.ui.h:54 -msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)" -msgstr "அகல கேமட் LCD (RGB LED பேக்லைட்)" - -#: ../panels/color/color.ui.h:55 -msgctxt "Calibration quality" -msgid "High" -msgstr "அதிகம்" - -#: ../panels/color/color.ui.h:56 -msgid "40 minutes" -msgstr "40 நிமிடங்கள்" - -#: ../panels/color/color.ui.h:57 -msgctxt "Calibration quality" -msgid "Medium" -msgstr "நடுத்தரம்" - -#: ../panels/color/color.ui.h:58 ../panels/power/power.ui.h:2 -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:7 -msgid "30 minutes" -msgstr "30 நிமிடங்கள்" - -#: ../panels/color/color.ui.h:59 -msgctxt "Calibration quality" -msgid "Low" -msgstr "குறைவு" - -#: ../panels/color/color.ui.h:60 ../panels/power/power.ui.h:1 -msgid "15 minutes" -msgstr "15 நிமிடங்கள்" - -#: ../panels/color/color.ui.h:61 -msgid "Native to display" -msgstr "காட்சிக்கு உரியது" - -#: ../panels/color/color.ui.h:62 -msgid "D50 (Printing and publishing)" -msgstr "D50 (அச்சு மற்றும் வெளியீடு)" - -#: ../panels/color/color.ui.h:63 -msgid "D55" -msgstr "D55" - -#: ../panels/color/color.ui.h:64 -msgid "D65 (Photography and graphics)" -msgstr "D65 (புகைப்படம் மற்றும் வரைபொருள்)" - -#: ../panels/color/color.ui.h:65 -msgid "D75" -msgstr "D75" - -#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details -#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Co­lor" -msgstr "" - -#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:3 -msgid "" -"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers" -msgstr "" -"உங்கள் காட்சிகள், கேமராக்கள் அல்லது அச்சுப்பொறிகள் போன்ற சாதனங்களின் நிறத்தை " -"அளவைவகுக்கவும்" - -#. Translators: those are keywords for the color control-center panel -#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:5 -msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;" -msgstr "நிறம்;ஐசிசி;வரிவுரு;அளவீடுசெய்;அச்சுப்பொறி;தோற்றம்;" - -#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:124 -msgid "Install More…" -msgstr "" - -#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:140 -msgid "No languages found" -msgstr "மொழிகள் இல்லை" - -#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:310 -msgid "Install Language" -msgstr "" - -#: ../panels/common/cc-util.c:127 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106 -msgid "Today" -msgstr "இன்று" - -#: ../panels/common/cc-util.c:131 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:108 -msgid "Yesterday" -msgstr "நேற்று" - -#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24". -#: ../panels/common/cc-util.c:138 -msgid "%b %e" -msgstr "%b %e" - -#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013". -#: ../panels/common/cc-util.c:143 -msgid "%b %e, %Y" -msgstr "%b %e, %Y" - -#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1 -msgid "Language" -msgstr "மொழி" - -#: ../panels/datetime/big.ui.h:1 ../panels/datetime/little.ui.h:1 -#: ../panels/datetime/middle.ui.h:1 ../panels/datetime/ydm.ui.h:1 -msgid "Day" -msgstr "நாள்" - -#: ../panels/datetime/big.ui.h:2 ../panels/datetime/little.ui.h:2 -#: ../panels/datetime/middle.ui.h:2 ../panels/datetime/ydm.ui.h:2 -msgid "Month" -msgstr "மாதம்" - -#: ../panels/datetime/big.ui.h:3 ../panels/datetime/little.ui.h:3 -#: ../panels/datetime/middle.ui.h:3 ../panels/datetime/ydm.ui.h:3 -msgid "Year" -msgstr "வருடம்" - -#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode. -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:339 -msgid "%e %B %Y, %l:%M %p" -msgstr "%e %B %Y, %l:%M %p" - -#. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode. -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:344 -msgid "%e %B %Y, %R" -msgstr "%e %B %Y, %R" - -#. Translators: "city, country" -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:522 -#, c-format -#| msgctxt "login date-time" -#| msgid "%s, %s" -msgctxt "timezone loc" -msgid "%s, %s" -msgstr "%s, %s" - -#. Update the timezone on the listbow row -#. Translators: "timezone (details)" -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:552 -#, c-format -#| msgid "%d x %d (%s)" -msgctxt "timezone desc" -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. -#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:560 -msgid "UTC%:::z" -msgstr "UTC%:::z" - -#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode. -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:565 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode. -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:570 -msgid "%R" -msgstr "%R" - -#. Update the text bubble in the timezone map -#. Translators: "timezone (utc shift)" -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:575 -#, c-format -#| msgid "%d x %d (%s)" -msgctxt "timezone map" -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1 -msgid "January" -msgstr "ஜனவரி" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:2 -msgid "February" -msgstr "பெப்ரவரி" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3 -msgid "March" -msgstr "மார்ச்" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:4 -msgid "April" -msgstr "ஏப்ரல்" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:5 -msgid "May" -msgstr "மே" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:6 -msgid "June" -msgstr "ஜூன்" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:7 -msgid "July" -msgstr "ஜூலை" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:8 -msgid "August" -msgstr "ஆகஸ்ட்" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:9 -msgid "September" -msgstr "செப்டம்பர்" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:10 -msgid "October" -msgstr "அக்டோபர்" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:11 -msgid "November" -msgstr "நவம்பர்" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:12 -msgid "December" -msgstr "திசம்பர்" - -#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13 -#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Date & Time" -msgstr "தேதி மற்றும் நேரம்" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:14 -msgid "Hour" -msgstr "மணி" - -#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH∶MM -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:16 -msgid "∶" -msgstr "∶" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17 -msgid "Minute" -msgstr "நிமிடம்" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18 -msgid "Time Zone" -msgstr "நேர மண்டலம்" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19 -msgid "Search for a city" -msgstr "நகரத்தைத் தேடு" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20 -msgid "Automatic _Date & Time" -msgstr "தானியக்க தேதி மற்றும் நேரம் (_D)" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21 -msgid "Requires internet access" -msgstr "இணைய அணுகல் தேவை" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22 -msgid "Automatic Time _Zone" -msgstr "தானியங்கு நேர மண்டலம் (_Z)" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23 -msgid "Date & _Time" -msgstr "தேதி மற்றும் நேரம்" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24 -msgid "Time Z_one" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25 -msgid "Time _Format" -msgstr "நேர வடிவமைப்பு (_F)" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26 -msgid "24-hour" -msgstr "24-மணி" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27 -msgid "AM / PM" -msgstr "AM / PM" - -#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:3 -msgid "Change the date and time, including time zone" -msgstr "நேர மண்டலம் உட்பட தேதி மற்றூம் நேரத்தை மாற்றவும்" - -#. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel -#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:5 -msgid "Clock;Timezone;Location;" -msgstr "கடிகாரம்;நேரமண்டலம்;இடம்;" - -#: ../panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in.h:1 -msgid "Change system time and date settings" -msgstr "கணினி நேரம் மற்றும் தேதி அமைவை மாற்றி அமைக்க" - -#: ../panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in.h:2 -msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." -msgstr "" -"கணினி நேரம் மற்றும் தேதி அமைப்புகளை மாற்ற நீங்கள் உறுதிப்படுத்த வேண்டும்." - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:738 -msgctxt "Display rotation" -msgid "Landscape" -msgstr "" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:741 -msgctxt "Display rotation" -msgid "Portrait Right" -msgstr "" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:744 -msgctxt "Display rotation" -msgid "Portrait Left" -msgstr "" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:747 -msgctxt "Display rotation" -msgid "Landscape (flipped)" -msgstr "" - -#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...) -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:788 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:838 -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:558 -msgid "Orientation" -msgstr "திசை" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:881 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:933 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1751 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1797 -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:87 -msgid "Resolution" -msgstr "தெளிதிறன்" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:978 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1049 -msgid "Refresh Rate" -msgstr "" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1186 -msgid "Scale" -msgstr "அளவாக்கம்" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1239 -msgid "Adjust for TV" -msgstr "" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1451 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1497 -msgid "Primary Display" -msgstr "" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1546 -msgid "Display Arrangement" -msgstr "" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1547 -msgid "" -"Drag displays to match your setup. The top bar is placed on the primary " -"display." -msgstr "" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1985 -msgid "Display Mode" -msgstr "" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2001 -msgid "Join Displays" -msgstr "" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2004 -msgid "Mirror" -msgstr "பிரதிபலிப்பு" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2007 -msgid "Single Display" -msgstr "" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2693 -msgid "Apply Changes?" -msgstr "" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2707 -#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2 -msgid "_Apply" -msgstr "செயல்படுத்து (_A)" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3083 -#, c-format -msgid "%.2lf Hz" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the state of the night light setting -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3299 -#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:293 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1970 ../panels/power/cc-power-panel.c:1977 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:210 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:277 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1346 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:331 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:712 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:725 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:737 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:908 -msgid "On" -msgstr "ஆன்" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3299 ../panels/network/net-proxy.c:54 -#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:293 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1964 ../panels/power/cc-power-panel.c:1975 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:210 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:277 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1346 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:331 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:712 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:725 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:737 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:908 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7 -msgid "Off" -msgstr "ஆஃப்" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3320 -msgid "_Night Light" -msgstr "" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3385 -#| msgid "Change screen resolution" -msgid "Could not get screen information" -msgstr "திரை தகவலை பெற முடியவில்லை" - -#. This cancels the redshift inhibit. -#: ../panels/display/display.ui.h:2 -msgid "Restart Filter" -msgstr "" - -#. Inhibit the redshift functionality until the next day starts -#: ../panels/display/display.ui.h:4 -msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow" -msgstr "" - -#: ../panels/display/display.ui.h:5 -msgid "" -"Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye " -"strain and sleeplessness." -msgstr "" - -#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down -#: ../panels/display/display.ui.h:7 -msgid "Night Light" -msgstr "" - -#: ../panels/display/display.ui.h:8 -msgid "Schedule" -msgstr "" - -#: ../panels/display/display.ui.h:9 -msgid "Sunset to Sunrise" -msgstr "" - -#: ../panels/display/display.ui.h:10 -#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4 -#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:5 -#: ../panels/network/net-proxy.c:56 ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:237 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1229 -msgid "Manual" -msgstr "கைமுறை" - -#: ../panels/display/display.ui.h:11 -msgid "From" -msgstr "" - -#: ../panels/display/display.ui.h:12 -msgid ":" -msgstr ":" - -#. This is the short form for the time period in the morning -#: ../panels/display/display.ui.h:14 -msgid "AM" -msgstr "" - -#. This is the short form for the time period in the afternoon -#: ../panels/display/display.ui.h:16 -msgid "PM" -msgstr "" - -#: ../panels/display/display.ui.h:17 -msgid "To" -msgstr "" - -#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details -#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Dis­plays" -msgstr "" - -#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:3 -msgid "Choose how to use connected monitors and projectors" -msgstr "" -"இணைக்கப்பட்ட திரைகளையும் ஒளிப்படக்காட்டிகளையும் எப்படிப் பயன்படுத்த வேண்டும் " -"எனத் தேர்வு செய்யவும்" - -#. Translators: those are keywords for the display control-center panel -#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:5 -msgid "" -"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;red" -"shift;color;sunset;sunrise;" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:381 -#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:465 -#: ../panels/network/panel-common.c:123 -msgid "Unknown" -msgstr "தெரியாத" - -#. translators: This is the name of the OS, followed by the build ID, for -#. * example: -#. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or -#. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki" -#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:473 -#, c-format -msgid "%s; Build ID: %s" -msgstr "" - -#. translators: This is the type of architecture for the OS -#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:490 -#, c-format -msgid "64-bit" -msgstr "" - -#. translators: This is the type of architecture for the OS -#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:493 -#, c-format -msgid "32-bit" -msgstr "" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:138 -msgid "Section" -msgstr "பிரிவு" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:147 ../panels/info/info.ui.h:1 -msgid "Overview" -msgstr "மேலோட்டம்" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:153 ../panels/info/info.ui.h:2 -msgid "Default Applications" -msgstr "முன்னிருப்பு பயன்பாடுகள்" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:158 ../panels/info/info.ui.h:3 -msgid "Removable Media" -msgstr "நீக்கப்படக்கூடிய சாதனங்கள்" - -#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:312 -msgid "Ask what to do" -msgstr "என்ன செய்ய என்று கேள்" - -#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:316 -msgid "Do nothing" -msgstr "ஒன்றும் செய்யாதே" - -#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:320 -msgid "Open folder" -msgstr "அடைவினை திற" - -#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:411 -msgid "Other Media" -msgstr "மற்ற ஊடகம்" - -#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:444 -msgid "Select an application for audio CDs" -msgstr "ஒலி குறுந்தட்டுகளுக்கு நிரலைத் தெரிவுசெய்யவும்" - -#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:445 -msgid "Select an application for video DVDs" -msgstr "விடியோ டிவிடி களுக்கு நிரலைத் தெரிவுசெய்யவும்" - -#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:446 -msgid "Select an application to run when a music player is connected" -msgstr "இசைப்பியை இணைத்தபோது துவக்க நிரலை தேர்ந்தெடுக்கவும்." - -#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:447 -msgid "Select an application to run when a camera is connected" -msgstr "காமிராவை இணைத்தபோது துவக்க நிரலை தேர்ந்தெடுக்கவும்." - -#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:448 -msgid "Select an application for software CDs" -msgstr "மென்பொருள் குறுந்தட்டுகளுக்கு நிரலைத் தெரிவுசெய்யவும்" - -#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info -#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals. -#. * If the shared-mime-info translation works for your language, -#. * simply leave these untranslated. -#. -#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:460 -msgid "audio DVD" -msgstr "ஒலி டிவிடி" - -#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:461 -msgid "blank Blu-ray disc" -msgstr "வெற்று ப்ளூ-ரே வட்டு" - -#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:462 -msgid "blank CD disc" -msgstr "வெற்று குறுந்தட்டு வட்டு" - -#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:463 -msgid "blank DVD disc" -msgstr "வெற்று டிவிடி வட்டு" - -#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:464 -msgid "blank HD DVD disc" -msgstr "வெற்று ஹெச்டி டிவிடி வட்டு" - -#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:465 -msgid "Blu-ray video disc" -msgstr "ப்ளூ-ரே விடியோ வட்டு" - -#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:466 -msgid "e-book reader" -msgstr "மின் புத்தக படிப்பி" - -#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:467 -msgid "HD DVD video disc" -msgstr "ஹெச்டி டிவிடி விடியோ வட்டு" - -#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:468 -msgid "Picture CD" -msgstr "படங்கள் குறுந்தட்டு" - -#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:469 -msgid "Super Video CD" -msgstr "சூப்பர் விடியோ குறுந்தட்டு" - -#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:470 -msgid "Video CD" -msgstr "வீடியோ குறுவட்டு" - -#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:471 -msgid "Windows software" -msgstr "சாளர மென்பொருள்" - -#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details -#: ../panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Defa­ult Applications" -msgstr "" - -#: ../panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in.h:3 -msgid "Configure Default Applications" -msgstr "" - -#. Translators: those are keywords for the Default Applications panel -#: ../panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in.h:5 -msgid "default;application;preferred;media;" -msgstr "" - -#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details -#: ../panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Ab­out" -msgstr "" - -#: ../panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in.h:3 -#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:3 -msgid "View information about your system" -msgstr "உங்கள் கணினி குறித்த தகவலைப் பார்க்க" - -#. sure that you use the same "translation" for those keywords -#: ../panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in.h:5 -#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:5 -msgid "" -"device;system;information;memory;processor;version;default;application;prefer" -"red;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" -msgstr "" -"சாதனம்;கணினி;தகவல்;நினைவகம்;செயலி;பதிப்பு;முன்னிருப்பு;நிரல்;பயன்பாடு; " -"முன்னுரிமை;சிடி;டிவிடி;யூஎஸ்பி;ஒலி;விடியோ;வட்டு;வெளியேற்றக்கூடிய;ஊடகம்;தானியங" -"்கிஇயக்கம்;" - -#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details -#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "De­tails" -msgstr "" - -#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details -#: ../panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Remo­vable Media" -msgstr "" - -#: ../panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in.h:3 -msgid "Configure Removable Media settings" -msgstr "" - -#. Translators: those are keywords for the Removable Media panel -#: ../panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in.h:5 -msgid "" -"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;remov" -"able;media;autorun;" -msgstr "" - -#: ../panels/info/info-default-apps.ui.h:1 -msgid "_Web" -msgstr "_W இணையம்" - -#: ../panels/info/info-default-apps.ui.h:2 -msgid "_Mail" -msgstr "(_M)மின்னஞ்சல்" - -#: ../panels/info/info-default-apps.ui.h:3 -msgid "_Calendar" -msgstr "நாள்காட்டி (_C)" - -#: ../panels/info/info-default-apps.ui.h:4 -msgid "M_usic" -msgstr "_u இசை" - -#: ../panels/info/info-default-apps.ui.h:5 -msgid "_Video" -msgstr "_V வீடியோ" - -#: ../panels/info/info-default-apps.ui.h:6 -#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:5 -msgid "_Photos" -msgstr "_படங்கள்" - -#: ../panels/info/info-overview.ui.h:1 -msgid "Device name" -msgstr "சாதனம் பெயர்" - -#: ../panels/info/info-overview.ui.h:2 -msgid "Memory" -msgstr "நினைவகம்" - -#: ../panels/info/info-overview.ui.h:3 -msgid "Processor" -msgstr "செயலகம்" - -#: ../panels/info/info-overview.ui.h:4 -msgid "Graphics" -msgstr "வரைகலைகள்" - -#. To translators: this field contains the distro type -#: ../panels/info/info-overview.ui.h:6 -msgid "OS type" -msgstr "ஓஎஸ் வகை" - -#: ../panels/info/info-overview.ui.h:7 -msgid "Virtualization" -msgstr "மெய்நிகராக்கம்" - -#: ../panels/info/info-overview.ui.h:8 -msgid "Disk" -msgstr "வட்டு" - -#: ../panels/info/info-overview.ui.h:9 -msgid "Calculating…" -msgstr "கணக்கிடுகிறது…" - -#: ../panels/info/info-overview.ui.h:10 -#| msgid "Checking for Updates" -msgid "Check for updates" -msgstr "புதுப்பிப்புகள் உள்ளதா எனப் பார்" - -#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:1 -msgid "Select how media should be handled" -msgstr "ஊடகத்தை எப்படி கையாள வேண்டுமென தேர்வு செய்க" - -#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:2 -msgid "CD _audio" -msgstr "_a குறுந்தட்டு ஒலி" - -#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:3 -msgid "_DVD video" -msgstr "_D டிவிடி விடியோ" - -#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:4 -msgid "_Music player" -msgstr "_M இசை இயக்கி" - -#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:6 -msgid "_Software" -msgstr "_S மென்பொருள்" - -#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:7 -msgid "_Other Media…" -msgstr "மற்ற ஊடகம்… (_O)" - -#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:8 -msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" -msgstr "_N ஊடகம் உள்ளிட்டபோது தூண்டாதே அல்லது நிரல்களை துவக்காதே" - -#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:9 -msgid "Select how other media should be handled" -msgstr "மற்ற ஊடகத்தை எப்படி கையாள வேண்டுமென தேர்வு செய்க" - -#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:10 -msgid "_Action:" -msgstr "செயல் (_A)" - -#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:11 -msgid "_Type:" -msgstr "வகை_T :" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:1 -msgid "Sound and Media" -msgstr "ஒலி மற்றும் ஊடகம்" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:2 -msgid "Volume mute" -msgstr "ஒலியை நிறுத்து" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:3 -msgid "Volume down" -msgstr "ஒலி அளவை குறை" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:4 -msgid "Volume up" -msgstr "ஒலி அளவை உயர்த்து" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:5 -msgid "Launch media player" -msgstr "ஊடக இயக்கியை துவக்கு." - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:6 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "துவக்கு (துவக்க/ தாமதிக்க)" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:7 -msgid "Pause playback" -msgstr "திருப்பி இசைத்தலை தாமதி." - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:8 -msgid "Stop playback" -msgstr "திருப்பி இசைத்தலை நிறுத்து." - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:9 -msgid "Previous track" -msgstr "முந்தய தடம் ." - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:10 -msgid "Next track" -msgstr "அடுத்த தடம் ." - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:11 -msgid "Eject" -msgstr "வெளியேற்று" - -#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:12 -msgid "Typing" -msgstr "உள்ளிடல்" - -#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:2 -msgid "Switch to next input source" -msgstr "அடுத்த உள்ளீட்டு மூலத்துக்கு மாற்றவும்" - -#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:3 -msgid "Switch to previous input source" -msgstr "முந்தைய உள்ளீட்டு மூலத்துக்கு மாற்றவும்" - -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:1 -msgid "Launchers" -msgstr "துவக்கிகள்" - -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:2 -msgid "Launch help browser" -msgstr "உதவி மேலோடியை துவக்கு" - -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/alt/cc-window.c:1590 -#: ../shell/cc-window.c:251 ../shell/cc-window.c:828 -#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/window.ui.h:1 -msgid "Settings" -msgstr "அமைவுகள்" - -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:4 -msgid "Launch calculator" -msgstr "கணக்கிடும் கருவியை துவக்கு" - -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:5 -msgid "Launch email client" -msgstr "மின்னஞ்சல் சார்ந்தோனை துவக்கு" - -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:6 -msgid "Launch terminal" -msgstr "முனையத்தை தொடக்கு" - -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:7 -msgid "Launch web browser" -msgstr "வலை மேலோடியை துவக்கு" - -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:8 -msgid "Home folder" -msgstr "இல்ல அடைவுக்குப் போகவும்." - -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:9 -msgctxt "keybinding" -msgid "Search" -msgstr "தேடு" - -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:1 -msgid "Screenshots" -msgstr "திரை வெட்டுக்கள்" - -#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:3 -msgid "Save a screenshot to $PICTURES" -msgstr "ஒரு திரைவெட்டை $PICTURES க்கு சேமிக்கவும்" - -#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:5 -msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES" -msgstr "ஒரு சாரளத்தின் திரைவெட்டினை $PICTURES க்கு சேமிக்கவும்" - -#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:7 -msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES" -msgstr "ஒரு பகுதியின் திரைவெட்டை $PICTURES க்கு சேமிக்கவும்" - -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:8 -msgid "Copy a screenshot to clipboard" -msgstr "திரைவெட்டை ஒட்டுப்பலகைக்கு நகல் எடுக்கவும்." - -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:9 -msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" -msgstr "ஒரு சாரளத்தின் திரைவெட்டை ஒட்டுப்பலகைக்கு நகல் எடுக்கவும்." - -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:10 -msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" -msgstr "ஒரு இடத்தின் திரைவெட்டை ஒட்டுப்பலகைக்கு நகல் எடுக்கவும்." - -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:11 -msgid "Record a short screencast" -msgstr "ஒரு சிறிய திரைக்காட்சியைப் பதிவு செய்" - -#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1 -msgid "System" -msgstr "கணினி" - -#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:2 -msgid "Log out" -msgstr "வெளியேறுக" - -#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:3 -msgid "Lock screen" -msgstr "திரையை பூட்டு" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:1 -msgid "Universal Access" -msgstr "உலகளாவிய அணுகல்" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:2 -msgid "Turn zoom on or off" -msgstr "அணுகி பார்த்தல் செயலில் அல்லது செயல்நீங்கி" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:3 -msgid "Zoom in" -msgstr "அணுகிப்பார்" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:4 -msgid "Zoom out" -msgstr "விலகிப்பார்" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:5 -msgid "Turn screen reader on or off" -msgstr "திரை படிப்பி செயலில் அல்லது செயல்நீங்கி" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:6 -msgid "Turn on-screen keyboard on or off" -msgstr "திரை விசைப்பலகை செயலில் அல்லது செயல்நீங்கி" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:7 -msgid "Increase text size" -msgstr "உரை அளவு ஐ அதிகமாக்குக" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:8 -msgid "Decrease text size" -msgstr "உரை அளவை குறைவாக்குக" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:9 -msgid "High contrast on or off" -msgstr "உயர் மாறுபாடு செயலில் அல்லது செயல் நீங்கி" - -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:506 -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:514 -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:822 -msgid "Custom Shortcuts" -msgstr "தனிப்பயன் குறுக்குவழிகள்" - -#. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * a disabled accelerator key combination. -#. -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276 -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:395 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:435 -#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:2 -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:4 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31 -#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1866 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:214 -msgid "Disabled" -msgstr "முடக்கப்பட்டது" - -#. Translators: This key is also known as 'third level -#. * chooser'. AltGr is often used for this purpose. See -#. * https://live.gnome.org/Design/SystemSettings/RegionAndLanguage -#. -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:354 -msgid "Alternative Characters Key" -msgstr "மாற்று எழுத்துருக்கள் விசை" - -#. Translators: The Compose key is used to initiate key -#. * sequences that are combined to form a single character. -#. * See http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key -#. -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:363 -msgid "Compose Key" -msgstr "உருவாக்க விசை" - -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:368 -msgid "Modifiers-only switch to next source" -msgstr "மாற்றிகள்-அடுத்த மூலத்திற்கு மட்டும் மாற்றவும்" - -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:181 -msgid "Reset All Shortcuts?" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:184 -msgid "" -"Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be " -"undone." -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:188 -#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:9 -#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2 -msgid "Cancel" -msgstr "ரத்து செய்" - -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:189 -msgid "Reset All" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:281 -msgid "Reset the shortcut to its default value" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:427 -#, c-format -msgid "" -"%s is already being used for <b>%s</b>. If you replace it, %s will be " -"disabled" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:597 -msgid "Set Custom Shortcut" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:597 -msgid "Set Shortcut" -msgstr "" - -#. Setup the top label -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:606 -#, c-format -msgid "Enter new shortcut to change <b>%s</b>." -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1033 -msgid "Add Custom Shortcut" -msgstr "" - -#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Key­board" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:3 -msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences" -msgstr "" -"விசைப்பலகை குறூக்கு வழிகளைக் கண்டு மாற்றவும், அத்துடன் உங்கள் தட்டச்சு " -"முன்னுரிமைகளை அமைக்கவும்" - -#. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:5 -msgid "" -"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1 -#: ../panels/region/input-options.ui.h:4 ../shell/cc-application.c:286 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "விசைப்பலகை குறுக்கு வழிகள்" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2 -msgid "Reset All…" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3 -msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4 -msgid "No keyboard shortcut found" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5 ../shell/panel-list.ui.h:4 -msgid "Try a different search" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:1 -msgid "Press Esc to cancel or Backspace to reset the keyboard shortcut." -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:3 -#: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:1 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1504 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:564 -msgid "Name" -msgstr "பெயர்" - -#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:4 -msgid "Command" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:5 -msgid "Shortcut" -msgstr "குறுக்கு வழி" - -#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:6 -msgid "Set Shortcut…" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:7 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20 -msgid "None" -msgstr "ஏதுமில்லை" - -#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:8 -msgid "Enter the new shortcut" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:10 -msgid "Remove" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:11 -msgid "Add" -msgstr "சேர்க்க" - -#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:12 -msgid "Replace" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:13 -msgid "Set" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:82 ../panels/wacom/cc-wacom-panel.c:402 -msgid "Test Your _Settings" -msgstr "உங்களுடைய அமைவுகளை சோதிக்கவும் (_S)" - -#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Mouse & Touch­pad" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:3 -msgid "" -"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed" -msgstr "" -"உங்கள் சொடுக்கி அல்லது தொடுதிட்டின் உணர்திறனை மாற்றவும், வலதுகைப் பழக்கமா " -"இடதுகைப் பழக்கமா எனத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" - -#. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:5 -msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;" -msgstr "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1 -msgid "General" -msgstr "பொது" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2 -msgid "Primary Button" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3 -msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads." -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4 -#: ../panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:417 -msgid "Left" -msgstr "இடது" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5 -#: ../panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:419 -msgid "Right" -msgstr "வலது" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6 -msgid "Mouse" -msgstr "சொடுக்கி" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7 -msgid "Mouse Speed" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8 -msgid "Double-click timeout" -msgstr "இரட்டை சொடுக்கு நேரம் முடிந்தது" - -#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10 -msgid "Natural Scrolling" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11 -msgid "Scrolling moves the content, not the view." -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12 -msgid "Touchpad" -msgstr "தொடுதிட்டு" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13 -msgid "Touchpad Speed" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14 -msgid "Tap to Click" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15 -msgid "Two-finger Scrolling" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16 -msgid "Edge Scrolling" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:130 -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.ui.h:1 -msgid "Try clicking, double clicking, scrolling" -msgstr "சொடுக்கல். இரட்டை சொடுக்கல், உருளல் ஆகியவற்றை முயற்சிக்கவும்" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:135 -msgid "Five clicks, GEGL time!" -msgstr "ஐந்து கிளிக்குகள், GEGL நேரம்!" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:140 -msgid "Double click, primary button" -msgstr "இரட்டை சொடுக்கு, முதன்மை பொத்தான்" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:140 -msgid "Single click, primary button" -msgstr "ஒற்றை சொடுக்கு, முதன்மை பொத்தான்" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:143 -msgid "Double click, middle button" -msgstr "இரட்டை சொடுக்கு, நடு பொத்தான்" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:143 -msgid "Single click, middle button" -msgstr "ஒற்றை சொடுக்கு, நடு பொத்தான்" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:146 -msgid "Double click, secondary button" -msgstr "இரட்டை சொடுக்கு, இரண்டாம் பொத்தான்" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:146 -msgid "Single click, secondary button" -msgstr "ஒற்றை சொடுக்கு, இரண்டாம் பொத்தான்" - -#. add proxy to device list -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:579 -msgid "Network proxy" -msgstr "வலையமைப்பு பிரதிநிதி." - -#. Translators: this is the title of the connection details -#. * window for vpn connections, it is also used to display -#. * vpn connections in the device list. -#. -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:715 ../panels/network/net-vpn.c:192 -#: ../panels/network/net-vpn.c:321 -#, c-format -msgid "%s VPN" -msgstr "%s VPN" - -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:779 ../panels/network/wifi.ui.h:7 -msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor." -msgstr "" - -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:785 -msgid "NetworkManager needs to be running." -msgstr "" - -#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details -#: ../panels/network/cc-wifi-panel.c:209 -#: ../panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in.h:2 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58 -msgid "Wi-Fi" -msgstr "Wi-Fi" - -#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:1 -msgid "802.1x _Security" -msgstr "802.1x பாதுகாப்பு (_S)" - -#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:2 -#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:2 -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:8 -msgid "page 1" -msgstr "பக்கம் 1" - -#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:3 -#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:3 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1 -msgid "Anony_mous identity" -msgstr "அநாமதேய அடையாளம் (_m)" - -#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:4 -#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:4 -msgid "Inner _authentication" -msgstr "அக அங்கீகரிப்பு (_a)" - -#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:5 -#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:5 -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:16 -msgid "page 2" -msgstr "பக்கம் 2" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:101 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:445 -#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:3 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 -msgid "Security" -msgstr "பாதுகாப்பு" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page.c:481 -msgid "automatic" -msgstr "தானியங்கு" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page.c:521 -#, c-format -msgid "Profile %d" -msgstr "சுயவிவரம் %d" - -#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:231 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:407 -msgid "WEP" -msgstr "WEP" - -#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:235 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:412 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19 -msgid "WPA" -msgstr "WPA" - -#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:64 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:239 -msgid "WPA2" -msgstr "WPA2" - -#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:69 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:244 -msgid "Enterprise" -msgstr "என்டர்ப்ரைஸ்" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:74 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:249 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:397 -msgctxt "Wifi security" -msgid "None" -msgstr "ஏதுமில்லை" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:95 -#: ../panels/power/power.ui.h:17 -msgid "Never" -msgstr "ஒரு போதும் இல்லை" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:110 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:120 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:505 -#, c-format -msgid "%i day ago" -msgid_plural "%i days ago" -msgstr[0] "%i நாளைக்கு முன்" -msgstr[1] "%i நாட்கள் முன்" - -#. Translators: network device speed -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:176 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:50 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:561 -#, c-format -msgid "%d Mb/s" -msgstr "%d Mb/s" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:202 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:590 -msgctxt "Signal strength" -msgid "None" -msgstr "ஏதுமில்லை" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:204 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:592 -msgctxt "Signal strength" -msgid "Weak" -msgstr "வலுவற்றது" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:206 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:594 -msgctxt "Signal strength" -msgid "Ok" -msgstr "சரி" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:208 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:596 -msgctxt "Signal strength" -msgid "Good" -msgstr "நன்று" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:210 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:598 -msgctxt "Signal strength" -msgid "Excellent" -msgstr "மிக நன்று" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:248 -msgid "Forget Connection" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:250 -msgid "Remove Connection Profile" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:252 -msgid "Remove VPN" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:280 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 ../shell/cc-window.c:243 -#: ../shell/panel-list.ui.h:2 -msgid "Details" -msgstr "விவரங்கள்" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:173 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:188 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:194 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47 -msgid "Identity" -msgstr "அடையாளம்" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:251 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:230 -msgid "Delete Address" -msgstr "முகவரியை அழிக்கவும்" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:422 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:390 -msgid "Delete Route" -msgstr "பாதையை அழிக்கவும்" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:896 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48 -msgid "IPv4" -msgstr "IPv4" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:827 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49 -msgid "IPv6" -msgstr "IPv6" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:245 -msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" -msgid "None" -msgstr "எதுவுமில்லை" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:268 -msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" -msgstr "WEP 40/128-பிட் விசை (ஹெக்ஸ் அல்லது ஆஸ்கி)" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:278 -msgid "WEP 128-bit Passphrase" -msgstr "WEP 128-பிட் கடவுச்சொல்" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:291 -#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:465 -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:304 -msgid "Dynamic WEP (802.1x)" -msgstr "மாறும் WEP (802.1x)" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:318 -msgid "WPA & WPA2 Personal" -msgstr "WPA & WPA2 தனிப்பட்ட" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:332 -msgid "WPA & WPA2 Enterprise" -msgstr "WPA & WPA2 கடவுச்சொல்" - -#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:1 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:4 -msgid "Signal Strength" -msgstr "சமிக்ஞை வலிமை" - -#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:2 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5 -msgid "Link speed" -msgstr "இணைப்பு வேகம்" - -#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:153 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 ../panels/network/panel-common.c:644 -msgid "IPv4 Address" -msgstr "IPv4 முகவரி" - -#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:5 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:154 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:158 -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 ../panels/network/panel-common.c:645 -msgid "IPv6 Address" -msgstr "IPv6 முகவரி" - -#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:6 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:161 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9 -msgid "Hardware Address" -msgstr "வன்பொருள் முகவரி" - -#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:7 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:165 -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10 -msgid "Default Route" -msgstr "முன்னிருப்பு வழி:" - -#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:8 -#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:10 -#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:11 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:167 -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11 -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:9 -msgid "Last Used" -msgstr "கடைசியாக பயன்படுத்தப்பட்டது" - -#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:10 -msgid "Connect _automatically" -msgstr "நேரத்தை தானியங்கியாக அமை (_a)" - -#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:11 -msgid "Make available to _other users" -msgstr "மற்ற பயனர்களுக்கு கிடைக்கும்படி அமை (_o)" - -#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:1 -#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:11 -#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:2 -#: ../panels/network/net-proxy.c:58 ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:237 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1229 -msgid "Automatic" -msgstr "தானியங்கு" - -#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:2 -msgid "Twisted Pair (TP)" -msgstr "திருப்பிய ஜோடி (டிபி)" - -#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:3 -msgid "Attachment Unit Interface (AUI)" -msgstr "இணைப்பு பொருள் இடைமுகம் (AUI)" - -#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:4 -msgid "BNC" -msgstr "பிஎன்சி (BNC)" - -#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:5 -msgid "Media Independent Interface (MII)" -msgstr "ஊடக சார்பில்லா இடைமுகம் (எம்ஐஐ)" - -#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:6 -msgid "10 Mb/s" -msgstr "10 Mb/s" - -#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:7 -msgid "100 Mb/s" -msgstr "100 Mb/s" - -#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:8 -msgid "1 Gb/s" -msgstr "1 Gb/s" - -#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:9 -msgid "10 Gb/s" -msgstr "10 Gb/s" - -#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:10 -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:1 -msgid "_Name" -msgstr "_N பெயர்" - -#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:11 -#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:4 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:38 -msgid "_MAC Address" -msgstr "MAC முகவரி (_M)" - -#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:12 -msgid "M_TU" -msgstr "M_TU" - -#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:13 -#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:5 -msgid "_Cloned Address" -msgstr "க்ளோன் செய்யப்பட்ட முகவரி (_C)" - -#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:14 -msgid "bytes" -msgstr "பைட்டுகள்" - -#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:1 -msgid "IPv_4 Method" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:2 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:27 -msgid "Automatic (DHCP)" -msgstr "தானியங்கு (DHCP)" - -#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:3 -#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4 -msgid "Link-Local Only" -msgstr "இணைப்பு-உள்ளமை மட்டும்" - -#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:5 -#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:6 -msgid "Disable" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:6 -#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:7 -msgid "Addresses" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:7 -#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:8 -#: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:3 -msgid "Address" -msgstr "முகவரி" - -#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:8 -msgid "Netmask" -msgstr "நெட்மாஸ்க்" - -#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:9 -#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:10 -msgid "Gateway" -msgstr "நுழைவாயில்" - -#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:12 -#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:12 -msgid "Automatic DNS" -msgstr "தானியங்கி DNS" - -#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:13 -#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:13 -msgid "Separate IP addresses with commas" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:14 -#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:14 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:32 -msgid "Routes" -msgstr "பாதைகள்" - -#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:15 -#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:15 -msgid "Automatic Routes" -msgstr "தானியங்கி பாதைகள்" - -#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking) -#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:17 -#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:17 -msgid "Metric" -msgstr "மெட்ரிக்" - -#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:18 -#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:18 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:34 -msgid "Use this connection _only for resources on its network" -msgstr "" -"இந்த இணைப்பை இந்த பிணையத்தில் உள்ளவர்களுக்கு மட்டும் பயன்படுத்தவும் (_o)" - -#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:1 -msgid "IPv_6 Method" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:3 -msgid "Automatic, DHCP only" -msgstr "தானியங்கு, DHCP மட்டும்" - -#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:9 -msgid "Prefix" -msgstr "முன்னொட்டு" - -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:273 -msgid "Unable to open connection editor" -msgstr "இணைப்புத் திருத்தியைத் திறக்க முடியவில்லை" - -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:291 -msgid "New Profile" -msgstr "புதிய சுயவிவரம்" - -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:603 -#: ../panels/network/network.ui.h:2 -msgid "VPN" -msgstr "VPN" - -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:751 -msgid "Import from file…" -msgstr "கோப்பிலிருந்து இறக்கவும்…" - -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:785 -msgid "Add VPN" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:1 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16 -msgid "S_ecurity" -msgstr "பாதுகாப்பு (_e)" - -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:141 -msgid "Cannot import VPN connection" -msgstr "VPN இணைப்பை இறக்க முடியவில்லை" - -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:143 -#, c-format -msgid "" -"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN " -"connection information\n" -"\n" -"Error: %s." -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:178 -msgid "Select file to import" -msgstr "இறக்க கோப்பை தேர்ந்தெடுக்கவும்" - -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182 -#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:320 -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:383 -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222 -msgid "_Open" -msgstr "திற (_O)" - -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:230 -#, c-format -msgid "A file named “%s” already exists." -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:232 -msgid "_Replace" -msgstr "மாற்று (_R)" - -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:234 -#, c-format -msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?" -msgstr "VPN இணைப்புடன் %s ஐ இடமாற்ற நீங்கள் விரும்புகிறீர்களா?" - -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:270 -msgid "Cannot export VPN connection" -msgstr "VPN இணைப்பை ஏற்ற முடியவல்லை" - -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:272 -#, c-format -msgid "" -"The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n" -"\n" -"Error: %s." -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:307 -#| msgid "Export VPN connection..." -msgid "Export VPN connection" -msgstr "VPN இணைப்பை ஏற்றுமதிசெய்" - -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:2 -msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)" -msgstr "(பிழை: VPN இணைப்புத் திருத்தியை ஏற்ற முடியவில்லை)" - -#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:1 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14 -msgid "_SSID" -msgstr "_SSID" - -#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:2 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15 -msgid "_BSSID" -msgstr "_BSSID" - -#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:3 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18 -msgid "My Home Network" -msgstr "என் இல்ல பிணையம்" - -#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details -#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Net­work" -msgstr "" - -#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:3 -msgid "Control how you connect to the Internet" -msgstr "நீங்கள் எப்படி இணையத்துடன் இணைகிறீர்கள் என்பதைக் கட்டுப்படுத்துங்கள்" - -#. Translators: those are keywords for the network control-center panel -#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:5 -msgid "" -"Network;Wireless;Wi-" -"Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;" -msgstr "" - -#: ../panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in.h:3 -msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks" -msgstr "" - -#. Translators: those are keywords for the wi-fi control-center panel -#: ../panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in.h:5 -msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;" -msgstr "" - -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:106 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:491 -msgid "never" -msgstr "ஒரு போதும் இல்லை" - -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:116 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:501 -msgid "today" -msgstr "இன்று" - -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:118 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:503 -msgid "yesterday" -msgstr "நேற்று" - -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:156 -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:647 -#: ../panels/network/panel-common.c:649 -msgid "IP Address" -msgstr "IP முகவரி" - -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:172 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12 -msgid "Last used" -msgstr "கடைசியில் பயன்படுத்தப்பட்டது" - -#. Translators: This is used as the title of the connection -#. * details window for ethernet, if there is only a single -#. * profile. It is also used to display ethernet in the -#. * device list. -#. -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:275 -#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1 -#: ../panels/network/network-simple.ui.h:1 -msgid "Wired" -msgstr "ஒயர்டு" - -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:343 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1792 -#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:2 -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8 -#: ../panels/network/network-simple.ui.h:3 ../panels/network/network-vpn.ui.h:2 -msgid "Options…" -msgstr "விருப்பங்கள்…" - -#: ../panels/network/net-device-mobile.c:238 -msgid "Add new connection" -msgstr "புதிய இணைப்பு சேர்" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1275 -#, c-format -msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>." -msgstr "" -"கம்பியில்லா வட்டத்துக்கு மாறுவது <b>%s</b> யிலிருந்ஹ்டு உங்களை துண்டிக்கும்." - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1279 -msgid "" -"It is not possible to access the Internet through your wireless while the " -"hotspot is active." -msgstr "" -"கம்பியில்லா வட்டம் செயலில் இருப்பின் உங்களது கம்பியில்லா இணைப்பு மூலம் " -"நீங்கள் பிணையத்தை அணுக இயலாது." - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1286 -msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?" -msgstr "" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1308 -msgid "" -"Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet connection " -"over Wi-Fi." -msgstr "" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1319 -msgid "_Turn On" -msgstr "_T இயக்கு" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1396 -msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" -msgstr "செயலிடத்தை நிறுத்தி பயனர்களை இணைப்பு நீக்கவா?" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1399 -msgid "_Stop Hotspot" -msgstr "_S செயலிடத்தை நிறுத்து" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1496 -msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" -msgstr "ஹாட்ஸ்பாட்டாக பயன்படுத்துவதை கணினி கொள்கை தடைசெய்கிறது" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1499 -msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" -msgstr "வயர்லெஸ் சாதனம் ஹாட்ஸ்பாட் பயன்முறையை ஆதரிக்கவில்லை" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1630 -msgid "" -"Network details for the selected networks, including passwords and any " -"custom configuration will be lost." -msgstr "" -"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பிணையங்களின் கடவுச்சொற்கள் மற்றும் தனிப்பயன் " -"அமைவாக்கங்கள் உட்பட அனைத்து விவரங்களும் இழக்கப்படும்." - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1634 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42 -msgid "_Forget" -msgstr "மற (_F)" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1943 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1950 -msgid "Known Wi-Fi Networks" -msgstr "" - -#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1983 -msgctxt "Wi-Fi Network" -msgid "_Forget" -msgstr "மற (_F)" - -#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank -#: ../panels/network/net-proxy.c:102 -msgid "" -"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided." -msgstr "" -"வலை பதிலாள் தானியங்கி காணல் வடிவமைப்பு, யூஆர்எல் இல்லாத போது பயன்படும்." - -#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted -#. * network, then anyone else on that network can tell your -#. * machine that it should proxy all of your web traffic -#. * through them. -#: ../panels/network/net-proxy.c:110 -msgid "This is not recommended for untrusted public networks." -msgstr "நம்பகமில்லாத பொது வலைப்பின்னல்களுக்கு இதை பரிந்துரைக்கவில்லை" - -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:1 -msgid "IMEI" -msgstr "IMEI" - -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:2 -msgid "Provider" -msgstr "வழங்குபவர்" - -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:7 -msgid "Network" -msgstr "பிணையம்" - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 -msgid "Network Proxy" -msgstr "வலையமைப்பு பிரதிநிதி." - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:5 -msgid "_HTTP Proxy" -msgstr "(_T) HTTP பிரதிநிதி ." - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:6 -msgid "H_TTPS Proxy" -msgstr "(_T) HTTP பிரதிநிதி ." - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:7 -msgid "_FTP Proxy" -msgstr "(_F) FTP பிரதிநிதி ." - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:8 -msgid "_Socks Host" -msgstr "_S சாக்ஸ் புரவன்" - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:9 -msgid "_Ignore Hosts" -msgstr "ஹோஸ்ட்டுகளைப் புறக்கணி (_I)" - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:10 -msgid "HTTP proxy port" -msgstr "HTTP ப்ராக்ஸி முனையம்" - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:11 -msgid "HTTPS proxy port" -msgstr "HTTPS ப்ராக்ஸி முனையம்" - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:12 -msgid "FTP proxy port" -msgstr "FTP ப்ராக்ஸி முனையம்" - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:13 -msgid "Socks proxy port" -msgstr "Socks ப்ராக்ஸி முனையம்" - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:14 -msgid "_Configuration URL" -msgstr "(_C) வடிவமைப்பு URL:" - -#: ../panels/network/network-simple.ui.h:2 -msgid "Turn device off" -msgstr "சாதனத்தை ஆஃப் செய்" - -#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth -#: ../panels/network/network.ui.h:1 -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1816 -msgid "Bluetooth" -msgstr "ப்ளூடூத்" - -#: ../panels/network/network.ui.h:3 -msgid "Not set up" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:1 -msgid "Turn VPN connection off" -msgstr "VPN இணைப்பை ஆஃப் செய்" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:3 -msgid "Automatic _Connect" -msgstr "தானியங்கு இணைப்பு (_C)" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13 -msgid "details" -msgstr "விவரங்கள்" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2 -#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:2 -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1 -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9 -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7 -msgid "_Password" -msgstr "கடவுச்சொல் (_P)" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21 -msgid "Show P_assword" -msgstr "கடவுச்சொல்லை காட்டு (_a)" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22 -msgid "Make available to other users" -msgstr "மற்ற பயனர்களுக்குக் கிடைக்கும்படி செய்" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:23 -msgid "identity" -msgstr "அடையாளம்" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:24 -msgid "IPv_4" -msgstr "IPv_4" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:25 -msgid "_Addresses" -msgstr "முகவரிகள் (_A)" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:28 -msgid "Automatic (DHCP) addresses only" -msgstr "தானியக்கி (DHCP) முகவரிகள் மட்டுமே" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:29 -msgid "Link-local only" -msgstr "இணைப்பு-உள்ளமை மட்டும்" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:30 -msgid "Shared with other computers" -msgstr "மற்ற கணினிகளுடன் பகிரப்பட்டது" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:33 -msgid "_Ignore automatically obtained routes" -msgstr "தானாக பெற்ற பாதைகளைப் புறக்கணி (_I)" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:35 -msgid "ipv4" -msgstr "ipv4" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:36 -msgid "IPv_6" -msgstr "IPv_6" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:37 -msgid "ipv6" -msgstr "ipv6" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:39 -msgid "_Cloned MAC Address" -msgstr "க்ளோன் செய்யப்பட்ட MAC முகவரி (_C)" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:40 -msgid "hardware" -msgstr "வன்பொருள்" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:41 -msgid "_Reset" -msgstr "மீட்டமை (_R)" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:43 -msgid "" -"Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a " -"preferred connection." -msgstr "" -"இந்த இணைப்புக்கான அமைவுகளை அவற்றின் முன்னிருப்பு அமைப்புக்கு மீட்டமை, ஆனால் " -"இதை விரும்பும் இணைப்பாக நினைவில் கொள்." - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:44 -msgid "" -"Remove all details relating to this network and do not try to automatically " -"connect to it." -msgstr "" -"இந்தப் பிணையம் தொடர்பான அனைத்து விவரங்களையும் அகற்றவும், மேலும் தானாக " -"இதற்கு இணைக்க முயற்சிக்க வேண்டாம்." - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:45 -msgid "reset" -msgstr "மீட்டமை" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:50 -msgid "Hardware" -msgstr "வன்பொருள்" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:51 -msgctxt "tab" -msgid "Reset" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:52 -msgid "Wi-Fi Hotspot" -msgstr "Wi-Fi ஹாட்ஸ்பாட்" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:53 -msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network" -msgstr "வயர்லெஸ் பிணையத்துடன் இணைப்பதற்கு ஸ்விட்ச் ஆஃப் செய்யவும்" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:54 -msgid "Network Name" -msgstr "பிணைய பெயர்" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:55 -msgid "Connected Devices" -msgstr "இணைக்கப்பட்ட சாதனங்கள்" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:56 -msgid "Security type" -msgstr "பாதுகாப்பு வகை" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57 -#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5 -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:14 -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9 -msgid "Password" -msgstr "கடவுச்சொல்" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:59 -msgid "Turn Wi-Fi off" -msgstr "Wi-Fi ஆஃப் செய்" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:60 -msgid "_Connect to Hidden Network…" -msgstr "மறைக்கப்பட்ட பிணையத்துக்கு இணைக்கவும்...(_C)" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61 -msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:62 -msgid "_Known Wi-Fi Networks" -msgstr "" - -#: ../panels/network/wifi.ui.h:1 -msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on" -msgstr "" - -#: ../panels/network/wifi.ui.h:2 -msgid "No Wi-Fi Adapter Found" -msgstr "" - -#: ../panels/network/wifi.ui.h:3 -msgid "Airplane Mode" -msgstr "விமானப்பாங்கு" - -#: ../panels/network/wifi.ui.h:4 -msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband" -msgstr "" - -#: ../panels/network/wifi.ui.h:5 -msgid "Visible Networks" -msgstr "" - -#: ../panels/network/wifi.ui.h:6 -msgid "NetworkManager needs to be running" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/network/panel-common.c:127 -msgid "Ad-hoc" -msgstr "தற்காலிக" - -#. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/network/panel-common.c:131 -msgid "Infrastructure" -msgstr "கட்டுமானம்" - -#. TRANSLATORS: device status -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:147 ../panels/network/panel-common.c:201 -msgid "Status unknown" -msgstr "தெரியாத நிலை" - -#. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:151 -msgid "Unmanaged" -msgstr "மேலாண்மை இல்லாத" - -#. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:155 -msgid "Unavailable" -msgstr "இருப்பில் இல்லை" - -#. TRANSLATORS: device status -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:165 ../panels/network/panel-common.c:207 -msgid "Connecting" -msgstr "இணைக்கிறது..." - -#. TRANSLATORS: device status -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:169 ../panels/network/panel-common.c:211 -msgid "Authentication required" -msgstr "அனுமதி தேவை" - -#. TRANSLATORS: device status -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:173 ../panels/network/panel-common.c:215 -msgid "Connected" -msgstr "இணைக்கப்பட்டது" - -#. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:177 -msgid "Disconnecting" -msgstr "துண்டிக்கப்படுகிறது..." - -#. TRANSLATORS: device status -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:181 ../panels/network/panel-common.c:219 -msgid "Connection failed" -msgstr "இணைப்பு தோல்வியுற்றது" - -#. TRANSLATORS: device status -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:185 ../panels/network/panel-common.c:227 -msgid "Status unknown (missing)" -msgstr "நிலை தெரியவில்லை (காணவில்லை)" - -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:223 -msgid "Not connected" -msgstr "இணைக்கப்படவில்லை" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:248 -msgid "Configuration failed" -msgstr "வடிவமைப்பு தோல்வியுற்றது" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:252 -msgid "IP configuration failed" -msgstr "ஐபி வடிவமைப்பு தொல்வியுற்றது" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:256 -msgid "IP configuration expired" -msgstr "ஐபி வடிவமைப்பு காலாவதியாயிற்று" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:260 -msgid "Secrets were required, but not provided" -msgstr "ரகசியங்கள் தேவையாயிருந்தன, ஆனால் தரப்படவில்லை" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:264 -msgid "802.1x supplicant disconnected" -msgstr "802.1x சப்ளிகன்ட் துண்டிக்கபட்டது" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:268 -msgid "802.1x supplicant configuration failed" -msgstr "802.1x சப்ளிகன்ட் வடிவமைப்பு தோல்வி" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:272 -msgid "802.1x supplicant failed" -msgstr "802.1x சப்ளிகன்ட் தோல்வி" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:276 -msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate" -msgstr "802.1x சப்ளிகன்ட் உறுதிசெய்ய வெகு நேரம் எடுத்துக்கொண்டது" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:280 -msgid "PPP service failed to start" -msgstr "பிபிபி சேவை துவக்கம் தோல்வி" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:284 -msgid "PPP service disconnected" -msgstr "பிபிபி சேவை துண்டிக்கபட்டது" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:288 -msgid "PPP failed" -msgstr "பிபிபி தோல்வியுற்றது" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:292 -msgid "DHCP client failed to start" -msgstr "டிஹெச்சிபி சார்ந்தோன் துவக்கம் தோல்வி" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:296 -msgid "DHCP client error" -msgstr "(டிஹெச்சிபி) DHCP சார்ந்தோன் பிழை" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:300 -msgid "DHCP client failed" -msgstr "(டிஹெச்சிபி) DHCP சார்ந்தோன் தோல்வி" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:304 -msgid "Shared connection service failed to start" -msgstr "பகிர்ந்த இணைப்பு சேவை துவக்க தோல்வி" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:308 -msgid "Shared connection service failed" -msgstr "பகிர்ந்த இணைப்பு சேவை தோல்வியுற்றது" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:312 -msgid "AutoIP service failed to start" -msgstr "ஆட்டோஐபி சேவை துவக்கம் தோல்வி" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:316 -msgid "AutoIP service error" -msgstr "ஆட்டோஐபி சேவை துவக்கம் பிழை" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:320 -msgid "AutoIP service failed" -msgstr "ஆட்டோஐபி சேவை தோல்வி" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:324 -msgid "Line busy" -msgstr "தடம் பயன்பாட்டில்" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:328 -msgid "No dial tone" -msgstr "டயல் ஒலி இல்லை" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:332 -msgid "No carrier could be established" -msgstr "கடத்தி ஏதும் செயலாக்க முடியவில்லை" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:336 -msgid "Dialing request timed out" -msgstr "டயல் செய்யும் நேரம் கடந்தது" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:340 -msgid "Dialing attempt failed" -msgstr "டயல் செய்யும் முயற்சி தோல்வி" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:344 -msgid "Modem initialization failed" -msgstr "மோடம் துவக்கம் தோல்வி" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:348 -msgid "Failed to select the specified APN" -msgstr "குறிப்பிட்ட ஏபிஎன் ஐ தேர்ந்தெடுத்தல் தோல்வி" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:352 -msgid "Not searching for networks" -msgstr "வலையமைப்புகளை தேடவில்லை" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:356 -msgid "Network registration denied" -msgstr "வலையமைப்பு பதிவுசெய்தல் மறுக்கப்பட்டது" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:360 -msgid "Network registration timed out" -msgstr "வலையமைப்பு பதிவுசெய்தல் நேரம் கடந்தது" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:364 -msgid "Failed to register with the requested network" -msgstr "வேண்டிய வலையமைப்பு பதிவுசெய்தல் தோல்வி" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:368 -msgid "PIN check failed" -msgstr "பின்(PIN) சோதனை தோல்வி" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:372 -msgid "Firmware for the device may be missing" -msgstr "சாதனத்தின் வர்த்தக மென்பொருள் காணவில்லை போலும்" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:376 -msgid "Connection disappeared" -msgstr "இணைப்பு காணாமல் போயிற்று" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:380 -msgid "Existing connection was assumed" -msgstr "இருப்பிலுள்ள இணைப்பு இருப்பதாக கொள்ளப்பட்டது" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:384 -msgid "Modem not found" -msgstr "மோடம் காணப்படவில்லை" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:388 -msgid "Bluetooth connection failed" -msgstr "ப்ளூடூத் இணைப்பு தோல்வியுற்றது" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:392 -msgid "SIM Card not inserted" -msgstr "சிம் கார்ட் சொருகப்படவில்லை" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:396 -msgid "SIM Pin required" -msgstr "சிம் பின் தேவை" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:400 -msgid "SIM Puk required" -msgstr "சிம் பியூகே தேவை" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:404 -msgid "SIM wrong" -msgstr "சிம் தவறானது" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:408 -msgid "Connection dependency failed" -msgstr "இணைப்பு சார்பு தோல்வியுற்றது" - -#. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:433 -msgid "Firmware missing" -msgstr "தள நிரல் காணவில்லை" - -#. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:437 -msgid "Cable unplugged" -msgstr "இணைப்பு துண்டிக்கப்பட்டது" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:57 -msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)" -msgstr "" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:233 -msgid "no file selected" -msgstr "" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:264 -msgid "unspecified error validating eap-method file" -msgstr "" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:439 -msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" -msgstr "" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:442 -msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" -msgstr "DER அல்லது PEM சான்றிதழ்கள் (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:72 -msgid "missing EAP-FAST PAC file" -msgstr "" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:268 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:302 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:351 -msgid "GTC" -msgstr "GTC" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:283 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:272 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:289 -msgid "MSCHAPv2" -msgstr "MSCHAPv2" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:406 -#| msgid "Choose a PAC file..." -msgid "Choose a PAC file" -msgstr "ஒரு PAC கோப்பினைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:413 -msgid "PAC files (*.pac)" -msgstr "PAC கோப்புகள் (*.pac)" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1 -msgid "Anonymous" -msgstr "அநாமதேயர்" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2 -msgid "Authenticated" -msgstr "அங்கீகரிக்கப்பட்டது" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3 -msgid "Both" -msgstr "இரண்டும்" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5 -msgid "PAC _file" -msgstr "PAC கோப்பு (_f)" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4 -msgid "_Inner authentication" -msgstr "அக அங்கீகாரம் (_I)" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7 -msgid "Allow automatic PAC pro_visioning" -msgstr "" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:65 -msgid "missing EAP-LEAP username" -msgstr "" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:74 -msgid "missing EAP-LEAP password" -msgstr "" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1 -#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:1 -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4 -msgid "_Username" -msgstr "(_U) பயனர் பெயர்:" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:7 -#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:3 -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3 -msgid "Sho_w password" -msgstr "கடவுச்சொல்லைக் காட்டு (_w)" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:63 -#, c-format -msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s" -msgstr "" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:68 -msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified" -msgstr "" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:287 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:336 -#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:441 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:381 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:501 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:430 -#| msgid "Choose a Certificate Authority certificate..." -msgid "Choose a Certificate Authority certificate" -msgstr "அங்கீகார அதிகாரச் சான்றிதழைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2 -msgid "Version 0" -msgstr "பதிப்பு 0" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3 -msgid "Version 1" -msgstr "பதிப்பு 1" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2 -msgid "C_A certificate" -msgstr "CA சான்றிதழ் (_A)" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3 -msgid "No CA certificate is _required" -msgstr "" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8 -msgid "PEAP _version" -msgstr "PEAP பதிப்பு (_v)" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:74 -msgid "missing EAP username" -msgstr "" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:87 -msgid "missing EAP password" -msgstr "" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:68 -msgid "missing EAP-TLS identity" -msgstr "" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:77 -#, c-format -msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s" -msgstr "" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:84 -msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified" -msgstr "" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:95 -msgid "invalid EAP-TLS password: missing" -msgstr "" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:109 -#, c-format -msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s" -msgstr "" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:119 -#, c-format -msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s" -msgstr "" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:316 -msgid "Unencrypted private keys are insecure" -msgstr "மறைகுறியாக்கப்படாத தனிபட்ட விசைகள் பாதுகாப்பில்லாதது" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:319 -msgid "" -"The selected private key does not appear to be protected by a password. This " -"could allow your security credentials to be compromised. Please select a " -"password-protected private key.\n" -"\n" -"(You can password-protect your private key with openssl)" -msgstr "" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:495 -#| msgid "Choose your personal certificate..." -msgid "Choose your personal certificate" -msgstr "உங்கள் தனிப்பட்ட சான்றிதழைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:507 -#| msgid "Choose your private key..." -msgid "Choose your private key" -msgstr "உங்கள் தனிப்பட்ட விசையைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1 -msgid "I_dentity" -msgstr "அடையாளம் (_d)" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2 -msgid "_User certificate" -msgstr "பயனர் சான்றிதழ் (_U)" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:5 -msgid "Private _key" -msgstr "தனிப்பட்ட விசை ( _k)" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6 -msgid "_Private key password" -msgstr "தனிப்பட்ட விசை கடவுச்சொல் (_P)" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:63 -#, c-format -msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s" -msgstr "" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:68 -msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified" -msgstr "" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:259 -msgid "PAP" -msgstr "PAP" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:274 -msgid "MSCHAP" -msgstr "MSCHAP" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:305 -msgid "MSCHAPv2 (no EAP)" -msgstr "" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:321 -msgid "CHAP" -msgstr "CHAP" - -#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:87 -msgid "Unknown error validating 802.1X security" -msgstr "" - -#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:453 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:477 -msgid "PWD" -msgstr "" - -#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:488 -msgid "FAST" -msgstr "FAST" - -#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:499 -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "டன்னல்டு TLS" - -#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:510 -msgid "Protected EAP (PEAP)" -msgstr "பாதுகாக்கப்பட்ட EAP (PEAP)" - -#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1 -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6 -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1 -msgid "Au_thentication" -msgstr "அங்கீகாரம் (_t)" - -#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.c:63 -msgid "missing leap-username" -msgstr "" - -#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.c:74 -msgid "missing leap-password" -msgstr "" - -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:107 -msgid "missing wep-key" -msgstr "" - -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:116 -#, c-format -msgid "" -"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits" -msgstr "" - -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:124 -#, c-format -msgid "" -"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters" -msgstr "" - -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:130 -#, c-format -msgid "" -"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 " -"(ascii) or 10/26 (hex)" -msgstr "" - -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:137 -msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty" -msgstr "" - -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:139 -msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters" -msgstr "" - -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1 -msgid "1 (Default)" -msgstr "1 (முன்னிருப்பு)" - -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2 -msgid "Open System" -msgstr "திறந்த முறைமை" - -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3 -msgid "Shared Key" -msgstr "பகிரப்பட்ட விசை" - -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4 -msgid "_Key" -msgstr "விசை (_K)" - -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5 -msgid "Sho_w key" -msgstr "விசையைக் காட்டு (_w)" - -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7 -msgid "WEP inde_x" -msgstr "WEP அட்டவணை (_x)" - -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70 -#, c-format -msgid "" -"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex " -"digits" -msgstr "" - -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:79 -msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex" -msgstr "" - -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2 -msgid "_Type" -msgstr "வகை (_T)" - -#. This is the per application switch for message tray usage. -#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:2 -msgctxt "notifications" -msgid "_Notifications" -msgstr "" - -#. This is the setting to configure sounds associated with notifications. -#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:4 -msgctxt "notifications" -msgid "Sound _Alerts" -msgstr "" - -#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:5 -msgctxt "notifications" -msgid "Notification _Popups" -msgstr "" - -#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:6 -msgid "" -"Notifications will continue to appear in the notification list when popups " -"are disabled." -msgstr "" - -#. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen. -#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:8 -msgctxt "notifications" -msgid "Show Message _Content in Popups" -msgstr "" - -#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:9 -msgctxt "notifications" -msgid "_Lock Screen Notifications" -msgstr "" - -#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:10 -msgctxt "notifications" -msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen" -msgstr "" - -#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details -#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "No­ti­fi­ca­tions" -msgstr "" - -#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:3 -msgid "Control which notifications are displayed and what they show" -msgstr "" -"எந்தெந்த அறிவிப்புகள் காண்பிக்கப்பட வேண்டும் என்பதையும் அவை எவற்றைக் " -"காண்பிக்க வேண்டும் என்பதையும் கட்டுப்படுத்தவும்" - -#. Translators: those are keywords for the notifications control-center panel -#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:5 -msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;" -msgstr "அறிவிப்புகள்;பதாகை;செய்தி;பலகம்;மேலெழு;" - -#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:1 -msgid "Notification _Popups" -msgstr "" - -#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:2 -msgid "_Lock Screen Notifications" -msgstr "" - -#. List of applications. -#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:4 -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:46 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1842 -msgid "Applications" -msgstr "பயன்பாடுகள்" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:148 -msgctxt "Online Account" -msgid "Other" -msgstr "மற்றவை" - -#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The -#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'. -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:603 -#, c-format -msgid "%s Account" -msgstr "" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:895 -msgid "Error removing account" -msgstr "கணக்கை நீக்குவதில் பிழை" - -#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com -#. * or rishi). -#. -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:960 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> removed" -msgstr "" - -#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details -#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "On­line Accounts" -msgstr "" - -#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:3 -msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for" -msgstr "" -"உங்கள் ஆன்லைன் கணக்குகளில் இணைந்து அவற்றை எதற்கு பயன்படுத்த வேண்டும் என " -"முடிவு செய்யவும்" - -#. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application) -#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:5 -#| msgid "" -#| "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;" -#| "ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;" -msgid "" -"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;" -"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" -msgstr "" -"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;" -"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" - -#. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer. -#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1 -#: ../panels/printers/printers.ui.h:4 -msgid "Undo" -msgstr "" - -#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2 -msgid "Connect to your data in the cloud" -msgstr "" - -#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:3 -msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts" -msgstr "" - -#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:4 -msgid "Add an account" -msgstr "" - -#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:5 -msgid "Remove Account" -msgstr "கணக்கு நீக்கு" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:253 -msgid "Unknown time" -msgstr "தெரியாத நேரம்" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:259 -#, c-format -msgid "%i minute" -msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "%i நிமிடம்" -msgstr[1] "%i நிமிடங்கள்" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:271 -#, c-format -msgid "%i hour" -msgid_plural "%i hours" -msgstr[0] "%i மணிநேரம்" -msgstr[1] "%i மணிநேரங்கள்" - -#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" -#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:279 -#, c-format -msgid "%i %s %i %s" -msgstr "%i %s %i %s" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:280 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "மணி" -msgstr[1] "மணிகள்" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:281 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "நிமிடம்" -msgstr[1] "நிமிடங்கள்" - -#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:300 -#, c-format -msgid "%s until fully charged" -msgstr "%s முழுவதும் சார்ஜ் செய்யப்படும் வரை" - -#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:307 -#, c-format -msgid "Caution: %s remaining" -msgstr "எச்சரிக்கை: %s மீதமுள்ளது" - -#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:312 -#, c-format -msgid "%s remaining" -msgstr "%s மீதமுள்ளது" - -#. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:317 ../panels/power/cc-power-panel.c:345 -msgid "Fully charged" -msgstr "முழுதும் சார்ஜ் செய்யப்பட்டது" - -#. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:321 ../panels/power/cc-power-panel.c:349 -msgid "Empty" -msgstr "வெற்று" - -#. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:336 -msgid "Charging" -msgstr "மின் சக்தி ஏற்றம் ஆகிறது" - -#. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:341 -msgid "Discharging" -msgstr "சக்தி இறங்குகிறது" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:464 -msgctxt "Battery name" -msgid "Main" -msgstr "முதன்மை" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:466 -msgctxt "Battery name" -msgid "Extra" -msgstr "கூடுதல்" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:537 -msgid "Wireless mouse" -msgstr "கம்பியில்லா சொடுக்கி" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:540 -msgid "Wireless keyboard" -msgstr "கம்பியில்லா விசைப்பலகை" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:543 -msgid "Uninterruptible power supply" -msgstr "தடையில்லா மின்சாரம்" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:546 -msgid "Personal digital assistant" -msgstr "அந்தரங்க இரும உதவியாளர்" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:549 -msgid "Cellphone" -msgstr "அலைபேசி" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:552 -msgid "Media player" -msgstr "இசை இயக்கி" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:555 ../panels/wacom/cc-wacom-panel.c:793 -msgid "Tablet" -msgstr "தொடுபலகை" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:558 -msgid "Computer" -msgstr "கணினி" - -#. TRANSLATORS: secondary battery, misc -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561 ../panels/power/cc-power-panel.c:801 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2356 -msgid "Battery" -msgstr "மின்கலம்" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:615 -msgctxt "Battery power" -msgid "Charging" -msgstr "மின் சக்தி ஏற்றம் ஆகிறது" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:622 -msgctxt "Battery power" -msgid "Caution" -msgstr "எச்சரிக்கை" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:627 -msgctxt "Battery power" -msgid "Low" -msgstr "குறைவான" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:632 -msgctxt "Battery power" -msgid "Good" -msgstr "நன்று" - -#. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:637 -msgctxt "Battery power" -msgid "Fully charged" -msgstr "முழுதும் சார்ஜ் செய்யப்பட்டது" - -#. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:641 -msgctxt "Battery power" -msgid "Empty" -msgstr "வெற்று" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:799 -msgid "Batteries" -msgstr "பேட்டரிகள்" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1227 -msgid "When _idle" -msgstr "செயலின்றி இருக்கும் போது (_i)" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1681 -msgid "Power Saving" -msgstr "மின்சக்தி சேமிப்பு" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1712 -msgid "_Screen brightness" -msgstr "திரை பிரகாசம் (_S)" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1731 -msgid "Automatic brightness" -msgstr "" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1751 -msgid "_Keyboard brightness" -msgstr "விசைப்பலகை பிரகாசம் (_K)" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1761 -msgid "_Dim screen when inactive" -msgstr "செயலின்றி இருக்கையில் திரையை மங்கலாக்கு (_D)" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1786 -msgid "_Blank screen" -msgstr "வெற்றுத் திரை (_B)" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1823 -msgid "_Wi-Fi" -msgstr "_Wi-Fi" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1828 -msgid "Turn off Wi-Fi to save power." -msgstr "" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1853 -msgid "_Mobile broadband" -msgstr "மொபைல் பிராட்பேண்டு (_M)" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1858 -msgid "Turn off mobile broadband (3G, 4G, LTE, etc.) to save power." -msgstr "" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1903 -msgid "_Bluetooth" -msgstr "_Bluetooth" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1966 -msgid "When on battery power" -msgstr "பேட்டரி சக்தியில் இருக்கையில்" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1968 -msgid "When plugged in" -msgstr "சொருகியுள்ள போது" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2063 -msgid "Suspend" -msgstr "இடைநிறுத்தம்" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2064 -msgid "Power Off" -msgstr "மின்சக்தி நிறுத்து" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2065 -msgid "Hibernate" -msgstr "இடை உறக்கம்" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2066 -msgid "Nothing" -msgstr "" - -#. Frame header -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2180 -msgid "Suspend & Power Button" -msgstr "" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2219 -msgid "_Automatic suspend" -msgstr "தானியங்கு இடைநிறுத்தம் (_A)" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2220 -msgid "Automatic suspend" -msgstr "" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2287 -msgid "_When the Power Button is pressed" -msgstr "" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2406 ../shell/cc-window.c:247 -#: ../shell/panel-list.ui.h:1 -msgid "Devices" -msgstr "சாதனங்கள்" - -#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details -#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Po­wer" -msgstr "" - -#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:3 -msgid "View your battery status and change power saving settings" -msgstr "பேட்டரி நிலையைக் கண்டு மின்சக்தி சேமிப்பு அமைவுகளை மாற்றவும்" - -#. Translators: those are keywords for the power control-center panel -#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:5 -msgid "" -"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" -msgstr "" -"சக்தி;உறங்கு;இடைநிறுத்தம்;பேட்டரி;பிரகாசம்;மங்கல்;வெற்று;மானிட்டர்;DPMS;செயலி" -"ன்றி;" - -#: ../panels/power/power.ui.h:3 -msgid "45 minutes" -msgstr "45 நிமிடங்கள்" - -#: ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/privacy/privacy.ui.h:8 -msgid "1 hour" -msgstr "1 மணி" - -#: ../panels/power/power.ui.h:5 -msgid "80 minutes" -msgstr "80 நிமிடங்கள்" - -#: ../panels/power/power.ui.h:6 -msgid "90 minutes" -msgstr "90 நிமிடங்கள்" - -#: ../panels/power/power.ui.h:7 -msgid "100 minutes" -msgstr "100 நிமிடங்கள்" - -#: ../panels/power/power.ui.h:8 -msgid "2 hours" -msgstr "2 மணிகள்" - -#: ../panels/power/power.ui.h:9 ../panels/privacy/privacy.ui.h:3 -msgid "1 minute" -msgstr "1 நிமிடம்" - -#: ../panels/power/power.ui.h:10 ../panels/privacy/privacy.ui.h:4 -msgid "2 minutes" -msgstr "2 நிமிடங்கள்" - -#: ../panels/power/power.ui.h:11 ../panels/privacy/privacy.ui.h:5 -msgid "3 minutes" -msgstr "3 நிமிடங்கள்" - -#: ../panels/power/power.ui.h:12 -msgid "4 minutes" -msgstr "4 நிமிடங்கள்" - -#: ../panels/power/power.ui.h:13 ../panels/privacy/privacy.ui.h:6 -msgid "5 minutes" -msgstr "5 நிமிடங்கள்" - -#: ../panels/power/power.ui.h:14 -msgid "8 minutes" -msgstr "8 நிமிடங்கள்" - -#: ../panels/power/power.ui.h:15 -msgid "10 minutes" -msgstr "10 நிமிடங்கள்" - -#: ../panels/power/power.ui.h:16 -msgid "12 minutes" -msgstr "12 நிமிடங்கள்" - -#: ../panels/power/power.ui.h:18 -msgid "Automatic Suspend" -msgstr "தானியங்கு இடைநிறுத்தம்" - -#: ../panels/power/power.ui.h:19 -msgid "_Plugged In" -msgstr "செருகியுள்ள போது (_P)" - -#: ../panels/power/power.ui.h:20 -msgid "On _Battery Power" -msgstr "பேட்டரி சக்தியில் இருக்கையில் (_B)" - -#: ../panels/power/power.ui.h:21 ../panels/universal-access/uap.ui.h:36 -msgid "Delay" -msgstr "தாமதி" - -#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:3 -msgid "Authenticate" -msgstr "அங்கீகாரம்" - -#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:4 -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:13 -msgid "Username" -msgstr "பயனர்பெயர்" - -#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:6 -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:11 -msgid "Authentication Required" -msgstr "அனுமதி உறுதிபடுத்தல் வேண்டும்" - -#. Translators: %s is the printer name -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:719 -#, c-format -msgid "Printer “%s” has been deleted" -msgstr "" - -#. Translators: Addition of the new printer failed. -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:910 -msgid "Failed to add new printer." -msgstr "அச்சுப்பொறியை சேர்க்க முடியவில்லை" - -#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1255 -#, c-format -msgid "Could not load ui: %s" -msgstr "ui ஏற்ற முடியவில்லை: %s" - -#: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:9 -msgid "Location" -msgstr "இடம்" - -#. Translators: Name of column showing printer drivers -#: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:4 -#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250 -msgid "Driver" -msgstr "இயக்கி" - -#: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:5 -msgid "Searching for preferred drivers…" -msgstr "விரும்பப்படும் இயக்கிகளை தேடுகிறது…" - -#: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:6 -msgid "Search for Drivers" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:7 -msgid "Select from Database…" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:8 -msgid "Install PPD File…" -msgstr "" - -#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details -#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Prin­ters" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:3 -msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print" -msgstr "" -"அச்சுப்பொறிகளைச் சேர்க்கவும், அச்சுப்பொறி பணிகளைக் காணவும் மற்றும் அவை " -"எப்படி அச்சிட வேண்டும் என முடிவு செய்யவும்" - -#. Translators: those are keywords for the printing control-center panel -#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:5 -msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;" -msgstr "அச்சுப்பொறி;வரிசை;அச்சடி;காகிதம்;மசி;டோனர்;" - -#. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list. -#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:2 -msgid "Clear All" -msgstr "" - -#. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed. -#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:4 -msgid "No Active Printer Jobs" -msgstr "" - -#. Translators: This is the title presented at top of the dialog. -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:384 -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:456 -msgid "Add Printer" -msgstr "அச்சுப்பொறியைச் சேர்" - -#. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server. -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:6 -msgid "_Unlock" -msgstr "" - -#. Translators: No printers were detected -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:8 -msgid "No Printers Found" -msgstr "" - -#. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter found devices (their names and locations) -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:10 -msgid "Enter a network address or search for a printer" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:12 -msgid "Enter username and password to view printers on Print Server." -msgstr "" - -#. Translators: This button triggers the printing of a test page. -#. Translators: Name of job which makes printer to print test page -#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:893 -msgid "Test Page" -msgstr "" - -#. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name. -#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:123 -#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:415 -#, c-format -msgid "%s Details" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:172 -msgid "No suitable driver found" -msgstr "தகுந்த இயக்கி எதுவும் காணப்படவில்லை" - -#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:316 -msgid "Select PPD File" -msgstr "பிபிடி கோப்பை தேர்ந்தெடு." - -#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:325 -msgid "" -"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, " -"*.PPD.GZ)" -msgstr "" -"போஸ்ட்ஸ்கிரிப்ட் அசுப்பொறி விவர கோப்புகள் (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, " -"*.PPD.GZ)" - -#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:1 -msgid "Select Printer Driver" -msgstr "அச்சுப்பொறி இயக்கியை தேர்ந்தெடு" - -#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3 -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:96 -msgid "Select" -msgstr "தேர்வு செய்க" - -#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:4 -msgid "Loading drivers database…" -msgstr "" - -#. Translators: The found device is a JetDirect printer -#: ../panels/printers/pp-host.c:539 -#| msgid "Remove Printer" -msgid "JetDirect Printer" -msgstr "JetDirect அச்சுப்பொறி" - -#. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer -#: ../panels/printers/pp-host.c:795 -#| msgid "%s Printer" -msgid "LPD Printer" -msgstr "LPD அச்சுப்பொறி" - -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:66 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:70 -msgid "One Sided" -msgstr "ஒரு பக்க" - -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:68 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:72 -msgid "Long Edge (Standard)" -msgstr "நீள விளிம்புடைய (செந்தரம்)" - -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:70 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:74 -msgid "Short Edge (Flip)" -msgstr "குறுகிய விளிம்புடைய (புரட்டு)" - -#. Translators: this is an option of "Orientation" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:72 -msgid "Portrait" -msgstr "செங்குத்து" - -#. Translators: this is an option of "Orientation" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:74 -msgid "Landscape" -msgstr "கிடைமட்டம்" - -#. Translators: this is an option of "Orientation" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:76 -msgid "Reverse landscape" -msgstr "பின்திருப்பிய கிடைமட்டம்" - -#. Translators: this is an option of "Orientation" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:78 -msgid "Reverse portrait" -msgstr "பின்திருப்பிய செங்குத்து" - -#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:104 -msgctxt "print job" -msgid "Pending" -msgstr "நிலுவையில்" - -#. Translators: Job's state (job is held for printing) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:108 -msgctxt "print job" -msgid "Paused" -msgstr "" - -#. Translators: Job's state (job is currently printing) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:112 -msgctxt "print job" -msgid "Processing" -msgstr "செயலாக்கமாகிறது" - -#. Translators: Job's state (job has been stopped) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:116 -msgctxt "print job" -msgid "Stopped" -msgstr "நிறுத்தப்பட்டது" - -#. Translators: Job's state (job has been canceled) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:120 -msgctxt "print job" -msgid "Canceled" -msgstr "ரத்து செய்யப்பட்டது" - -#. Translators: Job's state (job has aborted due to error) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:124 -msgctxt "print job" -msgid "Aborted" -msgstr "கைவிடப்பட்டது" - -#. Translators: Job's state (job has completed successfully) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:128 -msgctxt "print job" -msgid "Completed" -msgstr "முடிவுற்றது" - -#. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:310 -#, c-format -msgctxt "Printer jobs dialog title" -msgid "%s — Active Jobs" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:402 -msgid "Unlock Print Server" -msgstr "" - -#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:406 -#, c-format -msgid "Unlock %s." -msgstr "" - -#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:411 -#, c-format -msgid "Enter username and password to view printers on %s." -msgstr "" - -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:876 -msgid "Searching for Printers" -msgstr "" - -#. Translators: The found device is a printer connected via USB -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1799 -msgid "USB" -msgstr "USB" - -#. Translators: The found device is a printer connected via serial port -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1804 -msgid "Serial Port" -msgstr "வரிசை துறை" - -#. Translators: The found device is a printer connected via parallel port -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1811 -msgid "Parallel Port" -msgstr "இணையான துறை" - -#. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception) -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1853 -#, c-format -#| msgid "Location" -msgid "Location: %s" -msgstr "இடம்: %s" - -#. Translators: Network address of found printer -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1858 -#, c-format -#| msgid "A_ddress:" -msgid "Address: %s" -msgstr "முகவரி: %s" - -#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1887 -msgid "Server requires authentication" -msgstr "சேவையகத்திற்கு அங்கீகாரம் தேவைப்படுகிறது" - -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:83 -msgid "Two Sided" -msgstr "இரு பக்க" - -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:84 -msgid "Paper Type" -msgstr "காகித வகை" - -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85 -msgid "Paper Source" -msgstr "காகித மூலம்" - -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86 -msgid "Output Tray" -msgstr "வெளியீட்டு தட்டு" - -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:88 -msgid "GhostScript pre-filtering" -msgstr "கோஸ்ட்ஸ்கிரிப்ட் முன் வடிகட்டல்" - -#. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:534 -msgid "Pages per side" -msgstr "தாள்பக்கத்துக்கு பக்கங்கள்" - -#. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:546 -msgid "Two-sided" -msgstr "இரு பக்கம்" - -#. Translators: "General" tab contains general printer options -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:655 -msgctxt "Printer Option Group" -msgid "General" -msgstr "பொது" - -#. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:658 -msgctxt "Printer Option Group" -msgid "Page Setup" -msgstr "பக்க அமைவு" - -#. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:661 -msgctxt "Printer Option Group" -msgid "Installable Options" -msgstr "நிறுவக்கூடிய தேர்வுகள்" - -#. Translators: "Job" tab contains settings for jobs -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:664 -msgctxt "Printer Option Group" -msgid "Job" -msgstr "வேலை" - -#. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:667 -msgctxt "Printer Option Group" -msgid "Image Quality" -msgstr "பிம்ப தரம்" - -#. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:670 -msgctxt "Printer Option Group" -msgid "Color" -msgstr "நிறம்" - -#. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:673 -msgctxt "Printer Option Group" -msgid "Finishing" -msgstr "முடிக்கிறது" - -#. Translators: "Advanced" tab contains all others settings -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:676 -msgctxt "Printer Option Group" -msgid "Advanced" -msgstr "மேம்பட்ட" - -#. Translators: Name of job which makes printer to print test page -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:908 -msgid "Test page" -msgstr "சோதனை பக்கம்" - -#. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:76 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:78 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:86 -msgid "Auto Select" -msgstr "தானியங்கியாக தேர்வு செய்க" - -#. Translators: this is an option of "Paper Source" -#. Translators: this is an option of "Resolution" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:80 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:82 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:84 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:88 -msgid "Printer Default" -msgstr "அச்சுப்பொறி முன்னிருப்பு" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:90 -msgid "Embed GhostScript fonts only" -msgstr "கோஸ்ட் ஸ்க்ரிப்ட் எழுத்துருக்களை மட்டும் உள்ளமை" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:92 -msgid "Convert to PS level 1" -msgstr "பிஎஸ் மட்டம் 1 க்கு மாற்று" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:94 -msgid "Convert to PS level 2" -msgstr "பிஎஸ் மட்டம் 2 க்கு மாற்று" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:96 -msgid "No pre-filtering" -msgstr "முன் வடிகட்டல் இல்லை" - -#. Translators: Name of column showing printer manufacturers -#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:233 -msgid "Manufacturer" -msgstr "உற்பத்தியாளர்" - -#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:577 -msgid "No Active Jobs" -msgstr "" - -#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:582 -#, c-format -msgid "%u Job" -msgid_plural "%u Jobs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: The printer is low on toner -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:730 -msgid "Low on toner" -msgstr "அச்சுப்பொடி குறைவாக உள்ளது" - -#. Translators: The printer has no toner left -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:732 -msgid "Out of toner" -msgstr "அச்சு மைப்பொடி போதாது" - -#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, -#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:735 -msgid "Low on developer" -msgstr "உருவாக்கி குறைவாக உள்ளது" - -#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, -#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:738 -msgid "Out of developer" -msgstr "உருவாக்கி இல்லை" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:740 -msgid "Low on a marker supply" -msgstr "குறியிடுவான் கொடை குறைவாக உள்ளது" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:742 -msgid "Out of a marker supply" -msgstr "குறியிடுவான் கொடை இல்லை" - -#. Translators: One or more covers on the printer are open -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:744 -msgid "Open cover" -msgstr "மூடியை திற" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:746 -msgid "Open door" -msgstr "கதவை திற" - -#. Translators: At least one input tray is low on media -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:748 -msgid "Low on paper" -msgstr "காகிதம் குறைவாக உள்லது" - -#. Translators: At least one input tray is empty -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:750 -msgid "Out of paper" -msgstr "தாள் வெளியே உள்ளது" - -#. Translators: The printer is offline -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:752 -msgctxt "printer state" -msgid "Offline" -msgstr "இணைப்பு விலகி" - -#. Translators: Someone has stopped the Printer -#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:754 -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:884 -msgctxt "printer state" -msgid "Stopped" -msgstr "நிறுத்தப்பட்டது" - -#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:756 -msgid "Waste receptacle almost full" -msgstr "குப்பைக்கூடை அனேகமாக நிறைந்தது" - -#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:758 -msgid "Waste receptacle full" -msgstr "குப்பைக்கூடை நிறைந்தது" - -#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:760 -msgid "The optical photo conductor is near end of life" -msgstr "ஒளி கடத்தியின் வாழ்நாள் முடிவு நெருங்கிவிட்டது" - -#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:762 -msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" -msgstr "ஒளி கடத்தி இப்போது வேலை செய்யவில்லை" - -#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:870 -msgctxt "printer state" -msgid "Ready" -msgstr "தயார்" - -#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs) -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:875 -msgctxt "printer state" -msgid "Does not accept jobs" -msgstr "பணிகளை ஏற்க வேண்டாம்" - -#. Translators: Printer's state (jobs are processing) -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:880 -msgctxt "printer state" -msgid "Processing" -msgstr "செயலாக்கம்..." - -#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:904 -msgid "Clean print heads" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:1 -msgid "Printing Options" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:2 -msgid "Printer Details" -msgstr "" - -#. Set this printer as default -#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:4 -msgid "Use Printer by Default" -msgstr "" - -#. Translators: This button executes command which cleans print heads of the printer. -#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:6 -msgid "Clean Print Heads" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:7 -msgid "Remove Printer" -msgstr "அச்சுப்பொறியை நீக்கு" - -#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:8 -msgid "Model" -msgstr "மாதிரி" - -#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:10 -msgid "Ink Level" -msgstr "மசி மட்டம்:" - -#. Translators: This is the message which follows the printer error. -#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:12 -msgid "Please restart when the problem is resolved." -msgstr "" - -#. Translators: This is the button which restarts the printer. -#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:14 -msgid "Restart" -msgstr "" - -#. Translators: This button adds new printer. -#: ../panels/printers/printers.ui.h:2 -msgid "Add…" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:5 -msgid "Additional Printer Settings…" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:6 -msgid "No printers" -msgstr "" - -#. Translators: This button adds new printer. -#: ../panels/printers/printers.ui.h:8 -msgid "Add a Printer…" -msgstr "" - -#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it). -#: ../panels/printers/printers.ui.h:10 -msgid "" -"Sorry! The system printing service\n" -"doesn’t seem to be available." -msgstr "" - -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:407 ../panels/privacy/privacy.ui.h:24 -msgid "Screen Lock" -msgstr "திரைப்பூட்டு" - -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:463 -msgid "In use" -msgstr "" - -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:468 -msgctxt "Location services status" -msgid "On" -msgstr "" - -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:469 -msgctxt "Location services status" -msgid "Off" -msgstr "" - -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:848 ../panels/privacy/privacy.ui.h:43 -msgid "Location Services" -msgstr "" - -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:967 ../panels/privacy/privacy.ui.h:19 -msgid "Usage & History" -msgstr "பயன்பாடு & வரலாறு" - -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1096 -msgid "Empty all items from Trash?" -msgstr "குப்பைத் தொட்டியிலிருந்து அனைத்தையும் நீக்கி காலி செய்யவா?" - -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1097 -msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." -msgstr "குப்பைத் தொட்டியில் உள்ளவை அனைத்தும் நிரந்தரமாக நீக்கப்படும்." - -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1098 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "குப்பை தொட்டியை காலி செய் (_E)" - -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1121 -msgid "Delete all the temporary files?" -msgstr "தற்காலிகக் கோப்புகள் அனைத்தையும் அழிக்கவா?" - -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1122 -msgid "All the temporary files will be permanently deleted." -msgstr "தற்காலிகக் கோப்புகள் அனைத்தும் நிரந்தரமாக அழிக்கப்படும்." - -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1123 -msgid "_Purge Temporary Files" -msgstr "தற்காலிக கோப்புகளை அழி (_P)" - -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1145 ../panels/privacy/privacy.ui.h:29 -msgid "Purge Trash & Temporary Files" -msgstr "தேவையற்றதையும் தற்காலிகக் கோப்புகளையும் அழி" - -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1185 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36 -#| msgid "Software" -msgid "Software Usage" -msgstr "மென்பொருள் பயன்பாடு" - -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1260 ../panels/privacy/privacy.ui.h:47 -msgid "Problem Reporting" -msgstr "" - -#. translators: '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora' -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1271 -#, c-format -msgid "" -"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent " -"anonymously and are scrubbed of personal data." -msgstr "" - -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1283 ../panels/privacy/privacy.ui.h:42 -#| msgid "Privacy" -msgid "Privacy Policy" -msgstr "தனியுரிமைக் கொள்கை" - -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1402 -msgid "Network Connectivity Checking" -msgstr "" - -#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details -#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Pri­va­cy" -msgstr "" - -#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:3 -msgid "Protect your personal information and control what others might see" -msgstr "" -"உங்கள் தனிப்பட்ட தகவல்களைப் பாதுகாப்பாக வைத்திருந்து, மற்றவர்கள் எவற்றை " -"மட்டும் காணக்கூடும் என்பதை நீங்களே கட்டுப்படுத்துங்கள்" - -#. Translators: those are keywords for the privacy control-center panel -#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:5 -msgid "" -"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network" -";identity;" -msgstr "" -"திரை;பூட்டு;கண்டறிதல்கள்;செயலிழப்பு;தனிப்பட்ட;சமீபத்திய;தற்காலிக;tmp;அட்டவணை;" -"பெயர்;பிணையம்;அடையாளம்;" - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:1 -msgid "Screen Turns Off" -msgstr "திரை அணைகிறது" - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:2 -msgid "30 seconds" -msgstr "30 நொடிகள்" - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:9 -msgid "1 day" -msgstr "1 நாள்" - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:10 -msgid "2 days" -msgstr "2 நாட்கள்" - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:11 -msgid "3 days" -msgstr "3 நாட்கள்" - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:12 -msgid "4 days" -msgstr "4 நாட்கள்" - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:13 -msgid "5 days" -msgstr "5 நாட்கள்" - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:14 -msgid "6 days" -msgstr "6 நாட்கள்" - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:15 -msgid "7 days" -msgstr "7 நாட்கள்" - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:16 -msgid "14 days" -msgstr "14 நாட்கள்" - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:17 -msgid "30 days" -msgstr "30 நாட்கள்" - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:18 -msgid "Forever" -msgstr "எப்போதும்" - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:20 -msgid "" -"Remembering your history makes things easier to find again. These items are " -"never shared over the network." -msgstr "" -"உங்கள் வரலாற்றை நினைவில் கொள்வதால், வேண்டியவற்றை எளிதில் மீண்டும் " -"கண்டுபிடிக்க முடியும். இவை பிணையத்தின் வழியாக எப்போதும் பகிரப்படாது." - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:21 -msgid "_Recently Used" -msgstr "சமீபத்தில் பயன்படுத்தியது (_R)" - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:22 -msgid "Retain _History" -msgstr "வரலாற்றை வைத்திரு (_H)" - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:23 -msgid "Cl_ear Recent History" -msgstr "சமீபத்திய வரலாற்றை அழி (_e)" - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:25 -msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away." -msgstr "" -"நீங்கள் கணினியை விட்டு விலகி இருக்கும் போது திரைப்பூட்டு உங்கள் " -"தனியுரிமையைப் பாதுகாக்கிறது." - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:26 -msgid "Automatic Screen _Lock" -msgstr "தானியங்கி திரைப்பூட்டு (_L)" - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:27 -msgid "Lock screen _after blank for" -msgstr "இவ்வளவு நேரம் வெறுமையாக இருந்த பிறகு திரையைப் பூட்டவும் (_a)" - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:28 -msgid "Show _Notifications" -msgstr "அறிவிப்புகளைக் காண்பி (_N)" - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:30 -msgid "" -"Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer " -"free of unnecessary sensitive information." -msgstr "" -"தேவையில்லாத முக்கியத் தகவல்கள் அடைத்துக்கொண்டு இல்லாமல் உங்கள் கணினி " -"சிறப்பாக இருக்க, குப்பை தொட்டியையும் தற்காலிகக் கோப்புகளையும் தானாக " -"அழிக்கவும்." - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:31 -msgid "Automatically empty _Trash" -msgstr "குப்பைதொட்டியை தானாக காலி செய் (_T)" - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:32 -msgid "Automatically purge Temporary _Files" -msgstr "தற்காலிகக் கோப்புகளை தானாக அழி (_F)" - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:33 -msgid "Purge _After" -msgstr "இத்தனை நாட்களுக்குப் பிறகு அழி (_A)" - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:34 -msgid "_Empty Trash…" -msgstr "" - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:35 -msgid "_Purge Temporary Files…" -msgstr "" - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:37 -msgid "" -"Sending us information about which software you use helps us provide you " -"with more accurate recommendations. It also helps us to improve our " -"software.\n" -"\n" -"All the information we collect is made anonymous, and we will never share " -"your data with third parties." -msgstr "" -"நீங்கள் எந்த மென்பொருளைப் பயன்படுத்துகிறீர்கள் என்ற தகவலை எங்களுக்கு " -"அனுப்பினால், உங்களுக்கு இன்னும் துல்லியமான பரிந்துரைகளை வழங்க எங்களுக்கு அது " -"உதவியாக இருக்கும். அது எங்கள் மென்பொருளை மேம்படுத்தவும் உதவும்.\n" -"\n" -"நாங்கள் சேகரிக்கும் தகவல் அனைத்துமே பெயரிலாததாக்கப்படும், உங்கள் தரவை ஒரு " -"போதும் மூன்றாம் தரப்பினரிடம் பகிர மாட்டோம்." - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:40 -msgid "_Send software usage statistics" -msgstr "மென்பொருள் பயன்பாடு விவரங்களை அனுப்பு (_S)" - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:41 -msgid "Lock Screen on Suspend" -msgstr "" - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:44 -msgid "" -"Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and " -"mobile broadband increases accuracy." -msgstr "" - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:45 -#| msgid "_Location name:" -msgid "_Location Services" -msgstr "இருப்பிடச் சேவைகள் (_L)" - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:48 -msgid "_Automatic Problem Reporting" -msgstr "" - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:49 -msgid "Connectivity Checking" -msgstr "" - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:50 -msgid "" -"Check that network connections can reach the Internet. This makes it " -"possible to detect captive portals, but also generates periodic network " -"traffic." -msgstr "" - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:51 -msgid "_Connectivity Checking" -msgstr "" - -#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:118 -msgctxt "measurement format" -msgid "Imperial" -msgstr "இம்பீரியல்" - -#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:120 -msgctxt "measurement format" -msgid "Metric" -msgstr "மெட்ரிக்" - -#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:269 -#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:169 -msgid "More…" -msgstr "மேலும்…" - -#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:285 -msgid "No regions found" -msgstr "பகுதி காணப்படவில்லை" - -#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:182 -msgid "No input sources found" -msgstr "உள்ளீட்டு மூலங்கள் இல்லை" - -#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1012 -msgctxt "Input Source" -msgid "Other" -msgstr "மற்றவை" - -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:940 -msgid "No input source selected" -msgstr "உள்ளீட்டு மூலம் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை" - -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1883 -msgid "Login _Screen" -msgstr "" - -#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:1 -msgid "Formats" -msgstr "ஒழுங்குகள்" - -#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:4 -msgid "Preview" -msgstr "முன்பார்வை" - -#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:5 -msgid "Dates" -msgstr "தேதிகள்" - -#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:6 -msgid "Times" -msgstr "நேரங்கள்" - -#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:7 -msgid "Dates & Times" -msgstr "" - -#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:8 -msgid "Numbers" -msgstr "எண்கள்" - -#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:9 -msgid "Measurement" -msgstr "அளவு" - -#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:10 -msgid "Paper" -msgstr "காகிதம்" - -#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details -#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Re­gion & Lan­guage" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:3 -msgid "" -"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources" -msgstr "" -"உங்கள் காட்சி மொழி, வடிவமைப்புகள், விசைப்பலகை தளவமைப்புகள் மற்றும் உள்ளீட்டு " -"மூலங்களைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" - -#. Translators: those are keywords for the region control-center panel -#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:5 -msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;" -msgstr "மொழி;இடஅமைவு;விசைப்பலகை;உள்ளீடு;" - -#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:1 -msgid "Add an Input Source" -msgstr "ஒரு உள்ளீட்டு மூலத்தைச் சேர்" - -#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:4 -msgid "Input methods can’t be used on the login screen" -msgstr "" - -#: ../panels/region/input-options.ui.h:1 -msgid "Input Source Options" -msgstr "உள்ளீட்டு மூல விருப்பங்கள்" - -#: ../panels/region/input-options.ui.h:2 -msgid "Use the _same source for all windows" -msgstr "எல்லா சாளரத்திற்கும் ஒரே மூலத்தைப் பயன்படுத்து (_s)" - -#: ../panels/region/input-options.ui.h:3 -msgid "Allow _different sources for each window" -msgstr "ஒவ்வொரு சாளரத்திற்கும் வெவ்வேறு மூலங்களைப் பயன்படுத்து (_d)" - -#: ../panels/region/input-options.ui.h:5 -msgid "Switch to previous source" -msgstr "முந்தைய மூலத்துக்கு மாற்றவும்" - -#: ../panels/region/input-options.ui.h:6 -msgid "Super+Shift+Space" -msgstr "Super+Shift+Space" - -#: ../panels/region/input-options.ui.h:7 -msgid "Switch to next source" -msgstr "அடுத்த மூலத்துக்கு மாற்றவும்" - -#: ../panels/region/input-options.ui.h:8 -msgid "Super+Space" -msgstr "Super+Space" - -#: ../panels/region/input-options.ui.h:9 -msgid "You can change these shortcuts in the keyboard settings" -msgstr "இந்த குறுக்குவழிகளை நீங்கள் விசைப்பலகை அமைப்புகளில் மாற்றலாம்" - -#: ../panels/region/input-options.ui.h:10 -msgid "Alternative switch to next source" -msgstr "அடுத்த மூலத்திற்கு மாற்று விசை" - -#: ../panels/region/input-options.ui.h:11 -msgid "Left+Right Alt" -msgstr "இடது+வலது Alt" - -#: ../panels/region/region.ui.h:1 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11 -msgid "_Language" -msgstr "(_L) மொழி" - -#: ../panels/region/region.ui.h:2 -msgid "English (United Kingdom)" -msgstr "ஆங்கிலம் (இங்கிலாந்து)" - -#: ../panels/region/region.ui.h:3 -msgid "Restart the session for changes to take effect" -msgstr "" - -#: ../panels/region/region.ui.h:4 -msgid "Restart…" -msgstr "" - -#: ../panels/region/region.ui.h:5 -msgid "_Formats" -msgstr "" - -#: ../panels/region/region.ui.h:6 -msgid "United Kingdom" -msgstr "யுனைட்டக் கிங்டம்" - -#: ../panels/region/region.ui.h:7 -msgid "Input Sources" -msgstr "உள்ளீட்டு மூலங்கள்" - -#: ../panels/region/region.ui.h:8 -msgid "_Options" -msgstr "விருப்பங்கள் (_O)" - -#: ../panels/region/region.ui.h:9 -msgid "Add input source" -msgstr "" - -#: ../panels/region/region.ui.h:10 -msgid "Remove input source" -msgstr "" - -#: ../panels/region/region.ui.h:11 -msgid "Move input source up" -msgstr "" - -#: ../panels/region/region.ui.h:12 -msgid "Move input source down" -msgstr "" - -#: ../panels/region/region.ui.h:13 -msgid "Configure input source" -msgstr "" - -#: ../panels/region/region.ui.h:14 -msgid "Show input source keyboard layout" -msgstr "" - -#: ../panels/region/region.ui.h:15 -msgid "Login settings are used by all users when logging into the system" -msgstr "" -"புகுபதிவு அமைப்புகள் கணினியில் புகுபதிவு செய்யும் போது அனைத்து பயனர்களாலும் " -"பயன்படுத்தப்படும்" - -#: ../panels/region/region.ui.h:16 -msgid "Manage Installed Languages" -msgstr "" - -#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:639 -msgid "Select Location" -msgstr "ஒரு இடத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்" - -#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:643 -msgid "_OK" -msgstr "சரி (_O)" - -#: ../panels/search/cc-search-panel.c:178 -msgid "No applications found" -msgstr "பயன்பாடு எதுவும் இல்லை" - -#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details -#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Search" -msgstr "தேடு" - -#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:3 -msgid "" -"Control which applications show search results in the Activities Overview" -msgstr "" -"செயல்பாடுகளின் மேலோட்டப் பார்வையில், எந்த பயன்பாடுகள் தேடல் முடிவுகளைக் " -"காண்பிக்க வேண்டும் என்பதைக் கட்டுப்படுத்தவும்" - -#. Translators: those are keywords for the search control-center panel -#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:5 -msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;" -msgstr "தேடு;கண்டறி;அட்டவணை;மறை;தனியுரிமை;முடிவுகள்;" - -#: ../panels/search/search-locations-dialog.ui.h:1 -msgid "Search Locations" -msgstr "இடங்களைத் தேடு" - -#: ../panels/search/search-locations-dialog.ui.h:2 -msgid "Places" -msgstr "" - -#: ../panels/search/search-locations-dialog.ui.h:3 -msgid "Bookmarks" -msgstr "" - -#: ../panels/search/search-locations-dialog.ui.h:4 -msgid "Other" -msgstr "மற்றவை" - -#: ../panels/search/search.ui.h:1 -msgid "Move Up" -msgstr "மேலே நகர்த்து" - -#: ../panels/search/search.ui.h:2 -msgid "Move Down" -msgstr "கீழே நகர்த்து" - -#: ../panels/search/search.ui.h:3 -msgid "Preferences" -msgstr "முன்னுரிமைகள்" - -#. Label -#: ../panels/sharing/cc-sharing-networks.c:303 -#| msgid "List of keyboard layouts selected for usage" -msgid "No networks selected for sharing" -msgstr "பகிர்வதற்கு பிணையங்கள் எதுவும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை" - -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:273 -msgctxt "service is enabled" -msgid "On" -msgstr "ஆன்" - -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:275 -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:302 -msgctxt "service is disabled" -msgid "Off" -msgstr "ஆஃப்" - -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:305 -#| msgid "Enabled" -msgctxt "service is enabled" -msgid "Enabled" -msgstr "செயல்படுத்தப்பட்டது" - -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:308 -#| msgid "Active Jobs" -msgctxt "service is active" -msgid "Active" -msgstr "செயலில் உள்ளது" - -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:379 -msgid "Choose a Folder" -msgstr "ஒரு கோப்புறையைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" - -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:690 -#, c-format -msgid "" -"Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on " -"your current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>" -msgstr "" -"தனிப்பட்ட கோப்புப் பகிர்வைக் கொண்டு நீங்கள் இதைப் பயன்படுத்தி உங்கள் " -"தற்போதைய பிணையத்திலுள்ள மற்றவர்களுடன் உங்கள் பொதுக் கோப்புறையைப் " -"பகிர்ந்துகொள்ள முடியும்: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>" - -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:692 -#, c-format -msgid "" -"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure " -"Shell command:\n" -"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>" -msgstr "" - -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:694 -#, c-format -msgid "" -"Screen sharing allows remote users to view or control your screen by " -"connecting to <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>" -msgstr "" - -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:806 -msgid "Copy" -msgstr "நகலெடு" - -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1233 -msgid "Sharing" -msgstr "பகிர்வு" - -#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details -#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Sha­ring" -msgstr "" - -#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:3 -msgid "Control what you want to share with others" -msgstr "" -"நீங்கள் மற்றவர்களுடன் எவற்றைப் பகிர வேண்டும் என்பதைக் கட்டுப்படுத்தவும்" - -#. Translators: those are keywords for the sharing control-center panel -#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:5 -msgid "" -"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;" -"movies;server;renderer;" -msgstr "" - -#: ../panels/sharing/networks.ui.h:1 -#| msgid "Network" -msgid "Networks" -msgstr "பிணையங்கள்" - -#: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:1 -msgid "Enable or disable remote login" -msgstr "தொலைநிலை புகுபதிவை செயல்படுத்து அல்லது முடக்கு" - -#: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:2 -msgid "Authentication is required to enable or disable remote login" -msgstr "" -"தொலைநிலை புகுபதிவை செயல்படுத்த அல்லது முடக்க அங்கீகாரம் தேவைப்படுகிறது" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:1 -msgid "_Computer Name" -msgstr "" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:2 -msgid "_File Sharing" -msgstr "" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3 -msgid "_Screen Sharing" -msgstr "" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4 -msgid "_Media Sharing" -msgstr "" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5 -msgid "_Remote Login" -msgstr "" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6 -msgid "Some services are disabled because of no network access." -msgstr "பிணைய அணுகல் இல்லாததால் சில சேவைகள் முடக்கப்பட்டுள்ளன." - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7 -msgid "File Sharing" -msgstr "" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8 -msgid "_Require Password" -msgstr "" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10 -msgid "Remote Login" -msgstr "தொலைநிலை புகுபதிவு" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11 -msgid "Screen Sharing" -msgstr "திரை பகிர்வு" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12 -msgid "_Allow connections to control the screen" -msgstr "" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13 -msgid "_Password:" -msgstr "(_P) கடவுச் சொல்:." - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14 -msgid "_Show Password" -msgstr "" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15 -#| msgid "%s Options" -msgid "Access Options" -msgstr "அணுகல் விருப்பங்கள்" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16 -msgid "_New connections must ask for access" -msgstr "" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:17 -msgid "_Require a password" -msgstr "" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:18 -msgid "Media Sharing" -msgstr "மீடியா பகிர்வு" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19 -#| msgid "Share Music, Photos and Videos with others on the current network." -msgid "Share music, photos and videos over the network." -msgstr "" -"பிணையத்தின் வழியாக இசை, புகைப்படங்கள் மற்றும் வீடியோக்களைப் பகிரலாம்." - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20 -#| msgid "Add Folder" -msgid "Folders" -msgstr "கோப்புறைகள்" - -#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "ஒலி" - -#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds" -msgstr "" -"ஒலி அளவுகள், உள்ளீடுகள், வெளியீடுகள் மற்றும் விழிப்பூட்டல் ஒலிகளை மாற்று" - -#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel -#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;" -msgstr "அட்டை;ஒலிவாங்கி;ஒலிஅளவு;மறைவுறு;சமனம்;ப்ளூடூத்;ஹெட்செட்;ஆடியோ;" - -#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog. -#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. -#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:3 -msgid "Bark" -msgstr "குரைப்பு" - -#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip. -#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. -#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:6 -msgid "Drip" -msgstr "தண்ணீர் சொட்டு" - -#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass. -#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. -#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:9 -msgid "Glass" -msgstr "க்ளாஸ்" - -#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping. -#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. -#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:12 -msgid "Sonar" -msgstr "சோனார்" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:105 -msgctxt "balance" -msgid "Left" -msgstr "இடது" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:106 -msgctxt "balance" -msgid "Right" -msgstr "வலது" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:109 -msgctxt "balance" -msgid "Rear" -msgstr "பின்" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:110 -msgctxt "balance" -msgid "Front" -msgstr "முன்" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:113 -msgctxt "balance" -msgid "Minimum" -msgstr "குறைந்தபட்சம்" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:114 -msgctxt "balance" -msgid "Maximum" -msgstr "அதிக பட்சம்" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:289 -msgid "_Balance:" -msgstr "_B சமனம்:" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:292 -msgid "_Fade:" -msgstr "_F மறைவுறு:" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:295 -msgid "_Subwoofer:" -msgstr "_S சப்வூஃபர்:" - -#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:611 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:620 -msgctxt "volume" -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:615 -msgctxt "volume" -msgid "Unamplified" -msgstr "பெருக்காதது" - -#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:166 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:260 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:526 -msgid "_Profile:" -msgstr "_P விவரகுறிப்பு:" - -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1873 -#, c-format -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "%u வெளிப்பாடு" -msgstr[1] "%u வெளிப்பாடுகள்" - -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1883 -#, c-format -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "%u உள்ளீடு" -msgstr[1] "%u உள்ளீடுகள்" - -#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:2738 -msgid "System Sounds" -msgstr "கணிணி ஒலிகள்" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:262 -msgid "_Test Speakers" -msgstr "_T ஒலி பெருக்கிகளை சோதி" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:431 -msgid "Peak detect" -msgstr "உச்சிகளை கண்டுபிடி" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1523 -msgid "Device" -msgstr "சாதனம்" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1586 -#, c-format -msgid "Speaker Testing for %s" -msgstr "%s க்கு ஒலி பெருக்கி சோதனை" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1675 -msgid "_Output volume:" -msgstr "_O வெளியீடு ஒலி அளவு:" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1683 -msgid "Allow louder than 100%" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1706 -msgid "Output" -msgstr "வெளிப்பாடு" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1711 -msgid "C_hoose a device for sound output:" -msgstr "_h ஒலி வெளிப்பாடுக்கு சாதனத்தை தேர்ந்தெடு" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1733 -msgid "Settings for the selected device:" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட சாதனத்திற்கு அமைப்பு:" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1744 -msgid "Input" -msgstr "உள்ளீடு" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1751 -msgid "_Input volume:" -msgstr "(_I) உள்ளீட்டு ஒலி அளவு:" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1772 -msgid "Input level:" -msgstr "(_I) உள்ளீட்டு மட்டம்:" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1798 -msgid "C_hoose a device for sound input:" -msgstr "_h ஒலி உள்ளீட்டுக்கு சாதனம் தேர்ந்தெடு:" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1822 -msgid "Sound Effects" -msgstr "ஒலி விளைவுகள்" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1829 -msgid "_Alert volume:" -msgstr "_A எச்சரிக்கை அளவு:" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1846 -msgid "No application is currently playing or recording audio." -msgstr "நடப்பில் எந்த பயன்பாடும் ஒலியை இயக்கவோ பதியவோ இல்லை" - -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:188 -msgid "Built-in" -msgstr "உட்பொதியப்பட்டது" - -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:454 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:466 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:478 -msgid "Sound Preferences" -msgstr "ஒலி முன்னுரிமைகள்" - -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:457 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:468 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:480 -msgid "Testing event sound" -msgstr "ஒலி நிகழ்வை சோதிக்கிறது" - -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:554 -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:1 -msgid "Default" -msgstr "முன்னிருப்பு" - -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:555 -msgid "From theme" -msgstr "தீமிலிருந்து" - -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:740 -msgid "C_hoose an alert sound:" -msgstr "ஒரு விழிப்பூட்டும் ஒலியை தேர்ந்தெடு: (_h)" - -#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:231 -msgid "Stop" -msgstr "நிறுத்து" - -#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:231 -#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:343 -msgid "Test" -msgstr "சோதனை" - -#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:239 -msgid "Subwoofer" -msgstr "சப்வூஃபர்" - -#: ../panels/sound/sound-theme-file-utils.c:304 -msgid "Custom" -msgstr "தனிப்பயன்" - -#: ../panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:134 -msgid "All displays" -msgstr "அனைத்து திரைகளும்" - -#. Layout -#: ../panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:309 -msgid "Auto-hide the Dock" -msgstr "" - -#: ../panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:325 -msgid "The dock hides when any windows overlap with it." -msgstr "" - -#: ../panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:343 -msgid "Icon size" -msgstr "" - -#: ../panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:375 -msgid "Show on" -msgstr "" - -#: ../panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:401 -msgid "Position on screen" -msgstr "" - -#: ../panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:418 -msgid "Bottom" -msgstr "" - -#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details -#: ../panels/ubuntu/gnome-ubuntu-panel.desktop.in.h:2 -#: ../panels/ubuntu/gnome-ubuntu-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Dock" -msgstr "" - -#: ../panels/ubuntu/gnome-ubuntu-panel.desktop.in.h:3 -#: ../panels/ubuntu/gnome-ubuntu-panel.desktop.in.in.h:3 -msgid "Ubuntu Dock Settings" -msgstr "" - -#. Translators: those are keywords for the ubuntu control-center panel -#: ../panels/ubuntu/gnome-ubuntu-panel.desktop.in.h:5 -#: ../panels/ubuntu/gnome-ubuntu-panel.desktop.in.in.h:5 -msgid "Dock;Launcher;" -msgstr "" - -#. Dock settings. -#: ../panels/ubuntu/ubuntu.ui.h:2 -msgid "Ubuntu Dock" -msgstr "" - -#. translators: the labels will read: -#. * Cursor Size: Default -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:351 -msgctxt "cursor size" -msgid "Default" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:354 -msgctxt "cursor size" -msgid "Medium" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:357 -msgctxt "cursor size" -msgid "Large" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:360 -msgctxt "cursor size" -msgid "Larger" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:363 -msgctxt "cursor size" -msgid "Largest" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:367 -#, c-format -msgid "%d pixel" -msgid_plural "%d pixels" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details -#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Uni­ver­sal Access" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:3 -msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click" -msgstr "" -"பார்ப்பது, கேட்பது, தட்டச்சு செய்வது, சுட்டுவது மற்றும் சொடுக்குவது " -"அனைத்தையும் எளிதாக்கவும்" - -#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel -#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:5 -msgid "" -"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;" -"AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Assist;Repeat;Blink;" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1 -msgid "_Always Show Universal Access Menu" -msgstr "அனைவருக்குமான அணுகல் மெனுவை எப்போதும் காட்டு (_A)" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:2 -msgid "Seeing" -msgstr "காணல்" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:3 -msgid "_High Contrast" -msgstr "அதிக வேறுபாடு (_H)" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:4 -msgid "_Large Text" -msgstr "பெரிய உரை (_L)" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5 -msgid "C_ursor Size" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6 -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7 -msgid "_Zoom" -msgstr "பெரிதாக்கு (_Z)" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8 -msgid "Screen _Reader" -msgstr "திரைபடிப்பான் (_R)" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:9 -msgid "_Sound Keys" -msgstr "ஒலி விசைகள் (_S)" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10 -msgid "Hearing" -msgstr "கேட்டல்" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11 -msgid "_Visual Alerts" -msgstr "காட்சி எச்சரிக்கைகள் (_V)" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13 -msgid "Screen _Keyboard" -msgstr "திரை விசைப்பலகை (_K)" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14 -msgid "R_epeat Keys" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15 -msgid "Cursor _Blinking" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16 -msgid "_Typing Assist (AccessX)" -msgstr "தட்டச்சு உதவியாளர் (AccessX) (_T)" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17 -#| msgid "Pointing and Clicking" -msgid "Pointing & Clicking" -msgstr "சுட்டி & சொடுக்கல்" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18 -msgid "_Mouse Keys" -msgstr "சொடுக்கி விசைகள் (_M)" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19 -msgid "_Click Assist" -msgstr "சொடுக்க உதவி (_C)" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20 -msgid "_Double-Click Delay" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21 -msgid "Double-Click Delay" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22 -msgid "Cursor Size" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23 -msgid "" -"Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor." -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24 -msgid "Screen Reader" -msgstr "திரைபடிப்பான்" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25 -msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus." -msgstr "" -"திரைபடிப்பான் நீங்கள் திரை கவனப் பகுதியை நகர்த்தும் போது அதற்குரிய உரையை " -"படித்துக் காட்டும்." - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26 -msgid "_Screen Reader" -msgstr "திரைபடிப்பான் (_S)" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27 -msgid "Sound Keys" -msgstr "ஒலி விசைகள்" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28 -msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off." -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29 -msgid "Visual Alerts" -msgstr "காட்சி எச்சரிக்கைகள்" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30 -msgid "_Test flash" -msgstr "_T மின்ஒளியை சோதி" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31 -msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs." -msgstr "எச்சரிக்கை ஒலி எழுப்பப்படும் போது காட்சி அடையாளத்தையும் காட்டு." - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32 -msgid "Flash the _window title" -msgstr "சாளர தலைப்புப்பட்டையை பளிச்சிடு (_W)" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33 -msgid "Flash the entire _screen" -msgstr "முழு திரையை பளிச்சிடு (_s)" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "மறுசெயல் விசைகள்" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35 -msgid "Key presses repeat when key is held down." -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37 -msgid "Repeat keys delay" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38 -msgid "Speed" -msgstr "வேகம்" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "தொடரும் விசைகளின் வேகம்" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "நிலைக்காட்டி சிமிட்டும்" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41 -msgid "Cursor blinks in text fields." -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42 -msgid "Cursor blinking speed" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43 -msgid "Typing Assist" -msgstr "தட்டச்சு உதவியாளர்" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44 -msgid "_Sticky Keys" -msgstr "ஒட்டு விசைகள் (_S)" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45 -msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination" -msgstr "மாற்றி விசைகளின் வரிசை ஒன்றை விசை தொகுப்பாக கொள்ளும்." - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46 -msgid "_Disable if two keys are pressed together" -msgstr "_D இரண்டு விசைகளை ஒரே நேரத்தில் அழுத்தினால் செயல் நீக்கவும்." - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47 -msgid "Beep when a _modifier key is pressed" -msgstr "(_m) மாற்றி விசை அழுத்தினால் பீப் ஒலி எழுப்புக" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48 -msgid "S_low Keys" -msgstr "மெது விசைகள் (_L)" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49 -msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted" -msgstr "" -"ஒரு விசை அழுத்தப்படுவதற்கும் அது ஒப்புக்கொள்ளப் படுவதற்கும் இடையே ஒரு " -"இடைவெளியை அமை" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50 -msgid "A_cceptance delay:" -msgstr "_c ஒப்புக்கொள்ளல் தாமதம்:" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51 -msgctxt "slow keys delay" -msgid "Short" -msgstr "குறுகிய" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52 -msgid "Slow keys typing delay" -msgstr "மெது விசைகள் தட்டச்சு தாமதம்" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53 -msgctxt "slow keys delay" -msgid "Long" -msgstr "நீண்ட" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54 -msgid "Beep when a key is pr_essed" -msgstr "(_e) எந்த விசையும் அழுத்தினால் பீப் ஒலி எழுப்புக" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55 -msgid "Beep when a key is _accepted" -msgstr "விசை ஏற்கப்பட்டால் பீப் ஒலி எழுப்புக (_a)" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56 -msgid "Beep when a key is _rejected" -msgstr "_r விசை ஏற்கப்படவில்லையானால் பீப் ஒலி எழுப்புக" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57 -msgid "_Bounce Keys" -msgstr "பவுன்ஸ் விசைகள் (_B)" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58 -msgid "Ignores fast duplicate keypresses" -msgstr "வேக இரட்டிப்பு விசை அழுத்தங்களை உதாசீனம் செய்க" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59 -msgctxt "bounce keys delay" -msgid "Short" -msgstr "குறுகிய" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60 -msgid "Bounce keys typing delay" -msgstr "எதிரொலிப்பு விசைகள் தட்டச்சு தாமதம்" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61 -msgctxt "bounce keys delay" -msgid "Long" -msgstr "நீண்ட" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62 -msgid "_Enable by Keyboard" -msgstr "விசைப்பலகையால் செய்யப்படும் வசதியை இயக்கு (_E)" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63 -msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard" -msgstr "" -"விசைப்பலகையில் இருந்து அணுகல் சிறப்பு இயல்புகளை இயக்கு/இயக்கம் நீக்கு" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64 -msgid "Click Assist" -msgstr "சொடுக்க உதவி" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65 -msgid "_Simulated Secondary Click" -msgstr "பாவிக்கப்பட்ட இரண்டாம் நிலை சொடுக்கம்" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66 -msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button" -msgstr "முதன்மை பொத்தானை அழுத்தியதன் மூலம் இரண்டாம் சொடுக்கை இடரவும்" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67 -msgctxt "secondary click" -msgid "Short" -msgstr "குறுகிய" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68 -msgid "Secondary click delay" -msgstr "இரண்டாம் சொடுக்கு தாமதிப்பு" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69 -msgctxt "secondary click delay" -msgid "Long" -msgstr "நீண்ட" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70 -msgid "_Hover Click" -msgstr "மேல் நகர்வு சொடுக்கம் (_H)" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71 -msgid "Trigger a click when the pointer hovers" -msgstr "சுட்டி அசைவை நிறுத்தும்போது சொடுக்கை தூண்டு" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72 -msgid "D_elay:" -msgstr "_e தாமதம்:" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73 -msgctxt "dwell click delay" -msgid "Short" -msgstr "குறுகிய" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74 -msgctxt "dwell click delay" -msgid "Long" -msgstr "நீண்ட" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75 -msgid "Motion _threshold:" -msgstr "(_t) நகர்வு மாறு நிலை :" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76 -msgctxt "dwell click threshold" -msgid "Small" -msgstr "சிறிய" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77 -msgctxt "dwell click threshold" -msgid "Large" -msgstr "பெரிய" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:333 -msgctxt "Distance" -msgid "Short" -msgstr "குறுகிய" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:334 -msgctxt "Distance" -msgid "¼ Screen" -msgstr "1/4 திரை" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:335 -msgctxt "Distance" -msgid "½ Screen" -msgstr "1/2 திரை" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:336 -msgctxt "Distance" -msgid "¾ Screen" -msgstr "3/4 திரை" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:337 -msgctxt "Distance" -msgid "Long" -msgstr "நீண்டது" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:1 -msgid "Full Screen" -msgstr "முழு-திரையிலும் காண்பி" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:2 -msgid "Top Half" -msgstr "மேல் பாதி" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:3 -msgid "Bottom Half" -msgstr "கீழ் பாதி" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:4 -msgid "Left Half" -msgstr "இடது" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:5 -msgid "Right Half" -msgstr "வலது பாதி" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:6 -msgid "Zoom Options" -msgstr "அணுகிக்காணல் தேர்வுகள்" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:8 -msgid "_Magnification:" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:9 -msgid "_Follow mouse cursor" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:10 -msgid "_Screen part:" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:11 -msgid "Magnifier _extends outside of screen" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:12 -msgid "_Keep magnifier cursor centered" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:13 -msgid "Magnifier cursor _pushes contents around" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:14 -msgid "Magnifier cursor moves with _contents" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:15 -msgid "Magnifier Position:" -msgstr "பெரிதாக்கி இடம்:" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:16 -msgid "Magnifier" -msgstr "பெரிதாக்கி" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:17 -msgid "_Thickness:" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:18 -msgctxt "universal access, thickness" -msgid "Thin" -msgstr "மெல்லிய" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19 -msgctxt "universal access, thickness" -msgid "Thick" -msgstr "தடிமனான" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:20 -msgid "_Length:" -msgstr "" - -#. The color of the accessibility crosshair -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22 -msgid "Co_lor:" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23 -msgid "_Crosshairs:" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24 -msgid "_Overlaps mouse cursor" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:25 -msgid "Crosshairs" -msgstr "குறுக்கு இழைகள்" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26 -msgid "_White on black:" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27 -msgid "_Brightness:" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28 -msgid "_Contrast:" -msgstr "_C வேறுபாடு:" - -#. The contrast scale goes from Color to None (grayscale) -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30 -msgctxt "universal access, contrast" -msgid "Co_lor" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31 -msgctxt "universal access, color" -msgid "None" -msgstr "எதுவுமில்லை" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32 -msgctxt "universal access, color" -msgid "Full" -msgstr "முழு" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:33 -msgctxt "universal access, brightness" -msgid "Low" -msgstr "குறைவான" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34 -msgctxt "universal access, brightness" -msgid "High" -msgstr "அதிகம்" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:35 -msgctxt "universal access, contrast" -msgid "Low" -msgstr "குறைவாக" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36 -msgctxt "universal access, contrast" -msgid "High" -msgstr "அதிக" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:37 -msgid "Color Effects:" -msgstr "நிற விளைவுகள்:" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:38 -msgid "Color Effects" -msgstr "நிற விளைவுகள்" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1 -#: ../panels/user-accounts/data/join-dialog.ui.h:1 -msgid "Add User" -msgstr "பயனர் சேர்" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5 -msgid "_Full Name" -msgstr "முழுப் பெயர் (_F)" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4 -msgid "Standard" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5 -msgid "Administrator" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6 -msgid "Account _Type" -msgstr "_T கணக்கு வகை" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:10 -msgid "Allow user to set a password when they next _login" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:11 -msgid "Set a password _now" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:13 -msgid "_Confirm" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:14 -msgid "" -"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be " -"used on this device. You can also use this account to access company " -"resources on the internet." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:15 -#: ../panels/user-accounts/data/join-dialog.ui.h:9 -msgid "_Domain" -msgstr "(_D) களம்" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:16 -msgid "You are Offline" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:17 -msgid "You must be online in order to add enterprise users." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:18 -msgid "_Enterprise Login" -msgstr "_E என்டர்ப்ரைஸ் புகுபதிவு:" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:1 -msgid "Left thumb" -msgstr "இடது கட்டைவிரல்" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:2 -msgid "Left middle finger" -msgstr "இடது நடு விரல்" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:3 -msgid "Left ring finger" -msgstr "இடது மோதிர விரல்" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:4 -msgid "Left little finger" -msgstr "இடது சிறுவிரல்" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:5 -msgid "Right thumb" -msgstr "வலது கட்டைவிரல்" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:6 -msgid "Right middle finger" -msgstr "வலது நடு விரல்" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:7 -msgid "Right ring finger" -msgstr "வலது மோதிர விரல்" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:8 -msgid "Right little finger" -msgstr "வலது சிறு விரல்" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:680 -msgid "Enable Fingerprint Login" -msgstr "கைரேகை புகுபதிவை செயல்படுத்து" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:10 -msgid "_Right index finger" -msgstr "_R வலது சுட்டு விரல்" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:11 -msgid "_Left index finger" -msgstr "_L இடது சுட்டுவிரல்" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:12 -msgid "_Other finger:" -msgstr "_O மற்ற விரல்:" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:13 -msgid "" -"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " -"using your fingerprint reader." -msgstr "" -"உங்கள் கைரேகை வெற்றிகரமாக சேமிக்கப்பட்டது. இப்போது நீங்கள் கைரேகை வாசிப்பி " -"மூலம் புகுபதிவு செய்ய முடியும்." - -#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Users" -msgstr "பயனர்கள்" - -#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Add or remove users and change your password" -msgstr "" -"பயனர்களைச் சேர்க்கவும் அல்லது நீக்கவும் மற்றும் உங்கள் கடவுச்சொல்லை மாற்றவும்" - -#. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel -#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;" -msgstr "உள்புகுகை;பெயர்;விரல்ரேகை;அவதாரம்;லோகோ;முகம்;கடவுச்சொல்;" - -#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins. -#: ../panels/user-accounts/data/join-dialog.ui.h:4 -msgid "_Enroll" -msgstr "பதிவு செய்யவும் (_E)" - -#: ../panels/user-accounts/data/join-dialog.ui.h:5 -msgid "Domain Administrator Login" -msgstr "டொமெய்ன் நிர்வாகி உள்நுழைவு" - -#: ../panels/user-accounts/data/join-dialog.ui.h:6 -msgid "" -"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n" -"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n" -"type their domain password here." -msgstr "" -"ஊக்க உள்நுழைவை பயன்படுத்த, இந்த கணினி இந்த டொமெய்னில்\n" -" பதிவாக வேண்டும். தயை செய்து உங்கள் வலையமைப்பு நிர்வாகியை \n" -"அவர்களது டொமெய்ன் கடவுச்சொல்லை இங்கே உள்ளிட வையுங்கள்." - -#: ../panels/user-accounts/data/join-dialog.ui.h:10 -msgid "Administrator _Name" -msgstr "_N நிர்வாகி பெயர்" - -#: ../panels/user-accounts/data/join-dialog.ui.h:11 -msgid "Administrator Password" -msgstr "நிர்வாகி கடவுச்சொல்" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1 -#| msgid "Change pa_ssword" -msgid "Change Password" -msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்று" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3 -msgid "Ch_ange" -msgstr "_a மாற்று" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4 -msgid "_Verify New Password" -msgstr "புதிய கடவுச் சொல்லைச் சரிபார் (_V)" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5 -msgid "_New Password" -msgstr "புதிய கடவுச் சொல் (_N)" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6 -msgid "Current _Password" -msgstr "நடப்பு கடவுச்சொல் (_p)" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7 -msgid "Allow user to change their password on next login" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8 -msgid "Set a password now" -msgstr "கடவுச்சொல்லை இப்போது அமை" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1 -msgid "_Add User…" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2 -msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" -msgstr "மாற்றங்கள் விளைவை ஏற்படுத்த உங்கள் அமர்வை மறுதொடக்கம் செய்ய வேண்டும்" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3 -msgid "Restart Now" -msgstr "இப்போது மறுதுவக்கு" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8 -msgid "A_utomatic Login" -msgstr "_u தானியங்கி உள்நுழைவு" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9 -msgid "_Fingerprint Login" -msgstr "_F கைரேகை புகுபதிவு:" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10 -msgid "User Icon" -msgstr "பயனர் சின்னம்" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12 -msgid "Last Login" -msgstr "கடந்த புகுபதிவு" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13 -msgid "Remove User…" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:1 -msgid "Manage user accounts" -msgstr "பயனர் கணக்குகளை மேலாள்" - -#: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to change user data" -msgstr "பயனர் தரவை மாற்ற அனுமதி தேவை" - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:81 -msgctxt "Password hint" -msgid "The new password needs to be different from the old one." -msgstr "புதிய கடவுச்சொல் பழையதிலிருந்து வேறுபட்டிருக்க வேண்டும்." - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:83 -msgctxt "Password hint" -msgid "Try changing some letters and numbers." -msgstr "சில எழுத்துகளையும் எண்களையும் மாற்றி முயற்சிக்கவும்." - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:85 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:93 -msgctxt "Password hint" -msgid "Try changing the password a bit more." -msgstr "கடவுச்சொல்லை இன்னும் கொஞ்சம் மாற்ற முயற்சிக்கவும்." - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:87 -msgctxt "Password hint" -msgid "A password without your user name would be stronger." -msgstr "உங்கள் பயனர் பெயரைக் கொண்டில்லாத கடவுச்சொல் இன்னும் வலிமையானது." - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:89 -msgctxt "Password hint" -msgid "Try to avoid using your name in the password." -msgstr "" -"கடவுச்சொல்லில் உங்கள் பயனர் பெயரைப் பயன்படுத்துவதைத் தவிர்க்க முயற்சிக்கவும்." - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:91 -msgctxt "Password hint" -msgid "Try to avoid some of the words included in the password." -msgstr "" -"சேர்க்கப்பட்டுள்ள சில சொற்களை கடவுச்சொல்லில் பயன்படுத்துவதைத் தவிர்க்க " -"முயற்சிக்கவும்." - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:95 -msgctxt "Password hint" -msgid "Try to avoid common words." -msgstr "பொதுவான சொற்களைத் தவிர்க்க முயற்சிக்கவும்." - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:97 -msgctxt "Password hint" -msgid "Try to avoid reordering existing words." -msgstr "முன்பே உள்ள சொற்களை மறுவரிசைப்படுத்துவதைத் தவிர்க்க முயற்சிக்கவும்." - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:99 -msgctxt "Password hint" -msgid "Try to use more numbers." -msgstr "அதிக எண்களைப் பயன்படுத்த முயற்சிக்கவும்." - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:101 -msgctxt "Password hint" -msgid "Try to use more uppercase letters." -msgstr "அதிக பெரிய எழுத்துகளைப் பயன்படுத்த முயற்சிக்கவும்." - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:103 -msgctxt "Password hint" -msgid "Try to use more lowercase letters." -msgstr "அதிக சிறிய எழுத்துகளைப் பயன்படுத்த முயற்சிக்கவும்." - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:105 -msgctxt "Password hint" -msgid "Try to use more special characters, like punctuation." -msgstr "" -"நிறுத்தக் குறிகள் போன்ற சிறப்பு எழுத்துகளை அதிகம் பயன்படுத்த முயற்சிக்கவும்." - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:107 -msgctxt "Password hint" -msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation." -msgstr "" -"எண்கள், எழுத்துகள் மற்றும் நிறுத்தக்குறிகளைக் கலந்து பயன்படுத்த " -"முயற்சிக்கவும்." - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:109 -msgctxt "Password hint" -msgid "Try to avoid repeating the same character." -msgstr "" -"ஒரே எழுத்தை மீண்டும் மீண்டும் பயன்படுத்துவதைத் தவிர்க்க முயற்சிக்கவும்." - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111 -msgctxt "Password hint" -msgid "" -"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up " -"letters, numbers and punctuation." -msgstr "" -"ஒரே வகை எழுத்தை மீண்டும் மீண்டும் பயன்படுத்துவதைத் தவிர்க்க முயற்சிக்கவும்: " -"எண்கள், எழுத்துகள் மற்றும் நிறுத்தக்குறிகளைக் கலந்து பயன்படுத்த வேண்டும்." - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:113 -msgctxt "Password hint" -msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd." -msgstr "" -"1234 அல்லது abcd போன்ற வரிசை எழுத்துகளைப் பயன்படுத்துவதைத் தவிர்க்க " -"முயற்சிக்கவும்." - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:115 -msgctxt "Password hint" -msgid "" -"Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and " -"punctuation." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:117 -msgctxt "Password hint" -msgid "Mix uppercase and lowercase and try to use a number or two." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:119 -msgctxt "Password hint" -msgid "" -"Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:422 -msgid "Authentication failed" -msgstr "அனுமதித்தல் தோல்வி" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:502 -#, c-format -msgid "The new password is too short" -msgstr "கடவுச்சொல் மிகவும் சிறயதாக உள்ளது." - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:508 -#, c-format -msgid "The new password is too simple" -msgstr "கடவுச்சொல் மிக எளிமையாக உள்ளது." - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:514 -#, c-format -msgid "The old and new passwords are too similar" -msgstr "பழைய கடவுச்சொல்லும் புதிய கடவுச்சொல்லும் ஒரே மாதிரி உள்ளன" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:517 -#, c-format -msgid "The new password has already been used recently." -msgstr "புதிய கடவுச்சொல் ஏற்கனவே சமீபத்தில் பயன்படுத்தப்பட்டுள்ளது" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:520 -#, c-format -msgid "The new password must contain numeric or special characters" -msgstr "புதிய கடவுச்சொல்லில் எண்களும் சிறப்பு எழுத்துக்களூம் இருக்க வேண்டும்" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:524 -#, c-format -msgid "The old and new passwords are the same" -msgstr "பழைய மற்றும் கடவுச்சொற்கள் ஒரே மாதிரியாக உள்ளது." - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:528 -#, c-format -msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!" -msgstr "" -"ஆரம்ப அங்கீகாரத்திலிருந்து உங்கள் கடவுச்சொல் மாற்றப்பட்டுள்ளது! மீண்டும் " -"அங்கீகரிக்கவும்." - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:532 -#, c-format -msgid "The new password does not contain enough different characters" -msgstr "புதிய கடவுச்சொல்லில் தேவையான அளவு மாறுபட்ட எழுத்துருக்கள் இல்லை" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:536 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "தெரியாத பிழை" - -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:34 -msgid "Should match the web address of your login provider." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:229 -msgid "Failed to add account" -msgstr "கணக்கை சேர்த்தல் தோல்வி" - -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:462 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "கடவுச்சொற்கள் பொருந்தவில்லை" - -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:717 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:763 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:784 -msgid "Failed to register account" -msgstr "கணக்கை பதிவு செய்ய முடியவில்லை" - -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:907 -msgid "No supported way to authenticate with this domain" -msgstr "இந்த களத்துடன் உறுதிப்படுத்த ஆதரவுள்ள வழி இல்லை" - -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:980 -msgid "Failed to join domain" -msgstr "களத்தில் சேருதல் தோல்வி" - -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1041 -msgid "" -"That login name didn’t work.\n" -"Please try again." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1048 -msgid "" -"That login password didn’t work.\n" -"Please try again." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1056 -msgid "Failed to log into domain" -msgstr "களத்தில் உள்நுழைதல் தோல்வி" - -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1114 -msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:34 -msgctxt "Account type" -msgid "Standard" -msgstr "செந்தரம்" - -#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:36 -msgctxt "Account type" -msgid "Administrator" -msgstr "நிர்வாகி" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:142 -msgid "" -"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." -msgstr "நீங்கள் சாதனத்தை அணு அனுமதி இல்லை. கணினி நிர்வாகியை அணுகவும்." - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:144 -msgid "The device is already in use." -msgstr "சாதனம் பயன்படுத்த தயாராக உள்ளது." - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:146 -msgid "An internal error occurred." -msgstr "ஒரு உள்ளமை பிழை நேர்ந்தது." - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:217 -msgid "Enabled" -msgstr "செயலாக்கப்பட்டது" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:263 -msgid "Delete registered fingerprints?" -msgstr "பதிவு செய்யப்பட்ட கைரேகைகளை அழிக்கவா?" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:267 -msgid "_Delete Fingerprints" -msgstr "கைரேகைகளை அழி (_D)" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:273 -msgid "" -"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " -"disabled?" -msgstr "" -"நீங்கள் பதிவு செய்யப்பட்ட கைரேகைகளை அழிக்க வேண்டுமா எனவே கைரேகை புகுபதிவு " -"செயல்நீக்கப்படும்?" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:443 -#| msgid "None" -msgid "Done!" -msgstr "முடிந்தது!" - -#. translators: -#. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:504 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:546 -#, c-format -msgid "Could not access “%s” device" -msgstr "" - -#. translators: -#. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:587 -#, c-format -msgid "Could not start finger capture on “%s” device" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:631 -#| msgid "Could not load the main interface" -msgid "Could not access any fingerprint readers" -msgstr "கைரேகை வாசிப்பி எதையும் அணுக முடியவில்லை" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:632 -msgid "Please contact your system administrator for help." -msgstr "உதவிக்கு உங்கள் கணினி நிர்வாகியை அணுகவும்" - -#. translators: -#. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the -#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." -#. -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:714 -#, c-format -msgid "" -"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " -"using the “%s” device." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:721 -msgid "Selecting finger" -msgstr "விரலை தேர்ந்தெடு" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:722 -msgid "Enrolling fingerprints" -msgstr "விரல்ரேகை பதிவு செய்கிறது" - -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:70 -msgid "This Week" -msgstr "இந்த வாரம்" - -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:73 -msgid "Last Week" -msgstr "கடந்த வாரம்" - -#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 18", -#. shown as the first day of a week on login history dialog. -#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24", -#. shown as the last day of a week on login history dialog. -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:79 -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:83 -msgctxt "login history week label" -msgid "%b %e" -msgstr "%b %e" - -#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013", -#. shown as the last day of a week on login history dialog. -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:88 -msgctxt "login history week label" -msgid "%b %e, %Y" -msgstr "%b %e, %Y" - -#. Translators: This indicates a week label on a login history. -#. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day. -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:93 -#, c-format -msgctxt "login history week label" -msgid "%s — %s" -msgstr "" - -#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". -#. It indicates a login time which follows a date. -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:177 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:776 -msgctxt "login date-time" -msgid "%k:%M" -msgstr "%k:%M" - -#. Translators: This indicates a login date-time. -#. The first %s is a date, and the second %s a time. -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:180 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:780 -#, c-format -msgctxt "login date-time" -msgid "%s, %s" -msgstr "%s, %s" - -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:250 -msgid "Session Ended" -msgstr "அமர்வு முடிந்தது" - -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:256 -msgid "Session Started" -msgstr "அமர்வு தொடங்கியது" - -#. Translators: This is the title of the "Account Activity" dialog. -#. The %s is the user real name. -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:299 -#, c-format -msgid "%s — Account Activity" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:144 -msgid "Please choose another password." -msgstr "தயவு செய்து வேறு கடவுச்சொல்லை தேர்ந்தெடுக்கவும்." - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:153 -msgid "Please type your current password again." -msgstr "தயை செய்து நடப்பு கடவுச்சொல்லை மீண்டும் உள்ளிடவும்" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:159 -msgid "Password could not be changed" -msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்ற முடியாது." - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:285 -msgid "The passwords do not match." -msgstr "கடவுச்சொற்கள் பொருந்தவில்லை." - -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218 -msgid "Browse for more pictures" -msgstr "அதிக படங்களுக்கு உலாவி காண்க" - -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:452 -msgid "Disable image" -msgstr "பிம்பத்தை முடக்கு" - -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:470 -msgid "Take a photo…" -msgstr "ஒரு புகைப்படம் எடுக்கவும் …" - -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:488 -msgid "Browse for more pictures…" -msgstr "அதிக படங்களுக்கு உலவுக…" - -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:714 -#, c-format -msgid "Used by %s" -msgstr "%s ஆல் பயன்படுத்தப்ப்ட்டது" - -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:350 -msgid "Cannot automatically join this type of domain" -msgstr "இந்த வகை டொமைனை தானாக சேர்க்க முடியாது" - -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:413 -#, c-format -msgid "No such domain or realm found" -msgstr "அது போன்ற களம் அல்லது ராஜ்யம் காணவில்லை" - -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:815 -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:829 -#, c-format -msgid "Cannot log in as %s at the %s domain" -msgstr "%s ஆக %s களத்தில் உள்நுழைய இயலாது" - -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:821 -msgid "Invalid password, please try again" -msgstr "செல்லுபடியாகாத கடவுச்சொல், தயை செய்து மீண்டும் முயற்சி செய்க" - -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:834 -#, c-format -msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:195 -msgid "Your account" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:390 -msgid "Failed to delete user" -msgstr "பயனரை நீக்க முடியவில்லை" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:448 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:507 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:559 -msgid "Failed to revoke remotely managed user" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:613 -msgid "You cannot delete your own account." -msgstr "நீங்கள் உங்கள் கணக்கையே நீக்க முடியாது" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:622 -#, c-format -msgid "%s is still logged in" -msgstr "%s இன்னும் உள் நுழைந்து உள்ளார்" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:626 -msgid "" -"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " -"inconsistent state." -msgstr "" -"ஒரு பயனர் உள் நுழைந்து உள்லபோது அவர் கணக்கை நீக்குவது கணினியை " -"நிலையற்றதாக்கும்." - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:635 -#, c-format -msgid "Do you want to keep %s’s files?" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:639 -msgid "" -"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " -"around when deleting a user account." -msgstr "" -"ஒரு பயனரின் கணக்கை நீக்கும்போது இல்ல அடைவு, அஞ்சல் சுருள், தற்காலிக " -"கோப்புகள் ஆகியவற்றை வைத்துக்கொள்ள முடியும்." - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:642 -msgid "_Delete Files" -msgstr "(_D) கோப்புக்களை நீக்கவும்" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:643 -msgid "_Keep Files" -msgstr "_K கோப்புக்களை வைத்துக்கொள்ளவும்" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:657 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:661 -msgid "_Delete" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:711 -msgctxt "Password mode" -msgid "Account disabled" -msgstr "கணக்கு முடக்கப்பட்டது" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:719 -msgctxt "Password mode" -msgid "To be set at next login" -msgstr "அடுத்த புகுபதிவில் அமைக்கப்படும்" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:722 -msgctxt "Password mode" -msgid "None" -msgstr "ஏதுமில்லை" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:769 -msgid "Logged in" -msgstr "புகுபதிவு செய்துள்ளது" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1121 -msgid "Failed to contact the accounts service" -msgstr "கணக்கு சேவையை தொடர்பு கொள்வதில் தோல்வி" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1123 -msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." -msgstr "" -"கணக்கு சேவை நிறுவப்பட்டுள்ளதா செயலாக்கப்பட்டுள்ளதா என்பதை சரிபார்க்கவும்" - -#. Translator comments: -#. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's -#. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See: -#. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1159 -msgid "" -"To make changes,\n" -"click the * icon first" -msgstr "" -"மாற்றங்கள் செய்ய \n" -"முதலில் * சின்னத்தை சொடுக்குக" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1199 -msgid "Create a user account" -msgstr "ஒரு பயனர் கணக்கை உருவாக்கு" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1210 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1389 -msgid "" -"To create a user account,\n" -"click the * icon first" -msgstr "" -"புதிய பயனர் கணக்கை உருவாக்க,\n" -"முதலில் * சின்னத்தை சொடுக்குக" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1220 -msgid "Delete the selected user account" -msgstr "தேர்ந்தெடுத்த பயனர் கணக்கை நீக்கவும்" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1232 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1394 -msgid "" -"To delete the selected user account,\n" -"click the * icon first" -msgstr "" -"தேர்ந்தெடுத்த பயனர் கணக்கை நீக்க,\n" -"முதலில் * சின்னத்தை சொடுக்குக" - -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:506 -msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:509 -#, c-format -#| msgid "The username is too long" -msgid "The username is too long." -msgstr "பயனர் பெயர் மிக நீளமாக உள்ளது." - -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:512 -msgid "The username cannot start with a “-”." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:515 -msgid "" -"The username should only consist of upper and lower case letters from a-z, " -"digits and the following characters: . - _" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:519 -msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed." -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:1 -msgid "Map Buttons" -msgstr "வரைபட பொத்தான்கள்" - -#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:547 -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5 -msgid "_Close" -msgstr "மூடு (_C)" - -#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:3 -msgid "Map buttons to functions" -msgstr "வரைபட பொத்தன்களிலிருந்து செயல்களுக்கு" - -#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:4 -msgid "" -"To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke” action, press the keyboard " -"shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear." -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:83 -msgid "" -"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the " -"tablet." -msgstr "" -"தொடு பல்கையை அளவிட திரையில் இலக்கு குறிகள் தோன்றுகையில் அவற்றை தொடவும்." - -#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:87 -msgid "Mis-click detected, restarting…" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:266 -#, c-format -msgid "Button %d" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:53 -msgctxt "Wacom action-type" -msgid "Application defined" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:54 -msgctxt "Wacom action-type" -msgid "Send Keystroke" -msgstr "விசைதட்டலை அனுப்பு" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:55 -msgctxt "Wacom action-type" -msgid "Switch Monitor" -msgstr "மானிட்டரை மாற்றுக" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:56 -msgctxt "Wacom action-type" -msgid "Show On-Screen Help" -msgstr "திரையிலான உதவியைக் காண்பி" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:260 -msgid "Output:" -msgstr "வெளிப்பாடு:" - -#. Keep ratio switch -#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:272 -msgid "Keep aspect ratio (letterbox):" -msgstr "காட்சி பாங்கு விகிதத்தை வைத்திரு (அஞ்சல்பெட்டி):" - -#. Whole-desktop checkbox -#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:283 -msgid "Map to single monitor" -msgstr "வரை படத்திலிருந்து ஒற்றை திரைக்கு" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:86 -#, c-format -msgid "%d of %d" -msgstr "%d %d இல்" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:544 -msgid "Display Mapping" -msgstr "வரைபடத்தை காட்டு" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-panel.c:790 -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:9 -msgid "Stylus" -msgstr "எழுத்தாணி" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:347 -msgid "Button" -msgstr "பொத்தான்" - -#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Wa­com Tab­let" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:3 -msgid "" -"Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets" -msgstr "" -"கிராஃபிக்ஸ் டாப்ளெட்டுகளுக்கு பொத்தான் இணைப்புகளை அமைத்து ஸ்டைலஸின் " -"உணர்திறனை சரிசெய்யவும்" - -#. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:5 -msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;" -msgstr "தொடுதட்டு;வாகாம்;எழுத்தாணி;துடைப்பி;சொடுக்கி;" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:1 -msgid "Tablet (absolute)" -msgstr "தொடுதட்டு (அப்சொலூட்)" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:2 -msgid "Touchpad (relative)" -msgstr "தொடுதிட்டு (ரிலேடிவ்)" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:3 -msgid "Tablet Preferences" -msgstr "தொடுதட்டு முன்னுரிமைகள்" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4 -msgid "_Help" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6 -msgid "No tablet detected" -msgstr "தொடுபலகை ஏதும் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7 -msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet" -msgstr "உங்கள் வாகாம் தொடுதட்டை சொருகவும் அல்லது சக்தியூட்டவும்." - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8 -msgid "Bluetooth Settings" -msgstr "ப்ளூடூத் அமைப்புகள்" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9 -msgid "Wacom Tablet" -msgstr "வாகாம் தொடுதட்டு" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10 -msgid "Map to Monitor…" -msgstr "திரைக்கு தொடர்பிணைக்கவும்" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11 -msgid "Map Buttons…" -msgstr "பொத்தான்களை தொடர்பிணை…" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12 -msgid "Calibrate…" -msgstr "அளவிடு..." - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13 -msgid "Adjust display resolution" -msgstr "திரைக்காட்சி தெளிதிறனை சரிசெய்யவும்" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:14 -msgid "Adjust mouse settings" -msgstr "சொடுக்கி அமைப்புகளை சரிசெய்யவும்" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:15 -msgid "Tracking Mode" -msgstr "நிலை தொடர்தல் பாங்கு" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:16 -msgid "Left-Handed Orientation" -msgstr "இடது கைவாகு திசைவி" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:263 -msgid "New shortcut…" -msgstr "புதிய குறுவழி…" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:2 -msgid "Middle Mouse Button Click" -msgstr "நடு சொடுக்கி பொத்தான் சொடுக்கு" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:3 -msgid "Right Mouse Button Click" -msgstr "வலது சொடுக்கி பொத்தான் சொடுக்கு" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:4 -msgid "Back" -msgstr "பின்" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:5 -msgid "Forward" -msgstr "அனுப்பு" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:6 -msgid "No stylus found" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:7 -msgid "" -"Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:10 -msgid "Eraser Pressure Feel" -msgstr "அழிப்பி அழுத்த உணர்வு" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:11 -msgid "Soft" -msgstr "மென்மையான" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:12 -msgid "Firm" -msgstr "உறுதியான" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:13 -msgid "Top Button" -msgstr "மேல் பொத்தான்" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:14 -msgid "Lower Button" -msgstr "கீழ் பொத்தான்" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:15 -msgid "Tip Pressure Feel" -msgstr "நுனி அழுத்த உணர்வு" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:17 -msgid "page 3" -msgstr "பக்கம் 3" - -#: ../shell/alt/cc-window.c:53 ../shell/alt/cc-window.c:1484 -#: ../shell/cc-window.c:755 -msgid "All Settings" -msgstr "எல்லா அமைப்புகளும்" - -#. Add categories -#: ../shell/alt/cc-window.c:875 -msgctxt "category" -msgid "Personal" -msgstr "தனிப்பட்டவை" - -#: ../shell/alt/cc-window.c:876 -msgctxt "category" -msgid "Hardware" -msgstr "வன்பொருள்" - -#: ../shell/alt/cc-window.c:877 -msgctxt "category" -msgid "System" -msgstr "கணினி" - -#: ../shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in.h:1 -msgid "GNOME Control Center" -msgstr "" - -#: ../shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in.h:2 -msgid "Utilities to configure the GNOME desktop" -msgstr "" - -#: ../shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"The control center is GNOME’s main interface for configuration of various " -"aspects of your desktop." -msgstr "" - -#: ../shell/cc-application.c:45 -msgid "Display version number" -msgstr "" - -#: ../shell/cc-application.c:46 -msgid "Enable verbose mode" -msgstr "வெர்போஸ் பாங்கை செயல்படுத்து" - -#: ../shell/cc-application.c:47 -msgid "Show the overview" -msgstr "மேல்காணலை காட்டுக" - -#: ../shell/cc-application.c:48 -msgid "Search for the string" -msgstr "சரத்தைத் தேடு" - -#: ../shell/cc-application.c:49 -msgid "List possible panel names and exit" -msgstr "சாத்தியமுள்ள பலக பெயர்களைப் பட்டியலிட்டுவிட்டு வெளியேறு" - -#: ../shell/cc-application.c:50 -msgid "Panel to display" -msgstr "காட்ட பலகம்" - -#: ../shell/cc-application.c:50 -msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]" -msgstr "[PANEL] [ARGUMENT…]" - -#: ../shell/cc-application.c:113 -msgid "Available panels:" -msgstr "கிடைக்கும் பலகங்கள்:" - -#: ../shell/cc-application.c:287 -msgid "Help" -msgstr "உதவி" - -#: ../shell/cc-application.c:288 -msgid "Quit" -msgstr "வெளியேறு" - -#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2 -msgid "Preferences;Settings;" -msgstr "விருப்பங்கள்;அமைப்புகள்;" - -#: ../shell/help-overlay.ui.h:1 -msgctxt "shortcut window" -msgid "General" -msgstr "" - -#: ../shell/help-overlay.ui.h:2 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Quit" -msgstr "" - -#: ../shell/help-overlay.ui.h:3 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Search" -msgstr "" - -#: ../shell/help-overlay.ui.h:4 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Panels" -msgstr "" - -#: ../shell/help-overlay.ui.h:5 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Go back to the overview" -msgstr "" - -#: ../shell/help-overlay.ui.h:6 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Cancel search" -msgstr "" - -#. translators: This is the default hotspot name, need to be less than 32-bytes -#: ../shell/hostname-helper.c:189 -msgctxt "hotspot" -msgid "Hotspot" -msgstr "" - -#: ../shell/panel-list.ui.h:3 -msgid "No results found" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po --- language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po 2017-10-03 10:34:35.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,172 +0,0 @@ -# translation of gnome-desktop.master.ta.po to Tamil -# Tamil translation of Gnome-Desktop messages. -# Copyright (C) 2001, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>, 2001. -# Dinesh Nadarajah <dinesh_list@sbcglobal.net>, 2004. -# Felix <ifelix@redhat.com>, 2006. -# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007. -# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2008, 2009. -# Dr,T,Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2010, 2011. -# Shantha kumar <shkumar@redhat.com>, 2012, 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-desktop.master.ta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"desktop&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-14 19:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-14 23:29+0000\n" -"Last-Translator: Shantha kumar <Unknown>\n" -"Language-Team: American English <>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-02 12:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18471)\n" -"Language: ta\n" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-languages.c:784 -msgid "Unspecified" -msgstr "குறிப்பிடப்படாத" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:759 -#, c-format -msgid "CRTC %d cannot drive output %s" -msgstr "CRTC %d, வெளியீடு %s ஐ இயக்க முடியவில்லை" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:766 -#, c-format -msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" -msgstr "வெளியீடு %s, %dx%d@%dHz பாங்கை ஆதரிக்கவில்லை" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:777 -#, c-format -#| msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" -msgid "CRTC %d does not support rotation=%d" -msgstr "CRTC %d இல் rotation=%d ஐ வசதி இல்லை" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:790 -#, c-format -#| msgid "" -#| "output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" -#| "existing mode = %d, new mode = %d\n" -#| "existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" -#| "existing rotation = %s, new rotation = %s" -msgid "" -"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" -"existing mode = %d, new mode = %d\n" -"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" -"existing rotation = %d, new rotation = %d" -msgstr "" -"வெளியீடு %s இல் குளோன் செய்யப்பட்ட மற்றொரு வெளியீட்டின் அளவுருக்களைப் போன்ற " -"அதே அளவுருக்கள் இல்லை:\n" -"தற்போதைய பயன்முறை = %d, புதிய பயன்முறை = %d\n" -"தற்போதைய ஆயத்தொலைவுகள் = (%d, %d), புதிய ஆயத்தொலைவுகள் = (%d, %d)\n" -"தற்போதைய சுழற்சி = %d, புதிய சுழற்சி = %d" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:805 -#, c-format -msgid "cannot clone to output %s" -msgstr "வெளியீடு %s ஐ நகலாக்க முடியவில்லை" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:931 -#, c-format -msgid "Trying modes for CRTC %d\n" -msgstr "CRTC %d க்கு பாங்குகளை முயற்சிக்கிறது\n" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:955 -#, c-format -msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" -msgstr "" -"CRTC %d: %dx%d@%dHz பாங்கை வெளியீட்டுடன் %dx%d@%dHz இல் முயற்சிக்கிறது (pass " -"%d)\n" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1002 -#, c-format -msgid "" -"could not assign CRTCs to outputs:\n" -"%s" -msgstr "" -"வெளியீடுகளுக்கு எந்த சிஆர்டிசி க்களையும் பொறுப்பாக்க முடியவில்லை:\n" -"%s" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1006 -#, c-format -msgid "" -"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" -"%s" -msgstr "" -"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எந்த பாங்குகளும் இருக்கும் பாங்குகளுடன் பொருந்தவில்லை:\n" -"%s" - -#. Translators: the "requested", "minimum", and -#. * "maximum" words here are not keywords; please -#. * translate them as usual. -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1087 -#, c-format -msgid "" -"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " -"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" -msgstr "" -"தேவையான மெய்நிகர் அளவு இருக்கும் அளவுடன் பொருந்தவில்லை: requested=(%d, %d), " -"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" - -#. Translators: This is the time format with full date used -#. in 24-hour mode. -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:274 -msgid "%a %b %e, %R:%S" -msgstr "%a %b %e, %R:%S" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:275 -msgid "%a %b %e, %R" -msgstr "%a %b %e, %R" - -#. Translators: This is the time format with day used -#. in 24-hour mode. -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:279 -msgid "%a %R:%S" -msgstr "%a %R:%S" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:280 -msgid "%a %R" -msgstr "%a %R" - -#. Translators: This is the time format without date used -#. in 24-hour mode. -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:284 -msgid "%R:%S" -msgstr "%R:%S" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:284 -msgid "%R" -msgstr "%R" - -#. Translators: This is a time format with full date used -#. for AM/PM. -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:290 -msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p" -msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:291 -msgid "%a %b %e, %l:%M %p" -msgstr "%a %b %e, %l:%M %p" - -#. Translators: This is a time format with day used -#. for AM/PM. -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:295 -msgid "%a %l:%M:%S %p" -msgstr "%a %l:%M:%S %p" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:296 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" - -#. Translators: This is a time format without date used -#. for AM/PM. -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:300 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "%l:%M:%S %p" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:301 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" diff -Nru language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po --- language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po 2017-10-03 10:34:34.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3696 +0,0 @@ -# translation of ta.po to Tamil -# Tamil translation for gnome-disk-utility. -# Copyright (C) 2009 gnome-disk-utility's COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the gnome-disk-utility package. -# -# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2009, 2012, 2013. -# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009. -# Dr,T,Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2009, 2010. -# Dr.T.vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2010, 2011. -# Shantha kumar <shkumar@redhat.com>, 2012, 2013, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"disk-utility&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-13 10:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-13 12:39+0000\n" -"Last-Translator: Shantha kumar <Unknown>\n" -"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-02 11:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18471)\n" -"Language: ta\n" - -#: data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in:3 src/disk-image-mounter/main.c:48 -msgid "Disk Image Mounter" -msgstr "வட்டு பிம்ப ஏற்றி" - -#: data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in:4 -msgid "Mount Disk Images" -msgstr "வட்டு பிம்பங்களை ஏற்று" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in:7 -#: data/gnome-disk-image-writer.desktop.in:7 -msgid "drive-removable-media" -msgstr "" - -#: data/gnome-disk-image-writer.desktop.in:3 -#| msgid "Disk Image Mounter" -msgid "Disk Image Writer" -msgstr "வட்டு பிம்ப எழுதி" - -#: data/gnome-disk-image-writer.desktop.in:4 -#| msgctxt "restore-inhibit-message" -#| msgid "Copying disk image to device" -msgid "Write Disk Images to Devices" -msgstr "வட்டு பிம்பத்தை சாதனங்களில் எழுது" - -#: data/org.gnome.Disks.gschema.xml:6 -msgid "Default location for the Create/Restore disk image dialogs" -msgstr "" -"வட்டு பிம்பங்களை உருவாக்கு/மீட்டெடு உரையாடல்களுக்கு முன்னிருப்பு இடம்" - -#: data/org.gnome.Disks.gschema.xml:7 -msgid "" -"Default location for the Create/Restore disk image dialogs. If blank the " -"~/Documents folder is used." -msgstr "" -"வட்டு பிம்பங்களை உருவாக்கு/மீட்டெடு உரையாடல்களுக்கு முன்னிருப்பு இடம். " -"வெற்றானால் ~/ ஆவண அடைவு பயன்படுத்தப்படும்." - -#: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:7 -msgid "GNOME Disks" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:8 -msgid "Disk management utility for GNOME" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:10 -msgid "" -"Disks provides an easy way to inspect, format, partition, and configure " -"disks and block devices." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:14 -msgid "" -"Using Disks, you can view SMART data, manage devices, benchmark physical " -"disks, and image USB sticks." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:22 -msgid "An easy way to manage your disks" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1111 -msgid "Disks" -msgstr "வட்டுகள்" - -#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:4 -msgid "Manage Drives and Media" -msgstr "இயக்கிகள் மற்றும் ஊடகங்களை மேலாள" - -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:6 -msgid "" -"disk;drive;volume;harddisk;hdd;disc;cdrom;dvd;partition;iso;image;backup;rest" -"ore;benchmark;raid;luks;encryption;S.M.A.R.T.;smart;" -msgstr "" -"வட்டு;இயக்கி;தொகுதி;வன்வட்டு;வட்டு;சிடிரோம்;டிவிடி;பகிர்வு;ஐஸோ;பிம்பம்;பின்பா" -"துகாப்பு;மீட்டெடுத்தல்;தரஅள்வீடு;ரெய்ட்;லக்ஸ்;குறியாக்கம்;S.M.A.R.T;ஸ்மார்ட்;" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:9 -msgid "gnome-disks" -msgstr "" - -#: src/disk-image-mounter/main.c:46 -msgid "An error occurred" -msgstr "ஒரு பிழை ஏற்பட்டது" - -#: src/disk-image-mounter/main.c:67 -msgid "Allow writing to the image" -msgstr "பிம்பத்துக்கு எழுத அனுமதி" - -#: src/disk-image-mounter/main.c:82 -msgid "Select Disk Image(s) to Mount" -msgstr "ஏற்ற ஒரு வட்டு பிம்பத்தை(ங்களை) தேர்ந்தெடு" - -#: src/disk-image-mounter/main.c:85 src/disks/gducreatediskimagedialog.c:886 -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:329 src/disks/gduwindow.c:804 -#| msgid "Cancelled" -msgid "_Cancel" -msgstr "ரத்து (_C)" - -#: src/disk-image-mounter/main.c:86 -msgid "_Mount" -msgstr "_M ஏற்றுக" - -#. Add a RO check button that defaults to RO -#: src/disk-image-mounter/main.c:94 -msgid "Set up _read-only mount" -msgstr "_r படிக்க மட்டும் ஏற்றம்" - -#: src/disk-image-mounter/main.c:95 -msgid "" -"If checked, the mount will be read-only. This is useful if you don’t want " -"the underlying disk image to be modified" -msgstr "" - -#: src/disk-image-mounter/main.c:136 -#, c-format -msgid "Error connecting to udisks daemon: %s (%s, %d)" -msgstr "யூடிஸ்க் கிங்கரன் உடன் இணைபப்தில் தோல்வி: %s (%s, %d)" - -#: src/disk-image-mounter/main.c:144 -msgid "Attach and mount one or more disk image files." -msgstr "ஒன்றோ மேல்பட்டோ வட்டு பிம்பங்களை இணைத்து ஏற்று" - -#: src/disk-image-mounter/main.c:192 -#, c-format -msgid "Cannot open “%s” — maybe the volume isn’t mounted?" -msgstr "" - -#: src/disk-image-mounter/main.c:199 -#, c-format -msgid "Error opening “%s”: %m" -msgstr "" - -#: src/disk-image-mounter/main.c:220 -#, c-format -msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)" -msgstr "வட்டு பிம்பத்தை இணைக்கும்போது பிழை: %s (%s, %d)" - -#: src/disks/gduapplication.c:92 -msgid "Stop running jobs?" -msgstr "" - -#: src/disks/gduapplication.c:94 -msgid "Closing now stops the running jobs and leads to a corrupt result." -msgstr "" - -#: src/disks/gduapplication.c:144 -#, c-format -#| msgid "Error opening %s: %s\n" -msgid "Error opening %s: %s" -msgstr "%s ஐத் திறப்பதில் பிழை: %s" - -#: src/disks/gduapplication.c:151 -#, c-format -#| msgid "Error looking up block device for %s\n" -msgid "Error looking up block device for %s" -msgstr "%s க்கான தொகுப்பு சாதனத்தைத் தேடுவதில் பிழை" - -#: src/disks/gduapplication.c:173 -msgid "Select device" -msgstr "சாதனத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்" - -#: src/disks/gduapplication.c:174 -msgid "Format selected device" -msgstr "தேர்ந்தெடுத்த சாதனத்தை ஒழுங்கு செய்யவும்" - -#: src/disks/gduapplication.c:175 -msgid "Parent window XID for the format dialog" -msgstr "ஒழுங்கு செய்தலுக்கு தாய் சாளரத்தின் எக்ஸ்ஐடி" - -#: src/disks/gduapplication.c:176 -#| msgid "Restore Disk Image" -msgid "Restore disk image" -msgstr "வட்டு பிம்பத்தை மீட்டமைக்கவும்" - -#: src/disks/gduapplication.c:210 -msgid "--format-device must be used together with --block-device\n" -msgstr "--format-device ஐ --block-device உடன் செயலாக்க வேண்டும்\n" - -#: src/disks/gduapplication.c:216 -msgid "--format-device must be specified when using --xid\n" -msgstr "--xid ஐ பயன்படுத்தும் போது --format-device ஐ குறிப்பிட வேண்டும்\n" - -#. Translators: Shown in the About dialog to convey version numbers. -#. * The first %s is the version of Disks (for example "3.6"). -#. * The second %s is the version of the running udisks daemon (for example "2.0.90"). -#. * The third, fourth and fifth %d are the major, minor and micro versions of libudisks2 that was used when compiling the Disks application (for example 2, 0 and 90). -#. -#: src/disks/gduapplication.c:335 -#, c-format -msgid "" -"gnome-disk-utility %s\n" -"UDisks %s (built against %d.%d.%d)" -msgstr "" -"gnome-வட்டு-பயன்பாடு %s\n" -"UDisks %s (%d.%d.%d க்காக அமைக்கப்பட்டது)" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:151 -msgid "Read Error Rate" -msgstr "வாசிப்பின் பிழை விகிதம்" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:152 -msgid "" -"Frequency of errors while reading raw data from the disk. A non-zero value " -"indicates a problem with either the disk surface or read/write heads" -msgstr "" -"வட்டிலிருந்து வெற்று தரவு களை வாசிக்கும் போது பிழைகளின் எண்ணிக்கை. ஒரு " -"பூஜ்ஜியமில்லாத மதிப்பு ஒரு சிக்கலை வட்டு பரப்பில் அல்லது ஹெட்களின் " -"வாசிப்பு/எழுதுதல் மூலம் குறிக்கிறது" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:161 -msgid "Throughput Performance" -msgstr "Throughput செயல்திறன்" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:162 -msgid "Average efficiency of the disk" -msgstr "வட்டின் சராசரி திறமை" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:169 -msgid "Spinup Time" -msgstr "வட்டை சுழற்றும் நேரம்" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:170 -msgid "Time needed to spin up the disk" -msgstr "வட்டை சுழற்ற தேவையான நேரம்" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:177 -msgid "Start/Stop Count" -msgstr "எண்ணிக்கையை துவக்கு/நிறுத்து" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:178 -msgid "Number of spindle start/stop cycles" -msgstr "ஸ்பிண்டில் துவக்க/நிறுத்த சுழற்சிகளின் எண்ணிக்கை" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:185 -msgid "Reallocated Sector Count" -msgstr "மறுஒதுக்கப்பட்ட பகுதி எண்ணிக்கை" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:186 -msgid "" -"Count of remapped sectors. When the hard drive finds a " -"read/write/verification error, it marks the sector as “reallocated” and " -"transfers data to a special reserved area (spare area)" -msgstr "" -"மறு அளவிடப்பட்ட பிரிவுகளின் எண்ணிக்கை. வன்வட்டு ஒரு " -"வாசிப்பு/எழுதுதல்/சரிபார்த்தல் பிழையை காணும் போது, அது அந்த பிரிவை " -"\"மறுஅளவிடப்பட்டது\" என குறித்து மற்றும் தரவை ஒரு சிறப்பு ஒதுக்கீடு " -"பகுதியில் இடமாற்றுகிறது (கூடுதல் இடம்)" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:195 -msgid "Read Channel Margin" -msgstr "சேனல் விளிம்பை வாசி" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:196 -msgid "Margin of a channel while reading data." -msgstr "தரவை வாசிக்கும் போது ஒரு சேனலின் விளிம்பு" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:203 -msgid "Seek Error Rate" -msgstr "பிழை விகிதத்தை பார்க்கிறது" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:204 -msgid "Frequency of errors while positioning" -msgstr "வைக்கும் போது பிழைகளின் எண்ணிக்கை" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:211 -msgid "Seek Timer Performance" -msgstr "தேடும் நேர செயல்திறன்" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:212 -msgid "Average efficiency of operations while positioning" -msgstr "வைக்கும் போது செயல்களின் சராசரி திறன்" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:219 src/disks/gduatasmartdialog.c:544 -msgid "Power-On Hours" -msgstr "மின்நிலையில் மணிகள்" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:220 src/disks/gduatasmartdialog.c:545 -msgid "Number of hours elapsed in the power-on state" -msgstr "மின்நிலையில் சென்ற மணிகளின் எண்ணிக்கை" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:227 -msgid "Spinup Retry Count" -msgstr "சுழல மறுமுயற்சி எண்ணிக்கை" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:228 -msgid "Number of retry attempts to spin up" -msgstr "சுழல மறுமுயற்சிக்கும் எண்ணிக்கை" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:235 -msgid "Calibration Retry Count" -msgstr "இணங்குதல் மறுமுயற்சி எண்ணிக்கை" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:236 -msgid "Number of attempts to calibrate the device" -msgstr "சாதனத்துடன் இணங்க முயற்சிகளின் எண்ணிக்கை" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:243 -msgid "Power Cycle Count" -msgstr "பவர் சுயற்சி எண்ணிக்கை" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:244 -msgid "Number of power-on events" -msgstr "பவர்-ஆன் நிகழ்வுகளின் எண்ணிக்கை" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:251 -msgid "Soft read error rate" -msgstr "மென் வாசி பிழை விகிதம்" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:253 -msgid "Frequency of errors while reading from the disk" -msgstr "வட்டை வாசிக்கும் போது ஏற்படும் பிழைகளின் நிகழ்வெண்" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:260 -msgid "Reported Uncorrectable Errors" -msgstr "திருத்தப்படாத பிழைகள் அறிக்கையிடப்படுகிறது" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:261 -msgid "Number of errors that could not be recovered using hardware ECC" -msgstr "வன்பொருள் ECCஐ பயன்படுத்தி பல பிழைகள் திரும்பப் பெறமுடியவில்லை" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:268 -msgid "High Fly Writes" -msgstr "உயர பறக்க எழுதுகிறது" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:269 -msgid "" -"Number of times a recording head is flying outside its normal operating range" -msgstr "சாதாரண இயக்க வரம்பில் வெளியே ஒரு பதிவின் எண்ணிக்கை" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:276 -msgid "Airflow Temperature" -msgstr "Airflow வெப்பநிலை" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:277 -msgid "Airflow temperature of the drive" -msgstr "Airflow வெப்பநிலைக்கான இயக்கி" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:284 src/disks/gduatasmartdialog.c:454 -msgid "G-sense Error Rate" -msgstr "G-sense பிழை விகிதம்" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:285 -msgid "Frequency of mistakes as a result of impact loads" -msgstr "அடிக்கடி எழும் சிக்கலால் ஏற்றங்களை பாதிக்கிறது" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:292 src/disks/gduatasmartdialog.c:511 -msgid "Power-off Retract Count" -msgstr "மின்நிறுத்த எண்ணிக்கை" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:293 -msgid "Number of power-off or emergency retract cycles" -msgstr "மின்நிறுத்த அல்லது அவசர சுழற்சிகளின் எண்ணிக்கை" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:300 src/disks/gduatasmartdialog.c:487 -msgid "Load/Unload Cycle Count" -msgstr "சுழற்சி எண்ணிக்கையை ஏற்று/ ஏற்றாமலிரு" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:301 -msgid "Number of cycles into landing zone position" -msgstr "இருக்கும் மண்டல இடத்தில் சுழற்சிகளின் எண்ணிக்கை" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:308 src/disks/gduatasmartdialog.c:527 -#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:179 -msgid "Temperature" -msgstr "வெப்பநிலை" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:309 -msgid "Current internal temperature of the drive" -msgstr "இயக்கியின் தற்போதைய உள் வெப்பநிலை" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:316 -msgid "Hardware ECC Recovered" -msgstr "கண்டுபிடிக்கப்பட்ட ECC வன்பொருள்" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:317 -msgid "Number of ECC on-the-fly errors" -msgstr "ECC on-the-fly பிழைகளின் எண்ணிக்கை" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:324 -msgid "Reallocation Count" -msgstr "மறுஒதுக்கீடு எண்ணிக்கை" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:325 -msgid "" -"Number of remapping operations. The raw value of this attribute shows the " -"total number of (successful and unsuccessful) attempts to transfer data from " -"reallocated sectors to a spare area" -msgstr "" -"மறு அளவிடும் செயல்களின் எண்ணிக்கை. ஒரு கூடுதல் பகுதியில் பிரிவுகளை " -"மறுஒதுக்கீடு செய்ய மொத்த முயற்சிகளின் எண்ணிக்கை வெற்று மதிப்புகளாக " -"காட்டுகிறது" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:335 -msgid "Current Pending Sector Count" -msgstr "தற்போதைய மீதமுள்ள பிரிவின் எண்ணிக்கை" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:336 -msgid "" -"Number of sectors waiting to be remapped. If the sector waiting to be " -"remapped is subsequently written or read successfully, this value is " -"decreased and the sector is not remapped. Read errors on the sector will not " -"remap the sector, it will only be remapped on a failed write attempt" -msgstr "" -"மறு அளவிட பிரிவுகளின் எண்ணிக்கை காத்திருக்கிறது. இந்த பிரிவு மறுஅளவிட " -"தொடந்து எழுத அல்லது வாசிக்க காத்திருந்தால், இந்த மதிப்பு குறைக்கப்பட்டு " -"பிரிவு மறுஅளவிடப்படும். வாசிப்பு பிழைகள் பிரிவில் மறுஅளவிடாது, அது எழுதும் " -"போது மட்டுமே மறுஅளவிடப்படும்" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:347 -msgid "Uncorrectable Sector Count" -msgstr "திருத்த முடியாத பிரிவு எண்ணிக்கை" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:348 -msgid "" -"The total number of uncorrectable errors when reading/writing a sector. A " -"rise in the value of this attribute indicates defects of the disk surface " -"and/or problems in the mechanical subsystem" -msgstr "" -"ஒரு பிரிவை வாசிக்கும்/எழுதும் போது திருத்த முடியாத பிழைகளின் மொத்த " -"எண்ணிக்கை. இந்த பண்புகளின் மதிப்பு வட்டின் பரப்பில் சேதம் மற்றும் சிக்கலை " -"குறிக்கலாம்" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:357 -msgid "UDMA CRC Error Rate" -msgstr "UDMA CRC பிழை விகிதம்" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:358 -msgid "Number of CRC errors during UDMA mode" -msgstr "CRC பிழைகளின் போது UDMA முறையின் எண்ணிக்கை" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:365 -msgid "Write Error Rate" -msgstr "பிழை விகிதத்தை எழுது" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:366 -msgid "" -"Number of errors while writing to disk (or) multi-zone error rate (or) " -"flying-height" -msgstr "" -"வட்டில் எழுதும் போது பிழைகளின் எண்ணிக்கை (அல்லது) பல மண்டல பிழை விகிதம் " -"(அல்லது) பறக்கும் உயரம்" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:373 -msgid "Soft Read Error Rate" -msgstr "Soft Read பிழை விகிதம்" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:374 -msgid "Number of off-track errors" -msgstr "ஆஃப்-ட்ராக் பிழைகளின் எண்ணிக்கை" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:381 -msgid "Data Address Mark Errors" -msgstr "தரவு முகவரி குறி பிழைகள்" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:382 -msgid "Number of Data Address Mark (DAM) errors (or) vendor-specific" -msgstr "Data Address Mark (DAM) பிழைகள் (அல்லது) விற்பனையாளர்-குறிப்பாக" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:389 -msgid "Run Out Cancel" -msgstr "இயங்குதல் ரத்து செய்யப்பட்டது" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:390 -msgid "Number of ECC errors" -msgstr "ECC பிழைகளின் எண்ணிக்கை" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:397 -msgid "Soft ECC correction" -msgstr "Soft ECC திருத்தம்" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:398 -msgid "Number of errors corrected by software ECC" -msgstr "மென்பொருள் ECCயின் படி பிழைகளை சரிபார்க்கிறது" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:405 -msgid "Thermal Asperity Rate" -msgstr "Thermal Asperity Rate" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:406 -msgid "Number of Thermal Asperity Rate errors" -msgstr "Thermal Asperity Rate பிழைகளின் எண்ணிக்கை" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:413 -msgid "Flying Height" -msgstr "பறக்கும் உயரம்" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:414 -msgid "Height of heads above the disk surface" -msgstr "வட்டு இடைவெளிக்கு மேல் தலைகளின் உயரம்" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:421 -msgid "Spin High Current" -msgstr "அதிக மின்சாரத்தை சுழற்று" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:422 -msgid "Amount of high current used to spin up the drive" -msgstr "இயக்கி சுழல அதிக மின்சாரத்தின் அளவு" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:429 -msgid "Spin Buzz" -msgstr "ஸ்பின் Buzz" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:430 -msgid "Number of buzz routines to spin up the drive" -msgstr "இயக்கியை சுழல செய்யும் பஸ்களின் எண்ணிக்கை" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:437 -msgid "Offline Seek Performance" -msgstr "ஆஃப்லைன் செயல்திறனை பார்க்கவும்" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:438 -msgid "Drive’s seek performance during offline operations" -msgstr "ஆஃப்லைன் செயல்பாட்டுகளின் போது இயக்கிகளின் செயல்திறனை பார்க்கிறது" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:445 -msgid "Disk Shift" -msgstr "வட்டு ஸிஃப்ட்" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:446 -msgid "" -"Shift of disk is possible as a result of strong shock loading in the store, " -"as a result of falling (or) temperature" -msgstr "" -"ஸ்டோரில் கடினமாக ஏற்றும் போது வட்டு நகர்தலுக்கு வாய்ப்புள்ளது, அது விழும் " -"ஆபத்தில் உள்ளது" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:455 -msgid "" -"Number of errors as a result of impact loads as detected by a shock sensor" -msgstr "ஒரு ஷாக் கண்டறிதலால் ஒரு முடிவாக பல பிழைகளின் எண்ணிக்கை கொடுக்கிறது" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:462 -msgid "Loaded Hours" -msgstr "ஏற்றப்பட்ட மணிநேரங்கள்" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:463 -msgid "Number of hours in general operational state" -msgstr "பொதுவான செயல்பாட்டு நிலையில் மணிகளின் எண்ணிக்கை" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:470 -msgid "Load/Unload Retry Count" -msgstr "மீண்டும் முயற்சிக்கும் எண்ணிக்கையை ஏற்று/ஏற்றாது" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:471 -msgid "" -"Loading on drive caused by numerous recurrences of operations, like reading, " -"recording, positioning of heads, etc" -msgstr "" -"இயக்கியை ஏற்றுதல் பல செயல்களின் மறுநிகழ்வுகள், வாசித்தல், பதிவு செய்தல், " -"ஹெட்களை வைத்திருத்தல் முதலியவற்றால் ஏற்படுகிறது" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:479 -msgid "Load Friction" -msgstr "உராய்வை ஏற்று" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:480 -msgid "Load on drive caused by friction in mechanical parts of the store" -msgstr "சேமிப்பின் இயந்திர பகுதிகளில் உராய்வால் இயக்கியில் ஏற்படுத்துகிற பளு" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:488 -msgid "Total number of load cycles" -msgstr "மொத்த ஏற்று சுழற்சிகளின் எண்ணிக்கை" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:495 -msgid "Load-in Time" -msgstr "நேரத்தில் ஏற்று" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:496 -msgid "General time for loading in a drive" -msgstr "பொதுவான நேரத்திற்கான ஒரு இயக்கியில் ஏற்றுகிறது" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:503 -msgid "Torque Amplification Count" -msgstr "டோர்க்யூ அதிகரித்தல் எண்ணிக்கை" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:504 -msgid "Quantity efforts of the rotating moment of a drive" -msgstr "வட்டு சுழற்சியின் எண்ணிக்கை" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:512 -msgid "Number of power-off retract events" -msgstr "மின்நிறுத்த நிகழ்வுகளின் எண்ணிக்கை" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:519 -msgid "GMR Head Amplitude" -msgstr "GMR ஹெட் வீச்சு" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:520 -msgid "Amplitude of heads trembling (GMR-head) in running mode" -msgstr "" -"ஹெட்ஸ் ட்ரிம்ப்ளிங் அதிகரித்தல் (GMR-head) இயங்கும் முறைமையில் உள்ளது" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:528 -msgid "Temperature of the drive" -msgstr "இயக்கியின் வெப்பநிலை" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:535 -msgid "Endurance Remaining" -msgstr "மீதமுள்ள திறன்" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:536 -msgid "" -"Number of physical erase cycles completed on the drive as a percentage of " -"the maximum physical erase cycles the drive supports" -msgstr "" -"பருநிலை அழிக்கும் சுழற்சிகள் இந்த வட்டில் முடிவற்றின் எண்ணிக்கை சதவீதத்தில் " -"அதிகபட்சி பருநிலை சுழற்சி எண்ணிக்கை இயக்கி துணைபுரிகிறது" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:552 -msgid "Uncorrectable ECC Count" -msgstr "திருத்தமுடியாத ECC எண்ணிக்கை" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:553 -msgid "Number of uncorrectable ECC errors" -msgstr "திருத்தப்படாத ECC பிழைகளின் எண்ணிக்கை" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:560 -msgid "Good Block Rate" -msgstr "நல்ல தடுப்பு விகிதம்" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:561 -msgid "" -"Number of available reserved blocks as a percentage of the total number of " -"reserved blocks" -msgstr "" -"மொத்தமுள்ள ஒதுக்கப்பட்ட தொகுதிகளில் இருக்கும் ஒதுக்கப்பட்ட தொகுதிகளின் " -"எண்ணிக்கை சதவீகிதத்தில்" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:569 -msgid "Head Flying Hours" -msgstr "தலை பறக்கும் மணிகள்" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:570 -msgid "Time while head is positioning" -msgstr "தலை இருக்கும் நேரத்தில்" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:577 -msgid "Read Error Retry Rate" -msgstr "பிழை மறுமுயற்சி விகிதத்தை வாசி" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:578 -msgid "Number of errors while reading from a disk" -msgstr "ஒரு வட்டை வாசிக்கும் போது பிழைகளின் எண்ணிக்கை" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:637 -#, c-format -msgid "No description for attribute %d" -msgstr "%d பண்பிற்கான விளக்கம் இல்லை" - -#. Translators: Shown in the treeview for a failing attribute -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:684 -msgid "FAILING" -msgstr "FAILING" - -#. Translators: Shown in the treeview for an attribute that failed in the past -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:693 -msgid "Failed in the past" -msgstr "கடைசில் தோல்வியுற்றது" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:697 -msgid "OK" -msgstr "சரி" - -#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute -#. * for a sector-based unit -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:724 -#, c-format -msgid "%d sector" -msgid_plural "%d sectors" -msgstr[0] "%d பிரிவு" -msgstr[1] "%d பிரிவுகள்" - -#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute -#. * for a temperature-based unit - first %f is the temperature in degrees Celcius, second %f -#. * is the temperature in degrees Fahrenheit -#. Translators: Used to format a temperature. -#. * The first %f is the temperature in degrees Celcius and -#. * the second %f is the temperature in degrees Fahrenheit. -#. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:736 src/disks/gduatasmartdialog.c:869 -#, c-format -msgid "%.0f° C / %.0f° F" -msgstr "%.0f° C / %.0f° F" - -#. SK_SMART_ATTRIBUTE_UNIT_UNKNOWN -#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute -#. * where the value cannot be interpreted -#. Translators: Shown for normalized values (current, worst, threshold) if the value is -#. * not applicable, e.g. meaningless. See http://en.wikipedia.org/wiki/N/A -#. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:747 src/disks/gduatasmartdialog.c:1117 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:767 -msgctxt "smart-self-test-result" -msgid "Last self-test completed successfully" -msgstr "கடைசி சுய சோதனை வெற்றிகரமாக முடிந்தது" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:771 -msgctxt "smart-self-test-result" -msgid "Last self-test was aborted" -msgstr "கடைசி சுய சோதனை கைவிடப்பட்டது" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:775 -msgctxt "smart-self-test-result" -msgid "Last self-test was interrupted" -msgstr "கடைசி சுய சோதனை இடை மறிக்கப்பட்டது" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:779 -msgctxt "smart-self-test-result" -msgid "Last self-test did not complete" -msgstr "கடைசி சுய சோதனை முடியவில்லை" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:783 -msgctxt "smart-self-test-result" -msgid "Last self-test failed" -msgstr "கடைசி சுய- பரிசோதனை தோல்வியடைந்தது" - -#. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the electrical subsystem -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:788 -msgctxt "smart-self-test-result" -msgid "Last self-test failed (electrical)" -msgstr "கடைசி சுய- பரிசோதனை தோல்வியடைந்தது (மின்சார)" - -#. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the servo subsystem - see http://en.wikipedia.org/wiki/Servomechanism -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:793 -msgctxt "smart-self-test-result" -msgid "Last self-test failed (servo)" -msgstr "கடைசி சுய- பரிசோதனை தோல்வியடைந்தது (செர்வோ)" - -#. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the reading subsystem - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:798 -msgctxt "smart-self-test-result" -msgid "Last self-test failed (read)" -msgstr "கடைசி சுய- பரிசோதனை தோல்வியடைந்தது (படித்தல்)" - -#. Translators: shown when the last self-test failed and the disk is suspected of having handling damage (e.g. physical damage to the hard disk) -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:803 -msgctxt "smart-self-test-result" -msgid "Last self-test failed (handling)" -msgstr "கடைசி சுய- பரிசோதனை தோல்வியடைந்தது (கையாளுதல்)" - -#. Translators: shown when a self-test is in progress. The first %d is the percentage of the test remaining. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:808 -#, c-format -msgctxt "smart-self-test-result" -msgid "Self-test in progress — %d%% remaining" -msgstr "சுய பரிசோதனை நடக்கிறது— %d%% மீதம்." - -#. Translators: Shown when a self-test is not unknown. The %s is the result-code from the API code. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:815 -#, c-format -msgctxt "smart-self-test-result" -msgid "Unknown (%s)" -msgstr "தெரியாதது (%s)" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:840 -#, c-format -msgid "%s ago" -msgstr "%s முன்" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:903 -msgid "SMART is not supported" -msgstr "SMART க்கு ஆதரவில்லை" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:911 -msgid "SMART is not enabled" -msgstr "SMART செயலாக்கப்படவில்லை" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:921 -msgid "Self-test in progress" -msgstr "சுய பரிசோதனை நடக்கிறது" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:934 src/disks/gduatasmartdialog.c:943 -msgid "DISK IS LIKELY TO FAIL SOON" -msgstr "வட்டு விரைவில் செயலிழக்கும்." - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:966 -msgid "SELF-TEST FAILED" -msgstr "சுய பரிசோதனை தோல்வியடைந்தது" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:975 -#, c-format -msgid "Disk is OK, one failing attribute is failing" -msgid_plural "Disk is OK, %d attributes are failing" -msgstr[0] "வட்டு சரியாக உள்ளது. ஒரு பழுதடையும் பண்புக்கூறு பழுதாகிறது" -msgstr[1] "வட்டு சரியாக உள்ளது. %d பண்புக்கூறுகள் பழுதாகின்றன." - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:986 -#, c-format -msgid "Disk is OK, one bad sector" -msgid_plural "Disk is OK, %d bad sectors" -msgstr[0] "வட்டு சரியாக உள்ளது. ஒரு மோசமான செக்டார்" -msgstr[1] "வட்டு சரியாக உள்ளது. %d மோசமான செக்டார்கள்." - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:997 -#, c-format -msgid "Disk is OK, one attribute failed in the past" -msgid_plural "Disk is OK, %d attributes failed in the past" -msgstr[0] "வட்டு சரியாக உள்ளது. ஒரு பண்புக்கூறு கடந்த காலத்தில் பழுதானது." -msgstr[1] "வட்டு சரியாக உள்ளது. %d பண்புக்கூறுகள் கடந்த காலத்தில் பழுதாயின" - -#. Otherwise, it's all honky dory -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1006 -msgid "Disk is OK" -msgstr "வட்டு சரியாக உள்ளது" - -#. Translators: Used to convey the status and temperature in one line. -#. * The first %s is the status of the drive. -#. * The second %s is the temperature of the drive. -#. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1020 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1105 -msgid "Pre-Fail" -msgstr "முன்-தோல்வி" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1107 -msgid "Old-Age" -msgstr "பழையது" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1110 -msgid "Online" -msgstr "இணைப்பில்" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1112 -msgid "Offline" -msgstr "இணைப்பு விலகி" - -#. Translators: XXX -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1221 -msgid "Threshold exceeded" -msgstr "வரை விளிம்பு தாண்டப்பட்டது" - -#. Translators: XXX -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1226 -msgid "Threshold not exceeded" -msgstr "வரை விளிம்பு தாண்டப்படவில்லை" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1302 -msgid "Error refreshing SMART data" -msgstr "ஸ்மார்ட் தரவை புதுப்பிப்பதில் பிழை" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1334 -msgid "Error aborting SMART self-test" -msgstr "ஸ்மார்ட் சுய சோதனையை கைவிடுவதில் பிழை" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1353 -msgid "Error starting SMART self-test" -msgstr "ஸ்மார்ட் சுய சோதனையை துவக்குவதில் பிழை" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1432 -#| msgid "An error occurred when trying toggle whether SMART is enabled" -msgid "An error occurred when trying to toggle whether SMART is enabled" -msgstr "" -"SMART செயலாக்கப்பட்டுள்ள நிலையை நிலைமாற்ற முயற்சிக்கையில் ஒரு பிழை ஏற்பட்டது" - -#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the Attribute ID (0-255) -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1514 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the attribute name and description -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1526 -msgid "Attribute" -msgstr "பண்புக்கூறு" - -#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the value -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1540 -msgid "Value" -msgstr "மதிப்பு" - -#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the normalized value -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1552 -msgid "Normalized" -msgstr "இயல்பாக்கிய" - -#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the threshold value -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1564 -msgid "Threshold" -msgstr "வரை விளிம்பு" - -#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the worst value -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1576 -msgid "Worst" -msgstr "மோசம்" - -#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the type -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1588 -msgid "Type" -msgstr "வகை" - -#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the update type (Online / Offline) -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1600 -msgid "Updates" -msgstr "மேம்படுத்தல்கள்" - -#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1612 src/disks/ui/disks.ui:302 -msgid "Assessment" -msgstr "மதிப்பிடுதல்" - -#. Translators: This is used in the benchmark graph - %d is megabytes per second -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:332 -#, c-format -msgctxt "benchmark-graph" -msgid "%d MB/s" -msgstr "%d எம்பி/செ" - -#. Translators: This is used in the benchmark graph - %g is number of milliseconds -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:337 -#, c-format -msgctxt "benchmark-graph" -msgid "%3g ms" -msgstr "%3g மிசெக்" - -#. Translators: %s is the formatted size, e.g. "42 MB" and the trailing "/s" means per second -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:661 -#, c-format -msgctxt "benchmark-transfer-rate" -msgid "%s/s" -msgstr "%s/s" - -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:676 src/disks/gdubenchmarkdialog.c:888 -#, c-format -msgid "%u sample" -msgid_plural "%u samples" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: The first %s is the date and time the benchmark took place in the preferred -#. * format for the locale (e.g. "%c" for strftime()/g_date_time_format()), for example -#. * "Tue 12 Jun 2012 03:57:08 PM EDT". The second %s is how long ago that is from right -#. * now, for example "3 days" or "2 hours" or "12 minutes". -#. -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:717 -#, c-format -msgctxt "benchmark-updated" -msgid "%s (%s ago)" -msgstr "%s (%s முன் )" - -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:729 -msgctxt "benchmark-updated" -msgid "No benchmark data available" -msgstr "மட்ட அளவீடு தரவு ஏதும் இல்லை" - -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:734 -msgctxt "benchmark-updated" -msgid "Opening Device…" -msgstr "சாதனத்தை திறக்கிறது…" - -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:738 -#, c-format -msgctxt "benchmark-updated" -msgid "Measuring transfer rate (%2.1f%% complete)…" -msgstr "மாற்றல் வேகத்தை அளவிடுகிறது (பூர்த்தி செய்ய %2.1f%% )…" - -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:745 -#, c-format -msgctxt "benchmark-updated" -msgid "Measuring access time (%2.1f%% complete)…" -msgstr "அணுகல் நேரத்தை கணக்கிடுகிறது (%2.1f%% முழுமையானது)…" - -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:811 -msgctxt "benchmarking" -msgid "An error occurred" -msgstr "ஒரு பிழை ஏற்பட்டுள்ளது" - -#. Translators: %d is number of milliseconds and msec means "milli-second" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:886 -#, c-format -msgctxt "benchmark-access-time" -msgid "%.2f msec" -msgstr "%.2f மில்லி விநாடி" - -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1198 -#, c-format -msgctxt "benchmarking" -msgid "Error getting size of device: %m" -msgstr "சாதனத்தின் அளவை பெறும்போது பிழை:%m" - -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1208 -#, c-format -msgctxt "benchmarking" -msgid "Error getting page size: %m\n" -msgstr "காகித அளவை பெறுவதில் பிழை : %m\n" - -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1242 src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1305 -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1324 -#, c-format -msgctxt "benchmarking" -msgid "Error seeking to offset %lld" -msgstr "குத்துநீட்டம் %lld ஒதுக்குவதில் பிழை" - -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1253 -#, c-format -msgctxt "benchmarking" -msgid "Error pre-reading %s from offset %s" -msgstr "ஆஃப்செட் %s இலிருந்து %s ஐ முன்வாசிப்பதில் பிழை" - -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1265 -#, c-format -msgctxt "benchmarking" -msgid "Error seeking to offset %s" -msgstr "ஆஃப்செட் %s ஐத் தேடியடைவதில் பிழை" - -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1279 -#, c-format -msgctxt "benchmarking" -msgid "Error reading %s from offset %s" -msgstr "ஆஃப்செட் %s இலிருந்து %s ஐ வாசிப்பதில் பிழை" - -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1314 -#, c-format -msgctxt "benchmarking" -msgid "Error pre-reading %lld bytes from offset %lld" -msgstr "%lld பைட்டுகளை %lld குத்துநீட்டத்தில் முன் படிப்பதில் பிழை" - -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1335 -#, c-format -msgctxt "benchmarking" -msgid "Error writing %lld bytes at offset %lld: %m" -msgstr "%lld பைட்டுகளை %lld குத்துநீட்டத்தில் எழுதுவதில் பிழை: %m" - -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1345 -#, c-format -msgctxt "benchmarking" -msgid "Expected to write %lld bytes, only wrote %lld: %m" -msgstr "%lld பைட்டுகள் எழுத எதிர்பார்த்து, %lld மட்டுமே எழுதப்பட்டது: %m" - -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1355 -#, c-format -msgctxt "benchmarking" -msgid "Error syncing (at offset %lld): %m" -msgstr "ஒத்திசைப்பதில் பிழை (குத்துநீட்டம் %lld இல்): %m" - -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1395 -#, c-format -msgctxt "benchmarking" -msgid "Error seeking to offset %lld: %m" -msgstr "குத்துநீட்டம் %lld அமைப்பதில் பிழை: %m" - -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1407 -#, c-format -msgctxt "benchmarking" -msgid "Error reading %lld bytes from offset %lld" -msgstr "%lld பைட்டுகளை %lld குத்துநீட்டத்தைல் படிப்பதில் பிழை" - -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:120 -#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:236 -msgid "The passphrases do not match" -msgstr "" - -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:129 -msgid "The passphrase matches the existing passphrase" -msgstr "" - -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:189 -msgid "Error updating /etc/crypttab" -msgstr "/etc/crypttab ஐ மேம்படுத்துவதில் பிழை" - -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:208 -msgid "Error changing passphrase" -msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்றுவதில் பிழை" - -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:295 src/disks/gducrypttabdialog.c:408 -msgid "Error retrieving configuration data" -msgstr "வடிவமைக்கும் தரவை மீட்கும் போது பிழை" - -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:321 -msgid "/etc/crypttab configuration data is malformed" -msgstr "/etc/crypttab வடிவமைப்பு தரவு சிதைந்தது." - -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:354 -msgid "" -"Changing the passphrase for this device, will also update the passphrase " -"referenced by the <i>/etc/crypttab</i> file" -msgstr "" -"இந்த சாதனத்தின் கடவுச்சொல்லை மாற்றுவது , <i>/etc/crypttab</i> கோப்பில் " -"குறிக்கப்படும் கடவுச்சொல்லையும் மேம்படுத்தும்." - -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:373 -#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:552 -msgid "The strength of the passphrase" -msgstr "கடவுச்சொற்றொடரின் பலம்" - -#. Translators: The suggested name for the disk image to create. -#. * The first %s is a name for the disk (e.g. 'sdb'). -#. * The second %s is today's date and time, e.g. "March 2, 1976 6:25AM". -#. -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:273 -#, c-format -msgid "Disk Image of %s (%s).img" -msgstr "%s (%s).img இன் வட்டு பிம்பம்" - -#. Translators: A descriptive string for the sound played when -#. * there's a read error that's being ignored, see -#. * CA_PROP_EVENT_DESCRIPTION -#. -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:306 -msgid "Disk image read error" -msgstr "வட்டு பிம்ப படித்தல் பிழை" - -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:342 -msgid "Allocating Disk Image" -msgstr "வட்டு பிம்பத்தை பகிர்" - -#. Translators: Shown when there are read errors and we skip some data. -#. * The first %s is the amount of unreadable data (ex. "512 kB"). -#. -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:351 -#, c-format -msgid "%s unreadable (replaced with zeroes)" -msgstr "%s ஐ படிக்க முடியவில்லை (பூஜ்யங்களால் நிரப்பப்பட்டது)" - -#. Translators: A descriptive string for the 'complete' sound, see CA_PROP_EVENT_DESCRIPTION -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:405 -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:613 -msgid "Disk image copying complete" -msgstr "வட்டு பிம்பம் நகலெடுத்தல் முடிவடைந்தது" - -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:434 -msgid "Error creating disk image" -msgstr "வட்டு பிம்பத்தை உருவாக்குவதில் பிழை" - -#. Translators: Primary message in dialog shown if some data was unreadable while creating a disk image -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:475 -msgid "Unrecoverable read errors while creating disk image" -msgstr "வட்டு பிம்பத்தை உருவாக்குவதில் மீட்க முடியாத படித்தல் பிழை" - -#. Translators: Secondary message in dialog shown if some data was unreadable while creating a disk image. -#. * The %f is the percentage of unreadable data (ex. 13.0). -#. * The first %s is the amount of unreadable data (ex. "4.2 MB"). -#. * The second %s is the name of the device (ex "/dev/"). -#. -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:484 -#, c-format -msgid "" -"%2.1f%% (%s) of the data on the device “%s” was unreadable and replaced with " -"zeroes in the created disk image file. This typically happens if the medium " -"is scratched or if there is physical damage to the drive" -msgstr "" -"தரவில் %2.1f%% (%s) ஐ சாதனம் “%s” இல் படிக்க முடியவில்லை. அவை வட்டு பிம்ப " -"கோப்பில் பூஜ்யங்களால் நிரப்பப்பட்டன. வழக்கமாக இயக்கி பௌதிகமாக சீர் " -"குலைந்திருந்தாலோ அல்லது வட்டில் கீறல்கள் விழுந்திருந்தாலோ இது நிகழும்." - -#. Translators: Label of secondary button in dialog if some data was unreadable while creating a disk image -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:490 -msgid "_Delete Disk Image File" -msgstr "_D வட்டு பிம்ப கோப்பை அழி" - -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:492 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:683 -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:747 -msgid "Error determining size of device: " -msgstr "சாதனத்தின் அளவை நிர்ணயிக்கும் போது பிழை: " - -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:690 -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:754 -#, c-format -msgid "Device is size 0" -msgstr "சாதன அளவு 0" - -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:724 -msgid "Error allocating space for disk image file: " -msgstr "வட்டு பிம்பத்துக்கு இடம் ஒதுக்குவதில் பிழை " - -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:881 -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:324 -#, c-format -msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "" -"“%s\" என்ற பெயருடன் ஒரு கோப்பு இருப்பில் உள்ளது. புதிய கோப்பால் அதை மாற்ற " -"வேண்டுமா?" - -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:884 -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:327 -#, c-format -msgid "" -"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" -"“%s\" இல் இந்த கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது”. அதை மாற்றினால் அதன் உள்ளடக்கங்கள் " -"மேலெழுதப்படும்." - -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:887 -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:330 -msgid "_Replace" -msgstr "மாற்று (_R)" - -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:937 -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:247 -msgid "Error opening file for writing" -msgstr "கோப்பை எழுத திறக்கையில் பிழை" - -#. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:953 -msgctxt "create-inhibit-message" -msgid "Copying device to disk image" -msgstr "சாதனத்தை வட்டு பிம்பத்துக்கு நகலெடுக்கிறது" - -#. Translators: this is the description of the job -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:959 -msgid "Creating Disk Image" -msgstr "வட்டு பிம்பத்தை உருவாக்குகிறது" - -#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:393 -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:254 -msgid "Compatible with all systems and devices" -msgstr "அனைத்து அமைப்புகள், சாதனங்களுடனும் இசைவானது" - -#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:394 -msgid "FAT" -msgstr "பேட்(FAT)" - -#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:399 -msgid "Compatible with most systems" -msgstr "பெரும்பாலான அமைப்புகளுடன் இசைவானது" - -#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:400 -msgid "NTFS" -msgstr "NTFS" - -#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:405 -msgid "Compatible with Linux systems" -msgstr "லீனக்ஸ் அமைப்புடன் இசைவானது" - -#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:406 -msgid "Ext4" -msgstr "ext4" - -#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:411 -msgid "Encrypted, compatible with Linux systems" -msgstr "குறிமுறையாக்கப்பட்டது, லீனக்ஸ் அமைப்புடன் இசைவானது" - -#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:412 -msgid "LUKS + Ext4" -msgstr "LUKS + Ext4" - -#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:417 -msgid "Custom" -msgstr "தனிப்பயன்" - -#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:418 -msgid "Enter filesystem type" -msgstr "கோப்பு அமைப்பு முறை வகையை உள்ளிடுக." - -#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:500 -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:151 -msgid "Don’t overwrite existing data" -msgstr "இருப்பில் உள்ள தரவை மேலெழுதாதே" - -#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:501 -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:152 -msgid "Quick" -msgstr "விரைவு" - -#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:508 -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:162 -msgid "Overwrite existing data with zeroes" -msgstr "இருப்பில் உள்ள தரவு மீது பூஜ்யங்கள் எழுதவும்" - -#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:509 -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:163 -msgid "Slow" -msgstr "மெதுவாக" - -#: src/disks/gducreatepartitiondialog.c:231 -msgid "Error formatting partition" -msgstr "பகிர்வை ஒழுங்கு செய்யும்போது பிழை" - -#: src/disks/gducreatepartitiondialog.c:260 -msgid "Error creating partition" -msgstr "பகிர்வு உருவாக்கும் போது பிழை" - -#: src/disks/gducreatepartitiondialog.c:351 -msgid "Extended partition" -msgstr "விரிவாக்கப்பட்ட பகிர்வு" - -#: src/disks/gducreatepartitiondialog.c:352 -msgid "For logical partitions" -msgstr "தருக்க பகிர்வுகளுக்காக" - -#: src/disks/gducreatepartitiondialog.c:365 -msgid "" -"Cannot create a new partition. There are already four primary partitions." -msgstr "" -"புதிய பகிர்வை உருவாக்க முடியாது. ஏற்கெனெவே நான்கு முதன்மை பகிர்வுகள் உள்ளன." - -#: src/disks/gducreatepartitiondialog.c:369 -msgid "This is the last primary partition that can be created." -msgstr "இதுவே உருவாக்கக்கூடிய கடைசி முதன்மை பகிர்வு" - -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:108 src/disks/gducrypttabdialog.c:128 -msgid "Will be created" -msgstr "உருவாக்கப்படும்" - -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:110 src/disks/gducrypttabdialog.c:135 -msgid "None" -msgstr "எதுவுமில்லை" - -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:137 -msgid "Will be deleted" -msgstr "நீக்கப்படும்." - -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:263 -msgid "Error removing /etc/crypttab entry" -msgstr "/etc/crypttab உள்ளீட்டை நீக்குவதில் பிழை" - -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:347 -msgid "Error adding /etc/crypttab entry" -msgstr "/etc/crypttab உள்ளீட்டில் சேர்ப்பதில் பிழை" - -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:370 -msgid "Error updating /etc/crypttab entry" -msgstr "/etc/crypttab உள்ளீட்டை மேம்படுத்துவதில் பிழை" - -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:493 -msgid "" -"Only the passphrase referenced by the <i>/etc/crypttab</i> file will be " -"changed. To change the on-disk passphrase, use <i>Change Passphrase…</i>" -msgstr "" -"<i>/etc/crypttab</i> கோப்பால் குறிக்கப்படும் கடவுசொற்றொடர் மட்டுமே " -"மாற்றப்படும். வட்டிலுள்ள கடவுச்சொற்றொடரை மாற்ற <i>Change Passphrase</i> ஐ " -"பயன்படுத்துக" - -#: src/disks/gdudevicetreemodel.c:496 -#| msgid "None" -msgid "(None)" -msgstr "(எதுவுமில்லை)" - -#: src/disks/gdudevicetreemodel.c:611 -msgid "Disk Drives" -msgstr "இயங்கு வட்டுகள்" - -#: src/disks/gdudevicetreemodel.c:1025 -msgid "Other Devices" -msgstr "மற்ற சாதனங்கள்" - -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:288 -msgctxt "standby-value" -msgid "Never" -msgstr "எப்போதுமில்லை" - -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:307 -msgctxt "standby-value" -msgid "Vendor-defined" -msgstr "விற்பனையாளர் வரையறுத்த" - -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:311 -msgctxt "standby-value" -msgid "Reserved" -msgstr "ஒதுக்கப்பட்டது" - -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:332 -msgctxt "apm-level" -msgid "255 (Disabled)" -msgstr "255 (முடக்கப்பட்டது)" - -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:336 -#, c-format -msgctxt "apm-level" -msgid "%d (Spin-down permitted)" -msgstr "%d (சுழல் நிறுத்தம் அனுமதிக்கப்பட்டது)" - -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:340 -#, c-format -msgctxt "apm-level" -msgid "%d (Spin-down not permitted)" -msgstr "%d (சுழல் நிறுத்தம் அனுமதிக்கப்படவில்லை)" - -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:355 -msgctxt "aam-level" -msgid "0 (Disabled)" -msgstr "0 (முடக்கப்பட்டது)" - -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:384 -msgid "Error setting configuration" -msgstr "வடிவமைக்கும் போது பிழை" - -#. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:414 -msgid "Never" -msgstr "ஒரு போதும் இல்லை" - -#. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:416 -msgid "5 minutes" -msgstr "5 நிமிடங்கள்" - -#. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:418 -msgid "10 minutes" -msgstr "10 நிமிடங்கள்" - -#. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:420 -msgid "15 minutes" -msgstr "15 நிமிடங்கள்" - -#. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:422 -msgid "3 hours" -msgstr "3 மணிகள்" - -#. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:426 -msgid "Save Power" -msgstr "சக்தியை சேமி" - -#. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible. The left arrow ("←") is to signify that the left part of the scale offers spindown. In RTL locales, please use a right arrow ("→") instead. -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:428 -msgid "← Spindown" -msgstr "← சுழல்நிறுத்தம்" - -#. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:430 -msgid "Perform Better" -msgstr "இன்னும் நன்றாகச் செய்" - -#. Translators: This is a mark on the AAM scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:434 -msgid "Quiet (Slow)" -msgstr "சப்தமில்லாமல் (மெதுவாக)" - -#. Translators: This is a mark on the AAM scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:436 -msgid "Loud (Fast)" -msgstr "சத்தமாக (விரைவு)" - -#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:86 -msgid "The label matches the existing label" -msgstr "" - -#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:108 -msgid "Error setting label" -msgstr "அடையாளக் குறியை அமைப்பதில் பிழை" - -#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:128 src/disks/gduwindow.c:3204 -#: src/disks/gduwindow.c:3332 src/disks/gduwindow.c:3833 -#: src/libgdu/gduutils.c:1375 -msgid "Error unmounting filesystem" -msgstr "கோப்பு அமைப்பை ஏற்றமிறக்குவதில் பிழை" - -#. Translators: Used to convey that something takes at least -#. * some specificed duration but may take longer. The %s is a -#. * time duration e.g. "8 hours and 28 minutes" -#. -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:105 -#, c-format -msgid "At least %s" -msgstr "குறைந்தது %s" - -#. Translators: Used to convey that something takes -#. * approximately some specificed duration. The %s is a time -#. * duration e.g. "2 hours and 2 minutes" -#. -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:116 -#, c-format -msgid "Approximately %s" -msgstr "தோராயமாக %s" - -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:195 -msgid "ATA Secure Erase" -msgstr "ஏடிஏ பாதுகாப்பான அழிப்பு" - -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:210 -msgid "ATA Enhanced Secure Erase" -msgstr "ஏடிஏ மேம்படுத்திய பாதுகாப்பான அழிப்பு" - -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:255 -msgid "MBR / DOS" -msgstr "MBR / DOS" - -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:265 -msgid "Compatible with modern systems and hard disks > 2TB" -msgstr "நவீன அமைப்புகள் மற்றும் வன் வட்டுக்களுடன் இசைவானது >2TB" - -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:266 -msgid "GPT" -msgstr "GPT" - -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:283 -msgid "No partitioning" -msgstr "பகிர்வு செய்தல் இல்லை" - -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:284 -msgid "Empty" -msgstr "காலி" - -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:328 -msgid "Error formatting disk" -msgstr "வட்டை ஒழுங்கு செய்வதில் பிழை" - -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:418 -msgid "Are you sure you want to format the disk?" -msgstr "இந்த வட்டை நிச்சயம் ஒழுங்கு செய்ய வேண்டுமா?" - -#. Translators: warning used for quick format -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:422 -msgid "" -"All data on the disk will be lost but may still be recoverable by data " -"recovery services" -msgstr "" -"வட்டிலுள்ள எல்லா தரவுகள் இழக்கப்படும்; ஆனால் தரவு மீட்டெடுப்பு சேவைகளால் " -"இன்னும் மீட்டெடுக்கக்கூடும்." - -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:424 src/disks/gduformatvolumedialog.c:224 -msgid "" -"<b>Tip</b>: If you are planning to recycle, sell or give away your old " -"computer or disk, you should use a more thorough erase type to keep your " -"private information from falling into the wrong hands" -msgstr "" -"<b>குறிப்புTip</b>: நீங்கள் மறு சுழற்சி செய்ய நினைத்தால், உங்கள் பழைய " -"கணினியை / வட்டை விற்கவோ, கொடுத்துவிடவோ நினைத்தால் நீங்கள் இன்னும் அதிக " -"துல்லிய அழிப்பை மேற்கொள்ள வேண்டும். அப்போதுதான் தவறான கைகளில் உங்கள் தரவு " -"சிக்காமல் இருக்கும்." - -#. Translators: warning used when overwriting data -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:429 -msgid "" -"All data on the disk will be overwritten and will likely not be recoverable " -"by data recovery services" -msgstr "" -"வட்டிலுள்ள எல்லா தரவுகள் இழக்கப்படும்; தரவு மீட்டெடுப்பு சேவைகளால் அனேகமாக " -"மீட்டெடுக்க இயலாது" - -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:437 -msgid "" -"<b>WARNING</b>: The Secure Erase command may take a very long time to " -"complete, can’t be canceled and may not work properly with some hardware. In " -"the worst case, your drive may be rendered unusable or your system may crash " -"or lock up. Before proceeding, please read the article about <a " -"href='https://ata.wiki.kernel.org/index.php/ATA_Secure_Erase'>ATA Secure " -"Erase</a> and make sure you understand the risks" -msgstr "" -"<b>எச்சரிக்கை</b>: செக்யூர் எரேஸ் கட்டளை பூர்த்தியாக வெகு காலமாகும். அதை " -"ரத்து செய்ய இயலாது. சில வன்பொருட்களுடன் சரியாக வேலை செய்யாது. இன்னும் மோசமான " -"நிகழ்வுகளில் உங்கள் இயக்கி மீண்டும் பயனாகாது; கணினி க்ராஷ் ஆகலாம் அல்லது " -"பூட்டப்படலாம். மேலும் தொடரும் முன் இந்த கட்டுரையை படிக்கவும். <a " -"href='https://ata.wiki.kernel.org/index.php/ATA_Secure_Erase'>ATA Secure " -"Erase</a> நீங்கள் எந்த ஆபத்தை அணுகுகிறீர்கள் என புரிந்து கொள்ளுங்கள்." - -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:445 src/disks/gduformatvolumedialog.c:236 -msgid "_Format" -msgstr "(_F) வடிவமை" - -#: src/disks/gduformatvolumedialog.c:92 -msgid "Error formatting volume" -msgstr "ஒழுங்கு செய்வதில் பிழை" - -#: src/disks/gduformatvolumedialog.c:218 -msgid "Are you sure you want to format the volume?" -msgstr "நீங்கள் இந்த தொகுதியை நிச்சயம் ஒழுங்கு செய்ய விரும்புகிறீர்களா?" - -#. Translators: warning used for quick format of the volume -#: src/disks/gduformatvolumedialog.c:222 -msgid "" -"All data on the volume will be lost but may still be recoverable by data " -"recovery services" -msgstr "" -"தொகுதியிலுள்ள எல்லா தரவுகள் இழக்கப்படும்; ஆனால் தரவு மீட்டெடுப்பு சேவைகளால் " -"இன்னும் மீட்டெடுக்கக்கூடும்." - -#. Translators: warning used when overwriting data of the volume -#: src/disks/gduformatvolumedialog.c:229 -msgid "" -"All data on the volume will be overwritten and will likely not be " -"recoverable by data recovery services" -msgstr "" -"தொகுதியிலுள்ள எல்லா தரவுகள் இழக்கப்படும்; தரவு மீட்டெடுப்பு சேவைகளால் " -"அனேகமாக மீட்டெடுக்க இயலாது" - -#: src/disks/gdufstabdialog.c:154 -#, c-format -msgid "Matches partition %u of the device with the given vital product data" -msgstr "" - -#: src/disks/gdufstabdialog.c:157 -msgid "" -"Matches the whole disk of the device with the given vital product data" -msgstr "" -"சாதனத்தின் வட்டு மொத்தத்தையும் கொடுத்த முக்கிய பொருள் தரவுடன் ஒப்பிடுகிறது." - -#: src/disks/gdufstabdialog.c:162 -#, c-format -msgid "" -"Matches partition %u of any device connected at the given port or address" -msgstr "" - -#: src/disks/gdufstabdialog.c:165 -msgid "" -"Matches the whole disk of any device connected at the given port or address" -msgstr "" -"எந்த சாதனத்தின் மொத்த வட்டையும் இணைத்த துறை அல்லது முகவரியுடன் ஒப்பிடுகிறது." - -#: src/disks/gdufstabdialog.c:169 -msgid "Matches any device with the given label" -msgstr "அடையாளம் உள்ள எந்த சாதனத்தையும் ஒப்பிடுகிறது." - -#: src/disks/gdufstabdialog.c:173 -msgid "Matches the device with the given UUID" -msgstr "கொடுத்த யூயூஐடி உடன் சாதனத்தை ஒப்பிடுகிறது" - -#: src/disks/gdufstabdialog.c:177 -msgid "Matches the given device" -msgstr "கொடுத்த சாதனத்துடன் ஒப்பிடுகிறது" - -#: src/disks/gdufstabdialog.c:462 -msgid "" -"The system may not work correctly if this entry is modified or removed." -msgstr "" -"இந்த உள்ளிடு மாற்றப்பட்டாலோ அல்லது நீக்கப்பட்டாலோ கணினி வேலை செய்யாமல் " -"போகலாம்." - -#: src/disks/gdufstabdialog.c:523 -msgid "Error removing old /etc/fstab entry" -msgstr "பழைய /etc/fstab உள்ளீட்டை நீக்குவதில் பிழை" - -#: src/disks/gdufstabdialog.c:579 -msgid "Error adding new /etc/fstab entry" -msgstr "புதிய /etc/fstab உள்ளீட்டை சேர்ப்பதில் பிழை" - -#: src/disks/gdufstabdialog.c:603 -msgid "Error updating /etc/fstab entry" -msgstr "/etc/fstab உள்ளீட்டை மேம்படுத்துவதில் பிழை" - -#. Translators: The suggested name for the disk image to create. -#. * The %s is today's date and time, e.g. "March 2, 1976 6:25AM". -#. -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:192 -#, c-format -msgid "Unnamed (%s).img" -msgstr "" - -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:267 -msgid "Error writing file" -msgstr "" - -#: src/disks/gdupartitiondialog.c:351 -msgid "Error setting partition type" -msgstr "பகிர்வு வகையை அமைக்கும் போது பிழை" - -#: src/disks/gdupartitiondialog.c:365 -msgid "Error setting partition name" -msgstr "பகிர்வு பெயரை அமைக்கும் போது பிழை" - -#: src/disks/gdupartitiondialog.c:379 -msgid "Error setting partition flags" -msgstr "பகிர்வு குறியை அமைக்கும் போது பிழை" - -#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:126 -msgctxt "Password strength" -msgid "Weak" -msgstr "பலகீனமானது" - -#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:127 -msgctxt "Password strength" -msgid "Fair" -msgstr "மிதமான" - -#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:128 -msgctxt "Password strength" -msgid "Good" -msgstr "நன்று" - -#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:129 -msgctxt "Password strength" -msgid "Strong" -msgstr "பலமானது" - -#: src/disks/gduresizedialog.c:188 -msgid "Current Size" -msgstr "" - -#: src/disks/gduresizedialog.c:199 -msgid "Minimal Size" -msgstr "" - -#: src/disks/gduresizedialog.c:249 -msgid "_Resize" -msgstr "" - -#: src/disks/gduresizedialog.c:352 src/disks/gduresizedialog.c:431 -#: src/disks/gduresizedialog.c:548 src/disks/gduresizedialog.c:571 -msgid "Error resizing filesystem" -msgstr "" - -#: src/disks/gduresizedialog.c:370 src/disks/gduresizedialog.c:493 -#: src/disks/gduresizedialog.c:525 -msgid "Error resizing partition" -msgstr "" - -#: src/disks/gduresizedialog.c:389 src/disks/gduresizedialog.c:413 -msgid "Error repairing filesystem after resize" -msgstr "" - -#: src/disks/gduresizedialog.c:464 -msgid "Resizing not ready" -msgstr "" - -#: src/disks/gduresizedialog.c:466 -msgid "Waited too long for the filesystem" -msgstr "" - -#: src/disks/gduresizedialog.c:595 -msgid "Error repairing filesystem" -msgstr "" - -#: src/disks/gduresizedialog.c:661 -msgid "Error unmounting filesystem for resizing" -msgstr "" - -#: src/disks/gduresizedialog.c:703 -msgid "Fit to size" -msgstr "" - -#: src/disks/gduresizedialog.c:738 -msgid "Error mounting filesystem to calculate minimum size" -msgstr "" - -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:277 -msgid "File does not appear to be XZ compressed" -msgstr "இந்த கோப்பு XZ முறையில் அமுக்கப்பட்ட கோப்பாக தோன்றவில்லை" - -#. Translators: Shown for a compressed disk image in the "Size" field. -#. * The %s is the uncompressed size as a long string, e.g. "4.2 MB (4,300,123 bytes)". -#. -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:286 -#, c-format -msgid "%s when decompressed" -msgstr "விரிவாக்கப்பட்ட நிலையில் %s" - -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:302 -msgid "Cannot restore image of size 0" -msgstr "0 அளவு உள்ள பிம்பத்தை மீட்டமைக்க முடியாது" - -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:311 -#, c-format -msgid "The disk image is %s smaller than the target device" -msgstr "வட்டு பிம்பமானது இலக்கு சாதனத்தைவிட %s சிறியது" - -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:320 -#, c-format -msgid "The disk image is %s bigger than the target device" -msgstr "வட்டு பிம்பமானது இலக்கு சாதனத்தைவிட %s பெரியது" - -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:650 -msgid "Error restoring disk image" -msgstr "வட்டு பிம்பத்தை மீட்டமைக்கையில் பிழை" - -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:939 -msgid "Error opening file for reading" -msgstr "கோப்பினை படிக்க திறக்கும் போது பிழை" - -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:954 -msgid "Error determining size of file" -msgstr "" - -#. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:982 -msgctxt "restore-inhibit-message" -msgid "Copying disk image to device" -msgstr "வட்டு பிம்பத்தை சாதனத்திற்கு நகலெடுக்கிறது" - -#. Translators: this is the description of the job -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:988 -msgid "Restoring Disk Image" -msgstr "வட்டு பிம்பத்தை மீட்டமைக்கிறது" - -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1044 -msgid "Are you sure you want to write the disk image to the device?" -msgstr "இந்த வட்டு பிம்பத்தை நிச்சயம் சாதனத்துக்கு எழுத வேண்டுமா?" - -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1045 -msgid "All existing data will be lost" -msgstr "இருப்பில் உள்ள அத்தனை தரவு இழக்கப்படும்" - -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1046 -msgid "_Restore" -msgstr "_R மீட்டமை" - -#: src/disks/gduunlockdialog.c:86 -msgid "Error unlocking encrypted device" -msgstr "மறைகுறியாக்கம் செய்த சாதனத்தை பூட்டு திறப்பதில் பிழை" - -#: src/disks/gduunlockdialog.c:143 -msgid "The encryption passphrase was retrieved from the keyring" -msgstr "விசை வளையத்திலிருந்து மறையாக்கிய கடவுச்சொல் மீட்டெடுக்கப்பட்டது." - -#: src/disks/gduvolumegrid.c:262 -msgid "Volumes Grid" -msgstr "" - -#: src/disks/gduvolumegrid.c:566 src/disks/gduwindow.c:2185 -msgid "No Media" -msgstr "ஊடகம் இல்லை" - -#: src/disks/gduvolumegrid.c:1666 -msgctxt "volume-grid" -msgid "Filesystem" -msgstr "கோப்பு முறைமை" - -#: src/disks/gduvolumegrid.c:1676 -msgctxt "volume-grid" -msgid "Swap" -msgstr "இட மாற்று" - -#. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with a name/label. -#. * The %d is the partition number. The %s is the name -#. -#: src/disks/gduvolumegrid.c:1699 -#, c-format -msgctxt "volume-grid" -msgid "Partition %u: %s" -msgstr "" - -#. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with no name/label. -#. * The %d is the partition number -#. -#: src/disks/gduvolumegrid.c:1706 -#, c-format -msgctxt "volume-grid" -msgid "Partition %u" -msgstr "" - -#: src/disks/gduvolumegrid.c:1763 -msgctxt "volume-grid" -msgid "Extended Partition" -msgstr "விரிவாக்கப்பட்ட பகிர்வு" - -#: src/disks/gduvolumegrid.c:1838 -msgctxt "volume-grid" -msgid "Free Space" -msgstr "வெற்று இடம்" - -#: src/disks/gduwindow.c:628 -msgid "Error deleting loop device" -msgstr "லூப் சாதனத்தை நீக்கும் போது பிழை" - -#: src/disks/gduwindow.c:728 src/disks/gduwindow.c:771 -msgid "Error attaching disk image" -msgstr "வட்டு பிம்பத்தை இணைக்கும்போது பிழை" - -#: src/disks/gduwindow.c:801 -msgid "Select Disk Image to Attach" -msgstr "இணைக்க ஒரு வட்டு பிம்பத்தை தேர்ந்தெடு" - -#: src/disks/gduwindow.c:805 -msgid "_Attach" -msgstr "_A இணை" - -#. set file types -#. allow_compressed -#. Add a RO check button that defaults to RO -#: src/disks/gduwindow.c:812 -msgid "Set up _read-only loop device" -msgstr "_r படிக்க மட்டும் லூப் சாதனம்" - -#: src/disks/gduwindow.c:813 -msgid "" -"If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you don’t " -"want the underlying file to be modified" -msgstr "" -"குறியிட்டால் லூப் சாதனம் படிக்க மட்டும் இருக்கும். இது நீங்கள் கீழிருக்கும் " -"கோப்பு மாற்றப்படக்கூடாது என எண்னினால் மிகவும் உதவும்." - -#: src/disks/gduwindow.c:1011 -msgid "Power off this disk" -msgstr "" - -#: src/disks/gduwindow.c:1017 -msgid "Eject this disk" -msgstr "" - -#: src/disks/gduwindow.c:1023 -msgid "Detach this loop device" -msgstr "" - -#. Translators: This is the short-cut to open the disks/drive gear menu -#: src/disks/gduwindow.c:1448 -msgctxt "accelerator" -msgid "F10" -msgstr "F10" - -#. Translators: This is the short-cut to format a disk. -#. * The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail. -#. * You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>). -#. -#: src/disks/gduwindow.c:1456 -msgctxt "accelerator" -msgid "<Ctrl>F" -msgstr "<Ctrl>F" - -#. Translators: This is the short-cut to view SMART data for a disk. -#. * The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail. -#. * You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>). -#. -#: src/disks/gduwindow.c:1464 -msgctxt "accelerator" -msgid "<Ctrl>S" -msgstr "<Ctrl>S" - -#. Translators: This is the short-cut to view the "Drive Settings" dialog for a hard disk. -#. * The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail. -#. * You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>). -#. -#: src/disks/gduwindow.c:1472 -msgctxt "accelerator" -msgid "<Ctrl>E" -msgstr "<Ctrl>E" - -#: src/disks/gduwindow.c:1487 -msgctxt "accelerator" -msgid "<Shift>F10" -msgstr "<Shift>F10" - -#. Translators: This is the short-cut to format a volume. -#. * The Shift and Ctrl modifiers must not be translated or parsing will fail. -#. * You can however change to other English modifiers. -#. -#: src/disks/gduwindow.c:1497 -msgctxt "accelerator" -msgid "<Shift><Ctrl>F" -msgstr "<Shift><Ctrl>F" - -#. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1 -#: src/disks/gduwindow.c:1827 -#, c-format -#| msgid "_Read-Only" -msgid "%s (Read-Only)" -msgstr "%s (வாசிக்க மட்டும்)" - -#. Translators: Used for job progress. -#. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes"). -#. * The second %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB"). -#. -#: src/disks/gduwindow.c:1865 -#, c-format -msgctxt "job-remaining-with-rate" -msgid "%s remaining (%s/sec)" -msgstr "%s மீதம் (%s/sec)" - -#. Translators: Used for job progress. -#. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes"). -#. -#: src/disks/gduwindow.c:1873 -#, c-format -msgctxt "job-remaining" -msgid "%s remaining" -msgstr "%s மீதம்" - -#. Translators: Used to convey job progress where the amount of bytes to process is known. -#. * The first %s is the amount of bytes processed (ex. "650 MB"). -#. * The second %s is the total amount of bytes to process (ex. "8.5 GB"). -#. * The third %s is the estimated amount of time remaining including speed (if known) (ex. "1 minute remaining", "5 minutes remaining (42.3 MB/s)", "Less than a minute remaining"). -#. -#: src/disks/gduwindow.c:1888 -#, c-format -msgid "%s of %s — %s" -msgstr "" - -#. Translators: Used in job progress bar. -#. * The %s is the job description (e.g. "Erasing Device"). -#. * The %f is the completion percentage (between 0.0 and 100.0). -#. -#: src/disks/gduwindow.c:2013 -#, c-format -msgid "%s: %2.1f%%" -msgstr "%s: %2.1f%%" - -#: src/disks/gduwindow.c:2093 src/disks/gduwindow.c:2497 -msgid "Block device is empty" -msgstr "தொகுப்பு சாதனம் காலியாக உள்ளது" - -#. Translators: Shown for unknown partitioning type. The first %s is the low-level type. -#: src/disks/gduwindow.c:2116 -#, c-format -msgctxt "partitioning" -msgid "Unknown (%s)" -msgstr "தெரியாதது (%s)" - -#. Translators: Shown in "Location" when drive is connected to another seat than where -#. * our application is running. -#. -#: src/disks/gduwindow.c:2286 -msgid "Connected to another seat" -msgstr "இன்னொரு இருக்கையுடன் இணைக்கப்பட்டது" - -#: src/disks/gduwindow.c:2433 -msgid "Loop device is empty" -msgstr "லூப் சாதனம் காலியாக உள்ளது" - -#. Translators: Shown in 'Size' field for a filesystem where we know the amount of unused -#. * space. -#. * The first %s is a short string with the size (e.g. '69 GB (68,719,476,736 bytes)'). -#. * The second %s is a short string with the space free (e.g. '43 GB'). -#. * The %f is the percentage in use (e.g. 62.2). -#. -#: src/disks/gduwindow.c:2665 -#, c-format -msgid "%s — %s free (%.1f%% full)" -msgstr "%s — %s காலி (%.1f%% நிறை)" - -#: src/disks/gduwindow.c:2695 -msgctxt "partition type" -msgid "Unknown" -msgstr "தெரியாதது" - -#. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink -#. -#: src/disks/gduwindow.c:2733 -msgctxt "volume-content-fs" -msgid "Filesystem Root" -msgstr "கோப்பு அமைப்பு முறை ரூட்" - -#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents'. The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar -#: src/disks/gduwindow.c:2741 -#, c-format -msgctxt "volume-content-fs" -msgid "Mounted at %s" -msgstr "%s இல் மவுன்ட் செய்யப்பட்டுள்ளது" - -#. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label -#: src/disks/gduwindow.c:2747 -msgctxt "volume-content-fs" -msgid "Not Mounted" -msgstr "மவுன்ட் செய்யப்படவில்லை" - -#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is in use -#: src/disks/gduwindow.c:2770 -msgctxt "volume-content-swap" -msgid "Active" -msgstr "செயலில்" - -#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is not in use -#: src/disks/gduwindow.c:2776 -msgctxt "volume-content-swap" -msgid "Not Active" -msgstr "செயலில் இல்லை" - -#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked -#: src/disks/gduwindow.c:2789 -msgctxt "volume-content-luks" -msgid "Unlocked" -msgstr "விடுவிக்கப்பட்டது" - -#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked -#: src/disks/gduwindow.c:2795 -msgctxt "volume-content-luks" -msgid "Locked" -msgstr "பூட்டப்பட்டது" - -#: src/disks/gduwindow.c:2805 -msgctxt "volume-contents-msdos-ext" -msgid "Extended Partition" -msgstr "விரிவாக்கப்பட்ட பகிர்வு" - -#. Translators: Shown in 'Contents' field for a member that can be "mounted" (e.g. filesystem or swap area). -#. * The first %s is the usual contents string e.g. "Swapspace" or "Ext4 (version 1.0)". -#. * The second %s is either "Mounted at /path/to/fs", "Not Mounted, "Active", "Not Active", "Unlocked" or "Locked". -#. -#: src/disks/gduwindow.c:2825 -#, c-format -msgctxt "volume-contents-combiner" -msgid "%s — %s" -msgstr "%s — %s" - -#. Translators: used to convey free space for partitions -#: src/disks/gduwindow.c:2949 -msgid "Unallocated Space" -msgstr "ஒதுக்கப்படாத இடம்" - -#: src/disks/gduwindow.c:3142 -msgid "Error while repairing filesystem" -msgstr "" - -#: src/disks/gduwindow.c:3169 -msgid "Repair successful" -msgstr "" - -#: src/disks/gduwindow.c:3169 -msgid "Repair failed" -msgstr "" - -#: src/disks/gduwindow.c:3172 -#, c-format -msgid "Filesystem %s on %s has been repaired." -msgstr "" - -#. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU -#: src/disks/gduwindow.c:3178 -#, c-format -msgid "Filesystem %s on %s could not be repaired." -msgstr "" - -#: src/disks/gduwindow.c:3240 -msgid "Confirm Repair" -msgstr "" - -#: src/disks/gduwindow.c:3243 -msgid "" -"A filesystem repair is not always possible and can cause data loss. Consider " -"backing it up first in order to use forensic recovery tools that retrieve " -"lost files. Depending on the amount of data this operation takes longer time." -msgstr "" - -#: src/disks/gduwindow.c:3271 -msgid "Error while checking filesystem" -msgstr "" - -#: src/disks/gduwindow.c:3298 -msgid "Filesystem intact" -msgstr "" - -#: src/disks/gduwindow.c:3298 -msgid "Filesystem damaged" -msgstr "" - -#: src/disks/gduwindow.c:3301 -#, c-format -msgid "Filesystem %s on %s is undamaged." -msgstr "" - -#. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU -#: src/disks/gduwindow.c:3307 -#, c-format -msgid "Filesystem %s on %s needs repairing." -msgstr "" - -#: src/disks/gduwindow.c:3367 -msgid "Confirm Check" -msgstr "" - -#: src/disks/gduwindow.c:3370 -msgid "" -"Depending on the amount of data the filesystem check takes longer time." -msgstr "" - -#: src/disks/gduwindow.c:3570 -msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode" -msgstr "கணினியை இடைநிறுத்த பாங்கில் வைக்க முயன்றபோது ஒரு பிழை நேர்ந்தது." - -#: src/disks/gduwindow.c:3616 -msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode" -msgstr "" -"கணினியை இடைநிறுத்த பாங்கிலிருந்து எழுப்ப முயன்றபோது ஒரு பிழை நேர்ந்தது." - -#: src/disks/gduwindow.c:3661 -msgid "Error powering off drive" -msgstr "இயக்கியை ஆஃப் செய்கையில் பிழை" - -#. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives -#: src/disks/gduwindow.c:3713 -msgid "Are you sure you want to power off the drives?" -msgstr "இயக்கிகளை நிச்சயம் ஆஃப் செய்ய வேண்டுமா?" - -#. Translators: Message for powering off a device with multiple drives -#: src/disks/gduwindow.c:3715 -msgid "" -"This operation will prepare the system for the following drives to be " -"powered down and removed." -msgstr "" -"இந்த செயல்பாடு பின்வரும் இயக்கிகளுக்கான அமைப்பை அகற்றத் தயார் செய்து சக்தி " -"நீக்கும்." - -#: src/disks/gduwindow.c:3719 -msgid "_Power Off" -msgstr "ஆஃப் செய் (_P)" - -#: src/disks/gduwindow.c:3796 -msgid "Error mounting filesystem" -msgstr "கோப்பு அமைப்பை ஏற்றுவதில் பிழை" - -#: src/disks/gduwindow.c:3901 -msgid "Error deleting partition" -msgstr "பகிர்வை அழிக்கும் போது பிழை" - -#: src/disks/gduwindow.c:3938 -msgid "Are you sure you want to delete the partition?" -msgstr "நீங்கள் இந்த பகிர்வை நிச்சயம் நீக்க விரும்புகிறீர்களா?" - -#: src/disks/gduwindow.c:3939 -msgid "All data on the partition will be lost" -msgstr "பகிர்வில் உள்ள தரவு அனைத்தும் இழக்கப் படும்" - -#: src/disks/gduwindow.c:3940 -msgid "_Delete" -msgstr "(_D) அழி" - -#: src/disks/gduwindow.c:3971 -msgid "Error ejecting media" -msgstr "ஊடகத்தை வெளியேற்றுவதில் பிழை" - -#: src/disks/gduwindow.c:4036 -msgid "Error locking encrypted device" -msgstr "மறைகுறியாக்கம் செய்த சாதனத்தை பூட்டும்போது பிழை" - -#: src/disks/gduwindow.c:4072 -msgid "Error starting swap" -msgstr "இட மாற்றை துவக்குவதில் பிழை" - -#: src/disks/gduwindow.c:4109 -msgid "Error stopping swap" -msgstr "இட மாற்றை நிறுத்துவதில் பிழை" - -#: src/disks/gduwindow.c:4151 -msgid "Error setting autoclear flag" -msgstr "தானியங்கி சுத்தம் குறியை அமைக்கும் போது பிழை" - -#: src/disks/gduwindow.c:4204 src/disks/gduwindow.c:4268 -msgid "Error canceling job" -msgstr "வேலையை ரத்துசெய்வதில் பிழை" - -#: src/disks/gduxzdecompressor.c:122 -msgid "Invalid compressed data" -msgstr "தவறான சுருக்கப்பட்ட தரவு" - -#: src/disks/gduxzdecompressor.c:129 -msgid "Not enough memory" -msgstr "நினைவகம் போதாது" - -#: src/disks/gduxzdecompressor.c:136 -#, c-format -msgid "Internal error" -msgstr "உள்ளார்ந்த பிழை" - -#: src/disks/gduxzdecompressor.c:151 -msgid "Need more input" -msgstr "அதிக உள்ளீடு தேவை" - -#: src/disks/ui/about-dialog.ui:12 -msgid "" -"Copyright © 2008-2013 Red Hat, Inc.\n" -"Copyright © 2008-2013 David Zeuthen" -msgstr "" -"காப்புரிமை © 2008-2013 ரெட் ஹாட், இன்க்.\n" -"காப்புரிமை © 2008-2013 டேவிட் ஜூதன்" - -#: src/disks/ui/about-dialog.ui:14 -msgid "View, modify and configure disks and media" -msgstr "வட்டுகளையும் ஊடகங்களையும் காண், மாற்று மற்றும் வடிவமை" - -#: src/disks/ui/about-dialog.ui:17 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"I. Felix <ifelix@redhat.com>, Dr. T. Vasudevan <agnihot3@gmail.com>\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Dr.T.Vasudevan https://launchpad.net/~drtvasudevan\n" -" Felix https://launchpad.net/~ifelix\n" -" Sebastien Bacher https://launchpad.net/~seb128\n" -" Shantha kumar https://launchpad.net/~shkumar\n" -" drtvasudevan https://launchpad.net/~agnihot3" - -#: src/disks/ui/app-menu.ui:6 -msgid "_New Disk Image…" -msgstr "" - -#: src/disks/ui/app-menu.ui:10 -msgid "Attach Disk _Image…" -msgstr "வட்டு பிம்பத்தை இணைக்கவும்... (_I)" - -#: src/disks/ui/app-menu.ui:17 -msgid "_Help" -msgstr "உதவி (_H)" - -#: src/disks/ui/app-menu.ui:21 -#| msgid "_About Disks" -msgid "_About" -msgstr "அறிமுகம் (_A)" - -#: src/disks/ui/app-menu.ui:25 -msgid "_Quit" -msgstr "நிறுத்து (_Q)" - -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:7 -msgid "Benchmark" -msgstr "மட்ட அளவீடு" - -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:23 -msgid "_Start Benchmark…" -msgstr "மட்ட ஒப்பீட்டை துவக்கு... (_S)" - -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:38 -msgid "_Abort Benchmark" -msgstr "_A மட்ட ஒப்பீட்டை கைவிடு" - -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:101 -msgid "Last Benchmarked" -msgstr "கடைசி மட்ட அளவீடு" - -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:118 -msgid "Average Read Rate" -msgstr "சராசரி படி விகிதம்" - -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:135 -msgid "Average Write Rate" -msgstr "சராசரி எழுதும் விகிதம்" - -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:152 -msgid "Average Access Time" -msgstr "சராசரி அணுகல் நேரம்" - -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:233 -msgid "Disk or Device" -msgstr "வட்டு அல்லது சாதனம்" - -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:266 -msgid "Sample Size" -msgstr "மாதிரி அளவு" - -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:319 -msgid "Benchmark Settings" -msgstr "மட்ட ஒப்பீட்டு அமைப்புகள்" - -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:349 -msgid "_Start Benchmarking…" -msgstr "மட்ட ஒப்பீட்டை துவக்கு... (_S)" - -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:381 -msgid "" -"Benchmarking involves measuring the transfer rate on various area of the " -"device as well as measuring how long it takes to seek from one random area " -"to another. Please back up important data before using the write benchmark." -msgstr "" -"மட்ட அளவீடு என்பது சாதனத்தின் பல்வேறு இடங்களுக்கு இட மாற்றம் செய்ய எடுக்கும் " -"நேரம்; மேலும் குறிப்பில்லமல் ஒரு இடத்தில் இருந்து இன்னொரு இடத்தை அணுக " -"தேவையான நேரத்தையும் கணக்கிடுகிறது. தயை செய்து எழுதுதல் மட்ட அளவீடு " -"செய்யுமுன் முக்கிய தரவுகளை பாதுகாப்பு செய்து கொள்க." - -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:397 -msgid "Transfer Rate" -msgstr "பறிமாற்ற வேகம்" - -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:420 -msgid "Number of S_amples" -msgstr "_a மாதிரிகளின் எண்" - -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:439 -msgid "Sample S_ize (MiB)" -msgstr "_i மாதிரிகளின் அளவு (MiB)" - -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:455 -msgid "Perform _write-benchmark" -msgstr "எழுதுதல் மட்ட அளவீட்டை செய்க (_w)" - -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:459 -msgid "" -"Benchmarking the write-rate of a disk requires exclusive access to the disk " -"(e.g. the disk or its partitions cannot be mounted or in use) and involves " -"reading data and then writing it back. As a result, the contents of the disk " -"is not changed.\n" -"\n" -"If not checked, the write-part of the benchmark will not be done but on the " -"other hand exclusive access to the device is not needed (e.g. the disk or " -"device can be in use)." -msgstr "" -"ஒரு வட்டின் எழுதுதல் வேகத்தை பென்ச்மார்க் செய்ய அந்த வட்டுக்கான பிரத்யேக " -"அணுகல் தேவைப்படும், (எ.கா. வட்டு அல்லது அதன் பிரிவுகளை மவுன்ட் செய்யவோ " -"பயன்படுத்தவோ முடியாது) மேலும் அதில் தரவைப் படித்தல் மீண்டும் எழுதுதல் என்பன " -"போன்ற செயல்கள் நடைபெறும். இதன் விளைவாக, வட்டிலுள்ள உள்ளடக்கம் மாறாமல் " -"இருக்கும்.\n" -"\n" -"இதைத் தேர்ந்தெடுக்காவிட்டால், பென்ச்மார்க் செயலின் எழுதுதல் பகுதி " -"செய்யப்படாது, ஆனால் அதே சமயம் வட்டுக்கான பிரத்யேக அணுகல் தேவைப்படாது (எ.கா. " -"வட்டு அல்லது சாதனம் பயன்பாட்டில் இருக்கலாம்)." - -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:478 -msgid "" -"Number of samples. Bigger number produces a more accurate picture of access " -"time patterns but takes more time." -msgstr "" -"மாதிரிகளின் எண் . அதிக எண் இன்னும் துல்லிய அணுகல் நேர பாங்குகளை " -"பிரதிபலிக்கும்; ஆனால் அதிக நேரம் எடுக்கும்." - -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:495 -msgid "" -"The number of MiB (1048576 bytes) to read/write for each sample. Big sample " -"sizes tend to produce more accurate benchmarks at the cost of the benchmark " -"taking more time." -msgstr "" -"ஒவ்வொரு மாதிரிக்கும் படிக்க/ எழுத வேண்டிய MiB (1048576 bytes) பெரிய மாதிரி " -"அளவுகள் இன்னும் துல்லிய மட்ட அள்வீட்டை செய்யும்; ஆனால் அதிக நேரமாகும்." - -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:533 -msgid "Access Time" -msgstr "அணுகல் நேரம்" - -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:556 -msgid "Number of Sampl_es" -msgstr "_e மாதிரிகளின் எண்" - -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:575 src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:576 -msgid "" -"Number of samples. Bigger number produces more smooth graphs but the " -"benchmark will take more time." -msgstr "" -"மாதிரிகளின் எண் . அதிக எண் இன்னும் அதிக சீரான வரைபடங்களை தரும்; ஆனால் அதிக " -"நேரம் எடுக்கும்." - -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:7 -msgid "Change Passphrase" -msgstr "கடவுச்சொற்றொடரை மாற்று" - -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:37 -#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:41 -#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:41 -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:41 -#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:41 -msgid "C_hange" -msgstr "_h மாற்று" - -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:86 -msgid "Curr_ent Passphrase" -msgstr "தற்போதைய கடவுச்சொல் (_e):" - -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:106 -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:107 -msgid "Enter current passphrase used to protect the data" -msgstr "தரவை பாதுகாக்க நடப்பு கடவுச்சொல்லை உள்ளிடுக" - -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:123 -#: src/disks/ui/filesystem-create.ui:189 -msgid "Sho_w Passphrases" -msgstr "கடவுச்சொற்களைக் காட்டு (_w)" - -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:129 -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:130 -#: src/disks/ui/filesystem-create.ui:195 src/disks/ui/filesystem-create.ui:196 -msgid "Check this box to see the passphrases entered above" -msgstr "மேலே உள்ளிட்ட கடவுச்சொற்களை காண இந்த பெட்டியில் குறியிடுக." - -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:164 -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:165 -#: src/disks/ui/filesystem-create.ui:158 src/disks/ui/filesystem-create.ui:159 -msgid "Confirm passphrase entered above" -msgstr "மேலே உள்ளிட்ட கடவுச்சொற்களை உறுதிசெய்க" - -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:185 -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:186 -msgid "Enter new passphrase used to protect the data" -msgstr "தரவை பாதுகாக்க புதிய கடவுச்சொல்லை உள்ளிடுக" - -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:206 -#: src/disks/ui/filesystem-create.ui:117 -msgid "C_onfirm Passphrase" -msgstr "_o கடவுச்சொல்லை உறுதி செய்க." - -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:226 -msgid "New _Passphrase" -msgstr "புதிய கடவுச்சொல் (_P):" - -#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:8 -msgid "Create Disk Image" -msgstr "வட்டு பிம்பத்தை உருவாக்கு" - -#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:29 -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:140 -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:107 -#: src/disks/ui/filesystem-create.ui:37 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:48 -msgid "_Name" -msgstr "_N பெயர்" - -#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:48 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:67 -msgid "Save in _Folder" -msgstr "கோப்புறையில் சேமி (_F)" - -#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:85 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:123 -msgid "Select a Folder" -msgstr "அடைவை தேர்ந்தெடு" - -#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:99 -msgid "Source" -msgstr "மூலம்" - -#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:153 -msgid "_Start Creating…" -msgstr "உருவாக்கத்தொடங்கு...(_S)" - -#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:12 -msgid "Create Partition" -msgstr "பகிர்வை உருவாக்கு" - -#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:42 -msgid "C_reate" -msgstr "உருவாக்கு (_r)" - -#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:112 src/disks/ui/resize-dialog.ui:95 -msgid "Partition _Size" -msgstr "_S பகிர்வு அளவு" - -#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:130 -#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:109 -msgid "The size of the partition to create" -msgstr "" - -#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:151 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:140 src/disks/ui/resize-dialog.ui:127 -msgid "bytes" -msgstr "பைட்கள்" - -#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:152 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:141 src/disks/ui/resize-dialog.ui:128 -msgid "kB" -msgstr "கேபி(kB)" - -#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:153 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:142 src/disks/ui/resize-dialog.ui:129 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:154 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:143 src/disks/ui/resize-dialog.ui:130 -msgid "GB" -msgstr "ஜிபி (GB)" - -#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:155 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:144 src/disks/ui/resize-dialog.ui:131 -msgid "TB" -msgstr "எ" - -#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:156 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:145 src/disks/ui/resize-dialog.ui:132 -msgid "PB" -msgstr "PB" - -#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:157 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:146 src/disks/ui/resize-dialog.ui:133 -msgid "KiB" -msgstr "KiB" - -#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:158 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:147 src/disks/ui/resize-dialog.ui:134 -msgid "MiB" -msgstr "MiB" - -#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:159 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:148 src/disks/ui/resize-dialog.ui:135 -msgid "GiB" -msgstr "GiB" - -#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:160 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:149 src/disks/ui/resize-dialog.ui:136 -msgid "TiB" -msgstr "TiB" - -#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:161 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:150 src/disks/ui/resize-dialog.ui:137 -msgid "PiB" -msgstr "PiB" - -#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:176 -#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:151 -msgid "Free Space _Following" -msgstr "_F இதை தொடர்ந்து இடத்தை காலி செய்க" - -#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:194 -#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:167 -msgid "The free space following the partition" -msgstr "" - -#. The contents of the device, for example 'Unknown', 'FAT (32-bit version)', 'Ext4 (version 1.0)', 'Swap (version 2)' -#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:239 src/disks/ui/disks.ui:863 -msgid "Contents" -msgstr "உள்ளடக்கங்கள்" - -#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:23 -msgid "Drive Settings" -msgstr "இயக்கி அமைப்புகள்" - -#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:54 -msgid "Apply Standby Timeout Settings" -msgstr "இடைநிறுத்த காலாவதி அமைப்பை செயலாக்குக" - -#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:71 -msgid "" -"Turn on to configure Standby Timeout at startup and when the disk is " -"connected" -msgstr "வட்டு இணைத்துள்ள போது துவக்கத்தில் இடைநிறுத்த நேர அளவை செயலாக்குக." - -#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:104 -msgid "Enter Standby After" -msgstr "இத்தனை நேரம் பின் இடைநிறுத்து" - -#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:159 -msgid "_Standby" -msgstr "_S இடை நிறுத்தம்" - -#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:182 -msgid "Apply Advanced Power Management Settings" -msgstr "மேம்பட்ட சக்தி மேலாண்மை அமைப்பை செயலாக்கு" - -#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:199 -msgid "Turn on to configure APM at startup and when the disk is connected" -msgstr "வட்டு இணைத்துள்ள போது துவக்கத்தில் ஏபிஎம் வடிவமைப்பை செயலாக்குக." - -#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:232 -msgid "APM Level" -msgstr "ஏபிஎம் மட்டம்" - -#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:280 -msgid "" -"Aggressive spin-down may wear out the drive faster than anticipated. Please " -"check the “Start/Stop Count” SMART attribute from time to time" -msgstr "" - -#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:308 -msgid "A_PM" -msgstr "_P ஏபிஎம்" - -#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:333 -msgid "Apply Automatic Acoustic Management Settings" -msgstr "தானியங்கி ஒலி மேலாண்மையை செயலாக்கு" - -#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:350 -msgid "Turn on to configure AAM at startup and when the disk is connected" -msgstr "வட்டு இணைத்துள்ள போது துவக்கத்தில் ஏஏஎம் வடிவமைப்பை செயலாக்குக." - -#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:384 -msgid "Vendor Recommended" -msgstr "விற்பனையாளர் பரிந்துரை" - -#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:401 -msgid "AAM Level" -msgstr "ஏஏஎம் மட்டம்" - -#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:473 -msgid "_AAM" -msgstr "_A ஏஏஎம்" - -#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:498 -msgid "Apply Write Cache Settings" -msgstr "இயக்கி அமைப்புகளை செயலாக்குக" - -#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:515 -msgid "" -"Turn on to configure Write Cache setting at startup and when the disk is " -"connected" -msgstr "" -"வட்டு இணைத்துள்ள போது துவக்கத்தில் இடையக எழுதுதலை வடிவமைப்பை செயலாக்குக." - -#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:549 -msgid "S_etting" -msgstr "_e அமைப்புகள்" - -#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:570 -msgid "Enable Write Cache" -msgstr "இடமாற்றில் எழுதுதலை செயல்படுத்து" - -#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:571 -msgid "Disable Write Cache" -msgstr "இடமாற்றில் எழுதுதலை செயல் நீக்கு" - -#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:594 -msgid "" -"Performance is increased by enabling write caching, but leaves the system " -"susceptible to data loss in the event of a power failure" -msgstr "" -"இடைமுகத்தில் எழுதுவதால் செயல்திறன் அதிகமாகிறது. ஆனால் ஒரு வேளை மின்சக்தி " -"தடைபட்டால் தரவு இழப்பு சாத்தியமாகிறது." - -#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:622 -msgid "Wr_ite Cache" -msgstr "_i இடமாற்றில் எழுதுதல்" - -#: src/disks/ui/disks.ui:62 -msgid "Select a device" -msgstr "ஒரு சாதனத்தை தேர்வு செய்க" - -#: src/disks/ui/disks.ui:121 -msgid "Model" -msgstr "மாதிரி" - -#: src/disks/ui/disks.ui:154 -msgid "Serial Number" -msgstr "வரிசை எண்" - -#: src/disks/ui/disks.ui:191 -msgid "World Wide Name" -msgstr "உலகளாவிய பெயர்:" - -#. The physical location of the drive, could be 'Connected to another seat' or 'Bay 11 of Promise VTrak' or 'USB connector II' -#: src/disks/ui/disks.ui:228 -msgid "Location" -msgstr "இடம்" - -#: src/disks/ui/disks.ui:265 -msgid "Media" -msgstr "ஊடகம்" - -#: src/disks/ui/disks.ui:340 src/disks/ui/disks.ui:1012 -msgid "Job" -msgstr "பணி" - -#: src/disks/ui/disks.ui:438 -msgid "Name" -msgstr "பெயர்" - -#: src/disks/ui/disks.ui:475 src/disks/ui/disks.ui:830 -msgid "Size" -msgstr "அளவு" - -#: src/disks/ui/disks.ui:512 -msgid "Auto-clear" -msgstr "தானியங்கி சுத்தகரிப்பு" - -#: src/disks/ui/disks.ui:533 -msgid "Detach loop device after unmount action" -msgstr "" - -#. The filename or URI of the file that is used as backing store for the loop device. -#: src/disks/ui/disks.ui:556 -msgid "Backing File" -msgstr "கோப்பு பாதுகாப்பு பிரதியெடுத்தல்" - -#: src/disks/ui/disks.ui:593 -msgid "Partitioning" -msgstr "பகிர்வு செய்யப்படுகிறது" - -#: src/disks/ui/disks.ui:637 -msgid "_Volumes" -msgstr "_V தொகுதிகள்" - -#: src/disks/ui/disks.ui:691 -msgid "Mount selected partition" -msgstr "" - -#: src/disks/ui/disks.ui:704 -msgid "Unmount selected partition" -msgstr "" - -#: src/disks/ui/disks.ui:717 -msgid "Activate selected swap partition" -msgstr "" - -#: src/disks/ui/disks.ui:730 -msgid "Deactivate selected swap partition" -msgstr "" - -#: src/disks/ui/disks.ui:744 -msgid "Unlock selected encrypted partition" -msgstr "" - -#: src/disks/ui/disks.ui:757 -msgid "Lock selected encrypted partition" -msgstr "" - -#: src/disks/ui/disks.ui:769 -msgid "Create partition in unallocated space" -msgstr "" - -#: src/disks/ui/disks.ui:782 -msgid "Delete selected partition" -msgstr "" - -#: src/disks/ui/disks.ui:795 -msgid "Additional partition options" -msgstr "" - -#: src/disks/ui/disks.ui:900 -msgid "Device" -msgstr "சாதனம்" - -#: src/disks/ui/disks.ui:937 -msgid "UUID" -msgstr "" - -#: src/disks/ui/disks.ui:974 -msgid "Partition Type" -msgstr "பகிர்வு வகை" - -#: src/disks/ui/disks.ui:1172 -msgid "Format Disk…" -msgstr "" - -#: src/disks/ui/disks.ui:1185 -msgid "Create Disk Image…" -msgstr "வட்டு பிம்பத்தை உருவாக்கு…" - -#: src/disks/ui/disks.ui:1192 -msgid "Restore Disk Image…" -msgstr "வட்டு பிம்பத்தை மீட்டமைக்கவும்…" - -#: src/disks/ui/disks.ui:1199 -msgid "Benchmark Disk…" -msgstr "" - -#: src/disks/ui/disks.ui:1212 -msgid "SMART Data & Self-Tests…" -msgstr "SMART தரவு மற்றும் சுய சோதனைகள்…" - -#: src/disks/ui/disks.ui:1219 -msgid "Drive Settings…" -msgstr "இயக்கி அமைப்புகள்…" - -#: src/disks/ui/disks.ui:1232 -msgid "Standby Now" -msgstr "இப்போது இடை நிறுத்து" - -#: src/disks/ui/disks.ui:1239 -msgid "Wake-Up from Standby" -msgstr "இடைநிறுத்தத்திலிருந்து விழித்தெழு" - -#: src/disks/ui/disks.ui:1246 -msgid "Power Off…" -msgstr "மின்சக்தி நிறுத்து…" - -#: src/disks/ui/disks.ui:1259 -msgid "Format Partition…" -msgstr "" - -#: src/disks/ui/disks.ui:1273 -msgid "Edit Partition…" -msgstr "பகிர்வை திருத்து...." - -#: src/disks/ui/disks.ui:1281 -msgid "Edit Filesystem…" -msgstr "கோப்பு முறைமையை திருத்துக…" - -#: src/disks/ui/disks.ui:1289 -msgid "Change Passphrase…" -msgstr "கடவுச்சொற்றொடரை மாற்று…" - -#: src/disks/ui/disks.ui:1303 -msgid "Resize…" -msgstr "" - -#: src/disks/ui/disks.ui:1311 -msgid "Check Filesystem…" -msgstr "" - -#: src/disks/ui/disks.ui:1319 -msgid "Repair Filesystem…" -msgstr "" - -#: src/disks/ui/disks.ui:1333 -msgid "Edit Mount Options…" -msgstr "மவுன்ட் விருப்பங்களைத் திருத்துக…" - -#: src/disks/ui/disks.ui:1341 -msgid "Edit Encryption Options…" -msgstr "குறியாக்க விருப்பங்களைத் திருத்துக…" - -#: src/disks/ui/disks.ui:1355 -msgid "Create Partition Image…" -msgstr "" - -#: src/disks/ui/disks.ui:1363 -msgid "Restore Partition Image…" -msgstr "" - -#: src/disks/ui/disks.ui:1371 -msgid "Benchmark Partition…" -msgstr "" - -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:11 -msgid "Encryption Options" -msgstr "மறையாக்க தேர்வுகள்" - -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:92 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:46 -msgid "Us_er Session Defaults" -msgstr "" - -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:112 -msgid "" -"Switch off <i>User Session Defaults</i> to manage encryption options and " -"passphrase for the device. The options correspond to an entry in the " -"<b>/etc/crypttab</b> file" -msgstr "" - -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:160 -msgid "Opt_ions" -msgstr "(_i) தேர்வுகள்" - -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:179 -msgid "" -"The name to use for the unlocked device — the device is set up as the name " -"prefixed with <b>/dev/mapper</b>/" -msgstr "" - -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:196 -msgid "Options to use when unlocking the device" -msgstr "சாதனத்தை திறக்கும் போது தேர்வுகள்" - -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:213 -msgid "Passphrase File" -msgstr "கடவுச்சொல் கோப்பு" - -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:243 -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:76 -msgid "Sho_w passphrase" -msgstr "_w கடவுச்சொல்லை காட்டு" - -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:265 -msgid "" -"Passphrase of the device or empty to request from user when setting up the " -"device" -msgstr "" -"சாதனத்தை அமைக்கும்போது பயனரிடம் கேட்க வேண்டிய சாதனத்தின் கடவுச்சொல் அல்லது " -"காலி" - -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:282 -#: src/disks/ui/filesystem-create.ui:97 src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:43 -msgid "_Passphrase" -msgstr "கடவுச்சொல் (_P):" - -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:304 -msgid "_Unlock at system startup" -msgstr "" - -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:310 -msgid "If checked, the device will be unlocked at system startup [!noauto]" -msgstr "" - -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:325 -msgid "Require additional authori_zation to unlock" -msgstr "_z பூட்டு திறக்க கூடுதல் அதிகாரம் தேவை." - -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:331 -msgid "" -"If checked, additional authorization is required to unlock the device [x-" -"udisks-auth]" -msgstr "" -"குறியிட்டால் சாதனத்தை திறக்க கூடுதல் உறுதிப்படுத்தல் தேவை. [x-udisks-auth]" - -#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:7 -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:8 -#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:7 -msgid "Edit Partition" -msgstr "பகிர்வை திருத்து" - -#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:76 -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:75 -#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:75 -#: src/disks/ui/filesystem-create.ui:17 -msgid "_Type" -msgstr "வகை _T" - -#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:92 -msgid "The partition type as a 8-bit unsigned integer" -msgstr "பகிர்வின் வகை கையொப்பமில்லா 8 பிட் பகா எண்" - -#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:103 -msgid "_Bootable" -msgstr "துவக்கக்கூடிய (_B)" - -#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:108 -msgid "" -"A flag used by the Platform bootloader to determine where the OS should be " -"loaded from. Sometimes the partition with this flag set is referred to as " -"the <i>active</i> partition" -msgstr "" -"இயங்குதளம் எங்கிருந்து ஏற்றப்பட வேன்டும் என்பதற்கு ப்ளாட்பார்ம் துவக்கி ஒரு " -"குறியிடும். சில சமயம் இந்த குறியுடன் உள்ள பகிர்வு <i>active</i> பகிர்வு " -"எனப்படும்." - -#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:7 -msgid "Change Filesystem Label" -msgstr "கோப்பு முறைமை அடையாளத்தை மாற்று" - -#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:72 -msgid "This filesystem will be automatically unmounted prior to any changes." -msgstr "" - -#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:92 -msgid "_Label" -msgstr "பெயர் (_L)" - -#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:7 -msgid "Mount Options" -msgstr "ஏற்றத் தேர்வுகள்" - -#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:64 -msgid "" -"Switch off <i>User Session Defaults</i> to manage mount point and mount " -"options for the device. The options correspond to an entry in the " -"<b>/etc/fstab</b> file" -msgstr "" - -#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:91 -msgid "I_dentify As" -msgstr "_d இப்படி அடையாளம் காண்க" - -#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:110 -msgid "" -"The <b>special device file</b> — use symlinks in the <b>/dev/disk</b> " -"hierarchy to control the scope of the entry" -msgstr "" - -#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:111 -msgid "" -"The special device file — use symlinks in the /dev/disk hierarchy to control " -"the scope of the entry" -msgstr "" - -#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:141 -msgid "Mount _Point" -msgstr "_P ஏற்ற தேர்வுகள்" - -#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:160 -msgid "Filesystem _Type" -msgstr "_T கோப்பு முறைமை" - -#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:179 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:180 -msgid "The directory to mount the device in" -msgstr "சாதனத்தை ஏற்றவேண்டிய அடைவு" - -#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:196 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:197 -msgid "The filesystem type to use" -msgstr "பயன்படுத்த வேண்டிய கோப்பு அமைப்பு முறை" - -#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:219 -msgid "Display _Name" -msgstr "காட்ட வேண்டிய பெயர் ( _N)" - -#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:238 -msgid "" -"If set, the name to use for the device in the user interface [x-gvfs-name=]" -msgstr "" -"அமைத்தால், பயனர் இடைமுகத்தில் சாதனத்துக்கு காட்ட வேண்டிய பெயர். [x-gvfs-" -"name=]" - -#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:255 -msgid "Icon Na_me" -msgstr "_m சின்னத்தின் பெயர்" - -#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:274 -msgid "" -"If set, the name of the icon to use in the device in the user interface [x-" -"gvfs-icon=]" -msgstr "" -"அமைத்தால், பயனர் இடைமுகத்தில் சாதனத்துக்கு காட்ட வேண்டிய சின்னத்தின் பெயர். " -"[x-gvfs-icon=]" - -#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:288 -msgid "Sho_w in user interface" -msgstr "_w பயனர் இடைமுகத்தில் காட்டுக" - -#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:293 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:294 -msgid "" -"If checked, the device is always shown in the user interface no matter what " -"its directory is [x-gvfs-show]" -msgstr "" -"குறியிட்டால், சாதனம் எப்போது பயனர் இடைமுகத்தில் காட்டப்படும். அதன் அடைவு " -"எதுவென்பது ஒரு பொருட்டல்ல. [x-gvfs-show]" - -#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:308 -msgid "Require additional authori_zation to mount" -msgstr "_z ஏற்ற கூடுதல் அனுமதி தேவை" - -#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:313 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:314 -msgid "" -"If checked, additional authorization is required to mount the device [x-" -"udisks-auth]" -msgstr "" -"குறியிட்டால் கூடுதல் உறுதிப்படுத்தல் இருந்தால்தால் சாதனம் ஏற்றப்படும். [x-" -"udisks-auth]" - -#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:328 -msgid "Mount at system _startup" -msgstr "" - -#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:333 -msgid "If checked, the device will be mounted at system startup [!noauto]" -msgstr "" - -#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:350 -msgid "S_ymbolic Icon Name" -msgstr "_y இடுகுறியான சின்னத்தின் பெயர்" - -#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:369 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:370 -msgid "" -"If set, the name of the symbolic icon to use in the device in the user " -"interface [x-gvfs-symbolic-icon=]" -msgstr "" -"அமைத்தால், பயனர் இடைமுகத்தில் சாதனத்துக்கு காட்ட வேண்டிய இடுகுறியான " -"சின்னத்தின் பெயர். [x-gvfs-symbolic-icon=]" - -#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:396 -msgid "Mount Opt_ions" -msgstr "(_i) ஏற்றத் தேர்வுகள்" - -#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:415 -msgid "The mount options stored in the <b>/etc/fstab</b> file" -msgstr "<b>/etc/fstab</b> கோப்பில் சேமித்த ஏற்றத்தேர்வுகள்" - -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:93 -msgid "The partition type represented as a 32-bit <i>GUID</i>" -msgstr "32-பி <i>GUID</i> ஆக பிரதிநிதிக்கப்படும் பகிர்வின் வகை" - -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:125 -msgid "" -"The partition name (up to 36 unicode characters). This is useful if you want " -"to refer to the device via a symlink in the <b>/dev/disk/by-partlabel</b> " -"directory" -msgstr "" -"பகிர்வின் பெயர் (36 ஒருங்குறி உருக்கள் வரை). இது நீங்கள் <b>/dev/disk/by-" -"partlabel</b> அடைவில் உள்ள ஒரு சிம்லிங்க் வழியாக ஒரு சாதனத்தை குறிப்பிட " -"எண்ணினால் பயனாகும்." - -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:138 -#| msgid "_System partition" -msgid "_System Partition" -msgstr "கணினி பகிர்வு (_S)" - -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:143 -msgid "" -"Used to indicate that the partition and its contents are required for the " -"OS/Platform to function. Special care should be taken to not delete or " -"overwrite the contents" -msgstr "" -"இயங்குதளம்/ ப்ளாட்பார்ம் செயலாக இந்த பகிர்வும் அதன் உள்ளடக்கங்களும் தேவை என " -"குறிக்க பயனாகிறது. உள்ளடக்கங்களை மேலெழுதவும் நீக்கவும் இயலாமல் இருப்பது " -"அவசியம்." - -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:157 -msgid "Legacy BIOS _Bootable" -msgstr "பாரம்பரிய பயாஸ் ஆல் துவக்கக்கூடிய (_B)" - -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:162 -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:200 -msgid "" -"Legacy BIOS Bootable. This is equivalent to Master Boot Record " -"<i>bootable</i> flag. It is normally only used for GPT partitions on MBR " -"systems" -msgstr "" -"பாரம்பரிய பயாஸ் ஆல் துவக்கக்கூடிய. இது முதன்மை பூட் பதிவு <i>bootable</i> " -"சின்னத்துக்கு சமமானது. இது சாதாரணமாக எம்பிஆர் அமைப்புகளில் ஜிபிடி " -"பகிர்வுகளாள் மட்டும் பயன்படுத்தப்படும்." - -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:179 -msgid "Flags" -msgstr "கொடிகள்" - -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:195 -#| msgid "Required / Firm_ware" -msgid "Hide from _Firmware" -msgstr "சாதனநிரலிலிருந்து உதவி (_F)" - -#: src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui:7 -msgid "Erase Multiple Disks" -msgstr "பல வட்டுகளை அழி" - -#: src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui:36 -msgid "_Erase…" -msgstr "அழிக்கவும்... (_E)" - -#: src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui:68 -msgid "Erase _Type" -msgstr "அழித்தல் வகை (_T)" - -#: src/disks/ui/filesystem-create.ui:57 -msgid "F_ilesystem" -msgstr "_i கோப்பு முறைமை" - -#: src/disks/ui/filesystem-create.ui:77 -msgid "" -"The custom filesystem type to create e.g. <i>btrfs</i>, <i>xfs</i> or " -"<i>swap</i>" -msgstr "" -"உருவாக்க வேன்டிய தனிப்பயன் கோப்பு அமைப்பு. எ-கா: <i>btrfs</i>, <i>xfs</i> " -"அல்லது<i>swap</i>" - -#: src/disks/ui/filesystem-create.ui:78 -msgid "The custom filesystem type to create e.g. btrfs, xfs or swap" -msgstr "" -"உருவாக்க வேன்டிய தனிப்பயன் கோப்பு அமைப்பு. எ-கா: btrfs, xfs அல்லதுswap" - -#: src/disks/ui/filesystem-create.ui:137 src/disks/ui/filesystem-create.ui:138 -msgid "Enter passphrase used to protect the data" -msgstr "தரவை பாதுகாக்கும் கடவுச்சொல்லை உள்ளிடுக" - -#: src/disks/ui/filesystem-create.ui:229 src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:103 -msgid "_Erase" -msgstr "_E அழிக்கவும்" - -#: src/disks/ui/filesystem-create.ui:267 -msgid "" -"The name to use for the filesystem. This is useful if you want to refer to " -"the device via a symlink in the <b>/dev/disk/by-label</b> directory" -msgstr "" -"கோப்பு முறைக்கு பயன்படுத்த வேண்டிய பெயர். இது நீங்கள் இந்த சாதனத்தை " -"<b>/dev/disk/by-label </b> அடைவில் உள்ள சிம்லிங்கால் காட்ட நினைத்தால் " -"பயனாகும்." - -#: src/disks/ui/filesystem-create.ui:268 -msgid "" -"The name to use for the filesystem. This is useful if you want to refer to " -"the device via a symlink in the /dev/disk/by-label directory" -msgstr "" -"கோப்பு முறைக்கு பயன்படுத்த வேண்டிய பெயர். இது நீங்கள் இந்த சாதனத்தை " -"/dev/disk/by-label அடைவில் உள்ள சிம்லிங்கால் காட்ட நினைத்தால் பயனாகும்." - -#: src/disks/ui/filesystem-create.ui:285 -msgid "For example, “My Files” or “Backup Data”" -msgstr "எடுத்துக்காட்டுக்கு, \"எனது கோப்புகள்\" அல்லது \"மறுபிரதி தரவு\"" - -#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:7 -msgid "Format Disk" -msgstr "வட்டை ஒழுங்கு செய்க." - -#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:39 -#: src/disks/ui/format-volume-dialog.ui:39 -msgid "_Format…" -msgstr "வடிவமை...(_F)" - -#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:86 -msgid "_Partitioning" -msgstr "_P பகிர்வு செய்தல்" - -#: src/disks/ui/format-volume-dialog.ui:7 -msgid "Format Volume" -msgstr "தொகுதி ஐ ஒழுங்கு செய்" - -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:8 -msgid "New Disk Image" -msgstr "" - -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:29 -msgid "Image _Size" -msgstr "" - -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:86 -msgid "The size of the image to create" -msgstr "" - -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:187 -msgid "Attach new _Image…" -msgstr "" - -#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:19 -msgid "Resize Volume" -msgstr "" - -#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:53 -msgid "" -"Resizing a filesystem can lead to data loss. You are adviced to backup your " -"data before. The resize operation will take longer if a lot of data has to " -"be moved. The minimal size is calculated according to the current content. " -"Keep additional free space for the filesystem to work fast and reliably." -msgstr "" - -#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:196 -msgid "_Difference" -msgstr "" - -#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:212 -msgid "The difference to the previous partition size" -msgstr "" - -#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:9 -msgid "Restore Disk Image" -msgstr "வட்டு பிம்பத்தை மீட்டமைக்கவும்" - -#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:44 -msgid "_Image to Restore" -msgstr "மீட்டமைக்க வேண்டிய பிம்பம் (_I)" - -#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:63 -#| msgid "Select Disk Image to restore" -msgid "Select Disk Image to Restore" -msgstr "மீட்டெடுக்க வேண்டிய வட்டு பிம்பத்தை தேர்வு செய்யவும்" - -#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:77 -msgid "Destination" -msgstr "இலக்கு" - -#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:110 -#| msgid "Destination" -msgid "_Destination" -msgstr "இலக்கு (_D)" - -#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:141 -#| msgid "_Image to Restore" -msgid "Image to Restore" -msgstr "மீட்டமைக்க வேண்டிய பிம்பம்" - -#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:174 -#| msgid "Sample Size" -msgid "Image Size" -msgstr "பிம்பத்தின் அளவு" - -#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:230 -msgid "_Start Restoring…" -msgstr "மீட்டமைப்பை துவக்குக... (_S)" - -#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:7 -msgid "SMART Data & Self-Tests" -msgstr "SMART தரவு மற்றும் சோதனைகள்" - -#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:24 -msgid "_Start Self-test" -msgstr "சுய பரிசோதனையை துவக்குக... (_S)" - -#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:28 -msgid "Click to start a SMART self-test" -msgstr "SMART சுய சோதனையை துவக்க கிளிக் செய்யவும்" - -#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:40 -msgid "_Stop Self-test" -msgstr "_S சுய பரிசோதனையை நிறுத்துக" - -#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:44 -msgid "Click to stop the SMART self-test currently in progress" -msgstr "தற்போது செயலில் உள்ள SMART சுய சோதனையை நிறுத்த கிளிக் செய்யவும்" - -#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:74 -msgid "Click to force re-reading SMART data from the hard disk" -msgstr "" -"வன்வட்டிலிருந்து SMART தரவை மீண்டும் வாசிக்க நிர்ப்பந்திக்க கிளிக் செய்யவும்" - -#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:113 -msgid "Powered On" -msgstr "மின் சக்தியூட்டப்பட்டது" - -#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:146 -msgid "Updated" -msgstr "மேம்படுத்தப்பட்டது" - -#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:212 -msgid "Self-test Result" -msgstr "சுய பரிசேதனை விடைகள்:" - -#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:229 -msgid "Self-assessment" -msgstr "சுய மதிப்பிடுதல்" - -#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:246 -msgid "Overall Assessment" -msgstr "ஒட்டு மொத்த மதிப்பீடு" - -#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:317 -msgid "Click to toggle whether SMART is enabled for the hard disk" -msgstr "" -"வன்வட்டுக்கு SMART செயலாக்கப்பட்டுள்ள நிலையை நிலைமாற்ற கிளிக் செய்யவும்" - -#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:339 -msgid "SMART _Attributes" -msgstr "SMART கூறுகள் (_A)" - -#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:413 -msgid "Short" -msgstr "சிறிய" - -#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:421 -msgid "Extended" -msgstr "விரிவாக்கிய" - -#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:429 -msgid "Conveyance" -msgstr "எடுத்துசெல்வது" - -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:7 -msgid "Enter passphrase to unlock" -msgstr "பூட்டுதிறக்க கடவுச்சொற்களை உள்ளிடவும்" - -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:121 -msgid "_Unlock" -msgstr "பூட்டுநீக்கு (_U)" - -#: src/libgdu/gduutils.c:91 -msgid "All Files" -msgstr "அனைத்து கோப்புகள்" - -#: src/libgdu/gduutils.c:96 -#| msgid "Disk Images (*.img, *.iso)" -msgid "Disk Images (*.img, *.img.xz, *.iso)" -msgstr "வட்டு பிம்பங்கள் (*.img, *.img.xz, *.iso)" - -#: src/libgdu/gduutils.c:98 -msgid "Disk Images (*.img, *.iso)" -msgstr "வட்டு பிம்பங்கள் (*.img, *.iso)" - -#. Translators: Used for number of years -#: src/libgdu/gduutils.c:427 -#, c-format -msgid "%d year" -msgid_plural "%d years" -msgstr[0] "%d வருடம்" -msgstr[1] "%d வருடங்கள்" - -#. Translators: Used for number of months -#: src/libgdu/gduutils.c:434 -#, c-format -msgid "%d month" -msgid_plural "%d months" -msgstr[0] "%d மாதம்" -msgstr[1] "%d மாதங்கள்" - -#. Translators: Used for number of days -#: src/libgdu/gduutils.c:441 -#, c-format -msgid "%d day" -msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "%d நாள்" -msgstr[1] "%d நாட்கள்" - -#. Translators: Used for number of hours -#: src/libgdu/gduutils.c:448 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d மணி" -msgstr[1] "%d மணிகள்" - -#. Translators: Used for number of minutes -#: src/libgdu/gduutils.c:455 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d நிமிடம்" -msgstr[1] "%d நிமிடங்கள்" - -#. Translators: Used for number of seconds -#: src/libgdu/gduutils.c:462 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d வினாடி" -msgstr[1] "%d வினாடிகள்" - -#. Translators: Used for number of milli-seconds -#: src/libgdu/gduutils.c:469 -#, c-format -msgid "%d milli-second" -msgid_plural "%d milli-seconds" -msgstr[0] "%d மில்லிவினாடி" -msgstr[1] "%d மில்லிவினாடிகள்" - -#. Translators: Used for duration greater than one year. First %s is number of years, second %s is months, third %s is days -#: src/libgdu/gduutils.c:533 -#, c-format -msgctxt "duration-year-to-inf" -msgid "%s, %s and %s" -msgstr "%s, %s மற்றும் %s" - -#. Translators: Used for durations less than one year but greater than one month. First %s is number of months, second %s is days -#: src/libgdu/gduutils.c:538 -#, c-format -msgctxt "duration-months-to-year" -msgid "%s and %s" -msgstr "%s மற்றும் %s" - -#. Translators: Used for durations less than one month but greater than one day. First %s is number of days, second %s is hours -#: src/libgdu/gduutils.c:543 -#, c-format -msgctxt "duration-day-to-month" -msgid "%s and %s" -msgstr "%s மற்றும் %s" - -#. Translators: Used for durations less than one day but greater than one hour. First %s is number of hours, second %s is minutes -#: src/libgdu/gduutils.c:548 -#, c-format -msgctxt "duration-hour-to-day" -msgid "%s and %s" -msgstr "%s மற்றும் %s" - -#. Translators: Used for durations less than one hour but greater than one minute. First %s is number of minutes, second %s is seconds -#: src/libgdu/gduutils.c:559 -#, c-format -msgctxt "duration-minute-to-hour" -msgid "%s and %s" -msgstr "%s மற்றும் %s" - -#: src/libgdu/gduutils.c:568 -msgctxt "duration" -msgid "Less than a minute" -msgstr "ஒரு நிமிடத்திற்கும் குறைவாக" - -#. Translators: Used for durations less than one minute byte greater than one second. First %s is number of seconds -#: src/libgdu/gduutils.c:573 -#, c-format -msgctxt "duration-second-to-minute" -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#. Translators: Used for durations less than one second. First %s is number of milli-seconds -#: src/libgdu/gduutils.c:579 -#, c-format -msgctxt "duration-zero-to-second" -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#. Translators: Shown in confirmation dialogs with a list of devices that will be affected by the action -#: src/libgdu/gduutils.c:815 -msgctxt "confirmation-list-of-devices" -msgid "Affected Devices" -msgstr "பாதிப்புக்கு உள்ளாகும் சாதனங்கள்" - -#: src/libgdu/gduutils.c:1395 -msgid "Error locking device" -msgstr "சாதனத்தைப் பூட்டுகையில் பிழை" - -#: src/libgdu/gduutils.c:1416 -msgid "Error disabling autoclear for loop device" -msgstr "" - -#. Translators: This is used as the title of the SMART failure notification -#: src/notify/gdusdmonitor.c:356 -msgctxt "notify-smart" -msgid "Hard Disk Problems Detected" -msgstr "வன் வட்டு பிரச்சினைகள் கண்டறியப்பட்டன" - -#. Translators: This is used as the text of the SMART failure notification -#: src/notify/gdusdmonitor.c:358 -msgctxt "notify-smart" -msgid "A hard disk is likely to fail soon." -msgstr "ஒரு வன் வட்டு விரைவில் சேதமடையக்கூடும்." - -#. Translators: Text for button in SMART failure notification -#: src/notify/gdusdmonitor.c:362 -msgctxt "notify-smart" -msgid "Examine" -msgstr "சோதி" diff -Nru language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-font-viewer.po language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-font-viewer.po --- language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-font-viewer.po 2017-10-03 10:34:35.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-font-viewer.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,160 +0,0 @@ -# translation of gnome-utils.master.ta.po to Tamil -# translation of gnome-utils.HEAD.ta.po to -# Tamil translation of gnome-utils. -# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>, 2001. -# Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>, 2004. -# Felix <ifelix@redhat.com>, 2006. -# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012, 2013. -# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009. -# Dr,T,Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2010, 2011. -# Shantha kumar <shkumar@redhat.com>, 2013, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-utils.master.ta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"font-viewer&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-30 22:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 14:23+0000\n" -"Last-Translator: Shantha kumar <Unknown>\n" -"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-02 12:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18471)\n" -"Language: ta\n" - -#: ../data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in.h:1 ../src/font-view.c:76 -msgid "GNOME Font Viewer" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in.h:2 ../src/font-view.c:790 -#: ../src/org.gnome.font-viewer.desktop.in.in.h:2 -msgid "View fonts on your system" -msgstr "எழுத்துருக்களை கணினியில் பார்க்கவும்" - -#: ../data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"GNOME Font Viewer shows you the fonts installed on your computer for your " -"use as thumbnails. Selecting any thumbnails shows the full view of how the " -"font would look under various sizes." -msgstr "" -"GNOME Font Viewer பயன்பாடு உங்கள் கணினியில் நிறுவியுள்ள எழுத்துருக்களை " -"உங்களுக்காக சிறுபடமாகக் காண்பிக்கும். சிறுபடத்தைத் தேர்ந்தெடுத்தால், பல்வேறு " -"அளவுகளில் அந்த எழுத்துரு எப்படிக் காட்சியளிக்கும் என்று காட்டும்." - -#: ../data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in.h:4 -msgid "" -"GNOME Font Viewer also supports installing new font files downloaded in the " -".ttf and other formats. Fonts may be installed only for your use or made " -"available to all users on the computer." -msgstr "" -"GNOME Font Viewer பயன்பாடானாது .ttf மற்றும் பிற வடிவமைப்புகளில் பதிவிறக்கிய " -"எழுத்துருக் கோப்புகளை நிறுவவும் உதவும். எழுத்துருக்களை நீங்கள் பயன்படுத்த " -"மட்டும் நிறுவலாம் அல்லது கணினியின் எல்லாப் பயனர்களும் பயன்படுத்தும்படியும் " -"நிறுவலாம்." - -#: ../src/font-thumbnailer.c:191 -msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" -msgstr "உரையிலிருந்து சிறுபடம் (முன்னிருப்பு: Aa )" - -#: ../src/font-thumbnailer.c:191 -msgid "TEXT" -msgstr "TEXT" - -#: ../src/font-thumbnailer.c:193 -msgid "Thumbnail size (default: 128)" -msgstr "சிறுபடம் அளவு (முன்னிருப்பு: 128)" - -#: ../src/font-thumbnailer.c:193 -msgid "SIZE" -msgstr "SIZE" - -#: ../src/font-thumbnailer.c:195 -msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" -msgstr "FONT-FILE OUTPUT-FILE" - -#: ../src/font-view-app-menu.ui.h:1 -msgid "About" -msgstr "அறிமுகம்" - -#: ../src/font-view-app-menu.ui.h:2 -msgid "Quit" -msgstr "வெளியேறு" - -#: ../src/font-view.c:84 -msgid "Show the application's version" -msgstr "" - -#: ../src/font-view.c:196 -msgid "Name" -msgstr "பெயர்" - -#: ../src/font-view.c:199 -msgid "Style" -msgstr "பாணி" - -#: ../src/font-view.c:209 -msgid "Type" -msgstr "வகை" - -#: ../src/font-view.c:254 ../src/font-view.c:273 -msgid "Version" -msgstr "பதிப்பு" - -#: ../src/font-view.c:259 ../src/font-view.c:279 -msgid "Copyright" -msgstr "பதிப்புரிமை" - -#: ../src/font-view.c:264 -msgid "Description" -msgstr "விளக்கம்" - -#: ../src/font-view.c:295 -msgid "Install Failed" -msgstr "நிறுவல் தோல்வியுற்றது" - -#: ../src/font-view.c:302 -msgid "Installed" -msgstr "நிறுவப்பட்டது" - -#: ../src/font-view.c:306 ../src/font-view.c:551 -msgid "Install" -msgstr "நிறுவு" - -#: ../src/font-view.c:440 -msgid "This font could not be displayed." -msgstr "இந்த எழுத்துருவை காட்ட முடியாது" - -#: ../src/font-view.c:504 ../src/font-view.c:562 -msgid "Info" -msgstr "தகவல்" - -#: ../src/font-view.c:577 -msgid "Back" -msgstr "பின்செல்க" - -#: ../src/font-view.c:668 -msgid "All Fonts" -msgstr "அனைத்து எழுத்துருக்களும்" - -#: ../src/font-view.c:789 ../src/org.gnome.font-viewer.desktop.in.in.h:1 -msgid "Font Viewer" -msgstr "எழுத்துரு காட்டி" - -#: ../src/font-view.c:792 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"I. Felix <ifelix@redhat.com>; Dr. T. Vasudevan <agnihot3@gmail.com>; " -"Shantha kumar <shkumar@redhat.com>, 2012\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Dr.T.Vasudevan https://launchpad.net/~drtvasudevan\n" -" Shantha kumar https://launchpad.net/~shkumar\n" -" drtvasudevan https://launchpad.net/~agnihot3" - -#: ../src/org.gnome.font-viewer.desktop.in.in.h:3 -msgid "fonts;fontface;" -msgstr "எழுத்துரு;எழுத்துமுகம்;" diff -Nru language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po --- language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po 2017-10-03 10:34:35.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,543 +0,0 @@ -# translation of gnome-keyring.HEAD.ta.po to Tamil -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) 2008 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# -# Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>, 2004. -# Felix <ifelix@redhat.com>, 2006. -# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. -# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009. -# Dr,T,Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-keyring.HEAD.ta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-31 13:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-07 09:13+0000\n" -"Last-Translator: drtvasudevan <Unknown>\n" -"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-02 10:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18471)\n" -"Language: ta\n" - -#. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:84 ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:120 -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:78 -#: ../pkcs11/secret-store/gkm-secret-collection.c:324 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:752 -msgid "Unnamed" -msgstr "பெயரில்லாதது" - -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:89 -#, c-format -msgid "Enter the old password for the '%s' keyring" -msgstr "'%s' விசை வளையத்திற்கு பழைய கடவுச்சொல்லை தேர்ந்தெடுக்கவும்." - -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:93 -#, c-format -msgid "" -"An application wants to change the password for the '%s' keyring. Enter the " -"old password for it." -msgstr "" -"ஒரு பயன்பாடு '%s' விசை வளையத்திற்கு கடவுச்சொல்லை மாற்ற விரும்புகிறது. " -"அதற்கான பழைய கடவுச்சொல்லை நீங்கள் தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும்." - -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:99 ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:135 -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:146 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1162 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1275 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1310 -msgid "Continue" -msgstr "தொடர்க" - -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:125 -#, c-format -msgid "Choose a new password for the '%s' keyring" -msgstr "'%s' விசை வளையத்திற்கு ஒரு புதிய கடவுச்சொல்லை தேர்ந்தெடுக்கவும்." - -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:129 -#, c-format -msgid "" -"An application wants to change the password for the '%s' keyring. Choose the " -"new password you want to use for it." -msgstr "" -"ஒரு பயன்பாடு '%s' விசை வளையத்திற்கு கடவுச்சொல்லை மாற்ற விரும்புகிறது. " -"அதற்கான கடவுச்சொல்லை நீங்கள் தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும்." - -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:142 ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:94 -msgid "Store passwords unencrypted?" -msgstr "கடவுச்சொற்களை சுருக்க குறியாக்கம் செய்யாமலே சேமிக்கவா?" - -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:144 ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:96 -msgid "" -"By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be " -"safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your " -"files." -msgstr "" -"ஒரு வெற்று கடவுச்சொல்லை தேர்ந்தெடுப்பதால் உங்கள் சேமிக்கப்பட்ட கடவுச்சொறகள் " -"மறையாக்கம் செய்யப்படவில்லை. உங்கள் கோப்பை யாரால் அணூக முடியுமோ அவர் இதை " -"பார்க்கலாம்." - -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:152 -msgid "The original password was incorrect" -msgstr "அசல் கடவுச்சொல் தவறானது." - -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:348 -msgid "Change Keyring Password" -msgstr "விசை வளைய கடவுச்சொல்லை மாற்றவும்" - -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:80 -#, c-format -msgid "" -"An application wants to create a new keyring called '%s'. Choose the " -"password you want to use for it." -msgstr "" -"ஒருபயன்பாடு புதிய விசை வளையம் '%s' ஐ உருவாக்க முயற்சிக்கிறது. அதற்கு நீங்கள் " -"பயன்படுத்த விரும்பும் கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்." - -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:84 -msgid "Choose password for new keyring" -msgstr "புதிய விசை வளையத்திற்கான கடவுச்சொல்லை தேர்வு செய்யவும்" - -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:309 -msgid "New Keyring Password" -msgstr "புதிய விசை வளைய கடவுச்சொல்" - -#: ../daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in.h:1 -msgid "Certificate and Key Storage" -msgstr "சான்றிதழ்/விசை சேமிப்பகம்" - -#: ../daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in.h:2 -msgid "GNOME Keyring: PKCS#11 Component" -msgstr "GNOME கீரிங்: PKCS#11 கூறு" - -#: ../daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in.h:1 -msgid "Secret Storage Service" -msgstr "ரகசிய சேமிப்பு சேவை" - -#: ../daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in.h:2 -msgid "GNOME Keyring: Secret Service" -msgstr "GNOME கீரிங்: ரகசிய சேவை" - -#: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:1 -msgid "SSH Key Agent" -msgstr "SSH முகவர்" - -#: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:2 -msgid "GNOME Keyring: SSH Agent" -msgstr "GNOME கீரிங்: SSH முகவர்" - -#. TRANSLATORS: This is the display label for the login keyring -#: ../daemon/login/gkd-login.c:158 -msgid "Login" -msgstr "உள்நுழை" - -#: ../egg/dotlock.c:668 -#, c-format -msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n" -msgstr "`%s' க்கு தற்காலிக கோப்பை உருவாக்க முடியவில்லை: %s\n" - -#: ../egg/dotlock.c:718 -#, c-format -msgid "error writing to `%s': %s\n" -msgstr "`%s' க்கு எழுதுவதில் தோல்வி: %s\n" - -#: ../egg/dotlock.c:782 -#, c-format -msgid "can't create `%s': %s\n" -msgstr "`%s' ஐ உருவாக்க முடியாது: %s\n" - -#. Note: It is unlikley that we get a race here unless a pid is -#. reused too fast or a new process with the same pid as the one -#. of the stale file tries to lock right at the same time as we. -#: ../egg/dotlock.c:1048 -#, c-format -msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n" -msgstr "பழைய பூட்டுக்கோப்பை நீக்குகிறது (%d ஆல் உருவாக்கப்பட்டது)\n" - -#: ../egg/dotlock.c:1084 -#, c-format -msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n" -msgstr "பூட்டுக்காக காத்திருக்கிறது (%d%s வைத்திருப்பது) %s...\n" - -#: ../egg/dotlock.c:1085 -msgid "(deadlock?) " -msgstr "(முடக்கம்?) " - -#: ../egg/dotlock.c:1124 -#, c-format -msgid "lock `%s' not made: %s\n" -msgstr "பூட்டு `%s' செய்யப்படவில்லை: %s\n" - -#: ../egg/dotlock.c:1150 -#, c-format -msgid "waiting for lock %s...\n" -msgstr "பூட்டு %s க்கு காத்திருக்கிறது...\n" - -#: ../egg/egg-oid.c:40 -msgid "Domain Component" -msgstr "டொமைன் கூறு" - -#: ../egg/egg-oid.c:42 -msgid "User ID" -msgstr "பயனர் ID" - -#: ../egg/egg-oid.c:45 -msgid "Email Address" -msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி" - -#: ../egg/egg-oid.c:53 -msgid "Date of Birth" -msgstr "பிறந்த நாள்" - -#: ../egg/egg-oid.c:55 -msgid "Place of Birth" -msgstr "பிறந்த இடம்" - -#: ../egg/egg-oid.c:57 -msgid "Gender" -msgstr "பாலினம்" - -#: ../egg/egg-oid.c:59 -msgid "Country of Citizenship" -msgstr "நாட்டின் குடியுரிமை" - -#: ../egg/egg-oid.c:61 -msgid "Country of Residence" -msgstr "வசிக்கிற நாடு" - -#: ../egg/egg-oid.c:64 -msgid "Common Name" -msgstr "பொதுவான பெயர்" - -#: ../egg/egg-oid.c:66 -msgid "Surname" -msgstr "புனைப்பெயர்" - -#: ../egg/egg-oid.c:68 -msgid "Serial Number" -msgstr "வரிசை எண்" - -#: ../egg/egg-oid.c:70 -msgid "Country" -msgstr "நாடு" - -#: ../egg/egg-oid.c:72 -msgid "Locality" -msgstr "இடம்" - -#: ../egg/egg-oid.c:74 -msgid "State" -msgstr "மாவட்டம்" - -#: ../egg/egg-oid.c:76 -msgid "Street" -msgstr "தெரு" - -#: ../egg/egg-oid.c:78 -msgid "Organization" -msgstr "நிறுவனம்" - -#: ../egg/egg-oid.c:80 -msgid "Organizational Unit" -msgstr "நிறுவனத்தின் அலகு" - -#: ../egg/egg-oid.c:82 -msgid "Title" -msgstr "தலைப்பு" - -#: ../egg/egg-oid.c:84 -msgid "Telephone Number" -msgstr "தொலைபேசி எண்" - -#: ../egg/egg-oid.c:86 -msgid "Given Name" -msgstr "கொடுக்கப்பட்ட பெயர்" - -#: ../egg/egg-oid.c:88 -msgid "Initials" -msgstr "முதல்எழுத்துக்கள்" - -#: ../egg/egg-oid.c:90 -#| msgid "The operation failed" -msgid "Generation Qualifier" -msgstr "தலைமுறை தகுதியாளர்" - -#: ../egg/egg-oid.c:92 -msgid "DN Qualifier" -msgstr "DN தகுதியாளர்" - -#: ../egg/egg-oid.c:94 -msgid "Pseudonym" -msgstr "Pseudonym" - -#: ../egg/egg-oid.c:97 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" - -#: ../egg/egg-oid.c:98 -msgid "MD2 with RSA" -msgstr "MD2 உடன் RSA" - -#: ../egg/egg-oid.c:99 -msgid "MD5 with RSA" -msgstr "MD5 உடன் RSA" - -#: ../egg/egg-oid.c:100 -msgid "SHA1 with RSA" -msgstr "SHA1 உடன் RSA" - -#: ../egg/egg-oid.c:102 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" - -#: ../egg/egg-oid.c:103 -msgid "SHA1 with DSA" -msgstr "SHA1 உடன் DSA" - -#. Extended Key Usages -#: ../egg/egg-oid.c:106 -msgid "Server Authentication" -msgstr "சேவையக உறுதி செய்தல்" - -#: ../egg/egg-oid.c:107 -msgid "Client Authentication" -msgstr "சார்ந்தோன் உறுதி செய்தல்" - -#: ../egg/egg-oid.c:108 -msgid "Code Signing" -msgstr "நிரற்றொடர் கையொப்பம்" - -#: ../egg/egg-oid.c:109 -msgid "Email Protection" -msgstr "மின்னஞ்சல் பாதுகாப்பு" - -#: ../egg/egg-oid.c:110 -msgid "Time Stamping" -msgstr "நேர முத்திரை" - -#: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:580 -#| msgid "Certificate" -msgid "Unnamed Certificate" -msgstr "பெயரிடப்படாத சான்றிதழ்" - -#: ../pkcs11/ssh-store/gkm-ssh-private-key.c:341 -#| msgid "Couldn't encode secure shell public key." -msgid "Couldn't parse public SSH key" -msgstr "பொது SSH விசையை பகுக்க முடியாது" - -#. Get the label ready -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345 -#, c-format -msgid "Unlock password for: %s" -msgstr "இவருக்கு விசை வளையத்தை திறக்க கடவுச்சொல்: %s" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:590 -msgid "Unlock Login Keyring" -msgstr "விசை வளையத்தின் பூட்டை திற" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:592 -msgid "Enter password to unlock your login keyring" -msgstr "உங்கள் விசை வளையத்தை திறக்க உள்நுழைவு கடவுச்சொல்லை உள்ளிடுக" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:596 -msgid "" -"The password you use to log in to your computer no longer matches that of " -"your login keyring." -msgstr "" -"உங்கள் கணினியில் உள்நுழைய நீங்கள் பயன்படுத்தும் கடவுச்சொல் உங்கள் விசை " -"வளையத்துடன் பொருந்தவில்லை." - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:598 -msgid "" -"The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer." -msgstr "" -"நீங்கள் உங்கள் கணினியில் உள்நுழைந்த போது உள்நுழைவு விசை வளையம் தானியங்கியாக " -"பூட்டு நீக்கப்படவில்லை." - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:602 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:629 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:644 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:720 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:766 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:798 -msgid "Unlock" -msgstr "பூட்டை திற" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:616 -msgid "Unlock Keyring" -msgstr "விசை வளையத்தின் பூட்டை திற" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:618 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:659 -msgid "Enter password to unlock" -msgstr "பூட்டைத்திறக்க கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:621 -#, c-format -msgid "An application wants access to the keyring '%s', but it is locked" -msgstr "" -"ஒரு பயன்பாடு இயல்பான விசை வளையம் '%s', ஐ அணுக முயற்சிக்கிறது ஆனால் அது " -"பூட்டப்பட்டுள்ளது." - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:627 -msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in" -msgstr "" -"நான் உள்நுழையும்போது தானியங்கியாக இந்த விசை வளையத்தை பூட்டு திறக்கவும்." - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:638 -msgid "Unlock private key" -msgstr "அந்தரங்க விசையின் பூட்டை திற" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:640 -msgid "Unlock certificate" -msgstr "சான்றிதழின் பூட்டை திற" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:642 -msgid "Unlock public key" -msgstr "பொது விசையின் பூட்டை திற" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:653 -msgid "Enter password to unlock the private key" -msgstr "விசை வளையத்தின் பூட்டைத்திறக்க கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:655 -msgid "Enter password to unlock the certificate" -msgstr "சான்றிதழின் பூட்டைத்திறக்க கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:657 -msgid "Enter password to unlock the public key" -msgstr "பொது விசையின் பூட்டைத்திறக்க கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:669 -msgid "Automatically unlock this key whenever I'm logged in" -msgstr "நான் உள்நுழையும்போது தானியங்கியாக இந்த விசையை பூட்டு திறக்கவும்." - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:671 -msgid "Automatically unlock this certificate whenever I'm logged in" -msgstr "" -"நான் உள்நுழையும்போது தானியங்கியாக இந்த சான்றிதழின் பூட்டு திறக்கவும்." - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:673 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:795 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1159 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1308 -msgid "Automatically unlock whenever I'm logged in" -msgstr "நான் உள்நுழையும்போது தானியங்கியாக பூட்டு திறக்கவும்." - -#. TRANSLATORS: The private key is locked -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:684 -#, c-format -msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked" -msgstr "" -"ஒரு பயன்பாடு உங்கள் அந்தரங்க விசை '%s', ஐ அணுக முயற்சிக்கிறது, ஆனால் அது " -"பூட்டப்பட்டுள்ளது." - -#. TRANSLATORS: The certificate is locked -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:687 -#, c-format -msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked" -msgstr "" -"ஒரு பயன்பாடு உங்கள் சான்றிதழ் '%s', ஐ அணுக முயற்சிக்கிறது, ஆனால் அது " -"பூட்டப்பட்டுள்ளது." - -#. TRANSLATORS: The public key is locked -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:690 -#, c-format -msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked" -msgstr "" -"ஒரு பயன்பாடு உங்கள் பொது விசை '%s', ஐ அணுக முயற்சிக்கிறது, ஆனால் அது " -"பூட்டப்பட்டுள்ளது." - -#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:693 -#, c-format -msgid "An application wants access to '%s', but it is locked" -msgstr "" -"ஒரு பயன்பாடு '%s', ஐ அணுக முயற்சிக்கிறது, ஆனால் அது பூட்டப்பட்டுள்ளது." - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:764 -msgid "The unlock password was incorrect" -msgstr "திறவு கடவுச்சொல் தவறானது." - -#. Build up the prompt -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:785 -#| msgid "Unlock certificate" -msgid "Unlock certificate/key storage" -msgstr "பூட்டப்படாத சான்றிதழ்/விசை சேமிப்பகம்" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:786 -#| msgid "Enter password to unlock the certificate" -msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage" -msgstr "சான்றிதழ்/விசை சேமிப்பக பூட்டைத்திறக்க கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" - -#. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it. -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:789 -#, c-format -#| msgid "" -#| "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked" -msgid "" -"An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it is " -"locked" -msgstr "" -"ஒரு பயன்பாடு உங்கள் சான்றிதழ்/விசை சேமிப்பக'%s', ஐ அணுக முயற்சிக்கிறது, " -"ஆனால் அது பூட்டப்பட்டுள்ளது." - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1150 -#| msgid "New password strength" -msgid "New Password Required" -msgstr "புதிய கடவுச்சொல் தேவைப்படுகிறது" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1151 -#| msgid "Enter password to protect storage" -msgid "New password required for secure storage" -msgstr "சேமிப்பை பாதுகாக்க புதிய கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1153 -#, c-format -msgid "" -"In order to prepare '%s' for storage of certificates or keys, a password is " -"required" -msgstr "" -"'%s'ஐ சான்றிதழ்கள் அல்லது விசைகளுக்கு சேமிப்பகமாக்க ஒரு கடவுச்சொல் " -"தேவைப்படுகிறது" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1268 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1299 -msgid "Change Password" -msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்றவும்" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1269 -msgid "Original password for secure storage" -msgstr "பாதுகாப்பான சேமிப்புக்கு பழைய கடவுச்சொல்" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1271 -#, c-format -msgid "To change the password for '%s', the original password is required" -msgstr "'%s' க்கு கடவுச்சொல் மாற்ற பழைய கடவுச்சொல் தேவை" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1300 -msgid "Change password for secure storage" -msgstr "சேமிப்பை பாதுகாக்க கடவுச்சொல்லை மாற்றுக" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1302 -#, c-format -msgid "Type a new password for '%s'" -msgstr "'%s' க்கு ஒரு புதிய கடவுச்சொல்லை உள்ளிடுக" - -#: ../tool/gkr-tool.c:100 -#, c-format -msgid "usage: gnome-keyring command [options]\n" -msgstr "usage: gnome-keyring command [options]\n" - -#: ../tool/gkr-tool.c:102 -msgid "commands: " -msgstr "கட்டளைகள்: " - -#. Translators: keep same length as translated message "commands: " -#: ../tool/gkr-tool.c:106 -msgid " " -msgstr " " diff -Nru language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-mines.po language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-mines.po --- language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-mines.po 2017-10-03 10:34:38.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-mines.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,349 +0,0 @@ -# translation of gnome-games.master.ta.po to Tamil -# translation of gnome-games.HEAD.ta.po to -# translation of ta.po to -# Tamil Translation of Gnome Games -# Zhakanini (c) 2004 -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Zhakanini <tamilpc@ambalam.com>, 2004. -# Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>, 2004. -# Felix <ifelix@redhat.com>, 2006. -# drtvasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2006. -# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. -# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2008, 2009. -# Dr.T.vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2009. -# Dr,T,Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-games.master.ta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-08 01:00+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-12 16:17+0000\n" -"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <Unknown>\n" -"Language-Team: American English <<gnome-tamil-" -"translation@googlegroups.com>>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-02 12:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18471)\n" -"Language: ta\n" - -#: data/gnome-mines.appdata.xml.in:8 -msgid "GNOME Mines" -msgstr "" - -#: data/gnome-mines.appdata.xml.in:9 data/gnome-mines.desktop.in:4 -msgid "Clear hidden mines from a minefield" -msgstr "பிதைந்து உள்ள கண்ணிவெடிகளை அகற்றவும்" - -#: data/gnome-mines.appdata.xml.in:11 -msgid "" -"GNOME Mines is a puzzle game where you search for hidden mines. Flag the " -"spaces with mines as quickly as possible to make the board a safer place. " -"You win the game when you’ve flagged every mine on the board. Be careful not " -"to trigger one, or the game is over!" -msgstr "" - -#: data/gnome-mines.appdata.xml.in:17 -msgid "" -"You can select the size of the field you want to play on at the start of the " -"game. If you get stuck, you can ask for a hint: there’s a time penalty, but " -"that’s better than hitting a mine!" -msgstr "" - -#: data/gnome-mines.appdata.xml.in:42 -msgid "The GNOME Project" -msgstr "" - -#: data/gnome-mines.desktop.in:3 src/interface.ui:18 src/gnome-mines.vala:168 -#: src/gnome-mines.vala:227 src/gnome-mines.vala:860 -msgid "Mines" -msgstr "கண்ணிவெடிகள்" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: data/gnome-mines.desktop.in:7 -msgid "gnome-mines" -msgstr "" - -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: data/gnome-mines.desktop.in:12 -msgid "minesweeper;" -msgstr "மைஸ்வீப்பர்;" - -#: data/gnome-mines.desktop.in:17 -msgid "Small board" -msgstr "" - -#: data/gnome-mines.desktop.in:21 -msgid "Medium board" -msgstr "" - -#: data/gnome-mines.desktop.in:25 -msgid "Big board" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:5 -msgid "The theme to use" -msgstr "பயன்படுத்த வேண்டிய கருக்துக் கோப்பு" - -#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:6 -msgid "The title of the tile theme to use." -msgstr "பயன்படுத்த வேண்டிய டைல் தீமின் தலைப்பு. பெயர்." - -#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:10 -msgid "Use the unknown flag" -msgstr "தெரியாத சின்னத்தை பயன் படுத்து" - -#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:11 -msgid "Set to true to be able to mark squares as unknown." -msgstr "கட்டங்களை தெரியாதவையாக்க இதை உண்மை என அமைக்க வேண்டும்" - -#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:15 -msgid "Warning about too many flags" -msgstr "மிக அதிக அடையாளங்கள் இருந்தால் எச்சரிக்கை." - -#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:16 -msgid "" -"Set to true to enable warning icons when too many flags are placed next to a " -"numbered tile." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:20 -msgid "Enable automatic placing of flags" -msgstr "தானியங்கியாக குறிகளை இடுவதை செயலுமை படுத்துக" - -#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:21 -msgid "" -"Set to true to automatically flag squares as mined when enough squares are " -"revealed" -msgstr "" -"போதிய கட்டங்கள் காட்டப்பட்ட போது கட்டங்களை கண்ணி வெடி உள்ளதாக தானியங்கியாக " -"குறியிட இதை உண்மை என அமைக்க வேண்டும்" - -#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:25 -msgid "Enable animations" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:26 -msgid "Set to false to disable theme-defined transition animations" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:31 -msgid "Number of columns in a custom game" -msgstr "தனிப்பயன் விளையாட்டில் நெடுவரிசைகளின் எண்" - -#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:36 -msgid "Number of rows in a custom game" -msgstr "தனிப்பயன் விளையாட்டில் வரிசைகளின் எண்" - -#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:40 -msgid "The number of mines in a custom game" -msgstr "தனிப்பயன் விளையாட்டில் கண்ணி வெடிகளின் எண்ணிக்கை" - -#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:45 -msgid "Board size" -msgstr "பலகை அளவு" - -#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:46 -msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)" -msgstr "பலகையின் அளவு(0-2=சிறியது-பெரியது 3 தனிப் பயன்)" - -#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:50 -msgid "Width of the window in pixels" -msgstr "சாளரத்தின் அகலம் படத்துணுக்குகளில்" - -#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:54 -msgid "Height of the window in pixels" -msgstr "சாளரத்தின் உயரம் , படத்துணுக்குகளில்" - -#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:58 -msgid "true if the window is maximized" -msgstr "சாளரம் பெரிதாக்கப்பட்டிருந்தால் உண்மை" - -#: src/interface.ui:118 -msgid "_Width" -msgstr "" - -#: src/interface.ui:142 -msgid "_Height" -msgstr "" - -#: src/interface.ui:166 -msgid "Percent _mines" -msgstr "" - -#: src/interface.ui:192 -msgid "_Cancel" -msgstr "_ந நீக்கு" - -#: src/interface.ui:208 -msgid "_Play Game" -msgstr "_P ஆட்டம் விளையாடு" - -#: src/interface.ui:350 src/gnome-mines.vala:648 src/gnome-mines.vala:762 -#: src/gnome-mines.vala:809 -msgid "_Pause" -msgstr "_தாமதி" - -#: src/interface.ui:366 -msgid "Change _Difficulty" -msgstr "" - -#: src/interface.ui:383 -msgid "_Best Times" -msgstr "" - -#: src/interface.ui:400 -msgid "_Play Again" -msgstr "" - -#: src/interface.ui:464 -msgid "Paused" -msgstr "தாமதி" - -#: src/gnome-mines.vala:89 -msgid "Print release version and exit" -msgstr "" - -#: src/gnome-mines.vala:90 -msgid "Small game" -msgstr "" - -#: src/gnome-mines.vala:91 -msgid "Medium game" -msgstr "" - -#: src/gnome-mines.vala:92 -msgid "Big game" -msgstr "" - -#: src/gnome-mines.vala:239 src/gnome-mines.vala:258 -msgid "_Scores" -msgstr "_மதிப்பெண்கள்" - -#: src/gnome-mines.vala:240 src/gnome-mines.vala:259 -msgid "A_ppearance" -msgstr "" - -#: src/gnome-mines.vala:243 src/gnome-mines.vala:260 -msgid "_Show Warnings" -msgstr "" - -#: src/gnome-mines.vala:244 src/gnome-mines.vala:261 -msgid "_Use Question Flags" -msgstr "" - -#: src/gnome-mines.vala:247 src/gnome-mines.vala:264 -msgid "_Help" -msgstr "உதவி (_H)" - -#: src/gnome-mines.vala:248 src/gnome-mines.vala:266 -msgid "_About" -msgstr "_பற்றி" - -#: src/gnome-mines.vala:249 src/gnome-mines.vala:262 -msgid "_Quit" -msgstr "வெளியேறு (_Q)" - -#: src/gnome-mines.vala:256 -msgid "_Mines" -msgstr "" - -#: src/gnome-mines.vala:257 -msgid "_New Game" -msgstr "_புதிய விளையாட்டு" - -#: src/gnome-mines.vala:265 -msgid "_Contents" -msgstr "உ_ள்ளடக்கம்" - -#. Label on the scores dialog -#: src/gnome-mines.vala:315 -msgid "Minefield:" -msgstr "" - -#. For the scores dialog. First width, then height, then number of mines. -#: src/gnome-mines.vala:349 -#, c-format -msgid "%d × %d, %d mine" -msgid_plural "%d × %d, %d mines" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/gnome-mines.vala:408 -msgid "Custom" -msgstr "தனிப்பயன்" - -#: src/gnome-mines.vala:486 -#, c-format -msgid "<b>%d</b> mine" -msgid_plural "<b>%d</b> mines" -msgstr[0] "<b>%d</b> கண்ணிவெடி" -msgstr[1] "<b>%d</b> கண்ணிவெடிகள்" - -#: src/gnome-mines.vala:596 -msgid "Do you want to start a new game?" -msgstr "ஒரு புதிய விளையாட்டை ஆரம்பிக்க விருப்பமா?" - -#: src/gnome-mines.vala:597 -msgid "If you start a new game, your current progress will be lost." -msgstr "நீங்கள் புதிய ஆட்டத்தை துவக்கினால், உங்கள் முன்னேற்றம் இழக்கப்படும்." - -#: src/gnome-mines.vala:598 -msgid "Keep Current Game" -msgstr "தற்போதைய விளையாட்டை வைத்துக்கொள்" - -#: src/gnome-mines.vala:599 -msgid "Start New Game" -msgstr "புதிய விளையாட்டை துவக்கு" - -#: src/gnome-mines.vala:649 -msgid "St_art Over" -msgstr "" - -#: src/gnome-mines.vala:760 -msgid "_Resume" -msgstr "" - -#: src/gnome-mines.vala:778 -msgid "Play _Again" -msgstr "" - -#: src/gnome-mines.vala:833 -msgid "Main game:" -msgstr "முக்கிய விளையாட்டு:" - -#: src/gnome-mines.vala:838 -msgid "Score:" -msgstr "மதிப்பெண்:" - -#: src/gnome-mines.vala:841 -msgid "Resizing and SVG support:" -msgstr "அளவு மாற்றம் மற்றும் SVG ஆதரவு:" - -#: src/gnome-mines.vala:863 -msgid "Clear explosive mines off the board" -msgstr "" - -#: src/gnome-mines.vala:870 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Zhakanini <tamilpc@ambalam.com>, 2004 Jayaradha N <jaya@redhat.com>, 2004 " -"Felix <ifelix@redhat.com>, 2006.drtvasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2008\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Dr.T.Vasudevan https://launchpad.net/~drtvasudevan" - -#: src/theme-selector-dialog.vala:99 -msgid "Use _animations" -msgstr "" - -#: src/theme-selector-dialog.vala:115 -msgid "Select Theme" -msgstr "" - -#: src/theme-selector-dialog.vala:138 -msgid "Close" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po --- language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po 2017-10-03 10:34:42.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,897 +0,0 @@ -# Tamil translation for gnome-online-accounts. -# Copyright (C) 2011 gnome-online-accounts's COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the gnome-online-accounts package. -# -# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2011, 2012. -# Shantha kumar <shkumar@redhat.com>, 2013, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-18 03:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-18 05:25+0000\n" -"Last-Translator: Shantha kumar <Unknown>\n" -"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-02 12:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18471)\n" -"Language: ta\n" - -#. TODO: more specific -#: ../src/daemon/goadaemon.c:1172 ../src/daemon/goadaemon.c:1456 -#, c-format -msgid "Failed to find a provider for: %s" -msgstr "இதற்கு ஒரு வழங்குவோர் இல்லை: %s" - -#: ../src/daemon/goadaemon.c:1399 -msgid "IsLocked property is set for account" -msgstr "" - -#. TODO: more specific -#: ../src/daemon/goadaemon.c:1444 -msgid "ProviderType property is not set for account" -msgstr "கணக்குக்கு வழங்குவோர் வகை பண்பை அமைக்கவில்லை" - -#. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:238 -#, c-format -msgid "Failed to parse autodiscover response XML" -msgstr "" -"தானியக்கக் கண்டறிதல் பதிலளிப்பு எக்ஸ்எம்எல் ஐ அலகிடுவதில் தோல்வியடைந்தது" - -#. TODO: more specific -#. Translators: the parameter is an XML element name. -#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:249 ../src/goabackend/goaewsclient.c:264 -#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:279 -#, c-format -msgid "Failed to find “%s” element" -msgstr "" - -#. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:300 -#, c-format -msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response" -msgstr "" -"தானியக்கக் கண்டறிதல் பதிலளிப்பில் ASUrl மற்றும் OABUrl ஐக் கண்டறிவதில் " -"தோல்வியடைந்தது" - -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:51 -msgid "Microsoft Exchange" -msgstr "மைக்ரோசாஃப்ட் எக்ஸ்சேஞ்ச்." - -#. Translators: the first %s is the username -#. * (eg., debarshi.ray@gmail.com or rishi), and the -#. * (%s, %d) is the error domain and code. -#. -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:248 -#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:287 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:299 -#, c-format -msgid "Invalid password with username “%s” (%s, %d): " -msgstr "" - -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:396 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:686 -msgid "_E-mail" -msgstr "_E மின்னஞ்சல்" - -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:397 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:706 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:726 -#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:429 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:538 -msgid "_Password" -msgstr "கடவுச்சொல் (_P)" - -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:400 -msgid "_Custom" -msgstr "தனிப்பயன் (_C)" - -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:411 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:705 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:725 -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:739 -#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:428 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:537 -msgid "User_name" -msgstr "பயனர் பெயர் (_n):" - -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:412 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:536 -msgid "_Server" -msgstr "(_S) சேவையகம்" - -#. -- -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:422 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:738 -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:744 -#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:437 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:552 -#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:651 -msgid "_Cancel" -msgstr "ரத்து (_C)" - -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:423 -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:745 -#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:438 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:553 -#| msgid "Connecting…" -msgid "C_onnect" -msgstr "இணை (_o)" - -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:439 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:754 -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:761 -#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:454 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:568 -msgid "Connecting…" -msgstr "இணைக்கிறது..." - -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:539 -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:733 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:916 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:951 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1043 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1312 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1388 -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1155 -#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:652 -#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:820 -#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:420 -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1062 -#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:859 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:671 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:888 -#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:475 -#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:514 -#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:682 -#, c-format -msgid "Dialog was dismissed" -msgstr "உரையாடல் அனுப்பி வைக்கப்பட்டது" - -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:577 -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:761 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:984 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1081 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1339 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1416 -#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:686 -#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:839 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:713 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:912 -#, c-format -msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): " -msgstr "உரையாடல் நிராகரிக்கப்பட்டது (%s, %d): " - -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:590 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:997 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1094 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:726 -msgid "_Ignore" -msgstr "புறக்கணி (_I)" - -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:595 -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:780 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1002 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1099 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1358 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1435 -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1262 -#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:698 -#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:856 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:731 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:931 -msgid "_Try Again" -msgstr "மீண்டும் முயற்சிசெய் (_T)" - -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:600 -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:773 -msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server" -msgstr "மைக்ரோசாஃப்ட் எக்ஸ்சேஞ்ச் சேவையகத்துடன் தொடர்பு கொள்கையில் பிழை" - -#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:56 -msgid "Facebook" -msgstr "பேஸ்புக்" - -#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:183 -#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:155 -#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:154 -#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:191 -#: ../src/goabackend/goatodoistprovider.c:193 -#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:159 -#, c-format -#| msgid "" -#| "Expected status 200 when requesting user id, instead got status %d (%s)" -msgid "" -"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)" -msgstr "" -"உங்கள் அடையாளத்தைக் கோருகையில் நிலை 200 எதிர்பார்க்கப்பட்டது, அதற்கு பதில் " -"நிலை %d (%s) கிடைத்தது" - -#. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:202 -#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:213 -#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:219 -#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:174 -#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:185 -#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:196 -#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:205 -#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:218 -#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:173 -#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:184 -#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:195 -#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:206 -#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:215 -#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:228 -#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:210 -#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:221 -#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:212 -#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:221 -#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:230 -#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:238 -#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:244 -#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:512 -#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:521 -#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:538 -#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:544 -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:716 -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:746 -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:757 -#: ../src/goabackend/goatodoistprovider.c:212 -#: ../src/goabackend/goatodoistprovider.c:223 -#: ../src/goabackend/goatodoistprovider.c:234 ../src/goabackend/goautils.c:313 -#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:178 -#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:189 -#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:198 -#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:211 -#, c-format -msgid "Could not parse response" -msgstr "பதிலைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:56 -msgid "Flickr" -msgstr "ப்லிக்கர்" - -#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:293 -msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings." -msgstr "" -"உங்களுடைய கணினி நேரம் செல்லுபடியாகாதது. தேதி மற்றும் நேரம் அமைப்புகளை " -"சோதிக்கவும்." - -#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:57 -msgid "Foursquare" -msgstr "" - -#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:56 -msgid "Google" -msgstr "கூகுள்" - -#. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:89 ../src/goabackend/goasmtpauth.c:155 -#, c-format -msgid "Service not available" -msgstr "சேவை கிடைக்கவில்லை" - -#. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:109 -#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:529 -#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:108 ../src/goabackend/goautils.c:883 -#, c-format -msgid "Authentication failed" -msgstr "அங்கீகாரம் தோல்வி" - -#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:134 -#, c-format -msgid "Server does not support PLAIN" -msgstr "சேவையகம் PLAIN ஐ ஆதரிக்காது" - -#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:186 ../src/goabackend/goasmtpauth.c:606 -#, c-format -msgid "Server does not support STARTTLS" -msgstr "சேவையகம் STARTTLS ஐ ஆதரிக்காது" - -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:61 -msgid "IMAP and SMTP" -msgstr "IMAP மற்றும் SMTP" - -#. Translators: the first %s is a field name. The -#. * second %s is the IMAP -#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d) -#. * is the error domain and code. -#. -#. Translators: the first %s is a field name. The -#. * second %s is the SMTP -#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d) -#. * is the error domain and code. -#. -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:364 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:415 -#, c-format -msgid "Invalid %s with username “%s” (%s, %d): " -msgstr "" - -#. Translators: the following four strings are used to show a -#. * combo box similar to the one in the evolution module. -#. * Encryption: None -#. * STARTTLS after connecting -#. * SSL on a dedicated port -#. -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:603 -msgid "_Encryption" -msgstr "குறியாக்கம் ( _E)" - -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:606 -msgid "None" -msgstr "எதுவுமில்லை" - -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:609 -msgid "STARTTLS after connecting" -msgstr "இணைப்புக்குப் பிறகு STARTTLS" - -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:612 -msgid "SSL on a dedicated port" -msgstr "பிரத்யேக முனையத்தில் SSL" - -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:687 -msgid "_Name" -msgstr "பெயர் (_N)" - -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:704 -msgid "IMAP _Server" -msgstr "IMAP சேவையகம் (_S)" - -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:724 -msgid "SMTP _Server" -msgstr "SMTP சேவையகம் (_S)" - -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:739 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1023 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1368 -msgid "_Forward" -msgstr "முன்னால் (_F)" - -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1007 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1351 -msgid "Error connecting to IMAP server" -msgstr "IMAP சேவையகத்துடன் இணைப்பதில் பிழை" - -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1104 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1428 -msgid "Error connecting to SMTP server" -msgstr "SMTP சேவையகத்துடன் இணைப்பதில் பிழை" - -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1541 -msgid "E-mail" -msgstr "மின்னஞ்சல்" - -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1545 -msgid "Name" -msgstr "பெயர்" - -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1555 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1559 -msgid "IMAP" -msgstr "IMAP" - -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1570 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1574 -msgid "SMTP" -msgstr "SMTP" - -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:102 -msgid "Enterprise Login (Kerberos)" -msgstr "என்டர்ப்ரைஸ் புகுபதிகை (கெர்பரோஸ்)" - -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:300 -#, c-format -msgid "Ticketing is disabled for account" -msgstr "" - -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:325 -#, c-format -msgid "Could not find saved credentials for principal “%s” in keyring" -msgstr "" - -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:338 -#, c-format -msgid "Did not find password for principal “%s” in credentials" -msgstr "" - -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:731 -msgid "_Domain" -msgstr "(_D)டொமைன்" - -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:732 -msgid "Enterprise domain or realm name" -msgstr "என்டர்ப்ரைஸ் டொமைன் அல்லது ராஜ்யம் பெயர்" - -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:974 -#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1084 -msgid "Log In to Realm" -msgstr "ராஜ்யத்துள் உள் நுழை" - -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:975 -msgid "Please enter your password below." -msgstr "தயவு செய்து உங்கள் கடவுச்சொல்லை கீழே உள்ளிடவும்." - -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:976 -msgid "Remember this password" -msgstr "இந்த கடவுச்சொல்லை நினைவு கொள்ளவும்" - -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1110 -#, c-format -msgid "The domain is not valid" -msgstr "டொமைன் சரியானது அல்ல" - -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1257 -msgid "Error connecting to enterprise identity server" -msgstr "என்டர்ப்ரைஸ் அடையாள சேவையகத்துடன் தொடர்பு கொள்கையில் பெறுவதில் பிழை" - -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1604 -#, c-format -msgid "Identity service returned invalid key" -msgstr "அடையாள சேவை செல்லுபடியாகாத விசையை திருப்பியது." - -#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:65 -msgid "Last.fm" -msgstr "" - -#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:700 -#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:850 -msgid "Error connecting to Last.fm" -msgstr "" - -#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:63 -#| msgid "IMAP _Server" -msgid "Media Server" -msgstr "ஊடக சேவையகம்" - -#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:316 -msgid "" -"Personal content can be added to your applications through a media server " -"account." -msgstr "" -"ஊடக சேவையகக் கணக்கின் மூலம் உங்கள் பயன்பாட்டில் தனிப்பட்ட உள்ளடக்கத்தைச் " -"சேர்க்கலாம்." - -#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:329 -msgid "Available Media Servers" -msgstr "கிடைக்கும் ஊடக சேவையகங்கள்" - -#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:360 -msgid "No media servers found" -msgstr "ஊடக சேவையகங்கள் எதுவும் காணப்படவில்லை" - -#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:692 -#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:542 -#, c-format -msgid "" -"Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)" -msgstr "" -"ஸ்டேடஸ் 200 அணுகல் டோகன் ஐ கோரியபோது எதிர்பார்க்கப்பட்டது, அதற்கு பதில் " -"ஸ்டேடஸ் %d (%s) கிடைத்தது" - -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:874 -#| msgid "Authorization response was ‘%s’" -msgid "Authorization response: " -msgstr "அங்கீகரிப்பு பதில்: " - -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:944 -#, c-format -#| msgid "Authorization response was ‘%s’" -msgid "Authorization response: %s" -msgstr "அங்கீகரிப்பு பதில்: %s" - -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1088 -#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:890 -msgid "Error getting an Access Token: " -msgstr "அணுகல் டோகனை பெறுவதில் பிழை: " - -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1103 -#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:903 -msgid "Error getting identity: " -msgstr "அடையாளத்தை பெறுவதில் பிழை: " - -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1321 -#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1192 -#, c-format -#| msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s" -msgid "Was asked to log in as %s, but logged in as %s" -msgstr "" -"%s ஆக புகுபதிவு செய்யக் கேட்கப்பட்டது, ஆனால் %s ஆக புகுபதிவு செய்யப்பட்டது" - -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1473 -#, c-format -msgid "Credentials do not contain access_token" -msgstr "அறிமுக ஆவணங்களில் அணுகல்_டோக்கன் இல்லை" - -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1512 -#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1407 -#, c-format -msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): " -msgstr "அணுகல் டோக்கனை புதுப்பிக்க இயலவில்லை (%s, %d): " - -#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:565 -#, c-format -msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response" -msgstr "" -"அணுகல்_டோகன் அல்லது அணுகல்_டோகன்_ரகசியம் தலைப்புகள் பதிலில் காணவில்லை" - -#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:773 -msgid "Error getting a Request Token: " -msgstr "கோரிக்கை டோகன் பெறுவதில் பிழை: " - -#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it -#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:804 -#, c-format -msgid "" -"Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)" -msgstr "" -"ஸ்டேடஸ் 200 கோரிக்கை டோகன் ஐ பெறும்போது எதிர்பார்க்கப்பட்டது, அதற்கு பதில் " -"ஸ்டேடஸ் %d (%s) கிடைத்தது" - -#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:821 -#, c-format -msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response" -msgstr "" -"கோரிக்கை_டோகன் அல்லது கோரிக்கை_டோகன்_ரகசியம் தலைப்புகள் பதிலில் காணவில்லை" - -#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1363 -#, c-format -msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret" -msgstr "அறிமுக ஆவணங்களில் அணுகல்_டோக்கன் அல்லது அணுகல்_டோக்கன்_ரகசியம் இல்லை" - -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:68 -msgid "Nextcloud" -msgstr "" - -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:736 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:924 -msgid "Error connecting to ownCloud server" -msgstr "ஓன்க்லௌட் சேவையகத்துடன் தொடர்பு கொள்கையில் பிழை" - -#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:74 -msgid "Pocket" -msgstr "பொதி" - -#. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:249 -#, c-format -msgid "No username or access_token" -msgstr "பயனர்பெயர் அல்லது அணுகல் டோக்கன் இல்லை (_t)" - -#: ../src/goabackend/goaprovider.c:119 -msgid "_Mail" -msgstr "மின்னஞ்சல் (_M)" - -#: ../src/goabackend/goaprovider.c:124 -msgid "Cale_ndar" -msgstr "நாள்காட்டி (_n)" - -#: ../src/goabackend/goaprovider.c:129 -msgid "_Contacts" -msgstr "தொடர்புகள் (_C)" - -#: ../src/goabackend/goaprovider.c:134 -#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:951 -msgid "C_hat" -msgstr "அரட்டை (_h)" - -#: ../src/goabackend/goaprovider.c:139 -msgid "_Documents" -msgstr "ஆவணங்கள் (_D)" - -#: ../src/goabackend/goaprovider.c:144 -msgid "M_usic" -msgstr "" - -#: ../src/goabackend/goaprovider.c:149 -msgid "_Photos" -msgstr "புகைப்படங்கள் (_P)" - -#: ../src/goabackend/goaprovider.c:154 -msgid "_Files" -msgstr "கோப்புகள் (_F)" - -#: ../src/goabackend/goaprovider.c:159 -msgid "Network _Resources" -msgstr "பிணைய வளங்கள் (_R)" - -#: ../src/goabackend/goaprovider.c:164 -msgid "_Read Later" -msgstr "பிறகு படி (_R)" - -#: ../src/goabackend/goaprovider.c:169 -msgid "Prin_ters" -msgstr "அச்சுப்பொறிகள் (_t)" - -#: ../src/goabackend/goaprovider.c:174 -msgid "_Maps" -msgstr "வரைபடங்க்ள் (_M)" - -#: ../src/goabackend/goaprovider.c:179 -msgid "T_o Do" -msgstr "" - -#. Translators: This is a label for a series of -#. * options switches. For example: “Use for Mail”. -#: ../src/goabackend/goaprovider.c:613 -#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:949 -msgid "Use for" -msgstr "இதை இதற்கு பயனாகுக" - -#: ../src/goabackend/goaprovider.c:868 -msgid "Account is disabled" -msgstr "" - -#: ../src/goabackend/goaprovider.c:881 -msgid "Unknown error" -msgstr "" - -#: ../src/goabackend/goaprovider.c:900 -#, c-format -msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s" -msgstr "" -"%s வகையில் அறிமுகஆவணங்கள்_ஒத்திசைவதை_உறுதிசெய் செயல்படுத்தப் படவில்லை" - -#. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:170 -#, c-format -msgid "TLS not available" -msgstr "TLS கிடைக்கவில்லை" - -#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:476 -#, c-format -#| msgid "Authentication failed" -msgid "Unknown authentication mechanism" -msgstr "தெரியாத அங்கீகார முறை" - -#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:172 -#, c-format -msgid "Telepathy chat account not found" -msgstr "டெலிபதி அரட்டை கணக்கு இல்லை" - -#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:434 -#, c-format -#| msgid "Failed to find a provider for: %s" -msgid "Failed to create a user interface for %s" -msgstr "%s க்கான பயனர் இடைமுகத்தை உருவாக்குவதில் தோல்வியடைந்தது" - -#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:540 -#| msgid "Connecting…" -msgid "Connection Settings" -msgstr "இணைப்பு அமைவுகள்" - -#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:646 -msgid "Personal Details" -msgstr "தனிப்பட்ட விவரங்கள்" - -#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:652 -msgid "_OK" -msgstr "சரி (_O)" - -#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:898 -msgid "Cannot save the connection parameters" -msgstr "இணைப்பு அளவுருக்களைச் சேமிக்க முடியவில்லை" - -#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:911 -msgid "Cannot save your personal information on the server" -msgstr "உங்கள் தனிப்பட்ட தகவலை சேவையகத்தில் சேமிக்க முடியவில்லை" - -#. Connection Settings button -#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:956 -#| msgid "Connecting…" -msgid "_Connection Settings" -msgstr "இணைப்பு அமைவுகள் (_C)" - -#. Edit Personal Information button -#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:960 -msgid "_Personal Details" -msgstr "தனிப்பட்ட விவரங்கள் (_P)" - -#: ../src/goabackend/goatodoistprovider.c:58 -msgid "Todoist" -msgstr "" - -#: ../src/goabackend/goautils.c:96 -msgid "Error logging into the account" -msgstr "" - -#: ../src/goabackend/goautils.c:140 -msgid "Credentials have expired" -msgstr "" - -#: ../src/goabackend/goautils.c:144 -msgid "Sign in to enable this account." -msgstr "" - -#: ../src/goabackend/goautils.c:148 -msgid "_Sign In" -msgstr "" - -#: ../src/goabackend/goautils.c:280 -#, c-format -msgid "A %s account already exists for %s" -msgstr "%s கணக்கு %s க்கு ஏற்கெனெவே உள்ளது." - -#. Translators: this is the title of the "Add Account" and "Refresh -#. * Account" dialogs. The %s is the name of the provider. eg., -#. * 'Google'. -#. -#: ../src/goabackend/goautils.c:333 -#, c-format -msgid "%s Account" -msgstr "" - -#. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goautils.c:387 -msgid "Failed to delete credentials from the keyring" -msgstr "விசை வளையத்தில் இருந்து அறிமுக ஆவணங்களை நீக்குவது தோல்வியுற்றது" - -#. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goautils.c:435 -msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring" -msgstr "" -"விசை வளையத்தில் இருந்து அறிமுக ஆவணங்களை மீட்டெடுப்பது தோல்வியுற்றது" - -#. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goautils.c:445 -msgid "No credentials found in the keyring" -msgstr "விசைவளையத்தில் சான்றளிப்புகள் இல்லை" - -#: ../src/goabackend/goautils.c:458 -msgid "Error parsing result obtained from the keyring: " -msgstr "விசை வளையத்தில் இருந்து கிடைத்த விடையை பகுப்பதில் பிழை: " - -#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo' -#: ../src/goabackend/goautils.c:499 -#, c-format -msgid "GOA %s credentials for identity %s" -msgstr "GOA %s அறிமுக ஆவணம் %s அடையாளத்துக்கு" - -#. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goautils.c:516 -msgid "Failed to store credentials in the keyring" -msgstr "விசை வளையத்தில் அறிமுக ஆவணம் சேமித்தல் தோல்வி: %s" - -#: ../src/goabackend/goautils.c:870 -msgid "Cannot resolve hostname" -msgstr "" - -#: ../src/goabackend/goautils.c:874 -msgid "Cannot resolve proxy hostname" -msgstr "" - -#: ../src/goabackend/goautils.c:879 -msgid "Cannot find WebDAV endpoint" -msgstr "" - -#: ../src/goabackend/goautils.c:888 -#, c-format -#| msgid "Code: %u - Unexpected response from server" -msgid "Code: %u — Unexpected response from server" -msgstr "குறியீடு: %u — சேவையகத்திலிருந்து எதிர்பாராத பதில்" - -#: ../src/goabackend/goautils.c:904 -msgid "The signing certificate authority is not known." -msgstr "கையொப்பமிடும் சான்றிதழ் அங்கீகாரம் தெரியாதது." - -#: ../src/goabackend/goautils.c:908 -msgid "" -"The certificate does not match the expected identity of the site that it was " -"retrieved from." -msgstr "" -"சான்றிதழ் மீட்டெடுக்கப்பட்ட தளத்தின் எதிர்பார்த்த அடையாளத்துடன் " -"பொருந்தவில்லை." - -#: ../src/goabackend/goautils.c:913 -#| msgid "The certificate's activation time is still in the future." -msgid "The certificate’s activation time is still in the future." -msgstr "சான்றிதழ் செயலாக்க நேரம் எதிர்காலத்தில் உள்ளது." - -#: ../src/goabackend/goautils.c:917 -msgid "The certificate has expired." -msgstr "சான்றிதழ் காலாவதியானது" - -#: ../src/goabackend/goautils.c:921 -msgid "The certificate has been revoked." -msgstr "சான்றிதழ் முடிவுற்றது" - -#: ../src/goabackend/goautils.c:925 -#| msgid "The certificate's algorithm is considered insecure." -msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure." -msgstr "சான்றிதழ் கையொப்ப படிமுறை பாதுகாப்பானது இல்லை." - -#: ../src/goabackend/goautils.c:929 -msgid "Invalid certificate." -msgstr "செல்லுபடியாகாத சான்றிதழ்." - -#. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goautils.c:964 -#, c-format -msgid "Did not find %s with identity “%s” in credentials" -msgstr "" - -#. translators: %s here is the address of the web page -#: ../src/goabackend/goawebview.c:95 -#, c-format -msgid "Loading “%s”…" -msgstr "\"%s\" ஐ ஏற்றுகிறது..." - -#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:56 -msgid "Microsoft" -msgstr "" - -#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:569 -msgid "Initial secret key is invalid" -msgstr "துவக்க ரகசிய விசை செல்லுபடியாகாதது" - -#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1089 -#, c-format -msgid "The network realm %s needs some information to sign you in." -msgstr "" -"வலையமைப்பு ராஜ்யம் %s க்கு உங்களை உள்ளே அனுமதிக்கு முன் சில தகவல்கள் தேவை" - -#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:276 -#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:285 -#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:713 -msgid "Could not find identity in credential cache: %k" -msgstr "அறிமுக இடையகத்தில் அடையாளத்தை காணவில்லை: %k" - -#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:727 -msgid "Could not find identity credentials in cache: %k" -msgstr "இடையகத்தில் அறிமுக அடையாளங்களை காணவில்லை: %k" - -#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:779 -msgid "Could not sift through identity credentials in cache: %k" -msgstr "இடையகத்தில் அறிமுக அடையாளங்களை தேடிக் காண முடியவில்லை: %k" - -#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:797 -msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: %k" -msgstr "இடையகத்தில் அறிமுக அடையாளங்களை தேடுதலை முடிக்க முடியவில்லை: %k" - -#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1111 -#, c-format -msgid "No associated identification found" -msgstr "தொடர்பான அடையாளம் ஏதும் காணவில்லை" - -#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1194 -msgid "Could not create credential cache: %k" -msgstr "அறிமுக ஆவண இடை நினைவகத்தை உருவாக்க முடியவில்லை: %k" - -#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1228 -msgid "Could not initialize credentials cache: %k" -msgstr "அறிமுக அடையாளங்கள் இடையகத்தை உருவாக்க முடியவில்லை: %k" - -#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1245 -msgid "Could not store new credentials in credentials cache: %k" -msgstr "அறிமுக ஆவண இடையகத்தில் புதிய அறிமுக ஆவணங்களை சேர்க்க முடியவில்லை: %k" - -#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1540 -#, c-format -msgid "Could not renew identity: Not signed in" -msgstr "அடையாளத்தை புதுப்பிக்க முடியவில்லை: உள் நுழையவில்லை" - -#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1552 -msgid "Could not renew identity: %k" -msgstr "அடையாளத்தை புதுப்பிக்க முடியவில்லை: %k" - -#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1569 -msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: %k" -msgstr "%s அடையாளத்தை புதுப்பிக்க புதிய அறிமுக ஆவணம் பெறுதல் தோல்வி: %k" - -#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1611 -msgid "Could not erase identity: %k" -msgstr "அடையாளத்தை அழிக்க முடியவில்லை: %k" - -#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:750 -msgid "Could not find identity" -msgstr "அடையாளத்தை காண முடியவில்லை" - -#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:842 -msgid "Could not create credential cache for identity" -msgstr "அடையாளத்துக்கு அறிமுக ஆவணம் இடை நினைவகம் உருவாக்க முடியவில்லை" diff -Nru language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po --- language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po 2017-10-03 10:34:35.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,825 +0,0 @@ -# translation of gnome-power-manager.master.ta.po to Tamil -# translation of gnome-power-manager.HEAD.ta.po to -# translation of ta.po to -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# -# Felix <ifelix@redhat.com>, 2006. -# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007, 2009, 2010. -# Dr.T.vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2009. -# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009. -# Dr,T,Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2010, 2011. -# Shantha kumar <shkumar@redhat.com>, 2013, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-power-manager.master.ta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"power-manager&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-02 12:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-25 20:23+0000\n" -"Last-Translator: Shantha kumar <Unknown>\n" -"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-02 11:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18471)\n" -"Language: en_US\n" - -#: data/appdata/org.gnome.PowerStats.appdata.xml.in:7 -msgid "GNOME Power Statistics" -msgstr "க்னோம் மின் புள்ளிவிவரங்கள்" - -#: data/appdata/org.gnome.PowerStats.appdata.xml.in:8 -#: data/org.gnome.PowerStats.desktop.in.in:4 -msgid "Observe power management" -msgstr "மின் மேலாண்மையை அனுசரி" - -#: data/appdata/org.gnome.PowerStats.appdata.xml.in:10 -msgid "" -"Power Statistics can show historical and current battery information and " -"programs waking up that use power." -msgstr "" -"மின்சார புள்ளிவிவரங்களில் நீங்கள் மின்கலம் மற்றும் மின்சக்தியைப் " -"பயன்படுத்தும் பயன்பாடுகள் பற்றிய நடப்பு மற்றும் கடந்தகால விவரங்களைக் காணலாம்." - -#: data/appdata/org.gnome.PowerStats.appdata.xml.in:14 -msgid "" -"You probably only need to install this application if you are having " -"problems with your laptop battery, or are trying to work out what programs " -"are using significant amounts of power." -msgstr "" -"உங்கள் மடிக்கணினி மின்கலத்தில் ஏதேனும் சிக்கல்கள் இருப்பதாக நீங்கள் " -"நினைத்தால் மட்டுமே இந்தப் பயன்பாட்டை நிறுவ வேண்டி இருக்கும். அல்லது " -"எந்தெந்தப் பயன்பாடுகள் அதிக மின் சக்தியை செலவழிக்கின்றன என்பதைக் கண்டறிய " -"விரும்பினால் நிறுவலாம்." - -#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:5 -msgid "Whether we should show the history data points" -msgstr "சரித்திரத்தில் தரவுப்புள்ளிகளை காட்ட வேண்டுமா" - -#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:6 -msgid "" -"Whether we should show the history data points in the statistics window." -msgstr "புள்ளி விவர சாளரத்தில் சரித்திர தரவு புள்ளிகளை காட்ட வேண்டுமா" - -#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:10 -msgid "Whether we should smooth the history data" -msgstr "சரித்திர தரவை சமப்படுத்தி காட்ட வேண்டுமா" - -#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:11 -msgid "Whether we should smooth the history data in the graph." -msgstr "வரை படத்தில் சரித்திர தரவை சமப்படுத்தி காட்ட வேண்டுமா" - -#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:15 -msgid "The default graph type to show for history" -msgstr "சரித்திரத்துக்கு காட்ட முன்னிருப்பு வரைபட பாங்கு" - -#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:16 -msgid "The default graph type to show in the history window." -msgstr "சரித்திர சாளரத்தில் காட்ட முன்னிருப்பு வரைபட பாங்கு" - -#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:20 -msgid "The maximum time displayed for history" -msgstr "சரித்திரத்துக்கு வரை படத்தில் காட்டும் அதிக பட்ச நேரம்" - -#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:21 -msgid "" -"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph." -msgstr "" -"வரை படத்தில் எக்ஸ் அச்சில் சரித்திர வரைபடம் காட்டும் அதிக பட்ச நேரம்" - -#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:25 -msgid "Whether we should show the stats data points" -msgstr "புள்ளி விவர புள்ளிகளை காட்ட வேண்டுமா" - -#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:26 -msgid "" -"Whether we should show the stats data points in the statistics window." -msgstr "புள்ளி விவர சாளரத்தில் புள்ளிவிவரப் புள்ளிகளை காட்ட வேண்டுமா" - -#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:30 -msgid "Whether we should smooth the stats data" -msgstr "புள்ளிவிவர தரவை சமப்படுத்தி காட்ட வேண்டுமா" - -#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:31 -msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph." -msgstr "வரை படத்தில் புள்ளிவிவர தரவை சமப்படுத்தி காட்ட வேண்டுமா" - -#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:35 -msgid "The default graph type to show for stats" -msgstr "புள்ளிவிவர சாளரத்தில் காட்ட முன்னிருப்பு வரைபட பாங்கு" - -#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:36 -msgid "The default graph type to show in the stats window." -msgstr "புள்ளிவிவர சாளரத்தில் காட்ட முன்னிருப்பு வரைபட பாங்கு" - -#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:40 -msgid "The index of the page number to show by default" -msgstr "முன்னிருப்பாக காட்ட வேண்டிய பக்க எண்ணின் அட்டவணை" - -#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:41 -msgid "" -"The index of the page number to show by default which is used to return " -"focus to the correct page." -msgstr "" -"சரியான பக்கத்துக்கு குவிப்பை கொண்டுபோக முன்னிருப்பாக காட்ட வேண்டிய பக்க " -"எண்ணின் அட்டவணை." - -#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:45 -msgid "The ID of the last device selected" -msgstr "தேர்ந்தெடுத்த கடைசி சாதனத்தின் அடையாளம்." - -#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:46 -msgid "" -"The identifier of the last device which is used to return focus to the " -"correct device." -msgstr "" -"சரியான சாதனத்துக்கு குவிப்பை கொண்டுபோக தேர்ந்தெடுத்த கடைசி சாதனத்தின் " -"அடையாளம்.." - -#. TRANSLATORS: shown on the titlebar -#. TRANSLATORS: the program name -#: data/org.gnome.PowerStats.desktop.in.in:3 src/gpm-statistics.c:1275 -#: src/gpm-statistics.c:1689 src/gpm-statistics.ui:8 -msgid "Power Statistics" -msgstr "மின் புள்ளிவிவரங்கள்" - -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: data/org.gnome.PowerStats.desktop.in.in:6 -msgid "battery;consumption;charge;" -msgstr "battery;consumption;charge;" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: data/org.gnome.PowerStats.desktop.in.in:8 -msgid "org.gnome.PowerStats" -msgstr "" - -#. Translators: This is %i days -#: src/egg-graph-widget.c:393 -#, c-format -msgid "%id" -msgstr "%id" - -#. Translators: This is %i days %02i hours -#: src/egg-graph-widget.c:396 -#, c-format -msgid "%id%02ih" -msgstr "%id%02ih" - -#. Translators: This is %i hours -#: src/egg-graph-widget.c:401 -#, c-format -msgid "%ih" -msgstr "%ih" - -#. Translators: This is %i hours %02i minutes -#: src/egg-graph-widget.c:404 -#, c-format -msgid "%ih%02im" -msgstr "%ih%02im" - -#. Translators: This is %2i minutes -#: src/egg-graph-widget.c:409 -#, c-format -msgid "%2im" -msgstr "%2im" - -#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds -#: src/egg-graph-widget.c:412 -#, c-format -msgid "%2im%02i" -msgstr "%2im%02i" - -#. TRANSLATORS: This is ms -#: src/egg-graph-widget.c:416 -#, c-format -msgid "%.0fms" -msgstr "" - -#. Translators: This is %2i seconds -#: src/egg-graph-widget.c:419 -#, c-format -msgid "%2is" -msgstr "%2is" - -#. TRANSLATORS: This is %i Percentage -#: src/egg-graph-widget.c:423 -#, c-format -msgid "%i%%" -msgstr "%i%%" - -#. TRANSLATORS: This is %.1f Watts -#: src/egg-graph-widget.c:426 -#, c-format -msgid "%.1fW" -msgstr "%.1fW" - -#. TRANSLATORS: This is %.1f Volts -#: src/egg-graph-widget.c:431 -#, c-format -msgid "%.1fV" -msgstr "%.1fV" - -#. TRANSLATORS: This is %.1f nanometers -#: src/egg-graph-widget.c:434 -#, c-format -msgid "%.0f nm" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device -#: src/gpm-statistics.c:82 src/gpm-statistics.c:680 -msgid "Rate" -msgstr "விகிதம்" - -#: src/gpm-statistics.c:83 -msgid "Charge" -msgstr "சக்தி" - -#: src/gpm-statistics.c:84 src/gpm-statistics.c:694 -msgid "Time to full" -msgstr "நிறைவதற்கு நேரம்" - -#: src/gpm-statistics.c:85 src/gpm-statistics.c:699 -msgid "Time to empty" -msgstr "வெற்றாக நேரம்" - -#: src/gpm-statistics.c:92 -msgid "10 minutes" -msgstr "10 நிமிடங்கள்" - -#: src/gpm-statistics.c:93 -msgid "2 hours" -msgstr "2 மணிகள்" - -#: src/gpm-statistics.c:94 -msgid "6 hours" -msgstr "6 மணிகள்" - -#: src/gpm-statistics.c:95 -msgid "1 day" -msgstr "1 நாள்" - -#: src/gpm-statistics.c:96 -msgid "1 week" -msgstr "1 வாரம்" - -#. TRANSLATORS: what we've observed about the device -#: src/gpm-statistics.c:105 -msgid "Charge profile" -msgstr "சக்தியூட்டும் நேர வரியுரு" - -#: src/gpm-statistics.c:106 -msgid "Discharge profile" -msgstr "சக்தியிறக்கும் நேர வரியுரு" - -#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery -#: src/gpm-statistics.c:108 -msgid "Charge accuracy" -msgstr "சக்தியூட்டும் நேர வழுவாமை" - -#: src/gpm-statistics.c:109 -msgid "Discharge accuracy" -msgstr "சக்தியிறக்கும் நேர வழுவாமை" - -#. TRANSLATORS: system power cord -#: src/gpm-statistics.c:239 -msgid "AC adapter" -msgid_plural "AC adapters" -msgstr[0] "ஏசி தகவி" -msgstr[1] "ஏசி தகவிகள்" - -#. TRANSLATORS: laptop primary battery -#: src/gpm-statistics.c:243 -msgid "Laptop battery" -msgid_plural "Laptop batteries" -msgstr[0] "மடிக்கணினி மின்கலம்" -msgstr[1] "மடிக்கணினி மின்கலன்கள்" - -#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source -#: src/gpm-statistics.c:247 -msgid "UPS" -msgid_plural "UPSs" -msgstr[0] "யூபிஎஸ்(UPS)" -msgstr[1] "யூபிஎஸ்(UPS)கள்" - -#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current -#: src/gpm-statistics.c:251 -msgid "Monitor" -msgid_plural "Monitors" -msgstr[0] "திரை" -msgstr[1] "திரைகள்" - -#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries -#: src/gpm-statistics.c:255 -msgid "Mouse" -msgid_plural "Mice" -msgstr[0] "சொடுக்கிி" -msgstr[1] "சொடுக்கிகள்" - -#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery -#: src/gpm-statistics.c:259 -msgid "Keyboard" -msgid_plural "Keyboards" -msgstr[0] "விசைப்பலகை" -msgstr[1] "விசைப்பலகைகள்" - -#. TRANSLATORS: portable device -#: src/gpm-statistics.c:263 -msgid "PDA" -msgid_plural "PDAs" -msgstr[0] "பிடிஏ" -msgstr[1] "பிடிஏக்கள்" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) -#: src/gpm-statistics.c:267 -msgid "Cell phone" -msgid_plural "Cell phones" -msgstr[0] "அலை பேசி" -msgstr[1] "அலை பேசிகள்" - -#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc -#: src/gpm-statistics.c:272 -msgid "Media player" -msgid_plural "Media players" -msgstr[0] "ஊடக இயக்கி" -msgstr[1] "ஊடக இயக்கிகள்" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: src/gpm-statistics.c:276 -msgid "Tablet" -msgid_plural "Tablets" -msgstr[0] "டேப்லெட்" -msgstr[1] "டேப்லெட்கள்" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: src/gpm-statistics.c:280 -msgid "Computer" -msgid_plural "Computers" -msgstr[0] "கணினி" -msgstr[1] "கணினிகள்" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: src/gpm-statistics.c:297 -msgid "Lithium Ion" -msgstr "லித்தியம் அயான்" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: src/gpm-statistics.c:301 -msgid "Lithium Polymer" -msgstr "லித்தியம் பாலிமர்" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: src/gpm-statistics.c:305 -msgid "Lithium Iron Phosphate" -msgstr "பாஸ்பேட்டில் லித்தியம் அயான்" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: src/gpm-statistics.c:309 -msgid "Lead acid" -msgstr "லீட் அமிலம்" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: src/gpm-statistics.c:313 -msgid "Nickel Cadmium" -msgstr "நிக்கல் காட்மியம்" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: src/gpm-statistics.c:317 -msgid "Nickel metal hydride" -msgstr "நிக்கல் மெடல் ஹைட்ரைட்" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: src/gpm-statistics.c:321 -msgid "Unknown technology" -msgstr "தெரியாத தொழில் நுட்பம்" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: src/gpm-statistics.c:338 -msgid "Charging" -msgstr "மின்னூட்டுகிறது" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: src/gpm-statistics.c:342 -msgid "Discharging" -msgstr "மின்னிறக்கம் ஆகிறது" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: src/gpm-statistics.c:346 -msgid "Empty" -msgstr "வெற்று" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: src/gpm-statistics.c:350 -msgid "Charged" -msgstr "மின்னேற்றப் பட்டது" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: src/gpm-statistics.c:354 -msgid "Waiting to charge" -msgstr "மின் ஏற்ற தயாராக இருக்கிறது" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: src/gpm-statistics.c:358 -msgid "Waiting to discharge" -msgstr "இறக்க தயாராக இருக்கிறது" - -#. TRANSLATORS: battery state -#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known -#: src/gpm-statistics.c:362 src/gpm-statistics.c:518 -msgid "Unknown" -msgstr "தெரியாத" - -#: src/gpm-statistics.c:379 -msgid "Attribute" -msgstr "பண்புக்கூறு" - -#: src/gpm-statistics.c:386 -msgid "Value" -msgstr "மதிப்பு" - -#: src/gpm-statistics.c:400 -msgid "Image" -msgstr "பிம்பம்" - -#: src/gpm-statistics.c:406 -msgid "Description" -msgstr "விவரணம்" - -#: src/gpm-statistics.c:422 src/gpm-statistics.c:619 -msgid "Type" -msgstr "வகை" - -#: src/gpm-statistics.c:428 -msgid "ID" -msgstr "ஐடி (ID)" - -#: src/gpm-statistics.c:435 src/gpm-statistics.ui:516 -msgid "Wakeups" -msgstr "எழுப்புதல்கள்" - -#: src/gpm-statistics.c:442 -msgid "Command" -msgstr "கட்டளை" - -#: src/gpm-statistics.c:449 src/gpm-statistics.ui:66 -msgid "Details" -msgstr "விவரங்கள்" - -#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph -#: src/gpm-statistics.c:522 -#, c-format -msgid "%.0f second" -msgid_plural "%.0f seconds" -msgstr[0] "%.0f விநாடி" -msgstr[1] "%.0f விநாடிகள்" - -#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph -#: src/gpm-statistics.c:527 -#, c-format -msgid "%.1f minute" -msgid_plural "%.1f minutes" -msgstr[0] "%.1f நிமிடம்" -msgstr[1] "%.1f நிமிடங்கள்" - -#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph -#: src/gpm-statistics.c:532 -#, c-format -msgid "%.1f hour" -msgid_plural "%.1f hours" -msgstr[0] "%.1f மணிநேரம்" -msgstr[1] "%.1f மணிநேரங்கள்" - -#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph -#: src/gpm-statistics.c:536 -#, c-format -msgid "%.1f day" -msgid_plural "%.1f days" -msgstr[0] "%.1f நாள்" -msgstr[1] "%.1f நாட்கள்" - -#: src/gpm-statistics.c:542 -msgid "Yes" -msgstr "ஆம்" - -#: src/gpm-statistics.c:542 -msgid "No" -msgstr "இல்லை" - -#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0" -#: src/gpm-statistics.c:617 -msgid "Device" -msgstr "சாதனம்" - -#: src/gpm-statistics.c:621 -msgid "Vendor" -msgstr "விற்பனையாளர்" - -#: src/gpm-statistics.c:623 -msgid "Model" -msgstr "மாதிரி" - -#: src/gpm-statistics.c:625 -msgid "Serial number" -msgstr "வரிசை எண்" - -#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the -#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery -#. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE -#: src/gpm-statistics.c:630 -msgid "Supply" -msgstr "வழங்கு" - -#: src/gpm-statistics.c:633 -#, c-format -msgid "%u second" -msgid_plural "%u seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's -#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging. -#: src/gpm-statistics.c:637 -msgid "Refreshed" -msgstr "புதுப்பிக்கப்பட்டது" - -#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached -#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can -#. * be removed, but still observed as devices on the system -#: src/gpm-statistics.c:647 -msgid "Present" -msgstr "நிகழ்" - -#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium -#. * batteries rather than alkaline ones -#: src/gpm-statistics.c:654 -msgid "Rechargeable" -msgstr "மீள் சக்தியேற்ற இயலும்" - -#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged" -#: src/gpm-statistics.c:660 -msgid "State" -msgstr "நிலை" - -#: src/gpm-statistics.c:664 -msgid "Energy" -msgstr "சக்தி" - -#: src/gpm-statistics.c:667 -msgid "Energy when empty" -msgstr "வெற்றான போது சக்தி" - -#: src/gpm-statistics.c:670 -msgid "Energy when full" -msgstr "முழுமையான போது சக்தி" - -#: src/gpm-statistics.c:673 -msgid "Energy (design)" -msgstr "சக்தி (வடிவு)" - -#: src/gpm-statistics.c:687 -msgid "Voltage" -msgstr "வோல்டேஜ்" - -#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains -#: src/gpm-statistics.c:709 -msgid "Percentage" -msgstr "சதவிகிதம்" - -#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure -#. * of how full it can get, relative to the design capacity -#: src/gpm-statistics.c:716 -msgid "Capacity" -msgstr "கொள்ளளவு:" - -#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide -#: src/gpm-statistics.c:721 -msgid "Technology" -msgstr "தொழில் நுட்பம்:" - -#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically -#. * only shown for the ac adaptor device -#: src/gpm-statistics.c:726 -msgid "Online" -msgstr "இணைப்பில்" - -#. TRANSLATORS: the command line was not provided -#: src/gpm-statistics.c:1025 -msgid "No data" -msgstr "தரவு இல்லை" - -#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver -#: src/gpm-statistics.c:1032 src/gpm-statistics.c:1037 -msgid "Kernel module" -msgstr "கரு தொகுப்பு" - -#. TRANSLATORS: kernel housekeeping -#: src/gpm-statistics.c:1042 -msgid "Kernel core" -msgstr "கரு உட்கூறு" - -#. TRANSLATORS: interrupt between processors -#: src/gpm-statistics.c:1047 -msgid "Interprocessor interrupt" -msgstr "இடைசெயலி மறிப்பு" - -#. TRANSLATORS: unknown interrupt -#: src/gpm-statistics.c:1052 -msgid "Interrupt" -msgstr "தடை" - -#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event -#: src/gpm-statistics.c:1095 -msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad" -msgstr "பிஎஸ்/2 விசைப்பலகை/ சொடுக்கி/ தொடுதிட்டு" - -#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops -#: src/gpm-statistics.c:1098 -msgid "ACPI" -msgstr "ஏசிபிஐ" - -#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface -#: src/gpm-statistics.c:1101 -msgid "Serial ATA" -msgstr "சீரியல் ஏடிஏ" - -#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface -#: src/gpm-statistics.c:1104 -msgid "ATA host controller" -msgstr "ஏடிஏ புரவலன் கட்டுபடுத்தி" - -#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor -#: src/gpm-statistics.c:1107 -msgid "Intel wireless adaptor" -msgstr "இன்டல் கம்பியில்லா தகவி" - -#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically. -#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin". -#. * This is shown when the timer wakes up. -#: src/gpm-statistics.c:1114 src/gpm-statistics.c:1119 -#: src/gpm-statistics.c:1124 src/gpm-statistics.c:1129 -#: src/gpm-statistics.c:1134 -#, c-format -msgid "Timer %s" -msgstr "நேர கணனி %s" - -#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping. -#. * This is shown when the task wakes up. -#: src/gpm-statistics.c:1138 -#, c-format -msgid "Sleep %s" -msgstr "உறங்கு %s" - -#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task. -#: src/gpm-statistics.c:1141 -#, c-format -msgid "New task %s" -msgstr "புதிய வேலை %s" - -#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state. -#. * This is shown when the task wakes up. -#: src/gpm-statistics.c:1145 -#, c-format -msgid "Wait %s" -msgstr "காத்திரு %s" - -#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue. -#. * A work queue is a list of work that has to be done. -#: src/gpm-statistics.c:1149 src/gpm-statistics.c:1153 -#, c-format -msgid "Work queue %s" -msgstr "வேலை வரிசை %s" - -#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries -#: src/gpm-statistics.c:1156 -#, c-format -msgid "Network route flush %s" -msgstr "வலையமைப்பு தட சுத்தம் %s" - -#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus -#: src/gpm-statistics.c:1159 -#, c-format -msgid "USB activity %s" -msgstr "யூஎஸ்பி செயல் %s" - -#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name -#: src/gpm-statistics.c:1162 -#, c-format -msgid "Wakeup %s" -msgstr "எழுப்புதல் %s" - -#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation -#: src/gpm-statistics.c:1165 -msgid "Local interrupts" -msgstr "உள்ளமை தடைகள்" - -#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another -#: src/gpm-statistics.c:1168 -msgid "Rescheduling interrupts" -msgstr "தடைகளை மீள் அமைத்தல்" - -#. TRANSLATORS: shown on the titlebar -#: src/gpm-statistics.c:1265 -msgid "Device Information" -msgstr "சாதனம் தகவல்" - -#. TRANSLATORS: shown on the titlebar -#: src/gpm-statistics.c:1267 -msgid "Device History" -msgstr "சாதனம் வரலாறு" - -#. TRANSLATORS: shown on the titlebar -#: src/gpm-statistics.c:1269 -msgid "Device Profile" -msgstr "சாதனம் விவரகுறிப்பு" - -#. TRANSLATORS: shown on the titlebar -#: src/gpm-statistics.c:1271 -msgid "Processor Wakeups" -msgstr "செயலக எழுப்புதல்" - -#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph -#: src/gpm-statistics.c:1448 src/gpm-statistics.c:1454 -#: src/gpm-statistics.c:1460 src/gpm-statistics.c:1466 -msgid "Time elapsed" -msgstr "கடந்த நேரம்" - -#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph -#: src/gpm-statistics.c:1450 -msgid "Power" -msgstr "சக்தி" - -#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device -#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device -#: src/gpm-statistics.c:1456 src/gpm-statistics.c:1495 -#: src/gpm-statistics.c:1501 src/gpm-statistics.c:1507 -#: src/gpm-statistics.c:1513 -msgid "Cell charge" -msgstr "அறை சக்தி" - -#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph -#: src/gpm-statistics.c:1462 src/gpm-statistics.c:1468 -msgid "Predicted time" -msgstr "கணிக்கப்பட்ட நேரம்" - -#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph -#: src/gpm-statistics.c:1497 src/gpm-statistics.c:1509 -msgid "Correction factor" -msgstr "திருத்த காரணி" - -#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph -#: src/gpm-statistics.c:1503 src/gpm-statistics.c:1515 -msgid "Prediction accuracy" -msgstr "கணிப்பு வழுவாமை" - -#. TRANSLATORS: show verbose debugging -#: src/gpm-statistics.c:1677 -msgid "Show extra debugging information" -msgstr "கூடுதல் பிழைத்திருத்த தகவல்களை காட்டு" - -#. TRANSLATORS: show a device by default -#: src/gpm-statistics.c:1680 -msgid "Select this device at startup" -msgstr "துவக்கத்தில் இந்த சாதனத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்" - -#. TRANSLATORS: the icon for the CPU -#: src/gpm-statistics.c:1928 -msgid "Processor" -msgstr "செயலகம்" - -#: src/gpm-statistics.ui:92 src/gpm-statistics.ui:296 -msgid "Graph type:" -msgstr "வரைபட வகை:" - -#: src/gpm-statistics.ui:127 -msgid "Data length:" -msgstr "தரவு நீளம்:" - -#: src/gpm-statistics.ui:186 src/gpm-statistics.ui:348 -msgid "There is no data to display." -msgstr "காட்ட தரவு ஏதும் இல்லை" - -#: src/gpm-statistics.ui:228 src/gpm-statistics.ui:391 -msgid "Use smoothed line" -msgstr "இதப்படுத்திய தடத்தை பயன்படுத்துக" - -#: src/gpm-statistics.ui:244 src/gpm-statistics.ui:407 -msgid "Show data points" -msgstr "தரவு புள்ளிகளை காட்டு" - -#: src/gpm-statistics.ui:274 -msgid "History" -msgstr "வரலாறு" - -#: src/gpm-statistics.ui:437 -msgid "Statistics" -msgstr "புள்ளிவிவரம்" - -#: src/gpm-statistics.ui:459 -msgid "Processor wakeups per second:" -msgstr "ஒரு வினாடிக்கு செயலக எழுப்புதல்கள்" - -#: src/gpm-statistics.ui:471 -msgid "0" -msgstr "0" diff -Nru language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-screensaver.po language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-screensaver.po --- language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-screensaver.po 2017-10-03 10:34:35.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-screensaver.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,253 +0,0 @@ -# translation of gnome-screensaver.master.ta.po to Tamil -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# -# Felix <ifelix@redhat.com>, 2006. -# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007, 2010. -# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2008, 2009, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-screensaver.master.ta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-04 16:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-04 19:13+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n" -"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-02 11:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18471)\n" - -#: ../src/gnome-screensaver-command.c:46 -msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" -msgstr "திரை சேமிப்பினை வெளியேற்றுகிறது" - -#: ../src/gnome-screensaver-command.c:48 -msgid "Query the state of the screensaver" -msgstr "திரை சேமிப்பியின் நிலையை கேட்கிறது" - -#: ../src/gnome-screensaver-command.c:50 -msgid "Query the length of time the screensaver has been active" -msgstr "திரை சேமிப்பி செயல்பட்ட நேரத்தை கேள்" - -#: ../src/gnome-screensaver-command.c:52 -msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" -msgstr "இயங்கும் திரை சேமிப்பி செயலை உடனே திரையை பூட்டச் சொல்லுகிறது." - -#: ../src/gnome-screensaver-command.c:54 -msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" -msgstr "திரை சேமிப்பினை செயல்படுத்தவும் (திரையை வெறுமையாக்கவும்)" - -#: ../src/gnome-screensaver-command.c:56 -msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" -msgstr "திரைசேமிப்பி இயங்கினால் அதை செயல் நீக்குக. (திரையை வெற்றாக ஆக்காதே)" - -#: ../src/gnome-screensaver-command.c:58 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:59 -#: ../src/gnome-screensaver.c:56 -msgid "Version of this application" -msgstr "இந்த பயன்பாட்டின் பதிப்பு" - -#: ../src/gnome-screensaver-command.c:224 -#, c-format -msgid "The screensaver is active\n" -msgstr "திரைசேமிப்பி செயலிலுள்ளது\n" - -#: ../src/gnome-screensaver-command.c:226 -#, c-format -msgid "The screensaver is inactive\n" -msgstr "திரைசேமிப்பி செயலில் இல்லை\n" - -#: ../src/gnome-screensaver-command.c:256 -#, c-format -msgid "The screensaver has been active for %d second.\n" -msgid_plural "The screensaver has been active for %d seconds.\n" -msgstr[0] "திரை சேமிப்பி %d வினாடியாக செயல்படுகிறது\n" -msgstr[1] "திரை சேமிப்பி %d வினாடிகளாக செயல்படுகிறது.\n" - -#: ../src/gnome-screensaver-command.c:258 -#, c-format -#| msgid "The screensaver is not inhibited\n" -msgid "The screensaver is not currently active.\n" -msgstr "திரைசேமிப்பி தற்போது செயலிலுள்ளது.\n" - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:57 -msgid "Show debugging output" -msgstr "பிழைத்திருத்த வெளியீட்டை காட்டு" - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:61 -msgid "Show the logout button" -msgstr "வெளிச்செல் பொத்தானை காட்டு" - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:63 -msgid "Command to invoke from the logout button" -msgstr "வெளியேறு பொத்தானிலிருந்து கடைபிடிக்க வேண்டிய கட்டளை" - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:65 -msgid "Show the switch user button" -msgstr "பயனர் மாற்றி பொத்தானை காட்டவும்" - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:67 -msgid "Message to show in the dialog" -msgstr "உரையாடலில் காட்டப்படும் செய்தி" - -#. Translators: This is the example input for the --status-message command line option. -#. Translators: This is the example input for the --away-message command line option. -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:69 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:73 -msgid "MESSAGE" -msgstr "MESSAGE" - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:71 -msgid "Not used" -msgstr "பயன்படுத்தவில்லை" - -#. login: is whacked always translate to Username: -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:183 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:184 -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:185 ../src/gs-auth-pam.c:706 -msgid "Username:" -msgstr "பயனர் பெயர்:" - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:186 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:187 -#: ../src/gs-auth-pam.c:166 -msgid "Password:" -msgstr "கடவுச்சொல்:" - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:188 -msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" -msgstr "நீங்கள் உங்கள் கடவுச்சொல்லை மாற்ற வேண்டும் (கடவுச்சொல் பழையதானதால்)" - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:189 -msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" -msgstr "நீங்கள் உங்கள் கடவுச்சொல்லை மாற்ற வேண்டும் (ரூட் வலியுறுத்துகிறது)" - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:190 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" -msgstr "உங்கள் கணக்கு முடிவடைந்தது; உங்கள் கணினி நிர்வாகியை அணுகவும்" - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:191 -msgid "No password supplied" -msgstr "கடவுச்சொல் கொடுக்கப்படவில்லை" - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:192 -msgid "Password unchanged" -msgstr "கடவுச்சொல் மாற்றப்படவில்லை" - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:193 -msgid "Cannot get username" -msgstr "பயனர் பெயர் பெற முடியவில்லை" - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:194 -msgid "Retype new Unix password:" -msgstr "புதிய Unix கடவுச்சொல்லை மீண்டும் தட்டச்சு செய்யவும்:" - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:195 -msgid "Enter new Unix password:" -msgstr "புதிய Unix கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்:" - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:196 -msgid "(current) Unix password:" -msgstr "(நடப்பு) Unix கடவுச்சொல்:" - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:197 -msgid "Error while changing NIS password." -msgstr "NIS கடவுச்சொல்லை மாற்றும் போது பிழை." - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:198 -msgid "You must choose a longer password" -msgstr "பெரிய கடவுச்சொல்லை தேர்ந்தெடுக்கவும்" - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:199 -msgid "Password has been already used. Choose another." -msgstr "" -"கடவுச்சொல் ஏற்கனவே பயன்படுத்தப்பட்டுள்ளது. வேறொன்றை தேர்வு செய்யவும்." - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:200 -msgid "You must wait longer to change your password" -msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்ற நீங்கள் காத்திருக்க வேண்டும்" - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:201 -msgid "Sorry, passwords do not match" -msgstr "கடவுச்சொல் பொருத்தமானதாக இல்லை" - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:267 -msgid "Checking…" -msgstr "சோதிக்கிறது..." - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:309 ../src/gs-auth-pam.c:457 -msgid "Authentication failed." -msgstr "அங்கீகாரம் இல்லை." - -#: ../src/gnome-screensaver.c:57 -msgid "Don't become a daemon" -msgstr "ஒரு டீமானாக ஆக வேண்டாம்" - -#: ../src/gnome-screensaver.c:58 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "பிழைத்திருத்த குறியீட்டை செயல்படுத்து" - -#: ../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:1 -msgid "Screensaver" -msgstr "திரைக்காப்பு" - -#: ../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:2 -msgid "Launch screensaver and locker program" -msgstr "திரைசேமிப்பு மற்றும் பூட்டு நிரலை துவக்கு" - -#: ../src/gs-auth-pam.c:397 -#, c-format -msgid "Unable to establish service %s: %s\n" -msgstr "சேவையை வழங்க முடியவில்லை %s: %s\n" - -#: ../src/gs-auth-pam.c:423 -#, c-format -msgid "Can't set PAM_TTY=%s" -msgstr "PAM_TTY=%s ஐ அமைக்க முடியவில்லை" - -#: ../src/gs-auth-pam.c:455 -msgid "Incorrect password." -msgstr "தவறான கடவுச்சொல்" - -#: ../src/gs-auth-pam.c:471 -msgid "Not permitted to gain access at this time." -msgstr "இந்த நேரத்தில் அணுகல் பெற அனுமதி இல்லை." - -#: ../src/gs-auth-pam.c:477 -msgid "No longer permitted to access the system." -msgstr "கணினியை அணுக அனுமதி இல்லை." - -#: ../src/gs-listener-dbus.c:1325 -msgid "failed to register with the message bus" -msgstr "செய்தி வடத்துடன் பதிவு செய்ய முடியவில்லை" - -#: ../src/gs-listener-dbus.c:1335 -msgid "not connected to the message bus" -msgstr "செய்தி வடத்துடன் இணைக்கவில்லை" - -#: ../src/gs-listener-dbus.c:1343 ../src/gs-listener-dbus.c:1373 -msgid "screensaver already running in this session" -msgstr "இந்த அமர்வில் திரைசேமிப்பு ஏற்கனவே இயங்குகிறது" - -#: ../src/gs-lock-plug.c:295 -msgid "Time has expired." -msgstr "நேரம் முடிந்தது" - -#: ../src/gs-lock-plug.c:326 -msgid "You have the Caps Lock key on." -msgstr "நீங்கள் உயர் நிலை எழுத்து பூட்டு விசையை செயலாக்கி உள்ளீர்கள்." - -#: ../src/gs-lock-plug.c:1398 -msgid "S_witch User…" -msgstr "_w பயனரை மாற்றுக..." - -#: ../src/gs-lock-plug.c:1407 -msgid "Log _Out" -msgstr "வெளிச்சொல் (_O)" - -#: ../src/gs-lock-plug.c:1414 -msgid "_Unlock" -msgstr "பூட்டு நீக்கு (_U)" - -#: ../src/gs-lock-plug.c:1621 ../src/gs-lock-plug.c:1671 -msgid "_Password:" -msgstr "கடவுச்சொல்: (_P)" diff -Nru language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po --- language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po 2017-10-03 10:34:39.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,406 +0,0 @@ -# translation of gnome-utils.master.ta.po to Tamil -# translation of gnome-utils.HEAD.ta.po to -# Tamil translation of gnome-utils. -# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>, 2001. -# Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>, 2004. -# Felix <ifelix@redhat.com>, 2006. -# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012. -# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009. -# Dr,T,Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2010, 2011. -# Shantha kumar <shkumar@redhat.com>, 2012, 2013, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-utils.master.ta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-26 21:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-24 21:28+0000\n" -"Last-Translator: Shantha kumar <Unknown>\n" -"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-02 12:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18471)\n" -"Language: ta\n" - -#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:1 -#: ../src/screenshot-application.c:767 -msgid "Screenshot" -msgstr "ஸ்கிரீன்ஷாட்" - -#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:2 -#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:2 -#: ../src/screenshot-application.c:768 -msgid "Save images of your screen or individual windows" -msgstr "உங்கள் பணிமேடையின் அல்லது தனித்தனி சாளரங்களின் படங்களை சேமிக்கவும்" - -#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:3 -#| msgid "snapshot;capture;print;" -msgid "snapshot;capture;print;screenshot;" -msgstr "snapshot;capture;print;screenshot;" - -#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:4 -msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen" -msgstr "முழுத்திரையினை ஒரு திரைவெட்டு பிடிக்கவும்" - -#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:5 -msgid "Take a Screenshot of the Current Window" -msgstr "நடப்பு சாளரத்தை திரை பிடிப்பு செய்க" - -#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:6 -msgid "Take a Screenshot of a Selected Area" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:1 -msgid "GNOME Screenshot" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your " -"computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific " -"application, or a selected rectangular area. You can also copy the captured " -"screenshot directly into the GNOME clipboard and paste it into other " -"applications." -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:4 -msgid "" -"GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it's not open: " -"just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole " -"screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc " -"and you will get a screenshot of only the currently selected window." -msgstr "" - -#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:1 -msgid "Help" -msgstr "உதவி" - -#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:2 -msgid "About" -msgstr "அறிமுகம்" - -#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:3 -msgid "Quit" -msgstr "வெளியேறு" - -#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:1 -msgid "Save Screenshot" -msgstr "திரைப்பிடிப்பினை சேமி" - -#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:2 ../src/screenshot-dialog.c:239 -msgid "C_opy to Clipboard" -msgstr "(_o) ஒட்டுப்பலகைக்கு பிரதி எடு" - -#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:3 ../src/screenshot-dialog.c:244 -msgid "_Save" -msgstr "சேமி (_S)" - -#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:4 -msgid "_Name:" -msgstr "பெயர்: (_N)" - -#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:5 -msgid "Save in _folder:" -msgstr "அடைவில் சேமி: (_f)" - -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:1 -msgid "Window-specific screenshot (deprecated)" -msgstr "சாளரம் குறிப்பான திரைவெட்டு (நீக்கப்பட்டது)" - -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:2 -msgid "" -"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has " -"been deprecated and it is no longer in use." -msgstr "" -"முழு பணிமேடை இல்லாமல் இப்போதைய சாளரத்தை மட்டும் பிடி. இந்த விசை நீக்கப்பட்டு " -"இனி பயன்படுத்தப்பட மாட்டாது." - -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:3 -msgid "Screenshot delay" -msgstr "திரைப்பிடிப்பு தாமதம்" - -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:4 -msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." -msgstr "திரைவெட்டு எடுக்கு முன் தாமதிக்க வேண்டிய நேரம் வினாடிகளில்" - -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:5 -msgid "Screenshot directory" -msgstr "திரைப்பிடிப்பு அடைவு" - -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:6 -msgid "The directory where the screenshots will be saved by default." -msgstr "திரைப்பிடிப்புகளை முன்னிருப்பாக சேமிக்க அடைவு." - -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:7 -msgid "Last save directory" -msgstr "கடைசியாக சேமித்த அடைவு" - -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:8 -msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode." -msgstr "ஊடாடும் பாங்கில் திரைப்பிடிப்பு சேமிக்கப்பட்ட கடைசி அடைவு." - -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:9 -msgid "Include Border" -msgstr "எல்லையை சேர்" - -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:10 -msgid "Include the window manager border along with the screenshot" -msgstr "திரைப்பிடிப்புடன் சாளர மேலாளர் எல்லையையும் சேர்க்கவும்" - -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:11 -msgid "Include Pointer" -msgstr "சுட்டியை சேர்" - -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:12 -msgid "Include the pointer in the screenshot" -msgstr "திரைப்பிடிப்பில் சுட்டியை சேர்க்கவும்" - -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:13 -msgid "Include ICC Profile" -msgstr "ஐசிசி வரியுரு சேர்" - -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:14 -msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file" -msgstr "திரைப்பிடிப்பில் இலக்கின் ஐசிசி வரியுரு சேர்க்கவும்" - -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:15 -msgid "Border Effect" -msgstr "எல்லை தோற்றம்" - -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:16 -msgid "" -"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " -"\"none\", and \"border\"." -msgstr "" -"ஒரு விளிம்புக்கு அப்பால் சேர்க்க வேண்டிய விளைவு. இருக்கக்கூடிய மதிப்புகள் " -"\"நிழல்\", \"எதுவும் இல்லை\", மற்றும் \"விளிம்பு\"." - -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:17 -msgid "Default file type extension" -msgstr "முன்னிருப்பு கோப்பு வகை நீட்சி" - -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:18 -msgid "The default file type extension for screenshots." -msgstr "திரைப்பிடிப்புகளுக்கான முன்னிருப்பு கோப்பு வகை நீட்சி." - -#: ../src/screenshot-application.c:145 -#, c-format -msgid "A file named \"%s\" already exists in \"%s\"" -msgstr "\"%s\" எனப்பெயரிட்ட கோப்பு ஏற்கெனெவே \"%s\" இல் உள்ளது" - -#: ../src/screenshot-application.c:152 -msgid "Overwrite existing file?" -msgstr "இருப்பில் உள்ள கோப்பை மேலெழுதவா?" - -#: ../src/screenshot-application.c:174 ../src/screenshot-application.c:183 -#: ../src/screenshot-application.c:463 ../src/screenshot-application.c:467 -#: ../src/screenshot-application.c:507 ../src/screenshot-application.c:510 -msgid "Unable to capture a screenshot" -msgstr "திரை பிடிப்பு செய்ய முடியவில்லை" - -#: ../src/screenshot-application.c:175 -msgid "Error creating file. Please choose another location and retry." -msgstr "" -"கோப்பை உருவாக்குவதில் பிழை. தயவு செய்து வேறு இடம் தேர்ந்து எடுத்து மீண்டும் " -"முயற்சிக்கவும்." - -#: ../src/screenshot-application.c:464 -msgid "Error creating file" -msgstr "கோப்பை உருவாக்கும் போது பிழை" - -#: ../src/screenshot-application.c:475 ../src/screenshot-application.c:543 -msgid "Screenshot taken" -msgstr "திரைப்பிடிப்பு எடுக்கப்பட்டது" - -#: ../src/screenshot-application.c:508 -msgid "All possible methods failed" -msgstr "எல்லா இயலக்கூடிய முறைகளும் தோல்வியுற்றன." - -#: ../src/screenshot-application.c:631 -msgid "Send the grab directly to the clipboard" -msgstr "பிடிப்பை நேரடியாக ஒட்டுப்பலகைக்கு அனுப்புக" - -#: ../src/screenshot-application.c:632 -msgid "Grab a window instead of the entire screen" -msgstr "முழுத்திரைக்கு பதிலாக ஒரு சாளரத்தை எடுக்கவும்" - -#: ../src/screenshot-application.c:633 -msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" -msgstr "முழுத்திரைக்கு பதிலாக திரையின் ஒரு பகுதியை எடுக்கவும்" - -#: ../src/screenshot-application.c:634 -msgid "Include the window border with the screenshot" -msgstr "திரைப்பிடிப்பில் சாளரத்தின் எல்லையை சேர்க்கவும்" - -#: ../src/screenshot-application.c:635 -msgid "Remove the window border from the screenshot" -msgstr "திரைப்பிடிப்பில் சாளரத்தின் எல்லையை நீக்கவும்" - -#: ../src/screenshot-application.c:636 -msgid "Include the pointer with the screenshot" -msgstr "திரைப்பிடிப்பில் நிலை காட்டியை சேர்க்கவும்" - -#: ../src/screenshot-application.c:637 -msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" -msgstr "குறித்த தாமதம் சென்று பின் திரைவெட்டை எடுக்கவும் (நொடிகளில்)" - -#. translators: this is the last part of the "grab after a -#. * delay of <spin button> seconds". -#. -#: ../src/screenshot-application.c:637 -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:414 -msgid "seconds" -msgstr "விநாடிகள்" - -#: ../src/screenshot-application.c:638 -#| msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)" -msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)" -msgstr "" -"எல்லைக்கு சேர்க்க வேண்டிய தோற்றம் (நிழல், விளிம்பு, பழங்காலம் அல்லது " -"ஏதுமில்லை)" - -#: ../src/screenshot-application.c:638 -msgid "effect" -msgstr "தோற்றம்" - -#: ../src/screenshot-application.c:639 -msgid "Interactively set options" -msgstr "ஊடாடல் வகையில் விருப்பங்களை அமை" - -#: ../src/screenshot-application.c:640 -msgid "Save screenshot directly to this file" -msgstr "திரைப்பிடிப்புகளை நேரடியாக இந்த அடைவில் சேமிக்கவும்" - -#: ../src/screenshot-application.c:640 -msgid "filename" -msgstr "கோப்பு பெயர்" - -#: ../src/screenshot-application.c:641 -msgid "Print version information and exit" -msgstr "பதிப்பின் தகவலை அச்சிட்டு வெளியேறு" - -#: ../src/screenshot-application.c:770 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>, 2001., Jayaradha N " -"<jaya@pune.redhat.com>, 2004., Felix <ifelix@redhat.com>, 2006., Dr. T. " -"Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2012\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Shantha kumar https://launchpad.net/~shkumar\n" -" drtvasudevan https://launchpad.net/~agnihot3" - -#: ../src/screenshot-config.c:116 -#, c-format -msgid "" -"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same " -"time.\n" -msgstr "" -"முரண்படும் விருப்பங்கள்: --window மற்றும் --area ஒரே நேரத்தில் " -"பயன்படுத்தப்பட கூடாது.\n" - -#: ../src/screenshot-config.c:123 -#, c-format -msgid "" -"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same " -"time.\n" -msgstr "" -"முரண்படும் விருப்பங்கள்: --area மற்றும் --delay ஒரே நேரத்தில் பயன்படுத்தப்பட " -"கூடாது.\n" - -#: ../src/screenshot-dialog.c:339 -msgid "Screenshot.png" -msgstr "Screenshot.png" - -#. translators: this is the name of the file that gets made up -#. * with the screenshot if the entire screen is taken -#: ../src/screenshot-filename-builder.c:143 -#, c-format -msgid "Screenshot from %s.%s" -msgstr "%s இலிருந்து திரைப்பிடிப்பு.%s" - -#. translators: this is the name of the file that gets -#. * made up with the screenshot if the entire screen is -#. * taken -#: ../src/screenshot-filename-builder.c:150 -#, c-format -msgid "Screenshot from %s - %d.%s" -msgstr "%s இலிருந்து திரைப்பிடிப்பு - %d.%s" - -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:156 -msgid "None" -msgstr "ஒன்றுமில்லை" - -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:157 -msgid "Drop shadow" -msgstr "நிழலை அமை" - -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:158 -msgid "Border" -msgstr "எல்லை" - -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:159 -msgid "Vintage" -msgstr "வின்ட்டேஜ்" - -#. * Include pointer * -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:263 -msgid "Include _pointer" -msgstr "(_p) சுட்டியை சேர்" - -#. * Include window border * -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:273 -msgid "Include the window _border" -msgstr "சாளரத்தின் எல்லையை சேர்க்கவும்" - -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:290 -msgid "Apply _effect:" -msgstr "தோற்றத்தை செயல்படுத்துக:" - -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:347 -msgid "Grab the whole sc_reen" -msgstr "_r முழு மேல்மேசையைபிடிக்கவும்" - -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:361 -msgid "Grab the current _window" -msgstr "_தற்போதைய சாளரத்தை முன்னிலை படுத்து" - -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:373 -msgid "Select _area to grab" -msgstr "(_a) பிட்ப்பதற்கு ஒரு இடத்தை தேர்ந்தெடு" - -#. translators: this is the first part of the "grab after a -#. * delay of <spin button> seconds". -#. -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:393 -msgid "Grab after a _delay of" -msgstr "_d சாளரத்தை இவ்வளவு தாமதித்து பிடிக்கவும்" - -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:468 -msgid "Take Screenshot" -msgstr "திரைப்பிடிப்பு செய்யவும்" - -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:469 -msgid "Effects" -msgstr "விளைவுகள்" - -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:482 -#| msgid "Help" -msgid "_Help" -msgstr "உதவி (_H)" - -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:491 -msgid "Take _Screenshot" -msgstr "திரைப்பிடிப்பு செய்யவும்" - -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:512 -msgid "_Cancel" -msgstr "ரத்து (_C)" - -#: ../src/screenshot-utils.c:728 -msgid "Error loading the help page" -msgstr "உதவி பக்கத்தை ஏற்றுவதில் பிழை" diff -Nru language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po --- language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po 2017-10-03 10:34:34.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,365 +0,0 @@ -# translation of gnome-session.HEAD.ta.po to Tamil -# translation of ta.po to -# Tamil translation of Gnome-Session messages. -# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# Dinesh Nadarajah <dinesh_list@sbcglobal.net>, 2004. -# Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>, 2004. -# Felix <ifelix@redhat.com>, 2006. -# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. -# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2008, 2009, 2011. -# Shantha kumar <shkumar@redhat.com>, 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-session.HEAD.ta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"session&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-14 16:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-26 00:37+0000\n" -"Last-Translator: Shantha kumar <Unknown>\n" -"Language-Team: American English <>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-02 10:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18471)\n" -"Language: ta\n" - -# gsm/session-properties-capplet.c:292 -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:120 -msgid "Select Command" -msgstr "கட்டளையை தேர்ந்தெடுக்கவும்" - -# gsm/startup-programs.c:391 -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:193 -msgid "Add Startup Program" -msgstr "துவக்க நிரலுக்கு சேர்" - -# gsm/startup-programs.c:391 -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:197 -msgid "Edit Startup Program" -msgstr "துவக்க நிரலை தொகு" - -# gsm/startup-programs.c:333 -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:484 -msgid "The startup command cannot be empty" -msgstr "துவக்க கட்டளை காலியாக இருக்க முடியாது" - -# gsm/startup-programs.c:333 -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:490 -msgid "The startup command is not valid" -msgstr "துவக்க கட்டளை செல்லுபடியாகாதது" - -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 -msgid "Enabled" -msgstr "செயலாக்கப்பட்டது" - -# gsm/logout.c:240 -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 -msgid "Icon" -msgstr "சின்னம்" - -# gsm/gsm-client-list.c:112 -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 -msgid "Program" -msgstr "நிரல்" - -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:747 -msgid "Startup Applications Preferences" -msgstr "துவக்க பயன்பாடுகள் விருப்பங்கள்" - -#: ../capplet/gsp-app.c:276 -msgid "No name" -msgstr "பெயர் இல்லை" - -#: ../capplet/gsp-app.c:282 -msgid "No description" -msgstr "விவரணம் இல்லை" - -#: ../capplet/main.c:35 ../gnome-session/main.c:283 -msgid "Version of this application" -msgstr "இந்த பயன்பாட்டின் பதிப்பு" - -#: ../capplet/main.c:61 -msgid "Could not display help document" -msgstr "உதவி ஆவணத்தை காட்ட இயலவில்லை" - -#: ../data/gnome-custom-session.desktop.in.h:1 -msgid "Custom" -msgstr "தனிப்பயன்" - -#: ../data/gnome-custom-session.desktop.in.h:2 -msgid "This entry lets you select a saved session" -msgstr "இந்த உள்ளீடானது ஒரு சேமிக்கப்பட்ட அமர்வை தேர்ந்தெடுக்கிறது" - -#: ../data/gnome.desktop.in.h:1 ../data/gnome.session.desktop.in.in.h:1 -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" - -#: ../data/gnome.desktop.in.h:2 ../data/gnome-xorg.desktop.in.h:2 -msgid "This session logs you into GNOME" -msgstr "இந்த அமர்வு க்நோம் இல் உங்களை நுழைக்கும்" - -#: ../data/gnome-session-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Startup Applications" -msgstr "துவக்க பயன்பாடுகள்" - -#: ../data/gnome-session-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Choose what applications to start when you log in" -msgstr "" -"நீங்கள் புகுபதிவு செய்யும் போது எந்த பயன்பாடுகள் தேர்ந்தெடுக்கப்படவேண்டும்" - -#: ../data/gnome-xorg.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME on Xorg" -msgstr "" - -#: ../data/gnome-dummy.session.desktop.in.in.h:1 -msgid "GNOME dummy" -msgstr "GNOME டம்மி" - -# gsm/save-session.c:43 -#: ../data/session-selector.ui.h:1 -msgid "Custom Session" -msgstr "தனிப்பயன் அமர்வு" - -#: ../data/session-selector.ui.h:2 ../tools/gnome-session-selector.c:102 -msgid "Please select a custom session to run" -msgstr "ஒரு தனிப்பயன் அமர்வை இயக்குவதற்கு தேர்ந்தெடுக்கவும்" - -# gsm/session-properties.c:272 -#: ../data/session-selector.ui.h:3 -msgid "_New Session" -msgstr "புதிய அமர்வு (_N)" - -# gsm/session-properties.c:272 -#: ../data/session-selector.ui.h:4 -msgid "_Remove Session" -msgstr "அமர்வை நீக்கு (_R)" - -# gsm/session-properties.c:272 -#: ../data/session-selector.ui.h:5 -msgid "Rena_me Session" -msgstr "அமர்வை மறுபெயரிடு (_m)" - -#: ../data/session-selector.ui.h:6 -msgid "_Continue" -msgstr "(_C)தொடரவும்" - -# gsm/startup-programs.c:373 -#: ../data/session-properties.ui.h:1 -msgid "Additional startup _programs:" -msgstr "மேலும்சில தொடங்க _நிரல்கள்:" - -#: ../data/session-properties.ui.h:2 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "தானியங்கியாக வெளியேறும் போது இயங்கும் பயன்பாடுகளை நினைவில் கொள்க" - -#: ../data/session-properties.ui.h:3 -msgid "_Remember Currently Running Applications" -msgstr "(_R) இப்போது இயங்கும் பயன்பாடுகளை நினைவில் கொள்க" - -#: ../data/session-properties.ui.h:4 -msgid "Browse…" -msgstr "உலாவு..." - -# gsm/session-properties-capplet.c:292 -#: ../data/session-properties.ui.h:5 -msgid "Comm_ent:" -msgstr "(_e) குறிப்புரை:" - -# gsm/session-properties-capplet.c:292 -#: ../data/session-properties.ui.h:6 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "(_m) கட்டளை:" - -#: ../data/session-properties.ui.h:7 -msgid "_Name:" -msgstr "பெயர்: (_N)" - -#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:313 -msgid "Oh no! Something has gone wrong." -msgstr "அடடா! ஏதோ தவறு நிகழ்ந்துவிட்டது" - -#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:320 -msgid "" -"A problem has occurred and the system can’t recover. Please contact a system " -"administrator" -msgstr "" - -#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:322 -msgid "" -"A problem has occurred and the system can’t recover. All extensions have " -"been disabled as a precaution." -msgstr "" - -#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:324 -msgid "" -"A problem has occurred and the system can’t recover.\n" -"Please log out and try again." -msgstr "" - -# panel/logout.c:73 panel/menu.c:5339 -#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:339 -msgid "_Log Out" -msgstr "(_L) விலகவும்" - -#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:361 ../gnome-session/main.c:281 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "பிழைத்திருத்த குறியீட்டை செயல்படுத்து." - -#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:362 -msgid "Allow logout" -msgstr "வெளிசெல்ல அனுமதி" - -#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:363 -msgid "Show extension warning" -msgstr "நீட்டிப்பு எச்சரிக்கையைக் காட்டு" - -#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1305 ../gnome-session/gsm-manager.c:1959 -msgid "Not responding" -msgstr "பதிலளிக்க இல்லை" - -# panel/logout.c:73 panel/menu.c:5339 -#: ../gnome-session/gsm-util.c:382 -msgid "_Log out" -msgstr "வெளியேறு (_L)" - -#. It'd be really surprising to reach this code: if we're here, -#. * then the XSMP client already has set several XSMP -#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. -#. -#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:557 -msgid "Remembered Application" -msgstr "நினைவில் கொண்ட பயன்பாடு" - -#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1207 -msgid "This program is blocking logout." -msgstr "இந்த நிரல் வெளியேறுவதை தடுக்கிறது" - -#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:340 -msgid "" -"Refusing new client connection because the session is currently being shut " -"down\n" -msgstr "" -"புதிய சார்ந்தோன் இணைப்பை மறுக்கிறது; ஏனெனில் இப்போதைய அமர்வு மூடப்படுகிறது\n" - -#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:609 -#, c-format -msgid "Could not create ICE listening socket: %s" -msgstr "ஐஸ் கேட்கும் பொருத்துவாயை உருவாக்க முடியவில்லை : %s" - -#: ../gnome-session/main.c:279 -msgid "Override standard autostart directories" -msgstr "செந்தர தானியங்கி அடைவுகளை வலுவாக புறக்கணி" - -#: ../gnome-session/main.c:279 -msgid "AUTOSTART_DIR" -msgstr "AUTOSTART_DIR" - -#: ../gnome-session/main.c:280 -msgid "Session to use" -msgstr "பயன்படுத்த அமர்வு" - -#: ../gnome-session/main.c:280 -msgid "SESSION_NAME" -msgstr "SESSION_NAME" - -#: ../gnome-session/main.c:282 -msgid "Do not load user-specified applications" -msgstr "பயனர் குறித்த நிரல்களை ஏற்றாதே" - -#. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: ../gnome-session/main.c:285 -msgid "Show the fail whale dialog for testing" -msgstr "சோதனைக்கு பெய்ல் வேல் உரையாடலை காட்டுக" - -#: ../gnome-session/main.c:286 -msgid "Disable hardware acceleration check" -msgstr "" - -#: ../gnome-session/main.c:318 -msgid " — the GNOME session manager" -msgstr "" - -#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:108 -#, c-format -msgid "" -"%s [OPTION…] COMMAND\n" -"\n" -"Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n" -"\n" -" -h, --help Show this help\n" -" --version Show program version\n" -" --app-id ID The application id to use\n" -" when inhibiting (optional)\n" -" --reason REASON The reason for inhibiting (optional)\n" -" --inhibit ARG Things to inhibit, colon-separated list of:\n" -" logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" -" --inhibit-only Do not launch COMMAND and wait forever instead\n" -"\n" -"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" -msgstr "" - -#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:146 -#, c-format -msgid "Failed to execute %s\n" -msgstr "%s ஐச் செயல்படுத்துவது தோல்வி\n" - -#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:206 ../tools/gnome-session-inhibit.c:216 -#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:226 -#, c-format -msgid "%s requires an argument\n" -msgstr "%s க்கு ஒரு மதிப்புரு தேவை\n" - -#: ../tools/gnome-session-selector.c:61 -#, c-format -msgid "Session %d" -msgstr "அமர்வு %d" - -#: ../tools/gnome-session-selector.c:107 -msgid "" -"Session names are not allowed to start with “.” or contain “/” characters" -msgstr "" - -#: ../tools/gnome-session-selector.c:111 -msgid "Session names are not allowed to start with “.”" -msgstr "" - -#: ../tools/gnome-session-selector.c:115 -msgid "Session names are not allowed to contain “/” characters" -msgstr "" - -#: ../tools/gnome-session-selector.c:123 -#, c-format -msgid "A session named “%s” already exists" -msgstr "" - -# panel/logout.c:73 panel/menu.c:5339 -#: ../tools/gnome-session-quit.c:50 -msgid "Log out" -msgstr "வெளியேறுக" - -#: ../tools/gnome-session-quit.c:51 -msgid "Power off" -msgstr "மின்சக்தி நிறுத்து" - -#: ../tools/gnome-session-quit.c:52 -msgid "Reboot" -msgstr "மறுதுவக்கம்" - -#: ../tools/gnome-session-quit.c:53 -msgid "Ignoring any existing inhibitors" -msgstr "ஏதாவது தடை வரின் அவற்றை உதாசீனம் செய்க" - -#: ../tools/gnome-session-quit.c:54 -msgid "Don’t prompt for user confirmation" -msgstr "" - -# gsm/save-session.c:93 -#: ../tools/gnome-session-quit.c:88 ../tools/gnome-session-quit.c:102 -msgid "Could not connect to the session manager" -msgstr "அமர்வு மேலாளருடன் இணைக்க முடியவில்லை" - -#: ../tools/gnome-session-quit.c:198 -msgid "Program called with conflicting options" -msgstr "நிரல் முரணான தேர்வுகளை அழைத்தது" diff -Nru language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po --- language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po 2017-10-03 10:34:37.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2334 +0,0 @@ -# translation of gnome-settings-daemon.HEAD.ta.po to Tamil -# Tamil translation of gnome-control-center -# Copyright (C) 2002 -# This file is distributed under the same license as the gnome-control-center. -# -# -# Dinesh Nadarajah <dinesh_list@sbcglobal.net>, 2002, 2004. -# Ma SivaKumar <tamil@leatherlink.net>, 2004. -# Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>, 2004. -# Felix <ifelix@redhat.com>, 2006. -# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009. -# Dr,T,Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2010, 2011. -# naveenkumar palaniswamy(கெம்ளின்) <naveenmtp@gmail.com>, 2011. -# Shantha kumar <shkumar@redhat.com>, 2013, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon.HEAD.ta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-14 05:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-14 06:01+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n" -"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-02 11:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18471)\n" -"Language: ta\n" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Priority to use for this plugin" -msgstr "சொருகிக்கான முன்னுரிமை" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"Priority to use for this plugin in unity-settings-daemon startup queue" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:5 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Activation of this plugin" -msgstr "சொருகி செயலாக்கம்" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:6 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"Whether this plugin would be activated by unity-settings-daemon or not" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Smartcard removal action" -msgstr "ஸ்மார்ட் கார்ட் நீக்க செயல்" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Set this to one of “none”, “lock-screen”, or “force-logout”. The action will " -"get performed when the smartcard used for log in is removed." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Possible values are “on”, “off”, and “custom”." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Keyboard Bell Custom Filename" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "File name of the bell sound to be played." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Remember NumLock state" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "" -"When set to true, GNOME will remember the state of the NumLock LED between " -"sessions." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "NumLock state" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The remembered state of the NumLock LED." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"Highlights the current location of the pointer when the Control key is " -"pressed and released." -msgstr "" -"கன்ட்ரோல் விசையை அழுத்தி விடுவித்தால் சுட்டியின் நடப்பு இடத்தை சிறப்பாக " -"காட்டுகிறது" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Double click time" -msgstr "இரட்டை சொடுக்கு நேரம்" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Length of a double click in milliseconds." -msgstr "இரட்டை சொடுக்கின் நீளம் மில்லி வினாடிகளில்" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Drag threshold" -msgstr "இழுப்பு விளிம்பு" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Distance before a drag is started." -msgstr "ஒரு இழுப்பு துவங்கும் முன் தூரம்" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Whether the tablet’s orientation is locked, or rotated automatically." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Device hotplug custom command" -msgstr "சாதன சொருகி தனிப்பயன் கட்டளை" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "" -"Command to be run when a device is added or removed. An exit value of 1 " -"means that the device will not be handled further by gnome-settings-daemon." -msgstr "" -"ஒரு சாதனம் சேர்க்கப்படும் போது அல்லது நீக்கப்படும் போது இயக்கப்பட வேண்டிய " -"கட்டளை. 1 என்ற வெளியேற்ற மதிப்பானது, இனி அந்த சாதனம் gnome-அமைப்புகள்-" -"டெமானால் கையாளப்படாது என்பதைக் குறிக்கும்." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Mouse button orientation" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Single Click" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "" -"Acceleration multiplier for mouse motion. A value of -1 is the system " -"default." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Motion Threshold" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "" -"Distance in pixels the pointer must move before accelerated mouse motion is " -"activated. A value of -1 is the system default." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Middle button emulation" -msgstr "நடு பொத்தான் போல்வி" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "" -"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " -"button click." -msgstr "" -"ஒரே நேரத்தில் வலது இடது பொத்தான்களை சொடுக்குவதால் நடு பொத்தானை போல் செயல்பட " -"வைக்கிறது" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Key Repeat Interval" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "Delay between repeats in milliseconds." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Initial Key Repeat Delay" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Initial key repeat delay in milliseconds." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Disable touchpad while typing" -msgstr "தட்டச்சும்போது தொடுதிட்டை செயல்நீக்கு" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "" -"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " -"while typing." -msgstr "" -"தட்டச்சும்போது தவறுதலாக தொடு திட்டை தொடுபவராக இருந்தால் இதை உண்மை என " -"அமைக்கவும்." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "Enable horizontal scrolling" -msgstr "கிடைமட்ட உருளலை இயலுமை செய்க" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "" -"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " -"with the scroll_method key." -msgstr "" -"_m உருளல் முறைமை விசையுடன் தெந்தெடுத்த அதே முறையில் கிடைமட்ட உருளலை இயலுமை " -"செய்ய இதை உண்மை என அமைக்கவும்" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:38 -msgid "Select the touchpad scroll method" -msgstr "தொடுதிட்டால் உருளல் செயலை தேர்ந்தெடு" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:39 -msgid "" -"Select the touchpad scroll method. Supported values are: “disabled”, “edge-" -"scrolling”, “two-finger-scrolling”." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:40 -msgid "Enable mouse clicks with touchpad" -msgstr "தொடுதிட்டால் சொடுக்கி சொடுக்கலை செயல்படுத்து" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:41 -msgid "" -"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." -msgstr "சொடுக்கி சொடுக்கலை திட்டு தட்டலால் செய்ய இதை உண்மை என அமைக்கவும்" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Enable touchpad" -msgstr "தொடுதிட்டை செயல்படுத்து" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:43 -msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." -msgstr "எல்லா தொடு திட்டுக்களை,யும் செயல் படுத்த இதை உண்மை என அமைக்கவும்" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:44 -msgid "Touchpad button orientation" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:45 -msgid "" -"Swap left and right mouse buttons for left-handed mice with “left”, “right” " -"for right-handed, “mouse” to follow the mouse setting." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:46 -msgid "Natural scrolling" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:47 -msgid "Set this to TRUE to enable natural (reverse) scrolling for touchpads." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:48 -msgid "Mouse wheel emulation button. 0 to disable the feature." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Wacom stylus absolute mode" -msgstr "வாகாம் எழுத்தாணி முழுமைப் பாங்கு" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode." -msgstr "தொடு திட்டை முழுமை பாங்குக்கு அமைக்க இதை செயல்படுத்துக" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Wacom tablet area" -msgstr "வாகாம் தொடுதிட்டு பரப்பு" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools." -msgstr "" -"கருவிகளால் பயன்படுத்தும் பரப்பால் இதை x1, y1 மற்றும் x2, y2 ஆக அமைக்கவும்." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Wacom tablet aspect ratio" -msgstr "வாகாம் தொடுதிட்டு பார்வை விகிதம்" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of " -"the output." -msgstr "" -"வாகாம் தொடு திட்டு பரப்பை வெளியீட்டின் பார்வை விகித பாங்குக்கு அமைக்க இதை " -"செயல்படுத்துக" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Wacom tablet rotation" -msgstr "வாகாம் தொடுதிட்டு சுழற்ஸி" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Set this to “none”, “cw” for 90 degree clockwise, “half” for 180 degree, and " -"“ccw” for 90 degree counterclockwise." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Wacom touch feature" -msgstr "வாகாம் தொடுதல் அம்சம்" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet." -msgstr "தொடுதிட்டை பயனர் தொட்டால் நிலைகாட்டி நகர இதை செயலாக்குங்கள்." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Wacom tablet PC feature" -msgstr "வாகாம் தொடுதிட்டு பிசிஅம்சம்" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed." -msgstr "" -"எழுத்தாணியின் முனை அழுத்த்ப்பட்டால் மட்டும் நிகழ்வை அறிவிக்க இதை " -"செயலாக்குங்கள்" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Wacom display mapping" -msgstr "வாகாம் காட்சி வரைபடம்" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, " -"product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping." -msgstr "" -"தொடுகணினியை வடிவமைக்க திரையின் EDID தகவல். அது இந்த ஒழுங்கில் இருக்க " -"வேண்டும் [விற்பனையாளர், பொருள், வரிசை]. [\"\",\"\",\"\"] என்பது வடிவமைப்பை " -"செயலிழக்கவைக்கும்" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Wacom stylus pressure curve" -msgstr "வாகாம் எழுத்தாணி அழுத்த வளைவு" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." -msgstr "" -"எழுத்தாணிக்கு தரப்படும் அழுத்த வளைவுக்கு இதை x1, y1 மற்றும் x2, y2 ஆக " -"அமைகக்வும்." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Wacom stylus button mapping" -msgstr "வாகாம் எழுத்தாணி பொத்தான் வரைபடம்" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Set this to the logical button mapping." -msgstr "இதை தர்க்கரீதியான பொத்தான் அமைப்புக்கு அமைக்கவும்." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Wacom stylus pressure threshold" -msgstr "வாகாம் எழுத்தாணி அழுத்த விளிம்பு" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated." -msgstr "" -"எழுத்தாணியின் சொடுக்கு நிகழ்வு உருவாக அழுத்த மதிப்புக்கு இதை அமைக்கவும்." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Wacom eraser pressure curve" -msgstr "வாகாம் அழிப்பி அழுத்த வளைவு" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." -msgstr "" -"அழிப்பிக்கு தரப்படும் அழுத்த வளைவுக்கு இதை x1, y1 மற்றும் x2, y2 ஆக " -"அமைகக்வும்." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Wacom eraser button mapping" -msgstr "வாகாம் அழிப்பி பொத்தான் வரைபடம்" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Wacom eraser pressure threshold" -msgstr "வாகாம் அழிப்பி அழுத்த விளிம்பு" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated." -msgstr "அழிப்பி சொடுக்கு நிகழ்வு உருவாக அழுத்த மதிப்புக்கு இதை அமைக்கவும்." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Wacom button action type" -msgstr "வாகாம் பொத்தான் செயல் வகை" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "The type of action triggered by the button being pressed." -msgstr "பொத்தானை அழுத்தியபோது செயலாக்கப்படும் செயல் வகை" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Key combination for the custom action" -msgstr "தனிப்பயன் செயலுக்கு விசை தொகுப்பு" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "" -"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom " -"actions." -msgstr "" -"தனிப்பயன் செயல்களுக்கு பொத்தானை அழுத்தியபோது உருவாக்கப்பட்ட விசைப்பலகை " -"குறுக்கு வழி" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34 -#| msgid "Key combinations for an elevator custom action" -msgid "Key combinations for a touchring or touchstrip custom action" -msgstr "தொடுவளையம் அல்லது தொடுபட்டை தனிப்பயன் செயலுக்கான விசை சேர்க்கைகள்" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "" -"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for " -"custom actions (up followed by down)." -msgstr "" -"தனிப்பயன் செயல்களுக்கு (மேல், தொடர்ந்து கீழ்) தொடுவளையம் அல்லது தொடுதிட்டு ஐ " -"அழுத்தியபோது உருவாக்கப்பட்ட விசைப்பலகை குறுக்கு வழிக" - -#. Translators: This is the OLED display on an Intuos4 tablet: -#. http://eu.shop.wacom.eu/images/articles/d9abd9f2d4d88aa0649cda97a8077e2b_8.jpg -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:38 -msgid "Button label for OLED display." -msgstr "OLED திரைக்கான பொத்தான் லேபிள்." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:39 -msgid "Label will be rendered to OLED display belonging to the button" -msgstr "பொத்தானுக்கு உரிய OLED திரையில் லேபிள் ரென்டர் செய்யப்படும்" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "The duration a display profile is valid" -msgstr "காட்சி வரிவுரு செல்லுபடியாகும் கால அளவு." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"This is the number of days after which the display color profile is " -"considered invalid." -msgstr "இது நாட்களின் எண். இதற்குப்பிறகு நிற வரிவுரு செல்லுபடியாகாது." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "The duration a printer profile is valid" -msgstr "அச்சுப்பொறி வரிவுரு செல்லுபடியாகும் கால அளவு." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"This is the number of days after which the printer color profile is " -"considered invalid." -msgstr "" -"இது நாட்களின் எண். இதற்குப்பிறகு அச்சுப்பொறி நிற வரிவுரு செல்லுபடியாகாது." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "If the night light mode is enabled" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Night light mode changes the color temperature of your display when the sun " -"has gone down or at present times." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Temperature of the display when enabled" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"This temperature in Kelvin is used to modify the screen tones when night " -"light mode is enabled. Higher values are bluer, lower redder." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Use the sunrise and sunset" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"Calculate the sunrise and sunset times automatically, from the current " -"location." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "The start time" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "" -"When “night-light-schedule-automatic” is disabled, use this start time in " -"hours from midnight." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "The end time" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"When “night-light-schedule-automatic” is disabled, use this end time in " -"hours from midnight." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "The last detected position" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"When location services are available this represents the last detected " -"location. The default value is an invalid value to ensure it is always " -"updated at startup." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1 -#| msgid "If notifications are allowed to be shown" -msgid "List of plugins that are allowed to be loaded" -msgstr "ஏற்ற அனுமதிக்கப்படும் செருகுநிரல்களின் பட்டியல்" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"A list of strings representing the plugins that are allowed to be loaded " -"(default: “all”). This is only evaluated on startup." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Mount paths to ignore" -msgstr "தவிர்க்க வேண்டிய ஏற்றப்பாதைகள்" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." -msgstr "வட்டு இடம் குறையும் போது தவிர்க்க வேண்டிய ஏற்றப்பாதைகள்." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Free percentage notify threshold" -msgstr "அறிவிப்பு விளிம்புக்கு காலி சதவிகிதம்." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " -"the percentage free space drops below this, a warning will be shown." -msgstr "" -"வட்டு இடம் குறையும் போது முதல் முறை எச்சரிக்க இட விளிம்பின் சதவிகிதம். " -"இதற்குக்கீழே காலி இடம் குறைந்தால் அறிவிப்பு வெளியாகும்." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Subsequent free space percentage notify threshold" -msgstr "அடுத்த இடம் காலி செய் அறிவிப்புக்கு சதவிகித விளிம்பு" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " -"issuing a subsequent warning." -msgstr "" -"அடுத்த எச்சரிக்கைக்கு முன் குறைய வேண்டிய வட்டு இடத்தை சதவிகிதமாக குறிக்கவும்." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Free space notify threshold" -msgstr "இடம் காலிசெய் அறிவிப்புக்கு விளிம்பு" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " -"warning will be shown." -msgstr "" -"இடத்தை ஜிபி அளவில் குறிக்கவும். இதற்கு அதிகமாக காலி இடம் இருப்பின் " -"எச்சரிக்கை காட்டப்பட மாட்டாது." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Minimum notify period for repeated warnings" -msgstr "மீண்டும் மீண்டும் அறிவிக்க குறைந்த பட்ச நேர இடைவெளி" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " -"more often than this period." -msgstr "" -"நேரத்தை நிமிடங்களில் குறிக்கவும். ஒரு தொகுதிக்காக பின் வரும் எச்சரிக்கைகள் " -"இந்த நேரத்துக்கும் குறைவாக தோன்றா." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Custom keybindings" -msgstr "தனிப்பயன் விசை பிணைப்புகள்" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "List of custom keybindings" -msgstr "தனிப்பயன் விசைபிணைப்புகளின் பட்டியல்" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Launch calculator" -msgstr "கணக்கிடும் கருவியை துவக்கு" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "கணக்கிடும் கருவியை துவக்க பிணைப்பு" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Launch settings" -msgstr "துவக்குதல் அமைவுகள்" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Binding to launch GNOME settings." -msgstr "GNOME அமைவுகளைத் துவக்க பிணைத்தல்." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Launch email client" -msgstr "மின்னஞ்சல் சார்ந்தோனை துவக்கு" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "மின்னஞ்சல் சார்ந்தோனை துவக்க பிணைப்பு" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Eject" -msgstr "வெளியேற்று" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Binding to eject an optical disc." -msgstr "ஒளி வட்டை வெளியேற்ற பிணைப்பு" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Launch help browser" -msgstr "உதவி மேலோடியை துவக்கு" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "உதவி மேலோடியை துவக்க பிணைப்பு." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Home folder" -msgstr "இல்ல அடைவுக்குப் போகவும்." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "இல்ல அடைவை திறக்க பிணைப்பு" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Launch media player" -msgstr "ஊடக இயக்கியை துவக்கு." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "ஊடக இயக்கியை துவக்க பிணைப்பு" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Next track" -msgstr "அடுத்த தடம் ." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "அடுத்த வழித்தடத்தை தாவிச்செல் ." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Pause playback" -msgstr "ஒலி அளவை தாமதி." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Binding to pause playback." -msgstr "திருப்பி இசைத்தலை தாமதிக்க பிணைப்பு" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "துவக்கு (துவக்க/ தாமதிக்க)" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "இசைப்பதை துவக்க (அல்லது துவக்க/ தாமதிக்க என மாற்ற) பிணைப்பு" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Log out" -msgstr "வெளியேறு." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Binding to log out." -msgstr "வெளியேற பிணைப்பு" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Previous track" -msgstr "முந்தய தடம் ." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "முந்தய வழித்தடத்தை தாவிச்செல் ." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "Lock screen" -msgstr "திரையை பூட்டு" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "திரையை பூட்ட பிணைப்பு" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Search" -msgstr "தேடு" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "தேடல் கருவியை துவக்க பிணைப்பு" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "Stop playback" -msgstr "திருப்பி இசைத்தலை நிறுத்து." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "Binding to stop playback." -msgstr "திருப்பி இசைத்தலை நிறுத்த பிணைப்பு" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "Video output" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38 -msgid "Binding to switch the video output device." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39 -msgid "Volume down" -msgstr "ஒலி அளவை குறை" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40 -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "கணினி ஒலி அளவை குறைக்க பிணைப்பு" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41 -msgid "Volume mute" -msgstr "ஒலியை நிறுத்து" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "கணினி ஒலியை நிறுத்த பிணைப்பு" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43 -msgid "Volume up" -msgstr "ஒலி அளவை உயர்த்து" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44 -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "கணினி ஒலி அளவை அதிகரிக்க பிணைப்பு" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "திரைப்பிடிப்பினை எடுக்கவும்" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46 -msgid "Binding to take a screenshot." -msgstr "ஒரு திரைவெட்டை எடுக்க பிணைப்பு." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "ஒரு சாளரத்தின் திரைப்பிடிப்பினை எடுக்கவும்" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48 -msgid "Binding to take a screenshot of a window." -msgstr "ஒரு சாளரத்தின் திரைவெட்டை எடுக்க பிணைப்பு." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49 -msgid "Take a screenshot of an area" -msgstr "ஒரு இடத்தின் திரைவெட்டை எடுக்கவும்" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50 -msgid "Binding to take a screenshot of an area." -msgstr "ஒரு இடத்தின் திரைவெட்டை எடுக்க பிணைப்பு." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51 -msgid "Copy a screenshot to clipboard" -msgstr "திரைவெட்டை ஒட்டுப்பலகைக்கு நகல் எடுக்கவும்." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52 -msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard." -msgstr "திரை வெட்டு பிரதியை ஒட்டுப்பலகைக்கு பிணைக்கிறது" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53 -msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" -msgstr "ஒரு சாரளத்தின் திரைவெட்டை ஒட்டுப்பலகைக்கு நகல் எடுக்கவும்." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54 -msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard." -msgstr "ஒரு சாளரத்தின் திரை வெட்டு பிரதியை ஒட்டுப்பலகைக்கு பிணைக்கிறது" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55 -msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" -msgstr "ஒரு இடத்தின் திரைவெட்டை ஒட்டுப்பலகைக்கு நகல் எடுக்கவும்." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56 -msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard." -msgstr "ஒரு இடத்தின் திரை வெட்டு பிரதியை ஒட்டுப்பலகைக்கு பிணைக்கிறது" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57 -msgid "Record a short video of the screen" -msgstr "திரையின் ஒரு குறுகிய நேர வீடியோவைப் பதிவு செய்யவும்" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58 -msgid "Binding to record a short video of the screen" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59 -msgid "Launch terminal" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60 -msgid "Binding to launch the terminal." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61 -msgid "Launch web browser" -msgstr "வலை மேலோடியை துவக்கு" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62 -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "வலை மேலோடியை துவக்க பிணைப்பு" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63 -msgid "Toggle magnifier" -msgstr "பெரிதாக்கியை மாற்று" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64 -msgid "Binding to show the screen magnifier" -msgstr "திரை பெரிதாக்கியை மாற்ற பிணைப்பு" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65 -msgid "Toggle screen reader" -msgstr "திரைபடிப்பானை மாற்று" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66 -msgid "Binding to start the screen reader" -msgstr "திரை வாசிப்பியை மாற்ற பிணைப்பு." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67 -msgid "Toggle on-screen keyboard" -msgstr "திரை விசைப்பலகையை மாற்று" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68 -msgid "Binding to show the on-screen keyboard" -msgstr "திரை விசைப்பலகையை காட்ட பிணைப்பு" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69 -msgid "Increase text size" -msgstr "உரை அளவை அதிகமாக்கு" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70 -msgid "Binding to increase the text size" -msgstr "உரை அளவை அதிகரிக்க பிணைப்பு" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71 -msgid "Decrease text size" -msgstr "உரை அளவை குறைவாக்கு" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72 -msgid "Binding to decrease the text size" -msgstr "உரை அளவை குறைக்க பிணைப்பு" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73 -msgid "Toggle contrast" -msgstr "வேறுபாட்டை நிலை மாற்று" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74 -msgid "Binding to toggle the interface contrast" -msgstr "இடைமுக வேறுபாட்டை நிலை மாற்ற பிணைப்பு" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75 -msgid "Magnifier zoom in" -msgstr "பெரிதாக்கி அணுகல்" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76 -msgid "Binding for the magnifier to zoom in" -msgstr "திரை பெரிதாக்கி அணுகலுக்கு பிணைப்பு" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:77 -msgid "Magnifier zoom out" -msgstr "பெரிதாக்கி விலகல்" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:78 -msgid "Binding for the magnifier to zoom out" -msgstr "திரை பெரிதாக்கி விலக பிணைப்பு" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:79 -msgid "Maximum length of screen recordings" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:80 -msgid "" -"The maximum length of single screen cast recordings in seconds or 0 for " -"unlimited" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:81 -msgid "Name" -msgstr "பெயர்" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:82 -msgid "Name of the custom binding" -msgstr "தனிப்பயன் பிணைப்பின் பெயர்" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:83 -msgid "Binding" -msgstr "பிணைக்கிறது" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:84 -msgid "Binding for the custom binding" -msgstr "தனிப்பயன் பிணைப்புக்கு பிணைப்பு" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:85 -msgid "Command" -msgstr "கட்டளை" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:86 -msgid "Command to run when the binding is invoked" -msgstr "பிணைப்பை அழைக்கும்போது இயக்க வேண்டிய கட்டளை" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "The brightness of the screen when idle" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Dim the screen after a period of inactivity" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Sleep timeout computer when on AC" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive " -"before it goes to sleep. A value of 0 means never." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Sleep timeout computer when on battery" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " -"inactive before it goes to sleep. A value of 0 means never." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Laptop lid close action on battery" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "" -"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on " -"battery power." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Laptop lid close action when on AC" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC " -"power." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "" -"Laptop lid, when closed, will suspend even if there is an external monitor " -"plugged in" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"With no external monitors plugged in, closing a laptop's lid will suspend " -"the machine (as set by the lid-close-battery-action and lid-close-ac-action " -"keys). By default, however, closing the lid when an external monitor is " -"present will not suspend the machine, so that one can keep working on that " -"monitor (e.g. for docking stations or media viewers). Set this key to False " -"to keep the default behavior, or to True to suspend the laptop whenever the " -"lid is closed and regardless of external monitors." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Enable the ALS sensor" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "If the ambient light sensor functionality is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Power button action" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "" -"The action to take when the system power button is pressed. This action is " -"hard-coded (and the setting ignored) on virtual machines (power off) and " -"tablets (suspend)." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Suspend button action" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "The action to take when the system suspend button is pressed." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Hibernate button action" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Sleep button action" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "" -"The action to take when the system sleep (non-specific type) button is " -"pressed." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "The action to take when the system power button is pressed." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Battery critical low action" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "The action to take when the battery is critically low." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Percentage considered low" -msgstr "சதவிகிதம் குறைவாக கருதப்படுகிறது" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-" -"time-for-policy is false." -msgstr "" -"use-time-for-policy பொய் என உள்ள போது குறைவு என கருதும் மின்கல ஊட்டு " -"சதவிகிதம்." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "Percentage considered critical" -msgstr "சதவிகிதம் ஆபத்தாக கருதப்படுகிறது" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " -"when use-time-for-policy is false." -msgstr "" -"use-time-for-policy பொய் என உள்ள போது செல்லுபடியாகும் ஆபத்து என கருதும் " -"மின்கல ஊட்டு சதவிகிதம்." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:38 -msgid "Percentage action is taken" -msgstr "செயலாகும்போது உள்ள சதவிகிதம்" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:39 -msgid "" -"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " -"valid when use-time-for-policy is false." -msgstr "" -"use-time-for-policy பொய் என உள்ள போது ஆபத்து என கருதி செயல் புரியும் மின்கல " -"ஊட்டு சதவிகிதம்." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:40 -msgid "The time remaining when low" -msgstr "குறைவாகும்போது மீதி உள்ள நேரம்." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:41 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only " -"valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"use-time-for-policy உண்மை என உள்ள போது குறைவு என கருதும் மின்கல ஊட்டு " -"இருப்பு (நொடிகளில்)" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "The time remaining when critical" -msgstr "ஆபத்தாகும்போது மீதி உள்ள நேரம்." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:43 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"use-time-for-policy உண்மை என உள்ள போது ஆபத்து என கருதும் மின்கல ஊட்டு " -"இருப்பு (நொடிகளில்)" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:44 -msgid "The time remaining when action is taken" -msgstr "செயலாகும்போது மீதி உள்ள நேரம்." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:45 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"use-time-for-policy உண்மை என உள்ள போது ஆபத்து என கருதி செயல் புரியும் மின்கல " -"ஊட்டு இருப்பு (நொடிகளில்)" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:46 -msgid "Whether to use time-based notifications" -msgstr "நேர அடிப்படையில் அறிவிப்புகளை பயன்படுத்துவதா" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:47 -msgid "" -"If time based notifications should be used. If set to false, then the " -"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." -msgstr "" -"நேர அடிப்படையில் அறிவிப்புகளை அமைக்க வேண்டுமா. இல்லை என அமைத்தால் சதவிகித " -"மாறூதல் பயன்படுத்தப்படும்; இது சிதைந்த ஏசிபிஐ பயாஸை சரி செய்யலாம்." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:48 -msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" -msgstr "" -"சிதைந்த மின்கலத்துக்கு திருப்பி அழைக்கப்பட்ட மின்கல எச்சரிக்கையை காட்ட " -"வேண்டுமா" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:49 -msgid "" -"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " -"this to false only if you know your battery is okay." -msgstr "" -"சிதைந்த மின்கலத்துக்கு திருப்பி அழைக்கப்பட்ட மின்கல எச்சரிக்கையை காட்ட " -"வேண்டுமா. உங்கள் மின்கலம் சரியாக உள்ளது என்று நிச்சயமாக இருந்தால் மட்டும் " -"இதை பொய் என அமைக்கவும்." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "On which connections the service is enabled" -msgstr "எந்த இணைப்புகளில் இந்தச் சேவை செயல்படுத்தப்படும்" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The list of NetworkManager connections (each one represented with its UUID) " -"on which this service is enabled and started." -msgstr "" -"எந்தெந்த NetworkManager இணைப்புகளில் இந்தச் சேவை செயல்படுத்தப்பட்டு " -"துவக்கப்படும் என்ற பட்டியல் (ஒவ்வொன்றும் அதன் UUID மூலம் " -"குறிப்பிடப்படுகிறது)." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "File for default configuration for RandR" -msgstr "RandR க்கு முன்னிருப்பு அமைப்பு" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file " -"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that " -"normally gets stored in users’ home directories. If a user does not have " -"such a file, or has one that does not match the user’s setup of monitors, " -"then the file specified by this key will be used instead." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Whether to turn off specific monitors after boot" -msgstr "" -"துவக்கம் முடிந்த பிறகு குறிப்பிட்ட திரைகளை செயல் நீக்கம் செய்ய வேண்டுமா?" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"“clone” will display the same thing on all monitors, “dock” will switch off " -"the internal monitor, “do-nothing” will use the default Xorg behaviour " -"(extend the desktop in recent versions). The default, “follow-lid”, will " -"choose between “do-nothing” and “dock” depending on whether the lid is " -"(respectively) open or closed." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Antialiasing" -msgstr "ஆன்டி அலயஸிங்" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"“none” for no antialiasing, “grayscale” for standard grayscale antialiasing, " -"and “rgba” for subpixel antialiasing (LCD screens only)." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Hinting" -msgstr "விளிம்பு பலப்படுத்தல்" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: “none” " -"for no hinting and “slight” for fitting only to the Y-axis like Microsoft’s " -"ClearType, DirectWrite and Adobe’s proprietary font rendering engine. " -"Ignores native hinting within the font, generates hints algorithmically. " -"Used on Ubuntu by default. Recommended. The meaning of “medium” and “full” " -"depends on the font format (.ttf, .otf, .pfa/.pfb) and the installed version " -"of FreeType. They usually try to fit glyphs to both the X and the Y axis " -"(except for .otf: Y-only). This can lead to distortion and/or inconsistent " -"rendering depending on the quality of the font, the font format and the " -"state of FreeType’s font engines." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "RGBA order" -msgstr "ஆர்ஜிபிஏ வரிசை" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " -"is set to “rgba”. Possible values are: “rgb” for red on left (most common), " -"“bgr” for blue on left, “vrgb” for red on top, “vbgr” for red on bottom." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" -msgstr "குறிப்பாக செயல்நீக்கப்பட்ட ஜிடிகே+ கூறுகளின் பட்டியல்" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, " -"even if enabled by default in their configuration." -msgstr "" -"வடிவமைப்பில் முன்னிருப்பாக செயலாக்கி இருந்தாலும் ஜிடிகே+ கூறுகளுக்கு " -"பிரதிநிதியான ஏற்றப்படாத சரங்களின் பட்டியல்." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" -msgstr "குறிப்பாக செயலாக்கப்பட்ட ஜிடிகே+ கூறுகளின் பட்டியல்" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually " -"in addition to conditional and forcibly disabled ones." -msgstr "" -"ஜிடிகே+ கூறுகளுக்கு பிரதிநிதியாக ஏற்றப்படும் சரங்களின் பட்டியல், வழக்கமாக " -"நிபந்தனையுடன் கூடிய மற்றும் வலுக்கட்டாயமாக செயலிழக்கசெய்யப்பட்டவைகளுக்கு " -"கூடிதலாக" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "A dictionary of XSETTINGS to override" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "" -"This dictionary maps XSETTINGS names to overrides values. The values must be " -"either strings, signed int32s or (in the case of colors), 4-tuples of uint16 " -"(red, green, blue, alpha; 65535 is fully opaque)." -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:398 -msgid "Slow Keys Turned On" -msgstr "எச்சரிக்கை விசைகள் மெதுவானது" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:399 -msgid "Slow Keys Turned Off" -msgstr "எச்சரிக்கை விசைகள்" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:400 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"ஷிப்ட் விசையை 8 நொடிகள் அழுத்தவும். இது மெதுவான விசைகளுக்கான உதாரணம் , இது " -"உங்கள் விசைப்பலகை வேலை செய்வதை பாதிக்கும்." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:410 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:478 -msgid "Universal Access" -msgstr "உலகளாவிய அணுகல்" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:416 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:484 -msgid "Turn Off" -msgstr "நிறுத்து" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:416 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:484 -msgid "Turn On" -msgstr "இயக்கு" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:422 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:490 -msgid "Leave On" -msgstr "இயக்கத்தில் விடு" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:422 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:490 -msgid "Leave Off" -msgstr "இயக்க நீக்கத்தில் விடு" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:463 -msgid "Sticky Keys Turned On" -msgstr "எச்சரிக்கை விசைகள் ஒட்டுபவை" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:464 -msgid "Sticky Keys Turned Off" -msgstr "எச்சரிக்கை விசைகள் ஒட்டுபவை" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:466 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"ஷிப்ட் விசையை 5 நொடிகள் அழுத்தவும். இது மெதுவான விசைகளுக்கான உதாரணம் , இது " -"உங்கள் விசைப்பலகை வேலை செய்வதை பாதிக்கும்." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:468 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." -msgstr "" -"இரண்டு விசைகளை ஒரே சமயத்தில் அழுத்தவும் அல்லது ஷிப்ட் விசையை 5 அழுத்தவும் , " -"இது உங்கள் விசைப்பலகை வேலை செய்வதை பாதிக்கும, தேவையற்ற விசைகளை நிறுத்தும்.." - -#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:139 -msgid "Color" -msgstr "நிறம்" - -#. TRANSLATORS: button: this is to open GCM -#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:144 -msgid "Recalibrate now" -msgstr "இப்போது மறு அளவீடு செய்க" - -#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:187 -msgid "Recalibration required" -msgstr "மறு அளவீடு தேவைப்படுகிறது." - -#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:199 -#, c-format -msgid "The display “%s” should be recalibrated soon." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:208 -#, c-format -msgid "The printer “%s” should be recalibrated soon." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the application name -#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:346 -#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:362 -msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin" -msgstr "GNOME அமைவுகள் கிங்கரன் நிற சொருகி" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:348 -msgid "Color calibration device added" -msgstr "நிற அளவீடு சாதனம் சேர்க்கப்பட்டது" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:364 -msgid "Color calibration device removed" -msgstr "நிற அளவீடு சாதனம் நீக்கப்பட்டது" - -#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. -#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 -#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:88 -msgid "UTC%:::z" -msgstr "UTC%:::z" - -#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:92 -#, c-format -msgid "Time Zone Updated to %s (%s)" -msgstr "நேரமண்டலம் %s (%s) என புதுப்பிக்கப்பட்டது" - -#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:108 -#| msgid "X Settings" -msgid "Settings" -msgstr "அமைவுகள்" - -#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:118 -#| msgid "Manage X Settings" -msgid "Date & Time Settings" -msgstr "தேதி & நேரம் அமைவுகள்" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:574 -msgid "Disk space" -msgstr "வட்டு இடம்" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:586 -msgid "Examine" -msgstr "சோதி..." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:597 -msgid "Empty Trash" -msgstr "குப்பையை காலி செய்" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:605 -msgid "Ignore" -msgstr "உதாசீனம் செய்" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:636 -#, c-format -msgid "Low Disk Space on “%s”" -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:638 -#, c-format -msgid "" -"The volume “%s” has only %s disk space remaining. You may free up some " -"space by emptying the trash." -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:642 -#, c-format -msgid "The volume “%s” has only %s disk space remaining." -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:647 -msgid "Low Disk Space" -msgstr "குறைந்த வட்டு இடம்" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:649 -#, c-format -msgid "" -"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " -"by emptying the trash." -msgstr "" -"கணினியில் %s வட்டு இடம் மட்டுமே மீதி உள்ளது. குப்பைத்தொட்டியை காலி செய்வதால் " -"கொஞ்சம் காலி இடத்தை பெறலாம்." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:652 -#, c-format -msgid "This computer has only %s disk space remaining." -msgstr "கணினியில் %s வட்டு இடம் மட்டுமே மீதி உள்ளது" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2181 -msgid "Bluetooth disabled" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2184 -msgid "Bluetooth enabled" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2188 -msgid "Airplane mode enabled" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2191 -msgid "Airplane mode disabled" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2219 -msgid "Hardware Airplane Mode" -msgstr "" - -#. Translators: this is a filename used for screencast -#. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g. -#. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm" -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2279 -#, no-c-format -#| msgid "Screenshot from %s" -msgid "Screencast from %d %t.webm" -msgstr "%d %t இலிருந்து ஸ்கிரீன்காஸ்ட்.webm" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:82 -msgid "Unable to capture a screenshot" -msgstr "திரை பிடிப்பு செய்ய முடியவில்லை" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:113 -#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:155 -#| msgid "Screensaver" -msgid "Screenshot taken" -msgstr "திரைப்பிடிப்பு எடுக்கப்பட்டது" - -#. translators: this is the name of the file that gets made up -#. * with the screenshot -#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:306 -#, c-format -msgid "Screenshot from %s" -msgstr "%s யிலிருந்து திரைவெட்டு" - -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1866 -msgid "Disabled" -msgstr "முடக்கப்பட்டது" - -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1873 -#, c-format -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "%u வெளிப்பாடு" -msgstr[1] "%u வெளிப்பாடுகள்" - -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1883 -#, c-format -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "%u உள்ளீடு" -msgstr[1] "%u உள்ளீடுகள்" - -#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:2738 -msgid "System Sounds" -msgstr "கணினி ஒலிகள்" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:45 -msgid "Touchpad toggle" -msgstr "தொடுதிட்டு நிலைமாற்று" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:46 -msgid "Touchpad On" -msgstr "தொடுதிட்டு ஆன்" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:47 -#| msgid "Turn Off" -msgid "Touchpad Off" -msgstr "தொடுதிட்டு ஆஃப்" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:51 -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:52 -msgid "Microphone Mute" -msgstr "ஒலிவாங்கி ஒலிதடு" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:53 -#| msgid "Volume mute" -msgid "Quiet Volume Mute" -msgstr "கொயட் ஒலியளவு ஒலிதடு" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:54 -#| msgid "Volume down" -msgid "Quiet Volume Down" -msgstr "கொயட் ஒலியளவைக் குறை" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:55 -msgid "Quiet Volume Up" -msgstr "கொயட் ஒலியளவை உயர்த்து" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:56 -msgid "Precise Volume Down" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:57 -msgid "Precise Volume Up" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:67 -#| msgid "Lock screen" -msgid "Lock Screen" -msgstr "திரையைப் பூட்டு" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:69 -msgid "Help" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:84 -msgid "Rewind" -msgstr "பின்னகர்த்து" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:85 -msgid "Forward" -msgstr "முன்னகர்த்து" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:86 -msgid "Repeat" -msgstr "மீண்டும் செய்" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:87 -msgid "Random Play" -msgstr "எழுந்தமானமாக இயக்கு" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:88 -#| msgid "Orientation" -msgid "Orientation Lock" -msgstr "திசையமைவுப் பூட்டு" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:97 -#| msgid "Power" -msgid "Power Off" -msgstr "மின்சக்தி நிறுத்தம்" - -#. the kernel / Xorg names really are like this... -#. translators: "Sleep" means putting the machine to sleep, either through hibernate or suspend -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:100 -msgid "Sleep" -msgstr "உறங்கு" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:101 -msgid "Suspend" -msgstr "இடைநிறுத்து." - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:102 -msgid "Hibernate" -msgstr "இடை உறக்கம்" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:103 -msgid "Brightness Up" -msgstr "பிரகாசம் அதிகரி" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:104 -msgid "Brightness Down" -msgstr "பிரகாசம் குறை" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:105 -msgid "Keyboard Brightness Up" -msgstr "விசைப்பலகை பிரகாசம் அதிகரி" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:106 -msgid "Keyboard Brightness Down" -msgstr "விசைப்பலகை பிரகாசம் குறை" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:107 -msgid "Keyboard Brightness Toggle" -msgstr "விசைப்பலகை பிரகாசம் நிலைமாற்று" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:108 -msgid "Battery Status" -msgstr "மின்கல நிலை" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:109 -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:110 -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:111 -msgid "Toggle Airplane Mode" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:112 -msgid "Toggle Bluetooth" -msgstr "" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:100 -msgid "Unknown time" -msgstr "தெரியாத நேரம்" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:105 -#, c-format -msgid "%i minute" -msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "%i நிமிடம்" -msgstr[1] "%i நிமிடங்கள்" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:115 -#, c-format -msgid "%i hour" -msgid_plural "%i hours" -msgstr[0] "%i மணிநேரம்" -msgstr[1] "%i மணிநேரங்கள்" - -#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" -#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../plugins/power/gpm-common.c:121 -#, c-format -msgid "%i %s %i %s" -msgstr "%i %s %i %s" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:122 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "மணி" -msgstr[1] "மணிகள்" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:123 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "நிமிடம்" -msgstr[1] "நிமிடங்கள்" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gpm-common.c:948 ../plugins/power/gsd-power-manager.c:687 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:784 -msgid "Battery is critically low" -msgstr "மின்கல சக்தி ஆபத்து அளவுக்கு குறைவு" - -#. TRANSLATORS: this is the notification application name -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:325 -msgid "Power" -msgstr "சக்தி" - -#. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:357 -msgid "UPS Discharging" -msgstr "யூபிஎஸ் மின் சக்தி இறங்குகிறது" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:362 -#, c-format -msgid "%s of UPS backup power remaining" -msgstr "யூபிஎஸ் மின்சக்தியில் %s மீதமுள்ளது" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:365 -#| msgid "%s of UPS backup power remaining" -msgid "Unknown amount of UPS backup power remaining" -msgstr "மீதமுள்ள UPS காப்புத் திறனின் அறியப்படாத மதிப்பு" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:440 -msgid "Battery low" -msgstr "மின்கல சக்தி குறைவு" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:443 -msgid "Laptop battery low" -msgstr "மடிகணினி மின்கல சக்தி குறைவு" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:450 -#, c-format -msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" -msgstr "தோராயமாக %s மீதமுள்ளது (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:455 -msgid "UPS low" -msgstr "யூபிஎஸ் குறைவு" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:461 -#, c-format -msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" -msgstr "தோராயமாக %s யூபிஎஸ் காப்பு மின்சக்தி மீதமுள்ளது (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low -#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:466 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:600 -msgid "Mouse battery low" -msgstr "சொடுக்கி மின்கல சக்தி குறைவு" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:469 -#, c-format -msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" -msgstr "கம்பியில்லா சொடுக்கி மின்சக்தி குறைவு (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low -#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:473 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:608 -msgid "Keyboard battery low" -msgstr "விசைப்பலகை மின்கல சக்தி குறைவு" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:476 -#, c-format -msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" -msgstr "கம்பியில்லா விசைப்பலகை மின்சக்தி குறைவு (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low -#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:480 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:617 -msgid "PDA battery low" -msgstr "பிடிஏ மின்கல சக்தி குறைவு" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:483 -#, c-format -msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" -msgstr "பிடிஏ மின்சக்தி குறைவு (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:487 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:627 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:636 -msgid "Cell phone battery low" -msgstr "அலைபேசி மின்கல சக்தி குறைவு" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:490 -#, c-format -msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" -msgstr "அலைபேசி மின்சக்தி குறைவு (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:494 -msgid "Media player battery low" -msgstr "ஊடக இயக்கி மின்கல சக்தி குறைவு" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:497 -#, c-format -msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" -msgstr "ஊடக இயக்கி மின்சக்தி குறைவு (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:501 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:645 -msgid "Tablet battery low" -msgstr "தொடுபலகை மின்கல சக்தி குறைவு" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:504 -#, c-format -msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" -msgstr "தொடுபலகை மின்சக்தி குறைவு (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:508 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:654 -msgid "Attached computer battery low" -msgstr "இணைத்துள்ள கணினியின் மின்கல சக்தி குறைவு" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:511 -#, c-format -msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" -msgstr "இணைத்துள்ள கணினியின் மின்கல சக்தி குறைவு (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:532 -msgid "Battery is low" -msgstr "மின்கல சக்தி குறைவு" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:564 -msgid "Battery critically low" -msgstr "மின்கல சக்தி ஆபத்து அளவுக்கு குறைவு" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery -#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:567 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:714 -msgid "Laptop battery critically low" -msgstr "மடிகணினி மின்கல சக்தி ஆபத்து அளவுக்கு குறைவு" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:576 -#, c-format -msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." -msgstr "" -"மின்சக்தி வாயில் சொருகாவிட்டால் இந்த கணினி இயக்கம் சீக்கிரம் உறங்கப்போகிறது" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:580 -#, c-format -msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." -msgstr "" -"மின்சக்தி வாயில் சொருகாவிட்டால் இந்த கணினி இயக்கம் சீக்கிரம் " -"நிறுத்தப்படப்போகிறது" - -#. TRANSLATORS: the UPS is very low -#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:588 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:739 -msgid "UPS critically low" -msgstr "யூபிஎஸ் சக்தி ஆபத்து அளவுக்கு குறைவு" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:594 -#, c-format -msgid "" -"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " -"computer to avoid losing data." -msgstr "" -"தோராயமாக %s யூபிஎஸ் காப்பு மின்சக்தி மீதமுள்ளது (%.0f%%). தரவு இழப்பை " -"தவிர்க்க கணினிக்கு ஏசி சக்தியை மீட்டமைக்கவும்." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:603 -#, c-format -msgid "" -"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"கம்பியில்லா சொடுக்கி மின்கல சக்தி மிகக் குறைவு (%.0f%%). " -"மின்னேற்றப்படாவிட்டால் இந்த சாதனம் சீக்கிரம் இயக்க நிறுத்தம் ஆகும்." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:611 -#, c-format -msgid "" -"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"கம்பியில்லா விசைப்பலகை மின்கல சக்தி மிகக் குறைவு (%.0f%%). " -"மின்னேற்றப்படாவிட்டால் இந்த சாதனம் சீக்கிரம் இயக்க நிறுத்தம் ஆகும்." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:620 -#, c-format -msgid "" -"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " -"not charged." -msgstr "" -"பிடிஏ மின்கல சக்தி மிகக் குறைவு (%.0f%%). மின்னேற்றப்படாவிட்டால் இந்த சாதனம் " -"சீக்கிரம் இயக்க நிறுத்தம் ஆகும்." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:630 -#, c-format -msgid "" -"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"அலை பேசி மின்கல சக்தி மிகக் குறைவு (%.0f%%). மின்னேற்றப்படாவிட்டால் இந்த " -"சாதனம் சீக்கிரம் இயக்க நிறுத்தம் ஆகும்." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:639 -#, c-format -msgid "" -"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"ஊடக இயக்கி மின்கல சக்தி மிகக் குறை வு (%.0f%%). மின்னேற்றப்படாவிட்டால் இந்த " -"சாதனம் சீக்கிரம் இயக்க நிறுத்தம் ஆகும்." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:648 -#, c-format -msgid "" -"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " -"if not charged." -msgstr "" -"இணைத்துள்ள கணினியின் மின்கல சக்தி மிகக் குறைவு (%.0f%%). " -"மின்னேற்றப்படாவிட்டால் இந்த சாதனம் சீக்கிரம் இயக்க நிறுத்தம் ஆகும்." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:657 -#, c-format -msgid "" -"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " -"shutdown if not charged." -msgstr "" -"இணைத்துள்ள கணினியின் மின்கல சக்தி மிகக் குறைவு (%.0f%%). " -"மின்னேற்றப்படாவிட்டால் இந்த சாதனம் சீக்கிரம் இயக்க நிறுத்தம் செய்யப்படும்." - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:722 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"hibernate." -msgstr "மின்கல சக்தி ஆபத்து மட்டத்தில் உள்லது; இந்த கணினி உறங்கப்போகிறது" - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:727 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"shutdown." -msgstr "" -"மின்கல சக்தி ஆபத்து மட்டத்தில் உள்லது; இந்த கணினி இயக்கம் " -"நிறுத்தப்படப்போகிறது." - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:747 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." -msgstr "யூபிஎஸ் சக்தி ஆபத்து மட்டத்தில் உள்லது; இந்த கணினி உறங்கப்போகிறது" - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:752 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." -msgstr "" -"யூபிஎஸ் சக்தி ஆபத்து மட்டத்தில் உள்லது; இந்த கணினி இயக்கம் " -"நிறுத்தப்படப்போகிறது." - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1276 -msgid "Lid has been opened" -msgstr "மூடி திறக்கப்பட்டது" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1314 -msgid "Lid has been closed" -msgstr "மூடி மூடப்பட்டது" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1909 -msgid "On battery power" -msgstr "மின்கல சக்தியில் இயங்கும் போது" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1914 -msgid "On AC power" -msgstr "AC மின்சாரத்தில் இயங்கும் போது" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2106 -#| msgid "Automount" -msgid "Automatic logout" -msgstr "தானாக வெளியேறுகிறது" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2106 -msgid "You will soon log out because of inactivity." -msgstr "செயலின்றி இருந்ததால் விரைவில் நீங்கள் வெளியேற்றப்படுவீர்கள்." - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2111 -msgid "Automatic suspend" -msgstr "தானியங்கு இடைநிறுத்தம்" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2111 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2116 -msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity." -msgstr "செயலின்றி இருந்ததால் கணினி விரைவில் இடைநிறுத்தப்படும்." - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2116 -msgid "Automatic hibernation" -msgstr "தானியங்கு இடை உறக்கம்" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the backlight brightness. -#. -#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the laptop brightness" -msgstr "மடிக்கணினி திரை வெளிச்சத்தை மாற்றுக" - -#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness" -msgstr "மடிக்கணினி திரை வெளிச்சத்தை மாற்ற உறுதிப்படுத்தல் தேவை" - -#. Translators: We are configuring new printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:890 -msgid "Configuring new printer" -msgstr "புதிய அச்சுப்பொறியை வடிவமைக்கிறது" - -#. Translators: Just wait -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:892 -msgid "Please wait…" -msgstr "" - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:919 -msgid "Missing printer driver" -msgstr "அச்சுப்பொறி இயக்கி இல்லை" - -#. Translators: We have no driver installed for the device -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:928 -#, c-format -msgid "No printer driver for %s." -msgstr "%s அச்சுப்பொறி இயக்கி இல்லை" - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:933 -msgid "No driver for this printer." -msgstr "இந்த அச்ச்சுப்பொறிக்கு இயக்கி இல்லை" - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1031 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:270 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:748 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:838 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:881 -msgid "Printers" -msgstr "அச்சுப்பொறிகள்" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:346 -#, c-format -msgid "Printer “%s” is low on toner." -msgstr "" - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:350 -#, c-format -msgid "Printer “%s” has no toner left." -msgstr "" - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:358 -#, c-format -msgid "The cover is open on printer “%s”." -msgstr "" - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:362 -#, c-format -msgid "There is a missing print filter for printer “%s”." -msgstr "" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:367 -#, c-format -msgid "The door is open on printer “%s”." -msgstr "" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:371 -#, c-format -msgid "Printer “%s” is low on a marker supply." -msgstr "" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:375 -#, c-format -msgid "Printer “%s” is out of a marker supply." -msgstr "" - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:379 -#, c-format -msgid "Printer “%s” is low on paper." -msgstr "" - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:383 -#, c-format -msgid "Printer “%s” is out of paper." -msgstr "" - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:387 -#, c-format -msgid "Printer “%s” is currently off-line." -msgstr "" - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:391 -#, c-format -msgid "There is a problem on printer “%s”." -msgstr "" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:439 -msgid "Toner low" -msgstr "அச்சுப்பொடி குறைவாக உள்ளது" - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:441 -msgid "Toner empty" -msgstr "அச்சுப்பொடி காலி" - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#. N_("Not connected?"), -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:445 -msgid "Cover open" -msgstr "மூடி திறந்துள்ளது" - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:447 -msgid "Printer configuration error" -msgstr "அச்சுப்பொறி வடிவமைப்பு பிழை" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:449 -msgid "Door open" -msgstr "கதவு திறந்து உள்ளது" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:451 -msgid "Marker supply low" -msgstr "குறிப்பான் கொடை குறைவாக உள்ளது" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:453 -msgid "Out of a marker supply" -msgstr "குறியிடுவான் கொடை இல்லை" - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:455 -msgid "Paper low" -msgstr "காகிதம் தீரப்போகிறது" - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:457 -msgid "Out of paper" -msgstr "தாள் வெளியே உள்ளது" - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:459 -msgid "Printer off-line" -msgstr "அச்சுப்பொறி இணைப்பில் விலகி உள்ளது" - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#. Translators: This is a title of an error notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:461 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:824 -msgid "Printer error" -msgstr "அச்சுப்பொறி பிழை" - -#. Translators: New printer has been added -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:509 -msgid "Printer added" -msgstr "அச்சுப்பொறி சேர்க்கப்பட்டது" - -#. Translators: A print job has been stopped -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:526 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:564 -msgctxt "print job state" -msgid "Printing stopped" -msgstr "அச்சிடுதல் நிறுத்தப்பட்டது" - -#. Translators: "print-job xy" on a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:528 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:534 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:540 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:546 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:558 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:566 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:574 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:582 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:590 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:603 -#, c-format -msgctxt "print job" -msgid "“%s” on %s" -msgstr "" - -#. Translators: A print job has been canceled -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:532 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:572 -msgctxt "print job state" -msgid "Printing canceled" -msgstr "அச்சிடுதல் ரத்துசெய்யப்பட்டது" - -#. Translators: A print job has been aborted -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:538 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:580 -msgctxt "print job state" -msgid "Printing aborted" -msgstr "அச்சிடுதல் கைவிடப்பட்டது" - -#. Translators: A print job has been completed -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:544 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:588 -msgctxt "print job state" -msgid "Printing completed" -msgstr "அச்சிடுதல் பூர்த்தியானது" - -#. Translators: A job is printing -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:556 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:601 -msgctxt "print job state" -msgid "Printing" -msgstr "அச்சடித்தல்" - -#. Translators: This is a title of a report notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:818 -msgid "Printer report" -msgstr "அச்சுப்பொறி அறிக்கை" - -#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:821 -msgid "Printer warning" -msgstr "அச்சுப்பொறி எச்சரிக்கை" - -#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'." -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:831 -#, c-format -msgid "Printer “%s”: “%s”." -msgstr "" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-service.c:224 -msgid "User was not logged in with smartcard." -msgstr "பயனர் ஸ்மார்ட்கார்டு கொண்டு புகுபதிவு செய்யப்படவில்லை." - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the LED setting for a Wacom tablet -#. -#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "தொடுத்திட்டு எல்ஈடி வெளிச்சத்தை மாற்றுக" - -#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "தொடுத்திட்டு எல்ஈடி வெளிச்சத்தை மாற்ற உறுதிப்படுத்தல் தேவை" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the OLED images for a Wacom tablet -#. -#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:11 -#| msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgid "Modify the OLED image for a Wacom tablet" -msgstr "ஒரு Wacom டேப்ளட்டுக்கான OLED படத்தை மாற்றியமைக்கவும்" - -#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:12 -#| msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgid "" -"Authentication is required to modify the OLED image for a Wacom tablet" -msgstr "ஒரு Wacom டேப்ளட்டுக்கான OLED படத்தை மாற்றியமைக்க அங்கீகரிப்பு தேவை" diff -Nru language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-shell.po language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-shell.po --- language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-shell.po 2017-10-03 10:34:36.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-shell.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2069 +0,0 @@ -# Tamil translation for gnome-shell. -# Copyright (C) 2010 gnome-shell's COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the gnome-shell package. -# -# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2010, 2011, 2012. -# Shantha kumar <shkumar@redhat.com>, 2013, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-shell master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-27 18:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-28 03:20+0000\n" -"Last-Translator: Shantha kumar <Unknown>\n" -"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-02 12:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18471)\n" -"X-Poedit-Country: இந்தியா\n" -"Language: ta\n" -"X-Poedit-Language: தமிழ்\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" - -#: data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in:4 -#: js/extensionPrefs/main.js:152 -msgid "Shell Extensions" -msgstr "" - -#: data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in:5 -msgid "Configure GNOME Shell Extensions" -msgstr "க்னோம் ஷெல் நீட்சிகளை வடிவமை" - -#: data/org.gnome.Shell.desktop.in.in:4 -msgid "GNOME Shell" -msgstr "க்னோம் ஷெல்" - -#: data/org.gnome.Shell.desktop.in.in:5 -msgid "Window management and application launching" -msgstr "சாளர மேலாண்மை மற்றும் பயன்பாடு துவக்கம்" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:6 -msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2" -msgstr "" -"உருவாக்குவோர் மற்றூம் சோதிப்போருக்கு பயன்படுமாறு Alt-F2 வழியாக உள்ளமை " -"கருவிகளை செயலாக்கு" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:9 -msgid "" -"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 " -"dialog." -msgstr "" -"உள்ளமை வழி நீக்கம் மற்றும் Alt-F2 உரையாடல் மூலம் கருவிகள் கண்காணிப்பு " -"ஆகியவற்றை அணுக உதவும்." - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:16 -msgid "UUIDs of extensions to enable" -msgstr "செயல்படுத்த வேண்டிய நீட்சிகளின் UUIDகள்" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:17 -msgid "" -"GNOME Shell extensions have a UUID property; this key lists extensions which " -"should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be in this " -"list. You can also manipulate this list with the EnableExtension and " -"DisableExtension D-Bus methods on org.gnome.Shell." -msgstr "" -"க்னோம் ஷெல் நீட்சிகளுக்கு ஒரு யூயூஐடி பண்பு உண்டு. இந்த விசை எந்த நீட்சிகள் " -"ஏற்றப்பட வேண்டும் என பட்டியலிடுகிறது. ஏற்றப்பட வேண்டிய எந்த நீட்சியும் இந்த " -"பட்டியலில் இருந்தே ஆகவேண்டும். org.gnome.Shell. இல் உள்ள EnableExtension " -"மற்றும் DisableExtension DBus முறைகளில் இந்த பட்டியலை நீங்கள் திருத்தலாம்." - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:26 -msgid "Disable user extensions" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:27 -msgid "" -"Disable all extensions the user has enabled without affecting the “enabled-" -"extension” setting." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:34 -msgid "Disables the validation of extension version compatibility" -msgstr "நீட்சிப் பதிப்பு இணக்கத்தன்மை செல்லுபடியாக்கத்தை முடக்கும்" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:35 -msgid "" -"GNOME Shell will only load extensions that claim to support the current " -"running version. Enabling this option will disable this check and try to " -"load all extensions regardless of the versions they claim to support." -msgstr "" -"GNOME ஷெல் நடப்பு இயக்கப் பதிப்பை ஆதரிப்பதாகக் கூறும் நீட்சிகளை மட்டுமே " -"ஏற்றும். இந்த விருப்பத்தைச் செயல்படுத்தினால் இந்த சோதனை முடக்கப்படும், பிறகு " -"நீட்சிகள் எந்தப் பதிப்புகளை ஆதரிப்பதாகக் கூறுகின்றன என்பதைப் " -"பொருட்படுத்தாமல் எல்லா நீட்சிகளையும் ஏற்ற முயற்சி செய்யப்படும்." - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:43 -msgid "Enable hot corners" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:44 -msgid "" -"If true, the overview can be accessed by moving the mouse to the top-left " -"corner." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:51 -msgid "List of desktop file IDs for favorite applications" -msgstr "விருப்ப பயன்பாடுகளுக்கு மேல்மேசை கோப்பு அடையாளங்கள்" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:52 -msgid "" -"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the " -"favorites area." -msgstr "" -"இந்த அடையாளங் காட்டிகளுக்கு பொருத்தமான பயன்பாடுகள் விருப்ப இடத்தில் " -"காட்டப்படும்." - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:59 -msgid "App Picker View" -msgstr "ஆப் பிக்கர் காட்சி" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:60 -msgid "Index of the currently selected view in the application picker." -msgstr "" -"பயன்பாட்டுத் தேர்வியில் தற்போது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ள காட்சியின் அட்டவணை." - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:66 -msgid "History for command (Alt-F2) dialog" -msgstr "(Alt-F2) கட்டளை உரையாடல் க்கு வரலாறு" - -#. Translators: looking glass is a debugger and inspector tool, see https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeShell/LookingGlass -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:71 -msgid "History for the looking glass dialog" -msgstr "லுக்கிங் க்ளாஸ் உரையாடலுக்கு வரலாறு" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:75 -msgid "Always show the “Log out” menu item in the user menu." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:76 -msgid "" -"This key overrides the automatic hiding of the “Log out” menu item in single-" -"user, single-session situations." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:83 -msgid "" -"Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems" -msgstr "" -"குறியாக்கம் செய்யப்பட்ட அல்லது தொலைநிலை கோப்புமுறைமைகளை மவுன்ட் செய்வதற்கான " -"கடவுச்சொல்லை நினைவில் வைத்திருக்க வேண்டுமா" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:84 -msgid "" -"The shell will request a password when an encrypted device or a remote " -"filesystem is mounted. If the password can be saved for future use a " -"“Remember Password” checkbox will be present. This key sets the default " -"state of the checkbox." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:93 -msgid "" -"Whether the default Bluetooth adapter had set up devices associated to it" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:94 -msgid "" -"The shell will only show a Bluetooth menu item if a Bluetooth adapter is " -"powered, or if there were devices set up associated with the default " -"adapter. This will be reset if the default adapter is ever seen not to have " -"devices associated to it." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:109 -msgid "Keybinding to open the application menu" -msgstr "பயன்பாட்டு பட்டியை திறக்க விசைபிணைப்பு" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:110 -msgid "Keybinding to open the application menu." -msgstr "பயன்பாட்டு பட்டியை திறக்க விசைபிணைப்பு." - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:116 -msgid "Keybinding to open the “Show Applications” view" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:117 -msgid "" -"Keybinding to open the “Show Applications” view of the Activities Overview." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:124 -msgid "Keybinding to open the overview" -msgstr "மேற்பார்வையை திறக்கும் விசைபிணைப்பு" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:125 -msgid "Keybinding to open the Activities Overview." -msgstr "செயலிகளின் மேற்பார்வையை திறக்கும் விசைபிணைப்பு." - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:131 -msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:132 -msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:138 -msgid "Keybinding to focus the active notification" -msgstr "இயங்கு செய்தி அறிவிப்பை குவிக்க விசைபிணைப்பு" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:139 -msgid "Keybinding to focus the active notification." -msgstr "இயங்கு செய்தி அறிவிப்பை குவிக்க விசைபிணைப்பு." - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:145 -msgid "" -"Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes" -msgstr "" -"இயக்கத்திலிருக்கும் ட்வீன்கள் அனைத்தையும் இடைநிறுத்தி மீண்டும் துவக்கும் " -"விசைப்பிணைப்பாக்கம், வழுநீக்கத் தேவைகளுக்கானது." - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:154 -msgid "Which keyboard to use" -msgstr "எந்த விசைப்பலகையை பயன்படுத்த வேண்டும்?" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:155 -msgid "The type of keyboard to use." -msgstr "பயன்படுத்த வேண்டிய விசைப்பலகை வகை" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:166 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:193 -msgid "Limit switcher to current workspace." -msgstr "மாற்றியை நடப்பு பணியிடத்திற்கு மட்டும் எனக் கட்டுப்படுத்து." - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:167 -msgid "" -"If true, only applications that have windows on the current workspace are " -"shown in the switcher. Otherwise, all applications are included." -msgstr "" -"ஆம் என அமைக்கப்பட்டால், நடப்புப் பணியிடத்தில் சாளரங்களைக் கொண்டுள்ள " -"பயன்பாடுகள் மட்டுமே மாற்றியில் காண்பிக்கப்படும். இல்லாவிட்டால் அனைத்துப் " -"பயன்பாடுகளும் இருக்கும்." - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:184 -msgid "The application icon mode." -msgstr "பயன்பாடு படவுரு பயன்முறை." - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:185 -msgid "" -"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities " -"are “thumbnail-only” (shows a thumbnail of the window), “app-icon-only” " -"(shows only the application icon) or “both”." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:194 -msgid "" -"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. " -"Otherwise, all windows are included." -msgstr "" -"ஆம் என அமைக்கப்பட்டால், நடப்புப் பணியிடத்தில் உள்ள சாளரங்கள் மட்டுமே " -"மாற்றியில் காண்பிக்கப்படும். இல்லாவிட்டால் அனைத்து சாளரங்களும் இருக்கும்." - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:205 -msgid "Attach modal dialog to the parent window" -msgstr "தாய் சாளரத்துக்கு மாதிரி உரையாடலை இணை" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:206 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:215 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:223 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:231 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:239 -msgid "" -"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." -msgstr "" -"இந்த விசை org.gnome.mutter இல் உள்ள விசையை க்னோம் ஷெல்லை இயக்கும்போது " -"வன்மீறல் செய்கிறது." - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:214 -msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" -msgstr "திரை விளிம்புகளில் சாளரங்களை இடும்போது விளிம்பு சாய்தலை செயலாக்கு" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:222 -msgid "Workspaces are managed dynamically" -msgstr "பணிக்களங்கள் இயங்கு நிலையில் மேலாளப்படுகின்றன" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:230 -msgid "Workspaces only on primary monitor" -msgstr "பணிக்களங்கள் முதன்மை திரையில் மட்டும்" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:238 -msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" -msgstr "" -"சொடுக்கி பயன்முறையில் சுட்டி நகர்வது நிற்கும் வரை கவனப் பகுதி மாறுவதைத் " -"தாமதிக்கவும்" - -#: data/org.gnome.Shell.PortalHelper.desktop.in.in:3 -msgid "Network Login" -msgstr "" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: data/org.gnome.Shell.PortalHelper.desktop.in.in:9 -msgid "network-workgroup" -msgstr "" - -#: js/extensionPrefs/main.js:120 -#, javascript-format -msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:" -msgstr "%s க்கு விருப்பங்கள் உரையாடலை ஏற்றுகையில் பிழை நேர்ந்தது:" - -#: js/gdm/authPrompt.js:149 js/ui/audioDeviceSelection.js:71 -#: js/ui/components/networkAgent.js:117 js/ui/components/polkitAgent.js:148 -#: js/ui/endSessionDialog.js:482 js/ui/extensionDownloader.js:197 -#: js/ui/shellMountOperation.js:344 js/ui/status/network.js:936 -msgid "Cancel" -msgstr "ரத்துசெய்க" - -#: js/gdm/authPrompt.js:171 js/gdm/authPrompt.js:218 js/gdm/authPrompt.js:450 -msgid "Next" -msgstr "அடுத்தது" - -#: js/gdm/authPrompt.js:214 js/ui/shellMountOperation.js:348 -#: js/ui/unlockDialog.js:59 -msgid "Unlock" -msgstr "பூட்டை திற" - -#: js/gdm/authPrompt.js:216 -msgctxt "button" -msgid "Sign In" -msgstr "உள்நுழை" - -#: js/gdm/loginDialog.js:308 -msgid "Choose Session" -msgstr "அமர்வை தேர்ந்தெடு" - -#. translators: this message is shown below the user list on the -#. login screen. It can be activated to reveal an entry for -#. manually entering the username. -#: js/gdm/loginDialog.js:458 -msgid "Not listed?" -msgstr "பட்டியலில் இல்லை?" - -#. Translators: this message is shown below the username entry field -#. to clue the user in on how to login to the local network realm -#: js/gdm/loginDialog.js:888 -#, javascript-format -msgid "(e.g., user or %s)" -msgstr "(எ.கா., பயனர் அல்லது %s)" - -#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication -#. is not visible here since we only care about phase2 authentication -#. (and don't even care of which one) -#: js/gdm/loginDialog.js:893 js/ui/components/networkAgent.js:243 -#: js/ui/components/networkAgent.js:261 -msgid "Username: " -msgstr "பயனர்பெயர்: " - -#: js/gdm/loginDialog.js:1236 -msgid "Login Window" -msgstr "உள்புகு சாளரம்" - -#: js/gdm/util.js:346 -msgid "Authentication error" -msgstr "உறுதிப்படுத்தல் பிழை" - -#. We don't show fingerprint messages directly since it's -#. not the main auth service. Instead we use the messages -#. as a cue to display our own message. -#. Translators: this message is shown below the password entry field -#. to indicate the user can swipe their finger instead -#: js/gdm/util.js:478 -msgid "(or swipe finger)" -msgstr "(அல்லது விரல் தீய்ப்பு)" - -#. Translators: The name of the power-off action in search -#: js/misc/systemActions.js:99 -msgctxt "search-result" -msgid "Power off" -msgstr "" - -#. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:102 -msgid "power off;shutdown" -msgstr "" - -#. Translators: The name of the lock screen action in search -#: js/misc/systemActions.js:106 -msgctxt "search-result" -msgid "Lock screen" -msgstr "" - -#. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:109 -msgid "lock screen" -msgstr "" - -#. Translators: The name of the logout action in search -#: js/misc/systemActions.js:113 -msgctxt "search-result" -msgid "Log out" -msgstr "" - -#. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:116 -msgid "logout;sign off" -msgstr "" - -#. Translators: The name of the suspend action in search -#: js/misc/systemActions.js:120 -msgctxt "search-result" -msgid "Suspend" -msgstr "" - -#. Translators: A list of keywords that match the suspend action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:123 -msgid "suspend;sleep" -msgstr "" - -#. Translators: The name of the switch user action in search -#: js/misc/systemActions.js:127 -msgctxt "search-result" -msgid "Switch user" -msgstr "" - -#. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:130 -msgid "switch user" -msgstr "" - -#. Translators: The name of the lock orientation action in search -#: js/misc/systemActions.js:134 -msgctxt "search-result" -msgid "Lock orientation" -msgstr "" - -#. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:137 -msgid "lock orientation" -msgstr "" - -#: js/misc/util.js:122 -msgid "Command not found" -msgstr "கட்டளை காணப்படவில்லை" - -#. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with -#. something nicer -#: js/misc/util.js:155 -msgid "Could not parse command:" -msgstr "கட்டளையை அலகிட முடியவில்லை" - -#: js/misc/util.js:163 -#, javascript-format -#| msgid "Execution of '%s' failed:" -msgid "Execution of “%s” failed:" -msgstr "“%s” செயல்படுத்தல் தோல்வியடைந்தது:" - -#: js/misc/util.js:180 -msgid "Just now" -msgstr "" - -#: js/misc/util.js:182 -#, javascript-format -msgid "%d minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: js/misc/util.js:185 -#, javascript-format -msgid "%d hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: js/misc/util.js:188 -msgid "Yesterday" -msgstr "" - -#: js/misc/util.js:190 -#, javascript-format -msgid "%d day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: js/misc/util.js:193 -#, javascript-format -msgid "%d week ago" -msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: js/misc/util.js:196 -#, javascript-format -msgid "%d month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: js/misc/util.js:198 -#, javascript-format -msgid "%d year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: Time in 24h format -#: js/misc/util.js:228 -msgid "%H∶%M" -msgstr "%H∶%M" - -#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a -#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" -#: js/misc/util.js:234 -#, no-c-format -msgid "Yesterday, %H∶%M" -msgstr "நேற்று, %H∶%M" - -#. Translators: this is the week day name followed by a time -#. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30" -#: js/misc/util.js:240 -#, no-c-format -msgid "%A, %H∶%M" -msgstr "%A, %H∶%M" - -#. Translators: this is the month name and day number -#. followed by a time string in 24h format. -#. i.e. "May 25, 14:30" -#: js/misc/util.js:246 -#, no-c-format -msgid "%B %d, %H∶%M" -msgstr "%B %d, %H∶%M" - -#. Translators: this is the month name, day number, year -#. number followed by a time string in 24h format. -#. i.e. "May 25 2012, 14:30" -#: js/misc/util.js:252 -#, no-c-format -msgid "%B %d %Y, %H∶%M" -msgstr "%B %d %Y, %H∶%M" - -#. Translators: Time in 12h format -#: js/misc/util.js:257 -msgid "%l∶%M %p" -msgstr "%l∶%M %p" - -#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a -#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm" -#: js/misc/util.js:263 -#, no-c-format -msgid "Yesterday, %l∶%M %p" -msgstr "நேற்று, %l∶%M %p" - -#. Translators: this is the week day name followed by a time -#. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm" -#: js/misc/util.js:269 -#, no-c-format -msgid "%A, %l∶%M %p" -msgstr "%A, %l∶%M %p" - -#. Translators: this is the month name and day number -#. followed by a time string in 12h format. -#. i.e. "May 25, 2:30 pm" -#: js/misc/util.js:275 -#, no-c-format -msgid "%B %d, %l∶%M %p" -msgstr "%B %d, %l∶%M %p" - -#. Translators: this is the month name, day number, year -#. number followed by a time string in 12h format. -#. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm" -#: js/misc/util.js:281 -#, no-c-format -msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p" -msgstr "%B %d %Y, %l∶%M %p" - -#. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login window -#: js/portalHelper/main.js:66 -msgid "Hotspot Login" -msgstr "" - -#: js/portalHelper/main.js:112 -msgid "" -"Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other " -"information you enter on this page can be viewed by people nearby." -msgstr "" - -#. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option -#. let modal = options['modal'] || true; -#: js/ui/accessDialog.js:63 js/ui/status/location.js:395 -msgid "Deny Access" -msgstr "" - -#: js/ui/accessDialog.js:64 js/ui/status/location.js:398 -msgid "Grant Access" -msgstr "" - -#: js/ui/appDisplay.js:809 -msgid "Frequently used applications will appear here" -msgstr "அதிகம் பயன்படுத்தப்படும் பயன்பாடுகள் இங்கு காண்பிக்கப்படும்" - -#: js/ui/appDisplay.js:930 -msgid "Frequent" -msgstr "அடிக்கடி" - -#: js/ui/appDisplay.js:937 -msgid "All" -msgstr "எல்லா" - -#: js/ui/appDisplay.js:1915 -msgid "New Window" -msgstr "புதிய சாளரம்" - -#: js/ui/appDisplay.js:1929 -msgid "Launch using Dedicated Graphics Card" -msgstr "" - -#: js/ui/appDisplay.js:1956 js/ui/dash.js:289 -msgid "Remove from Favorites" -msgstr "விருப்பத்தில் இருந்து நீக்கு" - -#: js/ui/appDisplay.js:1962 -msgid "Add to Favorites" -msgstr "விருப்பங்களுக்கு சேர்" - -#: js/ui/appDisplay.js:1972 -#| msgid "Show Text" -msgid "Show Details" -msgstr "விவரங்களைக் காட்டு" - -#: js/ui/appFavorites.js:141 -#, javascript-format -msgid "%s has been added to your favorites." -msgstr "%s உங்கள் விருப்பங்களில் சேர்க்கப்பட்டது" - -#: js/ui/appFavorites.js:175 -#, javascript-format -msgid "%s has been removed from your favorites." -msgstr "%s உங்கள் விருப்பங்களில் இருந்து நீக்கப்பட்டது" - -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:59 -msgid "Select Audio Device" -msgstr "" - -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:69 -msgid "Sound Settings" -msgstr "" - -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:78 -msgid "Headphones" -msgstr "" - -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:80 -msgid "Headset" -msgstr "" - -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:82 js/ui/status/volume.js:248 -msgid "Microphone" -msgstr "மைக்ரோஃபோன்" - -#: js/ui/backgroundMenu.js:19 -msgid "Change Background…" -msgstr "பின்புலத்தை மாற்று…" - -#: js/ui/backgroundMenu.js:21 js/ui/status/nightLight.js:51 -msgid "Display Settings" -msgstr "" - -#: js/ui/backgroundMenu.js:22 js/ui/status/system.js:265 -msgid "Settings" -msgstr "அமைப்புகள்" - -#. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday). -#: js/ui/calendar.js:47 -msgctxt "calendar-no-work" -msgid "06" -msgstr "" - -#. Translators: Calendar grid abbreviation for Sunday. -#. * -#. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together -#. * and in order, e.g. "S M T W T F S". -#. -#: js/ui/calendar.js:76 -msgctxt "grid sunday" -msgid "S" -msgstr "ஞா" - -#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday -#: js/ui/calendar.js:78 -msgctxt "grid monday" -msgid "M" -msgstr "தி" - -#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday -#: js/ui/calendar.js:80 -msgctxt "grid tuesday" -msgid "T" -msgstr "செ" - -#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday -#: js/ui/calendar.js:82 -msgctxt "grid wednesday" -msgid "W" -msgstr "பு" - -#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday -#: js/ui/calendar.js:84 -msgctxt "grid thursday" -msgid "T" -msgstr "வி" - -#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday -#: js/ui/calendar.js:86 -msgctxt "grid friday" -msgid "F" -msgstr "வெ" - -#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday -#: js/ui/calendar.js:88 -msgctxt "grid saturday" -msgid "S" -msgstr "ச" - -#: js/ui/calendar.js:442 -msgid "Previous month" -msgstr "முந்தைய மாதம்" - -#: js/ui/calendar.js:452 -msgid "Next month" -msgstr "அடுத்த மாதம்" - -#: js/ui/calendar.js:605 -#, no-javascript-format -msgctxt "date day number format" -msgid "%d" -msgstr "" - -#: js/ui/calendar.js:660 -msgid "Week %V" -msgstr "" - -#. Translators: Shown in calendar event list for all day events -#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters -#. -#: js/ui/calendar.js:729 -msgctxt "event list time" -msgid "All Day" -msgstr "முழு நாள்" - -#: js/ui/calendar.js:862 -msgctxt "calendar heading" -msgid "%A, %B %d" -msgstr "%A, %B %d" - -#: js/ui/calendar.js:866 -msgctxt "calendar heading" -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %B %d, %Y" - -#: js/ui/calendar.js:1086 -msgid "No Notifications" -msgstr "" - -#: js/ui/calendar.js:1089 -msgid "No Events" -msgstr "" - -#: js/ui/calendar.js:1117 -msgid "Clear All" -msgstr "" - -#. Translators: %s is an application name -#: js/ui/closeDialog.js:44 -#, javascript-format -msgid "“%s” is not responding." -msgstr "" - -#: js/ui/closeDialog.js:45 -msgid "" -"You may choose to wait a short while for it to continue or force the " -"application to quit entirely." -msgstr "" - -#: js/ui/closeDialog.js:61 -msgid "Force Quit" -msgstr "" - -#: js/ui/closeDialog.js:64 -msgid "Wait" -msgstr "" - -#: js/ui/components/automountManager.js:91 -msgid "External drive connected" -msgstr "வெளிப்புற இயக்கி இணைக்கப்பட்டது" - -#: js/ui/components/automountManager.js:102 -msgid "External drive disconnected" -msgstr "வெளிப்புற இயக்கி இணைப்பு நீக்கப்பட்டது" - -#: js/ui/components/autorunManager.js:354 -#, javascript-format -msgid "Open with %s" -msgstr "%s ஆல் திற" - -#: js/ui/components/keyring.js:107 js/ui/components/polkitAgent.js:284 -msgid "Password:" -msgstr "கடவுச்சொல்:" - -#: js/ui/components/keyring.js:140 -msgid "Type again:" -msgstr "மீண்டும் உள்ளிடவும்:" - -#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:261 -#: js/ui/status/network.js:355 js/ui/status/network.js:939 -msgid "Connect" -msgstr "இணை" - -#. Cisco LEAP -#: js/ui/components/networkAgent.js:205 js/ui/components/networkAgent.js:217 -#: js/ui/components/networkAgent.js:245 js/ui/components/networkAgent.js:265 -#: js/ui/components/networkAgent.js:275 -msgid "Password: " -msgstr "கடவுச்சொல்: " - -#. static WEP -#: js/ui/components/networkAgent.js:210 -msgid "Key: " -msgstr "விசை: " - -#: js/ui/components/networkAgent.js:249 -msgid "Identity: " -msgstr "அடையாளம்: " - -#: js/ui/components/networkAgent.js:251 -msgid "Private key password: " -msgstr "அந்தரங்க முதன்மை கடவுச்சொல்: " - -#: js/ui/components/networkAgent.js:263 -msgid "Service: " -msgstr "சேவை: " - -#: js/ui/components/networkAgent.js:292 js/ui/components/networkAgent.js:638 -msgid "Authentication required by wireless network" -msgstr "கம்பியில்லா வலைப்பின்னலுக்கு உறுதிப்படுத்துதல் தேவை" - -#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/networkAgent.js:639 -#, javascript-format -#| msgid "" -#| "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " -#| "'%s'." -msgid "" -"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " -"“%s”." -msgstr "" -"வயர்லெஸ் பிணையம் \"%s\" ஐ அணுக கடவுச்சொற்கள் அல்லது மறைகுறியாகக் விசைகள் " -"தேவைப்படுகிறது." - -#: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/networkAgent.js:642 -msgid "Wired 802.1X authentication" -msgstr "கம்பியுள்ள 802.1X அங்கீகாரம்" - -#: js/ui/components/networkAgent.js:299 -msgid "Network name: " -msgstr "வலைப்பின்னல் பெயர்: " - -#: js/ui/components/networkAgent.js:304 js/ui/components/networkAgent.js:646 -msgid "DSL authentication" -msgstr "டிஎஸ்எல் உறுதிப்படுத்துதல்" - -#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:652 -msgid "PIN code required" -msgstr "பின் கோட் தேவைப்படுகிறது" - -#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:653 -msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" -msgstr "அலை அகலப்பட்டை சாதனத்துக்கு பின் கோட் தேவை" - -#: js/ui/components/networkAgent.js:313 -msgid "PIN: " -msgstr "PIN: " - -#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:659 -msgid "Mobile broadband network password" -msgstr "அலை அகலப்பட்டைக்கு வலைப்பின்னல் கடவுச்சொல்" - -#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:643 -#: js/ui/components/networkAgent.js:647 js/ui/components/networkAgent.js:660 -#, javascript-format -#| msgid "A password is required to connect to '%s'." -msgid "A password is required to connect to “%s”." -msgstr "\"%s\" உடன் இணைப்பதற்கு கடவுச்சொல் தேவைப்படுகிறது." - -#: js/ui/components/networkAgent.js:627 js/ui/status/network.js:1720 -msgid "Network Manager" -msgstr "வலைப்பின்னல் மேலாளர்" - -#: js/ui/components/polkitAgent.js:43 -msgid "Authentication Required" -msgstr "உறுதிப்படுத்தல் தேவை" - -#: js/ui/components/polkitAgent.js:71 -msgid "Administrator" -msgstr "நிர்வாகி" - -#: js/ui/components/polkitAgent.js:151 -msgid "Authenticate" -msgstr "உறுதிப்படுத்து" - -#. Translators: "that didn't work" refers to the fact that the -#. * requested authentication was not gained; this can happen -#. * because of an authentication error (like invalid password), -#. * for instance. -#: js/ui/components/polkitAgent.js:270 js/ui/shellMountOperation.js:328 -msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again." -msgstr "" - -#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new -#. IM name. -#: js/ui/components/telepathyClient.js:799 -#, javascript-format -msgid "%s is now known as %s" -msgstr "%s இப்போது %s ஆனார்" - -#: js/ui/ctrlAltTab.js:29 js/ui/viewSelector.js:186 -msgid "Windows" -msgstr "சாளரங்கள்" - -#: js/ui/dash.js:250 js/ui/dash.js:291 -msgid "Show Applications" -msgstr "பயன்பாடுகளை காட்டு" - -#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on -#. the left of the overview -#: js/ui/dash.js:449 -msgid "Dash" -msgstr "டேஷ்போர்ட்" - -#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is -#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM"). -#. -#: js/ui/dateMenu.js:75 -msgid "%B %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators: This is the accessible name of the date button shown -#. * below the time in the shell; it should combine the weekday and the -#. * date, e.g. "Tuesday February 17 2015". -#. -#: js/ui/dateMenu.js:82 -msgid "%A %B %e %Y" -msgstr "" - -#: js/ui/dateMenu.js:144 -msgid "Add world clocks…" -msgstr "" - -#: js/ui/dateMenu.js:145 -msgid "World Clocks" -msgstr "" - -#: js/ui/dateMenu.js:224 -msgid "Weather" -msgstr "" - -#. Translators: %s is a weather condition like "Clear sky"; see -#. libgweather for the possible condition strings. If at all -#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of -#. the inserted conditions. -#: js/ui/dateMenu.js:286 -#, javascript-format -msgid "%s all day." -msgstr "" - -#. Translators: %s is a weather condition like "Clear sky"; see -#. libgweather for the possible condition strings. If at all -#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of -#. the inserted conditions. -#: js/ui/dateMenu.js:292 -#, javascript-format -msgid "%s, then %s later." -msgstr "" - -#. Translators: %s is a weather condition like "Clear sky"; see -#. libgweather for the possible condition strings. If at all -#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of -#. the inserted conditions. -#: js/ui/dateMenu.js:298 -#, javascript-format -msgid "%s, then %s, followed by %s later." -msgstr "" - -#: js/ui/dateMenu.js:309 -msgid "Select a location…" -msgstr "" - -#: js/ui/dateMenu.js:312 -msgid "Loading…" -msgstr "" - -#. Translators: %s is a temperature with unit, e.g. "23℃" -#: js/ui/dateMenu.js:318 -#, javascript-format -msgid "Feels like %s." -msgstr "" - -#: js/ui/dateMenu.js:321 -msgid "Go online for weather information" -msgstr "" - -#: js/ui/dateMenu.js:323 -msgid "Weather information is currently unavailable" -msgstr "" - -#: js/ui/endSessionDialog.js:64 -#, javascript-format -msgctxt "title" -msgid "Log Out %s" -msgstr "%s யிலிருந்து வெளியேறு" - -#: js/ui/endSessionDialog.js:65 -msgctxt "title" -msgid "Log Out" -msgstr "வெளியேறு" - -#: js/ui/endSessionDialog.js:67 -#, javascript-format -msgid "%s will be logged out automatically in %d second." -msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds." -msgstr[0] "%s தானியங்கியாக %d வினாடியில் வெளியேறும்" -msgstr[1] "%s தானியங்கியாக %d வினாடிகளில் வெளியேறும்" - -#: js/ui/endSessionDialog.js:72 -#, javascript-format -msgid "You will be logged out automatically in %d second." -msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds." -msgstr[0] "நீங்கள் தானியங்கியாக %d வினாடியில் வெளியேற்றப்படுவீர்கள்" -msgstr[1] "நீங்கள் தானியங்கியாக %d வினாடிகளில் வெளியேற்றப்படுவீர்கள்" - -#: js/ui/endSessionDialog.js:78 -msgctxt "button" -msgid "Log Out" -msgstr "வெளியேறு" - -#: js/ui/endSessionDialog.js:84 -msgctxt "title" -msgid "Power Off" -msgstr "மின்சக்தி நிறுத்தம்" - -#: js/ui/endSessionDialog.js:85 -msgctxt "title" -msgid "Install Updates & Power Off" -msgstr "புதுப்பிப்புகளை நிறுவு & இயக்கம் நிறுத்து" - -#: js/ui/endSessionDialog.js:87 -#, javascript-format -msgid "The system will power off automatically in %d second." -msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds." -msgstr[0] "கணினி தானியங்கியாக %d வினாடியில் மின் நிறுத்தப்படும்" -msgstr[1] "கணினி தானியங்கியாக %d வினாடிகளில் மின் நிறுத்தப்படும்" - -#: js/ui/endSessionDialog.js:91 -msgctxt "checkbox" -msgid "Install pending software updates" -msgstr "நிலுவையிலுள்ள மென்பொருள் புதுப்பிப்புகளை நிறுவு" - -#: js/ui/endSessionDialog.js:94 js/ui/endSessionDialog.js:111 -msgctxt "button" -msgid "Restart" -msgstr "மறு துவக்கம்" - -#: js/ui/endSessionDialog.js:96 -msgctxt "button" -msgid "Power Off" -msgstr "மின்சக்தி நிறுத்தம்" - -#: js/ui/endSessionDialog.js:103 -msgctxt "title" -msgid "Restart" -msgstr "மறு துவக்கம்" - -#: js/ui/endSessionDialog.js:105 -#, javascript-format -msgid "The system will restart automatically in %d second." -msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds." -msgstr[0] "கணினி தானியங்கியாக %d வினாடியில் மீள் துவக்கம் செய்யப்படும்." -msgstr[1] "கணினி தானியங்கியாக %d வினாடிகளில் மீள் துவக்கம் செய்யப்படும்." - -#: js/ui/endSessionDialog.js:119 -msgctxt "title" -msgid "Restart & Install Updates" -msgstr "மறுதுவக்கு & புதுப்பிப்புகளை நிறுவு" - -#: js/ui/endSessionDialog.js:121 -#, javascript-format -msgid "" -"The system will automatically restart and install updates in %d second." -msgid_plural "" -"The system will automatically restart and install updates in %d seconds." -msgstr[0] "%d வினாடியில் கணினி தானாக மறுதுவக்கமாகி புதுப்பிப்புகளை நிறுவும்." -msgstr[1] "" -"%d வினாடிகளில் கணினி தானாக மறுதுவக்கமாகி புதுப்பிப்புகளை நிறுவும்." - -#: js/ui/endSessionDialog.js:127 js/ui/endSessionDialog.js:147 -msgctxt "button" -msgid "Restart & Install" -msgstr "மறுதுவக்கு & நிறுவு" - -#: js/ui/endSessionDialog.js:128 -msgctxt "button" -msgid "Install & Power Off" -msgstr "நிறுவு & இயக்கம் நிறுத்து" - -#: js/ui/endSessionDialog.js:129 -msgctxt "checkbox" -msgid "Power off after updates are installed" -msgstr "புதுப்பிப்புகள் நிறுவப்பட்ட பிறகு இயக்கம் நிறுத்து" - -#: js/ui/endSessionDialog.js:137 -msgctxt "title" -msgid "Restart & Install Upgrade" -msgstr "" - -#. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the -#. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and -#. second %s with the distro version to upgrade to -#: js/ui/endSessionDialog.js:142 -#, javascript-format -msgid "" -"%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long " -"time: ensure that you have backed up and that the computer is plugged in." -msgstr "" - -#: js/ui/endSessionDialog.js:361 -msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates." -msgstr "" -"மின்கல சக்தியில் இயங்குகிறது: புதுப்பிப்புகளை நிறுவும் முன்பு மின் இணைப்பு " -"கொடுக்கவும்." - -#: js/ui/endSessionDialog.js:378 -msgid "Some applications are busy or have unsaved work." -msgstr "" -"சில பயன்பாடுகள் பணிமிகுதியாக உள்ளன அல்லது சேமிக்காத வேலையைக் கொண்டுள்ளன." - -#: js/ui/endSessionDialog.js:385 -msgid "Other users are logged in." -msgstr "மற்ற பயனர்கள் புகுபதிவு செய்துள்ளனர்." - -#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login -#: js/ui/endSessionDialog.js:670 -#, javascript-format -msgid "%s (remote)" -msgstr "%s (தொலைநிலை)" - -#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console -#: js/ui/endSessionDialog.js:673 -#, javascript-format -msgid "%s (console)" -msgstr "%s (கன்சோல்)" - -#: js/ui/extensionDownloader.js:201 -msgid "Install" -msgstr "நிறுவு" - -#: js/ui/extensionDownloader.js:206 -#, javascript-format -msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" -msgstr "extensions.gnome.org இல் இருந்து '%s' ஐ தரவிறக்கி நிறுவவா?" - -#. Translators: %s is an application name like "Settings" -#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:59 -#, javascript-format -msgid "%s wants to inhibit shortcuts" -msgstr "" - -#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:60 -msgid "Application wants to inhibit shortcuts" -msgstr "" - -#. Translators: %s is a keyboard shortcut like "Super+x" -#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:69 -#, javascript-format -msgid "You can restore shortcuts by pressing %s." -msgstr "" - -#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:74 -msgid "Deny" -msgstr "மறுப்பு" - -#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:80 -msgid "Allow" -msgstr "அனுமதி" - -#: js/ui/keyboard.js:738 js/ui/status/keyboard.js:782 -msgid "Keyboard" -msgstr "விசைப்பலகை" - -#: js/ui/lookingGlass.js:642 -msgid "No extensions installed" -msgstr "நீட்சிகள் ஏதும் நிறுவப்படவில்லை" - -#. Translators: argument is an extension UUID. -#: js/ui/lookingGlass.js:696 -#, javascript-format -msgid "%s has not emitted any errors." -msgstr "%s எந்த பிழையையும் வெளியிடவில்லை" - -#: js/ui/lookingGlass.js:702 -msgid "Hide Errors" -msgstr "பிழைகளை மறை" - -#: js/ui/lookingGlass.js:706 js/ui/lookingGlass.js:766 -msgid "Show Errors" -msgstr "பிழைகளை காட்டுக" - -#: js/ui/lookingGlass.js:715 -msgid "Enabled" -msgstr "செயலாக்கப்பட்டது" - -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: js/ui/lookingGlass.js:718 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1866 -msgid "Disabled" -msgstr "செயல்நீக்கப்பட்டது" - -#: js/ui/lookingGlass.js:720 -msgid "Error" -msgstr "பிழை" - -#: js/ui/lookingGlass.js:722 -msgid "Out of date" -msgstr "காலாவதியானது" - -#: js/ui/lookingGlass.js:724 -msgid "Downloading" -msgstr "பதிவிறக்குகிறது" - -#: js/ui/lookingGlass.js:748 -msgid "View Source" -msgstr "மூலத்தை பார்க்க" - -#: js/ui/lookingGlass.js:757 -msgid "Web Page" -msgstr "இணைய பக்கம்" - -#: js/ui/messageTray.js:1493 -msgid "System Information" -msgstr "கணினி தகவல்கள்" - -#: js/ui/mpris.js:211 -msgid "Unknown artist" -msgstr "" - -#: js/ui/mpris.js:212 -msgid "Unknown title" -msgstr "" - -#: js/ui/overview.js:84 -msgid "Undo" -msgstr "மறை" - -#. Translators: This is the main view to select -#. activities. See also note for "Activities" string. -#: js/ui/overview.js:113 -msgid "Overview" -msgstr "மேலோட்டம்" - -#. Translators: this is the text displayed -#. in the search entry when no search is -#. active; it should not exceed ~30 -#. characters. -#: js/ui/overview.js:240 -msgid "Type to search…" -msgstr "தேட தட்டச்சு செய்யவும்..." - -#: js/ui/padOsd.js:103 -msgid "New shortcut…" -msgstr "" - -#: js/ui/padOsd.js:152 -msgid "Application defined" -msgstr "" - -#: js/ui/padOsd.js:153 -msgid "Show on-screen help" -msgstr "" - -#: js/ui/padOsd.js:154 -msgid "Switch monitor" -msgstr "" - -#: js/ui/padOsd.js:155 -msgid "Assign keystroke" -msgstr "" - -#: js/ui/padOsd.js:220 -msgid "Done" -msgstr "" - -#: js/ui/padOsd.js:734 -msgid "Edit…" -msgstr "" - -#: js/ui/padOsd.js:774 js/ui/padOsd.js:879 -msgid "None" -msgstr "" - -#: js/ui/padOsd.js:833 -msgid "Press a button to configure" -msgstr "" - -#: js/ui/padOsd.js:834 -msgid "Press Esc to exit" -msgstr "" - -#: js/ui/padOsd.js:837 -msgid "Press any key to exit" -msgstr "" - -#: js/ui/panel.js:358 -msgid "Quit" -msgstr "வெளியேறு" - -#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" -#. in your language, you can use the word for "Overview". -#: js/ui/panel.js:414 -msgid "Activities" -msgstr "செயல்பாடுகள்" - -#: js/ui/panel.js:695 -msgctxt "System menu in the top bar" -msgid "System" -msgstr "" - -#: js/ui/panel.js:812 -msgid "Top Bar" -msgstr "மேல் பட்டை" - -#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us" -#. (for toggle switches containing the English words -#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle -#. switches containing "◯" and "|"). Other values will -#. simply result in invisible toggle switches. -#: js/ui/popupMenu.js:291 -msgid "toggle-switch-us" -msgstr "toggle-switch-intl" - -#: js/ui/runDialog.js:71 -msgid "Enter a Command" -msgstr "ஒரு கட்டளையை உள்ளிடுக" - -#: js/ui/runDialog.js:111 js/ui/windowMenu.js:160 -msgid "Close" -msgstr "மூடுக" - -#: js/ui/runDialog.js:277 -msgid "Restart is not available on Wayland" -msgstr "" - -#: js/ui/runDialog.js:282 -msgid "Restarting…" -msgstr "மறுதுவக்குகிறது…" - -#. Translators: This is a time format for a date in -#. long format -#: js/ui/screenShield.js:89 -msgid "%A, %B %d" -msgstr "%A, %B %d" - -#: js/ui/screenShield.js:148 -#, javascript-format -msgid "%d new message" -msgid_plural "%d new messages" -msgstr[0] "%d புதிய செய்தி" -msgstr[1] "%d புதிய செய்திகள்" - -#: js/ui/screenShield.js:150 -#, javascript-format -msgid "%d new notification" -msgid_plural "%d new notifications" -msgstr[0] "%d புதிய அறிவிப்பு" -msgstr[1] "%d புதிய அறிவிப்புகள்" - -#: js/ui/screenShield.js:453 js/ui/status/system.js:284 -msgid "Lock" -msgstr "பூட்டு" - -#: js/ui/screenShield.js:716 -msgid "GNOME needs to lock the screen" -msgstr "GNOME திரையைப் பூட்ட வேண்டுகிறது" - -#. We could not become modal, so we can't activate the -#. screenshield. The user is probably very upset at this -#. point, but any application using global grabs is broken -#. Just tell him to stop using this app -#. -#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login -#. screen, where we're not affected by grabs -#: js/ui/screenShield.js:837 js/ui/screenShield.js:1309 -msgid "Unable to lock" -msgstr "பூட்ட முடியவில்லை" - -#: js/ui/screenShield.js:838 js/ui/screenShield.js:1310 -msgid "Lock was blocked by an application" -msgstr "ஒரு பயன்பாடு பூட்டுதலை முடக்கியுள்ளது" - -#: js/ui/search.js:651 -msgid "Searching…" -msgstr "தேடுகிறது..." - -#: js/ui/search.js:653 -msgid "No results." -msgstr "விடைகள் இல்லை." - -#: js/ui/search.js:777 -#, javascript-format -msgid "%d more" -msgid_plural "%d more" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: js/ui/shellEntry.js:25 -msgid "Copy" -msgstr "நகலெடு" - -#: js/ui/shellEntry.js:30 -msgid "Paste" -msgstr "ஒட்டு" - -#: js/ui/shellEntry.js:97 -msgid "Show Text" -msgstr "உரையை காட்டுக" - -#: js/ui/shellEntry.js:99 -msgid "Hide Text" -msgstr "உரையை மறை" - -#: js/ui/shellMountOperation.js:315 -msgid "Password" -msgstr "கடவுச்சொல்" - -#: js/ui/shellMountOperation.js:336 -msgid "Remember Password" -msgstr "கடவுச்சொல்லை நினைவு கொள்ளவும்" - -#: js/ui/status/accessibility.js:42 -msgid "Accessibility" -msgstr "அணுகல்" - -#: js/ui/status/accessibility.js:57 -msgid "Zoom" -msgstr "பெரிதாக்கு" - -#: js/ui/status/accessibility.js:64 -msgid "Screen Reader" -msgstr "திரைபடிப்பான்" - -#: js/ui/status/accessibility.js:68 -msgid "Screen Keyboard" -msgstr "திரை விசைப்பலகை" - -#: js/ui/status/accessibility.js:72 -msgid "Visual Alerts" -msgstr "காட்சி எச்சரிக்கைகள்" - -#: js/ui/status/accessibility.js:75 -msgid "Sticky Keys" -msgstr "ஒட்டு விசைகள்" - -#: js/ui/status/accessibility.js:78 -msgid "Slow Keys" -msgstr "மெது விசைகள்" - -#: js/ui/status/accessibility.js:81 -msgid "Bounce Keys" -msgstr "எதிரொலிப்பு விசைகள்" - -#: js/ui/status/accessibility.js:84 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "சொடுக்கி விசைகள்" - -#: js/ui/status/accessibility.js:167 -msgid "High Contrast" -msgstr "அதிக முறண்" - -#: js/ui/status/accessibility.js:202 -msgid "Large Text" -msgstr "பெரிய உரை" - -#: js/ui/status/bluetooth.js:47 -msgid "Bluetooth" -msgstr "ப்ளூடூத்" - -#: js/ui/status/bluetooth.js:56 js/ui/status/network.js:627 -msgid "Bluetooth Settings" -msgstr "ப்ளூடூத் அமைப்புகள்" - -#. Translators: this is the number of connected bluetooth devices -#: js/ui/status/bluetooth.js:136 -#, javascript-format -msgid "%d Connected" -msgid_plural "%d Connected" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: js/ui/status/bluetooth.js:138 -msgid "Off" -msgstr "முடக்கு" - -#: js/ui/status/bluetooth.js:140 -msgid "On" -msgstr "மீது" - -#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1299 -msgid "Turn On" -msgstr "செயற்படுத்து" - -#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:170 -#: js/ui/status/network.js:356 js/ui/status/network.js:1299 -#: js/ui/status/network.js:1418 js/ui/status/nightLight.js:47 -#: js/ui/status/rfkill.js:90 js/ui/status/rfkill.js:117 -msgid "Turn Off" -msgstr "முடக்கு" - -#: js/ui/status/brightness.js:44 -msgid "Brightness" -msgstr "வெளிச்சம்" - -#: js/ui/status/keyboard.js:805 -msgid "Show Keyboard Layout" -msgstr "விசைப்பலகை இடவமைவை காட்டுக" - -#: js/ui/status/location.js:89 js/ui/status/location.js:197 -msgid "Location Enabled" -msgstr "" - -#: js/ui/status/location.js:90 js/ui/status/location.js:198 -msgid "Disable" -msgstr "முடக்கு" - -#: js/ui/status/location.js:91 -msgid "Privacy Settings" -msgstr "தனியுரிமை அமைவுகள்" - -#: js/ui/status/location.js:196 -msgid "Location In Use" -msgstr "" - -#: js/ui/status/location.js:200 -msgid "Location Disabled" -msgstr "" - -#: js/ui/status/location.js:201 -msgid "Enable" -msgstr "செயல்படுத்து" - -#. Translators: %s is an application name -#: js/ui/status/location.js:388 -#, javascript-format -msgid "Give %s access to your location?" -msgstr "" - -#: js/ui/status/location.js:389 -msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings." -msgstr "" - -#: js/ui/status/network.js:104 -msgid "<unknown>" -msgstr "<தெரியாத>" - -#. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:454 js/ui/status/network.js:1328 -#, javascript-format -msgid "%s Off" -msgstr "" - -#. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:457 -#, javascript-format -msgid "%s Connected" -msgstr "" - -#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not -#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu); -#. %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:462 -#, javascript-format -msgid "%s Unmanaged" -msgstr "" - -#. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:465 -#, javascript-format -msgid "%s Disconnecting" -msgstr "" - -#. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:472 js/ui/status/network.js:1320 -#, javascript-format -msgid "%s Connecting" -msgstr "" - -#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:475 -#, javascript-format -msgid "%s Requires Authentication" -msgstr "" - -#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel -#. module, which is missing; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:483 -#, javascript-format -msgid "Firmware Missing For %s" -msgstr "" - -#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it -#. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:487 -#, javascript-format -msgid "%s Unavailable" -msgstr "" - -#. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:490 -#, javascript-format -msgid "%s Connection Failed" -msgstr "" - -#: js/ui/status/network.js:506 -msgid "Wired Settings" -msgstr "வயர்டு அமைவுகள்" - -#: js/ui/status/network.js:548 -msgid "Mobile Broadband Settings" -msgstr "மொபைல் பிராட்பேண்டு அமைவுகள்" - -#. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:591 js/ui/status/network.js:1325 -#, javascript-format -msgid "%s Hardware Disabled" -msgstr "" - -#. Translators: this is for a network device that cannot be activated -#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:595 -#, javascript-format -msgid "%s Disabled" -msgstr "" - -#: js/ui/status/network.js:635 -msgid "Connect to Internet" -msgstr "" - -#: js/ui/status/network.js:833 -msgid "Airplane Mode is On" -msgstr "விமான பயன்முறை இயக்கத்தில்" - -#: js/ui/status/network.js:834 -msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on." -msgstr "விமானப் பயன்முறை இயக்கத்தில் இருக்கும் போது Wi-Fi முடக்கப்படும்." - -#: js/ui/status/network.js:835 -msgid "Turn Off Airplane Mode" -msgstr "விமான பயன்முறையை அணைக்கவும்" - -#: js/ui/status/network.js:844 -msgid "Wi-Fi is Off" -msgstr "Wi-Fi அணைக்கப்பட்டுள்ளது" - -#: js/ui/status/network.js:845 -msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network." -msgstr "பிணையத்திற்கு இணைக்க வேண்டுமானால் Wi-Fi ஐ இயக்க வேண்டும்." - -#: js/ui/status/network.js:846 -msgid "Turn On Wi-Fi" -msgstr "Wi-Fi ஐ இயக்கு" - -#: js/ui/status/network.js:871 -msgid "Wi-Fi Networks" -msgstr "கம்பியில்லா பிணையங்கள்" - -#: js/ui/status/network.js:873 -msgid "Select a network" -msgstr "ஒரு பிணையத்தை தெரிவுச்செய்" - -#: js/ui/status/network.js:903 -msgid "No Networks" -msgstr "பிணையங்கள் இல்லை" - -#: js/ui/status/network.js:924 js/ui/status/rfkill.js:115 -msgid "Use hardware switch to turn off" -msgstr "அணைக்க, வன்பொருள் பொத்தானைப் பயன்படுத்தவும்" - -#: js/ui/status/network.js:1191 -msgid "Select Network" -msgstr "பிணையத்தை தெரிவுச்செய்" - -#: js/ui/status/network.js:1197 -msgid "Wi-Fi Settings" -msgstr "Wi-Fi அமைவுகள்" - -#. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1316 -#, javascript-format -msgid "%s Hotspot Active" -msgstr "" - -#. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1331 -#, javascript-format -msgid "%s Not Connected" -msgstr "" - -#: js/ui/status/network.js:1435 -msgid "connecting…" -msgstr "" - -#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password -#: js/ui/status/network.js:1438 -msgid "authentication required" -msgstr "உறுதிப்படுத்துதல் தேவை" - -#: js/ui/status/network.js:1440 -msgid "connection failed" -msgstr "இணைப்பு தோல்வி அடைந்தது" - -#: js/ui/status/network.js:1494 -msgid "VPN Settings" -msgstr "VPN அமைவுகள்" - -#: js/ui/status/network.js:1498 -msgid "VPN" -msgstr "விபிஎன் - VPN" - -#: js/ui/status/network.js:1508 -msgid "VPN Off" -msgstr "" - -#: js/ui/status/network.js:1572 js/ui/status/rfkill.js:93 -msgid "Network Settings" -msgstr "வலைப்பின்னல் அமைப்புகள்" - -#: js/ui/status/network.js:1603 -#, javascript-format -msgid "%s Wired Connection" -msgid_plural "%s Wired Connections" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: js/ui/status/network.js:1607 -#, javascript-format -msgid "%s Wi-Fi Connection" -msgid_plural "%s Wi-Fi Connections" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: js/ui/status/network.js:1611 -#, javascript-format -msgid "%s Modem Connection" -msgid_plural "%s Modem Connections" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: js/ui/status/network.js:1759 -msgid "Connection failed" -msgstr "இணைப்பு தோல்வியுற்றது" - -#: js/ui/status/network.js:1760 -msgid "Activation of network connection failed" -msgstr "வலைப்பின்னல் இணைப்பு செயலாக்கம் தோல்வி அடைந்தது" - -#: js/ui/status/nightLight.js:68 -msgid "Night Light Disabled" -msgstr "" - -#: js/ui/status/nightLight.js:69 -msgid "Night Light On" -msgstr "" - -#: js/ui/status/nightLight.js:70 -msgid "Resume" -msgstr "" - -#: js/ui/status/nightLight.js:71 -msgid "Disable Until Tomorrow" -msgstr "" - -#: js/ui/status/power.js:61 -msgid "Power Settings" -msgstr "மின்சக்தி அமைப்புகள்" - -#: js/ui/status/power.js:77 -msgid "Fully Charged" -msgstr "முழுமையாக மின்னூட்டப்பட்டது" - -#. 0 is reported when UPower does not have enough data -#. to estimate battery life -#: js/ui/status/power.js:84 js/ui/status/power.js:90 -msgid "Estimating…" -msgstr "கணிக்கிறது…" - -#. Translators: this is <hours>:<minutes> Remaining (<percentage>) -#: js/ui/status/power.js:98 -#, javascript-format -msgid "%d∶%02d Remaining (%d %%)" -msgstr "" - -#. Translators: this is <hours>:<minutes> Until Full (<percentage>) -#: js/ui/status/power.js:103 -#, javascript-format -msgid "%d∶%02d Until Full (%d %%)" -msgstr "" - -#: js/ui/status/power.js:131 js/ui/status/power.js:133 -#, javascript-format -msgid "%d %%" -msgstr "" - -#. The menu only appears when airplane mode is on, so just -#. statically build it as if it was on, rather than dynamically -#. changing the menu contents. -#: js/ui/status/rfkill.js:88 -msgid "Airplane Mode On" -msgstr "" - -#: js/ui/status/system.js:228 -msgid "Switch User" -msgstr "பயனர் மாற்று" - -#: js/ui/status/system.js:240 -msgid "Log Out" -msgstr "வெளியேறு" - -#: js/ui/status/system.js:252 -msgid "Account Settings" -msgstr "" - -#: js/ui/status/system.js:269 -msgid "Orientation Lock" -msgstr "சார்பு பூட்டு" - -#: js/ui/status/system.js:295 -msgid "Suspend" -msgstr "இடைநிறுத்தம்." - -#: js/ui/status/system.js:305 -msgid "Power Off" -msgstr "மின்சக்தி நிறுத்தம்" - -#: js/ui/status/volume.js:155 -msgid "Volume changed" -msgstr "ஒலியளவு மாற்றப்பட்டது" - -#: js/ui/status/volume.js:197 -msgid "Volume" -msgstr "ஒலியளவு" - -#. Translators: this is for display mirroring i.e. cloning. -#. * Try to keep it under around 15 characters. -#. -#: js/ui/switchMonitor.js:21 -msgid "Mirror" -msgstr "" - -#. Translators: this is for the desktop spanning displays. -#. * Try to keep it under around 15 characters. -#. -#: js/ui/switchMonitor.js:26 -msgid "Join Displays" -msgstr "" - -#. Translators: this is for using only an external display. -#. * Try to keep it under around 15 characters. -#. -#: js/ui/switchMonitor.js:31 -msgid "External Only" -msgstr "" - -#. Translators: this is for using only the laptop display. -#. * Try to keep it under around 15 characters. -#. -#: js/ui/switchMonitor.js:36 -msgid "Built-in Only" -msgstr "" - -#: js/ui/unlockDialog.js:67 -msgid "Log in as another user" -msgstr "வேறு பயனராக உள்நுழைக" - -#: js/ui/unlockDialog.js:84 -msgid "Unlock Window" -msgstr "சாளர பூட்டு திறக்கவும்" - -#: js/ui/viewSelector.js:190 -msgid "Applications" -msgstr "பயன்பாடுகள்" - -#: js/ui/viewSelector.js:194 -msgid "Search" -msgstr "தேடு" - -#: js/ui/windowAttentionHandler.js:20 -#, javascript-format -msgid "“%s” is ready" -msgstr "“%s” தயாராக உள்ளது" - -#: js/ui/windowManager.js:72 -msgid "Do you want to keep these display settings?" -msgstr "இந்தக் காட்சி அமைவுகளை வைத்திருக்க வேண்டுமா?" - -#. Translators: this and the following message should be limited in lenght, -#. to avoid ellipsizing the labels. -#. -#: js/ui/windowManager.js:84 -msgid "Revert Settings" -msgstr "அமைவுகளை மீட்டமை" - -#: js/ui/windowManager.js:87 -msgid "Keep Changes" -msgstr "மாற்றங்களைச் செயல்படுத்து" - -#: js/ui/windowManager.js:105 -#, javascript-format -msgid "Settings changes will revert in %d second" -msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds" -msgstr[0] "அமைவுகளின் மாற்றங்கள் %d வினாடியில் மீட்டமைக்கப்படும்" -msgstr[1] "அமைவுகளின் மாற்றங்கள் %d வினாடிகளில் மீட்டமைக்கப்படும்" - -#. Translators: This represents the size of a window. The first number is -#. * the width of the window and the second is the height. -#: js/ui/windowManager.js:660 -#, javascript-format -msgid "%d × %d" -msgstr "" - -#: js/ui/windowMenu.js:34 -msgid "Minimize" -msgstr "சிறிதாக்கு" - -#: js/ui/windowMenu.js:41 -msgid "Unmaximize" -msgstr "பெரிதாக்க வேண்டாம்" - -#: js/ui/windowMenu.js:45 -msgid "Maximize" -msgstr "பெரிதாக்கு" - -#: js/ui/windowMenu.js:52 -msgid "Move" -msgstr "நகர்த்து" - -#: js/ui/windowMenu.js:58 -msgid "Resize" -msgstr "மறுஅளவிடு" - -#: js/ui/windowMenu.js:65 -msgid "Move Titlebar Onscreen" -msgstr "தலைப்புப்பட்டையை திரைக்கு நகர்த்தவும்" - -#: js/ui/windowMenu.js:70 -msgid "Always on Top" -msgstr "எப்போதும் மேலே" - -#: js/ui/windowMenu.js:89 -msgid "Always on Visible Workspace" -msgstr "எப்போதும் புலனாகும் வேலையிடத்தில்" - -#: js/ui/windowMenu.js:103 -msgid "Move to Workspace Left" -msgstr "" - -#: js/ui/windowMenu.js:108 -msgid "Move to Workspace Right" -msgstr "" - -#: js/ui/windowMenu.js:113 -msgid "Move to Workspace Up" -msgstr "மேலே உள்ள வேலையிடத்திற்கு நகர்த்தவும்" - -#: js/ui/windowMenu.js:118 -msgid "Move to Workspace Down" -msgstr "கீழே உள்ள வேலையிடத்திற்கு நகர்த்தவும்" - -#: js/ui/windowMenu.js:134 -msgid "Move to Monitor Up" -msgstr "" - -#: js/ui/windowMenu.js:140 -msgid "Move to Monitor Down" -msgstr "" - -#: js/ui/windowMenu.js:146 -msgid "Move to Monitor Left" -msgstr "" - -#: js/ui/windowMenu.js:152 -msgid "Move to Monitor Right" -msgstr "" - -#: src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in:3 -msgid "Evolution Calendar" -msgstr "எவல்யூஷன் நாள்காட்டி" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in:6 -msgid "evolution" -msgstr "" - -#: src/main.c:380 -msgid "Print version" -msgstr "அச்சுப் பதிப்பு" - -#: src/main.c:386 -msgid "Mode used by GDM for login screen" -msgstr "ஜிடிஎம் உள்நுழைவு திரைக்கு பயன்படுத்தும் பாங்கு" - -#: src/main.c:392 -msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen" -msgstr "" - -#: src/main.c:398 -msgid "List possible modes" -msgstr "இயன்ற பாங்குகளின் பட்டியல்" - -#: src/shell-app.c:270 -msgctxt "program" -msgid "Unknown" -msgstr "தெரியாத" - -#: src/shell-app.c:511 -#, c-format -msgid "Failed to launch “%s”" -msgstr "\"%s\" ஐத் தொடங்குதல் தோல்வியடைந்தது" - -#: src/shell-keyring-prompt.c:730 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "கடவுச்சொற்கள் பொருந்தவில்லை" - -#: src/shell-keyring-prompt.c:738 -msgid "Password cannot be blank" -msgstr "கடவுச்சொல் வெறுமையாக இருக்க முடியாது" - -#: src/shell-polkit-authentication-agent.c:353 -msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" -msgstr "பயனர் உறுதிப்படுத்தல் உரையாடலை வெளியனுப்பினார்." - -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1873 -#, c-format -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "%u வெளிப்பாடு" -msgstr[1] "%u வெளிப்பாடுகள்" - -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1883 -#, c-format -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "%u உள்ளீடு" -msgstr[1] "%u உள்ளீடுகள்" - -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2738 -msgid "System Sounds" -msgstr "கணினி ஒலிகள்" diff -Nru language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-software.po language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-software.po --- language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-software.po 2017-10-03 10:34:42.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-software.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3794 +0,0 @@ -# Tamil translation for gnome-software -# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016 -# This file is distributed under the same license as the gnome-software package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-software\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-30 00:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-23 03:12+0000\n" -"Last-Translator: Arun Kumar - அருண் குமார் <thangam.arunx@gmail.com>\n" -"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-02 12:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18471)\n" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7 -msgid "GNOME Software" -msgstr "குனோம் மென்பொருள்" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:8 -msgid "Application manager for GNOME" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:10 -msgid "" -"Software allows you to find and install new applications and system " -"extensions and remove existing installed applications." -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:14 -msgid "" -"GNOME Software showcases featured and popular applications with useful " -"descriptions and multiple screenshots per application. Applications can be " -"found either through browsing the list of categories or by searching. It " -"also allows you to update your system using an offline update." -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:25 -msgid "Overview panel" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:29 -msgid "Details panel" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:33 -msgid "Installed panel" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:37 -msgid "Updates panel" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:41 -msgid "The update details" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:884 -msgid "The GNOME Project" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:5 -msgid "A list of compatible projects" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:6 -msgid "" -"This is a list of compatible projects we should show such as GNOME, KDE and " -"XFCE." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:10 -msgid "Whether to manage updates in GNOME Software" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:11 -msgid "" -"If disabled, GNOME Software will hide the updates panel and not perform any " -"automatic updates actions." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:15 -msgid "Whether to automatically download updates" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:16 -msgid "" -"If enabled, GNOME Software automatically downloads updates in the background " -"and prompts the user to install them when ready." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:20 -msgid "Whether to automatically refresh when on a metered connection" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:21 -msgid "" -"If enabled, GNOME Software automatically refreshes in the background even " -"when using a metered connection (eventually downloading some metadata, " -"checking for updates, etc., which may incur in costs for the user)." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:25 -msgid "Whether it’s the very first run of GNOME Software" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:29 -msgid "Show star ratings next to applications" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:33 -msgid "Filter applications based on the default branch set for the remote" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:37 -msgid "Non-free applications show a warning dialog before install" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:38 -msgid "" -"When non-free applications are installed a warning dialog can be shown. This " -"controls if that dialog is suppressed." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:42 -msgid "A list of popular applications" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:43 -msgid "A list of applications to use, overriding the system defined ones." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:47 -msgid "The list of extra sources that have been previously enabled" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:48 -msgid "" -"The list of sources that have been previously enabled when installing third-" -"party applications." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:52 -msgid "The last update check timestamp" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:56 -msgid "The last upgrade notification timestamp" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:60 -msgid "The timestamp of the first security update, cleared after update" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64 -msgid "The last update timestamp" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68 -msgid "The age in seconds to verify the upstream screenshot is still valid" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:69 -msgid "" -"Choosing a larger value will mean less round-trips to the remote server but " -"updates to the screenshots may take longer to show to the user. A value of 0 " -"means to never check the server if the image already exists in the cache." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:78 -msgid "The server to use for application reviews" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:82 -msgid "The minimum karma score for reviews" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:83 -msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:87 -msgid "A list of official sources that should not be considered 3rd party" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91 -msgid "A list of official sources that should be considered free software" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95 -msgid "" -"The licence URL to use when an application should be considered free software" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99 -msgid "" -"Install bundled applications for all users on the system where possible" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103 -msgid "Show the folder management UI" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107 -msgid "Allow access to the Software Sources dialog" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111 -msgid "Offer upgrades for pre-releases" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115 -msgid "Show some UI elements informing the user that an app is non-free" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119 -msgid "Show the prompt to install nonfree software sources" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123 -msgid "Show non-free software in search results" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127 -msgid "" -"Show the installed size for apps in the list of installed applications" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:131 -msgid "The URI that explains nonfree and proprietary software" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:135 -msgid "A list of non-free sources that can be optionally enabled" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:139 -msgid "" -"A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an " -"app-info folder" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:143 -msgid "Install the AppStream files to a system-wide location for all users" -msgstr "" - -#: src/gnome-software-local-file.desktop.in:3 -msgid "Software Install" -msgstr "" - -#: src/gnome-software-local-file.desktop.in:4 -msgid "Install selected software on the system" -msgstr "" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: src/gnome-software-local-file.desktop.in:10 -msgid "system-software-install" -msgstr "" - -#: src/gnome-software.ui:10 -msgid "Select All" -msgstr "" - -#: src/gnome-software.ui:16 -msgid "Select None" -msgstr "" - -#: src/gnome-software.ui:24 src/org.gnome.Software.desktop.in:3 -msgid "Software" -msgstr "" - -#: src/gnome-software.ui:43 src/gs-sources-dialog.ui:23 -#: src/gs-update-dialog.ui:21 -msgid "Go back" -msgstr "" - -#. Translators: A label for a button to show all available software. -#: src/gnome-software.ui:77 -msgid "_All" -msgstr "" - -#. Translators: A label for a button to show only software which is already installed. -#: src/gnome-software.ui:104 -msgid "_Installed" -msgstr "" - -#. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install. -#: src/gnome-software.ui:155 -msgid "_Updates" -msgstr "" - -#: src/gnome-software.ui:251 -msgid "Search" -msgstr "" - -#. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:350 src/gs-application.c:786 -#: src/gs-sources-dialog.ui:6 src/gs-sources-dialog.ui:46 -msgid "Software Sources" -msgstr "" - -#. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:361 -msgid "Examine Disk" -msgstr "" - -#. button in the info bar -#. TRANSLATORS: this is a link to the -#. * control-center network panel -#: src/gnome-software.ui:372 src/gs-updates-page.c:1391 -msgid "Network Settings" -msgstr "" - -#. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:383 -msgid "Restart Now" -msgstr "" - -#. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:394 -msgid "More Information" -msgstr "" - -#: src/gs-app-addon-row.c:95 src/gs-app-row.c:430 src/gs-details-page.ui:344 -msgid "Pending" -msgstr "" - -#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.ui:209 src/gs-app-tile.ui:51 -#: src/gs-feature-tile.c:88 src/gs-popular-tile.c:70 -msgid "Installed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that -#. * shows the status of an application being installed -#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:218 src/gs-details-page.c:441 -msgid "Installing" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that -#. * shows the status of an application being erased -#: src/gs-app-addon-row.c:109 src/gs-app-row.c:224 -msgid "Removing" -msgstr "" - -#: src/gs-app-folder-dialog.c:310 -msgid "Folder Name" -msgstr "" - -#: src/gs-app-folder-dialog.c:321 src/gs-app-folder-dialog.ui:16 -#: src/gs-details-page.c:381 src/gs-details-page.ui:330 src/gs-editor.c:623 -#: src/gs-editor.c:655 src/gs-installed-page.c:609 src/gs-removal-dialog.ui:33 -#: src/gs-review-dialog.ui:23 src/gs-upgrade-banner.ui:131 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: src/gs-app-folder-dialog.c:326 src/gs-app-folder-dialog.ui:24 -msgid "_Add" -msgstr "" - -#: src/gs-app-folder-dialog.ui:5 -msgid "Add to Application Folder" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a command line option -#: src/gs-application.c:99 -msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’" -msgstr "" - -#: src/gs-application.c:99 -msgid "MODE" -msgstr "" - -#: src/gs-application.c:101 -msgid "Search for applications" -msgstr "" - -#: src/gs-application.c:101 -msgid "SEARCH" -msgstr "" - -#: src/gs-application.c:103 -msgid "Show application details (using application ID)" -msgstr "" - -#: src/gs-application.c:103 src/gs-application.c:107 -msgid "ID" -msgstr "" - -#: src/gs-application.c:105 -msgid "Show application details (using package name)" -msgstr "" - -#: src/gs-application.c:105 -msgid "PKGNAME" -msgstr "" - -#: src/gs-application.c:107 -msgid "Install the application (using application ID)" -msgstr "" - -#: src/gs-application.c:109 -msgid "Open a local package file" -msgstr "" - -#: src/gs-application.c:109 -msgid "FILENAME" -msgstr "" - -#: src/gs-application.c:111 -msgid "" -"The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, " -"or ‘full’" -msgstr "" - -#: src/gs-application.c:114 -msgid "Show verbose debugging information" -msgstr "" - -#: src/gs-application.c:116 -msgid "Show profiling information for the service" -msgstr "" - -#: src/gs-application.c:118 -msgid "Quit the running instance" -msgstr "" - -#: src/gs-application.c:120 -msgid "Prefer local file sources to AppStream" -msgstr "" - -#: src/gs-application.c:122 -msgid "Show version number" -msgstr "" - -#: src/gs-application.c:306 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Arun Kumar - அருண் குமார் https://launchpad.net/~thangamani-arun\n" -" Yoginth https://launchpad.net/~yoginth" - -#. TRANSLATORS: this is the title of the about window, e.g. -#. * 'About Software' or 'About Application Installer' where the %s is -#. * the application name chosen by the distro -#: src/gs-application.c:313 -#, c-format -msgid "About %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway -#: src/gs-application.c:317 -msgid "A nice way to manage the software on your system." -msgstr "" - -#: src/gs-application.c:788 -msgid "Software & Updates" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that -#. * allows the application to be easily installed -#: src/gs-app-row.c:171 -msgid "Visit website" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that -#. * allows the application to be easily installed. -#. * The ellipsis indicates that further steps are required -#: src/gs-app-row.c:176 -msgid "Install…" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that -#. * allows to cancel a queued install of the application -#: src/gs-app-row.c:183 -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that -#. * allows the application to be easily installed -#. TRANSLATORS: button text -#. TRANSLATORS: update the fw -#: src/gs-app-row.c:192 src/gs-common.c:279 src/gs-page.c:544 -msgid "Install" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a button in the updates panel -#. * that allows the app to be easily updated live -#: src/gs-app-row.c:199 -msgid "Update" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that -#. * allows the application to be easily removed -#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application -#: src/gs-app-row.c:203 src/gs-app-row.c:212 src/gs-page.c:700 -msgid "Remove" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: during the update the device -#. * will restart into a special update-only mode -#: src/gs-app-row.c:330 -msgid "Device cannot be used during update." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from -#: src/gs-app-row.c:340 src/gs-details-page.ui:1040 -msgid "Source" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when the service name is not known -#: src/gs-auth-dialog.c:68 -msgid "To continue you need to sign in." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the %s is a service name, e.g. "Ubuntu One" -#: src/gs-auth-dialog.c:72 -#, c-format -msgid "To continue you need to sign in to %s." -msgstr "" - -#: src/gs-auth-dialog.ui:70 -msgid "Email address" -msgstr "" - -#: src/gs-auth-dialog.ui:94 -msgid "I have an account already" -msgstr "" - -#: src/gs-auth-dialog.ui:113 -msgid "Password" -msgstr "" - -#: src/gs-auth-dialog.ui:137 -msgid "I want to register for an account now" -msgstr "" - -#: src/gs-auth-dialog.ui:154 -msgid "I have forgotten my password" -msgstr "" - -#: src/gs-auth-dialog.ui:181 -msgid "Sign in automatically next time" -msgstr "" - -#: src/gs-auth-dialog.ui:210 -msgid "Enter your one-time pin for two-factor authentication." -msgstr "" - -#: src/gs-auth-dialog.ui:223 -msgid "PIN" -msgstr "" - -#: src/gs-auth-dialog.ui:337 -msgid "Continue" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is where all applications that don't -#. * fit in other groups are put -#: lib/gs-category.c:193 -msgid "Other" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the -#. * different apps in the parent category, e.g. "Games" -#: lib/gs-category.c:198 -msgid "All" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a subcategory of featured apps -#: lib/gs-category.c:202 -msgid "Featured" -msgstr "" - -#: src/gs-category-page.ui:81 -msgid "Extension Settings" -msgstr "" - -#: src/gs-category-page.ui:110 -msgid "" -"Extensions are used at your own risk. If you have any system problems, it is " -"recommended to disable them." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the user isn't reading the question -#: lib/gs-cmd.c:205 -#, c-format -msgid "Please enter a number from 1 to %u: " -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list -#: lib/gs-cmd.c:268 -msgid "Choose an application:" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates -#. * have been successfully installed -#: src/gs-common.c:135 -msgid "OS updates are now installed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates -#. * have been successfully installed -#: src/gs-common.c:138 -msgid "Recently installed updates are available to review" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application -#. * has been successfully installed -#: src/gs-common.c:142 -#, c-format -msgid "%s is now installed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application -#. * has been successfully installed -#: src/gs-common.c:145 -msgid "Application is ready to be used." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application -#: src/gs-common.c:151 -msgid "Launch" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: window title -#: src/gs-common.c:210 -msgid "Install Third-Party Software?" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: window title -#: src/gs-common.c:214 -msgid "Enable Third-Party Software Source?" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: -#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" -#. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional -#. -#: src/gs-common.c:232 -#, c-format -msgid "" -"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-" -"source_software\">free and open source software</a>, and is provided by “%s”." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: -#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" -#. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional -#: src/gs-common.c:242 -#, c-format -msgid "%s is provided by “%s”." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a software source is a repo -#: src/gs-common.c:252 -msgid "This software source must be enabled to continue installation." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... -#: src/gs-common.c:262 -#, c-format -msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... -#: src/gs-common.c:268 -msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again -#: src/gs-common.c:275 -msgid "Don’t Warn Again" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:284 -msgid "Enable and Install" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the -#. * package manager no mortal is supposed to understand, -#. * but google might know what they mean -#: src/gs-common.c:429 -msgid "Detailed errors from the package manager follow:" -msgstr "" - -#: src/gs-common.c:448 src/gs-details-page.ui:607 -msgid "Details" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:75 -msgid "No cartoon violence" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:78 -msgid "Cartoon characters in unsafe situations" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:81 -msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:84 -msgid "Graphic violence involving cartoon characters" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:87 -msgid "No fantasy violence" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:90 -msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:93 -msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:96 -msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:99 -msgid "No realistic violence" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:102 -msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:105 -msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:108 -msgid "Graphic violence involving realistic characters" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:111 -msgid "No bloodshed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:114 -msgid "Unrealistic bloodshed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:117 -msgid "Realistic bloodshed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:120 -msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:123 -msgid "No sexual violence" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:126 -msgid "Rape or other violent sexual behavior" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:129 -msgid "No references to alcohol" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:132 -msgid "References to alcoholic beverages" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:135 -msgid "Use of alcoholic beverages" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:138 -msgid "No references to illicit drugs" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:141 -msgid "References to illicit drugs" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:144 -msgid "Use of illicit drugs" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:147 -msgid "References to tobacco products" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:150 -msgid "Use of tobacco products" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:153 -msgid "No nudity of any sort" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:156 -msgid "Brief artistic nudity" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:159 -msgid "Prolonged nudity" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:162 -msgid "No references or depictions of sexual nature" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:165 -msgid "Provocative references or depictions" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:168 -msgid "Sexual references or depictions" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:171 -msgid "Graphic sexual behavior" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:174 -msgid "No profanity of any kind" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:177 -msgid "Mild or infrequent use of profanity" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:180 -msgid "Moderate use of profanity" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:183 -msgid "Strong or frequent use of profanity" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:186 -msgid "No inappropriate humor" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:189 -msgid "Slapstick humor" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:192 -msgid "Vulgar or bathroom humor" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:195 -msgid "Mature or sexual humor" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:198 -msgid "No discriminatory language of any kind" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:201 -msgid "Negativity towards a specific group of people" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:204 -msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:207 -msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:210 -msgid "No advertising of any kind" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:213 -msgid "Product placement" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:216 -msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:219 -msgid "Players are encouraged to purchase specific real-world items" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:222 -msgid "No gambling of any kind" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:225 -msgid "Gambling on random events using tokens or credits" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:228 -msgid "Gambling using “play” money" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:231 -msgid "Gambling using real money" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:234 -msgid "No ability to spend money" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:237 -msgid "Ability to spend real money in-game" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:240 -msgid "No way to chat with other players" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:243 -msgid "Player-to-player game interactions without chat functionality" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:246 -msgid "Player-to-player preset interactions without chat functionality" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:249 -msgid "Uncontrolled chat functionality between players" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:252 -msgid "No way to talk with other players" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:255 -msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between players" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:258 -msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:261 -msgid "Sharing social network usernames or email addresses" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:264 -msgid "No sharing of user information with 3rd parties" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:267 -msgid "Sharing user information with 3rd parties" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:270 -msgid "No sharing of physical location to other users" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:273 -msgid "Sharing physical location to other users" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown -#: src/gs-dbus-helper.c:294 -msgid "An application" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types. -#: src/gs-dbus-helper.c:300 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional file format support." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:302 -msgid "Additional MIME Types Required" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts. -#: src/gs-dbus-helper.c:306 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional fonts." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:308 -msgid "Additional Fonts Required" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs. -#: src/gs-dbus-helper.c:312 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional multimedia codecs." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:314 -msgid "Additional Multimedia Codecs Required" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers. -#: src/gs-dbus-helper.c:318 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional printer drivers." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:320 -msgid "Additional Printer Drivers Required" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages. -#: src/gs-dbus-helper.c:324 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional packages." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:326 -msgid "Additional Packages Required" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software -#: src/gs-dbus-helper.c:335 -msgid "Find in Software" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: button text in the header when an application -#. * can be installed -#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware -#. * can be live-installed -#: src/gs-details-page.c:280 src/gs-details-page.c:310 -#: src/gs-details-page.ui:206 src/gs-upgrade-banner.ui:146 -msgid "_Install" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: button text in the header when an application -#. * can be live-updated -#: src/gs-details-page.c:315 -msgid "_Update" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to -#. * be installed. -#. * The ellipsis indicates that further steps are required, -#. * e.g. enabling software sources or the like -#: src/gs-details-page.c:328 -msgid "_Install…" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased -#: src/gs-details-page.c:375 src/gs-details-page.ui:242 -msgid "_Remove" -msgstr "" - -#: src/gs-details-page.c:436 src/gs-sources-dialog.c:513 -msgid "Removing…" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the warning box -#: src/gs-details-page.c:746 -msgid "" -"This application can only be used when there is an active internet " -"connection." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is where the version is not known -#: src/gs-details-page.c:881 -msgctxt "version" -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the -#. * application -#: src/gs-details-page.c:961 -msgctxt "origin" -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: we need a remote server to process -#: src/gs-details-page.c:1378 -msgid "You need internet access to write a review" -msgstr "" - -#: src/gs-details-page.c:1507 -#, c-format -msgid "Unable to find “%s”" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This message is shown when opening -#. * gnome-software with a path to an unhandled app, e.g. -#. * /no/such/file -#: src/gs-details-page.c:1616 src/gs-details-page.c:1645 -#, c-format -msgid "Don't know how to handle ‘%s’" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: see the wikipedia page -#: src/gs-details-page.c:2118 -msgid "Public domain" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: see GNU page -#: src/gs-details-page.c:2134 src/gs-details-page.ui:1435 -msgid "Free Software" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: for the free software popover -#: src/gs-details-page.c:2191 -msgid "Users are bound by the following license:" -msgid_plural "Users are bound by the following licenses:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/gs-details-page.c:2207 src/gs-details-page.ui:1544 -msgid "More information" -msgstr "" - -#: src/gs-details-page.ui:7 -msgid "Details page" -msgstr "" - -#. Translators: A label for a button to execute the selected application. -#: src/gs-details-page.ui:228 -msgid "_Launch" -msgstr "" - -#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application. -#: src/gs-details-page.ui:358 -msgid "_Add shortcut" -msgstr "" - -#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application. -#: src/gs-details-page.ui:373 -msgid "Re_move shortcut" -msgstr "" - -#: src/gs-details-page.ui:468 -msgid "No screenshot provided" -msgstr "" - -#: src/gs-details-page.ui:504 -msgid "Software Source Included" -msgstr "" - -#: src/gs-details-page.ui:505 -msgid "" -"This application includes a software source which provides updates, as well " -"as access to other software." -msgstr "" - -#: src/gs-details-page.ui:518 -msgid "No Software Source Included" -msgstr "" - -#: src/gs-details-page.ui:519 -msgid "" -"This application does not include a software source. It will not be updated " -"with new versions." -msgstr "" - -#: src/gs-details-page.ui:533 -msgid "" -"This software is already provided by your distribution and should not be " -"replaced." -msgstr "" - -#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered. -#: src/gs-details-page.ui:546 -msgid "Software Source Identified" -msgstr "" - -#: src/gs-details-page.ui:547 -msgid "" -"Adding this software source will give you access to additional software and " -"upgrades." -msgstr "" - -#: src/gs-details-page.ui:548 -msgid "Only use software sources that you trust." -msgstr "" - -#: src/gs-details-page.ui:564 -msgid "_Website" -msgstr "" - -#: src/gs-details-page.ui:579 -msgid "_Donate" -msgstr "" - -#: src/gs-details-page.ui:641 -msgid "" -"This third party package is not sandboxed. It will have access to your " -"documents." -msgstr "" - -#: src/gs-details-page.ui:753 -msgid "Localized in your Language" -msgstr "" - -#: src/gs-details-page.ui:765 -msgid "Documentation" -msgstr "" - -#: src/gs-details-page.ui:777 -msgid "Release Activity" -msgstr "" - -#: src/gs-details-page.ui:789 -msgid "System Integration" -msgstr "" - -#: src/gs-details-page.ui:801 -msgid "Sandboxed" -msgstr "" - -#: src/gs-details-page.ui:826 src/gs-sources-dialog.ui:359 -msgid "Version" -msgstr "" - -#: src/gs-details-page.ui:863 -msgid "Age Rating" -msgstr "" - -#: src/gs-details-page.ui:901 -msgid "Updated" -msgstr "" - -#: src/gs-details-page.ui:936 -msgid "Category" -msgstr "" - -#: src/gs-details-page.ui:974 -msgid "Installed Size" -msgstr "" - -#: src/gs-details-page.ui:1007 -msgid "Download Size" -msgstr "" - -#: src/gs-details-page.ui:1073 -msgid "Developer" -msgstr "" - -#: src/gs-details-page.ui:1107 -msgid "License" -msgstr "" - -#. This refers to the license of the application -#: src/gs-details-page.ui:1127 -msgid "Free" -msgstr "" - -#. This refers to the license of the application -#: src/gs-details-page.ui:1144 -msgid "Proprietary" -msgstr "" - -#. This refers to the license of the application -#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name -#: src/gs-details-page.ui:1161 src/gs-review-row.c:71 -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal -#. * applications and the addons -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons -#: src/gs-details-page.ui:1215 src/gs-installed-page.c:487 -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:331 -msgid "Add-ons" -msgstr "" - -#: src/gs-details-page.ui:1228 -msgid "Selected add-ons will be installed with the application." -msgstr "" - -#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app. -#: src/gs-details-page.ui:1271 -msgid "Reviews" -msgstr "" - -#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps. -#: src/gs-details-page.ui:1287 -msgid "_Write a Review" -msgstr "" - -#. Translators: Button to return more application-submitted reviews. -#: src/gs-details-page.ui:1309 -msgid "_Show More" -msgstr "" - -#: src/gs-details-page.ui:1452 -msgid "" -"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied " -"and modified." -msgstr "" - -#: src/gs-details-page.ui:1511 -msgid "Proprietary Software" -msgstr "" - -#: src/gs-details-page.ui:1528 -msgid "" -"This means that the software is owned by an individual or a company. There " -"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be " -"accessed." -msgstr "" - -#: src/gs-details-page.ui:1573 -msgid "Unknown Software License" -msgstr "" - -#: src/gs-details-page.ui:1590 -msgid "The license terms of this software are unknown." -msgstr "" - -#: src/gs-details-page.ui:1617 -msgid "The application was rated this way because it features:" -msgstr "" - -#: src/gs-details-page.ui:1643 -msgid "No details were available for this rating." -msgstr "" - -#: src/gs-editor.c:361 -msgid "CSS validated OK!" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: error dialog title -#: src/gs-editor.c:564 -msgid "Failed to load file" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: window title -#: src/gs-editor.c:598 src/gs-editor.c:874 -msgid "Unsaved changes" -msgstr "" - -#: src/gs-editor.c:600 -msgid "The application list is already loaded." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-editor.c:604 -msgid "Merge documents" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-editor.c:608 src/gs-editor.c:879 -msgid "Throw away changes" -msgstr "" - -#. import the new file -#: src/gs-editor.c:620 src/gs-editor.c:652 -msgid "Open AppStream File" -msgstr "" - -#: src/gs-editor.c:624 -msgid "_Open" -msgstr "" - -#: src/gs-editor.c:656 -msgid "_Save" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: error dialog title -#: src/gs-editor.c:676 -msgid "Failed to save file" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS, the %s is the app name, e.g. 'Inkscape' -#: src/gs-editor.c:751 -#, c-format -msgid "%s banner design deleted." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS, this is a notification -#: src/gs-editor.c:754 -msgid "Banner design deleted." -msgstr "" - -#: src/gs-editor.c:876 -msgid "The application list has unsaved changes." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: show the program version -#: src/gs-editor.c:1111 -msgid "Use verbose logging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: program name, an application to add and remove software repositories -#: src/gs-editor.c:1119 -msgid "GNOME Software Banner Designer" -msgstr "" - -#: src/gs-editor.ui:63 src/gs-editor.ui:77 -msgid "No Designs" -msgstr "" - -#: src/gs-editor.ui:163 -msgid "Error message here" -msgstr "" - -#: src/gs-editor.ui:250 -msgid "App ID" -msgstr "" - -#: src/gs-editor.ui:296 -msgid "Name" -msgstr "" - -#: src/gs-editor.ui:341 src/gs-review-dialog.ui:142 -msgid "Summary" -msgstr "" - -#: src/gs-editor.ui:382 -msgid "Editor’s Pick" -msgstr "" - -#. This check button controls whether the application’s banner appears in the “Featured” category -#: src/gs-editor.ui:397 -msgid "Category Featured" -msgstr "" - -#. button in the info bar -#: src/gs-editor.ui:471 -msgid "Undo" -msgstr "" - -#: src/gs-editor.ui:547 -msgid "New Banner" -msgstr "" - -#: src/gs-editor.ui:615 -msgid "Import from file" -msgstr "" - -#: src/gs-editor.ui:629 -msgid "Export to file" -msgstr "" - -#: src/gs-editor.ui:643 -msgid "Delete Design" -msgstr "" - -#: src/gs-editor.ui:670 -msgid "Featured App" -msgstr "" - -#: src/gs-editor.ui:684 -msgid "OS Upgrade" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: separator for a list of items -#: src/gs-extras-page.c:145 -msgid " and " -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: separator for a list of items -#: src/gs-extras-page.c:148 -msgid ", " -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation. -#. %s will be replaced by name of the script we're searching for. -#: src/gs-extras-page.c:174 -#, c-format -msgid "Available fonts for the %s script" -msgid_plural "Available fonts for the %s scripts" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation. -#. %s will be replaced by actual codec name(s) -#: src/gs-extras-page.c:182 -#, c-format -msgid "Available software for %s" -msgid_plural "Available software for %s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/gs-extras-page.c:224 -msgid "Unable to Find Requested Software" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found -#: src/gs-extras-page.c:322 -#, c-format -msgid "%s not found" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: hyperlink title -#: src/gs-extras-page.c:326 -msgid "on the website" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:333 -#, c-format -msgid "No applications are available that provide the file %s." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:337 src/gs-extras-page.c:348 src/gs-extras-page.c:359 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get missing applications " -"might be found %s." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:344 src/gs-extras-page.c:366 -#, c-format -msgid "No applications are available for %s support." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:355 -#, c-format -msgid "%s is not available." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:370 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get an application that " -"can support this format might be found %s." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:377 -#, c-format -msgid "No fonts are available for the %s script support." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:381 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts " -"might be found %s." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:388 lib/gs-plugin-loader.c:1417 -#, c-format -msgid "No addon codecs are available for the %s format." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:392 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can " -"play this format might be found %s." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:399 -#, c-format -msgid "No Plasma resources are available for %s support." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:403 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma " -"resources might be found %s." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:410 -#, c-format -msgid "No printer drivers are available for %s." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:414 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get a driver that " -"supports this printer might be found %s." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: hyperlink title -#: src/gs-extras-page.c:459 -msgid "this website" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link titled "this website" -#: src/gs-extras-page.c:463 -#, c-format -msgid "" -"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see " -"%s for more information." -msgid_plural "" -"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see " -"%s for more information." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/gs-extras-page.c:535 src/gs-extras-page.c:591 src/gs-extras-page.c:630 -msgid "Failed to find any search results" -msgstr "" - -#: src/gs-extras-page.c:824 -#, c-format -msgid "%s file format" -msgstr "" - -#: src/gs-extras-page.ui:7 -msgid "Codecs page" -msgstr "" - -#: src/gs-first-run-dialog.ui:7 src/gs-first-run-dialog.ui:16 -msgid "Welcome" -msgstr "" - -#: src/gs-first-run-dialog.ui:50 -msgid "Welcome to Software" -msgstr "" - -#: src/gs-first-run-dialog.ui:66 -msgid "" -"Software lets you install all the software you need, all from one place. See " -"our recommendations, browse the categories, or search for the applications " -"you want." -msgstr "" - -#: src/gs-first-run-dialog.ui:85 -msgid "_Let’s Go Shopping" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Here are 2 strings the same as in gtk/gtkbox.c -#. in GTK+ project. Please use the same translation. -#: src/gs-hiding-box.c:381 -msgid "Spacing" -msgstr "" - -#: src/gs-hiding-box.c:382 -msgid "The amount of space between children" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was removed -#: src/gs-history-dialog.c:82 -msgctxt "app status" -msgid "Removed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was installed -#: src/gs-history-dialog.c:88 -msgctxt "app status" -msgid "Installed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was updated -#: src/gs-history-dialog.c:94 -msgctxt "app status" -msgid "Updated" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing that something happened to the -#. * application but we don't know what -#: src/gs-history-dialog.c:100 -msgctxt "app status" -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: src/gs-history-dialog.ui:6 -msgid "History" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal -#. * applications and the system ones -#: src/gs-installed-page.c:483 -msgid "System Applications" -msgstr "" - -#: src/gs-installed-page.c:617 -msgid "Click on items to select them" -msgstr "" - -#: src/gs-installed-page.c:823 -msgid "Select" -msgstr "" - -#: src/gs-installed-page.ui:7 -msgid "Installed page" -msgstr "" - -#: src/gs-installed-page.ui:65 -msgid "_Add to Folder…" -msgstr "" - -#: src/gs-installed-page.ui:73 -msgid "_Move to Folder…" -msgstr "" - -#: src/gs-installed-page.ui:81 -msgid "_Remove from Folder" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: initial start -#: src/gs-loading-page.c:74 -msgid "Software catalog is being downloaded" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: initial start -#: src/gs-loading-page.c:78 -msgid "Software catalog is being loaded" -msgstr "" - -#: src/gs-loading-page.ui:7 -msgid "Loading page" -msgstr "" - -#: src/gs-loading-page.ui:53 -msgid "Starting up…" -msgstr "" - -#: src/gs-menus.ui:8 -msgid "_About" -msgstr "" - -#: src/gs-menus.ui:12 -msgid "_Quit" -msgstr "" - -#: src/gs-moderate-page.ui:7 -msgid "Moderate page" -msgstr "" - -#: src/gs-moderate-page.ui:87 -msgid "There are no reviews to moderate" -msgstr "" - -#. add button -#: src/gs-overview-page.c:319 -msgid "More…" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which -#. * have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:485 -msgid "Recommended Audio & Video Applications" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been -#. * featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:490 -msgid "Recommended Games" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications -#. * which have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:495 -msgid "Recommended Graphics Applications" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which -#. * have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:500 -msgid "Recommended Productivity Applications" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the proprietary info bar -#: src/gs-overview-page.c:843 -msgid "" -"Provides access to additional software, including web browsers and games." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the proprietary info bar -#: src/gs-overview-page.c:847 -msgid "" -"Proprietary software has restrictions on use and access to source code." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the clickable -#. * link on the proprietary info bar -#: src/gs-overview-page.c:854 src/gs-sources-dialog.c:267 -msgid "Find out more…" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: button to turn on proprietary software sources -#: src/gs-overview-page.c:889 -msgid "Enable" -msgstr "" - -#: src/gs-overview-page.ui:7 -msgid "Overview page" -msgstr "" - -#: src/gs-overview-page.ui:49 -msgid "Enable Proprietary Software Sources?" -msgstr "" - -#: src/gs-overview-page.ui:117 -msgid "Featured Application" -msgstr "" - -#: src/gs-overview-page.ui:150 -msgid "Categories" -msgstr "" - -#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution. -#: src/gs-overview-page.ui:310 -msgid "Editor’s Picks" -msgstr "" - -#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream. -#: src/gs-overview-page.ui:348 -msgid "Recent Releases" -msgstr "" - -#: src/gs-overview-page.ui:421 -msgid "No Application Data Found" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an -#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks' -#: src/gs-page.c:445 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to purchase %s?" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-page.c:449 -#, c-format -msgid "%s will be installed, and you will be charged %s." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is button text to purchase the application -#: src/gs-page.c:462 -msgid "Purchase" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and -#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks' -#: src/gs-page.c:535 -#, c-format -msgid "Prepare %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an -#. * source name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-page.c:669 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to remove the %s source?" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-page.c:673 -#, c-format -msgid "" -"All applications from %s will be removed, and you will have to re-install " -"the source to use them again." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an -#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks' -#: src/gs-page.c:681 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to remove %s?" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-page.c:684 -#, c-format -msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again." -msgstr "" - -#: lib/gs-plugin-loader.c:1420 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can " -"play this format can be found on the website." -msgstr "" - -#: lib/gs-price.c:111 -#, c-format -msgid "A$%.2f" -msgstr "" - -#: lib/gs-price.c:113 -#, c-format -msgid "C$%.2f" -msgstr "" - -#: lib/gs-price.c:115 -#, c-format -msgid "CN¥%.2f" -msgstr "" - -#: lib/gs-price.c:117 -#, c-format -msgid "€%.2f" -msgstr "" - -#: lib/gs-price.c:119 -#, c-format -msgid "£%.2f" -msgstr "" - -#: lib/gs-price.c:121 -#, c-format -msgid "¥%.2f" -msgstr "" - -#: lib/gs-price.c:123 -#, c-format -msgid "NZ$%.2f" -msgstr "" - -#: lib/gs-price.c:125 -#, c-format -msgid "₽%.2f" -msgstr "" - -#: lib/gs-price.c:127 -#, c-format -msgid "US$%.2f" -msgstr "" - -#: lib/gs-price.c:129 -#, c-format -msgid "%s %f" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s -#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'. -#: src/gs-removal-dialog.c:128 -#, c-format -msgid "" -"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you " -"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:" -msgstr "" - -#: src/gs-removal-dialog.ui:27 -msgid "Incompatible Software" -msgstr "" - -#: src/gs-removal-dialog.ui:40 -msgid "_Continue" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A really bad application -#: src/gs-review-dialog.c:98 -msgid "Hate it" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * Not a great application -#: src/gs-review-dialog.c:102 -msgid "Don’t like it" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A fairly-good application -#: src/gs-review-dialog.c:106 -msgid "It’s OK" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A good application -#: src/gs-review-dialog.c:110 -msgid "Like it" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A really awesome application -#: src/gs-review-dialog.c:114 -msgid "Love it" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted -#: src/gs-review-dialog.c:136 -msgid "Please take more time writing the review" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:140 -msgid "Please choose a star rating" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:144 -msgid "The summary is too short" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:148 -msgid "The summary is too long" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:152 -msgid "The description is too short" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:156 -msgid "The description is too long" -msgstr "" - -#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps. -#: src/gs-review-dialog.ui:11 -msgid "Post Review" -msgstr "" - -#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app. -#: src/gs-review-dialog.ui:35 -msgid "_Post" -msgstr "" - -#: src/gs-review-dialog.ui:85 -msgid "Rating" -msgstr "" - -#: src/gs-review-dialog.ui:158 -msgid "" -"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would " -"recommend”." -msgstr "" - -#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps. -#: src/gs-review-dialog.ui:199 -msgctxt "app review" -msgid "Review" -msgstr "" - -#: src/gs-review-dialog.ui:215 -msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views." -msgstr "" - -#. Translators: A label for the total number of reviews. -#: src/gs-review-histogram.ui:413 -msgid "ratings in total" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do -#: src/gs-review-row.c:234 -msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this -#: src/gs-review-row.c:239 -msgid "" -"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an " -"administrator." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: window title when -#. * reporting a user-submitted review -#. * for moderation -#: src/gs-review-row.c:253 -msgid "Report Review?" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: button text when -#. * sending a review for moderation -#: src/gs-review-row.c:257 -msgid "Report" -msgstr "" - -#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps. -#: src/gs-review-row.ui:112 -msgid "Was this review useful to you?" -msgstr "" - -#: src/gs-review-row.ui:134 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: src/gs-review-row.ui:148 -msgid "No" -msgstr "" - -#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating -#: src/gs-review-row.ui:162 -msgid "Meh" -msgstr "" - -#: src/gs-review-row.ui:196 -msgid "Report…" -msgstr "" - -#: src/gs-review-row.ui:211 -msgid "Remove…" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and -#. * we get back 404 -#: src/gs-screenshot-image.c:313 -msgid "Screenshot not found" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image -#: src/gs-screenshot-image.c:328 -msgid "Failed to load image" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that -#. * the generator did not create or the parser did not add -#: src/gs-screenshot-image.c:461 -msgid "Screenshot size not found" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory -#. * but we were out of space or permission was denied -#: src/gs-screenshot-image.c:489 -msgid "Could not create cache" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot -#. * that was not a valid URL -#: src/gs-screenshot-image.c:550 -msgid "Screenshot not valid" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when networking is not available -#: src/gs-screenshot-image.c:565 -msgid "Screenshot not available" -msgstr "" - -#: src/gs-screenshot-image.c:618 -msgid "Screenshot" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results -#. * to show in in the search page -#: src/gs-search-page.c:155 -#, c-format -msgid "%u more match" -msgid_plural "%u more matches" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/gs-search-page.ui:7 -msgid "Search page" -msgstr "" - -#: src/gs-search-page.ui:54 -msgid "No Application Found" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is the truncated hostname, e.g. -#. * 'alt.fedoraproject.org' -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora' -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is a multi-word localised app name -#. * e.g. 'Getting things GNOME!" -#: src/gs-shell.c:796 src/gs-shell.c:801 src/gs-shell.c:816 src/gs-shell.c:820 -#, c-format -msgid "“%s”" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:848 -#, c-format -msgid "Unable to download firmware updates from %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:854 -#, c-format -msgid "Unable to download updates from %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:861 -msgid "Unable to download updates" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:866 -msgid "" -"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:875 -#, c-format -msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:880 -msgid "Unable to download updates: not enough disk space" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:888 -msgid "Unable to download updates: authentication was required" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:893 -msgid "Unable to download updates: authentication was invalid" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:898 -msgid "" -"Unable to download updates: you do not have permission to install software" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:905 -msgid "Unable to get list of updates" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:951 -#, c-format -msgid "Unable to install %s as download failed from %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:957 -#, c-format -msgid "Unable to install %s as download failed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") -#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. -#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" -#: src/gs-shell.c:969 -#, c-format -msgid "Unable to install %s as runtime %s not available" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:975 -#, c-format -msgid "Unable to install %s as not supported" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:982 -msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:988 -msgid "Unable to install: the application has an invalid format" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:993 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: not enough disk space" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1001 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: authentication was required" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1008 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: authentication was invalid" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1015 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * the %s is the name of the authentication service, -#. * e.g. "Ubuntu One" -#: src/gs-shell.c:1028 -#, c-format -msgid "Your %s account has been suspended." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1032 -msgid "It is not possible to install software until this has been resolved." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the clickable link (e.g. -#. * "http://example.com/what-did-i-do-wrong/") -#: src/gs-shell.c:1043 -#, c-format -msgid "For more information, visit %s." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1052 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: AC power is required" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1061 -#, c-format -msgid "Unable to install %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1107 -#, c-format -msgid "Unable to update %s from %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1113 -#, c-format -msgid "Unable to update %s as download failed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1119 -msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1127 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: not enough disk space" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1136 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: authentication was required" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1143 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: authentication was invalid" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1150 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1158 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: AC power is required" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1167 -#, c-format -msgid "Unable to update %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1212 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s from %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1217 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s as download failed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1224 -msgid "Unable to upgrade: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1232 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1241 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1248 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1255 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1262 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1271 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1313 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: authentication was required" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1319 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1325 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1332 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: AC power is required" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1341 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") -#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. -#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" -#: src/gs-shell.c:1387 -#, c-format -msgid "Unable to launch %s: %s is not installed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1394 src/gs-shell.c:1442 src/gs-shell.c:1490 -msgid "Not enough disk space — free up some space and try again" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code -#: src/gs-shell.c:1402 src/gs-shell.c:1450 src/gs-shell.c:1517 -msgid "Sorry, something went wrong" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1437 -msgid "Failed to install file: authentication failed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1484 -#, c-format -msgid "Unable to contact %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1499 -#, c-format -msgid "%s needs to be restarted to use new plugins." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1504 -msgid "This application needs to be restarted to use new plugins." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power -#: src/gs-shell.c:1511 -msgid "AC power is required" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This string describes a software source that -#. has no software installed from it. -#: src/gs-sources-dialog.c:98 -msgid "No applications or addons installed; other software might still be" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. installed' sentence, describing a software source. -#: src/gs-sources-dialog.c:103 -#, c-format -msgid "%u application installed" -msgid_plural "%u applications installed" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons -#. installed' sentence, describing a software source. -#: src/gs-sources-dialog.c:110 -#, c-format -msgid "%u add-on installed" -msgid_plural "%u add-ons installed" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source. -#. The correct form here depends on the number of applications. -#: src/gs-sources-dialog.c:118 -#, c-format -msgid "%u application" -msgid_plural "%u applications" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source. -#. The correct form here depends on the number of add-ons. -#: src/gs-sources-dialog.c:124 -#, c-format -msgid "%u add-on" -msgid_plural "%u add-ons" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source. -#. The correct form here depends on the total number of -#. applications and add-ons. -#: src/gs-sources-dialog.c:131 -#, c-format -msgid "%s and %s installed" -msgid_plural "%s and %s installed" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: nonfree software -#: src/gs-sources-dialog.c:257 -msgid "Typically has restrictions on use and access to source code." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: list header -#: src/gs-sources-dialog.c:278 -msgid "Proprietary Software Sources" -msgstr "" - -#: src/gs-sources-dialog.c:498 src/gs-sources-dialog.ui:487 -msgid "Remove Source" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't -#. figure out the name of the operating system -#: src/gs-sources-dialog.c:584 -msgid "the operating system" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is the text displayed in the Software Sources -#. dialog when no OS-provided software sources are enabled. %s gets -#. replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora. -#: src/gs-sources-dialog.c:677 -#, c-format -msgid "" -"Software sources can be downloaded from the internet. They give you access " -"to additional software that is not provided by %s." -msgstr "" - -#: src/gs-sources-dialog.ui:155 -msgid "Additional Sources" -msgstr "" - -#: src/gs-sources-dialog.ui:175 -msgid "" -"Removing a source will also remove any software you have installed from it." -msgstr "" - -#: src/gs-sources-dialog.ui:260 -msgid "No software installed from this source" -msgstr "" - -#: src/gs-sources-dialog.ui:287 -msgid "Installed from this Source" -msgstr "" - -#: src/gs-sources-dialog.ui:333 -msgid "Source Details" -msgstr "" - -#: src/gs-sources-dialog.ui:390 -msgid "Last Checked" -msgstr "" - -#: src/gs-sources-dialog.ui:407 -msgid "Added" -msgstr "" - -#: src/gs-sources-dialog.ui:424 -msgid "Website" -msgstr "" - -#: src/gs-summary-tile.c:75 -#, c-format -msgid "%s (Installed)" -msgstr "" - -#: src/gs-summary-tile.c:80 -#, c-format -msgid "%s (Installing)" -msgstr "" - -#: src/gs-summary-tile.c:85 -#, c-format -msgid "%s (Removing)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write -#. * a description for the update -#: src/gs-update-dialog.c:111 -msgid "No update description available." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is displayed while the changelog is being downloaded -#: src/gs-update-dialog.c:152 -msgid "Downloading change information…" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window. -#. %s will be replaced by the date when the updates were installed. -#. The date format is defined by the locale's preferred date representation -#. ("%x" in strftime.) -#: src/gs-update-dialog.c:257 -#, c-format -msgid "Installed on %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window -#: src/gs-update-dialog.c:277 -msgid "Installed Updates" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:452 -msgid "Additions" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:456 -msgid "Removals" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:460 -msgid "Updates" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:464 -msgid "Downgrades" -msgstr "" - -#: src/gs-update-dialog.ui:111 -msgid "No updates have been installed on this system." -msgstr "" - -#: src/gs-update-monitor.c:88 -msgid "Security Updates Pending" -msgstr "" - -#: src/gs-update-monitor.c:89 -msgid "It is recommended that you install important updates now" -msgstr "" - -#: src/gs-update-monitor.c:92 -msgid "Restart & Install" -msgstr "" - -#: src/gs-update-monitor.c:96 -msgid "Software Updates Available" -msgstr "" - -#: src/gs-update-monitor.c:97 -msgid "Important OS and application updates are ready to be installed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-update-monitor.c:100 src/gs-updates-page.c:703 -msgid "Not Now" -msgstr "" - -#: src/gs-update-monitor.c:101 -msgid "View" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life -#: src/gs-update-monitor.c:255 src/gs-updates-page.ui:46 -msgid "Operating System Updates Unavailable" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice -#: src/gs-update-monitor.c:257 -msgid "Upgrade to continue receiving security updates." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the -#. * distro name, e.g. 'Fedora' -#: src/gs-update-monitor.c:305 -#, c-format -msgid "A new version of %s is available to install" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade -#: src/gs-update-monitor.c:309 -msgid "Software Upgrade Available" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed -#: src/gs-update-monitor.c:610 -msgid "Software Updates Failed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed -#: src/gs-update-monitor.c:612 -msgid "An important OS update failed to be installed." -msgstr "" - -#: src/gs-update-monitor.c:613 -msgid "Show Details" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates -#: src/gs-update-monitor.c:635 -msgid "Software Update Installed" -msgid_plural "Software Updates Installed" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -#: src/gs-update-monitor.c:639 -msgid "An important OS update has been installed." -msgid_plural "Important OS updates have been installed." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed. -#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the -#. * users can't express their opinions here. In some languages -#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than -#. * "Review (browse) something." -#: src/gs-update-monitor.c:650 -msgctxt "updates" -msgid "Review" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: src/gs-update-monitor.c:697 -msgid "Failed To Update" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after -#. * the updates were prepared -#: src/gs-update-monitor.c:703 -msgid "The system was already up to date." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: src/gs-update-monitor.c:708 -msgid "The update was cancelled." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the package manager needed to download -#. * something with no network available -#: src/gs-update-monitor.c:714 -msgid "" -"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you " -"have internet access and try again." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly -#: src/gs-update-monitor.c:720 -msgid "" -"There were security issues with the update. Please consult your software " -"provider for more details." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: src/gs-update-monitor.c:726 -msgid "" -"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: src/gs-update-monitor.c:731 -msgid "" -"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update " -"and try again. If the problem persists, contact your software provider." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Time in 24h format -#: src/gs-updates-page.c:273 -msgid "%R" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Time in 12h format -#: src/gs-updates-page.c:276 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a -#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" -#: src/gs-updates-page.c:282 -msgid "Yesterday, %R" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a -#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM" -#: src/gs-updates-page.c:286 -msgid "Yesterday, %l:%M %p" -msgstr "" - -#: src/gs-updates-page.c:289 -msgid "Two days ago" -msgstr "" - -#: src/gs-updates-page.c:291 -msgid "Three days ago" -msgstr "" - -#: src/gs-updates-page.c:293 -msgid "Four days ago" -msgstr "" - -#: src/gs-updates-page.c:295 -msgid "Five days ago" -msgstr "" - -#: src/gs-updates-page.c:297 -msgid "Six days ago" -msgstr "" - -#: src/gs-updates-page.c:299 -msgid "One week ago" -msgstr "" - -#: src/gs-updates-page.c:301 -msgid "Two weeks ago" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year. -#. i.e. "25 May 2012" -#: src/gs-updates-page.c:305 -msgid "%e %B %Y" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the updates are being downloaded -#: src/gs-updates-page.c:318 -msgid "Downloading new updates…" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague -#: src/gs-updates-page.c:322 -msgid "Looking for new updates…" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up -#: src/gs-updates-page.c:361 -msgid "Setting up updates…" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up -#: src/gs-updates-page.c:362 src/gs-updates-page.c:369 -msgid "(This could take a while)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates -#: src/gs-updates-page.c:474 -#, c-format -msgid "Last checked: %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps -#: src/gs-updates-page.c:699 -msgid "Updates have been installed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart -#: src/gs-updates-page.c:701 -msgid "A restart is required for them to take effect." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-updates-page.c:705 -msgid "Restart" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that -#. * requires a reboot to apply -#: src/gs-updates-page.c:766 -msgid "Integrated Firmware" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all -#. * system firmware -#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all -#. * offline updates -#: src/gs-updates-page.c:769 src/gs-updates-page.c:779 -msgid "Restart & Update" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline -#. * app updates that require a reboot to apply -#: src/gs-updates-page.c:776 -msgid "Requires Restart" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and -#. * app updates, typically flatpaks or snaps -#: src/gs-updates-page.c:786 -msgid "Application Updates" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all -#. * online-updatable applications -#: src/gs-updates-page.c:789 -msgid "Update All" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can -#. * be installed online -#: src/gs-updates-page.c:796 -msgid "Device Firmware" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is an offline update -#: src/gs-updates-page.c:986 -msgid "_Restart & Update" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: all updates will be installed -#: src/gs-updates-page.c:990 -msgid "U_pdate All" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora' -#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25' -#: src/gs-updates-page.c:1088 -#, c-format -msgid "%s %s is no longer supported." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora -#: src/gs-updates-page.c:1093 -msgid "Your OS is no longer supported." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates -#: src/gs-updates-page.c:1098 -msgid "This means that it does not receive security updates." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26 -#: src/gs-updates-page.c:1102 -msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money -#: src/gs-updates-page.c:1359 -msgid "Charges may apply" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: we need network -#. * to do the updates check -#: src/gs-updates-page.c:1363 -msgid "" -"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur " -"charges." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a link to the -#. * control-center network panel -#: src/gs-updates-page.c:1367 -msgid "Check Anyway" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: can't do updates check -#: src/gs-updates-page.c:1383 -msgid "No Network" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: we need network -#. * to do the updates check -#: src/gs-updates-page.c:1387 -msgid "Internet access is required to check for updates." -msgstr "" - -#: src/gs-updates-page.c:1792 -msgid "Restart & _Install" -msgstr "" - -#: src/gs-updates-page.c:1810 -msgid "Check for updates" -msgstr "" - -#: src/gs-updates-page.ui:7 -msgid "Updates page" -msgstr "" - -#: src/gs-updates-page.ui:194 -msgid "Software is up to date" -msgstr "" - -#: src/gs-updates-page.ui:245 -msgid "" -"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur " -"charges" -msgstr "" - -#: src/gs-updates-page.ui:257 -msgid "_Check Anyway" -msgstr "" - -#: src/gs-updates-page.ui:300 -msgid "Go online to check for updates" -msgstr "" - -#: src/gs-updates-page.ui:311 -msgid "_Network Settings" -msgstr "" - -#: src/gs-updates-page.ui:393 -msgid "Updates are automatically managed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro -#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the -#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available" -#: src/gs-upgrade-banner.c:85 -#, c-format -msgid "%s %s Now Available" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a -#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s -#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23" -#: src/gs-upgrade-banner.c:95 -#, c-format -msgid "Downloading %s %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro -#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed. -#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version, -#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed" -#: src/gs-upgrade-banner.c:106 -#, c-format -msgid "%s %s Ready to be Installed" -msgstr "" - -#: src/gs-upgrade-banner.ui:32 -msgid "A major upgrade, with new features and added polish." -msgstr "" - -#: src/gs-upgrade-banner.ui:52 -msgid "_Learn More" -msgstr "" - -#: src/gs-upgrade-banner.ui:98 -msgid "" -"It is recommended that you back up your data and files before upgrading." -msgstr "" - -#: src/gs-upgrade-banner.ui:116 -msgid "_Download" -msgstr "" - -#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4 -msgid "Add, remove or update software on this computer" -msgstr "" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: src/org.gnome.Software.desktop.in:6 -#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:6 -msgid "org.gnome.Software" -msgstr "" - -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12 -msgid "" -"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;So" -"ftware;App;Store;" -msgstr "" - -#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:3 -msgid "Banner Designer" -msgstr "" - -#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:4 -msgid "Design the featured banners for GNOME Software" -msgstr "" - -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:13 -msgid "AppStream;Software;App;" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:30 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "All" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:33 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Featured" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:36 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Audio Creation & Editing" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:42 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Music Players" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:51 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "All" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:54 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "Featured" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:57 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "Debuggers" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:60 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "IDEs" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:69 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "All" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:73 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Featured" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:77 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Artificial Intelligence" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:80 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Astronomy" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:84 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Chemistry" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:88 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Languages" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:92 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Math" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:99 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Robotics" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:108 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "All" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:111 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Featured" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:114 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Action" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:117 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Adventure" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:120 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Arcade" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:123 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Blocks" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:126 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Board" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:129 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Card" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:132 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Emulators" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:135 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Kids" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:138 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Logic" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:141 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Role Playing" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:144 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Sports" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:148 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Strategy" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:156 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "All" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:159 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Featured" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:162 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "3D Graphics" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:165 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Photography" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:168 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Scanning" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:171 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Vector Graphics" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:174 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Viewers" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:182 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "All" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:185 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Featured" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:188 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Calendar" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:192 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Database" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:195 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Finance" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:199 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Word Processor" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:208 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Fonts" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:211 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Codecs" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:214 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Input Sources" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:217 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Language Packs" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:220 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Shell Extensions" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:223 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Localization" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:226 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Hardware Drivers" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:234 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "All" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:237 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Featured" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:240 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Chat" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:247 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "News" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:251 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Web Browsers" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:259 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "All" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:262 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "Featured" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:265 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "Text Editors" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:273 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "All" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:276 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Featured" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:279 -msgctxt "Menu of Art" -msgid "Art" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:282 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Biography" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:285 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Comics" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:288 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Fiction" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:291 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Health" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:294 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "History" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:297 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Lifestyle" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:300 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Politics" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:303 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Sports" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:313 -msgid "Audio & Video" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:316 -msgid "Developer Tools" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:319 -msgid "Education & Science" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:322 -msgid "Games" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:325 -msgid "Graphics & Photography" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:328 -msgid "Productivity" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:334 -msgid "Communication & News" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:337 -msgid "Reference" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:340 -msgid "Utilities" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/core/gs-plugin-appstream.c:693 -msgid "Downloading extra metadata files…" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not -#. * packages and are not shown in the main list -#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:65 -msgid "OS Updates" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a longer description of the -#. * "OS Updates" string -#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:70 -msgid "Includes performance, stability and security improvements." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/core/gs-plugin-rewrite-resource.c:55 -msgid "Downloading featured images…" -msgstr "" - -#: plugins/epiphany/org.gnome.Software.Plugin.Epiphany.metainfo.xml.in:6 -msgid "Web Apps Support" -msgstr "" - -#: plugins/epiphany/org.gnome.Software.Plugin.Epiphany.metainfo.xml.in:7 -msgid "Run popular web applications in a browser" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide -#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:118 -msgid "GNOME Software AppStream system-wide installer" -msgstr "" - -#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:120 -msgid "Failed to parse command line arguments" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: user did not specify a valid filename -#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:127 -msgid "You need to specify exactly one filename" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: only able to install files as root -#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:134 -msgid "This program can only be used by the root user" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: error details -#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:142 -msgid "Failed to validate content type" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: error details -#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:149 -msgid "Failed to copy" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:212 -msgid "Downloading upgrade information…" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades -#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:303 -msgid "Upgrade your Fedora system to the latest features and improvements." -msgstr "" - -#: plugins/flatpak/org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml.in:6 -msgid "Flatpak Support" -msgstr "" - -#: plugins/flatpak/org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml.in:7 -msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata -#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:563 -#, c-format -msgid "Getting flatpak metadata for %s…" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: status text when downloading the RuntimeRepo -#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2617 -msgid "Getting runtime source…" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:801 -msgid "Downloading firmware update signature…" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:847 -msgid "Downloading firmware update metadata…" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:941 -msgid "Downloading firmware update…" -msgstr "" - -#: plugins/fwupd/org.gnome.Software.Plugin.Fwupd.metainfo.xml.in:6 -msgid "Firmware Upgrade Support" -msgstr "" - -#: plugins/fwupd/org.gnome.Software.Plugin.Fwupd.metainfo.xml.in:7 -msgid "Provides support for firmware upgrades" -msgstr "" - -#: plugins/limba/org.gnome.Software.Plugin.Limba.metainfo.xml.in:6 -msgid "Limba Support" -msgstr "" - -#: plugins/limba/org.gnome.Software.Plugin.Limba.metainfo.xml.in:7 -msgid "Limba provides developers a way to easily create software bundles" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:205 -msgid "Downloading application ratings…" -msgstr "" - -#: plugins/odrs/org.gnome.Software.Plugin.Odrs.metainfo.xml.in:6 -msgid "Open Desktop Ratings Support" -msgstr "" - -#: plugins/odrs/org.gnome.Software.Plugin.Odrs.metainfo.xml.in:7 -msgid "ODRS is a service providing user reviews of applications" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:669 -msgid "Downloading shell extension metadata…" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: default snap store name -#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:187 -msgid "Snap Store" -msgstr "" - -#: plugins/snap/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:6 -msgid "Snappy Support" -msgstr "" - -#: plugins/snap/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:7 -msgid "A snap is a universal Linux package" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/steam/gs-plugin-steam.c:600 -msgid "Downloading application page…" -msgstr "" - -#: plugins/steam/org.gnome.Software.Plugin.Steam.metainfo.xml.in:6 -msgid "Steam Support" -msgstr "" - -#: plugins/steam/org.gnome.Software.Plugin.Steam.metainfo.xml.in:7 -msgid "The ultimate entertainment platform from Valve" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po --- language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po 2017-10-03 10:34:36.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1464 +0,0 @@ -# translation of gnome-system-monitor.HEAD.ta.po to Tamil -# Tamil translation of Tamil Procman 2.4. -# Copyright (C) 2003, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# -# Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>, 2003. -# Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>, 2004. -# Felix <ifelix@redhat.com>, 2006. -# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007, 2011, 2012, 2013. -# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2008, 2009, 2011. -# Shantha kumar <shkumar@redhat.com>, 2013, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-system-monitor.HEAD.ta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=system-" -"monitor&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-12 14:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-12 17:39+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n" -"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-02 10:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18471)\n" -"Language: ta\n" - -#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../data/interface.ui.h:1 -#: ../src/application.cpp:244 ../src/interface.cpp:363 -msgid "System Monitor" -msgstr "கணினி கண்காணிப்புக் கருவி" - -#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2 -#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:2 ../src/interface.cpp:364 -msgid "View current processes and monitor system state" -msgstr "தற்போதைய செயல் மற்றும் கணினியின் நிலையை பார்க்கவும்" - -#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:3 -msgid "" -"Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;Performance;Task;Mana" -"ger;Activity;" -msgstr "" - -#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:1 -#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:1 ../src/application.cpp:299 -msgid "GNOME System Monitor" -msgstr "GNOME கணினி கண்காணிப்புக் கருவி" - -#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:3 -msgid "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;" -msgstr "திரை;கணினி;செயல்;சிபியூ;நிஅனிவகம்;வலைப்பின்னல்;வரலாறு;பயன்பாடு;" - -#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:2 -msgid "View and manage system resources" -msgstr "கணினி வளங்களைக் காணவும் நிர்வகிக்கவும் உதவுகிறது" - -#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"System Monitor is a process viewer and system monitor with an attractive, " -"easy-to-use interface." -msgstr "" -"கணினி கண்காணிப்புக் கருவியானது அழகிய மற்றும் பயன்படுத்த எளிதான இடைமுகத்தைக் " -"கொண்ட செயலாக்கங்கள் காட்டும் கருவியும் கணினிக் கண்காணிப்புக் கருவியுமாகும்." - -#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:4 -msgid "" -"System Monitor can help you find out what applications are using the " -"processor or the memory of your computer, can manage the running " -"applications, force stop processes not responding, and change the state or " -"priority of existing processes." -msgstr "" -"உங்கள் கணினியின் செயலியை அல்லது நினைவகத்தை எந்தெந்த பயன்பாடுகள் பயன்படுத்தி " -"வருகின்றன என்பதைக் கண்டறியவும், இயங்கிக் கொண்டிருக்கும் பயன்பாடுகளை " -"நிர்வகிக்கவும், பதிலளிக்காமல் நின்றுவிட்ட செயலாக்கங்களை பலவந்தமாக " -"நிறுத்தவும் நடப்பு செயலாக்கங்களின் நிலை அல்லது முன்னுரிமையை மாற்றவும் கணினி " -"கண்காணிப்புக் கருவி உதவுகிறது." - -#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:5 -msgid "" -"The resource graphs feature shows you a quick overview of what is going on " -"with your computer displaying recent network, memory and processor usage." -msgstr "" -"வளங்களின் வரைபடம் உங்களுக்கு சமீபத்திய பிணையம், நினைவகம் மற்றும் செயலி " -"பயனீட்டளவைக் காண்பிக்கிறது, இதன் மூலம் நீங்கள் உங்கள் கணினியில் என்ன " -"நடக்கிறது என்பதை சட்டென மேலோட்டமாகத் தெரிந்துகொள்ள முடியும்." - -#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:6 -msgid "Process list view" -msgstr "" - -#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:7 -msgid "Resources overview" -msgstr "" - -#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:8 -msgid "File Systems view" -msgstr "" - -#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:9 -msgid "The GNOME Project" -msgstr "" - -#: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in.h:1 -msgid "Kill process" -msgstr "செயலை நிறுத்து" - -#: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in.h:2 -msgid "Privileges are required to control other users’ processes" -msgstr "" - -#: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in.h:3 -msgid "Renice process" -msgstr "பணியை தொடரவும்" - -#: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in.h:4 -msgid "Privileges are required to change the priority of processes" -msgstr "செயலின் முக்கியத்துவத்தை மாற்ற உயர் அனுமதி தேவை" - -#: ../data/interface.ui.h:2 -msgid "End _Process" -msgstr "(_P)செயலை முடி" - -#: ../data/interface.ui.h:3 -msgid "Show process properties" -msgstr "செயலாக்கங்களின் பண்புகளைக் காண்பி" - -#: ../data/interface.ui.h:4 ../data/preferences.ui.h:9 -msgid "Processes" -msgstr "செயல்கள்" - -#: ../data/interface.ui.h:5 -msgid "CPU History" -msgstr "CPU வரலாறு" - -#: ../data/interface.ui.h:6 -msgid "Memory and Swap History" -msgstr "நினைவகம் மற்றும் ஸ்வாப் வரலாறு" - -#: ../data/interface.ui.h:7 ../src/interface.cpp:260 -#: ../src/procproperties.cpp:70 ../src/proctable.cpp:337 -msgid "Memory" -msgstr "நினைவகம்" - -#: ../data/interface.ui.h:8 ../src/interface.cpp:272 -msgid "Swap" -msgstr "இடமாற்று" - -#: ../data/interface.ui.h:9 -msgid "Network History" -msgstr "பிணைய வரலாறு" - -#: ../data/interface.ui.h:10 ../src/interface.cpp:302 -msgid "Receiving" -msgstr "பெறுகிறது" - -#: ../data/interface.ui.h:11 -msgid "Total Received" -msgstr "மொத்தம் பெறப்பட்டது:" - -#: ../data/interface.ui.h:12 ../src/interface.cpp:317 -msgid "Sending" -msgstr "அனுப்புகிறது" - -#: ../data/interface.ui.h:13 -msgid "Total Sent" -msgstr "மொத்தம் அனுப்பப்பட்டது" - -#: ../data/interface.ui.h:14 ../data/preferences.ui.h:14 -msgid "Resources" -msgstr "மூலங்கள்" - -#: ../data/interface.ui.h:15 ../data/preferences.ui.h:17 -msgid "File Systems" -msgstr "கோப்பு அமைப்புகள்" - -#: ../data/lsof.ui.h:1 -msgctxt "Window title for Search for Open Files dialog" -msgid "Search for Open Files" -msgstr "" - -#: ../data/lsof.ui.h:2 -msgid "Filter files by name" -msgstr "கோப்புகளை பெயரின் படி வடிகட்டு" - -#: ../data/lsof.ui.h:3 -#| msgid "Case insensitive matching" -msgid "Case insensitive" -msgstr "எழுத்துவகை உணரா வகை" - -#: ../data/menus.ui.h:1 -msgctxt "Menu item to Open Search for Open Files dialog" -msgid "Search for Open Files" -msgstr "" - -#: ../data/menus.ui.h:2 -msgid "Preferences" -msgstr "விருப்பங்கள்" - -#: ../data/menus.ui.h:3 -msgid "Help" -msgstr "உதவி" - -#: ../data/menus.ui.h:4 -msgid "About" -msgstr "பற்றி" - -#: ../data/menus.ui.h:5 -msgid "Quit" -msgstr "வெளியேறு" - -#: ../data/menus.ui.h:6 -msgid "_Refresh" -msgstr "புதுப்பி (_R)" - -#: ../data/menus.ui.h:7 -msgid "_Active Processes" -msgstr "செயலில் உள்ள செயல்கள் (_A)" - -#: ../data/menus.ui.h:8 -msgid "A_ll Processes" -msgstr "அனைத்து செயல்கள் (_l)" - -#: ../data/menus.ui.h:9 -msgid "M_y Processes" -msgstr "என் செயல்கள் (_y)" - -#: ../data/menus.ui.h:10 -msgid "_Dependencies" -msgstr "சார்ந்தவை (_D)" - -#: ../data/menus.ui.h:11 -msgid "_Properties" -msgstr "பண்புகள் (_P)" - -#: ../data/menus.ui.h:12 -msgid "_Memory Maps" -msgstr "(_M)நினைவக வரைபடம்" - -#. Translators: this means -#: ../data/menus.ui.h:14 -msgid "Open _Files" -msgstr "கோப்புகளை திற (_F)" - -#: ../data/menus.ui.h:15 -msgid "_Change Priority" -msgstr "_C முன்னுரிமையை மாற்று" - -#: ../data/menus.ui.h:16 ../src/util.cpp:215 -msgid "Very High" -msgstr "மிக அதிகம்" - -#: ../data/menus.ui.h:17 ../src/util.cpp:217 -msgid "High" -msgstr "அதிகம்" - -#: ../data/menus.ui.h:18 ../src/util.cpp:219 -msgid "Normal" -msgstr "இயல்பான" - -#: ../data/menus.ui.h:19 ../src/util.cpp:221 -msgid "Low" -msgstr "குறைவு" - -#: ../data/menus.ui.h:20 ../src/util.cpp:223 -msgid "Very Low" -msgstr "மிகக்குறைவு" - -#: ../data/menus.ui.h:21 -msgid "Custom" -msgstr "தனிப்பயன்" - -#: ../data/menus.ui.h:22 -msgid "_Stop" -msgstr "நிறுத்து (_S)" - -#: ../data/menus.ui.h:23 -msgid "_Continue" -msgstr "தொடரவும் (_C)" - -#: ../data/menus.ui.h:24 -msgid "_End" -msgstr "முடி (_E)" - -#: ../data/menus.ui.h:25 -msgid "_Kill" -msgstr "நிறுத்து (_K)" - -#: ../data/openfiles.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "கோப்புகளை திற" - -#: ../data/preferences.ui.h:1 -msgid "System Monitor Preferences" -msgstr "கணினி திரையக முன்னுரிமைகள்" - -#: ../data/preferences.ui.h:2 -msgid "Behavior" -msgstr "ஒழுக்கம்" - -#: ../data/preferences.ui.h:3 -msgid "_Update interval in seconds:" -msgstr "புதுப்பிக்கும் கால இடைவெளி நொடிகளில்: (_U)" - -#: ../data/preferences.ui.h:4 -msgid "Enable _smooth refresh" -msgstr "மென்மையான புதுப்பித்தலை செயல்படுத்து (_s)" - -#: ../data/preferences.ui.h:5 -msgid "Alert before ending or _killing processes" -msgstr "செயலை நிறுத்தும் போது அல்லது முடிக்கும் போது எச்சரிக்கை செய் (_k)" - -#: ../data/preferences.ui.h:6 -msgid "_Divide CPU usage by CPU count" -msgstr "_D சிபியூ பயன்பாட்டை சிபியூ எண்ணால் பகு" - -#: ../data/preferences.ui.h:7 -msgid "Information Fields" -msgstr "தகவல் புலங்கள்" - -#: ../data/preferences.ui.h:8 -msgid "Process i_nformation shown in list:" -msgstr "பட்டியலில் காட்டப்படும் செயல்பாடு தகவல்:" - -#: ../data/preferences.ui.h:10 -msgid "Graphs" -msgstr "வரைபடம்" - -#: ../data/preferences.ui.h:11 -msgid "_Draw CPU chart as stacked area chart" -msgstr "_D சிபியூ சார்ட்டை அடுக்கியதாக வரைக" - -#: ../data/preferences.ui.h:12 -msgid "Draw CPU chart as s_mooth graph" -msgstr "" - -#: ../data/preferences.ui.h:13 -msgid "_Show network speed in bits" -msgstr "_S வலைப்பின்னல் வேகத்தை பிட்டுகளில் காட்டுக" - -#: ../data/preferences.ui.h:15 -msgid "Show _all file systems" -msgstr "_a அனைத்து கோப்பு முறைமைகளையும் காட்டு" - -#: ../data/preferences.ui.h:16 -msgid "File system i_nformation shown in list:" -msgstr "பட்டியலில் காட்டப்படும் கோப்பு முறைமை தகவல் (_n):" - -#: ../data/renice.ui.h:1 ../src/procdialogs.cpp:153 -msgid "_Cancel" -msgstr "ரத்து (_C)" - -#: ../data/renice.ui.h:2 -msgid "Change _Priority" -msgstr "(_P)முன்னுரிமையை மாற்று" - -#: ../data/renice.ui.h:3 -msgid "_Nice value:" -msgstr "(_N)நல்ல மதிப்பு:" - -#: ../data/renice.ui.h:4 -msgid "" -"<small><i><b>Note:</b> The priority of a process is given by its nice value. " -"A lower nice value corresponds to a higher priority.</i></small>" -msgstr "" -"<small><i><b>குறிப்பு:</b>இந்த செயலுக்கு மிக நல்ல மதிப்பு தரப்பட்டுள்ளது. " -"குறைந்த நன்மதிப்பு மிகமுக்கிய செயலை குறிக்கும்.</i></small>" - -#: ../src/application.cpp:285 -msgid "A simple process and system monitor." -msgstr "ஒரு எளிய முறை மற்றும் கணினி கண்காணி." - -#: ../src/argv.cpp:22 -msgid "Show the Processes tab" -msgstr "செயல்கள் கீற்றை காட்டு" - -#: ../src/argv.cpp:27 -msgid "Show the Resources tab" -msgstr "மூலங்கள் கீற்றை காட்டு" - -#: ../src/argv.cpp:32 -msgid "Show the File Systems tab" -msgstr "கோப்பு அமைப்புகள் கீற்றை காட்டு" - -#: ../src/argv.cpp:36 -msgid "Show the application’s version" -msgstr "" - -#: ../src/disks.cpp:352 ../src/memmaps.cpp:329 -msgid "Device" -msgstr "சாதனம்" - -#: ../src/disks.cpp:353 -msgid "Directory" -msgstr "அடைவு" - -#: ../src/disks.cpp:354 ../src/legacy/gsm_color_button.c:165 -#: ../src/openfiles.cpp:253 -msgid "Type" -msgstr "þனம்" - -#: ../src/disks.cpp:355 -msgid "Total" -msgstr "மொத்தம்" - -#: ../src/disks.cpp:356 -msgid "Free" -msgstr "வெற்றிடம்" - -#: ../src/disks.cpp:357 -msgid "Available" -msgstr "இருப்பவை" - -#: ../src/disks.cpp:358 -msgid "Used" -msgstr "பயன்படுத்தப்பட்ட" - -#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, Sending -#: ../src/interface.cpp:185 -#, c-format -msgid "Pick a Color for “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/interface.cpp:219 ../src/procproperties.cpp:78 -msgid "CPU" -msgstr "CPU" - -#: ../src/interface.cpp:221 -#, c-format -msgid "CPU%d" -msgstr "CPU%d" - -#: ../src/interface.cpp:374 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"மொழிபெயர்ப்பாளர்-சன்மானம்\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Dr.T.Vasudevan https://launchpad.net/~drtvasudevan\n" -" Felix https://launchpad.net/~ifelix\n" -" Jayaradha N https://launchpad.net/~jaya\n" -" Michael Terry https://launchpad.net/~mterry\n" -" Shantha kumar https://launchpad.net/~shkumar\n" -" drtvasudevan https://launchpad.net/~agnihot3" - -#. xgettext: ? stands for unknown -#: ../src/legacy/e_date.c:156 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: ../src/legacy/e_date.c:163 -msgid "Today %l∶%M %p" -msgstr "" - -#: ../src/legacy/e_date.c:172 -msgid "Yesterday %l∶%M %p" -msgstr "" - -#: ../src/legacy/e_date.c:184 -msgid "%a %l∶%M %p" -msgstr "" - -#: ../src/legacy/e_date.c:192 -msgid "%b %d %l∶%M %p" -msgstr "" - -#: ../src/legacy/e_date.c:194 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" - -#: ../src/legacy/gsm_color_button.c:141 -msgid "Fraction" -msgstr "பின்னம்" - -#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled percentage property -#: ../src/legacy/gsm_color_button.c:143 -msgid "Percentage full for pie color pickers" -msgstr "பைக்கு நிற எடுப்பிகளின் முழு சதவீதம்" - -#: ../src/legacy/gsm_color_button.c:150 -msgid "Title" -msgstr "தலைப்பு" - -#: ../src/legacy/gsm_color_button.c:151 -msgid "The title of the color selection dialog" -msgstr "நிற தேர்ந்தெடுத்தல் உரையாடலின் தலைப்பு" - -#: ../src/legacy/gsm_color_button.c:152 ../src/legacy/gsm_color_button.c:515 -msgid "Pick a Color" -msgstr "ஒரு நிறத்தை எடு" - -#: ../src/legacy/gsm_color_button.c:158 -msgid "Current Color" -msgstr "நடப்பு நிறம்" - -#: ../src/legacy/gsm_color_button.c:159 -msgid "The selected color" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நிறம்" - -#: ../src/legacy/gsm_color_button.c:166 -msgid "Type of color picker" -msgstr "நிற எடுப்பியின் வகை" - -#: ../src/legacy/gsm_color_button.c:437 -msgid "Received invalid color data\n" -msgstr "தவறான நிற தரவு பெறப்பட்டது\n" - -#: ../src/legacy/gsm_color_button.c:538 -msgid "Click to set graph colors" -msgstr "வரைபட நிறங்களை அமைக்க சொடுக்கு" - -#: ../src/load-graph.cpp:157 -#, c-format -msgid "%u second" -msgid_plural "%u seconds" -msgstr[0] "%u விநாடி" -msgstr[1] "%u விநாடிகள்" - -#: ../src/load-graph.cpp:373 -msgid "not available" -msgstr "கிடைக்கவில்லை" - -#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:376 -#, c-format -msgid "%s (%.1f%%) of %s" -msgstr "%s (%.1f %%) %s இல்" - -#: ../src/lsof.cpp:118 -#, c-format -#| msgid "Open Files" -msgid "%d open file" -msgid_plural "%d open files" -msgstr[0] "%d திறந்த கோப்பு" -msgstr[1] "%d திறந்த கோப்புகள்" - -#: ../src/lsof.cpp:120 -#, c-format -#| msgid "Search for open files" -msgid "%d matching open file" -msgid_plural "%d matching open files" -msgstr[0] "%d திறந்த கோப்பு பொருந்தியது" -msgstr[1] "%d திறந்த கோப்புகள் பொருந்தின" - -#: ../src/lsof.cpp:245 -msgid "Process" -msgstr "செயல்பாடு" - -#: ../src/lsof.cpp:257 -msgid "PID" -msgstr "PID" - -#: ../src/lsof.cpp:267 ../src/memmaps.cpp:307 -msgid "Filename" -msgstr "கோப்புப்பெயர்" - -#. xgettext: virtual memory start -#: ../src/memmaps.cpp:309 -msgid "VM Start" -msgstr "VM துவக்கம்" - -#. xgettext: virtual memory end -#: ../src/memmaps.cpp:311 -msgid "VM End" -msgstr "VM முடிவு" - -#. xgettext: virtual memory syze -#: ../src/memmaps.cpp:313 -msgid "VM Size" -msgstr "VM அளவு" - -#: ../src/memmaps.cpp:314 -msgid "Flags" -msgstr "குறிகள்" - -#. xgettext: virtual memory offset -#: ../src/memmaps.cpp:316 -msgid "VM Offset" -msgstr "VM ஒதுக்கம்" - -#. xgettext: memory that has not been modified since -#. it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:319 -msgid "Private clean" -msgstr "சுத்தமான தனிமை" - -#. xgettext: memory that has been modified since it -#. has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:322 -msgid "Private dirty" -msgstr "மோசமான தனிமை" - -#. xgettext: shared memory that has not been modified -#. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:325 -msgid "Shared clean" -msgstr "சுத்தமாக பகிர்ந்த" - -#. xgettext: shared memory that has been modified -#. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:328 -msgid "Shared dirty" -msgstr "மோசமாக பகிர்ந்த" - -#: ../src/memmaps.cpp:330 -msgid "Inode" -msgstr "Inode" - -#: ../src/memmaps.cpp:438 -msgid "Memory Maps" -msgstr "நினைவக வரைபடம்" - -#: ../src/memmaps.cpp:450 -#, c-format -msgid "_Memory maps for process “%s” (PID %u):" -msgstr "" - -#: ../src/openfiles.cpp:40 -msgid "file" -msgstr "கோப்பு" - -#: ../src/openfiles.cpp:42 -msgid "pipe" -msgstr "குழாய்" - -#: ../src/openfiles.cpp:44 -msgid "IPv6 network connection" -msgstr "IPv6 பிணைய இணைப்பு" - -#: ../src/openfiles.cpp:46 -msgid "IPv4 network connection" -msgstr "IPv4 பிணைய இணைப்பு" - -#: ../src/openfiles.cpp:48 -msgid "local socket" -msgstr "உள்ளமை இணைப்பி" - -#: ../src/openfiles.cpp:50 -msgid "unknown type" -msgstr "தெரியாத வகை" - -#. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use -#. a very short translation if possible, and at most -#. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. -#: ../src/openfiles.cpp:252 -msgid "FD" -msgstr "FD" - -#: ../src/openfiles.cpp:254 -msgid "Object" -msgstr "பொருள்" - -#: ../src/openfiles.cpp:337 -#, c-format -msgid "_Files opened by process “%s” (PID %u):" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" -msgstr "" -"படிவத்தில் உள்ள பிரதான சாளரத்தின் அளவு மற்றும் இடநிலை (அகலம், உயரம், xpos, " -"ypos)" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Main Window should open maximized" -msgstr "முதன்மை சாளரத்தை அதிகபட்சம் பெரிதாக்கி காட்டு" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Show process dependencies in tree form" -msgstr "செயல் சார்ந்திருப்பவைகளை கிளை வடிவில் காட்டு" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Solaris mode for CPU percentage" -msgstr "சிபியூ சதவிகிதத்திற்கு சோலாரிஸ் முறைமை" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in “Solaris mode” where a task’s CPU usage " -"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in “Irix " -"mode”." -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Show CPU chart as stacked area chart" -msgstr "சிபியூ சார்ட்டை அடுக்கியதாக காட்டு" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "" -"If TRUE, system-monitor shows the CPU chart as a stacked area chart instead " -"of a line chart." -msgstr "" -"உண்மை என அமைத்தால், கணினி கண்கானி சிபியூ சார்ட்டை கோடாக காட்டாமல் " -"அடுக்கியதாக காட்டும்." - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Show CPU chart as smooth graph using Bezier curves" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "" -"If TRUE, system-monitor shows the CPU chart as a smoothed graph, otherwise " -"as a line chart." -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Enable/Disable smooth refresh" -msgstr "மென்மையான புதுப்பித்தலை செயல்படுத்து/செயல்நீக்கு" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Show warning dialog when killing processes" -msgstr "செயலை நிறுத்தும் போது எச்சரிக்கை உரையாடலை காட்டவும்" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" -msgstr "செயல் பார்வையில் மேம்பாடுகளுக்கிடையே நேரம் மில்லி விநாடிகளில்" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" -msgstr "வரைபடங்களின் மேம்பாடுகளுக்கிடையே நேரம் மில்லி விநாடிகளில்" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Whether information about all file systems should be displayed" -msgstr "அனைத்து கோப்பு முறைமைகள் பற்றிய தகவலை காட்ட வேண்டுமா" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "" -"Whether to display information about all file systems (including types like " -"“autofs” and “procfs”). Useful for getting a list of all currently mounted " -"file systems." -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" -msgstr "சாதனங்கள் பட்டியலில் மேம்பாடுகளுக்கிடையே நேரம் மில்லி விநாடிகளில்" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Determines which processes to show." -msgstr "எந்த செயலாக்கங்களைக் காண்பிக்க வேண்டும் என்பதைத் தீர்மானிக்கிறது." - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Saves the currently viewed tab" -msgstr "தற்போது பார்க்கப்பட்ட தத்தலை சேமிக்கிறது" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "CPU colors" -msgstr "சிபியூ நிறங்கள்" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Each entry is in the format (CPU#, Hexadecimal color value)" -msgstr "ஒவ்வொரு உள்ளீடும் இந்த ஒழுங்கில் உள்ளது (சிபியூ#, அறும நிற மதிப்பு)" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Default graph memory color" -msgstr "முன்னிருப்பு வரைபட நினைவகத்தின் நிறம்" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Default graph swap color" -msgstr "முன்னிருப்பு வரைபட மாற்று நிறம்" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Default graph incoming network traffic color" -msgstr "முன்னிருப்பு உள்வரும் வலையமைப்பு போக்குவரத்து வரைபட நிறம்" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Default graph outgoing network traffic color" -msgstr "முன்னிருப்பு வெளிபோகும் வலையமைப்பு போக்குவரத்து வரைபட நிறம்" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Show network traffic in bits" -msgstr "வலைப்பின்னல் போக்குவரத்தை பிட்டுகளில் காட்டுக" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Process view sort column" -msgstr "செயல் பார்வை வரிசை நிரல்" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Process view columns order" -msgstr "செயல் பார்வை நிரல்கள் வரிசையில்" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Process view sort order" -msgstr "செயல் பார்வை வரிசை" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Width of process “Name” column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Show process “Name” column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "Width of process “User” column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Show process “User” column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Width of process “Status” column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Show process “Status” column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "Width of process “Virtual Memory” column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "Show process “Virtual Memory” column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "Width of process “Resident Memory” column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:38 -msgid "Show process “Resident Memory” column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:39 -msgid "Width of process “Writable Memory” column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:40 -msgid "Show process “Writable Memory” column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:41 -msgid "Width of process “Shared Memory” column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Show process “Shared Memory” column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:43 -msgid "Width of process “X Server Memory” column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:44 -msgid "Show process “X Server Memory” column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:46 -#, no-c-format -msgid "Width of process “CPU %” column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:48 -#, no-c-format -msgid "Show process “CPU %” column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:49 -msgid "Width of process “CPU Time” column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:50 -msgid "Show process “CPU Time” column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:51 -msgid "Width of process “Started” column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:52 -msgid "Show process “Started” column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:53 -msgid "Width of process “Nice” column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:54 -msgid "Show process “Nice” column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:55 -msgid "Width of process “PID” column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:56 -msgid "Show process “PID” column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:57 -msgid "Width of process “SELinux Security Context” column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:58 -msgid "Show process “SELinux Security Context” column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:59 -msgid "Width of process “Command Line” column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:60 -msgid "Show process “Command Line” column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61 -msgid "Width of process “Memory” column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62 -msgid "Show process “Memory” column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63 -msgid "Width of process “Waiting Channel” column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64 -msgid "Show process “Waiting Channel” column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65 -msgid "Width of process “Control Group” column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66 -msgid "Show process “Control Group” column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67 -msgid "Width of process “Unit” column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68 -msgid "Show process “Unit” column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69 -msgid "Width of process “Session” column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70 -msgid "Show process “Session” column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71 -msgid "Width of process “Seat” column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72 -msgid "Show process “Seat” column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73 -msgid "Width of process “Owner” column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74 -msgid "Show process “Owner” column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75 -msgid "Width of process “Total disk write” column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76 -msgid "Show process “Total disk write” column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77 -msgid "Width of process “Total disk read” column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78 -msgid "Show process “Total disk read” column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79 -msgid "Width of process “Disk read” column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:80 -msgid "Show process “Disk read” column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:81 -msgid "Width of process “Disk write” column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:82 -msgid "Show process “Disk write” column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:83 -msgid "Width of process “Priority” column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:84 -msgid "Show process “Priority” column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:85 -msgid "Disk view sort column" -msgstr "வட்டு காட்சியால் அடுக்கு பத்தி" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:86 -msgid "Disk view sort order" -msgstr "வட்டு பார்வை அடுக்கல் வரிசை" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:87 -msgid "Disk view columns order" -msgstr "வட்டு பார்வை நிரல்கள் வரிசை" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:88 -msgid "Width of disk view “Device” column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:89 -msgid "Show disk view “Device” column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:90 -msgid "Width of disk view “Directory” column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:91 -msgid "Show disk view “Directory” column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:92 -msgid "Width of disk view “Type” column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:93 -msgid "Show disk view “Type” column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:94 -msgid "Width of disk view “Total” column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:95 -msgid "Show disk view “Total” column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:96 -msgid "Width of disk view “Free” column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:97 -msgid "Show disk view “Free” column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:98 -msgid "Width of disk view “Available” column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:99 -msgid "Show disk view “Available” column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:100 -msgid "Width of disk view “Used” column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:101 -msgid "Show disk view “Used” column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:102 -msgid "Memory map sort column" -msgstr "நினைவக பட அடுக்கு பத்தி" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:103 -msgid "Memory map sort order" -msgstr "நினைவக வரைபட அடுக்கல் வரிசை" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:104 -msgid "Open files sort column" -msgstr "திறந்துள்ள கோப்புகள் அடுக்கல் பத்தி" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:105 -msgid "Open files sort order" -msgstr "திறந்துள்ள கோப்புகள் அடுக்கல் வரிசை" - -#: ../src/prefsdialog.cpp:168 -msgid "Icon" -msgstr "சின்னம்" - -#: ../src/procactions.cpp:75 -#, c-format -msgid "" -"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" -"%s" -msgstr "" -"செயல்பாடு (pid) %d க்கு முன்னுரிமையை %d க்கு மாற்ற இயலாது.\n" -"%s" - -#: ../src/procactions.cpp:153 -#, c-format -msgid "" -"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" -"%s" -msgstr "" -"%d சமிக்ஞை உடன் உள்ள pid %d செயல்பாட்டை நிறுத்த இயலாது\n" -"%s" - -#. xgettext: primary alert message for killing single process -#: ../src/procdialogs.cpp:76 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to kill the selected process “%s” (PID: %u)?" -msgstr "" -"நிச்சயம் நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த செயலாக்கம் “%s” ஐ நிறுத்த வேண்டுமா (PID: %u)?" - -#. xgettext: primary alert message for ending single process -#: ../src/procdialogs.cpp:82 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to end the selected process “%s” (PID: %u)?" -msgstr "" -"நிச்சயம் நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த செயலாக்கம் “%s” ஐ முடிக்க வேண்டுமா (PID: %u)?" - -#. SIGSTOP -#. xgettext: primary alert message for stopping single process -#: ../src/procdialogs.cpp:88 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to stop the selected process “%s” (PID: %u)?" -msgstr "" - -#. xgettext: primary alert message for killing multiple processes -#: ../src/procdialogs.cpp:97 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to kill the selected process?" -msgid_plural "Are you sure you want to kill the %d selected processes?" -msgstr[0] "நிச்சயம் நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த செயலாக்கத்தை நிறுத்த வேண்டுமா?" -msgstr[1] "நிச்சயம் நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த %d செயலாக்கங்களை நிறுத்த வேண்டுமா?" - -#. xgettext: primary alert message for ending multiple processes -#: ../src/procdialogs.cpp:103 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to end the selected process?" -msgid_plural "Are you sure you want to end the %d selected processes?" -msgstr[0] "நிச்சயம் நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த செயலாக்கத்தை முடிக்க வேண்டுமா?" -msgstr[1] "நிச்சயம் நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த %d செயலாக்கங்களை முடிக்க வேண்டுமா?" - -#. SIGSTOP -#. xgettext: primary alert message for stopping multiple processes -#: ../src/procdialogs.cpp:109 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to stop the selected process?" -msgid_plural "Are you sure you want to stop the %d selected processes?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:119 -msgid "" -"Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " -"security risk. Only unresponsive processes should be killed." -msgstr "" -"ஒரு செயலை நிறுத்துவது தரவை அழிக்கும், அமர்வை சிதைக்கும் அல்லது பாது காப்பு " -"பிரச்சினையை உருவாக்கும். செயல் பதில் தராத செயல்கள் மட்டுமே நிறுத்தப்பட " -"வேண்டும்." - -#: ../src/procdialogs.cpp:122 -msgid "_Kill Process" -msgid_plural "_Kill Processes" -msgstr[0] "செயலை நிறுத்து (_K)" -msgstr[1] "(_K)செயலை நிறுத்து" - -#. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:126 -msgid "" -"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security " -"risk. Only unresponsive processes should be ended." -msgstr "" -"ஒரு செயலை முடிப்பது தரவை அழிக்கும், அமர்வை சிதைக்கும் அல்லது பாது காப்பு " -"பிரச்சினையை உருவாக்கும். செயல் பதில் தராத செயல்கள் மட்டுமே முடிக்கப்பட " -"வேண்டும்." - -#: ../src/procdialogs.cpp:129 -msgid "_End Process" -msgid_plural "_End Processes" -msgstr[0] "செயலாக்கத்தை முடி (_E)" -msgstr[1] "செயலாக்கங்களை முடி (_E)" - -#. SIGSTOP -#. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:133 -msgid "" -"Stopping a process may destroy data, break the session or introduce a " -"security risk. Only unresponsive processes should be stopped." -msgstr "" - -#: ../src/procdialogs.cpp:136 -msgid "_Stop Process" -msgid_plural "_Stop Processes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/procdialogs.cpp:218 -#, c-format -msgid "Change Priority of Process “%s” (PID: %u)" -msgstr "செயல்பாடு \"%s\" (PID: %u) க்கு முன்னுரிமையை மாற்று" - -#: ../src/procdialogs.cpp:221 -#, c-format -msgid "Change Priority of the selected process" -msgid_plural "Change Priority of %d selected processes" -msgstr[0] "தேர்ந்தெடுத்த செயலாக்கத்தின் முன்னுரிமையை மாற்று" -msgstr[1] "தேர்ந்தெடுத்த %d செயலாக்கங்களின் முன்னுரிமையை மாற்று" - -#: ../src/procdialogs.cpp:240 -msgid "Note:" -msgstr "குறிப்பு:" - -#: ../src/procdialogs.cpp:241 -msgid "" -"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " -"corresponds to a higher priority." -msgstr "" -"இந்த செயலுக்கு மிக நல்ல மதிப்பு தரப்பட்டுள்ளது. குறைந்த நன்மதிப்பு " -"மிகமுக்கிய செயலை குறிக்கும்" - -#: ../src/procproperties.cpp:50 ../src/procproperties.cpp:84 -#: ../src/procproperties.cpp:87 ../src/util.cpp:432 ../src/util.cpp:471 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -#: ../src/procproperties.cpp:67 ../src/proctable.cpp:322 -msgid "Process Name" -msgstr "செயல் பெயர்" - -#: ../src/procproperties.cpp:68 ../src/proctable.cpp:323 -msgid "User" -msgstr "பயனர்" - -#: ../src/procproperties.cpp:69 ../src/proctable.cpp:324 -msgid "Status" -msgstr "நிலை" - -#: ../src/procproperties.cpp:71 ../src/proctable.cpp:325 -msgid "Virtual Memory" -msgstr "மெய்நிகர் நினைவகம்" - -#: ../src/procproperties.cpp:72 ../src/proctable.cpp:326 -msgid "Resident Memory" -msgstr "இருப்பிட நினைவகம்" - -#: ../src/procproperties.cpp:73 ../src/proctable.cpp:327 -msgid "Writable Memory" -msgstr "எழுதப்படும் நினைவகம்" - -#: ../src/procproperties.cpp:74 ../src/proctable.cpp:328 -msgid "Shared Memory" -msgstr "பகிரப்பட்ட நினைவகம்" - -#: ../src/procproperties.cpp:76 ../src/proctable.cpp:329 -msgid "X Server Memory" -msgstr "X சேவகன் நினைவிடம்" - -#: ../src/procproperties.cpp:79 ../src/proctable.cpp:331 -msgid "CPU Time" -msgstr "CPU நேரம்" - -#: ../src/procproperties.cpp:80 ../src/proctable.cpp:332 -msgid "Started" -msgstr "ஆரம்பிக்கப்பட்டது" - -#: ../src/procproperties.cpp:81 ../src/proctable.cpp:333 -msgid "Nice" -msgstr "நன்று" - -#: ../src/procproperties.cpp:82 ../src/proctable.cpp:351 -msgid "Priority" -msgstr "முன்னுரிமை" - -#: ../src/procproperties.cpp:83 ../src/proctable.cpp:334 -msgid "ID" -msgstr "எண்" - -#: ../src/procproperties.cpp:84 ../src/proctable.cpp:335 -msgid "Security Context" -msgstr "பாதுகாப்பு சூழல்" - -#: ../src/procproperties.cpp:85 ../src/proctable.cpp:336 -msgid "Command Line" -msgstr "கட்டளை வரி" - -#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1) -#: ../src/procproperties.cpp:86 ../src/proctable.cpp:339 -msgid "Waiting Channel" -msgstr "காத்திருக்கும் சேனல்" - -#: ../src/procproperties.cpp:87 ../src/proctable.cpp:340 -msgid "Control Group" -msgstr "கட்டுப்பாடு குழு" - -#: ../src/procproperties.cpp:199 -#, c-format -msgid "%s (PID %u)" -msgstr "%s (PID %u)" - -#: ../src/proctable.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "% CPU" -msgstr "% CPU" - -#: ../src/proctable.cpp:341 -msgid "Unit" -msgstr "அலகு" - -#: ../src/proctable.cpp:342 -msgid "Session" -msgstr "அமர்வு" - -#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process belongs to, only -#. for multi-seat environments. See http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration -#: ../src/proctable.cpp:345 -msgid "Seat" -msgstr "இருக்கை" - -#: ../src/proctable.cpp:346 -msgid "Owner" -msgstr "உரிமையாளர்" - -#: ../src/proctable.cpp:347 -msgid "Disk read total" -msgstr "" - -#: ../src/proctable.cpp:348 -msgid "Disk write total" -msgstr "" - -#: ../src/proctable.cpp:349 -msgid "Disk read" -msgstr "" - -#: ../src/proctable.cpp:350 -msgid "Disk write" -msgstr "" - -#: ../src/util.cpp:27 -msgid "Running" -msgstr "செயற்படுகிரது" - -#: ../src/util.cpp:31 -msgid "Stopped" -msgstr "நிறுத்தப்பட்டது" - -#: ../src/util.cpp:35 -msgid "Zombie" -msgstr "Zombie" - -#: ../src/util.cpp:39 -msgid "Uninterruptible" -msgstr "இடையூறுயில்லாத" - -#: ../src/util.cpp:43 -msgid "Sleeping" -msgstr "தூங்குகிறது" - -#. xgettext: weeks, days -#: ../src/util.cpp:98 -#, c-format -msgid "%uw%ud" -msgstr "%uw%ud" - -#. xgettext: days, hours (0 -> 23) -#: ../src/util.cpp:102 -#, c-format -msgid "%ud%02uh" -msgstr "%ud%02uh" - -#. xgettext: hours (0 -> 23), minutes, seconds -#: ../src/util.cpp:106 -#, c-format -msgid "%u:%02u:%02u" -msgstr "%u:%02u:%02u" - -#. xgettext: minutes, seconds, centiseconds -#: ../src/util.cpp:109 -#, c-format -msgid "%u:%02u.%02u" -msgstr "%u:%02u.%02u" - -#: ../src/util.cpp:164 -#, c-format -msgid "%.1f KiB" -msgstr "%.1f KiB" - -#: ../src/util.cpp:165 -#, c-format -msgid "%.1f MiB" -msgstr "%.1f MiB" - -#: ../src/util.cpp:166 -#, c-format -msgid "%.1f GiB" -msgstr "%.1f GiB" - -#: ../src/util.cpp:167 -#, c-format -msgid "%.1f TiB" -msgstr "%.1f TiB" - -#: ../src/util.cpp:168 -#, c-format -msgid "%.3g kbit" -msgstr "%.3g Kbit" - -#: ../src/util.cpp:169 -#, c-format -msgid "%.3g Mbit" -msgstr "%.3g Mbit" - -#: ../src/util.cpp:170 -#, c-format -msgid "%.3g Gbit" -msgstr "%.3g Gbit" - -#: ../src/util.cpp:171 -#, c-format -msgid "%.3g Tbit" -msgstr "%.3g Tbit" - -#: ../src/util.cpp:186 -#, c-format -msgid "%u bit" -msgid_plural "%u bits" -msgstr[0] "%u பிட்" -msgstr[1] "%u பிட்கள்" - -#: ../src/util.cpp:187 -#, c-format -msgid "%u byte" -msgid_plural "%u bytes" -msgstr[0] "%u பைட்" -msgstr[1] "%u பைட்கள்" - -#: ../src/util.cpp:230 -msgid "Very High Priority" -msgstr "மிக அதிக முக்கியத்துவம்" - -#: ../src/util.cpp:232 -msgid "High Priority" -msgstr "அதிக முக்கியத்துவம்" - -#: ../src/util.cpp:234 -msgid "Normal Priority" -msgstr "இயல்பான முக்கியத்வம்" - -#: ../src/util.cpp:236 -msgid "Low Priority" -msgstr "குறைவான முக்கியத்துவம்" - -#: ../src/util.cpp:238 -msgid "Very Low Priority" -msgstr "மிக குறைவான முக்கியத்துவம்" - -#. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:667 -#, c-format -msgid "%s/s" -msgstr "%s/s" diff -Nru language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po --- language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po 2017-10-03 10:34:41.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2321 +0,0 @@ -# translation of gnome-terminal.master.ta.po to Tamil -# translation of gnome-terminal.HEAD.ta.po to -# Tamil translation of Gnome Terminal. -# Copyright (C) 2003 Gnome Terminal's copyright holder -# This file is distributed under the same license as the Gnome Terminal package. -# -# Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>, 2003. -# Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>, 2004. -# Felix <ifelix@redhat.com>, 2006. -# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. -# Dr.T.vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2009. -# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009. -# Dr,T,Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2010. -# Shantha kumar <shkumar@redhat.com>, 2013, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-terminal.master.ta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-13 15:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-15 01:22+0000\n" -"Last-Translator: Shantha kumar <Unknown>\n" -"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-02 10:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18471)\n" -"Language: ta\n" - -#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:1 -#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/server.c:161 -#: ../src/terminal-accels.c:234 ../src/terminal.c:384 -#: ../src/terminal-tab-label.c:81 ../src/terminal-tabs-menu.c:180 -#: ../src/terminal-window.c:2717 ../src/terminal-window.c:3077 -msgid "Terminal" -msgstr "முனையம்" - -#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:2 -#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:2 -msgid "Use the command line" -msgstr "கட்டளை வரியை பயன்படுத்து" - -#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell " -"environment which can be used to run programs available on your system." -msgstr "" -"GNOME முனையம் என்பது உங்கள் கணினியில் இருக்கும் நிரல்களை இயக்கப் " -"பயன்படுகின்ற UNIX ஷெல் ஒன்றை அணுகுவதற்கான முனைய உருவாக்கப் பயன்பாடு." - -#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:4 -msgid "" -"It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard " -"shortcuts." -msgstr "" -"இது பல தனியமைப்புகளையும் பல கீற்றுகளையும் ஆதரிக்கிறது. பல விசைப்பலகைக் " -"குறுக்குவழிகளும் உள்ளது." - -#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in.h:1 -msgid "Terminal plugin for Files" -msgstr "" - -#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in.h:2 -msgid "Open a terminal from Files" -msgstr "" - -#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in.h:3 -msgid "" -"Open Terminal is a plugin for the Files application that adds a menu item to " -"the context menu to open a terminal in the currently browsed directory." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:3 -msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;" -msgstr "" - -#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:4 -msgid "New Terminal" -msgstr "புதிய முனையம்" - -#: ../src/gterminal.vala:29 -msgid "Suppress output" -msgstr "வெளியீட்டை அழுத்திவைக்கவும்" - -#: ../src/gterminal.vala:31 -msgid "Verbose output" -msgstr "விரிவான வெளியீடு" - -#: ../src/gterminal.vala:43 -#| msgid "Exec options:" -msgid "Output options:" -msgstr "வெளியீடு விருப்பங்கள்:" - -#: ../src/gterminal.vala:44 -#| msgid "Show window options" -msgid "Show output options" -msgstr "வெளியீடு விருப்பங்களைக் காண்பி" - -#: ../src/gterminal.vala:85 -#, c-format -msgid "“%s” is not a valid application ID" -msgstr "" - -#: ../src/gterminal.vala:102 -#| msgid "Server options:" -msgid "Server application ID" -msgstr "சேவையக பயன்பாடு ID" - -#: ../src/gterminal.vala:102 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: ../src/gterminal.vala:104 -msgid "Show completions" -msgstr "" - -#: ../src/gterminal.vala:111 -msgid "Global options:" -msgstr "உலகளாவிய தேர்வுகள்:" - -#: ../src/gterminal.vala:112 -msgid "Show global options" -msgstr "உலகளாவிய தேர்வுகளை காட்டுக" - -#: ../src/gterminal.vala:135 ../src/gterminal.vala:156 -msgid "FD passing of stdin is not supported" -msgstr "stdin இன் FD செலுத்துதலுக்கு ஆதரவில்லை" - -#: ../src/gterminal.vala:136 ../src/gterminal.vala:157 -msgid "FD passing of stdout is not supported" -msgstr "stdout இன் FD செலுத்துதலுக்கு ஆதரவில்லை" - -#: ../src/gterminal.vala:137 ../src/gterminal.vala:158 -msgid "FD passing of stderr is not supported" -msgstr "stderr இன் FD செலுத்துதலுக்கு ஆதரவில்லை" - -#: ../src/gterminal.vala:149 -#, c-format -msgid "Invalid argument “%s” to --fd option" -msgstr "" - -#: ../src/gterminal.vala:162 -#, c-format -msgid "Cannot pass FD %d twice" -msgstr "FD %d ஐ இருமுறை செலுத்த முடியாது" - -#: ../src/gterminal.vala:185 -msgid "Forward stdin" -msgstr "பார்வேர்ட் stdin" - -#: ../src/gterminal.vala:187 -msgid "Forward stdout" -msgstr "பார்வேர்ட் stdout" - -#: ../src/gterminal.vala:189 -msgid "Forward stderr" -msgstr "பார்வேர்ட் stderr" - -#: ../src/gterminal.vala:191 -msgid "Forward file descriptor" -msgstr "முன் கோப்பு விவரணம்" - -#: ../src/gterminal.vala:191 -msgid "FD" -msgstr "FD" - -#: ../src/gterminal.vala:198 -msgid "Exec options:" -msgstr "செயலாக்க தேர்வுகள்:" - -#: ../src/gterminal.vala:199 -msgid "Show exec options" -msgstr "செயலாக்க தேர்வுகளை காட்டுக" - -#: ../src/gterminal.vala:218 -msgid "Maximise the window" -msgstr "சாளரத்தை பெரிதாக்கு" - -#: ../src/gterminal.vala:220 ../src/terminal-options.c:1162 -msgid "Full-screen the window" -msgstr "முழுதிரை சாளரம்" - -#: ../src/gterminal.vala:222 ../src/terminal-options.c:1171 -msgid "" -"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)" -msgstr "" -"சாளரத்தின் அளவை அமைக்கவும். எடுத்துக்காட்டு: 80x24, அல்லது 80x24+200+200 " -"(COLSxROWS+X+Y)" - -#: ../src/gterminal.vala:223 ../src/terminal-options.c:1172 -msgid "GEOMETRY" -msgstr "GEOMETRY" - -#: ../src/gterminal.vala:225 ../src/terminal-options.c:1180 -msgid "Set the window role" -msgstr "சாளரத்தின் செயலை அமைக்கவும்" - -#: ../src/gterminal.vala:225 ../src/terminal-options.c:1181 -msgid "ROLE" -msgstr "ROLE" - -#: ../src/gterminal.vala:232 -msgid "Window options:" -msgstr "சாளர தேர்வுகள்:" - -#: ../src/gterminal.vala:233 -msgid "Show window options" -msgstr "சாளர தேர்வுகளை காட்டுக" - -#: ../src/gterminal.vala:251 -#, c-format -msgid "May only use option %s once" -msgstr "%s விருப்பத்தை ஒரு முறை மட்டுமே பயனப்டுத்த முடியும்" - -#: ../src/gterminal.vala:264 ../src/terminal-options.c:731 -#, c-format -msgid "“%s” is not a valid zoom factor" -msgstr "" - -#: ../src/gterminal.vala:268 -#, c-format -msgid "Zoom value “%s” is outside allowed range" -msgstr "" - -#: ../src/gterminal.vala:277 ../src/terminal-options.c:1211 -msgid "Use the given profile instead of the default profile" -msgstr "கொடுத்த வரியுருவை முன்னிருப்பு வரியுருக்கு பதில் பயன்படுத்துக" - -#: ../src/gterminal.vala:278 -msgid "UUID" -msgstr "யூயூஐடி" - -#: ../src/gterminal.vala:280 ../src/terminal-options.c:1229 -msgid "Set the working directory" -msgstr "முனையத்தின் பணி அடைவை அமை" - -#: ../src/gterminal.vala:280 ../src/terminal-options.c:1230 -msgid "DIRNAME" -msgstr "DIRNAME" - -#: ../src/gterminal.vala:282 ../src/terminal-options.c:1238 -msgid "Set the terminal’s zoom factor (1.0 = normal size)" -msgstr "" - -#: ../src/gterminal.vala:283 ../src/terminal-options.c:1239 -msgid "ZOOM" -msgstr "ZOOM" - -#: ../src/gterminal.vala:290 -msgid "Terminal options:" -msgstr "முனைய தேர்வுகள்:" - -#: ../src/gterminal.vala:291 ../src/terminal-options.c:1346 -msgid "Show terminal options" -msgstr "முனைய தேர்வுகளை காட்டுக" - -#: ../src/gterminal.vala:304 -msgid "Wait until the child exits" -msgstr "சேய் வெளியேறும் வரை காத்திருக்கவும்" - -#: ../src/gterminal.vala:311 -msgid "Processing options:" -msgstr "செயலாக்க தேர்வுகள்:" - -#: ../src/gterminal.vala:312 -msgid "Show processing options" -msgstr "செயலாக்க தேர்வுகளை காட்டுக" - -#: ../src/gterminal.vala:479 ../src/gterminal.vala:576 -#: ../src/gterminal.vala:599 ../src/gterminal.vala:658 -#: ../src/gterminal.vala:685 ../src/gterminal.vala:707 -msgid "Missing argument" -msgstr "மதிப்புரு விடுபட்டுள்ளது" - -#: ../src/gterminal.vala:499 -#, c-format -msgid "Unknown command “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/gterminal.vala:526 -#, c-format -msgid "“%s” needs the command to run as arguments after “--”" -msgstr "" - -#: ../src/gterminal.vala:529 -msgid "Extraneous arguments after “--”" -msgstr "" - -#: ../src/gterminal.vala:744 -#| msgid "Terminal" -msgid "GTerminal" -msgstr "GTerminal" - -#: ../src/gterminal.vala:760 -#, c-format -#| msgid "Error parsing command: %s" -msgid "Error processing arguments: %s\n" -msgstr "மதிப்புருக்களை செயலாக்கும் போது பிழை: %s\n" - -#: ../src/migration.c:433 -msgid "Default" -msgstr "முன்னிருப்பு" - -#: ../src/migration.c:433 ../src/terminal-prefs.c:99 -msgid "Unnamed" -msgstr "பெயரில்லாத" - -#. Translators: Keep single quote please! -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:2 -msgctxt "visible-name" -msgid "'Unnamed'" -msgstr "'பெயரில்லாத'" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:3 -msgid "Human-readable name of the profile" -msgstr "மனிதனால் படிக்ககூடிய பெயர் விவரம்" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:4 -msgid "Human-readable name of the profile." -msgstr "மனிதனால் படிக்ககூடிய பெயர் விவரம்" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:5 -msgid "Default color of text in the terminal" -msgstr "முனையத்தில் உரையில் இயல்பான வண்ணம்" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:6 -msgid "" -"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" -"style hex digits, or a color name such as “red”)." -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:7 -msgid "Default color of terminal background" -msgstr "முனையத்தின் இயல்பான பின்னணி வண்ணம்" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:8 -msgid "" -"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" -"style hex digits, or a color name such as “red”)." -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:9 -msgid "Default color of bold text in the terminal" -msgstr "முனையத்தில் தடித்த உரையில் இயல்பான வண்ணம்" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:10 -msgid "" -"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be " -"HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if " -"bold-color-same-as-fg is true." -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:11 -msgid "Whether bold text should use the same color as normal text" -msgstr "சாதாரண உரையின் வண்னத்திலேயே தடிமனான உரையும் இருக்க வேண்டுமா" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:12 -msgid "" -"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text." -msgstr "உண்மை எனில் தடித்த உரை சாதாரண உரையின் வண்னத்திலேயே அமைக்கப்படும்" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:13 -msgid "Whether to use custom cursor colors" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:14 -msgid "If true, use the cursor colors from the profile." -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:15 -msgid "Cursor background color" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:16 -msgid "" -"Custom color of the background of the terminal’s cursor, as a color " -"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). " -"This is ignored if cursor-colors-set is false." -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:17 -msgid "Cursor foreground colour" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:18 -msgid "" -"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s " -"cursor position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or " -"a color name such as “red”). This is ignored if cursor-colors-set is false." -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:19 -msgid "Whether to use custom highlight colors" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:20 -msgid "If true, use the highlight colors from the profile." -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:21 -msgid "Highlight background color" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:22 -msgid "" -"Custom color of the background of the terminal’s highlight, as a color " -"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). " -"This is ignored if highlight-colors-set is false." -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:23 -msgid "Highlight foreground colour" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:24 -msgid "" -"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s " -"highlight position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, " -"or a color name such as “red”). This is ignored if highlight-colors-set is " -"false." -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:25 -msgid "Whether to allow bold text" -msgstr "எல்லா தடித்த உரைகளையும் அனுமதிக்கவா" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:26 -msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." -msgstr "உண்மை எனில், முனையத்தில் உள்ள பயன்பாடுகளின் உரையை தடித்த எழுத்தாக்கு" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:27 -msgid "Whether to ring the terminal bell" -msgstr "முனைய மணியை ஒலிக்க வேண்டுமா" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:28 -msgid "" -"List of ASCII punctuation characters that are not to be treated as part of a " -"word when doing word-wise selection" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:29 -msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" -msgstr "புதிய சாளரம் அல்லது கீற்று இல் மெனுபட்டியை காட்ட வேண்டுமா" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:30 -msgid "True if the menubar should be shown in new window" -msgstr "மெனுபட்டி தனி சாளரத்தில் காட்டப்பட வேண்டுமெனில், உண்மை." - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:31 -msgid "Default number of columns" -msgstr "முன்னிருப்பு நெடு வரிசைகளின் எண்" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:32 -msgid "" -"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if " -"use_custom_default_size is not enabled." -msgstr "" -"புதிதாக உருவாக்கிய முனைய சாளரங்களில் நெடு வரிசைகளின் எண்ணிக்கை. தனிப்பயன் " -"முன்னிருப்பு அளவை பயன்படுத்து ஐ செயலாக்கி இராவிடில் இதனால் பயனில்லை." - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:33 -msgid "Default number of rows" -msgstr "முன்னிருப்பு வரிசைகளின் எண்" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:34 -msgid "" -"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if " -"use_custom_default_size is not enabled." -msgstr "" -"புதிதாக உருவாக்கிய முனைய சாளரங்களில் வரிகளின் எண்ணிக்கை. தனிப்பயன் " -"முன்னிருப்பு அளவை பயன்படுத்து ஐ செயலாக்கி இராவிடில் இதனால் பயனில்லை." - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:35 -msgid "When to show the scrollbar" -msgstr "உருள்பட்டியை காட்ட வேன்டுமா" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:36 -msgid "Number of lines to keep in scrollback" -msgstr "உருள்பட்டியில் உள்ள வரிகளின் எண்ணிக்கை" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:37 -msgid "" -"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " -"terminal by this number of lines; lines that don’t fit in the scrollback are " -"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored." -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:38 -msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback" -msgstr "உருள்பட்டியில் பின் செல்ல வரையரை இல்லா வரிகள் இருக்க வேண்டுமா" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:39 -msgid "" -"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is " -"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk " -"space if there is a lot of output to the terminal." -msgstr "" -"உண்மை எனில் பின் உருளும் வரிகள் எப்போதும் எரியப்பட மாட்டாது. பின் உருளல் " -"வரலாறு வட்டில் தற்காலிகமாக சேமிக்கப்படும். ஆகவே இதனால் முனையத்தில் நிறைய " -"வெளிப்பாடு இருப்பின் கணினி வட்டு இடத்தை முழுதும் இழக்கலாம்." - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:40 -msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" -msgstr "விசையை நகர்த்தும் போது பட்டனை சுழற்ற வேண்டுமா?" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:41 -msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." -msgstr "உண்மையெனில், கீழே உள்ள பயன்பாடு மெனுவுக்காக விசையை அழுத்தவும்" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:42 -msgid "Whether to scroll to the bottom when there’s new output" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:43 -msgid "" -"If true, whenever there’s new output the terminal will scroll to the bottom." -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:44 -msgid "What to do with the terminal when the child command exits" -msgstr "சேய் கட்டளை இருக்கும் போது முனையத்தை கொண்டு என்ன செய்வது" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:45 -msgid "" -"Possible values are “close” to close the terminal, “restart” to restart the " -"command, and “hold” to keep the terminal open with no command running inside." -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:46 -msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" -msgstr "முனையத்தில் நுழையும் போது சில கட்டளைகளை துவக்க வேண்டுமா" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:47 -msgid "" -"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell " -"(argv[0] will have a hyphen in front of it)." -msgstr "" -"true என அமைக்கப்பட்டால், முனையத்திலான கட்டளை புகுபதிவு ஷெல்லாகத் " -"துவக்கப்படும் (argv[0] க்கு முன்பு ஒரு நடுக்கோடு இடம்பெறும்)." - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:48 -msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" -msgstr "செல் கட்டளைக்கு பதில் தனி கட்டளைகளை இயக்க வேண்டுமா" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:49 -msgid "" -"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " -"running a shell." -msgstr "" -"உண்மையெனில், செல்லில் இயக்குவதற்கு பதில் தனிப்பயன்_கட்டளையில் மதிப்பு " -"பயன்படுத்தப்படும்" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:50 -msgid "Whether to blink the cursor" -msgstr "கர்சர் சிமிட்ட வேண்டுமா" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:51 -msgid "" -"The possible values are “system” to use the global cursor blinking settings, " -"or “on” or “off” to set the mode explicitly." -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:52 -msgid "The cursor appearance" -msgstr "நிலைக்காட்டி தோற்றம்" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:53 -msgid "Custom command to use instead of the shell" -msgstr "செல் கட்டளைக்கு பதிலாக பயன்படுத்த வேண்டிய தனி கட்டளை" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:54 -msgid "" -"Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." -msgstr "use_custom_command உண்மையெனில் இந்த கட்டளையை இயக்கவும்" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:55 -msgid "Palette for terminal applications" -msgstr "முனைய பயன்பாடுகளுக்கான வண்ணப்பெட்டி" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:56 -msgid "A Pango font name and size" -msgstr "ஒரு பாங்கோ எழுத்துரு பெயரும் அளவும்" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:57 -msgid "The code sequence the Backspace key generates" -msgstr "பின்வெளி விசை உருவாக்கும் கோட் வரிசை" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:58 -msgid "The code sequence the Delete key generates" -msgstr "நீக்கு விசை உருவாக்கும் கோட் வரிசை" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:59 -msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" -msgstr "முனைய சிறுசாளரத்தில் உள்ள நிரலை பயன்படுத்த வேண்டுமா" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:60 -msgid "Whether to use the system monospace font" -msgstr "கணினி மோனோஸ்பேஸ் எழுத்துருவை பயன்படுத்த வேண்டுமா" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:61 -#| msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs" -msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize" -msgstr "" -"சாளரத்தின் அளவை மாற்றும் போது முனைய உள்ளடக்கத்தை மீண்டும் மடிக்க வேண்டுமா" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:62 -msgid "Which encoding to use" -msgstr "எந்த குறியாக்க முறையை பயன்படுத்த வேண்டும்?" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:63 -msgid "" -"Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 " -"encoding" -msgstr "" -"UTF-8 குறியீடாக்கத்தைப் பயன்படுத்தும் போது தெளிவற்ற அகாலமுள்ள எழுத்துகள் " -"குறுகலாக இருக்குமா அல்லது அகலமாக இருக்குமா" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:64 -msgid "Whether to use a transparent background" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:65 -msgid "" -"Whether to use the value of TerminalScreen-background-darkness, if " -"available, from the theme for the transparency value." -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:66 -msgid "Adjust the amount of transparency" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:67 -msgid "" -"A value between 0 and 100, where 0 is opaque and 100 is fully transparent." -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:68 -msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" -msgstr "புதிய கீற்று பை திறக்க பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:69 -msgid "Keyboard shortcut to open a new window" -msgstr "புதிய சாளரத்தை திறக்க பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:70 -msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" -msgstr "புதிய விவரங்களை உருவாக்க பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:71 -msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" -msgstr "" -"நடப்பு கீற்றின் உள்ளடக்கத்தை கோப்புக்கு எழுத பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு " -"விசை" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:72 -msgid "Keyboard shortcut to close a tab" -msgstr "டாபை மூட பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:73 -msgid "Keyboard shortcut to close a window" -msgstr "சாளரத்தை மூட பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:74 -msgid "Keyboard shortcut to copy text" -msgstr "உரையை நகலெடுக்க பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:75 -msgid "Keyboard shortcut to paste text" -msgstr "உரையை ஒட்ட பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:76 -msgid "Keyboard shortcut to select all text" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:77 -msgid "Keyboard shortcut to open the Preferences dialog" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:78 -msgid "Keyboard shortcut to open the current profile’s Preferences dialog" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:79 -msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" -msgstr "முழு திரை காட்சிக்கு நகர குறுக்கு விசை" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:80 -msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" -msgstr "மெனுபார் காட்சிக்கு குறுக்கு விசை" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:81 -msgid "Keyboard shortcut to toggle the read-only state" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:82 -msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" -msgstr "முனையத்தை மீட்டமைக்க பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசைகள்" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:83 -msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" -msgstr "" -"முனையத்தை மீட்டமைக்க தூய்மைப்படுத்த பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசைகள்" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:84 -#| msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" -msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog" -msgstr "தேடல் உரையாடலைத் திறப்பதற்கான விசைப்பலகை குறுக்கு வழி" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:85 -#| msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right" -msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term" -msgstr "" -"தேடல் சொல் இருக்கும் அடுத்த இடத்தைக் கண்டுபிடிப்பதற்கான விசைப்பலகை குறுக்கு " -"வழி" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:86 -#| msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right" -msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term" -msgstr "" -"தேடல் சொல் இருக்கும் முந்தைய இடத்தைக் கண்டுபிடிப்பதற்கான விசைப்பலகை குறுக்கு " -"வழி" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:87 -#| msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" -msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting" -msgstr "" -"கண்டுபிடித்தவற்றைத் தனிப்படுத்திக் காட்டுவதை நீக்குவதற்கான விசைப்பலகை " -"குறுக்கு வழி" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:88 -msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" -msgstr "முந்தைய கீற்றுக்கு நகர குறுக்கு விசை" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:89 -msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" -msgstr "அடுத்த கீற்றுக்கு நகர குறுக்கு விசை" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:90 -msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left" -msgstr "நடப்பு கீற்றை இடப்பக்கம் நகர்த்த பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:91 -msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right" -msgstr "நடப்பு கீற்றை வலப்பக்கம் நகர்த்த பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:92 -msgid "Keyboard shortcut to detach current tab" -msgstr "நடப்பு கீற்றை பிரிக்க குறுக்கு விசை" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:93 -msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab" -msgstr "எண்ணிட்ட கீற்றுக்கு நகர குறுக்கு விசை" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:94 -msgid "Keyboard shortcut to launch help" -msgstr "உதவியை துவக்க பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:95 -msgid "Keyboard shortcut to make font larger" -msgstr "எழுத்துருவை பெரிதாக்க பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:96 -msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" -msgstr "எழுத்துரு அளவை சிறிதாக்க பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:97 -msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" -msgstr "எழுத்துரு அளவை இயல்பாக பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:98 -msgid "Whether the menubar has access keys" -msgstr "மெனுபட்டியில் செயல்பாட்டி விசைகள் உள்ளதா" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:99 -msgid "" -"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " -"with some applications run inside the terminal so it’s possible to turn them " -"off." -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:100 -#| msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" -msgid "Whether shortcuts are enabled" -msgstr "குறுக்குவழிகள் செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளதா" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:101 -msgid "" -"Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run " -"inside the terminal so it’s possible to turn them off." -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:102 -msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" -msgstr "GTK குறுக்கு விசைகள் மெனு பட்டியில் செயல்படுத்தப்பட்டதா" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:103 -msgid "" -"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " -"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " -"standard menubar accelerator to be disabled." -msgstr "" -"பொதுவாக F10 ஐ பயன்படுத்தி உங்களால் மெனு பாரை அனுக முடியும். gtkrc(gtk-menu-" -"bar-accel = \"whatever\") ஐ கொண்டு இதை தனிப்பயனாக்க முடியும். இந்த தேர்வு " -"நிலையான மெனு பட்டியலை செயலிழக்கச்செய்யும்" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:104 -msgid "Whether the shell integration is enabled" -msgstr "ஷெல் ஒருங்கிணைப்பு செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளதா" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:105 -msgid "List of available encodings" -msgstr "கிடைக்கக்கூடிய குறியீடுகளின் பட்டியல்" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:106 -#| msgid "" -#| "A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. " -#| "This is a list of encodings to appear there. The special encoding name " -#| "\"current\" means to display the encoding of the current locale." -msgid "" -"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This " -"is a list of encodings to appear there." -msgstr "" -"குறியீடாக்க உபமெனுவில் சாத்தியமுள்ள குறியீடாக்கங்கள் வழங்கப்பட்டுள்ளது. இது " -"அங்கு காண்பிக்கப்படும் குறியீடாக்கங்களின்ப் பட்டியலாகும்." - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:107 -msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal" -msgstr "முனையத்தை மூடு முன் உறுதிப்படுத்தல் தேவையா" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:108 -msgid "Whether to show the menubar in new windows" -msgstr "புதிய சாளரங்களில் மெனுபட்டியை காட்ட வேண்டுமா" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:109 -msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs" -msgstr "" -"புதிய முனையங்களை சாளரங்களாகத் திறக்க வேண்டுமா இல்லை கீற்றுகளாகத் திறக்க " -"வேண்டுமா" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:110 -msgid "When to show the tabs bar" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:111 -msgid "The position of the tab bar" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:112 -msgid "Which theme variant to use" -msgstr "" - -#. Open new terminal in new window -#: ../src/preferences.ui.h:2 -msgid "Window" -msgstr "சாளரம்" - -#. Open new terminal in new tab -#: ../src/preferences.ui.h:4 -msgid "Tab" -msgstr "கீற்று" - -#: ../src/preferences.ui.h:5 -msgctxt "theme variant" -msgid "Default" -msgstr "" - -#: ../src/preferences.ui.h:6 -msgctxt "theme variant" -msgid "Light" -msgstr "" - -#: ../src/preferences.ui.h:7 -msgctxt "theme variant" -msgid "Dark" -msgstr "" - -#: ../src/preferences.ui.h:8 ../src/terminal-accels.c:170 -msgid "Preferences" -msgstr "விருப்பங்கள்" - -#: ../src/preferences.ui.h:9 -msgid "Show _menubar by default in new terminals" -msgstr "_m புதிய முனையங்களில், கொடா நிலையாக, பட்டி-பட்டையைக் காண்பிக்கவும்" - -#: ../src/preferences.ui.h:10 -msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)" -msgstr "" -"(_E) நினைவுக்குறியீட்டை செயல் படுத்துக (அதாவது Alt+F கோப்பு மெனுவை திறப்பது " -"போல)" - -#: ../src/preferences.ui.h:11 -msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)" -msgstr "(_m) பட்டியல்முடுக்க விசையை செயல்படுத்து (F10 இயல்பாக)" - -#: ../src/preferences.ui.h:12 -msgid "Theme _variant:" -msgstr "" - -#: ../src/preferences.ui.h:13 -msgid "Open _new terminals in:" -msgstr "புதிய முனையங்களை இதில் திற: (_n)" - -#: ../src/preferences.ui.h:14 ../src/profile-preferences.ui.h:61 -msgid "General" -msgstr "பொது" - -#: ../src/preferences.ui.h:15 -#| msgid "Shortcuts" -msgid "_Enable shortcuts" -msgstr "குறுக்கு வழிகளை செயல்படுத்து (_E)" - -#: ../src/preferences.ui.h:16 -msgid "Shortcuts" -msgstr "குறுக்கு வழிகள்" - -#: ../src/preferences.ui.h:17 -msgid "_Clone" -msgstr "க்ளோன் (_C)" - -#: ../src/preferences.ui.h:18 -msgid "_Profile used when launching a new terminal:" -msgstr "(_P) புதிய முனையத்தை துவக்கும்போது பயன்படுத்த வேண்டிய வரையுரு:" - -#: ../src/preferences.ui.h:19 -msgid "Profiles" -msgstr "விவரங்கள்:" - -#: ../src/preferences.ui.h:20 -msgid "E_ncodings shown in menu:" -msgstr "(_n)மெனுவில் உள்ள குறிமுறை:" - -#: ../src/preferences.ui.h:21 -msgid "Encodings" -msgstr "குறியீடுகள்" - -#: ../src/profile-editor.c:50 -msgid "Black on light yellow" -msgstr "மென்மஞ்சள் மேல் கறுப்பு" - -#: ../src/profile-editor.c:54 -msgid "Black on white" -msgstr "வெள்ளையில் கறுப்பு" - -#: ../src/profile-editor.c:58 -msgid "Gray on black" -msgstr "வெள்ளையில் சாம்பல்" - -#: ../src/profile-editor.c:62 -msgid "Green on black" -msgstr "கறுப்பில் பச்சை" - -#: ../src/profile-editor.c:66 -msgid "White on black" -msgstr "கறுப்பில் வெள்ளை" - -#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated -#: ../src/profile-editor.c:71 -msgid "Solarized light" -msgstr "சோலரைஸ்டு லைட்" - -#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated -#: ../src/profile-editor.c:76 -msgid "Solarized dark" -msgstr "சோலரைஸ்டு டார்க்" - -#: ../src/profile-editor.c:438 -#, c-format -msgid "Error parsing command: %s" -msgstr "பிழை அலகிடும் கட்டளை:%s" - -#. This is the name of a colour scheme -#: ../src/profile-editor.c:479 ../src/profile-preferences.ui.h:36 -msgid "Custom" -msgstr "தனிப்பயன்" - -#: ../src/profile-editor.c:638 -#, c-format -msgid "Editing Profile “%s”" -msgstr "விபரங்களை தொகுக்கவும் “%s”" - -#: ../src/profile-editor.c:897 -#, c-format -msgid "Choose Palette Color %u" -msgstr "" - -#: ../src/profile-editor.c:901 -#, c-format -msgid "Palette entry %u" -msgstr "" - -#. ambiguous-width characers are -#: ../src/profile-preferences.ui.h:2 -msgid "Narrow" -msgstr "குறுகலான" - -#. ambiguous-width characers are -#: ../src/profile-preferences.ui.h:4 -msgid "Wide" -msgstr "அகலமான" - -#. Cursor shape -#: ../src/profile-preferences.ui.h:6 -msgid "Block" -msgstr "தடுப்பு" - -#. Cursor shape -#: ../src/profile-preferences.ui.h:8 -msgid "I-Beam" -msgstr "I-பீம்" - -#. Cursor shape -#: ../src/profile-preferences.ui.h:10 -msgid "Underline" -msgstr "அடிக்கோடு" - -#. When terminal commands set their own titles -#: ../src/profile-preferences.ui.h:12 -#| msgid "Initial _title:" -msgid "Replace initial title" -msgstr "தொடக்க தலைப்பை மாற்று" - -#. When terminal commands set their own titles -#: ../src/profile-preferences.ui.h:14 -#| msgid "Initial _title:" -msgid "Append initial title" -msgstr "தொடக்க தலைப்பை சேர்" - -#. When terminal commands set their own titles -#: ../src/profile-preferences.ui.h:16 -#| msgid "Initial _title:" -msgid "Prepend initial title" -msgstr "தொடக்க தலைப்பை முன்சேர்" - -#. When terminal commands set their own titles -#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 -#| msgid "Initial _title:" -msgid "Keep initial title" -msgstr "தொடக்க தலைப்பு வை" - -#. When command exits -#: ../src/profile-preferences.ui.h:20 -#| msgid "Set the terminal title" -msgid "Exit the terminal" -msgstr "முனையத்திலிருந்து வெளியேறு" - -#. When command exits -#: ../src/profile-preferences.ui.h:22 -#| msgid "Use the command line" -msgid "Restart the command" -msgstr "கட்டளையை மறுதுவக்கு" - -#. When command exits -#: ../src/profile-preferences.ui.h:24 -#| msgid "Set the terminal title" -msgid "Hold the terminal open" -msgstr "முனையத்தின் திறப்பை பிடி" - -#. This is the name of a colour scheme -#: ../src/profile-preferences.ui.h:26 -msgid "Tango" -msgstr "டாங்கோ" - -#. This is the name of a colour scheme -#: ../src/profile-preferences.ui.h:28 -msgid "Linux console" -msgstr "Linux பணியகம்" - -#. This is the name of a colour scheme -#: ../src/profile-preferences.ui.h:30 -#| msgid "Terminal" -msgid "XTerm" -msgstr "Xமுனையம்" - -#. This is the name of a colour scheme -#: ../src/profile-preferences.ui.h:32 -msgid "Rxvt" -msgstr "Rxvt" - -#. This is the name of a colour scheme -#: ../src/profile-preferences.ui.h:34 -msgid "Solarized" -msgstr "சோலரைஸ்டு" - -#. This refers to the Delete keybinding option -#: ../src/profile-preferences.ui.h:38 -msgid "Automatic" -msgstr "தானாக" - -#. This refers to the Delete keybinding option -#: ../src/profile-preferences.ui.h:40 -msgid "Control-H" -msgstr "கட்டுத்து-H" - -#. This refers to the Delete keybinding option -#: ../src/profile-preferences.ui.h:42 -msgid "ASCII DEL" -msgstr "ASCII DEL" - -#. This refers to the Delete keybinding option -#: ../src/profile-preferences.ui.h:44 -msgid "Escape sequence" -msgstr "எஸ்கேப் வரிசை" - -#. This refers to the Delete keybinding option -#: ../src/profile-preferences.ui.h:46 -msgid "TTY Erase" -msgstr "டிடிஒய் எரேஸ்" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:47 -msgid "Profile Editor" -msgstr "விபரம் பதிப்பான்" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:48 -msgid "_Profile name:" -msgstr "_P விபரம் பெயர்:" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:49 -msgid "Profile ID:" -msgstr "வரிவுரு ஐடி:" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:50 -#| msgid "Initial _title:" -msgid "Initial terminal si_ze:" -msgstr "முனையத்தின் தொடக்க அளவு (_z):" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:51 -msgid "columns" -msgstr "நெடு வரிசைகள்" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:52 -msgid "rows" -msgstr "வரிசைகள்" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:53 -msgid "Cursor _shape:" -msgstr "_s நிலைக்காட்டி வடிவம்:" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:54 -msgid "Terminal _bell" -msgstr "_b முனையம் மணி" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:55 -#| msgid "The cursor appearance" -msgid "Text Appearance" -msgstr "உரையின் தோற்றம்" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:56 -msgid "_Allow bold text" -msgstr "_A தடிப்பு எழுத்துகளை அனுமதி" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:57 -msgid "_Rewrap on resize" -msgstr "மறுஅளவிடும் போது மீண்டும் மடி (_R)" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:58 -msgid "_Custom font:" -msgstr "" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:59 -msgid "Choose A Terminal Font" -msgstr "ஒரு முனைய எழுத்துருவை தேர்வு செய்யவும்" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:60 -#| msgid "Reset" -msgid "Rese_t" -msgstr "மீட்டமை (_t)" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:62 -msgid "_Run command as a login shell" -msgstr "_R கட்டளையை உள்நுழைவு ஷெல் இல் இயக்கவும்" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:63 -msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" -msgstr "(_n) செல்லுக்கு பதில் தனிகட்டளைகளை இயக்கவும்" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:64 -msgid "Custom co_mmand:" -msgstr "_m தனிப்பயன் கட்டளை:" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:65 -msgid "When command _exits:" -msgstr "_e கட்டளை வெளியேறும்போது:" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:66 -msgid "Command" -msgstr "கட்டளை" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:67 -msgid "Text and Background Color" -msgstr "உரை மற்றும் பின்னணி நிறம்" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:68 -msgid "_Use colors from system theme" -msgstr "(_U) அமைப்பின் வண்ணத் திட்டத்தை பயன்படுத்தவும்" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:69 -msgid "Built-in sche_mes:" -msgstr "(_m) உள்ளமைத் திட்டமுறைகள்:" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:70 -msgid "Text" -msgstr "" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:71 -msgid "Background" -msgstr "பின்னணி" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:72 -msgid "_Default color:" -msgstr "" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:73 -msgid "Choose Terminal Text Color" -msgstr "முனைய உரை நிறத்தை தேர்ந்தெடு" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:74 -msgid "Choose Terminal Background Color" -msgstr "முனையத்தின் பின்னணி நிறத்தை தேர்வு செய்யவும்" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:75 -msgid "Choose Terminal Bold Text Color" -msgstr "" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:76 -msgid "Choose Terminal Underlined Text Color" -msgstr "" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:77 -msgid "Cu_rsor color:" -msgstr "" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:78 -msgid "Choose Terminal Cursor Foreground Color" -msgstr "" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:79 -msgid "Choose Terminal Cursor Background Color" -msgstr "" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:80 -msgid "_Underline color:" -msgstr "_U அடிக்கோட்டின் வண்ணம்:" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:81 -msgid "Bo_ld color:" -msgstr "" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:82 -msgid "_Highlight color:" -msgstr "" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:83 -msgid "Use t_ransparent background" -msgstr "" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:84 -msgid "none" -msgstr "" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:85 -msgid "full" -msgstr "" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:86 -msgid "Use transparency from system theme" -msgstr "" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:87 -msgid "Palette" -msgstr "வண்ணத்தட்டு" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:88 -msgid "Built-in _schemes:" -msgstr "_s உள்ளமைத் திட்டமுறைகள்:" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:89 -msgid "" -"<b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to them." -msgstr "" -"<b>குறிப்பு:</b> முனைய பயன்பாடுகள் அவைகளுக்கு இருக்கும் இந்த நிறங்களை " -"கொண்டிருக்கும்." - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:90 -msgid "Color p_alette:" -msgstr "(_a) வண்ணத் தட்டு:" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:91 -msgid "Colors" -msgstr "வண்ணங்கள்" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:92 -msgid "Scroll on _keystroke" -msgstr "(_k)விசைகளுக்கு ஏற்ப உருளவும்" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:93 -msgid "Scroll on _output" -msgstr "(_o) வெளியீடும் போது உருளவும்" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:94 -#| msgid "Scroll_back:" -msgid "_Limit scrollback to:" -msgstr "பின் உருளலுக்கு எல்லை: (_L)" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:95 -msgid "lines" -msgstr "வரிகள்" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:96 -msgid "_Show scrollbar" -msgstr "உருளல் பட்டியைக் காண்பி: (_S)" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:97 -msgid "Scrolling" -msgstr "திரை உருளல்" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:98 -msgid "" -"<b>Note:</b> These options may cause some applications to behave " -"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " -"applications and operating systems that expect different terminal behavior." -msgstr "" -"<b>குறிப்பு:</b> இந்த தேர்வு சில பயன்பாடுகளை தவறாக செயல்படுத்தச்செய்யும். " -"வேறு முனைய நடத்தையை எதிர்பார்க்கும் பயன்பாடுகள் இயக்க முறைமைகளை ஆகியவற்றை " -"ஏமாற்றி இது சில பயன்பாடுகளை வேறு வழியில் செய்ய உதவும்." - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:99 -msgid "_Delete key generates:" -msgstr "_D நீக்கு விசை உருவாக்குவது:" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:100 -msgid "_Backspace key generates:" -msgstr "_B பின்வெளி விசை உருவாக்குவது:" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:101 -#| msgid "_Encoding" -msgid "_Encoding:" -msgstr "குறியீடாக்கம் (_E):" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:102 -#| msgid "Select-by-_word characters:" -msgid "Ambiguous-_width characters:" -msgstr "தெளிவற்ற அகலமுள்ள எழுத்துகள் (_w):" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:103 -msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" -msgstr "பொருத்த விருப்பங்களை முன்னிருப்பாக மறு அமை (_R)" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:104 -msgid "Compatibility" -msgstr "ஏற்புடைமை" - -#: ../src/search-popover.ui.h:1 -msgid "Search" -msgstr "" - -#: ../src/search-popover.ui.h:2 -msgid "Search for previous occurrence" -msgstr "" - -#: ../src/search-popover.ui.h:3 -msgid "Search for next occurrence" -msgstr "" - -#: ../src/search-popover.ui.h:4 -msgid "Toggle search options" -msgstr "" - -#: ../src/search-popover.ui.h:5 -msgid "_Match case" -msgstr "_ந பொருத்த நிலை" - -#: ../src/search-popover.ui.h:6 -msgid "Match _entire word only" -msgstr "_ம உள்ளிடும் வார்தையை மட்டும் பொருத்து" - -#: ../src/search-popover.ui.h:7 -msgid "Match as _regular expression" -msgstr "(_r) இயல்பான கூற்று ஆக பொருத்துக" - -#: ../src/search-popover.ui.h:8 -msgid "_Wrap around" -msgstr "_மடிந்து வருதல்" - -#: ../src/terminal-accels.c:156 -msgid "New Terminal in New Tab" -msgstr "புதிய முனையம் புதிய கீற்றில்" - -#: ../src/terminal-accels.c:157 -msgid "New Terminal in New Window" -msgstr "புதிய முனையம் புதிய சாளரத்தில்" - -#: ../src/terminal-accels.c:158 -msgid "New Profile" -msgstr "புதிய விபரம்" - -#: ../src/terminal-accels.c:160 -msgid "Save Contents" -msgstr "உள்ளடக்கங்களை சேமி" - -#: ../src/terminal-accels.c:162 -msgid "Close Terminal" -msgstr "முனையம் மூடு" - -#: ../src/terminal-accels.c:163 -msgid "Close All Terminals" -msgstr "அனைத்து முனையங்களையும் மூடு" - -#. Edit menu -#: ../src/terminal-accels.c:167 ../src/terminal-window.c:2524 -#: ../src/terminal-window.c:2642 -msgid "Copy" -msgstr "நகல்" - -#: ../src/terminal-accels.c:168 ../src/terminal-window.c:2527 -#: ../src/terminal-window.c:2645 -msgid "Paste" -msgstr "ஒட்டு" - -#: ../src/terminal-accels.c:169 ../src/terminal-window.c:2533 -msgid "Select All" -msgstr "அனைத்தையும் தேர்வு செய்" - -#: ../src/terminal-accels.c:171 -msgid "Profile Preferences" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-accels.c:175 ../src/terminal-accels.c:233 -msgid "Find" -msgstr "தேடு" - -#: ../src/terminal-accels.c:176 -#| msgid "Find Ne_xt" -msgid "Find Next" -msgstr "அடுத்ததைக் கண்டுபிடி" - -#: ../src/terminal-accels.c:177 -#| msgid "Find Pre_vious" -msgid "Find Previous" -msgstr "முந்தையதைக் கண்டுபிடி" - -#: ../src/terminal-accels.c:178 -#| msgid "_Clear Highlight" -msgid "Clear Find Highlight" -msgstr "கண்டுபிடித்தவற்றைத் தனிப்படுத்திக் காட்டுதலை நீக்கு" - -#: ../src/terminal-accels.c:182 -msgid "Hide and Show toolbar" -msgstr "கருவிப்பட்டியை மறை மற்றும் காட்டு" - -#: ../src/terminal-accels.c:183 -msgid "Full Screen" -msgstr "முழு-திரையிலும் காண்பி" - -#. View menu -#: ../src/terminal-accels.c:184 ../src/terminal-window.c:2544 -msgid "Zoom In" -msgstr "சிறிதாக்கு" - -#: ../src/terminal-accels.c:185 ../src/terminal-window.c:2547 -msgid "Zoom Out" -msgstr "பெரிதாக்கு" - -#: ../src/terminal-accels.c:186 ../src/terminal-window.c:2550 -msgid "Normal Size" -msgstr "சாதாரண அளவு" - -#: ../src/terminal-accels.c:190 -msgid "Read-Only" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-accels.c:191 -msgid "Reset" -msgstr "நிலை மீள்" - -#: ../src/terminal-accels.c:192 -msgid "Reset and Clear" -msgstr "நிலை மீட்டி துப்புரவு செய்" - -#: ../src/terminal-accels.c:196 -#| msgid "Switch to Previous Tab" -msgid "Switch to Previous Terminal" -msgstr "முந்தைய முனையத்திற்கு மாறு" - -#: ../src/terminal-accels.c:197 -#| msgid "Switch to Next Tab" -msgid "Switch to Next Terminal" -msgstr "அடுத்த முனையத்திற்கு மாறு" - -#: ../src/terminal-accels.c:198 -#| msgid "Move Tab to the Left" -msgid "Move Terminal to the Left" -msgstr "முனையத்தை இடப்பக்கம் நகர்த்து" - -#: ../src/terminal-accels.c:199 -#| msgid "Move Tab to the Right" -msgid "Move Terminal to the Right" -msgstr "முனையத்தை வலப்பக்கம் நகர்த்து" - -#: ../src/terminal-accels.c:200 -#| msgid "Detach Tab" -msgid "Detach Terminal" -msgstr "முனையத்தைத் தனியாக நகர்த்து" - -#: ../src/terminal-accels.c:223 -msgid "Contents" -msgstr "உள்ளடக்கங்கள்" - -#: ../src/terminal-accels.c:230 -msgid "File" -msgstr "கோப்பு" - -#: ../src/terminal-accels.c:231 -msgid "Edit" -msgstr "தொகு" - -#: ../src/terminal-accels.c:232 -msgid "View" -msgstr "காட்சி" - -#: ../src/terminal-accels.c:235 -msgid "Tabs" -msgstr "கீற்றுகள்" - -#: ../src/terminal-accels.c:236 -msgid "Help" -msgstr "உதவி" - -#: ../src/terminal-accels.c:333 -#, c-format -msgid "Switch to Tab %u" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-accels.c:541 -msgid "_Action" -msgstr "செயல் (_A)" - -#: ../src/terminal-accels.c:560 -msgid "Shortcut _Key" -msgstr "குறுக்கு விசை (_K)" - -#: ../src/terminal-app.c:756 -msgid "User Defined" -msgstr "உபயோகிப்பாளர் அமைப்புகள்" - -#: ../src/terminal.c:380 -#, c-format -msgid "Failed to parse arguments: %s\n" -msgstr "துணையலகுகளை பகுக்க முடியவில்லை: %s\n" - -#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:65 -#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:101 -#: ../src/terminal-encoding.c:112 -msgid "Western" -msgstr "மேற்கு" - -#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:80 -#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:110 -msgid "Central European" -msgstr "மத்திய ஐரோப்பா" - -#: ../src/terminal-encoding.c:54 -msgid "South European" -msgstr "தெற்கு ஐரோப்பா" - -#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:63 -#: ../src/terminal-encoding.c:117 -msgid "Baltic" -msgstr "பால்டிக்" - -#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:81 -#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:88 -#: ../src/terminal-encoding.c:93 ../src/terminal-encoding.c:111 -msgid "Cyrillic" -msgstr "ஸைரிலிக்" - -#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:84 -#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116 -msgid "Arabic" -msgstr "அராபிக்" - -#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:96 -#: ../src/terminal-encoding.c:113 -msgid "Greek" -msgstr "கிரீக்" - -#: ../src/terminal-encoding.c:59 -msgid "Hebrew Visual" -msgstr "ஹிப்ரூ காட்சி" - -#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:83 -#: ../src/terminal-encoding.c:99 ../src/terminal-encoding.c:115 -msgid "Hebrew" -msgstr "ஹீப்ரு" - -#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:82 -#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:114 -msgid "Turkish" -msgstr "டர்கிஷ்" - -#: ../src/terminal-encoding.c:62 -msgid "Nordic" -msgstr "நோர்டிக்" - -#: ../src/terminal-encoding.c:64 -msgid "Celtic" -msgstr "செல்டிக்" - -#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:102 -msgid "Romanian" -msgstr "ரோமேனியா" - -#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected. -#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need -#. * the ASCII pass-through requirement? -#. -#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:124 -#: ../src/terminal-encoding.c:125 ../src/terminal-encoding.c:126 -#: ../src/terminal-encoding.c:127 -msgid "Unicode" -msgstr "யூனிகோட்" - -#: ../src/terminal-encoding.c:68 -msgid "Armenian" -msgstr "அர்மேனியன்" - -#: ../src/terminal-encoding.c:69 ../src/terminal-encoding.c:70 -#: ../src/terminal-encoding.c:74 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "பழைய சீனம்" - -#: ../src/terminal-encoding.c:71 -msgid "Cyrillic/Russian" -msgstr "கைரிலிக்/ரஷ்யன்" - -#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85 -#: ../src/terminal-encoding.c:105 -msgid "Japanese" -msgstr "ஜப்பானிய" - -#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86 -#: ../src/terminal-encoding.c:108 ../src/terminal-encoding.c:128 -msgid "Korean" -msgstr "கொரியா" - -#: ../src/terminal-encoding.c:75 ../src/terminal-encoding.c:76 -#: ../src/terminal-encoding.c:77 -msgid "Chinese Simplified" -msgstr "சுலபமான சீனமொழி" - -#: ../src/terminal-encoding.c:78 -msgid "Georgian" -msgstr "ஜியார்ஜியன்" - -#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:104 -msgid "Cyrillic/Ukrainian" -msgstr "கைரலில்/உக்ரெயின்" - -#: ../src/terminal-encoding.c:92 -msgid "Croatian" -msgstr "கிரோயேஷியா" - -#: ../src/terminal-encoding.c:94 -msgid "Hindi" -msgstr "ஹிந்தி" - -#: ../src/terminal-encoding.c:95 -msgid "Persian" -msgstr "பெர்ஷியன்" - -#: ../src/terminal-encoding.c:97 -msgid "Gujarati" -msgstr "குஜராத்தி" - -#: ../src/terminal-encoding.c:98 -msgid "Gurmukhi" -msgstr "குர்முகி" - -#: ../src/terminal-encoding.c:100 -msgid "Icelandic" -msgstr "ஐஸ்லாண்டிக்" - -#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:109 -#: ../src/terminal-encoding.c:118 -msgid "Vietnamese" -msgstr "வியட்னாமீஸ்" - -#: ../src/terminal-encoding.c:107 -msgid "Thai" -msgstr "தாய்" - -#: ../src/terminal-menus.ui.h:1 -msgid "_New Terminal" -msgstr "புதிய முனையம் (_N)" - -#: ../src/terminal-menus.ui.h:2 -msgid "_Preferences" -msgstr "_P முன்னுரிமைகள்" - -#: ../src/terminal-menus.ui.h:3 ../src/terminal-window.c:2495 -msgid "_Help" -msgstr "_H உதவி" - -#: ../src/terminal-menus.ui.h:4 ../src/terminal-window.c:2612 -msgid "_About" -msgstr "_A பற்றி" - -#: ../src/terminal-menus.ui.h:5 -msgid "_Quit" -msgstr "வெளியேறு (_Q)" - -#: ../src/terminal-nautilus.c:601 -msgid "Open in _Remote Terminal" -msgstr "(_R) தொலை முனையத்தில் திற" - -#: ../src/terminal-nautilus.c:603 -msgid "Open in _Local Terminal" -msgstr "(_L) உள்ளமை முனையத்தில் திற" - -#: ../src/terminal-nautilus.c:607 ../src/terminal-nautilus.c:618 -msgid "Open the currently selected folder in a terminal" -msgstr "இப்போது தேர்ந்தெடுத்த அடைவை ஒரு முனையத்தில் திற" - -#: ../src/terminal-nautilus.c:609 ../src/terminal-nautilus.c:620 -#: ../src/terminal-nautilus.c:630 -msgid "Open the currently open folder in a terminal" -msgstr "இப்போது திறந்துள்ள அடைவை ஒரு முனையத்தில் திற" - -#: ../src/terminal-nautilus.c:615 ../src/terminal-nautilus.c:629 -msgid "Open in T_erminal" -msgstr "(_e) முனையத்தில் திற" - -#: ../src/terminal-nautilus.c:626 -msgid "Open T_erminal" -msgstr "(_e) முனையத்தை திற" - -#: ../src/terminal-nautilus.c:627 -msgid "Open a terminal" -msgstr "ஒரு முனையத்தை திற" - -#: ../src/terminal-nautilus.c:645 ../src/terminal-nautilus.c:658 -msgid "Open in _Midnight Commander" -msgstr "(_M) மிட்நைட் கமாண்டரில் திறக்கவும்" - -#: ../src/terminal-nautilus.c:647 -msgid "" -"Open the currently selected folder in the terminal file manager Midnight " -"Commander" -msgstr "" -"இப்போது தேர்ந்தெடுத்த அடைவை மிட்நைட் கமாண்டர் முனைய கோப்பு மேலாளரில் " -"திறக்கவும்" - -#: ../src/terminal-nautilus.c:649 ../src/terminal-nautilus.c:659 -msgid "" -"Open the currently open folder in the terminal file manager Midnight " -"Commander" -msgstr "" -"இப்போது திறந்துள்ள அடைவை மிட்நைட் கமாண்டர் முனைய கோப்பு மேலாளரில் திறக்கவும்" - -#: ../src/terminal-nautilus.c:655 -msgid "Open _Midnight Commander" -msgstr "(_M) மிட்நைட் கமாண்டர் ஐ திறக்கவும்" - -#: ../src/terminal-nautilus.c:656 -msgid "Open the terminal file manager Midnight Commander" -msgstr "மிட்நைட் கமாண்டர் முனைய கோப்பு மேலாளரை திறக்கவும்" - -#: ../src/terminal-options.c:223 -#, c-format -msgid "" -"Option “%s” is deprecated and might be removed in a later version of gnome-" -"terminal." -msgstr "" - -#. %s is being replaced with "-- " (without quotes), which must be used literally, not translatable -#: ../src/terminal-options.c:234 -#, c-format -msgid "" -"Use “%s” to terminate the options and put the command line to execute after " -"it." -msgstr "" - -#: ../src/terminal-options.c:244 ../src/terminal-options.c:257 -#, c-format -msgid "Option “%s” is no longer supported in this version of gnome-terminal." -msgstr "" - -#: ../src/terminal-options.c:269 ../src/terminal-util.c:230 -msgid "GNOME Terminal" -msgstr "கனோம் முனையம்" - -#: ../src/terminal-options.c:270 ../src/terminal-util.c:219 -#, c-format -msgid "Using VTE version %u.%u.%u" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-options.c:316 -#, c-format -msgid "Argument to “%s” is not a valid command: %s" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-options.c:484 -msgid "Two roles given for one window" -msgstr "ஒரு சாளரத்துக்கு 2 பங்களிப்பு தரப்பட்டுள்ளது" - -#: ../src/terminal-options.c:505 ../src/terminal-options.c:538 -#, c-format -msgid "“%s” option given twice for the same window\n" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-options.c:738 -#, c-format -msgid "Zoom factor “%g” is too small, using %g\n" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-options.c:746 -#, c-format -msgid "Zoom factor “%g” is too large, using %g\n" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-options.c:784 -#, c-format -msgid "" -"Option “%s” requires specifying the command to run on the rest of the " -"command line" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-options.c:922 -msgid "Not a valid terminal config file." -msgstr "செல்லுபடியாகும் முனைய அமைப்பு கோப்பு அல்ல" - -#: ../src/terminal-options.c:935 -msgid "Incompatible terminal config file version." -msgstr "ஒத்திசைவில்லா முனைய அமைப்பு கோப்பு பதிப்பு" - -#: ../src/terminal-options.c:1081 -msgid "" -"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " -"terminal" -msgstr "" -"செயல்பாட்டு பெயர் சேவகனை பதிவு செய்ய வேண்டாம், செயல்பாட்டு முனையத்தை " -"மீண்டும் பயன்படுத்தாதே" - -#: ../src/terminal-options.c:1090 -msgid "Load a terminal configuration file" -msgstr "முனைய அமைப்பு கோப்பு ஒன்றை ஏற்றவும்" - -#: ../src/terminal-options.c:1091 -msgid "FILE" -msgstr "கோப்பு" - -#: ../src/terminal-options.c:1101 -msgid "Show preferences window" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-options.c:1113 -msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" -msgstr "" -"இயல்பான விவரத்துடன் கூடிய தத்தல் விசை ஒன்றை புதிய சாளரத்தில் உருவாக்கு." - -#: ../src/terminal-options.c:1122 -msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" -msgstr "" -"முன்னிருப்பு விவரத்துடன் கடைசியாக திறந்த சாளரத்தில் புதிய கீற்றை திற." - -#: ../src/terminal-options.c:1135 -msgid "Turn on the menubar" -msgstr "பட்டி-பட்டையை காட்டுக" - -#: ../src/terminal-options.c:1144 -msgid "Turn off the menubar" -msgstr "பட்டி-பட்டையை காட்டாதே" - -#: ../src/terminal-options.c:1153 -msgid "Maximize the window" -msgstr "சாளரத்தை பெரிதாக்கு" - -#: ../src/terminal-options.c:1189 -msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" -msgstr "கடைசியாக குறிப்பிட்ட கீற்று ஐ செயல்பாட்டு சாளரத்தில் அமைக்கவும்" - -#: ../src/terminal-options.c:1202 -msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" -msgstr "இந்த தேர்வை முனையத்தில் இயக்கவும்" - -#: ../src/terminal-options.c:1212 -msgid "PROFILE-NAME" -msgstr "PROFILE-NAME" - -#: ../src/terminal-options.c:1220 -msgid "Set the initial terminal title" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-options.c:1221 -msgid "TITLE" -msgstr "TITLE" - -#: ../src/terminal-options.c:1326 -msgid "COMMAND" -msgstr "COMMAND" - -#: ../src/terminal-options.c:1334 -msgid "GNOME Terminal Emulator" -msgstr "க்னோம் முனைய போன்றி" - -#: ../src/terminal-options.c:1335 -msgid "Show GNOME Terminal options" -msgstr "க்னோம் முனைய தேர்வுகளை காட்டுக" - -#: ../src/terminal-options.c:1345 -msgid "" -"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " -"specified:" -msgstr "" -"புதிய முனைய கீற்று அல்லது சாளரத்தை திறக்க தேர்வுகள், ஒன்றுக்கு மேற்பட்டவை " -"குறிக்கப்படலாம்" - -#: ../src/terminal-options.c:1354 -msgid "" -"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " -"the default for all windows:" -msgstr "" -"சாளர தேர்வுகள்: முதல் --window அல்லது --tab துணையலகுக்கு முன் " -"பயன்படுத்தினால் அனைத்து சாளரங்களுக்கும் முன்னிருப்பாக அமைக்கும்:" - -#: ../src/terminal-options.c:1355 -msgid "Show per-window options" -msgstr "ஒவ்வொரு தனி சாளர தேர்வுகளை காட்டுக" - -#: ../src/terminal-options.c:1363 -msgid "" -"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " -"the default for all terminals:" -msgstr "" -"சாளர தேர்வுகள்: முதல் --window அல்லது --tab துணையலகுக்கு முன் " -"பயன்படுத்தினால் அனைத்து முனையங்களுக்கும் முன்னிருப்பாக அமைக்கும்:" - -#: ../src/terminal-options.c:1364 -msgid "Show per-terminal options" -msgstr "ஒவ்வொரு தனி முனைய தேர்வுகளை காட்டுக" - -#: ../src/terminal-prefs.c:214 -msgid "Click button to choose profile" -msgstr "விபரத்தை தெரிவு செய்த பொத்தானை அமுத்தவும்" - -#: ../src/terminal-prefs.c:315 -msgid "Profile list" -msgstr "விபரம் பட்டி" - -#: ../src/terminal-prefs.c:370 -#, c-format -msgid "Delete profile “%s”?" -msgstr "“%s” விவரங்களை நீக்க வேண்டுமா?" - -#: ../src/terminal-prefs.c:374 ../src/terminal-window.c:547 -msgid "_Cancel" -msgstr "ரத்து (_C)" - -#: ../src/terminal-prefs.c:376 -msgid "_Delete" -msgstr "அழி (_D)" - -#: ../src/terminal-prefs.c:386 -msgid "Delete Profile" -msgstr "விபரத்தை அழிக்கவும்" - -#: ../src/terminal-prefs.c:711 -msgid "Show" -msgstr "காட்டு" - -#: ../src/terminal-prefs.c:722 -msgid "_Encoding" -msgstr "_E குறியிடுகள்" - -#: ../src/terminal-screen.c:1396 -msgid "No command supplied nor shell requested" -msgstr "ஒரு கட்டளையும் தரப்படவில்லை; ஷெல்லும் தேவையில்லை" - -#: ../src/terminal-screen.c:1613 ../src/terminal-window.c:2539 -msgid "_Profile Preferences" -msgstr "(_P) வரியுரு விருப்பங்கள்" - -#: ../src/terminal-screen.c:1614 ../src/terminal-screen.c:1957 -msgid "_Relaunch" -msgstr "_R மீள்துவக்கு" - -#: ../src/terminal-screen.c:1617 -msgid "There was an error creating the child process for this terminal" -msgstr "சேய் செயலை முனையத்தில் உருவாக்குவதில் பிழை நேர்ந்தது." - -#: ../src/terminal-screen.c:1961 -#, c-format -msgid "The child process exited normally with status %d." -msgstr "குழந்தை செயல் சரியாக வெளியேறியது. நிலை %d." - -#: ../src/terminal-screen.c:1964 -#, c-format -msgid "The child process was aborted by signal %d." -msgstr "சேய் செயல் %d சமிக்ஞையால் கைவிடப்பட்டது." - -#: ../src/terminal-screen.c:1967 -msgid "The child process was aborted." -msgstr "சேய் செயல் கைவிடப்பட்டது." - -#: ../src/terminal-tab-label.c:206 -msgid "Close tab" -msgstr "கீற்றை மூடவும்" - -#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198 -msgid "Switch to this tab" -msgstr "இந்த கீற்றுக்கு மாற்றவும்" - -#: ../src/terminal-util.c:148 -msgid "There was an error displaying help" -msgstr "உதவியை காட்டும் போது பிழை" - -#: ../src/terminal-util.c:203 -msgid "Contributors:" -msgstr "பங்களித்தவர்கள்:" - -#: ../src/terminal-util.c:225 -msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop" -msgstr "க்னோம் பணிமேடைக்கு ஒரு முனைய போன்றி" - -#: ../src/terminal-util.c:240 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"I. Felix <ifelix@redhat.com>. Dr. T. Vasudevan <agnihot3@gmail.com>\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Barneedhar https://launchpad.net/~barneedhar\n" -" Felix https://launchpad.net/~ifelix\n" -" Jayaradha N https://launchpad.net/~jaya\n" -" Robert Ancell https://launchpad.net/~robert-ancell\n" -" Shantha kumar https://launchpad.net/~shkumar\n" -" drtvasudevan https://launchpad.net/~agnihot3\n" -" நவீன் குமார்(கெம்ளின்) https://launchpad.net/~naveenmtp" - -#: ../src/terminal-util.c:316 -#, c-format -msgid "Could not open the address “%s”" -msgstr "“%s” முகவரியை திறக்க முடியவில்லை" - -#: ../src/terminal-util.c:399 -msgid "" -"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" -"க்னோம் முனையம் இலவச மென் பொருளாகும். நீங்கள் இலவச மென் பொருள் அமைப்பினால் " -"வெளியிடப்பட்ட ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளின் படி இந்த 3 ஆம் பதிப்பையோ " -"அல்லது அடுத்த பதிப்புகளையோ நீங்கள் (விருப்பப்படி) மாற்றலாம். அல்லது மீண்டும் " -"பறிமாறலாம்." - -#: ../src/terminal-util.c:403 -msgid "" -"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " -"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details." -msgstr "" -"க்னோம் முனையம் உபயோகப்படும் என்ற எதிர்பார்ப்புடன் வெளியிடப்படுகிறது. ஆனால் " -"விற்க தகுதி,குறிப்பிட்ட செயலுக்கான தகுதி உள்பட எந்த உத்திரவாதமும் " -"அளிக்கப்படவில்லை. மேற் கொண்டு விவரங்களுக்கு ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளை " -"பார்க்கவும்." - -#: ../src/terminal-util.c:407 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." -msgstr "" -"இத்துடன் ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளின் பிரதி உங்களுக்கு " -"கிடைத்திருக்கவேண்டும். இல்லையானால் இங்கு காணவும்: " -"<http://www.gnu.org/licenses/>." - -#: ../src/terminal-window.c:522 -msgid "Could not save contents" -msgstr "உள்ளடக்கங்களை சேமிக்க முடியவில்லை" - -#: ../src/terminal-window.c:544 -msgid "Save as…" -msgstr "இப்படி சேமி..." - -#: ../src/terminal-window.c:548 -msgid "_Save" -msgstr "சேமி (_S)" - -#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. -#. * _%u is used as the accelerator (with u between 1 and 9), and -#. * the %s is the name of the terminal profile. -#. -#: ../src/terminal-window.c:1277 -#, c-format -msgid "_%u. %s" -msgstr "" - -#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. -#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), -#. * and the %s is the name of the terminal profile. -#. -#: ../src/terminal-window.c:1283 -#, c-format -msgid "_%c. %s" -msgstr "_%c. %s" - -#. Toplevel -#: ../src/terminal-window.c:2488 -msgid "_File" -msgstr "_கோப்பு" - -#. File menu -#: ../src/terminal-window.c:2489 ../src/terminal-window.c:2501 -#: ../src/terminal-window.c:2507 ../src/terminal-window.c:2651 -msgid "Open _Terminal" -msgstr "(_T)முனையத்தை திற" - -#: ../src/terminal-window.c:2490 -msgid "_Edit" -msgstr "_E தொகு" - -#: ../src/terminal-window.c:2491 -msgid "_View" -msgstr "_V காட்சி" - -#: ../src/terminal-window.c:2492 -msgid "_Search" -msgstr "_த தேடு" - -#: ../src/terminal-window.c:2493 -msgid "_Terminal" -msgstr "_Tமுனையம்" - -#: ../src/terminal-window.c:2494 -msgid "Ta_bs" -msgstr "_b கீற்றுகள்" - -#: ../src/terminal-window.c:2504 -msgid "Open Ta_b" -msgstr "(_b)கீற்றை திற" - -#: ../src/terminal-window.c:2510 -msgid "New _Profile" -msgstr "_P புதிய வரியுரு" - -#: ../src/terminal-window.c:2513 -msgid "_Save Contents" -msgstr "_உள்ளடக்கங்களை சேமி" - -#: ../src/terminal-window.c:2516 ../src/terminal-window.c:3915 -msgid "C_lose Terminal" -msgstr "முனையம் மூடு (_l)" - -#: ../src/terminal-window.c:2519 -msgid "_Close All Terminals" -msgstr "அனைத்து முனையங்களையும் மூடு (_C)" - -#: ../src/terminal-window.c:2530 ../src/terminal-window.c:2648 -msgid "Paste _Filenames" -msgstr "(_F) கோப்பு பெயர்களை ஒட்டு" - -#: ../src/terminal-window.c:2536 -msgid "Pre_ferences" -msgstr "_f முன்னுரிமைகள்" - -#. Search menu -#: ../src/terminal-window.c:2555 -msgid "_Find…" -msgstr "(_F) தேடுக..." - -#: ../src/terminal-window.c:2558 -msgid "Find Ne_xt" -msgstr "_அடுத்ததை தேடுக" - -#: ../src/terminal-window.c:2561 -msgid "Find Pre_vious" -msgstr "_ம முந்தையதை தேடுக" - -#: ../src/terminal-window.c:2564 -msgid "_Clear Highlight" -msgstr "_C சிறப்புச் சுட்டுதலை துடைக்கவும்" - -#: ../src/terminal-window.c:2568 -msgid "Go to _Line…" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-window.c:2571 -msgid "_Incremental Search…" -msgstr "" - -#. Terminal menu -#: ../src/terminal-window.c:2577 -msgid "Change _Profile" -msgstr "(_P)விவரத்தை மாற்று" - -#: ../src/terminal-window.c:2578 -msgid "Set _Character Encoding" -msgstr "(_C)எழுத்துரு குறிமுறையை அமை" - -#: ../src/terminal-window.c:2579 -msgid "_Reset" -msgstr "நிலை மீள்" - -#: ../src/terminal-window.c:2582 -msgid "Reset and C_lear" -msgstr "_l நிலை மீட்டு துப்புரவு செய்" - -#. Terminal/Encodings menu -#: ../src/terminal-window.c:2587 -msgid "_Add or Remove…" -msgstr "(_A) சேர் அல்லது நீக்கு..." - -#. Tabs menu -#: ../src/terminal-window.c:2592 -#| msgid "_Previous Tab" -msgid "_Previous Terminal" -msgstr "முந்தைய முனையம் (_P)" - -#: ../src/terminal-window.c:2595 -#| msgid "_New Terminal" -msgid "_Next Terminal" -msgstr "அடுத்த முனையம் (_N)" - -#: ../src/terminal-window.c:2598 -#| msgid "Move Tab _Left" -msgid "Move Terminal _Left" -msgstr "முனையத்தை இடப்பக்கம் நகர்த்து (_L)" - -#: ../src/terminal-window.c:2601 -#| msgid "Move Tab _Right" -msgid "Move Terminal _Right" -msgstr "முனையத்தை வலப்பக்கம் நகர்த்து (_R)" - -#: ../src/terminal-window.c:2604 -#| msgid "_New Terminal" -msgid "_Detach Terminal" -msgstr "முனையத்தைத் தனியாக நகர்த்து (_D)" - -#. Help menu -#: ../src/terminal-window.c:2609 -msgid "_Contents" -msgstr "_உள்ளடக்கங்கள்" - -#: ../src/terminal-window.c:2615 -msgid "_Inspector" -msgstr "ஆய்வி (_I)" - -#. Popup menu -#: ../src/terminal-window.c:2620 -msgid "_Send Mail To…" -msgstr "இவருக்கு அஞ்சல் அனுப்பு... (_S)" - -#: ../src/terminal-window.c:2623 -msgid "_Copy E-mail Address" -msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரியை நகலெடு (_C)" - -#: ../src/terminal-window.c:2626 -msgid "C_all To…" -msgstr "(_a) இவருக்கு அழைப்பு...." - -#: ../src/terminal-window.c:2629 -msgid "_Copy Call Address" -msgstr "அழைப்பு முகவரியை நகலெடு (_C)" - -#: ../src/terminal-window.c:2632 -msgid "_Open Link" -msgstr "_O இணைப்பை திறக்கவும்" - -#: ../src/terminal-window.c:2635 -msgid "_Copy Link Address" -msgstr "_C இணைப்பு முகவரியை நகல் செய்" - -#: ../src/terminal-window.c:2641 -msgid "P_rofiles" -msgstr "(_r) வரியுருக்கள்:" - -#: ../src/terminal-window.c:2654 -msgid "L_eave Full Screen" -msgstr "முழுத்திரை விட்டு விலகு (_e)" - -#. View Menu -#: ../src/terminal-window.c:2662 -msgid "Show _Menubar" -msgstr "பட்டி-பட்டையைக் காட்டுக (_M)" - -#: ../src/terminal-window.c:2666 -msgid "_Full Screen" -msgstr "முழுத்திரை (_F)" - -#. Terminal menu -#: ../src/terminal-window.c:2671 -msgid "Read-_Only" -msgstr "வாசிப்புக்கும் மட்டும் (_O)" - -#: ../src/terminal-window.c:3902 -msgid "Close this window?" -msgstr "சாளரம் மூடவா?" - -#: ../src/terminal-window.c:3902 -msgid "Close this terminal?" -msgstr "முனையத்தை மூடவா?" - -#: ../src/terminal-window.c:3906 -msgid "" -"There are still processes running in some terminals in this window. Closing " -"the window will kill all of them." -msgstr "" -"இந்த சாளரத்தில் இன்னும் சில நடப்புகள் சில முனையங்களில் இயங்கிக்கொண்டு " -"உள்ளன. சாளரத்தை மூடினால் அனைத்தும் செயலிழக்கும்." - -#: ../src/terminal-window.c:3910 -msgid "" -"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will " -"kill it." -msgstr "" -"இந்த முனையத்தில் இன்னும் ஒரு நடப்பு இயங்கிக்கொண்டு உள்ளது. சாளரத்தை மூடினால் " -"அது செயலிழக்கும்." - -#: ../src/terminal-window.c:3915 -msgid "C_lose Window" -msgstr "_l சாளரத்தை மூடவும்" diff -Nru language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-video-effects.po language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-video-effects.po --- language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-video-effects.po 2017-10-03 10:34:40.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-video-effects.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,333 +0,0 @@ -# translation of cheese.master.ta.po to Tamil -# translation of cheese.HEAD.ta.po to -# translation of cheese.HEAD.po to -# Tamil translation for GNOME Cheese. -# Copyright (C) 2008 Project Cheese. -# This file is distributed under the same license as the Cheese package. -# -# Kannan Subramanian <skmessage@gmail.com>, 2008. -# Shakthi Kannan <shakthimaan@gmail.com>, 2008. -# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2008, 2009. -# Dr.T.vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2009. -# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2009, 2010, 2012. -# Dr,T,Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: cheese.master.ta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-18 21:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-19 05:01+0000\n" -"Last-Translator: drtvasudevan <Unknown>\n" -"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-02 12:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18471)\n" -"Language: ta\n" - -#. Preview: http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects#bulge -#: ../effects/bulge.effect.in.h:2 -msgid "Bulge" -msgstr "பிதுக்கு" - -#: ../effects/bulge.effect.in.h:3 -msgid "Bulges the center of the video" -msgstr "விடியோவின் மத்திய பாகத்தை பிதுக்குகிறது" - -#. Preview: http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects#cartoon -#: ../effects/cartoon.effect.in.h:2 -msgid "Cartoon" -msgstr "கார்டூன்" - -#: ../effects/cartoon.effect.in.h:3 -msgid "Cartoonify video input" -msgstr "விடியோ உள்ளீட்டை கார்டூன் போல் ஆக்கு" - -#. Preview: http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects#cheguevara -#: ../effects/cheguevara.effect.in.h:2 -msgid "Che Guevara" -msgstr "செ குவேரா" - -#: ../effects/cheguevara.effect.in.h:3 -msgid "Transform video input into typical Che Guevara style" -msgstr "விடியோ உள்ளீட்டை வழக்கமான செ குவேரா பாணி ஆக்கு" - -#. Preview: http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects#chrome -#: ../effects/chrome.effect.in.h:2 -msgid "Chrome" -msgstr "க்ரோமியம்" - -#: ../effects/chrome.effect.in.h:3 -msgid "Transform video input into a metallic look" -msgstr "விடியோ உள்ளீட்டை தாது போல் ஆக்கு" - -#. Preview: http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects#dicetv -#: ../effects/dicetv.effect.in.h:2 -msgid "Dice" -msgstr "டைஸ்" - -#: ../effects/dicetv.effect.in.h:3 -msgid "Dices the video input into many small squares" -msgstr "விடியோ உள்ளீட்டை பல சின்ன சதுரங்களாக ஆக்கு" - -#. Preview: http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects#distortion -#: ../effects/distortion.effect.in.h:2 -msgid "Distortion" -msgstr "தெளிவுநீக்கம்" - -#: ../effects/distortion.effect.in.h:3 -msgid "Distort the video input" -msgstr "விடியோ உள்ளீட்டில் தெளிவு நீக்கு" - -#. Preview: http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects#edgetv -#: ../effects/edgetv.effect.in.h:2 -msgid "Edge" -msgstr "எட்ஜ்" - -#: ../effects/edgetv.effect.in.h:3 -msgid "Display video input like good old low resolution computer way" -msgstr "விடியோ உள்ளீட்டை பழைய கணினி தாழ் தெளிதிறன் போல் ஆக்கு" - -#: ../effects/flip.effect.in.h:1 -msgid "Flip" -msgstr "புரட்டு" - -#: ../effects/flip.effect.in.h:2 -msgid "Flip the image, as if looking at a mirror" -msgstr "பிம்பத்தை நிலைக்கண்ணாடியில் பார்ப்பது போல புரட்டு" - -#. Preview: http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects#heat -#: ../effects/heat.effect.in.h:2 -msgid "Heat" -msgstr "சூடு" - -#: ../effects/heat.effect.in.h:3 -msgid "Fake heat camera toning" -msgstr "போலி சூடு காமிரா மிதப்படுத்தல்" - -#. Preview: http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects#historical -#: ../effects/historical.effect.in.h:2 -msgid "Historical" -msgstr "வரலாற்று மகிமையுள்ள" - -#: ../effects/historical.effect.in.h:3 -msgid "Add age to video input using scratches and dust" -msgstr "விடியோ உள்ளீட்டுக்கு கீறல்களும் தூசியும் சேர்த்து பழையது போல் ஆக்கு" - -#. Preview: http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects#hulk -#: ../effects/hulk.effect.in.h:2 -msgid "Hulk" -msgstr "ஹல்க்" - -#: ../effects/hulk.effect.in.h:3 -msgid "Transform yourself into the amazing Hulk" -msgstr "உங்களை வியப்புக்குரிய ஹல்க் போல ஆக்குக" - -#. Preview: http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects#inversion -#: ../effects/inversion.effect.in.h:2 -msgid "Inversion" -msgstr "" - -#: ../effects/inversion.effect.in.h:3 -msgid "Invert colors of the video input" -msgstr "விடியோ உள்ளீட்டை வண்ணம் தலைகீழாக்கல் ஆக்கு" - -#. Preview: http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects#kaleidoscope -#: ../effects/kaleidoscope.effect.in.h:2 -msgid "Kaleidoscope" -msgstr "கலீடாஸ்கோப்" - -#: ../effects/kaleidoscope.effect.in.h:3 -msgid "A triangle Kaleidoscope" -msgstr "ஒரு முக்கோண கலீடாஸ்கோப்" - -#. Preview: http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects#mauve -#: ../effects/mauve.effect.in.h:2 -msgid "Mauve" -msgstr "மாவ்" - -#: ../effects/mauve.effect.in.h:3 -msgid "Transform video input into a mauve color" -msgstr "விடியோவை மாவ் நிறமாக்கு" - -#. Preview: http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects#mirror -#: ../effects/mirror.effect.in.h:2 -msgid "Mirror" -msgstr "பிரதிபலிப்பான் கண்ணாடி" - -#: ../effects/mirror.effect.in.h:3 -msgid "Mirrors the video" -msgstr "விடியோவாஇ பிரதிபலிக்கிறது" - -#. Preview: http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects#noir -#: ../effects/noir.effect.in.h:2 -msgid "Noir/Blanc" -msgstr "நாய்ர்/பிளான்க்" - -#: ../effects/noir.effect.in.h:3 -msgid "Transform video input into grayscale" -msgstr "விடியோ உள்ளீட்டை கருப்பு வெள்ளை ஆக்கு" - -#. Preview: http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects#optv -#: ../effects/optv.effect.in.h:2 -msgid "Optical Illusion" -msgstr "ஒளியியற்கண்மாயம்" - -#: ../effects/optv.effect.in.h:3 -msgid "Traditional black-white optical animation" -msgstr "பார்ம்பரிய கருப்பு வெள்ளை நிற அசையூட்டம்" - -#. Preview: http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects#pinch -#: ../effects/pinch.effect.in.h:2 -msgid "Pinch" -msgstr "கிள்ளு" - -#: ../effects/pinch.effect.in.h:3 -msgid "Pinches the center of the video" -msgstr "விடியோவின் மத்தியை கிள்ளுகிறது" - -#. Preview: http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects#quarktv -#: ../effects/quarktv.effect.in.h:2 -msgid "Quark" -msgstr "க்வார்க்" - -#: ../effects/quarktv.effect.in.h:3 -msgid "Dissolves moving objects in the video input" -msgstr "விடியோ உள்ளீட்டில் பொருட்களை கரைக்கிறது" - -#. Preview: http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects#radioactv -#: ../effects/radioactv.effect.in.h:2 -msgid "Radioactive" -msgstr "கதிரியக்கமுள்ள" - -#: ../effects/radioactv.effect.in.h:3 -msgid "Detect radioactivity and show it" -msgstr "கதிர்வீச்சை கண்டுபிடித்து காட்டு" - -#. Preview: http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects#revtv -#: ../effects/revtv.effect.in.h:2 -msgid "Waveform" -msgstr "அலைவடிவம்" - -#: ../effects/revtv.effect.in.h:3 -msgid "Transform video input into a waveform monitor" -msgstr "விடியோ உள்ளீட்டை ஒரு அலைவடிவ திரையாக் ஆக்கு" - -#. Preview: http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects#ripple -#: ../effects/ripple.effect.in.h:2 -msgid "Ripple" -msgstr "நீரலை" - -#: ../effects/ripple.effect.in.h:3 -msgid "Add the ripple mark effect on the video input" -msgstr "விடியோ உள்ளீட்டில் ஒரு நீரலை தோற்றம் கொடு" - -#. Preview: http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects#saturation -#: ../effects/saturation.effect.in.h:2 -msgid "Saturation" -msgstr "ஸாச்சுரேஷன்" - -#: ../effects/saturation.effect.in.h:3 -msgid "Add more saturation to the video input" -msgstr "விடியோ உள்ளீட்டை அதிக தெவிட்டம் உடையதாக ஆக்கு" - -#. Preview: http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects#sepia -#: ../effects/sepia.effect.in.h:2 -msgid "Sepia" -msgstr "செபியா" - -#: ../effects/sepia.effect.in.h:3 -msgid "Sepia toning" -msgstr "செபியா நிறமாக்கம்" - -#. Preview: http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects#shagadelictv -#: ../effects/shagadelictv.effect.in.h:2 -msgid "Shagadelic" -msgstr "ஷாகடெலிக்" - -#: ../effects/shagadelictv.effect.in.h:3 -msgid "Add some hallucination to the video input" -msgstr "விடியோ உள்ளீட்டில் உன்மத்த நிலை கொடு" - -#. Preview: http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects#sobel -#: ../effects/sobel.effect.in.h:2 -msgid "Sobel" -msgstr "சோபல்" - -#: ../effects/sobel.effect.in.h:3 -msgid "Extracts edges in the video input through using the Sobel operator" -msgstr "விடியோ உள்ளீட்டை சோபல் இயக்கி கொண்டு விளிம்புகளை சுருக்குகிறது" - -#. Preview: http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects#square -#: ../effects/square.effect.in.h:2 -msgid "Square" -msgstr "சதுரம்" - -#: ../effects/square.effect.in.h:3 -msgid "Makes a square out of the center of the video" -msgstr "விடியோ உள்ளீட்டில் நடுப்பகுதியை சதுரமாக ஆக்குகிறது" - -#. Preview: http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects#streaktv -#: ../effects/streaktv.effect.in.h:2 -msgid "Kung-Fu" -msgstr "குங்-ஃபூ" - -#: ../effects/streaktv.effect.in.h:3 -msgid "Transform motions into Kung-Fu style" -msgstr "இயக்கங்களை குங்-ஃபூ பாணியாக ஆக்குகிறது" - -#. Preview: http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects#stretch -#: ../effects/stretch.effect.in.h:2 -msgid "Stretch" -msgstr "இழுத்து நீட்டு" - -#: ../effects/stretch.effect.in.h:3 -msgid "Stretches the center of the video" -msgstr "விடியோவின் நடுப்பகுதியை இழுத்து நீட்டுகிறது" - -#. Preview: http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects#timedelay -#: ../effects/timedelay.effect.in.h:2 -msgid "Time delay" -msgstr "நேர தாமதம்" - -#: ../effects/timedelay.effect.in.h:3 -msgid "Show what was happening in the past" -msgstr "சென்ற காலத்தில் என்ன நடந்தது எனக்காட்டு" - -#. Preview: http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects#twirl -#: ../effects/twirl.effect.in.h:2 -msgid "Twirl" -msgstr "சுழற்று" - -#: ../effects/twirl.effect.in.h:3 -msgid "Twirl the center of the video" -msgstr "விடியோவின் நடுப்பகுதியை சுழற்றுகிறது" - -#. Preview: http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects#vertigotv -#: ../effects/vertigotv.effect.in.h:2 -msgid "Vertigo" -msgstr "வெர்ட்டிகோ" - -#: ../effects/vertigotv.effect.in.h:3 -msgid "Add a loopback alpha blending effector with rotating and scaling" -msgstr "" -"பின்வாங்கும் ஆல்பா கலப்பு செயலுடன் சுழற்சியும் அளவு மாற்றத்தையும் சேர்" - -#. Preview: http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects#warptv -#: ../effects/warptv.effect.in.h:2 -msgid "Warp" -msgstr "வார்ப்" - -#: ../effects/warptv.effect.in.h:3 -msgid "Transform video input into realtime goo’ing" -msgstr "விடியோவின் உள்ளீட்டை நிகழ்நேர கூயிங் ஆக்குகிறது" - -#. Preview: http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects#xray -#: ../effects/xray.effect.in.h:2 -msgid "X-Ray" -msgstr "எக்ஸ் ரே" - -#: ../effects/xray.effect.in.h:3 -msgid "Invert and slightly shade to blue" -msgstr "தலிகீழாக்கி சற்றே நீல சாயலிடு" diff -Nru language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/gparted.po language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/gparted.po --- language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/gparted.po 2017-10-03 10:34:42.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/gparted.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2337 +0,0 @@ -# Tamil translation for gparted -# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 -# This file is distributed under the same license as the gparted package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gparted\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-02 18:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-14 09:25+0000\n" -"Last-Translator: Barneedhar <barneedhar@gmail.com>\n" -"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-02 11:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18471)\n" - -#: ../data/com.ubuntu.pkexec.gparted.policy.in.h:1 -msgid "Authentication is required to run the GParted Partition Editor" -msgstr "" - -#: ../gparted.appdata.xml.in.h:1 -msgid "" -"GParted is a free partition editor for graphically managing your disk " -"partitions." -msgstr "" - -#: ../gparted.appdata.xml.in.h:2 -msgid "" -"With GParted you can resize, copy, label, and move partitions without data " -"loss. These actions enable you to grow or shrink your C: drive, create space " -"for new operating systems, or attempt data rescue from lost partitions." -msgstr "" - -#: ../gparted.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"GParted works with many file systems including: btrfs, ext2, ext3, ext4, " -"fat16, fat32, hfs, hfs+, linux-swap, lvm2 pv, nilfs2, ntfs, reiserfs, " -"reiser4, ufs, and xfs." -msgstr "" - -#. ==== GUI ========================= -#: ../gparted.desktop.in.in.h:1 ../src/Dialog_Progress.cc:371 -#: ../src/Win_GParted.cc:81 ../src/Win_GParted.cc:1479 -#: ../src/Win_GParted.cc:1674 -msgid "GParted" -msgstr "" - -#: ../gparted.desktop.in.in.h:2 -msgid "Partition Editor" -msgstr "" - -#: ../gparted.desktop.in.in.h:3 -msgid "GParted Partition Editor" -msgstr "" - -#: ../gparted.desktop.in.in.h:4 -msgid "Create, reorganize, and delete partitions" -msgstr "" - -#: ../gparted.desktop.in.in.h:5 -msgid "Partition;" -msgstr "" - -#: ../include/Utils.h:55 -msgid "(New UUID - will be randomly generated)" -msgstr "" - -#: ../include/Utils.h:56 -msgid "(Half new UUID - will be randomly generated)" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB copied -#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB copied -#: ../src/CopyBlocks.cc:71 ../src/CopyBlocks.cc:181 ../src/ProgressBar.cc:106 -msgid "%1 of %2 copied" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: looks like copy 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB -#: ../src/CopyBlocks.cc:156 -msgid "copy %1 using a block size of %2" -msgstr "" - -#: ../src/CopyBlocks.cc:221 -msgid "Operation Canceled" -msgstr "" - -#: ../src/CopyBlocks.cc:233 -msgid "Error while writing block at sector %1" -msgstr "" - -#: ../src/CopyBlocks.cc:238 -msgid "Error while reading block at sector %1" -msgstr "" - -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:56 -msgid "Free space preceding (MiB):" -msgstr "" - -#. add spinbutton_size -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:65 -msgid "New size (MiB):" -msgstr "" - -#. add spinbutton_after -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:72 -msgid "Free space following (MiB):" -msgstr "" - -#. add alignment -#. TO TRANSLATORS: used as label for a list of choices. Align to: <optionmenu with choices> -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:99 -msgid "Align to:" -msgstr "" - -#. fill partition alignment menu -#. TO TRANSLATORS: Menu option for drop down menu "Align to:" -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:104 -msgid "Cylinder" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: Menu option for label "Align to:" -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:106 -msgid "MiB" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: Menu option for drop down menu "Align to:" -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:108 -msgid "None" -msgstr "எதுவுமில்லை" - -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:254 -msgid "Resize" -msgstr "அளவை மாற்றுக" - -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:254 ../src/Win_GParted.cc:256 -msgid "Resize/Move" -msgstr "அளவுமாற்றம்/நகர்த்தல்" - -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:272 -msgid "Minimum size: %1 MiB" -msgstr "" - -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:273 -msgid "Maximum size: %1 MiB" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Create partition table on /dev/hda -#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:30 -msgid "Create partition table on %1" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: looks like WARNING: This will ERASE ALL DATA on the ENTIRE DISK /dev/hda -#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:54 -msgid "WARNING: This will ERASE ALL DATA on the ENTIRE DISK %1" -msgstr "" - -#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:60 -msgid "Select new partition table type:" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: dialog title, looks like Set file system label on /dev/hda3 -#: ../src/Dialog_FileSystem_Label.cc:30 -msgid "Set file system label on %1" -msgstr "" - -#. Label -#: ../src/Dialog_FileSystem_Label.cc:41 ../src/Dialog_Partition_Info.cc:275 -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:154 -msgid "Label:" -msgstr "" - -#: ../src/Dialog_Partition_Copy.cc:45 -msgid "Paste %1" -msgstr "%1 இனை ஒட்டுக" - -#. Minimum 370 to avoid scrolling on Fedora 20 -#. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Information about /dev/hda3 -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:45 -msgid "Information about %1" -msgstr "%1 பற்றிய தகவல்" - -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:81 -msgid "Warning:" -msgstr "எச்சரிக்கை:" - -#. FILE SYSTEM DETAIL SECTION -#. file system headline -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:250 ../src/DialogFeatures.cc:44 -#: ../src/TreeView_Detail.cc:45 -msgid "File System" -msgstr "" - -#. Left field & value pair area -#. file system -#. file systems to choose from -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:261 ../src/Dialog_Partition_New.cc:143 -msgid "File system:" -msgstr "" - -#. LUKS uuid -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:290 ../src/Dialog_Partition_Info.cc:560 -msgid "UUID:" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: Open -#. * means that the LUKS encryption is open and the encrypted data within is accessible. -#. -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:305 -msgid "Open" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: Closed -#. * means that the LUKS encryption is closed and the encrypted data within is not accessible. -#. -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:309 -msgid "Closed" -msgstr "" - -#. LUKS status -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:316 ../src/Dialog_Partition_Info.cc:566 -msgid "Status:" -msgstr "நிலை:" - -#. TO TRANSLATORS: Not accessible (Encrypted) -#. * means that the data in encrypted and hasn't been made -#. * accessible by opening it with the passphrase. -#. -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:325 -msgid "Not accessible (Encrypted)" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: Busy (At least one logical partition is mounted) -#. * means that this extended partition contains at least one logical -#. * partition that is mounted or otherwise active. -#. -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:335 -msgid "Busy (At least one logical partition is mounted)" -msgstr "நெருக்கடி (ஆகக்குறைந்தது ஒரு தர்க்கமுறை வகிர்வாவது ஏற்றப்பட்டுள்ளது)" - -#. TO TRANSLATORS: Active -#. * means that this linux swap, linux software raid partition, or -#. * LVM physical volume is enabled and being used by the operating system. -#. -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:345 -msgid "Active" -msgstr "நடப்பில்" - -#. TO TRANSLATORS: looks like Mounted on /mnt/mymountpoint -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:359 -msgid "Mounted on %1" -msgstr "%1 இன்மீது ஏற்றப்பட்டுள்ளது" - -#. TO TRANSLATORS: Not busy (There are no mounted logical partitions) -#. * means that this extended partition contains no mounted or otherwise -#. * active partitions. -#. -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:369 -msgid "Not busy (There are no mounted logical partitions)" -msgstr "நெருக்கடி இல்லை (ஏற்றப்பட்ட எந்தவொரு தர்க்கவியல் வகிர்வும் இல்லை)" - -#. TO TRANSLATORS: Not active -#. * means that this linux swap or linux software raid partition -#. * is not enabled and is not in use by the operating system. -#. -#. TO TRANSLATORS: Not active -#. * means that the partition is a member of an LVM volume group but -#. * the volume group is not active and not being used by the operating system. -#. -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:378 ../src/Dialog_Partition_Info.cc:407 -msgid "Not active" -msgstr "நடப்பில் இல்லை" - -#. TO TRANSLATORS: Not active (Not a member of any volume group) -#. * means that the partition is not yet a member of an LVM volume -#. * group and therefore is not active and can not yet be used by -#. * the operating system. -#. -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:393 -msgid "Not active (Not a member of any volume group)" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: Not active and exported -#. * means that the partition is a member of an LVM volume group but -#. * the volume group is not active and not being used by the operating system. -#. * The volume group has also been exported making the LVM physical volumes -#. * ready for moving to a different computer system. -#. -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:401 -msgid "Not active and exported" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: Not mounted -#. * means that this partition is not mounted. -#. -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:414 -msgid "Not mounted" -msgstr "ஏற்றப்படவில்லை" - -#. Volume Group -#. Single copy of each string for translation purposes -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:424 ../src/Win_GParted.cc:3123 -msgid "Volume Group:" -msgstr "" - -#. Members -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:435 ../src/Win_GParted.cc:3124 -msgid "Members:" -msgstr "" - -#. Logical Volumes -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:459 -msgid "Logical Volumes:" -msgstr "" - -#. Used -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:475 -msgid "Used:" -msgstr "பயன்படுத்தப்பட்டுள்ள அளவு:" - -#. unused -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:489 -msgid "Unused:" -msgstr "பயன்படுத்தப்படாத அளவு:" - -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:506 -msgid "Unallocated:" -msgstr "" - -#. size -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:522 ../src/Win_GParted.cc:496 -msgid "Size:" -msgstr "அளவு :" - -#. ENCRYPTION DETAIL SECTION -#. encryption headline -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:542 -msgid "Encryption" -msgstr "" - -#. Encryption -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:546 -msgid "Encryption:" -msgstr "" - -#. LUKS path -#. Left field & value pair area -#. path -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:552 ../src/Dialog_Partition_Info.cc:592 -#: ../src/Win_GParted.cc:504 -msgid "Path:" -msgstr "வழித்தடம்" - -#. PARTITION DETAIL SECTION -#. partition headline -#. append columns -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:581 ../src/TreeView_Detail.cc:43 -msgid "Partition" -msgstr "வகிர்வு" - -#. name -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:604 ../src/Dialog_Partition_Name.cc:41 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#. flags -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:614 -msgid "Flags:" -msgstr "அடையாளக்குறிகள்:" - -#. Right field & value pair area -#. first sector -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:626 -msgid "First sector:" -msgstr "" - -#. last sector -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:636 -msgid "Last sector:" -msgstr "" - -#. total sectors -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:646 ../src/Win_GParted.cc:554 -msgid "Total sectors:" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: dialog title, looks like Set partition name on /dev/hda3 -#: ../src/Dialog_Partition_Name.cc:30 -msgid "Set partition name on %1" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: dialogtitle -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:32 -msgid "Create new Partition" -msgstr "புதிய வகிர்வு ஒன்றினை உருவாக்குக" - -#. TO TRANSLATORS: used as label for a list of choices. Create as: <optionmenu with choices> -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:93 -msgid "Create as:" -msgstr "இவ்வாறு உருவாக்குக" - -#. fill partitiontype menu -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:98 ../src/OperationCreate.cc:58 -msgid "Primary Partition" -msgstr "முதன்மை வகிர்வு" - -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:99 ../src/OperationCreate.cc:61 -#: ../src/OperationDelete.cc:109 -msgid "Logical Partition" -msgstr "தர்க்கமுறை வகிர்வு" - -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:100 ../src/OperationCreate.cc:64 -msgid "Extended Partition" -msgstr "நீட்டிப்பு வகிர்வு" - -#. Partition name -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:133 -msgid "Partition name:" -msgstr "" - -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:234 -msgid "New Partition #%1" -msgstr "புதிய வகிர்வு #%1" - -#: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:95 -msgid "Resize/Move %1" -msgstr "அளவுமாற்றம்/நகர்த்தல் %1" - -#: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:100 -msgid "Resize %1" -msgstr "அளவுமாற்றம் %1" - -#: ../src/Dialog_Progress.cc:33 -msgid "Applying pending operations" -msgstr "காத்திருப்பிலிருந்த பணிகள் செயற்படுத்தப்படுகின்றன" - -#: ../src/Dialog_Progress.cc:48 -msgid "" -"Depending on the number and type of operations this might take a long time." -msgstr "" - -#: ../src/Dialog_Progress.cc:61 -msgid "Completed Operations:" -msgstr "செய்து முடிக்கப்பட்ட பணிகள்:" - -#: ../src/Dialog_Progress.cc:102 -msgid "Details" -msgstr "விபரம்" - -#: ../src/Dialog_Progress.cc:215 -msgid "%1 of %2 operations completed" -msgstr "%1 பணிகளில் %2 செய்து முடிக்கப்பட்டுவிட்டன" - -#. add save button -#: ../src/Dialog_Progress.cc:233 -msgid "_Save Details" -msgstr "_விபரங்களை சேமிக்க" - -#: ../src/Dialog_Progress.cc:245 -msgid "Operation cancelled" -msgstr "செயல்பாடு ரத்து செய்யப்பட்டது" - -#: ../src/Dialog_Progress.cc:259 -msgid "All operations successfully completed" -msgstr "" - -#: ../src/Dialog_Progress.cc:263 -msgid "%1 warning" -msgid_plural "%1 warnings" -msgstr[0] "%1 எச்சரிக்கை" -msgstr[1] "%1 எச்சரிக்கைகள்" - -#: ../src/Dialog_Progress.cc:276 -msgid "An error occurred while applying the operations" -msgstr "பணிகளை செயற்படுத்தும்போது வழு ஒன்று ஏற்பட்டுவிட்டது." - -#: ../src/Dialog_Progress.cc:281 -msgid "See the details for more information." -msgstr "" - -#: ../src/Dialog_Progress.cc:283 -msgid "IMPORTANT" -msgstr "முக்கியமானது" - -#: ../src/Dialog_Progress.cc:284 -msgid "If you want support, you need to provide the saved details!" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: looks like See http://gparted.org/save-details.htm for more information. -#: ../src/Dialog_Progress.cc:287 -msgid "See %1 for more information." -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: looks like Force Cancel (5) -#. * where the number represents a count down in seconds until the button is enabled -#: ../src/Dialog_Progress.cc:306 ../src/Dialog_Progress.cc:337 -msgid "Force Cancel (%1)" -msgstr "" - -#: ../src/Dialog_Progress.cc:308 ../src/Dialog_Progress.cc:341 -msgid "Force Cancel" -msgstr "" - -#: ../src/Dialog_Progress.cc:319 -msgid "Are you sure you want to cancel the current operation?" -msgstr "தற்போது நடைபெறும் பணியை உண்மையாகவே கைவிடப்போகிறீர்களா?" - -#: ../src/Dialog_Progress.cc:325 -msgid "Canceling an operation might cause SEVERE file system damage." -msgstr "" - -#: ../src/Dialog_Progress.cc:327 -msgid "Continue Operation" -msgstr ".பணியை தொடர்க" - -#: ../src/Dialog_Progress.cc:328 -msgid "Cancel Operation" -msgstr "செயற்பாட்டினை கைவிடுக" - -#: ../src/Dialog_Progress.cc:349 -msgid "Save Details" -msgstr "விபரங்களை சேமிக்க" - -#: ../src/Dialog_Progress.cc:368 -msgid "GParted Details" -msgstr "" - -#: ../src/Dialog_Progress.cc:379 -msgid "Libparted" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: EXECUTING -#. * means that the status for this operation is -#. * executing or currently in progress. -#. -#: ../src/Dialog_Progress.cc:422 -msgid "EXECUTING" -msgstr "" - -#. TO" TRANSLATORS: SUCCESS -#. * means that the status for this operation is -#. * completed successfully. -#. -#: ../src/Dialog_Progress.cc:430 -msgid "SUCCESS" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: ERROR -#. * means that the status for this operation is -#. * completed with errors. -#. -#: ../src/Dialog_Progress.cc:438 -msgid "ERROR" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: INFO -#. * means that the status for this operation is -#. * for your information , or messages from the -#. * libparted library. -#. -#: ../src/Dialog_Progress.cc:447 -msgid "INFO" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: N/A -#. * means that the status for this operation is -#. * not applicable because the operation is not -#. * supported on the file system in the partition. -#. -#: ../src/Dialog_Progress.cc:456 -msgid "N/A" -msgstr "" - -#: ../src/DialogFeatures.cc:28 -msgid "File System Support" -msgstr "" - -#: ../src/DialogFeatures.cc:45 -msgid "Create" -msgstr "உருவாக்குக" - -#: ../src/DialogFeatures.cc:46 -msgid "Grow" -msgstr "உருப்பெருக்குக" - -#: ../src/DialogFeatures.cc:50 -msgid "Shrink" -msgstr "சுருக்குக" - -#: ../src/DialogFeatures.cc:54 -msgid "Move" -msgstr "இடம்பெயர்க்க" - -#: ../src/DialogFeatures.cc:55 -msgid "Copy" -msgstr "நகலெடுக்க" - -#: ../src/DialogFeatures.cc:56 -msgid "Check" -msgstr "சரிபார்க்க" - -#: ../src/DialogFeatures.cc:57 ../src/TreeView_Detail.cc:47 -msgid "Label" -msgstr "" - -#: ../src/DialogFeatures.cc:58 -msgid "UUID" -msgstr "" - -#: ../src/DialogFeatures.cc:59 -msgid "Required Software" -msgstr "" - -#: ../src/DialogFeatures.cc:77 -msgid "This chart shows the actions supported on file systems." -msgstr "" - -#: ../src/DialogFeatures.cc:79 -msgid "" -"Not all actions are available on all file systems, in part due to the nature " -"of file systems and limitations in the required software." -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: Available offline and online -#. * means that this action is valid for this file system when -#. * it is both unmounted and mounted. -#. -#: ../src/DialogFeatures.cc:96 -msgid "Available offline and online" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: Available online only -#. * means that this action is valid for this file system only -#. * when it is mounted. -#. -#: ../src/DialogFeatures.cc:109 -msgid "Available online only" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: Available offline only -#. * means that this action is valid for this file system only -#. * when it is unmounted. -#. -#: ../src/DialogFeatures.cc:122 -msgid "Available offline only" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: Not Available -#. * means that this action is not valid for this file system. -#. -#: ../src/DialogFeatures.cc:134 -msgid "Not Available" -msgstr "" - -#: ../src/DialogFeatures.cc:139 -msgid "Legend" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: This is a button that will search for the software tools installed and then refresh the screen with the file system actions supported. -#: ../src/DialogFeatures.cc:147 -msgid "Rescan For Supported Actions" -msgstr "" - -#: ../src/DialogManageFlags.cc:32 ../src/DialogManageFlags.cc:37 -msgid "Manage flags on %1" -msgstr "%1 இலிருக்கும் அடையாளக்குறிகளை முகாமைசெய்க" - -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:36 -msgid "Search disk for file systems" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: looks like File systems found on /dev/sdb -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:53 -msgid "File systems found on %1" -msgstr "" - -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:58 -msgid "Data found" -msgstr "" - -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:62 -msgid "Data found with inconsistencies" -msgstr "" - -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:64 -msgid "WARNING!: The file systems marked with (!) are inconsistent." -msgstr "" - -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:66 -msgid "You might encounter errors trying to view these file systems." -msgstr "" - -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:82 -msgid "The 'View' buttons create read-only views of each file system." -msgstr "" - -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:84 -msgid "All mounted views will be unmounted when you close this dialog." -msgstr "" - -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:107 -msgid "File systems" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: looks like 1: ntfs (10240 MiB) -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:129 -msgid "#%1: %2 (%3 MiB)" -msgstr "" - -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:137 -msgid "View" -msgstr "" - -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:167 -msgid "" -"An error occurred while creating a temporary directory for use as a mount " -"point." -msgstr "" - -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:169 -msgid "Error" -msgstr "" - -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:175 -msgid "Failed creating temporary directory" -msgstr "" - -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:192 -msgid "An error occurred while creating the read-only view." -msgstr "" - -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:194 -msgid "" -"Either the file system can not be mounted (like swap), or there are " -"inconsistencies or errors in the file system." -msgstr "" - -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:198 -msgid "Failed creating read-only view" -msgstr "" - -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:228 -msgid "Error:" -msgstr "பிழை:" - -#. TO TRANSLATORS: looks like -#. * The file system is mounted on: -#. * /tmp/gparted-roview-Nlhb3R. -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:236 -msgid "The file system is mounted on:" -msgstr "" - -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:241 -msgid "Unable to open the default file manager" -msgstr "" - -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:260 -msgid "" -"Warning: The detected file system area overlaps with at least one existing " -"partition" -msgstr "" - -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:262 -msgid "" -"It is recommended that you do not use any overlapping file systems to avoid " -"disturbing existing data." -msgstr "" - -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:264 -msgid "Do you want to try to deactivate the following mount points?" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: looks like create missing /dev/mapper entries -#: ../src/DMRaid.cc:327 -msgid "create missing %1 entries" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: looks like delete affected /dev/mapper entries -#: ../src/DMRaid.cc:426 -msgid "delete affected %1 entries" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: looks like delete /dev/mapper entry -#: ../src/DMRaid.cc:449 -msgid "delete %1 entry" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: looks like update /dev/mapper entry -#: ../src/DMRaid.cc:499 -msgid "update %1 entry" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: these labels will be used in the partition menu -#: ../src/FileSystem.cc:42 -msgid "_Mount" -msgstr "" - -#: ../src/FileSystem.cc:43 -msgid "_Unmount" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: looks like Created directory /tmp/gparted-CEzvSp -#: ../src/FileSystem.cc:233 -msgid "Created directory %1" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: looks like Removed directory /tmp/gparted-CEzvSp -#: ../src/FileSystem.cc:260 -msgid "Removed directory %1" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:73 -msgid "GParted Bug" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: looks like Scanning /dev/sda -#: ../src/GParted_Core.cc:185 ../src/GParted_Core.cc:194 -msgid "Scanning %1" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: looks like Confirming /dev/sda -#: ../src/GParted_Core.cc:213 ../src/GParted_Core.cc:238 -msgid "Confirming %1" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: looks like Searching /dev/sda partitions -#: ../src/GParted_Core.cc:262 -msgid "Searching %1 partitions" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: looks like A partition cannot have a length of -1 sectors -#: ../src/GParted_Core.cc:519 -msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: looks like A partition with used sectors (2048) greater than its length (1536) is not valid -#: ../src/GParted_Core.cc:533 -msgid "" -"A partition with used sectors (%1) greater than its length (%2) is not valid" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:669 -msgid "libparted messages" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: unrecognized -#. * means that the partition table for this disk -#. * device is unknown or not recognized. -#. -#: ../src/GParted_Core.cc:972 -msgid "unrecognized" -msgstr "இனங்காணப்படாதது" - -#. no file system found.... -#: ../src/GParted_Core.cc:1497 -msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:1499 -msgid "The file system is damaged" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:1501 -msgid "The file system is unknown to GParted" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:1503 -msgid "There is no file system available (unformatted)" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: looks like The device entry /dev/sda5 is missing -#: ../src/GParted_Core.cc:1506 -msgid "The device entry %1 is missing" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:1661 -msgid "Unable to find mount point" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:1778 -msgid "Unable to read the contents of this file system!" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:1780 -msgid "Because of this some operations may be unavailable." -msgstr "இதன்காரணமாக சில செயற்பாடுகளை செய்யமுடியாதுபோகலாம்" - -#: ../src/GParted_Core.cc:1784 -msgid "The cause might be a missing software package." -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: looks like The following list of software packages is required for NTFS file system support: ntfsprogs. -#: ../src/GParted_Core.cc:1787 -msgid "" -"The following list of software packages is required for %1 file system " -"support: %2." -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: looks like 1.28GiB of unallocated space within the partition. -#: ../src/GParted_Core.cc:1797 -msgid "%1 of unallocated space within the partition." -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: To grow the file system to fill the partition, select the partition and choose the menu item: -#. * means that the user can perform a check of the partition which will -#. * also grow the file system to fill the partition. -#. -#: ../src/GParted_Core.cc:1807 -msgid "" -"To grow the file system to fill the partition, select the partition and " -"choose the menu item:" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:1809 -msgid "Partition --> Check." -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:1916 -msgid "create empty partition" -msgstr "வெற்று வகிர்வு ஒன்றினை உருவாக்குக" - -#. TO TRANSLATORS: looks like path: /dev/sda1 (partition) -#. * This is showing the name and the fact -#. * that it is a partition within a device. -#. -#. TO TRANSLATORS: looks like path: /dev/sda (device) -#. * or looks like path: /dev/sda1 (partition) -#. * This is showing the name and whether it -#. * is a whole disk device or a partition -#. * within a device. -#. -#: ../src/GParted_Core.cc:1992 ../src/GParted_Core.cc:3624 -msgid "path: %1 (%2)" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:1993 ../src/GParted_Core.cc:3627 -msgid "partition" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:1994 ../src/GParted_Core.cc:3628 -msgid "start: %1" -msgstr "தொடக்கம்: %1" - -#: ../src/GParted_Core.cc:1995 ../src/GParted_Core.cc:3629 -msgid "end: %1" -msgstr "முடிவு: %1" - -#: ../src/GParted_Core.cc:1996 ../src/GParted_Core.cc:3630 -msgid "size: %1 (%2)" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:2029 -msgid "" -"partition contains open LUKS encryption for a create file system only step" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: looks like create new ext3 file system -#: ../src/GParted_Core.cc:2036 -msgid "create new %1 file system" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:2068 -msgid "" -"partition contains open LUKS encryption for a format file system only step" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:2083 -msgid "delete partition" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:2131 -msgid "" -"partition contains open LUKS encryption for a delete file system only step" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:2146 -msgid "delete %1 file system" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:2164 -msgid "" -"partition contains open LUKS encryption for a label file system only step" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: looks like Clear file system Label on /dev/hda3 -#: ../src/GParted_Core.cc:2171 ../src/OperationLabelFileSystem.cc:55 -msgid "Clear file system label on %1" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:2174 -msgid "Set file system label to \"%1\" on %2" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: looks like Clear partition name on /dev/hda3 -#: ../src/GParted_Core.cc:2203 ../src/OperationNamePartition.cc:55 -msgid "Clear partition name on %1" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:2206 -msgid "Set partition name to \"%1\" on %2" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:2232 -msgid "" -"partition contains open LUKS encryption for a change file system UUID only " -"step" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:2239 -msgid "Set half of the UUID on %1 to a new, random value" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:2244 -msgid "Set UUID on %1 to a new, random value" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: -#. * means that GParted has encountered a programming bug and tried -#. * to change the size of a partition when performing a move only -#. * step which is not permitted to change the partition size. -#. -#: ../src/GParted_Core.cc:2332 -msgid "size of the partition is changing for a move only step" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:2364 -msgid "rollback last change to the partition table" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:2413 -msgid "move file system to the left" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:2415 -msgid "move file system to the right" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:2418 -msgid "move file system" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:2420 -msgid "" -"new and old file system have the same position. Hence skipping this " -"operation" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:2486 -msgid "using libparted" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: -#. * means that GParted has encountered a programming bug and tried -#. * to move the start of the partition when performing a resize -#. * only step which is not permitted to change the start of the -#. * partition. -#. -#: ../src/GParted_Core.cc:2560 -msgid "start of the partition is changing for a resize only step" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:2578 -msgid "" -"partition does not contain LUKS encryption for a resize encryption only step" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:2588 -msgid "impossible to shrink a closed LUKS encryption volume" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:2647 -msgid "" -"partition contains open LUKS encryption for a resize file system only step" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:2716 -msgid "resize/move partition" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:2719 -msgid "move partition to the right" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:2722 -msgid "move partition to the left" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:2725 -msgid "grow partition from %1 to %2" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:2728 -msgid "shrink partition from %1 to %2" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:2731 -msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:2734 -msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:2737 -msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:2740 -msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:2755 -msgid "" -"new and old partition have the same size and position. Hence skipping this " -"operation" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:2765 -msgid "old start: %1" -msgstr "முன்னைய தொடக்கம்: %1" - -#: ../src/GParted_Core.cc:2766 -msgid "old end: %1" -msgstr "முன்னைய முடிவு: %1" - -#: ../src/GParted_Core.cc:2767 -msgid "old size: %1 (%2)" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:2836 ../src/GParted_Core.cc:3722 -msgid "new start: %1" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:2837 ../src/GParted_Core.cc:3723 -msgid "new end: %1" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:2838 ../src/GParted_Core.cc:3724 -msgid "new size: %1 (%2)" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:2865 ../src/GParted_Core.cc:3670 -msgid "requested start: %1" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:2866 ../src/GParted_Core.cc:3671 -msgid "requested end: %1" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:2867 ../src/GParted_Core.cc:3672 -msgid "requested size: %1 (%2)" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:2887 -msgid "" -"partition does not contain open LUKS encryption for a shrink encryption only " -"step" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:2892 -msgid "shrink encryption volume" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:2903 -msgid "" -"partition does not contain LUKS encryption for a maximize encryption only " -"step" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:2908 -msgid "grow encryption volume to fill the partition" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:2918 -msgid "growing is not available for this encryption volume" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:2936 -msgid "" -"partition contains open LUKS encryption for a shrink file system only step" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: -#. * means that GParted has encountered a programming bug and tried -#. * to grow the partition size or keep it the same when performing -#. * a shrink partition only step. -#. -#: ../src/GParted_Core.cc:2948 -msgid "the new partition size is larger or the same for a shrink only step" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:2953 -msgid "shrink file system" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:2964 -msgid "" -"partition contains open LUKS encryption for a maximize file system only step" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:2969 -msgid "grow file system to fill the partition" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:2980 -msgid "growing is not available for this file system" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:2989 -msgid "growing the file system is currently disallowed" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: looks like not a linux-swap file system for a recreate linux-swap only step -#: ../src/GParted_Core.cc:3013 -msgid "not a %1 file system for a recreate %1 only step" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: looks like recreate linux-swap file system -#: ../src/GParted_Core.cc:3025 -msgid "recreate %1 file system" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:3094 -msgid "the destination is smaller than the source partition" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:3145 -msgid "" -"source partition contains open LUKS encryption for a file system copy only " -"step" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:3152 -msgid "" -"destination partition contains open LUKS encryption for a file system copy " -"only step" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:3158 -msgid "copy file system from %1 to %2" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:3239 -msgid "using internal algorithm" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: looks like copy 1.00 MiB -#: ../src/GParted_Core.cc:3242 -msgid "copy %1" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:3245 -msgid "finding optimal block size" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:3287 -msgid "%1 seconds" -msgstr "%1 நொடிகள்" - -#. TO TRANSLATORS: looks like optimal block size is 1.00 MiB -#: ../src/GParted_Core.cc:3305 -msgid "optimal block size is %1" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB (1048576 B) copied -#: ../src/GParted_Core.cc:3323 -msgid "%1 (%2 B) copied" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:3361 -msgid "roll back last transaction" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:3384 -msgid "" -"partition contains open LUKS encryption for a check file system only step" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: looks like check file system on /dev/sda5 for errors and (if possible) fix them -#: ../src/GParted_Core.cc:3396 -msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:3405 -msgid "checking is not available for this file system" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:3471 -msgid "set partition type on %1" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: looks like new partition type: ext4 -#: ../src/GParted_Core.cc:3514 -msgid "new partition type: %1" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: looks like new partition flag: lvm -#: ../src/GParted_Core.cc:3529 -msgid "new partition flag: %1" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:3557 -msgid "calibrate %1" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:3626 -msgid "device" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:3640 -msgid "encryption path: %1" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:3666 -msgid "calculate new size and position of %1" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:3783 -msgid "" -"partition contains open LUKS encryption for an erase file system signatures " -"only step" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:3790 -msgid "clear old file system signatures in %1" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:3996 -msgid "flush operating system cache of %1" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1 -#: ../src/GParted_Core.cc:4028 -msgid "update boot sector of %1 file system on %2" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1 -#: ../src/GParted_Core.cc:4064 -msgid "Error trying to write to boot sector in %1" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1 -#: ../src/GParted_Core.cc:4070 -msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1 -#: ../src/GParted_Core.cc:4077 -msgid "Error trying to open %1" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record. -#: ../src/GParted_Core.cc:4087 -msgid "" -"Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record." -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:4089 -msgid "You might try the following command to correct the problem:" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: looks like Ignoring device /dev/sde with logical sector size of 2048 bytes. -#: ../src/GParted_Core.cc:4150 -msgid "Ignoring device %1 with logical sector size of %2 bytes." -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:4153 -msgid "" -"GParted requires libparted version 2.2 or higher to support devices with " -"sector sizes larger than 512 bytes." -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:4317 -msgid "Libparted Information" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:4321 -msgid "Libparted Warning" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:4325 -msgid "Libparted Error" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:4328 -msgid "Libparted Fatal" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:4331 -msgid "Libparted Bug" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:4334 -msgid "Libparted Unsupported Feature" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:4337 -msgid "Libparted unknown exception" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:4341 -msgid "Fix" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:4343 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:4345 -msgid "Ok" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:4347 -msgid "Retry" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:4349 -msgid "No" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:4351 -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:4353 -msgid "Ignore" -msgstr "" - -#: ../src/HBoxOperations.cc:44 ../src/Win_GParted.cc:174 -msgid "_Undo Last Operation" -msgstr "" - -#: ../src/HBoxOperations.cc:49 ../src/Win_GParted.cc:180 -msgid "_Clear All Operations" -msgstr "" - -#: ../src/HBoxOperations.cc:54 ../src/Win_GParted.cc:185 -msgid "_Apply All Operations" -msgstr "" - -#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:193 -msgid "" -"One or more Physical Volumes belonging to the Volume Group is missing." -msgstr "" - -#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:321 -msgid "An error occurred reading LVM2 configuration!" -msgstr "" - -#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:323 -msgid "Some or all of the details might be missing or incorrect." -msgstr "" - -#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:325 -msgid "You should NOT modify any LVM2 PV partitions." -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: looks like Set half the UUID to a new random value on ntfs file system on /dev/sda1 -#: ../src/OperationChangeUUID.cc:56 -msgid "Set half the UUID to a new random value on %1 file system on %2" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: looks like Set a new random UUID on ext4 file system on /dev/sda1 -#: ../src/OperationChangeUUID.cc:63 -msgid "Set a new random UUID on %1 file system on %2" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: looks like Copy /dev/hda4 to /dev/hdd (start at 250 MiB) -#: ../src/OperationCopy.cc:83 -msgid "Copy %1 to %2 (start at %3)" -msgstr "%1 இனை %2 இற்கு நகலெடுக்க (%3 தொடக்கம்)" - -#. TO TRANSLATORS: looks like Copy /dev/hda4 to /dev/hdd1 -#: ../src/OperationCopy.cc:92 -msgid "Copy %1 to %2" -msgstr "%1 இனை %2 இற்கு நகலெடுக்க" - -#. Bug: Not initialised by constructor or reset later -#. TO TRANSLATORS: looks like Check and repair file system (ext3) on /dev/hda4 -#: ../src/OperationCheck.cc:50 -msgid "Check and repair file system (%1) on %2" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: looks like Create Logical Partition #1 (ntfs, 345 MiB) on /dev/hda -#: ../src/OperationCreate.cc:71 -msgid "Create %1 #%2 (%3, %4) on %5" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 345 MiB) from /dev/hda -#: ../src/OperationDelete.cc:114 -msgid "Delete %1 (%2, %3) from %4" -msgstr "" - -#. Bug: Not initialised by constructor or reset later -#. Bug: Not initialised by constructor or reset later -#. TO TRANSLATORS: looks like Format /dev/hda4 as linux-swap -#: ../src/OperationFormat.cc:75 -msgid "Format %1 as %2" -msgstr "%1 இனை %2 ஆக வடிவூட்டுக" - -#. TO TRANSLATORS: looks like Set file system label "My Label" on /dev/hda3 -#: ../src/OperationLabelFileSystem.cc:61 -msgid "Set file system label \"%1\" on %2" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: looks like Set partition name "My Name" on /dev/hda3 -#: ../src/OperationNamePartition.cc:61 -msgid "Set partition name \"%1\" on %2" -msgstr "" - -#: ../src/OperationResizeMove.cc:104 -msgid "resize/move %1" -msgstr "" - -#: ../src/OperationResizeMove.cc:106 -msgid "" -"new and old partition have the same size and position. Hence continuing " -"anyway" -msgstr "" - -#: ../src/OperationResizeMove.cc:110 -msgid "Move %1 to the right" -msgstr "" - -#: ../src/OperationResizeMove.cc:113 -msgid "Move %1 to the left" -msgstr "" - -#: ../src/OperationResizeMove.cc:116 -msgid "Grow %1 from %2 to %3" -msgstr "" - -#: ../src/OperationResizeMove.cc:119 -msgid "Shrink %1 from %2 to %3" -msgstr "" - -#: ../src/OperationResizeMove.cc:122 -msgid "Move %1 to the right and grow it from %2 to %3" -msgstr "" - -#: ../src/OperationResizeMove.cc:125 -msgid "Move %1 to the right and shrink it from %2 to %3" -msgstr "" - -#: ../src/OperationResizeMove.cc:128 -msgid "Move %1 to the left and grow it from %2 to %3" -msgstr "" - -#: ../src/OperationResizeMove.cc:131 -msgid "Move %1 to the left and shrink it from %2 to %3" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB copied (00:01:59 remaining) -#: ../src/ProgressBar.cc:98 -msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)" -msgstr "" - -#: ../src/TreeView_Detail.cc:44 -msgid "Name" -msgstr "" - -#: ../src/TreeView_Detail.cc:46 -msgid "Mount Point" -msgstr "" - -#: ../src/TreeView_Detail.cc:48 -msgid "Size" -msgstr "அளவு" - -#: ../src/TreeView_Detail.cc:49 -msgid "Used" -msgstr "பயன்படுத்தப்பட்ட அளவு" - -#: ../src/TreeView_Detail.cc:50 -msgid "Unused" -msgstr "பயன்படுத்தப்படாத அளவு" - -#: ../src/TreeView_Detail.cc:51 -msgid "Flags" -msgstr "அடையாளக்குறிகள்" - -#. TO TRANSLATORS: unallocated -#. * means that this space on the disk device does -#. * not contain a recognized file system, and is in -#. * other words unallocated. -#. -#: ../src/Utils.cc:253 -msgid "unallocated" -msgstr "எதற்கும் ஒதுக்கப்படாதது" - -#. TO TRANSLATORS: unknown -#. * means that this space within this partition does -#. * not contain a file system known to GParted, and -#. * is in other words unknown. -#. -#: ../src/Utils.cc:260 -msgid "unknown" -msgstr "வகை தெரியாதது" - -#. TO TRANSLATORS: unformatted -#. * means that the space within this partition will not -#. * be formatted with a known file system by GParted. -#. -#: ../src/Utils.cc:266 -msgid "unformatted" -msgstr "வடிவூட்டப்படவில்லை" - -#. TO TRANSLATORS: cleared -#. * means that all file system signatures in the partition -#. * will be cleared by GParted. -#. -#: ../src/Utils.cc:272 -msgid "cleared" -msgstr "" - -#: ../src/Utils.cc:293 -msgid "used" -msgstr "பயன்படுத்தப்பட்டது" - -#: ../src/Utils.cc:294 -msgid "unused" -msgstr "பயன்படுத்தப்படாதது" - -#. TO TRANSLATORS: means that this is an encrypted file system -#: ../src/Utils.cc:311 -msgid "Encrypted" -msgstr "" - -#: ../src/Utils.cc:437 -msgid "%1 B" -msgstr "%1 பைட்" - -#: ../src/Utils.cc:442 -msgid "%1 KiB" -msgstr "%1 கிலோபைட்" - -#: ../src/Utils.cc:447 -msgid "%1 MiB" -msgstr "%1 மெகாபைட்" - -#: ../src/Utils.cc:452 -msgid "%1 GiB" -msgstr "%1 கிகாபைட்" - -#: ../src/Utils.cc:457 -msgid "%1 TiB" -msgstr "%1 டெராபைட்" - -#: ../src/Win_GParted.cc:158 -msgid "_Refresh Devices" -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:164 -msgid "_Devices" -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:169 -msgid "_GParted" -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:189 -msgid "_Edit" -msgstr "_தொகுப்பு" - -#: ../src/Win_GParted.cc:194 -msgid "Device _Information" -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:196 -msgid "Pending _Operations" -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:197 -msgid "_View" -msgstr "_காட்சி" - -#: ../src/Win_GParted.cc:201 -msgid "_File System Support" -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:205 -msgid "_Create Partition Table" -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:208 -msgid "_Attempt Data Rescue" -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:211 -msgid "_Device" -msgstr "_சாதனம்" - -#: ../src/Win_GParted.cc:215 -msgid "_Partition" -msgstr "_வகிர்வு" - -#: ../src/Win_GParted.cc:220 -msgid "_Contents" -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:228 -msgid "_Help" -msgstr "_உதவி" - -#. TO TRANSLATORS: "New" is a tool bar item for partition actions. -#: ../src/Win_GParted.cc:240 -msgid "New" -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:245 -msgid "Create a new partition in the selected unallocated space" -msgstr "" -"எதற்கும் ஒதுக்கப்படாத, தெரிவுசெய்யப்பட்ட இந்த இடத்தில் புதிய வகிர்வு ஒன்றினை " -"உருவாக்குக" - -#: ../src/Win_GParted.cc:250 -msgid "Delete the selected partition" -msgstr "தெரிவுசெய்யப்பட்ட இந்த வகிர்வினை அழித்துவிடுக" - -#: ../src/Win_GParted.cc:272 -msgid "Resize/Move the selected partition" -msgstr "தெரிவுசெய்யப்பட்ட வகிர்வினை அளவுமாற்றம்/நகர்த்தல் செய்க" - -#: ../src/Win_GParted.cc:281 -msgid "Copy the selected partition to the clipboard" -msgstr "தெரிவுசெய்யப்பட்ட வகிர்வினை ஒட்டுப்பலைகைக்கு நகலெடுக்க" - -#: ../src/Win_GParted.cc:286 -msgid "Paste the partition from the clipboard" -msgstr "வகிர்வினை ஒட்டுப்பலகையிலிருந்து எடுத்து ஒட்டுக" - -#: ../src/Win_GParted.cc:298 -msgid "Undo Last Operation" -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:306 -msgid "Apply All Operations" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: "_New" is a sub menu item for the partition menu. -#: ../src/Win_GParted.cc:330 -msgid "_New" -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:347 -msgid "_Resize/Move" -msgstr "_அளவுமாற்றம்/நகர்த்தல்" - -#. TO TRANSLATORS: menuitem which holds a submenu with file systems.. -#: ../src/Win_GParted.cc:371 -msgid "_Format to" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: menuitem which holds a submenu with mount points.. -#: ../src/Win_GParted.cc:387 -msgid "_Mount on" -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:394 -msgid "_Name Partition" -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:399 -msgid "M_anage Flags" -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:404 -msgid "C_heck" -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:409 -msgid "_Label File System" -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:414 -msgid "New UU_ID" -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:474 -msgid "Device Information" -msgstr "" - -#. model -#: ../src/Win_GParted.cc:482 -msgid "Model:" -msgstr "மாதிரி:" - -#. Serial number -#: ../src/Win_GParted.cc:490 -msgid "Serial:" -msgstr "" - -#. disktype -#: ../src/Win_GParted.cc:522 -msgid "Partition table:" -msgstr "" - -#. heads -#: ../src/Win_GParted.cc:530 -msgid "Heads:" -msgstr "" - -#. sectors/track -#: ../src/Win_GParted.cc:538 -msgid "Sectors/track:" -msgstr "" - -#. cylinders -#: ../src/Win_GParted.cc:546 -msgid "Cylinders:" -msgstr "உருளைகள்:" - -#. sector size -#: ../src/Win_GParted.cc:562 -msgid "Sector size:" -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:738 -msgid "Could not add this operation to the list" -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:919 -msgid "%1 operation pending" -msgid_plural "%1 operations pending" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:1038 -msgid "Quit GParted?" -msgstr "GPartedஇனை நிறுத்திவிடவா?" - -#: ../src/Win_GParted.cc:1044 -msgid "%1 operation is currently pending." -msgid_plural "%1 operations are currently pending." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:1405 -msgid "%1 - GParted" -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:1455 -msgid "Scanning all devices..." -msgstr "எல்லா சாதனங்களும் ஆராயப்படுகின்றன..." - -#: ../src/Win_GParted.cc:1502 -msgid "No devices detected" -msgstr "எந்த சாதனமும் இனங்காணப்படவில்லை" - -#. TO TRANSLATORS: looks like No partition table found on device /dev/sda -#: ../src/Win_GParted.cc:1587 -msgid "No partition table found on device %1" -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:1592 -msgid "A partition table is required before partitions can be added." -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:1594 -msgid "To create a new partition table choose the menu item:" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: this message represents the menu item Create Partition Table under the Device menu. -#: ../src/Win_GParted.cc:1597 -msgid "Device --> Create Partition Table." -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:1633 -msgid "Unable to open GParted Manual help file" -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:1652 -msgid "Documentation is not available" -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:1657 -msgid "This build of gparted is configured without documentation." -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:1659 -msgid "Documentation is available at the project web site." -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:1677 -msgid "GNOME Partition Editor" -msgstr "க்னோம் வகிர்வு திருத்தி" - -#. TO TRANSLATORS: your name(s) here please, if there are more translators put newlines (\n) between the names. -#. It's a good idea to provide the url of your translation team as well. Thanks! -#: ../src/Win_GParted.cc:1711 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Barneedhar https://launchpad.net/~barneedhar\n" -" மு.மயூரன் https://launchpad.net/~tamilit" - -#: ../src/Win_GParted.cc:1758 -msgid "It is not possible to create more than %1 primary partition" -msgid_plural "It is not possible to create more than %1 primary partitions" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:1770 -msgid "" -"If you want more partitions you should first create an extended partition. " -"Such a partition can contain other partitions. Because an extended partition " -"is also a primary partition it might be necessary to remove a primary " -"partition first." -msgstr "" -"உங்களுக்கு அதிக வகிர்வுகள் தேவைப்படுமாயின் முதலில் நீங்கள் நீட்டிக்கப்பட்ட " -"வகிர்வு ஒன்றினை உருவாக்கவேண்டும். அந்த வகிர்வானது தன்னுள் மற்றைய வகிர்வுகளை " -"கொண்டிருக்கத்தக்கதாய் இருக்கும். ஏனெனில் நீட்டிக்கப்பட்ட வகிர்வானது ஒரு " -"முதனிலை வகிர்வாகும். சிலவேளை ஒரு முதனிலை வகிர்வினை நீங்கள் முதலில் " -"நீக்கவேண்டியிருக்கும்." - -#: ../src/Win_GParted.cc:1878 -msgid "Moving a partition might cause your operating system to fail to boot" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: looks like You queued an operation to move the start sector of partition /dev/sda3. -#: ../src/Win_GParted.cc:1885 -msgid "" -"You have queued an operation to move the start sector of partition %1." -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:1887 -msgid "" -" Failure to boot is most likely to occur if you move the GNU/Linux " -"partition containing /boot, or if you move the Windows system partition C:." -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:1889 -msgid "" -"You can learn how to repair the boot configuration in the GParted FAQ." -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:1893 -msgid "Moving a partition might take a very long time to apply." -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:1962 -msgid "Copy of %1" -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:2055 -msgid "You have pasted into an existing partition" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: looks like The data in /dev/sda3 will be lost if you apply this operation. -#: ../src/Win_GParted.cc:2063 -msgid "The data in %1 will be lost if you apply this operation." -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:2136 -msgid "Unable to delete %1!" -msgstr "%1 இனை அழிக்க முடியவில்லை" - -#: ../src/Win_GParted.cc:2143 -msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1" -msgstr "" -"%1 இலும் அதிகமான எண்ணினை கொண்ட அனைத்து தர்க்கமுறை வகிர்வுகளையும் ஏற்றநீக்கம் " -"செய்க" - -#: ../src/Win_GParted.cc:2154 -msgid "Are you sure you want to delete %1?" -msgstr "உண்மையாகவே %1 இனை அழித்துவிடப்போகிறீர்களா?" - -#: ../src/Win_GParted.cc:2161 -msgid "After deletion this partition is no longer available for copying." -msgstr "அழித்தபிறகு இவ்வகிர்வை நகலெடுக்கமுடியாது" - -#. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MiB) -#: ../src/Win_GParted.cc:2164 -msgid "Delete %1 (%2, %3)" -msgstr "%1 (%2, %3) இனை அழிக்க" - -#. TO TRANSLATORS: looks like -#. * Cannot format this file system to fat16. -#. -#: ../src/Win_GParted.cc:2270 -msgid "Cannot format this file system to %1" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: looks like -#. * A fat16 file system requires a partition of at least 16.00 MiB. -#. -#: ../src/Win_GParted.cc:2282 -msgid "A %1 file system requires a partition of at least %2." -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: looks like -#. * A partition with a hfs file system has a maximum size of 2.00 GiB. -#. -#: ../src/Win_GParted.cc:2290 -msgid "A partition with a %1 file system has a maximum size of %2." -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:2408 -msgid "The partition could not be unmounted from the following mount points:" -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:2410 -msgid "" -"This is because other partitions are also mounted on these mount points. " -"You are advised to unmount them manually." -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: Singular case looks like 1 operation is currently pending for partition /dev/sdb1 -#: ../src/Win_GParted.cc:2423 -msgid "%1 operation is currently pending for partition %2" -msgid_plural "%1 operations are currently pending for partition %2" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:2438 -msgid "Use the Edit menu to undo, clear or apply pending operations." -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:2481 -msgid "" -"The swapoff action cannot be performed when there are operations pending for " -"the partition." -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:2482 -msgid "Deactivating swap on %1" -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:2483 -msgid "Could not deactivate swap" -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:2488 -msgid "" -"The swapon action cannot be performed when there are operations pending for " -"the partition." -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:2489 -msgid "Activating swap on %1" -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:2490 -msgid "Could not activate swap" -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:2495 -msgid "" -"The deactivate Volume Group action cannot be performed when there are " -"operations pending for the partition." -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:2496 -msgid "Deactivating Volume Group %1" -msgstr "" - -#. VGNAME from point point -#: ../src/Win_GParted.cc:2498 -msgid "Could not deactivate Volume Group" -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:2503 -msgid "" -"The activate Volume Group action cannot be performed when there are " -"operations pending for the partition." -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:2504 -msgid "Activating Volume Group %1" -msgstr "" - -#. VGNAME from point point -#: ../src/Win_GParted.cc:2506 -msgid "Could not activate Volume Group" -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:2511 -msgid "" -"The unmount action cannot be performed when there are operations pending for " -"the partition." -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:2512 -msgid "Unmounting %1" -msgstr "%1 ஏற்றநீக்கம் செய்யப்படுகிறது" - -#: ../src/Win_GParted.cc:2513 -msgid "Could not unmount %1" -msgstr "%1 இனை ஏற்றநீக்கம் செய்ய முடியவில்லை" - -#. Bug: Partition callback without a selected partition -#. Bug: Not pointing at a valid display partition object -#: ../src/Win_GParted.cc:2577 -msgid "" -"The mount action cannot be performed when an operation is pending for the " -"partition." -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:2590 -msgid "mounting %1 on %2" -msgstr "%1 ஆனது %2 இல் ஏற்றப்படுகிறது" - -#: ../src/Win_GParted.cc:2617 -msgid "Could not mount %1 on %2" -msgstr "%1 இனை %2 இல் ஏற்ற முடியவில்லை" - -#. TO TRANSLATORS: Singular case looks like 1 partition is currently active on device /dev/sda -#: ../src/Win_GParted.cc:2636 -msgid "%1 partition is currently active on device %2" -msgid_plural "%1 partitions are currently active on device %2" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:2651 -msgid "" -"A new partition table cannot be created when there are active partitions." -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:2653 -msgid "" -"Active partitions are those that are in use, such as a mounted file system, " -"or enabled swap space." -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:2655 -msgid "" -"Use Partition menu options, such as unmount or swapoff, to deactivate all " -"partitions on this device before creating a new partition table." -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:2667 -msgid "%1 operation is currently pending" -msgid_plural "%1 operations are currently pending" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:2680 -msgid "" -"A new partition table cannot be created when there are pending operations." -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:2682 -msgid "" -"Use the Edit menu to either clear or apply all operations before creating a " -"new partition table." -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:2697 -msgid "Error while creating partition table" -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:2717 -msgid "Command gpart was not found" -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:2718 -msgid "This feature uses gpart. Please install gpart and try again." -msgstr "" - -#. Dialog information -#: ../src/Win_GParted.cc:2726 -msgid "A full disk scan is needed to find file systems." -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:2728 -msgid "The scan might take a very long time." -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:2730 -msgid "" -"After the scan you can mount any discovered file systems and copy the data " -"to other media." -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:2732 -msgid "Do you want to continue?" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: looks like Search for file systems on /deb/sdb -#: ../src/Win_GParted.cc:2736 -msgid "Search for file systems on %1" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: looks like Searching for file systems on /deb/sdb -#: ../src/Win_GParted.cc:2747 -msgid "Searching for file systems on %1" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: looks like No file systems found on /deb/sdb -#: ../src/Win_GParted.cc:2763 -msgid "No file systems found on %1" -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:2764 -msgid "" -"The disk scan by gpart did not find any recognizable file systems on this " -"disk." -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:3037 -msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?" -msgstr "காத்திருப்பிலுள்ள பணிகளை உண்மையாகவே செயற்படுத்தப்போகிறீர்களா?" - -#: ../src/Win_GParted.cc:3043 -msgid "Editing partitions has the potential to cause LOSS of DATA." -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:3045 -msgid "You are advised to backup your data before proceeding." -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:3047 -msgid "Apply operations to device" -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:3092 -msgid "You are deleting non-empty LVM2 Physical Volume %1" -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:3096 -msgid "You are formatting over non-empty LVM2 Physical Volume %1" -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:3100 -msgid "You are pasting over non-empty LVM2 Physical Volume %1" -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:3109 -msgid "" -"Deleting or overwriting the Physical Volume is irrecoverable and will " -"destroy or damage the Volume Group." -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:3112 -msgid "" -"To avoid destroying or damaging the Volume Group, you are advised to cancel " -"and use external LVM commands to free the Physical Volume before attempting " -"this operation." -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:3115 -msgid "Do you want to continue to forcibly delete the Physical Volume?" -msgstr "" - -#: ../src/btrfs.cc:312 -msgid "Failed to find devid for path %1" -msgstr "" - -#: ../src/fat16.cc:32 ../src/ntfs.cc:29 -msgid "" -"Changing the UUID might invalidate the Windows Product Activation (WPA) key" -msgstr "" - -#: ../src/fat16.cc:34 ../src/ntfs.cc:31 -msgid "" -"On FAT and NTFS file systems, the Volume Serial Number is used as the UUID. " -"Changing the Volume Serial Number on the Windows system partition, normally " -"C:, might invalidate the WPA key. An invalid WPA key will prevent login " -"until you reactivate Windows." -msgstr "" - -#: ../src/fat16.cc:40 ../src/ntfs.cc:41 -msgid "" -"Changing the UUID on external storage media and non-system partitions is " -"usually safe, but guarantees cannot be given." -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: these labels will be used in the partition menu -#: ../src/linux_swap.cc:30 -msgid "_Swapon" -msgstr "" - -#: ../src/linux_swap.cc:31 -msgid "_Swapoff" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: looks like Partition move action skipped because linux-swap file system does not contain data -#: ../src/linux_swap.cc:187 -msgid "" -"Partition move action skipped because %1 file system does not contain data" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: looks like Partition copy action skipped because linux-swap file system does not contain data -#: ../src/linux_swap.cc:206 -msgid "" -"Partition copy action skipped because %1 file system does not contain data" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: these labels will be used in the partition menu -#: ../src/lvm2_pv.cc:27 -msgid "Ac_tivate" -msgstr "" - -#: ../src/lvm2_pv.cc:28 -msgid "Deac_tivate" -msgstr "" - -#: ../src/lvm2_pv.cc:31 -msgid "" -"The LVM2 Physical Volume can not currently be resized because it is a member " -"of an exported Volume Group." -msgstr "" - -#: ../src/luks.cc:125 -msgid "" -"Maximize closed LUKS encryption skipped because it will automatically fill " -"the partition when opened" -msgstr "" - -#: ../src/main.cc:42 -msgid "Root privileges are required for running GParted" -msgstr "GParted இனை இயக்குவதற்கு நிர்வாகி சலுகை தேவை" - -#: ../src/main.cc:47 -msgid "" -"Since GParted is a powerful tool capable of destroying partition tables and " -"vast amounts of data, only root may run it." -msgstr "" - -#: ../src/ntfs.cc:37 -msgid "" -"In an attempt to avoid invalidating the WPA key, on NTFS file systems only " -"half of the UUID is set to a new random value." -msgstr "" - -#. simulation.. -#: ../src/ntfs.cc:226 -msgid "run simulation" -msgstr "" - -#. real resize -#: ../src/ntfs.cc:234 -msgid "real resize" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/gtk20.po language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/gtk20.po --- language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/gtk20.po 2017-10-03 10:34:37.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/gtk20.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,4389 +0,0 @@ -# translation of gtk+.master.ta.po to Tamil -# translation of gtk+.HEAD.ta.po to -# translation of ta.po to -# Tamil translation of Gtk+ -# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>, 2001, 2002, 2003. -# Felix <ifelix25@gmail.com>, 2006. -# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+.master.ta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:48-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-12 11:33+0000\n" -"Last-Translator: Arun Kumar - அருண் குமார் <thangam.arunx@gmail.com>\n" -"Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta@redhat.com>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-02 10:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18471)\n" -"Language: ta\n" - -#: gdk/gdk.c:103 -#, c-format -msgid "Error parsing option --gdk-debug" -msgstr "பிழை விருப்பம் --gdk-debug" - -#: gdk/gdk.c:123 -#, c-format -msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" -msgstr "விருப்பம் --gdk-no-debugஐ எடுக்கும் போது பிழை" - -#. Description of --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:151 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "விண்டோஸ் மேலாளரால் பயன்படுத்தப்பட்ட நிரல் வகுப்பு" - -#. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:152 -msgid "CLASS" -msgstr "CLASS" - -#. Description of --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:154 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "விண்டோஸ் மேலாளரால் நிரல் பெயர் பயன்படுத்தப்பட்டது" - -#. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:155 -msgid "NAME" -msgstr "NAME" - -#. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:157 -msgid "X display to use" -msgstr "பயன்படுத்த X காட்சி" - -#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:158 -msgid "DISPLAY" -msgstr "DISPLAY" - -#. Description of --screen=SCREEN in --help output -#: gdk/gdk.c:160 -msgid "X screen to use" -msgstr "பயன்படுத்த X திரை" - -#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output -#: gdk/gdk.c:161 -msgid "SCREEN" -msgstr "SCREEN" - -#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:164 -msgid "GDK debugging flags to set" -msgstr "GDK பிழைத்திருத்தும் கொடிகளை அமைக்கிறது" - -#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:461 gtk/gtkmain.c:464 -msgid "FLAGS" -msgstr "FLAGS" - -#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:167 -msgid "GDK debugging flags to unset" -msgstr "GDK பிழைதிருத்துதல் கொடிகளை அமைத்தல் நீக்குகிறது" - -#: gdk/keyname-table.h:3940 -msgctxt "keyboard label" -msgid "BackSpace" -msgstr "BackSpace" - -#: gdk/keyname-table.h:3941 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Tab" -msgstr "தத்தல்" - -#: gdk/keyname-table.h:3942 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Return" -msgstr "Return" - -#: gdk/keyname-table.h:3943 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Pause" -msgstr "இடைநிறுத்தம்" - -#: gdk/keyname-table.h:3944 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Scroll_Lock" -msgstr "Scroll_Lock" - -#: gdk/keyname-table.h:3945 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Sys_Req" -msgstr "Sys_Req" - -#: gdk/keyname-table.h:3946 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Escape" -msgstr "Escape" - -#: gdk/keyname-table.h:3947 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Multi_key" -msgstr "Multi_key" - -#: gdk/keyname-table.h:3948 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Home" -msgstr "Home" - -#: gdk/keyname-table.h:3949 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Left" -msgstr "இடது" - -#: gdk/keyname-table.h:3950 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Up" -msgstr "மேலே" - -#: gdk/keyname-table.h:3951 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Right" -msgstr "வலது" - -#: gdk/keyname-table.h:3952 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Down" -msgstr "கீழே" - -#: gdk/keyname-table.h:3953 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Page_Up" -msgstr "Page_Up" - -#: gdk/keyname-table.h:3954 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Page_Down" -msgstr "Page_Down" - -#: gdk/keyname-table.h:3955 -msgctxt "keyboard label" -msgid "End" -msgstr "முடிவு" - -#: gdk/keyname-table.h:3956 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Begin" -msgstr "துவக்கம்" - -#: gdk/keyname-table.h:3957 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Print" -msgstr "அச்சிடு" - -#: gdk/keyname-table.h:3958 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Insert" -msgstr "உள்நுழை" - -#: gdk/keyname-table.h:3959 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Num_Lock" -msgstr "Num_Lock" - -#: gdk/keyname-table.h:3960 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Space" -msgstr "KP_Space" - -#: gdk/keyname-table.h:3961 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Tab" -msgstr "KP_Tab" - -#: gdk/keyname-table.h:3962 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Enter" -msgstr "KP_Enter" - -#: gdk/keyname-table.h:3963 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Home" -msgstr "KP_Home" - -#: gdk/keyname-table.h:3964 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Left" -msgstr "KP_Left" - -#: gdk/keyname-table.h:3965 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Up" -msgstr "KP_Up" - -#: gdk/keyname-table.h:3966 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Right" -msgstr "KP_Right" - -#: gdk/keyname-table.h:3967 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Down" -msgstr "KP_Down" - -#: gdk/keyname-table.h:3968 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Page_Up" -msgstr "KP_Page_Up" - -#: gdk/keyname-table.h:3969 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Prior" -msgstr "KP_Prior" - -#: gdk/keyname-table.h:3970 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Page_Down" -msgstr "KP_Page_Down" - -#: gdk/keyname-table.h:3971 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Next" -msgstr "KP_Next" - -#: gdk/keyname-table.h:3972 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_End" -msgstr "KP_End" - -#: gdk/keyname-table.h:3973 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Begin" -msgstr "KP_Begin" - -#: gdk/keyname-table.h:3974 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Insert" -msgstr "KP_Insert" - -#: gdk/keyname-table.h:3975 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Delete" -msgstr "KP_Delete" - -#: gdk/keyname-table.h:3976 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Delete" -msgstr "அழி" - -#. Description of --sync in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54 -msgid "Don't batch GDI requests" -msgstr "GDI கோரிக்கைகளை இணைக்க வேண்டாம்" - -#. Description of --no-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 -msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" -msgstr "Wintab API ஐ tablet துணைக்கு பயன்படுத்த வேண்டாம்" - -#. Description of --ignore-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 -msgid "Same as --no-wintab" -msgstr "--no-wintab ஐ போல" - -#. Description of --use-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 -msgid "Do use the Wintab API [default]" -msgstr "Wintab API ஐ பயன்படுத்து [முன்னிருப்பாக]" - -#. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 -msgid "Size of the palette in 8 bit mode" -msgstr "நிறத்தட்டின் அளவு 8 பிட் முறையாகும்" - -#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63 -msgid "COLORS" -msgstr "COLORS" - -#. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "X அழைப்புகளை ஒருங்கிணைப்படுத்து" - -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:306 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "துவங்குகிறது %s" - -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:319 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "%sஐ திறக்கிறது" - -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:324 -#, c-format -msgid "Opening %d Item" -msgid_plural "Opening %d Items" -msgstr[0] "%d உருப்படியை திறக்கிறது" -msgstr[1] "%d உருப்படிகளை திறக்கிறது" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 -msgid "Could not show link" -msgstr "இணைப்பைக் காட்ட முடியவில்லை" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 gtk/gtkaboutdialog.c:2286 -msgid "License" -msgstr "உரிமம்" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:400 -msgid "The license of the program" -msgstr "நிரலின் அங்கீகாரம்" - -#. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:646 -msgid "C_redits" -msgstr "சன்மானம் (_r)" - -#. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:660 -msgid "_License" -msgstr "அங்கீகாரம் (_L)" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:966 -#, c-format -msgid "About %s" -msgstr "%s பற்றி" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2209 -msgid "Credits" -msgstr "சன்மானங்கள்" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2238 -msgid "Written by" -msgstr "எழுதியது" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2241 -msgid "Documented by" -msgstr "ஆவணமாக்கம்" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2253 -msgid "Translated by" -msgstr "மொழிபெயர்ப்பு" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2257 -msgid "Artwork by" -msgstr "கலை வேலை" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:146 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Shift" -msgstr "Shift" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:152 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:158 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:743 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Super" -msgstr "சூப்பர்" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:756 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Hyper" -msgstr "ஹைபர்r" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:770 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Meta" -msgstr "மெட்டா" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:787 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Space" -msgstr "இடைவெளி" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:790 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Backslash" -msgstr "Backslash" - -#: gtk/gtkbuilderparser.c:343 -#, c-format -msgid "Invalid type function on line %d: '%s'" -msgstr "%d வரியில் தவறான வகை செயல்பாடு: '%s'" - -#: gtk/gtkbuilderparser.c:407 -#, c-format -msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)" -msgstr "போலி பொருள் ID '%s' ஆன்லைன் %d (முந்தைய வரி %d இல்)" - -#: gtk/gtkbuilderparser.c:859 -#, c-format -msgid "Invalid root element: '%s'" -msgstr "தவறான ரூட் உருப்படி: '%s'" - -#: gtk/gtkbuilderparser.c:898 -#, c-format -msgid "Unhandled tag: '%s'" -msgstr "கையாளப்படாத ஒட்டு: '%s'" - -#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed -#. * before months; otherwise translate to calendar:MY. -#. * Do *not* translate it to anything else, if it -#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work. -#. * -#. * Note that the ordering described here is logical order, which is -#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default -#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year -#. * will appear to the right of the month. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:799 -msgid "calendar:MY" -msgstr "calendar:MY" - -#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the -#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday -#. * to be the first day of the week, and so on. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:837 -msgid "calendar:week_start:0" -msgstr "calendar:week_start:0" - -#. Translators: This is a text measurement template. -#. * Translate it to the widest year text -#. * -#. * If you don't understand this, leave it as "2000" -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:1890 -msgctxt "year measurement template" -msgid "2000" -msgstr "2000" - -#. Translators: this defines whether the day numbers should use -#. * localized digits or the ones used in English (0123...). -#. * -#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or -#. * translate to "%d" otherwise. -#. * -#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized -#. * digits. That needs support from your system and locale definition -#. * too. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:1921 gtk/gtkcalendar.c:2584 -#, c-format -msgctxt "calendar:day:digits" -msgid "%d" -msgstr "%d" - -#. Translators: this defines whether the week numbers should use -#. * localized digits or the ones used in English (0123...). -#. * -#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or -#. * translate to "%d" otherwise. -#. * -#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized -#. * digits. That needs support from your system and locale definition -#. * too. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:1953 gtk/gtkcalendar.c:2447 -#, c-format -msgctxt "calendar:week:digits" -msgid "%d" -msgstr "%d" - -#. Translators: This dictates how the year is displayed in -#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. -#. * Use only ASCII in the translation. -#. * -#. * Also look for the msgid "2000". -#. * Translate that entry to a year with the widest output of this -#. * msgid. -#. * -#. * "%Y" is appropriate for most locales. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:2235 -msgctxt "calendar year format" -msgid "%Y" -msgstr "%Y" - -#. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * a disabled accelerator key combination. -#. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:244 -msgctxt "Accelerator" -msgid "Disabled" -msgstr "செயல்பட முடியவில்லை" - -#. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * an accelerator key combination that is not valid according -#. * to gtk_accelerator_valid(). -#. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:254 -msgctxt "Accelerator" -msgid "Invalid" -msgstr "தவறான" - -#. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * an accelerator when the cell is clicked to change the -#. * acelerator. -#. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:389 gtk/gtkcellrendereraccel.c:663 -msgid "New accelerator..." -msgstr "புதிய மாற்றி..." - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448 -#, c-format -msgctxt "progress bar label" -msgid "%d %%" -msgstr "%d %%" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:178 gtk/gtkcolorbutton.c:459 -msgid "Pick a Color" -msgstr "ஒரு நிறத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:352 -msgid "Received invalid color data\n" -msgstr "தவறான நிற தரவு பெறப்பட்டது\n" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:358 -msgid "" -"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " -"lightness of that color using the inner triangle." -msgstr "" -"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " -"lightness of that color using the inner triangle." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:382 -msgid "" -"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " -"that color." -msgstr "" -"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " -"that color." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:391 -msgid "_Hue:" -msgstr "நிறம்:" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:392 -msgid "Position on the color wheel." -msgstr "வண்ணச் சக்கரத்தில் இடம்." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:394 -msgid "_Saturation:" -msgstr "தெவிட்டம்:" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:395 -msgid "\"Deepness\" of the color." -msgstr "இந்த வண்ணத்தின் ஆழம்." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:396 -msgid "_Value:" -msgstr "மதிப்பு:" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:397 -msgid "Brightness of the color." -msgstr "இந்த வண்ணத்தின் ஒளிர்வு." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:398 -msgid "_Red:" -msgstr "சிவப்பு:" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:399 -msgid "Amount of red light in the color." -msgstr "வண்ணத்தில் உல்ல சிவப்பு நிற ஒளி அளவு." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:400 -msgid "_Green:" -msgstr "பச்சை:" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:401 -msgid "Amount of green light in the color." -msgstr "வண்ணத்தில் உல்ல பச்சை நிற ஒளி அளவு." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:402 -msgid "_Blue:" -msgstr "நீலம்:" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:403 -msgid "Amount of blue light in the color." -msgstr "வண்ணத்தில் உல்ல நீல நிற ஒளி அளவு." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:406 -msgid "Op_acity:" -msgstr "ஒளிபுகாமை: (_a)" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:413 gtk/gtkcolorsel.c:423 -msgid "Transparency of the color." -msgstr "நிறத்தின் ஊடுருவல்." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:430 -msgid "Color _name:" -msgstr "நிறப் பெயர்: (_n)" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:444 -msgid "" -"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " -"such as 'orange' in this entry." -msgstr "" -"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " -"such as 'orange' in this entry." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:474 -msgid "_Palette:" -msgstr "நிறத்தட்டு: (_P)" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:503 -msgid "Color Wheel" -msgstr "நிறச் சக்கரம்" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:962 -msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " -"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " -"current by dragging it to the other color swatch alongside." -msgstr "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " -"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " -"current by dragging it to the other color swatch alongside." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:965 -msgid "" -"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " -"it for use in the future." -msgstr "" -"தேர்திருக்கும் வண்ணம். எதிர்காலத்தில் பயண்படுத்துவதற்கு, இந்த வண்ணத்தை " -"இழுத்து வண்ணத் தட்டில் போடவும்." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:970 -msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " -"now." -msgstr "" -"முந்தைய தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வண்ணம், இப்போது நீங்கள் தேர்ந்தெடுக்கும் " -"வண்ணத்தை ஒப்பிடவும்." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:973 -msgid "The color you've chosen." -msgstr "நீங்கள் தேர்வு செய்த வண்ணம்." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1389 -msgid "_Save color here" -msgstr "_வண்ணத்தை இங்கு சேமி" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1593 -msgid "" -"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " -"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" -msgstr "" -"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " -"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" - -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170 -msgid "Color Selection" -msgstr "வண்ணம் தேர்ந்தெடுத்தல்" - -#. Translate to the default units to use for presenting -#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you -#. * want inches, otherwise translate to default:mm. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it -#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work -#. -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118 -msgid "default:mm" -msgstr "முன்னிருப்பு:mm" - -#. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3235 -msgid "Manage Custom Sizes" -msgstr "தனிபயன் அளவுகளை மேலாண்மை செய்" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778 -msgid "inch" -msgstr "அங்குலம்" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776 -msgid "mm" -msgstr "மிமீ" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580 -msgid "Margins from Printer..." -msgstr "அச்சடிப்பிக்கான ஓரங்கள்..." - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746 -#, c-format -msgid "Custom Size %d" -msgstr "தனிபயன் அளவு %d" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054 -msgid "_Width:" -msgstr "அகலம்: (_W)" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066 -msgid "_Height:" -msgstr "உயரம்: (_H)" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078 -msgid "Paper Size" -msgstr "தாள் அளவு" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087 -msgid "_Top:" -msgstr "மேல்: (_T)" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099 -msgid "_Bottom:" -msgstr "கீழ்: (_B)" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111 -msgid "_Left:" -msgstr "இடது: (_L)" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123 -msgid "_Right:" -msgstr "வலது: (_R)" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164 -msgid "Paper Margins" -msgstr "தாள் ஓரங்கள்" - -#: gtk/gtkentry.c:8726 gtk/gtktextview.c:7976 -msgid "Input _Methods" -msgstr "உள்ளீட்பு _முறைகள்" - -#: gtk/gtkentry.c:8740 gtk/gtktextview.c:7990 -msgid "_Insert Unicode Control Character" -msgstr "யூனிகோட் கட்டுப்பாட்டு வரியுரு _சொருகவும்" - -#: gtk/gtkentry.c:10123 -msgid "Caps Lock is on" -msgstr "Caps Lock செயலிலுள்ளது" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64 -msgid "Select a File" -msgstr "ஒரு கோப்பினை தேர்ந்தெடுக்கவும்" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1845 -msgid "Desktop" -msgstr "கணிமேசை" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 -msgid "(None)" -msgstr "(ஒன்றுமில்லை)" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2175 -msgid "Other..." -msgstr "பிற..." - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:151 -msgid "Type name of new folder" -msgstr "புதிய அடைவின் பெயரை உள்ளீடுக" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:950 -msgid "Could not retrieve information about the file" -msgstr "கோப்பினை பற்றிய தகவல் பெற முடியவில்லை" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961 -msgid "Could not add a bookmark" -msgstr "புத்தகக்குறியை சேர்க்க முடியவில்லை" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:972 -msgid "Could not remove bookmark" -msgstr "புத்தகக்குறியை நீக்க முடியவில்லை" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:983 -msgid "The folder could not be created" -msgstr "அடைவினை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 -msgid "" -"The folder could not be created, as a file with the same name already " -"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." -msgstr "" -"ஏற்கனவே இந்த பெயரில் ஒரு கோப்பு இருப்பதால், அடைவினை உருவாக்க முடியவில்லை, " -"அடைவிற்கு வேறு பெயரிடவும் அல்லது முதலில் கோப்பின் பெயரை மாற்றவும்." - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1010 -msgid "You need to choose a valid filename." -msgstr "ஒரு சரியான கோப்புபெயரை தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும்." - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1013 -#, c-format -msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" -msgstr "%s ஆக ஒரு கோப்புறை இல்லாத ஒரு கோப்பினை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1025 -msgid "" -"You may only select folders. The item that you selected is not a folder; " -"try using a different item." -msgstr "" -"நீங்கள் கோப்புறைகளை மட்டுமே தேர்ந்தெடுக்கலாம். நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த " -"உருப்படி ஒரு கோப்புறை இல்லை; ஒரு வேறுபட்ட உருப்படியை பயன்படுத்துவதற்கு " -"முயற்சிக்கவும்." - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1035 -msgid "Invalid file name" -msgstr "தவறான கோப்பு பெயர்" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045 -msgid "The folder contents could not be displayed" -msgstr "அடைவின் உள்ளவைகளை காட்ட முடியாது" - -#. Translators: the first string is a path and the second string -#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string -#. * to translate. -#. -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1578 -#, c-format -msgid "%1$s on %2$s" -msgstr "%1$s on %2$s" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1727 -msgid "Search" -msgstr "தேடு" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1751 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4861 -msgid "Recently Used" -msgstr "சமீபகாத்தில் பயன்படுத்தப்பட்டது" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2381 -msgid "Select which types of files are shown" -msgstr "எந்த வகையான கோப்புகளை காட்ட வேண்டும் என்பதை தேர்ந்தெடு" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2740 -#, c-format -msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" -msgstr "புத்தகக்குறிகளுக்கு '%s' அடைவினை சேர்க்க முடியவில்லை" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2784 -#, c-format -msgid "Add the current folder to the bookmarks" -msgstr "புத்தகக்குறிகளுக்கு நடப்பு அடைவினை சேர்" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2786 -#, c-format -msgid "Add the selected folders to the bookmarks" -msgstr "புத்தகக்குறிகளுக்கு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அடைவுகளை சேர்" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2824 -#, c-format -msgid "Remove the bookmark '%s'" -msgstr "புத்தகக்குறிகளை நீக்கு '%s'" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2826 -#, c-format -msgid "Bookmark '%s' cannot be removed" -msgstr "புத்தகக்குறி '%s' ஐ நீக்க முடியாது" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2833 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3727 -msgid "Remove the selected bookmark" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட புத்தகக்குறியை நீக்கு" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3408 -msgid "Remove" -msgstr "நீக்கு" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3417 -msgid "Rename..." -msgstr "மறுபெயர்..." - -#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 -msgid "Places" -msgstr "இடங்கள்" - -#. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3641 -msgid "_Places" -msgstr "இடங்கள் (_P)" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3715 -msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அடைவினை புத்தகக்குறியில் சேர்க்கவும்" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 -msgid "Could not select file" -msgstr "கோப்பினை தேர்ந்தெடுக்க முடியவில்லை" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4032 -msgid "_Add to Bookmarks" -msgstr "புத்தக்குறிகளில் சேர் (_A)" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4045 -msgid "Show _Hidden Files" -msgstr "மறைவான கோப்புகளை காட்டு (_H)" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4052 -msgid "Show _Size Column" -msgstr "நிரலின் அளவை காட்டு (_S)" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4276 gtk/gtkfilesel.c:730 -msgid "Files" -msgstr "கோப்புகள்" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4327 -msgid "Name" -msgstr "பெயர்" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4350 -msgid "Size" -msgstr "அளவு" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4364 -msgid "Modified" -msgstr "மாற்றப்பட்டது" - -#. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4459 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:841 -msgid "_Name:" -msgstr "பெயர்: (_N)" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4699 -msgid "Type a file name" -msgstr "கோப்பு பெயரை தட்டச்சு செய்யவும்" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4746 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4757 -msgid "Please select a folder below" -msgstr "கீழே ஒரு கோப்புறை தேர்ந்தெடு" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4752 -msgid "Please type a file name" -msgstr "ஒரு கோப்பு பெயரை தட்டச்சு செய்யவும்" - -#. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4823 -msgid "Create Fo_lder" -msgstr "அடைவினை உருவாக்கு (_l)" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4871 -msgid "Search:" -msgstr "தேடு:" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4922 -msgid "_Location:" -msgstr "இடம் (_L):" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5372 -msgid "Save in _folder:" -msgstr "அடைவில் சேமி: (_f)" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5374 -msgid "Create in _folder:" -msgstr "அடைவில் உருவாக்கு: (_f)" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6468 -#, c-format -msgid "Could not read the contents of %s" -msgstr "%s இன் உள்ளடக்கங்களை வாசிக்க முடியவில்லை" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472 -msgid "Could not read the contents of the folder" -msgstr "கோப்புறையில் உள்ளடக்கங்களை வாசிக்க முடியவில்லை" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6565 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6633 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6789 -msgid "Unknown" -msgstr "தெரியாதது" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6580 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6582 -msgid "Yesterday at %H:%M" -msgstr "நேற்று இந்நேரத்தில் %H:%M" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7261 -msgid "Cannot change to folder because it is not local" -msgstr "அடைவினை மாற்ற முடியாது ஏனெனில் அது உள்ளமைவில் இல்லை" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7854 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7875 -#, c-format -msgid "Shortcut %s already exists" -msgstr "%s குறுக்குவழி ஏற்கனவே உள்ளது" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7965 -#, c-format -msgid "Shortcut %s does not exist" -msgstr "குறுக்குவழி %s இல்லை" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8206 gtk/gtkprintunixdialog.c:480 -#, c-format -msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "கோப்பு பெயர் \"%s\" ஏற்கனவே உள்ளது. அதனை மாற்ற வேண்டுமா?" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8209 gtk/gtkprintunixdialog.c:484 -#, c-format -msgid "" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" -"\"%s\"ல் கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது. மாற்றினால் உள்ளடக்கங்களை மேலே எழுதும்." - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8214 gtk/gtkprintunixdialog.c:491 -msgid "_Replace" -msgstr "மாற்று (_R)" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9021 -msgid "Could not start the search process" -msgstr "தேடும் செயலை துவக்க முடியவில்லை" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9022 -msgid "" -"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " -"Please make sure it is running." -msgstr "" -"இந்த நிரல் indexer daemonக்கு இணைப்பை உருவாக்க முடியவில்லை. இது இயங்குகிறதா " -"என உறுதிபடுத்தவும்." - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9036 -msgid "Could not send the search request" -msgstr "தேடுதல் கோரிக்கையை அனுப்ப முடியவில்லை" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9637 -#, c-format -msgid "Could not mount %s" -msgstr "%sஐ ஏற்ற முடியவில்லை" - -#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:515 gtk/gtkfilesel.c:1349 gtk/gtkfilesel.c:1360 -#, c-format -msgid "Error creating folder '%s': %s" -msgstr "'%s' அடைவு உருவாக்கும் பிழை: %s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:694 -msgid "Folders" -msgstr "அடைவுகள்" - -#: gtk/gtkfilesel.c:698 -msgid "Fol_ders" -msgstr "அடைவுகள் (_d)" - -#: gtk/gtkfilesel.c:734 -msgid "_Files" -msgstr "கோப்புகள் (_F)" - -#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154 -#, c-format -msgid "Folder unreadable: %s" -msgstr "அடைவு வாசிக்க முடியாது: %s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:905 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " -"available to this program.\n" -"Are you sure that you want to select it?" -msgstr "" -"கோப்பு \"%s\" வேறு கணினியில் உள்ளது (%s எனப்படுவது) இந்த நிரலில் இல்லை.\n" -"நீங்கள் அதனை தேர்ந்தெடுக்க வேண்டுமா?" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1020 -msgid "_New Folder" -msgstr "புதிய அடைவு (_N)" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1031 -msgid "De_lete File" -msgstr "கோப்பினை அழி (_l)" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1042 -msgid "_Rename File" -msgstr "கோப்பின் பெயரை மாற்று (_R)" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1347 -#, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "" -"\"%s\" அடைவு பெயரில் கோப்பு பெயர்களில் அநுமதிக்கமுடியாத குறியீடுகள் உள்ளன" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1394 -msgid "New Folder" -msgstr "புதிய அடைவு" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1409 -msgid "_Folder name:" -msgstr "அடைவு பெயர்: (_F)" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1433 -msgid "C_reate" -msgstr "உ_ருவாக்கு" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598 -#, c-format -msgid "" -"The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "" -"கோப்புப் பெயர்களில் அநுமதிக்கமுடியாத குறியீடுகள் கோப்புப் பெயரில் உள்ளன " -"\"%s\"" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491 -#, c-format -msgid "Error deleting file '%s': %s" -msgstr "'%s' கோப்பினை அழிக்கும்போது பிழை: %s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1534 -#, c-format -msgid "Really delete file \"%s\"?" -msgstr "கட்டாயமாக \"%s\" கோப்பு அழிக்க வேண்டுமா?" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1539 -msgid "Delete File" -msgstr "கோப்பை நீக்கு" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1587 -#, c-format -msgid "Error renaming file to \"%s\": %s" -msgstr "\"%s\"க்கு கோப்பு மறுபெயரிடுதலில் பிழை: %s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1600 -#, c-format -msgid "Error renaming file \"%s\": %s" -msgstr "\"%s\" கோப்பினை மறுபெயரிடுதலில் பிழை: %s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1611 -#, c-format -msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" -msgstr "\"%s\" கோப்பினை \"%s\" க்கு மறுபெயரிடும்போது பிழை: %s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1658 -msgid "Rename File" -msgstr "கோப்பின் பெயரை மாற்று" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1673 -#, c-format -msgid "Rename file \"%s\" to:" -msgstr "\"%s\" கோப்பின் பெயரை இதட்கு மாற்று:" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1702 -msgid "_Rename" -msgstr "_பெயர் மாற்று" - -#: gtk/gtkfilesel.c:2134 -msgid "_Selection: " -msgstr "தெரிவு _செய்தது: " - -#: gtk/gtkfilesel.c:3056 -#, c-format -msgid "" -"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " -"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" -msgstr "" -"கோப்பு பெயர் \"%s\" UTF-8க்கு மாற்ற முடியவில்லை. (சூழல் மாறியை " -"G_FILENAME_ENCODINGஐ அமைக்க முயற்சிக்கிறது): %s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:3059 -msgid "Invalid UTF-8" -msgstr "தவறான UTF-8" - -#: gtk/gtkfilesel.c:3935 -msgid "Name too long" -msgstr "மிக-நீண்ட பெயர்" - -#: gtk/gtkfilesel.c:3937 -msgid "Couldn't convert filename" -msgstr "கோப்புப் பெயரை மாற்ற முடியவில்லை" - -#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are -#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra -#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to -#. * this particular string. -#. -#: gtk/gtkfilesystem.c:52 -msgid "File System" -msgstr "கோப்பு அமைப்பு" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266 -msgid "Pick a Font" -msgstr "எழுத்துரு தேர்ந்தெடுக" - -#. Initialize fields -#: gtk/gtkfontbutton.c:260 -msgid "Sans 12" -msgstr "சான்ஸ் 12" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:785 -msgid "Font" -msgstr "எழுத்து வகை" - -#. This is the default text shown in the preview entry, though the user -#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: gtk/gtkfontsel.c:75 -msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" - -#: gtk/gtkfontsel.c:343 -msgid "_Family:" -msgstr "குடும்பம்:" - -#: gtk/gtkfontsel.c:349 -msgid "_Style:" -msgstr "பாணி:" - -#: gtk/gtkfontsel.c:355 -msgid "Si_ze:" -msgstr "அளவு:" - -#. create the text entry widget -#: gtk/gtkfontsel.c:532 -msgid "_Preview:" -msgstr "_முன்காட்சி" - -#: gtk/gtkfontsel.c:1649 -msgid "Font Selection" -msgstr "எழுத்துவகை தேர்வு" - -#: gtk/gtkgamma.c:411 -msgid "Gamma" -msgstr "Gamma" - -#: gtk/gtkgamma.c:421 -msgid "_Gamma value" -msgstr "Gamma மதிப்பு" - -#. Remove this icon source so we don't keep trying to -#. * load it. -#. -#: gtk/gtkiconfactory.c:1354 -#, c-format -msgid "Error loading icon: %s" -msgstr "குறுபடம் ஏற்றும்போது பிழை: %s" - -#: gtk/gtkicontheme.c:1374 -#, c-format -msgid "" -"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" -"was not found either, perhaps you need to install it.\n" -"You can get a copy from:\n" -"\t%s" -msgstr "" -"சின்னம் '%s'ஐ திறக்க முடியவில்லை. '%s' திட்டத்தை\n" -"காண முடியவில்லை, எனவே அதனை நிறுவ வேண்டும்.\n" -"நீங்கள் ஒரு நகலை இதிலிருந்து பெறலாம்:\n" -"\t%s" - -#: gtk/gtkicontheme.c:1555 -#, c-format -msgid "Icon '%s' not present in theme" -msgstr "திட்டத்தில் சின்னம் '%s' இல்லை" - -#: gtk/gtkicontheme.c:3095 -msgid "Failed to load icon" -msgstr "உருவத்தை ஏற்றத்தில் தோல்வியுற்றது" - -#: gtk/gtkimmodule.c:527 -msgid "Simple" -msgstr "சாதாரணமானது" - -#: gtk/gtkimmulticontext.c:560 -msgctxt "input method menu" -msgid "System" -msgstr "கணினி" - -#: gtk/gtkimmulticontext.c:570 -msgctxt "input method menu" -msgid "None" -msgstr "ஒன்றுமில்லை" - -#: gtk/gtkimmulticontext.c:653 -#, c-format -msgctxt "input method menu" -msgid "System (%s)" -msgstr "கணினி (%s)" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:192 -msgid "Input" -msgstr "உள்ளீடு" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:207 -msgid "No extended input devices" -msgstr "நீட்டித்த உள்ளீடு சாதனங்கள் இல்லை" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:220 -msgid "_Device:" -msgstr "சாதனம்:" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:237 -msgid "Disabled" -msgstr "முடமாகியது" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:244 -msgid "Screen" -msgstr "திரை" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:251 -msgid "Window" -msgstr "சாளரம்" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:258 -msgid "_Mode:" -msgstr "முறை: (_M)" - -#. The axis listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:279 -msgid "Axes" -msgstr "அச்சுகள்" - -#. Keys listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:297 -msgid "Keys" -msgstr "விசைகள்" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:524 -msgid "_X:" -msgstr "_X:" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:525 -msgid "_Y:" -msgstr "_Y:" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:526 -msgid "_Pressure:" -msgstr "அழுத்தம் (_P)" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:527 -msgid "X _tilt:" -msgstr "X சாய்வு; (_t)" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:528 -msgid "Y t_ilt:" -msgstr "Y சாய்வு: (_i)" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:529 -msgid "_Wheel:" -msgstr "சக்கரம்: (_W)" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:581 -msgid "none" -msgstr "ஒன்றுமில்லை" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654 -msgid "(disabled)" -msgstr "(முடமாகியது)" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:647 -msgid "(unknown)" -msgstr "(தெரியாதது)" - -#. and clear button -#: gtk/gtkinputdialog.c:751 -msgid "Cl_ear" -msgstr "துடை (_e)" - -#. Open Link -#: gtk/gtklabel.c:5696 -msgid "_Open Link" -msgstr "இணைப்பை திற (_O)" - -#. Copy Link Address -#: gtk/gtklabel.c:5708 -msgid "Copy _Link Address" -msgstr "இணைப்பு முகவரியை நகலெடு (_L)" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:428 -msgid "Copy URL" -msgstr "URLஐ நகலெடு" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:586 -msgid "Invalid URI" -msgstr "தவறான URI" - -#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:454 -msgid "Load additional GTK+ modules" -msgstr "கூடுதல் GTK+தொகுதிகளை ஏற்று" - -#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:455 -msgid "MODULES" -msgstr "MODULES" - -#. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: gtk/gtkmain.c:457 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "அனைத்து எச்சரிக்கை செய்திகளையும் முடிவடைய செய்யவும்" - -#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:460 -msgid "GTK+ debugging flags to set" -msgstr "GTK+ பிழைத்திருத்தும் கொடிகளை அமைகிறது" - -#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:463 -msgid "GTK+ debugging flags to unset" -msgstr "GTK+ பிழைத்திருத்தும் கொடிகளை நீக்குகிறது" - -#. Translate to default:RTL if you want your widgets -#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it -#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work -#. -#: gtk/gtkmain.c:755 -msgid "default:LTR" -msgstr "default:LTR" - -#: gtk/gtkmain.c:820 -#, c-format -msgid "Cannot open display: %s" -msgstr "காட்சியை திறக்கமுடியவில்லை: %s" - -#: gtk/gtkmain.c:857 -msgid "GTK+ Options" -msgstr "GTK+ விருப்பங்கள்" - -#: gtk/gtkmain.c:857 -msgid "Show GTK+ Options" -msgstr "GTK+ விருப்பங்களை காட்டு" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:494 -msgid "Co_nnect" -msgstr "இணை (_n)" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:561 -msgid "Connect _anonymously" -msgstr "பெயரில்லாமல் இணை (_a)" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:570 -msgid "Connect as u_ser:" -msgstr "பயணராக இணைக்கவும் (u_):" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:608 -msgid "_Username:" -msgstr "பயனர்பெயர் (_U):" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:613 -msgid "_Domain:" -msgstr "செய்களம் (_D):" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:619 -msgid "_Password:" -msgstr "கடவுச்சொல் (_P)" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:637 -msgid "Forget password _immediately" -msgstr "கடவிச்சொல்லை உடனே மறக்கவும் (_i)" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:647 -msgid "Remember password until you _logout" -msgstr "வெளியேறும் வரை கடவுச்சொல்லை நினைவு கொள்ளவும் (_l)" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:657 -msgid "Remember _forever" -msgstr "எப்பொழுதும் நினைவில் கொள்ளவும் (_f)" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:886 -#, c-format -msgid "Unknown Application (PID %d)" -msgstr "தெரியாத பயன்பாடு (PID %d)" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:1069 -#, c-format -msgid "Unable to end process" -msgstr "செயலை முடிக்க முடியவில்லை" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:1106 -msgid "_End Process" -msgstr "செயலை முடிக்கவும் (_E)" - -#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64 -#, c-format -msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." -msgstr "PID %d உடன் செயலை முடிக்க முடியாது. செயல்பாடு செயல்படுத்தப்படவில்லை." - -#. translators: this string is a name for the 'less' command -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:872 -msgid "Terminal Pager" -msgstr "முனைய பேஜர்" - -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:873 -msgid "Top Command" -msgstr "உயர்ந்த கட்டளை" - -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:874 -msgid "Bourne Again Shell" -msgstr "Bourne மீண்டும் Shell" - -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:875 -msgid "Bourne Shell" -msgstr "Bourne Shell" - -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:876 -msgid "Z Shell" -msgstr "Z Shell" - -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:973 -#, c-format -msgid "Cannot end process with PID %d: %s" -msgstr "PID %d உடன் முடிவை செயற்படுத்த முடியவில்லை: %s" - -#: gtk/gtknotebook.c:4745 gtk/gtknotebook.c:7351 -#, c-format -msgid "Page %u" -msgstr "பக்கம் %u" - -#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:826 gtk/gtkpapersize.c:868 -msgid "Not a valid page setup file" -msgstr "சரியான பக்க அமைவு கோப்பு இல்லை" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167 -msgid "Any Printer" -msgstr "எந்த அச்சடிப்பியும்" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167 -msgid "For portable documents" -msgstr "சிறிய ஆவணங்களுக்கு" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:797 -#, c-format -msgid "" -"Margins:\n" -" Left: %s %s\n" -" Right: %s %s\n" -" Top: %s %s\n" -" Bottom: %s %s" -msgstr "" -"ஓரங்கள்:\n" -" இடது: %s %s\n" -" வலது: %s %s\n" -" மேல்: %s %s\n" -" கீழ்: %s %s" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:846 gtk/gtkprintunixdialog.c:3286 -msgid "Manage Custom Sizes..." -msgstr "தனிபயன் அளவுகளை மேலாண்மை செய்..." - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 -msgid "_Format for:" -msgstr "வடிவமை: (_F)" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:3458 -msgid "_Paper size:" -msgstr "தாள் அளவு: (_P)" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:947 -msgid "_Orientation:" -msgstr "திசையமைப்பு: (_O)" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1011 gtk/gtkprintunixdialog.c:3520 -msgid "Page Setup" -msgstr "பக்க அமைவு" - -#: gtk/gtkpathbar.c:151 -msgid "Up Path" -msgstr "மேல் பாதை" - -#: gtk/gtkpathbar.c:153 -msgid "Down Path" -msgstr "கீழ் பாதை" - -#: gtk/gtkpathbar.c:1467 -msgid "File System Root" -msgstr "கோப்பு அமைப்பு மூலம்" - -#: gtk/gtkprintbackend.c:749 -msgid "Authentication" -msgstr "அங்கீகாரம்" - -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:734 -msgid "Not available" -msgstr "இல்லை" - -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:853 -msgid "_Save in folder:" -msgstr "அடைவில் சேமி: (_S)" - -#. translators: this string is the default job title for print -#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced -#. * by the job number. -#. -#: gtk/gtkprintoperation.c:190 -#, c-format -msgid "%s job #%d" -msgstr "%s வேலை #%d" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1709 -msgctxt "print operation status" -msgid "Initial state" -msgstr "முதன்மை நிலை" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1710 -msgctxt "print operation status" -msgid "Preparing to print" -msgstr "அச்சடிப்பதற்கு தயாராகிறது" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1711 -msgctxt "print operation status" -msgid "Generating data" -msgstr "தரவை உருவாக்குகிறது" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1712 -msgctxt "print operation status" -msgid "Sending data" -msgstr "தரவை அனுப்புகிறது" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1713 -msgctxt "print operation status" -msgid "Waiting" -msgstr "காத்திருத்தல்" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1714 -msgctxt "print operation status" -msgid "Blocking on issue" -msgstr "ஒரு சிக்கலை தடுக்கிறது" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1715 -msgctxt "print operation status" -msgid "Printing" -msgstr "அச்சடிக்கிறது" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1716 -msgctxt "print operation status" -msgid "Finished" -msgstr "முடிக்கப்பட்டது" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1717 -msgctxt "print operation status" -msgid "Finished with error" -msgstr "பிழையோடு முடிக்கப்பட்டது" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:2276 -#, c-format -msgid "Preparing %d" -msgstr "%d தயாராகிறது" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:2278 gtk/gtkprintoperation.c:2893 -#, c-format -msgid "Preparing" -msgstr "தயாராகிறது" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:2281 -#, c-format -msgid "Printing %d" -msgstr "அச்சிடுகிறது %d" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:2923 -#, c-format -msgid "Error creating print preview" -msgstr "பிழையை உருவாக்கும் அச்சடிப்பியின் முன்பார்வை" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:2926 -#, c-format -msgid "" -"The most probable reason is that a temporary file could not be created." -msgstr "" -"எதிர்பார்க்க கூடிய முக்கிய காரணம் என்னவெனில் ஒரு தற்காலிகக் கோப்பினை " -"உருவாக்க வேண்டும்." - -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:298 gtk/gtkprintoperation-unix.c:315 -#, c-format -msgid "Error launching preview" -msgstr "முன்பார்வை காட்டும் போது பிழை" - -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:359 -#, c-format -msgid "Error printing" -msgstr "அச்சிடும் பிழை" - -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:495 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447 -msgid "Application" -msgstr "பயன்பாடு" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612 -msgid "Printer offline" -msgstr "இணைப்பில்லா நிலையில் அச்சடிப்பி" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614 -msgid "Out of paper" -msgstr "தாள் வெளியே உள்ளது" - -#. Translators: this is a printer status. -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2319 -msgid "Paused" -msgstr "இடை நிறுத்தப்பட்டது" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618 -msgid "Need user intervention" -msgstr "பயனர் தலையீடு தேவை" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718 -msgid "Custom size" -msgstr "தனிபயன் அளவு" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539 -msgid "No printer found" -msgstr "அச்சடிப்புகள் காணப்படவில்லை" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566 -msgid "Invalid argument to CreateDC" -msgstr "CreateDCக்கு தவறான மதிப்புரு" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829 -msgid "Error from StartDoc" -msgstr "StartDocலிருந்து பிழை" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755 -msgid "Not enough free memory" -msgstr "நினைவகம் போதாது" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760 -msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" -msgstr "PrintDlgExக்கு தவறான மதிப்புரு" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765 -msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" -msgstr "PrintDlgExக்கு தவறான சுட்டி மதிப்பு" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770 -msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" -msgstr "PrintDlgExஐ தவறான கையாளுதல்" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775 -msgid "Unspecified error" -msgstr "குறிப்பிடப்படாத பிழை" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614 -msgid "Getting printer information failed" -msgstr "அச்சடிப்பி தகவலை பெற முடியவில்லை..." - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1861 -msgid "Getting printer information..." -msgstr "அச்சடிப்பி தகவலை பெறுகிறது..." - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132 -msgid "Printer" -msgstr "அச்சடிப்பி" - -#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142 -msgid "Location" -msgstr "இடம்" - -#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153 -msgid "Status" -msgstr "நிலை" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179 -msgid "Range" -msgstr "வரம்பு" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183 -msgid "_All Pages" -msgstr "அனைத்து பக்கங்கள் (_A)" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190 -msgid "C_urrent Page" -msgstr "நடப்பு பக்கம் (_u)" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200 -msgid "Se_lection" -msgstr "தெரிந்தெடுத்தல் (_l)" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209 -msgid "Pag_es:" -msgstr "பக்கங்கள் (_e):" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210 -msgid "" -"Specify one or more page ranges,\n" -" e.g. 1-3,7,11" -msgstr "" -"ஒன்று அல்லது பல பக்க வரம்புகளை குறிப்பிடவும்,\n" -" எ.கா. 1-3,7,11" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2221 -msgid "Pages" -msgstr "பக்கங்கள்" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2234 -msgid "Copies" -msgstr "நகல்கள்" - -#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2239 -msgid "Copie_s:" -msgstr "நகல்கள்: (_s)" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2258 -msgid "C_ollate" -msgstr "அடுக்கு (_o)" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2266 -msgid "_Reverse" -msgstr "பின்னோக்கு (_R)" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2286 -msgid "General" -msgstr "பொது" - -#. Translators: These strings name the possible arrangements of -#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c) -#. -#. Translators: These strings name the possible arrangements of -#. * multiple pages on a sheet when printing -#. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4662 -msgid "Left to right, top to bottom" -msgstr "இடமிருந்து வலம், மேலிருந்து கீழே" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4662 -msgid "Left to right, bottom to top" -msgstr "இடமிருந்து வலம், கீழேயிருந்து மேலே" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4663 -msgid "Right to left, top to bottom" -msgstr "வலமிருந்து இடம், மேலிருந்து கீழே" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4663 -msgid "Right to left, bottom to top" -msgstr "வலமிருந்து இடம், கீழேயிருந்து மேலே" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3021 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4664 -msgid "Top to bottom, left to right" -msgstr "மேலிருந்து கீழே, இடமிருந்து வலம்" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3021 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4664 -msgid "Top to bottom, right to left" -msgstr "மேலிருந்து கீழே, வலமிருந்து இடம்" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3022 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4665 -msgid "Bottom to top, left to right" -msgstr "கீழேயிருந்து மேலே, இடமிருந்து வலம்" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3022 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4665 -msgid "Bottom to top, right to left" -msgstr "கீழேயிருந்து மேலே, வலமிருந்து இடம்" - -#. Translators, this string is used to label the option in the print -#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged -#. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3039 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4697 -msgid "Page Ordering" -msgstr "பக்க வரிசைப்படுத்தல்" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3055 -msgid "Left to right" -msgstr "இடமிருந்து வலம்" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3056 -msgid "Right to left" -msgstr "வலமிருந்து இடம்" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3068 -msgid "Top to bottom" -msgstr "மேலிருந்து கீழ்" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3069 -msgid "Bottom to top" -msgstr "கீழேயிருந்து மேல்" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3309 -msgid "Layout" -msgstr "அமைப்பு" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3313 -msgid "T_wo-sided:" -msgstr "இரட்டை பக்கங்கள்: (_w)" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3328 -msgid "Pages per _side:" -msgstr "பக்கங்களுக்கான பக்கம் (_s):" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3345 -msgid "Page or_dering:" -msgstr "தாள் வரிசை (_d):" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3361 -msgid "_Only print:" -msgstr "அச்சிடுதல் மட்டும்: (_O)" - -#. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376 -msgid "All sheets" -msgstr "அனைத்து தாள்கள்" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3377 -msgid "Even sheets" -msgstr "இரட்டை தாள்கள்" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3378 -msgid "Odd sheets" -msgstr "ஒற்றை தாள்கள்" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3381 -msgid "Sc_ale:" -msgstr "அளவு: (_a)" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3408 -msgid "Paper" -msgstr "தாள்" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3412 -msgid "Paper _type:" -msgstr "தாள் வகை: (_t)" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3427 -msgid "Paper _source:" -msgstr "தாள் மூலம்: (_s)" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3442 -msgid "Output t_ray:" -msgstr "வெளீயிடு தட்டு: (_r)" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3482 -msgid "Or_ientation:" -msgstr "திசையமைப்பு (_O):" - -#. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497 -msgid "Portrait" -msgstr "நெடுவாக்கு" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498 -msgid "Landscape" -msgstr "கிடைவாக்கு" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3499 -msgid "Reverse portrait" -msgstr "தலைகீழ் நெடுவாக்கு" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3500 -msgid "Reverse landscape" -msgstr "தலைகீழ் கிடைவாக்கு" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3545 -msgid "Job Details" -msgstr "பணி விவரங்கள்" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3551 -msgid "Pri_ority:" -msgstr "முன்னுரிமை: (_o)" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3566 -msgid "_Billing info:" -msgstr "இரசீது தகவல்: (_B)" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584 -msgid "Print Document" -msgstr "ஆவணத்தை அச்சிடு" - -#. Translators: this is one of the choices for the print at option -#. * in the print dialog -#. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3593 -msgid "_Now" -msgstr "இப்போது (_N)" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3604 -msgid "A_t:" -msgstr "A_t:" - -#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. -#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not -#. * supported. -#. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3610 -msgid "" -"Specify the time of print,\n" -" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" -msgstr "" -"அச்சடிப்பதற்கு நேரத்தை குறிப்படவும்,\n" -" எ.கா. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3620 -msgid "Time of print" -msgstr "அச்சடிப்பின் நேரம்" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3636 -msgid "On _hold" -msgstr "நிறுத்திவைப்பு (_h)" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3637 -msgid "Hold the job until it is explicitly released" -msgstr "வெளியிடுவது வரை இந்த பணியை நிறுத்தி வைக்கவும்" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657 -msgid "Add Cover Page" -msgstr "அட்டை பக்கத்தையும் சேர்" - -#. Translators, this is the label used for the option in the print -#. * dialog that controls the front cover page. -#. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3666 -msgid "Be_fore:" -msgstr "முன்: (_f)" - -#. Translators, this is the label used for the option in the print -#. * dialog that controls the back cover page. -#. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3684 -msgid "_After:" -msgstr "பின்: (_A)" - -#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing -#. * job-specific options in the print dialog -#. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3702 -msgid "Job" -msgstr "பணி" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3768 -msgid "Advanced" -msgstr "கூடுதல்" - -#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803 -msgid "Image Quality" -msgstr "பட தரம்" - -#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3807 -msgid "Color" -msgstr "நிறம்" - -#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. -#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3812 -msgid "Finishing" -msgstr "முடிக்கிறது" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3822 -msgid "Some of the settings in the dialog conflict" -msgstr "இந்த உரையாடலிலுள்ள சில அமைவுகள் முரணாக உள்ளது" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3845 -msgid "Print" -msgstr "அச்சிடு" - -#: gtk/gtkrc.c:2900 -#, c-format -msgid "Unable to find include file: \"%s\"" -msgstr "சேர்க்க வேண்டிய கோப்பு காணவில்லை: \"%s\"" - -#: gtk/gtkrc.c:3530 gtk/gtkrc.c:3533 -#, c-format -msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" -msgstr "pixmap_path'யில் படத்தின் கோப்பைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை: \"%s\"" - -#: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162 -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596 -#, c-format -msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" -msgstr "சாளரங்களின் வகுப்பில் இந்த செயல்பாடு செயல்படுத்தப்படவில்லை '%s'" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481 -msgid "Select which type of documents are shown" -msgstr "எந்த வகை ஆவணங்களை காட்ட வேண்டும் என தேர்ந்தெடு" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171 -#, c-format -msgid "No item for URI '%s' found" -msgstr "URI '%s'க்கு ஒரு உருப்படியும் இல்லை" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298 -msgid "Untitled filter" -msgstr "தலைப்பிடப்படாத வடிப்பி" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651 -msgid "Could not remove item" -msgstr "உருப்படியை நீக்க முடியாது" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695 -msgid "Could not clear list" -msgstr "பட்டியலை துடைக்க முடியவில்லை" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779 -msgid "Copy _Location" -msgstr "இடத்தை நகலெடு (_L)" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792 -msgid "_Remove From List" -msgstr "பட்டியலிலிருந்து நீக்கு (_R)" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801 -msgid "_Clear List" -msgstr "பட்டியலை துடை (_C)" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815 -msgid "Show _Private Resources" -msgstr "தனிப்பட்ட மூலங்களை காட்டு (_P)" - -#. we create a placeholder menuitem, to be used in case -#. * the menu is empty. this placeholder will stay around -#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it -#. * when it's not used. we have to do this, and do it here, -#. * because we need a marker for the beginning of the recent -#. * items list, so that we can insert the new items at the -#. * right place when idly populating the menu in case the -#. * user appended or prepended custom menu items to the -#. * recent chooser menu widget. -#. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342 -msgid "No items found" -msgstr "உருப்படிகள் எதுவும் இல்லை" - -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564 -#, c-format -msgid "No recently used resource found with URI `%s'" -msgstr "URI `%s'ல் சமீபத்தில் பயன்படுத்திய மூலம் எதுவும் இல்லை" - -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:774 -#, c-format -msgid "Open '%s'" -msgstr "'%s'ஐ திற" - -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:804 -msgid "Unknown item" -msgstr "தெரியாத உருப்படி" - -#. This is the label format that is used for the first 10 items -#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item, -#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front -#. * of the number to give these menu items a mnemonic. -#. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:815 -#, c-format -msgctxt "recent menu label" -msgid "_%d. %s" -msgstr "_%d. %s" - -#. This is the format that is used for items in a recent files menu. -#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. -#. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:820 -#, c-format -msgctxt "recent menu label" -msgid "%d. %s" -msgstr "%d. %s" - -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1186 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1323 gtk/gtkrecentmanager.c:1333 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1386 gtk/gtkrecentmanager.c:1395 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1410 -#, c-format -msgid "Unable to find an item with URI '%s'" -msgstr "URI '%s'உடன் உருப்படியை தேட முடியவில்லை" - -#: gtk/gtkspinner.c:458 -msgctxt "throbbing progress animation widget" -msgid "Spinner" -msgstr "ஸ்பின்னர்" - -#: gtk/gtkspinner.c:459 -msgid "Provides visual indication of progress" -msgstr "முன்னேற்றத்தின் காட்சி அறிகுறியை வழங்குகிறது" - -#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: gtk/gtkstock.c:315 -msgctxt "Stock label" -msgid "Information" -msgstr "தகவல்" - -#: gtk/gtkstock.c:316 -msgctxt "Stock label" -msgid "Warning" -msgstr "எச்சரிக்கை" - -#: gtk/gtkstock.c:317 -msgctxt "Stock label" -msgid "Error" -msgstr "பிழை" - -#: gtk/gtkstock.c:318 -msgctxt "Stock label" -msgid "Question" -msgstr "கேள்வி" - -#. FIXME these need accelerators when appropriate, and -#. * need the mnemonics to be rationalized -#. -#: gtk/gtkstock.c:323 -msgctxt "Stock label" -msgid "_About" -msgstr "பற்றி (_A)" - -#: gtk/gtkstock.c:324 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Add" -msgstr "சேர் (_A)" - -#: gtk/gtkstock.c:325 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Apply" -msgstr "செயல்படுத்து (_A)" - -#: gtk/gtkstock.c:326 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Bold" -msgstr "தடிப்பு (_B)" - -#: gtk/gtkstock.c:327 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Cancel" -msgstr "ரத்து (_C)" - -#: gtk/gtkstock.c:328 -msgctxt "Stock label" -msgid "_CD-Rom" -msgstr "குறுவட்டு (_C)" - -#: gtk/gtkstock.c:329 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Clear" -msgstr "துப்பரவாக்கு (_C)" - -#: gtk/gtkstock.c:330 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Close" -msgstr "மூடு (_C)" - -#: gtk/gtkstock.c:331 -msgctxt "Stock label" -msgid "C_onnect" -msgstr "இணை (_o)" - -#: gtk/gtkstock.c:332 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Convert" -msgstr "மாற்று (_C)" - -#: gtk/gtkstock.c:333 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Copy" -msgstr "நகல் (_C)" - -#: gtk/gtkstock.c:334 -msgctxt "Stock label" -msgid "Cu_t" -msgstr "வெட்டு (_t)" - -#: gtk/gtkstock.c:335 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Delete" -msgstr "அழி (_D)" - -#: gtk/gtkstock.c:336 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Discard" -msgstr "கைவிடு (_D)" - -#: gtk/gtkstock.c:337 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Disconnect" -msgstr "துண்டி (_D)" - -#: gtk/gtkstock.c:338 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Execute" -msgstr "செயல்படுத்து (_E)" - -#: gtk/gtkstock.c:339 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Edit" -msgstr "தொகு (_E)" - -#: gtk/gtkstock.c:340 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Find" -msgstr "தேடு" - -#: gtk/gtkstock.c:341 -msgctxt "Stock label" -msgid "Find and _Replace" -msgstr "தேடி மாற்று (_R)" - -#: gtk/gtkstock.c:342 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Floppy" -msgstr "நெகிழ்வட்டு (_F)" - -#: gtk/gtkstock.c:343 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Fullscreen" -msgstr "முழுத்திரை (_F)" - -#: gtk/gtkstock.c:344 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "முழுத்திரையாக விடவும் (_L)" - -#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" -#: gtk/gtkstock.c:346 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Bottom" -msgstr "கீழே (_B)" - -#. This is a navigation label as in "go to the first page" -#: gtk/gtkstock.c:348 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_First" -msgstr "முதல் (_F)" - -#. This is a navigation label as in "go to the last page" -#: gtk/gtkstock.c:350 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Last" -msgstr "கடைசி (_L)" - -#. This is a navigation label as in "go to the top of the page" -#: gtk/gtkstock.c:352 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Top" -msgstr "மேல் (_T)" - -#. This is a navigation label as in "go back" -#: gtk/gtkstock.c:354 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Back" -msgstr "பின்னால் (_B)" - -#. This is a navigation label as in "go down" -#: gtk/gtkstock.c:356 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Down" -msgstr "கீழே (_D)" - -#. This is a navigation label as in "go forward" -#: gtk/gtkstock.c:358 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Forward" -msgstr "முன்னோக்கு (_F)" - -#. This is a navigation label as in "go up" -#: gtk/gtkstock.c:360 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Up" -msgstr "மேலே (_U)" - -#: gtk/gtkstock.c:361 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Harddisk" -msgstr "நிலைவட்டு (_H)" - -#: gtk/gtkstock.c:362 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Help" -msgstr "உதவி (_H)" - -#: gtk/gtkstock.c:363 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Home" -msgstr "இல்லம் (_H)" - -#: gtk/gtkstock.c:364 -msgctxt "Stock label" -msgid "Increase Indent" -msgstr "உள்ளடக்கத்தை அதிகரி" - -#: gtk/gtkstock.c:365 -msgctxt "Stock label" -msgid "Decrease Indent" -msgstr "உள்ளடக்கத்தைக் குறைக்கவும்" - -#: gtk/gtkstock.c:366 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Index" -msgstr "அகரவரிசை (_I)" - -#: gtk/gtkstock.c:367 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Information" -msgstr "தகவல் (_I)" - -#: gtk/gtkstock.c:368 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Italic" -msgstr "சாய்வு (_I)" - -#: gtk/gtkstock.c:369 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Jump to" -msgstr "தாவு (_J)" - -#. This is about text justification, "centered text" -#: gtk/gtkstock.c:371 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Center" -msgstr "மையம் (_C)" - -#. This is about text justification -#: gtk/gtkstock.c:373 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Fill" -msgstr "நிரப்பு (_F)" - -#. This is about text justification, "left-justified text" -#: gtk/gtkstock.c:375 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Left" -msgstr "இடது (_L)" - -#. This is about text justification, "right-justified text" -#: gtk/gtkstock.c:377 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Right" -msgstr "வலது (_R)" - -#. Media label, as in "fast forward" -#: gtk/gtkstock.c:380 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Forward" -msgstr "முன்னோக்கு (_F)" - -#. Media label, as in "next song" -#: gtk/gtkstock.c:382 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Next" -msgstr "அடுத்து (_N)" - -#. Media label, as in "pause music" -#: gtk/gtkstock.c:384 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "P_ause" -msgstr "இடைநிறுத்தம் (_a)" - -#. Media label, as in "play music" -#: gtk/gtkstock.c:386 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Play" -msgstr "இயக்கு (_P)" - -#. Media label, as in "previous song" -#: gtk/gtkstock.c:388 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "Pre_vious" -msgstr "முந்தையது (_v)" - -#. Media label -#: gtk/gtkstock.c:390 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Record" -msgstr "பதிவு (_R)" - -#. Media label -#: gtk/gtkstock.c:392 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "R_ewind" -msgstr "பின்னோக்கு (_e)" - -#. Media label -#: gtk/gtkstock.c:394 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Stop" -msgstr "நிறுத்து (_S)" - -#: gtk/gtkstock.c:395 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Network" -msgstr "பிணையம் (_N)" - -#: gtk/gtkstock.c:396 -msgctxt "Stock label" -msgid "_New" -msgstr "புதிய (_N)" - -#: gtk/gtkstock.c:397 -msgctxt "Stock label" -msgid "_No" -msgstr "இல்லை (_N)" - -#: gtk/gtkstock.c:398 -msgctxt "Stock label" -msgid "_OK" -msgstr "சரி (_O)" - -#: gtk/gtkstock.c:399 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Open" -msgstr "திற (_O)" - -#. Page orientation -#: gtk/gtkstock.c:401 -msgctxt "Stock label" -msgid "Landscape" -msgstr "கிடைவாக்கு" - -#. Page orientation -#: gtk/gtkstock.c:403 -msgctxt "Stock label" -msgid "Portrait" -msgstr "நெடுவாக்கு" - -#. Page orientation -#: gtk/gtkstock.c:405 -msgctxt "Stock label" -msgid "Reverse landscape" -msgstr "தலைகீழ் கிடைவாக்கு" - -#. Page orientation -#: gtk/gtkstock.c:407 -msgctxt "Stock label" -msgid "Reverse portrait" -msgstr "தலைகீழ் நெடுவாக்கு" - -#: gtk/gtkstock.c:408 -msgctxt "Stock label" -msgid "Page Set_up" -msgstr "பக்க அமைவு (_u)" - -#: gtk/gtkstock.c:409 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Paste" -msgstr "ஒட்டு (_P)" - -#: gtk/gtkstock.c:410 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Preferences" -msgstr "முன்னுரிமைகள் (_P)" - -#: gtk/gtkstock.c:411 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Print" -msgstr "அச்சிடு (_P)" - -#: gtk/gtkstock.c:412 -msgctxt "Stock label" -msgid "Print Pre_view" -msgstr "அச்சு முன்பார்வை (_v)" - -#: gtk/gtkstock.c:413 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Properties" -msgstr "பண்புகள் (_P)" - -#: gtk/gtkstock.c:414 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Quit" -msgstr "வெளியேறு (_Q)" - -#: gtk/gtkstock.c:415 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Redo" -msgstr "மீள் (_R)" - -#: gtk/gtkstock.c:416 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Refresh" -msgstr "புதுப்பி (_R)" - -#: gtk/gtkstock.c:417 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Remove" -msgstr "நீக்கு (_R)" - -#: gtk/gtkstock.c:418 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Revert" -msgstr "நிலைமீட்டு (_R)" - -#: gtk/gtkstock.c:419 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Save" -msgstr "சேமி (_S)" - -#: gtk/gtkstock.c:420 -msgctxt "Stock label" -msgid "Save _As" -msgstr "மறுபெயரில் சேமி (_A)" - -#: gtk/gtkstock.c:421 -msgctxt "Stock label" -msgid "Select _All" -msgstr "அனைத்தையும் தேர்ந்தெடு (_A)" - -#: gtk/gtkstock.c:422 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Color" -msgstr "நிறம் (_C)" - -#: gtk/gtkstock.c:423 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Font" -msgstr "எழுத்துரு (_F)" - -#. Sorting direction -#: gtk/gtkstock.c:425 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Ascending" -msgstr "ஏறுவரிசை(_A)" - -#. Sorting direction -#: gtk/gtkstock.c:427 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Descending" -msgstr "இறங்குவரிசை (_D)" - -#: gtk/gtkstock.c:428 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Spell Check" -msgstr "சொல்திருத்தி (_S)" - -#: gtk/gtkstock.c:429 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Stop" -msgstr "நிறுத்து (_S)" - -#. Font variant -#: gtk/gtkstock.c:431 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Strikethrough" -msgstr "அடித்தல் (_S)" - -#: gtk/gtkstock.c:432 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Undelete" -msgstr "அழிக்காத (_U)" - -#. Font variant -#: gtk/gtkstock.c:434 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Underline" -msgstr "அடிக்கோடு (_U)" - -#: gtk/gtkstock.c:435 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Undo" -msgstr "மறை (_U)" - -#: gtk/gtkstock.c:436 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Yes" -msgstr "ஆம் (_Y)" - -#. Zoom -#: gtk/gtkstock.c:438 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Normal Size" -msgstr "சாதாரண அளவு (_N)" - -#. Zoom -#: gtk/gtkstock.c:440 -msgctxt "Stock label" -msgid "Best _Fit" -msgstr "சரியான பொருத்தம் (_F)" - -#: gtk/gtkstock.c:441 -msgctxt "Stock label" -msgid "Zoom _In" -msgstr "பெரிதாக்கு (_I)" - -#: gtk/gtkstock.c:442 -msgctxt "Stock label" -msgid "Zoom _Out" -msgstr "சிறிதாக்கு (_O)" - -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:652 -#, c-format -msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" -msgstr "வரிசை நீக்கும் போது தெரியாத பிழை %s" - -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:711 -#, c-format -msgid "No deserialize function found for format %s" -msgstr "இந்த வடிவத்திற்கு வரிசை நீக்கும் செயல்பாடு இல்லை %s" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:797 gtk/gtktextbufferserialize.c:823 -#, c-format -msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" -msgstr "\"குறியீடு\" மற்றும் \"பெயர்\" <%s> உருப்படியில் உள்ளது" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:807 gtk/gtktextbufferserialize.c:833 -#, c-format -msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" -msgstr "மதிப்புரு \"%s\" <%s> உருப்படியில் இரு முறை உள்ளது" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:847 -#, c-format -msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" -msgstr "<%s> உருப்படி தவறான ஐடி \"%s\"" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:857 -#, c-format -msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" -msgstr "" -"<%s> உருப்படியில் ஒரு \"பெயர்\" அல்லது ஒரு \"குறியீடு\" உருப்படியை " -"கொண்டுள்ளது" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:944 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" -msgstr "மதிப்புரு \"%s\" இருமுறை ஒரே <%s> உருப்படியில் வந்துள்ளது" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:962 gtk/gtktextbufferserialize.c:987 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "மதிப்புரு \"%s\"இந்த சூழலில் <%s> உருப்படியில் தவறாக உள்ளது" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1023 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" has not been defined." -msgstr "ஒட்டு \"%s\" குறிப்பிடப்படவில்லை." - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1035 -msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." -msgstr "பெயரற்ற ஒட்டு உள்ளது மற்றும் ஓட்டுகள் உருவாக்கப்படவில்லை." - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1046 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." -msgstr "" -"ஒட்டு \"%s\" இடை சேமிப்பகத்தில் இல்லை மற்றும் ஒட்டுகள் உருவாக்கப்படவில்லை." - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1145 gtk/gtktextbufferserialize.c:1220 -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1321 gtk/gtktextbufferserialize.c:1395 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" -msgstr "உருப்படி <%s> கீழே அனுமதிக்கப்படுவதில்லை <%s>" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1176 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" -msgstr "\"%s\" என்பது ஒரு சரியான மதிப்புரு வகை இல்லை" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1184 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" -msgstr "\"%s\" ஒரு சரியான மதிப்புரு பெயர் இல்லை" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1194 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" -msgstr "" -"\"%s\"மதிப்புருக்களுக்கு \"%s\" வகை மதிப்பாக மாற்றப்படுவதில்லை \"%s\"" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1203 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" -msgstr "\"%s\" என்பது \"%s\"மதிப்புருக்கு சரியான மதிப்பு இல்லை" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1286 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" already defined" -msgstr "ஒட்டு \"%s\" ஏற்கனவே குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1297 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" -msgstr "ஒட்டு \"%s\" தவறான முன்னுரிமையை கொண்டுள்ளது \"%s\"" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1350 -#, c-format -msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>" -msgstr "உரையில் வெளியிலுள்ள உருப்படி <text_view_markup> இல்லை <%s>" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1359 gtk/gtktextbufferserialize.c:1375 -#, c-format -msgid "A <%s> element has already been specified" -msgstr "ஒரு <%s> உருப்படி ஏற்கனவே குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1381 -msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element" -msgstr "ஒரு <text>உருப்படி ஒரு <tags> உருப்படிக்கு முன் நடக்கக்கூடாது" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1780 -msgid "Serialized data is malformed" -msgstr "வரிசைபடுத்தப்பட்ட தரவு தவறாக உள்ளது." - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1858 -msgid "" -"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" -msgstr "" -"வரிசைபடுத்தப்பட்ட தரவு தவறாக உள்ளது. முதல் பிரிவு GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 " -"இல்லை" - -#: gtk/gtktextutil.c:61 -msgid "LRM _Left-to-right mark" -msgstr "LRM இடமிருந்து-வலமாக குறி (_L)" - -#: gtk/gtktextutil.c:62 -msgid "RLM _Right-to-left mark" -msgstr "RLM வலமிருந்து-இடமாக குறி (_R)" - -#: gtk/gtktextutil.c:63 -msgid "LRE Left-to-right _embedding" -msgstr "LRE இடமிருந்து வலம் உட்பொதிவு(_e)" - -#: gtk/gtktextutil.c:64 -msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" -msgstr "RLE வலமிருந்து இடம் உட்பொதிவு (_m)" - -#: gtk/gtktextutil.c:65 -msgid "LRO Left-to-right _override" -msgstr "LRO இடமிருந்து வலம் மேலாணை (_o)" - -#: gtk/gtktextutil.c:66 -msgid "RLO Right-to-left o_verride" -msgstr "RLO வலமிருந்து இடம் (_v)" - -#: gtk/gtktextutil.c:67 -msgid "PDF _Pop directional formatting" -msgstr "PDF _Pop directional formatting" - -#: gtk/gtktextutil.c:68 -msgid "ZWS _Zero width space" -msgstr "ZWS _Zero width space" - -#: gtk/gtktextutil.c:69 -msgid "ZWJ Zero width _joiner" -msgstr "ZWJ Zero width _joiner" - -#: gtk/gtktextutil.c:70 -msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" -msgstr "ZWNJ Zero width _non-joiner" - -#: gtk/gtkthemes.c:71 -#, c-format -msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," -msgstr "module_pathல் திட்ட இயக்கியை வைக்க முடியவில்லை: \"%s\"," - -#: gtk/gtktipsquery.c:188 -msgid "--- No Tip ---" -msgstr "--- துணுக்கு இல்லை ---" - -#: gtk/gtkuimanager.c:1505 -#, c-format -msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" -msgstr "எதிர்பார்க்காத துவக்க அடையாள-ஒட்டு '%s' வரிசை %d வரியுரு %d இல்" - -#: gtk/gtkuimanager.c:1595 -#, c-format -msgid "Unexpected character data on line %d char %d" -msgstr "வரிசை %d வரியுரு %d இல் எதிர்பார்க்காத வரியுரு தரவு" - -#: gtk/gtkuimanager.c:2427 -msgid "Empty" -msgstr "வெற்று" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:83 -msgid "Volume" -msgstr "ஒலியளவு" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:85 -msgid "Turns volume down or up" -msgstr "ஒலியளவை குறை அல்லது கேட்டு" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:88 -msgid "Adjusts the volume" -msgstr "ஒலியளவை சரிசெய்யவும்" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94 -msgid "Volume Down" -msgstr "ஒலியளவை குறைக்கவும்" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:93 -msgid "Decreases the volume" -msgstr "ஒலியளவை குறைக்கவும்" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100 -msgid "Volume Up" -msgstr "ஒலியளவை ஏற்றல்" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:99 -msgid "Increases the volume" -msgstr "ஒலியளவை கூட்டவும்" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:157 -msgid "Muted" -msgstr "ஒலி நிறுத்தப்பட்டது" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:161 -msgid "Full Volume" -msgstr "முழு ஒலியளவு" - -#. Translators: this is the percentage of the current volume, -#. * as used in the tooltip, eg. "49 %". -#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, -#. * or otherwise translate the "%d" to "%d". -#. -#: gtk/gtkvolumebutton.c:174 -#, c-format -msgctxt "volume percentage" -msgid "%d %%" -msgstr "%d %%" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:4 -msgctxt "paper size" -msgid "asme_f" -msgstr "asme_f" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:5 -msgctxt "paper size" -msgid "A0x2" -msgstr "A0x2" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:6 -msgctxt "paper size" -msgid "A0" -msgstr "A0" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:7 -msgctxt "paper size" -msgid "A0x3" -msgstr "A0x3" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:8 -msgctxt "paper size" -msgid "A1" -msgstr "A1" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:9 -msgctxt "paper size" -msgid "A10" -msgstr "A10" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:10 -msgctxt "paper size" -msgid "A1x3" -msgstr "A1x3" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:11 -msgctxt "paper size" -msgid "A1x4" -msgstr "A1x4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:12 -msgctxt "paper size" -msgid "A2" -msgstr "A2" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:13 -msgctxt "paper size" -msgid "A2x3" -msgstr "A2x3" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:14 -msgctxt "paper size" -msgid "A2x4" -msgstr "A2x4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:15 -msgctxt "paper size" -msgid "A2x5" -msgstr "A2x5" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:16 -msgctxt "paper size" -msgid "A3" -msgstr "A3" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:17 -msgctxt "paper size" -msgid "A3 Extra" -msgstr "A3 Extra" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:18 -msgctxt "paper size" -msgid "A3x3" -msgstr "A3x3" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:19 -msgctxt "paper size" -msgid "A3x4" -msgstr "A3x4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:20 -msgctxt "paper size" -msgid "A3x5" -msgstr "A3x5" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:21 -msgctxt "paper size" -msgid "A3x6" -msgstr "A3x6" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:22 -msgctxt "paper size" -msgid "A3x7" -msgstr "A3x7" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:23 -msgctxt "paper size" -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:24 -msgctxt "paper size" -msgid "A4 Extra" -msgstr "A4 Extra" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:25 -msgctxt "paper size" -msgid "A4 Tab" -msgstr "A4 தத்தல்" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:26 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x3" -msgstr "A4x3" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:27 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x4" -msgstr "A4x4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:28 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x5" -msgstr "A4x5" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:29 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x6" -msgstr "A4x6" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:30 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x7" -msgstr "A4x7" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:31 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x8" -msgstr "A4x8" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:32 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x9" -msgstr "A4x9" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:33 -msgctxt "paper size" -msgid "A5" -msgstr "A5" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:34 -msgctxt "paper size" -msgid "A5 Extra" -msgstr "A5 Extra" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:35 -msgctxt "paper size" -msgid "A6" -msgstr "A6" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:36 -msgctxt "paper size" -msgid "A7" -msgstr "A7" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:37 -msgctxt "paper size" -msgid "A8" -msgstr "A8" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:38 -msgctxt "paper size" -msgid "A9" -msgstr "A9" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:39 -msgctxt "paper size" -msgid "B0" -msgstr "B0" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:40 -msgctxt "paper size" -msgid "B1" -msgstr "B1" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:41 -msgctxt "paper size" -msgid "B10" -msgstr "B10" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:42 -msgctxt "paper size" -msgid "B2" -msgstr "B2" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:43 -msgctxt "paper size" -msgid "B3" -msgstr "B3" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:44 -msgctxt "paper size" -msgid "B4" -msgstr "B4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:45 -msgctxt "paper size" -msgid "B5" -msgstr "B5" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:46 -msgctxt "paper size" -msgid "B5 Extra" -msgstr "B5 Extra" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:47 -msgctxt "paper size" -msgid "B6" -msgstr "B6" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:48 -msgctxt "paper size" -msgid "B6/C4" -msgstr "B6/C4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:49 -msgctxt "paper size" -msgid "B7" -msgstr "B7" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:50 -msgctxt "paper size" -msgid "B8" -msgstr "B8" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:51 -msgctxt "paper size" -msgid "B9" -msgstr "B9" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:52 -msgctxt "paper size" -msgid "C0" -msgstr "C0" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:53 -msgctxt "paper size" -msgid "C1" -msgstr "C1" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:54 -msgctxt "paper size" -msgid "C10" -msgstr "C10" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:55 -msgctxt "paper size" -msgid "C2" -msgstr "C2" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:56 -msgctxt "paper size" -msgid "C3" -msgstr "C3" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:57 -msgctxt "paper size" -msgid "C4" -msgstr "C4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:58 -msgctxt "paper size" -msgid "C5" -msgstr "C5" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:59 -msgctxt "paper size" -msgid "C6" -msgstr "C6" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:60 -msgctxt "paper size" -msgid "C6/C5" -msgstr "C6/C5" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:61 -msgctxt "paper size" -msgid "C7" -msgstr "C7" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:62 -msgctxt "paper size" -msgid "C7/C6" -msgstr "C7/C6" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:63 -msgctxt "paper size" -msgid "C8" -msgstr "C8" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:64 -msgctxt "paper size" -msgid "C9" -msgstr "C9" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:65 -msgctxt "paper size" -msgid "DL Envelope" -msgstr "DL Envelope" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:66 -msgctxt "paper size" -msgid "RA0" -msgstr "RA0" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:67 -msgctxt "paper size" -msgid "RA1" -msgstr "RA1" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:68 -msgctxt "paper size" -msgid "RA2" -msgstr "RA2" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:69 -msgctxt "paper size" -msgid "SRA0" -msgstr "SRA0" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:70 -msgctxt "paper size" -msgid "SRA1" -msgstr "SRA1" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:71 -msgctxt "paper size" -msgid "SRA2" -msgstr "SRA2" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:72 -msgctxt "paper size" -msgid "JB0" -msgstr "JB0" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:73 -msgctxt "paper size" -msgid "JB1" -msgstr "JB1" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:74 -msgctxt "paper size" -msgid "JB10" -msgstr "JB10" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:75 -msgctxt "paper size" -msgid "JB2" -msgstr "JB2" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:76 -msgctxt "paper size" -msgid "JB3" -msgstr "JB3" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:77 -msgctxt "paper size" -msgid "JB4" -msgstr "JB4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:78 -msgctxt "paper size" -msgid "JB5" -msgstr "JB5" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:79 -msgctxt "paper size" -msgid "JB6" -msgstr "JB6" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:80 -msgctxt "paper size" -msgid "JB7" -msgstr "JB7" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:81 -msgctxt "paper size" -msgid "JB8" -msgstr "JB8" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:82 -msgctxt "paper size" -msgid "JB9" -msgstr "JB9" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:83 -msgctxt "paper size" -msgid "jis exec" -msgstr "jis exec" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:84 -msgctxt "paper size" -msgid "Choukei 2 Envelope" -msgstr "Choukei 2 Envelope" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:85 -msgctxt "paper size" -msgid "Choukei 3 Envelope" -msgstr "Choukei 3 Envelope" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:86 -msgctxt "paper size" -msgid "Choukei 4 Envelope" -msgstr "Choukei 4 Envelope" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:87 -msgctxt "paper size" -msgid "hagaki (postcard)" -msgstr "hagaki (postcard)" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:88 -msgctxt "paper size" -msgid "kahu Envelope" -msgstr "kahu Envelope" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:89 -msgctxt "paper size" -msgid "kaku2 Envelope" -msgstr "kaku2 Envelope" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:90 -msgctxt "paper size" -msgid "oufuku (reply postcard)" -msgstr "oufuku (reply postcard)" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:91 -msgctxt "paper size" -msgid "you4 Envelope" -msgstr "you4 Envelope" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:92 -msgctxt "paper size" -msgid "10x11" -msgstr "10x11" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:93 -msgctxt "paper size" -msgid "10x13" -msgstr "10x13" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:94 -msgctxt "paper size" -msgid "10x14" -msgstr "10x14" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96 -msgctxt "paper size" -msgid "10x15" -msgstr "10x15" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:97 -msgctxt "paper size" -msgid "11x12" -msgstr "11x12" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:98 -msgctxt "paper size" -msgid "11x15" -msgstr "11x15" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:99 -msgctxt "paper size" -msgid "12x19" -msgstr "12x19" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:100 -msgctxt "paper size" -msgid "5x7" -msgstr "5x7" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:101 -msgctxt "paper size" -msgid "6x9 Envelope" -msgstr "6x9 Envelope" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:102 -msgctxt "paper size" -msgid "7x9 Envelope" -msgstr "7x9 Envelope" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:103 -msgctxt "paper size" -msgid "9x11 Envelope" -msgstr "9x11 Envelope" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:104 -msgctxt "paper size" -msgid "a2 Envelope" -msgstr "a2 Envelope" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:105 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch A" -msgstr "Arch A" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:106 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch B" -msgstr "Arch B" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:107 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch C" -msgstr "Arch C" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:108 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch D" -msgstr "Arch D" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:109 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch E" -msgstr "Arch E" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:110 -msgctxt "paper size" -msgid "b-plus" -msgstr "b-plus" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:111 -msgctxt "paper size" -msgid "c" -msgstr "c" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:112 -msgctxt "paper size" -msgid "c5 Envelope" -msgstr "c5 Envelope" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:113 -msgctxt "paper size" -msgid "d" -msgstr "d" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:114 -msgctxt "paper size" -msgid "e" -msgstr "e" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:115 -msgctxt "paper size" -msgid "edp" -msgstr "edp" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:116 -msgctxt "paper size" -msgid "European edp" -msgstr "European edp" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:117 -msgctxt "paper size" -msgid "Executive" -msgstr "செயல்படுத்து" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:118 -msgctxt "paper size" -msgid "f" -msgstr "f" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:119 -msgctxt "paper size" -msgid "FanFold European" -msgstr "FanFold European" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:120 -msgctxt "paper size" -msgid "FanFold US" -msgstr "FanFold US" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:121 -msgctxt "paper size" -msgid "FanFold German Legal" -msgstr "FanFold German Legal" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:122 -msgctxt "paper size" -msgid "Government Legal" -msgstr "Government Legal" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:123 -msgctxt "paper size" -msgid "Government Letter" -msgstr "Government Letter" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:124 -msgctxt "paper size" -msgid "Index 3x5" -msgstr "Index 3x5" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:125 -msgctxt "paper size" -msgid "Index 4x6 (postcard)" -msgstr "Index 4x6 (postcard)" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:126 -msgctxt "paper size" -msgid "Index 4x6 ext" -msgstr "Index 4x6 ext" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:127 -msgctxt "paper size" -msgid "Index 5x8" -msgstr "Index 5x8" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:128 -msgctxt "paper size" -msgid "Invoice" -msgstr "Invoice" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:129 -msgctxt "paper size" -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:130 -msgctxt "paper size" -msgid "US Legal" -msgstr "US Legal" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:131 -msgctxt "paper size" -msgid "US Legal Extra" -msgstr "US Legal Extra" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:132 -msgctxt "paper size" -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:133 -msgctxt "paper size" -msgid "US Letter Extra" -msgstr "US Letter Extra" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:134 -msgctxt "paper size" -msgid "US Letter Plus" -msgstr "US Letter Plus" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:135 -msgctxt "paper size" -msgid "Monarch Envelope" -msgstr "Monarch Envelope" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:136 -msgctxt "paper size" -msgid "#10 Envelope" -msgstr "#10 Envelope" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:137 -msgctxt "paper size" -msgid "#11 Envelope" -msgstr "#11 Envelope" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:138 -msgctxt "paper size" -msgid "#12 Envelope" -msgstr "#12 Envelope" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:139 -msgctxt "paper size" -msgid "#14 Envelope" -msgstr "#14 Envelope" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:140 -msgctxt "paper size" -msgid "#9 Envelope" -msgstr "#9 Envelope" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:141 -msgctxt "paper size" -msgid "Personal Envelope" -msgstr "Personal Envelope" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:142 -msgctxt "paper size" -msgid "Quarto" -msgstr "Quarto" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:143 -msgctxt "paper size" -msgid "Super A" -msgstr "Super A" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:144 -msgctxt "paper size" -msgid "Super B" -msgstr "Super B" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:145 -msgctxt "paper size" -msgid "Wide Format" -msgstr "அகல வடிவம்" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:146 -msgctxt "paper size" -msgid "Dai-pa-kai" -msgstr "Dai-pa-kai" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:147 -msgctxt "paper size" -msgid "Folio" -msgstr "Folio" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:148 -msgctxt "paper size" -msgid "Folio sp" -msgstr "Folio sp" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:149 -msgctxt "paper size" -msgid "Invite Envelope" -msgstr "உறையை அழை" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:150 -msgctxt "paper size" -msgid "Italian Envelope" -msgstr "Italian Envelope" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:151 -msgctxt "paper size" -msgid "juuro-ku-kai" -msgstr "juuro-ku-kai" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:152 -msgctxt "paper size" -msgid "pa-kai" -msgstr "pa-kai" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:153 -msgctxt "paper size" -msgid "Postfix Envelope" -msgstr "Postfix Envelope" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:154 -msgctxt "paper size" -msgid "Small Photo" -msgstr "சிறிய புகைப்படம்" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:155 -msgctxt "paper size" -msgid "prc1 Envelope" -msgstr "prc1 Envelope" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:156 -msgctxt "paper size" -msgid "prc10 Envelope" -msgstr "prc10 Envelope" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:157 -msgctxt "paper size" -msgid "prc 16k" -msgstr "prc 16k" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:158 -msgctxt "paper size" -msgid "prc2 Envelope" -msgstr "prc2 Envelope" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:159 -msgctxt "paper size" -msgid "prc3 Envelope" -msgstr "prc3 Envelope" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:160 -msgctxt "paper size" -msgid "prc 32k" -msgstr "prc 32k" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:161 -msgctxt "paper size" -msgid "prc4 Envelope" -msgstr "prc4 Envelope" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:162 -msgctxt "paper size" -msgid "prc5 Envelope" -msgstr "c5 Envelope" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:163 -msgctxt "paper size" -msgid "prc6 Envelope" -msgstr "prc6 Envelope" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:164 -msgctxt "paper size" -msgid "prc7 Envelope" -msgstr "prc7 Envelope" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:165 -msgctxt "paper size" -msgid "prc8 Envelope" -msgstr "prc8 Envelope" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:166 -msgctxt "paper size" -msgid "prc9 Envelope" -msgstr "prc9 உறை" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:167 -msgctxt "paper size" -msgid "ROC 16k" -msgstr "ROC 16k" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:168 -msgctxt "paper size" -msgid "ROC 8k" -msgstr "ROC 8k" - -#: gtk/updateiconcache.c:493 gtk/updateiconcache.c:553 -#, c-format -msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" -msgstr "" -"வேறுபட்ட idatas குறி இணைக்கப்பட்ட '%s' மற்றும் '%s'இல் கண்டுபிடிக்கப்பட்டது\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1393 -#, c-format -msgid "Failed to write header\n" -msgstr "தலைப்பினை எழுத முடியவில்லை\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1399 -#, c-format -msgid "Failed to write hash table\n" -msgstr "ஹஷ் அட்டவணையை எழுத முடியவில்லை\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1405 -#, c-format -msgid "Failed to write folder index\n" -msgstr "அடைவு அகரவரிசையை எழுத முடியவில்லை\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1413 -#, c-format -msgid "Failed to rewrite header\n" -msgstr "தலைப்பினை மீண்டும் எழுத முடியவில்லை\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1507 -#, c-format -msgid "Failed to open file %s : %s\n" -msgstr "கோப்பு %sஐ திறக்க முடியவில்லை : %s\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1515 gtk/updateiconcache.c:1545 -#, c-format -msgid "Failed to write cache file: %s\n" -msgstr "இடமாற்று கோப்பினை எழுத முடியவில்லை: %s\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1556 -#, c-format -msgid "The generated cache was invalid.\n" -msgstr "உருவாக்கப்பட்ட இடையகம் தவறானது.\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1570 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" -msgstr "%s லிருந்து %sஐ மறுபெயரிட முடியாது: %s, பின் %s ஐ நீக்குகிறது.\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1584 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" -msgstr "%s லிருந்து %sக்கு மறுபெயரிட முடியவில்லை: %s\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1594 -#, c-format -msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" -msgstr "%s லிருந்து %sக்கு மாற்றாக மறுபெயரிட முடியாது: %s.\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1621 -#, c-format -msgid "Cache file created successfully.\n" -msgstr "இடமாற்று கோப்பு வெற்றிகரமாக உருவாக்கப்பட்டது.\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1660 -msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" -msgstr "" -"புதுப்பிக்கப்பட்டாத இருந்தாலும், ஏற்கனவே இருக்கும் இடமாற்றினை மேலேழுதுகிறது" - -#: gtk/updateiconcache.c:1661 -msgid "Don't check for the existence of index.theme" -msgstr "index.themeல் இருப்பதை சரிபார்க்க வேண்டாம்" - -#: gtk/updateiconcache.c:1662 -msgid "Don't include image data in the cache" -msgstr "இடமாற்றில் உரு தரவினை சேர்க்க வேண்டாம்" - -#: gtk/updateiconcache.c:1663 -msgid "Include image data in the cache" -msgstr "" - -#: gtk/updateiconcache.c:1664 -msgid "Output a C header file" -msgstr "ஒரு C தலைப்பு கோப்பின் வெளியீடு" - -#: gtk/updateiconcache.c:1665 -msgid "Turn off verbose output" -msgstr "verbose வெளியீட்டை நிறுத்தவும்" - -#: gtk/updateiconcache.c:1666 -msgid "Validate existing icon cache" -msgstr "இருக்கும் சின்னத்தின் இடையக்கத்தை மதிப்பிடவும்" - -#: gtk/updateiconcache.c:1733 -#, c-format -msgid "File not found: %s\n" -msgstr "கோப்பினை காண முடியவில்லை: %s\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1739 -#, c-format -msgid "Not a valid icon cache: %s\n" -msgstr "ஒரு சரியான சின்னத்தின் இடையகம் இல்லை: %s\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1752 -#, c-format -msgid "No theme index file.\n" -msgstr "தீம் இன்டக்ஸ் கோப்பு இல்லை.\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1756 -#, c-format -msgid "" -"No theme index file in '%s'.\n" -"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" -msgstr "" -"'%s'இல் திட்ட அகரவரிசை கோப்பு இல்லை.\n" -"நீங்கள் ஒரு சின்னத்தின் இடமாற்றினை உருவாக்க நினைத்தால், --ignore-theme-index " -"ஐ பயன்படுத்தவும்.\n" - -#. ID -#: modules/input/imam-et.c:454 -msgid "Amharic (EZ+)" -msgstr "அம்ஹாரிக் (EZ+)" - -#. ID -#: modules/input/imcedilla.c:92 -msgid "Cedilla" -msgstr "சிடிலா" - -#. ID -#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 -msgid "Cyrillic (Transliterated)" -msgstr "சைரிலிக் (ஒலிபெயர்க்கப்பட்டது)" - -#. ID -#: modules/input/iminuktitut.c:127 -msgid "Inuktitut (Transliterated)" -msgstr "இனுக்டிடுட் (ஒலிபெயர்க்கப்பட்டது)" - -#. ID -#: modules/input/imipa.c:145 -msgid "IPA" -msgstr "IPA" - -#. ID -#: modules/input/immultipress.c:31 -msgid "Multipress" -msgstr "மல்டிபிரஸ்" - -#. ID -#: modules/input/imthai.c:35 -msgid "Thai-Lao" -msgstr "Thai-Lao" - -#. ID -#: modules/input/imti-er.c:453 -msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" -msgstr "டிக்ரிகனா-எரிட்டிரியா (EZ+)" - -#. ID -#: modules/input/imti-et.c:453 -msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" -msgstr "டிக்ரிகனா-எதியோபியா (EZ+)" - -#. ID -#: modules/input/imviqr.c:244 -msgid "Vietnamese (VIQR)" -msgstr "வியாட்நாமிஸ் (VIQR)" - -#. ID -#: modules/input/imxim.c:28 -msgid "X Input Method" -msgstr "X உள்ளீட்டு முறை" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1263 -msgid "Username:" -msgstr "பயனர்பெயர்:" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1045 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1272 -msgid "Password:" -msgstr "கடவுச்சொல்:" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1084 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1285 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" -msgstr "%sஇல் அச்சடிப்பி %s ஒரு ஆவணத்தை அச்சிட அங்கீகாரம் தேவை" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1086 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print a document on %s" -msgstr "%sஇல் ஒரு ஆவணத்தை அச்சிட அங்கீகாரம் தேவை" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1090 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" -msgstr "பணி %sஇன் அளவுருகளை பெற அங்கீகாரம் தேவை" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1092 -msgid "Authentication is required to get attributes of a job" -msgstr "ஒரு பணியின் அளவுருகளை பெற அங்கீகாரம் தேவை" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1096 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" -msgstr "அச்சடிப்பி %sஇன் அளவுருகளை பெற அங்கீகாரம் தேவை" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1098 -msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" -msgstr "ஒரு அச்சடிப்பியின் அளவுருகளை பெற அங்கீகாரம் தேவை" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1101 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get default printer of %s" -msgstr "%sஇன் முன்னிருப்பு அச்சடிப்பிகளை பெற அங்கீகாரம் தேவை" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1104 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get printers from %s" -msgstr "%sஇலிருந்து அச்சடிப்பிகளை பெற அங்கீகாரம் தேவைப்படுகிறது" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1109 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get a file from %s" -msgstr "%sஇலிருந்து ஒரு கோப்பினை பெற அங்கீகாரம் தேவை" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1111 -#, c-format -msgid "Authentication is required on %s" -msgstr "%sக்கு அங்கீகாரம் தேவைப்படுகிறது" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1257 -msgid "Domain:" -msgstr "செயற்களம்:" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1287 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print document '%s'" -msgstr "'%s'இல் ஒரு ஆவணத்தை அச்சிட அங்கீகாரம் தேவைப்பட்டது" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1292 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" -msgstr "அச்சடிப்பி %s இல் இந்த ஆவணத்தை அச்சிட அங்கீகாரம் தேவைப்பட்டது" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1294 -msgid "Authentication is required to print this document" -msgstr "இந்த ஆவணத்தை அச்சிட அங்கீகாரம் தேவைப்பட்டது" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1856 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "அச்சடிப்பி '%s' டோனர் குறைவாக உள்ளது." - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1857 -#, c-format -msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "அச்சடிப்பி '%s' இல் டோனர் இல்லை." - -#. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1859 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on developer." -msgstr "அச்சடிப்பி '%s' டெவலப்பரில் குறைவாக உள்ளது." - -#. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1861 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of developer." -msgstr "அச்சடிப்பி '%s'இல் டெவலப்பர் இல்லை." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1863 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." -msgstr "" -"அச்சடிப்பி '%s' கொடுக்கப்பட்ட மார்க்கரில் குறைந்தது ஒன்றில் குறைவாக உள்ளது." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1865 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." -msgstr "அச்சடிப்பி '%s' கொடுக்கப்பட்ட ஒரு மார்க்கர் கூட இல்லை." - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1866 -#, c-format -msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "அச்சடிப்பியின் உறை திறந்திருக்கிறது '%s'." - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1867 -#, c-format -msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "'%s' அச்சடிப்பியின் கதவு திறந்துள்ளது." - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1868 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "அச்சடிப்பி '%s' தாளை விட கீழே உள்ளது." - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1869 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "அச்சடிப்பி '%s' தாளிற்கு வெளியில் உள்ளது." - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1870 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is currently offline." -msgstr "அச்சடிப்பி '%s' தற்போது இணைப்பில் இல்லை." - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1871 -#, c-format -msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "அச்சடிப்பியில் ஒரு பிழை இருக்கிறது '%s'." - -#. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2316 -msgid "Paused; Rejecting Jobs" -msgstr "இடை நிறுதப்பட்டது; வேலைகளை ஏற்க்க மறுக்கிறது" - -#. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2322 -msgid "Rejecting Jobs" -msgstr "வேலைகளை ஏற்க மறுக்கிறது" - -#. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2364 -msgid "; " -msgstr "; " - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3894 -msgid "Two Sided" -msgstr "இரண்டு பக்கம்" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3895 -msgid "Paper Type" -msgstr "தாள் வகை" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3896 -msgid "Paper Source" -msgstr "தாள் மூலம்" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3897 -msgid "Output Tray" -msgstr "வெளியீடு தட்டு" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3898 -msgid "Resolution" -msgstr "திரைதிறன்" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3899 -msgid "GhostScript pre-filtering" -msgstr "GhostScript pre-filtering" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3908 -msgid "One Sided" -msgstr "ஒற்றை பக்கம்" - -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3910 -msgid "Long Edge (Standard)" -msgstr "Long Edge (Standard)" - -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3912 -msgid "Short Edge (Flip)" -msgstr "Short Edge (Flip)" - -#. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3914 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3916 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3924 -msgid "Auto Select" -msgstr "தானாக தேர்ந்தெடுத்தல்" - -#. Translators: this is an option of "Paper Source" -#. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3918 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3920 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3922 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3926 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4422 -msgid "Printer Default" -msgstr "முன்னிருப்பு அச்சடிப்பி" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3928 -msgid "Embed GhostScript fonts only" -msgstr "உட்பொதியப்பட்ட GhostScript எழுத்துருக்கள் மட்டும்" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3930 -msgid "Convert to PS level 1" -msgstr "PS level 1க்கு மாற்று" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3932 -msgid "Convert to PS level 2" -msgstr "PS level 2க்கு மாற்று" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3934 -msgid "No pre-filtering" -msgstr "முன் வடிப்பி எதுவும் இல்லை" - -#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens -#. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3943 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "மற்றவைகள்" - -#. Translators: These strings name the possible values of the -#. * job priority option in the print dialog -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4657 -msgid "Urgent" -msgstr "அவசரம்" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4657 -msgid "High" -msgstr "உயர்ந்த" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4657 -msgid "Medium" -msgstr "நடுத்தரம்" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4657 -msgid "Low" -msgstr "குறைந்த" - -#. Cups specific, non-ppd related settings -#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option -#. * in the print dialog -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4681 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "தாளுக்கான பக்கங்கள்" - -#. Translators, this string is used to label the job priority option -#. * in the print dialog -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4718 -msgid "Job Priority" -msgstr "பணி முன்னுரிமை" - -#. Translators, this string is used to label the billing info entry -#. * in the print dialog -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4729 -msgid "Billing Info" -msgstr "இரசீது தகவல்" - -#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover -#. * pages that the printing system may support. -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4744 -msgid "None" -msgstr "ஒன்றுமில்லை" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4744 -msgid "Classified" -msgstr "வகைப்படுத்தல்" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4744 -msgid "Confidential" -msgstr "அந்தரங்கம்" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4744 -msgid "Secret" -msgstr "இரகசியம்" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4744 -msgid "Standard" -msgstr "இயல்பான" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4744 -msgid "Top Secret" -msgstr "உயர்ந்த இரகசியம்" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4744 -msgid "Unclassified" -msgstr "வகைப்படுத்தாதது" - -#. Translators, this is the label used for the option in the print -#. * dialog that controls the front cover page. -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4779 -msgid "Before" -msgstr "முன்" - -#. Translators, this is the label used for the option in the print -#. * dialog that controls the back cover page. -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4794 -msgid "After" -msgstr "பின்" - -#. Translators: this is the name of the option that controls when -#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, -#. * or 'on hold' -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4814 -msgid "Print at" -msgstr "அச்சிடு" - -#. Translators: this is the name of the option that allows the user -#. * to specify a time when a print job will be printed. -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4825 -msgid "Print at time" -msgstr "நேரத்திற்கு அச்சிடவும்" - -#. Translators: this format is used to display a custom -#. * paper size. The two placeholders are replaced with -#. * the width and height in points. E.g: "Custom -#. * 230.4x142.9" -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4867 -#, c-format -msgid "Custom %sx%s" -msgstr "தனிபயன் %sx%s" - -#. default filename used for print-to-file -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250 -#, c-format -msgid "output.%s" -msgstr "வெளியீடு.%s" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493 -msgid "Print to File" -msgstr "கோப்புக்கு அச்சிடவும்" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:619 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:619 -msgid "Postscript" -msgstr "பின்உரை" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:619 -msgid "SVG" -msgstr "SVG" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:632 -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503 -msgid "Pages per _sheet:" -msgstr "தாளுக்கான பக்கங்கள்: (_s)" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:691 -msgid "File" -msgstr "கோப்பு" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:701 -msgid "_Output format" -msgstr "வெளியீடு வடிவம் (_O)" - -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395 -msgid "Print to LPR" -msgstr "LPRலிருந்து அச்சுக்கு" - -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421 -msgid "Pages Per Sheet" -msgstr "தாளுக்கான பக்கங்கள்" - -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428 -msgid "Command Line" -msgstr "கட்டளை வரி" - -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811 -msgid "printer offline" -msgstr "இணைப்பில்லா நிலையில் அச்சடிப்பி" - -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829 -msgid "ready to print" -msgstr "அச்சடிப்பதற்கு தயாராகிறது" - -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832 -msgid "processing job" -msgstr "செயலிலிருக்கும் பணி" - -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836 -msgid "paused" -msgstr "இடை நிறுத்தப்பட்டது" - -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839 -msgid "unknown" -msgstr "தெரியாதது" - -#. default filename used for print-to-test -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234 -#, c-format -msgid "test-output.%s" -msgstr "test-output.%s" - -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467 -msgid "Print to Test Printer" -msgstr "அச்சடிப்பிலிருந்து சோதனை அச்சடிப்பிக்கு" - -#: tests/testfilechooser.c:207 -#, c-format -msgid "Could not get information for file '%s': %s" -msgstr "'%s' கோப்பின் தகவல் பெற முடியவில்லை: %s" - -#: tests/testfilechooser.c:222 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "'%s' கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை: %s" - -#: tests/testfilechooser.c:267 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -msgstr "" -"'%s' உருவக் கோப்பை ஏற்ற முடியவில்லை: காரணம் தெரியாது, ஊழலாக்கபட்ட உருவக் " -"கோப்பாக இருக்கலாம்" diff -Nru language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po --- language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po 2017-10-03 10:34:34.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,7502 +0,0 @@ -# translation of gtk+-properties.master.ta.po to Tamil -# translation of gtk+-properties.HEAD.ta.po to -# Tamil translation of Gtk+ -# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>, 2001, 2002, 2003. -# Felix <ifelix25@gmail.com>, 2006. -# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009. -# Priyadharsini <priyafelix@gmail.com>, 2009. -# Dr.T.vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+-properties.master.ta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:48-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-22 02:59+0000\n" -"Last-Translator: Felix <Unknown>\n" -"Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta@redhat.com>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-02 10:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18471)\n" -"X-Poedit-Country: INDIA\n" -"Language: ta\n" -"X-Poedit-Language: Tamil\n" - -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103 -msgid "Default Display" -msgstr "கொடா நிலை காட்சி(திரை)" - -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104 -msgid "The default display for GDK" -msgstr "GDK க்கான முன்னிருப்பு காட்சி" - -#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 -#: gtk/gtkstatusicon.c:281 gtk/gtkwindow.c:641 -msgid "Screen" -msgstr "திரை" - -#: gdk/gdkpango.c:539 -msgid "the GdkScreen for the renderer" -msgstr "வரைவிக்கு ஜிடிகே திரை" - -#: gdk/gdkscreen.c:75 -msgid "Font options" -msgstr "எழுத்துரு விருப்பங்கள்" - -#: gdk/gdkscreen.c:76 -msgid "The default font options for the screen" -msgstr "திரைக்கான முன்னிருப்பு எழுத்துரு விருப்பங்கள்" - -#: gdk/gdkscreen.c:83 -msgid "Font resolution" -msgstr "எழுத்துரு திரைத்திறன்" - -#: gdk/gdkscreen.c:84 -msgid "The resolution for fonts on the screen" -msgstr "திரையில் எழுத்துருக்களின் திரைத்திறன்" - -#: gdk/gdkwindow.c:496 gdk/gdkwindow.c:497 -msgid "Cursor" -msgstr "நிலைக்காட்டி" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 -msgid "Program name" -msgstr "நிரல் பெயர்" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:333 -msgid "" -"The name of the program. If this is not set, it defaults to " -"g_get_application_name()" -msgstr "" -"நிரலின் பெயர். இது அமைக்கப்படவில்லை எனில், அதன் முன்னிருப்பு " -"g_get_application_name()" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:347 -msgid "Program version" -msgstr "நிரல் பதிப்பு" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 -msgid "The version of the program" -msgstr "நிரலின் பதிப்பு" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:362 -msgid "Copyright string" -msgstr "காப்புரிமை சரம்" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:363 -msgid "Copyright information for the program" -msgstr "நிரலுக்கான காப்புரிமை தகவல்" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:380 -msgid "Comments string" -msgstr "குறிப்புகள் சரம்" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:381 -msgid "Comments about the program" -msgstr "நிரல் பற்றிய விளக்கங்கள்" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 -msgid "Website URL" -msgstr "இணைய தள URL" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 -msgid "The URL for the link to the website of the program" -msgstr "நிரலின் இணைய தளத்திற்கான இணைய முகவரியின் இணைப்பு" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:431 -msgid "Website label" -msgstr "இணைய தள பெயர்" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:432 -msgid "" -"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " -"defaults to the URL" -msgstr "" -"நிரலின் வலைதளத்துக்கு தொடுப்பின் அடையாளம். இதை அமைக்காவிடில் யூஆர்எல்(URL) " -"முன்னிருப்பை கொள்ளும்." - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:448 -msgid "Authors" -msgstr "ஆசிரியர்கள்" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:449 -msgid "List of authors of the program" -msgstr "நிரலின் ஆசிரியர்கள் பட்டியல்" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:465 -msgid "Documenters" -msgstr "ஆவணமாக்குபவர்கள்" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:466 -msgid "List of people documenting the program" -msgstr "நிரலை ஆவணப்படுத்தும் நபர்களின் பட்டியல்" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:482 -msgid "Artists" -msgstr "கலைஞர்கள்" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:483 -msgid "List of people who have contributed artwork to the program" -msgstr "நிரலுக்கு கலை வேலைகளை வழங்கிய நபர்களின் பட்டியல்" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 -msgid "Translator credits" -msgstr "I. Felix <ifelix@redhat.com>, Dr.T. Vasudevan <agnihot3@gmail.com>" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:501 -msgid "" -"Credits to the translators. This string should be marked as translatable" -msgstr "" -"மொழிபெயர்ப்பாளருக்கான சன்மானம். இந்த சரம் மொழிபெயர்க்க வேண்டும் என குறிக்க " -"வேண்டும்" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:516 -msgid "Logo" -msgstr "சின்னம்" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:517 -msgid "" -"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " -"gtk_window_get_default_icon_list()" -msgstr "" -"இதனை பற்றிய பெட்டிக்கான சின்னம். இது அமைக்கப்படவில்லை எனில், அதன் " -"முன்னிருப்பு gtk_window_get_default_icon_list()" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:532 -msgid "Logo Icon Name" -msgstr "சின்ன சிறுபட பெயர்" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:533 -msgid "A named icon to use as the logo for the about box." -msgstr "பற்றி பெட்டிக்கு லோகோவாக ஒரு பெயரிட்ட சின்னம்" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:546 -msgid "Wrap license" -msgstr "மடிப்பு அங்கீகாரம்" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:547 -msgid "Whether to wrap the license text." -msgstr "அங்கீகார உரையை மடிக்க வேண்டுமா." - -#: gtk/gtkaccellabel.c:178 -msgid "Accelerator Closure" -msgstr "ஆர்முடுகல் மூடுதல்" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:179 -msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" -msgstr "முடுக்கியில் மாற்றங்களுக்கு மூடுதலை கண்காணிக்க வேண்டும்." - -#: gtk/gtkaccellabel.c:185 -msgid "Accelerator Widget" -msgstr "ஆர்முடுகல் விஜட்" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:186 -msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" -msgstr "முடுக்கியில் மாற்றங்களுக்கு கண்காணிக்க வேண்டிய விட்செட்" - -#: gtk/gtkaction.c:220 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:111 -#: gtk/gtktextmark.c:89 -msgid "Name" -msgstr "பெயர்" - -#: gtk/gtkaction.c:221 -msgid "A unique name for the action." -msgstr "செயலுக்கான ஒரு தனித்தன்மையான பெயர்" - -#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:197 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:507 gtk/gtkmenuitem.c:305 -#: gtk/gtktoolbutton.c:204 gtk/gtktoolitemgroup.c:1543 -msgid "Label" -msgstr "அடையாளம்" - -#: gtk/gtkaction.c:240 -msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." -msgstr "" -"இந்த செயலை தூண்டும் பட்டியல் உருப்படி மற்றும் பொத்தான்களுக்கு அடையாளம்" - -#: gtk/gtkaction.c:256 -msgid "Short label" -msgstr "சிறுமையான விளக்கச்சீட்டுகள்" - -#: gtk/gtkaction.c:257 -msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." -msgstr "கருவிப்பட்டை பொத்தான்களுக்கு பயன்படும் குறுகிய அடையாளம்" - -#: gtk/gtkaction.c:265 -msgid "Tooltip" -msgstr "உதவிகருவி" - -#: gtk/gtkaction.c:266 -msgid "A tooltip for this action." -msgstr "இந்த செயலுக்கான ஒரு துணுக்கு செய்தி" - -#: gtk/gtkaction.c:281 -msgid "Stock Icon" -msgstr "இருப்பு சின்னம்" - -#: gtk/gtkaction.c:282 -msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." -msgstr "" -"இந்த செயலை பிரதிநிதிக்கும் விட்செட்டுகளில் காட்டப்படும் முன்னிருப்பு சின்னம்" - -#: gtk/gtkaction.c:302 gtk/gtkstatusicon.c:254 -msgid "GIcon" -msgstr "GIcon" - -#: gtk/gtkaction.c:303 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:341 -#: gtk/gtkstatusicon.c:255 -msgid "The GIcon being displayed" -msgstr "இந்த GIcon காட்டப்படுகிறது" - -#: gtk/gtkaction.c:323 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:323 -#: gtk/gtkprinter.c:160 gtk/gtkstatusicon.c:238 gtk/gtkwindow.c:633 -msgid "Icon Name" -msgstr "சின்னத்தின் பெயர்" - -#: gtk/gtkaction.c:324 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:324 -#: gtk/gtkstatusicon.c:239 -msgid "The name of the icon from the icon theme" -msgstr "சின்ன சூழலிலிருந்து சின்னத்தின் பெயர்" - -#: gtk/gtkaction.c:331 gtk/gtktoolitem.c:192 -msgid "Visible when horizontal" -msgstr "கிடைமட்டமாக இருக்கும் போது தெரியும்" - -#: gtk/gtkaction.c:332 gtk/gtktoolitem.c:193 -msgid "" -"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " -"orientation." -msgstr "கருவிப்பட்டை கிடைமட்டமாக உள்ளபோது அதன் உருப்படிகள் தெரியவேண்டுமா" - -#: gtk/gtkaction.c:347 -msgid "Visible when overflown" -msgstr "நிரம்பிய பின் பார்வையில் உள்ளது" - -#: gtk/gtkaction.c:348 -msgid "" -"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " -"overflow menu." -msgstr "" -"உண்மை எனில் இந்த செயலுக்கான கருவி உருப்படி பதிலாள்கள் கருவிப்பட்டையில் " -"நிரம்பிய பின் காட்டப்படும்" - -#: gtk/gtkaction.c:355 gtk/gtktoolitem.c:199 -msgid "Visible when vertical" -msgstr "செங்குத்தாக இருக்கும் போது தெரியும்" - -#: gtk/gtkaction.c:356 gtk/gtktoolitem.c:200 -msgid "" -"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " -"orientation." -msgstr "கருவிப்பட்டை செங்குத்தாக உள்ளபோது அதன் உருப்படிகள் தெரியவேண்டுமா" - -#: gtk/gtkaction.c:363 gtk/gtktoolitem.c:206 -msgid "Is important" -msgstr "முக்கியமானது" - -#: gtk/gtkaction.c:364 -msgid "" -"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " -"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." -msgstr "" -"இந்த செயல் முக்கியமானதாக கருதப்படுகிறது. உண்மை எனில் இந்த செயலுக்கான கருவி " -"உருப்படி பதிலாள்கள் உரையை GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ யாங்கில்ன் காட்டப்படும்" - -#: gtk/gtkaction.c:372 -msgid "Hide if empty" -msgstr "வெற்றாக இருந்தால் மறை" - -#: gtk/gtkaction.c:373 -msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." -msgstr "உண்மை எனில் இந்த செயலுக்கான வெற்று பட்டியல் பதிலாட்கள் மறைக்கப்படும்" - -#: gtk/gtkaction.c:379 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:594 -msgid "Sensitive" -msgstr "உணர்வுடையது" - -#: gtk/gtkaction.c:380 -msgid "Whether the action is enabled." -msgstr "செயல் செயல்படுத்தப்பட்டதா." - -#: gtk/gtkaction.c:386 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:304 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:587 -msgid "Visible" -msgstr "பாக்கக்கூடியது" - -#: gtk/gtkaction.c:387 -msgid "Whether the action is visible." -msgstr "செயல் தெரிகிறதா." - -#: gtk/gtkaction.c:393 -msgid "Action Group" -msgstr "செயல் குழு" - -#: gtk/gtkaction.c:394 -msgid "" -"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " -"use)." -msgstr "" -"இந்த ஜிடிகேஆக்ஷன் சார்ந்துள்ள ஜிடிகேஆக்ஷன் குழு அல்லது NULL (உள்ளமை பயனுக்கு " -"மட்டில்)" - -#: gtk/gtkaction.c:412 gtk/gtkimagemenuitem.c:169 -msgid "Always show image" -msgstr "எப்போதும் படத்தைக் காட்டு" - -#: gtk/gtkaction.c:413 gtk/gtkimagemenuitem.c:170 -msgid "Whether the image will always be shown" -msgstr "படம் எப்போதும் காட்டப்பட வேண்டுமா" - -#: gtk/gtkactiongroup.c:171 -msgid "A name for the action group." -msgstr "செயல் குழுவிற்கான ஒரு பெயர்" - -#: gtk/gtkactiongroup.c:178 -msgid "Whether the action group is enabled." -msgstr "செயல் குழு செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளதா." - -#: gtk/gtkactiongroup.c:185 -msgid "Whether the action group is visible." -msgstr "செயல்குழு தெரிகிறதா." - -#: gtk/gtkactivatable.c:308 -msgid "Related Action" -msgstr "தொடர்புடைய செயல்" - -#: gtk/gtkactivatable.c:309 -msgid "The action this activatable will activate and receive updates from" -msgstr "" -"இந்த செயல் செயல்படுத்தக்கூடியது செயல்படுத்தும் மற்றும் மேம்படுத்தல்களை பெறும்" - -#: gtk/gtkactivatable.c:331 -msgid "Use Action Appearance" -msgstr "செயல் தோற்றத்தை பயன்படுத்து" - -#: gtk/gtkactivatable.c:332 -msgid "Whether to use the related actions appearance properties" -msgstr "தொடர்புடைய செயல்களின் தோற்ற பண்புகளை பயன்படுத்த வேண்டுமா" - -#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 -#: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269 -msgid "Value" -msgstr "மதிப்பு" - -#: gtk/gtkadjustment.c:94 -msgid "The value of the adjustment" -msgstr "ஒழுங்கின் மதிப்பு" - -#: gtk/gtkadjustment.c:110 -msgid "Minimum Value" -msgstr "அகக்குறைந்த மதிப்பு" - -#: gtk/gtkadjustment.c:111 -msgid "The minimum value of the adjustment" -msgstr "ஒழுங்கின் குறைந்தபட்ச மதிப்பு" - -#: gtk/gtkadjustment.c:130 -msgid "Maximum Value" -msgstr "ஆகக்கூடிய மதிப்பு" - -#: gtk/gtkadjustment.c:131 -msgid "The maximum value of the adjustment" -msgstr "ஒழுங்கின் அதிகபட்ச மதிப்பு" - -#: gtk/gtkadjustment.c:147 -msgid "Step Increment" -msgstr "படிநிலை அதிகரிப்பு" - -#: gtk/gtkadjustment.c:148 -msgid "The step increment of the adjustment" -msgstr "ஒழுங்கின் படிநிலை அதிகரிப்பு" - -#: gtk/gtkadjustment.c:164 -msgid "Page Increment" -msgstr "பக்க அதிகரித்தல்" - -#: gtk/gtkadjustment.c:165 -msgid "The page increment of the adjustment" -msgstr "ஒழுங்கின் பக்க அதிகரிப்பு" - -#: gtk/gtkadjustment.c:184 -msgid "Page Size" -msgstr "பக்கம் அளவு" - -#: gtk/gtkadjustment.c:185 -msgid "The page size of the adjustment" -msgstr "ஒழுங்கின் பக்க அளவு" - -#: gtk/gtkalignment.c:109 -msgid "Horizontal alignment" -msgstr "கிடை நேர்ப்படுத்தம்" - -#: gtk/gtkalignment.c:110 gtk/gtkbutton.c:270 -msgid "" -"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " -"right aligned" -msgstr "" -"கிடைக்கும் இடத்தில் சேயின் கிடைமட்ட இடம். 0.0 எனில் இடது ஒழுங்கு. 1.0 வலது " -"ஒழுங்கு" - -#: gtk/gtkalignment.c:119 -msgid "Vertical alignment" -msgstr "செங்குத்தமான நேர்ப்படுத்தம்" - -#: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:289 -msgid "" -"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " -"bottom aligned" -msgstr "" -"கிடைக்கும் இடத்தில் சேயின் செங்குத்து இடம். 0.0 எனில் இடது ஒழுங்கு. 1.0 " -"வலது ஒழுங்கு" - -#: gtk/gtkalignment.c:128 -msgid "Horizontal scale" -msgstr "கிடை அளவுகோல்" - -#: gtk/gtkalignment.c:129 -msgid "" -"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " -"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" -msgstr "" -"கிடைக்கும் கிடைமட்ட இடம் சேயின் தேவையை விட அதிகமானால் சேய்க்கு இதில் " -"எவ்வளவு தருவது.. 0.0 எனில் ஏதுமில்லை 1.0 அனைத்தும்" - -#: gtk/gtkalignment.c:137 -msgid "Vertical scale" -msgstr "செங்குத்தான அளவுகோல்" - -#: gtk/gtkalignment.c:138 -msgid "" -"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " -"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" -msgstr "" -"கிடைக்கும் செங்குத்தான இடம் சேயின் தேவையை விட அதிகமானால் சேய்க்கு இதில் " -"எவ்வளவு தருவது.. 0.0 எனில் ஏதுமில்லை 1.0 அனைத்தும்" - -#: gtk/gtkalignment.c:155 -msgid "Top Padding" -msgstr "மேல் திண்டாக்கம்" - -#: gtk/gtkalignment.c:156 -msgid "The padding to insert at the top of the widget." -msgstr "சாளரத்தின் மேலே நுழைக்க வேண்டிய திண்டாக்கம்." - -#: gtk/gtkalignment.c:172 -msgid "Bottom Padding" -msgstr "கீழ் நிரப்பல்" - -#: gtk/gtkalignment.c:173 -msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." -msgstr "சாளரத்தின் கீழே நுழைக்க வேண்டிய திண்டாக்கம்" - -#: gtk/gtkalignment.c:189 -msgid "Left Padding" -msgstr "இடது திண்டாக்கம்" - -#: gtk/gtkalignment.c:190 -msgid "The padding to insert at the left of the widget." -msgstr "சாளரத்தின் இடப்பக்கம் நுழைக்க வேண்டிய திண்டாக்கம்." - -#: gtk/gtkalignment.c:206 -msgid "Right Padding" -msgstr "வலது திண்டாக்கம்" - -#: gtk/gtkalignment.c:207 -msgid "The padding to insert at the right of the widget." -msgstr "சாளரத்தின் வலப்பக்கம் நுழைக்க வேண்டிய திண்டாக்கம்." - -#: gtk/gtkarrow.c:95 -msgid "Arrow direction" -msgstr "அம்பு திசை" - -#: gtk/gtkarrow.c:96 -msgid "The direction the arrow should point" -msgstr "அம்பு காண்பிக்கப்பட வேண்டிய திசை" - -#: gtk/gtkarrow.c:104 -msgid "Arrow shadow" -msgstr "அம்பு நிழல்" - -#: gtk/gtkarrow.c:105 -msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" -msgstr "அம்பைச் சுற்றிருக்கும் நிழலின் தோற்றம்" - -#: gtk/gtkarrow.c:112 gtk/gtkmenu.c:715 gtk/gtkmenuitem.c:368 -msgid "Arrow Scaling" -msgstr "அம்புக்குறி அளவிடல்" - -#: gtk/gtkarrow.c:113 -msgid "Amount of space used up by arrow" -msgstr "அம்புக்குறியால் பயன்படுத்தப்பட்ட இடைவெளி அளவு" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:93 -msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "கிடை நேர்ப்படுத்தம்" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:94 -msgid "X alignment of the child" -msgstr "சேய்யின் X நேர்ப்படுத்தம்" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:100 -msgid "Vertical Alignment" -msgstr "செங்குத்தமாக நேர்ப்படுத்தம்" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:101 -msgid "Y alignment of the child" -msgstr "சேய்யின் Y நேர்ப்படுத்தம்" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:107 -msgid "Ratio" -msgstr "விகிதம்" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:108 -msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" -msgstr "obey_child தவறு எனில் சரிவிகிதம்" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:114 -msgid "Obey child" -msgstr "சேய்க்கு கீழ்படி" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:115 -msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" -msgstr "காட்சி விகிதத்தை சட்டத்தின் சேய் க்கு பொருந்துதலை கட்டாயப்படுத்து" - -#: gtk/gtkassistant.c:308 -msgid "Header Padding" -msgstr "தலைப்பு பேடிங்" - -#: gtk/gtkassistant.c:309 -msgid "Number of pixels around the header." -msgstr "தலைப்பு சுற்றி பிக்ஸல்களின் எண்ணிக்கை" - -#: gtk/gtkassistant.c:316 -msgid "Content Padding" -msgstr "உள்ளடக்க பேடிங்" - -#: gtk/gtkassistant.c:317 -msgid "Number of pixels around the content pages." -msgstr "உள்ளடக்க பக்கங்களில் பிக்ஸல்களின் எண்ணிக்கை" - -#: gtk/gtkassistant.c:333 -msgid "Page type" -msgstr "பக்க வகை" - -#: gtk/gtkassistant.c:334 -msgid "The type of the assistant page" -msgstr "துணைப் பக்கத்தின் வகை" - -#: gtk/gtkassistant.c:351 -msgid "Page title" -msgstr "பக்கத் தலைப்பு" - -#: gtk/gtkassistant.c:352 -msgid "The title of the assistant page" -msgstr "துணைப் பக்கத்தின் தலைப்பு" - -#: gtk/gtkassistant.c:368 -msgid "Header image" -msgstr "தலைப்பின் படம்" - -#: gtk/gtkassistant.c:369 -msgid "Header image for the assistant page" -msgstr "உதவி பக்கத்திற்கான தலைப்பு படம்" - -#: gtk/gtkassistant.c:385 -msgid "Sidebar image" -msgstr "படம்" - -#: gtk/gtkassistant.c:386 -msgid "Sidebar image for the assistant page" -msgstr "உதவி பக்கத்திற்கான பக்க பட்டை படம்" - -#: gtk/gtkassistant.c:401 -msgid "Page complete" -msgstr "பக்கம் முடிவடைந்து" - -#: gtk/gtkassistant.c:402 -msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" -msgstr "பக்கத்தில் அனைத்து தேவையான புலங்களும் நிரப்ப வேண்டுமா" - -#: gtk/gtkbbox.c:101 -msgid "Minimum child width" -msgstr "குறைந்தபட்ச சேய் அகலம்" - -#: gtk/gtkbbox.c:102 -msgid "Minimum width of buttons inside the box" -msgstr "பெட்டிக்குள் பொத்தான்களின் குறைந்தபட்ச அகலம்" - -#: gtk/gtkbbox.c:110 -msgid "Minimum child height" -msgstr "குறைந்தபட்சம் சேயின் உயரம்" - -#: gtk/gtkbbox.c:111 -msgid "Minimum height of buttons inside the box" -msgstr "பெட்டிக்குள் இருக்கும் பொத்தானின் குறைந்தபட்ச உயரம்" - -#: gtk/gtkbbox.c:119 -msgid "Child internal width padding" -msgstr "சேய் உள்ளார்ந்த அகல தடுப்பு" - -#: gtk/gtkbbox.c:120 -msgid "Amount to increase child's size on either side" -msgstr "சேய் சுற்றி இரு பக்கங்களும் அதிகரிக்க வேண்டிய சேயின் அளவு" - -#: gtk/gtkbbox.c:128 -msgid "Child internal height padding" -msgstr "சேய் உள்ளார்ந்த உயர தடுப்பு" - -#: gtk/gtkbbox.c:129 -msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" -msgstr "சேய் சுற்றி மேல் மற்றும் கீழே அதிகரிக்க வேண்டிய சேயின் அளவு" - -#: gtk/gtkbbox.c:137 -msgid "Layout style" -msgstr "எழுத்துவகை பாணி" - -#: gtk/gtkbbox.c:138 -msgid "" -"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: default, spread, " -"edge, start and end" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbbox.c:146 -msgid "Secondary" -msgstr "இரண்டாவது" - -#: gtk/gtkbbox.c:147 -msgid "" -"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, " -"e.g., help buttons" -msgstr "" -"உண்மை எனில் சேய் ஒரு இரண்டாம் சேய் குழுவில் காணப்படும், அவை உதாரணமாக உதவி " -"பொத்தான் போன்றவை" - -#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:221 gtk/gtkiconview.c:666 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217 -msgid "Spacing" -msgstr "இடைவெளி" - -#: gtk/gtkbox.c:131 -msgid "The amount of space between children" -msgstr "சேய்களுக்கிடையே உள்ள இடைவெளி" - -#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtktable.c:165 -#: gtk/gtktoolbar.c:575 gtk/gtktoolitemgroup.c:1596 -msgid "Homogeneous" -msgstr "ஒரே மாதியான" - -#: gtk/gtkbox.c:141 -msgid "Whether the children should all be the same size" -msgstr "சேய்கள் அனைத்தும் ஒரே அளவாக இருக்க வேண்டுமா" - -#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:102 gtk/gtktoolbar.c:567 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1603 gtk/gtktoolpalette.c:1053 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 -msgid "Expand" -msgstr "விரிக்கவும்" - -#: gtk/gtkbox.c:149 -msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" -msgstr "பெற்றோர் வளரும்போது சேய்க்கு கூடிதல் இடம் கொடுக்கப்பட வேண்டுமா." - -#: gtk/gtkbox.c:155 gtk/gtktoolitemgroup.c:1610 -msgid "Fill" -msgstr "நிரப்பு" - -#: gtk/gtkbox.c:156 -msgid "" -"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " -"used as padding" -msgstr "" -"சேய்க்கு கொடுத்த கூடுதல் சேய்க்கே தரப்படவேண்டுமா அல்லது பொதிக்கு பயன்படலாமா" - -#: gtk/gtkbox.c:162 -msgid "Padding" -msgstr "நிரப்பல்" - -#: gtk/gtkbox.c:163 -msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" -msgstr "" -"சேய்க்கும் அண்டையில் உள்ளாருக்கும் தர வேண்டிய கூடுதல் இடைவெளி பிக்ஸல்களில்" - -#: gtk/gtkbox.c:169 -msgid "Pack type" -msgstr "அடுக்கும் வகை" - -#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:742 -msgid "" -"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " -"start or end of the parent" -msgstr "" -"சேய் பெற்றோரின் துவக்கம் அல்லது முடிவு எதில் அடங்கி உல்லது எனக்காட்டும் " -"ஒரு ஜிடிகேபாக்டைப்" - -#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:720 gtk/gtkpaned.c:241 gtk/gtkruler.c:151 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1624 -msgid "Position" -msgstr "இடம்" - -#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:721 -msgid "The index of the child in the parent" -msgstr "பெற்றோரில் சேயின் அகரவரிசை" - -#: gtk/gtkbuilder.c:96 -msgid "Translation Domain" -msgstr "மொழிப்பெயர்ப்பாளர் டொமைன்" - -#: gtk/gtkbuilder.c:97 -msgid "The translation domain used by gettext" -msgstr "gettextஆல் பயன்படுத்தப்பட்ட மொழிபெயர்ப்பு டொமைன்" - -#: gtk/gtkbutton.c:220 -msgid "" -"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " -"widget" -msgstr "பொத்தானில் அடையாள விட்செட் இருப்பின் அதன் உரை" - -#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:205 gtk/gtklabel.c:528 -#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:211 -msgid "Use underline" -msgstr "அடிக்கோடு பயன்படுத்தவும்" - -#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:206 gtk/gtklabel.c:529 -#: gtk/gtkmenuitem.c:321 -msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" -msgstr "" -"அமைக்கப்பட்டால், அடிகோடிட்ட உரை அடுத்து வரும் எழுத்து நிமோனிக் " -"ஆக்சலரேட்டாராக செயல்படும் என காட்டுகிறது" - -#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150 -msgid "Use stock" -msgstr "ஸ்டாக் பயன்படுத்து" - -#: gtk/gtkbutton.c:236 -msgid "" -"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" -msgstr "" -"அமைத்தால் அடையாளம் காட்டப்படாமல் ஸ்டாக் உருப்படியை பொறுக்க பயன்படும்." - -#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:851 gtk/gtkfilechooserbutton.c:401 -msgid "Focus on click" -msgstr "முன்னிலைப்படுத்தலில் சொடுக்கு" - -#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:402 -msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" -msgstr "பொத்தான் சொடுக்கப்பட்டால் குவிப்பை பிடிக்குமா" - -#: gtk/gtkbutton.c:251 -msgid "Border relief" -msgstr "எல்லை விடுவிப்பு" - -#: gtk/gtkbutton.c:252 -msgid "The border relief style" -msgstr "எல்லையின் நிழல் வடிவ பாணி" - -#: gtk/gtkbutton.c:269 -msgid "Horizontal alignment for child" -msgstr "சேயின் கிடைமட்ட ஒழுங்கு" - -#: gtk/gtkbutton.c:288 -msgid "Vertical alignment for child" -msgstr "சேயின் செங்குத்து ஒழுங்கு" - -#: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135 -msgid "Image widget" -msgstr "உருவ விட்செட்" - -#: gtk/gtkbutton.c:306 -msgid "Child widget to appear next to the button text" -msgstr "பொத்தான் உரைக்கு அடுத்து தோன்றும் சேய் சாளரம்" - -#: gtk/gtkbutton.c:320 -msgid "Image position" -msgstr "படம் இடம்" - -#: gtk/gtkbutton.c:321 -msgid "The position of the image relative to the text" -msgstr "உரையுடன் தொடர்புடைய படத்தின் இடம்" - -#: gtk/gtkbutton.c:441 -msgid "Default Spacing" -msgstr "கொடா நிலை இடைவெளி" - -#: gtk/gtkbutton.c:442 -msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:456 -msgid "Default Outside Spacing" -msgstr "முன்னிருப்பு வெளிப்பக்க இடைவெளி" - -#: gtk/gtkbutton.c:457 -msgid "" -"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside " -"the border" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:462 -msgid "Child X Displacement" -msgstr "சேய் X இடம்பெயர்வு" - -#: gtk/gtkbutton.c:463 -msgid "" -"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" -msgstr "" -"பொத்தான் ஐ அழுத்தினால் எவ்வளவு தூரம் x திசையில் சேயை நகர்த்த வேண்டும்" - -#: gtk/gtkbutton.c:470 -msgid "Child Y Displacement" -msgstr "சேய் Y இடம்பெயர்வு" - -#: gtk/gtkbutton.c:471 -msgid "" -"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" -msgstr "" -"பொத்தான் ஐ அழுத்தினால் எவ்வளவு தூரம் y திசையில் சேயை நகர்த்த வேண்டும்" - -#: gtk/gtkbutton.c:487 -msgid "Displace focus" -msgstr "முன்னிலைபடுத்தலை மாற்று" - -#: gtk/gtkbutton.c:488 -msgid "" -"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " -"rectangle" -msgstr "" -"child_displacement_x/_y பண்புகள் குவிப்பு செவ்வகத்தையும் பாதிக்க வேண்டுமா" - -#: gtk/gtkbutton.c:501 gtk/gtkentry.c:695 gtk/gtkentry.c:1740 -msgid "Inner Border" -msgstr "உள் எல்லை" - -#: gtk/gtkbutton.c:502 -msgid "Border between button edges and child." -msgstr "பொத்தான் முனைகளுக்கும் சேய்க்கும் இடையேயான எல்லை." - -#: gtk/gtkbutton.c:515 -msgid "Image spacing" -msgstr "படம் இடைவெளி" - -#: gtk/gtkbutton.c:516 -msgid "Spacing in pixels between the image and label" -msgstr "பிக்ஸலில் படத்திற்கும் பெயருக்கும் இடையே உள்ள இடைவெளி" - -#: gtk/gtkcalendar.c:436 -msgid "Year" -msgstr "ஆண்டு" - -#: gtk/gtkcalendar.c:437 -msgid "The selected year" -msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்ட ஆண்டு" - -#: gtk/gtkcalendar.c:450 -msgid "Month" -msgstr "மாதம்" - -#: gtk/gtkcalendar.c:451 -msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" -msgstr "" -"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மாதம் (0 மற்றும் 11 க்கு இடைப்பட்ட எண்ணாக இருக்க " -"வேண்டும்)" - -#: gtk/gtkcalendar.c:465 -msgid "Day" -msgstr "நாள்" - -#: gtk/gtkcalendar.c:466 -msgid "" -"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " -"currently selected day)" -msgstr "" -"தேர்ந்தெடுத்த நாள் (எண்1 லிருந்து எண் 31க்குள் நடுவில் மற்றும், அல்லது 0 " -"விலிருந்து தேர்ந்தெடுக்கப்படாத தற்போது தேர்ந்தெடுத்த நாள்)" - -#: gtk/gtkcalendar.c:480 -msgid "Show Heading" -msgstr "தலைப்பைக் காண்பிக்கவும்" - -#: gtk/gtkcalendar.c:481 -msgid "If TRUE, a heading is displayed" -msgstr "உண்மை எனில், ஒரு தலைப்பு காட்டப்பட்டது" - -#: gtk/gtkcalendar.c:495 -msgid "Show Day Names" -msgstr "நால் பெயர்கள் காண்பிக்கவும்" - -#: gtk/gtkcalendar.c:496 -msgid "If TRUE, day names are displayed" -msgstr "உண்மை எனில், கிழமை பெயர்கள் காட்டப்படும்" - -#: gtk/gtkcalendar.c:509 -msgid "No Month Change" -msgstr "மாத மாற்றம் இல்லை" - -#: gtk/gtkcalendar.c:510 -msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" -msgstr "உண்மை எனில், தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மாதம் மாற்றப்படாது" - -#: gtk/gtkcalendar.c:524 -msgid "Show Week Numbers" -msgstr "வார எண்களை காட்டு" - -#: gtk/gtkcalendar.c:525 -msgid "If TRUE, week numbers are displayed" -msgstr "உண்மை எனில், வார எண்கள் காட்டப்படும்" - -#: gtk/gtkcalendar.c:540 -msgid "Details Width" -msgstr "விவரங்களின் அகலம்" - -#: gtk/gtkcalendar.c:541 -msgid "Details width in characters" -msgstr "விவரங்கள் இன் அகலம் எண் எழுத்துக்கள் குறியீடுகளில்" - -#: gtk/gtkcalendar.c:556 -msgid "Details Height" -msgstr "உயரத்தின் விவரங்கள்" - -#: gtk/gtkcalendar.c:557 -msgid "Details height in rows" -msgstr "வரிசைகளின் விரிவான உயரம்" - -#: gtk/gtkcalendar.c:573 -msgid "Show Details" -msgstr "விவரங்களைக் காட்டு" - -#: gtk/gtkcalendar.c:574 -msgid "If TRUE, details are shown" -msgstr "உண்மை எனில், விவரங்கள் காட்டப்படும்" - -#: gtk/gtkcalendar.c:586 -msgid "Inner border" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:587 -msgid "Inner border space" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:598 -msgid "Vertical separation" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:599 -msgid "Space between day headers and main area" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:610 -msgid "Horizontal separation" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:611 -msgid "Space between week headers and main area" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcelleditable.c:43 -msgid "Editing Canceled" -msgstr "திருத்துதல் கைவிடப்பட்டது." - -#: gtk/gtkcelleditable.c:44 -msgid "Indicates that editing has been canceled" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:177 -msgid "mode" -msgstr "முறைமை" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:178 -msgid "Editable mode of the CellRenderer" -msgstr "CellRenderer ன் தொகுக்கக்கூடிய முறை" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:186 -msgid "visible" -msgstr "பார்க்கக்கூடியது" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:187 -msgid "Display the cell" -msgstr "கலன் காண்பி" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:194 -msgid "Display the cell sensitive" -msgstr "அறை உணர்வினை காட்டவும்" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:201 -msgid "xalign" -msgstr "xalign" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:202 -msgid "The x-align" -msgstr "x-ஒழுங்கு." - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:211 -msgid "yalign" -msgstr "yalign" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:212 -msgid "The y-align" -msgstr "y-ஒழுங்கு" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:221 -msgid "xpad" -msgstr "xpad" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:222 -msgid "The xpad" -msgstr "xpad." - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:231 -msgid "ypad" -msgstr "ypad" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:232 -msgid "The ypad" -msgstr "ypad." - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:241 -msgid "width" -msgstr "அகலம்" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:242 -msgid "The fixed width" -msgstr "மாற்றமுடியாத அகலம்" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:251 -msgid "height" -msgstr "உயரம்" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:252 -msgid "The fixed height" -msgstr "மாற்றமுடியாத உயரம்" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:261 -msgid "Is Expander" -msgstr "விரிவாக்கியா" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:262 -msgid "Row has children" -msgstr "வரிசையில் சேய் உண்டு" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:270 -msgid "Is Expanded" -msgstr "விரிவாக்கப்பட்டதா" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:271 -msgid "Row is an expander row, and is expanded" -msgstr "நிரை ஒரு விரிவாக்கி நிரை மற்றும் விரிவாக்கப்பட்டது" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:278 -msgid "Cell background color name" -msgstr "செல் பின்னணி வண்ணப் பெயர்" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:279 -msgid "Cell background color as a string" -msgstr "செல் பின்னணி வண்ணம் ஓர் சரமாக" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:286 -msgid "Cell background color" -msgstr "செல் பின்னணி வண்ணம்" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:287 -msgid "Cell background color as a GdkColor" -msgstr "செல் பின்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:294 -msgid "Editing" -msgstr "திருத்துதல்" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:295 -msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode" -msgstr "அறை வரைவி இப்போது திருத்தும் பாங்கில் உள்ளதா" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:303 -msgid "Cell background set" -msgstr "செல் பின்னணி அமைக்கப்பட்டது" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:304 -msgid "Whether this tag affects the cell background color" -msgstr "இந்த ஒட்டு அறையின் பின்னணி நிறத்தை பாதிக்குமா" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114 -msgid "Accelerator key" -msgstr "முடுக்கம்டுகல் விசை" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:115 -msgid "The keyval of the accelerator" -msgstr "மாற்றியின் விசை மதிப்பு" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131 -msgid "Accelerator modifiers" -msgstr "முடுக்கம்டுகல் மாற்றிகள்" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:132 -msgid "The modifier mask of the accelerator" -msgstr "மாற்றியின் மாற்றி முகமூடி" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149 -msgid "Accelerator keycode" -msgstr "முடுக்கம்டுகல் விசை" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:150 -msgid "The hardware keycode of the accelerator" -msgstr "மாற்றியின் வன்பொருள் விசை குறியீடு" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169 -msgid "Accelerator Mode" -msgstr "முடக்கி பாங்கு" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:170 -msgid "The type of accelerators" -msgstr "மாற்றிகளின் வகை" - -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:106 -msgid "Model" -msgstr "மாதிரி" - -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107 -msgid "The model containing the possible values for the combo box" -msgstr "மாதிரி சேர்க்கைப்பெட்டியின் மதிப்புகளை கொண்டிருக்கும்" - -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129 gtk/gtkcomboboxentry.c:109 -msgid "Text Column" -msgstr "உரை நிரல்" - -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:110 -msgid "A column in the data source model to get the strings from" -msgstr "சரங்களை வேண்டிப்பெற தரவு மூல மாடலில் ஒரு பத்தி" - -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:147 gtk/gtkcombobox.c:918 -msgid "Has Entry" -msgstr "உள்ளீடு கொண்டுள்ளது" - -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148 -msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" -msgstr "பொய் எனில் தெர்ந்தெடுத்த சரங்கள் தவிர வேறு எதையும் உள்ளிட அனுமதியாதே" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111 -msgid "Pixbuf Object" -msgstr "Pixbuf இலக்கு" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112 -msgid "The pixbuf to render" -msgstr "இந்த pixbuf கொடுக்க" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119 -msgid "Pixbuf Expander Open" -msgstr "Pixbuf விரிவாக்கம் திறப்பு" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120 -msgid "Pixbuf for open expander" -msgstr "திறந்த விரிவாக்கத்திற்கான Pixbuf" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127 -msgid "Pixbuf Expander Closed" -msgstr "Pixbuf விரிவாக்கம் மூடப்பட்டது" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128 -msgid "Pixbuf for closed expander" -msgstr "மூடிய விரிவாக்கத்திற்கான Pixbuf" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:265 gtk/gtkstatusicon.c:230 -msgid "Stock ID" -msgstr "இருப்பு குறி" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 -msgid "The stock ID of the stock icon to render" -msgstr "வரைய வேண்டிய ஸ்டாக் சின்னத்தின் ஐடி (ID)" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkcellrendererspinner.c:158 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:253 gtk/gtkstatusicon.c:271 -msgid "Size" -msgstr "அளவு" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 -msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" -msgstr "இந்த GtkIconSize மதிப்பு கொடுக்கப்பட்ட சின்னத்தின் அளவை குறிக்கிறது" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 -msgid "Detail" -msgstr "விவரங்கள்" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 -msgid "Render detail to pass to the theme engine" -msgstr "கொடுத்தல் விவரம் தீம் இயந்திரத்திற்கு கொடுக்க" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187 -msgid "Follow State" -msgstr "நிலையை பின்பற்று" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 -msgid "" -"Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" -msgstr "" -"Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:340 gtk/gtkwindow.c:610 -msgid "Icon" -msgstr "குறும்படம்" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129 -msgid "Value of the progress bar" -msgstr "முன்னேற்றுப்பட்டையின் மதிப்பு" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:738 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:243 -#: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198 -msgid "Text" -msgstr "உரை" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147 -msgid "Text on the progress bar" -msgstr "முன்னேற்றுப்பட்டையில் உரை" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170 gtk/gtkcellrendererspinner.c:144 -msgid "Pulse" -msgstr "துடிப்பு" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171 -msgid "" -"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you " -"don't know how much." -msgstr "" -"கொஞ்சம் முன்னேற்றம் உள்ளது ஆனால் எவ்வளவு என தெரியவில்லை என காட்ட இதை நேர் " -"மதிப்பில் அமை" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:119 -msgid "Text x alignment" -msgstr "உரையின் x நேர்ப்படுத்தம்" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:120 -msgid "" -"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " -"layouts." -msgstr "" -"கிடைமட்ட உரை ஒழுங்கு 0 (இடது) முதல் 1 (வலது) வரை. ஆர்டிஎல் (வலதிருந்து இடம்) " -"அமைப்புக்கு மாறாக." - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:126 -msgid "Text y alignment" -msgstr "உரையின் y நேர்ப்படுத்தம்" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:127 -msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." -msgstr "சென்குத்து உரை ஒழுங்கு 0 (மேல்) முதல் 1 (கீழ்) வரை. ஆர்டிஎல்" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:732 -#: gtk/gtkorientable.c:47 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:336 -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 -msgid "Orientation" -msgstr "திசை அமைவு" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127 -msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" -msgstr "முன்னேற்ற பட்டியின் திசைஅமைவு மற்றும் வளர்ச்சி திசை" - -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:378 -#: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208 -msgid "Adjustment" -msgstr "ஒழுங்குபடுத்தல்" - -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:94 -msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton." -msgstr "சுழல் பொத்தானின் மதிப்பை அடக்கிய சரி செய்தல்" - -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:109 -msgid "Climb rate" -msgstr "ஏறும் விகிதம்" - -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217 -msgid "The acceleration rate when you hold down a button" -msgstr "பொத்தான் ஐ அமுக்கிபிடித்தால் விளையும் முடிக்க விகிதம்" - -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:272 gtk/gtkspinbutton.c:226 -msgid "Digits" -msgstr "இலக்கங்கள்" - -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227 -msgid "The number of decimal places to display" -msgstr "காட்ட வேண்டிய தசம இடங்கள்" - -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:124 gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:505 -#: gtk/gtkspinner.c:128 gtk/gtktoggleaction.c:119 gtk/gtktogglebutton.c:115 -#: gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 -msgid "Active" -msgstr "செயல்படக்கூடிய" - -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 -msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:145 -msgid "Pulse of the spinner" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 -msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:196 -msgid "Text to render" -msgstr "வரையவேண்டிய உரை" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:203 -msgid "Markup" -msgstr "குறிமுறை" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:204 -msgid "Marked up text to render" -msgstr "குறிக்கப்பட்ட உரை கொடுக்க" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:514 -msgid "Attributes" -msgstr "பண்புகள்" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:212 -msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" -msgstr "வரைவியின் உரையில் பயன்படுத்த வேண்டிய பண்புக்கூறுகளின் ஒரு பட்டியல்" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:219 -msgid "Single Paragraph Mode" -msgstr "ஒற்றை பத்தி முறை" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 -msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" -msgstr "அனைத்து உரையைய்டும் ஒரே பத்தியில் வைத்துக்கொள்வதா இல்லையா" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183 -msgid "Background color name" -msgstr "பின்னணி வண்ணப் பெயர்" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184 -msgid "Background color as a string" -msgstr "பின்னணி வண்ணம் ஓர் சரமாக" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191 -msgid "Background color" -msgstr "பின்னணி வண்ணம்" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168 -msgid "Background color as a GdkColor" -msgstr "பின்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217 -msgid "Foreground color name" -msgstr "முன்னணி வண்ணப் பெயர்" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218 -msgid "Foreground color as a string" -msgstr "முன்னணி வண்ணம் ஓர் சரமாக" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225 -msgid "Foreground color" -msgstr "முன்னணி வண்ணம்" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 -msgid "Foreground color as a GdkColor" -msgstr "முன்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:662 gtk/gtktexttag.c:251 -#: gtk/gtktextview.c:576 -msgid "Editable" -msgstr "பதிப்பிக்கக்கூடியது" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:577 -msgid "Whether the text can be modified by the user" -msgstr "பயனரால் மாற்றக்கூடிய உரையாக இருகக்கூடும்" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 -msgid "Font" -msgstr "எழுத்து வகை" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268 -msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" -msgstr "எழுத்துரு விளக்கம் சரமாக, எ.கா \"Sans Italic 12\"" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276 -msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" -msgstr "எழுத்து வகையின் விவரணம் ஓர் 'PangoFontDescription struct'ஆக" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283 -msgid "Font family" -msgstr "எழுத்து வகை குடும்பம்" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284 -msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" -msgstr "" -"எழுத்து வகை குடும்பத்தின் பெயர், e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295 -#: gtk/gtktexttag.c:291 -msgid "Font style" -msgstr "எழுத்துவகை பாணி" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304 -#: gtk/gtktexttag.c:300 -msgid "Font variant" -msgstr "Font variant" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313 -#: gtk/gtktexttag.c:309 -msgid "Font weight" -msgstr "எழுத்துவகை கனம்" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323 -#: gtk/gtktexttag.c:320 -msgid "Font stretch" -msgstr "எழுத்துவகை நீட்டு" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332 -#: gtk/gtktexttag.c:329 -msgid "Font size" -msgstr "புள்ளி அளவு" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349 -msgid "Font points" -msgstr "எழுத்துவகை புள்ளிகள்" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350 -msgid "Font size in points" -msgstr "எழுத்துவகை அளவு புள்ளிகளில்" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339 -msgid "Font scale" -msgstr "எழுத்துவகை அளவுகோல்" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 -msgid "Font scaling factor" -msgstr "எழுத்துவகை அளவுமாற்றம் காரணி" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418 -msgid "Rise" -msgstr "எழிந்திரு" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 -msgid "" -"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" -msgstr "" -"அடிக்கோட்டில் இருந்து மேலே உரை இருக்க வேண்டிய குத்து நீட்டம் (இதில் உரை " -"கீழே, அதிகமானது எதிர் எண்ணானால்)" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458 -msgid "Strikethrough" -msgstr "நடு-கோடு" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459 -msgid "Whether to strike through the text" -msgstr "உரையை அடிக்க வேண்டுமா" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466 -msgid "Underline" -msgstr "அடிக்கோடு" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467 -msgid "Style of underline for this text" -msgstr "இந்த உரையின் கீல்கோடு பாணி" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378 -msgid "Language" -msgstr "மொழி" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 -msgid "" -"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " -"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " -"probably don't need it" -msgstr "" -"உரையின் மொழி, ஐசோ குறியில். பாங்கோ இதை எழுத்துக்களை வரையும் போது ஒரு " -"குறிப்பாக கொள்ளும். இந்த அளபுரு என்ன என்று புரியாவிட்டால் உங்களுக்கு அனேகமாக " -"இது தேவையில்லை." - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:639 gtk/gtkprogressbar.c:206 -msgid "Ellipsize" -msgstr "முப்புள்ளி" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412 -msgid "" -"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " -"have enough room to display the entire string" -msgstr "" -"அறை வரைவிக்கு முழு சரத்தை காட்ட போதிய இடமில்லாவிட்டால் சரத்தை முப்புள்ளி " -"முறையில் வைக்க வேண்டிய இடம்." - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:429 -#: gtk/gtklabel.c:659 -msgid "Width In Characters" -msgstr "அகலம் உள்ளே எழுத்துக்கள்" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:660 -msgid "The desired width of the label, in characters" -msgstr "எழுத்துக்களில், வேண்டிய பெயரின் அகலம்" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475 -msgid "Wrap mode" -msgstr "மடிப்பு முறைமை" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 -msgid "" -"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " -"have enough room to display the entire string" -msgstr "" -"அறை வரைவிக்கு முழு சரத்தை காட்ட போதிய இடமில்லாவிட்டால் சரத்தை பல வரிகளாக " -"எப்படி பிரிப்பது." - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:740 -msgid "Wrap width" -msgstr "அகல மடிப்பு" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471 -msgid "The width at which the text is wrapped" -msgstr "உரை மடிக்கப்பட்ட இடத்தில் அதன் அகலம்" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 -msgid "Alignment" -msgstr "நேர்ப்படுத்தம்" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 -msgid "How to align the lines" -msgstr "வரிகளை எவ்வாறு ஒழுங்குபடுத்த வேண்டும்" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564 -msgid "Background set" -msgstr "பின்னணி அமைக்கப்பட்டது" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565 -msgid "Whether this tag affects the background color" -msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பின்னணி வண்ணத்தை பாதிக்குமா" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576 -msgid "Foreground set" -msgstr "முன்னணி அமைக்கப்பட்டது" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577 -msgid "Whether this tag affects the foreground color" -msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு முன்னணி வண்ணத்தை பாதிக்குமா" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584 -msgid "Editability set" -msgstr "பதிப்பித்தல் அமைக்கப்பட்டது" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585 -msgid "Whether this tag affects text editability" -msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு உரை பதிப்பித்தலை பாதிக்குமா" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588 -msgid "Font family set" -msgstr "எழுத்து வகை குடும்பம் அமைக்கப்பட்டது" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589 -msgid "Whether this tag affects the font family" -msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை குடும்பத்தை பாதிக்குமா" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592 -msgid "Font style set" -msgstr "எழுத்துவகை அமைக்கப்பட்டது" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593 -msgid "Whether this tag affects the font style" -msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை பாணியை பாதிக்குமா" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596 -msgid "Font variant set" -msgstr "Font variant அமைக்கப்பட்டது" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597 -msgid "Whether this tag affects the font variant" -msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை variantடை பாதிக்குமா" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600 -msgid "Font weight set" -msgstr "எழுத்து வகை கனம் அமைக்கப்பட்டது" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601 -msgid "Whether this tag affects the font weight" -msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை கனத்தை பாதிக்குமா" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604 -msgid "Font stretch set" -msgstr "எழுத்து வகை நீட்டு அமைக்கப்பட்டது" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605 -msgid "Whether this tag affects the font stretch" -msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை நீட்பை பாதிக்குமா" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608 -msgid "Font size set" -msgstr "எழுத்து வகை அளவு அமைக்கப்பட்டது" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609 -msgid "Whether this tag affects the font size" -msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை அளவுவை பாதிக்குமா" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612 -msgid "Font scale set" -msgstr "எழுத்து வகை அளவுகோல் அமைக்கப்பட்டது" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613 -msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" -msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை அளவுகோலை பாதிக்குமா" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632 -msgid "Rise set" -msgstr "எழிந்திருத்தல் அமைக்கப்பட்டது" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633 -msgid "Whether this tag affects the rise" -msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழிந்திருத்தலை பாதிக்குமா" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648 -msgid "Strikethrough set" -msgstr "அடித்தல் அமை" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649 -msgid "Whether this tag affects strikethrough" -msgstr "இந்த ஒட்டு விளைவுகள் அடிக்கப்பட்டுள்ளதா" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656 -msgid "Underline set" -msgstr "கீல்கோடு அமைக்கப்பட்டது" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657 -msgid "Whether this tag affects underlining" -msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு கீல்கோடை பாதிக்குமா" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620 -msgid "Language set" -msgstr "மொழி அமைகப்பட்டுள்ளது" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621 -msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" -msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு வரையப்படும் உரையின் மொழியைப் பாதிக்குமோ" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558 -msgid "Ellipsize set" -msgstr "முப்புள்ளி கணம்" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 -msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" -msgstr "இந்த ஒட்டு முப்புள்ளி முறையை பாதிக்குமா" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 -msgid "Align set" -msgstr "ஒழுங்கு அமை" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 -msgid "Whether this tag affects the alignment mode" -msgstr "இந்த ஒட்டு ஒழுங்கு முறையை பாதிக்குமா" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126 -msgid "Toggle state" -msgstr "மாற்று நிலை" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127 -msgid "The toggle state of the button" -msgstr "பொத்தானின் மாற்று நிலை" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134 -msgid "Inconsistent state" -msgstr "நிலையற்ற நிலை" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135 -msgid "The inconsistent state of the button" -msgstr "பொத்தானின் நிலையற்ற நிலை" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142 -msgid "Activatable" -msgstr "தூண்டுசெய்யமுடியும்" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 -msgid "The toggle button can be activated" -msgstr "மாற்று பொத்தான் செயல்படுத்தப்படலாம்" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 -msgid "Radio state" -msgstr "ரேடியோ நிலை" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 -msgid "Draw the toggle button as a radio button" -msgstr "ஒரு ரேடியோ பொத்தானாக மாற்று பொத்தானை இழு" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158 -msgid "Indicator size" -msgstr "நிலைகாட்டி அளவு" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70 -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 -msgid "Size of check or radio indicator" -msgstr "ணோதனை அல்லது ரேடியோ காட்டியின் அளவு" - -#: gtk/gtkcellview.c:182 -msgid "CellView model" -msgstr "அறை பார்வை மாதிரி" - -#: gtk/gtkcellview.c:183 -msgid "The model for cell view" -msgstr "அறை பார்வையின் மாதிரி" - -#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168 -msgid "Indicator Size" -msgstr "காட்டியின் அளவு" - -#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:255 gtk/gtkoptionmenu.c:174 -msgid "Indicator Spacing" -msgstr "காட்டி இடைவெளி" - -#: gtk/gtkcheckbutton.c:78 -msgid "Spacing around check or radio indicator" -msgstr "சோதனை அல்லது ரேடியோ காட்டியை சுற்றி இடைவெளி" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99 -msgid "Whether the menu item is checked" -msgstr "பட்டி உருப்படி சரிபார்க்கப்பட்டதா" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123 -msgid "Inconsistent" -msgstr "நிலையற்றது" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107 -msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" -msgstr "\"நிலையற்ற\" நிலையை காட்ட வேண்டுமா" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 -msgid "Draw as radio menu item" -msgstr "ரேடியோ உருப்படி மெனுவாக வரை" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 -msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" -msgstr "மெனு உருப்படி ரேடியோ உருப்படி மெனுவைப் போல இருக்கிறதா" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:161 -msgid "Use alpha" -msgstr "ஆல்ஃபாவை பயன்படுத்து" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:162 -msgid "Whether or not to give the color an alpha value" -msgstr "நிறத்துக்கு ஒரு ஆல்பா மதிப்பு தரலாமா வேண்டாமா?" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkfilechooserbutton.c:415 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:432 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 -msgid "Title" -msgstr "தலைப்பு" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:177 -msgid "The title of the color selection dialog" -msgstr "நிற தேர்ந்தெடுப்பு உரையாடலின் தலைப்பு" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:191 gtk/gtkcolorsel.c:303 -msgid "Current Color" -msgstr "தற்போதைய வண்ணம்" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:192 -msgid "The selected color" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நிறம்" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:206 gtk/gtkcolorsel.c:310 -msgid "Current Alpha" -msgstr "தற்போதைய Alpha" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:207 -msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "" -"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட ஒளிப்புகாமை மதிப்பு (0 fully transparent, 65535 fully " -"opaque)" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:289 -msgid "Has Opacity Control" -msgstr "ஒளிப் புகாமை கட்டுப்பாடு உண்டு" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:290 -msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" -msgstr "வண்ணத் தேரிவு ஒளிப் புகாமை அமைதைதலுக்கு அநுமதி கொடுக்கவேண்டுமா" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:296 -msgid "Has palette" -msgstr "வண்ணத் தட்டு உண்டு" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:297 -msgid "Whether a palette should be used" -msgstr "ஒரு நிறத்தட்டு பயன்படுத்த வேண்டுமா" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:304 -msgid "The current color" -msgstr "தற்போதைய வண்ணம்" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:311 -msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "" -"தற்போதைய ஒளிப் புகாமை மதிப்பு (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" - -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:102 -msgid "Color Selection" -msgstr "நிறத்தைத் தேர்ந்தெடுத்தல்" - -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:103 -msgid "The color selection embedded in the dialog." -msgstr "உரையாடலில் பொதியப்பட்ட நிற தேர்வு" - -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:109 -msgid "OK Button" -msgstr "சரி பொத்தான்" - -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110 -msgid "The OK button of the dialog." -msgstr "செய்தி உரையாடலில் காட்டப்பட்ட பொத்தான்கள்" - -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116 -msgid "Cancel Button" -msgstr "பொத்தானை நீக்கு" - -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117 -msgid "The cancel button of the dialog." -msgstr "உரையாடலின் ரத்து பொத்தான்" - -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123 -msgid "Help Button" -msgstr "உதவும் பொத்தான்" - -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124 -msgid "The help button of the dialog." -msgstr "உரையாடலில் உள்ள உதவி பொத்தான்" - -#: gtk/gtkcombo.c:147 -msgid "Enable arrow keys" -msgstr "அம்பு விசைகளை இயலுமைப்படுத்து" - -#: gtk/gtkcombo.c:148 -msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" -msgstr "அம்பு விசைகள் உருப்டிகள் பட்டி வழியே நகருமா" - -#: gtk/gtkcombo.c:154 -msgid "Always enable arrows" -msgstr "அம்புகளை எப்பொழுதும் இயலுமைப்படுத்து" - -#: gtk/gtkcombo.c:155 -msgid "Obsolete property, ignored" -msgstr "முழுமையான பண்பு, நிராகரிக்கப்பட்டது" - -#: gtk/gtkcombo.c:161 -msgid "Case sensitive" -msgstr "வகையுணர்வுள்ள" - -#: gtk/gtkcombo.c:162 -msgid "Whether list item matching is case sensitive" -msgstr "பொருத்தமான பட்டி உருப்பு வகையுணர்வுள்ளதா" - -#: gtk/gtkcombo.c:169 -msgid "Allow empty" -msgstr "வெற்றினை அனுமதி" - -#: gtk/gtkcombo.c:170 -msgid "Whether an empty value may be entered in this field" -msgstr "வெற்று மதிப்பை இந்த புலத்தில் தரலாமா" - -#: gtk/gtkcombo.c:177 -msgid "Value in list" -msgstr "பட்டியலில் உள்ள மதிப்பு" - -#: gtk/gtkcombo.c:178 -msgid "Whether entered values must already be present in the list" -msgstr "உள்ளிட்ட மதிப்புகள் பட்டியலில் ஏற்கெனெவே இருக்க வேண்டுமா" - -#: gtk/gtkcombobox.c:723 -msgid "ComboBox model" -msgstr "சேர்க்கை பெட்டி மாதிரி" - -#: gtk/gtkcombobox.c:724 -msgid "The model for the combo box" -msgstr "சேர்க்கைப்பெட்டியின் மாதிரி" - -#: gtk/gtkcombobox.c:741 -msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" -msgstr "மடக்கு அகலம் உருப்படிகளை ஒரு வலையாக அமைக்க" - -#: gtk/gtkcombobox.c:763 -msgid "Row span column" -msgstr "நிரை ஸ்பேன் நிரல்" - -#: gtk/gtkcombobox.c:764 -msgid "TreeModel column containing the row span values" -msgstr "TreeModel நிரல் நிரை ஸ்பேன் மதிப்புகளை கொண்டுள்ளது" - -#: gtk/gtkcombobox.c:785 -msgid "Column span column" -msgstr "நிரல் அளவு நிரல்" - -#: gtk/gtkcombobox.c:786 -msgid "TreeModel column containing the column span values" -msgstr "TreeModel நிரல் நிரல் ஸ்பேன் மதிப்புகளை கொண்டுள்ளது" - -#: gtk/gtkcombobox.c:807 -msgid "Active item" -msgstr "செயலிலுள்ள உருப்படி" - -#: gtk/gtkcombobox.c:808 -msgid "The item which is currently active" -msgstr "தற்போது செயலிலுள்ள உருப்படி" - -#: gtk/gtkcombobox.c:827 gtk/gtkuimanager.c:226 -msgid "Add tearoffs to menus" -msgstr "tearoffகளை மெனுக்களுக்கு சேர்" - -#: gtk/gtkcombobox.c:828 -msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" -msgstr "" -"கீழ் இறங்குவன கிழிக்கக்கூடிய பட்டியல் உருப்படியை உடையதாயிருக்க வேண்டுமா" - -#: gtk/gtkcombobox.c:843 gtk/gtkentry.c:687 -msgid "Has Frame" -msgstr "சட்டம் கொன்டது" - -#: gtk/gtkcombobox.c:844 -msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" -msgstr "இணைந்த பெட்டி சேயை சுற்றி ஒரு சட்டம் வரையுமா" - -#: gtk/gtkcombobox.c:852 -msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" -msgstr "இணைந்த பெட்டி சொடுக்கிய போது குவிப்பைபெறுமா" - -#: gtk/gtkcombobox.c:867 gtk/gtkmenu.c:560 -msgid "Tearoff Title" -msgstr "Tearoff தலைப்பு" - -#: gtk/gtkcombobox.c:868 -msgid "" -"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" -"off" -msgstr "துள்ளுதல் கிழிக்கபட்டால் சாளரம் மேலாளர் காட்டக்கூடிய ஒரு தலைப்பு" - -#: gtk/gtkcombobox.c:885 -msgid "Popup shown" -msgstr "பாப்பப் காட்டப்பட்டது" - -#: gtk/gtkcombobox.c:886 -msgid "Whether the combo's dropdown is shown" -msgstr "கீழ் இறங்கும் தொகுப்பு காட்டப்பட வேண்டுமா" - -#: gtk/gtkcombobox.c:902 -msgid "Button Sensitivity" -msgstr "பொத்தான் உணர்வு தன்மை" - -#: gtk/gtkcombobox.c:903 -msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" -msgstr "மாடல் காலியாக உள்ளபோது க்கிழிறங்கு பொத்தான் உணர்வுடன் இருக்குமா" - -#: gtk/gtkcombobox.c:919 -msgid "Whether combo box has an entry" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:934 -msgid "Entry Text Column" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:935 -msgid "" -"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry " -"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:943 -msgid "Appears as list" -msgstr "பட்டியலாக தோன்றச்செய்" - -#: gtk/gtkcombobox.c:944 -msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" -msgstr "கீழிறங்குவன மெனு பட்டியலாக இல்லாமல் உரை பட்டியலாக இருக்க வேண்டுமா" - -#: gtk/gtkcombobox.c:960 -msgid "Arrow Size" -msgstr "அம்புக்குறி அளவு" - -#: gtk/gtkcombobox.c:961 -msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" -msgstr "தொகுப்பு பெட்டியில் அம்புக்குறியின் குறைந்த பட்ச அளவு" - -#: gtk/gtkcombobox.c:976 gtk/gtkentry.c:787 gtk/gtkhandlebox.c:174 -#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:193 gtk/gtktoolbar.c:625 -#: gtk/gtkviewport.c:141 -msgid "Shadow type" -msgstr "நிழல் வகை" - -#: gtk/gtkcombobox.c:977 -msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" -msgstr "கீற்று அடையாளத்தை சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்" - -#: gtk/gtkcontainer.c:238 -msgid "Resize mode" -msgstr "மறு அளவு முறைமை" - -#: gtk/gtkcontainer.c:239 -msgid "Specify how resize events are handled" -msgstr "மறு அளவு மாற்றல் நிகழ்ச்சிகளை கையாளுவது எப்படி என குறிப்பிடு" - -#: gtk/gtkcontainer.c:246 -msgid "Border width" -msgstr "எல்லை அகலம்" - -#: gtk/gtkcontainer.c:247 -msgid "The width of the empty border outside the containers children" -msgstr "கொள்கலன் சேய்களுக்கு வெளியே உள்ள வெற்று எல்லையின் அகலம்" - -#: gtk/gtkcontainer.c:255 -msgid "Child" -msgstr "சேய்" - -#: gtk/gtkcontainer.c:256 -msgid "Can be used to add a new child to the container" -msgstr "கொள்கலனுக்கு புதிய சேய் ஐ சேர்க்க பயன்படுத்தலாம்" - -#: gtk/gtkcurve.c:127 -msgid "Curve type" -msgstr "வளைவு வகை" - -#: gtk/gtkcurve.c:128 -msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" -msgstr "இந்த வளைவு நேர் கோட்டினதா, செவ்வகச்சாவியினதா அல்லது கட்டில்லாததா" - -#: gtk/gtkcurve.c:135 -msgid "Minimum X" -msgstr "குறைந்தபட்சம் X" - -#: gtk/gtkcurve.c:136 -msgid "Minimum possible value for X" -msgstr "Xக்கான குறைந்தபட்ச மதிப்பு" - -#: gtk/gtkcurve.c:144 -msgid "Maximum X" -msgstr "அதிகபட்சம் X" - -#: gtk/gtkcurve.c:145 -msgid "Maximum possible X value" -msgstr "அதிகபட்ச Xயின் ஆகக்கூடிய மதிப்பு" - -#: gtk/gtkcurve.c:153 -msgid "Minimum Y" -msgstr "குறைந்தபட்சம் Y" - -#: gtk/gtkcurve.c:154 -msgid "Minimum possible value for Y" -msgstr "அதிகபட்ச Yயின் ஆகக்கூடிய மதிப்பு" - -#: gtk/gtkcurve.c:162 -msgid "Maximum Y" -msgstr "குறைந்தபட்சம் Y" - -#: gtk/gtkcurve.c:163 -msgid "Maximum possible value for Y" -msgstr "Yக்கான அதிகபட்ச மதிப்பு" - -#: gtk/gtkdialog.c:149 -msgid "Has separator" -msgstr "பிரிப்பு உண்டு" - -#: gtk/gtkdialog.c:150 -msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" -msgstr "உரையாடல் அதன் பொத்தான்கள் மேல் ஒரு பிரிப்பி கொண்டுள்ளது." - -#: gtk/gtkdialog.c:195 gtk/gtkinfobar.c:439 -msgid "Content area border" -msgstr "பொருள் பரப்பு எல்லை" - -#: gtk/gtkdialog.c:196 -msgid "Width of border around the main dialog area" -msgstr "தலைமை உரையாடல் எல்லையைச் சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்" - -#: gtk/gtkdialog.c:213 gtk/gtkinfobar.c:456 -msgid "Content area spacing" -msgstr "உள்ளடக்க இட அமைவு" - -#: gtk/gtkdialog.c:214 -msgid "Spacing between elements of the main dialog area" -msgstr "முதன்மை உரையாடல் இடத்தில் கூறுகளுக்கு நடுவில்இடைவெளி" - -#: gtk/gtkdialog.c:221 gtk/gtkinfobar.c:472 -msgid "Button spacing" -msgstr "பொத்தான் இடைவெளி" - -#: gtk/gtkdialog.c:222 gtk/gtkinfobar.c:473 -msgid "Spacing between buttons" -msgstr "பொத்தான் இடையில் உள்ள இடைவெளி" - -#: gtk/gtkdialog.c:230 gtk/gtkinfobar.c:488 -msgid "Action area border" -msgstr "செயல் பரப்பு எல்லை" - -#: gtk/gtkdialog.c:231 -msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" -msgstr "உரையாடல் கீழ் பொத்தான் ஐ சுற்றி எல்லையின் அகலம்" - -#: gtk/gtkentry.c:634 -msgid "Text Buffer" -msgstr "உரை இடையகம்" - -#: gtk/gtkentry.c:635 -msgid "Text buffer object which actually stores entry text" -msgstr "உரை இடையகம் பொருள் உள்ளீடு உரையை சேமிக்கிறது" - -#: gtk/gtkentry.c:642 gtk/gtklabel.c:602 -msgid "Cursor Position" -msgstr "இடம்-காட்டி இடம்" - -#: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:603 -msgid "The current position of the insertion cursor in chars" -msgstr "உள்ளீடு நிலை காட்டியின் இப்போதைய இடம் எழுத்துருக்களில்" - -#: gtk/gtkentry.c:652 gtk/gtklabel.c:612 -msgid "Selection Bound" -msgstr "தேர்வு எல்லை" - -#: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:613 -msgid "" -"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" -msgstr "நிலை காட்டியிடமிருந்து தேர்வின் எதிர் நுனியின் இடம் எழுத்துருக்களில்" - -#: gtk/gtkentry.c:663 -msgid "Whether the entry contents can be edited" -msgstr "உள்ளீடு பொருற்களை பதிப்பிற்க முடியுமா" - -#: gtk/gtkentry.c:670 gtk/gtkentrybuffer.c:383 -msgid "Maximum length" -msgstr "மிகக்கூடிய நீட்டம்" - -#: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentrybuffer.c:384 -msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" -msgstr "" -"இந்த உள்ளீட்டுக்கு அதிக பட்ச எண் எழுத்துக்கள் குறியீடுகள் அதிக பட்சம் " -"இல்லையானால் பூஜ்யம்" - -#: gtk/gtkentry.c:679 -msgid "Visibility" -msgstr "பார்கக்கூடியது" - -#: gtk/gtkentry.c:680 -msgid "" -"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " -"mode)" -msgstr "" -"FALSE என்பது \"invisible char\" ஐகாட்டும் உரைக்கு பதிலாக (கடவுச்சொல் பாங்கு)" - -#: gtk/gtkentry.c:688 -msgid "FALSE removes outside bevel from entry" -msgstr "உள்ளீட்டிலிருந்து வெளிப்புற சாய்வை தவறு நீக்குகிறது" - -#: gtk/gtkentry.c:696 -msgid "" -"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" -msgstr "உரை மற்றும் சட்டம் நடுவே எல்லை. உள் எல்லை பாங்கு பண்பை தாண்டும்" - -#: gtk/gtkentry.c:703 gtk/gtkentry.c:1269 -msgid "Invisible character" -msgstr "பார்க்கமுடியாத வரியுரு" - -#: gtk/gtkentry.c:704 gtk/gtkentry.c:1270 -msgid "" -"The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" -msgstr "" -"உள்ளீடு பொருற்களை மறைக்கும்போது பயன்படுத்த வேண்டிய வரியுரு (\"password " -"mode\" இனுல்)" - -#: gtk/gtkentry.c:711 -msgid "Activates default" -msgstr "கொடா நிலையை தொடங்கும்" - -#: gtk/gtkentry.c:712 -msgid "" -"Whether to activate the default widget (such as the default button in a " -"dialog) when Enter is pressed" -msgstr "" -"உள்ளிடு பொத்தான் அழுத்திய போது முன்னிருப்பு விட்செட் ஐ (அதாவது உரையாடல் " -"முன்னிருப்பு பொத்தான், போல) செயல்படுத்துவதா" - -#: gtk/gtkentry.c:718 -msgid "Width in chars" -msgstr "charsஇல் அகலம்" - -#: gtk/gtkentry.c:719 -msgid "Number of characters to leave space for in the entry" -msgstr "" -"உள்ளீட்டுக்கு இடம் கொடுக்க விட வேண்டிய இடைவெளி எண் எழுத்துக்கள் குறியீடுகளில்" - -#: gtk/gtkentry.c:728 -msgid "Scroll offset" -msgstr "திரை உருளல் ஒதுக்கம்" - -#: gtk/gtkentry.c:729 -msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" -msgstr "" -"திரையில் இருந்து இடது பக்கத்துக்கு உருண்டு சென்ற உள்ளீட்டின் பிக்ஸல்களின் " -"எண்ணிக்கை." - -#: gtk/gtkentry.c:739 -msgid "The contents of the entry" -msgstr "உள்ளீட்டின் உள்ளடக்கங்கள்" - -#: gtk/gtkentry.c:754 gtk/gtkmisc.c:73 -msgid "X align" -msgstr "X ஒழுங்குப்படுத்துதல்" - -#: gtk/gtkentry.c:755 gtk/gtkmisc.c:74 -msgid "" -"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " -"layouts." -msgstr "" -"கிடைமட்ட உரை ஒழுங்கு 0 (இடது) முதல் 1 (வலது) வரை. ஆர்டிஎல் (வலதிருந்து இடம்) " -"அமைப்புக்கு மாறாக." - -#: gtk/gtkentry.c:771 -msgid "Truncate multiline" -msgstr "பலவரியை வெட்டு" - -#: gtk/gtkentry.c:772 -msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." -msgstr "ஒரு வரியில் ஒட்டப்பட்ட பல்வரியை வெட்ட வேண்டுமா." - -#: gtk/gtkentry.c:788 -msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" -msgstr "" -"ஹாஸ் சட்டம் அமத்தபின் உள்ளீட்டை சுற்றி எந்த மாதிரி நிழல் வரைய வேண்டும்." - -#: gtk/gtkentry.c:803 gtk/gtktextview.c:656 -msgid "Overwrite mode" -msgstr "மேல் எழுதும் முறைமை" - -#: gtk/gtkentry.c:804 -msgid "Whether new text overwrites existing text" -msgstr "முன்னேற்றம் உரையைக் காண்பிக்கப்படுமோ" - -#: gtk/gtkentry.c:818 gtk/gtkentrybuffer.c:368 -msgid "Text length" -msgstr "உரையின் நீளம்" - -#: gtk/gtkentry.c:819 -msgid "Length of the text currently in the entry" -msgstr "உள்ளீட்டில் நடப்பில் உள்ள உரையின் நீளம்." - -#: gtk/gtkentry.c:834 -msgid "Invisible char set" -msgstr "தெரியாத எழுத்துரு வகை" - -#: gtk/gtkentry.c:835 -msgid "Whether the invisible char has been set" -msgstr "கண்ணுக்கு தெரியாத எழுத்துரு அமைக்கப்பட்டதா" - -#: gtk/gtkentry.c:853 -msgid "Caps Lock warning" -msgstr "Caps Lock எச்சரிக்கை" - -#: gtk/gtkentry.c:854 -msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" -msgstr "" -"மேல் விசை பூட்டப்பட்ட போது கடவுச்சொல் உள்ளிட்டால் எச்சரிக்கை காட்டப்படுமா?" - -#: gtk/gtkentry.c:868 -msgid "Progress Fraction" -msgstr "முன்னேற்ற பின்னம்" - -#: gtk/gtkentry.c:869 -msgid "The current fraction of the task that's been completed" -msgstr "முடித்த வேலையின் இப்போதைய பாகம்." - -#: gtk/gtkentry.c:886 -msgid "Progress Pulse Step" -msgstr "முன்னேற்றம்- துடிப்பு படி" - -#: gtk/gtkentry.c:887 -msgid "" -"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " -"each call to gtk_entry_progress_pulse()" -msgstr "" -"gtk_entry_progress_pulse() இன் ஒவ்வொரு அழைப்புக்கும் துடிக்கும் முன்னேற்ற " -"துண்டின் நகர்த்த வேண்டிய முழு உள்ளீட்டு அகலத்தின் பாகம்." - -#: gtk/gtkentry.c:903 -msgid "Primary pixbuf" -msgstr "முதன்மை pixbuf" - -#: gtk/gtkentry.c:904 -msgid "Primary pixbuf for the entry" -msgstr "திறந்த விரிவாக்கத்திற்கான Pixbuf" - -#: gtk/gtkentry.c:918 -msgid "Secondary pixbuf" -msgstr "இரண்டாம் pixbuf" - -#: gtk/gtkentry.c:919 -msgid "Secondary pixbuf for the entry" -msgstr "உள்ளீட்டிற்கு இரண்டாம் pixbuf" - -#: gtk/gtkentry.c:933 -msgid "Primary stock ID" -msgstr "முதன்மை இருப்பு ID" - -#: gtk/gtkentry.c:934 -msgid "Stock ID for primary icon" -msgstr "முதன்மை சின்னத்தின் ID இருப்பு" - -#: gtk/gtkentry.c:948 -msgid "Secondary stock ID" -msgstr "இரண்டாம் stock ID" - -#: gtk/gtkentry.c:949 -msgid "Stock ID for secondary icon" -msgstr "இரண்டாவது சின்னத்தின் இருப்பு ID" - -#: gtk/gtkentry.c:963 -msgid "Primary icon name" -msgstr "முதன்மை சின்னப் பெயர்" - -#: gtk/gtkentry.c:964 -msgid "Icon name for primary icon" -msgstr "முதன்மை சின்னத்தின் சின்னப் பெயர்" - -#: gtk/gtkentry.c:978 -msgid "Secondary icon name" -msgstr "இரண்டாவது சின்னப் பெயர்" - -#: gtk/gtkentry.c:979 -msgid "Icon name for secondary icon" -msgstr "இரண்டாவது சின்னத்தின் சின்னப் பெயர்" - -#: gtk/gtkentry.c:993 -msgid "Primary GIcon" -msgstr "முதன்மையான GIcon" - -#: gtk/gtkentry.c:994 -msgid "GIcon for primary icon" -msgstr "GIcon க்கான முதன்மையான சின்னம்" - -#: gtk/gtkentry.c:1008 -msgid "Secondary GIcon" -msgstr "இரண்டாம் GIcon" - -#: gtk/gtkentry.c:1009 -msgid "GIcon for secondary icon" -msgstr "GIcon க்கான இரண்டாவது சின்னம்" - -#: gtk/gtkentry.c:1023 -msgid "Primary storage type" -msgstr "முதன்மை சேமிப்பக வகை" - -#: gtk/gtkentry.c:1024 -msgid "The representation being used for primary icon" -msgstr "குறிப்பு முதன்மை சின்னத்திற்கு பயன்படுத்தப்படுகிறது" - -#: gtk/gtkentry.c:1039 -msgid "Secondary storage type" -msgstr "இரண்டாவது சேமிப்பக வகை" - -#: gtk/gtkentry.c:1040 -msgid "The representation being used for secondary icon" -msgstr "குறிப்பு இரண்டாம் சின்னத்திற்கு பயன்படுத்தப்படுகிறது" - -#: gtk/gtkentry.c:1061 -msgid "Primary icon activatable" -msgstr "முதன்மை சின்னம் செயல்படக்கூடியது" - -#: gtk/gtkentry.c:1062 -msgid "Whether the primary icon is activatable" -msgstr "முதன்மை சின்னம் செயல்படுத்தக் கூடியதா." - -#: gtk/gtkentry.c:1082 -msgid "Secondary icon activatable" -msgstr "இரண்டாம் சின்னம் செயல்படுத்தக் கூடியது" - -#: gtk/gtkentry.c:1083 -msgid "Whether the secondary icon is activatable" -msgstr "இரண்டாம் சின்னம் செயல் செயல்படுத்தக் கூடியது." - -#: gtk/gtkentry.c:1105 -msgid "Primary icon sensitive" -msgstr "முதன்மை சின்னம் உணர்வுள்ளது" - -#: gtk/gtkentry.c:1106 -msgid "Whether the primary icon is sensitive" -msgstr "முதன்மை சின்னம் உணர்வுள்ளதாய் இருக்கிறதா" - -#: gtk/gtkentry.c:1127 -msgid "Secondary icon sensitive" -msgstr "இரண்டாவது சின்னம் உணர்வுள்ளது" - -#: gtk/gtkentry.c:1128 -msgid "Whether the secondary icon is sensitive" -msgstr "இரண்டாவது சின்னம் உணர்வுள்ளதாய் இருக்கிறதா" - -#: gtk/gtkentry.c:1144 -msgid "Primary icon tooltip text" -msgstr "முதன்மை சின்ன கருவி துணுக்கு உரை" - -#: gtk/gtkentry.c:1145 gtk/gtkentry.c:1181 -msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" -msgstr "முதன்மை சின்னத்தின் மீது காட்டும் கருவி குறிப்பின் உள்ளடக்கம்." - -#: gtk/gtkentry.c:1161 -msgid "Secondary icon tooltip text" -msgstr "இரண்டாம் சின்னத்தின் மீது காட்டும் கருவி குறிப்பின் உரை" - -#: gtk/gtkentry.c:1162 gtk/gtkentry.c:1200 -msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" -msgstr "இரண்டாம் சின்னத்தின் மீது காட்டும் கருவி குறிப்பின் உள்ளடக்கம்" - -#: gtk/gtkentry.c:1180 -msgid "Primary icon tooltip markup" -msgstr "முதன்மை சின்னம் மீது காட்டும் கருவி குறிப்பின் பாங்கு" - -#: gtk/gtkentry.c:1199 -msgid "Secondary icon tooltip markup" -msgstr "இரண்டாம் சின்னம் மீது காட்டும் கருவி குறிப்பின் பாங்கு" - -#: gtk/gtkentry.c:1219 gtk/gtktextview.c:684 -msgid "IM module" -msgstr "IM தொகுதி" - -#: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:685 -msgid "Which IM module should be used" -msgstr "எந்த IM முறைமை பயன்படுத்தப்பட வேண்டும்" - -#: gtk/gtkentry.c:1234 -msgid "Icon Prelight" -msgstr "சின்னம் பிரிலைட்" - -#: gtk/gtkentry.c:1235 -msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" -msgstr "கீற்று கள் காண்பிப்பதா இல்லையா" - -#: gtk/gtkentry.c:1248 -msgid "Progress Border" -msgstr "முன்னேற்ற எல்லை" - -#: gtk/gtkentry.c:1249 -msgid "Border around the progress bar" -msgstr "முன்னேற்ற பட்டை சுற்றிய எல்லை" - -#: gtk/gtkentry.c:1741 -msgid "Border between text and frame." -msgstr "உரைக்கும் சட்டத்திற்கும் இடையேயான எல்லை" - -#: gtk/gtkentry.c:1757 -msgid "State Hint" -msgstr "நிலை குறிப்பு" - -#: gtk/gtkentry.c:1758 -msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" -msgstr "ஒரு நிழல் அல்லது பின்புலம் வரையும் போது சரியான நிலையை தாண்டுவதா" - -#: gtk/gtkentrybuffer.c:354 -msgid "The contents of the buffer" -msgstr "இடையகத்திற் உள்ளடக்கங்கள்" - -#: gtk/gtkentrybuffer.c:369 -msgid "Length of the text currently in the buffer" -msgstr "இடையகத்திலுள்ள உரையின் நீளம்." - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:279 -msgid "Completion Model" -msgstr "முடிவு மாதிரி" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:280 -msgid "The model to find matches in" -msgstr "பொருத்தங்களை தேட மாடல்." - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:286 -msgid "Minimum Key Length" -msgstr "குறைந்தபட்ச விசை நீளம்" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:287 -msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" -msgstr "பொருத்தங்களை தேட விசை சொல்லுக்கு குறைந்த பட்ச நீளம்" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:587 -msgid "Text column" -msgstr "உரை நிரல்" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:304 -msgid "The column of the model containing the strings." -msgstr "சரங்களை கொண்டுள்ள மாதிரியில் பத்தி" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:323 -msgid "Inline completion" -msgstr "உள்ளமை முடித்தல்" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:324 -msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" -msgstr "தானாக பொது முன்னொட்டு நுழைக்கப்பட வேண்டுமா" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 -msgid "Popup completion" -msgstr "மேல்மீட்பு முடிவு" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:339 -msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" -msgstr "துள்ளு சாளரத்தில் நிறைவுகளை காட்ட வேண்டுமா" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 -msgid "Popup set width" -msgstr "பாப்பப் அகலம் அமைக்கிறது" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:355 -msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" -msgstr "உண்மை என அமைந்தால் உள்ளீடு அளவே துள்ளு சாளரமும் இருக்கும்." - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 -msgid "Popup single match" -msgstr "மேல்மீட்பு ஒற்றை ஒப்பீடு" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:374 -msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." -msgstr "" -"உண்மை என அமைந்தால் ஒவ்வொரு பொருத்தத்துக்கும் துள்ளு சாளரமும் தோன்றும்." - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 -msgid "Inline selection" -msgstr "இன்லைன் தேர்ந்தெடுத்தல்" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:389 -msgid "Your description here" -msgstr "உங்கள் விளக்கவுரை இங்கே உள்ளது" - -#: gtk/gtkeventbox.c:91 -msgid "Visible Window" -msgstr "பார்க்கக்கூடிய சாளரம்" - -#: gtk/gtkeventbox.c:92 -msgid "" -"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " -"trap events." -msgstr "" -"நிகழ்வு பெட்டியை காண முடியுமா? மாற்று மறைந்த, நிகழ்வுகளை பிடிக்கவே பயன்படும்." - -#: gtk/gtkeventbox.c:98 -msgid "Above child" -msgstr "மேலே சேய்" - -#: gtk/gtkeventbox.c:99 -msgid "" -"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " -"child widget as opposed to below it." -msgstr "" -"நிகழ்வு பெட்டியின் நிகழ்வு பிடிக்கும் சாளரம் சேய் விட்செட்டின் மேலே உள்ளதா, " -"மாற்றாக சேய் கீழே" - -#: gtk/gtkexpander.c:189 -msgid "Expanded" -msgstr "விரிவாக்கப்பட்டது" - -#: gtk/gtkexpander.c:190 -msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" -msgstr "சேய் விட்செட்டை காட்ட விரிவாக்கி திறக்கபட்டதா" - -#: gtk/gtkexpander.c:198 -msgid "Text of the expander's label" -msgstr "விரிவாக்க விளக்கச்சீட்டில் உள்ள உரை" - -#: gtk/gtkexpander.c:213 gtk/gtklabel.c:521 -msgid "Use markup" -msgstr "குறியை பயன்படுத்து" - -#: gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:522 -msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" -msgstr "" -"அடையாளத்தின் உரை XML மார்கப் ஐ சேர்த்தது. பார்க்க: pango_parse_markup()" - -#: gtk/gtkexpander.c:222 -msgid "Space to put between the label and the child" -msgstr "விளக்க சீட்டு மற்றும் துணைசீட்டுக்கும் உள்ள இடைவெளி" - -#: gtk/gtkexpander.c:231 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:218 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1550 -msgid "Label widget" -msgstr "விட்செட் அடையாளம்" - -#: gtk/gtkexpander.c:232 -msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -msgstr "வழக்கமான விரிவாக்க அடையாளத்தை காட்டும் சாளரம்" - -#: gtk/gtkexpander.c:239 -msgid "Label fill" -msgstr "" - -#: gtk/gtkexpander.c:240 -msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space" -msgstr "" - -#: gtk/gtkexpander.c:246 gtk/gtktoolitemgroup.c:1578 gtk/gtktreeview.c:780 -msgid "Expander Size" -msgstr "விரிவான அளவு" - -#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktoolitemgroup.c:1579 gtk/gtktreeview.c:781 -msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "விரிவாக்கி அம்புக்குறியின் அளவு" - -#: gtk/gtkexpander.c:256 -msgid "Spacing around expander arrow" -msgstr "விரிக்கப்பட்ட அம்பிக்குறிகளுக்குள் இடம்விடுகிறது" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:858 -msgid "Action" -msgstr "செயல்" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:859 -msgid "The type of operation that the file selector is performing" -msgstr "கோப்பு தேர்வி செய்யும் செயல்களின் வகை" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:865 -msgid "File System Backend" -msgstr "கோப்பு கணினி பின்தளம்" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:866 -msgid "Name of file system backend to use" -msgstr "பின்னணியாக பயன்படுத்தப்படும் கோப்பு முறையின் பெயர்" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:871 gtk/gtkrecentchooser.c:264 -msgid "Filter" -msgstr "வடிகட்டி" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:872 -msgid "The current filter for selecting which files are displayed" -msgstr "காட்டப்படும் கோப்புகள் எவை என தேர்வு செய்யும் வடிகட்டி்கு" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:877 -msgid "Local Only" -msgstr "உள்ளமை மட்டும்" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:878 -msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" -msgstr "" -"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்புகள் உள்ளமை கோப்பு யூஆர்எல் களுக்கு மட்டும் என " -"வரையறுக்கவா" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:883 -msgid "Preview widget" -msgstr "முன்காட்சி விட்செட்" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:884 -msgid "Application supplied widget for custom previews." -msgstr "பயன்பாடு தனிப்பயன் முன்பார்வைக்கு விட்செட் தந்தது" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:889 -msgid "Preview Widget Active" -msgstr "செயல்படும் விட்ஜெட் முன்பார்வை" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:890 -msgid "" -"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." -msgstr "தனிப்பயன் முன்பார்வைக்கு பயன்பாட்டின் விட்செட் தந்ததை காட்டலாமா" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:895 -msgid "Use Preview Label" -msgstr "முன்பார்வை பெயரை பயன்படுத்து" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:896 -msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." -msgstr "" -"முன்பார்வை பார்த்த கோப்பின் பெயருடன் ஒரு முன்னிருப்பு அடையாளம் காட்ட " -"வேண்டுமா?" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:901 -msgid "Extra widget" -msgstr "கூடுதல் சாளரம்" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:902 -msgid "Application supplied widget for extra options." -msgstr "கூடுதல் தேர்வுகளுக்கு பயன்பாடு கொடுத்த விட்செட்" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:907 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203 -msgid "Select Multiple" -msgstr "பலவற்றை தேர்ந்தெடு" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:908 gtk/gtkfilesel.c:541 -msgid "Whether to allow multiple files to be selected" -msgstr "ஒன்றுக்கும் மேற்பட்ட கோப்புகளை தேர்ந்தெடுக்க அனுமதிக்கலாமா" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:914 -msgid "Show Hidden" -msgstr "மறைந்திருப்பதை காண்பிக்கவும்" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:915 -msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" -msgstr "மறைவாய் உள்ள கோப்புகள் மற்றும் அடைவுகளை காட்ட வேண்டுமா" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:930 -msgid "Do overwrite confirmation" -msgstr "மேலெழுதுவதை உறுதிப்படுத்தவும்" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:931 -msgid "" -"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation " -"dialog if necessary." -msgstr "" -"சேமிப்பு பாங்கில் உள்ள கோப்பு தேர்வி தேவையானால் மேலெழுதும் உரையாடல் " -"உறுதிசெய்தலை காட்டுமா" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:947 -msgid "Allow folders creation" -msgstr "கோப்புறை உருவாக்குதலை அனுமதி" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:948 -msgid "" -"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new " -"folders." -msgstr "" -"ஒரு கோப்பு தேர்வி திறந்த முறையில் இல்லாதது பயனரை புதிய கோப்புறையை உருவாக்க " -"செய்யுமா." - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:384 -msgid "Dialog" -msgstr "உரையாடல்" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:385 -msgid "The file chooser dialog to use." -msgstr "பயன்படுத்த கோப்பு தேர்ந்தெடுப்பு உரையாடல்." - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:416 -msgid "The title of the file chooser dialog." -msgstr "கோப்பு தேர்ந்தெடுக்கும் உரையாடலின் தலைப்பு" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:430 -msgid "The desired width of the button widget, in characters." -msgstr "பொத்தான் விட்ஜிட்டின் தேவையான அகலம், எழுத்துக்களில்." - -#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkrecentmanager.c:217 -#: gtk/gtkstatusicon.c:222 -msgid "Filename" -msgstr "கோப்புப்பெயர்" - -#: gtk/gtkfilesel.c:527 -msgid "The currently selected filename" -msgstr "தற்போது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்பு பெயர்" - -#: gtk/gtkfilesel.c:533 -msgid "Show file operations" -msgstr "கோப்பு இயக்கங்களைக் காண்பி" - -#: gtk/gtkfilesel.c:534 -msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" -msgstr "" -"கோப்புக்களை உருவாக்கும்/ கையாளும் செயல்களுக்கு பொத்தன்கள் காட்டப்பட " -"வேண்டுமா்கு" - -#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:599 -msgid "X position" -msgstr "X இடம்" - -#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:600 -msgid "X position of child widget" -msgstr "சேய் விட்செட்டின் X இடம்" - -#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:609 -msgid "Y position" -msgstr "Y இடம்" - -#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:610 -msgid "Y position of child widget" -msgstr "சேய் விட்செட்டின் Y இடம்" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:143 -msgid "The title of the font selection dialog" -msgstr "எழுத்துரு தேர்ந்தெடுக்கும் உரையாடலின் தலைப்பு" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 -msgid "Font name" -msgstr "எழுத்து வகை பெயர்" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:159 -msgid "The name of the selected font" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எழுத்துருவின் பெயர்" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:160 -msgid "Sans 12" -msgstr "சான்ஸ் 12" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:175 -msgid "Use font in label" -msgstr "விளக்கச்சீட்டில் எழுத்துரு பயன்படுத்தவும்" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:176 -msgid "Whether the label is drawn in the selected font" -msgstr "லேபிள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எழுத்துருவில் உள்ளதா" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:191 -msgid "Use size in label" -msgstr "விளக்கச்சீட்டில் அளவு பயன்படுத்தவும்" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:192 -msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" -msgstr "லேபிள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எழுத்துரு அளவில் உள்ளதா" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:208 -msgid "Show style" -msgstr "பாணி காண்பிக்கவும்" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:209 -msgid "Whether the selected font style is shown in the label" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எழுத்துரு பாணி லேபிளில் உள்ளது போல இருக்கிறதா" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:224 -msgid "Show size" -msgstr "அளவினை காட்டு" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:225 -msgid "Whether selected font size is shown in the label" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எழுத்துரு அளவு லேபிளில் உள்ளது போல இருக்கிறதா" - -#: gtk/gtkfontsel.c:197 -msgid "The string that represents this font" -msgstr "இந்த எழுத்து வகையின் பிரதிநிதி சரம்" - -#: gtk/gtkfontsel.c:204 -msgid "The GdkFont that is currently selected" -msgstr "இந்த GdkFont தற்போது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ளது" - -#: gtk/gtkfontsel.c:210 -msgid "Preview text" -msgstr "உரை முன்-காட்சி" - -#: gtk/gtkfontsel.c:211 -msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எழுத்துருவை மாதிரி காட்ட உரை" - -#: gtk/gtkframe.c:106 -msgid "Text of the frame's label" -msgstr "சட்டத்தின் அடையாள உரை" - -#: gtk/gtkframe.c:113 -msgid "Label xalign" -msgstr "xalign அடையாளம்" - -#: gtk/gtkframe.c:114 -msgid "The horizontal alignment of the label" -msgstr "லேபிளின் கிடைமட்ட ஒழுங்கு" - -#: gtk/gtkframe.c:122 -msgid "Label yalign" -msgstr "yalign அடையாளம்" - -#: gtk/gtkframe.c:123 -msgid "The vertical alignment of the label" -msgstr "லேபிளின் செங்குத்து ஒழுங்கு" - -#: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167 -msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" -msgstr "கைவிடப்பட்ட சொத்து, நிழல்வகையை பயன்படுத்துக" - -#: gtk/gtkframe.c:138 -msgid "Frame shadow" -msgstr "சட்ட நிழல்" - -#: gtk/gtkframe.c:139 -msgid "Appearance of the frame border" -msgstr "சட்ட எல்லையின் தோற்றம்" - -#: gtk/gtkframe.c:148 -msgid "A widget to display in place of the usual frame label" -msgstr "வழ்க்கமான சட்டம் அடையாளம் தவிர்த்து அதனிடத்தில் காட்ட ஒரு விட்செட்" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:175 -msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" -msgstr "கொள்கலனை சுற்றி இருக்கும் நிழலின் தோற்றம்" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:183 -msgid "Handle position" -msgstr "கைப்பிடியின் இடம்" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:184 -msgid "Position of the handle relative to the child widget" -msgstr "சேய்விட்செட்டை பொருத்து கைபிடியின் இடம்" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:192 -msgid "Snap edge" -msgstr "Snap edge" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:193 -msgid "" -"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " -"handlebox" -msgstr "" -"கைப்பிடி பெட்டியுடன் பொருந்தும் புள்ளி சேர நேராக்கிய கைப்பிடி பெட்டியின் " -"பக்கம்." - -#: gtk/gtkhandlebox.c:201 -msgid "Snap edge set" -msgstr "ஒட்டும் விளிம்பு அமைக்கப்பட்டது" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:202 -msgid "" -"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " -"handle_position" -msgstr "" -"snap_edge பண்பில் இருந்து மதிப்பை பயன்படுத்துவதா அல்லது handle_position " -"இருந்து மதிப்பை பெறலாமா" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:209 -msgid "Child Detached" -msgstr "சேய் பிரிக்கப்பட்டது" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:210 -msgid "" -"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or " -"detached." -msgstr "" -"கைப்பிடி பெட்டியின் சேய் இணைக்கப்பட்டதா இல்லையா என காட்டும் பூலியன் மதிப்பு" - -#: gtk/gtkiconview.c:550 -msgid "Selection mode" -msgstr "தேர்வு முறைமை" - -#: gtk/gtkiconview.c:551 -msgid "The selection mode" -msgstr "இந்த தேர்வு முறைமை" - -#: gtk/gtkiconview.c:569 -msgid "Pixbuf column" -msgstr "Pixbuf நிரல்" - -#: gtk/gtkiconview.c:570 -msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" -msgstr "சின்னத்தின் பிக்ஸ்பஃப் ஐ மீட்க பயன்பட்ட மாதிரி பத்தி" - -#: gtk/gtkiconview.c:588 -msgid "Model column used to retrieve the text from" -msgstr "உரையை திரும்பப்பெற பயன்படும் மாதிரி நிரல்" - -#: gtk/gtkiconview.c:607 -msgid "Markup column" -msgstr "Markup நிரல்" - -#: gtk/gtkiconview.c:608 -msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" -msgstr "உரையை மீட்க பாங்கோ மார்கப் ஐ பயன்படுத்திய மாதிரி பத்தி" - -#: gtk/gtkiconview.c:615 -msgid "Icon View Model" -msgstr "சின்னம் காட்சி மாதிரி" - -#: gtk/gtkiconview.c:616 -msgid "The model for the icon view" -msgstr "சின்ன பார்வையின் மாதிரி" - -#: gtk/gtkiconview.c:632 -msgid "Number of columns" -msgstr "நிரல்களின் எண்ணிக்கை" - -#: gtk/gtkiconview.c:633 -msgid "Number of columns to display" -msgstr "காட்ட வேண்டிய நிரல்களின் எண்ணிக்கை" - -#: gtk/gtkiconview.c:650 -msgid "Width for each item" -msgstr "ஒவ்வொரு உருப்படியின் அகலம்" - -#: gtk/gtkiconview.c:651 -msgid "The width used for each item" -msgstr "ஒவ்வொரு உருப்படிக்கும் பயன்படுத்திய அகலம்" - -#: gtk/gtkiconview.c:667 -msgid "Space which is inserted between cells of an item" -msgstr "ஒரு உருப்படியின் அறைகள் இடையே நுழைத்த இடம்" - -#: gtk/gtkiconview.c:682 -msgid "Row Spacing" -msgstr "நிரை இடைவெளி" - -#: gtk/gtkiconview.c:683 -msgid "Space which is inserted between grid rows" -msgstr "வலை வரிசைகள் இடையே நுழைத்த இடம்" - -#: gtk/gtkiconview.c:698 -msgid "Column Spacing" -msgstr "நிரல் இடைவெளி" - -#: gtk/gtkiconview.c:699 -msgid "Space which is inserted between grid columns" -msgstr "வலை நெடுவரிசைகள் இடையே நுழைத்த இடம்" - -#: gtk/gtkiconview.c:714 -msgid "Margin" -msgstr "ஓரம்" - -#: gtk/gtkiconview.c:715 -msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" -msgstr "சின்னம் பார்வையின் விளிம்பில் நுழைத்த இடம்" - -#: gtk/gtkiconview.c:733 gtk/gtkiconview.c:750 -msgid "" -"How the text and icon of each item are positioned relative to each other" -msgstr "" -"ஒவ்வொரு உருப்படியின் உரை மற்றும் சின்னம் ஒன்றுக்கொன்று எப்படி இடம் பெறுகின்றன" - -#: gtk/gtkiconview.c:749 -msgid "Item Orientation" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:766 gtk/gtktreeview.c:615 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 -msgid "Reorderable" -msgstr "மறுவரிசையாக்கக்கூடியது" - -#: gtk/gtkiconview.c:767 gtk/gtktreeview.c:616 -msgid "View is reorderable" -msgstr "பார்வை மறு ஆர்டர் செய்யக்கூடியது" - -#: gtk/gtkiconview.c:774 gtk/gtktreeview.c:766 -msgid "Tooltip Column" -msgstr "டூல்டிப் நிரல்" - -#: gtk/gtkiconview.c:775 -msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" -msgstr "உருப்படிகளுக்கு கருவிக்குறிப்பு உரையை கொண்டுள்ள மாதிரியின் நெடுவரிசை" - -#: gtk/gtkiconview.c:792 -msgid "Item Padding" -msgstr "உருப்படி நிரப்பல்" - -#: gtk/gtkiconview.c:793 -msgid "Padding around icon view items" -msgstr "சின்னத்தின் பார்வை உருப்படிகளை சுற்றி" - -#: gtk/gtkiconview.c:802 -msgid "Selection Box Color" -msgstr "தேர்வு பெட்டி நிறம்" - -#: gtk/gtkiconview.c:803 -msgid "Color of the selection box" -msgstr "தேர்ந்தெடுத்த பெட்டியின் நிறம்" - -#: gtk/gtkiconview.c:809 -msgid "Selection Box Alpha" -msgstr "தேர்வு பெட்டி ஆல்ஃபா" - -#: gtk/gtkiconview.c:810 -msgid "Opacity of the selection box" -msgstr "தேர்ந்தெடுத்த பெட்டியின் ஒளிபுகாமை" - -#: gtk/gtkimage.c:224 gtk/gtkstatusicon.c:214 -msgid "Pixbuf" -msgstr "பிக்ஸ்பப்" - -#: gtk/gtkimage.c:225 gtk/gtkstatusicon.c:215 -msgid "A GdkPixbuf to display" -msgstr "காண்பிக்க ஓர் GdkPixbuf" - -#: gtk/gtkimage.c:232 -msgid "Pixmap" -msgstr "பிக்ஸ்படம்" - -#: gtk/gtkimage.c:233 -msgid "A GdkPixmap to display" -msgstr "காண்பிக்க ஓர் GdkPixmap" - -#: gtk/gtkimage.c:240 gtk/gtkmessagedialog.c:305 -msgid "Image" -msgstr "ஓவியம்" - -#: gtk/gtkimage.c:241 -msgid "A GdkImage to display" -msgstr "காண்பிக்க ஓர் GdkImage" - -#: gtk/gtkimage.c:248 -msgid "Mask" -msgstr "முகமூடி" - -#: gtk/gtkimage.c:249 -msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" -msgstr "GdkImage அல்லது GdkPixmap உடன் பயன்படுத்த மாஸ்க் பிட்மேப்" - -#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkstatusicon.c:223 -msgid "Filename to load and display" -msgstr "பதிவேற்றி மற்றும் காட்டப்படும் கோப்புபெயர்" - -#: gtk/gtkimage.c:266 gtk/gtkstatusicon.c:231 -msgid "Stock ID for a stock image to display" -msgstr "முன் இருப்பு படம்காட்ட முன் இருப்பு ஐடி (ID)" - -#: gtk/gtkimage.c:273 -msgid "Icon set" -msgstr "குறும்படம் அமை" - -#: gtk/gtkimage.c:274 -msgid "Icon set to display" -msgstr "காட்ட அமைக்கப்படும் சின்னம்" - -#: gtk/gtkimage.c:281 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:542 -#: gtk/gtktoolpalette.c:991 -msgid "Icon size" -msgstr "குறும்படம் அளவு" - -#: gtk/gtkimage.c:282 -msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" -msgstr "" -"முன்னிருப்பு சின்னம், சின்ன தொகுப்பு, அல்லது பெயரிட்ட சின்னம் ஆகியவற்றுக்கு " -"அமைக்க குறியீடு அளவு" - -#: gtk/gtkimage.c:298 -msgid "Pixel size" -msgstr "பிக்சல் அளவு" - -#: gtk/gtkimage.c:299 -msgid "Pixel size to use for named icon" -msgstr "பெயரிடப்பட்ட சின்னத்தை பயன்படுத்த பிக்ஸல் அளவு" - -#: gtk/gtkimage.c:307 -msgid "Animation" -msgstr "அசைவூட்டம்" - -#: gtk/gtkimage.c:308 -msgid "GdkPixbufAnimation to display" -msgstr "காட்சிக்கான GdkPixbufAnimation" - -#: gtk/gtkimage.c:348 gtk/gtkstatusicon.c:262 -msgid "Storage type" -msgstr "தேக்கம் வகை" - -#: gtk/gtkimage.c:349 gtk/gtkstatusicon.c:263 -msgid "The representation being used for image data" -msgstr "பட தரவுக்கு குறிப்பு பயன்படுத்தப்படுகிறது" - -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:136 -msgid "Child widget to appear next to the menu text" -msgstr "பட்டி உரைக்கு அருகில் தோன்ற வேண்டிய சேய் விட்செட்" - -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:151 -msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" -msgstr "ஒரு முன்னிருப்பு பட்டியல் உருப்படிக்கு உரை அடையாளம் பயன்படுத்துவதா" - -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:520 -msgid "Accel Group" -msgstr "Accel குழு" - -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:185 -msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" -msgstr "முன்னிருப்பு முடுக்கு விசைகளை பயன்படுத்த ஆக்ஸெல் குழு" - -#: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:218 -msgid "Message Type" -msgstr "தகவல் வகை" - -#: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:219 -msgid "The type of message" -msgstr "செய்தியின் வகை" - -#: gtk/gtkinfobar.c:440 -msgid "Width of border around the content area" -msgstr "உள்ளடக்க பகுதியை சுற்றி எல்லையின் அகலம்" - -#: gtk/gtkinfobar.c:457 -msgid "Spacing between elements of the area" -msgstr "பகுதி உருப்படிகளுக்கிடையே இடைவெளி" - -#: gtk/gtkinfobar.c:489 -msgid "Width of border around the action area" -msgstr "செயல் பகுதியை சுற்றி எல்லையின் அகலம்" - -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:642 -msgid "The screen where this window will be displayed" -msgstr "இந்த திரையில் இந்த சாளரம் காட்டப்படும்" - -#: gtk/gtklabel.c:508 -msgid "The text of the label" -msgstr "அடையாளத்தின் உரை" - -#: gtk/gtklabel.c:515 -msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" -msgstr "அடையாளத்தின் உரைக்கு பயன்படுத்த பாங்குகளின் பண்புக்கூறு பட்டியல்." - -#: gtk/gtklabel.c:536 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:593 -msgid "Justification" -msgstr "நேர்த்தி செய்தல்" - -#: gtk/gtklabel.c:537 -msgid "" -"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " -"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " -"GtkMisc::xalign for that" -msgstr "" -"அடையாளத்தில் ஒவ்வொரு வரிகளின் இடையே ஒழுங்கு. இது கொடுத்த இடத்தில் " -"அடையாளத்தின் ஒழுங்க பாதிக்காது. பார்க்க: GtkMisc::xalign" - -#: gtk/gtklabel.c:545 -msgid "Pattern" -msgstr "முறை" - -#: gtk/gtklabel.c:546 -msgid "" -"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " -"to underline" -msgstr "" -"_ எழுத்துரு கொண்ட சரங்கள் உரையில் அடிக்கோடிட வேண்டிய எழுத்துருக்களை " -"குறிக்கின்றன." - -#: gtk/gtklabel.c:553 -msgid "Line wrap" -msgstr "வரி மடிப்பு" - -#: gtk/gtklabel.c:554 -msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" -msgstr "வரிகள் மிகவும் அகலமானால் உரையை மடிக்கவும் என அமைக்கும்" - -#: gtk/gtklabel.c:569 -msgid "Line wrap mode" -msgstr "வரி மடிப்பு முறை" - -#: gtk/gtklabel.c:570 -msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" -msgstr "உரை மடிப்பு அமைத்தால் வரிகள் எப்படி மடியும் என கட்டுப்படுத்தும்." - -#: gtk/gtklabel.c:577 -msgid "Selectable" -msgstr "தெரிவு செய்யக்கூடியது" - -#: gtk/gtklabel.c:578 -msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" -msgstr "அடையாளம் உரை சொடுக்கியால் தேர்ந்தெடுக்கப்பட முடியுமா" - -#: gtk/gtklabel.c:584 -msgid "Mnemonic key" -msgstr "நினைவுத்துணை விசை" - -#: gtk/gtklabel.c:585 -msgid "The mnemonic accelerator key for this label" -msgstr "இந்த லேபிளுக்கான mnemonic accelerator விசை" - -#: gtk/gtklabel.c:593 -msgid "Mnemonic widget" -msgstr "நினைவுத்துணை விட்செட்" - -#: gtk/gtklabel.c:594 -msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" -msgstr "" -"அடையாளத்தின் நினைவுத்துணை விசையை அழுத்தினால் செயலுக்கு வரும் விட்செட்" - -#: gtk/gtklabel.c:640 -msgid "" -"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " -"enough room to display the entire string" -msgstr "" -"முழு சரத்தை காட்ட அடையாளத்துக்கு இடம் இல்லாமல் போனால் முப்புள்ளி காட்ட " -"தகுந்த இடம்." - -#: gtk/gtklabel.c:680 -msgid "Single Line Mode" -msgstr "ஒற்றை வரி முறை" - -#: gtk/gtklabel.c:681 -msgid "Whether the label is in single line mode" -msgstr "இந்த லேபிள் ஒற்றை வரி முறைமையில் உள்ளதா" - -#: gtk/gtklabel.c:698 -msgid "Angle" -msgstr "கோணம்" - -#: gtk/gtklabel.c:699 -msgid "Angle at which the label is rotated" -msgstr "பெயர் சுழலும் கோணம்" - -#: gtk/gtklabel.c:719 -msgid "Maximum Width In Characters" -msgstr "எழுத்துக்களின் அதிகபட்ச அகலம்" - -#: gtk/gtklabel.c:720 -msgid "The desired maximum width of the label, in characters" -msgstr "அடையாளத்தின் விரும்பும் அதிகபட்ச அகலம், எழுத்துருக்களில்" - -#: gtk/gtklabel.c:738 -msgid "Track visited links" -msgstr "உலாவிய இணைப்புகளை தேடு" - -#: gtk/gtklabel.c:739 -msgid "Whether visited links should be tracked" -msgstr "பார்வையிடப்பட்ட இணைப்புகள் தேடப்பட வேண்டுமா" - -#: gtk/gtklayout.c:619 gtk/gtkviewport.c:125 -msgid "Horizontal adjustment" -msgstr "கிடை ஒழிங்குபடுத்தல்" - -#: gtk/gtklayout.c:620 gtk/gtkscrolledwindow.c:219 -msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" -msgstr "இந்த TGtkAdjustment கிடைமட்ட நிலைக்கு" - -#: gtk/gtklayout.c:627 gtk/gtkviewport.c:133 -msgid "Vertical adjustment" -msgstr "நெடுக்கமாக ஒழிங்குபடுத்தல்" - -#: gtk/gtklayout.c:628 gtk/gtkscrolledwindow.c:226 -msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" -msgstr "இந்த TGtkAdjustment செங்குத்து நிலைக்கு" - -#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 -msgid "Width" -msgstr "அகலம்" - -#: gtk/gtklayout.c:636 -msgid "The width of the layout" -msgstr "அமைப்பினை அகலம்" - -#: gtk/gtklayout.c:644 -msgid "Height" -msgstr "உயரம்" - -#: gtk/gtklayout.c:645 -msgid "The height of the layout" -msgstr "அமைப்பின் உயரம்" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:145 -msgid "URI" -msgstr "URI" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:146 -msgid "The URI bound to this button" -msgstr "இந்த URI இந்த பொத்தானை பிணைக்கிறது" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:160 -msgid "Visited" -msgstr "பாக்கக்பட்டது" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:161 -msgid "Whether this link has been visited." -msgstr "இந்த இணைப்பு பார்வையிடப்பட்டிருக்கிறதா." - -#: gtk/gtkmenu.c:506 -msgid "The currently selected menu item" -msgstr "தற்போது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மெனு உருப்படி" - -#: gtk/gtkmenu.c:521 -msgid "The accel group holding accelerators for the menu" -msgstr "மெனு பட்டிக்கு முடுக்கு விசைகளை கொண்டுள்ள ஆக்ஸெல் குழு" - -#: gtk/gtkmenu.c:535 gtk/gtkmenuitem.c:290 -msgid "Accel Path" -msgstr "ஆக்ஸல் பாதை" - -#: gtk/gtkmenu.c:536 -msgid "" -"An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" -msgstr "சேய் ஆக்செல் பாதைகளை சுலபமாக உருவாக்க பயன்படும் ஆக்செல் பாதை" - -#: gtk/gtkmenu.c:552 -msgid "Attach Widget" -msgstr "விட்ஜெட்டை இணைக்கவும்" - -#: gtk/gtkmenu.c:553 -msgid "The widget the menu is attached to" -msgstr "இந்த விட்ஜிட்டில் மெனு இணைக்கப்பட்டுள்ளது" - -#: gtk/gtkmenu.c:561 -msgid "" -"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" -"off" -msgstr "இந்த மெனுவை கிழித்த பின் சாளரம் மேலாளர் காட்டும் தலைப்பு" - -#: gtk/gtkmenu.c:575 -msgid "Tearoff State" -msgstr "Tearoff நிலை" - -#: gtk/gtkmenu.c:576 -msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" -msgstr "மெனு கிழிக்கப்பட்டதா இல்லையா எனக்காட்டும் பூலியன் மதிப்பு" - -#: gtk/gtkmenu.c:590 -msgid "Monitor" -msgstr "மானிட்டர்" - -#: gtk/gtkmenu.c:591 -msgid "The monitor the menu will be popped up on" -msgstr "மெனு பட்டியல் துள்ளிக்காட்டும் திரை" - -#: gtk/gtkmenu.c:597 -msgid "Vertical Padding" -msgstr "செங்குத்து தடுப்பு" - -#: gtk/gtkmenu.c:598 -msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" -msgstr "மெனு பட்டியல் மேல் மற்றும் கீழ் உள்ள கூடுதல் இடைவெளி" - -#: gtk/gtkmenu.c:620 -msgid "Reserve Toggle Size" -msgstr "மாற்று அளவை ஒதுக்கு" - -#: gtk/gtkmenu.c:621 -msgid "" -"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " -"icons" -msgstr "" -"மெனு மாற்றிகள் மற்றும் சின்னங்களுக்கு இடத்தை ஒதுக்கீடு செய்துள்ளதா என ஒரு " -"பூலியன் குறிக்கிறது" - -#: gtk/gtkmenu.c:627 -msgid "Horizontal Padding" -msgstr "கிடைமட்ட தடுப்பு" - -#: gtk/gtkmenu.c:628 -msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" -msgstr "" -"மெனு பட்டியல் விளிம்பில் இடது மற்றும் வலது பக்கங்களில் உள்ள கூடுதல் இடைவெளி" - -#: gtk/gtkmenu.c:636 -msgid "Vertical Offset" -msgstr "செங்குத்து குத்து நீட்டம்" - -#: gtk/gtkmenu.c:637 -msgid "" -"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " -"vertically" -msgstr "" -"மெனு பட்டியல் துணை மெனுவானால் அதை இத்தனை பிக்ஸல்கள் செங்குத்து குத்து " -"நீட்டத்தில் வை" - -#: gtk/gtkmenu.c:645 -msgid "Horizontal Offset" -msgstr "கிடைமட்ட குத்து நீட்டம்" - -#: gtk/gtkmenu.c:646 -msgid "" -"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " -"horizontally" -msgstr "" -"மெனு பட்டியல் துணை மெனுவானால் அதை இத்தனை பிக்ஸல்கள் கிடைமட்ட குத்து " -"நீட்டத்தில் வை" - -#: gtk/gtkmenu.c:654 -msgid "Double Arrows" -msgstr "இரட்டை அம்புகள்" - -#: gtk/gtkmenu.c:655 -msgid "When scrolling, always show both arrows." -msgstr "உருளும் போது எப்போதும் இரு அம்புக்குறிகளையும் காட்டு." - -#: gtk/gtkmenu.c:668 -msgid "Arrow Placement" -msgstr "அம்புக்குறி வைத்தல்" - -#: gtk/gtkmenu.c:669 -msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" -msgstr "உருரும் அம்புக்குறிகள் வைக்கப்பட்ட காட்டுகிறது" - -#: gtk/gtkmenu.c:677 -msgid "Left Attach" -msgstr "இடது இணைப்பு" - -#: gtk/gtkmenu.c:678 gtk/gtktable.c:174 -msgid "The column number to attach the left side of the child to" -msgstr "சேயின் இடது பக்கம் ஒட்ட வேண்டிய பத்தி எண்" - -#: gtk/gtkmenu.c:685 -msgid "Right Attach" -msgstr "வலது இணைப்பு" - -#: gtk/gtkmenu.c:686 -msgid "The column number to attach the right side of the child to" -msgstr "சேயின் வலது பக்கம் ஒட்ட வேண்டிய பத்தி எண்" - -#: gtk/gtkmenu.c:693 -msgid "Top Attach" -msgstr "மேல் இணைப்பு" - -#: gtk/gtkmenu.c:694 -msgid "The row number to attach the top of the child to" -msgstr "சேயின் மேல் பக்கம் ஒட்ட வேண்டிய வரி எண்" - -#: gtk/gtkmenu.c:701 -msgid "Bottom Attach" -msgstr "கீழ் இணைக்கவும்" - -#: gtk/gtkmenu.c:702 gtk/gtktable.c:195 -msgid "The row number to attach the bottom of the child to" -msgstr "சேயின் கீழ் பக்கம் ஒட்ட வேண்டிய வரி எண்" - -#: gtk/gtkmenu.c:716 -msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" -msgstr "உருளல் அம்புக்குறியின் அளவை குறைக்க குறிப்பில்லா மாறிலி" - -#: gtk/gtkmenubar.c:168 -msgid "Pack direction" -msgstr "பொதி திசை" - -#: gtk/gtkmenubar.c:169 -msgid "The pack direction of the menubar" -msgstr "மெனுபட்டையின் பொதி திசை" - -#: gtk/gtkmenubar.c:185 -msgid "Child Pack direction" -msgstr "சேய் பொதி திசை" - -#: gtk/gtkmenubar.c:186 -msgid "The child pack direction of the menubar" -msgstr "மெனுப்பட்டையின் சேய் பொதி திசை" - -#: gtk/gtkmenubar.c:195 -msgid "Style of bevel around the menubar" -msgstr "பட்டிப் பலகையை சுற்றியுள்ள bevelயின் பாணி" - -#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:592 -msgid "Internal padding" -msgstr "உள்ளமை நிரப்பல்" - -#: gtk/gtkmenubar.c:203 -msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" -msgstr "" -"பட்டிப் பட்டைக்கும் பட்டி உருப்படிக்கும் நடுவிலிருக்கும் எல்லை இடைவெளின் அளவு" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:257 -msgid "Right Justified" -msgstr "வலது நிரப்பப்பட்டது" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:258 -msgid "" -"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" -msgstr "" -"மெனு பட்டியின் வலது பக்கம் நிரப்பப்பட்டு மெனு உருப்படி தோன்றுமா என " -"அமைக்கிறது" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:272 -msgid "Submenu" -msgstr "துணை மெனு" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:273 -msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" -msgstr "" -"மெனு உருப்படிக்கு ஒட்டிய துணை மெனு பட்டியல், அல்லது ஒன்றும் இல்லையானால் NULL" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:291 -msgid "Sets the accelerator path of the menu item" -msgstr "மெனு உருப்படிக்கு முடுக்கி பாதையை அமைக்கிறது" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:306 -msgid "The text for the child label" -msgstr "சேய் லேபிளுக்கான உரை" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:369 -msgid "" -"Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" -msgstr "" -"மெனு உருப்படியின் எழுத்துரு அளவு பொருந்தி அம்புக்குறி அடைத்துக்கொள்ளும் இடம்" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:382 -msgid "Width in Characters" -msgstr "எழுத்துக்களின் அகலம்" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:383 -msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" -msgstr "" -"மெனு உருப்படிகளின் குறைந்த பட்ச விரும்பிய அகலம் எண் எழுத்துக்கள் " -"குறியீடுகளில்" - -#: gtk/gtkmenushell.c:404 -msgid "Take Focus" -msgstr "ஃபோகஸ் எடு" - -#: gtk/gtkmenushell.c:405 -msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" -msgstr "" -"மெனு பட்டியல் விசைப்பலகை குவிப்பை பிடிக்குமா என நிர்ணயிக்கும் ஒரு பூலியன்" - -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:161 -msgid "Menu" -msgstr "பட்டி" - -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:257 -msgid "The dropdown menu" -msgstr "கீழ்விரி மெனு" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:186 -msgid "Image/label border" -msgstr "உருவம்/அடையாள எல்லை" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:187 -msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" -msgstr "" -"தகவல் உரையாடலில்லிருக்கும் அடையாளத்திற்கும் உருவத்திற்கும் சுற்றியுள்ள " -"எல்லையின் அகலம்" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:204 -msgid "Use separator" -msgstr "பிரிப்பியை பயன்படுத்து" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:205 -msgid "" -"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" -msgstr "செய்திகளின் உரைக்கும் பொத்தான்களுக்கும் இடையே ஒரு பிரிப்பி இடுவதா" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:226 -msgid "Message Buttons" -msgstr "தகவல் பொத்தான்கள்" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:227 -msgid "The buttons shown in the message dialog" -msgstr "செய்தி உரையாடலில் காட்டப்பட்ட பொத்தான்கள்" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:244 -msgid "The primary text of the message dialog" -msgstr "செய்தி உரையாடலின் முதன்மை உரை" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:259 -msgid "Use Markup" -msgstr "குறிப்பை பயன்படுத்து" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:260 -msgid "The primary text of the title includes Pango markup." -msgstr "தலைப்பின் முதன்மை உரை பேங்கோ மார்கப் ஐ உள்ளடக்கியது" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:274 -msgid "Secondary Text" -msgstr "இரண்டாவது உரை" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:275 -msgid "The secondary text of the message dialog" -msgstr "செய்தி உரையாடல் இன் இரண்டாம் நிலை உரை" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:290 -msgid "Use Markup in secondary" -msgstr "குறிப்பை இரண்டாவது பயன்படுத்து" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:291 -msgid "The secondary text includes Pango markup." -msgstr "Pango markupல் சேர்க்கப்படுகிற இரண்டாந்தர உரை." - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:306 -msgid "The image" -msgstr "படம்" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:322 -msgid "Message area" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:323 -msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmisc.c:83 -msgid "Y align" -msgstr "Y ஒழுங்குப்படுத்துதல்" - -#: gtk/gtkmisc.c:84 -msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" -msgstr "நெடுதிசை நேர்ப்படுத்தல், 0 (மேல்) இலிருந்து 1 (கீழ்) வரை" - -#: gtk/gtkmisc.c:93 -msgid "X pad" -msgstr "X pad" - -#: gtk/gtkmisc.c:94 -msgid "" -"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" -msgstr "" -"பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு வலது பக்கத்திலும் இடது பக்கத்திலும் இருக்கும் " -"இடைவெளியின் அளவு" - -#: gtk/gtkmisc.c:103 -msgid "Y pad" -msgstr "Y pad" - -#: gtk/gtkmisc.c:104 -msgid "" -"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" -msgstr "" -"பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு மேல் பக்கத்திலும் கீழ் பக்கத்திலும் இருக்கும் " -"இடைவெளியின் அளவு" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:160 -msgid "Parent" -msgstr "பெற்றோர்" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:161 -msgid "The parent window" -msgstr "பெற்றோர் சாளரம்" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:168 -msgid "Is Showing" -msgstr "காண்பிக்கப்படுகிறது" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:169 -msgid "Are we showing a dialog" -msgstr "நாம் உரையாடலைக் காட்டப் போகிறோமா" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:177 -msgid "The screen where this window will be displayed." -msgstr "இந்த சாளரம் காட்டப்படும் திரை" - -#: gtk/gtknotebook.c:586 -msgid "Page" -msgstr "பக்கம்" - -#: gtk/gtknotebook.c:587 -msgid "The index of the current page" -msgstr "தற்போதைய பக்கத்தின் சுட்டு" - -#: gtk/gtknotebook.c:595 -msgid "Tab Position" -msgstr "கீற்று இடம்" - -#: gtk/gtknotebook.c:596 -msgid "Which side of the notebook holds the tabs" -msgstr "கீற்று இருக்குமிடம் புத்தகத்தின் எப்பக்கத்தில்" - -#: gtk/gtknotebook.c:603 -msgid "Tab Border" -msgstr "கீற்று எல்லை" - -#: gtk/gtknotebook.c:604 -msgid "Width of the border around the tab labels" -msgstr "கீற்று அடையாளத்தை சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்" - -#: gtk/gtknotebook.c:612 -msgid "Horizontal Tab Border" -msgstr "கிடை கீற்று எல்லை" - -#: gtk/gtknotebook.c:613 -msgid "Width of the horizontal border of tab labels" -msgstr "கீற்று அடையாளங்களைச் சுற்றியுள்ள கிடை எல்லையின் அகலம்" - -#: gtk/gtknotebook.c:621 -msgid "Vertical Tab Border" -msgstr "நெடு கீற்று எல்லை" - -#: gtk/gtknotebook.c:622 -msgid "Width of the vertical border of tab labels" -msgstr "கீற்று அடையாளங்களைச் சுற்றியுள்ள நெடு எல்லையின் அகலம்" - -#: gtk/gtknotebook.c:630 -msgid "Show Tabs" -msgstr "கீற்று களைக் காண்பி" - -#: gtk/gtknotebook.c:631 -msgid "Whether tabs should be shown or not" -msgstr "கீற்று கள் காண்பிப்பதா இல்லையா" - -#: gtk/gtknotebook.c:637 -msgid "Show Border" -msgstr "எல்லைக் காண்பி" - -#: gtk/gtknotebook.c:638 -msgid "Whether the border should be shown or not" -msgstr "எல்லையைக் காண்பிப்பதா இல்லையா" - -#: gtk/gtknotebook.c:644 -msgid "Scrollable" -msgstr "திரை உருளலக்கூடியது" - -#: gtk/gtknotebook.c:645 -msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" -msgstr "" -"உண்மையெனில், சுருள் அம்புகுறிகள் நிறைய தத்தல்கள் பொருத்தப்பட்டால் " -"சேர்க்கப்படும்" - -#: gtk/gtknotebook.c:651 -msgid "Enable Popup" -msgstr "பாப்பப்பை செயல்படுத்து" - -#: gtk/gtknotebook.c:652 -msgid "" -"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " -"you can use to go to a page" -msgstr "" -"உண்மை எனில் நோட்டு புத்தகம் மீது வலது பொத்தான் ஐ அழுத்தினால் நீங்கள் வேறு " -"ஒரு பக்கத்துக்கு போக பயன்படுத்தக்கூடிய துள்ளு பட்டியல் கிடைக்கும்" - -#: gtk/gtknotebook.c:659 -msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" -msgstr "தத்தல்கள் ஒரே அளவை கொண்டிருக்க வேண்டுமா" - -#: gtk/gtknotebook.c:665 -msgid "Group ID" -msgstr "குழு எண்" - -#: gtk/gtknotebook.c:666 -msgid "Group ID for tabs drag and drop" -msgstr "இழுத்துவிட கீற்றுகளுக்கு குழு ஐடி (ID)" - -#: gtk/gtknotebook.c:684 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 -#: gtk/gtkradiomenuitem.c:362 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 -msgid "Group" -msgstr "தொகுப்பு" - -#: gtk/gtknotebook.c:685 -msgid "Group for tabs drag and drop" -msgstr "இழுத்துவிட கீற்றுகளுக்கு குழு" - -#: gtk/gtknotebook.c:698 -msgid "Group Name" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:699 -msgid "Group name for tabs drag and drop" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:706 -msgid "Tab label" -msgstr "கீற்று பெயர்" - -#: gtk/gtknotebook.c:707 -msgid "The string displayed on the child's tab label" -msgstr "சேய் கீற்று அடையாளத்தில் காட்டப்படும் சரம்" - -#: gtk/gtknotebook.c:713 -msgid "Menu label" -msgstr "பட்டி அடையாளம்" - -#: gtk/gtknotebook.c:714 -msgid "The string displayed in the child's menu entry" -msgstr "சேய் பட்டியல் உள்ளீட்டத்தில் காட்டப்படும் சரம்" - -#: gtk/gtknotebook.c:727 -msgid "Tab expand" -msgstr "கீற்று விரிவு" - -#: gtk/gtknotebook.c:728 -msgid "Whether to expand the child's tab or not" -msgstr "சேய் கீற்று ஐ விரிவு செய்வதா இல்லையா" - -#: gtk/gtknotebook.c:734 -msgid "Tab fill" -msgstr "கீற்று நிரப்பு" - -#: gtk/gtknotebook.c:735 -msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" -msgstr "சேய் கீற்று ஒதுக்கிய இடத்தை முழுமையாக நிரப்ப வேண்டுமா இல்லையா" - -#: gtk/gtknotebook.c:741 -msgid "Tab pack type" -msgstr "கீற்று பொதி வகை" - -#: gtk/gtknotebook.c:748 -msgid "Tab reorderable" -msgstr "மறுவரிசைப்படுத்தக்கூடிய கீற்று" - -#: gtk/gtknotebook.c:749 -msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" -msgstr "பயனர் செய்கையால் கீற்று வரிசை மாற்றமுடிய வேண்டுமா இல்லையா" - -#: gtk/gtknotebook.c:755 -msgid "Tab detachable" -msgstr "பிரிக்கக்கூடிய கீற்று" - -#: gtk/gtknotebook.c:756 -msgid "Whether the tab is detachable" -msgstr "கீற்று பிரிக்கப்பட முடிய வேண்டுமா இல்லையா" - -#: gtk/gtknotebook.c:771 gtk/gtkscrollbar.c:81 -msgid "Secondary backward stepper" -msgstr "இரண்டாம் பின் ஏற்றி" - -#: gtk/gtknotebook.c:772 -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" -msgstr "" -"கீற்று பரப்பின் தூர முடிவில் பின் நோக்கும் இரண்டாவது அம்புக்குறி பொத்தான் ஐ " -"காட்டு" - -#: gtk/gtknotebook.c:787 gtk/gtkscrollbar.c:88 -msgid "Secondary forward stepper" -msgstr "இரண்டாம் முன் ஏற்றி" - -#: gtk/gtknotebook.c:788 -msgid "" -"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" -msgstr "" -"கீற்று பரப்பின் தூர முடிவில் முன் நோக்கும் இரண்டாவது அம்புக்குறி பொத்தான் ஐ " -"காட்டு" - -#: gtk/gtknotebook.c:802 gtk/gtkscrollbar.c:67 -msgid "Backward stepper" -msgstr "பின்னோக்கு ஏற்றி" - -#: gtk/gtknotebook.c:803 gtk/gtkscrollbar.c:68 -msgid "Display the standard backward arrow button" -msgstr "செந்தர பின்னோக்கு அம்புக்குறி பொத்தான் ஐ காட்டு" - -#: gtk/gtknotebook.c:817 gtk/gtkscrollbar.c:74 -msgid "Forward stepper" -msgstr "முன்னோக்கு ஏற்றி" - -#: gtk/gtknotebook.c:818 gtk/gtkscrollbar.c:75 -msgid "Display the standard forward arrow button" -msgstr "செந்தரமான முன்புற-அம்பு-பொத்தான் காண்பி" - -#: gtk/gtknotebook.c:832 -msgid "Tab overlap" -msgstr "கீற்று முரண்" - -#: gtk/gtknotebook.c:833 -msgid "Size of tab overlap area" -msgstr "கீற்று முரண் பகுதி அளவு" - -#: gtk/gtknotebook.c:848 -msgid "Tab curvature" -msgstr "கீற்று வளைவு" - -#: gtk/gtknotebook.c:849 -msgid "Size of tab curvature" -msgstr "கீற்று வளைவு அளவு" - -#: gtk/gtknotebook.c:865 -msgid "Arrow spacing" -msgstr "அம்பு இடம்" - -#: gtk/gtknotebook.c:866 -msgid "Scroll arrow spacing" -msgstr "உருளைபட்டி அம்புக்குறி இடம்" - -#: gtk/gtkobject.c:370 -msgid "User Data" -msgstr "பயனர் தரவு" - -#: gtk/gtkobject.c:371 -msgid "Anonymous User Data Pointer" -msgstr "பெயரில்லாத பயனர் தரவு சுட்டி" - -#: gtk/gtkoptionmenu.c:162 -msgid "The menu of options" -msgstr "பட்டியின் விருப்பங்கள்" - -#: gtk/gtkoptionmenu.c:169 -msgid "Size of dropdown indicator" -msgstr "கீழிறங்கும் சுட்டியின் அளவு" - -#: gtk/gtkoptionmenu.c:175 -msgid "Spacing around indicator" -msgstr "காட்டியைச் சுற்றிருக்கும் இடைவெளி அளவு" - -#: gtk/gtkorientable.c:48 -msgid "The orientation of the orientable" -msgstr "திசைஅமைவியின் திசைஅமைவு" - -#: gtk/gtkpaned.c:242 -msgid "" -"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" -msgstr "" -"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" - -#: gtk/gtkpaned.c:251 -msgid "Position Set" -msgstr "இடம் அமைக்கப்பட்டுள்ளது" - -#: gtk/gtkpaned.c:252 -msgid "TRUE if the Position property should be used" -msgstr "நிலை பண்புகள் பயன்படுத்தப்பட்டால் உண்மை" - -#: gtk/gtkpaned.c:258 -msgid "Handle Size" -msgstr "கைப்பிடியின் அளவு" - -#: gtk/gtkpaned.c:259 -msgid "Width of handle" -msgstr "கைப்பிடியின் அகலம்" - -#: gtk/gtkpaned.c:275 -msgid "Minimal Position" -msgstr "குறைந்த நிலை" - -#: gtk/gtkpaned.c:276 -msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" -msgstr "சிறிய வாய்ப்புகள் மதிப்பு \"position\" பண்புக்கு" - -#: gtk/gtkpaned.c:293 -msgid "Maximal Position" -msgstr "அதிகபட்ச இடம்" - -#: gtk/gtkpaned.c:294 -msgid "Largest possible value for the \"position\" property" -msgstr "பெரிய வாய்ப்புகள் மதிப்பு \"position\" பண்புக்கு" - -#: gtk/gtkpaned.c:311 -msgid "Resize" -msgstr "அளவு மாற்று" - -#: gtk/gtkpaned.c:312 -msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" -msgstr "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" - -#: gtk/gtkpaned.c:327 -msgid "Shrink" -msgstr "சுருக்கவும்" - -#: gtk/gtkpaned.c:328 -msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" -msgstr "உண்மையெனில், இந்த சேய் கோரப்பட்டதிலிருந்து சிறியதாக இருக்கும்" - -#: gtk/gtkplug.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:320 -msgid "Embedded" -msgstr "உட்பொதியப்பட்டது" - -#: gtk/gtkplug.c:172 -msgid "Whether or not the plug is embedded" -msgstr "ப்ளக் உட்பொதியப்பட்டதா அல்லது இல்லையா" - -#: gtk/gtkplug.c:186 -msgid "Socket Window" -msgstr "சாக்கெட் விண்டோ" - -#: gtk/gtkplug.c:187 -msgid "The window of the socket the plug is embedded in" -msgstr "சாளரத்தின் சாக்கெட் ப்ளக் உட்பொதியப்பட்டது" - -#: gtk/gtkpreview.c:103 -msgid "" -"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" -msgstr "முன்பார்வை விட்ஜிட் அதற்கு ஒதுக்கப்பட்ட முழு இடத்தை எடுக்க வேண்டுமா" - -#: gtk/gtkprinter.c:112 -msgid "Name of the printer" -msgstr "அச்சடிப்பியின் பெயர்" - -#: gtk/gtkprinter.c:118 -msgid "Backend" -msgstr "பின்தளம்" - -#: gtk/gtkprinter.c:119 -msgid "Backend for the printer" -msgstr "அச்சடிப்பியின் பின்தளம்" - -#: gtk/gtkprinter.c:125 -msgid "Is Virtual" -msgstr "மெய்நிகர்" - -#: gtk/gtkprinter.c:126 -msgid "FALSE if this represents a real hardware printer" -msgstr "ஒரு உண்மையான வன்பொருள் அச்சடிப்பிழை குறித்தால் தவறு" - -#: gtk/gtkprinter.c:132 -msgid "Accepts PDF" -msgstr "PDFஐ ஏற்கிறது" - -#: gtk/gtkprinter.c:133 -msgid "TRUE if this printer can accept PDF" -msgstr "அச்சடிப்பி PDFஐ ஏற்றால் உண்மை" - -#: gtk/gtkprinter.c:139 -msgid "Accepts PostScript" -msgstr "பின்னுரை" - -#: gtk/gtkprinter.c:140 -msgid "TRUE if this printer can accept PostScript" -msgstr "அச்சடிப்பி PostScript ஏற்றால் உண்மை" - -#: gtk/gtkprinter.c:146 -msgid "State Message" -msgstr "நிலை செய்தி" - -#: gtk/gtkprinter.c:147 -msgid "String giving the current state of the printer" -msgstr "சரம் அச்சடிப்பியின் நடப்பு நிலையை கொடுக்கிறது" - -#: gtk/gtkprinter.c:153 -msgid "Location" -msgstr "இடம்" - -#: gtk/gtkprinter.c:154 -msgid "The location of the printer" -msgstr "அச்சடிப்பியின் இடம்" - -#: gtk/gtkprinter.c:161 -msgid "The icon name to use for the printer" -msgstr "சின்னம் க்கு" - -#: gtk/gtkprinter.c:167 -msgid "Job Count" -msgstr "பணி எண்ணிக்கை" - -#: gtk/gtkprinter.c:168 -msgid "Number of jobs queued in the printer" -msgstr "அச்சடிப்பியில் வரிசையிலுள்ள பணிகளின் எண்ணிக்கை" - -#: gtk/gtkprinter.c:186 -msgid "Paused Printer" -msgstr "அச்சடிப்பி நிறுத்தப்பட்டது" - -#: gtk/gtkprinter.c:187 -msgid "TRUE if this printer is paused" -msgstr "இந்த அச்சடிப்பி நிறுத்தப்பட்டது உண்மையெனில்" - -#: gtk/gtkprinter.c:200 -msgid "Accepting Jobs" -msgstr "ஏற்றுக்கொள்ளக் கூடிய வேலைகள்" - -#: gtk/gtkprinter.c:201 -msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs" -msgstr "அச்சடிப்பி புதிய பணிகளை ஏற்றால் உண்மை" - -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122 -msgid "Source option" -msgstr "மூல விருப்பம்" - -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123 -msgid "The PrinterOption backing this widget" -msgstr "இந்த PrinterOption விட்ஜிட்டை எடுக்கிறது" - -#: gtk/gtkprintjob.c:117 -msgid "Title of the print job" -msgstr "அச்சு பணியின் தலைப்பு" - -#: gtk/gtkprintjob.c:125 -msgid "Printer" -msgstr "அச்சடிப்பி" - -#: gtk/gtkprintjob.c:126 -msgid "Printer to print the job to" -msgstr "அச்சடிப்பான் வேலையை அச்சடிக்கிறது" - -#: gtk/gtkprintjob.c:134 -msgid "Settings" -msgstr "அமைவுகள்" - -#: gtk/gtkprintjob.c:135 -msgid "Printer settings" -msgstr "அச்சடிப்பி அமைவுகள்" - -#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302 -msgid "Page Setup" -msgstr "பக்கம் அமைப்பு" - -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1147 -msgid "Track Print Status" -msgstr "அச்சிடுதல் நிலையை தேடு" - -#: gtk/gtkprintjob.c:153 -msgid "" -"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the " -"print data has been sent to the printer or print server." -msgstr "" -"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the " -"print data has been sent to the printer or print server." - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1019 -msgid "Default Page Setup" -msgstr "முன்னிருப்பு பக்கம் அமைப்பு" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1020 -msgid "The GtkPageSetup used by default" -msgstr "இந்த GtkPageSetup முன்னிருப்பாக பயன்படுத்தப்படுகிறது" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1038 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 -msgid "Print Settings" -msgstr "அச்சிடும் அமைவுகள்" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1039 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 -msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" -msgstr "இந்த GtkPrintSettings உரையாடலை துவக்க பயன்படுத்துகிறது" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 -msgid "Job Name" -msgstr "பணி பெயர்" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1058 -msgid "A string used for identifying the print job." -msgstr "அச்சு வேலையை எடுத்துக்காட்ட ஒரு ஸ்டிரிங் பயன்படுகிறது" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 -msgid "Number of Pages" -msgstr "பக்கங்களின் எண்ணிக்கை" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 -msgid "The number of pages in the document." -msgstr "ஆவணத்திலுள்ள பக்கங்களின் எண்ணிக்கை" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1104 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 -msgid "Current Page" -msgstr "நடப்பு பக்கம்" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1105 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 -msgid "The current page in the document" -msgstr "ஆவணத்தின் நடப்பு பக்கம்" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1126 -msgid "Use full page" -msgstr "முழு பக்கத்தைப் பயன்படுத்து" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1127 -msgid "" -"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " -"not the corner of the imageable area" -msgstr "" -"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " -"not the corner of the imageable area" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1148 -msgid "" -"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " -"after the print data has been sent to the printer or print server." -msgstr "" -"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " -"after the print data has been sent to the printer or print server." - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1165 -msgid "Unit" -msgstr "அலகு" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1166 -msgid "The unit in which distances can be measured in the context" -msgstr "இந்த அலகு சூழலின் தொலைவை அளக்கிறது" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1183 -msgid "Show Dialog" -msgstr "உரையாடலை காட்டு" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1184 -msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." -msgstr "அச்சடிக்கும் போது ஒரு மேம்பாடு உரையாடல் காட்டப்படுவது உண்மையா." - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1207 -msgid "Allow Async" -msgstr "ஒருங்கிணைப்பில்லாததை அனுமதி" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1208 -msgid "TRUE if print process may run asynchronous." -msgstr "அச்சடிப்பி ஒருங்கில்லாததை இயக்கினால் உண்மை" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1230 gtk/gtkprintoperation.c:1231 -msgid "Export filename" -msgstr "கோப்புப்பெயரை ஏற்று" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1245 -msgid "Status" -msgstr "நிலை" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1246 -msgid "The status of the print operation" -msgstr "அச்சு செயல்பாட்டின் நிலை" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1266 -msgid "Status String" -msgstr "நிலை சரம்" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1267 -msgid "A human-readable description of the status" -msgstr "மனிதன் வாசிக்கக்கூடிய விளக்கத்தின் நிலை" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1285 -msgid "Custom tab label" -msgstr "தனிபயன் கீற்று பெயர்" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1286 -msgid "Label for the tab containing custom widgets." -msgstr "தத்தலுக்கு லேபிள் தனிபயன் விட்ஜிட்கள்" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1301 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 -msgid "Support Selection" -msgstr "சேவை தேர்ந்தெடுத்தல்" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1302 -msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டதை அச்சிட அச்சிடும் செயல்பாடு துணைபுரிந்தால் சரி." - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1318 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 -msgid "Has Selection" -msgstr "தேர்ந்தெடுப்பில் உள்ளது" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1319 -msgid "TRUE if a selection exists." -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1334 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 -msgid "Embed Page Setup" -msgstr "உட்பொதியப்பட்ட பக்கம் அமைப்பு" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1335 -msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" -msgstr "பக்க அமைவு combos GtkPrintDialogஇல் உட்பொதியப்பட்டிருந்தால் சரி" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1356 -msgid "Number of Pages To Print" -msgstr "அச்சிட வேண்டிய பக்கங்களின் எண்ணிக்கை" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1357 -msgid "The number of pages that will be printed." -msgstr "அச்சிட வேண்டிய பக்கங்களின் எண்ணிக்கை" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:303 -msgid "The GtkPageSetup to use" -msgstr "பயன்படுத்த GtkPageSetup" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:328 -msgid "Selected Printer" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அச்சடிப்பி" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:329 -msgid "The GtkPrinter which is selected" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட GtkPrinter" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:336 -msgid "Manual Capabilites" -msgstr "கைமுறை திறன்கள்" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:337 -msgid "Capabilities the application can handle" -msgstr "பயன்பாடு கையாளக்கூடிய திறன்கள்" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:346 -msgid "Whether the dialog supports selection" -msgstr "உரையாடல் தேர்ந்தெடுத்தலுக்கு துணைபுரிகிறதா" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:354 -msgid "Whether the application has a selection" -msgstr "இந்தப் பயன்பாடு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ளது" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:362 -msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" -msgstr "பக்க அமைவு combos GtkPrintUnixDialogஇல் உட்பொதியப்பட்டிருந்தால் சரி" - -#: gtk/gtkprogress.c:103 -msgid "Activity mode" -msgstr "செயற்பாடு முறைமை" - -#: gtk/gtkprogress.c:104 -msgid "" -"If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " -"something is happening, but not how much of the activity is finished. This " -"is used when you're doing something but don't know how long it will take." -msgstr "" -"If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " -"something is happening, but not how much of the activity is finished. This " -"is used when you're doing something but don't know how long it will take." - -#: gtk/gtkprogress.c:112 -msgid "Show text" -msgstr "உரையைக் காண்பி" - -#: gtk/gtkprogress.c:113 -msgid "Whether the progress is shown as text." -msgstr "மேம்பாடு உரையாக காட்டப்படுமா." - -#: gtk/gtkprogressbar.c:119 -msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" -msgstr "GtkAdjustment மேம்பாடு பட்டியுடன் இணைக்கப்படுகிறது (Deprecated)" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:135 -msgid "Bar style" -msgstr "பட்டை பாணி" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:136 -msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" -msgstr "" -"Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:144 -msgid "Activity Step" -msgstr "செயற்பாடு படி" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:145 -msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" -msgstr "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:152 -msgid "Activity Blocks" -msgstr "செயற்பாடு கட்டங்கள்" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:153 -msgid "" -"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " -"(Deprecated)" -msgstr "" -"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " -"(Deprecated)" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:160 -msgid "Discrete Blocks" -msgstr "உதிரி கட்டங்கள்" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:161 -msgid "" -"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " -"style)" -msgstr "" -"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " -"style)" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:168 -msgid "Fraction" -msgstr "பகுதி" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:169 -msgid "The fraction of total work that has been completed" -msgstr "முழு பணியில் முடிக்கப்பட்ட பகுதி" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:176 -msgid "Pulse Step" -msgstr "துடிப்புப் படி" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:177 -msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" -msgstr "" -"The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:185 -msgid "Text to be displayed in the progress bar" -msgstr "முன்னேற்றப் பட்டையில் காண்பிக்கப்ட வேண்டிய உரை" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:207 -msgid "" -"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " -"have enough room to display the entire string, if at all." -msgstr "" -"சரத்தை காட்ட முடிந்தால், முழு சரத்தை காட்ட முன்னேற்ற பட்டிக்கு இடம் இல்லாமல் " -"போனால் முப்புள்ளி காட்ட தகுந்த இடம்." - -#: gtk/gtkprogressbar.c:214 -msgid "XSpacing" -msgstr "X இடைவெளி" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:215 -msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." -msgstr "முன்னேற்ற பட்டியின் அகலத்துக்கு கொடுக்க கூடுதல் இடம்" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:220 -msgid "YSpacing" -msgstr "Y இடைவெளி" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:221 -msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar." -msgstr "முன்னேற்ற பட்டியின் உயரத்துக்கு கொடுக்க கூடுதல் இடம்" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:234 -msgid "Min horizontal bar width" -msgstr "குறைந்தபட்ச கிடைமட்ட பட்டியின் அகலம்" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:235 -msgid "The minimum horizontal width of the progress bar" -msgstr "முன்னேற்ற பட்டியின் குறைந்த பட்ச கிடைமட்ட அகலம்." - -#: gtk/gtkprogressbar.c:247 -msgid "Min horizontal bar height" -msgstr "குறைந்தபட்ச கிடைமட்ட பட்டியின் உயரம்" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:248 -msgid "Minimum horizontal height of the progress bar" -msgstr "முன்னேற்ற பட்டியின் குறைந்த பட்ச கிடைமட்ட உயரம்" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:260 -msgid "Min vertical bar width" -msgstr "குறைந்தபட்ச செங்குத்து பட்டியின் அகலம்" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:261 -msgid "The minimum vertical width of the progress bar" -msgstr "முன்னேற்ற பட்டியின் குறைந்த பட்ச செங்குத்து அகலம்" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:273 -msgid "Min vertical bar height" -msgstr "Minimum child height" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:274 -msgid "The minimum vertical height of the progress bar" -msgstr "முன்னேற்ற பட்டியின் குறைந்த பட்ச செங்குத்து உயரம்" - -#: gtk/gtkradioaction.c:111 -msgid "The value" -msgstr "மதிப்பு" - -#: gtk/gtkradioaction.c:112 -msgid "" -"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " -"is the current action of its group." -msgstr "" -"இந்த செயல் அதன் குழுவின் நடப்பு செயலாக உள்ளபோது " -"gtk_radio_action_get_current_value() ஆல் திருப்பபட்ட மதிப்பு" - -#: gtk/gtkradioaction.c:129 -msgid "The radio action whose group this action belongs to." -msgstr "இந்த செயலின் குழுவின் ரேடியோ செயல்." - -#: gtk/gtkradioaction.c:144 -msgid "The current value" -msgstr "தற்போதைய மதிப்பு" - -#: gtk/gtkradioaction.c:145 -msgid "" -"The value property of the currently active member of the group to which this " -"action belongs." -msgstr "" -"இந்த செயலுக்கு சொந்தமான குழுவின் நடப்பு செயலாக உள்ள அங்கத்தினரின் மதிப்பு " -"பண்பு" - -#: gtk/gtkradiobutton.c:83 -msgid "The radio button whose group this widget belongs to." -msgstr "விட்செடுக்கு சொந்தமான குழுவின் ரேடியோ பொத்தான்" - -#: gtk/gtkradiomenuitem.c:363 -msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." -msgstr "விட்செடுக்கு சொந்தமான குழுவின் ரேடியோ மெனு உருப்படி" - -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66 -msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." -msgstr "விட்செடுக்கு சொந்தமான குழுவின் ரேடியோ கருவி" - -#: gtk/gtkrange.c:369 -msgid "Update policy" -msgstr "நிலைப்புதிப்பித்தல் திட்டம்" - -#: gtk/gtkrange.c:370 -msgid "How the range should be updated on the screen" -msgstr "வீச்சு திறையில் எப்படி நிலைப்புதிப்பிக்க வேணடும்" - -#: gtk/gtkrange.c:379 -msgid "" -"The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" -msgstr "இந்த வீச்சு பொருளின் நடப்பு மதிப்பு கொண்டுள்ள ஜிடிகேஅட்ஜெஸ்மென்ட்" - -#: gtk/gtkrange.c:386 -msgid "Inverted" -msgstr "புரண்டது" - -#: gtk/gtkrange.c:387 -msgid "Invert direction slider moves to increase range value" -msgstr "வீச்சு மதிப்பை அதிகமாக்க வழுக்கி நகரும் நேர்மாறு திசை" - -#: gtk/gtkrange.c:394 -msgid "Lower stepper sensitivity" -msgstr "குறைவான ஏற்றி உணர்வு தன்மை" - -#: gtk/gtkrange.c:395 -msgid "" -"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " -"side" -msgstr "" -"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " -"side" - -#: gtk/gtkrange.c:403 -msgid "Upper stepper sensitivity" -msgstr "மேலான ஏற்றி உணர்வு தன்மை" - -#: gtk/gtkrange.c:404 -msgid "" -"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " -"side" -msgstr "" -"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " -"side" - -#: gtk/gtkrange.c:421 -msgid "Show Fill Level" -msgstr "நிரப்பு நிலையைக் காட்டு" - -#: gtk/gtkrange.c:422 -msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." -msgstr "ஒரு நிரப்பு நிலை காட்டி வரைகளை troughஇல் காட்ட வேண்டுமா" - -#: gtk/gtkrange.c:438 -msgid "Restrict to Fill Level" -msgstr "நிரப்பு நிலையின் தடை" - -#: gtk/gtkrange.c:439 -msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." -msgstr "நிரப்பு நிலையின் மேல் எல்லை தடுக்கப்படுகிறதா." - -#: gtk/gtkrange.c:454 -msgid "Fill Level" -msgstr "நிரப்பு நிலை" - -#: gtk/gtkrange.c:455 -msgid "The fill level." -msgstr "நிரப்பட்ட நிலை" - -#: gtk/gtkrange.c:472 -msgid "Round Digits" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:473 -msgid "The number of digits to round the value to." -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:481 -msgid "Slider Width" -msgstr "ஸ்லைடர் அகலம்" - -#: gtk/gtkrange.c:482 -msgid "Width of scrollbar or scale thumb" -msgstr "சுருள் பட்டை அல்லது ஸ்கேல் தம்ப்பின் அகலம்" - -#: gtk/gtkrange.c:489 -msgid "Trough Border" -msgstr "Trough எல்லை" - -#: gtk/gtkrange.c:490 -msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" -msgstr "இடைவெளிக்கிடையே thumb/steppers மற்றும் வெளி சாய்வு" - -#: gtk/gtkrange.c:497 -msgid "Stepper Size" -msgstr "ஸ்டெப்பர் அளவு" - -#: gtk/gtkrange.c:498 -msgid "Length of step buttons at ends" -msgstr "முடிவில் ஸ்டெப் பட்டன்களின் நீளம்" - -#: gtk/gtkrange.c:513 -msgid "Stepper Spacing" -msgstr "ஏற்றி இடைவெளி" - -#: gtk/gtkrange.c:514 -msgid "Spacing between step buttons and thumb" -msgstr "ஸ்டெப் பட்டனுக்கும் தம்ப்புக்கும் இடையிலுள்ள இடைவெளி" - -#: gtk/gtkrange.c:521 -msgid "Arrow X Displacement" -msgstr "அம்புக்குறி X இடம்பெயர்வு" - -#: gtk/gtkrange.c:522 -msgid "" -"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "" -"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" - -#: gtk/gtkrange.c:529 -msgid "Arrow Y Displacement" -msgstr "அம்புகுறி Y இடம்பெயர்வு" - -#: gtk/gtkrange.c:530 -msgid "" -"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "" -"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" - -#: gtk/gtkrange.c:546 -msgid "Draw slider ACTIVE during drag" -msgstr "ACTIVE இழுக்கும் போது ஸ்லைடரை வரையவும்" - -#: gtk/gtkrange.c:547 -msgid "" -"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow " -"IN while they are dragged" -msgstr "" -"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow " -"IN while they are dragged" - -#: gtk/gtkrange.c:563 -msgid "Trough Side Details" -msgstr "பக்க விவரங்களின் வழியாக" - -#: gtk/gtkrange.c:564 -msgid "" -"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn " -"with different details" -msgstr "" -"உண்மையாகயிருக்கும் போது, இரண்டு பக்கங்களின் பகுதிகளின் வழியாக வெவ்வாறான " -"விவரங்களுடன் இழுக்கப்படுகிறது" - -#: gtk/gtkrange.c:580 -msgid "Trough Under Steppers" -msgstr "Troughவின் கீழ் ஏற்றிகள்" - -#: gtk/gtkrange.c:581 -msgid "" -"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " -"spacing" -msgstr "draw க்கு of மற்றும்" - -#: gtk/gtkrange.c:594 -msgid "Arrow scaling" -msgstr "அம்புக்குறி அளவிடல்" - -#: gtk/gtkrange.c:595 -msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" -msgstr "அம்புக்குறி அளவிடல் உருள் பொத்தான் அளவை கொடுக்கிறது" - -#: gtk/gtkrange.c:611 -msgid "Stepper Position Details" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:612 -msgid "" -"When TRUE, the detail string for rendering the steppers is suffixed with " -"position information" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227 -msgid "Show Numbers" -msgstr "எண்களை காட்டு" - -#: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228 -msgid "Whether the items should be displayed with a number" -msgstr "உருப்படி ஒரு எண்ணுடன் காட்டப்படுமா" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:132 -msgid "Recent Manager" -msgstr "சமீபத்திய மேலாளர்" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:133 -msgid "The RecentManager object to use" -msgstr "இந்த RecentManager பொருள் பயன்படுத்த" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:147 -msgid "Show Private" -msgstr "தனிப்பட்டதை காட்டு" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:148 -msgid "Whether the private items should be displayed" -msgstr "தனிப்பட்ட உருப்படிகள் காட்டப்பட வேண்டுமா" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:161 -msgid "Show Tooltips" -msgstr "உதவிகருவியை காட்டு" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:162 -msgid "Whether there should be a tooltip on the item" -msgstr "கருவித்துணுக்கு உருப்படியில் இருக்க வேண்டுமா" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:174 -msgid "Show Icons" -msgstr "சின்னங்களை காட்டு" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:175 -msgid "Whether there should be an icon near the item" -msgstr "உருப்படிக்கு அருகில் சின்னம் இருக்குமா" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:190 -msgid "Show Not Found" -msgstr "காட்சி இல்லை" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:191 -msgid "" -"Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed" -msgstr "" -"Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:204 -msgid "Whether to allow multiple items to be selected" -msgstr "பல்வைறு உருப்படிகளை தேர்ந்தெடுக்க அனுமதிக்கப்படுமா" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:217 -msgid "Local only" -msgstr "உள்ளமை மட்டும்" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:218 -msgid "" -"Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" -msgstr "" -"Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:237 -msgid "Limit" -msgstr "வரையறை" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:235 -msgid "The maximum number of items to be displayed" -msgstr "அதிகபட்ச உருப்படியின் எண் இதில் காட்டப்படும்" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:249 -msgid "Sort Type" -msgstr "வரிசைப்படுத்து வகை" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:250 -msgid "The sorting order of the items displayed" -msgstr "காட்டப்படும் உருப்படிகளின் வரிசைப்படுத்தப்பட்ட செயல்முறை" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:265 -msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" -msgstr "க்கு" - -#: gtk/gtkrecentmanager.c:218 -msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" -msgstr "கோப்பின் முழு பாதையும் சேமிக்க மற்றும் பட்டியலை வாசிக்க பயன்பட்டது" - -#: gtk/gtkrecentmanager.c:238 -msgid "" -"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()" -msgstr "" -"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()" - -#: gtk/gtkrecentmanager.c:254 -msgid "The size of the recently used resources list" -msgstr "சமீபத்தில் பயன்படுத்த மூலங்கள் பட்டியல் அளவு" - -#: gtk/gtkruler.c:131 -msgid "Lower" -msgstr "கீழே" - -#: gtk/gtkruler.c:132 -msgid "Lower limit of ruler" -msgstr "மட்டப் பலகையின் அடி எல்லை" - -#: gtk/gtkruler.c:141 -msgid "Upper" -msgstr "மேல்" - -#: gtk/gtkruler.c:142 -msgid "Upper limit of ruler" -msgstr "மட்டப் பலகையின் மேல் எல்லை" - -#: gtk/gtkruler.c:152 -msgid "Position of mark on the ruler" -msgstr "மட்டப் பலகையில் உள்ள குறியின் இடம்" - -#: gtk/gtkruler.c:161 -msgid "Max Size" -msgstr "ஆகக்கூடிய அளவு" - -#: gtk/gtkruler.c:162 -msgid "Maximum size of the ruler" -msgstr "மட்டப் பலகையின் ஆகக்கூடிய அளவு" - -#: gtk/gtkruler.c:177 -msgid "Metric" -msgstr "மெட்ரிக்" - -#: gtk/gtkruler.c:178 -msgid "The metric used for the ruler" -msgstr "அளவீடுக்காக பயன்படுத்தப்படும் மெட்ரிக்" - -#: gtk/gtkscale.c:273 -msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" -msgstr "மதிப்பில் காண்பிக்கப்படும் பதின்மம் இடங்களின் எண்" - -#: gtk/gtkscale.c:282 -msgid "Draw Value" -msgstr "மதிப்பை வரை" - -#: gtk/gtkscale.c:283 -msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" -msgstr "நடப்பு மதிப்பு ஒரு சரமாக அடுத்த ஸ்லைடரில் காட்டப்பட வேண்டுமா" - -#: gtk/gtkscale.c:290 -msgid "Value Position" -msgstr "மதிப்பு இடம்" - -#: gtk/gtkscale.c:291 -msgid "The position in which the current value is displayed" -msgstr "தற்போதைய மதிப்பு காண்பிக்கப்பட வேண்டிய இடம்" - -#: gtk/gtkscale.c:298 -msgid "Slider Length" -msgstr "ஸ்லைடரின் நீளம்" - -#: gtk/gtkscale.c:299 -msgid "Length of scale's slider" -msgstr "அளவீடு ஸ்லைடரின் நீளம்" - -#: gtk/gtkscale.c:307 -msgid "Value spacing" -msgstr "மதிப்பு இடைவெளி" - -#: gtk/gtkscale.c:308 -msgid "Space between value text and the slider/trough area" -msgstr "மதிப்பு உரை மற்றும் slider/trough பகுதிகளுக்கிடையே இடைவெளி" - -#: gtk/gtkscalebutton.c:207 -msgid "The value of the scale" -msgstr "ஒழுங்கின் மதிப்பு" - -#: gtk/gtkscalebutton.c:217 -msgid "The icon size" -msgstr "சின்னத்தின் அளவு" - -#: gtk/gtkscalebutton.c:226 -msgid "" -"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" -msgstr "" -"இந்த GtkAdjustment நடப்பு பதிப்பு இந்த அளவு பொத்தான் பொருளை கொண்டுள்ளது" - -#: gtk/gtkscalebutton.c:254 -msgid "Icons" -msgstr "சின்னங்கள்" - -#: gtk/gtkscalebutton.c:255 -msgid "List of icon names" -msgstr "சின்னப் பெயர்களின் பட்டியல்" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:51 -msgid "Minimum Slider Length" -msgstr "குறைந்தபட்ச ஸ்லைடர் நீளம்" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:52 -msgid "Minimum length of scrollbar slider" -msgstr "குறைந்தபட்ச சுருள்ப்பட்டை ஸ்லைடரின் நீளம்" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:60 -msgid "Fixed slider size" -msgstr "பொருத்தப்பட்ட ஸ்லைடர் அளவு" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:61 -msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" -msgstr "ஸ்லைடரின் அளவை மாற்றாதே, குறைந்தபட்ச நீளத்தை சேமிக்கவும்" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:82 -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "" -"சுருள்பட்டையின் எதிர்முனையில் மேலிருக்கும் அம்புக்குறி பட்டனின் பின்தங்கிய " -"ஒரு நொடியை காட்டு" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:89 -msgid "" -"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "" -"சுருள்பட்டையின் எதிர்முனையில் மேலிருக்கும் அம்புக்குறி பட்டனின் முன்னுள்ள " -"ஒரு நொடியை காட்டு" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:575 -msgid "Horizontal Adjustment" -msgstr "கிடைதிசை ஒழிங்குபடுத்தல்" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:583 -msgid "Vertical Adjustment" -msgstr "நெடுதிசை ஒழிங்குபடுத்தல்" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 -msgid "Horizontal Scrollbar Policy" -msgstr "கிடைமட்ட சுருள் பட்டை கொள்கை" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:233 -msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" -msgstr "கிடைமட்ட சுருள் பட்டை தோன்றும் போது" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:240 -msgid "Vertical Scrollbar Policy" -msgstr "செங்குத்து சுருள்பட்டை கொள்கை" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:241 -msgid "When the vertical scrollbar is displayed" -msgstr "செங்குத்து சுருள் பட்டை தோன்றும் போது" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249 -msgid "Window Placement" -msgstr "சாளரம் வைத்தல்" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 -msgid "" -"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property " -"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE." -msgstr "" -"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property " -"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE." - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 -msgid "Window Placement Set" -msgstr "சாளர வைத்தல் அமை" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268 -msgid "" -"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " -"contents with respect to the scrollbars." -msgstr "" -"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " -"contents with respect to the scrollbars." - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274 -msgid "Shadow Type" -msgstr "நிழல் வகை" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 -msgid "Style of bevel around the contents" -msgstr "உள்ளடக்கங்களை சுற்றி சாய்வின் பாணி" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:289 -msgid "Scrollbars within bevel" -msgstr "சாய்வுக்குள் உருள் பட்டைகள்" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:290 -msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" -msgstr "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:296 -msgid "Scrollbar spacing" -msgstr "சுருள்பட்டை இடைவெளி" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:297 -msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" -msgstr "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" - -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105 -msgid "Draw" -msgstr "வரையுக" - -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106 -msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" -msgstr "Whether the separator is drawn, or just blank" - -#: gtk/gtksettings.c:241 -msgid "Double Click Time" -msgstr "இரட்டை கிளிக் நேரம்" - -#: gtk/gtksettings.c:242 -msgid "" -"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " -"click (in milliseconds)" -msgstr "" -"இரட்டை அமுக்கு என கருதுவதற்கு இரண்டு அமுக்குகள் நடைபெறும் நேரத்தின் " -"மிகக்கூடிய இடைவெளி (மில்லி-நிடிகள்)" - -#: gtk/gtksettings.c:249 -msgid "Double Click Distance" -msgstr "இரட்டை கிளிக் தூரம்" - -#: gtk/gtksettings.c:250 -msgid "" -"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " -"double click (in pixels)" -msgstr "" -"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " -"double click (in pixels)" - -#: gtk/gtksettings.c:266 -msgid "Cursor Blink" -msgstr "நிலை காட்டி சிமிட்டம்" - -#: gtk/gtksettings.c:267 -msgid "Whether the cursor should blink" -msgstr "நிலைகாட்டி சிமிட்ட வேண்டுமா" - -#: gtk/gtksettings.c:274 -msgid "Cursor Blink Time" -msgstr "நிலை காட்டி சிமிட்டம் நேரம்" - -#: gtk/gtksettings.c:275 -msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" -msgstr "நிலைகாட்டி சிமிட்டும் சுழற்சி நேரம், மில்லி விநாடிகளில்" - -#: gtk/gtksettings.c:294 -msgid "Cursor Blink Timeout" -msgstr "நிலை காட்டி சிமிட்டல் நேரமுடிவு" - -#: gtk/gtksettings.c:295 -msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" -msgstr "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" - -#: gtk/gtksettings.c:302 -msgid "Split Cursor" -msgstr "நிலைக்காட்டியை பிரி" - -#: gtk/gtksettings.c:303 -msgid "" -"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" -"left text" -msgstr "" -"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" -"left text" - -#: gtk/gtksettings.c:310 -msgid "Theme Name" -msgstr "தீம் பெயர்" - -#: gtk/gtksettings.c:311 -msgid "Name of theme RC file to load" -msgstr "RC கோப்பு ஏற்ற வேண்டிய தீமின் பெயர்" - -#: gtk/gtksettings.c:323 -msgid "Icon Theme Name" -msgstr "குறும்படம் தோற்றப் பெயர்" - -#: gtk/gtksettings.c:324 -msgid "Name of icon theme to use" -msgstr "பயன்படுத்தும் சின்ன தீமின் பெயர்" - -#: gtk/gtksettings.c:332 -msgid "Fallback Icon Theme Name" -msgstr "ஃபால்பேக் சின்ன தீம் பெயர்" - -#: gtk/gtksettings.c:333 -msgid "Name of a icon theme to fall back to" -msgstr "விழ வேண்டிய சின்னத்தின் தீம் பெயர்" - -#: gtk/gtksettings.c:341 -msgid "Key Theme Name" -msgstr "முக்கிய தீமின் பெயர்" - -#: gtk/gtksettings.c:342 -msgid "Name of key theme RC file to load" -msgstr "RC கோப்பு ஏற்ற வேண்டிய விசை தீமின் பெயர்" - -#: gtk/gtksettings.c:350 -msgid "Menu bar accelerator" -msgstr "பட்டிப் பலகை ஆர்முடுகல்" - -#: gtk/gtksettings.c:351 -msgid "Keybinding to activate the menu bar" -msgstr "மெனு பட்டியை செயல்படுத்த வேண்டிய விசை பிணைப்பு" - -#: gtk/gtksettings.c:359 -msgid "Drag threshold" -msgstr "threshold இழு" - -#: gtk/gtksettings.c:360 -msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" -msgstr "இழுக்கும் முன் நகர்த்தப்படும் நிலைகாட்டியில் பிக்ஸல்களின் எண்ணிக்கை" - -#: gtk/gtksettings.c:368 -msgid "Font Name" -msgstr "எழுத்துரு பெயர்" - -#: gtk/gtksettings.c:369 -msgid "Name of default font to use" -msgstr "பயன்படுத்தப்படும் முன்னிருப்பு எழுத்துருக்களின் பெயர்" - -#: gtk/gtksettings.c:391 -msgid "Icon Sizes" -msgstr "சின்ன அளவுகள்" - -#: gtk/gtksettings.c:392 -msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." -msgstr "சின்னத்தின் அளவுகளின் பட்டியல் (gtk-மெனு=16,16:gtk-பட்டன்=20,20..." - -#: gtk/gtksettings.c:400 -msgid "GTK Modules" -msgstr "GTK தொகுதிகள்" - -#: gtk/gtksettings.c:401 -msgid "List of currently active GTK modules" -msgstr "பட்டியல் of செயலில்" - -#: gtk/gtksettings.c:410 -msgid "Xft Antialias" -msgstr "Xft Antialias" - -#: gtk/gtksettings.c:411 -msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" -msgstr "" -"Xft எழுத்துருக்களை மழுங்க செய்ய வேண்டுமா; 0=இல்லை, 1=ஆம், -1=முன்னிருப்பு" - -#: gtk/gtksettings.c:420 -msgid "Xft Hinting" -msgstr "Xft குறிப்பிடுதல்" - -#: gtk/gtksettings.c:421 -msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" -msgstr "குறிப்புக்கு Xft எழுத்துருக்கள்; 0=no, 1=ஆம், -1=முன்னிருப்பு" - -#: gtk/gtksettings.c:430 -msgid "Xft Hint Style" -msgstr "Xft குறிப்பு பாணி" - -#: gtk/gtksettings.c:431 -msgid "" -"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" -msgstr "of" - -#: gtk/gtksettings.c:440 -msgid "Xft RGBA" -msgstr "Xft RGBA" - -#: gtk/gtksettings.c:441 -msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -msgstr "subpixel மழுங்கல் வகை; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" - -#: gtk/gtksettings.c:450 -msgid "Xft DPI" -msgstr "Xft DPI" - -#: gtk/gtksettings.c:451 -msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" -msgstr "" -"Xftக்கான திரைத்திறன், 1024 * dots/inchஇல். -1 முன்னிருப்பு மதிப்பாக " -"பயன்படுத்தப்படுகிறது" - -#: gtk/gtksettings.c:460 -msgid "Cursor theme name" -msgstr "நிலைக்காட்டி தீம் பெயர்" - -#: gtk/gtksettings.c:461 -msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" -msgstr "" -"பயன்படுத்த வேண்டிய நிலைகாட்டி தீமின் பெயர் அல்லது பூஜ்ஜிய மதிப்பை " -"பயன்படுத்தி முன்னிருப்பு தீம்மை பயன்படுத்து" - -#: gtk/gtksettings.c:469 -msgid "Cursor theme size" -msgstr "நிலைக்காட்டி தீம் அளவு" - -#: gtk/gtksettings.c:470 -msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" -msgstr "" -"நிலைகாட்டிகளுக்கு பயன்படுத்தப்படும் அளவு அல்லது 0 ஐ முன்னிருப்பு அளவுக்கு " -"பயன்படுத்த" - -#: gtk/gtksettings.c:480 -msgid "Alternative button order" -msgstr "மாற்று பொத்தான் வரிசை" - -#: gtk/gtksettings.c:481 -msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" -msgstr "" -"உரையாடல்களில் பயன்படுத்த வேண்டிய பொத்தான்கள் மாற்று பொத்தான் வரிசையை " -"பயன்படுத்த வேண்டுமா" - -#: gtk/gtksettings.c:498 -msgid "Alternative sort indicator direction" -msgstr "மாற்று வரிசைப்படுத்தும் அறிவிப்பி திசை" - -#: gtk/gtksettings.c:499 -msgid "" -"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " -"inverted compared to the default (where down means ascending)" -msgstr "" -"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " -"inverted compared to the default (where down means ascending)" - -#: gtk/gtksettings.c:507 -msgid "Show the 'Input Methods' menu" -msgstr "'உள்ளீடு முறைகள்' பட்டியை காட்டு" - -#: gtk/gtksettings.c:508 -msgid "" -"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " -"the input method" -msgstr "" -"சூழல் பட்டிகளின் உள்ளீடுகள் மற்றும் உரை பார்வைகள் உள்ளீடு முறைகளை மாற்ற " -"வேண்டுமா" - -#: gtk/gtksettings.c:516 -msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" -msgstr "'Insert Unicode Control Character' மெனுவை காட்டு" - -#: gtk/gtksettings.c:517 -msgid "" -"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " -"control characters" -msgstr "" -"சூழல் பட்டிகளின் உள்ளீடுகள் மற்றும் உரை பார்வைகள் கட்டுப்பாடு எழுத்துக்களை " -"நுழைக்க வேண்டுமா" - -#: gtk/gtksettings.c:525 -msgid "Start timeout" -msgstr "நேரமுடிவை துவக்கவும்" - -#: gtk/gtksettings.c:526 -msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" -msgstr "நேர முடிதலின் ஆரம்ப மதிப்பு, பொத்தான் அழுத்தப்படும் போது" - -#: gtk/gtksettings.c:535 -msgid "Repeat timeout" -msgstr "மீண்டும் செய்" - -#: gtk/gtksettings.c:536 -msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" -msgstr "நேர முடிதல்களின் பதிப்பு மீண்டும், பொத்தான் அழுத்தப்படும் போது" - -#: gtk/gtksettings.c:545 -msgid "Expand timeout" -msgstr "நேரமுடிவை நீடிக்கவும்" - -#: gtk/gtksettings.c:546 -msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" -msgstr "" -"நேர முடிதல்களுக்கான நீட்டப்பட்ட மதிப்பு, ஒரு விட்ஜிட் ஒரு புதிய பகுதியில் " -"விரிவடையும் போது" - -#: gtk/gtksettings.c:581 -msgid "Color scheme" -msgstr "நிறத் திட்டம்" - -#: gtk/gtksettings.c:582 -msgid "A palette of named colors for use in themes" -msgstr "பெயரிடப்பட்ட நிறங்களின் தட்டு தீம்களில் பயன்படுத்த" - -#: gtk/gtksettings.c:591 -msgid "Enable Animations" -msgstr "அசைவூட்டம் இயலுமைப்படுத்துக" - -#: gtk/gtksettings.c:592 -msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." -msgstr "கருவி அசைவூட்டளை செயல்படுத்த வேண்டுமா" - -#: gtk/gtksettings.c:610 -msgid "Enable Touchscreen Mode" -msgstr "தொடு திரை முறைமையை செயல்படுத்து" - -#: gtk/gtksettings.c:611 -msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" -msgstr "" -"When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" - -#: gtk/gtksettings.c:628 -msgid "Tooltip timeout" -msgstr "உதவிகருவி நேரமுடிவு" - -#: gtk/gtksettings.c:629 -msgid "Timeout before tooltip is shown" -msgstr "உதவிகருவி காட்டப்படுவதற்கு முன்பே நேரமுடிவு" - -#: gtk/gtksettings.c:654 -msgid "Tooltip browse timeout" -msgstr "உதவிகருவி உலாவி நேரமுடிவு" - -#: gtk/gtksettings.c:655 -msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" -msgstr "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" - -#: gtk/gtksettings.c:676 -msgid "Tooltip browse mode timeout" -msgstr "கருவி துணுக்கு உலாவு முறை நேரமுடிதல்" - -#: gtk/gtksettings.c:677 -msgid "Timeout after which browse mode is disabled" -msgstr "உலாவு முறைமை செயல்நீக்கும் முன் நேரமுடிதல்" - -#: gtk/gtksettings.c:696 -msgid "Keynav Cursor Only" -msgstr "Keynav நிலைகாட்டி மட்டும்" - -#: gtk/gtksettings.c:697 -msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" -msgstr "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" - -#: gtk/gtksettings.c:714 -msgid "Keynav Wrap Around" -msgstr "Keynav மடித்தல்" - -#: gtk/gtksettings.c:715 -msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" -msgstr "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" - -#: gtk/gtksettings.c:735 -msgid "Error Bell" -msgstr "பிழை மணி" - -#: gtk/gtksettings.c:736 -msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" -msgstr "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" - -#: gtk/gtksettings.c:753 -msgid "Color Hash" -msgstr "நிற Hash" - -#: gtk/gtksettings.c:754 -msgid "A hash table representation of the color scheme." -msgstr "நிற தீமின் ஒரு ஹாஷ் அட்டவணை குறிப்பிடுதல்" - -#: gtk/gtksettings.c:762 -msgid "Default file chooser backend" -msgstr "முன்னிருப்பு கோப்பு தேர்ந்தெடுப்பு பின்தளம்" - -#: gtk/gtksettings.c:763 -msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" -msgstr "முன்னிருப்பாக பயன்படுத்த வேண்டிய GtkFileChooser பின்தளத்தின் பெயர்" - -#: gtk/gtksettings.c:780 -msgid "Default print backend" -msgstr "முன்னிருப்பு அச்சு பின்தளம்" - -#: gtk/gtksettings.c:781 -msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" -msgstr "முன்னிருப்பாக பயன்படுத்த வேண்டிய GtkPrintBackend பின்தளங்கள்" - -#: gtk/gtksettings.c:804 -msgid "Default command to run when displaying a print preview" -msgstr "ஒரு அச்சு முன்பார்வையை காட்டும் போது இயங்கும் முன்னிருப்பு கட்டளை" - -#: gtk/gtksettings.c:805 -msgid "Command to run when displaying a print preview" -msgstr "ஒரு அச்சு முன்பார்வையை காட்டும் போது இயங்கும் கட்டளை" - -#: gtk/gtksettings.c:821 -msgid "Enable Mnemonics" -msgstr "Mnemonicகளை செயல்படுத்து" - -#: gtk/gtksettings.c:822 -msgid "Whether labels should have mnemonics" -msgstr "லேபிள்கள் mnemonicகளை கொண்டிருக்க வேண்டுமா" - -#: gtk/gtksettings.c:838 -msgid "Enable Accelerators" -msgstr "மாற்றிகளை செயல்படுத்த" - -#: gtk/gtksettings.c:839 -msgid "Whether menu items should have accelerators" -msgstr "மெனு உருப்படிகள் மாற்றிகளை கொண்டிருக்க வேண்டுமா" - -#: gtk/gtksettings.c:856 -msgid "Recent Files Limit" -msgstr "தற்போதைய கோப்புகளின் நிலை" - -#: gtk/gtksettings.c:857 -msgid "Number of recently used files" -msgstr "சமீபத்தில் பயன்படுத்தப்பட்ட கோப்புகளின் எண்ணிக்கை" - -#: gtk/gtksettings.c:877 -msgid "Default IM module" -msgstr "முன்னிருப்பு IM தொகுதி" - -#: gtk/gtksettings.c:878 -msgid "Which IM module should be used by default" -msgstr "எந்த IM தொகுதி முன்னிருப்பால் பயன்படுத்தப்பட்டது" - -#: gtk/gtksettings.c:896 -msgid "Recent Files Max Age" -msgstr "சமீபத்திய கோப்புகளின் அதிகபட்ச வயது" - -#: gtk/gtksettings.c:897 -msgid "Maximum age of recently used files, in days" -msgstr "இந்நாட்களில், சமீபத்தில் பயன்படுத்தப்பட்ட கோப்புகளின் அதிகபட்ச வயது" - -#: gtk/gtksettings.c:906 -msgid "Fontconfig configuration timestamp" -msgstr "Fontconfig கட்டமைப்பு நேரம்" - -#: gtk/gtksettings.c:907 -msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" -msgstr "நடப்பு fontconfig கட்டமைப்பின் நேரம்" - -#: gtk/gtksettings.c:929 -msgid "Sound Theme Name" -msgstr "ஒலி கருப்பொருள் பெயர்" - -#: gtk/gtksettings.c:930 -msgid "XDG sound theme name" -msgstr "XDG சவுண்ட் தீம் பெயர்" - -#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: gtk/gtksettings.c:952 -msgid "Audible Input Feedback" -msgstr "தணிக்கை செய்யக்கூடிய உள்ளீடு பின்னூட்டம்" - -#: gtk/gtksettings.c:953 -msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" -msgstr "பயனர் உள்ளீடுக்கு பின்னூட்டமாக நிகழ்வு ஒலிகளை இயக்க வேண்டுமா" - -#: gtk/gtksettings.c:974 -msgid "Enable Event Sounds" -msgstr "நிகழ்வு ஒலிகளை செயல்படுத்து" - -#: gtk/gtksettings.c:975 -msgid "Whether to play any event sounds at all" -msgstr "எந்த ஒலி நிகழ்வையும் இயக்க வேண்டுமா" - -#: gtk/gtksettings.c:990 -msgid "Enable Tooltips" -msgstr "கருவி துணுக்குகளை செயல்படுத்து" - -#: gtk/gtksettings.c:991 -msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" -msgstr "விட்ஜிட்களில் கருவித்துணுக்குகளை காட்ட வேண்டுமா" - -#: gtk/gtksettings.c:1004 -msgid "Toolbar style" -msgstr "கருவிப் பட்டையின் பாணி" - -#: gtk/gtksettings.c:1005 -msgid "" -"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." -msgstr "" -"கொடா நிலை கருவிப் பட்டைகளில் உரை மட்டும், உரையும் குறும்படங்களும், " -"குறும்படங்கள் மட்டும், ...." - -#: gtk/gtksettings.c:1019 -msgid "Toolbar Icon Size" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1020 -msgid "The size of icons in default toolbars." -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1037 -msgid "Auto Mnemonics" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1038 -msgid "" -"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " -"presses the mnemonic activator." -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1054 -msgid "Primary button warps slider" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1055 -msgid "" -"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1070 -msgid "Show button images" -msgstr "பொத்தான் உருவங்களைக் காட்டுக" - -#: gtk/gtksettings.c:1071 -msgid "Whether images should be shown on buttons" -msgstr "பொத்தான்கள் மீது பிம்பங்கள் காடப்பட வேண்டுமா" - -#: gtk/gtksettings.c:1079 gtk/gtksettings.c:1173 -msgid "Select on focus" -msgstr "ஃபோகஸில் தேர்ந்தெடு" - -#: gtk/gtksettings.c:1080 -msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" -msgstr "ஒரு உள்ளீடு குவிப்பில் இருந்தால் அதன் உள்ளடக்கத்தை தேர்ந்தெடுப்பதா?" - -#: gtk/gtksettings.c:1097 -msgid "Password Hint Timeout" -msgstr "கடவுச்சொல் குறிப்பு நேர முடிவு" - -#: gtk/gtksettings.c:1098 -msgid "How long to show the last input character in hidden entries" -msgstr "மறைவான உள்ளீட்டில் கடைசி உள்ளீடு எழுத்துருவை எவ்வளவு நேரம் காட்டுவது" - -#: gtk/gtksettings.c:1107 -msgid "Show menu images" -msgstr "பட்டி உருவங்களை காட்டுக" - -#: gtk/gtksettings.c:1108 -msgid "Whether images should be shown in menus" -msgstr "படங்கள் மெனுவில் காட்டப்படுகிறதா" - -#: gtk/gtksettings.c:1116 -msgid "Delay before drop down menus appear" -msgstr "கீழே இறங்கும் மெனு தோன்றும் முன் தாமதம்" - -#: gtk/gtksettings.c:1117 -msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" -msgstr "" -"மெனு பட்டியில் இருந் கீழே இறங்கும் துணைமெனுக்கள் தோன்றும் முன் தாமதம்" - -#: gtk/gtksettings.c:1134 -msgid "Scrolled Window Placement" -msgstr "சுருளப்பட்ட சாளர இடம்" - -#: gtk/gtksettings.c:1135 -msgid "" -"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " -"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." -msgstr "" -"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " -"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." - -#: gtk/gtksettings.c:1144 -msgid "Can change accelerators" -msgstr "மாற்றிகளை மாற்றலாம்" - -#: gtk/gtksettings.c:1145 -msgid "" -"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" -msgstr "" -"மெனு உருப்படி மீதுள்ள விசையை அழுத்தி மெனுவின் முடுக்கிகளை மாற்ற முடியுமா" - -#: gtk/gtksettings.c:1153 -msgid "Delay before submenus appear" -msgstr "துணை மெனுக்கள் தோன்றும் முன் தாமதம்" - -#: gtk/gtksettings.c:1154 -msgid "" -"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" -msgstr "" -"துணை மெனுக்கள் தோன்றும் முன் மெனு உருப்படி மேல் சுட்டி நிலைக்க வேண்டிய நேரம்." - -#: gtk/gtksettings.c:1163 -msgid "Delay before hiding a submenu" -msgstr "துணை மெனுக்கள் மறையும் முன் தாமதம்" - -#: gtk/gtksettings.c:1164 -msgid "" -"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " -"submenu" -msgstr "" -"மெனு உருப்படி மேல் சுட்டி துணை மெனுவை நோக்கி போகையில் துணை மெனுக்கள் மறைய " -"வேண்டிய நேரம்." - -#: gtk/gtksettings.c:1174 -msgid "" -"Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" -msgstr "" -"தேர்ந்தெடுக்கக்கூடிய அடையாளம் குவிப்பில் இருந்தால் உள்ளடக்கத்தை " -"தேர்ந்தெடுக்க வேண்டுமா?" - -#: gtk/gtksettings.c:1182 -msgid "Custom palette" -msgstr "தனிப்பயன் வண்ணத் தட்டு" - -#: gtk/gtksettings.c:1183 -msgid "Palette to use in the color selector" -msgstr "வண்ணத் தேர்தலில் பயன்படுத்த வேண்டிய வண்ணத் தட்டு" - -#: gtk/gtksettings.c:1191 -msgid "IM Preedit style" -msgstr "IM முன்திருத்தம் பாணி" - -#: gtk/gtksettings.c:1192 -msgid "How to draw the input method preedit string" -msgstr "உள்ளீடு முறை முன்திருத்த சரத்தை எவ்வாறு வரைய வேண்டும்" - -#: gtk/gtksettings.c:1201 -msgid "IM Status style" -msgstr "IM நிகழ்நிலை பாணி" - -#: gtk/gtksettings.c:1202 -msgid "How to draw the input method statusbar" -msgstr "உள்ளீடு முறை நிலைப்பட்டையை எவ்வாறு வரைவது" - -#: gtk/gtksizegroup.c:301 -msgid "Mode" -msgstr "முறை" - -#: gtk/gtksizegroup.c:302 -msgid "" -"The directions in which the size group affects the requested sizes of its " -"component widgets" -msgstr "" -"The directions in which the size group affects the requested sizes of its " -"component widgets" - -#: gtk/gtksizegroup.c:318 -msgid "Ignore hidden" -msgstr "மறைத்ததைத் தவிர்" - -#: gtk/gtksizegroup.c:319 -msgid "" -"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" -msgstr "இதில்" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:209 -msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" -msgstr "சுழற்சி பொத்தானின் மதிப்பை ஒழுங்குப்படுத்துதல் கொண்டுள்ளது" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:216 -msgid "Climb Rate" -msgstr "ஏறும் விகிதம்" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:236 -msgid "Snap to Ticks" -msgstr "Snap to Ticks" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:237 -msgid "" -"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " -"nearest step increment" -msgstr "" -"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " -"nearest step increment" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:244 -msgid "Numeric" -msgstr "எண்" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:245 -msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" -msgstr "எண்ணில்லாத எழுத்துக்கள் தவிர்க்கப்பட வேண்டுமா" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:252 -msgid "Wrap" -msgstr "மடிப்பு" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:253 -msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" -msgstr "ஒரு சுழற்சி பொத்தான் அதன் வரம்பை அடைய சுற்றப்பட வேண்டுமா" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:260 -msgid "Update Policy" -msgstr "நிகழ்நிலைப் புதிப்பித்தல் திட்டம்" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:261 -msgid "" -"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" -msgstr "" -"சுழற்சி பொத்தான் எப்போதும் புதுப்பிக்கப்பட வேண்டுமா அல்லது மதிப்பு உரிமை " -"செய்யப்படும் போது மட்டுமா" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:270 -msgid "Reads the current value, or sets a new value" -msgstr "தற்போதைய மதிப்பை வாசிக்கும், அல்லது புதிய மதிப்பை அமைக்கும்" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:279 -msgid "Style of bevel around the spin button" -msgstr "சுழற்சி பொத்தானை சுற்றி சாய்வு தோற்றம்" - -#: gtk/gtkspinner.c:129 -msgid "Whether the spinner is active" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinner.c:143 -msgid "Number of steps" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinner.c:144 -msgid "" -"The number of steps for the spinner to complete a full loop. The animation " -"will complete a full cycle in one second by default (see #GtkSpinner:cycle-" -"duration)." -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinner.c:159 -msgid "Animation duration" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinner.c:160 -msgid "" -"The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstatusbar.c:148 -msgid "Has Resize Grip" -msgstr "மறுஅளவு க்ரிப் உள்ளதா" - -#: gtk/gtkstatusbar.c:149 -msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" -msgstr "நிலைப்பட்டை ஒரு கிரிப்பை மேல் நிலையை மறுஅளவிட கொண்டுள்ளதா" - -#: gtk/gtkstatusbar.c:194 -msgid "Style of bevel around the statusbar text" -msgstr "நிலைமைப்பட்டை உரையை சுற்றி பெவலின் பாங்கு" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:272 -msgid "The size of the icon" -msgstr "சின்னத்தின் அளவு" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:282 -msgid "The screen where this status icon will be displayed" -msgstr "இந்த நிலை சின்னம் காட்டப்படும் திரை" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:296 -msgid "Blinking" -msgstr "சிமிட்டுதல்" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:297 -msgid "Whether or not the status icon is blinking" -msgstr "நிலை சின்னம் சிமிட்ட வேண்டுமா வேண்டாமா" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:305 -msgid "Whether or not the status icon is visible" -msgstr "நிலை சின்னம் தெரிய வேண்டுமா வேண்டாமா" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:321 -msgid "Whether or not the status icon is embedded" -msgstr "நிலை சின்னம் பொதிப்பட வேண்டுமா வேண்டாமா" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:337 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 -msgid "The orientation of the tray" -msgstr "தட்டின் திசையமைப்பு" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:364 gtk/gtkwidget.c:703 -msgid "Has tooltip" -msgstr "உதவிகருவியை கொண்டுள்ளது" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:365 -msgid "Whether this tray icon has a tooltip" -msgstr "தட்டு சின்னம் ஒரு கருவிதுணுக்கை கொண்டிருக்கிறதா" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:390 gtk/gtkwidget.c:724 -msgid "Tooltip Text" -msgstr "உதவிகருவி உரை" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:391 gtk/gtkwidget.c:725 gtk/gtkwidget.c:746 -msgid "The contents of the tooltip for this widget" -msgstr "இந்த விட்ஜிட்டிற்கான கருவிதுணுக்கின் உள்ளடக்கங்கள்" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:414 gtk/gtkwidget.c:745 -msgid "Tooltip markup" -msgstr "கருவி துணுக்கு குறி" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:415 -msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" -msgstr "இந்த தட்டு சின்னத்திற்கான கருவி துணுக்கின் உள்ளடக்கங்கள்" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:433 -msgid "The title of this tray icon" -msgstr "தட்டு சின்னத்தின் தலைப்பு" - -#: gtk/gtktable.c:129 -msgid "Rows" -msgstr "வரிசைகள்" - -#: gtk/gtktable.c:130 -msgid "The number of rows in the table" -msgstr "அட்டவணையிலுள்ள வரிசைகளின் எண்" - -#: gtk/gtktable.c:138 -msgid "Columns" -msgstr "பத்திகள்" - -#: gtk/gtktable.c:139 -msgid "The number of columns in the table" -msgstr "அட்டவணையிலுள்ள பத்திகளின் எண்" - -#: gtk/gtktable.c:147 -msgid "Row spacing" -msgstr "வரிசை இடைவெளி" - -#: gtk/gtktable.c:148 -msgid "The amount of space between two consecutive rows" -msgstr "பக்கத்து வரிசைகளுக்கு நடுவிலுள்ள இடைவெளி அளவு" - -#: gtk/gtktable.c:156 -msgid "Column spacing" -msgstr "பத்தி இடைவெளி" - -#: gtk/gtktable.c:157 -msgid "The amount of space between two consecutive columns" -msgstr "பக்கத்து பத்திகளுக்கு நடுவிலுள்ள இடைவெளி அளவு" - -#: gtk/gtktable.c:166 -msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" -msgstr "" -"இது மெய்யானால், அட்டவணையின் அறைகள் அனைத்தும் ஒரே அகலம்/உயரம் பெற்றிருக்கும்" - -#: gtk/gtktable.c:173 -msgid "Left attachment" -msgstr "இடது இணைப்பு" - -#: gtk/gtktable.c:180 -msgid "Right attachment" -msgstr "வலது இணைப்பு" - -#: gtk/gtktable.c:181 -msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" -msgstr "சேய் விட்ஜிட்டில் வலப்பக்கம் இணைக்கப்பட்ட நெடுவரிசை எண்" - -#: gtk/gtktable.c:187 -msgid "Top attachment" -msgstr "மேல் இணைப்பு" - -#: gtk/gtktable.c:188 -msgid "The row number to attach the top of a child widget to" -msgstr "சேய் விட்ஜிட்டில் மேல் இணைக்கப்பட்ட வரிசை எண்" - -#: gtk/gtktable.c:194 -msgid "Bottom attachment" -msgstr "கீழ் இணைப்பு" - -#: gtk/gtktable.c:201 -msgid "Horizontal options" -msgstr "கிடைதிசை விருப்பங்கள்" - -#: gtk/gtktable.c:202 -msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" -msgstr "கிடைமட்ட சேய் பண்புகளில் குறிப்பிடப்படும் விருப்பங்கள்" - -#: gtk/gtktable.c:208 -msgid "Vertical options" -msgstr "செங்குத்து விருப்பங்கள்" - -#: gtk/gtktable.c:209 -msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" -msgstr "செங்குத்து சேய் பண்புகளில் குறிப்பிடப்படும் விருப்பங்கள்" - -#: gtk/gtktable.c:215 -msgid "Horizontal padding" -msgstr "கிடைமட்ட திண்டாக்கம்" - -#: gtk/gtktable.c:216 -msgid "" -"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " -"pixels" -msgstr "" -"சேய் இடையே உள்ள கூடுதல் இடம் மற்றும் அதன் இடது மற்றும் வலது அருகிலுள்ளவை " -"பிக்ஸலில்" - -#: gtk/gtktable.c:222 -msgid "Vertical padding" -msgstr "செங்குத்து திண்டாக்கம்" - -#: gtk/gtktable.c:223 -msgid "" -"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " -"pixels" -msgstr "" -"சேய் இடையே உள்ள கூடுதல் இடம் மற்றும் அதன் மேல் மற்றும் கீழ் அருகிலுள்ளவை " -"பிக்ஸலில்" - -#: gtk/gtktext.c:546 -msgid "Horizontal adjustment for the text widget" -msgstr "உரை விட்செட்டுகான கிடைதிசை ஒழிங்குபடுத்தி" - -#: gtk/gtktext.c:554 -msgid "Vertical adjustment for the text widget" -msgstr "உரை விட்செட்டுகான நெடுதிசை ஒழிங்குபடுத்தி" - -#: gtk/gtktext.c:561 -msgid "Line Wrap" -msgstr "வரிசை மடிப்பு" - -#: gtk/gtktext.c:562 -msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" -msgstr "விட்ஜிட் முனைகளில் வரிகள் மடிக்கப்பட வேண்டுமா" - -#: gtk/gtktext.c:569 -msgid "Word Wrap" -msgstr "சொல் மடிப்பு" - -#: gtk/gtktext.c:570 -msgid "Whether words are wrapped at widget edges" -msgstr "விட்ஜிட் முனைகளில் சொற்கள் மடிக்கப்பட வேண்டுமா" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:180 -msgid "Tag Table" -msgstr "குறி அட்டவணை" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:181 -msgid "Text Tag Table" -msgstr "உரை குறி அட்டவணை" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:199 -msgid "Current text of the buffer" -msgstr "நடப்பு உரையின் இடையக சேமிப்பகம்" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:213 -msgid "Has selection" -msgstr "தேர்ந்தெடுப்பில் உள்ளது" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:214 -msgid "Whether the buffer has some text currently selected" -msgstr "இடையக சேமிப்பகம் தற்போது சில உரைகளை தேர்ந்தெடுத்துள்ளதா" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:230 -msgid "Cursor position" -msgstr "நிலைக்காட்டி இடம்" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:231 -msgid "" -"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" -msgstr "உள்ளீடு குறியின் நிலை (இடையகத்தின் ஆரம்பத்திலிருந்து ஆஃப்செட்)" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:246 -msgid "Copy target list" -msgstr "இலக்கு பட்டியலை நகலெடு" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:247 -msgid "" -"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" -msgstr "பட்டியல் இதில் க்கு மற்றும் மூலம்" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:262 -msgid "Paste target list" -msgstr "இலக்கு பட்டியலை ஒட்டவும்" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:263 -msgid "" -"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " -"destination" -msgstr "" -"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " -"destination" - -#: gtk/gtktextmark.c:90 -msgid "Mark name" -msgstr "பெயரை குறிப்பிடு" - -#: gtk/gtktextmark.c:97 -msgid "Left gravity" -msgstr "இடது ஈர்ப்பு" - -#: gtk/gtktextmark.c:98 -msgid "Whether the mark has left gravity" -msgstr "குறி இடது ஈர்ப்பை கொண்டுள்ளதா" - -#: gtk/gtktexttag.c:173 -msgid "Tag name" -msgstr "அடையாள ஒட்டுப் பெயர்" - -#: gtk/gtktexttag.c:174 -msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" -msgstr "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" - -#: gtk/gtktexttag.c:192 -msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" -msgstr "பின்னணி நிறத்தை ஒரு (இருக்கும் ஒதுக்கப்படாதது) GdkColor ஆக" - -#: gtk/gtktexttag.c:199 -msgid "Background full height" -msgstr "முழு உயரத்திற்கும் பின்னணி" - -#: gtk/gtktexttag.c:200 -msgid "" -"Whether the background color fills the entire line height or only the height " -"of the tagged characters" -msgstr "" -"Whether the background color fills the entire line height or only the height " -"of the tagged characters" - -#: gtk/gtktexttag.c:208 -msgid "Background stipple mask" -msgstr "பின்னணி ஸ்டிப்பில் மாஸ்க்" - -#: gtk/gtktexttag.c:209 -msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" -msgstr "உரை பின்னணியை வரையும்போது திரையாக பயன்படுத்தவேண்டிய பிட்-படம்" - -#: gtk/gtktexttag.c:226 -msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" -msgstr "முன்னணி நிறத்தை ஒரு (இருக்கும் ஒதுக்கப்படாதது) GdkColor ஆக" - -#: gtk/gtktexttag.c:234 -msgid "Foreground stipple mask" -msgstr "முன்னணி ஸ்டிப்பில் மாஸ்க்" - -#: gtk/gtktexttag.c:235 -msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" -msgstr "உரை முன்னணியை வரையும்போது திரையாக பயன்படுத்தவேண்டிய பிட்-படம்" - -#: gtk/gtktexttag.c:242 -msgid "Text direction" -msgstr "உரை திசை" - -#: gtk/gtktexttag.c:243 -msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" -msgstr "உரை திசை, உதாரனம்: வலது-இடது அல்லது இடது-வலது" - -#: gtk/gtktexttag.c:292 -msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" -msgstr "எழுத்துரு தோற்றம் PangoStyle ஆக, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" - -#: gtk/gtktexttag.c:301 -msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -msgstr "எழுத்துரு மாறி ஒரு Pango மாறியாக, எ.கா. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" - -#: gtk/gtktexttag.c:310 -msgid "" -"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " -"example, PANGO_WEIGHT_BOLD" -msgstr "" -"எழுத்துரு அளவு இயல் எண்ணாக, முன் குறிப்பிடப்பட்ட PangoWeight மதிப்பினை " -"பார்க்கவும்; எடுத்துக்காட்டு, PANGO_WEIGHT_BOLD" - -#: gtk/gtktexttag.c:321 -msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" -msgstr "எழுத்து நீட்சி PangoStretch ஆக, எ.கா PANGO_STRETCH_CONDENSED" - -#: gtk/gtktexttag.c:330 -msgid "Font size in Pango units" -msgstr "எழுத்துரு அளவு Pango அலகில்" - -#: gtk/gtktexttag.c:340 -msgid "" -"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " -"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " -"such as PANGO_SCALE_X_LARGE" -msgstr "" -"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " -"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " -"such as PANGO_SCALE_X_LARGE" - -#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:594 -msgid "Left, right, or center justification" -msgstr "இடது, வலது, அல்லது நேர்த்தி செய்தல்" - -#: gtk/gtktexttag.c:379 -msgid "" -"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " -"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." -msgstr "" -"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " -"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." - -#: gtk/gtktexttag.c:386 -msgid "Left margin" -msgstr "இடது ஓரம்" - -#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:603 -msgid "Width of the left margin in pixels" -msgstr "பிக்சல்களில் இடது ஓரத்தின் அகலம்" - -#: gtk/gtktexttag.c:396 -msgid "Right margin" -msgstr "வலது ஓரம்" - -#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:613 -msgid "Width of the right margin in pixels" -msgstr "பிக்சல்களில் வலது ஓரத்தின் அகலம்" - -#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:622 -msgid "Indent" -msgstr "உள்தள்" - -#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:623 -msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" -msgstr "பிசெல்களில், பத்தியை உள்தள்ளும் அளவு" - -#: gtk/gtktexttag.c:419 -msgid "" -"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " -"in Pango units" -msgstr "" -"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " -"in Pango units" - -#: gtk/gtktexttag.c:428 -msgid "Pixels above lines" -msgstr "வரிசைகளுக்கு மேல் பிசெல்கள்" - -#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:547 -msgid "Pixels of blank space above paragraphs" -msgstr "பத்திகளுக்கு மேல் வெற்று-இடைவெளி பிக்செல்கள்" - -#: gtk/gtktexttag.c:438 -msgid "Pixels below lines" -msgstr "வரிசைகளுக்கு கீழ் பிசெல்கள்" - -#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:557 -msgid "Pixels of blank space below paragraphs" -msgstr "பத்திகளுக்கு கீழ் வெற்று-இடைவெளி பிக்செல்கள்" - -#: gtk/gtktexttag.c:448 -msgid "Pixels inside wrap" -msgstr "மடிப்புக்குள் பிக்செல்கள்" - -#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:567 -msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" -msgstr "" -"பத்திகளில் மடிக்கப்பட்ட வரிவைகளுக்கு நடுவில் வெற்று-இடைவெளி பிக்செல்கள்" - -#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:585 -msgid "" -"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" -msgstr "" -"சொல் எல்லைகளில், அல்லது வரியுரு எல்லைகளில், அல்லது வரிசைகளை மடிப்பிக்க " -"வேண்டுமா" - -#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:632 -msgid "Tabs" -msgstr "தத்தகள்" - -#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:633 -msgid "Custom tabs for this text" -msgstr "இந்த உரைகளுக்காக தனிப்பயனாக தத்தகள்" - -#: gtk/gtktexttag.c:504 -msgid "Invisible" -msgstr "பார்க்கமுடியாதது" - -#: gtk/gtktexttag.c:505 -msgid "Whether this text is hidden." -msgstr "இந்த உரை மறைக்கப்பட்டுள்ளதா." - -#: gtk/gtktexttag.c:519 -msgid "Paragraph background color name" -msgstr "பத்தி பின்னணி நிற பெயர்" - -#: gtk/gtktexttag.c:520 -msgid "Paragraph background color as a string" -msgstr "பத்தி பின்னணி நிறம் சரமாக" - -#: gtk/gtktexttag.c:535 -msgid "Paragraph background color" -msgstr "பத்தி பின்னணி நிறம்" - -#: gtk/gtktexttag.c:536 -msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" -msgstr "பத்தி பின்னணி நிறம் (ஒதுக்கப்படாதது) GdkColor ஆக" - -#: gtk/gtktexttag.c:554 -msgid "Margin Accumulates" -msgstr "விளிம்பு சேர்க்கிறது" - -#: gtk/gtktexttag.c:555 -msgid "Whether left and right margins accumulate." -msgstr "இடது மற்றும் வலது ஓரங்கள் சேர்க்கப்பட வேண்டுமா" - -#: gtk/gtktexttag.c:568 -msgid "Background full height set" -msgstr "முழு உயரத்திற்கும் பின்னணி அமைக்கவும்" - -#: gtk/gtktexttag.c:569 -msgid "Whether this tag affects background height" -msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பின்னணி உயரத்தை பாதிக்குமா" - -#: gtk/gtktexttag.c:572 -msgid "Background stipple set" -msgstr "பின்னணி புள்ளி-வரைவை அமை" - -#: gtk/gtktexttag.c:573 -msgid "Whether this tag affects the background stipple" -msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பின்னணி புள்ளி-வரைவை பாதிக்குமோ" - -#: gtk/gtktexttag.c:580 -msgid "Foreground stipple set" -msgstr "முன்னணி புள்ளி-வரைவை அமை" - -#: gtk/gtktexttag.c:581 -msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" -msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு முன்னணி புள்ளி-வரைவை பாதிக்குமோ" - -#: gtk/gtktexttag.c:616 -msgid "Justification set" -msgstr "நேர்த்தி செய்தல் அமைகப்பட்டுள்ளது" - -#: gtk/gtktexttag.c:617 -msgid "Whether this tag affects paragraph justification" -msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பத்தி நேர்த்தி செய்தலைப் பாதிக்குமோ" - -#: gtk/gtktexttag.c:624 -msgid "Left margin set" -msgstr "இடது ஓரம் அமைகப்பட்டுள்ளது" - -#: gtk/gtktexttag.c:625 -msgid "Whether this tag affects the left margin" -msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு இடது ஓரத்தைப் பாதிக்குமோ" - -#: gtk/gtktexttag.c:628 -msgid "Indent set" -msgstr "உள்தள்ளல் அமைகப்பட்டுள்ளது" - -#: gtk/gtktexttag.c:629 -msgid "Whether this tag affects indentation" -msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு உள்தள்ளலைப் பாதிக்குமோ" - -#: gtk/gtktexttag.c:636 -msgid "Pixels above lines set" -msgstr "வரிசைகளுக்கு மேலிருக்கும் பிக்செல்கள் அமைகப்பட்டுள்ளன" - -#: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641 -msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" -msgstr "Whether this tag affects the number of pixels above lines" - -#: gtk/gtktexttag.c:640 -msgid "Pixels below lines set" -msgstr "பிக்செல்கள் கீழ் வரிகள் அமை" - -#: gtk/gtktexttag.c:644 -msgid "Pixels inside wrap set" -msgstr "மடிப்பு அமைவில் உள்ளே உள்ள பிக்ஸ்ல்கள்" - -#: gtk/gtktexttag.c:645 -msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" -msgstr "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" - -#: gtk/gtktexttag.c:652 -msgid "Right margin set" -msgstr "வலது ஓரம் அமை" - -#: gtk/gtktexttag.c:653 -msgid "Whether this tag affects the right margin" -msgstr "இந்த ஒட்டு வலது ஓரத்தை பாதிக்குமா" - -#: gtk/gtktexttag.c:660 -msgid "Wrap mode set" -msgstr "மடக்கு முறைமை அமை" - -#: gtk/gtktexttag.c:661 -msgid "Whether this tag affects line wrap mode" -msgstr "இந்த ஒட்டு வரி மடிப்பு முறையை பாதிக்குமா" - -#: gtk/gtktexttag.c:664 -msgid "Tabs set" -msgstr "கீற்றுகள் அமை" - -#: gtk/gtktexttag.c:665 -msgid "Whether this tag affects tabs" -msgstr "இந்த ஒட்டுக்கள் தத்தல்களை பாதிக்குமா" - -#: gtk/gtktexttag.c:668 -msgid "Invisible set" -msgstr "காணமுடியாத அமை" - -#: gtk/gtktexttag.c:669 -msgid "Whether this tag affects text visibility" -msgstr "இந்த ஒட்டு உரையின் பார்க்கும் தன்மையை பாதிக்குமா" - -#: gtk/gtktexttag.c:672 -msgid "Paragraph background set" -msgstr "பத்தி பின்னணி அமைக்கவும்" - -#: gtk/gtktexttag.c:673 -msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" -msgstr "இந்த ஒட்டு பத்தி பின்னணி நிறத்தை பாதிக்குமா" - -#: gtk/gtktextview.c:546 -msgid "Pixels Above Lines" -msgstr "வரிசைகளுக்கு மேல் பிக்செல்கள்" - -#: gtk/gtktextview.c:556 -msgid "Pixels Below Lines" -msgstr "வரிசைகளுக்கு கீழ் பிக்செல்கள்" - -#: gtk/gtktextview.c:566 -msgid "Pixels Inside Wrap" -msgstr "மடிப்புக்குள் பிக்செல்கள்" - -#: gtk/gtktextview.c:584 -msgid "Wrap Mode" -msgstr "மடிப்பு முறைமை" - -#: gtk/gtktextview.c:602 -msgid "Left Margin" -msgstr "இடது ஓரம்" - -#: gtk/gtktextview.c:612 -msgid "Right Margin" -msgstr "வலது ஓரம்" - -#: gtk/gtktextview.c:640 -msgid "Cursor Visible" -msgstr "நிலை காட்டி பாக்கக்கூடியது" - -#: gtk/gtktextview.c:641 -msgid "If the insertion cursor is shown" -msgstr "நிலைக்காட்டி உள்நுழைக்கப்படுவதை காட்டப்பட்டால்" - -#: gtk/gtktextview.c:648 -msgid "Buffer" -msgstr "இடையகம்" - -#: gtk/gtktextview.c:649 -msgid "The buffer which is displayed" -msgstr "தோன்றும் இடையக சேமிப்பகம்" - -#: gtk/gtktextview.c:657 -msgid "Whether entered text overwrites existing contents" -msgstr "உள்ளிடப்பட்ட உரை இருக்கும் உள்ளடக்கத்தை மேலெழுதுகிறதா" - -#: gtk/gtktextview.c:664 -msgid "Accepts tab" -msgstr "தத்தலை ஏற்கிறது" - -#: gtk/gtktextview.c:665 -msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" -msgstr "கீற்று எழுத்தாக உள்ளிடப்பட்டது தத்தலாக தீர்வாகுமா" - -#: gtk/gtktextview.c:694 -msgid "Error underline color" -msgstr "பிழை அடிக்கோடு நிறம்" - -#: gtk/gtktextview.c:695 -msgid "Color with which to draw error-indication underlines" -msgstr "நிறத்தோடு கூட பிழையை அடிக்கோடிட்டுக் காட்டுகிறது" - -#: gtk/gtktoggleaction.c:104 -msgid "Create the same proxies as a radio action" -msgstr "அதே பதிலாள்களை ஒரு ரேடியோ செயலாக உருவாக்கு" - -#: gtk/gtktoggleaction.c:105 -msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" -msgstr "இந்த செயலின் பதிலாள்கள் ரேடியோ செயல் பதில்களை போல இருக்கிறதா" - -#: gtk/gtktoggleaction.c:120 -msgid "If the toggle action should be active in or not" -msgstr "மாற்று செயல் செயலில் அல்லது இல்லாமல் இருந்தால்" - -#: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115 -msgid "If the toggle button should be pressed in or not" -msgstr "மாற்றி பொத்தான் அழுத்த வேண்டுமா அல்லது இல்லையா" - -#: gtk/gtktogglebutton.c:124 -msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" -msgstr "மாற்றி பொத்தான் \"in between\" நிலையில் அழுத்தியிருக்கும்" - -#: gtk/gtktogglebutton.c:131 -msgid "Draw Indicator" -msgstr "காட்டியை வரை" - -#: gtk/gtktogglebutton.c:132 -msgid "If the toggle part of the button is displayed" -msgstr "டூகுல் பகுதியின் பட்டன்கள் காட்டப்பட்டால" - -#: gtk/gtktoolbar.c:496 gtk/gtktoolpalette.c:1021 -msgid "Toolbar Style" -msgstr "கருவிப் பட்டை பாணி" - -#: gtk/gtktoolbar.c:497 -msgid "How to draw the toolbar" -msgstr "கருவிப் பட்டையை எப்படி வரைவது" - -#: gtk/gtktoolbar.c:504 -msgid "Show Arrow" -msgstr "அம்பு காட்டுக" - -#: gtk/gtktoolbar.c:505 -msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" -msgstr "அம்பு குறி காட்டப்பட்டால் கருவி பட்டையை பொருத்த முடியாது" - -#: gtk/gtktoolbar.c:520 -msgid "Tooltips" -msgstr "கருவி குறிப்புகள்" - -#: gtk/gtktoolbar.c:521 -msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" -msgstr "" -"கருவிப்பட்டையின் கருவிதுணுக்குகள் செயலிலிருக்க வேண்டுமா அல்லது வேண்டாமா" - -#: gtk/gtktoolbar.c:543 -msgid "Size of icons in this toolbar" -msgstr "இந்த கருவிப்பட்டையின் சின்னங்களின் அளவு" - -#: gtk/gtktoolbar.c:558 gtk/gtktoolpalette.c:1007 -msgid "Icon size set" -msgstr "சின்னத்தின் அளவு அமைக்கவும்" - -#: gtk/gtktoolbar.c:559 gtk/gtktoolpalette.c:1008 -msgid "Whether the icon-size property has been set" -msgstr "சின்னத்தின் அளவு பண்பு அமைக்கப்பட்டதா" - -#: gtk/gtktoolbar.c:568 -msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" -msgstr "கருவிப்பட்டை வளரும் போது உருப்படி கூடுதல் இடத்தை பெற வேண்டுமா" - -#: gtk/gtktoolbar.c:576 gtk/gtktoolitemgroup.c:1597 -msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" -msgstr "உருப்படி அதே அளவில் வேறு ஒற்றை உருப்படியோடு இருக்க வேண்டுமா" - -#: gtk/gtktoolbar.c:583 -msgid "Spacer size" -msgstr "இடைவெளி அளவு" - -#: gtk/gtktoolbar.c:584 -msgid "Size of spacers" -msgstr "இடைவெளிகளின் அளவு" - -#: gtk/gtktoolbar.c:593 -msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" -msgstr "" -"கருவிப் பட்டையின் நிழலுக்கும் பொத்தான்களுக்கும் நடுவிலுள்ள இடைவெளி அளவு" - -#: gtk/gtktoolbar.c:601 -msgid "Maximum child expand" -msgstr "அதிகபட்ச சேய் விரிவாக்கம்" - -#: gtk/gtktoolbar.c:602 -msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" -msgstr "விரிவாகக்கூடிய உருப்படிக்கு கொடுக்க வேண்டிய அதிகபட்ச அளவு இடம்" - -#: gtk/gtktoolbar.c:610 -msgid "Space style" -msgstr "இடைவெளி பாணி" - -#: gtk/gtktoolbar.c:611 -msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" -msgstr "இடைவெளி செங்குத்து வரிகளா அல்லது வெறுமையா" - -#: gtk/gtktoolbar.c:618 -msgid "Button relief" -msgstr "பட்டனை நீக்குகிறது" - -#: gtk/gtktoolbar.c:619 -msgid "Type of bevel around toolbar buttons" -msgstr "கருவிப்பட்டை பொத்தான்களை சுற்றி சாய்வின் வகை" - -#: gtk/gtktoolbar.c:626 -msgid "Style of bevel around the toolbar" -msgstr "கருவிப்பட்டை சுற்றி சுழற்சியின் பாணி" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:205 -msgid "Text to show in the item." -msgstr "உருப்படியில் காட்ட வேண்டிய உரை." - -#: gtk/gtktoolbutton.c:212 -msgid "" -"If set, an underline in the label property indicates that the next character " -"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" -msgstr "" -"If set, an underline in the label property indicates that the next character " -"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:219 -msgid "Widget to use as the item label" -msgstr "உருப்படி பெயராக பயன்படுத்த வேண்டிய சாளரம்" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:225 -msgid "Stock Id" -msgstr "இருப்பு குறியீடு" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:226 -msgid "The stock icon displayed on the item" -msgstr "உருப்படியில் காட்டப்பட்ட இருப்பு சின்னம்" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:242 -msgid "Icon name" -msgstr "சின்னம் பெயர்" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:243 -msgid "The name of the themed icon displayed on the item" -msgstr "உருப்படியில் காட்டப்பட்ட திட்ட சின்னத்தின் பெயர்" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:249 -msgid "Icon widget" -msgstr "குறும்படம் விஜட்" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:250 -msgid "Icon widget to display in the item" -msgstr "உருப்படியில் காட்ட வேண்டிய சின்னத்தின் சாளரம்" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:263 -msgid "Icon spacing" -msgstr "சின்னத்தின் இடைவெளி" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:264 -msgid "Spacing in pixels between the icon and label" -msgstr "சின்னம் மற்றும் பெயருக்கு இடைப்பட்ட இடைவெளி பிக்ஸலில்" - -#: gtk/gtktoolitem.c:207 -msgid "" -"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " -"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" -msgstr "" -"கருவிப்பட்டை உருப்படி முக்கியமானதாக கருதப்படுகிறதா. TRUE எனில், கருவிப்பட்டை " -"பொத்தான்கள் GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ முறையை காட்டும்" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1544 -msgid "The human-readable title of this item group" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1551 -msgid "A widget to display in place of the usual label" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1557 -msgid "Collapsed" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1558 -msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1564 -msgid "ellipsize" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1565 -msgid "Ellipsize for item group headers" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1571 -msgid "Header Relief" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1572 -msgid "Relief of the group header button" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1587 -msgid "Header Spacing" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1588 -msgid "Spacing between expander arrow and caption" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1604 -msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1611 -msgid "Whether the item should fill the available space" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1617 -msgid "New Row" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1618 -msgid "Whether the item should start a new row" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1625 -msgid "Position of the item within this group" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolpalette.c:992 -msgid "Size of icons in this tool palette" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolpalette.c:1022 -msgid "Style of items in the tool palette" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolpalette.c:1038 -msgid "Exclusive" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolpalette.c:1039 -msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolpalette.c:1054 -msgid "" -"Whether the item group should receive extra space when the palette grows" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreemodelsort.c:278 -msgid "TreeModelSort Model" -msgstr "TreeModelSort மாதிரி" - -#: gtk/gtktreemodelsort.c:279 -msgid "The model for the TreeModelSort to sort" -msgstr "வரிசைப்படுத்த வேண்டிய TreeModelSort ன் மாதிரி" - -#: gtk/gtktreeview.c:567 -msgid "TreeView Model" -msgstr "TreeView மாதிரி" - -#: gtk/gtktreeview.c:568 -msgid "The model for the tree view" -msgstr "கிளை-காட்சியின் மாதிரி" - -#: gtk/gtktreeview.c:576 -msgid "Horizontal Adjustment for the widget" -msgstr "சாளரத்தின் கிடைமட்ட ஒழுங்கு" - -#: gtk/gtktreeview.c:584 -msgid "Vertical Adjustment for the widget" -msgstr "சாளரத்தின் செங்குத்து ஒழுங்கு" - -#: gtk/gtktreeview.c:591 -msgid "Headers Visible" -msgstr "தெரியும் தலைப்புகள்" - -#: gtk/gtktreeview.c:592 -msgid "Show the column header buttons" -msgstr "பத்திகளின் தலைப்பு பொத்தான்களை காண்பி" - -#: gtk/gtktreeview.c:599 -msgid "Headers Clickable" -msgstr "தலைப்புகளை அமுக்க முடியும்" - -#: gtk/gtktreeview.c:600 -msgid "Column headers respond to click events" -msgstr "நிரல் தலைப்புகள் நிகழ்வுகளை சொடுக்குவதற்கு விடையளிக்கிறது" - -#: gtk/gtktreeview.c:607 -msgid "Expander Column" -msgstr "நெடுவரிசை விரிவாக்கி" - -#: gtk/gtktreeview.c:608 -msgid "Set the column for the expander column" -msgstr "விரிவான நிரலுக்காக நிரலை அமை" - -#: gtk/gtktreeview.c:623 -msgid "Rules Hint" -msgstr "விதிகள் குறிப்பு" - -#: gtk/gtktreeview.c:624 -msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" -msgstr "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" - -#: gtk/gtktreeview.c:631 -msgid "Enable Search" -msgstr "தேடல் இயலுமைப்படுத்து" - -#: gtk/gtktreeview.c:632 -msgid "View allows user to search through columns interactively" -msgstr "நிரல்கள் முழுவதும் பயனரை பார்க்க அனுமதிக்கிறது" - -#: gtk/gtktreeview.c:639 -msgid "Search Column" -msgstr "தேடுதல் பத்தி" - -#: gtk/gtktreeview.c:640 -msgid "Model column to search through during interactive search" -msgstr "ஊடாடல் தேடலின் போது மாதிரி நிரல் முழுவதும் தேடுகிறது" - -#: gtk/gtktreeview.c:660 -msgid "Fixed Height Mode" -msgstr "நிலையான உயரம் முறை" - -#: gtk/gtktreeview.c:661 -msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" -msgstr "" -"அனைத்து நிரைகளும் அதே அளவில் இருக்கிறது என எண்ணி GtkTreeView ஐ " -"விரைவுப்படுத்துகிறது" - -#: gtk/gtktreeview.c:681 -msgid "Hover Selection" -msgstr "Hover தேர்ந்தெடுத்தல்" - -#: gtk/gtktreeview.c:682 -msgid "Whether the selection should follow the pointer" -msgstr "தேர்ந்தெடுத்தல் நிலைகாட்டியை பின்தொடர வேண்டுமா" - -#: gtk/gtktreeview.c:701 -msgid "Hover Expand" -msgstr "Hover விரிவு" - -#: gtk/gtktreeview.c:702 -msgid "" -"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" -msgstr "வரிசைகள் விரிவாக்கப்பட்டது குறுக்கப்பட்டது" - -#: gtk/gtktreeview.c:716 -msgid "Show Expanders" -msgstr "விரிவாக்கிகளை காட்டவும்" - -#: gtk/gtktreeview.c:717 -msgid "View has expanders" -msgstr "பார்வை விரிவாக்கிகளை கொண்டுள்ளது" - -#: gtk/gtktreeview.c:731 -msgid "Level Indentation" -msgstr "நிலை உள்ளடக்கம்" - -#: gtk/gtktreeview.c:732 -msgid "Extra indentation for each level" -msgstr "ஒவ்வொரு நிலைக்கும் கூடுதல் உள்ளடக்கம்" - -#: gtk/gtktreeview.c:741 -msgid "Rubber Banding" -msgstr "ரப்பர் பேண்டிங்" - -#: gtk/gtktreeview.c:742 -msgid "" -"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" -msgstr "" -"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" - -#: gtk/gtktreeview.c:749 -msgid "Enable Grid Lines" -msgstr "கட்ட கோடுகளை செயல்படுத்தவும்" - -#: gtk/gtktreeview.c:750 -msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" -msgstr "கட்ட வரிகள் கிளை பார்வையில் வரையப்பட வேண்டுமா" - -#: gtk/gtktreeview.c:758 -msgid "Enable Tree Lines" -msgstr "கிளை வரிகளை செயல்படுத்தவும்" - -#: gtk/gtktreeview.c:759 -msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" -msgstr "கிளை பார்வையில் கிளை வரிகள் வரையப்பட வேண்டுமா" - -#: gtk/gtktreeview.c:767 -msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" -msgstr "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" - -#: gtk/gtktreeview.c:789 -msgid "Vertical Separator Width" -msgstr "நெடு-பிரிப்பியின் அகலம்" - -#: gtk/gtktreeview.c:790 -msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" -msgstr "அறைகளுக்கு இடையே செங்குத்து இடைவெளி. இரட்டை எண்ணாக இருக்க வேண்டும்" - -#: gtk/gtktreeview.c:798 -msgid "Horizontal Separator Width" -msgstr "கிடைமட்டம் பிரிப்பி அகலம்" - -#: gtk/gtktreeview.c:799 -msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" -msgstr "அறைகளுக்கு இடையே கிடைமட்ட இடைவெளி. இரட்டை எண்ணாக இருக்க வேண்டும்" - -#: gtk/gtktreeview.c:807 -msgid "Allow Rules" -msgstr "விதிகளை அனுமதி" - -#: gtk/gtktreeview.c:808 -msgid "Allow drawing of alternating color rows" -msgstr "ஒன்று விட்டு ஒன்று நிற வரிசைகளை வரைவதற்கு அனுமதி" - -#: gtk/gtktreeview.c:814 -msgid "Indent Expanders" -msgstr "உள்ளடக்க விரிவாக்கிகள்" - -#: gtk/gtktreeview.c:815 -msgid "Make the expanders indented" -msgstr "விரிவாக்கிகள் உள்ளட்டத்தை உருவாக்கு" - -#: gtk/gtktreeview.c:821 -msgid "Even Row Color" -msgstr "இரட்டை நிரை நிறம்" - -#: gtk/gtktreeview.c:822 -msgid "Color to use for even rows" -msgstr "சமமான வரிசைகளுக்கு நிறத்தை பயன்படுத்து" - -#: gtk/gtktreeview.c:828 -msgid "Odd Row Color" -msgstr "ஒற்றை நிரை நிறம்" - -#: gtk/gtktreeview.c:829 -msgid "Color to use for odd rows" -msgstr "ஒற்றை நிரைகளில் பயன்படுத்தும் நிறம்" - -#: gtk/gtktreeview.c:842 -msgid "Row Ending details" -msgstr "நிரை முடிவு விவரங்கள்" - -#: gtk/gtktreeview.c:843 -msgid "Enable extended row background theming" -msgstr "விரிவாக்கப்பட்ட வரிசை பின்னணி தீமை செயல்படுத்து" - -#: gtk/gtktreeview.c:849 -msgid "Grid line width" -msgstr "கிரிட் கோட்டின் அகலம்" - -#: gtk/gtktreeview.c:850 -msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" -msgstr "கிளை பார்வை கட்ட வரிகளில் அகலம், பிக்ஸலில்" - -#: gtk/gtktreeview.c:856 -msgid "Tree line width" -msgstr "மரக் கோட்டின் அகலம்" - -#: gtk/gtktreeview.c:857 -msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" -msgstr "கிளை பார்வை வரிகளில் அகலம், பிக்ஸலில்" - -#: gtk/gtktreeview.c:863 -msgid "Grid line pattern" -msgstr "கிரிட் கோட்டின் மாதிரி" - -#: gtk/gtktreeview.c:864 -msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" -msgstr "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" - -#: gtk/gtktreeview.c:870 -msgid "Tree line pattern" -msgstr "மரக் கோடு மாதிரி" - -#: gtk/gtktreeview.c:871 -msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" -msgstr "Dash pattern used to draw the tree view lines" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 -msgid "Whether to display the column" -msgstr "நிரலை காட்ட வேண்டுமா" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:557 -msgid "Resizable" -msgstr "அளவு மாற்றக்கூடியது" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 -msgid "Column is user-resizable" -msgstr "அளவு மாற்றக்கூடிய பயனர் நிரல்" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209 -msgid "Current width of the column" -msgstr "பத்தியின் தற்போதைய அகளம்" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218 -msgid "Space which is inserted between cells" -msgstr "செல்களுக்கு இடையே நுழைக்கப்பட்ட அடைவெளி" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 -msgid "Sizing" -msgstr "அளவிடுதல்" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 -msgid "Resize mode of the column" -msgstr "நிரலின் முறையை மறுஅளவிடு" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 -msgid "Fixed Width" -msgstr "மாற்றமுடியாத அகலம்" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236 -msgid "Current fixed width of the column" -msgstr "தற்போது உறுதிப்படுத்தப்பட்ட நிரலின் அகலம்" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 -msgid "Minimum Width" -msgstr "ஆகசிறுதான அகளம்" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 -msgid "Minimum allowed width of the column" -msgstr "ஆகசிறுதாக அனுமதிக்கப்படும் பத்தியின் அகளம்" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 -msgid "Maximum Width" -msgstr "ஆகப்பெறிதான அகளம்" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 -msgid "Maximum allowed width of the column" -msgstr "ஆகப்பெறிதாக அனுமதிக்கப்படும் பத்தியின் அகளம்" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 -msgid "Title to appear in column header" -msgstr "பத்தியின் தலைப்பில் தோற்றும் தலைப்பு" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 -msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" -msgstr "விட்ஜிட்டிற்கு ஒதுக்கப்பட்ட கூடதல் அகலம் நிரல் பகிர்கிறது" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 -msgid "Clickable" -msgstr "அமுக்கக்கூடியது" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 -msgid "Whether the header can be clicked" -msgstr "தலைப்பு அழுத்த முடியுமா" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 -msgid "Widget" -msgstr "விட்செட்" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 -msgid "Widget to put in column header button instead of column title" -msgstr "" -"பத்தி தலைப்பில் போடுவதற்கு பதிலாக பத்தி தலைப்பு பொத்தானில் போடவேண்டிய " -"விட்செட்" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 -msgid "X Alignment of the column header text or widget" -msgstr "பத்தி தலைப்பகுதி உரையின் அல்லது விட்செடின் X நேர்ப்படுத்தம்" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309 -msgid "Whether the column can be reordered around the headers" -msgstr "தலைப்புகளில் நிரல் மறுவரிசைப்படுத்தப்படுகிறதா" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 -msgid "Sort indicator" -msgstr "வரிசைப்படுத்தல் காட்டி" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317 -msgid "Whether to show a sort indicator" -msgstr "வரிசைப்படுத்தல் காட்டியைக் காண்பிப்பதா" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 -msgid "Sort order" -msgstr "வரிசைப்படுத்தல் வரிசை" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325 -msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" -msgstr "வரிசை திசை வரிசை தெரிவிப்பியை காட்டுகிறது" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341 -msgid "Sort column ID" -msgstr "நிரல் குறியீட்டை வரிசைப்படுத்து" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 -msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting" -msgstr "" -"தருக்க வரிசை நிரல் குறியீடு வரிசைப்படுத்தலை தேர்ந்தெடுக்கப்படும் போது நிரலை " -"வரிசைப்படுத்தப்படுகிறது" - -#: gtk/gtkuimanager.c:227 -msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" -msgstr "Whether tearoff menu items should be added to menus" - -#: gtk/gtkuimanager.c:234 -msgid "Merged UI definition" -msgstr "ஒருங்கிணைந்த UI வரையறை" - -#: gtk/gtkuimanager.c:235 -msgid "An XML string describing the merged UI" -msgstr "ஒரு XML இணைக்கப்பட்ட UIஐ வரையறுக்கிறது" - -#: gtk/gtkviewport.c:126 -msgid "" -"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " -"this viewport" -msgstr "" -"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " -"this viewport" - -#: gtk/gtkviewport.c:134 -msgid "" -"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " -"this viewport" -msgstr "" -"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " -"this viewport" - -#: gtk/gtkviewport.c:142 -msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" -msgstr "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" - -#: gtk/gtkwidget.c:554 -msgid "Widget name" -msgstr "சாளர பெயர்" - -#: gtk/gtkwidget.c:555 -msgid "The name of the widget" -msgstr "விட்செட்டின் பெயர்" - -#: gtk/gtkwidget.c:561 -msgid "Parent widget" -msgstr "பெற்றோர் விட்செட்" - -#: gtk/gtkwidget.c:562 -msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" -msgstr "பெற்றார் விட்ஜட்டின் இந்த விட்ஜிட். ஒரு கொள்கலன் விட்ஜிட்" - -#: gtk/gtkwidget.c:569 -msgid "Width request" -msgstr "அகலம் வேண்டுகோள்" - -#: gtk/gtkwidget.c:570 -msgid "" -"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " -"used" -msgstr "" -"மேலெழுந்த அகலம் விட்ஜிட்டுக்கு, அல்லது -1 இயல் கோரிக்கை பயன்படுத்தப்பட்டால்" - -#: gtk/gtkwidget.c:578 -msgid "Height request" -msgstr "உயர வேண்டுகோள்" - -#: gtk/gtkwidget.c:579 -msgid "" -"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " -"be used" -msgstr "" -"மேலெழுந்த உயரம் விட்ஜிட்டுக்கு, அல்லது -1 இயல் கோரிக்கை பயன்படுத்தப்பட்டால்" - -#: gtk/gtkwidget.c:588 -msgid "Whether the widget is visible" -msgstr "இந்த விட்செட் பார்க்கக்கூடியதா" - -#: gtk/gtkwidget.c:595 -msgid "Whether the widget responds to input" -msgstr "இந்த விட்செட் உள்ளீகளுக்கு பதிலளிக்குமா" - -#: gtk/gtkwidget.c:601 -msgid "Application paintable" -msgstr "பயன்பாடுகள் வண்ணம் பூசக்கூடியது" - -#: gtk/gtkwidget.c:602 -msgid "Whether the application will paint directly on the widget" -msgstr "பயன்பாடு நேரடியாக விட்ஜிட்டில் பெயிண்ட் செய்யுமா" - -#: gtk/gtkwidget.c:608 -msgid "Can focus" -msgstr "ஃபோக்கஸ் செய்ய முடியும்" - -#: gtk/gtkwidget.c:609 -msgid "Whether the widget can accept the input focus" -msgstr "விட்ஜிட் உள்ளீடு ஃபோகஸ் ஏற்கிறதா" - -#: gtk/gtkwidget.c:615 -msgid "Has focus" -msgstr "ஃபோக்கஸ் கொண்டுள்ளது" - -#: gtk/gtkwidget.c:616 -msgid "Whether the widget has the input focus" -msgstr "விட்ஜிட் உள்ளீடு ஃபோகஸை கொண்டுள்ளதா" - -#: gtk/gtkwidget.c:622 -msgid "Is focus" -msgstr "ஃபோக்கஸ் ஆகிறது" - -#: gtk/gtkwidget.c:623 -msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" -msgstr "விட்ஜிட் ஃபோகஸ் விட்ஜிட்டாக மேல்நிலையில் இருக்கிறதா" - -#: gtk/gtkwidget.c:629 -msgid "Can default" -msgstr "முன்னிருப்பாக இருக்கலாம்" - -#: gtk/gtkwidget.c:630 -msgid "Whether the widget can be the default widget" -msgstr "விட்ஜிட் முன்னிருப்பு விட்ஜிட்டாக இருக்குமா" - -#: gtk/gtkwidget.c:636 -msgid "Has default" -msgstr "முன்னிருப்பை கொண்டுள்ளது" - -#: gtk/gtkwidget.c:637 -msgid "Whether the widget is the default widget" -msgstr "விட்ஜிட் முன்னிருப்பு விட்ஜிட்டா" - -#: gtk/gtkwidget.c:643 -msgid "Receives default" -msgstr "முன்னிருப்பை பெறுகிறது" - -#: gtk/gtkwidget.c:644 -msgid "" -"If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" -msgstr "" -"If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" - -#: gtk/gtkwidget.c:650 -msgid "Composite child" -msgstr "கலப்பான சேய்" - -#: gtk/gtkwidget.c:651 -msgid "Whether the widget is part of a composite widget" -msgstr "Whether the widget is part of a composite widget" - -#: gtk/gtkwidget.c:657 -msgid "Style" -msgstr "பாணி" - -#: gtk/gtkwidget.c:658 -msgid "" -"The style of the widget, which contains information about how it will look " -"(colors etc)" -msgstr "" -"விட்ஜெட்டின் பாணி, இது எவ்வாறு காட்சியளிக்கிறது போன்ற தகவல்களை கொண்டுள்ளது " -"(நிறங்கள் போன்றவை)" - -#: gtk/gtkwidget.c:664 -msgid "Events" -msgstr "நிகழ்வுகள்" - -#: gtk/gtkwidget.c:665 -msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" -msgstr "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" - -#: gtk/gtkwidget.c:672 -msgid "Extension events" -msgstr "நீடிப்பு நிகழ்ச்சிகள்" - -#: gtk/gtkwidget.c:673 -msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" -msgstr "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" - -#: gtk/gtkwidget.c:680 -msgid "No show all" -msgstr "இல்லை அனைத்தையும் காட்டு" - -#: gtk/gtkwidget.c:681 -msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" -msgstr "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" - -#: gtk/gtkwidget.c:704 -msgid "Whether this widget has a tooltip" -msgstr "இந்த விட்ஜிட் கருவி துணுக்குகளை கொண்டுள்ளதா" - -#: gtk/gtkwidget.c:760 -msgid "Window" -msgstr "சாளரம்" - -#: gtk/gtkwidget.c:761 -msgid "The widget's window if it is realized" -msgstr "இது விட்ஜிட் சாளரமா" - -#: gtk/gtkwidget.c:775 -msgid "Double Buffered" -msgstr "இரட்டை இடையகம்" - -#: gtk/gtkwidget.c:776 -msgid "Whether or not the widget is double buffered" -msgstr "இந்த விட்ஜிட் இரட்டை இடையகப்படுத்தப்பட்டுள்ளதா இல்லையா" - -#: gtk/gtkwidget.c:2427 -msgid "Interior Focus" -msgstr "உள்ளார்ந்த ஃபோகஸ்" - -#: gtk/gtkwidget.c:2428 -msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" -msgstr "விட்ஜிட்களின் உள்ளே ஃபோகஸ் காட்டியை வரைய வேண்டுமா" - -#: gtk/gtkwidget.c:2434 -msgid "Focus linewidth" -msgstr "ஃபோகஸ் வரிஅகலம்" - -#: gtk/gtkwidget.c:2435 -msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" -msgstr "அகலம், பிக்ஸில் ஃபோகஸ் காட்டி வரி" - -#: gtk/gtkwidget.c:2441 -msgid "Focus line dash pattern" -msgstr "ஃபோகஸ் வரி டேஸ் தோற்றம்" - -#: gtk/gtkwidget.c:2442 -msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" -msgstr "Dash pattern used to draw the focus indicator" - -#: gtk/gtkwidget.c:2447 -msgid "Focus padding" -msgstr "ஃபோகஸ் பேடிங்" - -#: gtk/gtkwidget.c:2448 -msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" -msgstr "அகலம், பிக்ஸலில் ஃபோகஸ் காட்டிக்கிடையே மற்றும் விட்ஜிட் பெட்டி" - -#: gtk/gtkwidget.c:2453 -msgid "Cursor color" -msgstr "நிலைக்காட்டி நிறம்" - -#: gtk/gtkwidget.c:2454 -msgid "Color with which to draw insertion cursor" -msgstr "செருகுமிட நிலை காட்டியை வரையவேண்டிய வண்ணம்" - -#: gtk/gtkwidget.c:2459 -msgid "Secondary cursor color" -msgstr "இரண்டாம் நிலைக்காட்டி நிறம்" - -#: gtk/gtkwidget.c:2460 -msgid "" -"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " -"right-to-left and left-to-right text" -msgstr "நிறம் இதனால் வரைபு வலது இடது மற்றும் இடது வலது உரை" - -#: gtk/gtkwidget.c:2465 -msgid "Cursor line aspect ratio" -msgstr "நிலைகாட்டி கோடு விகிதம்" - -#: gtk/gtkwidget.c:2466 -msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" -msgstr "நுழைப்பு நிலைக்காட்டியை வரைய விகிதம்" - -#: gtk/gtkwidget.c:2482 -msgid "Draw Border" -msgstr "எல்லையை வரை" - -#: gtk/gtkwidget.c:2483 -msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" -msgstr "Size of areas outside the widget's allocation to draw" - -#: gtk/gtkwidget.c:2496 -msgid "Unvisited Link Color" -msgstr "உலாவாத இணைப்பின் நிறம்" - -#: gtk/gtkwidget.c:2497 -msgid "Color of unvisited links" -msgstr "உலாவாத இணைப்புகளின் நிறம்" - -#: gtk/gtkwidget.c:2510 -msgid "Visited Link Color" -msgstr "உலாவிய இணைப்பு நிறம்" - -#: gtk/gtkwidget.c:2511 -msgid "Color of visited links" -msgstr "உலாவிய இணைப்புகளின் நிறம்" - -#: gtk/gtkwidget.c:2525 -msgid "Wide Separators" -msgstr "அகண்ட பிரிப்புகள்" - -#: gtk/gtkwidget.c:2526 -msgid "" -"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " -"instead of a line" -msgstr "" -"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " -"instead of a line" - -#: gtk/gtkwidget.c:2540 -msgid "Separator Width" -msgstr "பிரிப்பி அகலம்" - -#: gtk/gtkwidget.c:2541 -msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" -msgstr "அகலம் பரந்த பிரிப்பான்கள் உண்மையெனில்" - -#: gtk/gtkwidget.c:2555 -msgid "Separator Height" -msgstr "பிரிப்பி உயரம்" - -#: gtk/gtkwidget.c:2556 -msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" -msgstr "\"wide-separators\" உண்மையெனில் பிரிப்பானின் உயரம்" - -#: gtk/gtkwidget.c:2570 -msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" -msgstr "கிடைமட்ட சுருள் அம்பின் நீளம்" - -#: gtk/gtkwidget.c:2571 -msgid "The length of horizontal scroll arrows" -msgstr "கிடைமட்ட சுருள் அம்புக்களின் நீளம்" - -#: gtk/gtkwidget.c:2585 -msgid "Vertical Scroll Arrow Length" -msgstr "செங்குத்து சுருள் அம்பின் நீளம்" - -#: gtk/gtkwidget.c:2586 -msgid "The length of vertical scroll arrows" -msgstr "செங்குத்து சுருள் அம்புகளின் நீளம்" - -#: gtk/gtkwidget.c:2598 -msgid "Tooltips opacity" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:2599 -msgid "The opacity to be used when drawing tooltips" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:2611 -msgid "Tooltips radius" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:2612 -msgid "The radius to be used when drawing tooltips" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:483 -msgid "Window Type" -msgstr "சாளர வகை" - -#: gtk/gtkwindow.c:484 -msgid "The type of the window" -msgstr "சாளரத்தின் வகை" - -#: gtk/gtkwindow.c:492 -msgid "Window Title" -msgstr "சாளர தலைப்பு" - -#: gtk/gtkwindow.c:493 -msgid "The title of the window" -msgstr "சாளரத்தின் தலைப்பு" - -#: gtk/gtkwindow.c:500 -msgid "Window Role" -msgstr "சாளர பங்கு" - -#: gtk/gtkwindow.c:501 -msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" -msgstr "சாளரத்திற்கான தனித்துவ அடையாளப்படுத்தி ஒரு அமர்வை மறுசேமிக்கும்போது" - -#: gtk/gtkwindow.c:517 -msgid "Startup ID" -msgstr "துவக்க ID" - -#: gtk/gtkwindow.c:518 -msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" -msgstr "சாளரத்திற்கான தனித்துவ அடையாளப்படுத்தி துவக்க அறிவிப்பில்" - -#: gtk/gtkwindow.c:533 -msgid "Allow Shrink" -msgstr "சுருங்க அனுமதி" - -#: gtk/gtkwindow.c:535 -#, no-c-format -msgid "" -"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " -"time a bad idea" -msgstr "" -"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " -"time a bad idea" - -#: gtk/gtkwindow.c:549 -msgid "Allow Grow" -msgstr "வளர்ச்சி அநுமதி" - -#: gtk/gtkwindow.c:550 -msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" -msgstr "உண்மையெனில்ர பயனர்கள் சாளரத்தை அதன் குறைந்தபட்ச அளவுக்கு விரிக்கலாம்" - -#: gtk/gtkwindow.c:558 -msgid "If TRUE, users can resize the window" -msgstr "உண்மையெனில், பயனர்கள் சாளரத்தை மறுஅளவிடலாம்" - -#: gtk/gtkwindow.c:565 -msgid "Modal" -msgstr "மோடல்" - -#: gtk/gtkwindow.c:566 -msgid "" -"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " -"up)" -msgstr "" -"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " -"up)" - -#: gtk/gtkwindow.c:573 -msgid "Window Position" -msgstr "சாளரத்தின் இடம்" - -#: gtk/gtkwindow.c:574 -msgid "The initial position of the window" -msgstr "சாளரத்தின் ஆரம்ப நிலை" - -#: gtk/gtkwindow.c:582 -msgid "Default Width" -msgstr "கொடா நிலை அகளம்" - -#: gtk/gtkwindow.c:583 -msgid "" -"The default width of the window, used when initially showing the window" -msgstr "முன்னிருப்பு சாளரத்தின் அகலம், ஆரம்பத்தில் சாளரத்தை காட்டும் போது" - -#: gtk/gtkwindow.c:592 -msgid "Default Height" -msgstr "முன்னிருப்பு உயரம்" - -#: gtk/gtkwindow.c:593 -msgid "" -"The default height of the window, used when initially showing the window" -msgstr "இதில் சாளரம் பயன்பட்டது சாளரம்" - -#: gtk/gtkwindow.c:602 -msgid "Destroy with Parent" -msgstr "பெற்றோரை அழி" - -#: gtk/gtkwindow.c:603 -msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" -msgstr "பெற்றோர் சேதப்படுத்தப்பட்டால் இந்த சாளரம் அழிக்கப்பட்டால்" - -#: gtk/gtkwindow.c:611 -msgid "Icon for this window" -msgstr "இந்த சாளரத்தின் குறும்படம்" - -#: gtk/gtkwindow.c:617 -msgid "Mnemonics Visible" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:618 -msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:634 -msgid "Name of the themed icon for this window" -msgstr "இந்த சாளரத்தின் தீம் செய்யப்பட்ட சின்னத்தின் பெயர்" - -#: gtk/gtkwindow.c:649 -msgid "Is Active" -msgstr "செயல்படுகிறது" - -#: gtk/gtkwindow.c:650 -msgid "Whether the toplevel is the current active window" -msgstr "நடப்பு செயலிலுள்ள சாளரம் மேல் நிலையா" - -#: gtk/gtkwindow.c:657 -msgid "Focus in Toplevel" -msgstr "மேல்நிலையை ஃ போகஸ் செய்கிறது" - -#: gtk/gtkwindow.c:658 -msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" -msgstr "இந்த GtkWindowக்குள் உள்ளீடு ஃபோகஸா" - -#: gtk/gtkwindow.c:665 -msgid "Type hint" -msgstr "குறிப்பு வகை" - -#: gtk/gtkwindow.c:666 -msgid "" -"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " -"and how to treat it." -msgstr "" -"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " -"and how to treat it." - -#: gtk/gtkwindow.c:674 -msgid "Skip taskbar" -msgstr "பணிப்பட்டையை தவிர்" - -#: gtk/gtkwindow.c:675 -msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." -msgstr "சாளரம் பணி பட்டையாக இருக்காது எனில் உண்மை." - -#: gtk/gtkwindow.c:682 -msgid "Skip pager" -msgstr "பேஜரை தவிர்" - -#: gtk/gtkwindow.c:683 -msgid "TRUE if the window should not be in the pager." -msgstr "பேஜரில் சாளரம் இல்லை எனில் உண்மை." - -#: gtk/gtkwindow.c:690 -msgid "Urgent" -msgstr "அவசரம்" - -#: gtk/gtkwindow.c:691 -msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." -msgstr "சாளரம் பயனர் கவனத்தை கவர்ந்தால் உண்மை" - -#: gtk/gtkwindow.c:705 -msgid "Accept focus" -msgstr "முன்னிலையை ஏற்கவும்" - -#: gtk/gtkwindow.c:706 -msgid "TRUE if the window should receive the input focus." -msgstr "சாளரம் உள்ளீடு ஃபோகஸை பெற வேண்டுமானால் உண்மை" - -#: gtk/gtkwindow.c:720 -msgid "Focus on map" -msgstr "குவிப்பு இயக்கு வரைபடம்" - -#: gtk/gtkwindow.c:721 -msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." -msgstr "ஒப்பிடப்படும் போது சாளரம் உள்ளீடு ஃபோகஸை பெற வேண்டுமானால் உண்மை" - -#: gtk/gtkwindow.c:735 -msgid "Decorated" -msgstr "அலங்கரிக்கப்பட்டது" - -#: gtk/gtkwindow.c:736 -msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" -msgstr "சாளரம் சாளர மேலாளரால் அலங்கரிக்கப்பட வேண்டுமா" - -#: gtk/gtkwindow.c:750 -msgid "Deletable" -msgstr "நீக்கப்படக்கூடியது" - -#: gtk/gtkwindow.c:751 -msgid "Whether the window frame should have a close button" -msgstr "சாளர சட்டம் ஒரு மூடு பொத்தானை கொண்டிருக்க வேண்டுமா" - -#: gtk/gtkwindow.c:767 -msgid "Gravity" -msgstr "ஈர்ப்பு" - -#: gtk/gtkwindow.c:768 -msgid "The window gravity of the window" -msgstr "சாளரத்தின் சாளர ஈர்ப்பு" - -#: gtk/gtkwindow.c:785 -msgid "Transient for Window" -msgstr "சாளத்திற்கு பரிமாற்றம்" - -#: gtk/gtkwindow.c:786 -msgid "The transient parent of the dialog" -msgstr "உரையாடலின் பரிமாற்ற பெற்றோர்" - -#: gtk/gtkwindow.c:801 -msgid "Opacity for Window" -msgstr "சாளரத்தின் ஒளிபுகுதல்" - -#: gtk/gtkwindow.c:802 -msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" -msgstr "சாளரத்தின் ஒளிபுகாமை 0 லிருந்து 1 க்கு" diff -Nru language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/gtk30.po language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/gtk30.po --- language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/gtk30.po 2017-10-03 10:34:37.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/gtk30.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,6923 +0,0 @@ -# translation of gtk+.master.ta.po to Tamil -# translation of gtk+.HEAD.ta.po to -# translation of ta.po to -# Tamil translation of Gtk+ -# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>, 2001, 2002, 2003. -# Felix <ifelix25@gmail.com>, 2006. -# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009. -# I Felix <ifelix@redhat.com>, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+.master.ta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%2b&keywords=I18N+L10N&com" -"ponent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-11 08:45-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-25 03:08+0000\n" -"Last-Translator: சதீஸ்குமார் வரதராசு <Unknown>\n" -"Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta@redhat.com>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-02 12:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18471)\n" -"Language: ta\n" - -#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 -#, c-format -msgid "Broadway display type not supported: %s" -msgstr "" - -#: gdk/gdk.c:182 -msgid "Error parsing option --gdk-debug" -msgstr "விருப்பம் --gdk-debug ஐ பாகுபடுத்துவதில் பிழை" - -#: gdk/gdk.c:202 -msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" -msgstr "விருப்பம் --gdk-no-debugஐ எடுக்கும் போது பிழை" - -#. Description of --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:231 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "விண்டோஸ் மேலாளரால் பயன்படுத்தப்பட்ட நிரல் வகுப்பு" - -#. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:232 -msgid "CLASS" -msgstr "CLASS" - -#. Description of --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:234 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "விண்டோஸ் மேலாளரால் நிரல் பெயர் பயன்படுத்தப்பட்டது" - -#. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:235 -msgid "NAME" -msgstr "NAME" - -#. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:238 -msgid "X display to use" -msgstr "பயன்படுத்த X காட்சி" - -#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:239 -msgid "DISPLAY" -msgstr "DISPLAY" - -#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:243 -msgid "GDK debugging flags to set" -msgstr "GDK பிழைத்திருத்தும் கொடிகளை அமைக்கிறது" - -#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:244 gdk/gdk.c:247 gtk/gtkmain.c:470 gtk/gtkmain.c:473 -msgid "FLAGS" -msgstr "FLAGS" - -#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:246 -msgid "GDK debugging flags to unset" -msgstr "GDK பிழைதிருத்துதல் கொடிகளை அமைத்தல் நீக்குகிறது" - -#: gdk/gdkwindow.c:2829 -msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" -msgstr "" - -#: gdk/gdkwindow.c:2840 -msgid "The current backend does not support OpenGL" -msgstr "" - -#. -#. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are -#. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like -#. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly, -#. * underscores should be replaced by spaces. The prefix “KP_” stands -#. * for “key pad” and you may want to include that in your translation. -#. * Here are some examples of English translations: -#. * XF86AudioMute - Audio mute -#. * Scroll_lock - Scroll lock -#. * KP_Space - Space (keypad) -#. -#: gdk/keyname-table.h:6843 -msgctxt "keyboard label" -msgid "BackSpace" -msgstr "BackSpace" - -#: gdk/keyname-table.h:6844 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Tab" -msgstr "தத்தல்" - -#: gdk/keyname-table.h:6845 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Return" -msgstr "Return" - -#: gdk/keyname-table.h:6846 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Pause" -msgstr "இடைநிறுத்தம்" - -#: gdk/keyname-table.h:6847 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Scroll_Lock" -msgstr "Scroll_Lock" - -#: gdk/keyname-table.h:6848 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Sys_Req" -msgstr "Sys_Req" - -#: gdk/keyname-table.h:6849 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Escape" -msgstr "Escape" - -#: gdk/keyname-table.h:6850 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Multi_key" -msgstr "Multi_key" - -#: gdk/keyname-table.h:6851 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Home" -msgstr "Home" - -#: gdk/keyname-table.h:6852 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Left" -msgstr "இடது" - -#: gdk/keyname-table.h:6853 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Up" -msgstr "மேலே" - -#: gdk/keyname-table.h:6854 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Right" -msgstr "வலது" - -#: gdk/keyname-table.h:6855 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Down" -msgstr "கீழே" - -#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:222 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Page_Up" -msgstr "Page_Up" - -#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:225 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Page_Down" -msgstr "Page_Down" - -#: gdk/keyname-table.h:6858 -msgctxt "keyboard label" -msgid "End" -msgstr "முடிவு" - -#: gdk/keyname-table.h:6859 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Begin" -msgstr "துவக்கம்" - -#: gdk/keyname-table.h:6860 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Print" -msgstr "அச்சிடு" - -#: gdk/keyname-table.h:6861 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Insert" -msgstr "உள்நுழை" - -#: gdk/keyname-table.h:6862 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Num_Lock" -msgstr "Num_Lock" - -#. Translators: KP_ means 'key pad' here -#: gdk/keyname-table.h:6864 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Space" -msgstr "KP_Space" - -#: gdk/keyname-table.h:6865 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Tab" -msgstr "KP_Tab" - -#: gdk/keyname-table.h:6866 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Enter" -msgstr "KP_Enter" - -#: gdk/keyname-table.h:6867 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Home" -msgstr "KP_Home" - -#: gdk/keyname-table.h:6868 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Left" -msgstr "KP_Left" - -#: gdk/keyname-table.h:6869 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Up" -msgstr "KP_Up" - -#: gdk/keyname-table.h:6870 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Right" -msgstr "KP_Right" - -#: gdk/keyname-table.h:6871 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Down" -msgstr "KP_Down" - -#: gdk/keyname-table.h:6872 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Page_Up" -msgstr "KP_Page_Up" - -#: gdk/keyname-table.h:6873 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Prior" -msgstr "KP_Prior" - -#: gdk/keyname-table.h:6874 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Page_Down" -msgstr "KP_Page_Down" - -#: gdk/keyname-table.h:6875 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Next" -msgstr "KP_Next" - -#: gdk/keyname-table.h:6876 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_End" -msgstr "KP_End" - -#: gdk/keyname-table.h:6877 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Begin" -msgstr "KP_Begin" - -#: gdk/keyname-table.h:6878 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Insert" -msgstr "KP_Insert" - -#: gdk/keyname-table.h:6879 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Delete" -msgstr "KP_Delete" - -#: gdk/keyname-table.h:6880 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Delete" -msgstr "அழி" - -#: gdk/keyname-table.h:6881 -msgctxt "keyboard label" -msgid "MonBrightnessUp" -msgstr "MonBrightnessUp" - -#: gdk/keyname-table.h:6882 -msgctxt "keyboard label" -msgid "MonBrightnessDown" -msgstr "MonBrightnessDown" - -#: gdk/keyname-table.h:6883 -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "MonBrightnessUp" -msgctxt "keyboard label" -msgid "KbdBrightnessUp" -msgstr "KbdBrightnessUp" - -#: gdk/keyname-table.h:6884 -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "MonBrightnessDown" -msgctxt "keyboard label" -msgid "KbdBrightnessDown" -msgstr "KbdBrightnessDown" - -#: gdk/keyname-table.h:6885 -msgctxt "keyboard label" -msgid "AudioMute" -msgstr "AudioMute" - -#: gdk/keyname-table.h:6886 -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "AudioMute" -msgctxt "keyboard label" -msgid "AudioMicMute" -msgstr "AudioMicMute" - -#: gdk/keyname-table.h:6887 -msgctxt "keyboard label" -msgid "AudioLowerVolume" -msgstr "AudioLowerVolume" - -#: gdk/keyname-table.h:6888 -msgctxt "keyboard label" -msgid "AudioRaiseVolume" -msgstr "AudioRaiseVolume" - -#: gdk/keyname-table.h:6889 -msgctxt "keyboard label" -msgid "AudioPlay" -msgstr "AudioPlay" - -#: gdk/keyname-table.h:6890 -msgctxt "keyboard label" -msgid "AudioStop" -msgstr "AudioStop" - -#: gdk/keyname-table.h:6891 -msgctxt "keyboard label" -msgid "AudioNext" -msgstr "AudioNext" - -#: gdk/keyname-table.h:6892 -msgctxt "keyboard label" -msgid "AudioPrev" -msgstr "AudioPrev" - -#: gdk/keyname-table.h:6893 -msgctxt "keyboard label" -msgid "AudioRecord" -msgstr "AudioRecord" - -#: gdk/keyname-table.h:6894 -msgctxt "keyboard label" -msgid "AudioPause" -msgstr "AudioPause" - -#: gdk/keyname-table.h:6895 -msgctxt "keyboard label" -msgid "AudioRewind" -msgstr "AudioRewind" - -#: gdk/keyname-table.h:6896 -msgctxt "keyboard label" -msgid "AudioMedia" -msgstr "AudioMedia" - -#: gdk/keyname-table.h:6897 -msgctxt "keyboard label" -msgid "ScreenSaver" -msgstr "ScreenSaver" - -#: gdk/keyname-table.h:6898 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Battery" -msgstr "Battery" - -#: gdk/keyname-table.h:6899 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Launch1" -msgstr "Launch1" - -#: gdk/keyname-table.h:6900 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Forward" -msgstr "Forward" - -#: gdk/keyname-table.h:6901 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Back" -msgstr "Back" - -#: gdk/keyname-table.h:6902 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Sleep" -msgstr "Sleep" - -#: gdk/keyname-table.h:6903 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Hibernate" -msgstr "Hibernate" - -#: gdk/keyname-table.h:6904 -msgctxt "keyboard label" -msgid "WLAN" -msgstr "WLAN" - -#: gdk/keyname-table.h:6905 -msgctxt "keyboard label" -msgid "WebCam" -msgstr "WebCam" - -#: gdk/keyname-table.h:6906 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Display" -msgstr "Display" - -#: gdk/keyname-table.h:6907 -msgctxt "keyboard label" -msgid "TouchpadToggle" -msgstr "TouchpadToggle" - -#: gdk/keyname-table.h:6908 -msgctxt "keyboard label" -msgid "WakeUp" -msgstr "WakeUp" - -#: gdk/keyname-table.h:6909 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Suspend" -msgstr "Suspend" - -#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2226 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:796 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1274 -msgid "No GL implementation is available" -msgstr "" - -#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:747 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:720 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:770 -msgid "Unable to create a GL context" -msgstr "" - -#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2188 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2198 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:702 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:968 -msgid "No available configurations for the given pixel format" -msgstr "" - -#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2234 -msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" -msgstr "" - -#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:37 -msgid "Not implemented on OS X" -msgstr "" - -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:476 -msgid "Core GL is not available on EGL implementation" -msgstr "" - -#. Description of --sync in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:53 -msgid "Don't batch GDI requests" -msgstr "GDI கோரிக்கைகளை இணைக்க வேண்டாம்" - -#. Description of --no-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55 -msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" -msgstr "Wintab API ஐ tablet துணைக்கு பயன்படுத்த வேண்டாம்" - -#. Description of --ignore-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57 -msgid "Same as --no-wintab" -msgstr "--no-wintab ஐ போல" - -#. Description of --use-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59 -msgid "Do use the Wintab API [default]" -msgstr "Wintab API ஐ பயன்படுத்து [முன்னிருப்பாக]" - -#. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61 -msgid "Size of the palette in 8 bit mode" -msgstr "நிறத்தட்டின் அளவு 8 பிட் முறையாகும்" - -#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 -msgid "COLORS" -msgstr "COLORS" - -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:295 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "துவங்குகிறது %s" - -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "%sஐ திறக்கிறது" - -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313 -#, c-format -msgid "Opening %d Item" -msgid_plural "Opening %d Items" -msgstr[0] "%d உருப்படியை திறக்கிறது" -msgstr[1] "%d உருப்படிகளை திறக்கிறது" - -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:996 -msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" -msgstr "" - -#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43 -msgctxt "Action description" -msgid "Toggles the cell" -msgstr "கலத்தை நிலைமாற்றும்" - -#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63 gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:89 -msgctxt "Action name" -msgid "Toggle" -msgstr "நிலைமாற்று" - -#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:321 gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436 -msgctxt "Action name" -msgid "Click" -msgstr "சொடுக்கு" - -#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:330 -msgctxt "Action description" -msgid "Clicks the button" -msgstr "பொத்தானை சொடுக்கும்" - -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:255 -msgctxt "Action name" -msgid "Expand or contract" -msgstr "விரிவாக்கு அல்லது சுருக்கு" - -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Edit" -msgctxt "Action name" -msgid "Edit" -msgstr "திருத்து" - -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149 -#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1553 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 -msgctxt "Action name" -msgid "Activate" -msgstr "செயல்படுத்து" - -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:272 -msgctxt "Action description" -msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell" -msgstr "" -"இந்தக் கலத்தைக் கொண்டுள்ள கிளையமைப்புப் பார்வையிலுள்ள வரிசையை விரிவாக்கும் " -"அல்லது சுருக்கும்" - -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274 -msgctxt "Action description" -msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited" -msgstr "கலத்தின் உள்ளடக்கத்தைத் திருத்தக்கூடிய ஒரு விட்ஜெட்டை உருவாக்கும்" - -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276 -msgctxt "Action description" -msgid "Activates the cell" -msgstr "கலத்தைச் செயல்படுத்தும்" - -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148 -#| msgid "_Select" -msgctxt "Action name" -msgid "Select" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கவும்" - -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:150 -#| msgid "_Customize" -msgctxt "Action name" -msgid "Customize" -msgstr "தனிப்பயனாக்கு" - -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161 -#| msgid "Select a Color" -msgctxt "Action description" -msgid "Selects the color" -msgstr "நிறத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கும்்ந்தெடுக்கவும்" - -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162 -#| msgid "Brightness of the color." -msgctxt "Action description" -msgid "Activates the color" -msgstr "வண்ணத்தை செயல்படுத்தும்ர்வு." - -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163 -#| msgid "Custom color %d: %s" -msgctxt "Action description" -msgid "Customizes the color" -msgstr "வண்ணத்தைத் தனிப்பயனாக்கும் %s" - -#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:310 -#| msgid "_Pressure:" -msgctxt "Action name" -msgid "Press" -msgstr "அழுத்துதம் (_P)" - -#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:319 -#| msgid "Decreases the volume" -msgctxt "Action description" -msgid "Presses the combobox" -msgstr "கூட்டுப்பெட்டியை அழுத்தும்" - -#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1562 -msgctxt "Action description" -msgid "Activates the entry" -msgstr "உள்ளீட்டை செயபடுத்தும்" - -#: gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290 -msgctxt "Action description" -msgid "Activates the expander" -msgstr "விரிவாக்கியை செயல்படுத்தும்" - -#. FIXME these need accelerators when appropriate, and -#. * need the mnemonics to be rationalized -#. -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 gtk/deprecated/gtkstock.c:341 -msgctxt "Stock label" -msgid "_About" -msgstr "பற்றி (_A)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 gtk/deprecated/gtkstock.c:342 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Add" -msgstr "சேர் (_A)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 gtk/deprecated/gtkstock.c:344 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Bold" -msgstr "தடிப்பு (_B)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 gtk/deprecated/gtkstock.c:346 -msgctxt "Stock label" -msgid "_CD-ROM" -msgstr "_CD-ROM" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 gtk/deprecated/gtkstock.c:347 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Clear" -msgstr "துப்பரவாக்கு (_C)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 gtk/deprecated/gtkstock.c:348 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Close" -msgstr "மூடு (_C)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:411 gtk/gtkwindow.c:9049 -msgid "Minimize" -msgstr "சிறிதாக்கு" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:435 gtk/gtkwindow.c:9058 -msgid "Maximize" -msgstr "பெரிதாக்கு" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:435 gtk/gtkwindow.c:9015 -msgid "Restore" -msgstr "மீட்டமை" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/deprecated/gtkstock.c:351 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Copy" -msgstr "நகல் (_C)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 gtk/deprecated/gtkstock.c:352 -msgctxt "Stock label" -msgid "Cu_t" -msgstr "வெட்டு (_t)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 gtk/deprecated/gtkstock.c:353 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Delete" -msgstr "அழி (_D)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 gtk/deprecated/gtkstock.c:335 -msgctxt "Stock label" -msgid "Error" -msgstr "பிழை" - -#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 gtk/deprecated/gtkstock.c:333 -msgctxt "Stock label" -msgid "Information" -msgstr "தகவல்" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 gtk/deprecated/gtkstock.c:336 -msgctxt "Stock label" -msgid "Question" -msgstr "கேள்வி" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 gtk/deprecated/gtkstock.c:334 -msgctxt "Stock label" -msgid "Warning" -msgstr "எச்சரிக்கை" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 gtk/deprecated/gtkstock.c:356 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Execute" -msgstr "செயல்படுத்து (_E)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 gtk/deprecated/gtkstock.c:358 -msgctxt "Stock label" -msgid "_File" -msgstr "கோப்பு (_F)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 gtk/deprecated/gtkstock.c:359 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Find" -msgstr "தேடு" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 gtk/deprecated/gtkstock.c:360 -msgctxt "Stock label" -msgid "Find and _Replace" -msgstr "தேடி மாற்று (_R)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 gtk/deprecated/gtkstock.c:361 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Floppy" -msgstr "நெகிழ்வட்டு (_F)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 gtk/deprecated/gtkstock.c:362 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Fullscreen" -msgstr "முழுத்திரை (_F)" - -#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 gtk/deprecated/gtkstock.c:365 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Bottom" -msgstr "கீழே (_B)" - -#. This is a navigation label as in "go to the first page" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 gtk/deprecated/gtkstock.c:367 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_First" -msgstr "முதல் (_F)" - -#. This is a navigation label as in "go to the last page" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 gtk/deprecated/gtkstock.c:369 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Last" -msgstr "கடைசி (_L)" - -#. This is a navigation label as in "go to the top of the page" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 gtk/deprecated/gtkstock.c:371 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Top" -msgstr "மேல் (_T)" - -#. This is a navigation label as in "go back" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 gtk/deprecated/gtkstock.c:373 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Back" -msgstr "பின்னால் (_B)" - -#. This is a navigation label as in "go down" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 gtk/deprecated/gtkstock.c:375 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Down" -msgstr "கீழே (_D)" - -#. This is a navigation label as in "go forward" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 gtk/deprecated/gtkstock.c:377 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Forward" -msgstr "முன்னோக்கு (_F)" - -#. This is a navigation label as in "go up" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 gtk/deprecated/gtkstock.c:379 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Up" -msgstr "மேலே (_U)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 gtk/deprecated/gtkstock.c:380 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Hard Disk" -msgstr "நிலைவட்டு (_H)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 gtk/deprecated/gtkstock.c:381 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Help" -msgstr "உதவி (_H)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 gtk/deprecated/gtkstock.c:382 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Home" -msgstr "இல்லம் (_H)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 gtk/deprecated/gtkstock.c:383 -msgctxt "Stock label" -msgid "Increase Indent" -msgstr "உள்ளடக்கத்தை அதிகரி" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 gtk/deprecated/gtkstock.c:387 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Italic" -msgstr "சாய்வு (_I)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 gtk/deprecated/gtkstock.c:388 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Jump to" -msgstr "தாவு (_J)" - -#. This is about text justification, "centered text" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 gtk/deprecated/gtkstock.c:390 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Center" -msgstr "மையம் (_C)" - -#. This is about text justification -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 gtk/deprecated/gtkstock.c:392 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Fill" -msgstr "நிரப்பு (_F)" - -#. This is about text justification, "left-justified text" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 gtk/deprecated/gtkstock.c:394 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Left" -msgstr "இடது (_L)" - -#. This is about text justification, "right-justified text" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 gtk/deprecated/gtkstock.c:396 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Right" -msgstr "வலது (_R)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 gtk/deprecated/gtkstock.c:363 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "முழுத்திரையாக விடவும் (_L)" - -#. Media label, as in "fast forward" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 gtk/deprecated/gtkstock.c:399 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Forward" -msgstr "முன்னோக்கு (_F)" - -#. Media label, as in "next song" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 gtk/deprecated/gtkstock.c:401 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Next" -msgstr "அடுத்து (_N)" - -#. Media label, as in "pause music" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 gtk/deprecated/gtkstock.c:403 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "P_ause" -msgstr "இடைநிறுத்தம் (_a)" - -#. Media label, as in "play music" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 gtk/deprecated/gtkstock.c:405 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Play" -msgstr "இயக்கு (_P)" - -#. Media label, as in "previous song" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 gtk/deprecated/gtkstock.c:407 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "Pre_vious" -msgstr "முந்தையது (_v)" - -#. Media label -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 gtk/deprecated/gtkstock.c:409 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Record" -msgstr "பதிவு (_R)" - -#. Media label -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 gtk/deprecated/gtkstock.c:411 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "R_ewind" -msgstr "பின்னோக்கு (_e)" - -#. Media label -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 gtk/deprecated/gtkstock.c:413 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Stop" -msgstr "நிறுத்து (_S)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 gtk/deprecated/gtkstock.c:414 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Network" -msgstr "பிணையம் (_N)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 gtk/deprecated/gtkstock.c:415 -msgctxt "Stock label" -msgid "_New" -msgstr "புதிய (_N)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 gtk/deprecated/gtkstock.c:418 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Open" -msgstr "திற (_O)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 gtk/deprecated/gtkstock.c:428 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Paste" -msgstr "ஒட்டு (_P)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 gtk/deprecated/gtkstock.c:430 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Print" -msgstr "அச்சிடு (_P)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 gtk/deprecated/gtkstock.c:431 -msgctxt "Stock label" -msgid "Print Pre_view" -msgstr "அச்சு முன்பார்வை (_v)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 gtk/deprecated/gtkstock.c:432 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Properties" -msgstr "பண்புகள் (_P)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 gtk/deprecated/gtkstock.c:433 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Quit" -msgstr "வெளியேறு (_Q)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 gtk/deprecated/gtkstock.c:434 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Redo" -msgstr "மீள் (_R)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 gtk/deprecated/gtkstock.c:435 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Refresh" -msgstr "புதுப்பி (_R)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 gtk/deprecated/gtkstock.c:436 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Remove" -msgstr "நீக்கு (_R)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 gtk/deprecated/gtkstock.c:437 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Revert" -msgstr "நிலைமீட்டு (_R)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 gtk/deprecated/gtkstock.c:438 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Save" -msgstr "சேமி (_S)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 gtk/deprecated/gtkstock.c:439 -msgctxt "Stock label" -msgid "Save _As" -msgstr "மறுபெயரில் சேமி (_A)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 gtk/deprecated/gtkstock.c:440 -msgctxt "Stock label" -msgid "Select _All" -msgstr "அனைத்தையும் தேர்ந்தெடு (_A)" - -#. Sorting direction -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 gtk/deprecated/gtkstock.c:444 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Ascending" -msgstr "ஏறுவரிசை(_A)" - -#. Sorting direction -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 gtk/deprecated/gtkstock.c:446 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Descending" -msgstr "இறங்குவரிசை (_D)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 gtk/deprecated/gtkstock.c:447 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Spell Check" -msgstr "சொல்திருத்தி (_S)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 gtk/deprecated/gtkstock.c:448 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Stop" -msgstr "நிறுத்து (_S)" - -#. Font variant -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 gtk/deprecated/gtkstock.c:450 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Strikethrough" -msgstr "அடித்தல் (_S)" - -#. Font variant -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 gtk/deprecated/gtkstock.c:453 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Underline" -msgstr "அடிக்கோடு (_U)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 gtk/deprecated/gtkstock.c:454 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Undo" -msgstr "மறை (_U)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 gtk/deprecated/gtkstock.c:384 -msgctxt "Stock label" -msgid "Decrease Indent" -msgstr "உள்ளடக்கத்தைக் குறைக்கவும்" - -#. Zoom -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 gtk/deprecated/gtkstock.c:457 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Normal Size" -msgstr "சாதாரண அளவு (_N)" - -#. Zoom -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 gtk/deprecated/gtkstock.c:459 -msgctxt "Stock label" -msgid "Best _Fit" -msgstr "சரியான பொருத்தம் (_F)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 gtk/deprecated/gtkstock.c:460 -msgctxt "Stock label" -msgid "Zoom _In" -msgstr "பெரிதாக்கு (_I)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 gtk/deprecated/gtkstock.c:461 -msgctxt "Stock label" -msgid "Zoom _Out" -msgstr "சிறிதாக்கு (_O)" - -#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:459 -msgid "Menu" -msgstr "மெனு" - -#: gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445 -msgctxt "Action description" -msgid "Clicks the menuitem" -msgstr "மெனு உருப்படியை சொடுக்கும்" - -#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140 -msgctxt "Action description" -msgid "Pops up the slider" -msgstr "ஸ்லைடரை மேலெழுப்பும்" - -#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142 -msgctxt "Action description" -msgid "Dismisses the slider" -msgstr "ஸ்லைடரை நிராகரிக்கும்" - -#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170 -msgctxt "Action name" -msgid "Popup" -msgstr "பாப்-அப்" - -#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172 -msgctxt "Action name" -msgid "Dismiss" -msgstr "நிராகரி" - -#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39 -msgctxt "throbbing progress animation widget" -msgid "Spinner" -msgstr "ஸ்பின்னர்" - -#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40 -msgid "Provides visual indication of progress" -msgstr "முன்னேற்றத்தின் காட்சி அறிகுறியை வழங்குகிறது" - -#: gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:98 -msgctxt "Action description" -msgid "Toggles the switch" -msgstr "ஸ்விட்ச்சை நிலைமாற்றும்" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425 -msgid "" -"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " -"lightness of that color using the inner triangle." -msgstr "" -"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " -"lightness of that color using the inner triangle." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:451 -msgid "" -"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " -"that color." -msgstr "" -"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " -"that color." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461 -msgid "_Hue:" -msgstr "நிறம்:" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462 -msgid "Position on the color wheel." -msgstr "வண்ணச் சக்கரத்தில் இடம்." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464 -#| msgid "_Saturation:" -msgid "S_aturation:" -msgstr "சேச்சுரேஷன் (_a):" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465 -msgid "Intensity of the color." -msgstr "வண்ணத்தின் அடர்த்தி." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466 -msgid "_Value:" -msgstr "மதிப்பு:" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467 -msgid "Brightness of the color." -msgstr "இந்த வண்ணத்தின் ஒளிர்வு." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468 -msgid "_Red:" -msgstr "சிவப்பு:" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469 -msgid "Amount of red light in the color." -msgstr "வண்ணத்தில் உல்ல சிவப்பு நிற ஒளி அளவு." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470 -msgid "_Green:" -msgstr "பச்சை:" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471 -msgid "Amount of green light in the color." -msgstr "வண்ணத்தில் உல்ல பச்சை நிற ஒளி அளவு." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472 -msgid "_Blue:" -msgstr "நீலம்:" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:473 -msgid "Amount of blue light in the color." -msgstr "வண்ணத்தில் உல்ல நீல நிற ஒளி அளவு." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:476 -msgid "Op_acity:" -msgstr "ஒளிபுகாமை: (_a)" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:484 gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:494 -msgid "Transparency of the color." -msgstr "நிறத்தின் ஊடுருவல்." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:501 -msgid "Color _name:" -msgstr "நிறப் பெயர்: (_n)" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:516 -msgid "" -"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " -"such as “orange” in this entry." -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:548 -msgid "_Palette:" -msgstr "நிறத்தட்டு: (_P)" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:578 -msgid "Color Wheel" -msgstr "நிறச் சக்கரம்" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1072 -msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting " -"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " -"current by dragging it to the other color swatch alongside." -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1078 -msgid "" -"The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to save " -"it for use in the future." -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1084 -msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting " -"now." -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1088 -msgid "The color you’ve chosen." -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1458 -msgid "_Save color here" -msgstr "_வண்ணத்தை இங்கு சேமி" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1664 -msgid "" -"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " -"drag a color swatch here or right-click it and select “Save color here.”" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:540 gtk/gtkfilechoosernative.c:632 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1476 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6383 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965 -#: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 -#: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746 -#: gtk/gtkwindow.c:12518 gtk/inspector/css-editor.c:201 -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125 -#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Cancel" -msgid "_Cancel" -msgstr "ரத்து (_C)" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:67 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:40 -#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:37 -#| msgid "_Selection: " -msgid "_Select" -msgstr "தேர்ந்தெடு (_S)" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Help" -msgid "_Help" -msgstr "உதவி (_H)" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:213 -msgid "Color Selection" -msgstr "வண்ணம் தேர்ந்தெடுத்தல்" - -#. This is the default text shown in the preview entry, though the user -#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:121 -msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" - -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:386 -msgid "_Family:" -msgstr "குடும்பம்:" - -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393 -msgid "_Style:" -msgstr "பாணி:" - -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400 -msgid "Si_ze:" -msgstr "அளவு:" - -#. create the text entry widget -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:577 -msgid "_Preview:" -msgstr "_முன்காட்சி" - -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:50 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Apply" -msgid "_Apply" -msgstr "செயல்படுத்து (_A)" - -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12519 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_OK" -msgid "_OK" -msgstr "சரி (_O)" - -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1709 -msgid "Font Selection" -msgstr "எழுத்துவகை தேர்வு" - -#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered -#. * in the number emblem. -#. -#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:473 -#, c-format -#| msgctxt "calendar:day:digits" -#| msgid "%d" -msgctxt "Number format" -msgid "%d" -msgstr "%d" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:343 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Apply" -msgstr "செயல்படுத்து (_A)" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:345 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Cancel" -msgstr "ரத்து (_C)" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:349 -msgctxt "Stock label" -msgid "C_onnect" -msgstr "இணை (_o)" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:350 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Convert" -msgstr "மாற்று (_C)" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:354 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Discard" -msgstr "கைவிடு (_D)" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:355 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Disconnect" -msgstr "துண்டி (_D)" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:357 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Edit" -msgstr "தொகு (_E)" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:385 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Index" -msgstr "அகரவரிசை (_I)" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:386 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Information" -msgstr "தகவல் (_I)" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:416 -msgctxt "Stock label" -msgid "_No" -msgstr "இல்லை (_N)" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:417 -msgctxt "Stock label" -msgid "_OK" -msgstr "சரி (_O)" - -#. Page orientation -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:420 -msgctxt "Stock label" -msgid "Landscape" -msgstr "கிடைவாக்கு" - -#. Page orientation -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:422 -msgctxt "Stock label" -msgid "Portrait" -msgstr "நெடுவாக்கு" - -#. Page orientation -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:424 -msgctxt "Stock label" -msgid "Reverse landscape" -msgstr "தலைகீழ் கிடைவாக்கு" - -#. Page orientation -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:426 -msgctxt "Stock label" -msgid "Reverse portrait" -msgstr "தலைகீழ் நெடுவாக்கு" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:427 -msgctxt "Stock label" -msgid "Page Set_up" -msgstr "பக்க அமைவு (_u)" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:429 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Preferences" -msgstr "முன்னுரிமைகள் (_P)" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:441 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Color" -msgstr "நிறம் (_C)" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:442 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Font" -msgstr "எழுத்துரு (_F)" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:451 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Undelete" -msgstr "அழிக்காத (_U)" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:455 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Yes" -msgstr "ஆம் (_Y)" - -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1776 -#, c-format -msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" -msgstr "எதிர்பார்க்காத துவக்க அடையாள-ஒட்டு '%s' வரிசை %d வரியுரு %d இல்" - -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1866 -#, c-format -msgid "Unexpected character data on line %d char %d" -msgstr "வரிசை %d வரியுரு %d இல் எதிர்பார்க்காத வரியுரு தரவு" - -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2703 -msgid "Empty" -msgstr "வெற்று" - -#: gtk/encodesymbolic.c:38 -msgid "Output to this directory instead of cwd" -msgstr "cwd கோப்பகத்திற்கு பதில் இந்தக் கோப்பகத்தில் வெளியீட்டைச் செய்" - -#: gtk/encodesymbolic.c:266 -#, c-format -#| msgid "Invalid file name" -msgid "Invalid size %s\n" -msgstr "தவறான அளவு %s\n" - -#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:671 -#, c-format -msgid "Can't load file: %s\n" -msgstr "" - -#: gtk/encodesymbolic.c:307 gtk/encodesymbolic.c:313 -#, c-format -msgid "Can't save file %s: %s\n" -msgstr "" - -#: gtk/encodesymbolic.c:319 -msgid "Can't close stream" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:113 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:206 -msgid "License" -msgstr "உரிமம்" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:114 -#| msgid "Custom size" -msgid "Custom License" -msgstr "தனிப்பயன் உரிமம்" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:115 -msgid "GNU General Public License, version 2 or later" -msgstr "GNU பொது உரிமம், பதிப்பு 2 அல்லது புதியது" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:116 -msgid "GNU General Public License, version 3 or later" -msgstr "GNU பொது உரிமம், பதிப்பு 3 அல்லது புதியது" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:117 -msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later" -msgstr "GNU சிறு பொது உரிமம், பதிப்பு 2.1 அல்லது புதியது" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 -msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later" -msgstr "GNU சிறு பொது உரிமம், பதிப்பு 3 அல்லது புதியது" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:119 -msgid "BSD 2-Clause License" -msgstr "BSD 2-க்ளாஸ் உரிமம்" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:120 -msgid "The MIT License (MIT)" -msgstr "MIT உரிமம் (MIT)" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:121 -msgid "Artistic License 2.0" -msgstr "ஆர்ட்டிஸ்ட்டிக் உரிமம் 2.0" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:122 -msgid "GNU General Public License, version 2 only" -msgstr "GNU பொது உரிமம், பதிப்பு 2 மட்டும்" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 -msgid "GNU General Public License, version 3 only" -msgstr "GNU பொது உரிமம், பதிப்பு 3 மட்டும்" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 -msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only" -msgstr "GNU சிறு பொது உரிமம், பதிப்பு 2.1 மட்டும்" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 -msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" -msgstr "GNU சிறு பொது உரிமம், பதிப்பு 3 மட்டும்" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 -msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:695 -msgid "C_redits" -msgstr "சன்மானம் (_r)" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:703 -msgid "_License" -msgstr "அங்கீகாரம் (_L)" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:712 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:948 gtk/ui/gtkassistant.ui:144 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Close" -msgid "_Close" -msgstr "மூடு (_C)" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:996 -msgid "Could not show link" -msgstr "இணைப்பைக் காட்ட முடியவில்லை" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1033 -msgid "Website" -msgstr "வலைத்தளம்" - -#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1083 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7 -#, c-format -msgid "About %s" -msgstr "%s பற்றி" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2309 -#| msgid "C_reate" -msgid "Created by" -msgstr "இதன்படி உருவாக்கப்பட்டது" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2312 -msgid "Documented by" -msgstr "ஆவணமாக்கம்" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2322 -msgid "Translated by" -msgstr "மொழிபெயர்ப்பு" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2327 -msgid "Artwork by" -msgstr "கலை வேலை" - -#. Translators: this is the license preamble; the string at the end -#. * contains the name of the license as link text. -#. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2487 -#, c-format -msgid "" -"This program comes with absolutely no warranty.\n" -"See the <a href=\"%s\">%s</a> for details." -msgstr "" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:179 gtk/gtkshortcutlabel.c:102 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:138 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Shift" -msgstr "Shift" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:185 gtk/gtkshortcutlabel.c:105 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:140 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:191 gtk/gtkshortcutlabel.c:108 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:142 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:843 gtk/gtkshortcutlabel.c:114 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:152 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Super" -msgstr "சூப்பர்" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:856 gtk/gtkshortcutlabel.c:117 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:154 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Hyper" -msgstr "ஹைபர்r" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:870 gtk/gtkshortcutlabel.c:111 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:156 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Meta" -msgstr "மெட்டா" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:887 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Space" -msgstr "இடைவெளி" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:890 gtk/gtkshortcutlabel.c:181 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Backslash" -msgstr "Backslash" - -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:295 -#| msgid "Other application..." -msgid "Other application…" -msgstr "மற்ற பயன்பாடு..." - -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:206 gtk/gtkappchooserdialog.c:213 -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:230 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5 -#| msgid "Default Application" -msgid "Select Application" -msgstr "பயன்பாட்டை தேர்வு செய்க" - -#. Translators: %s is a filename -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:208 -#, c-format -#| msgid "Opening %s" -msgid "Opening “%s”." -msgstr "“%s\" ஐ திறக்கிறது." - -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:209 -#, c-format -#| msgid "No applications available to open “%s”" -msgid "No applications found for “%s”" -msgstr "\"%s\" க்கு பயன்பாடு ஏதும் இல்லை" - -#. Translators: %s is a file type description -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:215 -#, c-format -#| msgid "Opening %s" -msgid "Opening “%s” files." -msgstr "\"%s\" கோப்புகளைத் திறக்கிறது." - -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217 -#, c-format -#| msgid "Select an application for “%s” files" -msgid "No applications found for “%s” files" -msgstr "\"%s\" கோப்புகளுக்கு பயன்பாடுகள் ஏதும் இல்லை" - -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:310 -#| msgid "Forget password _immediately" -msgid "Forget association" -msgstr "சங்கத்தை மறக்கவும்" - -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:453 -msgid "Failed to start GNOME Software" -msgstr "GNOME மென்பொருளைத் துவக்குதல் தோல்வியடைந்தது" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:625 -#| msgid "Application" -msgid "Default Application" -msgstr "முன்னிருப்பு பயன்பாடு" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:675 -#, c-format -#| msgid "No applications available to open “%s”" -msgid "No applications found for “%s”." -msgstr "“%s” க்கு பயன்பாடு ஏதும் இல்லை." - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:758 -#| msgid "Application" -msgid "Recommended Applications" -msgstr "பரிந்துரைக்கப்பட்ட பயன்பாடுகள்" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:773 -#| msgid "Application" -msgid "Related Applications" -msgstr "தொடர்புடைய பயன்பாடுகள்" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:787 -#| msgid "Application" -msgid "Other Applications" -msgstr "மற்ற பயன்பாடுகள்" - -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:484 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1686 -msgid "Application" -msgstr "பயன்பாடு" - -#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:51 -#, c-format -msgid "%s does not exist in the bookmarks list" -msgstr "புத்தகக்குறிகள் பட்டியலில் %s இல்லை" - -#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:362 -#, c-format -msgid "%s already exists in the bookmarks list" -msgstr "புத்தகக்குறிகள் பட்டியலில் %s முன்பே உள்ளது" - -#: gtk/gtkbuilder-menus.c:223 -#, c-format -msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" -msgstr "<%s> க்கு உள்ளே <%s> கூறு அனுமதிக்கப்படுவதில்லை" - -#: gtk/gtkbuilder-menus.c:228 -#, c-format -msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" -msgstr "மேல்மட்டத்தில் <%s> கூறு அனுமதிக்கப்படுவதில்லை" - -#: gtk/gtkbuilder-menus.c:317 -#, c-format -msgid "Text may not appear inside <%s>" -msgstr "" - -#: gtk/gtk-builder-tool.c:124 -#, c-format -msgid "Packing property %s::%s not found\n" -msgstr "" - -#: gtk/gtk-builder-tool.c:126 -#, c-format -msgid "Cell property %s::%s not found\n" -msgstr "" - -#: gtk/gtk-builder-tool.c:128 -#, c-format -msgid "Property %s::%s not found\n" -msgstr "" - -#: gtk/gtk-builder-tool.c:136 -#, c-format -msgid "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n" -msgstr "" - -#: gtk/gtk-builder-tool.c:692 -#, c-format -msgid "Can't parse file: %s\n" -msgstr "" - -#: gtk/gtk-builder-tool.c:1056 -msgid "" -"Usage:\n" -" gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n" -"\n" -"Commands:\n" -" validate Validate the file\n" -" simplify [OPTIONS] Simplify the file\n" -" enumerate List all named objects\n" -" preview [OPTIONS] Preview the file\n" -"\n" -"Simplify Options:\n" -" --replace Replace the file\n" -"\n" -"Preview Options:\n" -" --id=ID Preview only the named object\n" -" --css=FILE Use style from CSS file\n" -"\n" -"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" -msgstr "" - -#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed -#. * before months; otherwise translate to calendar:MY. -#. * Do *not* translate it to anything else, if it -#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work. -#. * -#. * Note that the ordering described here is logical order, which is -#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default -#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year -#. * will appear to the right of the month. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:800 -msgid "calendar:MY" -msgstr "calendar:MY" - -#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the -#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday -#. * to be the first day of the week, and so on. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:838 -msgid "calendar:week_start:0" -msgstr "calendar:week_start:0" - -#. Translators: This is a text measurement template. -#. * Translate it to the widest year text -#. * -#. * If you don't understand this, leave it as "2000" -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:1866 -msgctxt "year measurement template" -msgid "2000" -msgstr "2000" - -#. Translators: this defines whether the day numbers should use -#. * localized digits or the ones used in English (0123...). -#. * -#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or -#. * translate to "%d" otherwise. -#. * -#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized -#. * digits. That needs support from your system and locale definition -#. * too. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:1897 gtk/gtkcalendar.c:2593 -#, c-format -msgctxt "calendar:day:digits" -msgid "%d" -msgstr "%d" - -#. Translators: this defines whether the week numbers should use -#. * localized digits or the ones used in English (0123...). -#. * -#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or -#. * translate to "%d" otherwise. -#. * -#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized -#. * digits. That needs support from your system and locale definition -#. * too. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:1929 gtk/gtkcalendar.c:2459 -#, c-format -msgctxt "calendar:week:digits" -msgid "%d" -msgstr "%d" - -#. Translators: This dictates how the year is displayed in -#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. -#. * Use only ASCII in the translation. -#. * -#. * Also look for the msgid "2000". -#. * Translate that entry to a year with the widest output of this -#. * msgid. -#. * -#. * "%Y" is appropriate for most locales. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:2226 -msgctxt "calendar year format" -msgid "%Y" -msgstr "%Y" - -#. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * a disabled accelerator key combination. -#. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:273 -msgctxt "Accelerator" -msgid "Disabled" -msgstr "செயல்பட முடியவில்லை" - -#. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * an accelerator key combination that is not valid according -#. * to gtk_accelerator_valid(). -#. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:283 -msgctxt "Accelerator" -msgid "Invalid" -msgstr "தவறான" - -#. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator -#. * when the cell is clicked to change the acelerator. -#. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:414 gtk/gtkcellrendereraccel.c:488 -#| msgid "New accelerator..." -msgid "New accelerator…" -msgstr "புதிய மாற்றி…" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470 -#, c-format -msgctxt "progress bar label" -msgid "%d %%" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:185 gtk/gtkcolorbutton.c:398 -msgid "Pick a Color" -msgstr "ஒரு நிறத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:304 -#, c-format -msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" -msgstr "சிவப்பு %d%%, பச்சை %d%%, நீலம் %d%%, ஆல்ஃபா %d%%" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:310 -#, c-format -msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" -msgstr "சிவப்பு %d%%, பச்சை %d%%, நீலம் %d%%" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:387 -#, c-format -msgid "Color: %s" -msgstr "நிறம்: %s" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Scarlet Red" -msgstr "லைட் ஸ்கார்லெட் சிவப்பு" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 -msgctxt "Color name" -msgid "Scarlet Red" -msgstr "ஸ்கார்லெட் சிவப்பு" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Scarlet Red" -msgstr "டார்க் ஸ்கார்லெட் சிவப்பு" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Orange" -msgstr "லைட் ஆரஞ்சு" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 -msgctxt "Color name" -msgid "Orange" -msgstr "ஆரஞ்சு" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Orange" -msgstr "டார்க் ஆரஞ்சு" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Butter" -msgstr "லைட் வெண்ணெய் நிறம்" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 -msgctxt "Color name" -msgid "Butter" -msgstr "வெண்ணெய் நிறம்" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Butter" -msgstr "டார்க் வெண்ணெய் நிறம்" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Chameleon" -msgstr "லைட் பச்சொந்தி நிறம்" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 -msgctxt "Color name" -msgid "Chameleon" -msgstr "பச்சொந்தி நிறம்" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Chameleon" -msgstr "டார்க் பச்சொந்தி நிறம்" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Sky Blue" -msgstr "லைட் வான நீலம்" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 -msgctxt "Color name" -msgid "Sky Blue" -msgstr "வான நீலம்" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Sky Blue" -msgstr "டார்க் வான நீலம்" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Plum" -msgstr "லைட் ப்ளம்" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 -msgctxt "Color name" -msgid "Plum" -msgstr "ப்ளம்" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Plum" -msgstr "டார்க் ப்ளம்" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Chocolate" -msgstr "லைட் சாக்லேட்" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 -msgctxt "Color name" -msgid "Chocolate" -msgstr "சாக்லேட்" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Chocolate" -msgstr "டார் சாக்லேட்" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Aluminum 1" -msgstr "லைட் அலுமினியம் 1" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 -msgctxt "Color name" -msgid "Aluminum 1" -msgstr "அலுமினியம் 1" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Aluminum 1" -msgstr "டார்க் அலுமினியம் 1" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Aluminum 2" -msgstr "லைட் அலுமினியம் 2" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 -msgctxt "Color name" -msgid "Aluminum 2" -msgstr "அலுமினியம் 2" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Aluminum 2" -msgstr "டார்க் அலுமினியம் 2" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 -msgctxt "Color name" -msgid "Black" -msgstr "கருப்பு" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 -msgctxt "Color name" -msgid "Very Dark Gray" -msgstr "மிக டார்க் கிரே" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 -msgctxt "Color name" -msgid "Darker Gray" -msgstr "இன்னும் டார்க் கிரே" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Gray" -msgstr "டார்க் கிரே" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 -msgctxt "Color name" -msgid "Medium Gray" -msgstr "நடுத்தர கிரே" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Gray" -msgstr "லைட் கிரே" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492 -msgctxt "Color name" -msgid "Lighter Gray" -msgstr "இன்னும் லைட் கிரே" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:493 -msgctxt "Color name" -msgid "Very Light Gray" -msgstr "மிக லைட் கிரே" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:494 -msgctxt "Color name" -msgid "White" -msgstr "வெள்ளை" - -#. translators: label for the custom section in the color chooser -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543 -msgid "Custom" -msgstr "தனிப்பயன்" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:550 -#| msgid "Custom color %d: %s" -msgid "Custom color" -msgstr "தனிப்பயன் வண்ணம்" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:551 -#| msgid "Create custom color" -msgid "Create a custom color" -msgstr "தனிப்பயன் நிறத்தை உருவாக்கு" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:570 -#, c-format -msgid "Custom color %d: %s" -msgstr "தனிப்பயன் வண்ணம் %d: %s" - -#: gtk/gtkcolorplane.c:409 -msgid "Color Plane" -msgstr "நிறத்தளம்" - -#: gtk/gtkcolorscale.c:211 -msgctxt "Color channel" -msgid "Hue" -msgstr "சாயல்" - -#: gtk/gtkcolorscale.c:213 -msgctxt "Color channel" -msgid "Alpha" -msgstr "ஆல்ஃபா" - -#: gtk/gtkcolorswatch.c:360 -msgid "C_ustomize" -msgstr "" - -#. Translate to the default units to use for presenting -#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you -#. * want inches, otherwise translate to default:mm. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it -#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work -#. -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:117 -msgid "default:mm" -msgstr "default:mm" - -#. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3336 -msgid "Manage Custom Sizes" -msgstr "தனிபயன் அளவுகளை மேலாண்மை செய்" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:811 -msgid "inch" -msgstr "அங்குலம்" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809 -msgid "mm" -msgstr "மிமீ" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:615 -#| msgid "Margins from Printer..." -msgid "Margins from Printer…" -msgstr "அச்சடிப்பிக்கான ஓரங்கள்…ள்..." - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:781 -#, c-format -msgid "Custom Size %d" -msgstr "தனிபயன் அளவு %d" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120 -msgid "_Width:" -msgstr "அகலம்: (_W)" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131 -msgid "_Height:" -msgstr "உயரம்: (_H)" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1142 -msgid "Paper Size" -msgstr "தாள் அளவு" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151 -msgid "_Top:" -msgstr "மேல்: (_T)" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162 -msgid "_Bottom:" -msgstr "கீழ்: (_B)" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173 -msgid "_Left:" -msgstr "இடது: (_L)" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1184 -msgid "_Right:" -msgstr "வலது: (_R)" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1223 -msgid "Paper Margins" -msgstr "தாள் ஓரங்கள்" - -#: gtk/gtkentry.c:9555 gtk/gtklabel.c:6677 gtk/gtktextview.c:9456 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "Cu_t" -msgid "Cu_t" -msgstr "வெட்டு (_t)" - -#: gtk/gtkentry.c:9559 gtk/gtklabel.c:6678 gtk/gtktextview.c:9460 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Copy" -msgid "_Copy" -msgstr "நகலெடு (_C)" - -#: gtk/gtkentry.c:9563 gtk/gtklabel.c:6679 gtk/gtktextview.c:9462 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Paste" -msgid "_Paste" -msgstr "ஒட்டு (_P)" - -#: gtk/gtkentry.c:9566 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1477 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2277 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9465 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Delete" -msgid "_Delete" -msgstr "அழி (_D)" - -#: gtk/gtkentry.c:9577 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9479 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "Select _All" -msgid "Select _All" -msgstr "அனைத்தையும் தேர்ந்தெடு (_A)" - -#: gtk/gtkentry.c:9587 -msgid "Insert _Emoji" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:9763 gtk/gtktextview.c:9704 -msgid "Select all" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:9766 gtk/gtktextview.c:9707 -msgid "Cut" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:9769 gtk/gtktextview.c:9710 -msgid "Copy" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:9772 gtk/gtktextview.c:9713 -msgid "Paste" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:10839 -msgid "Caps Lock is on" -msgstr "Caps Lock செயலிலுள்ளது" - -#: gtk/gtkentry.c:11111 -msgid "Insert Emoji" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 -#| msgid "Select A File" -msgid "Select a File" -msgstr "ஒரு கோப்பினை தேர்ந்தெடுக்கவும்" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 gtk/gtkplacessidebar.c:1060 -msgid "Desktop" -msgstr "கணிமேசை" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:109 gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui:33 -msgid "(None)" -msgstr "(ஒன்றுமில்லை)" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2152 -#| msgid "Other..." -msgid "Other…" -msgstr "மற்றவை…" - -#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:542 -msgid "_Name" -msgstr "" - -#. Open item is always present -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:541 gtk/gtkfilechoosernative.c:626 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3548 gtk/gtkplacessidebar.c:3605 -#: gtk/gtkplacesview.c:1630 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Open" -msgid "_Open" -msgstr "திற (_O)" - -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:626 gtk/inspector/css-editor.c:202 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Save" -msgid "_Save" -msgstr "சேமி (_S)" - -#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:392 -msgid "Select which types of files are shown" -msgstr "எந்த வகையான கோப்புகளை காட்ட வேண்டும் என்பதை தேர்ந்தெடு" - -#. Translators: the first string is a path and the second string -#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string -#. * to translate. -#. -#: gtk/gtkfilechooserutils.c:505 -#, c-format -msgid "%1$s on %2$s" -msgstr "%1$s on %2$s" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:370 -msgid "Type name of new folder" -msgstr "புதிய அடைவின் பெயரை உள்ளீடுக" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:789 -msgid "The folder could not be created" -msgstr "அடைவினை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:802 -msgid "" -"The folder could not be created, as a file with the same name already " -"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." -msgstr "" -"ஏற்கனவே இந்த பெயரில் ஒரு கோப்பு இருப்பதால், அடைவினை உருவாக்க முடியவில்லை, " -"அடைவிற்கு வேறு பெயரிடவும் அல்லது முதலில் கோப்பின் பெயரை மாற்றவும்." - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:817 -msgid "You need to choose a valid filename." -msgstr "ஒரு சரியான கோப்புபெயரை தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும்." - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:820 -#, c-format -#| msgid "Cannot change to folder because it is not local" -msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" -msgstr "%s ஆக ஒரு கோப்புறை இல்லாத ஒரு கோப்பினை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:830 -#| msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" -msgid "Cannot create file as the filename is too long" -msgstr "கோப்புப் பெயர் மிக நீளமாக உள்ளதால் கோப்பை உருவாக்க முடியாது" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:831 -msgid "Try using a shorter name." -msgstr "சிறிய பெயரைப் பயன்படுத்த முயற்சிக்கவும்." - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:841 -#| msgid "Could not select file" -msgid "You may only select folders" -msgstr "கோப்புறைகளை மட்டுமே தேர்ந்தெடுக்க முடியும்" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:842 -#| msgid "" -#| "You may only select folders. The item that you selected is not a folder; " -#| "try using a different item." -msgid "" -"The item that you selected is not a folder try using a different item." -msgstr "" -"நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்தது ஒரு கோப்புறையல்ல, வேறொன்றைப் பயன்படுத்தி " -"முயற்சிக்கவும்." - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850 -msgid "Invalid file name" -msgstr "தவறான கோப்பு பெயர்" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:859 -msgid "The folder contents could not be displayed" -msgstr "அடைவின் உள்ளவைகளை காட்ட முடியாது" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:867 -msgid "The file could not be deleted" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:875 -msgid "The file could not be moved to the Trash" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1020 -msgid "A folder with that name already exists" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1022 -msgid "A file with that name already exists" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1057 -msgid "A folder cannot be called “.”" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1058 -msgid "A file cannot be called “.”" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1061 -msgid "A folder cannot be called “..”" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1062 -msgid "A file cannot be called “..”" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1065 -msgid "Folder names cannot contain “/”" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1066 -msgid "File names cannot contain “/”" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1092 -msgid "Folder names should not begin with a space" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1093 -msgid "File names should not begin with a space" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1097 -msgid "Folder names should not end with a space" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1098 -msgid "File names should not end with a space" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1101 -msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1102 -msgid "File names starting with a “.” are hidden" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1472 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1475 -msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1609 -msgid "The file could not be renamed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1923 -msgid "Could not select file" -msgstr "கோப்பினை தேர்ந்தெடுக்க முடியவில்லை" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2272 -#| msgid "_Visit this file" -msgid "_Visit File" -msgstr "கோப்பை பார்க்கவும் (_V)" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2273 -msgid "_Open With File Manager" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2274 -#| msgid "Copy _Location" -msgid "_Copy Location" -msgstr "இருப்பிடத்தை நகலெடு (_C)" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2275 -msgid "_Add to Bookmarks" -msgstr "புத்தக்குறிகளில் சேர் (_A)" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276 gtk/gtkplacessidebar.c:2664 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:526 -msgid "_Rename" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2278 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2282 -msgid "Show _Hidden Files" -msgstr "மறைவான கோப்புகளை காட்டு (_H)" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2283 -msgid "Show _Size Column" -msgstr "நிரலின் அளவை காட்டு (_S)" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2284 -msgid "Show _Time" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2285 -msgid "Sort _Folders before Files" -msgstr "" - -#. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2609 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 -msgid "Location" -msgstr "இடம்" - -#. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2702 -msgid "_Name:" -msgstr "பெயர்: (_N)" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3324 -msgid "Searching" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3329 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3343 -#, c-format -msgid "Searching in %s" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3353 -msgid "Enter location" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3355 -msgid "Enter location or URL" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4393 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7297 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:235 -msgid "Modified" -msgstr "மாற்றப்பட்டது" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4671 -#, c-format -msgid "Could not read the contents of %s" -msgstr "%s இன் உள்ளடக்கங்களை வாசிக்க முடியவில்லை" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4675 -msgid "Could not read the contents of the folder" -msgstr "கோப்புறையில் உள்ளடக்கங்களை வாசிக்க முடியவில்லை" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4805 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4853 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4807 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4855 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4811 -msgid "Yesterday" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4819 -msgid "%-e %b" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4823 -msgid "%-e %b %Y" -msgstr "" - -#. Translators: We don't know whether this printer is -#. * available to print to. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5058 gtk/inspector/prop-editor.c:1689 -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 -msgid "Unknown" -msgstr "தெரியாதது" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5097 gtk/gtkplacessidebar.c:1045 -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "Home" -msgid "Home" -msgstr "இல்லம்" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5590 -msgid "Cannot change to folder because it is not local" -msgstr "அடைவினை மாற்ற முடியாது ஏனெனில் அது உள்ளமைவில் இல்லை" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6376 gtk/gtkprintunixdialog.c:664 -#, c-format -#| msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" -msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "" -"“%s\" என்ற பெயருடன் ஒரு கோப்பு இருப்பில் உள்ளது. புதிய கோப்பால் அதை மாற்ற " -"வேண்டுமா?" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6379 gtk/gtkprintunixdialog.c:668 -#, c-format -#| msgid "" -#| "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its " -#| "contents." -msgid "" -"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" -"“%s\" இல் இந்த கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது”. அதை மாற்றினால் அதன் உள்ளடக்கங்கள் " -"மேலெழுதப்படும்." - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6384 gtk/gtkprintunixdialog.c:676 -msgid "_Replace" -msgstr "மாற்று (_R)" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6598 -msgid "You do not have access to the specified folder." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7221 -msgid "Could not send the search request" -msgstr "தேடுதல் கோரிக்கையை அனுப்ப முடியவில்லை" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7507 -msgid "Accessed" -msgstr "" - -#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are -#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra -#. * token for the fake “File System” volume. So, we’ll return a pointer to -#. * this particular string. -#. -#: gtk/gtkfilesystem.c:49 -msgid "File System" -msgstr "கோப்பு அமைப்பு" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:365 gtk/gtkfontbutton.c:493 -msgid "Sans 12" -msgstr "சான்ஸ் 12" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:478 gtk/gtkfontbutton.c:610 -msgid "Pick a Font" -msgstr "எழுத்துரு தேர்ந்தெடுக" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:1341 -msgctxt "font" -msgid "None" -msgstr "" - -#: gtk/gtkglarea.c:313 -msgid "OpenGL context creation failed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkheaderbar.c:387 -#| msgid "Application" -msgid "Application menu" -msgstr "பயன்பாடு மெனு" - -#: gtk/gtkheaderbar.c:454 gtk/gtkwindow.c:9085 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Close" -msgid "Close" -msgstr "மூடு" - -#: gtk/gtkicontheme.c:2341 gtk/gtkicontheme.c:2405 -#, c-format -msgid "Icon '%s' not present in theme %s" -msgstr "" - -#: gtk/gtkicontheme.c:4077 gtk/gtkicontheme.c:4444 -msgid "Failed to load icon" -msgstr "உருவத்தை ஏற்றத்தில் தோல்வியுற்றது" - -#: gtk/gtkimmodule.c:544 -msgctxt "input method menu" -msgid "Simple" -msgstr "" - -#: gtk/gtkimmodule.c:560 -msgctxt "input method menu" -msgid "None" -msgstr "ஒன்றுமில்லை" - -#: gtk/gtkimmulticontext.c:609 -msgctxt "input method menu" -msgid "System" -msgstr "கணினி" - -#: gtk/gtkimmulticontext.c:688 -#, c-format -msgctxt "input method menu" -msgid "System (%s)" -msgstr "கணினி (%s)" - -#: gtk/gtkinfobar.c:1167 gtk/gtkmessagedialog.c:385 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "Information" -msgid "Information" -msgstr "தகவல்" - -#: gtk/gtkinfobar.c:1171 gtk/gtkmessagedialog.c:389 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "Question" -msgid "Question" -msgstr "கேள்வி" - -#: gtk/gtkinfobar.c:1175 gtk/gtkmessagedialog.c:393 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "Warning" -msgid "Warning" -msgstr "எச்சரிக்கை" - -#: gtk/gtkinfobar.c:1179 gtk/gtkmessagedialog.c:397 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "Error" -msgid "Error" -msgstr "பிழை" - -#. Open Link -#: gtk/gtklabel.c:6658 -msgid "_Open Link" -msgstr "இணைப்பை திற (_O)" - -#. Copy Link Address -#: gtk/gtklabel.c:6667 -msgid "Copy _Link Address" -msgstr "இணைப்பு முகவரியை நகலெடு (_L)" - -#: gtk/gtk-launch.c:40 -msgid "Show program version" -msgstr "" - -#: gtk/gtk-launch.c:74 -msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION" -msgstr "" - -#. Translators: this message will appear after the usage string -#. and before the list of options. -#: gtk/gtk-launch.c:78 -msgid "" -"Launch an application (specified by its desktop file name),\n" -"optionally passing one or more URIs as arguments." -msgstr "" - -#: gtk/gtk-launch.c:90 -#, c-format -msgid "Error parsing commandline options: %s\n" -msgstr "கட்டளைக்கோடு விருப்பங்களைப் பாகுபடுத்தும் போது பிழை: %s\n" - -#: gtk/gtk-launch.c:92 gtk/gtk-launch.c:113 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information." -msgstr "மேலும் தகவலுக்கு \"%s --help\" ஐ முயற்சிக்கவும்." - -#. Translators: the %s is the program name. This error message -#. means the user is calling gtk-launch without any argument. -#: gtk/gtk-launch.c:111 -#, c-format -msgid "%s: missing application name" -msgstr "%s: பயன்பாட்டின் பெயர் இல்லை" - -#: gtk/gtk-launch.c:140 -msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" -msgstr "" -"Id இலிருந்து ஒரு பயன்பாட்டுத்தகவலை உருவாக்கும் செயலுக்கு unix அல்லாத இயக்க " -"முறைமைகளில் ஆதரவில்லை" - -#. Translators: the first %s is the program name, the second one -#. is the application name. -#: gtk/gtk-launch.c:148 -#, c-format -msgid "%s: no such application %s" -msgstr "%s: இப்படி ஒரு பயன்பாடு இல்லை %s" - -#. Translators: the first %s is the program name, the second one -#. is the error message. -#: gtk/gtk-launch.c:166 -#, c-format -msgid "%s: error launching application: %s\n" -msgstr "%s: பயன்பாட்டை ஏற்றுவதில் பிழை: %s\n" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:370 -msgid "Copy URL" -msgstr "URLஐ நகலெடு" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:511 -msgid "Invalid URI" -msgstr "தவறான URI" - -#: gtk/gtklockbutton.c:275 gtk/ui/gtklockbutton.ui:30 -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "Num_Lock" -msgid "Lock" -msgstr "பூட்டு" - -#: gtk/gtklockbutton.c:284 gtk/ui/gtklockbutton.ui:37 -msgid "Unlock" -msgstr "பூட்டுநீக்கு" - -#: gtk/gtklockbutton.c:293 -msgid "" -"Dialog is unlocked.\n" -"Click to prevent further changes" -msgstr "" -"உரையாடல் பூட்டுநீக்கப்பட்டது.\n" -"மற்ற மாற்றங்களை தடுப்பதற்கு கிளிக் செய்யவும்" - -#: gtk/gtklockbutton.c:302 -msgid "" -"Dialog is locked.\n" -"Click to make changes" -msgstr "" -"உரையாடல் பூட்டப்பட்டது.\n" -"மாற்றங்களை செய்வதற்கு கிளிக் செய்யவும்" - -#: gtk/gtklockbutton.c:311 -msgid "" -"System policy prevents changes.\n" -"Contact your system administrator" -msgstr "" -"மாற்றங்களை கணினி கொள்கை மாற்றுகிறது.\n" -"உங்கள் கணினி நிர்வாகியை தொடரவும்" - -#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:463 -msgid "Load additional GTK+ modules" -msgstr "கூடுதல் GTK+தொகுதிகளை ஏற்று" - -#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:464 -msgid "MODULES" -msgstr "MODULES" - -#. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: gtk/gtkmain.c:466 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "அனைத்து எச்சரிக்கை செய்திகளையும் முடிவடைய செய்யவும்" - -#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:469 -msgid "GTK+ debugging flags to set" -msgstr "GTK+ பிழைத்திருத்தும் கொடிகளை அமைகிறது" - -#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:472 -msgid "GTK+ debugging flags to unset" -msgstr "GTK+ பிழைத்திருத்தும் கொடிகளை நீக்குகிறது" - -#: gtk/gtkmain.c:807 gtk/gtkmain.c:1001 -#, c-format -msgid "Cannot open display: %s" -msgstr "காட்சியை திறக்கமுடியவில்லை: %s" - -#: gtk/gtkmain.c:919 -msgid "GTK+ Options" -msgstr "GTK+ விருப்பங்கள்" - -#: gtk/gtkmain.c:919 -msgid "Show GTK+ Options" -msgstr "GTK+ விருப்பங்களை காட்டு" - -#. Translate to default:RTL if you want your widgets -#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it -#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work -#. -#: gtk/gtkmain.c:1269 -msgid "default:LTR" -msgstr "default:LTR" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:956 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_No" -msgid "_No" -msgstr "இல்லை (_N)" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:957 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Yes" -msgid "_Yes" -msgstr "ஆம் (_Y)" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:546 -msgid "Co_nnect" -msgstr "இணை (_n)" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:622 -msgid "Connect As" -msgstr "இவ்வாறாக இணை" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:631 -msgid "_Anonymous" -msgstr "பெயரில்லாமல் (_A)" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:640 -msgid "Registered U_ser" -msgstr "பதிவு செய்த பயனர் (_s)" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:651 -msgid "_Username" -msgstr "பயனர்பெயர் (_U)" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:656 -msgid "_Domain" -msgstr "களம் (_D)" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:662 -msgid "_Password" -msgstr "கடவுச்சொல் (_P)" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:684 -msgid "Forget password _immediately" -msgstr "கடவிச்சொல்லை உடனே மறக்கவும் (_i)" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:694 -msgid "Remember password until you _logout" -msgstr "வெளியேறும் வரை கடவுச்சொல்லை நினைவு கொள்ளவும் (_l)" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:704 -msgid "Remember _forever" -msgstr "எப்பொழுதும் நினைவில் கொள்ளவும் (_f)" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:1093 -#, c-format -msgid "Unknown Application (PID %d)" -msgstr "தெரியாத பயன்பாடு (PID %d)" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:1278 -msgid "Unable to end process" -msgstr "செயலை முடிக்க முடியவில்லை" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:1312 -msgid "_End Process" -msgstr "செயலை முடிக்கவும் (_E)" - -#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:62 -#, c-format -msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." -msgstr "PID %d உடன் செயலை முடிக்க முடியாது. செயல்பாடு செயல்படுத்தப்படவில்லை." - -#. translators: this string is a name for the 'less' command -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:955 -msgid "Terminal Pager" -msgstr "முனைய பேஜர்" - -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:956 -msgid "Top Command" -msgstr "உயர்ந்த கட்டளை" - -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:957 -msgid "Bourne Again Shell" -msgstr "Bourne மீண்டும் Shell" - -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:958 -msgid "Bourne Shell" -msgstr "Bourne Shell" - -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:959 -msgid "Z Shell" -msgstr "Z Shell" - -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1056 -#, c-format -msgid "Cannot end process with PID %d: %s" -msgstr "PID %d உடன் முடிவை செயற்படுத்த முடியவில்லை: %s" - -#: gtk/gtknotebook.c:5121 gtk/gtknotebook.c:7388 -#, c-format -msgid "Page %u" -msgstr "பக்கம் %u" - -#: gtk/gtkpagesetup.c:652 gtk/gtkpapersize.c:986 gtk/gtkpapersize.c:1026 -msgid "Not a valid page setup file" -msgstr "சரியான பக்க அமைவு கோப்பு இல்லை" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210 -msgid "Any Printer" -msgstr "எந்த அச்சடிப்பியும்" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210 -msgid "For portable documents" -msgstr "சிறிய ஆவணங்களுக்கு" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:829 -#, c-format -msgid "" -"Margins:\n" -" Left: %s %s\n" -" Right: %s %s\n" -" Top: %s %s\n" -" Bottom: %s %s" -msgstr "" -"ஓரங்கள்:\n" -" இடது: %s %s\n" -" வலது: %s %s\n" -" மேல்: %s %s\n" -" கீழ்: %s %s" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 gtk/gtkprintunixdialog.c:3390 -#| msgid "Manage Custom Sizes" -msgid "Manage Custom Sizes…" -msgstr "தனிப்பயன் அளவுகளை நிர்வகி…ண்மை செய்" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:900 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:31 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:854 -msgid "Page Setup" -msgstr "பக்க அமைவு" - -#: gtk/gtkpathbar.c:1497 -msgid "File System Root" -msgstr "கோப்பு அமைப்பு மூலம்" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1034 -#| msgid "Recently Used" -msgid "Recent" -msgstr "சமீபத்தியவை" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1036 -#| msgid "Recently Used" -msgid "Recent files" -msgstr "சமீபத்திய கோப்புகள்" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1047 -msgid "Open your personal folder" -msgstr "உங்கள் தனிப்பட்ட கோப்புறையைத் திறக்கவும்" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1062 -#| msgid "Could not read the contents of the folder" -msgid "Open the contents of your desktop in a folder" -msgstr "உங்கள் பணிமேசை உள்ளடக்கத்தை ஒரு கோப்புறையில் திறக்கவும்" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1076 -#| msgid "Location" -msgid "Enter Location" -msgstr "இருப்பிடத்தை உள்ளிடவும்" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1078 -#| msgid "Could not run application" -msgid "Manually enter a location" -msgstr "ஒரு இருப்பிடத்தை நீங்களே உள்ளிடவும்" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1088 -msgid "Trash" -msgstr "குப்பை" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1090 -msgid "Open the trash" -msgstr "குப்பைத்தொட்டியைத் திற" - -#. translators: %s is the name of a cloud provider for files -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1133 -#, c-format -msgid "Open %s" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1212 gtk/gtkplacessidebar.c:1240 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1448 -#, c-format -msgid "Mount and open “%s”" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1328 -#| msgid "Could not read the contents of the folder" -msgid "Open the contents of the file system" -msgstr "கோப்பு முறைமையின் உள்ளடக்கத்தை திறக்கவும்" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1412 -msgid "New bookmark" -msgstr "புதிய புத்தகக்குறி" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1414 -msgid "Add a new bookmark" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1427 -#| msgid "Convert to PS level 1" -msgid "Connect to Server" -msgstr "சேவையகத்திற்கு இணைக்கவும்" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1429 -msgid "Connect to a network server address" -msgstr "ஒரு பிணைய சேவையக முகவரிக்கு இணைக்கவும்" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1491 -msgid "Other Locations" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1492 -msgid "Show other locations" -msgstr "" - -#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2282 gtk/gtkplacessidebar.c:3625 -msgid "_Start" -msgstr "துவக்கு (_S):" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2283 gtk/gtkplacessidebar.c:3626 -#| msgctxt "Stock label, media" -#| msgid "_Stop" -msgid "_Stop" -msgstr "நிறுத்து (_S)" - -#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2290 -msgid "_Power On" -msgstr "ஆன் செய் (_P)" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2291 -msgid "_Safely Remove Drive" -msgstr "பாதுகாப்பாக இயக்கியை நீக்கு (_S)" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2295 -#| msgid "Connect As" -msgid "_Connect Drive" -msgstr "இயக்கியை இணை (_C)" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2296 -msgid "_Disconnect Drive" -msgstr "இயக்கி அகற்று (_D)" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2300 -msgid "_Start Multi-disk Device" -msgstr "பல் வட்டு சாதனத்தை துவக்கு (_S)" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2301 -msgid "_Stop Multi-disk Device" -msgstr "பல் வட்டு சாதனத்தை நிறுத்து (_S)" - -#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2306 -msgid "_Unlock Device" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2307 -msgid "_Lock Device" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2345 gtk/gtkplacessidebar.c:3317 -#, c-format -msgid "Unable to start “%s”" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2375 -#, c-format -#| msgid "Unable to end process" -msgid "Unable to access “%s”" -msgstr "\"%s\" ஐ அணுக முடியவில்லை" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2589 -msgid "This name is already taken" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2658 gtk/inspector/actions.ui:43 -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:500 -msgid "Name" -msgstr "பெயர்" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2858 -#, c-format -msgid "Unable to unmount “%s”" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3034 -#, c-format -msgid "Unable to stop “%s”" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3063 -#, c-format -msgid "Unable to eject “%s”" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3092 gtk/gtkplacessidebar.c:3121 -#, c-format -#| msgid "Unable to end process" -msgid "Unable to eject %s" -msgstr "%s ஐ வெளியேற்ற முடியவில்லை" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3269 -#, c-format -msgid "Unable to poll “%s” for media changes" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3551 gtk/gtkplacessidebar.c:3608 -#: gtk/gtkplacesview.c:1640 -msgid "Open in New _Tab" -msgstr "புதிய கீற்றில் திற (_T)" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3554 gtk/gtkplacessidebar.c:3611 -#: gtk/gtkplacesview.c:1651 -msgid "Open in New _Window" -msgstr "புதிய சாளரத்தில் திற (_W)" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3615 -#| msgid "_Add to Bookmarks" -msgid "_Add Bookmark" -msgstr "புத்தகக்குறியாகச் சேர் (_A)" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3616 -msgid "_Remove" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3617 -#| msgid "_Rename" -msgid "Rename…" -msgstr "மறுபெயரிடு…" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3621 gtk/gtkplacesview.c:1685 -msgid "_Mount" -msgstr "மவுன்ட் செய் (_M)" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3622 gtk/gtkplacesview.c:1675 -msgid "_Unmount" -msgstr "அன்மவுன்ட் செய் (_U)" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3623 -msgid "_Eject" -msgstr "வெளியேற்று (_E)" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3624 -msgid "_Detect Media" -msgstr "ஊடகத்தை கண்டுபிடி (_D)" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4070 gtk/gtkplacesview.c:1118 -msgid "Computer" -msgstr "கணினி" - -#: gtk/gtkplacesview.c:894 -msgid "Searching for network locations" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplacesview.c:901 -msgid "No network locations found" -msgstr "" - -#. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1229 gtk/gtkplacesview.c:1304 -msgid "Unable to access location" -msgstr "" - -#. Restore from Cancel to Connect -#: gtk/gtkplacesview.c:1247 gtk/ui/gtkplacesview.ui:449 -msgid "Con_nect" -msgstr "" - -#. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1367 -msgid "Unable to unmount volume" -msgstr "" - -#. Allow to cancel the operation -#: gtk/gtkplacesview.c:1467 -msgid "Cance_l" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplacesview.c:1675 -msgid "_Disconnect" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplacesview.c:1685 -msgid "_Connect" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplacesview.c:1826 -msgid "Unable to get remote server location" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplacesview.c:1965 gtk/gtkplacesview.c:1974 -msgid "Networks" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplacesview.c:1965 gtk/gtkplacesview.c:1974 -msgid "On This Computer" -msgstr "" - -#. Translators: respectively, free and total space of the drive. The plural form -#. * should be based on the free space available. -#. * i.e. 1 GB / 24 GB available. -#. -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:134 -#, c-format -msgid "%s / %s available" -msgid_plural "%s / %s available" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 -msgid "Disconnect" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:72 -#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:60 -msgid "Unmount" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintbackend.c:762 -msgid "Authentication" -msgstr "அங்கீகாரம்" - -#: gtk/gtkprintbackend.c:833 -#| msgid "Remember password until you _logout" -msgid "_Remember password" -msgstr "கடவுச்சொல்லை நினைவில் கொள் (_R)" - -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542 -msgid "Select a filename" -msgstr "ஒரு கோப்புப் பெயரைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" - -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:767 -msgid "Not available" -msgstr "இல்லை" - -#. translators: this string is the default job title for print -#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced -#. * by the job number. -#. -#: gtk/gtkprintoperation.c:259 -#, c-format -msgid "%s job #%d" -msgstr "%s வேலை #%d" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1802 -msgctxt "print operation status" -msgid "Initial state" -msgstr "முதன்மை நிலை" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1803 -msgctxt "print operation status" -msgid "Preparing to print" -msgstr "அச்சடிப்பதற்கு தயாராகிறது" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1804 -msgctxt "print operation status" -msgid "Generating data" -msgstr "தரவை உருவாக்குகிறது" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1805 -msgctxt "print operation status" -msgid "Sending data" -msgstr "தரவை அனுப்புகிறது" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1806 -msgctxt "print operation status" -msgid "Waiting" -msgstr "காத்திருத்தல்" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1807 -msgctxt "print operation status" -msgid "Blocking on issue" -msgstr "ஒரு சிக்கலை தடுக்கிறது" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1808 -msgctxt "print operation status" -msgid "Printing" -msgstr "அச்சடிக்கிறது" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1809 -msgctxt "print operation status" -msgid "Finished" -msgstr "முடிக்கப்பட்டது" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1810 -msgctxt "print operation status" -msgid "Finished with error" -msgstr "பிழையோடு முடிக்கப்பட்டது" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:2374 -#, c-format -msgid "Preparing %d" -msgstr "%d தயாராகிறது" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:2376 gtk/gtkprintoperation.c:3005 -msgid "Preparing" -msgstr "தயாராகிறது" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:2379 -#, c-format -msgid "Printing %d" -msgstr "அச்சிடுகிறது %d" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:3036 -msgid "Error creating print preview" -msgstr "பிழையை உருவாக்கும் அச்சடிப்பியின் முன்பார்வை" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:3039 -msgid "" -"The most probable reason is that a temporary file could not be created." -msgstr "" -"எதிர்பார்க்க கூடிய முக்கிய காரணம் என்னவெனில் ஒரு தற்காலிகக் கோப்பினை " -"உருவாக்க வேண்டும்." - -#. window -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:230 gtk/gtkprintoperation-portal.c:541 -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:618 gtk/gtkprintunixdialog.c:3412 -msgid "Print" -msgstr "அச்சிடு" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617 -msgid "Printer offline" -msgstr "இணைப்பில்லா நிலையில் அச்சடிப்பி" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:619 -msgid "Out of paper" -msgstr "தாள் வெளியே உள்ளது" - -#. Translators: this is a printer status. -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2588 -msgid "Paused" -msgstr "இடை நிறுத்தப்பட்டது" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:623 -msgid "Need user intervention" -msgstr "பயனர் தலையீடு தேவை" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:723 -msgid "Custom size" -msgstr "தனிபயன் அளவு" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1545 -msgid "No printer found" -msgstr "அச்சடிப்புகள் காணப்படவில்லை" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1572 -msgid "Invalid argument to CreateDC" -msgstr "CreateDCக்கு தவறான மதிப்புரு" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1608 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1854 -msgid "Error from StartDoc" -msgstr "StartDocலிருந்து பிழை" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1709 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1732 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1780 -msgid "Not enough free memory" -msgstr "நினைவகம் போதாது" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1785 -msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" -msgstr "PrintDlgExக்கு தவறான மதிப்புரு" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1790 -msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" -msgstr "PrintDlgExக்கு தவறான சுட்டி மதிப்பு" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1795 -msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" -msgstr "PrintDlgExஐ தவறான கையாளுதல்" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800 -msgid "Unspecified error" -msgstr "குறிப்பிடப்படாத பிழை" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:745 -#| msgid "_Preview:" -msgid "Pre_view" -msgstr "முன்பார்வை (_v)" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:747 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Print" -msgid "_Print" -msgstr "அச்சிடு (_P)" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:860 -msgid "Getting printer information failed" -msgstr "அச்சடிப்பி தகவலை பெற முடியவில்லை..." - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2070 -#| msgid "Getting printer information..." -msgid "Getting printer information…" -msgstr "அச்சடிப்பி தகவலை பெறுகிறது…." - -#. Translators: These strings name the possible arrangements of -#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c) -#. -#. Translators: These strings name the possible arrangements of -#. * multiple pages on a sheet when printing -#. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3119 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5372 -msgid "Left to right, top to bottom" -msgstr "இடமிருந்து வலம், மேலிருந்து கீழே" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3119 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5372 -msgid "Left to right, bottom to top" -msgstr "இடமிருந்து வலம், கீழேயிருந்து மேலே" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373 -msgid "Right to left, top to bottom" -msgstr "வலமிருந்து இடம், மேலிருந்து கீழே" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373 -msgid "Right to left, bottom to top" -msgstr "வலமிருந்து இடம், கீழேயிருந்து மேலே" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5374 -msgid "Top to bottom, left to right" -msgstr "மேலிருந்து கீழே, இடமிருந்து வலம்" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5374 -msgid "Top to bottom, right to left" -msgstr "மேலிருந்து கீழே, வலமிருந்து இடம்" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5375 -msgid "Bottom to top, left to right" -msgstr "கீழேயிருந்து மேலே, இடமிருந்து வலம்" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5375 -msgid "Bottom to top, right to left" -msgstr "கீழேயிருந்து மேலே, வலமிருந்து இடம்" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3126 gtk/gtkprintunixdialog.c:3139 -msgid "Page Ordering" -msgstr "பக்க வரிசைப்படுத்தல்" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3155 -msgid "Left to right" -msgstr "இடமிருந்து வலம்" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3156 -msgid "Right to left" -msgstr "வலமிருந்து இடம்" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3168 -msgid "Top to bottom" -msgstr "மேலிருந்து கீழ்" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3169 -msgid "Bottom to top" -msgstr "கீழேயிருந்து மேல்" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:729 -#, c-format -msgctxt "progress bar label" -msgid "%.0f %%" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1075 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1112 -#, c-format -msgid "No item for URI '%s' found" -msgstr "URI '%s'க்கு ஒரு உருப்படியும் இல்லை" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1239 -msgid "Untitled filter" -msgstr "தலைப்பிடப்படாத வடிப்பி" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1561 -msgid "Could not remove item" -msgstr "உருப்படியை நீக்க முடியாது" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1605 -msgid "Could not clear list" -msgstr "பட்டியலை துடைக்க முடியவில்லை" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1689 -msgid "Copy _Location" -msgstr "இடத்தை நகலெடு (_L)" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1700 -msgid "_Remove From List" -msgstr "பட்டியலிலிருந்து நீக்கு (_R)" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1707 -msgid "_Clear List" -msgstr "பட்டியலை துடை (_C)" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1719 -msgid "Show _Private Resources" -msgstr "தனிப்பட்ட மூலங்களை காட்டு (_P)" - -#. we create a placeholder menuitem, to be used in case -#. * the menu is empty. this placeholder will stay around -#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it -#. * when it's not used. we have to do this, and do it here, -#. * because we need a marker for the beginning of the recent -#. * items list, so that we can insert the new items at the -#. * right place when idly populating the menu in case the -#. * user appended or prepended custom menu items to the -#. * recent chooser menu widget. -#. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:343 -msgid "No items found" -msgstr "உருப்படிகள் எதுவும் இல்லை" - -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:534 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:590 -#, c-format -msgid "No recently used resource found with URI '%s'" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:789 -#, c-format -msgid "Open '%s'" -msgstr "'%s'ஐ திற" - -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:819 -msgid "Unknown item" -msgstr "தெரியாத உருப்படி" - -#. This is the label format that is used for the first 10 items -#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item, -#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front -#. * of the number to give these menu items a mnemonic. -#. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:830 -#, c-format -msgctxt "recent menu label" -msgid "_%d. %s" -msgstr "_%d. %s" - -#. This is the format that is used for items in a recent files menu. -#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. -#. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835 -#, c-format -msgctxt "recent menu label" -msgid "%d. %s" -msgstr "%d. %s" - -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1053 gtk/gtkrecentmanager.c:1066 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1203 gtk/gtkrecentmanager.c:1213 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1265 gtk/gtkrecentmanager.c:1274 -#, c-format -msgid "Unable to find an item with URI '%s'" -msgstr "URI '%s'உடன் உருப்படியை தேட முடியவில்லை" - -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1289 -#, c-format -msgid "Unable to move the item with URI '%s' to '%s'" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentmanager.c:2507 -#, c-format -msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" -msgstr "" -"பெயர் '%s' க்கான உருப்படியுடன் பதிவுசெய்யப்பட்ட பயன்பாடு URI '%s' உடன் " -"காணப்படவில்லை" - -#: gtk/gtksearchentry.c:371 -msgid "Search" -msgstr "தேடு" - -#. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier -#. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep -#. * this string very short, ideally just a single character, since it will -#. * be rendered as part of the key. -#. -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:80 -msgctxt "keyboard side marker" -msgid "L" -msgstr "" - -#. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier -#. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep -#. * this string very short, ideally just a single character, since it will -#. * be rendered as part of the key. -#. -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:93 -msgctxt "keyboard side marker" -msgid "R" -msgstr "" - -#: gtk/gtkshortcutssection.c:451 -msgid "_Show All" -msgstr "" - -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:136 -msgid "Two finger pinch" -msgstr "" - -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:140 -msgid "Two finger stretch" -msgstr "" - -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:144 -msgid "Rotate clockwise" -msgstr "" - -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:148 -msgid "Rotate counterclockwise" -msgstr "" - -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:152 -msgid "Two finger swipe left" -msgstr "" - -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:156 -msgid "Two finger swipe right" -msgstr "" - -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:929 -msgid "Shortcuts" -msgstr "" - -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:934 -msgid "Search Results" -msgstr "" - -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:988 -msgid "Search Shortcuts" -msgstr "" - -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:314 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:310 -msgid "No Results Found" -msgstr "" - -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:328 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:324 gtk/ui/gtkplacesview.ui:406 -msgid "Try a different search" -msgstr "" - -#. Translators: if the "on" state label requires more than three -#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for -#. * the state -#. -#: gtk/gtkswitch.c:306 -msgctxt "switch" -msgid "ON" -msgstr "ஆன்" - -#. Translators: if the "off" state label requires more than three -#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state -#. -#: gtk/gtkswitch.c:313 -msgctxt "switch" -msgid "OFF" -msgstr "ஆஃப்" - -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:648 -#, c-format -msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" -msgstr "வரிசை நீக்கும் போது தெரியாத பிழை %s" - -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:707 -#, c-format -msgid "No deserialize function found for format %s" -msgstr "இந்த வடிவத்திற்கு வரிசை நீக்கும் செயல்பாடு இல்லை %s" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:784 gtk/gtktextbufferserialize.c:810 -#, c-format -msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" -msgstr "\"குறியீடு\" மற்றும் \"பெயர்\" <%s> உருப்படியில் உள்ளது" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:794 gtk/gtktextbufferserialize.c:820 -#, c-format -msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" -msgstr "மதிப்புரு \"%s\" <%s> உருப்படியில் இரு முறை உள்ளது" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:836 -#, c-format -msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" -msgstr "<%s> உருப்படி தவறான ஐடி \"%s\"" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846 -#, c-format -msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" -msgstr "" -"<%s> உருப்படியில் ஒரு \"பெயர்\" அல்லது ஒரு \"குறியீடு\" உருப்படியை " -"கொண்டுள்ளது" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:933 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" -msgstr "மதிப்புரு \"%s\" இருமுறை ஒரே <%s> உருப்படியில் வந்துள்ளது" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:951 gtk/gtktextbufferserialize.c:976 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "மதிப்புரு \"%s\"இந்த சூழலில் <%s> உருப்படியில் தவறாக உள்ளது" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1015 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" has not been defined." -msgstr "ஒட்டு \"%s\" குறிப்பிடப்படவில்லை." - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1027 -msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." -msgstr "பெயரற்ற ஒட்டு உள்ளது மற்றும் ஓட்டுகள் உருவாக்கப்படவில்லை." - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1038 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." -msgstr "" -"ஒட்டு \"%s\" இடை சேமிப்பகத்தில் இல்லை மற்றும் ஒட்டுகள் உருவாக்கப்படவில்லை." - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214 -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1319 gtk/gtktextbufferserialize.c:1393 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" -msgstr "உருப்படி <%s> கீழே அனுமதிக்கப்படுவதில்லை <%s>" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" -msgstr "\"%s\" என்பது ஒரு சரியான மதிப்புரு வகை இல்லை" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" -msgstr "\"%s\" ஒரு சரியான மதிப்புரு பெயர் இல்லை" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" -msgstr "" -"\"%s\"மதிப்புருக்களுக்கு \"%s\" வகை மதிப்பாக மாற்றப்படுவதில்லை \"%s\"" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" -msgstr "\"%s\" என்பது \"%s\"மதிப்புருக்கு சரியான மதிப்பு இல்லை" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1282 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" already defined" -msgstr "ஒட்டு \"%s\" ஏற்கனவே குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1295 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" -msgstr "ஒட்டு \"%s\" தவறான முன்னுரிமையை கொண்டுள்ளது \"%s\"" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1348 -#, c-format -msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>" -msgstr "உரையில் வெளியிலுள்ள உருப்படி <text_view_markup> இல்லை <%s>" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1357 gtk/gtktextbufferserialize.c:1373 -#, c-format -msgid "A <%s> element has already been specified" -msgstr "ஒரு <%s> உருப்படி ஏற்கனவே குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1379 -msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element" -msgstr "ஒரு <text>உருப்படி ஒரு <tags> உருப்படிக்கு முன் நடக்கக்கூடாது" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1785 -msgid "Serialized data is malformed" -msgstr "வரிசைபடுத்தப்பட்ட தரவு தவறாக உள்ளது." - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1864 -msgid "" -"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" -msgstr "" -"வரிசைபடுத்தப்பட்ட தரவு தவறாக உள்ளது. முதல் பிரிவு GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 " -"இல்லை" - -#: gtk/gtktextutil.c:57 -msgid "LRM _Left-to-right mark" -msgstr "LRM இடமிருந்து-வலமாக குறி (_L)" - -#: gtk/gtktextutil.c:58 -msgid "RLM _Right-to-left mark" -msgstr "RLM வலமிருந்து-இடமாக குறி (_R)" - -#: gtk/gtktextutil.c:59 -msgid "LRE Left-to-right _embedding" -msgstr "LRE இடமிருந்து வலம் உட்பொதிவு(_e)" - -#: gtk/gtktextutil.c:60 -msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" -msgstr "RLE வலமிருந்து இடம் உட்பொதிவு (_m)" - -#: gtk/gtktextutil.c:61 -msgid "LRO Left-to-right _override" -msgstr "LRO இடமிருந்து வலம் மேலாணை (_o)" - -#: gtk/gtktextutil.c:62 -msgid "RLO Right-to-left o_verride" -msgstr "RLO வலமிருந்து இடம் (_v)" - -#: gtk/gtktextutil.c:63 -msgid "PDF _Pop directional formatting" -msgstr "PDF _Pop directional formatting" - -#: gtk/gtktextutil.c:64 -msgid "ZWS _Zero width space" -msgstr "ZWS _Zero width space" - -#: gtk/gtktextutil.c:65 -msgid "ZWJ Zero width _joiner" -msgstr "ZWJ Zero width _joiner" - -#: gtk/gtktextutil.c:66 -msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" -msgstr "ZWNJ Zero width _non-joiner" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:189 -msgid "Adjusts the volume" -msgstr "ஒலியளவை சரிசெய்யவும்" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:232 -msgid "Muted" -msgstr "ஒலி நிறுத்தப்பட்டது" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:236 -msgid "Full Volume" -msgstr "முழு ஒலியளவு" - -#. Translators: this is the percentage of the current volume, -#. * as used in the tooltip, eg. "49 %". -#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, -#. * or otherwise translate the "%d" to "%d". -#. -#: gtk/gtkvolumebutton.c:249 -#, c-format -msgctxt "volume percentage" -msgid "%d %%" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:9033 -msgid "Move" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:9041 -msgid "Resize" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:9072 -msgid "Always on Top" -msgstr "எப்போதும் மேலே" - -#: gtk/gtkwindow.c:12506 -msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" -msgstr "GTK+ ஆய்வியைப் பயன்படுத்த விரும்புகிறீர்களா?" - -#: gtk/gtkwindow.c:12508 -msgid "" -"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " -"the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to " -"break or crash." -msgstr "" -"GTK+ ஆய்வி தொடர்புத் தன்மை கொண்ட ஒரு வழுத்திருத்தியாகும். இதைக் கொண்டு " -"நீங்கள் எந்த ஒரு GTK+ பயன்பாட்டின் அக அம்சங்களையும் ஆராய்ந்து மாற்றங்களும் " -"செய்யலாம். இதைப் பயன்படுத்துவதால் பயன்பாடு செயலிழக்கவோ பழுதாகவோ " -"வாய்ப்புள்ளது." - -#: gtk/gtkwindow.c:12513 -msgid "Don't show this message again" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/action-editor.c:281 -#| msgctxt "Action name" -#| msgid "Activate" -msgid "Activate" -msgstr "செயல்படுத்து" - -#: gtk/inspector/action-editor.c:302 gtk/inspector/actions.ui:82 -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:78 gtk/inspector/misc-info.ui:102 -#| msgid "Status" -msgid "State" -msgstr "நிலை" - -#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115 -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:158 -msgid "Prefix" -msgstr "முன்னொட்டு" - -#: gtk/inspector/actions.ui:56 -#| msgid "Disabled" -msgid "Enabled" -msgstr "செயல்படுத்தப்பட்டது" - -#: gtk/inspector/actions.ui:69 -#| msgid "Paper Type" -msgid "Parameter Type" -msgstr "அளவுரு வகை" - -#: gtk/inspector/css-editor.c:112 -msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+." -msgstr "" -"இங்கு நீங்கள் GTK+ அடையாளம் காணக்கூடிய எந்த CSS விதியையும் தட்டச்சு " -"செய்யலாம்." - -#: gtk/inspector/css-editor.c:113 -msgid "" -"You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” " -"button above." -msgstr "" - -#: gtk/inspector/css-editor.c:114 -msgid "" -"Changes are applied instantly and globally, for the whole application." -msgstr "" -"மாற்றங்கள் உடனடியாகவும் பயன்பாடு முழுமைக்கும் ஒட்டுமொத்தமாகவும் " -"செயல்படுத்தப்படும்." - -#: gtk/inspector/css-editor.c:162 -msgid "Saving CSS failed" -msgstr "CSS ஐச் சேமித்தல் தோல்வியடைந்தது" - -#: gtk/inspector/css-editor.ui:34 -msgid "Disable this custom CSS" -msgstr "இந்தத் தனிப்பயன் CSS ஐ முடக்கு" - -#: gtk/inspector/css-editor.ui:55 -msgid "Save the current CSS" -msgstr "நடப்பு CSS ஐச் சேமி" - -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:52 -msgid "ID" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:65 gtk/inspector/object-tree.ui:142 -msgid "Style Classes" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:110 -msgid "CSS Property" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:125 gtk/inspector/prop-list.ui:50 -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:295 -#| msgctxt "Color channel" -#| msgid "Value" -msgid "Value" -msgstr "மதிப்பு" - -#: gtk/inspector/data-list.ui:15 -msgid "Show data" -msgstr "தரவைக் காட்டு" - -#: gtk/inspector/general.c:309 -msgctxt "GL version" -msgid "None" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/general.c:310 -msgctxt "GL vendor" -msgid "None" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/general.ui:34 -#| msgid "GTK+ Options" -msgid "GTK+ Version" -msgstr "GTK+ பதிப்பு" - -#: gtk/inspector/general.ui:68 -#| msgid "Go _Back" -msgid "GDK Backend" -msgstr "GDK பின்புல அமைப்பு" - -#: gtk/inspector/general.ui:373 -msgid "Display" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/general.ui:408 -msgid "RGBA visual" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/general.ui:442 -msgid "Composited" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/general.ui:489 -msgid "GL Version" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/general.ui:524 -msgid "GL Vendor" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/gestures.c:129 -msgctxt "event phase" -msgid "None" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/gestures.c:130 -msgctxt "event phase" -msgid "Capture" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/gestures.c:131 -msgctxt "event phase" -msgid "Bubble" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/gestures.c:132 -msgctxt "event phase" -msgid "Target" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/menu.c:92 -msgid "Unnamed section" -msgstr "பெயரில்லா பிரிவு" - -#: gtk/inspector/menu.ui:26 gtk/inspector/object-tree.ui:125 -#| msgid "label" -msgid "Label" -msgstr "லேபிள்" - -#: gtk/inspector/menu.ui:39 gtk/inspector/prop-editor.c:1385 -#| msgid "Location" -msgid "Action" -msgstr "செயல்" - -#: gtk/inspector/menu.ui:52 -msgid "Target" -msgstr "இலக்கு" - -#: gtk/inspector/menu.ui:65 -msgid "Icon" -msgstr "சின்னம்" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:34 -msgid "Address" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:68 -msgid "Reference count" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:136 -msgid "Buildable ID" -msgstr "கட்டமைக்கத்தக்க ID" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:170 -#| msgid "Default Application" -msgid "Default Widget" -msgstr "முன்னிருப்பு விட்ஜெட்" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:192 gtk/inspector/misc-info.ui:237 -#: gtk/inspector/misc-info.ui:453 gtk/inspector/prop-editor.c:1071 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1268 gtk/inspector/prop-editor.c:1393 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1504 gtk/inspector/window.ui:382 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Properties" -msgid "Properties" -msgstr "பண்புகள்" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:214 -msgid "Focus Widget" -msgstr "விட்ஜெட்டில் கவனமாகு" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:259 -msgid "Mnemonic Label" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:294 -msgid "Request mode" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:328 -msgid "Allocation" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:362 -msgid "Baseline" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:396 -msgid "Clip area" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:430 -msgid "Frame Clock" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:475 -msgid "Tick callback" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:511 -msgid "Frame count" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:545 -msgid "Frame rate" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:579 -msgid "Accessible role" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:613 -msgid "Accessible name" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:649 -msgid "Accessible description" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:685 -msgid "Mapped" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:721 -msgid "Realized" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:757 -msgid "Is Toplevel" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:793 -msgid "Child Visible" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/object-tree.ui:95 -#| msgid "_Eject" -msgid "Object" -msgstr "பொருள்" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:679 -#, c-format -#| msgid "Printer" -msgid "Pointer: %p" -msgstr "சுட்டி: %p" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:694 -#| msgid "Unknown" -msgctxt "type name" -msgid "Unknown" -msgstr "தெரியாதது" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:695 -#, c-format -msgid "Object: %p (%s)" -msgstr "பொருள்: %p (%s)" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1141 -#, c-format -#| msgid "Unable to stop %s" -msgid "Uneditable property type: %s" -msgstr "திருத்த முடியாத பண்பு வகை: %s" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1259 -msgid "Attribute mapping" -msgstr "பண்புக்கூறு மேப்பிங்" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1264 -#| msgid "_Mode:" -msgid "Model:" -msgstr "மாதிரி:" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1265 -#, c-format -msgid "%p (%s)" -msgstr "%p (%s)" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1275 -#| msgid "Volume" -msgid "Column:" -msgstr "நெடுவரிசை:" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1285 -msgctxt "property name" -msgid "None" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1389 -#, c-format -msgid "Defined at: %p (%s)" -msgstr "இங்கு வரையறுக்கப்பட்டது: %p (%s)" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1469 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Convert" -msgid "inverted" -msgstr "தலைகீழ்" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1485 -msgid "bidirectional, inverted" -msgstr "இருதிசை கொண்டது, தலைகீழானது" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1490 gtk/inspector/prop-editor.c:1604 -msgid "bidirectional" -msgstr "இருதிசை கொண்டது" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1495 -msgid "Binding:" -msgstr "பிணைப்பாக்கம்:" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1623 -#| msgid "Starting %s" -msgid "Setting:" -msgstr "அமைவு:" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1663 -#| msgid "Paper Source" -msgid "Source:" -msgstr "மூலம்:" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1665 -msgid "Reset" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1676 -#| msgid "default:mm" -msgid "Default" -msgstr "முன்னிருப்பு" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1679 -#| msgid "GTK+ Theme" -msgid "Theme" -msgstr "தீம்" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1682 -#| msgid "Setting:" -msgid "XSettings" -msgstr "XSettings" - -#: gtk/inspector/prop-list.ui:34 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Properties" -msgid "Property" -msgstr "பண்பு" - -#: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53 -msgid "Type" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/prop-list.ui:86 -msgid "Attribute" -msgstr "பண்புக்கூறு" - -#: gtk/inspector/prop-list.ui:102 gtk/inspector/signals-list.ui:73 -msgid "Defined At" -msgstr "இங்கு வரையறுக்கப்பட்டது" - -#: gtk/inspector/resource-list.ui:100 -#| msgid "Up Path" -msgid "Path" -msgstr "பாதை" - -#: gtk/inspector/resource-list.ui:118 gtk/inspector/signals-list.ui:63 -#| msgid "_Mount" -msgid "Count" -msgstr "எண்ணிக்கை" - -#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:223 -msgid "Size" -msgstr "அளவு" - -#: gtk/inspector/resource-list.ui:163 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/resource-list.ui:187 -msgid "Type:" -msgstr "வகை:" - -#: gtk/inspector/resource-list.ui:210 -#| msgid "Size" -msgid "Size:" -msgstr "அளவு:" - -#: gtk/inspector/selector.ui:31 -msgid "Selector" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/signals-list.c:117 -#| msgid "_Yes" -msgid "Yes" -msgstr "ஆம்" - -#: gtk/inspector/signals-list.ui:36 -msgid "Signal" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/signals-list.ui:50 -#| msgid "Co_nnect" -msgid "Connected" -msgstr "இணைக்கப்பட்டது" - -#: gtk/inspector/size-groups.c:224 -msgid "Ignore hidden" -msgstr "மறைந்தவற்றைத் தவிர்" - -#: gtk/inspector/size-groups.c:242 -#| msgid "_Mode:" -msgid "Mode" -msgstr "முறை" - -#: gtk/inspector/size-groups.c:252 -msgctxt "sizegroup mode" -msgid "None" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/size-groups.c:253 -msgctxt "sizegroup mode" -msgid "Horizontal" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/size-groups.c:254 -msgctxt "sizegroup mode" -msgid "Vertical" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/size-groups.c:255 -msgctxt "sizegroup mode" -msgid "Both" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/statistics.c:377 -msgid "GLib must be configured with --enable-debug" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/statistics.ui:68 -msgid "Self 1" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/statistics.ui:80 -msgid "Cumulative 1" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/statistics.ui:92 -msgid "Self 2" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/statistics.ui:104 -msgid "Cumulative 2" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/statistics.ui:116 -msgid "Self" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/statistics.ui:133 -msgid "Cumulative" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/statistics.ui:165 -msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/visual.c:406 gtk/inspector/visual.c:421 -msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" -msgstr "தீமானது GTK_THEME ஆல் உள்குறியீடாக்கப்பட்டது" - -#: gtk/inspector/visual.c:631 -msgid "Backend does not support window scaling" -msgstr "பின்புல முறைமை சாளர அளவுமாற்றத்தை ஆதரிக்காது" - -#: gtk/inspector/visual.c:726 -msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" -msgstr "அமைவு GTK_TEST_TOUCHSCREEN ஆல் உள்குறியீடாக்கப்பட்டது" - -#: gtk/inspector/visual.c:791 -msgid "" -"Not settable at runtime.\n" -"Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/visual.c:805 gtk/inspector/visual.c:806 -#: gtk/inspector/visual.c:807 -msgid "GL rendering is disabled" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/visual.ui:61 -msgid "GTK+ Theme" -msgstr "GTK+ தீம்" - -#: gtk/inspector/visual.ui:94 -msgid "Dark Variant" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/visual.ui:127 -msgid "Cursor Theme" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/visual.ui:160 -msgid "Cursor Size" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/visual.ui:197 -msgid "Icon Theme" -msgstr "சின்னம் தீம்" - -#: gtk/inspector/visual.ui:230 gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13 -msgid "Font" -msgstr "எழுத்து வகை" - -#: gtk/inspector/visual.ui:263 -msgid "Font Scale" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/visual.ui:309 -msgid "Text Direction" -msgstr "உரை திசை" - -#: gtk/inspector/visual.ui:322 -#| msgid "Left to right" -msgid "Left-to-Right" -msgstr "இடமிருந்து வலம்" - -#: gtk/inspector/visual.ui:323 -#| msgid "Right to left" -msgid "Right-to-Left" -msgstr "வலமிருந்து இடம்" - -#: gtk/inspector/visual.ui:347 -#| msgid "Window" -msgid "Window scaling" -msgstr "சாளர மறுஅளவீடு" - -#: gtk/inspector/visual.ui:382 -#| msgid "Information" -msgid "Animations" -msgstr "அசைவூட்டங்கள்" - -#: gtk/inspector/visual.ui:415 -msgid "Slowdown" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/visual.ui:474 -msgid "Rendering Mode" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/visual.ui:487 -msgid "Similar" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/visual.ui:488 -msgid "Image" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/visual.ui:489 -msgid "Recording" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/visual.ui:513 -msgid "Show Graphic Updates" -msgstr "வரைவியல் புதுப்பிப்புகளைக் காட்டு" - -#: gtk/inspector/visual.ui:547 -msgid "Show Baselines" -msgstr "பேஸ்லைன்களைக் காட்டு" - -#: gtk/inspector/visual.ui:581 -msgid "Show Layout Borders" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/visual.ui:615 -msgid "Show Pixel Cache" -msgstr "பிக்ஸல் தேக்ககத்தைக் காட்டு" - -#: gtk/inspector/visual.ui:649 -msgid "Show Widget Resizes" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/visual.ui:683 -msgid "Simulate touchscreen" -msgstr "தொடுதிரை மறுவுருவாக்கு" - -#: gtk/inspector/visual.ui:728 -msgid "GL Rendering" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/visual.ui:740 -msgid "When needed" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/visual.ui:741 -msgid "Always" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/visual.ui:742 -msgid "Disabled" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/visual.ui:766 -msgid "Software GL" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/visual.ui:800 -msgid "Software Surfaces" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/visual.ui:834 -msgid "Texture Rectangle Extension" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/window.ui:31 -#| msgid "Select a File" -msgid "Select an Object" -msgstr "ஒரு பொருளைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" - -#: gtk/inspector/window.ui:54 gtk/inspector/window.ui:134 -msgid "Show Details" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/window.ui:77 -msgid "Show all Objects" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/window.ui:107 -msgid "Collect Statistics" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/window.ui:156 -msgid "Show all Resources" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/window.ui:267 -msgid "Trace signal emissions on this object" -msgstr "இந்தப் பொருளின் மீதான சமிக்ஞை உமிழ்வுகளைத் தடமறி" - -#: gtk/inspector/window.ui:284 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Clear" -msgid "Clear log" -msgstr "பதிவை நீக்கு" - -#: gtk/inspector/window.ui:370 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "மற்றவைகள்" - -#: gtk/inspector/window.ui:393 -msgid "Signals" -msgstr "சமிக்ஞைகள்" - -#: gtk/inspector/window.ui:404 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Properties" -msgid "Child Properties" -msgstr "சேய் பண்புகள்" - -#: gtk/inspector/window.ui:413 -msgid "Class Hierarchy" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/window.ui:422 -msgid "CSS Selector" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/window.ui:431 -msgid "CSS nodes" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/window.ui:438 -msgid "Size Groups" -msgstr "அளவுக் குழுக்கள்" - -#: gtk/inspector/window.ui:445 -msgid "Data" -msgstr "தரவு" - -#: gtk/inspector/window.ui:452 -#| msgid "Application" -msgid "Actions" -msgstr "செயல்கள்" - -#: gtk/inspector/window.ui:468 -msgid "Gestures" -msgstr "சைகைகள்" - -#: gtk/inspector/window.ui:477 -msgid "Magnifier" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/window.ui:490 -#| msgid "_Eject" -msgid "Objects" -msgstr "பொருள்கள்" - -#: gtk/inspector/window.ui:500 -msgid "Statistics" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/window.ui:510 -#| msgid "Paper _source:" -msgid "Resources" -msgstr "வளங்கள்" - -#: gtk/inspector/window.ui:519 -msgid "CSS" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/window.ui:528 -msgid "Visual" -msgstr "காட்சி" - -#: gtk/inspector/window.ui:537 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:426 -msgid "General" -msgstr "பொது" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:4 -msgctxt "paper size" -msgid "asme_f" -msgstr "asme_f" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:5 -msgctxt "paper size" -msgid "A0×2" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:6 -msgctxt "paper size" -msgid "A0" -msgstr "A0" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:7 -msgctxt "paper size" -msgid "A0×3" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:8 -msgctxt "paper size" -msgid "A1" -msgstr "A1" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:9 -msgctxt "paper size" -msgid "A10" -msgstr "A10" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:10 -msgctxt "paper size" -msgid "A1×3" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:11 -msgctxt "paper size" -msgid "A1×4" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:12 -msgctxt "paper size" -msgid "A2" -msgstr "A2" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:13 -msgctxt "paper size" -msgid "A2×3" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:14 -msgctxt "paper size" -msgid "A2×4" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:15 -msgctxt "paper size" -msgid "A2×5" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:16 -msgctxt "paper size" -msgid "A3" -msgstr "A3" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:17 -msgctxt "paper size" -msgid "A3 Extra" -msgstr "A3 Extra" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:18 -msgctxt "paper size" -msgid "A3×3" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:19 -msgctxt "paper size" -msgid "A3×4" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:20 -msgctxt "paper size" -msgid "A3×5" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:21 -msgctxt "paper size" -msgid "A3×6" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:22 -msgctxt "paper size" -msgid "A3×7" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:23 -msgctxt "paper size" -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:24 -msgctxt "paper size" -msgid "A4 Extra" -msgstr "A4 Extra" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:25 -msgctxt "paper size" -msgid "A4 Tab" -msgstr "A4 தத்தல்" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:26 -msgctxt "paper size" -msgid "A4×3" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:27 -msgctxt "paper size" -msgid "A4×4" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:28 -msgctxt "paper size" -msgid "A4×5" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:29 -msgctxt "paper size" -msgid "A4×6" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:30 -msgctxt "paper size" -msgid "A4×7" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:31 -msgctxt "paper size" -msgid "A4×8" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:32 -msgctxt "paper size" -msgid "A4×9" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:33 -msgctxt "paper size" -msgid "A5" -msgstr "A5" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:34 -msgctxt "paper size" -msgid "A5 Extra" -msgstr "A5 Extra" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:35 -msgctxt "paper size" -msgid "A6" -msgstr "A6" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:36 -msgctxt "paper size" -msgid "A7" -msgstr "A7" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:37 -msgctxt "paper size" -msgid "A8" -msgstr "A8" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:38 -msgctxt "paper size" -msgid "A9" -msgstr "A9" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:39 -msgctxt "paper size" -msgid "B0" -msgstr "B0" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:40 -msgctxt "paper size" -msgid "B1" -msgstr "B1" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:41 -msgctxt "paper size" -msgid "B10" -msgstr "B10" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:42 -msgctxt "paper size" -msgid "B2" -msgstr "B2" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:43 -msgctxt "paper size" -msgid "B3" -msgstr "B3" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:44 -msgctxt "paper size" -msgid "B4" -msgstr "B4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:45 -msgctxt "paper size" -msgid "B5" -msgstr "B5" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:46 -msgctxt "paper size" -msgid "B5 Extra" -msgstr "B5 Extra" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:47 -msgctxt "paper size" -msgid "B6" -msgstr "B6" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:48 -msgctxt "paper size" -msgid "B6/C4" -msgstr "B6/C4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:49 -msgctxt "paper size" -msgid "B7" -msgstr "B7" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:50 -msgctxt "paper size" -msgid "B8" -msgstr "B8" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:51 -msgctxt "paper size" -msgid "B9" -msgstr "B9" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:52 -msgctxt "paper size" -msgid "C0" -msgstr "C0" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:53 -msgctxt "paper size" -msgid "C1" -msgstr "C1" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:54 -msgctxt "paper size" -msgid "C10" -msgstr "C10" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:55 -msgctxt "paper size" -msgid "C2" -msgstr "C2" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:56 -msgctxt "paper size" -msgid "C3" -msgstr "C3" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:57 -msgctxt "paper size" -msgid "C4" -msgstr "C4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:58 -msgctxt "paper size" -msgid "C5" -msgstr "C5" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:59 -msgctxt "paper size" -msgid "C6" -msgstr "C6" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:60 -msgctxt "paper size" -msgid "C6/C5" -msgstr "C6/C5" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:61 -msgctxt "paper size" -msgid "C7" -msgstr "C7" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:62 -msgctxt "paper size" -msgid "C7/C6" -msgstr "C7/C6" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:63 -msgctxt "paper size" -msgid "C8" -msgstr "C8" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:64 -msgctxt "paper size" -msgid "C9" -msgstr "C9" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:65 -msgctxt "paper size" -msgid "DL Envelope" -msgstr "DL Envelope" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:66 -msgctxt "paper size" -msgid "RA0" -msgstr "RA0" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:67 -msgctxt "paper size" -msgid "RA1" -msgstr "RA1" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:68 -msgctxt "paper size" -msgid "RA2" -msgstr "RA2" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:69 -msgctxt "paper size" -msgid "RA3" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:70 -msgctxt "paper size" -msgid "RA4" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:71 -msgctxt "paper size" -msgid "SRA0" -msgstr "SRA0" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:72 -msgctxt "paper size" -msgid "SRA1" -msgstr "SRA1" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:73 -msgctxt "paper size" -msgid "SRA2" -msgstr "SRA2" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:74 -msgctxt "paper size" -msgid "SRA3" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:75 -msgctxt "paper size" -msgid "SRA4" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:76 -msgctxt "paper size" -msgid "JB0" -msgstr "JB0" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:77 -msgctxt "paper size" -msgid "JB1" -msgstr "JB1" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:78 -msgctxt "paper size" -msgid "JB10" -msgstr "JB10" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:79 -msgctxt "paper size" -msgid "JB2" -msgstr "JB2" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:80 -msgctxt "paper size" -msgid "JB3" -msgstr "JB3" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:81 -msgctxt "paper size" -msgid "JB4" -msgstr "JB4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:82 -msgctxt "paper size" -msgid "JB5" -msgstr "JB5" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:83 -msgctxt "paper size" -msgid "JB6" -msgstr "JB6" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:84 -msgctxt "paper size" -msgid "JB7" -msgstr "JB7" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:85 -msgctxt "paper size" -msgid "JB8" -msgstr "JB8" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:86 -msgctxt "paper size" -msgid "JB9" -msgstr "JB9" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:87 -msgctxt "paper size" -msgid "jis exec" -msgstr "jis exec" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:88 -msgctxt "paper size" -msgid "Choukei 2 Envelope" -msgstr "Choukei 2 Envelope" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:89 -msgctxt "paper size" -msgid "Choukei 3 Envelope" -msgstr "Choukei 3 Envelope" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:90 -msgctxt "paper size" -msgid "Choukei 4 Envelope" -msgstr "Choukei 4 Envelope" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:91 -msgctxt "paper size" -msgid "Choukei 40 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:92 -msgctxt "paper size" -msgid "hagaki (postcard)" -msgstr "hagaki (postcard)" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:93 -msgctxt "paper size" -msgid "kahu Envelope" -msgstr "kahu Envelope" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:94 -msgctxt "paper size" -msgid "kaku2 Envelope" -msgstr "kaku2 Envelope" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:95 -msgctxt "paper size" -msgid "kaku3 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:96 -msgctxt "paper size" -msgid "kaku4 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:97 -msgctxt "paper size" -msgid "kaku5 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:98 -msgctxt "paper size" -msgid "kaku7 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:99 -msgctxt "paper size" -msgid "kaku8 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:100 -msgctxt "paper size" -msgid "oufuku (reply postcard)" -msgstr "oufuku (reply postcard)" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:101 -msgctxt "paper size" -msgid "you4 Envelope" -msgstr "you4 Envelope" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:102 -msgctxt "paper size" -msgid "you6 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:103 -msgctxt "paper size" -msgid "10×11" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:104 -msgctxt "paper size" -msgid "10×13" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:105 -msgctxt "paper size" -msgid "10×14" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:106 -msgctxt "paper size" -msgid "10×15" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:107 -msgctxt "paper size" -msgid "11×12" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:108 -msgctxt "paper size" -msgid "11×15" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:109 -msgctxt "paper size" -msgid "12×19" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:110 -msgctxt "paper size" -msgid "5×7" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:111 -msgctxt "paper size" -msgid "6×9 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:112 -msgctxt "paper size" -msgid "7×9 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:113 -msgctxt "paper size" -msgid "8×10 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:114 -msgctxt "paper size" -msgid "9×11 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:115 -msgctxt "paper size" -msgid "9×12 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:116 -msgctxt "paper size" -msgid "a2 Envelope" -msgstr "a2 Envelope" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:117 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch A" -msgstr "Arch A" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:118 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch B" -msgstr "Arch B" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:119 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch C" -msgstr "Arch C" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:120 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch D" -msgstr "Arch D" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:121 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch E" -msgstr "Arch E" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:122 -msgctxt "paper size" -msgid "b-plus" -msgstr "b-plus" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:123 -msgctxt "paper size" -msgid "c" -msgstr "c" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:124 -msgctxt "paper size" -msgid "c5 Envelope" -msgstr "c5 Envelope" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:125 -msgctxt "paper size" -msgid "d" -msgstr "d" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:126 -msgctxt "paper size" -msgid "e" -msgstr "e" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:127 -msgctxt "paper size" -msgid "edp" -msgstr "edp" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:128 -msgctxt "paper size" -msgid "European edp" -msgstr "European edp" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:129 -msgctxt "paper size" -msgid "Executive" -msgstr "செயல்படுத்து" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:130 -msgctxt "paper size" -msgid "f" -msgstr "f" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:131 -msgctxt "paper size" -msgid "Fan-Fold European" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:132 -msgctxt "paper size" -msgid "Fan-Fold US" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:133 -msgctxt "paper size" -msgid "Fan-Fold German Legal" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:134 -msgctxt "paper size" -msgid "Government Legal" -msgstr "Government Legal" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:135 -msgctxt "paper size" -msgid "Government Letter" -msgstr "Government Letter" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:136 -msgctxt "paper size" -msgid "Index 3×5" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:137 -msgctxt "paper size" -msgid "Index 4×6 (postcard)" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:138 -msgctxt "paper size" -msgid "Index 4×6 ext" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:139 -msgctxt "paper size" -msgid "Index 5×8" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:140 -msgctxt "paper size" -msgid "Invoice" -msgstr "Invoice" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:141 -msgctxt "paper size" -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:142 -msgctxt "paper size" -msgid "US Legal" -msgstr "US Legal" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:143 -msgctxt "paper size" -msgid "US Legal Extra" -msgstr "US Legal Extra" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:144 -msgctxt "paper size" -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:145 -msgctxt "paper size" -msgid "US Letter Extra" -msgstr "US Letter Extra" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:146 -msgctxt "paper size" -msgid "US Letter Plus" -msgstr "US Letter Plus" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:147 -msgctxt "paper size" -msgid "Monarch Envelope" -msgstr "Monarch Envelope" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:148 -msgctxt "paper size" -msgid "#10 Envelope" -msgstr "#10 Envelope" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:149 -msgctxt "paper size" -msgid "#11 Envelope" -msgstr "#11 Envelope" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:150 -msgctxt "paper size" -msgid "#12 Envelope" -msgstr "#12 Envelope" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:151 -msgctxt "paper size" -msgid "#14 Envelope" -msgstr "#14 Envelope" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:152 -msgctxt "paper size" -msgid "#9 Envelope" -msgstr "#9 Envelope" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:153 -msgctxt "paper size" -msgid "Oficio" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:154 -msgctxt "paper size" -msgid "Personal Envelope" -msgstr "Personal Envelope" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:155 -msgctxt "paper size" -msgid "Quarto" -msgstr "Quarto" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:156 -msgctxt "paper size" -msgid "Super A" -msgstr "Super A" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:157 -msgctxt "paper size" -msgid "Super B" -msgstr "Super B" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:158 -msgctxt "paper size" -msgid "Wide Format" -msgstr "அகல வடிவம்" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:159 -msgctxt "paper size" -msgid "Photo L" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:160 -msgctxt "paper size" -msgid "Dai-pa-kai" -msgstr "Dai-pa-kai" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:161 -msgctxt "paper size" -msgid "Folio" -msgstr "Folio" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:162 -msgctxt "paper size" -msgid "Folio sp" -msgstr "Folio sp" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:163 -msgctxt "paper size" -msgid "Invite Envelope" -msgstr "உறையை அழை" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:164 -msgctxt "paper size" -msgid "Italian Envelope" -msgstr "Italian Envelope" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:165 -msgctxt "paper size" -msgid "juuro-ku-kai" -msgstr "juuro-ku-kai" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:166 -msgctxt "paper size" -msgid "Large Photo" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:167 -msgctxt "paper size" -msgid "Medium Photo" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:168 -msgctxt "paper size" -msgid "pa-kai" -msgstr "pa-kai" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:169 -msgctxt "paper size" -msgid "Postfix Envelope" -msgstr "Postfix Envelope" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:170 -msgctxt "paper size" -msgid "Small Photo" -msgstr "சிறிய புகைப்படம்" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:171 -msgctxt "paper size" -msgid "Wide Photo" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:172 -msgctxt "paper size" -msgid "prc1 Envelope" -msgstr "prc1 Envelope" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:173 -msgctxt "paper size" -msgid "prc10 Envelope" -msgstr "prc10 Envelope" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:174 -msgctxt "paper size" -msgid "prc 16k" -msgstr "prc 16k" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:175 -msgctxt "paper size" -msgid "prc2 Envelope" -msgstr "prc2 Envelope" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:176 -msgctxt "paper size" -msgid "prc3 Envelope" -msgstr "prc3 Envelope" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:177 -msgctxt "paper size" -msgid "prc 32k" -msgstr "prc 32k" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:178 -msgctxt "paper size" -msgid "prc4 Envelope" -msgstr "prc4 Envelope" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:179 -msgctxt "paper size" -msgid "prc5 Envelope" -msgstr "c5 Envelope" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:180 -msgctxt "paper size" -msgid "prc6 Envelope" -msgstr "prc6 Envelope" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:181 -msgctxt "paper size" -msgid "prc7 Envelope" -msgstr "prc7 Envelope" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:182 -msgctxt "paper size" -msgid "prc8 Envelope" -msgstr "prc8 Envelope" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:183 -msgctxt "paper size" -msgid "prc9 Envelope" -msgstr "prc9 உறை" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:184 -msgctxt "paper size" -msgid "ROC 16k" -msgstr "ROC 16k" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:185 -msgctxt "paper size" -msgid "ROC 8k" -msgstr "ROC 8k" - -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:133 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_About" -msgid "About" -msgstr "அறிமுகம்" - -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:173 -msgid "Credits" -msgstr "சன்மானங்கள்" - -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:78 -#| msgid "Related Applications" -msgid "_View All Applications" -msgstr "அனைத்து பயன்பாடுகளையும் காட்டு (_V)" - -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:86 -#| msgid "_Find applications online" -msgid "_Find New Applications" -msgstr "புதிய பயன்பாடுகளைக் கண்டுபிடு (_F)" - -#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:117 -#| msgid "_Find applications online" -msgid "No applications found." -msgstr "பயன்பாடுகள் ஏதும் காணப்படவில்லை." - -#. used for the application menu on MacOS -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:15 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Preferences" -msgid "Preferences" -msgstr "முன்னுரிமைகள்" - -#. used for the application menu on MacOS -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:22 -#| msgid "Devices" -msgid "Services" -msgstr "சேவைகள்" - -#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:29 -#, c-format -msgid "Hide %s" -msgstr "%s ஐ மறை" - -#. used for the application menu on MacOS -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35 -msgid "Hide Others" -msgstr "மற்றதை மறை" - -#. used for the application menu on MacOS -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:41 -msgid "Show All" -msgstr "அனைத்தும் காட்டு" - -#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:49 -#, c-format -#| msgid "About %s" -msgid "Quit %s" -msgstr "%s இலிருந்து வெளியேறு" - -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:68 -#| msgctxt "Stock label, media" -#| msgid "_Next" -msgid "_Next" -msgstr "அடுத்து (_N)" - -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:88 -#| msgctxt "Stock label, navigation" -#| msgid "_Back" -msgid "_Back" -msgstr "பின்னால் (_B)" - -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:107 -#| msgctxt "print operation status" -#| msgid "Finished" -msgid "_Finish" -msgstr "முடிக்கவும் (_F)" - -#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:6 -msgid "Select a Color" -msgstr "ஒரு நிறத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:64 -msgid "Color Name" -msgstr "நிறப் பெயர்" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:155 -msgctxt "Color channel" -msgid "A" -msgstr "A" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:171 -#| msgctxt "Color channel" -#| msgid "Alpha" -msgid "Alpha" -msgstr "ஆல்ஃபா" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:202 -msgctxt "Color channel" -msgid "H" -msgstr "H" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:218 -#| msgctxt "Color channel" -#| msgid "Hue" -msgid "Hue" -msgstr "சாயல்" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:250 -#| msgctxt "Color channel" -#| msgid "S" -msgctxt "Color Channel" -msgid "S" -msgstr "S" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:260 -#| msgctxt "Color channel" -#| msgid "V" -msgctxt "Color Channel" -msgid "V" -msgstr "V" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:276 -#| msgctxt "Color channel" -#| msgid "Saturation" -msgid "Saturation" -msgstr "தெவிட்டம்" - -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:52 -msgid "Smileys & People" -msgstr "" - -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:67 -msgid "Body & Clothing" -msgstr "" - -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:82 -msgid "Animals & Nature" -msgstr "" - -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:97 -msgid "Food & Drink" -msgstr "" - -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:112 -msgid "Travel & Places" -msgstr "" - -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:127 -msgid "Activities" -msgstr "" - -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:142 -msgctxt "emoji category" -msgid "Objects" -msgstr "" - -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:157 -msgid "Symbols" -msgstr "" - -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:172 -msgid "Flags" -msgstr "" - -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69 -msgid "Create Folder" -msgstr "" - -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:168 -msgid "Files" -msgstr "கோப்புகள்" - -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:261 -msgid "Remote location — only searching the current folder" -msgstr "" - -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:433 -msgid "Folder Name" -msgstr "" - -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:461 -msgid "_Create" -msgstr "" - -#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:6 -#| msgid "Se_lection" -msgid "Select Font" -msgstr "எழுத்துருவைத் தேர்ந்தெடு" - -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:50 -msgid "Search font name" -msgstr "எழுத்துரு பெயரை தேடவும்" - -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:97 -msgid "Font Family" -msgstr "எழுத்துருக் குடும்பம்" - -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:119 -msgid "Preview text" -msgstr "" - -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:186 -msgid "No Fonts Found" -msgstr "" - -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:47 -msgid "_Format for:" -msgstr "வடிவமை: (_F)" - -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:80 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:747 -msgid "_Paper size:" -msgstr "தாள் அளவு: (_P)" - -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:122 -msgid "_Orientation:" -msgstr "திசையமைப்பு: (_O)" - -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:152 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:794 -msgid "Portrait" -msgstr "நெடுவாக்கு" - -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:188 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:796 -msgid "Reverse portrait" -msgstr "தலைகீழ் நெடுவாக்கு" - -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:224 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:795 -msgid "Landscape" -msgstr "கிடைவாக்கு" - -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:259 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:797 -msgid "Reverse landscape" -msgstr "தலைகீழ் கிடைவாக்கு" - -#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:11 -msgid "Down Path" -msgstr "கீழ் பாதை" - -#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:36 -msgid "Up Path" -msgstr "மேல் பாதை" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:30 -msgid "Server Addresses" -msgstr "" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:43 -msgid "" -"Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:" -msgstr "" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:78 -msgid "Available Protocols" -msgstr "" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92 -msgid "AppleTalk" -msgstr "" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:103 -msgid "File Transfer Protocol" -msgstr "" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:114 -msgid "Network File System" -msgstr "" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:125 -msgid "Samba" -msgstr "" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:136 -msgid "SSH File Transfer Protocol" -msgstr "" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:147 -msgid "WebDAV" -msgstr "" - -#. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:183 -msgid "ftp:// or ftps://" -msgstr "" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:205 -msgid "smb://" -msgstr "" - -#. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:216 -msgid "sftp:// or ssh://" -msgstr "" - -#. Translators: do not translate dav:// and davs:// -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:227 -msgid "dav:// or davs://" -msgstr "" - -#. Translators: Server as any successfully connected network address -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:267 -msgid "No recent servers found" -msgstr "" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:290 -msgid "Recent Servers" -msgstr "" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:393 -msgid "No results found" -msgstr "" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:439 -msgid "Connect to _Server" -msgstr "" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:472 -msgid "Enter server address…" -msgstr "" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:112 -msgid "Printer" -msgstr "அச்சடிப்பி" - -#. this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:134 -msgid "Status" -msgstr "நிலை" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:181 -msgid "Range" -msgstr "வரம்பு" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:201 -msgid "_All Pages" -msgstr "அனைத்து பக்கங்கள் (_A)" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:216 -msgid "C_urrent Page" -msgstr "நடப்பு பக்கம் (_u)" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:233 -msgid "Se_lection" -msgstr "தெரிந்தெடுத்தல் (_l)" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:249 -msgid "Pag_es:" -msgstr "பக்கங்கள் (_e):" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:252 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:270 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:277 -msgid "" -"Specify one or more page ranges,\n" -" e.g. 1–3, 7, 11" -msgstr "" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:276 -msgid "Pages" -msgstr "பக்கங்கள்" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:311 -msgid "Copies" -msgstr "நகல்கள்" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:334 -msgid "Copie_s:" -msgstr "நகல்கள்: (_s)" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:361 -msgid "C_ollate" -msgstr "அடுக்கு (_o)" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:375 -msgid "_Reverse" -msgstr "பின்னோக்கு (_R)" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:452 -msgid "Layout" -msgstr "அமைப்பு" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:475 -msgid "T_wo-sided:" -msgstr "இரட்டை பக்கங்கள்: (_w)" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:500 -msgid "Pages per _side:" -msgstr "பக்கங்களுக்கான பக்கம் (_s):" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:527 -msgid "Page or_dering:" -msgstr "தாள் வரிசை (_d):" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:553 -msgid "_Only print:" -msgstr "அச்சிடுதல் மட்டும்: (_O)" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:570 -msgid "All sheets" -msgstr "அனைத்து தாள்கள்" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:571 -msgid "Even sheets" -msgstr "இரட்டை தாள்கள்" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:572 -msgid "Odd sheets" -msgstr "ஒற்றை தாள்கள்" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:585 -msgid "Sc_ale:" -msgstr "அளவு: (_a)" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:649 -msgid "Paper" -msgstr "தாள்" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:672 -msgid "Paper _type:" -msgstr "தாள் வகை: (_t)" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:697 -msgid "Paper _source:" -msgstr "தாள் மூலம்: (_s)" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:722 -msgid "Output t_ray:" -msgstr "வெளீயிடு தட்டு: (_r)" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:776 -msgid "Or_ientation:" -msgstr "திசையமைப்பு (_O):" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:876 -msgid "Job Details" -msgstr "பணி விவரங்கள்" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:899 -msgid "Pri_ority:" -msgstr "முன்னுரிமை: (_o)" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:923 -msgid "_Billing info:" -msgstr "இரசீது தகவல்: (_B)" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:967 -msgid "Print Document" -msgstr "ஆவணத்தை அச்சிடு" - -#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:987 -msgid "_Now" -msgstr "இப்போது (_N)" - -#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1003 -msgid "A_t:" -msgstr "A_t:" - -#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1007 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1009 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1028 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1030 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1037 -msgid "" -"Specify the time of print,\n" -" e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" -msgstr "" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1036 -msgid "Time of print" -msgstr "அச்சடிப்பின் நேரம்" - -#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1050 -msgid "On _hold" -msgstr "நிறுத்திவைப்பு (_h)" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1054 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1055 -msgid "Hold the job until it is explicitly released" -msgstr "வெளியிடுவது வரை இந்த பணியை நிறுத்தி வைக்கவும்" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1092 -msgid "Add Cover Page" -msgstr "அட்டை பக்கத்தையும் சேர்" - -#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1115 -msgid "Be_fore:" -msgstr "முன்: (_f)" - -#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1139 -msgid "_After:" -msgstr "பின்: (_A)" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1181 -msgid "Job" -msgstr "பணி" - -#. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1214 -msgid "Image Quality" -msgstr "பட தரம்" - -#. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1247 -msgid "Color" -msgstr "நிறம்" - -#. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1280 -msgid "Finishing" -msgstr "முடிக்கிறது" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1313 -msgid "Advanced" -msgstr "கூடுதல்" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1337 -msgid "Some of the settings in the dialog conflict" -msgstr "இந்த உரையாடலிலுள்ள சில அமைவுகள் முரணாக உள்ளது" - -#: gtk/ui/gtkrecentchooserdefault.ui:78 -msgid "Select which type of documents are shown" -msgstr "எந்த வகை ஆவணங்களை காட்ட வேண்டும் என தேர்ந்தெடு" - -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:24 -msgid "Volume" -msgstr "ஒலியளவு" - -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:25 -#| msgid "Turns volume down or up" -msgid "Turns volume up or down" -msgstr "ஒலியளவை குறைக்கும் அல்லது கூட்டும்" - -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:34 -msgid "Volume Up" -msgstr "ஒலியளவை ஏற்றல்" - -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:35 -msgid "Increases the volume" -msgstr "ஒலியளவை கூட்டவும்" - -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:44 -msgid "Volume Down" -msgstr "ஒலியளவை குறைக்கவும்" - -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:45 -msgid "Decreases the volume" -msgstr "ஒலியளவை குறைக்கவும்" - -#: gtk/updateiconcache.c:1390 -msgid "Failed to write header\n" -msgstr "தலைப்பினை எழுத முடியவில்லை\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1396 -msgid "Failed to write hash table\n" -msgstr "ஹஷ் அட்டவணையை எழுத முடியவில்லை\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1402 -msgid "Failed to write folder index\n" -msgstr "அடைவு அகரவரிசையை எழுத முடியவில்லை\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1410 -msgid "Failed to rewrite header\n" -msgstr "தலைப்பினை மீண்டும் எழுத முடியவில்லை\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1504 -#, c-format -msgid "Failed to open file %s : %s\n" -msgstr "கோப்பு %sஐ திறக்க முடியவில்லை : %s\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1512 gtk/updateiconcache.c:1542 -#, c-format -msgid "Failed to write cache file: %s\n" -msgstr "இடமாற்று கோப்பினை எழுத முடியவில்லை: %s\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1552 -msgid "The generated cache was invalid.\n" -msgstr "உருவாக்கப்பட்ட இடையகம் தவறானது.\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1566 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" -msgstr "%s லிருந்து %sஐ மறுபெயரிட முடியாது: %s, பின் %s ஐ நீக்குகிறது.\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1580 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" -msgstr "%s லிருந்து %sக்கு மறுபெயரிட முடியவில்லை: %s\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1590 -#, c-format -msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" -msgstr "%s லிருந்து %sக்கு மாற்றாக மறுபெயரிட முடியாது: %s.\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1617 -msgid "Cache file created successfully.\n" -msgstr "இடமாற்று கோப்பு வெற்றிகரமாக உருவாக்கப்பட்டது.\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1656 -msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" -msgstr "" -"புதுப்பிக்கப்பட்டாத இருந்தாலும், ஏற்கனவே இருக்கும் இடமாற்றினை மேலேழுதுகிறது" - -#: gtk/updateiconcache.c:1657 -msgid "Don't check for the existence of index.theme" -msgstr "index.themeல் இருப்பதை சரிபார்க்க வேண்டாம்" - -#: gtk/updateiconcache.c:1658 -msgid "Don't include image data in the cache" -msgstr "இடமாற்றில் உரு தரவினை சேர்க்க வேண்டாம்" - -#: gtk/updateiconcache.c:1659 -#| msgid "Don't include image data in the cache" -msgid "Include image data in the cache" -msgstr "தேக்ககத்தில் படத் தரவினைச் சேர்க்கவும்" - -#: gtk/updateiconcache.c:1660 -msgid "Output a C header file" -msgstr "ஒரு C தலைப்பு கோப்பின் வெளியீடு" - -#: gtk/updateiconcache.c:1661 -msgid "Turn off verbose output" -msgstr "verbose வெளியீட்டை நிறுத்தவும்" - -#: gtk/updateiconcache.c:1662 -msgid "Validate existing icon cache" -msgstr "இருக்கும் சின்னத்தின் இடையக்கத்தை மதிப்பிடவும்" - -#: gtk/updateiconcache.c:1729 -#, c-format -msgid "File not found: %s\n" -msgstr "கோப்பினை காண முடியவில்லை: %s\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1735 -#, c-format -msgid "Not a valid icon cache: %s\n" -msgstr "ஒரு சரியான சின்னத்தின் இடையகம் இல்லை: %s\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1748 -msgid "No theme index file.\n" -msgstr "தீம் இன்டக்ஸ் கோப்பு இல்லை.\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1752 -#, c-format -msgid "" -"No theme index file in '%s'.\n" -"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" -msgstr "" -"'%s'இல் திட்ட அகரவரிசை கோப்பு இல்லை.\n" -"நீங்கள் ஒரு சின்னத்தின் இடமாற்றினை உருவாக்க நினைத்தால், --ignore-theme-index " -"ஐ பயன்படுத்தவும்.\n" - -#. ID -#: modules/input/imam-et.c:452 -msgctxt "input method menu" -msgid "Amharic (EZ+)" -msgstr "" - -#. ID -#: modules/input/imbroadway.c:51 -msgctxt "input method menu" -msgid "Broadway" -msgstr "" - -#. ID -#: modules/input/imcedilla.c:90 -msgctxt "input method menu" -msgid "Cedilla" -msgstr "" - -#. ID -#: modules/input/imcyrillic-translit.c:215 -msgctxt "input menthod menu" -msgid "Cyrillic (Transliterated)" -msgstr "" - -#: modules/input/imime.c:30 -msgctxt "input method menu" -msgid "Windows IME" -msgstr "" - -#. ID -#: modules/input/iminuktitut.c:125 -msgctxt "input method menu" -msgid "Inuktitut (Transliterated)" -msgstr "" - -#. ID -#: modules/input/imipa.c:143 -msgctxt "input method menu" -msgid "IPA" -msgstr "" - -#. ID -#: modules/input/immultipress.c:30 -msgctxt "input method menu" -msgid "Multipress" -msgstr "" - -#: modules/input/imquartz.c:58 -msgctxt "input method menu" -msgid "Mac OS X Quartz" -msgstr "" - -#. ID -#: modules/input/imthai.c:33 -msgctxt "input method menu" -msgid "Thai-Lao" -msgstr "" - -#. ID -#: modules/input/imti-er.c:451 -msgctxt "input method menu" -msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" -msgstr "" - -#. ID -#: modules/input/imti-et.c:451 -msgctxt "input method menu" -msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" -msgstr "" - -#. ID -#: modules/input/imviqr.c:242 -msgctxt "input method menu" -msgid "Vietnamese (VIQR)" -msgstr "" - -#. ID -#: modules/input/imxim.c:26 -msgctxt "input method menu" -msgid "X Input Method" -msgstr "" - -#. Translators: The printer status is online, i.e. it is -#. * ready to print. -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Underline" -msgid "Online" -msgstr "ஆன்லைன்" - -#. Translators: The printer is offline. -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751 -msgid "Offline" -msgstr "ஆஃப்லைன்" - -#. We shouldn't get here because the query omits dormant -#. * printers by default. -#. Translators: Printer has been offline for a long time. -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757 -msgid "Dormant" -msgstr "டோர்மண்ட்" - -#. How many document pages to go onto one side of paper. -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939 -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 -msgid "Pages per _sheet:" -msgstr "தாளுக்கான பக்கங்கள்: (_s)" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1106 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415 -msgid "Username:" -msgstr "பயனர்பெயர்:" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1107 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424 -msgid "Password:" -msgstr "கடவுச்சொல்:" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1146 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1437 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1148 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print a document on %s" -msgstr "%sஇல் ஒரு ஆவணத்தை அச்சிட அங்கீகாரம் தேவை" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1152 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1154 -msgid "Authentication is required to get attributes of a job" -msgstr "ஒரு பணியின் அளவுருகளை பெற அங்கீகாரம் தேவை" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1158 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" -msgstr "அச்சடிப்பி %sஇன் அளவுருகளை பெற அங்கீகாரம் தேவை" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1160 -msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" -msgstr "ஒரு அச்சடிப்பியின் அளவுருகளை பெற அங்கீகாரம் தேவை" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1163 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get default printer of %s" -msgstr "%sஇன் முன்னிருப்பு அச்சடிப்பிகளை பெற அங்கீகாரம் தேவை" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1166 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get printers from %s" -msgstr "%sஇலிருந்து அச்சடிப்பிகளை பெற அங்கீகாரம் தேவைப்படுகிறது" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1171 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get a file from %s" -msgstr "%sஇலிருந்து ஒரு கோப்பினை பெற அங்கீகாரம் தேவை" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1173 -#, c-format -msgid "Authentication is required on %s" -msgstr "%sக்கு அங்கீகாரம் தேவைப்படுகிறது" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1409 -msgid "Domain:" -msgstr "செயற்களம்:" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1439 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print document “%s”" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1444 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" -msgstr "அச்சடிப்பி %s இல் இந்த ஆவணத்தை அச்சிட அங்கீகாரம் தேவைப்பட்டது" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1446 -msgid "Authentication is required to print this document" -msgstr "இந்த ஆவணத்தை அச்சிட அங்கீகாரம் தேவைப்பட்டது" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2517 -#, c-format -msgid "Printer “%s” is low on toner." -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2521 -#, c-format -msgid "Printer “%s” has no toner left." -msgstr "" - -#. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2526 -#, c-format -msgid "Printer “%s” is low on developer." -msgstr "" - -#. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2531 -#, c-format -msgid "Printer “%s” is out of developer." -msgstr "" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2536 -#, c-format -msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." -msgstr "" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2541 -#, c-format -msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2545 -#, c-format -msgid "The cover is open on printer “%s”." -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2549 -#, c-format -msgid "The door is open on printer “%s”." -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2553 -#, c-format -msgid "Printer “%s” is low on paper." -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2557 -#, c-format -msgid "Printer “%s” is out of paper." -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2561 -#, c-format -msgid "Printer “%s” is currently offline." -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2565 -#, c-format -msgid "There is a problem on printer “%s”." -msgstr "" - -#. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2585 -#| msgid "Paused ; Rejecting Jobs" -msgid "Paused; Rejecting Jobs" -msgstr "நிறுதப்பட்டது ; வேலைகளை ஏற்க மறுக்கிறதுை ஏற்க மறுக்கிறது" - -#. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2591 -msgid "Rejecting Jobs" -msgstr "வேலைகளை ஏற்க மறுக்கிறது" - -#. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2632 -msgid "; " -msgstr "; " - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4318 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4385 -msgctxt "printing option" -msgid "Two Sided" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4319 -msgctxt "printing option" -msgid "Paper Type" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4320 -msgctxt "printing option" -msgid "Paper Source" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4321 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4386 -msgctxt "printing option" -msgid "Output Tray" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4322 -msgctxt "printing option" -msgid "Resolution" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4323 -msgctxt "printing option" -msgid "GhostScript pre-filtering" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4332 -msgctxt "printing option value" -msgid "One Sided" -msgstr "" - -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4334 -msgctxt "printing option value" -msgid "Long Edge (Standard)" -msgstr "" - -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4336 -msgctxt "printing option value" -msgid "Short Edge (Flip)" -msgstr "" - -#. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4338 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4340 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4348 -msgctxt "printing option value" -msgid "Auto Select" -msgstr "" - -#. Translators: this is an option of "Paper Source" -#. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4342 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4344 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4346 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4350 -msgctxt "printing option value" -msgid "Printer Default" -msgstr "" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4352 -msgctxt "printing option value" -msgid "Embed GhostScript fonts only" -msgstr "" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4354 -msgctxt "printing option value" -msgid "Convert to PS level 1" -msgstr "" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4356 -msgctxt "printing option value" -msgid "Convert to PS level 2" -msgstr "" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4358 -msgctxt "printing option value" -msgid "No pre-filtering" -msgstr "" - -#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens -#. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4367 -msgctxt "printing option group" -msgid "Miscellaneous" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4394 -msgctxt "sides" -msgid "One Sided" -msgstr "" - -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4396 -msgctxt "sides" -msgid "Long Edge (Standard)" -msgstr "" - -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4398 -msgctxt "sides" -msgid "Short Edge (Flip)" -msgstr "" - -#. Translators: Top output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4401 -msgctxt "output-bin" -msgid "Top Bin" -msgstr "" - -#. Translators: Middle output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4403 -msgctxt "output-bin" -msgid "Middle Bin" -msgstr "" - -#. Translators: Bottom output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4405 -msgctxt "output-bin" -msgid "Bottom Bin" -msgstr "" - -#. Translators: Side output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4407 -msgctxt "output-bin" -msgid "Side Bin" -msgstr "" - -#. Translators: Left output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4409 -msgctxt "output-bin" -msgid "Left Bin" -msgstr "" - -#. Translators: Right output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4411 -msgctxt "output-bin" -msgid "Right Bin" -msgstr "" - -#. Translators: Center output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4413 -msgctxt "output-bin" -msgid "Center Bin" -msgstr "" - -#. Translators: Rear output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4415 -msgctxt "output-bin" -msgid "Rear Bin" -msgstr "" - -#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4417 -msgctxt "output-bin" -msgid "Face Up Bin" -msgstr "" - -#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4419 -msgctxt "output-bin" -msgid "Face Down Bin" -msgstr "" - -#. Translators: Large capacity output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4421 -msgctxt "output-bin" -msgid "Large Capacity Bin" -msgstr "" - -#. Translators: Output stacker number %d -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4443 -#, c-format -msgctxt "output-bin" -msgid "Stacker %d" -msgstr "" - -#. Translators: Output mailbox number %d -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4447 -#, c-format -msgctxt "output-bin" -msgid "Mailbox %d" -msgstr "" - -#. Translators: Private mailbox -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4451 -msgctxt "output-bin" -msgid "My Mailbox" -msgstr "" - -#. Translators: Output tray number %d -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4455 -#, c-format -msgctxt "output-bin" -msgid "Tray %d" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4926 -msgid "Printer Default" -msgstr "முன்னிருப்பு அச்சடிப்பி" - -#. Translators: These strings name the possible values of the -#. * job priority option in the print dialog -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367 -msgid "Urgent" -msgstr "அவசரம்" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367 -msgid "High" -msgstr "உயர்ந்த" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367 -msgid "Medium" -msgstr "நடுத்தரம்" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367 -msgid "Low" -msgstr "குறைந்த" - -#. Translators, this string is used to label the job priority option -#. * in the print dialog -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5397 -msgid "Job Priority" -msgstr "பணி முன்னுரிமை" - -#. Translators, this string is used to label the billing info entry -#. * in the print dialog -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5408 -msgid "Billing Info" -msgstr "இரசீது தகவல்" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5432 -msgctxt "cover page" -msgid "None" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5433 -msgctxt "cover page" -msgid "Classified" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5434 -msgctxt "cover page" -msgid "Confidential" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5435 -msgctxt "cover page" -msgid "Secret" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5436 -msgctxt "cover page" -msgid "Standard" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5437 -msgctxt "cover page" -msgid "Top Secret" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5438 -msgctxt "cover page" -msgid "Unclassified" -msgstr "" - -#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option -#. * in the print dialog -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5450 -msgctxt "printer option" -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "" - -#. Translators, this string is used to label the option in the print -#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5467 -msgctxt "printer option" -msgid "Page Ordering" -msgstr "" - -#. Translators, this is the label used for the option in the print -#. * dialog that controls the front cover page. -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5509 -msgctxt "printer option" -msgid "Before" -msgstr "" - -#. Translators, this is the label used for the option in the print -#. * dialog that controls the back cover page. -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5524 -msgctxt "printer option" -msgid "After" -msgstr "" - -#. Translators: this is the name of the option that controls when -#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, -#. * or 'on hold' -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5544 -msgctxt "printer option" -msgid "Print at" -msgstr "" - -#. Translators: this is the name of the option that allows the user -#. * to specify a time when a print job will be printed. -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5555 -msgctxt "printer option" -msgid "Print at time" -msgstr "" - -#. Translators: this format is used to display a custom -#. * paper size. The two placeholders are replaced with -#. * the width and height in points. E.g: "Custom -#. * 230.4x142.9" -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5597 -#, c-format -msgid "Custom %s×%s" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5706 -msgctxt "printer option" -msgid "Printer Profile" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5713 -msgctxt "printer option value" -msgid "Unavailable" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and -#. * it hasn't registered the device with colord -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:267 -msgid "Color management unavailable" -msgstr "வண்ண மேலாண்மை கிடைக்கவில்லை" - -#. TRANSLATORS: when there is no color profile available -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:279 -#| msgid "Not available" -msgid "No profile available" -msgstr "விவரக்குறிப்பு எதுவும் இல்லை" - -#. TRANSLATORS: when the color profile has no title -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:290 -#| msgid "Unspecified error" -msgid "Unspecified profile" -msgstr "குறிப்பிடப்படாத விவரக்குறிப்பு" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250 -msgid "output" -msgstr "வெளியீடு" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537 -msgid "Print to File" -msgstr "கோப்புக்கு அச்சிடவும்" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 -msgid "Postscript" -msgstr "பின்உரை" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 -msgid "SVG" -msgstr "SVG" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735 -msgid "File" -msgstr "கோப்பு" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:745 -msgid "_Output format" -msgstr "வெளியீடு வடிவம் (_O)" - -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393 -msgid "Print to LPR" -msgstr "LPRலிருந்து அச்சுக்கு" - -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419 -msgid "Pages Per Sheet" -msgstr "தாளுக்கான பக்கங்கள்" - -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 -msgid "Command Line" -msgstr "கட்டளை வரி" - -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:786 -msgid "printer offline" -msgstr "இணைப்பில்லா நிலையில் அச்சடிப்பி" - -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:804 -msgid "ready to print" -msgstr "அச்சடிப்பதற்கு தயாராகிறது" - -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:807 -msgid "processing job" -msgstr "செயலிலிருக்கும் பணி" - -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811 -msgid "paused" -msgstr "இடை நிறுத்தப்பட்டது" - -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:814 -msgid "unknown" -msgstr "தெரியாதது" - -#. default filename used for print-to-test -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232 -#, c-format -msgid "test-output.%s" -msgstr "test-output.%s" - -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 -msgid "Print to Test Printer" -msgstr "அச்சடிப்பிலிருந்து சோதனை அச்சடிப்பிக்கு" diff -Nru language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po --- language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po 2017-10-03 10:34:39.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,9742 +0,0 @@ -# translation of gtk+-properties.master.ta.po to Tamil -# translation of gtk+-properties.HEAD.ta.po to -# Tamil translation of Gtk+ -# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>, 2001, 2002, 2003. -# Felix <ifelix25@gmail.com>, 2006. -# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009. -# Priyadharsini <priyafelix@gmail.com>, 2009. -# Dr.T.vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2009. -# I Felix <ifelix@redhat.com>, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+-properties.master.ta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%2b&keywords=I18N+L10N&com" -"ponent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-11 08:45-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-21 14:24+0000\n" -"Last-Translator: Felix <Unknown>\n" -"Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta@redhat.com>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-02 12:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18471)\n" -"X-Poedit-Country: INDIA\n" -"Language: ta\n" -"X-Poedit-Language: Tamil\n" - -#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185 -#: gdk/gdkglcontext.c:317 gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdkseat.c:203 -msgid "Display" -msgstr "காட்சி" - -#: gdk/gdkcursor.c:131 -msgid "Cursor type" -msgstr "நிலைக்காட்டி வகை" - -#: gdk/gdkcursor.c:132 -msgid "Standard cursor type" -msgstr "இரண்டாவது நிலைக்காட்டி வகை" - -#: gdk/gdkcursor.c:140 -msgid "Display of this cursor" -msgstr "இந்த நிலைக்காட்டியை காட்டவும்" - -#: gdk/gdkdevice.c:123 -msgid "Device Display" -msgstr "சாதனத்தை காட்டு" - -#: gdk/gdkdevice.c:124 -msgid "Display which the device belongs to" -msgstr "எதற்கு சாதனம் சொந்தமென காட்டவும்" - -#: gdk/gdkdevice.c:138 -msgid "Device manager" -msgstr "சாதன மேலாளர்" - -#: gdk/gdkdevice.c:139 -msgid "Device manager which the device belongs to" -msgstr "எந்த சாதனத்திற்கு உரிய சாதன மேலாளர்" - -#: gdk/gdkdevice.c:152 gdk/gdkdevice.c:153 -msgid "Device name" -msgstr "சாதனத்தின் பெயர்" - -#: gdk/gdkdevice.c:166 -msgid "Device type" -msgstr "சாதன வகை" - -#: gdk/gdkdevice.c:167 -msgid "Device role in the device manager" -msgstr "சாதன மேலாளரில் சாதனத்தின் பங்கு" - -#: gdk/gdkdevice.c:183 -msgid "Associated device" -msgstr "தொடர்புடைய சாதனம்" - -#: gdk/gdkdevice.c:184 -msgid "Associated pointer or keyboard with this device" -msgstr "இந்த சாதனத்துடன் தொடர்புடைய பாயின்டர் அல்லது விசைப்பலகை" - -#: gdk/gdkdevice.c:197 -msgid "Input source" -msgstr "உள்ளீடு முறை" - -#: gdk/gdkdevice.c:198 -msgid "Source type for the device" -msgstr "சாதனத்திற்கான மூல வகை" - -#: gdk/gdkdevice.c:213 gdk/gdkdevice.c:214 -msgid "Input mode for the device" -msgstr "சாதனத்திற்கான உள்ளீடு முறைமை" - -#: gdk/gdkdevice.c:229 -msgid "Whether the device has a cursor" -msgstr "சாதனம் ஒரு கர்சரை கொண்டிருந்தால்" - -#: gdk/gdkdevice.c:230 -msgid "Whether there is a visible cursor following device motion" -msgstr "பின்வரும் சாதன மோஷனில் ஒரு கண்ணுக்கு தெரியும் கர்சர் இருந்தால்" - -#: gdk/gdkdevice.c:244 gdk/gdkdevice.c:245 -msgid "Number of axes in the device" -msgstr "சாதனத்திலுள்ள அச்சுகளின் எண்ணிக்கை" - -#: gdk/gdkdevice.c:259 gdk/gdkdevice.c:260 -msgid "Vendor ID" -msgstr "" - -#: gdk/gdkdevice.c:274 gdk/gdkdevice.c:275 -msgid "Product ID" -msgstr "" - -#: gdk/gdkdevice.c:289 gdk/gdkdevice.c:290 -msgid "Seat" -msgstr "" - -#: gdk/gdkdevice.c:306 gdk/gdkdevice.c:307 -msgid "Number of concurrent touches" -msgstr "" - -#: gdk/gdkdevice.c:321 gdk/gdkdevice.c:322 -msgid "Axes" -msgstr "" - -#: gdk/gdkdevice.c:328 -msgid "Tool" -msgstr "" - -#: gdk/gdkdevice.c:329 -msgid "The tool that is currently used with this device" -msgstr "" - -#: gdk/gdkdevicemanager.c:186 -msgid "Display for the device manager" -msgstr "சாதன மேலாளருக்காக காட்டவும்" - -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:169 -msgid "Default Display" -msgstr "கொடா நிலை காட்சி(திரை)" - -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:170 -msgid "The default display for GDK" -msgstr "GDK க்கான முன்னிருப்பு காட்சி" - -#: gdk/gdkglcontext.c:318 -msgid "The GDK display used to create the GL context" -msgstr "" - -#: gdk/gdkglcontext.c:333 gtk/gtkwidget.c:1338 -msgid "Window" -msgstr "சாளரம்" - -#: gdk/gdkglcontext.c:334 -msgid "The GDK window bound to the GL context" -msgstr "" - -#: gdk/gdkglcontext.c:349 -msgid "Shared context" -msgstr "" - -#: gdk/gdkglcontext.c:350 -msgid "The GL context this context shares data with" -msgstr "" - -#: gdk/gdkscreen.c:91 -msgid "Font options" -msgstr "எழுத்துரு விருப்பங்கள்" - -#: gdk/gdkscreen.c:92 -msgid "The default font options for the screen" -msgstr "திரைக்கான முன்னிருப்பு எழுத்துரு விருப்பங்கள்" - -#: gdk/gdkscreen.c:99 -msgid "Font resolution" -msgstr "எழுத்துரு திரைத்திறன்" - -#: gdk/gdkscreen.c:100 -msgid "The resolution for fonts on the screen" -msgstr "திரையில் எழுத்துருக்களின் திரைத்திறன்" - -#: gdk/gdkwindow.c:354 gdk/gdkwindow.c:355 -msgid "Cursor" -msgstr "நிலைக்காட்டி" - -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:115 -msgid "Opcode" -msgstr "Opcode" - -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:116 -msgid "Opcode for XInput2 requests" -msgstr "XInput2 கோரிக்கைகளுக்கான Opcode" - -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:122 -msgid "Major" -msgstr "முக்கியம்" - -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:123 -msgid "Major version number" -msgstr "முக்கிய பதிப்பு எண்" - -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:129 -msgid "Minor" -msgstr "சிறிய" - -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:130 -msgid "Minor version number" -msgstr "சிறிய பதிப்பு எண்" - -#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143 -msgid "Device ID" -msgstr "சாதன குறியீடு" - -#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:144 -msgid "Device identifier" -msgstr "சாதன அடையாளங்காட்டி" - -#: gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:97 -#| msgid "Cell Area" -msgid "Cell renderer" -msgstr "கலக் காட்சிப்படுத்தி" - -#: gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:98 -msgid "The cell renderer represented by this accessible" -msgstr "இந்த அணுகலால் குறிக்கப்படும் கலக் காட்சிப்படுத்தி" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:243 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200 -#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkcssnode.c:634 -#: gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:516 gtk/gtktextmark.c:136 -msgid "Name" -msgstr "பெயர்" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:244 -msgid "A unique name for the action." -msgstr "செயலுக்கான ஒரு தனித்தன்மையான பெயர்" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:264 gtk/gtkbutton.c:281 gtk/gtkexpander.c:304 -#: gtk/gtkframe.c:230 gtk/gtklabel.c:804 gtk/gtkmenuitem.c:787 -#: gtk/gtktoolbutton.c:243 gtk/gtktoolitemgroup.c:1641 -msgid "Label" -msgstr "அடையாளம்" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:265 -msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." -msgstr "" -"இந்த செயலை தூண்டும் பட்டியல் உருப்படி மற்றும் பொத்தான்களுக்கு அடையாளம்" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:284 -msgid "Short label" -msgstr "சிறுமையான விளக்கச்சீட்டுகள்" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:285 -msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." -msgstr "கருவிப்பட்டை பொத்தான்களுக்கு பயன்படும் குறுகிய அடையாளம்" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:300 -msgid "Tooltip" -msgstr "உதவிகருவி" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:301 -msgid "A tooltip for this action." -msgstr "இந்த செயலுக்கான ஒரு துணுக்கு செய்தி" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:319 -msgid "Stock Icon" -msgstr "இருப்பு சின்னம்" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:320 -msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." -msgstr "" -"இந்த செயலை பிரதிநிதிக்கும் விட்செட்டுகளில் காட்டப்படும் முன்னிருப்பு சின்னம்" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:342 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:272 -msgid "GIcon" -msgstr "GIcon" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:343 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:273 -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:266 gtk/gtkimage.c:359 -msgid "The GIcon being displayed" -msgstr "இந்த GIcon காட்டப்படுகிறது" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:365 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:256 -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:229 gtk/gtkimage.c:342 gtk/gtkprinter.c:170 -#: gtk/gtkwindow.c:885 -msgid "Icon Name" -msgstr "சின்னத்தின் பெயர்" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:366 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:257 -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:230 gtk/gtkimage.c:343 -msgid "The name of the icon from the icon theme" -msgstr "சின்ன சூழலிலிருந்து சின்னத்தின் பெயர்" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:381 gtk/gtktoolitem.c:179 -msgid "Visible when horizontal" -msgstr "கிடைமட்டமாக இருக்கும் போது தெரியும்" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:382 gtk/gtktoolitem.c:180 -msgid "" -"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " -"orientation." -msgstr "கருவிப்பட்டை கிடைமட்டமாக உள்ளபோது அதன் உருப்படிகள் தெரியவேண்டுமா" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:400 -msgid "Visible when overflown" -msgstr "நிரம்பிய பின் பார்வையில் உள்ளது" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:401 -msgid "" -"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " -"overflow menu." -msgstr "" -"உண்மை எனில் இந்த செயலுக்கான கருவி உருப்படி பதிலாள்கள் கருவிப்பட்டையில் " -"நிரம்பிய பின் காட்டப்படும்" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:417 gtk/gtktoolitem.c:186 -msgid "Visible when vertical" -msgstr "செங்குத்தாக இருக்கும் போது தெரியும்" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:418 gtk/gtktoolitem.c:187 -msgid "" -"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " -"orientation." -msgstr "கருவிப்பட்டை செங்குத்தாக உள்ளபோது அதன் உருப்படிகள் தெரியவேண்டுமா" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:434 gtk/gtktoolitem.c:193 -msgid "Is important" -msgstr "முக்கியமானது" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:435 -msgid "" -"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " -"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." -msgstr "" -"இந்த செயல் முக்கியமானதாக கருதப்படுகிறது. உண்மை எனில் இந்த செயலுக்கான கருவி " -"உருப்படி பதிலாள்கள் உரையை GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ யாங்கில்ன் காட்டப்படும்" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:451 -msgid "Hide if empty" -msgstr "வெற்றாக இருந்தால் மறை" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:452 -msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." -msgstr "உண்மை எனில் இந்த செயலுக்கான வெற்று பட்டியல் பதிலாட்கள் மறைக்கப்படும்" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:466 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 gtk/gtkwidget.c:1146 -msgid "Sensitive" -msgstr "உணர்வுடையது" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:467 -msgid "Whether the action is enabled." -msgstr "செயல் செயல்படுத்தப்பட்டதா." - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228 -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307 gtk/gtkcssnode.c:645 -#: gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1139 -msgid "Visible" -msgstr "பாக்கக்கூடியது" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:482 -msgid "Whether the action is visible." -msgstr "செயல் தெரிகிறதா." - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:497 -msgid "Action Group" -msgstr "செயல் குழு" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:498 -msgid "" -"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " -"use)." -msgstr "" -"இந்த ஜிடிகேஆக்ஷன் சார்ந்துள்ள ஜிடிகேஆக்ஷன் குழு அல்லது NULL (உள்ளமை பயனுக்கு " -"மட்டில்)" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:519 gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:264 -#: gtk/gtkbutton.c:393 -msgid "Always show image" -msgstr "எப்போதும் படத்தைக் காட்டு" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:520 gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:265 -#: gtk/gtkbutton.c:394 -msgid "Whether the image will always be shown" -msgstr "படம் எப்போதும் காட்டப்பட வேண்டுமா" - -#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:201 -msgid "A name for the action group." -msgstr "செயல் குழுவிற்கான ஒரு பெயர்" - -#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:215 -msgid "Whether the action group is enabled." -msgstr "செயல் குழு செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளதா." - -#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:229 -msgid "Whether the action group is visible." -msgstr "செயல்குழு தெரிகிறதா." - -#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:242 -#| msgid "Accelerator Mode" -msgid "Accelerator Group" -msgstr "மாற்றி குழு" - -#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:243 -msgid "The accelerator group the actions of this group should use." -msgstr "இந்தக் குழுவின் செயல்கள் பயன்படுத்த வேண்டிய மாற்றிக் குழு." - -#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:290 -msgid "Related Action" -msgstr "தொடர்புடைய செயல்" - -#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:291 -msgid "The action this activatable will activate and receive updates from" -msgstr "" -"இந்த செயல் செயல்படுத்தக்கூடியது செயல்படுத்தும் மற்றும் மேம்படுத்தல்களை பெறும்" - -#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:315 -msgid "Use Action Appearance" -msgstr "செயல் தோற்றத்தை பயன்படுத்து" - -#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:316 -msgid "Whether to use the related actions appearance properties" -msgstr "தொடர்புடைய செயல்களின் தோற்ற பண்புகளை பயன்படுத்த வேண்டுமா" - -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:151 -msgid "Horizontal alignment" -msgstr "கிடை நேர்ப்படுத்தம்" - -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:152 gtk/gtkbutton.c:328 -msgid "" -"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " -"right aligned" -msgstr "" -"கிடைக்கும் இடத்தில் சேயின் கிடைமட்ட இடம். 0.0 எனில் இடது ஒழுங்கு. 1.0 வலது " -"ஒழுங்கு" - -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:170 -msgid "Vertical alignment" -msgstr "செங்குத்தமான நேர்ப்படுத்தம்" - -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:171 gtk/gtkbutton.c:347 -msgid "" -"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " -"bottom aligned" -msgstr "" -"கிடைக்கும் இடத்தில் சேயின் செங்குத்து இடம். 0.0 எனில் இடது ஒழுங்கு. 1.0 " -"வலது ஒழுங்கு" - -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:188 -msgid "Horizontal scale" -msgstr "கிடை அளவுகோல்" - -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:189 -msgid "" -"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " -"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" -msgstr "" -"கிடைக்கும் கிடைமட்ட இடம் சேயின் தேவையை விட அதிகமானால் சேய்க்கு இதில் " -"எவ்வளவு தருவது.. 0.0 எனில் ஏதுமில்லை 1.0 அனைத்தும்" - -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:206 -msgid "Vertical scale" -msgstr "செங்குத்தான அளவுகோல்" - -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:207 -msgid "" -"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " -"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" -msgstr "" -"கிடைக்கும் செங்குத்தான இடம் சேயின் தேவையை விட அதிகமானால் சேய்க்கு இதில் " -"எவ்வளவு தருவது.. 0.0 எனில் ஏதுமில்லை 1.0 அனைத்தும்" - -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:226 -msgid "Top Padding" -msgstr "மேல் திண்டாக்கம்" - -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:227 -msgid "The padding to insert at the top of the widget." -msgstr "சாளரத்தின் மேலே நுழைக்க வேண்டிய திண்டாக்கம்." - -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:245 -msgid "Bottom Padding" -msgstr "கீழ் நிரப்பல்" - -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:246 -msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." -msgstr "சாளரத்தின் கீழே நுழைக்க வேண்டிய திண்டாக்கம்" - -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:264 -msgid "Left Padding" -msgstr "இடது திண்டாக்கம்" - -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:265 -msgid "The padding to insert at the left of the widget." -msgstr "சாளரத்தின் இடப்பக்கம் நுழைக்க வேண்டிய திண்டாக்கம்." - -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:283 -msgid "Right Padding" -msgstr "வலது திண்டாக்கம்" - -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:284 -msgid "The padding to insert at the right of the widget." -msgstr "சாளரத்தின் வலப்பக்கம் நுழைக்க வேண்டிய திண்டாக்கம்." - -#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:121 -msgid "Arrow direction" -msgstr "அம்பு திசை" - -#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:122 -msgid "The direction the arrow should point" -msgstr "அம்பு காண்பிக்கப்பட வேண்டிய திசை" - -#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:130 -msgid "Arrow shadow" -msgstr "அம்பு நிழல்" - -#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:131 -msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" -msgstr "அம்பைச் சுற்றிருக்கும் நிழலின் தோற்றம்" - -#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1229 gtk/gtkmenu.c:1002 -#: gtk/gtkmenuitem.c:896 -msgid "Arrow Scaling" -msgstr "அம்புக்குறி அளவிடல்" - -#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:139 -msgid "Amount of space used up by arrow" -msgstr "அம்புக்குறியால் பயன்படுத்தப்பட்ட இடைவெளி அளவு" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:325 -msgid "Has Opacity Control" -msgstr "ஒளிப் புகாமை கட்டுப்பாடு உண்டு" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:326 -msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" -msgstr "வண்ணத் தேரிவு ஒளிப் புகாமை அமைதைதலுக்கு அநுமதி கொடுக்கவேண்டுமா" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:332 -msgid "Has palette" -msgstr "வண்ணத் தட்டு உண்டு" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:333 -msgid "Whether a palette should be used" -msgstr "ஒரு நிறத்தட்டு பயன்படுத்த வேண்டுமா" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:347 gtk/gtkcolorbutton.c:201 -msgid "Current Color" -msgstr "தற்போதைய வண்ணம்" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:348 -msgid "The current color" -msgstr "தற்போதைய வண்ணம்" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:354 gtk/gtkcolorbutton.c:217 -msgid "Current Alpha" -msgstr "தற்போதைய Alpha" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:355 -msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "" -"தற்போதைய ஒளிப் புகாமை மதிப்பு (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:369 -msgid "Current RGBA" -msgstr "தற்போதைய RGBA" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:370 -msgid "The current RGBA color" -msgstr "தற்போதைய RGBA வண்ணம்" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:136 -msgid "Color Selection" -msgstr "நிறத்தைத் தேர்ந்தெடுத்தல்" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:137 -msgid "The color selection embedded in the dialog." -msgstr "உரையாடலில் பொதியப்பட்ட நிற தேர்வு" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:143 -msgid "OK Button" -msgstr "சரி பொத்தான்" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:144 -msgid "The OK button of the dialog." -msgstr "செய்தி உரையாடலில் காட்டப்பட்ட பொத்தான்கள்" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:150 -msgid "Cancel Button" -msgstr "பொத்தானை நீக்கு" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:151 -msgid "The cancel button of the dialog." -msgstr "உரையாடலின் ரத்து பொத்தான்" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:157 -msgid "Help Button" -msgstr "உதவும் பொத்தான்" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:158 -msgid "The help button of the dialog." -msgstr "உரையாடலில் உள்ள உதவி பொத்தான்" - -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 gtk/gtkfontbutton.c:491 -msgid "Font name" -msgstr "எழுத்து வகை பெயர்" - -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:241 -msgid "The string that represents this font" -msgstr "இந்த எழுத்து வகையின் பிரதிநிதி சரம்" - -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:247 gtk/gtkfontchooser.c:90 -msgid "Preview text" -msgstr "உரை முன்-காட்சி" - -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:248 gtk/gtkfontchooser.c:91 -msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எழுத்துருவை மாதிரி காட்ட உரை" - -#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1248 gtk/gtkentry.c:995 -#: gtk/gtkmenubar.c:253 gtk/gtkstatusbar.c:177 gtk/gtktoolbar.c:680 -#: gtk/gtkviewport.c:408 -msgid "Shadow type" -msgstr "நிழல் வகை" - -#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 -msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" -msgstr "கொள்கலனை சுற்றி இருக்கும் நிழலின் தோற்றம்" - -#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:232 -msgid "Handle position" -msgstr "கைப்பிடியின் இடம்" - -#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:233 -msgid "Position of the handle relative to the child widget" -msgstr "சேய்விட்செட்டை பொருத்து கைபிடியின் இடம்" - -#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:241 -msgid "Snap edge" -msgstr "Snap edge" - -#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:242 -msgid "" -"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " -"handlebox" -msgstr "" -"கைப்பிடி பெட்டியுடன் பொருந்தும் புள்ளி சேர நேராக்கிய கைப்பிடி பெட்டியின் " -"பக்கம்." - -#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:250 -msgid "Snap edge set" -msgstr "ஒட்டும் விளிம்பு அமைக்கப்பட்டது" - -#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:251 -msgid "" -"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " -"handle_position" -msgstr "" -"snap_edge பண்பில் இருந்து மதிப்பை பயன்படுத்துவதா அல்லது handle_position " -"இருந்து மதிப்பை பெறலாமா" - -#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:258 -msgid "Child Detached" -msgstr "சேய் பிரிக்கப்பட்டது" - -#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:259 -msgid "" -"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or " -"detached." -msgstr "" -"கைப்பிடி பெட்டியின் சேய் இணைக்கப்பட்டதா இல்லையா என காட்டும் பூலியன் மதிப்பு" - -#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:226 gtk/gtkbutton.c:360 -msgid "Image widget" -msgstr "உருவ விட்செட்" - -#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:227 -msgid "Child widget to appear next to the menu text" -msgstr "பட்டி உரைக்கு அருகில் தோன்ற வேண்டிய சேய் விட்செட்" - -#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:243 gtk/gtkbutton.c:300 -msgid "Use stock" -msgstr "ஸ்டாக் பயன்படுத்து" - -#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:244 -msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" -msgstr "ஒரு முன்னிருப்பு பட்டியல் உருப்படிக்கு உரை அடையாளம் பயன்படுத்துவதா" - -#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:281 gtk/gtkmenu.c:647 -msgid "Accel Group" -msgstr "Accel குழு" - -#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:282 -msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" -msgstr "முன்னிருப்பு முடுக்கு விசைகளை பயன்படுத்த ஆக்ஸெல் குழு" - -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:962 gtk/gtklabel.c:850 -msgid "X align" -msgstr "X ஒழுங்குப்படுத்துதல்" - -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:963 gtk/gtklabel.c:851 -msgid "" -"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " -"layouts." -msgstr "" -"கிடைமட்ட உரை ஒழுங்கு 0 (இடது) முதல் 1 (வலது) வரை. ஆர்டிஎல் (வலதிருந்து இடம்) " -"அமைப்புக்கு மாறாக." - -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:133 gtk/gtklabel.c:868 -msgid "Y align" -msgstr "Y ஒழுங்குப்படுத்துதல்" - -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 gtk/gtklabel.c:869 -msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" -msgstr "நெடுதிசை நேர்ப்படுத்தல், 0 (மேல்) இலிருந்து 1 (கீழ்) வரை" - -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:152 -msgid "X pad" -msgstr "X pad" - -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:153 -msgid "" -"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" -msgstr "" -"பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு வலது பக்கத்திலும் இடது பக்கத்திலும் இருக்கும் " -"இடைவெளியின் அளவு" - -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:171 -msgid "Y pad" -msgstr "Y pad" - -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:172 -msgid "" -"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" -msgstr "" -"பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு மேல் பக்கத்திலும் கீழ் பக்கத்திலும் இருக்கும் " -"இடைவெளியின் அளவு" - -#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:642 -msgid "Icon's count" -msgstr "சின்னத்தின் எண்ணிக்கை" - -#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:643 -msgid "The count of the emblem currently displayed" -msgstr "தற்போதைய காட்டப்படும் முத்திரையின் எண்ணிக்கை" - -#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:649 -msgid "Icon's label" -msgstr "சின்னத்தின் லேபிள்" - -#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:650 -msgid "The label to be displayed over the icon" -msgstr "சின்னத்தின் மீது காட்டப்படும் லேபிள்" - -#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:656 -msgid "Icon's style context" -msgstr "சின்னத்தின் உரை சூழல்" - -#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:657 -msgid "The style context to theme the icon appearance" -msgstr "சின்ன தோற்றத்தில் தீம்முக்கு சூழலின் பாணி" - -#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:663 -msgid "Background icon" -msgstr "பின்னணி சின்னம்" - -#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:664 -msgid "The icon for the number emblem background" -msgstr "பின்னணியிலுள்ள முத்திரை எண்ணிக்கைக்கான சின்னம்" - -#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:670 -msgid "Background icon name" -msgstr "பின்னணி சின்னத்தின் பெயர்" - -#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:671 -msgid "The icon name for the number emblem background" -msgstr "பின்னணியிலுள்ள முத்திரை எண்ணிக்கைக்கான சின்னத்தின் பெயர்" - -#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:120 -msgid "The value" -msgstr "மதிப்பு" - -#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:121 -msgid "" -"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " -"is the current action of its group." -msgstr "" -"இந்த செயல் அதன் குழுவின் நடப்பு செயலாக உள்ளபோது " -"gtk_radio_action_get_current_value() ஆல் திருப்பபட்ட மதிப்பு" - -#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 gtk/gtkradiobutton.c:184 -#: gtk/gtkradiomenuitem.c:424 gtk/gtkradiotoolbutton.c:83 -msgid "Group" -msgstr "தொகுப்பு" - -#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:140 -msgid "The radio action whose group this action belongs to." -msgstr "இந்த செயலின் குழுவின் ரேடியோ செயல்." - -#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:157 -msgid "The current value" -msgstr "தற்போதைய மதிப்பு" - -#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:158 -msgid "" -"The value property of the currently active member of the group to which this " -"action belongs." -msgstr "" -"இந்த செயலுக்கு சொந்தமான குழுவின் நடப்பு செயலாக உள்ள அங்கத்தினரின் மதிப்பு " -"பண்பு" - -#: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:674 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:239 -msgid "Show Numbers" -msgstr "எண்களை காட்டு" - -#: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:675 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:240 -msgid "Whether the items should be displayed with a number" -msgstr "உருப்படி ஒரு எண்ணுடன் காட்டப்படுமா" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:227 gtk/gtkimage.c:255 -msgid "Pixbuf" -msgstr "பிக்ஸ்பப்" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:228 gtk/gtkimage.c:256 -msgid "A GdkPixbuf to display" -msgstr "காண்பிக்க ஓர் GdkPixbuf" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkimage.c:269 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:289 -msgid "Filename" -msgstr "கோப்புப்பெயர்" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:236 gtk/gtkimage.c:270 -msgid "Filename to load and display" -msgstr "பதிவேற்றி மற்றும் காட்டப்படும் கோப்புபெயர்" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:248 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193 -#: gtk/gtkimage.c:281 -msgid "Stock ID" -msgstr "இருப்பு குறி" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:249 gtk/gtkimage.c:282 -msgid "Stock ID for a stock image to display" -msgstr "முன் இருப்பு படம்காட்ட முன் இருப்பு ஐடி (ID)" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkimage.c:379 -msgid "Storage type" -msgstr "தேக்கம் வகை" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:281 gtk/gtkimage.c:380 -msgid "The representation being used for image data" -msgstr "பட தரவுக்கு குறிப்பு பயன்படுத்தப்படுகிறது" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:289 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201 -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 gtk/gtkrecentmanager.c:304 -msgid "Size" -msgstr "அளவு" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:290 -msgid "The size of the icon" -msgstr "சின்னத்தின் அளவு" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:299 gtk/gtkinvisible.c:98 -#: gtk/gtkmountoperation.c:179 gtk/gtkstylecontext.c:228 gtk/gtkwindow.c:892 -msgid "Screen" -msgstr "திரை" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:300 -msgid "The screen where this status icon will be displayed" -msgstr "இந்த நிலை சின்னம் காட்டப்படும் திரை" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:308 -msgid "Whether the status icon is visible" -msgstr "நிலை சின்னம் தெரிய கூடியதாக இருந்தால்" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:323 gtk/gtkplug.c:196 -msgid "Embedded" -msgstr "உட்பொதியப்பட்டது" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:324 -msgid "Whether the status icon is embedded" -msgstr "நிலை சின்னம் உட்பொதிப்பட்டிருந்தால்" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:339 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:127 -#: gtk/gtkgesturepan.c:237 gtk/gtkorientable.c:61 -msgid "Orientation" -msgstr "திசை அமைவு" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:340 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:128 -msgid "The orientation of the tray" -msgstr "தட்டின் திசையமைப்பு" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:367 gtk/gtkwidget.c:1276 -msgid "Has tooltip" -msgstr "உதவிகருவியை கொண்டுள்ளது" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:368 -msgid "Whether this tray icon has a tooltip" -msgstr "தட்டு சின்னம் ஒரு கருவிதுணுக்கை கொண்டிருக்கிறதா" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:394 gtk/gtkwidget.c:1300 -msgid "Tooltip Text" -msgstr "உதவிகருவி உரை" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:395 gtk/gtkwidget.c:1301 gtk/gtkwidget.c:1325 -msgid "The contents of the tooltip for this widget" -msgstr "இந்த விட்ஜிட்டிற்கான கருவிதுணுக்கின் உள்ளடக்கங்கள்" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:418 gtk/gtkwidget.c:1324 -msgid "Tooltip markup" -msgstr "கருவி துணுக்கு குறி" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:419 -msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" -msgstr "இந்த தட்டு சின்னத்திற்கான கருவி துணுக்கின் உள்ளடக்கங்கள்" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:436 gtk/gtkcolorbutton.c:183 -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:438 gtk/gtkfontbutton.c:476 -#: gtk/gtkheaderbar.c:2017 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkshortcutsgroup.c:308 -#: gtk/gtkshortcutssection.c:376 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:575 -#: gtk/gtkstack.c:523 gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 -msgid "Title" -msgstr "தலைப்பு" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:437 -msgid "The title of this tray icon" -msgstr "தட்டு சின்னத்தின் தலைப்பு" - -#: gtk/deprecated/gtkstyle.c:471 -msgid "Style context" -msgstr "பாணி சூழல்" - -#: gtk/deprecated/gtkstyle.c:472 -msgid "GtkStyleContext to get style from" -msgstr "இதிலிருந்த் GtkStyleContext க்கு பாணியை பெறவும்" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:185 -msgid "Rows" -msgstr "வரிசைகள்" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:186 -msgid "The number of rows in the table" -msgstr "அட்டவணையிலுள்ள வரிசைகளின் எண்" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:194 -msgid "Columns" -msgstr "பத்திகள்" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:195 -msgid "The number of columns in the table" -msgstr "அட்டவணையிலுள்ள பத்திகளின் எண்" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:203 gtk/gtkgrid.c:1758 -msgid "Row spacing" -msgstr "வரிசை இடைவெளி" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:204 gtk/gtkgrid.c:1759 -msgid "The amount of space between two consecutive rows" -msgstr "பக்கத்து வரிசைகளுக்கு நடுவிலுள்ள இடைவெளி அளவு" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:212 gtk/gtkgrid.c:1765 -msgid "Column spacing" -msgstr "பத்தி இடைவெளி" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:213 gtk/gtkgrid.c:1766 -msgid "The amount of space between two consecutive columns" -msgstr "பக்கத்து பத்திகளுக்கு நடுவிலுள்ள இடைவெளி அளவு" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:221 gtk/gtkbox.c:289 gtk/gtkflowbox.c:3837 -#: gtk/gtkstack.c:459 gtk/gtktoolbar.c:597 gtk/gtktoolitemgroup.c:1690 -msgid "Homogeneous" -msgstr "ஒரே மாதியான" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:222 -msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" -msgstr "" -"இது மெய்யானால், அட்டவணையின் அறைகள் அனைத்தும் ஒரே அகலம்/உயரம் பெற்றிருக்கும்" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:229 gtk/gtkgrid.c:1797 -msgid "Left attachment" -msgstr "இடது இணைப்பு" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:230 gtk/gtkgrid.c:1798 gtk/gtkmenu.c:962 -msgid "The column number to attach the left side of the child to" -msgstr "சேயின் இடது பக்கம் ஒட்ட வேண்டிய பத்தி எண்" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:236 -msgid "Right attachment" -msgstr "வலது இணைப்பு" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:237 -msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" -msgstr "சேய் விட்ஜிட்டில் வலப்பக்கம் இணைக்கப்பட்ட நெடுவரிசை எண்" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:243 gtk/gtkgrid.c:1804 -msgid "Top attachment" -msgstr "மேல் இணைப்பு" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:244 -msgid "The row number to attach the top of a child widget to" -msgstr "சேய் விட்ஜிட்டில் மேல் இணைக்கப்பட்ட வரிசை எண்" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:250 -msgid "Bottom attachment" -msgstr "கீழ் இணைப்பு" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:251 gtk/gtkmenu.c:986 -msgid "The row number to attach the bottom of the child to" -msgstr "சேயின் கீழ் பக்கம் ஒட்ட வேண்டிய வரி எண்" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:257 -msgid "Horizontal options" -msgstr "கிடைதிசை விருப்பங்கள்" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:258 -msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" -msgstr "கிடைமட்ட சேய் பண்புகளில் குறிப்பிடப்படும் விருப்பங்கள்" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:264 -msgid "Vertical options" -msgstr "செங்குத்து விருப்பங்கள்" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:265 -msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" -msgstr "செங்குத்து சேய் பண்புகளில் குறிப்பிடப்படும் விருப்பங்கள்" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:271 -msgid "Horizontal padding" -msgstr "கிடைமட்ட திண்டாக்கம்" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:272 -msgid "" -"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " -"pixels" -msgstr "" -"சேய் இடையே உள்ள கூடுதல் இடம் மற்றும் அதன் இடது மற்றும் வலது அருகிலுள்ளவை " -"பிக்ஸலில்" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:278 -msgid "Vertical padding" -msgstr "செங்குத்து திண்டாக்கம்" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:279 -msgid "" -"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " -"pixels" -msgstr "" -"சேய் இடையே உள்ள கூடுதல் இடம் மற்றும் அதன் மேல் மற்றும் கீழ் அருகிலுள்ளவை " -"பிக்ஸலில்" - -#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:248 -msgid "Theming engine name" -msgstr "தீம் செய்யும் என்ஜின் பெயர்" - -#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:118 -msgid "Create the same proxies as a radio action" -msgstr "அதே பதிலாள்களை ஒரு ரேடியோ செயலாக உருவாக்கு" - -#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:119 -msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" -msgstr "இந்த செயலின் பதிலாள்கள் ரேடியோ செயல் பதில்களை போல இருக்கிறதா" - -#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:135 gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:209 gtk/gtkmenu.c:632 gtk/gtkmodelbutton.c:1145 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1146 gtk/gtkspinner.c:220 gtk/gtkswitch.c:895 -#: gtk/gtktogglebutton.c:185 gtk/gtktoggletoolbutton.c:130 -msgid "Active" -msgstr "செயல்படக்கூடிய" - -#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:136 -msgid "Whether the toggle action should be active" -msgstr "மாற்று செயல் செயலில் இருக்கிறதா" - -#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:136 gtk/gtkcellrenderertext.c:334 -#: gtk/gtktexttag.c:276 -msgid "Foreground color" -msgstr "முன்னணி வண்ணம்" - -#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:137 -msgid "Foreground color for symbolic icons" -msgstr "முன்னணி வண்ணத்திற்கான அடையாள சின்னங்கள்" - -#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:144 -msgid "Error color" -msgstr "பிழை வண்ணம்" - -#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:145 -msgid "Error color for symbolic icons" -msgstr "பிழை வண்ணத்திற்கான அடையாள சின்னங்கள்" - -#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:152 -msgid "Warning color" -msgstr "எச்சரிக்கை வண்ணம்" - -#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:153 -msgid "Warning color for symbolic icons" -msgstr "எச்சரிக்கை வண்ணத்திற்கான அடையாள சின்னங்கள்" - -#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:160 -msgid "Success color" -msgstr "வெற்றி வண்ணம்" - -#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:161 -msgid "Success color for symbolic icons" -msgstr "வெற்றி வண்ணத்திற்கான அடையாள சின்னங்கள்" - -#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:168 gtk/gtkbox.c:345 -msgid "Padding" -msgstr "நிரப்பல்" - -#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:169 -msgid "Padding that should be put around icons in the tray" -msgstr "தட்டில் சின்னங்களை சுற்றி பேடிங் போட வேண்டும்" - -#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:178 gtk/gtkstackswitcher.c:684 -msgid "Icon Size" -msgstr "சின்ன அளவு" - -#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:179 -msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero" -msgstr "பிக்செல் அளவு சின்னங்கள் இதற்கு வலியுறுத்தியது, அல்லது பூஜ்ஜியமாகும்" - -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:457 gtk/gtkcombobox.c:1012 -msgid "Add tearoffs to menus" -msgstr "tearoffகளை மெனுக்களுக்கு சேர்" - -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:458 -msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" -msgstr "Whether tearoff menu items should be added to menus" - -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:465 -msgid "Merged UI definition" -msgstr "ஒருங்கிணைந்த UI வரையறை" - -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:466 -msgid "An XML string describing the merged UI" -msgstr "ஒரு XML இணைக்கப்பட்ட UIஐ வரையறுக்கிறது" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:341 -msgid "Program name" -msgstr "நிரல் பெயர்" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:342 -msgid "" -"The name of the program. If this is not set, it defaults to " -"g_get_application_name()" -msgstr "" -"நிரலின் பெயர். இது அமைக்கப்படவில்லை எனில், அதன் முன்னிருப்பு " -"g_get_application_name()" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:355 -msgid "Program version" -msgstr "நிரல் பதிப்பு" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:356 -msgid "The version of the program" -msgstr "நிரலின் பதிப்பு" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 -msgid "Copyright string" -msgstr "காப்புரிமை சரம்" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 -msgid "Copyright information for the program" -msgstr "நிரலுக்கான காப்புரிமை தகவல்" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 -msgid "Comments string" -msgstr "குறிப்புகள் சரம்" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 -msgid "Comments about the program" -msgstr "நிரல் பற்றிய விளக்கங்கள்" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:406 -msgid "License" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:407 -msgid "The license of the program" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:434 -msgid "License Type" -msgstr "உரிம வகை" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:435 -msgid "The license type of the program" -msgstr "நிரலுக்கான உரிம வகை" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:450 -msgid "Website URL" -msgstr "இணைய தள URL" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:451 -msgid "The URL for the link to the website of the program" -msgstr "நிரலின் இணைய தளத்திற்கான இணைய முகவரியின் இணைப்பு" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:464 -msgid "Website label" -msgstr "இணைய தள பெயர்" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:465 -msgid "The label for the link to the website of the program" -msgstr "நிரலின் இணைய தளத்தில் இணைப்பிற்கான லேபிள்" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:480 -msgid "Authors" -msgstr "ஆசிரியர்கள்" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:481 -msgid "List of authors of the program" -msgstr "நிரலின் ஆசிரியர்கள் பட்டியல்" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:496 -msgid "Documenters" -msgstr "ஆவணமாக்குபவர்கள்" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:497 -msgid "List of people documenting the program" -msgstr "நிரலை ஆவணப்படுத்தும் நபர்களின் பட்டியல்" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:512 -msgid "Artists" -msgstr "கலைஞர்கள்" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:513 -msgid "List of people who have contributed artwork to the program" -msgstr "நிரலுக்கு கலை வேலைகளை வழங்கிய நபர்களின் பட்டியல்" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:528 -msgid "Translator credits" -msgstr "I. Felix <ifelix@redhat.com>, Dr.T. Vasudevan <agnihot3@gmail.com>" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:529 -msgid "" -"Credits to the translators. This string should be marked as translatable" -msgstr "" -"மொழிபெயர்ப்பாளருக்கான சன்மானம். இந்த சரம் மொழிபெயர்க்க வேண்டும் என குறிக்க " -"வேண்டும்" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:543 -msgid "Logo" -msgstr "சின்னம்" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:544 -msgid "" -"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " -"gtk_window_get_default_icon_list()" -msgstr "" -"இதனை பற்றிய பெட்டிக்கான சின்னம். இது அமைக்கப்படவில்லை எனில், அதன் " -"முன்னிருப்பு gtk_window_get_default_icon_list()" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:558 -msgid "Logo Icon Name" -msgstr "சின்ன சிறுபட பெயர்" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:559 -msgid "A named icon to use as the logo for the about box." -msgstr "பற்றி பெட்டிக்கு லோகோவாக ஒரு பெயரிட்ட சின்னம்" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:572 -msgid "Wrap license" -msgstr "மடிப்பு அங்கீகாரம்" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:573 -msgid "Whether to wrap the license text." -msgstr "அங்கீகார உரையை மடிக்க வேண்டுமா." - -#: gtk/gtkaccellabel.c:207 -msgid "Accelerator Closure" -msgstr "ஆர்முடுகல் மூடுதல்" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:208 -msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" -msgstr "முடுக்கியில் மாற்றங்களுக்கு மூடுதலை கண்காணிக்க வேண்டும்." - -#: gtk/gtkaccellabel.c:214 -msgid "Accelerator Widget" -msgstr "ஆர்முடுகல் விஜட்" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:215 -msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" -msgstr "முடுக்கியில் மாற்றங்களுக்கு கண்காணிக்க வேண்டிய விட்செட்" - -#: gtk/gtkaccessible.c:156 gtk/gtkeventcontroller.c:168 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:337 -msgid "Widget" -msgstr "விட்செட்" - -#: gtk/gtkaccessible.c:157 -msgid "The widget referenced by this accessible." -msgstr "இந்த அணுகலால் குறிக்கப்படும் விட்ஜெட்." - -#: gtk/gtkactionable.c:71 -msgid "Action name" -msgstr "" - -#: gtk/gtkactionable.c:72 -#| msgid "The name of the selected font" -msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'" -msgstr "தொடர்புடைய செயலின் பெயர், எ.கா 'app.quit'" - -#: gtk/gtkactionable.c:76 -msgid "Action target value" -msgstr "" - -#: gtk/gtkactionable.c:77 -msgid "The parameter for action invocations" -msgstr "செயல் அழைப்புகளுக்கான அளவுரு" - -#: gtk/gtkactionbar.c:338 gtk/gtkbox.c:353 gtk/gtkheaderbar.c:2003 -msgid "Pack type" -msgstr "அடுக்கும் வகை" - -#: gtk/gtkactionbar.c:339 gtk/gtkbox.c:354 gtk/gtkheaderbar.c:2004 -msgid "" -"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " -"start or end of the parent" -msgstr "" -"சேய் பெற்றோரின் துவக்கம் அல்லது முடிவு எதில் அடங்கி உல்லது எனக்காட்டும் " -"ஒரு ஜிடிகேபாக்டைப்" - -#: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:360 gtk/gtkheaderbar.c:2010 -#: gtk/gtknotebook.c:838 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1738 -#: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:537 gtk/gtktoolitemgroup.c:1718 -msgid "Position" -msgstr "இடம்" - -#: gtk/gtkactionbar.c:346 gtk/gtkbox.c:361 gtk/gtkheaderbar.c:2011 -#: gtk/gtknotebook.c:839 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:538 -msgid "The index of the child in the parent" -msgstr "பெற்றோரில் சேயின் அகரவரிசை" - -#: gtk/gtkadjustment.c:142 gtk/gtkcellrendererprogress.c:138 -#: gtk/gtkscalebutton.c:196 gtk/gtkspinbutton.c:436 -msgid "Value" -msgstr "மதிப்பு" - -#: gtk/gtkadjustment.c:143 -msgid "The value of the adjustment" -msgstr "ஒழுங்கின் மதிப்பு" - -#: gtk/gtkadjustment.c:157 -msgid "Minimum Value" -msgstr "அகக்குறைந்த மதிப்பு" - -#: gtk/gtkadjustment.c:158 -msgid "The minimum value of the adjustment" -msgstr "ஒழுங்கின் குறைந்தபட்ச மதிப்பு" - -#: gtk/gtkadjustment.c:175 -msgid "Maximum Value" -msgstr "ஆகக்கூடிய மதிப்பு" - -#: gtk/gtkadjustment.c:176 -msgid "The maximum value of the adjustment" -msgstr "ஒழுங்கின் அதிகபட்ச மதிப்பு" - -#: gtk/gtkadjustment.c:190 -msgid "Step Increment" -msgstr "படிநிலை அதிகரிப்பு" - -#: gtk/gtkadjustment.c:191 -msgid "The step increment of the adjustment" -msgstr "ஒழுங்கின் படிநிலை அதிகரிப்பு" - -#: gtk/gtkadjustment.c:205 -msgid "Page Increment" -msgstr "பக்க அதிகரித்தல்" - -#: gtk/gtkadjustment.c:206 -msgid "The page increment of the adjustment" -msgstr "ஒழுங்கின் பக்க அதிகரிப்பு" - -#: gtk/gtkadjustment.c:223 -msgid "Page Size" -msgstr "பக்கம் அளவு" - -#: gtk/gtkadjustment.c:224 -msgid "The page size of the adjustment" -msgstr "ஒழுங்கின் பக்க அளவு" - -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:618 -#| msgid "Include an 'Other...' item" -msgid "Include an 'Other…' item" -msgstr "'பிற…' உருப்படி ஒன்றைச் சேர்" - -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:619 -msgid "" -"Whether the combobox should include an item that triggers a " -"GtkAppChooserDialog" -msgstr "" -"காம்போபெட்டி ஒரு உருப்படியை சேர்த்து ஒரு GtkAppChooserDialog ஐ தூண்டுகிறது" - -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:634 -#| msgid "Show default app" -msgid "Show default item" -msgstr "முன்னிருப்பு உருப்படியை காட்டு" - -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:635 -#| msgid "Whether the widget should show the default application" -msgid "Whether the combobox should show the default application on top" -msgstr "முன்னிருப்பு பயன்பாட்டில் மேலே காம்போ பெட்டியை காட்ட வேண்டுமா" - -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:647 gtk/gtkappchooserdialog.c:687 -msgid "Heading" -msgstr "தலைப்பு" - -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:648 gtk/gtkappchooserdialog.c:688 -msgid "The text to show at the top of the dialog" -msgstr "உரையாடலின் மேல் பகுதியில் காட்டுவதற்கான உரை" - -#: gtk/gtkappchooser.c:73 -msgid "Content type" -msgstr "உள்ளடக்க வகை" - -#: gtk/gtkappchooser.c:74 -msgid "The content type used by the open with object" -msgstr "உள்ளடக்க வகை பயன்படுத்தப்படும் போது பொருளுடன் திறக்கவும்" - -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:673 -msgid "GFile" -msgstr "GFile" - -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:674 -msgid "The GFile used by the app chooser dialog" -msgstr "பயன்பாடு தேர்ந்தெடுப்பாளர் உரையாடலின் படி GFile பயன்படுத்தப்பட்டது" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:962 -msgid "Show default app" -msgstr "முன்னிருப்பு அப்பை காட்டு" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:963 -msgid "Whether the widget should show the default application" -msgstr "முன்னிருப்பு பயன்பாட்டில் விட்ஜெட்டை காட்ட வேண்டுமா" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:977 -msgid "Show recommended apps" -msgstr "பரிந்துரைக்கப்பட்ட அப்ஸை காட்டவும்" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:978 -msgid "Whether the widget should show recommended applications" -msgstr "பரிந்துரைக்கப்பட்ட பயன்பாடுகள் விட்ஜெட் காட்ட வேண்டுமா" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:992 -msgid "Show fallback apps" -msgstr "fallback அப்ஸை காட்டு" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:993 -msgid "Whether the widget should show fallback applications" -msgstr "விட்ஜெட் பின்அழைப்பு பயன்பாடுகளை காட்டினால்" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1005 -msgid "Show other apps" -msgstr "மற்ற பயன்பாடுகளை காட்டவும்" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1006 -msgid "Whether the widget should show other applications" -msgstr "விட்ஜெட் மற்ற பயன்பாடுகளை காட்டுகிறதா" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1019 -msgid "Show all apps" -msgstr "அனைத்து பயன்பாடுகளையும் காட்டவும்" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1020 -msgid "Whether the widget should show all applications" -msgstr "விட்ஜெட் அனைத்து பயன்பாடுகளை காட்டினால்" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1034 -msgid "Widget's default text" -msgstr "விட்ஜெட்டின் முன்னிருப்பு உரை" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1035 -msgid "The default text appearing when there are no applications" -msgstr "பயன்பாடுகள் எதுவும் இல்லாத போது முன்னிருப்பு உரை தோன்றுகிறது" - -#: gtk/gtkapplication.c:650 -msgid "Register session" -msgstr "அமர்வைப் பதிவு செய்" - -#: gtk/gtkapplication.c:651 -#| msgid "Device role in the device manager" -msgid "Register with the session manager" -msgstr "அமர்வு நிர்வாகியின் மூலம் பதிவு செய்" - -#: gtk/gtkapplication.c:657 -#| msgid "GtkApplication" -msgid "Application menu" -msgstr "பயன்பாட்டு மெனு" - -#: gtk/gtkapplication.c:658 -#| msgid "The model for the tree menu" -msgid "The GMenuModel for the application menu" -msgstr "பயன்பாட்டு மெனுவுக்கான GMenuModel" - -#: gtk/gtkapplication.c:664 -#| msgid "Menu" -msgid "Menubar" -msgstr "மெனுப்பட்டி" - -#: gtk/gtkapplication.c:665 -#| msgid "The model for the tree menu" -msgid "The GMenuModel for the menubar" -msgstr "மெனுப்பட்டிக்கான GMenuModel" - -#: gtk/gtkapplication.c:671 -#| msgid "Active id" -msgid "Active window" -msgstr "செயல்படும் சாளரம்" - -#: gtk/gtkapplication.c:672 -#| msgid "The cell which currently has focus" -msgid "The window which most recently had focus" -msgstr "சமீபத்தில் கவனத்தில் இருந்த சாளரம்" - -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:874 -#| msgid "Show menu images" -msgid "Show a menubar" -msgstr "மெனுப்பட்டியைக் காண்பி" - -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:875 -#| msgid "TRUE if the window should not be in the pager." -msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" -msgstr "" -"சாளரமானது அதன் மேல்பகுதியில் ஒரு மெனுப்பட்டியைக் காண்பிக்க வேண்டுமானால் TRUE " -"என அமைக்கப்பட வேண்டும்" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1368 -msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "கிடை நேர்ப்படுத்தம்" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:112 -msgid "X alignment of the child" -msgstr "சேய்யின் X நேர்ப்படுத்தம்" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1383 -msgid "Vertical Alignment" -msgstr "செங்குத்தமாக நேர்ப்படுத்தம்" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:119 -msgid "Y alignment of the child" -msgstr "சேய்யின் Y நேர்ப்படுத்தம்" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:125 -msgid "Ratio" -msgstr "விகிதம்" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:126 -msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" -msgstr "obey_child தவறு எனில் சரிவிகிதம்" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:132 -msgid "Obey child" -msgstr "சேய்க்கு கீழ்படி" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:133 -msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" -msgstr "காட்சி விகிதத்தை சட்டத்தின் சேய் க்கு பொருந்துதலை கட்டாயப்படுத்து" - -#: gtk/gtkassistant.c:526 gtk/gtkdialog.c:652 -#| msgid "Use separator" -msgid "Use Header Bar" -msgstr "தலைப்புப் பட்டியைப் பயன்படுத்து" - -#: gtk/gtkassistant.c:527 gtk/gtkdialog.c:653 -msgid "Use Header Bar for actions." -msgstr "செயல்களுக்கு தலைப்புப் பட்டியைப் பயன்படுத்து" - -#: gtk/gtkassistant.c:540 -msgid "Header Padding" -msgstr "தலைப்பு பேடிங்" - -#: gtk/gtkassistant.c:541 -msgid "Number of pixels around the header." -msgstr "தலைப்பு சுற்றி பிக்ஸல்களின் எண்ணிக்கை" - -#: gtk/gtkassistant.c:556 -msgid "Content Padding" -msgstr "உள்ளடக்க பேடிங்" - -#: gtk/gtkassistant.c:557 -msgid "Number of pixels around the content pages." -msgstr "உள்ளடக்க பக்கங்களில் பிக்ஸல்களின் எண்ணிக்கை" - -#: gtk/gtkassistant.c:573 -msgid "Page type" -msgstr "பக்க வகை" - -#: gtk/gtkassistant.c:574 -msgid "The type of the assistant page" -msgstr "துணைப் பக்கத்தின் வகை" - -#: gtk/gtkassistant.c:589 -msgid "Page title" -msgstr "பக்கத் தலைப்பு" - -#: gtk/gtkassistant.c:590 -msgid "The title of the assistant page" -msgstr "துணைப் பக்கத்தின் தலைப்பு" - -#: gtk/gtkassistant.c:607 -msgid "Header image" -msgstr "தலைப்பின் படம்" - -#: gtk/gtkassistant.c:608 -msgid "Header image for the assistant page" -msgstr "உதவி பக்கத்திற்கான தலைப்பு படம்" - -#: gtk/gtkassistant.c:624 -msgid "Sidebar image" -msgstr "படம்" - -#: gtk/gtkassistant.c:625 -msgid "Sidebar image for the assistant page" -msgstr "உதவி பக்கத்திற்கான பக்க பட்டை படம்" - -#: gtk/gtkassistant.c:641 -msgid "Page complete" -msgstr "பக்கம் முடிவடைந்து" - -#: gtk/gtkassistant.c:642 -msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" -msgstr "பக்கத்தில் அனைத்து தேவையான புலங்களும் நிரப்ப வேண்டுமா" - -#: gtk/gtkassistant.c:647 -msgid "Has padding" -msgstr "" - -#: gtk/gtkassistant.c:647 -msgid "Whether the assistant adds padding around the page" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbbox.c:217 -msgid "Minimum child width" -msgstr "குறைந்தபட்ச சேய் அகலம்" - -#: gtk/gtkbbox.c:218 -msgid "Minimum width of buttons inside the box" -msgstr "பெட்டிக்குள் பொத்தான்களின் குறைந்தபட்ச அகலம்" - -#: gtk/gtkbbox.c:233 -msgid "Minimum child height" -msgstr "குறைந்தபட்சம் சேயின் உயரம்" - -#: gtk/gtkbbox.c:234 -msgid "Minimum height of buttons inside the box" -msgstr "பெட்டிக்குள் இருக்கும் பொத்தானின் குறைந்தபட்ச உயரம்" - -#: gtk/gtkbbox.c:249 -msgid "Child internal width padding" -msgstr "சேய் உள்ளார்ந்த அகல தடுப்பு" - -#: gtk/gtkbbox.c:250 -msgid "Amount to increase child's size on either side" -msgstr "சேய் சுற்றி இரு பக்கங்களும் அதிகரிக்க வேண்டிய சேயின் அளவு" - -#: gtk/gtkbbox.c:265 -msgid "Child internal height padding" -msgstr "சேய் உள்ளார்ந்த உயர தடுப்பு" - -#: gtk/gtkbbox.c:266 -msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" -msgstr "சேய் சுற்றி மேல் மற்றும் கீழே அதிகரிக்க வேண்டிய சேயின் அளவு" - -#: gtk/gtkbbox.c:275 -msgid "Layout style" -msgstr "எழுத்துவகை பாணி" - -#: gtk/gtkbbox.c:276 -msgid "" -"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, " -"start and end" -msgstr "" -"பெட்டியில் உள்ள பொத்தான்களை எப்படி அமைப்பது. சாத்தியமான மதிப்புகளாவன: " -"பரப்பு, முனை, துவக்கு மற்றும் முடிவு" - -#: gtk/gtkbbox.c:284 -msgid "Secondary" -msgstr "இரண்டாவது" - -#: gtk/gtkbbox.c:285 -msgid "" -"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, " -"e.g., help buttons" -msgstr "" -"உண்மை எனில் சேய் ஒரு இரண்டாம் சேய் குழுவில் காணப்படும், அவை உதாரணமாக உதவி " -"பொத்தான் போன்றவை" - -#: gtk/gtkbbox.c:292 -msgid "Non-Homogeneous" -msgstr "ஓரினமில்லாத" - -#: gtk/gtkbbox.c:293 -msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing" -msgstr "உண்மையெனில், இந்த சேய் ஓரின அளவிடுதலின் பொருளாக இருக்க முடியாது" - -#: gtk/gtkbox.c:282 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:337 -#: gtk/gtkheaderbar.c:2038 gtk/gtkiconview.c:524 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 -msgid "Spacing" -msgstr "இடைவெளி" - -#: gtk/gtkbox.c:283 gtk/gtkheaderbar.c:2039 -msgid "The amount of space between children" -msgstr "சேய்களுக்கிடையே உள்ள இடைவெளி" - -#: gtk/gtkbox.c:290 gtk/gtkflowbox.c:3838 -msgid "Whether the children should all be the same size" -msgstr "சேய்கள் அனைத்தும் ஒரே அளவாக இருக்க வேண்டுமா" - -#: gtk/gtkbox.c:296 -#| msgid "Handle position" -msgid "Baseline position" -msgstr "அடிவரி நிலையமைப்பு" - -#: gtk/gtkbox.c:297 -msgid "" -"The position of the baseline aligned widgets if extra space is available" -msgstr "" -"கூடுதல் இடம் கிடைக்குமெனில், அடிவரிக்கு சீரமைக்கப்பட்ட விட்ஜெட்டுகளின் " -"நிலையமைப்பு" - -#: gtk/gtkbox.c:322 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:589 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1697 gtk/gtktoolpalette.c:1027 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323 -msgid "Expand" -msgstr "விரிக்கவும்" - -#: gtk/gtkbox.c:323 -msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" -msgstr "பெற்றோர் வளரும்போது சேய்க்கு கூடிதல் இடம் கொடுக்கப்பட வேண்டுமா." - -#: gtk/gtkbox.c:338 gtk/gtktoolitemgroup.c:1704 -msgid "Fill" -msgstr "நிரப்பு" - -#: gtk/gtkbox.c:339 -msgid "" -"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " -"used as padding" -msgstr "" -"சேய்க்கு கொடுத்த கூடுதல் சேய்க்கே தரப்படவேண்டுமா அல்லது பொதிக்கு பயன்படலாமா" - -#: gtk/gtkbox.c:346 -msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" -msgstr "" -"சேய்க்கும் அண்டையில் உள்ளாருக்கும் தர வேண்டிய கூடுதல் இடைவெளி பிக்ஸல்களில்" - -#: gtk/gtkbuilder.c:292 -msgid "Translation Domain" -msgstr "மொழிப்பெயர்ப்பாளர் டொமைன்" - -#: gtk/gtkbuilder.c:293 -msgid "The translation domain used by gettext" -msgstr "gettextஆல் பயன்படுத்தப்பட்ட மொழிபெயர்ப்பு டொமைன்" - -#: gtk/gtkbutton.c:282 -msgid "" -"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " -"widget" -msgstr "பொத்தானில் அடையாள விட்செட் இருப்பின் அதன் உரை" - -#: gtk/gtkbutton.c:288 gtk/gtkexpander.c:312 gtk/gtklabel.c:825 -#: gtk/gtkmenuitem.c:801 gtk/gtktoolbutton.c:250 -msgid "Use underline" -msgstr "அடிக்கோடு பயன்படுத்தவும்" - -#: gtk/gtkbutton.c:289 gtk/gtkexpander.c:313 gtk/gtklabel.c:826 -#: gtk/gtkmenuitem.c:802 -msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" -msgstr "" -"அமைக்கப்பட்டால், அடிகோடிட்ட உரை அடுத்து வரும் எழுத்து நிமோனிக் " -"ஆக்சலரேட்டாராக செயல்படும் என காட்டுகிறது" - -#: gtk/gtkbutton.c:301 -msgid "" -"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" -msgstr "" -"அமைத்தால் அடையாளம் காட்டப்படாமல் ஸ்டாக் உருப்படியை பொறுக்க பயன்படும்." - -#: gtk/gtkbutton.c:307 -msgid "Border relief" -msgstr "எல்லை விடுவிப்பு" - -#: gtk/gtkbutton.c:308 -msgid "The border relief style" -msgstr "எல்லையின் நிழல் வடிவ பாணி" - -#: gtk/gtkbutton.c:327 -msgid "Horizontal alignment for child" -msgstr "சேயின் கிடைமட்ட ஒழுங்கு" - -#: gtk/gtkbutton.c:346 -msgid "Vertical alignment for child" -msgstr "சேயின் செங்குத்து ஒழுங்கு" - -#: gtk/gtkbutton.c:361 -msgid "Child widget to appear next to the button text" -msgstr "பொத்தான் உரைக்கு அடுத்து தோன்றும் சேய் சாளரம்" - -#: gtk/gtkbutton.c:374 -msgid "Image position" -msgstr "படம் இடம்" - -#: gtk/gtkbutton.c:375 -msgid "The position of the image relative to the text" -msgstr "உரையுடன் தொடர்புடைய படத்தின் இடம்" - -#: gtk/gtkbutton.c:523 -msgid "Default Spacing" -msgstr "கொடா நிலை இடைவெளி" - -#: gtk/gtkbutton.c:524 -msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons" -msgstr "GTK_CAN_DEFAULT பொத்தான்களுக்கு கூடுதல் இடைவெளிக்காக சேர்க்கிறது" - -#: gtk/gtkbutton.c:541 -msgid "Default Outside Spacing" -msgstr "முன்னிருப்பு வெளிப்பக்க இடைவெளி" - -#: gtk/gtkbutton.c:542 -msgid "" -"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside " -"the border" -msgstr "" -"எல்லைக்கு வெளியே எப்போதும் வரையப்படும் GTK_CAN_DEFAULT பொத்தான்களுக்கு " -"கூடுதல் இடைவெளிக்காக சேர்க்கிறது" - -#: gtk/gtkbutton.c:556 -msgid "Child X Displacement" -msgstr "சேய் X இடம்பெயர்வு" - -#: gtk/gtkbutton.c:557 -msgid "" -"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" -msgstr "" -"பொத்தான் ஐ அழுத்தினால் எவ்வளவு தூரம் x திசையில் சேயை நகர்த்த வேண்டும்" - -#: gtk/gtkbutton.c:573 -msgid "Child Y Displacement" -msgstr "சேய் Y இடம்பெயர்வு" - -#: gtk/gtkbutton.c:574 -msgid "" -"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" -msgstr "" -"பொத்தான் ஐ அழுத்தினால் எவ்வளவு தூரம் y திசையில் சேயை நகர்த்த வேண்டும்" - -#: gtk/gtkbutton.c:593 -msgid "Displace focus" -msgstr "முன்னிலைபடுத்தலை மாற்று" - -#: gtk/gtkbutton.c:594 -msgid "" -"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " -"rectangle" -msgstr "" -"child_displacement_x/_y பண்புகள் குவிப்பு செவ்வகத்தையும் பாதிக்க வேண்டுமா" - -#: gtk/gtkbutton.c:610 gtk/gtkentry.c:893 gtk/gtkentry.c:2083 -msgid "Inner Border" -msgstr "உள் எல்லை" - -#: gtk/gtkbutton.c:611 -msgid "Border between button edges and child." -msgstr "பொத்தான் முனைகளுக்கும் சேய்க்கும் இடையேயான எல்லை." - -#: gtk/gtkbutton.c:626 -msgid "Image spacing" -msgstr "படம் இடைவெளி" - -#: gtk/gtkbutton.c:627 -msgid "Spacing in pixels between the image and label" -msgstr "பிக்ஸலில் படத்திற்கும் பெயருக்கும் இடையே உள்ள இடைவெளி" - -#: gtk/gtkcalendar.c:398 -msgid "Year" -msgstr "ஆண்டு" - -#: gtk/gtkcalendar.c:399 -msgid "The selected year" -msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்ட ஆண்டு" - -#: gtk/gtkcalendar.c:412 -msgid "Month" -msgstr "மாதம்" - -#: gtk/gtkcalendar.c:413 -msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" -msgstr "" -"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மாதம் (0 மற்றும் 11 க்கு இடைப்பட்ட எண்ணாக இருக்க " -"வேண்டும்)" - -#: gtk/gtkcalendar.c:427 -msgid "Day" -msgstr "நாள்" - -#: gtk/gtkcalendar.c:428 -msgid "" -"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " -"currently selected day)" -msgstr "" -"தேர்ந்தெடுத்த நாள் (எண்1 லிருந்து எண் 31க்குள் நடுவில் மற்றும், அல்லது 0 " -"விலிருந்து தேர்ந்தெடுக்கப்படாத தற்போது தேர்ந்தெடுத்த நாள்)" - -#: gtk/gtkcalendar.c:442 -msgid "Show Heading" -msgstr "தலைப்பைக் காண்பிக்கவும்" - -#: gtk/gtkcalendar.c:443 -msgid "If TRUE, a heading is displayed" -msgstr "உண்மை எனில், ஒரு தலைப்பு காட்டப்பட்டது" - -#: gtk/gtkcalendar.c:457 -msgid "Show Day Names" -msgstr "நால் பெயர்கள் காண்பிக்கவும்" - -#: gtk/gtkcalendar.c:458 -msgid "If TRUE, day names are displayed" -msgstr "உண்மை எனில், கிழமை பெயர்கள் காட்டப்படும்" - -#: gtk/gtkcalendar.c:471 -msgid "No Month Change" -msgstr "மாத மாற்றம் இல்லை" - -#: gtk/gtkcalendar.c:472 -msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" -msgstr "உண்மை எனில், தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மாதம் மாற்றப்படாது" - -#: gtk/gtkcalendar.c:486 -msgid "Show Week Numbers" -msgstr "வார எண்களை காட்டு" - -#: gtk/gtkcalendar.c:487 -msgid "If TRUE, week numbers are displayed" -msgstr "உண்மை எனில், வார எண்கள் காட்டப்படும்" - -#: gtk/gtkcalendar.c:502 -msgid "Details Width" -msgstr "விவரங்களின் அகலம்" - -#: gtk/gtkcalendar.c:503 -msgid "Details width in characters" -msgstr "விவரங்கள் இன் அகலம் எண் எழுத்துக்கள் குறியீடுகளில்" - -#: gtk/gtkcalendar.c:518 -msgid "Details Height" -msgstr "உயரத்தின் விவரங்கள்" - -#: gtk/gtkcalendar.c:519 -msgid "Details height in rows" -msgstr "வரிசைகளின் விரிவான உயரம்" - -#: gtk/gtkcalendar.c:535 -msgid "Show Details" -msgstr "விவரங்களைக் காட்டு" - -#: gtk/gtkcalendar.c:536 -msgid "If TRUE, details are shown" -msgstr "உண்மை எனில், விவரங்கள் காட்டப்படும்" - -#: gtk/gtkcalendar.c:548 -msgid "Inner border" -msgstr "உள் எல்லை" - -#: gtk/gtkcalendar.c:549 -msgid "Inner border space" -msgstr "உட்புற எல்லை இடம்" - -#: gtk/gtkcalendar.c:560 -msgid "Vertical separation" -msgstr "செங்குத்து பிரிவு" - -#: gtk/gtkcalendar.c:561 -msgid "Space between day headers and main area" -msgstr "நாள் தலைப்புகள் மற்றும் முக்கிய பகுதிக்கு இடையே உள்ள இடைவெளி" - -#: gtk/gtkcalendar.c:572 -msgid "Horizontal separation" -msgstr "கிடைமட்ட பிரிவு" - -#: gtk/gtkcalendar.c:573 -msgid "Space between week headers and main area" -msgstr "வார தலைப்புகள் மற்றும் முக்கிய பகுதிக்கு இடையே உள்ள இடைவெளி" - -#: gtk/gtkcellareabox.c:311 gtk/gtktreeviewcolumn.c:277 -msgid "Space which is inserted between cells" -msgstr "செல்களுக்கு இடையே நுழைக்கப்பட்ட அடைவெளி" - -#: gtk/gtkcellareabox.c:331 -msgid "Whether the cell expands" -msgstr "செல் விரிவடைந்தால்" - -#: gtk/gtkcellareabox.c:346 -msgid "Align" -msgstr "ஒழுங்குப்படுத்தல்" - -#: gtk/gtkcellareabox.c:347 -msgid "Whether cell should align with adjacent rows" -msgstr "அருகிலுள்ள வரிசைகளுக்கு செல்லை ஒதுக்கினால்" - -#: gtk/gtkcellareabox.c:363 -msgid "Fixed Size" -msgstr "நிலையான அளவு" - -#: gtk/gtkcellareabox.c:364 -msgid "Whether cells should be the same size in all rows" -msgstr "அனைத்து வரிகளிலும் அதே அளவு செல்கள் உள்ளதா" - -#: gtk/gtkcellareabox.c:380 -msgid "Pack Type" -msgstr "பேக் வகை" - -#: gtk/gtkcellareabox.c:381 -msgid "" -"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the " -"start or end of the cell area" -msgstr "" -"ஒரு GtkPackType இல் செல் தொகுக்கப்பட்டு செல் பரப்பின் முடிவு அல்லது " -"துவக்கத்துடன் சுட்டிகாட்டுகிறதா" - -#: gtk/gtkcellarea.c:790 -msgid "Focus Cell" -msgstr "செல்லை குவிக்கவும்" - -#: gtk/gtkcellarea.c:791 -msgid "The cell which currently has focus" -msgstr "தற்போது செல்லானது குவிக்கப்படும்" - -#: gtk/gtkcellarea.c:809 -msgid "Edited Cell" -msgstr "திருத்தப்பட்ட செல்" - -#: gtk/gtkcellarea.c:810 -msgid "The cell which is currently being edited" -msgstr "செல்லானது தற்போது திருத்தப்படும்" - -#: gtk/gtkcellarea.c:828 -msgid "Edit Widget" -msgstr "விட்ஜெட்டை திருத்து" - -#: gtk/gtkcellarea.c:829 -msgid "The widget currently editing the edited cell" -msgstr "விட்ஜெட் தற்போது திருத்தப்பட்ட செல்லை திருத்துகிறது" - -#: gtk/gtkcellareacontext.c:115 -msgid "Area" -msgstr "பரப்பு" - -#: gtk/gtkcellareacontext.c:116 -msgid "The Cell Area this context was created for" -msgstr "இதற்காக அறை பரப்பு இந்த சூழலுக்காக உருவாக்கப்பட்டது" - -#: gtk/gtkcellareacontext.c:132 gtk/gtkcellareacontext.c:151 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 -msgid "Minimum Width" -msgstr "ஆகசிறுதான அகளம்" - -#: gtk/gtkcellareacontext.c:133 gtk/gtkcellareacontext.c:152 -msgid "Minimum cached width" -msgstr "குறைந்தபட்ச இடைமாற்ற அகலம்" - -#: gtk/gtkcellareacontext.c:170 gtk/gtkcellareacontext.c:189 -msgid "Minimum Height" -msgstr "குறைந்தபட்ச உயரம்" - -#: gtk/gtkcellareacontext.c:171 gtk/gtkcellareacontext.c:190 -msgid "Minimum cached height" -msgstr "குறைந்தபட்ச இடைமாற்ற உயரம்" - -#: gtk/gtkcelleditable.c:51 -msgid "Editing Canceled" -msgstr "திருத்துதல் ரத்துசெய்யப்பட்டது" - -#: gtk/gtkcelleditable.c:52 -msgid "Indicates that editing has been canceled" -msgstr "திருத்துதல் ரத்துசெய்யப்பட்டதாக சுட்டிக் காட்டப்படுகிறது" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:141 -msgid "Accelerator key" -msgstr "முடுக்கம்டுகல் விசை" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142 -msgid "The keyval of the accelerator" -msgstr "மாற்றியின் விசை மதிப்பு" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:158 -msgid "Accelerator modifiers" -msgstr "முடுக்கம்டுகல் மாற்றிகள்" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159 -msgid "The modifier mask of the accelerator" -msgstr "மாற்றியின் மாற்றி முகமூடி" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:176 -msgid "Accelerator keycode" -msgstr "முடுக்கம்டுகல் விசை" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:177 -msgid "The hardware keycode of the accelerator" -msgstr "மாற்றியின் வன்பொருள் விசை குறியீடு" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:196 -msgid "Accelerator Mode" -msgstr "முடக்கி பாங்கு" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:197 -msgid "The type of accelerators" -msgstr "மாற்றிகளின் வகை" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:285 -msgid "mode" -msgstr "முறைமை" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:286 -msgid "Editable mode of the CellRenderer" -msgstr "CellRenderer ன் தொகுக்கக்கூடிய முறை" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:294 -msgid "visible" -msgstr "பார்க்கக்கூடியது" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:295 -msgid "Display the cell" -msgstr "கலன் காண்பி" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:302 -msgid "Display the cell sensitive" -msgstr "அறை உணர்வினை காட்டவும்" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:309 -msgid "xalign" -msgstr "xalign" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:310 -msgid "The x-align" -msgstr "x-ஒழுங்கு." - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:319 -msgid "yalign" -msgstr "yalign" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:320 -msgid "The y-align" -msgstr "y-ஒழுங்கு" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:329 -msgid "xpad" -msgstr "xpad" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:330 -msgid "The xpad" -msgstr "xpad." - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:339 -msgid "ypad" -msgstr "ypad" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:340 -msgid "The ypad" -msgstr "ypad." - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:349 -msgid "width" -msgstr "அகலம்" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:350 -msgid "The fixed width" -msgstr "மாற்றமுடியாத அகலம்" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:359 -msgid "height" -msgstr "உயரம்" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:360 -msgid "The fixed height" -msgstr "மாற்றமுடியாத உயரம்" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:369 -msgid "Is Expander" -msgstr "விரிவாக்கியா" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:370 -msgid "Row has children" -msgstr "வரிசையில் சேய் உண்டு" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:378 -msgid "Is Expanded" -msgstr "விரிவாக்கப்பட்டதா" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:379 -msgid "Row is an expander row, and is expanded" -msgstr "நிரை ஒரு விரிவாக்கி நிரை மற்றும் விரிவாக்கப்பட்டது" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:386 -msgid "Cell background color name" -msgstr "செல் பின்னணி வண்ணப் பெயர்" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:387 -msgid "Cell background color as a string" -msgstr "செல் பின்னணி வண்ணம் ஓர் சரமாக" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:402 -msgid "Cell background color" -msgstr "செல் பின்னணி வண்ணம்" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:403 -msgid "Cell background color as a GdkColor" -msgstr "செல் பின்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:417 -msgid "Cell background RGBA color" -msgstr "செல் பின்னணி RGBA வண்ணம்" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:418 -msgid "Cell background color as a GdkRGBA" -msgstr "ஓர் GdkRGBA ஆக செல் பின்னணி வண்ணம்" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:425 -msgid "Editing" -msgstr "திருத்துதல்" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:426 -msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode" -msgstr "அறை வரைவி இப்போது திருத்தும் பாங்கில் உள்ளதா" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:434 -msgid "Cell background set" -msgstr "செல் பின்னணி அமைக்கப்பட்டது" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:435 -#| msgid "Whether this tag affects the cell background color" -msgid "Whether the cell background color is set" -msgstr "கல பின்புல நிறம் அமைக்கப்படுமா என்பது" - -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 -msgid "Model" -msgstr "மாதிரி" - -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129 -msgid "The model containing the possible values for the combo box" -msgstr "மாதிரி சேர்க்கைப்பெட்டியின் மதிப்புகளை கொண்டிருக்கும்" - -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:151 -msgid "Text Column" -msgstr "உரை நிரல்" - -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:152 -msgid "A column in the data source model to get the strings from" -msgstr "சரங்களை வேண்டிப்பெற தரவு மூல மாடலில் ஒரு பத்தி" - -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 gtk/gtkcombobox.c:1097 -msgid "Has Entry" -msgstr "உள்ளீடு கொண்டுள்ளது" - -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:170 -msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" -msgstr "பொய் எனில் தெர்ந்தெடுத்த சரங்கள் தவிர வேறு எதையும் உள்ளிட அனுமதியாதே" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 -msgid "Pixbuf Object" -msgstr "Pixbuf இலக்கு" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 -msgid "The pixbuf to render" -msgstr "இந்த pixbuf கொடுக்க" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160 -msgid "Pixbuf Expander Open" -msgstr "Pixbuf விரிவாக்கம் திறப்பு" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161 -msgid "Pixbuf for open expander" -msgstr "திறந்த விரிவாக்கத்திற்கான Pixbuf" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168 -msgid "Pixbuf Expander Closed" -msgstr "Pixbuf விரிவாக்கம் மூடப்பட்டது" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 -msgid "Pixbuf for closed expander" -msgstr "மூடிய விரிவாக்கத்திற்கான Pixbuf" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180 -msgid "surface" -msgstr "மேற்பரப்பு" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181 -#| msgid "The pixbuf to render" -msgid "The surface to render" -msgstr "காட்சியாக்கம் செய்ய வேண்டிய மேற்பரப்பு" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:194 -msgid "The stock ID of the stock icon to render" -msgstr "வரைய வேண்டிய ஸ்டாக் சின்னத்தின் ஐடி (ID)" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:202 -msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" -msgstr "இந்த GtkIconSize மதிப்பு கொடுக்கப்பட்ட சின்னத்தின் அளவை குறிக்கிறது" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 -msgid "Detail" -msgstr "விவரங்கள்" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:212 -msgid "Render detail to pass to the theme engine" -msgstr "கொடுத்தல் விவரம் தீம் இயந்திரத்திற்கு கொடுக்க" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:247 -msgid "Follow State" -msgstr "நிலையை பின்பற்று" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:248 -msgid "" -"Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" -msgstr "" -"Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:265 gtk/gtkimage.c:358 gtk/gtkmodelbutton.c:1116 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:550 gtk/gtkwindow.c:836 -msgid "Icon" -msgstr "குறும்படம்" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:139 -msgid "Value of the progress bar" -msgstr "முன்னேற்றுப்பட்டையின் மதிப்பு" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:255 -#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:947 gtk/gtkmessagedialog.c:214 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1130 gtk/gtkprogressbar.c:287 gtk/gtktextbuffer.c:218 -msgid "Text" -msgstr "உரை" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:157 -msgid "Text on the progress bar" -msgstr "முன்னேற்றுப்பட்டையில் உரை" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:180 gtk/gtkcellrendererspinner.c:144 -msgid "Pulse" -msgstr "துடிப்பு" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:181 -msgid "" -"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you " -"don't know how much." -msgstr "" -"கொஞ்சம் முன்னேற்றம் உள்ளது ஆனால் எவ்வளவு என தெரியவில்லை என காட்ட இதை நேர் " -"மதிப்பில் அமை" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:197 -msgid "Text x alignment" -msgstr "உரையின் x நேர்ப்படுத்தம்" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:198 -msgid "" -"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " -"layouts." -msgstr "" -"கிடைமட்ட உரை ஒழுங்கு 0 (இடது) முதல் 1 (வலது) வரை. ஆர்டிஎல் (வலதிருந்து இடம்) " -"அமைப்புக்கு மாறாக." - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 -msgid "Text y alignment" -msgstr "உரையின் y நேர்ப்படுத்தம்" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:215 -msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." -msgstr "சென்குத்து உரை ஒழுங்கு 0 (மேல்) முதல் 1 (கீழ்) வரை. ஆர்டிஎல்" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1097 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1176 gtk/gtkprogressbar.c:264 gtk/gtkrange.c:441 -msgid "Inverted" -msgstr "புரண்டது" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 gtk/gtkprogressbar.c:265 -msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" -msgstr "முன்னேற்ற பட்டியின் வளர்ச்சியில் திசைஅமைப்பை திருப்பவும்" - -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:434 gtk/gtkscalebutton.c:215 -#: gtk/gtkspinbutton.c:379 -msgid "Adjustment" -msgstr "ஒழுங்குபடுத்தல்" - -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkspinbutton.c:380 -msgid "The adjustment that holds the value of the spin button" -msgstr "சுழற்சி பொத்தானின் மதிப்பை ஒழுங்குப்படுத்துதல் வைத்துள்ளது" - -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:129 -msgid "Climb rate" -msgstr "ஏறும் விகிதம்" - -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 gtk/gtkspinbutton.c:388 -msgid "The acceleration rate when you hold down a button" -msgstr "பொத்தான் ஐ அமுக்கிபிடித்தால் விளையும் முடிக்க விகிதம்" - -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:767 gtk/gtkspinbutton.c:395 -msgid "Digits" -msgstr "இலக்கங்கள்" - -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkspinbutton.c:396 -msgid "The number of decimal places to display" -msgstr "காட்ட வேண்டிய தசம இடங்கள்" - -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:126 -msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell" -msgstr "ஸ்பின்னர் செயலில் இருந்தால் செல்லில் (அதாவது. காட்டப்படும்)" - -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:145 -msgid "Pulse of the spinner" -msgstr "ஸ்பின்னரின் துடிப்பு" - -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:160 -msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner" -msgstr "" -"இந்த GtkIconSize மதிப்பு கொடுக்கப்பட்ட ஸ்பின்னரின் அளவை குறிப்பிடுகிறது" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 -msgid "Text to render" -msgstr "வரையவேண்டிய உரை" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 -msgid "Markup" -msgstr "குறிமுறை" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 -msgid "Marked up text to render" -msgstr "குறிக்கப்பட்ட உரை கொடுக்க" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1487 gtk/gtklabel.c:811 -msgid "Attributes" -msgstr "பண்புகள்" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 -msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" -msgstr "வரைவியின் உரையில் பயன்படுத்த வேண்டிய பண்புக்கூறுகளின் ஒரு பட்டியல்" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 -msgid "Single Paragraph Mode" -msgstr "ஒற்றை பத்தி முறை" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -msgid "Whether to keep all text in a single paragraph" -msgstr "அனைத்து உரையையும் ஒரே பத்தியில் வைத்துக்கொள்வதா" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellview.c:217 gtk/gtktexttag.c:215 -msgid "Background color name" -msgstr "பின்னணி வண்ணப் பெயர்" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtkcellview.c:218 gtk/gtktexttag.c:216 -msgid "Background color as a string" -msgstr "பின்னணி வண்ணம் ஓர் சரமாக" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellview.c:233 gtk/gtktexttag.c:230 -msgid "Background color" -msgstr "பின்னணி வண்ணம்" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:299 gtk/gtkcellview.c:234 gtk/gtktexttag.c:231 -msgid "Background color as a GdkColor" -msgstr "பின்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 -msgid "Background color as RGBA" -msgstr "RGBA ஆக பின்னணி வண்ணம்" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtkcellview.c:249 gtk/gtktexttag.c:246 -msgid "Background color as a GdkRGBA" -msgstr "ஓர் GdkRGBA ஆக பின்னணி வண்ணம்" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtktexttag.c:261 -msgid "Foreground color name" -msgstr "முன்னணி வண்ணப் பெயர்" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:262 -msgid "Foreground color as a string" -msgstr "முன்னணி வண்ணம் ஓர் சரமாக" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtktexttag.c:277 -msgid "Foreground color as a GdkColor" -msgstr "முன்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 -msgid "Foreground color as RGBA" -msgstr "RGBA ஆக முன்னணி வண்ணம்" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:292 -msgid "Foreground color as a GdkRGBA" -msgstr "ஓர் GdkRGBA ஆக முன்னணி வண்ணம்" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:855 gtk/gtktexttag.c:308 -#: gtk/gtktextview.c:820 -msgid "Editable" -msgstr "பதிப்பிக்கக்கூடியது" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktextview.c:821 -msgid "Whether the text can be modified by the user" -msgstr "பயனரால் மாற்றக்கூடிய உரையாக இருகக்கூடும்" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtkcellrenderertext.c:371 -#: gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:324 gtk/gtktexttag.c:332 -msgid "Font" -msgstr "எழுத்து வகை" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:325 -msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" -msgstr "எழுத்துரு விளக்கம் சரமாக, எ.கா \"Sans Italic 12\"" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:333 -msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" -msgstr "எழுத்து வகையின் விவரணம் ஓர் 'PangoFontDescription struct'ஆக" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:340 -msgid "Font family" -msgstr "எழுத்து வகை குடும்பம்" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:341 -msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" -msgstr "" -"எழுத்து வகை குடும்பத்தின் பெயர், e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtkcellrenderertext.c:386 -#: gtk/gtktexttag.c:348 -msgid "Font style" -msgstr "எழுத்துவகை பாணி" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtkcellrenderertext.c:394 -#: gtk/gtktexttag.c:357 -msgid "Font variant" -msgstr "Font variant" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtkcellrenderertext.c:402 -#: gtk/gtktexttag.c:366 -msgid "Font weight" -msgstr "எழுத்துவகை கனம்" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtkcellrenderertext.c:410 -#: gtk/gtktexttag.c:377 -msgid "Font stretch" -msgstr "எழுத்துவகை நீட்டு" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtkcellrenderertext.c:418 -#: gtk/gtktexttag.c:386 -msgid "Font size" -msgstr "புள்ளி அளவு" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:406 -msgid "Font points" -msgstr "எழுத்துவகை புள்ளிகள்" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:407 -msgid "Font size in points" -msgstr "எழுத்துவகை அளவு புள்ளிகளில்" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:396 -msgid "Font scale" -msgstr "எழுத்துவகை அளவுகோல்" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 -msgid "Font scaling factor" -msgstr "எழுத்துவகை அளவுமாற்றம் காரணி" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:475 -msgid "Rise" -msgstr "எழிந்திரு" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 -msgid "" -"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" -msgstr "" -"அடிக்கோட்டில் இருந்து மேலே உரை இருக்க வேண்டிய குத்து நீட்டம் (இதில் உரை " -"கீழே, அதிகமானது எதிர் எண்ணானால்)" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:515 -msgid "Strikethrough" -msgstr "நடு-கோடு" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:516 -msgid "Whether to strike through the text" -msgstr "உரையை அடிக்க வேண்டுமா" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:457 gtk/gtktexttag.c:523 -msgid "Underline" -msgstr "அடிக்கோடு" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:458 gtk/gtktexttag.c:524 -msgid "Style of underline for this text" -msgstr "இந்த உரையின் கீல்கோடு பாணி" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtktexttag.c:435 -msgid "Language" -msgstr "மொழி" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466 -msgid "" -"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " -"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " -"probably don't need it" -msgstr "" -"உரையின் மொழி, ஐசோ குறியில். பாங்கோ இதை எழுத்துக்களை வரையும் போது ஒரு " -"குறிப்பாக கொள்ளும். இந்த அளபுரு என்ன என்று புரியாவிட்டால் உங்களுக்கு அனேகமாக " -"இது தேவையில்லை." - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtklabel.c:962 gtk/gtkprogressbar.c:330 -msgid "Ellipsize" -msgstr "முப்புள்ளி" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:485 -msgid "" -"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " -"have enough room to display the entire string" -msgstr "" -"அறை வரைவிக்கு முழு சரத்தை காட்ட போதிய இடமில்லாவிட்டால் சரத்தை முப்புள்ளி " -"முறையில் வைக்க வேண்டிய இடம்." - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkfilechooserbutton.c:452 -#: gtk/gtklabel.c:982 -msgid "Width In Characters" -msgstr "அகலம் உள்ளே எழுத்துக்கள்" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtklabel.c:983 -msgid "The desired width of the label, in characters" -msgstr "எழுத்துக்களில், வேண்டிய பெயரின் அகலம்" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtklabel.c:1038 -msgid "Maximum Width In Characters" -msgstr "எழுத்துக்களின் அதிகபட்ச அகலம்" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 -msgid "The maximum width of the cell, in characters" -msgstr "எழுத்துக்களில், செல்லின் அதிகபட்ச அகலம்" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:568 -msgid "Wrap mode" -msgstr "மடிப்பு முறைமை" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 -msgid "" -"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " -"have enough room to display the entire string" -msgstr "" -"அறை வரைவிக்கு முழு சரத்தை காட்ட போதிய இடமில்லாவிட்டால் சரத்தை பல வரிகளாக " -"எப்படி பிரிப்பது." - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtkcombobox.c:923 -msgid "Wrap width" -msgstr "அகல மடிப்பு" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 -msgid "The width at which the text is wrapped" -msgstr "உரை மடிக்கப்பட்ட இடத்தில் அதன் அகலம்" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:580 gtk/gtktreeviewcolumn.c:344 -msgid "Alignment" -msgstr "நேர்ப்படுத்தம்" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581 -msgid "How to align the lines" -msgstr "வரிகளை எவ்வாறு ஒழுங்குபடுத்த வேண்டும்" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtkentry.c:1103 -msgid "Placeholder text" -msgstr "பிளேஸ்ஹோல்டர் உரை" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597 -msgid "Text rendered when an editable cell is empty" -msgstr "" -"திருத்தக்கூடிய கலம் ஒன்று காலியாக இருக்கையில் காட்சிப்படுத்தப்படும் உரை" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtkcellview.c:353 gtk/gtktexttag.c:721 -msgid "Background set" -msgstr "பின்னணி அமைக்கப்பட்டது" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtkcellview.c:354 gtk/gtktexttag.c:722 -msgid "Whether this tag affects the background color" -msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பின்னணி வண்ணத்தை பாதிக்குமா" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 gtk/gtktexttag.c:729 -msgid "Foreground set" -msgstr "முன்னணி அமைக்கப்பட்டது" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:611 gtk/gtktexttag.c:730 -msgid "Whether this tag affects the foreground color" -msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு முன்னணி வண்ணத்தை பாதிக்குமா" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 gtk/gtktexttag.c:733 -msgid "Editability set" -msgstr "பதிப்பித்தல் அமைக்கப்பட்டது" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:615 gtk/gtktexttag.c:734 -msgid "Whether this tag affects text editability" -msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு உரை பதிப்பித்தலை பாதிக்குமா" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:618 gtk/gtktexttag.c:737 -msgid "Font family set" -msgstr "எழுத்து வகை குடும்பம் அமைக்கப்பட்டது" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:619 gtk/gtktexttag.c:738 -msgid "Whether this tag affects the font family" -msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை குடும்பத்தை பாதிக்குமா" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:622 gtk/gtktexttag.c:741 -msgid "Font style set" -msgstr "எழுத்துவகை அமைக்கப்பட்டது" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:623 gtk/gtktexttag.c:742 -msgid "Whether this tag affects the font style" -msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை பாணியை பாதிக்குமா" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:626 gtk/gtktexttag.c:745 -msgid "Font variant set" -msgstr "Font variant அமைக்கப்பட்டது" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:627 gtk/gtktexttag.c:746 -msgid "Whether this tag affects the font variant" -msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை variantடை பாதிக்குமா" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:630 gtk/gtktexttag.c:749 -msgid "Font weight set" -msgstr "எழுத்து வகை கனம் அமைக்கப்பட்டது" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:631 gtk/gtktexttag.c:750 -msgid "Whether this tag affects the font weight" -msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை கனத்தை பாதிக்குமா" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:634 gtk/gtktexttag.c:753 -msgid "Font stretch set" -msgstr "எழுத்து வகை நீட்டு அமைக்கப்பட்டது" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:635 gtk/gtktexttag.c:754 -msgid "Whether this tag affects the font stretch" -msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை நீட்பை பாதிக்குமா" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:638 gtk/gtktexttag.c:757 -msgid "Font size set" -msgstr "எழுத்து வகை அளவு அமைக்கப்பட்டது" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:639 gtk/gtktexttag.c:758 -msgid "Whether this tag affects the font size" -msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை அளவுவை பாதிக்குமா" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:642 gtk/gtktexttag.c:761 -msgid "Font scale set" -msgstr "எழுத்து வகை அளவுகோல் அமைக்கப்பட்டது" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:643 gtk/gtktexttag.c:762 -msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" -msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை அளவுகோலை பாதிக்குமா" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:646 gtk/gtktexttag.c:781 -msgid "Rise set" -msgstr "எழிந்திருத்தல் அமைக்கப்பட்டது" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:647 gtk/gtktexttag.c:782 -msgid "Whether this tag affects the rise" -msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழிந்திருத்தலை பாதிக்குமா" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:650 gtk/gtktexttag.c:797 -msgid "Strikethrough set" -msgstr "அடித்தல் அமை" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:651 gtk/gtktexttag.c:798 -msgid "Whether this tag affects strikethrough" -msgstr "இந்த ஒட்டு விளைவுகள் அடிக்கப்பட்டுள்ளதா" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:654 gtk/gtktexttag.c:805 -msgid "Underline set" -msgstr "கீல்கோடு அமைக்கப்பட்டது" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:655 gtk/gtktexttag.c:806 -msgid "Whether this tag affects underlining" -msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு கீல்கோடை பாதிக்குமா" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:658 gtk/gtktexttag.c:769 -msgid "Language set" -msgstr "மொழி அமைகப்பட்டுள்ளது" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:659 gtk/gtktexttag.c:770 -msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" -msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு வரையப்படும் உரையின் மொழியைப் பாதிக்குமோ" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:662 -msgid "Ellipsize set" -msgstr "முப்புள்ளி கணம்" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:663 -msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" -msgstr "இந்த ஒட்டு முப்புள்ளி முறையை பாதிக்குமா" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:666 -msgid "Align set" -msgstr "ஒழுங்கு அமை" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:667 -msgid "Whether this tag affects the alignment mode" -msgstr "இந்த ஒட்டு ஒழுங்கு முறையை பாதிக்குமா" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:138 -msgid "Toggle state" -msgstr "மாற்று நிலை" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139 -msgid "The toggle state of the button" -msgstr "பொத்தானின் மாற்று நிலை" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:146 -msgid "Inconsistent state" -msgstr "நிலையற்ற நிலை" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:147 -msgid "The inconsistent state of the button" -msgstr "பொத்தானின் நிலையற்ற நிலை" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3800 -msgid "Activatable" -msgstr "தூண்டுசெய்யமுடியும்" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:155 -msgid "The toggle button can be activated" -msgstr "மாற்று பொத்தான் செயல்படுத்தப்படலாம்" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:162 -msgid "Radio state" -msgstr "ரேடியோ நிலை" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:163 -msgid "Draw the toggle button as a radio button" -msgstr "ஒரு ரேடியோ பொத்தானாக மாற்று பொத்தானை இழு" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170 -msgid "Indicator size" -msgstr "நிலைகாட்டி அளவு" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:171 gtk/gtkcheckbutton.c:233 -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:241 -msgid "Size of check or radio indicator" -msgstr "ணோதனை அல்லது ரேடியோ காட்டியின் அளவு" - -#: gtk/gtkcellview.c:248 -msgid "Background RGBA color" -msgstr "பின்னணி RGBA வண்ணம்" - -#: gtk/gtkcellview.c:263 -msgid "CellView model" -msgstr "அறை பார்வை மாதிரி" - -#: gtk/gtkcellview.c:264 -msgid "The model for cell view" -msgstr "அறை பார்வையின் மாதிரி" - -#: gtk/gtkcellview.c:282 gtk/gtkcombobox.c:1184 gtk/gtkentrycompletion.c:467 -#: gtk/gtkiconview.c:649 gtk/gtktreemenu.c:307 gtk/gtktreeviewcolumn.c:399 -msgid "Cell Area" -msgstr "அறை பரப்பு" - -#: gtk/gtkcellview.c:283 gtk/gtkcombobox.c:1185 gtk/gtkentrycompletion.c:468 -#: gtk/gtkiconview.c:650 gtk/gtktreemenu.c:308 gtk/gtktreeviewcolumn.c:400 -msgid "The GtkCellArea used to layout cells" -msgstr "அறைகளை அமைக்க GtkCellArea பயன்படுத்தப்பட்டது" - -#: gtk/gtkcellview.c:306 -msgid "Cell Area Context" -msgstr "அறை பரப்பு சூழல்" - -#: gtk/gtkcellview.c:307 -msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view" -msgstr "" -"செல்லை பார்வைக்கு GtkCellAreaContext ஜியோமெட்டரியை கணிக்க " -"பயன்படுத்தப்படுகிறது" - -#: gtk/gtkcellview.c:324 -msgid "Draw Sensitive" -msgstr "உணர்வுடையதை வரை" - -#: gtk/gtkcellview.c:325 -msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state" -msgstr "ஒரு உணர்வுடைய நிலையில் வரையப்படும் செல்களை வலியுறுத்தவா" - -#: gtk/gtkcellview.c:343 -msgid "Fit Model" -msgstr "மாதிரியை பொருத்து" - -#: gtk/gtkcellview.c:344 -msgid "Whether to request enough space for every row in the model" -msgstr "மாதியிலுள்ள ஒவ்வொரு வரிசைக்கான போதுமான இடைவெளியை கோருகிறதா" - -#: gtk/gtkcheckbutton.c:232 gtk/gtkcheckmenuitem.c:240 -msgid "Indicator Size" -msgstr "காட்டியின் அளவு" - -#: gtk/gtkcheckbutton.c:249 gtk/gtkexpander.c:402 -msgid "Indicator Spacing" -msgstr "காட்டி இடைவெளி" - -#: gtk/gtkcheckbutton.c:250 -msgid "Spacing around check or radio indicator" -msgstr "சோதனை அல்லது ரேடியோ காட்டியை சுற்றி இடைவெளி" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:210 -msgid "Whether the menu item is checked" -msgstr "பட்டி உருப்படி சரிபார்க்கப்பட்டதா" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:217 gtk/gtktogglebutton.c:192 -msgid "Inconsistent" -msgstr "நிலையற்றது" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:218 -msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" -msgstr "\"நிலையற்ற\" நிலையை காட்ட வேண்டுமா" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:225 -msgid "Draw as radio menu item" -msgstr "ரேடியோ உருப்படி மெனுவாக வரை" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:226 -msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" -msgstr "மெனு உருப்படி ரேடியோ உருப்படி மெனுவைப் போல இருக்கிறதா" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:168 gtk/gtkcolorchooser.c:87 -msgid "Use alpha" -msgstr "ஆல்ஃபாவை பயன்படுத்து" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:169 -msgid "Whether to give the color an alpha value" -msgstr "ஒரு ஆல்பா மதிப்பை வண்ணத்திற்கு கொடுத்திருந்தால்" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:184 -msgid "The title of the color selection dialog" -msgstr "நிற தேர்ந்தெடுப்பு உரையாடலின் தலைப்பு" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 -msgid "The selected color" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நிறம்" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 -msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "" -"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட ஒளிப்புகாமை மதிப்பு (0 முழுமையாக ஒளிபுகக்கூடியது, 65535 " -"முழுமையாக ஒளிதடுக்கக்கூடியது)" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:232 -msgid "Current RGBA Color" -msgstr "தற்போதைய RGBA வண்ணம்" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:233 -msgid "The selected RGBA color" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட RGBA வண்ணம்" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:274 -msgid "Show Editor" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:275 -msgid "Whether to show the color editor right away" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorchooser.c:67 -#| msgid "Color Hash" -msgid "Color" -msgstr "நிறம்" - -#: gtk/gtkcolorchooser.c:68 -#| msgid "Foreground color as a GdkRGBA" -msgid "Current color, as a GdkRGBA" -msgstr "தற்போதைய நிறம், GdkRGBA ஆக" - -#: gtk/gtkcolorchooser.c:88 -#| msgid "Whether tabs should be shown" -msgid "Whether alpha should be shown" -msgstr "Alpha காண்பிக்கப்படுமா" - -#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:213 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:704 -#| msgid "Show text" -msgid "Show editor" -msgstr "திருத்தியைக் காண்பி" - -#: gtk/gtkcolorscale.c:258 -#| msgid "Page type" -msgid "Scale type" -msgstr "அளவுகோல் வகை" - -#: gtk/gtkcolorswatch.c:719 -#| msgid "Current RGBA Color" -msgid "RGBA Color" -msgstr "RGBA நிறம்" - -#: gtk/gtkcolorswatch.c:719 -#| msgid "Color Hash" -msgid "Color as RGBA" -msgstr "நிறம் RGBA ஆக" - -#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:907 gtk/gtklistbox.c:3814 -msgid "Selectable" -msgstr "தெரிவு செய்யக்கூடியது" - -#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 -#| msgid "Whether the tab is detachable" -msgid "Whether the swatch is selectable" -msgstr "கீற்று பிரிக்கப்பட முடிய வேண்டுமா இல்லையா" - -#: gtk/gtkcolorswatch.c:725 -msgid "Has Menu" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorswatch.c:725 -msgid "Whether the swatch should offer customization" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:906 -msgid "ComboBox model" -msgstr "சேர்க்கை பெட்டி மாதிரி" - -#: gtk/gtkcombobox.c:907 -msgid "The model for the combo box" -msgstr "சேர்க்கைப்பெட்டியின் மாதிரி" - -#: gtk/gtkcombobox.c:924 -msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" -msgstr "மடக்கு அகலம் உருப்படிகளை ஒரு வலையாக அமைக்க" - -#: gtk/gtkcombobox.c:946 gtk/gtktreemenu.c:361 -msgid "Row span column" -msgstr "நிரை ஸ்பேன் நிரல்" - -#: gtk/gtkcombobox.c:947 gtk/gtktreemenu.c:362 -msgid "TreeModel column containing the row span values" -msgstr "TreeModel நிரல் நிரை ஸ்பேன் மதிப்புகளை கொண்டுள்ளது" - -#: gtk/gtkcombobox.c:968 gtk/gtktreemenu.c:382 -msgid "Column span column" -msgstr "நிரல் அளவு நிரல்" - -#: gtk/gtkcombobox.c:969 gtk/gtktreemenu.c:383 -msgid "TreeModel column containing the column span values" -msgstr "TreeModel நிரல் நிரல் ஸ்பேன் மதிப்புகளை கொண்டுள்ளது" - -#: gtk/gtkcombobox.c:990 -msgid "Active item" -msgstr "செயலிலுள்ள உருப்படி" - -#: gtk/gtkcombobox.c:991 -msgid "The item which is currently active" -msgstr "தற்போது செயலிலுள்ள உருப்படி" - -#: gtk/gtkcombobox.c:1013 -msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" -msgstr "" -"கீழ் இறங்குவன கிழிக்கக்கூடிய பட்டியல் உருப்படியை உடையதாயிருக்க வேண்டுமா" - -#: gtk/gtkcombobox.c:1028 gtk/gtkentry.c:877 -msgid "Has Frame" -msgstr "சட்டம் கொன்டது" - -#: gtk/gtkcombobox.c:1029 -msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" -msgstr "இணைந்த பெட்டி சேயை சுற்றி ஒரு சட்டம் வரையுமா" - -#: gtk/gtkcombobox.c:1046 gtk/gtkmenu.c:695 -msgid "Tearoff Title" -msgstr "Tearoff தலைப்பு" - -#: gtk/gtkcombobox.c:1047 -msgid "" -"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" -"off" -msgstr "துள்ளுதல் கிழிக்கபட்டால் சாளரம் மேலாளர் காட்டக்கூடிய ஒரு தலைப்பு" - -#: gtk/gtkcombobox.c:1064 -msgid "Popup shown" -msgstr "பாப்பப் காட்டப்பட்டது" - -#: gtk/gtkcombobox.c:1065 -msgid "Whether the combo's dropdown is shown" -msgstr "கீழ் இறங்கும் தொகுப்பு காட்டப்பட வேண்டுமா" - -#: gtk/gtkcombobox.c:1081 -msgid "Button Sensitivity" -msgstr "பொத்தான் உணர்வு தன்மை" - -#: gtk/gtkcombobox.c:1082 -msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" -msgstr "மாடல் காலியாக உள்ளபோது க்கிழிறங்கு பொத்தான் உணர்வுடன் இருக்குமா" - -#: gtk/gtkcombobox.c:1098 -msgid "Whether combo box has an entry" -msgstr "காம்போ பெட்டி ஒரு உள்ளிடுவை கொண்டிருந்தால்" - -#: gtk/gtkcombobox.c:1113 -msgid "Entry Text Column" -msgstr "உரை நிரலை உள்ளிடு" - -#: gtk/gtkcombobox.c:1114 -msgid "" -"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry " -"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" -msgstr "" -"நிரலில் காம்போ பெட்டியின் மாதிரியானது உள்ளிடுவிலிருந்து சரங்களுக்கு " -"இணைத்தால் காம்போவானது #GtkComboBox:has-entry = %TRUE உடன் உருவாக்கப்பட்டும்" - -#: gtk/gtkcombobox.c:1131 -msgid "ID Column" -msgstr "குறியீடு நிரல்" - -#: gtk/gtkcombobox.c:1132 -msgid "" -"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values " -"in the model" -msgstr "" -"காம்போ பெட்டியின் மாதிரியிலுள்ள நிரலானது மாதியிலுள்ள சர ஐடிகளை " -"மதிப்புகளுக்காக வழங்குகின்றன" - -#: gtk/gtkcombobox.c:1147 -msgid "Active id" -msgstr "செயல்படக்கூடிய குறியீடு" - -#: gtk/gtkcombobox.c:1148 -msgid "The value of the id column for the active row" -msgstr "செயல்படும் வரிசைக்கான குறியிடு நிரலின் மதிப்பு" - -#: gtk/gtkcombobox.c:1164 -msgid "Popup Fixed Width" -msgstr "பாப்அப்பின் நிலையான அகலம்" - -#: gtk/gtkcombobox.c:1165 -msgid "" -"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated " -"width of the combo box" -msgstr "" -"காம்போ பெட்டியில் ஒதுக்கப்பட்ட அகலத்திற்கு பாப்அப்பின் அகலம் ஒரு நிலையான " -"அகலத்திற்கு பொருந்துகிறதா" - -#: gtk/gtkcombobox.c:1191 -msgid "Appears as list" -msgstr "பட்டியலாக தோன்றச்செய்" - -#: gtk/gtkcombobox.c:1192 -msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" -msgstr "கீழிறங்குவன மெனு பட்டியலாக இல்லாமல் உரை பட்டியலாக இருக்க வேண்டுமா" - -#: gtk/gtkcombobox.c:1211 -msgid "Arrow Size" -msgstr "அம்புக்குறி அளவு" - -#: gtk/gtkcombobox.c:1212 -msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" -msgstr "தொகுப்பு பெட்டியில் அம்புக்குறியின் குறைந்த பட்ச அளவு" - -#: gtk/gtkcombobox.c:1230 -msgid "The amount of space used by the arrow" -msgstr "அம்புக்குறியால் பயன்படுத்தப்பட்ட இடைவெளி தொகை" - -#: gtk/gtkcombobox.c:1249 -msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" -msgstr "கீற்று அடையாளத்தை சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்" - -#: gtk/gtkcontainer.c:531 -msgid "Resize mode" -msgstr "மறு அளவு முறைமை" - -#: gtk/gtkcontainer.c:532 -msgid "Specify how resize events are handled" -msgstr "மறு அளவு மாற்றல் நிகழ்ச்சிகளை கையாளுவது எப்படி என குறிப்பிடு" - -#: gtk/gtkcontainer.c:539 -msgid "Border width" -msgstr "எல்லை அகலம்" - -#: gtk/gtkcontainer.c:540 -msgid "The width of the empty border outside the containers children" -msgstr "கொள்கலன் சேய்களுக்கு வெளியே உள்ள வெற்று எல்லையின் அகலம்" - -#: gtk/gtkcontainer.c:547 -msgid "Child" -msgstr "சேய்" - -#: gtk/gtkcontainer.c:548 -msgid "Can be used to add a new child to the container" -msgstr "கொள்கலனுக்கு புதிய சேய் ஐ சேர்க்க பயன்படுத்தலாம்" - -#: gtk/gtkcssnode.c:624 -msgid "Style Classes" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcssnode.c:624 -msgid "List of classes" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcssnode.c:629 gtk/gtkcssstyleproperty.c:223 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: gtk/gtkcssnode.c:629 -msgid "Unique ID" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcssnode.c:639 gtk/gtkswitch.c:910 -#| msgid "Status" -msgid "State" -msgstr "நிலை" - -#: gtk/gtkcssnode.c:639 -msgid "State flags" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcssnode.c:645 -msgid "If other nodes can see this node" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcssnode.c:650 -msgid "Widget type" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcssnode.c:650 -msgid "GType of the widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:170 -msgid "Subproperties" -msgstr "துணைப்பண்புகள்" - -#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:171 -#| msgid "The status of the print operation" -msgid "The list of subproperties" -msgstr "துணைப்பண்புகளின் பட்டியல்" - -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:208 -#| msgid "Animation" -msgid "Animated" -msgstr "அசைவூட்டம்" - -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:209 -#| msgid "Whether the header can be clicked" -msgid "Set if the value can be animated" -msgstr "மதிப்பை அசைவூட்டம் செய்ய முடியுமா என அமைக்கவும்" - -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:215 -msgid "Affects" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:216 -msgid "Set if the value affects the sizing of elements" -msgstr "மதிப்பானது கூறுகளின் அளவைப் பாதிக்குமா என்பதை அமைக்கவும்" - -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:224 -#| msgid "The metric used for the ruler" -msgid "The numeric id for quick access" -msgstr "விரைவாக அணுகுவதற்காக எண் id" - -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:230 -msgid "Inherit" -msgstr "உள்ளீடானது" - -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:231 -msgid "Set if the value is inherited by default" -msgstr "முன்னிருப்பாகவே மதிப்பு அமைந்திருக்குமா என அமைக்கவும்" - -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:237 -#| msgid "Initial gap" -msgid "Initial value" -msgstr "துவக்க மதிப்பு" - -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:238 -msgid "The initial specified value used for this property" -msgstr "இந்தப் பண்புக்காக பயன்படுத்தப்படும் தொடக்க குறிப்பிட்ட மதிப்பு" - -#: gtk/gtkdialog.c:588 gtk/gtkinfobar.c:434 -msgid "Content area border" -msgstr "பொருள் பரப்பு எல்லை" - -#: gtk/gtkdialog.c:589 -msgid "Width of border around the main dialog area" -msgstr "தலைமை உரையாடல் எல்லையைச் சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்" - -#: gtk/gtkdialog.c:606 gtk/gtkinfobar.c:452 -msgid "Content area spacing" -msgstr "உள்ளடக்க இட அமைவு" - -#: gtk/gtkdialog.c:607 -msgid "Spacing between elements of the main dialog area" -msgstr "முதன்மை உரையாடல் இடத்தில் கூறுகளுக்கு நடுவில்இடைவெளி" - -#: gtk/gtkdialog.c:614 gtk/gtkinfobar.c:469 -msgid "Button spacing" -msgstr "பொத்தான் இடைவெளி" - -#: gtk/gtkdialog.c:615 gtk/gtkinfobar.c:470 -msgid "Spacing between buttons" -msgstr "பொத்தான் இடையில் உள்ள இடைவெளி" - -#: gtk/gtkdialog.c:631 gtk/gtkinfobar.c:486 -msgid "Action area border" -msgstr "செயல் பரப்பு எல்லை" - -#: gtk/gtkdialog.c:632 -msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" -msgstr "உரையாடல் கீழ் பொத்தான் ஐ சுற்றி எல்லையின் அகலம்" - -#: gtk/gtkentrybuffer.c:351 -msgid "The contents of the buffer" -msgstr "இடையகத்திற் உள்ளடக்கங்கள்" - -#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:1024 -msgid "Text length" -msgstr "உரையின் நீளம்" - -#: gtk/gtkentrybuffer.c:365 -msgid "Length of the text currently in the buffer" -msgstr "இடையகத்திலுள்ள உரையின் நீளம்." - -#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:862 -msgid "Maximum length" -msgstr "மிகக்கூடிய நீட்டம்" - -#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:863 -msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" -msgstr "" -"இந்த உள்ளீட்டுக்கு அதிக பட்ச எண் எழுத்துக்கள் குறியீடுகள் அதிக பட்சம் " -"இல்லையானால் பூஜ்யம்" - -#: gtk/gtkentry.c:832 -msgid "Text Buffer" -msgstr "உரை இடையகம்" - -#: gtk/gtkentry.c:833 -msgid "Text buffer object which actually stores entry text" -msgstr "உரை இடையகம் பொருள் உள்ளீடு உரையை சேமிக்கிறது" - -#: gtk/gtkentry.c:839 gtk/gtklabel.c:929 -msgid "Cursor Position" -msgstr "இடம்-காட்டி இடம்" - -#: gtk/gtkentry.c:840 gtk/gtklabel.c:930 -msgid "The current position of the insertion cursor in chars" -msgstr "உள்ளீடு நிலை காட்டியின் இப்போதைய இடம் எழுத்துருக்களில்" - -#: gtk/gtkentry.c:847 gtk/gtklabel.c:937 -msgid "Selection Bound" -msgstr "தேர்வு எல்லை" - -#: gtk/gtkentry.c:848 gtk/gtklabel.c:938 -msgid "" -"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" -msgstr "நிலை காட்டியிடமிருந்து தேர்வின் எதிர் நுனியின் இடம் எழுத்துருக்களில்" - -#: gtk/gtkentry.c:856 -msgid "Whether the entry contents can be edited" -msgstr "உள்ளீடு பொருற்களை பதிப்பிற்க முடியுமா" - -#: gtk/gtkentry.c:870 -msgid "Visibility" -msgstr "பார்கக்கூடியது" - -#: gtk/gtkentry.c:871 -msgid "" -"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " -"mode)" -msgstr "" -"FALSE என்பது \"invisible char\" ஐகாட்டும் உரைக்கு பதிலாக (கடவுச்சொல் பாங்கு)" - -#: gtk/gtkentry.c:878 -msgid "FALSE removes outside bevel from entry" -msgstr "உள்ளீட்டிலிருந்து வெளிப்புற சாய்வை தவறு நீக்குகிறது" - -#: gtk/gtkentry.c:894 -msgid "" -"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" -msgstr "உரை மற்றும் சட்டம் நடுவே எல்லை. உள் எல்லை பாங்கு பண்பை தாண்டும்" - -#: gtk/gtkentry.c:900 gtk/gtkentry.c:1590 -msgid "Invisible character" -msgstr "பார்க்கமுடியாத வரியுரு" - -#: gtk/gtkentry.c:901 gtk/gtkentry.c:1591 -msgid "" -"The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" -msgstr "" -"உள்ளீடு பொருற்களை மறைக்கும்போது பயன்படுத்த வேண்டிய வரியுரு (\"password " -"mode\" இனுல்)" - -#: gtk/gtkentry.c:907 -msgid "Activates default" -msgstr "கொடா நிலையை தொடங்கும்" - -#: gtk/gtkentry.c:908 -msgid "" -"Whether to activate the default widget (such as the default button in a " -"dialog) when Enter is pressed" -msgstr "" -"உள்ளிடு பொத்தான் அழுத்திய போது முன்னிருப்பு விட்செட் ஐ (அதாவது உரையாடல் " -"முன்னிருப்பு பொத்தான், போல) செயல்படுத்துவதா" - -#: gtk/gtkentry.c:914 -msgid "Width in chars" -msgstr "charsஇல் அகலம்" - -#: gtk/gtkentry.c:915 -msgid "Number of characters to leave space for in the entry" -msgstr "" -"உள்ளீட்டுக்கு இடம் கொடுக்க விட வேண்டிய இடைவெளி எண் எழுத்துக்கள் குறியீடுகளில்" - -#: gtk/gtkentry.c:931 -#| msgid "Maximum Width In Characters" -msgid "Maximum width in characters" -msgstr "அதிகபட்ச அகலம், எழுத்துருக்களில்" - -#: gtk/gtkentry.c:932 -#| msgid "The desired maximum width of the label, in characters" -msgid "The desired maximum width of the entry, in characters" -msgstr "உள்ளீட்டின் விரும்பப்படும் அதிகபட்ச அகலம், எழுத்துருக்களில்" - -#: gtk/gtkentry.c:939 -msgid "Scroll offset" -msgstr "திரை உருளல் ஒதுக்கம்" - -#: gtk/gtkentry.c:940 -msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" -msgstr "" -"திரையில் இருந்து இடது பக்கத்துக்கு உருண்டு சென்ற உள்ளீட்டின் பிக்ஸல்களின் " -"எண்ணிக்கை." - -#: gtk/gtkentry.c:948 -msgid "The contents of the entry" -msgstr "உள்ளீட்டின் உள்ளடக்கங்கள்" - -#: gtk/gtkentry.c:977 -msgid "Truncate multiline" -msgstr "பலவரியை வெட்டு" - -#: gtk/gtkentry.c:978 -msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." -msgstr "ஒரு வரியில் ஒட்டப்பட்ட பல்வரியை வெட்ட வேண்டுமா." - -#: gtk/gtkentry.c:996 -msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" -msgstr "" -"ஹாஸ் சட்டம் அமத்தபின் உள்ளீட்டை சுற்றி எந்த மாதிரி நிழல் வரைய வேண்டும்." - -#: gtk/gtkentry.c:1010 gtk/gtktextview.c:960 -msgid "Overwrite mode" -msgstr "மேல் எழுதும் முறைமை" - -#: gtk/gtkentry.c:1011 -msgid "Whether new text overwrites existing text" -msgstr "முன்னேற்றம் உரையைக் காண்பிக்கப்படுமோ" - -#: gtk/gtkentry.c:1025 -msgid "Length of the text currently in the entry" -msgstr "உள்ளீட்டில் நடப்பில் உள்ள உரையின் நீளம்." - -#: gtk/gtkentry.c:1039 -msgid "Invisible character set" -msgstr "பார்க்கமுடியாத எழுத்து அமைப்பு" - -#: gtk/gtkentry.c:1040 -msgid "Whether the invisible character has been set" -msgstr "கண்ணுக்கு தெரியாத எழுத்து அமைக்கப்பட்டதா" - -#: gtk/gtkentry.c:1057 -msgid "Caps Lock warning" -msgstr "Caps Lock எச்சரிக்கை" - -#: gtk/gtkentry.c:1058 -msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" -msgstr "" -"மேல் விசை பூட்டப்பட்ட போது கடவுச்சொல் உள்ளிட்டால் எச்சரிக்கை காட்டப்படுமா?" - -#: gtk/gtkentry.c:1071 -msgid "Progress Fraction" -msgstr "முன்னேற்ற பின்னம்" - -#: gtk/gtkentry.c:1072 -msgid "The current fraction of the task that's been completed" -msgstr "முடித்த வேலையின் இப்போதைய பாகம்." - -#: gtk/gtkentry.c:1087 -msgid "Progress Pulse Step" -msgstr "முன்னேற்றம்- துடிப்பு படி" - -#: gtk/gtkentry.c:1088 -msgid "" -"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " -"each call to gtk_entry_progress_pulse()" -msgstr "" -"gtk_entry_progress_pulse() இன் ஒவ்வொரு அழைப்புக்கும் துடிக்கும் முன்னேற்ற " -"துண்டின் நகர்த்த வேண்டிய முழு உள்ளீட்டு அகலத்தின் பாகம்." - -#: gtk/gtkentry.c:1104 -msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused" -msgstr "உரை உள்ளீடில் காலியாக மற்றும் குவிக்கப்படாதவற்றை காட்டவும்" - -#: gtk/gtkentry.c:1117 -msgid "Primary pixbuf" -msgstr "முதன்மை pixbuf" - -#: gtk/gtkentry.c:1118 -msgid "Primary pixbuf for the entry" -msgstr "திறந்த விரிவாக்கத்திற்கான Pixbuf" - -#: gtk/gtkentry.c:1131 -msgid "Secondary pixbuf" -msgstr "இரண்டாம் pixbuf" - -#: gtk/gtkentry.c:1132 -msgid "Secondary pixbuf for the entry" -msgstr "உள்ளீட்டிற்கு இரண்டாம் pixbuf" - -#: gtk/gtkentry.c:1147 -msgid "Primary stock ID" -msgstr "முதன்மை இருப்பு ID" - -#: gtk/gtkentry.c:1148 -msgid "Stock ID for primary icon" -msgstr "முதன்மை சின்னத்தின் ID இருப்பு" - -#: gtk/gtkentry.c:1163 -msgid "Secondary stock ID" -msgstr "இரண்டாம் stock ID" - -#: gtk/gtkentry.c:1164 -msgid "Stock ID for secondary icon" -msgstr "இரண்டாவது சின்னத்தின் இருப்பு ID" - -#: gtk/gtkentry.c:1177 -msgid "Primary icon name" -msgstr "முதன்மை சின்னப் பெயர்" - -#: gtk/gtkentry.c:1178 -msgid "Icon name for primary icon" -msgstr "முதன்மை சின்னத்தின் சின்னப் பெயர்" - -#: gtk/gtkentry.c:1191 -msgid "Secondary icon name" -msgstr "இரண்டாவது சின்னப் பெயர்" - -#: gtk/gtkentry.c:1192 -msgid "Icon name for secondary icon" -msgstr "இரண்டாவது சின்னத்தின் சின்னப் பெயர்" - -#: gtk/gtkentry.c:1205 -msgid "Primary GIcon" -msgstr "முதன்மையான GIcon" - -#: gtk/gtkentry.c:1206 -msgid "GIcon for primary icon" -msgstr "GIcon க்கான முதன்மையான சின்னம்" - -#: gtk/gtkentry.c:1219 -msgid "Secondary GIcon" -msgstr "இரண்டாம் GIcon" - -#: gtk/gtkentry.c:1220 -msgid "GIcon for secondary icon" -msgstr "GIcon க்கான இரண்டாவது சின்னம்" - -#: gtk/gtkentry.c:1233 -msgid "Primary storage type" -msgstr "முதன்மை சேமிப்பக வகை" - -#: gtk/gtkentry.c:1234 -msgid "The representation being used for primary icon" -msgstr "குறிப்பு முதன்மை சின்னத்திற்கு பயன்படுத்தப்படுகிறது" - -#: gtk/gtkentry.c:1248 -msgid "Secondary storage type" -msgstr "இரண்டாவது சேமிப்பக வகை" - -#: gtk/gtkentry.c:1249 -msgid "The representation being used for secondary icon" -msgstr "குறிப்பு இரண்டாம் சின்னத்திற்கு பயன்படுத்தப்படுகிறது" - -#: gtk/gtkentry.c:1269 -msgid "Primary icon activatable" -msgstr "முதன்மை சின்னம் செயல்படக்கூடியது" - -#: gtk/gtkentry.c:1270 -msgid "Whether the primary icon is activatable" -msgstr "முதன்மை சின்னம் செயல்படுத்தக் கூடியதா." - -#: gtk/gtkentry.c:1289 -msgid "Secondary icon activatable" -msgstr "இரண்டாம் சின்னம் செயல்படுத்தக் கூடியது" - -#: gtk/gtkentry.c:1290 -msgid "Whether the secondary icon is activatable" -msgstr "இரண்டாம் சின்னம் செயல் செயல்படுத்தக் கூடியது." - -#: gtk/gtkentry.c:1310 -msgid "Primary icon sensitive" -msgstr "முதன்மை சின்னம் உணர்வுள்ளது" - -#: gtk/gtkentry.c:1311 -msgid "Whether the primary icon is sensitive" -msgstr "முதன்மை சின்னம் உணர்வுள்ளதாய் இருக்கிறதா" - -#: gtk/gtkentry.c:1331 -msgid "Secondary icon sensitive" -msgstr "இரண்டாவது சின்னம் உணர்வுள்ளது" - -#: gtk/gtkentry.c:1332 -msgid "Whether the secondary icon is sensitive" -msgstr "இரண்டாவது சின்னம் உணர்வுள்ளதாய் இருக்கிறதா" - -#: gtk/gtkentry.c:1347 -msgid "Primary icon tooltip text" -msgstr "முதன்மை சின்ன கருவி துணுக்கு உரை" - -#: gtk/gtkentry.c:1348 gtk/gtkentry.c:1381 -msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" -msgstr "முதன்மை சின்னத்தின் மீது காட்டும் கருவி குறிப்பின் உள்ளடக்கம்." - -#: gtk/gtkentry.c:1363 -msgid "Secondary icon tooltip text" -msgstr "இரண்டாம் சின்னத்தின் மீது காட்டும் கருவி குறிப்பின் உரை" - -#: gtk/gtkentry.c:1364 gtk/gtkentry.c:1398 -msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" -msgstr "இரண்டாம் சின்னத்தின் மீது காட்டும் கருவி குறிப்பின் உள்ளடக்கம்" - -#: gtk/gtkentry.c:1380 -msgid "Primary icon tooltip markup" -msgstr "முதன்மை சின்னம் மீது காட்டும் கருவி குறிப்பின் பாங்கு" - -#: gtk/gtkentry.c:1397 -msgid "Secondary icon tooltip markup" -msgstr "இரண்டாம் சின்னம் மீது காட்டும் கருவி குறிப்பின் பாங்கு" - -#: gtk/gtkentry.c:1416 gtk/gtktextview.c:988 -msgid "IM module" -msgstr "IM தொகுதி" - -#: gtk/gtkentry.c:1417 gtk/gtktextview.c:989 -msgid "Which IM module should be used" -msgstr "எந்த IM முறைமை பயன்படுத்தப்பட வேண்டும்" - -#: gtk/gtkentry.c:1430 -msgid "Completion" -msgstr "முடிவு" - -#: gtk/gtkentry.c:1431 -msgid "The auxiliary completion object" -msgstr "துணை முடிவு பொருள்" - -#: gtk/gtkentry.c:1451 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1006 -msgid "Purpose" -msgstr "நோக்கம்" - -#: gtk/gtkentry.c:1452 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1007 -#| msgid "Pulse of the spinner" -msgid "Purpose of the text field" -msgstr "உரை புலத்தின் நோக்கம்" - -#: gtk/gtkentry.c:1467 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1024 -msgid "hints" -msgstr "குறிப்புகள்" - -#: gtk/gtkentry.c:1468 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1025 -msgid "Hints for the text field behaviour" -msgstr "உரை புல நடத்தைக்கான குறிப்புகள்" - -#: gtk/gtkentry.c:1488 gtk/gtklabel.c:812 -msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" -msgstr "அடையாளத்தின் உரைக்கு பயன்படுத்த பாங்குகளின் பண்புக்கூறு பட்டியல்." - -#: gtk/gtkentry.c:1502 gtk/gtkplacessidebar.c:4714 gtk/gtktextview.c:1041 -msgid "Populate all" -msgstr "அனைத்தையும் இடவமை" - -#: gtk/gtkentry.c:1503 gtk/gtktextview.c:1042 -msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups" -msgstr "தொடு பாப்-அப் களுக்கு ::populate-popup ஐ வெளியிட வேண்டுமா" - -#: gtk/gtkentry.c:1516 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:936 -msgid "Tabs" -msgstr "தத்தகள்" - -#: gtk/gtkentry.c:1517 -#| msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" -msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry" -msgstr "" -"உள்ளீட்டின் உரைக்குச் செயல்படுத்த வேண்டிய தத்தல்நிறுத்த இடங்களின் பட்டியல்" - -#: gtk/gtkentry.c:1531 -msgid "Emoji icon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1532 -msgid "Whether to show an icon for Emoji" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1551 -msgid "Icon Prelight" -msgstr "சின்னம் பிரிலைட்" - -#: gtk/gtkentry.c:1552 -msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" -msgstr "கீற்று கள் காண்பிப்பதா இல்லையா" - -#: gtk/gtkentry.c:1569 -msgid "Progress Border" -msgstr "முன்னேற்ற எல்லை" - -#: gtk/gtkentry.c:1570 -msgid "Border around the progress bar" -msgstr "முன்னேற்ற பட்டை சுற்றிய எல்லை" - -#: gtk/gtkentry.c:2084 -msgid "Border between text and frame." -msgstr "உரைக்கும் சட்டத்திற்கும் இடையேயான எல்லை" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:348 -msgid "Completion Model" -msgstr "முடிவு மாதிரி" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:349 -msgid "The model to find matches in" -msgstr "பொருத்தங்களை தேட மாடல்." - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:355 -msgid "Minimum Key Length" -msgstr "குறைந்தபட்ச விசை நீளம்" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:356 -msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" -msgstr "பொருத்தங்களை தேட விசை சொல்லுக்கு குறைந்த பட்ச நீளம்" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:370 gtk/gtkiconview.c:445 -msgid "Text column" -msgstr "உரை நிரல்" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:371 -msgid "The column of the model containing the strings." -msgstr "சரங்களை கொண்டுள்ள மாதிரியில் பத்தி" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:387 -msgid "Inline completion" -msgstr "உள்ளமை முடித்தல்" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 -msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" -msgstr "தானாக பொது முன்னொட்டு நுழைக்கப்பட வேண்டுமா" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:402 -msgid "Popup completion" -msgstr "மேல்மீட்பு முடிவு" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:403 -msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" -msgstr "துள்ளு சாளரத்தில் நிறைவுகளை காட்ட வேண்டுமா" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:417 -msgid "Popup set width" -msgstr "பாப்பப் அகலம் அமைக்கிறது" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:418 -msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" -msgstr "உண்மை என அமைந்தால் உள்ளீடு அளவே துள்ளு சாளரமும் இருக்கும்." - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:434 -msgid "Popup single match" -msgstr "மேல்மீட்பு ஒற்றை ஒப்பீடு" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:435 -msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." -msgstr "" -"உண்மை என அமைந்தால் ஒவ்வொரு பொருத்தத்துக்கும் துள்ளு சாளரமும் தோன்றும்." - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:449 -msgid "Inline selection" -msgstr "இன்லைன் தேர்ந்தெடுத்தல்" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:450 -msgid "Your description here" -msgstr "உங்கள் விளக்கவுரை இங்கே உள்ளது" - -#: gtk/gtkeventbox.c:114 -msgid "Visible Window" -msgstr "பார்க்கக்கூடிய சாளரம்" - -#: gtk/gtkeventbox.c:115 -msgid "" -"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " -"trap events." -msgstr "" -"நிகழ்வு பெட்டியை காண முடியுமா? மாற்று மறைந்த, நிகழ்வுகளை பிடிக்கவே பயன்படும்." - -#: gtk/gtkeventbox.c:121 -msgid "Above child" -msgstr "மேலே சேய்" - -#: gtk/gtkeventbox.c:122 -msgid "" -"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " -"child widget as opposed to below it." -msgstr "" -"நிகழ்வு பெட்டியின் நிகழ்வு பிடிக்கும் சாளரம் சேய் விட்செட்டின் மேலே உள்ளதா, " -"மாற்றாக சேய் கீழே" - -#: gtk/gtkeventcontroller.c:169 -#| msgid "The widget the menu is attached to" -msgid "Widget the gesture relates to" -msgstr "சைகையுடன் தொடர்புடைய விட்ஜெட்" - -#: gtk/gtkeventcontroller.c:181 -msgid "Propagation phase" -msgstr "முன்னேற்றக் கட்டம்" - -#: gtk/gtkeventcontroller.c:182 -msgid "Propagation phase at which this controller is run" -msgstr "இந்த கன்ட்ரோலர் இயங்குகின்ற முன்னேற்றக் கட்டம்" - -#: gtk/gtkexpander.c:296 -msgid "Expanded" -msgstr "விரிவாக்கப்பட்டது" - -#: gtk/gtkexpander.c:297 -msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" -msgstr "சேய் விட்செட்டை காட்ட விரிவாக்கி திறக்கபட்டதா" - -#: gtk/gtkexpander.c:305 -msgid "Text of the expander's label" -msgstr "விரிவாக்க விளக்கச்சீட்டில் உள்ள உரை" - -#: gtk/gtkexpander.c:320 gtk/gtklabel.c:818 -msgid "Use markup" -msgstr "குறியை பயன்படுத்து" - -#: gtk/gtkexpander.c:321 gtk/gtklabel.c:819 -msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" -msgstr "" -"அடையாளத்தின் உரை XML மார்கப் ஐ சேர்த்தது. பார்க்க: pango_parse_markup()" - -#: gtk/gtkexpander.c:338 -msgid "Space to put between the label and the child" -msgstr "விளக்க சீட்டு மற்றும் துணைசீட்டுக்கும் உள்ள இடைவெளி" - -#: gtk/gtkexpander.c:347 gtk/gtkframe.c:261 gtk/gtktoolbutton.c:257 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1648 -msgid "Label widget" -msgstr "விட்செட் அடையாளம்" - -#: gtk/gtkexpander.c:348 -msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -msgstr "வழக்கமான விரிவாக்க அடையாளத்தை காட்டும் சாளரம்" - -#: gtk/gtkexpander.c:355 -msgid "Label fill" -msgstr "லேபிள் நிரப்பு" - -#: gtk/gtkexpander.c:356 -msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space" -msgstr "அனைத்து கிடைக்கும் கிடைமட்ட இடத்தில் லேபிள் விட்ஜெட்டை நிரப்பவா" - -#: gtk/gtkexpander.c:371 -msgid "Resize toplevel" -msgstr "மேல்நிலையை மறுஅளவிடு" - -#: gtk/gtkexpander.c:372 -msgid "" -"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and " -"collapsing" -msgstr "" -"விரிப்பாளர் சாளரத்தின் மேல்நிலையை விரிவாக்குதல் மற்றும் சுருக்குதல் மூலம் " -"மறுஅளவிட முடியுமா" - -#: gtk/gtkexpander.c:385 gtk/gtktoolitemgroup.c:1676 gtk/gtktreeview.c:1236 -msgid "Expander Size" -msgstr "விரிவான அளவு" - -#: gtk/gtkexpander.c:386 gtk/gtktoolitemgroup.c:1677 gtk/gtktreeview.c:1237 -msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "விரிவாக்கி அம்புக்குறியின் அளவு" - -#: gtk/gtkexpander.c:403 -msgid "Spacing around expander arrow" -msgstr "விரிக்கப்பட்ட அம்பிக்குறிகளுக்குள் இடம்விடுகிறது" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:423 -msgid "Dialog" -msgstr "உரையாடல்" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:424 -msgid "The file chooser dialog to use." -msgstr "பயன்படுத்த கோப்பு தேர்ந்தெடுப்பு உரையாடல்." - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:439 -msgid "The title of the file chooser dialog." -msgstr "கோப்பு தேர்ந்தெடுக்கும் உரையாடலின் தலைப்பு" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:453 -msgid "The desired width of the button widget, in characters." -msgstr "பொத்தான் விட்ஜிட்டின் தேவையான அகலம், எழுத்துக்களில்." - -#: gtk/gtkfilechooser.c:375 -msgid "Action" -msgstr "செயல்" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:376 -msgid "The type of operation that the file selector is performing" -msgstr "கோப்பு தேர்வி செய்யும் செயல்களின் வகை" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:382 gtk/gtkrecentchooser.c:266 -msgid "Filter" -msgstr "வடிகட்டி" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:383 -msgid "The current filter for selecting which files are displayed" -msgstr "காட்டப்படும் கோப்புகள் எவை என தேர்வு செய்யும் வடிகட்டி்கு" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4687 -#: gtk/gtkplacesview.c:2210 -msgid "Local Only" -msgstr "உள்ளமை மட்டும்" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:389 -msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" -msgstr "" -"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்புகள் உள்ளமை கோப்பு யூஆர்எல் களுக்கு மட்டும் என " -"வரையறுக்கவா" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:394 -msgid "Preview widget" -msgstr "முன்காட்சி விட்செட்" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:395 -msgid "Application supplied widget for custom previews." -msgstr "பயன்பாடு தனிப்பயன் முன்பார்வைக்கு விட்செட் தந்தது" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:400 -msgid "Preview Widget Active" -msgstr "செயல்படும் விட்ஜெட் முன்பார்வை" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:401 -msgid "" -"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." -msgstr "தனிப்பயன் முன்பார்வைக்கு பயன்பாட்டின் விட்செட் தந்ததை காட்டலாமா" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:406 -msgid "Use Preview Label" -msgstr "முன்பார்வை பெயரை பயன்படுத்து" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:407 -msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." -msgstr "" -"முன்பார்வை பார்த்த கோப்பின் பெயருடன் ஒரு முன்னிருப்பு அடையாளம் காட்ட " -"வேண்டுமா?" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:412 -msgid "Extra widget" -msgstr "கூடுதல் சாளரம்" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:413 -msgid "Application supplied widget for extra options." -msgstr "கூடுதல் தேர்வுகளுக்கு பயன்பாடு கொடுத்த விட்செட்" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:418 gtk/gtkrecentchooser.c:206 -msgid "Select Multiple" -msgstr "பலவற்றை தேர்ந்தெடு" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:419 -msgid "Whether to allow multiple files to be selected" -msgstr "ஒன்றுக்கும் மேற்பட்ட கோப்புகளை தேர்ந்தெடுக்க அனுமதிக்கலாமா" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:425 -msgid "Show Hidden" -msgstr "மறைந்திருப்பதை காண்பிக்கவும்" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:426 -msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" -msgstr "மறைவாய் உள்ள கோப்புகள் மற்றும் அடைவுகளை காட்ட வேண்டுமா" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:441 -msgid "Do overwrite confirmation" -msgstr "மேலெழுதுவதை உறுதிப்படுத்தவும்" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:442 -msgid "" -"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation " -"dialog if necessary." -msgstr "" -"சேமிப்பு பாங்கில் உள்ள கோப்பு தேர்வி தேவையானால் மேலெழுதும் உரையாடல் " -"உறுதிசெய்தலை காட்டுமா" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:458 -msgid "Allow folder creation" -msgstr "கோப்புறை உருவாக்குதலை அனுமதி" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:459 -msgid "" -"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new " -"folders." -msgstr "" -"ஒரு கோப்பு தேர்வி திறந்த முறையில் இல்லாதது பயனரை புதிய கோப்புறையை உருவாக்க " -"செய்யுமா." - -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:816 -msgid "Accept label" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:817 -msgid "The label on the accept button" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:829 -msgid "Cancel label" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:830 -msgid "The label on the cancel button" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8446 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8447 -msgid "Search mode" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8453 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8454 -#: gtk/gtkheaderbar.c:2024 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591 -#| msgid "Subitle" -msgid "Subtitle" -msgstr "துணைத்தலைப்பு" - -#: gtk/gtkfixed.c:155 gtk/gtklayout.c:648 gtk/gtktreeviewcolumn.c:260 -msgid "X position" -msgstr "X இடம்" - -#: gtk/gtkfixed.c:156 gtk/gtklayout.c:649 -msgid "X position of child widget" -msgstr "சேய் விட்செட்டின் X இடம்" - -#: gtk/gtkfixed.c:163 gtk/gtklayout.c:658 -msgid "Y position" -msgstr "Y இடம்" - -#: gtk/gtkfixed.c:164 gtk/gtklayout.c:659 -msgid "Y position of child widget" -msgstr "சேய் விட்செட்டின் Y இடம்" - -#: gtk/gtkflowbox.c:3810 gtk/gtkiconview.c:408 gtk/gtklistbox.c:468 -#: gtk/gtktreeselection.c:131 -msgid "Selection mode" -msgstr "தேர்வு முறைமை" - -#: gtk/gtkflowbox.c:3811 gtk/gtkiconview.c:409 gtk/gtklistbox.c:469 -msgid "The selection mode" -msgstr "இந்த தேர்வு முறைமை" - -#: gtk/gtkflowbox.c:3824 gtk/gtkiconview.c:665 gtk/gtklistbox.c:476 -#: gtk/gtktreeview.c:1222 -msgid "Activate on Single Click" -msgstr "ஒற்றை சொடுக்கத்தில் செயல்படுத்து" - -#: gtk/gtkflowbox.c:3825 gtk/gtkiconview.c:666 gtk/gtklistbox.c:477 -#: gtk/gtktreeview.c:1223 -msgid "Activate row on a single click" -msgstr "ஒற்றை சொடுக்கத்தில் வரிசையைச் செயல்படுத்து" - -#: gtk/gtkflowbox.c:3854 -#| msgid "Minimum child height" -msgid "Minimum Children Per Line" -msgstr "ஒவ்வொரு வரிக்குமான குறைந்தபட்சம் சேய் உறுப்புகள்" - -#: gtk/gtkflowbox.c:3855 -msgid "" -"The minimum number of children to allocate consecutively in the given " -"orientation." -msgstr "" -"கொடுக்கப்பட்ட திசையமைப்பில் தொடர்ச்சியாக ஒதுக்கப்பட வேண்டிய சேய் " -"உறுப்புகளின் குறைந்தபட்ச எண்ணிக்கை." - -#: gtk/gtkflowbox.c:3868 -#| msgid "Maximum child expand" -msgid "Maximum Children Per Line" -msgstr "ஒவ்வொரு வரிக்குமான அதிகபட்சம் சேய் உறுப்புகள்" - -#: gtk/gtkflowbox.c:3869 -msgid "" -"The maximum amount of children to request space for consecutively in the " -"given orientation." -msgstr "" -"கொடுக்கப்பட்ட திசையமைப்பில் தொடர்ச்சியாக ஒதுக்கப்பட வேண்டிய சேய் " -"உறுப்புகளின் அதிகபட்ச எண்ணிக்கை." - -#: gtk/gtkflowbox.c:3881 -#| msgid "Vertical padding" -msgid "Vertical spacing" -msgstr "செங்குத்து இடைவெளியமைப்பு" - -#: gtk/gtkflowbox.c:3882 -#| msgid "The amount of space between children" -msgid "The amount of vertical space between two children" -msgstr "" -"இரண்டு சேய் உறுப்புகளுக்கிடையே உள்ள செங்குத்துவாக்கு இடைவெளியின் அளவு" - -#: gtk/gtkflowbox.c:3893 -#| msgid "Horizontal padding" -msgid "Horizontal spacing" -msgstr "கிடைமட்ட இடைவெளியமைப்பு" - -#: gtk/gtkflowbox.c:3894 -#| msgid "The amount of space between children" -msgid "The amount of horizontal space between two children" -msgstr "இரண்டு சேய் உறுப்புகளுக்கிடையே உள்ள கிடைமட்ட இடைவெளியின் அளவு" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:477 -msgid "The title of the font chooser dialog" -msgstr "எழுத்துரு தேர்ந்தெடுப்பு உரையாடலின் தலைப்பு" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:492 -msgid "The name of the selected font" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எழுத்துருவின் பெயர்" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:507 -msgid "Use font in label" -msgstr "விளக்கச்சீட்டில் எழுத்துரு பயன்படுத்தவும்" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:508 -msgid "Whether the label is drawn in the selected font" -msgstr "லேபிள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எழுத்துருவில் உள்ளதா" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:523 -msgid "Use size in label" -msgstr "விளக்கச்சீட்டில் அளவு பயன்படுத்தவும்" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:524 -msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" -msgstr "லேபிள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எழுத்துரு அளவில் உள்ளதா" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:540 -msgid "Show style" -msgstr "பாணி காண்பிக்கவும்" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:541 -msgid "Whether the selected font style is shown in the label" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எழுத்துரு பாணி லேபிளில் உள்ளது போல இருக்கிறதா" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:556 -msgid "Show size" -msgstr "அளவினை காட்டு" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:557 -msgid "Whether selected font size is shown in the label" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எழுத்துரு அளவு லேபிளில் உள்ளது போல இருக்கிறதா" - -#: gtk/gtkfontchooser.c:77 -#| msgid "Font options" -msgid "Font description" -msgstr "எழுத்துரு விளக்கம்" - -#: gtk/gtkfontchooser.c:103 -msgid "Show preview text entry" -msgstr "முன்னோட்ட உரை உள்ளிடுவை காட்டு" - -#: gtk/gtkfontchooser.c:104 -msgid "Whether the preview text entry is shown or not" -msgstr "முன்னோட்ட உரை உள்ளீடு காட்டப்பட்டு அல்லது இல்லை எனில்" - -#: gtk/gtkframe.c:231 -msgid "Text of the frame's label" -msgstr "சட்டத்தின் அடையாள உரை" - -#: gtk/gtkframe.c:237 -msgid "Label xalign" -msgstr "xalign அடையாளம்" - -#: gtk/gtkframe.c:238 -msgid "The horizontal alignment of the label" -msgstr "லேபிளின் கிடைமட்ட ஒழுங்கு" - -#: gtk/gtkframe.c:245 -msgid "Label yalign" -msgstr "yalign அடையாளம்" - -#: gtk/gtkframe.c:246 -msgid "The vertical alignment of the label" -msgstr "லேபிளின் செங்குத்து ஒழுங்கு" - -#: gtk/gtkframe.c:253 -msgid "Frame shadow" -msgstr "சட்ட நிழல்" - -#: gtk/gtkframe.c:254 -msgid "Appearance of the frame border" -msgstr "சட்ட எல்லையின் தோற்றம்" - -#: gtk/gtkframe.c:262 -msgid "A widget to display in place of the usual frame label" -msgstr "வழக்கமான சட்டம் அடையாளம் தவிர்த்து அதனிடத்தில் காட்ட ஒரு விட்செட்" - -#: gtk/gtkgesture.c:869 -#| msgid "Number of columns" -msgid "Number of points" -msgstr "புள்ளிகளின் எண்ணிக்கை" - -#: gtk/gtkgesture.c:870 -#| msgid "Number of jobs queued in the printer" -msgid "Number of points needed to trigger the gesture" -msgstr "சைகையைத் தூண்டுவதற்குத் தேவையான புள்ளிகளின் எண்ணிக்கை" - -#: gtk/gtkgesture.c:886 gtk/gtkgesture.c:887 -msgid "GdkWindow to receive events about" -msgstr "நிகழ்வுகளைப் பெறுவதற்கான GdkWindow" - -#: gtk/gtkgesturelongpress.c:284 -msgid "Delay factor" -msgstr "" - -#: gtk/gtkgesturelongpress.c:285 -msgid "Factor by which to modify the default timeout" -msgstr "" - -#: gtk/gtkgesturepan.c:238 -#| msgid "Allow folder creation" -msgid "Allowed orientations" -msgstr "அனுமதிக்கப்பட்ட திசையமைப்புகள்" - -#: gtk/gtkgesturesingle.c:262 -msgid "Handle only touch events" -msgstr "தொடுகை நிகழ்வுகளை மட்டும் கையாளவும்" - -#: gtk/gtkgesturesingle.c:263 -#| msgid "Whether the widget responds to input" -msgid "Whether the gesture handles only touch events" -msgstr "சைகைகள் தொடுகை நிகழ்வுகளை மட்டும் கையாளுமா" - -#: gtk/gtkgesturesingle.c:277 gtk/gtkgesturesingle.c:278 -#| msgid "Whether the spinner is active" -msgid "Whether the gesture is exclusive" -msgstr "சைகை பிரத்யேகமானதா" - -#: gtk/gtkgesturesingle.c:291 -#| msgid "Button relief" -msgid "Button number" -msgstr "பொத்தான் எண்" - -#: gtk/gtkgesturesingle.c:292 -msgid "Button number to listen to" -msgstr "கவனிக்க வேண்டிய பொத்தான் எண்" - -#: gtk/gtkglarea.c:783 -msgid "Context" -msgstr "" - -#: gtk/gtkglarea.c:784 -msgid "The GL context" -msgstr "" - -#: gtk/gtkglarea.c:806 -msgid "Auto render" -msgstr "" - -#: gtk/gtkglarea.c:807 -msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw" -msgstr "" - -#: gtk/gtkglarea.c:827 -msgid "Has alpha" -msgstr "" - -#: gtk/gtkglarea.c:828 -msgid "Whether the color buffer has an alpha component" -msgstr "" - -#: gtk/gtkglarea.c:844 -msgid "Has depth buffer" -msgstr "" - -#: gtk/gtkglarea.c:845 -msgid "Whether a depth buffer is allocated" -msgstr "" - -#: gtk/gtkglarea.c:861 -msgid "Has stencil buffer" -msgstr "" - -#: gtk/gtkglarea.c:862 -msgid "Whether a stencil buffer is allocated" -msgstr "" - -#: gtk/gtkglarea.c:880 -msgid "Use OpenGL ES" -msgstr "" - -#: gtk/gtkglarea.c:881 -msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES" -msgstr "" - -#: gtk/gtkgrid.c:1772 -msgid "Row Homogeneous" -msgstr "ஒரே மாதியான வரிசை" - -#: gtk/gtkgrid.c:1773 -msgid "If TRUE, the rows are all the same height" -msgstr "இது மெய்யானால், நிரல்கள் அனைத்தும் ஒரே உயரத்தை பெற்றிருக்கும்" - -#: gtk/gtkgrid.c:1779 -msgid "Column Homogeneous" -msgstr "ஒரே மாதியான நிரல்" - -#: gtk/gtkgrid.c:1780 -msgid "If TRUE, the columns are all the same width" -msgstr "இது மெய்யானால், நிரல்கள் அனைத்தும் ஒரே அகலத்தை பெற்றிருக்கும்" - -#: gtk/gtkgrid.c:1786 -msgid "Baseline Row" -msgstr "அடிவரி வரிசை" - -#: gtk/gtkgrid.c:1787 -msgid "" -"The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE" -msgstr "" -"valign பண்புக்கு GTK_ALIGN_BASELINE என்ற மதிப்பு அமைந்திருக்கையில் " -"அடிவரியுடன் சீரமைக்கப்பட வேண்டிய வரிசை" - -#: gtk/gtkgrid.c:1805 -msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" -msgstr "ஒருசேய் விட்ஜிட்டில் மேல் பக்கத்தில் இணைக்கப்பட்ட வரிசை எண்" - -#: gtk/gtkgrid.c:1811 gtk/gtklayout.c:674 gtk/gtktreeviewcolumn.c:268 -msgid "Width" -msgstr "அகலம்" - -#: gtk/gtkgrid.c:1812 -msgid "The number of columns that a child spans" -msgstr "ஒரு சேய் ஸ்பேன்பளில் உள்ள நிரல்களின் எண்ணிக்கை" - -#: gtk/gtkgrid.c:1818 gtk/gtklayout.c:683 gtk/gtkshortcutsgroup.c:362 -msgid "Height" -msgstr "உயரம்" - -#: gtk/gtkgrid.c:1819 -msgid "The number of rows that a child spans" -msgstr "ஒரு சேய் ஸ்பேன்களின் வரிசைகளின் எண்ணிக்கை" - -#: gtk/gtkheaderbar.c:2018 -#| msgid "The title of this tray icon" -msgid "The title to display" -msgstr "காண்பிக்கப்பட வேண்டிய தலைப்புைப்பு" - -#: gtk/gtkheaderbar.c:2025 -#| msgid "Icon set to display" -msgid "The subtitle to display" -msgstr "காண்பிக்கப்பட வேண்டிய துணைத்தலைப்பு்னம்" - -#: gtk/gtkheaderbar.c:2031 -#| msgid "Custom tab label" -msgid "Custom Title" -msgstr "தனிப்பயன் தலைப்புறு பெயர்" - -#: gtk/gtkheaderbar.c:2032 -#| msgid "Icon set to display" -msgid "Custom title widget to display" -msgstr "காண்பிக்கப்பட தனிப்பயன் தலைப்பு விட்ஜெட்" - -#: gtk/gtkheaderbar.c:2056 -#| msgid "Show file operations" -msgid "Show decorations" -msgstr "அலங்கரிப்புகளைக் காட்டு" - -#: gtk/gtkheaderbar.c:2057 -#| msgid "Whether to show a sort indicator" -msgid "Whether to show window decorations" -msgstr "சாளர அலங்கரிப்புகளைக் காட்ட வேண்டுமா" - -#: gtk/gtkheaderbar.c:2075 gtk/gtksettings.c:1610 -#| msgid "Decorated button layout" -msgid "Decoration Layout" -msgstr "அலங்கரிப்பு தளவமைப்பு" - -#: gtk/gtkheaderbar.c:2076 gtk/gtksettings.c:1611 -#| msgid "The parameter for action invocations" -msgid "The layout for window decorations" -msgstr "சாளர அலங்கரிப்புகளுக்கான தளவமைப்பு" - -#: gtk/gtkheaderbar.c:2089 -#| msgid "Decorated button layout" -msgid "Decoration Layout Set" -msgstr "அலங்கரிப்பு தளவமைப்பு அமைக்கப்பட்டுள்ளதா" - -#: gtk/gtkheaderbar.c:2090 -#| msgid "Whether the icon-size property has been set" -msgid "Whether the decoration-layout property has been set" -msgstr "அலங்கரிப்பு தளவமைப்பு பண்பு அமைக்கப்பட்டுள்ளதா" - -#: gtk/gtkheaderbar.c:2104 -#| msgid "Subitle" -msgid "Has Subtitle" -msgstr "துணைத்தலைப்பு கொண்டுள்ளது" - -#: gtk/gtkheaderbar.c:2105 -#| msgid "Whether to request enough space for every row in the model" -msgid "Whether to reserve space for a subtitle" -msgstr "துணைத் தலைப்புக்கு இடம் ஒதுக்க வேண்டுமா" - -#: gtk/gtkiconview.c:427 -msgid "Pixbuf column" -msgstr "Pixbuf நிரல்" - -#: gtk/gtkiconview.c:428 -msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" -msgstr "ஐகான் pixbuf ஐ மீட்கப் பயன்படுத்திய மாதிடி நெடுவரிசை" - -#: gtk/gtkiconview.c:446 -msgid "Model column used to retrieve the text from" -msgstr "உரையை திரும்பப்பெற பயன்படும் மாதிரி நிரல்" - -#: gtk/gtkiconview.c:465 -msgid "Markup column" -msgstr "Markup நிரல்" - -#: gtk/gtkiconview.c:466 -msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" -msgstr "உரையை மீட்க பாங்கோ மார்கப் ஐ பயன்படுத்திய மாதிரி பத்தி" - -#: gtk/gtkiconview.c:473 -msgid "Icon View Model" -msgstr "சின்னம் காட்சி மாதிரி" - -#: gtk/gtkiconview.c:474 -msgid "The model for the icon view" -msgstr "சின்ன பார்வையின் மாதிரி" - -#: gtk/gtkiconview.c:490 -msgid "Number of columns" -msgstr "நிரல்களின் எண்ணிக்கை" - -#: gtk/gtkiconview.c:491 -msgid "Number of columns to display" -msgstr "காட்ட வேண்டிய நிரல்களின் எண்ணிக்கை" - -#: gtk/gtkiconview.c:508 -msgid "Width for each item" -msgstr "ஒவ்வொரு உருப்படியின் அகலம்" - -#: gtk/gtkiconview.c:509 -msgid "The width used for each item" -msgstr "ஒவ்வொரு உருப்படிக்கும் பயன்படுத்திய அகலம்" - -#: gtk/gtkiconview.c:525 -msgid "Space which is inserted between cells of an item" -msgstr "ஒரு உருப்படியின் அறைகள் இடையே நுழைத்த இடம்" - -#: gtk/gtkiconview.c:540 -msgid "Row Spacing" -msgstr "நிரை இடைவெளி" - -#: gtk/gtkiconview.c:541 -msgid "Space which is inserted between grid rows" -msgstr "வலை வரிசைகள் இடையே நுழைத்த இடம்" - -#: gtk/gtkiconview.c:556 -msgid "Column Spacing" -msgstr "நிரல் இடைவெளி" - -#: gtk/gtkiconview.c:557 -msgid "Space which is inserted between grid columns" -msgstr "வலை நெடுவரிசைகள் இடையே நுழைத்த இடம்" - -#: gtk/gtkiconview.c:572 -msgid "Margin" -msgstr "ஓரம்" - -#: gtk/gtkiconview.c:573 -msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" -msgstr "சின்னம் பார்வையின் விளிம்பில் நுழைத்த இடம்" - -#: gtk/gtkiconview.c:588 -msgid "Item Orientation" -msgstr "உருப்படி திசையமைப்பு" - -#: gtk/gtkiconview.c:589 -msgid "" -"How the text and icon of each item are positioned relative to each other" -msgstr "" -"ஒவ்வொரு உருப்படியின் உரை மற்றும் சின்னம் ஒன்றுக்கொன்று எப்படி இடம் பெறுகின்றன" - -#: gtk/gtkiconview.c:605 gtk/gtktreeview.c:1061 gtk/gtktreeviewcolumn.c:351 -msgid "Reorderable" -msgstr "மறுவரிசையாக்கக்கூடியது" - -#: gtk/gtkiconview.c:606 gtk/gtktreeview.c:1062 -msgid "View is reorderable" -msgstr "பார்வை மறு ஆர்டர் செய்யக்கூடியது" - -#: gtk/gtkiconview.c:613 gtk/gtktreeview.c:1206 -msgid "Tooltip Column" -msgstr "டூல்டிப் நிரல்" - -#: gtk/gtkiconview.c:614 -msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" -msgstr "உருப்படிகளுக்கு கருவிக்குறிப்பு உரையை கொண்டுள்ள மாதிரியின் நெடுவரிசை" - -#: gtk/gtkiconview.c:631 -msgid "Item Padding" -msgstr "உருப்படி நிரப்பல்" - -#: gtk/gtkiconview.c:632 -msgid "Padding around icon view items" -msgstr "சின்னத்தின் பார்வை உருப்படிகளை சுற்றி" - -#: gtk/gtkiconview.c:687 -msgid "Selection Box Color" -msgstr "தேர்வு பெட்டி நிறம்" - -#: gtk/gtkiconview.c:688 -msgid "Color of the selection box" -msgstr "தேர்ந்தெடுத்த பெட்டியின் நிறம்" - -#: gtk/gtkiconview.c:703 -msgid "Selection Box Alpha" -msgstr "தேர்வு பெட்டி ஆல்ஃபா" - -#: gtk/gtkiconview.c:704 -msgid "Opacity of the selection box" -msgstr "தேர்ந்தெடுத்த பெட்டியின் ஒளிபுகாமை" - -#: gtk/gtkimage.c:262 -msgid "Surface" -msgstr "மேற்பரப்பு" - -#: gtk/gtkimage.c:263 -#| msgid "Icon set to display" -msgid "A cairo_surface_t to display" -msgstr "காண்பிக்க வேண்டிய cairo_surface_t" - -#: gtk/gtkimage.c:294 -msgid "Icon set" -msgstr "குறும்படம் அமை" - -#: gtk/gtkimage.c:295 -msgid "Icon set to display" -msgstr "காட்ட அமைக்கப்படும் சின்னம்" - -#: gtk/gtkimage.c:302 gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtktoolbar.c:564 -#: gtk/gtktoolpalette.c:965 -msgid "Icon size" -msgstr "குறும்படம் அளவு" - -#: gtk/gtkimage.c:303 -msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" -msgstr "" -"முன்னிருப்பு சின்னம், சின்ன தொகுப்பு, அல்லது பெயரிட்ட சின்னம் ஆகியவற்றுக்கு " -"அமைக்க குறியீடு அளவு" - -#: gtk/gtkimage.c:319 -msgid "Pixel size" -msgstr "பிக்சல் அளவு" - -#: gtk/gtkimage.c:320 -msgid "Pixel size to use for named icon" -msgstr "பெயரிடப்பட்ட சின்னத்தை பயன்படுத்த பிக்ஸல் அளவு" - -#: gtk/gtkimage.c:327 -msgid "Animation" -msgstr "அசைவூட்டம்" - -#: gtk/gtkimage.c:328 -msgid "GdkPixbufAnimation to display" -msgstr "காட்சிக்கான GdkPixbufAnimation" - -#: gtk/gtkimage.c:372 -#| msgid "Input source" -msgid "Resource" -msgstr "வளம்" - -#: gtk/gtkimage.c:373 -#| msgid "The GIcon being displayed" -msgid "The resource path being displayed" -msgstr "காண்பிக்கப்படும் வளப் பாதை" - -#: gtk/gtkimage.c:397 -msgid "Use Fallback" -msgstr "ஃபால்பேக்கை பயன்படுத்து" - -#: gtk/gtkimage.c:398 -msgid "Whether to use icon names fallback" -msgstr "சின்னத்தின் பெயர்கள் ஃபால்பேக்கை பயன்படுத்த வேண்டாமா" - -#: gtk/gtkinfobar.c:363 gtk/gtkmessagedialog.c:189 -msgid "Message Type" -msgstr "தகவல் வகை" - -#: gtk/gtkinfobar.c:364 gtk/gtkmessagedialog.c:190 -msgid "The type of message" -msgstr "செய்தியின் வகை" - -#: gtk/gtkinfobar.c:379 gtk/gtksearchbar.c:416 -#| msgid "Cancel Button" -msgid "Show Close Button" -msgstr "மூடு பொத்தானைக் காட்டு" - -#: gtk/gtkinfobar.c:380 -#| msgid "Whether the window frame should have a close button" -msgid "Whether to include a standard close button" -msgstr "வழக்கமான மூடு பொத்தானை கொண்டிருக்க வேண்டுமா" - -#: gtk/gtkinfobar.c:435 -msgid "Width of border around the content area" -msgstr "உள்ளடக்க பகுதியை சுற்றி எல்லையின் அகலம்" - -#: gtk/gtkinfobar.c:453 -msgid "Spacing between elements of the area" -msgstr "பகுதி உருப்படிகளுக்கிடையே இடைவெளி" - -#: gtk/gtkinfobar.c:487 -msgid "Width of border around the action area" -msgstr "செயல் பகுதியை சுற்றி எல்லையின் அகலம்" - -#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:893 -msgid "The screen where this window will be displayed" -msgstr "இந்த திரையில் இந்த சாளரம் காட்டப்படும்" - -#: gtk/gtklabel.c:805 -msgid "The text of the label" -msgstr "அடையாளத்தின் உரை" - -#: gtk/gtklabel.c:832 gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:837 -msgid "Justification" -msgstr "நேர்த்தி செய்தல்" - -#: gtk/gtklabel.c:833 -msgid "" -"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " -"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " -"GtkLabel:xalign for that" -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:876 -msgid "Pattern" -msgstr "முறை" - -#: gtk/gtklabel.c:877 -msgid "" -"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " -"to underline" -msgstr "" -"_ எழுத்துரு கொண்ட சரங்கள் உரையில் அடிக்கோடிட வேண்டிய எழுத்துருக்களை " -"குறிக்கின்றன." - -#: gtk/gtklabel.c:883 -msgid "Line wrap" -msgstr "வரி மடிப்பு" - -#: gtk/gtklabel.c:884 -msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" -msgstr "வரிகள் மிகவும் அகலமானால் உரையை மடிக்கவும் என அமைக்கும்" - -#: gtk/gtklabel.c:899 -msgid "Line wrap mode" -msgstr "வரி மடிப்பு முறை" - -#: gtk/gtklabel.c:900 -msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" -msgstr "உரை மடிப்பு அமைத்தால் வரிகள் எப்படி மடியும் என கட்டுப்படுத்தும்." - -#: gtk/gtklabel.c:908 -msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" -msgstr "அடையாளம் உரை சொடுக்கியால் தேர்ந்தெடுக்கப்பட முடியுமா" - -#: gtk/gtklabel.c:914 -msgid "Mnemonic key" -msgstr "நினைவுத்துணை விசை" - -#: gtk/gtklabel.c:915 -msgid "The mnemonic accelerator key for this label" -msgstr "இந்த லேபிளுக்கான mnemonic accelerator விசை" - -#: gtk/gtklabel.c:922 -msgid "Mnemonic widget" -msgstr "நினைவுத்துணை விட்செட்" - -#: gtk/gtklabel.c:923 -msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" -msgstr "" -"அடையாளத்தின் நினைவுத்துணை விசையை அழுத்தினால் செயலுக்கு வரும் விட்செட்" - -#: gtk/gtklabel.c:963 -msgid "" -"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " -"enough room to display the entire string" -msgstr "" -"முழு சரத்தை காட்ட அடையாளத்துக்கு இடம் இல்லாமல் போனால் முப்புள்ளி காட்ட " -"தகுந்த இடம்." - -#: gtk/gtklabel.c:1001 -msgid "Single Line Mode" -msgstr "ஒற்றை வரி முறை" - -#: gtk/gtklabel.c:1002 -msgid "Whether the label is in single line mode" -msgstr "இந்த லேபிள் ஒற்றை வரி முறைமையில் உள்ளதா" - -#: gtk/gtklabel.c:1018 -msgid "Angle" -msgstr "கோணம்" - -#: gtk/gtklabel.c:1019 -msgid "Angle at which the label is rotated" -msgstr "பெயர் சுழலும் கோணம்" - -#: gtk/gtklabel.c:1039 -msgid "The desired maximum width of the label, in characters" -msgstr "அடையாளத்தின் விரும்பும் அதிகபட்ச அகலம், எழுத்துருக்களில்" - -#: gtk/gtklabel.c:1055 -msgid "Track visited links" -msgstr "உலாவிய இணைப்புகளை தேடு" - -#: gtk/gtklabel.c:1056 -msgid "Whether visited links should be tracked" -msgstr "பார்வையிடப்பட்ட இணைப்புகள் தேடப்பட வேண்டுமா" - -#: gtk/gtklabel.c:1072 -#| msgid "Number of columns" -msgid "Number of lines" -msgstr "வரிகளின் எண்ணிக்கை" - -#: gtk/gtklabel.c:1073 -msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label" -msgstr "" -"மடியும் லேபிள் ஒன்றை எலிப்சைசிங் செய்கையில் விரும்பப்படும் வரிகளின் எண்ணிக்கை" - -#: gtk/gtklayout.c:675 -msgid "The width of the layout" -msgstr "அமைப்பினை அகலம்" - -#: gtk/gtklayout.c:684 -msgid "The height of the layout" -msgstr "அமைப்பின் உயரம்" - -#: gtk/gtklevelbar.c:1030 -msgid "Currently filled value level" -msgstr "தற்போது நிரப்பியுள்ள மதிப்பு நிலை" - -#: gtk/gtklevelbar.c:1031 -msgid "Currently filled value level of the level bar" -msgstr "அளவுப் பட்டியின் தற்போது நிரப்பியுள்ள மதிப்பு நிலை" - -#: gtk/gtklevelbar.c:1045 -#| msgid "Minimum possible value for X" -msgid "Minimum value level for the bar" -msgstr "பட்டிகான குறைந்தபட்ச மதிப்பு நிலை" - -#: gtk/gtklevelbar.c:1046 -#| msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" -msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar" -msgstr "பட்டியால் காண்பிக்கப்படக்கூடிய குறைந்தபட்ச மதிப்பு நிலை" - -#: gtk/gtklevelbar.c:1060 -#| msgid "Maximum possible value for Y" -msgid "Maximum value level for the bar" -msgstr "பட்டிகான அதிகபட்ச மதிப்பு நிலை" - -#: gtk/gtklevelbar.c:1061 -msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar" -msgstr "பட்டியால் காண்பிக்கப்படக்கூடிய அதிகபட்ச மதிப்பு நிலை" - -#: gtk/gtklevelbar.c:1081 -#| msgid "The modifier mask of the accelerator" -msgid "The mode of the value indicator" -msgstr "மதிப்பு காட்டியின் பயன்முறை" - -#: gtk/gtklevelbar.c:1082 -#| msgid "The name of the themed icon displayed on the item" -msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar" -msgstr "பட்டியால் காண்பிக்கப்படும் மதிப்பு காட்டியின் பயன்முறை" - -#: gtk/gtklevelbar.c:1098 -#| msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" -msgid "Invert the direction in which the level bar grows" -msgstr "அளவுப் பட்டி அதிகரிக்கும் திசையை எதிராக மாற்று" - -#: gtk/gtklevelbar.c:1115 -#| msgid "Minimum height of buttons inside the box" -msgid "Minimum height for filling blocks" -msgstr "நிரப்புத் தொகுப்புகளுக்கான குறைந்தபட்ச உயரம்" - -#: gtk/gtklevelbar.c:1116 -#| msgid "Minimum height of buttons inside the box" -msgid "Minimum height for blocks that fill the bar" -msgstr "பட்டியை நிரப்பும் தொகுப்புகளின் குறைந்தபட்ச உயரம்" - -#: gtk/gtklevelbar.c:1132 -#| msgid "Minimum width of buttons inside the box" -msgid "Minimum width for filling blocks" -msgstr "நிரப்புத் தொகுப்புகளுக்கான குறைந்தபட்ச அகலம்" - -#: gtk/gtklevelbar.c:1133 -#| msgid "Minimum width of buttons inside the box" -msgid "Minimum width for blocks that fill the bar" -msgstr "பட்டியை நிரப்பும் தொகுப்புகளின் குறைந்தபட்ச அகலம்" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:164 -msgid "URI" -msgstr "URI" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:165 -msgid "The URI bound to this button" -msgstr "இந்த URI இந்த பொத்தானை பிணைக்கிறது" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:180 -msgid "Visited" -msgstr "பாக்கக்பட்டது" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:181 -msgid "Whether this link has been visited." -msgstr "இந்த இணைப்பு பார்வையிடப்பட்டிருக்கிறதா." - -#: gtk/gtklistbox.c:3801 -#| msgid "Whether the header can be clicked" -msgid "Whether this row can be activated" -msgstr "இந்த வரிசையைச் செயலாக்க முடியுமா" - -#: gtk/gtklistbox.c:3815 -#| msgid "Whether the header can be clicked" -msgid "Whether this row can be selected" -msgstr "இந்த வரியைத் தேர்ந்தெடுக்க முடியுமா" - -#: gtk/gtklockbutton.c:265 -msgid "Permission" -msgstr "அனுமதி" - -#: gtk/gtklockbutton.c:266 -msgid "The GPermission object controlling this button" -msgstr "GPermission பொருள் இந்த பொத்தானை கட்டுப்படுத்துகிறது" - -#: gtk/gtklockbutton.c:273 -msgid "Lock Text" -msgstr "பூட்டு உரை" - -#: gtk/gtklockbutton.c:274 -msgid "The text to display when prompting the user to lock" -msgstr "பயனரை பூட்ட துவங்கும் போது காட்டுவதற்கான உரை" - -#: gtk/gtklockbutton.c:282 -msgid "Unlock Text" -msgstr "பூட்டுநீக்கிய உரை" - -#: gtk/gtklockbutton.c:283 -msgid "The text to display when prompting the user to unlock" -msgstr "பயனருக்கு பூட்டுநீக்கு துவக்கப்படும் போது காட்டப்படும் உரை" - -#: gtk/gtklockbutton.c:291 -msgid "Lock Tooltip" -msgstr "கருவி துணுக்கிணை பூட்டு" - -#: gtk/gtklockbutton.c:292 -msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock" -msgstr "பயனரை பூட்டுவதற்கு துவக்கும் போது கருவிதுணுக்கை காட்டவும்" - -#: gtk/gtklockbutton.c:300 -msgid "Unlock Tooltip" -msgstr "கருவி துணுக்கிணை பூட்டுநீக்கு" - -#: gtk/gtklockbutton.c:301 -msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock" -msgstr "பயனரை பூட்டுநீக்குவதற்கு துவக்குவதற்கு கருவிதுணுக்கை காட்டவும்" - -#: gtk/gtklockbutton.c:309 -msgid "Not Authorized Tooltip" -msgstr "கருவிதுணுக்கு அங்கீகரிக்கப்படவில்லை" - -#: gtk/gtklockbutton.c:310 -msgid "" -"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization" -msgstr "" -"பயனரை துவக்கும் போது அங்கீகாரத்தை பெறாத போது கருவிதுணைக்கை காட்டுகிறது" - -#: gtk/gtkmagnifier.c:295 -msgid "Inspected" -msgstr "ஆய்வு செய்யப்பட்டது" - -#: gtk/gtkmagnifier.c:296 -#| msgid "Icon widget" -msgid "Inspected widget" -msgstr "ஆய்வு செய்யப்பட்ட விட்ஜெட்" - -#: gtk/gtkmagnifier.c:302 gtk/gtkmagnifier.c:303 -#| msgid "Justification" -msgid "magnification" -msgstr "உருப்பெருக்கம்" - -#: gtk/gtkmagnifier.c:309 gtk/gtkmagnifier.c:310 -msgid "resize" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenubar.c:219 -msgid "Pack direction" -msgstr "பொதி திசை" - -#: gtk/gtkmenubar.c:220 -msgid "The pack direction of the menubar" -msgstr "மெனுபட்டையின் பொதி திசை" - -#: gtk/gtkmenubar.c:236 -msgid "Child Pack direction" -msgstr "சேய் பொதி திசை" - -#: gtk/gtkmenubar.c:237 -msgid "The child pack direction of the menubar" -msgstr "மெனுப்பட்டையின் சேய் பொதி திசை" - -#: gtk/gtkmenubar.c:254 -msgid "Style of bevel around the menubar" -msgstr "பட்டிப் பலகையை சுற்றியுள்ள bevelயின் பாணி" - -#: gtk/gtkmenubar.c:270 gtk/gtktoolbar.c:630 -msgid "Internal padding" -msgstr "உள்ளமை நிரப்பல்" - -#: gtk/gtkmenubar.c:271 -msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" -msgstr "" -"பட்டிப் பட்டைக்கும் பட்டி உருப்படிக்கும் நடுவிலிருக்கும் எல்லை இடைவெளின் அளவு" - -#: gtk/gtkmenubutton.c:486 -#| msgid "popup" -msgid "Popup" -msgstr "பாப்-அப்" - -#: gtk/gtkmenubutton.c:487 -#| msgid "The dropdown menu" -msgid "The dropdown menu." -msgstr "கீழ்த்தோன்று மெனு." - -#: gtk/gtkmenubutton.c:505 -#| msgid "TreeMenu model" -msgid "Menu model" -msgstr "மெனு மாடல்" - -#: gtk/gtkmenubutton.c:506 -#| msgid "The model for the icon view" -msgid "The model from which the popup is made." -msgstr "பாப்-அப் உருவாகும் மாதிரி." - -#: gtk/gtkmenubutton.c:519 -#| msgid "Align set" -msgid "Align with" -msgstr "இதற்குச் சீரமை" - -#: gtk/gtkmenubutton.c:520 -msgid "The parent widget which the menu should align with." -msgstr "மெனு சீரமைக்கப்பட வேண்டிய மூல விட்ஜெட்." - -#: gtk/gtkmenubutton.c:534 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645 -#: gtk/gtkstylecontext.c:242 -msgid "Direction" -msgstr "திசை" - -#: gtk/gtkmenubutton.c:535 -#| msgid "The direction the arrow should point" -msgid "The direction the arrow should point." -msgstr "அம்பு காண்பிக்கப்பட வேண்டிய திசை" - -#: gtk/gtkmenubutton.c:550 -msgid "Use a popover" -msgstr "பாப்போவரைப் பயன்படுத்து" - -#: gtk/gtkmenubutton.c:551 -msgid "Use a popover instead of a menu" -msgstr "மெனுவுக்கு பதிலாக பாப்போவரைப் பயன்படுத்தவும்" - -#: gtk/gtkmenubutton.c:564 -msgid "Popover" -msgstr "பாப்போவர்" - -#: gtk/gtkmenubutton.c:565 -#| msgid "The value" -msgid "The popover" -msgstr "பாப்போவர்" - -#: gtk/gtkmenu.c:633 -msgid "The currently selected menu item" -msgstr "தற்போது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மெனு உருப்படி" - -#: gtk/gtkmenu.c:648 -msgid "The accel group holding accelerators for the menu" -msgstr "மெனு பட்டிக்கு முடுக்கு விசைகளை கொண்டுள்ள ஆக்ஸெல் குழு" - -#: gtk/gtkmenu.c:662 gtk/gtkmenuitem.c:773 -msgid "Accel Path" -msgstr "ஆக்ஸல் பாதை" - -#: gtk/gtkmenu.c:663 -msgid "" -"An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" -msgstr "சேய் ஆக்செல் பாதைகளை சுலபமாக உருவாக்க பயன்படும் ஆக்செல் பாதை" - -#: gtk/gtkmenu.c:679 -msgid "Attach Widget" -msgstr "விட்ஜெட்டை இணைக்கவும்" - -#: gtk/gtkmenu.c:680 -msgid "The widget the menu is attached to" -msgstr "இந்த விட்ஜிட்டில் மெனு இணைக்கப்பட்டுள்ளது" - -#: gtk/gtkmenu.c:696 -msgid "" -"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" -"off" -msgstr "இந்த மெனுவை கிழித்த பின் சாளரம் மேலாளர் காட்டும் தலைப்பு" - -#: gtk/gtkmenu.c:712 -msgid "Tearoff State" -msgstr "Tearoff நிலை" - -#: gtk/gtkmenu.c:713 -msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" -msgstr "மெனு கிழிக்கப்பட்டதா இல்லையா எனக்காட்டும் பூலியன் மதிப்பு" - -#: gtk/gtkmenu.c:727 -msgid "Monitor" -msgstr "மானிட்டர்" - -#: gtk/gtkmenu.c:728 -msgid "The monitor the menu will be popped up on" -msgstr "மெனு பட்டியல் துள்ளிக்காட்டும் திரை" - -#: gtk/gtkmenu.c:748 -msgid "Reserve Toggle Size" -msgstr "மாற்று அளவை ஒதுக்கு" - -#: gtk/gtkmenu.c:749 -msgid "" -"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " -"icons" -msgstr "" -"மெனு மாற்றிகள் மற்றும் சின்னங்களுக்கு இடத்தை ஒதுக்கீடு செய்துள்ளதா என ஒரு " -"பூலியன் குறிக்கிறது" - -#: gtk/gtkmenu.c:777 -msgid "Anchor hints" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:778 -msgid "Positioning hints for when the menu might fall off-screen" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:806 -msgid "Rect anchor dx" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:807 -msgid "Rect anchor horizontal offset" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:833 -msgid "Rect anchor dy" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:834 -msgid "Rect anchor vertical offset" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:860 -msgid "Menu type hint" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:861 -msgid "Menu window type hint" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:882 -msgid "Horizontal Padding" -msgstr "கிடைமட்ட தடுப்பு" - -#: gtk/gtkmenu.c:883 -msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" -msgstr "" -"மெனு பட்டியல் விளிம்பில் இடது மற்றும் வலது பக்கங்களில் உள்ள கூடுதல் இடைவெளி" - -#: gtk/gtkmenu.c:901 -msgid "Vertical Padding" -msgstr "செங்குத்து தடுப்பு" - -#: gtk/gtkmenu.c:902 -msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" -msgstr "மெனு பட்டியல் மேல் மற்றும் கீழ் உள்ள கூடுதல் இடைவெளி" - -#: gtk/gtkmenu.c:911 -msgid "Vertical Offset" -msgstr "செங்குத்து குத்து நீட்டம்" - -#: gtk/gtkmenu.c:912 -msgid "" -"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " -"vertically" -msgstr "" -"மெனு பட்டியல் துணை மெனுவானால் அதை இத்தனை பிக்ஸல்கள் செங்குத்து குத்து " -"நீட்டத்தில் வை" - -#: gtk/gtkmenu.c:920 -msgid "Horizontal Offset" -msgstr "கிடைமட்ட குத்து நீட்டம்" - -#: gtk/gtkmenu.c:921 -msgid "" -"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " -"horizontally" -msgstr "" -"மெனு பட்டியல் துணை மெனுவானால் அதை இத்தனை பிக்ஸல்கள் கிடைமட்ட குத்து " -"நீட்டத்தில் வை" - -#: gtk/gtkmenu.c:936 -msgid "Double Arrows" -msgstr "இரட்டை அம்புகள்" - -#: gtk/gtkmenu.c:937 -msgid "When scrolling, always show both arrows." -msgstr "உருளும் போது எப்போதும் இரு அம்புக்குறிகளையும் காட்டு." - -#: gtk/gtkmenu.c:952 -msgid "Arrow Placement" -msgstr "அம்புக்குறி வைத்தல்" - -#: gtk/gtkmenu.c:953 -msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" -msgstr "உருரும் அம்புக்குறிகள் வைக்கப்பட்ட காட்டுகிறது" - -#: gtk/gtkmenu.c:961 -msgid "Left Attach" -msgstr "இடது இணைப்பு" - -#: gtk/gtkmenu.c:969 -msgid "Right Attach" -msgstr "வலது இணைப்பு" - -#: gtk/gtkmenu.c:970 -msgid "The column number to attach the right side of the child to" -msgstr "சேயின் வலது பக்கம் ஒட்ட வேண்டிய பத்தி எண்" - -#: gtk/gtkmenu.c:977 -msgid "Top Attach" -msgstr "மேல் இணைப்பு" - -#: gtk/gtkmenu.c:978 -msgid "The row number to attach the top of the child to" -msgstr "சேயின் மேல் பக்கம் ஒட்ட வேண்டிய வரி எண்" - -#: gtk/gtkmenu.c:985 -msgid "Bottom Attach" -msgstr "கீழ் இணைக்கவும்" - -#: gtk/gtkmenu.c:1003 -msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" -msgstr "உருளல் அம்புக்குறியின் அளவை குறைக்க குறிப்பில்லா மாறிலி" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:743 -msgid "Right Justified" -msgstr "வலது நிரப்பப்பட்டது" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:744 -msgid "" -"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" -msgstr "" -"மெனு பட்டியின் வலது பக்கம் நிரப்பப்பட்டு மெனு உருப்படி தோன்றுமா என " -"அமைக்கிறது" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:757 gtk/gtkpopovermenu.c:376 -msgid "Submenu" -msgstr "துணை மெனு" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:758 -msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" -msgstr "" -"மெனு உருப்படிக்கு ஒட்டிய துணை மெனு பட்டியல், அல்லது ஒன்றும் இல்லையானால் NULL" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:774 -msgid "Sets the accelerator path of the menu item" -msgstr "மெனு உருப்படிக்கு முடுக்கி பாதையை அமைக்கிறது" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:788 -msgid "The text for the child label" -msgstr "சேய் லேபிளுக்கான உரை" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:897 -msgid "" -"Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" -msgstr "" -"மெனு உருப்படியின் எழுத்துரு அளவு பொருந்தி அம்புக்குறி அடைத்துக்கொள்ளும் இடம்" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:913 -msgid "Width in Characters" -msgstr "எழுத்துக்களின் அகலம்" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:914 -msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" -msgstr "" -"மெனு உருப்படிகளின் குறைந்த பட்ச விரும்பிய அகலம் எண் எழுத்துக்கள் " -"குறியீடுகளில்" - -#: gtk/gtkmenushell.c:419 -msgid "Take Focus" -msgstr "ஃபோகஸ் எடு" - -#: gtk/gtkmenushell.c:420 -msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" -msgstr "" -"மெனு பட்டியல் விசைப்பலகை குவிப்பை பிடிக்குமா என நிர்ணயிக்கும் ஒரு பூலியன்" - -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 -msgid "Menu" -msgstr "பட்டி" - -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:267 -msgid "The dropdown menu" -msgstr "கீழ்விரி மெனு" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:174 -#| msgid "Image/label border" -msgid "label border" -msgstr "லேபிள் கரை" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:175 -#| msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" -msgid "Width of border around the label in the message dialog" -msgstr "செய்தி உரையாடலில் உள்ள லேபிளைச் சுற்றியுள்ள கரையின் அகலம்" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:197 -msgid "Message Buttons" -msgstr "தகவல் பொத்தான்கள்" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:198 -msgid "The buttons shown in the message dialog" -msgstr "செய்தி உரையாடலில் காட்டப்பட்ட பொத்தான்கள்" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 -msgid "The primary text of the message dialog" -msgstr "செய்தி உரையாடலின் முதன்மை உரை" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:230 -msgid "Use Markup" -msgstr "குறிப்பை பயன்படுத்து" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:231 -msgid "The primary text of the title includes Pango markup." -msgstr "தலைப்பின் முதன்மை உரை பேங்கோ மார்கப் ஐ உள்ளடக்கியது" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:245 -msgid "Secondary Text" -msgstr "இரண்டாவது உரை" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:246 -msgid "The secondary text of the message dialog" -msgstr "செய்தி உரையாடல் இன் இரண்டாம் நிலை உரை" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:261 -msgid "Use Markup in secondary" -msgstr "குறிப்பை இரண்டாவது பயன்படுத்து" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:262 -msgid "The secondary text includes Pango markup." -msgstr "Pango markupல் சேர்க்கப்படுகிற இரண்டாந்தர உரை." - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:277 -msgid "Image" -msgstr "ஓவியம்" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:278 -msgid "The image" -msgstr "படம்" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:294 -msgid "Message area" -msgstr "செய்திப் பகுதி" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:295 -msgid "GtkBox that holds the dialog's primary and secondary labels" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1100 -msgid "Role" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1101 -msgid "The role of this button" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1117 -msgid "The icon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1131 -msgid "The text" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1160 -msgid "Menu name" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1161 -msgid "The name of the menu to open" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1177 -msgid "Whether the menu is a parent" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1191 -msgid "Centered" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1192 -msgid "Whether to center the contents" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1207 -msgid "Iconic" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1208 -msgid "Whether to prefer the icon over text" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:163 gtk/gtkstylecontext.c:258 -msgid "Parent" -msgstr "பெற்றோர்" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:164 -msgid "The parent window" -msgstr "பெற்றோர் சாளரம்" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:171 -msgid "Is Showing" -msgstr "காண்பிக்கப்படுகிறது" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:172 -msgid "Are we showing a dialog" -msgstr "நாம் உரையாடலைக் காட்டப் போகிறோமா" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:180 -msgid "The screen where this window will be displayed." -msgstr "இந்த சாளரம் காட்டப்படும் திரை" - -#: gtk/gtknativedialog.c:214 -msgid "Dialog Title" -msgstr "" - -#: gtk/gtknativedialog.c:215 -msgid "The title of the file chooser dialog" -msgstr "" - -#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1753 gtk/gtkwindow.c:784 -msgid "Modal" -msgstr "மோடல்" - -#: gtk/gtknativedialog.c:229 -msgid "" -"If TRUE, the dialog is modal (other windows are not usable while this one is " -"up)" -msgstr "" - -#: gtk/gtknativedialog.c:243 -msgid "Whether the dialog is currently visible" -msgstr "" - -#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1059 -msgid "Transient for Window" -msgstr "சாளத்திற்கு பரிமாற்றம்" - -#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1060 -msgid "The transient parent of the dialog" -msgstr "உரையாடலின் பரிமாற்ற பெற்றோர்" - -#: gtk/gtknotebook.c:763 -msgid "Page" -msgstr "பக்கம்" - -#: gtk/gtknotebook.c:764 -msgid "The index of the current page" -msgstr "தற்போதைய பக்கத்தின் சுட்டு" - -#: gtk/gtknotebook.c:771 -msgid "Tab Position" -msgstr "கீற்று இடம்" - -#: gtk/gtknotebook.c:772 -msgid "Which side of the notebook holds the tabs" -msgstr "கீற்று இருக்குமிடம் புத்தகத்தின் எப்பக்கத்தில்" - -#: gtk/gtknotebook.c:779 -msgid "Show Tabs" -msgstr "கீற்று களைக் காண்பி" - -#: gtk/gtknotebook.c:780 -msgid "Whether tabs should be shown" -msgstr "தத்தல்கள் காட்டப்படுமா" - -#: gtk/gtknotebook.c:786 -msgid "Show Border" -msgstr "எல்லைக் காண்பி" - -#: gtk/gtknotebook.c:787 -msgid "Whether the border should be shown" -msgstr "எல்லையை காட்டப்படுமா" - -#: gtk/gtknotebook.c:793 -msgid "Scrollable" -msgstr "திரை உருளலக்கூடியது" - -#: gtk/gtknotebook.c:794 -msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" -msgstr "" -"உண்மையெனில், சுருள் அம்புகுறிகள் நிறைய தத்தல்கள் பொருத்தப்பட்டால் " -"சேர்க்கப்படும்" - -#: gtk/gtknotebook.c:800 -msgid "Enable Popup" -msgstr "பாப்பப்பை செயல்படுத்து" - -#: gtk/gtknotebook.c:801 -msgid "" -"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " -"you can use to go to a page" -msgstr "" -"உண்மை எனில் நோட்டு புத்தகம் மீது வலது பொத்தான் ஐ அழுத்தினால் நீங்கள் வேறு " -"ஒரு பக்கத்துக்கு போக பயன்படுத்தக்கூடிய துள்ளு பட்டியல் கிடைக்கும்" - -#: gtk/gtknotebook.c:814 -msgid "Group Name" -msgstr "குழு பெயர்" - -#: gtk/gtknotebook.c:815 -msgid "Group name for tab drag and drop" -msgstr "இழுத்துவிடுவதற்கான தத்தலின் குழு பெயர்" - -#: gtk/gtknotebook.c:824 -msgid "Tab label" -msgstr "கீற்று பெயர்" - -#: gtk/gtknotebook.c:825 -msgid "The string displayed on the child's tab label" -msgstr "சேய் கீற்று அடையாளத்தில் காட்டப்படும் சரம்" - -#: gtk/gtknotebook.c:831 -msgid "Menu label" -msgstr "பட்டி அடையாளம்" - -#: gtk/gtknotebook.c:832 -msgid "The string displayed in the child's menu entry" -msgstr "சேய் பட்டியல் உள்ளீட்டத்தில் காட்டப்படும் சரம்" - -#: gtk/gtknotebook.c:845 -msgid "Tab expand" -msgstr "கீற்று விரிவு" - -#: gtk/gtknotebook.c:846 -msgid "Whether to expand the child's tab" -msgstr "சேய் தத்தலை விரிவு செய்வதா இல்லையா" - -#: gtk/gtknotebook.c:852 -msgid "Tab fill" -msgstr "கீற்று நிரப்பு" - -#: gtk/gtknotebook.c:853 -msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area" -msgstr "சேய்யின் தத்தல் ஒதுக்கிய இடத்தை நிரப்பபுகிறதா" - -#: gtk/gtknotebook.c:860 -msgid "Tab reorderable" -msgstr "மறுவரிசைப்படுத்தக்கூடிய கீற்று" - -#: gtk/gtknotebook.c:861 -msgid "Whether the tab is reorderable by user action" -msgstr "பயனர் செயலால் பதிவுசெய்யக்கூடிய பட்டை உள்ளதா" - -#: gtk/gtknotebook.c:867 -msgid "Tab detachable" -msgstr "பிரிக்கக்கூடிய கீற்று" - -#: gtk/gtknotebook.c:868 -msgid "Whether the tab is detachable" -msgstr "கீற்று பிரிக்கப்பட முடிய வேண்டுமா இல்லையா" - -#: gtk/gtknotebook.c:883 gtk/gtkscrollbar.c:136 -msgid "Secondary backward stepper" -msgstr "இரண்டாம் பின் ஏற்றி" - -#: gtk/gtknotebook.c:884 -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" -msgstr "" -"கீற்று பரப்பின் தூர முடிவில் பின் நோக்கும் இரண்டாவது அம்புக்குறி பொத்தான் ஐ " -"காட்டு" - -#: gtk/gtknotebook.c:899 gtk/gtkscrollbar.c:143 -msgid "Secondary forward stepper" -msgstr "இரண்டாம் முன் ஏற்றி" - -#: gtk/gtknotebook.c:900 -msgid "" -"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" -msgstr "" -"கீற்று பரப்பின் தூர முடிவில் முன் நோக்கும் இரண்டாவது அம்புக்குறி பொத்தான் ஐ " -"காட்டு" - -#: gtk/gtknotebook.c:914 gtk/gtkscrollbar.c:122 -msgid "Backward stepper" -msgstr "பின்னோக்கு ஏற்றி" - -#: gtk/gtknotebook.c:915 gtk/gtkscrollbar.c:123 -msgid "Display the standard backward arrow button" -msgstr "செந்தர பின்னோக்கு அம்புக்குறி பொத்தான் ஐ காட்டு" - -#: gtk/gtknotebook.c:929 gtk/gtkscrollbar.c:129 -msgid "Forward stepper" -msgstr "முன்னோக்கு ஏற்றி" - -#: gtk/gtknotebook.c:930 gtk/gtkscrollbar.c:130 -msgid "Display the standard forward arrow button" -msgstr "செந்தரமான முன்புற-அம்பு-பொத்தான் காண்பி" - -#: gtk/gtknotebook.c:947 -msgid "Tab overlap" -msgstr "கீற்று முரண்" - -#: gtk/gtknotebook.c:948 -msgid "Size of tab overlap area" -msgstr "கீற்று முரண் பகுதி அளவு" - -#: gtk/gtknotebook.c:966 -msgid "Tab curvature" -msgstr "கீற்று வளைவு" - -#: gtk/gtknotebook.c:967 -msgid "Size of tab curvature" -msgstr "கீற்று வளைவு அளவு" - -#: gtk/gtknotebook.c:986 -msgid "Arrow spacing" -msgstr "அம்பு இடம்" - -#: gtk/gtknotebook.c:987 -msgid "Scroll arrow spacing" -msgstr "உருளைபட்டி அம்புக்குறி இடம்" - -#: gtk/gtknotebook.c:1006 -msgid "Initial gap" -msgstr "துவக்க இடைவெளி" - -#: gtk/gtknotebook.c:1007 -msgid "Initial gap before the first tab" -msgstr "முதல் தத்தலுக்கு முன்னுள்ள துவக்க இடைவெளி" - -#: gtk/gtknotebook.c:1027 -#| msgid "Tab overlap" -msgid "Tab gap" -msgstr "தத்தல் இடைவெளி" - -#: gtk/gtknotebook.c:1028 -msgid "Active tab is drawn with a gap at the bottom" -msgstr "" -"செயலில் உள்ள தத்தலானது அடிப்பகுதியில் ஒரு இடைவெளியுடன் இழுக்கப்படுகிறது" - -#: gtk/gtkorientable.c:62 -msgid "The orientation of the orientable" -msgstr "திசைஅமைவியின் திசைஅமைவு" - -#: gtk/gtkoverlay.c:773 -msgid "Pass Through" -msgstr "" - -#: gtk/gtkoverlay.c:773 -msgid "Pass through input, does not affect main child" -msgstr "" - -#: gtk/gtkoverlay.c:786 -msgid "Index" -msgstr "" - -#: gtk/gtkoverlay.c:787 -msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpadcontroller.c:373 -msgid "Action group" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpadcontroller.c:374 -msgid "Action group to launch actions from" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpadcontroller.c:379 -msgid "Pad device" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpadcontroller.c:380 -msgid "Pad device to control" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpaned.c:369 -msgid "" -"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" -msgstr "" -"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" - -#: gtk/gtkpaned.c:376 -msgid "Position Set" -msgstr "இடம் அமைக்கப்பட்டுள்ளது" - -#: gtk/gtkpaned.c:377 -msgid "TRUE if the Position property should be used" -msgstr "நிலை பண்புகள் பயன்படுத்தப்பட்டால் உண்மை" - -#: gtk/gtkpaned.c:393 -msgid "Minimal Position" -msgstr "குறைந்த நிலை" - -#: gtk/gtkpaned.c:394 -msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" -msgstr "சிறிய வாய்ப்புகள் மதிப்பு \"position\" பண்புக்கு" - -#: gtk/gtkpaned.c:410 -msgid "Maximal Position" -msgstr "அதிகபட்ச இடம்" - -#: gtk/gtkpaned.c:411 -msgid "Largest possible value for the \"position\" property" -msgstr "பெரிய வாய்ப்புகள் மதிப்பு \"position\" பண்புக்கு" - -#: gtk/gtkpaned.c:427 -msgid "Wide Handle" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpaned.c:428 -msgid "Whether the paned should have a prominent handle" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpaned.c:441 -msgid "Handle Size" -msgstr "கைப்பிடியின் அளவு" - -#: gtk/gtkpaned.c:442 -msgid "Width of handle" -msgstr "கைப்பிடியின் அகலம்" - -#: gtk/gtkpaned.c:459 -msgid "Resize" -msgstr "அளவு மாற்று" - -#: gtk/gtkpaned.c:460 -msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" -msgstr "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" - -#: gtk/gtkpaned.c:475 -msgid "Shrink" -msgstr "சுருக்கவும்" - -#: gtk/gtkpaned.c:476 -msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" -msgstr "உண்மையெனில், இந்த சேய் கோரப்பட்டதிலிருந்து சிறியதாக இருக்கும்" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4650 -#| msgid "Location" -msgid "Location to Select" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்க வேண்டிய இருப்பிடம்" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4651 -#| msgid "The location of the printer" -msgid "The location to highlight in the sidebar" -msgstr "பக்கப் பட்டியில் சிறப்புச்சுட்ட வேண்டிய இருப்பிடம்" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4656 gtk/gtkplacesview.c:2231 -msgid "Open Flags" -msgstr "திறநிலை கொடிகள்" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4657 gtk/gtkplacesview.c:2232 -msgid "" -"Modes in which the calling application can open locations selected in the " -"sidebar" -msgstr "" -"அழைக்கும் பயன்பாட்டால் பக்கப்பட்டியில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ள " -"இருப்பிடங்களைத் திறக்க முடிகின்ற பயன்முறைகள்" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4663 -msgid "Show recent files" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4664 -msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4669 -#| msgid "Show editor" -msgid "Show 'Desktop'" -msgstr "'பணிமேசையைக்' காட்டு" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4670 -#| msgid "Whether the selection should follow the pointer" -msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" -msgstr "பக்கப்பட்டியில் பணிமேசைக் கோப்புறைக்கான ஒரு குறுக்குவழி உள்ளதா" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4675 -msgid "Show 'Connect to Server'" -msgstr "'சேவையகத்துடன் இணைக்கவும்' என்பதைக் காட்டு" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4676 -msgid "" -"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' " -"dialog" -msgstr "" -"பக்கப்பட்டியில் 'சேவையகத்துடன் இணைக்கவும்' உரையாடலுக்கான குறுக்குவழி உள்ளதா" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4681 -#| msgid "Show file operations" -msgid "Show 'Enter Location'" -msgstr "'இவ்விடத்திற்குச் செல்' என்பதைக் காட்டு" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4682 -#| msgid "Whether the widget should show the default application" -msgid "" -"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location" -msgstr "" -"பக்கப்பட்டியில் ஒரு இருப்பிடத்திற்குச் செல்வதற்கான குறுக்குவழி உள்ளதா" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4688 gtk/gtkplacesview.c:2211 -#| msgid "Whether the secondary icon is activatable" -msgid "Whether the sidebar only includes local files" -msgstr "பக்கப்பட்டியில் கணினிக்குள்ளமைந்த கோப்புகளை மட்டுமே கொண்டிருக்குமா" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4693 -msgid "Show 'Trash'" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4694 -msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4699 -msgid "Show 'Other locations'" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4700 -msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4715 -msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplacesview.c:2217 -msgid "Loading" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplacesview.c:2218 -msgid "Whether the view is loading locations" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplacesview.c:2224 -msgid "Fetching networks" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplacesview.c:2225 -msgid "Whether the view is fetching networks" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:329 -msgid "Icon of the row" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:330 -msgid "The icon representing the volume" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:336 -msgid "Name of the volume" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:337 -msgid "The name of the volume" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:343 -msgid "Path of the volume" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:344 -msgid "The path of the volume" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:350 -msgid "Volume represented by the row" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:351 -msgid "The volume represented by the row" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:357 -msgid "Mount represented by the row" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:358 -msgid "The mount point represented by the row, if any" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:364 -msgid "File represented by the row" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:365 -msgid "The file represented by the row, if any" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:371 gtk/gtkplacesviewrow.c:372 -msgid "Whether the row represents a network location" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplug.c:197 -msgid "Whether the plug is embedded" -msgstr "ப்ளக் உட்பொதியப்பட்டதா" - -#: gtk/gtkplug.c:211 -msgid "Socket Window" -msgstr "சாக்கெட் விண்டோ" - -#: gtk/gtkplug.c:212 -msgid "The window of the socket the plug is embedded in" -msgstr "சாளரத்தின் சாக்கெட் ப்ளக் உட்பொதியப்பட்டது" - -#: gtk/gtkpopover.c:1710 -#| msgid "Related Action" -msgid "Relative to" -msgstr "இதற்கு ஒப்பீடாக" - -#: gtk/gtkpopover.c:1711 -#| msgid "Window the bubble window points to" -msgid "Widget the bubble window points to" -msgstr "குமிழி சாளரம் சுட்டுகின்ற விட்ஜெட்" - -#: gtk/gtkpopover.c:1724 -#| msgid "Font scaling factor" -msgid "Pointing to" -msgstr "இதற்குச் சுட்டுகிறதுஅளவுமாற்றம் காரணி" - -#: gtk/gtkpopover.c:1725 -msgid "Rectangle the bubble window points to" -msgstr "குமிழ் சாளரம் சுட்டுகின்ற செவ்வகம்" - -#: gtk/gtkpopover.c:1739 -#| msgid "Position of mark on the ruler" -msgid "Position to place the bubble window" -msgstr "குமிழ் சாளரத்தை வைக்க வேண்டிய இடநிலை" - -#: gtk/gtkpopover.c:1754 -#| msgid "Whether the spinner is active" -msgid "Whether the popover is modal" -msgstr "பாப்போவர் மாடல் வகையினதா" - -#: gtk/gtkpopover.c:1767 -msgid "Transitions enabled" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpopover.c:1768 -msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpopover.c:1781 -msgid "Constraint" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpopover.c:1782 -msgid "Constraint for the popover position" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpopovermenu.c:359 -msgid "Visible submenu" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpopovermenu.c:360 -msgid "The name of the visible submenu" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpopovermenu.c:377 -msgid "The name of the submenu" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprinter.c:122 -msgid "Name of the printer" -msgstr "அச்சடிப்பியின் பெயர்" - -#: gtk/gtkprinter.c:128 -msgid "Backend" -msgstr "பின்தளம்" - -#: gtk/gtkprinter.c:129 -msgid "Backend for the printer" -msgstr "அச்சடிப்பியின் பின்தளம்" - -#: gtk/gtkprinter.c:135 -msgid "Is Virtual" -msgstr "மெய்நிகர்" - -#: gtk/gtkprinter.c:136 -msgid "FALSE if this represents a real hardware printer" -msgstr "ஒரு உண்மையான வன்பொருள் அச்சடிப்பிழை குறித்தால் தவறு" - -#: gtk/gtkprinter.c:142 -msgid "Accepts PDF" -msgstr "PDFஐ ஏற்கிறது" - -#: gtk/gtkprinter.c:143 -msgid "TRUE if this printer can accept PDF" -msgstr "அச்சடிப்பி PDFஐ ஏற்றால் உண்மை" - -#: gtk/gtkprinter.c:149 -msgid "Accepts PostScript" -msgstr "பின்னுரை" - -#: gtk/gtkprinter.c:150 -msgid "TRUE if this printer can accept PostScript" -msgstr "அச்சடிப்பி PostScript ஏற்றால் உண்மை" - -#: gtk/gtkprinter.c:156 -msgid "State Message" -msgstr "நிலை செய்தி" - -#: gtk/gtkprinter.c:157 -msgid "String giving the current state of the printer" -msgstr "சரம் அச்சடிப்பியின் நடப்பு நிலையை கொடுக்கிறது" - -#: gtk/gtkprinter.c:163 -msgid "Location" -msgstr "இடம்" - -#: gtk/gtkprinter.c:164 -msgid "The location of the printer" -msgstr "அச்சடிப்பியின் இடம்" - -#: gtk/gtkprinter.c:171 -msgid "The icon name to use for the printer" -msgstr "அச்சடிப்பிக்குப் பயன்படுத்த வேண்டிய ஐகான் பெயர்" - -#: gtk/gtkprinter.c:177 -msgid "Job Count" -msgstr "பணி எண்ணிக்கை" - -#: gtk/gtkprinter.c:178 -msgid "Number of jobs queued in the printer" -msgstr "அச்சடிப்பியில் வரிசையிலுள்ள பணிகளின் எண்ணிக்கை" - -#: gtk/gtkprinter.c:196 -msgid "Paused Printer" -msgstr "அச்சடிப்பி நிறுத்தப்பட்டது" - -#: gtk/gtkprinter.c:197 -msgid "TRUE if this printer is paused" -msgstr "இந்த அச்சடிப்பி நிறுத்தப்பட்டது உண்மையெனில்" - -#: gtk/gtkprinter.c:210 -msgid "Accepting Jobs" -msgstr "ஏற்றுக்கொள்ளக் கூடிய வேலைகள்" - -#: gtk/gtkprinter.c:211 -msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs" -msgstr "அச்சடிப்பி புதிய பணிகளை ஏற்றால் உண்மை" - -#: gtk/gtkprinteroption.c:103 -msgid "Option Value" -msgstr "விருப்ப மதிப்பு" - -#: gtk/gtkprinteroption.c:104 -msgid "Value of the option" -msgstr "விருப்பத்தின் மதிப்பு" - -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:126 -msgid "Source option" -msgstr "மூல விருப்பம்" - -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:127 -msgid "The PrinterOption backing this widget" -msgstr "இந்த PrinterOption விட்ஜிட்டை எடுக்கிறது" - -#: gtk/gtkprintjob.c:133 -msgid "Title of the print job" -msgstr "அச்சு பணியின் தலைப்பு" - -#: gtk/gtkprintjob.c:141 -msgid "Printer" -msgstr "அச்சடிப்பி" - -#: gtk/gtkprintjob.c:142 -msgid "Printer to print the job to" -msgstr "அச்சடிப்பான் வேலையை அச்சடிக்கிறது" - -#: gtk/gtkprintjob.c:150 -msgid "Settings" -msgstr "அமைவுகள்" - -#: gtk/gtkprintjob.c:151 -msgid "Printer settings" -msgstr "அச்சடிப்பி அமைவுகள்" - -#: gtk/gtkprintjob.c:159 gtk/gtkprintjob.c:160 gtk/gtkprintunixdialog.c:412 -msgid "Page Setup" -msgstr "பக்கம் அமைப்பு" - -#: gtk/gtkprintjob.c:168 gtk/gtkprintoperation.c:1237 -msgid "Track Print Status" -msgstr "அச்சிடுதல் நிலையை தேடு" - -#: gtk/gtkprintjob.c:169 -msgid "" -"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the " -"print data has been sent to the printer or print server." -msgstr "" -"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the " -"print data has been sent to the printer or print server." - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1109 -msgid "Default Page Setup" -msgstr "முன்னிருப்பு பக்கம் அமைப்பு" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 -msgid "The GtkPageSetup used by default" -msgstr "இந்த GtkPageSetup முன்னிருப்பாக பயன்படுத்தப்படுகிறது" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1128 gtk/gtkprintunixdialog.c:430 -msgid "Print Settings" -msgstr "அச்சிடும் அமைவுகள்" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:431 -msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" -msgstr "இந்த GtkPrintSettings உரையாடலை துவக்க பயன்படுத்துகிறது" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 -msgid "Job Name" -msgstr "பணி பெயர்" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1148 -msgid "A string used for identifying the print job." -msgstr "அச்சு வேலையை எடுத்துக்காட்ட ஒரு ஸ்டிரிங் பயன்படுகிறது" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1172 -msgid "Number of Pages" -msgstr "பக்கங்களின் எண்ணிக்கை" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1173 -msgid "The number of pages in the document." -msgstr "ஆவணத்திலுள்ள பக்கங்களின் எண்ணிக்கை" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 gtk/gtkprintunixdialog.c:420 -msgid "Current Page" -msgstr "நடப்பு பக்கம்" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1195 gtk/gtkprintunixdialog.c:421 -msgid "The current page in the document" -msgstr "ஆவணத்தின் நடப்பு பக்கம்" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 -msgid "Use full page" -msgstr "முழு பக்கத்தைப் பயன்படுத்து" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 -msgid "" -"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " -"not the corner of the imageable area" -msgstr "" -"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " -"not the corner of the imageable area" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1238 -msgid "" -"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " -"after the print data has been sent to the printer or print server." -msgstr "" -"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " -"after the print data has been sent to the printer or print server." - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1255 -msgid "Unit" -msgstr "அலகு" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1256 -msgid "The unit in which distances can be measured in the context" -msgstr "இந்த அலகு சூழலின் தொலைவை அளக்கிறது" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1273 -msgid "Show Dialog" -msgstr "உரையாடலை காட்டு" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1274 -msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." -msgstr "அச்சடிக்கும் போது ஒரு மேம்பாடு உரையாடல் காட்டப்படுவது உண்மையா." - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1297 -msgid "Allow Async" -msgstr "ஒருங்கிணைப்பில்லாததை அனுமதி" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1298 -msgid "TRUE if print process may run asynchronous." -msgstr "அச்சடிப்பி ஒருங்கில்லாததை இயக்கினால் உண்மை" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1320 gtk/gtkprintoperation.c:1321 -msgid "Export filename" -msgstr "கோப்புப்பெயரை ஏற்று" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1335 -msgid "Status" -msgstr "நிலை" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1336 -msgid "The status of the print operation" -msgstr "அச்சு செயல்பாட்டின் நிலை" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1356 -msgid "Status String" -msgstr "நிலை சரம்" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1357 -msgid "A human-readable description of the status" -msgstr "மனிதன் வாசிக்கக்கூடிய விளக்கத்தின் நிலை" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1375 -msgid "Custom tab label" -msgstr "தனிபயன் கீற்று பெயர்" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1376 -msgid "Label for the tab containing custom widgets." -msgstr "தத்தலுக்கு லேபிள் தனிபயன் விட்ஜிட்கள்" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1391 gtk/gtkprintunixdialog.c:455 -msgid "Support Selection" -msgstr "சேவை தேர்ந்தெடுத்தல்" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1392 -msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டதை அச்சிட அச்சிடும் செயல்பாடு துணைபுரிந்தால் சரி." - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1408 gtk/gtkprintunixdialog.c:463 -msgid "Has Selection" -msgstr "தேர்ந்தெடுப்பில் உள்ளது" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1409 -msgid "TRUE if a selection exists." -msgstr "ஒரு தேர்ந்தெடுத்தல் இருந்தால் உண்மையாகும்." - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1424 gtk/gtkprintunixdialog.c:471 -msgid "Embed Page Setup" -msgstr "உட்பொதியப்பட்ட பக்கம் அமைப்பு" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1425 gtk/gtkprintunixdialog.c:472 -msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" -msgstr "பக்க அமைவு combos GtkPrintUnixDialogஇல் உட்பொதியப்பட்டிருந்தால் சரி" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1446 -msgid "Number of Pages To Print" -msgstr "அச்சிட வேண்டிய பக்கங்களின் எண்ணிக்கை" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1447 -msgid "The number of pages that will be printed." -msgstr "அச்சிட வேண்டிய பக்கங்களின் எண்ணிக்கை" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:413 -msgid "The GtkPageSetup to use" -msgstr "பயன்படுத்த GtkPageSetup" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:438 -msgid "Selected Printer" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அச்சடிப்பி" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:439 -msgid "The GtkPrinter which is selected" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட GtkPrinter" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:446 -msgid "Manual Capabilities" -msgstr "கைமுறை திறன்கள்" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:447 -msgid "Capabilities the application can handle" -msgstr "பயன்பாடு கையாளக்கூடிய திறன்கள்" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:456 -msgid "Whether the dialog supports selection" -msgstr "உரையாடல் தேர்ந்தெடுத்தலுக்கு துணைபுரிகிறதா" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:464 -msgid "Whether the application has a selection" -msgstr "இந்தப் பயன்பாடு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ளது" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:271 -msgid "Fraction" -msgstr "பகுதி" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:272 -msgid "The fraction of total work that has been completed" -msgstr "முழு பணியில் முடிக்கப்பட்ட பகுதி" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:279 -msgid "Pulse Step" -msgstr "துடிப்புப் படி" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:280 -msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" -msgstr "" -"The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:288 -msgid "Text to be displayed in the progress bar" -msgstr "முன்னேற்றப் பட்டையில் காண்பிக்கப்ட வேண்டிய உரை" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:309 -msgid "Show text" -msgstr "உரையைக் காண்பி" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:310 -msgid "Whether the progress is shown as text." -msgstr "மேம்பாடு உரையாக காட்டப்படுமா." - -#: gtk/gtkprogressbar.c:331 -msgid "" -"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " -"have enough room to display the entire string, if at all." -msgstr "" -"சரத்தை காட்ட முடிந்தால், முழு சரத்தை காட்ட முன்னேற்ற பட்டிக்கு இடம் இல்லாமல் " -"போனால் முப்புள்ளி காட்ட தகுந்த இடம்." - -#: gtk/gtkprogressbar.c:349 -msgid "X spacing" -msgstr "X இடைவெளி" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:350 -msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." -msgstr "முன்னேற்ற பட்டியின் அகலத்துக்கு கொடுக்க கூடுதல் இடம்" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:364 -msgid "Y spacing" -msgstr "Y இடைவெளி" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:365 -msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar." -msgstr "முன்னேற்ற பட்டியின் உயரத்துக்கு கொடுக்க கூடுதல் இடம்" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:380 -msgid "Minimum horizontal bar width" -msgstr "குறைந்தபட்ச கிடைமட்ட பட்டியின் அகலம்" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:381 -msgid "The minimum horizontal width of the progress bar" -msgstr "முன்னேற்ற பட்டியின் குறைந்த பட்ச கிடைமட்ட அகலம்." - -#: gtk/gtkprogressbar.c:395 -msgid "Minimum horizontal bar height" -msgstr "குறைந்தபட்ச கிடைமட்ட பட்டியின் உயரம்" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:396 -msgid "Minimum horizontal height of the progress bar" -msgstr "முன்னேற்ற பட்டியின் குறைந்த பட்ச கிடைமட்ட உயரம்" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:410 -msgid "Minimum vertical bar width" -msgstr "குறைந்தபட்ச செங்குத்து பட்டியின் அகலம்" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:411 -msgid "The minimum vertical width of the progress bar" -msgstr "முன்னேற்ற பட்டியின் குறைந்த பட்ச செங்குத்து அகலம்" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:425 -msgid "Minimum vertical bar height" -msgstr "குறைந்தபட்ச செங்குத்து பட்டியின் உயரம்" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:426 -msgid "The minimum vertical height of the progress bar" -msgstr "முன்னேற்ற பட்டியின் குறைந்த பட்ச செங்குத்து உயரம்" - -#: gtk/gtkradiobutton.c:185 -msgid "The radio button whose group this widget belongs to." -msgstr "விட்செடுக்கு சொந்தமான குழுவின் ரேடியோ பொத்தான்" - -#: gtk/gtkradiomenuitem.c:425 -msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." -msgstr "விட்செடுக்கு சொந்தமான குழுவின் ரேடியோ மெனு உருப்படி" - -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:84 -msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." -msgstr "விட்செடுக்கு சொந்தமான குழுவின் ரேடியோ கருவி" - -#: gtk/gtkrange.c:435 -msgid "" -"The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" -msgstr "இந்த வீச்சு பொருளின் நடப்பு மதிப்பு கொண்டுள்ள ஜிடிகேஅட்ஜெஸ்மென்ட்" - -#: gtk/gtkrange.c:442 -msgid "Invert direction slider moves to increase range value" -msgstr "வீச்சு மதிப்பை அதிகமாக்க வழுக்கி நகரும் நேர்மாறு திசை" - -#: gtk/gtkrange.c:448 -msgid "Lower stepper sensitivity" -msgstr "குறைவான ஏற்றி உணர்வு தன்மை" - -#: gtk/gtkrange.c:449 -msgid "" -"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " -"side" -msgstr "" -"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " -"side" - -#: gtk/gtkrange.c:456 -msgid "Upper stepper sensitivity" -msgstr "மேலான ஏற்றி உணர்வு தன்மை" - -#: gtk/gtkrange.c:457 -msgid "" -"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " -"side" -msgstr "" -"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " -"side" - -#: gtk/gtkrange.c:473 -msgid "Show Fill Level" -msgstr "நிரப்பு நிலையைக் காட்டு" - -#: gtk/gtkrange.c:474 -msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." -msgstr "ஒரு நிரப்பு நிலை காட்டி வரைகளை troughஇல் காட்ட வேண்டுமா" - -#: gtk/gtkrange.c:489 -msgid "Restrict to Fill Level" -msgstr "நிரப்பு நிலையின் தடை" - -#: gtk/gtkrange.c:490 -msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." -msgstr "நிரப்பு நிலையின் மேல் எல்லை தடுக்கப்படுகிறதா." - -#: gtk/gtkrange.c:504 -msgid "Fill Level" -msgstr "நிரப்பு நிலை" - -#: gtk/gtkrange.c:505 -msgid "The fill level." -msgstr "நிரப்பட்ட நிலை" - -#: gtk/gtkrange.c:520 -msgid "Round Digits" -msgstr "வட்ட இலக்கங்கள்" - -#: gtk/gtkrange.c:521 -msgid "The number of digits to round the value to." -msgstr "மதிப்பிடுவதற்கான வட்ட இலக்குகிளின் எண்ணிக்கை." - -#: gtk/gtkrange.c:538 gtk/gtkswitch.c:947 -msgid "Slider Width" -msgstr "ஸ்லைடர் அகலம்" - -#: gtk/gtkrange.c:539 -msgid "Width of scrollbar or scale thumb" -msgstr "சுருள் பட்டை அல்லது ஸ்கேல் தம்ப்பின் அகலம்" - -#: gtk/gtkrange.c:554 -msgid "Trough Border" -msgstr "Trough எல்லை" - -#: gtk/gtkrange.c:555 -msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" -msgstr "இடைவெளிக்கிடையே thumb/steppers மற்றும் வெளி சாய்வு" - -#: gtk/gtkrange.c:570 -msgid "Stepper Size" -msgstr "ஸ்டெப்பர் அளவு" - -#: gtk/gtkrange.c:571 -msgid "Length of step buttons at ends" -msgstr "முடிவில் ஸ்டெப் பட்டன்களின் நீளம்" - -#: gtk/gtkrange.c:587 -msgid "Stepper Spacing" -msgstr "ஏற்றி இடைவெளி" - -#: gtk/gtkrange.c:588 -msgid "Spacing between step buttons and thumb" -msgstr "ஸ்டெப் பட்டனுக்கும் தம்ப்புக்கும் இடையிலுள்ள இடைவெளி" - -#: gtk/gtkrange.c:603 -msgid "Arrow X Displacement" -msgstr "அம்புக்குறி X இடம்பெயர்வு" - -#: gtk/gtkrange.c:604 -msgid "" -"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "" -"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" - -#: gtk/gtkrange.c:619 -msgid "Arrow Y Displacement" -msgstr "அம்புகுறி Y இடம்பெயர்வு" - -#: gtk/gtkrange.c:620 -msgid "" -"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "" -"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" - -#: gtk/gtkrange.c:639 -msgid "Trough Under Steppers" -msgstr "Troughவின் கீழ் ஏற்றிகள்" - -#: gtk/gtkrange.c:640 -msgid "" -"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " -"spacing" -msgstr "draw க்கு of மற்றும்" - -#: gtk/gtkrange.c:656 -msgid "Arrow scaling" -msgstr "அம்புக்குறி அளவிடல்" - -#: gtk/gtkrange.c:657 -msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" -msgstr "அம்புக்குறி அளவிடல் உருள் பொத்தான் அளவை கொடுக்கிறது" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:130 -msgid "Recent Manager" -msgstr "சமீபத்திய மேலாளர்" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:131 -msgid "The RecentManager object to use" -msgstr "இந்த RecentManager பொருள் பயன்படுத்த" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:146 -msgid "Show Private" -msgstr "தனிப்பட்டதை காட்டு" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:147 -msgid "Whether the private items should be displayed" -msgstr "தனிப்பட்ட உருப்படிகள் காட்டப்பட வேண்டுமா" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:161 -msgid "Show Tooltips" -msgstr "உதவிகருவியை காட்டு" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:162 -msgid "Whether there should be a tooltip on the item" -msgstr "கருவித்துணுக்கு உருப்படியில் இருக்க வேண்டுமா" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:175 -msgid "Show Icons" -msgstr "சின்னங்களை காட்டு" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:176 -msgid "Whether there should be an icon near the item" -msgstr "உருப்படிக்கு அருகில் சின்னம் இருக்குமா" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:192 -msgid "Show Not Found" -msgstr "காட்சி இல்லை" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:193 -msgid "" -"Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed" -msgstr "" -"Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:207 -msgid "Whether to allow multiple items to be selected" -msgstr "பல்வைறு உருப்படிகளை தேர்ந்தெடுக்க அனுமதிக்கப்படுமா" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:221 -msgid "Local only" -msgstr "உள்ளமை மட்டும்" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:222 -msgid "" -"Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" -msgstr "" -"Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:236 -msgid "Limit" -msgstr "வரையறை" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:237 -msgid "The maximum number of items to be displayed" -msgstr "அதிகபட்ச உருப்படியின் எண் இதில் காட்டப்படும்" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:250 -msgid "Sort Type" -msgstr "வரிசைப்படுத்து வகை" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:251 -msgid "The sorting order of the items displayed" -msgstr "காட்டப்படும் உருப்படிகளின் வரிசைப்படுத்தப்பட்ட செயல்முறை" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:267 -msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" -msgstr "க்கு" - -#: gtk/gtkrecentmanager.c:290 -msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" -msgstr "கோப்பின் முழு பாதையும் சேமிக்க மற்றும் பட்டியலை வாசிக்க பயன்பட்டது" - -#: gtk/gtkrecentmanager.c:305 -msgid "The size of the recently used resources list" -msgstr "சமீபத்தில் பயன்படுத்த மூலங்கள் பட்டியல் அளவு" - -#: gtk/gtkrevealer.c:242 gtk/gtkstack.c:499 -#| msgid "Cursor type" -msgid "Transition type" -msgstr "நிலைமாற்ற வகை" - -#: gtk/gtkrevealer.c:243 gtk/gtkstack.c:499 -msgid "The type of animation used to transition" -msgstr "நிலைமாற்றத்தின் போது பயன்படுத்தப்படும் அசைவூட்டத்தின் வகை" - -#: gtk/gtkrevealer.c:250 gtk/gtkstack.c:495 -msgid "Transition duration" -msgstr "நிலைமாற்ற நேரம்" - -#: gtk/gtkrevealer.c:251 gtk/gtkstack.c:495 -msgid "The animation duration, in milliseconds" -msgstr "நிலைமாற்ற நேரம், மில்லிசெக்கன்டில்" - -#: gtk/gtkrevealer.c:257 -#| msgid "Above child" -msgid "Reveal Child" -msgstr "சேய் உறுப்பை வெளிப்படுத்து" - -#: gtk/gtkrevealer.c:258 -#| msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" -msgid "Whether the container should reveal the child" -msgstr "கன்டெய்னர் சேய் உறுப்பை வெளிப்படுத்த வேண்டுமா" - -#: gtk/gtkrevealer.c:264 -#| msgid "Child Detached" -msgid "Child Revealed" -msgstr "சேய் உறுப்பு வெளிப்படுத்தப்பட்டது" - -#: gtk/gtkrevealer.c:265 -#| msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area" -msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached" -msgstr "சேய் உறுப்பு வெளிப்படுத்தப்பட்டு அசைவூட்ட இலக்கு அடையப்பட்டதா" - -#: gtk/gtkscalebutton.c:197 -msgid "The value of the scale" -msgstr "ஒழுங்கின் மதிப்பு" - -#: gtk/gtkscalebutton.c:207 -msgid "The icon size" -msgstr "சின்னத்தின் அளவு" - -#: gtk/gtkscalebutton.c:216 -msgid "" -"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" -msgstr "" -"இந்த GtkAdjustment நடப்பு பதிப்பு இந்த அளவு பொத்தான் பொருளை கொண்டுள்ளது" - -#: gtk/gtkscalebutton.c:244 -msgid "Icons" -msgstr "சின்னங்கள்" - -#: gtk/gtkscalebutton.c:245 -msgid "List of icon names" -msgstr "சின்னப் பெயர்களின் பட்டியல்" - -#: gtk/gtkscale.c:768 -msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" -msgstr "மதிப்பில் காண்பிக்கப்படும் பதின்மம் இடங்களின் எண்" - -#: gtk/gtkscale.c:775 -msgid "Draw Value" -msgstr "மதிப்பை வரை" - -#: gtk/gtkscale.c:776 -msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" -msgstr "நடப்பு மதிப்பு ஒரு சரமாக அடுத்த ஸ்லைடரில் காட்டப்பட வேண்டுமா" - -#: gtk/gtkscale.c:782 -msgid "Has Origin" -msgstr "துவக்கம் உள்ளது" - -#: gtk/gtkscale.c:783 -#| msgid "Whether the device has a cursor" -msgid "Whether the scale has an origin" -msgstr "அளவுகோலுக்கு துவக்கம் இருக்க வேண்டுமா" - -#: gtk/gtkscale.c:789 -msgid "Value Position" -msgstr "மதிப்பு இடம்" - -#: gtk/gtkscale.c:790 -msgid "The position in which the current value is displayed" -msgstr "தற்போதைய மதிப்பு காண்பிக்கப்பட வேண்டிய இடம்" - -#: gtk/gtkscale.c:807 -msgid "Slider Length" -msgstr "ஸ்லைடரின் நீளம்" - -#: gtk/gtkscale.c:808 -msgid "Length of scale's slider" -msgstr "அளவீடு ஸ்லைடரின் நீளம்" - -#: gtk/gtkscale.c:822 -msgid "Value spacing" -msgstr "மதிப்பு இடைவெளி" - -#: gtk/gtkscale.c:823 -msgid "Space between value text and the slider/trough area" -msgstr "மதிப்பு உரை மற்றும் slider/trough பகுதிகளுக்கிடையே இடைவெளி" - -#: gtk/gtkscrollable.c:77 -msgid "Horizontal adjustment" -msgstr "கிடை ஒழிங்குபடுத்தல்" - -#: gtk/gtkscrollable.c:78 -msgid "" -"Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its " -"controller" -msgstr "" -"சுழற்றக்கூடிய விட்ஜெட் மற்றும் அதனிடைய கட்டுப்படுத்திக்கு இடையே கிடைமட்ட " -"ஒதுக்குதல் பகிரப்பட்டது" - -#: gtk/gtkscrollable.c:94 -msgid "Vertical adjustment" -msgstr "நெடுக்கமாக ஒழிங்குபடுத்தல்" - -#: gtk/gtkscrollable.c:95 -msgid "" -"Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its " -"controller" -msgstr "" -"சுழற்றக்கூடிய விட்ஜெட் மற்றும் அதனிடைய கட்டுப்படுத்திக்கு இடையே செங்குத்து " -"ஒதுக்குதல் பகிரப்பட்டது" - -#: gtk/gtkscrollable.c:111 -msgid "Horizontal Scrollable Policy" -msgstr "கிடைமட்ட சுருள் பட்டை கொள்கை" - -#: gtk/gtkscrollable.c:112 gtk/gtkscrollable.c:128 -msgid "How the size of the content should be determined" -msgstr "உள்ளடக்கதின் அளவு எவ்வாறு தீர்மானிக்கப்படுகிறது" - -#: gtk/gtkscrollable.c:127 -msgid "Vertical Scrollable Policy" -msgstr "செங்குத்து சுருள்பட்டை கொள்கை" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:106 -msgid "Minimum Slider Length" -msgstr "குறைந்தபட்ச ஸ்லைடர் நீளம்" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:107 -msgid "Minimum length of scrollbar slider" -msgstr "குறைந்தபட்ச சுருள்ப்பட்டை ஸ்லைடரின் நீளம்" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:115 -msgid "Fixed slider size" -msgstr "பொருத்தப்பட்ட ஸ்லைடர் அளவு" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:116 -msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" -msgstr "ஸ்லைடரின் அளவை மாற்றாதே, குறைந்தபட்ச நீளத்தை சேமிக்கவும்" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:137 -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "" -"சுருள்பட்டையின் எதிர்முனையில் மேலிருக்கும் அம்புக்குறி பட்டனின் பின்தங்கிய " -"ஒரு நொடியை காட்டு" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:144 -msgid "" -"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "" -"சுருள்பட்டையின் எதிர்முனையில் மேலிருக்கும் அம்புக்குறி பட்டனின் முன்னுள்ள " -"ஒரு நொடியை காட்டு" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:559 -msgid "Horizontal Adjustment" -msgstr "கிடைதிசை ஒழிங்குபடுத்தல்" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:560 -msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" -msgstr "இந்த TGtkAdjustment கிடைமட்ட நிலைக்கு" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:566 -msgid "Vertical Adjustment" -msgstr "நெடுதிசை ஒழிங்குபடுத்தல்" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:567 -msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" -msgstr "இந்த TGtkAdjustment செங்குத்து நிலைக்கு" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:573 -msgid "Horizontal Scrollbar Policy" -msgstr "கிடைமட்ட சுருள் பட்டை கொள்கை" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:574 -msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" -msgstr "கிடைமட்ட சுருள் பட்டை தோன்றும் போது" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:581 -msgid "Vertical Scrollbar Policy" -msgstr "செங்குத்து சுருள்பட்டை கொள்கை" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:582 -msgid "When the vertical scrollbar is displayed" -msgstr "செங்குத்து சுருள் பட்டை தோன்றும் போது" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:589 -msgid "Window Placement" -msgstr "சாளரம் வைத்தல்" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:590 -#| msgid "" -#| "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This " -#| "property only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE." -msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars." -msgstr "உருள்பட்டியின் நிலையைப் பொறுத்து, உள்ளடக்கம் எங்குள்ளது" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:608 -msgid "Window Placement Set" -msgstr "சாளர வைத்தல் அமை" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:609 -msgid "" -"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " -"contents with respect to the scrollbars." -msgstr "" -"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " -"contents with respect to the scrollbars." - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:615 gtk/gtkspinbutton.c:455 -msgid "Shadow Type" -msgstr "நிழல் வகை" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:616 -msgid "Style of bevel around the contents" -msgstr "உள்ளடக்கங்களை சுற்றி சாய்வின் பாணி" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:632 -msgid "Scrollbars within bevel" -msgstr "சாய்வுக்குள் உருள் பட்டைகள்" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:633 -msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" -msgstr "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:639 -msgid "Scrollbar spacing" -msgstr "சுருள்பட்டை இடைவெளி" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:640 -msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" -msgstr "" -"உருள்பட்டிகளுக்கும் உருட்டப்படும் சாளரத்திற்கும் இடையிலுள்ள பிக்ஸல்களின் " -"எண்ணிக்கை" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:655 -msgid "Minimum Content Width" -msgstr "குறைந்தபட்ச உள்ளடக்கத்தின் அகலம்" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:656 -msgid "" -"The minimum width that the scrolled window will allocate to its content" -msgstr "" -"சுழலக்கூடிய சாளரம்அதனுடைய உள்ளடக்கத்திற்காகா ஒதுக்கிய குறைந்தபட்ச அகலம்" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:669 -msgid "Minimum Content Height" -msgstr "குறைந்தபட்சம் சூழலின் உயரம்" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:670 -msgid "" -"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content" -msgstr "" -"சுழலக்கூடிய சாளரம்அதனுடைய உள்ளடக்கத்திற்காகா ஒதுக்கிய குறைந்தபட்ச உயரம்" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:684 -msgid "Kinetic Scrolling" -msgstr "இயக்க உருட்டல்" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:685 -msgid "Kinetic scrolling mode." -msgstr "இயக்க உருட்டல் பயன்முறை" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:701 -msgid "Overlay Scrolling" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:702 -msgid "Overlay scrolling mode" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:715 -msgid "Maximum Content Width" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:716 -msgid "" -"The maximum width that the scrolled window will allocate to its content" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:729 -msgid "Maximum Content Height" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:730 -msgid "" -"The maximum height that the scrolled window will allocate to its content" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:747 gtk/gtkscrolledwindow.c:748 -msgid "Propagate Natural Width" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:765 gtk/gtkscrolledwindow.c:766 -msgid "Propagate Natural Height" -msgstr "" - -#: gtk/gtksearchbar.c:405 -#| msgid "Recent Files Enabled" -msgid "Search Mode Enabled" -msgstr "தேடல் பயன்முறை செயல்படுத்தப்பட்டது" - -#: gtk/gtksearchbar.c:406 -#| msgid "Whether the label is drawn in the selected font" -msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown" -msgstr "" -"தேடல் பயன்முறை செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளதா, தேடல் பட்டி காண்பிக்கப்படுகிறதா" - -#: gtk/gtksearchbar.c:417 -#| msgid "Whether to show a sort indicator" -msgid "Whether to show the close button in the toolbar" -msgstr "கருவிப் பட்டியில் மூடு பொத்தானைக் காண்பிக்க வேண்டுமா" - -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:143 -msgid "Draw" -msgstr "வரையுக" - -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:144 -msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" -msgstr "Whether the separator is drawn, or just blank" - -#: gtk/gtksettings.c:390 -msgid "Double Click Time" -msgstr "இரட்டை கிளிக் நேரம்" - -#: gtk/gtksettings.c:391 -msgid "" -"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " -"click (in milliseconds)" -msgstr "" -"இரட்டை அமுக்கு என கருதுவதற்கு இரண்டு அமுக்குகள் நடைபெறும் நேரத்தின் " -"மிகக்கூடிய இடைவெளி (மில்லி-நிடிகள்)" - -#: gtk/gtksettings.c:398 -msgid "Double Click Distance" -msgstr "இரட்டை கிளிக் தூரம்" - -#: gtk/gtksettings.c:399 -msgid "" -"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " -"double click (in pixels)" -msgstr "" -"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " -"double click (in pixels)" - -#: gtk/gtksettings.c:415 -msgid "Cursor Blink" -msgstr "நிலை காட்டி சிமிட்டம்" - -#: gtk/gtksettings.c:416 -msgid "Whether the cursor should blink" -msgstr "நிலைகாட்டி சிமிட்ட வேண்டுமா" - -#: gtk/gtksettings.c:423 -msgid "Cursor Blink Time" -msgstr "நிலை காட்டி சிமிட்டம் நேரம்" - -#: gtk/gtksettings.c:424 -msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" -msgstr "நிலைகாட்டி சிமிட்டும் சுழற்சி நேரம், மில்லி விநாடிகளில்" - -#: gtk/gtksettings.c:443 -msgid "Cursor Blink Timeout" -msgstr "நிலை காட்டி சிமிட்டல் நேரமுடிவு" - -#: gtk/gtksettings.c:444 -msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" -msgstr "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" - -#: gtk/gtksettings.c:451 -msgid "Split Cursor" -msgstr "நிலைக்காட்டியை பிரி" - -#: gtk/gtksettings.c:452 -msgid "" -"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" -"left text" -msgstr "" -"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" -"left text" - -#: gtk/gtksettings.c:459 -msgid "Theme Name" -msgstr "தீம் பெயர்" - -#: gtk/gtksettings.c:460 -msgid "Name of theme to load" -msgstr "ஏற்ற வேண்டிய தீமின் பெயர்" - -#: gtk/gtksettings.c:468 -msgid "Icon Theme Name" -msgstr "குறும்படம் தோற்றப் பெயர்" - -#: gtk/gtksettings.c:469 -msgid "Name of icon theme to use" -msgstr "பயன்படுத்தும் சின்ன தீமின் பெயர்" - -#: gtk/gtksettings.c:484 -msgid "Fallback Icon Theme Name" -msgstr "ஃபால்பேக் சின்ன தீம் பெயர்" - -#: gtk/gtksettings.c:485 -msgid "Name of a icon theme to fall back to" -msgstr "விழ வேண்டிய சின்னத்தின் தீம் பெயர்" - -#: gtk/gtksettings.c:493 -msgid "Key Theme Name" -msgstr "முக்கிய தீமின் பெயர்" - -#: gtk/gtksettings.c:494 -msgid "Name of key theme to load" -msgstr "ஏற்ற வேண்டிய விசை தீமின் பெயர்" - -#: gtk/gtksettings.c:510 -msgid "Menu bar accelerator" -msgstr "பட்டிப் பலகை ஆர்முடுகல்" - -#: gtk/gtksettings.c:511 -msgid "Keybinding to activate the menu bar" -msgstr "மெனு பட்டியை செயல்படுத்த வேண்டிய விசை பிணைப்பு" - -#: gtk/gtksettings.c:519 -msgid "Drag threshold" -msgstr "threshold இழு" - -#: gtk/gtksettings.c:520 -msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" -msgstr "இழுக்கும் முன் நகர்த்தப்படும் நிலைகாட்டியில் பிக்ஸல்களின் எண்ணிக்கை" - -#: gtk/gtksettings.c:533 -msgid "Font Name" -msgstr "எழுத்துரு பெயர்" - -#: gtk/gtksettings.c:534 -msgid "The default font family and size to use" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:558 -msgid "Icon Sizes" -msgstr "சின்ன அளவுகள்" - -#: gtk/gtksettings.c:559 -msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." -msgstr "சின்னத்தின் அளவுகளின் பட்டியல் (gtk-மெனு=16,16:gtk-பட்டன்=20,20..." - -#: gtk/gtksettings.c:567 -msgid "GTK Modules" -msgstr "GTK தொகுதிகள்" - -#: gtk/gtksettings.c:568 -msgid "List of currently active GTK modules" -msgstr "பட்டியல் of செயலில்" - -#: gtk/gtksettings.c:576 -msgid "Xft Antialias" -msgstr "Xft Antialias" - -#: gtk/gtksettings.c:577 -msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" -msgstr "" -"Xft எழுத்துருக்களை மழுங்க செய்ய வேண்டுமா; 0=இல்லை, 1=ஆம், -1=முன்னிருப்பு" - -#: gtk/gtksettings.c:586 -msgid "Xft Hinting" -msgstr "Xft குறிப்பிடுதல்" - -#: gtk/gtksettings.c:587 -msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" -msgstr "குறிப்புக்கு Xft எழுத்துருக்கள்; 0=no, 1=ஆம், -1=முன்னிருப்பு" - -#: gtk/gtksettings.c:596 -msgid "Xft Hint Style" -msgstr "Xft குறிப்பு பாணி" - -#: gtk/gtksettings.c:597 -msgid "" -"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" -msgstr "of" - -#: gtk/gtksettings.c:606 -msgid "Xft RGBA" -msgstr "Xft RGBA" - -#: gtk/gtksettings.c:607 -msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -msgstr "subpixel மழுங்கல் வகை; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" - -#: gtk/gtksettings.c:616 -msgid "Xft DPI" -msgstr "Xft DPI" - -#: gtk/gtksettings.c:617 -msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" -msgstr "" -"Xftக்கான திரைத்திறன், 1024 * dots/inchஇல். -1 முன்னிருப்பு மதிப்பாக " -"பயன்படுத்தப்படுகிறது" - -#: gtk/gtksettings.c:626 -msgid "Cursor theme name" -msgstr "நிலைக்காட்டி தீம் பெயர்" - -#: gtk/gtksettings.c:627 -msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" -msgstr "" -"பயன்படுத்த வேண்டிய நிலைகாட்டி தீமின் பெயர் அல்லது பூஜ்ஜிய மதிப்பை " -"பயன்படுத்தி முன்னிருப்பு தீம்மை பயன்படுத்து" - -#: gtk/gtksettings.c:635 -msgid "Cursor theme size" -msgstr "நிலைக்காட்டி தீம் அளவு" - -#: gtk/gtksettings.c:636 -msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" -msgstr "" -"நிலைகாட்டிகளுக்கு பயன்படுத்தப்படும் அளவு அல்லது 0 ஐ முன்னிருப்பு அளவுக்கு " -"பயன்படுத்த" - -#: gtk/gtksettings.c:645 -msgid "Alternative button order" -msgstr "மாற்று பொத்தான் வரிசை" - -#: gtk/gtksettings.c:646 -msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" -msgstr "" -"உரையாடல்களில் பயன்படுத்த வேண்டிய பொத்தான்கள் மாற்று பொத்தான் வரிசையை " -"பயன்படுத்த வேண்டுமா" - -#: gtk/gtksettings.c:663 -msgid "Alternative sort indicator direction" -msgstr "மாற்று வரிசைப்படுத்தும் அறிவிப்பி திசை" - -#: gtk/gtksettings.c:664 -msgid "" -"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " -"inverted compared to the default (where down means ascending)" -msgstr "" -"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " -"inverted compared to the default (where down means ascending)" - -#: gtk/gtksettings.c:677 -msgid "Show the 'Input Methods' menu" -msgstr "'உள்ளீடு முறைகள்' பட்டியை காட்டு" - -#: gtk/gtksettings.c:678 -msgid "" -"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " -"the input method" -msgstr "" -"சூழல் பட்டிகளின் உள்ளீடுகள் மற்றும் உரை பார்வைகள் உள்ளீடு முறைகளை மாற்ற " -"வேண்டுமா" - -#: gtk/gtksettings.c:691 -msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" -msgstr "'Insert Unicode Control Character' மெனுவை காட்டு" - -#: gtk/gtksettings.c:692 -msgid "" -"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " -"control characters" -msgstr "" -"சூழல் பட்டிகளின் உள்ளீடுகள் மற்றும் உரை பார்வைகள் கட்டுப்பாடு எழுத்துக்களை " -"நுழைக்க வேண்டுமா" - -#: gtk/gtksettings.c:705 -msgid "Start timeout" -msgstr "நேரமுடிவை துவக்கவும்" - -#: gtk/gtksettings.c:706 -msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" -msgstr "நேர முடிதலின் ஆரம்ப மதிப்பு, பொத்தான் அழுத்தப்படும் போது" - -#: gtk/gtksettings.c:720 -msgid "Repeat timeout" -msgstr "மீண்டும் செய்" - -#: gtk/gtksettings.c:721 -msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" -msgstr "நேர முடிதல்களின் பதிப்பு மீண்டும், பொத்தான் அழுத்தப்படும் போது" - -#: gtk/gtksettings.c:735 -msgid "Expand timeout" -msgstr "நேரமுடிவை நீடிக்கவும்" - -#: gtk/gtksettings.c:736 -msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" -msgstr "" -"நேர முடிதல்களுக்கான நீட்டப்பட்ட மதிப்பு, ஒரு விட்ஜிட் ஒரு புதிய பகுதியில் " -"விரிவடையும் போது" - -#: gtk/gtksettings.c:774 -msgid "Color scheme" -msgstr "நிறத் திட்டம்" - -#: gtk/gtksettings.c:775 -msgid "A palette of named colors for use in themes" -msgstr "பெயரிடப்பட்ட நிறங்களின் தட்டு தீம்களில் பயன்படுத்த" - -#: gtk/gtksettings.c:784 -msgid "Enable Animations" -msgstr "அசைவூட்டம் இயலுமைப்படுத்துக" - -#: gtk/gtksettings.c:785 -msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." -msgstr "கருவி அசைவூட்டளை செயல்படுத்த வேண்டுமா" - -#: gtk/gtksettings.c:806 -msgid "Enable Touchscreen Mode" -msgstr "தொடு திரை முறைமையை செயல்படுத்து" - -#: gtk/gtksettings.c:807 -msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" -msgstr "" -"When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" - -#: gtk/gtksettings.c:826 -msgid "Tooltip timeout" -msgstr "உதவிகருவி நேரமுடிவு" - -#: gtk/gtksettings.c:827 -msgid "Timeout before tooltip is shown" -msgstr "உதவிகருவி காட்டப்படுவதற்கு முன்பே நேரமுடிவு" - -#: gtk/gtksettings.c:854 -msgid "Tooltip browse timeout" -msgstr "உதவிகருவி உலாவி நேரமுடிவு" - -#: gtk/gtksettings.c:855 -msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" -msgstr "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" - -#: gtk/gtksettings.c:878 -msgid "Tooltip browse mode timeout" -msgstr "கருவி துணுக்கு உலாவு முறை நேரமுடிதல்" - -#: gtk/gtksettings.c:879 -msgid "Timeout after which browse mode is disabled" -msgstr "உலாவு முறைமை செயல்நீக்கும் முன் நேரமுடிதல்" - -#: gtk/gtksettings.c:901 -msgid "Keynav Cursor Only" -msgstr "Keynav நிலைகாட்டி மட்டும்" - -#: gtk/gtksettings.c:902 -msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" -msgstr "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" - -#: gtk/gtksettings.c:921 -msgid "Keynav Wrap Around" -msgstr "Keynav மடித்தல்" - -#: gtk/gtksettings.c:922 -msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" -msgstr "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" - -#: gtk/gtksettings.c:942 -msgid "Error Bell" -msgstr "பிழை மணி" - -#: gtk/gtksettings.c:943 -msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" -msgstr "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" - -#: gtk/gtksettings.c:962 -msgid "Color Hash" -msgstr "நிற Hash" - -#: gtk/gtksettings.c:963 -msgid "A hash table representation of the color scheme." -msgstr "நிற தீமின் ஒரு ஹாஷ் அட்டவணை குறிப்பிடுதல்" - -#: gtk/gtksettings.c:978 -msgid "Default file chooser backend" -msgstr "முன்னிருப்பு கோப்பு தேர்ந்தெடுப்பு பின்தளம்" - -#: gtk/gtksettings.c:979 -msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" -msgstr "முன்னிருப்பாக பயன்படுத்த வேண்டிய GtkFileChooser பின்தளத்தின் பெயர்" - -#: gtk/gtksettings.c:996 -msgid "Default print backend" -msgstr "முன்னிருப்பு அச்சு பின்தளம்" - -#: gtk/gtksettings.c:997 -msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" -msgstr "முன்னிருப்பாக பயன்படுத்த வேண்டிய GtkPrintBackend பின்தளங்கள்" - -#: gtk/gtksettings.c:1020 -msgid "Default command to run when displaying a print preview" -msgstr "ஒரு அச்சு முன்பார்வையை காட்டும் போது இயங்கும் முன்னிருப்பு கட்டளை" - -#: gtk/gtksettings.c:1021 -msgid "Command to run when displaying a print preview" -msgstr "ஒரு அச்சு முன்பார்வையை காட்டும் போது இயங்கும் கட்டளை" - -#: gtk/gtksettings.c:1040 -msgid "Enable Mnemonics" -msgstr "Mnemonicகளை செயல்படுத்து" - -#: gtk/gtksettings.c:1041 -msgid "Whether labels should have mnemonics" -msgstr "லேபிள்கள் mnemonicகளை கொண்டிருக்க வேண்டுமா" - -#: gtk/gtksettings.c:1057 -msgid "Enable Accelerators" -msgstr "மாற்றிகளை செயல்படுத்த" - -#: gtk/gtksettings.c:1058 -msgid "Whether menu items should have accelerators" -msgstr "மெனு உருப்படிகள் மாற்றிகளை கொண்டிருக்க வேண்டுமா" - -#: gtk/gtksettings.c:1077 -msgid "Recent Files Limit" -msgstr "தற்போதைய கோப்புகளின் நிலை" - -#: gtk/gtksettings.c:1078 -msgid "Number of recently used files" -msgstr "சமீபத்தில் பயன்படுத்தப்பட்ட கோப்புகளின் எண்ணிக்கை" - -#: gtk/gtksettings.c:1098 -msgid "Default IM module" -msgstr "முன்னிருப்பு IM தொகுதி" - -#: gtk/gtksettings.c:1099 -msgid "Which IM module should be used by default" -msgstr "எந்த IM தொகுதி முன்னிருப்பால் பயன்படுத்தப்பட்டது" - -#: gtk/gtksettings.c:1117 -msgid "Recent Files Max Age" -msgstr "சமீபத்திய கோப்புகளின் அதிகபட்ச வயது" - -#: gtk/gtksettings.c:1118 -msgid "Maximum age of recently used files, in days" -msgstr "இந்நாட்களில், சமீபத்தில் பயன்படுத்தப்பட்ட கோப்புகளின் அதிகபட்ச வயது" - -#: gtk/gtksettings.c:1127 -msgid "Fontconfig configuration timestamp" -msgstr "Fontconfig கட்டமைப்பு நேரம்" - -#: gtk/gtksettings.c:1128 -msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" -msgstr "நடப்பு fontconfig கட்டமைப்பின் நேரம்" - -#: gtk/gtksettings.c:1150 -msgid "Sound Theme Name" -msgstr "ஒலி கருப்பொருள் பெயர்" - -#: gtk/gtksettings.c:1151 -msgid "XDG sound theme name" -msgstr "XDG சவுண்ட் தீம் பெயர்" - -#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: gtk/gtksettings.c:1173 -msgid "Audible Input Feedback" -msgstr "தணிக்கை செய்யக்கூடிய உள்ளீடு பின்னூட்டம்" - -#: gtk/gtksettings.c:1174 -msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" -msgstr "பயனர் உள்ளீடுக்கு பின்னூட்டமாக நிகழ்வு ஒலிகளை இயக்க வேண்டுமா" - -#: gtk/gtksettings.c:1195 -msgid "Enable Event Sounds" -msgstr "நிகழ்வு ஒலிகளை செயல்படுத்து" - -#: gtk/gtksettings.c:1196 -msgid "Whether to play any event sounds at all" -msgstr "எந்த ஒலி நிகழ்வையும் இயக்க வேண்டுமா" - -#: gtk/gtksettings.c:1213 -msgid "Enable Tooltips" -msgstr "கருவி துணுக்குகளை செயல்படுத்து" - -#: gtk/gtksettings.c:1214 -msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" -msgstr "விட்ஜிட்களில் கருவித்துணுக்குகளை காட்ட வேண்டுமா" - -#: gtk/gtksettings.c:1229 -msgid "Toolbar style" -msgstr "கருவிப் பட்டையின் பாணி" - -#: gtk/gtksettings.c:1230 -msgid "" -"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." -msgstr "" -"கொடா நிலை கருவிப் பட்டைகளில் உரை மட்டும், உரையும் குறும்படங்களும், " -"குறும்படங்கள் மட்டும், ...." - -#: gtk/gtksettings.c:1246 -msgid "Toolbar Icon Size" -msgstr "கருவிப் பட்டை சின்னத்தின் அளவு" - -#: gtk/gtksettings.c:1247 -msgid "The size of icons in default toolbars." -msgstr "முன்னிருப்பில்கருவிப் பட்டைகளிலுள்ள சின்னங்களின் அளவு" - -#: gtk/gtksettings.c:1266 -msgid "Auto Mnemonics" -msgstr "தானிக்க நினைவுகுறியீடுகள்" - -#: gtk/gtksettings.c:1267 -msgid "" -"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " -"presses the mnemonic activator." -msgstr "" -"நினைவுக்குறியீடுகள் தானாக பயனர் நினைவுக்குறியீடு செயல்படுத்தியை அழுத்தும் " -"போது காட்டப்பட்டு மறைக்கப்படுமா." - -#: gtk/gtksettings.c:1283 -#| msgid "Primary icon sensitive" -msgid "Primary button warps slider" -msgstr "முதன்மை பொத்தான் ஸ்லைடரை மடிக்கும்" - -#: gtk/gtksettings.c:1284 -msgid "" -"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position" -msgstr "" -"முனையில் செய்யப்படும் ஒரு முதல் நிலை கிளிக்கானது ஸ்லைடரை ஆரம்ப இடநிலைக்குக் " -"கொண்டு அமைக்க வேண்டுமா" - -#: gtk/gtksettings.c:1302 -msgid "Visible Focus" -msgstr "காணக்கூடிய குவித்தல்" - -#: gtk/gtksettings.c:1303 -msgid "" -"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the " -"keyboard." -msgstr "" -"'குவியும் செவ்வகங்கள்' பயனர் விசைப்பலகையை பயன்படுத்த துவக்கும் வரை " -"மறைக்கப்படுமா." - -#: gtk/gtksettings.c:1329 -msgid "Application prefers a dark theme" -msgstr "பயன்பாடு ஒரு கருமை தீம்மை விரும்புகிறது" - -#: gtk/gtksettings.c:1330 -msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." -msgstr "பயன்பாடு ஒரு கருமை தீம்மை விரும்புகிறதா." - -#: gtk/gtksettings.c:1351 -msgid "Show button images" -msgstr "பொத்தான் உருவங்களைக் காட்டுக" - -#: gtk/gtksettings.c:1352 -msgid "Whether images should be shown on buttons" -msgstr "பொத்தான்கள் மீது பிம்பங்கள் காடப்பட வேண்டுமா" - -#: gtk/gtksettings.c:1360 gtk/gtksettings.c:1495 -msgid "Select on focus" -msgstr "ஃபோகஸில் தேர்ந்தெடு" - -#: gtk/gtksettings.c:1361 -msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" -msgstr "ஒரு உள்ளீடு குவிப்பில் இருந்தால் அதன் உள்ளடக்கத்தை தேர்ந்தெடுப்பதா?" - -#: gtk/gtksettings.c:1378 -msgid "Password Hint Timeout" -msgstr "கடவுச்சொல் குறிப்பு நேர முடிவு" - -#: gtk/gtksettings.c:1379 -msgid "How long to show the last input character in hidden entries" -msgstr "மறைவான உள்ளீட்டில் கடைசி உள்ளீடு எழுத்துருவை எவ்வளவு நேரம் காட்டுவது" - -#: gtk/gtksettings.c:1399 -msgid "Show menu images" -msgstr "பட்டி உருவங்களை காட்டுக" - -#: gtk/gtksettings.c:1400 -msgid "Whether images should be shown in menus" -msgstr "படங்கள் மெனுவில் காட்டப்படுகிறதா" - -#: gtk/gtksettings.c:1415 -msgid "Delay before drop down menus appear" -msgstr "கீழே இறங்கும் மெனு தோன்றும் முன் தாமதம்" - -#: gtk/gtksettings.c:1416 -msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" -msgstr "" -"மெனு பட்டியில் இருந் கீழே இறங்கும் துணைமெனுக்கள் தோன்றும் முன் தாமதம்" - -#: gtk/gtksettings.c:1435 -msgid "Scrolled Window Placement" -msgstr "சுருளப்பட்ட சாளர இடம்" - -#: gtk/gtksettings.c:1436 -msgid "" -"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " -"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." -msgstr "" -"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " -"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." - -#: gtk/gtksettings.c:1452 -msgid "Can change accelerators" -msgstr "மாற்றிகளை மாற்றலாம்" - -#: gtk/gtksettings.c:1453 -msgid "" -"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" -msgstr "" -"மெனு உருப்படி மீதுள்ள விசையை அழுத்தி மெனுவின் முடுக்கிகளை மாற்ற முடியுமா" - -#: gtk/gtksettings.c:1468 -msgid "Delay before submenus appear" -msgstr "துணை மெனுக்கள் தோன்றும் முன் தாமதம்" - -#: gtk/gtksettings.c:1469 -msgid "" -"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" -msgstr "" -"துணை மெனுக்கள் தோன்றும் முன் மெனு உருப்படி மேல் சுட்டி நிலைக்க வேண்டிய நேரம்." - -#: gtk/gtksettings.c:1485 -msgid "Delay before hiding a submenu" -msgstr "துணை மெனுக்கள் மறையும் முன் தாமதம்" - -#: gtk/gtksettings.c:1486 -msgid "" -"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " -"submenu" -msgstr "" -"மெனு உருப்படி மேல் சுட்டி துணை மெனுவை நோக்கி போகையில் துணை மெனுக்கள் மறைய " -"வேண்டிய நேரம்." - -#: gtk/gtksettings.c:1496 -msgid "" -"Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" -msgstr "" -"தேர்ந்தெடுக்கக்கூடிய அடையாளம் குவிப்பில் இருந்தால் உள்ளடக்கத்தை " -"தேர்ந்தெடுக்க வேண்டுமா?" - -#: gtk/gtksettings.c:1511 -msgid "Custom palette" -msgstr "தனிப்பயன் வண்ணத் தட்டு" - -#: gtk/gtksettings.c:1512 -msgid "Palette to use in the color selector" -msgstr "வண்ணத் தேர்தலில் பயன்படுத்த வேண்டிய வண்ணத் தட்டு" - -#: gtk/gtksettings.c:1527 -msgid "IM Preedit style" -msgstr "IM முன்திருத்தம் பாணி" - -#: gtk/gtksettings.c:1528 -msgid "How to draw the input method preedit string" -msgstr "உள்ளீடு முறை முன்திருத்த சரத்தை எவ்வாறு வரைய வேண்டும்" - -#: gtk/gtksettings.c:1544 -msgid "IM Status style" -msgstr "IM நிகழ்நிலை பாணி" - -#: gtk/gtksettings.c:1545 -msgid "How to draw the input method statusbar" -msgstr "உள்ளீடு முறை நிலைப்பட்டையை எவ்வாறு வரைவது" - -#: gtk/gtksettings.c:1554 -msgid "Desktop shell shows app menu" -msgstr "டெஸ்க்டாப் ஷெல் பயன்பாட்டு மெனுவைக் காண்பிக்கும்" - -#: gtk/gtksettings.c:1555 -msgid "" -"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if " -"the app should display it itself." -msgstr "" -"டெஸ்க்டாப் சூழல் பயன்பாட்டு மெனுவைக் காண்பிக்க வேண்டுமானால் TRUE என்றும் " -"பயன்பாடே மெனுவைக் காண்பிக்க வேண்டுமானால் FALSE என்றும் அமைக்கவும்." - -#: gtk/gtksettings.c:1564 -msgid "Desktop shell shows the menubar" -msgstr "டெஸ்க்டாப் ஷெல் மெனுப்பட்டியைக் காண்பிக்கும்" - -#: gtk/gtksettings.c:1565 -msgid "" -"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if " -"the app should display it itself." -msgstr "" -"டெஸ்க்டாப் சூழல் பயன்பாட்டு மெனுப்பட்டியைக் காண்பிக்க வேண்டுமானால் TRUE " -"என்றும் பயன்பாடே மெனுப்பட்டியைக் காண்பிக்க வேண்டுமானால் FALSE என்றும் " -"அமைக்கவும்." - -#: gtk/gtksettings.c:1574 -msgid "Desktop environment shows the desktop folder" -msgstr "பணிமேசைச் சூழல் பணிமேசைக் கோப்புறையைக் காண்பிக்கும்" - -#: gtk/gtksettings.c:1575 -#| msgid "" -#| "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE " -#| "if the app should display it itself." -msgid "" -"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, " -"FALSE if not." -msgstr "" -"பணிமேசைச் சூழல் பணிமேசைக் கோப்புறையைக் காண்பிக்கும் எனில் TRUE என " -"அமைக்கவும், இல்லையெனில் FALSE என அமைக்கவும்." - -#: gtk/gtksettings.c:1629 -msgid "Titlebar double-click action" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1630 -msgid "The action to take on titlebar double-click" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1648 -msgid "Titlebar middle-click action" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1649 -msgid "The action to take on titlebar middle-click" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1667 -msgid "Titlebar right-click action" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1668 -msgid "The action to take on titlebar right-click" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1690 -msgid "Dialogs use header bar" -msgstr "உரையாடல்கள் தலைப்புப் பட்டியைப் பயன்படுத்தும்" - -#: gtk/gtksettings.c:1691 -#| msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" -msgid "" -"Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action " -"area." -msgstr "" -"உள்ளமைந்த GTK+ உரையாடல்கள் செயல் பகுதிக்கு பதில் தலைப்புப் பட்டியைப் " -"பயன்படுத்த வேண்டுமா." - -#: gtk/gtksettings.c:1707 -msgid "Enable primary paste" -msgstr "முதல்நிலை ஒட்டுதலை செயல்படுத்து" - -#: gtk/gtksettings.c:1708 -msgid "" -"Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard " -"content at the cursor location." -msgstr "" -"மவுசின் நடு கிளிக் கர்சர் இடநிலையில் 'PRIMARY' கிளிப்போர்டு உள்ளடக்கத்தை " -"ஒட்ட வேண்டுமா." - -#: gtk/gtksettings.c:1724 -#| msgid "Recent Files Max Age" -msgid "Recent Files Enabled" -msgstr "சமீபத்திய கோப்புகள் செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளன் அதிகபட்ச வயது" - -#: gtk/gtksettings.c:1725 -msgid "Whether GTK+ remembers recent files" -msgstr "GTK+ சமீபத்திய கோப்புகளை நினைவில் கொள்ள வேண்டுமா" - -#: gtk/gtksettings.c:1740 -msgid "Long press time" -msgstr "தொடர் அழுத்துதல் நேரம்" - -#: gtk/gtksettings.c:1741 -#| msgid "" -#| "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a " -#| "double click (in milliseconds)" -msgid "" -"Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)" -msgstr "" -"பொத்தான்/தொடுகை அழுத்துதல் செயல் ஒன்றை தொடர் அழுத்துதல் எனக் கருத, அது " -"எவ்வளவு நேரம் தொடர்ந்து அழுத்தப்பட வேண்டும் (மில்லிசெக்கன்டில்)" - -#: gtk/gtksettings.c:1758 gtk/gtksettings.c:1759 -msgid "Whether to show cursor in text" -msgstr "" - -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:479 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:536 -msgid "Accelerator" -msgstr "" - -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:491 -msgid "Disabled text" -msgstr "" - -#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:322 -msgid "View" -msgstr "" - -#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:335 gtk/gtkshortcutsgroup.c:336 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:617 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:618 -msgid "Accelerator Size Group" -msgstr "" - -#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:349 gtk/gtkshortcutsgroup.c:350 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:631 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:632 -msgid "Title Size Group" -msgstr "" - -#: gtk/gtkshortcutssection.c:350 gtk/gtkshortcutswindow.c:787 -msgid "Section Name" -msgstr "" - -#: gtk/gtkshortcutssection.c:364 gtk/gtkshortcutswindow.c:802 -msgid "View Name" -msgstr "" - -#: gtk/gtkshortcutssection.c:389 -msgid "Maximum Height" -msgstr "" - -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:537 -msgid "The accelerator keys for shortcuts of type 'Accelerator'" -msgstr "" - -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:551 -msgid "The icon to show for shortcuts of type 'Other Gesture'" -msgstr "" - -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:562 -msgid "Icon Set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:563 -msgid "Whether an icon has been set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:576 -msgid "A short description for the shortcut" -msgstr "" - -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:592 -msgid "A short description for the gesture" -msgstr "" - -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:603 -msgid "Subtitle Set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:604 -msgid "Whether a subtitle has been set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:646 -msgid "Text direction for which this shortcut is active" -msgstr "" - -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:658 -msgid "Shortcut Type" -msgstr "" - -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:659 -msgid "The type of shortcut that is represented" -msgstr "" - -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:677 -msgid "Action Name" -msgstr "" - -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:678 -msgid "The name of the action" -msgstr "" - -#: gtk/gtksizegroup.c:228 gtk/gtktreeselection.c:130 -msgid "Mode" -msgstr "முறை" - -#: gtk/gtksizegroup.c:229 -msgid "" -"The directions in which the size group affects the requested sizes of its " -"component widgets" -msgstr "" -"The directions in which the size group affects the requested sizes of its " -"component widgets" - -#: gtk/gtksizegroup.c:253 -msgid "Ignore hidden" -msgstr "மறைத்ததைத் தவிர்" - -#: gtk/gtksizegroup.c:254 -msgid "" -"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" -msgstr "இதில்" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:387 -msgid "Climb Rate" -msgstr "ஏறும் விகிதம்" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:403 -msgid "Snap to Ticks" -msgstr "Snap to Ticks" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:404 -msgid "" -"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " -"nearest step increment" -msgstr "" -"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " -"nearest step increment" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:411 -msgid "Numeric" -msgstr "எண்" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:412 -msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" -msgstr "எண்ணில்லாத எழுத்துக்கள் தவிர்க்கப்பட வேண்டுமா" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:419 -msgid "Wrap" -msgstr "மடிப்பு" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:420 -msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" -msgstr "ஒரு சுழற்சி பொத்தான் அதன் வரம்பை அடைய சுற்றப்பட வேண்டுமா" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:427 -msgid "Update Policy" -msgstr "நிகழ்நிலைப் புதிப்பித்தல் திட்டம்" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:428 -msgid "" -"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" -msgstr "" -"சுழற்சி பொத்தான் எப்போதும் புதுப்பிக்கப்பட வேண்டுமா அல்லது மதிப்பு உரிமை " -"செய்யப்படும் போது மட்டுமா" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:437 -msgid "Reads the current value, or sets a new value" -msgstr "தற்போதைய மதிப்பை வாசிக்கும், அல்லது புதிய மதிப்பை அமைக்கும்" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:456 -msgid "Style of bevel around the spin button" -msgstr "சுழற்சி பொத்தானை சுற்றி சாய்வு தோற்றம்" - -#: gtk/gtkspinner.c:221 -msgid "Whether the spinner is active" -msgstr "ஸபின்னர் செயலில் உள்ளதா" - -#: gtk/gtkstack.c:459 -#| msgid "Homogeneous" -msgid "Homogeneous sizing" -msgstr "ஒருமயமான அளவிடல்" - -#: gtk/gtkstack.c:471 -msgid "Horizontally homogeneous" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstack.c:471 -msgid "Horizontally homogeneous sizing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstack.c:483 -msgid "Vertically homogeneous" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstack.c:483 -msgid "Vertically homogeneous sizing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstack.c:487 -#| msgid "Visible Window" -msgid "Visible child" -msgstr "பார்க்கக்கூடிய சேய் உறுப்பு" - -#: gtk/gtkstack.c:487 -#| msgid "The widget currently editing the edited cell" -msgid "The widget currently visible in the stack" -msgstr "தற்போது தொகுப்பில் பார்க்க முடிவதாக இருக்கும் விட்ஜெட்" - -#: gtk/gtkstack.c:491 -#| msgid "X alignment of the child" -msgid "Name of visible child" -msgstr "புலப்படும் சேய் உறுப்பின் பெயர்" - -#: gtk/gtkstack.c:491 -#| msgid "Length of the text currently in the entry" -msgid "The name of the widget currently visible in the stack" -msgstr "தற்போது தொகுப்பில் பார்க்க முடிவதாக இருக்கும் விட்ஜெட்டின் பெயர்" - -#: gtk/gtkstack.c:503 -#| msgid "Translation Domain" -msgid "Transition running" -msgstr "இயங்கும் நிலைமாற்றம்" - -#: gtk/gtkstack.c:503 -#| msgid "Whether or not the status icon is blinking" -msgid "Whether or not the transition is currently running" -msgstr "நிலைமாற்றம் தற்போது இயங்குகிறதா இல்லையா" - -#: gtk/gtkstack.c:507 -msgid "Interpolate size" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstack.c:507 -msgid "" -"Whether or not the size should smoothly change when changing between " -"differently sized children" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstack.c:517 -#| msgid "The name of the widget" -msgid "The name of the child page" -msgstr "சேய் பக்கத்தின் பெயர்" - -#: gtk/gtkstack.c:524 -#| msgid "The title of the assistant page" -msgid "The title of the child page" -msgstr "சேய் பக்கத்தின் தலைப்பு" - -#: gtk/gtkstack.c:530 gtk/gtktoolbutton.c:287 -msgid "Icon name" -msgstr "சின்னம் பெயர்" - -#: gtk/gtkstack.c:531 -#| msgid "The name of the widget" -msgid "The icon name of the child page" -msgstr "சேய் பக்கத்தின் சின்னப் பெயர்" - -#: gtk/gtkstack.c:555 -#| msgid "Related Action" -msgid "Needs Attention" -msgstr "கவனிக்க வேண்டும்" - -#: gtk/gtkstack.c:556 -#| msgid "Whether this tag affects indentation" -msgid "Whether this page needs attention" -msgstr "இந்தப் பக்கத்தைக் கவனிக்க வேண்டுமா" - -#: gtk/gtkstacksidebar.c:449 gtk/gtkstackswitcher.c:693 -#: gtk/gtkstackswitcher.c:694 gtk/inspector/gtkstackcombo.c:232 -#: gtk/inspector/gtkstackcombo.c:233 -msgid "Stack" -msgstr "ஸ்டேக்" - -#: gtk/gtkstacksidebar.c:450 -msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstackswitcher.c:685 -msgid "Symbolic size to use for named icon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstatusbar.c:178 -msgid "Style of bevel around the statusbar text" -msgstr "நிலைமைப்பட்டை உரையை சுற்றி பெவலின் பாங்கு" - -#: gtk/gtkstylecontext.c:229 -msgid "The associated GdkScreen" -msgstr "ஒன்றுசேர்க்கப்பட்ட GdkScreen" - -#: gtk/gtkstylecontext.c:235 -msgid "FrameClock" -msgstr "FrameClock" - -#: gtk/gtkstylecontext.c:236 -#| msgid "The associated GdkScreen" -msgid "The associated GdkFrameClock" -msgstr "இணைக்கப்பட்ட GdkFrameClock" - -#: gtk/gtkstylecontext.c:243 gtk/gtktexttag.c:299 -msgid "Text direction" -msgstr "உரை திசை" - -#: gtk/gtkstylecontext.c:259 -#| msgid "Icon's style context" -msgid "The parent style context" -msgstr "மூல பாணி சூழல்" - -#: gtk/gtkstyleproperty.c:109 -#| msgid "Program name" -msgid "Property name" -msgstr "பண்பு பெயர்" - -#: gtk/gtkstyleproperty.c:110 -#| msgid "The name of the widget" -msgid "The name of the property" -msgstr "பண்பின் பெயர்" - -#: gtk/gtkstyleproperty.c:116 -#| msgid "Page type" -msgid "Value type" -msgstr "மதிப்பு வகை" - -#: gtk/gtkstyleproperty.c:117 -msgid "The value type returned by GtkStyleContext" -msgstr "GtkStyleContext ஆல் வழங்கப்பட்ட மதிப்பு வகை" - -#: gtk/gtkswitch.c:896 -msgid "Whether the switch is on or off" -msgstr "சுவிட்ச் ஆன் அல்லது ஆஃப்பாக உள்ளதா" - -#: gtk/gtkswitch.c:911 -#| msgid "Cell background set" -msgid "The backend state" -msgstr "பின்புல முறைமை நிலை" - -#: gtk/gtkswitch.c:948 -msgid "The minimum width of the handle" -msgstr "கைப்பிடியின் குறைந்தபட்ச அகலம்" - -#: gtk/gtkswitch.c:964 -msgid "Slider Height" -msgstr "" - -#: gtk/gtkswitch.c:965 -msgid "The minimum height of the handle" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:201 -msgid "Tag Table" -msgstr "குறி அட்டவணை" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:202 -msgid "Text Tag Table" -msgstr "உரை குறி அட்டவணை" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:219 -msgid "Current text of the buffer" -msgstr "நடப்பு உரையின் இடையக சேமிப்பகம்" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:232 -msgid "Has selection" -msgstr "தேர்ந்தெடுப்பில் உள்ளது" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:233 -msgid "Whether the buffer has some text currently selected" -msgstr "இடையக சேமிப்பகம் தற்போது சில உரைகளை தேர்ந்தெடுத்துள்ளதா" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:248 -msgid "Cursor position" -msgstr "நிலைக்காட்டி இடம்" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:249 -msgid "" -"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" -msgstr "உள்ளீடு குறியின் நிலை (இடையகத்தின் ஆரம்பத்திலிருந்து ஆஃப்செட்)" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:264 -msgid "Copy target list" -msgstr "இலக்கு பட்டியலை நகலெடு" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:265 -msgid "" -"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" -msgstr "பட்டியல் இதில் க்கு மற்றும் மூலம்" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:279 -msgid "Paste target list" -msgstr "இலக்கு பட்டியலை ஒட்டவும்" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:280 -msgid "" -"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " -"destination" -msgstr "" -"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " -"destination" - -#: gtk/gtktexthandle.c:721 gtk/gtktexthandle.c:722 gtk/gtkwidget.c:1116 -msgid "Parent widget" -msgstr "பெற்றோர் விட்செட்" - -#: gtk/gtktextmark.c:137 -msgid "Mark name" -msgstr "பெயரை குறிப்பிடு" - -#: gtk/gtktextmark.c:151 -msgid "Left gravity" -msgstr "இடது ஈர்ப்பு" - -#: gtk/gtktextmark.c:152 -msgid "Whether the mark has left gravity" -msgstr "குறி இடது ஈர்ப்பை கொண்டுள்ளதா" - -#: gtk/gtktexttag.c:205 -msgid "Tag name" -msgstr "அடையாள ஒட்டுப் பெயர்" - -#: gtk/gtktexttag.c:206 -msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" -msgstr "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" - -#: gtk/gtktexttag.c:245 -msgid "Background RGBA" -msgstr "RGBA பின்னணி" - -#: gtk/gtktexttag.c:253 -msgid "Background full height" -msgstr "முழு உயரத்திற்கும் பின்னணி" - -#: gtk/gtktexttag.c:254 -msgid "" -"Whether the background color fills the entire line height or only the height " -"of the tagged characters" -msgstr "" -"Whether the background color fills the entire line height or only the height " -"of the tagged characters" - -#: gtk/gtktexttag.c:291 -msgid "Foreground RGBA" -msgstr "RGBA முன்னணி" - -#: gtk/gtktexttag.c:300 -msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" -msgstr "உரை திசை, உதாரனம்: வலது-இடது அல்லது இடது-வலது" - -#: gtk/gtktexttag.c:349 -msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" -msgstr "எழுத்துரு தோற்றம் PangoStyle ஆக, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" - -#: gtk/gtktexttag.c:358 -msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -msgstr "எழுத்துரு மாறி ஒரு Pango மாறியாக, எ.கா. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" - -#: gtk/gtktexttag.c:367 -msgid "" -"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " -"example, PANGO_WEIGHT_BOLD" -msgstr "" -"எழுத்துரு அளவு இயல் எண்ணாக, முன் குறிப்பிடப்பட்ட PangoWeight மதிப்பினை " -"பார்க்கவும்; எடுத்துக்காட்டு, PANGO_WEIGHT_BOLD" - -#: gtk/gtktexttag.c:378 -msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" -msgstr "எழுத்து நீட்சி PangoStretch ஆக, எ.கா PANGO_STRETCH_CONDENSED" - -#: gtk/gtktexttag.c:387 -msgid "Font size in Pango units" -msgstr "எழுத்துரு அளவு Pango அலகில்" - -#: gtk/gtktexttag.c:397 -msgid "" -"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " -"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " -"such as PANGO_SCALE_X_LARGE" -msgstr "" -"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " -"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " -"such as PANGO_SCALE_X_LARGE" - -#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:838 -msgid "Left, right, or center justification" -msgstr "இடது, வலது, அல்லது நேர்த்தி செய்தல்" - -#: gtk/gtktexttag.c:436 -msgid "" -"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " -"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." -msgstr "" -"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " -"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." - -#: gtk/gtktexttag.c:443 -msgid "Left margin" -msgstr "இடது ஓரம்" - -#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:859 -msgid "Width of the left margin in pixels" -msgstr "பிக்சல்களில் இடது ஓரத்தின் அகலம்" - -#: gtk/gtktexttag.c:453 -msgid "Right margin" -msgstr "வலது ஓரம்" - -#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:879 -msgid "Width of the right margin in pixels" -msgstr "பிக்சல்களில் வலது ஓரத்தின் அகலம்" - -#: gtk/gtktexttag.c:464 gtk/gtktextview.c:928 -msgid "Indent" -msgstr "உள்தள்" - -#: gtk/gtktexttag.c:465 gtk/gtktextview.c:929 -msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" -msgstr "பிசெல்களில், பத்தியை உள்தள்ளும் அளவு" - -#: gtk/gtktexttag.c:476 -msgid "" -"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " -"in Pango units" -msgstr "" -"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " -"in Pango units" - -#: gtk/gtktexttag.c:485 -msgid "Pixels above lines" -msgstr "வரிசைகளுக்கு மேல் பிசெல்கள்" - -#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:797 -msgid "Pixels of blank space above paragraphs" -msgstr "பத்திகளுக்கு மேல் வெற்று-இடைவெளி பிக்செல்கள்" - -#: gtk/gtktexttag.c:495 -msgid "Pixels below lines" -msgstr "வரிசைகளுக்கு கீழ் பிசெல்கள்" - -#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:805 -msgid "Pixels of blank space below paragraphs" -msgstr "பத்திகளுக்கு கீழ் வெற்று-இடைவெளி பிக்செல்கள்" - -#: gtk/gtktexttag.c:505 -msgid "Pixels inside wrap" -msgstr "மடிப்புக்குள் பிக்செல்கள்" - -#: gtk/gtktexttag.c:506 gtk/gtktextview.c:813 -msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" -msgstr "" -"பத்திகளில் மடிக்கப்பட்ட வரிவைகளுக்கு நடுவில் வெற்று-இடைவெளி பிக்செல்கள்" - -#: gtk/gtktexttag.c:544 -msgid "Underline RGBA" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:545 -msgid "Color of underline for this text" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:560 -msgid "Strikethrough RGBA" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:561 -msgid "Color of strikethrough for this text" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:569 gtk/gtktextview.c:829 -msgid "" -"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" -msgstr "" -"சொல் எல்லைகளில், அல்லது வரியுரு எல்லைகளில், அல்லது வரிசைகளை மடிப்பிக்க " -"வேண்டுமா" - -#: gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:937 -msgid "Custom tabs for this text" -msgstr "இந்த உரைகளுக்காக தனிப்பயனாக தத்தகள்" - -#: gtk/gtktexttag.c:597 -msgid "Invisible" -msgstr "பார்க்கமுடியாதது" - -#: gtk/gtktexttag.c:598 -msgid "Whether this text is hidden." -msgstr "இந்த உரை மறைக்கப்பட்டுள்ளதா." - -#: gtk/gtktexttag.c:612 -msgid "Paragraph background color name" -msgstr "பத்தி பின்னணி நிற பெயர்" - -#: gtk/gtktexttag.c:613 -msgid "Paragraph background color as a string" -msgstr "பத்தி பின்னணி நிறம் சரமாக" - -#: gtk/gtktexttag.c:629 -msgid "Paragraph background color" -msgstr "பத்தி பின்னணி நிறம்" - -#: gtk/gtktexttag.c:630 -msgid "Paragraph background color as a GdkColor" -msgstr "ஒரு GdkColor போன்ற பத்தி பின்னணி வண்ணம்" - -#: gtk/gtktexttag.c:644 -msgid "Paragraph background RGBA" -msgstr "RGBA பத்தி பின்னணி" - -#: gtk/gtktexttag.c:645 -msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA" -msgstr "RGBA ஆனது ஒரு GdkRGBA பத்தி பின்னணியாக" - -#: gtk/gtktexttag.c:662 -msgid "Fallback" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:663 -msgid "Whether font fallback is enabled." -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:677 -msgid "Letter Spacing" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:678 -msgid "Extra spacing between graphemes" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:692 -msgid "Font Features" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:693 -msgid "OpenType Font Features to use" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:711 -msgid "Margin Accumulates" -msgstr "விளிம்பு சேர்க்கிறது" - -#: gtk/gtktexttag.c:712 -msgid "Whether left and right margins accumulate." -msgstr "இடது மற்றும் வலது ஓரங்கள் சேர்க்கப்பட வேண்டுமா" - -#: gtk/gtktexttag.c:725 -msgid "Background full height set" -msgstr "முழு உயரத்திற்கும் பின்னணி அமைக்கவும்" - -#: gtk/gtktexttag.c:726 -msgid "Whether this tag affects background height" -msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பின்னணி உயரத்தை பாதிக்குமா" - -#: gtk/gtktexttag.c:765 -msgid "Justification set" -msgstr "நேர்த்தி செய்தல் அமைகப்பட்டுள்ளது" - -#: gtk/gtktexttag.c:766 -msgid "Whether this tag affects paragraph justification" -msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பத்தி நேர்த்தி செய்தலைப் பாதிக்குமோ" - -#: gtk/gtktexttag.c:773 -msgid "Left margin set" -msgstr "இடது ஓரம் அமைகப்பட்டுள்ளது" - -#: gtk/gtktexttag.c:774 -msgid "Whether this tag affects the left margin" -msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு இடது ஓரத்தைப் பாதிக்குமோ" - -#: gtk/gtktexttag.c:777 -msgid "Indent set" -msgstr "உள்தள்ளல் அமைகப்பட்டுள்ளது" - -#: gtk/gtktexttag.c:778 -msgid "Whether this tag affects indentation" -msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு உள்தள்ளலைப் பாதிக்குமோ" - -#: gtk/gtktexttag.c:785 -msgid "Pixels above lines set" -msgstr "வரிசைகளுக்கு மேலிருக்கும் பிக்செல்கள் அமைகப்பட்டுள்ளன" - -#: gtk/gtktexttag.c:786 gtk/gtktexttag.c:790 -msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" -msgstr "Whether this tag affects the number of pixels above lines" - -#: gtk/gtktexttag.c:789 -msgid "Pixels below lines set" -msgstr "பிக்செல்கள் கீழ் வரிகள் அமை" - -#: gtk/gtktexttag.c:793 -msgid "Pixels inside wrap set" -msgstr "மடிப்பு அமைவில் உள்ளே உள்ள பிக்ஸ்ல்கள்" - -#: gtk/gtktexttag.c:794 -msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" -msgstr "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" - -#: gtk/gtktexttag.c:801 -msgid "Right margin set" -msgstr "வலது ஓரம் அமை" - -#: gtk/gtktexttag.c:802 -msgid "Whether this tag affects the right margin" -msgstr "இந்த ஒட்டு வலது ஓரத்தை பாதிக்குமா" - -#: gtk/gtktexttag.c:816 -msgid "Underline RGBA set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:817 -msgid "Whether this tag affects underlining color" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:827 -msgid "Strikethrough RGBA set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:828 -msgid "Whether this tag affects strikethrough color" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:831 -msgid "Wrap mode set" -msgstr "மடக்கு முறைமை அமை" - -#: gtk/gtktexttag.c:832 -msgid "Whether this tag affects line wrap mode" -msgstr "இந்த ஒட்டு வரி மடிப்பு முறையை பாதிக்குமா" - -#: gtk/gtktexttag.c:835 -msgid "Tabs set" -msgstr "கீற்றுகள் அமை" - -#: gtk/gtktexttag.c:836 -msgid "Whether this tag affects tabs" -msgstr "இந்த ஒட்டுக்கள் தத்தல்களை பாதிக்குமா" - -#: gtk/gtktexttag.c:839 -msgid "Invisible set" -msgstr "காணமுடியாத அமை" - -#: gtk/gtktexttag.c:840 -msgid "Whether this tag affects text visibility" -msgstr "இந்த ஒட்டு உரையின் பார்க்கும் தன்மையை பாதிக்குமா" - -#: gtk/gtktexttag.c:843 -msgid "Paragraph background set" -msgstr "பத்தி பின்னணி அமைக்கவும்" - -#: gtk/gtktexttag.c:844 -msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" -msgstr "இந்த ஒட்டு பத்தி பின்னணி நிறத்தை பாதிக்குமா" - -#: gtk/gtktexttag.c:847 -msgid "Fallback set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:848 -msgid "Whether this tag affects font fallback" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:851 -msgid "Letter spacing set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:852 -msgid "Whether this tag affects letter spacing" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:855 -msgid "Font features set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:856 -msgid "Whether this tag affects font features" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextview.c:796 -msgid "Pixels Above Lines" -msgstr "வரிசைகளுக்கு மேல் பிக்செல்கள்" - -#: gtk/gtktextview.c:804 -msgid "Pixels Below Lines" -msgstr "வரிசைகளுக்கு கீழ் பிக்செல்கள்" - -#: gtk/gtktextview.c:812 -msgid "Pixels Inside Wrap" -msgstr "மடிப்புக்குள் பிக்செல்கள்" - -#: gtk/gtktextview.c:828 -msgid "Wrap Mode" -msgstr "மடிப்பு முறைமை" - -#: gtk/gtktextview.c:858 -msgid "Left Margin" -msgstr "இடது ஓரம்" - -#: gtk/gtktextview.c:878 -msgid "Right Margin" -msgstr "வலது ஓரம்" - -#: gtk/gtktextview.c:899 -msgid "Top Margin" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextview.c:900 -msgid "Height of the top margin in pixels" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextview.c:920 -msgid "Bottom Margin" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextview.c:921 -msgid "Height of the bottom margin in pixels" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextview.c:944 -msgid "Cursor Visible" -msgstr "நிலை காட்டி பாக்கக்கூடியது" - -#: gtk/gtktextview.c:945 -msgid "If the insertion cursor is shown" -msgstr "நிலைக்காட்டி உள்நுழைக்கப்படுவதை காட்டப்பட்டால்" - -#: gtk/gtktextview.c:952 -msgid "Buffer" -msgstr "இடையகம்" - -#: gtk/gtktextview.c:953 -msgid "The buffer which is displayed" -msgstr "தோன்றும் இடையக சேமிப்பகம்" - -#: gtk/gtktextview.c:961 -msgid "Whether entered text overwrites existing contents" -msgstr "உள்ளிடப்பட்ட உரை இருக்கும் உள்ளடக்கத்தை மேலெழுதுகிறதா" - -#: gtk/gtktextview.c:968 -msgid "Accepts tab" -msgstr "தத்தலை ஏற்கிறது" - -#: gtk/gtktextview.c:969 -msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" -msgstr "கீற்று எழுத்தாக உள்ளிடப்பட்டது தத்தலாக தீர்வாகுமா" - -#: gtk/gtktextview.c:1057 -msgid "Monospace" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextview.c:1058 -msgid "Whether to use a monospace font" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextview.c:1076 -msgid "Error underline color" -msgstr "பிழை அடிக்கோடு நிறம்" - -#: gtk/gtktextview.c:1077 -msgid "Color with which to draw error-indication underlines" -msgstr "நிறத்தோடு கூட பிழையை அடிக்கோடிட்டுக் காட்டுகிறது" - -#: gtk/gtktogglebutton.c:186 gtk/gtktoggletoolbutton.c:131 -msgid "If the toggle button should be pressed in" -msgstr "மாற்று பொத்தானை இதில் அழுத்தவா" - -#: gtk/gtktogglebutton.c:193 -msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" -msgstr "மாற்றி பொத்தான் \"in between\" நிலையில் அழுத்தியிருக்கும்" - -#: gtk/gtktogglebutton.c:199 -msgid "Draw Indicator" -msgstr "காட்டியை வரை" - -#: gtk/gtktogglebutton.c:200 -msgid "If the toggle part of the button is displayed" -msgstr "டூகுல் பகுதியின் பட்டன்கள் காட்டப்பட்டால" - -#: gtk/gtktoolbar.c:535 gtk/gtktoolpalette.c:995 -msgid "Toolbar Style" -msgstr "கருவிப் பட்டை பாணி" - -#: gtk/gtktoolbar.c:536 -msgid "How to draw the toolbar" -msgstr "கருவிப் பட்டையை எப்படி வரைவது" - -#: gtk/gtktoolbar.c:543 -msgid "Show Arrow" -msgstr "அம்பு காட்டுக" - -#: gtk/gtktoolbar.c:544 -msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" -msgstr "அம்பு குறி காட்டப்பட்டால் கருவி பட்டையை பொருத்த முடியாது" - -#: gtk/gtktoolbar.c:565 -msgid "Size of icons in this toolbar" -msgstr "இந்த கருவிப்பட்டையின் சின்னங்களின் அளவு" - -#: gtk/gtktoolbar.c:580 gtk/gtktoolpalette.c:981 -msgid "Icon size set" -msgstr "சின்னத்தின் அளவு அமைக்கவும்" - -#: gtk/gtktoolbar.c:581 gtk/gtktoolpalette.c:982 -msgid "Whether the icon-size property has been set" -msgstr "சின்னத்தின் அளவு பண்பு அமைக்கப்பட்டதா" - -#: gtk/gtktoolbar.c:590 -msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" -msgstr "கருவிப்பட்டை வளரும் போது உருப்படி கூடுதல் இடத்தை பெற வேண்டுமா" - -#: gtk/gtktoolbar.c:598 gtk/gtktoolitemgroup.c:1691 -msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" -msgstr "உருப்படி அதே அளவில் வேறு ஒற்றை உருப்படியோடு இருக்க வேண்டுமா" - -#: gtk/gtktoolbar.c:612 -msgid "Spacer size" -msgstr "இடைவெளி அளவு" - -#: gtk/gtktoolbar.c:613 -msgid "Size of spacers" -msgstr "இடைவெளிகளின் அளவு" - -#: gtk/gtktoolbar.c:631 -msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" -msgstr "" -"கருவிப் பட்டையின் நிழலுக்கும் பொத்தான்களுக்கும் நடுவிலுள்ள இடைவெளி அளவு" - -#: gtk/gtktoolbar.c:639 -msgid "Maximum child expand" -msgstr "அதிகபட்ச சேய் விரிவாக்கம்" - -#: gtk/gtktoolbar.c:640 -msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" -msgstr "விரிவாகக்கூடிய உருப்படிக்கு கொடுக்க வேண்டிய அதிகபட்ச அளவு இடம்" - -#: gtk/gtktoolbar.c:656 -msgid "Space style" -msgstr "இடைவெளி பாணி" - -#: gtk/gtktoolbar.c:657 -msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" -msgstr "இடைவெளி செங்குத்து வரிகளா அல்லது வெறுமையா" - -#: gtk/gtktoolbar.c:664 -msgid "Button relief" -msgstr "பட்டனை நீக்குகிறது" - -#: gtk/gtktoolbar.c:665 -msgid "Type of bevel around toolbar buttons" -msgstr "கருவிப்பட்டை பொத்தான்களை சுற்றி சாய்வின் வகை" - -#: gtk/gtktoolbar.c:681 -msgid "Style of bevel around the toolbar" -msgstr "கருவிப்பட்டை சுற்றி சுழற்சியின் பாணி" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:244 -msgid "Text to show in the item." -msgstr "உருப்படியில் காட்ட வேண்டிய உரை." - -#: gtk/gtktoolbutton.c:251 -msgid "" -"If set, an underline in the label property indicates that the next character " -"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" -msgstr "" -"If set, an underline in the label property indicates that the next character " -"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:258 -msgid "Widget to use as the item label" -msgstr "உருப்படி பெயராக பயன்படுத்த வேண்டிய சாளரம்" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:269 -msgid "Stock Id" -msgstr "இருப்பு குறியீடு" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:270 -msgid "The stock icon displayed on the item" -msgstr "உருப்படியில் காட்டப்பட்ட இருப்பு சின்னம்" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:288 -msgid "The name of the themed icon displayed on the item" -msgstr "உருப்படியில் காட்டப்பட்ட திட்ட சின்னத்தின் பெயர்" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:294 -msgid "Icon widget" -msgstr "குறும்படம் விஜட்" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:295 -msgid "Icon widget to display in the item" -msgstr "உருப்படியில் காட்ட வேண்டிய சின்னத்தின் சாளரம்" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:311 -msgid "Icon spacing" -msgstr "சின்னத்தின் இடைவெளி" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:312 -msgid "Spacing in pixels between the icon and label" -msgstr "சின்னம் மற்றும் பெயருக்கு இடைப்பட்ட இடைவெளி பிக்ஸலில்" - -#: gtk/gtktoolitem.c:194 -msgid "" -"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " -"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" -msgstr "" -"கருவிப்பட்டை உருப்படி முக்கியமானதாக கருதப்படுகிறதா. TRUE எனில், கருவிப்பட்டை " -"பொத்தான்கள் GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ முறையை காட்டும்" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1642 -msgid "The human-readable title of this item group" -msgstr "இந்த உருப்படி குழுவின் மனிதன் வாசிக்கக்கூடிய தலைப்பு" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1649 -msgid "A widget to display in place of the usual label" -msgstr "வழக்கமான லேபிளின் இடத்தில் காண்பிக்க வேண்டியா விட்ஜெட்" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1655 -msgid "Collapsed" -msgstr "சுருக்கப்பட்டது" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1656 -msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden" -msgstr "குழு சரிந்து உருப்படியை றைத்துள்ளதா" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1662 -msgid "ellipsize" -msgstr "எலிப்சைஸ்" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1663 -msgid "Ellipsize for item group headers" -msgstr "உருப்படி குழு தலைப்புகளுக்கான எலிப்சைஸ்" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1669 -msgid "Header Relief" -msgstr "தலைப்பு நிவாரணம்" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1670 -msgid "Relief of the group header button" -msgstr "குழு தலைப்பு பொத்தானுக்கான உதவி" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1683 -msgid "Header Spacing" -msgstr "தலைப்பு இடைவெளி" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1684 -msgid "Spacing between expander arrow and caption" -msgstr "விரிக்கப்பட்ட அம்பிக்குறி மற்றும் பிடிப்பிற்கு இடையேயுள்ள இடைவெளி" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1698 -msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows" -msgstr "குழு வளரும் போது உருப்படி கூடுதல் இடத்தை பெற வேண்டுமா" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1705 -msgid "Whether the item should fill the available space" -msgstr "உருப்படியானது ஒரு இருக்கும் இடத்தில் நிரப்புமா" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1711 -msgid "New Row" -msgstr "புதிய வரிசை" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1712 -msgid "Whether the item should start a new row" -msgstr "உருப்படி ஒரு புதிய வரிசை துவக்கவா" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1719 -msgid "Position of the item within this group" -msgstr "இந்த குழுவினுள்ள உருப்படியின் இடம்" - -#: gtk/gtktoolpalette.c:966 -msgid "Size of icons in this tool palette" -msgstr "இந்த கருவி ப்ளேட்டின் சின்னங்களின் அளவு" - -#: gtk/gtktoolpalette.c:996 -msgid "Style of items in the tool palette" -msgstr "கருவி ப்ளேட்டிலுள்ள உருப்படிகளின் பாணி" - -#: gtk/gtktoolpalette.c:1012 -msgid "Exclusive" -msgstr "தனிப்பட்ட" - -#: gtk/gtktoolpalette.c:1013 -msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time" -msgstr "" -"ஒரு கொடுக்கப்பட்ட நேரத்தில் விரிக்கப்பட்டதை மட்டும் குழு உருப்படியாக்காதா" - -#: gtk/gtktoolpalette.c:1028 -msgid "" -"Whether the item group should receive extra space when the palette grows" -msgstr "தட்டு வளரும் போது உருப்படி குழு கூடுதல் இடத்தை பெற முடியுமா" - -#: gtk/gtktreemenu.c:265 -msgid "TreeMenu model" -msgstr "TreeMenu மாதிரி" - -#: gtk/gtktreemenu.c:266 -msgid "The model for the tree menu" -msgstr "ட்ரீ மெனுவிற்கான மாதிரி" - -#: gtk/gtktreemenu.c:288 -msgid "TreeMenu root row" -msgstr "TreeMenu ரூட் வரிசை" - -#: gtk/gtktreemenu.c:289 -msgid "The TreeMenu will display children of the specified root" -msgstr "The TreeMenu will display children of the specified root" - -#: gtk/gtktreemenu.c:322 -msgid "Tearoff" -msgstr "Tearoff" - -#: gtk/gtktreemenu.c:323 -msgid "Whether the menu has a tearoff item" -msgstr "ஒரு டியர்ஆஃப் உருப்படியில் மெனுவை கொண்டுள்ளதா" - -#: gtk/gtktreemenu.c:339 -msgid "Wrap Width" -msgstr "மடிப்பு அகலம்" - -#: gtk/gtktreemenu.c:340 -msgid "Wrap width for laying out items in a grid" -msgstr "லேயிங் அவுட் உருப்படிகளை ஒரு கட்டத்திலுள்ள அகலத்தை மடக்கவும்" - -#: gtk/gtktreemodelfilter.c:532 -msgid "The child model" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreemodelfilter.c:533 -msgid "The model for the filtermodel to filter" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreemodelfilter.c:540 -msgid "The virtual root" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreemodelfilter.c:541 -msgid "The virtual root (relative to the child model) for this filtermodel" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreemodelsort.c:484 -msgid "TreeModelSort Model" -msgstr "TreeModelSort மாதிரி" - -#: gtk/gtktreemodelsort.c:485 -msgid "The model for the TreeModelSort to sort" -msgstr "வரிசைப்படுத்த வேண்டிய TreeModelSort ன் மாதிரி" - -#: gtk/gtktreeview.c:1033 -msgid "TreeView Model" -msgstr "TreeView மாதிரி" - -#: gtk/gtktreeview.c:1034 -msgid "The model for the tree view" -msgstr "கிளை-காட்சியின் மாதிரி" - -#: gtk/gtktreeview.c:1040 -msgid "Headers Visible" -msgstr "தெரியும் தலைப்புகள்" - -#: gtk/gtktreeview.c:1041 -msgid "Show the column header buttons" -msgstr "பத்திகளின் தலைப்பு பொத்தான்களை காண்பி" - -#: gtk/gtktreeview.c:1047 -msgid "Headers Clickable" -msgstr "தலைப்புகளை அமுக்க முடியும்" - -#: gtk/gtktreeview.c:1048 -msgid "Column headers respond to click events" -msgstr "நிரல் தலைப்புகள் நிகழ்வுகளை சொடுக்குவதற்கு விடையளிக்கிறது" - -#: gtk/gtktreeview.c:1054 -msgid "Expander Column" -msgstr "நெடுவரிசை விரிவாக்கி" - -#: gtk/gtktreeview.c:1055 -msgid "Set the column for the expander column" -msgstr "விரிவான நிரலுக்காக நிரலை அமை" - -#: gtk/gtktreeview.c:1076 -msgid "Rules Hint" -msgstr "விதிகள் குறிப்பு" - -#: gtk/gtktreeview.c:1077 -msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" -msgstr "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" - -#: gtk/gtktreeview.c:1083 -msgid "Enable Search" -msgstr "தேடல் இயலுமைப்படுத்து" - -#: gtk/gtktreeview.c:1084 -msgid "View allows user to search through columns interactively" -msgstr "நிரல்கள் முழுவதும் பயனரை பார்க்க அனுமதிக்கிறது" - -#: gtk/gtktreeview.c:1090 -msgid "Search Column" -msgstr "தேடுதல் பத்தி" - -#: gtk/gtktreeview.c:1091 -msgid "Model column to search through during interactive search" -msgstr "ஊடாடல் தேடலின் போது மாதிரி நிரல் முழுவதும் தேடுகிறது" - -#: gtk/gtktreeview.c:1109 -msgid "Fixed Height Mode" -msgstr "நிலையான உயரம் முறை" - -#: gtk/gtktreeview.c:1110 -msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" -msgstr "" -"அனைத்து நிரைகளும் அதே அளவில் இருக்கிறது என எண்ணி GtkTreeView ஐ " -"விரைவுப்படுத்துகிறது" - -#: gtk/gtktreeview.c:1129 -msgid "Hover Selection" -msgstr "Hover தேர்ந்தெடுத்தல்" - -#: gtk/gtktreeview.c:1130 -msgid "Whether the selection should follow the pointer" -msgstr "தேர்ந்தெடுத்தல் நிலைகாட்டியை பின்தொடர வேண்டுமா" - -#: gtk/gtktreeview.c:1148 -msgid "Hover Expand" -msgstr "Hover விரிவு" - -#: gtk/gtktreeview.c:1149 -msgid "" -"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" -msgstr "வரிசைகள் விரிவாக்கப்பட்டது குறுக்கப்பட்டது" - -#: gtk/gtktreeview.c:1162 -msgid "Show Expanders" -msgstr "விரிவாக்கிகளை காட்டவும்" - -#: gtk/gtktreeview.c:1163 -msgid "View has expanders" -msgstr "பார்வை விரிவாக்கிகளை கொண்டுள்ளது" - -#: gtk/gtktreeview.c:1176 -msgid "Level Indentation" -msgstr "நிலை உள்ளடக்கம்" - -#: gtk/gtktreeview.c:1177 -msgid "Extra indentation for each level" -msgstr "ஒவ்வொரு நிலைக்கும் கூடுதல் உள்ளடக்கம்" - -#: gtk/gtktreeview.c:1184 -msgid "Rubber Banding" -msgstr "ரப்பர் பேண்டிங்" - -#: gtk/gtktreeview.c:1185 -msgid "" -"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" -msgstr "" -"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" - -#: gtk/gtktreeview.c:1191 -msgid "Enable Grid Lines" -msgstr "கட்ட கோடுகளை செயல்படுத்தவும்" - -#: gtk/gtktreeview.c:1192 -msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" -msgstr "கட்ட வரிகள் கிளை பார்வையில் வரையப்பட வேண்டுமா" - -#: gtk/gtktreeview.c:1199 -msgid "Enable Tree Lines" -msgstr "கிளை வரிகளை செயல்படுத்தவும்" - -#: gtk/gtktreeview.c:1200 -msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" -msgstr "கிளை பார்வையில் கிளை வரிகள் வரையப்பட வேண்டுமா" - -#: gtk/gtktreeview.c:1207 -msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" -msgstr "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" - -#: gtk/gtktreeview.c:1245 -msgid "Vertical Separator Width" -msgstr "நெடு-பிரிப்பியின் அகலம்" - -#: gtk/gtktreeview.c:1246 -msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" -msgstr "அறைகளுக்கு இடையே செங்குத்து இடைவெளி. இரட்டை எண்ணாக இருக்க வேண்டும்" - -#: gtk/gtktreeview.c:1254 -msgid "Horizontal Separator Width" -msgstr "கிடைமட்டம் பிரிப்பி அகலம்" - -#: gtk/gtktreeview.c:1255 -msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" -msgstr "அறைகளுக்கு இடையே கிடைமட்ட இடைவெளி. இரட்டை எண்ணாக இருக்க வேண்டும்" - -#: gtk/gtktreeview.c:1263 -msgid "Allow Rules" -msgstr "விதிகளை அனுமதி" - -#: gtk/gtktreeview.c:1264 -msgid "Allow drawing of alternating color rows" -msgstr "ஒன்று விட்டு ஒன்று நிற வரிசைகளை வரைவதற்கு அனுமதி" - -#: gtk/gtktreeview.c:1270 -msgid "Indent Expanders" -msgstr "உள்ளடக்க விரிவாக்கிகள்" - -#: gtk/gtktreeview.c:1271 -msgid "Make the expanders indented" -msgstr "விரிவாக்கிகள் உள்ளட்டத்தை உருவாக்கு" - -#: gtk/gtktreeview.c:1277 -msgid "Even Row Color" -msgstr "இரட்டை நிரை நிறம்" - -#: gtk/gtktreeview.c:1278 -msgid "Color to use for even rows" -msgstr "சமமான வரிசைகளுக்கு நிறத்தை பயன்படுத்து" - -#: gtk/gtktreeview.c:1284 -msgid "Odd Row Color" -msgstr "ஒற்றை நிரை நிறம்" - -#: gtk/gtktreeview.c:1285 -msgid "Color to use for odd rows" -msgstr "ஒற்றை நிரைகளில் பயன்படுத்தும் நிறம்" - -#: gtk/gtktreeview.c:1292 -msgid "Grid line width" -msgstr "கிரிட் கோட்டின் அகலம்" - -#: gtk/gtktreeview.c:1293 -msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" -msgstr "கிளை பார்வை கட்ட வரிகளில் அகலம், பிக்ஸலில்" - -#: gtk/gtktreeview.c:1299 -msgid "Tree line width" -msgstr "மரக் கோட்டின் அகலம்" - -#: gtk/gtktreeview.c:1300 -msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" -msgstr "கிளை பார்வை வரிகளில் அகலம், பிக்ஸலில்" - -#: gtk/gtktreeview.c:1306 -msgid "Grid line pattern" -msgstr "கிரிட் கோட்டின் மாதிரி" - -#: gtk/gtktreeview.c:1307 -msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" -msgstr "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" - -#: gtk/gtktreeview.c:1313 -msgid "Tree line pattern" -msgstr "மரக் கோடு மாதிரி" - -#: gtk/gtktreeview.c:1314 -msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" -msgstr "Dash pattern used to draw the tree view lines" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 -msgid "Whether to display the column" -msgstr "நிரலை காட்ட வேண்டுமா" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:777 -msgid "Resizable" -msgstr "அளவு மாற்றக்கூடியது" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 -msgid "Column is user-resizable" -msgstr "அளவு மாற்றக்கூடிய பயனர் நிரல்" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 -msgid "Current X position of the column" -msgstr "நிரலுக்கான தன்போதைய X நிலை" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269 -msgid "Current width of the column" -msgstr "பத்தியின் தற்போதைய அகளம்" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 -msgid "Sizing" -msgstr "அளவிடுதல்" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285 -msgid "Resize mode of the column" -msgstr "நிரலின் முறையை மறுஅளவிடு" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 -msgid "Fixed Width" -msgstr "மாற்றமுடியாத அகலம்" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293 -msgid "Current fixed width of the column" -msgstr "தற்போது உறுதிப்படுத்தப்பட்ட நிரலின் அகலம்" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301 -msgid "Minimum allowed width of the column" -msgstr "ஆகசிறுதாக அனுமதிக்கப்படும் பத்தியின் அகளம்" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 -msgid "Maximum Width" -msgstr "ஆகப்பெறிதான அகளம்" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309 -msgid "Maximum allowed width of the column" -msgstr "ஆகப்பெறிதாக அனுமதிக்கப்படும் பத்தியின் அகளம்" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317 -msgid "Title to appear in column header" -msgstr "பத்தியின் தலைப்பில் தோற்றும் தலைப்பு" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 -msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" -msgstr "விட்ஜிட்டிற்கு ஒதுக்கப்பட்ட கூடதல் அகலம் நிரல் பகிர்கிறது" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330 -msgid "Clickable" -msgstr "அமுக்கக்கூடியது" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331 -msgid "Whether the header can be clicked" -msgstr "தலைப்பு அழுத்த முடியுமா" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338 -msgid "Widget to put in column header button instead of column title" -msgstr "" -"பத்தி தலைப்பில் போடுவதற்கு பதிலாக பத்தி தலைப்பு பொத்தானில் போடவேண்டிய " -"விட்செட்" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345 -msgid "X Alignment of the column header text or widget" -msgstr "பத்தி தலைப்பகுதி உரையின் அல்லது விட்செடின் X நேர்ப்படுத்தம்" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:352 -msgid "Whether the column can be reordered around the headers" -msgstr "தலைப்புகளில் நிரல் மறுவரிசைப்படுத்தப்படுகிறதா" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358 -msgid "Sort indicator" -msgstr "வரிசைப்படுத்தல் காட்டி" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359 -msgid "Whether to show a sort indicator" -msgstr "வரிசைப்படுத்தல் காட்டியைக் காண்பிப்பதா" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:365 -msgid "Sort order" -msgstr "வரிசைப்படுத்தல் வரிசை" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:366 -msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" -msgstr "வரிசை திசை வரிசை தெரிவிப்பியை காட்டுகிறது" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:381 -msgid "Sort column ID" -msgstr "நிரல் குறியீட்டை வரிசைப்படுத்து" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:382 -msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting" -msgstr "" -"தருக்க வரிசை நிரல் குறியீடு வரிசைப்படுத்தலை தேர்ந்தெடுக்கப்படும் போது நிரலை " -"வரிசைப்படுத்தப்படுகிறது" - -#: gtk/gtkviewport.c:409 -msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" -msgstr "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:168 -msgid "Use symbolic icons" -msgstr "அடையாளச் சின்னங்களை பயன்படுத்தவும்" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:169 -msgid "Whether to use symbolic icons" -msgstr "அடையாள சின்னங்களை பயன்படுத்தவா" - -#: gtk/gtkwidget.c:1109 -msgid "Widget name" -msgstr "சாளர பெயர்" - -#: gtk/gtkwidget.c:1110 -msgid "The name of the widget" -msgstr "விட்செட்டின் பெயர்" - -#: gtk/gtkwidget.c:1117 -msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" -msgstr "பெற்றார் விட்ஜட்டின் இந்த விட்ஜிட். ஒரு கொள்கலன் விட்ஜிட்" - -#: gtk/gtkwidget.c:1123 -msgid "Width request" -msgstr "அகலம் வேண்டுகோள்" - -#: gtk/gtkwidget.c:1124 -msgid "" -"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " -"used" -msgstr "" -"மேலெழுந்த அகலம் விட்ஜிட்டுக்கு, அல்லது -1 இயல் கோரிக்கை பயன்படுத்தப்பட்டால்" - -#: gtk/gtkwidget.c:1131 -msgid "Height request" -msgstr "உயர வேண்டுகோள்" - -#: gtk/gtkwidget.c:1132 -msgid "" -"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " -"be used" -msgstr "" -"மேலெழுந்த உயரம் விட்ஜிட்டுக்கு, அல்லது -1 இயல் கோரிக்கை பயன்படுத்தப்பட்டால்" - -#: gtk/gtkwidget.c:1140 -msgid "Whether the widget is visible" -msgstr "இந்த விட்செட் பார்க்கக்கூடியதா" - -#: gtk/gtkwidget.c:1147 -msgid "Whether the widget responds to input" -msgstr "இந்த விட்செட் உள்ளீகளுக்கு பதிலளிக்குமா" - -#: gtk/gtkwidget.c:1153 -msgid "Application paintable" -msgstr "பயன்பாடுகள் வண்ணம் பூசக்கூடியது" - -#: gtk/gtkwidget.c:1154 -msgid "Whether the application will paint directly on the widget" -msgstr "பயன்பாடு நேரடியாக விட்ஜிட்டில் பெயிண்ட் செய்யுமா" - -#: gtk/gtkwidget.c:1160 -msgid "Can focus" -msgstr "ஃபோக்கஸ் செய்ய முடியும்" - -#: gtk/gtkwidget.c:1161 -msgid "Whether the widget can accept the input focus" -msgstr "விட்ஜிட் உள்ளீடு ஃபோகஸ் ஏற்கிறதா" - -#: gtk/gtkwidget.c:1167 -msgid "Has focus" -msgstr "ஃபோக்கஸ் கொண்டுள்ளது" - -#: gtk/gtkwidget.c:1168 -msgid "Whether the widget has the input focus" -msgstr "விட்ஜிட் உள்ளீடு ஃபோகஸை கொண்டுள்ளதா" - -#: gtk/gtkwidget.c:1174 -msgid "Is focus" -msgstr "ஃபோக்கஸ் ஆகிறது" - -#: gtk/gtkwidget.c:1175 -msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" -msgstr "விட்ஜிட் ஃபோகஸ் விட்ஜிட்டாக மேல்நிலையில் இருக்கிறதா" - -#: gtk/gtkwidget.c:1193 -msgid "Focus on click" -msgstr "முன்னிலைப்படுத்தலில் சொடுக்கு" - -#: gtk/gtkwidget.c:1194 -msgid "" -"Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1200 -msgid "Can default" -msgstr "முன்னிருப்பாக இருக்கலாம்" - -#: gtk/gtkwidget.c:1201 -msgid "Whether the widget can be the default widget" -msgstr "விட்ஜிட் முன்னிருப்பு விட்ஜிட்டாக இருக்குமா" - -#: gtk/gtkwidget.c:1207 -msgid "Has default" -msgstr "முன்னிருப்பை கொண்டுள்ளது" - -#: gtk/gtkwidget.c:1208 -msgid "Whether the widget is the default widget" -msgstr "விட்ஜிட் முன்னிருப்பு விட்ஜிட்டா" - -#: gtk/gtkwidget.c:1214 -msgid "Receives default" -msgstr "முன்னிருப்பை பெறுகிறது" - -#: gtk/gtkwidget.c:1215 -msgid "" -"If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" -msgstr "" -"If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" - -#: gtk/gtkwidget.c:1221 -msgid "Composite child" -msgstr "கலப்பான சேய்" - -#: gtk/gtkwidget.c:1222 -msgid "Whether the widget is part of a composite widget" -msgstr "Whether the widget is part of a composite widget" - -#: gtk/gtkwidget.c:1237 -msgid "Style" -msgstr "பாணி" - -#: gtk/gtkwidget.c:1238 -msgid "" -"The style of the widget, which contains information about how it will look " -"(colors etc)" -msgstr "" -"விட்ஜெட்டின் பாணி, இது எவ்வாறு காட்சியளிக்கிறது போன்ற தகவல்களை கொண்டுள்ளது " -"(நிறங்கள் போன்றவை)" - -#: gtk/gtkwidget.c:1246 -msgid "Events" -msgstr "நிகழ்வுகள்" - -#: gtk/gtkwidget.c:1247 -msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" -msgstr "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" - -#: gtk/gtkwidget.c:1254 -msgid "No show all" -msgstr "இல்லை அனைத்தையும் காட்டு" - -#: gtk/gtkwidget.c:1255 -msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" -msgstr "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" - -#: gtk/gtkwidget.c:1277 -msgid "Whether this widget has a tooltip" -msgstr "இந்த விட்ஜிட் கருவி துணுக்குகளை கொண்டுள்ளதா" - -#: gtk/gtkwidget.c:1339 -msgid "The widget's window if it is realized" -msgstr "இது விட்ஜிட் சாளரமா" - -#: gtk/gtkwidget.c:1354 -msgid "Double Buffered" -msgstr "இரட்டை இடையகம்" - -#: gtk/gtkwidget.c:1355 -msgid "Whether the widget is double buffered" -msgstr "இந்த விட்ஜிட் இரட்டை பஃபர் செய்யப்பட்டதா" - -#: gtk/gtkwidget.c:1369 -msgid "How to position in extra horizontal space" -msgstr "கூடுதல் கிடைமட்ட இடைவெளி நிலை எப்படி?" - -#: gtk/gtkwidget.c:1384 -msgid "How to position in extra vertical space" -msgstr "கூடுதல் கிடைமட்ட இடைவெளியில் நிலை எப்படி" - -#: gtk/gtkwidget.c:1404 -msgid "Margin on Left" -msgstr "இடதுபக்கத்தில் ஓரம்" - -#: gtk/gtkwidget.c:1405 -msgid "Pixels of extra space on the left side" -msgstr "இடது பக்கத்தின் கூடுதல் இடைவெளியின் பிக்செல்கள்" - -#: gtk/gtkwidget.c:1425 -msgid "Margin on Right" -msgstr "வலது பக்கத்திற்கான ஓரம்" - -#: gtk/gtkwidget.c:1426 -msgid "Pixels of extra space on the right side" -msgstr "வலது பக்கத்தின் கூடுதல் இடைவெளியின் பிக்செல்கள்" - -#: gtk/gtkwidget.c:1445 -#| msgid "Margin on Bottom" -msgid "Margin on Start" -msgstr "தொடக்கத்தில் ஓரம்" - -#: gtk/gtkwidget.c:1446 -#| msgid "Pixels of extra space on the right side" -msgid "Pixels of extra space on the start" -msgstr "தொடக்கத்திலான கூடுதல் இடைவெளியின் பிக்ஸல்கள்" - -#: gtk/gtkwidget.c:1465 -#| msgid "Margin on Top" -msgid "Margin on End" -msgstr "முடிவில் ஓரம்" - -#: gtk/gtkwidget.c:1466 -#| msgid "Pixels of extra space on the left side" -msgid "Pixels of extra space on the end" -msgstr "முடிவிலான கூடுதல் இடைவெளியின் பிக்ஸல்கள்" - -#: gtk/gtkwidget.c:1484 -msgid "Margin on Top" -msgstr "மேல் பக்கதிற்கான ஓரம்" - -#: gtk/gtkwidget.c:1485 -msgid "Pixels of extra space on the top side" -msgstr "மேல் பக்கத்தின் கூடுதல் இடைவெளியின் பிக்செல்கள்" - -#: gtk/gtkwidget.c:1503 -msgid "Margin on Bottom" -msgstr "கீழ் பக்கத்திற்கான ஓரம்" - -#: gtk/gtkwidget.c:1504 -msgid "Pixels of extra space on the bottom side" -msgstr "கீழ் பக்கத்தின் கூடுதல் இடைவெளியின் பிக்செல்கள்" - -#: gtk/gtkwidget.c:1519 -msgid "All Margins" -msgstr "அனைத்து ஓரங்கள்" - -#: gtk/gtkwidget.c:1520 -msgid "Pixels of extra space on all four sides" -msgstr "அனைத்து நான்கு பக்கங்களிலுள்ள கூடுதல் இடைவெளியின் பிக்செல்கள்" - -#: gtk/gtkwidget.c:1534 -msgid "Horizontal Expand" -msgstr "கிடைமட்ட விரிவாக்கம்" - -#: gtk/gtkwidget.c:1535 -msgid "Whether widget wants more horizontal space" -msgstr "விட்ஜெட் அதிக கிடைமட்ட இடைவெளியை விரும்பினால்" - -#: gtk/gtkwidget.c:1548 -msgid "Horizontal Expand Set" -msgstr "கிடைமட்ட விரிவாக்க அமைப்பு" - -#: gtk/gtkwidget.c:1549 -msgid "Whether to use the hexpand property" -msgstr "hexpand பண்பை பயன்படுத்தவா" - -#: gtk/gtkwidget.c:1562 -msgid "Vertical Expand" -msgstr "செங்குத்து விரிவாக்கம்" - -#: gtk/gtkwidget.c:1563 -msgid "Whether widget wants more vertical space" -msgstr "அதிக செங்குத்து இடத்தை விட்ஜெட்டை விரும்புகிறதா" - -#: gtk/gtkwidget.c:1576 -msgid "Vertical Expand Set" -msgstr "செங்குத்தான விரிவாக்க அமைப்பு" - -#: gtk/gtkwidget.c:1577 -msgid "Whether to use the vexpand property" -msgstr "vexpand பண்பை பயன்படுத்தவா" - -#: gtk/gtkwidget.c:1590 -msgid "Expand Both" -msgstr "இரண்டையும் விரிவாக்கவும்" - -#: gtk/gtkwidget.c:1591 -msgid "Whether widget wants to expand in both directions" -msgstr "விட்ஜெட்டை இரண்டு திசைகளிலும் விரிவுபடுத்த வேண்டுமா" - -#: gtk/gtkwidget.c:1607 -#| msgid "Opacity for Window" -msgid "Opacity for Widget" -msgstr "விட்ஜெட்டின் ஒளிபுகு தன்மைதல்" - -#: gtk/gtkwidget.c:1608 -#| msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" -msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1" -msgstr "விட்ஜெட்டின் ஒளிபுகுதன்மை 0 லிருந்து 1 வரை" - -#: gtk/gtkwidget.c:1623 -#| msgid "Font scaling factor" -msgid "Scale factor" -msgstr "அளவுமாற்றக் காரணி" - -#: gtk/gtkwidget.c:1624 -#| msgid "The title of the window" -msgid "The scaling factor of the window" -msgstr "சாளரத்தின் அளவுமாற்றக் காரணி" - -#: gtk/gtkwidget.c:3443 -msgid "Interior Focus" -msgstr "உள்ளார்ந்த ஃபோகஸ்" - -#: gtk/gtkwidget.c:3444 -msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" -msgstr "விட்ஜிட்களின் உள்ளே ஃபோகஸ் காட்டியை வரைய வேண்டுமா" - -#: gtk/gtkwidget.c:3457 -msgid "Focus linewidth" -msgstr "ஃபோகஸ் வரிஅகலம்" - -#: gtk/gtkwidget.c:3458 -msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" -msgstr "அகலம், பிக்ஸில் ஃபோகஸ் காட்டி வரி" - -#: gtk/gtkwidget.c:3472 -msgid "Focus line dash pattern" -msgstr "ஃபோகஸ் வரி டேஸ் தோற்றம்" - -#: gtk/gtkwidget.c:3473 -msgid "" -"Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are " -"interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line." -msgstr "" -"கவனிப்புக் காட்டியை வரைய டேஷ் வடிவம் பயன்படுத்தப்பட்டுள்ளது. எழுத்துக்குறி " -"மதிப்புகள் வரியின் ஒன்றுவிட்டு அடுத்தடுத்து அமைந்துள்ள ஆன் மற்றும் ஆஃப் " -"சிக்மென்ட்டுகளின் பிக்ஸல் அகலங்களாகப் புரிந்துகொள்ளப்படுகின்றன." - -#: gtk/gtkwidget.c:3486 -msgid "Focus padding" -msgstr "ஃபோகஸ் பேடிங்" - -#: gtk/gtkwidget.c:3487 -msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" -msgstr "அகலம், பிக்ஸலில் ஃபோகஸ் காட்டிக்கிடையே மற்றும் விட்ஜிட் பெட்டி" - -#: gtk/gtkwidget.c:3501 -msgid "Cursor color" -msgstr "நிலைக்காட்டி நிறம்" - -#: gtk/gtkwidget.c:3502 -msgid "Color with which to draw insertion cursor" -msgstr "செருகுமிட நிலை காட்டியை வரையவேண்டிய வண்ணம்" - -#: gtk/gtkwidget.c:3515 -msgid "Secondary cursor color" -msgstr "இரண்டாம் நிலைக்காட்டி நிறம்" - -#: gtk/gtkwidget.c:3516 -msgid "" -"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " -"right-to-left and left-to-right text" -msgstr "நிறம் இதனால் வரைபு வலது இடது மற்றும் இடது வலது உரை" - -#: gtk/gtkwidget.c:3522 -msgid "Cursor line aspect ratio" -msgstr "நிலைகாட்டி கோடு விகிதம்" - -#: gtk/gtkwidget.c:3523 -msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" -msgstr "நுழைப்பு நிலைக்காட்டியை வரைய விகிதம்" - -#: gtk/gtkwidget.c:3529 -msgid "Window dragging" -msgstr "சாளரமானது இழுக்கப்படுகிறது" - -#: gtk/gtkwidget.c:3530 -#| msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas" -msgid "" -"Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas" -msgstr "" -"காலியான பகுதிகளில் சொடுக்கி சாளரங்களை இழுக்கவும் பெரிதாக்கவும் முடிய வேண்டுமா" - -#: gtk/gtkwidget.c:3547 -msgid "Unvisited Link Color" -msgstr "உலாவாத இணைப்பின் நிறம்" - -#: gtk/gtkwidget.c:3548 -msgid "Color of unvisited links" -msgstr "உலாவாத இணைப்புகளின் நிறம்" - -#: gtk/gtkwidget.c:3564 -msgid "Visited Link Color" -msgstr "உலாவிய இணைப்பு நிறம்" - -#: gtk/gtkwidget.c:3565 -msgid "Color of visited links" -msgstr "உலாவிய இணைப்புகளின் நிறம்" - -#: gtk/gtkwidget.c:3583 -msgid "Wide Separators" -msgstr "அகண்ட பிரிப்புகள்" - -#: gtk/gtkwidget.c:3584 -msgid "" -"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " -"instead of a line" -msgstr "" -"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " -"instead of a line" - -#: gtk/gtkwidget.c:3601 -msgid "Separator Width" -msgstr "பிரிப்பி அகலம்" - -#: gtk/gtkwidget.c:3602 -msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" -msgstr "அகலம் பரந்த பிரிப்பான்கள் உண்மையெனில்" - -#: gtk/gtkwidget.c:3619 -msgid "Separator Height" -msgstr "பிரிப்பி உயரம்" - -#: gtk/gtkwidget.c:3620 -msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" -msgstr "\"wide-separators\" உண்மையெனில் பிரிப்பானின் உயரம்" - -#: gtk/gtkwidget.c:3634 -msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" -msgstr "கிடைமட்ட சுருள் அம்பின் நீளம்" - -#: gtk/gtkwidget.c:3635 -msgid "The length of horizontal scroll arrows" -msgstr "கிடைமட்ட சுருள் அம்புக்களின் நீளம்" - -#: gtk/gtkwidget.c:3649 -msgid "Vertical Scroll Arrow Length" -msgstr "செங்குத்து சுருள் அம்பின் நீளம்" - -#: gtk/gtkwidget.c:3650 -msgid "The length of vertical scroll arrows" -msgstr "செங்குத்து சுருள் அம்புகளின் நீளம்" - -#: gtk/gtkwidget.c:3656 gtk/gtkwidget.c:3657 -#| msgid "Width of handle" -msgid "Width of text selection handles" -msgstr "உரை ரதேர்ந்தெடுப்பு கைப்பிடியின் அகலம்" - -#: gtk/gtkwidget.c:3662 gtk/gtkwidget.c:3663 -#| msgid "The title of the font selection dialog" -msgid "Height of text selection handles" -msgstr "எழுத்துரு தேர்ந்தெடுப்பின் கைப்பிடியின் உயரம்" - -#: gtk/gtkwindow.c:739 -msgid "Window Type" -msgstr "சாளர வகை" - -#: gtk/gtkwindow.c:740 -msgid "The type of the window" -msgstr "சாளரத்தின் வகை" - -#: gtk/gtkwindow.c:747 -msgid "Window Title" -msgstr "சாளர தலைப்பு" - -#: gtk/gtkwindow.c:748 -msgid "The title of the window" -msgstr "சாளரத்தின் தலைப்பு" - -#: gtk/gtkwindow.c:754 -msgid "Window Role" -msgstr "சாளர பங்கு" - -#: gtk/gtkwindow.c:755 -msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" -msgstr "சாளரத்திற்கான தனித்துவ அடையாளப்படுத்தி ஒரு அமர்வை மறுசேமிக்கும்போது" - -#: gtk/gtkwindow.c:770 -msgid "Startup ID" -msgstr "துவக்க ID" - -#: gtk/gtkwindow.c:771 -msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" -msgstr "சாளரத்திற்கான தனித்துவ அடையாளப்படுத்தி துவக்க அறிவிப்பில்" - -#: gtk/gtkwindow.c:778 -msgid "If TRUE, users can resize the window" -msgstr "உண்மையெனில், பயனர்கள் சாளரத்தை மறுஅளவிடலாம்" - -#: gtk/gtkwindow.c:785 -msgid "" -"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " -"up)" -msgstr "" -"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " -"up)" - -#: gtk/gtkwindow.c:791 -msgid "Window Position" -msgstr "சாளரத்தின் இடம்" - -#: gtk/gtkwindow.c:792 -msgid "The initial position of the window" -msgstr "சாளரத்தின் ஆரம்ப நிலை" - -#: gtk/gtkwindow.c:799 -msgid "Default Width" -msgstr "கொடா நிலை அகளம்" - -#: gtk/gtkwindow.c:800 -msgid "" -"The default width of the window, used when initially showing the window" -msgstr "முன்னிருப்பு சாளரத்தின் அகலம், ஆரம்பத்தில் சாளரத்தை காட்டும் போது" - -#: gtk/gtkwindow.c:807 -msgid "Default Height" -msgstr "முன்னிருப்பு உயரம்" - -#: gtk/gtkwindow.c:808 -msgid "" -"The default height of the window, used when initially showing the window" -msgstr "இதில் சாளரம் பயன்பட்டது சாளரம்" - -#: gtk/gtkwindow.c:815 -msgid "Destroy with Parent" -msgstr "பெற்றோரை அழி" - -#: gtk/gtkwindow.c:816 -msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" -msgstr "பெற்றோர் சேதப்படுத்தப்பட்டால் இந்த சாளரம் அழிக்கப்பட்டால்" - -#: gtk/gtkwindow.c:829 -msgid "Hide the titlebar during maximization" -msgstr "பெரிதாக்கும் போது தலைப்புப்பட்டியை மறை" - -#: gtk/gtkwindow.c:830 -#| msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" -msgid "" -"If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized" -msgstr "" -"சாளரம் பெரிதாக்கப்படும் போது, இந்த சாளரத்தின் தலைப்புப் பட்டி மறைக்கப்படுமா" - -#: gtk/gtkwindow.c:837 -msgid "Icon for this window" -msgstr "இந்த சாளரத்தின் குறும்படம்" - -#: gtk/gtkwindow.c:853 -msgid "Mnemonics Visible" -msgstr "பார்க்கக்கூடிய நினைவுக்குறியீடுகள்" - -#: gtk/gtkwindow.c:854 -msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" -msgstr "இந்த சாளரத்தில் தற்போது காணக்கூடிய நினைவுக்குறியீடுகள் உள்ளனவா" - -#: gtk/gtkwindow.c:870 -msgid "Focus Visible" -msgstr "பாக்கக்கூடிய குவிப்பு" - -#: gtk/gtkwindow.c:871 -msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" -msgstr "இந்த சாளரத்தில் தற்போது காணக்கூடிய குவியும் செவ்வகம் உள்ளதா" - -#: gtk/gtkwindow.c:886 -msgid "Name of the themed icon for this window" -msgstr "இந்த சாளரத்தின் தீம் செய்யப்பட்ட சின்னத்தின் பெயர்" - -#: gtk/gtkwindow.c:899 -msgid "Is Active" -msgstr "செயல்படுகிறது" - -#: gtk/gtkwindow.c:900 -msgid "Whether the toplevel is the current active window" -msgstr "நடப்பு செயலிலுள்ள சாளரம் மேல் நிலையா" - -#: gtk/gtkwindow.c:906 -msgid "Focus in Toplevel" -msgstr "மேல்நிலையை ஃ போகஸ் செய்கிறது" - -#: gtk/gtkwindow.c:907 -msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" -msgstr "இந்த GtkWindowக்குள் உள்ளீடு ஃபோகஸா" - -#: gtk/gtkwindow.c:913 -msgid "Type hint" -msgstr "குறிப்பு வகை" - -#: gtk/gtkwindow.c:914 -msgid "" -"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " -"and how to treat it." -msgstr "" -"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " -"and how to treat it." - -#: gtk/gtkwindow.c:921 -msgid "Skip taskbar" -msgstr "பணிப்பட்டையை தவிர்" - -#: gtk/gtkwindow.c:922 -msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." -msgstr "சாளரம் பணி பட்டையாக இருக்காது எனில் உண்மை." - -#: gtk/gtkwindow.c:928 -msgid "Skip pager" -msgstr "பேஜரை தவிர்" - -#: gtk/gtkwindow.c:929 -msgid "TRUE if the window should not be in the pager." -msgstr "பேஜரில் சாளரம் இல்லை எனில் உண்மை." - -#: gtk/gtkwindow.c:935 -msgid "Urgent" -msgstr "அவசரம்" - -#: gtk/gtkwindow.c:936 -msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." -msgstr "சாளரம் பயனர் கவனத்தை கவர்ந்தால் உண்மை" - -#: gtk/gtkwindow.c:949 -msgid "Accept focus" -msgstr "முன்னிலையை ஏற்கவும்" - -#: gtk/gtkwindow.c:950 -msgid "TRUE if the window should receive the input focus." -msgstr "சாளரம் உள்ளீடு ஃபோகஸை பெற வேண்டுமானால் உண்மை" - -#: gtk/gtkwindow.c:963 -msgid "Focus on map" -msgstr "குவிப்பு இயக்கு வரைபடம்" - -#: gtk/gtkwindow.c:964 -msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." -msgstr "ஒப்பிடப்படும் போது சாளரம் உள்ளீடு ஃபோகஸை பெற வேண்டுமானால் உண்மை" - -#: gtk/gtkwindow.c:977 -msgid "Decorated" -msgstr "அலங்கரிக்கப்பட்டது" - -#: gtk/gtkwindow.c:978 -msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" -msgstr "சாளரம் சாளர மேலாளரால் அலங்கரிக்கப்பட வேண்டுமா" - -#: gtk/gtkwindow.c:991 -msgid "Deletable" -msgstr "நீக்கப்படக்கூடியது" - -#: gtk/gtkwindow.c:992 -msgid "Whether the window frame should have a close button" -msgstr "சாளர சட்டம் ஒரு மூடு பொத்தானை கொண்டிருக்க வேண்டுமா" - -#: gtk/gtkwindow.c:1012 -msgid "Resize grip" -msgstr "கட்டத்தை மறுஅளவிடு" - -#: gtk/gtkwindow.c:1013 -msgid "Specifies whether the window should have a resize grip" -msgstr "ஒரு மறுஅளவு கட்டத்தின் சாளர சட்டத்தில் குறிப்பிடவா" - -#: gtk/gtkwindow.c:1028 -msgid "Resize grip is visible" -msgstr "காணக்கூடிய கட்டத்தை மறுஅளவிடவும்" - -#: gtk/gtkwindow.c:1029 -msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible." -msgstr "சாளரத்தின் மறுஅளவு கட்டம் காணக்கூடியதா." - -#: gtk/gtkwindow.c:1043 -msgid "Gravity" -msgstr "ஈர்ப்பு" - -#: gtk/gtkwindow.c:1044 -msgid "The window gravity of the window" -msgstr "சாளரத்தின் சாளர ஈர்ப்பு" - -#: gtk/gtkwindow.c:1079 -#| msgid "Attach Widget" -msgid "Attached to Widget" -msgstr "விட்ஜெட்டில் இணைக்கப்பட்டது" - -#: gtk/gtkwindow.c:1080 -#| msgid "The widget the menu is attached to" -msgid "The widget where the window is attached" -msgstr "சாளரம் இணைக்கப்பட்டுள்ள விட்ஜெட்" - -#: gtk/gtkwindow.c:1086 -msgid "Is maximized" -msgstr "பெரிதாக்கப்பட்டுள்ளது" - -#: gtk/gtkwindow.c:1087 -#| msgid "Whether the widget is visible" -msgid "Whether the window is maximized" -msgstr "சாளரம் பெரிதாக்கப்பட்டுள்ளதா" - -#: gtk/gtkwindow.c:1108 -msgid "GtkApplication" -msgstr "GtkApplication" - -#: gtk/gtkwindow.c:1109 -msgid "The GtkApplication for the window" -msgstr "சாளரத்திற்கான GtkApplication" - -#: gtk/gtkwindow.c:1119 gtk/gtkwindow.c:1120 -msgid "Decorated button layout" -msgstr "அலங்கரிக்கப்பட்ட பொத்தான் தளவமைப்பு" - -#: gtk/gtkwindow.c:1126 gtk/gtkwindow.c:1127 -msgid "Decoration resize handle size" -msgstr "அலங்கரிப்பு மறுஅளவு கைப்பிடியின் அளவு" - -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:137 -msgid "Cloud Print account" -msgstr "கிளவுட் அச்சுக் கணக்கு" - -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:138 -msgid "GtkCloudprintAccount instance" -msgstr "GtkCloudprintAccount நேர்வு" - -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:147 -#| msgid "Printer" -msgid "Printer ID" -msgstr "அச்சுப்பொறி ID" - -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:148 -msgid "Cloud Print printer ID" -msgstr "கிளவுடு அச்சு அச்சுப்பொறி ID" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93 -msgid "Color Profile Title" -msgstr "வண்ண விவரக்குறிப்பு தலைப்பு" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94 -msgid "The title of the color profile to use" -msgstr "பயன்படுத்துவதற்கான வண்ண விவரக்குறிப்பின் தலைப்பு" diff -Nru language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po --- language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po 2017-10-03 10:34:37.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3453 +0,0 @@ -# translation of gtksourceview.master.po to Tamil -# translation of gtksourceview.HEAD.ta.po to -# Tamil translation of Tamil Gnome SourceView 2.4. -# Copyright (C) 2003, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. -# -# -# Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>, 2003. -# Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>, 2004. -# Felix <ifelix@redhat.com>, 2006. -# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. -# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009. -# Dr,T,Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2009, 2010. -# Dr.T.vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gtksourceview.master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtksourceview\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-06 16:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-15 03:57+0000\n" -"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <Unknown>\n" -"Language-Team: American English <<gnome-tamil-" -"translation@googlegroups.com>>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-02 12:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18471)\n" -"Language: ta\n" -"17: 19-0500\n" - -#. (itstool) path: displayable-values/value@name -#: gtksourceview.xml:23 -msgid "Disabled" -msgstr "செயல்நீக்கப்பட்டது" - -#. (itstool) path: displayable-values/value@name -#: gtksourceview.xml:24 -msgid "Before" -msgstr "முன்" - -#. (itstool) path: displayable-values/value@name -#: gtksourceview.xml:25 -msgid "After" -msgstr "பின்" - -#. (itstool) path: displayable-values/value@name -#: gtksourceview.xml:26 -msgid "Always" -msgstr "எப்போதும்" - -#. (itstool) path: displayable-values/value@name -#: gtksourceview.xml:32 -msgid "Space" -msgstr "இடைவெளி" - -#. (itstool) path: displayable-values/value@name -#: gtksourceview.xml:33 -msgid "Tab" -msgstr "தத்தல்" - -#. (itstool) path: displayable-values/value@name -#: gtksourceview.xml:34 -msgid "Newline" -msgstr "புதிய வரி" - -#. (itstool) path: displayable-values/value@name -#: gtksourceview.xml:35 -msgid "Non Breaking Whitespace" -msgstr "முறிக்காத வெற்றிடம்" - -#. (itstool) path: displayable-values/value@name -#: gtksourceview.xml:36 -msgid "Leading" -msgstr "முன்செல்லுதல்" - -#. (itstool) path: displayable-values/value@name -#: gtksourceview.xml:37 -msgid "Text" -msgstr "உரை" - -#. (itstool) path: displayable-values/value@name -#: gtksourceview.xml:38 -msgid "Trailing" -msgstr "பின் வருதல்" - -#. (itstool) path: displayable-values/value@name -#. Translators: "All" is used as a label in the status bar of the -#. popup, telling that all completion pages are shown. -#: gtksourceview.xml:39 gtksourceview/gtksourcecompletion.c:833 -msgid "All" -msgstr "அனைத்தும்" - -#. (itstool) path: abnf.lang/language@_name -#: abnf.lang:31 -msgid "ABNF" -msgstr "" - -#. (itstool) path: abnf.lang/language@_section -#. (itstool) path: actionscript.lang/language@_section -#. (itstool) path: ada.lang/language@_section -#. (itstool) path: ansforth94.lang/language@_section -#. (itstool) path: asp.lang/language@_section -#. (itstool) path: automake.lang/language@_section -#. (itstool) path: bennugd.lang/language@_section -#. (itstool) path: bluespec.lang/language@_section -#. (itstool) path: boo.lang/language@_section -#. (itstool) path: cg.lang/language@_section -#. (itstool) path: chdr.lang/language@_section -#. (itstool) path: c.lang/language@_section -#. (itstool) path: cobol.lang/language@_section -#. (itstool) path: cpphdr.lang/language@_section -#. (itstool) path: cpp.lang/language@_section -#. (itstool) path: csharp.lang/language@_section -#. (itstool) path: cuda.lang/language@_section -#. (itstool) path: d.lang/language@_section -#. (itstool) path: eiffel.lang/language@_section -#. (itstool) path: erlang.lang/language@_section -#. (itstool) path: forth.lang/language@_section -#. (itstool) path: fortran.lang/language@_section -#. (itstool) path: fsharp.lang/language@_section -#. (itstool) path: genie.lang/language@_section -#. (itstool) path: glsl.lang/language@_section -#. (itstool) path: go.lang/language@_section -#. (itstool) path: haskell.lang/language@_section -#. (itstool) path: haskell-literate.lang/language@_section -#. (itstool) path: haxe.lang/language@_section -#. (itstool) path: idl.lang/language@_section -#. (itstool) path: java.lang/language@_section -#. (itstool) path: j.lang/language@_section -#. (itstool) path: kotlin.lang/language@_section -#. (itstool) path: lex.lang/language@_section -#. (itstool) path: llvm.lang/language@_section -#. (itstool) path: makefile.lang/language@_section -#. (itstool) path: meson.lang/language@_section -#. (itstool) path: nemerle.lang/language@_section -#. (itstool) path: netrexx.lang/language@_section -#. (itstool) path: objc.lang/language@_section -#. (itstool) path: objj.lang/language@_section -#. (itstool) path: ocaml.lang/language@_section -#. (itstool) path: ooc.lang/language@_section -#. (itstool) path: opal.lang/language@_section -#. (itstool) path: opencl.lang/language@_section -#. (itstool) path: pascal.lang/language@_section -#. (itstool) path: pig.lang/language@_section -#. (itstool) path: prolog.lang/language@_section -#. (itstool) path: rust.lang/language@_section -#. (itstool) path: scala.lang/language@_section -#. (itstool) path: scheme.lang/language@_section -#. (itstool) path: sml.lang/language@_section -#. (itstool) path: sparql.lang/language@_section -#. (itstool) path: sql.lang/language@_section -#. (itstool) path: swift.lang/language@_section -#. (itstool) path: systemverilog.lang/language@_section -#. (itstool) path: thrift.lang/language@_section -#. (itstool) path: vala.lang/language@_section -#. (itstool) path: vbnet.lang/language@_section -#. (itstool) path: verilog.lang/language@_section -#. (itstool) path: vhdl.lang/language@_section -#: abnf.lang:31 actionscript.lang:25 ada.lang:26 ansforth94.lang:25 asp.lang:24 -#: automake.lang:24 bennugd.lang:23 bluespec.lang:22 boo.lang:24 cg.lang:24 -#: chdr.lang:25 c.lang:25 cobol.lang:27 cpphdr.lang:25 cpp.lang:25 -#: csharp.lang:27 cuda.lang:23 d.lang:30 eiffel.lang:24 erlang.lang:24 -#: forth.lang:24 fortran.lang:25 fsharp.lang:25 genie.lang:24 glsl.lang:31 -#: go.lang:25 haskell.lang:25 haskell-literate.lang:24 haxe.lang:35 idl.lang:24 -#: java.lang:25 j.lang:24 kotlin.lang:24 lex.lang:25 llvm.lang:23 -#: makefile.lang:23 meson.lang:24 nemerle.lang:24 netrexx.lang:24 objc.lang:24 -#: objj.lang:26 ocaml.lang:27 ooc.lang:24 opal.lang:24 opencl.lang:24 -#: pascal.lang:25 pig.lang:27 prolog.lang:24 rust.lang:36 scala.lang:25 -#: scheme.lang:24 sml.lang:24 sparql.lang:24 sql.lang:24 swift.lang:24 -#: systemverilog.lang:22 thrift.lang:21 vala.lang:28 vbnet.lang:24 -#: verilog.lang:24 vhdl.lang:24 -msgid "Source" -msgstr "" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: abnf.lang:38 actionscript.lang:35 ada.lang:34 ansforth94.lang:39 asp.lang:32 -#: bennugd.lang:32 boo.lang:34 cg.lang:33 c.lang:35 cobol.lang:35 -#: csharp.lang:37 def.lang:40 d.lang:40 dosbatch.lang:31 dot.lang:34 -#: dtl.lang:34 eiffel.lang:33 erlang.lang:32 fcl.lang:30 forth.lang:34 -#: fortran.lang:33 fsharp.lang:34 gap.lang:32 genie.lang:34 go.lang:35 -#: gtkrc.lang:33 haskell.lang:34 haxe.lang:48 html.lang:34 idl-exelis.lang:28 -#: idl.lang:32 ini.lang:31 jade.lang:32 java.lang:35 j.lang:32 latex.lang:33 -#: llvm.lang:30 lua.lang:34 matlab.lang:41 modelica.lang:36 nemerle.lang:34 -#: netrexx.lang:38 nsis.lang:32 ocaml.lang:36 ocl.lang:41 octave.lang:41 -#: ooc.lang:33 opal.lang:34 pascal.lang:33 perl.lang:34 php.lang:40 pig.lang:41 -#: po.lang:32 prolog.lang:34 protobuf.lang:31 rst.lang:36 ruby.lang:36 -#: rust.lang:46 scala.lang:38 scheme.lang:32 scilab.lang:31 sh.lang:33 -#: sml.lang:32 sql.lang:32 sweave.lang:32 t2t.lang:31 texinfo.lang:33 -#: thrift.lang:30 vala.lang:38 vbnet.lang:32 verilog.lang:34 vhdl.lang:32 -#: xml.lang:35 yaml.lang:31 -msgid "Comment" -msgstr "குறிப்புரை" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: abnf.lang:39 -msgid "Rule Name" -msgstr "" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: abnf.lang:40 d.lang:50 nemerle.lang:45 -msgid "Binary number" -msgstr "இரும எண்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: abnf.lang:41 ada.lang:37 bennugd.lang:39 cg.lang:43 c.lang:48 csharp.lang:49 -#: csv.lang:31 def.lang:67 d.lang:49 dtl.lang:42 eiffel.lang:45 erlang.lang:39 -#: fsharp.lang:37 go.lang:45 idl-exelis.lang:34 nemerle.lang:44 ocaml.lang:40 -#: ooc.lang:45 opal.lang:40 php.lang:55 python3.lang:41 python.lang:46 -#: ruby.lang:43 -msgid "Decimal number" -msgstr "பதின்ம எண்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: abnf.lang:42 bennugd.lang:40 cg.lang:45 c.lang:50 csharp.lang:50 d.lang:52 -#: dtl.lang:44 eiffel.lang:46 go.lang:47 nemerle.lang:47 ooc.lang:47 -#: php.lang:57 -msgid "Hexadecimal number" -msgstr "பதின்அறும எண்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: abnf.lang:43 actionscript.lang:37 ada.lang:35 ansforth94.lang:43 asp.lang:33 -#: bibtex.lang:34 boo.lang:36 c.lang:36 cobol.lang:40 csharp.lang:40 -#: css.lang:50 csv.lang:34 def.lang:57 d.lang:42 dosbatch.lang:32 dtl.lang:37 -#: eiffel.lang:34 erlang.lang:36 forth.lang:35 fortran.lang:34 fsharp.lang:38 -#: gdb-log.lang:30 genie.lang:36 go.lang:37 gtkrc.lang:34 haskell.lang:39 -#: haxe.lang:55 idl-exelis.lang:32 idl.lang:36 imagej.lang:40 ini.lang:33 -#: java.lang:37 javascript.lang:47 j.lang:45 json.lang:39 julia.lang:37 -#: llvm.lang:31 lua.lang:35 meson.lang:34 modelica.lang:37 nemerle.lang:38 -#: netrexx.lang:36 nsis.lang:33 objc.lang:37 objj.lang:41 ocaml.lang:41 -#: ocl.lang:42 octave.lang:42 ooc.lang:36 opal.lang:37 pascal.lang:34 -#: perl.lang:37 php.lang:45 po.lang:34 prolog.lang:37 protobuf.lang:37 -#: python3.lang:35 python.lang:39 ruby.lang:46 rust.lang:47 scala.lang:39 -#: scheme.lang:34 scilab.lang:33 sh.lang:35 sml.lang:36 sql.lang:34 -#: texinfo.lang:36 thrift.lang:33 vala.lang:41 vbnet.lang:33 verilog.lang:35 -#: vhdl.lang:33 yaml.lang:32 -msgid "String" -msgstr "சரம்" - -#. (itstool) path: actionscript.lang/language@_name -#: actionscript.lang:25 -msgid "ActionScript" -msgstr "செயல் சிறுநிரல்கள்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: actionscript.lang:36 cg.lang:34 c.lang:54 cobol.lang:43 csharp.lang:38 -#: css.lang:48 def.lang:102 d.lang:41 dot.lang:35 dtl.lang:35 go.lang:36 -#: haxe.lang:62 html.lang:39 jade.lang:40 j.lang:35 json.lang:42 -#: nemerle.lang:35 ocaml.lang:53 ooc.lang:34 opal.lang:36 perl.lang:48 -#: php.lang:41 prolog.lang:40 rust.lang:57 scala.lang:36 vala.lang:39 -#: verilog.lang:38 xml.lang:45 -msgid "Error" -msgstr "பிழை" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: actionscript.lang:38 haxe.lang:49 java.lang:41 ooc.lang:37 scala.lang:37 -msgid "External" -msgstr "வெளி" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: actionscript.lang:39 haxe.lang:51 java.lang:42 ooc.lang:38 scala.lang:41 -msgid "Declaration" -msgstr "அறிவிப்பு" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: actionscript.lang:40 ada.lang:39 cg.lang:40 c.lang:44 haxe.lang:52 -#: java.lang:43 ooc.lang:39 -msgid "Storage Class" -msgstr "சேமிப்பு வகுப்பு" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: actionscript.lang:41 java.lang:44 ooc.lang:40 -msgid "Scope Declaration" -msgstr "வரையெல்லை அறிவிப்பு" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: actionscript.lang:42 ada.lang:36 ansforth94.lang:36 asp.lang:35 awk.lang:32 -#: bennugd.lang:36 bluespec.lang:35 boo.lang:41 cg.lang:38 c.lang:41 -#: cobol.lang:38 cpp.lang:35 csharp.lang:45 css.lang:59 cuda.lang:33 -#: def.lang:92 d.lang:43 dosbatch.lang:33 dot.lang:36 dtl.lang:38 -#: eiffel.lang:37 erlang.lang:33 fcl.lang:32 forth.lang:37 fortran.lang:36 -#: fsharp.lang:39 gap.lang:34 genie.lang:41 glsl.lang:43 go.lang:39 -#: gtkrc.lang:35 haskell.lang:37 haxe.lang:54 idl-exelis.lang:31 idl.lang:35 -#: imagej.lang:38 ini.lang:34 java.lang:45 javascript.lang:41 julia.lang:44 -#: lex.lang:35 llvm.lang:32 lua.lang:36 matlab.lang:42 modelica.lang:46 -#: nemerle.lang:39 objc.lang:34 objj.lang:37 ocaml.lang:42 ocl.lang:43 -#: octave.lang:48 ooc.lang:41 opal.lang:38 opencl.lang:33 pascal.lang:35 -#: perl.lang:38 php.lang:48 po.lang:36 prolog.lang:36 protobuf.lang:35 -#: python3.lang:33 python.lang:37 R.lang:34 ruby.lang:39 rust.lang:49 -#: scala.lang:43 scheme.lang:35 scilab.lang:34 sh.lang:36 sml.lang:33 -#: sparql.lang:37 sql.lang:35 systemverilog.lang:33 tcl.lang:33 texinfo.lang:37 -#: thrift.lang:32 vala.lang:42 vbnet.lang:35 verilog.lang:42 vhdl.lang:35 -msgid "Keyword" -msgstr "விசைவார்த்தை" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: actionscript.lang:43 boo.lang:43 csharp.lang:47 d.lang:46 dtl.lang:39 -#: fsharp.lang:52 genie.lang:43 haxe.lang:58 java.lang:46 javascript.lang:38 -#: json.lang:40 nemerle.lang:41 objj.lang:42 ooc.lang:42 php.lang:52 -#: vala.lang:44 -msgid "Null Value" -msgstr "வெற்று மதிப்பு" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: actionscript.lang:44 ada.lang:38 asp.lang:42 bennugd.lang:41 cg.lang:46 -#: c.lang:51 csharp.lang:48 def.lang:75 dtl.lang:40 fsharp.lang:50 go.lang:48 -#: gtkrc.lang:40 haxe.lang:57 ini.lang:38 java.lang:47 llvm.lang:38 lua.lang:42 -#: nemerle.lang:42 ocaml.lang:52 ooc.lang:43 opal.lang:39 php.lang:53 -#: protobuf.lang:36 R.lang:39 ruby.lang:41 rust.lang:51 sml.lang:40 -#: vala.lang:43 vbnet.lang:38 vhdl.lang:37 -msgid "Boolean value" -msgstr "பூலியன் மதிப்பு" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: actionscript.lang:45 asp.lang:43 boo.lang:45 cobol.lang:41 def.lang:63 -#: desktop.lang:38 forth.lang:39 genie.lang:45 haxe.lang:56 java.lang:48 -#: j.lang:42 julia.lang:39 llvm.lang:39 netrexx.lang:48 prolog.lang:38 -#: rust.lang:53 scala.lang:45 vhdl.lang:40 -msgid "Number" -msgstr "எண்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: actionscript.lang:46 java.lang:49 javascript.lang:46 ooc.lang:48 -msgid "Future Reserved Keywords" -msgstr "எதிர்காலத்துக்கு ஒதுக்கப்பட்ட முதன்மைச்சொற்கள்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: actionscript.lang:47 ada.lang:40 asp.lang:40 bennugd.lang:37 boo.lang:39 -#: cg.lang:39 c.lang:43 cpp.lang:36 csharp.lang:39 cuda.lang:34 d.lang:44 -#: eiffel.lang:38 forth.lang:38 fortran.lang:40 fsharp.lang:42 genie.lang:39 -#: glsl.lang:42 go.lang:40 gtkrc.lang:37 haskell.lang:38 haxe.lang:59 -#: idl-exelis.lang:29 idl.lang:33 ini.lang:37 java.lang:50 javascript.lang:42 -#: llvm.lang:37 nemerle.lang:40 objc.lang:35 objj.lang:38 ocaml.lang:45 -#: ocl.lang:45 ooc.lang:49 opal.lang:41 opencl.lang:34 pascal.lang:37 -#: php.lang:51 pig.lang:36 protobuf.lang:34 rust.lang:50 scala.lang:47 -#: sml.lang:34 sparql.lang:34 sql.lang:38 thrift.lang:31 vala.lang:40 -#: vbnet.lang:36 -msgid "Data Type" -msgstr "தகவல் வகை" - -#. (itstool) path: ada.lang/language@_name -#: ada.lang:26 -msgid "Ada" -msgstr "அடா(Ada)" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: ada.lang:41 asp.lang:34 bennugd.lang:33 cg.lang:35 c.lang:37 csharp.lang:46 -#: forth.lang:36 fortran.lang:41 fsharp.lang:51 glsl.lang:41 haskell.lang:33 -#: haxe.lang:50 idl-exelis.lang:30 idl.lang:34 nemerle.lang:36 objj.lang:39 -#: pascal.lang:38 vbnet.lang:34 -msgid "Preprocessor" -msgstr "முன்செயல்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: ada.lang:42 -msgid "Arbitrary base number" -msgstr "விதிக்கட்டற்ற அடிப்படை எண்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: ada.lang:43 csharp.lang:51 verilog.lang:46 vhdl.lang:39 -msgid "Real number" -msgstr "மெய்யெண்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: ada.lang:44 cg.lang:41 c.lang:46 csharp.lang:42 dtl.lang:36 eiffel.lang:42 -#: fortran.lang:44 fsharp.lang:49 go.lang:42 haskell.lang:41 haxe.lang:63 -#: imagej.lang:37 java.lang:36 javascript.lang:37 json.lang:38 lua.lang:37 -#: netrexx.lang:35 ocaml.lang:51 ooc.lang:35 php.lang:44 prolog.lang:41 -#: python3.lang:36 python.lang:40 ruby.lang:35 scala.lang:40 sml.lang:37 -#: texinfo.lang:34 vala.lang:49 verilog.lang:37 -msgid "Escaped Character" -msgstr "விடுபடு எழுத்துக்கள்" - -#. (itstool) path: ansforth94.lang/language@_name -#: ansforth94.lang:25 -msgid "ANS-Forth94" -msgstr "" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: ansforth94.lang:37 -msgid "Obsolete Keyword" -msgstr "" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: ansforth94.lang:40 -msgid "Alert" -msgstr "" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: ansforth94.lang:41 c.lang:40 csharp.lang:41 def.lang:55 erlang.lang:37 -#: gap.lang:33 go.lang:38 haskell.lang:40 java.lang:38 julia.lang:38 -#: nemerle.lang:37 netrexx.lang:37 rust.lang:48 sml.lang:35 vhdl.lang:34 -msgid "Character" -msgstr "எழுத்து" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: ansforth94.lang:42 -msgid "Word" -msgstr "" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: ansforth94.lang:44 cmake.lang:34 cobol.lang:39 def.lang:53 gtk-doc.lang:32 -#: libtool.lang:32 ruby.lang:50 -msgid "Constant" -msgstr "மாறிலி" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: ansforth94.lang:45 awk.lang:34 cmake.lang:37 cobol.lang:37 haskell.lang:35 -#: ini.lang:36 llvm.lang:35 makefile.lang:31 nsis.lang:34 perl.lang:44 -#: php.lang:42 pkgconfig.lang:31 prolog.lang:35 protobuf.lang:33 ruby.lang:54 -#: sh.lang:37 sparql.lang:44 tcl.lang:32 -msgid "Variable" -msgstr "மாறிலிகள்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: ansforth94.lang:46 -msgid "Local Variable" -msgstr "" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: ansforth94.lang:47 -msgid "Single Number" -msgstr "" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: ansforth94.lang:48 -msgid "Double Number" -msgstr "" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: ansforth94.lang:49 haskell.lang:42 -msgid "Float" -msgstr "மிதவை" - -#. (itstool) path: asp.lang/language@_name -#: asp.lang:24 -msgid "ASP" -msgstr "ஏஎஸ்பி(ASP)" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: asp.lang:36 cg.lang:48 changelog.lang:39 css.lang:53 def.lang:81 gap.lang:35 -#: gdb-log.lang:29 gtk-doc.lang:34 idl-exelis.lang:35 javascript.lang:43 -#: llvm.lang:33 lua.lang:40 scheme.lang:36 scilab.lang:35 sh.lang:34 -#: sparql.lang:35 sql.lang:36 -msgid "Function" -msgstr "செயல்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: asp.lang:37 bennugd.lang:35 c.lang:42 cmake.lang:35 cobol.lang:42 -#: def.lang:90 erlang.lang:34 imagej.lang:39 julia.lang:43 meson.lang:33 -#: modelica.lang:38 nsis.lang:31 octave.lang:43 perl.lang:43 php.lang:50 -#: prolog.lang:39 scala.lang:46 sparql.lang:45 -msgid "Operator" -msgstr "குறியீடு" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: asp.lang:38 -msgid "ASP Object" -msgstr "ஏஎஸ்பி(ASP) பொருள்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: asp.lang:39 -msgid "VBScript and ADO constants" -msgstr "VBScript மற்றும் ADO மாறிலிகள்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: asp.lang:41 def.lang:73 vbnet.lang:37 -msgid "Special constant" -msgstr "சிறப்பு மாறிலி" - -#. (itstool) path: automake.lang/language@_name -#: automake.lang:24 -msgid "Automake" -msgstr "ஆட்டோமேக்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: automake.lang:39 -msgid "Automake Variable" -msgstr "ஆட்டோமேக் மாறி" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: automake.lang:40 -msgid "Primary" -msgstr "முதன்மை" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: automake.lang:41 -msgid "Secondary" -msgstr "இரண்டாவது" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: automake.lang:42 -msgid "Prefix" -msgstr "முன்பொருத்தம்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: automake.lang:43 -msgid "Optional Target" -msgstr "விருப்ப இலக்கு" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: automake.lang:44 -msgid "Built-in Target" -msgstr "உட்பொதிந்த இலக்கு" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: automake.lang:45 -msgid "Other Keyword" -msgstr "மற்ற விசைச்சொல்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: automake.lang:46 rst.lang:38 -msgid "Substitution" -msgstr "மாற்று" - -#. (itstool) path: awk.lang/language@_name -#: awk.lang:24 -msgid "awk" -msgstr "ஆக்(awk)" - -#. (itstool) path: awk.lang/language@_section -#. (itstool) path: dosbatch.lang/language@_section -#. (itstool) path: javascript.lang/language@_section -#. (itstool) path: lua.lang/language@_section -#. (itstool) path: m4.lang/language@_section -#. (itstool) path: perl.lang/language@_section -#. (itstool) path: php.lang/language@_section -#. (itstool) path: python3.lang/language@_section -#. (itstool) path: python.lang/language@_section -#. (itstool) path: ruby.lang/language@_section -#. (itstool) path: sh.lang/language@_section -#. (itstool) path: tcl.lang/language@_section -#: awk.lang:24 dosbatch.lang:24 javascript.lang:27 lua.lang:24 m4.lang:24 -#: perl.lang:26 php.lang:29 python3.lang:24 python.lang:28 ruby.lang:27 -#: sh.lang:25 tcl.lang:24 -msgid "Script" -msgstr "" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: awk.lang:33 lex.lang:36 -msgid "Pattern" -msgstr "தோரணி" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: awk.lang:35 boo.lang:46 genie.lang:46 glsl.lang:44 go.lang:50 -#: netrexx.lang:47 perl.lang:39 python3.lang:46 python.lang:51 -msgid "Builtin Function" -msgstr "உள்ளமை செயல்பாடு" - -#. (itstool) path: bennugd.lang/language@_name -#: bennugd.lang:23 -msgid "BennuGD" -msgstr "பென்னுஜிடி" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: bennugd.lang:34 def.lang:79 llvm.lang:36 php.lang:43 rust.lang:52 -msgid "Identifier" -msgstr "இனங்காட்டி" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: bennugd.lang:38 cg.lang:42 c.lang:47 csv.lang:33 def.lang:65 d.lang:48 -#: dtl.lang:41 erlang.lang:38 go.lang:43 idl-exelis.lang:33 json.lang:44 -#: nemerle.lang:43 ooc.lang:44 php.lang:54 python3.lang:40 python.lang:45 -#: R.lang:41 ruby.lang:42 -msgid "Floating point number" -msgstr "மிதவைப்புள்ளி எண்" - -#. (itstool) path: bibtex.lang/language@_name -#: bibtex.lang:24 -msgid "BibTeX" -msgstr "பிப்டெக்ஸ்" - -#. (itstool) path: bibtex.lang/language@_section -#. (itstool) path: docbook.lang/language@_section -#. (itstool) path: dtd.lang/language@_section -#. (itstool) path: dtl.lang/language@_section -#. (itstool) path: gtk-doc.lang/language@_section -#. (itstool) path: haddock.lang/language@_section -#. (itstool) path: html.lang/language@_section -#. (itstool) path: jade.lang/language@_section -#. (itstool) path: latex.lang/language@_section -#. (itstool) path: mallard.lang/language@_section -#. (itstool) path: markdown.lang/language@_section -#. (itstool) path: mediawiki.lang/language@_section -#. (itstool) path: mxml.lang/language@_section -#. (itstool) path: rst.lang/language@_section -#. (itstool) path: sweave.lang/language@_section -#. (itstool) path: t2t.lang/language@_section -#. (itstool) path: texinfo.lang/language@_section -#. (itstool) path: xml.lang/language@_section -#. (itstool) path: xslt.lang/language@_section -#: bibtex.lang:24 docbook.lang:24 dtd.lang:24 dtl.lang:25 gtk-doc.lang:25 -#: haddock.lang:24 html.lang:25 jade.lang:25 latex.lang:25 mallard.lang:23 -#: markdown.lang:26 mediawiki.lang:23 mxml.lang:24 rst.lang:23 sweave.lang:25 -#: t2t.lang:24 texinfo.lang:25 xml.lang:26 xslt.lang:24 -msgid "Markup" -msgstr "உரைவிவரம்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: bibtex.lang:32 -msgid "Entries" -msgstr "உள்ளீடுகள்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: bibtex.lang:33 -msgid "Field" -msgstr "புலம்" - -#. (itstool) path: bluespec.lang/language@_name -#: bluespec.lang:22 -msgid "Bluespec SystemVerilog" -msgstr "ப்ளூஸ்பெக் சிஸ்டம் வெரிலாக்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: bluespec.lang:31 systemverilog.lang:32 -msgid "System Task" -msgstr "கணினி வேலை" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: bluespec.lang:32 -msgid "Annotation" -msgstr "உரை விளக்கம்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: bluespec.lang:33 rust.lang:55 -msgid "Attribute" -msgstr "பண்புக்கூறு" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: bluespec.lang:34 -msgid "Import BVI" -msgstr "பிவிஐ ஐ இறக்குமதி செய்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: bluespec.lang:36 gtk-doc.lang:33 julia.lang:49 systemverilog.lang:34 -#: verilog.lang:44 vhdl.lang:36 -msgid "Type" -msgstr "வகை" - -#. (itstool) path: boo.lang/language@_name -#: boo.lang:24 -msgid "Boo" -msgstr "பூ" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: boo.lang:35 genie.lang:35 python3.lang:34 python.lang:38 -msgid "Multiline string" -msgstr "பல்வரி சரம்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: boo.lang:37 genie.lang:37 javascript.lang:48 perl.lang:47 ruby.lang:57 -#: vala.lang:48 -msgid "Regular Expression" -msgstr "வழக்கமான எண்ணுருக்கோவை" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: boo.lang:38 genie.lang:38 sparql.lang:38 xml.lang:44 xslt.lang:34 -msgid "Namespace" -msgstr "பெயர் இடம்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: boo.lang:40 genie.lang:40 -msgid "Definition" -msgstr "வரையறை" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: boo.lang:42 genie.lang:42 python3.lang:38 python.lang:43 ruby.lang:52 -msgid "Special Variable" -msgstr "சிறப்பு மாறி" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: boo.lang:44 desktop.lang:39 d.lang:47 genie.lang:44 imagej.lang:34 -#: julia.lang:40 libtool.lang:33 meson.lang:35 modelica.lang:42 objj.lang:36 -#: octave.lang:46 python3.lang:39 python.lang:44 scheme.lang:33 scilab.lang:36 -#: sparql.lang:39 yaml.lang:39 -msgid "Boolean" -msgstr "பூலியன்" - -#. (itstool) path: cg.lang/language@_name -#: cg.lang:24 -msgid "CG Shader Language" -msgstr "சிஜி நிழலிடும் மொழி" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: cg.lang:36 -msgid "Bindings" -msgstr "பிணைப்புகள்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: cg.lang:37 c.lang:39 fortran.lang:43 objj.lang:40 -msgid "Included File" -msgstr "சேர்த்த கோப்பு" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: cg.lang:44 c.lang:49 d.lang:51 dtl.lang:43 go.lang:46 nemerle.lang:46 -#: ooc.lang:46 php.lang:56 -msgid "Octal number" -msgstr "எண்ம எண்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: cg.lang:47 -msgid "Swizzle operator" -msgstr "ஸ்விசல் வகை செயல்படுத்திகள்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: cg.lang:49 erlang.lang:41 imagej.lang:33 matlab.lang:43 modelica.lang:47 -#: octave.lang:50 ruby.lang:49 -msgid "Builtin" -msgstr "உள்ளமை" - -#. (itstool) path: changelog.lang/language@_name -#: changelog.lang:25 -msgid "ChangeLog" -msgstr "பதிவு மாற்று" - -#. (itstool) path: changelog.lang/language@_section -#. (itstool) path: cmake.lang/language@_section -#. (itstool) path: css.lang/language@_section -#. (itstool) path: csv.lang/language@_section -#. (itstool) path: desktop.lang/language@_section -#. (itstool) path: diff.lang/language@_section -#. (itstool) path: dot.lang/language@_section -#. (itstool) path: dpatch.lang/language@_section -#. (itstool) path: gdb-log.lang/language@_section -#. (itstool) path: gtkrc.lang/language@_section -#. (itstool) path: ini.lang/language@_section -#. (itstool) path: json.lang/language@_section -#. (itstool) path: libtool.lang/language@_section -#. (itstool) path: nsis.lang/language@_section -#. (itstool) path: ocl.lang/language@_section -#. (itstool) path: pkgconfig.lang/language@_section -#. (itstool) path: po.lang/language@_section -#. (itstool) path: protobuf.lang/language@_section -#. (itstool) path: puppet.lang/language@_section -#. (itstool) path: rpmspec.lang/language@_section -#. (itstool) path: styles/style@_name -#. (itstool) path: yacc.lang/language@_section -#. (itstool) path: yaml.lang/language@_section -#: changelog.lang:25 cmake.lang:24 css.lang:39 csv.lang:24 desktop.lang:25 -#: diff.lang:24 dot.lang:24 dpatch.lang:24 gdb-log.lang:19 gtkrc.lang:25 -#: ini.lang:23 json.lang:30 libtool.lang:24 nsis.lang:24 ocl.lang:33 -#: pkgconfig.lang:24 po.lang:24 protobuf.lang:21 puppet.lang:24 rpmspec.lang:24 -#: scala.lang:49 yacc.lang:24 yaml.lang:22 -msgid "Other" -msgstr "" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: changelog.lang:33 rpmspec.lang:43 -msgid "Date" -msgstr "தேதி" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: changelog.lang:35 -msgid "Name" -msgstr "பெயர்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: changelog.lang:36 -msgid "E-mail address" -msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: changelog.lang:37 -msgid "File" -msgstr "கோப்பு" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: changelog.lang:38 rst.lang:34 -msgid "Bullet" -msgstr "பொட்டு" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: changelog.lang:40 -msgid "Release" -msgstr "வெளியீடு" - -#. (itstool) path: chdr.lang/language@_name -#: chdr.lang:25 -msgid "C/ObjC Header" -msgstr "" - -#. (itstool) path: c.lang/language@_name -#: c.lang:25 -msgid "C" -msgstr "சி(C)" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: c.lang:38 cpp.lang:37 objc.lang:36 opal.lang:35 -msgid "Common Defines" -msgstr "பொதுவான அறுதியிடல்கள்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: c.lang:45 genie.lang:47 go.lang:41 verilog.lang:36 -msgid "printf Conversion" -msgstr "ப்ரின்ட் எஃப்(printf) மாற்றம்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: c.lang:52 -msgid "Standard stream" -msgstr "செந்தர ஓடை" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: c.lang:53 -msgid "Signal name" -msgstr "சமிக்ஞை பெயர்" - -#. (itstool) path: cmake.lang/language@_name -#: cmake.lang:24 -msgid "CMake" -msgstr "சிமேக்(CMake)" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: cmake.lang:31 meson.lang:32 -msgid "Builtin Command" -msgstr "உட்கட்டப்பட்ட கட்டளை" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: cmake.lang:32 -msgid "Deprecated Builtin Command" -msgstr "" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: cmake.lang:33 glsl.lang:46 -msgid "Builtin Variable" -msgstr "உட்கட்டப்பட்ட மாறி" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: cmake.lang:36 -msgid "Control Keyword" -msgstr "கட்டளை முக்கிய சொல்" - -#. (itstool) path: cobol.lang/language@_name -#: cobol.lang:27 -msgid "COBOL" -msgstr "" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: cobol.lang:36 def.lang:88 protobuf.lang:32 -msgid "Statement" -msgstr "கூற்றறிக்கை" - -#. (itstool) path: cpphdr.lang/language@_name -#: cpphdr.lang:25 -msgid "C++ Header" -msgstr "" - -#. (itstool) path: cpp.lang/language@_name -#: cpp.lang:25 -msgid "C++" -msgstr "சி(C)++" - -#. (itstool) path: csharp.lang/language@_name -#: csharp.lang:27 -msgid "C#" -msgstr "C#" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: csharp.lang:44 po.lang:37 -msgid "String Format" -msgstr "சர ஒழுங்கு" - -#. (itstool) path: css.lang/language@_name -#: css.lang:39 -msgid "CSS" -msgstr "சிஎஸ்எஸ்(CSS)" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: css.lang:49 -msgid "Others 2" -msgstr "மற்றவை 2" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: css.lang:51 -msgid "Color" -msgstr "வண்ணம்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: css.lang:52 -msgid "Others 3" -msgstr "மற்றவை 3" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: css.lang:55 fcl.lang:34 fortran.lang:39 gap.lang:36 gtkrc.lang:36 -#: haskell.lang:43 ini.lang:35 json.lang:43 modelica.lang:43 pascal.lang:36 -#: sml.lang:39 sql.lang:37 -msgid "Decimal" -msgstr "தசமம்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: css.lang:56 -msgid "Dimension" -msgstr "அளவு" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: css.lang:57 -msgid "Property Value" -msgstr "" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: css.lang:58 -msgid "at-rules" -msgstr "ஏடி விதிகள்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: css.lang:60 -msgid "ID Selector" -msgstr "ஐடி தேர்வி" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: css.lang:61 -msgid "Class Selector" -msgstr "வகை தேர்வி" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: css.lang:62 -msgid "Tag Name Selector" -msgstr "டேக் பெயர் தேர்வி" - -#. (itstool) path: csv.lang/language@_name -#: csv.lang:24 -msgid "CSV" -msgstr "" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: csv.lang:32 -msgid "Escaped character" -msgstr "" - -#. (itstool) path: cuda.lang/language@_name -#: cuda.lang:23 -msgid "CUDA" -msgstr "சியுடிஏ(CUDA)" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: cuda.lang:35 -msgid "Global Functions" -msgstr "பொது செயல்பாடுகள்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: cuda.lang:36 -msgid "Device Functions" -msgstr "சாதன செயல்பாடுகள்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: cuda.lang:37 -msgid "Global Variables" -msgstr "பொது மாறிகளங" - -#. (itstool) path: def.lang/language@_name -#: def.lang:25 -msgid "Defaults" -msgstr "முன்னிருப்புகள்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: def.lang:42 -msgid "Shebang" -msgstr "ஷெபாங்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: def.lang:45 -msgid "Documentation comment" -msgstr "தொழில்நுட்ப புத்தக குறிப்பு" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: def.lang:49 -msgid "Documentation comment element" -msgstr "தொழில்நுட்ப புத்தக குறிப்பு உறுப்பு" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: def.lang:61 -msgid "Special character (inside a string)" -msgstr "சிறப்பு எழுதுரு (ஒரு சரத்தில்)" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: def.lang:69 python3.lang:42 python.lang:47 ruby.lang:44 -msgid "Base-N number" -msgstr "N-அடிப்படை இயல் எண்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: def.lang:71 python3.lang:43 python.lang:48 -msgid "Complex number" -msgstr "சிக்கல் எண்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: def.lang:84 -msgid "Built-in identifier" -msgstr "உள் அமை அடையாளம் காணி" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: def.lang:96 modelica.lang:40 octave.lang:44 -msgid "Data type" -msgstr "தரவு வகை" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: def.lang:100 -msgid "Preprocessor directive" -msgstr "முன் செயல் குறிப்பு" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: def.lang:104 -msgid "Warning" -msgstr "எச்சரிக்கை" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: def.lang:106 -msgid "Reserved keyword" -msgstr "ஒதுக்கீடு செய்த முக்கிய வார்த்தை" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: def.lang:108 -msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)" -msgstr "குறிப்பு (FIXME, TODO, XXX, முதலியன.)" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: def.lang:110 -msgid "Underlined" -msgstr "அடிக்கோடிட்ட" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: def.lang:112 -msgid "Heading 0" -msgstr "" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: def.lang:113 -msgid "Heading 1" -msgstr "" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: def.lang:114 -msgid "Heading 2" -msgstr "" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: def.lang:115 -msgid "Heading 3" -msgstr "" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: def.lang:116 -msgid "Heading 4" -msgstr "" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: def.lang:117 -msgid "Heading 5" -msgstr "" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: def.lang:118 -msgid "Heading 6" -msgstr "" - -#. (itstool) path: desktop.lang/language@_name -#: desktop.lang:25 -msgid ".desktop" -msgstr ".desktop" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: desktop.lang:33 -msgid "Group" -msgstr "தொகுப்பு" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: desktop.lang:36 json.lang:37 -msgid "Key" -msgstr "விசை" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: desktop.lang:37 -msgid "Translation" -msgstr "மொழிபெயர்ப்பு" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: desktop.lang:40 -msgid "Exec parameter" -msgstr "அளவுரு இயக்கம்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: desktop.lang:41 -msgid "Encoding" -msgstr "குறிமுறையாக்கம்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: desktop.lang:42 -msgid "Main Category" -msgstr "முதன்மை வகை" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: desktop.lang:43 -msgid "Additional Category" -msgstr "கூடுதல் வகை" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: desktop.lang:44 -msgid "Reserved Category" -msgstr "ஒதுக்கீடு செய்த வகை" - -#. (itstool) path: diff.lang/language@_name -#: diff.lang:24 -msgid "Diff" -msgstr "வித்தியாசம்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: diff.lang:31 -msgid "Added line" -msgstr "சேர்க்கப்பட்ட வரி" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: diff.lang:32 -msgid "Removed line" -msgstr "நீக்கப்பட்ட வரி" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: diff.lang:33 -msgid "Changed line" -msgstr "மாற்றப்பட்ட வரி" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: diff.lang:34 -msgid "Special case" -msgstr "சிறப்பு அளவு" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: diff.lang:35 po.lang:33 -msgid "Location" -msgstr "_இடம்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: diff.lang:36 -msgid "Ignore" -msgstr "உதாசீனம் செய்க" - -#. (itstool) path: d.lang/language@_name -#: d.lang:30 -msgid "D" -msgstr "டி(D)" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: d.lang:45 -msgid "Special Token" -msgstr "சிறப்பு டோக்கன்கள்" - -#. (itstool) path: docbook.lang/language@_name -#: docbook.lang:24 -msgid "DocBook" -msgstr "டாக்புக்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: docbook.lang:33 -msgid "Header Elements" -msgstr "தலைப்பு மூலகங்கள்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: docbook.lang:34 -msgid "Formatting Elements" -msgstr "வடிவமைப்பு மூலகங்கள்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: docbook.lang:35 -msgid "GUI Elements" -msgstr "கூயி(GUI) மூலகங்கள்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: docbook.lang:36 -msgid "Structural Elements" -msgstr "கட்டமைப்பு மூலகங்கள்" - -#. (itstool) path: dosbatch.lang/language@_name -#: dosbatch.lang:24 -msgid "DOS Batch" -msgstr "டாஸ் பேட்ச்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: dosbatch.lang:34 latex.lang:39 latex.lang:40 sweave.lang:33 -msgid "Command" -msgstr "கட்டளை" - -#. (itstool) path: dot.lang/language@_name -#: dot.lang:24 -msgid "Graphviz Dot" -msgstr "க்ராப்விஃச் புள்ளி" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: dot.lang:37 jade.lang:36 xml.lang:40 -msgid "Attribute name" -msgstr "பண்புகள் பெயர்" - -#. (itstool) path: dpatch.lang/language@_name -#: dpatch.lang:24 -msgid "DPatch" -msgstr "டிபாட்ச்(DPatch)" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: dpatch.lang:31 -msgid "Patch Start" -msgstr "" - -#. (itstool) path: dtd.lang/language@_name -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: dtd.lang:24 html.lang:38 -msgid "DTD" -msgstr "டிடிடிட்(DTD)" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: dtd.lang:33 -msgid "entity" -msgstr "நிலைபொருள்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: dtd.lang:34 -msgid "decl" -msgstr "decl" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: dtd.lang:35 -msgid "error" -msgstr "பிழை" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: dtd.lang:36 -msgid "Quoted Value" -msgstr "" - -#. (itstool) path: dtl.lang/language@_name -#: dtl.lang:25 -msgid "Django Template" -msgstr "" - -#. (itstool) path: eiffel.lang/language@_name -#: eiffel.lang:24 -msgid "Eiffel" -msgstr "ஈஃபில்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: eiffel.lang:35 -msgid "Debug" -msgstr "வழு நீக்கு" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: eiffel.lang:36 -msgid "Assertion" -msgstr "உறுிதியாக கூறல்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: eiffel.lang:39 -msgid "Design by Contract" -msgstr "ஒப்பந்தப்படி வடிவமைப்பு" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: eiffel.lang:40 -msgid "Exception Handling" -msgstr "விதி விலக்கு கையாளல்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: eiffel.lang:41 ruby.lang:53 -msgid "Predefined Variable" -msgstr "முன்வரை மாறி" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: eiffel.lang:43 -msgid "Void Value" -msgstr "வெற்று மதிப்பு" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: eiffel.lang:44 javascript.lang:40 json.lang:41 -msgid "Boolean Value" -msgstr "பூலியன் மதிப்பு" - -#. (itstool) path: erlang.lang/language@_name -#: erlang.lang:24 -msgid "Erlang" -msgstr "எர்லாங்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: erlang.lang:35 -msgid "Atom" -msgstr "அணு" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: erlang.lang:40 fsharp.lang:35 modelica.lang:45 ocaml.lang:38 sml.lang:38 -#: verilog.lang:45 vhdl.lang:38 -msgid "Base-N Integer" -msgstr "அடிப்படை-N இயல் எண்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: erlang.lang:42 forth.lang:42 systemverilog.lang:31 verilog.lang:39 -msgid "Compiler Directive" -msgstr "தொகுப்பான் பணிப்பு" - -#. (itstool) path: fcl.lang/language@_name -#: fcl.lang:23 -msgid "FCL" -msgstr "எஃப்சிஎல்" - -#. (itstool) path: fcl.lang/language@_section -#. (itstool) path: gap.lang/language@_section -#. (itstool) path: idl-exelis.lang/language@_section -#. (itstool) path: imagej.lang/language@_section -#. (itstool) path: julia.lang/language@_section -#. (itstool) path: matlab.lang/language@_section -#. (itstool) path: maxima.lang/language@_section -#. (itstool) path: modelica.lang/language@_section -#. (itstool) path: octave.lang/language@_section -#. (itstool) path: R.lang/language@_section -#. (itstool) path: scilab.lang/language@_section -#: fcl.lang:23 gap.lang:24 idl-exelis.lang:21 imagej.lang:24 julia.lang:24 -#: matlab.lang:26 maxima.lang:24 modelica.lang:26 octave.lang:26 R.lang:26 -#: scilab.lang:24 -msgid "Scientific" -msgstr "அறிவியல்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: fcl.lang:31 fortran.lang:35 ini.lang:32 modelica.lang:44 scilab.lang:32 -#: sql.lang:33 -msgid "Floating Point" -msgstr "மிதக்கும் புள்ளி" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: fcl.lang:33 -msgid "Block" -msgstr "தொகுதி" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: fcl.lang:35 octave.lang:49 scilab.lang:37 -msgid "Reserved Constant" -msgstr "தலைகீழ் மாறிலி" - -#. (itstool) path: forth.lang/language@_name -#: forth.lang:24 -msgid "Forth" -msgstr "போர்த்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: forth.lang:40 -msgid "Debug Code" -msgstr "வழு நீக்கு குறியாக்கம்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: forth.lang:41 -msgid "Error Text" -msgstr "உரை பிழை" - -#. (itstool) path: fortran.lang/language@_name -#: fortran.lang:25 -msgid "Fortran 95" -msgstr "ஃபோட்ரான் 95" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: fortran.lang:37 -msgid "Intrinsic function" -msgstr "உள்ளமை செயல்பாடு" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: fortran.lang:38 -msgid "BOZ Literal" -msgstr "பாஃஜ் (BOZ) சொற்படி" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: fortran.lang:42 -msgid "OpenMP directives" -msgstr "" - -#. (itstool) path: fsharp.lang/language@_name -#: fsharp.lang:25 -msgid "F#" -msgstr "F#" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: fsharp.lang:36 ocaml.lang:39 sml.lang:41 -msgid "Floating Point number" -msgstr "மிதவை புள்ளி எண்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: fsharp.lang:40 ocaml.lang:43 -msgid "Type, module or object keyword" -msgstr "வகை, பகுதி அல்லது பொருள் முதன்மை சொல்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: fsharp.lang:41 ocaml.lang:44 -msgid "Builtin-function keyword" -msgstr "உள்ளமை தொழிற்பாடு முதன்மைச் சொல்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: fsharp.lang:43 ocaml.lang:46 -msgid "Labeled argument" -msgstr "குறியிட்ட தருமதிப்பு" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: fsharp.lang:44 ocaml.lang:47 -msgid "Polymorphic Variant" -msgstr "பல்மாற்ற திரிபுரு" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: fsharp.lang:45 ocaml.lang:48 -msgid "Variant Constructor" -msgstr "திரிபுரு உருவாக்கி" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: fsharp.lang:47 ocaml.lang:49 -msgid "Type Variable" -msgstr "வகை மாறி" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: fsharp.lang:48 ocaml.lang:50 -msgid "Module Path" -msgstr "கூறு பாதை" - -#. (itstool) path: gap.lang/language@_name -#: gap.lang:24 -msgid "GAP" -msgstr "ஜிஏபி(GAP)" - -#. (itstool) path: gdb-log.lang/language@_name -#: gdb-log.lang:19 -msgid "GDB Log" -msgstr "ஜிடிபி (GDB) பதிவு" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: gdb-log.lang:25 -msgid "Thread Action" -msgstr "இழை செயல்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: gdb-log.lang:26 -msgid "Thread Header" -msgstr "இழை தலைப்பு" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: gdb-log.lang:27 -msgid "Frame Number" -msgstr "சட்டத்தின் எண்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: gdb-log.lang:28 -msgid "Address" -msgstr "முகவரி" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: gdb-log.lang:31 -msgid "Filename" -msgstr "கோப்புப்பெயர்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: gdb-log.lang:32 -msgid "Optimized Out" -msgstr "நன்னிலையாக்கம் செய்து வெளியேற்றப்பட்டது" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: gdb-log.lang:33 -msgid "Incomplete Sequence" -msgstr "முழுமையடையாத வரிசைமுறை" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: gdb-log.lang:34 -msgid "Prompt" -msgstr "தூண்டல்" - -#. (itstool) path: genie.lang/language@_name -#: genie.lang:24 -msgid "Genie" -msgstr "" - -#. (itstool) path: glsl.lang/language@_name -#: glsl.lang:31 -msgid "OpenGL Shading Language" -msgstr "ஓபன் ஜிஎல் நிழலிடும் மொழி" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: glsl.lang:45 go.lang:49 python3.lang:44 python.lang:49 -msgid "Builtin Constant" -msgstr "உள்ளமை மாறிலி" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: glsl.lang:47 -msgid "Reserved Keywords" -msgstr "ஒதுக்கீடு செய்த முக்கிய வார்த்தை" - -#. (itstool) path: go.lang/language@_name -#: go.lang:25 -msgid "Go" -msgstr "போ" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: go.lang:44 -msgid "Imaginary number" -msgstr "கற்பனை எண்" - -#. (itstool) path: gtk-doc.lang/language@_name -#: gtk-doc.lang:25 -msgid "gtk-doc" -msgstr "ஜிடிகே-டாக் (gtk-doc)" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: gtk-doc.lang:27 -msgid "Inline Documentation Section" -msgstr "உள்ளமை தொழில்நுட்ப புத்தக பிரிவு" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: gtk-doc.lang:28 python.lang:52 -msgid "Function Name" -msgstr "செயல் பெயர்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: gtk-doc.lang:29 -msgid "Signal Name" -msgstr "சமிக்ஞை பெயர்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: gtk-doc.lang:30 -msgid "Property Name" -msgstr "பண்பு மதிப்புகள்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: gtk-doc.lang:31 -msgid "Parameter" -msgstr "அளபுரு" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: gtk-doc.lang:35 -msgid "Return" -msgstr "திரும்பு" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: gtk-doc.lang:36 -msgid "Since" -msgstr "..இலிருந்து" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: gtk-doc.lang:37 -msgid "Deprecated" -msgstr "நீக்கப்பட்டது" - -#. (itstool) path: gtkrc.lang/language@_name -#: gtkrc.lang:25 -msgid "GtkRC" -msgstr "ஜிடிகேஆர்சி(GtkRC)" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: gtkrc.lang:38 -msgid "Widget State" -msgstr "விட்செட் நிலை" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: gtkrc.lang:39 -msgid "Include directive" -msgstr "பணிப்பை சேர்" - -#. (itstool) path: haddock.lang/language@_name -#: haddock.lang:24 -msgid "Haddock" -msgstr "ஹடாக்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: haddock.lang:27 -msgid "Inline Haddock Section" -msgstr "உள்ளமை ஹடாக் பிரிவு" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: haddock.lang:28 -msgid "Haddock Directive" -msgstr "ஹடாக் பணிப்பு" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: haddock.lang:29 -msgid "Hyperlinked Identifier" -msgstr "மீதொடுப்பு இனங்காட்டி" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: haddock.lang:30 -msgid "Hyperlinked Module Name" -msgstr "மீதொடுப்புள்ள கூறு பெயர்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: haddock.lang:31 -msgid "Escape" -msgstr "விடுபடு" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: haddock.lang:32 markdown.lang:45 rst.lang:32 -msgid "Emphasis" -msgstr "அழுத்தம்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: haddock.lang:33 -msgid "Monospace" -msgstr "மோனோஸ்பேஸ்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: haddock.lang:34 -msgid "Code Block" -msgstr "குறிமுறை தொகுதி" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: haddock.lang:35 -msgid "Header Property" -msgstr "தலைப்பு பண்பு" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: haddock.lang:36 -msgid "Itemized list" -msgstr "இனம் பிரித்த பட்டியல்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: haddock.lang:37 -msgid "Enumerated list" -msgstr "எண்ணிகை பட்டியல்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: haddock.lang:38 -msgid "Definition list" -msgstr "வரையறை பட்டியல்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: haddock.lang:39 markdown.lang:40 mediawiki.lang:33 -msgid "URL" -msgstr "யூஆர்எல்(URL)" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: haddock.lang:40 t2t.lang:41 yaml.lang:33 -msgid "Anchor" -msgstr "நங்கூரம்" - -#. (itstool) path: haskell.lang/language@_name -#: haskell.lang:25 -msgid "Haskell" -msgstr "ஹாஸ்கெல்(Haskell)" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: haskell.lang:36 ruby.lang:51 -msgid "Symbol" -msgstr "குறியீடு" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: haskell.lang:44 -msgid "Octal" -msgstr "எண்மக் குறிமுறை" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: haskell.lang:45 -msgid "Hex" -msgstr "பதின்னறும" - -#. (itstool) path: haskell-literate.lang/language@_name -#: haskell-literate.lang:24 -msgid "Literate Haskell" -msgstr "லிடரேட் ஹாஸ்கெல்" - -#. (itstool) path: haxe.lang/language@_name -#: haxe.lang:35 -msgid "Haxe" -msgstr "" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: haxe.lang:53 rust.lang:54 -msgid "Scope" -msgstr "" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: haxe.lang:60 -msgid "Metadata" -msgstr "" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: haxe.lang:61 julia.lang:45 rust.lang:56 -msgid "Macro" -msgstr "" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: haxe.lang:64 -msgid "Identifier Prefix" -msgstr "" - -#. (itstool) path: html.lang/language@_name -#: html.lang:25 -msgid "HTML" -msgstr "ஹெச்டிஎம்எல்(HTML)" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: html.lang:35 xml.lang:43 yaml.lang:34 -msgid "Tag" -msgstr "குறி" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: html.lang:36 -msgid "Attribute Name" -msgstr "பண்புக்கூறு பெயர்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: html.lang:37 markdown.lang:43 -msgid "Attribute Value" -msgstr "பண்புகூறு மதிப்பு" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: html.lang:40 -msgid "Page title" -msgstr "" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: html.lang:41 -msgid "Heading level 1" -msgstr "" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: html.lang:42 -msgid "Heading level 2" -msgstr "" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: html.lang:43 -msgid "Heading level 3" -msgstr "" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: html.lang:44 -msgid "Heading level 4" -msgstr "" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: html.lang:45 -msgid "Heading level 5" -msgstr "" - -#. (itstool) path: idl-exelis.lang/language@_name -#: idl-exelis.lang:21 -msgid "IDL-Exelis" -msgstr "ஐடிஎல்(IDL)-எக்ஸிலிஸ்" - -#. (itstool) path: idl.lang/language@_name -#: idl.lang:24 -msgid "IDL" -msgstr "ஐடிஎல்(IDL)" - -#. (itstool) path: imagej.lang/language@_name -#: imagej.lang:24 -msgid "ImageJ" -msgstr "பிம்பம் ஜே" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: imagej.lang:35 -msgid "Commands" -msgstr "கட்டளைகள்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: imagej.lang:36 octave.lang:45 -msgid "Storage Type" -msgstr "சேமிப்பு வகை" - -#. (itstool) path: ini.lang/language@_name -#: ini.lang:23 -msgid ".ini" -msgstr ".ini" - -#. (itstool) path: jade.lang/language@_name -#: jade.lang:25 -msgid "Jade" -msgstr "" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: jade.lang:33 xml.lang:36 -msgid "DOCTYPE" -msgstr "DOCTYPE" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: jade.lang:34 xml.lang:38 -msgid "Processing instruction" -msgstr "கட்டளை செயலாக்குதல்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: jade.lang:35 mxml.lang:32 xml.lang:39 -msgid "Element name" -msgstr "மூலக பெயர்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: jade.lang:37 xml.lang:41 -msgid "Attribute value" -msgstr "பண்புகள் மதிப்பு" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: jade.lang:38 -msgid "Tags" -msgstr "" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: jade.lang:39 xml.lang:42 -msgid "Entity" -msgstr "நிலைபொருள்" - -#. (itstool) path: java.lang/language@_name -#: java.lang:25 -msgid "Java" -msgstr "ஜாவா" - -#. (itstool) path: javascript.lang/language@_name -#: javascript.lang:27 -msgid "JavaScript" -msgstr "ஜாவா ஸ்கிரிப்ட்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: javascript.lang:39 -msgid "Undefined Value" -msgstr "குறிப்பில்லா மாறி" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: javascript.lang:44 -msgid "Properties" -msgstr "பண்புகள்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: javascript.lang:45 -msgid "Constructors" -msgstr "கன்ஸ்ட்ரக்டர்" - -#. (itstool) path: j.lang/language@_name -#: j.lang:24 -msgid "J" -msgstr "J" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: j.lang:31 -msgid "Adverb" -msgstr "வினையுரிச்சொல்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: j.lang:33 -msgid "Conjunction" -msgstr "இணையல்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: j.lang:34 perl.lang:46 -msgid "Control" -msgstr "கட்டுப்பாடு" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: j.lang:36 -msgid "Explicit Argument" -msgstr "தெளிவான அளபுரு" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: j.lang:37 -msgid "Global" -msgstr "உலகளாவிய" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: j.lang:38 -msgid "Lab Text" -msgstr "சோதனைக்கூட உரை" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: j.lang:39 -msgid "Local" -msgstr "உள்ளமை" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: j.lang:40 -msgid "Noun" -msgstr "பெயர்ச்சொல்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: j.lang:41 -msgid "Explicit Noun Definition" -msgstr "தெளிவான பெயர்ச்சொல் வரையறை" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: j.lang:43 -msgid "Parens" -msgstr "அடைப்புகள்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: j.lang:44 -msgid "Primitive" -msgstr "தொடக்கநிலை" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: j.lang:46 -msgid "Verb" -msgstr "வினைச்சொல்" - -#. (itstool) path: julia.lang/language@_name -#: julia.lang:24 -msgid "Julia" -msgstr "" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: julia.lang:41 -msgid "Math Constant" -msgstr "" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: julia.lang:42 R.lang:38 scala.lang:44 -msgid "Special Constant" -msgstr "சிறப்பு மாறிலி" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: julia.lang:46 -msgid "External Command" -msgstr "" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: julia.lang:47 -msgid "Built-in Function" -msgstr "" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: julia.lang:48 -msgid "Module" -msgstr "" - -#. (itstool) path: latex.lang/language@_name -#: latex.lang:25 -msgid "LaTeX" -msgstr "LaTeX" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: latex.lang:34 latex.lang:36 -msgid "Math Mode" -msgstr "கணித பாங்கு" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: latex.lang:35 -msgid "Inline Math Mode" -msgstr "உள்ளமை கணித பாங்கு" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: latex.lang:37 -msgid "Math Boundary" -msgstr "" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: latex.lang:38 texinfo.lang:41 -msgid "Include" -msgstr "சேர்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: latex.lang:41 sweave.lang:34 t2t.lang:44 -msgid "Verbatim" -msgstr "சொல்லுக்குச் சொல்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: latex.lang:42 -msgid "Special Character" -msgstr "" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: latex.lang:43 -msgid "Part Heading" -msgstr "" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: latex.lang:44 -msgid "Chapter Heading" -msgstr "" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: latex.lang:45 -msgid "Section Heading" -msgstr "" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: latex.lang:46 -msgid "SubSection Heading" -msgstr "" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: latex.lang:47 -msgid "SubSubSection Heading" -msgstr "" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: latex.lang:48 -msgid "Paragraph Heading" -msgstr "" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: latex.lang:49 -msgid "SubParagraph Heading" -msgstr "" - -#. (itstool) path: lex.lang/language@_name -#: lex.lang:25 -msgid "Lex" -msgstr "" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: lex.lang:34 -msgid "Token" -msgstr "" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: lex.lang:37 -msgid "Expression" -msgstr "" - -#. (itstool) path: libtool.lang/language@_name -#: libtool.lang:24 -msgid "libtool" -msgstr "லிப்டூல்(libtool)" - -#. (itstool) path: llvm.lang/language@_name -#: llvm.lang:23 -msgid "LLVM IR" -msgstr "" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: llvm.lang:34 -msgid "Constants" -msgstr "" - -#. (itstool) path: lua.lang/language@_name -#: lua.lang:24 -msgid "Lua" -msgstr "லுவா(Lua)" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: lua.lang:38 -msgid "Reserved Identifier" -msgstr "ஒதுக்கப்பட்ட இனங்காட்டி" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: lua.lang:39 markdown.lang:42 -msgid "Label" -msgstr "விளக்கச்சீட்டு" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: lua.lang:41 ruby.lang:40 -msgid "Nil Constant" -msgstr "மாறிலி இல்லை" - -#. (itstool) path: m4.lang/language@_name -#: m4.lang:24 -msgid "m4" -msgstr "m4" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: m4.lang:32 -msgid "m4 Comment" -msgstr "" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: m4.lang:33 -msgid "m4 Macro" -msgstr "m4 மேக்ரோ" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: m4.lang:34 -msgid "Autoconf Macro" -msgstr "ஆட்டோகான்ஃப் மேக்ரோ" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: m4.lang:35 -msgid "Obsolete Autoconf Macro" -msgstr "ஆட்டோகான்ஃப் மேக்ரோவை நீக்கு" - -#. (itstool) path: makefile.lang/language@_name -#: makefile.lang:23 -msgid "Makefile" -msgstr "கோப்பு உருவாக்கு" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: makefile.lang:32 -msgid "Assignment Right Hand Side" -msgstr "ஒதுக்கீடு வலது கை பக்கம்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: makefile.lang:33 -msgid "Assignment Left Hand Side" -msgstr "ஒதுக்கீடு இடது கை பக்கம்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: makefile.lang:34 -msgid "targets" -msgstr "இலக்குகள்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: makefile.lang:35 -msgid "prereq" -msgstr "முன்தேவை" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: makefile.lang:36 -msgid "command" -msgstr "கட்டளை" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: makefile.lang:39 -msgid "Trailing Tab" -msgstr "வரி இறுதி குறியீடு" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: makefile.lang:40 -msgid "function" -msgstr "செயல்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: makefile.lang:41 yacc.lang:35 -msgid "keyword" -msgstr "முக்கிய சொல்" - -#. (itstool) path: mallard.lang/language@_name -#: mallard.lang:23 -msgid "Mallard" -msgstr "மலர்ட்டு" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: mallard.lang:32 -msgid "Page Elements" -msgstr "பக்க உருப்படிகள்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: mallard.lang:33 -msgid "Section Elements" -msgstr "பகுதி உருப்படிகள்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: mallard.lang:34 -msgid "Block Elements" -msgstr "தடுப்பு உருப்படிகள்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: mallard.lang:35 -msgid "Inline Elements" -msgstr "உட்கோட்டு உருப்படிகள்" - -#. (itstool) path: markdown.lang/language@_name -#: markdown.lang:26 -msgid "Markdown" -msgstr "குறித்துவிடு" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: markdown.lang:35 rpmspec.lang:33 rst.lang:31 t2t.lang:34 -msgid "Header" -msgstr "தலைப்பு" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: markdown.lang:36 -msgid "Horizontal Rule" -msgstr "கிடைமட்ட அளவுகோல்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: markdown.lang:37 -msgid "List Marker" -msgstr "பட்டியல் குறிப்பி" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: markdown.lang:38 rst.lang:39 -msgid "Code" -msgstr "நிரற்றொடர்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: markdown.lang:39 -msgid "Blockquote Marker" -msgstr "தொகுதி மேற்கோள் குறிப்பி" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: markdown.lang:41 -msgid "Link Text" -msgstr "இணைப்பு உரை" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: markdown.lang:44 -msgid "Image Marker" -msgstr "பிம்ப குறிப்பி" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: markdown.lang:46 mediawiki.lang:30 rst.lang:33 -msgid "Strong Emphasis" -msgstr "பலமான அழுத்தம்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: markdown.lang:47 -msgid "Backslash Escape" -msgstr "இடசாய் விடுப்பு" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: markdown.lang:48 -msgid "Line Break" -msgstr "வரி முரிவு" - -#. (itstool) path: matlab.lang/language@_name -#: matlab.lang:26 -msgid "Matlab" -msgstr "மேட்லேப்" - -#. (itstool) path: mediawiki.lang/language@_name -#: mediawiki.lang:23 -msgid "MediaWiki" -msgstr "" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: mediawiki.lang:31 -msgid "Light Emphasis" -msgstr "" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: mediawiki.lang:32 -msgid "Signature" -msgstr "" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: mediawiki.lang:34 rst.lang:37 -msgid "Link" -msgstr "" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: mediawiki.lang:35 -msgid "Symbol on a Link" -msgstr "" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: mediawiki.lang:36 -msgid "Line" -msgstr "" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: mediawiki.lang:37 -msgid "List" -msgstr "" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: mediawiki.lang:38 -msgid "Magic Word" -msgstr "" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: mediawiki.lang:39 -msgid "Symbol of a Table" -msgstr "" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: mediawiki.lang:40 -msgid "Preformatted" -msgstr "" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: mediawiki.lang:41 -msgid "Redirect" -msgstr "" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: mediawiki.lang:42 -msgid "Title" -msgstr "" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: mediawiki.lang:43 -msgid "Template" -msgstr "" - -#. (itstool) path: meson.lang/language@_name -#: meson.lang:24 -msgid "Meson" -msgstr "" - -#. (itstool) path: modelica.lang/language@_name -#: modelica.lang:26 -msgid "Modelica" -msgstr "மொடெலிகா" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: modelica.lang:39 -msgid "Class type" -msgstr "வகுப்பு வகை" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: modelica.lang:41 -msgid "Default Attribute" -msgstr "முன்னிருப்பு பண்புக்கூறு" - -#. (itstool) path: mxml.lang/language@_name -#: mxml.lang:24 -msgid "MXML" -msgstr "MXML" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: mxml.lang:33 xml.lang:37 -msgid "CDATA delimiter" -msgstr "CDATA வரையறை" - -#. (itstool) path: nemerle.lang/language@_name -#: nemerle.lang:24 -msgid "Nemerle" -msgstr "Nemerle" - -#. (itstool) path: netrexx.lang/language@_name -#: netrexx.lang:24 -msgid "NetRexx" -msgstr "NetRexx" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: netrexx.lang:39 -msgid "Externals" -msgstr "வெளியமை" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: netrexx.lang:40 -msgid "Options" -msgstr "தேர்வுகள்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: netrexx.lang:41 -msgid "Data Types" -msgstr "தகவல் வகைகள்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: netrexx.lang:42 -msgid "Special" -msgstr "சிறப்பு" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: netrexx.lang:43 -msgid "Visibility" -msgstr "பார்வை தெளிவு" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: netrexx.lang:44 -msgid "Modifiers" -msgstr "மாற்றிகள்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: netrexx.lang:45 -msgid "Keywords" -msgstr "விசை சொற்கள்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: netrexx.lang:46 -msgid "Sub Keywords" -msgstr "துணை விசை சொற்கள்" - -#. (itstool) path: nsis.lang/language@_name -#: nsis.lang:24 -msgid "NSIS" -msgstr "NSIS" - -#. (itstool) path: objc.lang/language@_name -#: objc.lang:24 -msgid "Objective-C" -msgstr "இலக்கு-C" - -#. (itstool) path: objj.lang/language@_name -#: objj.lang:26 -msgid "Objective-J" -msgstr "இலக்கு-ஜே" - -#. (itstool) path: ocaml.lang/language@_name -#: ocaml.lang:27 -msgid "OCaml" -msgstr "ஓகேமெல்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: ocaml.lang:37 -msgid "Ocamldoc Comments" -msgstr "Ocamldoc குறிப்புகள்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: ocaml.lang:54 -msgid "Standard Modules" -msgstr "செந்தர தொகுதிகள்" - -#. (itstool) path: ocl.lang/language@_name -#: ocl.lang:33 -msgid "OCL" -msgstr "ஓசிஎல்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: ocl.lang:44 -msgid "Type Operators" -msgstr "வகை செயல்படுத்திகள்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: ocl.lang:46 -msgid "Operation operator" -msgstr "செயல்பாடு செயல்குறி" - -#. (itstool) path: octave.lang/language@_name -#: octave.lang:26 -msgid "Octave" -msgstr "எட்டன் தொகுதி( Octave)" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: octave.lang:47 -msgid "Package Manager" -msgstr "பொதி மேலாளர்" - -#. (itstool) path: ooc.lang/language@_name -#: ooc.lang:24 -msgid "OOC" -msgstr "ஓஓசி" - -#. (itstool) path: opal.lang/language@_name -#: opal.lang:24 -msgid "Opal" -msgstr "ஓபல்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: opal.lang:33 python3.lang:32 python.lang:36 -msgid "Module Handler" -msgstr "பகுதி கையாளள்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: opal.lang:42 -msgid "Keysymbol" -msgstr "விசை குறியீடு" - -#. (itstool) path: opencl.lang/language@_name -#: opencl.lang:24 -msgid "OpenCL" -msgstr "ஓபன்சிஎல்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: opencl.lang:35 -msgid "Global Function" -msgstr "பொது செயல்பாடு" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: opencl.lang:36 -msgid "Device Function" -msgstr "சாதன செயல்பாடு" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: opencl.lang:37 -msgid "Device Cast" -msgstr "சாதன வார்பு" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: opencl.lang:38 -msgid "OpenCL Constant" -msgstr "ஓபன்சிஎல் மாறிலி" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: opencl.lang:39 -msgid "Global Variable" -msgstr "பொது மாறி" - -#. (itstool) path: pascal.lang/language@_name -#: pascal.lang:25 -msgid "Pascal" -msgstr "பாஸ்கல்" - -#. (itstool) path: perl.lang/language@_name -#: perl.lang:26 -msgid "Perl" -msgstr "பெர்ல்(Perl)" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: perl.lang:35 -msgid "Line Directive" -msgstr "வரி பணிப்பு" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: perl.lang:36 -msgid "Include Statement" -msgstr "சேர் கூற்று" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: perl.lang:40 php.lang:46 ruby.lang:55 -msgid "Heredoc" -msgstr "ஹெரடாக்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: perl.lang:41 php.lang:47 ruby.lang:56 sh.lang:41 -msgid "Heredoc Bound" -msgstr "ஹெரடாக் கட்டுண்ட" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: perl.lang:42 -msgid "System Command" -msgstr "அமைப்பு கட்டளை" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: perl.lang:45 -msgid "File Descriptor" -msgstr "கோப்பு விவரிப்பி" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: perl.lang:49 -msgid "POD" -msgstr "பாட் (POD)" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: perl.lang:50 -msgid "POD Escape" -msgstr "பாட் (POD) எஸ்கேப்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: perl.lang:51 -msgid "POD keyword" -msgstr "பாட் (POD) முதன்மை சொல்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: perl.lang:52 -msgid "POD heading" -msgstr "பாட் (POD) தலைப்பு" - -#. (itstool) path: php.lang/language@_name -#: php.lang:29 -msgid "PHP" -msgstr "பிஹெச்பி(PHP)" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: php.lang:39 -msgid "Preprocessor tags" -msgstr "" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: php.lang:49 -msgid "Common Function" -msgstr "பொதுவான செயல்" - -#. (itstool) path: pig.lang/language@_name -#: pig.lang:27 -msgid "Pig" -msgstr "" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: pig.lang:37 -msgid "Reserved Words" -msgstr "" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: pig.lang:38 -msgid "Built In Functions" -msgstr "" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: pig.lang:39 -msgid "Boolean values" -msgstr "" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: pig.lang:40 yaml.lang:38 -msgid "Null" -msgstr "" - -#. (itstool) path: pkgconfig.lang/language@_name -#: pkgconfig.lang:24 -msgid "pkg-config" -msgstr "பிகேஜி கான்பிக்(pkg-config)" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: pkgconfig.lang:32 -msgid "Package Info" -msgstr "பொதி தகவல்" - -#. (itstool) path: po.lang/language@_name -#: po.lang:24 -msgid "gettext translation" -msgstr "கெட்டெக்ஸ்ட் மொழிபெயர்பு" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: po.lang:35 -msgid "Fuzzy" -msgstr "ஃபஸ்ஸி" - -#. (itstool) path: prolog.lang/language@_name -#: prolog.lang:24 -msgid "Prolog" -msgstr "ப்ரோலாக்" - -#. (itstool) path: puppet.lang/language@_name -#: puppet.lang:24 -msgid "Puppet" -msgstr "பப்பெட்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: puppet.lang:31 -msgid "Resources" -msgstr "மூலங்கள்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: puppet.lang:32 -msgid "Parameters" -msgstr "அளபுருக்கள்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: puppet.lang:33 -msgid "Metaparameters" -msgstr "மெடா அளபுருக்கள்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: puppet.lang:34 R.lang:42 -msgid "Functions" -msgstr "செயல்கள்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: puppet.lang:35 -msgid "Values" -msgstr "மதிப்புக்கள்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: puppet.lang:36 -msgid "Variables" -msgstr "மாறிகள்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: puppet.lang:37 -msgid "Class names" -msgstr "வகுப்பு பெயர்கள்" - -#. (itstool) path: python3.lang/language@_name -#: python3.lang:24 -msgid "Python 3" -msgstr "பைத்தான் 3" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: python3.lang:37 python.lang:41 -msgid "Format" -msgstr "வடிவமைப்பு" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: python3.lang:45 python.lang:50 -msgid "Builtin Object" -msgstr "உள்ளமை பொருள்" - -#. (itstool) path: python.lang/language@_name -#: python.lang:28 -msgid "Python" -msgstr "பைத்தான்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: python.lang:42 -msgid "String Conversion" -msgstr "" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: python.lang:53 -msgid "Class Name" -msgstr "" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: python.lang:54 -msgid "Decorator" -msgstr "" - -#. (itstool) path: R.lang/language@_name -#: R.lang:26 -msgid "R" -msgstr "ஆர்(R)" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: R.lang:35 -msgid "Reserved Class" -msgstr "தலைகீழ் வகுப்பு" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: R.lang:36 -msgid "Assignment Operator" -msgstr "ஒதுக்கீடு குறியீடு" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: R.lang:37 -msgid "Delimiter" -msgstr "வரையறை" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: R.lang:40 verilog.lang:47 -msgid "Integer Number" -msgstr "முழு எண்" - -#. (itstool) path: rpmspec.lang/language@_name -#: rpmspec.lang:24 -msgid "RPM spec" -msgstr "ஆர்பிஎம்(RPM) வரன்முறை" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: rpmspec.lang:32 -msgid "Define" -msgstr "அறுதியிடு" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: rpmspec.lang:34 t2t.lang:35 -msgid "Section" -msgstr "பிரிவு" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: rpmspec.lang:35 -msgid "Spec Macro" -msgstr "ஸ்பெக் - வரன்முறை மாக்ரோ" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: rpmspec.lang:36 -msgid "Directory Macro" -msgstr "அடைவு மாக்ரோ" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: rpmspec.lang:37 -msgid "Command Macro" -msgstr "கட்டளை மாக்ரோ" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: rpmspec.lang:38 -msgid "Conditional Macro" -msgstr "நிபந்தனை மாக்ரோ" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: rpmspec.lang:39 -msgid "Other Macro" -msgstr "மற்ற மாக்ரோ" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: rpmspec.lang:40 -msgid "Flow Conditional" -msgstr "நிபந்தனை ஓட்டம்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: rpmspec.lang:41 -msgid "RPM Variable" -msgstr "ஆர்பிஎம்(RPM) மாறி" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: rpmspec.lang:42 -msgid "Switch" -msgstr "மாற்றி" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: rpmspec.lang:44 -msgid "Email" -msgstr "மின்னஞ்சல்" - -#. (itstool) path: rst.lang/language@_name -#: rst.lang:23 -msgid "reStructuredText" -msgstr "" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: rst.lang:35 yaml.lang:37 -msgid "Directive" -msgstr "" - -#. (itstool) path: ruby.lang/language@_name -#: ruby.lang:27 -msgid "Ruby" -msgstr "ரூபி" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: ruby.lang:37 -msgid "Attribute Definition" -msgstr "பண்புகள் வரையறை" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: ruby.lang:38 -msgid "Module handler" -msgstr "கூறு கையாளி" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: ruby.lang:45 -msgid "Numeric literal" -msgstr "எண் எழுத்தில்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: ruby.lang:47 sparql.lang:40 -msgid "Literal" -msgstr "சொற்படி" - -#. (itstool) path: rust.lang/language@_name -#: rust.lang:36 -msgid "Rust" -msgstr "" - -#. (itstool) path: scala.lang/language@_name -#: scala.lang:25 -msgid "Scala" -msgstr "" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: scala.lang:42 -msgid "Modifier" -msgstr "" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: scala.lang:48 -msgid "Built In" -msgstr "" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: scala.lang:50 -msgid "XML Tag" -msgstr "" - -#. (itstool) path: scheme.lang/language@_name -#: scheme.lang:24 -msgid "Scheme" -msgstr "திட்டம்" - -#. (itstool) path: scilab.lang/language@_name -#: scilab.lang:24 -msgid "Scilab" -msgstr "சைலாப்" - -#. (itstool) path: sh.lang/language@_name -#: sh.lang:25 -msgid "sh" -msgstr "sh" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: sh.lang:38 -msgid "Variable Definition" -msgstr "மாறிகள் வரையறை" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#. * -#. * SECTION:language -#. * @Short_description: Represents a syntax highlighted language -#. * @Title: GtkSourceLanguage -#. * @See_also: #GtkSourceLanguageManager -#. * -#. * A #GtkSourceLanguage represents a programming or markup language, affecting -#. * syntax highlighting and [context classes][context-classes]. -#. * -#. * Use #GtkSourceLanguageManager to obtain a #GtkSourceLanguage instance, and -#. * gtk_source_buffer_set_language() to apply it to a #GtkSourceBuffer. -#. -#: sh.lang:39 texinfo.lang:35 gtksourceview/gtksourcelanguage.c:56 -msgid "Others" -msgstr "மற்றவை" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: sh.lang:40 -msgid "Common Commands" -msgstr "புழங்கும் கட்டளைகள்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: sh.lang:42 -msgid "Subshell" -msgstr "துணை ஷெல்" - -#. (itstool) path: sml.lang/language@_name -#: sml.lang:24 -msgid "Standard ML" -msgstr "செந்தர எம்எல்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: sml.lang:42 -msgid "Module name, Variant, etc" -msgstr "கூற்றின் பெயர், மாற்று முதலானவை" - -#. (itstool) path: sparql.lang/language@_name -#: sparql.lang:24 -msgid "SPARQL" -msgstr "SPARQL" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: sparql.lang:33 -msgid "Class" -msgstr "வகுப்பு" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: sparql.lang:36 -msgid "Individual" -msgstr "தனிநபர்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: sparql.lang:41 -msgid "Predicate" -msgstr "பயனிலை" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: sparql.lang:42 -msgid "QName" -msgstr "க்யூ பெயர்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: sparql.lang:43 -msgid "IRI" -msgstr "IRI" - -#. (itstool) path: sql.lang/language@_name -#: sql.lang:24 -msgid "SQL" -msgstr "SQL" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: sql.lang:39 -msgid "No idea what it is" -msgstr "ஏதென்று கற்பனையே இல்லை" - -#. (itstool) path: sweave.lang/language@_name -#: sweave.lang:25 -msgid "Sweave" -msgstr "" - -#. (itstool) path: systemverilog.lang/language@_name -#: systemverilog.lang:22 -msgid "SystemVerilog" -msgstr "சிஸ்டம் வெரிலாக்" - -#. (itstool) path: t2t.lang/language@_name -#: t2t.lang:24 -msgid "txt2tags" -msgstr "டிஎக்ஸ்டி2டேக்ஸ்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: t2t.lang:32 -msgid "Option" -msgstr "விருப்பம்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: t2t.lang:33 -msgid "Option Name" -msgstr "விருப்பப் பெயர்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: t2t.lang:36 -msgid "Section 1" -msgstr "பிரிவு 1" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: t2t.lang:37 -msgid "Section 2" -msgstr "பிரிவு 2" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: t2t.lang:38 -msgid "Section 3" -msgstr "பிரிவு 3" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: t2t.lang:39 -msgid "Section 4" -msgstr "பிரிவு 4" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: t2t.lang:40 -msgid "Section 5" -msgstr "பிரிவு 5" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: t2t.lang:42 -msgid "Italic" -msgstr "சாய்ந்த" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: t2t.lang:43 -msgid "Bold" -msgstr "தடித்த" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: t2t.lang:45 -msgid "Verbatim Block" -msgstr "Verbatim தொகுதி" - -#. (itstool) path: tcl.lang/language@_name -#: tcl.lang:24 -msgid "Tcl" -msgstr "Tcl" - -#. (itstool) path: texinfo.lang/language@_name -#: texinfo.lang:25 -msgid "Texinfo" -msgstr "உரைதகவல்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: texinfo.lang:38 -msgid "Macros" -msgstr "மாக்ரோ" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: texinfo.lang:39 -msgid "File Attributes" -msgstr "கோப்பு பண்புகள்" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: texinfo.lang:40 -msgid "Generated Content" -msgstr "பொது உள்ளடக்கங்கள்" - -#. (itstool) path: thrift.lang/language@_name -#: thrift.lang:21 -msgid "Thrift" -msgstr "" - -#. (itstool) path: vala.lang/language@_name -#: vala.lang:28 -msgid "Vala" -msgstr "Vala" - -#. (itstool) path: vbnet.lang/language@_name -#: vbnet.lang:24 -msgid "VB.NET" -msgstr "VB.NET" - -#. (itstool) path: verilog.lang/language@_name -#: verilog.lang:24 -msgid "Verilog" -msgstr "Verilog" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: verilog.lang:40 -msgid "IEEE System Task" -msgstr "ஐஈஈஈ கணினி வேலை" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: verilog.lang:41 -msgid "LRM Additional System Task" -msgstr "எல்ஆர்எம் கூடுதல் கணினி வேலை" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: verilog.lang:43 -msgid "Gate" -msgstr "வாசல்" - -#. (itstool) path: vhdl.lang/language@_name -#: vhdl.lang:24 -msgid "VHDL" -msgstr "VHDL" - -#. (itstool) path: xml.lang/language@_name -#: xml.lang:26 -msgid "XML" -msgstr "XML" - -#. (itstool) path: xslt.lang/language@_name -#: xslt.lang:24 -msgid "XSLT" -msgstr "XSLT" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: xslt.lang:33 -msgid "Element" -msgstr "மூலகங்கள்" - -#. (itstool) path: yacc.lang/language@_name -#: yacc.lang:24 -msgid "Yacc" -msgstr "Yacc" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: yacc.lang:36 -msgid "token type" -msgstr "" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: yacc.lang:37 -msgid "rule" -msgstr "விதி" - -#. (itstool) path: yaml.lang/language@_name -#: yaml.lang:22 -msgid "YAML" -msgstr "" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: yaml.lang:30 -msgid "Block literal" -msgstr "" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: yaml.lang:35 -msgid "Alias" -msgstr "" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: yaml.lang:36 -msgid "Map key" -msgstr "" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: yaml.lang:40 -msgid "Integer" -msgstr "" - -#. (itstool) path: styles/style@_name -#: yaml.lang:41 -msgid "Floating point" -msgstr "" - -#. (itstool) path: classic.xml/style-scheme@_name -#: classic.xml:24 -msgid "Classic" -msgstr "தொன்மையான" - -#. (itstool) path: style-scheme/_description -#: classic.xml:26 -msgid "Classic color scheme" -msgstr "தொன்மையான நிற திட்டம்" - -#. (itstool) path: cobalt.xml/style-scheme@_name -#: cobalt.xml:26 -msgid "Cobalt" -msgstr "கோபால்ட்" - -#. (itstool) path: style-scheme/_description -#: cobalt.xml:28 -msgid "Blue based color scheme" -msgstr "நீல நிறம் அடிப்படையான நிற திட்டம்" - -#. (itstool) path: kate.xml/style-scheme@_name -#: kate.xml:24 -msgid "Kate" -msgstr "கேட்" - -#. (itstool) path: style-scheme/_description -#: kate.xml:26 -msgid "Color scheme used in the Kate text editor" -msgstr "கேட் உரை திருத்தியில் பயன்பட்ட வண்ணம்" - -#. (itstool) path: oblivion.xml/style-scheme@_name -#: oblivion.xml:25 -msgid "Oblivion" -msgstr "மறதி" - -#. (itstool) path: style-scheme/_description -#: oblivion.xml:28 -msgid "Dark color scheme using the Tango color palette" -msgstr "டாங்கோ வண்ணத்தட்டை பயன்படுத்தி அடர்ந்த வண்ண திட்டம்" - -#. (itstool) path: solarized-dark.xml/style-scheme@_name -#: solarized-dark.xml:24 -msgid "Solarized Dark" -msgstr "" - -#. (itstool) path: style-scheme/_description -#: solarized-dark.xml:26 -msgid "Color scheme using Solarized dark color palette" -msgstr "" - -#. (itstool) path: solarized-light.xml/style-scheme@_name -#: solarized-light.xml:24 -msgid "Solarized Light" -msgstr "" - -#. (itstool) path: style-scheme/_description -#: solarized-light.xml:26 -msgid "Color scheme using Solarized light color palette" -msgstr "" - -#. (itstool) path: tango.xml/style-scheme@_name -#: tango.xml:24 -msgid "Tango" -msgstr "டாங்கோ" - -#. (itstool) path: style-scheme/_description -#: tango.xml:26 -msgid "Color scheme using Tango color palette" -msgstr "டாங்கோ வண்ணத்தட்டை பயன்படுத்தி வண்ண திட்டம்" - -#: gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:334 -msgid "Document Words" -msgstr "ஆவண சொற்கள்" - -#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:843 -msgid "Invalid byte sequence in conversion input" -msgstr "" - -#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:849 -#, c-format -msgid "Error during conversion: %s" -msgstr "" - -#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:930 -#, c-format -msgid "Conversion from character set “%s” to “UTF-8” is not supported" -msgstr "" - -#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:936 -#, c-format -msgid "Could not open converter from “%s” to “UTF-8”" -msgstr "" - -#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:996 -msgid "Invalid object, not initialized" -msgstr "" - -#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:1188 -msgid "Incomplete UTF-8 sequence in input" -msgstr "" - -#. Tooltip style -#: gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:271 -msgid "Completion Info" -msgstr "முடித்தல் தகவல்" - -#: gtksourceview/gtksourcecompletionmodel.c:495 -msgid "Provider" -msgstr "வழங்குபவர்" - -#: gtksourceview/gtksourcecompletion.ui:87 -msgid "Show detailed proposal information" -msgstr "முழுமையான முன்மொழிவு தகவலை காட்டு" - -#: gtksourceview/gtksourcecompletion.ui:89 -msgid "_Details…" -msgstr "" - -#. regex_new could fail, for instance if there are different -#. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is -#. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming -#. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.) -#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3141 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting " -"process will be slower than usual.\n" -"The error was: %s" -msgstr "" -"அனைத்து மாற்றங்களுக்கும் வழமையான எண்ணுருக்கோவையை உருவாக்க முடியாது, இலக்கண " -"சுட்டல் வழக்கத்தை விட மெதுவாக நடக்கும். \n" -"பிழை: %s" - -#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4464 -msgid "" -"Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be " -"disabled" -msgstr "" -"ஒரு தனி வரியை சிறப்பு சுட்டுதல் அதிக நேரம் எடுத்துக்கொண்டது. இலக்கண சிறப்பு " -"சுட்டல் செயல் நீக்கம் செய்யப்படும்" - -#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5712 -#, c-format -msgid "context “%s” cannot contain a \\%%{...@start} command" -msgstr "" - -#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5875 -#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5965 -#, c-format -msgid "duplicated context id “%s”" -msgstr "" - -#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6079 -#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6139 -#, c-format -msgid "" -"style override used with wildcard context reference in language “%s” in ref " -"“%s”" -msgstr "" - -#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6153 -#, c-format -msgid "invalid context reference “%s”" -msgstr "" - -#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6172 -#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6182 -#, c-format -msgid "unknown context “%s”" -msgstr "" - -#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6281 -#, c-format -msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)" -msgstr "முக்கிய மொழி வரையறை காணப்படவில்லை (அடையாளம் = \"%s\".)" - -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:141 gtksourceview/gtksourceencoding.c:184 -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:186 gtksourceview/gtksourceencoding.c:188 -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:190 gtksourceview/gtksourceencoding.c:192 -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:194 gtksourceview/gtksourceencoding.c:196 -msgid "Unicode" -msgstr "" - -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:155 gtksourceview/gtksourceencoding.c:179 -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:229 gtksourceview/gtksourceencoding.c:272 -msgid "Western" -msgstr "" - -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:157 gtksourceview/gtksourceencoding.c:231 -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:268 -msgid "Central European" -msgstr "" - -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:159 -msgid "South European" -msgstr "" - -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:161 gtksourceview/gtksourceencoding.c:175 -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:282 -msgid "Baltic" -msgstr "" - -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:163 gtksourceview/gtksourceencoding.c:233 -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:246 gtksourceview/gtksourceencoding.c:250 -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:252 gtksourceview/gtksourceencoding.c:270 -msgid "Cyrillic" -msgstr "" - -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:165 gtksourceview/gtksourceencoding.c:239 -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:280 -msgid "Arabic" -msgstr "" - -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:167 gtksourceview/gtksourceencoding.c:274 -msgid "Greek" -msgstr "" - -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:169 -msgid "Hebrew Visual" -msgstr "" - -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:171 gtksourceview/gtksourceencoding.c:235 -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:276 -msgid "Turkish" -msgstr "" - -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:173 -msgid "Nordic" -msgstr "" - -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:177 -msgid "Celtic" -msgstr "" - -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:181 -msgid "Romanian" -msgstr "" - -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:199 -msgid "Armenian" -msgstr "" - -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:201 gtksourceview/gtksourceencoding.c:203 -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:217 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "" - -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:205 -msgid "Cyrillic/Russian" -msgstr "" - -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:208 gtksourceview/gtksourceencoding.c:210 -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:212 gtksourceview/gtksourceencoding.c:242 -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:257 -msgid "Japanese" -msgstr "" - -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:215 gtksourceview/gtksourceencoding.c:244 -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:248 gtksourceview/gtksourceencoding.c:263 -msgid "Korean" -msgstr "" - -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:220 gtksourceview/gtksourceencoding.c:222 -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:224 -msgid "Chinese Simplified" -msgstr "" - -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:226 -msgid "Georgian" -msgstr "" - -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:237 gtksourceview/gtksourceencoding.c:278 -msgid "Hebrew" -msgstr "" - -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:254 -msgid "Cyrillic/Ukrainian" -msgstr "" - -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:259 gtksourceview/gtksourceencoding.c:265 -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:284 -msgid "Vietnamese" -msgstr "" - -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:261 -msgid "Thai" -msgstr "" - -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:495 -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#. Translators: This is the sorted list of encodings used by -#. * GtkSourceView for automatic detection of the file encoding. You may -#. * want to customize it adding encodings that are common in your -#. * country, for instance the GB18030 encoding for the Chinese -#. * translation. You may also want to remove the ISO-8859-15 encoding -#. * (covering English and most Western European languages) if you think -#. * people in your country will rarely use it. "CURRENT" is a magic -#. * value used by GtkSourceView and it represents the encoding for the -#. * current locale, so please don't translate the "CURRENT" term. Only -#. * recognized encodings are used. See -#. * https://git.gnome.org/browse/gtksourceview/tree/gtksourceview/gtksourceencoding.c#n147 -#. * for a list of supported encodings. -#. * Keep the same format: square brackets, single quotes, commas. -#. -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:639 -msgid "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']" -msgstr "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']" - -#: gtksourceview/gtksourcefileloader.c:516 -msgid "" -"There was a character encoding conversion error and it was needed to use a " -"fallback character." -msgstr "" - -#: gtksourceview/gtksourcefileloader.c:623 -msgid "File too big." -msgstr "" - -#: gtksourceview/gtksourcefileloader.c:777 -msgid "Not a regular file." -msgstr "" - -#: gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:976 -msgid "The file is externally modified." -msgstr "" - -#: gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:1428 -msgid "The buffer contains invalid characters." -msgstr "" - -#: gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:950 -#, c-format -msgid "Unknown id “%s” in regex “%s”" -msgstr "" - -#: gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1180 -#, c-format -msgid "in regex “%s”: backreferences are not supported" -msgstr "" - -#: gtksourceview/gtksourceregex.c:129 -msgid "using \\C is not supported in language definitions" -msgstr "\\C ஐ மொழியை வரையறையில் பயன்படுத்துதல் ஆதரிக்கப்படவில்லை" - -#. TODO: have a ChooserDialog? -#: gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:185 -msgid "Select a Style" -msgstr "" - -#: gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:189 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:190 -msgid "_Select" -msgstr "" - -#. create redo menu_item. -#: gtksourceview/gtksourceview.c:1781 -msgid "_Redo" -msgstr "" - -#. create undo menu_item. -#: gtksourceview/gtksourceview.c:1792 -msgid "_Undo" -msgstr "" - -#: gtksourceview/gtksourceview.c:1811 -msgid "All _Upper Case" -msgstr "" - -#: gtksourceview/gtksourceview.c:1821 -msgid "All _Lower Case" -msgstr "" - -#: gtksourceview/gtksourceview.c:1831 -msgid "_Invert Case" -msgstr "" - -#: gtksourceview/gtksourceview.c:1841 -msgid "_Title Case" -msgstr "" - -#: gtksourceview/gtksourceview.c:1851 -msgid "C_hange Case" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/gucharmap.po language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/gucharmap.po --- language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/gucharmap.po 2017-10-03 10:34:37.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/gucharmap.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1916 +0,0 @@ -# translation of gucharmap.HEAD.ta.po to Tamil -# Tamil translation of Tamil GuCharmap 2.4. -# Copyright (C) 2003, 2004, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# -# Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>, 2003. -# Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>, 2004. -# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007, 2008, 2010, 2012. -# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009, 2011. -# Shantha kumar <shkumar@redhat.com>, 2013, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gucharmap.HEAD.ta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gucharmap&keywords=I18N+L10N&" -"component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-12 15:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-13 02:28+0000\n" -"Last-Translator: Shantha kumar <Unknown>\n" -"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-02 10:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18471)\n" -"Language: ta\n" - -#: ../data/gucharmap.appdata.xml.in.h:1 ../gucharmap.desktop.in.in.h:1 -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:768 ../gucharmap/main.c:267 -msgid "Character Map" -msgstr "எழுத்து வரைபடம்" - -#: ../data/gucharmap.appdata.xml.in.h:2 ../gucharmap.desktop.in.in.h:2 -msgid "Insert special characters into documents" -msgstr "ஆவணத்தில் சிறப்பு எழுத்துக்களை சொருகு" - -#: ../data/gucharmap.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"GNOME Character Map is a Unicode character map program, part of GNOME " -"desktop. This program allows characters to be displayed by unicode block or " -"script type. It includes brief descriptions of related characters and " -"occasionally meanings of the character in question." -msgstr "" -"GNOME Character Map என்பது ஒருங்குறி எழுத்துக்குறி மேப் நிரலாகும், இது GNOME " -"பணிமேசையின் ஒரு பகுதியாகும். இந்த நிரலைக் கொண்டு எழுத்துக்குறிகளை " -"ஒருங்குறித் தொகுப்பாக அல்லது ஸ்கிரிப்ட்டு வகையாகக் காண முடியும். இதில் " -"தொடர்புடைய எழுத்துக்குறிகளின் விளக்கங்களும் சிலவற்றுக்கு பொருளும் " -"இடம்பெற்றுள்ளன." - -#: ../data/gucharmap.appdata.xml.in.h:4 -msgid "" -"Gucharmap can also be used to input or enter characters (by copy and paste). " -"The search functionality allows the use of several search methods, including " -"by unicode name or code point of the character." -msgstr "" -"எழுத்துக்குறிகளை (நகலெடுத்து ஒட்டுவதன் மூலம்) உள்ளிட அல்லது வழங்கவும் " -"Gucharmap நிரல் பயன்படுகிறது. இதில் உள்ள தேடல் வசதியைக் கொண்டு " -"எழுத்துக்குறியின் ஒருங்குறிப் பெயர் அல்லது குறியீட்டுப் புள்ளியைக் கொண்டு " -"தேடலாம்." - -#: ../gucharmap.desktop.in.in.h:3 -msgid "font;unicode;" -msgstr "எழுத்துரு;யூனிக்கோடு;" - -#: ../gucharmap/gucharmap-block-chapters-model.c:53 -msgid "All" -msgstr "எல்லாம்" - -#: ../gucharmap/gucharmap-block-chapters-model.c:138 -msgid "Unicode Block" -msgstr "யூனிக்கோடு பகுதி" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:446 -msgid "Font variant of" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:447 -msgid "No-break version of" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:448 -msgid "Initial presentation form of" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:449 -msgid "Medial presentation form of" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:450 -msgid "Final presentation form of" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:451 -msgid "Isolated presentation form of" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:452 -msgid "Encircled form of" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:453 -msgid "Superscript form of" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:454 -msgid "Subscript form of" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:455 -msgid "Vertical layout presentation form of" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:456 -msgid "Wide compatibility character of" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:457 -msgid "Narrow compatibility character of" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:458 -msgid "Small variant form of" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:459 -msgid "CJK squared font variant of" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:460 -msgid "Vulgar fraction form of" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:461 -msgid "Unspecified compatibility character of" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:681 -msgid "Compatibility decomposition:" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:682 -msgid "Canonical decomposition:" -msgstr "விதிமுறைப்படி சிதை:" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:724 ../gucharmap/gucharmap-chartable.c:581 -msgid "[not a printable character]" -msgstr "[அச்சடிக்கப்படாத எழுத்து]" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:738 -msgid "General Character Properties" -msgstr "பொது எழுத்து பண்புகள்" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:744 -msgid "In Unicode since:" -msgstr "யூனிக்கோடில் ..இருந்து:" - -#. character category -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:748 -msgid "Unicode category:" -msgstr "யூனிகோடு வகை" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:759 -msgid "Various Useful Representations" -msgstr "பல பயனுள்ள உருவமைப்புகள்" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:769 -msgid "UTF-8:" -msgstr "UTF-8:" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:777 -msgid "UTF-16:" -msgstr "UTF-16:" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:788 -msgid "C octal escaped UTF-8:" -msgstr "C octal escaped UTF-8:" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:798 -msgid "XML decimal entity:" -msgstr "எக்ஸ்எம்எல் தசம நிலைபொருள்:" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:809 -msgid "Annotations and Cross References" -msgstr "குறிப்புரை மற்றும் குறுக்கு குறிப்பு" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:816 -msgid "Alias names:" -msgstr "மறு பெயர்" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:825 -msgid "Notes:" -msgstr "குறிப்பு:" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:834 -msgid "See also:" -msgstr "இதையும் பார்" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:843 -msgid "Approximate equivalents:" -msgstr "தோராயமாக சமமானவை:" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:852 -msgid "Equivalents:" -msgstr "சமமானவை:" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:867 -msgid "CJK Ideograph Information" -msgstr "சிஜேகே குறி தகவல்" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:872 -msgid "Definition in English:" -msgstr "ஆங்கில குறிப்பு" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:877 -msgid "Mandarin Pronunciation:" -msgstr "மேன்ட்ரெயில் உச்சரிப்பு" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:882 -msgid "Cantonese Pronunciation:" -msgstr "கான்டனீஸ் உச்சரிப்பு:" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:887 -msgid "Japanese On Pronunciation:" -msgstr "ஜப்பானிய ஆன் உச்சரிப்பு" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:892 -msgid "Japanese Kun Pronunciation:" -msgstr "ஜப்பானிய குன் உச்சரிப்பு" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:897 -msgid "Tang Pronunciation:" -msgstr "டாங் உச்சரிப்பு" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:902 -msgid "Korean Pronunciation:" -msgstr "கொரியன் உச்சரிப்பு" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:907 -msgid "Vietnamese Pronunciation:" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:1289 -msgid "Characte_r Table" -msgstr "(_r)எழுத்துரு பட்டியல்" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:1336 -msgid "Character _Details" -msgstr "(_D)எழுத்துரு விளக்கம்" - -#: ../gucharmap/gucharmap-chartable-accessible.c:798 -msgid "Character Table" -msgstr "எழுத்து அட்டவணை" - -#: ../gucharmap/gucharmap-chartable.c:1290 -msgid "Unknown character, unable to identify." -msgstr "தெரியாத எழுத்து, கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" - -#: ../gucharmap/gucharmap-chartable.c:1292 -#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:582 -msgid "Not found." -msgstr "கிடைக்கவில்லை" - -#: ../gucharmap/gucharmap-chartable.c:1295 -msgid "Character found." -msgstr "எழுத்து கிடைத்தது" - -#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:1 -msgid "By _Script" -msgstr "(_S)சிறுநிரல் படி" - -#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:2 -msgid "By _Unicode Block" -msgstr "(_U)யூனிக்கோடு கட்டங்கள் படி" - -#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:3 -msgid "Sho_w only glyphs from this font" -msgstr "இந்த எழுத்துருவுக்கு மட்டும் வரையுருவை காட்டுக" - -#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:4 -msgid "Snap _Columns to Power of Two" -msgstr "_C நெடுவரிசைகளை இரண்டின் வர்க்கங்களாக பிரி" - -#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:5 -msgid "Zoom _In" -msgstr "_I அணுகிப் பார்க்கவும்" - -#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:6 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "_O விலகிப் பார்க்கவும்" - -#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:7 -msgid "_Normal Size" -msgstr "சாதாரண அளவு (_N)" - -#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:8 -msgid "_Find" -msgstr "கண்டுபிடி (_F)" - -#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:9 -msgid "_Help" -msgstr "_H உதவி" - -#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:10 -msgid "_About" -msgstr "_A பற்றி" - -#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:11 -msgid "_Close Window" -msgstr "சாளரத்தை மூடு (_C)" - -#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:12 -msgid "_File" -msgstr "_F கோப்பு" - -#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:13 -msgid "_Close" -msgstr "மூடு (_C)" - -#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:14 -msgid "_View" -msgstr "_V காட்சி" - -#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:15 -msgid "_Search" -msgstr "_S தேடுக" - -#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:16 -msgid "Find _Next" -msgstr "(_N)அடுத்ததை கண்டுபிடி" - -#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:17 -msgid "Find _Previous" -msgstr "(_P)முந்தையதை கண்டுபிடி" - -#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:18 -msgid "_Go" -msgstr "_G போ" - -#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:19 -msgid "_Next Character" -msgstr "(_N)அடுத்த எழுத்து" - -#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:20 -msgid "_Previous Character" -msgstr "(_P)முந்தைய எழுத்து" - -#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:21 -msgid "_Contents" -msgstr "_C உள்ளடக்கங்கள்" - -#: ../gucharmap/gucharmap-mini-fontsel.c:282 -msgid "Font" -msgstr "எழுத்து வகை" - -#: ../gucharmap/gucharmap-mini-fontsel.c:295 -msgid "Font Family" -msgstr "எழுத்துரு குடும்பம்" - -#: ../gucharmap/gucharmap-mini-fontsel.c:313 -msgid "Font Size" -msgstr "எழுத்துரு அளவு" - -#: ../gucharmap/gucharmap-script-chapters-model.c:134 -msgid "Script" -msgstr "சிறுநிரல்" - -#. Unicode assigns "Common" as the script name for any character not -#. * specifically listed in Scripts.txt -#: ../gucharmap/gucharmap-script-codepoint-list.c:465 -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:310 -msgid "Common" -msgstr "பொதுவான" - -#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:562 -msgid "Information" -msgstr "தகவல்" - -#. follow hig guidelines -#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:732 -msgid "Find" -msgstr "கண்டுபிடி" - -#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:745 -msgid "_Previous" -msgstr "(_P)முந்தைய" - -#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:752 -msgid "_Next" -msgstr "(_N)அடுத்து" - -#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:768 -msgid "_Search:" -msgstr "_தேடுக:" - -#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:779 -msgid "Match _whole word" -msgstr "_ம முழு சொல்லை ஒப்பிடுக" - -#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:784 -msgid "Search in character _details" -msgstr "(_D)எழுத்துரு விளக்கத்தில் தேடுக" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:111 -msgid "<Non Private Use High Surrogate>" -msgstr "<தனிப்பட்ட பயன்பாடு இல்லை மற்றாள் பயன்படுத்தலாம்>" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:113 -msgid "<Private Use High Surrogate>" -msgstr "<தனிப்பட்ட அதிக மாற்றாள் பயன்படுத்தல்>ல்>" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:115 -msgid "<Low Surrogate>" -msgstr "<குறைவான மாற்றாள்>" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:117 -msgid "<Private Use>" -msgstr "<தனிபயன்பாடு>" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:119 -msgid "<Plane 15 Private Use>" -msgstr "<சமமான 15 தனி பயன்பாடு>" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:121 -msgid "<Plane 16 Private Use>" -msgstr "<சமமான 16 தனி பயன்பாடு>" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:126 -msgid "<not assigned>" -msgstr "<ஒதுக்கப்படாத>" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:139 -msgid "Other, Control" -msgstr "மற்ற, கட்டுப்பாடு" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:140 -msgid "Other, Format" -msgstr "மற்ற வடிவமைப்பு" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:141 -msgid "Other, Not Assigned" -msgstr "மற்ற, ஒதுக்காத" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:142 -msgid "Other, Private Use" -msgstr "மற்ற, தனி பயன்பாடு" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:143 -msgid "Other, Surrogate" -msgstr "மற்ற, மாற்றாள்" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:144 -msgid "Letter, Lowercase" -msgstr "எழுத்து, சிறிய எழுத்து" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:145 -msgid "Letter, Modifier" -msgstr "எழுத்து, திருத்தி" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:146 -msgid "Letter, Other" -msgstr "எழுத்து, மற்ற" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:147 -msgid "Letter, Titlecase" -msgstr "எழுத்து,முதலெழுத்து பெரியது" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:148 -msgid "Letter, Uppercase" -msgstr "எழுத்து, பெரிய எழுத்து" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:149 -msgid "Mark, Spacing Combining" -msgstr "குறி, இடைவெளிகளை சேர்த்து" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:150 -msgid "Mark, Enclosing" -msgstr "குறி, அடைத்து" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:151 -msgid "Mark, Non-Spacing" -msgstr "குறி, இடைவெளியில்லாமல்" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:152 -msgid "Number, Decimal Digit" -msgstr "எண், தசம எண்" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:153 -msgid "Number, Letter" -msgstr "எண், எழுத்து" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:154 -msgid "Number, Other" -msgstr "எண், மற்றவை" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:155 -msgid "Punctuation, Connector" -msgstr "சிறப்புகுறி, இணைப்பான்" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:156 -msgid "Punctuation, Dash" -msgstr "சிறப்புகுறி, கோடு" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:157 -msgid "Punctuation, Close" -msgstr "சிறப்புகுறி, மூடு" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:158 -msgid "Punctuation, Final Quote" -msgstr "சிறப்புகுறி, முடிவு மேற்கோள்" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:159 -msgid "Punctuation, Initial Quote" -msgstr "சிறப்புகுறி, துவக்க மேற்கோள்" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:160 -msgid "Punctuation, Other" -msgstr "சிறப்புகுறி, மற்றவை" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:161 -msgid "Punctuation, Open" -msgstr "சிறப்புகுறி, திற" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:162 -msgid "Symbol, Currency" -msgstr "குறியீடு, பணம்" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:163 -msgid "Symbol, Modifier" -msgstr "குறியீடு, மாற்றி" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:164 -msgid "Symbol, Math" -msgstr "குறியீடு, மாத்" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:165 -msgid "Symbol, Other" -msgstr "குறியீடு, மற்ற" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:166 -msgid "Separator, Line" -msgstr "பிரிப்பான், கோடு" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:167 -msgid "Separator, Paragraph" -msgstr "பிரிப்பான், பத்தி" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:168 -msgid "Separator, Space" -msgstr "பிரிப்பான், இடைவெளி" - -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:430 -msgid "" -"Gucharmap is free software; you can redistribute it and/or modify it under " -"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" -"குசார்மாப் இலவச மென்பொருளாகும். நீங்கள் இலவச மென் பொருள் அமைப்பினால் " -"வெளியிடப்பட்ட ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளின் இந்த 3ஆம் பதிப்புப் படியோ " -"அல்லது (உங்கள் விருப்பப்படி) அடுத்த பதிப்புகள் படியோ நீங்கள் (விருப்பப்படி) " -"மாற்றலாம். அல்லது மீண்டும் பறிமாறலாம்." - -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:434 -msgid "" -"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy " -"of the Unicode data files to deal in them without restriction, including " -"without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, " -"distribute, and/or sell copies." -msgstr "" -"இதனால் எந்த நபருக்கும் இலவசமாக அனுமதி வழங்கப்படுகிறது. இது யூனிக்கோடு தரவு " -"கோப்பை பெறவும், அதை வரைமுறையின்றி கையாளவும், அதாவது, வரைமுறை இடாமல் பிரதி " -"எடுக்க, மாற்ற, ஒருங்கிணைக்க, வெளியிட, விநியோகிக்க, மற்றும்/ அல்லது விற்க " -"செல்லுபடியாகும்." - -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:438 -msgid "" -"Gucharmap and the Unicode data files are distributed in the hope that they " -"will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty " -"of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -"Public License and Unicode Copyright for more details." -msgstr "" -"உபயோகப்படும் என்ற எதிர்பார்ப்புடன் குசார் மாப் வெளியிடப்படுகிறது. ஆனால் " -"விற்க தகுதி,குறிப்பிட்ட செயலுக்கான தகுதி உள்பட எந்த உத்திரவாதமும் " -"அளிக்கப்படவில்லை. மேற் கொண்டு விவரங்களுக்கு ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளை " -"பார்க்கவும்." - -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:442 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Gucharmap; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1335 USA" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:445 -msgid "" -"Also you should have received a copy of the Unicode Copyright along with " -"Gucharmap; you can always find it at Unicode's website: " -"http://www.unicode.org/copyright.html" -msgstr "" -"குசார்மாப் உடன் யூனிகோடு காப்புரிமையின் பிரதி உங்களுக்கு கிடைத்திருக்க " -"வேண்டும். இதை எப்போதுமே யூனிகோடு இணையத்தில் காணலாம்: " -"http://www.unicode.org/copyright.html" - -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:455 ../gucharmap/main.c:39 -#| msgid "Character Map" -msgid "GNOME Character Map" -msgstr "GNOME எழுத்து ஒப்பீடு" - -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:457 -msgid "Based on the Unicode Character Database 10.0.0" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:467 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"மொழிபெயர்ப்பர் - நன்றி அறிதல்\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Barneedhar https://launchpad.net/~barneedhar\n" -" Chris Coulson https://launchpad.net/~chrisccoulson\n" -" Dr.T.Vasudevan https://launchpad.net/~drtvasudevan\n" -" Felix https://launchpad.net/~ifelix\n" -" Jayaradha N https://launchpad.net/~jaya\n" -" Martin Pitt https://launchpad.net/~pitti\n" -" Shantha kumar https://launchpad.net/~shkumar\n" -" drtvasudevan https://launchpad.net/~agnihot3" - -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:556 -msgid "Next Script" -msgstr "அடுத்த சிறுநிரல்" - -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:556 -msgid "Previous Script" -msgstr "முந்தைய சிறுநிரல்" - -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:561 -msgid "Next Block" -msgstr "அடுத்த பகுதி" - -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:561 -msgid "Previous Block" -msgstr "முந்தைய பகுதி" - -#. Text to copy entry + button -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:793 -msgid "_Text to copy:" -msgstr "(_T)படியெடுக்க வேண்டிய உரை:" - -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:800 -msgid "Copy to the clipboard." -msgstr "தற்காலிக நினைவிடத்தில் படியெடு" - -#: ../gucharmap/main.c:187 -msgid "Page _Setup" -msgstr "பக்கம் அமைப்பு (_S)" - -#. g_menu_append (G_MENU (model), _("Print Preview"), "win.print-preview"); -#: ../gucharmap/main.c:189 -msgid "_Print" -msgstr "அச்சிடு (_P)" - -#: ../gucharmap/main.c:238 -msgid "Font to start with; ex: 'Serif 27'" -msgstr "எழுத்துடு துவக்கம்; உம் 'Serif 27'" - -#: ../gucharmap/main.c:238 -msgid "FONT" -msgstr "FONT" - -#: ../gucharmap/main.c:244 -msgid "[STRING…]" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:1 -msgid "Character map grouping method" -msgstr "எழுத்து வரைபட குழுவாக்க முறை" - -#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:2 -msgid "" -"This is how the characters in the character map are grouped. The characters " -"can either be grouped by 'script' or 'block'." -msgstr "" -"எழுத்து வரைபடத்தில் உள்ள எழுத்துகள் இவ்வாறே குழுவாக்கப்படுகின்றன. எழுத்துகள் " -"'ஸ்கிரிப்ட்' அல்லது 'ப்ளாக்' என இரு வகையிலும் குழுவாக்கப்படலாம்." - -#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:3 -msgid "Character map font description" -msgstr "எழுத்து வரைபட எழுத்துரு விளக்கம்" - -#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:4 -msgid "" -"The font to use for the character map. If set to 'nothing' then the default " -"is the system font with the size doubled. Otherwise it should be a font " -"description string like 'Sans 24'." -msgstr "" -"எழுத்து வரைபடத்திற்கு பயன்படுத்த வேண்டிய எழுத்துரு. இது 'எதுவுமில்லை' என " -"அமைக்கப்பட்டால், இரு மடங்கு அளவாக்கப்பட்ட கணினி எழுத்துருவே முன்னிருப்பாக " -"பயன்படுத்தப்படும். இல்லாவிட்டால், 'Sans 24' என்பது போன்ற ஒரு எழுத்துரு " -"விவரிப்புச் சரமாக இருக்க வேண்டும்." - -#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:5 -msgid "Snap number of columns to a power of two" -msgstr "" -"நெடுவரிசைகளின் எண்ணிக்கையை இரண்டின் அடுக்கு மதிப்புகளுக்குப் பொருத்து" - -#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:6 -msgid "" -"The number of columns in the character map grid is determined by the width " -"of the window. If this setting is 'true' then the value will be forced to " -"the nearest power of two." -msgstr "" -"எழுத்து வரைபட வலையமைப்பில் உள்ள நெடுவரிசைகளின் எண்ணிக்கையானது சாளரத்தின் " -"அகலத்தால் நிர்ணயிக்கப்படுகிறது. இந்த அமைப்பு 'ஆம்' என அமைக்கப்பட்டால், " -"மதிப்பானது இரண்டின் அடுக்கின் மதிப்புக்கு நெருக்கமான மதிப்பாக மாறச் " -"செய்யப்படும்." - -#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:7 -msgid "Last selected character" -msgstr "கடைசியாக தேர்ந்தெடுத்த எழுத்து" - -#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:8 -msgid "" -"This is the last character that was selected in the character map (and will " -"be selected again when the character map is next started).\n" -"\n" -"By default, it is the first letter of the alphabet in the current locale." -msgstr "" -"இது எழுத்து வரைபடத்தில் கடைசியாக தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எழுத்தாகும் (எழுத்து " -"வரைபடம் மீண்டும் தொடங்கப்படும் போது இது மீண்டும் தேர்ந்தெடுக்கப்படும்).\n" -"\n" -"முன்னிருப்பு அமைப்பாக, இது நடப்பு மொழியின் அகரவரிசையின் முதல் எழுத்தாகும்." - -#. The unicode code point of the first letter of the alphabet -#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:12 -msgctxt "First letter" -msgid "0x41" -msgstr "0x41" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:6 -msgid "Basic Latin" -msgstr "அடிப்படை லத்தீன்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:7 -msgid "Latin-1 Supplement" -msgstr "லத்தீன் - 1 கூட்டுஇணைப்பு" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:8 -msgid "Latin Extended-A" -msgstr "லத்தீன் நீட்டிப்பு-A" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:9 -msgid "Latin Extended-B" -msgstr "லத்தீன் நீட்டிப்பு-B" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:10 -msgid "IPA Extensions" -msgstr "IPA நீட்டிப்பு" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:11 -msgid "Spacing Modifier Letters" -msgstr "இடைவெளி மாற்றி எழுத்துக்கள்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:12 -msgid "Combining Diacritical Marks" -msgstr "இருஅவசர குறிகளை சேர்க்கிறது" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:13 -msgid "Greek and Coptic" -msgstr "க்ரேக்க மற்றும் கோப்டிக்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:14 ../gucharmap/unicode-i18n.h:314 -msgid "Cyrillic" -msgstr "ஸைரிலிக்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:15 -msgid "Cyrillic Supplement" -msgstr "ஸைரிலிக் கூட்டுஇணைப்பு" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:16 ../gucharmap/unicode-i18n.h:291 -msgid "Armenian" -msgstr "அர்மேனியன்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:17 ../gucharmap/unicode-i18n.h:332 -msgid "Hebrew" -msgstr "ஹீப்ரு" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:18 ../gucharmap/unicode-i18n.h:290 -msgid "Arabic" -msgstr "அராபிக்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:19 ../gucharmap/unicode-i18n.h:408 -msgid "Syriac" -msgstr "சிரிய" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:20 -msgid "Arabic Supplement" -msgstr "அராபிய கூட்டுஇணைப்பு" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:21 ../gucharmap/unicode-i18n.h:418 -msgid "Thaana" -msgstr "தானா" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:22 ../gucharmap/unicode-i18n.h:372 -msgid "N'Ko" -msgstr "என்கோ" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:23 ../gucharmap/unicode-i18n.h:397 -msgid "Samaritan" -msgstr "சமாரிடன்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:24 ../gucharmap/unicode-i18n.h:358 -msgid "Mandaic" -msgstr "மான்டெய்க்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:25 -msgid "Syriac Supplement" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:26 -msgid "Arabic Extended-A" -msgstr "அராபிக் நீட்டிப்பு-A" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:27 ../gucharmap/unicode-i18n.h:316 -msgid "Devanagari" -msgstr "தேவநாகிரி" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:28 ../gucharmap/unicode-i18n.h:297 -msgid "Bengali" -msgstr "பெங்காலி" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:29 ../gucharmap/unicode-i18n.h:327 -msgid "Gurmukhi" -msgstr "குர்முகி" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:30 ../gucharmap/unicode-i18n.h:326 -msgid "Gujarati" -msgstr "குஜராத்தி" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:31 ../gucharmap/unicode-i18n.h:386 -msgid "Oriya" -msgstr "ஒரியா" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:32 ../gucharmap/unicode-i18n.h:415 -msgid "Tamil" -msgstr "தமிழ்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:33 ../gucharmap/unicode-i18n.h:417 -msgid "Telugu" -msgstr "தெலுங்கு" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:34 ../gucharmap/unicode-i18n.h:340 -msgid "Kannada" -msgstr "கன்னடம்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:35 ../gucharmap/unicode-i18n.h:357 -msgid "Malayalam" -msgstr "மலையாளம்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:36 ../gucharmap/unicode-i18n.h:403 -msgid "Sinhala" -msgstr "சிங்களம்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:37 ../gucharmap/unicode-i18n.h:419 -msgid "Thai" -msgstr "தாய்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:38 ../gucharmap/unicode-i18n.h:347 -msgid "Lao" -msgstr "லாவோ" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:39 ../gucharmap/unicode-i18n.h:420 -msgid "Tibetan" -msgstr "திபெத்திய" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:40 ../gucharmap/unicode-i18n.h:371 -msgid "Myanmar" -msgstr "மியாமர்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:41 ../gucharmap/unicode-i18n.h:321 -msgid "Georgian" -msgstr "ஜியார்ஜியன்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:42 -msgid "Hangul Jamo" -msgstr "ஹங்குல் ஜாமோ" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:43 ../gucharmap/unicode-i18n.h:320 -msgid "Ethiopic" -msgstr "எத்தியோபிய" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:44 -msgid "Ethiopic Supplement" -msgstr "எத்தியோபிய 1 கூட்டுஇணைப்பு" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:45 ../gucharmap/unicode-i18n.h:309 -msgid "Cherokee" -msgstr "செரோக்கீ" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:46 -msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" -msgstr "ஒருங்கிணைத்த கன்னடியன் பழங்குடியினர் குறியீடு" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:47 ../gucharmap/unicode-i18n.h:377 -msgid "Ogham" -msgstr "ஓஹாம்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:48 ../gucharmap/unicode-i18n.h:396 -msgid "Runic" -msgstr "ரூனிக்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:49 ../gucharmap/unicode-i18n.h:409 -msgid "Tagalog" -msgstr "டங்லாக்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:50 ../gucharmap/unicode-i18n.h:330 -msgid "Hanunoo" -msgstr "ஹனுனோ" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:51 ../gucharmap/unicode-i18n.h:303 -msgid "Buhid" -msgstr "புஹிட்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:52 ../gucharmap/unicode-i18n.h:410 -msgid "Tagbanwa" -msgstr "டாங்பான்வா" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:53 ../gucharmap/unicode-i18n.h:344 -msgid "Khmer" -msgstr "கெஹ்மெர்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:54 ../gucharmap/unicode-i18n.h:368 -msgid "Mongolian" -msgstr "மங்கோலியன்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:55 -msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended" -msgstr "ஒருங்கிணைத்த கன்னடியன் பழங்குடியினர் குறியீடு நீட்டிக்கப்பட்டது" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:56 ../gucharmap/unicode-i18n.h:350 -msgid "Limbu" -msgstr "லிம்பு" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:57 ../gucharmap/unicode-i18n.h:411 -msgid "Tai Le" -msgstr "தாய் லீ" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:58 ../gucharmap/unicode-i18n.h:374 -msgid "New Tai Lue" -msgstr "புதிய தாய் லு" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:59 -msgid "Khmer Symbols" -msgstr "க்ஹெமெர் குறியீடு" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:60 ../gucharmap/unicode-i18n.h:302 -msgid "Buginese" -msgstr "பகினீஸ்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:61 ../gucharmap/unicode-i18n.h:412 -msgid "Tai Tham" -msgstr "தாய் தாம்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:62 -#| msgid "Combining Diacritical Marks" -msgid "Combining Diacritical Marks Extended" -msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட இருவழக்குக் குறிகளைச் சேர்த்தல்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:63 ../gucharmap/unicode-i18n.h:293 -msgid "Balinese" -msgstr "பலினீஸ்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:64 ../gucharmap/unicode-i18n.h:406 -msgid "Sundanese" -msgstr "சூடானீஸ்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:65 ../gucharmap/unicode-i18n.h:296 -msgid "Batak" -msgstr "பாடக்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:66 ../gucharmap/unicode-i18n.h:349 -msgid "Lepcha" -msgstr "லெப்சா" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:67 ../gucharmap/unicode-i18n.h:378 -msgid "Ol Chiki" -msgstr "ஒல் சிகி" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:68 -msgid "Cyrillic Extended-C" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:69 -msgid "Sundanese Supplement" -msgstr "சுடானீஸ் கூட்டுஇணைப்பு" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:70 -msgid "Vedic Extensions" -msgstr "வேத நீட்டிப்பு" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:71 -msgid "Phonetic Extensions" -msgstr "பேச்சொலி நீட்டிப்பு" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:72 -msgid "Phonetic Extensions Supplement" -msgstr "பேச்சொலி நீட்டிப்பு கூட்டு இணைப்பு" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:73 -msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" -msgstr "சங்கேத குறிகளை சேர்க்கும் கூட்டிணைப்பு" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:74 -msgid "Latin Extended Additional" -msgstr "லத்தீன் நீட்டிப்பு சேர்கை" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:75 -msgid "Greek Extended" -msgstr "க்ரேக்க நீட்டிப்பு" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:76 -msgid "General Punctuation" -msgstr "பொது சிறப்பு குறிகள்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:77 -msgid "Superscripts and Subscripts" -msgstr "மேலொட்டு மற்றும் கீழொட்டு" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:78 -msgid "Currency Symbols" -msgstr "பணம் குறியீடு" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:79 -msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" -msgstr "சின்னங்களுகான இருசிக்கல் குறிகளை சேர்க்கிறது" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:80 -msgid "Letterlike Symbols" -msgstr "சின்னம் போன்ற எழுத்துக்கள்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:81 -msgid "Number Forms" -msgstr "எண் வடிவம்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:82 -msgid "Arrows" -msgstr "அம்புக்குறி" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:83 -msgid "Mathematical Operators" -msgstr "கணித குறிகள்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:84 -msgid "Miscellaneous Technical" -msgstr "மற்ற தொழிநுட்ப" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:85 -msgid "Control Pictures" -msgstr "படங்களை கட்டுப்படுத்து" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:86 -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "ஒளி எழுத்து உணர்தல்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:87 -msgid "Enclosed Alphanumerics" -msgstr "சேர்க்கப்பட்ட எண்ணெழுத்து" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:88 -msgid "Box Drawing" -msgstr "பெட்டி ஓவியம்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:89 -msgid "Block Elements" -msgstr "உறுப்பின் பகுதி" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:90 -msgid "Geometric Shapes" -msgstr "வடிவியல் அமைப்பு" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:91 -msgid "Miscellaneous Symbols" -msgstr "மற்ற சின்னங்கள்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:92 -msgid "Dingbats" -msgstr "டிங்பேட்ஸ்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:93 -msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" -msgstr "மற்ற கணித குறிகள் -A" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:94 -msgid "Supplemental Arrows-A" -msgstr "சிறப்பு இணைப்பு அம்புக்குறிகள் -A" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:95 -msgid "Braille Patterns" -msgstr "ப்ரெய்ல் மாதிரி" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:96 -msgid "Supplemental Arrows-B" -msgstr "சிறப்பு இணைப்பு அம்புக்குறிகள் -B" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:97 -msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" -msgstr "மற்ற கணித குறிகள் -B" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:98 -msgid "Supplemental Mathematical Operators" -msgstr "மற்ற கணித செயல்பாடுகள்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:99 -msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows" -msgstr "மற்ற சின்னங்கள் மற்றும் அம்புக்குறிகள்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:100 ../gucharmap/unicode-i18n.h:322 -msgid "Glagolitic" -msgstr "க்ளாகோத்திக்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:101 -msgid "Latin Extended-C" -msgstr "லத்தீன் நீட்டிப்பு-C" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:102 ../gucharmap/unicode-i18n.h:311 -msgid "Coptic" -msgstr "காப்டிக்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:103 -msgid "Georgian Supplement" -msgstr "ஜார்ஜியன் கூட்டுஇணைப்பு" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:104 ../gucharmap/unicode-i18n.h:421 -msgid "Tifinagh" -msgstr "டிஃபிநாக்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:105 -msgid "Ethiopic Extended" -msgstr "எதியோபிக் நீட்டிப்பு" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:106 -msgid "Cyrillic Extended-A" -msgstr "ஸைரிலிக் நீடித்த- A" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:107 -msgid "Supplemental Punctuation" -msgstr "பொது சிறப்பு குறிகள் கூட்டிணைப்பு" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:108 -msgid "CJK Radicals Supplement" -msgstr "சிஜேகே முழுமையான சிறப்பு இணைப்பு" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:109 -msgid "Kangxi Radicals" -msgstr "காங்சி முழுமையான" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:110 -msgid "Ideographic Description Characters" -msgstr "குறி விளக்க எழுத்து" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:111 -msgid "CJK Symbols and Punctuation" -msgstr "சிஜேகே சின்னங்கள் மற்றும் சிறப்பு குறியீடுகள்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:112 ../gucharmap/unicode-i18n.h:333 -msgid "Hiragana" -msgstr "ஹிரங்கனா" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:113 ../gucharmap/unicode-i18n.h:341 -msgid "Katakana" -msgstr "கடகனா" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:114 ../gucharmap/unicode-i18n.h:299 -msgid "Bopomofo" -msgstr "போபோமோஃபோ" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:115 -msgid "Hangul Compatibility Jamo" -msgstr "ஹங்குவல் பொருத்தம் ஜமோ" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:116 -msgid "Kanbun" -msgstr "கன்பன்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:117 -msgid "Bopomofo Extended" -msgstr "போபோமோஃபோ நீட்டிப்பு" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:118 -msgid "CJK Strokes" -msgstr "சிஜேகே தீட்டல்கள்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:119 -msgid "Katakana Phonetic Extensions" -msgstr "கடகானா பேட்சொலி நீட்டிப்பு" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:120 -msgid "Enclosed CJK Letters and Months" -msgstr "சிஜேகே எழுத்துக்கள் மற்றும் மாதங்கள் சேர்க்கப்பட்ட" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:121 -msgid "CJK Compatibility" -msgstr "சிஜேகே பொருத்தம்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:122 -msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" -msgstr "சிஜேகே ஒத்த குறி விரிவாக்கம் A" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:123 -msgid "Yijing Hexagram Symbols" -msgstr "யிஜிங் ஹெக்சாக்ராம் சின்னம்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:124 -msgid "CJK Unified Ideographs" -msgstr "சிஜேகே ஒத்த குறி" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:125 -msgid "Yi Syllables" -msgstr "யி அசை" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:126 -msgid "Yi Radicals" -msgstr "யி உருபு" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:127 ../gucharmap/unicode-i18n.h:353 -msgid "Lisu" -msgstr "லிசு" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:128 ../gucharmap/unicode-i18n.h:424 -msgid "Vai" -msgstr "வாய்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:129 -msgid "Cyrillic Extended-B" -msgstr "ஸைரிலிக் நீடித்த-B" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:130 ../gucharmap/unicode-i18n.h:294 -msgid "Bamum" -msgstr "பாமும்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:131 -msgid "Modifier Tone Letters" -msgstr "டோன் மாற்றி எழுத்துக்கள்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:132 -msgid "Latin Extended-D" -msgstr "லத்தீன் நீட்டிப்பு-D" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:133 ../gucharmap/unicode-i18n.h:407 -msgid "Syloti Nagri" -msgstr "சைலோடி நாக்ரி" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:134 -msgid "Common Indic Number Forms" -msgstr "பொது இந்திய எண் வடிவங்கள்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:135 -msgid "Phags-pa" -msgstr "பாக்ஸ்-பா" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:136 ../gucharmap/unicode-i18n.h:398 -msgid "Saurashtra" -msgstr "சௌராஷ்ட்ரா" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:137 -msgid "Devanagari Extended" -msgstr "தேவநாகிரி நீட்டிக்கப்பட்டது" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:138 ../gucharmap/unicode-i18n.h:342 -msgid "Kayah Li" -msgstr "கயாஹ் லி" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:139 ../gucharmap/unicode-i18n.h:395 -msgid "Rejang" -msgstr "ரெஜாங்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:140 -msgid "Hangul Jamo Extended-A" -msgstr "ஹங்குல் ஜமோ நீட்டிப்பு-A" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:141 ../gucharmap/unicode-i18n.h:338 -msgid "Javanese" -msgstr "ஜாவானீஸ்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:142 -#| msgid "Myanmar Extended-A" -msgid "Myanmar Extended-B" -msgstr "மியான்மார் நீட்டிப்பு-B" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:143 ../gucharmap/unicode-i18n.h:308 -msgid "Cham" -msgstr "ச்சாம்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:144 -msgid "Myanmar Extended-A" -msgstr "மியான்மார் நீட்டிப்பு-A" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:145 ../gucharmap/unicode-i18n.h:413 -msgid "Tai Viet" -msgstr "தாய் வியட்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:146 -msgid "Meetei Mayek Extensions" -msgstr "மீட்டி மாயெக் விரிவாக்கங்கள்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:147 -msgid "Ethiopic Extended-A" -msgstr "எதியோபிக் நீட்டிப்பு-A" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:148 -#| msgid "Latin Extended-A" -msgid "Latin Extended-E" -msgstr "லத்தீன் நீட்டிப்பு-E" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:149 -msgid "Cherokee Supplement" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:150 ../gucharmap/unicode-i18n.h:362 -msgid "Meetei Mayek" -msgstr "மீட்டி மாயெக்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:151 -msgid "Hangul Syllables" -msgstr "ஹங்குவல் வாக்கியம்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:152 -msgid "Hangul Jamo Extended-B" -msgstr "ஹங்குல் ஜமோ நீட்டிப்பு-B" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:153 -msgid "High Surrogates" -msgstr "அதிக மாற்றம்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:154 -msgid "High Private Use Surrogates" -msgstr "அதிக தனி மாற்ற பயன்பாடு" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:155 -msgid "Low Surrogates" -msgstr "குறைவான மாற்றம்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:156 -msgid "Private Use Area" -msgstr "தனிப்பட்ட பகுதி" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:157 -msgid "CJK Compatibility Ideographs" -msgstr "சிஜேகே பொருத்த குறிகள்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:158 -msgid "Alphabetic Presentation Forms" -msgstr "அகரவரிசை முன்வைப்பு படிவம்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:159 -msgid "Arabic Presentation Forms-A" -msgstr "அரபி முன்வைப்பு படிவம்-A" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:160 -msgid "Variation Selectors" -msgstr "மாற்றங்களை தேர்வுசெய்வான்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:161 -msgid "Vertical Forms" -msgstr "செங்குத்து வடிவங்கள்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:162 -msgid "Combining Half Marks" -msgstr "அரைக்குறிகளை சேர்த்து" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:163 -msgid "CJK Compatibility Forms" -msgstr "சிஜேகே பொருத்த படிவங்கள்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:164 -msgid "Small Form Variants" -msgstr "சிறு மாற்ற படிவம்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:165 -msgid "Arabic Presentation Forms-B" -msgstr "அரபிம் முன்வைப்பு படிவம்-B" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:166 -msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" -msgstr "அரை அகலம் மற்றும் முழு அகல வடிவம்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:167 -msgid "Specials" -msgstr "சிறப்பு" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:168 -msgid "Linear B Syllabary" -msgstr "நேர் B அசை" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:169 -msgid "Linear B Ideograms" -msgstr "நேர் B குறி" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:170 -msgid "Aegean Numbers" -msgstr "ஏஜியன் எண்கள்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:171 -msgid "Ancient Greek Numbers" -msgstr "பழமையான க்ரீக் எண்கள்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:172 -msgid "Ancient Symbols" -msgstr "பழமையான குறிகள்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:173 -msgid "Phaistos Disc" -msgstr "பைஸ்டோஸ் வட்டு" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:174 ../gucharmap/unicode-i18n.h:354 -msgid "Lycian" -msgstr "லைசியன்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:175 ../gucharmap/unicode-i18n.h:305 -msgid "Carian" -msgstr "கேரியன்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:176 -msgid "Coptic Epact Numbers" -msgstr "காப்ட்டிக் எப்பாக்ட் எண்கள்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:177 ../gucharmap/unicode-i18n.h:380 -msgid "Old Italic" -msgstr "பழைய இத்தாலிய" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:178 ../gucharmap/unicode-i18n.h:323 -msgid "Gothic" -msgstr "கோத்திக்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:179 ../gucharmap/unicode-i18n.h:382 -#| msgid "Old Persian" -msgid "Old Permic" -msgstr "பழைய பெர்மிக்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:180 ../gucharmap/unicode-i18n.h:423 -msgid "Ugaritic" -msgstr "உகார்டிக்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:181 ../gucharmap/unicode-i18n.h:383 -msgid "Old Persian" -msgstr "பழைய பெர்சியன்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:182 ../gucharmap/unicode-i18n.h:315 -msgid "Deseret" -msgstr "பாலைவனம்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:183 ../gucharmap/unicode-i18n.h:400 -msgid "Shavian" -msgstr "ஷாவியன்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:184 ../gucharmap/unicode-i18n.h:388 -msgid "Osmanya" -msgstr "ஒஸ்மான்யா" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:185 ../gucharmap/unicode-i18n.h:387 -msgid "Osage" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:186 ../gucharmap/unicode-i18n.h:319 -msgid "Elbasan" -msgstr "எல்பாசன்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:187 ../gucharmap/unicode-i18n.h:306 -msgid "Caucasian Albanian" -msgstr "கக்காசியன் அல்பேனியன்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:188 ../gucharmap/unicode-i18n.h:351 -#| msgid "Linear B" -msgid "Linear A" -msgstr "நேரியல் A" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:189 -msgid "Cypriot Syllabary" -msgstr "சைப்ரியாட் அசை" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:190 ../gucharmap/unicode-i18n.h:334 -msgid "Imperial Aramaic" -msgstr "இம்பீரியல் அராமிக்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:191 ../gucharmap/unicode-i18n.h:390 -msgid "Palmyrene" -msgstr "பால்மியரீன்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:192 ../gucharmap/unicode-i18n.h:373 -msgid "Nabataean" -msgstr "நபாட்டீன்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:193 ../gucharmap/unicode-i18n.h:331 -msgid "Hatran" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:194 ../gucharmap/unicode-i18n.h:393 -msgid "Phoenician" -msgstr "பொனிசியன்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:195 ../gucharmap/unicode-i18n.h:355 -msgid "Lydian" -msgstr "லிடியன்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:196 ../gucharmap/unicode-i18n.h:365 -msgid "Meroitic Hieroglyphs" -msgstr "மெராய்டிக் எகிப்திய சித்திர குறியீடுகள்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:197 ../gucharmap/unicode-i18n.h:364 -msgid "Meroitic Cursive" -msgstr "மெராய்டிக் வளைவு" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:198 ../gucharmap/unicode-i18n.h:343 -msgid "Kharoshthi" -msgstr "கரோஷ்டி" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:199 ../gucharmap/unicode-i18n.h:384 -msgid "Old South Arabian" -msgstr "பழைய தென் அராபியன்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:200 ../gucharmap/unicode-i18n.h:381 -#| msgid "Old South Arabian" -msgid "Old North Arabian" -msgstr "பழைய வட அராபியன்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:201 ../gucharmap/unicode-i18n.h:359 -msgid "Manichaean" -msgstr "மானிச்சீயன்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:202 ../gucharmap/unicode-i18n.h:292 -msgid "Avestan" -msgstr "அவெஸ்டன்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:203 ../gucharmap/unicode-i18n.h:337 -msgid "Inscriptional Parthian" -msgstr "கல்வெட்டு பார்த்தியன்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:204 ../gucharmap/unicode-i18n.h:336 -msgid "Inscriptional Pahlavi" -msgstr "கல்வெட்டு பஹ்லவி" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:205 ../gucharmap/unicode-i18n.h:394 -#| msgid "Inscriptional Pahlavi" -msgid "Psalter Pahlavi" -msgstr "சால்ட்டர் பஹ்லவி" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:206 ../gucharmap/unicode-i18n.h:385 -msgid "Old Turkic" -msgstr "பழைய துருக்கிய" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:207 ../gucharmap/unicode-i18n.h:379 -msgid "Old Hungarian" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:208 -msgid "Rumi Numeral Symbols" -msgstr "ருமி எண் குறியீடுகள்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:209 ../gucharmap/unicode-i18n.h:300 -msgid "Brahmi" -msgstr "ப்ராஹ்மி" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:210 ../gucharmap/unicode-i18n.h:339 -msgid "Kaithi" -msgstr "காய்தி" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:211 ../gucharmap/unicode-i18n.h:404 -msgid "Sora Sompeng" -msgstr "சோரா சோம்பெங்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:212 ../gucharmap/unicode-i18n.h:307 -msgid "Chakma" -msgstr "சக்மா" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:213 ../gucharmap/unicode-i18n.h:356 -msgid "Mahajani" -msgstr "மஹாஜனி" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:214 ../gucharmap/unicode-i18n.h:399 -msgid "Sharada" -msgstr "ஷாரதா" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:215 -msgid "Sinhala Archaic Numbers" -msgstr "சின்ஹலா ஆர்ச்சரிக் எண்கள்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:216 ../gucharmap/unicode-i18n.h:345 -msgid "Khojki" -msgstr "கோஜ்க்கி" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:217 ../gucharmap/unicode-i18n.h:370 -msgid "Multani" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:218 ../gucharmap/unicode-i18n.h:346 -msgid "Khudawadi" -msgstr "க்ஹுடவாடி" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:219 ../gucharmap/unicode-i18n.h:324 -msgid "Grantha" -msgstr "க்ரந்தா" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:220 ../gucharmap/unicode-i18n.h:375 -msgid "Newa" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:221 ../gucharmap/unicode-i18n.h:422 -msgid "Tirhuta" -msgstr "டிர்ஹூட்டா" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:222 ../gucharmap/unicode-i18n.h:401 -msgid "Siddham" -msgstr "சிதம்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:223 ../gucharmap/unicode-i18n.h:367 -msgid "Modi" -msgstr "மோடி" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:224 -msgid "Mongolian Supplement" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:225 ../gucharmap/unicode-i18n.h:414 -msgid "Takri" -msgstr "டக்ரி" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:226 ../gucharmap/unicode-i18n.h:288 -msgid "Ahom" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:227 ../gucharmap/unicode-i18n.h:425 -msgid "Warang Citi" -msgstr "வாரங் சிட்டி" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:228 ../gucharmap/unicode-i18n.h:427 -msgid "Zanabazar Square" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:229 ../gucharmap/unicode-i18n.h:405 -msgid "Soyombo" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:230 ../gucharmap/unicode-i18n.h:391 -msgid "Pau Cin Hau" -msgstr "பா சின் ஹௌ" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:231 ../gucharmap/unicode-i18n.h:298 -msgid "Bhaiksuki" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:232 ../gucharmap/unicode-i18n.h:360 -msgid "Marchen" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:233 ../gucharmap/unicode-i18n.h:361 -msgid "Masaram Gondi" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:234 ../gucharmap/unicode-i18n.h:312 -msgid "Cuneiform" -msgstr "க்யூனிஃபார்ம்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:235 -msgid "Cuneiform Numbers and Punctuation" -msgstr "க்யூனிபார்ம் சின்னங்கள் மற்றும் சிறப்பு குறியீடுகள்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:236 -msgid "Early Dynastic Cuneiform" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:237 ../gucharmap/unicode-i18n.h:318 -msgid "Egyptian Hieroglyphs" -msgstr "எகிப்திய சித்திர குறியீடுகள்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:238 ../gucharmap/unicode-i18n.h:289 -msgid "Anatolian Hieroglyphs" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:239 -msgid "Bamum Supplement" -msgstr "பாமும் கூட்டுஇணைப்பு" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:240 ../gucharmap/unicode-i18n.h:369 -msgid "Mro" -msgstr "மிரோ" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:241 ../gucharmap/unicode-i18n.h:295 -msgid "Bassa Vah" -msgstr "பாசா வா" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:242 ../gucharmap/unicode-i18n.h:389 -msgid "Pahawh Hmong" -msgstr "பஹாவ் ஹ்மோங்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:243 ../gucharmap/unicode-i18n.h:366 -msgid "Miao" -msgstr "மியாவோ" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:244 -msgid "Ideographic Symbols and Punctuation" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:245 ../gucharmap/unicode-i18n.h:416 -msgid "Tangut" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:246 -msgid "Tangut Components" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:247 -msgid "Kana Supplement" -msgstr "கனா கூட்டுஇணைப்பு" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:248 -msgid "Kana Extended-A" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:249 ../gucharmap/unicode-i18n.h:376 -msgid "Nushu" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:250 ../gucharmap/unicode-i18n.h:317 -msgid "Duployan" -msgstr "டுப்ளோயன்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:251 -msgid "Shorthand Format Controls" -msgstr "சுருக்கெழுத்து வடிவமைப்புக் கட்டுப்பாடுகள்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:252 -msgid "Byzantine Musical Symbols" -msgstr "பைசான்டைன் இசை குறியீடு" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:253 -msgid "Musical Symbols" -msgstr "இசை குறியீடுகள்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:254 -msgid "Ancient Greek Musical Notation" -msgstr "பழைய க்ரீக் இசைக் குறி" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:255 -msgid "Tai Xuan Jing Symbols" -msgstr "தாஇ க்ஷன் ஜிங் குறிகள்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:256 -msgid "Counting Rod Numerals" -msgstr "எண்ணும் கோல் எண்கள்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:257 -msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" -msgstr "கணித எண்ணெழுத்து குறிகள்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:258 -msgid "Sutton SignWriting" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:259 -msgid "Glagolitic Supplement" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:260 ../gucharmap/unicode-i18n.h:363 -msgid "Mende Kikakui" -msgstr "மேன்டி கிக்காக்குய்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:261 ../gucharmap/unicode-i18n.h:287 -msgid "Adlam" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:262 -msgid "Arabic Mathematical Alphabetic Symbols" -msgstr "அரேபிய கணித எண்ணெழுத்து குறிகள்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:263 -msgid "Mahjong Tiles" -msgstr "மாஜாங் ஓடுகள்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:264 -msgid "Domino Tiles" -msgstr "டோமினோ ஓடுகள்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:265 -msgid "Playing Cards" -msgstr "விளையாட்டு அட்டைகள்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:266 -msgid "Enclosed Alphanumeric Supplement" -msgstr "சேர்க்கப்பட்ட எண்ணெழுத்து துணை சேர்ப்பு" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:267 -msgid "Enclosed Ideographic Supplement" -msgstr "உள்ளடக்கிய இடியோக்ராபிக் கூட்டுஇணைப்பு" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:268 -#| msgid "Miscellaneous Symbols And Pictographs" -msgid "Miscellaneous Symbols and Pictographs" -msgstr "மற்ற சின்னங்கள் மற்றும் பிக்டோகிராஃப்கள்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:269 -msgid "Emoticons" -msgstr "உணர்ச்சி சித்திரங்கள்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:270 -msgid "Ornamental Dingbats" -msgstr "அலங்கார டிங்பேட்கள்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:271 -#| msgid "Transport And Map Symbols" -msgid "Transport and Map Symbols" -msgstr "போக்குவரத்து மற்றும் வரைபடக் குறியீடுகள்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:272 -msgid "Alchemical Symbols" -msgstr "அல்கெமி குறியீடுகள்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:273 -#| msgid "Geometric Shapes" -msgid "Geometric Shapes Extended" -msgstr "வடிவியல் வடிவங்கள் நீட்டிப்பு" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:274 -#| msgid "Supplemental Arrows-A" -msgid "Supplemental Arrows-C" -msgstr "கூடுதல் அம்புக்குறிகள்-C" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:275 -msgid "Supplemental Symbols and Pictographs" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:276 -msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" -msgstr "சிஜேகே ஒத்த குறி இடியோக்ராபிக் விரிவாக்கம் B" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:277 -msgid "CJK Unified Ideographs Extension C" -msgstr "சிஜேகே ஒத்த குறி இடியோக்ராபிக் விரிவாக்கம் C" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:278 -msgid "CJK Unified Ideographs Extension D" -msgstr "சிஜேகே ஒத்த இடியோக்ராபிக் விரிவாக்கம் D" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:279 -msgid "CJK Unified Ideographs Extension E" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:280 -msgid "CJK Unified Ideographs Extension F" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:281 -msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" -msgstr "சிஜேகே பொருத்ஹ்ட குறி சிறப்பு இணைப்புகள்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:282 -msgid "Tags" -msgstr "ஒட்டுகள் (Tags)" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:283 -msgid "Variation Selectors Supplement" -msgstr "மாற்றி தேர்வு சிறப்பு இணைப்புகள்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:284 -msgid "Supplementary Private Use Area-A" -msgstr "சிறப்பு இணைப்பு தனிபயன்பாட்டு பகுதி-A" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:285 -msgid "Supplementary Private Use Area-B" -msgstr "சிறப்பு இணைப்பு தனிபயன்பாட்டு பகுதி-B" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:301 -msgid "Braille" -msgstr "ப்ரெய்லி" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:304 -msgid "Canadian Aboriginal" -msgstr "கன்னடியன் அப்ஒரிஜினல்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:313 -msgid "Cypriot" -msgstr "சைபீரிய" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:325 -msgid "Greek" -msgstr "க்ரேக்க" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:328 -msgid "Han" -msgstr "ஹன்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:329 -msgid "Hangul" -msgstr "ஹங்குல்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:335 -msgid "Inherited" -msgstr "பரம்பரையாக" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:348 -msgid "Latin" -msgstr "லத்தீன்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:352 -msgid "Linear B" -msgstr "நேர் B" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:392 -msgid "Phags Pa" -msgstr "பாக்ஸ்-பா" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:402 -msgid "Signwriting" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:426 -msgid "Yi" -msgstr "யி" diff -Nru language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/gvfs.po language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/gvfs.po --- language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/gvfs.po 2017-10-03 10:34:41.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/gvfs.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2255 +0,0 @@ -# translation of gvfs.master.ta.po to Tamil -# translation of gvfs.HEAD.ta.po to -# Translation of gvfs.HEAD_ta.po to தமிழ் -# Copyright (C) 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# தங்கம் அருண் <thangam.arunx@gmail.com>, 2008.. -# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2008, 2009. -# Dr.T.vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2009. -# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2009, 2010, 2011, 2012. -# Dr,T,Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2010, 2011. -# Shantha kumar <shkumar@redhat.com>, 2013, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gvfs.master.ta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gvfs&keywords=I18N+L10N&compo" -"nent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-11 16:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-14 23:37+0000\n" -"Last-Translator: Shantha kumar <Unknown>\n" -"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-02 11:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18471)\n" -"Language: ta\n" - -#: client/gdaemonfile.c:433 client/gdaemonfile.c:2703 -msgid "Operation not supported, files on different mounts" -msgstr "செயல்பாடு துணைபுரியவில்லை, பல்வேறு ஏற்றங்களில் கோப்புகள் உள்ளன" - -#: client/gdaemonfile.c:997 client/gdaemonfile.c:3059 -#: client/gvfsiconloadable.c:286 daemon/gvfsjobopenforread.c:183 -#: daemon/gvfsjobopenforwrite.c:326 -msgid "Couldn’t get stream file descriptor" -msgstr "" - -#: client/gdaemonfile.c:1113 client/gdaemonfile.c:1185 -#: client/gvfsiconloadable.c:125 -msgid "Didn’t get stream file descriptor" -msgstr "" - -#: client/gdaemonfile.c:1307 -#, c-format -msgid "Invalid return value from %s" -msgstr "%s லிருந்து திரும்பிய செல்லுபடியாகாத மதிப்பு" - -#. translators: this is an error message when there is no user visible "mount" object -#. corresponding to a particular path/uri -#: client/gdaemonfile.c:2157 client/gdaemonfile.c:3322 -msgid "Could not find enclosing mount" -msgstr "இணைப்பட்ட ஏற்றத்தை காண முடியவில்லை" - -#: client/gdaemonfile.c:2189 -#, c-format -msgid "Invalid filename %s" -msgstr "தவறான கோப்பு பெயர் %s" - -#: client/gdaemonfile.c:2503 client/gdaemonfile.c:2513 -#: client/gdaemonfile.c:2535 client/gdaemonvfs.c:1235 client/gdaemonvfs.c:1256 -#: client/gdaemonvfs.c:1267 client/gdaemonvfs.c:1299 -#, c-format -msgid "Error setting file metadata: %s" -msgstr "கோப்பு மெடா தரவு அமைப்பதில் பிழை: %s" - -#: client/gdaemonfile.c:2504 client/gdaemonvfs.c:1257 -msgid "can’t open metadata tree" -msgstr "" - -#: client/gdaemonfile.c:2514 client/gdaemonvfs.c:1268 -msgid "can’t get metadata proxy" -msgstr "" - -#: client/gdaemonfile.c:2536 client/gdaemonvfs.c:1300 -msgid "values must be string or list of strings" -msgstr "மதிப்புகள் சரங்களாகவோ அல்லது சரங்களின் பட்டியலாகவோ இருக்க வேண்டும்" - -#: client/gdaemonfile.c:2695 -msgid "Operation not supported" -msgstr "" - -#: client/gdaemonfileinputstream.c:544 client/gdaemonfileinputstream.c:552 -#: client/gdaemonfileinputstream.c:1686 client/gdaemonfileinputstream.c:1695 -#: client/gdaemonfileoutputstream.c:495 client/gdaemonfileoutputstream.c:503 -#: client/gdaemonfileoutputstream.c:1433 client/gdaemonfileoutputstream.c:1442 -#, c-format -msgid "Error in stream protocol: %s" -msgstr "தொடர்பு நெறிமுறையில் பிழை: %s" - -#: client/gdaemonfileinputstream.c:552 client/gdaemonfileinputstream.c:1695 -#: client/gdaemonfileoutputstream.c:503 client/gdaemonfileoutputstream.c:1442 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2408 daemon/gvfsbackendmtp.c:2788 -msgid "End of stream" -msgstr "இணைப்பின் முடிவு" - -#: client/gdaemonfileinputstream.c:649 client/gdaemonfileinputstream.c:802 -#: client/gdaemonfileinputstream.c:922 client/gdaemonfileinputstream.c:1173 -#: client/gdaemonfileinputstream.c:1418 client/gdaemonfileoutputstream.c:553 -#: client/gdaemonfileoutputstream.c:731 client/gdaemonfileoutputstream.c:926 -#: client/gdaemonfileoutputstream.c:1092 client/gdaemonfileoutputstream.c:1274 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5249 daemon/gvfsbackendsmb.c:1095 -#: daemon/gvfsbackendtest.c:92 daemon/gvfsbackendtest.c:125 -#: daemon/gvfsbackendtest.c:188 daemon/gvfschannel.c:350 -#: daemon/gvfsftptask.c:224 monitor/gdu/ggdumount.c:1072 -#: monitor/proxy/gproxydrive.c:569 monitor/proxy/gproxydrive.c:657 -#: monitor/proxy/gproxydrive.c:807 monitor/proxy/gproxydrive.c:945 -#: monitor/proxy/gproxydrive.c:983 monitor/proxy/gproxydrive.c:1108 -#: monitor/proxy/gproxymount.c:502 monitor/proxy/gproxymount.c:587 -#: monitor/proxy/gproxyvolume.c:863 monitor/proxy/gproxyvolume.c:927 -msgid "Operation was cancelled" -msgstr "செயல்பாடு ரத்து செய்யப்பட்டது" - -#: client/gdaemonfileinputstream.c:1355 client/gdaemonfileoutputstream.c:1035 -msgid "Seek not supported on stream" -msgstr "இணைப்பில் தேடலுக்கு துணையில்லை" - -#: client/gdaemonfileoutputstream.c:1204 -#| msgid "Seek not supported on stream" -msgid "Truncate not supported on stream" -msgstr "ஸ்ட்ரீமில் வெட்டுதல் துணைபுரியவில்லை" - -#: client/gdaemonvfs.c:781 -#, c-format -msgid "Error while getting mount info: %s" -msgstr "ஏற்றி தகவலைப் பெறும் போது பிழை: %s" - -#: common/gvfsdaemonprotocol.c:358 -msgid "Invalid file info format" -msgstr "தவறான கோப்புத் தகவல் வடிவம்" - -#: common/gvfsdnssdresolver.c:208 -#, c-format -#| msgid "Error deleting file: %s" -msgid "Error initializing Avahi: %s" -msgstr "ஆவாஹி யை துவக்குதலில் பிழை: %s" - -#. Translators: -#. * - the first %s refers to the service type -#. * - the second %s refers to the service name -#. * - the third %s refers to the domain -#. -#: common/gvfsdnssdresolver.c:1085 -#, c-format -msgid "Error resolving “%s” service “%s” on domain “%s”" -msgstr "" - -#. Translators: -#. * - the first %s refers to the service type -#. * - the second %s refers to the service name -#. * - the third %s refers to the domain -#. * - the fourth %s refers to the required TXT keys -#. -#: common/gvfsdnssdresolver.c:1109 -#, c-format -msgid "" -"Error resolving “%s” service “%s” on domain “%s”. One or more TXT records " -"are missing. Keys required: “%s”." -msgstr "" - -#. Translators: -#. * - the first %s refers to the service type -#. * - the second %s refers to the service name -#. * - the third %s refers to the domain -#. -#: common/gvfsdnssdresolver.c:1124 -#, c-format -msgid "Timed out resolving “%s” service “%s” on domain “%s”" -msgstr "" - -#: common/gvfsdnssdresolver.c:1164 -msgid "Error initializing Avahi resolver" -msgstr "" - -#: common/gvfsdnssdutils.c:233 common/gvfsdnssdutils.c:263 -#: common/gvfsdnssdutils.c:280 -#, c-format -msgid "Malformed DNS-SD encoded_triple “%s”" -msgstr "" - -#: common/gvfsicon.c:250 -#, c-format -msgid "Can’t handle version %d of GVfsIcon encoding" -msgstr "" - -#: common/gvfsicon.c:260 -msgid "Malformed input data for GVfsIcon" -msgstr "GVfsIcon க்கு சிதைந்த உள்ளீட்டு தரவு." - -#. translators: This is the default daemon's application name, -#. * the %s is the type of the backend, like "FTP" -#: daemon/daemon-main.c:100 -#, c-format -msgid "%s File System Service" -msgstr "%s கோப்பு முறைமை சேவை" - -#: daemon/daemon-main.c:178 -#, c-format -msgid "Error: %s" -msgstr "பிழை: %s" - -#: daemon/daemon-main.c:236 -#, c-format -msgid "Usage: %s --spawner dbus-id object_path" -msgstr "பயன்பாடு: %s --spawner dbus-id object_path" - -#: daemon/daemon-main.c:260 daemon/daemon-main.c:278 -#, c-format -msgid "Usage: %s key=value key=value …" -msgstr "" - -#: daemon/daemon-main.c:276 -msgid "No mount type specified" -msgstr "ஏற்ற வகை குறிப்பிடப்படவில்லை" - -#: daemon/daemon-main.c:308 -#, c-format -msgid "mountpoint for %s already running" -msgstr "%s க்கான ஏற்றிப்புள்ளி ஏற்கனவே இயக்கத்திலுள்ளது" - -#: daemon/daemon-main.c:337 -msgid "error starting mount daemon" -msgstr "டீமானை ஏற்றும் போது பிழை" - -#: daemon/gvfsafpconnection.c:784 -msgid "The connection is not opened" -msgstr "இணைப்பு திறக்கப்படவில்லை" - -#: daemon/gvfsafpconnection.c:791 -msgid "The connection is closed" -msgstr "இணைப்பு மூடப்பட்டது" - -#: daemon/gvfsafpconnection.c:904 -msgid "Got EOS" -msgstr "ஈஓஎஸ் உள்ளது" - -#: daemon/gvfsafpconnection.c:1080 daemon/gvfsafpconnection.c:1122 -#: daemon/gvfsftptask.c:399 -msgid "Host closed connection" -msgstr "புரவலன் மூடப்பட்ட இணைப்பு" - -#: daemon/gvfsafpconnection.c:1585 -msgid "Connection unexpectedly went down" -msgstr "இணைப்பு எதிர்பாராமல் முறிந்தது" - -#: daemon/gvfsafpconnection.c:1612 -msgid "Got unexpected end of stream" -msgstr "" - -#. Translators: %d is a constant, currently hardcoded to 256 -#: daemon/gvfsafpserver.c:198 daemon/gvfsafpserver.c:480 -#, c-format -msgid "The server doesn’t support passwords longer than %d character." -msgid_plural "" -"The server doesn’t support passwords longer than %d characters." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: daemon/gvfsafpserver.c:224 daemon/gvfsafpserver.c:533 -msgid "An invalid username was provided." -msgstr "செல்லுபடியாகாத பயனர் பெயர் தரப்பட்டது" - -#: daemon/gvfsafpserver.c:393 -#, c-format -msgid "Unable to login to the server “%s” with the given password." -msgstr "கொடுத்த கடவுச்சொல்லுடன் “%s\" சேவையகத்தில் உள்நுழைய முடியவில்லை." - -#: daemon/gvfsafpserver.c:428 daemon/gvfsafpserver.c:650 -#: daemon/gvfsafpserver.c:826 daemon/gvfsafpserver.c:874 -#: daemon/gvfsafpserver.c:990 daemon/gvfsafpserver.c:1675 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to the server “%s”. A communication problem occurred." -msgstr "" -"“%s\" சேவையகத்துடன் இணைக்க முடியவில்லை. ஒரு தொடர்பு பிரச்சினை ஏற்பட்டது." - -#: daemon/gvfsafpserver.c:623 -#, c-format -msgid "Unable to connect to the server “%s” with the given password." -msgstr "கொடுத்த கடவுச்சொல்லுடன் “%s\" சேவையகத்துடன் இணைக்க முடியவில்லை." - -#: daemon/gvfsafpserver.c:676 daemon/gvfsafpserver.c:701 -#, c-format -msgid "The server “%s” doesn’t support anonymous access." -msgstr "" - -#: daemon/gvfsafpserver.c:729 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to the server “%s”. No suitable authentication mechanism " -"was found." -msgstr "" -"சேவையகம் \"%s\" உடன் இணைத்தல் தோல்வி அடைந்தது. தோதான உறுதிபடுத்தல் வழி " -"ஏதுமில்லை" - -#: daemon/gvfsafpserver.c:804 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to the server “%s”. The server doesn’t support AFP version " -"3.0 or later." -msgstr "" - -#: daemon/gvfsafpserver.c:915 -msgid "Permission denied." -msgstr "அனுமதி மறுக்கப்பட்டது" - -#: daemon/gvfsafpserver.c:920 -msgid "The command is not supported by the server." -msgstr "கட்டளைக்கு சேவையகத்தின் ஆதரவில்லை" - -#: daemon/gvfsafpserver.c:924 -msgid "Your password has expired." -msgstr "உங்கள் கடவுச்சொல் காலாவதியானது." - -#: daemon/gvfsafpserver.c:928 -msgid "Your password needs to be changed." -msgstr "உங்கள் கடவுச்சொல்லை மாற்ற வேண்டும்" - -#. translators: %s here is the hostname -#: daemon/gvfsafpserver.c:1071 -#, c-format -msgid "Enter your password for the server “%s”." -msgstr "சேவையகம் \"%s\" க்கு கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்." - -#. translators: %s here is the hostname -#: daemon/gvfsafpserver.c:1074 -#, c-format -msgid "Enter your name and password for the server “%s”." -msgstr "சேவையகம் \"%s\" க்கு உங்கள் பெயரையும் கடவுச்சொல்லையும் உள்ளிடவும்." - -#: daemon/gvfsafpserver.c:1106 -msgid "The password prompt was cancelled." -msgstr "கடவுச்சொல் தூண்டி ரத்தானது" - -#: daemon/gvfsafpserver.c:1224 -msgid "Unable to disconnect from the server." -msgstr "சேவையகத்தை துண்டித்தல் தோல்வியுற்றது" - -#: daemon/gvfsafpserver.c:1366 daemon/gvfsafpserver.c:1766 -msgid "Unable to connect to the server. A communication problem occurred." -msgstr "சேவையகத்துடன் இணைக்க முடியவில்லை. ஒரு தொடர்பு பிரச்சினை ஏற்பட்டது" - -#: daemon/gvfsafpserver.c:1722 -msgid "Identification not found." -msgstr "அடையாளம் காணவில்லை" - -#: daemon/gvfsafputils.c:124 -#, c-format -msgid "Got error “%s” from server" -msgstr "" - -#: daemon/gvfsafputils.c:127 -#, c-format -msgid "Got unknown error code %d from server" -msgstr "சேவையகத்திலிருந்து தெரியாத பிழை கோட் %d பெறப்பட்டது" - -#: daemon/gvfsafpvolume.c:140 -msgid "Volume doesn’t exist" -msgstr "" - -#. Translators: first %s is volumename and second servername -#: daemon/gvfsafpvolume.c:162 -#, c-format -msgid "Couldn’t load %s on %s" -msgstr "" - -#: daemon/gvfsafpvolume.c:410 daemon/gvfsafpvolume.c:680 -#: daemon/gvfsafpvolume.c:833 daemon/gvfsafpvolume.c:1027 -#: daemon/gvfsafpvolume.c:1229 daemon/gvfsafpvolume.c:1412 -#: daemon/gvfsafpvolume.c:1569 daemon/gvfsafpvolume.c:2015 -#: daemon/gvfsafpvolume.c:2143 daemon/gvfsafpvolume.c:2305 -#: daemon/gvfsafpvolume.c:2525 daemon/gvfsbackendadmin.c:140 -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:208 daemon/gvfsbackendsftp.c:345 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1117 daemon/gvfsbackendsftp.c:2149 -#: daemon/gvfsftptask.c:439 -msgid "Permission denied" -msgstr "அனுமதி மறுக்கப்பட்டது" - -#: daemon/gvfsafpvolume.c:414 daemon/gvfsafpvolume.c:1735 -#: daemon/gvfsafpvolume.c:2529 daemon/gvfsbackendafc.c:218 -#: daemon/gvfsbackendafc.c:1124 daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:190 -#: daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:327 daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:359 -#: daemon/gvfsbackendarchive.c:737 daemon/gvfsbackendarchive.c:792 -#: daemon/gvfsbackendarchive.c:844 daemon/gvfsbackendarchive.c:873 -#: daemon/gvfsbackendcdda.c:906 daemon/gvfsbackendcomputer.c:639 -#: daemon/gvfsbackenddnssd.c:425 daemon/gvfsbackendftp.c:778 -#: daemon/gvfsbackendftp.c:1172 daemon/gvfsbackendmtp.c:1670 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1686 daemon/gvfsbackendmtp.c:2128 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2191 daemon/gvfsbackendmtp.c:2259 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2613 daemon/gvfsbackendnetwork.c:697 -#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1068 daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1135 -#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1322 daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1395 -msgid "File doesn’t exist" -msgstr "" - -#: daemon/gvfsafpvolume.c:418 daemon/gvfsafpvolume.c:2533 -#: daemon/gvfsbackendafp.c:289 daemon/gvfsbackendafp.c:492 -#: daemon/gvfsbackendafp.c:1341 daemon/gvfsbackenddav.c:2333 -#: daemon/gvfsbackenddav.c:2996 daemon/gvfsbackenddav.c:3276 -#: daemon/gvfsbackendftp.c:815 daemon/gvfsbackendnfs.c:2487 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2664 daemon/gvfsbackendsftp.c:3439 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3767 daemon/gvfsbackendsftp.c:4836 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5777 -msgid "File is directory" -msgstr "கோப்பு அடைவு ஆகாது" - -#: daemon/gvfsafpvolume.c:422 -msgid "Too many files open" -msgstr "மிக அதிக கோப்புகள் திறந்துள்ளன." - -#: daemon/gvfsafpvolume.c:684 daemon/gvfsafpvolume.c:841 -msgid "Target file is open" -msgstr "இலக்கு கோப்பு திறந்து உள்ளது" - -#: daemon/gvfsafpvolume.c:688 daemon/gvfsbackendafc.c:222 -#: daemon/gvfsbackendburn.c:421 daemon/gvfsbackenddav.c:2723 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2143 -msgid "Directory not empty" -msgstr "அடைவு வெற்றாக இல்லை" - -#: daemon/gvfsafpvolume.c:692 -msgid "Target object is marked as not deletable (DeleteInhibit)" -msgstr "" -"இலக்கு பொருள் நீக்கல் தடையுள்ளதாக குறிக்கப்பட்டுள்ளது (DeleteInhibit)" - -#: daemon/gvfsafpvolume.c:696 daemon/gvfsafpvolume.c:1245 -#: daemon/gvfsafpvolume.c:2147 daemon/gvfsbackendgoogle.c:214 -msgid "Target object doesn’t exist" -msgstr "" - -#: daemon/gvfsafpvolume.c:700 daemon/gvfsafpvolume.c:853 -#: daemon/gvfsafpvolume.c:1049 daemon/gvfsafpvolume.c:1249 -#: daemon/gvfsafpvolume.c:2151 -msgid "Volume is read-only" -msgstr "தொகுதி படிக்க மட்டுமே" - -#: daemon/gvfsafpvolume.c:837 daemon/gvfsafpvolume.c:1031 -#: daemon/gvfsafpvolume.c:1581 daemon/gvfsafpvolume.c:2019 -#: daemon/gvfsafpvolume.c:2663 -msgid "Not enough space on volume" -msgstr "தொகுதியில் போதிய இடமில்லை" - -#: daemon/gvfsafpvolume.c:845 daemon/gvfsafpvolume.c:1428 -#: daemon/gvfsafpvolume.c:1585 daemon/gvfsbackendafp.c:296 -#: daemon/gvfsbackendafp.c:499 daemon/gvfsbackenddav.c:2388 -#: daemon/gvfsbackenddav.c:2684 daemon/gvfsbackenddav.c:2792 -#: daemon/gvfsbackenddav.c:2929 daemon/gvfsbackenddav.c:3005 -#: daemon/gvfsbackenddav.c:3043 daemon/gvfsbackenddav.c:3267 -#: daemon/gvfsbackendftp.c:794 daemon/gvfsbackendftp.c:982 -#: daemon/gvfsbackendftp.c:1492 daemon/gvfsbackendftp.c:1600 -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1233 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1565 -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1838 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2547 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1616 daemon/gvfsbackendmtp.c:1748 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2062 daemon/gvfsbackendnfs.c:2497 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:4845 daemon/gvfsbackendsmb.c:2037 -msgid "Target file already exists" -msgstr "இலக்கில் கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது" - -#: daemon/gvfsafpvolume.c:849 daemon/gvfsafpvolume.c:1041 -msgid "Ancestor directory doesn’t exist" -msgstr "" - -#. Translators: flat means volume doesn't support directories -#. (all files are in the volume root) -#: daemon/gvfsafpvolume.c:1037 -msgid "Volume is flat and doesn’t support directories" -msgstr "" - -#: daemon/gvfsafpvolume.c:1045 -msgid "Target directory already exists" -msgstr "இலக்கு அடைவு ஏற்கனவே உள்ளது" - -#: daemon/gvfsafpvolume.c:1233 daemon/gvfsbackendafp.c:604 -msgid "Can’t rename volume" -msgstr "" - -#: daemon/gvfsafpvolume.c:1237 -msgid "Object with that name already exists" -msgstr "இந்த பெயருடன் பொருள் ஏற்கனவே உள்ளது" - -#: daemon/gvfsafpvolume.c:1241 -msgid "Target object is marked as not renameable (RenameInhibit)" -msgstr "" -"இலக்கு பொருள் மறுபெயரிடல் தடையுள்ளதாக குறிக்கப்பட்டுள்ளது (RenameInhibit)" - -#: daemon/gvfsafpvolume.c:1416 -msgid "Can’t move directory into one of its descendants" -msgstr "" - -#: daemon/gvfsafpvolume.c:1420 -msgid "Can’t move sharepoint into a shared directory" -msgstr "" - -#: daemon/gvfsafpvolume.c:1424 -msgid "Can’t move a shared directory into the Trash" -msgstr "" - -#: daemon/gvfsafpvolume.c:1432 -msgid "Object being moved is marked as not renameable (RenameInhibit)" -msgstr "" -"இட மாற்றம் செய்யப்படும் பொருள் மறுபெயரிடல் தடையுள்ளதாக குறிக்கப்பட்டுள்ளது " -"(RenameInhibit)" - -#: daemon/gvfsafpvolume.c:1436 -msgid "Object being moved doesn’t exist" -msgstr "" - -#: daemon/gvfsafpvolume.c:1573 -msgid "Server doesn’t support the FPCopyFile operation" -msgstr "" - -#: daemon/gvfsafpvolume.c:1577 -msgid "Unable to open source file for reading" -msgstr "மூல கோப்பை படிக்க திறக்க முடியவில்லை" - -#: daemon/gvfsafpvolume.c:1589 -msgid "Source file and/or destination directory doesn’t exist" -msgstr "" - -#: daemon/gvfsafpvolume.c:1593 -msgid "Source file is a directory" -msgstr "மூல கோப்பு என்பது அடைவு" - -#. Translators: range conflict means -#. requested data are locked by another user -#: daemon/gvfsafpvolume.c:2025 -msgid "Range lock conflict exists" -msgstr "வீச்சு பூட்டு முரண்பாடு உள்ளது" - -#: daemon/gvfsafpvolume.c:2309 daemon/gvfsbackendmtp.c:1449 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1474 daemon/gvfsbackendmtp.c:1624 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2007 daemon/gvfsbackendmtp.c:2538 -msgid "Directory doesn’t exist" -msgstr "" - -#: daemon/gvfsafpvolume.c:2313 -msgid "Target object is not a directory" -msgstr "இலக்கு ஒரு அடைவு இல்லை" - -#: daemon/gvfsafpvolume.c:2659 -msgid "File is not open for write access" -msgstr "திறந்துள்ள கோப்புக்கு எழுத அணுகல் இல்லை" - -#: daemon/gvfsafpvolume.c:2667 -msgid "File is locked by another user" -msgstr "கோப்பு இன்னொரு பயனரால் பூட்டப்பட்டது" - -#: daemon/gvfsafpvolume.c:2805 -msgid "File is not open for read access" -msgstr "கோப்புக்கு படிக்க அணுகல் இல்லை" - -#: daemon/gvfsbackendadmin.c:845 daemon/gvfsbackendafc.c:473 -#: daemon/gvfsbackendarchive.c:638 daemon/gvfsbackendarchive.c:667 -#: daemon/gvfsbackenddav.c:1862 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1668 -#: daemon/gvfsbackendhttp.c:256 daemon/gvfsbackendsmb.c:569 -msgid "Invalid mount spec" -msgstr "தவறான ஏற்ற குறிப்பீடு" - -#: daemon/gvfsbackendafc.c:214 -msgid "Internal Apple File Control error" -msgstr "உள்ளார்ந்த ஆப்பிள் கோப்பு கட்டுப்பாடு பிழை" - -#: daemon/gvfsbackendafc.c:226 -msgid "The device did not respond" -msgstr "சாதனம் பதில் தரவில்லை" - -#: daemon/gvfsbackendafc.c:230 -msgid "The connection was interrupted" -msgstr "இணைப்பு மறிக்கப்பட்டது" - -#: daemon/gvfsbackendafc.c:234 -msgid "Invalid Apple File Control data received" -msgstr "செல்லுபடியாகாத ஆப்பிள் கோப்பு தரவு கிடைத்துள்ளது" - -#: daemon/gvfsbackendafc.c:238 -#, c-format -msgid "Unhandled Apple File Control error (%d)" -msgstr "கையாளப்படாத ஆப்பிள் கோப்பு கட்டுப்பாடு பிழை (%d)" - -#: daemon/gvfsbackendafc.c:254 -msgid "Listing applications installed on device failed" -msgstr "சாதனத்தில் நிறுவிய பயன்பாடுகளை பட்டியலிடுதல் தோல்வி அடைந்தது" - -#: daemon/gvfsbackendafc.c:270 -msgid "Accessing application icons on device failed" -msgstr "சாதனத்தில் பயன்பாட்டு சின்னங்களை அணுகுதல் தோல்வி அடைந்தது" - -#: daemon/gvfsbackendafc.c:292 -msgid "Lockdown Error: Invalid Argument" -msgstr "பூட்டுதல் பிழை: தவறான மதிப்புரு" - -#: daemon/gvfsbackendafc.c:296 -msgid "The device is password protected" -msgstr "" - -#: daemon/gvfsbackendafc.c:300 -msgid "Unable to connect" -msgstr "இணைக்க முடியவில்லை" - -#: daemon/gvfsbackendafc.c:304 -msgid "User refused to trust this computer" -msgstr "" - -#: daemon/gvfsbackendafc.c:308 -msgid "The user has not trusted this computer" -msgstr "" - -#: daemon/gvfsbackendafc.c:312 -#, c-format -msgid "Unhandled Lockdown error (%d)" -msgstr "கையாளாத பூட்டுதல் பிழை (%d)" - -#: daemon/gvfsbackendafc.c:329 -msgid "libimobiledevice Error: Invalid Argument" -msgstr "லிப்மொபைல் டிவைஸ் பிழை: தவறான மதிப்புரு" - -#: daemon/gvfsbackendafc.c:333 -msgid "" -"libimobiledevice Error: No device found. Make sure usbmuxd is set up " -"correctly." -msgstr "லிப்மொபைல் டிவைஸ் பிழை: எந்த சாதனமும் கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை" - -#: daemon/gvfsbackendafc.c:337 -#, c-format -msgid "Unhandled libimobiledevice error (%d)" -msgstr "கையாள முடியாத லிப்மொபைல் டிவைஸ் பிழை (%d)" - -#: daemon/gvfsbackendafc.c:456 -msgid "Try again" -msgstr "மீண்டும் முயற்சிக்கவும்" - -#: daemon/gvfsbackendafc.c:456 daemon/gvfsbackend.c:1001 -#: monitor/gdu/ggdudrive.c:1024 monitor/gdu/ggdumount.c:923 -#: monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:787 -msgid "Cancel" -msgstr "ரத்து செய்யவும்" - -#: daemon/gvfsbackendafc.c:479 daemon/gvfsbackendafc.c:509 -msgid "Invalid AFC location: must be in the form of afc://uuid:port-number" -msgstr "AFC இடம்: afc://uuid:துறை எண் என்பது போல இருக்க வேண்டும்" - -#: daemon/gvfsbackendafc.c:495 -msgid "Apple Mobile Device" -msgstr "ஆப்பிள் நகர் சாதனம்" - -#: daemon/gvfsbackendafc.c:500 -msgid "Apple Mobile Device, Jailbroken" -msgstr "தளை நீக்கிய ஆப்பிள் அலை சாதனம்" - -#: daemon/gvfsbackendafc.c:505 -msgid "Documents on Apple Mobile Device" -msgstr "ஆப்பிள் நகர் சாதனத்தில் ஆவணங்கள்" - -#. translators: -#. * This is the device name, with the service being browsed in brackets, eg.: -#. * Alan Smithee's iPhone (jailbreak) -#: daemon/gvfsbackendafc.c:564 -#, c-format -msgid "%s (jailbreak)" -msgstr "%s (சிறை உடைப்பு)" - -#. translators: -#. * This is "Documents on foo" where foo is the device name, eg.: -#. * Documents on Alan Smithee's iPhone -#: daemon/gvfsbackendafc.c:571 monitor/afc/afcvolume.c:176 -#, c-format -msgid "Documents on %s" -msgstr "%s இல் ஆவணங்கள்" - -#. translators: -#. * %s is the device name. 'Try again' is the caption of the button -#. * shown in the dialog which is defined above. -#: daemon/gvfsbackendafc.c:645 -#, c-format -msgid "" -"The device “%s” is locked. Enter the passcode on the device and click “Try " -"again”." -msgstr "" -"சாதனம் \"%s\" பூட்டப்பட்டது. சாதனத்தின் கடவுச்சொல்லை உள்ளிட்டு மீண்டும் " -"\"முயற்சி செய்க\" மீது சொடுக்கவும்." - -#. translators: -#. * %s is the device name. 'Try again' is the caption of the button -#. * shown in the dialog which is defined above. 'Trust' is the caption -#. * of the button shown in the device. -#: daemon/gvfsbackendafc.c:653 -#, c-format -msgid "" -"The device “%s” is not trusted yet. Select “Trust” on the device and click " -"“Try again”." -msgstr "" - -#: daemon/gvfsbackendafc.c:1113 daemon/gvfsbackendarchive.c:745 -#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:657 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2247 -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1501 daemon/gvfsbackendmtp.c:2281 -#: daemon/gvfsbackendnfs.c:356 daemon/gvfsbackendrecent.c:126 -#: daemon/gvfsbackendsmb.c:659 daemon/gvfsbackendtrash.c:234 -msgid "Can’t open directory" -msgstr "" - -#: daemon/gvfsbackendafc.c:1333 -msgid "Backups are not yet supported." -msgstr "இதுவரை பின்சேமிப்புகளுக்கு ஆதரவில்லை" - -#: daemon/gvfsbackendafc.c:1495 daemon/gvfsbackendsmb.c:712 -#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1191 -msgid "Unsupported seek type" -msgstr "துணைபுரியாத தேடும் வகை" - -#. Return G_IO_ERROR_NOT_SUPPORTED instead of -#. * G_IO_ERROR_CANT_CREATE_BACKUP to proceed with the GIO -#. * fallback copy. -#. -#: daemon/gvfsbackendafc.c:2417 daemon/gvfsbackendafp.c:1781 -#: daemon/gvfsbackendftp.c:1192 daemon/gvfsbackendftp.c:1240 -#: daemon/gvfsbackendftp.c:1261 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1139 -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1207 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1228 -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1314 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1382 -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1540 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1768 -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2463 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2518 -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2542 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2628 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2248 daemon/gvfsbackendmtp.c:2443 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2514 daemon/gvfsbackendmtp.c:2602 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2670 daemon/gvfsbackendnfs.c:2379 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2147 daemon/gvfsbackendsftp.c:5213 -#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1683 daemon/gvfsftptask.c:431 -msgid "Operation unsupported" -msgstr "துணைபுரியாத செயல்பாடு" - -#: daemon/gvfsbackendafc.c:2584 daemon/gvfsbackenddav.c:2828 -#: daemon/gvfsbackendftp.c:1444 -msgid "Backups not supported" -msgstr "" - -#: daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:218 daemon/gvfsbackendcomputer.c:958 -#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:1053 daemon/gvfsbackendcomputer.c:1159 -#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:1249 daemon/gvfsbackendcomputer.c:1322 -#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:1391 daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1063 -#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1109 -msgid "Not a mountable file" -msgstr "ஏற்றிக்கூடிய கோப்பு இல்லை" - -#. Translators: first %s is username and second serververname -#. Translators: first %s is volumename and second servername -#. Translators: the first %s is the username, the second the host name -#. Translators: This is "<mount point> on <host>" and is used as name for an NFS mount -#. Translators: This is the name of an SFTP share, like "<user> on <hostname>" -#. Set the mountspec according to original uri, no matter whether user changes -#. credentials during mount loop. Nautilus and other gio clients depend -#. on correct mountspec, setting it to real (different) credentials would -#. lead to G_IO_ERROR_NOT_MOUNTED errors -#. -#. Translators: This is "<sharename> on <servername>" and is used as name for an SMB share -#: daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:461 daemon/gvfsbackendafp.c:2104 -#: daemon/gvfsbackendftp.c:672 daemon/gvfsbackendnfs.c:290 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2004 daemon/gvfsbackendsmb.c:438 -#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1365 -#, c-format -msgid "%s on %s" -msgstr "%s இல் %s" - -#. Translators: %s is the servername -#: daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:465 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:498 daemon/gvfsbackendafp.c:2139 -#: daemon/gvfsbackendarchive.c:627 daemon/gvfsbackendftp.c:706 -#: daemon/gvfsbackendnfs.c:197 daemon/gvfsbackendsftp.c:2056 -msgid "No hostname specified" -msgstr "புரவலன் பெயர் குறிப்பிடப்படவில்லை" - -#: daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:582 daemon/gvfsbackendafp.c:2234 -msgid "Apple Filing Protocol Service" -msgstr "ஆப்பிள் கோப்பு நெறிமுறை சேவை." - -#: daemon/gvfsbackendafp.c:286 daemon/gvfsbackendburn.c:875 -#: daemon/gvfsbackenddav.c:2991 daemon/gvfsbackendftp.c:1592 -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1810 -msgid "Can’t copy directory over directory" -msgstr "" - -#: daemon/gvfsbackendafp.c:305 daemon/gvfsbackendburn.c:891 -#: daemon/gvfsbackenddav.c:3020 daemon/gvfsbackendftp.c:1615 -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1244 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1829 -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1849 daemon/gvfsbackendmtp.c:1731 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1754 daemon/gvfsbackendmtp.c:2044 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2068 -msgid "Can’t recursively copy directory" -msgstr "" - -#: daemon/gvfsbackendafp.c:489 daemon/gvfsbackenddav.c:2868 -#: daemon/gvfsbackendnfs.c:2481 daemon/gvfsbackendsftp.c:4831 -#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2026 -msgid "Can’t move directory over directory" -msgstr "" - -#: daemon/gvfsbackendafp.c:1270 daemon/gvfsbackendafp.c:1359 -msgid "backups not supported" -msgstr "பின்சேமிப்புகளுக்கு ஆதரவில்லை" - -#: daemon/gvfsbackendafp.c:1284 -#, c-format -msgid "Unable to create temporary file (%s)" -msgstr "தற்காலிக கோப்பினை உருவாக்க முடியவில்லை (%s)" - -#: daemon/gvfsbackendafp.c:1348 daemon/gvfsbackenddav.c:2469 -#: daemon/gvfsbackendnfs.c:1184 daemon/gvfsbackendsftp.c:3782 -#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1064 -msgid "The file was externally modified" -msgstr "கோப்பு வெளியில் மாற்றப்பட்டுள்ளது" - -#: daemon/gvfsbackendafp.c:1765 daemon/gvfsbackendftp.c:1233 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5223 -msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" -msgstr "தவறான அளவுரு வகை (uint32 எதிர்ப்பார்க்கப்பட்டது)" - -#. Translators: first %s is volumename, second username and third servername -#: daemon/gvfsbackendafp.c:2099 -#, c-format -msgid "%s for %s on %s" -msgstr "%s %s க்கு %s மீது" - -#: daemon/gvfsbackendafp.c:2148 -msgid "No volume specified" -msgstr "எந்த தொகுதியும் குறிப்பிடப்படவில்லை" - -#. Translators: This is the name of the root in a mounted archive file, -#. e.g. "/ in archive.tar.gz" for a file with the name "archive.tar.gz" -#: daemon/gvfsbackendarchive.c:349 -#, c-format -msgid "/ in %s" -msgstr "" - -#: daemon/gvfsbackendarchive.c:882 daemon/gvfsbackendburn.c:679 -#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:729 daemon/gvfsbackenddnssd.c:474 -#: daemon/gvfsbackendftp.c:354 daemon/gvfsbackendgoogle.c:679 -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1213 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1332 -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1473 daemon/gvfsbackendnetwork.c:745 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:4321 daemon/gvfsftpdircache.c:157 -msgid "The file is not a directory" -msgstr "கோப்பு அடைவாகாது" - -#. Translators: This is the name of the backend -#: daemon/gvfsbackendburn.c:346 -msgid "Burn" -msgstr "எழுதுதல்" - -#: daemon/gvfsbackendburn.c:372 -msgid "Unable to create temporary directory" -msgstr "தற்காலிக கோப்பினை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: daemon/gvfsbackendburn.c:401 daemon/gvfsbackendburn.c:412 -#: daemon/gvfsbackendburn.c:447 daemon/gvfsbackendburn.c:671 -#: daemon/gvfsbackendburn.c:716 daemon/gvfsbackendburn.c:742 -#: daemon/gvfsbackendburn.c:780 daemon/gvfsbackendburn.c:971 -#: daemon/gvfsbackendburn.c:1007 daemon/gvfsbackendftp.c:835 -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:645 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:934 -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1822 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2541 -#: daemon/gvfsbackendrecent.c:110 daemon/gvfsbackendrecent.c:293 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2151 daemon/gvfsbackendsftp.c:3316 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3329 daemon/gvfsbackendsftp.c:3349 -#: daemon/gvfsbackendtrash.c:218 -msgid "No such file or directory" -msgstr "எந்த கோப்பு அல்லது அடைவும் இல்லை" - -#: daemon/gvfsbackendburn.c:455 daemon/gvfsbackendburn.c:903 -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1818 -msgid "Can’t copy file over directory" -msgstr "" - -#. Translators: this is the display name of the backend -#: daemon/gvfsbackendburn.c:650 -msgid "CD/DVD Creator" -msgstr "CD/DVD Creator" - -#: daemon/gvfsbackendburn.c:752 daemon/gvfsbackendburn.c:788 -#: daemon/gvfsbackendburn.c:923 daemon/gvfsbackendburn.c:985 -#: daemon/gvfsbackendburn.c:989 daemon/gvfsbackendburn.c:999 -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2615 -msgid "File exists" -msgstr "கோப்பு உள்ளது" - -#: daemon/gvfsbackendburn.c:827 daemon/gvfsjobcloseread.c:113 -#: daemon/gvfsjobclosewrite.c:121 daemon/gvfsjobcopy.c:121 -#: daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:143 daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:154 -#: daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:177 daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:195 -#: daemon/gvfsjobdelete.c:108 daemon/gvfsjobenumerate.c:272 -#: daemon/gvfsjobmakedirectory.c:108 daemon/gvfsjobmount.c:112 -#: daemon/gvfsjobmountmountable.c:138 daemon/gvfsjobmove.c:121 -#: daemon/gvfsjobopenforread.c:120 daemon/gvfsjobopenforwrite.c:184 -#: daemon/gvfsjobopenforwrite.c:198 daemon/gvfsjobopenforwrite.c:212 -#: daemon/gvfsjobopeniconforread.c:104 daemon/gvfsjobpollmountable.c:107 -#: daemon/gvfsjobpull.c:125 daemon/gvfsjobpush.c:125 -#: daemon/gvfsjobqueryattributes.c:145 daemon/gvfsjobqueryfsinfo.c:116 -#: daemon/gvfsjobqueryinfo.c:124 daemon/gvfsjobqueryinforead.c:122 -#: daemon/gvfsjobqueryinfowrite.c:122 daemon/gvfsjobread.c:123 -#: daemon/gvfsjobseekread.c:121 daemon/gvfsjobseekwrite.c:121 -#: daemon/gvfsjobsetattribute.c:130 daemon/gvfsjobsetdisplayname.c:111 -#: daemon/gvfsjobstartmountable.c:113 daemon/gvfsjobstopmountable.c:115 -#: daemon/gvfsjobtrash.c:107 daemon/gvfsjobtruncate.c:113 -#: daemon/gvfsjobunmountmountable.c:157 daemon/gvfsjobunmountmountable.c:172 -#: daemon/gvfsjobwrite.c:123 monitor/gdu/ggdumount.c:1176 -#: monitor/gdu/ggdumount.c:1260 monitor/gdu/ggduvolume.c:1617 -#: monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:1180 -#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1734 -msgid "Operation not supported by backend" -msgstr "செயல்பாடு பின்புலத்தால் துணைபுரியவில்லை" - -#: daemon/gvfsbackendburn.c:852 -msgid "No such file or directory in target path" -msgstr "இலக்கு பாதையில் கோப்பு அல்லது அடைவு இல்லை" - -#: daemon/gvfsbackendburn.c:884 daemon/gvfsbackenddav.c:2906 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2145 daemon/gvfsbackendsftp.c:5011 -msgid "Target file exists" -msgstr "இலக்கு கோப்பு உள்ளது" - -#: daemon/gvfsbackendburn.c:949 daemon/gvfsbackendcomputer.c:812 -#: daemon/gvfsbackenddav.c:3350 daemon/gvfsbackenddav.c:3382 -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2191 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2404 -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2501 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2594 -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3203 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3213 -#: daemon/gvfsbackendnfs.c:2429 daemon/gvfsbackendnfs.c:2555 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5895 daemon/gvfsbackendsftp.c:5927 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5953 daemon/gvfsbackendsftp.c:6424 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6486 -msgid "Not supported" -msgstr "துணைபுரியவில்லை" - -#: daemon/gvfsbackend.c:834 daemon/gvfsjobunmount.c:197 -#: daemon/gvfsjobunmount.c:264 -msgid "File system is busy" -msgstr "கோப்பு முறைமை வேலையாக உள்ளது" - -#: daemon/gvfsbackend.c:1000 monitor/gdu/ggdumount.c:922 -#: monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:785 -msgid "Unmount Anyway" -msgstr "எவ்வாறேனும் ஏற்ற நீக்கம் செய்யவும்" - -#: daemon/gvfsbackend.c:1003 monitor/gdu/ggdumount.c:924 -#: monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:788 -msgid "" -"Volume is busy\n" -"One or more applications are keeping the volume busy." -msgstr "" -"தொகுதி வேலையாக உள்ளது \n" -"ஒன்றோ மேற்பட்ட பயன்பாடுகளோ தொகுதியை வேலையில் வைத்துள்ளன." - -#: daemon/gvfsbackendcdda.c:290 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1242 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:897 -msgid "Cannot create gudev client" -msgstr "குடெவ் சார்ந்தோனை உருவாக்க முடியாது" - -#: daemon/gvfsbackendcdda.c:304 daemon/gvfsbackendcdda.c:385 -msgid "No drive specified" -msgstr "எந்த இயக்கியும் குறிப்பிடப்படவில்லை" - -#: daemon/gvfsbackendcdda.c:323 -#, c-format -msgid "Cannot find drive %s" -msgstr "இயக்கி %sஐ கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" - -#: daemon/gvfsbackendcdda.c:336 -#, c-format -msgid "Drive %s does not contain audio files" -msgstr "இயக்கி %s இசை கோப்புகளை வைத்திருக்கவில்லை" - -#. Translator: %s is the device the disc is inserted into. 'cdda' is the name -#. name of the backend and shouldn't be translated. -#: daemon/gvfsbackendcdda.c:346 -#, c-format -msgid "cdda mount on %s" -msgstr "%s இல் cdda ஏற்றி" - -#: daemon/gvfsbackendcdda.c:347 daemon/gvfsbackendcdda.c:870 -#: monitor/gdu/ggduvolume.c:349 monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:387 -msgid "Audio Disc" -msgstr "இசை வட்டு" - -#: daemon/gvfsbackendcdda.c:411 -#, c-format -msgid "File system is busy: %d open file" -msgid_plural "File system is busy: %d open files" -msgstr[0] "கோப்பு முறைமை வேலையாக உள்ளது: %d திறந்த கோப்பு" -msgstr[1] "கோப்பு முறைமை வேலையாக உள்ளது: %d திறந்த கோப்புகள்" - -#: daemon/gvfsbackendcdda.c:605 -#, c-format -msgid "No such file %s on drive %s" -msgstr "கோப்பு %s இயக்கி %sயில் இல்லை" - -#. Translators: paranoia is the name of the cd audio reading library -#: daemon/gvfsbackendcdda.c:714 -#, c-format -msgid "Error from “paranoia” on drive %s" -msgstr "" - -#: daemon/gvfsbackendcdda.c:777 -#, c-format -msgid "Error seeking in stream on drive %s" -msgstr "%s இயக்கியல் இணைப்பை தேடும் போது பிழை" - -#: daemon/gvfsbackendcdda.c:899 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1509 -msgid "No such file" -msgstr "எந்த கோப்பும் இல்லை" - -#: daemon/gvfsbackendcdda.c:913 -msgid "The file does not exist or isn’t an audio track" -msgstr "" - -#: daemon/gvfsbackendcdda.c:1019 -msgid "Audio CD File System Service" -msgstr "இசை குறுவட்டு கோப்பு முறைமை சேவை" - -#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:198 daemon/gvfsbackendcomputer.c:771 -msgid "Computer" -msgstr "கணினி" - -#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:532 -msgid "File System" -msgstr "கோப்பு அமைப்பு" - -#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:661 -msgid "Can’t open mountable file" -msgstr "" - -#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:858 -#, c-format -msgid "Internal error: %s" -msgstr "உள்ளார்ந்த பிழை: %s" - -#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:890 daemon/gvfsbackendcomputer.c:1008 -msgid "Can’t mount file" -msgstr "" - -#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:901 -msgid "No medium in the drive" -msgstr "எந்த ஊடகமும் இயக்கியில் இல்லை" - -#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:1072 -msgid "Can’t unmount file" -msgstr "" - -#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:1202 -msgid "Can’t eject file" -msgstr "" - -#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:1269 daemon/gvfsbackendcomputer.c:1276 -msgid "Can’t start drive" -msgstr "" - -#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:1342 daemon/gvfsbackendcomputer.c:1349 -msgid "Can’t stop drive" -msgstr "" - -#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:1406 daemon/gvfsbackendcomputer.c:1413 -msgid "Can’t poll file" -msgstr "" - -#. Translators: This is the name of the WebDAV share constructed as -#. "WebDAV as <username> on <hostname>:<port>"; the ":<port>" part is -#. the second %s and only shown if it is not the default http(s) port. -#: daemon/gvfsbackenddav.c:498 -#, c-format -msgid "%s on %s%s" -msgstr "%s %s%s மீது" - -#: daemon/gvfsbackenddav.c:703 daemon/gvfsbackenddav.c:2004 -#: daemon/gvfsbackendhttp.c:202 -#, c-format -msgid "HTTP Error: %s" -msgstr "HTTP பிழை: %s" - -#: daemon/gvfsbackenddav.c:720 -msgid "Could not parse response" -msgstr "பதிலை பகுக்க முடியவில்லை" - -#: daemon/gvfsbackenddav.c:729 -msgid "Empty response" -msgstr "வெற்று பதில்" - -#: daemon/gvfsbackenddav.c:737 -msgid "Unexpected reply from server" -msgstr "சேவையகத்திலிருந்து எதிர்பாராத பதில்" - -#: daemon/gvfsbackenddav.c:1421 daemon/gvfsbackenddav.c:2131 -#: daemon/gvfsbackenddav.c:2223 daemon/gvfsbackenddav.c:2325 -msgid "Response invalid" -msgstr "தவறான பதில்" - -#: daemon/gvfsbackenddav.c:1564 -msgid "WebDAV share" -msgstr "WebDAV பங்கீடு" - -#. translators: %s here is the hostname -#. Translators: %s is the hostname -#: daemon/gvfsbackenddav.c:1566 daemon/gvfsbackendftp.c:529 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1166 -#, c-format -msgid "Enter password for %s" -msgstr "%sக்கு கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" - -#: daemon/gvfsbackenddav.c:1569 -msgid "Please enter proxy password" -msgstr "உங்கள் பதிலாள் கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" - -#: daemon/gvfsbackenddav.c:1990 -msgid "Not a WebDAV enabled share" -msgstr "WebDAV-செயல்படுத்தப்பட்ட பங்கீடு இல்லை" - -#: daemon/gvfsbackenddav.c:2012 -msgid "Could not find an enclosing directory" -msgstr "" - -#: daemon/gvfsbackenddav.c:2085 daemon/gvfsbackenddav.c:2178 -#: daemon/gvfsbackenddav.c:2251 daemon/gvfsbackenddav.c:2359 -msgid "Could not create request" -msgstr "கோரிக்கையை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: daemon/gvfsbackenddav.c:2500 daemon/gvfsbackendftp.c:1085 -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2622 daemon/gvfsbackendnfs.c:948 -#: daemon/gvfsbackendnfs.c:971 daemon/gvfsbackendnfs.c:997 -#: daemon/gvfsbackendnfs.c:1397 daemon/gvfsbackendsmb.c:1100 -#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2054 -msgid "Backup file creation failed" -msgstr "பின்சேமிப்பு கோப்பினை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: daemon/gvfsbackenddav.c:2873 -msgid "Can’t move over directory" -msgstr "" - -#: daemon/gvfsbackenddav.c:3142 -msgid "File length changed during transfer" -msgstr "பரிமாற்றத்தின் போது கோப்பின் நீளம் மாறியது" - -#: daemon/gvfsbackenddnssd.c:521 daemon/gvfsbackendnetwork.c:462 -msgid "Local Network" -msgstr "உள்ளமை பிணையம்" - -#: daemon/gvfsbackenddnssd.c:776 daemon/gvfsbackendnetwork.c:852 -msgid "Can’t monitor file or directory." -msgstr "" - -#. TODO: Names, etc -#: daemon/gvfsbackenddnssd.c:794 -msgid "Dns-SD" -msgstr "Dns-SD" - -#: daemon/gvfsbackenddnssd.c:795 daemon/gvfsbackendnetwork.c:784 -#: daemon/gvfsbackendnetwork.c:932 daemon/gvfsbackendnetwork.c:933 -msgid "Network" -msgstr "பிணையம்" - -#. Translators: the first %s is the username, the second the host name -#: daemon/gvfsbackendftp.c:526 daemon/gvfsbackendsftp.c:1159 -#, c-format -msgid "Enter password for %s on %s" -msgstr "%s க்கு %s மீது கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" - -#: daemon/gvfsbackendftp.c:556 daemon/gvfsbackendsftp.c:1183 -#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:963 daemon/gvfsbackendsmb.c:524 -msgid "Password dialog cancelled" -msgstr "கடவுச்சொல் உரையாடல் ரத்தானது" - -#: daemon/gvfsbackendftp.c:769 -msgid "Insufficient permissions" -msgstr "அனுமதிகள் போதவில்லை" - -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1717 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2296 -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1542 -#| msgid "Error removing target file: %s" -msgid "Error getting data from file" -msgstr "கோப்பிலிருந்து தகவலை பெறும் போது பிழை" - -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2254 daemon/gvfsbackendsftp.c:2324 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2731 daemon/gvfsbackendsftp.c:2794 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2805 daemon/gvfsbackendsftp.c:2863 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2956 daemon/gvfsbackendsftp.c:3008 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3063 daemon/gvfsbackendsftp.c:3142 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3259 daemon/gvfsbackendsftp.c:3392 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3476 daemon/gvfsbackendsftp.c:3552 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3564 daemon/gvfsbackendsftp.c:3624 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3666 daemon/gvfsbackendsftp.c:3854 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3888 daemon/gvfsbackendsftp.c:3946 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:4008 daemon/gvfsbackendsftp.c:4079 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:4354 daemon/gvfsbackendsftp.c:4425 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:4560 daemon/gvfsbackendsftp.c:4670 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:4732 daemon/gvfsbackendsftp.c:4769 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:4797 daemon/gvfsbackendsftp.c:4911 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:4967 daemon/gvfsbackendsftp.c:5008 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5044 daemon/gvfsbackendsftp.c:5080 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5095 daemon/gvfsbackendsftp.c:5110 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5194 daemon/gvfsbackendsftp.c:5380 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5417 daemon/gvfsbackendsftp.c:5491 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5577 daemon/gvfsbackendsftp.c:5661 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5704 daemon/gvfsbackendsftp.c:5708 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5825 daemon/gvfsbackendsftp.c:5829 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6066 daemon/gvfsbackendsftp.c:6279 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6296 daemon/gvfsbackendsftp.c:6430 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6458 -msgid "Invalid reply received" -msgstr "தவறான பதில் கிடைத்துள்ளது" - -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2649 daemon/gvfsbackendnfs.c:1159 -msgid "Target file is a directory" -msgstr "" - -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2657 daemon/gvfsbackendnfs.c:1169 -msgid "Target file is not a regular file" -msgstr "" - -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2847 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3003 -#| msgid "Error deleting file: %s" -msgid "Error writing file" -msgstr "கோப்பு எழுதுதலில் பிழை" - -#. Translator: %s represents a more specific error message and %d the specific error code -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:479 -#, c-format -#| msgid "%s: %s: error opening file: %s\n" -msgid "%s: %d: Directory or file exists" -msgstr "%s: %d: அடைவு அல்லது கோப்பு உள்ளது." - -#. Translator: %s represents a more specific error message and %d the specific error code -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:486 -#, c-format -#| msgid "No such file or directory" -msgid "%s: %d: No such file or directory" -msgstr "%s: %d: அப்படி எந்த கோப்பு அல்லது அடைவும் இல்லை" - -#. Translator: %s represents a more specific error message and %d the specific error code -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:492 -#, c-format -#| msgid "Invalid filename" -msgid "%s: %d: Invalid filename" -msgstr "%s: %d:செல்லுபடியாகாத கோப்பு பெயர்" - -#. Translator: %s represents a more specific error message and %d the specific error code -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:498 -#, c-format -#| msgid "Not supported" -msgid "%s: %d: Not Supported" -msgstr "%s: %d: ஆதரவில்லை" - -#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042 -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:686 -#, c-format -msgid "Digital Camera (%s)" -msgstr "டிஜிட்டல் நிழற்பட கருவி (%s)" - -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1256 daemon/gvfsbackendmtp.c:889 -#| msgid "No drive specified" -msgid "No device specified" -msgstr "எந்த சாதனமும் குறிப்பிடப்படவில்லை" - -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1272 -msgid "Cannot create gphoto2 context" -msgstr "ஜிபோட்டோ2 சூழலை உருவாக்க முடியாது" - -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1281 -msgid "Error creating camera" -msgstr "காமிராவை உருவாக்கும் போது பிழை" - -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1293 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1302 -msgid "Error loading device information" -msgstr "சாதனத்தின் தகவலை ஏற்றும் போது பிழை" - -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1313 -msgid "Error looking up device information" -msgstr "சாதனத்தின் தகவலை காணும் போது பிழை" - -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1322 -msgid "Error getting device information" -msgstr "சாதனத்தின் தகவலை பெறும் போது பிழை" - -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1336 -msgid "Error setting up camera communications port" -msgstr "காமிரா இணைப்பு துறையை அமைக்கும் போது பிழை" - -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1346 -msgid "Error initializing camera" -msgstr "காமிராவை துவக்கும் போது பிழை" - -#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042. 'gphoto2' is the name of the -#. backend and shouldn't be translated. -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1357 -#, c-format -msgid "gphoto2 mount on %s" -msgstr "gphoto2 %s இல் ஏற்றப்பட்டது" - -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1455 -#| msgid "No hostname specified" -msgid "No camera specified" -msgstr "காமிரா ஏதும் குறிப்பிடப்படவில்லை" - -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1517 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3244 -#| msgid "Error creating backup file: %s" -msgid "Error creating file object" -msgstr "கோப்பு பொருளை உருவாக்கும் போது பிழை" - -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1532 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3275 -#| msgid "Error deleting file: %s" -msgid "Error getting file" -msgstr "கோப்பு பெறுதலில் பிழை" - -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1600 daemon/gvfsbackendmtp.c:2371 -#, c-format -msgid "Malformed icon identifier “%s”" -msgstr "" - -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1676 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2866 -#, c-format -#| msgid "Error seeking in stream on drive %s" -msgid "Error seeking in stream on camera %s" -msgstr "%s காமிரா ஓடையில் தேடும் போது பிழை" - -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1816 daemon/gvfsbackendsftp.c:3319 -#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1391 -msgid "Not a directory" -msgstr "ஒரு அடைவு அல்ல" - -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1849 -#| msgid "File doesn't exist" -msgid "Failed to get folder list" -msgstr "அடைவு பட்டியலை பெறுதல் தோல்வியுற்றது" - -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1914 -#| msgid "Target file exists" -msgid "Failed to get file list" -msgstr "கோப்பு பட்டியலை பெறுதல் தோல்வியுற்றது" - -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2203 -msgid "Error creating directory" -msgstr "அடைவை உருவாக்கும் போது பிழை" - -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2416 -msgid "Name already exists" -msgstr "இந்த பெயர் ஏற்கனவே உள்ளது" - -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2427 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3095 -msgid "New name too long" -msgstr "புதிய பெயர் மிக நீளமானது" - -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2437 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3106 -msgid "Error renaming directory" -msgstr "அடைவை மறுபெயரிடும் போது பிழை" - -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2450 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3119 -#| msgid "Error moving file: %s" -msgid "Error renaming file" -msgstr "கோப்பை மறு பெயரிடுவதில் பிழை" - -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2514 -#, c-format -msgid "Directory “%s” is not empty" -msgstr "" - -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2525 -#| msgid "Error deleting file: %s" -msgid "Error deleting directory" -msgstr "அடைவை அழித்தலில் பிழை:" - -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2551 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3296 -#| msgid "Error deleting file: %s" -msgid "Error deleting file" -msgstr "கோப்பு அழித்தலில் பிழை" - -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2604 -msgid "Can’t write to directory" -msgstr "" - -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2651 -msgid "Cannot allocate new file to append to" -msgstr "பின்னால் சேர்ப்பதற்கு புதிய கோப்பு ஒன்றை ஒதுக்க முடியாது" - -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2666 -msgid "Cannot read file to append to" -msgstr "பின்னால் சேர்ப்பதற்கு கோப்பை படிக்க முடியாது" - -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2677 -msgid "Cannot get data of file to append to" -msgstr "பின்னால் சேர்ப்பதற்கு கோப்பு தரவை பெற முடியாது" - -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3051 -#| msgid "Not a directory" -msgid "Not supported (not same directory)" -msgstr "ஆதரவில்லை (அதே அடைவு அல்ல)" - -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3063 -msgid "" -"Not supported (the source is a directory, the destination is a directory too)" -msgstr "ஆதரவில்லை ( மூலம் ஒரு அடைவு, இலக்கும் ஒரு அடைவு)" - -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3071 -msgid "" -"Not supported (the source is a directory, but the destination is an existing " -"file)" -msgstr "ஆதரவில்லை ( மூலம் அடைவு, ஆனால் இலக்கு இருப்பு கோப்பு)" - -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3083 -msgid "" -"Not supported (the source is a file, but the destination is a directory)" -msgstr "ஆதரவில்லை ( மூலம் கோப்பு, ஆனால் இலக்கு அடைவு)" - -#: daemon/gvfsbackendhttp.c:198 -#, c-format -msgid "HTTP Client Error: %s" -msgstr "HTTP சார்ந்தோன் பிழை: %s" - -#: daemon/gvfsbackendlocaltest.c:860 -msgid "Directory notification not supported" -msgstr "அடைவு அறிவிப்பு துணைபுரியவில்லை" - -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:554 -msgid "Unknown error." -msgstr "தெரியாத பிழை." - -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:560 -#, c-format -#| msgid "HTTP Client Error: %s" -msgid "libmtp error: %s" -msgstr "libmtp பிழை: %s" - -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:843 -#| msgid "Unexpected host uri format." -msgid "Unexpected host URI format." -msgstr "எதிர்பாராத வழங்கி URI வடிவமைப்பு." - -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:853 -#| msgid "Malformed host uri." -msgid "Malformed host URI." -msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட வழங்கி URI." - -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:866 -msgid "Couldn’t find matching udev device." -msgstr "" - -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1048 -#| msgid "No device specified" -msgid "No MTP devices found" -msgstr "MTP சாதனங்கள் இல்லை" - -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1053 -#| msgid "Unable to connect" -msgid "Unable to connect to MTP device" -msgstr "MTP சாதனத்துடன் இணைக்க முடியவில்லை" - -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1058 -msgid "Unable to allocate memory while detecting MTP devices" -msgstr "MTP சாதனங்களைக் கண்டறியும் போது நினைவகத்தை ஒதுக்கித்தர முடியாது" - -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1064 -msgid "Generic libmtp error" -msgstr "பொதுவான libmtp பிழை" - -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1081 -#, c-format -msgid "Unable to open MTP device “%s”" -msgstr "" - -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1101 -#| msgid "File not found" -msgid "Device not found" -msgstr "சாதனம் காணப்படவில்லை" - -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1377 daemon/gvfsbackendmtp.c:1485 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1537 -#| msgid "ID not found" -msgid "File not found" -msgstr "கோப்பு காணவில்லை" - -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1605 -#| msgid "Can't move a shared directory into the Trash" -msgid "Cannot make directory in this location" -msgstr "இந்த இடத்தில் கோப்பகத்தை உருவாக்க முடியாது" - -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1675 daemon/gvfsbackendmtp.c:2133 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2196 daemon/gvfsbackendmtp.c:2264 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2618 daemon/gvfsbackendmtp.c:2684 -#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1131 -msgid "Not a regular file" -msgstr "ஒழுங்கான கோப்பு அல்ல" - -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1721 daemon/gvfsbackendmtp.c:2034 -#| msgid "Target %s is not a directory\n" -msgid "Target is a directory" -msgstr "இலக்கு ஒரு கோப்பகம்" - -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1726 daemon/gvfsbackendmtp.c:2039 -msgid "Can’t merge directories" -msgstr "" - -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1984 daemon/gvfsbackendmtp.c:2530 -#| msgid "Can't write to directory" -msgid "Cannot write to this location" -msgstr "இந்த இடத்தில் எழுத முடியாது" - -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2353 -#, c-format -msgid "No thumbnail for entity “%s”" -msgstr "" - -#: daemon/gvfsbackendnetwork.c:168 -msgid "File Sharing" -msgstr "கோப்பு பகிர்தல்" - -#: daemon/gvfsbackendnetwork.c:173 -msgid "Remote Login" -msgstr "தொலை உள்நுழைவு" - -#: daemon/gvfsbackendnetwork.c:333 daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:858 -msgid "Windows Network" -msgstr "விண்டோஸ் பிணையம்" - -#. Translators: this is the friendly name of the 'network://' backend that -#. * shows computers in your local network. -#: daemon/gvfsbackendnetwork.c:1019 -msgid "Network Location Monitor" -msgstr "பிணைய இட கண்காணி" - -#: daemon/gvfsbackendnfs.c:242 -msgid "Mount point does not exist" -msgstr "" - -#: daemon/gvfsbackendnfs.c:266 -msgid "" -"Permission denied: Perhaps this host is disallowed or a privileged port is " -"needed" -msgstr "" - -#: daemon/gvfsbackendnfs.c:1055 daemon/gvfsbackendnfs.c:1078 -#: daemon/gvfsbackendnfs.c:1126 daemon/gvfsbackendsftp.c:3702 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5732 -msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "தற்காலிக கோப்பினை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: daemon/gvfsbackendnfs.c:2387 -msgid "Invalid attribute type" -msgstr "" - -#: daemon/gvfsbackendrecent.c:270 -msgid "The recent folder may not be deleted" -msgstr "சமீபத்திய அடைவை நீக்க முடியாது" - -#. Translators: this is the display name of the backend -#. translators: This is the name of the backend -#: daemon/gvfsbackendrecent.c:688 daemon/gvfsbackendrecent.c:809 -msgid "Recent" -msgstr "சமீபத்திய" - -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:336 daemon/gvfsbackendsftp.c:712 -msgid "Connection failed" -msgstr "" - -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:352 -msgid "Hostname not known" -msgstr "புரவலன் பெயர் தெரியவில்லை" - -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:359 -msgid "No route to host" -msgstr "நிறுவ வழித்தடம் எதுவும் இல்லை" - -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:367 -msgid "Connection refused by server" -msgstr "சேவையகத்தால் இணைப்பு தவிர்க்கப்பட்டது" - -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:374 -msgid "Host key verification failed" -msgstr "புரவலன் குறியீட்டை சரி பார்க்க முடியவில்லை" - -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:381 -msgid "Too many authentication failures" -msgstr "" - -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:556 -#| msgid "Unable to spawn ssh program" -msgid "Unable to spawn SSH program" -msgstr "SSH நிரலை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:572 -#, c-format -#| msgid "Unable to spawn ssh program: %s" -msgid "Unable to spawn SSH program: %s" -msgstr "SSH நிரலை உருவாக்க முடியவில்லை: %s" - -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:674 daemon/gvfsbackendsftp.c:1050 -msgid "Timed out when logging in" -msgstr "புகுபதிவு நேரம் முடிவடைந்தது" - -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:926 -msgid "Log In Anyway" -msgstr "எவ்வாறேனும் புகுபதிவு செய்யவும்" - -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:926 -msgid "Cancel Login" -msgstr "புகுபதிவை ரத்து செய்யவும்" - -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:941 -msgid "Login dialog cancelled" -msgstr "புகுபதிவு உரையாடல் ரத்தானது" - -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:960 -msgid "Can’t send host identity confirmation" -msgstr "" - -#. Translators: the first %s is the username, the second the host name -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1156 -#, c-format -msgid "Enter passphrase for secure key for %s on %s" -msgstr "%s க்கு பாதுகாப்பான விசைக்கு கடவுச்சொல்லை %s இல் உள்ளிடவும்" - -#. Translators: %s is the hostname -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1163 -#, c-format -msgid "Enter passphrase for secure key for %s" -msgstr "%s க்கு பாதுகாப்பான விசைக்கு கடவுச்சொல்லை இடவும்" - -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1255 -msgid "Can’t send password" -msgstr "" - -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1271 -#, c-format -msgid "" -"Can’t verify the identity of “%s”.\n" -"This happens when you log in to a computer the first time.\n" -"\n" -"The identity sent by the remote computer is “%s”. If you want to be " -"absolutely sure it is safe to continue, contact the system administrator." -msgstr "" - -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1298 -#, c-format -msgid "" -"The host key for “%s” differs from the key for the IP address “%s”\n" -"If you want to be absolutely sure it is safe to continue, contact the system " -"administrator." -msgstr "" - -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1389 -msgid "The connection is closed (the underlying SSH process exited)" -msgstr "" - -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1390 -#| msgid "Internal error: %s" -msgid "Internal error: Unknown Error" -msgstr "அகப் பிழை: தெரியாத பிழை" - -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1904 daemon/gvfsbackendsftp.c:1931 -msgid "Protocol error" -msgstr "நெறிமுறை பிழை" - -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2046 -#| msgid "Unable to find supported ssh command" -msgid "Unable to find supported SSH command" -msgstr "ஆதரிக்கப்படும் SSH கட்டளையை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" - -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2153 -msgid "Unknown reason" -msgstr "" - -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2588 daemon/gvfsbackendsmb.c:1372 -#: daemon/gvfsdaemonutils.c:140 -msgid " (invalid encoding)" -msgstr " (தவறான குறிமுறை)" - -#. Translators: This is the name of the root of an SFTP share, like "/ on <hostname>" -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2600 daemon/gvfsftpdircache.c:431 -#, c-format -msgid "/ on %s" -msgstr "/%s இல்" - -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2673 -msgid "Failure" -msgstr "தோல்வி" - -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3085 -#, c-format -msgid "Error creating backup file: %s" -msgstr "பின்சேமிப்பு கோப்பினை உருவாக்க போது பிழை: %s" - -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3652 daemon/gvfsbackendsftp.c:3828 -msgid "backups not supported yet" -msgstr "இதுவரை பின்சேமிப்புகள் துணைபுரியவில்லை" - -#. translators: %s is a server name -#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:371 -#, c-format -msgid "Password required for %s" -msgstr "%s க்கு கடவுச்சொல் தேவைப்படுகிறது" - -#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:801 daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:840 -#: daemon/gvfsbackendsmb.c:394 daemon/gvfsbackendsmb.c:424 -#: daemon/gvfsbackendsmb.c:605 -#, c-format -msgid "Internal Error (%s)" -msgstr "உள்ளார்ந்த பிழை (%s)" - -#. translators: Name for the location that lists the smb shares -#. availible on a server (%s is the name of the server) -#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:867 -#, c-format -msgid "Windows shares on %s" -msgstr "%s இல் விண்டோஸ் பங்கீடுகள்" - -#. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed -#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:968 -#, c-format -#| msgid "Failed to retrieve share list from server" -msgid "Failed to retrieve share list from server: %s" -msgstr "" -"சேவையகத்திலிருந்து பகிர்வுப் பட்டியலை மீட்டெடுக்கையில் தோல்வியடைந்தது: %s" - -#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1494 -msgid "Windows Network File System Service" -msgstr "விண்டோஸ் பிணைய கோப்பு முறைமை சேவை" - -#. translators: First %s is a share name, second is a server name -#: daemon/gvfsbackendsmb.c:259 -#, c-format -msgid "Password required for share %s on %s" -msgstr "பங்கீடு %s இல் %sக்கு கடவுச்சொல் தேவைப்படுகிறது" - -#. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed -#: daemon/gvfsbackendsmb.c:529 -#, c-format -#| msgid "Failed to mount Windows share" -msgid "Failed to mount Windows share: %s" -msgstr "Windows பகிர்வை மவுன்ட் செய்தல் தோல்வியடைந்தது: %s" - -#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1299 -#, c-format -msgid "Backup file creation failed: %s" -msgstr "பின்சேமிப்பு கோப்பினை உருவாக்க முடியவில்லை: %s" - -#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1708 -msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" -msgstr "தவறான அளவுரு வகை (uint64 எதிர்பார்க்கப்பட்டது)" - -#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1877 -msgid "Can’t rename file, filename already exists" -msgstr "" - -#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1928 -#, c-format -msgid "Error deleting file: %s" -msgstr "கோப்பு அழித்தலில் பிழை: %s" - -#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2002 -#, c-format -msgid "Error moving file: %s" -msgstr "கோப்பு நகர்த்துவதில் பிழை: %s" - -#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2074 -#, c-format -msgid "Error removing target file: %s" -msgstr "இலக்கு கோப்பினை நீக்க முடியவில்லை: %s" - -#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2098 -msgid "Can’t recursively move directory" -msgstr "" - -#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2144 -msgid "Windows Shares File System Service" -msgstr "விண்டோஸ் பங்கீடு கோப்பு முறைமை சேவை" - -#: daemon/gvfsbackendtrash.c:402 daemon/gvfsbackendtrash.c:461 -msgid "The trash folder may not be deleted" -msgstr "குப்பை அடைவை நீக்க முடியாது" - -#: daemon/gvfsbackendtrash.c:422 daemon/gvfsbackendtrash.c:478 -msgid "Items in the trash may not be modified" -msgstr "குப்பையில் உள்ள உருப்படிகளை மாற்ற முடியாது" - -#. Translators: this is the display name of the backend -#. translators: This is the name of the backend -#: daemon/gvfsbackendtrash.c:780 daemon/gvfsbackendtrash.c:895 -msgid "Trash" -msgstr "மீள்சேமிப்பு" - -#: daemon/gvfschannel.c:339 -msgid "Channel blocked" -msgstr "" - -#: daemon/gvfsdaemonutils.c:257 -msgid "The signing certificate authority is not known." -msgstr "" - -#: daemon/gvfsdaemonutils.c:259 -msgid "The certificate does not match the identity of the site." -msgstr "" - -#: daemon/gvfsdaemonutils.c:261 -msgid "The certificate’s activation time is in the future." -msgstr "" - -#: daemon/gvfsdaemonutils.c:263 -msgid "The certificate has expired." -msgstr "" - -#: daemon/gvfsdaemonutils.c:265 -msgid "The certificate has been revoked." -msgstr "" - -#: daemon/gvfsdaemonutils.c:267 -msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure." -msgstr "" - -#: daemon/gvfsdaemonutils.c:269 -msgid "Error occurred when validating the certificate." -msgstr "" - -#: daemon/gvfsdaemonutils.c:331 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: daemon/gvfsdaemonutils.c:331 -msgid "No" -msgstr "" - -#: daemon/gvfsdaemonutils.c:341 -#, c-format -msgid "" -"The site’s identity can’t be verified:%s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Are you really sure you would like to continue?" -msgstr "" - -#: daemon/gvfsftpconnection.c:211 -msgid "Unexpected end of stream" -msgstr "எதிர்பாராத ஓடையின் முடிவு" - -#: daemon/gvfsftpconnection.c:227 daemon/gvfsftpconnection.c:240 -#: daemon/gvfsftptask.c:451 daemon/gvfsftptask.c:879 -msgid "Invalid reply" -msgstr "தவறான பதில்" - -#: daemon/gvfsftpconnection.c:478 -msgid "" -"Failed to create active FTP connection. Maybe your router does not support " -"this?" -msgstr "" -"இயங்கும் எஃப்டிபி இணைப்பை உருவாக்க முடியவில்லை. உங்கள் திசைவி இதனை " -"தடுக்கிறதோ." - -#: daemon/gvfsftpconnection.c:485 -msgid "Failed to create active FTP connection." -msgstr "இயங்கும் எஃப்டிபி இணைப்பை உருவாக்க முடியவில்லை." - -#: daemon/gvfsftpfile.c:170 -msgid "Filename contains invalid characters." -msgstr "கோப்பு பெயரில் செல்லாத எண் எழுத்து குறியீடுகள்" - -#: daemon/gvfsftptask.c:292 -msgid "The FTP server is busy. Try again later" -msgstr "எஃப்டிபி சேவையகம் பதில் தரவில்லை. மீண்டும் பிறகு முயற்சி செய்யவும்." - -#: daemon/gvfsftptask.c:298 -msgid "Backend currently unmounting" -msgstr "" - -#: daemon/gvfsftptask.c:395 -msgid "Accounts are unsupported" -msgstr "கணக்குகள் துணைபுரியவில்லை" - -#: daemon/gvfsftptask.c:403 -msgid "Cannot open data connection. Maybe your firewall prevents this?" -msgstr "தரவு இணைப்பை திறக்க முடியவில்லை. உங்கள் ஃபயர்வால் இதனை தடுக்கிறதா?" - -#: daemon/gvfsftptask.c:407 -msgid "Data connection closed" -msgstr "தரவு இணைப்பு இல்லை" - -#: daemon/gvfsftptask.c:414 daemon/gvfsftptask.c:418 -msgid "Operation failed" -msgstr "செயல்பாடு செயலிழக்கப்பட்டது" - -#: daemon/gvfsftptask.c:423 -msgid "No space left on server" -msgstr "சேவையகத்தில் இடம் இல்லை" - -#: daemon/gvfsftptask.c:435 -msgid "Unsupported network protocol" -msgstr "ஆதரவில்லாத வலைப்பின்னல் முறைமை" - -#: daemon/gvfsftptask.c:443 -msgid "Page type unknown" -msgstr "தெரியாத பக்கம் வகை" - -#: daemon/gvfsftptask.c:447 -msgid "Invalid filename" -msgstr "தவறான கோப்பு பெயர்" - -#: daemon/gvfshttpinputstream.c:293 -msgid "Error seeking in stream" -msgstr "" - -#: daemon/gvfsjobmakesymlink.c:111 -msgid "Symlinks not supported by backend" -msgstr "Symlinks பின்புலத்தால் துணைபுரிவதில்லை" - -#: daemon/gvfsjobsetattribute.c:99 -msgid "Invalid dbus message" -msgstr "தவறான dbus தகவல்" - -#: daemon/gvfsjobunmount.c:123 -#, c-format -msgid "%s has been unmounted\n" -msgstr "%s ஏற்றநீக்கம் செய்யப்பட்டது\n" - -#: daemon/gvfsjobunmount.c:141 -#, c-format -msgid "" -"Unmounting %s\n" -"Please wait" -msgstr "" -"%s ஐ ஏற்றநீக்கம் செய்கிறது\n" -"தயைசெய்து பொறுக்கவும்" - -#: daemon/main.c:149 metadata/meta-daemon.c:383 -msgid "Replace old daemon." -msgstr "பழைய டீமானை மாற்றவும்." - -#: daemon/main.c:150 -msgid "Don’t start fuse." -msgstr "" - -#: daemon/main.c:151 -msgid "Enable debug output." -msgstr "" - -#: daemon/main.c:152 metadata/meta-daemon.c:384 -#| msgid "Show progress" -msgid "Show program version." -msgstr "நிரல் பதிப்பைக் காட்டு." - -#: daemon/main.c:168 -msgid "GVFS Daemon" -msgstr "GVFS டீமான்" - -#: daemon/main.c:171 -msgid "Main daemon for GVFS" -msgstr "GVFSக்கான முக்கியமான டீமான்" - -#. Translators: the first %s is the application name, -#. the second %s is the error message -#: daemon/main.c:188 metadata/meta-daemon.c:410 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" - -#: daemon/main.c:190 metadata/meta-daemon.c:412 -#, c-format -msgid "Try “%s --help” for more information." -msgstr "" - -#: daemon/mount.c:711 -#, c-format -msgid "Automount failed: %s" -msgstr "Automount செயலிழக்கப்பட்டது: %s" - -#: daemon/mount.c:755 daemon/mount.c:831 -msgid "The specified location is not mounted" -msgstr "குறிப்பிடப்பட்ட இடத்தை ஏற்ற முடியவில்லை" - -#: daemon/mount.c:760 -msgid "The specified location is not supported" -msgstr "குறிப்பிடப்பட்ட இடத்தை ஏற்ற முடியவில்லை" - -#: daemon/mount.c:943 -msgid "Location is already mounted" -msgstr "இடம் ஏற்கனவே ஏற்றப்பட்டள்ளது" - -#: daemon/mount.c:952 -msgid "Location is not mountable" -msgstr "இடம் ஏற்றப்படுமாறு இல்லை" - -#: daemon/org.gtk.vfs.file-operations.policy.in.in:12 -#: daemon/org.gtk.vfs.file-operations.policy.in.in:23 -msgid "Perform file operations" -msgstr "" - -#: daemon/org.gtk.vfs.file-operations.policy.in.in:13 -#: daemon/org.gtk.vfs.file-operations.policy.in.in:24 -msgid "Authentication is required to perform file operations" -msgstr "" - -#: metadata/meta-daemon.c:168 metadata/meta-daemon.c:244 -#: metadata/meta-daemon.c:280 -#, c-format -msgid "Can’t find metadata file %s" -msgstr "" - -#: metadata/meta-daemon.c:186 metadata/meta-daemon.c:198 -msgid "Unable to set metadata key" -msgstr "மெடா தரவு விசையை அமைக்க முடியவில்லை" - -#: metadata/meta-daemon.c:208 -msgid "Unable to unset metadata key" -msgstr "மெடா தரவு விசையை அமைப்பி நீக்க முடியவில்லை" - -#: metadata/meta-daemon.c:254 -msgid "Unable to remove metadata keys" -msgstr "மெடா தரவு விசைகளை நீக்க முடியவில்லை" - -#: metadata/meta-daemon.c:291 -msgid "Unable to move metadata keys" -msgstr "மெடா தரவு விசைகளை நகற்ற முடியவில்லை" - -#: metadata/meta-daemon.c:394 -msgid "GVFS Metadata Daemon" -msgstr "GVFS மெடா தரவு கிங்கரன்" - -#: metadata/meta-daemon.c:397 -msgid "Metadata daemon for GVFS" -msgstr "GVFS மெடா தரவு கிங்கரன்" - -#: monitor/gdu/gdu-volume-monitor-daemon.c:40 -msgid "GVfs GDU Volume Monitor" -msgstr "GVfs GDU ஒலியளவு கண்காணிப்பு" - -#: monitor/gdu/ggdudrive.c:168 -msgid "Floppy Drive" -msgstr "நெகிழ்வட்டு இயக்கி" - -#: monitor/gdu/ggdudrive.c:258 monitor/udisks2/gvfsudisks2drive.c:290 -#, c-format -msgid "Unnamed Drive (%s)" -msgstr "பெயரில்லா இயக்கி (%s)" - -#: monitor/gdu/ggdudrive.c:260 monitor/udisks2/gvfsudisks2drive.c:292 -msgid "Unnamed Drive" -msgstr "பெயரில்லா இயக்கி" - -#: monitor/gdu/ggdudrive.c:561 monitor/udisks2/gvfsudisks2drive.c:640 -msgid "Failed to eject medium; one or more volumes on the medium are busy." -msgstr "" -"ஊடகத்தை வெளியேற்ற முடியவில்லை, ஊடகத்தில் ஒன்று அல்லது பல தொகுதிகள் பணியில் " -"இருக்கலாம்." - -#: monitor/gdu/ggdudrive.c:1017 -msgid "" -"Start drive in degraded mode?\n" -"Starting a drive in degraded mode means that the drive is no longer tolerant " -"to failures. Data on the drive may be irrevocably lost if a component fails." -msgstr "" -"இயக்கியை கீழ்படுத்திய பாங்கில் துவக்கவா?\n" -"இயக்கியை கீழ்படுத்திய பாங்கில் துவக்குவது என்பது இயக்கி இனி தவறுகளை " -"மன்னிக்காது என பொருள். ஒரு பாகம் தோல்வி அடைந்தாலும் இயக்கியில் உள்ள தரவு " -"முற்றிலும் இழக்கப்படும்." - -#: monitor/gdu/ggdudrive.c:1023 -msgid "Start Anyway" -msgstr "எவ்வாறேனும் துவக்கவும்" - -#: monitor/gdu/ggdumount.c:857 monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:672 -msgid "One or more programs are preventing the unmount operation." -msgstr "ஏற்ற நீக்கத்தை ஒன்றோ மேலோ நிரல்கள் தடுக்கின்றன." - -#. Translators: can't get block device with unencrypted data to unmount -#: monitor/gdu/ggdumount.c:986 -msgid "Cannot get LUKS cleartext slave" -msgstr "லுக்ஸ்(LUKS) க்ளீயர்டெக்ஸ்ட் ஸ்லேவ் ஐ பெறமுடியவில்லை" - -#. Translators: can't get block device with unencrypted data from path -#: monitor/gdu/ggdumount.c:1009 -#, c-format -msgid "Cannot get LUKS cleartext slave from path “%s”" -msgstr "" - -#: monitor/gdu/ggduvolume.c:337 -msgid "Floppy Disk" -msgstr "நெகிழ்வட்டு இயக்கி" - -#: monitor/gdu/ggduvolume.c:1097 -#, c-format -msgid "" -"Enter a password to unlock the volume\n" -"The device “%s” contains encrypted data on partition %d." -msgstr "" - -#: monitor/gdu/ggduvolume.c:1104 -#, c-format -msgid "" -"Enter a password to unlock the volume\n" -"The device “%s” contains encrypted data." -msgstr "" - -#: monitor/gdu/ggduvolume.c:1111 -#, c-format -msgid "" -"Enter a password to unlock the volume\n" -"The device %s contains encrypted data." -msgstr "" -"தொகுதியின் பூட்டு திறக்க ஒரு கடவுச்சொல்லை உள்ளிடுக \n" -"சாதனம் %s மறையாக்கம் செய்த தரவை கொண்டு உள்ளது." - -#: monitor/goa/goavolume.c:208 monitor/goa/goavolume.c:247 -#, c-format -msgid "Failed to get org.gnome.OnlineAccounts.Files for %s" -msgstr "%s க்கு org.gnome.OnlineAccounts.Files ஐப் பெறுவதில் தோல்வியடைந்தது" - -#: monitor/goa/goavolume.c:278 -#, c-format -#| msgid "Invalid return value from %s" -msgid "Invalid credentials for %s" -msgstr "%s க்கு செல்லுபடியாகாத சான்றளிப்புகள்" - -#: monitor/goa/goavolume.c:311 -#, c-format -msgid "Unsupported authentication method for %s" -msgstr "%s க்கு ஆதரிக்கப்படாத அங்கீகரிப்பு முறை" - -#: monitor/proxy/gvfsproxyvolumemonitordaemon.c:1037 -msgid "The given mount was not found" -msgstr "" - -#: monitor/proxy/gvfsproxyvolumemonitordaemon.c:1045 -#: monitor/proxy/gvfsproxyvolumemonitordaemon.c:1224 -#: monitor/proxy/gvfsproxyvolumemonitordaemon.c:1331 -#: monitor/proxy/gvfsproxyvolumemonitordaemon.c:1438 -#: monitor/proxy/gvfsproxyvolumemonitordaemon.c:1545 -#: monitor/proxy/gvfsproxyvolumemonitordaemon.c:1648 -msgid "An operation is already pending" -msgstr "" - -#: monitor/proxy/gvfsproxyvolumemonitordaemon.c:1128 -msgid "No outstanding mount operation" -msgstr "" - -#: monitor/proxy/gvfsproxyvolumemonitordaemon.c:1216 -msgid "The given volume was not found" -msgstr "" - -#: monitor/proxy/gvfsproxyvolumemonitordaemon.c:1323 -#: monitor/proxy/gvfsproxyvolumemonitordaemon.c:1430 -#: monitor/proxy/gvfsproxyvolumemonitordaemon.c:1537 -#: monitor/proxy/gvfsproxyvolumemonitordaemon.c:1640 -msgid "The given drive was not found" -msgstr "" - -#. Note that the GUI (Shell, Files) currently use the term -#. * "Eject" for both GDrive.stop() and GDrive.eject(). -#. -#: monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:781 -msgid "Eject Anyway" -msgstr "எவ்வாறேனும் வெளியேற்றவும்" - -#: monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:511 -#, c-format -msgid "Timed out running command-line “%s”" -msgstr "" - -#: monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:674 -#, c-format -msgid "" -"Unmounting %s\n" -"Disconnecting from filesystem." -msgstr "" - -#: monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:676 -#, c-format -msgid "" -"Writing data to %s\n" -"Device should not be unplugged." -msgstr "" - -#: monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:815 -#, c-format -msgid "" -"%s unmounted\n" -"Filesystem has been disconnected." -msgstr "" - -#: monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:817 -#, c-format -msgid "" -"%s can be safely unplugged\n" -"Device can be removed." -msgstr "" - -#. Translators: This is used for encrypted volumes. -#. * The first %s is the formatted size (e.g. "42.0 MB"). -#. -#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:307 -#, c-format -msgid "%s Encrypted" -msgstr "%s மறைகுறியாக்கப்பட்டது" - -#. Translators: This is used for volume with no filesystem label. -#. * The first %s is the formatted size (e.g. "42.0 MB"). -#. -#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:319 -#, c-format -msgid "%s Volume" -msgstr "%s தொகுதி" - -#. Translators: Name used for volume -#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:555 -msgid "Volume" -msgstr "தொகுதி" - -#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1117 -#, c-format -msgid "Error storing passphrase in keyring (%s)" -msgstr "விசைவளையத்தில் (%s ) கடவுச்சொல்லை சேமித்தலில் பிழை" - -#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1153 -#, c-format -msgid "Error deleting invalid passphrase from keyring (%s)" -msgstr "" -"விசைவளையத்தில் (%s ) செல்லுபடியாகாத கடவுச்சொற்றொடரை நீக்குதலில் பிழை" - -#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1218 -msgid "The unlocked device does not have a recognizable file system on it" -msgstr "" -"பூட்டு திறக்கப்பட்ட சாதனத்தில் அடையாளம் காணக்கூடிய கோப்பு முறைமை ஏதுமில்லை" - -#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1247 -#, c-format -msgid "Encryption passphrase for %s" -msgstr "%sக்கு மறைக்குறியீடு கடவுச்சொல்" - -#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1455 -msgid "A passphrase is required to access the volume" -msgstr "தொகுதியை அணுக ஒரு கடவு சொற்றொடர் தேவை" - -#. Translators: This is the message shown to users -#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1470 -#, c-format -msgid "" -"Enter a passphrase to unlock the volume\n" -"The passphrase is needed to access encrypted data on %s." -msgstr "" -"தொகுதியின் பூட்டு திறக்க ஒரு கடவுச்சொற்றொடரை உள்ளிடுக \n" -" %s இல் உள்ள மறையாக்கம் செய்த தரவை படிக்க கடவுச்சொற்றொடர் தேவை" - -#. Translators: this is used to describe the drive the encrypted media -#. * is on - the first %s is the name (such as 'WD 2500JB External'), the -#. * second %s is the description ('250 GB Hard Disk'). -#. -#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1639 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: monitor/udisks2/udisks2volumemonitordaemon.c:40 -msgid "GVfs UDisks2 Volume Monitor" -msgstr "GVfs UDisks2 ஒலியளவு கண்காணிப்பு" diff -Nru language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/indicator-appmenu.po language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/indicator-appmenu.po --- language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/indicator-appmenu.po 2017-10-03 10:34:36.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/indicator-appmenu.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,30 +0,0 @@ -# Tamil translation for indicator-appmenu -# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 -# This file is distributed under the same license as the indicator-appmenu package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: indicator-appmenu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-06 13:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-05 02:41+0000\n" -"Last-Translator: முரளி (murali) <Unknown>\n" -"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-02 12:05+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18471)\n" - -#: ../data/com.canonical.indicator.appmenu.gschema.xml.h:1 -msgid "Where the menu is displayed." -msgstr "பட்டி காட்டப்படும் இடம்." - -#: ../data/com.canonical.indicator.appmenu.gschema.xml.h:2 -msgid "Controls the menu display location." -msgstr "பட்டி காட்டப்படும் இடத்தை கட்டுப்படுத்துகிறது." - -#: ../src/window-menu-model.c:155 -msgid "Unknown Application Name" -msgstr "தெறியாத பயன்பாட்டின் பெயர்" diff -Nru language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/indicator-bluetooth.po language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/indicator-bluetooth.po --- language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/indicator-bluetooth.po 2017-10-03 10:34:35.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/indicator-bluetooth.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,64 +0,0 @@ -# Tamil translation for indicator-bluetooth -# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 -# This file is distributed under the same license as the indicator-bluetooth package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: indicator-bluetooth\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-06 14:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-25 01:44+0000\n" -"Last-Translator: Arun Kumar - அருண் குமார் <thangam.arunx@gmail.com>\n" -"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-02 12:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18471)\n" - -#: ../data/com.canonical.indicator.bluetooth.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Whether or not to show the bluetooth indicator in the menu bar." -msgstr "" -"பட்டி பட்டையில் புளூடூத் குறிக்காட்டியைக் காண்பிக்க வேண்டுமா அல்லது இல்லையா." - -#: ../src/bluez.vala:310 -msgid "Unknown" -msgstr "தெரியாதது" - -#: ../src/desktop.vala:96 -msgid "Connection" -msgstr "இணைப்பு" - -#: ../src/desktop.vala:149 -msgid "Send files…" -msgstr "கோப்புகளை அனுப்பு.." - -#: ../src/desktop.vala:155 -msgid "Keyboard Settings…" -msgstr "விசைப்பலகை அமைப்புகள் ..." - -#: ../src/desktop.vala:161 -msgid "Mouse and Touchpad Settings…" -msgstr "மவுஸ் மற்றும் டச்பேட் அமைப்புகள் ..." - -#: ../src/desktop.vala:168 -msgid "Sound Settings…" -msgstr "ஒலி அமைப்புகள் ..." - -#: ../src/desktop.vala:192 -msgid "Visible" -msgstr "புலப்படு" - -#. settings section -#: ../src/desktop.vala:205 -msgid "Bluetooth Settings…" -msgstr "புளூடூத் அமைப்புகள்..." - -#: ../src/phone.vala:43 -msgid "Bluetooth settings…" -msgstr "Bluetooth அமைப்புகள்..." - -#: ../src/profile.vala:89 ../src/profile.vala:172 -msgid "Bluetooth" -msgstr "ப்ளூடூத்" diff -Nru language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/indicator-keyboard.po language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/indicator-keyboard.po --- language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/indicator-keyboard.po 2017-10-03 10:34:36.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/indicator-keyboard.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,47 +0,0 @@ -# Tamil translation for indicator-keyboard -# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 -# This file is distributed under the same license as the indicator-keyboard package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: indicator-keyboard\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-06 10:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-24 04:11+0000\n" -"Last-Translator: Arun Kumar - அருண் குமார் <thangam.arunx@gmail.com>\n" -"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-02 12:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18471)\n" - -#: ../lib/main.vala:852 -#, c-format -msgid "%s input source" -msgstr "%s உள்ளீடு மூலம்" - -#: ../lib/main.vala:856 -msgid "Keyboard Layout" -msgstr "விசைப்பலகை இடஅமைவு" - -#: ../lib/main.vala:857 -msgid "Input source selection" -msgstr "உள்ளீடு மூலம் தேர்வு" - -#: ../lib/indicator-menu.vala:62 -msgid "Character Map" -msgstr "எழுத்து வரைபடம்" - -#: ../lib/indicator-menu.vala:63 -msgid "Keyboard Layout Chart" -msgstr "விசைப்பலகை வரைபடம்" - -#: ../lib/indicator-menu.vala:64 -msgid "Text Entry Settings..." -msgstr "உரை நுழைவு அமைப்புகள்..." - -#: ../lib/indicator-menu.vala:120 -msgid "On-screen keyboard" -msgstr "திரை விசைப்பலகை" diff -Nru language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/indicator-messages.po language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/indicator-messages.po --- language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/indicator-messages.po 2017-10-03 10:34:42.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/indicator-messages.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,59 +0,0 @@ -# Tamil translation for indicator-messages -# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 -# This file is distributed under the same license as the indicator-messages package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: indicator-messages\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-06 13:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-14 06:51+0000\n" -"Last-Translator: Arun Kumar - அருண் குமார் <thangam.arunx@gmail.com>\n" -"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-02 11:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18471)\n" - -#: ../src/im-phone-menu.c:76 -msgid "Clear All" -msgstr "அனைத்தையும் துடை" - -#: ../src/im-desktop-menu.c:67 -msgid "Available" -msgstr "இருக்கிறேன்" - -#: ../src/im-desktop-menu.c:68 -msgid "Away" -msgstr "வெளியே" - -#: ../src/im-desktop-menu.c:69 -msgid "Busy" -msgstr "காரியமாயிருக்கிறேன்" - -#: ../src/im-desktop-menu.c:70 -msgid "Invisible" -msgstr "மறைவில்" - -#: ../src/im-desktop-menu.c:71 -msgid "Offline" -msgstr "இணைப்பற்ற நிலை" - -#: ../src/im-desktop-menu.c:367 -msgid "Clear" -msgstr "துடை" - -#: ../src/im-application-list.c:231 -msgid "New Messages" -msgstr "புதிய செய்திகள்" - -#: ../src/im-application-list.c:235 -msgid "Messages" -msgstr "செய்திகள்" - -#. title -#: ../src/im-application-list.c:258 -msgid "Notifications" -msgstr "அறிவிப்புகள்" diff -Nru language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/indicator-power.po language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/indicator-power.po --- language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/indicator-power.po 2017-10-03 10:34:36.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/indicator-power.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,217 +0,0 @@ -# Tamil translation for indicator-power -# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 -# This file is distributed under the same license as the indicator-power package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: indicator-power\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-19 11:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-19 09:12+0000\n" -"Last-Translator: Arun Kumar - அருண் குமார் <thangam.arunx@gmail.com>\n" -"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-02 11:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18471)\n" - -#. TRANSLATORS: system power cord -#: ../src/device.c:553 -msgid "AC Adapter" -msgstr "ஏசி பொருத்தி" - -#. TRANSLATORS: laptop primary battery -#: ../src/device.c:557 ../src/service.c:442 -msgid "Battery" -msgstr "மின்கலன்" - -#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source -#: ../src/device.c:561 -msgid "UPS" -msgstr "தடையற்ற மின்சார வழங்கி (UPS)" - -#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current -#: ../src/device.c:565 -msgid "Monitor" -msgstr "கண்காணிப்பான்" - -#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries -#: ../src/device.c:569 -msgid "Mouse" -msgstr "சுட்டி" - -#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery -#: ../src/device.c:573 -msgid "Keyboard" -msgstr "விசைப்பலகை" - -#. TRANSLATORS: portable device -#: ../src/device.c:577 -msgid "PDA" -msgstr "நேர்முக எண்முறை உதவியாளர் (PDA)" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) -#: ../src/device.c:581 -msgid "Cell phone" -msgstr "அலை பேசி" - -#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc -#: ../src/device.c:585 -msgid "Media player" -msgstr "ஊடக இயக்கி" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../src/device.c:589 -msgid "Tablet" -msgstr "வில்லைக் கணிணி (Tablet)" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../src/device.c:593 -msgid "Computer" -msgstr "கணினி" - -#. TRANSLATORS: unknown device -#: ../src/device.c:597 -msgid "Unknown" -msgstr "தெரியாதது" - -#: ../src/device.c:637 -#, c-format -msgid "estimating…" -msgstr "கணிக்கப்படுகிறது..." - -#: ../src/device.c:641 -#, c-format -msgid "unknown" -msgstr "தெரியாதது" - -#. TRANSLATORS: H:MM (hours, minutes) to charge the battery. Example: "1:30 to charge" -#: ../src/device.c:670 -#, c-format -msgid "%0d:%02d to charge" -msgstr "மின்சக்தி ஏற %0d:%02d" - -#. TRANSLATORS: H:MM (hours, minutes) to discharge the battery. Example: "1:30 left" -#: ../src/device.c:675 -#, c-format -msgid "%0d:%02d left" -msgstr "%0d:%02d மீதமுள்ளது" - -#. TRANSLATORS: "X (hour,hours) Y (minute,minutes) to charge" the battery. -#. Example: "1 hour 10 minutes to charge" -#: ../src/device.c:710 -#, c-format -msgid "%d %s %d %s to charge" -msgstr "மின்சக்தி ஏற %d %s %d %s" - -#: ../src/device.c:711 ../src/device.c:729 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "மணி" -msgstr[1] "மணிகள்" - -#: ../src/device.c:712 ../src/device.c:719 ../src/device.c:730 -#: ../src/device.c:737 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "நிமிடம்" -msgstr[1] "நிமிடங்கள்" - -#. TRANSLATORS: "Y (minute,minutes) to charge" the battery. -#. Example: "59 minutes to charge" -#: ../src/device.c:718 -#, c-format -msgid "%d %s to charge" -msgstr "மின்சக்தி ஏற %d %s" - -#. TRANSLATORS: "X (hour,hours) Y (minute,minutes) left" until the battery's empty. -#. Example: "1 hour 10 minutes left" -#: ../src/device.c:728 -#, c-format -msgid "%d %s %d %s left" -msgstr "%d %s %d %s மீதமுள்ளது" - -#. TRANSLATORS: "Y (minute,minutes) left" until the battery's empty. -#. Example: "59 minutes left" -#: ../src/device.c:736 -#, c-format -msgid "%d %s left" -msgstr "%d %s மீதமுள்ளது" - -#. TRANSLATORS: example: "battery (charged)" -#: ../src/device.c:793 -#, c-format -msgid "%s (charged)" -msgstr "%s (மின்னேற்றப்பட்டது)" - -#. TRANSLATORS: example: "battery (time remaining)" -#: ../src/device.c:810 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#. TRANSLATORS: after the icon, a time-remaining string + battery %. Example: "(0:59, 33%)" -#: ../src/device.c:882 -#, c-format -msgid "(%s, %.0lf%%)" -msgstr "(%s, %.0lf%%)" - -#. TRANSLATORS: after the icon, a time-remaining string Example: "(0:59)" -#: ../src/device.c:887 -#, c-format -msgid "(%s)" -msgstr "(%s)" - -#. TRANSLATORS: after the icon, a battery %. Example: "(33%)" -#: ../src/device.c:892 -#, c-format -msgid "(%.0lf%%)" -msgstr "(%.0lf%%)" - -#: ../src/notifier.c:286 -msgid "Battery Low" -msgstr "மின்சக்தி குறைவு" - -#: ../src/notifier.c:287 -msgid "Battery Critical" -msgstr "மின்சக்தி ஆபத்தில்" - -#: ../src/notifier.c:289 -#, c-format -msgid "%.0f%% charge remaining" -msgstr "%.0f%% மீதமுள்ள மின்சக்தி" - -#: ../src/notifier.c:321 -msgid "OK" -msgstr "சரி" - -#: ../src/notifier.c:322 -msgid "Battery settings" -msgstr "மின்கலன் அமைவுகள்" - -#: ../src/service.c:567 -msgid "Charge level" -msgstr "மின்கல அளவு" - -#: ../src/service.c:635 -msgid "Show Time in Menu Bar" -msgstr "மெனுப்பட்டியில் நேரத்தைக் காட்டவும்" - -#: ../src/service.c:639 -msgid "Show Percentage in Menu Bar" -msgstr "மெனுப்பட்டியில் சதவிகிதத்தை காட்டு" - -#: ../src/service.c:643 -msgid "Power Settings…" -msgstr "சக்தி அமைப்புகள்..." - -#: ../src/service.c:669 -msgid "Adjust brightness automatically" -msgstr "வெளிச்சத்தைத் தானாகச் சரிச்செய்யவும்" - -#: ../src/service.c:675 -msgid "Battery settings…" -msgstr "மின்கலன் அமைப்புகள்..." diff -Nru language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/indicator-printers.po language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/indicator-printers.po --- language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/indicator-printers.po 2017-10-03 10:34:39.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/indicator-printers.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,88 +0,0 @@ -# Tamil translation for indicator-printers -# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 -# This file is distributed under the same license as the indicator-printers package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: indicator-printers\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-06 13:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 08:57+0000\n" -"Last-Translator: Arun Kumar - அருண் குமார் <thangam.arunx@gmail.com>\n" -"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-02 12:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18471)\n" - -#: ../src/indicator-printers.c:298 -msgid "Printers" -msgstr "அச்சுப்பொறிகள்" - -#: ../src/indicator-printers-menu.c:200 -msgid "Paused" -msgstr "இடைநிறுத்தப்பட்டது" - -#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:110 -#, c-format -msgid "You have %d job queued to print on this printer." -msgid_plural "You have %d jobs queued to print on this printer." -msgstr[0] "" -"நீங்கள் இந்த அச்சுப்பொறியில் அச்சு அடிப்பதற்க்காக %d வேலையை வரிசையில் " -"வைத்துள்ளீர்கள்." -msgstr[1] "" -"நீங்கள் இந்த அச்சுப்பொறியில் அச்சு அடிப்பதற்க்காக %d வேலைகளை வரிசையில் " -"வைத்துள்ளீர்கள்." - -#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:115 -msgid "Printing Problem" -msgstr "அச்சடிப்பதில் பிரச்சனை" - -#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:131 -msgid "_Settings…" -msgstr "அமைப்புகள்... (_S)" - -#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:297 -#, c-format -msgid "The printer “%s” is low on paper." -msgstr "“%s”இந்த அச்சுபொறியில் காகிதம் குறைந்தளவெ காணப்படுகிறது" - -#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:298 -#, c-format -msgid "The printer “%s” is out of paper." -msgstr "“%s”இந்த அச்சுபொறியில் காகிதம் தீர்ந்துவிட்டது." - -#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:299 -#, c-format -msgid "The printer “%s” is low on toner." -msgstr "“%s”இந்த அச்சுபொறியில் அச்சு மை குறைந்தளவெ காணப்படுகிறது" - -#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:300 -#, c-format -msgid "The printer “%s” is out of toner." -msgstr "“%s”இந்த அச்சுபொறியில் அச்சு மை தீர்ந்துவிட்டது." - -#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:301 -#, c-format -msgid "A cover is open on the printer “%s”." -msgstr "“%s”இந்த அச்சுபொறியின் மூடி திறந்து காணப்படுகிறது." - -#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:302 -#, c-format -msgid "A door is open on the printer “%s”." -msgstr "“%s” இந்த அச்சுபொறியானது திறந்து காணப்படுகிறது." - -#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:303 -#, c-format -msgid "The printer “%s” can’t be used, because required software is missing." -msgstr "" -"“%s” அச்சடிப்பானைப் பயன்படுத்த முடியாது, ஏனென்றால் தேவையான மென்பொருள் " -"காணவில்லை." - -#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:304 -#, c-format -msgid "The printer “%s” is currently off-line." -msgstr "“%s” அச்சடிப்பான் தற்பொழுது இணைப்பில் இல்லை." diff -Nru language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/indicator-session.po language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/indicator-session.po --- language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/indicator-session.po 2017-10-03 10:34:34.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/indicator-session.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,151 +0,0 @@ -# Tamil translation for indicator-session -# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 -# This file is distributed under the same license as the indicator-session package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: indicator-session\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-30 08:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-18 06:54+0000\n" -"Last-Translator: Arun Kumar - அருண் குமார் <thangam.arunx@gmail.com>\n" -"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-02 12:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18471)\n" - -#: ../src/backend-dbus/actions.c:778 -msgid "Are you sure you want to close all programs and log out?" -msgstr "" -"நீங்கள் அனைத்து திட்டங்களையும் மூடிவிட்டு வெளியேறுவதில் உறுதியாக " -"இருக்கிறீர்களா?" - -#: ../src/backend-dbus/actions.c:779 -msgid "" -"Some software updates won't be applied until the computer next restarts." -msgstr "" -"சில மென்பொருள் மேம்படுத்தல்கள் கணினியின் அடுத்த மீள்துவக்கத்திற்கு பிறகு " -"தான் மாற்றங்களை செலுத்த முடியும்." - -#: ../src/backend-dbus/actions.c:784 ../src/backend-dbus/actions.c:786 -#: ../src/service.c:812 -msgid "Log Out" -msgstr "செளியேறுதல்" - -#: ../src/backend-dbus/actions.c:787 ../src/backend-dbus/actions.c:824 -#: ../src/backend-dbus/actions.c:854 -msgid "Cancel" -msgstr "தவிர்க்கவும்" - -#: ../src/backend-dbus/actions.c:821 ../src/backend-dbus/actions.c:823 -#: ../src/service.c:838 -msgid "Restart" -msgstr "மீள்துவக்கம்" - -#: ../src/backend-dbus/actions.c:822 -msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" -msgstr "" -"அனைத்து நிரல்களையும் மூடி, உங்களது கணினியை மீள்துவக்கம் செய்வதில் நீங்கள் " -"உறுதியாக உள்ளீர்களா?" - -#: ../src/backend-dbus/actions.c:851 ../src/backend-dbus/actions.c:853 -#: ../src/service.c:845 -msgid "Shut Down" -msgstr "பணி நிறுத்தம்" - -#: ../src/backend-dbus/actions.c:852 -msgid "" -"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" -msgstr "" -"அனைத்து நிரல்களையும் மூடி, உங்களது கணினியை நிறுத்துவதில் நீங்கள் உறுதியாக " -"உள்ளீர்களா?" - -#. Translators: the name of the menu ("System"), then the user's name -#: ../src/service.c:195 -#, c-format -msgid "System, %s" -msgstr "கணினி, %s" - -#: ../src/service.c:199 -msgid "System" -msgstr "அமைப்பு" - -#: ../src/service.c:333 -msgid "Guest" -msgstr "விருந்தினர்" - -#: ../src/service.c:458 -#, c-format -msgid "%s Help…" -msgstr "%s உதவி…" - -#: ../src/service.c:461 -msgid "About This Device…" -msgstr "இந்தச் சாதனங்களைப் பற்றி" - -#: ../src/service.c:463 -msgid "About This Computer" -msgstr "இந்த கணினி பற்றி" - -#: ../src/service.c:471 -msgid "Desktop Mode" -msgstr "திரைக்கணினி முறைமை" - -#: ../src/service.c:487 -msgid "System Settings…" -msgstr "கணிணி அமைப்புகள்..." - -#: ../src/service.c:489 -msgid "Online Accounts…" -msgstr "இணைய கணக்குகள்" - -#: ../src/service.c:682 -msgid "Start Screen Saver" -msgstr "திரைக்காப்பைத் தொடங்கு" - -#: ../src/service.c:690 ../src/service.c:706 -msgid "Switch Account…" -msgstr "கணக்கை மாற்று..." - -#: ../src/service.c:691 ../src/service.c:707 -msgid "Switch Account" -msgstr "கணக்கை மாற்று" - -#: ../src/service.c:703 -msgid "Lock/Switch Account…" -msgstr "பூட்டு/கணக்கு மாற்று..." - -#: ../src/service.c:704 -msgid "Lock/Switch Account" -msgstr "கணக்கை பூட்டு /மாற்று" - -#: ../src/service.c:710 -msgid "Lock" -msgstr "பூட்டு" - -#: ../src/service.c:735 -msgid "Guest Session" -msgstr "விருந்தினர் அமர்வு" - -#: ../src/service.c:812 -msgid "Log Out…" -msgstr "வெளியேறுதல்" - -#: ../src/service.c:830 -msgid "Suspend" -msgstr "இடைநிறுத்தம்" - -#: ../src/service.c:833 -msgid "Hibernate" -msgstr "உறக்கம்" - -#: ../src/service.c:838 -msgid "Restart…" -msgstr "மீள்துவக்கம்" - -#: ../src/service.c:845 -msgid "Shut Down…" -msgstr "பணி நிறுத்தம்" diff -Nru language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/indicator-sound.po language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/indicator-sound.po --- language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/indicator-sound.po 2017-10-03 10:34:42.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/indicator-sound.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,130 +0,0 @@ -# Tamil translation for indicator-sound -# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 -# This file is distributed under the same license as the indicator-sound package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: indicator-sound\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-29 15:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-16 12:41+0000\n" -"Last-Translator: Arun Kumar - அருண் குமார் <thangam.arunx@gmail.com>\n" -"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-02 12:05+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18471)\n" - -#: ../src/info-notification.vala:25 ../src/info-notification.vala:42 -#: ../src/service.vala:296 ../src/service.vala:299 ../src/sound-menu.vala:57 -#: ../src/sound-menu.vala:251 ../src/warn-notification.vala:31 -#, c-format -msgid "Volume" -msgstr "ஒலியளவு" - -#: ../src/info-notification.vala:55 -msgid "Speakers" -msgstr "" - -#: ../src/info-notification.vala:57 -msgid "Headphones" -msgstr "" - -#: ../src/info-notification.vala:59 -msgid "Bluetooth headphones" -msgstr "" - -#: ../src/info-notification.vala:61 -msgid "Bluetooth speaker" -msgstr "" - -#: ../src/info-notification.vala:63 -msgid "Usb speaker" -msgstr "" - -#: ../src/info-notification.vala:65 -msgid "Usb headphones" -msgstr "" - -#: ../src/info-notification.vala:67 -msgid "HDMI speaker" -msgstr "" - -#: ../src/info-notification.vala:69 -msgid "HDMI headphones" -msgstr "" - -#: ../src/service.vala:293 -msgid "Volume (muted)" -msgstr "ஒலியளவு (சத்தமற்ற)" - -#: ../src/service.vala:296 -msgid "silent" -msgstr "அமைதி" - -#: ../src/service.vala:304 -msgid "Sound" -msgstr "ஒலி" - -#: ../src/sound-menu.vala:50 -msgid "Mute" -msgstr "ஒலி நிறுத்தம்" - -#: ../src/sound-menu.vala:52 -msgid "Silent Mode" -msgstr "சத்தமற்ற முறை" - -#: ../src/sound-menu.vala:66 -msgid "Sound Settings…" -msgstr "ஒலி அமைப்புகள்..." - -#: ../src/sound-menu.vala:123 -msgid "Microphone Volume" -msgstr "ஒலி வாங்கி அளவு" - -#. NOTE: Action doesn't really exist, just used to find below when removing -#: ../src/sound-menu.vala:146 ../src/warn-notification.vala:32 -msgid "High volume can damage your hearing." -msgstr "உச்சகட்ட ஒலியளவு உங்கள் கேட்டல் திறனை பாதிக்கும்" - -#: ../src/sound-menu.vala:254 -msgid "Volume (Headphones)" -msgstr "" - -#: ../src/sound-menu.vala:257 -msgid "Volume (Bluetooth)" -msgstr "" - -#: ../src/sound-menu.vala:260 -msgid "Volume (Usb)" -msgstr "" - -#: ../src/sound-menu.vala:263 -msgid "Volume (HDMI)" -msgstr "" - -#: ../src/sound-menu.vala:266 -msgid "Volume (Bluetooth headphones)" -msgstr "" - -#: ../src/sound-menu.vala:269 -msgid "Volume (Usb headphones)" -msgstr "" - -#: ../src/sound-menu.vala:272 -msgid "Volume (HDMI headphones)" -msgstr "" - -#: ../src/sound-menu.vala:445 -msgid "Choose Playlist" -msgstr "பாடல்பட்டியலைத் தேர்வு செய்யவும்" - -#: ../src/warn-notification.vala:49 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../src/warn-notification.vala:52 -msgid "Cancel" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/inkscape.po language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/inkscape.po --- language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/inkscape.po 2017-10-03 10:34:38.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/inkscape.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,37844 +0,0 @@ -# Tamil translation for inkscape -# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 -# This file is distributed under the same license as the inkscape package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: inkscape\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-24 23:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-29 07:59+0000\n" -"Last-Translator: Balaji பாலாஜி <Unknown>\n" -"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-02 11:05+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18471)\n" - -#: ../inkscape.appdata.xml.in.h:1 ../inkscape.desktop.in.h:1 -msgid "Inkscape" -msgstr "இன்க்ஸ்கேப்" - -#: ../inkscape.appdata.xml.in.h:2 ../inkscape.desktop.in.h:2 -msgid "Vector Graphics Editor" -msgstr "நெறிய வரைகலை தொகுப்பி" - -#: ../inkscape.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"An Open Source vector graphics editor, with capabilities similar to " -"Illustrator, CorelDraw, or Xara X, using the W3C standard Scalable Vector " -"Graphics (SVG) file format." -msgstr "" - -#: ../inkscape.appdata.xml.in.h:4 -msgid "" -"Inkscape supports many advanced SVG features (markers, clones, alpha " -"blending, etc.) and great care is taken in designing a streamlined " -"interface. It is very easy to edit nodes, perform complex path operations, " -"trace bitmaps and much more. We also aim to maintain a thriving user and " -"developer community by using open, community-oriented development." -msgstr "" - -#: ../inkscape.appdata.xml.in.h:5 -msgid "Main application window" -msgstr "" - -#: ../inkscape.desktop.in.h:3 -msgid "Inkscape Vector Graphics Editor" -msgstr "நெறியம் வரைகலைகள் தொகுப்பி" - -#: ../inkscape.desktop.in.h:4 -msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" -msgstr "அளவு மாறத்தகு நெறிய வரைகலை படங்களை உருவாக்கு மற்றும் தொகு" - -#: ../inkscape.desktop.in.h:5 -msgid "image;editor;vector;drawing;" -msgstr "" - -#: ../inkscape.desktop.in.h:6 -msgid "New Drawing" -msgstr "புதிய வரைபடம்" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:2 -msgid "Smart Jelly" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:7 -#: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:31 -#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:107 -#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:143 -#: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:151 -#: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:171 -#: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../share/filters/filters.svg.h:227 -#: ../share/filters/filters.svg.h:283 ../share/filters/filters.svg.h:299 -#: ../share/filters/filters.svg.h:303 ../share/filters/filters.svg.h:551 -#: ../share/filters/filters.svg.h:555 ../share/filters/filters.svg.h:559 -#: ../share/filters/filters.svg.h:563 ../share/filters/filters.svg.h:567 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:63 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:144 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:228 -msgid "Bevels" -msgstr "தரங்குகள்" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:4 -msgid "Same as Matte jelly but with more controls" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:6 -msgid "Metal Casting" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:8 -msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:10 -msgid "Apparition" -msgstr "அருவம்" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:323 -#: ../share/filters/filters.svg.h:655 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:63 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:132 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:201 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:267 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:351 -msgid "Blurs" -msgstr "மங்கள்கள்" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:12 -msgid "Edges are partly feathered out" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:14 -msgid "Jigsaw Piece" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:16 -msgid "Low, sharp bevel" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:18 -msgid "Rubber Stamp" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:19 ../share/filters/filters.svg.h:43 -#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:51 -#: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:63 -#: ../share/filters/filters.svg.h:95 ../share/filters/filters.svg.h:99 -#: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:287 -#: ../share/filters/filters.svg.h:291 ../share/filters/filters.svg.h:331 -#: ../share/filters/filters.svg.h:335 ../share/filters/filters.svg.h:339 -#: ../share/filters/filters.svg.h:391 ../share/filters/filters.svg.h:407 -#: ../share/filters/filters.svg.h:451 ../share/filters/filters.svg.h:455 -#: ../share/filters/filters.svg.h:459 ../share/filters/filters.svg.h:475 -#: ../share/filters/filters.svg.h:487 ../share/filters/filters.svg.h:583 -#: ../share/filters/filters.svg.h:643 ../share/filters/filters.svg.h:683 -#: ../share/filters/filters.svg.h:687 ../share/filters/filters.svg.h:691 -#: ../share/filters/filters.svg.h:695 ../share/filters/filters.svg.h:699 -#: ../share/filters/filters.svg.h:703 ../share/filters/filters.svg.h:707 -#: ../share/filters/filters.svg.h:711 ../share/filters/filters.svg.h:715 -#: ../share/filters/filters.svg.h:723 -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:80 -msgid "Overlays" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:20 -msgid "Random whiteouts inside" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:22 -msgid "Ink Bleed" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:27 -#: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:431 -msgid "Protrusions" -msgstr "புடையங்கள்" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:24 -msgid "Inky splotches underneath the object" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:26 -msgid "Fire" -msgstr "நெருப்பு" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:28 -msgid "Edges of object are on fire" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:30 -msgid "Bloom" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:32 -msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:34 -msgid "Ridged Border" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:36 -msgid "Ridged border with inner bevel" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:38 -msgid "Ripple" -msgstr "அதிர்வலை" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:123 -#: ../share/filters/filters.svg.h:315 ../share/filters/filters.svg.h:319 -#: ../share/filters/filters.svg.h:327 ../share/filters/filters.svg.h:363 -#: ../share/filters/filters.svg.h:443 ../share/filters/filters.svg.h:519 -#: ../share/filters/filters.svg.h:635 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:96 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:205 -msgid "Distort" -msgstr "உருக்குலை" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:40 -msgid "Horizontal rippling of edges" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:42 -msgid "Speckle" -msgstr "புள்ளி" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:44 -msgid "Fill object with sparse translucent specks" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:46 -msgid "Oil Slick" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:48 -msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:50 -msgid "Frost" -msgstr "உறைபணி" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:52 -msgid "Flake-like white splotches" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:54 -msgid "Leopard Fur" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:175 -#: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:183 -#: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:211 -#: ../share/filters/filters.svg.h:239 ../share/filters/filters.svg.h:243 -#: ../share/filters/filters.svg.h:247 ../share/filters/filters.svg.h:255 -#: ../share/filters/filters.svg.h:387 ../share/filters/filters.svg.h:395 -#: ../share/filters/filters.svg.h:399 ../share/filters/filters.svg.h:403 -msgid "Materials" -msgstr "பொருள்கள்" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:56 -msgid "Leopard spots (loses object's own color)" -msgstr "சிறுத்தை புள்ளிகள் (பொருள் சொந்த நிறத்தை இழந்துவிடும்)" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:58 -msgid "Zebra" -msgstr "வரிக்குதிரை" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:60 -msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:62 -msgid "Clouds" -msgstr "மேகங்கள்" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:64 -msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:66 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:38 -msgid "Sharpen" -msgstr "கூர்மையாக்கு" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:67 ../share/filters/filters.svg.h:71 -#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:295 -#: ../share/filters/filters.svg.h:415 -#: ../src/extension/internal/filter/image.h:62 -msgid "Image Effects" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:68 -msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:70 -msgid "Sharpen More" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:72 -msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:74 -msgid "Oil Painting" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:79 -#: ../share/filters/filters.svg.h:83 ../share/filters/filters.svg.h:447 -#: ../share/filters/filters.svg.h:495 ../share/filters/filters.svg.h:499 -#: ../share/filters/filters.svg.h:503 ../share/filters/filters.svg.h:507 -#: ../share/filters/filters.svg.h:515 ../share/filters/filters.svg.h:659 -#: ../share/filters/filters.svg.h:663 ../share/filters/filters.svg.h:667 -#: ../share/filters/filters.svg.h:671 ../share/filters/filters.svg.h:675 -#: ../share/filters/filters.svg.h:679 ../share/filters/filters.svg.h:719 -#: ../share/filters/filters.svg.h:803 ../share/filters/filters.svg.h:815 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:113 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:244 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:363 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:507 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:602 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:725 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:877 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:981 -msgid "Image Paint and Draw" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:76 -msgid "Simulate oil painting style" -msgstr "" - -#. Pencil -#: ../share/filters/filters.svg.h:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 -msgid "Pencil" -msgstr "கரிக்கோல்" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:80 -msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:82 -msgid "Blueprint" -msgstr "செயல் திட்டம்" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:84 -msgid "Detect color edges and retrace them in blue" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:86 -msgid "Age" -msgstr "வயது" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:88 -msgid "Imitate aged photograph" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:90 -msgid "Organic" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:119 -#: ../share/filters/filters.svg.h:127 ../share/filters/filters.svg.h:187 -#: ../share/filters/filters.svg.h:195 ../share/filters/filters.svg.h:199 -#: ../share/filters/filters.svg.h:251 ../share/filters/filters.svg.h:259 -#: ../share/filters/filters.svg.h:263 ../share/filters/filters.svg.h:355 -#: ../share/filters/filters.svg.h:359 ../share/filters/filters.svg.h:367 -#: ../share/filters/filters.svg.h:371 ../share/filters/filters.svg.h:375 -#: ../share/filters/filters.svg.h:379 ../share/filters/filters.svg.h:383 -#: ../share/filters/filters.svg.h:439 ../share/filters/filters.svg.h:467 -#: ../share/filters/filters.svg.h:491 ../share/filters/filters.svg.h:531 -msgid "Textures" -msgstr "இழை நய அமைப்புகள்" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:92 -msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:94 -msgid "Barbed Wire" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:96 -msgid "Gray bevelled wires with drop shadows" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:98 -msgid "Swiss Cheese" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:100 -msgid "Random inner-bevel holes" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:102 -msgid "Blue Cheese" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:104 -msgid "Marble-like bluish speckles" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:106 -msgid "Button" -msgstr "பொத்தான்" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:108 -msgid "Soft bevel, slightly depressed middle" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:110 -msgid "Inset" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:267 -#: ../share/filters/filters.svg.h:343 ../share/filters/filters.svg.h:435 -#: ../share/filters/filters.svg.h:811 -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:81 -msgid "Shadows and Glows" -msgstr "நிழல்கள் மற்றும் ஒளிர்வுகள்" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:112 -msgid "Shadowy outer bevel" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:114 -msgid "Dripping" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:116 -msgid "Random paint streaks downwards" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:118 -msgid "Jam Spread" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:120 -msgid "Glossy clumpy jam spread" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:122 -msgid "Pixel Smear" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:124 -msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:126 -msgid "Cracked Glass" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:128 -msgid "Under a cracked glass" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:130 -msgid "Bubbly Bumps" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:131 ../share/filters/filters.svg.h:307 -#: ../share/filters/filters.svg.h:311 ../share/filters/filters.svg.h:347 -#: ../share/filters/filters.svg.h:351 ../share/filters/filters.svg.h:419 -#: ../share/filters/filters.svg.h:423 ../share/filters/filters.svg.h:463 -#: ../share/filters/filters.svg.h:471 ../share/filters/filters.svg.h:479 -#: ../share/filters/filters.svg.h:483 ../share/filters/filters.svg.h:511 -#: ../share/filters/filters.svg.h:535 ../share/filters/filters.svg.h:539 -#: ../share/filters/filters.svg.h:543 ../share/filters/filters.svg.h:547 -#: ../share/filters/filters.svg.h:571 ../share/filters/filters.svg.h:579 -#: ../share/filters/filters.svg.h:595 ../share/filters/filters.svg.h:599 -#: ../share/filters/filters.svg.h:603 ../share/filters/filters.svg.h:607 -#: ../share/filters/filters.svg.h:611 ../share/filters/filters.svg.h:615 -#: ../share/filters/filters.svg.h:619 ../share/filters/filters.svg.h:623 -#: ../share/filters/filters.svg.h:799 ../share/filters/filters.svg.h:807 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:142 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:362 -msgid "Bumps" -msgstr "புடைப்புகள்" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:132 -msgid "Flexible bubbles effect with some displacement" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:134 -msgid "Glowing Bubble" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:135 ../share/filters/filters.svg.h:155 -#: ../share/filters/filters.svg.h:159 ../share/filters/filters.svg.h:203 -#: ../share/filters/filters.svg.h:207 ../share/filters/filters.svg.h:215 -#: ../share/filters/filters.svg.h:223 -msgid "Ridges" -msgstr "முகடுகள்" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:136 -msgid "Bubble effect with refraction and glow" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:138 -msgid "Neon" -msgstr "நியான்" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:140 -msgid "Neon light effect" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:142 -msgid "Molten Metal" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:144 -msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:146 -msgid "Pressed Steel" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:148 -msgid "Pressed metal with a rolled edge" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:150 -msgid "Matte Bevel" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:152 -msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:154 -msgid "Thin Membrane" -msgstr "மெல்லிய சவ்வு" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:156 -msgid "Thin like a soap membrane" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:158 -msgid "Matte Ridge" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:160 -msgid "Soft pastel ridge" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:162 -msgid "Glowing Metal" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:164 -msgid "Glowing metal texture" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:166 -msgid "Leaves" -msgstr "இழைகள்" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:235 -#: ../share/filters/filters.svg.h:271 ../share/filters/filters.svg.h:639 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1 -msgid "Scatter" -msgstr "சிதர்" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:168 -msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:170 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:339 -msgid "Translucent" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:172 -msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:174 -msgid "Iridescent Beeswax" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:176 -msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:178 -msgid "Eroded Metal" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:180 -msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:182 -msgid "Cracked Lava" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:184 -msgid "A volcanic texture, a little like leather" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:186 -msgid "Bark" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:188 -msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:190 -msgid "Lizard Skin" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:192 -msgid "Stylized reptile skin texture" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:194 -msgid "Stone Wall" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:196 -msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:198 -msgid "Silk Carpet" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:200 -msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:202 -msgid "Refractive Gel A" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:204 -msgid "Gel effect with light refraction" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:206 -msgid "Refractive Gel B" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:208 -msgid "Gel effect with strong refraction" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:210 -msgid "Metallized Paint" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:212 -msgid "" -"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:214 -msgid "Dragee" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:216 -msgid "Gel Ridge with a pearlescent look" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:218 -msgid "Raised Border" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:220 -msgid "Strongly raised border around a flat surface" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:222 -msgid "Metallized Ridge" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:224 -msgid "Gel Ridge metallized at its top" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:226 -msgid "Fat Oil" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:228 -msgid "Fat oil with some adjustable turbulence" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:230 -msgid "Black Hole" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:231 ../share/filters/filters.svg.h:275 -#: ../share/filters/filters.svg.h:279 ../share/filters/filters.svg.h:835 -#: ../share/filters/filters.svg.h:839 ../share/filters/filters.svg.h:843 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:76 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:203 ../src/filter-enums.cpp:32 -msgid "Morphology" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:232 -msgid "Creates a black light inside and outside" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:234 -msgid "Cubes" -msgstr "கனசதுரங்கள்" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:236 -msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:238 -msgid "Peel Off" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:240 -msgid "Peeling painting on a wall" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:242 -msgid "Gold Splatter" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:244 -msgid "Splattered cast metal, with golden highlights" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:246 -msgid "Gold Paste" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:248 -msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:250 -msgid "Crumpled Plastic" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:252 -msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:254 -msgid "Enamel Jewelry" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:256 -msgid "Slightly cracked enameled texture" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:258 -msgid "Rough Paper" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:260 -msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:262 -msgid "Rough and Glossy" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:264 -msgid "" -"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:266 -msgid "In and Out" -msgstr "உள்ளே மற்றும் வெளியே" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:268 -msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:270 -msgid "Air Spray" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:272 -msgid "Convert to small scattered particles with some thickness" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:274 -msgid "Warm Inside" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:276 -msgid "Blurred colorized contour, filled inside" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:278 -msgid "Cool Outside" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:280 -msgid "Blurred colorized contour, empty inside" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:282 -msgid "Electronic Microscopy" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:284 -msgid "" -"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:286 -msgid "Tartan" -msgstr "சாய்வரிக் கம்பளி" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:288 -msgid "Checkered tartan pattern" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:290 -msgid "Shaken Liquid" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:292 -msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:294 -msgid "Soft Focus Lens" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:296 -msgid "Glowing image content without blurring it" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:298 -msgid "Stained Glass" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:300 -msgid "Illuminated stained glass effect" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:302 -msgid "Dark Glass" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:304 -msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:306 -msgid "HSL Bumps Alpha" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:308 -msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:310 -msgid "Bubbly Bumps Alpha" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:312 -msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:314 ../share/filters/filters.svg.h:362 -msgid "Torn Edges" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:316 ../share/filters/filters.svg.h:364 -msgid "" -"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:318 -msgid "Roughen Inside" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:320 -msgid "Roughen all inside shapes" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:322 -msgid "Evanescent" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:324 -msgid "" -"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive " -"transparency at edges" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:326 -msgid "Chalk and Sponge" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:328 -msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:330 -msgid "People" -msgstr "மக்கள்" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:332 -msgid "Colorized blotches, like a crowd of people" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:334 -msgid "Scotland" -msgstr "ஸ்காட்லேண்டு" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:336 -msgid "Colorized mountain tops out of the fog" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:338 -msgid "Garden of Delights" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:340 -msgid "" -"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:342 -msgid "Cutout Glow" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:344 -msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:346 -msgid "Dark Emboss" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:348 -msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:350 -msgid "Bubbly Bumps Matte" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:352 -msgid "" -"Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:354 -msgid "Blotting Paper" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:356 -msgid "Inkblot on blotting paper" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:358 -msgid "Wax Print" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:360 -msgid "Wax print on tissue texture" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:366 -msgid "Watercolor" -msgstr "நீர் வண்ணம்" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:368 -msgid "Cloudy watercolor effect" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:370 -msgid "Felt" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:372 -msgid "" -"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:374 -msgid "Ink Paint" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:376 -msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:378 -msgid "Tinted Rainbow" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:380 -msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:382 -msgid "Melted Rainbow" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:384 -msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:386 -msgid "Flex Metal" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:388 -msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:390 -msgid "Wavy Tartan" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:392 -msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:394 -msgid "3D Marble" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:396 -msgid "3D warped marble texture" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:398 -msgid "3D Wood" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:400 -msgid "3D warped, fibered wood texture" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:402 -msgid "3D Mother of Pearl" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:404 -msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:406 -msgid "Tiger Fur" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:408 -msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:410 -msgid "Black Light" -msgstr "பின்னொளி" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:411 ../share/filters/filters.svg.h:575 -#: ../share/filters/filters.svg.h:587 ../share/filters/filters.svg.h:627 -#: ../share/filters/filters.svg.h:631 ../share/filters/filters.svg.h:819 -#: ../share/filters/filters.svg.h:827 ../share/filters/filters.svg.h:831 -#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:52 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:321 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:328 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:83 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:165 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:172 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:283 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:337 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:415 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:422 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:512 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:607 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:729 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:826 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:905 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:996 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1124 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1194 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1287 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1399 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1504 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1580 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1684 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1691 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:194 -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:73 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:99 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:713 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:717 -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:73 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:345 -#: ../src/filter-enums.cpp:67 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:828 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:979 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:165 -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:20 -#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:3 -#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:15 -#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:13 -#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:6 -#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21 -msgid "Color" -msgstr "வண்ணம்" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:412 -msgid "Light areas turn to black" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:414 -msgid "Film Grain" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:416 -msgid "Adds a small scale graininess" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:418 -msgid "Plaster Color" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:420 -msgid "Colored plaster emboss effect" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:422 -msgid "Velvet Bumps" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:424 -msgid "Gives Smooth Bumps velvet like" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:426 -msgid "Comics Cream" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:427 ../share/filters/filters.svg.h:727 -#: ../share/filters/filters.svg.h:731 ../share/filters/filters.svg.h:735 -#: ../share/filters/filters.svg.h:739 ../share/filters/filters.svg.h:743 -#: ../share/filters/filters.svg.h:747 ../share/filters/filters.svg.h:751 -#: ../share/filters/filters.svg.h:755 ../share/filters/filters.svg.h:759 -#: ../share/filters/filters.svg.h:763 ../share/filters/filters.svg.h:767 -#: ../share/filters/filters.svg.h:771 ../share/filters/filters.svg.h:775 -#: ../share/filters/filters.svg.h:779 ../share/filters/filters.svg.h:783 -#: ../share/filters/filters.svg.h:787 ../share/filters/filters.svg.h:791 -#: ../share/filters/filters.svg.h:795 -msgid "Non-realistic 3D Shaders" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:428 -msgid "Comics shader with creamy waves transparency" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:430 -msgid "Chewing Gum" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:432 -msgid "" -"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines " -"at their crossings" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:434 -msgid "Dark and Glow" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:436 -msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:438 -msgid "Warped Rainbow" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:440 -msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:442 -msgid "Rough and Dilate" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:444 -msgid "Create a turbulent contour around" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:446 -msgid "Old Postcard" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:448 -msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:450 -msgid "Dots Transparency" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:452 -msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:454 -msgid "Canvas Transparency" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:456 -msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency." -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:458 -msgid "Smear Transparency" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:460 -msgid "" -"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:462 -msgid "Thick Paint" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:464 -msgid "Thick painting effect with turbulence" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:466 -msgid "Burst" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:468 -msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:470 -msgid "Embossed Leather" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:472 -msgid "" -"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable " -"texture" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:474 -msgid "Carnaval" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:476 -msgid "White splotches evocating carnaval masks" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:478 -msgid "Plastify" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:480 -msgid "" -"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable " -"crumple" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:482 -msgid "Plaster" -msgstr "காரைப்பூச்சு" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:484 -msgid "" -"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:486 -msgid "Rough Transparency" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:488 -msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:490 -msgid "Gouache" -msgstr "மங்கிய வண்ண ஓவியம்" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:492 -msgid "Partly opaque water color effect with bleed" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:494 -msgid "Alpha Engraving" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:496 -msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:498 -msgid "Alpha Draw Liquid" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:500 -msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:502 -msgid "Liquid Drawing" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:504 -msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:506 -msgid "Marbled Ink" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:508 -msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:510 -msgid "Thick Acrylic" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:512 -msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:514 -msgid "Alpha Engraving B" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:516 -msgid "" -"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:518 -msgid "Lapping" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:520 -msgid "Something like a water noise" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:522 -msgid "Monochrome Transparency" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:523 ../share/filters/filters.svg.h:527 -#: ../share/filters/filters.svg.h:647 ../share/filters/filters.svg.h:651 -#: ../share/filters/filters.svg.h:823 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:70 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:141 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:215 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:288 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:350 -msgid "Fill and Transparency" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:524 -msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:526 -msgid "Saturation Map" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:528 -msgid "" -"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the " -"saturation levels" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:530 -msgid "Riddled" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:532 -msgid "Riddle the surface and add bump to images" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:534 -msgid "Wrinkled Varnish" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:536 -msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:538 -msgid "Canvas Bumps" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:540 -msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:542 -msgid "Canvas Bumps Matte" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:544 -msgid "" -"Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:546 -msgid "Canvas Bumps Alpha" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:548 -msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:550 -msgid "Bright Metal" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:552 -msgid "Bright metallic effect for any color" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:554 -msgid "Deep Colors Plastic" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:556 -msgid "Transparent plastic with deep colors" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:558 -msgid "Melted Jelly Matte" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:560 -msgid "Matte bevel with blurred edges" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:562 -msgid "Melted Jelly" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:564 -msgid "Glossy bevel with blurred edges" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:566 -msgid "Combined Lighting" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:568 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:231 -msgid "Basic specular bevel to use for building textures" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:570 -msgid "Tinfoil" -msgstr "ஈய மென்தகுடு" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:572 -msgid "" -"Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:574 -msgid "Soft Colors" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:576 -msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:578 -msgid "Relief Print" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:580 -msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:582 -msgid "Growing Cells" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:584 -msgid "Random rounded living cells like fill" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:586 -msgid "Fluorescence" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:588 -msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:590 -msgid "Pixellize" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:591 -msgid "Pixel Tools" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:592 -msgid "Reduce or remove antialiasing around shapes" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:594 -msgid "Basic Diffuse Bump" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:596 -msgid "Matte emboss effect" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:598 -msgid "Basic Specular Bump" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:600 -msgid "Specular emboss effect" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:602 -msgid "Basic Two Lights Bump" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:604 -msgid "Two types of lighting emboss effect" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:606 -msgid "Linen Canvas" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:608 ../share/filters/filters.svg.h:616 -msgid "Painting canvas emboss effect" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:610 -msgid "Plasticine" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:612 -msgid "Matte modeling paste emboss effect" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:614 -msgid "Rough Canvas Painting" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:618 -msgid "Paper Bump" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:620 -msgid "Paper like emboss effect" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:622 -msgid "Jelly Bump" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:624 -msgid "Convert pictures to thick jelly" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:626 -msgid "Blend Opposites" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:628 -msgid "Blend an image with its hue opposite" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:630 -msgid "Hue to White" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:632 -msgid "Fades hue progressively to white" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:634 -#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:37 -msgid "Swirl" -msgstr "சுழல்" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:636 -msgid "" -"Paint objects with a transparent turbulence which wraps around color edges" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:638 -msgid "Pointillism" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:640 -msgid "Gives a turbulent pointillist HSL sensitive transparency" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:642 -msgid "Silhouette Marbled" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:644 -msgid "Basic noise transparency texture" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:646 -msgid "Fill Background" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:648 -msgid "Adds a colorizable opaque background" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:650 -msgid "Flatten Transparency" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:652 -msgid "Adds a white opaque background" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:654 -msgid "Blur Double" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:656 -msgid "" -"Overlays two copies with different blur amounts and modifiable blend and " -"composite" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:658 -msgid "Image Drawing Basic" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:660 -msgid "Enhance and redraw color edges in 1 bit black and white" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:662 -msgid "Poster Draw" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:664 -msgid "Enhance and redraw edges around posterized areas" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:666 -msgid "Cross Noise Poster" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:668 -msgid "Overlay with a small scale screen like noise" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:670 -msgid "Cross Noise Poster B" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:672 -msgid "Adds a small scale screen like noise locally" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:674 -msgid "Poster Color Fun" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:678 -msgid "Poster Rough" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:680 -msgid "Adds roughness to one of the two channels of the Poster paint filter" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:682 -msgid "Alpha Monochrome Cracked" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:684 ../share/filters/filters.svg.h:688 -#: ../share/filters/filters.svg.h:692 ../share/filters/filters.svg.h:704 -#: ../share/filters/filters.svg.h:708 ../share/filters/filters.svg.h:712 -msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:686 -msgid "Alpha Turbulent" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:690 -msgid "Colorize Turbulent" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:694 -msgid "Cross Noise B" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:696 -msgid "Adds a small scale crossy graininess" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:698 -msgid "Cross Noise" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:700 -msgid "Adds a small scale screen like graininess" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:702 -msgid "Duotone Turbulent" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:706 -msgid "Light Eraser Cracked" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:710 -msgid "Poster Turbulent" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:714 -msgid "Tartan Smart" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:716 -msgid "Highly configurable checkered tartan pattern" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:718 -msgid "Light Contour" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:720 -msgid "Uses vertical specular light to draw lines" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:722 -msgid "Liquid" -msgstr "திரவியம்" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:724 -msgid "Colorizable filling with liquid transparency" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:726 -msgid "Aluminium" -msgstr "அலுமிணியம்" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:728 -msgid "Aluminium effect with sharp brushed reflections" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:730 -msgid "Comics" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:732 -msgid "Comics cartoon drawing effect" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:734 -msgid "Comics Draft" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:736 ../share/filters/filters.svg.h:768 -msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:738 -msgid "Comics Fading" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:740 -msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:742 -msgid "Brushed Metal" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:744 -msgid "Satiny metal surface effect" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:746 -msgid "Opaline" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:748 -msgid "Contouring version of smooth shader" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:750 -msgid "Chrome" -msgstr "நிறமி" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:752 -msgid "Bright chrome effect" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:754 -msgid "Deep Chrome" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:756 -msgid "Dark chrome effect" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:758 -msgid "Emboss Shader" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:760 -msgid "Combination of satiny and emboss effect" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:762 -msgid "Sharp Metal" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:764 -msgid "Chrome effect with darkened edges" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:766 -msgid "Brush Draw" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:770 -msgid "Chrome Emboss" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:772 -msgid "Embossed chrome effect" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:774 -msgid "Contour Emboss" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:776 -msgid "Satiny and embossed contour effect" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:778 -msgid "Sharp Deco" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:780 -msgid "Unrealistic reflections with sharp edges" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:782 -msgid "Deep Metal" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:784 -msgid "Deep and dark metal shading" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:786 -msgid "Aluminium Emboss" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:788 -msgid "Satiny aluminium effect with embossing" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:790 -msgid "Refractive Glass" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:792 -msgid "Double reflection through glass with some refraction" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:794 -msgid "Frosted Glass" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:796 -msgid "Satiny glass effect" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:798 -msgid "Bump Engraving" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:800 -msgid "Carving emboss effect" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:802 -msgid "Chromolitho Alternate" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:804 -msgid "Old chromolithographic effect" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:806 -msgid "Convoluted Bump" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:808 -msgid "Convoluted emboss effect" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:810 -msgid "Emergence" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:812 -msgid "Cut out, add inner shadow and colorize some parts of an image" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:814 -msgid "Litho" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:816 -msgid "Create a two colors lithographic effect" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:818 -msgid "Paint Channels" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:820 -msgid "Colorize separately the three color channels" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:822 -msgid "Posterized Light Eraser" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:824 -msgid "Create a semi transparent posterized image" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:826 -msgid "Trichrome" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:828 -msgid "Like Duochrome but with three colors" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:830 -msgid "Simulate CMY" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:832 -msgid "" -"Render Cyan, Magenta and Yellow channels with a colorizable background" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:834 -msgid "Contouring Table" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:836 -msgid "Blurred multiple contours for objects" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:838 -msgid "Posterized Blur" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:840 -msgid "Converts blurred contour to posterized steps" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:842 -msgid "Contouring Discrete" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:844 -msgid "Sharp multiple contour for objects" -msgstr "" - -#. Palette: inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:2 -msgctxt "Palette" -msgid "Black" -msgstr "" - -#. Palette: inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:3 -#, no-c-format -msgctxt "Palette" -msgid "90% Gray" -msgstr "" - -#. Palette: inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:4 -#, no-c-format -msgctxt "Palette" -msgid "80% Gray" -msgstr "" - -#. Palette: inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:5 -#, no-c-format -msgctxt "Palette" -msgid "70% Gray" -msgstr "" - -#. Palette: inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:6 -#, no-c-format -msgctxt "Palette" -msgid "60% Gray" -msgstr "" - -#. Palette: inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:7 -#, no-c-format -msgctxt "Palette" -msgid "50% Gray" -msgstr "" - -#. Palette: inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:8 -#, no-c-format -msgctxt "Palette" -msgid "40% Gray" -msgstr "" - -#. Palette: inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:9 -#, no-c-format -msgctxt "Palette" -msgid "30% Gray" -msgstr "" - -#. Palette: inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:10 -#, no-c-format -msgctxt "Palette" -msgid "20% Gray" -msgstr "" - -#. Palette: inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:11 -#, no-c-format -msgctxt "Palette" -msgid "10% Gray" -msgstr "" - -#. Palette: inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:12 -#, no-c-format -msgctxt "Palette" -msgid "7.5% Gray" -msgstr "" - -#. Palette: inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:13 -#, no-c-format -msgctxt "Palette" -msgid "5% Gray" -msgstr "" - -#. Palette: inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:14 -#, no-c-format -msgctxt "Palette" -msgid "2.5% Gray" -msgstr "" - -#. Palette: inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:15 -msgctxt "Palette" -msgid "White" -msgstr "" - -#. Palette: inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:16 -msgctxt "Palette" -msgid "Maroon (#800000)" -msgstr "" - -#. Palette: inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:17 -msgctxt "Palette" -msgid "Red (#FF0000)" -msgstr "" - -#. Palette: inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:18 -msgctxt "Palette" -msgid "Olive (#808000)" -msgstr "" - -#. Palette: inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:19 -msgctxt "Palette" -msgid "Yellow (#FFFF00)" -msgstr "" - -#. Palette: inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:20 -msgctxt "Palette" -msgid "Green (#008000)" -msgstr "" - -#. Palette: inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:21 -msgctxt "Palette" -msgid "Lime (#00FF00)" -msgstr "" - -#. Palette: inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:22 -msgctxt "Palette" -msgid "Teal (#008080)" -msgstr "" - -#. Palette: inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:23 -msgctxt "Palette" -msgid "Aqua (#00FFFF)" -msgstr "" - -#. Palette: inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:24 -msgctxt "Palette" -msgid "Navy (#000080)" -msgstr "" - -#. Palette: inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:25 -msgctxt "Palette" -msgid "Blue (#0000FF)" -msgstr "" - -#. Palette: inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:26 -msgctxt "Palette" -msgid "Purple (#800080)" -msgstr "" - -#. Palette: inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:27 -msgctxt "Palette" -msgid "Fuchsia (#FF00FF)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:28 -msgctxt "Palette" -msgid "black (#000000)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:29 -msgctxt "Palette" -msgid "dimgray (#696969)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:30 -msgctxt "Palette" -msgid "gray (#808080)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:31 -msgctxt "Palette" -msgid "darkgray (#A9A9A9)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:32 -msgctxt "Palette" -msgid "silver (#C0C0C0)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:33 -msgctxt "Palette" -msgid "lightgray (#D3D3D3)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:34 -msgctxt "Palette" -msgid "gainsboro (#DCDCDC)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:35 -msgctxt "Palette" -msgid "whitesmoke (#F5F5F5)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:36 -msgctxt "Palette" -msgid "white (#FFFFFF)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:37 -msgctxt "Palette" -msgid "rosybrown (#BC8F8F)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:38 -msgctxt "Palette" -msgid "indianred (#CD5C5C)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:39 -msgctxt "Palette" -msgid "brown (#A52A2A)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:40 -msgctxt "Palette" -msgid "firebrick (#B22222)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:41 -msgctxt "Palette" -msgid "lightcoral (#F08080)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:42 -msgctxt "Palette" -msgid "maroon (#800000)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:43 -msgctxt "Palette" -msgid "darkred (#8B0000)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:44 -msgctxt "Palette" -msgid "red (#FF0000)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:45 -msgctxt "Palette" -msgid "snow (#FFFAFA)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:46 -msgctxt "Palette" -msgid "mistyrose (#FFE4E1)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:47 -msgctxt "Palette" -msgid "salmon (#FA8072)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:48 -msgctxt "Palette" -msgid "tomato (#FF6347)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:49 -msgctxt "Palette" -msgid "darksalmon (#E9967A)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:50 -msgctxt "Palette" -msgid "coral (#FF7F50)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:51 -msgctxt "Palette" -msgid "orangered (#FF4500)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:52 -msgctxt "Palette" -msgid "lightsalmon (#FFA07A)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:53 -msgctxt "Palette" -msgid "sienna (#A0522D)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:54 -msgctxt "Palette" -msgid "seashell (#FFF5EE)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:55 -msgctxt "Palette" -msgid "chocolate (#D2691E)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:56 -msgctxt "Palette" -msgid "saddlebrown (#8B4513)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:57 -msgctxt "Palette" -msgid "sandybrown (#F4A460)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:58 -msgctxt "Palette" -msgid "peachpuff (#FFDAB9)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:59 -msgctxt "Palette" -msgid "peru (#CD853F)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:60 -msgctxt "Palette" -msgid "linen (#FAF0E6)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:61 -msgctxt "Palette" -msgid "bisque (#FFE4C4)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:62 -msgctxt "Palette" -msgid "darkorange (#FF8C00)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:63 -msgctxt "Palette" -msgid "burlywood (#DEB887)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:64 -msgctxt "Palette" -msgid "tan (#D2B48C)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:65 -msgctxt "Palette" -msgid "antiquewhite (#FAEBD7)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:66 -msgctxt "Palette" -msgid "navajowhite (#FFDEAD)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:67 -msgctxt "Palette" -msgid "blanchedalmond (#FFEBCD)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:68 -msgctxt "Palette" -msgid "papayawhip (#FFEFD5)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:69 -msgctxt "Palette" -msgid "moccasin (#FFE4B5)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:70 -msgctxt "Palette" -msgid "orange (#FFA500)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:71 -msgctxt "Palette" -msgid "wheat (#F5DEB3)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:72 -msgctxt "Palette" -msgid "oldlace (#FDF5E6)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:73 -msgctxt "Palette" -msgid "floralwhite (#FFFAF0)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:74 -msgctxt "Palette" -msgid "darkgoldenrod (#B8860B)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:75 -msgctxt "Palette" -msgid "goldenrod (#DAA520)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:76 -msgctxt "Palette" -msgid "cornsilk (#FFF8DC)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:77 -msgctxt "Palette" -msgid "gold (#FFD700)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:78 -msgctxt "Palette" -msgid "khaki (#F0E68C)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:79 -msgctxt "Palette" -msgid "lemonchiffon (#FFFACD)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:80 -msgctxt "Palette" -msgid "palegoldenrod (#EEE8AA)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:81 -msgctxt "Palette" -msgid "darkkhaki (#BDB76B)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:82 -msgctxt "Palette" -msgid "beige (#F5F5DC)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:83 -msgctxt "Palette" -msgid "lightgoldenrodyellow (#FAFAD2)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:84 -msgctxt "Palette" -msgid "olive (#808000)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:85 -msgctxt "Palette" -msgid "yellow (#FFFF00)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:86 -msgctxt "Palette" -msgid "lightyellow (#FFFFE0)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:87 -msgctxt "Palette" -msgid "ivory (#FFFFF0)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:88 -msgctxt "Palette" -msgid "olivedrab (#6B8E23)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:89 -msgctxt "Palette" -msgid "yellowgreen (#9ACD32)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:90 -msgctxt "Palette" -msgid "darkolivegreen (#556B2F)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:91 -msgctxt "Palette" -msgid "greenyellow (#ADFF2F)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:92 -msgctxt "Palette" -msgid "chartreuse (#7FFF00)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:93 -msgctxt "Palette" -msgid "lawngreen (#7CFC00)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:94 -msgctxt "Palette" -msgid "darkseagreen (#8FBC8F)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:95 -msgctxt "Palette" -msgid "forestgreen (#228B22)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:96 -msgctxt "Palette" -msgid "limegreen (#32CD32)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:97 -msgctxt "Palette" -msgid "lightgreen (#90EE90)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:98 -msgctxt "Palette" -msgid "palegreen (#98FB98)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:99 -msgctxt "Palette" -msgid "darkgreen (#006400)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:100 -msgctxt "Palette" -msgid "green (#008000)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:101 -msgctxt "Palette" -msgid "lime (#00FF00)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:102 -msgctxt "Palette" -msgid "honeydew (#F0FFF0)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:103 -msgctxt "Palette" -msgid "seagreen (#2E8B57)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:104 -msgctxt "Palette" -msgid "mediumseagreen (#3CB371)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:105 -msgctxt "Palette" -msgid "springgreen (#00FF7F)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:106 -msgctxt "Palette" -msgid "mintcream (#F5FFFA)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:107 -msgctxt "Palette" -msgid "mediumspringgreen (#00FA9A)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:108 -msgctxt "Palette" -msgid "mediumaquamarine (#66CDAA)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:109 -msgctxt "Palette" -msgid "aquamarine (#7FFFD4)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:110 -msgctxt "Palette" -msgid "turquoise (#40E0D0)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:111 -msgctxt "Palette" -msgid "lightseagreen (#20B2AA)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:112 -msgctxt "Palette" -msgid "mediumturquoise (#48D1CC)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:113 -msgctxt "Palette" -msgid "darkslategray (#2F4F4F)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:114 -msgctxt "Palette" -msgid "paleturquoise (#AFEEEE)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:115 -msgctxt "Palette" -msgid "teal (#008080)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:116 -msgctxt "Palette" -msgid "darkcyan (#008B8B)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:117 -msgctxt "Palette" -msgid "cyan (#00FFFF)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:118 -msgctxt "Palette" -msgid "lightcyan (#E0FFFF)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:119 -msgctxt "Palette" -msgid "azure (#F0FFFF)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:120 -msgctxt "Palette" -msgid "darkturquoise (#00CED1)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:121 -msgctxt "Palette" -msgid "cadetblue (#5F9EA0)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:122 -msgctxt "Palette" -msgid "powderblue (#B0E0E6)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:123 -msgctxt "Palette" -msgid "lightblue (#ADD8E6)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:124 -msgctxt "Palette" -msgid "deepskyblue (#00BFFF)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:125 -msgctxt "Palette" -msgid "skyblue (#87CEEB)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:126 -msgctxt "Palette" -msgid "lightskyblue (#87CEFA)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:127 -msgctxt "Palette" -msgid "steelblue (#4682B4)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:128 -msgctxt "Palette" -msgid "aliceblue (#F0F8FF)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:129 -msgctxt "Palette" -msgid "dodgerblue (#1E90FF)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:130 -msgctxt "Palette" -msgid "slategray (#708090)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:131 -msgctxt "Palette" -msgid "lightslategray (#778899)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:132 -msgctxt "Palette" -msgid "lightsteelblue (#B0C4DE)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:133 -msgctxt "Palette" -msgid "cornflowerblue (#6495ED)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:134 -msgctxt "Palette" -msgid "royalblue (#4169E1)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:135 -msgctxt "Palette" -msgid "midnightblue (#191970)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:136 -msgctxt "Palette" -msgid "lavender (#E6E6FA)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:137 -msgctxt "Palette" -msgid "navy (#000080)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:138 -msgctxt "Palette" -msgid "darkblue (#00008B)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:139 -msgctxt "Palette" -msgid "mediumblue (#0000CD)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:140 -msgctxt "Palette" -msgid "blue (#0000FF)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:141 -msgctxt "Palette" -msgid "ghostwhite (#F8F8FF)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:142 -msgctxt "Palette" -msgid "slateblue (#6A5ACD)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:143 -msgctxt "Palette" -msgid "darkslateblue (#483D8B)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:144 -msgctxt "Palette" -msgid "mediumslateblue (#7B68EE)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:145 -msgctxt "Palette" -msgid "mediumpurple (#9370DB)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:146 -msgctxt "Palette" -msgid "blueviolet (#8A2BE2)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:147 -msgctxt "Palette" -msgid "indigo (#4B0082)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:148 -msgctxt "Palette" -msgid "darkorchid (#9932CC)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:149 -msgctxt "Palette" -msgid "darkviolet (#9400D3)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:150 -msgctxt "Palette" -msgid "mediumorchid (#BA55D3)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:151 -msgctxt "Palette" -msgid "thistle (#D8BFD8)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:152 -msgctxt "Palette" -msgid "plum (#DDA0DD)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:153 -msgctxt "Palette" -msgid "violet (#EE82EE)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:154 -msgctxt "Palette" -msgid "purple (#800080)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:155 -msgctxt "Palette" -msgid "darkmagenta (#8B008B)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:156 -msgctxt "Palette" -msgid "magenta (#FF00FF)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:157 -msgctxt "Palette" -msgid "orchid (#DA70D6)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:158 -msgctxt "Palette" -msgid "mediumvioletred (#C71585)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:159 -msgctxt "Palette" -msgid "deeppink (#FF1493)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:160 -msgctxt "Palette" -msgid "hotpink (#FF69B4)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:161 -msgctxt "Palette" -msgid "lavenderblush (#FFF0F5)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:162 -msgctxt "Palette" -msgid "palevioletred (#DB7093)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:163 -msgctxt "Palette" -msgid "crimson (#DC143C)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:164 -msgctxt "Palette" -msgid "pink (#FFC0CB)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:165 -msgctxt "Palette" -msgid "lightpink (#FFB6C1)" -msgstr "" - -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:166 -msgctxt "Palette" -msgid "rebeccapurple (#663399)" -msgstr "" - -#. Palette: Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:167 -msgctxt "Palette" -msgid "Butter 1" -msgstr "" - -#. Palette: Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:168 -msgctxt "Palette" -msgid "Butter 2" -msgstr "" - -#. Palette: Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:169 -msgctxt "Palette" -msgid "Butter 3" -msgstr "" - -#. Palette: Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:170 -msgctxt "Palette" -msgid "Chameleon 1" -msgstr "" - -#. Palette: Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:171 -msgctxt "Palette" -msgid "Chameleon 2" -msgstr "" - -#. Palette: Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:172 -msgctxt "Palette" -msgid "Chameleon 3" -msgstr "" - -#. Palette: Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:173 -msgctxt "Palette" -msgid "Orange 1" -msgstr "" - -#. Palette: Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:174 -msgctxt "Palette" -msgid "Orange 2" -msgstr "" - -#. Palette: Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:175 -msgctxt "Palette" -msgid "Orange 3" -msgstr "" - -#. Palette: Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:176 -msgctxt "Palette" -msgid "Sky Blue 1" -msgstr "" - -#. Palette: Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:177 -msgctxt "Palette" -msgid "Sky Blue 2" -msgstr "" - -#. Palette: Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:178 -msgctxt "Palette" -msgid "Sky Blue 3" -msgstr "" - -#. Palette: Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:179 -msgctxt "Palette" -msgid "Plum 1" -msgstr "" - -#. Palette: Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:180 -msgctxt "Palette" -msgid "Plum 2" -msgstr "" - -#. Palette: Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:181 -msgctxt "Palette" -msgid "Plum 3" -msgstr "" - -#. Palette: Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:182 -msgctxt "Palette" -msgid "Chocolate 1" -msgstr "" - -#. Palette: Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:183 -msgctxt "Palette" -msgid "Chocolate 2" -msgstr "" - -#. Palette: Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:184 -msgctxt "Palette" -msgid "Chocolate 3" -msgstr "" - -#. Palette: Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:185 -msgctxt "Palette" -msgid "Scarlet Red 1" -msgstr "" - -#. Palette: Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:186 -msgctxt "Palette" -msgid "Scarlet Red 2" -msgstr "" - -#. Palette: Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:187 -msgctxt "Palette" -msgid "Scarlet Red 3" -msgstr "" - -#. Palette: Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:188 -msgctxt "Palette" -msgid "Snowy White" -msgstr "" - -#. Palette: Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:189 -msgctxt "Palette" -msgid "Aluminium 1" -msgstr "" - -#. Palette: Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:190 -msgctxt "Palette" -msgid "Aluminium 2" -msgstr "" - -#. Palette: Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:191 -msgctxt "Palette" -msgid "Aluminium 3" -msgstr "" - -#. Palette: Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:192 -msgctxt "Palette" -msgid "Aluminium 4" -msgstr "" - -#. Palette: Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:193 -msgctxt "Palette" -msgid "Aluminium 5" -msgstr "" - -#. Palette: Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:194 -msgctxt "Palette" -msgid "Aluminium 6" -msgstr "" - -#. Palette: Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:195 -msgctxt "Palette" -msgid "Jet Black" -msgstr "" - -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Stripes 1:1" -msgstr "" - -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Stripes 1:1 white" -msgstr "" - -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Stripes 1:1.5" -msgstr "" - -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Stripes 1:1.5 white" -msgstr "" - -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Stripes 1:2" -msgstr "" - -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Stripes 1:2 white" -msgstr "" - -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Stripes 1:3" -msgstr "" - -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Stripes 1:3 white" -msgstr "" - -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Stripes 1:4" -msgstr "" - -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Stripes 1:4 white" -msgstr "" - -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Stripes 1:5" -msgstr "" - -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Stripes 1:5 white" -msgstr "" - -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Stripes 1:8" -msgstr "" - -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Stripes 1:8 white" -msgstr "" - -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Stripes 1:10" -msgstr "" - -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Stripes 1:10 white" -msgstr "" - -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Stripes 1:16" -msgstr "" - -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Stripes 1:16 white" -msgstr "" - -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Stripes 1:32" -msgstr "" - -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Stripes 1:32 white" -msgstr "" - -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Stripes 1:64" -msgstr "" - -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Stripes 2:1" -msgstr "" - -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Stripes 2:1 white" -msgstr "" - -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Stripes 4:1" -msgstr "" - -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Stripes 4:1 white" -msgstr "" - -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Checkerboard" -msgstr "சதுரங்கபலகை" - -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Checkerboard white" -msgstr "சதுரங்கபலகை வெண்மை" - -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Packed circles" -msgstr "" - -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Polka dots, small" -msgstr "" - -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Polka dots, small white" -msgstr "" - -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Polka dots, medium" -msgstr "" - -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Polka dots, medium white" -msgstr "" - -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Polka dots, large" -msgstr "" - -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Polka dots, large white" -msgstr "" - -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Wavy" -msgstr "அலைஅலையாக" - -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Wavy white" -msgstr "அலைஅலையான வெண்மை" - -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Camouflage" -msgstr "உருமறைப்பு" - -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Ermine" -msgstr "" - -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Sand (bitmap)" -msgstr "" - -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Cloth (bitmap)" -msgstr "" - -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Old paint (bitmap)" -msgstr "" - -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:2 -msgctxt "Symbol" -msgid "AIGA Symbol Signs" -msgstr "" - -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:3 ../share/symbols/symbols.h:4 -#: ../share/symbols/symbols.h:281 ../share/symbols/symbols.h:282 -msgctxt "Symbol" -msgid "Telephone" -msgstr "" - -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:5 ../share/symbols/symbols.h:6 -msgctxt "Symbol" -msgid "Mail" -msgstr "" - -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:7 ../share/symbols/symbols.h:8 -msgctxt "Symbol" -msgid "Currency Exchange" -msgstr "" - -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:9 ../share/symbols/symbols.h:10 -msgctxt "Symbol" -msgid "Currency Exchange - Euro" -msgstr "" - -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:11 ../share/symbols/symbols.h:12 -msgctxt "Symbol" -msgid "Cashier" -msgstr "" - -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:13 ../share/symbols/symbols.h:14 -#: ../share/symbols/symbols.h:213 ../share/symbols/symbols.h:214 -msgctxt "Symbol" -msgid "First Aid" -msgstr "" - -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:15 ../share/symbols/symbols.h:16 -msgctxt "Symbol" -msgid "Lost and Found" -msgstr "" - -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:17 ../share/symbols/symbols.h:18 -msgctxt "Symbol" -msgid "Coat Check" -msgstr "" - -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:19 ../share/symbols/symbols.h:20 -msgctxt "Symbol" -msgid "Baggage Lockers" -msgstr "" - -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:21 ../share/symbols/symbols.h:22 -msgctxt "Symbol" -msgid "Escalator" -msgstr "" - -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:23 ../share/symbols/symbols.h:24 -msgctxt "Symbol" -msgid "Escalator Down" -msgstr "" - -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:25 ../share/symbols/symbols.h:26 -msgctxt "Symbol" -msgid "Escalator Up" -msgstr "" - -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:27 ../share/symbols/symbols.h:28 -msgctxt "Symbol" -msgid "Stairs" -msgstr "" - -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:29 ../share/symbols/symbols.h:30 -msgctxt "Symbol" -msgid "Stairs Down" -msgstr "" - -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:31 ../share/symbols/symbols.h:32 -msgctxt "Symbol" -msgid "Stairs Up" -msgstr "" - -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:33 ../share/symbols/symbols.h:34 -msgctxt "Symbol" -msgid "Elevator" -msgstr "" - -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:35 ../share/symbols/symbols.h:36 -msgctxt "Symbol" -msgid "Toilets - Men" -msgstr "" - -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:37 ../share/symbols/symbols.h:38 -msgctxt "Symbol" -msgid "Toilets - Women" -msgstr "" - -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:39 ../share/symbols/symbols.h:40 -msgctxt "Symbol" -msgid "Toilets" -msgstr "" - -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:41 ../share/symbols/symbols.h:42 -msgctxt "Symbol" -msgid "Nursery" -msgstr "" - -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:43 ../share/symbols/symbols.h:44 -msgctxt "Symbol" -msgid "Drinking Fountain" -msgstr "" - -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:45 ../share/symbols/symbols.h:46 -msgctxt "Symbol" -msgid "Waiting Room" -msgstr "" - -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:47 ../share/symbols/symbols.h:48 -#: ../share/symbols/symbols.h:231 ../share/symbols/symbols.h:232 -msgctxt "Symbol" -msgid "Information" -msgstr "" - -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:49 ../share/symbols/symbols.h:50 -msgctxt "Symbol" -msgid "Hotel Information" -msgstr "" - -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:51 ../share/symbols/symbols.h:52 -msgctxt "Symbol" -msgid "Air Transportation" -msgstr "" - -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:53 ../share/symbols/symbols.h:54 -msgctxt "Symbol" -msgid "Heliport" -msgstr "" - -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:55 ../share/symbols/symbols.h:56 -msgctxt "Symbol" -msgid "Taxi" -msgstr "" - -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:57 ../share/symbols/symbols.h:58 -msgctxt "Symbol" -msgid "Bus" -msgstr "" - -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:59 ../share/symbols/symbols.h:60 -msgctxt "Symbol" -msgid "Ground Transportation" -msgstr "" - -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:61 ../share/symbols/symbols.h:62 -msgctxt "Symbol" -msgid "Rail Transportation" -msgstr "" - -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:63 ../share/symbols/symbols.h:64 -msgctxt "Symbol" -msgid "Water Transportation" -msgstr "" - -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:65 ../share/symbols/symbols.h:66 -msgctxt "Symbol" -msgid "Car Rental" -msgstr "" - -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:67 ../share/symbols/symbols.h:68 -msgctxt "Symbol" -msgid "Restaurant" -msgstr "" - -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:69 ../share/symbols/symbols.h:70 -msgctxt "Symbol" -msgid "Coffeeshop" -msgstr "" - -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:71 ../share/symbols/symbols.h:72 -msgctxt "Symbol" -msgid "Bar" -msgstr "" - -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:73 ../share/symbols/symbols.h:74 -msgctxt "Symbol" -msgid "Shops" -msgstr "" - -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:75 ../share/symbols/symbols.h:76 -msgctxt "Symbol" -msgid "Barber Shop - Beauty Salon" -msgstr "" - -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:77 ../share/symbols/symbols.h:78 -msgctxt "Symbol" -msgid "Barber Shop" -msgstr "" - -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:79 ../share/symbols/symbols.h:80 -msgctxt "Symbol" -msgid "Beauty Salon" -msgstr "" - -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:81 ../share/symbols/symbols.h:82 -msgctxt "Symbol" -msgid "Ticket Purchase" -msgstr "" - -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:83 ../share/symbols/symbols.h:84 -msgctxt "Symbol" -msgid "Baggage Check In" -msgstr "" - -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:85 ../share/symbols/symbols.h:86 -msgctxt "Symbol" -msgid "Baggage Claim" -msgstr "" - -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:87 ../share/symbols/symbols.h:88 -msgctxt "Symbol" -msgid "Customs" -msgstr "" - -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:89 ../share/symbols/symbols.h:90 -msgctxt "Symbol" -msgid "Immigration" -msgstr "" - -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:91 ../share/symbols/symbols.h:92 -msgctxt "Symbol" -msgid "Departing Flights" -msgstr "" - -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:93 ../share/symbols/symbols.h:94 -msgctxt "Symbol" -msgid "Arriving Flights" -msgstr "" - -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:95 ../share/symbols/symbols.h:96 -msgctxt "Symbol" -msgid "Smoking" -msgstr "" - -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:97 ../share/symbols/symbols.h:98 -msgctxt "Symbol" -msgid "No Smoking" -msgstr "" - -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:99 ../share/symbols/symbols.h:100 -#: ../share/symbols/symbols.h:245 ../share/symbols/symbols.h:246 -msgctxt "Symbol" -msgid "Parking" -msgstr "" - -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:101 ../share/symbols/symbols.h:102 -msgctxt "Symbol" -msgid "No Parking" -msgstr "" - -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:103 ../share/symbols/symbols.h:104 -msgctxt "Symbol" -msgid "No Dogs" -msgstr "" - -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:105 ../share/symbols/symbols.h:106 -msgctxt "Symbol" -msgid "No Entry" -msgstr "" - -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:107 ../share/symbols/symbols.h:108 -msgctxt "Symbol" -msgid "Exit" -msgstr "" - -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:109 ../share/symbols/symbols.h:110 -msgctxt "Symbol" -msgid "Fire Extinguisher" -msgstr "" - -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:111 ../share/symbols/symbols.h:112 -msgctxt "Symbol" -msgid "Right Arrow" -msgstr "" - -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:113 ../share/symbols/symbols.h:114 -msgctxt "Symbol" -msgid "Forward and Right Arrow" -msgstr "" - -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:115 ../share/symbols/symbols.h:116 -msgctxt "Symbol" -msgid "Up Arrow" -msgstr "" - -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:117 ../share/symbols/symbols.h:118 -msgctxt "Symbol" -msgid "Forward and Left Arrow" -msgstr "" - -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:119 ../share/symbols/symbols.h:120 -msgctxt "Symbol" -msgid "Left Arrow" -msgstr "" - -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:121 ../share/symbols/symbols.h:122 -msgctxt "Symbol" -msgid "Left and Down Arrow" -msgstr "" - -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:123 ../share/symbols/symbols.h:124 -msgctxt "Symbol" -msgid "Down Arrow" -msgstr "" - -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:125 ../share/symbols/symbols.h:126 -msgctxt "Symbol" -msgid "Right and Down Arrow" -msgstr "" - -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:127 ../share/symbols/symbols.h:128 -msgctxt "Symbol" -msgid "NPS Wheelchair Accessible - 1996" -msgstr "" - -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:129 ../share/symbols/symbols.h:130 -msgctxt "Symbol" -msgid "NPS Wheelchair Accessible" -msgstr "" - -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:131 ../share/symbols/symbols.h:132 -msgctxt "Symbol" -msgid "New Wheelchair Accessible" -msgstr "" - -#. Symbols: BalloonSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:133 -msgctxt "Symbol" -msgid "Word Balloons" -msgstr "" - -#. Symbols: BalloonSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:134 -msgctxt "Symbol" -msgid "Thought Balloon" -msgstr "" - -#. Symbols: BalloonSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:135 -msgctxt "Symbol" -msgid "Dream Speaking" -msgstr "" - -#. Symbols: BalloonSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:136 -msgctxt "Symbol" -msgid "Rounded Balloon" -msgstr "" - -#. Symbols: BalloonSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:137 -msgctxt "Symbol" -msgid "Squared Balloon" -msgstr "" - -#. Symbols: BalloonSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:138 -msgctxt "Symbol" -msgid "Over the Phone" -msgstr "" - -#. Symbols: BalloonSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:139 -msgctxt "Symbol" -msgid "Hip Balloon" -msgstr "" - -#. Symbols: BalloonSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:140 -msgctxt "Symbol" -msgid "Circle Balloon" -msgstr "" - -#. Symbols: BalloonSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:141 -msgctxt "Symbol" -msgid "Exclaim Balloon" -msgstr "" - -#. Symbols: FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:142 -msgctxt "Symbol" -msgid "Flow Chart Shapes" -msgstr "" - -#. Symbols: FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:143 -msgctxt "Symbol" -msgid "Process" -msgstr "" - -#. Symbols: FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:144 -msgctxt "Symbol" -msgid "Input/Output" -msgstr "" - -#. Symbols: FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:145 -msgctxt "Symbol" -msgid "Document" -msgstr "" - -#. Symbols: FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:146 -msgctxt "Symbol" -msgid "Manual Operation" -msgstr "" - -#. Symbols: FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:147 -msgctxt "Symbol" -msgid "Preparation" -msgstr "" - -#. Symbols: FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:148 -msgctxt "Symbol" -msgid "Merge" -msgstr "" - -#. Symbols: FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:149 -msgctxt "Symbol" -msgid "Decision" -msgstr "" - -#. Symbols: FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:150 -msgctxt "Symbol" -msgid "Magnetic Tape" -msgstr "" - -#. Symbols: FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:151 -msgctxt "Symbol" -msgid "Display" -msgstr "" - -#. Symbols: FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:152 -msgctxt "Symbol" -msgid "Auxiliary Operation" -msgstr "" - -#. Symbols: FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:153 -msgctxt "Symbol" -msgid "Manual Input" -msgstr "" - -#. Symbols: FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:154 -msgctxt "Symbol" -msgid "Extract" -msgstr "" - -#. Symbols: FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:155 -msgctxt "Symbol" -msgid "Terminal/Interrupt" -msgstr "" - -#. Symbols: FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:156 -msgctxt "Symbol" -msgid "Punched Card" -msgstr "" - -#. Symbols: FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:157 -msgctxt "Symbol" -msgid "Punch Tape" -msgstr "" - -#. Symbols: FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:158 -msgctxt "Symbol" -msgid "Online Storage" -msgstr "" - -#. Symbols: FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:159 -msgctxt "Symbol" -msgid "Keying" -msgstr "" - -#. Symbols: FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:160 -msgctxt "Symbol" -msgid "Sort" -msgstr "" - -#. Symbols: FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:161 -msgctxt "Symbol" -msgid "Connector" -msgstr "" - -#. Symbols: FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:162 -msgctxt "Symbol" -msgid "Off-Page Connector" -msgstr "" - -#. Symbols: FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:163 -msgctxt "Symbol" -msgid "Transmittal Tape" -msgstr "" - -#. Symbols: FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:164 -msgctxt "Symbol" -msgid "Communication Link" -msgstr "" - -#. Symbols: FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:165 -msgctxt "Symbol" -msgid "Collate" -msgstr "" - -#. Symbols: FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:166 -msgctxt "Symbol" -msgid "Comment/Annotation" -msgstr "" - -#. Symbols: FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:167 -msgctxt "Symbol" -msgid "Core" -msgstr "" - -#. Symbols: FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:168 -msgctxt "Symbol" -msgid "Predefined Process" -msgstr "" - -#. Symbols: FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:169 -msgctxt "Symbol" -msgid "Magnetic Disk (Database)" -msgstr "" - -#. Symbols: FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:170 -msgctxt "Symbol" -msgid "Magnetic Drum (Direct Access)" -msgstr "" - -#. Symbols: FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:171 -msgctxt "Symbol" -msgid "Offline Storage" -msgstr "" - -#. Symbols: FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:172 -msgctxt "Symbol" -msgid "Logical Or" -msgstr "" - -#. Symbols: FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:173 -msgctxt "Symbol" -msgid "Logical And" -msgstr "" - -#. Symbols: FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:174 -msgctxt "Symbol" -msgid "Delay" -msgstr "" - -#. Symbols: FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:175 -msgctxt "Symbol" -msgid "Loop Limit Begin" -msgstr "" - -#. Symbols: FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:176 -msgctxt "Symbol" -msgid "Loop Limit End" -msgstr "" - -#. Symbols: LogicSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:177 -msgctxt "Symbol" -msgid "Logic Symbols" -msgstr "" - -#. Symbols: LogicSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:178 -msgctxt "Symbol" -msgid "Xnor Gate" -msgstr "" - -#. Symbols: LogicSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:179 -msgctxt "Symbol" -msgid "Xor Gate" -msgstr "" - -#. Symbols: LogicSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:180 -msgctxt "Symbol" -msgid "Nor Gate" -msgstr "" - -#. Symbols: LogicSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:181 -msgctxt "Symbol" -msgid "Or Gate" -msgstr "" - -#. Symbols: LogicSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:182 -msgctxt "Symbol" -msgid "Nand Gate" -msgstr "" - -#. Symbols: LogicSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:183 -msgctxt "Symbol" -msgid "And Gate" -msgstr "" - -#. Symbols: LogicSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:184 -msgctxt "Symbol" -msgid "Buffer" -msgstr "" - -#. Symbols: LogicSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:185 -msgctxt "Symbol" -msgid "Not Gate" -msgstr "" - -#. Symbols: LogicSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:186 -msgctxt "Symbol" -msgid "Buffer Small" -msgstr "" - -#. Symbols: LogicSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:187 -msgctxt "Symbol" -msgid "Not Gate Small" -msgstr "" - -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:188 -msgctxt "Symbol" -msgid "United States National Park Service Map Symbols" -msgstr "" - -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:189 ../share/symbols/symbols.h:190 -msgctxt "Symbol" -msgid "Airport" -msgstr "" - -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:191 ../share/symbols/symbols.h:192 -msgctxt "Symbol" -msgid "Amphitheatre" -msgstr "" - -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:193 ../share/symbols/symbols.h:194 -msgctxt "Symbol" -msgid "Bicycle Trail" -msgstr "" - -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:195 ../share/symbols/symbols.h:196 -msgctxt "Symbol" -msgid "Boat Launch" -msgstr "" - -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:197 ../share/symbols/symbols.h:198 -msgctxt "Symbol" -msgid "Boat Tour" -msgstr "" - -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:199 ../share/symbols/symbols.h:200 -msgctxt "Symbol" -msgid "Bus Stop" -msgstr "" - -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:201 ../share/symbols/symbols.h:202 -msgctxt "Symbol" -msgid "Campfire" -msgstr "" - -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:203 ../share/symbols/symbols.h:204 -msgctxt "Symbol" -msgid "Campground" -msgstr "" - -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:205 ../share/symbols/symbols.h:206 -msgctxt "Symbol" -msgid "CanoeAccess" -msgstr "" - -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:207 ../share/symbols/symbols.h:208 -msgctxt "Symbol" -msgid "Crosscountry Ski Trail" -msgstr "" - -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:209 ../share/symbols/symbols.h:210 -msgctxt "Symbol" -msgid "Downhill Skiing" -msgstr "" - -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:211 ../share/symbols/symbols.h:212 -msgctxt "Symbol" -msgid "Drinking Water" -msgstr "" - -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:215 ../share/symbols/symbols.h:216 -msgctxt "Symbol" -msgid "Fishing" -msgstr "" - -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:217 ../share/symbols/symbols.h:218 -msgctxt "Symbol" -msgid "Food Service" -msgstr "" - -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:219 ../share/symbols/symbols.h:220 -msgctxt "Symbol" -msgid "Four Wheel Drive Road" -msgstr "" - -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:221 ../share/symbols/symbols.h:222 -msgctxt "Symbol" -msgid "Gas Station" -msgstr "" - -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:223 ../share/symbols/symbols.h:224 -msgctxt "Symbol" -msgid "Golfing" -msgstr "" - -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:225 ../share/symbols/symbols.h:226 -msgctxt "Symbol" -msgid "Horseback Riding" -msgstr "" - -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:227 ../share/symbols/symbols.h:228 -msgctxt "Symbol" -msgid "Hospital" -msgstr "" - -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:229 ../share/symbols/symbols.h:230 -msgctxt "Symbol" -msgid "Ice Skating" -msgstr "" - -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:233 ../share/symbols/symbols.h:234 -msgctxt "Symbol" -msgid "Litter Receptacle" -msgstr "" - -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:235 ../share/symbols/symbols.h:236 -msgctxt "Symbol" -msgid "Lodging" -msgstr "" - -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:237 ../share/symbols/symbols.h:238 -msgctxt "Symbol" -msgid "Marina" -msgstr "" - -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:239 ../share/symbols/symbols.h:240 -msgctxt "Symbol" -msgid "Motorbike Trail" -msgstr "" - -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:241 ../share/symbols/symbols.h:242 -msgctxt "Symbol" -msgid "Radiator Water" -msgstr "" - -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:243 ../share/symbols/symbols.h:244 -msgctxt "Symbol" -msgid "Recycling" -msgstr "" - -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:247 ../share/symbols/symbols.h:248 -msgctxt "Symbol" -msgid "Pets On Leash" -msgstr "" - -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:249 ../share/symbols/symbols.h:250 -msgctxt "Symbol" -msgid "Picnic Area" -msgstr "" - -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:251 ../share/symbols/symbols.h:252 -msgctxt "Symbol" -msgid "Post Office" -msgstr "" - -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:253 ../share/symbols/symbols.h:254 -msgctxt "Symbol" -msgid "Ranger Station" -msgstr "" - -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:255 ../share/symbols/symbols.h:256 -msgctxt "Symbol" -msgid "RV Campground" -msgstr "" - -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:257 ../share/symbols/symbols.h:258 -msgctxt "Symbol" -msgid "Restrooms" -msgstr "" - -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:259 ../share/symbols/symbols.h:260 -msgctxt "Symbol" -msgid "Sailing" -msgstr "" - -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:261 ../share/symbols/symbols.h:262 -msgctxt "Symbol" -msgid "Sanitary Disposal Station" -msgstr "" - -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:263 ../share/symbols/symbols.h:264 -msgctxt "Symbol" -msgid "Scuba Diving" -msgstr "" - -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:265 ../share/symbols/symbols.h:266 -msgctxt "Symbol" -msgid "Self Guided Trail" -msgstr "" - -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:267 ../share/symbols/symbols.h:268 -msgctxt "Symbol" -msgid "Shelter" -msgstr "" - -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:269 ../share/symbols/symbols.h:270 -msgctxt "Symbol" -msgid "Showers" -msgstr "" - -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:271 ../share/symbols/symbols.h:272 -msgctxt "Symbol" -msgid "Sledding" -msgstr "" - -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:273 ../share/symbols/symbols.h:274 -msgctxt "Symbol" -msgid "SnowmobileTrail" -msgstr "" - -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:275 ../share/symbols/symbols.h:276 -msgctxt "Symbol" -msgid "Stable" -msgstr "" - -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:277 ../share/symbols/symbols.h:278 -msgctxt "Symbol" -msgid "Store" -msgstr "" - -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:279 ../share/symbols/symbols.h:280 -msgctxt "Symbol" -msgid "Swimming" -msgstr "" - -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:283 ../share/symbols/symbols.h:284 -msgctxt "Symbol" -msgid "Emergency Telephone" -msgstr "" - -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:285 ../share/symbols/symbols.h:286 -msgctxt "Symbol" -msgid "Trailhead" -msgstr "" - -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:287 ../share/symbols/symbols.h:288 -msgctxt "Symbol" -msgid "Wheelchair Accessible" -msgstr "" - -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:289 ../share/symbols/symbols.h:290 -msgctxt "Symbol" -msgid "Wind Surfing" -msgstr "" - -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:291 -msgctxt "Symbol" -msgid "Blank" -msgstr "" - -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "CD Label 120mmx120mm " -msgstr "" - -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "Simple CD Label template with disc's pattern." -msgstr "" - -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "CD label 120x120 disc disk" -msgstr "" - -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "LaTeX Beamer" -msgstr "" - -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "LaTeX beamer template with helping grid." -msgstr "" - -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "LaTex LaTeX latex grid beamer" -msgstr "" - -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "Typography Canvas" -msgstr "" - -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "Empty typography canvas with helping guidelines." -msgstr "" - -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "guidelines typography canvas" -msgstr "" - -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "No Layers" -msgstr "" - -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "Empty sheet with no layers" -msgstr "" - -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "no layers empty" -msgstr "" - -#. 3D box -#: ../src/box3d.cpp:255 ../src/box3d.cpp:1309 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 -msgid "3D Box" -msgstr "" - -#: ../src/color-profile.cpp:860 -#, c-format -msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable." -msgstr "" - -#: ../src/color-profile.cpp:932 ../src/color-profile.cpp:949 -msgid "(invalid UTF-8 string)" -msgstr "" - -#: ../src/color-profile.cpp:934 -msgctxt "Profile name" -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62 -msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it." -msgstr "" - -#: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68 -msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it." -msgstr "" - -#: ../src/desktop-events.cpp:244 -msgid "Create guide" -msgstr "வழிகாட்டியை உருவாக்கு" - -#: ../src/desktop-events.cpp:500 -msgid "Move guide" -msgstr "வழிக்காட்டியை நகர்த்து" - -#: ../src/desktop-events.cpp:507 ../src/desktop-events.cpp:567 -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:147 -msgid "Delete guide" -msgstr "வழிக்காட்டியை அழி" - -#: ../src/desktop-events.cpp:547 -#, c-format -msgid "<b>Guideline</b>: %s" -msgstr "" - -#: ../src/desktop.cpp:875 -msgid "No previous zoom." -msgstr "" - -#: ../src/desktop.cpp:896 -msgid "No next zoom." -msgstr "" - -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:357 ../src/display/canvas-grid.cpp:713 -msgid "Grid _units:" -msgstr "" - -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:359 ../src/display/canvas-grid.cpp:715 -msgid "_Origin X:" -msgstr "" - -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:359 ../src/display/canvas-grid.cpp:715 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:786 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 -msgid "X coordinate of grid origin" -msgstr "" - -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:362 ../src/display/canvas-grid.cpp:718 -msgid "O_rigin Y:" -msgstr "" - -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:362 ../src/display/canvas-grid.cpp:718 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:812 -msgid "Y coordinate of grid origin" -msgstr "" - -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:365 ../src/display/canvas-grid.cpp:724 -msgid "Spacing _Y:" -msgstr "" - -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:365 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815 -msgid "Base length of z-axis" -msgstr "" - -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:368 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818 -#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:302 -msgid "Angle X:" -msgstr "" - -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:368 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818 -msgid "Angle of x-axis" -msgstr "" - -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:370 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:381 -msgid "Angle Z:" -msgstr "" - -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:370 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -msgid "Angle of z-axis" -msgstr "" - -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:374 ../src/display/canvas-grid.cpp:729 -msgid "Minor grid line _color:" -msgstr "" - -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:374 ../src/display/canvas-grid.cpp:729 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770 -msgid "Minor grid line color" -msgstr "" - -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:374 ../src/display/canvas-grid.cpp:729 -msgid "Color of the minor grid lines" -msgstr "" - -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:379 ../src/display/canvas-grid.cpp:734 -msgid "Ma_jor grid line color:" -msgstr "" - -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:379 ../src/display/canvas-grid.cpp:734 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772 -msgid "Major grid line color" -msgstr "" - -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:380 ../src/display/canvas-grid.cpp:735 -msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" -msgstr "" - -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:384 ../src/display/canvas-grid.cpp:739 -msgid "_Major grid line every:" -msgstr "" - -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:384 ../src/display/canvas-grid.cpp:739 -msgid "lines" -msgstr "கோடுகள்" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:60 -msgid "Rectangular grid" -msgstr "" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:61 -msgid "Axonometric grid" -msgstr "" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:246 -msgid "Create new grid" -msgstr "" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:312 -msgid "_Enabled" -msgstr "" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:313 -msgid "" -"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " -"grids." -msgstr "" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:317 -msgid "Snap to visible _grid lines only" -msgstr "" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:318 -msgid "" -"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones " -"will be snapped to" -msgstr "" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:322 -msgid "_Visible" -msgstr "" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:323 -msgid "" -"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " -"to invisible grids." -msgstr "" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:721 -msgid "Spacing _X:" -msgstr "" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:721 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792 -msgid "Distance between vertical grid lines" -msgstr "" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:724 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:793 -msgid "Distance between horizontal grid lines" -msgstr "" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:756 -msgid "_Show dots instead of lines" -msgstr "" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:757 -msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: undefined target for snapping -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:72 ../src/display/snap-indicator.cpp:75 -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:180 ../src/display/snap-indicator.cpp:183 -msgid "UNDEFINED" -msgstr "" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:79 -msgid "grid line" -msgstr "" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:82 -msgid "grid intersection" -msgstr "" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:85 -msgid "grid line (perpendicular)" -msgstr "" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:88 -msgid "guide" -msgstr "" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:91 -msgid "guide intersection" -msgstr "" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:94 -msgid "guide origin" -msgstr "" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:97 -msgid "guide (perpendicular)" -msgstr "" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:100 -msgid "grid-guide intersection" -msgstr "" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:103 -msgid "cusp node" -msgstr "" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:106 -msgid "smooth node" -msgstr "" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:109 -msgid "path" -msgstr "தடம்" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:112 -msgid "path (perpendicular)" -msgstr "" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:115 -msgid "path (tangential)" -msgstr "" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:118 -msgid "path intersection" -msgstr "" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:121 -msgid "guide-path intersection" -msgstr "" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:124 -msgid "clip-path" -msgstr "" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:127 -msgid "mask-path" -msgstr "" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:130 -msgid "bounding box corner" -msgstr "" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:133 -msgid "bounding box side" -msgstr "" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:136 -msgid "page border" -msgstr "" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:139 -msgid "line midpoint" -msgstr "கோட்டின் மத்தியபுள்ளி" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:142 -msgid "object midpoint" -msgstr "" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:145 -msgid "object rotation center" -msgstr "" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 -msgid "bounding box side midpoint" -msgstr "" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:151 -msgid "bounding box midpoint" -msgstr "" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:154 -msgid "page corner" -msgstr "" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:157 -msgid "quadrant point" -msgstr "" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:161 -msgid "corner" -msgstr "" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:164 -msgid "text anchor" -msgstr "" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:167 -msgid "text baseline" -msgstr "" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:170 -msgid "constrained angle" -msgstr "" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:173 -msgid "constraint" -msgstr "" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:187 -msgid "Bounding box corner" -msgstr "" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:190 -msgid "Bounding box midpoint" -msgstr "" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:193 -msgid "Bounding box side midpoint" -msgstr "" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/ui/tool/node.cpp:1484 -msgid "Smooth node" -msgstr "" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:199 ../src/ui/tool/node.cpp:1483 -msgid "Cusp node" -msgstr "" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:202 -msgid "Line midpoint" -msgstr "" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:205 -msgid "Object midpoint" -msgstr "" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:208 -msgid "Object rotation center" -msgstr "" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:212 -msgid "Handle" -msgstr "" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:215 -msgid "Path intersection" -msgstr "" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:218 -msgid "Guide" -msgstr "" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:221 -msgid "Guide origin" -msgstr "" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:224 -msgid "Convex hull corner" -msgstr "" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:227 -msgid "Quadrant point" -msgstr "" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:231 -msgid "Corner" -msgstr "மூலை" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:234 -msgid "Text anchor" -msgstr "" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:237 -msgid "Multiple of grid spacing" -msgstr "" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:286 -msgid " to " -msgstr "" - -#: ../src/document.cpp:543 -#, c-format -msgid "New document %d" -msgstr "" - -#: ../src/document.cpp:548 -#, c-format -msgid "Memory document %d" -msgstr "" - -#: ../src/document.cpp:577 -msgid "Memory document %1" -msgstr "" - -#: ../src/document.cpp:876 -#, c-format -msgid "Unnamed document %d" -msgstr "" - -#: ../src/event-log.cpp:185 -msgid "[Unchanged]" -msgstr "" - -#. Edit -#: ../src/event-log.cpp:371 ../src/event-log.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2466 -msgid "_Undo" -msgstr "" - -#: ../src/event-log.cpp:381 ../src/event-log.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2468 -msgid "_Redo" -msgstr "" - -#: ../src/extension/dependency.cpp:255 -msgid "Dependency:" -msgstr "" - -#: ../src/extension/dependency.cpp:256 -msgid " type: " -msgstr "" - -#: ../src/extension/dependency.cpp:257 -msgid " location: " -msgstr " இடம்: " - -#: ../src/extension/dependency.cpp:258 -msgid " string: " -msgstr "" - -#: ../src/extension/dependency.cpp:261 -msgid " description: " -msgstr "" - -#: ../src/extension/effect.cpp:41 -msgid " (No preferences)" -msgstr "" - -#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2240 -msgid "Extensions" -msgstr "" - -#. \FIXME change this -#. This is some filler text, needs to change before relase -#: ../src/extension/error-file.cpp:53 -msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to " -"load</span>\n" -"\n" -"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run " -"normally but those extensions will be unavailable. For details to " -"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " -msgstr "" - -#: ../src/extension/error-file.cpp:67 -msgid "Show dialog on startup" -msgstr "" - -#: ../src/extension/execution-env.cpp:136 -#, c-format -msgid "'%s' working, please wait..." -msgstr "" - -#. static int i = 0; -#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; -#: ../src/extension/extension.cpp:267 -msgid "" -" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper " -".inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." -msgstr "" - -#: ../src/extension/extension.cpp:277 -msgid "the extension is designed for Windows only." -msgstr "" - -#: ../src/extension/extension.cpp:282 -msgid "an ID was not defined for it." -msgstr "" - -#: ../src/extension/extension.cpp:286 -msgid "there was no name defined for it." -msgstr "" - -#: ../src/extension/extension.cpp:290 -msgid "the XML description of it got lost." -msgstr "" - -#: ../src/extension/extension.cpp:294 -msgid "no implementation was defined for the extension." -msgstr "" - -#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl; -#: ../src/extension/extension.cpp:301 -msgid "a dependency was not met." -msgstr "" - -#: ../src/extension/extension.cpp:321 -msgid "Extension \"" -msgstr "" - -#: ../src/extension/extension.cpp:321 -msgid "\" failed to load because " -msgstr "" - -#: ../src/extension/extension.cpp:670 -#, c-format -msgid "Could not create extension error log file '%s'" -msgstr "" - -#: ../src/extension/extension.cpp:778 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2 -msgid "Name:" -msgstr "பெயர்:" - -#: ../src/extension/extension.cpp:779 -msgid "ID:" -msgstr "" - -#: ../src/extension/extension.cpp:780 -msgid "State:" -msgstr "" - -#: ../src/extension/extension.cpp:780 -msgid "Loaded" -msgstr "" - -#: ../src/extension/extension.cpp:780 -msgid "Unloaded" -msgstr "" - -#: ../src/extension/extension.cpp:780 -msgid "Deactivated" -msgstr "" - -#: ../src/extension/extension.cpp:820 -msgid "" -"Currently there is no help available for this Extension. Please look on the " -"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding " -"this extension." -msgstr "" - -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1111 -msgid "" -"Inkscape has received additional data from the script executed. The script " -"did not return an error, but this may indicate the results will not be as " -"expected." -msgstr "" - -#: ../src/extension/init.cpp:288 -msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." -msgstr "" - -#: ../src/extension/init.cpp:302 -#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:59 -#, c-format -msgid "" -"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " -"will not be loaded." -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:39 -msgid "Adaptive Threshold" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 -#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:68 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:77 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249 -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:430 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:154 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:297 -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:128 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 -msgid "Width:" -msgstr "அகலம்:" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:69 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:78 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:250 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3 -msgid "Height:" -msgstr "உயரம்:" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:43 -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:328 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 -msgid "Offset:" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:47 -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:58 -#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:45 -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:64 -#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:45 -#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:56 -#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:46 -#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:75 -#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:43 -#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:43 -#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:45 -#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:45 -#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:43 -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:49 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:71 -#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:43 -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:48 -#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:43 -#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:48 -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:46 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:46 -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:48 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:45 -#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:45 -#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:43 -#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:43 -#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:50 -#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:45 -msgid "Raster" -msgstr "பரவு" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:49 -msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:45 -msgid "Add Noise" -msgstr "இரைச்சலை சேர்" - -#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch"); -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:501 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1572 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1660 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:69 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:60 ../src/rdf.cpp:244 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2882 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2956 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:49 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:5 -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:5 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14 -msgid "Type:" -msgstr "வகை:" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48 -msgid "Uniform Noise" -msgstr "சீரான இரைச்சல்" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49 -msgid "Gaussian Noise" -msgstr "காசிய இரைச்சல்" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50 -msgid "Multiplicative Gaussian Noise" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51 -msgid "Impulse Noise" -msgstr "உத்வேக இரைச்சல்" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52 -msgid "Laplacian Noise" -msgstr "லேப்லாசியன் இரைச்சல்" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:53 -msgid "Poisson Noise" -msgstr "பாய்சான் இரைச்சல்" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:60 -msgid "Add random noise to selected bitmap(s)" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:38 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:54 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:710 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:343 -msgid "Blur" -msgstr "மங்களாக" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2934 -msgid "Radius:" -msgstr "ஆரம்:" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44 -msgid "Sigma:" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:47 -msgid "Blur selected bitmap(s)" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:48 -msgid "Channel" -msgstr "தடம்" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50 -msgid "Layer:" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55 -msgid "Red Channel" -msgstr "சிவப்பு தடம்" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56 -msgid "Green Channel" -msgstr "பச்சை தடம்" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57 -msgid "Blue Channel" -msgstr "நீலத்தடம்" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58 -msgid "Cyan Channel" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59 -msgid "Magenta Channel" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60 -msgid "Yellow Channel" -msgstr "மஞ்சள் தடம்" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61 -msgid "Black Channel" -msgstr "கருப்பு தடம்" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62 -msgid "Opacity Channel" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:59 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:63 -msgid "Matte Channel" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:66 -msgid "Extract specific channel from image" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:38 -msgid "Charcoal" -msgstr "கரி" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:47 -msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:50 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:392 -msgid "Colorize" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:58 -msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1189 -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:36 -msgid "Contrast" -msgstr "வேறுபாடு" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42 -msgid "Adjust:" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:48 -msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:66 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:86 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:315 -msgid "Crop" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:68 -msgid "Top (px):" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:69 -msgid "Bottom (px):" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:70 -msgid "Left (px):" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:71 -msgid "Right (px):" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:77 -msgid "Crop selected bitmap(s)" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:37 -msgid "Cycle Colormap" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45 -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:411 -msgid "Amount:" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:45 -msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:36 -msgid "Despeckle" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:43 -msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:37 -msgid "Edge" -msgstr "ஓரம்" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:45 -msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:38 -msgid "Emboss" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:47 -msgid "Emboss selected bitmap(s); highlight edges with 3D effect" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:35 -msgid "Enhance" -msgstr "மேம்படுத்து" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:42 -msgid "Enhance selected bitmap(s); minimize noise" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:35 -msgid "Equalize" -msgstr "சமன்படுத்து" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:42 -msgid "Equalize selected bitmap(s); histogram equalization" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:38 -#: ../src/filter-enums.cpp:29 -msgid "Gaussian Blur" -msgstr "காசியன் மங்கு" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:41 -msgid "Factor:" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:47 -msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:37 -msgid "Implode" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:45 -msgid "Implode selected bitmap(s)" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:817 -#: ../src/extension/internal/filter/image.h:56 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:345 -msgid "Level" -msgstr "மட்டம்" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65 -msgid "Black Point:" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66 -msgid "White Point:" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:45 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:67 -msgid "Gamma Correction:" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:51 -msgid "" -"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges " -"to the full color range" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:52 -msgid "Level (with Channel)" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:711 -msgid "Channel:" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:73 -msgid "" -"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling " -"between the given ranges to the full color range" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:37 -msgid "Median" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:45 -msgid "" -"Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:40 -msgid "HSB Adjust" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -msgid "Hue:" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43 -msgid "Saturation:" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:44 -msgid "Brightness:" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:50 -msgid "" -"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:36 -msgid "Negate" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:43 -msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:36 -msgid "Normalize" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:43 -msgid "" -"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible " -"range of color" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:37 -msgid "Oil Paint" -msgstr "எண்ணை வர்ணப்பூச்சு" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:45 -msgid "" -"Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:38 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:333 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:279 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:836 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:989 -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:334 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18 -msgid "Opacity" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:40 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2924 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1661 ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:83 -msgid "Opacity:" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:46 -msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:40 -msgid "Raise" -msgstr "உயர்த்து" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:44 -msgid "Raised" -msgstr "உயர்ந்த" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:50 -msgid "" -"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:40 -msgid "Reduce Noise" -msgstr "இரைச்சலை குறை" - -#. Paint order -#. TRANSLATORS: Paint order determines the order the 'fill', 'stroke', and 'markers are painted. -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:42 -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:384 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:3 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:3 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 -msgid "Order:" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:48 -msgid "" -"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:39 -msgid "Resample" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:48 -msgid "" -"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:40 -msgid "Shade" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 -msgid "Azimuth:" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43 -msgid "Elevation:" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:44 -msgid "Colored Shading" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:50 -msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:47 -msgid "Sharpen selected bitmap(s)" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1569 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1573 -msgid "Solarize" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:47 -msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:37 -msgid "Dither" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:45 -msgid "" -"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of " -"the original position" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:39 -msgid "Degrees:" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:45 -msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html -#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:38 -msgid "Threshold" -msgstr "குறுமட்டம்" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:148 -msgid "Threshold:" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:46 -msgid "Threshold selected bitmap(s)" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:41 -msgid "Unsharp Mask" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:52 -msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:38 -msgid "Wave" -msgstr "அலை" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40 -msgid "Amplitude:" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:41 -msgid "Wavelength:" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:47 -msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132 -msgid "Inset/Outset Halo" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 -msgid "Width in px of the halo" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135 -msgid "Number of steps:" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135 -msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139 -#: ../share/extensions/extrude.inx.h:5 -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:9 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:9 ../share/extensions/motion.inx.h:4 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:18 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:20 -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:18 -msgid "Generate from Path" -msgstr "பாதையில் இருந்து உருவாக்கு" - -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:327 -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 -msgid "PostScript" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 -msgid "Restrict to PS level:" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 -msgid "PostScript level 3" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 -msgid "PostScript level 2" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 -msgid "Text output options:" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 -msgid "Embed fonts" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 -msgid "Convert text to paths" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 -msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 -msgid "Rasterize filter effects" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 -msgid "Resolution for rasterization (dpi):" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 -msgid "Output page size" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 -msgid "Use document's page size" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 -msgid "Use exported object's size" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 -msgid "Bleed/margin (mm):" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 -msgid "Limit export to the object with ID:" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:349 -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 -msgid "PostScript (*.ps)" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:350 -msgid "PostScript File" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:369 -#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 -msgid "Encapsulated PostScript" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 -msgid "Bleed/margin (mm)" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:391 -#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 -msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:392 -msgid "Encapsulated PostScript File" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:244 -msgid "Restrict to PDF version:" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:246 -msgid "PDF 1.5" -msgstr "பிடிஃப 1.5" - -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 -msgid "PDF 1.4" -msgstr "பிடிஃப 1.4" - -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 -msgid "Output page size:" -msgstr "" - -#. Dialog settings -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:103 -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:105 -msgid "Page Selector" -msgstr "" - -#. Labels -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:127 -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92 -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:130 -msgid "Select page:" -msgstr "பக்கத்தை தேர்ந்தெடு:" - -#. Display total number of pages -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:135 -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:111 -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:138 -#, c-format -msgid "out of %i" -msgstr "" - -#. Fill in the template -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:225 -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:228 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:427 -msgid "No preview" -msgstr "முன்பார்வை வேண்டம்" - -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:315 -msgid "Corel DRAW Input" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:320 -msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:321 -msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:328 -msgid "Corel DRAW templates input" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:333 -msgid "Corel DRAW 7-13 template files (*.cdt)" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:334 -msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:341 -msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:346 -msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (*.ccx)" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:347 -msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:354 -msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:359 -msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (*.cmx)" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:360 -msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3617 -msgid "EMF Input" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3622 -msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3623 -msgid "Enhanced Metafiles" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3631 -msgid "EMF Output" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3633 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3212 -msgid "Convert texts to paths" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3634 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3213 -msgid "Map Unicode to Symbol font" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3635 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3214 -msgid "Map Unicode to Wingdings" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3636 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3215 -msgid "Map Unicode to Zapf Dingbats" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3637 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3216 -msgid "Use MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) for converted characters" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3638 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3217 -msgid "Compensate for PPT font bug" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3639 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3218 -msgid "Convert dashed/dotted lines to single lines" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3640 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3219 -msgid "Convert gradients to colored polygon series" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3641 -msgid "Use native rectangular linear gradients" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3642 -msgid "Map all fill patterns to standard EMF hatches" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3643 -msgid "Ignore image rotations" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3647 -msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3648 -msgid "Enhanced Metafile" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:53 -msgid "Diffuse Light" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:55 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:135 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:219 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:89 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:340 -msgid "Smoothness" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:56 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:137 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:221 -msgid "Elevation (°)" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:57 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:138 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:222 -msgid "Azimuth (°)" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:58 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:139 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:223 -msgid "Lighting color" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:62 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:143 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:227 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:62 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:131 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:200 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:266 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:350 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:141 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:361 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:82 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:171 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:282 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:336 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:421 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:511 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:606 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:728 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:825 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:904 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:995 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1123 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1193 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1286 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1398 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1503 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1579 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1690 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:95 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:204 -#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:151 -#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:212 -#: ../src/extension/internal/filter/image.h:61 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:75 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:202 -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:79 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:112 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:243 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:362 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:506 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:601 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:724 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:876 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:980 -#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:54 -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:80 -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:90 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:69 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:140 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:214 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:287 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:349 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1801 -#, c-format -msgid "Filters" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:66 -msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:133 -msgid "Matte Jelly" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:136 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:220 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:187 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:75 -msgid "Brightness" -msgstr "பிரகாசம்" - -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:147 -msgid "Bulging, matte jelly covering" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:217 -msgid "Specular Light" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:56 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:189 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:329 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:73 -msgid "Horizontal blur" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:57 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:190 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:330 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:74 -msgid "Vertical blur" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:58 -msgid "Blur content only" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:66 -msgid "Simple vertical and horizontal blur effect" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:125 -msgid "Clean Edges" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:127 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:262 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:237 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:336 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:341 -msgid "Strength" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:135 -msgid "" -"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying " -"some filters" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:185 -msgid "Cross Blur" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:188 -msgid "Fading" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:191 -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:74 -msgid "Blend:" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:192 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:339 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:131 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:337 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:344 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:404 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:411 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1498 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1671 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1677 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:705 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:63 -#: ../src/filter-enums.cpp:55 -msgid "Darken" -msgstr "இருட்டடி" - -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:193 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:340 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:132 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:335 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:342 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:402 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:407 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:722 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1490 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1495 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1669 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:703 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62 -#: ../src/filter-enums.cpp:54 ../src/ui/dialog/input.cpp:382 -msgid "Screen" -msgstr "திரை" - -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:194 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:341 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:133 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:338 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:345 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:400 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:408 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:720 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1489 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1496 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1670 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1676 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:701 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:60 -#: ../src/filter-enums.cpp:53 -msgid "Multiply" -msgstr "பெருக்கு" - -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:195 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:342 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:134 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:339 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:346 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:403 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:410 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1497 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1668 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:704 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:64 -#: ../src/filter-enums.cpp:56 -msgid "Lighten" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:204 -msgid "Combine vertical and horizontal blur" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:260 -msgid "Feather" -msgstr "சிறகு" - -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:270 -msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:325 -msgid "Out of Focus" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:331 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:75 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:67 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:235 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:342 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:346 -msgid "Dilatation" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:332 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:76 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:68 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:98 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:236 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:343 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:347 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:208 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:282 -msgid "Erosion" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:336 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1280 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1392 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 -msgid "Background color" -msgstr "பின்புல நிறம்" - -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:337 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:129 -msgid "Blend type:" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:338 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:130 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:336 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:343 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:401 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:409 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:721 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1488 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1494 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1661 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1675 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:78 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:702 -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:77 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61 -#: ../src/filter-enums.cpp:52 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693 -msgid "Normal" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:344 -msgid "Blend to background" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:354 -msgid "Blur eroded by white or transparency" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:80 -msgid "Bump" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:84 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:313 -msgid "Image simplification" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:85 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:314 -msgid "Bump simplification" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:87 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:316 -msgid "Bump source" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:88 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:317 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:158 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:712 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:896 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:132 -#: ../src/filter-enums.cpp:128 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:92 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:385 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:386 -msgid "Red" -msgstr "சிவப்பு" - -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:89 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:318 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:159 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:713 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:897 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:133 -#: ../src/filter-enums.cpp:129 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:388 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:389 -msgid "Green" -msgstr "பச்சை" - -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:90 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:319 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:160 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:714 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:898 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:134 -#: ../src/filter-enums.cpp:130 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:391 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:392 -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:34 -msgid "Blue" -msgstr "நீளம்" - -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:91 -msgid "Bump from background" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:94 -msgid "Lighting type:" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:95 -msgid "Specular" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:96 -msgid "Diffuse" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:98 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:329 -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:175 ../src/libgdl/gdl-dock.c:199 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:250 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:334 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13 -msgid "Height" -msgstr "உயரம்" - -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:77 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:899 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1188 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:86 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:592 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:707 -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:97 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:187 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:418 -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:318 -msgid "Lightness" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:100 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:331 -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:302 -msgid "Precision" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:103 -msgid "Light source" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:104 -msgid "Light source:" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:105 -msgid "Distant" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:106 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 -msgid "Point" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:107 -msgid "Spot" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:109 -msgid "Distant light options" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:110 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1196 -msgid "Azimuth" -msgstr "திசைக்கோணம்" - -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:111 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:333 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1197 -msgid "Elevation" -msgstr "குத்துயரம்" - -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:112 -msgid "Point light options" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:113 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:117 -msgid "X location" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:114 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:118 -msgid "Y location" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:115 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:119 -msgid "Z location" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:116 -msgid "Spot light options" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:120 -msgid "X target" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:121 -msgid "Y target" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:122 -msgid "Z target" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:123 -msgid "Specular exponent" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:124 -msgid "Cone angle" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:127 -msgid "Image color" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:128 -msgid "Color bump" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:145 -msgid "All purposes bump filter" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:309 -msgid "Wax Bump" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:320 -msgid "Background:" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:322 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:57 -#: ../src/filter-enums.cpp:30 ../src/sp-image.cpp:509 -msgid "Image" -msgstr "படம்" - -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:323 -msgid "Blurred image" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:325 -msgid "Background opacity" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:327 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1115 -msgid "Lighting" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:334 -msgid "Lighting blend:" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:341 -msgid "Highlight blend:" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:350 -msgid "Bump color" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:351 -msgid "Revert bump" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:352 -msgid "Transparency type:" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:353 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:176 ../src/filter-enums.cpp:91 -msgid "Atop" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:354 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:70 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:174 ../src/filter-enums.cpp:89 -msgid "In" -msgstr "உள்ளே" - -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:365 -msgid "Turns an image to jelly" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:73 -msgid "Brilliance" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:76 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1492 -msgid "Over-saturation" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:78 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:162 -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:70 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:85 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:502 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:136 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:210 -msgid "Inverted" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:86 -msgid "Brightness filter" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:153 -msgid "Channel Painting" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:157 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:332 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992 -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:96 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:188 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:414 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:415 -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:302 -msgid "Saturation" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:161 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:135 -#: ../src/filter-enums.cpp:131 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:98 -msgid "Alpha" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:175 -msgid "Replace RGB by any color" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:254 -msgid "Color Blindness" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:258 -msgid "Blindness type:" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:259 -msgid "Rod monochromacy (atypical achromatopsia)" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:260 -msgid "Cone monochromacy (typical achromatopsia)" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:261 -msgid "Green weak (deuteranomaly)" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:262 -msgid "Green blind (deuteranopia)" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:263 -msgid "Red weak (protanomaly)" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:264 -msgid "Red blind (protanopia)" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:265 -msgid "Blue weak (tritanomaly)" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:266 -msgid "Blue blind (tritanopia)" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:286 -msgid "Simulate color blindness" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:329 -msgid "Color Shift" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:331 -msgid "Shift (°)" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:340 -msgid "Rotate and desaturate hue" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:396 -msgid "Harsh light" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:397 -msgid "Normal light" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:398 -msgid "Duotone" -msgstr "இரட்டை நுண்பதிவுப்படம்" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:399 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1487 -msgid "Blend 1:" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:406 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1493 -msgid "Blend 2:" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:425 -msgid "Blend image or object with a flood color" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:499 ../src/filter-enums.cpp:23 -msgid "Component Transfer" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:502 ../src/filter-enums.cpp:110 -msgid "Identity" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:503 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:498 ../src/filter-enums.cpp:111 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1051 -msgid "Table" -msgstr "அட்டவனை" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:504 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:499 ../src/filter-enums.cpp:112 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1054 -msgid "Discrete" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:505 ../src/filter-enums.cpp:113 -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:25 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:134 -msgid "Linear" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:506 ../src/filter-enums.cpp:114 -msgid "Gamma" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:515 -msgid "Basic component transfer structure" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:584 -msgid "Duochrome" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:588 -msgid "Fluorescence level" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:589 -msgid "Swap:" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:590 -msgid "No swap" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:591 -msgid "Color and alpha" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:592 -msgid "Color only" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:593 -msgid "Alpha only" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:597 -msgid "Color 1" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:600 -msgid "Color 2" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:610 -msgid "Convert luminance values to a duochrome palette" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:709 -msgid "Extract Channel" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:715 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:190 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:195 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:439 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:440 -msgid "Cyan" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:716 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:191 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:196 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:442 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:443 -msgid "Magenta" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:717 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:192 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:197 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:445 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:446 -msgid "Yellow" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:719 -msgid "Background blend mode:" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:724 -msgid "Channel to alpha" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:732 -msgid "Extract color channel as a transparent image" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:815 -msgid "Fade to Black or White" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:818 -msgid "Fade to:" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:819 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:193 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:448 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:449 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:275 -msgid "Black" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:820 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:271 -msgid "White" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:829 -msgid "Fade to black or white" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:894 -msgid "Greyscale" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:900 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:83 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:239 -msgid "Transparent" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:908 -msgid "Customize greyscale components" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:980 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:267 -msgid "Invert" -msgstr "தலைகீழ்" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:982 -msgid "Invert channels:" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:983 -msgid "No inversion" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:984 -msgid "Red and blue" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:985 -msgid "Red and green" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:986 -msgid "Green and blue" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:988 -msgid "Light transparency" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:989 -msgid "Invert hue" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:990 -msgid "Invert lightness" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:991 -msgid "Invert transparency" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:999 -msgid "Manage hue, lightness and transparency inversions" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1117 -msgid "Lights" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1118 -msgid "Shadows" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1119 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:356 ../src/filter-enums.cpp:33 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1048 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1159 -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:328 -msgid "Offset" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1127 -msgid "Modify lights and shadows separately" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1186 -msgid "Lightness-Contrast" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1197 -msgid "Modify lightness and contrast separately" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1265 -msgid "Nudge RGB" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1269 -msgid "Red offset" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1270 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1273 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1276 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1382 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1385 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1388 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 ../src/ui/dialog/layers.cpp:925 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247 -msgid "X" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1271 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1274 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1277 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1383 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1386 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1389 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:248 -msgid "Y" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1272 -msgid "Green offset" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1275 -msgid "Blue offset" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1290 -msgid "" -"Nudge RGB channels separately and blend them to different types of " -"backgrounds" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1377 -msgid "Nudge CMY" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1381 -msgid "Cyan offset" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1384 -msgid "Magenta offset" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1387 -msgid "Yellow offset" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1402 -msgid "" -"Nudge CMY channels separately and blend them to different types of " -"backgrounds" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1483 -msgid "Quadritone Fantasy" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1485 -msgid "Hue distribution (°)" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1486 -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19 -msgid "Colors" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1507 -msgid "Replace hue by two colors" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1571 -msgid "Hue rotation (°)" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1574 -msgid "Moonarize" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1583 -msgid "Classic photographic solarization effect" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1656 -msgid "Tritone" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1662 -msgid "Enhance hue" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1663 -msgid "Phosphorescence" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1664 -msgid "Colored nights" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1665 -msgid "Hue to background" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1667 -msgid "Global blend:" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1673 -msgid "Glow" -msgstr "ஒளிர்" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1674 -msgid "Glow blend:" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1679 -msgid "Local light" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1680 -msgid "Global light" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1683 -msgid "Hue distribution (°):" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1694 -msgid "" -"Create a custom tritone palette with additional glow, blend modes and hue " -"moving" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:67 -msgid "Felt Feather" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:71 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:175 ../src/filter-enums.cpp:90 -msgid "Out" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:77 -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:75 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:130 -msgid "Stroke:" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:79 -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:76 -msgid "Wide" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:80 -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:78 -msgid "Narrow" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:81 -msgid "No fill" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:83 -msgid "Turbulence:" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:84 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:193 -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:61 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:692 -msgid "Fractal noise" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:85 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:194 -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:62 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:693 ../src/filter-enums.cpp:36 -#: ../src/filter-enums.cpp:145 -msgid "Turbulence" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:87 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:196 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:93 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:695 -msgid "Horizontal frequency" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:88 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:197 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:94 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:696 -msgid "Vertical frequency" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:89 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:198 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:95 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:697 -msgid "Complexity" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:90 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:199 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:96 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:698 -msgid "Variation" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:91 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:200 -msgid "Intensity" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:99 -msgid "Blur and displace edges of shapes and pictures" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:190 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:143 -msgid "Roughen" -msgstr "சொரசொரப்பாக்கு" - -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:192 -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:60 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:691 -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:64 -msgid "Turbulence type:" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:208 -msgid "Small-scale roughening to edges and content" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:34 -msgid "Bundled" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:35 -msgid "Personal" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:47 -msgid "Null external module directory name. Filters will not be loaded." -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/image.h:49 -msgid "Edge Detect" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/image.h:51 -msgid "Detect:" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/image.h:52 -#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:107 -#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:144 -msgid "All" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/image.h:53 -msgid "Vertical lines" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/image.h:54 -msgid "Horizontal lines" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/image.h:57 -msgid "Invert colors" -msgstr "நிறங்கள் புரட்டு" - -#: ../src/extension/internal/filter/image.h:65 -msgid "Detect color edges in object" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:58 -msgid "Cross-smooth" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:61 -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:66 -msgid "Inner" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:62 -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:65 -msgid "Outer" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:63 -msgid "Open" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:65 -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:167 ../src/libgdl/gdl-dock.c:191 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:317 -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:297 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:128 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12 -msgid "Width" -msgstr "அகலம்" - -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:69 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:190 -msgid "Antialiasing" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:70 -msgid "Blur content" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:79 -msgid "Smooth edges and angles of shapes" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:166 -msgid "Outline" -msgstr "வெளிக்கோடு" - -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:170 -msgid "Fill image" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:171 -msgid "Hide image" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:172 -msgid "Composite type:" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:173 ../src/filter-enums.cpp:88 -msgid "Over" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:177 ../src/filter-enums.cpp:92 -msgid "XOR" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:179 -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:185 -#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:59 -#: ../share/extensions/measure.inx.h:5 -msgid "Position:" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:180 -msgid "Inside" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:181 -msgid "Outside" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:182 -msgid "Overlayed" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:184 -msgid "Width 1" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:185 -msgid "Dilatation 1" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:186 -msgid "Erosion 1" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:187 -msgid "Width 2" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:188 -msgid "Dilatation 2" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:189 -msgid "Erosion 2" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:191 -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:42 -msgid "Smooth" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:195 -msgid "Fill opacity:" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:196 -msgid "Stroke opacity:" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:206 -msgid "Adds a colorizable outline" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:56 -msgid "Noise Fill" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:59 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:690 -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:60 ../src/ui/dialog/find.cpp:88 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:747 -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:2 -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2 -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:45 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:15 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:32 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:28 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:15 -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:2 -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2 -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:2 -#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:2 -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2 ../share/extensions/scour.inx.h:2 -#: ../share/extensions/split.inx.h:2 ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:2 -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2 -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2 -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2 -msgid "Options" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:64 -msgid "Horizontal frequency:" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:65 -msgid "Vertical frequency:" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:66 -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:69 -msgid "Complexity:" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:67 -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:70 -msgid "Variation:" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:68 -msgid "Dilatation:" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:69 -msgid "Erosion:" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:72 -msgid "Noise color" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:83 -msgid "Basic noise fill and transparency texture" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:71 -msgid "Chromolitho" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:75 -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:16 -msgid "Drawing mode" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:76 -msgid "Drawing blend:" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:84 -msgid "Dented" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:699 -msgid "Noise reduction" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:91 -msgid "Grain" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:92 -msgid "Grain mode" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:97 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:207 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:281 -msgid "Expansion" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:100 -msgid "Grain blend:" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:116 -msgid "Chromo effect with customizable edge drawing and graininess" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:232 -msgid "Cross Engraving" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:234 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:337 -msgid "Clean-up" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:238 -#: ../share/extensions/measure.inx.h:17 -msgid "Length" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:247 -msgid "Convert image to an engraving made of vertical and horizontal lines" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:331 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1090 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2094 -msgid "Drawing" -msgstr "வரைபடம்" - -#. 0.92 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:335 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:496 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:590 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:976 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:137 ../src/splivarot.cpp:2209 -msgid "Simplify" -msgstr "எளிமைபடுத்து" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:338 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:709 -msgid "Erase" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:344 -msgid "Melt" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:350 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:712 -msgid "Fill color" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:351 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:714 -msgid "Image on fill" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:354 -msgid "Stroke color" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:355 -msgid "Image on stroke" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:366 -msgid "Convert images to duochrome drawings" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:494 -msgid "Electrize" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:497 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:852 -msgid "Effect type:" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:501 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:860 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:975 -msgid "Levels" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:510 -msgid "Electro solarization effects" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:584 -msgid "Neon Draw" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:586 -msgid "Line type:" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:587 -msgid "Smoothed" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:588 -msgid "Contrasted" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:591 -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:54 -msgid "Line width" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:861 -#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25 -msgid "Blend mode:" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:605 -msgid "Posterize and draw smooth lines around color shapes" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:687 -msgid "Point Engraving" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:700 -msgid "Noise blend:" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 -msgid "Grain lightness" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:716 -msgid "Points color" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:718 -msgid "Image on points" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:728 -msgid "Convert image to a transparent point engraving" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:850 -msgid "Poster Paint" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:856 -msgid "Transfer type:" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:857 -msgid "Poster" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:858 -msgid "Painting" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:868 -msgid "Simplify (primary)" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:869 -msgid "Simplify (secondary)" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:870 -msgid "Pre-saturation" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:871 -msgid "Post-saturation" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:872 -msgid "Simulate antialiasing" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:880 -msgid "Poster and painting effects" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:973 -msgid "Posterize Basic" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:984 -msgid "Simple posterizing effect" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:48 -msgid "Snow Crest" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:50 -msgid "Drift Size" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:58 -msgid "Snow has fallen on object" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:57 -msgid "Drop Shadow" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:61 -msgid "Blur radius (px)" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:62 -msgid "Horizontal offset (px)" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:63 -msgid "Vertical offset (px)" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:64 -msgid "Shadow type:" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:67 -msgid "Outer cutout" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:68 -msgid "Inner cutout" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:69 -msgid "Shadow only" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:72 -msgid "Blur color" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:74 -msgid "Use object's color" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:84 -msgid "Colorizable Drop shadow" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:62 -msgid "Ink Blot" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:68 -msgid "Frequency:" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:71 -msgid "Horizontal inlay:" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:72 -msgid "Vertical inlay:" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:73 -msgid "Displacement:" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:79 -msgid "Overlapping" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:80 -msgid "External" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:81 -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:8 -#: ../share/extensions/restack.inx.h:4 -msgid "Custom" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:83 -msgid "Custom stroke options" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:84 -msgid "k1:" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:85 -msgid "k2:" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:86 -msgid "k3:" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:94 -msgid "Inkblot on tissue or rough paper" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:53 -#: ../src/filter-enums.cpp:21 -msgid "Blend" -msgstr "கலவை" - -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:55 ../src/rdf.cpp:261 -msgid "Source:" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:56 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1603 -msgid "Background" -msgstr "பின்புலம்" - -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:59 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2879 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1088 ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:133 -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:140 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:389 -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:254 ../share/extensions/extrude.inx.h:2 -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8 -msgid "Mode:" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:73 -msgid "Blend objects with background images or with themselves" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:130 -msgid "Channel Transparency" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:144 -msgid "Replace RGB with transparency" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:205 -msgid "Light Eraser" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:209 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:283 -msgid "Global opacity" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:218 -msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:291 -msgid "Set opacity and strength of opacity boundaries" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:341 -msgid "Silhouette" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:344 -msgid "Cutout" -msgstr "கத்தரி" - -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:353 -msgid "Repaint anything visible monochrome" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:188 -#, c-format -msgid "%s bitmap image import" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:195 -#, c-format -msgid "Image Import Type:" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:195 -#, c-format -msgid "" -"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file " -"outside this SVG document and all files must be moved together." -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:196 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1506 -#, c-format -msgid "Embed" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:197 ../src/sp-anchor.cpp:105 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1506 -#, c-format -msgid "Link" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200 -#, c-format -msgid "Image DPI:" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200 -#, c-format -msgid "" -"Take information from file or use default bitmap import resolution as " -"defined in the preferences." -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:201 -#, c-format -msgid "From file" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:202 -#, c-format -msgid "Default import resolution" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:205 -#, c-format -msgid "Image Rendering Mode:" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:205 -#, c-format -msgid "" -"When an image is upscaled, apply smoothing or keep blocky (pixelated). (Will " -"not work in all browsers.)" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:206 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1513 -#, c-format -msgid "None (auto)" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:207 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1513 -#, c-format -msgid "Smooth (optimizeQuality)" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1513 -#, c-format -msgid "Blocky (optimizeSpeed)" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:211 -#, c-format -msgid "Hide the dialog next time and always apply the same actions." -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:211 -#, c-format -msgid "Don't ask again" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:272 -msgid "GIMP Gradients" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:277 -msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:278 -msgid "Gradients used in GIMP" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:199 ../src/ui/widget/panel.cpp:117 -msgid "Grid" -msgstr "பின்னல்" - -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:201 -msgid "Line Width:" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 -msgid "Horizontal Spacing:" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:203 -msgid "Vertical Spacing:" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 -msgid "Horizontal Offset:" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:205 -msgid "Vertical Offset:" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:209 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1527 -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58 -#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9 -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:38 -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:23 -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:11 -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:22 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:25 -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:52 ../share/extensions/layout_nup.inx.h:35 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34 -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:45 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30 -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:20 -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5 -#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:18 -#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:5 -#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:11 ../share/extensions/rtree.inx.h:6 -#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx.h:5 -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:38 -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14 -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8 -msgid "Render" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:210 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:163 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902 -msgid "Grids" -msgstr "பின்னல்கள்" - -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:213 -msgid "Draw a path which is a grid" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:963 -msgid "JavaFX Output" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:968 -msgid "JavaFX (*.fx)" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:969 -msgid "JavaFX Raytracer File" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:95 -msgid "LaTeX Output" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:100 -msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:101 -msgid "LaTeX PSTricks File" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:330 -msgid "LaTeX Print" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2138 -msgid "OpenDocument Drawing Output" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2143 -msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2144 -msgid "OpenDocument drawing file" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import -#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/ -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:77 -msgid "media box" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:78 -msgid "crop box" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:79 -msgid "trim box" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:80 -msgid "bleed box" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:81 -msgid "art box" -msgstr "" - -#. Crop settings -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:117 -msgid "Clip to:" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:128 -msgid "Page settings" -msgstr "பக்க அமைப்புகள்" - -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:129 -msgid "Precision of approximating gradient meshes:" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:130 -msgid "" -"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file " -"and slow performance." -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:134 -msgid "Poppler/Cairo import" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:135 -msgid "" -"Import via external library. Text consists of groups containing cloned " -"glyphs where each glyph is a path. Images are stored internally. Meshes " -"cause entire document to be rendered as a raster image." -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:136 -msgid "Internal import" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:137 -msgid "" -"Import via internal (Poppler derived) library. Text is stored as text but " -"white space is missing. Meshes are converted to tiles, the number depends on " -"the precision set below." -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:148 -msgid "rough" -msgstr "" - -#. Text options -#. _labelText = Gtk::manage(new class Gtk::Label(_("Text handling:"))); -#. _textHandlingCombo = Gtk::manage(new class Gtk::ComboBoxText()); -#. _textHandlingCombo->append(_("Import text as text")); -#. _textHandlingCombo->set_active_text(_("Import text as text")); -#. hbox5 = Gtk::manage(new class Gtk::HBox(false, 4)); -#. Font option -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:159 -msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:161 -msgid "Embed images" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:163 -msgid "Import settings" -msgstr "அமைப்புகளை இறக்கு" - -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:291 -msgid "PDF Import Settings" -msgstr "பிடிஃப அமைப்புகளை இறக்கு" - -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:438 -msgctxt "PDF input precision" -msgid "rough" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:439 -msgctxt "PDF input precision" -msgid "medium" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:440 -msgctxt "PDF input precision" -msgid "fine" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:441 -msgctxt "PDF input precision" -msgid "very fine" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:937 -msgid "PDF Input" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:942 -msgid "Adobe PDF (*.pdf)" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:943 -msgid "Adobe Portable Document Format" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:950 -msgid "AI Input" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:955 -msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:956 -msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:714 -msgid "PovRay Output" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:719 -msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:720 -msgid "PovRay Raytracer File" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:100 -msgid "SVG Input" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:105 -msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:106 -msgid "Inkscape native file format and W3C standard" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:114 -msgid "SVG Output Inkscape" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:119 -msgid "Inkscape SVG (*.svg)" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:120 -msgid "SVG format with Inkscape extensions" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:128 ../share/extensions/scour.inx.h:19 -msgid "SVG Output" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:133 -msgid "Plain SVG (*.svg)" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:134 -msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:46 -msgid "SVGZ Input" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:52 ../src/extension/internal/svgz.cpp:66 -msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 -msgid "SVG file format compressed with GZip" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:61 ../src/extension/internal/svgz.cpp:75 -msgid "SVGZ Output" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 -msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:80 -msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81 -msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:318 -msgid "VSD Input" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:323 -msgid "Microsoft Visio Diagram (*.vsd)" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:324 -msgid "File format used by Microsoft Visio 6 and later" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:331 -msgid "VDX Input" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:336 -msgid "Microsoft Visio XML Diagram (*.vdx)" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:337 -msgid "File format used by Microsoft Visio 2010 and later" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:344 -msgid "VSDM Input" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:349 -msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdm)" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:350 -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:363 -msgid "File format used by Microsoft Visio 2013 and later" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:357 -msgid "VSDX Input" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:362 -msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdx)" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3196 -msgid "WMF Input" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3201 -msgid "Windows Metafiles (*.wmf)" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3202 -msgid "Windows Metafiles" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3210 -msgid "WMF Output" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3220 -msgid "Map all fill patterns to standard WMF hatches" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3224 -#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2 -msgid "Windows Metafile (*.wmf)" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3225 -msgid "Windows Metafile" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:154 -msgid "WPG Input" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:159 -msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:160 -msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" -msgstr "" - -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:276 -msgid "Live preview" -msgstr "" - -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:276 -msgid "Is the effect previewed live on canvas?" -msgstr "" - -#: ../src/extension/system.cpp:126 ../src/extension/system.cpp:128 -msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." -msgstr "" - -#: ../src/file-update.cpp:314 -msgid "Convert legacy Inkscape file" -msgstr "" - -#: ../src/file-update.cpp:319 -msgid "" -"was created in an older version of Inkscape (90 DPI) and we need to make it " -"compatible with newer versions (96 DPI). Tell us about this file:\n" -msgstr "" - -#: ../src/file-update.cpp:327 -msgid "" -"This file contains digital artwork for screen display. <b>(Choose if " -"unsure.)</b>" -msgstr "" - -#: ../src/file-update.cpp:330 -msgid "" -"This file is intended for physical output, such as paper or 3D prints." -msgstr "" - -#: ../src/file-update.cpp:332 -msgid "" -"The appearance of elements such as clips, masks, filters, and clones\n" -"is most important. <b>(Choose if unsure.)</b>" -msgstr "" - -#: ../src/file-update.cpp:336 -msgid "" -"The accuracy of the physical unit size and position values of objects\n" -"in the file is most important. (Experimental.)" -msgstr "" - -#: ../src/file-update.cpp:338 -msgid "Create a backup file in same directory." -msgstr "" - -#: ../src/file-update.cpp:339 -msgid "More details..." -msgstr "" - -#: ../src/file-update.cpp:342 -msgid "" -"<small>We've updated Inkscape to follow the CSS standard of 96 DPI for " -"better browser compatibility; we used to use 90 DPI. Digital artwork for " -"screen display will be converted to 96 DPI without scaling and should be " -"unaffected. Artwork drawn at 90 DPI for a specific physical size will be too " -"small if converted to 96 DPI without any scaling. There are two scaling " -"methods:\n" -"\n" -"<b>Scaling the whole document:</b> The least error-prone method, this " -"preserves the appearance of the artwork, including filters and the position " -"of masks, etc. The scale of the artwork relative to the document size may " -"not be accurate.\n" -"\n" -"<b>Scaling individual elements in the artwork:</b> This method is less " -"reliable and can result in a changed appearance, but is better for physical " -"output that relies on accurate sizes and positions (for example, for 3D " -"printing.)\n" -"\n" -"More information about this change are available in the <a " -"href='https://inkscape.org/en/learn/faq#dpi_change'>Inkscape FAQ</a></small>" -msgstr "" - -#: ../src/file-update.cpp:386 -msgid "OK" -msgstr "" - -#. Look for SPNamedView and SPDefs loop -#. desktop->getDocument()->ensureUpToDate(); // Does not update box3d! -#: ../src/file-update.cpp:569 -msgid "Update Document" -msgstr "" - -#: ../src/file.cpp:171 -msgid "default.svg" -msgstr "" - -#: ../src/file.cpp:323 -msgid "Broken links have been changed to point to existing files." -msgstr "" - -#: ../src/file.cpp:334 ../src/file.cpp:1283 -#, c-format -msgid "Failed to load the requested file %s" -msgstr "" - -#: ../src/file.cpp:360 -msgid "Document not saved yet. Cannot revert." -msgstr "" - -#: ../src/file.cpp:366 -msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" -msgstr "" - -#: ../src/file.cpp:392 -msgid "Document reverted." -msgstr "" - -#: ../src/file.cpp:394 -msgid "Document not reverted." -msgstr "" - -#: ../src/file.cpp:544 -msgid "Select file to open" -msgstr "" - -#: ../src/file.cpp:626 -msgid "Clean up document" -msgstr "" - -#: ../src/file.cpp:633 -#, c-format -msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in <defs>." -msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in <defs>." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/file.cpp:638 -msgid "No unused definitions in <defs>." -msgstr "" - -#: ../src/file.cpp:672 -#, c-format -msgid "" -"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " -"caused by an unknown filename extension." -msgstr "" - -#: ../src/file.cpp:673 ../src/file.cpp:683 ../src/file.cpp:692 -#: ../src/file.cpp:699 ../src/file.cpp:705 -msgid "Document not saved." -msgstr "" - -#: ../src/file.cpp:682 -#, c-format -msgid "" -"File %s is write protected. Please remove write protection and try again." -msgstr "" - -#: ../src/file.cpp:691 -#, c-format -msgid "File %s could not be saved." -msgstr "" - -#: ../src/file.cpp:724 ../src/file.cpp:726 -msgid "Document saved." -msgstr "" - -#. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:869 ../src/file.cpp:1442 -msgid "drawing" -msgstr "" - -#: ../src/file.cpp:874 -msgid "drawing-%1" -msgstr "" - -#: ../src/file.cpp:891 -msgid "Select file to save a copy to" -msgstr "" - -#: ../src/file.cpp:893 -msgid "Select file to save to" -msgstr "சேமிப்பதற்காக கோப்பை தேர்ந்தெடு" - -#: ../src/file.cpp:998 ../src/file.cpp:1000 -msgid "No changes need to be saved." -msgstr "" - -#: ../src/file.cpp:1019 -msgid "Saving document..." -msgstr "ஆவணம் சேமிக்கபடுகிறது" - -#: ../src/file.cpp:1280 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1500 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1244 -msgid "Import" -msgstr "" - -#: ../src/file.cpp:1330 -msgid "Select file to import" -msgstr "" - -#: ../src/file.cpp:1463 -msgid "Select file to export to" -msgstr "" - -#: ../src/file.cpp:1716 -msgid "Import Clip Art" -msgstr "" - -#: ../src/filter-enums.cpp:22 -msgid "Color Matrix" -msgstr "" - -#: ../src/filter-enums.cpp:24 -msgid "Composite" -msgstr "" - -#: ../src/filter-enums.cpp:25 -msgid "Convolve Matrix" -msgstr "" - -#: ../src/filter-enums.cpp:26 -msgid "Diffuse Lighting" -msgstr "" - -#: ../src/filter-enums.cpp:27 -msgid "Displacement Map" -msgstr "" - -#: ../src/filter-enums.cpp:28 -msgid "Flood" -msgstr "" - -#: ../src/filter-enums.cpp:31 ../share/extensions/text_merge.inx.h:1 -msgid "Merge" -msgstr "" - -#: ../src/filter-enums.cpp:34 -msgid "Specular Lighting" -msgstr "" - -#: ../src/filter-enums.cpp:35 -msgid "Tile" -msgstr "" - -#: ../src/filter-enums.cpp:41 -msgid "Source Graphic" -msgstr "" - -#: ../src/filter-enums.cpp:42 -msgid "Source Alpha" -msgstr "" - -#: ../src/filter-enums.cpp:43 -msgid "Background Image" -msgstr "பிண்ணணி படம்" - -#: ../src/filter-enums.cpp:44 -msgid "Background Alpha" -msgstr "" - -#: ../src/filter-enums.cpp:45 -msgid "Fill Paint" -msgstr "வண்ணபூச்சை நிரப்பு" - -#: ../src/filter-enums.cpp:46 -msgid "Stroke Paint" -msgstr "" - -#. New in Compositing and Blending Level 1 -#: ../src/filter-enums.cpp:58 -msgid "Overlay" -msgstr "" - -#: ../src/filter-enums.cpp:59 -msgid "Color Dodge" -msgstr "" - -#: ../src/filter-enums.cpp:60 -msgid "Color Burn" -msgstr "" - -#: ../src/filter-enums.cpp:61 -msgid "Hard Light" -msgstr "" - -#: ../src/filter-enums.cpp:62 -msgid "Soft Light" -msgstr "" - -#: ../src/filter-enums.cpp:63 ../src/splivarot.cpp:89 ../src/splivarot.cpp:95 -msgid "Difference" -msgstr "வித்தியாசம்" - -#: ../src/filter-enums.cpp:64 ../src/splivarot.cpp:101 -msgid "Exclusion" -msgstr "" - -#: ../src/filter-enums.cpp:65 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:186 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:411 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:286 -msgid "Hue" -msgstr "" - -#: ../src/filter-enums.cpp:68 -msgid "Luminosity" -msgstr "" - -#: ../src/filter-enums.cpp:78 -msgid "Matrix" -msgstr "" - -#: ../src/filter-enums.cpp:79 -msgid "Saturate" -msgstr "" - -#: ../src/filter-enums.cpp:80 -msgid "Hue Rotate" -msgstr "" - -#: ../src/filter-enums.cpp:81 -msgid "Luminance to Alpha" -msgstr "" - -#: ../src/filter-enums.cpp:87 ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:7 -#: ../share/extensions/measure.inx.h:20 ../share/extensions/nicechart.inx.h:33 -msgid "Default" -msgstr "" - -#. New CSS -#: ../src/filter-enums.cpp:95 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: ../src/filter-enums.cpp:96 -msgid "Copy" -msgstr "" - -#: ../src/filter-enums.cpp:97 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1623 -msgid "Destination" -msgstr "சேரும் இடம்" - -#: ../src/filter-enums.cpp:98 -msgid "Destination Over" -msgstr "" - -#: ../src/filter-enums.cpp:99 -msgid "Destination In" -msgstr "" - -#: ../src/filter-enums.cpp:100 -msgid "Destination Out" -msgstr "" - -#: ../src/filter-enums.cpp:101 -msgid "Destination Atop" -msgstr "" - -#: ../src/filter-enums.cpp:102 -msgid "Lighter" -msgstr "" - -#: ../src/filter-enums.cpp:104 -msgid "Arithmetic" -msgstr "" - -#: ../src/filter-enums.cpp:120 ../src/selection-chemistry.cpp:545 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927 -msgid "Duplicate" -msgstr "" - -#: ../src/filter-enums.cpp:121 -msgid "Wrap" -msgstr "" - -#: ../src/filter-enums.cpp:122 -msgctxt "Convolve matrix, edge mode" -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../src/filter-enums.cpp:137 -msgid "Erode" -msgstr "அரி" - -#: ../src/filter-enums.cpp:138 -msgid "Dilate" -msgstr "" - -#: ../src/filter-enums.cpp:144 -msgid "Fractal Noise" -msgstr "" - -#: ../src/filter-enums.cpp:151 -msgid "Distant Light" -msgstr "தூர ஒளி" - -#: ../src/filter-enums.cpp:152 -msgid "Point Light" -msgstr "புள்ளி ஒளி" - -#: ../src/filter-enums.cpp:153 -msgid "Spot Light" -msgstr "" - -#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1617 -msgid "Invert gradient colors" -msgstr "" - -#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1644 -msgid "Reverse gradient" -msgstr "" - -#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1658 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:222 -msgid "Delete swatch" -msgstr "" - -#: ../src/gradient-drag.cpp:97 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:93 -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:104 -msgid "Linear gradient <b>start</b>" -msgstr "" - -#. POINT_LG_BEGIN -#: ../src/gradient-drag.cpp:98 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:94 -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:105 -msgid "Linear gradient <b>end</b>" -msgstr "" - -#: ../src/gradient-drag.cpp:99 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:95 -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:106 -msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>" -msgstr "" - -#: ../src/gradient-drag.cpp:100 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:96 -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:107 -msgid "Radial gradient <b>center</b>" -msgstr "" - -#: ../src/gradient-drag.cpp:101 ../src/gradient-drag.cpp:102 -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:97 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:98 -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:108 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:109 -msgid "Radial gradient <b>radius</b>" -msgstr "" - -#: ../src/gradient-drag.cpp:103 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:99 -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:110 -msgid "Radial gradient <b>focus</b>" -msgstr "" - -#. POINT_RG_FOCUS -#: ../src/gradient-drag.cpp:104 ../src/gradient-drag.cpp:105 -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:100 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:101 -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:111 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:112 -msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>" -msgstr "" - -#: ../src/gradient-drag.cpp:106 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:102 -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:113 -msgid "Mesh gradient <b>corner</b>" -msgstr "" - -#: ../src/gradient-drag.cpp:107 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:103 -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:114 -msgid "Mesh gradient <b>handle</b>" -msgstr "" - -#: ../src/gradient-drag.cpp:108 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:104 -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:115 -msgid "Mesh gradient <b>tensor</b>" -msgstr "" - -#: ../src/gradient-drag.cpp:566 -msgid "Added patch row or column" -msgstr "" - -#: ../src/gradient-drag.cpp:809 -msgid "Merge gradient handles" -msgstr "" - -#. we did an undoable action -#: ../src/gradient-drag.cpp:1126 -msgid "Move gradient handle" -msgstr "" - -#: ../src/gradient-drag.cpp:1185 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:834 -msgid "Delete gradient stop" -msgstr "" - -#: ../src/gradient-drag.cpp:1472 -#, c-format -msgid "" -"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with " -"<b>Ctrl+Alt</b> to delete stop" -msgstr "" - -#: ../src/gradient-drag.cpp:1476 ../src/gradient-drag.cpp:1485 -#: ../src/gradient-drag.cpp:1492 -msgid " (stroke)" -msgstr "" - -#: ../src/gradient-drag.cpp:1482 -#, c-format -msgid "%s for: %s%s" -msgstr "" - -#: ../src/gradient-drag.cpp:1489 -#, c-format -msgid "" -"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to " -"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center" -msgstr "" - -#: ../src/gradient-drag.cpp:1497 -msgid "" -"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to " -"separate focus" -msgstr "" - -#: ../src/gradient-drag.cpp:1500 -#, c-format -msgid "" -"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to " -"separate" -msgid_plural "" -"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to " -"separate" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/gradient-drag.cpp:2781 -msgid "Move gradient handle(s)" -msgstr "" - -#: ../src/gradient-drag.cpp:2815 -msgid "Move gradient mid stop(s)" -msgstr "" - -#: ../src/gradient-drag.cpp:3104 -msgid "Delete gradient stop(s)" -msgstr "" - -#: ../src/inkscape.cpp:242 -msgid "Autosave failed! Cannot create directory %1." -msgstr "" - -#: ../src/inkscape.cpp:251 -msgid "Autosave failed! Cannot open directory %1." -msgstr "" - -#: ../src/inkscape.cpp:267 -msgid "Autosaving documents..." -msgstr "" - -#: ../src/inkscape.cpp:335 -msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document." -msgstr "" - -#: ../src/inkscape.cpp:338 ../src/inkscape.cpp:345 -#, c-format -msgid "Autosave failed! File %s could not be saved." -msgstr "" - -#: ../src/inkscape.cpp:360 -msgid "Autosave complete." -msgstr "" - -#: ../src/inkscape.cpp:618 -msgid "Untitled document" -msgstr "" - -#. Show nice dialog box -#: ../src/inkscape.cpp:650 -msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" -msgstr "" - -#: ../src/inkscape.cpp:651 -msgid "" -"Automatic backups of unsaved documents were done to the following " -"locations:\n" -msgstr "" - -#: ../src/inkscape.cpp:652 -msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" -msgstr "" - -#: ../src/knot.cpp:348 -msgid "Node or handle drag canceled." -msgstr "" - -#: ../src/knotholder.cpp:171 -msgid "Change handle" -msgstr "" - -#: ../src/knotholder.cpp:258 -msgid "Move handle" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object -#: ../src/knotholder.cpp:277 ../src/knotholder.cpp:299 -msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object" -msgstr "" - -#: ../src/knotholder.cpp:281 ../src/knotholder.cpp:303 -msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>" -msgstr "" - -#: ../src/knotholder.cpp:285 ../src/knotholder.cpp:307 -msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle" -msgstr "" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:105 -msgid "Master" -msgstr "" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:106 -msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to" -msgstr "" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:113 -msgid "Dockbar style" -msgstr "" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:114 -msgid "Dockbar style to show items on it" -msgstr "" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:402 -msgid "Iconify this dock" -msgstr "" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:404 -msgid "Close this dock" -msgstr "" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:723 ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:125 -msgid "Controlling dock item" -msgstr "" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:724 -msgid "Dockitem which 'owns' this grip" -msgstr "" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:298 ../src/widgets/ruler.cpp:201 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:9 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:2 -msgid "Orientation" -msgstr "" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:299 -msgid "Orientation of the docking item" -msgstr "" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:314 -msgid "Resizable" -msgstr "" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:315 -msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a GtkPanel widget" -msgstr "" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:322 -msgid "Item behavior" -msgstr "" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:323 -msgid "" -"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's " -"locked, etc.)" -msgstr "" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:331 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:148 -msgid "Locked" -msgstr "" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:332 -msgid "" -"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip" -msgstr "" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:340 -msgid "Preferred width" -msgstr "" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:341 -msgid "Preferred width for the dock item" -msgstr "" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:347 -msgid "Preferred height" -msgstr "" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:348 -msgid "Preferred height for the dock item" -msgstr "" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:716 -#, c-format -msgid "" -"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or " -"some other compound dock object." -msgstr "" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:723 -#, c-format -msgid "" -"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one " -"widget at a time; it already contains a widget of type %s" -msgstr "" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1474 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1524 -#, c-format -msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s" -msgstr "" - -#. UnLock menuitem -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1632 -msgid "UnLock" -msgstr "" - -#. Hide menuitem. -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1639 -msgid "Hide" -msgstr "" - -#. Lock menuitem -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1644 -msgid "Lock" -msgstr "" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1907 -#, c-format -msgid "Attempt to bind an unbound item %p" -msgstr "" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:141 ../src/libgdl/gdl-dock.c:184 -msgid "Default title" -msgstr "" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:142 -msgid "Default title for newly created floating docks" -msgstr "" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:149 -msgid "" -"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's " -"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items" -msgstr "" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:157 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:737 -msgid "Switcher Style" -msgstr "" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:158 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:738 -msgid "Switcher buttons style" -msgstr "" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:783 -#, c-format -msgid "" -"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an " -"item with that name (%p)." -msgstr "" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:955 -#, c-format -msgid "" -"The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be " -"named controller." -msgstr "" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:132 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1089 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:161 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1549 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2090 -#: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 -msgid "Page" -msgstr "பக்கம்" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:133 -msgid "The index of the current page" -msgstr "" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:125 -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:82 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1561 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:285 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:150 -#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:49 -msgid "Name" -msgstr "" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:126 -msgid "Unique name for identifying the dock object" -msgstr "" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:133 -msgid "Long name" -msgstr "பெரிய பெயர்" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:134 -msgid "Human readable name for the dock object" -msgstr "" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:140 -msgid "Stock Icon" -msgstr "" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:141 -msgid "Stock icon for the dock object" -msgstr "" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:147 -msgid "Pixbuf Icon" -msgstr "" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148 -msgid "Pixbuf icon for the dock object" -msgstr "" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:153 -msgid "Dock master" -msgstr "" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:154 -msgid "Dock master this dock object is bound to" -msgstr "" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:463 -#, c-format -msgid "" -"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which " -"hasn't implemented this method" -msgstr "" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:602 -#, c-format -msgid "" -"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might " -"crash" -msgstr "" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:609 -#, c-format -msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters" -msgstr "" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:651 -#, c-format -msgid "" -"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)" -msgstr "" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:130 ../src/widgets/ruler.cpp:239 -msgid "Position" -msgstr "" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:131 -msgid "Position of the divider in pixels" -msgstr "" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:141 -msgid "Sticky" -msgstr "" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:142 -msgid "" -"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when " -"the host is redocked" -msgstr "" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:149 -msgid "Host" -msgstr "" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:150 -msgid "The dock object this placeholder is attached to" -msgstr "" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:157 -msgid "Next placement" -msgstr "" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:158 -msgid "" -"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock " -"to us" -msgstr "" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:168 -msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder" -msgstr "" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:176 -msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder" -msgstr "" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:182 -msgid "Floating Toplevel" -msgstr "" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:183 -msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock" -msgstr "" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:189 -msgid "X Coordinate" -msgstr "" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:190 -msgid "X coordinate for dock when floating" -msgstr "" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:196 -msgid "Y Coordinate" -msgstr "" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:197 -msgid "Y coordinate for dock when floating" -msgstr "" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:499 -msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder" -msgstr "" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:611 -#, c-format -msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p" -msgstr "" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:636 -#, c-format -msgid "" -"Something weird happened while getting the child placement for %p from " -"parent %p" -msgstr "" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:126 -msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel" -msgstr "" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 -msgid "Floating" -msgstr "" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:177 -msgid "Whether the dock is floating in its own window" -msgstr "" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:185 -msgid "Default title for the newly created floating docks" -msgstr "" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:192 -msgid "Width for the dock when it's of floating type" -msgstr "" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:200 -msgid "Height for the dock when it's of floating type" -msgstr "" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207 -msgid "Float X" -msgstr "" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:208 -msgid "X coordinate for a floating dock" -msgstr "" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215 -msgid "Float Y" -msgstr "" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:216 -msgid "Y coordinate for a floating dock" -msgstr "" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:476 -#, c-format -msgid "Dock #%d" -msgstr "" - -#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:648 -msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:100 -msgid "doEffect stack test" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:101 -msgid "Angle bisector" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:102 -msgid "Circle (by center and radius)" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:103 -msgid "Circle by 3 points" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:104 -msgid "Dynamic stroke" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:105 ../share/extensions/extrude.inx.h:1 -msgid "Extrude" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:106 -msgid "Lattice Deformation" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:107 -msgid "Line Segment" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:109 -msgid "Parallel" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:110 -msgid "Path length" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:111 -msgid "Perpendicular bisector" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:112 -msgid "Perspective path" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:113 -msgid "Recursive skeleton" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:114 -msgid "Tangent to curve" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 -msgid "Text label" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 -msgid "Fillet/Chamfer" -msgstr "" - -#. 0.46 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:119 -msgid "Bend" -msgstr "வளை" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 -msgid "Gears" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:121 -msgid "Pattern Along Path" -msgstr "" - -#. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG -#: ../src/live_effects/effect.cpp:122 -msgid "Stitch Sub-Paths" -msgstr "" - -#. 0.47 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:124 -msgid "VonKoch" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 -msgid "Knot" -msgstr "முடிச்சு" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:126 -msgid "Construct grid" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:127 -msgid "Spiro spline" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:128 -msgid "Envelope Deformation" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:129 -msgid "Interpolate Sub-Paths" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:130 -msgid "Hatches (rough)" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:131 -msgid "Sketch" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:132 -msgid "Ruler" -msgstr "" - -#. 0.91 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:134 -msgid "Power stroke" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:135 -msgid "Clone original path" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:138 -msgid "Lattice Deformation 2" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:139 -msgid "Perspective/Envelope" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:140 -msgid "Interpolate points" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:141 -msgid "Transform by 2 points" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:142 -#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:26 -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:514 -msgid "Show handles" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:144 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:117 -msgid "BSpline" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:145 -msgid "Join type" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:146 -msgid "Taper stroke" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:147 -msgid "Mirror symmetry" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:148 -msgid "Rotate copies" -msgstr "" - -#. Ponyscape -> Inkscape 0.92 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:150 -msgid "Attach path" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:151 -msgid "Fill between strokes" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:152 ../src/selection-chemistry.cpp:2963 -msgid "Fill between many" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:153 -msgid "Ellipse by 5 points" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:154 -msgid "Bounding Box" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:362 -msgid "Is visible?" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:362 -msgid "" -"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily " -"disabled on canvas" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:387 -msgid "No effect" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:500 -#, c-format -msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:783 -#, c-format -msgid "Editing parameter <b>%s</b>." -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:788 -msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:29 -msgid "Start path:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:29 -msgid "Path to attach to the start of this path" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:30 -msgid "Start path position:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:30 -msgid "Position to attach path start to" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:31 -msgid "Start path curve start:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:31 -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:35 -msgid "Starting curve" -msgstr "" - -#. , true -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:32 -msgid "Start path curve end:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:32 -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:36 -msgid "Ending curve" -msgstr "" - -#. , true -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:33 -msgid "End path:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:33 -msgid "Path to attach to the end of this path" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:34 -msgid "End path position:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:34 -msgid "Position to attach path end to" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:35 -msgid "End path curve start:" -msgstr "" - -#. , true -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:36 -msgid "End path curve end:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:69 -msgid "Bend path:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:69 -msgid "Path along which to bend the original path" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:71 -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:285 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:73 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237 -msgid "_Width:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:71 -msgid "Width of the path" -msgstr "பாதையின் தடிமன்" - -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:72 -msgid "W_idth in units of length" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:72 -msgid "Scale the width of the path in units of its length" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:73 -msgid "_Original path is vertical" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:73 -msgid "" -"Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:178 -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:281 -msgid "Change the width" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:24 -#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:18 -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:25 -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:23 -msgid "Linked path:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:24 -#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:18 -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:23 -msgid "Path from which to take the original path data" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:25 -msgid "Visual Bounds" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:25 -msgid "Uses the visual bounding box" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:30 -msgid "Steps with CTRL:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:30 -msgid "Change number of steps with CTRL pressed" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31 -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:33 -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:43 -msgid "Helper size:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31 -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:33 -msgid "Helper size" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32 -msgid "Apply changes if weight = 0%" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:33 -msgid "Apply changes if weight > 0%" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:34 -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:56 -msgid "Change only selected nodes" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:35 -msgid "Change weight %:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:35 -msgid "Change weight percent of the effect" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:99 -msgid "Default weight" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:104 -msgid "Make cusp" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:148 -msgid "Change to default weight" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:154 -msgid "Change to 0 weight" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:160 -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:240 -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:262 -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:170 -msgid "Change scalar parameter" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27 -msgid "Size _X:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27 -msgid "The size of the grid in X direction." -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28 -msgid "Size _Y:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28 -msgid "The size of the grid in Y direction." -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:42 -msgid "Origin" -msgstr "மூலம்" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:42 -msgid "Origin of the rotation" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:42 -msgid "Adjust origin of rotation" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:43 -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:37 -msgid "Start point" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:43 -msgid "Starting point to define start angle" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:43 -msgid "Adjust starting point to define start angle" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:44 -msgid "Starting:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:44 -msgid "Angle of the first copy" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:45 -msgid "Rotation angle:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:45 -msgid "Angle between two successive copies" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:46 -msgid "Number of copies:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:46 -msgid "Number of copies of the original path" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47 -msgid "360º Copies" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47 -msgid "No rotation angle, fixed to 360º" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48 -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:43 -msgid "Fuse paths" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48 -msgid "Fuse paths by helper line, use fill-rule: evenodd for best result" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 -msgid "Stitch path:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 -msgid "The path that will be used as stitch." -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 -msgid "N_umber of paths:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 -msgid "The number of paths that will be generated." -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 -msgid "Sta_rt edge variance:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 -msgid "" -"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " -"& outside the guide path" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 -msgid "Sta_rt spacing variance:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 -msgid "" -"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " -"& forth along the guide path" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 -msgid "End ed_ge variance:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 -msgid "" -"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " -"outside the guide path" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "End spa_cing variance:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "" -"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " -"forth along the guide path" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 -msgid "Scale _width:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 -msgid "Scale the width of the stitch path" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 -msgid "Scale _width relative to length" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 -msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp:77 -msgid "Five points required for constructing an ellipse" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp:162 -msgid "No ellipse found for specified points" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:31 -msgid "Top bend path:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:31 -msgid "Top path along which to bend the original path" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:32 -msgid "Right bend path:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:32 -msgid "Right path along which to bend the original path" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33 -msgid "Bottom bend path:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33 -msgid "Bottom path along which to bend the original path" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34 -msgid "Left bend path:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34 -msgid "Left path along which to bend the original path" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35 -msgid "_Enable left & right paths" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35 -msgid "Enable the left and right deformation paths" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36 -msgid "_Enable top & bottom paths" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36 -msgid "Enable the top and bottom deformation paths" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:30 -msgid "Direction" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:30 -msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:25 -msgid "Paths from which to take the original path data" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:24 -msgid "Second path:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:24 -msgid "Second path from which to take the original path data" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25 -msgid "Reverse Second" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25 -msgid "Reverses the second path order" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:41 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1905 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 -msgid "Auto" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:42 -msgid "Force arc" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:43 -msgid "Force bezier" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:53 -msgid "Fillet point" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:54 -msgid "Hide knots" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:55 -msgid "Ignore 0 radius knots" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:57 -msgid "Flexible radius size (%)" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:58 -msgid "Use knots distance instead radius" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:59 -msgid "Method:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:59 -msgid "Fillets methods" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:60 -msgid "Radius (unit or %):" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:60 -msgid "Radius, in unit or %" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:61 -msgid "Chamfer steps:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:61 -msgid "Chamfer steps" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:63 -msgid "Helper size with direction:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:63 -msgid "Helper size with direction" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:103 -msgid "IMPORTANT! New version soon..." -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:107 -msgid "Not compatible. Convert to path after." -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:165 -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:72 -msgid "Fillet" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:169 -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:74 -msgid "Inverse fillet" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:174 -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:76 -msgid "Chamfer" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:178 -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:78 -msgid "Inverse chamfer" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:247 -msgid "Convert to fillet" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:254 -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:278 -msgid "Convert to inverse fillet" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:270 -msgid "Convert to chamfer" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:290 -msgid "Knots and helper paths refreshed" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:214 -msgid "_Teeth:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:214 -msgid "The number of teeth" -msgstr "பற்களின் எண்ணிக்கை" - -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:215 -msgid "_Phi:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:215 -msgid "" -"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in " -"contact." -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:216 -msgid "Min Radius:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:216 -msgid "Minimum radius, low values can be slow" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 -msgid "Trajectory:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 -msgid "Path along which intermediate steps are created." -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 -msgid "Steps_:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 -msgid "Determines the number of steps from start to end path." -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 -msgid "E_quidistant spacing" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 -msgid "" -"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of " -"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the " -"trajectory path." -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:26 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:135 -msgid "CubicBezierFit" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:27 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:136 -msgid "CubicBezierJohan" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:28 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:137 -msgid "SpiroInterpolator" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:29 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:138 -msgid "Centripetal Catmull-Rom" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:37 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:180 -msgid "Interpolator type:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:38 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:180 -msgid "" -"Determines which kind of interpolator will be used to interpolate between " -"stroke width along the path" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:31 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:167 -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:63 -msgid "Beveled" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:32 -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:43 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:168 -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:534 -msgid "Rounded" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:33 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:171 -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:65 -msgid "Miter" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:34 -msgid "Miter Clip" -msgstr "" - -#. {LINEJOIN_EXTRP_MITER, N_("Extrapolated"), "extrapolated"}, // disabled because doesn't work well -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:35 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:170 -msgid "Extrapolated arc" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:36 -msgid "Extrapolated arc Alt1" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:37 -msgid "Extrapolated arc Alt2" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:38 -msgid "Extrapolated arc Alt3" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:42 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:150 -msgid "Butt" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:44 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:151 -msgid "Square" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:45 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:153 -msgid "Peak" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:54 -msgid "Thickness of the stroke" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:55 -msgid "Line cap" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:55 -msgid "The end shape of the stroke" -msgstr "" - -#. Join type -#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the -#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:56 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:183 -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:288 -msgid "Join:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:56 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:183 -msgid "Determines the shape of the path's corners" -msgstr "" - -#. start_lean(_("Start path lean"), _("Start path lean"), "start_lean", &wr, this, 0.), -#. end_lean(_("End path lean"), _("End path lean"), "end_lean", &wr, this, 0.), -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:59 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:184 -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78 -msgid "Miter limit:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:59 -msgid "Maximum length of the miter join (in units of stroke width)" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:60 -msgid "Force miter" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:60 -msgid "Overrides the miter limit and forces a join." -msgstr "" - -#. initialise your parameters here: -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:351 -msgid "Fi_xed width:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:351 -msgid "Size of hidden region of lower string" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:352 -msgid "_In units of stroke width" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:352 -msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:353 -msgid "St_roke width" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:353 -msgid "Add the stroke width to the interruption size" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:354 -msgid "_Crossing path stroke width" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:354 -msgid "Add crossed stroke width to the interruption size" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:355 -msgid "S_witcher size:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:355 -msgid "Orientation indicator/switcher size" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:356 -msgid "Crossing Signs" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:356 -msgid "Crossings signs" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:627 -msgid "Drag to select a crossing, click to flip it" -msgstr "" - -#. / @todo Is this the right verb? -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:665 -msgid "Change knot crossing" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47 -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:45 -msgid "Mirror movements in horizontal" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48 -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46 -msgid "Mirror movements in vertical" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49 -msgid "Update while moving knots (maybe slow)" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50 -msgid "Control 0:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50 -msgid "" -"Control 0 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51 -msgid "Control 1:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51 -msgid "" -"Control 1 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52 -msgid "Control 2:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52 -msgid "" -"Control 2 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53 -msgid "Control 3:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53 -msgid "" -"Control 3 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54 -msgid "Control 4:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54 -msgid "" -"Control 4 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55 -msgid "Control 5:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55 -msgid "" -"Control 5 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56 -msgid "Control 6:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56 -msgid "" -"Control 6 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57 -msgid "Control 7:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57 -msgid "" -"Control 7 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58 -msgid "Control 8x9:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58 -msgid "" -"Control 8x9 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59 -msgid "Control 10x11:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59 -msgid "" -"Control 10x11 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60 -msgid "Control 12:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60 -msgid "" -"Control 12 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61 -msgid "Control 13:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61 -msgid "" -"Control 13 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62 -msgid "Control 14:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62 -msgid "" -"Control 14 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63 -msgid "Control 15:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63 -msgid "" -"Control 15 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64 -msgid "Control 16:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64 -msgid "" -"Control 16 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65 -msgid "Control 17:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65 -msgid "" -"Control 17 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:66 -msgid "Control 18:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:66 -msgid "" -"Control 18 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:67 -msgid "Control 19:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:67 -msgid "" -"Control 19 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:68 -msgid "Control 20x21:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:68 -msgid "" -"Control 20x21 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:69 -msgid "Control 22x23:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:69 -msgid "" -"Control 22x23 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:70 -msgid "Control 24x26:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:70 -msgid "" -"Control 24x26 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:71 -msgid "Control 25x27:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:71 -msgid "" -"Control 25x27 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:72 -msgid "Control 28x30:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:72 -msgid "" -"Control 28x30 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:73 -msgid "Control 29x31:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:73 -msgid "" -"Control 29x31 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:74 -msgid "Control 32x33x34x35:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:74 -msgid "" -"Control 32x33x34x35 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along " -"axes" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:239 -msgid "Reset grid" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:271 -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:286 -msgid "Show Points" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:284 -msgid "Hide Points" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30 -msgid "Vertical Page Center" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31 -msgid "Horizontal Page Center" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:32 -msgid "Free from reflection line" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:33 -msgid "X from middle knot" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:34 -msgid "Y from middle knot" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:41 -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:388 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:253 -msgid "Mode" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:41 -msgid "Symmetry move mode" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:42 -msgid "Discard original path?" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:42 -msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:43 -msgid "Fuse original and the reflection into a single path" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:44 -msgid "Opposite fuse" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:44 -msgid "Picks the other side of the mirror as the original" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:45 -msgid "Start mirror line" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:45 -msgid "Adjust start of mirroring" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:46 -msgid "End mirror line" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:46 -msgid "Adjust end of mirroring" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:47 -msgid "Center mirror line" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:47 -msgid "Adjust center of mirroring" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10 -msgid "Single" -msgstr "ஒற்றை" - -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11 -msgid "Single, stretched" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:56 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12 -msgid "Repeated" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:57 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13 -msgid "Repeated, stretched" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:63 -msgid "Pattern source:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:63 -msgid "Path to put along the skeleton path" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65 -msgid "Width of the pattern" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66 -msgid "Pattern copies:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66 -msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68 -msgid "Wid_th in units of length" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:69 -msgid "Scale the width of the pattern in units of its length" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:71 -msgid "Spa_cing:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73 -#, no-c-format -msgid "" -"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are " -"limited to -90% of pattern width." -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75 -msgid "No_rmal offset:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76 -msgid "Tan_gential offset:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 -msgid "Offsets in _unit of pattern size" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:78 -msgid "" -"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of " -"width/height" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:80 -msgid "Pattern is _vertical" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:80 -msgid "Rotate pattern 90 deg before applying" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:82 -msgid "_Fuse nearby ends:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:82 -msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse." -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:37 -#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1 -msgid "Perspective" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:38 -msgid "Envelope deformation" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:47 -msgid "Overflow perspective" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48 -msgid "Type" -msgstr "வகை" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48 -msgid "Select the type of deformation" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49 -msgid "Top Left" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49 -msgid "Top Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50 -msgid "Top Right" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50 -msgid "" -"Top Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:51 -msgid "Down Left" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:51 -msgid "" -"Down Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:52 -msgid "Down Right" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:52 -msgid "" -"Down Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:369 -msgid "Handles:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:133 -msgid "CubicBezierSmooth" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:152 -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:13 -msgid "Round" -msgstr "வட்டமாக" - -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:154 -msgid "Zero width" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:172 -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:111 -msgid "Spiro" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:178 -msgid "Offset points" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:179 -msgid "Sort points" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:179 -msgid "Sort offset points according to their time value along the curve" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:181 -#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3 -msgid "Smoothness:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:181 -msgid "" -"Sets the smoothness for the CubicBezierJohan interpolator; 0 = linear " -"interpolation, 1 = smooth" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:182 -msgid "Start cap:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:182 -msgid "Determines the shape of the path's start" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:184 -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:335 -msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:185 -msgid "End cap:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:185 -msgid "Determines the shape of the path's end" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225 -msgid "Frequency randomness:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225 -msgid "Variation of distance between hatches, in %." -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 -msgid "Growth:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 -msgid "Growth of distance between hatches." -msgstr "" - -#. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!! -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228 -msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228 -msgid "" -"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. " -"0=sharp, 1=default" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 -msgid "1st side, out:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 -msgid "" -"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, " -"1=default" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 -msgid "2nd side, in:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 -msgid "" -"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, " -"1=default" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 -msgid "2nd side, out:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 -msgid "" -"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, " -"1=default" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 -msgid "Magnitude jitter: 1st side:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 -msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations." -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 -msgid "2nd side:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 -msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations." -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 -msgid "Parallelism jitter: 1st side:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 -msgid "" -"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the " -"boundary." -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 -msgid "" -"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to " -"the boundary." -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 -msgid "Variance: 1st side:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 -msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 -msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness" -msgstr "" - -#. -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239 -msgid "Generate thick/thin path" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239 -msgid "Simulate a stroke of varying width" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 -msgid "Bend hatches" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 -msgid "Add a global bend to the hatches (slower)" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 -msgid "Thickness: at 1st side:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 -msgid "Width at 'bottom' half-turns" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242 -msgid "At 2nd side:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242 -msgid "Width at 'top' half-turns" -msgstr "" - -#. -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:244 -msgid "From 2nd to 1st side:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:244 -msgid "Width from 'top' to 'bottom'" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245 -msgid "From 1st to 2nd side:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245 -msgid "Width from 'bottom' to 'top'" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:247 -msgid "Hatches width and dir" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:247 -msgid "Defines hatches frequency and direction" -msgstr "" - -#. -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:249 -msgid "Global bending" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:249 -msgid "" -"Relative position to a reference point defines global bending direction and " -"amount" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:32 ../share/extensions/addnodes.inx.h:4 -msgid "By number of segments" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:33 -msgid "By max. segment size" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:39 -msgid "Along nodes" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:40 -msgid "Rand" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:41 -msgid "Retract" -msgstr "" - -#. initialise your parameters here: -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:50 -msgid "Method" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:50 -msgid "Division method" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:52 -msgid "Max. segment size" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:54 -msgid "Number of segments" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:56 -msgid "Max. displacement in X" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:58 -msgid "Max. displacement in Y" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:60 -msgid "Global randomize" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:62 -msgid "Handles" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:62 -msgid "Handles options" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:64 -#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:5 -msgid "Shift nodes" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:66 -msgid "Fixed displacement" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:66 -msgid "Fixed displacement, 1/3 of segment length" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:68 -msgid "Spray Tool friendly" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:68 -msgid "For use with spray tool in copy mode" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:122 -msgid "<b>Add nodes</b> Subdivide each segment" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:131 -msgid "<b>Jitter nodes</b> Move nodes/handles" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:140 -msgid "<b>Extra roughen</b> Add a extra layer of rough" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:149 -msgid "<b>Options</b> Modify options to rough" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:25 ../share/extensions/measure.inx.h:27 -#: ../share/extensions/restack.inx.h:16 -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:8 -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:8 -msgid "Left" -msgstr "இடது" - -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:26 ../share/extensions/measure.inx.h:29 -#: ../share/extensions/restack.inx.h:18 -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:10 -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:10 -msgid "Right" -msgstr "வலது" - -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 -msgid "Both" -msgstr "இரண்டும்" - -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 -msgctxt "Border mark" -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:33 -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:37 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:755 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:319 -msgid "Start" -msgstr "தொடங்கு" - -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34 -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:756 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:332 -msgid "End" -msgstr "முற்று" - -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41 -msgid "_Mark distance:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41 -msgid "Distance between successive ruler marks" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9 -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:3 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:11 -msgid "Unit:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 ../src/widgets/ruler.cpp:211 -msgid "Unit" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 -msgid "Ma_jor length:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 -msgid "Length of major ruler marks" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 -msgid "Mino_r length:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 -msgid "Length of minor ruler marks" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 -msgid "Major steps_:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 -msgid "Draw a major mark every ... steps" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 -msgid "Shift marks _by:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 -msgid "Shift marks by this many steps" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 -msgid "Mark direction:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 -msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 -msgid "_Offset:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 -msgid "Offset of first mark" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 -msgid "Border marks:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 -msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:25 -msgid "Show nodes" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:27 -msgid "Show path" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:28 -msgid "Scale nodes and handles" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:50 -msgid "" -"The \"show handles\" path effect will remove any custom style on the object " -"you are applying it to. If this is not what you want, click Cancel." -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:30 -msgid "Steps:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:30 -msgid "Change number of simplify steps " -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:31 -msgid "Roughly threshold:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:32 -msgid "Smooth angles:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:32 -msgid "Max degree difference on handles to perform a smooth" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:34 -msgid "Paths separately" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:34 -msgid "Simplifying paths (separately)" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:36 -msgid "Just coalesce" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:36 -msgid "Simplify just coalesce" -msgstr "" - -#. initialise your parameters here: -#. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)), -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38 -msgid "Strokes:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38 -msgid "Draw that many approximating strokes" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39 -msgid "Max stroke length:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40 -msgid "Maximum length of approximating strokes" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41 -msgid "Stroke length variation:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42 -msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43 -msgid "Max. overlap:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44 -msgid "" -"How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45 -msgid "Overlap variation:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46 -msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47 -msgid "Max. end tolerance:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48 -msgid "" -"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative " -"to maximum length)" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49 -msgid "Average offset:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50 -msgid "Average distance each stroke is away from the original path" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51 -msgid "Max. tremble:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52 -msgid "Maximum tremble magnitude" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 -msgid "Tremble frequency:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 -msgid "Average number of tremble periods in a stroke" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56 -msgid "Construction lines:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57 -msgid "How many construction lines (tangents) to draw" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2918 -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3 -msgid "Scale:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 -msgid "" -"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try " -"5*offset)" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:60 -msgid "Max. length:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:60 -msgid "Maximum length of construction lines" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61 -msgid "Length variation:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61 -msgid "Random variation of the length of construction lines" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62 -msgid "Placement randomness:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62 -msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:64 -msgid "k_min:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:64 -msgid "min curvature" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:65 -msgid "k_max:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:65 -msgid "max curvature" -msgstr "அதிகபட்ச வளைவு" - -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:66 -msgid "Extrapolated" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:73 -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5 ../share/extensions/nicechart.inx.h:25 -msgid "Stroke width:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:73 -msgid "The (non-tapered) width of the path" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:74 -msgid "Start offset:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:74 -msgid "Taper distance from path start" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 -msgid "End offset:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 -msgid "The ending position of the taper" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76 -msgid "Taper smoothing:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76 -msgid "Amount of smoothing to apply to the tapers" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77 -msgid "Join type:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77 -msgid "Join type for non-smooth nodes" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78 -msgid "Limit for miter joins" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:447 -msgid "Start point of the taper" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:451 -msgid "End point of the taper" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:31 -msgid "Elastic" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:31 -msgid "Elastic transform mode" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:32 -msgid "From original width" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:33 -msgid "Lock length" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:33 -msgid "Lock length to current distance" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:34 -msgid "Lock angle" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:35 -msgid "Flip horizontal" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:36 -msgid "Flip vertical" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -msgid "End point" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -msgid "Stretch" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -msgid "Stretch the result" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40 -msgid "Offset from knots" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 -msgid "First Knot" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:42 -msgid "Last Knot" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:43 -msgid "Rotation helper size" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:196 -msgid "Change index of knot" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:349 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1618 -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:296 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:697 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:813 -#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:742 -msgid "Reset" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46 -msgid "N_r of generations:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46 -msgid "Depth of the recursion --- keep low!!" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 -msgid "Generating path:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 -msgid "Path whose segments define the iterated transforms" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 -msgid "_Use uniform transforms only" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 -msgid "" -"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only " -"(otherwise, they define a general transform)." -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49 -msgid "Dra_w all generations" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49 -msgid "If unchecked, draw only the last generation" -msgstr "" - -#. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true) -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51 -msgid "Reference segment:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51 -msgid "" -"The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox." -msgstr "" - -#. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this), -#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this), -#. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug. -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55 -msgid "_Max complexity:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55 -msgid "Disable effect if the output is too complex" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:68 -msgid "Change bool parameter" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:47 -msgid "Change enumeration parameter" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:778 -#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:839 -msgid "" -"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggle type, <b>Shift+Click</b> open " -"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:782 -#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:843 -msgid "" -"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggle type, <b>Shift+Click</b> " -"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:786 -#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:847 -msgid "" -"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggle type, <b>Shift+Click</b> " -"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:790 -#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:851 -msgid "" -"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggle type, <b>Shift+Click</b> open " -"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:67 -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:155 -msgid "Link to path" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:79 -msgid "Select original" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:90 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1205 -msgid "Reverse" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:130 -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:315 -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:509 -msgid "Link path parameter to path" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:167 -msgid "Remove Path" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:179 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888 -msgid "Move Down" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:191 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896 -msgid "Move Up" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:231 -msgid "Move path up" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:261 -msgid "Move path down" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:279 -msgid "Remove path" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 -msgid "Edit on-canvas" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 -msgid "Copy path" -msgstr "பாதையை நகலெடு" - -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204 -msgid "Paste path" -msgstr "பாதையை ஒட்டு" - -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:214 -msgid "Link to path on clipboard" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:477 -msgid "Paste path parameter" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:132 -msgid "Change point parameter" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:239 -#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:256 -msgid "" -"<b>Stroke width control point</b>: drag to alter the stroke width. " -"<b>Ctrl+click</b> adds a control point, <b>Ctrl+Alt+click</b> deletes it, " -"<b>Shift+click</b> launches width dialog." -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:134 -msgid "Change random parameter" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101 -msgid "Change text parameter" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/parameter/togglebutton.cpp:114 -msgid "Change togglebutton parameter" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/parameter/transformedpoint.cpp:98 -#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:99 -msgid "Change vector parameter" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:80 -msgid "Change unit parameter" -msgstr "" - -#: ../src/main-cmdlineact.cpp:49 -#, c-format -msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n" -msgstr "" - -#: ../src/main-cmdlineact.cpp:60 -#, c-format -msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" -msgstr "" - -#: ../src/main.cpp:304 -msgid "Print the Inkscape version number" -msgstr "" - -#: ../src/main.cpp:309 -msgid "Do not use X server (only process files from console)" -msgstr "" - -#: ../src/main.cpp:314 -msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" -msgstr "" - -#: ../src/main.cpp:319 -msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" -msgstr "" - -#: ../src/main.cpp:320 ../src/main.cpp:325 ../src/main.cpp:330 -#: ../src/main.cpp:402 ../src/main.cpp:407 ../src/main.cpp:412 -#: ../src/main.cpp:423 ../src/main.cpp:439 ../src/main.cpp:444 -msgid "FILENAME" -msgstr "" - -#: ../src/main.cpp:324 -msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" -msgstr "" - -#: ../src/main.cpp:329 -msgid "Export document to a PNG file" -msgstr "" - -#: ../src/main.cpp:334 -msgid "" -"Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in " -"PS/EPS/PDF (default 96)" -msgstr "" - -#: ../src/main.cpp:335 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:37 -msgid "DPI" -msgstr "" - -#: ../src/main.cpp:339 -msgid "" -"Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left " -"corner)" -msgstr "" - -#: ../src/main.cpp:340 -msgid "x0:y0:x1:y1" -msgstr "" - -#: ../src/main.cpp:344 -msgid "Exported area is the entire drawing (not page)" -msgstr "" - -#: ../src/main.cpp:349 -msgid "Exported area is the entire page" -msgstr "" - -#: ../src/main.cpp:354 -msgid "" -"Only for PS/EPS/PDF, sets margin in mm around exported area (default 0)" -msgstr "" - -#: ../src/main.cpp:355 ../src/main.cpp:397 -msgid "VALUE" -msgstr "மதிப்பு" - -#: ../src/main.cpp:359 -msgid "" -"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " -"user units)" -msgstr "" - -#: ../src/main.cpp:364 -msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" -msgstr "" - -#: ../src/main.cpp:365 -msgid "WIDTH" -msgstr "அகலம்" - -#: ../src/main.cpp:369 -msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" -msgstr "" - -#: ../src/main.cpp:370 -msgid "HEIGHT" -msgstr "உயரம்" - -#: ../src/main.cpp:374 -msgid "The ID of the object to export" -msgstr "" - -#: ../src/main.cpp:375 ../src/main.cpp:488 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1564 -msgid "ID" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". -#. See "man inkscape" for details. -#: ../src/main.cpp:381 -msgid "" -"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" -msgstr "" - -#: ../src/main.cpp:386 -msgid "" -"Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" -msgstr "" - -#: ../src/main.cpp:391 -msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" -msgstr "" - -#: ../src/main.cpp:392 -msgid "COLOR" -msgstr "வண்ணம்" - -#: ../src/main.cpp:396 -msgid "" -"Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" -msgstr "" - -#: ../src/main.cpp:401 -msgid "" -"Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" -msgstr "" - -#: ../src/main.cpp:406 -msgid "Export document to a PS file" -msgstr "" - -#: ../src/main.cpp:411 -msgid "Export document to an EPS file" -msgstr "" - -#: ../src/main.cpp:416 -msgid "" -"Choose the PostScript Level used to export. Possible choices are 2 and 3 " -"(the default)" -msgstr "" - -#: ../src/main.cpp:418 -msgid "PS Level" -msgstr "" - -#: ../src/main.cpp:422 -msgid "Export document to a PDF file" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: "--export-pdf-version" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:428 -msgid "" -"Export PDF to given version. (hint: make sure to input the exact string " -"found in the PDF export dialog, e.g. \"1.4\" which is PDF-a conformant)" -msgstr "" - -#: ../src/main.cpp:429 -msgid "PDF_VERSION" -msgstr "" - -#: ../src/main.cpp:433 -msgid "" -"Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is " -"exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result " -"in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}" -msgstr "" - -#: ../src/main.cpp:438 -msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File" -msgstr "" - -#: ../src/main.cpp:443 -msgid "Export document to a Windows Metafile (WMF) File" -msgstr "" - -#: ../src/main.cpp:448 -msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF, SVG)" -msgstr "" - -#: ../src/main.cpp:453 -msgid "" -"Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, " -"PDF)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:459 -msgid "" -"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" -"query-id" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:465 -msgid "" -"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" -"query-id" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:471 -msgid "" -"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" -"id" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:477 -msgid "" -"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" -"id" -msgstr "" - -#: ../src/main.cpp:482 -msgid "List id,x,y,w,h for all objects" -msgstr "" - -#: ../src/main.cpp:487 -msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory -#: ../src/main.cpp:493 -msgid "Print out the extension directory and exit" -msgstr "" - -#: ../src/main.cpp:498 -msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" -msgstr "" - -#: ../src/main.cpp:504 -msgid "Enter a listening loop for D-Bus messages in console mode" -msgstr "" - -#: ../src/main.cpp:509 -msgid "" -"Specify the D-Bus bus name to listen for messages on (default is " -"org.inkscape)" -msgstr "" - -#: ../src/main.cpp:510 -msgid "BUS-NAME" -msgstr "" - -#: ../src/main.cpp:515 -msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape" -msgstr "" - -#: ../src/main.cpp:520 -msgid "Verb to call when Inkscape opens." -msgstr "" - -#: ../src/main.cpp:521 -msgid "VERB-ID" -msgstr "" - -#: ../src/main.cpp:525 -msgid "Object ID to select when Inkscape opens." -msgstr "" - -#: ../src/main.cpp:526 -msgid "OBJECT-ID" -msgstr "" - -#: ../src/main.cpp:530 -msgid "Start Inkscape in interactive shell mode." -msgstr "" - -#: ../src/main.cpp:535 -msgid "Do not fix legacy (pre-0.92) files' text baseline spacing on opening." -msgstr "" - -#: ../src/main.cpp:540 -msgid "Method used to convert pre-.92 document dpi, if needed." -msgstr "" - -#: ../src/main.cpp:890 ../src/main.cpp:1363 -msgid "" -"[OPTIONS...] [FILE...]\n" -"\n" -"Available options:" -msgstr "" - -#. ## Add a menu for clear() -#: ../src/menus-skeleton.h:18 ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 -msgid "_File" -msgstr "" - -#. " <verb verb-id=\"DialogMetadata\" />\n" -#: ../src/menus-skeleton.h:45 ../src/verbs.cpp:2729 ../src/verbs.cpp:2737 -msgid "_Edit" -msgstr "" - -#: ../src/menus-skeleton.h:55 ../src/verbs.cpp:2478 -msgid "Paste Si_ze" -msgstr "" - -#: ../src/menus-skeleton.h:67 -msgid "Clo_ne" -msgstr "" - -#: ../src/menus-skeleton.h:81 -msgid "Select Sa_me" -msgstr "" - -#: ../src/menus-skeleton.h:102 -msgid "_View" -msgstr "" - -#: ../src/menus-skeleton.h:103 -msgid "_Zoom" -msgstr "" - -#: ../src/menus-skeleton.h:119 -msgid "_Display mode" -msgstr "" - -#. Better location in menu needs to be found -#. " <verb verb-id=\"ViewModePrintColorsPreview\" radio=\"yes\"/>\n" -#. " <verb verb-id=\"DialogPrintColorsPreview\" />\n" -#: ../src/menus-skeleton.h:128 -msgid "_Color display mode" -msgstr "" - -#. Better location in menu needs to be found -#. " <verb verb-id=\"ViewColorModePrintColorsPreview\" radio=\"yes\"/>\n" -#. " <verb verb-id=\"DialogPrintColorsPreview\" />\n" -#: ../src/menus-skeleton.h:141 -msgid "Sh_ow/Hide" -msgstr "" - -#. Not quite ready to be in the menus. -#. " <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n" -#: ../src/menus-skeleton.h:161 -msgid "_Layer" -msgstr "" - -#: ../src/menus-skeleton.h:185 -msgid "_Object" -msgstr "" - -#: ../src/menus-skeleton.h:197 -msgid "Cli_p" -msgstr "" - -#: ../src/menus-skeleton.h:201 -msgid "Mas_k" -msgstr "" - -#: ../src/menus-skeleton.h:205 -msgid "Patter_n" -msgstr "" - -#: ../src/menus-skeleton.h:229 -msgid "_Path" -msgstr "_பாதை" - -#: ../src/menus-skeleton.h:261 ../src/ui/dialog/find.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:71 -msgid "_Text" -msgstr "" - -#: ../src/menus-skeleton.h:279 -msgid "Filter_s" -msgstr "" - -#: ../src/menus-skeleton.h:285 -msgid "Exte_nsions" -msgstr "" - -#: ../src/menus-skeleton.h:291 -msgid "_Help" -msgstr "" - -#: ../src/menus-skeleton.h:295 -msgid "Tutorials" -msgstr "" - -#: ../src/path-chemistry.cpp:63 -msgid "Select <b>object(s)</b> to combine." -msgstr "" - -#: ../src/path-chemistry.cpp:67 -msgid "Combining paths..." -msgstr "" - -#: ../src/path-chemistry.cpp:177 -msgid "Combine" -msgstr "" - -#: ../src/path-chemistry.cpp:184 -msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection." -msgstr "" - -#: ../src/path-chemistry.cpp:196 -msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart." -msgstr "" - -#: ../src/path-chemistry.cpp:200 -msgid "Breaking apart paths..." -msgstr "" - -#: ../src/path-chemistry.cpp:283 -msgid "Break apart" -msgstr "" - -#: ../src/path-chemistry.cpp:286 -msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection." -msgstr "" - -#: ../src/path-chemistry.cpp:296 -msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path." -msgstr "" - -#: ../src/path-chemistry.cpp:302 -msgid "Converting objects to paths..." -msgstr "" - -#: ../src/path-chemistry.cpp:321 -msgid "Object to path" -msgstr "" - -#: ../src/path-chemistry.cpp:323 -msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection." -msgstr "" - -#: ../src/path-chemistry.cpp:610 -msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse." -msgstr "" - -#: ../src/path-chemistry.cpp:619 -msgid "Reversing paths..." -msgstr "" - -#: ../src/path-chemistry.cpp:654 -msgid "Reverse path" -msgstr "" - -#: ../src/path-chemistry.cpp:656 -msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection." -msgstr "" - -#: ../src/persp3d.cpp:323 -msgid "Toggle vanishing point" -msgstr "" - -#: ../src/persp3d.cpp:334 -msgid "Toggle multiple vanishing points" -msgstr "" - -#: ../src/preferences-skeleton.h:101 -msgid "Dip pen" -msgstr "" - -#: ../src/preferences-skeleton.h:102 -msgid "Marker" -msgstr "" - -#: ../src/preferences-skeleton.h:103 -msgid "Brush" -msgstr "தூரிகை" - -#: ../src/preferences-skeleton.h:104 -msgid "Wiggly" -msgstr "" - -#: ../src/preferences-skeleton.h:105 -msgid "Splotchy" -msgstr "" - -#: ../src/preferences-skeleton.h:106 -msgid "Tracing" -msgstr "" - -#: ../src/preferences.cpp:136 -msgid "" -"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " -msgstr "" - -#. the creation failed -#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."), -#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:151 -#, c-format -msgid "Cannot create profile directory %s." -msgstr "" - -#. The profile dir is not actually a directory -#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."), -#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:169 -#, c-format -msgid "%s is not a valid directory." -msgstr "" - -#. The write failed. -#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."), -#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:180 -#, c-format -msgid "Failed to create the preferences file %s." -msgstr "" - -#: ../src/preferences.cpp:216 -#, c-format -msgid "The preferences file %s is not a regular file." -msgstr "" - -#: ../src/preferences.cpp:226 -#, c-format -msgid "The preferences file %s could not be read." -msgstr "" - -#: ../src/preferences.cpp:237 -#, c-format -msgid "The preferences file %s is not a valid XML document." -msgstr "" - -#: ../src/preferences.cpp:246 -#, c-format -msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file." -msgstr "" - -#: ../src/rdf.cpp:175 -msgid "CC Attribution" -msgstr "" - -#: ../src/rdf.cpp:180 -msgid "CC Attribution-ShareAlike" -msgstr "" - -#: ../src/rdf.cpp:185 -msgid "CC Attribution-NoDerivs" -msgstr "" - -#: ../src/rdf.cpp:190 -msgid "CC Attribution-NonCommercial" -msgstr "" - -#: ../src/rdf.cpp:195 -msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" -msgstr "" - -#: ../src/rdf.cpp:200 -msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" -msgstr "" - -#: ../src/rdf.cpp:205 -msgid "CC0 Public Domain Dedication" -msgstr "" - -#: ../src/rdf.cpp:210 -msgid "FreeArt" -msgstr "" - -#: ../src/rdf.cpp:215 -msgid "Open Font License" -msgstr "" - -#. Create the Title label and edit control -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute -#: ../src/rdf.cpp:235 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:1885 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 -msgid "Title:" -msgstr "தலைப்பு:" - -#: ../src/rdf.cpp:236 -msgid "A name given to the resource" -msgstr "" - -#: ../src/rdf.cpp:238 -msgid "Date:" -msgstr "" - -#: ../src/rdf.cpp:239 -msgid "" -"A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the " -"resource" -msgstr "" - -#: ../src/rdf.cpp:241 ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3 -msgid "Format:" -msgstr "வடிவம்:" - -#: ../src/rdf.cpp:242 -msgid "The file format, physical medium, or dimensions of the resource" -msgstr "" - -#: ../src/rdf.cpp:245 -msgid "The nature or genre of the resource" -msgstr "" - -#: ../src/rdf.cpp:248 -msgid "Creator:" -msgstr "" - -#: ../src/rdf.cpp:249 -msgid "An entity primarily responsible for making the resource" -msgstr "" - -#: ../src/rdf.cpp:251 -msgid "Rights:" -msgstr "" - -#: ../src/rdf.cpp:252 -msgid "Information about rights held in and over the resource" -msgstr "" - -#: ../src/rdf.cpp:254 -msgid "Publisher:" -msgstr "" - -#: ../src/rdf.cpp:255 -msgid "An entity responsible for making the resource available" -msgstr "" - -#: ../src/rdf.cpp:258 -msgid "Identifier:" -msgstr "" - -#: ../src/rdf.cpp:259 -msgid "An unambiguous reference to the resource within a given context" -msgstr "" - -#: ../src/rdf.cpp:262 -msgid "A related resource from which the described resource is derived" -msgstr "" - -#: ../src/rdf.cpp:264 -msgid "Relation:" -msgstr "" - -#: ../src/rdf.cpp:265 -msgid "A related resource" -msgstr "" - -#: ../src/rdf.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1924 -msgid "Language:" -msgstr "" - -#: ../src/rdf.cpp:268 -msgid "A language of the resource" -msgstr "" - -#: ../src/rdf.cpp:270 -msgid "Keywords:" -msgstr "" - -#: ../src/rdf.cpp:271 -msgid "The topic of the resource" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. -#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ -#: ../src/rdf.cpp:275 -msgid "Coverage:" -msgstr "" - -#: ../src/rdf.cpp:276 -msgid "" -"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of " -"the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant" -msgstr "" - -#: ../src/rdf.cpp:279 -msgid "Description:" -msgstr "" - -#: ../src/rdf.cpp:280 -msgid "An account of the resource" -msgstr "" - -#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input -#: ../src/rdf.cpp:284 -msgid "Contributors:" -msgstr "" - -#: ../src/rdf.cpp:285 -msgid "An entity responsible for making contributions to the resource" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document -#: ../src/rdf.cpp:289 -msgid "URI:" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license -#: ../src/rdf.cpp:291 -msgid "URI to this document's license's namespace definition" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document -#: ../src/rdf.cpp:295 -msgid "Fragment:" -msgstr "" - -#: ../src/rdf.cpp:296 -msgid "XML fragment for the RDF 'License' section" -msgstr "" - -#: ../src/resource-manager.cpp:340 -msgid "Fixup broken links" -msgstr "" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:401 -msgid "Delete text" -msgstr "உரையை அழி" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:409 -msgid "<b>Nothing</b> was deleted." -msgstr "" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:426 -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:75 -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:277 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:965 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:120 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1181 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1195 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1209 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:401 -msgid "Delete" -msgstr "அழி" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:454 -msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate." -msgstr "" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:551 -#, c-format -msgid "%s copy" -msgstr "" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:574 -msgid "Delete all" -msgstr "அனைத்தையும் அழி" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:762 -msgid "Select <b>some objects</b> to group." -msgstr "" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:775 -msgctxt "Verb" -msgid "Group" -msgstr "" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:798 -msgid "<b>No objects selected</b> to pop out of group." -msgstr "" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:808 -msgid "Selection <b>not in a group</b>." -msgstr "" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:822 -msgid "Pop selection from group" -msgstr "" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:830 -msgid "Select a <b>group</b> to ungroup." -msgstr "" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:845 -msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection." -msgstr "" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:901 ../src/sp-item-group.cpp:660 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1950 -msgid "Ungroup" -msgstr "" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:988 -msgid "Select <b>object(s)</b> to raise." -msgstr "" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:994 ../src/selection-chemistry.cpp:1047 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1073 ../src/selection-chemistry.cpp:1188 -msgid "" -"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1031 -msgctxt "Undo action" -msgid "Raise" -msgstr "" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1039 -msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top." -msgstr "" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1060 -msgid "Raise to top" -msgstr "" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1067 -msgid "Select <b>object(s)</b> to lower." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: "Lower" means "to lower an object" in the undo history -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1115 -msgctxt "Undo action" -msgid "Lower" -msgstr "" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1124 -msgid "Select <b>object(s)</b> to stack down." -msgstr "" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1136 -msgid "We hit bottom." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: "Lower" means "to lower an object" in the undo history -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1143 -msgctxt "Undo action" -msgid "stack down" -msgstr "" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1152 -msgid "Select <b>object(s)</b> to stack up." -msgstr "" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1165 -msgid "We hit top." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: "Lower" means "to lower an object" in the undo history -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1172 -msgctxt "Undo action" -msgid "stack up" -msgstr "" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1180 -msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom." -msgstr "" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1211 -msgid "Lower to bottom" -msgstr "" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1221 -msgid "Nothing to undo." -msgstr "" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1232 -msgid "Nothing to redo." -msgstr "" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1304 -msgid "Paste" -msgstr "ஒட்டு" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1312 -msgid "Paste style" -msgstr "" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1322 -msgid "Paste live path effect" -msgstr "" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1344 -msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from." -msgstr "" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1356 -msgid "Remove live path effect" -msgstr "" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1367 -msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from." -msgstr "" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1377 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1695 -msgid "Remove filter" -msgstr "சல்லடையை நீக்கு" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1386 -msgid "Paste size" -msgstr "ஒட்டும் அளவு" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 -msgid "Paste size separately" -msgstr "ஒட்டும் அளவு தனியாக" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1424 -msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above." -msgstr "" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1450 -msgid "Raise to next layer" -msgstr "" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1457 -msgid "No more layers above." -msgstr "மேலே மேலும் அடுக்குகள் இல்லை" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1468 -msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below." -msgstr "" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1494 -msgid "Lower to previous layer" -msgstr "" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1501 -msgid "No more layers below." -msgstr "" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1511 -msgid "Select <b>object(s)</b> to move." -msgstr "" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1529 ../src/verbs.cpp:2672 -msgid "Move selection to layer" -msgstr "" - -#. An SVG element cannot have a transform. We could change 'x' and 'y' in response -#. to a translation... but leave that for another day. -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1618 ../src/seltrans.cpp:391 -msgid "Cannot transform an embedded SVG." -msgstr "" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1788 -msgid "Remove transform" -msgstr "" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1895 -msgid "Rotate 90° CCW" -msgstr "" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1895 -msgid "Rotate 90° CW" -msgstr "" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1916 ../src/seltrans.cpp:484 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:890 -msgid "Rotate" -msgstr "சுழற்று" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2265 -msgid "Rotate by pixels" -msgstr "படவணுக்களாக சுழற்று" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2295 ../src/seltrans.cpp:481 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:864 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:450 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 -msgid "Scale" -msgstr "" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2320 -msgid "Scale by whole factor" -msgstr "" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2335 -msgid "Move vertically" -msgstr "" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2338 -msgid "Move horizontally" -msgstr "" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2341 ../src/selection-chemistry.cpp:2367 -#: ../src/seltrans.cpp:478 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:801 -msgid "Move" -msgstr "நகர்த்து" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2361 -msgid "Move vertically by pixels" -msgstr "" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2364 -msgid "Move horizontally by pixels" -msgstr "" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2567 -msgid "The selection has no applied path effect." -msgstr "" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2659 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2238 -msgid "Select an <b>object</b> to clone." -msgstr "" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2694 -msgctxt "Action" -msgid "Clone" -msgstr "" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2708 -msgid "Select <b>clones</b> to relink." -msgstr "" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2715 -msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to." -msgstr "" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2736 -msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection." -msgstr "" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2739 -msgid "Relink clone" -msgstr "" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2753 -msgid "Select <b>clones</b> to unlink." -msgstr "" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2806 -msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection." -msgstr "" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2810 -msgid "Unlink clone" -msgstr "" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2823 -msgid "" -"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> " -"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select " -"a <b>flowed text</b> to go to its frame." -msgstr "" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2873 -msgid "" -"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " -"flowed text?)" -msgstr "" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2879 -msgid "" -"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in " -"<defs>)" -msgstr "" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 -msgid "Select path(s) to fill." -msgstr "" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2987 -msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker." -msgstr "" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3061 -msgid "Objects to marker" -msgstr "" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3087 -msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides." -msgstr "" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3108 -msgid "Objects to guides" -msgstr "" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3144 -msgid "Select <b>objects</b> to convert to symbol." -msgstr "" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3248 -msgid "Group to symbol" -msgstr "" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3267 -msgid "Select a <b>symbol</b> to extract objects from." -msgstr "" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3276 -msgid "Select only one <b>symbol</b> in Symbol dialog to convert to group." -msgstr "" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3332 -msgid "Group from symbol" -msgstr "" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3350 -msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern." -msgstr "" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3446 -msgid "Objects to pattern" -msgstr "" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3462 -msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from." -msgstr "" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3521 -msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection." -msgstr "" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3524 -msgid "Pattern to objects" -msgstr "" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3610 -msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy." -msgstr "" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3614 -msgid "Rendering bitmap..." -msgstr "" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3799 -msgid "Create bitmap" -msgstr "பட அமைவை உருவாக்கு" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3824 ../src/selection-chemistry.cpp:3936 -msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from." -msgstr "" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3910 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1956 -msgid "Create Clip Group" -msgstr "" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3939 -msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to." -msgstr "" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4086 -msgid "Set clipping path" -msgstr "" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4088 -msgid "Set mask" -msgstr "" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4103 -msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from." -msgstr "" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4219 -msgid "Release clipping path" -msgstr "" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4221 -msgid "Release mask" -msgstr "" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4240 -msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to." -msgstr "" - -#. Fit Page -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4260 ../src/verbs.cpp:3018 -msgid "Fit Page to Selection" -msgstr "" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4289 ../src/verbs.cpp:3020 -msgid "Fit Page to Drawing" -msgstr "" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4310 -msgid "Fit Page to Selection or Drawing" -msgstr "" - -#: ../src/selection-describer.cpp:138 -msgid "root" -msgstr "வேர்" - -#: ../src/selection-describer.cpp:140 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:66 -#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:90 -msgid "none" -msgstr "" - -#: ../src/selection-describer.cpp:152 -#, c-format -msgid "layer <b>%s</b>" -msgstr "" - -#: ../src/selection-describer.cpp:154 -#, c-format -msgid "layer <b><i>%s</i></b>" -msgstr "" - -#: ../src/selection-describer.cpp:165 -#, c-format -msgid "<i>%s</i>" -msgstr "" - -#: ../src/selection-describer.cpp:175 -#, c-format -msgid " in %s" -msgstr "" - -#: ../src/selection-describer.cpp:177 -msgid " hidden in definitions" -msgstr "" - -#: ../src/selection-describer.cpp:179 -#, c-format -msgid " in group %s (%s)" -msgstr "" - -#: ../src/selection-describer.cpp:181 -#, c-format -msgid " in unnamed group (%s)" -msgstr "" - -#: ../src/selection-describer.cpp:183 -#, c-format -msgid " in <b>%i</b> parent (%s)" -msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/selection-describer.cpp:186 -#, c-format -msgid " in <b>%i</b> layer" -msgid_plural " in <b>%i</b> layers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/selection-describer.cpp:198 -msgid "Convert symbol to group to edit" -msgstr "" - -#: ../src/selection-describer.cpp:202 -msgid "Remove from symbols tray to edit symbol" -msgstr "" - -#: ../src/selection-describer.cpp:208 -msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original" -msgstr "" - -#: ../src/selection-describer.cpp:214 -msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path" -msgstr "" - -#: ../src/selection-describer.cpp:220 -msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame" -msgstr "" - -#: ../src/selection-describer.cpp:236 -#, c-format -msgid "<b>%1$i</b> objects selected of type %2$s" -msgid_plural "<b>%1$i</b> objects selected of types %2$s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/selection-describer.cpp:246 -#, c-format -msgid "; <i>%d filtered object</i> " -msgid_plural "; <i>%d filtered objects</i> " -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/seltrans-handles.cpp:9 -msgid "" -"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; " -"with <b>Shift</b> to scale around rotation center" -msgstr "" - -#: ../src/seltrans-handles.cpp:10 -msgid "" -"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with " -"<b>Shift</b> to scale around rotation center" -msgstr "" - -#: ../src/seltrans-handles.cpp:11 -msgid "" -"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to " -"skew around the opposite side" -msgstr "" - -#: ../src/seltrans-handles.cpp:12 -msgid "" -"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> " -"to rotate around the opposite corner" -msgstr "" - -#: ../src/seltrans-handles.cpp:13 -msgid "" -"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " -"Shift also uses this center" -msgstr "" - -#: ../src/seltrans.cpp:487 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:979 -msgid "Skew" -msgstr "சாய்வு" - -#: ../src/seltrans.cpp:503 -msgid "Set center" -msgstr "மையதை அமை" - -#: ../src/seltrans.cpp:576 -msgid "Stamp" -msgstr "முத்திரை" - -#: ../src/seltrans.cpp:725 -msgid "Reset center" -msgstr "" - -#: ../src/seltrans.cpp:963 ../src/seltrans.cpp:1067 -#, c-format -msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" -#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1204 -#, c-format -msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" -#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1280 -#, c-format -msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" -msgstr "" - -#: ../src/seltrans.cpp:1317 -#, c-format -msgid "Move <b>center</b> to %s, %s" -msgstr "" - -#: ../src/seltrans.cpp:1463 -#, c-format -msgid "" -"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; " -"with <b>Shift</b> to disable snapping" -msgstr "" - -#: ../src/shortcuts.cpp:232 -#, c-format -msgid "Keyboard directory (%s) is unavailable." -msgstr "" - -#: ../src/shortcuts.cpp:343 ../src/ui/dialog/export.cpp:1305 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1339 -msgid "Select a filename for exporting" -msgstr "" - -#: ../src/shortcuts.cpp:348 -msgid "Inkscape shortcuts (*.xml)" -msgstr "" - -#: ../src/shortcuts.cpp:377 -msgid "Select a file to import" -msgstr "" - -#: ../src/sp-anchor.cpp:111 -#, c-format -msgid "to %s" -msgstr "" - -#: ../src/sp-anchor.cpp:115 -msgid "without URI" -msgstr "" - -#: ../src/sp-ellipse.cpp:357 -msgid "Segment" -msgstr "" - -#: ../src/sp-ellipse.cpp:359 -msgid "Arc" -msgstr "" - -#. Ellipse -#: ../src/sp-ellipse.cpp:362 ../src/sp-ellipse.cpp:369 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:178 -msgid "Ellipse" -msgstr "நீள்வட்டம்" - -#: ../src/sp-ellipse.cpp:366 -msgid "Circle" -msgstr "வட்டம்" - -#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow -#: ../src/sp-flowregion.cpp:181 -msgid "Flow Region" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the -#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see -#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and -#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. -#: ../src/sp-flowregion.cpp:334 -msgid "Flow Excluded Region" -msgstr "" - -#: ../src/sp-flowtext.cpp:284 -msgid "Flowed Text" -msgstr "" - -#: ../src/sp-flowtext.cpp:286 -msgid "Linked Flowed Text" -msgstr "" - -#: ../src/sp-flowtext.cpp:292 ../src/sp-text.cpp:373 -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1556 -msgid " [truncated]" -msgstr "" - -#: ../src/sp-flowtext.cpp:294 -#, c-format -msgid "(%d character%s)" -msgid_plural "(%d characters%s)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/sp-guide.cpp:262 -msgid "Create Guides Around the Page" -msgstr "" - -#: ../src/sp-guide.cpp:275 ../src/verbs.cpp:2550 -msgid "Delete All Guides" -msgstr "" - -#. Guide has probably been deleted and no longer has an attached namedview. -#: ../src/sp-guide.cpp:486 -msgid "Deleted" -msgstr "" - -#: ../src/sp-guide.cpp:495 -msgid "" -"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to " -"delete" -msgstr "" - -#: ../src/sp-guide.cpp:499 -#, c-format -msgid "vertical, at %s" -msgstr "" - -#: ../src/sp-guide.cpp:502 -#, c-format -msgid "horizontal, at %s" -msgstr "" - -#: ../src/sp-guide.cpp:507 -#, c-format -msgid "at %d degrees, through (%s,%s)" -msgstr "" - -#: ../src/sp-image.cpp:517 -msgid "embedded" -msgstr "" - -#: ../src/sp-image.cpp:525 -#, c-format -msgid "[bad reference]: %s" -msgstr "" - -#: ../src/sp-image.cpp:526 -#, c-format -msgid "%d × %d: %s" -msgstr "" - -#: ../src/sp-item-group.cpp:318 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949 -msgid "Group" -msgstr "குழு" - -#: ../src/sp-item-group.cpp:324 ../src/sp-switch.cpp:69 -#, c-format -msgid "of <b>%d</b> object" -msgstr "" - -#: ../src/sp-item-group.cpp:324 ../src/sp-switch.cpp:69 -#, c-format -msgid "of <b>%d</b> objects" -msgstr "" - -#: ../src/sp-item.cpp:1040 ../src/verbs.cpp:213 -msgid "Object" -msgstr "பொருள்" - -#: ../src/sp-item.cpp:1052 -#, c-format -msgid "%s; <i>clipped</i>" -msgstr "" - -#: ../src/sp-item.cpp:1058 -#, c-format -msgid "%s; <i>masked</i>" -msgstr "" - -#: ../src/sp-item.cpp:1068 -#, c-format -msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>" -msgstr "" - -#: ../src/sp-item.cpp:1070 -#, c-format -msgid "%s; <i>filtered</i>" -msgstr "" - -#: ../src/sp-line.cpp:113 -msgid "Line" -msgstr "கோடு" - -#: ../src/sp-lpe-item.cpp:255 ../src/sp-lpe-item.cpp:686 -msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." -msgstr "" - -#: ../src/sp-offset.cpp:331 -msgid "Linked Offset" -msgstr "" - -#: ../src/sp-offset.cpp:333 -msgid "Dynamic Offset" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign -#: ../src/sp-offset.cpp:339 -#, c-format -msgid "%s by %f pt" -msgstr "" - -#: ../src/sp-offset.cpp:340 -msgid "outset" -msgstr "" - -#: ../src/sp-offset.cpp:340 -msgid "inset" -msgstr "" - -#: ../src/sp-path.cpp:59 -msgid "Path" -msgstr "பாதை" - -#: ../src/sp-path.cpp:84 -#, c-format -msgid ", path effect: %s" -msgstr "" - -#: ../src/sp-path.cpp:87 -#, c-format -msgid "%i node%s" -msgstr "" - -#: ../src/sp-path.cpp:87 -#, c-format -msgid "%i nodes%s" -msgstr "" - -#: ../src/sp-polygon.cpp:172 -msgid "<b>Polygon</b>" -msgstr "" - -#: ../src/sp-polyline.cpp:121 -msgid "<b>Polyline</b>" -msgstr "" - -#. Rectangle -#: ../src/sp-rect.cpp:197 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 -msgid "Rectangle" -msgstr "செவ்வகம்" - -#. Spiral -#: ../src/sp-spiral.cpp:220 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:16 -msgid "Spiral" -msgstr "சுருள்" - -#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the -#. string as needed to deal with an localized plural forms. -#: ../src/sp-spiral.cpp:226 -#, c-format -msgid "with %3f turns" -msgstr "" - -#. Star -#: ../src/sp-star.cpp:247 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:469 -msgid "Star" -msgstr "நட்சத்திரம்" - -#: ../src/sp-star.cpp:248 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:462 -msgid "Polygon" -msgstr "பலகோணம்" - -#. while there will never be less than 3 vertices, we still need to -#. make calls to ngettext because the pluralization may be different -#. for various numbers >=3. The singular form is used as the index. -#: ../src/sp-star.cpp:255 -#, c-format -msgid "with %d vertex" -msgstr "" - -#: ../src/sp-star.cpp:255 -#, c-format -msgid "with %d vertices" -msgstr "" - -#: ../src/sp-switch.cpp:63 -msgid "Conditional Group" -msgstr "" - -#: ../src/sp-text.cpp:354 ../src/verbs.cpp:347 -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8 -#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:11 ../share/extensions/split.inx.h:10 -#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2 -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:14 -#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2 -#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2 -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:16 -#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2 -#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2 -#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2 -#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2 -msgid "Text" -msgstr "உரை" - -#: ../src/sp-text.cpp:377 -#, c-format -msgid "on path%s (%s, %s)" -msgstr "" - -#: ../src/sp-text.cpp:378 -#, c-format -msgid "%s (%s, %s)" -msgstr "" - -#: ../src/sp-tref.cpp:218 -msgid "Cloned Character Data" -msgstr "" - -#: ../src/sp-tref.cpp:234 -msgid " from " -msgstr "" - -#: ../src/sp-tref.cpp:240 ../src/sp-use.cpp:271 -msgid "[orphaned]" -msgstr "" - -#: ../src/sp-tspan.cpp:217 -msgid "Text Span" -msgstr "" - -#: ../src/sp-use.cpp:234 -msgid "Symbol" -msgstr "" - -#: ../src/sp-use.cpp:236 -msgid "Clone" -msgstr "" - -#: ../src/sp-use.cpp:244 ../src/sp-use.cpp:246 ../src/sp-use.cpp:248 -#, c-format -msgid "called %s" -msgstr "" - -#: ../src/sp-use.cpp:248 -msgid "Unnamed Symbol" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains: -#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/sp-use.cpp:257 -msgid "..." -msgstr "" - -#: ../src/sp-use.cpp:266 -#, c-format -msgid "of: %s" -msgstr "" - -#: ../src/splivarot.cpp:71 ../src/splivarot.cpp:77 -msgid "Union" -msgstr "" - -#: ../src/splivarot.cpp:83 -msgid "Intersection" -msgstr "" - -#: ../src/splivarot.cpp:106 ../src/splivarot.cpp:112 -msgid "Division" -msgstr "" - -#: ../src/splivarot.cpp:118 -msgid "Cut path" -msgstr "பாதையை வெட்டு" - -#: ../src/splivarot.cpp:342 -msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation." -msgstr "" - -#: ../src/splivarot.cpp:346 -msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union." -msgstr "" - -#: ../src/splivarot.cpp:363 ../src/splivarot.cpp:378 -msgid "" -"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for " -"difference, XOR, division, or path cut." -msgstr "" - -#: ../src/splivarot.cpp:408 -msgid "" -"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation." -msgstr "" - -#: ../src/splivarot.cpp:1153 -msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path." -msgstr "" - -#: ../src/splivarot.cpp:1511 -msgid "Convert stroke to path" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" -#: ../src/splivarot.cpp:1514 -msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection." -msgstr "" - -#: ../src/splivarot.cpp:1585 -msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset." -msgstr "" - -#: ../src/splivarot.cpp:1676 ../src/splivarot.cpp:1743 -msgid "Create linked offset" -msgstr "" - -#: ../src/splivarot.cpp:1677 ../src/splivarot.cpp:1744 -msgid "Create dynamic offset" -msgstr "" - -#: ../src/splivarot.cpp:1769 -msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset." -msgstr "" - -#: ../src/splivarot.cpp:1965 -msgid "Outset path" -msgstr "" - -#: ../src/splivarot.cpp:1965 -msgid "Inset path" -msgstr "" - -#: ../src/splivarot.cpp:1967 -msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection." -msgstr "" - -#: ../src/splivarot.cpp:2129 -msgid "Simplifying paths (separately):" -msgstr "" - -#: ../src/splivarot.cpp:2131 -msgid "Simplifying paths:" -msgstr "" - -#: ../src/splivarot.cpp:2168 -#, c-format -msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..." -msgstr "" - -#: ../src/splivarot.cpp:2181 -#, c-format -msgid "<b>%d</b> paths simplified." -msgstr "" - -#: ../src/splivarot.cpp:2195 -msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify." -msgstr "" - -#: ../src/splivarot.cpp:2211 -msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection." -msgstr "" - -#: ../src/text-chemistry.cpp:91 -msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path." -msgstr "" - -#: ../src/text-chemistry.cpp:96 -msgid "" -"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path " -"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path." -msgstr "" - -#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it -#: ../src/text-chemistry.cpp:102 -msgid "" -"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " -"path first." -msgstr "" - -#: ../src/text-chemistry.cpp:112 -msgid "" -"The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path." -msgstr "" - -#: ../src/text-chemistry.cpp:182 ../src/verbs.cpp:2583 -msgid "Put text on path" -msgstr "" - -#: ../src/text-chemistry.cpp:194 -msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path." -msgstr "" - -#: ../src/text-chemistry.cpp:213 -msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection." -msgstr "" - -#: ../src/text-chemistry.cpp:216 ../src/verbs.cpp:2585 -msgid "Remove text from path" -msgstr "" - -#: ../src/text-chemistry.cpp:257 ../src/text-chemistry.cpp:277 -msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from." -msgstr "" - -#: ../src/text-chemistry.cpp:280 -msgid "Remove manual kerns" -msgstr "" - -#: ../src/text-chemistry.cpp:300 -msgid "" -"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text " -"into frame." -msgstr "" - -#: ../src/text-chemistry.cpp:369 -msgid "Flow text into shape" -msgstr "" - -#: ../src/text-chemistry.cpp:391 -msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it." -msgstr "" - -#: ../src/text-chemistry.cpp:464 -msgid "Unflow flowed text" -msgstr "" - -#: ../src/text-chemistry.cpp:476 -msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert." -msgstr "" - -#: ../src/text-chemistry.cpp:494 -msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted." -msgstr "" - -#: ../src/text-chemistry.cpp:521 -msgid "Convert flowed text to text" -msgstr "" - -#: ../src/text-chemistry.cpp:526 -msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection." -msgstr "" - -#: ../src/text-editing.cpp:44 -msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>." -msgstr "" - -#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:511 -#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574 -msgid "Trace: %1. %2 nodes" -msgstr "" - -#: ../src/trace/trace.cpp:59 ../src/trace/trace.cpp:124 -#: ../src/trace/trace.cpp:132 ../src/trace/trace.cpp:225 -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:370 -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:402 -msgid "Select an <b>image</b> to trace" -msgstr "" - -#: ../src/trace/trace.cpp:94 -msgid "Select only one <b>image</b> to trace" -msgstr "" - -#: ../src/trace/trace.cpp:112 -msgid "Select one image and one or more shapes above it" -msgstr "" - -#: ../src/trace/trace.cpp:216 -msgid "Trace: No active desktop" -msgstr "" - -#: ../src/trace/trace.cpp:314 -msgid "Invalid SIOX result" -msgstr "" - -#: ../src/trace/trace.cpp:407 -msgid "Trace: No active document" -msgstr "" - -#: ../src/trace/trace.cpp:439 -msgid "Trace: Image has no bitmap data" -msgstr "" - -#: ../src/trace/trace.cpp:446 -msgid "Trace: Starting trace..." -msgstr "" - -#. ## inform the document, so we can undo -#: ../src/trace/trace.cpp:549 -msgid "Trace bitmap" -msgstr "" - -#: ../src/trace/trace.cpp:553 -#, c-format -msgid "Trace: Done. %ld nodes created" -msgstr "" - -#. check whether something is selected -#: ../src/ui/clipboard.cpp:262 -msgid "Nothing was copied." -msgstr "" - -#: ../src/ui/clipboard.cpp:393 ../src/ui/clipboard.cpp:607 -#: ../src/ui/clipboard.cpp:636 -msgid "Nothing on the clipboard." -msgstr "" - -#: ../src/ui/clipboard.cpp:451 -msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to." -msgstr "" - -#: ../src/ui/clipboard.cpp:462 ../src/ui/clipboard.cpp:479 -msgid "No style on the clipboard." -msgstr "" - -#: ../src/ui/clipboard.cpp:504 -msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to." -msgstr "" - -#: ../src/ui/clipboard.cpp:511 -msgid "No size on the clipboard." -msgstr "" - -#: ../src/ui/clipboard.cpp:568 -msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to." -msgstr "" - -#. no_effect: -#: ../src/ui/clipboard.cpp:594 -msgid "No effect on the clipboard." -msgstr "" - -#: ../src/ui/clipboard.cpp:613 ../src/ui/clipboard.cpp:650 -msgid "Clipboard does not contain a path." -msgstr "" - -#. * -#. * Constructor -#. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:80 -msgid "About Inkscape" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:91 -msgid "_Splash" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:95 -msgid "_Authors" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:97 -msgid "_Translators" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:99 -msgid "_License" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in -#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be -#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese. -#. -#. Please don't translate the filename unless the translated picture exists. -#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the -#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new -#. should be in UTF-*8.. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:175 -msgid "about.svg" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') -#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:442 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Balaji பாலாஜி https://launchpad.net/~balajijagadesh" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:206 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:937 -msgid "Align" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:382 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:938 -msgid "Distribute" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:461 -msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: "H:" stands for horizontal gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:463 -msgctxt "Gap" -msgid "_H:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:471 -msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Vertical gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:473 -msgctxt "Gap" -msgid "_V:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:508 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:940 -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:405 -msgid "Remove overlaps" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:539 -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:234 -msgid "Arrange connector network" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:632 -msgid "Exchange Positions" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:666 -msgid "Unclump" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:737 -msgid "Randomize positions" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838 -msgid "Distribute text baselines" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906 -msgid "Align text baselines" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:939 -msgid "Rearrange" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:941 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1804 -msgid "Nodes" -msgstr "கணுக்கள்" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:955 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:956 -msgid "Relative to: " -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:957 -msgid "_Treat selection as group: " -msgstr "" - -#. Align -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:963 ../src/verbs.cpp:3050 -#: ../src/verbs.cpp:3051 -msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:966 ../src/verbs.cpp:3052 -#: ../src/verbs.cpp:3053 -msgid "Align left edges" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:969 ../src/verbs.cpp:3054 -#: ../src/verbs.cpp:3055 -msgid "Center on vertical axis" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:972 ../src/verbs.cpp:3056 -#: ../src/verbs.cpp:3057 -msgid "Align right sides" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:975 ../src/verbs.cpp:3058 -#: ../src/verbs.cpp:3059 -msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:978 ../src/verbs.cpp:3060 -#: ../src/verbs.cpp:3061 -msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:981 ../src/verbs.cpp:3062 -#: ../src/verbs.cpp:3063 -msgid "Align top edges" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:984 ../src/verbs.cpp:3064 -#: ../src/verbs.cpp:3065 -msgid "Center on horizontal axis" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:987 ../src/verbs.cpp:3066 -#: ../src/verbs.cpp:3067 -msgid "Align bottom edges" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:990 ../src/verbs.cpp:3068 -#: ../src/verbs.cpp:3069 -msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:995 -msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:998 -msgid "Align baselines of texts" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1003 -msgid "Make horizontal gaps between objects equal" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1007 -msgid "Distribute left edges equidistantly" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1010 -msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1013 -msgid "Distribute right edges equidistantly" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 -msgid "Make vertical gaps between objects equal" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1021 -msgid "Distribute top edges equidistantly" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1024 -msgid "Distribute centers equidistantly vertically" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1027 -msgid "Distribute bottom edges equidistantly" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1032 -msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1035 -msgid "Distribute baselines of texts vertically" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1041 -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:367 -msgid "Nicely arrange selected connector network" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1044 -msgid "Exchange positions of selected objects - selection order" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1047 -msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1050 -msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1055 -msgid "Randomize centers in both dimensions" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1058 -msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1063 -msgid "" -"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " -"overlap" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1071 -msgid "Align selected nodes to a common horizontal line" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1074 -msgid "Align selected nodes to a common vertical line" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1077 -msgid "Distribute selected nodes horizontally" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1080 -msgid "Distribute selected nodes vertically" -msgstr "" - -#. Rest of the widgetry -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1085 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1095 -msgid "Last selected" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1086 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1096 -msgid "First selected" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1087 -msgid "Biggest object" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1088 -msgid "Smallest object" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1091 -msgid "Selection Area" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1097 -msgid "Middle of selection" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1098 -msgid "Min value" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1099 -msgid "Max value" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:40 -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:138 -msgid "Edit profile" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:53 -msgid "Profile name:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:80 -msgid "Save" -msgstr "சேமி" - -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:134 -msgid "Add profile" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:110 -msgid "_Symmetry" -msgstr "_சீர் ஒருமை" - -#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here. -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:122 -msgid "<b>P1</b>: simple translation" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:123 -msgid "<b>P2</b>: 180° rotation" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:124 -msgid "<b>PM</b>: reflection" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined. -#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:127 -msgid "<b>PG</b>: glide reflection" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:128 -msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:129 -msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:130 -msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180° rotation" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:131 -msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180° rotation" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:132 -msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180° rotation" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:133 -msgid "<b>P4</b>: 90° rotation" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:134 -msgid "<b>P4M</b>: 90° rotation + 45° reflection" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:135 -msgid "<b>P4G</b>: 90° rotation + 90° reflection" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:136 -msgid "<b>P3</b>: 120° rotation" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:137 -msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120° rotation, dense" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:138 -msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120° rotation, sparse" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:139 -msgid "<b>P6</b>: 60° rotation" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:140 -msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60° rotation" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:160 -msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:178 -msgid "S_hift" -msgstr "இ_டமாற்று" - -#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:188 -#, no-c-format -msgid "<b>Shift X:</b>" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:210 -msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "<b>Shift Y:</b>" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:243 -msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:251 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:397 -msgid "<b>Exponent:</b>" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:258 -msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:265 -msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:273 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:437 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:513 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:586 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:632 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:759 -msgid "<small>Alternate:</small>" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:279 -msgid "Alternate the sign of shifts for each row" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:284 -msgid "Alternate the sign of shifts for each column" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:291 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:455 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:531 -msgid "<small>Cumulate:</small>" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:297 -msgid "Cumulate the shifts for each row" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:302 -msgid "Cumulate the shifts for each column" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:309 -msgid "<small>Exclude tile:</small>" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:315 -msgid "Exclude tile height in shift" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:320 -msgid "Exclude tile width in shift" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:329 -msgid "Sc_ale" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:337 -msgid "<b>Scale X:</b>" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:353 -#, no-c-format -msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:359 -msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:367 -msgid "<b>Scale Y:</b>" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:389 -msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:403 -msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:409 -msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:417 -msgid "<b>Base:</b>" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:423 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:429 -msgid "" -"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:443 -msgid "Alternate the sign of scales for each row" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:448 -msgid "Alternate the sign of scales for each column" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:461 -msgid "Cumulate the scales for each row" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:466 -msgid "Cumulate the scales for each column" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:475 -msgid "_Rotation" -msgstr "_சுழற்சி" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:483 -msgid "<b>Angle:</b>" -msgstr "<b> கோணம்:</b>" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "Rotate tiles by this angle for each row" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:499 -#, no-c-format -msgid "Rotate tiles by this angle for each column" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:505 -msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:519 -msgid "Alternate the rotation direction for each row" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:524 -msgid "Alternate the rotation direction for each column" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:537 -msgid "Cumulate the rotation for each row" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:542 -msgid "Cumulate the rotation for each column" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:551 -msgid "_Blur & opacity" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:560 -msgid "<b>Blur:</b>" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:566 -msgid "Blur tiles by this percentage for each row" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:572 -msgid "Blur tiles by this percentage for each column" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:578 -msgid "Randomize the tile blur by this percentage" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:592 -msgid "Alternate the sign of blur change for each row" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:597 -msgid "Alternate the sign of blur change for each column" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:606 -msgid "<b>Opacity:</b>" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:612 -msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:618 -msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:624 -msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:638 -msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:643 -msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:651 -msgid "Co_lor" -msgstr "வ_ண்ணம்" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:661 -msgid "Initial color: " -msgstr "முதலாவது நிறம்: " - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:665 -msgid "Initial color of tiled clones" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:665 -msgid "" -"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " -"stroke or on spray tool in copy mode)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:680 -msgid "<b>H:</b>" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:686 -msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:692 -msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:698 -msgid "Randomize the tile hue by this percentage" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:707 -msgid "<b>S:</b>" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:713 -msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:719 -msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:725 -msgid "Randomize the color saturation by this percentage" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:733 -msgid "<b>L:</b>" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:739 -msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:745 -msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:751 -msgid "Randomize the color lightness by this percentage" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:765 -msgid "Alternate the sign of color changes for each row" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:770 -msgid "Alternate the sign of color changes for each column" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:778 -msgid "_Trace" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:788 -msgid "Trace the drawing under the clones/sprayed items" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:792 -msgid "" -"For each clone/sprayed item, pick a value from the drawing in its location " -"and apply it" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:811 -msgid "1. Pick from the drawing:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:829 -msgid "Pick the visible color and opacity" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:837 -msgid "Pick the total accumulated opacity" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:844 -msgid "R" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:845 -msgid "Pick the Red component of the color" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:852 -msgid "G" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:853 -msgid "Pick the Green component of the color" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:860 -msgid "B" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:861 -msgid "Pick the Blue component of the color" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:868 -msgctxt "Clonetiler color hue" -msgid "H" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:869 -msgid "Pick the hue of the color" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:876 -msgctxt "Clonetiler color saturation" -msgid "S" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:877 -msgid "Pick the saturation of the color" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:884 -msgctxt "Clonetiler color lightness" -msgid "L" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:885 -msgid "Pick the lightness of the color" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:895 -msgid "2. Tweak the picked value:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:912 -msgid "Gamma-correct:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:916 -msgid "" -"Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:923 -msgid "Randomize:" -msgstr "தொடர்பின்றி செய்" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:927 -msgid "Randomize the picked value by this percentage" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:934 -msgid "Invert:" -msgstr "புரட்டு" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:938 -msgid "Invert the picked value" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:944 -msgid "3. Apply the value to the clones':" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:959 -msgid "Presence" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:962 -msgid "" -"Each clone is created with the probability determined by the picked value in " -"that point" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:969 -msgid "Size" -msgstr "அளவு" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:972 -msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:982 -msgid "" -"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " -"or stroke)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:992 -msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1011 -msgid "Apply to tiled clones:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1052 -msgid "How many rows in the tiling" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1086 -msgid "How many columns in the tiling" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1131 -msgid "Width of the rectangle to be filled" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1168 -msgid "Height of the rectangle to be filled" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1185 -msgid "Rows, columns: " -msgstr "வரிசை, செங்குத்து வரிசை: " - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1186 -msgid "Create the specified number of rows and columns" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1195 -msgid "Width, height: " -msgstr "அகலம், உயரம்: " - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1196 -msgid "Fill the specified width and height with the tiling" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1217 -msgid "Use saved size and position of the tile" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1220 -msgid "" -"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " -"you tiled it (if any), instead of using the current size" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1254 -msgid " <b>_Create</b> " -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1256 -msgid "Create and tile the clones of the selection" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they -#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the -#. diagrams on the left in the following screenshot: -#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png -#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1276 -msgid " _Unclump " -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1277 -msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1283 -msgid " Re_move " -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1284 -msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1301 -msgid " R_eset " -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: "change" is a noun here -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1303 -msgid "" -"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " -"to zero" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1375 -msgid "<small>Nothing selected.</small>" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1381 -msgid "<small>More than one object selected.</small>" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1388 -#, c-format -msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1393 -msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2117 -msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2137 -msgid "Unclump tiled clones" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2166 -msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2191 -msgid "Delete tiled clones" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2244 -msgid "" -"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the " -"group</b>." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2253 -msgid "<small>Creating tiled clones...</small>" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2670 -msgid "Create tiled clones" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2907 -msgid "<small>Per row:</small>" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2925 -msgid "<small>Per column:</small>" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2933 -msgid "<small>Randomize:</small>" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:127 -#, c-format -msgid "" -"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:505 -msgid "Change color definition" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:677 -msgid "Remove stroke color" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:677 -msgid "Remove fill color" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:682 -msgid "Set stroke color to none" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:682 -msgid "Set fill color to none" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:700 -msgid "Set stroke color from swatch" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:700 -msgid "Set fill color from swatch" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:69 -msgid "Messages" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:47 -msgid "_Clear" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:87 ../src/ui/dialog/messages.cpp:48 -msgid "Capture log messages" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:91 -msgid "Release log messages" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:88 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:167 -msgid "Metadata" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:89 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:168 -msgid "License" -msgstr "உரிமம்" - -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:126 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1037 -msgid "<b>Dublin Core Entities</b>" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:168 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1099 -msgid "<b>License</b>" -msgstr "" - -#. --------------------------------------------------------------- -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 -msgid "Use antialiasing" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 -msgid "If unset, no antialiasing will be done on the drawing" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 -msgid "Checkerboard background" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 -msgid "" -"If set, use checkerboard for background, otherwise use background color at " -"full opacity." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 -msgid "Show page _border" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 -msgid "If set, rectangular page border is shown" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 -msgid "Border on _top of drawing" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 -msgid "If set, border is always on top of the drawing" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 -msgid "_Show border shadow" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 -msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 -msgid "Back_ground color:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 -msgid "" -"Color of the page background. Note: transparency setting ignored while " -"editing if 'Checkerboard background' unset (but used when exporting to " -"bitmap)." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124 -msgid "Border _color:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124 -msgid "Page border color" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124 -msgid "Color of the page border" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:125 -msgid "Display _units:" -msgstr "" - -#. --------------------------------------------------------------- -#. General snap options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 -msgid "Show _guides" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 -msgid "Show or hide guides" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 -msgid "Guide co_lor:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 -msgid "Guideline color" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 -msgid "Color of guidelines" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 -msgid "_Highlight color:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 -msgid "Highlighted guideline color" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 -msgid "Color of a guideline when it is under mouse" -msgstr "" - -#. --------------------------------------------------------------- -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133 -msgid "Snap _distance" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133 -msgid "Snap only when _closer than:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143 -msgid "Always snap" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134 -msgid "Always snap to objects, regardless of their distance" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:135 -msgid "" -"If set, objects only snap to another object when it's within the range " -"specified below" -msgstr "" - -#. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138 -msgid "Snap d_istance" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138 -msgid "Snap only when c_loser than:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139 -msgid "Always snap to grids, regardless of the distance" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:140 -msgid "" -"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " -"specified below" -msgstr "" - -#. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143 -msgid "Snap dist_ance" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143 -msgid "Snap only when close_r than:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:144 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:144 -msgid "Always snap to guides, regardless of the distance" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:145 -msgid "" -"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " -"below" -msgstr "" - -#. --------------------------------------------------------------- -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:148 -msgid "Snap to clip paths" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:148 -msgid "When snapping to paths, then also try snapping to clip paths" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149 -msgid "Snap to mask paths" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149 -msgid "When snapping to paths, then also try snapping to mask paths" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 -msgid "Snap perpendicularly" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 -msgid "" -"When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 -msgid "Snap tangentially" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 -msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping tangentially" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:154 -msgctxt "Grid" -msgid "_New" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:154 -msgid "Create new grid." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:155 -msgctxt "Grid" -msgid "_Remove" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:155 -msgid "Remove selected grid." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:162 ../src/widgets/toolbox.cpp:1911 -msgid "Guides" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:164 ../src/verbs.cpp:2851 -msgid "Snap" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:166 -msgid "Scripting" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330 -msgid "<b>General</b>" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333 -msgid "<b>Page Size</b>" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:336 -msgid "<b>Background</b>" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:339 -msgid "<b>Border</b>" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:342 -msgid "<b>Display</b>" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:381 -msgid "<b>Guides</b>" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:399 -msgid "<b>Snap to objects</b>" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:401 -msgid "<b>Snap to grids</b>" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:403 -msgid "<b>Snap to guides</b>" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:405 -msgid "<b>Miscellaneous</b>" -msgstr "" - -#. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion. -#. Inkscape::GC::release(defsRepr); -#. inform the document, so we can undo -#. Color Management -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:542 ../src/verbs.cpp:3034 -msgid "Link Color Profile" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:654 -msgid "Remove linked color profile" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:673 -msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:675 -msgid "<b>Available Color Profiles:</b>" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:677 -msgid "Link Profile" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:680 -msgid "Unlink Profile" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:764 -msgid "Profile Name" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:800 -msgid "External scripts" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:801 -msgid "Embedded scripts" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:806 -msgid "<b>External script files:</b>" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:808 -msgid "Add the current file name or browse for a file" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:811 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:888 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:357 -msgid "Remove" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:875 -msgid "Filename" -msgstr "கோப்பின் பெயர்" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:883 -msgid "<b>Embedded script files:</b>" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:885 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1928 -msgid "New" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:952 -msgid "Script id" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:958 -msgid "<b>Content:</b>" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1075 -msgid "_Save as default" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1076 -msgid "Save this metadata as the default metadata" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1077 -msgid "Use _default" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1078 -msgid "Use the previously saved default metadata here" -msgstr "" - -#. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1151 -msgid "Add external script..." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1190 -msgid "Select a script to load" -msgstr "" - -#. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1218 -msgid "Add embedded script..." -msgstr "" - -#. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1249 -msgid "Remove external script" -msgstr "" - -#. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1278 -msgid "Remove embedded script" -msgstr "" - -#. TODO repr->set_content(_EmbeddedContent.get_buffer()->get_text()); -#. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1374 -msgid "Edit embedded script" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1458 -msgid "<b>Creation</b>" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1459 -msgid "<b>Defined grids</b>" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1703 -msgid "Remove grid" -msgstr "பின்னலை நீக்கு" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1795 -msgid "Changed default display unit" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:147 ../src/verbs.cpp:2901 -msgid "_Page" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:147 ../src/verbs.cpp:2905 -msgid "_Drawing" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:147 ../src/verbs.cpp:2907 -msgid "_Selection" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:147 -msgid "_Custom" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:165 ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:286 -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:294 -#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 -msgid "Units:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:167 -msgid "_Export As..." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:170 -msgid "B_atch export all selected objects" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:170 -msgid "" -"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any " -"(caution, overwrites without asking!)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:172 -msgid "Hide a_ll except selected" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:172 -msgid "" -"In the exported image, hide all objects except those that are selected" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:173 -msgid "Close when complete" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:173 -msgid "Once the export completes, close this dialog" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:175 -msgid "_Export" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:193 -msgid "<b>Export area</b>" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:232 -msgid "_x0:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:236 -msgid "x_1:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:240 -msgid "Wid_th:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:244 -msgid "_y0:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:248 -msgid "y_1:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:252 -msgid "Hei_ght:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:267 -msgid "<b>Image size</b>" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:285 ../src/ui/dialog/export.cpp:296 -msgid "pixels at" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:291 -msgid "dp_i" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:296 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:75 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:238 -msgid "_Height:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:304 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1493 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1497 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1521 -msgid "dpi" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:312 -msgid "<b>_Filename</b>" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:354 -msgid "Export the bitmap file with these settings" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:479 -msgid "bitmap" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:614 -#, c-format -msgid "B_atch export %d selected object" -msgid_plural "B_atch export %d selected objects" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:930 -msgid "Export in progress" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1022 -msgid "No items selected." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1026 ../src/ui/dialog/export.cpp:1028 -msgid "Exporting %1 files" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1069 ../src/ui/dialog/export.cpp:1071 -#, c-format -msgid "Exporting file <b>%s</b>..." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1080 ../src/ui/dialog/export.cpp:1172 -#, c-format -msgid "Could not export to filename %s.\n" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1083 -#, c-format -msgid "Could not export to filename <b>%s</b>." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1098 -#, c-format -msgid "Successfully exported <b>%d</b> files from <b>%d</b> selected items." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1109 -msgid "You have to enter a filename." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1110 -msgid "You have to enter a filename" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1124 -msgid "The chosen area to be exported is invalid." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1125 -msgid "The chosen area to be exported is invalid" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1140 -#, c-format -msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %1 will be the filename, %2 the width, and %3 the height of the image -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1154 ../src/ui/dialog/export.cpp:1156 -msgid "Exporting %1 (%2 x %3)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1183 -#, c-format -msgid "Drawing exported to <b>%s</b>." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1187 -msgid "Export aborted." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1308 ../src/ui/interface.cpp:1401 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1201 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1263 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1309 ../src/ui/dialog/input.cpp:1082 -#: ../src/verbs.cpp:2438 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1202 -msgid "_Save" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81 -msgid "Information" -msgstr "தகவல்" - -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 ../src/verbs.cpp:309 -#: ../src/verbs.cpp:328 ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:11 -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:7 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:11 -#: ../share/extensions/dots.inx.h:7 -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35 -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10 -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:24 -#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:13 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:69 -#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:3 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:30 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:39 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:53 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:52 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:25 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:39 -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:17 -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:18 -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5 -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:7 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:29 -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:8 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:13 -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:7 -#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:2 -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:44 -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:5 -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:6 -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:2 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:12 -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:10 -#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:2 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:7 -#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:12 -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:24 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13 -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6 ../share/extensions/measure.inx.h:33 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:18 -#: ../share/extensions/restack.inx.h:25 ../share/extensions/split.inx.h:8 -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:16 -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23 -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:11 -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6 -msgid "Help" -msgstr "உதவி" - -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:83 -msgid "Parameters" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:531 -msgid "too large for preview" -msgstr "முன்பார்வைக்கு மிகவும் பெரிது" - -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:617 -msgid "Enable preview" -msgstr "முன்பார்வையை செயல்பட வை" - -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:767 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:780 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:784 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:787 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:795 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:811 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:826 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:271 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:402 -msgid "All Files" -msgstr "எல்லா கோப்புகளும்" - -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:792 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:808 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:823 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:272 -msgid "All Inkscape Files" -msgstr "எல்லா இங்க்ஸ்கேப் கோப்புகளும்" - -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:799 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:815 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:273 -msgid "All Images" -msgstr "எல்லா படங்களும்" - -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:802 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:818 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:832 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:274 -msgid "All Vectors" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:805 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:821 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:835 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:275 -msgid "All Bitmaps" -msgstr "" - -#. ###### File options -#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1054 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1612 -msgid "Append filename extension automatically" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1227 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1480 -msgid "Guess from extension" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1499 -msgid "Left edge of source" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1500 -msgid "Top edge of source" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1501 -msgid "Right edge of source" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1502 -msgid "Bottom edge of source" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1503 -msgid "Source width" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1504 -msgid "Source height" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1505 -msgid "Destination width" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1506 -msgid "Destination height" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1507 -msgid "Resolution (dots per inch)" -msgstr "" - -#. ######################################### -#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE -#. ######################################### -#. ##### Export options buttons/spinners, etc -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1545 -#: ../share/extensions/docinfo.inx.h:4 ../share/extensions/dpi90to96.inx.h:2 -#: ../share/extensions/dpi96to90.inx.h:2 -msgid "Document" -msgstr "ஆவணம்" - -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1553 ../src/verbs.cpp:175 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2098 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 -msgid "Selection" -msgstr "தேர்வு" - -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1557 -msgctxt "Export dialog" -msgid "Custom" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1577 -msgid "Source" -msgstr "மூலம்" - -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1597 -msgid "Cairo" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1600 -msgid "Antialias" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:403 -msgid "All Executable Files" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:595 -msgid "Show Preview" -msgstr "முன்பார்வையை காட்டு" - -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:733 -msgid "No file selected" -msgstr "எந்த கோப்பும் தேர்தெடுக்கபடவில்லை" - -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:62 -msgid "_Fill" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:63 -msgid "Stroke _paint" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:64 -msgid "Stroke st_yle" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:547 -msgid "" -"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects " -"one of the color components. Each column determines how much of each color " -"component from the input is passed to the output. The last column does not " -"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:550 -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4 -msgctxt "Label" -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:657 -msgid "Image File" -msgstr "பட கோப்பு" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:660 -msgid "Selected SVG Element" -msgstr "" - -#. TODO: any image, not just svg -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:730 -msgid "Select an image to be used as feImage input" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:822 -msgid "This SVG filter effect does not require any parameters." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:828 -msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1042 -msgid "Slope" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1043 -msgid "Intercept" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1046 -msgid "Amplitude" -msgstr "வீச்சு" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1047 -msgid "Exponent" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1144 -msgid "New transfer function type" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1179 -msgid "Light Source:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1196 -msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1197 -msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees" -msgstr "" - -#. default x: -#. default y: -#. default z: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1200 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1203 -msgid "Location:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1200 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1203 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1206 -msgid "X coordinate" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1200 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1203 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1206 -msgid "Y coordinate" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1200 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1203 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1206 -msgid "Z coordinate" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1206 -msgid "Points At" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1207 -msgid "Specular Exponent" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1207 -msgid "Exponent value controlling the focus for the light source" -msgstr "" - -#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option. -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1209 -msgid "Cone Angle" -msgstr "கூம்பு கோணம்" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1209 -msgid "" -"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the " -"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light " -"cone. No light is projected outside this cone." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1275 -msgid "New light source" -msgstr "புதிய ஒளி மூலம்" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1326 -msgid "_Duplicate" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1360 -msgid "_Filter" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1388 -msgid "R_ename" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1522 -msgid "Rename filter" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1574 -msgid "Apply filter" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1654 -msgid "filter" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1661 -msgid "Add filter" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1711 -msgid "Duplicate filter" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1810 -msgid "_Effect" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1820 -msgid "Connections" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1958 -msgid "Remove filter primitive" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2545 -msgid "Remove merge node" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2665 -msgid "Reorder filter primitive" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2745 -msgid "Add Effect:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2746 -msgid "No effect selected" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747 -msgid "No filter selected" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2814 -msgid "Effect parameters" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2815 -msgid "Filter General Settings" -msgstr "" - -#. default x: -#. default y: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2875 -msgid "Coordinates:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2875 -msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2875 -msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region" -msgstr "" - -#. default width: -#. default height: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2876 -msgid "Dimensions:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2876 -msgid "Width of filter effects region" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2876 -msgid "Height of filter effects region" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2882 -msgid "" -"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that " -"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent " -"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be " -"performed without specifying a complete matrix." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2883 -msgid "Value(s):" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2887 -msgid "R:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2888 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180 -msgid "G:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2889 -msgid "B:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2890 -msgid "A:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2893 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2933 -msgid "Operator:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2894 -msgid "K1:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2894 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2895 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2896 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2897 -msgid "" -"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using " -"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel " -"values of the first and second inputs respectively." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2895 -msgid "K2:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2896 -msgid "K3:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2897 -msgid "K4:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2900 -msgid "Size:" -msgstr "அளவு:" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2900 -msgid "width of the convolve matrix" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2900 -msgid "height of the convolve matrix" -msgstr "" - -#. default x: -#. default y: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2901 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:48 -msgid "Target:" -msgstr "குறி:" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2901 -msgid "" -"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " -"applied to pixels around this point." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2901 -msgid "" -"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " -"applied to pixels around this point." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix) -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2903 -msgid "Kernel:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2903 -msgid "" -"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input " -"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different " -"arrangements of values in this matrix result in various possible visual " -"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to " -"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value " -"would lead to a common blur effect." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2905 -msgid "Divisor:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2905 -msgid "" -"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that " -"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A " -"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening " -"effect on the overall color intensity of the result." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2906 -msgid "Bias:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2906 -msgid "" -"This value is added to each component. This is useful to define a constant " -"value as the zero response of the filter." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2907 -msgid "Edge Mode:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2907 -msgid "" -"Determines how to extend the input image as necessary with color values so " -"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at " -"or near the edge of the input image." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2908 -msgid "Preserve Alpha" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2908 -msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive." -msgstr "" - -#. default: white -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2911 -msgid "Diffuse Color:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2911 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2944 -msgid "Defines the color of the light source" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2912 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2945 -msgid "Surface Scale:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2912 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2945 -msgid "" -"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha " -"channel" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2913 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2946 -msgid "Constant:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2913 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2946 -msgid "This constant affects the Phong lighting model." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2914 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2948 -msgid "Kernel Unit Length:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2918 -msgid "This defines the intensity of the displacement effect." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2919 -msgid "X displacement:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2919 -msgid "Color component that controls the displacement in the X direction" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2920 -msgid "Y displacement:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2920 -msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction" -msgstr "" - -#. default: black -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2923 -msgid "Flood Color:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2923 -msgid "The whole filter region will be filled with this color." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2927 -msgid "Standard Deviation:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2927 -msgid "The standard deviation for the blur operation." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2933 -msgid "" -"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n" -"Dilate: performs \"fattenning\" of input image." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2937 -msgid "Source of Image:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2940 -msgid "Delta X:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2940 -msgid "This is how far the input image gets shifted to the right" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2941 -msgid "Delta Y:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2941 -msgid "This is how far the input image gets shifted downwards" -msgstr "" - -#. default: white -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2944 -msgid "Specular Color:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2947 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 -msgid "Exponent:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2947 -msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2956 -msgid "" -"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence " -"function." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2957 -msgid "Base Frequency:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2958 -msgid "Octaves:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2959 -msgid "Seed:" -msgstr "விதை:" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2959 -msgid "The starting number for the pseudo random number generator." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2971 -msgid "Add filter primitive" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2986 -msgid "" -"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " -"multiply, darken and lighten." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2990 -msgid "" -"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to " -"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to " -"grayscale, modifying color saturation and changing color hue." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2994 -msgid "" -"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's " -"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " -"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " -"adjustment, color balance, and thresholding." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2998 -msgid "" -"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of " -"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG " -"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " -"between the corresponding pixel values of the images." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3002 -msgid "" -"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on " -"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " -"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " -"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " -"is faster and resolution-independent." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3006 -msgid "" -"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create " -"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " -"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " -"opacity areas recede away from the viewer." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3010 -msgid "" -"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the " -"first input using the second input as a displacement map, that shows from " -"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " -"effects." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3014 -msgid "" -"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and " -"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " -"a graphic." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3018 -msgid "" -"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is " -"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3022 -msgid "" -"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image " -"or another part of the document." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3026 -msgid "" -"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images " -"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " -"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " -"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3030 -msgid "" -"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. " -"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it " -"thicker." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3034 -msgid "" -"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined " -"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " -"a slightly different position than the actual object." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3038 -msgid "" -"The <b>feDiffuseLighting</b> and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives " -"create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide " -"depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and " -"lower opacity areas recede away from the viewer." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3042 -msgid "" -"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with an input graphic. The " -"source tile is defined by the filter primitive subregion of the input." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3046 -msgid "" -"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of " -"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " -"smoke and in generating complex textures like marble or granite." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3066 -msgid "Duplicate filter primitive" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3119 -msgid "Set filter primitive attribute" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 -msgid "F_ind:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 -msgid "Find objects by their content or properties (exact or partial match)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73 -msgid "R_eplace:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73 -msgid "Replace match with this value" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75 -msgid "_All" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75 -msgid "Search in all layers" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 -msgid "Current _layer" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 -msgid "Limit search to the current layer" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77 -msgid "Sele_ction" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77 -msgid "Limit search to the current selection" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78 -msgid "Search in text objects" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79 -msgid "_Properties" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79 -msgid "Search in object properties, styles, attributes and IDs" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81 -msgid "Search in" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82 -msgid "Scope" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 -msgid "Case sensiti_ve" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 -msgid "Match upper/lower case" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85 -msgid "E_xact match" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85 -msgid "Match whole objects only" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 -msgid "Include _hidden" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 -msgid "Include hidden objects in search" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87 -msgid "Include loc_ked" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87 -msgid "Include locked objects in search" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:89 -msgid "General" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91 -msgid "_ID" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91 -msgid "Search id name" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 -msgid "Attribute _name" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 -msgid "Search attribute name" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93 -msgid "Attri_bute value" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93 -msgid "Search attribute value" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94 -msgid "_Style" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94 -msgid "Search style" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:95 -msgid "F_ont" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:95 -msgid "Search fonts" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:96 -msgid "Properties" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98 -msgid "All types" -msgstr "எல்லா வகைகள்" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98 -msgid "Search all object types" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99 -msgid "Rectangles" -msgstr "செவ்வகங்கள்" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99 -msgid "Search rectangles" -msgstr "செவ்வகங்களை தேடு" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:100 -msgid "Ellipses" -msgstr "நீள்வட்டங்கள்" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:100 -msgid "Search ellipses, arcs, circles" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:101 -msgid "Stars" -msgstr "நட்சத்திரங்கள்" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:101 -msgid "Search stars and polygons" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:102 -msgid "Spirals" -msgstr "சுருளிகள்" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:102 -msgid "Search spirals" -msgstr "சுருளிகளை தேடு" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103 ../src/widgets/toolbox.cpp:1812 -msgid "Paths" -msgstr "தடங்கள்" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103 -msgid "Search paths, lines, polylines" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104 -msgid "Texts" -msgstr "உரைகள்" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104 -msgid "Search text objects" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:105 -msgid "Groups" -msgstr "குழுக்கள்" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:105 -msgid "Search groups" -msgstr "குழுக்களை தேடு" - -#. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:108 -msgctxt "Find dialog" -msgid "Clones" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:108 -msgid "Search clones" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:110 ../share/extensions/embedimage.inx.h:3 -#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:5 -#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:29 -msgid "Images" -msgstr "படங்கள்" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:110 -msgid "Search images" -msgstr "படங்களை தேடு" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:111 -msgid "Offsets" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:111 -msgid "Search offset objects" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:112 -msgid "Object types" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:115 -msgid "_Find" -msgstr "_தேடு" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:115 -msgid "Select all objects matching the selection criteria" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:116 -msgid "_Replace All" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:116 -msgid "Replace all matches" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:801 -msgid "Nothing to replace" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:842 -#, c-format -msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match." -msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:845 -msgid "exact" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:845 -msgid "partial" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:848 -msgid "%1 match replaced" -msgid_plural "%1 matches replaced" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:852 -msgid "%1 object found" -msgid_plural "%1 objects found" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:866 -msgid "Replace text or property" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:870 -msgid "Nothing found" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:875 -msgid "No objects found" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:896 -msgid "Select an object type" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:914 -msgid "Select a property" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:79 -msgid "" -"\n" -"Some fonts are not available and have been substituted." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:82 -msgid "Font substitution" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:101 -msgid "Select all the affected items" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:106 -msgid "Don't show this warning again" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:245 -msgid "Font '%1' substituted with '%2'" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:152 -msgid "all" -msgstr "அனைத்தும்" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 -msgid "common" -msgstr "பொதுவான" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 -msgid "inherited" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165 -msgid "Arabic" -msgstr "அரபிக்" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163 -msgid "Armenian" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172 -msgid "Bengali" -msgstr "பெங்காலி" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254 -msgid "Bopomofo" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189 -msgid "Cherokee" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242 -msgid "Coptic" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161 -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:22 -msgid "Cyrillic" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 -msgid "Deseret" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171 -msgid "Devanagari" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187 -msgid "Ethiopic" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185 -msgid "Georgian" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 -msgid "Gothic" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75 -msgid "Greek" -msgstr "கிரேக்கம்" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174 -msgid "Gujarati" -msgstr "குஜராத்தி" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173 -msgid "Gurmukhi" -msgstr "குருமுகி" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 -msgid "Han" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 -msgid "Hangul" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164 -msgid "Hebrew" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252 -msgid "Hiragana" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178 -msgid "Kannada" -msgstr "கன்னடம்" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253 -msgid "Katakana" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197 -msgid "Khmer" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182 -msgid "Lao" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 -msgid "Latin" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179 -msgid "Malayalam" -msgstr "மலையாளம்" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198 -msgid "Mongolian" -msgstr "மங்கோலியன்" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184 -msgid "Myanmar" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191 -msgid "Ogham" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 -msgid "Old Italic" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175 -msgid "Oriya" -msgstr "ஒரியா" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192 -msgid "Runic" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180 -msgid "Sinhala" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166 -msgid "Syriac" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176 -msgid "Tamil" -msgstr "தமிழ்" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177 -msgid "Telugu" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168 -msgid "Thaana" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181 -msgid "Thai" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183 -msgid "Tibetan" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 -msgid "Canadian Aboriginal" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 -msgid "Yi" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193 -msgid "Tagalog" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194 -msgid "Hanunoo" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195 -msgid "Buhid" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196 -msgid "Tagbanwa" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107 -msgid "Braille" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108 -msgid "Cypriot" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200 -msgid "Limbu" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 -msgid "Osmanya" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111 -msgid "Shavian" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 -msgid "Linear B" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201 -msgid "Tai Le" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 -msgid "Ugaritic" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202 -msgid "New Tai Lue" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204 -msgid "Buginese" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240 -msgid "Glagolitic" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244 -msgid "Tifinagh" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273 -msgid "Syloti Nagri" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 -msgid "Old Persian" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121 -msgid "Kharoshthi" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122 -msgid "unassigned" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206 -msgid "Balinese" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124 -msgid "Cuneiform" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125 -msgid "Phoenician" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:126 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275 -msgid "Phags-pa" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 -msgid "N'Ko" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278 -msgid "Kayah Li" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208 -msgid "Lepcha" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279 -msgid "Rejang" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207 -msgid "Sundanese" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276 -msgid "Saurashtra" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282 -msgid "Cham" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209 -msgid "Ol Chiki" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268 -msgid "Vai" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136 -msgid "Carian" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137 -msgid "Lycian" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:138 -msgid "Lydian" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153 -msgid "Basic Latin" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154 -msgid "Latin-1 Supplement" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155 -msgid "Latin Extended-A" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156 -msgid "Latin Extended-B" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157 -msgid "IPA Extensions" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158 -msgid "Spacing Modifier Letters" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159 -msgid "Combining Diacritical Marks" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160 -msgid "Greek and Coptic" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162 -msgid "Cyrillic Supplement" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167 -msgid "Arabic Supplement" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169 -msgid "NKo" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170 -msgid "Samaritan" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186 -msgid "Hangul Jamo" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188 -msgid "Ethiopic Supplement" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190 -msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199 -msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203 -msgid "Khmer Symbols" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205 -msgid "Tai Tham" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210 -msgid "Vedic Extensions" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211 -msgid "Phonetic Extensions" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212 -msgid "Phonetic Extensions Supplement" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213 -msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214 -msgid "Latin Extended Additional" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215 -msgid "Greek Extended" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216 -msgid "General Punctuation" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217 -msgid "Superscripts and Subscripts" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218 -msgid "Currency Symbols" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219 -msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220 -msgid "Letterlike Symbols" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221 -msgid "Number Forms" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222 -msgid "Arrows" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223 -msgid "Mathematical Operators" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224 -msgid "Miscellaneous Technical" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225 -msgid "Control Pictures" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226 -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227 -msgid "Enclosed Alphanumerics" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228 -msgid "Box Drawing" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229 -msgid "Block Elements" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230 -msgid "Geometric Shapes" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231 -msgid "Miscellaneous Symbols" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232 -msgid "Dingbats" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233 -msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234 -msgid "Supplemental Arrows-A" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235 -msgid "Braille Patterns" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236 -msgid "Supplemental Arrows-B" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237 -msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238 -msgid "Supplemental Mathematical Operators" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239 -msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241 -msgid "Latin Extended-C" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243 -msgid "Georgian Supplement" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245 -msgid "Ethiopic Extended" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246 -msgid "Cyrillic Extended-A" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247 -msgid "Supplemental Punctuation" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248 -msgid "CJK Radicals Supplement" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249 -msgid "Kangxi Radicals" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250 -msgid "Ideographic Description Characters" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251 -msgid "CJK Symbols and Punctuation" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255 -msgid "Hangul Compatibility Jamo" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256 -msgid "Kanbun" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257 -msgid "Bopomofo Extended" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258 -msgid "CJK Strokes" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259 -msgid "Katakana Phonetic Extensions" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260 -msgid "Enclosed CJK Letters and Months" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261 -msgid "CJK Compatibility" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262 -msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263 -msgid "Yijing Hexagram Symbols" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264 -msgid "CJK Unified Ideographs" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265 -msgid "Yi Syllables" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266 -msgid "Yi Radicals" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267 -msgid "Lisu" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269 -msgid "Cyrillic Extended-B" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270 -msgid "Bamum" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271 -msgid "Modifier Tone Letters" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272 -msgid "Latin Extended-D" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274 -msgid "Common Indic Number Forms" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277 -msgid "Devanagari Extended" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280 -msgid "Hangul Jamo Extended-A" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281 -msgid "Javanese" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283 -msgid "Myanmar Extended-A" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284 -msgid "Tai Viet" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285 -msgid "Meetei Mayek" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286 -msgid "Hangul Syllables" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287 -msgid "Hangul Jamo Extended-B" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288 -msgid "High Surrogates" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289 -msgid "High Private Use Surrogates" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290 -msgid "Low Surrogates" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291 -msgid "Private Use Area" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292 -msgid "CJK Compatibility Ideographs" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293 -msgid "Alphabetic Presentation Forms" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294 -msgid "Arabic Presentation Forms-A" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295 -msgid "Variation Selectors" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296 -msgid "Vertical Forms" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297 -msgid "Combining Half Marks" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298 -msgid "CJK Compatibility Forms" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299 -msgid "Small Form Variants" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300 -msgid "Arabic Presentation Forms-B" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301 -msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302 -msgid "Specials" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:377 -msgid "Script: " -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:414 -msgid "Range: " -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:497 -msgid "Append" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:619 -msgid "Append text" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:345 -msgid "Arrange in a grid" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:571 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:75 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:744 -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:581 -msgid "X:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:571 -msgid "Horizontal spacing between columns." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:572 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:76 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:248 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:745 -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:599 -msgid "Y:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:572 -msgid "Vertical spacing between rows." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:618 -msgid "_Rows:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:627 -msgid "Number of rows" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:631 -msgid "Equal _height" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:642 -msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" -msgstr "" - -#. #### Number of columns #### -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:658 -msgid "_Columns:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:667 -msgid "Number of columns" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:671 -msgid "Equal _width" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:681 -msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" -msgstr "" - -#. Anchor selection widget -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:692 -msgid "Alignment:" -msgstr "" - -#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:701 -msgid "_Fit into selection box" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:708 -msgid "_Set spacing:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47 -msgid "Lo_cked" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47 -msgid "Lock the movement of guides" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:48 -msgid "Rela_tive change" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:48 -msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:49 -msgctxt "Guides" -msgid "_X:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:50 -msgctxt "Guides" -msgid "_Y:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:51 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:59 -msgid "_Label:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:51 -msgid "Optionally give this guideline a name" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:52 -msgid "_Angle:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:139 -msgid "Set guide properties" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:169 -msgid "Guideline" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:336 -#, c-format -msgid "Guideline ID: %s" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:342 -#, c-format -msgid "Current: %s" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:155 -#, c-format -msgid "%d x %d" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:167 -msgid "Magnified:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:236 -msgid "Actual Size:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:241 -msgctxt "Icon preview window" -msgid "Sele_ction" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:243 -msgid "Selection only or whole document" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183 -msgid "Show selection cue" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184 -msgid "" -"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190 -msgid "Enable gradient editing" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191 -msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 -msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197 -msgid "" -"Converting an object to guides places these along the object's true edges " -"(imitating the object's shape), not along the bounding box" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204 -msgid "Ctrl+click _dot size:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204 -msgid "times current stroke width" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205 -msgid "" -"Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213 -msgid "Base simplify:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213 -msgid "on dynamic LPE simplify" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214 -msgid "Base simplify of dynamic LPE based simplify" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229 -msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238 -msgid "" -"<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple " -"objects." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274 -msgid "Style of new objects" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:276 -msgid "Last used style" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:278 -msgid "Apply the style you last set on an object" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283 -msgid "This tool's own style:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287 -msgid "" -"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " -"the button below to set it." -msgstr "" - -#. style swatch -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291 -msgid "Take from selection" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300 -msgid "This tool's style of new objects" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307 -msgid "" -"Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 -msgid "Tools" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 -msgid "Bounding box to use" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 -msgid "Visual bounding box" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 -msgid "" -"This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 -msgid "Geometric bounding box" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 -msgid "This bounding box includes only the bare path" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 -msgid "Conversion to guides" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 -msgid "Keep objects after conversion to guides" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 -msgid "" -"When converting an object to guides, don't delete the object after the " -"conversion" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 -msgid "Treat groups as a single object" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 -msgid "" -"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than " -"converting each child separately" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 -msgid "Average all sketches" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 -msgid "Width is in absolute units" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 -msgid "Select new path" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 -msgid "Don't attach connectors to text objects" -msgstr "" - -#. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 -msgid "Selector" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342 -msgid "When transforming, show" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 -msgid "Objects" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 -msgid "Show the actual objects when moving or transforming" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346 -msgid "Box outline" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 -msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 -msgid "Per-object selection cue" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 -msgctxt "Selection cue" -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 -msgid "No per-object selection indication" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 -msgid "Mark" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 -msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 -msgid "Box" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 -msgid "Each selected object displays its bounding box" -msgstr "" - -#. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 -msgid "Node" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 -msgid "Path outline" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 -msgid "Path outline color" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 -msgid "Selects the color used for showing the path outline" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 -msgid "Always show outline" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 -msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 -msgid "Update outline when dragging nodes" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 -msgid "" -"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the " -"outline will only update when completing a drag" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 -msgid "Update paths when dragging nodes" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 -msgid "" -"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will " -"only be updated when completing a drag" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 -msgid "Show path direction on outlines" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 -msgid "" -"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the " -"middle of each outline segment" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375 -msgid "Show temporary path outline" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 -msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 -msgid "Show temporary outline for selected paths" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 -msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380 -msgid "_Flash time:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380 -msgid "" -"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in " -"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the " -"path" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 -msgid "Editing preferences" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 -msgid "Show transform handles for single nodes" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 -msgid "Show transform handles even when only a single node is selected" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:384 -msgid "Deleting nodes preserves shape" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 -msgid "" -"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to " -"get the other behavior" -msgstr "" - -#. Tweak -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 -msgid "Tweak" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 -msgid "Object paint style" -msgstr "" - -#. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:709 -msgid "Zoom" -msgstr "" - -#. Measure -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 ../src/verbs.cpp:2777 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Measure" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 -msgid "Ignore first and last points" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 -msgid "" -"The start and end of the measurement tool's control line will not be " -"considered for calculating lengths. Only lengths between actual curve " -"intersections will be displayed." -msgstr "" - -#. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 -msgid "Shapes" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 -msgid "Sketch mode" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 -msgid "" -"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, " -"instead of averaging the old result with the new sketch" -msgstr "" - -#. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1485 -msgid "Pen" -msgstr "" - -#. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 -msgid "Calligraphy" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 -msgid "" -"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " -"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 -msgid "" -"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " -"selection)" -msgstr "" - -#. Text -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 ../src/verbs.cpp:2769 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Text" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 -msgid "Show font samples in the drop-down list" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 -msgid "" -"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 -msgid "Show font substitution warning dialog" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 -msgid "" -"Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available " -"on the system" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 -msgid "Pixel" -msgstr "படவணு" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 -msgid "Pica" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 -msgid "Millimeter" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 -msgid "Centimeter" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 -msgid "Inch" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 -msgid "Em square" -msgstr "" - -#. , _("Ex square"), _("Percent") -#. , SP_CSS_UNIT_EX, SP_CSS_UNIT_PERCENT -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 -msgid "Text units" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 -msgid "Text size unit type:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476 -msgid "Set the type of unit used in the text toolbar and text dialogs" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 -msgid "Always output text size in pixels (px)" -msgstr "" - -#. Spray -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 -msgid "Spray" -msgstr "" - -#. Eraser -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 -msgid "Eraser" -msgstr "" - -#. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 -msgid "Paint Bucket" -msgstr "" - -#. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144 -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:295 -msgid "Gradient" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 -msgid "Prevent sharing of gradient definitions" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 -msgid "" -"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " -"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " -"may affect other objects using the same gradient" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 -msgid "Use legacy Gradient Editor" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 -msgid "" -"When on, the Gradient Edit button in the Fill & Stroke dialog will show the " -"legacy Gradient Editor dialog, when off the Gradient Tool will be used" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 -msgid "Linear gradient _angle:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 -msgid "" -"Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)" -msgstr "" - -#. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 -msgid "Dropper" -msgstr "" - -#. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 -msgid "Connector" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 -msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" -msgstr "" - -#. LPETool -#. disabled, because the LPETool is not finished yet. -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 -msgid "LPE Tool" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 -msgid "Interface" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 -msgid "System default" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538 -msgid "Albanian (sq)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538 -msgid "Amharic (am)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538 -msgid "Arabic (ar)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538 -msgid "Armenian (hy)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538 -msgid "Assamese (as)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538 -msgid "Azerbaijani (az)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 -msgid "Basque (eu)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 -msgid "Belarusian (be)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 -msgid "Bulgarian (bg)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 -msgid "Bengali (bn)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 -msgid "Bengali/Bangladesh (bn_BD)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 -msgid "Bodo (brx)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 -msgid "Breton (br)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540 -msgid "Catalan (ca)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540 -msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540 -msgid "Chinese/China (zh_CN)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540 -msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540 -msgid "Croatian (hr)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540 -msgid "Czech (cs)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 -msgid "Danish (da)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 -msgid "Dogri (doi)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 -msgid "Dutch (nl)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 -msgid "Dzongkha (dz)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 -msgid "German (de)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 -msgid "Greek (el)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 -msgid "English (en)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 -msgid "English/Australia (en_AU)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 -msgid "English/Canada (en_CA)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 -msgid "English/Great Britain (en_GB)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 -msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 -msgid "Esperanto (eo)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 -msgid "Estonian (et)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 -msgid "Farsi (fa)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 -msgid "Finnish (fi)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 -msgid "French (fr)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 -msgid "Galician (gl)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 -msgid "Gujarati (gu)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 -msgid "Hebrew (he)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 -msgid "Hindi (hi)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 -msgid "Hungarian (hu)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 -msgid "Icelandic (is)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 -msgid "Indonesian (id)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 -msgid "Irish (ga)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 -msgid "Italian (it)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 -msgid "Japanese (ja)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549 -msgid "Kannada (kn)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549 -msgid "Kashmiri in Perso-Arabic script (ks@aran)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549 -msgid "Kashmiri in Devanagari script (ks@deva)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549 -msgid "Khmer (km)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549 -msgid "Kinyarwanda (rw)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549 -msgid "Konkani (kok)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549 -msgid "Konkani in Latin script (kok@latin)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549 -msgid "Korean (ko)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 -msgid "Latvian (lv)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 -msgid "Lithuanian (lt)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 -msgid "Macedonian (mk)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 -msgid "Maithili (mai)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 -msgid "Malayalam (ml)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 -msgid "Manipuri (mni)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 -msgid "Manipuri in Bengali script (mni@beng)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 -msgid "Marathi (mr)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 -msgid "Mongolian (mn)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 -msgid "Nepali (ne)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 -msgid "Norwegian Bokmål (nb)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 -msgid "Norwegian Nynorsk (nn)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 -msgid "Odia (or)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 -msgid "Panjabi (pa)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 -msgid "Polish (pl)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 -msgid "Portuguese (pt)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 -msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555 -msgid "Romanian (ro)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555 -msgid "Russian (ru)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 -msgid "Sanskrit (sa)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 -msgid "Santali (sat)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 -msgid "Santali in Devanagari script (sat@deva)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 -msgid "Serbian (sr)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 -msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 -msgid "Sindhi (sd)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 -msgid "Sindhi in Devanagari script (sd@deva)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 -msgid "Slovak (sk)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 -msgid "Slovenian (sl)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 -msgid "Spanish (es)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 -msgid "Spanish/Mexico (es_MX)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 -msgid "Swedish (sv)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558 -msgid "Tamil (ta)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558 -msgid "Telugu (te)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558 -msgid "Thai (th)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558 -msgid "Turkish (tr)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 -msgid "Ukrainian (uk)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 -msgid "Urdu (ur)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 -msgid "Vietnamese (vi)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612 -msgid "Language (requires restart):" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613 -msgid "Set the language for menus and number formats" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 -msgctxt "Icon size" -msgid "Larger" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 -msgctxt "Icon size" -msgid "Large" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 -msgctxt "Icon size" -msgid "Small" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 -msgctxt "Icon size" -msgid "Smaller" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 -msgid "Toolbox icon size:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622 -msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 -msgid "Control bar icon size:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 -msgid "" -"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 -msgid "Secondary toolbar icon size:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630 -msgid "" -"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633 -msgid "Work-around color sliders not drawing" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635 -msgid "" -"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing " -"color sliders" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640 -msgid "Clear list" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 -msgid "Maximum documents in Open _Recent:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 -msgid "" -"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear " -"the list" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647 -msgid "_Zoom correction factor (in %):" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648 -msgid "" -"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its " -"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to " -"display objects in their true sizes" -msgstr "" - -#. show infobox -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651 -msgid "Show filter primitives infobox (requires restart)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 -msgid "" -"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " -"filter effects dialog" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664 -msgid "Icons only" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664 -msgid "Text only" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664 -msgid "Icons and text" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661 -msgid "Dockbar style (requires restart):" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662 -msgid "" -"Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, " -"icons, or both" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669 -msgid "Switcher style (requires restart):" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:670 -msgid "" -"Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both" -msgstr "" - -#. Windows -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674 -msgid "Save and restore window geometry for each document" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675 -msgid "Remember and use last window's geometry" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676 -msgid "Don't save window geometry" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 -msgid "Save and restore dialogs status" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 -msgid "Don't save dialogs status" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 -msgid "Dockable" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 -msgid "Native open/save dialogs" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686 -msgid "GTK open/save dialogs" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 -msgid "Dialogs are hidden in taskbar" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 -msgid "Save and restore documents viewport" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690 -msgid "Zoom when window is resized" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 -msgid "Show close button on dialogs" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 -msgctxt "Dialog on top" -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 -msgid "Aggressive" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 -msgctxt "Window size" -msgid "Small" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 -msgctxt "Window size" -msgid "Large" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 -msgctxt "Window size" -msgid "Maximized" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 -msgid "Default window size:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 -msgid "Set the default window size" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 -msgid "Saving window geometry (size and position)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 -msgid "Let the window manager determine placement of all windows" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 -msgid "" -"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " -"preferences)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 -msgid "" -"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " -"document)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 -msgid "Saving dialogs status" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 -msgid "" -"Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved " -"when it closes)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721 -msgid "Dialog behavior (requires restart)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 -msgid "Desktop integration" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 -msgid "Use Windows like open and save dialogs" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 -msgid "Use GTK open and save dialogs " -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 -msgid "Dialogs on top:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738 -msgid "Dialogs are treated as regular windows" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 -msgid "Dialogs stay on top of document windows" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 -msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745 -msgid "Dialog Transparency" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 -msgid "_Opacity when focused:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749 -msgid "Opacity when _unfocused:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751 -msgid "_Time of opacity change animation:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757 -msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760 -msgid "" -"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " -"(this is the default which can be changed in any window using the button " -"above the right scrollbar)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762 -msgid "" -"Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when " -"sharing version controlled files." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764 -msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765 -msgid "Windows" -msgstr "" - -#. Grids -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768 -msgid "Line color when zooming out" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771 -msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773 -msgid "The gridlines will be shown in major grid line color" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775 -msgid "Default grid settings" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:781 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 -msgid "Grid units:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:786 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 -msgid "Origin X:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:812 -msgid "Origin Y:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792 -msgid "Spacing X:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:793 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815 -msgid "Spacing Y:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:796 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821 -msgid "Minor grid line color:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:796 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821 -msgid "Color used for normal grid lines" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:822 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 -msgid "Major grid line color:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 -msgid "Color used for major (highlighted) grid lines" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 -msgid "Major grid line every:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 -msgid "Show dots instead of lines" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802 -msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 -msgid "Input/Output" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 -msgid "Use current directory for \"Save As ...\"" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 -msgid "" -"When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy...\" dialogs " -"will always open in the directory where the currently open document is; when " -"it's off, each will open in the directory where you last saved a file using " -"it" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890 -msgid "Add label comments to printing output" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 -msgid "" -"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " -"rendered output for an object with its label" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894 -msgid "Add default metadata to new documents" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 -msgid "" -"Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from " -"Document Properties->Metadata." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 -msgid "_Grab sensitivity:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 -msgid "pixels (requires restart)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901 -msgid "" -"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " -"with mouse (in screen pixels)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903 -msgid "_Click/drag threshold:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1249 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1259 -msgid "pixels" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:904 -msgid "" -"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907 -msgid "_Handle size:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908 -msgid "Set the relative size of node handles" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910 -msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912 -msgid "" -"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " -"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " -"mouse)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914 -msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916 -msgid "" -"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917 -msgid "Input devices" -msgstr "" - -#. SVG output options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:920 -msgid "Use named colors" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:921 -msgid "" -"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " -"'magenta') instead of the numeric value" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923 -msgid "XML formatting" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 -msgid "Inline attributes" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 -msgid "Put attributes on the same line as the element tag" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 -msgid "_Indent, spaces:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 -msgid "" -"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " -"indentation" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 -msgid "Path data" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 -msgid "Absolute" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 -msgid "Relative" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224 -msgid "Optimized" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 -msgid "Path string format:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 -msgid "" -"Path data should be written: only with absolute coordinates, only with " -"relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and " -"relative coordinates)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 -msgid "Force repeat commands" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 -msgid "" -"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead " -"of 'L 1,2 3,4')" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 -msgid "Numbers" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 -msgid "_Numeric precision:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 -msgid "Significant figures of the values written to the SVG file" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949 -msgid "Minimum _exponent:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949 -msgid "" -"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " -"anything smaller is written as zero" -msgstr "" - -#. Code to add controls for attribute checking options -#. Add incorrect style properties options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:954 -msgid "Improper Attributes Actions" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972 -msgid "Print warnings" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957 -msgid "" -"Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files " -"located in inkscape_data_dir/attributes." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958 -msgid "Remove attributes" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959 -msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag" -msgstr "" - -#. Add incorrect style properties options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962 -msgid "Inappropriate Style Properties Actions" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965 -msgid "" -"Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' " -"set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974 -msgid "Remove style properties" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967 -msgid "Delete inappropriate style properties" -msgstr "" - -#. Add default or inherited style properties options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:970 -msgid "Non-useful Style Properties Actions" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:973 -msgid "" -"Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has " -"the default value and a different value is not inherited or if value is the " -"same as would be inherited). Database files located in " -"inkscape_data_dir/attributes." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975 -msgid "Delete redundant style properties" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:977 -msgid "Check Attributes and Style Properties on" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979 -msgid "Reading" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:980 -msgid "" -"Check attributes and style properties on reading in SVG files (including " -"those internal to Inkscape which will slow down startup)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981 -msgid "Editing" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982 -msgid "" -"Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down " -"Inkscape, mostly useful for debugging)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983 -msgid "Writing" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984 -msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986 -msgid "SVG output" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992 -msgid "Perceptual" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992 -msgid "Relative Colorimetric" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992 -msgid "Absolute Colorimetric" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996 -msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000 -msgid "Display adjustment" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010 -#, c-format -msgid "" -"The ICC profile to use to calibrate display output.\n" -"Searched directories:%s" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1011 -msgid "Display profile:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016 -msgid "Retrieve profile from display" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019 -msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021 -msgid "Retrieve profiles from those attached to displays" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026 -msgid "Display rendering intent:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027 -msgid "The rendering intent to use to calibrate display output" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029 -msgid "Proofing" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031 -msgid "Simulate output on screen" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 -msgid "Simulates output of target device" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035 -msgid "Mark out of gamut colors" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037 -msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049 -msgid "Out of gamut warning color:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 -msgid "Selects the color used for out of gamut warning" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 -msgid "Device profile:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 -msgid "The ICC profile to use to simulate device output" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 -msgid "Device rendering intent:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 -msgid "The rendering intent to use to calibrate device output" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059 -msgid "Black point compensation" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061 -msgid "Enables black point compensation" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063 -msgid "Preserve black" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070 -msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072 -msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:394 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:700 -msgid "<none>" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131 -msgid "Color management" -msgstr "" - -#. Autosave options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134 -msgid "Enable autosave (requires restart)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135 -msgid "" -"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " -"minimizing loss in case of a crash" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141 -msgctxt "Filesystem" -msgid "Autosave _directory:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141 -msgid "" -"The directory where autosaves will be written. This should be an absolute " -"path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). " -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143 -msgid "_Interval (in minutes):" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143 -msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145 -msgid "_Maximum number of autosaves:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145 -msgid "" -"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" -msgstr "" - -#. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function, -#. * update our running configuration -#. * -#. * FIXME! -#. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed -#. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere -#. -#. -#. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); -#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); -#. -#. ----------- -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160 -msgid "Autosave" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164 -msgid "Open Clip Art Library _Server Name:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165 -msgid "" -"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the " -"Import and Export to OCAL function" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167 -msgid "Open Clip Art Library _Username:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1168 -msgid "The username used to log into Open Clip Art Library" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1170 -msgid "Open Clip Art Library _Password:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171 -msgid "The password used to log into Open Clip Art Library" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172 -msgid "Open Clip Art" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177 -msgid "Behavior" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181 -msgid "_Simplification threshold:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1182 -msgid "" -"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke " -"this command several times in quick succession, it will act more and more " -"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184 -msgid "Color stock markers the same color as object" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185 -msgid "Color custom markers the same color as object" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1406 -msgid "Update marker color when object color changes" -msgstr "" - -#. Selecting options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189 -msgid "Select in all layers" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190 -msgid "Select only within current layer" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191 -msgid "Select in current layer and sublayers" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192 -msgid "Ignore hidden objects and layers" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1193 -msgid "Ignore locked objects and layers" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194 -msgid "Deselect upon layer change" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1197 -msgid "" -"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " -"current layer changes" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1199 -msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201 -msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203 -msgid "" -"Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 -msgid "" -"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " -"its sublayers" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 -msgid "" -"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " -"themselves or by being in a hidden layer)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209 -msgid "" -"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " -"themselves or by being in a locked layer)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211 -msgid "Wrap when cycling objects in z-order" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 -msgid "Alt+Scroll Wheel" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215 -msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217 -msgid "Selecting" -msgstr "" - -#. Transforms options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:564 -msgid "Scale stroke width" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221 -msgid "Scale rounded corners in rectangles" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222 -msgid "Transform gradients" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1223 -msgid "Transform patterns" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225 -msgid "Preserved" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:565 -msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:576 -msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:587 -msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:598 -msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235 -msgid "Store transformation" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237 -msgid "" -"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " -"attribute" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239 -msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241 -msgid "Transforms" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245 -msgid "Mouse _wheel scrolls by:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246 -msgid "" -"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " -"(horizontally with Shift)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247 -msgid "Ctrl+arrows" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1249 -msgid "Sc_roll by:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250 -msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252 -msgid "_Acceleration:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1253 -msgid "" -"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " -"acceleration)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254 -msgid "Autoscrolling" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1256 -msgid "_Speed:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1257 -msgid "" -"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " -"autoscroll off)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1259 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:721 -msgid "_Threshold:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1260 -msgid "" -"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " -"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261 -msgid "Mouse move pans when Space is pressed" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1263 -msgid "When on, pressing and holding Space and dragging pans canvas" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264 -msgid "Mouse wheel zooms by default" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266 -msgid "" -"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " -"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1267 -msgid "Scrolling" -msgstr "" - -#. Snapping options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270 -msgid "Snap indicator" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272 -msgid "Enable snap indicator" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274 -msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279 -msgid "Snap indicator persistence (in seconds):" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280 -msgid "" -"Controls how long the snap indicator message will be shown, before it " -"disappears" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282 -msgid "What should snap" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284 -msgid "Only snap the node closest to the pointer" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286 -msgid "" -"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289 -msgid "_Weight factor:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1290 -msgid "" -"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the " -"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was " -"initially the closest to the pointer (when set to 1)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292 -msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294 -msgid "" -"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the " -"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the " -"constraint line" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296 -msgid "Delayed snap" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299 -msgid "Delay (in seconds):" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300 -msgid "" -"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an " -"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. " -"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302 -msgid "Snapping" -msgstr "" - -#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307 -msgid "_Arrow keys move by:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308 -msgid "" -"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance" -msgstr "" - -#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311 -msgid "> and < _scale by:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312 -msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314 -msgid "_Inset/Outset by:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315 -msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316 -msgid "Compass-like display of angles" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318 -msgid "" -"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " -"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " -"counterclockwise" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320 -msgctxt "Rotation angle" -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324 -msgid "_Rotation snaps every:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324 -msgid "degrees" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1325 -msgid "" -"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing [ " -"or ] rotates by this amount" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1326 -msgid "Relative snapping of guideline angles" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1328 -msgid "" -"When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the " -"original angle" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330 -msgid "_Zoom in/out by:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1662 -#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:27 -msgid "%" -msgstr "%" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1331 -msgid "" -"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " -"multiplier" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332 -msgid "Steps" -msgstr "படிகள்" - -#. Clones options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335 -msgid "Move in parallel" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1337 -msgid "Stay unmoved" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339 -msgid "Move according to transform" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341 -msgid "Are unlinked" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343 -msgid "Are deleted" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346 -msgid "Moving original: clones and linked offsets" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348 -msgid "Clones are translated by the same vector as their original" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350 -msgid "Clones preserve their positions when their original is moved" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352 -msgid "" -"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for " -"example, a rotated clone will move in a different direction than its original" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353 -msgid "Deleting original: clones" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355 -msgid "Orphaned clones are converted to regular objects" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1357 -msgid "Orphaned clones are deleted along with their original" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1359 -msgid "Duplicating original+clones/linked offset" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361 -msgid "Relink duplicated clones" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363 -msgid "" -"When duplicating a selection containing both a clone and its original " -"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " -"instead of the old original" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1366 -msgid "Clones" -msgstr "" - -#. Clip paths and masks options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369 -msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371 -msgid "" -"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372 -msgid "Remove clippath/mask object after applying" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374 -msgid "" -"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " -"drawing" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376 -msgid "Before applying" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378 -msgid "Do not group clipped/masked objects" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1379 -msgid "Put every clipped/masked object in its own group" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1380 -msgid "Put all clipped/masked objects into one group" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1383 -msgid "Apply clippath/mask to every object" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1386 -msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389 -msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1391 -msgid "After releasing" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1393 -msgid "Ungroup automatically created groups" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1395 -msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1397 -msgid "Clippaths and masks" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1400 -msgid "Stroke Style Markers" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1402 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1404 -msgid "" -"Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker " -"fill color" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1408 -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:27 -msgid "Markers" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1411 -msgid "Document cleanup" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1412 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1414 -msgid "Remove unused swatches when doing a document cleanup" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1415 -msgid "Cleanup" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1423 -msgid "Number of _Threads:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1423 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1963 -msgid "(requires restart)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1424 -msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1428 -msgid "Rendering _cache size:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1428 -msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation" -msgid "MiB" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1428 -msgid "" -"Set the amount of memory per document which can be used to store rendered " -"parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching" -msgstr "" - -#. blur quality -#. filter quality -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1431 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1455 -msgid "Best quality (slowest)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1433 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1457 -msgid "Better quality (slower)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1435 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1459 -msgid "Average quality" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1437 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1461 -msgid "Lower quality (faster)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1439 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1463 -msgid "Lowest quality (fastest)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1442 -msgid "Gaussian blur quality for display" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1444 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1468 -msgid "" -"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " -"always uses best quality)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1446 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1470 -msgid "Better quality, but slower display" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1448 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1472 -msgid "Average quality, acceptable display speed" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1450 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1474 -msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1452 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1476 -msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1466 -msgid "Filter effects quality for display" -msgstr "" - -#. build custom preferences tab -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1478 -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:215 -msgid "Rendering" -msgstr "" - -#. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1484 ../src/verbs.cpp:156 -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:626 -msgid "Edit" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1485 -msgid "Automatically reload bitmaps" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1487 -msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1489 -msgid "_Bitmap editor:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491 -#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:5 ../share/extensions/plotter.inx.h:65 -#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx.h:2 -msgid "Export" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1493 -msgid "Default export _resolution:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1494 -msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1495 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:921 -msgid "Create" -msgstr "உருவாக்கு" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1497 -msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1498 -msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1501 -msgid "Ask about linking and scaling when importing" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1503 -msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1509 -msgid "Bitmap link:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1516 -msgid "Bitmap scale (image-rendering):" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1521 -msgid "Default _import resolution:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1522 -msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) for bitmap import" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1523 -msgid "Override file resolution" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1525 -msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file" -msgstr "" - -#. rendering outlines for pixmap image tags -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1529 -msgid "Images in Outline Mode" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 -msgid "" -"When active will render images while in outline mode instead of a red box " -"with an x. This is useful for manual tracing." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 -msgid "Bitmaps" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1544 -msgid "" -"Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you " -"create will be added separately to " -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1547 -msgid "Shortcut file:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1550 -#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:49 -msgid "Search:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1562 -msgid "Shortcut" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1563 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:287 -msgid "Description" -msgstr "விவரணம்" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1618 -msgid "" -"Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts " -"in the shortcut file listed above" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1622 -msgid "Import ..." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1622 -msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1625 -msgid "Export ..." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1625 -msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1635 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "" - -#. Find this group in the tree -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1798 -msgid "Misc" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904 -msgctxt "Spellchecker language" -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1925 -msgid "Set the main spell check language" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1928 -msgid "Second language:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1929 -msgid "" -"Set the second spell check language; checking will only stop on words " -"unknown in ALL chosen languages" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1932 -msgid "Third language:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1933 -msgid "" -"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " -"in ALL chosen languages" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1935 -msgid "Ignore words with digits" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1937 -msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1939 -msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1941 -msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1943 -msgid "Spellcheck" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1963 -msgid "Latency _skew:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1964 -msgid "" -"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " -"some systems)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1966 -msgid "Pre-render named icons" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1968 -msgid "" -"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " -"working around bugs in GTK+ named icon notification" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1976 -msgid "System info" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1980 -msgid "User config: " -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1980 -msgid "Location of users configuration" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1984 -msgid "User preferences: " -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1984 -msgid "Location of the users preferences file" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1988 -msgid "User extensions: " -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1988 -msgid "Location of the users extensions" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1992 -msgid "User cache: " -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1992 -msgid "Location of users cache" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2000 -msgid "Temporary files: " -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2000 -msgid "Location of the temporary files used for autosave" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2004 -msgid "Inkscape data: " -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2004 -msgid "Location of Inkscape data" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2008 -msgid "Inkscape extensions: " -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2008 -msgid "Location of the Inkscape extensions" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2017 -msgid "System data: " -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2017 -msgid "Locations of system data" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2041 -msgid "Icon theme: " -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2041 -msgid "Locations of icon themes" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2043 -msgid "System" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:360 ../src/ui/dialog/input.cpp:381 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1641 -msgid "Disabled" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:361 -msgctxt "Input device" -msgid "Screen" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:362 ../src/ui/dialog/input.cpp:383 -msgid "Window" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:618 -msgid "Test Area" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:619 -msgid "Axis" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:708 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2 -msgid "Configuration" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:709 -msgid "Hardware" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:732 -msgid "Link:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:742 ../src/ui/dialog/input.cpp:743 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1571 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:46 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:24 -msgid "None" -msgstr "எதுவும்யில்லை" - -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:758 -msgid "Axes count:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:788 -msgid "axis:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:812 -msgid "Button count:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1010 -msgid "Tablet" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1039 ../src/ui/dialog/input.cpp:1928 -msgid "pad" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1081 -msgid "_Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1086 -msgid "Axes" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1087 -msgid "Keys" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1170 -msgid "" -"A device can be 'Disabled', its co-ordinates mapped to the whole 'Screen', " -"or to a single (usually focused) 'Window'" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:578 -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:311 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:427 -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:476 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:372 -msgid "Pressure" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 -msgid "X tilt" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 -msgid "Y tilt" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:29 -msgid "Wheel" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1625 -msgctxt "Input device axe" -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:59 -msgid "Position X:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:66 -msgid "Position Y:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:120 -msgid "Modify Knot Position" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:121 -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:411 -#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:123 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107 -msgid "_Move" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:180 -#, c-format -msgid "Position X (%s):" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:181 -#, c-format -msgid "Position Y (%s):" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:55 -msgid "Layer name:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:136 -msgid "Add layer" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176 -msgid "Above current" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:180 -msgid "Below current" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:183 -msgid "As sublayer of current" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:352 -msgid "Rename Layer" -msgstr "" - -#. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:354 -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:410 ../src/verbs.cpp:194 -#: ../src/verbs.cpp:2369 -msgid "Layer" -msgstr "அடுக்கு" - -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:355 -msgid "_Rename" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:368 ../src/ui/dialog/layers.cpp:758 -msgid "Rename layer" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:370 -msgid "Renamed layer" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:374 -msgid "Add Layer" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:380 -msgid "_Add" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:404 -msgid "New layer created." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:408 -msgid "Move to Layer" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:525 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:612 -msgid "Unhide layer" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:525 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:612 -msgid "Hide layer" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:536 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:604 -msgid "Lock layer" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:536 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:604 -msgid "Unlock layer" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:624 ../src/ui/dialog/objects.cpp:869 -#: ../src/verbs.cpp:1429 -msgid "Toggle layer solo" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:627 ../src/ui/dialog/objects.cpp:872 -#: ../src/verbs.cpp:1453 -msgid "Lock other layers" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:730 -msgid "Move layer" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:892 -msgctxt "Layers" -msgid "New" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:897 -msgctxt "Layers" -msgid "Bot" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:903 -msgctxt "Layers" -msgid "Dn" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:909 -msgctxt "Layers" -msgid "Up" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:915 -msgctxt "Layers" -msgid "Top" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:32 -msgid "Add Path Effect" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:119 -msgid "Add path effect" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:123 -msgid "Delete current path effect" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:127 -msgid "Raise the current path effect" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:131 -msgid "Lower the current path effect" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:298 -msgid "Unknown effect is applied" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:301 -msgid "Click button to add an effect" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:316 -msgid "Click add button to convert clone" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:321 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:325 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:334 -msgid "Select a path or shape" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:330 -msgid "Only one item can be selected" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:362 -msgid "Unknown effect" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:438 -msgid "Create and apply path effect" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:478 -msgid "Create and apply Clone original path effect" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:500 -msgid "Remove path effect" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:518 -msgid "Move path effect up" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:535 -msgid "Move path effect down" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:574 -msgid "Activate path effect" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:574 -msgid "Deactivate path effect" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:53 -msgid "Radius (pixels):" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:65 -msgid "Chamfer subdivisions:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:136 -msgid "Modify Fillet-Chamfer" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:137 -msgid "_Modify" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:201 -msgid "Radius" -msgstr "ஆரம்" - -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:203 -msgid "Radius approximated" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:206 -msgid "Knot distance" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:213 -msgid "Position (%):" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:216 -msgid "%1:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:122 -msgid "Modify Node Position" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:96 -msgid "Heap" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:97 -msgid "In Use" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused. -#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack". -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:100 -msgid "Slack" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:101 -msgid "Total" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:141 ../src/ui/dialog/memory.cpp:147 -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:154 ../src/ui/dialog/memory.cpp:186 -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:167 -msgid "Combined" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:209 -msgid "Recalculate" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:47 -msgid "Clear log messages" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:81 -msgid "Ready." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:174 -msgid "Log capture started." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:203 -msgid "Log capture stopped." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:27 -msgid "Create from template" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:29 -msgid "New From Template" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:47 -msgid "Href:" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute -#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:52 -msgid "Role:" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute -#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:55 -msgid "Arcrole:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47 -msgid "Show:" -msgstr "காட்டு:" - -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:60 -msgid "Actuate:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -msgid "URL:" -msgstr "உரலி:" - -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:70 -msgid "Image Rendering:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:58 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:399 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:470 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:477 -msgid "_ID:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:60 -msgid "_Title:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:61 -msgid "_Image Rendering:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:62 -msgid "_Hide" -msgstr "_மறை" - -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:63 -msgid "L_ock" -msgstr "" - -#. Create the entry box for the object id -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:139 -msgid "" -"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" -msgstr "" - -#. Create the entry box for the object label -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:174 -msgid "A freeform label for the object" -msgstr "" - -#. Create the frame for the object description -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:225 -msgid "_Description:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:260 -msgid "" -"The 'image-rendering' property can influence how a bitmap is up-scaled:\n" -"\t'auto' no preference;\n" -"\t'optimizeQuality' smooth;\n" -"\t'optimizeSpeed' blocky.\n" -"Note that this behaviour is not defined in the SVG 1.1 specification and not " -"all browsers follow this interpretation." -msgstr "" - -#. Hide -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:293 -msgid "Check to make the object invisible" -msgstr "" - -#. Lock -#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:309 -msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" -msgstr "" - -#. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:325 ../src/verbs.cpp:2727 -#: ../src/verbs.cpp:2733 -msgid "_Set" -msgstr "" - -#. Create the frame for interactivity options -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:339 -msgid "_Interactivity" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:386 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:391 -msgid "Ref" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:472 -msgid "Id invalid! " -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:474 -msgid "Id exists! " -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:480 -msgid "Set object ID" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:494 -msgid "Set object label" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:500 -msgid "Set object title" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:509 -msgid "Set object description" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:535 -msgid "Set image rendering option" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:554 -msgid "Lock object" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:554 -msgid "Unlock object" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:570 -msgid "Hide object" -msgstr "பொருளை மறை" - -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:570 -msgid "Unhide object" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:899 -msgid "Unhide objects" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:899 -msgid "Hide objects" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:919 -msgid "Lock objects" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:919 -msgid "Unlock objects" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:931 -msgid "Layer to group" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:931 -msgid "Group to layer" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1129 -msgid "Moved objects" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1378 ../src/ui/dialog/tags.cpp:853 -#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:860 -msgid "Rename object" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1484 -msgid "Set object highlight color" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1494 -msgid "Set object opacity" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1527 -msgid "Set object blend mode" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1590 -msgid "Set object blur" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1653 -msgctxt "Visibility" -msgid "V" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1654 -msgctxt "Lock" -msgid "L" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1655 -msgctxt "Type" -msgid "T" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1656 -msgctxt "Clip and mask" -msgid "CM" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1657 -msgctxt "Highlight" -msgid "HL" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1658 -msgid "Label" -msgstr "" - -#. In order to get tooltips on header, we must create our own label. -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1700 -msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1713 -msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1725 -msgid "" -"Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " -"between the two types." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1744 -msgid "Is object clipped and/or masked?" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1755 -msgid "" -"Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " -"inherited color." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1766 -msgid "" -"Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " -"value is object 'id'." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1865 -msgid "Add layer..." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1872 -msgid "Remove object" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1880 -msgid "Move To Bottom" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904 -msgid "Move To Top" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 -msgid "Collapse All" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 -msgid "Rename" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1932 -msgid "Solo" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1933 -msgid "Show All" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1934 -msgid "Hide All" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1938 -msgid "Lock Others" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1939 -msgid "Lock All" -msgstr "" - -#. LockAndHide -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1940 ../src/verbs.cpp:3025 -msgid "Unlock All" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1944 -msgid "Up" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1945 -msgid "Down" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1954 -msgid "Set Clip" -msgstr "" - -#. will never be implemented -#. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1960 -msgid "Unset Clip" -msgstr "" - -#. Set mask -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1964 ../src/ui/interface.cpp:1754 -msgid "Set Mask" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1965 -msgid "Unset Mask" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1987 -msgid "Select Highlight Color" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:715 -msgid "Clipart found" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:764 -msgid "Downloading image..." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:912 -msgid "Could not download image" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:922 -msgid "Clipart downloaded successfully" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:936 -msgid "Could not download thumbnail file" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1011 -msgid "No description" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1079 -msgid "Searching clipart..." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1099 ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1120 -msgid "Could not connect to the Open Clip Art Library" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1145 -msgid "Could not parse search results" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1177 -msgid "No clipart named <b>%1</b> was found." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1179 -msgid "" -"Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with " -"different keywords." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1231 -msgid "Search" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1243 -msgid "Close" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:190 -msgid "_Curves (multiplier):" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:193 -msgid "Favors connections that are part of a long curve" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:204 -msgid "_Islands (weight):" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:207 -msgid "Avoid single disconnected pixels" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:209 -msgid "A constant vote value" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:219 -msgid "Sparse pixels (window _radius):" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:228 -msgid "The radius of the window analyzed" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:229 -msgid "Sparse pixels (_multiplier):" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:240 -msgid "Favors connections that are part of foreground color" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:246 -msgid "The heuristic computed vote will be multiplied by this value" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:259 -msgid "Heuristics" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:266 -msgid "_Voronoi diagram" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:267 -msgid "Output composed of straight lines" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:273 -msgid "Convert to _B-spline curves" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:274 -msgid "Preserve staircasing artifacts" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:281 -msgid "_Smooth curves" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:282 -msgid "The Kopf-Lischinski algorithm" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:289 -msgid "Output" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:297 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:814 -msgid "Reset all settings to defaults" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:302 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:819 -msgid "Abort a trace in progress" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:306 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:823 -msgid "Execute the trace" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:388 -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:422 -msgid "" -"Image looks too big. Process may take a while and it is wise to save your " -"document before continuing.\n" -"\n" -"Continue the procedure (without saving)?" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:499 -msgid "Trace pixel art" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:41 -msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "Y coordinate of the center" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:42 -msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "X coordinate of the center" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:43 -msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "Y coordinate of the radius" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:44 -msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "X coordinate of the radius" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:45 -msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "Starting angle" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:46 -msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "End angle" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:48 -msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "Anchor point:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:52 -msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "Objects' bounding boxes:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:59 -msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "Objects' rotational centers" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:64 -msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "Arrange on:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:68 -msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "First selected circle/ellipse/arc" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:73 -msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "Last selected circle/ellipse/arc" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:78 -msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "Parameterized:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:83 -msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "Center X/Y:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:105 -msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "Radius X/Y:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:127 -msgid "Angle X/Y:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:150 -msgid "Rotate objects" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:336 -msgid "Couldn't find an ellipse in selection" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:399 -msgid "Arrange on ellipse" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:111 -msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:138 -msgid "Could not set up Document" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:142 -msgid "Failed to set CairoRenderContext" -msgstr "" - -#. set up dialog title, based on document name -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:180 -msgid "SVG Document" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:181 -msgid "Print" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:73 -msgid "_Accept" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:74 -msgid "_Ignore once" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:75 -msgid "_Ignore" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:76 -msgid "A_dd" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:78 -msgid "_Stop" -msgstr "_நிறுத்து" - -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:79 -msgid "_Start" -msgstr "_தொடங்கு" - -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:109 -msgid "Suggestions:" -msgstr "ஆலோசனைகள்:" - -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:124 -msgid "Accept the chosen suggestion" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:125 -msgid "Ignore this word only once" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:126 -msgid "Ignore this word in this session" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:127 -msgid "Add this word to the chosen dictionary" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:141 -msgid "Stop the check" -msgstr "சரி பார்பதை நிறுத்து" - -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:142 -msgid "Start the check" -msgstr "சரி பார்பதை தொடங்கு" - -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:460 -#, c-format -msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:462 -msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:578 -#, c-format -msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:727 -msgid "<i>Checking...</i>" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:796 -msgid "Fix spelling" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:139 -msgid "Set SVG Font attribute" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:195 -msgid "Adjust kerning value" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:385 -msgid "Family Name:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:395 -msgid "Set width:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:454 -msgid "glyph" -msgstr "" - -#. SPGlyph* glyph = -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:486 -msgid "Add glyph" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:520 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:562 -msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:528 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570 -msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:535 -msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:546 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585 -msgid "Set glyph curves" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:605 -msgid "Reset missing-glyph" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:621 -msgid "Edit glyph name" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:635 -msgid "Set glyph unicode" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:647 -msgid "Remove font" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:664 -msgid "Remove glyph" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:681 -msgid "Remove kerning pair" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:691 -msgid "Missing Glyph:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:695 -msgid "From selection..." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:708 -msgid "Glyph name" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:709 -msgid "Matching string" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:712 -msgid "Add Glyph" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:719 -msgid "Get curves from selection..." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:768 -msgid "Add kerning pair" -msgstr "" - -#. Kerning Setup: -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:776 -msgid "Kerning Setup" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:778 -msgid "1st Glyph:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:780 -msgid "2nd Glyph:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:783 -msgid "Add pair" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:795 -msgid "First Unicode range" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:796 -msgid "Second Unicode range" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:803 -msgid "Kerning value:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:861 -msgid "Set font family" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870 -msgid "font" -msgstr "" - -#. select_font(font); -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:885 -msgid "Add font" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:911 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:69 -msgid "_Font" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:919 -msgid "_Global Settings" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:920 -msgid "_Glyphs" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:921 -msgid "_Kerning" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:928 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:929 -msgid "Sample Text" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:933 -msgid "Preview Text:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:202 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:366 -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:464 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:801 -msgid "Add gradient stop" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:257 -msgid "Set fill" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:265 -msgid "Set stroke" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:286 -msgid "Edit..." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:298 -msgid "Convert" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:543 -#, c-format -msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." -msgstr "" - -#. ******************* Symbol Sets ************************ -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:136 -msgid "Symbol set: " -msgstr "" - -#. Fill in later -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:145 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:146 -msgid "Current Document" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:213 -msgid "Add Symbol from the current document." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:222 -msgid "Remove Symbol from the current document." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:236 -msgid "Display more icons in row." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:245 -msgid "Display fewer icons in row." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:255 -msgid "Toggle 'fit' symbols in icon space." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:267 -msgid "Make symbols smaller by zooming out." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:277 -msgid "Make symbols bigger by zooming in." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:651 -msgid "Unnamed Symbols" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:270 ../src/ui/dialog/tags.cpp:569 -#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:683 ../src/ui/dialog/tags.cpp:946 -msgid "Remove from selection set" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:427 -msgid "Items" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:666 ../src/ui/dialog/tags.cpp:944 -msgid "Add selection to set" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:824 -msgid "Moved sets" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:1004 -msgid "Add a new selection set" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:1013 -msgid "Remove Item/Set" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:37 -msgid "More info" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:39 -msgid "no template selected" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:131 -msgid "Path: " -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:134 -msgid "Description: " -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:136 -msgid "Keywords: " -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:143 -msgid "By: " -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:72 -msgid "_Variants" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:73 -msgid "Set as _default" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:87 -msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" -msgstr "" - -#. Align buttons -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:97 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1797 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1798 -msgid "Align left" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:98 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1805 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1806 -msgid "Align center" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:99 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1813 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1814 -msgid "Align right" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:100 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1822 -msgid "Justify (only flowed text)" -msgstr "" - -#. Direction buttons -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:109 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1857 -msgid "Horizontal text" -msgstr "கிடைமட்ட கோடுகள்" - -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:110 -msgid "Vertical text" -msgstr "செங்குத்து உரை" - -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:154 -msgid "Text path offset" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:612 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:699 -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1446 -msgid "Set text style" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:36 -msgctxt "Arrange dialog" -msgid "Rectangular grid" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:37 -msgctxt "Arrange dialog" -msgid "Polar Coordinates" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:40 -msgctxt "Arrange dialog" -msgid "_Arrange" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:42 -msgid "Arrange selected objects" -msgstr "" - -#. #### begin left panel -#. ### begin notebook -#. ## begin mode page -#. # begin single scan -#. brightness -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508 -msgid "_Brightness cutoff" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512 -msgid "Trace by a given brightness level" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519 -msgid "Brightness cutoff for black/white" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529 -msgid "Single scan: creates a path" -msgstr "" - -#. canny edge detection -#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:534 -msgid "_Edge detection" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:538 -msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:556 -msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559 -msgid "T_hreshold:" -msgstr "" - -#. quantization -#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number -#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative -#. colors and then re-applying this reduced set to the original image. -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571 -msgid "Color _quantization" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:575 -msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:583 -msgid "The number of reduced colors" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 -msgid "_Colors:" -msgstr "" - -#. swap black and white -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:594 -msgid "_Invert image" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599 -msgid "Invert black and white regions" -msgstr "" - -#. # end single scan -#. # begin multiple scan -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:609 -msgid "B_rightness steps" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613 -msgid "Trace the given number of brightness levels" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621 -msgid "Sc_ans:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:625 -msgid "The desired number of scans" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630 -msgid "Co_lors" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:634 -msgid "Trace the given number of reduced colors" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:639 -msgid "_Grays" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:643 -msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:649 -msgid "S_mooth" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:653 -msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:657 -msgid "Stac_k scans" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:661 -msgid "" -"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " -"gaps)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:665 -msgid "Remo_ve background" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: "Layer" refers to one of the stacked paths in the multiscan -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:670 -msgid "Remove bottom (background) layer when done" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:675 -msgid "Multiple scans: creates a group of paths" -msgstr "" - -#. # end multiple scan -#. ## end mode page -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:684 -msgid "_Mode" -msgstr "" - -#. ## begin option page -#. # potrace parameters -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:690 -msgid "Suppress _speckles" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:692 -msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:700 -msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:703 -msgid "S_ize:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:708 -msgid "Smooth _corners" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:710 -msgid "Smooth out sharp corners of the trace" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:719 -msgid "Increase this to smooth corners more" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:726 -msgid "Optimize p_aths" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:729 -msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:737 -msgid "" -"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " -"optimization" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:739 -msgid "To_lerance:" -msgstr "" - -#. ## end option page -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:753 -msgid "O_ptions" -msgstr "" - -#. ### credits -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:757 -msgid "" -"Inkscape bitmap tracing\n" -"is based on Potrace,\n" -"created by Peter Selinger\n" -"\n" -"http://potrace.sourceforge.net" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:760 -msgid "Credits" -msgstr "" - -#. #### begin right panel -#. ## SIOX -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:774 -msgid "SIOX _foreground selection" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:777 -msgid "Cover the area you want to select as the foreground" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:782 -msgid "Live Preview" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:788 -msgid "_Update" -msgstr "" - -#. I guess it's correct to call the "intermediate bitmap" a preview of the trace -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:796 -msgid "" -"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual " -"tracing" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:800 -msgid "Preview" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:69 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:79 -msgid "_Horizontal:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:69 -msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81 -msgid "_Vertical:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:71 -msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:73 -msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:75 -msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:77 -msgid "A_ngle:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:77 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1102 -msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:79 -msgid "" -"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " -"displacement, or percentage displacement" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81 -msgid "" -"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, " -"or percentage displacement" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 -msgid "Transformation matrix element A" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85 -msgid "Transformation matrix element B" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 -msgid "Transformation matrix element C" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87 -msgid "Transformation matrix element D" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 -msgid "Transformation matrix element E" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89 -msgid "Transformation matrix element F" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94 -msgid "Rela_tive move" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94 -msgid "" -"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " -"edit the current absolute position directly" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95 -msgid "_Scale proportionally" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95 -msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 -msgid "Apply to each _object separately" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 -msgid "" -"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " -"transform the selection as a whole" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97 -msgid "Edit c_urrent matrix" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97 -msgid "" -"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " -"this matrix" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:110 -msgid "_Scale" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:113 -msgid "_Rotate" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116 -msgid "Ske_w" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119 -msgid "Matri_x" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:143 -msgid "Reset the values on the current tab to defaults" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:150 -msgid "Apply transformation to selection" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:326 -msgid "Rotate in a counterclockwise direction" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:332 -msgid "Rotate in a clockwise direction" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:905 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:916 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:930 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:949 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:960 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:970 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:994 -msgid "Transform matrix is singular, <b>not used</b>." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1010 -msgid "Edit transformation matrix" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1109 -msgid "Rotation angle (positive = clockwise)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:70 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:126 -msgid "New element node" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:71 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:132 -msgid "New text node" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:72 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:146 -msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:73 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:138 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:986 -msgid "Duplicate node" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:79 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:199 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1022 -msgid "Delete attribute" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:87 -msgid "Set" -msgstr "பொருத்து" - -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:121 -msgid "Drag to reorder nodes" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:154 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:155 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1144 -msgid "Unindent node" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:161 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:162 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1122 -msgid "Indent node" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:168 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:169 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1073 -msgid "Raise node" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:175 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:176 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1091 -msgid "Lower node" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:216 -msgid "Attribute name" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:231 -msgid "Attribute value" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:319 -msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:330 -msgid "<b>Click</b> attribute to edit." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:334 -#, c-format -msgid "" -"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to " -"commit changes." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:574 -msgid "Drag XML subtree" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:877 -msgid "New element node..." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:915 -msgid "Cancel" -msgstr "ரத்து செய்" - -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:952 -msgid "Create new element node" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:968 -msgid "Create new text node" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1003 -msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1047 -msgid "Change attribute" -msgstr "" - -#: ../src/ui/interface.cpp:763 -msgctxt "Interface setup" -msgid "Default" -msgstr "" - -#: ../src/ui/interface.cpp:763 -msgid "Default interface setup" -msgstr "" - -#: ../src/ui/interface.cpp:764 -msgctxt "Interface setup" -msgid "Custom" -msgstr "" - -#: ../src/ui/interface.cpp:764 -msgid "Setup for custom task" -msgstr "" - -#: ../src/ui/interface.cpp:765 -msgctxt "Interface setup" -msgid "Wide" -msgstr "" - -#: ../src/ui/interface.cpp:765 -msgid "Setup for widescreen work" -msgstr "" - -#: ../src/ui/interface.cpp:875 -#, c-format -msgid "Verb \"%s\" Unknown" -msgstr "" - -#: ../src/ui/interface.cpp:910 -msgid "Open _Recent" -msgstr "" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1018 ../src/ui/interface.cpp:1104 -#: ../src/ui/interface.cpp:1207 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:543 -msgid "Drop color" -msgstr "" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1057 ../src/ui/interface.cpp:1167 -msgid "Drop color on gradient" -msgstr "" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1220 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1259 -msgid "Drop SVG" -msgstr "" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1272 -msgid "Drop Symbol" -msgstr "" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1303 -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1395 -#, c-format -msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do " -"you want to replace it?</span>\n" -"\n" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1402 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 -msgid "Replace" -msgstr "" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1473 -msgid "Go to parent" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: #%1 is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number. -#: ../src/ui/interface.cpp:1514 -msgid "Enter group #%1" -msgstr "" - -#. Pop selection out of group -#: ../src/ui/interface.cpp:1528 -msgid "_Pop selection out of group" -msgstr "" - -#. Item dialog -#: ../src/ui/interface.cpp:1656 ../src/verbs.cpp:2954 -msgid "_Object Properties..." -msgstr "" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1665 -msgid "_Select This" -msgstr "" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1676 -msgid "Select Same" -msgstr "" - -#. Select same fill and stroke -#: ../src/ui/interface.cpp:1686 -msgid "Fill and Stroke" -msgstr "" - -#. Select same fill color -#: ../src/ui/interface.cpp:1693 -msgid "Fill Color" -msgstr "" - -#. Select same stroke color -#: ../src/ui/interface.cpp:1700 -msgid "Stroke Color" -msgstr "" - -#. Select same stroke style -#: ../src/ui/interface.cpp:1707 -msgid "Stroke Style" -msgstr "" - -#. Select same stroke style -#: ../src/ui/interface.cpp:1714 -msgid "Object type" -msgstr "" - -#. Move to layer -#: ../src/ui/interface.cpp:1721 -msgid "_Move to layer ..." -msgstr "" - -#. Create link -#: ../src/ui/interface.cpp:1731 -msgid "Create _Link" -msgstr "" - -#. Release mask -#: ../src/ui/interface.cpp:1765 -msgid "Release Mask" -msgstr "" - -#. SSet Clip Group -#: ../src/ui/interface.cpp:1776 -msgid "Create Clip G_roup" -msgstr "" - -#. Set Clip -#: ../src/ui/interface.cpp:1783 -msgid "Set Cl_ip" -msgstr "" - -#. Release Clip -#: ../src/ui/interface.cpp:1794 -msgid "Release C_lip" -msgstr "" - -#. Group -#: ../src/ui/interface.cpp:1805 ../src/verbs.cpp:2575 -msgid "_Group" -msgstr "" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1876 -msgid "Create link" -msgstr "" - -#. Ungroup -#: ../src/ui/interface.cpp:1911 ../src/verbs.cpp:2577 -msgid "_Ungroup" -msgstr "" - -#. Link dialog -#: ../src/ui/interface.cpp:1941 -msgid "Link _Properties..." -msgstr "" - -#. Select item -#: ../src/ui/interface.cpp:1947 -msgid "_Follow Link" -msgstr "" - -#. Reset transformations -#: ../src/ui/interface.cpp:1953 -msgid "_Remove Link" -msgstr "" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1984 -msgid "Remove link" -msgstr "" - -#. Image properties -#: ../src/ui/interface.cpp:1994 -msgid "Image _Properties..." -msgstr "" - -#. Edit externally -#: ../src/ui/interface.cpp:2000 -msgid "Edit Externally..." -msgstr "" - -#. Trace Bitmap -#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/ui/interface.cpp:2009 ../src/verbs.cpp:2642 -msgid "_Trace Bitmap..." -msgstr "" - -#. Trace Pixel Art -#: ../src/ui/interface.cpp:2018 -msgid "Trace Pixel Art" -msgstr "" - -#: ../src/ui/interface.cpp:2028 -msgctxt "Context menu" -msgid "Embed Image" -msgstr "" - -#: ../src/ui/interface.cpp:2039 -msgctxt "Context menu" -msgid "Extract Image..." -msgstr "" - -#. Item dialog -#. Fill and Stroke dialog -#: ../src/ui/interface.cpp:2183 ../src/ui/interface.cpp:2203 -#: ../src/verbs.cpp:2917 -msgid "_Fill and Stroke..." -msgstr "" - -#. Edit Text dialog -#: ../src/ui/interface.cpp:2209 ../src/verbs.cpp:2936 -msgid "_Text and Font..." -msgstr "" - -#. Spellcheck dialog -#: ../src/ui/interface.cpp:2215 ../src/verbs.cpp:2944 -msgid "Check Spellin_g..." -msgstr "" - -#: ../src/ui/object-edit.cpp:484 -msgid "" -"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the " -"vertical radius the same" -msgstr "" - -#: ../src/ui/object-edit.cpp:489 -msgid "" -"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the " -"horizontal radius the same" -msgstr "" - -#: ../src/ui/object-edit.cpp:494 ../src/ui/object-edit.cpp:499 -msgid "" -"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to " -"lock ratio or stretch in one dimension only" -msgstr "" - -#: ../src/ui/object-edit.cpp:504 -msgid "Drag to move the rectangle" -msgstr "" - -#: ../src/ui/object-edit.cpp:751 ../src/ui/object-edit.cpp:755 -#: ../src/ui/object-edit.cpp:759 ../src/ui/object-edit.cpp:763 -msgid "" -"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with " -"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals" -msgstr "" - -#: ../src/ui/object-edit.cpp:767 ../src/ui/object-edit.cpp:771 -#: ../src/ui/object-edit.cpp:775 ../src/ui/object-edit.cpp:779 -msgid "" -"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with " -"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals" -msgstr "" - -#: ../src/ui/object-edit.cpp:783 -msgid "Move the box in perspective" -msgstr "" - -#: ../src/ui/object-edit.cpp:1066 -msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle" -msgstr "" - -#: ../src/ui/object-edit.cpp:1070 -msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle" -msgstr "" - -#: ../src/ui/object-edit.cpp:1074 -msgid "" -"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to " -"move with <b>end point</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag " -"<b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment" -msgstr "" - -#: ../src/ui/object-edit.cpp:1080 -msgid "" -"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to " -"move with <b>start point</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag " -"<b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment" -msgstr "" - -#: ../src/ui/object-edit.cpp:1086 -msgid "Drag to move the ellipse" -msgstr "" - -#: ../src/ui/object-edit.cpp:1260 -msgid "" -"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to " -"round; with <b>Alt</b> to randomize" -msgstr "" - -#: ../src/ui/object-edit.cpp:1268 -msgid "" -"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star " -"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to " -"randomize" -msgstr "" - -#: ../src/ui/object-edit.cpp:1275 -msgid "Drag to move the star" -msgstr "" - -#: ../src/ui/object-edit.cpp:1469 -msgid "" -"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; " -"with <b>Alt</b> to converge/diverge" -msgstr "" - -#: ../src/ui/object-edit.cpp:1473 -msgid "" -"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; " -"with <b>Shift</b> to scale/rotate; with <b>Alt</b> to lock radius" -msgstr "" - -#: ../src/ui/object-edit.cpp:1522 -msgid "Adjust the <b>offset distance</b>" -msgstr "" - -#: ../src/ui/object-edit.cpp:1559 -msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:131 -msgid "Drag curve" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:192 -msgctxt "Path segment tip" -msgid "<b>Shift</b>: drag to open or move BSpline handles" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:196 -msgctxt "Path segment tip" -msgid "<b>Shift</b>: click to toggle segment selection" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:200 -msgctxt "Path segment tip" -msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:204 -msgctxt "Path segment tip" -msgid "" -"<b>BSpline segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert " -"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:209 -msgctxt "Path segment tip" -msgid "" -"<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to " -"insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:213 -msgctxt "Path segment tip" -msgid "" -"<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert " -"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:315 -msgid "Retract handles" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:315 ../src/ui/tool/node.cpp:297 -msgid "Change node type" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:323 -msgid "Straighten segments" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:325 -msgid "Make segments curves" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:333 -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:347 -msgid "Add nodes" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:339 -msgid "Add extremum nodes" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:354 -msgid "Duplicate nodes" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:417 -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:408 -msgid "Join nodes" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:424 -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:419 -msgid "Break nodes" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:431 -msgid "Delete nodes" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:777 -msgid "Move nodes" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:780 -msgid "Move nodes horizontally" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:784 -msgid "Move nodes vertically" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:788 -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:791 -msgid "Rotate nodes" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:795 -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:801 -msgid "Scale nodes uniformly" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:798 -msgid "Scale nodes" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:805 -msgid "Scale nodes horizontally" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:809 -msgid "Scale nodes vertically" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:813 -msgid "Skew nodes horizontally" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:817 -msgid "Skew nodes vertically" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:821 -msgid "Flip nodes horizontally" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:824 -msgid "Flip nodes vertically" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tool/node.cpp:272 -msgid "Cusp node handle" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tool/node.cpp:273 -msgid "Smooth node handle" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tool/node.cpp:274 -msgid "Symmetric node handle" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tool/node.cpp:275 -msgid "Auto-smooth node handle" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tool/node.cpp:494 -msgctxt "Path handle tip" -msgid "more: Shift, Ctrl, Alt" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tool/node.cpp:496 -msgctxt "Path handle tip" -msgid "more: Ctrl" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tool/node.cpp:498 -msgctxt "Path handle tip" -msgid "more: Ctrl, Alt" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tool/node.cpp:504 -#, c-format -msgctxt "Path handle tip" -msgid "" -"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° " -"increments while rotating both handles" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tool/node.cpp:509 -#, c-format -msgctxt "Path handle tip" -msgid "" -"<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tool/node.cpp:515 -msgctxt "Path handle tip" -msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tool/node.cpp:518 -msgctxt "Path handle tip" -msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tool/node.cpp:525 -#, c-format -msgctxt "Path handle tip" -msgid "" -"<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments and rotate both " -"handles" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tool/node.cpp:529 -msgctxt "Path handle tip" -msgid "<b>Ctrl</b>: Snap handle to steps defined in BSpline Live Path Effect" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tool/node.cpp:532 -#, c-format -msgctxt "Path handle tip" -msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tool/node.cpp:537 -msgctxt "Path hande tip" -msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tool/node.cpp:540 -msgctxt "Path hande tip" -msgid "<b>Shift</b>: move handle" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tool/node.cpp:547 ../src/ui/tool/node.cpp:551 -#, c-format -msgctxt "Path handle tip" -msgid "<b>Auto node handle</b>: drag to convert to smooth node (%s)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tool/node.cpp:554 -#, c-format -msgctxt "Path handle tip" -msgid "" -"<b>BSpline node handle</b>: Shift to drag, double click to reset (%s). %g " -"power" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tool/node.cpp:574 -#, c-format -msgctxt "Path handle tip" -msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1425 -msgctxt "Path node tip" -msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1427 -msgctxt "Path node tip" -msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1432 -msgctxt "Path node tip" -msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1435 -msgctxt "Path node tip" -msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1439 -msgctxt "Path node tip" -msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1448 -#, c-format -msgctxt "Path node tip" -msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1451 -#, c-format -msgctxt "Path node tip" -msgid "" -"<b>BSpline node</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt). %g " -"power" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1454 -#, c-format -msgctxt "Path node tip" -msgid "" -"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles " -"(more: Shift, Ctrl, Alt)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1458 -#, c-format -msgctxt "Path node tip" -msgid "" -"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: " -"Shift, Ctrl, Alt)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1461 -#, c-format -msgctxt "Path node tip" -msgid "" -"<b>BSpline node</b>: drag to shape the path, click to select only this node " -"(more: Shift, Ctrl, Alt). %g power" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1474 -#, c-format -msgctxt "Path node tip" -msgid "Move node by %s, %s" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1485 -msgid "Symmetric node" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1486 -msgid "Auto-smooth node" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:296 -msgid "Add node" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:861 -msgid "Scale handle" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:885 -msgid "Rotate handle" -msgstr "" - -#. We need to call MPM's method because it could have been our last node -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1558 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:397 -msgid "Delete node" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1566 -msgid "Cycle node type" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1581 -msgid "Drag handle" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1590 -msgid "Retract handle" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:203 -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:205 -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "<b>Ctrl:</b> scale uniformly" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:210 -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "" -"<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:212 -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "<b>Shift</b>: scale from the rotation center" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:215 -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "<b>Alt</b>: scale using an integer ratio" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:217 -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:222 -#, c-format -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:449 -#, c-format -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "" -"<b>Shift+Ctrl</b>: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° " -"increments" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:452 -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:456 -#, c-format -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:458 -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "" -"<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation " -"center" -msgstr "" - -#. event -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:463 -#, c-format -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Rotate by %.2f°" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:588 -#, c-format -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "" -"<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° " -"increments" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:591 -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:595 -#, c-format -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:598 -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "" -"<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:604 -#, c-format -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Skew horizontally by %.2f°" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:607 -#, c-format -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Skew vertically by %.2f°" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:666 -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:101 -msgid "" -"<b>Click</b> to Select and Transform objects, <b>Drag</b> to select many " -"objects." -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:102 -msgid "Modify selected path points (nodes) directly." -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:103 -msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it." -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:104 -msgid "" -"<b>Drag</b>, <b>click</b> or <b>click and scroll</b> to spray the selected " -"objects." -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:105 -msgid "" -"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and " -"resize. <b>Click</b> to select." -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:106 -msgid "" -"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in " -"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)." -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:107 -msgid "" -"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or " -"segment. <b>Click</b> to select." -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:108 -msgid "" -"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. " -"<b>Click</b> to select." -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:109 -msgid "" -"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral " -"shape. <b>Click</b> to select." -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:110 -msgid "" -"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected " -"path, <b>Alt</b> activates sketch mode." -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:111 -msgid "" -"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to " -"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight " -"line modes only)." -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:112 -msgid "" -"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide " -"path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)." -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:113 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1583 -msgid "" -"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; " -"then type." -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:114 -msgid "" -"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, " -"<b>drag handles</b> to adjust gradients." -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:115 -msgid "" -"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a mesh on selected objects, " -"<b>drag handles</b> to adjust meshes." -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:116 -msgid "" -"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to " -"zoom out." -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:117 -msgid "<b>Drag</b> to measure the dimensions of objects." -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:118 ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:274 -msgid "" -"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to " -"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> " -"to copy the color under mouse to clipboard" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:119 -msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector." -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:121 -msgid "" -"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new " -"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked " -"object's fill and stroke to the current setting." -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:123 -msgid "<b>Drag</b> to erase." -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:124 -msgid "Choose a subtool from the toolbar" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:242 -msgid "" -"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:243 ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:278 -msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:412 -#, c-format -msgid "" -"<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> " -"to draw around the starting point" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:414 -#, c-format -msgid "" -"<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-" -"ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:437 -msgid "Create ellipse" -msgstr "நீள் வட்டத்தை உருவாக்கு" - -#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:360 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:367 -#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:374 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:381 -#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:388 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:395 -msgid "Change perspective (angle of PLs)" -msgstr "" - -#. status text -#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:573 -msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:599 -msgid "Create 3D box" -msgstr "முப்பரிமான பெட்டகத்தை உருவாக்கு" - -#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:525 -msgid "" -"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:527 -msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:662 -msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:662 -msgid "<b>Tracking</b> a guide path" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:665 -msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:966 -msgid "Draw calligraphic stroke" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:489 -msgid "Creating new connector" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:730 -msgid "Connector endpoint drag cancelled." -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:773 -msgid "Reroute connector" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:926 -msgid "Create connector" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:943 -msgid "Finishing connector" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1181 -msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1324 -msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>." -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1329 -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:308 -msgid "Make connectors avoid selected objects" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1330 -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:318 -msgid "Make connectors ignore selected objects" -msgstr "" - -#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar -#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG -#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:270 -#, c-format -msgid " alpha %.3g" -msgstr "" - -#. where the color is picked, to show in the statusbar -#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:272 -#, c-format -msgid ", averaged with radius %d" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:272 -msgid " under cursor" -msgstr "" - -#. message, to show in the statusbar -#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:274 -msgid "<b>Release mouse</b> to set color." -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:322 -msgid "Set picked color" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:436 -msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:797 -msgid "Draw eraser stroke" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:91 -msgid "Visible Colors" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:103 -msgctxt "Flood autogap" -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:104 -msgctxt "Flood autogap" -msgid "Small" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:105 -msgctxt "Flood autogap" -msgid "Medium" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:106 -msgctxt "Flood autogap" -msgid "Large" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:438 -msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty." -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:479 -#, c-format -msgid "" -"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection." -msgid_plural "" -"Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:485 -#, c-format -msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created." -msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:753 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1063 -msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill." -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1068 -msgid "" -"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to " -"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1086 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1237 -msgid "Fill bounded area" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1102 -msgid "Set style on object" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1162 -msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill" -msgstr "" - -#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:674 ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:756 -msgid "Path is closed." -msgstr "" - -#. We hit bot start and end of single curve, closing paths -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:689 -msgid "Closing path." -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:833 -msgid "Draw path" -msgstr "தடத்தை வரை" - -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:986 -msgid "Creating single dot" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:987 -msgid "Create single dot" -msgstr "ஒற்றை புள்ளியை உருவாக்கு" - -#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:127 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:140 -#, c-format -msgid "%s selected" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:129 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:138 -#, c-format -msgid " out of %d gradient handle" -msgid_plural " out of %d gradient handles" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:130 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:139 -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:146 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:143 -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:154 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:162 -#, c-format -msgid " on %d selected object" -msgid_plural " on %d selected objects" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count) -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:136 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:150 -#, c-format -msgid "" -"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected" -msgid_plural "" -"One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count) -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:144 -#, c-format -msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d" -msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:151 -#, c-format -msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object" -msgid_plural "" -"<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:439 -msgid "Simplify gradient" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:516 -msgid "Create default gradient" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:575 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:731 -msgid "<b>Draw around</b> handles to select them" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:696 -msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:697 -msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:962 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1195 -#, c-format -msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle" -msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:966 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1199 -msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient." -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/lpe-tool.cpp:195 -msgid "Choose a construction tool from the toolbar." -msgstr "" - -#. create the knots -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:349 -msgid "Measure start, <b>Shift+Click</b> for position dialog" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:355 -msgid "Measure end, <b>Shift+Click</b> for position dialog" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 ../share/extensions/measure.inx.h:2 -msgid "Measure" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:751 -msgid "Base" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:760 -msgid "Add guides from measure tool" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:780 -msgid "Keep last measure on the canvas, for reference" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:800 -msgid "Convert measure to items" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:838 -msgid "Add global measure line" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1289 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1291 -#, c-format -msgid "Crossing %lu" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:142 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:153 -#, c-format -msgid " out of %d mesh handle" -msgid_plural " out of %d mesh handles" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:160 -#, c-format -msgid "<b>%d</b> mesh handle selected out of %d" -msgid_plural "<b>%d</b> mesh handles selected out of %d" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:167 -#, c-format -msgid "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected object" -msgid_plural "" -"<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected objects" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:360 -msgid "Split mesh row/column" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:453 -msgid "Toggled mesh path type." -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:458 -msgid "Approximated arc for mesh side." -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:463 -msgid "Toggled mesh tensors." -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:468 -msgid "Smoothed mesh corner color." -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:473 -msgid "Picked mesh corner color." -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:478 -msgid "Inserted new row or column." -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:548 -msgid "Fit mesh inside bounding box." -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1189 -msgid "Create mesh" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:644 -msgctxt "Node tool tip" -msgid "" -"<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object " -"selection" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:648 -msgctxt "Node tool tip" -msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:677 -#, c-format -msgid "<b>%u of %u</b> node selected." -msgid_plural "<b>%u of %u</b> nodes selected." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:684 -#, c-format -msgctxt "Node tool tip" -msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:690 -#, c-format -msgctxt "Node tool tip" -msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:699 -msgctxt "Node tool tip" -msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:702 -msgctxt "Node tool tip" -msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:707 -msgctxt "Node tool tip" -msgid "" -"Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:710 -msgctxt "Node tool tip" -msgid "Drag to select objects to edit" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:223 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:455 -msgid "Drawing cancelled" -msgstr "வரைதல் ரத்துசெய்யப்படுகிறது" - -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:463 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:196 -msgid "Continuing selected path" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:473 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:204 -msgid "Creating new path" -msgstr "புதிய பாதை உருவாக்கபடுகிறது" - -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:475 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:207 -msgid "Appending to selected path" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:640 -msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path." -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:642 -msgid "" -"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path. " -"Shift+Click make a cusp node" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:654 -msgid "" -"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point." -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:656 -msgid "" -"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point. " -"Shift+Click make a cusp node" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1797 -#, c-format -msgid "" -"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to " -"snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1798 -#, c-format -msgid "" -"<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to " -"snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1801 -#, c-format -msgid "" -"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with " -"<b>Shift+Click</b> make a cusp node, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to " -"finish the path" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1802 -#, c-format -msgid "" -"<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Shift+Click</b> " -"make a cusp node, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1819 -#, c-format -msgid "" -"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap " -"angle" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1843 -#, c-format -msgid "" -"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f°, length %s; with " -"<b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1844 -#, c-format -msgid "" -"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap " -"angle, with <b>Shift</b> to move this handle only" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1978 -msgid "Drawing finished" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:308 -msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path." -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:314 -msgid "Drawing a freehand path" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:319 -msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point." -msgstr "" - -#. Write curves to object -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:402 -msgid "Finishing freehand" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:504 -msgid "" -"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. " -"Release <b>Alt</b> to finalize." -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:531 -msgid "Finishing freehand sketch" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:277 -msgid "" -"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " -"circular" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:438 -#, c-format -msgid "" -"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with " -"<b>Shift</b> to draw around the starting point" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:441 -#, c-format -msgid "" -"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " -"<b>Shift</b> to draw around the starting point" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:443 -#, c-format -msgid "" -"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " -"<b>Shift</b> to draw around the starting point" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:447 -#, c-format -msgid "" -"<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-" -"ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:470 -msgid "Create rectangle" -msgstr "செவ்வகத்தை உருவாக்கு" - -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:155 -msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:156 -msgid "" -"No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, " -"or drag around objects to select." -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:209 -msgid "Move canceled." -msgstr "நகர்வு ரத்து செய்யபட்டது" - -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:217 -msgid "Selection canceled." -msgstr "தேர்வு ரத்து செய்யபட்டது" - -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:645 -msgid "" -"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to " -"rubberband selection" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:647 -msgid "" -"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to " -"touch selection" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:888 -msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:889 -msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:890 -msgid "" -"<b>Alt</b>: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag " -"to move selected or select by touch" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1098 -msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:249 -msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:251 -msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:390 -#, c-format -msgid "" -"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:411 -msgid "Create spiral" -msgstr "சுருளியை உருவாக்கு" - -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:214 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:159 -#, c-format -msgid "<b>%i</b> object selected" -msgid_plural "<b>%i</b> objects selected" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:216 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:161 -msgid "<b>Nothing</b> selected" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:221 -#, c-format -msgid "" -"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>copies</b> of the initial " -"selection." -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:224 -#, c-format -msgid "" -"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>clones</b> of the initial " -"selection." -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:227 -#, c-format -msgid "" -"%s. Drag, click or click and scroll to spray in a <b>single path</b> of the " -"initial selection." -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1305 -msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray." -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1380 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:360 -msgid "Spray with copies" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1384 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:367 -msgid "Spray with clones" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1388 -msgid "Spray in single path" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:261 -msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:407 -#, c-format -msgid "" -"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:408 -#, c-format -msgid "" -"<b>Star</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:436 -msgid "Create star" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:370 -msgid "" -"<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text." -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:372 -msgid "" -"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text." -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:426 -msgid "Create text" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:451 -msgid "Non-printable character" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:466 -msgid "Insert Unicode character" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:501 -#, c-format -msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:503 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:808 -msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): " -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:586 -#, c-format -msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s × %s" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:644 -msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line." -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:655 -msgid "Flowed text is created." -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:656 -msgid "Create flowed text" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:658 -msgid "" -"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not " -"created." -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:794 -msgid "No-break space" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:795 -msgid "Insert no-break space" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:831 -msgid "Make bold" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:848 -msgid "Make italic" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:886 -msgid "New line" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:927 -msgid "Backspace" -msgstr "பின்நகர்வு" - -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:981 -msgid "Kern to the left" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1005 -msgid "Kern to the right" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1029 -msgid "Kern up" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1053 -msgid "Kern down" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1128 -msgid "Rotate counterclockwise" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1148 -msgid "Rotate clockwise" -msgstr "வலபக்கமாக சுழற்று" - -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1164 -msgid "Contract line spacing" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1170 -msgid "Contract letter spacing" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1187 -msgid "Expand line spacing" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1193 -msgid "Expand letter spacing" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1323 -msgid "Paste text" -msgstr "உரையை ஒட்டு" - -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1573 -#, c-format -msgid "" -"Type or edit flowed text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new " -"paragraph." -msgid_plural "" -"Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new " -"paragraph." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1575 -#, c-format -msgid "Type or edit text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new line." -msgid_plural "" -"Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1685 -msgid "Type text" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:705 -msgid "<b>Space+mouse move</b> to pan canvas" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:166 -#, c-format -msgid "%s. Drag to <b>move</b>." -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:170 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>." -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:178 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>." -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:182 -#, c-format -msgid "" -"%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>." -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:190 -#, c-format -msgid "" -"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, " -"<b>counterclockwise</b>." -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:198 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>." -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:206 -#, c-format -msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>." -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:210 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>." -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:218 -#, c-format -msgid "" -"%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>." -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:226 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>." -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:230 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color." -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:234 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>." -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:238 -#, c-format -msgid "" -"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>." -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1213 -msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak." -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1247 -msgid "Move tweak" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1251 -msgid "Move in/out tweak" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1255 -msgid "Move jitter tweak" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1259 -msgid "Scale tweak" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1263 -msgid "Rotate tweak" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1267 -msgid "Duplicate/delete tweak" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1271 -msgid "Push path tweak" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1275 -msgid "Shrink/grow path tweak" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1279 -msgid "Attract/repel path tweak" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1283 -msgid "Roughen path tweak" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1287 -msgid "Color paint tweak" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1291 -msgid "Color jitter tweak" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1295 -msgid "Blur tweak" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/color-entry.cpp:31 -msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:384 -msgid "_R:" -msgstr "" - -#. TYPE_RGB_16 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:387 -msgid "_G:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:390 -msgid "_B:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180 -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:35 -msgid "Gray" -msgstr "" - -#. TYPE_GRAY_16 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:186 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:410 -msgid "_H:" -msgstr "" - -#. TYPE_HSV_16 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:188 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 -msgid "_S:" -msgstr "" - -#. TYPE_HLS_16 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:187 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 -msgid "_L:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:190 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:195 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:438 -msgid "_C:" -msgstr "" - -#. TYPE_CMYK_16 -#. TYPE_CMY_16 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:191 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:196 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:441 -msgid "_M:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:192 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:197 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:444 -msgid "_Y:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:193 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:447 -msgid "_K:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:310 -msgid "CMS" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:375 -msgid "Fix" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:379 -msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value." -msgstr "" - -#. Label -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:496 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:393 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:419 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:450 -#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:83 -msgid "_A:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:513 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:524 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:394 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:395 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:420 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:421 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:451 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 -#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:112 -#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:142 -msgid "Alpha (opacity)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:182 -msgid "Color Managed" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:189 -msgid "Out of gamut!" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:196 -msgid "Too much ink!" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:207 ../src/verbs.cpp:2780 -msgid "Pick colors from image" -msgstr "" - -#. Create RGBA entry and color preview -#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:212 -msgid "RGBA_:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:46 -msgid "RGB" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:46 -msgid "HSL" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:46 -msgid "CMYK" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26 -msgid "_Blur:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:29 -msgid "Blur (%)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:38 -msgctxt "Font variant" -msgid "Ligatures" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:39 -msgctxt "Font variant" -msgid "Common" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:40 -msgctxt "Font variant" -msgid "Discretionary" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:41 -msgctxt "Font variant" -msgid "Historical" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:42 -msgctxt "Font variant" -msgid "Contextual" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:44 -msgctxt "Font variant" -msgid "Position" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:45 ../src/ui/widget/font-variants.cpp:50 -msgctxt "Font variant" -msgid "Normal" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:46 -msgctxt "Font variant" -msgid "Subscript" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:47 -msgctxt "Font variant" -msgid "Superscript" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:49 -msgctxt "Font variant" -msgid "Capitals" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:51 -msgctxt "Font variant" -msgid "Small" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:52 -msgctxt "Font variant" -msgid "All small" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:53 -msgctxt "Font variant" -msgid "Petite" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:54 -msgctxt "Font variant" -msgid "All petite" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:55 -msgctxt "Font variant" -msgid "Unicase" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:56 -msgctxt "Font variant" -msgid "Titling" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:58 -msgctxt "Font variant" -msgid "Numeric" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:59 -msgctxt "Font variant" -msgid "Lining" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:60 -msgctxt "Font variant" -msgid "Old Style" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:61 -msgctxt "Font variant" -msgid "Default Style" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:62 -msgctxt "Font variant" -msgid "Proportional" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:63 -msgctxt "Font variant" -msgid "Tabular" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:64 -msgctxt "Font variant" -msgid "Default Width" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:65 -msgctxt "Font variant" -msgid "Diagonal" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:66 -msgctxt "Font variant" -msgid "Stacked" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:67 -msgctxt "Font variant" -msgid "Default Fractions" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:68 -msgctxt "Font variant" -msgid "Ordinal" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:69 -msgctxt "Font variant" -msgid "Slashed Zero" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:71 -msgctxt "Font variant" -msgid "Feature Settings" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:72 -msgctxt "Font variant" -msgid "Selection has different Feature Settings!" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:85 -msgid "Common ligatures. On by default. OpenType tables: 'liga', 'clig'" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:87 -msgid "Discretionary ligatures. Off by default. OpenType table: 'dlig'" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:89 -msgid "Historical ligatures. Off by default. OpenType table: 'hlig'" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:91 -msgid "Contextual forms. On by default. OpenType table: 'calt'" -msgstr "" - -#. Position ---------------------------------- -#. Add tooltips -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:112 -msgid "Normal position." -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:113 -msgid "Subscript. OpenType table: 'subs'" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:114 -msgid "Superscript. OpenType table: 'sups'" -msgstr "" - -#. Caps ---------------------------------- -#. Add tooltips -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:138 -msgid "Normal capitalization." -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:139 -msgid "Small-caps (lowercase). OpenType table: 'smcp'" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:140 -msgid "" -"All small-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'smcp'" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:141 -msgid "Petite-caps (lowercase). OpenType table: 'pcap'" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:142 -msgid "" -"All petite-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'pcap'" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:143 -msgid "" -"Unicase (small caps for uppercase, normal for lowercase). OpenType table: " -"'unic'" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:144 -msgid "" -"Titling caps (lighter-weight uppercase for use in titles). OpenType table: " -"'titl'" -msgstr "" - -#. Numeric ------------------------------ -#. Add tooltips -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:180 -msgid "Normal style." -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:181 -msgid "Lining numerals. OpenType table: 'lnum'" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:182 -msgid "Old style numerals. OpenType table: 'onum'" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:183 -msgid "Normal widths." -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:184 -msgid "Proportional width numerals. OpenType table: 'pnum'" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:185 -msgid "Same width numerals. OpenType table: 'tnum'" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:186 -msgid "Normal fractions." -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:187 -msgid "Diagonal fractions. OpenType table: 'frac'" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:188 -msgid "Stacked fractions. OpenType table: 'afrc'" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:189 -msgid "Ordinals (raised 'th', etc.). OpenType table: 'ordn'" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:190 -msgid "Slashed zeros. OpenType table: 'zero'" -msgstr "" - -#. Feature settings --------------------- -#. Add tooltips -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:240 -msgid "Feature settings in CSS form. No sanity checking is performed." -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:118 -msgid "Toggle current layer visibility" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138 -msgid "Lock or unlock current layer" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:141 -msgid "Current layer" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:582 -msgid "(root)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:40 -msgid "Proprietary" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:43 -msgid "MetadataLicence|Other" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:72 -msgid "Document license updated" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:47 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1125 -msgid "Opacity (%)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:160 -msgid "Change blur" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:200 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:948 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1250 -msgid "Change opacity" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236 -msgid "U_nits:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237 -msgid "Width of paper" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:238 -msgid "Height of paper" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239 -msgid "T_op margin:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239 -msgid "Top margin" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:240 -msgid "L_eft:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:240 -msgid "Left margin" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241 -msgid "Ri_ght:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241 -msgid "Right margin" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:242 -msgid "Botto_m:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:242 -msgid "Bottom margin" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244 -msgid "Scale _x:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244 -msgid "Scale X" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245 -msgid "Scale _y:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245 -msgid "Scale Y" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:323 -msgid "Orientation:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:326 -msgid "_Landscape" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:331 -msgid "_Portrait" -msgstr "" - -#. ## Set up custom size frame -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:350 -msgid "Custom size" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:395 -msgid "Resi_ze page to content..." -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:447 -msgid "_Resize page to drawing or selection" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:448 -msgid "" -"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " -"is no selection" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:479 -msgid "" -"While SVG allows non-uniform scaling it is recommended to use only uniform " -"scaling in Inkscape. To set a non-uniform scaling, set the 'viewBox' " -"directly." -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:483 -msgid "_Viewbox..." -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:590 -msgid "Set page size" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:836 -msgid "User units per " -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:932 -msgid "Set page scale" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:958 -msgid "Set 'viewBox'" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116 -msgid "List" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 -msgctxt "Swatches" -msgid "Size" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:143 -msgctxt "Swatches height" -msgid "Tiny" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:144 -msgctxt "Swatches height" -msgid "Small" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:145 -msgctxt "Swatches height" -msgid "Medium" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:146 -msgctxt "Swatches height" -msgid "Large" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:147 -msgctxt "Swatches height" -msgid "Huge" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:169 -msgctxt "Swatches" -msgid "Width" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:173 -msgctxt "Swatches width" -msgid "Narrower" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:174 -msgctxt "Swatches width" -msgid "Narrow" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:175 -msgctxt "Swatches width" -msgid "Medium" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:176 -msgctxt "Swatches width" -msgid "Wide" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:177 -msgctxt "Swatches width" -msgid "Wider" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:207 -msgctxt "Swatches" -msgid "Border" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:211 -msgctxt "Swatches border" -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:212 -msgctxt "Swatches border" -msgid "Solid" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:213 -msgctxt "Swatches border" -msgid "Wide" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: "Wrap" indicates how colour swatches are displayed -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:244 -msgctxt "Swatches" -msgid "Wrap" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:795 -msgid "_Browse..." -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:881 -msgid "Select a bitmap editor" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/random.cpp:84 -msgid "" -"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of " -"random numbers." -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:33 -msgid "Backend" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:34 -msgid "Vector" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:35 -msgid "Bitmap" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:36 -msgid "Bitmap options" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:38 -msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch." -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:47 -msgid "" -"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually " -"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects " -"will not be correctly rendered." -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52 -msgid "" -"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " -"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " -"will be rendered exactly as displayed." -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:129 -msgid "Fill:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:133 -msgid "O:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179 -msgid "N/A" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1117 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1118 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:162 -msgid "Nothing selected" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185 -msgctxt "Fill" -msgid "<i>None</i>" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 -msgctxt "Stroke" -msgid "<i>None</i>" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 -msgctxt "Fill and stroke" -msgid "No fill" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 -msgctxt "Fill and stroke" -msgid "No stroke" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 ../src/widgets/paint-selector.cpp:233 -msgid "Pattern" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 -msgid "Pattern fill" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 -msgid "Pattern stroke" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 -msgid "<b>L</b>" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296 -msgid "Linear gradient fill" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296 -msgid "Linear gradient stroke" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208 -msgid "<b>R</b>" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 -msgid "Radial gradient fill" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 -msgid "Radial gradient stroke" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 -msgid "<b>M</b>" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 -msgid "Mesh gradient fill" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 -msgid "Mesh gradient stroke" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230 -msgid "Different" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233 -msgid "Different fills" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233 -msgid "Different strokes" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326 -msgid "<b>Unset</b>" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:296 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:574 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328 ../src/widgets/fill-style.cpp:815 -msgid "Unset fill" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:296 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:590 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328 ../src/widgets/fill-style.cpp:815 -msgid "Unset stroke" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241 -msgid "Flat color fill" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241 -msgid "Flat color stroke" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 -msgid "<b>a</b>" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247 -msgid "Fill is averaged over selected objects" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247 -msgid "Stroke is averaged over selected objects" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:250 -msgid "<b>m</b>" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253 -msgid "Multiple selected objects have the same fill" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253 -msgid "Multiple selected objects have the same stroke" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255 -msgid "Edit fill..." -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255 -msgid "Edit stroke..." -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:259 -msgid "Last set color" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:263 -msgid "Last selected color" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279 -msgid "Copy color" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283 -msgid "Paste color" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:873 -msgid "Swap fill and stroke" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:608 -msgid "Make fill opaque" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291 -msgid "Make stroke opaque" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:300 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:556 ../src/widgets/fill-style.cpp:514 -msgid "Remove fill" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:300 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:565 ../src/widgets/fill-style.cpp:514 -msgid "Remove stroke" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:620 -msgid "Apply last set color to fill" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:632 -msgid "Apply last set color to stroke" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643 -msgid "Apply last selected color to fill" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:654 -msgid "Apply last selected color to stroke" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:680 -msgid "Invert fill" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:704 -msgid "Invert stroke" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:716 -msgid "White fill" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728 -msgid "White stroke" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:740 -msgid "Black fill" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:752 -msgid "Black stroke" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:795 -msgid "Paste fill" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:813 -msgid "Paste stroke" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:975 -msgid "Change stroke width" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1078 -msgid ", drag to adjust" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1163 -#, c-format -msgid "Stroke width: %.5g%s%s" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1167 -msgid " (averaged)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1193 -msgid "0 (transparent)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1217 -msgid "100% (opaque)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1391 -msgid "Adjust alpha" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1393 -#, c-format -msgid "" -"Adjusting <b>alpha</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with " -"<b>Ctrl</b> to adjust lightness, with <b>Shift</b> to adjust saturation, " -"without modifiers to adjust hue" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1397 -msgid "Adjust saturation" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1399 -#, c-format -msgid "" -"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with " -"<b>Ctrl</b> to adjust lightness, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without " -"modifiers to adjust hue" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1403 -msgid "Adjust lightness" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1405 -#, c-format -msgid "" -"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with " -"<b>Shift</b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without " -"modifiers to adjust hue" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1409 -msgid "Adjust hue" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1411 -#, c-format -msgid "" -"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with " -"<b>Shift</b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, with " -"<b>Ctrl</b> to adjust lightness" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1529 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1543 -msgid "Adjust stroke width" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1530 -#, c-format -msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: "Link" means to _link_ two sliders together -#: ../src/ui/widget/spin-scale.cpp:138 ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:156 -msgctxt "Sliders" -msgid "Link" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 -msgid "L Gradient" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 -msgid "R Gradient" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314 -#, c-format -msgid "Fill: %06x/%.3g" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316 -#, c-format -msgid "Stroke: %06x/%.3g" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321 -msgctxt "Fill and stroke" -msgid "<i>None</i>" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348 -#, c-format -msgid "Stroke width: %.5g%s" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:364 -#, c-format -msgid "O: %2.0f" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:369 -#, c-format -msgid "Opacity: %2.1f %%" -msgstr "" - -#: ../src/vanishing-point.cpp:133 -msgid "Split vanishing points" -msgstr "" - -#: ../src/vanishing-point.cpp:178 -msgid "Merge vanishing points" -msgstr "" - -#: ../src/vanishing-point.cpp:246 -msgid "3D box: Move vanishing point" -msgstr "" - -#: ../src/vanishing-point.cpp:329 -#, c-format -msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box" -msgid_plural "" -"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with " -"<b>Shift</b> to separate selected box(es)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas, -#. but currently we update the status message anyway -#: ../src/vanishing-point.cpp:336 -#, c-format -msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box" -msgid_plural "" -"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with " -"<b>Shift</b> to separate selected box(es)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/vanishing-point.cpp:344 -#, c-format -msgid "" -"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)" -msgid_plural "" -"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected " -"box(es)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/verbs.cpp:137 -msgid "File" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:232 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24 -msgid "Tag" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:251 -msgid "Context" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:270 ../src/verbs.cpp:2303 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26 -msgid "View" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:290 -msgid "Dialog" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:1281 -msgid "Switch to next layer" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:1282 -msgid "Switched to next layer." -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:1284 -msgid "Cannot go past last layer." -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:1293 -msgid "Switch to previous layer" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:1294 -msgid "Switched to previous layer." -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:1296 -msgid "Cannot go before first layer." -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:1317 ../src/verbs.cpp:1384 ../src/verbs.cpp:1420 -#: ../src/verbs.cpp:1426 ../src/verbs.cpp:1450 ../src/verbs.cpp:1465 -msgid "No current layer." -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:1346 ../src/verbs.cpp:1350 -#, c-format -msgid "Raised layer <b>%s</b>." -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:1347 -msgid "Layer to top" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:1351 -msgid "Raise layer" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:1354 ../src/verbs.cpp:1358 -#, c-format -msgid "Lowered layer <b>%s</b>." -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:1355 -msgid "Layer to bottom" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:1359 -msgid "Lower layer" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:1368 -msgid "Cannot move layer any further." -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:1379 -msgid "Duplicate layer" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated." -#: ../src/verbs.cpp:1382 -msgid "Duplicated layer." -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:1415 -msgid "Delete layer" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1418 -msgid "Deleted layer." -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:1435 -msgid "Show all layers" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:1440 -msgid "Hide all layers" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:1445 -msgid "Lock all layers" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:1459 -msgid "Unlock all layers" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:1543 -msgid "Flip horizontally" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:1548 -msgid "Flip vertically" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:1596 -#, c-format -msgid "Set %d" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:1605 ../src/verbs.cpp:2743 -msgid "Create new selection set" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language, -#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language -#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:2181 -msgid "tutorial-basic.svg" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2185 -msgid "tutorial-shapes.svg" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2189 -msgid "tutorial-advanced.svg" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2195 -msgid "tutorial-tracing.svg" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2200 -msgid "tutorial-tracing-pixelart.svg" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2204 -msgid "tutorial-calligraphy.svg" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2208 -msgid "tutorial-interpolate.svg" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2212 -msgid "tutorial-elements.svg" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2216 -msgid "tutorial-tips.svg" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2402 ../src/verbs.cpp:3026 -msgid "Unlock all objects in the current layer" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2406 ../src/verbs.cpp:3028 -msgid "Unlock all objects in all layers" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2410 ../src/verbs.cpp:3030 -msgid "Unhide all objects in the current layer" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2414 ../src/verbs.cpp:3032 -msgid "Unhide all objects in all layers" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2429 -msgctxt "Verb" -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2429 -msgid "Does nothing" -msgstr "" - -#. File -#. Tag -#: ../src/verbs.cpp:2432 ../src/verbs.cpp:2742 -msgid "_New" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2432 -msgid "Create new document from the default template" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2434 -msgid "_Open..." -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2435 -msgid "Open an existing document" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2436 -msgid "Re_vert" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2437 -msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2438 -msgid "Save document" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2440 -msgid "Save _As..." -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2441 -msgid "Save document under a new name" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2442 -msgid "Save a Cop_y..." -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2443 -msgid "Save a copy of the document under a new name" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2444 -msgid "_Print..." -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2444 -msgid "Print document" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2447 -msgid "Clean _up document" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2447 -msgid "" -"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the " -"<defs> of the document" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2449 -msgid "_Import..." -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2450 -msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" -msgstr "" - -#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT, "FileExport", N_("_Export Bitmap..."), N_("Export this document or a selection as a bitmap image"), INKSCAPE_ICON("document-export")), -#: ../src/verbs.cpp:2452 -msgid "Import Clip Art..." -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2453 -msgid "Import clipart from Open Clip Art Library" -msgstr "" - -#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL), -#: ../src/verbs.cpp:2455 -msgid "N_ext Window" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2456 -msgid "Switch to the next document window" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2457 -msgid "P_revious Window" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2458 -msgid "Switch to the previous document window" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2459 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2460 -msgid "Close this document window" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2461 -msgid "_Quit" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2461 -msgid "Quit Inkscape" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2462 -msgid "New from _Template..." -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2463 -msgid "Create new project from template" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2466 -msgid "Undo last action" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2469 -msgid "Do again the last undone action" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2470 -msgid "Cu_t" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2471 -msgid "Cut selection to clipboard" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2472 -msgid "_Copy" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2473 -msgid "Copy selection to clipboard" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2474 -msgid "_Paste" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2475 -msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2476 -msgid "Paste _Style" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2477 -msgid "Apply the style of the copied object to selection" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2479 -msgid "Scale selection to match the size of the copied object" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2480 -msgid "Paste _Width" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2481 -msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2482 -msgid "Paste _Height" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2483 -msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2484 -msgid "Paste Size Separately" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2485 -msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2486 -msgid "Paste Width Separately" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2487 -msgid "" -"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " -"object" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2488 -msgid "Paste Height Separately" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2489 -msgid "" -"Scale each selected object vertically to match the height of the copied " -"object" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2490 -msgid "Paste _In Place" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2491 -msgid "Paste objects from clipboard to the original location" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2492 -msgid "Paste Path _Effect" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2493 -msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2494 -msgid "Remove Path _Effect" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2495 -msgid "Remove any path effects from selected objects" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2496 -msgid "_Remove Filters" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2497 -msgid "Remove any filters from selected objects" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2498 -msgid "_Delete" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2499 -msgid "Delete selection" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2500 -msgid "Duplic_ate" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2501 -msgid "Duplicate selected objects" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2502 -msgid "Create Clo_ne" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2503 -msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2504 -msgid "Unlin_k Clone" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2505 -msgid "" -"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into " -"standalone objects" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2506 -msgid "Relink to Copied" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2507 -msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2508 -msgid "Select _Original" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2509 -msgid "Select the object to which the selected clone is linked" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2510 -msgid "Clone original path (LPE)" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2511 -msgid "" -"Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the " -"selected path" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2512 -msgid "Objects to _Marker" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2513 -msgid "Convert selection to a line marker" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2514 -msgid "Objects to Gu_ides" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2515 -msgid "" -"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " -"edges" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2516 -msgid "Objects to Patter_n" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2517 -msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2518 -msgid "Pattern to _Objects" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2519 -msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2520 -msgid "Group to Symbol" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2521 -msgid "Convert group to a symbol" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2522 -msgid "Symbol to Group" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2523 -msgid "Extract group from a symbol" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2524 -msgid "Clea_r All" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2525 -msgid "Delete all objects from document" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2526 -msgid "Select Al_l" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2527 -msgid "Select all objects or all nodes" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2528 -msgid "Select All in All La_yers" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2529 -msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2530 -msgid "Fill _and Stroke" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2531 -msgid "" -"Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2532 -msgid "_Fill Color" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2533 -msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2534 -msgid "_Stroke Color" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2535 -msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2536 -msgid "Stroke St_yle" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2537 -msgid "" -"Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the " -"selected objects" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2538 -msgid "_Object Type" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2539 -msgid "" -"Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap " -"etc) as the selected objects" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2540 -msgid "In_vert Selection" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2541 -msgid "" -"Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2542 -msgid "Invert in All Layers" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2543 -msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2544 -msgid "Select Next" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2545 -msgid "Select next object or node" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2546 -msgid "Select Previous" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2547 -msgid "Select previous object or node" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2548 -msgid "D_eselect" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2549 -msgid "Deselect any selected objects or nodes" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2551 -msgid "Delete all the guides in the document" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2552 -msgid "Lock All Guides" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2552 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:404 -msgid "Toggle lock of all guides in the document" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2553 -msgid "Create _Guides Around the Page" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2554 -msgid "Create four guides aligned with the page borders" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2555 -msgid "Next path effect parameter" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2556 -msgid "Show next editable path effect parameter" -msgstr "" - -#. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2559 -msgid "Raise to _Top" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2560 -msgid "Raise selection to top" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2561 -msgid "Lower to _Bottom" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2562 -msgid "Lower selection to bottom" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2563 -msgid "_Raise" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2564 -msgid "Raise selection one step" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2565 -msgid "_Lower" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2566 -msgid "Lower selection one step" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2569 -msgid "_Stack up" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2570 -msgid "Stack selection one step up" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2571 -msgid "_Stack down" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2572 -msgid "Stack selection one step down" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2576 -msgid "Group selected objects" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2578 -msgid "Ungroup selected groups" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2579 -msgid "_Pop selected objects out of group" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2580 -msgid "Pop selected objects out of group" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2582 -msgid "_Put on Path" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2584 -msgid "_Remove from Path" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2586 -msgid "Remove Manual _Kerns" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; -#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2589 -msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2591 -msgid "_Union" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2592 -msgid "Create union of selected paths" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2593 -msgid "_Intersection" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2594 -msgid "Create intersection of selected paths" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2595 -msgid "_Difference" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2596 -msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2597 -msgid "E_xclusion" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2598 -msgid "" -"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " -"path)" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2599 -msgid "Di_vision" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2600 -msgid "Cut the bottom path into pieces" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the -#. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2603 -msgid "Cut _Path" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2604 -msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, -#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. -#. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2608 -msgid "Outs_et" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2609 -msgid "Outset selected paths" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2611 -msgid "O_utset Path by 1 px" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2612 -msgid "Outset selected paths by 1 px" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2614 -msgid "O_utset Path by 10 px" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2615 -msgid "Outset selected paths by 10 px" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, -#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. -#. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2619 -msgid "I_nset" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2620 -msgid "Inset selected paths" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2622 -msgid "I_nset Path by 1 px" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2623 -msgid "Inset selected paths by 1 px" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2625 -msgid "I_nset Path by 10 px" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2626 -msgid "Inset selected paths by 10 px" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2628 -msgid "D_ynamic Offset" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2628 -msgid "Create a dynamic offset object" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2630 -msgid "_Linked Offset" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2631 -msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2633 -msgid "_Stroke to Path" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2634 -msgid "Convert selected object's stroke to paths" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2635 -msgid "Si_mplify" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2636 -msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2637 -msgid "_Reverse" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2638 -msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2643 -msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2646 -msgid "Trace Pixel Art..." -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2647 -msgid "Create paths using Kopf-Lischinski algorithm to vectorize pixel art" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2648 -msgid "Make a _Bitmap Copy" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2649 -msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2650 -msgid "_Combine" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2651 -msgid "Combine several paths into one" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the -#. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2654 -msgid "Break _Apart" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2655 -msgid "Break selected paths into subpaths" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2656 -msgid "_Arrange..." -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2657 -msgid "Arrange selected objects in a table or circle" -msgstr "" - -#. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2659 -msgid "_Add Layer..." -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2660 -msgid "Create a new layer" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2661 -msgid "Re_name Layer..." -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2662 -msgid "Rename the current layer" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2663 -msgid "Switch to Layer Abov_e" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2664 -msgid "Switch to the layer above the current" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2665 -msgid "Switch to Layer Belo_w" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2666 -msgid "Switch to the layer below the current" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2667 -msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2668 -msgid "Move selection to the layer above the current" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2669 -msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2670 -msgid "Move selection to the layer below the current" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2671 -msgid "Move Selection to Layer..." -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2673 -msgid "Layer to _Top" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2674 -msgid "Raise the current layer to the top" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2675 -msgid "Layer to _Bottom" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2676 -msgid "Lower the current layer to the bottom" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2677 -msgid "_Raise Layer" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2678 -msgid "Raise the current layer" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2679 -msgid "_Lower Layer" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2680 -msgid "Lower the current layer" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2681 -msgid "D_uplicate Current Layer" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2682 -msgid "Duplicate an existing layer" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2683 -msgid "_Delete Current Layer" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2684 -msgid "Delete the current layer" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2685 -msgid "_Show/hide other layers" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2686 -msgid "Solo the current layer" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2687 -msgid "_Show all layers" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2688 -msgid "Show all the layers" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2689 -msgid "_Hide all layers" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2690 -msgid "Hide all the layers" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2691 -msgid "_Lock all layers" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2692 -msgid "Lock all the layers" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2693 -msgid "Lock/Unlock _other layers" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2694 -msgid "Lock all the other layers" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2695 -msgid "_Unlock all layers" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2696 -msgid "Unlock all the layers" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2697 -msgid "_Lock/Unlock Current Layer" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2698 -msgid "Toggle lock on current layer" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2699 -msgid "_Show/hide Current Layer" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2700 -msgid "Toggle visibility of current layer" -msgstr "" - -#. Object -#: ../src/verbs.cpp:2703 -msgid "Rotate _90° CW" -msgstr "" - -#. This is shared between tooltips and statusbar, so they -#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2706 -msgid "Rotate selection 90° clockwise" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2707 -msgid "Rotate 9_0° CCW" -msgstr "" - -#. This is shared between tooltips and statusbar, so they -#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2710 -msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2711 -msgid "Remove _Transformations" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2712 -msgid "Remove transformations from object" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2713 -msgid "_Object to Path" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2714 -msgid "Convert selected object to path" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2715 -msgid "_Flow into Frame" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2716 -msgid "" -"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " -"frame object" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2717 -msgid "_Unflow" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2718 -msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2719 -msgid "_Convert to Text" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2720 -msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2722 -msgid "Flip _Horizontal" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2722 -msgid "Flip selected objects horizontally" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2725 -msgid "Flip _Vertical" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2725 -msgid "Flip selected objects vertically" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2728 -msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2730 -msgid "Edit mask" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2731 ../src/verbs.cpp:2739 -msgid "_Release" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2732 -msgid "Remove mask from selection" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2734 -msgid "" -"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2735 -msgid "Create Cl_ip Group" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2736 -msgid "Creates a clip group using the selected objects as a base" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2738 -msgid "Edit clipping path" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2740 -msgid "Remove clipping path from selection" -msgstr "" - -#. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2745 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Select" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2746 -msgid "Select and transform objects" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2747 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Node Edit" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2748 -msgid "Edit paths by nodes" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2749 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Tweak" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2750 -msgid "Tweak objects by sculpting or painting" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2751 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Spray" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2752 -msgid "Spray objects by sculpting or painting" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2753 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Rectangle" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2754 -msgid "Create rectangles and squares" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2755 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "3D Box" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2756 -msgid "Create 3D boxes" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2757 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Ellipse" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2758 -msgid "Create circles, ellipses, and arcs" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2759 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Star" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2760 -msgid "Create stars and polygons" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2761 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Spiral" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2762 -msgid "Create spirals" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2763 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Pencil" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2764 -msgid "Draw freehand lines" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2765 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Pen" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2766 -msgid "Draw Bezier curves and straight lines" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2767 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Calligraphy" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2768 -msgid "Draw calligraphic or brush strokes" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2770 -msgid "Create and edit text objects" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2771 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Gradient" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2772 -msgid "Create and edit gradients" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2773 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Mesh" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2774 -msgid "Create and edit meshes" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2775 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Zoom" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2776 -msgid "Zoom in or out" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2778 -msgid "Measurement tool" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2779 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Dropper" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2781 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Connector" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2782 -msgid "Create diagram connectors" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2785 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Paint Bucket" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2786 -msgid "Fill bounded areas" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2789 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "LPE Edit" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2790 -msgid "Edit Path Effect parameters" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2791 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Eraser" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2792 -msgid "Erase existing paths" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2793 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "LPE Tool" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2794 -msgid "Do geometric constructions" -msgstr "" - -#. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2796 -msgid "Selector Preferences" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2797 -msgid "Open Preferences for the Selector tool" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2798 -msgid "Node Tool Preferences" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2799 -msgid "Open Preferences for the Node tool" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2800 -msgid "Tweak Tool Preferences" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2801 -msgid "Open Preferences for the Tweak tool" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2802 -msgid "Spray Tool Preferences" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2803 -msgid "Open Preferences for the Spray tool" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2804 -msgid "Rectangle Preferences" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2805 -msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2806 -msgid "3D Box Preferences" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2807 -msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2808 -msgid "Ellipse Preferences" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2809 -msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2810 -msgid "Star Preferences" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2811 -msgid "Open Preferences for the Star tool" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2812 -msgid "Spiral Preferences" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2813 -msgid "Open Preferences for the Spiral tool" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2814 -msgid "Pencil Preferences" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2815 -msgid "Open Preferences for the Pencil tool" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2816 -msgid "Pen Preferences" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2817 -msgid "Open Preferences for the Pen tool" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2818 -msgid "Calligraphic Preferences" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2819 -msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2820 -msgid "Text Preferences" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2821 -msgid "Open Preferences for the Text tool" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2822 -msgid "Gradient Preferences" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2823 -msgid "Open Preferences for the Gradient tool" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2824 -msgid "Mesh Preferences" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2825 -msgid "Open Preferences for the Mesh tool" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2826 -msgid "Zoom Preferences" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2827 -msgid "Open Preferences for the Zoom tool" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2828 -msgid "Measure Preferences" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2829 -msgid "Open Preferences for the Measure tool" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2830 -msgid "Dropper Preferences" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2831 -msgid "Open Preferences for the Dropper tool" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2832 -msgid "Connector Preferences" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2833 -msgid "Open Preferences for the Connector tool" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2836 -msgid "Paint Bucket Preferences" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2837 -msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2840 -msgid "Eraser Preferences" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2841 -msgid "Open Preferences for the Eraser tool" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2842 -msgid "LPE Tool Preferences" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2843 -msgid "Open Preferences for the LPETool tool" -msgstr "" - -#. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2845 -msgid "Zoom In" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2845 -msgid "Zoom in" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2846 -msgid "Zoom Out" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2846 -msgid "Zoom out" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2847 -msgid "_Rulers" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2847 -msgid "Show or hide the canvas rulers" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2848 -msgid "Scroll_bars" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2848 -msgid "Show or hide the canvas scrollbars" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2849 -msgid "Page _Grid" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2849 -msgid "Show or hide the page grid" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2850 -msgid "G_uides" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2850 -msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2851 -msgid "Enable snapping" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2852 -msgid "_Commands Bar" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2852 -msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2853 -msgid "Sn_ap Controls Bar" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2853 -msgid "Show or hide the snapping controls" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2854 -msgid "T_ool Controls Bar" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2854 -msgid "Show or hide the Tool Controls bar" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2855 -msgid "_Toolbox" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2855 -msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2856 -msgid "_Palette" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2856 -msgid "Show or hide the color palette" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2857 -msgid "_Statusbar" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2857 -msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2858 -msgid "Nex_t Zoom" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2858 -msgid "Next zoom (from the history of zooms)" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2860 -msgid "Pre_vious Zoom" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2860 -msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2862 -msgid "Zoom 1:_1" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2862 -msgid "Zoom to 1:1" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2864 -msgid "Zoom 1:_2" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2864 -msgid "Zoom to 1:2" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2866 -msgid "_Zoom 2:1" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2866 -msgid "Zoom to 2:1" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2868 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2868 ../src/verbs.cpp:2870 -msgid "Stretch this document window to full screen" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2870 -msgid "Fullscreen & Focus Mode" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2872 -msgid "Toggle _Focus Mode" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2872 -msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2874 -msgid "Duplic_ate Window" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2874 -msgid "Open a new window with the same document" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2876 -msgid "_New View Preview" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2877 -msgid "New View Preview" -msgstr "" - -#. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2879 ../src/verbs.cpp:2887 -msgid "_Normal" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2880 -msgid "Switch to normal display mode" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2881 -msgid "No _Filters" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2882 -msgid "Switch to normal display without filters" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2883 -msgid "_Outline" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2884 -msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" -msgstr "" - -#. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_COLOR_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewColorModePrintColorsPreview", N_("_Print Colors Preview"), -#. N_("Switch to print colors preview mode"), NULL), -#: ../src/verbs.cpp:2885 ../src/verbs.cpp:2893 -msgid "_Toggle" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2886 -msgid "Toggle between normal and outline display modes" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2888 -msgid "Switch to normal color display mode" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2889 -msgid "_Grayscale" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2890 -msgid "Switch to grayscale display mode" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2894 -msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2896 -msgid "Color-managed view" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2897 -msgid "Toggle color-managed display for this document window" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2899 -msgid "Ico_n Preview..." -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2900 -msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2902 -msgid "Zoom to fit page in window" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2903 -msgid "Page _Width" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2904 -msgid "Zoom to fit page width in window" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2906 -msgid "Zoom to fit drawing in window" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2908 -msgid "Zoom to fit selection in window" -msgstr "" - -#. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2911 -msgid "P_references..." -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2912 -msgid "Edit global Inkscape preferences" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2913 -msgid "_Document Properties..." -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2914 -msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2915 -msgid "Document _Metadata..." -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2916 -msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2918 -msgid "" -"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke " -"properties..." -msgstr "" - -#. FIXME: Probably better to either use something from the icon naming spec or ship our own "select-font" icon -#: ../src/verbs.cpp:2920 -msgid "Gl_yphs..." -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2921 -msgid "Select characters from a glyphs palette" -msgstr "" - -#. FIXME: Probably better to either use something from the icon naming spec or ship our own "select-color" icon -#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2924 -msgid "S_watches..." -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2925 -msgid "Select colors from a swatches palette" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2926 -msgid "S_ymbols..." -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2927 -msgid "Select symbol from a symbols palette" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2928 -msgid "Transfor_m..." -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2929 -msgid "Precisely control objects' transformations" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2930 -msgid "_Align and Distribute..." -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2931 -msgid "Align and distribute objects" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2932 -msgid "_Spray options..." -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2933 -msgid "Some options for the spray" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2934 -msgid "Undo _History..." -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2935 -msgid "Undo History" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2937 -msgid "View and select font family, font size and other text properties" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2938 -msgid "_XML Editor..." -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2939 -msgid "View and edit the XML tree of the document" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2940 -msgid "_Find/Replace..." -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2941 -msgid "Find objects in document" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2942 -msgid "Find and _Replace Text..." -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2943 -msgid "Find and replace text in document" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2945 -msgid "Check spelling of text in document" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2946 -msgid "_Messages..." -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2947 -msgid "View debug messages" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2948 -msgid "Show/Hide D_ialogs" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2949 -msgid "Show or hide all open dialogs" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2950 -msgid "Create Tiled Clones..." -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2951 -msgid "" -"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " -"scattering" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2952 -msgid "_Object attributes..." -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2953 -msgid "Edit the object attributes..." -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2955 -msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2956 -msgid "_Input Devices..." -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2957 -msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2958 -msgid "_Extensions..." -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2959 -msgid "Query information about extensions" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2960 -msgid "Layer_s..." -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2961 -msgid "View Layers" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2962 -msgid "Object_s..." -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2963 -msgid "View Objects" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2964 -msgid "Selection se_ts..." -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2965 -msgid "View Tags" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2966 -msgid "Path E_ffects ..." -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2967 -msgid "Manage, edit, and apply path effects" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2968 -msgid "Filter _Editor..." -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2969 -msgid "Manage, edit, and apply SVG filters" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2970 -msgid "SVG Font Editor..." -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2971 -msgid "Edit SVG fonts" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2972 -msgid "Print Colors..." -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2973 -msgid "" -"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2974 -msgid "_Export PNG Image..." -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2975 -msgid "Export this document or a selection as a PNG image" -msgstr "" - -#. Help -#: ../src/verbs.cpp:2977 -msgid "About E_xtensions" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2978 -msgid "Information on Inkscape extensions" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2979 -msgid "About _Memory" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2980 -msgid "Memory usage information" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2981 -msgid "_About Inkscape" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2982 -msgid "Inkscape version, authors, license" -msgstr "" - -#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), -#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), -#. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2987 -msgid "Inkscape: _Basic" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2988 -msgid "Getting started with Inkscape" -msgstr "" - -#. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2989 -msgid "Inkscape: _Shapes" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2990 -msgid "Using shape tools to create and edit shapes" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2991 -msgid "Inkscape: _Advanced" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2992 -msgid "Advanced Inkscape topics" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2996 -msgid "Inkscape: T_racing" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2997 -msgid "Using bitmap tracing" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:3000 -msgid "Inkscape: Tracing Pixel Art" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:3001 -msgid "Using Trace Pixel Art dialog" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:3002 -msgid "Inkscape: _Calligraphy" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:3003 -msgid "Using the Calligraphy pen tool" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:3004 -msgid "Inkscape: _Interpolate" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:3005 -msgid "Using the interpolate extension" -msgstr "" - -#. "tutorial_interpolate" -#: ../src/verbs.cpp:3006 -msgid "_Elements of Design" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:3007 -msgid "Principles of design in the tutorial form" -msgstr "" - -#. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:3008 -msgid "_Tips and Tricks" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:3009 -msgid "Miscellaneous tips and tricks" -msgstr "" - -#. "tutorial_tips" -#. Effect -- renamed Extension -#: ../src/verbs.cpp:3012 -msgid "Previous Exte_nsion" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:3013 -msgid "Repeat the last extension with the same settings" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:3014 -msgid "_Previous Extension Settings..." -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:3015 -msgid "Repeat the last extension with new settings" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:3019 -msgid "Fit the page to the current selection" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:3021 -msgid "Fit the page to the drawing" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:3022 -msgid "_Resize Page to Selection" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:3023 -msgid "" -"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:3027 -msgid "Unlock All in All Layers" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:3029 -msgid "Unhide All" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:3031 -msgid "Unhide All in All Layers" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:3035 -msgid "Link an ICC color profile" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:3036 -msgid "Remove Color Profile" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:3037 -msgid "Remove a linked ICC color profile" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:3040 -msgid "Add External Script" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:3040 -msgid "Add an external script" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:3042 -msgid "Add Embedded Script" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:3042 -msgid "Add an embedded script" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:3044 -msgid "Edit Embedded Script" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:3044 -msgid "Edit an embedded script" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:3046 -msgid "Remove External Script" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:3046 -msgid "Remove an external script" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:3048 -msgid "Remove Embedded Script" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:3048 -msgid "Remove an embedded script" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:3070 ../src/verbs.cpp:3071 -msgid "Center on horizontal and vertical axis" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:129 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:191 -msgid "Arc: Change open/closed" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:280 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:310 -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:260 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:299 -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:210 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:234 -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:382 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:444 -msgid "<b>New:</b>" -msgstr "" - -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>")); -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:283 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:294 -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:268 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:286 -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:212 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:223 -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:384 -msgid "<b>Change:</b>" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:319 -msgid "Start:" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:320 -msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:332 -msgid "End:" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:333 -msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:349 -msgid "Closed arc" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:350 -msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:356 -msgid "Open Arc" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:357 -msgid "Switch to arc (unclosed shape)" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:380 -msgid "Make whole" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:381 -msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" -msgstr "" - -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:233 -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:302 -msgid "Angle in X direction" -msgstr "" - -#. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:304 -msgid "Angle of PLs in X direction" -msgstr "" - -#. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:326 -msgid "State of VP in X direction" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:327 -msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:342 -msgid "Angle in Y direction" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:342 -msgid "Angle Y:" -msgstr "" - -#. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:344 -msgid "Angle of PLs in Y direction" -msgstr "" - -#. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:365 -msgid "State of VP in Y direction" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:366 -msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:381 -msgid "Angle in Z direction" -msgstr "" - -#. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:383 -msgid "Angle of PLs in Z direction" -msgstr "" - -#. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:404 -msgid "State of VP in Z direction" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:405 -msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" -msgstr "" - -#. gint preset_index = ege_select_one_action_get_active( sel ); -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:218 -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:262 -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:267 -msgid "No preset" -msgstr "" - -#. Width -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:151 -msgid "(hairline)" -msgstr "" - -#. Mean -#. Rotation -#. Scale -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:460 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:151 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:378 -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:294 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:323 -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:339 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:408 -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:438 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:456 -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:125 -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:142 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:350 -msgid "(default)" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:151 -msgid "(broad stroke)" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:430 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:154 -msgid "Pen Width" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:431 -msgid "" -"The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" -msgstr "" - -#. Thinning -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:444 -msgid "(speed blows up stroke)" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:444 -msgid "(slight widening)" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:444 -msgid "(constant width)" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:444 -msgid "(slight thinning, default)" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:444 -msgid "(speed deflates stroke)" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:447 -msgid "Stroke Thinning" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:447 -msgid "Thinning:" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:448 -msgid "" -"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " -"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" -msgstr "" - -#. Angle -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:460 -msgid "(left edge up)" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:460 -msgid "(horizontal)" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:460 -msgid "(right edge up)" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:463 -msgid "Pen Angle" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:463 -#: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 -msgid "Angle:" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:464 -msgid "" -"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " -"fixation = 0)" -msgstr "" - -#. Fixation -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:478 -msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:478 -msgid "(almost fixed, default)" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:478 -msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:481 -msgid "Fixation" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:481 -msgid "Fixation:" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:482 -msgid "" -"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " -"fixed angle)" -msgstr "" - -#. Cap Rounding -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:494 -msgid "(blunt caps, default)" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:494 -msgid "(slightly bulging)" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:494 -msgid "(approximately round)" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:494 -msgid "(long protruding caps)" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:498 -msgid "Cap rounding" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:498 -msgid "Caps:" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:499 -msgid "" -"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " -"round caps)" -msgstr "" - -#. Tremor -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:511 -msgid "(smooth line)" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:511 -msgid "(slight tremor)" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:511 -msgid "(noticeable tremor)" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:511 -msgid "(maximum tremor)" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:514 -msgid "Stroke Tremor" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:514 -msgid "Tremor:" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:515 -msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" -msgstr "" - -#. Wiggle -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:529 -msgid "(no wiggle)" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:529 -msgid "(slight deviation)" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:529 -msgid "(wild waves and curls)" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:532 -msgid "Pen Wiggle" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:532 -msgid "Wiggle:" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:533 -msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" -msgstr "" - -#. Mass -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:168 -msgid "(no inertia)" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:168 -msgid "(slight smoothing, default)" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:168 -msgid "(noticeable lagging)" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:168 -msgid "(maximum inertia)" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:549 -msgid "Pen Mass" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:549 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:171 -msgid "Mass:" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:550 -msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:565 -msgid "Trace Background" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:566 -msgid "" -"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " -"minimum width, black - maximum width)" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:579 -msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:591 -msgid "Tilt" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:592 -msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:607 -msgid "Choose a preset" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:622 -msgid "Add/Edit Profile" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:623 -msgid "Add or edit calligraphic profile" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:118 -msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:118 -msgid "Set connector type: polyline" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:165 -msgid "Change connector curvature" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:214 -msgid "Change connector spacing" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:307 -msgid "Avoid" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:317 -msgid "Ignore" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:328 -msgid "Orthogonal" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:329 -msgid "Make connector orthogonal or polyline" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:343 -msgid "Connector Curvature" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:343 -msgid "Curvature:" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:344 -msgid "The amount of connectors curvature" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:354 -msgid "Connector Spacing" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:354 -msgid "Spacing:" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:355 -msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:366 -msgid "Graph" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:376 -msgid "Connector Length" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:376 -msgid "Length:" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:377 -msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:389 -msgid "Downwards" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:390 -msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:406 -msgid "Do not allow overlapping shapes" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:59 -msgid "Dash pattern" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:76 -msgid "Pattern offset" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:499 -msgid "Zoom drawing if window size changes" -msgstr "" - -#. Display the initial welcome message in the statusbar -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:701 -msgid "" -"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; " -"use selector (arrow) to move or transform them." -msgstr "" - -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:743 -msgid "Cursor coordinates" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:764 -msgid "Z:" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:885 -msgid "grayscale" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:886 -msgid ", grayscale" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:887 -msgid "print colors preview" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:888 -msgid ", print colors preview" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:889 -msgid "outline" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:890 -msgid "no filters" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:917 -#, c-format -msgid "%s%s: %d (%s%s) - Inkscape" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:919 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:923 -#, c-format -msgid "%s%s: %d (%s) - Inkscape" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:925 -#, c-format -msgid "%s%s: %d - Inkscape" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:931 -#, c-format -msgid "%s%s (%s%s) - Inkscape" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:933 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:937 -#, c-format -msgid "%s%s (%s) - Inkscape" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:939 -#, c-format -msgid "%s%s - Inkscape" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1111 -msgid "Locked all guides" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1113 -msgid "Unlocked all guides" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1130 -msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1132 -msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1187 -#, c-format -msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before " -"closing?</span>\n" -"\n" -"If you close without saving, your changes will be discarded." -msgstr "" - -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1197 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1256 -msgid "Close _without saving" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1246 -#, c-format -msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a " -"format that may cause data loss!</span>\n" -"\n" -"Do you want to save this file as Inkscape SVG?" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1258 -msgid "_Save as Inkscape SVG" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1472 -msgid "Note:" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:90 -msgid "Pick opacity" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:91 -msgid "" -"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " -"pick only the visible color premultiplied by alpha" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:94 -msgid "Pick" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:103 -msgid "Assign opacity" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:104 -msgid "" -"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:107 -msgid "Assign" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:87 -msgid "remove" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:121 -msgid "Delete objects touched by the eraser" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:127 -msgid "Cut" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:128 -msgid "Cut out from objects" -msgstr "" - -#. Width -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:151 -msgid "(no width)" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:155 -msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:171 -msgid "Eraser Mass" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:172 -msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:186 ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:187 -msgid "Break apart cut items" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:367 -msgid "Change fill rule" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:451 ../src/widgets/fill-style.cpp:529 -msgid "Set fill color" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:451 ../src/widgets/fill-style.cpp:529 -msgid "Set stroke color" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:627 -msgid "Set gradient on fill" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:627 -msgid "Set gradient on stroke" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:727 -msgid "Set mesh on fill" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:727 -msgid "Set mesh on stroke" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:788 -msgid "Set pattern on fill" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:789 -msgid "Set pattern on stroke" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:120 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1318 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1723 -msgid "Font size" -msgstr "" - -#. Family frame -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:134 -msgid "Font family" -msgstr "" - -#. Style frame -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:194 -msgctxt "Font selector" -msgid "Style" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:226 -msgid "Face" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:255 ../share/extensions/dots.inx.h:3 -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:17 -msgid "Font size:" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:201 -msgid "Create a duplicate gradient" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:212 -msgid "Edit gradient" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:281 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:235 -msgid "Swatch" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:331 -msgid "Rename gradient" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:156 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:169 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:758 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1097 -msgid "No gradient" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:176 -msgid "Multiple gradients" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:678 -msgid "Multiple stops" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:776 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:614 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:930 -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:952 -msgid "Set gradient repeat" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:990 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:727 -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1037 -msgid "linear" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1037 -msgid "Create linear gradient" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1041 -msgid "radial" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1041 -msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1044 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:405 -msgid "New:" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1067 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:428 -msgid "fill" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1067 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:428 -msgid "Create gradient in the fill" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1071 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:432 -msgid "stroke" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1071 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:432 -msgid "Create gradient in the stroke" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1074 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:435 -msgid "on:" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1099 -msgid "Select" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1099 -msgid "Choose a gradient" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1100 -msgid "Select:" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1115 -msgctxt "Gradient repeat type" -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1118 -msgid "Reflected" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1121 -msgid "Direct" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1123 -msgid "Repeat" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1125 -msgid "" -"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " -"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " -"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " -"directions (spreadMethod=\"reflect\")" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1130 -msgid "Repeat:" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1144 -msgid "No stops" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1146 -msgid "Stops" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1146 -msgid "Select a stop for the current gradient" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1147 -msgid "Stops:" -msgstr "" - -#. Label -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1159 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:916 -msgctxt "Gradient" -msgid "Offset:" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1159 -msgid "Offset of selected stop" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1177 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1178 -msgid "Insert new stop" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1191 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1192 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:898 -msgid "Delete stop" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1206 -msgid "Reverse the direction of the gradient" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1220 -msgid "Link gradients" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1221 -msgid "Link gradients to change all related gradients" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:317 ../src/widgets/paint-selector.cpp:947 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1311 -#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:160 -msgid "No document selected" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:321 -msgid "No gradients in document" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:325 -msgid "No gradient selected" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:893 -msgid "Add stop" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896 -msgid "Add another control stop to gradient" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:901 -msgid "Delete current control stop from gradient" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:975 -msgid "Stop Color" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1014 -msgid "Gradient editor" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1366 -msgid "Change gradient stop color" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/image-menu-item.c:151 -msgid "Image widget" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/image-menu-item.c:152 -msgid "Child widget to appear next to the menu text" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/image-menu-item.c:167 -msgid "Use stock" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/image-menu-item.c:168 -msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/image-menu-item.c:183 -msgid "Accel Group" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/image-menu-item.c:184 -msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:233 -msgid "Closed" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:235 -msgid "Open start" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:237 -msgid "Open end" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:239 -msgid "Open both" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:301 -msgid "All inactive" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:302 -msgid "No geometric tool is active" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:335 -msgid "Show limiting bounding box" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:336 -msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:347 -msgid "Get limiting bounding box from selection" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:348 -msgid "" -"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " -"of current selection" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:360 -msgid "Choose a line segment type" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:376 -msgid "Display measuring info" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:377 -msgid "Display measuring info for selected items" -msgstr "" - -#. Add the units menu. -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:387 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:613 -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:168 -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:378 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:530 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1993 -msgid "Units" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:397 -msgid "Open LPE dialog" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:398 -msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:157 -msgid "Start and end measures inactive." -msgstr "" - -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:159 -msgid "Start and end measures active." -msgstr "" - -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:175 -msgid "Show all crossings." -msgstr "" - -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:177 -msgid "Show visible crossings." -msgstr "" - -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:193 -msgid "Use all layers in the measure." -msgstr "" - -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:195 -msgid "Use current layer in the measure." -msgstr "" - -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:211 -msgid "Compute all elements." -msgstr "" - -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:213 -msgid "Compute max length." -msgstr "" - -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:274 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1726 -msgid "Font Size" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:274 -msgid "Font Size:" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:275 -msgid "The font size to be used in the measurement labels" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:286 -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:294 -msgid "The units to be used for the measurements" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:302 ../share/extensions/measure.inx.h:14 -msgid "Precision:" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:303 -msgid "Decimal precision of measure" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:315 -msgid "Scale %" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:315 -msgid "Scale %:" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:316 -msgid "Scale the results" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:329 -msgid "Mark dimension offset" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:341 -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:342 -msgid "Ignore first and last" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:352 -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:353 -msgid "Show hidden intersections" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:363 -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:364 -msgid "Show measures between items" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:374 -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:375 -msgid "Measure all layers" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:385 -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:386 -msgid "Reverse measure" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:395 -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:396 -msgid "Phantom measure" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:405 -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:406 -msgid "To guides" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:415 -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:416 -msgid "Mark Dimension" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:425 -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:426 -msgid "Convert to item" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:293 -msgid "Set mesh type" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:366 -msgid "" -"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" -"* Syntax may change.\n" -"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" -"\n" -"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" -"For print: export to PDF." -msgstr "" - -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:398 -msgid "normal" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:398 -msgid "Create mesh gradient" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:402 -msgid "conical" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:402 -msgid "Create conical gradient" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:457 -msgid "Rows" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:457 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 -msgid "Rows:" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:457 -msgid "Number of rows in new mesh" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:473 -msgid "Columns" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:473 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 -msgid "Columns:" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:473 -msgid "Number of columns in new mesh" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:487 -msgid "Edit Fill" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:488 -msgid "Edit fill mesh" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:500 -msgid "Edit Stroke" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:501 -msgid "Edit stroke mesh" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:513 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:521 -msgid "Show Handles" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:530 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:531 -msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:545 -msgctxt "Type" -msgid "Coons" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:548 -msgid "Bicubic" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:550 -msgid "Coons" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:551 -msgid "Coons: no smoothing. Bicubic: smoothing across patch boundaries." -msgstr "" - -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:553 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:381 -msgid "Smoothing:" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:563 -msgid "Toggle Sides" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:564 -msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." -msgstr "" - -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:567 -msgid "Toggle side:" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:574 -msgid "Make elliptical" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:575 -msgid "" -"Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " -"handles already approximate ellipse." -msgstr "" - -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:578 -msgid "Make elliptical:" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:585 -msgid "Pick colors:" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:586 -msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." -msgstr "" - -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:589 -msgid "Pick Color" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:597 -msgid "Scale mesh to bounding box:" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:598 -msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." -msgstr "" - -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:601 -msgid "Fit mesh" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:341 -msgid "Insert node" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:342 -msgid "Insert new nodes into selected segments" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:345 -msgid "Insert" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:356 -msgid "Insert node at min X" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:357 -msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:360 -msgid "Insert min X" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:366 -msgid "Insert node at max X" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:367 -msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:370 -msgid "Insert max X" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:376 -msgid "Insert node at min Y" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:377 -msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:380 -msgid "Insert min Y" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:386 -msgid "Insert node at max Y" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:387 -msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:390 -msgid "Insert max Y" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:398 -msgid "Delete selected nodes" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:409 -msgid "Join selected nodes" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:412 -msgid "Join" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:420 -msgid "Break path at selected nodes" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:430 -msgid "Join with segment" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:431 -msgid "Join selected endnodes with a new segment" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:440 -msgid "Delete segment" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:441 -msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:450 -msgid "Node Cusp" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:451 -msgid "Make selected nodes corner" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:460 -msgid "Node Smooth" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:461 -msgid "Make selected nodes smooth" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:470 -msgid "Node Symmetric" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:471 -msgid "Make selected nodes symmetric" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:480 -msgid "Node Auto" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:481 -msgid "Make selected nodes auto-smooth" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:490 -msgid "Node Line" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:491 -msgid "Make selected segments lines" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:500 -msgid "Node Curve" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:501 -msgid "Make selected segments curves" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:510 -msgid "Show Transform Handles" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:511 -msgid "Show transformation handles for selected nodes" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:522 -msgid "Show Bezier handles of selected nodes" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:532 -msgid "Show Outline" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:533 -msgid "Show path outline (without path effects)" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:555 -msgid "Edit clipping paths" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:556 -msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:566 -msgid "Edit masks" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:567 -msgid "Show mask(s) of selected object(s)" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:581 -msgid "X coordinate:" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:581 -msgid "X coordinate of selected node(s)" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:599 -msgid "Y coordinate:" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:599 -msgid "Y coordinate of selected node(s)" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:221 -msgid "No paint" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:223 -msgid "Flat color" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:225 -msgid "Linear gradient" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:227 -msgid "Radial gradient" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:230 -msgid "Mesh gradient" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:237 -msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:254 -msgid "" -"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " -"evenodd)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:265 -msgid "" -"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:615 -msgid "<b>No objects</b>" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:626 -msgid "<b>Multiple styles</b>" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:637 -msgid "<b>Paint is undefined</b>" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:648 -msgid "<b>No paint</b>" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:732 -msgid "<b>Flat color</b>" -msgstr "" - -#. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR); -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:796 -msgid "<b>Linear gradient</b>" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:799 -msgid "<b>Radial gradient</b>" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1080 -msgid "Use the <b>Mesh tool</b> to modify the mesh." -msgstr "" - -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1093 -msgid "<b>Mesh fill</b>" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1444 -msgid "" -"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the " -"pattern on canvas. Use <b>Object > Pattern > Objects to Pattern</b> to " -"create a new pattern from selection." -msgstr "" - -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1457 -msgid "<b>Pattern fill</b>" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1551 -msgid "<b>Swatch fill</b>" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:135 -msgid "Fill by" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:136 -msgid "Fill by:" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:148 -msgid "Fill Threshold" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:149 -msgid "" -"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " -"pixels to be counted in the fill" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:176 -msgid "Grow/shrink by" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:176 -msgid "Grow/shrink by:" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:177 -msgid "" -"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:200 -msgid "Close gaps" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:201 -msgid "Close gaps:" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:212 -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:402 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:285 -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:564 -msgid "Defaults" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:213 -msgid "" -"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " -"to change defaults)" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:104 -msgid "Bezier" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:105 -msgid "Create regular Bezier path" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:112 -msgid "Create Spiro path" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:118 -msgid "Create BSpline path" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:124 -msgid "Zigzag" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:125 -msgid "Create a sequence of straight line segments" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:131 -msgid "Paraxial" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:132 -msgid "Create a sequence of paraxial line segments" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:140 -msgid "Mode of new lines drawn by this tool" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:175 -msgctxt "Freehand shape" -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:176 -msgid "Triangle in" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:177 -msgid "Triangle out" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:179 -msgid "From clipboard" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:180 -msgid "Bend from clipboard" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:181 -msgid "Last applied" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:206 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:207 -msgid "Shape:" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:206 -msgid "Shape of new paths drawn by this tool" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:378 -msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:378 -msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:381 -msgid "Smoothing: " -msgstr "" - -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:382 -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:403 -msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:413 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:414 -msgid "LPE based interactive simplify" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:424 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:425 -msgid "LPE simplify flatten" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:125 -msgid "Change rectangle" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:317 -msgid "W:" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:317 -msgid "Width of rectangle" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:334 -msgid "H:" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:334 -msgid "Height of rectangle" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:348 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:363 -msgid "not rounded" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:351 -msgid "Horizontal radius" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:351 -msgid "Rx:" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:351 -msgid "Horizontal radius of rounded corners" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:366 -msgid "Vertical radius" -msgstr "செங்குத்து உயரம்" - -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:366 -msgid "Ry:" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:366 -msgid "Vertical radius of rounded corners" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:385 -msgid "Not rounded" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:386 -msgid "Make corners sharp" -msgstr "முனைகளை கூர்மையாக்கு" - -#: ../src/widgets/ruler.cpp:202 -msgid "The orientation of the ruler" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/ruler.cpp:212 -msgid "Unit of the ruler" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/ruler.cpp:219 -msgid "Lower" -msgstr "இறக்கு" - -#: ../src/widgets/ruler.cpp:220 -msgid "Lower limit of ruler" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/ruler.cpp:229 -msgid "Upper" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/ruler.cpp:230 -msgid "Upper limit of ruler" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/ruler.cpp:240 -msgid "Position of mark on the ruler" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/ruler.cpp:249 -msgid "Max Size" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/ruler.cpp:250 -msgid "Maximum size of the ruler" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:262 -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:280 -msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled." -msgstr "" - -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:282 -msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled." -msgstr "" - -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:293 -msgid "" -"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are " -"scaled." -msgstr "" - -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:295 -msgid "" -"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles " -"are scaled." -msgstr "" - -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306 -msgid "" -"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when " -"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" - -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:308 -msgid "" -"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed " -"(moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" - -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319 -msgid "" -"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when " -"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" - -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:321 -msgid "" -"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, " -"scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" - -#. name -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:441 -msgctxt "Select toolbar" -msgid "X position" -msgstr "" - -#. label -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:442 -msgctxt "Select toolbar" -msgid "X:" -msgstr "" - -#. shortLabel -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443 -msgctxt "Select toolbar" -msgid "Horizontal coordinate of selection" -msgstr "" - -#. name -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460 -msgctxt "Select toolbar" -msgid "Y position" -msgstr "" - -#. label -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:461 -msgctxt "Select toolbar" -msgid "Y:" -msgstr "" - -#. shortLabel -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462 -msgctxt "Select toolbar" -msgid "Vertical coordinate of selection" -msgstr "" - -#. name -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:479 -msgctxt "Select toolbar" -msgid "Width" -msgstr "" - -#. label -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:480 -msgctxt "Select toolbar" -msgid "W:" -msgstr "" - -#. shortLabel -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:481 -msgctxt "Select toolbar" -msgid "Width of selection" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499 -msgid "Lock width and height" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:500 -msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" -msgstr "" - -#. name -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:511 -msgctxt "Select toolbar" -msgid "Height" -msgstr "" - -#. label -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:512 -msgctxt "Select toolbar" -msgid "H:" -msgstr "" - -#. shortLabel -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:513 -msgctxt "Select toolbar" -msgid "Height of selection" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:575 -msgid "Scale rounded corners" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:586 -msgid "Move gradients" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:597 -msgid "Move patterns" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:299 -msgid "Set attribute" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:43 -msgid "Unnamed" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:59 -msgid "Value" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:151 -msgid "Type text in a text node" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:98 -msgid "Change spiral" -msgstr "சுருளியை மாற்று" - -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:242 -msgid "just a curve" -msgstr "ஒரு வளைவு மட்டும்" - -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:242 -msgid "one full revolution" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:245 -msgid "Number of turns" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:245 -msgid "Turns:" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:245 -msgid "Number of revolutions" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:256 -msgid "circle" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:256 -msgid "edge is much denser" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:256 -msgid "edge is denser" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:256 -msgid "even" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:256 -msgid "center is denser" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:256 -msgid "center is much denser" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:259 -msgid "Divergence" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:259 -msgid "Divergence:" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:259 -msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:270 -msgid "starts from center" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:270 -msgid "starts mid-way" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:270 -msgid "starts near edge" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:273 -msgid "Inner radius" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:273 -msgid "Inner radius:" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:273 -msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:286 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:565 -msgid "" -"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" - -#. Width -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:294 -msgid "(narrow spray)" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:294 -msgid "(broad spray)" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:297 -msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:312 -msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:323 -msgid "(maximum mean)" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:326 -msgid "Focus" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:326 -msgid "Focus:" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:326 -msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" -msgstr "" - -#. Standard_deviation -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:339 -msgid "(minimum scatter)" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:339 -msgid "(maximum scatter)" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:342 -msgctxt "Spray tool" -msgid "Scatter" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:342 -msgctxt "Spray tool" -msgid "Scatter:" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:342 -msgid "Increase to scatter sprayed objects" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:361 -msgid "Spray copies of the initial selection" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:368 -msgid "Spray clones of the initial selection" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:375 -msgid "Spray single path" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:376 -msgid "Spray objects in a single path" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:383 -msgid "Delete sprayed items" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:384 -msgid "Delete sprayed items from selection" -msgstr "" - -#. Population -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:408 -msgid "(low population)" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:408 -msgid "(high population)" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:411 -msgid "Amount" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:412 -msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:428 -msgid "" -"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:438 -msgid "(high rotation variation)" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:441 -msgid "Rotation" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:441 -msgid "Rotation:" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "" -"Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " -"than the original object" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:456 -msgid "(high scale variation)" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:459 -msgctxt "Spray tool" -msgid "Scale" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:459 -msgctxt "Spray tool" -msgid "Scale:" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:461 -#, no-c-format -msgid "" -"Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " -"the original object" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:477 -msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:489 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:490 -msgid "" -"Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " -"advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." -msgstr "" - -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:502 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:503 -msgid "Pick from center instead average area." -msgstr "" - -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:515 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:516 -msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:528 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:529 -msgid "Apply picked color to fill" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:541 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:542 -msgid "Apply picked color to stroke" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:554 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:555 -msgid "No overlap between colors" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:567 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:568 -msgid "Apply over transparent areas" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:580 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:581 -msgid "Apply over no transparent areas" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:593 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:594 -msgid "Prevent overlapping objects" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:605 -msgid "(minimum offset)" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:605 -msgid "(maximum offset)" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:608 -msgid "Offset %" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:608 -msgid "Offset %:" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:609 -msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:103 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:156 -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:201 -msgid "Make polygon" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:201 -msgid "Make star" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:240 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:280 -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:463 -msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:470 -msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:491 -msgid "triangle/tri-star" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:491 -msgid "square/quad-star" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:491 -msgid "pentagon/five-pointed star" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:491 -msgid "hexagon/six-pointed star" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:494 -msgid "Corners" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:494 -msgid "Corners:" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:494 -msgid "Number of corners of a polygon or star" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507 -msgid "thin-ray star" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507 -msgid "pentagram" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507 -msgid "hexagram" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507 -msgid "heptagram" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507 -msgid "octagram" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507 -msgid "regular polygon" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:510 -msgid "Spoke ratio" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:510 -msgid "Spoke ratio:" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. -#. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:513 -msgid "Base radius to tip radius ratio" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531 -msgid "stretched" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531 -msgid "twisted" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531 -msgid "slightly pinched" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531 -msgid "NOT rounded" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531 -msgid "slightly rounded" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531 -msgid "visibly rounded" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531 -msgid "well rounded" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531 -msgid "amply rounded" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:546 -msgid "blown up" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:534 -msgid "Rounded:" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:534 -msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:546 -msgid "NOT randomized" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:546 -msgid "slightly irregular" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:546 -msgid "visibly randomized" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:546 -msgid "strongly randomized" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:549 -msgid "Randomized" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:549 -msgid "Randomized:" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:549 -msgid "Scatter randomly the corners and angles" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:394 -msgctxt "Marker" -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:192 -msgid "Stroke width" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:194 -msgctxt "Stroke width" -msgid "_Width:" -msgstr "" - -#. Dash -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:225 -msgid "Dashes:" -msgstr "" - -#. Drop down marker selectors -#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes -#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:251 -msgid "Markers:" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:257 -msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:266 -msgid "" -"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and " -"last nodes" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:275 -msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. -#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the -#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:300 -msgid "Round join" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. -#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the -#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:308 -msgid "Bevel join" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. -#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the -#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:316 -msgid "Miter join" -msgstr "" - -#. Cap type -#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#. spw_label(t, _("_Cap:"), 0, i); -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:353 -msgid "Cap:" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point -#. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:364 -msgid "Butt cap" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the -#. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:371 -msgid "Round cap" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the -#. line; the ends of the line are square -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:378 -msgid "Square cap" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:392 -msgid "Fill, Stroke, Markers" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:396 -msgid "Stroke, Fill, Markers" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:400 -msgid "Fill, Markers, Stroke" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:408 -msgid "Markers, Fill, Stroke" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:412 -msgid "Stroke, Markers, Fill" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:416 -msgid "Markers, Stroke, Fill" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:534 -msgid "Set markers" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1116 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1205 -msgid "Set stroke style" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1309 -msgid "Set marker color" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:89 -msgid "Change swatch color" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:181 -msgid "Text: Change font family" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:274 -msgid "Text: Change font size" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:310 -msgid "Text: Change font style" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:345 -msgid "Text: Unset line height." -msgstr "" - -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:422 -msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:565 -msgid "Text: Change alignment" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:668 -msgid "Text: Change line-height" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:824 -msgid "Text: Change line-height unit" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:873 -msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:913 -msgid "Text: Change letter-spacing" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:951 -msgid "Text: Change dx (kern)" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:985 -msgid "Text: Change dy" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1020 -msgid "Text: Change rotate" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1073 -msgid "Text: Change writing mode" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1127 -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1656 -msgid "Font Family" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1657 -msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" -msgstr "" - -#. Focus widget -#. Enable entry completion -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1667 -msgid "Select all text with this font-family" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1671 -msgid "Font not found on system" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1748 -msgid "Font Style" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1749 -msgid "Font style" -msgstr "" - -#. Name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1766 -msgid "Toggle Superscript" -msgstr "" - -#. Label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1767 -msgid "Toggle superscript" -msgstr "" - -#. Name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1779 -msgid "Toggle Subscript" -msgstr "" - -#. Label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1780 -msgid "Toggle subscript" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1821 -msgid "Justify" -msgstr "" - -#. Name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1828 -msgid "Alignment" -msgstr "" - -#. Label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1829 -msgid "Text alignment" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1856 -msgid "Horizontal" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1863 -msgid "Vertical — RL" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1864 -msgid "Vertical text — lines: right to left" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1870 -msgid "Vertical — LR" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1871 -msgid "Vertical text — lines: left to right" -msgstr "" - -#. Name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1876 -msgid "Writing mode" -msgstr "" - -#. Label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1877 -msgid "Block progression" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1906 -msgid "Auto glyph orientation" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1913 -msgid "Upright" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1914 -msgid "Upright glyph orientation" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1921 -msgid "Sideways" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1922 -msgid "Sideways glyph orientation" -msgstr "" - -#. Name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1928 -msgid "Text orientation" -msgstr "" - -#. Label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1929 -msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." -msgstr "" - -#. Drop down menu -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1962 -msgid "Smaller spacing" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1962 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2001 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2032 -msgctxt "Text tool" -msgid "Normal" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1962 -msgid "Larger spacing" -msgstr "" - -#. name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1967 -msgid "Line Height" -msgstr "" - -#. label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1968 -msgid "Line:" -msgstr "" - -#. short label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1969 -msgid "Spacing between baselines (times font size)" -msgstr "" - -#. Drop down menu -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2001 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2032 -msgid "Negative spacing" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2001 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2032 -msgid "Positive spacing" -msgstr "" - -#. name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2006 -msgid "Word spacing" -msgstr "" - -#. label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2007 -msgid "Word:" -msgstr "" - -#. short label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2008 -msgid "Spacing between words (px)" -msgstr "" - -#. name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2037 -msgid "Letter spacing" -msgstr "" - -#. label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2038 -msgid "Letter:" -msgstr "" - -#. short label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2039 -msgid "Spacing between letters (px)" -msgstr "" - -#. name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2068 -msgid "Kerning" -msgstr "" - -#. label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2069 -msgid "Kern:" -msgstr "" - -#. short label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2070 -msgid "Horizontal kerning (px)" -msgstr "" - -#. name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2099 -msgid "Vertical Shift" -msgstr "" - -#. label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2100 -msgid "Vert:" -msgstr "" - -#. short label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2101 -msgid "Vertical shift (px)" -msgstr "" - -#. name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2130 -msgid "Letter rotation" -msgstr "" - -#. label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2131 -msgid "Rot:" -msgstr "" - -#. short label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2132 -msgid "Character rotation (degrees)" -msgstr "" - -#. Name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2156 -msgid "Unset line height" -msgstr "" - -#. Label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2157 -msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." -msgstr "" - -#. Name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2169 -msgid "Show outer style" -msgstr "" - -#. Label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2170 -msgid "" -"Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " -"values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " -"the block." -msgstr "" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:186 -msgid "Color/opacity used for color tweaking" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:194 -msgid "Style of new stars" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:196 -msgid "Style of new rectangles" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:198 -msgid "Style of new 3D boxes" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:200 -msgid "Style of new ellipses" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:202 -msgid "Style of new spirals" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:204 -msgid "Style of new paths created by Pencil" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:206 -msgid "Style of new paths created by Pen" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:208 -msgid "Style of new calligraphic strokes" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:210 ../src/widgets/toolbox.cpp:212 -msgid "TBD" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:226 -msgid "Style of Paint Bucket fill objects" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1758 -msgid "Bounding box" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1758 -msgid "Snap bounding boxes" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1767 -msgid "Bounding box edges" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1767 -msgid "Snap to edges of a bounding box" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1776 -msgid "Bounding box corners" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1776 -msgid "Snap bounding box corners" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1785 -msgid "BBox Edge Midpoints" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1785 -msgid "Snap midpoints of bounding box edges" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1795 -msgid "BBox Centers" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1795 -msgid "Snapping centers of bounding boxes" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1804 -msgid "Snap nodes, paths, and handles" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1812 -msgid "Snap to paths" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1821 -msgid "Path intersections" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1821 -msgid "Snap to path intersections" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1830 -msgid "To nodes" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1830 -msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1839 -msgid "Smooth nodes" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1839 -msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1848 -msgid "Line Midpoints" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1848 -msgid "Snap midpoints of line segments" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1857 -msgid "Others" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1857 -msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1865 -msgid "Object Centers" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1865 -msgid "Snap centers of objects" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1874 -msgid "Rotation Centers" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1874 -msgid "Snap an item's rotation center" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1883 -msgid "Text baseline" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1883 -msgid "Snap text anchors and baselines" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1893 -msgid "Page border" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1893 -msgid "Snap to the page border" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902 -msgid "Snap to grids" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1911 -msgid "Snap guides" -msgstr "" - -#. Width -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:125 -msgid "(pinch tweak)" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:125 -msgid "(broad tweak)" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:128 -msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" -msgstr "" - -#. Force -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:142 -msgid "(minimum force)" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:142 -msgid "(maximum force)" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:145 -msgid "Force" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:145 -msgid "Force:" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:145 -msgid "The force of the tweak action" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:163 -msgid "Move mode" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:164 -msgid "Move objects in any direction" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:170 -msgid "Move in/out mode" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:171 -msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:177 -msgid "Move jitter mode" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:178 -msgid "Move objects in random directions" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:184 -msgid "Scale mode" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:185 -msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:191 -msgid "Rotate mode" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:192 -msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:198 -msgid "Duplicate/delete mode" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:199 -msgid "Duplicate objects, with Shift delete" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:205 -msgid "Push mode" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:206 -msgid "Push parts of paths in any direction" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:212 -msgid "Shrink/grow mode" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:213 -msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:219 -msgid "Attract/repel mode" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:220 -msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:226 -msgid "Roughen mode" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:227 -msgid "Roughen parts of paths" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:233 -msgid "Color paint mode" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:234 -msgid "Paint the tool's color upon selected objects" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:240 -msgid "Color jitter mode" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:241 -msgid "Jitter the colors of selected objects" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:247 -msgid "Blur mode" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:248 -msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:275 -msgid "Channels:" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:287 -msgid "In color mode, act on objects' hue" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:291 -msgctxt "Hue" -msgid "H" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:303 -msgid "In color mode, act on objects' saturation" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:307 -msgctxt "Saturation" -msgid "S" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:319 -msgid "In color mode, act on objects' lightness" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:323 -msgctxt "Lightness" -msgid "L" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:335 -msgid "In color mode, act on objects' opacity" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:339 -msgctxt "Opacity" -msgid "O" -msgstr "" - -#. Fidelity -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:350 -msgid "(rough, simplified)" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:350 -msgid "(fine, but many nodes)" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:353 -msgid "Fidelity" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:353 -msgid "Fidelity:" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:354 -msgid "" -"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " -"generate a lot of new nodes" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:373 -msgid "" -"Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/convert2dashes.py:56 -msgid "Total number of objects not converted: {}\n" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/dimension.py:108 -msgid "Please select an object." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/dimension.py:133 -msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180 -#, python-brace-format -msgid "Side Length 'a' ({0}): {1}" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181 -#, python-brace-format -msgid "Side Length 'b' ({0}): {1}" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182 -#, python-brace-format -msgid "Side Length 'c' ({0}): {1}" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:183 -msgid "Angle 'A' (radians): {}" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:184 -msgid "Angle 'B' (radians): {}" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:185 -msgid "Angle 'C' (radians): {}" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:186 -msgid "Semiperimeter (px): {}" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:187 -#, python-brace-format -msgid "Area ({0}^2): {1}" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/dxf_input.py:530 -#, python-format -msgid "" -"%d ENTITIES of type POLYLINE encountered and ignored. Please try to convert " -"to Release 13 format using QCad." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:49 -msgid "" -"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " -"required by this extension. Please install them and try again." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:315 -msgid "" -"Error: Field 'Layer match name' must be filled when using 'By name match' " -"option" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:357 -#, python-format -msgid "Warning: Layer '%s' not found!" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/embedimage.py:83 -msgid "" -"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to " -"an existing file! Unable to embed image." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/embedimage.py:85 -#, python-format -msgid "Sorry we could not locate %s" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/embedimage.py:110 -#, python-format -msgid "" -"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, " -"or image/x-icon" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:16 -msgid "" -"The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version " -"from http://pyxml.sourceforge.net/." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/extractimage.py:66 -#, python-format -msgid "Image extracted to: %s" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/extractimage.py:73 -msgid "Unable to find image data." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/extrude.py:42 -msgid "Need at least 2 paths selected" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/funcplot.py:46 -msgid "" -"x-interval cannot be zero. Please modify 'Start X value' or 'End X value'" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/funcplot.py:58 -msgid "" -"y-interval cannot be zero. Please modify 'Y value of rectangle's top' or 'Y " -"value of rectangle's bottom'" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/funcplot.py:313 -msgid "Please select a rectangle" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools.py:3319 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4524 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4697 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:6230 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:6425 -msgid "No paths are selected! Trying to work on all available paths." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools.py:3322 -msgid "Nothing is selected. Please select something." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools.py:3862 -msgid "" -"Directory does not exist! Please specify existing directory at Preferences " -"tab!" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools.py:3892 -#, python-format -msgid "" -"Can not write to specified file!\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4038 -#, python-format -msgid "" -"Orientation points for '%s' layer have not been found! Please add " -"orientation points using Orientation tab!" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4045 -#, python-format -msgid "There are more than one orientation point groups in '%s' layer" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4076 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4078 -msgid "" -"Orientation points are wrong! (if there are two orientation points they " -"should not be the same. If there are three orientation points they should " -"not be in a straight line.)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4248 -#, python-format -msgid "" -"Warning! Found bad orientation points in '%s' layer. Resulting Gcode could " -"be corrupt!" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4261 -#, python-format -msgid "" -"Warning! Found bad graffiti reference point in '%s' layer. Resulting Gcode " -"could be corrupt!" -msgstr "" - -#. xgettext:no-pango-format -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4282 -msgid "" -"This extension works with Paths and Dynamic Offsets and groups of them only! " -"All other objects will be ignored!\n" -"Solution 1: press Path->Object to path or Shift+Ctrl+C.\n" -"Solution 2: Path->Dynamic offset or Ctrl+J.\n" -"Solution 3: export all contours to PostScript level 2 (File->Save As->.ps) " -"and File->Import this file." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4288 -msgid "" -"Document has no layers! Add at least one layer using layers panel " -"(Ctrl+Shift+L)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4292 -msgid "" -"Warning! There are some paths in the root of the document, but not in any " -"layer! Using bottom-most layer for them." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4369 -#, python-format -msgid "" -"Warning! Tool's and default tool's parameter's (%s) types are not the same ( " -"type('%s') != type('%s') )." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4372 -#, python-format -msgid "Warning! Tool has parameter that default tool has not ( '%s': '%s' )." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4386 -#, python-format -msgid "Layer '%s' contains more than one tool!" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4389 -#, python-format -msgid "" -"Can not find tool for '%s' layer! Please add one with Tools library tab!" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4551 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4706 -msgid "" -"Warning: One or more paths do not have 'd' parameter, try to Ungroup " -"(Ctrl+Shift+G) and Object to Path (Ctrl+Shift+C)!" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4665 -msgid "" -"Nothing is selected. Please select something to convert to drill point " -"(dxfpoint) or clear point sign." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4748 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4994 -msgid "This extension requires at least one selected path." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4754 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5000 -#, python-format -msgid "Tool diameter must be > 0 but tool's diameter on '%s' layer is not!" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4765 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4954 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5009 -msgid "Warning: omitting non-path" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5509 -msgid "Please select at least one path to engrave and run again." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5517 -msgid "Unknown unit selected. mm assumed" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5538 -#, python-format -msgid "Tool '%s' has no shape. 45 degree cone assumed!" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5609 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5614 -msgid "csp_normalised_normal error. See log." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5802 -msgid "No need to engrave sharp angles." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5846 -msgid "" -"Active layer already has orientation points! Remove them or select another " -"layer!" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5891 -msgid "Active layer already has a tool! Remove it or select another layer!" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools.py:6006 -msgid "Selection is empty! Will compute whole drawing." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools.py:6060 -msgid "" -"Tutorials, manuals and support can be found at\n" -"English support forum:\n" -"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetools\n" -"and Russian support forum:\n" -"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools.py:6105 -msgid "Lathe X and Z axis remap should be 'X', 'Y' or 'Z'. Exiting..." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools.py:6108 -msgid "Lathe X and Z axis remap should be the same. Exiting..." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools.py:6660 -#, python-format -msgid "" -"Select one of the action tabs - Path to Gcode, Area, Engraving, DXF points, " -"Orientation, Offset, Lathe or Tools library.\n" -" Current active tab id is %s" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools.py:6666 -msgid "" -"Orientation points have not been defined! A default set of orientation " -"points has been automatically added." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools.py:6670 -msgid "" -"Cutting tool has not been defined! A default tool has been automatically " -"added." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:33 -msgid "" -"Failed to import the subprocess module. Please report this as a bug at: " -"https://bugs.launchpad.net/inkscape." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:34 -msgid "Python version is: " -msgstr "" - -#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:92 -msgid "Please select an object" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:37 -msgid "Inkscape must be installed and set in your path variable." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:41 -msgid "Gimp must be installed and set in your path variable." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:45 -msgid "An error occurred while processing the XCF file." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:183 -msgid "This extension requires at least one non empty layer." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/guillotine.py:248 -msgid "The sliced bitmaps have been saved as:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:42 -msgid "Movements" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:43 -msgid "Pen " -msgstr "" - -#. issue error if no hpgl data found -#: ../share/extensions/hpgl_input.py:58 -msgid "No HPGL data found." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hpgl_input.py:66 -msgid "" -"The HPGL data contained unknown (unsupported) commands, there is a " -"possibility that the drawing is missing some content." -msgstr "" - -#. issue error if no paths found -#: ../share/extensions/hpgl_output.py:56 -msgid "" -"No paths where found. Please convert all objects you want to save into paths." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/inkex.py:116 -#, python-format -msgid "" -"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore " -"this extension.Please download and install the latest version from " -"http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package " -"manager by a command like: sudo apt-get install python-lxml\n" -"\n" -"Technical details:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/inkex.py:184 -#, python-format -msgid "Unable to open specified file: %s" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/inkex.py:193 -#, python-format -msgid "Unable to open object member file: %s" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/inkex.py:299 -#, python-format -msgid "No matching node for expression: %s" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/inkex.py:358 -msgid "SVG Width not set correctly! Assuming width = 100" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/interp_att_g.py:175 -msgid "There is no selection to interpolate" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:44 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:49 -#: ../share/extensions/jessyInk_export.py:94 -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.py:187 -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:44 -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.py:47 -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:63 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:49 -#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:47 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:66 -msgid "" -"The JessyInk script is not installed in this SVG file or has a different " -"version than the JessyInk extensions. Please select \"install/update...\" " -"from the \"JessyInk\" sub-menu of the \"Extensions\" menu to install or " -"update the JessyInk script.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:47 -msgid "" -"To assign an effect, please select an object.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:53 -#, python-brace-format -msgid "" -"Node with id '{0}' is not a suitable text node and was therefore ignored.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:52 -msgid "" -"No object selected. Please select the object you want to assign an effect to " -"and then press apply.\n" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_export.py:80 -msgid "Could not find Inkscape command.\n" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:54 -msgid "Layer not found. Removed current master slide selection.\n" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:56 -msgid "" -"More than one layer with this name found. Removed current master slide " -"selection.\n" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:68 -#, python-brace-format -msgid "JessyInk script version {0} installed." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:70 -msgid "JessyInk script installed." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:82 -msgid "" -"\n" -"Master slide:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:88 -msgid "" -"\n" -"Slide {0!s}:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:93 -#, python-brace-format -msgid "{0}Layer name: {1}" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:101 -msgid "{0}Transition in: {1} ({2!s} s)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:103 -#, python-brace-format -msgid "{0}Transition in: {1}" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:110 -msgid "{0}Transition out: {1} ({2!s} s)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:112 -#, python-brace-format -msgid "{0}Transition out: {1}" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:119 -#, python-brace-format -msgid "" -"\n" -"{0}Auto-texts:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:122 -#, python-brace-format -msgid "{0}\t\"{1}\" (object id \"{2}\") will be replaced by \"{3}\"." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:167 -#, python-brace-format -msgid "" -"\n" -"{0}Initial effect (order number {1}):" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:169 -msgid "" -"\n" -"{0}Effect {1!s} (order number {2}):" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:173 -#, python-brace-format -msgid "{0}\tView will be set according to object \"{1}\"" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:175 -#, python-brace-format -msgid "{0}\tObject \"{1}\"" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:178 -msgid " will appear" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:180 -msgid " will disappear" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:183 -#, python-brace-format -msgid " using effect \"{0}\"" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:186 -msgid " in {0!s} s" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:54 -msgid "Layer not found.\n" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:56 -msgid "More than one layer with this name found.\n" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:69 -msgid "Please enter a layer name.\n" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:52 -#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:57 -msgid "" -"Could not obtain the selected layer for inclusion of the video element.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:74 -msgid "More than one object selected. Please select only one object.\n" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:78 -msgid "" -"No object selected. Please select the object you want to assign a view to " -"and then press apply.\n" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:82 -#, python-format -msgid "No style attribute found for id: %s" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:136 -#, python-format -msgid "unable to locate marker: %s" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/measure.py:61 -msgid "" -"Failed to import the numpy modules. These modules are required by this " -"extension. Please install them and try again. On a Debian-like system this " -"can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/measure.py:123 -msgid "Area is zero, cannot calculate Center of Mass" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/pathalongpath.py:207 -#: ../share/extensions/pathscatter.py:226 ../share/extensions/perspective.py:52 -msgid "This extension requires two selected paths." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/pathalongpath.py:233 -msgid "" -"The total length of the pattern is too small :\n" -"Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/pathalongpath.py:276 -msgid "" -"The 'stretch' option requires that the pattern must have non-zero width :\n" -"Please edit the pattern width." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/pathmodifier.py:235 -#, python-format -msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/perspective.py:44 -msgid "" -"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " -"required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-" -"like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-" -"numpy." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/perspective.py:60 ../share/extensions/summersnight.py:49 -#, python-format -msgid "" -"The first selected object is of type '%s'.\n" -"Try using the procedure Path->Object to Path." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/perspective.py:67 ../share/extensions/summersnight.py:57 -msgid "" -"This extension requires that the second selected path be four nodes long." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/perspective.py:93 ../share/extensions/summersnight.py:90 -msgid "" -"The second selected object is a group, not a path.\n" -"Try using the procedure Object->Ungroup." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/perspective.py:95 ../share/extensions/summersnight.py:92 -msgid "" -"The second selected object is not a path.\n" -"Try using the procedure Path->Object to Path." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/perspective.py:98 ../share/extensions/summersnight.py:95 -msgid "" -"The first selected object is not a path.\n" -"Try using the procedure Path->Object to Path." -msgstr "" - -#. issue error if no paths found -#: ../share/extensions/plotter.py:68 -msgid "" -"No paths where found. Please convert all objects you want to plot into paths." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/plotter.py:146 -msgid "pySerial is not installed. Please follow these steps:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/plotter.py:147 -msgid "1. Download and extract (unzip) this file to your local harddisk:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/plotter.py:149 -msgid "" -"2. Copy the \"serial\" folder (Can be found inside the just extracted folder)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/plotter.py:150 -msgid "" -" into the following Inkscape folder: C:\\[Program files]\\inkscape\\" -"python\\Lib\\" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/plotter.py:151 -msgid "3. Close and restart Inkscape." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/plotter.py:200 -msgid "" -"Could not open port. Please check that your plotter is running, connected " -"and the settings are correct." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:67 -msgid "" -"Failed to import the numpy module. This module is required by this " -"extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this " -"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338 -msgid "No face data found in specified file." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339 -msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:345 -msgid "No edge data found in specified file." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:346 -msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n" -msgstr "" - -#. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:525 -msgid "" -"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is " -"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:527 -msgid "Internal Error. No view type selected\n" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/print_win32_vector.py:40 -msgid "sorry, this will run only on Windows, exiting..." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/print_win32_vector.py:178 -msgid "Failed to open default printer" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:201 -msgid "Unrecognised DataMatrix size" -msgstr "" - -#. we have an invalid bit value -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:642 -msgid "Invalid bit value, this is a bug!" -msgstr "" - -#. abort if converting blank text -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:677 -msgid "Please enter an input string" -msgstr "" - -#. abort if converting blank text -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.py:1053 -msgid "Please enter an input text" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/replace_font.py:131 -msgid "" -"Couldn't find anything using that font, please ensure the spelling and " -"spacing is correct." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/replace_font.py:138 -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:193 -msgid "Didn't find any fonts in this document/selection." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/replace_font.py:141 -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:196 -#, python-format -msgid "Found the following font only: %s" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/replace_font.py:143 -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:198 -#, python-format -msgid "" -"Found the following fonts:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/replace_font.py:194 -msgid "There was nothing selected" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/replace_font.py:242 -msgid "Please enter a search string in the find box." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/replace_font.py:246 -msgid "Please enter a replacement font in the replace with box." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/replace_font.py:251 -msgid "Please enter a replacement font in the replace all box." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/restack.py:75 -msgid "There is no selection to restack." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/summersnight.py:41 -msgid "" -"This extension requires two selected paths. \n" -"The second path must be exactly four nodes long." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:128 -#, python-format -msgid "Could not locate file: %s" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.py:265 -#: ../share/extensions/svgcalendar.py:287 -msgid "You must select a correct system encoding." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/uniconv-ext.py:55 -#: ../share/extensions/uniconv_output.py:122 -msgid "" -"You need to install the UniConvertor software.\n" -"For GNU/Linux: install the package python-uniconvertor.\n" -"For Windows: download it from\n" -"https://sk1project.net/modules.php?name=Products&product=uniconvertor&op=down" -"load\n" -"and install into your Inkscape's Python location\n" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/voronoi2svg.py:205 -msgid "Please select objects!" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/web-set-att.py:56 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:53 -msgid "You must select at least two elements." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:55 -msgid "" -"You must create and select some \"Slicer rectangles\" before trying to group." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:70 -msgid "" -"You must to select some \"Slicer rectangles\" or other \"Layout groups\"." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:74 -#, python-format -msgid "Oops... The element \"%s\" is not in the Web Slicer layer" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/webslicer_export.py:55 -msgid "You must give a directory to export the slices." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/webslicer_export.py:67 -#, python-format -msgid "Can't create \"%s\"." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/webslicer_export.py:68 -#, python-format -msgid "Error: %s" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/webslicer_export.py:71 -#, python-format -msgid "The directory \"%s\" does not exists." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/webslicer_export.py:76 -msgid "No slicer layer found." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/webslicer_export.py:106 -#, python-format -msgid "You have more than one element with \"%s\" html-id." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/webslicer_export.py:336 -msgid "You must install the ImageMagick to get JPG and GIF." -msgstr "" - -#. PARAMETER PROCESSING -#. lines of longitude are odd : abort -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.py:116 -msgid "Please enter an even number of lines of longitude." -msgstr "" - -#. vim: expandtab shiftwidth=4 tabstop=8 softtabstop=4 fileencoding=utf-8 textwidth=99 -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1 -msgid "Add Nodes" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2 -msgid "Division method:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 -msgid "By max. segment length" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5 -msgid "Maximum segment length (px):" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 -msgid "Number of segments:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7 -#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2 -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 ../share/extensions/flatten.inx.h:3 -#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:31 -#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:14 -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:13 -#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 -#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:3 -#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6 -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4 -#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4 -msgid "Modify Path" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1 -msgid "AI 8.0 Input" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 -msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3 -msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1 -msgid "AI SVG Input" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2 -msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3 -msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1 -msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input (UC)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2 -msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (UC) (*.ccx)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3 -msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW (UC)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1 -msgid "Corel DRAW Input (UC)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2 -msgid "Corel DRAW 7-X4 files (UC) (*.cdr)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3 -msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4 (UC)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1 -msgid "Corel DRAW templates input (UC)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2 -msgid "Corel DRAW 7-13 template files (UC) (*.cdt)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3 -msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13 (UC)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1 -msgid "Computer Graphics Metafile files input" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2 -msgid "Computer Graphics Metafile files (*.cgm)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3 -msgid "Open Computer Graphics Metafile files" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1 -msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input (UC)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2 -msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (UC) (*.cmx)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3 -msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW (UC)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:1 -msgid "HSL Adjust" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:3 -msgid "Hue (°)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:4 -msgid "Random hue" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:6 -#, no-c-format -msgid "Saturation (%)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:7 -msgid "Random saturation" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:9 -#, no-c-format -msgid "Lightness (%)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:10 -msgid "Random lightness" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:13 -#, no-c-format -msgid "" -"Adjusts hue, saturation and lightness in the HSL representation of the " -"selected objects's color.\n" -"Options:\n" -" * Hue: rotate by degrees (wraps around).\n" -" * Saturation: add/subtract % (min=-100, max=100).\n" -" * Lightness: add/subtract % (min=-100, max=100).\n" -" * Random Hue/Saturation/Lightness: randomize the parameter's value.\n" -" " -msgstr "" - -#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:1 -msgid "Black and White" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:2 -msgid "Threshold Color (1-255):" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1 -msgid "Brighter" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1 -msgctxt "Custom color extension" -msgid "Custom" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3 -msgid "Red Function:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4 -msgid "Green Function:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5 -msgid "Blue Function:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:6 -msgid "Input (r,g,b) Color Range:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:8 -msgid "" -"Allows you to evaluate different functions for each channel.\n" -"r, g and b are the normalized values of the red, green and blue channels. " -"The resulting RGB values are automatically clamped.\n" -" \n" -"Example (half the red, swap green and blue):\n" -" Red Function: r*0.5 \n" -" Green Function: b \n" -" Blue Function: g" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1 -msgid "Darker" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1 -msgid "Desaturate" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:15 -msgid "Grayscale" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1 -msgid "Less Hue" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1 -msgid "Less Light" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1 -msgid "Less Saturation" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1 -msgid "More Hue" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1 -msgid "More Light" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1 -msgid "More Saturation" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1 -msgid "Negative" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1 -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4 -msgid "Randomize" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4 -#, no-c-format -msgid "Hue range (%)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:6 -#, no-c-format -msgid "Saturation range (%)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:8 -#, no-c-format -msgid "Lightness range (%)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:10 -#, no-c-format -msgid "Opacity range (%)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:12 -msgid "" -"Randomizes hue, saturation, lightness and/or opacity (opacity randomization " -"only for objects and groups). Change the range values to limit the distance " -"between the original color and the randomized one." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1 -msgid "Remove Blue" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1 -msgid "Remove Green" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1 -msgid "Remove Red" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1 -msgid "Replace color" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2 -msgid "Replace color (RRGGBB hex):" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3 -msgid "Color to replace" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4 -msgid "By color (RRGGBB hex):" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:5 -msgid "New color" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1 -msgid "RGB Barrel" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1 -msgid "Convert to Dashes" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/dhw_input.inx.h:1 -msgid "DHW file input" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/dhw_input.inx.h:2 -msgid "ACECAD Digimemo File (*.dhw)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/dhw_input.inx.h:3 -msgid "Open files from ACECAD Digimemo" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/dia.inx.h:1 -msgid "Dia Input" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/dia.inx.h:2 -msgid "" -"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. " -"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your " -"Inkscape installation." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/dia.inx.h:3 -msgid "" -"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia " -"at http://live.gnome.org/Dia" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/dia.inx.h:4 -msgid "Dia Diagram (*.dia)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/dia.inx.h:5 -msgid "A diagram created with the program Dia" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1 -msgid "Dimensions" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 -msgid "X Offset:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/dimension.inx.h:3 -msgid "Y Offset:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4 -msgid "Bounding box type:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/dimension.inx.h:5 -msgid "Geometric" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/dimension.inx.h:6 -msgid "Visual" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/dimension.inx.h:7 ../share/extensions/dots.inx.h:13 -#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:42 -msgid "Visualize Path" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/docinfo.inx.h:1 -msgid "DOC Info" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/docinfo.inx.h:2 -msgid "Show page info" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/docinfo.inx.h:3 -msgid "" -"Choose this tab if you would like to see page info previously to apply DPI " -"Switcher." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/dots.inx.h:1 -msgid "Number Nodes" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 -msgid "Dot size:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/dots.inx.h:5 -msgid "Starting dot number:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/dots.inx.h:6 -msgid "Step:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/dots.inx.h:8 -msgid "" -"This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according " -"to the following options:\n" -" * Font size: size of the node number labels (20px, 12pt...).\n" -" * Dot size: diameter of the dots placed at path nodes (10px, 2mm...).\n" -" * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to the " -"first node of the path.\n" -" * Step: numbering step between two nodes." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/dpi90to96.inx.h:1 -msgid "DPI 90 to 96" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/dpi96to90.inx.h:1 -msgid "DPI 96 to 90" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1 -msgid "Draw From Triangle" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2 -msgid "Common Objects" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3 -msgid "Circumcircle" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4 -msgid "Circumcentre" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5 -msgid "Incircle" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6 -msgid "Incentre" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7 -msgid "Contact Triangle" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8 -msgid "Excircles" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9 -msgid "Excentres" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10 -msgid "Extouch Triangle" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11 -msgid "Excentral Triangle" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12 -msgid "Orthocentre" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13 -msgid "Orthic Triangle" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14 -msgid "Altitudes" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15 -msgid "Angle Bisectors" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16 -msgid "Centroid" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17 -msgid "Nine-Point Centre" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18 -msgid "Nine-Point Circle" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19 -msgid "Symmedians" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20 -msgid "Symmedian Point" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21 -msgid "Symmedial Triangle" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22 -msgid "Gergonne Point" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23 -msgid "Nagel Point" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24 -msgid "Custom Points and Options" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25 -msgid "Custom Point Specified By:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26 -msgid "Point At:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27 -msgid "Draw Marker At This Point" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28 -msgid "Draw Circle Around This Point" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29 -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6 -msgid "Radius (px):" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30 -msgid "Draw Isogonal Conjugate" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31 -msgid "Draw Isotomic Conjugate" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32 -msgid "Report this triangle's properties" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33 -msgid "Trilinear Coordinates" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34 -msgid "Triangle Function" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36 -msgid "" -"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 " -"nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create " -"your own ones.\n" -" \n" -"All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n" -"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre " -"function.\n" -"Enter as functions of the side length or angles.\n" -"Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n" -"Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n" -"Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n" -"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. " -"Write 'area' or 'semiperim' for these.\n" -"\n" -"You can use any standard Python math function:\n" -"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" -"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" -"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" -"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" -"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n" -"\n" -"Also available are the inverse trigonometric functions:\n" -"sec(x); csc(x); cot(x)\n" -"\n" -"You can specify the radius of a circle around a custom point using a " -"formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also " -"plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this " -"may cause a divide-by-zero error for certain points.\n" -" " -msgstr "" - -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1 -msgid "DXF Input" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3 -msgid "Method of Scaling:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4 -msgid "Manual scale factor:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5 -msgid "Manual x-axis origin (mm):" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6 -msgid "Manual y-axis origin (mm):" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7 -msgid "Gcodetools compatible point import" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:16 -msgid "Character encoding:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9 -msgid "Text Font:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11 -msgid "" -"- AutoCAD Release 13 and newer.\n" -"- for manual scaling, assume dxf drawing is in mm.\n" -"- assume svg drawing is in pixels, at 96 dpi.\n" -"- scale factor and origin apply only to manual scaling.\n" -"- 'Automatic scaling' will fit the width of an A4 page.\n" -"- 'Read from file' uses the variable $MEASUREMENT.\n" -"- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n" -"- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:19 -msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:20 -msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1 -msgid "Desktop Cutting Plotter" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3 -msgid "use ROBO-Master type of spline output" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:4 -msgid "use LWPOLYLINE type of line output" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:5 -msgid "Base unit:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6 -msgid "Character Encoding:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7 -msgid "Layer export selection:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8 -msgid "Layer match name:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9 -msgid "pt" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10 -msgid "pc" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:11 -#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:7 -msgid "px" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:12 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:62 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:23 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:32 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:18 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:45 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:11 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:32 -#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:9 -msgid "mm" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:13 -msgid "cm" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:14 -msgid "m" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:15 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:63 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:24 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:33 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:19 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:46 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:12 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:33 -#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:8 -msgid "in" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:16 -msgid "ft" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:17 -msgid "Latin 1" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:18 -msgid "CP 1250" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:19 -msgid "CP 1252" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:20 -msgid "UTF 8" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:21 -msgid "All (default)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:22 -msgid "Visible only" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:23 -msgid "By name match" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:25 -msgid "" -"- AutoCAD Release 14 DXF format.\n" -"- The base unit parameter specifies in what unit the coordinates are output " -"(96 px = 1 in).\n" -"- Supported element types\n" -" - paths (lines and splines)\n" -" - rectangles\n" -" - clones (the crossreference to the original is lost)\n" -"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-" -"Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n" -"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a " -"legacy version of the LINE output.\n" -"- You can choose to export all layers, only visible ones or by name match " -"(case insensitive and use comma ',' as separator)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:34 -msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1 -msgid "DXF Output" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2 -msgid "" -"pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3 -msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4 -msgid "DXF file written by pstoedit" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1 -msgid "Edge 3D" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2 -msgid "Illumination Angle:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3 -msgid "Shades:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4 -msgid "Only black and white:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 -msgid "Blur stdDeviation:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7 -msgid "Blur width:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8 -msgid "Blur height:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1 -msgid "Embed Images" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2 -#: ../share/extensions/embedselectedimages.inx.h:2 -msgid "Embed only selected images" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/embedselectedimages.inx.h:1 -msgid "Embed Selected Images" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx.h:1 -msgid "Business Card" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx.h:2 -msgid "Business card size:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx.h:1 -msgid "Desktop" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx.h:2 -msgid "Desktop size:" -msgstr "" - -#. Maximum size is '16k' -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx.h:4 -#: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:2 -#: ../share/extensions/empty_video.inx.h:4 -msgid "Custom Width:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx.h:5 -#: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:3 -#: ../share/extensions/empty_video.inx.h:5 -msgid "Custom Height:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx.h:1 -msgid "DVD Cover" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx.h:2 -msgid "DVD spine width:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx.h:3 -msgid "DVD cover bleed (mm):" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:1 -msgid "Generic Canvas" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:4 -msgid "SVG Unit:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:5 -msgid "Canvas background:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:6 -#: ../share/extensions/empty_page.inx.h:5 -msgid "Hide border" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/empty_icon.inx.h:1 -msgid "Icon" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/empty_icon.inx.h:2 -msgid "Icon size:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/empty_page.inx.h:2 -msgid "Page size:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/empty_page.inx.h:3 -msgid "Page orientation:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/empty_page.inx.h:4 -msgid "Page background:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/empty_video.inx.h:1 -msgid "Video Screen" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/empty_video.inx.h:2 -msgid "Video size:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1 -msgid "EPS Input" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1 -msgid "LaTeX" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2 -msgid "LaTeX input: " -msgstr "" - -#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 -msgid "Additional packages (comma-separated): " -msgstr "" - -#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1 -msgid "Export as GIMP Palette" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2 -msgid "GIMP Palette (*.gpl)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3 -msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1 -msgid "Extract Image" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2 -msgid "Path to save image:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3 -msgid "" -"* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n" -"* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's " -"home directory." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3 -msgid "Lines" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/extrude.inx.h:4 -msgid "Polygons" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1 -msgid "XFIG Input" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2 -msgid "XFIG Graphics File (*.fig)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3 -msgid "Open files saved with XFIG" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1 -msgid "Flatten Beziers" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2 -msgid "Flatness:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1 -msgid "Foldable Box" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4 -msgid "Depth:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5 -msgid "Paper Thickness:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6 -msgid "Tab Proportion:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8 -msgid "Add Guide Lines" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1 -msgid "Fractalize" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2 -msgid "Subdivisions:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1 -msgid "Function Plotter" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2 -msgid "Range and sampling" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3 -msgid "Start X value:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4 -msgid "End X value:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5 -msgid "Multiply X range by 2*pi" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6 -msgid "Y value of rectangle's bottom:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7 -msgid "Y value of rectangle's top:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8 -msgid "Number of samples:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11 -msgid "Isotropic scaling" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10 -msgid "Use polar coordinates" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:12 -msgid "" -"When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:13 -msgid "Use" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 -msgid "" -"Select a rectangle before calling the extension,\n" -"it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-" -"axis endpoints.\n" -"\n" -"With polar coordinates:\n" -" Start and end X values define the angle range in radians.\n" -" X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n" -" Isotropic scaling is disabled.\n" -" First derivative is always determined numerically." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:21 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:16 -msgid "Functions" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:17 -msgid "" -"Standard Python math functions are available:\n" -"\n" -"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" -"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" -"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" -"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" -"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n" -"\n" -"The constants pi and e are also available." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31 -msgid "Function:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32 -msgid "Calculate first derivative numerically" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33 -msgid "First derivative:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34 -msgid "Clip with rectangle" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28 -msgid "Remove rectangle" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:36 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29 -msgid "Draw Axes" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:37 -msgid "Add x-axis endpoints" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:1 -msgid "About" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:2 -msgid "" -"Gcodetools was developed to make simple Gcode from Inkscape's paths. Gcode " -"is a special format which is used in most of CNC machines. So Gcodetools " -"allows you to use Inkscape as CAM program. \n" -"\n" -"It can be use with a lot of machine types: \n" -"\tMills \n" -"\tLathes\n" -"\tLaser and Plasma cutters and engravers \n" -"\tMill engravers\n" -"\tPlotters\n" -"\tetc.\n" -"\t\n" -"To get more info visit developers page at http://www.cnc-club.ru/gcodetools" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:14 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:70 -#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:4 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:31 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:40 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:54 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:53 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:26 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:40 -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:18 -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:19 -msgid "" -"\n" -"Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), " -"makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters. \n" -"This plug-in calculates Gcode for paths using circular interpolation or " -"linear motion when needed.\n" -"\n" -"Tutorials, manuals and support can be found at\n" -"English support forum:\n" -"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetools\n" -"\t\n" -"and Russian support forum:\n" -"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n" -"\n" -"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, " -"Chris Lusby Taylor.\n" -"\n" -"Gcodetools ver. 1.7\n" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:29 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:85 -#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:19 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:46 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:55 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:69 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:68 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:41 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:55 -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:33 -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:34 -msgid "Gcodetools" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:1 -msgid "Area" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:2 -msgid "Maximum area cutting curves:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:3 -msgid "Area width:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:4 -msgid "Area tool overlap (0..0.9):" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:5 -msgid "" -"\n" -"\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill " -"original path's area up to \"Area radius\" value. \n" -"\n" -"Outlines start from \"1/2 D\" up to \"Area width\" total width with \"D\" " -"steps where D is taken from the nearest tool definition (\"Tool diameter\" " -"value).\n" -"Only one offset will be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 " -"D\".\n" -"\t\t\t" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:11 -msgid "Fill area" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:12 -msgid "Area fill angle" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:13 -msgid "Area fill shift" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:14 -msgid "Filling method" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:15 -msgid "Zig zag" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:17 -msgid "Area artifacts" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:18 -msgid "Artifact diameter:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:19 -msgid "Action:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:20 -msgid "mark with an arrow" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:21 -msgid "mark with style" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:22 -msgid "delete" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:23 -msgid "" -"\n" -"Usage: \n" -"1. Select all Area Offsets (gray outlines)\n" -"2. Object/Ungroup (Shift+Ctrl+G)\n" -"3. Press Apply\n" -"\n" -"Suspected small objects will be marked out by colored arrows.\n" -"\t\t\t" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:31 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:14 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:1 -msgid "Path to Gcode" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:32 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:15 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:2 -msgid "Biarc interpolation tolerance:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:33 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:16 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:3 -msgid "Maximum splitting depth:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:34 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:17 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:4 -msgid "Cutting order:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:35 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:18 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:5 -msgid "Depth function:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:36 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:19 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:6 -msgid "Sort paths to reduse rapid distance" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:37 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:20 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:7 -msgid "Subpath by subpath" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:38 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:21 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:8 -msgid "Path by path" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:39 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:22 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:9 -msgid "Pass by Pass" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:40 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:23 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:10 -msgid "" -"\n" -"Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its " -"approximation.\n" -"The segment will be split into two segments if the distance between path's " -"segment and its approximation exceeds biarc interpolation tolerance.\n" -"For depth function c=color intensity from 0.0 (white) to 1.0 (black), d is " -"the depth defined by orientation points, s - surface defined by orientation " -"points. \n" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:46 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:16 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:33 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:29 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:16 -msgid "Scale along Z axis:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:47 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:17 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:34 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:30 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:17 -msgid "Offset along Z axis:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:48 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:18 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:35 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:31 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:18 -msgid "Select all paths if nothing is selected" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:49 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:19 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:36 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:32 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:19 -msgid "Minimum arc radius:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:50 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:20 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:37 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:33 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:20 -msgid "Comment Gcode:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:51 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:21 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:38 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:34 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:21 -msgid "Get additional comments from object's properties" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:52 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:13 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:22 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:39 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:35 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:22 -msgid "Preferences" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:53 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:14 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:23 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:40 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:36 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:23 -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:4 -msgid "File:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:54 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:15 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:24 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:41 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:37 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:24 -msgid "Add numeric suffix to filename" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:55 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:16 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:25 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:42 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:38 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:25 -msgid "Directory:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:56 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:17 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:26 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:43 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:39 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:26 -msgid "Z safe height for G00 move over blank:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:57 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:18 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:27 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:13 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:40 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:6 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:27 -msgid "Units (mm or in):" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:58 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:19 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:28 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:44 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:41 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:28 -msgid "Post-processor:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:59 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:20 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:29 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:45 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:42 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:29 -msgid "Additional post-processor:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:60 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:21 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:30 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:46 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:43 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:30 -msgid "Generate log file" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:61 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:22 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:31 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:47 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:44 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:31 -msgid "Full path to log file:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:64 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:25 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:34 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:48 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:47 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:34 -msgctxt "GCode postprocessor" -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:65 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:26 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:35 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:49 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:48 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:35 -msgid "Parameterize Gcode" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:66 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:27 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:36 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:50 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:49 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:36 -msgid "Flip y axis and parameterize Gcode" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:67 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:28 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:37 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:51 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:50 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:37 -msgid "Round all values to 4 digits" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:68 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:29 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:38 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:52 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:51 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:38 -msgid "Fast pre-penetrate" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:1 -msgid "Check for updates" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:2 -msgid "" -"Check for Gcodetools latest stable version and try to get the updates." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:1 -msgid "DXF Points" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:2 -msgid "DXF points" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:3 -msgid "Convert selection:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:4 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also " -"you can save original shape. Only the start point of each curve will be " -"used.\n" -"\n" -"Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) and add " -"or remove XML tag 'dxfpoint' with any value.\n" -"\t\t " -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:10 -msgid "set as dxfpoint and save shape" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:11 -msgid "set as dxfpoint and draw arrow" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:12 -msgid "clear dxfpoint sign" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:1 -msgid "Engraving" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:2 -msgid "Smooth convex corners between this value and 180 degrees:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:3 -msgid "Maximum distance for engraving (mm/inch):" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:4 -msgid "Accuracy factor (2 low to 10 high):" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:5 -msgid "Draw additional graphics to see engraving path" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:6 -msgid "" -"\n" -"This function creates path to engrave letters or any shape with sharp " -"angles.\n" -"Cutter's depth as a function of radius is defined by the tool.\n" -"Depth may be any Python expression. For instance:\n" -"\n" -"cone....(45 degrees)......................: w\n" -"cone....(height/diameter=10/3)..: 10*w/3\n" -"sphere..(radius r)...........................: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))\n" -"ellipse.(minor axis r, major 4r).....: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))*4" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:1 -msgid "Graffiti" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:2 -msgid "Maximum segment length:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:3 -msgid "Minimal connector radius:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:4 -msgid "Start position (x;y):" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:5 -msgid "Create preview" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:6 -msgid "Create linearization preview" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:7 -msgid "Preview's size (px):" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:8 -msgid "Preview's paint emmit (pts/s):" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:10 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:3 -msgid "Orientation type:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:11 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:4 -msgid "Z surface:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:12 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:5 -msgid "Z depth:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:14 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:7 -msgid "2-points mode (move and rotate, maintained aspect ratio X/Y)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:15 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:8 -msgid "3-points mode (move, rotate and mirror, different X/Y scale)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:16 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:9 -msgid "graffiti points" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:17 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:10 -msgid "in-out reference point" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:20 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:13 -msgid "" -"\n" -"Orientation points are used to calculate transformation " -"(offset,scale,mirror,rotation in XY plane) of the path.\n" -"3-points mode only: do not put all three into one line (use 2-points mode " -"instead).\n" -"\n" -"You can modify Z surface, Z depth values later using text tool (3rd " -"coordinates).\n" -"\n" -"If there are no orientation points inside current layer they are taken from " -"the upper layer.\n" -"\n" -"Do not ungroup orientation points! You can select them using double click to " -"enter the group or by Ctrl+Click.\n" -"\n" -"Now press apply to create control points (independent set for each layer).\n" -"\t\t\t" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:1 -msgid "Lathe" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:2 -msgid "Lathe width:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:3 -msgid "Fine cut width:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:4 -msgid "Fine cut count:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:5 -msgid "Create fine cut using:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:6 -msgid "Lathe X axis remap:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:7 -msgid "Lathe Z axis remap:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:8 -msgid "Move path" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:9 -msgid "Offset path" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:10 -msgid "Lathe modify path" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:11 -msgid "" -"\t\n" -"\t\t\tThis function modifies path so it will be able to be cut with the " -"rectangular cutter.\n" -"\t\t" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:1 -msgid "Orientation points" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:1 -msgid "Prepare path for plasma" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:2 -msgid "Prepare path for plasma or laser cuters" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:3 -msgid "Create in-out paths" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:4 -msgid "In-out path length:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:5 -msgid "In-out path max distance to reference point:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:6 -msgid "In-out path type:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:7 -msgid "In-out path radius for round path:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:8 -msgid "Replace original path" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:9 -msgid "Do not add in-out reference points" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:10 -msgid "Prepare corners" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:11 -msgid "Stepout distance for corners:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:12 -msgid "Maximum angle for corner (0-180 deg):" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:14 -msgid "Perpendicular" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:15 -msgid "Tangent" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:16 -msgid "-------------------------------------------------" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:1 -msgid "Tools library" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:2 -msgid "Tools type:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:3 -msgid "default" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:4 -msgid "cylinder" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:5 -msgid "cone" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:6 -msgid "plasma" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:7 -msgid "tangent knife" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:8 -msgid "lathe cutter" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:9 -msgid "graffiti" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:10 -msgid "Just check tools" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:11 -msgid "" -"\n" -"Selected tool type fills appropriate default values. You can change these " -"values using the Text tool later on.\n" -"\n" -"The topmost (z order) tool in the active layer is used. If there is no tool " -"inside the current layer it is taken from the upper layer.\n" -"\n" -"Press Apply to create new tool.\n" -"\t\t\t" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:1 -msgid "Voronoi Pattern" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:3 -msgid "Average size of cell (px):" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:4 -msgid "Size of Border (px):" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:6 -msgid "" -"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible " -"in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n" -"\n" -"If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a " -"positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth " -"join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size " -"of the pattern and get an empty border." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1 -msgid "GIMP XCF" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3 -msgid "Save Guides" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4 -msgid "Save Grid" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:5 -msgid "Save Background" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:6 -msgid "File Resolution:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:8 -msgid "" -"This extension exports the document to Gimp XCF format according to the " -"following options:\n" -" * Save Guides: convert all guides to Gimp guides.\n" -" * Save Grid: convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note " -"that the default Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp).\n" -" * Save Background: add the document background to each converted layer.\n" -" * File Resolution: XCF file resolution, in DPI.\n" -"\n" -"Each first level layer is converted to a Gimp layer. Sublayers are " -"concatenated and converted with their first level parent layer into a single " -"Gimp layer." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:15 -msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1 -msgid "Cartesian Grid" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2 -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:10 -msgid "Border Thickness (px):" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3 -msgid "X Axis" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4 -msgid "Major X Divisions:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5 -msgid "Major X Division Spacing (px):" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6 -msgid "Subdivisions per Major X Division:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7 -msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8 -msgid "Subsubdivs. per X Subdivision:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9 -msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10 -msgid "Major X Division Thickness (px):" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11 -msgid "Minor X Division Thickness (px):" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12 -msgid "Subminor X Division Thickness (px):" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13 -msgid "Y Axis" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14 -msgid "Major Y Divisions:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15 -msgid "Major Y Division Spacing (px):" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16 -msgid "Subdivisions per Major Y Division:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17 -msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18 -msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19 -msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20 -msgid "Major Y Division Thickness (px):" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21 -msgid "Minor Y Division Thickness (px):" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:22 -msgid "Subminor Y Division Thickness (px):" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:1 -msgid "Isometric Grid" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:2 -msgid "X Divisions [x2]:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:3 -msgid "Y Divisions [x2] [> 1/2 X Div]:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:4 -msgid "Division Spacing (px):" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:5 -msgid "Subdivisions per Major Division:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:6 -msgid "Subsubdivs per Subdivision:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:7 -msgid "Major Division Thickness (px):" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:8 -msgid "Minor Division Thickness (px):" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:9 -msgid "Subminor Division Thickness (px):" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1 -msgid "Polar Grid" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2 -msgid "Centre Dot Diameter (px):" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3 -msgid "Circumferential Labels:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5 -msgid "Degrees" -msgstr "பாகைகள்" - -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6 -msgid "Circumferential Label Size (px):" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7 -msgid "Circumferential Label Outset (px):" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8 -msgid "Circular Divisions" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9 -msgid "Major Circular Divisions:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10 -msgid "Major Circular Division Spacing (px):" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11 -msgid "Subdivisions per Major Circular Division:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12 -msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13 -msgid "Major Circular Division Thickness (px):" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14 -msgid "Minor Circular Division Thickness (px):" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15 -msgid "Angular Divisions" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16 -msgid "Angle Divisions:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17 -msgid "Angle Divisions at Centre:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18 -msgid "Subdivisions per Major Angular Division:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19 -msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20 -msgid "Major Angular Division Thickness (px):" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:21 -msgid "Minor Angular Division Thickness (px):" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1 -msgid "Guides creator" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2 -msgid "Regular guides" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3 -msgid "Guides preset:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6 -msgid "Start from edges" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7 -msgid "Delete existing guides" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8 -msgid "Custom..." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9 -msgid "Golden ratio" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10 -msgid "Rule-of-third" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11 -msgid "Diagonal guides" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12 -msgid "Upper left corner" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13 -msgid "Upper right corner" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14 -msgid "Lower left corner" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15 -msgid "Lower right corner" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16 -msgid "Margins" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17 -msgid "Margins preset:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18 -msgid "Header margin:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19 -msgid "Footer margin:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20 -msgid "Left margin:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:21 -msgid "Right margin:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:22 -msgid "Left book page" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:23 -msgid "Right book page" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:24 -msgctxt "Margin" -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:1 -msgid "Guillotine" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:2 -msgid "Directory to save images to:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:3 -msgid "Image name (without extension):" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:4 -msgid "Ignore these settings and use export hints" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/handles.inx.h:1 -msgid "Draw Handles" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:1 -msgid "Hershey Text" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:2 -msgid "Render Text" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:3 -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2 -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:3 -msgid "Text:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:4 -msgid "Action: " -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:5 -msgid "Font face: " -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:6 -msgid "Typeset that text" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:7 -msgid "Write glyph table" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:8 -msgid "Sans 1-stroke" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:9 -msgid "Sans bold" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:10 -msgid "Serif medium" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:11 -msgid "Serif medium italic" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:12 -msgid "Serif bold italic" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:13 -msgid "Serif bold" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:14 -msgid "Script 1-stroke" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:15 -msgid "Script 1-stroke (alt)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:16 -msgid "Script medium" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:17 -msgid "Gothic English" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:18 -msgid "Gothic German" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:19 -msgid "Gothic Italian" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:20 -msgid "Greek 1-stroke" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:21 -msgid "Greek medium" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:23 -msgid "Japanese" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:24 -msgid "Astrology" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:25 -msgid "Math (lower)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:26 -msgid "Math (upper)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:28 -msgid "Meteorology" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:29 -msgid "Music" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:30 -msgid "Symbolic" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:31 -msgid "" -" \n" -"\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:36 -msgid "About..." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:37 -msgid "" -"\n" -"This extension renders a line of text using\n" -"\"Hershey\" fonts for plotters, derived from \n" -"NBS SP-424 1976-04, \"A contribution to \n" -"computer typesetting techniques: Tables of\n" -"Coordinates for Hershey's Repertory of\n" -"Occidental Type Fonts and Graphic Symbols.\"\n" -"\n" -"These are not traditional \"outline\" fonts, \n" -"but are instead \"single-stroke\" fonts, or\n" -"\"engraving\" fonts where the character is\n" -"formed by the stroke (and not the fill).\n" -"\n" -"For additional information, please visit:\n" -" www.evilmadscientist.com/go/hershey" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:1 -msgid "HPGL Input" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:2 -msgid "" -"Please note that you can only open HPGL files written by Inkscape, to open " -"other HPGL files please change their file extension to .plt, make sure you " -"have UniConverter installed and open them again." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:3 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4 ../share/extensions/plotter.inx.h:32 -msgid "Resolution X (dpi):" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:4 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5 ../share/extensions/plotter.inx.h:33 -msgid "" -"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the X axis " -"(Default: 1016.0)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:5 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6 ../share/extensions/plotter.inx.h:34 -msgid "Resolution Y (dpi):" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:6 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7 ../share/extensions/plotter.inx.h:35 -msgid "" -"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the Y axis " -"(Default: 1016.0)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:7 -msgid "Show movements between paths" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:8 -msgid "Check this to show movements between paths (Default: Unchecked)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:9 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:35 -msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:10 -msgid "Import an HP Graphics Language file" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1 -msgid "HPGL Output" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2 -msgid "" -"Please make sure that all objects you want to save are converted to paths. " -"Please use the plotter extension (Extensions menu) to plot directly over a " -"serial connection." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3 ../share/extensions/plotter.inx.h:31 -msgid "Plotter Settings " -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8 ../share/extensions/plotter.inx.h:36 -msgid "Pen number:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9 ../share/extensions/plotter.inx.h:37 -msgid "The number of the pen (tool) to use (Standard: '1')" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:10 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:38 -msgid "Pen force (g):" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:11 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:39 -msgid "" -"The amount of force pushing down the pen in grams, set to 0 to omit command; " -"most plotters ignore this command (Default: 0)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:12 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:40 -msgid "Pen speed (cm/s or mm/s):" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:13 -msgid "" -"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second " -"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command; most plotters " -"ignore this command (Default: 0)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:14 -msgid "Rotation (°, Clockwise):" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:15 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:43 -msgid "Rotation of the drawing (Default: 0°)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:16 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:44 -msgid "Mirror X axis" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:17 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:45 -msgid "Check this to mirror the X axis (Default: Unchecked)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:18 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:46 -msgid "Mirror Y axis" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:19 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:47 -msgid "Check this to mirror the Y axis (Default: Unchecked)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:20 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:48 -msgid "Center zero point" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:21 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:49 -msgid "" -"Check this if your plotter uses a centered zero point (Default: Unchecked)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:22 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:50 -msgid "" -"If you want to use multiple pens on your pen plotter create one layer for " -"each pen, name the layers \"Pen 1\", \"Pen 2\", etc., and put your drawings " -"in the corresponding layers. This overrules the pen number option above." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:23 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:51 -msgid "Plot Features " -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:24 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:52 -msgid "Overcut (mm):" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:25 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:53 -msgid "" -"The distance in mm that will be cut over the starting point of the path to " -"prevent open paths, set to 0.0 to omit command (Default: 1.00)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:26 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:54 -msgid "Tool (Knife) offset correction (mm):" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:27 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:55 -msgid "" -"The offset from the tool tip to the tool axis in mm, set to 0.0 to omit " -"command (Default: 0.25)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:28 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:56 -msgid "Precut" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:29 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:57 -msgid "" -"Check this to cut a small line before the real drawing starts to correctly " -"align the tool orientation. (Default: Checked)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:30 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:58 -msgid "Curve flatness:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:31 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:59 -msgid "" -"Curves are divided into lines, this number controls how fine the curves will " -"be reproduced, the smaller the finer (Default: '1.2')" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:32 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:60 -msgid "Auto align" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:33 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:61 -msgid "" -"Check this to auto align the drawing to the zero point (Plus the tool offset " -"if used). If unchecked you have to make sure that all parts of your drawing " -"are within the document border! (Default: Checked)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:34 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:64 -msgid "" -"All these settings depend on the plotter you use, for more information " -"please consult the manual or homepage for your plotter." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:36 -msgid "Export an HP Graphics Language file" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:1 -msgid "Set Image Attributes" -msgstr "" - -#. render images like in 0.48 -#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:3 -msgid "Basic" -msgstr "" - -#. render images like in 0.48 -#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:5 -msgid "Support non-uniform scaling" -msgstr "" - -#. render images like in 0.48 -#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:7 -msgid "Render images blocky" -msgstr "" - -#. render images like in 0.48 -#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:9 -msgid "" -"Render all bitmap images like in older Inskcape versions. Available options:" -msgstr "" - -#. image aspect ratio -#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:11 -msgid "Image Aspect Ratio" -msgstr "" - -#. image aspect ratio -#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:13 -msgid "preserveAspectRatio attribute:" -msgstr "" - -#. image aspect ratio -#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:15 -msgid "meetOrSlice:" -msgstr "" - -#. image-rendering -#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:17 -msgid "Scope:" -msgstr "" - -#. image-rendering -#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:19 -msgid "Unset" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:20 -msgid "Change only selected image(s)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:21 -msgid "Change all images in selection" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:22 -msgid "Change all images in document" -msgstr "" - -#. image-rendering -#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:24 -msgid "Image Rendering Quality" -msgstr "" - -#. image-rendering -#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:26 -msgid "Image rendering attribute:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:27 -msgid "Apply attribute to parent group of selection" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:28 -msgid "Apply attribute to SVG root" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/ink2canvas.inx.h:1 -msgid "Convert to html5 canvas" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/ink2canvas.inx.h:2 -msgid "HTML 5 canvas (*.html)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/ink2canvas.inx.h:3 -msgid "HTML 5 canvas code" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/inkscape_follow_link.inx.h:1 -msgid "Follow Link" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1 -msgid "Ask Us a Question" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:2 -msgid "https://inkscape.org/en/ask/" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1 -msgid "Command Line Options" -msgstr "" - -#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language -#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:3 -msgid "http://inkscape.org/doc/inkscape-man.html" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1 -msgid "FAQ" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1 -msgid "Keys and Mouse Reference" -msgstr "" - -#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language -#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:3 -msgid "http://inkscape.org/doc/keys092.html" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1 -msgid "Inkscape Manual" -msgstr "" - -#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language -#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:3 -msgid "http://tavmjong.org/INKSCAPE/MANUAL/html/index.php" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1 -msgid "New in This Version" -msgstr "" - -#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language -#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:3 -msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/0.92" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1 -msgid "Report a Bug" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1 -msgid "SVG 1.1 Specification" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/interp.inx.h:1 -msgid "Interpolate" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 -msgid "Interpolation steps:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/interp.inx.h:4 -msgid "Interpolation method:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/interp.inx.h:5 -msgid "Duplicate endpaths" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/interp.inx.h:6 -msgid "Interpolate style" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10 -msgid "Use Z-order" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/interp.inx.h:8 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11 -msgid "Workaround for reversed selection order in Live Preview cycles" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1 -msgid "Interpolate Attribute in a group" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3 -msgid "Attribute to Interpolate:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4 -msgid "Other Attribute:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5 -msgid "Other Attribute type:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6 -msgid "Apply to:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7 -msgid "Start Value:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8 -msgid "End Value:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 -msgid "Translate X" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16 -msgid "Translate Y" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17 -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:9 -msgid "Fill" -msgstr "நிரப்பு" - -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19 -msgid "Other" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 -msgid "" -"If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here " -"this \"other\"." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22 -msgid "Integer Number" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23 -msgid "Float Number" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33 -msgid "Style" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26 -msgid "Transformation" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27 -msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:28 -msgid "No Unit" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:30 -msgid "" -"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all " -"elements inside the selected group or for all elements in a multiple " -"selection." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:1 -msgid "Auto-texts" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:2 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:2 -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:2 -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:2 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:2 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:2 -msgid "Settings" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:3 -msgid "Auto-Text:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:4 -msgid "None (remove)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:5 -msgid "Slide title" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:6 -msgid "Slide number" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:7 -msgid "Number of slides" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:9 -msgid "" -"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a " -"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " -"details." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:10 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:15 -#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:4 -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:46 -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:7 -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:8 -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:4 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:14 -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:12 -#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:4 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:9 -msgid "JessyInk" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:1 -msgid "Effects" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:4 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:4 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:4 -msgid "Duration in seconds:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:6 -msgid "Build-in effect" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:7 -msgid "None (default)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:8 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:8 -msgid "Appear" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:9 -msgid "Fade in" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:10 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:10 -msgid "Pop" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:11 -msgid "Build-out effect" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:12 -msgid "Fade out" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:14 -msgid "" -"This extension allows you to install, update and remove object effects for a " -"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " -"details." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:1 -msgid "JessyInk zipped pdf or png output" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:4 -msgid "Resolution:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:5 -msgid "PDF" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:6 -msgid "PNG" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:8 -msgid "" -"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created " -"an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for " -"more details." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:9 -msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:10 -msgid "" -"Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk " -"presentation." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:1 -msgid "Install/update" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:3 -msgid "" -"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order " -"to turn your SVG file into a presentation. Please see " -"code.google.com/p/jessyink for more details." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:1 -msgid "Key bindings" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:2 -msgid "Slide mode" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:3 -msgid "Back (with effects):" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:4 -msgid "Next (with effects):" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:5 -msgid "Back (without effects):" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:6 -msgid "Next (without effects):" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:7 -msgid "First slide:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:8 -msgid "Last slide:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:9 -msgid "Switch to index mode:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:10 -msgid "Switch to drawing mode:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:11 -msgid "Set duration:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:12 -msgid "Add slide:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:13 -msgid "Toggle progress bar:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:14 -msgid "Reset timer:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:15 -msgid "Export presentation:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:17 -msgid "Switch to slide mode:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:18 -msgid "Set path width to default:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:19 -msgid "Set path width to 1:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:20 -msgid "Set path width to 3:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:21 -msgid "Set path width to 5:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:22 -msgid "Set path width to 7:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:23 -msgid "Set path width to 9:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:24 -msgid "Set path color to blue:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:25 -msgid "Set path color to cyan:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:26 -msgid "Set path color to green:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:27 -msgid "Set path color to black:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:28 -msgid "Set path color to magenta:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:29 -msgid "Set path color to orange:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:30 -msgid "Set path color to red:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:31 -msgid "Set path color to white:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:32 -msgid "Set path color to yellow:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:33 -msgid "Undo last path segment:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:34 -msgid "Index mode" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:35 -msgid "Select the slide to the left:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:36 -msgid "Select the slide to the right:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:37 -msgid "Select the slide above:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:38 -msgid "Select the slide below:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:39 -msgid "Previous page:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:40 -msgid "Next page:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:41 -msgid "Decrease number of columns:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:42 -msgid "Increase number of columns:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:43 -msgid "Set number of columns to default:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:45 -msgid "" -"This extension allows you customise the key bindings JessyInk uses. Please " -"see code.google.com/p/jessyink for more details." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:1 -msgid "Master slide" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:3 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:3 -msgid "Name of layer:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:4 -msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:6 -msgid "" -"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please " -"see code.google.com/p/jessyink for more details." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:1 -msgid "Mouse handler" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:2 -msgid "Mouse settings:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:4 -msgid "No-click" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:5 -msgid "Dragging/zoom" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:7 -msgid "" -"This extension allows you customise the mouse handler JessyInk uses. Please " -"see code.google.com/p/jessyink for more details." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:1 -msgid "Summary" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:3 -msgid "" -"This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, " -"effects and transitions contained in this SVG file. Please see " -"code.google.com/p/jessyink for more details." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:1 -msgid "Transitions" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:6 -msgid "Transition in effect" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:9 -msgid "Fade" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:11 -msgid "Transition out effect" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:13 -msgid "" -"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the " -"selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:1 -msgid "Uninstall/remove" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:3 -msgid "Remove script" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:4 -msgid "Remove effects" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:5 -msgid "Remove master slide assignment" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:6 -msgid "Remove transitions" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:7 -msgid "Remove auto-texts" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:8 -msgid "Remove views" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:9 -msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:11 -msgid "" -"This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see " -"code.google.com/p/jessyink for more details." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:1 -msgid "Video" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:3 -msgid "" -"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). " -"This element allows you to integrate a video into your JessyInk " -"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:5 -msgid "Remove view" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:6 -msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:8 -msgid "" -"This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk " -"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:1 -msgid "Jitter nodes" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:3 -msgid "Maximum displacement in X (px):" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:4 -msgid "Maximum displacement in Y (px):" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:6 -msgid "Shift node handles" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:7 -msgid "Distribution of the displacements:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:8 -msgid "Uniform" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:9 -msgid "Pareto" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:10 -msgid "Gaussian" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:11 -msgid "Log-normal" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:13 -msgid "" -"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the " -"selected path." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/layers2svgfont.inx.h:1 -msgid "3 - Convert Glyph Layers to SVG Font" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/layers2svgfont.inx.h:2 -#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx.h:3 -#: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx.h:2 -#: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx.h:2 -#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:7 -#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx.h:3 -msgid "Typography" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:1 -msgid "N-up layout" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:2 -msgid "Page dimensions" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:4 -msgid "Size X:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:5 -msgid "Size Y:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:6 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:13 -msgid "Top:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:7 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:14 -msgid "Bottom:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:8 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:15 -msgid "Left:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:9 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:16 -msgid "Right:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:10 -msgid "Page margins" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:11 -msgid "Layout dimensions" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:13 -msgid "Cols:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:14 -msgid "Auto calculate layout size" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:15 -msgid "Layout padding" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:16 -msgid "Layout margins" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:17 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:2 -msgid "Marks" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:18 -msgid "Place holder" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:19 -msgid "Cutting marks" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:20 -msgid "Padding guide" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:21 -msgid "Margin guide" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:22 -msgid "Padding box" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:23 -msgid "Margin box" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:25 -msgid "" -"\n" -"Parameters:\n" -" * Page size: width and height.\n" -" * Page margins: extra space around each page.\n" -" * Layout rows and cols.\n" -" * Layout size: width and height, auto calculated if one is 0.\n" -" * Auto calculate layout size: don't use the layout size values.\n" -" * Layout margins: white space around each part of the layout.\n" -" * Layout padding: inner padding for each part of the layout.\n" -" " -msgstr "" - -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:36 -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:20 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:21 -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13 -msgid "Layout" -msgstr "வடிவமைப்பு" - -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 -msgid "L-system" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2 -msgid "Axiom and rules" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 -msgid "Axiom:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 -msgid "Rules:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6 -msgid "Step length (px):" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8 -#, no-c-format -msgid "Randomize step (%):" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 -msgid "Left angle:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10 -msgid "Right angle:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12 -#, no-c-format -msgid "Randomize angle (%):" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:14 -msgid "" -"\n" -"The path is generated by applying the \n" -"substitutions of Rules to the Axiom, \n" -"Order times. The following commands are \n" -"recognized in Axiom and Rules:\n" -"\n" -"Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n" -"\n" -"Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n" -"\n" -"+: turn left\n" -"\n" -"-: turn right\n" -"\n" -"|: turn 180 degrees\n" -"\n" -"[: remember point\n" -"\n" -"]: return to remembered point\n" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1 -msgid "Lorem ipsum" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3 -msgid "Number of paragraphs:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 -msgid "Sentences per paragraph:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5 -msgid "Paragraph length fluctuation (sentences):" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:7 -msgid "" -"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder " -"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a " -"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1 -msgid "Color Markers" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2 -msgid "From object" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:3 -msgid "Marker type:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:4 -msgid "Invert fill and stroke colors" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:5 -msgid "Assign alpha" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:6 -msgid "solid" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:7 -msgid "filled" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:10 -msgid "Assign fill color" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:11 -msgid "Stroke" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:12 -msgid "Assign stroke color" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/measure.inx.h:1 -msgid "Measure Path" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/measure.inx.h:3 -msgid "Measurement Type: " -msgstr "" - -#: ../share/extensions/measure.inx.h:4 -msgid "Text Presets" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/measure.inx.h:6 -msgid "Text on Path" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/measure.inx.h:8 -#, no-c-format -msgid "Offset (%)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/measure.inx.h:9 -msgid "Text anchor:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/measure.inx.h:10 -msgid "Fixed Text" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/measure.inx.h:11 -msgid "Angle (°):" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/measure.inx.h:12 -msgid "Font size (px):" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/measure.inx.h:13 -msgid "Offset (px):" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/measure.inx.h:15 -msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/measure.inx.h:16 -msgid "Length Unit:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/measure.inx.h:18 -msgctxt "measure extension" -msgid "Area" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/measure.inx.h:19 -msgctxt "measure extension" -msgid "Center of Mass" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/measure.inx.h:21 -msgid "Text on Path, Start" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/measure.inx.h:22 -msgid "Text on Path, Middle" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/measure.inx.h:23 -msgid "Text on Path, End" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/measure.inx.h:24 -msgid "Fixed Text, Start of Path" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/measure.inx.h:25 -msgid "Fixed Text, Center of BBox" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/measure.inx.h:26 -msgid "Fixed Text, Center of Mass" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/measure.inx.h:28 -msgid "Center" -msgstr "மையம்" - -#: ../share/extensions/measure.inx.h:30 -msgid "Start of Path" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/measure.inx.h:31 -msgid "Center of BBox" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/measure.inx.h:32 -msgid "Center of Mass" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/measure.inx.h:35 -#, no-c-format -msgid "" -"This effect measures the length, area, or center-of-mass of the selected " -"paths. Length and area are added as a text object with the selected units. " -"Center-of-mass is shown as a cross symbol.\n" -"\n" -" * Text display format can be either Text-On-Path, or stand-alone text at a " -"specified angle.\n" -" * The number of significant digits can be controlled by the Precision " -"field.\n" -" * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n" -" * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. " -"For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale " -"must be set to 250.\n" -" * When calculating area, the result should be precise for polygons and " -"Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as " -"0.03%." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/merge_styles.inx.h:1 -msgid "Merge Styles into CSS" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/merge_styles.inx.h:2 -msgid "" -"All selected nodes will be grouped together and their common style " -"attributes will create a new class, this class will replace the existing " -"inline style attributes. Please use a name which best describes the kinds of " -"objects and their common context for best effect." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/merge_styles.inx.h:3 -msgid "New Class Name:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/merge_styles.inx.h:4 -msgid "Stylesheet" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 -msgid "Motion" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/motion.inx.h:2 -msgid "Magnitude:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx.h:1 -msgid "2 - Add Glyph Layer" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx.h:2 -msgid "Unicode character:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx.h:1 -msgid "View Next Glyph" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:1 -msgid "NiceCharts" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:2 -msgid "Data" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:3 -msgid "Data from file" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:5 -msgid "Delimiter:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:6 -msgid "Column that contains the keys:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:7 -msgid "Column that contains the values:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:8 -msgid "File encoding (e.g. utf-8):" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:9 -msgid "First line contains headings" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:10 -msgid "Direct input" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:11 -msgid "Data:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:12 -msgid "Enter the full path to a CSV file:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:13 -msgid "Type in comma separated values:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:14 -msgid "(format like this: apples:3,bananas:5)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:15 -msgid "Labels" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:16 -msgid "Font:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:18 -msgid "Font color:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:19 -msgid "Charts" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:20 -msgid "Draw horizontally" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:21 -msgid "Bar length:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:22 -msgid "Bar width:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:23 -msgid "Pie radius:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:24 -msgid "Bar offset:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:26 -msgid "Offset between chart and labels:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:27 -msgid "Offset between chart and chart title:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:28 -msgid "Work around aliasing effects (creates overlapping segments)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:29 -msgid "Color scheme:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:30 -msgid "Custom colors:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:31 -msgid "Reverse color scheme" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:32 -msgid "Drop shadow" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:37 -msgid "SAP" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:38 -msgid "Values" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:39 -msgid "Show values" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:40 -msgid "Chart type:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:41 -msgid "Bar chart" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:42 -msgid "Pie chart" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:43 -msgid "Pie chart (percentage)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:44 -msgid "Stacked bar chart" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1 -msgid "Parametric Curves" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2 -msgid "Range and Sampling" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3 -msgid "Start t-value:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4 -msgid "End t-value:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5 -msgid "Multiply t-range by 2*pi" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6 -msgid "X-value of rectangle's left:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7 -msgid "X-value of rectangle's right:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8 -msgid "Y-value of rectangle's bottom:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9 -msgid "Y-value of rectangle's top:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10 -msgid "Samples:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:14 -msgid "" -"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y " -"scales.\n" -"First derivatives are always determined numerically." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26 -msgid "X-Function:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27 -msgid "Y-Function:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1 -msgid "Pattern along Path" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3 -msgid "Copies of the pattern:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4 -msgid "Deformation type:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5 -msgid "Space between copies:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6 -msgid "Normal offset:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7 -msgid "Tangential offset:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8 -msgid "Pattern is vertical" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 -msgid "Duplicate the pattern before deformation" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14 -msgid "Snake" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15 -msgid "Ribbon" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:17 -msgid "" -"This effect scatters or bends a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. " -"The pattern is the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes " -"or clones are allowed." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3 -msgid "Follow path orientation" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4 -msgid "Stretch spaces to fit skeleton length" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9 -msgid "Original pattern will be:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11 -msgid "If pattern is a group, pick group members" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12 -msgid "Pick group members:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13 -msgid "Moved" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14 -msgid "Copied" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:15 -msgid "Cloned" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:16 -msgid "Randomly" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:17 -msgid "Sequentially" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:19 -msgid "" -"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The " -"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, " -"shapes, clones are allowed." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 -msgid "Perfect-Bound Cover Template" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 -msgid "Book Properties" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 -msgid "Book Width (inches):" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 -msgid "Book Height (inches):" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 -msgid "Number of Pages:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 -msgid "Remove existing guides" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 -msgid "Interior Pages" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 -msgid "Paper Thickness Measurement:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 -msgid "Pages Per Inch (PPI)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 -msgid "Caliper (inches)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 -msgid "Points" -msgstr "புள்ளிகள்" - -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 -msgid "Bond Weight #" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 -msgid "Specify Width" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 -msgid "Value:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 -msgid "Cover" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16 -msgid "Cover Thickness Measurement:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17 -msgid "Bleed (in):" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18 -msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:1 -msgid "PixelSnap" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:2 -msgid "" -"Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and " -"fills to full points." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:1 -msgid "Plot" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:2 -msgid "" -"Please make sure that all objects you want to plot are converted to paths." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:3 -msgid "Connection Settings " -msgstr "" - -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:4 -msgid "Serial port:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:5 -msgid "" -"The port of your serial connection, on Windows something like 'COM1', on " -"Linux something like: '/dev/ttyUSB0' (Default: COM1)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:6 -msgid "Serial baud rate:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:7 -msgid "The Baud rate of your serial connection (Default: 9600)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:8 -msgid "Serial byte size:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:10 -#, no-c-format -msgid "" -"The Byte size of your serial connection, 99% of all plotters use the default " -"setting (Default: 8 Bits)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:11 -msgid "Serial stop bits:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:13 -#, no-c-format -msgid "" -"The Stop bits of your serial connection, 99% of all plotters use the default " -"setting (Default: 1 Bit)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:14 -msgid "Serial parity:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:16 -#, no-c-format -msgid "" -"The Parity of your serial connection, 99% of all plotters use the default " -"setting (Default: None)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:17 -msgid "Serial flow control:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:18 -msgid "" -"The Software / Hardware flow control of your serial connection (Default: " -"Software)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:19 -msgid "Command language:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:20 -msgid "The command language to use (Default: HPGL)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:21 -msgid "Software (XON/XOFF)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:22 -msgid "Hardware (RTS/CTS)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:23 -msgid "Hardware (DSR/DTR + RTS/CTS)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:25 -msgid "HPGL" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:26 -msgid "DMPL" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:27 -msgid "KNK Plotter (HPGL variant)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:28 -msgid "" -"Using wrong settings can under certain circumstances cause Inkscape to " -"freeze. Always save your work before plotting!" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:29 -msgid "" -"This can be a physical serial connection or a USB-to-Serial bridge. Ask your " -"plotter manufacturer for drivers if needed." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:30 -msgid "Parallel (LPT) connections are not supported." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:41 -msgid "" -"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second " -"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command. Most plotters " -"ignore this command. (Default: 0)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:42 -msgid "Rotation (°, clockwise):" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:62 -msgid "Show debug information" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:63 -msgid "" -"Check this to get verbose information about the plot without actually " -"sending something to the plotter (A.k.a. data dump) (Default: Unchecked)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1 -msgid "AutoCAD Plot Input" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2 ../share/extensions/plt_output.inx.h:2 -msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3 -msgid "Open HPGL plotter files" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1 -msgid "AutoCAD Plot Output" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3 -msgid "Save a file for plotters" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1 -msgid "3D Polyhedron" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2 -msgid "Model file" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3 -msgid "Object:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4 -msgid "Filename:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5 -msgid "Object Type:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6 -msgid "Clockwise wound object" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7 -msgid "Cube" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8 -msgid "Truncated Cube" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9 -msgid "Snub Cube" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10 -msgid "Cuboctahedron" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11 -msgid "Tetrahedron" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12 -msgid "Truncated Tetrahedron" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13 -msgid "Octahedron" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14 -msgid "Truncated Octahedron" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:15 -msgid "Icosahedron" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16 -msgid "Truncated Icosahedron" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17 -msgid "Small Triambic Icosahedron" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18 -msgid "Dodecahedron" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19 -msgid "Truncated Dodecahedron" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20 -msgid "Snub Dodecahedron" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21 -msgid "Great Dodecahedron" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22 -msgid "Great Stellated Dodecahedron" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23 -msgid "Load from file" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24 -msgid "Face-Specified" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25 -msgid "Edge-Specified" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27 -msgid "Rotate around:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28 -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5 -msgid "Rotation (deg):" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29 -msgid "Then rotate around:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30 -msgid "X-Axis" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31 -msgid "Y-Axis" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32 -msgid "Z-Axis" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34 -msgid "Scaling factor:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35 -msgid "Fill color, Red:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36 -msgid "Fill color, Green:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37 -msgid "Fill color, Blue:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39 -#, no-c-format -msgid "Fill opacity (%):" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41 -#, no-c-format -msgid "Stroke opacity (%):" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42 -msgid "Stroke width (px):" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43 -msgid "Shading" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44 -msgid "Light X:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45 -msgid "Light Y:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46 -msgid "Light Z:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48 -msgid "Draw back-facing polygons" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49 -msgid "Z-sort faces by:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50 -msgid "Faces" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51 -msgid "Edges" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52 -msgid "Vertices" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53 -msgid "Maximum" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 -msgid "Minimum" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55 -msgid "Mean" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx.h:1 -msgid "View Previous Glyph" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx.h:1 -msgid "Win32 Vector Print" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:1 -msgid "Printing Marks" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:3 -msgid "Crop Marks" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:4 -msgid "Bleed Marks" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:5 -msgid "Registration Marks" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:6 -msgid "Star Target" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:7 -msgid "Color Bars" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:8 -msgid "Page Information" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:9 -msgid "Positioning" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:10 -msgid "Set crop marks to:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:17 -msgid "Canvas" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:19 -msgid "Bleed Margin" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1 -msgid "PostScript Input" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1 -msgid "Alphabet Soup" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1 -msgid "Classic" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2 -msgid "Barcode Type:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3 -msgid "Barcode Data:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4 -msgid "Bar Height:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:6 -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:19 -msgid "Barcode" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1 -msgid "Datamatrix" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:4 -msgid "Size, in unit squares:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4 -msgid "Square Size (px):" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:1 -msgid "QR Code" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:2 -msgid "See http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html for details" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:6 -msgid "" -"With \"Auto\", the size of the barcode depends on the length of the text and " -"the error correction level" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:7 -msgid "Error correction level:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:9 -#, no-c-format -msgid "L (Approx. 7%)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:11 -#, no-c-format -msgid "M (Approx. 15%)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:13 -#, no-c-format -msgid "Q (Approx. 25%)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:15 -#, no-c-format -msgid "H (Approx. 30%)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:17 -msgid "Square size (px):" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:1 -msgid "Rack Gear" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:2 -msgid "Rack Length:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:3 -msgid "Tooth Spacing:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:4 -msgid "Contact Angle:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:6 -#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:1 -msgid "Gear" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:2 -msgid "Number of teeth:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:3 -msgid "Circular pitch (tooth size):" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:4 -msgid "Pressure angle (degrees):" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:5 -msgid "Diameter of center hole (0 for none):" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:10 -msgid "Unit of measurement for both circular pitch and center diameter." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:1 -msgid "Replace font" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:2 -msgid "Find and Replace font" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:3 -msgid "Find font: " -msgstr "" - -#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:4 -msgid "Replace with: " -msgstr "" - -#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:5 -msgid "Replace all fonts with: " -msgstr "" - -#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:6 -msgid "List all fonts" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:7 -msgid "" -"Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:8 -msgid "Work on:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:9 -msgid "Entire drawing" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:10 -msgid "Selected objects only" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/restack.inx.h:1 -msgid "Restack" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/restack.inx.h:2 -msgid "Based on Position" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/restack.inx.h:3 -msgid "Presets" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/restack.inx.h:6 -msgid "Horizontal:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/restack.inx.h:7 -msgid "Vertical:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/restack.inx.h:8 -msgid "Restack Direction" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/restack.inx.h:9 -msgid "Left to Right (0)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/restack.inx.h:10 -msgid "Bottom to Top (90)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/restack.inx.h:11 -msgid "Right to Left (180)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/restack.inx.h:12 -msgid "Top to Bottom (270)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/restack.inx.h:13 -msgid "Radial Outward" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/restack.inx.h:14 -msgid "Radial Inward" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/restack.inx.h:15 -msgid "Object Reference Point" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/restack.inx.h:17 -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:9 -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:9 -msgid "Middle" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/restack.inx.h:19 -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:12 -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:12 -msgid "Top" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/restack.inx.h:20 -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:13 -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:13 -msgid "Bottom" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/restack.inx.h:21 -msgid "Based on Z-Order" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/restack.inx.h:22 -msgid "Restack Mode" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/restack.inx.h:23 -msgid "Reverse Z-Order" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/restack.inx.h:24 -msgid "Shuffle Z-Order" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/restack.inx.h:26 -msgid "" -"This extension changes the z-order of objects based on their position on the " -"canvas or their current z-order. Selection: The extension restacks either " -"objects inside a single selected group, or a selection of multiple objects " -"on the current drawing level (layer or group)." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/restack.inx.h:27 -#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx.h:6 -msgid "Arrange" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1 -msgid "Random Tree" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2 -msgid "Initial size:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3 -msgid "Minimum size:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 -msgid "Omit redundant segments" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:5 -msgid "Lift pen for backward steps" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:1 -msgid "Rubber Stretch" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3 -#, no-c-format -msgid "Strength (%):" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:5 -#, no-c-format -msgid "Curve (%):" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:1 -msgid "Optimized SVG Output" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:3 -msgid "Number of significant digits for coordinates:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:4 -msgid "" -"Specifies the number of significant digits that should be output for " -"coordinates. Note that significant digits are *not* the number of decimals " -"but the overall number of digits in the output. For example if a value of " -"\"3\" is specified, the coordinate 3.14159 is output as 3.14 while the " -"coordinate 123.675 is output as 124." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:5 -msgid "Shorten color values" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:6 -msgid "" -"Convert all color specifications to #RRGGBB (or #RGB where applicable) " -"format." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:7 -msgid "Convert CSS attributes to XML attributes" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:8 -msgid "" -"Convert styles from style tags and inline style=\"\" declarations into XML " -"attributes." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:9 -msgid "Collapse groups" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:10 -msgid "" -"Remove useless groups, promoting their contents up one level. Requires " -"\"Remove unused IDs\" to be set." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:11 -msgid "Create groups for similar attributes" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:12 -msgid "" -"Create groups for runs of elements having at least one attribute in common " -"(e.g. fill-color, stroke-opacity, ...)." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:13 -msgid "Keep editor data" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:14 -msgid "" -"Don't remove editor-specific elements and attributes. Currently supported: " -"Inkscape, Sodipodi and Adobe Illustrator." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:15 -msgid "Keep unreferenced definitions" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:16 -msgid "Keep element definitions that are not currently used in the SVG" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:17 -msgid "Work around renderer bugs" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:18 -msgid "" -"Works around some common renderer bugs (mainly libRSVG) at the cost of a " -"slightly larger SVG file." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:20 -msgid "Remove the XML declaration" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:21 -msgid "" -"Removes the XML declaration (which is optional but should be provided, " -"especially if special characters are used in the document) from the file " -"header." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:22 -msgid "Remove metadata" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:23 -msgid "" -"Remove metadata tags along with all the contained information, which may " -"include license and author information, alternate versions for non-SVG-" -"enabled browsers, etc." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:24 -msgid "Remove comments" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:25 -msgid "Remove all XML comments from output." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:26 -msgid "Embed raster images" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:27 -msgid "" -"Resolve external references to raster images and embed them as Base64-" -"encoded data URLs." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:28 -msgid "Enable viewboxing" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:30 -#, no-c-format -msgid "" -"Set page size to 100%/100% (full width and height of the display area) and " -"introduce a viewBox specifying the drawings dimensions." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:31 -msgid "Format output with line-breaks and indentation" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:32 -msgid "" -"Produce nicely formatted output including line-breaks. If you do not intend " -"to hand-edit the SVG file you can disable this option to bring down the file " -"size even more at the cost of clarity." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:33 -msgid "Indentation characters:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:34 -msgid "" -"The type of indentation used for each level of nesting in the output. " -"Specify \"None\" to disable indentation. This option has no effect if " -"\"Format output with line-breaks and indentation\" is disabled." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:35 -msgid "Depth of indentation:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:36 -msgid "" -"The depth of the chosen type of indentation. E.g. if you choose \"2\" every " -"nesting level in the output will be indented by two additional spaces/tabs." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:37 -msgid "Strip the \"xml:space\" attribute from the root SVG element" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:38 -msgid "" -"This is useful if the input file specifies \"xml:space='preserve'\" in the " -"root SVG element which instructs the SVG editor not to change whitespace in " -"the document at all (and therefore overrides the options above)." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:39 -msgid "Document options" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:40 -msgid "Pretty-printing" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:41 -msgid "Space" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:42 -msgid "Tab" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:43 -msgctxt "Indent" -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:44 -msgid "IDs" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:45 -msgid "Remove unused IDs" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:46 -msgid "" -"Remove all unreferenced IDs from elements. Those are not needed for " -"rendering." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:47 -msgid "Shorten IDs" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:48 -msgid "" -"Minimize the length of IDs using only lowercase letters, assigning the " -"shortest values to the most-referenced elements. For instance, " -"\"linearGradient5621\" will become \"a\" if it is the most used element." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:49 -msgid "Prefix shortened IDs with:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:50 -msgid "Prepend shortened IDs with the specified prefix." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:51 -msgid "Preserve manually created IDs not ending with digits" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:52 -msgid "" -"Descriptive IDs which were manually created to reference or label specific " -"elements or groups (e.g. #arrowStart, #arrowEnd or #textLabels) will be " -"preserved while numbered IDs (as they are generated by most SVG editors " -"including Inkscape) will be removed/shortened." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:53 -msgid "Preserve the following IDs:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:54 -msgid "A comma-separated list of IDs that are to be preserved." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:55 -msgid "Preserve IDs starting with:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:56 -msgid "" -"Preserve all IDs that start with the specified prefix (e.g. specify \"flag\" " -"to preserve \"flag-mx\", \"flag-pt\", etc.)." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:57 -msgid "Optimized SVG (*.svg)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:58 -msgid "Scalable Vector Graphics" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx.h:1 -msgid "Seamless Pattern" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx.h:2 -#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx.h:2 -msgid "Custom Width (px):" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx.h:3 -#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx.h:3 -msgid "Custom Height (px):" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx.h:4 -msgid "This extension overwrites the current document" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx.h:1 -msgid "Seamless Pattern Procedural" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:1 -msgid "1 - Setup Typography Canvas" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:2 -msgid "Em-size:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:3 -msgid "Ascender:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:4 -msgid "Caps Height:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:5 -msgid "X-Height:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:6 -msgid "Descender:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1 -msgid "sK1 vector graphics files input" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2 ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2 -msgid "sK1 vector graphics files (*.sk1)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3 -msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1 -msgid "sK1 vector graphics files output" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3 -msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1 -msgid "Sketch Input" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2 -msgid "Sketch Diagram (*.sk)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3 -msgid "A diagram created with the program Sketch" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1 -msgid "Spirograph" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "R - Ring Radius (px):" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "r - Gear Radius (px):" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 -msgid "d - Pen Radius (px):" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 -msgid "Gear Placement:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 -msgid "Inside (Hypotrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 -msgid "Outside (Epitrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 -msgid "Quality (Default = 16):" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/split.inx.h:1 -msgid "Split text" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/split.inx.h:3 -msgid "Split:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/split.inx.h:4 -msgid "Preserve original text" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/split.inx.h:5 -msgctxt "split" -msgid "Lines" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/split.inx.h:6 -msgctxt "split" -msgid "Words" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/split.inx.h:7 -msgctxt "split" -msgid "Letters" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/split.inx.h:9 -msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1 -msgid "Straighten Segments" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2 -msgid "Percent:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 -msgid "Behavior:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1 -msgid "Envelope" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/svg2fxg.inx.h:1 -msgid "FXG Output" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/svg2fxg.inx.h:2 -msgid "Flash XML Graphics (*.fxg)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/svg2fxg.inx.h:3 -msgid "Adobe's XML Graphics file format" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 -msgid "XAML Output" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 -msgid "Silverlight compatible XAML" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2 -msgid "Microsoft XAML (*.xaml)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:4 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3 -msgid "Microsoft's GUI definition format" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1 -msgid "Compressed Inkscape SVG with media export" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2 -msgid "Image zip directory:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3 -msgid "Add font list" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:4 -msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:5 -msgid "" -"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " -"files" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1 -msgid "Calendar" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3 -msgid "Year (4 digits):" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4 -msgid "Month (0 for all):" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5 -msgid "Fill empty day boxes with next month's days" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6 -msgid "Show week number" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7 -msgid "Week start day:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8 -msgid "Weekend:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9 -msgid "Sunday" -msgstr "ஞாயற்றுக்கிழமை" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10 -msgid "Monday" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11 -msgid "Saturday and Sunday" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12 -msgid "Saturday" -msgstr "சனிக்கிழமை" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14 -msgid "Automatically set size and position" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15 -msgid "Months per line:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16 -msgid "Month Width:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17 -msgid "Month Margin:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18 -msgid "The options below have no influence when the above is checked." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20 -msgid "Year color:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21 -msgid "Month color:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22 -msgid "Weekday name color:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23 -msgid "Day color:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24 -msgid "Weekend day color:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25 -msgid "Next month day color:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26 -msgid "Week number color:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27 -msgid "Localization" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28 -msgid "Month names:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29 -msgid "Day names:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30 -msgid "Week number column name:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31 -msgid "Char Encoding:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32 -msgid "You may change the names for other languages:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33 -msgid "" -"January February March April May June July August September October November " -"December" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34 -msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:35 -msgid "The day names list must start from Sunday." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:36 -msgid "Wk" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:37 -msgid "" -"Select your system encoding. More information at " -"http://docs.python.org/library/codecs.html#standard-encodings." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx.h:1 -msgid "Convert SVG Font to Glyph Layers" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx.h:2 -msgid "Load only the first 30 glyphs (Recommended)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/synfig_output.inx.h:1 -msgid "Synfig Output" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/synfig_output.inx.h:2 -msgid "Synfig Animation (*.sif)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/synfig_output.inx.h:3 -msgid "Synfig Animation written using the sif-file exporter extension" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/tar_layers.inx.h:1 -msgid "Collection of SVG files One per root layer" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/tar_layers.inx.h:2 -msgid "Layers as Separate SVG (*.tar)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/tar_layers.inx.h:3 -msgid "" -"Each layer split into it's own svg file and collected as a tape archive (tar " -"file)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1 -msgid "Convert to Braille" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:1 -msgid "Extract" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:2 -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:2 -msgid "Text direction:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:3 -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:3 -msgid "Left to right" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:4 -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:4 -msgid "Bottom to top" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:5 -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:5 -msgid "Right to left" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:6 -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:6 -msgid "Top to bottom" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:7 -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:7 -msgid "Horizontal point:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:11 -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:11 -msgid "Vertical point:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 -msgid "fLIP cASE" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:3 -#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:3 -#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:3 -#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:3 -#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:3 -#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:3 -msgid "Change Case" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 -msgid "lowercase" -msgstr "" - -#. <param name="flowtext" type="boolean" _gui-text="Flow text">false</param> -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:15 -msgid "Keep style" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1 -msgid "rANdOm CasE" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1 -msgid "Sentence case" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1 -msgid "Title Case" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 -msgid "UPPERCASE" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:1 -msgid "Triangle" -msgstr "முக்கோணம்" - -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:2 -msgid "Side Length a (px):" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:3 -msgid "Side Length b (px):" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:4 -msgid "Side Length c (px):" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:5 -msgid "Angle a (deg):" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:6 -msgid "Angle b (deg):" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:7 -msgid "Angle c (deg):" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 -msgid "From Three Sides" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:10 -msgid "From Sides a, b and Angle c" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:11 -msgid "From Sides a, b and Angle a" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:12 -msgid "From Side a and Angles a, b" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:13 -msgid "From Side c and Angles a, b" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx.h:1 -msgid "Deep Ungroup" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx.h:2 -msgid "Ungroup all groups in the selected object." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx.h:3 -msgid "Starting Depth" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx.h:4 -msgid "Stopping Depth (from top)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx.h:5 -msgid "Depth to Keep (from bottom)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:1 -msgid "Voronoi Diagram" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:3 -msgid "Type of diagram:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:4 -msgid "Bounding box of the diagram:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:5 -msgid "Show the bounding box" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:6 -msgid "Triangles color" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:7 -msgid "Delaunay Triangulation" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:8 -msgid "Voronoi and Delaunay" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:9 -msgid "Options for Voronoi diagram" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:11 -msgid "Automatic from selected objects" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:12 -msgid "Options for Delaunay Triangulation" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:13 -msgid "Default (Stroke black and no fill)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:14 -msgid "Triangles with item color" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:15 -msgid "Triangles with item color (random on apply)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:17 -msgid "" -"Select a set of objects. Their centroids will be used as the sites of the " -"Voronoi diagram. Text objects are not handled." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1 -msgid "Set Attributes" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3 -msgid "Attribute to set:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4 -msgid "When should the set be done:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5 -msgid "Value to set:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 -msgid "Compatibility with previews code to this event:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7 -msgid "Source and destination of setting:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7 -msgid "on click" -msgstr "சொடுக்கும் பொழுது" - -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8 -msgid "on focus" -msgstr "குவியும் பொழுது" - -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9 -msgid "on blur" -msgstr "மங்கலாகும் பொழுது" - -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10 -msgid "on activate" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11 -msgid "on mouse down" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12 -msgid "on mouse up" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13 -msgid "on mouse over" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14 -msgid "on mouse move" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15 -msgid "on mouse out" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16 -msgid "on element loaded" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18 -msgid "The list of values must have the same size as the attributes list." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17 -msgid "Run it after" -msgstr "பிறகு ஓட்டு" - -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18 -msgid "Run it before" -msgstr "முதலில் ஓட்டு" - -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20 -msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23 -msgid "All selected ones set an attribute in the last one" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24 -msgid "The first selected sets an attribute in all others" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24 -msgid "" -"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web " -"browser (like Firefox)." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27 -msgid "" -"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when " -"a defined event occurs on the first selected element." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28 -msgid "" -"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a " -"space, and only with a space." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:29 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:27 -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:13 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:41 -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:8 -msgid "Web" -msgstr "வலை" - -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1 -msgid "Transmit Attributes" -msgstr "பண்புகளை அனுப்புக" - -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3 -msgid "Attribute to transmit:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4 -msgid "When to transmit:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6 -msgid "Source and destination of transmitting:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21 -msgid "All selected ones transmit to the last one" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22 -msgid "The first selected transmits to all others" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25 -msgid "" -"This effect transmits one or more attributes from the first selected element " -"to the second when an event occurs." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26 -msgid "" -"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this " -"with a space, and only with a space." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:1 -msgid "Set a layout group" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:3 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:18 -msgid "HTML id attribute:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:4 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:19 -msgid "HTML class attribute:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5 -msgid "Width unit:" -msgstr "அகலத்தின் அலகு" - -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:6 -msgid "Height unit:" -msgstr "உயரத்தின் அலகு:" - -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:9 -msgid "Background color:" -msgstr "பின்புல வண்ணம்:" - -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:8 -msgid "Pixel (fixed)" -msgstr "படவணு (நிலையான)" - -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:9 -msgid "Percent (relative to parent size)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:10 -msgid "Undefined (relative to non-floating content size)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:12 -msgid "" -"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need " -"it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:14 -msgid "Slicer" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:1 -msgid "Create a slicer rectangle" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:4 -msgid "DPI:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:5 -msgid "Force Dimension:" -msgstr "" - -#. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:7 -msgid "Force Dimension must be set as <width>x<height>" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:8 -msgid "If set, this will replace DPI." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:10 -msgid "JPG specific options" -msgstr "JPG குறிப்பிட்ட விருப்பதேர்வுகள்" - -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:11 -msgid "Quality:" -msgstr "தரம்:" - -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:12 -msgid "" -"0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best " -"quality but least effective compression" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:13 -msgid "GIF specific options" -msgstr "GIF குறுப்பிட்ட விருப்பதேர்வுகள்" - -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:16 -msgid "Palette" -msgstr "வண்ணத்தட்டு" - -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:17 -msgid "Palette size:" -msgstr "வண்ணத்தட்டு அளவு" - -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:20 -msgid "Options for HTML export" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:21 -msgid "Layout disposition:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:22 -msgid "Positioned html block element with the image as Background" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:23 -msgid "Tiled Background (on parent group)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:24 -msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:25 -msgid "Background — repeat vertically (on parent group)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26 -msgid "Background — no repeat (on parent group)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:27 -msgid "Positioned Image" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:28 -msgid "Non Positioned Image" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:29 -msgid "Left Floated Image" -msgstr "இடது மிதக்கும் படம்" - -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:30 -msgid "Right Floated Image" -msgstr "வலது மிதக்கும் படம்" - -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:31 -msgid "Position anchor:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:32 -msgid "Top and Left" -msgstr "மேல் மற்றும் இடது" - -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:33 -msgid "Top and Center" -msgstr "மேல் மற்றும் மையம்" - -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:34 -msgid "Top and right" -msgstr "மேல் மற்றும் வலது" - -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:35 -msgid "Middle and Left" -msgstr "நடுப்பகுதி மற்றும் இடது" - -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:36 -msgid "Middle and Center" -msgstr "நடுப்பகுதி மற்றும் மையம்" - -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:37 -msgid "Middle and Right" -msgstr "நடுப்பகுதி மற்றும் வலது" - -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:38 -msgid "Bottom and Left" -msgstr "அடிப்புறம் மற்றும் இடது" - -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:39 -msgid "Bottom and Center" -msgstr "அடிப்புறம் மற்றும் மையம்" - -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:40 -msgid "Bottom and Right" -msgstr "அடிப்புறம் மற்றும் வலது" - -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:1 -msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:3 -msgid "Directory path to export:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:4 -msgid "Create directory, if it does not exists" -msgstr "அடைவு இல்லையெனில் உருவாக்கவும்" - -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:5 -msgid "With HTML and CSS" -msgstr "HTML மற்றும் CSS உடன்" - -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:7 -msgid "" -"All sliced images, and optionally - code, will be generated as you had " -"configured and saved to one directory." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1 -msgid "Whirl" -msgstr "சுழற்சி" - -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:2 -msgid "Amount of whirl:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3 -msgid "Rotation is clockwise" -msgstr "சுழற்சி கடிகாரத்தின் படி" - -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:1 -msgid "Wireframe Sphere" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:2 -msgid "Lines of latitude:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:3 -msgid "Lines of longitude:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:4 -msgid "Tilt (deg):" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:7 -msgid "Hide lines behind the sphere" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1 ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1 -msgid "Windows Metafile Input" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3 ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3 -msgid "A popular graphics file format for clipart" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1 -msgid "XAML Input" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po --- language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po 2017-10-03 10:34:36.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,216 +0,0 @@ -# translation of libgnomekbd.master.ta.po to Tamil -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007, 2010. -# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2008, 2009. -# Dr,T,Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libgnomekbd.master.ta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-12 10:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-18 05:08+0000\n" -"Last-Translator: Martin Pitt <martin.pitt@ubuntu.com>\n" -"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-02 11:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18471)\n" -"Language: ta\n" - -#: libgnomekbd/gkbd-indicator.c:422 libgnomekbd/gkbd-status.c:560 -msgid "XKB initialization error" -msgstr "XKB துவக்கப் பிழை" - -#. Translators: The count is related to the number of options. The %s -#. * format specifier should not be modified, left "as is". -#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:712 -#, c-format -msgid "layout \"%s\"" -msgid_plural "layouts \"%s\"" -msgstr[0] "அமைப்பு \"%s\"" -msgstr[1] "அமைப்புகள் \"%s\"" - -#. Translators: The count is related to the number of options. The %s -#. * format specifier should not be modified, left "as is". -#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:730 -#, c-format -msgid "option \"%s\"" -msgid_plural "options \"%s\"" -msgstr[0] "விருப்பம் \"%s\"" -msgstr[1] "விருப்பங்கள் \"%s\"" - -#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:738 -#, c-format -msgid "model \"%s\", %s and %s" -msgstr "மாதிரி \"%s\", %s மற்றும் %s" - -#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:739 -msgid "no layout" -msgstr "அமைப்பு இல்லை" - -#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:740 -msgid "no options" -msgstr "விருப்பங்கள் இல்லை" - -#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-display.desktop.in.in:3 -#: libgnomekbd/show-layout.ui:7 -msgid "Keyboard Layout" -msgstr "விசைப்பலகை அமைப்பு" - -#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-display.desktop.in.in:4 -msgid "Preview keyboard layouts" -msgstr "விசைப்பலகை அமைப்புகளை முன்பார்வையிடு" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-display.desktop.in.in:6 -msgid "preferences-desktop-keyboard" -msgstr "" - -#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2457 -#, c-format -msgid "" -"Keyboard layout \"%s\"\n" -"Copyright © X.Org Foundation and XKeyboardConfig contributors\n" -"For licensing see package metadata" -msgstr "" -"விசைப்பலகை அமைப்பு \"%s\"\n" -"பதிப்புரிமை © X.Org Foundation மற்றும் XKeyboardConfig contributors\n" -"உரிமத்திற்கு தொகுப்பு metadataவை பார்க்கவும்" - -#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2607 -msgid "Unknown" -msgstr "தெரியாத" - -#: libgnomekbd/gkbd-status.c:299 -#, c-format -msgid "There was an error loading an image: %s" -msgstr "ஒரு பிம்பத்தை ஏற்றுவதில் பிழை ஏற்பட்டது: %s" - -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in:7 -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in:8 -msgid "Default group, assigned on window creation" -msgstr "முன்னிருப்பு குழு, சாளரம் உருவாக்கும் போது வழங்கப்பட்டது" - -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in:12 -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in:13 -msgid "Keep and manage separate group per window" -msgstr "ஒரு சாளரத்திற்கு தனி குழுவினை வைத்து மேலாண்மை செய்யவும்" - -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in:17 -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in:18 -msgid "Save/restore indicators together with layout groups" -msgstr "சேமி /மீட்டெடு சுட்டிகள் அமைப்பு குழுக்களுடன்." - -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in:22 -msgid "Show layout names instead of group names" -msgstr "குழுப்பெயர்களுக்கு பதில் அமைப்பு பெயர்களைக் காட்டுக." - -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in:23 -msgid "" -"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " -"supporting multiple layouts)" -msgstr "" -"குழுப்பெயர்களுக்கு பதில் அமைப்பு பெயர்களைக் காட்டுக. (பல அமைப்புகளை " -"ஆதரிக்கும் எக்ஸ் ஃப்ரீ பதிப்புகளுக்கு மட்டும்)" - -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in:27 -msgid "Load extra configuration items" -msgstr "கூடுதல் கட்டமைப்பு உருப்படிகளை ஏற்று" - -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in:28 -msgid "Load exotic, rarely used layouts and options" -msgstr "அரிதாக பயன்படுத்தப்பட்ட அமைப்புகள் மற்றும் விருப்பங்களை ஏற்று" - -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:11 -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:12 -msgid "The Keyboard Preview, X offset" -msgstr "விசைப்பலகை முன்பார்வை, X offset" - -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:17 -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:18 -msgid "The Keyboard Preview, Y offset" -msgstr "விசைப்பலகை முன்பார்வை, Y offset" - -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:23 -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:24 -msgid "The Keyboard Preview, width" -msgstr "விசைப்பலகை முன்பார்வை, அகலம்" - -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:29 -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:30 -msgid "The Keyboard Preview, height" -msgstr "விசைப்பலகை முன்பார்வை, உயரம்" - -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:37 -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:38 -msgid "Secondary groups" -msgstr "இரண்டாம் நிலை குழுக்கள்" - -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:42 -msgid "Show flags in the applet" -msgstr "கொடிகளை குறும்பயனில் காட்டு" - -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:43 -msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout" -msgstr "தற்போதைய அமைப்பை கொடி கூடிய குறும்பயனில் காண்பிக்கவும்" - -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:47 -msgid "The font family" -msgstr "எழுத்துரு குடும்பம்" - -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:48 -msgid "The font family for the layout indicator" -msgstr "விசைப்பலகை அமைவு காட்டிக்கு எழுத்துரு குடும்பம்" - -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:53 -msgid "The font size" -msgstr "எழுத்துரு அளவு" - -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:54 -msgid "The font size for the layout indicator" -msgstr "விசைப்பலகை அமைவு காட்டிக்கு எழுத்துரு அளவு" - -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:58 -msgid "The foreground color" -msgstr "முன்னணி வண்ணம்" - -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:59 -msgid "The foreground color for the layout indicator" -msgstr "விசைப்பலகை அமைவு காட்டிக்கு முன்னணி வண்ணம்" - -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:63 -msgid "The background color" -msgstr "பின்னணி வண்ணம்" - -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:64 -msgid "The background color for the layout indicator" -msgstr "விசைப்பலகை அமைவு காட்டிக்கு பின்னணி வண்ணம்" - -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in:6 -msgid "Keyboard model" -msgstr "விசைப்பலகை மாதிரி" - -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in:7 -msgid "keyboard model" -msgstr "விசைப்பலகை மாதிரி" - -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in:11 -msgid "Keyboard layout" -msgstr "விசைப்பலகை அமைப்பு" - -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in:12 -msgid "keyboard layout" -msgstr "விசைப்பலகை அமைப்பு" - -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in:16 -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in:17 -msgid "Keyboard options" -msgstr "விசைப்பலகை விருப்பங்கள்" - -#: test/gkbd-indicator-test.c:66 -msgid "Indicator:" -msgstr "சுட்டி:" diff -Nru language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/libgtop-2.0.po language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/libgtop-2.0.po --- language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/libgtop-2.0.po 2017-10-03 10:34:35.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/libgtop-2.0.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,193 +0,0 @@ -# translation of ta.po to -# Tamil translation of Tamil Libgtop 2.4. -# Copyright (C) 2003, 2004,2007 Free Software Foundation, Inc. -# Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>, 2003. -# Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>, 2004. -# B.Senthil Kumar <senthilb@cdac.in>, 2007 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-26 22:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-12 16:03+0000\n" -"Last-Translator: drtvasudevan <Unknown>\n" -"Language-Team: <en@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-02 11:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18471)\n" -"Language: ta\n" - -#: ../lib/read.c:49 -#, c-format -msgid "read %d byte" -msgid_plural "read %d bytes" -msgstr[0] "%d பைட்கள் படி" -msgstr[1] "%d பைட்கள் படி" - -#: ../lib/read_data.c:49 -msgid "read data size" -msgstr "படித்த தகவல் அளவு" - -#: ../lib/read_data.c:66 -#, c-format -msgid "read %lu byte of data" -msgid_plural "read %lu bytes of data" -msgstr[0] "தரவின் %lu பைட்டை வாசிக்கவும்" -msgstr[1] "தரவின் %lu பைட்டுக்களை வாசிக்கவும்" - -#: ../lib/write.c:49 -#, c-format -msgid "wrote %d byte" -msgid_plural "wrote %d bytes" -msgstr[0] "எழுதிய %d பைட்" -msgstr[1] "எழுதிய %d பைட்டுகள்" - -#: ../src/daemon/gnuserv.c:456 -msgid "Enable debugging" -msgstr "பிழை திருத்தலை செயல்படுத்து" - -#: ../src/daemon/gnuserv.c:458 -msgid "Enable verbose output" -msgstr "வெர்போஸ் விளைவை செயல்படுத்து" - -#: ../src/daemon/gnuserv.c:460 -msgid "Don't fork into background" -msgstr "பின்னனியை பிளக்காதே" - -#: ../src/daemon/gnuserv.c:462 -msgid "Invoked from inetd" -msgstr "inetd லிருந்து செயல்படுத்து" - -#: ../src/daemon/gnuserv.c:498 -#, c-format -msgid "" -"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "Rus '%s--help' இயக்கி கட்டளைவரி தேர்வுகளை காணவும்.\n" - -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27 -msgid "Hangup" -msgstr "தொங்கியது" - -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28 -msgid "Interrupt" -msgstr "தடை" - -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 -msgid "Quit" -msgstr "வெளிச்செல்" - -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 -msgid "Illegal instruction" -msgstr "தவறான செய்தி" - -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 -msgid "Trace trap" -msgstr "தடம் காண்" - -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 -msgid "Abort" -msgstr "தடைசெய்" - -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 -msgid "EMT error" -msgstr "EMT பிழை" - -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 -msgid "Floating-point exception" -msgstr "பின்ன பிழை" - -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 -msgid "Kill" -msgstr "கொலை செய்" - -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 -msgid "Bus error" -msgstr "பஸ் பிழை" - -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 -msgid "Segmentation violation" -msgstr "செக்மன்டேஷன் மீறல்" - -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 -msgid "Bad argument to system call" -msgstr "கணினி அழைப்புக்கு மோசமான அளவுரு" - -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 -msgid "Broken pipe" -msgstr "உடைந்த பாதை" - -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 -msgid "Alarm clock" -msgstr "அல்லாரம் கடிகாரம்" - -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 -msgid "Termination" -msgstr "முடிவு" - -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 -msgid "Urgent condition on socket" -msgstr "சாக்கெட்டின் அவசர நிலை" - -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 -msgid "Stop" -msgstr "நிறுத்து" - -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 -msgid "Keyboard stop" -msgstr "விசைப்பலகை நிறுத்தம்" - -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 -msgid "Continue" -msgstr "தொடரவும்" - -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 -msgid "Child status has changed" -msgstr "சேய்நிலை மாற்றப்பட்டது" - -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 -msgid "Background read from tty" -msgstr "tty யின் பின்னியில் படி" - -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 -msgid "Background write to tty" -msgstr "tty யின் பின்னியில் எழுது" - -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 -msgid "I/O now possible" -msgstr "I/O இப்போது முடியும்" - -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 -msgid "CPU limit exceeded" -msgstr "CPU எல்லை கடந்தது" - -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 -msgid "File size limit exceeded" -msgstr "முழு அளவு எல்லை கடந்தது" - -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 -msgid "Virtual alarm clock" -msgstr "மெய்நிகர் எச்சரிக்கை கடிகாரம்" - -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 -msgid "Profiling alarm clock" -msgstr "எச்சரிக்கை கடிகாத்தின் விவரம்" - -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 -msgid "Window size change" -msgstr "சாளர அளவு மாற்றம்" - -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 -msgid "Information request" -msgstr "தகவல் கோரிக்கை" - -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 -msgid "User defined signal 1" -msgstr "பயனீட்டாளர் குறித்த சங்கேதம் 1" - -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 -msgid "User defined signal 2" -msgstr "பயனீட்டாளர் குறித்த சங்கேதம் 2" diff -Nru language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po --- language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po 2017-10-03 10:34:41.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,24570 +0,0 @@ -# translation of locations.po to Tamil -# translation of weather-locations.HEAD.ta.po to -# translation of ta.po to -# translation of ta.po to -# translation of ta.po to -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# -# Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>, 2004. -# Jayaradha N <njaya@redhat.com>, 2005. -# Felix <ifelix@redhat.com>, 2006. -# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007, 2012, 2013. -# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2008. -# Dr.T.vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2009, 2010. -# Dr,T,Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2010. -# Shantha kumar <shkumar@redhat.com>, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: locations\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-12 14:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-13 03:57+0000\n" -"Last-Translator: Shantha kumar <Unknown>\n" -"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-02 11:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18471)\n" -"Language: ta\n" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:1 -msgid "Africa" -msgstr "ஆப்ரிக்கா" - -#. DZ - Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:3 -msgid "Algeria" -msgstr "அல்ஜீரியா" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:5 -msgid "Adrar" -msgstr "அட்ரார்" - -#. The capital of Algeria. -#. "Algiers" is the traditional English name. -#. The local name in French is "Alger". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:10 -msgid "Algiers" -msgstr "அல்ஜீயர்ஸ்" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:12 -msgid "Annaba" -msgstr "அன்னபா" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:14 -msgid "Batna" -msgstr "பாட்னா" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:16 -msgid "Bechar" -msgstr "பெக்ஹர்" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:18 -msgid "Bejaia" -msgstr "பெஜாயியா" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:20 -msgid "Berriane" -msgstr "பெரியென்" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:22 -msgid "Biskra" -msgstr "பிஸ்க்ரா" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:24 -msgid "Bou Saada" -msgstr "பௌ சாடா" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:26 -msgid "Chlef" -msgstr "ச்லெ" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:28 -msgid "Constantine" -msgstr "கான்ஸ்டான்டைன்" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:30 -msgid "Dar el Beida" -msgstr "டார் எல் பெய்தா" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:32 -msgid "Djanet" -msgstr "டிஜானெட்" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:34 -msgid "El Golea" -msgstr "எல் கோலியா" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:36 -msgid "Ghardaia" -msgstr "கஹார்டையா" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:38 -msgid "Hassi Messaoud" -msgstr "ஹாசி-மெசாவுட்" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:40 -msgid "I-n-Amenas" -msgstr "ஐ என் அமெனாஸ்" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:42 -msgid "I-n-Salah" -msgstr "ஐ என் சலாஹ்" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:44 -msgid "Illizi" -msgstr "இல்லிஸி" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:46 -msgid "Jijel" -msgstr "ஜிஜெல்" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:48 -msgid "Laghouat" -msgstr "லாக்ஹௌன்ட்" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:50 -msgid "Mascara" -msgstr "மஸ்கரா" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:52 -msgid "Oran" -msgstr "ஓரன்" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:54 -msgid "Ouargla" -msgstr "ஒரோக்லா" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:56 -msgid "Setif" -msgstr "சிடிஃப்" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:58 -msgid "Sidi Amrane" -msgstr "சிதி அம்ரேன்" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:60 -msgid "Sidi Bel Abbes" -msgstr "சிதி பெல் அப்பி" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:62 -msgid "Tamanrasset" -msgstr "டாமன்ராசெட்" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:64 -msgid "Tebessa" -msgstr "திபெஸ்ஸா" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:66 -msgid "Tiaret" -msgstr "டைரெட்" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:68 -msgid "Timimoun" -msgstr "டிமிமௌன்" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:70 -msgid "Tindouf" -msgstr "டின்டோஃப்" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:72 -msgid "Tlemcen" -msgstr "லெம்சென்" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:74 -msgid "Touggourt" -msgstr "டோகோர்ட்" - -#. AO - Angola -#: ../data/Locations.xml.in.h:76 -msgid "Angola" -msgstr "அங்கோலா" - -#. BJ - Benin -#: ../data/Locations.xml.in.h:78 -msgid "Benin" -msgstr "பெனின்" - -#. A city in Benin -#: ../data/Locations.xml.in.h:80 -msgid "Cotonou" -msgstr "கொடோனௌ" - -#. The capital of Benin -#: ../data/Locations.xml.in.h:82 -msgid "Porto-Novo" -msgstr "போர்டோ - நோவோ" - -#. BW - Botswana -#: ../data/Locations.xml.in.h:84 -msgid "Botswana" -msgstr "போட்ஸ்வானா" - -#. A city in Botswana -#: ../data/Locations.xml.in.h:86 -msgid "Francistown" -msgstr "ஃப்ரான்ஸிஸ்டௌன்" - -#. The capital of Botswana -#: ../data/Locations.xml.in.h:88 -msgid "Gaborone" -msgstr "கப்ரோன்" - -#. A city in Botswana -#: ../data/Locations.xml.in.h:90 -msgid "Ghanzi" -msgstr "சானியா" - -#. A city in Botswana -#: ../data/Locations.xml.in.h:92 -msgid "Kasane" -msgstr "கஸானே" - -#. A city in Botswana -#: ../data/Locations.xml.in.h:94 -msgid "Letlhakane" -msgstr "லெட்ஹாக்னே" - -#. A city in Botswana -#: ../data/Locations.xml.in.h:96 -msgid "Lokerane" -msgstr "லோக்ரெய்ன்" - -#. A city in Botswana -#: ../data/Locations.xml.in.h:98 -msgid "Maun" -msgstr "மௌன்" - -#. A city in Botswana -#: ../data/Locations.xml.in.h:100 -msgid "Mochudi" -msgstr "மோசுடி" - -#. A city in Botswana -#: ../data/Locations.xml.in.h:102 -msgid "Selebi-Phikwe" -msgstr "செலேபி - ஃபிக்வி" - -#. A city in Botswana -#: ../data/Locations.xml.in.h:104 -msgid "Tshabong" -msgstr "ஷபோங்க்" - -#. BF - Burkina Faso -#: ../data/Locations.xml.in.h:106 -msgid "Burkina Faso" -msgstr "புர்கினா ஃபாஸோ" - -#. The capital of Burkina Faso -#: ../data/Locations.xml.in.h:108 -msgid "Ouagadougou" -msgstr "ஒஅகாடொகொ" - -#. BI - Burundi -#: ../data/Locations.xml.in.h:110 -msgid "Burundi" -msgstr "புரென்டி" - -#. The capital of Burundi -#: ../data/Locations.xml.in.h:112 -msgid "Bujumbura" -msgstr "புஜம்புரா" - -#. CM - Cameroon -#: ../data/Locations.xml.in.h:114 -msgid "Cameroon" -msgstr "காமரூன்" - -#. A city in Cameroon -#: ../data/Locations.xml.in.h:116 -msgid "Douala" -msgstr "டவோலா" - -#. A city in Cameroon -#: ../data/Locations.xml.in.h:118 -msgid "Garoua" -msgstr "கரோவா" - -#. A city in Cameroon -#: ../data/Locations.xml.in.h:120 -msgid "Ngaoundere" -msgstr "கௌண்டேரே" - -#. The capital of Cameroon -#: ../data/Locations.xml.in.h:122 -msgid "Yaounde" -msgstr "யோன்டே" - -#. CV - Cape Verde -#: ../data/Locations.xml.in.h:124 -msgid "Cape Verde" -msgstr "கேப் வெர்டி" - -#. A city in Cape Verde -#: ../data/Locations.xml.in.h:126 -msgid "Preguiça" -msgstr "ப்ரெகுய்கா" - -#. CF - Central African Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:128 -msgid "Central African Republic" -msgstr "மத்திய ஆப்ரிக்க குடியரசு" - -#. A city in the Central African Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:130 -msgid "Bangassou" -msgstr "பங்காசௌ" - -#. The capital of the Central African Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:132 -msgid "Bangui" -msgstr "பாங்யூ" - -#. A city in the Central African Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:134 -msgid "Berberati" -msgstr "பெர்பெராடி" - -#. TD - Chad -#: ../data/Locations.xml.in.h:136 -msgid "Chad" -msgstr "ச்சாட்" - -#. A city in Chad -#: ../data/Locations.xml.in.h:138 -msgid "Moundou" -msgstr "மௌன்டோ" - -#. The capital of Chad -#: ../data/Locations.xml.in.h:140 -msgid "N'Djamena" -msgstr "ன் ஜமீனா" - -#. A city in Chad -#: ../data/Locations.xml.in.h:142 -msgid "Sarh" -msgstr "சார்" - -#. KM - Comoros -#: ../data/Locations.xml.in.h:144 -msgid "Comoros" -msgstr "கோமொரோஸ்" - -#. A city in Comoros -#: ../data/Locations.xml.in.h:146 -msgid "Mbaléni" -msgstr "ம்பாலெனி" - -#. The capital of Comoros -#: ../data/Locations.xml.in.h:148 -msgid "Moroni" -msgstr "மொரோனி" - -#. CD - Democratic Republic of the Congo -#: ../data/Locations.xml.in.h:150 -msgid "Congo, Democratic Republic of the" -msgstr "காங்கோ, ஜனநாயக குடியரசு" - -#. The time zone used in the western half of the Democratic -#. Republic of the Congo. The string is only used in places -#. where "Democratic Republic of the Congo" is already -#. clear from context. FIXME: is there an official name for -#. this zone? -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:157 -msgid "Western Congo" -msgstr "வெஸ்டர்ன் காங்கோ" - -#. The time zone used in the eastern half of the Democratic -#. Republic of the Congo. The string is only used in places -#. where "Democratic Republic of the Congo" is already -#. clear from context. FIXME: is there an official name for -#. this zone? -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:164 -msgid "Eastern Congo" -msgstr "கிழக்கு காங்கோ" - -#. The capital of the Democratic Republic of the Congo -#: ../data/Locations.xml.in.h:166 -msgid "Kinshasa" -msgstr "கின்ஷாஸ்" - -#. CG - Republic of the Congo. The official ISO 3166 short -#. English name is simply "Congo"; we use the long name to -#. better distinguish it from CD (The Democratic Republic of -#. the Congo). -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:172 -msgid "Congo, Republic of the" -msgstr "காங்கோ, குடியரசு" - -#. The capital of the Republic of the Congo -#: ../data/Locations.xml.in.h:174 -msgid "Brazzaville" -msgstr "ப்ரேசாவில்லி" - -#. A city in the Republic of the Congo -#: ../data/Locations.xml.in.h:176 -msgid "Pointe-Noire" -msgstr "பாயின்ட்-நுவார்" - -#. CI - Côte d'Ivoire -#: ../data/Locations.xml.in.h:178 -msgid "Côte d'Ivoire" -msgstr "கோட் டி வோரி" - -#. A city in Côte d'Ivoire -#: ../data/Locations.xml.in.h:180 -msgid "Abidjan" -msgstr "அபிட்ஜன்" - -#. DJ - Djibouti -#: ../data/Locations.xml.in.h:182 -#| msgid "Djibouti" -msgctxt "Country" -msgid "Djibouti" -msgstr "டிஜ்பொட்டி" - -#. The capital of Djibouti -#: ../data/Locations.xml.in.h:184 -#| msgid "Djibouti" -msgctxt "City in Djibouti" -msgid "Djibouti" -msgstr "டிஜ்பொட்டி" - -#. EG - Egypt -#: ../data/Locations.xml.in.h:186 -msgid "Egypt" -msgstr "எகிப்து" - -#. A city in Egypt -#: ../data/Locations.xml.in.h:188 -msgid "Al 'Arish" -msgstr "அல் அரிஷ்" - -#. A city in Egypt -#: ../data/Locations.xml.in.h:190 -msgid "Al Ghardaqah" -msgstr "அல் கஹார்டகா" - -#. A city in Egypt -#: ../data/Locations.xml.in.h:192 -msgid "Al Qabuti" -msgstr "அல் கபூடி" - -#. A city in Egypt. -#. "Alexandria" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Al Iskandariyah". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:197 -#| msgid "Alexandria" -msgctxt "City in Egypt" -msgid "Alexandria" -msgstr "அலெக்ஸ்சான்டிரியா" - -#. A city in Egypt -#: ../data/Locations.xml.in.h:199 -msgid "Aswan" -msgstr "அஸ்வான்" - -#. A city in Egypt -#: ../data/Locations.xml.in.h:201 -msgid "Asyut" -msgstr "அஸ்யுத்" - -#. The capital of Egypt. -#. "Cairo" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Al Qahirah". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:206 -#| msgid "Cairo" -msgctxt "City in Egypt" -msgid "Cairo" -msgstr "கெய்ரோ" - -#. A city in Egypt. -#. "Luxor" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Al Uqsur". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:211 -msgid "Luxor" -msgstr "லக்ஸர்" - -#. A city in Egypt -#: ../data/Locations.xml.in.h:213 -msgid "Marsa Matruh" -msgstr "மெர்சா மட்ரு" - -#. A city in Egypt -#: ../data/Locations.xml.in.h:215 -msgid "Sharm ash Shaykh" -msgstr "ஷார்ம் ஆஷ் ஷெய்க்" - -#. A city in Egypt -#: ../data/Locations.xml.in.h:217 -msgid "Taba" -msgstr "டாபா" - -#. GQ - Equatorial Guinea -#: ../data/Locations.xml.in.h:219 -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "பூமத்திய கியுனா" - -#. The capital of Equatorial Guinea -#: ../data/Locations.xml.in.h:221 -msgid "Malabo" -msgstr "மாலாபோ" - -#. ER - Eritrea -#: ../data/Locations.xml.in.h:223 -msgid "Eritrea" -msgstr "எரித்ரீ" - -#. ET - Ethiopia -#: ../data/Locations.xml.in.h:225 -msgid "Ethiopia" -msgstr "எதியோப்பியா" - -#. TF - French Southern Territories, a territory of France -#. consisting of several mostly-uninhabited islands in the -#. Indian Ocean. The French name is "Terres australes -#. françaises". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:231 -msgid "French Southern Territories" -msgstr "ஃப்ரென்ச் தெற்கு பிரதேசங்கள்" - -#. GA - Gabon -#: ../data/Locations.xml.in.h:233 -msgid "Gabon" -msgstr "கபோன்" - -#. A city in Gabon -#: ../data/Locations.xml.in.h:235 -msgid "Franceville" -msgstr "ப்ரான்ஸ்வில்லி" - -#. The capital of Gabon -#: ../data/Locations.xml.in.h:237 -msgid "Libreville" -msgstr "லிப்ரெர்வில்லா" - -#. A city in Gabon -#: ../data/Locations.xml.in.h:239 -msgid "Port-Gentil" -msgstr "போர்ட்-ஜென்டில்" - -#. GM - Gambia -#: ../data/Locations.xml.in.h:241 -msgid "Gambia" -msgstr "காம்பியா" - -#. The capital of Gambia -#: ../data/Locations.xml.in.h:243 -msgid "Banjul" -msgstr "பான்ஜுல்" - -#. GH - Ghana -#: ../data/Locations.xml.in.h:245 -msgid "Ghana" -msgstr "கானா" - -#. The capital of Ghana -#: ../data/Locations.xml.in.h:247 -msgid "Accra" -msgstr "அக்ரா" - -#. GN - Guinea -#: ../data/Locations.xml.in.h:249 -msgid "Guinea" -msgstr "கினி" - -#. The capital of Guinea -#: ../data/Locations.xml.in.h:251 -msgid "Conakry" -msgstr "கானக்ரி" - -#. GW - Guinea-Bissau -#: ../data/Locations.xml.in.h:253 -msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "கினி - பிஸா" - -#. KE - Kenya -#: ../data/Locations.xml.in.h:255 -msgid "Kenya" -msgstr "கென்யா" - -#. A city in Kenya -#: ../data/Locations.xml.in.h:257 -msgid "Eldoret" -msgstr "எல்டோரெட்" - -#. A city in Kenya -#: ../data/Locations.xml.in.h:259 -msgid "Kisumu" -msgstr "கிசுமு" - -#. A city in Kenya -#: ../data/Locations.xml.in.h:261 -msgid "Mombasa" -msgstr "மோம்பஸா" - -#. The capital of Kenya -#: ../data/Locations.xml.in.h:263 -msgid "Nairobi" -msgstr "நெய்ரொபி" - -#. LS - Lesotho -#: ../data/Locations.xml.in.h:265 -msgid "Lesotho" -msgstr "லெசோதோ" - -#. LR - Liberia -#: ../data/Locations.xml.in.h:267 -#| msgid "Liberia" -msgctxt "Country" -msgid "Liberia" -msgstr "லைபீரியா" - -#. LY - Libyan Arab Jamahiriya -#: ../data/Locations.xml.in.h:269 -msgid "Libya" -msgstr "லிபியா" - -#. A city in Libya -#: ../data/Locations.xml.in.h:271 -msgid "Baninah" -msgstr "பெனினா" - -#. A city in Libya -#: ../data/Locations.xml.in.h:273 -msgid "Sabha" -msgstr "சபா" - -#. The capital of Libya. -#. "Tripoli" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Tarabulus / طرابلس". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:278 -msgid "Tripoli" -msgstr "ட்ரிபோலி" - -#. MG - Madagascar -#: ../data/Locations.xml.in.h:280 -msgid "Madagascar" -msgstr "மடகாஸ்கர்" - -#. A city in Madagascar -#: ../data/Locations.xml.in.h:282 -msgid "Ankarena" -msgstr "அங்கெரெனா" - -#. The capital of Madagascar -#: ../data/Locations.xml.in.h:284 -msgid "Antananarivo" -msgstr "அன்டனானாரிவோ" - -#. A city in Madagascar -#: ../data/Locations.xml.in.h:286 -msgid "Antsiranana" -msgstr "அன்ட்சிரானானா" - -#. A city in Madagascar -#: ../data/Locations.xml.in.h:288 -msgid "Fasenina-Ampasy" -msgstr "பசினா- அம்பசி" - -#. A city in Madagascar -#: ../data/Locations.xml.in.h:290 -msgid "Mahajanga" -msgstr "மஹாஜங்கா" - -#. A city in Madagascar -#: ../data/Locations.xml.in.h:292 -msgid "Toamasina" -msgstr "டோம்ஸினா" - -#. A city in Madagascar -#: ../data/Locations.xml.in.h:294 -msgid "Tolanaro" -msgstr "டொலனரோ" - -#. MW - Malawi -#: ../data/Locations.xml.in.h:296 -msgid "Malawi" -msgstr "மாலாவி" - -#. ML - Mali -#: ../data/Locations.xml.in.h:298 -msgid "Mali" -msgstr "மாலி" - -#. MR - Mauritania -#: ../data/Locations.xml.in.h:300 -msgid "Mauritania" -msgstr "மொரிசியேனியா" - -#. A city in Mauritania -#: ../data/Locations.xml.in.h:302 -msgid "Nouadhibou" -msgstr "நௌயதிபோ" - -#. The capital of Mauritania -#: ../data/Locations.xml.in.h:304 -msgid "Nouakchott" -msgstr "நௌஅகாட்" - -#. MU - Mauritius -#: ../data/Locations.xml.in.h:306 -msgid "Mauritius" -msgstr "மொரீஷியஸ்" - -#. A city in Mauritius -#: ../data/Locations.xml.in.h:308 -msgid "Plaisance" -msgstr "ப்லைசான்ஸ்" - -#. The capital of Mauritius -#: ../data/Locations.xml.in.h:310 -msgid "Port Louis" -msgstr "போர்ட் லூயிஸ்" - -#. A city in Mauritius -#: ../data/Locations.xml.in.h:312 -msgid "Port Mathurin" -msgstr "போர்ட் மட்டுரின்" - -#. YT - Mayotte -#: ../data/Locations.xml.in.h:314 -msgid "Mayotte" -msgstr "மேயோட்" - -#. A city in Mayotte -#: ../data/Locations.xml.in.h:316 -msgid "Dzaoudzi" -msgstr "ஃஜௌட்ஃஜி" - -#. The capital of Mayotte -#: ../data/Locations.xml.in.h:318 -msgid "Mamoudzou" -msgstr "மாமௌட்ஃஜு" - -#. MA - Morocco -#: ../data/Locations.xml.in.h:320 -msgid "Morocco" -msgstr "மொரோகோ" - -#. A city in Morocco -#: ../data/Locations.xml.in.h:322 -msgid "Agadir" -msgstr "அகடிர்" - -#. A city in Morocco -#: ../data/Locations.xml.in.h:324 -msgid "Al Hoceima" -msgstr "அல் ஹாக்சிமா" - -#. A city in Morocco -#: ../data/Locations.xml.in.h:326 -msgid "Fes" -msgstr "ஃபெ ஸ்" - -#. A city in Morocco -#: ../data/Locations.xml.in.h:328 -msgid "Marrakech" -msgstr "மர்ராக்கிச்" - -#. A city in Morocco -#: ../data/Locations.xml.in.h:330 -msgid "Meknes" -msgstr "மீக்நெஸ்" - -#. A city in Morocco -#: ../data/Locations.xml.in.h:332 -msgid "Nador" -msgstr "நாடோர்" - -#. A city in Morocco -#: ../data/Locations.xml.in.h:334 -msgid "Nouaseur" -msgstr "நுவாஸெர்" - -#. A city in Morocco -#: ../data/Locations.xml.in.h:336 -msgid "Ouarzazat" -msgstr "க்வார்ஃஜாஃஜட்" - -#. A city in Morocco -#: ../data/Locations.xml.in.h:338 -msgid "Oujda" -msgstr "ஓஜிடா" - -#. The capital of Morocco -#: ../data/Locations.xml.in.h:340 -msgid "Rabat" -msgstr "ராபாட்" - -#. A city in Morocco. -#. "Tangier" is the traditional English name. -#. The local name is "Tanger". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:345 -msgid "Tangier" -msgstr "டாஞ்சியர்" - -#. A city in Morocco -#: ../data/Locations.xml.in.h:347 -msgid "Tetouan" -msgstr "டெடௌடன்" - -#. MZ - Mozambique -#: ../data/Locations.xml.in.h:349 -msgid "Mozambique" -msgstr "மொசாம்பிக்" - -#. A city in Mozambique -#: ../data/Locations.xml.in.h:351 -msgid "Beira" -msgstr "பிய்ரா" - -#. A city in Mozambique -#: ../data/Locations.xml.in.h:353 -msgid "Chimoio" -msgstr "சிமோயோ" - -#. A city in Mozambique -#: ../data/Locations.xml.in.h:355 -msgid "Lichinga" -msgstr "லிக்ஸிங்கா" - -#. The capital of Mozambique -#: ../data/Locations.xml.in.h:357 -msgid "Maputo" -msgstr "மாபுடோ" - -#. A city in Mozambique -#: ../data/Locations.xml.in.h:359 -msgid "Nampula" -msgstr "நாம்புலா" - -#. A city in Mozambique -#: ../data/Locations.xml.in.h:361 -msgid "Pemba" -msgstr "பிம்பா" - -#. A city in Mozambique -#: ../data/Locations.xml.in.h:363 -msgid "Quelimane" -msgstr "க்யிலிமானே" - -#. NA - Namibia -#: ../data/Locations.xml.in.h:365 -msgid "Namibia" -msgstr "நமீபியா" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:366 -msgid "Windhoek" -msgstr "வின்டோக்" - -#. NE - Niger -#: ../data/Locations.xml.in.h:368 -msgid "Niger" -msgstr "நைகர்" - -#. A city in Niger -#: ../data/Locations.xml.in.h:370 -msgid "Agadez" -msgstr "அகடிஸ்" - -#. The capital of Niger -#: ../data/Locations.xml.in.h:372 -msgid "Niamey" -msgstr "நைமே" - -#. A city in Niger -#: ../data/Locations.xml.in.h:374 -msgid "Zinder" -msgstr "ஃஜின்டெர்" - -#. NG - Nigeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:376 -msgid "Nigeria" -msgstr "நைஜீரியா" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:377 -msgid "Abuja" -msgstr "" - -#. A city in Lagos Nigeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:379 -msgid "Ikeja" -msgstr "இகீஜா" - -#. A city in Nigeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:381 -msgid "Ilorin" -msgstr "இலோரின்" - -#. A city in Nigeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:383 -msgid "Kaduna" -msgstr "கடுனா" - -#. A city in Nigeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:385 -msgid "Kano" -msgstr "கனோ" - -#. A city in Nigeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:387 -msgid "Port Harcourt" -msgstr "போர்ட் ஹார்கோர்ட்" - -#. RW - Rwanda -#: ../data/Locations.xml.in.h:389 -msgid "Rwanda" -msgstr "ருவாண்டா" - -#. RE - Réunion, an overseas department of France in the Indian -#. Ocean. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:393 -msgid "Réunion" -msgstr "ரியூனியன்" - -#. The capital of Réunion -#: ../data/Locations.xml.in.h:395 -msgid "Saint-Denis" -msgstr "செய்ன்ட்-டெனி" - -#. A city in Réunion -#: ../data/Locations.xml.in.h:397 -#| msgid "Saint-Pierre" -msgctxt "City in Réunion" -msgid "Saint-Pierre" -msgstr "செய்ன்ட்-பைரே" - -#. ST - Sao Tome and Principe. The local (Portuguese) name is -#. "São Tomé and Príncipe". The official ISO 3166 short English -#. name does not have the accents. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:402 -msgid "Sao Tome and Principe" -msgstr "சாவோ டோம் அண்ட் பிரின்சிபி" - -#. SN - Senegal -#: ../data/Locations.xml.in.h:404 -msgid "Senegal" -msgstr "செனகல்" - -#. A city in Senegal -#: ../data/Locations.xml.in.h:406 -msgid "Boukot Ouolof" -msgstr "பௌகுட் ஔவொலோஃப்" - -#. The capital of Senegal -#: ../data/Locations.xml.in.h:408 -msgid "Dakar" -msgstr "டாகர்" - -#. A city in Senegal -#: ../data/Locations.xml.in.h:410 -msgid "Saint-Louis" -msgstr "செய்ன்ட்-லூயிஸ்" - -#. A city in Senegal -#: ../data/Locations.xml.in.h:412 -msgid "Tambacounda" -msgstr "டம்பாகவுண்டா" - -#. A city in Senegal -#: ../data/Locations.xml.in.h:414 -msgid "Ziguinchor" -msgstr "சிகுய்ன்சோர்" - -#. SC - Seychelles -#: ../data/Locations.xml.in.h:416 -msgid "Seychelles" -msgstr "சேஷல்ஸ்" - -#. A city in the Seychelles -#: ../data/Locations.xml.in.h:418 -msgid "Cascade" -msgstr "காஸ்கேட்" - -#. The capital of the Seychelles -#: ../data/Locations.xml.in.h:420 -#| msgid "Victoria" -msgctxt "City in Seychelles" -msgid "Victoria" -msgstr "விக்டோரியா" - -#. SL - Sierra Leone -#: ../data/Locations.xml.in.h:422 -msgid "Sierra Leone" -msgstr "சியரா லியோன்" - -#. The capital of Sierra Leone -#: ../data/Locations.xml.in.h:424 -msgid "Freetown" -msgstr "ஃப்ரீ டவுன்" - -#. A city in Sierra Leone -#: ../data/Locations.xml.in.h:426 -msgid "Lungi" -msgstr "லாங்கி" - -#. SO - Somalia -#: ../data/Locations.xml.in.h:428 -msgid "Somalia" -msgstr "சோமாலியா" - -#. ZA - South Africa -#: ../data/Locations.xml.in.h:430 -msgid "South Africa" -msgstr "தென் ஆப்ரிக்கா" - -#. A city in South Africa -#: ../data/Locations.xml.in.h:432 -msgid "Bloemfontein" -msgstr "ப்ளோம்போன்டீன்" - -#. A city in South Africa -#: ../data/Locations.xml.in.h:434 -msgid "Cape Town" -msgstr "கேப் டவுன்" - -#. A city in South Africa -#: ../data/Locations.xml.in.h:436 -msgid "Durban" -msgstr "டர்பன்" - -#. A city in South Africa -#: ../data/Locations.xml.in.h:438 -msgid "Johannesburg" -msgstr "ஜோஹனஸ்பர்க்" - -#. A city in South Africa -#: ../data/Locations.xml.in.h:440 -msgid "Klerksdorp" -msgstr "க்லெர்க்ஸ்ட்ராப்" - -#. A city in South Africa -#: ../data/Locations.xml.in.h:442 -msgid "Port Elizabeth" -msgstr "போர்ட் எலிசபத்" - -#. A city in South Africa -#: ../data/Locations.xml.in.h:444 -msgid "Potchefstroom" -msgstr "போட்செஃப்ஸ்ட்ரோம்" - -#. The capital of South Africa -#: ../data/Locations.xml.in.h:446 -msgid "Pretoria" -msgstr "ப்ரெடோரியா" - -#. A city in South Africa -#: ../data/Locations.xml.in.h:448 -msgid "Springs" -msgstr "ஸ்பிரிங்ஸ்" - -#. A city in South Africa -#: ../data/Locations.xml.in.h:450 -msgid "Upington" -msgstr "உபிங்டன்" - -#. A city in South Africa -#: ../data/Locations.xml.in.h:452 -msgid "Vereeniging" -msgstr "விரீன்க்னிங்" - -#. SD - Sudan -#: ../data/Locations.xml.in.h:454 -msgid "Sudan" -msgstr "சூடான்" - -#. The capital of Sudan. -#. "Khartoum" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Al Khartum". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:459 -msgid "Khartoum" -msgstr "கெர்யடௌம்" - -#. SZ - Swaziland -#: ../data/Locations.xml.in.h:461 -msgid "Swaziland" -msgstr "சுவாசிலாந்து" - -#. The capital of Swaziland -#: ../data/Locations.xml.in.h:463 -msgid "Lobamba" -msgstr "லொபாமா" - -#. A city in Swaziland -#: ../data/Locations.xml.in.h:465 -msgid "Manzini" -msgstr "மான்ஸ்னி" - -#. The capital of Swaziland -#: ../data/Locations.xml.in.h:467 -msgid "Mbabane" -msgstr "ம்பாபானெ" - -#. TZ - United Republic of Tanzania -#: ../data/Locations.xml.in.h:469 -msgid "Tanzania" -msgstr "டான்ஸானியா" - -#. A city in Tanzania -#: ../data/Locations.xml.in.h:471 -msgid "Arusha" -msgstr "அருஷா" - -#. A city in Tanzania -#: ../data/Locations.xml.in.h:473 -msgid "Bukoba" -msgstr "புகோபா" - -#. The capital of Tanzania -#: ../data/Locations.xml.in.h:475 -msgid "Dar es Salaam" -msgstr "டார் எஸ் சாலாம்" - -#. A city in Tanzania -#: ../data/Locations.xml.in.h:477 -msgid "Dodoma" -msgstr "டொடொமா" - -#. A city in Tanzania -#: ../data/Locations.xml.in.h:479 -msgid "Iringa" -msgstr "இரிங்கா" - -#. A city in Tanzania -#: ../data/Locations.xml.in.h:481 -msgid "Kigoma" -msgstr "கிங்கோமா" - -#. A city in Tanzania -#: ../data/Locations.xml.in.h:483 -msgid "Mbeya" -msgstr "ம்பியா" - -#. A city in Tanzania -#: ../data/Locations.xml.in.h:485 -msgid "Morogoro" -msgstr "மொரோகோரோ" - -#. A city in Tanzania -#: ../data/Locations.xml.in.h:487 -msgid "Moshi" -msgstr "மோஷி" - -#. A city in Tanzania -#: ../data/Locations.xml.in.h:489 -msgid "Mtwara" -msgstr "மிட்வாரா" - -#. A city in Tanzania -#: ../data/Locations.xml.in.h:491 -msgid "Musoma" -msgstr "முசோமா" - -#. A city in Tanzania -#: ../data/Locations.xml.in.h:493 -msgid "Mwanza" -msgstr "வான்ஸா" - -#. A city in Tanzania -#: ../data/Locations.xml.in.h:495 -msgid "Songea" -msgstr "சோன்ஜியா" - -#. A city in Tanzania -#: ../data/Locations.xml.in.h:497 -msgid "Tabora" -msgstr "டபோரா" - -#. A city in Tanzania -#: ../data/Locations.xml.in.h:499 -msgid "Zanzibar" -msgstr "ஃஜான்ஃஜிபார்" - -#. TG - Togo -#: ../data/Locations.xml.in.h:501 -msgid "Togo" -msgstr "டோகோ" - -#. The capital of Togo -#: ../data/Locations.xml.in.h:503 -msgid "Lome" -msgstr "லோம்" - -#. A city in Togo -#: ../data/Locations.xml.in.h:505 -msgid "Niamtougou" -msgstr "நியோம்டோகோ" - -#. TN - Tunisia -#: ../data/Locations.xml.in.h:507 -msgid "Tunisia" -msgstr "டுனீசியா" - -#. A city in Tunisia -#: ../data/Locations.xml.in.h:509 -msgid "Bizerte" -msgstr "பிஷர்டீ" - -#. A city in Tunisia -#: ../data/Locations.xml.in.h:511 -msgid "El Borma" -msgstr "எல் போர்மா" - -#. A city in Tunisia -#: ../data/Locations.xml.in.h:513 -msgid "Gabes" -msgstr "காபெஸ்" - -#. A city in Tunisia -#: ../data/Locations.xml.in.h:515 -msgid "Gafsa" -msgstr "காஃப்சா" - -#. A city in Tunisia -#: ../data/Locations.xml.in.h:517 -msgid "Houmt Souk" -msgstr "ஹம்ட் சௌக்" - -#. A city in Tunisia -#: ../data/Locations.xml.in.h:519 -msgid "Jendouba" -msgstr "ஜென்டௌபா" - -#. A city in Tunisia -#: ../data/Locations.xml.in.h:521 -msgid "Kairouan" -msgstr "கைரானோன்" - -#. A city in Tunisia -#: ../data/Locations.xml.in.h:523 -msgid "Monastir" -msgstr "மோனாஸ்டிர்" - -#. A city in Tunisia -#: ../data/Locations.xml.in.h:525 -msgid "Qulaybiyah" -msgstr "க்லேபியா" - -#. A city in Tunisia -#: ../data/Locations.xml.in.h:527 -msgid "Remada" -msgstr "ரிமடா" - -#. A city in Tunisia -#: ../data/Locations.xml.in.h:529 -msgid "Sfax" -msgstr "ஸ்ஃபேக்ஸ்" - -#. A city in Tunisia -#: ../data/Locations.xml.in.h:531 -msgid "Tabarka" -msgstr "டாபார்கா" - -#. A city in Tunisia -#: ../data/Locations.xml.in.h:533 -msgid "Tozeur" -msgstr "டோசிர்" - -#. The capital of Tunisia -#: ../data/Locations.xml.in.h:535 -msgid "Tunis" -msgstr "ட்யூனிஸ்" - -#. UG - Uganda -#: ../data/Locations.xml.in.h:537 -msgid "Uganda" -msgstr "உகாண்டா" - -#. A city in Uganda -#: ../data/Locations.xml.in.h:539 -msgid "Arua" -msgstr "அருவா" - -#. A city in Uganda -#: ../data/Locations.xml.in.h:541 -msgid "Entebbe" -msgstr "என்டெப்பே" - -#. A city in Uganda -#: ../data/Locations.xml.in.h:543 -msgid "Kabale" -msgstr "காபேலே" - -#. The capital of Uganda -#: ../data/Locations.xml.in.h:545 -msgid "Kampala" -msgstr "கம்பாலா" - -#. EH - Western Sahara, a disputed territory in western Africa -#: ../data/Locations.xml.in.h:547 -msgid "Western Sahara" -msgstr "மேற்கத்திய சஹாரா" - -#. ZM - Zambia -#: ../data/Locations.xml.in.h:549 -msgid "Zambia" -msgstr "சாம்பியா" - -#. A city in Zambia -#: ../data/Locations.xml.in.h:551 -msgid "Chinganze" -msgstr "சின்கான்ஸா" - -#. A city in Zambia -#: ../data/Locations.xml.in.h:553 -msgid "Livingstone" -msgstr "லிவிங்ஸ்டன்" - -#. The capital of Zambia -#: ../data/Locations.xml.in.h:555 -msgid "Lusaka" -msgstr "லுசாகா" - -#. A city in Zambia -#: ../data/Locations.xml.in.h:557 -msgid "Ndola" -msgstr "டோலா" - -#. ZW - Zimbabwe -#: ../data/Locations.xml.in.h:559 -msgid "Zimbabwe" -msgstr "ஜிம்பாப்வே" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:560 -#| msgid "Antarctica" -msgctxt "Region" -msgid "Antarctica" -msgstr "அண்டார்ட்டிக்கா" - -#. AQ - Antarctica -#: ../data/Locations.xml.in.h:562 -#| msgid "Antarctica" -msgctxt "Country" -msgid "Antarctica" -msgstr "அண்டார்ட்டிக்கா" - -#. An American research station in Antarctica, which keeps -#. the same time as mainland Chile. The string is only used -#. in places where "Antarctica" is already clear from -#. context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:568 -msgid "Palmer Station (Chile Time)" -msgstr "பால்மெர் ஸ்டேஷன் (சிலி நேரம்)" - -#. A British research station in Antarctica. The string is -#. only used in places where "Antarctica" is already clear -#. from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:573 -msgid "Rothera Research Station" -msgstr "ரோதெரா ரிசர்ச் ஸ்டேஷன்" - -#. A Japanese research station in Antarctica. The string is -#. only used in places where "Antarctica" is already clear -#. from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:578 -msgid "Showa Station" -msgstr "ஷோவா ஸ்டேஷன்" - -#. An Australian research station in Antarctica. The string -#. is only used in places where "Antarctica" is already -#. clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:583 -msgid "Mawson Station" -msgstr "மாசன் ஸ்டேஷன்" - -#. A Russian research station in Antarctica. The string is -#. only used in places where "Antarctica" is already clear -#. from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:588 -msgid "Vostok Station" -msgstr "வோஸ்டாக் ஸ்டேஷன்" - -#. An Australian research station in Antarctica. The string -#. is only used in places where "Antarctica" is already -#. clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:593 -msgid "Davis Station" -msgstr "டேவிஸ் நிலையம்" - -#. An Australian research station in Antarctica, which -#. keeps the same time as Western Australia. The string is -#. only used in places where "Antarctica" is already clear -#. from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:599 -msgid "Casey Station (Western Australia Time)" -msgstr "கேஸி ஸ்டேஷன் (மேற்கத்திய ஆஸ்திரேலியா நேரம்)" - -#. A French research station in Antarctica. The string is -#. only used in places where "Antarctica" is already clear -#. from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:604 -msgid "Dumont d'Urville Station" -msgstr "டுமோன் தர்விலி ஸ்டேஷன்" - -#. An American research station in Antarctica, which keeps -#. the same time as New Zealand. The string is only used in -#. places where "Antarctica" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:609 -msgid "McMurdo Station (New Zealand Time)" -msgstr "மக்மர்டோ ஸ்டேஷன் (நியூஃஜிலாந்து நேரம்)" - -#. An American research station in Antarctica, which keeps -#. the same time as New Zealand. The string is only used in -#. places where "Antarctica" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:614 -msgid "Amundsen-Scott South Pole Station (New Zealand Time)" -msgstr "அமுட்சென் - ஸ்காட் சௌத் போல் ஸ்டேஷன் (நியூசிலாந்து நேரம்)" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:615 -msgid "Amundsen-Scott South Pole Station" -msgstr "" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:616 -msgid "Asia" -msgstr "ஆசியா" - -#. AF - Afghanistan -#: ../data/Locations.xml.in.h:618 -msgid "Afghanistan" -msgstr "அப்கானிஸ்தான்" - -#. A city in Afghanistan -#: ../data/Locations.xml.in.h:620 -msgid "Herat" -msgstr "ஹெராட்" - -#. The capital of Afghanistan. -#. "Kabul" is the traditional English name. -#. The local name in Persian is "Kabol". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:625 -msgid "Kabul" -msgstr "காபூல்" - -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:627 -msgid "Armenia" -msgstr "அர்மெனியா" - -#. The capital of Armenia -#: ../data/Locations.xml.in.h:629 -msgid "Yerevan" -msgstr "யெரவன்" - -#. AZ - Azerbaijan -#: ../data/Locations.xml.in.h:631 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "அஸர்பைஜான்" - -#. The capital of Azerbaijan. -#. "Baku" is the traditional English name. -#. The local name is "Baki". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:636 -msgid "Baku" -msgstr "பக்கு" - -#. A city in Azerbaijan -#: ../data/Locations.xml.in.h:638 -msgid "Ganca" -msgstr "கான்கா" - -#. BD - Bangladesh -#: ../data/Locations.xml.in.h:640 -msgid "Bangladesh" -msgstr "வங்காளதேசம்" - -#. A city in Bangladesh. -#. The local name in Bengali is "চট্টগ্রাম". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:644 -msgid "Chittagong" -msgstr "சிட்டாகாங்" - -#. The capital of Bangladesh. -#. The local name in Bengali is "ঢাকা". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:648 -msgid "Dhaka" -msgstr "தாக்கா" - -#. A city in Bangladesh -#: ../data/Locations.xml.in.h:650 -msgid "Solpur" -msgstr "சோல்புர்" - -#. BT - Bhutan -#: ../data/Locations.xml.in.h:652 -msgid "Bhutan" -msgstr "பாட்மென்" - -#. BN - Brunei Darussalam -#: ../data/Locations.xml.in.h:654 -msgid "Brunei" -msgstr "ப்ரூனே" - -#. The capital of Brunei -#: ../data/Locations.xml.in.h:656 -msgid "Bandar Seri Begawan" -msgstr "பன்டர் செரி பெகவான்" - -#. KH - Cambodia -#: ../data/Locations.xml.in.h:658 -msgid "Cambodia" -msgstr "கம்போடியா" - -#. The capital of Cambodia. -#. "Phnom Penh" is the traditional English name. -#. The local name in Khmer is "Phnum Penh". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:663 -msgid "Phnom Penh" -msgstr "பெனாம் பெங்க்" - -#. A city in Cambodia -#: ../data/Locations.xml.in.h:665 -msgid "Siemreab" -msgstr "சியம்ரீப்" - -#. CN - China. (The official ISO 3166 short English name does -#. not include "The People's Republic of".) -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:669 -msgid "China" -msgstr "சைனா" - -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:671 -msgid "Anhui" -msgstr "அன்ஹூய்" - -#. A city in Anhui in China. -#. The name is also written "合肥". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:675 -msgid "Hefei" -msgstr "ஹெஃபை" - -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:677 -#| msgid "Beijing" -msgctxt "State in China" -msgid "Beijing" -msgstr "பீஜிங்" - -#. The capital of China -#: ../data/Locations.xml.in.h:679 -#| msgid "Beijing" -msgctxt "City in Beijing, China" -msgid "Beijing" -msgstr "பீஜிங்" - -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:681 -#| msgid "Chongqing" -msgctxt "State in China" -msgid "Chongqing" -msgstr "காங்ஸ்பபை" - -#. A city in Chongqing in China. -#. The name is also written "重庆". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:685 -#| msgid "Chongqing" -msgctxt "City in Chongqing, China" -msgid "Chongqing" -msgstr "காங்ஸ்பபை" - -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:687 -msgid "Fujian" -msgstr "ப்யூஜியன்" - -#. A city in Fujian in China. -#. The name is also written "福州". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:691 -msgid "Fuzhou" -msgstr "ஃபுஃஜௌ" - -#. A city in Fujian in China. -#. The name is also written "厦门". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:695 -msgid "Xiamen" -msgstr "ஸியாமின்" - -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:697 -msgid "Gansu" -msgstr "கான்ஸு" - -#. A city in Gansu in China. -#. The name is also written "兰州". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:701 -msgid "Lanzhou" -msgstr "லாங்ஃஜூ" - -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:703 -msgid "Guangdong" -msgstr "யாங்டன்" - -#. A city in Guangdong in China. -#. The name is also written "广州". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:707 -msgid "Guangzhou" -msgstr "க்வாங்ஸ்ஹௌ" - -#. A city in Guangdong in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:709 -msgid "Shantou" -msgstr "ஷான்டோ" - -#. A city in Guangdong in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:711 -msgid "Shenzhen" -msgstr "ஷின்சென்" - -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:713 -msgid "Guangxi" -msgstr "யாங்க்சி" - -#. A city in Guangxi in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:715 -msgid "Guilin" -msgstr "ஹுலின்" - -#. A city in Guangxi in China. -#. The name is also written "南宁". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:719 -msgid "Nanning" -msgstr "நானிங்" - -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:721 -msgid "Guizhou" -msgstr "கைஸு" - -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:723 -msgid "Hainan" -msgstr "ஹைனன்" - -#. A city in Hainan in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:725 -msgid "Sanya" -msgstr "சான்யா" - -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:727 -msgid "Heilongjiang" -msgstr "ஹய்லாங்ஜியாங்" - -#. A city in Heilongjiang in China. -#. The name is also written "哈尔滨". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:731 -msgid "Harbin" -msgstr "ஹர்பின்" - -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:733 -msgid "Henan" -msgstr "ஹெனன்" - -#. A city in Henan in China. -#. The name is also written "郑州". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:737 -msgid "Zhengzhou" -msgstr "ஃஜெங்ஃஜொ" - -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:739 -msgid "Hubei" -msgstr "ஹுபெய்" - -#. A city in Hubei in China. -#. The name is also written "武汉". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:743 -msgid "Wuhan" -msgstr "வாஹன்" - -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:745 -msgid "Hunan" -msgstr "ஹுனன்" - -#. A city in Hunan in China. -#. The name is also written "长沙". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:749 -msgid "Changsha" -msgstr "ச்சங்ஷா" - -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:751 -msgid "Inner Mongolia" -msgstr "இன்னர் மங்கோலியா" - -#. A city in Inner Mongolia in China. -#. The name is also written "呼和浩特". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:755 -msgid "Hohhot" -msgstr "ஹோஹாட்" - -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:757 -msgid "Jiangsu" -msgstr "ஜியாங்ஸு" - -#. A city in Jiangsu in China. -#. The name is also written "南京". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:761 -msgid "Nanjing" -msgstr "நன்ஜிங்" - -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:763 -msgid "Jilin" -msgstr "ஜில்லின்" - -#. A city in Jilin in China. -#. The name is also written "长春". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:767 -msgid "Changchun" -msgstr "ச்சங்சம்" - -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:769 -msgid "Liaoning" -msgstr "லையன்னின்ங்" - -#. A city in Liaoning in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:771 -msgid "Dalian" -msgstr "டலியன்" - -#. A city in Liaoning in China. -#. The name is also written "沈阳". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:775 -msgid "Shenyang" -msgstr "ஷின்யாங்" - -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:777 -msgid "Shaanxi" -msgstr "ஷான்ஃஜி" - -#. A city in Shaanxi in China. -#. The name is also written "西安". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:781 -msgid "Xi'an" -msgstr "ஃஜி அன்" - -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:783 -msgid "Shandong" -msgstr "ஷான்டோங்" - -#. A city in Shandong in China. -#. The name is also written "济南" -#: ../data/Locations.xml.in.h:786 -#| msgid "Hainan" -msgid "Jinan" -msgstr "ஜைனான்" - -#. A city in Shandong in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:788 -msgid "Qingdao" -msgstr "க்யிங்டோ" - -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:790 -#| msgid "Shanghai" -msgctxt "State in China" -msgid "Shanghai" -msgstr "சாங்கே" - -#. A city in Shanghai in China. -#. The name is also written "上海". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:794 -#| msgid "Shanghai" -msgctxt "City in Shanghai, China" -msgid "Shanghai" -msgstr "சாங்கே" - -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:796 -msgid "Shanxi" -msgstr "ஷான்ஸி" - -#. A city in Shanxi in China. -#. The name is also written "太原". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:800 -msgid "Taiyuan" -msgstr "தாயுனான்" - -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:802 -msgid "Sichuan" -msgstr "சிசௌன்" - -#. A city in Sichuan in China. -#. The name is also written "成都". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:806 -msgid "Chengdu" -msgstr "செங்டு" - -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:808 -#| msgid "Tianjin" -msgctxt "State in China" -msgid "Tianjin" -msgstr "டயான்ஜின்" - -#. A city in Tianjin in China. -#. The name is also written "天津". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:812 -#| msgid "Tianjin" -msgctxt "City in Tianjin, China" -msgid "Tianjin" -msgstr "டயான்ஜின்" - -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:814 -msgid "Xinjiang" -msgstr "க்ஸ்ஜியாங்" - -#. A city in Xinjiang in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:816 -msgid "Kashi" -msgstr "கஸ்ஹி" - -#. A city in Xinjiang in China. -#. The name is also written "乌鲁木齐". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:820 -msgid "Urumqi" -msgstr "உரும்கி" - -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:822 -msgid "Yunnan" -msgstr "யூன்னன்" - -#. A city in Yunnan in China. -#. The name is also written "昆明". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:826 -msgid "Kunming" -msgstr "குன்மிங்" - -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:828 -msgid "Zhejiang" -msgstr "சிஜியங்" - -#. A city in Zhejiang in China. -#. The name is also written "杭州". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:832 -msgid "Hangzhou" -msgstr "ஹாங்ஃஜௌ" - -#. GE - Georgia (the country, not the US state) -#: ../data/Locations.xml.in.h:834 -#| msgid "Georgia" -msgctxt "Country" -msgid "Georgia" -msgstr "ஜியார்ஜியா" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:835 -msgid "Tbilisi" -msgstr "" - -#. HK - Hong Kong, aka "Hong Kong Special Administrative Region -#. of China" -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:839 -msgid "Hong Kong" -msgstr "ஹாங்காங்" - -#. A city in Hong Kong -#: ../data/Locations.xml.in.h:841 -msgid "Kowloon" -msgstr "கோவ்லூன்" - -#. IN - India -#: ../data/Locations.xml.in.h:843 -msgid "India" -msgstr "இந்தியா" - -#. A city in India -#. the local name in Bengali is "আগরতলা/Agortôla" -#: ../data/Locations.xml.in.h:846 -msgid "Agartala" -msgstr "அகர்தலாா" - -#. A city in India -#. the local name in Hindi is "आगरा" -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:850 -msgid "Agra" -msgstr "ஆக்ரா" - -#. A city in India -#: ../data/Locations.xml.in.h:852 -msgid "Ahmadabad" -msgstr "அஹமதாபாத்" - -#. A city in India -#. the local name in Hindi is "इलाहाबाद" -#: ../data/Locations.xml.in.h:855 -msgid "Allahabad" -msgstr "அலஹாாபாத்" - -#. A city in India -#. the local name in Punjabi is "ਅੰਮ੍ਰਿਤਸਰ" -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:859 -msgid "Amritsar" -msgstr "அம்ரித்ஸர்" - -#. A city in India -#. the local name in Marathi is "औरंगाबाद" -#: ../data/Locations.xml.in.h:862 -msgid "Aurangabad" -msgstr "ஔரங்காபாத்" - -#. A city in India -#: ../data/Locations.xml.in.h:864 -msgid "Bagdogra" -msgstr "பாக்தோக்ரா" - -#. A city in India - local airport -#. "Bengaluru" is the new name -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:868 -msgid "Bangalore" -msgstr "பங்களூர்" - -#. A city in India -#. the local name in Gujrati is "ભાવનગર" -#. the local name in Hindi is "भावनगर" -#: ../data/Locations.xml.in.h:872 -msgid "Bhavnagar" -msgstr "பவ்நகர்" - -#. A city in India. -#. "Benares" is the traditional English name. -#. The local name is "Varanasi". -#. The local name in Hindi is "वाराणसी". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:878 -msgid "Benares" -msgstr "பெனாரஸ் (வாரனசி)" - -#. A city in India. -#. The local name in Hindi is "भोपाल". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:882 -msgid "Bhopal" -msgstr "போபால்" - -#. A city in India. -#. The local name in Oriya is "ଭୁବେନଶ୍ବର". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:886 -msgid "Bhubaneshwar" -msgstr "புபனேஷ்வர்" - -#. A city in India. -#: ../data/Locations.xml.in.h:888 -msgid "Bhuj" -msgstr "புஜ்" - -#. A union territory in India. -#. The local name in Hindi is "चण्डीगढ़ / चंडीगढ़" -#. The local name in Punjabi is "ਚੰਡੀਗੜ੍ਹ" -#: ../data/Locations.xml.in.h:892 -msgid "Chandigarh" -msgstr "சன்டிகர்" - -#. A city in India. -#. "Madras" is the traditional English name. -#. The local name in Tamil is "Chennai / சென்னை". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:897 -msgid "Chennai" -msgstr "சென்னை" - -#. A city in India. -#. The local name in Tamil is "கோயம்புத்தூர்". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:901 -msgid "Coimbatore" -msgstr "கோயம்புத்தூர்" - -#. A city in India -#. also known as Dehra Doon -#. the local name in Hindi is "देहरादून" -#: ../data/Locations.xml.in.h:905 -msgid "Dehradun" -msgstr "டெஹ்ராடன்" - -#. A city in India -#: ../data/Locations.xml.in.h:907 -msgid "Dibrugarh" -msgstr "திப்ருகர்" - -#. A city in India -#. the local name in Hindi is "दीमापुर" -#: ../data/Locations.xml.in.h:910 -msgid "Dimapur" -msgstr "திமாபூர்" - -#. A city in India -#: ../data/Locations.xml.in.h:912 -msgid "Hyderabad" -msgstr "ஐதராபாத்" - -#. A city in India -#: ../data/Locations.xml.in.h:914 -msgid "Jaipur" -msgstr "ஜைபூர்" - -#. A city in India. -#. The local name in Dogri is "जम्मू" -#: ../data/Locations.xml.in.h:917 -msgid "Jammu" -msgstr "ஜம்மு" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:919 -msgid "Kochi" -msgstr "கோச்சி" - -#. A city in India. -#. "Calcutta" is the traditional English name. -#. The local name in Bengali is "Kolkata / কলকাতা". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:924 -msgid "Kolkata" -msgstr "கோல்கட்டா" - -#. A city in India. -#. The local name in Hindi is "लेह" -#: ../data/Locations.xml.in.h:927 -msgid "Leh" -msgstr "லெ" - -#. A city in India. -#. The local name in Hindi is "लखनऊ". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:931 -msgid "Lucknow" -msgstr "லக்னோ" - -#. A city in India. -#. "Bombay" is the traditional English name. -#. The local name in Marathi is "Mumbai / मुंबई". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:936 -msgid "Mumbai" -msgstr "மும்பய்" - -#. A city in India -#: ../data/Locations.xml.in.h:938 -msgid "Nagpur" -msgstr "நாக்பூர்" - -#. The capital of India. -#. The local name in Urdu is "نئی دلی‎". -#. The local name in Panjabi is "ਨਵੀਂ ਦਿੱਲੀ". -#. The local name in Hindi is "नई दिल्ली". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:944 -msgid "New Delhi" -msgstr "நியூ டெல்லி" - -#. A city in India -#: ../data/Locations.xml.in.h:946 -msgid "Patna" -msgstr "பட்னா" - -#. A city in India -#: ../data/Locations.xml.in.h:948 -msgid "Pune" -msgstr "புனே" - -#. A city in India. -#. The local name in Hindi is "शिमला" -#: ../data/Locations.xml.in.h:951 -msgid "Shimla" -msgstr "ஷிிம்லா" - -#. A city in India. -#. The local name in Dogri is "श्रीनगर" -#. The local name in Urdu is "شرینگر" -#: ../data/Locations.xml.in.h:955 -msgid "Srinagar" -msgstr "ஸ்ரீநகர்" - -#. A city in India. -#. The local name in Malayalam is "തിരുവനന്തപുരം". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:959 -msgid "Thiruvananthapuram" -msgstr "திருவனந்தபுரம்" - -#. A city in India. -#. The local name in Tamil is "திருச்சிராப்பள்ளி". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:963 -msgid "Tiruchchirappalli" -msgstr "திருச்சிராப்பள்ளி" - -#. JP - Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:965 -msgid "Japan" -msgstr "ஜப்பான்" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:967 -msgid "Akita" -msgstr "அகிதா" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:969 -msgid "Ami" -msgstr "அமி" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:971 -msgid "Aomori" -msgstr "அவ்மோரி" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:973 -msgid "Asahikawa" -msgstr "அஷாஷிகவா" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:975 -msgid "Ashiya" -msgstr "அஷியா" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:977 -msgid "Chitose" -msgstr "சிதோஸ்" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:979 -msgid "Chofu" -msgstr "ஷொஃபு" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:981 -msgid "Fuji" -msgstr "ப்யூஜி" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:983 -msgid "Fukue" -msgstr "ஃபுகுய்" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:985 -msgid "Fukuoka" -msgstr "ஃபுகோகா" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:987 -msgid "Futemma" -msgstr "ஃபுடெமா" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:989 -msgid "Gifu" -msgstr "ஜிபூ அபு" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:991 -msgid "Hakodate" -msgstr "ஹாகோடேட்" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:993 -msgid "Hamamatsu" -msgstr "ஹமாமாஸ்ட்" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:995 -msgid "Hamanaka" -msgstr "ஹமநகா" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:997 -msgid "Hanamaki" -msgstr "ஹனமகி" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:999 -msgid "Hiroshima" -msgstr "ஹிரோசிமா" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1001 -msgid "Hofu" -msgstr "ஹோப்ஃ" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1003 -msgid "Ishigaki" -msgstr "இசிகாகி" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1005 -msgid "Iwakuni" -msgstr "இவாகுனி" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1007 -msgid "Izumo" -msgstr "இஜூமோ" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1009 -msgid "Janado" -msgstr "ஜனடா" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1011 -msgid "Kadena" -msgstr "கடெனா" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1013 -msgid "Kagoshima" -msgstr "காகோஷிமா" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1015 -msgid "Kanayama" -msgstr "கனாயமா" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1017 -msgid "Kanoya" -msgstr "கனோயா" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1019 -msgid "Kashoji" -msgstr "கஷோஹி" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1021 -msgid "Kitakyushu" -msgstr "கிடாகிஷு" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1023 -msgid "Komatsu" -msgstr "கோமட்சு" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1025 -msgid "Komatsushima" -msgstr "கோமட்சுஷிமா" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1027 -msgid "Kumamoto" -msgstr "குமமோடோ" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1029 -msgid "Kushiro" -msgstr "குஷிரோ" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1031 -msgid "Matsubara" -msgstr "மாட்சுபரா" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1033 -msgid "Matsumoto" -msgstr "மாட்சுமோடோ" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1035 -msgid "Matsushima" -msgstr "மாட்சுஸ்ஸிமா" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1037 -msgid "Matsuyama" -msgstr "மாட்சுயாமா" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1039 -msgid "Memambetsu" -msgstr "மெமாம்பெட்சு" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1041 -msgid "Mihonoseki" -msgstr "மிஹோன்செகி" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1043 -msgid "Minami" -msgstr "மினாமி" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1045 -msgid "Misawa" -msgstr "மிஸாவா" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1047 -msgid "Mito" -msgstr "மிடோ" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1049 -msgid "Miyazaki" -msgstr "மியாஸாகி" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1051 -msgid "Mombetsu" -msgstr "மோம்பெட்சு" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1053 -msgid "Nagasaki" -msgstr "நாகசாகி" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1055 -msgid "Nagoya" -msgstr "நாகோயா" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1057 -msgid "Naha" -msgstr "நாஹா" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1059 -msgid "Naka-shibetsu" -msgstr "நக - ஷிபெட்சு" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1061 -msgid "Niigata" -msgstr "நைகாடா" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1063 -msgid "Obihiro" -msgstr "ஓபிஹிரோ" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1065 -msgid "Odaira" -msgstr "ஒடைரா" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1067 -msgid "Odaka" -msgstr "ஓடாகா" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1069 -msgid "Odate" -msgstr "ஓடேட்" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1071 -msgid "Ofunakoshi" -msgstr "ஆபனாகோஷி" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1073 -msgid "Ogimachiya" -msgstr "ஓகிமாசியா" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1075 -msgid "Oita" -msgstr "ஓய்டா" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1077 -msgid "Okata" -msgstr "ஓகாடா" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1079 -msgid "Okayama" -msgstr "ஓகேயாமா" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1081 -msgid "Okazato" -msgstr "ஒகாஃஜாடொ" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1083 -msgid "Osaka" -msgstr "ஓசகா" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1085 -msgid "Ozuki" -msgstr "ஓசுகி" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1087 -msgid "Saga" -msgstr "சாகா" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1089 -msgid "Sanrizuka" -msgstr "சான்ரிஃஜுகா" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1091 -msgid "Sawada" -msgstr "சாவாடா" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1093 -msgid "Sendai" -msgstr "சின்டை" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1095 -msgid "Shiroi" -msgstr "ஷிரோய்" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1097 -msgid "Takamatsu" -msgstr "டாகாமட்சு" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1099 -msgid "Takatsu" -msgstr "டாகாட்சு" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1101 -msgid "Tateyama" -msgstr "டடீயாமா" - -#. The capital of Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1103 -msgid "Tokyo" -msgstr "டோக்யோ" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1105 -msgid "Tottori" -msgstr "டோட்டோரி" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1107 -msgid "Toyama" -msgstr "டோயாமா" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1109 -msgid "Toyooka" -msgstr "டோயூகா" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1111 -msgid "Tsuiki" -msgstr "டுஸ்கி ஏப்" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1113 -msgid "Ushuku" -msgstr "உஷூகு" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1115 -msgid "Wakkanai" -msgstr "வக்கானை" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1117 -msgid "Yamagata" -msgstr "யாமகாடா" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1119 -msgid "Yamaguchi" -msgstr "யமகுசி" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1121 -msgid "Yao" -msgstr "யோ" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1123 -msgid "Yokota" -msgstr "யொகோடா" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1125 -msgid "Yoshinaga" -msgstr "யோஷினகா" - -#. KZ - Kazakhstan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1127 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "கஸகிஸ்தான்" - -#. The time zone used in the eastern half of Kazakhstan. -#. FIXME: is there an official name for this zone? -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1131 -msgid "Eastern Kazakhstan" -msgstr "கிழக்கு கஸகிஸ்தான்" - -#. The time zone used in the western half of Kazakhstan. -#. FIXME: is there an official name for this zone? -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1135 -msgid "Western Kazakhstan" -msgstr "வெஸ்டர்ன் கஸகிஸ்தான்" - -#. A city in Kazakhstan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1137 -msgid "Almaty" -msgstr "அல்மடி" - -#. A city in Kazakhstan. -#. The local name in Russian is "Aktau". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1141 -msgid "Aqtau" -msgstr "அக்டௌ" - -#. A city in Kazakhstan. -#. The local name in Russian is "Aktobe". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1145 -msgid "Aqtöbe" -msgstr "அக்டோப்" - -#. The capital of Kazakhstan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1147 -msgid "Astana" -msgstr "அஸ்டனா" - -#. A city in Kazakhstan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1149 -msgid "Atyrau" -msgstr "" - -#. A city in Kazakhstan. -#. The local name in Russian is "Ural'sk". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1153 -msgid "Oral" -msgstr "ஓரல்" - -#. A city in Kazakhstan. -#. The local name in Russian is "Karaganda". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1157 -msgid "Qaraghandy" -msgstr "கரகங்டி" - -#. A city in Kazakhstan. -#. The local name in Russian is "Kostanay". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1161 -msgid "Qostanay" -msgstr "கோஸ்டனே" - -#. A city in Kazakhstan. -#. The local name in Russian is "Kyzylorda". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1165 -msgid "Qyzylorda" -msgstr "க்ஜைலோர்டா" - -#. A city in Kazakhstan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1167 -msgid "Shymkent" -msgstr "ஷைப்கண்ட்" - -#. KG - Kyrgyzstan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1169 -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "கிரைகிசுத்தான்" - -#. The capital of Kyrgyzstan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1171 -msgid "Bishkek" -msgstr "பிஷ்கெக்" - -#. LA - Lao People's Democratic Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:1173 -msgid "Laos" -msgstr "லாவோஸ்" - -#. The capital of Laos. -#. "Vientiane" is the traditional English name. -#. The local name in Lao is "Viangchan". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1178 -msgid "Vientiane" -msgstr "வெயின்டேன்" - -#. MO - Macao, aka "Macao Special Administrative Region of -#. China". (The spellings "Macao" and "Macau" are both widely -#. used. The "u" spelling is currently slightly more popular in -#. English.) -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1184 -msgctxt "Country" -msgid "Macau" -msgstr "மக்கௌ" - -#. The capital of Macau. -#. The local name in Chinese is "Aomen / 澳门". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1188 -msgctxt "City in Macau" -msgid "Macau" -msgstr "மக்கௌ" - -#. A city in Macau. -#. The local name in Chinese is "Dangzai / 氹仔". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1192 -msgid "Taipa" -msgstr "டைபா" - -#. MY - Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1194 -msgid "Malaysia" -msgstr "மலேசியா" - -#. A city in Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1196 -msgid "Bintulu" -msgstr "பின்டுலு" - -#. A city in Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1198 -#| msgid "George Town" -msgctxt "City in Malaysia" -msgid "George Town" -msgstr "ஜார்ஜ் டௌன்" - -#. A city in Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1200 -msgid "Johor Bahru" -msgstr "ஜொஹார் பாஹாரு" - -#. A city in Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1202 -msgid "Klang" -msgstr "க்லாங்க்" - -#. A city in Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1204 -msgid "Kota Baharu" -msgstr "கோடா பஹாரு" - -#. A city in Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1206 -msgid "Kota Kinabalu" -msgstr "கோடா கினாபாலு" - -#. A city in Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1208 -msgid "Kuah" -msgstr "குவா" - -#. The capital of Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1210 -msgid "Kuala Lumpur" -msgstr "கோலாலம்பூர்" - -#. A city in Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1212 -msgid "Kuantan" -msgstr "க்வான்டன்" - -#. A city in Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1214 -msgid "Kuching" -msgstr "கச்சிங்" - -#. A city in Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1216 -msgid "Kudat" -msgstr "குடாட்" - -#. A city in Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1218 -msgid "Melaka" -msgstr "மெலக்கா" - -#. A city in Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1220 -msgid "Miri" -msgstr "மிரி" - -#. A city in Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1222 -msgid "Sandakan" -msgstr "சன்டாகான்" - -#. A city in Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1224 -msgid "Sepang" -msgstr "செபாங்" - -#. A city in Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1226 -msgid "Sibu" -msgstr "சிபு" - -#. A city in Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1228 -msgid "Sitiawan" -msgstr "சிடியாவான்" - -#. A city in Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1230 -msgid "Tawau" -msgstr "தவாவ்" - -#. A city in Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1232 -#| msgid "Victoria" -msgctxt "City in Malaysia" -msgid "Victoria" -msgstr "விக்டோரியா" - -#. MV - Maldives -#: ../data/Locations.xml.in.h:1234 -msgid "Maldives" -msgstr "மாலதீவுகள்" - -#. The capital of the Maldives. -#. "Male" is the traditional English name. -#. The local name in Dhivehi is "Maale". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1239 -msgid "Male" -msgstr "மேல்" - -#. MN - Mongolia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1241 -msgid "Mongolia" -msgstr "மங்கோலியா" - -#. The time zone used in the eastern part of Mongolia. -#. FIXME: Is there an official name for this zone? -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1245 -msgid "Eastern Mongolia" -msgstr "கிழக்கு மங்கோலியா" - -#. The time zone used in the western part of Mongolia. -#. FIXME: Is there an official name for this zone? -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1249 -msgid "Western Mongolia" -msgstr "வெஸ்டர்ன் மங்கோலியா" - -#. The time zone used in the central part of Mongolia. -#. FIXME: Is there an official name for this zone? -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1253 -msgid "Central Mongolia" -msgstr "மத்திய மங்கோலியா" - -#. The capital of Mongolia. -#. The name is also written "Улаанбаатар". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1257 -msgid "Ulaanbaatar" -msgstr "உலான்படோர்" - -#. MM - Myanmar (also known as Burma, but "Myanmar" is -#. currently the official ISO 3166 short English name, and gets -#. more Google hits in English) -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1262 -msgid "Myanmar" -msgstr "மியான்மார்" - -#. The capital of Myanmar. -#. "Rangoon" is the traditional English name. -#. The local name in Burmese is "Yangon". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1267 -msgid "Rangoon" -msgstr "ரங்கோன்" - -#. NP - Nepal -#: ../data/Locations.xml.in.h:1269 -msgid "Nepal" -msgstr "நேபாளம்" - -#. The capital of Nepal. -#. The local name in Nepali is "काठमाडौं". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1273 -msgid "Kathmandu" -msgstr "காட்மாண்டு" - -#. KP - The Democratic People's Republic of Korea, aka North -#. Korea -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1277 -msgid "North Korea" -msgstr "வடகொரியா" - -#. The capital of North Korea. -#. The local name in Korean is "평양". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1281 -msgid "Pyongyang" -msgstr "" - -#. PK - Pakistan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1283 -msgid "Pakistan" -msgstr "பாகிஸ்தான்" - -#. The capital of Pakistan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1285 -msgid "Islamabad" -msgstr "இஸ்லாமாபாத்" - -#. A city in Pakistan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1287 -msgid "Karachi" -msgstr "கராச்சி" - -#. A city in Pakistan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1289 -msgid "Lahore" -msgstr "லாகூர்" - -#. A city in Pakistan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1291 -msgid "Nawabshah" -msgstr "நாவாப்ஷாஸ்" - -#. PH - Philippines -#: ../data/Locations.xml.in.h:1293 -msgid "Philippines" -msgstr "பிலிப்பைன்ஸ்" - -#. A city in the Philippines -#: ../data/Locations.xml.in.h:1295 -msgid "Angeles" -msgstr "ஏஞ்சல்ஸ்" - -#. A city in the Philippines -#: ../data/Locations.xml.in.h:1297 -msgid "Davao" -msgstr "டாவோ" - -#. A city in the Philippines -#: ../data/Locations.xml.in.h:1299 -msgid "Laoag" -msgstr "லோங்" - -#. The capital of the Philippines -#: ../data/Locations.xml.in.h:1301 -msgid "Manila" -msgstr "மணிலா" - -#. A city in the Philippines -#: ../data/Locations.xml.in.h:1303 -msgid "Masbate" -msgstr "மாஸ்பேட்" - -#. A city in the Philippines -#: ../data/Locations.xml.in.h:1305 -msgid "Pildira" -msgstr "பில்டிரா" - -#. A city in the Philippines -#: ../data/Locations.xml.in.h:1307 -msgid "Subic" -msgstr "சுபிச்" - -#. A city in the Philippines -#: ../data/Locations.xml.in.h:1309 -msgid "Zamboanga City" -msgstr "சாம்போன்கா சிடி" - -#. SG - Singapore -#: ../data/Locations.xml.in.h:1311 -#| msgid "Singapore" -msgctxt "Country" -msgid "Singapore" -msgstr "சிங்கபூர்" - -#. The capital of Singapore -#: ../data/Locations.xml.in.h:1313 -#| msgid "Singapore" -msgctxt "City in Singapore" -msgid "Singapore" -msgstr "சிங்கபூர்" - -#. KR - The Republic of Korea, aka South Korea -#: ../data/Locations.xml.in.h:1315 -msgid "South Korea" -msgstr "தென் கொரியா" - -#. A city in South Korea -#: ../data/Locations.xml.in.h:1317 -msgid "Ch'ongju" -msgstr "சோங்ஜு" - -#. A city in South Korea -#: ../data/Locations.xml.in.h:1319 -msgid "Cheju" -msgstr "செஜு" - -#. A city in South Korea -#: ../data/Locations.xml.in.h:1321 -msgid "Inch'on" -msgstr "இன்ச் ஹோன்" - -#. A city in South Korea -#: ../data/Locations.xml.in.h:1323 -msgid "Kunsan" -msgstr "குன்சன்" - -#. A city in South Korea. -#. The name is also written "오산". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1327 -msgid "Osan" -msgstr "ஓசன்" - -#. A city in South Korea -#: ../data/Locations.xml.in.h:1329 -msgid "P'yongt'aek" -msgstr "ப்யோங்டக்" - -#. A city in South Korea -#: ../data/Locations.xml.in.h:1331 -msgid "Pusan" -msgstr "புசன்" - -#. The capital of South Korea. -#. "Seoul" is the traditional English name. -#. The local name in Korean is "서울" (transliterated as "Soul"). -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1336 -msgid "Seoul" -msgstr "சௌல்" - -#. A city in South Korea -#: ../data/Locations.xml.in.h:1338 -msgid "Taegu" -msgstr "டாகு" - -#. LK - Sri Lanka -#: ../data/Locations.xml.in.h:1340 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "இலங்கை" - -#. The capital of Sri Lanka -#: ../data/Locations.xml.in.h:1342 -msgid "Colombo" -msgstr "கொலம்போ" - -#. A city in Sri Lanka -#: ../data/Locations.xml.in.h:1344 -msgid "Katunayaka" -msgstr "கடுநாயக" - -#. The capital of Sri Lanka -#: ../data/Locations.xml.in.h:1346 -msgid "Sri Jayewardenepura Kotte" -msgstr "ஸ்ரீ ஜயவர்த்தனேபுரா கோட்டே" - -#. TW - Taiwan, Province of China. (That's the official ISO -#. 3166 short English name.) -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1350 -msgid "Taiwan" -msgstr "தாய்வான்" - -#. A city in Taiwan. -#. The name is also written "高雄". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1354 -msgid "Kaohsiung" -msgstr "காஹோசியங்" - -#. A city in Taiwan. -#. The name is also written "埔頂". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1358 -msgid "Taoyuan" -msgstr "தவோயுனான்" - -#. The capital of Taiwan. -#. The name is also written "臺北". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1362 -msgid "Taipei" -msgstr "தாய்பெய்" - -#. TJ - Tajikistan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1364 -msgid "Tajikistan" -msgstr "டஜிகிஸ்தான்" - -#. The capital of Tajikistan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1366 -msgid "Dushanbe" -msgstr "டுஸான்பி" - -#. TH - Thailand -#: ../data/Locations.xml.in.h:1368 -msgid "Thailand" -msgstr "தாய்லாந்து" - -#. The capital of Thailand. -#. "Bangkok" is the traditional English name. -#. The local name in Thai is "Krung Thep / กรุงเทพฯ". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1373 -msgid "Bangkok" -msgstr "பாங்காக்" - -#. A city in Thailand -#: ../data/Locations.xml.in.h:1375 -msgid "Chiang Mai" -msgstr "சியாங் மாய்" - -#. A city in Thailand -#: ../data/Locations.xml.in.h:1377 -msgid "Chon Buri" -msgstr "சோன் புரி" - -#. A city in Thailand -#: ../data/Locations.xml.in.h:1379 -msgid "Hat Yai" -msgstr "ஹாட் யாய்" - -#. A city in Thailand -#: ../data/Locations.xml.in.h:1381 -msgid "Hua Hin" -msgstr "ஹா ஹின்" - -#. A city in Thailand -#: ../data/Locations.xml.in.h:1383 -msgid "Khon Kaen" -msgstr "க்ஹோன் காயென்" - -#. A city in Thailand -#: ../data/Locations.xml.in.h:1385 -msgid "Lampang" -msgstr "லாம்பாங்" - -#. A city in Thailand -#: ../data/Locations.xml.in.h:1387 -msgid "Mae Hong Son" -msgstr "மய் ஹாங் சன்" - -#. A city in Thailand -#: ../data/Locations.xml.in.h:1389 -msgid "Nan" -msgstr "நன்" - -#. A city in Thailand -#: ../data/Locations.xml.in.h:1391 -msgid "Phrae" -msgstr "ஃபரே" - -#. A city in Thailand -#: ../data/Locations.xml.in.h:1393 -msgid "Phuket" -msgstr "ஃபூகெட்" - -#. A city in Thailand -#: ../data/Locations.xml.in.h:1395 -msgid "Ranong" -msgstr "ரனோங்" - -#. A city in Thailand -#: ../data/Locations.xml.in.h:1397 -msgid "Rayong" -msgstr "ரேயாங்" - -#. A city in Thailand -#: ../data/Locations.xml.in.h:1399 -msgid "Surat Thani" -msgstr "சூரத் தானி" - -#. A city in Thailand -#: ../data/Locations.xml.in.h:1401 -msgid "Trang" -msgstr "ட்ராங்" - -#. A city in Thailand -#: ../data/Locations.xml.in.h:1403 -msgid "Ubon Ratchathani" -msgstr "உபன் ரட்சதானி" - -#. A city in Thailand -#: ../data/Locations.xml.in.h:1405 -msgid "Udon Thani" -msgstr "உதோன் தானி" - -#. TM - Turkmenistan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1407 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "துருக்மேனிஸ்தான்" - -#. The capital of Turkmenistan. -#. "Ashgabat" is the traditional English name. -#. The local name in Turkmen is "Asgabat". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1412 -msgid "Ashgabat" -msgstr "அஸ்காபாத்" - -#. UZ - Uzbekistan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1414 -msgid "Uzbekistan" -msgstr "உஸ்பெக்கிஸ்தான்" - -#. A city in Uzbekistan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1416 -msgid "Nukus" -msgstr "நுகுஸ்" - -#. A city in Uzbekistan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1418 -msgid "Samarqand" -msgstr "சாமர்கண்ட்" - -#. The capital of Uzbekistan. -#. "Tashkent" is the traditional English name. -#. The local name is "Toshkent". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1423 -msgid "Tashkent" -msgstr "டாஸ்கண்ட்" - -#. A city in Uzbekistan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1425 -msgid "Termiz" -msgstr "டெர்மீஸ்" - -#. A city in Uzbekistan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1427 -msgid "Urganch" -msgstr "அர்கான்ச்" - -#. VN - Viet Nam (The official ISO 3166 short English name -#. includes a space, though it is also frequently written -#. without one.) -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1432 -msgid "Viet Nam" -msgstr "வியட்நாம்" - -#. A city in Viet Nam -#: ../data/Locations.xml.in.h:1434 -msgid "Da Nang" -msgstr "டா நாங்" - -#. The capital of Viet Nam. -#. "Hanoi" is the traditional English name. -#. The local name in Vietnamese is "Ha Noi". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1439 -msgid "Hanoi" -msgstr "ஹனோய்" - -#. A city in Viet Nam. -#. "Ho Chi Minh City" is the traditional English name. -#. The local name in Vietnamese is "Thanh Pho Ho Chi Minh". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1444 -msgid "Ho Chi Minh City" -msgstr "ஹோ சி மின் சிடி" - -#. FIXME: rename this to Atlantic Ocean -#: ../data/Locations.xml.in.h:1446 -#| msgid "Atlantic" -msgctxt "Region" -msgid "Atlantic" -msgstr "அட்லாண்டிக்" - -#. AI - Anguilla, a British territory in the Caribbean -#: ../data/Locations.xml.in.h:1448 -msgid "Anguilla" -msgstr "அங்க்யூலா" - -#. The capital of Anguilla -#: ../data/Locations.xml.in.h:1450 -msgid "The Valley" -msgstr "தி வேலி" - -#. AG - Antigua and Barbuda -#: ../data/Locations.xml.in.h:1452 -msgid "Antigua and Barbuda" -msgstr "ஆன்டிகுவா மற்றும் பார்புடா" - -#. A city in Antigua and Barbuda -#: ../data/Locations.xml.in.h:1454 -msgid "Fitches Creek" -msgstr "ஃபிச்செஸ் க்ரீக்" - -#. The capital of Antigua and Barbuda -#: ../data/Locations.xml.in.h:1456 -#| msgid "Saint John's" -msgctxt "City in Antigua and Barbuda" -msgid "Saint John's" -msgstr "செய்ன்ட் ஜான்ஸஸ்" - -#. BB - Barbados -#: ../data/Locations.xml.in.h:1458 -msgid "Barbados" -msgstr "பார்படாஸ்" - -#. The capital of Barbados -#: ../data/Locations.xml.in.h:1460 -msgid "Bridgetown" -msgstr "ப்ரிட்ஜ்டவுன்" - -#. A city in Barbados -#: ../data/Locations.xml.in.h:1462 -msgid "Paragon" -msgstr "பாராகான்" - -#. BM - Bermuda, a British territory off the coast of the -#. United States -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1466 -msgid "Bermuda" -msgstr "பெர்முடா" - -#. The capital of Bermuda -#: ../data/Locations.xml.in.h:1468 -#| msgid "Hamilton" -msgctxt "City in Bermuda" -msgid "Hamilton" -msgstr "ஹாமில்டன்" - -#. A city in Bermuda -#: ../data/Locations.xml.in.h:1470 -#| msgid "Saint George" -msgctxt "City in Bermuda" -msgid "Saint George" -msgstr "செய்ன்ட் ஜார்ஜ்" - -#. DM - Dominica, a Caribbean island nation, not to be confused -#. with the Domincan Republic. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1474 -msgid "Dominica" -msgstr "டொமினிக்கா" - -#. A city in Dominica -#: ../data/Locations.xml.in.h:1476 -msgid "Marigot" -msgstr "மாரிகாட்" - -#. The capital of Dominica -#: ../data/Locations.xml.in.h:1478 -#| msgid "Roseau" -msgctxt "City in Dominica" -msgid "Roseau" -msgstr "ரோசியோ" - -#. A city in Dominica -#: ../data/Locations.xml.in.h:1480 -msgid "Saint Joseph" -msgstr "செய்ன்ட் ஜோசப்" - -#. GL - Greenland, an autonomous province of Denmark in the -#. North Atlantic. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1484 -msgid "Greenland" -msgstr "கிரீன்லாந்து" - -#. The timezone around Danmarkshavn station in Greenland. -#. The string is only used in places where "Greenland" is -#. already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1489 -msgid "Danmarkshavn" -msgstr "டான்மார்க்ஷான்" - -#. The primary timezone for Greenland, although sources -#. seem to point towards calling the area "Western -#. Greenland" rathern than just "Greenland". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1494 -msgid "Western Greenland" -msgstr "வெஸ்டர்ன் கிரீன்லேண்ட்" - -#. The timezone around Scoresbysund / Ittoqqortoormiit on -#. the east coast of Greenland. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1498 -msgid "Eastern Greenland" -msgstr "கிழக்கு கிரீன்லாந்து" - -#. The timezone at the Thule US Air Force Base on the west -#. coast of Greenland. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1502 -msgid "Thule AFB" -msgstr "துலே ஏ.எஃப். பி." - -#. A city in Greenland. -#. The local name in Kalaallisut is "Uummannaq". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1506 -msgid "Dundas" -msgstr "டுண்டாஸ்" - -#. The capital of Greenland. -#. The local name in Kalaallisut is "Nuuk". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1510 -msgid "Godthåb" -msgstr "காட்தப்" - -#. A city in Greenland -#: ../data/Locations.xml.in.h:1512 -msgid "Ittorisseq" -msgstr "இடோரிசெக்" - -#. A city in Greenland. -#. The local name in Kalaallisut is "Ilulissat". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1516 -msgid "Jakobshavn" -msgstr "ஜகோப்ஸ்ஹவான்" - -#. A city in Greenland -#: ../data/Locations.xml.in.h:1518 -msgid "Kulusuk" -msgstr "குல்ஸுக்" - -#. A city in Greenland -#: ../data/Locations.xml.in.h:1520 -msgid "Narsarsuaq" -msgstr "நர்சர்சுயாக்" - -#. A city in Greenland -#: ../data/Locations.xml.in.h:1522 -msgid "Søndre Strømfjord" -msgstr "ஸொண்ட்ரா ஸ்டோர்ம்ஜோர்ட்" - -#. PR - Puerto Rico, a territory of the United States in the -#. Caribbean. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1526 -msgid "Puerto Rico" -msgstr "ப்வெர்டோ ரிக்கோ" - -#. The time zone used on the east coast of Canada, in -#. Bermuda, and on many Caribbean islands. In -#. French-speaking parts of Canada it is called "Heure de -#. l'Atlantique". The string is only used in places where a -#. country is already clear from the context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1533 -msgid "Atlantic Time" -msgstr "அட்லாண்டிக் நேரம்" - -#. A city in Puerto Rico -#: ../data/Locations.xml.in.h:1535 -msgid "Carolina" -msgstr "கரோலினா" - -#. A city in Puerto Rico -#: ../data/Locations.xml.in.h:1537 -msgid "Ponce" -msgstr "போன்ஸ்" - -#. A city in Puerto Rico -#: ../data/Locations.xml.in.h:1539 -msgid "Rafael Hernandez" -msgstr "ராஃபேல் ஹெர்னன்டெஃஸ்" - -#. A city in Puerto Rico -#: ../data/Locations.xml.in.h:1541 -msgid "San Juan" -msgstr "சான் ஜ்வான்" - -#. BL - Saint Barthélemy, an overseas territory of France in -#. the Caribbean, formerly part of Guadeloupe. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1545 -msgid "Saint Barthélemy" -msgstr "செய்ன்ட் பார்தெலெமி" - -#. SH - Saint Helena, a British territory in the South Atlantic -#: ../data/Locations.xml.in.h:1547 -msgid "Saint Helena" -msgstr "செய்ன்ட் ஹெலினா" - -#. A city in Saint Helena -#: ../data/Locations.xml.in.h:1549 -#| msgid "Georgetown" -msgctxt "City in Saint Helena" -msgid "Georgetown" -msgstr "ஜார்ஜ் டௌன்" - -#. KN - Saint Kitts and Nevis -#: ../data/Locations.xml.in.h:1551 -msgid "Saint Kitts and Nevis" -msgstr "செய்ன்ட் கிட்ஸ் மற்றும் நிவிஸ்" - -#. The capital of Saint Kitts and Nevis -#: ../data/Locations.xml.in.h:1553 -msgid "Basseterre" -msgstr "பாஸ்ஸேதெரெ" - -#. A city in Saint Kitts and Nevis -#: ../data/Locations.xml.in.h:1555 -msgid "Golden Rock" -msgstr "கோல்டன் ராக்" - -#. A city in Saint Kitts and Nevis -#: ../data/Locations.xml.in.h:1557 -#| msgid "Newcastle" -msgctxt "City in Saint Kitts and Nevis" -msgid "Newcastle" -msgstr "நியூகாஸ்சில்" - -#. VI - United States Virgin Islands, a territory of the United -#. States in the Caribbean -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1561 -msgid "United States Virgin Islands" -msgstr "யுனைட்டட் ஸ்டேட்ஸ் வெர்ஜின் தீவுகள்" - -#. A city in the United States Virgin Islands -#: ../data/Locations.xml.in.h:1563 -msgid "Charlotte Amalie" -msgstr "ச்சார்லோட் அமலி" - -#. A city in the United States Virgin Islands -#: ../data/Locations.xml.in.h:1565 -msgid "Christiansted" -msgstr "கிறிஸ்டியன்ஸ்டெட்" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:1566 -#| msgid "Australasia & Oceania" -msgid "Australasia and Oceania" -msgstr "ஆஸ்திரலேசியா மற்றும் ஓசியானியா" - -#. AS - American Samoa, a territory of the United States in the -#. South Pacific, not to be confused with the separate nation -#. of "Samoa". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1571 -msgid "American Samoa" -msgstr "அமெரிகன் ஸமோவா" - -#. A city in American Samoa -#: ../data/Locations.xml.in.h:1573 -msgid "Pago Pago" -msgstr "பேகோ பேகோ" - -#. AU - Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1575 -msgid "Australia" -msgstr "ஆஸ்திரேலியா" - -#. The time zone used in Western Australia. The string is -#. only used in places where "Australia" is already clear -#. from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1580 -msgid "Western Time" -msgstr "வெஸ்டர்ன் நேரம்" - -#. The commonly-used name for an unofficial time zone used -#. in part of southwestern Australia. The string is only -#. used in places where "Australia" is already clear from -#. context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1586 -msgid "Central Western Time" -msgstr "மத்திய மேற்கு நேரம்" - -#. The time zone used in Central Australia. This string is -#. specifically for the time zone as implemented in the -#. state of South Australia, and is only used in places -#. where "Australia" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1592 -msgid "Central Time (South Australia)" -msgstr "மத்திய நேரம் (தென் ஆஸ்திரேலியா)" - -#. The time zone used in Central Australia. This string is -#. specifically for the time zone as implemented in -#. Yancowinna county in the state of New South Wales (NSW), -#. which uses Central Time even though the rest of the -#. state uses Eastern Time. This string is only used in -#. places where "Australia" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1600 -msgid "Central Time (Yancowinna, NSW)" -msgstr "மத்திய நேரம் (யான்கோவின்னா, என்எஸ்டபிள்யூ)" - -#. The time zone used in Central Australia. This string is -#. specifically for the time zone as implemented in the -#. Northern Territory, which does not use Summer Time. This -#. string is only used in places where "Australia" is -#. already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1607 -msgid "Central Time (Northern Territory)" -msgstr "மத்திய நேரம் (வடக்கு பிரதேசங்கள்)" - -#. The time zone used in Eastern Australia. This string is -#. specifically for the time zone as implemented in the -#. state of Tasmania, and is only used in places where -#. "Australia" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1613 -msgid "Eastern Time (Tasmania)" -msgstr "கிழக்கு நேரம் (தாஸ்மேனியா)" - -#. The time zone used in Eastern Australia. This string is -#. specifically for the time zone as implemented in the -#. state of Victoria, and is only used in places where -#. "Australia" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1619 -msgid "Eastern Time (Victoria)" -msgstr "கிழக்கு நேரம் (விக்டோரியா)" - -#. The time zone used in Eastern Australia. This string is -#. specifically for the time zone as implemented in the -#. state of New South Wales, and is only used in places -#. where "Australia" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1625 -msgid "Eastern Time (New South Wales)" -msgstr "கிழக்கு நேரம் (நியூ ஸௌத்வேல்ஸ்)" - -#. The time zone used in Eastern Australia. This string is -#. specifically for the time zone as implemented in the -#. state of Queensland, which does not use Summer Time. -#. This string is only used in places where "Australia" is -#. already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1632 -msgid "Eastern Time (Queensland)" -msgstr "கிழக்கு நேரம் (க்வீன்ஸ்லாந்த்)" - -#. The time zone used on Lord Howe Island, off the east -#. coast of Australia. This string is only used in places -#. where "Australia" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1637 -msgid "Lord Howe Island" -msgstr "லார்ட் ஹோவ் தீவு" - -#. A state/province/territory in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1639 -msgid "Australian Capital Territory" -msgstr "ஆஸ்திரேலியன் கேப்பிடல் டெரிடரி" - -#. The capital of Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1641 -msgid "Canberra" -msgstr "கான்பெர்ரா" - -#. A state/province/territory in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1643 -msgid "New South Wales" -msgstr "நியூ தென் வாலஸ்" - -#. A city in New South Wales in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1645 -msgid "Dubbo" -msgstr "டுபோ" - -#. A city in New South Wales in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1647 -msgid "Forest Hill" -msgstr "ஃபோரஸ்ட் ஹில்" - -#. A city in New South Wales in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1649 -#| msgid "Richmond" -msgctxt "City in New South Wales, Australia" -msgid "Richmond" -msgstr "ரிச்மான்ட்" - -#. A city in New South Wales in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1651 -#| msgid "Sydney" -msgctxt "City in New South Wales, Australia" -msgid "Sydney" -msgstr "சிட்னி" - -#. A city in New South Wales in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1653 -msgid "Tamworth" -msgstr "டாம்வோர்த்" - -#. A state/province/territory in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1655 -msgid "Northern Territory" -msgstr "வடக்கு பிரதேசங்கள்" - -#. A city in Northern Territory in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1657 -msgid "Alice Springs" -msgstr "அலைஸ் ஸ்பிரிங்ஸ்" - -#. A city in Northern Territory in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1659 -msgid "Darwin" -msgstr "டார்வின்" - -#. A city in Northern Territory in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1661 -msgid "Katherine" -msgstr "கேத்தரின்" - -#. A state/province/territory in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1663 -msgid "Queensland" -msgstr "க்யின்ஸ்லாண்ட்" - -#. A city in Queensland in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1665 -msgid "Brisbane" -msgstr "பிரிஸ்பென்" - -#. A city in Queensland in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1667 -msgid "Cairns" -msgstr "கெய்ரின்ஸ்" - -#. A city in Queensland in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1669 -msgid "Coolangatta" -msgstr "கோலங்கட்டா" - -#. A city in Queensland in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1671 -msgid "Mount Isa" -msgstr "மௌன்ட் இஸா" - -#. A city in Queensland in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1673 -msgid "Rockhampton" -msgstr "ராக்ஹம்ப்டன்" - -#. A city in Queensland in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1675 -msgid "Townsville" -msgstr "டௌன்ஸ்வில்லா" - -#. A state/province/territory in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1677 -msgid "South Australia" -msgstr "தென் ஆஸ்திரேலியா" - -#. A city in South Australia in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1679 -msgid "Adelaide" -msgstr "அடிலைட்டு" - -#. A city in South Australia in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1681 -msgid "Woomera" -msgstr "வூமெரா" - -#. A state/province/territory in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1683 -msgid "Tasmania" -msgstr "டாஸ்மானியா" - -#. A city in Tasmania in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1685 -#| msgid "Hobart" -msgctxt "City in Tasmania, Australia" -msgid "Hobart" -msgstr "ஹோபர்ட்" - -#. A city in Tasmania in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1687 -msgid "Launceston" -msgstr "லௌன்ஸ்டெஸ்டன்" - -#. A state/province/territory in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1689 -#| msgid "Victoria" -msgctxt "State in Australia" -msgid "Victoria" -msgstr "விக்டோரியா" - -#. A city in Victoria in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1691 -msgid "Lara" -msgstr "லாரா" - -#. A city in Victoria in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1693 -#| msgid "Melbourne" -msgctxt "City in Victoria, Australia" -msgid "Melbourne" -msgstr "மெல்பர்ன்" - -#. A state/province/territory in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1695 -msgid "Western Australia" -msgstr "மேற்கத்திய ஆஸ்திரேலியா" - -#. A city in Western Australia in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1697 -msgid "Broome" -msgstr "ப்ரூம்" - -#. A city in Western Australia in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1699 -msgid "Bullsbrook" -msgstr "புல்ஸ்ப்ரூக்" - -#. A city in Western Australia in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1701 -msgid "Kalgoorlie" -msgstr "கல்கூர்லி" - -#. A city in Western Australia in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1703 -msgid "Kununurra" -msgstr "குனுனுரா" - -#. A city in Western Australia in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1705 -msgid "Learmonth" -msgstr "லியர்மந்த்" - -#. A city in Western Australia in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1707 -msgid "Perth" -msgstr "பெர்த்" - -#. A city in Western Australia in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1709 -msgid "Shellborough" -msgstr "ஷெல்போரோ" - -#. IO - British Indian Ocean Territory, which is exactly what -#. it sounds like. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1713 -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "ப்ரிடீஷ் இன்டியன் ஓசன் டெரிடரி" - -#. CX - Christmas Island, a territory of Australia in the -#. Indian Ocean, not to be confused with various other islands -#. of the same name. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1718 -msgid "Christmas Island" -msgstr "கிறிஸ்துமஸ் தீவு" - -#. A city in Christmas Island -#: ../data/Locations.xml.in.h:1720 -msgid "Drumsite" -msgstr "ட்ரம்சைட்" - -#. The capital of Christmas Island -#: ../data/Locations.xml.in.h:1722 -msgid "Flying Fish Cove" -msgstr "ஃப்லை பிஷ் கோவ்" - -#. CC - Cocos (Keeling) Islands, a territory of Australia in -#. the Indian Ocean. The "(Keeling)" is to distinguish them -#. from other "Cocos Island"s, and is part of the official name. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1727 -msgid "Cocos (Keeling) Islands" -msgstr "கோகோஸ் (கீலிங்) தீவு" - -#. A city in the Cocos (Keeling) Islands -#: ../data/Locations.xml.in.h:1729 -msgid "Bantam Village" -msgstr "பேன்டம் வில்லேஜ்" - -#. CK - Cook Islands -#: ../data/Locations.xml.in.h:1731 -msgid "Cook Islands" -msgstr "கூக் தீவு" - -#. The capital of the Cook Islands -#: ../data/Locations.xml.in.h:1733 -msgid "Avarua" -msgstr "அவருவா" - -#. FJ - Fiji -#: ../data/Locations.xml.in.h:1735 -msgid "Fiji" -msgstr "ஃபிஜி" - -#. The capital of Fiji -#: ../data/Locations.xml.in.h:1737 -msgid "Suva" -msgstr "சுவா" - -#. PF - French Polynesia, a French territory in the South -#. Pacific -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1741 -msgid "French Polynesia" -msgstr "பிரெஞ்ச் பொலினேஷியா" - -#. This refers to the time zone in the Society Islands of -#. French Polynesia (including in particular the island of -#. Tahiti). This string is only used in places where -#. "French Polynesia" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1747 -msgid "Tahiti / Society Islands" -msgstr "தாஹிடி / சொஸைடி தீவுகள்" - -#. This refers to the time zone in the Marquesas Islands of -#. French Polynesia. This string is only used in places -#. where "French Polynesia" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1752 -msgid "Marquesas Islands" -msgstr "மர்கெஸா தீவுகள்" - -#. This refers to the time zone in the Gambier Islands of -#. French Polynesia. This string is only used in places -#. where "French Polynesia" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1757 -msgid "Gambier Islands" -msgstr "காம்பியர் தீவுகள்" - -#. The capital of French Polynesia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1759 -msgid "Papeete" -msgstr "பாபிடி" - -#. GU - Guam, a territory of the United States in the South -#. Pacific. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1763 -msgid "Guam" -msgstr "குவாம்" - -#. A city in Guam -#: ../data/Locations.xml.in.h:1765 -msgid "Asatdas" -msgstr "அசட்டாஸ்" - -#. A city in Guam -#: ../data/Locations.xml.in.h:1767 -msgid "Hagåtña" -msgstr "ஹகட்னா" - -#. ID - Indonesia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1769 -msgid "Indonesia" -msgstr "இந்தோனேசியா" - -#. The timezone on the western islands of Indonesia. The -#. name in Indonesian is "Waktu Indonesia Bagian Barat". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1773 -msgid "Western Indonesia Time" -msgstr "வெஸ்டர்ன் இந்தோனீசிய நேரம்" - -#. The timezone on the central islands of Indonesia. The -#. name in Indonesian is "Waktu Indonesia Bagian Tengah". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1777 -msgid "Central Indonesia Time" -msgstr "மத்திய இந்தோனீசிய நேரம்" - -#. The timezone on the eastern islands of Indonesia. The -#. name in Indonesian is "Waktu Indonesia Bagian Timur". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1781 -msgid "Eastern Indonesia Time" -msgstr "கிழக்கு இந்தோனேசிய நேரம்" - -#. The capital of Indonesia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1783 -msgid "Jakarta" -msgstr "ஜகார்தா" - -#. A city in Indonesia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1785 -msgid "Makassar" -msgstr "மாகாஸார்" - -#. A city in Indonesia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1787 -msgid "Medan" -msgstr "மெடன்" - -#. A city in Indonesia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1789 -msgid "Palembang" -msgstr "பாலம்பங்க்" - -#. A city in Indonesia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1791 -msgid "Pekanbaru" -msgstr "பெகன்பரு" - -#. KI - Kiribati -#: ../data/Locations.xml.in.h:1793 -msgid "Kiribati" -msgstr "கிரிபாட்டி" - -#. The time zone in the Gilbert Islands, one of the three -#. main island groups of Kiribati. This string is only used -#. in places where "Kiribati" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1798 -msgid "Gilbert Islands" -msgstr "ஜில்பெர்ட் தீவுகள்" - -#. The time zone in the Phoenix Islands, one of the three -#. main island groups of Kiribati. This string is only used -#. in places where "Kiribati" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1803 -msgid "Phoenix Islands" -msgstr "ஃபோனிக்ஸ் தீவு" - -#. The time zone in the Line Islands, one of the three main -#. island groups of Kiribati. This string is only used in -#. places where "Kiribati" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1808 -msgid "Line Islands" -msgstr "லைன் தீவுகள்" - -#. A city in Kiribati -#: ../data/Locations.xml.in.h:1810 -#| msgid "London" -msgctxt "City in Kiribati" -msgid "London" -msgstr "லண்டன்" - -#. MH - Marshall Islands -#: ../data/Locations.xml.in.h:1812 -msgid "Marshall Islands" -msgstr "மார்ஷல் தீவுகள்" - -#. The capital of the Marshall Islands -#: ../data/Locations.xml.in.h:1814 -msgid "Majuro" -msgstr "மஜுரோ" - -#. FM - Federated States of Micronesia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1816 -msgid "Micronesia, Federated States of" -msgstr "மைக்ரோனிஸியா ஃபெடரேட் ஸ்டேட்ஸ் ஆஃப்" - -#. One of two time zones in the Federated States of -#. Micronesia, including the islands of Pohnpei and Kosrae. -#. The string is only used in places where "Micronesia" is -#. already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1822 -msgid "Pohnpei / Kosrae" -msgstr "போன்பி / கோஸ்ரெ" - -#. One of two time zones in the Federated States of -#. Micronesia, including the islands of Yap and Chuuk. The -#. string is only used in places where "Micronesia" is -#. already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1828 -msgid "Yap / Chuuk" -msgstr "யப் / சூக்" - -#. The capital of the Federated States of Micronesia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1830 -msgid "Palikir" -msgstr "பலிகிர்" - -#. NR - Nauru -#: ../data/Locations.xml.in.h:1832 -msgid "Nauru" -msgstr "நாவுரு" - -#. NC - New Caledonia, a French territory in the South Pacific. -#. The French name is "Nouvelle-Calédonie". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1836 -msgid "New Caledonia" -msgstr "நியூ கலிடோனியா" - -#. A city in New Caledonia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1838 -msgid "Karenga" -msgstr "கரென்கா" - -#. The capital of New Caledonia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1840 -msgid "Nouméa" -msgstr "நௌமியா" - -#. NZ - New Zealand -#: ../data/Locations.xml.in.h:1842 -msgid "New Zealand" -msgstr "நியூசிலாந்து" - -#. This refers to the "mainland" of New Zealand (ie, North -#. Island and South Island), to distinguish it from the -#. Chatham Islands. The string is only used in places where -#. "New Zealand" is already clear from context. FIXME: is -#. there a better name for this? "Mainland" seems odd in -#. reference to an island nation... -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1850 -msgid "Mainland New Zealand" -msgstr "மெயின்லாண்ட் நியூசிலாந்து" - -#. This refers to the time zone in the Chatham Islands of -#. New Zealand. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1854 -msgid "Chatham Islands" -msgstr "சேதம் தீவுகள்" - -#. A city in New Zealand -#: ../data/Locations.xml.in.h:1856 -msgid "Auckland" -msgstr "ஆக்லாண்ட்" - -#. A city in New Zealand -#: ../data/Locations.xml.in.h:1858 -msgid "Christchurch" -msgstr "கிரிஸௌர்ச்" - -#. The capital of New Zealand -#: ../data/Locations.xml.in.h:1860 -msgid "Wellington" -msgstr "வெலிங்டன்" - -#. NU - Niue -#: ../data/Locations.xml.in.h:1862 -msgid "Niue" -msgstr "நியூ" - -#. The capital of Niue -#: ../data/Locations.xml.in.h:1864 -msgid "Alofi" -msgstr "அலோஃபி" - -#. NF - Norfolk Island, a territory of Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1866 -msgid "Norfolk Island" -msgstr "நோர்போக் தீவு" - -#. A city in Norfolk Island -#: ../data/Locations.xml.in.h:1868 -#| msgid "Kingston" -msgctxt "City in Norfolk Island" -msgid "Kingston" -msgstr "கிங்ஸ்டன்" - -#. MP - Northern Mariana Islands, a semi-independent territory -#. of the United States in the western Pacific Ocean. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1872 -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "வட மரியானா தீவுகள்" - -#. A city in the Northern Mariana Islands -#: ../data/Locations.xml.in.h:1874 -msgid "Chalan Kanoa" -msgstr "சலன் கனோவா" - -#. PW - Palau -#: ../data/Locations.xml.in.h:1876 -msgid "Palau" -msgstr "பாலாவ்" - -#. The capital of Palau -#: ../data/Locations.xml.in.h:1878 -msgid "Koror" -msgstr "கோரோர்" - -#. The capital of Palau -#: ../data/Locations.xml.in.h:1880 -msgid "Melekeok" -msgstr "மீலெகீக்" - -#. PG - Papua New Guinea -#: ../data/Locations.xml.in.h:1882 -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "பாப்போ நியூ கினியா" - -#. The capital of Papua New Guinea -#: ../data/Locations.xml.in.h:1884 -msgid "Port Moresby" -msgstr "போர்ட் மோரிஸ்பே" - -#. PN - Pitcairn, a British territory in the South Pacific -#: ../data/Locations.xml.in.h:1886 -msgid "Pitcairn" -msgstr "பிட்கெர்ய்ன்" - -#. WS - Samoa, an independent nation not to be confused with -#. "American Samoa" -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1890 -msgid "Samoa" -msgstr "சமோ" - -#. The capital of Samoa -#: ../data/Locations.xml.in.h:1892 -msgid "Apia" -msgstr "அபியா" - -#. SB - Solomon Islands -#: ../data/Locations.xml.in.h:1894 -msgid "Solomon Islands" -msgstr "சாலமன் தீவுகள்" - -#. The capital of the Solomon Islands -#: ../data/Locations.xml.in.h:1896 -msgid "Honiara" -msgstr "ஹோனியாரா" - -#. TL - Timor-Leste (formerly known as "East Timor") -#: ../data/Locations.xml.in.h:1898 -msgid "Timor-Leste" -msgstr "திமோர் - லெஸ்டே" - -#. TK - Tokelau, a territory of New Zealand -#: ../data/Locations.xml.in.h:1900 -msgid "Tokelau" -msgstr "டொகிலா" - -#. TO - Tonga -#: ../data/Locations.xml.in.h:1902 -msgid "Tonga" -msgstr "டொங்கா" - -#. A city in Tonga -#: ../data/Locations.xml.in.h:1904 -msgid "Fua'amotu" -msgstr "ஃபௌ அமோடோ" - -#. The capital of Tonga -#: ../data/Locations.xml.in.h:1906 -msgid "Nuku'alofa" -msgstr "னுகு அலோஃபா" - -#. TV - Tuvalu -#: ../data/Locations.xml.in.h:1908 -msgid "Tuvalu" -msgstr "துவாலு" - -#. The capital of Tuvalu -#: ../data/Locations.xml.in.h:1910 -msgid "Funafuti" -msgstr "புனாஃபுடி" - -#. UM - United States Minor Outlying Islands, a group of -#. mostly-uninhabited United States territories in the South -#. Pacific. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1915 -msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "யுனைட்டட் ஸ்டேட்ஸ் மைனர் வெளியேயுள்ள தீவுகள்" - -#. The time zone for the Johnston Atoll in the United -#. States Minor Outlying Islands, which keeps the same time -#. as the US state of Hawaii. The string is only used in -#. places where "US Minor Outlying Islands" is already -#. clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1922 -msgid "Johnston Atoll (Hawaii Time)" -msgstr "ஜான்சன் அடோல் (ஹவாய் நேரம்)" - -#. The time zone for the Midway Atoll in the United States -#. Minor Outlying Islands, which uses the same time as -#. American Samoa (which is in fact also the same time zone -#. as (non-American) Samoa). The string is only used in -#. places where "US Minor Outlying Islands" is already -#. clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1930 -msgid "Midway Atoll (Samoa Time)" -msgstr "மிட்வேஅடால் (சமோவா நேரம்)" - -#. The time zone for Wake Island in the United States Minor -#. Outlying Islands. The string is only used in places -#. where "US Minor Outlying Islands" is already clear from -#. context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1936 -msgid "Wake Island" -msgstr "வேக் தீவு" - -#. A city in the United States Minor Outlying Islands -#: ../data/Locations.xml.in.h:1938 -msgid "Wake Island, Wake Island Army Airfield Airport" -msgstr "வேக் தீவு, வேக் தீவு படை விமான தளம்." - -#. VU - Vanuatu -#: ../data/Locations.xml.in.h:1940 -msgid "Vanuatu" -msgstr "வனாட்டு" - -#. WF - Wallis and Futuna, a French territory in the South -#. Pacific -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1944 -msgid "Wallis and Futuna" -msgstr "வாலிஸ் அண்ட் ஃபுடுனா" - -#. A city in Wallis and Futuna -#: ../data/Locations.xml.in.h:1946 -msgid "Mata'utu" -msgstr "மடாயுடு" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:1947 -msgid "Central and South America" -msgstr "மத்திய மற்றும் தென் அமெரிக்கா" - -#. AR - Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:1949 -msgid "Argentina" -msgstr "அர்ஜென்டைனா" - -#. The capital of Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:1951 -msgid "Buenos Aires" -msgstr "ப்யூனஸ் அய்ர்ஸ்" - -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:1953 -msgid "Comodoro Rivadavia" -msgstr "கொமொரோடோ ரிவடவியா" - -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:1955 -msgid "Corrientes" -msgstr "கோரின்டெஸ்" - -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:1957 -#| msgid "Córdoba" -msgctxt "City in Argentina" -msgid "Córdoba" -msgstr "கோர்டபா" - -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:1959 -msgid "El Palomar" -msgstr "எல் பலோமர்" - -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:1961 -msgid "Ezeiza" -msgstr "எஜீஜா" - -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:1963 -msgid "Formosa" -msgstr "பார்மோஸா" - -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:1965 -msgid "Mar del Plata" -msgstr "மார் டெல் ப்லாடா" - -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:1967 -msgid "Mendoza" -msgstr "மென்டோசா" - -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:1969 -msgid "Neuquén" -msgstr "நெக்வான்" - -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:1971 -msgid "Posadas" -msgstr "பொசடாஸ்" - -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:1973 -msgid "Puerto Iguazú" -msgstr "ப்வெர்டோ இக்வாஜு" - -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:1975 -msgid "Reconquista" -msgstr "ரிகான்க்யிஸ்டா" - -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:1977 -msgid "Resistencia" -msgstr "ரெஸ்ஸடென்சியா" - -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:1979 -msgid "Rosario" -msgstr "ரோசாரியோ" - -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:1981 -msgid "Río Gallegos" -msgstr "ரியோ கலெகோ" - -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:1983 -msgid "Río Grande" -msgstr "ரியோ க்ரான்டி" - -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:1985 -msgid "Salta" -msgstr "சால்டா" - -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:1987 -msgid "San Carlos de Bariloche" -msgstr "சான் கார்லோஸ் தி பாரிலோக்" - -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:1989 -#| msgid "San Fernando" -msgctxt "City in Argentina" -msgid "San Fernando" -msgstr "சான் ஃபெர்னாண்டோ" - -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:1991 -msgid "San Salvador de Jujuy" -msgstr "சான் சால்வடார் தெ ஜுஜுயி" - -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:1993 -msgid "Ushuaia" -msgstr "உஷூயா" - -#. AW - Aruba, a Caribbean island that is one of the three -#. constituent countries of the Kingdom of the Netherlands. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1997 -msgid "Aruba" -msgstr "அரூபா" - -#. A city in Aruba -#: ../data/Locations.xml.in.h:1999 -msgid "Camacuri" -msgstr "காமாகுரி" - -#. The capital of Aruba -#: ../data/Locations.xml.in.h:2001 -msgid "Oranjestad" -msgstr "ஆரஞ்ச்ஸ்டாட்" - -#. BS - Bahamas -#: ../data/Locations.xml.in.h:2003 -msgid "Bahamas" -msgstr "பஹாமாஸ்" - -#. A city in the Bahamas -#: ../data/Locations.xml.in.h:2005 -#| msgid "Freeport" -msgctxt "City in Bahamas" -msgid "Freeport" -msgstr "ஃப்ரீ ஃபோர்ட்" - -#. A city in the Bahamas -#: ../data/Locations.xml.in.h:2007 -#| msgid "Georgetown" -msgctxt "City in Bahamas" -msgid "Georgetown" -msgstr "ஜார்ஜ் டௌன்" - -#. The capital of the Bahamas -#: ../data/Locations.xml.in.h:2009 -msgid "Nassau" -msgstr "நாசாசு" - -#. BZ - Belize -#: ../data/Locations.xml.in.h:2011 -msgid "Belize" -msgstr "பெலிஸ்" - -#. A city in Belize -#: ../data/Locations.xml.in.h:2013 -msgid "Belize City" -msgstr "பெலிஸ் சிட்டி" - -#. BO - Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2015 -msgid "Bolivia" -msgstr "பொலிவியா" - -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2017 -msgid "Camiri" -msgstr "காமிரின்" - -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2019 -msgid "Cobija" -msgstr "கோபுஜியா" - -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2021 -msgid "Cochabamba" -msgstr "கொஷாபாமா" - -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2023 -#| msgid "Concepción" -msgctxt "City in Bolivia" -msgid "Concepción" -msgstr "கான்செப்ஷன்" - -#. The capital of Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2025 -#| msgid "La Paz" -msgctxt "City in Bolivia" -msgid "La Paz" -msgstr "லா பாஸ்" - -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2027 -msgid "Magdalena" -msgstr "மக்டலீனா" - -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2029 -msgid "Oruro" -msgstr "ஓருரோ" - -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2031 -msgid "Potosí" -msgstr "பொடொஸி" - -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2033 -msgid "Puerto Suárez" -msgstr "ப்வெர்டோ சுவாரெஸ்" - -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2035 -msgid "Reyes" -msgstr "ரேயெஸ்" - -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2037 -msgid "Riberalta" -msgstr "ரிபெரல்டா" - -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2039 -msgid "Roboré" -msgstr "ரோபோரெ" - -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2041 -msgid "Rurrenabaque" -msgstr "ருரெனபக்" - -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2043 -msgid "San Borja" -msgstr "சான் போர்ஜா" - -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2045 -msgid "San Ignacio de Velasco" -msgstr "சான் இக்னாசியோ டி வெலாஸ்கோ" - -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2047 -msgid "San Joaquín" -msgstr "சான் ஜோகுன்" - -#. A city in Bolivia. -#. One of several cities in Bolivia called "San José". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2051 -msgid "San José de Chiquitos" -msgstr "சான் ஜோஸ் டெ சிக்யுடோஸ்" - -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2053 -msgid "Santa Ana de Yacuma" -msgstr "சான்டா அனா தி யகுமா" - -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2055 -msgid "Santa Cruz" -msgstr "சான்டா க்ரூஸ்" - -#. The capital of Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2057 -msgid "Sucre" -msgstr "ஸூக்ரு" - -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2059 -msgid "Tarija" -msgstr "தார்ஜா" - -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2061 -#| msgid "Trinidad" -msgctxt "City in Bolivia" -msgid "Trinidad" -msgstr "ட்ரினிடாட்" - -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2063 -msgid "Villamontes" -msgstr "வில்லாமோன்டெஸ்" - -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2065 -msgid "Viro Viro" -msgstr "விரோ விரோ" - -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2067 -msgid "Yacuiba" -msgstr "யாகுய்பா" - -#. BR - Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2069 -msgid "Brazil" -msgstr "ப்ரேசில்" - -#. This represents the time zone in the Brazilian state of -#. Tocantins. See the comment on "Brasília Time" for more -#. details. This string is only used in places where -#. "Brazil" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2075 -msgid "Tocantins" -msgstr "டொகேன்டின்ஸ்" - -#. This represents the time zone in the Brazilian state of -#. Bahia. See the comment on "Brasília Time" for more -#. details. This string is only used in places where -#. "Brazil" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2081 -#| msgid "Bahia" -msgctxt "Timezone" -msgid "Bahia" -msgstr "பாஹியா" - -#. This represents the time zone in the Brazilian state of -#. Amapá and the eastern part of Pará. See the comment on -#. "Brasília Time" for more details. This string is only -#. used in places where "Brazil" is already clear from -#. context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2088 -msgid "Amapá / East Pará" -msgstr "அமபா / ஈஸ்ட் பாரா" - -#. This represents the time zone in the Brazilian state of -#. Roraima. See the comment on "Brasília Time" for more -#. details. This string is only used in places where -#. "Brazil" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2094 -#| msgid "Roraima" -msgctxt "Timezone" -msgid "Roraima" -msgstr "ரோரைமா" - -#. This represents the time zone in the Brazilian state of -#. Mato Grosso do Sul. See the comment on "Brasília Time" -#. for more details. This string is only used in places -#. where "Brazil" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2100 -#| msgid "Mato Grosso do Sul" -msgctxt "Timezone" -msgid "Mato Grosso do Sul" -msgstr "மடோ க்ரோஸோ தொ சொல்" - -#. This represents the time zone in the Brazilian state of -#. Mato Grosso. See the comment on "Brasília Time" for more -#. details. This string is only used in places where -#. "Brazil" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2106 -#| msgid "Mato Grosso" -msgctxt "Timezone" -msgid "Mato Grosso" -msgstr "மடோ க்ரோஸோ" - -#. This represents the time zone in the western part of the -#. Brazilian state of Amazonas. See the comment on -#. "Brasília Time" for more details. This string is only -#. used in places where "Brazil" is already clear from -#. context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2113 -msgid "West Amazonas" -msgstr "மேற்கு அமாஃஜோனாஸ்" - -#. This represents the time zone in the Brazilian states of -#. Ceará, Maranhão, Paraíba, Piauí, and Rio Grande do -#. Norte. See the comment on "Brasília Time" for more -#. details. This string is only used in places where -#. "Brazil" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2120 -msgid "Ceará, Maranhão, Paraíba, Piauí, Rio Grande do Norte" -msgstr "ஸீரா மாரன்ஹாவோ பராய்பா பியாய் ரியோ க்ரான் டொ நோர்ட்" - -#. This represents the time zone in the Brazilian states of -#. Alagoas and Sergipe. See the comment on "Brasília Time" -#. for more details. This string is only used in places -#. where "Brazil" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2126 -msgid "Alagoas, Sergipe" -msgstr "அலகோய, செர்ஜிபி" - -#. This represents the time zone in the eastern part of the -#. Brazilian state of Amazonas. See the comment on -#. "Brasília Time" for more details. This string is only -#. used in places where "Brazil" is already clear from -#. context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2133 -msgid "East Amazonas" -msgstr "ஈஸ்ட் அமஃஜோனா" - -#. This represents the time zone on the Brazilian island of -#. Fernando de Noronha. See the comment on "Brasília Time" -#. for more details. This string is only used in places -#. where "Brazil" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2139 -msgid "Fernando de Noronha" -msgstr "ஃபெர்னாடோ டீ நொரோனா" - -#. This represents the time zone in the Brazilian state of -#. Rondônia and the western part of Pará. See the comment -#. on "Brasília Time" for more details. This string is only -#. used in places where "Brazil" is already clear from -#. context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2146 -msgid "West Pará, Rondônia" -msgstr "வெஸ்ட் பாரா, ரோன்டோனியா" - -#. This represents the time zone in the Brazilian state of -#. Pernambuco. See the comment on "Brasília Time" for more -#. details. This string is only used in places where -#. "Brazil" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2152 -#| msgid "Pernambuco" -msgctxt "Timezone" -msgid "Pernambuco" -msgstr "பெர்னாம்புகோ" - -#. This represents the time zone in the Brazilian state of -#. Acre. See the comment on "Brasília Time" for more -#. details. This string is only used in places where -#. "Brazil" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2158 -#| msgid "Acre" -msgctxt "Timezone" -msgid "Acre" -msgstr "அக்ரா" - -#. This represents the official "base" time zone in Brazil, -#. covering the capital city of Brasília, and those states -#. that choose to follow it. Each Brazilian state decides -#. on its own each year whether or not to observe Daylight -#. Saving Time. The tzdata database breaks the states up -#. into groups of states that generally make the same -#. decision in a given year. Thus, in any given year, -#. several of the time zones will appear to be redundant, -#. but exactly which ones seem redundant may differ from -#. year to year, and there's no good way to identify the -#. zones other than by listing states. Anyway, "Brasília -#. Time" is the most common timezone, being used by about a -#. third of the states in Brazil (Distrito Federal, -#. Espírito Santo, Goiás, Minas Gerais, Paraná, Rio de -#. Janeiro, Rio Grande do Sul, Santa Catarina, and São -#. Paulo). This string is only used in places where -#. "Brazil" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2177 -msgid "Brasília Time" -msgstr "ப்ரேஸிலியா நேரம்" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2179 -#| msgid "Acre" -msgctxt "State in Brazil" -msgid "Acre" -msgstr "அக்ரா" - -#. A city in Acre in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2181 -msgid "Cruzeiro do Sul" -msgstr "க்ருசிரோ டோ சுல்" - -#. A city in Acre in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2183 -msgid "Rio Branco" -msgstr "ரியோ ப்ரான்கோ" - -#. A city in Acre in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2185 -msgid "Tarauacá" -msgstr "டாராவுகா" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2187 -msgid "Alagoas" -msgstr "அலகோய" - -#. A city in Alagoas in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2189 -msgid "Maceió" -msgstr "மாசியோ" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2191 -msgid "Amapá" -msgstr "அமபா" - -#. A city in Amapá in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2193 -msgid "Oiapoque" -msgstr "ஓயாபோக்" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2195 -msgid "Amazonas" -msgstr "அமசோனா" - -#. A city in Amazonas in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2197 -msgid "Manaus" -msgstr "மானஸ்" - -#. A city in Amazonas in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2199 -msgid "Manicoré" -msgstr "மானிகோர்" - -#. A city in Amazonas in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2201 -msgid "São Félix" -msgstr "ஸாவோ ஃபெலிக்ஸ்" - -#. A city in Amazonas in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2203 -msgid "São Gabriel" -msgstr "ஸாவோ கேப்ரியல்" - -#. A city in Amazonas in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2205 -msgid "Tefé" -msgstr "டிஃபி" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2207 -#| msgid "Bahia" -msgctxt "State in Brazil" -msgid "Bahia" -msgstr "பாஹியா" - -#. A city in Bahia in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2209 -msgid "Bom Jesus da Lapa" -msgstr "போம் ஜீஸஸ் டெ பா" - -#. A city in Bahia in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2211 -msgid "Ilhéus" -msgstr "இல்ஹ்யூஸ்" - -#. A city in Bahia in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2213 -msgid "Paulo Afonso" -msgstr "பாலோ அபோன்ஸோ" - -#. A city in Bahia in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2215 -msgid "Pôrto Seguro" -msgstr "போர்டோ செகுரோ" - -#. A city in Bahia in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2217 -msgid "Salvador" -msgstr "சால்வடார்" - -#. A city in Bahia in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2219 -msgid "Vitória da Conquista" -msgstr "விடோரியா டா கான்க்விசிடா" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2221 -msgid "Ceará" -msgstr "ஸீரா" - -#. A city in Ceará in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2223 -msgid "Fortaleza" -msgstr "ஃபோர்டாலெஸ்ஸா" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2225 -#| msgid "Distrito Federal" -msgctxt "State in Brazil" -msgid "Distrito Federal" -msgstr "டிஸ்ட்ரிடோ பெடரல்" - -#. The capital of Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2227 -msgid "Brasília" -msgstr "ப்ரேஸிலியா" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2229 -msgid "Espírito Santo" -msgstr "எஸ்பிரிடோ சான்டோ" - -#. A city in Espírito Santo in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2231 -msgid "Vitória" -msgstr "விடோரியா" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2233 -msgid "Goiás" -msgstr "கோய்யாஸ்" - -#. A city in Goiás in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2235 -msgid "Anápolis" -msgstr "அன்னபோலிஸ்" - -#. A city in Goiás in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2237 -msgid "Goiânia" -msgstr "கொயானியா" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2239 -msgid "Maranhão" -msgstr "மரன்ஹாவோ" - -#. A city in Maranhão in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2241 -msgid "Imperatriz" -msgstr "இம்பீரத்ரிஸ்" - -#. A city in Maranhão in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2243 -msgid "São Luís" -msgstr "ஸாவோ லுயிஸ்" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2245 -#| msgid "Mato Grosso" -msgctxt "State in Brazil" -msgid "Mato Grosso" -msgstr "மடோ க்ரோஸோ" - -#. A city in Mato Grosso in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2247 -msgid "Alta Floresta" -msgstr "அல்டா ஃப்ளோரெஸ்டா" - -#. A city in Mato Grosso in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2249 -msgid "Barra do Garças" -msgstr "பாரா டோ கார்சா" - -#. A city in Mato Grosso in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2251 -msgid "Cuiabá" -msgstr "க்யூயுபா" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2253 -#| msgid "Mato Grosso do Sul" -msgctxt "State in Brazil" -msgid "Mato Grosso do Sul" -msgstr "மடோ க்ரோஸோ தொ சொல்" - -#. A city in Mato Grosso do Sul in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2255 -msgid "Campo Grande" -msgstr "காம்போ க்ரான்டே" - -#. A city in Mato Grosso do Sul in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2257 -msgid "Corumbá" -msgstr "கொரும்பா" - -#. A city in Mato Grosso do Sul in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2259 -#| msgid "El Dorado" -msgid "Dourados" -msgstr "டௌரடோஸ்" - -#. A city in Mato Grosso do Sul in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2261 -msgid "Ponta Porã" -msgstr "பான்டா போரா" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2263 -msgid "Minas Gerais" -msgstr "மினாஸ் ஜெரய்" - -#. A city in Minas Gerais in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2265 -msgid "Barbacena" -msgstr "பார்பிசெனா" - -#. A city in Minas Gerais in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2267 -msgid "Belo Horizonte" -msgstr "பெலோ ஹாரொசோன்டி" - -#. A city in Minas Gerais in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2269 -msgid "Juiz de Fora" -msgstr "ஜுய் தெ ஃபோரா" - -#. A city in Minas Gerais in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2271 -msgid "Montes Claros" -msgstr "மோன்ட் க்லாரோ" - -#. A city in Minas Gerais in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2273 -msgid "Poços de Caldas" -msgstr "போகோ தெ கால்டாஸ்" - -#. A city in Minas Gerais in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2275 -msgid "Uberaba" -msgstr "உபரபா" - -#. A city in Minas Gerais in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2277 -msgid "Uberlândia" -msgstr "உபர்லாண்டியா" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2279 -msgid "Paraná" -msgstr "பாரானா" - -#. A city in Paraná in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2281 -msgid "Curitiba" -msgstr "குரிடிபா" - -#. A city in Paraná in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2283 -msgid "Foz do Iguaçu" -msgstr "போஸ் டூ இகாசு" - -#. A city in Paraná in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2285 -msgid "Londrina" -msgstr "லண்டிரினா" - -#. A city in Paraná in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2287 -msgid "Maringá" -msgstr "மாரிங்கா" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2289 -msgid "Paraíba" -msgstr "பாராய்பா" - -#. A city in Paraíba in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2291 -msgid "Campina Grande" -msgstr "காம்பினா க்ரான்டே" - -#. A city in Paraíba in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2293 -msgid "João Pessoa" -msgstr "ஜோவா பெஸோவா" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2295 -msgid "Pará" -msgstr "பாரா" - -#. A city in Pará in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2297 -msgid "Altamira" -msgstr "அல்டாமிரா" - -#. A city in Pará in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2299 -msgid "Belém" -msgstr "பேலெம்" - -#. A city in Pará in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2301 -msgid "Cachimbo" -msgstr "காசிம்போ" - -#. A city in Pará in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2303 -msgid "Conceição do Araguaia" -msgstr "கன்சிய்கவோ தோ அராகுயேய்யா" - -#. A city in Pará in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2305 -msgid "Itaituba" -msgstr "இடாய் டோபா" - -#. A city in Pará in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2307 -msgid "Jacareacanga" -msgstr "ஜகாரீகேங்கா" - -#. A city in Pará in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2309 -msgid "Marabá" -msgstr "மாராபா" - -#. A city in Pará in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2311 -msgid "Piri Grande" -msgstr "பிரி க்ரென்டி" - -#. A city in Pará in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2313 -msgid "Santarém" -msgstr "சான்டாரிம்" - -#. A city in Pará in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2315 -msgid "Tucuruí" -msgstr "டுகுருய்" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2317 -#| msgid "Pernambuco" -msgctxt "State in Brazil" -msgid "Pernambuco" -msgstr "பெர்னாம்புகோ" - -#. A city in Pernambuco in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2319 -msgid "Petrolina" -msgstr "பெட்ரோலினா" - -#. A city in Pernambuco in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2321 -msgid "Recife" -msgstr "ரெஸ்ஃபி" - -#. A city in Pernambuco in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2323 -msgid "Vila dos Remédios" -msgstr "விலா தெ ரெமெடியோ" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2325 -msgid "Piauí" -msgstr "பியாயுய்" - -#. A city in Piauí in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2327 -msgid "Parnaíba" -msgstr "பார்னைபா" - -#. A city in Piauí in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2329 -msgid "Teresina" -msgstr "டெரிஸ்னா" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2331 -msgid "Rio Grande do Norte" -msgstr "ரியோ க்ராந்தே டொ நோர்டி" - -#. A city in Rio Grande do Norte in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2333 -msgid "Mossoró" -msgstr "மோசோரோ" - -#. A city in Rio Grande do Norte in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2335 -#| msgid "Natal" -msgctxt "City in Rio Grande do Norte, Brazil" -msgid "Natal" -msgstr "நாடால்" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2337 -msgid "Rio Grande do Sul" -msgstr "ரியோ க்ராந்தே தொ சுல்" - -#. A city in Rio Grande do Sul in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2339 -msgid "Pelotas" -msgstr "பெலோடஸ்" - -#. A city in Rio Grande do Sul in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2341 -msgid "Porto Alegre" -msgstr "போர்டோ அலிக்ரி" - -#. A city in Rio Grande do Sul in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2343 -#| msgid "Santa Maria" -msgctxt "City in Rio Grande do Sul, Brazil" -msgid "Santa Maria" -msgstr "சான்டா மாரியா" - -#. A city in Rio Grande do Sul in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2345 -msgid "Uruguaiana" -msgstr "உருகுஐனா" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2347 -#| msgid "Rio de Janeiro" -msgctxt "State in Brazil" -msgid "Rio de Janeiro" -msgstr "ரியோ டி ஜெனிரோ" - -#. A city in Rio de Janeiro in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2349 -msgid "Campos" -msgstr "கேம்ப்போ" - -#. A city in Rio de Janeiro in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2351 -#| msgid "Rio de Janeiro" -msgctxt "City in Rio de Janeiro, Brazil" -msgid "Rio de Janeiro" -msgstr "ரியோ டி ஜெனிரோ" - -#. A city in Rio de Janeiro in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2353 -msgid "São Pedro da Aldeia" -msgstr "ஸாவோ பெட்ரோ தா ஆல்டிய்யா" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2355 -msgid "Rondônia" -msgstr "ரோன்டோனியா" - -#. A city in Rondônia in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2357 -msgid "Pôrto Velho" -msgstr "போர்டோ வெல்ஹோ" - -#. A city in Rondônia in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2359 -msgid "Vilhena" -msgstr "வில்ஹெனா" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2361 -#| msgid "Roraima" -msgctxt "State in Brazil" -msgid "Roraima" -msgstr "ரோரைமா" - -#. A city in Roraima in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2363 -msgid "Boa Vista" -msgstr "போனாவிஸ்டா" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2365 -msgid "Santa Catarina" -msgstr "சான்டா கடரினா" - -#. A city in Santa Catarina in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2367 -msgid "Florianópolis" -msgstr "ஃப்ளோரினோபோலிஸ்" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2369 -msgid "Sergipe" -msgstr "செர்ஜிபி" - -#. A city in Sergipe in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2371 -msgid "Aracaju" -msgstr "அரகஜூ" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2373 -#| msgid "São Paulo" -msgctxt "State in Brazil" -msgid "São Paulo" -msgstr "சோ பாலோ" - -#. A city in São Paulo in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2375 -msgid "Bauru" -msgstr "பாரு" - -#. A city in São Paulo in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2377 -msgid "Campinas" -msgstr "காம்ப்னாஸ்" - -#. A city in São Paulo in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2379 -msgid "Guaratinguetá" -msgstr "க்வாரின்டிங்கெட்டா" - -#. A city in São Paulo in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2381 -msgid "Guarulhos" -msgstr "குவாரல்ஹாஸ்" - -#. A city in São Paulo in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2383 -msgid "Palmeiras" -msgstr "பால்மெரா" - -#. A city in São Paulo in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2385 -msgid "Piracicaba" -msgstr "பைராக்கிசாபா" - -#. A city in São Paulo in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2387 -msgid "Piraçununga" -msgstr "பிரகுநுங்கா" - -#. A city in São Paulo in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2389 -msgid "Presidente Prudente" -msgstr "ப்ரெசிடெண்ட் ப்ரூடெண்ட்" - -#. A city in São Paulo in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2391 -msgid "Santos" -msgstr "சான்டோஸ்" - -#. A city in São Paulo in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2393 -msgid "São José dos Campos" -msgstr "ஸாவோ ஜோஸ் டோஸ் காம்போஸ்" - -#. A city in São Paulo in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2395 -#| msgid "São Paulo" -msgctxt "City in São Paulo, Brazil" -msgid "São Paulo" -msgstr "சோ பாலோ" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2397 -msgid "Tocantis" -msgstr "டொகேன்டிஸ்" - -#. VG - British Virgin Islands, a British territory in the -#. Caribbean -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2401 -msgid "British Virgin Islands" -msgstr "ப்ரிடீஷ் விர்ஜின் தீவுகள்" - -#. The capital of the British Virgin Islands -#: ../data/Locations.xml.in.h:2403 -msgid "Road Town" -msgstr "ரோட் டவுன்" - -#. A city in the British Virgin Islands -#: ../data/Locations.xml.in.h:2405 -msgid "The Mill" -msgstr "தி மில்" - -#. KY - Cayman Islands, a British territory in the Caribbean -#: ../data/Locations.xml.in.h:2407 -msgid "Cayman Islands" -msgstr "கேய்மன் தீவு" - -#. The capital of the Cayman Islands -#: ../data/Locations.xml.in.h:2409 -#| msgid "George Town" -msgctxt "City in Cayman Islands" -msgid "George Town" -msgstr "ஜார்ஜ் டௌன்" - -#. A city in the Cayman Islands -#: ../data/Locations.xml.in.h:2411 -msgid "Knob Hill" -msgstr "நோப் ஹில்" - -#. A city in the Cayman Islands -#: ../data/Locations.xml.in.h:2413 -msgid "Red Bay Estate" -msgstr "ரெட் பே எஸ்டேட்" - -#. CL - Chile -#: ../data/Locations.xml.in.h:2415 -msgid "Chile" -msgstr "சிலி" - -#. This refers to the time zone for mainland Chile (as -#. opposed to the time zone for Easter Island). -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2419 -msgid "Mainland Chile" -msgstr "மெயின்லாண்ட் சிலி" - -#. This refers to the time zone for Easter Island. The -#. string is only used in places where "Chile" is already -#. understood from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2424 -msgid "Easter Island" -msgstr "ஈஸ்டர் தீவு" - -#. A city in Chile -#: ../data/Locations.xml.in.h:2426 -msgid "Antofagasta" -msgstr "ஆன்டொஃபேகஸ்டா" - -#. A city in Chile -#: ../data/Locations.xml.in.h:2428 -msgid "Arica" -msgstr "அரிகா" - -#. A city in Chile -#: ../data/Locations.xml.in.h:2430 -msgid "Balmaceda" -msgstr "பால்மக்டா" - -#. A city in Chile -#: ../data/Locations.xml.in.h:2432 -#| msgid "Concepción" -msgctxt "City in Chile" -msgid "Concepción" -msgstr "கான்செப்ஷன்" - -#. A city in Chile -#: ../data/Locations.xml.in.h:2434 -msgid "Hanga Roa" -msgstr "ஹங்கா ரோவா" - -#. A city in Chile -#: ../data/Locations.xml.in.h:2436 -msgid "Iquique" -msgstr "இகிக்யூ" - -#. A city in Chile -#: ../data/Locations.xml.in.h:2438 -msgid "La Serena" -msgstr "லா செரெனா" - -#. A city in Chile -#: ../data/Locations.xml.in.h:2440 -msgid "Puerto Montt" -msgstr "ப்வெர்டோ மோன்ட்" - -#. A city in Chile -#: ../data/Locations.xml.in.h:2442 -msgid "Punta Arenas" -msgstr "புன்டா அரீனாஸ்" - -#. A city in Chile -#: ../data/Locations.xml.in.h:2444 -msgid "Santa Teresa de Lo Ovalle" -msgstr "சான்டா தெரேஸா த வோ ஓவலி" - -#. The capital of Chile -#: ../data/Locations.xml.in.h:2446 -#| msgid "Santiago" -msgctxt "City in Chile" -msgid "Santiago" -msgstr "சாண்டியாகோ" - -#. A city in Chile -#: ../data/Locations.xml.in.h:2448 -msgid "Temuco" -msgstr "டிமோகோ" - -#. CO - Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2450 -msgid "Colombia" -msgstr "கொலம்பியா" - -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2452 -msgid "Barranquilla" -msgstr "பாரன்கில்லா" - -#. The capital of Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2454 -msgid "Bogotá" -msgstr "போகோடா" - -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2456 -msgid "Bucaramanga" -msgstr "பௌகரமங்கா" - -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2458 -msgid "Cali" -msgstr "கலி" - -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2460 -msgid "Cartagena" -msgstr "கார்டாஜெனா" - -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2462 -msgid "Cúcuta" -msgstr "குகுடா" - -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2464 -msgid "Ibagué" -msgstr "இபாக்" - -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2466 -msgid "Ipiales" -msgstr "இபியேல்ஸ்" - -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2468 -msgid "Leticia" -msgstr "லெடிசியா" - -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2470 -msgid "Medellín" -msgstr "மெடலின்" - -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2472 -msgid "Monteria" -msgstr "மோன்டரியா" - -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2474 -msgid "Pasto" -msgstr "பாஸ்டோ" - -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2476 -msgid "Pereira" -msgstr "பெரைரா" - -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2478 -msgid "Popayán" -msgstr "பொபயான்" - -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2480 -msgid "Quibdó" -msgstr "க்விப்டோ" - -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2482 -msgid "Riohacha" -msgstr "ரியோஹசா" - -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2484 -msgid "Rionegro" -msgstr "ரியோ நெக்ரோ" - -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2486 -msgid "San Andrés" -msgstr "சான் அன்ட்ரியா" - -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2488 -msgid "Santa Marta" -msgstr "சான்டா மார்டா" - -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2490 -msgid "Villavicencio" -msgstr "விலாவிசென்சியோ" - -#. CR - Costa Rica -#: ../data/Locations.xml.in.h:2492 -msgid "Costa Rica" -msgstr "கோஸ்டாரிக்கா" - -#. A city in Costa Rica -#: ../data/Locations.xml.in.h:2494 -msgid "Alajuela" -msgstr "அலஜுயேலா" - -#. A city in Costa Rica -#: ../data/Locations.xml.in.h:2496 -#| msgid "Liberia" -msgctxt "City in Costa Rica" -msgid "Liberia" -msgstr "லைபீரியா" - -#. A city in Costa Rica -#: ../data/Locations.xml.in.h:2498 -msgid "Mata de Palo" -msgstr "மடா தெ பலோ" - -#. A city in Costa Rica -#: ../data/Locations.xml.in.h:2500 -msgid "Puerto Limón" -msgstr "ப்வெர்டோ லிமோன்" - -#. The capital of Costa Rica -#: ../data/Locations.xml.in.h:2502 -msgid "San José" -msgstr "சான் ஜோஸ்" - -#. CU - Cuba -#: ../data/Locations.xml.in.h:2504 -msgid "Cuba" -msgstr "க்யூபா" - -#. A city in Cuba -#: ../data/Locations.xml.in.h:2506 -msgid "Camagüey" -msgstr "கமாகுவே" - -#. A city in Cuba -#: ../data/Locations.xml.in.h:2508 -msgid "Cienfuegos" -msgstr "சியன்ஃபூகோஸ்" - -#. A city in Cuba -#: ../data/Locations.xml.in.h:2510 -msgid "Guantánamo" -msgstr "க்வான்டனமோ" - -#. The capital of Cuba. -#. "Havana" is the traditional English name. -#. The local name in Spanish is "La Habana". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2515 -msgid "Havana" -msgstr "ஹவானா" - -#. A city in Cuba -#: ../data/Locations.xml.in.h:2517 -msgid "Holguín" -msgstr "ஹோல்குயின்" - -#. A city in Cuba -#: ../data/Locations.xml.in.h:2519 -#| msgid "Manzanillo" -msgctxt "City in Cuba" -msgid "Manzanillo" -msgstr "மாஃஜானிலோ" - -#. A city in Cuba -#: ../data/Locations.xml.in.h:2521 -msgid "Matanzas" -msgstr "மடான்ஜாஸ்" - -#. A city in Cuba -#: ../data/Locations.xml.in.h:2523 -msgid "Santiago de Cuba" -msgstr "சாண்டியாகோ டி க்யூபா" - -#. DO - Dominican Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:2525 -msgid "Dominican Republic" -msgstr "டொமினிகன் குடியரசு" - -#. A city in the Dominican Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:2527 -msgid "Barahona" -msgstr "பரஹோனா" - -#. A city in the Dominican Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:2529 -msgid "La Romana" -msgstr "லா ரோமனா" - -#. A city in the Dominican Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:2531 -msgid "Mancha Nueva" -msgstr "மன்ச்சா நியுவா" - -#. A city in the Dominican Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:2533 -msgid "Pantanal" -msgstr "பாந்தனால்" - -#. A city in the Dominican Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:2535 -msgid "Puerto Plata" -msgstr "ப்வெர்டோ ப்ளான்டா" - -#. A city in the Dominican Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:2537 -#| msgid "Santiago" -msgctxt "City in Dominican Republic" -msgid "Santiago" -msgstr "சாண்டியாகோ" - -#. The capital of the Dominican Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:2539 -msgid "Santo Domingo" -msgstr "சான்டோ டோமிங்கோ" - -#. EC - Ecuador -#: ../data/Locations.xml.in.h:2541 -msgid "Ecuador" -msgstr "ஈக்வடார்" - -#. This refers to the time zone for mainland Ecuador (as -#. opposed to the time zone for the Galapagos Islands). -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2545 -msgid "Mainland Ecuador" -msgstr "ஈக்வடார்" - -#. The time zone for the Galapagos Islands. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2547 -msgid "Galapagos Islands" -msgstr "கலபாகோ தீவுகள்" - -#. A city in Ecuador -#: ../data/Locations.xml.in.h:2549 -msgid "Guayaquil" -msgstr "க்வாய்கெய்ல்" - -#. A city in Ecuador -#: ../data/Locations.xml.in.h:2551 -msgid "Latacunga" -msgstr "லடாகுங்கா" - -#. A city in Ecuador -#: ../data/Locations.xml.in.h:2553 -msgid "Manta" -msgstr "மான்டா" - -#. The capital of Ecuador -#: ../data/Locations.xml.in.h:2555 -msgid "Quito" -msgstr "க்விடோ" - -#. SV - El Salvador -#: ../data/Locations.xml.in.h:2557 -msgid "El Salvador" -msgstr "எல் சால்வடார்" - -#. A city in El Salvador -#: ../data/Locations.xml.in.h:2559 -msgid "Comalapa" -msgstr "கோமலபா" - -#. A city in El Salvador -#: ../data/Locations.xml.in.h:2561 -msgid "Ilopango" -msgstr "ல்லாபாங்கோ" - -#. The capital of El Salvador -#: ../data/Locations.xml.in.h:2563 -msgid "San Salvador" -msgstr "சான் சால்வடார்" - -#. FK - Falkland Islands (Malvinas), a British territory in the -#. South Atlantic also claimed by Argentina. (The British name -#. is "Falkland Islands". The Argentine name is "Islas -#. Malvinas". The parenthesized form is the compromise used by -#. ISO and the UN.) -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2570 -msgid "Falkland Islands (Malvinas)" -msgstr "ஃபாக்லாந்த் தீவுகள் (மல்வினாஸ்)" - -#. The capital of the Falkland Islands (Malvinas) -#: ../data/Locations.xml.in.h:2572 -#| msgid "Stanley" -msgctxt "City in Falkland Islands (Malvinas)" -msgid "Stanley" -msgstr "ஸ்டேன்லி" - -#. GF - French Guiana, an overseas department of France on the -#. northern coast of South America. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2576 -msgid "French Guiana" -msgstr "ப்ரென்சு கையனா" - -#. The capital of French Guiana -#: ../data/Locations.xml.in.h:2578 -msgid "Cayenne" -msgstr "சென்யென்னி" - -#. GD - Grenada -#: ../data/Locations.xml.in.h:2580 -msgid "Grenada" -msgstr "கிரனாடா" - -#. A city in Grenada -#: ../data/Locations.xml.in.h:2582 -msgid "Bamboo" -msgstr "பாம்பூ" - -#. The capital of Grenada -#: ../data/Locations.xml.in.h:2584 -msgid "Saint George's" -msgstr "செய்ன்ட் ஜார்ஜ் ஸ்" - -#. GP - Guadeloupe, an overseas department of France in the -#. Caribbean. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2588 -msgid "Guadeloupe" -msgstr "காஉடிலொபி" - -#. The capital of Guadeloupe -#: ../data/Locations.xml.in.h:2590 -msgid "Basse-Terre" -msgstr "பாஸ்ஸே - தெரெ" - -#. A city in Guadeloupe -#: ../data/Locations.xml.in.h:2592 -msgid "Les Abymes" -msgstr "லெஸ் அபிமஸ்" - -#. GT - Guatemala -#: ../data/Locations.xml.in.h:2594 -#| msgid "Guatemala" -msgctxt "Country" -msgid "Guatemala" -msgstr "க்வாதிமாலா" - -#. The capital of Guatemala -#: ../data/Locations.xml.in.h:2596 -#| msgid "Guatemala" -msgctxt "City in Guatemala" -msgid "Guatemala" -msgstr "க்வாதிமாலா" - -#. A city in Guatemala -#: ../data/Locations.xml.in.h:2598 -msgid "Huehuetenango" -msgstr "ஹூஹூடென்னாங்கோ" - -#. A city in Guatemala -#: ../data/Locations.xml.in.h:2600 -msgid "Puerto Barrios" -msgstr "ப்வெர்டோ பாரியோஸ்" - -#. A city in Guatemala -#: ../data/Locations.xml.in.h:2602 -msgid "Puerto San José" -msgstr "ப்வெர்டோ சான் ஜோஸெ" - -#. A city in Guatemala -#: ../data/Locations.xml.in.h:2604 -msgid "Retalhuleu" -msgstr "ரெடல்ஹுலி" - -#. A city in Guatemala -#: ../data/Locations.xml.in.h:2606 -msgid "Tikal" -msgstr "டிகல்" - -#. GY - Guyana -#: ../data/Locations.xml.in.h:2608 -msgid "Guyana" -msgstr "கயானா" - -#. The capital of Guyana -#: ../data/Locations.xml.in.h:2610 -#| msgid "Georgetown" -msgctxt "City in Guyana" -msgid "Georgetown" -msgstr "ஜார்ஜ் டௌன்" - -#. HT - Haiti -#: ../data/Locations.xml.in.h:2612 -msgid "Haiti" -msgstr "ஹைதி" - -#. Capital of Haiti -#: ../data/Locations.xml.in.h:2614 -msgid "Port-au-Prince" -msgstr "போர்ட் ஔ ப்ரின்ஸ்" - -#. HN - Honduras -#: ../data/Locations.xml.in.h:2616 -msgid "Honduras" -msgstr "ஹோன்டுராஸ்" - -#. A city in Honduras -#: ../data/Locations.xml.in.h:2618 -msgid "Amapala" -msgstr "அமபாலா" - -#. A city in Honduras -#: ../data/Locations.xml.in.h:2620 -msgid "Catacamas" -msgstr "கடகமாஸ்" - -#. A city in Honduras -#: ../data/Locations.xml.in.h:2622 -msgid "Ciudad Choluteca" -msgstr "சியுடாட் சோலுடெகா" - -#. A city in Honduras -#: ../data/Locations.xml.in.h:2624 -msgid "Comayagua" -msgstr "கோமயாகுவா" - -#. A city in Honduras -#: ../data/Locations.xml.in.h:2626 -msgid "Guanaja" -msgstr "க்வானாஜா" - -#. A city in Honduras -#: ../data/Locations.xml.in.h:2628 -msgid "La Ceiba" -msgstr "லா சிபா" - -#. A city in Honduras -#: ../data/Locations.xml.in.h:2630 -msgid "La Esperanza" -msgstr "லா எஸ்பெரென்ஸா" - -#. A city in Honduras -#: ../data/Locations.xml.in.h:2632 -msgid "La Mesa" -msgstr "லா மெசா" - -#. A city in Honduras -#: ../data/Locations.xml.in.h:2634 -msgid "Puerto Lempira" -msgstr "ப்வெர்டோ லெம்பிரா" - -#. A city in Honduras -#: ../data/Locations.xml.in.h:2636 -msgid "Roatán" -msgstr "ரோடன்" - -#. A city in Honduras -#: ../data/Locations.xml.in.h:2638 -msgid "Santa Rosa de Copán" -msgstr "சான்டா ரோஸா டி கோபான்" - -#. The capital of Honduras -#: ../data/Locations.xml.in.h:2640 -msgid "Tegucigalpa" -msgstr "டெகுசிகால்பா" - -#. A city in Honduras -#: ../data/Locations.xml.in.h:2642 -msgid "Tela" -msgstr "டேலா" - -#. A city in Honduras -#: ../data/Locations.xml.in.h:2644 -msgid "Yoro" -msgstr "யோரோ" - -#. JM - Jamaica -#: ../data/Locations.xml.in.h:2646 -msgid "Jamaica" -msgstr "ஜமைக்கா" - -#. The capital of Jamaica -#: ../data/Locations.xml.in.h:2648 -#| msgid "Kingston" -msgctxt "City in Jamaica" -msgid "Kingston" -msgstr "கிங்ஸ்டன்" - -#. A city in Jamaica -#: ../data/Locations.xml.in.h:2650 -msgid "Montego Bay" -msgstr "மோன்ட் பே" - -#. MQ - Martinique, an overseas department of France in the -#. Caribbean. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2654 -msgid "Martinique" -msgstr "மார்டினீக்கு" - -#. The capital of Martinique -#: ../data/Locations.xml.in.h:2656 -msgid "Fort-de-France" -msgstr "ஃபோர்ட் -தெ- ப்ரான்ஸ்" - -#. A city in Martinique -#: ../data/Locations.xml.in.h:2658 -msgid "Le Lamentin" -msgstr "லே லாமெட்டின்" - -#. MS - Montserrat, a British territory in the Caribbean. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2660 -msgid "Montserrat" -msgstr "மோன்ட்செரெத்" - -#. AN - Netherlands Antilles, a group of Caribbean islands; one -#. of the three constituent countries of the Kingdom of the -#. Netherlands. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2665 -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "நெதர்லாந்து அன்டில்ஸ்" - -#. A city in the Netherlands Antilles -#: ../data/Locations.xml.in.h:2667 -msgid "Benners" -msgstr "பென்னெர்ஸ்" - -#. A city in the Netherlands Antilles -#: ../data/Locations.xml.in.h:2669 -msgid "Cupe Coy" -msgstr "க்யூபே சிடி" - -#. A city in the Netherlands Antilles -#: ../data/Locations.xml.in.h:2671 -msgid "Dorp Nikiboko" -msgstr "டோர்ப் நிகிபொகோ" - -#. A city in the Netherlands Antilles -#: ../data/Locations.xml.in.h:2673 -msgid "Gato" -msgstr "கடோ" - -#. NI - Nicaragua -#: ../data/Locations.xml.in.h:2675 -msgid "Nicaragua" -msgstr "நிகராகுவா" - -#. A city in Nicaragua -#: ../data/Locations.xml.in.h:2677 -msgid "Bluefields" -msgstr "ஃப்ளூஃபீல்ட்ஸ்" - -#. A city in Nicaragua -#: ../data/Locations.xml.in.h:2679 -msgid "Chinandega" -msgstr "சினான்டெகா" - -#. A city in Nicaragua -#: ../data/Locations.xml.in.h:2681 -msgid "Jinotega" -msgstr "ஜினொடெகா" - -#. A city in Nicaragua -#: ../data/Locations.xml.in.h:2683 -msgid "Juigalpa" -msgstr "ஜுய்கல்பா" - -#. The capital of Nicaragua -#: ../data/Locations.xml.in.h:2685 -msgid "Managua" -msgstr "மனாகுவா" - -#. A city in Nicaragua -#: ../data/Locations.xml.in.h:2687 -msgid "Puerto Cabezas" -msgstr "ப்வெர்டோ கேப்ஸாஸ்" - -#. A city in Nicaragua -#: ../data/Locations.xml.in.h:2689 -msgid "Rivas" -msgstr "ரிவாஸ்" - -#. PA - Panama. The local (Spanish) name is "Panamá". In common -#. English usage (and in ISO 3166) it does not have the accent. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2693 -msgid "Panama" -msgstr "பனாமா" - -#. A city in Panama -#: ../data/Locations.xml.in.h:2695 -msgid "David" -msgstr "டேவிட்" - -#. A city in Panama -#: ../data/Locations.xml.in.h:2697 -msgid "Fuerte Kobbe" -msgstr "ஃபோர்ட் கோபே" - -#. The capital of Panama -#: ../data/Locations.xml.in.h:2699 -msgid "Panamá" -msgstr "பனாமா" - -#. A city in Panama -#: ../data/Locations.xml.in.h:2701 -msgid "Tocumen" -msgstr "டொகுமன்" - -#. PY - Paraguay -#: ../data/Locations.xml.in.h:2703 -msgid "Paraguay" -msgstr "பராகுவே" - -#. The capital of Paraguay -#: ../data/Locations.xml.in.h:2705 -msgid "Asunción" -msgstr "அசன்காயின்" - -#. A city in Paraguay -#: ../data/Locations.xml.in.h:2707 -msgid "Colonia Félix de Azara" -msgstr "கொலோனிய ஃபெலிக்ஸ் தெ அஃஜாரா" - -#. PE - Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:2709 -#| msgid "Peru" -msgctxt "Country" -msgid "Peru" -msgstr "பெரு" - -#. A city in Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:2711 -msgid "Andahuaylas" -msgstr "அன்டஹுய்லா" - -#. A city in Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:2713 -msgid "Arequipa" -msgstr "அரிக்யூபா" - -#. A city in Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:2715 -msgid "Ayacucho" -msgstr "அயாசுஷோ" - -#. A city in Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:2717 -msgid "Chiclayo" -msgstr "சிக்லயோ" - -#. A city in Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:2719 -msgid "Cusco" -msgstr "கஸ்கோ" - -#. A city in Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:2721 -msgid "Iquitos" -msgstr "இகால்க்விட்ஸ்" - -#. A city in Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:2723 -msgid "Juliaca" -msgstr "ஜுலியகா" - -#. The capital of Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:2725 -#| msgid "Lima" -msgctxt "City in Peru" -msgid "Lima" -msgstr "லிம்மா" - -#. A city in Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:2727 -msgid "Pisco" -msgstr "பிச்கோ" - -#. A city in Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:2729 -msgid "Pucallpa" -msgstr "புகால்பா" - -#. A city in Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:2731 -msgid "Puerto Maldonado" -msgstr "ப்வெர்டோ மால்டொனாடோ" - -#. A city in Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:2733 -msgid "Tacna" -msgstr "டாக்னா" - -#. A city in Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:2735 -msgid "Talara" -msgstr "டலரா" - -#. A city in Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:2737 -msgid "Tarapoto" -msgstr "தராபோட்டோ" - -#. A city in Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:2739 -msgid "Trujillo" -msgstr "ட்ருஜிலோ" - -#. A city in Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:2741 -msgid "Tumbes" -msgstr "டும்ப்ஸ்" - -#. LC - Saint Lucia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2743 -msgid "Saint Lucia" -msgstr "செய்ன்ட். லூசீயா" - -#. The capital of Saint Lucia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2745 -msgid "Castries" -msgstr "கேஸ்ட்ரெஸ்" - -#. A city in Saint Lucia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2747 -msgid "Pointe Sable" -msgstr "பாயின்ட் சேபில்" - -#. A city in Saint Lucia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2749 -msgid "Vigie" -msgstr "விகே" - -#. MF - Saint Martin, the French half of the island of Saint -#. Martin / Sint Maarten. (The Dutch half is considered part of -#. the Netherlands Antilles.) -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2754 -msgid "Saint Martin" -msgstr "செய்ன்ட் மார்டின்" - -#. VC - Saint Vincent and the Grenadines -#: ../data/Locations.xml.in.h:2756 -msgid "Saint Vincent and the Grenadines" -msgstr "செய்ன்ட் வின்சென்ட் மற்றும் க்ரினடின்ஸ்" - -#. A city in Saint Vincent and the Grenadines -#: ../data/Locations.xml.in.h:2758 -msgid "Arnos Vale" -msgstr "அர்னொஸ் வாலே" - -#. The capital of Saint Vincent and the Grenadines -#: ../data/Locations.xml.in.h:2760 -msgid "Kingstown" -msgstr "கிங்ஸ்டவுன்" - -#. GS - South Georgia and the South Sandwich Islands, a British -#. territory in the South Atlantic. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2764 -msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" -msgstr "தெற்கு ஜார்ஜியா மற்றும் தெற்கு சான்விச் தீவுகள்" - -#. SR - Suriname -#: ../data/Locations.xml.in.h:2766 -msgid "Suriname" -msgstr "சுரினேம்" - -#. The capital of Suriname -#: ../data/Locations.xml.in.h:2768 -msgid "Paramaribo" -msgstr "பரமாரிபோ" - -#. A city in Suriname -#: ../data/Locations.xml.in.h:2770 -msgid "Zanderij" -msgstr "ஃஜான்டெரிஜ்" - -#. TT - Trinidad and Tobago -#: ../data/Locations.xml.in.h:2772 -msgid "Trinidad and Tobago" -msgstr "ட்ரைனிடேட் மற்றும் டோபேகோ" - -#. A city in Trinidad and Tobago -#: ../data/Locations.xml.in.h:2774 -msgid "Bon Accord" -msgstr "போன்அகா ர்ட்" - -#. A city in Trinidad and Tobago -#: ../data/Locations.xml.in.h:2776 -msgid "Piarco" -msgstr "பியார்கொ" - -#. The capital of Trinidad and Tobago -#: ../data/Locations.xml.in.h:2778 -msgid "Port-of-Spain" -msgstr "போர்ட் ஆப் ஸ்பெய்ன்" - -#. TC - Turks and Caicos Islands, a British territory in the -#. Caribbean -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2782 -msgid "Turks and Caicos Islands" -msgstr "துருக்கஸ் மற்றும் கைசோஸ் தீவுகள்" - -#. UY - Uruguay -#: ../data/Locations.xml.in.h:2784 -msgid "Uruguay" -msgstr "உருகுவே" - -#. A city in Uruguay -#: ../data/Locations.xml.in.h:2786 -msgid "Carrasco" -msgstr "கராஸ்கோ" - -#. A city in Uruguay -#: ../data/Locations.xml.in.h:2788 -msgid "Colonia" -msgstr "கொலொனியா" - -#. A city in Uruguay -#: ../data/Locations.xml.in.h:2790 -msgid "Durazno" -msgstr "டுராங்கோ" - -#. A city in Uruguay -#: ../data/Locations.xml.in.h:2792 -msgid "Maldonado" -msgstr "மால்டொனாடோ" - -#. The capital of Uruguay -#: ../data/Locations.xml.in.h:2794 -#| msgid "Montevideo" -msgctxt "City in Uruguay" -msgid "Montevideo" -msgstr "மாண்டிவீடியோ" - -#. VE - Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2796 -msgid "Venezuela" -msgstr "வெனிசூலா" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2798 -msgid "Acarigua" -msgstr "அகரீகுவா" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2800 -#| msgid "Barcelona" -msgctxt "City in Venezuela" -msgid "Barcelona" -msgstr "பார்சிலோனா" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2802 -msgid "Barinas" -msgstr "பாரினாஸ்" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2804 -msgid "Barquisimeto" -msgstr "பார்யூசிமெட்டோ" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2806 -msgid "Calabozo" -msgstr "சலபோசோ" - -#. The capital of Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2808 -msgid "Caracas" -msgstr "கரகாஸ்" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2810 -msgid "Ciudad Bolívar" -msgstr "சியூடாட் பொலிவார்" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2812 -msgid "Coro" -msgstr "கோரோ" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2814 -msgid "El Variante" -msgstr "எல் வாரியன்த்" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2816 -msgid "El Vigía" -msgstr "எல் விஜியா" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2818 -msgid "Guanare" -msgstr "க்வானியர்" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2820 -msgid "Guaricure" -msgstr "க்வாரிக்யூர்" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2822 -msgid "Guasdalito" -msgstr "குவாஸ்டலிடோ" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2824 -msgid "Güiria" -msgstr "குய்ரியா" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2826 -msgid "La Chica" -msgstr "லா சிகா" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2828 -msgid "Maracaibo" -msgstr "மாராகைபோ" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2830 -msgid "Maracay" -msgstr "மராகே" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2832 -msgid "Maturín" -msgstr "மட்டுரின்" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2834 -msgid "Mene Grande" -msgstr "மெனி க்ரான்டே" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2836 -msgid "Morocure" -msgstr "மோரோக்யூர்" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2838 -#| msgid "Mérida" -msgctxt "City in Venezuela" -msgid "Mérida" -msgstr "மெரிடா" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2840 -msgid "Paramillo" -msgstr "பராமிலோ" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2842 -msgid "Puerto Ayacucho" -msgstr "ப்வெர்டோ அயாசுஷோ" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2844 -msgid "Puerto Borburata" -msgstr "ப்வெர்டோ போர்புராடா" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2846 -msgid "San Antonio del Táchira" -msgstr "சான் ஆன்டனியோ டெல் டாச்சிரா" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2848 -msgid "San Felipe" -msgstr "சான் ஃபெலிப்பே" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2850 -#| msgid "San Fernando" -msgctxt "City in Venezuela" -msgid "San Fernando" -msgstr "சான் ஃபெர்னாண்டோ" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2852 -msgid "San Juan de los Morros" -msgstr "சான் ஜுவான் டி லோஸ் மோரோஸ்" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2854 -msgid "San Tomé" -msgstr "சான் டோம்" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2856 -msgid "Santa Bárbara" -msgstr "சான்டா பார்பரா" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2858 -#| msgid "Valencia" -msgctxt "City in Venezuela" -msgid "Valencia" -msgstr "வாலென்சியா" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2860 -msgid "Valera" -msgstr "வல்லெரா" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:2861 -msgid "Europe" -msgstr "ஐரோப்பா" - -#. AL - Albania -#: ../data/Locations.xml.in.h:2863 -msgid "Albania" -msgstr "அல்பேனியா" - -#. The capital of Albania. -#. "Tirana" is the traditional English name. -#. The local name is "Tiranë". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2868 -msgid "Tirana" -msgstr "டிரானா" - -#. AD - Andorra -#: ../data/Locations.xml.in.h:2870 -msgid "Andorra" -msgstr "அன்டோரா" - -#. AT - Austria -#: ../data/Locations.xml.in.h:2872 -msgid "Austria" -msgstr "ஆஸ்திரியா" - -#. A city in Austria. -#. One of several cities in Austria called "Aigen". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2876 -msgid "Aigen im Ennstal" -msgstr "ஐஜென் இன் என்ஸ்டல்" - -#. A city in Austria -#: ../data/Locations.xml.in.h:2878 -msgid "Graz" -msgstr "க்ராஸ்" - -#. A city in Austria -#: ../data/Locations.xml.in.h:2880 -msgid "Hohenems" -msgstr "ஹோனெம்ஸ்" - -#. A city in Austria -#: ../data/Locations.xml.in.h:2882 -msgid "Innsbruck" -msgstr "இன்ஸ்பரக்" - -#. A city in Austria -#: ../data/Locations.xml.in.h:2884 -msgid "Klagenfurt" -msgstr "க்லாங்ஃபர்ட்" - -#. A city in Austria -#: ../data/Locations.xml.in.h:2886 -msgid "Linz" -msgstr "லின்ஸ்" - -#. A city in Austria -#: ../data/Locations.xml.in.h:2888 -msgid "Salzburg" -msgstr "சல்ஸ்பர்க்" - -#. A city in Austria -#: ../data/Locations.xml.in.h:2890 -msgid "Teesdorf" -msgstr "டீஸ்டோர்ஃப்" - -#. A city in Austria -#: ../data/Locations.xml.in.h:2892 -msgid "Tulln" -msgstr "துல்லன்" - -#. The capital of Austria. -#. "Vienna" is the traditional English name. -#. The local name in German is "Wien". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2897 -msgid "Vienna" -msgstr "வியென்னா" - -#. A city in Austria -#: ../data/Locations.xml.in.h:2899 -msgid "Wiener Neustadt" -msgstr "வைனர் நியூஸ்டேட்" - -#. A city in Austria -#: ../data/Locations.xml.in.h:2901 -msgid "Zell am See" -msgstr "ஃஜெல் ஆம் சீ" - -#. A city in Austria -#: ../data/Locations.xml.in.h:2903 -msgid "Zeltweg" -msgstr "சில்ட்வெக்" - -#. BY - Belarus -#: ../data/Locations.xml.in.h:2905 -msgid "Belarus" -msgstr "பெலாரஸ்" - -#. A city in Belarus -#: ../data/Locations.xml.in.h:2907 -#| msgid "Brest" -msgctxt "City in Belarus" -msgid "Brest" -msgstr "ப்ரெஸ்ட்" - -#. A city in Belarus -#: ../data/Locations.xml.in.h:2909 -msgid "Homyel'" -msgstr "ஹோமைல்" - -#. A city in Belarus -#: ../data/Locations.xml.in.h:2911 -msgid "Hrodna" -msgstr "ஹ்ரான்டா" - -#. The capital of Belarus -#: ../data/Locations.xml.in.h:2913 -msgid "Minsk" -msgstr "மின்ஸ்க்" - -#. A city in Belarus -#: ../data/Locations.xml.in.h:2915 -msgid "Vitsyebsk" -msgstr "விட்சைப்ஸ்க்" - -#. BE - Belgium. The local names for the country are "België" -#. (Dutch), Belgique (French), and Belgien (German). -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2919 -msgid "Belgium" -msgstr "பெல்ஜியம்" - -#. A state in Belgium. local name (nl): Antwerpen. local name -#. (fr): Anvers. local name (de): Antwerpen. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2923 -#| msgid "Antwerp" -msgctxt "State in Belgium" -msgid "Antwerp" -msgstr "ஆன்ட்வெர்ப்" - -#. A city in Antwerp in Belgium. -#. "Antwerp" is the traditional English name. -#. The local name is "Antwerpen". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2928 -#| msgid "Antwerp" -msgctxt "City in Antwerp, Belgium" -msgid "Antwerp" -msgstr "ஆன்ட்வெர்ப்" - -#. A state in Belgium. local name (nl): Brussel, Vlaams- en -#. Waals-Brabant. local name (fr): Bruxelles, Brabant flamand -#. et wallon. local name (de): Brüssel, Flämish- und -#. Wallonisch-Brabant. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2934 -msgid "Brussels, Flemish and Walloon Brabant" -msgstr "ப்ருஷல்ச், ஃப்ளெமிங் மற்றும் வாலோன் ப்ரபான்ட்" - -#. A city in Brussels, Flemish and Walloon Brabant in -#. Belgium -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2938 -msgid "Beauvechain" -msgstr "ப்யூவசெய்ன்" - -#. The capital of Belgium. -#. "Brussels" is the traditional English name. -#. The local name in French is "Bruxelles". -#. The local name in Dutch is "Brussel". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2944 -msgid "Brussels" -msgstr "ப்ரஸ்ஸெல்" - -#. A city in Brussels, Flemish and Walloon Brabant in -#. Belgium -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2948 -msgid "Schaffen" -msgstr "ஷாஃபென்" - -#. A state/province/territory in Belgium -#: ../data/Locations.xml.in.h:2950 -msgid "East-Flanders" -msgstr "கிழக்கு -ஃப்லேண்டர்ஸ்" - -#. A state in Belgium. local name (fr): Hainaut. local name -#. (fr_BE): Hinnot. local name (nl): Henegouwen. local name -#. (de): Hennegau. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2955 -msgid "Hainaut" -msgstr "ஹைனௌட்" - -#. A city in Hainaut in Belgium -#: ../data/Locations.xml.in.h:2957 -msgid "Chièvres" -msgstr "சிவ்ரெஸ்" - -#. A city in Hainaut in Belgium -#: ../data/Locations.xml.in.h:2959 -msgid "Gosselies" -msgstr "கூஸ்லீஸ்" - -#. A state in Belgium. local name (nl): Limburg. local name -#. (fr): Limbourg. local name (de): Limburg. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2963 -msgid "Limburg" -msgstr "லிம்பர்க்" - -#. A city in Limburg in Belgium -#: ../data/Locations.xml.in.h:2965 -msgid "Kleine-Brogel" -msgstr "க்லீன் ப்ரோகெல்" - -#. A state in Belgium. local name (fr): Liège. local name -#. (fr_BE): Lîdje. local name (nl): Luik. local name (de): -#. Lüttich. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2970 -msgid "Liège" -msgstr "லிஏஜி" - -#. A city in Liège in Belgium -#: ../data/Locations.xml.in.h:2972 -msgid "Bierset" -msgstr "பியர்செட்" - -#. A city in Liège in Belgium -#: ../data/Locations.xml.in.h:2974 -msgid "Elsenborn" -msgstr "எல்ஸன்ப ர்ன்" - -#. A state/province/territory in Belgium -#: ../data/Locations.xml.in.h:2976 -#| msgid "Luxembourg" -msgctxt "State in Belgium" -msgid "Luxembourg" -msgstr "லக்ஸம்பர்க்" - -#. A state/province/territory in Belgium -#: ../data/Locations.xml.in.h:2978 -msgid "Namur" -msgstr "நாமுர்" - -#. A city in Namur in Belgium -#: ../data/Locations.xml.in.h:2980 -msgid "Florennes" -msgstr "ஃப்ளோரன்ஸ்" - -#. A state in Belgium. local name (nl): West-Vlaanderen. -#. local name (fr): Flandre occidentale. local name (de): -#. Westflandern. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2985 -msgid "West-Flanders" -msgstr "மேற்கு-ஃப்லேண்டர்ஸ்" - -#. A city in West-Flanders in Belgium -#: ../data/Locations.xml.in.h:2987 -msgid "Koksijde" -msgstr "கோக்ஸ்டி" - -#. A city in West-Flanders in Belgium -#: ../data/Locations.xml.in.h:2989 -msgid "Oostende" -msgstr "ஊஸ்டென்டி" - -#. BA - Bosnia and Herzegovina -#: ../data/Locations.xml.in.h:2991 -msgid "Bosnia and Herzegovina" -msgstr "போஸ்னியா அண்ட்-ஹெர்ஜிகொவினா" - -#. A city in Bosnia and Herzegovina -#: ../data/Locations.xml.in.h:2993 -msgid "Banja Luka" -msgstr "பங்ஜா லுகா" - -#. A city in Bosnia and Herzegovina -#: ../data/Locations.xml.in.h:2995 -msgid "Mostar" -msgstr "மோஸ்டார்" - -#. The capital of Bosnia and Herzegovina -#: ../data/Locations.xml.in.h:2997 -msgid "Sarajevo" -msgstr "சரஜீவோ" - -#. BG - Bulgaria -#: ../data/Locations.xml.in.h:2999 -msgid "Bulgaria" -msgstr "பல்கேரியா" - -#. A city in Bulgaria -#: ../data/Locations.xml.in.h:3001 -msgid "Burgas" -msgstr "பர்காஸ்" - -#. A city in Bulgaria -#: ../data/Locations.xml.in.h:3003 -msgid "Gorna Oryakhovitsa" -msgstr "கோர்னா ஓர்யாஹோவிட்சா" - -#. A city in Bulgaria -#: ../data/Locations.xml.in.h:3005 -msgid "Plovdiv" -msgstr "ப்லோவ்டிவ்" - -#. The capital of Bulgaria. -#. "Sofia" is the traditional English name. -#. The local name is "Sofiya". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3010 -msgid "Sofia" -msgstr "சோபியா" - -#. A city in Bulgaria -#: ../data/Locations.xml.in.h:3012 -msgid "Varna" -msgstr "வர்னா" - -#. HR - Croatia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3014 -msgid "Croatia" -msgstr "க்ரோடியா" - -#. A city in Croatia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3016 -msgid "Bol" -msgstr "போல்" - -#. A city in Croatia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3018 -msgid "Dubrovnik" -msgstr "டுப்ரொவ்னிக்" - -#. A city in Croatia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3020 -msgid "Jelovice" -msgstr "ஜெலோவிஸ்" - -#. A city in Croatia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3022 -msgid "Liška" -msgstr "லிஸ்கா" - -#. A city in Croatia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3024 -msgid "Osijek" -msgstr "ஓசிஜிக்" - -#. A city in Croatia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3026 -msgid "Rijeka" -msgstr "ரிஜெகா" - -#. A city in Croatia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3028 -msgid "Split" -msgstr "ஸ்பிட்" - -#. A city in Croatia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3030 -msgid "Zadar" -msgstr "ஸடார்" - -#. The capital of Croatia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3032 -msgid "Zagreb" -msgstr "ஸக்ரெப்" - -#. CY - Cyprus -#: ../data/Locations.xml.in.h:3034 -msgid "Cyprus" -msgstr "சைப்ரஸ்" - -#. A city in Cyprus -#: ../data/Locations.xml.in.h:3036 -msgid "Akrotiri" -msgstr "அக்ரோட்ரி" - -#. A city in Cyprus -#: ../data/Locations.xml.in.h:3038 -msgid "Larnaca" -msgstr "லார்னாகா" - -#. The capital of Cyprus -#: ../data/Locations.xml.in.h:3040 -msgid "Nicosia" -msgstr "நிகோசியா" - -#. A city in Cyprus -#: ../data/Locations.xml.in.h:3042 -msgid "Paphos" -msgstr "பாப்ஹாஸ்" - -#. A city in Cyprus -#: ../data/Locations.xml.in.h:3044 -msgid "Tymbou" -msgstr "ட்யாம்போ" - -#. CZ - Czech Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:3046 -msgid "Czech Republic" -msgstr "செக் குடியரசு" - -#. A city in the Czech Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:3048 -msgid "Brno" -msgstr "ப்ர்னோ" - -#. A city in the Czech Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:3050 -msgid "Holešov" -msgstr "ஹோலெசோவ்" - -#. A city in the Czech Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:3052 -msgid "Karlovy Vary" -msgstr "கர்லோவ் வேரி" - -#. A city in the Czech Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:3054 -msgid "Liberec" -msgstr "லிபெரெக்" - -#. A city in the Czech Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:3056 -msgid "Ostrava" -msgstr "ஓச்டர்வா" - -#. The capital of the Czech Republic. -#. "Prague" is the traditional English name. -#. The local name in Czech is "Praha". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3061 -msgid "Prague" -msgstr "ப்ரேக்" - -#. DK - Denmark. The Danish name is "Danmark" -#: ../data/Locations.xml.in.h:3063 -msgid "Denmark" -msgstr "டென்மார்க்" - -#. A city in Denmark -#: ../data/Locations.xml.in.h:3065 -msgid "Billund" -msgstr "பில்லண்ட்" - -#. The capital of Denmark. -#. "Copenhagen" is the traditional English name. -#. The local name is "København". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3070 -msgid "Copenhagen" -msgstr "கோபென்ஹாஜென்" - -#. A city in Denmark -#: ../data/Locations.xml.in.h:3072 -msgid "Esbjerg" -msgstr "எஸ்ப்ஜர்க்" - -#. A city in Denmark -#: ../data/Locations.xml.in.h:3074 -msgid "Karup" -msgstr "கர்ப்" - -#. A city in Denmark -#: ../data/Locations.xml.in.h:3076 -msgid "Kastrup" -msgstr "கச்ட்ரப்" - -#. A city in Denmark -#: ../data/Locations.xml.in.h:3078 -msgid "Mejlby" -msgstr "மெஜ்ல்பை" - -#. A city in Denmark -#: ../data/Locations.xml.in.h:3080 -msgid "Odense" -msgstr "ஓடென்ஸி" - -#. A city in Denmark -#: ../data/Locations.xml.in.h:3082 -msgid "Roskilde" -msgstr "ரோஸ்பில்டே" - -#. A city in Denmark -#: ../data/Locations.xml.in.h:3084 -msgid "Rønne" -msgstr "ரோன்" - -#. A city in Denmark -#: ../data/Locations.xml.in.h:3086 -msgid "Skrydstrup" -msgstr "ஸ்ரைட்ஸ்ரப்" - -#. A city in Denmark -#: ../data/Locations.xml.in.h:3088 -msgid "Sottrupskov" -msgstr "சோட்ருப்ஸ்கௌ" - -#. A city in Denmark -#: ../data/Locations.xml.in.h:3090 -msgid "Tirstrup" -msgstr "டிர்ஸ்ட்ரப்" - -#. A city in Denmark -#: ../data/Locations.xml.in.h:3092 -msgid "Vamdrup" -msgstr "வாம்ட்ருப்" - -#. A city in Denmark -#: ../data/Locations.xml.in.h:3094 -msgid "Ålborg" -msgstr "அல்போர்க்" - -#. EE - Estonia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3096 -msgid "Estonia" -msgstr "எஸ்டோனியா" - -#. A city in Estonia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3098 -msgid "Kuressaare" -msgstr "குரெஸ்ஸாரே" - -#. A city in Estonia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3100 -msgid "Kärdla" -msgstr "கார்ட்லா" - -#. A city in Estonia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3102 -msgid "Pärnu" -msgstr "பார்னு" - -#. The capital of Estonia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3104 -msgid "Tallinn" -msgstr "டாலின்" - -#. A city in Estonia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3106 -msgid "Tartu" -msgstr "டர்டு" - -#. FO - Faroe Islands, an autonomous province of Denmark in the -#. north Atlantic. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3110 -msgid "Faroe Islands" -msgstr "பேரோ தீவுகள்" - -#. A city in the Faroe Islands -#: ../data/Locations.xml.in.h:3112 -msgid "Sørvágur" -msgstr "சோர்வேகர்" - -#. The capital of the Faroe Islands -#: ../data/Locations.xml.in.h:3114 -msgid "Tórshavn" -msgstr "டோர்ஷெவன்" - -#. FI - Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3116 -msgid "Finland" -msgstr "பின்லாந்து" - -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3118 -msgid "Enontekiö" -msgstr "எனான்டெகியோ" - -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3120 -msgid "Halli" -msgstr "ஹாலி" - -#. The capital of Finland. -#. The local name in Swedish is "Helsingfors". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3124 -msgid "Helsinki" -msgstr "ஹெல்சிங்கி" - -#. A city in Finland. -#. The local name in Swedish is "Vanda". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3128 -msgid "Vantaa" -msgstr "வான்டா" - -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3130 -msgid "Ivalo" -msgstr "இவாலோ" - -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3132 -msgid "Joensuu" -msgstr "ஜோனெஸு" - -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3134 -msgid "Jyväskylä" -msgstr "ஜைவாஸ்கிலா" - -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3136 -msgid "Kajaani" -msgstr "கஜானி" - -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3138 -msgid "Kauhava" -msgstr "கௌஹாவா" - -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3140 -msgid "Kemi" -msgstr "கெமி" - -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3142 -msgid "Kittilä" -msgstr "கிட்டிலா" - -#. A city in Finland. -#. The local name in Swedish is "Kronoby". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3146 -msgid "Kruunupyy" -msgstr "க்ருனுபை" - -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3148 -msgid "Kuopio" -msgstr "குபினோ" - -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3150 -msgid "Kuusamo" -msgstr "குஸ்ஸொமா" - -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3152 -msgid "Lappeenranta" -msgstr "லபேர்ரான்டா" - -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3154 -msgid "Mikkeli" -msgstr "மிக்கேலி" - -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3156 -msgid "Oulu" -msgstr "ஓலு" - -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3158 -msgid "Pori" -msgstr "போரி" - -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3160 -msgid "Rovaniemi" -msgstr "ரொவானியெமி" - -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3162 -msgid "Savonlinna" -msgstr "சாவோன்லினா" - -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3164 -msgid "Seinäjoki" -msgstr "சைனாஜோகி" - -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3166 -msgid "Tampere" -msgstr "டம்பெரே" - -#. A city in Finland. -#. The local name in Swedish is "Åbo". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3170 -msgid "Turku" -msgstr "துர்க்கு" - -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3172 -msgid "Utti" -msgstr "உட்டி" - -#. A city in Finland. -#. The local name in Swedish is "Vasa". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3176 -msgid "Vaasa" -msgstr "வாசா" - -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3178 -msgid "Varkaus" -msgstr "வார்காஸ்" - -#. FR - France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3180 -msgid "France" -msgstr "ஃப்ரான்ஸ்" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3182 -msgid "Abbeville" -msgstr "அபிவில்லா" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3184 -msgid "Acon" -msgstr "அகான்" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3186 -msgid "Agen" -msgstr "ஏஜென்" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3188 -msgid "Ajaccio" -msgstr "அஜாக்கோ" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3190 -msgid "Alençon" -msgstr "அலென்ஸோன்" - -#. A city in France. -#. One of several cities in France called "Ambérieu". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3194 -msgid "Ambérieu-en-Bugey" -msgstr "அம்பெரீயு -எந் - புஜி" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3196 -msgid "Auch" -msgstr "ஆக்" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3198 -msgid "Aurillac" -msgstr "ஔரில்லா" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3200 -msgid "Avord" -msgstr "அவோர்ட்" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3202 -msgid "Bastia" -msgstr "பாஸ்டியா" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3204 -msgid "Beauvais" -msgstr "ப்யூவைஸ்" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3206 -msgid "Bergerac" -msgstr "பெர்கெராக்" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3208 -msgid "Biarritz" -msgstr "பியாரிட்ஸ்" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3210 -#| msgid "Bordeaux" -msgctxt "City in France" -msgid "Bordeaux" -msgstr "போர்டெக்ஸ்" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3212 -msgid "Bourges" -msgstr "போர்கெஸ்" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3214 -#| msgid "Brest" -msgctxt "City in France" -msgid "Brest" -msgstr "ப்ரெஸ்ட்" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3216 -msgid "Brive" -msgstr "ப்ரைவ்" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3218 -msgid "Béziers" -msgstr "பெஜிர்ஸ்" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3220 -msgid "Caen" -msgstr "கேய்ன்" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3222 -msgid "Calvi" -msgstr "கால்வி" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3224 -msgid "Cambrai" -msgstr "கம்ப்ராய்" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3226 -msgid "Cannes" -msgstr "கென்னஸ்" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3228 -msgid "Carcassonne" -msgstr "காரகாஸ்ஸோனே" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3230 -msgid "Cazaux" -msgstr "காசாக்ஸ்" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3232 -msgid "Chambéry" -msgstr "கம்ப்ராய்" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3234 -msgid "Chartres" -msgstr "சார்த்ரெ" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3236 -msgid "Cherbourg" -msgstr "செர்போர்க்" - -#. A city in France. -#. One of several cities in France called "Châlons". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3240 -msgid "Châlons-en-Champagne" -msgstr "சலோன்ஸ்-என்-சேம்பைனே" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3242 -msgid "Châteaudun" -msgstr "சதோடன்" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3244 -msgid "Châteauroux" -msgstr "சதோரூக்ஸ்" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3246 -msgid "Clermont-Ferrand" -msgstr "க்லெர்மான்ட்-ஃபெர்ரான்ட்" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3248 -msgid "Cognac" -msgstr "கோக்னாக்" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3250 -msgid "Colmar" -msgstr "கோல்மார்" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3252 -msgid "Creil" -msgstr "க்ரீல்" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3254 -msgid "Dax" -msgstr "டாக்ஸ்" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3256 -msgid "Dijon" -msgstr "டிஜான்" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3258 -msgid "Dinard" -msgstr "டினார்ட்" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3260 -msgid "Dole" -msgstr "டோலே" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3262 -msgid "Dollemard" -msgstr "டோல்மார்" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3264 -msgid "Grenoble" -msgstr "க்ரீன்னோபில்" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3266 -msgid "Hoëricourt" -msgstr "ஹோரிகோர்ட்" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3268 -msgid "Hyères" -msgstr "ஹைய்ரஸ்" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3270 -msgid "Mulhouse" -msgstr "மல்லௌஸ்" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3272 -msgid "Istres" -msgstr "இஸ்ட்ரெஸ்" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3274 -msgid "La Roche-sur-Yon" -msgstr "லா ரோஷ் - சு- யோ" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3276 -msgid "La Rochelle" -msgstr "லா ரோஷல்" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3278 -msgid "Lannion" -msgstr "லானியான்" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3280 -msgid "Le Mans" -msgstr "லே மான்ஸ்" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3282 -msgid "Le Puy" -msgstr "ல புய்" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3284 -msgid "Lille" -msgstr "லில்லே" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3286 -msgid "Limoges" -msgstr "லிமோகெஸ்" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3288 -msgid "Luxeuil-les-Bains" -msgstr "லக்ஸியல்-லஸ்-பெயின்ஸ்" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3290 -msgid "Lyon" -msgstr "லையான்" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3292 -msgid "Marseille" -msgstr "மார்செய்ல்" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3294 -msgid "Melun" -msgstr "மெலுன்" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3296 -msgid "Metz" -msgstr "மெட்ஸ்" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3298 -msgid "Mont-de-Marsan" -msgstr "மான்ட்-டி-மார்சன்" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3300 -msgid "Montgauch" -msgstr "மோன்த் கோஷ்" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3302 -msgid "Montpellier" -msgstr "மோன்ட்பெலியர்" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3304 -msgid "Montélimar" -msgstr "மோந்தெலிமர்" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3306 -msgid "Mâcon" -msgstr "மாகோன்" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3308 -msgid "Méné Guen" -msgstr "மெனெ குவேன்" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3310 -msgid "Nancy" -msgstr "நான்சி" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3312 -msgid "Nantes" -msgstr "நன்டிஸ்" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3314 -msgid "Nevers" -msgstr "நெவர்ஸ்" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3316 -msgid "Nice" -msgstr "நைஸ்" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3318 -msgid "Nîmes" -msgstr "நிம்ஸ்" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3320 -#| msgid "Orange" -msgctxt "City in France" -msgid "Orange" -msgstr "ஆரஞ்சு" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3322 -msgid "Orléans" -msgstr "ஆர்லென்ஸ்" - -#. The capital of France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3324 -#| msgid "Paris" -msgctxt "City in France" -msgid "Paris" -msgstr "பாரிஸ்" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3326 -msgid "Pau" -msgstr "பௌ" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3328 -msgid "Perpignan" -msgstr "பெர்பிக்னன்" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3330 -msgid "Poggiale" -msgstr "போகியல்" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3332 -msgid "Poitiers" -msgstr "போய்டைர்ஸ்" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3334 -msgid "Quimper" -msgstr "ஃயுபெர்" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3336 -msgid "Reims" -msgstr "ரெய்ம்ஸ்" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3338 -msgid "Rennes" -msgstr "ரேனெஸ்" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3340 -msgid "Rodez" -msgstr "ரோடேஸ்" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3342 -msgid "Romorantin" -msgstr "ரோமானியா" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3344 -msgid "Rouen" -msgstr "ரோயன்" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3346 -msgid "Saint-Brieuc" -msgstr "செய்ன்ட்-ப்ரியூக்" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3348 -msgid "Saint-Quentin" -msgstr "செய்ன்ட்-க்வென்டின்" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3350 -msgid "Saint-Yan" -msgstr "செய்ன்ட் - யான்" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3352 -msgid "Salon" -msgstr "சலோன்" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3354 -msgid "Strasbourg" -msgstr "ஸ்டார்ஸ்போர்க்" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3356 -msgid "Tarbes" -msgstr "டர்பிஸ்" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3358 -msgid "Toulouse" -msgstr "டௌலௌஸ்" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3360 -msgid "Tours" -msgstr "டூர்ஸ்" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3362 -msgid "Trignac" -msgstr "ட்ரிக்நாக்" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3364 -msgid "Troyes" -msgstr "ட்ராய்ஸ்" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3366 -msgid "Veauche" -msgstr "வெயுச்சி" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3368 -#| msgid "Vichy" -msgctxt "City in France" -msgid "Vichy" -msgstr "விச்சி" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3370 -msgid "Vélizy" -msgstr "வெலிஃஜி" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3372 -msgid "Évreux" -msgstr "ஈவ்ரியக்ஸ்" - -#. DE - Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3374 -msgid "Germany" -msgstr "ஜெர்மனி" - -#. A state/province/territory in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3376 -msgid "Baden-Württemberg" -msgstr "பாடன் வ்யூடென்பெர்க்" - -#. A city in Baden-Württemberg in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3378 -msgid "Donaueschingen" -msgstr "டோனௌஸ்சிங்ஜென்" - -#. A city in Baden-Württemberg in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3380 -msgid "Friedrichshafen" -msgstr "ப்ரெட்ரிக் ஷாபென்" - -#. A city in Baden-Württemberg in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3382 -msgid "Karlsruhe" -msgstr "கர்ல்ஸ்ருஹே" - -#. A city in Baden-Württemberg in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3384 -msgid "Lahr" -msgstr "லஹ்ர்" - -#. A city in Baden-Württemberg in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3386 -msgid "Laupheim" -msgstr "லௌபெஹிம்" - -#. A city in Baden-Württemberg in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3388 -msgid "Meßstetten" -msgstr "மெப்ஸ்டிடீன்" - -#. A city in Baden-Württemberg in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3390 -msgid "Neuostheim" -msgstr "நியோஸ்தியம்" - -#. A city in Baden-Württemberg in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3392 -msgid "Niederstetten" -msgstr "நெய்டர்ஸ்டிடின்" - -#. A city in Baden-Württemberg in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3394 -#| msgid "Stuttgart" -msgctxt "City in Baden-Württemberg, Germany" -msgid "Stuttgart" -msgstr "ஸ்டட்கார்ட்" - -#. A state in Germany. The local name is "Bayern". Please -#. use that unless you know that it has a different name in -#. your language. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3399 -msgid "Bavaria" -msgstr "பவேரியா" - -#. A city in Bavaria in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3401 -msgid "Augsburg" -msgstr "ஆக்ஸ்பெர்க்" - -#. A city in Bavaria in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3403 -msgid "Dorfgmünd" -msgstr "டோர்ப்மண்ட்" - -#. A city in Bavaria in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3405 -msgid "Hof" -msgstr "ஹோப்ஃ" - -#. A city in Bavaria in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3407 -msgid "Illesheim" -msgstr "இல்லிஷீம்" - -#. A city in Bavaria in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3409 -msgid "Katterbach" -msgstr "காடர்பாக்" - -#. A city in Bavaria in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3411 -msgid "Lager Lechfeld" -msgstr "லாகர் லெட்ச்ஃபீல்ட்" - -#. A city in Bavaria in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3413 -msgid "Landsberg" -msgstr "லான்ட்பெர்க்" - -#. A city in Bavaria in Germany. -#. "Munich" is the traditional English name. -#. The local name is "München". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3418 -msgid "Munich" -msgstr "முனிஷ்" - -#. A city in Bavaria in Germany. -#. One of several cities in Germany called "Neuburg". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3422 -msgid "Neuburg an der Donau" -msgstr "நியூபெர்க் அன் டெர் டொனௌ" - -#. A city in Bavaria in Germany. -#. "Nuremberg" is the traditional English name. -#. The local name is "Nürnberg". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3427 -msgid "Nuremberg" -msgstr "நுர்ன்பெர்க்" - -#. A city in Bavaria in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3429 -msgid "Oberpfaffenhofen" -msgstr "ஓபெர்ஃபபென்ஹோப்பென்" - -#. A city in Bavaria in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3431 -msgid "Roth" -msgstr "ரோத்" - -#. A city in Bavaria in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3433 -msgid "Würzburg" -msgstr "வர்ஸ்பர்க்" - -#. A state/province/territory in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3435 -#| msgid "Berlin" -msgctxt "State in Germany" -msgid "Berlin" -msgstr "பெர்லின்" - -#. The capital of Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3437 -#| msgid "Berlin" -msgctxt "City in Berlin, Germany" -msgid "Berlin" -msgstr "பெர்லின்" - -#. A state/province/territory in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3439 -msgid "Brandenburg" -msgstr "ப்ரண்டன்பெர்க்" - -#. A state/province/territory in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3441 -#| msgid "Bremen" -msgctxt "State in Germany" -msgid "Bremen" -msgstr "ப்ரெமன்" - -#. A city in Bremen in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3443 -#| msgid "Bremen" -msgctxt "City in Bremen, Germany" -msgid "Bremen" -msgstr "ப்ரெமன்" - -#. A state/province/territory in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3445 -#| msgid "Hamburg" -msgctxt "State in Germany" -msgid "Hamburg" -msgstr "ஹம்பர்க்" - -#. A city in Hamburg in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3447 -#| msgid "Hamburg" -msgctxt "City in Hamburg, Germany" -msgid "Hamburg" -msgstr "ஹம்பர்க்" - -#. A state in Germany. The local name is "Hessen". Please -#. use that unless you know that it has a different name in -#. your language. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3452 -msgid "Hesse" -msgstr "ஹெஸ்ஸே" - -#. A city in Hesse in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3454 -msgid "Frankfurt" -msgstr "ஃப்ராங்ஃபர்ட்" - -#. A city in Hesse in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3456 -msgid "Fritzlar" -msgstr "ஃப்ரிட்லார்" - -#. A city in Hesse in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3458 -msgid "Kassel" -msgstr "கஸெல்" - -#. A city in Hesse in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3460 -msgid "Wiesbaden" -msgstr "வியஸ்பேடன்" - -#. A state in Germany. The local name is "Niedersachsen". -#. Please use that unless you know that it has a different -#. name in your language. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3465 -msgid "Lower Saxony" -msgstr "லோவர் ஸாசோனி" - -#. A city in Lower Saxony in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3467 -msgid "Achum" -msgstr "அசும்" - -#. A city in Lower Saxony in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3469 -msgid "Braunschweig" -msgstr "ப்ரான்ஸ்வெக்" - -#. A city in Lower Saxony in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3471 -msgid "Celle" -msgstr "சிலி" - -#. A city in Lower Saxony in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3473 -msgid "Faßberg" -msgstr "ஃபபெர்க்" - -#. A city in Lower Saxony in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3475 -msgid "Hannover" -msgstr "ஹானொவெர்" - -#. A city in Lower Saxony in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3477 -msgid "Nordholz" -msgstr "நார்த்ஹோல்ஸ்" - -#. A city in Lower Saxony in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3479 -msgid "Webershausen" -msgstr "வெபர்ஷாஷன்" - -#. A city in Lower Saxony in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3481 -msgid "Wunstorf" -msgstr "வோன்ஸ்ட்ரோஃப்" - -#. A state in Germany. The local name is -#. "Mecklenburg-Vorpommern". Please use that unless you know -#. that it has a different name in your language. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3486 -msgid "Mecklenburg-Western Pomerania" -msgstr "மேக்லன்பர்க்-மேற்கு போமேரினியா" - -#. A city in Mecklenburg-Western Pomerania in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3488 -msgid "Laage" -msgstr "லாகே" - -#. A city in Mecklenburg-Western Pomerania in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3490 -msgid "Parchim" -msgstr "பெர்சிம்" - -#. A city in Mecklenburg-Western Pomerania in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3492 -msgid "Seebad Heringsdorf" -msgstr "ஸீபட் ஹெரிங்ஸ்ட்ரோஃப்" - -#. A city in Mecklenburg-Western Pomerania in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3494 -msgid "Trollenhagen" -msgstr "ட்ரோலின்ஹகன்" - -#. A state in Germany. The local name is -#. "Nordrhein-Westfalen". Please use that unless you know -#. that it has a different name in your language. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3499 -msgid "North Rhine-Westphalia" -msgstr "வடக்கு ரியன்-மேற்குபயல்பியா" - -#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3501 -msgid "Baal" -msgstr "பால்" - -#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3503 -msgid "Bonn" -msgstr "பான்" - -#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3505 -msgid "Bredeck" -msgstr "ப்ரெடக்" - -#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3507 -msgid "Dortmund" -msgstr "டார்ட்மண்ட்" - -#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3509 -msgid "Geilenkirchen" -msgstr "கெய்லன் கிர்சன்" - -#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3511 -msgid "Kalkar" -msgstr "கல்கர்" - -#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3513 -msgid "Kalkum" -msgstr "கல்கம்" - -#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3515 -msgid "Klemenshof" -msgstr "க்லெமன்ஷோஃப்" - -#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3517 -msgid "Mönchengladbach" -msgstr "மோன்சென்க்ளாட்பாச்" - -#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3519 -msgid "Münster" -msgstr "மன்ஸ்டர்" - -#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3521 -msgid "Paderborn" -msgstr "பேடர்போர்ன்" - -#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3523 -msgid "Rheine" -msgstr "ரெய்னே" - -#. A state in Germany. The local name is "Rheinland-Pfalz". -#. Please use that unless you know that it has a different -#. name in your language. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3528 -msgid "Rhineland-Palatinate" -msgstr "ரெய்ன்லாண்ட்-பாலிண்டியேட்" - -#. A city in Rhineland-Palatinate in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3530 -msgid "Büchel" -msgstr "புஷெல்" - -#. A city in Rhineland-Palatinate in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3532 -msgid "Hahn" -msgstr "ஹாஹ்ன்" - -#. A city in Rhineland-Palatinate in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3534 -msgid "Liebenscheid" -msgstr "லிபென்சீட்" - -#. A city in Rhineland-Palatinate in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3536 -msgid "Ramstein" -msgstr "ராம்ஸ்டீன்" - -#. A city in Rhineland-Palatinate in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3538 -msgid "Spangdahlem" -msgstr "ஸ்பாங்டலேம்" - -#. A city in Rhineland-Palatinate in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3540 -msgid "Zweibrücken" -msgstr "ஸ்விப்ரூக்கன்" - -#. A state/province/territory in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3542 -msgid "Saarland" -msgstr "சார்லேண்ட்" - -#. A city in Saarland in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3544 -#| msgid "Zweibrücken" -msgid "Saarbrücken" -msgstr "சார்ப்ருக்கென்" - -#. A state in Germany. The local name is "Sachsen". Please -#. use that unless you know that it has a different name in -#. your language. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3549 -msgid "Saxony" -msgstr "சக்ஸோனி" - -#. A city in Saxony in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3551 -msgid "Dresden" -msgstr "ட்ரைஸ்டென்" - -#. A city in Saxony in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3553 -msgid "Leipzig" -msgstr "லைப்ஸிக்" - -#. A state in Germany. The local name is "Sachsen-Anhalt". -#. Please use that unless you know that it has a different -#. name in your language. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3558 -msgid "Saxony-Anhalt" -msgstr "சக்ஸோனி-அனால்ட்" - -#. A city in Saxony-Anhalt in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3560 -msgid "Holzdorf" -msgstr "ஹோல்ஸ்ட்ரோஃப்" - -#. A state in Germany. The Danish name is "Slesvig-Holsten". -#: ../data/Locations.xml.in.h:3562 -msgid "Schleswig-Holstein" -msgstr "ஸ்கிஸ்விக்-அல்சிடின்" - -#. A city in Schleswig-Holstein in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3564 -msgid "Hohn" -msgstr "ஹோன்" - -#. A city in Schleswig-Holstein in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3566 -msgid "Kiel" -msgstr "கில்" - -#. A city in Schleswig-Holstein in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3568 -msgid "Schleswig" -msgstr "ஸ்கிஸ்விக்" - -#. A city in Schleswig-Holstein in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3570 -msgid "Ulstrupfeld" -msgstr "அல்ஸ்ட்ருப்ஃபெல்ட்" - -#. A city in Schleswig-Holstein in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3572 -msgid "Vorrade" -msgstr "வொர்ராட்" - -#. A city in Schleswig-Holstein in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3574 -msgid "Westerland" -msgstr "வெஸ்டர்லேண்ட்" - -#. A state in Germany. The local name is "Thüringen". Please -#. use that unless you know that it has a different name in -#. your language. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3579 -msgid "Thuringia" -msgstr "துரிங்கியா" - -#. A city in Thuringia in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3581 -msgid "Altenburg" -msgstr "அல்டன்பர்க்" - -#. A city in Thuringia in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3583 -msgid "Bindersleben" -msgstr "பின்டெர்லெபென்" - -#. GI - Gibraltar, a British overseas territory on the southern -#. tip of Spain. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3587 -#| msgid "Gibraltar" -msgctxt "Country" -msgid "Gibraltar" -msgstr "கிப்ரால்டர்" - -#. The capital of Gibraltar -#: ../data/Locations.xml.in.h:3589 -#| msgid "Gibraltar" -msgctxt "City in Gibraltar" -msgid "Gibraltar" -msgstr "கிப்ரால்டர்" - -#. GR - Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3591 -msgid "Greece" -msgstr "க்ரீஸ்" - -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3593 -msgid "Alexandroúpolis" -msgstr "அலெக்ஸான்ட்ருபோலி" - -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3595 -msgid "Andravída" -msgstr "அன்ட்ராவிடா" - -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3597 -msgid "Argostólion" -msgstr "அர்கோஸ்டோலியன்" - -#. The capital of Greece. -#. "Athens" is the traditional English name. -#. The local name in Greek is "Athína / Αθήνα". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3602 -#| msgid "Athens" -msgctxt "City in Greece" -msgid "Athens" -msgstr "ஏதென்ஸ்" - -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3604 -msgid "Chrysoúpolis" -msgstr "க்ரைசூபோலி" - -#. A city in Greece. -#. The name is also written "Χίος". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3608 -msgid "Chíos" -msgstr "சியோஸ்" - -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3610 -msgid "Elefsís" -msgstr "எலஃப்ஸிஸ்" - -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3612 -msgid "Irákleion" -msgstr "இராக்லெய்ன்" - -#. A city in Greece. -#. The name is also written "Καλαμάτα". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3616 -msgid "Kalamáta" -msgstr "கலமடா" - -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3618 -msgid "Karpásion" -msgstr "கார்பாஸோன்" - -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3620 -msgid "Katomérion" -msgstr "காடாமரியொன்" - -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3622 -msgid "Kos" -msgstr "கோஸ்" - -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3624 -msgid "Kozáni" -msgstr "கோஃஸனி" - -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3626 -msgid "Kárpathos" -msgstr "கர்பதோஸ்" - -#. A city in Greece. -#. The name is also written "Κέρκυρα". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3630 -msgid "Kérkyra" -msgstr "கெர்கைரா" - -#. A city in Greece. -#. The name is also written "Κύθηρα". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3634 -msgid "Kýthira" -msgstr "கைதிரா" - -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3636 -msgid "Lárisa" -msgstr "லரிஸா" - -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3638 -msgid "Monólithos" -msgstr "மொனோலிதோஸ்" - -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3640 -msgid "Mytilíni" -msgstr "மைடிலினி" - -#. A city in Greece. -#. The name is also written "Μύκονος". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3644 -msgid "Mýkonos" -msgstr "மைகோனோஸ்" - -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3646 -msgid "Náxos" -msgstr "நாக்ஸ்சோஸ்" - -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3648 -msgid "Paradeísion" -msgstr "பரடீசியோன்" - -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3650 -msgid "Páros" -msgstr "பாரோஸ்" - -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3652 -msgid "Skíathos" -msgstr "ஸ்கியதோஸ்" - -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3654 -msgid "Soúda" -msgstr "சௌடா" - -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3656 -msgid "Sámos" -msgstr "சமோஸ்" - -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3658 -msgid "Tanágra" -msgstr "டானாக்ரா" - -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3660 -msgid "Thessaloníki" -msgstr "தெஸ்ஸாலோனிகி" - -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3662 -msgid "Zákynthos" -msgstr "ஃஜகின்டோஸ்" - -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3664 -msgid "Áno Síros" -msgstr "அனோசிரோஸ்" - -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3666 -msgid "Áraxos" -msgstr "அராக்சோஸ்" - -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3668 -msgid "Áyios Athanásios" -msgstr "அய்யோஸ் அதனசியோ" - -#. GG - The Bailiwick of Guernsey, a British Crown dependency -#: ../data/Locations.xml.in.h:3670 -msgid "Guernsey" -msgstr "க்குர்ன்சே" - -#. The time zone in the UK (GMT in the winter, and British -#. Summer Time in the summer.) -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3674 -msgid "GMT/BST" -msgstr "ஜிஎம்டி / பிஎஸ்டி" - -#. A city in Guernsey -#: ../data/Locations.xml.in.h:3676 -msgid "Hautnez" -msgstr "ஹாட்னெ" - -#. The capital of Guernsey -#: ../data/Locations.xml.in.h:3678 -msgid "Saint Peter Port" -msgstr "செய்ன்ட் பீட்டர் போர்ட்" - -#. HU - Hungary -#: ../data/Locations.xml.in.h:3680 -msgid "Hungary" -msgstr "ஹங்கேரி" - -#. The capital of Hungary -#: ../data/Locations.xml.in.h:3682 -msgid "Budapest" -msgstr "பௌடபெஸ்ட்" - -#. A city in Hungary -#: ../data/Locations.xml.in.h:3684 -msgid "Debrecen" -msgstr "டேப்ரிக்கன்" - -#. A city in Hungary -#: ../data/Locations.xml.in.h:3686 -msgid "Győr" -msgstr "கியோர்" - -#. A city in Hungary -#: ../data/Locations.xml.in.h:3688 -msgid "Kecskemét" -msgstr "கெக்ஸ்கெமெட்" - -#. A city in Hungary -#: ../data/Locations.xml.in.h:3690 -msgid "Pápa" -msgstr "பாபா" - -#. A city in Hungary -#: ../data/Locations.xml.in.h:3692 -msgid "Pécs" -msgstr "பெக்ஸ்" - -#. A city in Hungary -#: ../data/Locations.xml.in.h:3694 -msgid "Szeged" -msgstr "சஸ்ஜெட்" - -#. A city in Hungary -#: ../data/Locations.xml.in.h:3696 -msgid "Szolnok" -msgstr "ஸ்ஸோல்னாக்" - -#. IS - Iceland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3698 -msgid "Iceland" -msgstr "ஐஸ்லாண்ட்" - -#. A city in Iceland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3700 -msgid "Akureyri" -msgstr "அகுரெரி" - -#. A city in Iceland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3702 -msgid "Eiðar" -msgstr "எய்யோர்" - -#. The capital of Iceland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3704 -msgid "Reykjavík" -msgstr "ரெய்க்ஜவிக்" - -#. A city in Iceland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3706 -msgid "Ytri-Njarðvík" -msgstr "ட்ட்ரி -ஜோரோவிக்" - -#. IE - Ireland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3708 -msgid "Ireland" -msgstr "அயர்லாந்து" - -#. The time zone in Ireland (GMT in the winter, and Irish -#. Summer Time in the summer.) -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3712 -msgid "GMT/IST" -msgstr "ஜிஎம்டி / ஐஎஸ்டி" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:3713 -msgid "Athlone" -msgstr "அத்லோன்" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:3714 -msgid "Bray" -msgstr "ப்ரேய்" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:3715 -#| msgctxt "City in Michigan, United States" -#| msgid "Charlotte" -msgid "Carlow" -msgstr "கார்லோ" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:3716 -msgid "Carrick on Shannon" -msgstr "கேர்ரிக் ஆன் ஷென்னான்" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:3717 -#| msgid "Castlegar" -msgid "Castlebar" -msgstr "கேட்டில்பார்" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:3718 -#| msgid "Havana" -msgid "Cavan" -msgstr "கேவன்" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:3719 -msgid "Clonmel" -msgstr "க்ளோமல்" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:3720 -msgid "Cork" -msgstr "கோர்க்" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:3721 -msgid "Drogheda" -msgstr "ட்ரோகேடா" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:3722 -#| msgctxt "City in Ireland" -#| msgid "Dublin" -msgid "Dublin" -msgstr "டுப்ளின்" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:3723 -#| msgid "Dundas" -msgid "Dundalk" -msgstr "டுண்டால்க்" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:3724 -#| msgid "Hyannis" -msgid "Ennis" -msgstr "என்னிஸ்" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:3725 -msgid "Galway" -msgstr "கேல்வே" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:3726 -msgid "Kilkenny" -msgstr "கில்கென்னி" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:3727 -#| msgid "Safford" -msgid "Lifford" -msgstr "லிஃபார்ட்" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:3728 -msgid "Limerick" -msgstr "லிமெரிக்" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:3729 -#| msgctxt "City in California, United States" -#| msgid "Hanford" -msgid "Longford" -msgstr "லாங்ஃபோர்டு" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:3730 -msgid "Monaghan" -msgstr "மனோக்ஹான்" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:3731 -#| msgid "Mullan" -msgid "Mullingar" -msgstr "முல்லிங்கர்" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:3732 -msgid "Naas" -msgstr "நாஸ்" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:3733 -#| msgid "Havana" -msgid "Navan" -msgstr "நாவன்" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:3734 -#| msgid "Nenana" -msgid "Nenagh" -msgstr "நேனாக்ஹ்" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:3735 -#| msgid "Lethbridge" -msgid "Newbridge" -msgstr "நியூப்ரிட்ஜ்" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:3736 -#| msgid "Port Louis" -msgid "Portlaoise" -msgstr "போர்ட்லயிஸ்" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:3737 -msgid "Roscommon" -msgstr "ரோஸ்கம்மான்" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:3738 -msgid "Sligo" -msgstr "ஸ்லிகோ" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:3739 -msgid "Swords" -msgstr "ஸ்வோர்ட்ஸ்" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:3740 -#| msgid "Tallahassee" -msgid "Tallaght" -msgstr "ராலக்ட்" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:3741 -msgid "Tralee" -msgstr "ட்ரேலீ" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:3742 -msgid "Trim" -msgstr "ட்ரிம்" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:3743 -#| msgid "Claremore" -msgid "Tullamore" -msgstr "டுல்லமோர்" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:3744 -#| msgid "Weatherford" -msgid "Waterford" -msgstr "வாட்டர்ஃபோர்டு" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:3745 -#| msgctxt "City in Connecticut, United States" -#| msgid "Oxford" -msgid "Wexford" -msgstr "வெக்ஸ்ஃபோர்டு" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:3746 -#| msgid "Wick" -msgid "Wicklow" -msgstr "விக்லோ" - -#. IM - Isle of Man, a British Crown dependency -#: ../data/Locations.xml.in.h:3748 -msgid "Isle of Man" -msgstr "ஐயல் ஆஃப் மேன்" - -#. The capital of the Isle of Man -#: ../data/Locations.xml.in.h:3750 -#| msgid "Douglas" -msgctxt "City in Isle of Man" -msgid "Douglas" -msgstr "டக்லஸ்" - -#. A city in the Isle of Man -#: ../data/Locations.xml.in.h:3752 -msgid "Ronaldsway" -msgstr "ரொனால்ட்ஸ்வே" - -#. IT - Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3754 -msgid "Italy" -msgstr "இத்தாலி" - -#. An administrative division of Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3756 -msgid "Liguria" -msgstr "லிகுரியா" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3758 -msgid "Albenga" -msgstr "அல்பெங்கா" - -#. A city in Italy. -#. "Genoa" is the traditional English name. -#. The local name in Italian is "Genova". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3763 -msgid "Genoa" -msgstr "ஜெனோவா" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3765 -msgid "Isola del Cantone" -msgstr "ஐயோலா டெல் கேன்டோன்" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3767 -msgid "Laigueglia" -msgstr "லாய்குகிலா" - -#. An administrative division of Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3769 -msgid "Sardinia" -msgstr "சார்டீனியா" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3771 -msgid "Alghero" -msgstr "அல்க்ஹெரோ" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3773 -msgid "Cagliari" -msgstr "கக்லியாரி" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3775 -msgid "Decimomannu" -msgstr "டெசிமொமன்னு" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3777 -msgid "Olbia" -msgstr "ஓல்பியா" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3779 -msgid "San Stèfano" -msgstr "சான் ஸ்டெபனோ" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3781 -msgid "Àrbatax" -msgstr "அர்படாக்ஸ்" - -#. An administrative division of Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3783 -msgid "Friuli-Venezia Giulia" -msgstr "ப்ருலி-வெனெஃஜியா க்யுலியா" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3785 -msgid "Aviano" -msgstr "அவியானோ" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3787 -msgid "Ronchi dei Legionari" -msgstr "ரோன்சி டெய் லெஜியானெரி" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3789 -msgid "Tarvisio" -msgstr "தார்விஸோ" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3791 -msgid "Trieste" -msgstr "ட்ரிஸ்டி" - -#. An administrative division of Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3793 -msgid "Puglia" -msgstr "புகிலிலா" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3795 -msgid "Bari" -msgstr "பாரி" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3797 -msgid "Brindisi" -msgstr "ப்ரின்டிசி" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3799 -msgid "Ginosa Marina" -msgstr "கினோஸா மரினா" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3801 -msgid "Gioia del Colle" -msgstr "ஜியோயியா டெல் கோலெ" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3803 -msgid "Grottaglie" -msgstr "ட்ரௌடேல்" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3805 -msgid "Lecce" -msgstr "லேஸ்" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3807 -msgid "Tamaricciola" -msgstr "டமரிசியோலா" - -#. An administrative division of Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3809 -msgid "Lombardy" -msgstr "லோம்பார்டி" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3811 -msgid "Bergamo" -msgstr "பெர்கெமோ" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3813 -msgid "Brescia" -msgstr "ப்ரெஸியா" - -#. A city in Italy. -#. "Milan" is the traditional English name. -#. The local name in Italian is "Milano". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3818 -msgid "Milan" -msgstr "மிலன்" - -#. An administrative division of Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3820 -msgid "Emilia-Romagna" -msgstr "எமிலியா-ரோமனா" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3822 -msgid "Bologna" -msgstr "போலக்னா" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3824 -msgid "Cervia" -msgstr "செர்வியா" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3826 -msgid "Ferrara" -msgstr "ஃபெராரா" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3828 -msgid "Forlì" -msgstr "ஃபோர்லி" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3830 -msgid "Parma" -msgstr "பார்மா" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3832 -msgid "Piacenza" -msgstr "பியாசின்சா" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3834 -msgid "Rimini" -msgstr "ரிமினி" - -#. An administrative division of Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3836 -msgid "Trentino-Alto Adige" -msgstr "ட்ரென்டினோ-ஆல்டோ அடிகெ" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3838 -msgid "Bolzano" -msgstr "போல்சனோ" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3840 -msgid "Dobbiaco" -msgstr "டோபியாகோ" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3842 -msgid "Paneveggio" -msgstr "பானிவெஜியோ" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3844 -msgid "Resia" -msgstr "ரெசியா" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3846 -msgid "Sporminore" -msgstr "ஸ்போர்மினோரா" - -#. An administrative division of Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3848 -msgid "Val d'Aosta" -msgstr "வால்டெஸ்டா" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3850 -msgid "Breuil-Cervinia" -msgstr "ப்ரெய்ல் செர்வினா" - -#. An administrative division of Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3852 -msgid "Campania" -msgstr "கேம்பனியா" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3854 -msgid "Capri" -msgstr "கேப்ரி" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3856 -msgid "Grazzanise" -msgstr "க்ரான்ச்வியூ" - -#. A city in Italy. -#. "Naples" is the traditional English name. -#. The local name in Italian is "Napoli". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3861 -#| msgid "Naples" -msgctxt "City in Italy" -msgid "Naples" -msgstr "நாபெல்ஸ்" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3863 -msgid "Pontecagnano" -msgstr "போன்டேகேக்னனோ" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3865 -msgid "Trevico" -msgstr "ட்ரெவிகோ" - -#. An administrative division of Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3867 -msgid "Piedmont" -msgstr "பியட்மான்ட்" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3869 -msgid "Case Arfel" -msgstr "கேஸ்அர்பல்" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3871 -msgid "Cuneo" -msgstr "க்யூனியோ" - -#. A city in Italy. -#. "Turin" is the traditional English name. -#. The local name is "Torino". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3876 -msgid "Turin" -msgstr "டுரின்" - -#. An administrative division of Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3878 -msgid "Sicily" -msgstr "சிசிலி" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3880 -msgid "Catania" -msgstr "கடனியா" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3882 -msgid "Lampedusa" -msgstr "லாம்பெடுசா" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3884 -msgid "Messina" -msgstr "மஸாஸினா" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3886 -msgid "Palermo" -msgstr "பாலெர்மோ" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3888 -msgid "Pantelleria" -msgstr "பான்டெல்லெரியா" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3890 -msgid "Trapani" -msgstr "ட்ராபானி" - -#. An administrative division of Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3892 -msgid "Calabria" -msgstr "கலப்ரியா" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3894 -msgid "Crotone" -msgstr "க்ரோன்டன்" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3896 -msgid "Reggio di Calabria" -msgstr "ரெக்கியோ கலப்ரியா" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3898 -msgid "Sant'Eufemia Lamezia" -msgstr "சான் யுஃபெமியா லமெஜியா" - -#. An administrative division of Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3900 -msgid "Tuscany" -msgstr "டஸ்க" - -#. A city in Italy. -#. "Florence" is the traditional English name. -#. The local name in Italian is "Firenze". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3905 -#| msgid "Florence" -msgctxt "City in Italy" -msgid "Florence" -msgstr "ஃப்ளோரன்ஸ்" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3907 -msgid "Grosseto" -msgstr "க்ரோஸடோ" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3909 -msgid "Lucca" -msgstr "லுக்கா" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3911 -msgid "Palazzo" -msgstr "பலாஃஜோ" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3913 -msgid "Pisa" -msgstr "பிஸா" - -#. An administrative division of Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3915 -msgid "Lazio" -msgstr "லஃஜியோ" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3917 -msgid "Frosinone" -msgstr "ப்ரோசினோன்" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3919 -msgid "Latina" -msgstr "லாடினா" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3921 -msgid "Pratica di Mare" -msgstr "ப்ராடிகா டி மேர்" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3923 -msgid "Rieti" -msgstr "ரிடி" - -#. The capital of Italy. -#. "Rome" is the traditional English name. -#. The local name in Italian is "Roma". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3928 -#| msgid "Rome" -msgctxt "City in Italy" -msgid "Rome" -msgstr "ரோம்" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3930 -msgid "Viterbo" -msgstr "விடெர்போ" - -#. An administrative division of Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3932 -msgid "Marche" -msgstr "மார்சே" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3934 -msgid "Ancona" -msgstr "அன்கோனா" - -#. An administrative division of Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3936 -msgid "Umbria" -msgstr "அம்ப்ரியா" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3938 -msgid "Perugia" -msgstr "பெருகுயா" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3940 -msgid "Salignano" -msgstr "சாலிக்னானோ" - -#. An administrative division of Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3942 -msgid "Abruzzo" -msgstr "அப்ருஃஜோ" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3944 -msgid "Pescara" -msgstr "பெஸ்காரா" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3946 -msgid "L'Aquila" -msgstr "எல்'அக்வில்லா" - -#. An administrative division of Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3948 -msgid "Veneto" -msgstr "வெனெடோ" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3950 -msgid "Treviso" -msgstr "ட்ரெவிஸ்கோ" - -#. A city in Italy. -#. "Venice" is the traditional English name. -#. The local name in Italian is "Venezia". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3955 -msgid "Venice" -msgstr "வெனீஸ்" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3957 -msgid "Verona" -msgstr "வெரோனா" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3959 -#| msgid "Piacenza" -msgid "Vicenza" -msgstr "விக்கென்சா" - -#. JE - The Bailiwick of Jersey, a British Crown dependency -#: ../data/Locations.xml.in.h:3961 -msgid "Jersey" -msgstr "ஜெர்சி" - -#. A city in Jersey -#: ../data/Locations.xml.in.h:3963 -msgid "La Hougue" -msgstr "ல ஹோக்" - -#. The capital of Jersey -#: ../data/Locations.xml.in.h:3965 -msgid "Saint Helier" -msgstr "செய்ன்ட் ஹெலியர்" - -#. LV - Latvia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3967 -msgid "Latvia" -msgstr "லத்வியா" - -#. A city in Latvia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3969 -msgid "Liepāja" -msgstr "லைபாஜா" - -#. The capital of Latvia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3971 -msgid "Rīga" -msgstr "ரிகா" - -#. LI - Liechtenstien -#: ../data/Locations.xml.in.h:3973 -msgid "Liechtenstein" -msgstr "லீகன்ஸ்டீய்ன்" - -#. The capital of Liechtenstein -#: ../data/Locations.xml.in.h:3975 -msgid "Vaduz" -msgstr "வாடுஸ்" - -#. LT - Lithuania -#: ../data/Locations.xml.in.h:3977 -msgid "Lithuania" -msgstr "லிதுவேனியா" - -#. A city in Lithuania -#: ../data/Locations.xml.in.h:3979 -msgid "Kaunas" -msgstr "காவுனாஸ்" - -#. A city in Lithuania -#: ../data/Locations.xml.in.h:3981 -msgid "Palanga" -msgstr "பலங்கா" - -#. The capital of Lithuania -#: ../data/Locations.xml.in.h:3983 -msgid "Vilnius" -msgstr "வில்னியஸ்" - -#. A city in Lithuania -#: ../data/Locations.xml.in.h:3985 -msgid "Šiauliai" -msgstr "சியாலியை" - -#. LU - Luxembourg -#: ../data/Locations.xml.in.h:3987 -#| msgid "Luxembourg" -msgctxt "Country" -msgid "Luxembourg" -msgstr "லக்ஸம்பர்க்" - -#. The capital of Luxembourg -#: ../data/Locations.xml.in.h:3989 -#| msgid "Luxembourg" -msgctxt "City in Luxembourg" -msgid "Luxembourg" -msgstr "லக்ஸம்பர்க்" - -#. MK - The Former Yugoslav Republic of Macedonia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3991 -msgid "Macedonia" -msgstr "மெசிடொனியா" - -#. A city in Macedonia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3993 -msgid "Ohrid" -msgstr "ஓஹ்ரிட்" - -#. The capital of Macedonia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3995 -msgid "Skopje" -msgstr "ஸ்கோப்ஜெ" - -#. MT - Malta -#: ../data/Locations.xml.in.h:3997 -#| msgid "Malta" -msgctxt "Country" -msgid "Malta" -msgstr "மால்டா" - -#. A city in Malta -#: ../data/Locations.xml.in.h:3999 -msgid "Luqa" -msgstr "லுக்வா" - -#. The capital of Malta -#: ../data/Locations.xml.in.h:4001 -msgid "Valletta" -msgstr "வலட்டா" - -#. MD - Moldova -#: ../data/Locations.xml.in.h:4003 -msgid "Moldova" -msgstr "மோல்ட்வா" - -#. The capital of Moldova -#: ../data/Locations.xml.in.h:4005 -msgid "Chişinău" -msgstr "சிஸ்னௌ" - -#. MC - Monaco -#: ../data/Locations.xml.in.h:4007 -#| msgid "Monaco" -msgctxt "Country" -msgid "Monaco" -msgstr "மொனாக்கோ" - -#. The capital of Monaco -#: ../data/Locations.xml.in.h:4009 -#| msgid "Monaco" -msgctxt "City in Monaco" -msgid "Monaco" -msgstr "மொனாக்கோ" - -#. ME - Montenegro -#: ../data/Locations.xml.in.h:4011 -msgid "Montenegro" -msgstr "மோன்தே னெக்ரோ" - -#. A city in Montenegro -#: ../data/Locations.xml.in.h:4013 -msgid "Podgorica" -msgstr "போட்கோரிக்கா" - -#. A city in Montenegro -#: ../data/Locations.xml.in.h:4015 -msgid "Tivat" -msgstr "டிவாட்" - -#. NL - Netherlands -#: ../data/Locations.xml.in.h:4017 -msgid "Netherlands" -msgstr "நெதர்லாந்து" - -#. The capital of the Netherlands -#: ../data/Locations.xml.in.h:4019 -msgid "Amsterdam" -msgstr "ஆம்ஸ்டெர்டாம்" - -#. A city in the Netherlands -#: ../data/Locations.xml.in.h:4021 -msgid "De Kooy" -msgstr "டெ கூயி" - -#. A city in the Netherlands -#: ../data/Locations.xml.in.h:4023 -msgid "Deelen" -msgstr "டீலென்" - -#. A city in the Netherlands -#: ../data/Locations.xml.in.h:4025 -msgid "Eindhoven" -msgstr "இன்டோவென்" - -#. A city in the Netherlands -#: ../data/Locations.xml.in.h:4027 -msgid "Gilze" -msgstr "ஜில்ஃஜெ" - -#. A city in the Netherlands -#: ../data/Locations.xml.in.h:4029 -msgid "Groningen" -msgstr "க்ரோஜென்" - -#. A city in the Netherlands -#: ../data/Locations.xml.in.h:4031 -msgid "Leeuwarden" -msgstr "லேயுவார்டன்" - -#. A city in the Netherlands -#: ../data/Locations.xml.in.h:4033 -msgid "Maastricht" -msgstr "மாஸ்ட்சின்ட்" - -#. A city in the Netherlands -#: ../data/Locations.xml.in.h:4035 -msgid "Oost-Vlieland" -msgstr "ஊஸ்ட் - வ்லீலாண்ட்" - -#. A city in the Netherlands -#: ../data/Locations.xml.in.h:4037 -msgid "Rotterdam" -msgstr "ரோட்டர்டாம்" - -#. The capital of the Netherlands. -#. "The Hague" is the traditional English name. -#. The local name in Dutch is "'s-Gravenhage". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4042 -msgid "The Hague" -msgstr "தெ ஹாக்" - -#. A city in the Netherlands -#: ../data/Locations.xml.in.h:4044 -msgid "Valkenburg" -msgstr "வால்கென்பர்க்" - -#. A city in the Netherlands -#: ../data/Locations.xml.in.h:4046 -msgid "Volkel" -msgstr "வோல்கெல்" - -#. A city in the Netherlands -#: ../data/Locations.xml.in.h:4048 -msgid "Woensdrecht" -msgstr "வோயென்ஸ்டெர்ச்" - -#. NO - Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4050 -msgid "Norway" -msgstr "நார்வே" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4052 -msgid "Alta" -msgstr "அல்டா" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4054 -msgid "Berlevåg" -msgstr "பெர்லிவாக்" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4056 -msgid "Bodø" -msgstr "போடோ" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4058 -msgid "Bolle" -msgstr "போல்லே" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4060 -msgid "Boltåsen" -msgstr "போல்டெசென்" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4062 -msgid "Brønnøysund" -msgstr "ப்ரோனோசந்த்" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4064 -msgid "Båtsfjord" -msgstr "பாட்ஸ்ஃஜோர்ட்" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4066 -msgid "Dalem" -msgstr "டலம்" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4068 -msgid "Djupdalen" -msgstr "ஜுப்தலன்" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4070 -msgid "Eldskog" -msgstr "எல்ட்ஸ்காக்" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4072 -msgid "Fagernes" -msgstr "ஃபெகர்னஸ்" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4074 -msgid "Fiskenes" -msgstr "ஃபிஸ்கெனெஸ்" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4076 -msgid "Flesland" -msgstr "ஃப்லெலாண்ட்" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4078 -msgid "Florø" -msgstr "ஃப்ளோரோ" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4080 -msgid "Førde" -msgstr "போர்ட்" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4082 -msgid "Gardermoen" -msgstr "கார்டெர்மொயான்" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4084 -msgid "Hammerfest" -msgstr "ஹாமர்ஃபெஸ்ட்" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4086 -msgid "Hasvik" -msgstr "ஹாஸ்விக்" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4088 -msgid "Haugesund" -msgstr "ஹாகெஸ்சன்ட்" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4090 -msgid "Holm" -msgstr "ஹோம்" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4092 -msgid "Honningsvåg" -msgstr "ஹோனிங்ஸ்வாக்" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4094 -msgid "Kirkenes" -msgstr "கிர்கெனெஸ்" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4096 -msgid "Kjevik" -msgstr "ஃஜெவிக்" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4098 -msgid "Kristiansund" -msgstr "க்ரிஸ்டன்ஸான்ட்" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4100 -msgid "Tromsø" -msgstr "த்ரோம்சோ" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4102 -msgid "Mehamn" -msgstr "மெஹாம்" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4104 -msgid "Molde" -msgstr "மோல்தே" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4106 -msgid "Mosjøen" -msgstr "மோஸ்ஜோன்" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4108 -msgid "Namsos" -msgstr "நாம்ஸாஸ்" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4110 -msgid "Narvik" -msgstr "நர்விக்" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4112 -msgid "Notodden" -msgstr "நோடோடென்" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4114 -msgid "Oseberg" -msgstr "ஓசெபர்க்" - -#. The capital of Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4116 -msgid "Oslo" -msgstr "ஓஸ்லோ" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4118 -msgid "Rygge" -msgstr "ரைக்" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4120 -msgid "Røros" -msgstr "ரோரோஸ்" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4122 -msgid "Rørvik" -msgstr "ரோர்விக்" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4124 -msgid "Røssvoll" -msgstr "ரோஸ்வோல்" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4126 -msgid "Røst" -msgstr "ரோஸ்ட்" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4128 -msgid "Sandane" -msgstr "சன்டேன்" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4130 -msgid "Skagen" -msgstr "ஸ்கஜென்" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4132 -msgid "Skien" -msgstr "ஸ்கியன்" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4134 -msgid "Sola" -msgstr "சோலா" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4136 -msgid "Stokka" -msgstr "ஸ்டோக்கா" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4138 -msgid "Svartnes" -msgstr "சவர்ட்னஸ்" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4140 -msgid "Svolvær" -msgstr "சவோல்வ்வெர்" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4142 -msgid "Sørkjosen" -msgstr "சோர்க்ஜோசென்" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4144 -msgid "Torp" -msgstr "டோர்ப்" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4146 -msgid "Trondheim" -msgstr "ட்ரோன்ஹெம்" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4148 -msgid "Vadsø" -msgstr "வாட்சோ" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4150 -msgid "Ålesund" -msgstr "ஏலிஸுன்ட்" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4152 -msgid "Ørsta" -msgstr "ஓர்ஸ்டா" - -#. PL - Poland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4154 -msgid "Poland" -msgstr "போலந்து" - -#. A city in Poland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4156 -msgid "Bydgoszcz" -msgstr "" - -#. A city in Poland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4158 -msgid "Gdańsk" -msgstr "டான்ஸ்க்" - -#. A city in Poland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4160 -msgid "Katowice" -msgstr "காடோவைஸ்" - -#. A city in Poland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4162 -msgid "Kraków" -msgstr "க்ரகௌ" - -#. A city in Poland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4164 -msgid "Lublin" -msgstr "" - -#. A city in Poland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4166 -msgid "Łódź" -msgstr "லோட்ஸ்" - -#. A city in Poland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4168 -msgid "Olsztyn" -msgstr "" - -#. A city in Poland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4170 -msgid "Poznań" -msgstr "போஸ்னான்" - -#. A city in Poland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4172 -msgid "Rzeszów" -msgstr "ர்ஸெஸ்ஸோ" - -#. A city in Poland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4174 -msgid "Szczecin" -msgstr "ஸ்செஸ்சின்" - -#. The capital of Poland. -#. "Warsaw" is the traditional English name. -#. The local name in Polish is "Warszawa". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4179 -#| msgid "Warsaw" -msgctxt "City in Poland" -msgid "Warsaw" -msgstr "வார்சா" - -#. A city in Poland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4181 -msgid "Wrocław" -msgstr "ராக்லா" - -#. A city in Poland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4183 -msgid "Zielona Góra" -msgstr "" - -#. PT - Portugal -#: ../data/Locations.xml.in.h:4185 -msgid "Portugal" -msgstr "போச்சுகல்" - -#. This refers to the time zone for the Azores. The string -#. is only used in places where "Portugal" is already -#. understood from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4190 -msgid "Azores" -msgstr "அஸோர்ஸ்" - -#. This refers to the time zone for the Portuguese island -#. of Madeira. The string is only used in places where -#. "Portugal" is already understood from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4195 -msgid "Madeira" -msgstr "மடீய்ரா" - -#. This refers to the time zone for mainland Portugal (as -#. opposed to the time zone for the Azores). -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4199 -msgid "Mainland Portugal" -msgstr "மெயின்லாண்ட் போச்சுகல்" - -#. A city in Portugal -#: ../data/Locations.xml.in.h:4201 -msgid "Beja" -msgstr "பெஜா" - -#. A city in Portugal -#: ../data/Locations.xml.in.h:4203 -msgid "Castelo Branco" -msgstr "கேஸ்டெலோ ப்ரான்கோ" - -#. A city in Portugal -#: ../data/Locations.xml.in.h:4205 -msgid "Faro" -msgstr "ஃபரோ" - -#. A city in Portugal -#: ../data/Locations.xml.in.h:4207 -msgid "Flor da Rosa" -msgstr "ஃப்ளோர் தெ ரோஸா" - -#. A city in Portugal -#: ../data/Locations.xml.in.h:4209 -msgid "Lajes" -msgstr "லாஜெஸ்" - -#. The capital of Portugal. -#. "Lisbon" is the traditional English name. -#. The local name in Portuguese is "Lisboa". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4214 -msgid "Lisbon" -msgstr "லிஸ்பன்" - -#. A city in Portugal -#: ../data/Locations.xml.in.h:4216 -msgid "Monte Real" -msgstr "மோன்டே ரியல்" - -#. A city in Portugal -#: ../data/Locations.xml.in.h:4218 -msgid "Montijo" -msgstr "மோன்திஜோ" - -#. A city in Portugal -#: ../data/Locations.xml.in.h:4220 -msgid "Ovar" -msgstr "ஓவர்" - -#. A city in Portugal -#: ../data/Locations.xml.in.h:4222 -msgid "Ponta Delgada" -msgstr "போன்டா டெல்கடா" - -#. A city in Portugal -#: ../data/Locations.xml.in.h:4224 -msgid "Porto" -msgstr "போர்டோ" - -#. A city in Portugal -#: ../data/Locations.xml.in.h:4226 -msgid "Porto Santo" -msgstr "போர்டோ சான்டோ" - -#. A city in Portugal. -#. One of several cities in Portugal called "Santa Cruz". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4230 -msgid "Santa Cruz das Flores" -msgstr "சான்டா க்ரூஸ் த ஃப்ளோர்ஸ்" - -#. A city in Portugal -#: ../data/Locations.xml.in.h:4232 -msgid "Sintra" -msgstr "ஸின்ட்ரா" - -#. A city in Portugal -#: ../data/Locations.xml.in.h:4234 -msgid "Água de Pena" -msgstr "அகுவா தெ பெனா" - -#. RO - Romania -#: ../data/Locations.xml.in.h:4236 -msgid "Romania" -msgstr "ரோமானியா" - -#. A city in Romania -#: ../data/Locations.xml.in.h:4238 -msgid "Arad" -msgstr "அராட்" - -#. A city in Romania -#: ../data/Locations.xml.in.h:4240 -msgid "Bacău" -msgstr "பக்காவு" - -#. A city in Romania -#: ../data/Locations.xml.in.h:4242 -msgid "Baia Mare" -msgstr "பாய்யா மரி" - -#. The capital of Romania. -#. "Bucharest" is the traditional English name. -#. The local name in Romanian is "Bucureşti". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4247 -msgid "Bucharest" -msgstr "பூச்சாரெஸ்ட்" - -#. A city in Romania -#: ../data/Locations.xml.in.h:4249 -msgid "Cluj-Napoca" -msgstr "க்ளஜ் - நபோகா" - -#. A city in Romania -#: ../data/Locations.xml.in.h:4251 -msgid "Craiova" -msgstr "க்ரேயோவா" - -#. A city in Romania -#: ../data/Locations.xml.in.h:4253 -msgid "Iaşi" -msgstr "இயாசி" - -#. A city in Romania -#: ../data/Locations.xml.in.h:4255 -msgid "Mihail Kogălniceanu" -msgstr "மிஹெல் கோகல்னைஸீனு" - -#. A city in Romania -#: ../data/Locations.xml.in.h:4257 -msgid "Oradea" -msgstr "ஒராடியா" - -#. A city in Romania -#: ../data/Locations.xml.in.h:4259 -msgid "Satu Mare" -msgstr "சாடு மாரெ" - -#. A city in Romania -#: ../data/Locations.xml.in.h:4261 -msgid "Sibiu" -msgstr "சிபியு" - -#. A city in Romania -#: ../data/Locations.xml.in.h:4263 -msgid "Suceava" -msgstr "சுசீவா" - -#. A city in Romania -#: ../data/Locations.xml.in.h:4265 -msgid "Timişoara" -msgstr "டிமிசோரா" - -#. A city in Romania -#: ../data/Locations.xml.in.h:4267 -msgid "Tulcea" -msgstr "டுல்சியா" - -#. A city in Romania -#: ../data/Locations.xml.in.h:4269 -msgid "Târgu-Mureş" -msgstr "டிர்கு-முரெஸ்" - -#. RU - Russian Federation -#: ../data/Locations.xml.in.h:4271 -msgid "Russia" -msgstr "ருஷ்யா" - -#. A Russian time zone, used in the city and oblast of -#. Kaliningrad on the Baltic sea. The Russian name is -#. "Калининградское время". This string is only used in -#. places where "Russia" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4277 -msgid "Kaliningrad Time" -msgstr "கலிங்க்ராட் நேரம்" - -#. A Russian time zone, used in most of the European part -#. of Russia, including Moscow. The Russian name is -#. "Московское время". This string is only used in places -#. where "Russia" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4283 -msgid "Moscow Time" -msgstr "மாஸ்கோ நேரம்" - -#. A Russian time zone, used in the Samara oblast and -#. Udmurtia, on the eastern edge of European Russia. The -#. Russian name is "Самарское время". This string is only -#. used in places where "Russia" is already clear from -#. context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4290 -msgid "Samara Time" -msgstr "சமாரா நேரம்" - -#. A Russian time zone, used along the Ural mountains, -#. including the city of Yekaterinburg. The Russian name is -#. "Екатеринбургское время". This string is only used in -#. places where "Russia" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4296 -msgid "Yekaterinburg Time" -msgstr "யெகடெரின்பர்க் நேரம்" - -#. A Russian time zone, used in the Omsk and Novosibirsk -#. oblasts and surrounding areas of south-central Russia. -#. The Russian name is "Омское время". This string is only -#. used in places where "Russia" is already clear from -#. context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4303 -msgid "Omsk Time" -msgstr "ஓம்ஸ்க் நேரம்" - -#. A Russian time zone, used in the Krasnoyarsk krai and -#. surrounding areas of central Russia. The Russian name is -#. "Красноярское время". This string is only used in places -#. where "Russia" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4309 -msgid "Krasnoyarsk Time" -msgstr "கரஸ்னோயார்ஸ்க் நேரம்" - -#. A Russian time zone, used in the Irkutsk oblast and -#. surrounding areas of south-central Russia. The Russian -#. name is "Иркутское время". This string is only used in -#. places where "Russia" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4315 -msgid "Irkutsk Time" -msgstr "இர்குட்ஸ்க் நேரம்" - -#. A Russian time zone, used in the city of Yakutsk and -#. surrounding areas of east-central Russia. The Russian -#. name is "Якутское время". This string is only used in -#. places where "Russia" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4321 -msgid "Yakutsk Time" -msgstr "யாக்குட்ஸ்க் நேரம்" - -#. A Russian time zone, used in the city of Vladivostok and -#. surrounding areas of eastern Russia. The Russian name is -#. "Владивостокское время". This string is only used in -#. places where "Russia" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4327 -msgid "Vladivostok Time" -msgstr "வ்லாடிவோஸ்டாக் நேரம்" - -#. A Russian time zone, used in the Magadan oblast and -#. surrounding areas of eastern Russia. The Russian name is -#. "Магаданское время". This string is only used in places -#. where "Russia" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4333 -msgid "Magadan Time" -msgstr "மகடன் நேரம்" - -#. A Russian time zone, used in the Kamchatka krai and -#. Chukotka okrug of far-eastern Russia. The Russian name -#. is "Камчатское время". This string is only used in -#. places where "Russia" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4339 -msgid "Kamchatka Time" -msgstr "கம்சட்கா நேரம்" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Абакан". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4343 -msgid "Abakan" -msgstr "அபாகான்" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Адлер". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4347 -msgid "Adler" -msgstr "அட்லெர்" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Анадырь". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4351 -msgid "Anadyr'" -msgstr "அனட்யார்" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Анапа". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4355 -msgid "Anapa" -msgstr "அனபா" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Архангельск". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4359 -msgid "Arkhangel'sk" -msgstr "ஆர்கான்ஜெல் 'Sk" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Астрахань". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4363 -msgid "Astrakhan'" -msgstr "அஸ்ட்ராகான்" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Барнаул". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4367 -msgid "Barnaul" -msgstr "பார்னௌல்" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Брацк". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4371 -msgid "Bratsk" -msgstr "ப்ராட்ஸ்க்" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Брянск". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4375 -msgid "Bryansk" -msgstr "ப்ரயன்ஸ்க்" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Чебоксары". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4379 -msgid "Cheboksary" -msgstr "" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Челябинск". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4383 -msgid "Chelyabinsk" -msgstr "செல்யாபின்ஸ்க்" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Чита". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4387 -msgid "Chita" -msgstr "சிட்டா" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Чульман". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4391 -msgid "Chul'man" -msgstr "சுல்மான்" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Энгельс". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4395 -msgid "Engel's" -msgstr "எங்கல் 'ஸ்" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Иркуцк". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4399 -msgid "Irkutsk" -msgstr "இர்குட்ஸ்க்" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Иже́вск". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4403 -msgid "Izhevsk" -msgstr "ஐஸ்வெஸ்க்" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Калининград". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4407 -msgid "Kaliningrad" -msgstr "கலிங்க்ராட்" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Казань". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4411 -msgid "Kazan'" -msgstr "கஜான்" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Кемерово". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4415 -msgid "Kemerovo" -msgstr "கெமெரோவோ" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Хабаровск". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4419 -msgid "Khabarovsk" -msgstr "கஹபாரோவ்ஸ்க்" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Ханты-Мансийск". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4423 -msgid "Khanty-Mansiysk" -msgstr "கென்டி- மன்சிய்ஸ்க்" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Краснодар". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4427 -msgid "Krasnodar" -msgstr "கரஸ்னோடார்" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Красноярск". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4431 -msgid "Krasnoyarsk" -msgstr "க்ரஸ்னோயார்ஸ்க்" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Магадан". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4435 -msgid "Magadan" -msgstr "மகடன்" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Минеральные Воды". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4439 -msgid "Mineral'nyye Vody" -msgstr "மினெரல் நையீ வோடி" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Мирный". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4443 -msgid "Mirnyy" -msgstr "மிர்னை" - -#. The capital of Russia. -#. "Moscow" is the traditional English name. -#. The local name in Russian is "Moskva / Москва". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4448 -#| msgid "Moscow" -msgctxt "City in Russia" -msgid "Moscow" -msgstr "மாஸ்கோ" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Мурманск". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4452 -msgid "Murmansk" -msgstr "முர்மான்ஸ்க்" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Нальчик". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4456 -msgid "Nal'chik" -msgstr "நால் சிக்" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Нижневартовск". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4460 -msgid "Nizhnevartovsk" -msgstr "நிஸ்நிவார்டோவ்ஸ்க்" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Новокузнецк". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4464 -msgid "Novokuznetsk" -msgstr "நோவோகுஸ்நெட்ஸ்க்" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Новосибирск". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4468 -msgid "Novosibirsk" -msgstr "நோவோஸிபிர்ஸ்க்" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Омск". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4472 -msgid "Omsk" -msgstr "ஓம்ஸ்க்" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Оренбург". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4476 -msgid "Orenburg" -msgstr "ஓரன்பெர்க்" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Пенза". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4480 -msgid "Penza" -msgstr "பென்ஸா" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Пермь". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4484 -msgid "Perm'" -msgstr "பெர்ம்'" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Петропавловск-Камчатский". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4488 -msgid "Petropavlovsk" -msgstr "பெட்ரோபவ்லோஸ்க்" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Ростов-на-Дону". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4492 -msgid "Rostov" -msgstr "ரோஸ்டவ்" - -#. A city in Russia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4494 -#| msgid "Chelyabinsk" -msgid "Rybinsk" -msgstr "ரிபின்ஸ்க்" - -#. A city in Russia. -#. "Saint Petersburg" is the traditional English name. -#. The local name in Russian is "Sankt-Peterburg / -#. Санкт-Петербург". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4500 -msgid "Saint Petersburg" -msgstr "செய்ன்ட் பீட்டர்ஸ்பர்க்" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Самара". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4504 -msgid "Samara" -msgstr "சமரா" - -#. A city in Russia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4506 -msgid "Saratov" -msgstr "சாரடோவ்" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Ставрополь". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4510 -msgid "Stavropol'" -msgstr "ஸ்டாவ்ரோபோல்ஸ்" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Стригино". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4514 -msgid "Strigino" -msgstr "ஸ்ட்ரிஜினோ" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Сургут". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4518 -msgid "Surgut" -msgstr "சூர்கட்" - -#. A city in Russia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4520 -msgid "Syktyvkar" -msgstr "சைட்டிவ்கர்" - -#. A city in Russia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4522 -msgid "Tiksi" -msgstr "டிக்ஸி" - -#. A city in Russia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4524 -msgid "Tomsk" -msgstr "டாம்ஸ்க்" - -#. A city in Russia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4526 -msgid "Tyumen" -msgstr "ட்யூமன்" - -#. A city in Russia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4528 -msgid "Udachnyy" -msgstr "உடச்னி" - -#. A city in Russia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4530 -msgid "Ufa" -msgstr "உஃபா" - -#. A city in Russia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4532 -msgid "Ul'yanovsk" -msgstr "உல் யானோவ்ஸ்க்" - -#. A city in Russia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4534 -msgid "Ulan-Ude" -msgstr "உலான்-ஊத்" - -#. A city in Russia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4536 -msgid "Velikiye Luki" -msgstr "வில்லிக்யே லுகி" - -#. A city in Russia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4538 -msgid "Vladivostok" -msgstr "வ்லாடிவோஸ்டாக்" - -#. A city in Russia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4540 -msgid "Volgograd" -msgstr "வோல்கோக்ராட்" - -#. A city in Russia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4542 -msgid "Voronezh" -msgstr "வோரோனெஸ்" - -#. A city in Russia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4544 -msgid "Yakutsk" -msgstr "யாக்குட்ஸ்க்" - -#. A city in Russia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4546 -msgid "Yaroslavl" -msgstr "யாரோஸ்லேவி" - -#. A city in Russia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4548 -msgid "Yekaterinburg" -msgstr "யெகடெரின்பர்க்" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Йошкар-Ола". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4552 -msgid "Yoshkar-Ola" -msgstr "" - -#. A city in Russia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4554 -msgid "Yuzhno-Sakhalinsk" -msgstr "யுஸ்னோ-சக்ஹாலின்ஸ்க்" - -#. SM - San Marino -#: ../data/Locations.xml.in.h:4556 -#| msgid "San Marino" -msgctxt "Country" -msgid "San Marino" -msgstr "சான் மரினோ" - -#. The capital of San Marino -#: ../data/Locations.xml.in.h:4558 -#| msgid "San Marino" -msgctxt "City in San Marino" -msgid "San Marino" -msgstr "சான் மரினோ" - -#. RS - Serbia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4560 -msgid "Serbia" -msgstr "செர்பியா" - -#. The capital of Serbia. -#. "Belgrade" is the traditional English name. -#. The local name in Serbian is "Beograd". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4565 -msgid "Belgrade" -msgstr "பெல்க்ரேட்" - -#. A city in Serbia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4567 -msgid "Niš" -msgstr "நிஸ்" - -#. A city in Serbia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4569 -msgid "Vršac" -msgstr "வெர்சாக்" - -#. A city in Serbia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4571 -msgid "Zemun" -msgstr "ஃஜீமுன்" - -#. SK - Slovakia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4573 -msgid "Slovakia" -msgstr "ஸ்லோவாக்கியா" - -#. The capital of Slovakia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4575 -msgid "Bratislava" -msgstr "பார்டிஸ்லாவா" - -#. A city in Slovakia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4577 -msgid "Dolný Hričov" -msgstr "டோல்னி ஹிரிகோவ்" - -#. A city in Slovakia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4579 -msgid "Dubnica nad Váhom" -msgstr "டுப்னிக்கா நாட் வஹோம்" - -#. A city in Slovakia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4581 -msgid "Kamenica nad Cirochou" -msgstr "கமெனிகா நாட் சிரோக்சௌ" - -#. A city in Slovakia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4583 -msgid "Košice" -msgstr "கோஸிஸ்" - -#. A city in Slovakia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4585 -msgid "Lučenec" -msgstr "லுசெனிக்" - -#. A city in Slovakia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4587 -#| msgid "Martinique" -msgid "Martin" -msgstr "மார்ட்டின்" - -#. A city in Slovakia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4589 -msgid "Nové Zámky" -msgstr "நோவ் ஜாம்க்கி" - -#. A city in Slovakia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4591 -msgid "Partizánske" -msgstr "பார்ட்டிஸான்ஸ்க்கே" - -#. A city in Slovakia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4593 -msgid "Piešťany" -msgstr "பைஸ்டெனி" - -#. A city in Slovakia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4595 -msgid "Poprad" -msgstr "பாப்ராட்" - -#. A city in Slovakia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4597 -#| msgid "Holešov" -msgid "Prešov" -msgstr "ப்ரெசோவ்" - -#. A city in Slovakia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4599 -msgid "Prievidza" -msgstr "ப்ரிவிட்சா" - -#. A city in Slovakia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4601 -#| msgid "Lumberton" -msgid "Ružomberok" -msgstr "ருஸோம்பெரோக்" - -#. A city in Slovakia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4603 -msgid "Sliač" -msgstr "ஸ்லியக்" - -#. A city in Slovakia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4605 -msgid "Spišská Nová Ves" -msgstr "ஸ்பிஷ்க்கா நோவா வெஸ்" - -#. A city in Slovakia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4607 -msgid "Svidník" -msgstr "ஸ்விட்னிக்" - -#. A city in Slovakia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4609 -#| msgctxt "City in Ontario, Canada" -#| msgid "Trenton" -msgid "Trenčín" -msgstr "ட்ரென்ச்சின்" - -#. A city in Slovakia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4611 -#| msgid "Jilin" -msgid "Žilina" -msgstr "ஜில்லினா" - -#. SI - Slovenia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4613 -msgid "Slovenia" -msgstr "ஸ்லோவேனியா" - -#. The capital of Slovenia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4615 -msgid "Ljubljana" -msgstr "லிஜுப்லிஜானா" - -#. A city in Slovenia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4617 -msgid "Maribor" -msgstr "மாரிபோர்" - -#. A city in Slovenia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4619 -msgid "Portorož" -msgstr "போர்டோரோஸ்" - -#. ES - Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4621 -msgid "Spain" -msgstr "ஸ்பெயின்" - -#. This refers to the time zone for the Canary Islands. The -#. string is only used in places where "Spain" is already -#. clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4626 -msgid "Canary Islands" -msgstr "கெனேரி தீவு" - -#. This refers to the time zone for mainland Spain (as -#. opposed to the time zone for the Canary Islands). -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4630 -msgid "Mainland Spain" -msgstr "மெயின்லாண்ட் ஸ்பெய்ன்" - -#. The time zone for the Spanish cities of Ceuta and -#. Melilla, on the coast of Africa. The string is only used -#. in places where "Spain" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4635 -msgid "Ceuta and Melilla" -msgstr "ச்யூடா அண்ட் மெலில்லா" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4637 -msgid "A Coruña" -msgstr "அ கொருணா" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4639 -msgid "Agoncillo" -msgstr "அகோன்சிலோ" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4641 -msgid "Alcantarilla" -msgstr "அல்கேன்டாரில்லா" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4643 -msgid "Alcorcón" -msgstr "அல்கோர்க்கான்" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4645 -msgid "Alicante" -msgstr "அலிகான்தே" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4647 -msgid "Almería" -msgstr "அல்மெரியா" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4649 -msgid "Armilla" -msgstr "அர்மில்லா" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4651 -msgid "Atogo" -msgstr "அடோகோ" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4653 -msgid "Avilés" -msgstr "அவிலெஸ்" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4655 -msgid "Barajas" -msgstr "பரஜாஸ்" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4657 -#| msgid "Barcelona" -msgctxt "City in Spain" -msgid "Barcelona" -msgstr "பார்சிலோனா" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4659 -msgid "Bilbao" -msgstr "பில்பாவோ" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4661 -msgid "Colmenar Viejo" -msgstr "கோல்ம்னார் வீஜோ" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4663 -msgid "Corcovados" -msgstr "கோர்கோவாடாஸ்" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4665 -msgid "Cuatro Vientos" -msgstr "கௌட்ரோ வின்டோஸ்" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4667 -#| msgid "Córdoba" -msgctxt "City in Spain" -msgid "Córdoba" -msgstr "கோர்டபா" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4669 -msgid "El Matorral" -msgstr "எல் மடோரல்" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4671 -msgid "Fuenlabrada" -msgstr "ஃபியூன்லேப்ரடா" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4673 -msgid "Fuenterrabía" -msgstr "ஃபென்டர்பியா" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4675 -msgid "Gando" -msgstr "கான்டோ" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4677 -msgid "Gerona" -msgstr "ஜெரோனா" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4679 -msgid "Getafe" -msgstr "கட்டாஃப்" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4681 -msgid "Granada" -msgstr "கிரனாடா" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4683 -msgid "Güime" -msgstr "குய்ம்" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4685 -msgid "Ibiza" -msgstr "இபிஃஜா" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4687 -msgid "Jerez" -msgstr "ஜெரெஸ்" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4689 -msgid "Leganés" -msgstr "லெகானீஸ்" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4691 -#| msgid "León" -msgctxt "City in Spain" -msgid "León" -msgstr "லீயான்" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4693 -msgid "Los Baldíos" -msgstr "லாஸ் பாடியோஸ்" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4695 -msgid "Los Llanos" -msgstr "லாஸ் லானோஸ்" - -#. The capital of Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4697 -msgid "Madrid" -msgstr "மாடிரிட்" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4699 -msgid "Mahón" -msgstr "மாஹோன்" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4701 -msgid "Melilla" -msgstr "மெலில்லா" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4703 -msgid "Morón" -msgstr "மொரான்" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4705 -msgid "Móstoles" -msgstr "மோஸ்ட்டோலெஸ்" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4707 -msgid "Málaga" -msgstr "மலகா" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4709 -msgid "Noáin" -msgstr "நோவெய்ன்" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4711 -msgid "Palma" -msgstr "பாமா" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4713 -msgid "Reus" -msgstr "ரெயஸ்" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4715 -msgid "Rota" -msgstr "ரோடா" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4717 -msgid "Sabadell" -msgstr "சபதல்" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4719 -msgid "Salamanca" -msgstr "ஸலமான்சா" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4721 -msgid "San Javier" -msgstr "சான் ஜாவிர்" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4723 -msgid "San Pablo" -msgstr "சான் பாப்லோ" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4725 -msgid "Santander" -msgstr "சான்டான்டர்" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4727 -#| msgid "Santiago" -msgctxt "City in Spain" -msgid "Santiago" -msgstr "சாண்டியாகோ" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4729 -msgid "Talavera la Real" -msgstr "டலவெரா லா ரியல்" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4731 -msgid "Tamaduste" -msgstr "டமாடஸ்டே" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4733 -msgid "Torrejón del Rey" -msgstr "டொர்ரிஜோன் தெ ரே" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4735 -#| msgid "Valencia" -msgctxt "City in Spain" -msgid "Valencia" -msgstr "வாலென்சியா" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4737 -msgid "Vigo" -msgstr "விகோ" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4739 -msgid "Villanubla" -msgstr "விலாநுப்லா" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4741 -msgid "Vitoria-Gasteiz" -msgstr "விடோர்யா - காஸ்டீஸ்" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4743 -msgid "Zaragoza" -msgstr "ஃஜராகோஸா" - -#. SJ - Svalbard and Jan Mayen. Svalbard is an island in the -#. Arctic Ocean which is a part of Norway with unusual status -#. internationally. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4748 -msgid "Svalbard and Jan Mayen" -msgstr "ஸ்வால்பார்ட் அண்ட் ஜன் மேயன்" - -#. The capital of Svalbard and Jan Mayen -#: ../data/Locations.xml.in.h:4750 -msgid "Longyearbyen" -msgstr "லோங் இயர்பையன்" - -#. SE - Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4752 -msgid "Sweden" -msgstr "ஸ்வீடன்" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4754 -msgid "Borlänge" -msgstr "போர்லாங்கி" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4756 -msgid "Gällivare" -msgstr "காலிவார்" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4758 -msgid "Göteborg" -msgstr "கோதேபர்க்" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4760 -msgid "Halmstad" -msgstr "ஹால்ம்ஸ்டட்" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4762 -msgid "Jönköping" -msgstr "ஜோன்கோபிங்" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4764 -msgid "Kalmar" -msgstr "கல்மார்" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4766 -msgid "Karlstad" -msgstr "கர்ஸ்டட்" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4768 -msgid "Kiruna" -msgstr "கிருனா" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4770 -msgid "Kramfors" -msgstr "க்ராம்ஃபோர்ஸ்" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4772 -msgid "Kristianstad" -msgstr "க்ரிஸ்டன்ஸான்ட்" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4774 -msgid "Linköping" -msgstr "ஜொன்கோபிங்" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4776 -msgid "Ljungbyhed" -msgstr "ல்ஜுங்பைஹெட்" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4778 -msgid "Luleå" -msgstr "லுலெயா" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4780 -msgid "Lycksele" -msgstr "லைக்ஸெலே" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4782 -msgid "Malmö" -msgstr "மால்மோ" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4784 -msgid "Norrköping" -msgstr "நொர்கோப்பிங்" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4786 -msgid "Nyköping" -msgstr "நைகோப்பிங்" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4788 -msgid "Ronneby" -msgstr "ரோனெபை" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4790 -msgid "Skellefteå" -msgstr "ஸ்கெல்லிப்டீ" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4792 -msgid "Skövde" -msgstr "ஸ்கோவ்ட்" - -#. The capital of Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4794 -msgid "Stockholm" -msgstr "ஸ்டாக்ஹோம்" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4796 -msgid "Sundsvall" -msgstr "சன்ட்ஸ்வெல்" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4798 -msgid "Söderhamn" -msgstr "சோடிர்ஹம்ன்" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4800 -msgid "Umeå" -msgstr "உமியா" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4802 -msgid "Visby" -msgstr "விஸ்பை" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4804 -msgid "Västerås" -msgstr "வாஸ்டெராஸ்" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4806 -msgid "Växjö" -msgstr "வேக்ஸ்ஜோ" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4808 -msgid "Ängelholm" -msgstr "ஏஞ்ஜெல்ஹோம்" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4810 -msgid "Örebro" -msgstr "ஓரிப்ரோ" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4812 -msgid "Örnsköldsvik" -msgstr "ஓர்ன்ஸ்கோஸ்விக்" - -#. CH - Switzerland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4814 -msgid "Switzerland" -msgstr "சுவிச்சர்லாந்து" - -#. The capital of Switzerland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4816 -msgid "Bern" -msgstr "பெர்ன்" - -#. A city in Switzerland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4818 -msgid "Basel" -msgstr "பேஸெல்" - -#. A city in Switzerland. -#. "Geneva" is the traditional English name. -#. The local name is "Genève". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4823 -msgid "Geneva" -msgstr "ஜெனிவா" - -#. A city in Switzerland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4825 -msgid "Grenchen" -msgstr "க்ரெஞ்சன்" - -#. A city in Switzerland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4827 -msgid "Lugano" -msgstr "லுகாங்னோ" - -#. A city in Switzerland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4829 -msgid "Neuchâtel" -msgstr "நியூசேதல்" - -#. A city in Switzerland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4831 -msgid "Sankt Gallen" -msgstr "சன்க்ட் கெலன்" - -#. A city in Switzerland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4833 -msgid "St. Moritz" -msgstr "செய்ன்ட் மோரிட்ஸ்" - -#. A city in Switzerland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4835 -msgid "Sion" -msgstr "சையோன்" - -#. A city in Switzerland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4837 -msgid "Zürich" -msgstr "ஃஜுரிச்" - -#. TR - Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4839 -msgid "Turkey" -msgstr "துருக்கி" - -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4841 -msgid "Adana" -msgstr "அடானா" - -#. The capital of Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4843 -msgid "Ankara" -msgstr "அன்காரா" - -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4845 -msgid "Antalya" -msgstr "ஆன்டல்யா" - -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4847 -msgid "Balikesir" -msgstr "பாலைக்சர்" - -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4849 -msgid "Bandirma" -msgstr "பான்டிர்மா" - -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4851 -msgid "Bodrum" -msgstr "போட்ரும்" - -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4853 -msgid "Burdur" -msgstr "புர்டெர்" - -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4855 -msgid "Bursa" -msgstr "பர்ஸா" - -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4857 -msgid "Corlu" -msgstr "கோர்லு" - -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4859 -msgid "Dalaman" -msgstr "டலமன்" - -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4861 -msgid "Diyarbakir" -msgstr "டியார் பகிர்" - -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4863 -msgid "Erzurum" -msgstr "எர்சுரும்" - -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4865 -msgid "Eskisehir" -msgstr "எஸ்கிசிஹிர்" - -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4867 -msgid "Gaziantep" -msgstr "கசியான்டெப்" - -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4869 -msgid "Istanbul" -msgstr "இஸ்தான்புல்" - -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4871 -msgid "Izmir" -msgstr "இஸ்மிர்" - -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4873 -msgid "Kars" -msgstr "கார்ஸ்" - -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4875 -msgid "Kayseri" -msgstr "கெய்சரி" - -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4877 -msgid "Kislakoy" -msgstr "கிஸ்லகாய்" - -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4879 -msgid "Konya" -msgstr "கொன்யா" - -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4881 -msgid "Malatya" -msgstr "மாலாட்யா" - -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4883 -msgid "Merzifon" -msgstr "மெர்சிஃபோன்" - -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4885 -msgid "Nevsehir" -msgstr "நேவ்ஸிஹர்" - -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4887 -msgid "Samsun" -msgstr "சாம்சன்" - -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4889 -msgid "Tepetarla" -msgstr "டேபடெர்லா" - -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4891 -msgid "Trabzon" -msgstr "ட்ராப்ஃஜன்" - -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4893 -msgid "Van" -msgstr "வான்" - -#. UA - Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:4895 -msgid "Ukraine" -msgstr "உக்ரெயின்" - -#. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:4897 -msgid "Boryspil'" -msgstr "போரிஸ்பில்" - -#. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:4899 -msgid "Chagor" -msgstr "ஷகார்" - -#. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:4901 -msgid "Dnipropetrovs'k" -msgstr "நிப்ரோபெட்ரோவஸ்க்" - -#. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:4903 -msgid "Donets'k" -msgstr "டொனெஸ்க்" - -#. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:4905 -msgid "Hostomel'" -msgstr "ஹோஸ்டோமெல்" - -#. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:4907 -msgid "Ivano-Frankivs'k" -msgstr "இவானோ-ஃப்ராங்கிவ்ஸ்க்" - -#. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:4909 -msgid "Kharkiv" -msgstr "கஹார்க்வ்" - -#. The capital of Ukraine. -#. "Kiev" is the traditional English name. -#. The local name in Ukrainian is "Kyyiv". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4914 -msgid "Kiev" -msgstr "கிவ்" - -#. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:4916 -msgid "Kryvyy Rih" -msgstr "க்ரைவி ரி" - -#. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:4918 -msgid "L'viv" -msgstr "ல'வைவ்" - -#. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:4920 -msgid "Mokroye" -msgstr "மோக்ரொய்" - -#. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:4922 -msgid "Mykolayiv" -msgstr "மைகோலாயிவ்" - -#. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:4924 -msgid "Odesa" -msgstr "ஓடென்ஸா" - -#. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:4926 -msgid "Rivne" -msgstr "ரிவ்னீ" - -#. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:4928 -msgid "Simferopol'" -msgstr "சிம்ஃபெரோபோல்" - -#. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:4930 -msgid "Telichka" -msgstr "டெலிச்கா" - -#. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:4932 -msgid "Uzhhorod" -msgstr "உஹ்ஹோரோட்" - -#. GB - United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:4934 -msgid "United Kingdom" -msgstr "யுனைட்டக் கிங்டம்" - -#. A state/province/territory in United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:4936 -msgid "East and South East England" -msgstr "கிழக்கு மற்றும் தென்கிழக்கு இங்கிலாந்து" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4940 -#| msgid "Benson" -msgctxt "City in East and South East England, United Kingdom" -msgid "Benson" -msgstr "பென்சன்" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4944 -msgid "Biggin Hill" -msgstr "பிக்கின் ஹில்" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4948 -msgid "Brize Norton" -msgstr "ப்ரிஸ் நார்டன்" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4952 -#| msgid "Cambridge" -msgctxt "City in East and South East England, United Kingdom" -msgid "Cambridge" -msgstr "கேம்பிரிட்ஜ்" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4956 -msgid "Farnborough" -msgstr "ஃபார்ன்போரோஹ்" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4960 -msgid "Lakenheath" -msgstr "லேகன் ஹீத்" - -#. The capital of the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:4962 -#| msgid "London" -msgctxt "City in East and South East England, United Kingdom" -msgid "London" -msgstr "லண்டன்" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4966 -msgid "Luton" -msgstr "லுடன்" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4970 -msgid "Lydd" -msgstr "லிட்ட்" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4974 -msgid "Manston" -msgstr "மான்ஸ்டன்" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4978 -msgid "Marham" -msgstr "மார்ஹாம்" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4982 -msgid "Mildenhall" -msgstr "மிடென்ஹால்" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4986 -msgid "Northolt" -msgstr "நார்த்ஹோல்ட்" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4990 -msgid "Norwich" -msgstr "நார்விச்" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4994 -msgid "Odiham" -msgstr "ஓடிஹாம்" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4998 -msgid "Shoreham-by-Sea" -msgstr "ஷொர்ஹாம் - பை- சீ" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5002 -msgid "Southampton" -msgstr "சௌதம்டன்" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5006 -#| msgid "Southend" -msgctxt "City in East and South East England, United Kingdom" -msgid "Southend" -msgstr "சௌதென்ட்" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5010 -msgid "Stansted Mountfitchet" -msgstr "ஸ்டான்ஸ்டெட் மவுண்ட்ஃபிட்செட்" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5014 -msgid "Wainfleet" -msgstr "வேய்ன்ஃப்ளீட்" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5018 -msgid "Ipswich" -msgstr "ஐப்ஸ்விச்" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5022 -msgid "Wittering" -msgstr "விட்டெரிங்" - -#. A city in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5024 -msgid "Fairford" -msgstr "ஃபேஃர்போர்ட்" - -#. A state/province/territory in United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5026 -msgid "Midlands" -msgstr "மிட்லாண்ட்ஸ்" - -#. A city in Midlands in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5028 -#| msgid "Birmingham" -msgctxt "City in Midlands, United Kingdom" -msgid "Birmingham" -msgstr "பிர்மிங்ஹாம்" - -#. A city in Midlands in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5030 -msgid "Castle Donington" -msgstr "கேஸல் டானிங்டன்" - -#. A city in Midlands in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5032 -msgid "Cottesmore" -msgstr "காட்டேமோர்" - -#. A city in Midlands in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5034 -msgid "Coventry" -msgstr "கான்வென்டிரி" - -#. A city in Midlands in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5036 -msgid "Cranfield" -msgstr "க்ரான்ஃபீல்ட்" - -#. A state/province/territory in United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5038 -msgid "North East England" -msgstr "வடகிழக்கு இங்கிலாந்து" - -#. A city in North East England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5040 -msgid "Coningsby" -msgstr "காங்ஸ்பபை" - -#. A city in North East England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5042 -msgid "Cranwell" -msgstr "க்ரேன்வெல்" - -#. A city in North East England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5044 -msgid "Dishforth" -msgstr "டிஷ்ஃபோர்த்" - -#. A city in North East England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5046 -#| msgid "Newcastle" -msgctxt "City in North East England, United Kingdom" -msgid "Newcastle" -msgstr "நியூகாஸ்சில்" - -#. A city in North East England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5048 -#| msgid "Stockton" -msgctxt "City in North East England, United Kingdom" -msgid "Stockton" -msgstr "ஸ்டாக்டன்" - -#. A city in North East England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5050 -msgid "Topcliffe" -msgstr "டாப்க்ளிஃப்" - -#. A city in North East England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5052 -msgid "Waddington" -msgstr "வாடிங்டன்" - -#. A state/province/territory in United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5054 -msgid "North West England" -msgstr "வட மேற்கு இங்கிலாந்து" - -#. A city in North West England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5056 -msgid "Blackpool" -msgstr "ப்ளாக்பூல்" - -#. A city in North West England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5058 -msgid "Carlisle" -msgstr "கார்லிஸ்லி" - -#. A city in North West England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5060 -msgid "Church Fenton" -msgstr "சர்ச் பென்டன்" - -#. A city in North West England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5062 -msgid "Kirmington" -msgstr "கிர்மிங்டன்" - -#. A city in North West England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5064 -msgid "Leeds" -msgstr "லீட்ஸ்" - -#. A city in North West England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5066 -msgid "Leeming Bar" -msgstr "லீமிங் பார்" - -#. A city in North West England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5068 -msgid "Linton upon Ouse" -msgstr "லின்டன் அபான் ஓயூஸ்" - -#. A city in North West England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5070 -#| msgid "Liverpool" -msgctxt "City in North West England, United Kingdom" -msgid "Liverpool" -msgstr "லிவர்பூல்" - -#. A city in North West England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5072 -#| msgid "Manchester" -msgctxt "City in North West England, United Kingdom" -msgid "Manchester" -msgstr "மான்செஸ்டர்" - -#. A city in North West England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5074 -msgid "Shawbury" -msgstr "ஷபெரி" - -#. A state/province/territory in United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5076 -msgid "Northern Ireland" -msgstr "வடக்கு அயர்லாந்து" - -#. A city in Northern Ireland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5078 -msgid "Belfast" -msgstr "பெல்ஃபாஸ்ட்" - -#. A city in Northern Ireland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5080 -msgid "Eglinton" -msgstr "எகிலின்டன்" - -#. A state/province/territory in United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5082 -msgid "Scotland" -msgstr "ஸ்காட்லாந்து" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5084 -#| msgid "Aberdeen" -msgctxt "City in Scotland, United Kingdom" -msgid "Aberdeen" -msgstr "அபெர்டீன்" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5086 -msgid "Campbeltown" -msgstr "கேப்பெல்டவுன்" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5088 -msgid "Dundee" -msgstr "டண்டீ" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5090 -msgid "Edinburgh" -msgstr "எடின்பர்க்" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5092 -#| msgid "Glasgow" -msgctxt "City in Scotland, United Kingdom" -msgid "Glasgow" -msgstr "கால்ஸ்கௌ" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5094 -msgid "Gramisdale" -msgstr "க்ராமிஸ்டேல்" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5096 -msgid "Inverness" -msgstr "இன்வெர்னெஸ்" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5098 -msgid "Kilmoluag" -msgstr "கில்மோலாக்" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5100 -msgid "Kinloss" -msgstr "கின்லாஸ்" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5102 -msgid "Kintra" -msgstr "கின்த்ரா" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5104 -msgid "Kirkwall" -msgstr "கிர்க்வால்" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5106 -msgid "Leuchars" -msgstr "லியூசார்ஸ்" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5108 -msgid "Lossiemouth" -msgstr "லூசிமௌத்" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5110 -msgid "Mossbank" -msgstr "மோஸ் பாங்க்" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5112 -msgid "Prestwick" -msgstr "ப்ரெஸ்ட்விக்" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5114 -msgid "Stornoway" -msgstr "ஸ்ரோர்னொவே" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5116 -msgid "Sumburgh" -msgstr "சம்பர்க்" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5118 -msgid "Wick" -msgstr "விக்" - -#. A state/province/territory in United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5120 -msgid "South and South West England" -msgstr "தெற்கு மற்றும் தென்கிழக்கு இங்கிலாந்து" - -#. A city in South and South West England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5124 -msgid "Boscombe" -msgstr "போஸ்கோம்பி" - -#. A city in South and South West England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5128 -msgid "Bournemouth" -msgstr "போர்னிமௌத்" - -#. A city in South and South West England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5132 -msgid "Bristol" -msgstr "ப்ரிஸ்டல்" - -#. A city in South and South West England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5136 -msgid "Butes" -msgstr "ப்யூட்ஸ்" - -#. A city in South and South West England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5140 -msgid "Exeter" -msgstr "எக்ஸ்டெர்" - -#. A city in South and South West England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5144 -msgid "Filton" -msgstr "ஃபில்டன்" - -#. A city in South and South West England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5148 -msgid "Helston" -msgstr "ஹெல்ஸ்டன்" - -#. A city in South and South West England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5152 -msgid "Hugh Town" -msgstr "ஹ்யூ டவுன்" - -#. A city in South and South West England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5156 -msgid "Lyneham" -msgstr "லைனிஹாம்" - -#. A city in South and South West England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5160 -msgid "Middle Wallop" -msgstr "மிடில் வாலோப்" - -#. A city in South and South West England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5164 -#| msgid "Plymouth" -msgctxt "City in South and South West England, United Kingdom" -msgid "Plymouth" -msgstr "ப்ளைமௌத்" - -#. A city in South and South West England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5168 -msgid "Staverton" -msgstr "ஸ்டாவர்டன்" - -#. A city in South and South West England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5172 -msgid "Yeovilton" -msgstr "யியோவில்டன்" - -#. A state/province/territory in United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5174 -msgid "Wales" -msgstr "வேல்ஸ்" - -#. A city in Wales in the United Kingdom. -#. The local name in Welsh is "Caerdydd". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5178 -#| msgid "Cardiff" -msgctxt "City in Wales, United Kingdom" -msgid "Cardiff" -msgstr "கார்டிஃப்" - -#. A city in Wales in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5180 -msgid "Hawarden" -msgstr "ஹாவார்டன்" - -#. A city in Wales in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5182 -msgid "Pembrey" -msgstr "பெம்ப்ரே" - -#. A city in Wales in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5184 -msgid "Saint Athan" -msgstr "செய்ன்ட் அதென்" - -#. A city in Wales in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5186 -msgid "Valley" -msgstr "வாலி" - -#. VA - Holy See (Vatican City State) -#: ../data/Locations.xml.in.h:5188 -msgid "Vatican City" -msgstr "வாடிகன் சிட்டி" - -#. AX - Åland Islands, an autonomous province of Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:5190 -msgid "Åland Islands" -msgstr "அலாண்ட் தீவுகள்" - -#. A city in the Åland Islands. -#. The local name in Finnish is "Maarianhamina". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5194 -msgid "Mariehamn" -msgstr "மாரிஹாம்" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:5195 -msgid "Middle East" -msgstr "மிடில் ஈஸ்ட்" - -#. BH - Bahrain -#: ../data/Locations.xml.in.h:5197 -msgid "Bahrain" -msgstr "பஹ்ரெயின்" - -#. A city in Bahrain. -#. The name is also written "الحد". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5201 -msgid "Al Hadd" -msgstr "அல் ஹாட்" - -#. The capital of Bahrain. -#. "Manama" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Al Manamah / المنامة". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5206 -msgid "Manama" -msgstr "மனாமா" - -#. IR - Islamic Republic of Iran -#: ../data/Locations.xml.in.h:5208 -msgid "Iran" -msgstr "இரான்" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "آبادان". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5212 -msgid "Abadan" -msgstr "அபடன்" - -#. A city in Iran -#: ../data/Locations.xml.in.h:5214 -msgid "Abadeh" -msgstr "அபதா" - -#. A city in Iran -#: ../data/Locations.xml.in.h:5216 -msgid "Abū Mūsā" -msgstr "அபுமுஸா" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "آغاجاری". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5220 -msgid "Aghajari" -msgstr "அகாஜாரி" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "اهواز". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5224 -msgid "Ahvaz" -msgstr "அஹ்வாஸ்" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "اردبيل". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5228 -msgid "Ardabil" -msgstr "அர்டாபில்" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "بندر عباس". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5232 -msgid "Bandar 'Abbas" -msgstr "பன்டர் அபாஸ்" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "بندر بوشهر". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5236 -msgid "Bandar-e Bushehr" -msgstr "பன்டர் - இ புஷெஹ்" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "بندر لنگه". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5240 -msgid "Bandar-e Lengeh" -msgstr "பன்டர் -இ லெங்கா" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "بندر ماهشهر". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5244 -msgid "Bandar-e Mahshahr" -msgstr "பன்டர் - இ - மாஹ்ஷெர்" - -#. A city in Iran -#: ../data/Locations.xml.in.h:5246 -msgid "Birjand" -msgstr "பிர்ஜன்ட்" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "چاه بهار". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5250 -msgid "Chah Bahar" -msgstr "ச்சா பாஹர்" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "ديرستان". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5254 -msgid "Dayrestan" -msgstr "டேரெஸ்ட்டன்" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "دو گنبدان". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5258 -msgid "Do Gonbadan" -msgstr "டோகோன்பேடன்" - -#. A city in Iran -#: ../data/Locations.xml.in.h:5260 -msgid "Esfahan" -msgstr "எஸ்ஃபகான்" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "فسا". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5264 -msgid "Fasa" -msgstr "ஃபசா" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "گرگان". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5268 -msgid "Gorgan" -msgstr "கோர்கன்" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "گوشه شاهزاده قاسم". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5272 -msgid "Gusheh Shahzadeh Qasem" -msgstr "குஷெ ஷாஃஜாடெ காசம்" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "همدان". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5276 -msgid "Hamadan" -msgstr "ஹமடான்" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "يلام". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5280 -msgid "Ilam" -msgstr "இலம்" - -#. A city in Iran -#: ../data/Locations.xml.in.h:5282 -msgid "Iranshahr" -msgstr "இரான்ஷாஹ்" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "كرج". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5286 -msgid "Karaj" -msgstr "கராஜ்" - -#. A city in Iran -#: ../data/Locations.xml.in.h:5288 -msgid "Kashan" -msgstr "கஷன்" - -#. A city in Iran -#: ../data/Locations.xml.in.h:5290 -msgid "Kerman" -msgstr "கெர்மன்" - -#. A city in Iran -#: ../data/Locations.xml.in.h:5292 -msgid "Kermanshah" -msgstr "கெர்மன்ஷாஹ்" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "خرم آباد". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5296 -msgid "Khorramabad" -msgstr "க்ஹோரோமபாட்" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "كيش". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5300 -msgid "Kish" -msgstr "கிஷ்" - -#. A city in Iran -#: ../data/Locations.xml.in.h:5302 -msgid "Lar" -msgstr "லர்" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "مشهد". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5306 -msgid "Mashhad" -msgstr "மாஸ்ஹாட்" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "مسجد سلیمان". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5310 -msgid "Masjed Soleyman" -msgstr "மஸ்ஜித் சோலிமன்" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "نو شهر". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5314 -msgid "Now Shahr" -msgstr "நௌ ஷார்" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "ارومیه". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5318 -msgid "Orumiyeh" -msgstr "ஒருமையே" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "قزوین". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5322 -msgid "Qazvin" -msgstr "காஸ்வின்" - -#. A city in Iran -#: ../data/Locations.xml.in.h:5324 -msgid "Rasht" -msgstr "ராஷ்த்" - -#. A city in Iran -#: ../data/Locations.xml.in.h:5326 -msgid "Sabzevar" -msgstr "சப்ஃஜெவர்" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "سخت سر". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5330 -msgid "Sakht Sar" -msgstr "சாக்ட் சார்" - -#. A city in Iran -#: ../data/Locations.xml.in.h:5332 -msgid "Sanandaj" -msgstr "சானன்தாஜ்" - -#. A city in Iran -#: ../data/Locations.xml.in.h:5334 -msgid "Sarakhs" -msgstr "சாரக்ஸ்" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "سمنان". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5338 -msgid "Semnan" -msgstr "செம்னன்" - -#. A city in Iran. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5341 -#| msgid "Sharm ash Shaykh" -msgid "Shahin Shahr" -msgstr "ஷாஹின் ஷார்" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "شهر بالا". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5345 -msgid "Shahr-e Bala" -msgstr "ஷார் -எ- பாலா" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "شهر كرد". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5349 -msgid "Shahr-e Kord" -msgstr "ஷார் -எ-கோர்ட்" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "شیراز". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5353 -msgid "Shiraz" -msgstr "ஷிராஸ்" - -#. A city in Iran -#: ../data/Locations.xml.in.h:5355 -msgid "Tabas" -msgstr "டாபாஸ்" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "تبريز". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5359 -msgid "Tabriz" -msgstr "தாப்ரிஸ்" - -#. The capital of Iran. -#. The name is also written "تهران". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5363 -msgid "Tehran" -msgstr "டெஹ்ரான்" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "يزد". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5367 -msgid "Yazd" -msgstr "யாஸ்ட்" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "زابل". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5371 -msgid "Zabol" -msgstr "ஃஜபோல்" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "زاهدان (کي)". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5375 -msgid "Zahedan-e (Yek)" -msgstr "ஸஹிடன் - இ (யெக்)" - -#. IQ - Iraq -#: ../data/Locations.xml.in.h:5377 -msgid "Iraq" -msgstr "இராக்" - -#. IL - Israel -#: ../data/Locations.xml.in.h:5379 -msgid "Israel" -msgstr "இஸ்ரேல்" - -#. A city in Israel -#: ../data/Locations.xml.in.h:5381 -msgid "Elat" -msgstr "எலட்" - -#. A city in Israel -#: ../data/Locations.xml.in.h:5383 -msgid "Mahanayim" -msgstr "மாஹானாயிம்" - -#. A city in Israel -#: ../data/Locations.xml.in.h:5385 -msgid "Mahane Yisra'el" -msgstr "மஹனெ யிஸ்ரா எல்" - -#. A city in Israel -#: ../data/Locations.xml.in.h:5387 -msgid "Ramot Remez" -msgstr "ராமோட் ரெமெஸ்" - -#. A city in Israel -#: ../data/Locations.xml.in.h:5389 -msgid "Shizzafon" -msgstr "ஷிஷாஃபொன்" - -#. A city in Israel -#: ../data/Locations.xml.in.h:5391 -msgid "Tel Aviv" -msgstr "டெல் அவிவ்" - -#. JO - Jordan -#: ../data/Locations.xml.in.h:5393 -#| msgid "Jordan" -msgctxt "Country" -msgid "Jordan" -msgstr "ஜோர்டான்" - -#. A city in Jordan -#: ../data/Locations.xml.in.h:5395 -msgid "Al 'Aqabah" -msgstr "அல் அக்வாபா" - -#. A city in Jordan -#: ../data/Locations.xml.in.h:5397 -msgid "Al Jizah" -msgstr "அல் ஜிஸாஹ்" - -#. The capital of Jordan. -#. "Amman" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "'Amman". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5402 -msgid "Amman" -msgstr "அம்மான்" - -#. KW - Kuwait -#: ../data/Locations.xml.in.h:5404 -#| msgid "Kuwait" -msgctxt "Country" -msgid "Kuwait" -msgstr "குவைத்" - -#. The capital of Kuwait. -#. "Kuwait" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Al Kuwayt / الكويت". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5409 -#| msgid "Kuwait" -msgctxt "City in Kuwait" -msgid "Kuwait" -msgstr "குவைத்" - -#. LB - Lebanon -#: ../data/Locations.xml.in.h:5411 -#| msgid "Lebanon" -msgctxt "Country" -msgid "Lebanon" -msgstr "லெபனான்" - -#. The capital of Lebanon. -#. "Beirut" is the traditional English name. -#. The local name is "Beyrouth". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5416 -msgid "Beirut" -msgstr "பெய்ரூட்" - -#. OM - Oman -#: ../data/Locations.xml.in.h:5418 -msgid "Oman" -msgstr "ஓமன்" - -#. A city in Oman -#: ../data/Locations.xml.in.h:5420 -msgid "Mu'askar al Murtafi'ah" -msgstr "முஆஸ்கர் அல் முர்டாஃபியா" - -#. The capital of Oman. -#. "Muscat" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Masqat". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5425 -msgid "Muscat" -msgstr "மஸ்கட்" - -#. A city in Oman -#: ../data/Locations.xml.in.h:5427 -msgid "Salalah" -msgstr "சலலஹ்" - -#. PS - Occupied Palestinian Territory -#: ../data/Locations.xml.in.h:5429 -msgid "Palestinian Territory" -msgstr "பாலஸ்தீனியம் டெரிடரி" - -#. QA - Qatar -#: ../data/Locations.xml.in.h:5431 -msgid "Qatar" -msgstr "கதார்" - -#. The capital of Qatar. -#. "Doha" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Ad Dawhah / الدوحة". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5436 -msgid "Doha" -msgstr "டோஹா" - -#. SA - Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5438 -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "சௌதி அரேபியா" - -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5440 -msgid "'Ar'ar" -msgstr "அரார்" - -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5442 -msgid "Abha" -msgstr "அப்ஹா" - -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5444 -msgid "Ad Dalfa'ah" -msgstr "அத் தல்பா" - -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5446 -msgid "Ad Dammam" -msgstr "அத் தமாமம்" - -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5448 -msgid "Al 'Aqiq" -msgstr "அல் அகீக்" - -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5450 -msgid "Al Qaysumah" -msgstr "அல் க்வைஸ்மஹ்" - -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5452 -msgid "Al Qurayyat" -msgstr "அல் க்ராயத்" - -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5454 -msgid "Al Wajh" -msgstr "அல் வாஹ்" - -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5456 -msgid "Al Wuday'ah" -msgstr "அல் வுடேயாஹ்" - -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5458 -msgid "Ar Ruqayyiqah" -msgstr "அர் ருக்கேய்யிகா" - -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5460 -msgid "At Ta'if" -msgstr "அட் டாய்ஃப்" - -#. A city in Saudi Arabia. -#. "Dhahran" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Az Zahran". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5465 -msgid "Dhahran" -msgstr "தரான்" - -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5467 -msgid "Ha'il" -msgstr "ஹெயில்" - -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5469 -msgid "Jiddah" -msgstr "ஜிட்டா" - -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5471 -msgid "Jizan" -msgstr "ஜிஃஸான்" - -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5473 -msgid "Khamis Mushayt" -msgstr "கஹாமிச் முஸ்ஷாட்" - -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5475 -msgid "Masjid Ibn Rashid" -msgstr "மஸ்ஜித் இபின் ரஷித்" - -#. A city in Saudi Arabia. -#. "Mecca" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Makkah". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5480 -msgid "Mecca" -msgstr "மெக்கா" - -#. A city in Saudi Arabia. -#. "Medina" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Al Madinah al Munawwarah". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5485 -msgid "Medina" -msgstr "மாடினா" - -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5487 -msgid "Najran" -msgstr "நாஜ்ரன்" - -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5489 -msgid "Qal'at Bishah" -msgstr "க்வெல் அட் பிஷா" - -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5491 -msgid "Qara" -msgstr "கரா" - -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5493 -msgid "Rafha" -msgstr "ரஃப்ஹா" - -#. The capital of Saudi Arabia. -#. "Riyadh" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Ar Riyad". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5498 -msgid "Riyadh" -msgstr "ரியாத்" - -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5500 -msgid "Tabuk" -msgstr "தாப்க்" - -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5502 -msgid "Tamrah" -msgstr "டாம்ராஹ்" - -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5504 -msgid "Turayf" -msgstr "டுரேய்ஃ" - -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5506 -msgid "Yanbu' al Bahr" -msgstr "யான்பு அல் பாஹர்" - -#. SY - Syrian Arab Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:5508 -msgid "Syria" -msgstr "சிரியா" - -#. A city in Syria -#: ../data/Locations.xml.in.h:5510 -msgid "Al Qamishli" -msgstr "அல் கமிஷ்லி" - -#. A city in Syria. -#. "Aleppo" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Halab". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5515 -msgid "Aleppo" -msgstr "அலெப்போ" - -#. The capital of Syria. -#. "Damascus" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Dimashq". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5520 -msgid "Damascus" -msgstr "டமாஸ்கஸ்" - -#. A city in Syria -#: ../data/Locations.xml.in.h:5522 -msgid "Dayr az Zawr" -msgstr "டாய்ர் அ ஜாய்ர்" - -#. A city in Syria. -#. "Latakia" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Al Ladhiqiyah". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5527 -msgid "Latakia" -msgstr "லட்டாக்கியா" - -#. AE - United Arab Emirates -#: ../data/Locations.xml.in.h:5529 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "யுனைட்டட் அரப் எமிரேட்ட்" - -#. The capital of the United Arab Emirates. -#. "Abu Dhabi" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Abu Zaby". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5534 -msgid "Abu Dhabi" -msgstr "அபுதாபி" - -#. A city in the United Arab Emirates -#: ../data/Locations.xml.in.h:5536 -msgid "Al 'Ayn" -msgstr "அல் ஐன்" - -#. A city in the United Arab Emirates -#: ../data/Locations.xml.in.h:5538 -msgid "Al Fujayrah" -msgstr "அல் ப்யூஜைரா" - -#. A city in the United Arab Emirates. -#. "Dubai" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Dubayy". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5543 -msgid "Dubai" -msgstr "துபாய்" - -#. A city in the United Arab Emirates -#: ../data/Locations.xml.in.h:5545 -msgid "Ra's al Khaymah" -msgstr "ராஸ் அல் க்கேமாஹ்" - -#. A city in the United Arab Emirates. -#. "Sharjah" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Ash Shariqah". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5550 -msgid "Sharjah" -msgstr "ஷர்ஜா" - -#. YE - Yemen -#: ../data/Locations.xml.in.h:5552 -msgid "Yemen" -msgstr "யேமன்" - -#. A city in Yemen -#: ../data/Locations.xml.in.h:5554 -msgid "'Adan" -msgstr "அடன்" - -#. A city in Yemen -#: ../data/Locations.xml.in.h:5556 -msgid "'Ataq" -msgstr "அடாக்" - -#. A city in Yemen -#: ../data/Locations.xml.in.h:5558 -msgid "Al Hudaydah" -msgstr "அல் ஹுடேடா" - -#. A city in Yemen -#: ../data/Locations.xml.in.h:5560 -msgid "Ma'rib" -msgstr "மா ரிப்" - -#. A city in Yemen -#: ../data/Locations.xml.in.h:5562 -msgid "Mori" -msgstr "மோரி" - -#. A city in Yemen -#: ../data/Locations.xml.in.h:5564 -msgid "Sa'dah" -msgstr "சா'தா" - -#. The capital of Yemen. -#. "Sanaa" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "San'a'". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5569 -msgid "Sanaa" -msgstr "சான் ஆ" - -#. A city in Yemen -#: ../data/Locations.xml.in.h:5571 -msgid "Say'un" -msgstr "சேய் அன்" - -#. A city in Yemen -#: ../data/Locations.xml.in.h:5573 -msgid "Ta'izz" -msgstr "தா இய்ஸ்" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:5574 -msgid "North America" -msgstr "வட அமெரிக்கா" - -#. CA - Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5576 -msgid "Canada" -msgstr "கனடா" - -#. The time zone used on most of the west coast of North -#. America. In Mexico it is called "Tiempo del Pacífico" -#. and in French-speaking parts of Canada it is called -#. "Heure du Pacifique". The string is only used in places -#. where "US", "Canada" or "Mexico" is already clear from -#. the context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5584 -msgid "Pacific Time" -msgstr "பசிபிக் நேரம்" - -#. The time zone used in the central-west part of North -#. America (ie, the Rocky Mountains). In Mexico it is -#. called "Tiempo de la Montaña", and in French-speaking -#. parts of Canada it is called "Heure des Rocheuses". The -#. string is only used in places where "US", "Canada" or -#. "Mexico" is already clear from the context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5592 -msgid "Mountain Time" -msgstr "மௌன்டன் நேரம்" - -#. This represents the time zone in the northeastern part -#. of the Canadian province of British Columbia (BC), which -#. is part of the "Mountain Time" zone, but does not -#. observe Daylight Saving Time with the rest of the zone. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5598 -msgid "Mountain Time, no DST (Northeast BC)" -msgstr "மௌன்டன் நேரம், நேரம் டிஎஸ்டி இல்லை (வடகிழக்கு பிசி" - -#. The time zone used in the central-east part of North -#. America. In Mexico it is called "Tiempo del Centro", and -#. in French-speaking parts of Canada it is called "Heure -#. du Centre". The string is only used in places where -#. "US", "Canada" or "Mexico" is already clear from the -#. context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5606 -msgid "Central Time" -msgstr "மத்திய நேரம்" - -#. This represents the time zone in the Canadian province -#. of Saskatchewan, which is part of the "Central Time" -#. zone, but does not observe Daylight Saving Time with the -#. rest of the zone. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5612 -msgid "Central Time, no DST (Saskatchewan)" -msgstr "மத்திய நேரம், டிஎஸ்டி இல்லை (ஸாஸ்கடூன்)" - -#. The time zone used on the east coast of the United -#. States, and the corresponding (non-coastal) part of -#. Canada. In French-speaking parts of Canada it is called -#. "Heure de l'Est". The string is only used in places -#. where "US" or "Canada" is already clear from the context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5619 -msgid "Eastern Time" -msgstr "கிழக்கு நேரம்" - -#. This represents the time zone in certain parts of Canada -#. (such as Southampton Island, Nunavut, and Atikokan, -#. Ontario) which are part of the "Eastern Time" zone, but -#. which do not observe Daylight Saving Time with the rest -#. of the zone. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5626 -msgid "Eastern Time, no DST (Southampton Island, etc)" -msgstr "கிழக்கு நேரம்" - -#. This represents the time zone in the far eastern portion -#. of the Canadian province of Quebec, which is part of the -#. "Atlantic Time" zone, but does not observe Daylight -#. Saving Time with the rest of the zone. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5632 -msgid "Atlantic Time, no DST (Eastern Quebec)" -msgstr "அட்லாண்டிக் நேரம், பகல் நேர சேமிப்பு இல்லை (கிழக்கு க்வெபெக்)" - -#. The time zone used in the Canadian province of -#. Newfoundland. In French-speaking parts of Canada it is -#. called "Heure de Terre-Neuve". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5637 -msgid "Newfoundland Time" -msgstr "நியூஃபௌன்ட்லான்ட் நேரம்" - -#. A state/province/territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5639 -msgid "Alberta" -msgstr "அல்பெர்டா" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5641 -msgid "Banff" -msgstr "பான்ஃப்" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5643 -msgid "Bergen" -msgstr "பெர்கென்" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5645 -msgid "Bow Island" -msgstr "போ தீவு" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5647 -msgid "Brooks" -msgstr "ப்ரூக்ஸ்" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5649 -msgid "Calgary" -msgstr "கால்கெரி" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5651 -msgid "Cardston" -msgstr "கார்ட்ஸ்டன்" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5653 -msgid "Claresholm" -msgstr "க்ளார்ஹோம்" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5655 -msgid "Cold Lake" -msgstr "க்கோல்ட் லேக்" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5657 -msgid "Coleman" -msgstr "கொல்மன்" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5659 -msgid "Coronation" -msgstr "கோரோனேஷன்" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5661 -msgid "Drumheller" -msgstr "ட்ரம்ஹெலர்" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5663 -msgid "Edmonton" -msgstr "எட்மன்டன்" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5665 -msgid "Edson" -msgstr "எட்சன்" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5667 -msgid "Embarras Portage" -msgstr "எம்பராஸ் போர்டாஜ்" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5669 -msgid "Esther" -msgstr "எஸ்தெர்" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5671 -msgid "Fort Chipewyan" -msgstr "ஃபோர்ட் சிப்யூயென்" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5673 -msgid "Fort McMurray" -msgstr "ஃபோர்ட் மெக்முரே" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5675 -msgid "Grande Prairie" -msgstr "க்ரான்ச் ப்ராரெய்" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5677 -msgid "High Level" -msgstr "ஹை லெவல்" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5679 -#| msgid "Jasper" -msgctxt "City in Alberta, Canada" -msgid "Jasper" -msgstr "ஜாஸ்பெர்" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5681 -msgid "Lac La Biche" -msgstr "லாக் லா பிக்கெ" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5683 -msgid "Lethbridge" -msgstr "லெத்ப்ரிட்ஜ்" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5685 -msgid "Medicine Hat" -msgstr "மெடிசன் ஹேட்" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5687 -msgid "Milk River" -msgstr "மில்க் ரிவர்" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5689 -msgid "Onefour" -msgstr "ஒன்போர்" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5691 -msgid "Peace River" -msgstr "பீஸ் ஆறு" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5693 -msgid "Pincher Creek" -msgstr "பின்சிர் கீரிக்" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5695 -msgid "Red Deer" -msgstr "ரெட் டீர்" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5697 -msgid "Rocky Mountain House" -msgstr "ராக்கி மௌன்டன் ஹோம்" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5699 -msgid "Seebe" -msgstr "சீபி" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5701 -msgid "Slave Lake" -msgstr "ஸ்லேவ் ஏரி" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5703 -msgid "Spirit River" -msgstr "ஸ்பிரிட் ஆறு" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5705 -msgid "Three Hills" -msgstr "த்ரீ ஹில்ஸ்" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5707 -msgid "Vegreville" -msgstr "வேக்ரெவில்லி" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5709 -msgid "Whitecourt" -msgstr "வைட்கோர்ட்" - -#. A state/province/territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5711 -msgid "British Columbia" -msgstr "ப்ரிடீஸ் கொலம்பியா" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5713 -msgid "Abbotsford" -msgstr "அபாட்ஸ்ஃபோர்ட்" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5715 -msgid "Agassiz" -msgstr "அகஸிஸ்" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5717 -msgid "Allison Harbour" -msgstr "அலிசன் துறைமுகம்" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5719 -msgid "Alta Lake" -msgstr "அல்டா ஏரி" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5721 -msgid "Baldonnel" -msgstr "பால்டொனல்" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5723 -msgid "Bella Coola" -msgstr "பெல்லா கோலா" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5725 -msgid "Blue River" -msgstr "ப்ளூ ரிவர்" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5727 -msgid "Boat Basin" -msgstr "போட் பேசின்" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5729 -msgid "Burns Lake" -msgstr "பர்ன்ஸ் லேக்" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5731 -msgid "Campbell River" -msgstr "கேப்பெல் ரிவர்" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5733 -msgid "Castlegar" -msgstr "கேஸ்டல்கர்" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5735 -#| msgid "Clinton" -msgctxt "City in British Columbia, Canada" -msgid "Clinton" -msgstr "க்ளின்டன்" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5737 -msgid "Comox" -msgstr "கோமோக்ஸ்" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5739 -msgid "Cranbrook" -msgstr "க்ரான்ப்ரூக்" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5741 -#| msgid "Creston" -msgctxt "City in British Columbia, Canada" -msgid "Creston" -msgstr "க்ரெஸ்டன்" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5743 -msgid "Dease Lake" -msgstr "டீஸ் லேக்" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5745 -msgid "Esquimalt" -msgstr "எஸ்க்விமால்ட்" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5747 -msgid "Fort Grahame" -msgstr "ஃபோர்ட்க்ரஹாம்" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5749 -msgid "Fort Nelson" -msgstr "ஃபோர்ட் நெல்சன்" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5751 -msgid "Gabriola" -msgstr "காப்ரியோலா" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5753 -msgid "Golden" -msgstr "கோல்டன்" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5755 -msgid "Hollyburn" -msgstr "ஹோலிபர்ன்" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5757 -msgid "Hope" -msgstr "ஹோப்" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5759 -msgid "Kamloops" -msgstr "கம்லோப்ஸ்" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5761 -msgid "Kelowna" -msgstr "கெலோவானா" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5763 -msgid "Lasqueti" -msgstr "லெஸ்க்விடி" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5765 -msgid "Little Prairie" -msgstr "லிட்டில் ப்ரெய்ரீ" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5767 -msgid "Lytton" -msgstr "லௌட்டன்" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5769 -msgid "McLeod Lake" -msgstr "மக்லியாட் ஏரி" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5771 -msgid "Nakusp" -msgstr "நாகுஸ்ப்" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5773 -msgid "Nanaimo" -msgstr "நனைமோ" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5775 -msgid "Nanoose Bay" -msgstr "நானூஸ் பே" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5777 -#| msgid "Natal" -msgctxt "City in British Columbia, Canada" -msgid "Natal" -msgstr "நாடால்" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5779 -msgid "Nelson" -msgstr "நெல்ஸன்" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5781 -msgid "North Kamloops" -msgstr "வடக்கு கம்லோப்ஸ்" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5783 -msgid "Ocean Falls" -msgstr "ஓஷன் ஃபால்ஸ்" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5785 -msgid "Osoyoos" -msgstr "ஓசோயூஸ்" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5787 -msgid "Penticton" -msgstr "பின்டிக்டன்" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5789 -msgid "Pitt Meadows" -msgstr "பிட் மெடோஸ்" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5791 -msgid "Port Hardy" -msgstr "போர்ட் ஹார்டி" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5793 -msgid "Port Simpson" -msgstr "போர்ட் சிம்ப்சன்" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5795 -msgid "Powell River" -msgstr "பவல் ஆறு" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5797 -msgid "Prince George" -msgstr "பிரின்ஸ் ஜார்ஜ்" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5799 -msgid "Prince Rupert" -msgstr "பிரின்ஸ் ரூபெர்ட்" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5801 -#| msgid "Princeton" -msgctxt "City in British Columbia, Canada" -msgid "Princeton" -msgstr "பிரின்ஸ்டன்" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5803 -msgid "Queen Charlotte" -msgstr "க்வீன் சார்ல்லோட்" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5805 -msgid "Quesnel" -msgstr "க்யிஸ்நெல்" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5807 -msgid "Revelstoke" -msgstr "ரிவெல்ஸ்டோக்" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5809 -msgid "Rocky Point" -msgstr "ராக்கி பாய்ன்ட்" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5811 -msgid "Salmon Arm" -msgstr "சால்மன் ஆர்ம்" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5813 -msgid "Sandspit" -msgstr "சான்ட்ஸ்பிட்" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5815 -msgid "Smithers" -msgstr "ஸ்மித்தர்ஸ்" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5817 -msgid "Squamish" -msgstr "ஸ்க்வாமிஷ்" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5819 -msgid "Stephen" -msgstr "ஸ்டீபன்" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5821 -msgid "Steveston" -msgstr "ஸ்டீவஸ்டன்" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5823 -msgid "Stewart" -msgstr "ஸ்டூவர்ட்" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5825 -msgid "Summerland" -msgstr "சம்மர்லான்ட்" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5827 -msgid "Terrace" -msgstr "டெரெஸ்" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5829 -msgid "Tofino" -msgstr "டோஃபினோ" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5831 -msgid "Tow Hill" -msgstr "டோ ஹில்" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5833 -msgid "Trout Lake" -msgstr "ட்ரௌட் லேக்" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5835 -#| msgid "Vancouver" -msgctxt "City in British Columbia, Canada" -msgid "Vancouver" -msgstr "வான்கோவர்" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5837 -#| msgid "Vernon" -msgctxt "City in British Columbia, Canada" -msgid "Vernon" -msgstr "வெர்னோன்" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5839 -#| msgid "Victoria" -msgctxt "City in British Columbia, Canada" -msgid "Victoria" -msgstr "விக்டோரியா" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5841 -msgid "White Rock" -msgstr "வைட் ராக்" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5843 -msgid "Williams Lake" -msgstr "வில்லியம்ஸ் ஏரி" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5845 -msgid "Winter Harbour" -msgstr "வின்டர் ஹார்பர்" - -#. A state/province/territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5847 -msgid "Manitoba" -msgstr "மானிடோபா" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5849 -msgid "Berens River" -msgstr "பெரென்ஸ் ரிவர்" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5851 -msgid "Brandon" -msgstr "ப்ராண்டன்" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5853 -msgid "Carman" -msgstr "கார்மன்" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5855 -msgid "Churchill" -msgstr "சர்ச்சில்" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5857 -msgid "Dauphin" -msgstr "டௌபின்" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5859 -msgid "Flin Flon" -msgstr "ஃப்லின் ஃபாலன்" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5861 -msgid "Gillam" -msgstr "ஜில்லாம்" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5863 -msgid "Gimli" -msgstr "கிம்லி" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5865 -#| msgid "Grand Rapids" -msgctxt "City in Manitoba, Canada" -msgid "Grand Rapids" -msgstr "க்ரான்ட் ராபிட்ஸ்" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5867 -msgid "Island Lake" -msgstr "ஐலேண்ட் லேக்" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5869 -msgid "Lynn Lake" -msgstr "லைன் லேக்" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5871 -#| msgid "Miami" -msgctxt "City in Manitoba, Canada" -msgid "Miami" -msgstr "மியாமி" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5873 -msgid "Morden" -msgstr "மோர்டென்" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5875 -msgid "Norway House" -msgstr "நார்வே ஹவுஸ்" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5877 -msgid "Pilot Mound" -msgstr "பைலட் மவுண்ட்" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5879 -msgid "Swan River" -msgstr "ஸ்வான் ரிவர்" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5881 -msgid "The Pas" -msgstr "தி பஸ்" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5883 -msgid "Thompson" -msgstr "தாம்சன்" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5885 -msgid "Victoria Beach" -msgstr "விக்டோரியா பீச்" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5887 -msgid "Winnipeg" -msgstr "வின்னிபெக்" - -#. A state/province/territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5889 -msgid "New Brunswick" -msgstr "நியூ ஃரஸ்விக்" - -#. A city in New Brunswick in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5891 -msgid "Bathurst" -msgstr "பார்ட்ரஸ்ட்" - -#. A city in New Brunswick in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5893 -msgid "Dipper Harbour" -msgstr "டிப்பர் ஹார்பர்" - -#. A city in New Brunswick in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5895 -msgid "Fredericton" -msgstr "ப்ரெட்ரிக்டன்" - -#. A city in New Brunswick in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5897 -msgid "Gagetown" -msgstr "கேட் டௌன்" - -#. A city in New Brunswick in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5899 -msgid "Moncton" -msgstr "மோன்க்டன்" - -#. A city in New Brunswick in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5901 -msgid "Saint John" -msgstr "செய்ன்ட் ஜான்" - -#. A city in New Brunswick in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5903 -msgid "Saint Leonard" -msgstr "செய்ன்ட் லியோனார்ட்" - -#. A city in New Brunswick in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5905 -msgid "Saint Stephen" -msgstr "செய்ன்ட் ஸ்டீபன்" - -#. A state/province/territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5907 -msgid "Newfoundland and Labrador" -msgstr "நியூஃபௌன்ட்லான்ட் அண்ட் லாப்ரடார்" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5909 -msgid "Argentia" -msgstr "அர்ஜென்டைனா" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5911 -msgid "Cape Race" -msgstr "கேப் ரேஸ்" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5913 -msgid "Cartwright" -msgstr "கார்ட்வ்ரைட்" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5915 -msgid "Deer Lake" -msgstr "டீர் லேக்" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5917 -msgid "Englee" -msgstr "எங்க்லீ" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5919 -msgid "Ferolle Point" -msgstr "ஃபெரோல் பாயின்ட்" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5921 -msgid "Gander" -msgstr "கான்டெர்" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5923 -msgid "Goose Bay" -msgstr "கூஸ் பே" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5925 -msgid "Harbour Breton" -msgstr "ஹார்பர் ப்ரெடன்" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5927 -#| msgid "Hebron" -msgctxt "City in Newfoundland and Labrador, Canada" -msgid "Hebron" -msgstr "ஹெப்ரோன்" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5929 -msgid "Hopedale" -msgstr "ஹோப்டேல்" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5931 -msgid "Makkovik" -msgstr "மக்கோவிக்" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5933 -msgid "Mary's Harbour" -msgstr "மேரீஸ் ஹார்பர்" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5935 -msgid "Mount Pearl Park" -msgstr "மௌன்ட் பெர்ல் பார்க்" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5937 -msgid "Nain" -msgstr "நயின்" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5939 -msgid "Neddy Harbour" -msgstr "நெட்டி ஹார்பார்" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5941 -msgid "Nutak" -msgstr "நுடாக்" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5943 -msgid "Saint Anthony" -msgstr "செய்ன்ட் அந்தோனி" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5945 -#| msgid "Saint John's" -msgctxt "City in Newfoundland and Labrador, Canada" -msgid "Saint John's" -msgstr "செய்ன்ட் ஜான்ஸஸ்" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5947 -#| msgid "Stephenville" -msgctxt "City in Newfoundland and Labrador, Canada" -msgid "Stephenville" -msgstr "ஸ்டீபன்வில்லி" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5949 -msgid "Terra Nova" -msgstr "டெரா நோவா" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5951 -msgid "Twillingate" -msgstr "டிவிலிங்கேட்" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5953 -msgid "Wabush" -msgstr "வாபுஷ்" - -#. A state/province/territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5955 -msgid "Northwest Territories" -msgstr "வடமேற்கு பிரதேசங்கள்" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5957 -msgid "Aklavik" -msgstr "அக்லவிக்" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5959 -msgid "Cape Parry" -msgstr "கேப் பாரி" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5961 -msgid "Délįne" -msgstr "தெலினி" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5963 -msgid "Fort Good Hope" -msgstr "ஃபோர்ட் குட் ஹோப்" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5965 -msgid "Fort Providence" -msgstr "ஃபோர்ட் ப்ரோவிடன்ஸ்" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5967 -msgid "Fort Simpson" -msgstr "ஃபோர்ட் சிம்ப்சன்" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5969 -#| msgid "Fort Smith" -msgctxt "City in Northwest Territories, Canada" -msgid "Fort Smith" -msgstr "ஃபோர்ட் ஸ்மித்" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5971 -msgid "Hay River" -msgstr "ஹே ரிவர்" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5973 -msgid "Holman" -msgstr "ஹால்மன்" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5975 -msgid "Inuvik" -msgstr "இனுவிக்" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5977 -msgid "Nahanni Butte" -msgstr "நாஹானி புட்டி." - -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5979 -msgid "Norman Wells" -msgstr "நார்மன் வெல்ஸ்" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5981 -msgid "Paulatuk" -msgstr "பாலடுக்" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5983 -msgid "Sachs Harbour" -msgstr "சாச்ஸ் துறைமுகம்" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5985 -msgid "Tuktoyaktuk" -msgstr "டுக்டோயாக்டுக்" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5987 -msgid "Tununuk" -msgstr "டுனுனுக்" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5989 -msgid "Wha Ti" -msgstr "வா தி" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5991 -msgid "Yellowknife" -msgstr "யெல்லோனைஃப்" - -#. A state/province/territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5993 -msgid "Nova Scotia" -msgstr "நோவா ஸ்கோடியா" - -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5995 -msgid "Bay Saint Lawrence" -msgstr "பே செய்ன்ட் லாரென்ஸ்" - -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5997 -msgid "Beaver Harbour" -msgstr "பீவர் ஹார்பர்" - -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5999 -msgid "Caledonia" -msgstr "கலிடோனியா" - -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6001 -msgid "Canso" -msgstr "கென்ஸோ" - -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6003 -msgid "Caribou Island" -msgstr "காரிபௌ தீவுகள்" - -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6005 -msgid "Chéticamp" -msgstr "செடிகேம்ப்" - -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6007 -msgid "Dingwall" -msgstr "டிங்வால்" - -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6009 -msgid "Grand-Etang" -msgstr "க்ரான்ட் எதாங்" - -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6011 -#| msgid "Greenwood" -msgctxt "City in Nova Scotia, Canada" -msgid "Greenwood" -msgstr "க்ரீன்வுட்" - -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6013 -msgid "Halifax" -msgstr "ஹாலிஃபாக்ஸ்" - -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6015 -msgid "Kentville" -msgstr "கென்ட்வில்லி" - -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6017 -#| msgid "Liverpool" -msgctxt "City in Nova Scotia, Canada" -msgid "Liverpool" -msgstr "லிவர்பூல்" - -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6019 -msgid "Sheet Harbour" -msgstr "ஷீட் துறைமுகம்" - -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6021 -#| msgid "Sydney" -msgctxt "City in Nova Scotia, Canada" -msgid "Sydney" -msgstr "சிட்னி" - -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6023 -msgid "Westport" -msgstr "வெஸ்ட்போர்ட்" - -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6025 -msgid "Yarmouth" -msgstr "யார்மௌத்" - -#. A state/province/territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6027 -msgid "Nunavut" -msgstr "நுனாவுட்" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6029 -msgid "Arviat" -msgstr "அர்வியாட்" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6031 -msgid "Baker Lake" -msgstr "பாகெர் லேக்" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6033 -msgid "Cambridge Bay" -msgstr "கேம்பிரிட்ஜ் பே" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6035 -msgid "Cape Dorset" -msgstr "கேப் டோர்செட்" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6037 -msgid "Cape Dyer" -msgstr "கேப் டையெர்" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6039 -msgid "Chesterfield Inlet" -msgstr "செஸ்டர்ஃபீல்ட் இன்லெட்" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6041 -msgid "Clyde River" -msgstr "ஹேயெஸ் ரிவர்" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6043 -msgid "Coral Harbour" -msgstr "கோரல் ஹார்பர்" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6045 -msgid "Ennadai" -msgstr "என்னாடை" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6047 -#| msgid "Eureka" -msgctxt "City in Nunavut, Canada" -msgid "Eureka" -msgstr "யுரேகா" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6049 -msgid "Gjoa Haven" -msgstr "ஜியோ ஹெவன்" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6051 -msgid "Hall Beach" -msgstr "ஹால் பீச்" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6053 -msgid "Igloolik" -msgstr "இக்லூலிக்" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6055 -msgid "Iqaluit" -msgstr "இகால்க்விட்" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6057 -msgid "Kugaaruk" -msgstr "குகாருக்" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6059 -msgid "Kugluktuk" -msgstr "குக்லுடக்" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6061 -msgid "Pangnirtung" -msgstr "பாங்னிர்டுங்" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6063 -msgid "Pond Inlet" -msgstr "பான்ட இன்லெட்" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6065 -msgid "Qikiqtarjuaq" -msgstr "க்விகிக்டார்ஜுவாக்" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6067 -msgid "Rankin Inlet" -msgstr "ரேன்கின் இன்லெட்" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6069 -msgid "Repulse Bay" -msgstr "ரிபல்ஸ் பே" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6071 -msgid "Resolute" -msgstr "ரிசோல்ட்" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6073 -msgid "Taloyoak" -msgstr "டலோயோக்" - -#. A state/province/territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6075 -#| msgid "Ontario" -msgctxt "State in Canada" -msgid "Ontario" -msgstr "ஒனட்ரியோ" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6077 -msgid "Bancroft" -msgstr "பான்க்ராப்ட்" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6079 -msgid "Beardmore" -msgstr "பேர்ட்மோர்" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6081 -msgid "Borden" -msgstr "போர்டென்" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6083 -#| msgid "Burlington" -msgctxt "City in Ontario, Canada" -msgid "Burlington" -msgstr "பர்லிங்டன்" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6085 -msgid "Central Patricia" -msgstr "மத்திய பேட்ரிசியா" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6087 -msgid "Chapleau" -msgstr "சப்பெலௌ" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6089 -msgid "Cobourg" -msgstr "கோபோர்க்" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6091 -msgid "Collingwood" -msgstr "காலிங்வுட்" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6093 -msgid "Coppell" -msgstr "கோபெல்" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6095 -msgid "Delhi" -msgstr "தெல்ஹி" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6097 -#| msgid "Dryden" -msgctxt "City in Ontario, Canada" -msgid "Dryden" -msgstr "ட்ரைடென்" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6099 -msgid "Earlton" -msgstr "எர்ல்டன்" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6101 -msgid "Elliot Lake" -msgstr "எலியாட் லேக்" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6103 -msgid "Erieau" -msgstr "ஈரியு" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6105 -msgid "Front of Escott" -msgstr "ப்ரன்ட் ஆப் எஸ்காட்" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6107 -msgid "Geraldton" -msgstr "க்ரால்டன்" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6109 -msgid "Goderich" -msgstr "கோட்ரிக்" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6111 -msgid "Gore Bay" -msgstr "கோர் பே" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6113 -msgid "Hallowell" -msgstr "ஹலோவெல்" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6115 -#| msgid "Hamilton" -msgctxt "City in Ontario, Canada" -msgid "Hamilton" -msgstr "ஹாமில்டன்" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6117 -msgid "Heron Bay" -msgstr "ஹெரான் பே" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6119 -msgid "Kapuskasing" -msgstr "கபுச்கசிங்" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6121 -msgid "Kenora" -msgstr "கெனோரா" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6123 -#| msgid "Kingston" -msgctxt "City in Ontario, Canada" -msgid "Kingston" -msgstr "கிங்ஸ்டன்" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6125 -#| msgid "London" -msgctxt "City in Ontario, Canada" -msgid "London" -msgstr "லண்டன்" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6127 -msgid "Moosonee" -msgstr "மோஸோனீ" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6129 -msgid "Mount Forest" -msgstr "மௌன்ட் பாரஸ்ட்" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6131 -msgid "Muskoka Falls" -msgstr "மஸ்கோகா பால்ஸ்" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6133 -msgid "Nanticoke" -msgstr "நான்டிகோக்" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6135 -msgid "North Bay" -msgstr "வடக்கு வளைகுடா" - -#. The capital of Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6137 -msgid "Ottawa" -msgstr "ஒட்டாவா" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6139 -msgid "Petawawa" -msgstr "பெடவாவா" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6141 -msgid "Peterborough" -msgstr "பீட்டர்போரோ" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6143 -msgid "Port Weller" -msgstr "போர்ட் வெல்லர்" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6145 -msgid "Red Lake" -msgstr "ரெட் ஏரி" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6147 -msgid "Saint Catharines" -msgstr "செய்ன்ட்-காத்ரின்ஸ்" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6149 -msgid "Sarnia" -msgstr "சார்னியா" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6151 -msgid "Sault Sainte Marie" -msgstr "சௌல்ட் ஸெய்ன்ட் மாரி" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6153 -msgid "Sioux Lookout" -msgstr "சேயோக்ஸ் லுக்அவுட்" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6155 -msgid "Sudbury" -msgstr "சட்பரி" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6157 -msgid "Thunder Bay" -msgstr "தண்டர் பே" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6159 -msgid "Timmins" -msgstr "டிம்ஸ்மின்ஸ்" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6161 -msgid "Tobermory" -msgstr "டோபர்மோரி" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6163 -msgid "Toronto" -msgstr "டொரான்டோ" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6165 -#| msgid "Trenton" -msgctxt "City in Ontario, Canada" -msgid "Trenton" -msgstr "ட்ரென்டன்" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6167 -msgid "Upsala" -msgstr "உபசலா" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6169 -#| msgid "Waterloo" -msgctxt "City in Ontario, Canada" -msgid "Waterloo" -msgstr "வாட்டர்லோ" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6171 -msgid "Wawa" -msgstr "வாவா" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6173 -msgid "Whitefish Falls" -msgstr "வைட்ஃபிஷ் ஃபால்ஸ்" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6175 -msgid "Wiarton" -msgstr "வையர்டோன்" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6177 -msgid "Windsor" -msgstr "வின்ட்சர்" - -#. A state/province/territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6179 -msgid "Prince Edward Island" -msgstr "ப்ரின்ஸ் எட்வர்ட் தீவு" - -#. A city in Prince Edward Island in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6181 -msgid "Charlottetown" -msgstr "சார்லொட்டௌன்" - -#. A city in Prince Edward Island in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6183 -#| msgid "Elmira" -msgctxt "City in Prince Edward Island, Canada" -msgid "Elmira" -msgstr "எல்மிரா" - -#. A city in Prince Edward Island in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6185 -msgid "Summerside" -msgstr "சம்மர்சைட்" - -#. A city in Prince Edward Island in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6187 -msgid "Tignish" -msgstr "டிக்னிஷ்" - -#. A state/province/territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6189 -#| msgid "Quebec" -msgctxt "State in Canada" -msgid "Quebec" -msgstr "க்யூபெக்" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6191 -msgid "Amqui" -msgstr "அம்க்வி" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6193 -msgid "Bagotville" -msgstr "பாகோட்வில்லா" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6195 -msgid "Baie-Comeau" -msgstr "பையி - கோமியூ" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6197 -msgid "Baie-Sainte-Catherine" -msgstr "பாய்யி - செய்ன்ட்-காத்ரின்" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6199 -msgid "Baie-de-la-Trinité" -msgstr "பாய்யி - டெ - லா - ட்ரினிடி" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6201 -msgid "Beauceville" -msgstr "ப்யூசிவில்லி" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6203 -msgid "Beauport" -msgstr "ப்யூபோர்ட்" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6205 -#| msgid "Bedford" -msgctxt "City in Quebec, Canada" -msgid "Bedford" -msgstr "பெட்ஃபோர்ட்" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6207 -msgid "Bellin" -msgstr "பெலின்" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6209 -msgid "Blanc-Sablon" -msgstr "ப்லென்க் சப்லோன்" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6211 -msgid "Canton-Bégin" -msgstr "கேன்டன் - பெகின்" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6213 -msgid "Cap-Chat" -msgstr "கேப்-சாட்" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6215 -msgid "Cap-aux-Meules" -msgstr "கேபோ - ஆ-மெலி" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6217 -msgid "Cape Cove" -msgstr "கேப் கோவ்" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6219 -msgid "Chibougamau" -msgstr "சிபௌகமௌ" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6221 -msgid "Fort-Rupert" -msgstr "ஃபோர்ட்- ரூபெர்ட்" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6223 -msgid "Gaspé" -msgstr "காஸ்பி" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6225 -msgid "Gatineau" -msgstr "கடின்நியோ" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6227 -msgid "Harrington Harbour" -msgstr "ஹாரிங்டன் ஹார்பர்" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6229 -msgid "Havre-Saint-Pierre" -msgstr "ஹாவ்ரெ - செய்ன்ட்- பியர்" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6231 -msgid "Inoucdjouac" -msgstr "இனுஜுஆக்" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6233 -msgid "Ivugivik" -msgstr "இவுகிவிக்" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6235 -msgid "Jacques-Cartier" -msgstr "ஜாக்கெ -கார்டியர்" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6237 -msgid "Jonquière" -msgstr "ஜோன்கிரெ" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6239 -msgid "Koartac" -msgstr "கோர்டக்" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6241 -msgid "Kuujjuaq" -msgstr "குஜ்ஜுவா" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6243 -msgid "L'Anse-Saint-Jean" -msgstr "லான்ஸே -ஸெய்ன்ட் -ஜீன்" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6245 -msgid "L'Ascension" -msgstr "ல ஸென்ஸோன்" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6247 -msgid "L'Assomption" -msgstr "ல ஸோம்ஸன்" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6249 -msgid "La Baie" -msgstr "ல பாய்" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6251 -msgid "La Tuque" -msgstr "லா டக்" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6253 -msgid "Leaf River" -msgstr "லீஃப் ரிவர்" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6255 -msgid "Lennoxville" -msgstr "லெனாக்ஸ்வில்லி" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6257 -msgid "Longue-Pointe-de-Mingan" -msgstr "லோங் - போய்ன் - தி- மின்கன்" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6259 -msgid "Maniwaki" -msgstr "மணிவாகி" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6261 -msgid "Maricourt" -msgstr "மாரிகோர்ட்" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6263 -msgid "Matagami" -msgstr "மாடகாமி" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6265 -msgid "Mont-Apica" -msgstr "மோன்ட் - அபிகா" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6267 -msgid "Mont-Joli" -msgstr "மோண்ட் ஜோலி" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6269 -msgid "Montmagny" -msgstr "மோன்த்மேக்னி" - -#. A city in Quebec in Canada. -#. The local name in French is "Montréal". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:6273 -msgid "Montreal" -msgstr "மோன்ட்ரியல்" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6275 -msgid "Natashquan" -msgstr "நடஷ்க்யன்" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6277 -msgid "New Carlisle" -msgstr "நியூ கார்லிஸ்லி" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6279 -msgid "Nicolet" -msgstr "நிகோலெ" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6281 -msgid "Normandin" -msgstr "நார்மடின்" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6283 -msgid "Notre-Dame-de-la-Salette" -msgstr "நோத்ரு-தாம்- தெ- ல சலாத்" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6285 -msgid "Nouveau-Comptoir" -msgstr "நோவு-காம்ப்டேர்" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6287 -msgid "Parent" -msgstr "பாரென்ட்" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6289 -msgid "Petite-Rivière" -msgstr "பெதி ரிவியரா" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6291 -msgid "Port-Menier" -msgstr "போர்ட்-மெனியர்" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6293 -msgid "Portneuf" -msgstr "போர்ட்நியூ" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6295 -msgid "Poste-de-la-Baleine" -msgstr "போஸ்தெ -தெ- லா- பெய்ன்" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6297 -msgid "Puvirnituq" -msgstr "போவோர்னிடுக்" - -#. A city in Quebec in Canada. -#. The local name in French is "Québec". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:6301 -#| msgid "Quebec" -msgctxt "City in Quebec, Canada" -msgid "Quebec" -msgstr "க்யூபெக்" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6303 -msgid "Radisson" -msgstr "ராடிசன்" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6305 -msgid "Rivière-du-Loup" -msgstr "ரிவியர் - டு- லூப்" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6307 -msgid "Rivière-la-Madeleine" -msgstr "ரிவியர் - டு- மடலீன்" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6309 -msgid "Roberval" -msgstr "ரிபெர்வேல்" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6311 -msgid "Rouyn" -msgstr "ரூய்ன்" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6313 -msgid "Saint-Anicet" -msgstr "செய்ன்ட்-அனிசெட்" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6315 -msgid "Saint-Chrysostome" -msgstr "செய்ன்ட்-க்ரிஸோஸ்டோம்" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6317 -msgid "Saint-Fabien" -msgstr "செய்ன்ட்-ஃபாபியன்" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6319 -msgid "Saint-François" -msgstr "செய்ன்ட்-ஃபரான்சுவா" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6321 -msgid "Saint-Henri-de-Taillon" -msgstr "செய்ன்ட்- ஹென்ரி த டைலான்" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6323 -msgid "Saint-Jean" -msgstr "செய்ன்ட் - ஜீன்" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6325 -msgid "Saint-Joachim" -msgstr "செய்ன்ட் - ஜோசிம்" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6327 -msgid "Saint-Jovite" -msgstr "செய்ன்ட்-ஜோவிட்" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6329 -msgid "Sainte-Anne-de-la-Pocatière" -msgstr "செய்ன்ட் -ஆன் -தி- லா- பொகதியர்" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6331 -msgid "Schefferville" -msgstr "ஸ்சேஃபர்வில்லா" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6333 -msgid "Senneville" -msgstr "சென்னிவில்லி" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6335 -msgid "Sept-Îles" -msgstr "செப்ட்-ஐல்ஸ்" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6337 -msgid "Shawinigan" -msgstr "சாவினிகன்" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6339 -msgid "Sherbrooke" -msgstr "ஷிர்ப்ரோக்" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6341 -msgid "Stoneham" -msgstr "ஸ்டோன்ஹாம்" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6343 -msgid "Trois-Rivières" -msgstr "ட்ரோய்-ரிவெரா" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6345 -msgid "Val-d'Or" -msgstr "வால் டோர்" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6347 -msgid "Valcartier Station" -msgstr "வால்கார்டியர் நிலையம்" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6349 -msgid "Varennes" -msgstr "வரென்னஸ்" - -#. A state/province/territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6351 -msgid "Saskatchewan" -msgstr "சாஸ்காட்ச்வென்" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6353 -msgid "Assiniboia" -msgstr "அஸ்ஸீனிபோயா" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6355 -msgid "Broadview" -msgstr "போர்ட்வியூ" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6357 -msgid "Buffalo Narrows" -msgstr "பெஃபல்லோ நேரோஸ்" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6359 -msgid "East Poplar" -msgstr "கிழக்கு பாப்லர்" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6361 -msgid "Eastend" -msgstr "ஈஸ்ட்என்ட்" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6363 -msgid "Estevan" -msgstr "எஸ்டெவான்" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6365 -msgid "Kindersley" -msgstr "கின்டர்ஸ்லே" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6367 -msgid "La Ronge" -msgstr "லா ரோங்" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6369 -msgid "Leader" -msgstr "லீடர்" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6371 -msgid "Lloydminster" -msgstr "ல்லோய்ட்மினிஸ்டர்" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6373 -msgid "Lucky Lake" -msgstr "லக்கி லேக்" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6375 -msgid "Maple Creek" -msgstr "மேப்பில் க்ரீக்" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6377 -msgid "Meadow Lake" -msgstr "மெடௌ ஏரி" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6379 -msgid "Melfort" -msgstr "மெட்ஃபோர்ட்" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6381 -msgid "Nipawin" -msgstr "நிப்பாவின்" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6383 -msgid "North Battleford" -msgstr "வடக்கு பாட்டல்ஃபோர்ட்" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6385 -msgid "Prince Albert" -msgstr "பிரின்ஸ் ஆல்பெர்ட்" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6387 -msgid "Regina" -msgstr "ரெஜினா" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6389 -msgid "Rockglen" -msgstr "ராக் க்லென்" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6391 -msgid "Rosetown" -msgstr "ரோஸ்டவுன்" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6393 -msgid "Saskatoon" -msgstr "சாஸ்காக்டோன்" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6395 -#| msgid "Southend" -msgctxt "City in Saskatchewan, Canada" -msgid "Southend" -msgstr "சௌதென்ட்" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6397 -msgid "Spiritwood" -msgstr "ஸ்பேர்வுட்" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6399 -msgid "Stony Rapids" -msgstr "ஸ்டோனி ராபிட்ஸ்" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6401 -msgid "Swift Current" -msgstr "ஸ்விஃப்ட் கரண்ட்" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6403 -msgid "Uranium City" -msgstr "யுரேனியம் சிட்டி" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6405 -msgid "Val Marie" -msgstr "வால் மாரி" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6407 -msgid "Watrous" -msgstr "வாட்ரூஸ்" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6409 -msgid "Weyburn" -msgstr "வேபர்ன்" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6411 -msgid "Wynyard" -msgstr "வைன்யார்ட்" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6413 -msgid "Yorkton" -msgstr "யார்க்டன்" - -#. FIXME: rename this to Yukon -#: ../data/Locations.xml.in.h:6415 -msgid "Yukon Territory" -msgstr "யுகான் டெரிடரி" - -#. A city in Yukon Territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6417 -msgid "Burwash Landing" -msgstr "புர்வாஷ் லான்டிங்" - -#. A city in Yukon Territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6419 -msgid "Carmacks" -msgstr "கார்மக்ஸ்" - -#. A city in Yukon Territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6421 -msgid "Dawson" -msgstr "டௌசன்" - -#. A city in Yukon Territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6423 -msgid "Haines Junction" -msgstr "ஹைன்ஸ் ஜங்சன்" - -#. A city in Yukon Territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6425 -msgid "Mayo" -msgstr "மேயோ" - -#. A city in Yukon Territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6427 -msgid "Old Crow" -msgstr "ஓல்ட் க்ரோ" - -#. A city in Yukon Territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6429 -msgid "Shingle Point" -msgstr "ஷிங்கல் பாயின்ட்" - -#. A city in Yukon Territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6431 -msgid "Snag" -msgstr "ஸ்னாக்" - -#. A city in Yukon Territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6433 -msgid "Teslin" -msgstr "டெஸ்லின்" - -#. A city in Yukon Territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6435 -msgid "Watson Lake" -msgstr "வட்சன் ஏரி" - -#. A city in Yukon Territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6437 -msgid "Whitehorse" -msgstr "வைட்ஹார்ஸ்" - -#. MX - Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6439 -msgid "Mexico" -msgstr "மெக்ஸிகோ" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6441 -#| msgid "Aguascalientes" -msgctxt "State in Mexico" -msgid "Aguascalientes" -msgstr "அக்வாசாலின்டிஸ்" - -#. A city in Aguascalientes in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6443 -#| msgid "Aguascalientes" -msgctxt "City in Aguascalientes, Mexico" -msgid "Aguascalientes" -msgstr "அக்வாசாலின்டிஸ்" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6445 -msgid "Baja California" -msgstr "பாஜா கலிஃபோர்னியா" - -#. A city in Baja California in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6447 -msgid "Mexicali" -msgstr "மெக்ஸிகலி" - -#. A city in Baja California in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6449 -msgid "Tijuana" -msgstr "டிஜுஹா" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6451 -msgid "Baja California Sur" -msgstr "பாஜா கலிஃபோர்னியா சுர்" - -#. A city in Baja California Sur in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6453 -#| msgid "La Paz" -msgctxt "City in Baja California Sur, Mexico" -msgid "La Paz" -msgstr "லா பாஸ்" - -#. A city in Baja California Sur in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6455 -msgid "Loreto" -msgstr "லோர்டோ" - -#. A city in Baja California Sur in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6457 -msgid "San José del Cabo" -msgstr "சான் ஜோஸ் டெல் காபோ" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6459 -#| msgid "Campeche" -msgctxt "State in Mexico" -msgid "Campeche" -msgstr "காம்பிசி" - -#. A city in Campeche in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6461 -#| msgid "Campeche" -msgctxt "City in Campeche, Mexico" -msgid "Campeche" -msgstr "காம்பிசி" - -#. A city in Campeche in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6463 -msgid "Carmen" -msgstr "கார்மென்" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6465 -msgid "Chiapas" -msgstr "சியாபா" - -#. A city in Chiapas in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6467 -msgid "Tapachula" -msgstr "டபசுலா" - -#. A city in Chiapas in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6469 -msgid "Tuxtla" -msgstr "டக்ஸ்ட்லா" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6471 -#| msgid "Chihuahua" -msgctxt "State in Mexico" -msgid "Chihuahua" -msgstr "சிஹௌஹௌவா" - -#. A city in Chihuahua in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6473 -#| msgid "Chihuahua" -msgctxt "City in Chihuahua, Mexico" -msgid "Chihuahua" -msgstr "சிஹௌஹௌவா" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6475 -msgid "Coahuila" -msgstr "கோஹுய்லா" - -#. A city in Coahuila in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6477 -msgid "Monclova" -msgstr "மோன்க்ளோவா" - -#. A city in Coahuila in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6479 -msgid "Piedras Negras" -msgstr "பியாட்ராஸ் நிக்ராஸ்" - -#. A city in Coahuila in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6481 -msgid "Saltillo" -msgstr "சால்டில்லோ" - -#. A city in Coahuila in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6483 -msgid "Torreón" -msgstr "டொரீயான்" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6485 -#| msgid "Colima" -msgctxt "State in Mexico" -msgid "Colima" -msgstr "கொலிமா" - -#. A city in Colima in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6487 -#| msgid "Colima" -msgctxt "City in Colima, Mexico" -msgid "Colima" -msgstr "கொலிமா" - -#. A city in Colima in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6489 -#| msgid "Manzanillo" -msgctxt "City in Colima, Mexico" -msgid "Manzanillo" -msgstr "மாஃஜானிலோ" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6491 -#| msgid "Distrito Federal" -msgctxt "State in Mexico" -msgid "Distrito Federal" -msgstr "டிஸ்ட்ரிடோ பெடரல்" - -#. The capital of Mexico. -#. "Mexico City" is the traditional English name. -#. The local name in Spanish is "México". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:6496 -msgid "Mexico City" -msgstr "மெக்சிகோ நகரம்" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6498 -#| msgid "Durango" -msgctxt "State in Mexico" -msgid "Durango" -msgstr "டுரங்கோ" - -#. A city in Durango in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6500 -#| msgid "Durango" -msgctxt "City in Durango, Mexico" -msgid "Durango" -msgstr "டுரங்கோ" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6502 -msgid "Guanajuato" -msgstr "க்வானாஜுவாடோ" - -#. A city in Guanajuato in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6504 -#| msgid "León" -msgctxt "City in Guanajuato, Mexico" -msgid "León" -msgstr "லீயான்" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6506 -msgid "Guerrero" -msgstr "க்வாரெரோ" - -#. A city in Guerrero in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6508 -msgid "Acapulco" -msgstr "அசபுல்லோ" - -#. A city in Guerrero in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6510 -msgid "Ixtapa" -msgstr "இக்ஷ்டாபா" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6512 -msgid "Hidalgo" -msgstr "ஹிடால்கோ" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6514 -msgid "Jalisco" -msgstr "ஜலிஸ்கோ" - -#. A city in Jalisco in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6516 -msgid "Guadalajara" -msgstr "கௌடாலாஜாரா" - -#. A city in Jalisco in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6518 -msgid "Puerto Vallarta" -msgstr "ப்வெர்டோ வாலர்டா" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6520 -msgid "Michoacán" -msgstr "மிசோவாகன்" - -#. A city in Michoacán in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6522 -msgid "Morelia" -msgstr "மொரிலியா" - -#. A city in Michoacán in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6524 -msgid "Uruapan" -msgstr "உருவாபான்" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6526 -msgid "Morelos" -msgstr "மொரிலோ" - -#. A city in Morelos in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6528 -msgid "Cuernavaca" -msgstr "க்யூர்னாவாகா" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6530 -msgid "México" -msgstr "மெக்ஸிகோ" - -#. A city in México in Mexico. -#. One of several cities in Mexico called "Juárez". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:6534 -msgid "Ciudad Juárez" -msgstr "சியுடாட் ஜுஆர்ஸ்" - -#. A city in México in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6536 -msgid "Toluca" -msgstr "டோலுகா" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6538 -msgid "Nayarit" -msgstr "நையாரிட்" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6540 -msgid "Nuevo León" -msgstr "நுவோ லியோன்" - -#. A city in Nuevo León in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6542 -msgid "Monterrey" -msgstr "மோன்தெரே" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6544 -#| msgid "Oaxaca" -msgctxt "State in Mexico" -msgid "Oaxaca" -msgstr "ஓக்ஸாகா" - -#. A city in Oaxaca in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6546 -msgid "El Zapote" -msgstr "எல் ஃஜபோடே" - -#. A city in Oaxaca in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6548 -msgid "Ixtepec" -msgstr "இக்ஷ்டெபெக்" - -#. A city in Oaxaca in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6550 -msgid "Laguna Tepic" -msgstr "லகுனா டெபிக்" - -#. A city in Oaxaca in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6552 -#| msgid "Oaxaca" -msgctxt "City in Oaxaca, Mexico" -msgid "Oaxaca" -msgstr "ஓக்ஸாகா" - -#. A city in Oaxaca in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6554 -msgid "Puerto Escondido" -msgstr "ப்வெர்டோ எஸ்கோன்டிடோ" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6556 -#| msgid "Puebla" -msgctxt "State in Mexico" -msgid "Puebla" -msgstr "புப்லா" - -#. A city in Puebla in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6558 -#| msgid "Puebla" -msgctxt "City in Puebla, Mexico" -msgid "Puebla" -msgstr "புப்லா" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6560 -#| msgid "Querétaro" -msgctxt "State in Mexico" -msgid "Querétaro" -msgstr "ஃவாரெடரோ" - -#. A city in Querétaro in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6562 -#| msgid "Querétaro" -msgctxt "City in Querétaro, Mexico" -msgid "Querétaro" -msgstr "ஃவாரெடரோ" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6564 -msgid "Quintana Roo" -msgstr "க்விடானா ரூ" - -#. A city in Quintana Roo in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6566 -msgid "Cancún" -msgstr "கேன்குன்" - -#. A city in Quintana Roo in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6568 -msgid "Chetumal" -msgstr "சென்டுமால்" - -#. A city in Quintana Roo in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6570 -msgid "Cozumel" -msgstr "கோசுமெல்" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6572 -#| msgid "San Luis Potosí" -msgctxt "State in Mexico" -msgid "San Luis Potosí" -msgstr "சான் லூவிஸ் பொடொசி" - -#. A city in San Luis Potosí in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6574 -#| msgid "San Luis Potosí" -msgctxt "City in San Luis Potosí, Mexico" -msgid "San Luis Potosí" -msgstr "சான் லூவிஸ் பொடொசி" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6576 -msgid "Sinaloa" -msgstr "சினலோவா" - -#. A city in Sinaloa in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6578 -msgid "Culiacán" -msgstr "குலியாகான்" - -#. A city in Sinaloa in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6580 -msgid "Los Mochis" -msgstr "லாஸ் மோசிஸ்" - -#. A city in Sinaloa in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6582 -msgid "Mazatlán" -msgstr "மஸாட்லன்" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6584 -#| msgid "Sonora" -msgctxt "State in Mexico" -msgid "Sonora" -msgstr "சோனோரா" - -#. A city in Sonora in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6586 -msgid "Ciudad Obregón" -msgstr "சியுடாட் ஓப்ரெகோன்" - -#. A city in Sonora in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6588 -msgid "Guaymas" -msgstr "க்வாய்மாஸ்" - -#. A city in Sonora in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6590 -msgid "Hermosillo" -msgstr "ஹெர்சோசில்லா" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6592 -msgid "Tabasco" -msgstr "டாபாஸ்கோ" - -#. A city in Tabasco in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6594 -msgid "Villahermosa" -msgstr "வில்லாஹெர்மோசா" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6596 -msgid "Tamaulipas" -msgstr "டமௌலிபா" - -#. A city in Tamaulipas in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6598 -msgid "Ciudad Victoria" -msgstr "சியுடாட் விக்டோரியா" - -#. A city in Tamaulipas in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6600 -msgid "Matamoros" -msgstr "மடமோரோஸ்" - -#. A city in Tamaulipas in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6602 -msgid "Nuevo Laredo" -msgstr "நுவோ லரிடோ" - -#. A city in Tamaulipas in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6604 -msgid "Reynosa" -msgstr "ரேய்னோசா" - -#. A city in Tamaulipas in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6606 -msgid "Tampico" -msgstr "தாம்பிகோ" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6608 -msgid "Tlaxcala" -msgstr "லேக்ஸ்கெலா" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6610 -#| msgid "Veracruz" -msgctxt "State in Mexico" -msgid "Veracruz" -msgstr "வெராக்ருஜ்" - -#. A city in Veracruz in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6612 -msgid "Minatitlán" -msgstr "மினாடிட்லான்" - -#. A city in Veracruz in Mexico. -#. One of several cities in Mexico called "Poza Rica". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:6616 -msgid "Poza Rica de Hidalgo" -msgstr "போசா ரிக்கா தெ ஹிடால்கோ" - -#. A city in Veracruz in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6618 -#| msgid "Veracruz" -msgctxt "City in Veracruz, Mexico" -msgid "Veracruz" -msgstr "வெராக்ருஜ்" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6620 -msgid "Yucatán" -msgstr "யுகடன்" - -#. A city in Yucatán in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6622 -msgid "Chichén-Itzá" -msgstr "சிசென்-ட்ஸா" - -#. A city in Yucatán in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6624 -#| msgid "Mérida" -msgctxt "City in Yucatán, Mexico" -msgid "Mérida" -msgstr "மெரிடா" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6626 -#| msgid "Zacatecas" -msgctxt "State in Mexico" -msgid "Zacatecas" -msgstr "ஸகாடெகாஸ்" - -#. A city in Zacatecas in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6628 -#| msgid "Zacatecas" -msgctxt "City in Zacatecas, Mexico" -msgid "Zacatecas" -msgstr "ஸகாடெகாஸ்" - -#. PM - Saint Pierre and Miquelon, a French territory in North -#. America (off the coast of Newfoundland). The French name is -#. "Saint-Pierre-et-Miquelon". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:6633 -msgid "Saint Pierre and Miquelon" -msgstr "செய்ன்ட் பியார் மற்றும் மிக்யுலன்" - -#. The capital of Saint Pierre and Miquelon -#: ../data/Locations.xml.in.h:6635 -#| msgid "Saint-Pierre" -msgctxt "City in Saint Pierre and Miquelon" -msgid "Saint-Pierre" -msgstr "செய்ன்ட்-பைரே" - -#. US - United States, aka United States of America -#: ../data/Locations.xml.in.h:6637 -msgid "United States" -msgstr "யுனைட்டட் ஸ்டேட்ஸ்" - -#. "Hawaiian-Aleutian Time" is the official name of the -#. time zone used in Hawaii and the Aleutian Islands of -#. Alaska in the United States. This string is for the time -#. zone as it is observed in the Aleutian Islands (with -#. Daylight Saving Time). It is only used in places where -#. "United States" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:6645 -msgid "Hawaiian-Aleutian Time (Aleutian Islands)" -msgstr "ஹவாய்யன் அலூஷியன் நேரம் (அலூஷியன் தீவுகள்)" - -#. "Hawaiian-Aleutian Time" is the official name of the -#. time zone used in Hawaii and the Aleutian Islands of -#. Alaska in the United States. This string is for the time -#. zone as it is observed in Hawaii, where they do not use -#. Daylight Saving Time. It is only used in places where -#. "United States" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:6653 -msgid "Hawaiian-Aleutian Time, no DST (Hawaii)" -msgstr "ஹவாய்யன் அலூஷியன் நேரம் டிஎஸ்டி இல்லை (ஹவாய்)" - -#. The time zone used in the majority of Alaska in the -#. United States. The string is only used in places where -#. "United States" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:6658 -msgid "Alaska Time" -msgstr "அலாஸ்கா நேரம்" - -#. This represents the time zone in the US state of -#. Arizona, which is part of the "Mountain Time" zone, but -#. does not observe Daylight Saving Time with the rest of -#. the zone. The string is only used in places where -#. "United States" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:6665 -msgid "Mountain Time, no DST (Arizona)" -msgstr "மௌன்டன் நேரம், நேரம் டிஎஸ்டி இல்லை (அரிஜோனா)" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6667 -msgid "Alabama" -msgstr "அலபாமா" - -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6669 -msgid "Alabaster" -msgstr "அலபஸ்டர்" - -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6671 -msgid "Albertville" -msgstr "அல்பர்வில்லா" - -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6673 -msgid "Alexander City" -msgstr "அலெக்ஸ்சான்டர் சிட்டி" - -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6675 -msgid "Andalusia" -msgstr "அன்டலூஸ்யா" - -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6677 -msgid "Anniston" -msgstr "ஆனிஸ்டோன்" - -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6679 -#| msgid "Auburn" -msgctxt "City in Alabama, United States" -msgid "Auburn" -msgstr "ஔபர்ன்" - -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6681 -#| msgid "Birmingham" -msgctxt "City in Alabama, United States" -msgid "Birmingham" -msgstr "பிர்மிங்ஹாம்" - -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6683 -msgid "Cullman" -msgstr "குல்மான்" - -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6685 -msgid "Daleville" -msgstr "டால்வில்லி" - -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6687 -#| msgid "Decatur" -msgctxt "City in Alabama, United States" -msgid "Decatur" -msgstr "டெக்காடர்" - -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6689 -msgid "Dothan" -msgstr "டோதான்" - -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6691 -msgid "Evergreen" -msgstr "எவர்க்ரீன்" - -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6693 -msgid "Fort Payne" -msgstr "ஃபோர்ட் பேனீ" - -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6695 -msgid "Gadsden" -msgstr "காட்ஸ்டென்" - -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6697 -msgid "Haleyville" -msgstr "ஹெலிவில்லி" - -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6699 -#| msgid "Huntsville" -msgctxt "City in Alabama, United States" -msgid "Huntsville" -msgstr "ஹன்ட்ஸ்வில்லே" - -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6701 -msgid "Mobile" -msgstr "மொபைல்" - -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6703 -#| msgid "Montgomery" -msgctxt "City in Alabama, United States" -msgid "Montgomery" -msgstr "மோன்ட்கோம்ரே" - -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6705 -msgid "Muscle Shoals" -msgstr "மஸ்ஸல் ஷோல்ஸ்" - -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6707 -msgid "Ozark" -msgstr "ஓஸார்க்" - -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6709 -#| msgid "Troy" -msgctxt "City in Alabama, United States" -msgid "Troy" -msgstr "ட்ராய்" - -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6711 -msgid "Tuscaloosa" -msgstr "துஸ்காலோஸா" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6713 -msgid "Alaska" -msgstr "அலாஸ்கா" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6715 -msgid "Adak" -msgstr "அடாக்" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6717 -#| msgid "Alpine" -msgctxt "City in Alaska, United States" -msgid "Alpine" -msgstr "அல்பைன்" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6719 -msgid "Ambler" -msgstr "அம்ப்லெர்" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6721 -msgid "Anaktuvuk Pass" -msgstr "அகக்டுவுக் பாஸ்" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6723 -msgid "Anchorage" -msgstr "அன்கோர்ஜ்" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6725 -msgid "Angoon" -msgstr "அங்கோன்" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6727 -msgid "Aniak" -msgstr "அனியாக்" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6729 -msgid "Annette" -msgstr "அனேடி" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6731 -msgid "Anvik" -msgstr "அன்விக்" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6733 -msgid "Arctic Village" -msgstr "ஆர்டிக் வில்லேஜ்" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6735 -msgid "Barrow" -msgstr "பார்ரோ" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6737 -msgid "Bethel" -msgstr "பெத்தல்" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6739 -msgid "Bettles" -msgstr "பெட்டெல்ஸ்" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6741 -msgid "Birchwood" -msgstr "பிர்ச்வுட்" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6743 -msgid "Buckland" -msgstr "பக்லான்ட்" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6745 -msgid "Chandalar" -msgstr "சான்ட்லெர்" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6747 -msgid "Chignik" -msgstr "சிங்னிக்" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6749 -msgid "Chisana" -msgstr "சிஸானா" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6751 -msgid "Chistochina" -msgstr "சிஸ்டொசினா" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6753 -msgid "Chulitna" -msgstr "சுலிட்னா" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6755 -msgid "Cold Bay" -msgstr "க்கோல்ட் பே" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6757 -msgid "Cordova" -msgstr "கோர்டோவா" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6759 -msgid "Deadhorse" -msgstr "டெட் ஹார்ஸ்" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6761 -msgid "Delta Junction" -msgstr "டெல்டா ஜங்சன்" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6763 -msgid "Dillingham" -msgstr "டிலிங்ஹாம்" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6765 -#| msgid "Eagle" -msgctxt "City in Alaska, United States" -msgid "Eagle" -msgstr "கழுகு" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6767 -msgid "Egegik" -msgstr "எஜிகிக்" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6769 -msgid "Elfin Cove" -msgstr "எல்ஃபின் கோவ்" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6771 -msgid "Emmonak" -msgstr "எமொனாக்" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6773 -msgid "Eureka Roadhouse" -msgstr "யுரேகா ரோட் ஹவுஸ்" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6775 -msgid "Fairbanks" -msgstr "ஃபையர் பேங்க்ஸ்" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6777 -msgid "Fort Yukon" -msgstr "ஃபோர்ட் யூகான்" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6779 -msgid "Galena" -msgstr "கலெனா" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6781 -msgid "Gambell" -msgstr "காம்பெல்" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6783 -msgid "Gulkana" -msgstr "குல்கானா" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6785 -msgid "Gustavus" -msgstr "குஸ்டவ்ஸ்" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6787 -msgid "Haines" -msgstr "ஹைன்ஸ்" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6789 -msgid "Healy" -msgstr "ஹீலி" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6791 -msgid "Homer" -msgstr "ஹோமர்" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6793 -msgid "Hoonah" -msgstr "ஹோனாஹ்" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6795 -msgid "Hooper Bay" -msgstr "ஹோப்பர் பே" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6797 -msgid "Huslia" -msgstr "ஹுஸ்லியா" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6799 -msgid "Hydaburg" -msgstr "ஹைடன்பர்க்" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6801 -#| msgid "Juneau" -msgctxt "City in Alaska, United States" -msgid "Juneau" -msgstr "ஜுனீயு" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6803 -msgid "Kake" -msgstr "கேகி" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6805 -msgid "Kaktovik" -msgstr "கட்கோவிக்" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6807 -msgid "Kaltag" -msgstr "கல்டாக்" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6809 -msgid "Kenai" -msgstr "கெனைய்" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6811 -msgid "Ketchikan" -msgstr "கெட்சிகன்" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6813 -msgid "King Salmon" -msgstr "கிங் சால்மன்" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6815 -msgid "Kipnuk" -msgstr "கிப்னக்" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6817 -msgid "Kivalina" -msgstr "கிவாலினா" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6819 -msgid "Klawock" -msgstr "க்லாவாக்" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6821 -msgid "Kodiak" -msgstr "கோடையாக்" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6823 -msgid "Kotzebue" -msgstr "கோட்செபு" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6825 -msgid "Koyuk" -msgstr "கியோயுக்" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6827 -msgid "Kustatan" -msgstr "குஸ்டடன்" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6829 -msgid "Lake Minchumina" -msgstr "லேக் மின்சுமினா" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6831 -msgid "Lime Village" -msgstr "லைம் வில்லேஜ்" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6833 -msgid "Manley Hot Springs" -msgstr "மான்லே ஹாட் ஸ்பிரிங்" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6835 -msgid "McCarthy" -msgstr "மெக்காத்தி" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6837 -msgid "McGrath" -msgstr "மெக்ராத்" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6839 -msgid "McKinley Park" -msgstr "மெக்கென்லே பார்க்" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6841 -msgid "Mekoryuk" -msgstr "மெகோர்யுக்" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6843 -msgid "Metlakatla" -msgstr "மெட்லகட்லா" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6845 -msgid "Nabesna" -msgstr "நபிஸ்னா" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6847 -msgid "Nenana" -msgstr "நினானா" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6849 -msgid "Newhalen" -msgstr "நியூஹாலன்" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6851 -msgid "Noatak" -msgstr "நோடாக்" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6853 -msgid "Nome" -msgstr "நோம்" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6855 -msgid "Northway" -msgstr "நார்த்வே" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6857 -msgid "Nuiqsut" -msgstr "நியூக்சூட்" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6859 -msgid "Palmer" -msgstr "பால்மெர்" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6861 -msgid "Paxson" -msgstr "பாக்ஸன்" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6863 -#| msgid "Petersburg" -msgctxt "City in Alaska, United States" -msgid "Petersburg" -msgstr "பீட்டர்ஸ்பர்க்" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6865 -msgid "Platinum" -msgstr "பிளாட்டினம்" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6867 -msgid "Point Hope" -msgstr "பாயின்ட் ஹோப்" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6869 -msgid "Point Lay" -msgstr "பாயின்ட் லே" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6871 -msgid "Port Alexander" -msgstr "போர்ட் அலெக்ஸான்டெர்" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6873 -msgid "Port Alsworth" -msgstr "போர்ட் அல்ஸ்வொர்த்" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6875 -msgid "Port Heiden" -msgstr "போர்ட் ஹெடென்" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6877 -#| msgid "Saint George" -msgctxt "City in Alaska, United States" -msgid "Saint George" -msgstr "செய்ன்ட் ஜார்ஜ்" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6879 -msgid "Saint Marys" -msgstr "செய்ன்ட் மேரிஸ்" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6881 -msgid "Saint Paul" -msgstr "செய்ன்ட் பால்" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6883 -msgid "Sand Point" -msgstr "சான்ட் பாயின்ட்" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6885 -msgid "Savoonga" -msgstr "சாவோன்கா" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6887 -msgid "Scammon Bay" -msgstr "ஸ்கமான் பே" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6889 -msgid "Selawik" -msgstr "சிலாவிக்" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6891 -msgid "Seldovia" -msgstr "செல்டோவியா" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6893 -msgid "Seward" -msgstr "சேவார்ட்" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6895 -msgid "Shishmaref" -msgstr "ஷிஸ்மாரெஃப்" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6897 -msgid "Sitka" -msgstr "சிட்கா" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6899 -msgid "Skagway" -msgstr "ஸ்காக்வே" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6901 -msgid "Sleetmute" -msgstr "ஸ்லிட்மியூட்" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6903 -msgid "Soldotna" -msgstr "சோல்டோட்னா" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6905 -#| msgid "Sutton" -msgctxt "City in Alaska, United States" -msgid "Sutton" -msgstr "சுடான்" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6907 -msgid "Takotna" -msgstr "டாகோட்னா" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6909 -msgid "Talkeetna" -msgstr "டால்கேட்னா" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6911 -msgid "Tanana" -msgstr "தனானா" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6913 -msgid "Tin City" -msgstr "டின் சிட்டி" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6915 -msgid "Togiak" -msgstr "டொஜியக்" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6917 -msgid "Unalakleet" -msgstr "உனாலக்லீட்" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6919 -msgid "Unalaska" -msgstr "உனலாஸ்கா" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6921 -msgid "Valdez" -msgstr "வால்டெஸ்" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6923 -msgid "Wainwright" -msgstr "வேய்ன்வ்ரைட்" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6925 -msgid "Wasilla" -msgstr "வாசில்லா" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6927 -msgid "Whittier" -msgstr "விட்டியர்" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6929 -msgid "Willow" -msgstr "வில்லோ" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6931 -msgid "Wrangell" -msgstr "ராங்கெல்" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6933 -msgid "Yakutat" -msgstr "யாகுடாட்" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6935 -msgid "Arizona" -msgstr "அரிசோனா" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6937 -msgid "Bullhead City" -msgstr "புல்ஹெட் சிட்டி" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6939 -msgid "Casa Grande" -msgstr "காஸா க்ரான்ட்" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6941 -#| msgid "Chandler" -msgctxt "City in Arizona, United States" -msgid "Chandler" -msgstr "சான்டலெ ர்" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6943 -msgid "Childs" -msgstr "சில்ட்ஸ்" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6945 -#| msgid "Douglas" -msgctxt "City in Arizona, United States" -msgid "Douglas" -msgstr "டக்லஸ்" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6947 -msgid "Flagstaff" -msgstr "ஃலாக்ஸ்டாஃப்" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6949 -msgid "Gilbert" -msgstr "ஜில்பெர்ட்" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6951 -#| msgid "Glendale" -msgctxt "City in Arizona, United States" -msgid "Glendale" -msgstr "க்லென்டைவ்" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6953 -msgid "Goodyear" -msgstr "குட்இயர்" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6955 -msgid "Grand Canyon" -msgstr "க்ரான்ட் கன்யன்" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6957 -msgid "Kingman" -msgstr "கிங்மேன்" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6959 -msgid "Mesa" -msgstr "மெசா" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6961 -msgid "Nogales" -msgstr "நோகாலெஸ்" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6963 -msgid "Page" -msgstr "பேஜ்" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6965 -#| msgid "Peoria" -msgctxt "City in Arizona, United States" -msgid "Peoria" -msgstr "பியோரியா" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6967 -msgid "Phoenix" -msgstr "ஃபோனிக்ஸ்" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6969 -msgid "Prescott" -msgstr "பெர்ஸ்காட்" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6971 -msgid "Safford" -msgstr "சாப்ஃபோர்ட்" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6973 -msgid "Saint Johns" -msgstr "செய்ன்ட் ஜான்ஸ்" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6975 -msgid "Scottsdale" -msgstr "ஸ்காட்ஸ்டேல்" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6977 -msgid "Show Low" -msgstr "ஷோலோ" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6979 -msgid "Sierra Vista" -msgstr "சியரா விஸ்டா" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6981 -msgid "Tempe" -msgstr "டெம்பே" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6983 -msgid "Tucson" -msgstr "டக்ஸன்" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6985 -msgid "Window Rock" -msgstr "விண்டோ ராக்" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6987 -msgid "Winslow" -msgstr "வின்ஸ்லோ" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6989 -msgid "Yuma" -msgstr "யூமா" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6991 -msgid "Arkansas" -msgstr "அர்கன்ஸாஸ்" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6993 -msgid "Arkadelphia" -msgstr "அர்கடெல்பியா" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6995 -msgid "Batesville" -msgstr "பாடெஸ்வில்லா" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6997 -msgid "Bentonville" -msgstr "பென்டன்வில்லா" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6999 -msgid "Blytheville" -msgstr "ப்லைதிவில்லே" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7001 -msgid "Camden" -msgstr "கேம்டன்" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7003 -msgid "De Queen" -msgstr "டீ க்குயின்" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7005 -msgid "El Dorado" -msgstr "எல் டோராடோ" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7007 -#| msgid "Fayetteville" -msgctxt "City in Arkansas, United States" -msgid "Fayetteville" -msgstr "ஃபயெடெவில்லே" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7009 -msgid "Flippin" -msgstr "ஃபிலிபின்" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7011 -#| msgid "Fort Smith" -msgctxt "City in Arkansas, United States" -msgid "Fort Smith" -msgstr "ஃபோர்ட் ஸ்மித்" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7013 -msgid "Harrison" -msgstr "ஹாரிசன்" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7015 -#| msgid "Hot Springs" -msgctxt "City in Arkansas, United States" -msgid "Hot Springs" -msgstr "ஹாட் ஸ்பிரிங்" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7017 -msgid "Jonesboro" -msgstr "ஜெனெஸ்போரோ" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7019 -msgid "Little Rock" -msgstr "லிட்டில் ராக்" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7021 -msgid "Mena" -msgstr "மெனா" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7023 -#| msgid "Monticello" -msgctxt "City in Arkansas, United States" -msgid "Monticello" -msgstr "மோன்டிசிலோ" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7025 -msgid "Mount Ida" -msgstr "மௌன்ட் இடா" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7027 -#| msgid "Mountain Home" -msgctxt "City in Arkansas, United States" -msgid "Mountain Home" -msgstr "மௌன்டன் ஹோம்" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7029 -#| msgid "Newport" -msgctxt "City in Arkansas, United States" -msgid "Newport" -msgstr "நியூபோர்ட்" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7031 -msgid "Pine Bluff" -msgstr "பைன் ப்ளஃப்" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7033 -msgid "Rogers" -msgstr "ரோஜர்ஸ்" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7035 -msgid "Russellville" -msgstr "ரஸ்ஸெல்வில்லா" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7037 -msgid "Searcy" -msgstr "ஸீர்சி" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7039 -msgid "Siloam Springs" -msgstr "சிலோம் ஸ்பிரிங்ஸ்" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7041 -msgid "Springdale" -msgstr "ஸ்பிரிங்டேல்" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7043 -#| msgid "Stuttgart" -msgctxt "City in Arkansas, United States" -msgid "Stuttgart" -msgstr "ஸ்டட்கார்ட்" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7045 -msgid "Texarkana" -msgstr "டெக்சார்கானா" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7047 -msgid "Walnut Ridge" -msgstr "வால்நட் ரிட்ஜ்" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7049 -msgid "West Memphis" -msgstr "மேற்கு மெம்ப்ஹிஸ்" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7051 -msgid "California" -msgstr "கலிஃபோர்னியா" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7053 -msgid "Alturas" -msgstr "அல்டுராஸ்" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7055 -msgid "Anaheim" -msgstr "அனஹெய்ம்" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7057 -msgid "Arcata" -msgstr "அர்கட்டா" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7059 -#| msgid "Auburn" -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Auburn" -msgstr "ஔபர்ன்" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7061 -msgid "Avalon" -msgstr "அவலோன்" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7063 -msgid "Bakersfield" -msgstr "பாகெர்ஸ்ஃபீல்டு" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7065 -msgid "Berkeley" -msgstr "பெக்ர்லே" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7067 -msgid "Bishop" -msgstr "பிஷப்" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7069 -msgid "Blythe" -msgstr "ப்ளைத்" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7071 -msgid "Burbank" -msgstr "பர்பாங்க்" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7073 -msgid "Camarillo" -msgstr "கமாரிலோ" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7075 -msgid "Campo" -msgstr "காம்ப்போ" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7077 -#| msgid "Carlsbad" -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Carlsbad" -msgstr "கார்ல்ஸ்பாட்" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7079 -msgid "Chico" -msgstr "சிக்கோ" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7081 -msgid "China Lake" -msgstr "சீனா லேக்" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7083 -msgid "Chino" -msgstr "சினோ" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7085 -msgid "Chula Vista" -msgstr "சுலா விஸ்டா" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7087 -#| msgid "Concord" -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Concord" -msgstr "கான்கோர்ட்" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7089 -#| msgid "Corona" -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Corona" -msgstr "கோரோனா" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7091 -msgid "Costa Mesa" -msgstr "கோஸ்டா மெஸா" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7093 -msgid "Crescent City" -msgstr "க்ரெஸன்ட் சிட்டி" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7095 -msgid "Daggett" -msgstr "டாகெட்" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7097 -msgid "Daly City" -msgstr "டேலி சிட்டி" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7099 -msgid "Edwards" -msgstr "எட்வர்ட்ஸ்" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7101 -msgid "El Centro" -msgstr "எல் சென்ட்ரோ" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7103 -msgid "El Monte" -msgstr "எல் மோன்ட்" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7105 -msgid "Emigrant Gap" -msgstr "எமிக்ரன்ட் கேப்" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7107 -msgid "Escondido" -msgstr "எஸ்கோன்டிடோ" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7109 -#| msgid "Fairfield" -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Fairfield" -msgstr "ஃபையர்ஃபீல்ட்" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7111 -msgid "Fontana" -msgstr "ஃபோன்டானா" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7113 -#| msgid "Fremont" -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Fremont" -msgstr "ஃபெர்மாண்ட்" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7115 -msgid "Fresno" -msgstr "ப்ரெஸ்னோ" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7117 -msgid "Fullerton" -msgstr "ஃபுலர்டன்" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7119 -msgid "Garden Grove" -msgstr "கார்டன் க்ரோவ்" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7121 -#| msgid "Glendale" -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Glendale" -msgstr "க்லென்டைவ்" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7123 -#| msgid "Hanford" -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Hanford" -msgstr "ஹன்ஃபோர்ட்" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7125 -msgid "Hawthorne" -msgstr "ஹாவ்தோம்" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7127 -#| msgid "Hayward" -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Hayward" -msgstr "ஹேவார்ட்" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7129 -msgid "Huntington Beach" -msgstr "ஹன்டிங்டன் பீச்" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7131 -#| msgid "Imperial" -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Imperial" -msgstr "இம்பீரியல்" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7133 -msgid "Imperial Beach" -msgstr "இம்பீரியல் பீச்" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7135 -msgid "Inglewood" -msgstr "இங்கிள்வுட்" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7137 -msgid "Inyokern" -msgstr "இன்யோகெர்ன்" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7139 -msgid "Irvine" -msgstr "இர்வின்" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7141 -msgid "La Verne" -msgstr "லா வெர்ன்" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7143 -#| msgid "Lancaster" -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Lancaster" -msgstr "லான்காஸ்டெர்" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7145 -msgid "Lemoore" -msgstr "மெம்மோர்" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7147 -msgid "Livermore" -msgstr "லிவர்மோர்" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7149 -msgid "Lompoc" -msgstr "லோம்போக்" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7151 -msgid "Long Beach" -msgstr "லாங் பீச்" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7153 -msgid "Los Alamitos" -msgstr "லாஸ் அல்மெடாஸ்" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7155 -msgid "Los Angeles" -msgstr "லாஸ் ஏஞ்சல்ஸ்" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7157 -msgid "Madera" -msgstr "மெடேரா" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7159 -#| msgid "Marysville" -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Marysville" -msgstr "மோரிஸ்வில்லா" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7161 -msgid "Merced" -msgstr "மெர்சிட்" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7163 -msgid "Modesto" -msgstr "மோடெஸ்டோ" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7165 -msgid "Montague" -msgstr "மாடேகு" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7167 -msgid "Monterey" -msgstr "மோன்ட்ரே" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7169 -msgid "Mount Shasta" -msgstr "மௌன்ட் ஸாஸ்தா" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7171 -msgid "Mount Wilson" -msgstr "மௌன்ட் வில்சன்" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7173 -msgid "Mountain View" -msgstr "மௌன்டன் வியூ" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7175 -msgid "Napa" -msgstr "நப்பா" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7177 -msgid "Needles" -msgstr "நீடில்ஸ்" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7179 -msgid "Newhall" -msgstr "நியூஹால்" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7181 -msgid "Norwalk" -msgstr "நார்வாக்" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7183 -msgid "Oakland" -msgstr "ஓக்லாண்ட்" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7185 -msgid "Oceanside" -msgstr "ஒஷன்சைட்" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7187 -#| msgid "Ontario" -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Ontario" -msgstr "ஒனட்ரியோ" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7189 -#| msgid "Orange" -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Orange" -msgstr "ஆரஞ்சு" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7191 -msgid "Oroville" -msgstr "ஓரோவில்லா" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7193 -msgid "Oxnard" -msgstr "ஆக்ஸ்னார்ட்" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7195 -msgid "Palm Springs" -msgstr "பால்ம் ஸ்பிரிங்ஸ்" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7197 -msgid "Palmdale" -msgstr "பாம்டேல்" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7199 -msgid "Palo Alto" -msgstr "பாலோ ஆல்டோ" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7201 -#| msgid "Pasadena" -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Pasadena" -msgstr "பசாடானா" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7203 -msgid "Paso Robles" -msgstr "பாசோ ரோபெல்ஸ்" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7205 -msgid "Pomona" -msgstr "பொமோனா" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7207 -msgid "Porterville" -msgstr "போர்டெர்வில்லா" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7209 -msgid "Ramona" -msgstr "ராமோனா" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7211 -msgid "Rancho Cucamonga" -msgstr "ராஞ்சோ குகாமோங்கா" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7213 -msgid "Red Bluff" -msgstr "ரெட் ஃபளப்" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7215 -msgid "Redding" -msgstr "ரெட்டிங்" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7217 -msgid "Riverside" -msgstr "ரிவர்சைட்" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7219 -msgid "Sacramento" -msgstr "சாகர்மென்டோ" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7221 -msgid "Salinas" -msgstr "சாலினாஸ்" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7223 -msgid "San Bernardino" -msgstr "சான் பெர்னார்டினோ" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7225 -msgid "San Carlos" -msgstr "சான் கார்லோஸ்" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7227 -msgid "San Diego" -msgstr "சான்டியாகோ" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7229 -msgid "San Francisco" -msgstr "சான் ஃப்ரான்ஸிஸ்கோ" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7231 -msgid "San Jose" -msgstr "சான் ஜோஸ்" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7233 -msgid "San Luis Obispo" -msgstr "சான் லூயுஸ் ஓபிஸ்போ" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7235 -msgid "Sandberg" -msgstr "சன்ட்பெர்க்" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7237 -msgid "Santa Ana" -msgstr "சான்டா அன்னா" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7239 -msgid "Santa Barbara" -msgstr "சான்டா பார்பரா" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7241 -#| msgid "Santa Clara" -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Santa Clara" -msgstr "சான்டா க்ளாரா" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7243 -#| msgid "Santa Maria" -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Santa Maria" -msgstr "சான்டா மாரியா" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7245 -msgid "Santa Monica" -msgstr "சான்டா மோனிகா" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7247 -msgid "Santa Rosa" -msgstr "சான்டா ரோஸா" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7249 -msgid "Simi Valley" -msgstr "சிமி வாலி" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7251 -msgid "South Lake Tahoe" -msgstr "தெற்கு லேக் டஹோ" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7253 -#| msgid "Stockton" -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Stockton" -msgstr "ஸ்டாக்டன்" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7255 -msgid "Sunnyvale" -msgstr "ஸன்னிவேல்" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7257 -msgid "Thousand Oaks" -msgstr "தௌஸன்ட் ஓக்ஸ்" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7259 -msgid "Torrance" -msgstr "டொர்ரான்ஸ்" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7261 -msgid "Truckee" -msgstr "ட்ரக்கீ" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7263 -msgid "Twentynine Palms" -msgstr "ட்வென்டிநைன் பாம்ஸ்" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7265 -msgid "Ukiah" -msgstr "உகைஹ்" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7267 -msgid "Vacaville" -msgstr "வாகாவில்லா" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7269 -msgid "Vallejo" -msgstr "வாலஜோ" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7271 -msgid "Van Nuys" -msgstr "வான் நுய்ஸ்" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7273 -msgid "Ventura" -msgstr "வென்சுரா" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7275 -msgid "Victorville" -msgstr "விக்டர்வில்லி" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7277 -msgid "Visalia" -msgstr "விசாலியா" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7279 -msgid "Watsonville" -msgstr "வட்சன்வில்லா" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7281 -msgid "West Covina" -msgstr "மேற்கு கொவினா" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7283 -msgid "Colorado" -msgstr "கொலொராடோ" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7285 -#| msgid "Akron" -msgctxt "City in Colorado, United States" -msgid "Akron" -msgstr "அக்ரோன்" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7287 -msgid "Alamosa" -msgstr "அல்மோசா" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7289 -msgid "Arvada" -msgstr "அர்வாடா" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7291 -msgid "Aspen" -msgstr "ஆஸ்பென்" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7293 -#| msgid "Aurora" -msgctxt "City in Colorado, United States" -msgid "Aurora" -msgstr "அரோரா" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7295 -msgid "Broomfield" -msgstr "ப்ரூம்ஃபீல்ட்" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:7296 -msgctxt "City in Colorado, United States" -msgid "Boulder" -msgstr "" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7298 -#| msgid "Burlington" -msgctxt "City in Colorado, United States" -msgid "Burlington" -msgstr "பர்லிங்டன்" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7300 -#| msgid "Cardiff" -msgctxt "City in Colorado, United States" -msgid "Cardiff" -msgstr "கார்டிஃப்" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7302 -msgid "Colorado Springs" -msgstr "கொலொராடோ ஸ்ப்ரிங்ஸ்" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7304 -msgid "Cortez" -msgstr "கோர்ட்ஸ்" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7306 -msgid "Craig" -msgstr "க்ராக்" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7308 -msgid "Denver" -msgstr "டென்வெர்" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7310 -#| msgid "Durango" -msgctxt "City in Colorado, United States" -msgid "Durango" -msgstr "டுரங்கோ" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7312 -#| msgid "Eagle" -msgctxt "City in Colorado, United States" -msgid "Eagle" -msgstr "கழுகு" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7314 -msgid "Elbert" -msgstr "எல்பெர்ட்" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7316 -msgid "Fort Carson" -msgstr "ஃபோர்ட் கார்சன்" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7318 -msgid "Fort Collins" -msgstr "ஃபோர்ட் காலின்ஸ்" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7320 -msgid "Grand Junction" -msgstr "க்ரான்ட் ஜங்சன்" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7322 -msgid "Gunnison" -msgstr "குனிசன்" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7324 -msgid "Hayden" -msgstr "ஹேடென்" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7326 -msgid "La Junta" -msgstr "லா ஜன்டா" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7328 -msgid "La Veta" -msgstr "லா வெடா" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7330 -msgid "Lakewood" -msgstr "லேக்வுட்" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7332 -msgid "Lamar" -msgstr "லாமர்" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7334 -msgid "Leadville" -msgstr "லீட்வில்லா" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7336 -msgid "Limon" -msgstr "லிமோன்" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7338 -msgid "Meeker" -msgstr "மீக்கர்" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7340 -msgid "Montrose" -msgstr "மோன்ட்ரோஸ்" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7342 -msgid "Pagosa Springs" -msgstr "பேகோசா ஸ்பிரிங்ஸ்" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7344 -msgid "Pueblo" -msgstr "புப்லோ" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7346 -msgid "Rifle" -msgstr "ரிஃப்லி" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7348 -msgid "Saguache" -msgstr "சாகோசி" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7350 -msgid "Salida" -msgstr "சாலிடா" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7352 -#| msgid "Springfield" -msgctxt "City in Colorado, United States" -msgid "Springfield" -msgstr "ஸ்பிரிங்ஃபீல்ட்" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7354 -msgid "Steamboat Springs" -msgstr "ஸ்டீம்போட் ஸ்பிரிங்ஸ்" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7356 -msgid "Tarryall" -msgstr "டேரியல்" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7358 -msgid "Telluride" -msgstr "டெலுரைட்" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7360 -#| msgid "Trinidad" -msgctxt "City in Colorado, United States" -msgid "Trinidad" -msgstr "ட்ரினிடாட்" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7362 -msgid "Westminster" -msgstr "வெஸ்ட்மின்ஸ்டர்" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7364 -msgid "Connecticut" -msgstr "கனக்டிகட்" - -#. A city in Connecticut in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7366 -msgid "Bridgeport" -msgstr "ப்ரிட்ஜ்போர்ட்" - -#. A city in Connecticut in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7368 -msgid "Danbury" -msgstr "டான்பெரி" - -#. A city in Connecticut in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7370 -msgid "Groton" -msgstr "க்ரோடோன்" - -#. A city in Connecticut in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7372 -msgid "Hartford" -msgstr "ஹார்ட்ஃபோர்ட்" - -#. A city in Connecticut in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7374 -msgid "Meriden" -msgstr "மெரிடியன்" - -#. A city in Connecticut in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7376 -msgid "New Haven" -msgstr "நியூ ஹெவன்" - -#. A city in Connecticut in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7378 -#| msgid "Oxford" -msgctxt "City in Connecticut, United States" -msgid "Oxford" -msgstr "ஆக்ஸ்போர்ட்" - -#. A city in Connecticut in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7380 -msgid "Stamford" -msgstr "ஸ்டாம்ஃபோர்ட்" - -#. A city in Connecticut in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7382 -msgid "Waterbury" -msgstr "வாட்டர்பரி" - -#. A city in Connecticut in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7384 -msgid "Windsor Locks" -msgstr "வின்ட்சர் லாக்ஸ்" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7386 -msgid "Delaware" -msgstr "டெலாவர்" - -#. A city in Delaware in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7388 -msgid "Dover" -msgstr "டோவர்" - -#. A city in Delaware in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7390 -#| msgid "Georgetown" -msgctxt "City in Delaware, United States" -msgid "Georgetown" -msgstr "ஜார்ஜ் டௌன்" - -#. A city in Delaware in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7392 -#| msgid "Wilmington" -msgctxt "City in Delaware, United States" -msgid "Wilmington" -msgstr "வில்மிங்டன்" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7394 -msgid "District of Columbia" -msgstr "கொலம்பியா மாகாணம்" - -#. The capital of the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7396 -#| msgid "Washington" -msgctxt "City in District of Columbia, United States" -msgid "Washington" -msgstr "வாஷிங்டன்" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7398 -msgid "Florida" -msgstr "ஃப்ளோரிடா" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7400 -msgid "Apalachicola" -msgstr "அபாலாசிகோலா" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7402 -msgid "Bartow" -msgstr "பார்டௌ" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7404 -msgid "Boca Raton" -msgstr "போகா ராடன்" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7406 -msgid "Brooksville" -msgstr "ப்ரூக்ஸ்வில்லா" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7408 -msgid "Cape Canaveral" -msgstr "கேப் கெனவெரல்" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7410 -msgid "Cape Coral" -msgstr "கேப் கோரல்" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7412 -msgid "Clearwater" -msgstr "க்ளியர்வாட்டர்" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7414 -msgid "Cocoa" -msgstr "கோகோ" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7416 -msgid "Crestview" -msgstr "க்ரெஸ்வியூ" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7418 -msgid "Cross City" -msgstr "க்ராஸ் சிட்டி" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7420 -msgid "Daytona Beach" -msgstr "டயடோனா பீச்" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7422 -msgid "Destin" -msgstr "டெஸ்டின்" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7424 -msgid "Fort Lauderdale" -msgstr "ஃபோர்ட் லாடெர்டேல்" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7426 -msgid "Fort Myers" -msgstr "ஃபோர்ட் மைரெஸ்" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7428 -msgid "Fort Pierce" -msgstr "ஃபோர்ட் பிர்சே" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7430 -msgid "Fort Walton Beach" -msgstr "ஃபோர்ட் வால்டன் பீச்" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7432 -#| msgid "Gainesville" -msgctxt "City in Florida, United States" -msgid "Gainesville" -msgstr "கைனெஸ்வில்லா" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7434 -msgid "Hialeah" -msgstr "ஹியாலீ" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7436 -msgid "Hollywood" -msgstr "ஹாலிவுட்" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7438 -msgid "Homestead" -msgstr "ஹோம்ஸ்டெட்" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7440 -#| msgid "Jacksonville" -msgctxt "City in Florida, United States" -msgid "Jacksonville" -msgstr "ஜாக்சன்மைக்கெல்" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7442 -msgid "Key West" -msgstr "கே வெஸ்ட்" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7444 -msgid "Lakeland" -msgstr "லேக்லேன்ட்" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7446 -#| msgid "Leesburg" -msgctxt "City in Florida, United States" -msgid "Leesburg" -msgstr "லீஸ்பர்க்" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7448 -msgid "Marathon" -msgstr "மரதான்" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7450 -msgid "Marianna" -msgstr "மாரியானா" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7452 -msgid "Mayport" -msgstr "மேபோர்ட்" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7454 -#| msgid "Melbourne" -msgctxt "City in Florida, United States" -msgid "Melbourne" -msgstr "மெல்பர்ன்" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7456 -#| msgid "Miami" -msgctxt "City in Florida, United States" -msgid "Miami" -msgstr "மியாமி" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7458 -msgid "Milton" -msgstr "மில்டன்" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7460 -#| msgid "Naples" -msgctxt "City in Florida, United States" -msgid "Naples" -msgstr "நாபெல்ஸ்" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7462 -msgid "New Smyrna Beach" -msgstr "நியூ ஸ்மைர்னா பீச்" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7464 -msgid "Ocala" -msgstr "ஒகாலா" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7466 -msgid "Okeechobee" -msgstr "ஓகீசூபீ" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7468 -msgid "Orlando" -msgstr "ஆர்லாண்டோ" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7470 -msgid "Ormond Beach" -msgstr "ஆர்மான்ட் பீச்" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7472 -msgid "Panama City" -msgstr "பனாமா சிட்டி" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7474 -msgid "Pembroke Pines" -msgstr "பெம்ப்ரோக் பைன்ஸ்" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7476 -msgid "Pensacola" -msgstr "பென்சகோலா" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7478 -msgid "Perry" -msgstr "பெர்ரி" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7480 -msgid "Pompano Beach" -msgstr "போம்பனோ பீச்" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7482 -msgid "Punta Gorda" -msgstr "புன்டா கோர்டா" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7484 -msgid "Sarasota" -msgstr "சரசோடா" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7486 -#| msgid "Springfield" -msgctxt "City in Florida, United States" -msgid "Springfield" -msgstr "ஸ்பிரிங்ஃபீல்ட்" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7488 -msgid "Stuart" -msgstr "ஸ்டுவர்ட்" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7490 -msgid "Tallahassee" -msgstr "டால்ஹாஸீ" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7492 -msgid "Tampa" -msgstr "தம்பா" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7494 -msgid "The Villages" -msgstr "தி வில்லேஜஸ்" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7496 -msgid "Titusville" -msgstr "டிடுஸ்வில்லா" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7498 -#| msgid "Valparaiso" -msgctxt "City in Florida, United States" -msgid "Valparaiso" -msgstr "வால்பரைசோ" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7500 -msgid "Vero Beach" -msgstr "வெரோ பீச்" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7502 -msgid "Vilano Beach" -msgstr "விலானோ பீச்" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7504 -msgid "West Palm Beach" -msgstr "மேற்கு பால்ம் பீச்" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7506 -msgid "Winter Haven" -msgstr "வின்டெர் ஹெவன்" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7508 -#| msgid "Georgia" -msgctxt "State in United States" -msgid "Georgia" -msgstr "ஜியார்ஜியா" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7510 -#| msgid "Albany" -msgctxt "City in Georgia, United States" -msgid "Albany" -msgstr "அல்பேனி" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7512 -#| msgid "Alma" -msgctxt "City in Georgia, United States" -msgid "Alma" -msgstr "அல்மா" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7514 -#| msgid "Athens" -msgctxt "City in Georgia, United States" -msgid "Athens" -msgstr "ஏதென்ஸ்" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7516 -msgid "Atlanta" -msgstr "அட்லாண்டா" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7518 -#| msgid "Augusta" -msgctxt "City in Georgia, United States" -msgid "Augusta" -msgstr "அகஸ்டா" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7520 -msgid "Bainbridge" -msgstr "பெயின்ப்ரிட்ஜ்" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7522 -msgid "Barretts" -msgstr "பாரெட்ஸ்" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7524 -#| msgid "Brunswick" -msgctxt "City in Georgia, United States" -msgid "Brunswick" -msgstr "ப்ரன்ஸ்விக்" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7526 -msgid "Canton" -msgstr "கேன்டன்" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7528 -msgid "Cartersville" -msgstr "கார்டெர்ஸ்வில்லா" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7530 -#| msgid "Columbus" -msgctxt "City in Georgia, United States" -msgid "Columbus" -msgstr "கொலம்பஸ்" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7532 -msgid "Dalton" -msgstr "டால்டன்" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7534 -#| msgid "Douglas" -msgctxt "City in Georgia, United States" -msgid "Douglas" -msgstr "டக்லஸ்" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7536 -#| msgid "Dublin" -msgctxt "City in Georgia, United States" -msgid "Dublin" -msgstr "டுப்ளின்" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7538 -msgid "Fort Benning" -msgstr "ஃபோர்ட் பெனிங்" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7540 -#| msgid "Gainesville" -msgctxt "City in Georgia, United States" -msgid "Gainesville" -msgstr "கைனெஸ்வில்லா" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7542 -#| msgid "Greensboro" -msgctxt "City in Georgia, United States" -msgid "Greensboro" -msgstr "க்ரீன்ஸ்பொரோ" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7544 -msgid "Hinesville" -msgstr "ஹினெஸ்வில்லா" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7546 -#| msgid "La Grange" -msgctxt "City in Georgia, United States" -msgid "La Grange" -msgstr "லா க்ரென்ஜி" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7548 -#| msgid "Lawrenceville" -msgctxt "City in Georgia, United States" -msgid "Lawrenceville" -msgstr "லாரன்ஸ்வில்லா" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7550 -msgid "Macon" -msgstr "மாகோன்" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7552 -msgid "Marietta" -msgstr "மாரிட்டா" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7554 -msgid "Milledgeville" -msgstr "மில்ஏட்ச்வில்லா" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7556 -msgid "Moultrie" -msgstr "மௌல்ட்ரி" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7558 -msgid "Newnan" -msgstr "நியூநன்" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7560 -#| msgid "Rome" -msgctxt "City in Georgia, United States" -msgid "Rome" -msgstr "ரோம்" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7562 -msgid "Savannah" -msgstr "சவானா" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7564 -msgid "Statesboro" -msgstr "ஸ்டேஸ்போரோ" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7566 -msgid "Sylvania" -msgstr "ஸ்ல்வானியா" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7568 -msgid "Thomaston" -msgstr "தாமஸ்டன்" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7570 -msgid "Thomson" -msgstr "தாம்சன்" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7572 -msgid "Valdosta" -msgstr "வால்டெஸ்டா" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7574 -msgid "Vidalia" -msgstr "விடலியா" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7576 -msgid "Warner Robins" -msgstr "வார்னர் ரோபின்ஸ்" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7578 -msgid "Waycross" -msgstr "வேக்ராஸ்" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7580 -msgid "Winder" -msgstr "வின்டர்" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7582 -msgid "Hawaii" -msgstr "ஹவாய்" - -#. A city in Hawaii in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7584 -msgid "Hilo" -msgstr "ஹிலோ" - -#. A city in Hawaii in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7586 -msgid "Honolulu" -msgstr "ஹொனோலுலு" - -#. A city in Hawaii in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7588 -msgid "Kahului" -msgstr "கஹுலுயி" - -#. A city in Hawaii in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7590 -msgid "Kailua" -msgstr "கைலுவா" - -#. A city in Hawaii in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7592 -msgid "Kaumalapau" -msgstr "கௌமலபா" - -#. A city in Hawaii in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7594 -msgid "Kaunakakai" -msgstr "கவுனாககாய்" - -#. A city in Hawaii in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7596 -msgid "Kekaha" -msgstr "கெகாஹா" - -#. A city in Hawaii in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7598 -msgid "Lahaina" -msgstr "லஹாய்னா" - -#. A city in Hawaii in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7600 -msgid "Lihue" -msgstr "லிஹு" - -#. A city in Hawaii in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7602 -msgid "Wahiawā" -msgstr "வாஹியாவா" - -#. A city in Hawaii in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7604 -msgid "Waiki‘i" -msgstr "வாய்க்கி யை" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7606 -msgid "Idaho" -msgstr "இதாஹோ" - -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7608 -msgid "Boise" -msgstr "போயஸ்" - -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7610 -msgid "Burley" -msgstr "பர்லே" - -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7612 -#| msgid "Caldwell" -msgctxt "City in Idaho, United States" -msgid "Caldwell" -msgstr "க்ளாட்வெல்" - -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7614 -msgid "Challis" -msgstr "சாலிஸ்" - -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7616 -msgid "Coeur d'Alene" -msgstr "கோயுர் டி'அலெனி" - -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7618 -msgid "Hailey" -msgstr "ஹெயிலி" - -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7620 -msgid "Idaho Falls" -msgstr "இதாஹோ ஃபால்ஸ்" - -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7622 -msgid "Jerome" -msgstr "ஜெரோம்" - -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7624 -msgid "Lewiston" -msgstr "லூவிஸ்டன்" - -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7626 -#| msgid "Lowell" -msgctxt "City in Idaho, United States" -msgid "Lowell" -msgstr "லௌவெல்" - -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7628 -#| msgid "Malta" -msgctxt "City in Idaho, United States" -msgid "Malta" -msgstr "மால்டா" - -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7630 -msgid "McCall" -msgstr "மெக்கால்" - -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7632 -#| msgid "Moscow" -msgctxt "City in Idaho, United States" -msgid "Moscow" -msgstr "மாஸ்கோ" - -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7634 -#| msgid "Mountain Home" -msgctxt "City in Idaho, United States" -msgid "Mountain Home" -msgstr "மௌன்டன் ஹோம்" - -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7636 -msgid "Mullan" -msgstr "முல்லன்" - -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7638 -msgid "Pocatello" -msgstr "பகடெல்லோ" - -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7640 -msgid "Rexburg" -msgstr "ரெக்ஸ்பெர்க்" - -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7642 -msgid "Salmon" -msgstr "சால்மன்" - -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7644 -msgid "Sandpoint" -msgstr "சான்ட் பாயின்ட்" - -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7646 -msgid "Soda Springs" -msgstr "சோடா ஸ்பிரிங்ஸ்" - -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7648 -#| msgid "Stanley" -msgctxt "City in Idaho, United States" -msgid "Stanley" -msgstr "ஸ்டேன்லி" - -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7650 -msgid "Twin Falls" -msgstr "ட்வின் ஃபால்ஸ்" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7652 -msgid "Illinois" -msgstr "இல்லினாய்ஸ்" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7654 -msgid "Alton" -msgstr "அல்டோன்" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7656 -#| msgid "Aurora" -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Aurora" -msgstr "அரோரா" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7658 -msgid "Belleville" -msgstr "பெலிவில்லா" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7660 -#| msgid "Bloomington" -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Bloomington" -msgstr "ப்ளோமிங்டன்" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7662 -msgid "Cahokia" -msgstr "கஹோகியா" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7664 -#| msgid "Cairo" -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Cairo" -msgstr "கெய்ரோ" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7666 -msgid "Carbondale" -msgstr "கார்பொன்டெல்" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7668 -msgid "Carmi" -msgstr "கார்மி" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7670 -msgid "Centralia" -msgstr "சென்ட்ரலியா" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7672 -msgid "Champaign" -msgstr "சாம்பியன்" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7674 -msgid "Chicago" -msgstr "சிகாகோ" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7676 -#| msgid "Danville" -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Danville" -msgstr "டான்வில்லா" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7678 -msgid "DeKalb" -msgstr "டீ கால்ப்" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7680 -#| msgid "Decatur" -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Decatur" -msgstr "டெக்காடர்" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7682 -msgid "Effingham" -msgstr "எஃபில்ஹாம்" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7684 -#| msgid "Fairfield" -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Fairfield" -msgstr "ஃபையர்ஃபீல்ட்" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7686 -msgid "Flora" -msgstr "ஃப்ளோரா" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7688 -#| msgid "Freeport" -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Freeport" -msgstr "ஃப்ரீ ஃபோர்ட்" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7690 -msgid "Galesburg" -msgstr "கலீஸ்பெர்க்" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7692 -msgid "Grafton" -msgstr "க்ராஃப்டோன்" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7694 -#| msgid "Harrisburg" -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Harrisburg" -msgstr "ஹைன்ஸ்பர்க்" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7696 -#| msgid "Jacksonville" -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Jacksonville" -msgstr "ஜாக்சன்மைக்கெல்" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7698 -msgid "Joliet" -msgstr "ஜுலியட்" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7700 -msgid "Kankakee" -msgstr "கங்காகே" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7702 -msgid "Lacon" -msgstr "லகோன்" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7704 -#| msgid "Lawrenceville" -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Lawrenceville" -msgstr "லாரன்ஸ்வில்லா" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7706 -#| msgid "Lincoln" -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Lincoln" -msgstr "லின்கன்" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7708 -#| msgid "Litchfield" -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Litchfield" -msgstr "லிட்ச்ஃபீல்ட்" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7710 -msgid "Macomb" -msgstr "மெக்கோம்ப்" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7712 -#| msgid "Marion" -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Marion" -msgstr "மாரியான்" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7714 -msgid "Mattoon" -msgstr "மடோன்" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7716 -msgid "Metropolis" -msgstr "மெட்ரோபோலிஸ்" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7718 -msgid "Moline" -msgstr "மோலைன்" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7720 -#| msgid "Morris" -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Morris" -msgstr "மோரிஸ்" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7722 -msgid "Mount Carmel" -msgstr "மௌன்ட் கார்மெல்" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7724 -msgid "Mount Vernon" -msgstr "மௌன்ட் வெரோன்" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7726 -msgid "Naperville" -msgstr "நேப்பர்வில்லி" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7728 -msgid "Olney" -msgstr "ஓல்னி" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7730 -#| msgid "Paris" -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Paris" -msgstr "பாரிஸ்" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7732 -#| msgid "Peoria" -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Peoria" -msgstr "பியோரியா" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7734 -#| msgid "Peru" -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Peru" -msgstr "பெரு" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7736 -#| msgid "Pittsfield" -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Pittsfield" -msgstr "பிட்ஸ்ஃபீல்ட்" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7738 -#| msgid "Pontiac" -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Pontiac" -msgstr "போன்டியாக்" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7740 -msgid "Quincy" -msgstr "ஃயுன்சி" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7742 -msgid "Rantoul" -msgstr "ரன்டோல்" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7744 -msgid "Robinson" -msgstr "ராபின்சன்" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7746 -msgid "Rochelle" -msgstr "ரோசெல்" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7748 -msgid "Rockford" -msgstr "ராக்ஃபோர்ட்" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7750 -#| msgid "Salem" -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Salem" -msgstr "சேலம்" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7752 -msgid "Savanna" -msgstr "சவானா" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7754 -#| msgid "Sparta" -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Sparta" -msgstr "ஸ்பார்டா" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7756 -#| msgid "Springfield" -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Springfield" -msgstr "ஸ்பிரிங்ஃபீல்ட்" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7758 -msgid "Sterling" -msgstr "ஸ்டெர்லிங்" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7760 -msgid "Taylorville" -msgstr "டைலர்வில்லா" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7762 -msgid "Waukegan" -msgstr "வோகிகன்" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7764 -msgid "West Chicago" -msgstr "மேற்கு சிகாகோ" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7766 -#| msgid "Indiana" -msgctxt "State in United States" -msgid "Indiana" -msgstr "இந்தியானா" - -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7768 -#| msgid "Anderson" -msgctxt "City in Indiana, United States" -msgid "Anderson" -msgstr "அன்டர்சன்" - -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7770 -#| msgid "Bloomington" -msgctxt "City in Indiana, United States" -msgid "Bloomington" -msgstr "ப்ளோமிங்டன்" - -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7772 -#| msgid "Columbus" -msgctxt "City in Indiana, United States" -msgid "Columbus" -msgstr "கொலம்பஸ்" - -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7774 -#| msgid "Elkhart" -msgctxt "City in Indiana, United States" -msgid "Elkhart" -msgstr "எல்ஹார்ட்" - -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7776 -msgid "Evansville" -msgstr "எவான்ஸ்வில்லா" - -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7778 -msgid "Fort Wayne" -msgstr "ஃபோர்ட் வேய்ன்" - -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7780 -msgid "Gary" -msgstr "காரே" - -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7782 -msgid "Goshen" -msgstr "கோஸ்ஹென்" - -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7784 -msgid "Indianapolis" -msgstr "இந்தியானபாலிஸ்" - -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7786 -msgid "Kokomo" -msgstr "கோகோமோ" - -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7788 -#| msgid "Lafayette" -msgctxt "City in Indiana, United States" -msgid "Lafayette" -msgstr "லாஃயெடீ" - -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7790 -msgid "Muncie" -msgstr "முன்சி" - -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7792 -#| msgid "Peru" -msgctxt "City in Indiana, United States" -msgid "Peru" -msgstr "பெரு" - -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7794 -msgid "Shelbyville" -msgstr "ஷில்பைவில்லா" - -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7796 -msgid "South Bend" -msgstr "தெற்கு பென்ட்" - -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7798 -msgid "Terre Haute" -msgstr "டெரே ஹயூட்" - -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7800 -#| msgid "Valparaiso" -msgctxt "City in Indiana, United States" -msgid "Valparaiso" -msgstr "வால்பரைசோ" - -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7802 -#| msgid "Warsaw" -msgctxt "City in Indiana, United States" -msgid "Warsaw" -msgstr "வார்சா" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7804 -msgid "Iowa" -msgstr "ஐவா" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7806 -msgid "Ames" -msgstr "அமெஸ்" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7808 -msgid "Ankeny" -msgstr "அங்கெனி" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7810 -#| msgid "Atlantic" -msgctxt "City in Iowa, United States" -msgid "Atlantic" -msgstr "அட்லாண்டிக்" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7812 -msgid "Audubon" -msgstr "அவ்டுபோன்" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7814 -#| msgid "Boone" -msgctxt "City in Iowa, United States" -msgid "Boone" -msgstr "பூனி" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7816 -#| msgid "Burlington" -msgctxt "City in Iowa, United States" -msgid "Burlington" -msgstr "பர்லிங்டன்" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7818 -msgid "Carroll" -msgstr "காரோல்" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7820 -msgid "Cedar Rapids" -msgstr "சிடார் ராப்பிட்ஸ்" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7822 -msgid "Chariton" -msgstr "சாரிடன்" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7824 -msgid "Charles City" -msgstr "சார்லஸ் நகரம்" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7826 -msgid "Cherokee" -msgstr "செரோகீ" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7828 -msgid "Clarinda" -msgstr "க்லாரின்டா" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7830 -msgid "Clarion" -msgstr "க்ளாரியான்" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7832 -#| msgid "Clinton" -msgctxt "City in Iowa, United States" -msgid "Clinton" -msgstr "க்ளின்டன்" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7834 -msgid "Council Bluffs" -msgstr "கௌன்சில் ப்லஃப்" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7836 -#| msgid "Creston" -msgctxt "City in Iowa, United States" -msgid "Creston" -msgstr "க்ரெஸ்டன்" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7838 -msgid "Davenport" -msgstr "டெவன்போர்ட்" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7840 -msgid "Decorah" -msgstr "டெகோராஹ்" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7842 -msgid "Denison" -msgstr "டென்சன்" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7844 -msgid "Des Moines" -msgstr "டெல் மொய்னெஸ்" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7846 -msgid "Dubuque" -msgstr "டுபுக்" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7848 -msgid "Estherville" -msgstr "எஸ்தெர்வில்லா" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7850 -#| msgid "Fairfield" -msgctxt "City in Iowa, United States" -msgid "Fairfield" -msgstr "ஃபையர்ஃபீல்ட்" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7852 -msgid "Fort Dodge" -msgstr "ஃபோர்ட் டோஜ்" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7854 -msgid "Fort Madison" -msgstr "ஃபோர்ட் மேடிஸன்" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7856 -msgid "Harlan" -msgstr "ஹர்லான்" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7858 -msgid "Iowa City" -msgstr "ஐவா சிட்டி" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7860 -msgid "Keokuk" -msgstr "கியோகுக்" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7862 -#| msgid "Knoxville" -msgctxt "City in Iowa, United States" -msgid "Knoxville" -msgstr "க்னாக்ஸ்வ ல்லி" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7864 -msgid "Lamoni" -msgstr "லாமோனி" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7866 -msgid "Le Mars" -msgstr "லே மார்ஸ்" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7868 -msgid "Marshalltown" -msgstr "மார்ஷெல் டவுன்" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7870 -msgid "Mason City" -msgstr "மாசன் சிட்டி" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7872 -#| msgid "Monticello" -msgctxt "City in Iowa, United States" -msgid "Monticello" -msgstr "மோன்டிசிலோ" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7874 -#| msgid "Mount Pleasant" -msgctxt "City in Iowa, United States" -msgid "Mount Pleasant" -msgstr "மௌன்ட் பிளஸ்ன்ட்" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7876 -msgid "Muscatine" -msgstr "மஸ்காடைன்" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7878 -msgid "Oelwein" -msgstr "ஒஎல்வீன்" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7880 -msgid "Orange City" -msgstr "ஆரஞ்சு சிட்டி" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7882 -msgid "Oskaloosa" -msgstr "ஓஸ்காலோஸா" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7884 -msgid "Ottumwa" -msgstr "ஓடும்வா" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7886 -msgid "Pella" -msgstr "பில்லா" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7888 -msgid "Red Oak" -msgstr "ரெட் ஓக்" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7890 -msgid "Sheldon" -msgstr "ஷில்டன்" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7892 -msgid "Shenandoah" -msgstr "ஷெனான்டோஹ்" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7894 -msgid "Sioux City" -msgstr "சியோக்ஸ் சிட்டி" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7896 -msgid "Spencer" -msgstr "ஸ்பென்சர்" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7898 -msgid "Storm Lake" -msgstr "ஸ்ட்ராம் லேக்" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7900 -msgid "Vinton" -msgstr "வின்டன்" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7902 -#| msgid "Washington" -msgctxt "City in Iowa, United States" -msgid "Washington" -msgstr "வாஷிங்டன்" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7904 -#| msgid "Waterloo" -msgctxt "City in Iowa, United States" -msgid "Waterloo" -msgstr "வாட்டர்லோ" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7906 -msgid "Webster City" -msgstr "வெப்ஸ்டர் சிட்டி" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7908 -msgid "Kansas" -msgstr "கன்ஸாஸ்" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7910 -msgid "Chanute" -msgstr "சான்ட்டி" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7912 -msgid "Coffeyville" -msgstr "கோச்ஃபெவில்லா" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7914 -msgid "Concordia" -msgstr "கான்கோர்டியா" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7916 -msgid "Dodge City" -msgstr "டோக் சிட்டி" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7918 -#| msgid "Elkhart" -msgctxt "City in Kansas, United States" -msgid "Elkhart" -msgstr "எல்ஹார்ட்" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7920 -msgid "Elwood" -msgstr "எல்வுட்" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7922 -#| msgid "Emporia" -msgctxt "City in Kansas, United States" -msgid "Emporia" -msgstr "எம்போரியா" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7924 -#| msgid "Garden City" -msgctxt "City in Kansas, United States" -msgid "Garden City" -msgstr "கார்டன் சிட்டி" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7926 -msgid "Goodland" -msgstr "குட்லாண்ட்" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7928 -msgid "Great Bend" -msgstr "க்ரேட் பென்ட்" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7930 -msgid "Hays" -msgstr "ஹேய்ஸ்" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7932 -msgid "Hill City" -msgstr "ஹில் சிட்டி" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7934 -#| msgid "Hutchinson" -msgctxt "City in Kansas, United States" -msgid "Hutchinson" -msgstr "ஹசின்சன்" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7936 -msgid "Junction City" -msgstr "ஜங்சன் சிடி" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7938 -#| msgid "Kansas City" -msgctxt "City in Kansas, United States" -msgid "Kansas City" -msgstr "கன்ஸாஸ் சிட்டி" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7940 -#| msgid "Lawrence" -msgctxt "City in Kansas, United States" -msgid "Lawrence" -msgstr "லாரென்ஸ்" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7942 -msgid "Liberal" -msgstr "லிபெரல்" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7944 -msgid "Manhattan" -msgstr "மன்ஹாடன்" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7946 -msgid "Medicine Lodge" -msgstr "மெடிசன் லாட்ஜ்" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7948 -msgid "Newton" -msgstr "நியூடன்" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7950 -msgid "Olathe" -msgstr "ஓலாதே" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7952 -msgid "Overland Park" -msgstr "ஓவர்லேன்ட் மத்திய பூங்கா" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7954 -msgid "Parsons" -msgstr "பார்ஸன்ஸ்" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7956 -msgid "Pratt" -msgstr "ப்ரட்" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7958 -msgid "Russell" -msgstr "ரஸ்ஸெல்" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7960 -msgid "Salina" -msgstr "சாலினா" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7962 -msgid "Topeka" -msgstr "டோப்கா" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7964 -msgid "Wichita" -msgstr "விட்சிட்டா" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7966 -msgid "Winfield" -msgstr "வின்பீல்ட்" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7968 -msgid "Kentucky" -msgstr "கெண்டகி" - -#. A city in Kentucky in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7970 -msgid "Bowling Green" -msgstr "பௌலிங் க்ரீன்" - -#. A city in Kentucky in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7972 -#| msgid "Frankfort" -msgctxt "City in Kentucky, United States" -msgid "Frankfort" -msgstr "ஃப்ராங்ஃபர்ட்" - -#. A city in Kentucky in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7974 -#| msgid "Glasgow" -msgctxt "City in Kentucky, United States" -msgid "Glasgow" -msgstr "கால்ஸ்கௌ" - -#. A city in Kentucky in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7976 -#| msgid "Henderson" -msgctxt "City in Kentucky, United States" -msgid "Henderson" -msgstr "ஹென்டர்சன்" - -#. A city in Kentucky in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7978 -#| msgid "Jackson" -msgctxt "City in Kentucky, United States" -msgid "Jackson" -msgstr "ஜாக்சன்" - -#. A city in Kentucky in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7980 -#| msgid "Lexington" -msgctxt "City in Kentucky, United States" -msgid "Lexington" -msgstr "லெக்சிங்டன்" - -#. A city in Kentucky in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7982 -#| msgid "London" -msgctxt "City in Kentucky, United States" -msgid "London" -msgstr "லண்டன்" - -#. A city in Kentucky in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7984 -msgid "Louisville" -msgstr "லூயிஸ் வில்லா" - -#. A city in Kentucky in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7986 -msgid "Middlesboro" -msgstr "மிடில்பரோ" - -#. A city in Kentucky in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7988 -msgid "Muldraugh" -msgstr "மல்ட்ராஹ்" - -#. A city in Kentucky in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7990 -msgid "Owensboro" -msgstr "ஓவென்பொரொ" - -#. A city in Kentucky in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7992 -msgid "Paducah" -msgstr "படுசாஹ்" - -#. A city in Kentucky in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7994 -msgid "Somerset" -msgstr "சோமெர்செட்" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7996 -msgid "Louisiana" -msgstr "லூசியானா" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7998 -#| msgid "Alexandria" -msgctxt "City in Louisiana, United States" -msgid "Alexandria" -msgstr "அலெக்ஸ்சான்டிரியா" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8000 -msgid "Amelia" -msgstr "அமெலியா" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8002 -msgid "Baton Rouge" -msgstr "பாடன் ரோக்" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8004 -msgid "Boothville" -msgstr "போத்வில்லா" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8006 -msgid "DeRidder" -msgstr "டீ ரிடர்" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8008 -msgid "Fort Polk" -msgstr "ஃபோர்ட் போக்" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8010 -msgid "Galliano" -msgstr "கலிலியானோ" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8012 -#| msgid "Garden City" -msgctxt "City in Louisiana, United States" -msgid "Garden City" -msgstr "கார்டன் சிட்டி" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8014 -msgid "Goosport" -msgstr "கூஸ்போர்ட்" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8016 -msgid "Grand Isle" -msgstr "க்ரான் தீவு" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8018 -msgid "Hammond" -msgstr "ஹம்மோன்ட்" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8020 -msgid "Hicks" -msgstr "ஹிக்ஸ்" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8022 -msgid "Houma" -msgstr "ஹூமா" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8024 -#| msgid "Lafayette" -msgctxt "City in Louisiana, United States" -msgid "Lafayette" -msgstr "லாஃயெடீ" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8026 -msgid "Lake Charles" -msgstr "லேக் சார்லஸ்" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8028 -msgid "Leeville" -msgstr "லீவில்லி" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8030 -#| msgid "Monroe" -msgctxt "City in Louisiana, United States" -msgid "Monroe" -msgstr "மோன்ரோ" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8032 -msgid "Natchitoches" -msgstr "நட்சிடோசிஸ்" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8034 -msgid "New Iberia" -msgstr "நியூ லிபெரியா" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8036 -msgid "New Orleans" -msgstr "நியூ ஆர்லென்ஸ்" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8038 -msgid "Oakdale" -msgstr "ஓக்டேல்" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8040 -msgid "Patterson" -msgstr "பட்டெர்சன்" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8042 -msgid "Peason" -msgstr "பீஸன்" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8044 -msgid "Ruston" -msgstr "ருஸ்டன்" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8046 -msgid "Shreveport" -msgstr "ஷ்ரெவ்போர்ட்" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8048 -msgid "Slidell" -msgstr "ஸ்லைடில்" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8050 -msgid "Maine" -msgstr "மைன்" - -#. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8052 -#| msgid "Auburn" -msgctxt "City in Maine, United States" -msgid "Auburn" -msgstr "ஔபர்ன்" - -#. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8054 -#| msgid "Augusta" -msgctxt "City in Maine, United States" -msgid "Augusta" -msgstr "அகஸ்டா" - -#. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8056 -msgid "Bangor" -msgstr "பங்கோர்" - -#. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8058 -msgid "Bar Harbor" -msgstr "பார் ஹார்பர்" - -#. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8060 -#| msgid "Brunswick" -msgctxt "City in Maine, United States" -msgid "Brunswick" -msgstr "ப்ரன்ஸ்விக்" - -#. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8062 -msgid "Caribou" -msgstr "காரிபௌ" - -#. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8064 -msgid "Frenchville" -msgstr "ப்ரெஞ்வில்லா" - -#. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8066 -msgid "Fryeburg" -msgstr "ப்ரையர்பர்க்" - -#. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8068 -#| msgid "Greenville" -msgctxt "City in Maine, United States" -msgid "Greenville" -msgstr "க்ரீன்வில்லா" - -#. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8070 -msgid "Houlton" -msgstr "ஹூடன்" - -#. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8072 -msgid "Millinocket" -msgstr "மிலினோகெட்" - -#. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8074 -#| msgid "Portland" -msgctxt "City in Maine, United States" -msgid "Portland" -msgstr "போர்ட்லாண்ட்" - -#. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8076 -msgid "Presque Isle" -msgstr "ப்ரெச்க் இஸ்லே" - -#. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8078 -msgid "Rockland" -msgstr "ராக்லாண்ட்" - -#. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8080 -#| msgid "Sanford" -msgctxt "City in Maine, United States" -msgid "Sanford" -msgstr "சான்ஃபோர்ட்" - -#. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8082 -msgid "Waterville" -msgstr "வாட்டர்வில்லா" - -#. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8084 -msgid "Wiscasset" -msgstr "வின்காசெட்" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8086 -msgid "Maryland" -msgstr "மோரிலாண்ட்" - -#. A city in Maryland in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8088 -msgid "Annapolis" -msgstr "அன்னபோலிஸ்" - -#. A city in Maryland in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8090 -msgid "Baltimore" -msgstr "பால்டிமோர்" - -#. A city in Maryland in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8092 -msgid "Camp Springs" -msgstr "கேம்ப் ஸ்பிரிங்ஸ்" - -#. A city in Maryland in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8094 -msgid "Cumberland" -msgstr "கம்பர்லான்ட்" - -#. A city in Maryland in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8096 -msgid "Easton" -msgstr "ஈஸ்டோன்" - -#. A city in Maryland in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8098 -#| msgid "Frederick" -msgctxt "City in Maryland, United States" -msgid "Frederick" -msgstr "ப்ரெட்ரிக்டன்" - -#. A city in Maryland in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8100 -msgid "Hagerstown" -msgstr "ஹாகெர்டௌன்" - -#. A city in Maryland in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8102 -msgid "Ocean City" -msgstr "ஓசியன் சிட்டி" - -#. A city in Maryland in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8104 -msgid "Patuxent" -msgstr "பட்டுஸன்ட்" - -#. A city in Maryland in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8106 -msgid "Saint Marys City" -msgstr "செய்ன்ட் மேரிஸ் சிடி" - -#. A city in Maryland in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8108 -#| msgid "Salisbury" -msgctxt "City in Maryland, United States" -msgid "Salisbury" -msgstr "சாலிஸ்பரி" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8110 -msgid "Massachusetts" -msgstr "மாஸசூஸெட்ஸ்" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8112 -#| msgid "Bedford" -msgctxt "City in Massachusetts, United States" -msgid "Bedford" -msgstr "பெட்ஃபோர்ட்" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8114 -msgid "Beverly" -msgstr "பெவெர்லி" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8116 -msgid "Boston" -msgstr "போஸ்டன்" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8118 -#| msgid "Cambridge" -msgctxt "City in Massachusetts, United States" -msgid "Cambridge" -msgstr "கேம்பிரிட்ஜ்" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8120 -msgid "Chatham" -msgstr "சாதாம்" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8122 -msgid "Chicopee Falls" -msgstr "சிக்கோபீ ஃபால்ஸ்" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8124 -msgid "East Milton" -msgstr "கிழக்கு மில்டன்" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8126 -msgid "Fitchburg" -msgstr "பிட்ச்பர்க்" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8128 -msgid "Hyannis" -msgstr "ஹயானிஸ்" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8130 -#| msgid "Lawrence" -msgctxt "City in Massachusetts, United States" -msgid "Lawrence" -msgstr "லாரென்ஸ்" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8132 -#| msgid "Lowell" -msgctxt "City in Massachusetts, United States" -msgid "Lowell" -msgstr "லௌவெல்" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8134 -msgid "Nantucket" -msgstr "நான்டகெட்" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8136 -msgid "New Bedford" -msgstr "நியூ பெட்ஃபோர்ட்" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8138 -msgid "North Adams" -msgstr "வடக்குர்த் ஆடம்" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8140 -msgid "Norwood" -msgstr "நார்வுட்" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8142 -#| msgid "Orange" -msgctxt "City in Massachusetts, United States" -msgid "Orange" -msgstr "ஆரஞ்சு" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8144 -#| msgid "Pittsfield" -msgctxt "City in Massachusetts, United States" -msgid "Pittsfield" -msgstr "பிட்ஸ்ஃபீல்ட்" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8146 -#| msgid "Plymouth" -msgctxt "City in Massachusetts, United States" -msgid "Plymouth" -msgstr "ப்ளைமௌத்" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8148 -msgid "Provincetown" -msgstr "ப்ரொவின்ஸ்டௌன்" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8150 -msgid "Sandwich" -msgstr "சான்ட்விச்" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8152 -#| msgid "Springfield" -msgctxt "City in Massachusetts, United States" -msgid "Springfield" -msgstr "ஸ்பிரிங்ஃபீல்ட்" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8154 -msgid "Vineyard Haven" -msgstr "வைன்யார்ட் ஹெவன்" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8156 -msgid "Westfield" -msgstr "வெஸ்ட்ஃபீல்ட்" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8158 -msgid "Worcester" -msgstr "வோர்செஸ்டெர்" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8160 -msgid "Michigan" -msgstr "மிச்சிகன்" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8162 -msgid "Adrian" -msgstr "அட்ரெயன்" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8164 -#| msgid "Alma" -msgctxt "City in Michigan, United States" -msgid "Alma" -msgstr "அல்மா" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8166 -msgid "Alpena" -msgstr "அல்பெனா" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8168 -msgid "Ann Arbor" -msgstr "ஆன் ஆர்போர்" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8170 -msgid "Bad Axe" -msgstr "பேட் அக்ஸ்" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8172 -msgid "Battle Creek" -msgstr "பாட்டல் க்ரீக்" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8174 -msgid "Bellaire" -msgstr "பெல்லாரே" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8176 -msgid "Benton Harbor" -msgstr "பென்டன் ஹார்பர்" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8178 -msgid "Big Rapids" -msgstr "பிக் ராபிட்ஸ்" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8180 -msgid "Cadillac" -msgstr "காடிலாக்" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8182 -msgid "Caro" -msgstr "கரோ" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8184 -msgid "Charlevoix" -msgstr "சார்லெவோக்ஸ்" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8186 -#| msgid "Charlotte" -msgctxt "City in Michigan, United States" -msgid "Charlotte" -msgstr "சார்ல்லோடி" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8188 -msgid "Cheboygan" -msgstr "கெய்போய்கான்" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8190 -msgid "Coldwater" -msgstr "கோல்ட்வாட்டர்டர்" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8192 -msgid "Copper Harbor" -msgstr "காப்பர் ஹார்பர்" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8194 -msgid "Detroit" -msgstr "டெட்ராய்ட்" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8196 -msgid "Escanaba" -msgstr "எஸ்கனபா" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8198 -msgid "Flint" -msgstr "ஃபிளின்ட்" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8200 -#| msgid "Frankfort" -msgctxt "City in Michigan, United States" -msgid "Frankfort" -msgstr "ஃப்ராங்ஃபர்ட்" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8202 -msgid "Gaylord" -msgstr "கேலார்ட்" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8204 -#| msgid "Grand Rapids" -msgctxt "City in Michigan, United States" -msgid "Grand Rapids" -msgstr "க்ரான்ட் ராபிட்ஸ்" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8206 -msgid "Grayling" -msgstr "க்ரேலிங்" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8208 -msgid "Hancock" -msgstr "ஹான்காக்" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8210 -msgid "Harbor Springs" -msgstr "ஹார்பர் ஸ்பிரிங்" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8212 -msgid "Hillsdale" -msgstr "ஹில்ஸ்டாலே" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8214 -msgid "Holland" -msgstr "ஹாலந்து" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8216 -msgid "Houghton Lake" -msgstr "ஹூடன் லேக்" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8218 -msgid "Howell" -msgstr "ஹௌவெல்" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8220 -msgid "Iron Mountain" -msgstr "அயன் மௌன்டன்" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8222 -msgid "Ironwood" -msgstr "அயன்வூட்" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8224 -#| msgid "Jackson" -msgctxt "City in Michigan, United States" -msgid "Jackson" -msgstr "ஜாக்சன்" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8226 -msgid "Kalamazoo" -msgstr "கலமஸோ" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8228 -msgid "Kinross" -msgstr "கின்ராஸ்" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8230 -msgid "Lambertville" -msgstr "லம்பர்வில்லா" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8232 -msgid "Lansing" -msgstr "லாங்சிங்" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8234 -msgid "Livonia" -msgstr "லிவோனியா" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8236 -msgid "Ludington" -msgstr "லுடிங்டன்" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8238 -msgid "Mackinac Island" -msgstr "மாகினாக் தீவு" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8240 -msgid "Manistee" -msgstr "மானிஸ்டீ" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8242 -msgid "Manistique" -msgstr "மானிஸ்க்வ்" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8244 -msgid "Marquette" -msgstr "மர்கெடா" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8246 -#| msgid "Marshall" -msgctxt "City in Michigan, United States" -msgid "Marshall" -msgstr "மார்ஷெல்" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8248 -#| msgid "Marysville" -msgctxt "City in Michigan, United States" -msgid "Marysville" -msgstr "மோரிஸ்வில்லா" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8250 -msgid "Mason" -msgstr "மாசன்" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8252 -msgid "Menominee" -msgstr "மெனோமினீ" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8254 -#| msgid "Monroe" -msgctxt "City in Michigan, United States" -msgid "Monroe" -msgstr "மோன்ரோ" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8256 -#| msgid "Mount Pleasant" -msgctxt "City in Michigan, United States" -msgid "Mount Pleasant" -msgstr "மௌன்ட் பிளஸ்ன்ட்" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8258 -msgid "Munising" -msgstr "முனிசிங்" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8260 -msgid "Muskegon" -msgstr "மஸ்கெகோன்" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8262 -msgid "Newberry" -msgstr "நியூபெர்ரி" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8264 -msgid "Oscoda" -msgstr "ஓஸ்கோடா" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8266 -msgid "Owosso" -msgstr "ஓவாஸோ" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8268 -msgid "Pellston" -msgstr "பால்ஸ்டன்" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8270 -#| msgid "Pontiac" -msgctxt "City in Michigan, United States" -msgid "Pontiac" -msgstr "போன்டியாக்" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8272 -msgid "Port Hope" -msgstr "போர்ட் ஹோப்" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8274 -msgid "Rogers City" -msgstr "ரோஜர்ஸ் சிட்டி" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8276 -msgid "Saginaw" -msgstr "சாகினௌ" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8278 -#| msgid "Saint James" -msgctxt "City in Michigan, United States" -msgid "Saint James" -msgstr "செய்ன்ட் ஜேம்ஸ்" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8280 -msgid "Sault Ste. Marie" -msgstr "சௌல்ட் ஸ்டெ. மாரி" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8282 -msgid "South Haven" -msgstr "தெற்கு ஹேவன்" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8284 -msgid "Sterling Heights" -msgstr "ஸ்டெர்லிங் ஹைட்ஸ்" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8286 -msgid "Sturgis" -msgstr "ஸ்டுர்கிஸ்" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8288 -msgid "Traverse City" -msgstr "ட்ராவெர்ஸ் சிட்டி" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8290 -#| msgid "Troy" -msgctxt "City in Michigan, United States" -msgid "Troy" -msgstr "ட்ராய்" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8292 -msgid "Warren" -msgstr "வாரென்" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8294 -msgid "Minnesota" -msgstr "மின்னசோட்டா" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8296 -msgid "Aitkin" -msgstr "ஐட்கின்" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8298 -msgid "Albert Lea" -msgstr "அல்பெர் லே" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8300 -#| msgid "Alexandria" -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Alexandria" -msgstr "அலெக்ஸ்சான்டிரியா" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8302 -msgid "Angle Inlet" -msgstr "ஆங்கிள் இன்லெட்" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8304 -#| msgid "Appleton" -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Appleton" -msgstr "ஆப்பில்டன்" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8306 -#| msgid "Austin" -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Austin" -msgstr "அஸ்டின்" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8308 -msgid "Baudette" -msgstr "பௌடெட்டி" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8310 -msgid "Bemidji" -msgstr "பெமிட்ஜி" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8312 -#| msgid "Benson" -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Benson" -msgstr "பென்சன்" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8314 -msgid "Bigfork" -msgstr "பிக்ஃபோர்க்" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8316 -msgid "Brainerd" -msgstr "ப்ரெய்நெர்ட்" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8318 -#| msgid "Buffalo" -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Buffalo" -msgstr "பெஃபல்லோ" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8320 -#| msgid "Cambridge" -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Cambridge" -msgstr "கேம்பிரிட்ஜ்" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8322 -msgid "Cloquet" -msgstr "க்லோவெட்" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8324 -msgid "Cook" -msgstr "கூக்" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8326 -msgid "Crane Lake" -msgstr "கார்னே லேக்" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8328 -msgid "Crookston" -msgstr "க்ரெஸ்டன்" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8330 -msgid "Detroit Lakes" -msgstr "டெட்ராய்ட் லேக்ஸ்" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8332 -msgid "Dodge Center" -msgstr "டோட்ஜ் சென்டர்" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8334 -msgid "Duluth" -msgstr "டுலுத்" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8336 -#| msgid "Ely" -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Ely" -msgstr "எலி" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8338 -msgid "Eveleth" -msgstr "லெவென்த்" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8340 -msgid "Fairmont" -msgstr "ஃபேர்மௌன்ட்" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8342 -msgid "Faribault" -msgstr "ஃபாரிபௌல்ட்" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8344 -msgid "Fergus Falls" -msgstr "ஃபெர்கஸ் ஃபால்ஸ்" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8346 -msgid "Fosston" -msgstr "ஃபோஸ்டன்" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8348 -msgid "Glencoe" -msgstr "க்லென்சோய்" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8350 -msgid "Glenwood" -msgstr "க்லென்வுட்" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8352 -msgid "Grand Marais" -msgstr "க்ரான்ட் மாராய்" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8354 -#| msgid "Grand Rapids" -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Grand Rapids" -msgstr "க்ரான்ட் ராபிட்ஸ்" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8356 -msgid "Granite Falls" -msgstr "க்ரானைட் ஃபால்ஸ்" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8358 -msgid "Hallock" -msgstr "ஹாலாக்" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8360 -msgid "Hibbing" -msgstr "ஹிப்பிங்" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8362 -#| msgid "Hutchinson" -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Hutchinson" -msgstr "ஹசின்சன்" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8364 -msgid "International Falls" -msgstr "இன்டெர்நேஷனல் ஃபால்ஸ்" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8366 -msgid "Inver Grove Heights" -msgstr "இன்வர் க்ரோவ் ஹெய்ட்ஸ்" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8368 -#| msgid "Jackson" -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Jackson" -msgstr "ஜாக்சன்" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8370 -#| msgid "Litchfield" -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Litchfield" -msgstr "லிட்ச்ஃபீல்ட்" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8372 -msgid "Little Falls" -msgstr "லிட்டில் ஃபால்ஸ்" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8374 -msgid "Longville" -msgstr "லாங்வில்லா" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8376 -msgid "Luverne" -msgstr "லுவெர்ன்" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8378 -#| msgid "Madison" -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Madison" -msgstr "மாடிசன்" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8380 -msgid "Mankato" -msgstr "மான்காடோ" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8382 -msgid "Maple Lake" -msgstr "மேப்லே ஏரி" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8384 -#| msgid "Marshall" -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Marshall" -msgstr "மார்ஷெல்" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8386 -msgid "McGregor" -msgstr "மெக் கிரெகோர்" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8388 -msgid "Minneapolis" -msgstr "மின்னபோலிஸ்" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8390 -#| msgid "Montevideo" -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Montevideo" -msgstr "மாண்டிவீடியோ" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8392 -msgid "Moorhead" -msgstr "மூர்ஹெட்" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8394 -msgid "Moose Lake" -msgstr "மூஸ் ஏரி" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8396 -msgid "Mora" -msgstr "மோரா" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8398 -#| msgid "Morris" -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Morris" -msgstr "மோரிஸ்" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8400 -msgid "New Ulm" -msgstr "நியூ உம்" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8402 -msgid "Olivia" -msgstr "ஒலிவியா" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8404 -msgid "Orr" -msgstr "ஓர்" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8406 -msgid "Ortonville" -msgstr "ஓர்டன்வில்லா" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8408 -msgid "Owatonna" -msgstr "ஓவடோனா" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8410 -msgid "Park Rapids" -msgstr "பார்க் ராப்பிட்ஸ்" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8412 -msgid "Paynesville" -msgstr "பெய்ன்ஸ்வில்லா" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8414 -msgid "Pine River" -msgstr "பைன் ஆறு" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8416 -msgid "Pipestone" -msgstr "பைப்ஸ்டோன்" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8418 -msgid "Preston" -msgstr "ப்ரஸ்டன்" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8420 -#| msgid "Princeton" -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Princeton" -msgstr "பிரின்ஸ்டன்" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8422 -msgid "Red Wing" -msgstr "ரெட் விங்" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8424 -msgid "Redwood Falls" -msgstr "ரெட்வுட் ஃபால்ஸ்" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8426 -#| msgid "Rochester" -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Rochester" -msgstr "ரோசெஸ்டர்" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8428 -#| msgid "Roseau" -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Roseau" -msgstr "ரோசியோ" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8430 -msgid "Rush City" -msgstr "ரஷ் சிட்டி" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8432 -msgid "Saint Cloud" -msgstr "செய்ன்ட் க்ளௌட்" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8434 -#| msgid "Saint James" -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Saint James" -msgstr "செய்ன்ட் ஜேம்ஸ்" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8436 -msgid "Silver Bay" -msgstr "சில்வர் பே" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8438 -msgid "Slayton" -msgstr "ஸ்லேடன்" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8440 -msgid "Stanton" -msgstr "ஸ்டான்டன்" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8442 -msgid "Staples" -msgstr "ஸ்டெபல்ஸ்" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8444 -msgid "Thief River Falls" -msgstr "தீஃப் ரிவர் ஃபால்ஸ்" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8446 -msgid "Tracy" -msgstr "ட்ரேஸி" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8448 -msgid "Two Harbors" -msgstr "டூ ஹார்பர்ஸ்" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8450 -msgid "Wadena" -msgstr "வாடினா" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8452 -msgid "Warroad" -msgstr "வாரோட்" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8454 -msgid "Waseca" -msgstr "வாஸிகா" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8456 -msgid "Waskish" -msgstr "வாஸ்கிஷ்" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8458 -msgid "Wheaton" -msgstr "வீட்டன்" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8460 -msgid "Windom" -msgstr "வின்டம்" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8462 -msgid "Winona" -msgstr "வின்னோனா" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8464 -msgid "Worthington" -msgstr "வொர்திங்டன்" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8466 -msgid "Mississippi" -msgstr "மிஸ்ஸிஸிபி" - -#. A city in Mississippi in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8468 -msgid "Biloxi" -msgstr "பிலொக்சி" - -#. A city in Mississippi in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8470 -#| msgid "Columbus" -msgctxt "City in Mississippi, United States" -msgid "Columbus" -msgstr "கொலம்பஸ்" - -#. A city in Mississippi in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8472 -#| msgid "Greenville" -msgctxt "City in Mississippi, United States" -msgid "Greenville" -msgstr "க்ரீன்வில்லா" - -#. A city in Mississippi in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8474 -#| msgid "Greenwood" -msgctxt "City in Mississippi, United States" -msgid "Greenwood" -msgstr "க்ரீன்வுட்" - -#. A city in Mississippi in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8476 -msgid "Gulfport" -msgstr "கல்ப்ஃபோர்ட்" - -#. A city in Mississippi in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8478 -msgid "Hattiesburg" -msgstr "ஹாடிஸ்பர்க்" - -#. A city in Mississippi in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8480 -#| msgid "Jackson" -msgctxt "City in Mississippi, United States" -msgid "Jackson" -msgstr "ஜாக்சன்" - -#. A city in Mississippi in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8482 -msgid "McComb" -msgstr "மெக்கோப்" - -#. A city in Mississippi in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8484 -msgid "Meridian" -msgstr "மெரிடியன்" - -#. A city in Mississippi in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8486 -msgid "Natchez" -msgstr "நாட்செஸ்" - -#. A city in Mississippi in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8488 -msgid "Olive Branch" -msgstr "ஆலிவ் ப்ராஞ்ச்" - -#. A city in Mississippi in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8490 -#| msgid "Oxford" -msgctxt "City in Mississippi, United States" -msgid "Oxford" -msgstr "ஆக்ஸ்போர்ட்" - -#. A city in Mississippi in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8492 -msgid "Pascagoula" -msgstr "பாஸ்ககோலா" - -#. A city in Mississippi in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8494 -msgid "Tunica" -msgstr "துனீகா" - -#. A city in Mississippi in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8496 -msgid "Tupelo" -msgstr "டுப்லோ" - -#. A city in Mississippi in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8498 -msgid "Vicksburg" -msgstr "விக்ஸ்பர்க்" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8500 -msgid "Missouri" -msgstr "மிஸ்சௌரி" - -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8502 -msgid "Cape Girardeau" -msgstr "கேப் க்ரார்டௌ" - -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8504 -msgid "Chesterfield" -msgstr "செஸ்டர்ஃபீல்ட்" - -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8506 -msgid "Chillicothe" -msgstr "சிலிகோத்" - -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8508 -#| msgid "Columbia" -msgctxt "City in Missouri, United States" -msgid "Columbia" -msgstr "கொலம்பியா" - -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8510 -#| msgid "Farmington" -msgctxt "City in Missouri, United States" -msgid "Farmington" -msgstr "ஃபார்மிங்டன்" - -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8512 -msgid "Independence" -msgstr "குடியரசு" - -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8514 -msgid "Jefferson City" -msgstr "ஜெர்பெர்சன் சிட்டி" - -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8516 -msgid "Joplin" -msgstr "ஜோப்லின்" - -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8518 -msgid "Kaiser" -msgstr "கெய்சர்" - -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8520 -#| msgid "Kansas City" -msgctxt "City in Missouri, United States" -msgid "Kansas City" -msgstr "கன்ஸாஸ் சிட்டி" - -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8522 -msgid "Kirksville" -msgstr "கிர்க்ஸ்வில்லா" - -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8524 -msgid "Knob Noster" -msgstr "நோப் நோஸ்டர்" - -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8526 -msgid "Poplar Bluff" -msgstr "போலார் ஃப்ளப்" - -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8528 -msgid "Sedalia" -msgstr "சிடாலியா" - -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8530 -#| msgid "Springfield" -msgctxt "City in Missouri, United States" -msgid "Springfield" -msgstr "ஸ்பிரிங்ஃபீல்ட்" - -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8532 -msgid "St. Louis" -msgstr "செய்ன்ட் லூயிஸ்" - -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8534 -msgid "Unity Village" -msgstr "யூனிடி வில்லேஜ்" - -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8536 -#| msgid "Vichy" -msgctxt "City in Missouri, United States" -msgid "Vichy" -msgstr "விச்சி" - -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8538 -msgid "Waynesville" -msgstr "வேய்ன்ஸ்வில்லா" - -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8540 -msgid "West Plains" -msgstr "மேற்கு ப்ளெயின்ஸ்" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8542 -msgid "Montana" -msgstr "மோன்டானா" - -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8544 -msgid "Baker" -msgstr "பாகர்" - -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8546 -msgid "Billings" -msgstr "பில்லிங்ஸ்" - -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8548 -msgid "Black Eagle" -msgstr "ப்ளாக் ஈகிள்" - -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8550 -msgid "Bozeman" -msgstr "போஸ்மென்" - -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8552 -msgid "Browning" -msgstr "ப்ரௌனிங்ங்ஸ்" - -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8554 -msgid "Butte" -msgstr "புட்டி" - -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8556 -msgid "Cut Bank" -msgstr "கட் பாங்க்" - -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8558 -msgid "Dillon" -msgstr "டில்லான்" - -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8560 -msgid "Drummond" -msgstr "ட்ரமன்ட்" - -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8562 -#| msgid "Glasgow" -msgctxt "City in Montana, United States" -msgid "Glasgow" -msgstr "கால்ஸ்கௌ" - -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8564 -msgid "Glendive" -msgstr "க்லென்டைவ்" - -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8566 -msgid "Great Falls" -msgstr "க்ரேட் ஃபால்ஸ்" - -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8568 -msgid "Havre" -msgstr "ஹாவ்ரெ" - -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8570 -msgid "Helena" -msgstr "ஹெலினா" - -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8572 -#| msgid "Jordan" -msgctxt "City in Montana, United States" -msgid "Jordan" -msgstr "ஜோர்டான்" - -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8574 -msgid "Kalispell" -msgstr "காலிஸ்பெல்" - -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8576 -msgid "Lewistown" -msgstr "லுவிஸ்டைன்" - -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8578 -msgid "Livingston" -msgstr "லிவிங்ஸ்டன்" - -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8580 -msgid "Miles City" -msgstr "மைல்ஸ் சிட்டி" - -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8582 -msgid "Missoula" -msgstr "மிஸ்ஸௌலா" - -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8584 -#| msgid "Sidney" -msgctxt "City in Montana, United States" -msgid "Sidney" -msgstr "சிட்னி" - -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8586 -msgid "Wolf Point" -msgstr "வுல்ஃப் பாயின்ட்" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8588 -msgid "Nebraska" -msgstr "நெப்ராஸ்கா" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8590 -msgid "Ainsworth" -msgstr "ஐன்ஸ்வொர்த்" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8592 -msgid "Albion" -msgstr "அல்பிஆன்" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8594 -msgid "Alliance" -msgstr "அலைன்ஸ்" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8596 -#| msgid "Aurora" -msgctxt "City in Nebraska, United States" -msgid "Aurora" -msgstr "அரோரா" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8598 -msgid "Beatrice" -msgstr "பீட்ரைஸ்" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8600 -msgid "Broken Bow" -msgstr "ப்ரோக்கன் பௌ" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8602 -msgid "Chadron" -msgstr "சாட்ரோன்" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8604 -#| msgid "Columbus" -msgctxt "City in Nebraska, United States" -msgid "Columbus" -msgstr "கொலம்பஸ்" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8606 -msgid "Falls City" -msgstr "ஃபால்ஸ் சிட்டி" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8608 -#| msgid "Fremont" -msgctxt "City in Nebraska, United States" -msgid "Fremont" -msgstr "ஃபெர்மாண்ட்" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8610 -msgid "Grand Island" -msgstr "க்ரான் தீவு" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8612 -msgid "Hastings" -msgstr "ஹாஸ்டிங்ஸ்" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8614 -#| msgid "Hebron" -msgctxt "City in Nebraska, United States" -msgid "Hebron" -msgstr "ஹெப்ரோன்" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8616 -msgid "Holdrege" -msgstr "ஹோல்ட்ரஜ்" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8618 -#| msgid "Imperial" -msgctxt "City in Nebraska, United States" -msgid "Imperial" -msgstr "இம்பீரியல்" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8620 -msgid "Kearney" -msgstr "கெர்னே" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8622 -msgid "Kimball" -msgstr "கிம்பால்" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8624 -#| msgid "Lexington" -msgctxt "City in Nebraska, United States" -msgid "Lexington" -msgstr "லெக்சிங்டன்" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8626 -#| msgid "Lincoln" -msgctxt "City in Nebraska, United States" -msgid "Lincoln" -msgstr "லின்கன்" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8628 -msgid "McCook" -msgstr "மெக்குக்" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8630 -msgid "Nebraska City" -msgstr "நெப்ராஸ்கா நகரம்" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8632 -#| msgid "Norfolk" -msgctxt "City in Nebraska, United States" -msgid "Norfolk" -msgstr "நோர்போக்" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8634 -msgid "North Platte" -msgstr "வடக்கு ப்லாட்" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8636 -msgid "O'Neill" -msgstr "ஓ'நெயில்" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8638 -msgid "Ogallala" -msgstr "ஓகல்லாலா" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8640 -msgid "Omaha" -msgstr "ஒமாஹா" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8642 -msgid "Ord" -msgstr "ஆர்ட்" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8644 -msgid "Plattsmouth" -msgstr "ப்ளாட்ஸ்மௌத்" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8646 -msgid "Scottsbluff" -msgstr "ஸ்காட்ஸ்ஃப்ளப்" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8648 -#| msgid "Sidney" -msgctxt "City in Nebraska, United States" -msgid "Sidney" -msgstr "சிட்னி" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8650 -msgid "Tekamah" -msgstr "டிகமாஹ்" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8652 -msgid "Thedford" -msgstr "திட்ஃபோர்ட்" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8654 -msgid "Valentine" -msgstr "வேலன்டைன்" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8656 -msgid "Wayne" -msgstr "வேய்ன்" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8658 -#| msgid "York" -msgctxt "City in Nebraska, United States" -msgid "York" -msgstr "யார்க்" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8660 -msgid "Nevada" -msgstr "நெவாடா" - -#. A city in Nevada in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8662 -msgid "Elko" -msgstr "எல்கோ" - -#. A city in Nevada in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8664 -#| msgid "Ely" -msgctxt "City in Nevada, United States" -msgid "Ely" -msgstr "எலி" - -#. A city in Nevada in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8666 -#| msgid "Eureka" -msgctxt "City in Nevada, United States" -msgid "Eureka" -msgstr "யுரேகா" - -#. A city in Nevada in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8668 -msgid "Fallon" -msgstr "ஃபாலன்" - -#. A city in Nevada in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8670 -#| msgid "Henderson" -msgctxt "City in Nevada, United States" -msgid "Henderson" -msgstr "ஹென்டர்சன்" - -#. A city in Nevada in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8672 -#| msgid "Las Vegas" -msgctxt "City in Nevada, United States" -msgid "Las Vegas" -msgstr "லாஸ் வெகாஸ்" - -#. A city in Nevada in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8674 -msgid "Lovelock" -msgstr "லௌலாக்" - -#. A city in Nevada in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8676 -msgid "Mercury" -msgstr "மெர்குரி" - -#. A city in Nevada in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8678 -msgid "North Las Vegas" -msgstr "வட லாஸ் வெகாஸ்" - -#. A city in Nevada in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8680 -msgid "Reno" -msgstr "ரெனோ" - -#. A city in Nevada in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8682 -msgid "Tonopah" -msgstr "டோனோபாஹ்" - -#. A city in Nevada in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8684 -msgid "Winnemucca" -msgstr "வின்னெமுகா" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8686 -msgid "New Hampshire" -msgstr "நியூ ஹம்ப்ஷைர்" - -#. A city in New Hampshire in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8688 -#| msgid "Berlin" -msgctxt "City in New Hampshire, United States" -msgid "Berlin" -msgstr "பெர்லின்" - -#. A city in New Hampshire in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8690 -#| msgid "Concord" -msgctxt "City in New Hampshire, United States" -msgid "Concord" -msgstr "கான்கோர்ட்" - -#. A city in New Hampshire in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8692 -msgid "Gorham" -msgstr "கோர்ஹாம்" - -#. A city in New Hampshire in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8694 -msgid "Jaffrey" -msgstr "ஜெஃப்ரி" - -#. A city in New Hampshire in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8696 -msgid "Keene" -msgstr "கீனீ" - -#. A city in New Hampshire in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8698 -msgid "Laconia" -msgstr "லகோனியா" - -#. A city in New Hampshire in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8700 -#| msgid "Lebanon" -msgctxt "City in New Hampshire, United States" -msgid "Lebanon" -msgstr "லெபனான்" - -#. A city in New Hampshire in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8702 -#| msgid "Manchester" -msgctxt "City in New Hampshire, United States" -msgid "Manchester" -msgstr "மான்செஸ்டர்" - -#. A city in New Hampshire in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8704 -msgid "Nashua" -msgstr "நாஷாவா" - -#. A city in New Hampshire in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8706 -#| msgid "Plymouth" -msgctxt "City in New Hampshire, United States" -msgid "Plymouth" -msgstr "ப்ளைமௌத்" - -#. A city in New Hampshire in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8708 -#| msgid "Portsmouth" -msgctxt "City in New Hampshire, United States" -msgid "Portsmouth" -msgstr "போர்ட்ஸ்மௌத்" - -#. A city in New Hampshire in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8710 -#| msgid "Rochester" -msgctxt "City in New Hampshire, United States" -msgid "Rochester" -msgstr "ரோசெஸ்டர்" - -#. A city in New Hampshire in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8712 -msgid "Whitefield" -msgstr "வைட்ஃபீல்ட்" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8714 -msgid "New Jersey" -msgstr "நியூ ஜெர்சி" - -#. A city in New Jersey in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8716 -msgid "Andover" -msgstr "அன்டோவெர்" - -#. A city in New Jersey in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8718 -msgid "Atlantic City" -msgstr "அட்லாண்டிக் நகரம்" - -#. A city in New Jersey in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8720 -msgid "Belmar" -msgstr "பெல்மர்" - -#. A city in New Jersey in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8722 -#| msgid "Caldwell" -msgctxt "City in New Jersey, United States" -msgid "Caldwell" -msgstr "க்ளாட்வெல்" - -#. A city in New Jersey in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8724 -msgid "Elizabeth" -msgstr "எலிசபத்" - -#. A city in New Jersey in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8726 -msgid "Jersey City" -msgstr "ஜெர்சி சிட்டி" - -#. A city in New Jersey in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8728 -msgid "Juliustown" -msgstr "ஜூலியஸ்டவுன்" - -#. A city in New Jersey in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8730 -msgid "Millville" -msgstr "மில்வில்லா" - -#. A city in New Jersey in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8732 -msgid "Morristown" -msgstr "மோரிஸ்டௌன்" - -#. A city in New Jersey in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8734 -msgid "Mount Holly" -msgstr "மௌன்ட் ஹோலி" - -#. A city in New Jersey in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8736 -#| msgid "Newark" -msgctxt "City in New Jersey, United States" -msgid "Newark" -msgstr "நெவார்க்" - -#. A city in New Jersey in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8738 -msgid "Paterson" -msgstr "பேட்டெர்சன்" - -#. A city in New Jersey in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8740 -msgid "Somerville" -msgstr "சோமர்வில்லா" - -#. A city in New Jersey in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8742 -msgid "Sussex" -msgstr "சுசெக்ஸ்" - -#. A city in New Jersey in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8744 -msgid "Teterboro" -msgstr "டெடர்பொரோ" - -#. A city in New Jersey in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8746 -#| msgid "Trenton" -msgctxt "City in New Jersey, United States" -msgid "Trenton" -msgstr "ட்ரென்டன்" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8748 -msgid "New Mexico" -msgstr "நியூ மெக்ஸிகோ" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8750 -msgid "Alamogordo" -msgstr "அலமொகொர்டோ" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8752 -msgid "Albuquerque" -msgstr "அல்புக்யூர்யூ" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8754 -msgid "Artesia" -msgstr "அர்டேஸியா" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8756 -#| msgid "Carlsbad" -msgctxt "City in New Mexico, United States" -msgid "Carlsbad" -msgstr "கார்ல்ஸ்பாட்" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8758 -msgid "Chama" -msgstr "சமா" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8760 -msgid "Clayton" -msgstr "க்ளேடன்" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8762 -msgid "Clines Corners" -msgstr "சிலினெஸ் கார்னெர்ஸ்" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8764 -msgid "Clovis" -msgstr "க்ளீவிஸ்" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8766 -#| msgid "Corona" -msgctxt "City in New Mexico, United States" -msgid "Corona" -msgstr "கோரோனா" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8768 -msgid "Deming" -msgstr "டெமிங்" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8770 -#| msgid "Farmington" -msgctxt "City in New Mexico, United States" -msgid "Farmington" -msgstr "ஃபார்மிங்டன்" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8772 -msgid "Gallup" -msgstr "கால்ப்" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8774 -msgid "Grants" -msgstr "க்ரான்ஸ்" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8776 -msgid "Hobbs" -msgstr "ஹோப்ஸ்" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8778 -msgid "Las Cruces" -msgstr "லாஸ் க்ருசெஸ்" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8780 -#| msgid "Las Vegas" -msgctxt "City in New Mexico, United States" -msgid "Las Vegas" -msgstr "லாஸ் வெகாஸ்" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8782 -msgid "Los Alamos" -msgstr "லாஸ் அலமோஸ்" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8784 -msgid "Moriarty" -msgstr "மோரியாடி" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8786 -msgid "Raton" -msgstr "ராட்டன்" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8788 -msgid "Roswell" -msgstr "ரோஸ்வெல்" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8790 -msgid "Ruidoso" -msgstr "ருய்டோசோ" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8792 -msgid "Santa Fe" -msgstr "சான்டா ஃபீ" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8794 -msgid "Silver City" -msgstr "சில்வர் சிட்டி" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8796 -msgid "Taos" -msgstr "டாஓஸ்" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8798 -msgid "Torreon" -msgstr "டொரயான்" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8800 -msgid "Truth or Consequences" -msgstr "ட்ரூத் ஆர் கான்ஸீக்வென்ஸஸ்" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8802 -msgid "Tucumcari" -msgstr "டுகும்காரி" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8804 -#| msgid "New York" -msgctxt "State in United States" -msgid "New York" -msgstr "நியூயார்க்" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8806 -#| msgid "Albany" -msgctxt "City in New York, United States" -msgid "Albany" -msgstr "அல்பேனி" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8808 -msgid "Binghamton" -msgstr "பிங்ஹாம்டோன்" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8810 -msgid "Black River" -msgstr "ப்ளாக் ரிவர்" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8812 -#| msgid "Buffalo" -msgctxt "City in New York, United States" -msgid "Buffalo" -msgstr "பெஃபல்லோ" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8814 -msgid "Dansville" -msgstr "டான்வில்லா" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8816 -msgid "Dunkirk" -msgstr "டுன்டிர்க்" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8818 -msgid "East Hampton" -msgstr "கிழக்கு ஹாம்ப்டன்" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8820 -#| msgid "Elmira" -msgctxt "City in New York, United States" -msgid "Elmira" -msgstr "எல்மிரா" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8822 -msgid "Farmingdale" -msgstr "ஃப்பார்மிங்டேல்" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8824 -msgid "Fulton" -msgstr "ஃபுல்டன்" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8826 -msgid "Glens Falls" -msgstr "க்லென்ஸ் ஃபாள்ஸ்" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8828 -msgid "Islip" -msgstr "இஸ்லிப்" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8830 -msgid "Ithaca" -msgstr "இத்தாகா" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8832 -#| msgid "Jamestown" -msgctxt "City in New York, United States" -msgid "Jamestown" -msgstr "ஜெம்ஸ்டவுன்" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8834 -msgid "Massena" -msgstr "மஸாஸினா" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8836 -msgid "Montauk" -msgstr "மோன்டௌக்" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8838 -#| msgid "Montgomery" -msgctxt "City in New York, United States" -msgid "Montgomery" -msgstr "மோன்ட்கோம்ரே" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8840 -#| msgid "Monticello" -msgctxt "City in New York, United States" -msgid "Monticello" -msgstr "மோன்டிசிலோ" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8842 -#| msgid "New York" -msgctxt "City in New York, United States" -msgid "New York" -msgstr "நியூயார்க்" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8844 -msgid "Newburgh" -msgstr "நியூபர்ஹ்" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8846 -msgid "Niagara Falls" -msgstr "நிகரா ஃபால்ஸ்" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8848 -msgid "Penn Yan" -msgstr "பென் யான்" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8850 -msgid "Plattsburgh" -msgstr "ப்ளாஸ்பர்க்" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8852 -msgid "Poughkeepsie" -msgstr "போஹ்கீப்சைட்" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8854 -#| msgid "Rochester" -msgctxt "City in New York, United States" -msgid "Rochester" -msgstr "ரோசெஸ்டர்" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8856 -#| msgid "Rome" -msgctxt "City in New York, United States" -msgid "Rome" -msgstr "ரோம்" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8858 -msgid "Saranac Lake" -msgstr "சரனாக் லேக்" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8860 -msgid "Shirley" -msgstr "ஷிர்லே" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8862 -msgid "Syracuse" -msgstr "சைரக்யூஸ்" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8864 -#| msgid "Watertown" -msgctxt "City in New York, United States" -msgid "Watertown" -msgstr "வாட்டர்டௌன்" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8866 -msgid "Wellsville" -msgstr "வெல்ஸ்வில்லா" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8868 -msgid "Westhampton Beach" -msgstr "வெஸ்ட்தம்டன் பீச்" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8870 -msgid "White Plains" -msgstr "வைட் ப்ளெயின்ஸ்" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8872 -msgid "Yonkers" -msgstr "யோங்கர்ஸ்" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8874 -msgid "North Carolina" -msgstr "வடக்கு கரோலினா" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8876 -msgid "Adamsville" -msgstr "ஆதம்ஸ்வில்லி" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8878 -msgid "Ahoskie" -msgstr "அசோகையி" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8880 -msgid "Albemarle" -msgstr "அல்பிமர்ல்" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8882 -msgid "Andrews" -msgstr "ஆன்ட்ரூஸ்" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8884 -msgid "Asheboro" -msgstr "அஷ்போரோ" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8886 -msgid "Asheville" -msgstr "அஷ்வில்லி" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8888 -#| msgid "Beaufort" -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Beaufort" -msgstr "பேஃபோர்ட்" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8890 -msgid "Bogue" -msgstr "போக்" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8892 -#| msgid "Boone" -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Boone" -msgstr "பூனி" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8894 -#| msgid "Burlington" -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Burlington" -msgstr "பர்லிங்டன்" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8896 -msgid "Chapel Hill" -msgstr "செப்பல் ஹில்" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8898 -#| msgid "Charlotte" -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Charlotte" -msgstr "சார்ல்லோடி" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8900 -#| msgid "Clinton" -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Clinton" -msgstr "க்ளின்டன்" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8902 -#| msgid "Concord" -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Concord" -msgstr "கான்கோர்ட்" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8904 -msgid "Currituck" -msgstr "கர்ரிடக்" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8906 -msgid "Durham" -msgstr "டர்ஹாம்" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8908 -msgid "Edenton" -msgstr "எடென்டன்" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8910 -msgid "Elizabeth City" -msgstr "எலிசபத் சிட்டி" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8912 -msgid "Elizabethtown" -msgstr "எலிசபத்டௌன்" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8914 -msgid "Erwin" -msgstr "எர்வின்" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8916 -#| msgid "Fayetteville" -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Fayetteville" -msgstr "ஃபயெடெவில்லே" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8918 -#| msgid "Franklin" -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Franklin" -msgstr "ஃப்ராங்லின்" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8920 -msgid "Gastonia" -msgstr "காஸ்டோனியா" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8922 -msgid "Goldsboro" -msgstr "கோல்ட்ஸ்போரோ" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8924 -#| msgid "Greensboro" -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Greensboro" -msgstr "க்ரீன்ஸ்பொரோ" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8926 -msgid "Hatteras" -msgstr "ஹாட்ராஸ்" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8928 -msgid "Havelock" -msgstr "ஹாவ்லாக்" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8930 -msgid "Hickory" -msgstr "ஹிக்கரி" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8932 -msgid "Hoffman" -msgstr "ஹாப்மென்" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8934 -#| msgid "Jacksonville" -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Jacksonville" -msgstr "ஜாக்சன்மைக்கெல்" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8936 -msgid "Jefferson" -msgstr "ஜெஃபர்சன்" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8938 -msgid "Kenansville" -msgstr "கெனான்ஸ்வில்லா" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8940 -msgid "Kill Devil Hills" -msgstr "கில் டெவில் ஹில்ஸ்" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8942 -msgid "Kinston" -msgstr "கிங்ஸ்டன்" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8944 -#| msgid "Lexington" -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Lexington" -msgstr "லெக்சிங்டன்" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8946 -msgid "Louisburg" -msgstr "லூவிஸ்பர்க்" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8948 -msgid "Lumberton" -msgstr "லம்பர்டன்" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8950 -msgid "Manteo" -msgstr "மான்டியோ" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8952 -msgid "Maxton" -msgstr "மாக்ஸ்டன்" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8954 -#| msgid "Monroe" -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Monroe" -msgstr "மோன்ரோ" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8956 -msgid "Mount Airy" -msgstr "மௌன்ட் ஏரி" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8958 -msgid "New Bern" -msgstr "நியூ பெர்ன்" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8960 -msgid "North Wilkesboro" -msgstr "வட வில்கிஸ்போரோ" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8962 -msgid "Oak Island" -msgstr "ஓக் தீவு" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8964 -#| msgid "Oxford" -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Oxford" -msgstr "ஆக்ஸ்போர்ட்" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8966 -msgid "Pinehurst" -msgstr "பைன்ஹர்ஸ்ட்" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8968 -msgid "Raleigh" -msgstr "ரெல்ஹெ" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8970 -msgid "Roanoke Rapids" -msgstr "ரோனோக் ராபிட்ஸ்" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8972 -msgid "Rocky Mount" -msgstr "ராக்கி மௌன்ட்" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8974 -msgid "Roe" -msgstr "ரோ" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8976 -msgid "Roxboro" -msgstr "ரோக்ஸ்போரோ" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8978 -#| msgid "Salisbury" -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Salisbury" -msgstr "சாலிஸ்பரி" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8980 -#| msgid "Sanford" -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Sanford" -msgstr "சான்ஃபோர்ட்" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8982 -msgid "Shelby" -msgstr "ஷில்பை" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8984 -msgid "Smithfield" -msgstr "ஸ்மித்ஃபீல்ட்" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8986 -msgid "Statesville" -msgstr "ஸ்டேட்ஸ்வில்லா" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8988 -msgid "Wadesboro" -msgstr "வேட்ஸ்பொரோ" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8990 -#| msgid "Washington" -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Washington" -msgstr "வாஷிங்டன்" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8992 -#| msgid "Wilmington" -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Wilmington" -msgstr "வில்மிங்டன்" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8994 -msgid "Winston-Salem" -msgstr "வின்ஸ்டன்-சாலெம்" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8996 -msgid "Winterville" -msgstr "வின்டர்வில்லி" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8998 -msgid "North Dakota" -msgstr "வடக்கு டகோடா" - -#. A city in North Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9000 -msgid "Bismarck" -msgstr "பிஸ்மார்க்" - -#. A city in North Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9002 -msgid "Bowman" -msgstr "போமன்" - -#. A city in North Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9004 -msgid "Devils Lake" -msgstr "டெவில்ஸ் லேக்" - -#. A city in North Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9006 -msgid "Dickinson" -msgstr "டிக்கின்ஸன்" - -#. A city in North Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9008 -msgid "Fargo" -msgstr "ஃபார்கோ" - -#. A city in North Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9010 -msgid "Garrison" -msgstr "காரிஸன்" - -#. A city in North Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9012 -msgid "Grand Forks" -msgstr "க்ரான்ட் ஃபோர்க்" - -#. A city in North Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9014 -msgid "Hettinger" -msgstr "ஹெட்டிங்கர்" - -#. A city in North Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9016 -#| msgid "Jamestown" -msgctxt "City in North Dakota, United States" -msgid "Jamestown" -msgstr "ஜெம்ஸ்டவுன்" - -#. A city in North Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9018 -msgid "Minot" -msgstr "மினோட்" - -#. A city in North Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9020 -msgid "Wahpeton" -msgstr "வாபெடன்" - -#. A city in North Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9022 -msgid "Williston" -msgstr "வில்ஸ்டன்" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9024 -msgid "Ohio" -msgstr "ஓஹியோ" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9026 -#| msgid "Akron" -msgctxt "City in Ohio, United States" -msgid "Akron" -msgstr "அக்ரோன்" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9028 -msgid "Ashtabula" -msgstr "அஷ்டபுலா" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9030 -msgid "Cincinnati" -msgstr "சின்சினாடி" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9032 -msgid "Cleveland" -msgstr "க்ளெவ்லான்ட்" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9034 -#| msgid "Columbus" -msgctxt "City in Ohio, United States" -msgid "Columbus" -msgstr "கொலம்பஸ்" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9036 -msgid "Dayton" -msgstr "டயட்டன்" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9038 -msgid "Defiance" -msgstr "டிஃபையான்ஸ்" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9040 -msgid "Elyria" -msgstr "எலிரியா" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9042 -msgid "Findlay" -msgstr "ஃபின்ட்லே" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9044 -#| msgid "Hamilton" -msgctxt "City in Ohio, United States" -msgid "Hamilton" -msgstr "ஹாமில்டன்" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9046 -#| msgid "Lancaster" -msgctxt "City in Ohio, United States" -msgid "Lancaster" -msgstr "லான்காஸ்டெர்" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9048 -#| msgid "Lima" -msgctxt "City in Ohio, United States" -msgid "Lima" -msgstr "லிம்மா" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9050 -msgid "Mansfield" -msgstr "மான்ஸ்ஃபீல்ட்" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9052 -#| msgid "Marion" -msgctxt "City in Ohio, United States" -msgid "Marion" -msgstr "மாரியான்" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9054 -msgid "New Philadelphia" -msgstr "நியூ பிலடெல்பியா" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9056 -#| msgid "Newark" -msgctxt "City in Ohio, United States" -msgid "Newark" -msgstr "நெவார்க்" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9058 -#| msgid "Springfield" -msgctxt "City in Ohio, United States" -msgid "Springfield" -msgstr "ஸ்பிரிங்ஃபீல்ட்" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9060 -msgid "Toledo" -msgstr "டோலிடோ" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9062 -#| msgid "Wilmington" -msgctxt "City in Ohio, United States" -msgid "Wilmington" -msgstr "வில்மிங்டன்" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9064 -msgid "Wooster" -msgstr "வூஸ்டர்" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9066 -msgid "Youngstown" -msgstr "யங்ஸ்டௌன்" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9068 -msgid "Zanesville" -msgstr "ஸானெஸ்வில்லா" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9070 -msgid "Oklahoma" -msgstr "ஒகல்ஹாமா" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9072 -msgid "Ada" -msgstr "அடா" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9074 -msgid "Altus" -msgstr "அல்டுஸ்" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9076 -msgid "Alva" -msgstr "அல்வா" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9078 -msgid "Ardmore" -msgstr "அர்ட்மோர்" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9080 -msgid "Atoka" -msgstr "அடோகா" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9082 -msgid "Bartlesville" -msgstr "பார்ட்லெஸ்வில்லா" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9084 -#| msgid "Chandler" -msgctxt "City in Oklahoma, United States" -msgid "Chandler" -msgstr "சான்டலெ ர்" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9086 -msgid "Chickasha" -msgstr "சிக்க்ஷா" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9088 -msgid "Claremore" -msgstr "காரெமோர்" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9090 -#| msgid "Clinton" -msgctxt "City in Oklahoma, United States" -msgid "Clinton" -msgstr "க்ளின்டன்" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9092 -msgid "Cushing" -msgstr "குஷிங்" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9094 -msgid "Duncan" -msgstr "டுகேன்" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9096 -msgid "Durant" -msgstr "டுரன்ட்" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9098 -msgid "El Reno" -msgstr "எல் ரெனோ" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9100 -msgid "Enid" -msgstr "எனிட்" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9102 -#| msgid "Frederick" -msgctxt "City in Oklahoma, United States" -msgid "Frederick" -msgstr "ப்ரெட்ரிக்டன்" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9104 -msgid "Gage" -msgstr "காஜ்" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9106 -msgid "Grove" -msgstr "க்ரோஸடோ" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9108 -msgid "Guthrie" -msgstr "குத்ரே" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9110 -msgid "Guymon" -msgstr "குய்மான்" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9112 -#| msgid "Hobart" -msgctxt "City in Oklahoma, United States" -msgid "Hobart" -msgstr "ஹோபர்ட்" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9114 -msgid "Idabel" -msgstr "இடாபெல்" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9116 -msgid "Lawton" -msgstr "லாடன்" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9118 -msgid "McAlester" -msgstr "மெக்எலெஸ்டர்" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9120 -msgid "Muskogee" -msgstr "மஸ்கோகி" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9122 -msgid "Norman" -msgstr "நார்மன்" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9124 -msgid "Oklahoma City" -msgstr "ஒகல்ஹாமா சிட்டி" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9126 -msgid "Okmulgee" -msgstr "ஓக்முல்கீ" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9128 -msgid "Pauls Valley" -msgstr "பால்ஸ் வேலி" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9130 -msgid "Ponca City" -msgstr "போன்கா சிட்டி" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9132 -msgid "Poteau" -msgstr "போடியோ" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9134 -msgid "Sallisaw" -msgstr "சால்லிசா" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9136 -#| msgid "Seminole" -msgctxt "City in Oklahoma, United States" -msgid "Seminole" -msgstr "செமிநோல்" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9138 -msgid "Shawnee" -msgstr "ஷானீ" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9140 -msgid "Stillwater" -msgstr "ஸ்டில்வாட்டர்" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9142 -msgid "Tahlequah" -msgstr "டஹல்க்யா" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9144 -msgid "Tulsa" -msgstr "டுல்சா" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9146 -msgid "Weatherford" -msgstr "வெதர்போர்ட்" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9148 -msgid "Oregon" -msgstr "ஒரிகான்" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9150 -msgid "Astoria" -msgstr "அஸ்டோரியா" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9152 -#| msgid "Aurora" -msgctxt "City in Oregon, United States" -msgid "Aurora" -msgstr "அரோரா" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9154 -msgid "Baker City" -msgstr "பாகெர் நகரம்" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9156 -#| msgid "Brookings" -msgctxt "City in Oregon, United States" -msgid "Brookings" -msgstr "ப்ரோகிங்ஸ்" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9158 -msgid "Burns" -msgstr "பர்நெஸ்" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9160 -msgid "Corvallis" -msgstr "கொர்வாலிஸ்" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9162 -msgid "Eugene" -msgstr "யூஜியென்" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9164 -msgid "Hermiston" -msgstr "ஹெர்மிஸ்டன்" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9166 -msgid "Klamath Falls" -msgstr "க்லாமத் ஃபால்ஸ்" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9168 -msgid "La Grande" -msgstr "லா க்ரென்டி" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9170 -msgid "Lakeview" -msgstr "லேக்வியூ" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9172 -msgid "McMinnville" -msgstr "மெக்மிண்வில்லி" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9174 -msgid "Meacham" -msgstr "மியாசம்" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9176 -#| msgid "Medford" -msgctxt "City in Oregon, United States" -msgid "Medford" -msgstr "மெட்ஃபோர்ட்" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9178 -#| msgid "Newport" -msgctxt "City in Oregon, United States" -msgid "Newport" -msgstr "நியூபோர்ட்" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9180 -msgid "North Bend" -msgstr "வடக்கு பென்ட்" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9182 -#| msgid "Ontario" -msgctxt "City in Oregon, United States" -msgid "Ontario" -msgstr "ஒனட்ரியோ" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9184 -msgid "Pendleton" -msgstr "பென்டெல்டன்" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9186 -msgid "Placer" -msgstr "ப்லேசர்" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9188 -#| msgid "Portland" -msgctxt "City in Oregon, United States" -msgid "Portland" -msgstr "போர்ட்லாண்ட்" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9190 -msgid "Redmond" -msgstr "ரெட்மான்ட்" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9192 -#| msgid "Rome" -msgctxt "City in Oregon, United States" -msgid "Rome" -msgstr "ரோம்" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9194 -msgid "Roseburg" -msgstr "ரோஸ்பர்க்" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9196 -#| msgid "Salem" -msgctxt "City in Oregon, United States" -msgid "Salem" -msgstr "சேலம்" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9198 -msgid "Scappoose" -msgstr "ஸ்கேப்போஸ்" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9200 -msgid "The Dalles" -msgstr "தி டல்லாஸ்" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9202 -msgid "Pennsylvania" -msgstr "பெனின்சுல்வேனியா" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9204 -msgid "Allentown" -msgstr "அலென்டௌன்" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9206 -msgid "Altoona" -msgstr "அல்டூனா" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9208 -msgid "Beaver Falls" -msgstr "பியோவெர் ஃபால்ஸ்" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9210 -msgid "Bradford" -msgstr "பார்ட்ஃபோர்ட்" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9212 -msgid "Butler" -msgstr "பட்லர்" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9214 -msgid "Clearfield" -msgstr "க்ளியர்ஃபீல்ட்" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9216 -msgid "Doylestown" -msgstr "டோயுலெஸ்டௌன்" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9218 -msgid "Du Bois" -msgstr "டு பாயஸ்" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9220 -msgid "Erie" -msgstr "ஈரி" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9222 -#| msgid "Franklin" -msgctxt "City in Pennsylvania, United States" -msgid "Franklin" -msgstr "ஃப்ராங்லின்" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9224 -#| msgid "Harrisburg" -msgctxt "City in Pennsylvania, United States" -msgid "Harrisburg" -msgstr "ஹைன்ஸ்பர்க்" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9226 -#| msgid "Indiana" -msgctxt "City in Pennsylvania, United States" -msgid "Indiana" -msgstr "இந்தியானா" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9228 -msgid "Indiantown" -msgstr "இந்தியானாடவுன்" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9230 -msgid "Johnstown" -msgstr "ஜான்ஸ்டௌன்" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9232 -#| msgid "Lancaster" -msgctxt "City in Pennsylvania, United States" -msgid "Lancaster" -msgstr "லான்காஸ்டெர்" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9234 -msgid "Latrobe" -msgstr "லட்ரோப்" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9236 -msgid "Meadville" -msgstr "மீட்வில்லா" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9238 -msgid "Mount Pocono" -msgstr "மௌன்ட் பொகோனோ" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9240 -msgid "New Castle" -msgstr "நியூகாஸ்டெல்" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9242 -msgid "Philadelphia" -msgstr "பிலடெல்பியா" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9244 -msgid "Pittsburgh" -msgstr "பிட்ஸ்பர்க்" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9246 -msgid "Pottstown" -msgstr "போட்ஸ்டவுன்" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9248 -msgid "Quakertown" -msgstr "க்வாக்கர்டவுன்" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9250 -msgid "Reading" -msgstr "ரீடிங்" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9252 -msgid "Selinsgrove" -msgstr "செலின்ஸ்க்ரோவ்" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9254 -msgid "State College" -msgstr "ஸ்டேட் காலேஜ்" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9256 -#| msgid "Washington" -msgctxt "City in Pennsylvania, United States" -msgid "Washington" -msgstr "வாஷிங்டன்" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9258 -msgid "Wilkes-Barre" -msgstr "வில்கெஸ்-பாரே" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9260 -msgid "Williamsport" -msgstr "வில்லியன்ஸ்போர்ட்" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9262 -msgid "Willow Grove" -msgstr "வில்லோ க்ரோவ்" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9264 -#| msgid "York" -msgctxt "City in Pennsylvania, United States" -msgid "York" -msgstr "யார்க்" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9266 -msgid "Rhode Island" -msgstr "ரோட் தீவு" - -#. A city in Rhode Island in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9268 -#| msgid "Newport" -msgctxt "City in Rhode Island, United States" -msgid "Newport" -msgstr "நியூபோர்ட்" - -#. A city in Rhode Island in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9270 -msgid "Pawtucket" -msgstr "பாவ்டுகெட்" - -#. A city in Rhode Island in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9272 -msgid "Providence" -msgstr "ப்ரோவிடன்ஸ்" - -#. A city in Rhode Island in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9274 -msgid "Westerly" -msgstr "வெஸ்டர்லே" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9276 -msgid "South Carolina" -msgstr "தெற்கு கரோலினா" - -#. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9278 -#| msgid "Anderson" -msgctxt "City in South Carolina, United States" -msgid "Anderson" -msgstr "அன்டர்சன்" - -#. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9280 -#| msgid "Beaufort" -msgctxt "City in South Carolina, United States" -msgid "Beaufort" -msgstr "பேஃபோர்ட்" - -#. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9282 -#| msgid "Charleston" -msgctxt "City in South Carolina, United States" -msgid "Charleston" -msgstr "சார்லஸ்டன்" - -#. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9284 -msgid "Clemson" -msgstr "க்லெம்ஸன்" - -#. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9286 -#| msgid "Columbia" -msgctxt "City in South Carolina, United States" -msgid "Columbia" -msgstr "கொலம்பியா" - -#. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9288 -msgid "Dalzell" -msgstr "டால்ஜெல்" - -#. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9290 -msgid "Darlington" -msgstr "டார்லிங்டன்" - -#. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9292 -#| msgid "Florence" -msgctxt "City in South Carolina, United States" -msgid "Florence" -msgstr "ஃப்ளோரன்ஸ்" - -#. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9294 -#| msgid "Greenville" -msgctxt "City in South Carolina, United States" -msgid "Greenville" -msgstr "க்ரீன்வில்லா" - -#. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9296 -#| msgid "Greenwood" -msgctxt "City in South Carolina, United States" -msgid "Greenwood" -msgstr "க்ரீன்வுட்" - -#. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9298 -msgid "Greer" -msgstr "க்ரீர்" - -#. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9300 -msgid "Hilton Head Island" -msgstr "ஹில்டன் ஹெட் தீவு" - -#. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9302 -msgid "Myrtle Beach" -msgstr "மைட்டல் பீச்" - -#. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9304 -msgid "North Myrtle Beach" -msgstr "வடக்கு மிர்டில் பீச்" - -#. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9306 -msgid "Orangeburg" -msgstr "ஆரஞ்ச்பெர்க்" - -#. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9308 -msgid "Rock Hill" -msgstr "ராக் ஹில்" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9310 -msgid "South Dakota" -msgstr "தெற்கு டாகோடா" - -#. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9312 -#| msgid "Aberdeen" -msgctxt "City in South Dakota, United States" -msgid "Aberdeen" -msgstr "அபெர்டீன்" - -#. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9314 -msgid "Box Elder" -msgstr "பாக்ஸ் எல்டெர்" - -#. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9316 -#| msgid "Brookings" -msgctxt "City in South Dakota, United States" -msgid "Brookings" -msgstr "ப்ரோகிங்ஸ்" - -#. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9318 -#| msgid "Buffalo" -msgctxt "City in South Dakota, United States" -msgid "Buffalo" -msgstr "பெஃபல்லோ" - -#. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9320 -msgid "Chamberlain" -msgstr "சாம்பெர்லென்" - -#. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9322 -msgid "Custer" -msgstr "கஸ்டெர்" - -#. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9324 -msgid "Faith" -msgstr "ஃபையத்" - -#. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9326 -msgid "Huron" -msgstr "ஹுரான்" - -#. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9328 -msgid "Mitchell" -msgstr "மிட்செல்" - -#. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9330 -msgid "Mobridge" -msgstr "மோப்பிரிட்ஜ்" - -#. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9332 -msgid "Philip" -msgstr "பிலிப்" - -#. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9334 -msgid "Pierre" -msgstr "பியர்" - -#. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9336 -msgid "Pine Ridge" -msgstr "பைன் ரிட்ஜ்" - -#. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9338 -msgid "Rapid City" -msgstr "ராபிட் சிட்டி" - -#. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9340 -msgid "Sioux Falls" -msgstr "சியோக்ஸ் ஃபால்ஸ்" - -#. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9342 -msgid "Sisseton" -msgstr "சிஸ்ஸிடன்" - -#. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9344 -#| msgid "Watertown" -msgctxt "City in South Dakota, United States" -msgid "Watertown" -msgstr "வாட்டர்டௌன்" - -#. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9346 -msgid "Yankton" -msgstr "யாங்டன்" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9348 -msgid "Tennessee" -msgstr "டென்னெஸே" - -#. A city in Tennessee in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9350 -msgid "Chattanooga" -msgstr "சாடனோங்கா" - -#. A city in Tennessee in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9352 -#| msgid "Clarksville" -msgctxt "City in Tennessee, United States" -msgid "Clarksville" -msgstr "க்ளார்க்ஸ்வில்லா" - -#. A city in Tennessee in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9354 -msgid "Crossville" -msgstr "க்ராஸ்வில்லா" - -#. A city in Tennessee in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9356 -msgid "Dyersburg" -msgstr "டையர்ஸ்பர்க்" - -#. A city in Tennessee in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9358 -#| msgid "Jackson" -msgctxt "City in Tennessee, United States" -msgid "Jackson" -msgstr "ஜாக்சன்" - -#. A city in Tennessee in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9360 -msgid "Kingsport" -msgstr "கிங்ஸ்போர்ட்" - -#. A city in Tennessee in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9362 -#| msgid "Knoxville" -msgctxt "City in Tennessee, United States" -msgid "Knoxville" -msgstr "க்னாக்ஸ்வ ல்லி" - -#. A city in Tennessee in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9364 -msgid "Memphis" -msgstr "மெம்ப்ஹிஸ்" - -#. A city in Tennessee in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9366 -msgid "Millington" -msgstr "மிலிங்டன்" - -#. A city in Tennessee in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9368 -msgid "Nashville" -msgstr "நாஷ்வில்லா" - -#. A city in Tennessee in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9370 -msgid "Oak Ridge" -msgstr "ஓக் ரிட்ஜ்" - -#. A city in Tennessee in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9372 -msgid "Smyrna" -msgstr "ஸ்மைர்னா" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9374 -msgid "Texas" -msgstr "டெக்ஸாஸ்" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9376 -msgid "Abilene" -msgstr "அப்லென்" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9378 -msgid "Alice" -msgstr "அலைஸ்" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9380 -#| msgid "Alpine" -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Alpine" -msgstr "அல்பைன்" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9382 -msgid "Amarillo" -msgstr "அமரிலோ" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9384 -msgid "Angleton" -msgstr "ஏன்ஜல்டன்" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9386 -#| msgid "Arlington" -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Arlington" -msgstr "அர்லிங்டன்" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9388 -#| msgid "Austin" -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Austin" -msgstr "அஸ்டின்" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9390 -msgid "Bay City" -msgstr "பே சிட்டி" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9392 -msgid "Beaumont" -msgstr "பியோமௌன்ட்" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9394 -msgid "Big Spring" -msgstr "பிக் ஸ்பிரிங்" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9396 -msgid "Borger" -msgstr "போர்கெர்" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9398 -msgid "Brady" -msgstr "பிராடி" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9400 -msgid "Brenham" -msgstr "பெலிங்காம்" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9402 -msgid "Brownsville" -msgstr "ப்ரௌன்வில்லா" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9404 -msgid "Brownwood" -msgstr "ப்ரௌன்வுட்" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9406 -msgid "Burnet" -msgstr "பர்நெட்" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9408 -#| msgid "Caldwell" -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Caldwell" -msgstr "க்ளாட்வெல்" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9410 -msgid "Canadian" -msgstr "கனடியன்" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9412 -msgid "Carrollton" -msgstr "காரோல்டன்" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9414 -msgid "Childress" -msgstr "சில்ட்ரெஸ்" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9416 -#| msgid "Clarksville" -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Clarksville" -msgstr "க்ளார்க்ஸ்வில்லா" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9418 -msgid "College Station" -msgstr "காலெஜ் ஸ்டேஷன்" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9420 -msgid "Conroe" -msgstr "கான்ரோ" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9422 -msgid "Corpus Christi" -msgstr "காோர்பஸ் க்ரிஸ்டி" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9424 -msgid "Corsicana" -msgstr "கோர்சிகானா" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9426 -msgid "Cotulla" -msgstr "காட்டுல்லா" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9428 -msgid "Crockett" -msgstr "க்ரோகெட்" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9430 -msgid "Dalhart" -msgstr "டால்ஹார்ட்" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9432 -msgid "Dallas" -msgstr "டல்லாஸ்" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9434 -#| msgid "Decatur" -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Decatur" -msgstr "டெக்காடர்" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9436 -msgid "Del Rio" -msgstr "டெல் ரியோ" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9438 -msgid "Denton" -msgstr "டென்டன்" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9440 -#| msgid "Dryden" -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Dryden" -msgstr "ட்ரைடென்" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9442 -msgid "Dumas" -msgstr "டுமாஸ்" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9444 -msgid "Edinburg" -msgstr "எடின்பர்க்" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9446 -msgid "El Paso" -msgstr "எல் பாசோ" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9448 -msgid "Falfurrias" -msgstr "ஃபேல்ஃபுரியா" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9450 -msgid "Fort Stockton" -msgstr "ஃபோர்ட்ஸ்டாக்டன்" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9452 -msgid "Fort Worth" -msgstr "ஃபோர்ட் வொர்த்" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9454 -msgid "Fredericksburg" -msgstr "ப்ரெட்ரிக்ஸ்பர்க்" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9456 -#| msgid "Gainesville" -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Gainesville" -msgstr "கைனெஸ்வில்லா" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9458 -msgid "Galveston" -msgstr "கால்வெஸ்டன்" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9460 -msgid "Garland" -msgstr "கார்லாண்ட்" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9462 -msgid "Gatesville" -msgstr "கேட்ஸ்வில்லா" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9464 -#| msgid "Georgetown" -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Georgetown" -msgstr "ஜார்ஜ் டௌன்" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9466 -msgid "Giddings" -msgstr "ஜிட்டிங்டன்" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9468 -msgid "Gilmer" -msgstr "ஜில்மெர்" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9470 -msgid "Graham" -msgstr "க்ராஹாம்" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9472 -msgid "Granbury" -msgstr "க்ரான்பரி" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9474 -msgid "Grand Prairie" -msgstr "க்ரான்ச் ப்ராரெய்" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9476 -#| msgid "Greenville" -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Greenville" -msgstr "க்ரீன்வில்லா" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9478 -msgid "Harlingen" -msgstr "ஹார்லிங்கென்" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9480 -msgid "Hearne" -msgstr "ஹீர்னே" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9482 -msgid "Hebbronville" -msgstr "ஹெப்ரோன்வில்லா" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9484 -msgid "Hillsboro" -msgstr "ஹில்ஸ்போரோ" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9486 -msgid "Hondo" -msgstr "ஹோன்டோ" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9488 -msgid "Houston" -msgstr "ஹூஸ்டன்" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9490 -#| msgid "Huntsville" -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Huntsville" -msgstr "ஹன்ட்ஸ்வில்லே" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9492 -msgid "Irving" -msgstr "இர்விங்" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9494 -#| msgid "Jacksonville" -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Jacksonville" -msgstr "ஜாக்சன்மைக்கெல்" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9496 -#| msgid "Jasper" -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Jasper" -msgstr "ஜாஸ்பெர்" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9498 -msgid "Junction" -msgstr "ஜங்சன்" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9500 -msgid "Kerrville" -msgstr "கெர்வில்லா" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9502 -msgid "Killeen" -msgstr "கில்லென்" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9504 -msgid "Kingsville" -msgstr "கிங்ஸ்வில்லி" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9506 -#| msgid "La Grange" -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "La Grange" -msgstr "லா க்ரென்ஜி" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9508 -#| msgid "Lancaster" -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Lancaster" -msgstr "லான்காஸ்டெர்" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9510 -msgid "Laredo" -msgstr "லரெடோ" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9512 -msgid "Llano" -msgstr "ல்லானோ" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9514 -msgid "Longview" -msgstr "லாங்வியூ" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9516 -msgid "Lubbock" -msgstr "லப்பாக்" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9518 -msgid "Lufkin" -msgstr "லுஃப்கின்" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9520 -msgid "Marfa" -msgstr "மார்ஃபா" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9522 -msgid "McAllen" -msgstr "மெக்ஆலென்" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9524 -msgid "McKinney" -msgstr "மெக் கென்னே" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9526 -msgid "Mesquite" -msgstr "மெஸ்க்யூட்" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9528 -msgid "Midland" -msgstr "மிட்லாண்ட்" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9530 -msgid "Midlothian" -msgstr "மிட்லோதியன்" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9532 -msgid "Mineral Wells" -msgstr "மினரல் வெல்ஸ்" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9534 -#| msgid "Mount Pleasant" -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Mount Pleasant" -msgstr "மௌன்ட் பிளஸ்ன்ட்" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9536 -msgid "Nacogdoches" -msgstr "நகோக்டோசெஸ்" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9538 -msgid "New Braunfels" -msgstr "நியூ பர்ன்ஃபெல்ஸ்" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9540 -msgid "Odessa" -msgstr "ஓடேசா" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9542 -#| msgid "Orange" -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Orange" -msgstr "ஆரஞ்சு" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9544 -msgid "Palacios" -msgstr "பலசிகாஸ்" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9546 -msgid "Palestine" -msgstr "பாலஸ்தீனம்" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9548 -msgid "Pampa" -msgstr "பாம்பா" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9550 -#| msgid "Paris" -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Paris" -msgstr "பாரிஸ்" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9552 -#| msgid "Pasadena" -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Pasadena" -msgstr "பசாடானா" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9554 -msgid "Pecos" -msgstr "பிகோஸ்" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9556 -msgid "Perryton" -msgstr "பெர்ரிடன்" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9558 -msgid "Pine Springs" -msgstr "பைன் ஸ்பிரிங்ஸ்" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9560 -msgid "Plainview" -msgstr "பிளைன்வியூ" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9562 -msgid "Plano" -msgstr "ப்லேனோ" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9564 -msgid "Port Aransas" -msgstr "போர்ட் அர்கன்ஸாஸ்" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9566 -msgid "Port Isabel" -msgstr "போர்ட் இஸபெல்" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9568 -msgid "Port Lavaca" -msgstr "போர்ட் லவான்சா" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9570 -msgid "Rockport" -msgstr "ராக்ஃபோர்ட்" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9572 -msgid "Rocksprings" -msgstr "ராக்ஸ்பிரிங்ஸ்" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9574 -msgid "San Angelo" -msgstr "சான் ஆங்லோ" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9576 -msgid "San Antonio" -msgstr "சான் ஆன்டொனியோ" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9578 -msgid "San Marcos" -msgstr "சான் மார்கோஸ்" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9580 -#| msgid "Seminole" -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Seminole" -msgstr "செமிநோல்" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9582 -msgid "Sherman" -msgstr "ஷெர்மன்" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9584 -msgid "Snyder" -msgstr "ஸ்னைடர்" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9586 -#| msgid "Sonora" -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Sonora" -msgstr "சோனோரா" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9588 -msgid "Spofford" -msgstr "சாப்ஃபோர்ட்" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9590 -#| msgid "Stephenville" -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Stephenville" -msgstr "ஸ்டீபன்வில்லி" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9592 -msgid "Sulphur Springs" -msgstr "சல்பர் ஸ்பிரிங்ஸ்" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9594 -msgid "Sweetwater" -msgstr "ஸ்வீட்வாட்டர்" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9596 -msgid "Temple" -msgstr "டெம்பிள்" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9598 -msgid "Terrell" -msgstr "டெர்ரெல்" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9600 -msgid "Tyler" -msgstr "டைலர்" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9602 -msgid "Universal City" -msgstr "யூனிவெர்சல் சிட்டி" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9604 -msgid "Uvalde" -msgstr "உவேல்டி" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9606 -#| msgid "Vernon" -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Vernon" -msgstr "வெர்னோன்" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9608 -#| msgid "Victoria" -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Victoria" -msgstr "விக்டோரியா" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9610 -msgid "Waco" -msgstr "வாகோ" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9612 -msgid "Weslaco" -msgstr "வெஸ்லாகோ" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9614 -msgid "Wharton" -msgstr "வார்டன்" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9616 -msgid "Wichita Falls" -msgstr "விட்சிட்டா ஃபால்ஸ்" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9618 -msgid "Wink" -msgstr "வின்க்" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9620 -msgid "Utah" -msgstr "உல்த்" - -#. A city in Utah in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9622 -msgid "Bryce Canyon" -msgstr "ப்ரைஸ் கன்யான்" - -#. A city in Utah in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9624 -msgid "Cedar City" -msgstr "சிடார் நகரம்" - -#. A city in Utah in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9626 -msgid "Delta" -msgstr "டெல்டா" - -#. A city in Utah in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9628 -msgid "Hanksville" -msgstr "ஹங்ஸ்வில்லா" - -#. A city in Utah in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9630 -msgid "Lakeside" -msgstr "லேக்சைட்" - -#. A city in Utah in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9632 -msgid "Logan" -msgstr "லகோன்" - -#. A city in Utah in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9634 -msgid "Milford" -msgstr "மில்ஃபோர்ட்" - -#. A city in Utah in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9636 -msgid "Moab" -msgstr "மோப்" - -#. A city in Utah in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9638 -msgid "Ogden" -msgstr "ஓங்டென்" - -#. A city in Utah in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9640 -msgid "Price" -msgstr "ப்ரைஸ்" - -#. A city in Utah in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9642 -msgid "Provo" -msgstr "ப்ரோவோ" - -#. A city in Utah in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9644 -msgid "Salt Lake City" -msgstr "சால்ட் லேக் சிட்டி" - -#. A city in Utah in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9646 -#| msgid "Santa Clara" -msgctxt "City in Utah, United States" -msgid "Santa Clara" -msgstr "சான்டா க்ளாரா" - -#. A city in Utah in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9648 -msgid "Vernal" -msgstr "வெர்னல்" - -#. A city in Utah in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9650 -msgid "Wendover" -msgstr "வென்டோவெர்" - -#. A city in Utah in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9652 -msgid "West Valley City" -msgstr "வெஸ்ட் வேலி சிட்டி" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9654 -msgid "Vermont" -msgstr "வெர்மௌன்ட்" - -#. A city in Vermont in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9656 -msgid "Barre" -msgstr "பார்ரி" - -#. A city in Vermont in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9658 -msgid "Bennington" -msgstr "பெனிங்டன்" - -#. A city in Vermont in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9660 -#| msgid "Burlington" -msgctxt "City in Vermont, United States" -msgid "Burlington" -msgstr "பர்லிங்டன்" - -#. A city in Vermont in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9662 -msgid "Morrisville" -msgstr "மோரிஸ்வில்லா" - -#. A city in Vermont in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9664 -msgid "Rutland" -msgstr "ருட்லாண்ட்" - -#. A city in Vermont in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9666 -msgid "Saint Johnsbury" -msgstr "செய்ன்ட் ஜான்ஸ்பெர்ரி" - -#. A city in Vermont in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9668 -#| msgid "Springfield" -msgctxt "City in Vermont, United States" -msgid "Springfield" -msgstr "ஸ்பிரிங்ஃபீல்ட்" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9670 -msgid "Virginia" -msgstr "விர்ஜீனியா" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9672 -msgid "Abingdon" -msgstr "அபிங்டான்" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9674 -#| msgid "Alexandria" -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Alexandria" -msgstr "அலெக்ஸ்சான்டிரியா" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9676 -#| msgid "Ashland" -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Ashland" -msgstr "அஷ்லான்ட்" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9678 -msgid "Blacksburg" -msgstr "ப்ளாக்பெர்க்" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9680 -msgid "Charlottesville" -msgstr "சார்லோடெஸ்வில்லா" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9682 -msgid "Chesapeake" -msgstr "கெக்சாபீக்" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9684 -msgid "Chincoteague" -msgstr "சின்கோடீக்" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9686 -msgid "Culpeper" -msgstr "குல்பெபெர்" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9688 -#| msgid "Danville" -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Danville" -msgstr "டான்வில்லா" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9690 -#| msgid "Dublin" -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Dublin" -msgstr "டுப்ளின்" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9692 -#| msgid "Emporia" -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Emporia" -msgstr "எம்போரியா" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9694 -msgid "Farmville" -msgstr "ஃபார்ம்வில்லா" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9696 -#| msgid "Franklin" -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Franklin" -msgstr "ஃப்ராங்லின்" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9698 -msgid "Hampton" -msgstr "ஹாம்ப்டன்" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9700 -msgid "Hillsville" -msgstr "ஹில்ஸ் வில்லா" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9702 -#| msgid "Hot Springs" -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Hot Springs" -msgstr "ஹாட் ஸ்பிரிங்" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9704 -#| msgid "Leesburg" -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Leesburg" -msgstr "லீஸ்பர்க்" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9706 -msgid "Louisa" -msgstr "லௌஸியா" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9708 -msgid "Lynchburg" -msgstr "லய்ச்பர்க்" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9710 -msgid "Manassas" -msgstr "மானஸாஸ்" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9712 -#| msgid "Marion" -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Marion" -msgstr "மாரியான்" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9714 -msgid "Martinsville" -msgstr "மார்டின்ஸ்வில்லா" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9716 -msgid "Melfa" -msgstr "மெல்ஃபா" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9718 -msgid "Newport News" -msgstr "நியூபோர்ட் நியூஸ்" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9720 -#| msgid "Norfolk" -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Norfolk" -msgstr "நோர்போக்" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9722 -#| msgid "Orange" -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Orange" -msgstr "ஆரஞ்சு" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9724 -#| msgid "Petersburg" -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Petersburg" -msgstr "பீட்டர்ஸ்பர்க்" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9726 -msgid "Pohick" -msgstr "போஹிக்" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9728 -#| msgid "Portsmouth" -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Portsmouth" -msgstr "போர்ட்ஸ்மௌத்" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9730 -msgid "Quantico" -msgstr "க்வான்டிகோ" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9732 -#| msgid "Richmond" -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Richmond" -msgstr "ரிச்மான்ட்" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9734 -msgid "Roanoke" -msgstr "ரோனோக்" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9736 -msgid "South Hill" -msgstr "சவுத் ஹில்" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9738 -msgid "Stafford" -msgstr "ஸ்டாஃபோர்ட்" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9740 -msgid "Staunton" -msgstr "ஸ்டாடன்" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9742 -msgid "Suffolk" -msgstr "சுஃபோக்" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9744 -msgid "Virginia Beach" -msgstr "விர்ஜீனியா பீச்" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9746 -msgid "Wakefield" -msgstr "வேக்ஃபீல்ட்" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9748 -msgid "West Point" -msgstr "மேற்கு பாயின்ட்" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9750 -msgid "Williamsburg" -msgstr "வில்லியன்ஸ்பெர்க்" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9752 -msgid "Winchester" -msgstr "வின்செஸ்டர்" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9754 -msgid "Wise" -msgstr "வைஸ்" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9756 -#| msgid "Washington" -msgctxt "State in United States" -msgid "Washington" -msgstr "வாஷிங்டன்" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9758 -#| msgid "Arlington" -msgctxt "City in Washington, United States" -msgid "Arlington" -msgstr "அர்லிங்டன்" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9760 -msgid "Bellevue" -msgstr "பெல்லெவுயி" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9762 -msgid "Bellingham" -msgstr "பெலிங்காம்" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9764 -msgid "Bremerton" -msgstr "பெர்மெர்டன்" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9766 -#| msgid "Burlington" -msgctxt "City in Washington, United States" -msgid "Burlington" -msgstr "பர்லிங்டன்" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9768 -msgid "Deer Park" -msgstr "டீர் பார்க்" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9770 -msgid "Eastsound" -msgstr "ஈஸ்ட்ஸௌன்ட்" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9772 -msgid "Ellensburg" -msgstr "எலன்ஸ்பர்க்" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9774 -msgid "Ephrata" -msgstr "எஃப்ரடா" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9776 -msgid "Everett" -msgstr "எவரெட்" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9778 -msgid "Fairchild" -msgstr "ஃபையர்சைல்ட்" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9780 -msgid "Friday Harbor" -msgstr "ப்ரைடே ஹார்பார்" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9782 -#| msgid "Hanford" -msgctxt "City in Washington, United States" -msgid "Hanford" -msgstr "ஹன்ஃபோர்ட்" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9784 -msgid "Hoquiam" -msgstr "ஹோகுயம்" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9786 -msgid "Kelso" -msgstr "கெல்ஸோ" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9788 -msgid "Moses Lake" -msgstr "மோஸஸ் லேக்" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9790 -msgid "Oak Harbor" -msgstr "ஓக் ஹார்பர்" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9792 -msgid "Olympia" -msgstr "ஒலிம்பியா" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9794 -msgid "Omak" -msgstr "ஓமார்க்" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9796 -msgid "Pasco" -msgstr "பாஸ்கோ" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9798 -msgid "Port Angeles" -msgstr "போர்ட் ஏஞ்சல்ஸ்" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9800 -msgid "Quillayute" -msgstr "க்யுல்லேயூட்" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9802 -msgid "Renton" -msgstr "ரென்டன்" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9804 -msgid "Seattle" -msgstr "சியாட்டல்" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9806 -msgid "Shelton" -msgstr "ஷெல்டன்" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9808 -msgid "Spokane" -msgstr "ஸ்போகேன்" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9810 -msgid "Stampede" -msgstr "ஸ்டாம்பீட்" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9812 -msgid "Tacoma" -msgstr "டகோமா" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9814 -msgid "Tillicum" -msgstr "டில்லிகம்" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9816 -#| msgid "Vancouver" -msgctxt "City in Washington, United States" -msgid "Vancouver" -msgstr "வான்கோவர்" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9818 -msgid "Walla Walla" -msgstr "வாலா வாலா" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9820 -msgid "Wenatchee" -msgstr "வெனெட்சீ" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9822 -msgid "Yakima" -msgstr "யாகிமா" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9824 -msgid "West Virginia" -msgstr "மேற்கு விர்ஜீனியா" - -#. A city in West Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9826 -msgid "Beckley" -msgstr "பெக்லே" - -#. A city in West Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9828 -msgid "Bluefield" -msgstr "ஃப்ளூஃபீல்ட்" - -#. A city in West Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9830 -msgid "Buckhannon" -msgstr "பௌக்ஹானான்" - -#. A city in West Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9832 -#| msgid "Charleston" -msgctxt "City in West Virginia, United States" -msgid "Charleston" -msgstr "சார்லஸ்டன்" - -#. A city in West Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9834 -msgid "Clarksburg" -msgstr "க்ளார்க்பெர்க்" - -#. A city in West Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9836 -msgid "Elkins" -msgstr "எல்கின்ஸ்" - -#. A city in West Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9838 -msgid "Huntington" -msgstr "ஹன்டிங்டன்" - -#. A city in West Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9840 -msgid "Lewisburg" -msgstr "லூவிஸ்பர்க்" - -#. A city in West Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9842 -msgid "Martinsburg" -msgstr "மார்டின்ஸ்பர்க்" - -#. A city in West Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9844 -msgid "Morgantown" -msgstr "மார்கன்டௌன்" - -#. A city in West Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9846 -msgid "Parkersburg" -msgstr "பார்கெர்ஸ்பர்க்" - -#. A city in West Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9848 -#| msgid "Petersburg" -msgctxt "City in West Virginia, United States" -msgid "Petersburg" -msgstr "பீட்டர்ஸ்பர்க்" - -#. A city in West Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9850 -msgid "Point Pleasant" -msgstr "பாயின்ட் ப்ளஸன்ட்" - -#. A city in West Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9852 -#| msgid "Sutton" -msgctxt "City in West Virginia, United States" -msgid "Sutton" -msgstr "சுடான்" - -#. A city in West Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9854 -msgid "Wheeling" -msgstr "வீலிங்" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9856 -msgid "Wisconsin" -msgstr "விஸ்கான்சின்" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9858 -msgid "Antigo" -msgstr "ஆன்டிகோ" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9860 -#| msgid "Appleton" -msgctxt "City in Wisconsin, United States" -msgid "Appleton" -msgstr "ஆப்பில்டன்" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9862 -#| msgid "Ashland" -msgctxt "City in Wisconsin, United States" -msgid "Ashland" -msgstr "அஷ்லான்ட்" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9864 -msgid "Baraboo" -msgstr "பார்போ" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9866 -msgid "Boscobel" -msgstr "போஸ்கோபெல்" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9868 -#| msgid "Burlington" -msgctxt "City in Wisconsin, United States" -msgid "Burlington" -msgstr "பர்லிங்டன்" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9870 -msgid "Camp Douglas" -msgstr "கேம்ப் டக்லஸ்" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9872 -msgid "Clintonville" -msgstr "க்லின்டன்வில்லா" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9874 -msgid "Eagle River" -msgstr "ஈகள் ரிவர்" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9876 -msgid "Eau Claire" -msgstr "ஓ க்ளேயர்" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9878 -msgid "Fond du Lac" -msgstr "ஃபாண்ட் டு லேக்" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9880 -msgid "Green Bay" -msgstr "க்ரீன் பே" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9882 -#| msgid "Hayward" -msgctxt "City in Wisconsin, United States" -msgid "Hayward" -msgstr "ஹேவார்ட்" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9884 -msgid "Janesville" -msgstr "ஜேன்ஸ்வில்லா" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9886 -#| msgid "Juneau" -msgctxt "City in Wisconsin, United States" -msgid "Juneau" -msgstr "ஜுனீயு" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9888 -msgid "Kenosha" -msgstr "கெனொஷா" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9890 -msgid "La Crosse" -msgstr "லா க்ரோஸெ" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9892 -msgid "Ladysmith" -msgstr "லேடிஸ்மித்" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9894 -msgid "Land O' Lakes" -msgstr "லான்ட் ஓ லேக்ஸ்" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9896 -msgid "Lone Rock" -msgstr "லோன் ராக்" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9898 -#| msgid "Madison" -msgctxt "City in Wisconsin, United States" -msgid "Madison" -msgstr "மாடிசன்" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9900 -msgid "Manitowoc" -msgstr "மானிடோவோக்" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9902 -msgid "Marshfield" -msgstr "மார்ஷெல்ஃபீல்ட்" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9904 -#| msgid "Medford" -msgctxt "City in Wisconsin, United States" -msgid "Medford" -msgstr "மெட்ஃபோர்ட்" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9906 -msgid "Menomonie" -msgstr "மெனோமோனீ" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9908 -msgid "Merrill" -msgstr "மெர்ரில்" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9910 -msgid "Milwaukee" -msgstr "மில்வாகீ" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9912 -#| msgid "Monroe" -msgctxt "City in Wisconsin, United States" -msgid "Monroe" -msgstr "மோன்ரோ" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9914 -msgid "Mosinee" -msgstr "மோஸினீ" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9916 -msgid "New Richmond" -msgstr "நியூ ரிச்மான்ட்" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9918 -msgid "Osceola" -msgstr "ஓஸிலா" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9920 -msgid "Oshkosh" -msgstr "ஓஷ்கோஷ்" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9922 -msgid "Phillips" -msgstr "பிலிப்ஸ்" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9924 -msgid "Prairie du Chien" -msgstr "ப்ரைரீ டு சியன்" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9926 -msgid "Racine" -msgstr "ரேசின்" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9928 -msgid "Rhinelander" -msgstr "ரைன்லேண்டர்" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9930 -msgid "Rice Lake" -msgstr "ரைஸ் ஏரி" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9932 -msgid "Sheboygan" -msgstr "ஷிபோய்கன்" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9934 -msgid "Siren" -msgstr "சைரென்" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9936 -#| msgid "Sparta" -msgctxt "City in Wisconsin, United States" -msgid "Sparta" -msgstr "ஸ்பார்டா" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9938 -msgid "Stevens Point" -msgstr "ஸ்டீவன்ஸ் பாயின்ட்" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9940 -msgid "Sturgeon Bay" -msgstr "ஸ்டர்கன் பே" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9942 -msgid "Superior" -msgstr "சுபீரியர்" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9944 -msgid "Tomahawk" -msgstr "டொமாஹாக்" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9946 -#| msgid "Watertown" -msgctxt "City in Wisconsin, United States" -msgid "Watertown" -msgstr "வாட்டர்டௌன்" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9948 -msgid "Waukesha" -msgstr "வாகெஸ்ஹா" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9950 -msgid "Waupaca" -msgstr "வோபாகா" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9952 -msgid "Wausau" -msgstr "வாஸாவு" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9954 -msgid "Wautoma" -msgstr "வாடோமா" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9956 -msgid "West Bend" -msgstr "மேற்கு பெண்ட்" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9958 -msgid "Wisconsin Rapids" -msgstr "விஸ்கான்சின் ராபிட்ஸ்" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9960 -msgid "Woodruff" -msgstr "உட்ரஃப்" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9962 -#| msgid "Wyoming" -msgctxt "State in United States" -msgid "Wyoming" -msgstr "வயோமிங்" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9964 -msgid "Big Piney" -msgstr "பிக் பினெய்" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9966 -#| msgid "Bordeaux" -msgctxt "City in Wyoming, United States" -msgid "Bordeaux" -msgstr "போர்டெக்ஸ்" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9968 -#| msgid "Buffalo" -msgctxt "City in Wyoming, United States" -msgid "Buffalo" -msgstr "பெஃபல்லோ" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9970 -msgid "Casper" -msgstr "காஸ்பெர்" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9972 -msgid "Cheyenne" -msgstr "சென்யென்னி" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9974 -msgid "Cody" -msgstr "கொடி" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9976 -#| msgid "Douglas" -msgctxt "City in Wyoming, United States" -msgid "Douglas" -msgstr "டக்லஸ்" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9978 -msgid "Evanston" -msgstr "எவான்ஸ்டன்" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9980 -msgid "Gillette" -msgstr "ஜில்லெட்" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9982 -msgid "Greybull" -msgstr "க்ரேபால்" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9984 -#| msgid "Jackson" -msgctxt "City in Wyoming, United States" -msgid "Jackson" -msgstr "ஜாக்சன்" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9986 -msgid "Lander" -msgstr "லான்டெர்" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9988 -msgid "Laramie" -msgstr "லாராமி" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9990 -msgid "Pinedale" -msgstr "பைன்டேல்" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9992 -msgid "Rawlins" -msgstr "ராலின்ஸ்" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9994 -msgid "Riverton" -msgstr "ரிவர்டன்" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9996 -msgid "Rock Springs" -msgstr "ராக் ஸ்பிரிங்ஸ்" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9998 -msgid "Sheridan" -msgstr "ஷெரிடான்" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:10000 -msgid "Torrington" -msgstr "டோரிங்டன்" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:10002 -msgid "West Thumb" -msgstr "மேற்கு தம்ப்" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:10004 -msgid "Worland" -msgstr "வூர்லாண்ட்" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:10006 -#| msgid "Wyoming" -msgctxt "City in Wyoming, United States" -msgid "Wyoming" -msgstr "வயோமிங்" diff -Nru language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/libgweather.po language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/libgweather.po --- language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/libgweather.po 2017-10-03 10:34:38.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/libgweather.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1153 +0,0 @@ -# translation of locations.po to Tamil -# translation of weather-locations.HEAD.ta.po to -# translation of ta.po to -# translation of ta.po to -# translation of ta.po to -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# -# Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>, 2004. -# Jayaradha N <njaya@redhat.com>, 2005. -# Felix <ifelix@redhat.com>, 2006. -# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007, 2012, 2013. -# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2008. -# Dr.T.vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2009, 2010. -# Dr,T,Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2010. -# Shantha kumar <shkumar@redhat.com>, 2013, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: locations\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgweather&keywords=I18N+L10" -"N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-12 14:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-14 03:30+0000\n" -"Last-Translator: Shantha kumar <Unknown>\n" -"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-02 11:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18471)\n" -"Language: ta\n" - -#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:1 -msgid "Location Entry" -msgstr "இருப்பிட உள்ளீடு" - -#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:2 -msgid "Timezone Menu" -msgstr "நேர மண்டல மெனு" - -#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:3 -msgid "Timezone" -msgstr "நேர மண்டலம்" - -#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:4 -#| msgid "Weatherford" -msgid "GWeather" -msgstr "GWeather" - -#: ../libgweather/gweather-location-entry.c:792 -msgid "Loading…" -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather-timezone.c:341 -msgid "Greenwich Mean Time" -msgstr "கீரின்விட்ஜ் நேரம்" - -#: ../libgweather/gweather-timezone-menu.c:274 -#| msgid "Unknown" -msgctxt "timezone" -msgid "Unknown" -msgstr "தெரியாதது" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:120 -msgid "variable" -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:121 -msgid "north" -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:121 -msgid "north — northeast" -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:121 -msgid "northeast" -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:121 -msgid "east — northeast" -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:122 -msgid "east" -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:122 -msgid "east — southeast" -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:122 -msgid "southeast" -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:122 -msgid "south — southeast" -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:123 -msgid "south" -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:123 -msgid "south — southwest" -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:123 -msgid "southwest" -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:123 -msgid "west — southwest" -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:124 -msgid "west" -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:124 -msgid "west — northwest" -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:124 -msgid "northwest" -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:124 -msgid "north — northwest" -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:128 -msgid "Variable" -msgstr "மாறி" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:129 -msgid "North" -msgstr "வடக்கு" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:129 -msgid "North — Northeast" -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:129 -msgid "Northeast" -msgstr "வடகிழக்கு" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:129 -msgid "East — Northeast" -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:130 -msgid "East" -msgstr "கிழக்கு" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:130 -msgid "East — Southeast" -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:130 -msgid "Southeast" -msgstr "தென்கிழக்கு" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:130 -msgid "South — Southeast" -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:131 -msgid "South" -msgstr "தெற்கு" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:131 -msgid "South — Southwest" -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:131 -msgid "Southwest" -msgstr "தென்மேற்கு" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:131 -msgid "West — Southwest" -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:132 -msgid "West" -msgstr "மேற்கு" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:132 -msgid "West — Northwest" -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:132 -msgid "Northwest" -msgstr "வடமேற்கு" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:132 -msgid "North — Northwest" -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:142 -msgctxt "wind direction" -msgid "Invalid" -msgstr "செல்லாத" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:143 -msgctxt "wind direction" -msgid "invalid" -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:156 -msgid "clear sky" -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:157 -msgid "broken clouds" -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:158 -msgid "scattered clouds" -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:159 -msgid "few clouds" -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:160 -msgid "overcast" -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:164 -msgid "Clear sky" -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:165 -msgid "Broken clouds" -msgstr "திட்டுதிட்டான மேகங்கள்" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:166 -msgid "Scattered clouds" -msgstr "சிதறலான மேகங்கள்" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:167 -msgid "Few clouds" -msgstr "குறைவான மேகங்கள்" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:168 -msgid "Overcast" -msgstr "மேகமூட்டம்" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:184 ../libgweather/gweather-weather.c:298 -msgctxt "sky conditions" -msgid "Invalid" -msgstr "செல்லாத" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:185 ../libgweather/gweather-weather.c:299 -msgctxt "sky conditions" -msgid "invalid" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial" -#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and -#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php -#. NONE -#: ../libgweather/gweather-weather.c:218 ../libgweather/gweather-weather.c:220 -msgid "thunderstorm" -msgstr "" - -#. DRIZZLE -#: ../libgweather/gweather-weather.c:219 -msgid "drizzle" -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:219 -msgid "light drizzle" -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:219 -msgid "moderate drizzle" -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:219 -msgid "heavy drizzle" -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:219 -msgid "freezing drizzle" -msgstr "" - -#. RAIN -#: ../libgweather/gweather-weather.c:220 -msgid "rain" -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:220 -msgid "light rain" -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:220 -msgid "moderate rain" -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:220 -msgid "heavy rain" -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:220 -msgid "rain showers" -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:220 -msgid "freezing rain" -msgstr "" - -#. SNOW -#: ../libgweather/gweather-weather.c:221 -msgid "snow" -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:221 -msgid "light snow" -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:221 -msgid "moderate snow" -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:221 -msgid "heavy snow" -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:221 -msgid "snowstorm" -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:221 -msgid "blowing snowfall" -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:221 -msgid "snow showers" -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:221 -msgid "drifting snow" -msgstr "" - -#. SNOW_GRAINS -#: ../libgweather/gweather-weather.c:222 -msgid "snow grains" -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:222 -msgid "light snow grains" -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:222 -msgid "moderate snow grains" -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:222 -msgid "heavy snow grains" -msgstr "" - -#. ICE_CRYSTALS -#: ../libgweather/gweather-weather.c:223 -msgid "ice crystals" -msgstr "" - -#. ICE_PELLETS -#: ../libgweather/gweather-weather.c:224 -msgid "sleet" -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:224 -msgid "little sleet" -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:224 -msgid "moderate sleet" -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:224 -msgid "heavy sleet" -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:224 -msgid "sleet storm" -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:224 -msgid "showers of sleet" -msgstr "" - -#. HAIL -#: ../libgweather/gweather-weather.c:225 -msgid "hail" -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:225 -msgid "hailstorm" -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:225 -msgid "hail showers" -msgstr "" - -#. SMALL_HAIL -#: ../libgweather/gweather-weather.c:226 -msgid "small hail" -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:226 -msgid "small hailstorm" -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:226 -msgid "showers of small hail" -msgstr "" - -#. PRECIPITATION -#: ../libgweather/gweather-weather.c:227 -msgid "unknown precipitation" -msgstr "" - -#. MIST -#: ../libgweather/gweather-weather.c:228 -msgid "mist" -msgstr "" - -#. FOG -#: ../libgweather/gweather-weather.c:229 -msgid "fog" -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:229 -msgid "fog in the vicinity" -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:229 -msgid "shallow fog" -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:229 -msgid "patches of fog" -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:229 -msgid "partial fog" -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:229 -msgid "freezing fog" -msgstr "" - -#. SMOKE -#: ../libgweather/gweather-weather.c:230 -msgid "smoke" -msgstr "" - -#. VOLCANIC_ASH -#: ../libgweather/gweather-weather.c:231 -msgid "volcanic ash" -msgstr "" - -#. SAND -#: ../libgweather/gweather-weather.c:232 -msgid "sand" -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:232 -msgid "blowing sand" -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:232 -msgid "drifting sand" -msgstr "" - -#. HAZE -#: ../libgweather/gweather-weather.c:233 -msgid "haze" -msgstr "" - -#. SPRAY -#: ../libgweather/gweather-weather.c:234 -msgid "blowing sprays" -msgstr "" - -#. DUST -#: ../libgweather/gweather-weather.c:235 -msgid "dust" -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:235 -msgid "blowing dust" -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:235 -msgid "drifting dust" -msgstr "" - -#. SQUALL -#: ../libgweather/gweather-weather.c:236 -msgid "squall" -msgstr "" - -#. SANDSTORM -#: ../libgweather/gweather-weather.c:237 -msgid "sandstorm" -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:237 -msgid "sandstorm in the vicinity" -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:237 -msgid "heavy sandstorm" -msgstr "" - -#. DUSTSTORM -#: ../libgweather/gweather-weather.c:238 -msgid "duststorm" -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:238 -msgid "duststorm in the vicinity" -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:238 -msgid "heavy duststorm" -msgstr "" - -#. FUNNEL_CLOUD -#: ../libgweather/gweather-weather.c:239 -msgid "funnel cloud" -msgstr "" - -#. TORNADO -#: ../libgweather/gweather-weather.c:240 -msgid "tornado" -msgstr "" - -#. DUST_WHIRLS -#: ../libgweather/gweather-weather.c:241 -msgid "dust whirls" -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:241 -msgid "dust whirls in the vicinity" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial" -#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and -#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php -#. NONE -#: ../libgweather/gweather-weather.c:254 ../libgweather/gweather-weather.c:256 -msgid "Thunderstorm" -msgstr "இடியுடன்காற்று" - -#. DRIZZLE -#: ../libgweather/gweather-weather.c:255 -msgid "Drizzle" -msgstr "தூறல்" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:255 -msgid "Light drizzle" -msgstr "தூரல்" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:255 -msgid "Moderate drizzle" -msgstr "ஓரளவுத் தூறல்" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:255 -msgid "Heavy drizzle" -msgstr "கன தூறல்" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:255 -msgid "Freezing drizzle" -msgstr "உறைவிக்கும் தூறல்" - -#. RAIN -#: ../libgweather/gweather-weather.c:256 -msgid "Rain" -msgstr "மழை" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:256 -msgid "Light rain" -msgstr "மெல்லிய மழை" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:256 -msgid "Moderate rain" -msgstr "ஓரளவு மழை" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:256 -msgid "Heavy rain" -msgstr "கன மழை" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:256 -msgid "Rain showers" -msgstr "மழைப் பொழிவுகள்" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:256 -msgid "Freezing rain" -msgstr "உறைவுக்கும் மழை" - -#. SNOW -#: ../libgweather/gweather-weather.c:257 -msgid "Snow" -msgstr "பனி" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:257 -msgid "Light snow" -msgstr "மெல்லில பனி" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:257 -msgid "Moderate snow" -msgstr "ஓரளவு பனி" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:257 -msgid "Heavy snow" -msgstr "மிகுந்த பனி" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:257 -msgid "Snowstorm" -msgstr "பனிக்காற்று" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:257 -msgid "Blowing snowfall" -msgstr "வேகமிக்க பனிவீழல்" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:257 -msgid "Snow showers" -msgstr "பனிப் பொழிவுகள்" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:257 -msgid "Drifting snow" -msgstr "வீசும் பனி" - -#. SNOW_GRAINS -#: ../libgweather/gweather-weather.c:258 -msgid "Snow grains" -msgstr "பனிப்பொழிவு" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:258 -msgid "Light snow grains" -msgstr "மெல்லிய பனித்தூள்கள்" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:258 -msgid "Moderate snow grains" -msgstr "ஓரளவு பனித்தூள்கள்" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:258 -msgid "Heavy snow grains" -msgstr "மிகுந்த பனித்தூள்கள்" - -#. ICE_CRYSTALS -#: ../libgweather/gweather-weather.c:259 -msgid "Ice crystals" -msgstr "பனிப் படிகங்கள்" - -#. ICE_PELLETS -#: ../libgweather/gweather-weather.c:260 -#| msgid "Sleetmute" -msgid "Sleet" -msgstr "ஆலங்கட்டி மழை" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:260 -#| msgid "Little Falls" -msgid "Little sleet" -msgstr "சிறிதளவு ஆலங்கட்டி மழை" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:260 -#| msgid "Moderate snow" -msgid "Moderate sleet" -msgstr "மிதமான ஆலங்கட்டி மழை" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:260 -#| msgid "Heavy snow" -msgid "Heavy sleet" -msgstr "மிகுந்த ஆலங்கட்டி மழை" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:260 -#| msgid "Ice pellet storm" -msgid "Sleet storm" -msgstr "ஆலங்கட்டி மழைப் புயல்" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:260 -#| msgid "Showers of ice pellets" -msgid "Showers of sleet" -msgstr "ஆலங்கட்டி மழைப் பொழிவுகள்" - -#. HAIL -#: ../libgweather/gweather-weather.c:261 -msgid "Hail" -msgstr "பனிப் படிகத்தூள்" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:261 -msgid "Hailstorm" -msgstr "பனிப் படிகத்தூள் காற்று" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:261 -msgid "Hail showers" -msgstr "பனிப் படித்தூள் பொழிவுகள்" - -#. SMALL_HAIL -#: ../libgweather/gweather-weather.c:262 -msgid "Small hail" -msgstr "சிறுபனிப் படிகத்தூள்" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:262 -msgid "Small hailstorm" -msgstr "சிறிய சிறுபனிப் படிகத்தூற் காற்று" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:262 -msgid "Showers of small hail" -msgstr "சிறுபனிப் படிகத்தூற் பொழிவு" - -#. PRECIPITATION -#: ../libgweather/gweather-weather.c:263 -msgid "Unknown precipitation" -msgstr "விளங்காத நீர்மவீழல்" - -#. MIST -#: ../libgweather/gweather-weather.c:264 -msgid "Mist" -msgstr "பனிமூட்டம்" - -#. FOG -#: ../libgweather/gweather-weather.c:265 -msgid "Fog" -msgstr "உறைபனி" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:265 -msgid "Fog in the vicinity" -msgstr "அருகாமையில் உறைபனி" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:265 -msgid "Shallow fog" -msgstr "தளர்ந்த உறைபனி" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:265 -msgid "Patches of fog" -msgstr "ஒவ்வோரிடத்தில் உறைபனி" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:265 -msgid "Partial fog" -msgstr "பகுதியளவு உறைபனி" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:265 -msgid "Freezing fog" -msgstr "உறைவிக்கும் உறைபனி" - -#. SMOKE -#: ../libgweather/gweather-weather.c:266 -msgid "Smoke" -msgstr "பனிப்புகை" - -#. VOLCANIC_ASH -#: ../libgweather/gweather-weather.c:267 -msgid "Volcanic ash" -msgstr "எரிமலைப் பிழம்பு" - -#. SAND -#: ../libgweather/gweather-weather.c:268 -msgid "Sand" -msgstr "மணல்" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:268 -msgid "Blowing sand" -msgstr "வீசும் மணல்" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:268 -msgid "Drifting sand" -msgstr "நகர்ந்தோடும் மணல்" - -#. HAZE -#: ../libgweather/gweather-weather.c:269 -msgid "Haze" -msgstr "மூட்டம்" - -#. SPRAY -#: ../libgweather/gweather-weather.c:270 -msgid "Blowing sprays" -msgstr "வீசும் தூவல்கள்" - -#. DUST -#: ../libgweather/gweather-weather.c:271 -msgid "Dust" -msgstr "தூசு" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:271 -msgid "Blowing dust" -msgstr "வீசும் தூசு" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:271 -msgid "Drifting dust" -msgstr "நகர்ந்தோடும் தூசு" - -#. SQUALL -#: ../libgweather/gweather-weather.c:272 -msgid "Squall" -msgstr "துடிக்காற்று" - -#. SANDSTORM -#: ../libgweather/gweather-weather.c:273 -msgid "Sandstorm" -msgstr "மணற்காற்று" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:273 -msgid "Sandstorm in the vicinity" -msgstr "அருகாமையில் மணற்காற்று" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:273 -msgid "Heavy sandstorm" -msgstr "மிகுந்த மணற்காற்று" - -#. DUSTSTORM -#: ../libgweather/gweather-weather.c:274 -msgid "Duststorm" -msgstr "தூசிக்காற்று" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:274 -msgid "Duststorm in the vicinity" -msgstr "அருகாமையில் தூசிக்காற்று" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:274 -msgid "Heavy duststorm" -msgstr "மிகுந்த தூசிக்காற்று" - -#. FUNNEL_CLOUD -#: ../libgweather/gweather-weather.c:275 -msgid "Funnel cloud" -msgstr "புனல் மேகம்" - -#. TORNADO -#: ../libgweather/gweather-weather.c:276 -msgid "Tornado" -msgstr "சுழற்காற்று" - -#. DUST_WHIRLS -#: ../libgweather/gweather-weather.c:277 -msgid "Dust whirls" -msgstr "சுழற்தூசுகள்" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:277 -msgid "Dust whirls in the vicinity" -msgstr "அருகாமையில் சுழற்தூசுகள்" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:800 -msgid "%a, %b %d / %H∶%M" -msgstr "%a, %b %d / %H:%M" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:806 -msgid "Unknown observation time" -msgstr "விளங்காத கண்காணிப்பு நேரம்" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:818 -msgctxt "sky conditions" -msgid "Unknown" -msgstr "தெரியாத" - -#. Translate to the default units to use for presenting -#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you -#. * want inches, otherwise translate to default:mm. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it -#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work -#. -#: ../libgweather/gweather-weather.c:840 -msgid "default:mm" -msgstr "default:mm" - -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT) -#: ../libgweather/gweather-weather.c:892 -#, c-format -msgid "%.1f ℉" -msgstr "%.1f ℉" - -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT) -#: ../libgweather/gweather-weather.c:895 -#, c-format -msgid "%d ℉" -msgstr "%d ℉" - -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (U+2103 DEGREE CELSIUS) -#: ../libgweather/gweather-weather.c:901 -#, c-format -msgid "%.1f ℃" -msgstr "%.1f ℃" - -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (U+2103 DEGREE CELSIUS) -#: ../libgweather/gweather-weather.c:904 -#, c-format -msgid "%d ℃" -msgstr "%d ℃" - -#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN) -#: ../libgweather/gweather-weather.c:910 -#, c-format -msgid "%.1f K" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN) -#: ../libgweather/gweather-weather.c:913 -#, c-format -msgid "%d K" -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:936 ../libgweather/gweather-weather.c:952 -#: ../libgweather/gweather-weather.c:968 ../libgweather/gweather-weather.c:1030 -msgctxt "temperature" -msgid "Unknown" -msgstr "தெரியாத" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:990 -msgctxt "dew" -msgid "Unknown" -msgstr "தெரியாத" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1010 -msgctxt "humidity" -msgid "Unknown" -msgstr "தெரியாத" - -#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1013 -#, c-format -msgid "%.f%%" -msgstr "%.f%%" - -#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1059 -#, c-format -msgid "%0.1f knots" -msgstr "%0.1f knots" - -#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1062 -#, c-format -msgid "%.1f mph" -msgstr "%.1f mph" - -#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1065 -#, c-format -msgid "%.1f km/h" -msgstr "%.1f km/h" - -#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1068 -#, c-format -msgid "%.1f m/s" -msgstr "%.1f m/s" - -#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor -#. * (commonly used in nautical wind estimation). -#. -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1073 -#, c-format -msgid "Beaufort force %.1f" -msgstr "Beaufort force %.1f" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1094 -msgctxt "wind speed" -msgid "Unknown" -msgstr "தெரியாத" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1096 -msgid "Calm" -msgstr "அமைதி" - -#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed' -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1104 -#, c-format -msgid "%s / %s" -msgstr "%s / %s" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1140 -msgctxt "pressure" -msgid "Unknown" -msgstr "தெரியாத" - -#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1146 -#, c-format -msgid "%.2f inHg" -msgstr "%.2f inHg" - -#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1149 -#, c-format -msgid "%.1f mmHg" -msgstr "%.1f mmHg" - -#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1152 -#, c-format -msgid "%.2f kPa" -msgstr "%.2f kPa" - -#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1155 -#, c-format -msgid "%.2f hPa" -msgstr "%.2f hPa" - -#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1158 -#, c-format -msgid "%.2f mb" -msgstr "%.2f mb" - -#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1161 -#, c-format -msgid "%.3f atm" -msgstr "%.3f atm" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1199 -msgctxt "visibility" -msgid "Unknown" -msgstr "தெரியாத" - -#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1205 -#, c-format -msgid "%.1f miles" -msgstr "%.1f மைல்கள்" - -#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1208 -#, c-format -msgid "%.1f km" -msgstr "%.1f km" - -#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1211 -#, c-format -msgid "%.0fm" -msgstr "%.0fm" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1239 -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1264 -msgid "%H∶%M" -msgstr "%H∶%M" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1358 -msgid "Retrieval failed" -msgstr "மீட்புமுயற்சி தோல்வியுற்றது" - -#. Translators: %d is an error code, and %s the error string -#: ../libgweather/weather-metar.c:573 -#, c-format -msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n" -msgstr "METAR தரவை பெற முடியவில்லை: %d %s.\n" - -#: ../libgweather/weather-owm.c:383 -#| msgid "" -#| "Weather data from the <a href=\"http://yr.no/\">Norwegian Meteorological " -#| "Institute</a>" -msgid "" -"Weather data from the <a href=\"http://openweathermap.org\">Open Weather Map " -"project</a>" -msgstr "" -"<a href=\"http://openweathermap.org\">Open Weather Map project</a> இலிருந்து " -"வானிலைத் தரவு" - -#. The new (documented but not advertised) API is less strict in the -#. format of the attribution, and just requires a generic CC-BY compatible -#. attribution with a link to their service. -#. -#. That's very nice of them! -#. -#: ../libgweather/weather-yrno.c:507 -msgid "" -"Weather data from the <a href=\"http://www.met.no/\">Norwegian " -"Meteorological Institute</a>" -msgstr "" - -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:1 -msgid "URL for the radar map" -msgstr "ராடார் வரைபடத்திற்கான யூஆர்எல்" - -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:2 -msgid "" -"The custom URL from where to retrieve a radar map, or empty for disabling " -"radar maps." -msgstr "ரேடார் வரைப்படம் பெறப்படும் தனிப் பயன் URL." - -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:3 -msgid "Temperature unit" -msgstr "வெப்ப அலகு" - -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:4 -msgid "" -"The unit of temperature used for showing weather. Valid values are “kelvin”, " -"“centigrade” and “fahrenheit”." -msgstr "" - -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5 -msgid "Distance unit" -msgstr "தொலைவு அலகு" - -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6 -msgid "" -"The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or " -"for distance of important events). Valid values are “meters”, “km” and " -"“miles”." -msgstr "" - -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7 -msgid "Speed unit" -msgstr "வேக அலகு" - -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:8 -msgid "" -"The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). " -"Valid values are “ms” (meters per second), “kph” (kilometers per hour), " -"“mph” (miles per hour), “knots” and “bft” (Beaufort scale)." -msgstr "" - -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:9 -msgid "Pressure unit" -msgstr "அழுத்த அலகு" - -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10 -msgid "" -"The unit of pressure used for showing weather. Valid values are “kpa” " -"(kilopascal), “hpa” (hectopascal), “mb” (millibar, mathematically equivalent " -"to 1 hPa but shown differently), “mm-hg” (millimiters of mercury), “inch-hg” " -"(inches of mercury), “atm” (atmospheres)." -msgstr "" - -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11 -msgid "Default location" -msgstr "முன்னிருப்பு இடம்" - -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:12 -msgid "" -"The default location for the weather applet. The first field is the name " -"that will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. " -"The second field is the METAR code for the default weather station. It must " -"not be empty and must correspond to a <code> tag in the Locations.xml " -"file. The third field is a tuple of (latitude, longitude), to override the " -"value taken from the database. This is only used for sunrise and moon phase " -"calculations, not for weather forecast." -msgstr "" -"வானிலை குறுநிரலுக்கு முன்னிருப்பு இடம். முதல் புலத்தில் பெயர். காலியாக " -"இருந்தால் அது இடங்கள் தரவுத்தளத்தில் இருந்து எடுக்கப்படும். இரண்டாம் புலம் " -"முன்னிருப்பு வானிலை நிலையத்துக்கான மெடார் குறீயீடு. இது காலியாக " -"இருக்கக்கூடாது. Locations.xml கோப்பில் உள்ள <code> ஒட்டுடன் இது ஒத்து " -"போக வேண்டும். மூன்றாம் புலம் ஒரு ட்யூபில். அட்சரேகை, தீர்கரேகை. இது " -"தரவுத்தளத்தில் இருந்து எடுத்த மதிப்பை மேலாளும். இது பயனாவது சூரிய உதயம், " -"சந்திர கலை கணக்குகளுக்கு, வானிலைக்கு அல்ல." diff -Nru language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/libpeas.po language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/libpeas.po --- language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/libpeas.po 2017-10-03 10:34:35.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/libpeas.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,180 +0,0 @@ -# Tamil translation for libpeas. -# Copyright (C) 2011 libpeas's COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the libpeas package. -# -# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2011, 2012. -# Shantha kumar <shkumar@redhat.com>, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libpeas master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libpeas&keywords=I18N+L10N&co" -"mponent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-11 19:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-14 01:09+0000\n" -"Last-Translator: Shantha kumar <Unknown>\n" -"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-02 12:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18471)\n" -"Language: ta\n" - -#: ../data/glade/libpeas-gtk.xml.in.h:1 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "சொருகி மேலாளர்" - -#. Translators: What PeasGtkPluginManagerView to use -#: ../data/glade/libpeas-gtk.xml.in.h:3 -msgid "View" -msgstr "காட்சி" - -#: ../data/glade/libpeas-gtk.xml.in.h:4 -msgid "Plugin Manager View" -msgstr "சொருகி மேலாளர் காட்சி" - -#. Translators: Whether builtin plugins should appear in the view (property name) -#: ../data/glade/libpeas-gtk.xml.in.h:6 -msgid "Show Builtin" -msgstr "பில்டின் ஐ காட்டு" - -#: ../data/glade/libpeas-gtk.xml.in.h:7 -msgid "Peas Gtk" -msgstr "பீஸ் ஜிடிகே" - -#: ../libpeas/peas-engine.c:1118 -#, c-format -msgid "Dependency '%s' was not found" -msgstr "சார்ந்தது '%s' கண்டு பிடிக்கப் படவில்லை" - -#: ../libpeas/peas-engine.c:1128 -#, c-format -msgid "Dependency '%s' failed to load" -msgstr "சார்ந்தது '%s' கண்டு ஏற்றப் படவில்லை" - -#: ../libpeas/peas-engine.c:1142 -#, c-format -msgid "Plugin loader '%s' was not found" -msgstr "சொருகி ஏற்றி '%s' காணப்படவில்லை" - -#: ../libpeas/peas-engine.c:1154 -#, c-format -msgid "Failed to load" -msgstr "ஏற்றுதல் தோல்வி அடைந்தது" - -#: ../libpeas-gtk/peas-gtk-disable-plugins-dialog.c:95 -msgid "Additional plugins must be disabled" -msgstr "கூடுதல் சொருகிகள் செயல் நீக்கப்பட வேண்டும்." - -#: ../libpeas-gtk/peas-gtk-disable-plugins-dialog.c:102 -#, c-format -msgid "The following plugins depend on '%s' and will also be disabled:" -msgstr "" -"பின்வரும் சொருகிகள் '%s' மீது சார்ந்துள்ளன; அவைகளும் செயல் நீக்கப்படும்:" - -#: ../libpeas-gtk/peas-gtk-disable-plugins-dialog.c:144 -msgid "Plugins" -msgstr "சொருகிகள்" - -#: ../libpeas-gtk/peas-gtk-disable-plugins-dialog.c:161 -msgid "An additional plugin must be disabled" -msgstr "கூடுதல் சொருகி செயல்நீக்கப்பட வேண்டும்" - -#: ../libpeas-gtk/peas-gtk-disable-plugins-dialog.c:168 -#, c-format -msgid "" -"The '%s' plugin depends on the '%s' plugin.\n" -"If you disable '%s', '%s' will also be disabled." -msgstr "" -"'%s' சொருகி '%s' சொருகி மீது சார்ந்துள்ளது. ; '%s' ஐ செயல்நீக்கினால், '%s' " -"உம் செயல் நீக்கப்படும்:" - -#: ../libpeas-gtk/peas-gtk-disable-plugins-dialog.c:182 -msgid "_Cancel" -msgstr "ரத்து (_C)" - -#: ../libpeas-gtk/peas-gtk-disable-plugins-dialog.c:184 -msgid "Disable Plugins" -msgstr "சொருகிகளை செயல்நீக்கு" - -#: ../libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager.c:207 -msgid "There was an error displaying the help." -msgstr "உதவியை காட்டுவதில் ஒரு பிழை நேர்ந்தது." - -#: ../libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager.c:253 -msgid "_Close" -msgstr "மூடு (_C)" - -#: ../libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager.c:265 -msgid "_Help" -msgstr "உதவி (_H)" - -#: ../libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager.c:323 -#| msgid "_Preferences" -msgid "Pr_eferences" -msgstr "முன்னுரிமைகள் (_e)" - -#: ../libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager.c:328 -#: ../libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager.c:379 -msgid "_About" -msgstr "_A பற்றி" - -#: ../libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager.c:387 -msgid "_Preferences" -msgstr "_P முன்னுரிமைகள்" - -#: ../libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager-view.c:351 -msgid "_Enabled" -msgstr "செயலாக்கப்பட்டது" - -#: ../libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager-view.c:362 -msgid "E_nable All" -msgstr "அனைத்தையும் செயாலாக்கு" - -#: ../libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager-view.c:366 -msgid "_Disable All" -msgstr "அனைத்தையும் செயல்நீக்கு" - -#: ../libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager-view.c:526 -msgid "Enabled" -msgstr "செயலாக்கப்பட்டது" - -#: ../libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager-view.c:547 -msgid "Plugin" -msgstr "சொருகி" - -#. Avoid having markup in a translated string -#: ../libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager-view.c:634 -#, c-format -msgid "The plugin '%s' could not be loaded" -msgstr "" - -#. Keep separate because some translations do special things -#. * for the ':' and might accidentally not keep the space after it -#. -#: ../libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager-view.c:640 -#, c-format -msgid "An error occurred: %s" -msgstr "" - -#. Translators: The directory in which the demo program was compiled at -#: ../peas-demo/peas-demo.c:41 -msgid "Run from build directory" -msgstr "உருவாக்க அடைவில் இருந்து இயக்கு" - -#: ../peas-demo/peas-demo.c:92 -msgid "_Quit" -msgstr "வெளியேறு (_Q)" - -#: ../peas-demo/peas-demo.c:108 -msgid "- libpeas demo application" -msgstr "-லிப்பீஸ் மாதிரி பயன்பாடு" - -#: ../tests/libpeas-gtk/plugin-manager.c:77 -msgid "About" -msgstr "" - -#: ../tests/libpeas-gtk/plugin-manager.c:82 -msgid "Preferences" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/libpwquality.po language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/libpwquality.po --- language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/libpwquality.po 2017-10-03 10:34:36.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/libpwquality.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,273 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR libpwquality project -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Translators: -# I felix <ifelix@redhat.com>, 2007. -# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009. -# I felix <ifelix@redhat.com>, 2007 -# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libpwquality 1.2.4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-26 16:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-09 23:24+0000\n" -"Last-Translator: Shantha kumar <Unknown>\n" -"Language-Team: Tamil " -"(http://www.transifex.com/projects/p/libpwquality/language/ta/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-02 12:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18471)\n" -"Language: ta\n" - -#: src/pam_pwquality.c:25 -#, c-format -msgid "New %s%spassword: " -msgstr "புதிய %s%spassword: " - -#: src/pam_pwquality.c:27 -#, c-format -msgid "Retype new %s%spassword: " -msgstr "புதிய %s%spassword மீண்டும் உள்ளிடவும்: " - -#: src/pam_pwquality.c:28 -msgid "Sorry, passwords do not match." -msgstr "கடவுச்சொல் பொருந்தவில்லை." - -#: src/pam_pwquality.c:242 -#, c-format -msgid "BAD PASSWORD: %s" -msgstr "தவறான கடவுச்சொல்: %s" - -#: src/pwscore.c:22 -#, c-format -msgid "Usage: %s [user]\n" -msgstr "பயன்பாடு: %s [user]\n" - -#: src/pwscore.c:23 -#, c-format -msgid "" -" The command reads the password to be scored from the standard input.\n" -msgstr "" -" கட்டளையானது தரநிலையான உள்ளீட்டிலிருந்து மதிப்பீடு வழங்க வேண்டிய " -"கடவுச்சொல்லை வாசிக்கும்.\n" - -#: src/pwscore.c:53 src/pwscore.c:61 src/pwscore.c:67 -#, c-format -msgid "Error: %s\n" -msgstr "பிழை: %s\n" - -#: src/pwscore.c:53 -msgid "Could not obtain the password to be scored" -msgstr "மதிப்பீடு செய்யப்பட வேண்டிய கடவுச்சொல்லைப் பெற முடியவில்லை" - -#: src/pwscore.c:75 -#, c-format -msgid "" -"Password quality check failed:\n" -" %s\n" -msgstr "" -"கடவுச்சொல் தர சோதனை தோல்வியடைந்தது:\n" -" %s\n" - -#: src/pwmake.c:22 -#, c-format -msgid "Usage: %s <entropy-bits>\n" -msgstr "பயன்பாடு: %s <entropy-bits>\n" - -#: src/error.c:31 -msgid "Memory allocation error when setting" -msgstr "அமைக்கும் போது நினைவக ஒதுக்கீட்டுப் பிழை ஏற்பட்டது" - -#: src/error.c:35 -msgid "Memory allocation error" -msgstr "நினைவக ஒதுக்கீட்டுப் பிழை" - -#: src/error.c:37 -msgid "The password is the same as the old one" -msgstr "இந்தக் கடவுச்சொல் பழைய கடவுச்சொல்லே ஆகும்." - -#: src/error.c:39 -msgid "The password is a palindrome" -msgstr "கடவுச்சொல் இரு திசை சம உச்சரிப்புச் சொல்லாக (பாலின்ட்ரோம்) உள்ளது" - -#: src/error.c:41 -msgid "The password differs with case changes only" -msgstr "கடவுச்சொல் பேரெழுத்து வகையில் மட்டுமே வேறுபடுகிறது" - -#: src/error.c:43 -msgid "The password is too similar to the old one" -msgstr "கடவுச்சொல் பழைய கடவுச்சொல்லுடன் மிக ஒத்ததாக உள்ளது" - -#: src/error.c:45 -msgid "The password contains the user name in some form" -msgstr "கடவுச்சொல்லில் ஏதோ ஒரு வடிவத்தில் பயனர் பெயர் உள்ளது" - -#: src/error.c:47 -msgid "" -"The password contains words from the real name of the user in some form" -msgstr "" -"கடவுச்சொல்லில் ஏதோ வடிவத்தில் பயனரின் உண்மையான பெயரைச் சேர்ந்த சொற்கள் உள்ளன" - -#: src/error.c:49 -msgid "The password contains forbidden words in some form" -msgstr "கடவுச்சொல்லில் ஏதோ ஒரு வடிவத்தில் தடை செய்யப்பட்ட சொற்கள் உள்ளன" - -#: src/error.c:52 -#, c-format -msgid "The password contains less than %ld digits" -msgstr "கடவுச்சொல்லில் %ld க்குக் குறைவான இலக்கங்கள் உள்ளன" - -#: src/error.c:55 -msgid "The password contains too few digits" -msgstr "கடவுச்சொல்லில் மிகக் குறைந்த இலக்கங்கள் உள்ளன" - -#: src/error.c:58 -#, c-format -msgid "The password contains less than %ld uppercase letters" -msgstr "கடவுச்சொல்லில் %ld க்கும் குறைவான பெரிய எழுத்துகள் உள்ளன" - -#: src/error.c:61 -msgid "The password contains too few uppercase letters" -msgstr "கடவுச்சொல்லில் மிகக் குறைந்த பெரிய எழுத்துக்கள் உள்ளன" - -#: src/error.c:64 -#, c-format -msgid "The password contains less than %ld lowercase letters" -msgstr "கடவுச்சொல்லில் %ld க்குக் குறைவான சிறிய எழுத்துகள் உள்ளன" - -#: src/error.c:67 -msgid "The password contains too few lowercase letters" -msgstr "கடவுச்சொல்லில் மிகக் குறைந்த சிறிய எழுத்துக்கள் உள்ளன" - -#: src/error.c:70 -#, c-format -msgid "The password contains less than %ld non-alphanumeric characters" -msgstr "கடவுச்சொல்லில் %ld க்கும் குறைவான எண் எழுத்தல்லாத எழுத்துகள் உள்ளன" - -#: src/error.c:73 -msgid "The password contains too few non-alphanumeric characters" -msgstr "கடவுச்சொல்லில் எண் எழுத்தல்லாத எழுத்துக்கள் மிகக் குறைவாக உள்ளன" - -#: src/error.c:76 -#, c-format -msgid "The password is shorter than %ld characters" -msgstr "கடவுச்சொல் %ld எழுத்துகளுக்கு குறைவாக உள்ளது" - -#: src/error.c:79 -msgid "The password is too short" -msgstr "கடவுச்சொல் மிகவும் சிறியதாக உள்ளது" - -#: src/error.c:81 -msgid "The password is just rotated old one" -msgstr "" -"கடவுச்சொல் பழைய கடவுச்சொல்லையே சுழல் முறையில் பயன்படுத்திய ஒன்றாக உள்ளது" - -#: src/error.c:84 -#, c-format -msgid "The password contains less than %ld character classes" -msgstr "கடவுச்சொல்லில் %ld க்கும் குறைவான எழுத்து வகைகள் உள்ளன" - -#: src/error.c:87 -msgid "The password does not contain enough character classes" -msgstr "கடவுச்சொல்லில் தேவையான எழுத்து வகைகள் இல்லை" - -#: src/error.c:90 -#, c-format -msgid "The password contains more than %ld same characters consecutively" -msgstr "" -"கடவுச்சொல்லில் %ld க்கும் அதிகமான முறை ஒரே எழுத்துகள் தொடர்ச்சியாக உள்ளன" - -#: src/error.c:93 -msgid "The password contains too many same characters consecutively" -msgstr "கடவுச்சொல்லில் தொடர்ச்சியாக ஒரே எழுத்துகள் அதிகம் உள்ளன" - -#: src/error.c:96 -#, c-format -msgid "" -"The password contains more than %ld characters of the same class " -"consecutively" -msgstr "கடவுச்சொல்லில் தொடர்ச்சியாக ஒரே வகையைச் சேர்ந்த %ld எழுத்துகள் உள்ளன" - -#: src/error.c:99 -msgid "" -"The password contains too many characters of the same class consecutively" -msgstr "" -"கடவுச்சொல்லில் தொடர்ச்சியாக ஒரே வகையைச் சேர்ந்த எழுத்துகள் அதிகம் உள்ளன" - -#: src/error.c:102 -#, c-format -msgid "The password contains monotonic sequence longer than %ld characters" -msgstr "" -"கடவுச்சொல்லில் %ld க்கும் அதிக எழுத்துகள் நீளமுள்ள மோனோடோனிக் வரிசை உள்ளது" - -#: src/error.c:105 -msgid "The password contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "கடவுச்சொல்லில் மிக அதிக நீளமுள்ள மோனோடோனிக் எழுத்து வரிசை உள்ளது" - -#: src/error.c:107 -msgid "No password supplied" -msgstr "கடவுச்சொல் கொடுக்கப்படவில்லை" - -#: src/error.c:109 -msgid "Cannot obtain random numbers from the RNG device" -msgstr "RNG சாதனத்திலிருந்து எழுந்தமானமான எண்களைப் பெற முடியவில்லை" - -#: src/error.c:111 -msgid "Password generation failed - required entropy too low for settings" -msgstr "" -"கடவுச்சொல் உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது - தேவையான என்ட்ராபி இந்த அமைவுகளுக்கு " -"மிகக் குறைவாக உள்ளது" - -#: src/error.c:114 src/error.c:117 -msgid "The password fails the dictionary check" -msgstr "கடவுச்சொல் அகராதி சோதனையில் தோல்வியடைந்தது" - -#: src/error.c:120 src/error.c:124 -msgid "Unknown setting" -msgstr "தெரியாத அமைவு" - -#: src/error.c:127 -msgid "Bad integer value of setting" -msgstr "அமைவின் தவறான முழு எண் மதிப்பு" - -#: src/error.c:131 -msgid "Bad integer value" -msgstr "தவறான முழு எண் மதிப்பு" - -#: src/error.c:134 -#, c-format -msgid "Setting %s is not of integer type" -msgstr "அமைவு %s முழு எண் வகையானதல்ல" - -#: src/error.c:138 -msgid "Setting is not of integer type" -msgstr "அமைவு முழு எண் வகையானதல்ல" - -#: src/error.c:141 -#, c-format -msgid "Setting %s is not of string type" -msgstr "அமைவு %s சர வகையானதல்ல" - -#: src/error.c:145 -msgid "Setting is not of string type" -msgstr "அமைவு சர வகையானதல்ல" - -#: src/error.c:147 -msgid "Opening the configuration file failed" -msgstr "அமைவாக்கக் கோப்பினைத் திறத்தல் தோல்வியடைந்தது" - -#: src/error.c:149 -msgid "The configuration file is malformed" -msgstr "அமைவாக்கக் கோப்பு தவறாக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது" - -#: src/error.c:151 -msgid "Fatal failure" -msgstr "பெரும் தோல்வி" - -#: src/error.c:153 -msgid "Unknown error" -msgstr "தெரியாத பிழை" diff -Nru language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/libsoup.po language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/libsoup.po --- language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/libsoup.po 2017-10-03 10:34:42.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/libsoup.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,179 +0,0 @@ -# Tamil translation for libsoup. -# Copyright (C) 2012 libsoup's COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the libsoup package. -# -# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2012. -# Shantha kumar <shkumar@redhat.com>, 2012, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libsoup master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libsoup&keywords=I18N+L10N&co" -"mponent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-11 12:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-01 20:02+0000\n" -"Last-Translator: Shantha kumar <Unknown>\n" -"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-02 11:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18471)\n" -"Language: ta\n" - -#: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:140 -#: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:171 -#: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:204 ../libsoup/soup-message-io.c:235 -msgid "Connection terminated unexpectedly" -msgstr "இணைப்பு எதிர்பாராமல் துண்டிக்கப்பட்டது" - -#: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:462 -msgid "Invalid seek request" -msgstr "தவறான தேடும் கோரிக்கை" - -#: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:490 -msgid "Cannot truncate SoupBodyInputStream" -msgstr "SoupBodyInputStream ஐ தசமிடமுடியவில்லை" - -#: ../libsoup/soup-cache-input-stream.c:74 -msgid "Network stream unexpectedly closed" -msgstr "பிணைய ஸ்ட்ரீம் எதிர்பாரா விதமாக மூடப்பட்டது" - -#: ../libsoup/soup-cache-input-stream.c:291 -msgid "Failed to completely cache the resource" -msgstr "வளத்தை முழுமையாக தேக்ககப்படுத்துதல் தோல்வியடைந்தது" - -#: ../libsoup/soup-converter-wrapper.c:192 -#, c-format -msgid "Output buffer is too small" -msgstr "வெளியீட்டு இடைநினைவு மிகச்சிறியது" - -#: ../libsoup/soup-message-client-io.c:41 -#| msgid "Could not parse URI '%s'" -msgid "Could not parse HTTP response" -msgstr "HTTP பதிலைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: ../libsoup/soup-message-client-io.c:66 -msgid "Unrecognized HTTP response encoding" -msgstr "அறியப்படாத HTTP பதிலளிப்புக் குறியீடாக்கம்" - -#: ../libsoup/soup-message-io.c:392 ../libsoup/soup-message-io.c:1020 -msgid "Operation would block" -msgstr "செயல்பாடு தடை செய்யும்" - -#: ../libsoup/soup-message-io.c:972 ../libsoup/soup-message-io.c:1005 -msgid "Operation was cancelled" -msgstr "செயல்பாடு ரத்து செய்யப்பட்டது" - -#: ../libsoup/soup-message-server-io.c:64 -#| msgid "Could not parse URI '%s'" -msgid "Could not parse HTTP request" -msgstr "HTTP கோரிக்கையைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: ../libsoup/soup-request.c:140 -#, c-format -msgid "No URI provided" -msgstr "யூஆர்ஐ ஏதும் தரப்படவில்லை" - -#: ../libsoup/soup-request.c:150 -#, c-format -msgid "Invalid '%s' URI: %s" -msgstr "செல்லுபடியாகாத '%s' URI: %s" - -#: ../libsoup/soup-server.c:1727 -msgid "Can't create a TLS server without a TLS certificate" -msgstr "TLS சான்றிதழ் இல்லாமல் TLS சேவையகத்தை உருவாக்க முடியாது" - -#: ../libsoup/soup-server.c:1744 -#, c-format -msgid "Could not listen on address %s, port %d: " -msgstr "" - -#: ../libsoup/soup-session.c:4519 -#, c-format -msgid "Could not parse URI '%s'" -msgstr "'%s' யூஆர்ஐ ஐ அலகிட முடியவில்லை" - -#: ../libsoup/soup-session.c:4556 -#, c-format -msgid "Unsupported URI scheme '%s'" -msgstr "ஆதரவு இல்லாத யூஆர்ஐ திட்டம் '%s'" - -#: ../libsoup/soup-session.c:4578 -#, c-format -msgid "Not an HTTP URI" -msgstr "HTTP URI அல்ல" - -#: ../libsoup/soup-session.c:4764 -msgid "The server did not accept the WebSocket handshake." -msgstr "" - -#: ../libsoup/soup-socket.c:148 -msgid "Can't import non-socket as SoupSocket" -msgstr "நான் சாக்கெட்டை சூப்சாக்கெட்டாக இறக்குமதி செய்ய முடியாது" - -#: ../libsoup/soup-socket.c:166 -msgid "Could not import existing socket: " -msgstr "முன்பே உள்ள சாக்கெட்டை இறக்குமதி செய்ய முடியாது " - -#: ../libsoup/soup-socket.c:175 -msgid "Can't import unconnected socket" -msgstr "இணைக்கப்படாத சாக்கெட்டை இறக்குமதி செய்ய முடியாது" - -#: ../libsoup/soup-websocket.c:338 ../libsoup/soup-websocket.c:347 -msgid "WebSocket handshake expected" -msgstr "" - -#: ../libsoup/soup-websocket.c:355 -msgid "Unsupported WebSocket version" -msgstr "" - -#: ../libsoup/soup-websocket.c:364 -msgid "Invalid WebSocket key" -msgstr "" - -#: ../libsoup/soup-websocket.c:374 -#, c-format -msgid "Incorrect WebSocket \"%s\" header" -msgstr "" - -#: ../libsoup/soup-websocket.c:383 -msgid "Unsupported WebSocket subprotocol" -msgstr "" - -#: ../libsoup/soup-websocket.c:510 -msgid "Server rejected WebSocket handshake" -msgstr "" - -#: ../libsoup/soup-websocket.c:518 ../libsoup/soup-websocket.c:527 -msgid "Server ignored WebSocket handshake" -msgstr "" - -#: ../libsoup/soup-websocket.c:539 -msgid "Server requested unsupported protocol" -msgstr "" - -#: ../libsoup/soup-websocket.c:549 -msgid "Server requested unsupported extension" -msgstr "" - -#: ../libsoup/soup-websocket.c:562 -#, c-format -msgid "Server returned incorrect \"%s\" key" -msgstr "" - -#: ../libsoup/soup-tld.c:188 -msgid "Hostname is an IP address" -msgstr "புரவலன் பெயர் ஒரு ஐபி முகவரி" - -#: ../libsoup/soup-tld.c:198 ../libsoup/soup-tld.c:220 -msgid "Invalid hostname" -msgstr "செல்லுபடியாகாத கணிணிப்பெயர்" - -#: ../libsoup/soup-tld.c:250 -msgid "Hostname has no base domain" -msgstr "புரவலன் பெயருக்கு ஒரு செயற்களம் இல்லை" - -#: ../libsoup/soup-tld.c:304 -msgid "Not enough domains" -msgstr "போதிய செயற்களம் இல்லை" diff -Nru language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po --- language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po 2017-10-03 10:34:42.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1227 +0,0 @@ -# translation of libwnck.HEAD.ta.po to Tamil -# translation of ta.po to -# Tamil translation of libwnck. -# Copyright (C) 2003 libwnck'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the libwnck package. -# -# Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>, 2003. -# Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>, 2004. -# Felix <ifelix@redhat.com>, 2006. -# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007, 2008, 2011. -# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009. -# Shantha kumar <shkumar@redhat.com>, 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libwnck.HEAD.ta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libwnck&keywords=I18N+L10N&co" -"mponent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-29 07:29+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-06 22:23+0000\n" -"Last-Translator: Shantha kumar <Unknown>\n" -"Language-Team: Tamil <>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-02 12:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18471)\n" -"Language: ta\n" - -#. * -#. * SECTION:application -#. * @short_description: an object representing a group of windows of the same -#. * application. -#. * @see_also: wnck_window_get_application() -#. * @stability: Unstable -#. * -#. * The #WnckApplication is a group of #WnckWindow that are all in the same -#. * application. It can be used to represent windows by applications, group -#. * windows by applications or to manipulate all windows of a particular -#. * application. -#. * -#. * A #WnckApplication is identified by the group leader of the #WnckWindow -#. * belonging to it, and new #WnckWindow are added to a #WnckApplication if and -#. * only if they have the group leader of the #WnckApplication. -#. * -#. * The #WnckApplication objects are always owned by libwnck and must not be -#. * referenced or unreferenced. -#. -#: libwnck/application.c:49 -msgid "Untitled application" -msgstr "தலைப்பில்லாத பயன்பாடு" - -#: libwnck/pager-accessible.c:340 -msgid "Workspace Switcher" -msgstr "வேலையிட மாற்றி" - -#: libwnck/pager-accessible.c:351 -msgid "Tool to switch between workspaces" -msgstr "வேலையிடங்களுக்கு மாற்றும் கருவி" - -#: libwnck/pager-accessible.c:463 -#, c-format -msgid "Click this to switch to workspace %s" -msgstr "%s வேலையிடத்திற்கு மாற்ற இதனை சொடுக்கவும்" - -#: libwnck/pager.c:2192 -#, c-format -msgid "Click to start dragging \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ஐ இழுக்க ஆரம்பிக்க சொடுக்கவும்." - -#: libwnck/pager.c:2195 -#, c-format -msgid "Current workspace: \"%s\"" -msgstr "இப்போதைய வேலையிடம்:\"%s\"" - -#: libwnck/pager.c:2200 -#, c-format -msgid "Click to switch to \"%s\"" -msgstr "\"%s\" வேலையிடத்திற்கு மாற்ற சொடுக்கவும்" - -#: libwnck/selector.c:1092 -msgid "No Windows Open" -msgstr "சாளரங்கள் எதுவும் திறக்கப்படவில்லை" - -#: libwnck/selector.c:1148 -msgid "Window Selector" -msgstr "சாளர தேர்வி" - -#: libwnck/selector.c:1149 -msgid "Tool to switch between windows" -msgstr "சாளரங்களுக்கு இடையே மாற்றும் கருவி" - -#: libwnck/tasklist.c:597 -msgid "Window List" -msgstr "சாளர பட்டியல்" - -#: libwnck/tasklist.c:598 -msgid "Tool to switch between visible windows" -msgstr "காட்சியில் உள்ள சாளரங்களுக்கு மாற்றும் கருவி" - -#: libwnck/tasklist.c:2985 -msgid "Mi_nimize All" -msgstr "_க அனைத்தையும் குறுக்கவும்" - -#: libwnck/tasklist.c:2993 -msgid "Un_minimize All" -msgstr "_வ அனைத்தையும் குறுக்கல் விலக்கவும்" - -#: libwnck/tasklist.c:3001 -msgid "Ma_ximize All" -msgstr "_ப அனைத்தையும் பெரிதாக்கவும்" - -#: libwnck/tasklist.c:3009 -msgid "_Unmaximize All" -msgstr "_ந அனைத்தையும் பெரிதாக்கல் நீக்கவும்." - -#: libwnck/tasklist.c:3021 -msgid "_Close All" -msgstr "_ம அனைத்தையும் மூடவும்" - -#: libwnck/window-action-menu.c:368 -msgid "Unmi_nimize" -msgstr "குறுக்கல் நீக்குக" - -#: libwnck/window-action-menu.c:374 -msgid "Mi_nimize" -msgstr "குறுக்கவும் (_n)" - -#: libwnck/window-action-menu.c:381 -msgid "Unma_ximize" -msgstr "பெரிதாக்காத (_x)" - -#: libwnck/window-action-menu.c:387 -msgid "Ma_ximize" -msgstr "பெரிதாக்கவும் (_x)" - -#: libwnck/window-action-menu.c:693 libwnck/workspace.c:268 -#, c-format -msgid "Workspace %d" -msgstr "வேலையிடம் %d" - -#: libwnck/window-action-menu.c:702 libwnck/window-action-menu.c:848 -msgid "Workspace 1_0" -msgstr "வேலையிடம் 1_0" - -#: libwnck/window-action-menu.c:704 libwnck/window-action-menu.c:850 -#, c-format -msgid "Workspace %s%d" -msgstr "வேலையிடம் %s%d" - -#: libwnck/window-action-menu.c:991 -msgid "_Move" -msgstr "நகர்த்தவும் (_M)" - -#: libwnck/window-action-menu.c:997 -msgid "_Resize" -msgstr "மறுஅளவு (_R)" - -#: libwnck/window-action-menu.c:1005 -msgid "Always On _Top" -msgstr "எப்போதும் மேலே (_T)" - -#: libwnck/window-action-menu.c:1013 -msgid "_Always on Visible Workspace" -msgstr "எப்போதும் தெரியும் வேலையிடத்தில் (_A)" - -#: libwnck/window-action-menu.c:1018 -msgid "_Only on This Workspace" -msgstr "இந்த வேலையிடத்தில் மட்டும் (_O)" - -#: libwnck/window-action-menu.c:1025 -msgid "Move to Workspace _Left" -msgstr "வேலையிடத்தின் இடப்பக்கத்திற்கு நகர்த்தவும் (_L)" - -#: libwnck/window-action-menu.c:1030 -msgid "Move to Workspace R_ight" -msgstr "வேலையிடத்தின் வலப்பக்கத்திற்கு நகர்த்தவும் (_i)" - -#: libwnck/window-action-menu.c:1035 -msgid "Move to Workspace _Up" -msgstr "வேலையிடத்தின் மேலே நகர்த்தவும் (_U)" - -#: libwnck/window-action-menu.c:1040 -msgid "Move to Workspace _Down" -msgstr "வேலையிடத்தின் கீழே நகர்த்தவும் (_D)" - -#: libwnck/window-action-menu.c:1042 -msgid "Move to Another _Workspace" -msgstr "மற்ற வேலையிடத்திற்கு மாற்றவும் (_W)" - -#: libwnck/window-action-menu.c:1062 -msgid "_Close" -msgstr "மூடவும் (_C)" - -#. * -#. * SECTION:window -#. * @short_description: an object representing a window. -#. * @see_also: #WnckWorkspace, #WnckApplication, #WnckClassGroup -#. * @stability: Unstable -#. * -#. * The #WnckWindow objects are always owned by libwnck and must not be -#. * referenced or unreferenced. -#. -#: libwnck/window.c:47 -msgid "Untitled window" -msgstr "தலைப்பில்லாத சாளரம்" - -#: libwnck/wnckprop.c:137 -msgid "X window ID of the window to examine or modify" -msgstr "சோதிக்க அல்லது மாற்ற வேண்டிய சாளரத்தின் X சாளர அடையாளம்" - -#: libwnck/wnckprop.c:137 libwnck/wnckprop.c:144 libwnck/wnckprop.c:154 -msgid "XID" -msgstr "எக்ஸ்ஐடி(XID)" - -#. Translators: A group leader is the window that is the "owner" of a -#. * group of windows, ie: if you have multiple windows in one -#. * application, one window has some information about the application -#. * (like the application name). -#: libwnck/wnckprop.c:143 -msgid "X window ID of the group leader of an application to examine" -msgstr "சோதிக்க வேண்டிய பயன்பாட்டின் X சாளர அடையாள தலைப்பு" - -#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows -#. * are of the same class. -#: libwnck/wnckprop.c:148 -msgid "Class resource of the class group to examine" -msgstr "சோதிக்க வேண்டிய வர்க்க குழுவின் வகுப்பு மூலம்" - -#: libwnck/wnckprop.c:148 -msgid "CLASS" -msgstr "CLASS" - -#: libwnck/wnckprop.c:150 -msgid "NUMBER of the workspace to examine or modify" -msgstr "சோதிக்க அல்லது மாற்ற வேண்டிய பணியிடங்களின் NUMBER (எண்ணிக்கை)" - -#: libwnck/wnckprop.c:150 libwnck/wnckprop.c:152 libwnck/wnckprop.c:170 -#: libwnck/wnckprop.c:172 libwnck/wnckprop.c:174 libwnck/wnckprop.c:271 -msgid "NUMBER" -msgstr "NUMBER" - -#: libwnck/wnckprop.c:152 -msgid "NUMBER of the screen to examine or modify" -msgstr "சோதிக்க அல்லது மாற்ற வேண்டிய திரைகளின் NUMBER (எண்ணிக்கை)" - -#: libwnck/wnckprop.c:154 -msgid "Alias of --window" -msgstr "--சாளரத்தின் மாற்றுப்பெயர்" - -#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows -#. * are of the same class. -#: libwnck/wnckprop.c:162 -msgid "" -"List windows of the application/class group/workspace/screen (output format: " -"\"XID: Window Name\")" -msgstr "" -"சாளர பட்டியல்: செயல்பாடு/வர்க்க குழு/ வேலையிடம்/திரை (வெளியீட்டு பாங்கு: " -"\"எக்ஸ் சாளர பெயர்\")" - -#: libwnck/wnckprop.c:164 -msgid "" -"List workspaces of the screen (output format: \"Number: Workspace Name\")" -msgstr "" -"திரையின் பணியிடங்களின் பட்டியல் (வெளியீட்டு பாங்கு: \"எண்: பணிஇடம் பெயர்\")" - -#: libwnck/wnckprop.c:170 -msgid "Change the number of workspaces of the screen to NUMBER" -msgstr "திரையின் பணியிடங்களின் எண்ணை NUMBER ஆகெமாற்றுக" - -#: libwnck/wnckprop.c:172 -msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER rows" -msgstr "திரையின் பணியிடத்தின் உருவரையை NUMBER வரிகள் பயன்படுத்துமாறு மாற்றுக" - -#: libwnck/wnckprop.c:174 -msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER columns" -msgstr "" -"திரையின் பணியிடத்தின் உருவரையை NUMBER பத்திகள் பயன்படுத்துமாறு மாற்றுக" - -#: libwnck/wnckprop.c:176 -msgid "Show the desktop" -msgstr "மேல்மேசை ஐ காட்டு" - -#: libwnck/wnckprop.c:178 -msgid "Stop showing the desktop" -msgstr "மேல்மேசை காட்டுதலை நிறுத்து" - -#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport -#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); -#. * however it is not just the current workspace. -#: libwnck/wnckprop.c:183 -msgid "Move the viewport of the current workspace to X coordinate X" -msgstr "இப்போதைய பணிவௌத (வேலையிட) துறைகாட்டியை Xஆயத்தொலைவு X க்கு நகர்த்து" - -#: libwnck/wnckprop.c:183 libwnck/wnckprop.c:273 -msgid "X" -msgstr "X" - -#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport -#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); -#. * however it is not just the current workspace. -#: libwnck/wnckprop.c:188 -msgid "Move the viewport of the current workspace to Y coordinate Y" -msgstr "இப்போதைய பணிவௌத (வேலையிட) துறைகாட்டியை Y ஆயத்தொலைவு Y க்கு நகர்த்து" - -#: libwnck/wnckprop.c:188 libwnck/wnckprop.c:275 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#: libwnck/wnckprop.c:194 -msgid "Minimize the window" -msgstr "சாளரத்தை குறுக்குக" - -#: libwnck/wnckprop.c:196 -msgid "Unminimize the window" -msgstr "சாளரத்தை குறுக்கல் நீக்குக" - -#: libwnck/wnckprop.c:198 -msgid "Maximize the window" -msgstr "சாளரத்தை பெரிதாக்குக" - -#: libwnck/wnckprop.c:200 -msgid "Unmaximize the window" -msgstr "சாளரத்தை பெரிதாக்கல் நீக்குக" - -#: libwnck/wnckprop.c:202 -msgid "Maximize horizontally the window" -msgstr "சாளரத்தை அகலவாக்கில் பெரிதாக்குக" - -#: libwnck/wnckprop.c:204 -msgid "Unmaximize horizontally the window" -msgstr "சாளரத்தை அகலவாக்கில் பெரிதாக்கல் நீக்குக" - -#: libwnck/wnckprop.c:206 -msgid "Maximize vertically the window" -msgstr "சாளரத்தை செங்குத்து வாக்கில் பெரிதாக்குக" - -#: libwnck/wnckprop.c:208 -msgid "Unmaximize vertically the window" -msgstr "சாளரத்தை செங்குத்து வாக்கில் பெரிதாக்கல் நீக்குக" - -#: libwnck/wnckprop.c:210 -msgid "Start moving the window via the keyboard" -msgstr "சாளரத்தை விசைப்பலகையால் நகர்த்துக" - -#: libwnck/wnckprop.c:212 -msgid "Start resizing the window via the keyboard" -msgstr "சாளரத்தை விசைப்பலகையால் மறு அளவாக்குக" - -#: libwnck/wnckprop.c:214 -msgid "Activate the window" -msgstr "சாளரத்தை செயல்படுத்துக" - -#: libwnck/wnckprop.c:216 -msgid "Close the window" -msgstr "சாளரத்தை மூடுக" - -#: libwnck/wnckprop.c:219 -msgid "Make the window fullscreen" -msgstr "சாளரத்தை முழுத்திரை ஆக்குக" - -#: libwnck/wnckprop.c:221 -msgid "Make the window quit fullscreen mode" -msgstr "சாளரத்தை முழுத்திரை பாங்கில் இருந்து விலக்குக" - -#: libwnck/wnckprop.c:223 -msgid "Make the window always on top" -msgstr "சாளரத்தை எப்போதும் மேலே வைக்கவும்" - -#: libwnck/wnckprop.c:225 -msgid "Make the window not always on top" -msgstr "சாளரத்தை எப்போதுமே மேலே வைக்க வேண்டாம்." - -#: libwnck/wnckprop.c:227 -msgid "Make the window below other windows" -msgstr "சாளரத்தை எப்போதும் மற்ற சாளரங்களின் கீழே வைக்கவும்" - -#: libwnck/wnckprop.c:229 -msgid "Make the window not below other windows" -msgstr "சாளரத்தை எப்போதும் மற்ற சாளரங்களின் கீழே வைக்க வேண்டாம்." - -#: libwnck/wnckprop.c:231 -msgid "Shade the window" -msgstr "சாளரத்தை நிழலிடவும்" - -#: libwnck/wnckprop.c:233 -msgid "Unshade the window" -msgstr "சாளரத்தை நிழல் நீக்கவும்" - -#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport -#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); -#. * however it is not just the current workspace. -#: libwnck/wnckprop.c:238 -msgid "Make the window have a fixed position in the viewport" -msgstr "சாளரத்தை பார்க்கும் துறையில் நிலையான இடத்தில் வைக்கவும்." - -#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport -#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); -#. * however it is not just the current workspace. -#: libwnck/wnckprop.c:243 -msgid "Make the window not have a fixed position in the viewport" -msgstr "சாளரத்தை பார்க்கும் துறையில் நிலையான இடத்தில் வைக்க வேண்டாம்" - -#. Translators: A pager is the technical term for the workspace -#. * switcher. It's a representation of all workspaces with windows -#. * inside it. Please make sure that the translation is in sync with -#. * gnome-panel, where this term is also used in translatable strings -#. -#: libwnck/wnckprop.c:250 -msgid "Make the window not appear in pagers" -msgstr "சாளரத்தை பேஜர்களில் காணாமல் வைக்கவும்." - -#. Translators: A pager is the technical term for the workspace -#. * switcher. It's a representation of all workspaces with windows -#. * inside it. Please make sure that the translation is in sync with -#. * gnome-panel, where this term is also used in translatable strings -#. -#: libwnck/wnckprop.c:257 -msgid "Make the window appear in pagers" -msgstr "சாளரத்தை பேஜர்களில் காணும் படி வைக்கவும்." - -#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the -#. * window list) -#: libwnck/wnckprop.c:261 -msgid "Make the window not appear in tasklists" -msgstr "சாளரத்தை பணிபட்டியல்களில் காணாமல் வைக்கவும்." - -#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the -#. * window list) -#: libwnck/wnckprop.c:265 -msgid "Make the window appear in tasklists" -msgstr "சாளரத்தை பணிபட்டியல்களில் காணும் படி வைக்கவும்." - -#: libwnck/wnckprop.c:267 -msgid "Make the window visible on all workspaces" -msgstr "சாளரத்தை எல்லா பணிக்களங்களிலும் காணும் படி வைக்கவும்." - -#: libwnck/wnckprop.c:269 -msgid "Make the window visible on the current workspace only" -msgstr "சாளரத்தை இப்போதைய பணிக்களத்தில் மட்டும் காணும் படி வைக்கவும்." - -#: libwnck/wnckprop.c:271 -msgid "Move the window to workspace NUMBER (first workspace is 0)" -msgstr "" -"சாளரத்தை பணிக்களம் NUMBER (முதல் பணிக்களம் 0) இல் மட்டும் காணும் படி " -"வைக்கவும்." - -#: libwnck/wnckprop.c:273 -msgid "Change the X coordinate of the window to X" -msgstr "சாளரத்தின் X ஆயத்தொலைவை X ஆக மாற்றுக" - -#: libwnck/wnckprop.c:275 -msgid "Change the Y coordinate of the window to Y" -msgstr "சாளரத்தின் Y ஆயத்தொலைவை Y ஆக மாற்றுக" - -#: libwnck/wnckprop.c:277 -msgid "Change the width of the window to WIDTH" -msgstr "சாளரத்தின் அகலத்தை WIDTH ஆக மாற்றுக" - -#: libwnck/wnckprop.c:277 -msgid "WIDTH" -msgstr "WIDTH" - -#: libwnck/wnckprop.c:279 -msgid "Change the height of the window to HEIGHT" -msgstr "சாளரத்தின் உயரத்தை HEIGHT ஆக மாற்றுக" - -#: libwnck/wnckprop.c:279 -msgid "HEIGHT" -msgstr "HEIGHT" - -#. Translators: do not translate "normal, desktop, dock..." -#: libwnck/wnckprop.c:282 -msgid "" -"Change the type of the window to TYPE (valid values: normal, desktop, dock, " -"dialog, toolbar, menu, utility, splash)" -msgstr "" -"சாளர வகையை TYPE ஆக மாற்று (செல்லுபடியாகும் மதிப்புகள்: இயல்பான, மேல்மேசை, " -"டாக்(dock), உரையாடல் பட்டி, பயன்பாடு, ஸ்ப்லாஷ்)" - -#: libwnck/wnckprop.c:282 -msgid "TYPE" -msgstr "TYPE" - -#: libwnck/wnckprop.c:288 -msgid "Change the name of the workspace to NAME" -msgstr "பணிவௌத (வேலையிடம்) பெயரை NAME ஆக மாற்றுக" - -#: libwnck/wnckprop.c:288 -msgid "NAME" -msgstr "NAME" - -#: libwnck/wnckprop.c:290 -msgid "Activate the workspace" -msgstr "வேலையிடத்தை செயல்படுத்துக" - -#: libwnck/wnckprop.c:384 libwnck/wnckprop.c:408 libwnck/wnckprop.c:444 -#: libwnck/wnckprop.c:467 -#, c-format -msgid "Invalid value \"%s\" for --%s" -msgstr "செல்லாத மதிப்பு \"%s\" --%s க்கு" - -#: libwnck/wnckprop.c:501 libwnck/wnckprop.c:520 -#, c-format -msgid "" -"Conflicting options are present: screen %d should be interacted with, but --" -"%s has been used\n" -msgstr "" -"முரண்பாடுள்ள விருப்பங்கள் உள்ளன. திரை %d உடன் ஊடாட வேண்டும். ஆனால், --%s " -"பயன்பட்டது\n" - -#: libwnck/wnckprop.c:510 -#, c-format -msgid "" -"Conflicting options are present: windows or workspaces of screen %d should " -"be listed, but --%s has been used\n" -msgstr "" -"முரண்பாடுள்ள விருப்பங்கள் உள்ளன. திரை %d இன் சாளரம் அல்லது பணி வௌதங்கள் " -"பட்டியலிடப்பட வேண்டும். ஆனால், --%s பயன்பட்டது\n" - -#: libwnck/wnckprop.c:533 libwnck/wnckprop.c:553 -#, c-format -msgid "" -"Conflicting options are present: workspace %d should be interacted with, but " -"--%s has been used\n" -msgstr "" -"முரண்பாடுள்ள விருப்பங்கள் உள்ளன. பணிவௌதம் %d உடன் ஊடாட வேண்டும். ஆனால், --%s " -" பயன்பட்டது\n" - -#: libwnck/wnckprop.c:543 -#, c-format -msgid "" -"Conflicting options are present: windows of workspace %d should be listed, " -"but --%s has been used\n" -msgstr "" -"முரண்பாடுள்ள விருப்பங்கள் உள்ளன. பணிவௌதம் %d இன் சாளரங்கள் பட்டியலிடப்பட " -"வேண்டும். ஆனால், --%s பயன்பட்டது\n" - -#: libwnck/wnckprop.c:565 -#, c-format -msgid "" -"Conflicting options are present: an application should be interacted with, " -"but --%s has been used\n" -msgstr "" -"முரண்பாடுள்ள விருப்பங்கள் உள்ளன. விருப்பங்கள் நிகழ்காலம் செயல்பாடு இதனுடன் --" -"%s பயன்பட்டது\n" - -#: libwnck/wnckprop.c:575 -#, c-format -msgid "" -"Conflicting options are present: windows of an application should be listed, " -"but --%s has been used\n" -msgstr "" -"முரண்பாடுள்ள விருப்பங்கள் உள்ளன. பயன்பாடு ஒன்றின் சாளரங்கள் பட்டியலிடப்பட " -"வேண்டும். ஆனால், --%s பயன்பட்டது\n" - -#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows -#. * are of the same class. -#: libwnck/wnckprop.c:589 -#, c-format -msgid "" -"Conflicting options are present: class group \"%s\" should be interacted " -"with, but --%s has been used\n" -msgstr "" -"முரண்பாடுள்ள விருப்பங்கள் உள்ளன. வர்க்க குழு \"%s\" உடன் ஊடாட வேண்டும். " -"ஆனால், --%s பயன்பட்டது\n" - -#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows -#. * are of the same class. -#: libwnck/wnckprop.c:601 -#, c-format -msgid "" -"Conflicting options are present: windows of class group \"%s\" should be " -"listed, but --%s has been used\n" -msgstr "" -"முரண்பாடுள்ள விருப்பங்கள் உள்ளன. வர்க்க குழு \"%s\" இன் சாளரங்கள் " -"பட்டியலிடப்பட வேண்டும். ஆனால், --%s பயன்பட்டது\n" - -#: libwnck/wnckprop.c:613 libwnck/wnckprop.c:622 -#, c-format -msgid "" -"Conflicting options are present: a window should be interacted with, but --" -"%s has been used\n" -msgstr "" -"முரண்பாடுள்ள விருப்பங்கள் உள்ளன. ஒரு சாளரத்துடன் ஊடாட வேண்டும். ஆனால், --%s " -"பயன்பட்டது\n" - -#: libwnck/wnckprop.c:641 libwnck/wnckprop.c:722 libwnck/wnckprop.c:769 -#, c-format -msgid "Conflicting options are present: --%s and --%s\n" -msgstr "முரண்பாடுள்ள விருப்பங்கள் உள்ளன. --%s மற்றும் --%s\n" - -#: libwnck/wnckprop.c:680 -#, c-format -msgid "" -"Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be strictly positive\n" -msgstr "" -"செல்லாத தருமதிப்பு \"%d\" --%s க்கு: தருமதிப்பு கட்டாயமாக நேர்குறியாக இருக்க " -"வேண்டும்\n" - -#: libwnck/wnckprop.c:693 -#, c-format -msgid "Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be positive\n" -msgstr "" -"செல்லாத தருமதிப்பு \"%d\" --%s க்கு: தருமதிப்பு நேர்குறியாக இருக்க வேண்டும்\n" - -#: libwnck/wnckprop.c:788 -#, c-format -msgid "Conflicting options are present: --%s or --%s, and --%s\n" -msgstr "முரண்பாடுள்ள விருப்பங்கள் உள்ளன. --%s அல்லது --%s மற்றும் --%s\n" - -#: libwnck/wnckprop.c:820 -#, c-format -msgid "Invalid argument \"%s\" for --%s, valid values are: %s\n" -msgstr "செல்லாத தருமதிப்பு \"%s\" --%s க்கு, செல்லக்கூடிய மதிப்புகள்: %s\n" - -#: libwnck/wnckprop.c:863 -msgid "" -"Cannot change the workspace layout on the screen: the layout is already " -"owned\n" -msgstr "" -"பணிவௌத வரையுருவை திரையில் மாற்ற இயலாது. அது ஏற்கெனவே அமைக்கப்பட்டு விட்டது\n" - -#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport -#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); -#. * however it is not just the current workspace. -#: libwnck/wnckprop.c:898 -msgid "" -"Viewport cannot be moved: the current workspace does not contain a viewport\n" -msgstr "" -"துறைக்காட்சியை நகர்த்த முடியாது. இப்போதைய பணிவௌதத்தில் துறைக்காட்சி இல்லை\n" - -#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport -#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); -#. * however it is not just the current workspace. -#: libwnck/wnckprop.c:905 -msgid "Viewport cannot be moved: there is no current workspace\n" -msgstr "துறைக்காட்சியை நகர்த்த முடியாது. இப்போது பணிவௌதம் இல்லை\n" - -#. FIXME: why do we have dual & boolean API. This is not consistent! -#: libwnck/wnckprop.c:941 libwnck/wnckprop.c:950 libwnck/wnckprop.c:959 -#: libwnck/wnckprop.c:966 libwnck/wnckprop.c:976 libwnck/wnckprop.c:983 -#: libwnck/wnckprop.c:992 libwnck/wnckprop.c:1041 -msgid "Action not allowed\n" -msgstr "செயல் அனுமதிக்கப்படவில்லை\n" - -#: libwnck/wnckprop.c:1037 -#, c-format -msgid "" -"Window cannot be moved to workspace %d: the workspace does not exist\n" -msgstr "" -"சாளரத்தை பணிவௌதம் %d க்கு நகர்த்த இயலாது: அந்த பணிவௌதம் இருப்பில் இல்லை\n" - -#. Translators: 'unset' in the sense of "something has not been set". -#: libwnck/wnckprop.c:1101 libwnck/wnckprop.c:1233 -msgid "<name unset>" -msgstr "<பெயர் அமைவு நீக்கப்பட்டது>" - -#. Translators: %lu is a window number and %s a window name -#: libwnck/wnckprop.c:1104 -#, c-format -msgid "%lu: %s\n" -msgstr "%lu: %s\n" - -#. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name -#: libwnck/wnckprop.c:1124 -#, c-format -msgid "%d: %s\n" -msgstr "%d: %s\n" - -#: libwnck/wnckprop.c:1187 -#, c-format -msgid "Screen Number: %d\n" -msgstr "திரை எண்: %d\n" - -#: libwnck/wnckprop.c:1189 libwnck/wnckprop.c:1270 -#, c-format -msgid "Geometry (width, height): %d, %d\n" -msgstr "வடிவியல் (அகலம் உயரம்): %d, %d\n" - -#: libwnck/wnckprop.c:1193 -#, c-format -msgid "Number of Workspaces: %d\n" -msgstr "வேலையிடங்களின் எண்ணிக்கை: %d\n" - -#: libwnck/wnckprop.c:1199 -#, c-format -msgid "Workspace Layout (rows, columns, orientation): %d, %d, %s\n" -msgstr "பணிஇடம் உருவரை (வரிசைகள் நெடுவரிசைகள், திசைவு): %d, %d, %s\n" - -#: libwnck/wnckprop.c:1209 libwnck/wnckprop.c:1266 libwnck/wnckprop.c:1463 -msgid "<no EWMH-compliant window manager>" -msgstr "<EWMH-இசைவுள்ள சாளர மேலாளர் இல்லை>" - -#: libwnck/wnckprop.c:1210 -#, c-format -msgid "Window Manager: %s\n" -msgstr "சாளர மேலாளர்: %s\n" - -#. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name -#: libwnck/wnckprop.c:1215 libwnck/wnckprop.c:1296 libwnck/wnckprop.c:1308 -#: libwnck/wnckprop.c:1320 libwnck/wnckprop.c:1332 libwnck/wnckprop.c:1448 -#, c-format -msgid "%d (\"%s\")" -msgstr "%d (\"%s\")" - -#. Translators: "none" here means "no workspace" -#: libwnck/wnckprop.c:1220 libwnck/wnckprop.c:1301 libwnck/wnckprop.c:1313 -#: libwnck/wnckprop.c:1325 libwnck/wnckprop.c:1337 libwnck/wnckprop.c:1455 -msgctxt "workspace" -msgid "none" -msgstr "ஒன்றுமில்லை" - -#: libwnck/wnckprop.c:1221 -#, c-format -msgid "Active Workspace: %s\n" -msgstr "செயல்படும் வேலையிடம்: %s\n" - -#: libwnck/wnckprop.c:1230 -#, c-format -msgid "\"%s\"" -msgstr "\"%s\"" - -#. Translators: %lu is a window identifier (number) and %s a window name -#: libwnck/wnckprop.c:1236 -#, c-format -msgid "%lu (%s)" -msgstr "%lu (%s)" - -#. Translators: "none" here means "no window" -#: libwnck/wnckprop.c:1242 -msgctxt "window" -msgid "none" -msgstr "ஒன்றுமில்லை" - -#: libwnck/wnckprop.c:1243 -#, c-format -msgid "Active Window: %s\n" -msgstr "செயலில் உள்ள சாளரம்: %s\n" - -#: libwnck/wnckprop.c:1246 -#, c-format -msgid "Showing the desktop: %s\n" -msgstr "மேல்மேசையை காட்டு: %s\n" - -#: libwnck/wnckprop.c:1248 -msgid "true" -msgstr "உண்மை" - -#: libwnck/wnckprop.c:1248 -msgid "false" -msgstr "தவறு" - -#: libwnck/wnckprop.c:1259 -#, c-format -msgid "Workspace Name: %s\n" -msgstr "வேலையிட பெயர்: %s\n" - -#: libwnck/wnckprop.c:1260 -#, c-format -msgid "Workspace Number: %d\n" -msgstr "வேலையிட எண்: %d\n" - -#: libwnck/wnckprop.c:1267 libwnck/wnckprop.c:1464 -#, c-format -msgid "On Screen: %d (Window Manager: %s)\n" -msgstr "திரையில்: %d (சாளரம் மேலாளர்: %s)\n" - -#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport can be -#. * used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); however it is -#. * not just the current workspace. -#: libwnck/wnckprop.c:1282 -msgid "<no viewport>" -msgstr "<துறைக்காட்சி இல்லை>" - -#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport can be -#. * used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); however it is -#. * not just the current workspace. -#: libwnck/wnckprop.c:1286 -#, c-format -msgid "Viewport position (x, y): %s\n" -msgstr "துறைக்காட்சி இடம் (x, y): %s\n" - -#: libwnck/wnckprop.c:1289 -#, c-format -msgid "Position in Layout (row, column): %d, %d\n" -msgstr "உருவரையில் இடம் (வரி, பத்தி):%d, %d\n" - -#: libwnck/wnckprop.c:1302 -#, c-format -msgid "Left Neighbor: %s\n" -msgstr "இடது உறவினர்: %s\n" - -#: libwnck/wnckprop.c:1314 -#, c-format -msgid "Right Neighbor: %s\n" -msgstr "வலது உறவினர்: %s\n" - -#: libwnck/wnckprop.c:1326 -#, c-format -msgid "Top Neighbor: %s\n" -msgstr "மேல் உறவினர்: %s\n" - -#: libwnck/wnckprop.c:1338 -#, c-format -msgid "Bottom Neighbor: %s\n" -msgstr "கீழ் உறவினர்: %s\n" - -#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the -#. * same class. -#: libwnck/wnckprop.c:1351 libwnck/wnckprop.c:1510 -#, c-format -msgid "Class Group ID: %s\n" -msgstr "வகுப்பு குழுஅடையாளம்: %s\n" - -#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the -#. * same class. -#: libwnck/wnckprop.c:1355 -#, c-format -msgid "Class Group Name: %s\n" -msgstr "வகுப்பு குழு பெயர்: %s\n" - -#. Translators: 'set' in the sense of "something has been set". -#: libwnck/wnckprop.c:1361 libwnck/wnckprop.c:1385 libwnck/wnckprop.c:1439 -msgid "set" -msgstr "அமை" - -#. Translators: 'unset' in the sense of "something has not been set". -#: libwnck/wnckprop.c:1364 libwnck/wnckprop.c:1388 libwnck/wnckprop.c:1395 -#: libwnck/wnckprop.c:1425 libwnck/wnckprop.c:1432 libwnck/wnckprop.c:1442 -#: libwnck/wnckprop.c:1507 libwnck/wnckprop.c:1516 libwnck/wnckprop.c:1528 -#: libwnck/wnckprop.c:1536 libwnck/wnckprop.c:1543 -msgid "<unset>" -msgstr "<unset>" - -#: libwnck/wnckprop.c:1365 libwnck/wnckprop.c:1389 libwnck/wnckprop.c:1443 -#, c-format -msgid "Icons: %s\n" -msgstr "சின்னங்கள்: %s\n" - -#: libwnck/wnckprop.c:1368 libwnck/wnckprop.c:1406 -#, c-format -msgid "Number of Windows: %d\n" -msgstr "சாளரங்களின் எண்: %d\n" - -#: libwnck/wnckprop.c:1380 libwnck/wnckprop.c:1426 -#, c-format -msgid "Name: %s\n" -msgstr "பெயர்: %s\n" - -#. Translators: note that "Icon" here has a specific window -#. * management-related meaning. It means minimized. -#: libwnck/wnckprop.c:1381 libwnck/wnckprop.c:1435 -#, c-format -msgid "Icon Name: %s\n" -msgstr "சின்னம் பெயர்: %s\n" - -#: libwnck/wnckprop.c:1396 libwnck/wnckprop.c:1529 -#, c-format -msgid "PID: %s\n" -msgstr "PID: %s\n" - -#. Translators: "none" here means "no startup ID" -#: libwnck/wnckprop.c:1403 -msgctxt "startupID" -msgid "none" -msgstr "ஒன்றுமில்லை" - -#: libwnck/wnckprop.c:1404 -#, c-format -msgid "Startup ID: %s\n" -msgstr "ஆரம்ப அடையாளம்: %s\n" - -#: libwnck/wnckprop.c:1452 -msgid "all workspaces" -msgstr "எல்லா வேலையிடங்களும்" - -#: libwnck/wnckprop.c:1456 -#, c-format -msgid "On Workspace: %s\n" -msgstr "இந்த வேலையிடத்தில்: %s\n" - -#: libwnck/wnckprop.c:1471 -msgid "normal window" -msgstr "இயல்பான சாளரம்" - -#: libwnck/wnckprop.c:1474 -msgid "desktop" -msgstr "மேல்மேசை" - -#: libwnck/wnckprop.c:1477 -msgid "dock or panel" -msgstr "துறை அல்லது பலகம்" - -#: libwnck/wnckprop.c:1480 -msgid "dialog window" -msgstr "உரையாடல் சாளரம்" - -#: libwnck/wnckprop.c:1483 -msgid "tearoff toolbar" -msgstr "பிரிக்கக்கூடிய கருவிப்பட்டை" - -#: libwnck/wnckprop.c:1486 -msgid "tearoff menu" -msgstr "பிரிக்கக்கூடிய பட்டி" - -#: libwnck/wnckprop.c:1489 -msgid "utility window" -msgstr "பயன்பாட்டு சாளரம்" - -#: libwnck/wnckprop.c:1492 -msgid "splash screen" -msgstr "ஆரம்ப திரை" - -#: libwnck/wnckprop.c:1497 -#, c-format -msgid "Window Type: %s\n" -msgstr "சாளரம் வகை: %s\n" - -#: libwnck/wnckprop.c:1500 -#, c-format -msgid "Geometry (x, y, width, height): %d, %d, %d, %d\n" -msgstr "வடிவியல் (x y அகலம் உயரம்): %d, %d, %d, %d\n" - -#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the -#. * same class. The class instance is a way to differentiate windows belonging -#. * to the same class group. -#: libwnck/wnckprop.c:1520 -#, c-format -msgid "Class Instance: %s\n" -msgstr "துணை வகுப்பு : %s\n" - -#: libwnck/wnckprop.c:1522 -#, c-format -msgid "XID: %lu\n" -msgstr "XID: %lu\n" - -#: libwnck/wnckprop.c:1537 -#, c-format -msgid "Session ID: %s\n" -msgstr "அமர்வு அடையாளம்: %s\n" - -#: libwnck/wnckprop.c:1544 -#, c-format -#| msgid "%lu: %s\n" -msgid "Role: %s\n" -msgstr "பங்கு: %s\n" - -#. Translators: A group leader is the window that is the "owner" of a group -#. * of windows, ie: if you have multiple windows in one application, one -#. * window has some information about the application (like the application -#. * name). -#: libwnck/wnckprop.c:1551 -#, c-format -msgid "Group Leader: %lu\n" -msgstr "குழு தலைவன்: %lu\n" - -#. Translators: A window can be transient for another window: it means it's -#. * on top of it -#: libwnck/wnckprop.c:1557 -#, c-format -msgid "Transient for: %lu\n" -msgstr "இதற்கு நிலையற்றது: %lu\n" - -#. FIXME: else print something? -#. Translators: we're building a list of items here. * For example, the result is "a, b". * In this case, the first string is "a", the second * string is ", " and the third string is "b". * We can then use this information here to also * recursively build longer lists, like "a, b, c, d" -#. Translators: we're building a list of items here. * The end result is something like "a, b, c" * In this case, the first string is "a, b", the second * string is ", " and the third string is "c" -#: libwnck/wnckprop.c:1572 libwnck/wnckprop.c:1620 -#, c-format -msgid "%1$s%2$s%3$s" -msgstr "%1$s%2$s%3$s" - -#. Translators: see comment for "%1$s%2$s%3$s" in order * to properly translate this -#: libwnck/wnckprop.c:1576 libwnck/wnckprop.c:1622 -msgid ", " -msgstr ", " - -#: libwnck/wnckprop.c:1582 -msgid "minimized" -msgstr "சிறிதாக்கப்பட்ட" - -#: libwnck/wnckprop.c:1583 -msgid "maximized" -msgstr "பெரிதாக்கிய" - -#: libwnck/wnckprop.c:1587 -msgid "maximized horizontally" -msgstr "கிடைமட்டமாக பெரிதாக்கியது" - -#: libwnck/wnckprop.c:1589 -msgid "maximized vertically" -msgstr "உயரவாகில் பெரிதாக்கியது" - -#: libwnck/wnckprop.c:1591 -msgid "shaded" -msgstr "நிழலிட்டது" - -#: libwnck/wnckprop.c:1592 -msgid "pinned" -msgstr "நிலைநிறுத்தப்பட்டது" - -#: libwnck/wnckprop.c:1593 -msgid "sticky" -msgstr "ஒட்டப்பட்டது" - -#: libwnck/wnckprop.c:1594 -msgid "above" -msgstr "மேல்" - -#: libwnck/wnckprop.c:1595 -msgid "below" -msgstr "கீழ்" - -#: libwnck/wnckprop.c:1596 -msgid "fullscreen" -msgstr "முழுத்திரை" - -#: libwnck/wnckprop.c:1597 -msgid "needs attention" -msgstr "கவனம் தேவை" - -#. Translators: A pager is the technical term for the workspace switcher. -#. * It's a representation of all workspaces with windows inside it. -#. * Please make sure that the translation is in sync with gnome-panel, -#. * where this term is also used in translatable strings -#: libwnck/wnckprop.c:1602 -msgid "skip pager" -msgstr "பேஜரை தவிர்க" - -#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window -#. * list) -#: libwnck/wnckprop.c:1605 -msgid "skip tasklist" -msgstr "பணிபட்டியலை தவிர்க" - -#: libwnck/wnckprop.c:1607 -msgid "normal" -msgstr "இயல்பான" - -#: libwnck/wnckprop.c:1608 -#, c-format -msgid "State: %s\n" -msgstr "நிலை: %s\n" - -#: libwnck/wnckprop.c:1629 -msgid "move" -msgstr "நகர்த்தவும்" - -#: libwnck/wnckprop.c:1630 -msgid "resize" -msgstr "மறுஅளவு" - -#: libwnck/wnckprop.c:1631 -msgid "shade" -msgstr "நிழல்" - -#: libwnck/wnckprop.c:1632 -msgid "unshade" -msgstr "நிழல் நீக்கம்" - -#: libwnck/wnckprop.c:1633 -msgid "stick" -msgstr "ஒட்டு" - -#: libwnck/wnckprop.c:1634 -msgid "unstick" -msgstr "பிரி" - -#: libwnck/wnckprop.c:1636 -msgid "maximize horizontally" -msgstr "பெரிதாக்கு கிடைமட்டமாக" - -#: libwnck/wnckprop.c:1638 -msgid "unmaximize horizontally" -msgstr "கிடைமட்டமாக பெரிதாக்கல் நீக்கு" - -#: libwnck/wnckprop.c:1640 -msgid "maximize vertically" -msgstr "பெரிதாக்கு உயரவாகில்" - -#: libwnck/wnckprop.c:1642 -msgid "unmaximize vertically" -msgstr "உயரவாகில் பெரிதாக்கல் நீக்கு" - -#: libwnck/wnckprop.c:1645 -msgid "change workspace" -msgstr "பணிகளம் மாற்று" - -#: libwnck/wnckprop.c:1647 -msgid "pin" -msgstr "நிலைநிறுத்து" - -#: libwnck/wnckprop.c:1649 -msgid "unpin" -msgstr "நிலைநிறுத்தல் நீக்கு" - -#: libwnck/wnckprop.c:1650 -msgid "minimize" -msgstr "குறுக்கு" - -#: libwnck/wnckprop.c:1651 -msgid "unminimize" -msgstr "குறுக்கல் நீக்கு" - -#: libwnck/wnckprop.c:1652 -msgid "maximize" -msgstr "பெரிதாக்கு" - -#: libwnck/wnckprop.c:1653 -msgid "unmaximize" -msgstr "பெரிதாக்கல் நீக்கு" - -#: libwnck/wnckprop.c:1655 -msgid "change fullscreen mode" -msgstr "முழுத்திரை முறைமை மாற்றுக" - -#: libwnck/wnckprop.c:1656 -msgid "close" -msgstr "மூடு" - -#: libwnck/wnckprop.c:1658 -msgid "make above" -msgstr "மேற்கண்டது செய்" - -#: libwnck/wnckprop.c:1660 -msgid "unmake above" -msgstr "மேற்கண்டது செய்தல் நீக்கு" - -#: libwnck/wnckprop.c:1662 -msgid "make below" -msgstr "கீழ் கண்டது செய்" - -#: libwnck/wnckprop.c:1664 -msgid "unmake below" -msgstr "கீழ் கண்டது செய்தல் நீக்கு" - -#: libwnck/wnckprop.c:1666 -msgid "no action possible" -msgstr "செயல் ஏதும் இயலாது" - -#: libwnck/wnckprop.c:1667 -#, c-format -msgid "Possible Actions: %s\n" -msgstr "இயலும் செயல்கள்: %s\n" - -#: libwnck/wnckprop.c:1866 -msgid "" -"Print or modify the properties of a screen/workspace/window, or interact " -"with it, following the EWMH specification.\n" -"For information about this specification, see:\n" -"\thttp://freedesktop.org/wiki/Specifications/wm-spec" -msgstr "" -"EWMH வரன்முறைகளை பின் பற்றி ஒரு பணிவௌத சாளரம் அல்லது திரை/பணிவௌதம்/சாளரம் " -"இன் பண்புகளை மாற்றுக அல்லது அச்சிடுக \n" -"இந்த வரன்முறைகளை பற்றி மேல் தகவல்களுக்கு பார்க்க:\n" -"\thttp://freedesktop.org/wiki/Specifications/wm-spec" - -#: libwnck/wnckprop.c:1876 -msgid "Options to list windows or workspaces" -msgstr "சாளரம் அல்லது வேலையிடங்கள் ஐ பட்டியல் இட தேர்வுகள்" - -#: libwnck/wnckprop.c:1877 -msgid "Show options to list windows or workspaces" -msgstr "சாளரம் அல்லது வேலையிடங்கள் ஐ பட்டியல் இட தேர்வுகளை காட்டு" - -#: libwnck/wnckprop.c:1884 -msgid "Options to modify properties of a window" -msgstr "சாளர பண்புகள் ஐ மாற்ற தேர்வுகள்" - -#: libwnck/wnckprop.c:1885 -msgid "Show options to modify properties of a window" -msgstr "சாளர பண்புகள் ஐ மாற்ற தேர்வுகளை காட்டு" - -#: libwnck/wnckprop.c:1892 -msgid "Options to modify properties of a workspace" -msgstr "வேலையிட பண்புகள் ஐ மாற்ற தேர்வுகள்" - -#: libwnck/wnckprop.c:1893 -msgid "Show options to modify properties of a workspace" -msgstr "வேலையிட பண்புகள் ஐ மாற்ற தேர்வுகளை காட்டு" - -#: libwnck/wnckprop.c:1900 -msgid "Options to modify properties of a screen" -msgstr "திரை பண்புகள் ஐ மாற்ற தேர்வுகளை காட்டு" - -#: libwnck/wnckprop.c:1901 -msgid "Show options to modify properties of a screen" -msgstr "திரை பண்புகள் ஐ மாற்ற தேர்வுகளை காட்டு" - -#: libwnck/wnckprop.c:1912 -#, c-format -msgid "Error while parsing arguments: %s\n" -msgstr "தருமதிப்புகளை பகுக்கையில் பிழை: %s\n" - -#: libwnck/wnckprop.c:1935 -#, c-format -msgid "Cannot interact with screen %d: the screen does not exist\n" -msgstr "%d திரையுடன் ஊடாட இயலவில்லை: அந்த திரை இருப்பில் இல்லை\n" - -#: libwnck/wnckprop.c:1991 -#, c-format -msgid "Cannot interact with workspace %d: the workspace cannot be found\n" -msgstr "%d பணிவௌததுடன் ஊடாட இயலவில்லை: அது காணப்படவில்லை\n" - -#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are -#. * of the same class. -#: libwnck/wnckprop.c:2015 -#, c-format -msgid "" -"Cannot interact with class group \"%s\": the class group cannot be found\n" -msgstr "வர்க்க குழு \"%s\": உடன் ஊடாட இயலவில்லை: அது காணப்படவில்லை\n" - -#: libwnck/wnckprop.c:2038 -#, c-format -msgid "" -"Cannot interact with application having its group leader with XID %lu: the " -"application cannot be found\n" -msgstr "" -"எக்ஸ்ஐடி %lu என்ற குழு தலவன் உள்ள செயல்பாடு உடன் ஊடாட இயலவில்லை: அந்த " -"செயல்பாடு காணப்படவில்லை\n" - -#: libwnck/wnckprop.c:2061 -#, c-format -msgid "" -"Cannot interact with window with XID %lu: the window cannot be found\n" -msgstr "" -"எக்ஸ்ஐடி %lu உள்ள சாளரம் உடன் ஊடாட இயலவில்லை: அந்த சாளரம் காணப்படவில்லை\n" diff -Nru language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/mutter.po language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/mutter.po --- language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/mutter.po 2017-10-03 10:34:35.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/mutter.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,675 +0,0 @@ -# translation of metacity.gnome-2-26.ta.po to Tamil -# translation of metacity.gnome-2-26.ta.po to -# Tamil translation of Tamil Metacity 2.4. -# Copyright (C) 2003, 2004, 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# -# Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>, 2003. -# Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>, 2004. -# Felix <ifelix@redhat.com>, 2006. -# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007, 2010, 2011, 2012, 2013. -# Dr.T.vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2009. -# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009, 2011. -# Shantha kumar <shkumar@redhat.com>, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: metacity.gnome-2-26.ta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter&keywords=I18N+L10N&com" -"ponent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-25 18:05-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-27 20:46+0000\n" -"Last-Translator: Shantha kumar <Unknown>\n" -"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-02 12:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18471)\n" -"Language: ta\n" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:6 -msgid "Navigation" -msgstr "திசையறிதல்" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:9 -msgid "Move window to workspace 1" -msgstr "பணியிடம் 1 க்கு சாளரத்தை நகர்த்தவும்" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:12 -msgid "Move window to workspace 2" -msgstr "பணியிடம் 2 க்கு சாளரத்தை நகர்த்தவும்" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:15 -msgid "Move window to workspace 3" -msgstr "பணியிடம் 3 க்கு சாளரத்தை நகர்த்தவும்" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:18 -msgid "Move window to workspace 4" -msgstr "பணியிடம் 4 க்கு சாளரத்தை நகர்த்தவும்" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:21 -#| msgid "Move window to workspace 1" -msgid "Move window to last workspace" -msgstr "சாளரத்தை கடைசி பணியிடத்திற்கு நகர்த்தவும்" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:24 -msgid "Move window one workspace to the left" -msgstr "ஒருபணியிடத்திற்கு இடது பக்கம் சாளரத்தை நகர்த்தவும்" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:27 -msgid "Move window one workspace to the right" -msgstr "ஒருபணியிடத்திற்கு வலதுபக்கம் சாளரத்தை நகர்த்தவும்" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:30 -msgid "Move window one workspace up" -msgstr "ஒருபணியிடத்திற்கு மேலே சாளரத்தை நகர்த்தவும்" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:33 -msgid "Move window one workspace down" -msgstr "ஒருபணியிடத்திற்கு கீழே சாளரத்தை நகர்த்தவும்" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:36 -#| msgid "Move window one workspace to the left" -msgid "Move window one monitor to the left" -msgstr "சாளரத்தை ஒரு திரை இடப்புறம் நகர்த்தவும்" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:39 -#| msgid "Move window one workspace to the right" -msgid "Move window one monitor to the right" -msgstr "சாளரத்தை ஒரு திரை வலப்புறம் நகர்த்தவும்" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:42 -#| msgid "Move window one workspace up" -msgid "Move window one monitor up" -msgstr "சாளரத்தை ஒரு திரை மேலே நகர்த்தவும்" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:45 -#| msgid "Move window one workspace down" -msgid "Move window one monitor down" -msgstr "சாளரத்தை ஒரு திரை கீழே நகர்த்தவும்" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:49 -msgid "Switch applications" -msgstr "பயன்பாடுகளுக்கிடையே மாறவும்" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:54 -#| msgid "Switch applications" -msgid "Switch to previous application" -msgstr "முந்தைய பயன்பாட்டுக்கு மாறவும்" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:58 -msgid "Switch windows" -msgstr "சாளரத்தை மாற்றுக" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:63 -#| msgid "Switch windows" -msgid "Switch to previous window" -msgstr "முந்தைய சாளரத்திற்கு மாறவும்" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:67 -msgid "Switch windows of an application" -msgstr "ஒரு பயன்பாட்டின் சாளரங்களிடையே மாறவும்" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:72 -#| msgid "Switch windows of an application" -msgid "Switch to previous window of an application" -msgstr "ஒரு பயன்பாட்டின் முந்தைய சாளரத்திற்கு மாறவும்" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:76 -msgid "Switch system controls" -msgstr "கணினி கட்டுப்பாடுகளை மாற்றுதல்" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:81 -#| msgid "Switch system controls" -msgid "Switch to previous system control" -msgstr "முந்தைய கணினி கட்டுப்பாட்டுக்கு மாறவும்" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:85 -msgid "Switch windows directly" -msgstr "சாளரங்களிடையே உடனடியாக நகரவும்" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:90 -msgid "Switch directly to previous window" -msgstr "நேரடியாக முந்தைய சாளரத்திற்கு மாறவும்" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:94 -msgid "Switch windows of an app directly" -msgstr "ஒரு பயன்பாட்டின் சாளரங்களிடையே நேரடியாக நகரவும்" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:99 -#| msgid "Switch windows of an application" -msgid "Switch directly to previous window of an app" -msgstr "நேரடியாக ஒரு பயன்பாட்டின் முந்தைய சாளரத்திற்கு மாறவும்" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:103 -msgid "Switch system controls directly" -msgstr "கணினி கட்டுப்பாடுகளை நேரடியாக மாற்றவும்" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:108 -#| msgid "Switch system controls" -msgid "Switch directly to previous system control" -msgstr "நேரடியாக முந்தைய கணினி கட்டுப்பாட்டுக்கு மாறவும்" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:111 -msgid "Hide all normal windows" -msgstr "எல்லா வழக்கமான சாளரங்களையும் மறை" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:114 -msgid "Switch to workspace 1" -msgstr "பணியிடம் 1க்கு மாறு" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:117 -msgid "Switch to workspace 2" -msgstr "பணியிடம் 2 க்கு மாறு" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:120 -msgid "Switch to workspace 3" -msgstr "பணியிடம் 3 க்கு மாறு" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:123 -msgid "Switch to workspace 4" -msgstr "பணியிடம் 4 க்கு மாறு" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:126 -#| msgid "Switch to workspace 1" -msgid "Switch to last workspace" -msgstr "கடைசி பணியிடத்திற்கு மாறவும்" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:129 -msgid "Move to workspace left" -msgstr "வேலையிடத்தை இடப்பக்கத்திற்கு நகர்த்தவும்" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:132 -msgid "Move to workspace right" -msgstr "வேலையிடத்தை வலப்பக்கத்திற்கு நகர்த்தவும்" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:135 -msgid "Move to workspace above" -msgstr "வேலையிடத்தை மேல்பக்கத்திற்கு நகர்த்தவும்" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:138 -msgid "Move to workspace below" -msgstr "வேலையிடத்தை கீழே நகர்த்தவும்" - -#: data/50-mutter-system.xml:6 -msgid "System" -msgstr "கணினி" - -#: data/50-mutter-system.xml:8 -msgid "Show the run command prompt" -msgstr "இயக்கு கட்டளையின் தூண்டலைக் காட்டு" - -#: data/50-mutter-system.xml:10 -msgid "Show the activities overview" -msgstr "செயல்பாடுகளின் மேல் பார்வையை காட்டுக" - -#: data/50-mutter-windows.xml:6 -msgid "Windows" -msgstr "சாளரங்கள்" - -#: data/50-mutter-windows.xml:8 -msgid "Activate the window menu" -msgstr "சாளர பட்டியலை செயல்படுத்து" - -#: data/50-mutter-windows.xml:10 -msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "எப்போதும் முழுதிரை பாங்கிற்கு செல்" - -#: data/50-mutter-windows.xml:12 -msgid "Toggle maximization state" -msgstr "எப்போதும் பெரிய சாளர நிலைக்கு செல்" - -#: data/50-mutter-windows.xml:14 -msgid "Maximize window" -msgstr "சாளரத்தை பெரிதாக்கு" - -#: data/50-mutter-windows.xml:16 -#| msgid "Resize window" -msgid "Restore window" -msgstr "சாளரத்தை மீட்டமை" - -#: data/50-mutter-windows.xml:18 -msgid "Toggle shaded state" -msgstr "எப்போதும் நிழை நிலைக்கு செல்" - -#: data/50-mutter-windows.xml:20 -msgid "Close window" -msgstr "சாளரம் மூடவும்" - -#: data/50-mutter-windows.xml:22 -msgid "Hide window" -msgstr "சாளரத்தை மறை" - -#: data/50-mutter-windows.xml:24 -msgid "Move window" -msgstr "சாளரத்தை நகர்த்தவும்" - -#: data/50-mutter-windows.xml:26 -msgid "Resize window" -msgstr "சாளரத்தின் அளவை மாற்று" - -#: data/50-mutter-windows.xml:29 -msgid "Toggle window on all workspaces or one" -msgstr "" -"சாளரம் அனைத்து பணியிடங்களிலும் இருக்குமா அல்லது ஒரே பணியிடத்திலா என்பதை நிலை" - -#: data/50-mutter-windows.xml:31 -msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" -msgstr "" -"வேறொரு சாளரத்தால் மறைக்கப்பட்டிருந்தால் சாளரத்தை உயர்த்து, அல்லது கீழிறக்கு" - -#: data/50-mutter-windows.xml:33 -msgid "Raise window above other windows" -msgstr "மற்ற சாளரத்திற்கு மேல் இந்த சாளரத்தை உயர்த்து" - -#: data/50-mutter-windows.xml:35 -msgid "Lower window below other windows" -msgstr "மற்ற சாளரத்திற்கு கீழே சாளரத்தை வைக்கவும்" - -#: data/50-mutter-windows.xml:37 -msgid "Maximize window vertically" -msgstr "சாளரத்தை இடவலமாக பெரிதாக்கு" - -#: data/50-mutter-windows.xml:39 -msgid "Maximize window horizontally" -msgstr "சாளரத்தை செங்குத்தாக பெரிதாக்கு" - -#: data/50-mutter-windows.xml:43 -msgid "View split on left" -msgstr "இடது பக்கத்தில் பிளந்து பார்" - -#: data/50-mutter-windows.xml:47 -msgid "View split on right" -msgstr "வலது பக்கத்தில் பிளந்து பார்" - -#: data/mutter.desktop.in:4 -msgid "Mutter" -msgstr "மட்டர்" - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:7 -msgid "Modifier to use for extended window management operations" -msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட சாளர மேலாண்மை செயல்பாடுகளுக்கு பயன்பட வேண்டிய மாற்றி" - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8 -msgid "" -"This key will initiate the “overlay”, which is a combination window overview " -"and application launching system. The default is intended to be the “Windows " -"key” on PC hardware. It’s expected that this binding either the default or " -"set to the empty string." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20 -msgid "Attach modal dialogs" -msgstr "மாதிரி உரையாடல்களை இணை" - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:21 -msgid "" -"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear " -"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with " -"the parent window." -msgstr "" -"உண்மை எனில் சுதந்திர தனி தலைப்பு பட்டைகளுக்கு பதில் மாதிரி உரையாடல்கள் " -"முதன்மை சாளரத்தின் தலைப்பு பட்டயுடன் இணைத்து இருக்கும்; இவை முதன்மை " -"சாளரத்துடனே நகர்த்தப்படும்." - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30 -msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" -msgstr "திரை விளிம்பில் சாரளங்களை விட்டால் விளிம்பு சாய்வதை செயலாக்குகிறது" - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:31 -msgid "" -"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them " -"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available " -"area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely." -msgstr "" -"செயலாக்கினால் செங்குத்தான திரை விளிம்பில் சாரளங்களை விட்டால் அவை சென்குத்தாக " -"அதிகப்படுத்தப்படும்; கிடைமட்டத்தில் கிடைக்கும் இடத்தில் பாதியை " -"ஆக்கிரமிக்கும். திரையின் மேல் விளிம்பில் விட அவை முழுமையாக அதிகரிக்கப்படும்." - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40 -msgid "Workspaces are managed dynamically" -msgstr "பணியிடங்கள் இயக்கநிலையில் மேலாளப்படும்" - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41 -msgid "" -"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there’s a " -"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in " -"org.gnome.desktop.wm.preferences)." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50 -msgid "Workspaces only on primary" -msgstr "வேலைக்களங்கள் முதன்மையில் மட்டும்" - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:51 -msgid "" -"Determines whether workspace switching should happen for windows on all " -"monitors or only for windows on the primary monitor." -msgstr "" -"வேலைக்கள் மாற்றம் எல்லா திரைகளிலும் உள்ள சாளரங்களுக்குமா அல்லது முதன்மை திரை " -"சாளரத்துக்கு மட்டுமா என தீர்மானிக்கிறது" - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59 -msgid "No tab popup" -msgstr "கீற்று துள்ளல் இல்லை" - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60 -msgid "" -"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled " -"for window cycling." -msgstr "" -"சாளரங்கள் சுழற்சிக்கு துள்ளுவதையும் சட்டத்தை சிறப்பாக காட்டுவதையும் " -"பயன்படுத்த வேண்டுமா என நிர்ணயிக்கிறது" - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68 -msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving" -msgstr "பாயின்ட்டர் நகர்வது நிற்கும் வரை குவிய மாற்றங்களைத் தாமதமாக்கவும்" - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69 -msgid "" -"If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the " -"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after " -"the pointer stops moving." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79 -msgid "Draggable border width" -msgstr "இழுக்கக்கூடிய விளிம்பின் அகலம்" - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80 -msgid "" -"The amount of total draggable borders. If the theme’s visible borders are " -"not enough, invisible borders will be added to meet this value." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89 -msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows" -msgstr "ஏறத்தாழ திரை அளவுள்ள சாளரங்களை தானியங்கியாக அதிக பட்ச அளவாக்கு" - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:90 -msgid "" -"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor " -"automatically get maximized." -msgstr "" -"செயலாக்கினால், துவக்கத்தில் ஏறத்தாழ திரை அளவுள்ள புதிய சாளரங்கள் " -"தானியங்கியாக அதிக பட்ச அளவாக்கப்படும்" - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98 -msgid "Place new windows in the center" -msgstr "புதிய சாளரத்தை நடுவில் வைக்கவும்" - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99 -msgid "" -"When true, the new windows will always be put in the center of the active " -"screen of the monitor." -msgstr "" -"ஆம் என்று அமைக்கப்பட்டால், எப்போதும் புதிய சாளரங்கள் காட்சித் திரையின் " -"செயலிலுள்ள திரையின் மையத்தில் வைக்கப்படும்." - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107 -msgid "Enable experimental features" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108 -msgid "" -"To enable experimental features, add the feature keyword to the list. " -"Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given " -"feature. Any experimental feature is not required to still be available, or " -"configurable. Don’t expect adding anything in this setting to be future " -"proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-framebuffer” — makes " -"mutter default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate " -"space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to " -"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “remote-desktop” — " -"enables remote desktop support. To support remote desktop with screen " -"sharing, “screen-cast” must also be enabled. • “screen-cast” — enables " -"screen cast support." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:145 -msgid "Select window from tab popup" -msgstr "கீற்றுத்துள்ளலிருந்து சாளரத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்." - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150 -msgid "Cancel tab popup" -msgstr "கீற்று துள்ளுவதை இரத்து செய்" - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:155 -msgid "Switch monitor configurations" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:160 -msgid "Rotates the built-in monitor configuration" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6 -#| msgid "Switch to workspace 1" -msgid "Switch to VT 1" -msgstr "VT 1 க்கு மாறவும்" - -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:10 -#| msgid "Switch to workspace 2" -msgid "Switch to VT 2" -msgstr "VT 2 க்கு மாறவும்" - -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:14 -#| msgid "Switch to workspace 3" -msgid "Switch to VT 3" -msgstr "VT 3 க்கு மாறவும்" - -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:18 -#| msgid "Switch to workspace 4" -msgid "Switch to VT 4" -msgstr "VT 4 க்கு மாறவும்" - -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:22 -#| msgid "Switch to workspace 5" -msgid "Switch to VT 5" -msgstr "VT 5 க்கு மாறவும்" - -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:26 -#| msgid "Switch to workspace 6" -msgid "Switch to VT 6" -msgstr "VT 6 க்கு மாறவும்" - -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:30 -#| msgid "Switch to workspace 7" -msgid "Switch to VT 7" -msgstr "VT 7 க்கு மாறவும்" - -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:34 -msgid "Switch to VT 8" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:38 -msgid "Switch to VT 9" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:42 -msgid "Switch to VT 10" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:46 -msgid "Switch to VT 11" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:50 -msgid "Switch to VT 12" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:54 -msgid "Re-enable shortcuts" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between -#. * different modes. -#. -#: src/backends/meta-input-settings.c:2157 -#, c-format -msgid "Mode Switch (Group %d)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets' -#. * mapping through the available outputs. -#. -#: src/backends/meta-input-settings.c:2180 -msgid "Switch monitor" -msgstr "" - -#: src/backends/meta-input-settings.c:2182 -msgid "Show on-screen help" -msgstr "" - -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:894 -msgid "Built-in display" -msgstr "உள்ளமைக் காட்சி" - -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:917 -msgid "Unknown" -msgstr "தெரியாத" - -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:919 -msgid "Unknown Display" -msgstr "தெரியாத காட்சி" - -#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a -#. * size in inches, like 'Dell 15"' -#. -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:927 -#, c-format -msgid "%s %s" -msgstr "%s %s" - -#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; -#. * we have no way to get it to exit -#: src/compositor/compositor.c:476 -#, c-format -msgid "" -"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”." -msgstr "" - -#: src/core/bell.c:194 -msgid "Bell event" -msgstr "மணி நிகழ்ச்சி" - -#: src/core/display.c:608 -#, c-format -msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n" -msgstr "" - -#: src/core/main.c:189 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "அமர்வு மேலாளருடன் இருக்கும் இணைப்பை முடக்கு" - -#: src/core/main.c:195 -msgid "Replace the running window manager" -msgstr "இயங்கும் சாளர மேலாளரை மாற்றுக" - -#: src/core/main.c:201 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "அமர்வு மேலாண் எண்ணை குறிப்பிடு" - -#: src/core/main.c:206 -msgid "X Display to use" -msgstr "பயன்படுத்த வேண்டிய X காட்சி" - -#: src/core/main.c:212 -msgid "Initialize session from savefile" -msgstr "அமர்வை சேவ்பைல் இலிருந்து துவக்கு" - -#: src/core/main.c:218 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "எக்ஸ் அழைப்புகளை ஒத்திசை." - -#: src/core/main.c:225 -msgid "Run as a wayland compositor" -msgstr "வேலேன்ட் கம்ப்போசிட்டராக இயக்கு" - -#: src/core/main.c:231 -msgid "Run as a nested compositor" -msgstr "" - -#: src/core/main.c:239 -msgid "Run as a full display server, rather than nested" -msgstr "உள்ளுக்குள் அமைந்தபடியல்லாமல், முழுக் காட்சி சேவையகமாக இயக்கு" - -#. Translators: %s is a window title -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:147 -#, c-format -msgid "“%s” is not responding." -msgstr "\"%s\" பதிலளிக்கவில்லை" - -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:149 -msgid "Application is not responding." -msgstr "பயன்பாடு இயங்கவில்லை" - -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:154 -msgid "" -"You may choose to wait a short while for it to continue or force the " -"application to quit entirely." -msgstr "" -"நீங்கள் சிறிது நேரம் பொறுத்து அது தொடர அனுமதிக்கலாம் அல்லது செயல்பாட்டை வன் " -"வெளியேறு செய்யலாம்." - -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161 -msgid "_Force Quit" -msgstr "கட்டாய வெளியேற்றம் (_F)" - -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161 -msgid "_Wait" -msgstr "_காத்திரு" - -#: src/core/mutter.c:39 -#, c-format -msgid "" -"mutter %s\n" -"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" -"This is free software; see the source for copying conditions.\n" -"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " -"PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" - -#: src/core/mutter.c:53 -msgid "Print version" -msgstr "அச்சு பதிப்பு" - -#: src/core/mutter.c:59 -msgid "Mutter plugin to use" -msgstr "பயன்படுத்த க்ளட்டர் செருகிகள்" - -#: src/core/prefs.c:1997 -#, c-format -msgid "Workspace %d" -msgstr "வேலையிடம் %d" - -#: src/core/screen.c:582 -#, c-format -msgid "" -"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to " -"replace the current window manager." -msgstr "" - -#: src/core/screen.c:667 -#, c-format -msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n" -msgstr "" - -#: src/core/util.c:120 -msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n" -msgstr "வெர்போஸ் ஆதரவு இல்லாமல் மட்டர் அமைக்கப்பட்டது\n" - -#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:563 -#, c-format -msgid "Mode Switch: Mode %d" -msgstr "" - -#: src/x11/session.c:1815 -msgid "" -"These windows do not support “save current setup” and will have to be " -"restarted manually next time you log in." -msgstr "" - -#: src/x11/window-props.c:559 -#, c-format -msgid "%s (on %s)" -msgstr "%s (%s மீது)" diff -Nru language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/nautilus.po language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/nautilus.po --- language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/nautilus.po 2017-10-03 10:34:35.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/nautilus.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,5647 +0,0 @@ -# translation of nautilus.master.ta.po to Tamil -# translation of nautilus.HEAD.ta.po to -# translation of ta.po to -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# -# Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>, 2004. -# Felix <ifelix@redhat.com>, 2006. -# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. -# Dr.T.vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2009. -# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009. -# Dr,T,Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2010, 2011. -# Shantha kumar <shkumar@redhat.com>, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: nautilus.master.ta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus&keywords=I18N+L10N&c" -"omponent=Internationalization (i18n)\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-14 19:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-15 04:51+0000\n" -"Last-Translator: Shantha kumar <Unknown>\n" -"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-02 11:10+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18471)\n" -"Language: ta\n" - -#: data/nautilus-autorun-software.desktop.in:3 -msgid "Run Software" -msgstr "மென்பொருளை இயக்கு" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: data/nautilus-autorun-software.desktop.in:7 -msgid "application-x-executable" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in:6 -msgid "Nautilus" -msgstr "Nautilus" - -#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in:7 -#: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in:4 -msgid "Access and organize files" -msgstr "கோப்புகளை அணுகு மற்றும் ஒழுங்கு படுத்து" - -#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in:9 -msgid "" -"Nautilus, also known as Files, is the default file manager of the GNOME " -"desktop. It provides a simple and integrated way of managing your files and " -"browsing your file system." -msgstr "" -"Nautilus என்பது GNOME பணிமேசைக்கான முன்னிருப்பு கோப்பு நிர்வாகி ஆகும். இது " -"Files என்றும் அழைக்கப்படுகிறது, இது உங்கள் கோப்புகளை நிர்வகிக்கவும் " -"கோப்புமுறைமையை உலாவவும் எளிய மற்றும் ஒருங்கிணைந்த வசதியளிக்கிறது." - -#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in:13 -msgid "" -"Nautilus supports all the basic functions of a file manager and more. It can " -"search and manage your files and folders, both locally and on a network, " -"read and write data to and from removable media, run scripts, and launch " -"applications. It has three views: Icon Grid, Icon List, and Tree List. Its " -"functions can be extended with plugins and scripts." -msgstr "" -"Nautilus பயன்பாடு ஒரு கோப்பு நிர்வாகி வழங்கும் அனைத்து அடிப்படை " -"செயலம்சங்களையும், இன்னும் சில கூடுதல் அம்சங்களையும் வழங்குகிறது. " -"கணினிக்குள்ளும் பிணையத்திலும் இருக்கும் கோப்புகளையும் கோப்புறைகளையும் " -"தேடவும் நிர்வகிக்கவும் பயன்படுகிறது, நீக்கத்தக்க ஊடகங்களில் இருந்து தரவை " -"வாசிக்கவும் அவற்றில் தரவை எழுதவும் பயன்படுகிறது, ஸ்கிரிப்ட்டுகளை இயக்க " -"மற்றும் பயன்பாடுகளைத் துவக்க பயன்படுகிறது. இதில் சின்ன வலையமைப்பு, சின்னப் " -"பட்டியல் மற்றும் கிளையமைப்புப் பட்டியல் என மூன்று காட்சிகள் உள்ளன. " -"செருகுநிரல்களையும் ஸ்கிரிப்ட்டுகளையும் பயன்படுத்தி இதன் அம்சங்களை இன்னும் " -"விரிவாக்கலாம்." - -#: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in:3 src/nautilus-mime-actions.c:106 -#: src/nautilus-properties-window.c:4602 src/nautilus-window.c:3088 -msgid "Files" -msgstr "கோப்புகள்" - -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in:6 -msgid "folder;manager;explore;disk;filesystem;" -msgstr "அடைவு;மேலாளர்;ஆராய்வு;வட்டு;கோப்புமுறைமை;" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in:9 -msgid "org.gnome.Nautilus" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in:21 -msgid "New Window" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:81 -msgid "Where to position newly open tabs in browser windows" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:82 -msgid "" -"If set to “after-current-tab”, then new tabs are inserted after the current " -"tab. If set to “end”, then new tabs are appended to the end of the tab list." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:86 -msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" -msgstr "பாதை பட்டைக்கு பதிலாக எப்போதும் இட உள்ளீட்டை பயன்படுத்தவும்" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:87 -msgid "" -"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual " -"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar." -msgstr "" -"உண்மை என அமைத்தால், நாடுலஸ் உலாவி சாளரங்கள் பாதைபட்டிக்கு பதில் எப்போதும் " -"உரை வகை உள்ளீட்டை மட்டும் இட கருவிப்பட்டிக்கு பயன்படுத்தும்." - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:91 -msgid "Where to perform recursive search" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:92 -msgid "" -"In which locations Nautilus should search on subfolders. Available values " -"are “local-only”, “always”, “never”." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:96 -msgid "Filter the search dates using either last used or last modified" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:97 -msgid "Filter the search dates using either last used or last modified." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:101 -msgid "Whether to show a context menu item to delete permanently" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:102 -msgid "" -"If set to true, then Nautilus will show a delete permanently context menu " -"item to bypass the Trash." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:106 -msgid "" -"Whether to show context menu items to create links from copied or selected " -"files" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:107 -msgid "" -"If set to true, then Nautilus will show context menu items to create links " -"from the copied or selected files." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:111 -msgid "" -"Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying the Trash" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:112 -msgid "" -"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to " -"delete files, or empty the Trash." -msgstr "" -"உண்மை என அமைத்தால், நாடுலஸ் கோப்புகளை குப்பைக்கு அனுப்பும் முன் " -"உறுதிப்படுத்திக்கொள்ளும்" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:117 -msgid "When to show number of items in a folder" -msgstr "அடைவில் உள்ள உருப்படிகளின் எண்ணிக்கையை காட்ட வேண்டுமா" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:118 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " -"“always” then always show item counts, even if the folder is on a remote " -"server. If set to “local-only” then only show counts for local file systems. " -"If set to “never” then never bother to compute item counts." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:122 -msgid "Type of click used to launch/open files" -msgstr "கோப்புகளை திறக்க/துவக்க பயன்படுத்தப்படும் உருவரை" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:123 -msgid "" -"Possible values are “single” to launch files on a single click, or “double” " -"to launch them on a double click." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:127 -msgid "What to do with executable text files when activated" -msgstr "இயக்க உரைக்கோப்புகள் செயல்படுத்தும் போது என்ன செய்யப்பட வேண்டும்" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:128 -msgid "" -"What to do with executable text files when they are activated (single or " -"double clicked). Possible values are “launch” to launch them as programs, " -"“ask” to ask what to do via a dialog, and “display” to display them as text " -"files." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:132 -msgid "Show the package installer for unknown MIME types" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:133 -msgid "" -"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown MIME " -"type is opened, in order to search for an application to handle it." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:137 -msgid "" -"Show a warning dialog for the change of the shortcut for move to the Trash" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:138 -msgid "" -"Show a warning dialog for the change of the shortcut for move to the Trash " -"from Control + Delete to just Delete." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:142 -msgid "Use extra mouse button events in Nautilus’ browser window" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:143 -msgid "" -"For users with mice that have “Forward” and “Back” buttons, this key will " -"determine if any action is taken inside of Nautilus when either is pressed." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:147 -msgid "Mouse button to activate the “Forward” command in browser window" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:148 -msgid "" -"For users with mice that have buttons for “Forward” and “Back”, this key " -"will set which button activates the “Forward” command in a browser window. " -"Possible values range between 6 and 14." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:152 -msgid "Mouse button to activate the “Back” command in browser window" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:153 -msgid "" -"For users with mice that have buttons for “Forward” and “Back”, this key " -"will set which button activates the “Back” command in a browser window. " -"Possible values range between 6 and 14." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:158 -msgid "When to show thumbnails of files" -msgstr "கோப்புகளின் சிறு பிம்பங்களை காட்ட வேண்டுமா" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:159 -msgid "" -"Speed trade-off for when to show a file as a thumbnail. If set to “always” " -"then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to " -"“local-only” then only show thumbnails for local file systems. If set to " -"“never” then never bother to thumbnail files, just use a generic icon. " -"Despite what the name may suggest, this applies to any previewable file type." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:163 -msgid "Maximum image size for thumbnailing" -msgstr "சிறுபிம்பமாக்க தேவையான அதிகபட்ச பிம்ப அளவு" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:164 -msgid "" -"Images over this size (in bytes) won’t be thumbnailed. The purpose of this " -"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " -"load or use lots of memory." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:171 -msgid "Default sort order" -msgstr "இயல்பான அடுக்கல் முறைமை" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:172 -msgid "" -"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are " -"“name”, “size”, “type” and “mtime”." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:176 -msgid "Reverse sort order in new windows" -msgstr "புதிய சாளரங்களை தலைகீழாக அடுக்கு" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:177 -msgid "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. I.e., if " -"sorted by name, then instead of sorting the files from “a” to “z”, they will " -"be sorted from “z” to “a”; if sorted by size, instead of being incrementally " -"they will be sorted decrementally." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:187 -msgid "Default folder viewer" -msgstr "இயல்பான அடைவு காட்சி" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:188 -msgid "" -"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " -"another view for that particular folder. Possible values are “list-view”, " -"and “icon-view”." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:192 -msgid "Whether to show hidden files" -msgstr "மறைந்த கோப்புகளை காட்ட வேண்டுமா" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:193 -msgid "" -"This key is deprecated and ignored. The “show-hidden” key from " -"“org.gtk.Settings.FileChooser” is now used instead." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:197 -msgid "What viewer should be used when searching" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:198 -msgid "" -"When searching Nautilus will switch to the type of view in this setting." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:202 -msgid "Bulk rename utility" -msgstr "மொத்த மறு பெயரிடும் பயன்பாடு" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:203 -msgid "" -"If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as " -"a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register " -"themselves in this key by setting the key to a space-separated string of " -"their executable name and any command line options. If the executable name " -"is not set to a full path, it will be searched for in the search path." -msgstr "" -"அமைத்தால், நாடுலஸ் தேர்ந்தெடுத்த கோப்புகளுக்கு யூஆர்ஐ களை சேர்க்கும். விடையை " -"மொத்த மறுபெயரிடலுக்கு கட்டளையாக கொள்ளும். மொத்த மறுபெயரிடும் பயன்பாடுகள் " -"அவற்றின் செயலாக்க பெயரையும் எந்த ஒரு கட்டளை தேர்வையும் ஒரு வெளியிடத்தால் " -"பிரித்த சரத்தால் விசையை மாற்றுவதால் இந்த விசையுடன் பதிவு செய்து கொள்ளலாம். " -"செயலி பெயர் ஒரு முழு பாதையில் அமைக்கவில்லை எனில் தேடல் பாதையில் இது " -"தேடப்படும்." - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:207 -msgid "" -"Whether to open the hovered folder after a timeout when drag and drop " -"operation" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:208 -msgid "" -"If this is set to true, when performing a drag and drop operation the " -"hovered folder will open automatically after a timeout." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:212 -msgid "Enable new experimental views" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:213 -msgid "" -"Whether to use the new experimental views using the latest GTK+ widgets to " -"help giving feedback and shaping their future." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:217 -msgid "" -"Whether to have full text search enabled by default when opening a new " -"window/tab" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:218 -msgid "" -"If set to true, then Nautilus will also match the file contents besides the " -"name. This toggles the default active state, which can still be overriden in " -"the search popover" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:225 -msgid "Default format for compressing files" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:226 -msgid "The format that will be selected when compressing files." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:233 -msgid "List of possible captions on icons" -msgstr "சின்னங்களுக்கான தலைப்புகள்" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:234 -msgid "" -"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " -"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible " -"values are: “size”, “type”, “date_modified”, “owner”, “group”, " -"“permissions”, and “mime_type”." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:238 -msgid "Default icon zoom level" -msgstr "இயல்பான சின்ன அளவு" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:239 -msgid "Default zoom level used by the icon view." -msgstr "சின்னத்தின் காட்சியால் பயன்படுத்தப்படும் முன்னிருப்பு அளவிடும் நிலை." - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:243 -msgid "Default Thumbnail Icon Size" -msgstr "முன்னிருப்பு சிறுசின்ன அளவு" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:244 -msgid "" -"The default size of an icon for a thumbnail in the icon view when using " -"NAUTILUS_ICON_SIZE_STANDARD size." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:248 -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:319 -msgid "Text Ellipsis Limit" -msgstr "உரை நீள்வட்ட வரையறை" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:249 -msgid "" -"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " -"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " -"form “Zoom Level:Integer”. For each specified zoom level, if the given " -"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " -"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " -"zoom level. A default entry of the form “Integer” without any specified zoom " -"level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all other " -"zoom levels. Examples: 0 — always display overlong file names; 3 — shorten " -"file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 — shorten file " -"names if they exceed five lines for zoom level “smallest”. Shorten file " -"names if they exceed four lines for zoom level “smaller”. Do not shorten " -"file names for other zoom levels. Available zoom levels: small, standard, " -"large." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:256 -msgid "Default list zoom level" -msgstr "இயல்பான பட்டியல் அளவு மட்டம்" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:257 -msgid "Default zoom level used by the list view." -msgstr "பட்டியல் காட்சியால் பயன்படுத்தப்படும் முன்னிருப்பு அளவிடும் நிலை." - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:261 -msgid "Default list of columns visible in the list view" -msgstr "பட்டியல் காட்சியில் தெரிய வேண்டிய நெடுவரிசைகளின் பட்டியல்" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:262 -msgid "Default list of columns visible in the list view." -msgstr "பட்டியல் காட்சியில் தெரிய வேண்டிய நிரல்களின் பட்டியல்." - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:266 -msgid "Default column order in the list view" -msgstr "இயல்பான நெடுவரிசை பட்டியல் காட்சி" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:267 -msgid "Default column order in the list view." -msgstr "முன்னிருப்பு நிரல் பட்டியல் காட்சி வரிசை." - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:271 -msgid "Use tree view" -msgstr "கிளை பார்வையை பயன்படுத்தவும்" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:272 -msgid "" -"Whether a tree should be used for list view navigation instead of a flat " -"list." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:278 -msgctxt "desktop-font" -msgid "''" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:279 -msgid "Desktop font" -msgstr "மேல்மேசை எழுத்துரு" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:280 -#| msgid "The font _description used for the icons on the desktop." -msgid "The font description used for the icons on the desktop." -msgstr "மேல்மேசையில் உள்ள சின்னங்கள் பயன்படுத்தும் எழுத்துருவின் விளக்கம்." - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:284 -msgid "Home icon visible on desktop" -msgstr "மேல்மேசையில் தெரியும் இல்ல அடைவு" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:285 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " -"the desktop." -msgstr "" -"உண்மை என அமைத்தால், இல்ல அடைவோடு தொடர்புடைய சின்னங்கள் மேல்மேசையில் வந்து " -"சேரும்" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:289 -msgid "Trash icon visible on desktop" -msgstr "மேல் மேசையில் தெரியும் குப்பை தொட்டி" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:290 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the Trash will be put on the " -"desktop." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:294 -msgid "Show mounted volumes on the desktop" -msgstr "ஏற்றப்பட்ட ஊடகங்களை மேல்மேசையில் காட்டு" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:295 -msgid "" -"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " -"desktop." -msgstr "" -"உண்மை என அமைத்தால், ஏற்றப்பட்ட மென்பொருள்களோடு தொடர்புடைய சின்னங்கள் " -"மேல்மேசையில் வந்து சேரும்" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:299 -msgid "Network Servers icon visible on the desktop" -msgstr "மேல்மேசையில் தெரியும் பிணைய சேவையக சின்னம்." - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:300 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " -"put on the desktop." -msgstr "" -"உண்மை என அமைத்தால், பிணைய சேவையகங்களோடு தொடர்புடைய சின்னம் மேல்மேசையில் " -"வந்து சேரும்" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:303 -msgctxt "home-icon-name" -msgid "'Home'" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:304 -msgid "Desktop home icon name" -msgstr "மேல்மேசை இல்ல அடைவின் சின்னம்" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:305 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " -"desktop." -msgstr "" -"உங்கள் மேல் மேசையில் உள்ள இல்ல அடைவிற்கு நீங்கள் விரும்பிய பெயரை தர இந்த " -"பெயரை அமைக்க வேண்டும்்டும்" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:308 -msgctxt "trash-icon-name" -msgid "'Trash'" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:309 -msgid "Desktop Trash icon name" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:310 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the Trash icon on the " -"desktop." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:313 -msgctxt "network-icon-name" -msgid "'Network Servers'" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:314 -msgid "Network servers icon name" -msgstr "பிணைய சேவையக சின்னத்தின் பெயர்" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:315 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " -"on the desktop." -msgstr "" -"உங்கள் மேல் மேசையில் உள்ள பிணைய சேவையகங்களுக்கான சின்னத்திற்கு நீங்கள் " -"விரும்பிய பெயரை அமைக்கலாம்" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:320 -msgid "" -"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by " -"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will " -"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " -"limit is imposed on the number of displayed lines." -msgstr "" -"மேல்மேசையில் எப்படி கோப்பின் பெயர்கள் நீள்வட்டத்தால் மாற்றப்பட வேண்டும் என " -"நிர்ணயிக்கும் ஒரு முழு எண். எண் 0 ஐ விட அதிகமானால் கோப்பின் பெயர் " -"குறிப்பிட்ட வரிகளுக்கு மேல் போகாது. அது 0 அல்லது அதற்கும் குறைவானால் தடை " -"ஏதும் இராது." - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:324 -msgid "Fade the background on change" -msgstr "மாறும்போது பின்னணியை மங்கலாக்கு" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:325 -msgid "" -"If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop " -"background." -msgstr "" -"உண்மை என அமைத்தால், நாடுலஸ் மங்கலாகும் பாங்கை மேல்மேசை பின் புலத்துக்கு " -"பயன்படுத்தும்." - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:333 -msgid "The geometry string for a navigation window" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:334 -msgid "" -"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation " -"windows." -msgstr "" -"திசை காட்டி சாளரத்துக்கான சேமித்த ஜியோமிதி மற்றும் ஆயத்தொலைவு சரங்களை கொண்ட " -"சரம்" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:338 -msgid "Whether the navigation window should be maximized" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:339 -msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." -msgstr "முன்னிருப்பாக திசை காட்டி சாளரத்தை பெரிதாக்க வேண்டுமா." - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:343 -msgid "Width of the side pane" -msgstr "பக்க பலகத்தில் அகலம்" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:344 -msgid "The default width of the side pane in new windows." -msgstr "புதிய சாளரத்தில் பக்க பலகத்தில் இயல்பான அகலம்" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:348 -msgid "Show location bar in new windows" -msgstr "இடப்பட்டியை புதிய சாளரத்தில் காட்டு" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:349 -msgid "" -"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." -msgstr "உண்மை என அமைத்தால் , புதிதாக திறந்த சாளரங்களில் இடப்பட்டி தெரியும்." - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:353 -msgid "Show side pane in new windows" -msgstr "புதிய சாளரத்தில் பக்க பலகத்தை காட்டு" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:354 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." -msgstr "உண்மை என அமைத்தால், புதிதாக திறந்த சாளரங்களில் பக்க பலகம் தெரியும்." - -#: debian/mount-archive.desktop.in:3 -msgid "Archive Mounter" -msgstr "ஆவணக்காப்பக ஏற்றி" - -#: debian/nautilus-home.desktop.in:3 -msgid "Home Folder" -msgstr "இல்ல அடைவு" - -#: debian/nautilus-home.desktop.in:4 -msgid "Open your personal folder" -msgstr "உங்கள் அந்தரங்க அடைவை திறக்கவும்" - -#: debian/nautilus-home.desktop.in:9 -msgid "Open a New Window" -msgstr "புதிய சாளரத்தைத் திறக்கவும்" - -#: eel/eel-canvas.c:1465 eel/eel-canvas.c:1466 -msgid "X" -msgstr "X" - -#: eel/eel-canvas.c:1472 eel/eel-canvas.c:1473 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#: eel/eel-gtk-extensions.c:299 -msgid "Show more _details" -msgstr "(_d) மேலும் விளக்கங்களை காட்டு" - -#. Put up the timed wait window. -#. Add buttons -#: eel/eel-stock-dialogs.c:204 src/nautilus-file-conflict-dialog.c:325 -#: src/nautilus-file-operations.c:228 src/nautilus-files-view.c:1114 -#: src/nautilus-files-view.c:1665 src/nautilus-files-view.c:5971 -#: src/nautilus-files-view.c:6475 src/nautilus-location-entry.c:282 -#: src/nautilus-mime-actions.c:564 src/nautilus-mime-actions.c:568 -#: src/nautilus-mime-actions.c:650 src/nautilus-mime-actions.c:956 -#: src/nautilus-mime-actions.c:1508 src/nautilus-properties-window.c:4593 -#: src/nautilus-properties-window.c:5669 src/nautilus-search-popover.c:597 -#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:12 -#| msgid "Cancel" -msgid "_Cancel" -msgstr "ரத்து (_C)" - -#: eel/eel-stock-dialogs.c:213 -msgid "You can stop this operation by clicking cancel." -msgstr "ரத்து செய் என்பதை அழுத்தி இந்த வேலையை நிறுத்திக் கொள்ளலாம்" - -#: eel/eel-vfs-extensions.c:106 -msgid " (invalid Unicode)" -msgstr " (செல்லுபடியாகாத யூனிகோடு)" - -#: nautilus-desktop/nautilus-desktop-application.c:257 -msgid "Always manage the desktop (ignore the GSettings preference)." -msgstr "" -"எப்போதும் மேல்மேசையை மேலாளவும் (ஜிஎஸ் செட்டிங்கில் உள்ள விருப்பங்களை தவிர்)" - -#: nautilus-desktop/nautilus-desktop-directory-file.c:444 -#: nautilus-desktop/nautilus-desktop-icon-file.c:158 -msgid "on the desktop" -msgstr "மேல்மேசை மேல்" - -#: nautilus-desktop/nautilus-desktop-icon-file.c:436 -#, c-format -msgid "Unable to rename desktop icon" -msgstr "மேல்மேசை சின்னத்தை வேறு பெயரிட முடியாது" - -#: nautilus-desktop/nautilus-desktop-link.c:142 src/nautilus-bookmark.c:116 -#: src/nautilus-file-utilities.c:304 src/nautilus-list-view.c:1741 -#: src/nautilus-pathbar.c:449 src/nautilus-shell-search-provider.c:315 -#: src/nautilus-window.c:193 -msgid "Home" -msgstr "இல்லம்" - -#. hardcode "Desktop" -#: nautilus-desktop/nautilus-desktop-window.c:310 -#: nautilus-desktop/nautilus-desktop-window.c:500 -msgid "Desktop" -msgstr "மேல்மேசை" - -#: nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:107 -#: nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:114 -msgid "Send to…" -msgstr "" - -#: nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:108 -#| msgid "Send file by mail, instant message…" -msgid "Send file by mail…" -msgstr "கோப்பினை மின்னஞ்சலில் அனுப்பவும்…" - -#: nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:115 -#| msgid "Send files by mail, instant message…" -msgid "Send files by mail…" -msgstr "கோப்புகளை மின்னஞ்சலில் அனுப்பவும்…" - -#. Some sort of failure occurred. How 'bout we tell the user? -#: src/nautilus-application.c:179 src/nautilus-window-slot.c:1426 -msgid "Oops! Something went wrong." -msgstr "அடடா! ஏதோ தவறு நிகழ்ந்தது." - -#: src/nautilus-application.c:182 -#, c-format -msgid "" -"Unable to create a required folder. Please create the following folder, or " -"set permissions such that it can be created:\n" -"%s" -msgstr "" -"நாடுலஸை இயக்குவதற்கு முன் பின் வரும் அடைவை உருவாக்கவும், அல்லது நாடுலஸ் அதை " -"உருவாக்குவதற்கான உரிமையை தரவும்:\n" -"%s" - -#: src/nautilus-application.c:189 -#, c-format -msgid "" -"Unable to create required folders. Please create the following folders, or " -"set permissions such that they can be created:\n" -"%s" -msgstr "" -"தேவையான அடைவுகளை உருவாக்க முடியவில்லை. பின் வரும் அடைவுகளை உருவாக்கவும், " -"அல்லது நாடுலஸ் அவற்றை உருவாக்குவதற்கான உரிமையை தரவும்:\n" -"%s" - -#: src/nautilus-application.c:633 -msgid "--check cannot be used with other options." -msgstr "--check மற்ற தேர்வுகளோடு சோதிப்பை பயன்படுத்த முடியாது" - -#: src/nautilus-application.c:641 -msgid "--quit cannot be used with URIs." -msgstr "--quit ஐ URIகளோடு பயன்படுத்த முடியாது" - -#: src/nautilus-application.c:650 -msgid "--select must be used with at least an URI." -msgstr "--select ஐ குறைந்தது ஒரு URI உடன் பயன்படுத்த வேண்டும்." - -#: src/nautilus-application.c:791 -#, c-format -msgid "" -"There was an error displaying help: \n" -"%s" -msgstr "" -"உதவியை காட்டுவதில் பிழை\n" -"%s" - -#: src/nautilus-application.c:941 -msgid "Perform a quick set of self-check tests." -msgstr "தானாக-சோதனைக்கான உடனடி பணியை செய்" - -#: src/nautilus-application.c:950 -msgid "Create the initial window with the given geometry." -msgstr "கொடுக்கப்பட்டுள்ள அளவில் முதன்மை சாளரத்தை உருவாக்கு" - -#: src/nautilus-application.c:950 -msgid "GEOMETRY" -msgstr "GEOMETRY" - -#: src/nautilus-application.c:952 -msgid "Show the version of the program." -msgstr "பயன்பாட்டின் பதிப்பை காட்டுக" - -#: src/nautilus-application.c:954 -msgid "Always open a new window for browsing specified URIs" -msgstr "குறிப்பிடப்பட்ட URI களுக்கு உலாவ எப்போதும் புதிய சாளரத்தை உருவாக்கு" - -#: src/nautilus-application.c:956 -msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." -msgstr "வெளிப்படையாக குறிப்பிடப்பட்ட URI க்கு மட்டும் சாளரத்தை உருவாக்கு" - -#: src/nautilus-application.c:958 -msgid "Quit Nautilus." -msgstr "நாடுலஸிலிருந்து வெளியேறு" - -#: src/nautilus-application.c:960 -msgid "Select specified URI in parent folder." -msgstr "தாய் அடைவில் குறிப்பிட்ட யூஆர்ஐ களை தேர்வுசெய்யவும்" - -#: src/nautilus-application.c:961 -msgid "[URI…]" -msgstr "" - -#: src/nautilus-autorun-software.c:158 src/nautilus-autorun-software.c:161 -#, c-format -msgid "" -"Unable to start the program:\n" -"%s" -msgstr "" -"நிரலை துவக்க முடியவில்லை :\n" -"%s" - -#: src/nautilus-autorun-software.c:164 -#, c-format -msgid "Unable to locate the program" -msgstr "நிரலின் இடத்தை காண முடியவில்லை" - -#: src/nautilus-autorun-software.c:190 -msgid "Oops! There was a problem running this software." -msgstr "அடடா! இந்த மென்பொருளை இயக்குவதில் ஒரு பிரச்சினை." - -#: src/nautilus-autorun-software.c:220 -#, c-format -msgid "" -"“%s” contains software intended to be automatically started. Would you like " -"to run it?" -msgstr "" -"“%s” இல் தானியங்கியாக துவங்க வேண்டிய மென் பொருள் உள்ளது. அதை இயக்க வேண்டுமா?" - -#: src/nautilus-autorun-software.c:224 -msgid "If you don’t trust this location or aren’t sure, press Cancel." -msgstr "" - -#: src/nautilus-autorun-software.c:255 src/nautilus-mime-actions.c:651 -msgid "_Run" -msgstr "(_R)இயக்கு" - -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:827 -#, c-format -msgid "“%s” would not be a unique new name." -msgstr "" - -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:833 -#, c-format -msgid "“%s” would conflict with an existing file." -msgstr "" - -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1428 -msgid "Name cannot be empty." -msgstr "" - -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1434 -msgid "Name cannot contain “/”." -msgstr "" - -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1440 -msgid "“.” is not a valid name." -msgstr "" - -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1446 -msgid "“..” is not a valid name." -msgstr "" - -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:2161 -#, c-format -msgid "Rename %d Folder" -msgid_plural "Rename %d Folders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:2169 -#, c-format -msgid "Rename %d File" -msgid_plural "Rename %d Files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. To translators: %d is the total number of files and folders. -#. * Singular case of the string is never used -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:2179 -#, c-format -msgid "Rename %d File and Folder" -msgid_plural "Rename %d Files and Folders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:88 -#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:186 -#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:488 -msgid "Original Name (Ascending)" -msgstr "" - -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:93 -#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:493 -msgid "Original Name (Descending)" -msgstr "" - -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:98 -#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:498 -msgid "First Modified" -msgstr "" - -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:103 -#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:503 -msgid "Last Modified" -msgstr "" - -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:108 -msgid "First Created" -msgstr "" - -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:113 -msgid "Last Created" -msgstr "" - -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:122 -msgid "Camera model" -msgstr "" - -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:129 -msgid "Creation date" -msgstr "" - -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:136 -msgid "Season number" -msgstr "" - -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:143 -msgid "Episode number" -msgstr "" - -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:150 -msgid "Track number" -msgstr "" - -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:157 -msgid "Artist name" -msgstr "" - -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:164 -#: src/nautilus-image-properties-page.c:383 -#: src/nautilus-image-properties-page.c:385 -#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:459 -msgid "Title" -msgstr "தலைப்பு" - -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:171 -msgid "Album name" -msgstr "" - -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:178 -msgid "Original file name" -msgstr "" - -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:189 -msgid "1, 2, 3" -msgstr "" - -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:196 -msgid "01, 02, 03" -msgstr "" - -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:203 -msgid "001, 002, 003" -msgstr "" - -#: src/nautilus-bookmark.c:112 src/nautilus-file-utilities.c:323 -#: src/nautilus-pathbar.c:454 -msgid "Other Locations" -msgstr "" - -#: src/nautilus-canvas-container.c:2800 -msgid "The selection rectangle" -msgstr "செவ்வக தேர்வு" - -#: src/nautilus-canvas-view-container.c:366 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1159 -msgid "Icon View" -msgstr "சின்னம் காட்சி" - -#: src/nautilus-column-chooser.c:432 -msgid "Reset to De_fault" -msgstr "" - -#: src/nautilus-column-chooser.c:434 -msgid "Replace the current List Columns settings with the default settings" -msgstr "" - -#: src/nautilus-column-utilities.c:57 src/nautilus-list-view.c:1988 -#: src/resources/ui/nautilus-rename-file-popover.ui:14 -msgid "Name" -msgstr "பெயர்" - -#: src/nautilus-column-utilities.c:58 -msgid "The name and icon of the file." -msgstr "கோப்பின் பெயர் மற்றும் சின்னம்" - -#: src/nautilus-column-utilities.c:64 -msgid "Size" -msgstr "அளவு" - -#: src/nautilus-column-utilities.c:65 -msgid "The size of the file." -msgstr "கோப்பின் அளவு" - -#: src/nautilus-column-utilities.c:71 -msgid "Type" -msgstr "வகை" - -#: src/nautilus-column-utilities.c:72 -msgid "The type of the file." -msgstr "கோப்பின் வகை" - -#: src/nautilus-column-utilities.c:78 -msgid "Modified" -msgstr "திருத்தப்பட்ட" - -#: src/nautilus-column-utilities.c:79 src/nautilus-column-utilities.c:138 -msgid "The date the file was modified." -msgstr "கோப்பு திருத்தப்பட்ட தேதி" - -#: src/nautilus-column-utilities.c:87 -msgid "Accessed" -msgstr "அணுகப்பட்டது" - -#: src/nautilus-column-utilities.c:88 -msgid "The date the file was accessed." -msgstr "கோப்பு பயன்படுத்தப்பட்ட தேதி" - -#: src/nautilus-column-utilities.c:97 -msgid "Owner" -msgstr "உரிமையாளர்" - -#: src/nautilus-column-utilities.c:98 -msgid "The owner of the file." -msgstr "கோப்பின் உரிமையாளர்" - -#: src/nautilus-column-utilities.c:105 -msgid "Group" -msgstr "குழு" - -#: src/nautilus-column-utilities.c:106 -msgid "The group of the file." -msgstr "கோப்பின் குழு" - -#: src/nautilus-column-utilities.c:113 src/nautilus-properties-window.c:4663 -msgid "Permissions" -msgstr "அனுமதிகள்" - -#: src/nautilus-column-utilities.c:114 -msgid "The permissions of the file." -msgstr "கோப்பின் அனுமதிகள்" - -#: src/nautilus-column-utilities.c:121 -msgid "MIME Type" -msgstr "மைம் வகை" - -#: src/nautilus-column-utilities.c:122 -msgid "The MIME type of the file." -msgstr "" - -#: src/nautilus-column-utilities.c:129 src/nautilus-image-properties-page.c:453 -msgid "Location" -msgstr "இடம்" - -#: src/nautilus-column-utilities.c:130 -msgid "The location of the file." -msgstr "கோப்பின் இடம்" - -#: src/nautilus-column-utilities.c:137 -msgid "Modified — Time" -msgstr "" - -#: src/nautilus-column-utilities.c:146 -msgid "Recency" -msgstr "" - -#: src/nautilus-column-utilities.c:147 -msgid "The date the file was accessed by the user." -msgstr "" - -#: src/nautilus-column-utilities.c:192 -msgid "Trashed On" -msgstr "குப்பைதொட்டியில் வீசியது" - -#: src/nautilus-column-utilities.c:193 -msgid "Date when file was moved to the Trash" -msgstr "கோப்பு குப்பைக்கு நகர்த்தப்பட்ட தேதி" - -#: src/nautilus-column-utilities.c:200 -msgid "Original Location" -msgstr "அசல் இடம்" - -#: src/nautilus-column-utilities.c:201 -msgid "Original location of file before moved to the Trash" -msgstr "கோப்பு குப்பைக்கு நகர்த்தப்படும் முன் இருந்த அசல் இடம்" - -#: src/nautilus-column-utilities.c:219 -msgid "Relevance" -msgstr "பொருத்தம்" - -#: src/nautilus-column-utilities.c:220 -msgid "Relevance rank for search" -msgstr "தேடலுக்கு பொருத்த தரவிடம்" - -#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:59 -msgid "Archive names cannot contain “/”." -msgstr "" - -#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:63 -msgid "An archive cannot be called “.”." -msgstr "" - -#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:67 -msgid "An archive cannot be called “..”." -msgstr "" - -#: src/nautilus-desktop-item-properties.c:442 -#: src/nautilus-desktop-item-properties.c:454 -#: src/nautilus-image-properties-page.c:401 -msgid "Comment" -msgstr "கட்டளை" - -#: src/nautilus-desktop-item-properties.c:445 -msgid "URL" -msgstr "வலைமனை" - -#: src/nautilus-desktop-item-properties.c:448 -#: src/nautilus-desktop-item-properties.c:460 -#: src/nautilus-image-properties-page.c:392 -#: src/nautilus-image-properties-page.c:454 -msgid "Description" -msgstr "விளக்கம்" - -#: src/nautilus-desktop-item-properties.c:457 -msgid "Command" -msgstr "கட்டளை" - -#. Translators: this is of the format "hostname (uri-scheme)" -#: src/nautilus-directory.c:653 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: src/nautilus-dnd.c:862 -msgid "_Move Here" -msgstr "இங்கே நகர்த்து (_M)" - -#: src/nautilus-dnd.c:867 -msgid "_Copy Here" -msgstr "இங்கே நகலெடு (_C)" - -#: src/nautilus-dnd.c:872 -msgid "_Link Here" -msgstr "இங்கே இணை (_L)" - -#: src/nautilus-dnd.c:879 src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:165 -#: src/resources/ui/nautilus-create-folder-dialog.ui:63 -msgid "Cancel" -msgstr "ரத்து செய்" - -#: src/nautilus-error-reporting.c:72 -#, c-format -msgid "" -"You do not have the permissions necessary to view the contents of “%s”." -msgstr "\"%s\" இல் உள்ள கோப்புகளை காண தேவையான அனுமதி உங்களுக்கு இல்லை" - -#: src/nautilus-error-reporting.c:79 -#, c-format -msgid "“%s” could not be found. Perhaps it has recently been deleted." -msgstr "\"%s\" ஐ காணவில்லை. ஒரு வேளை சமீபத்தில் நீக்கப்பட்டிருக்கலாம்" - -#: src/nautilus-error-reporting.c:85 -#, c-format -msgid "Sorry, could not display all the contents of “%s”: %s" -msgstr "" -"மன்னிக்கவும், \"%s\" இன் அனைத்து உள்ளடக்கங்களையும் காட்ட முடியவில்லை :%s" - -#: src/nautilus-error-reporting.c:94 -msgid "This location could not be displayed." -msgstr "இந்த இடத்தை காட்ட முடியாது" - -#: src/nautilus-error-reporting.c:122 -#, c-format -msgid "" -"You do not have the permissions necessary to change the group of “%s”." -msgstr "\"%s\" குழுவில் மாற்றங்கள் செய்ய உங்களுக்கு அனுமதி இல்லை." - -#. fall through -#: src/nautilus-error-reporting.c:140 -#, c-format -msgid "Sorry, could not change the group of “%s”: %s" -msgstr "\"%s\" இன் குழுவை மாற்ற முடியவில்லை மன்னிக்கவும்:%s" - -#: src/nautilus-error-reporting.c:145 -msgid "The group could not be changed." -msgstr "இந்த குழுவை மாற்ற முடியாது" - -#: src/nautilus-error-reporting.c:166 -#, c-format -msgid "Sorry, could not change the owner of “%s”: %s" -msgstr "\"%s\" இன் உரிமையாளரை மாற்ற முடியவில்லை மன்னிக்கவும்:%s" - -#: src/nautilus-error-reporting.c:168 -msgid "The owner could not be changed." -msgstr "உரிமையாளரை மாற்ற முடியாது" - -#: src/nautilus-error-reporting.c:189 -#, c-format -msgid "Sorry, could not change the permissions of “%s”: %s" -msgstr "\"%s\" இன் அனுமதிகளை மாற்ற முடியவில்லை மன்னிக்கவும்:%s" - -#: src/nautilus-error-reporting.c:191 -msgid "The permissions could not be changed." -msgstr "அனுமதியை மாற்ற முடியாது" - -#: src/nautilus-error-reporting.c:230 -#, c-format -msgid "" -"The name “%s” is already used in this location. Please use a different name." -msgstr "" -"\"%s\" என்ற பெயர் இந்த இடத்தில் ஏற்கெனவே பயன்பாட்டில் உள்ளது. வேறு பெயரை " -"பயன்படுத்தவும்." - -#: src/nautilus-error-reporting.c:238 -#, c-format -msgid "" -"There is no “%s” in this location. Perhaps it was just moved or deleted?" -msgstr "" -"இந்த இடத்தில் \"%s\" இல்லை. ஒருவேலை நகர்ந்திருக்கலாம் அல்லது " -"நீக்கப்பட்டிருக்கலாம்" - -#: src/nautilus-error-reporting.c:246 -#, c-format -msgid "You do not have the permissions necessary to rename “%s”." -msgstr "\"%s\" இன் பெயரை மாற்றுவதற்கு உங்களுக்கு அனுமதி இல்லை" - -#: src/nautilus-error-reporting.c:255 -#, c-format -msgid "" -"The name “%s” is not valid because it contains the character “/”. Please use " -"a different name." -msgstr "" -"பெயர் \"%s\" செல்லாது; காரணம் இதில் \"/\" உள்ளது. வேறுபெயரை பயன்படுத்தவும்" - -#: src/nautilus-error-reporting.c:261 -#, c-format -msgid "The name “%s” is not valid. Please use a different name." -msgstr "\"%s\" பெயர் செல்லாது. வேறு பெயரை பயன்படுத்தவும்" - -#: src/nautilus-error-reporting.c:270 -#, c-format -msgid "The name “%s” is too long. Please use a different name." -msgstr "\"%s\" பெயர் மிக நீளமானது. தயை செய்து வேறு பெயரை பயன்படுத்தவும்" - -#. fall through -#: src/nautilus-error-reporting.c:289 -#, c-format -msgid "Sorry, could not rename “%s” to “%s”: %s" -msgstr "மன்னிக்கவும் \"%s\" ஐ \"%s\" ஆக பெயர் மாற்ற முடியவில்லை: %s" - -#: src/nautilus-error-reporting.c:297 -msgid "The item could not be renamed." -msgstr "இந்த உருப்படியின் பெயரை மாற்ற முடியாது" - -#: src/nautilus-error-reporting.c:405 -#, c-format -msgid "Renaming “%s” to “%s”." -msgstr "\"%s\" ஐ \"%s\" ஆக மறுபெயரிடுகிறது" - -#: src/nautilus-file.c:1345 src/nautilus-vfs-file.c:423 -msgid "This file cannot be mounted" -msgstr "இந்த கோப்பு ஏற்றப்பட முடியாதது" - -#: src/nautilus-file.c:1399 -msgid "This file cannot be unmounted" -msgstr "இந்த கோப்பு இறக்கப்பட முடியாதது" - -#: src/nautilus-file.c:1442 -msgid "This file cannot be ejected" -msgstr "இந்த கோப்பு வெளியேற்றப்பட முடியாதது" - -#: src/nautilus-file.c:1483 src/nautilus-vfs-file.c:612 -msgid "This file cannot be started" -msgstr "இந்த கோப்பை துவக்க முடியாது" - -#: src/nautilus-file.c:1542 src/nautilus-file.c:1582 -msgid "This file cannot be stopped" -msgstr "இந்த கோப்பை நிறுத்த முடியாது" - -#: src/nautilus-file.c:2116 -#, c-format -msgid "Slashes are not allowed in filenames" -msgstr "கோப்பு பெயர்களில் வெட்டுக்குறி (/) ஐ அனுமதிப்பதில்லை" - -#: src/nautilus-file.c:2160 -#, c-format -msgid "Toplevel files cannot be renamed" -msgstr "உயர்மட்ட கோப்புகள் பெயரை மாற்ற முடியாது" - -#: src/nautilus-file.c:2195 -#, c-format -msgid "Probably the content of the file is an invalid desktop file format" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file.c:2247 -#, c-format -msgid "File not found" -msgstr "கோப்பு காணவில்லை" - -#. Translators: Time in 24h format -#: src/nautilus-file.c:5739 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#. Translators: Time in 12h format -#: src/nautilus-file.c:5744 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file.c:5753 -#, no-c-format -msgid "Yesterday" -msgstr "" - -#. Translators: this is the word Yesterday followed by -#. * a time in 24h format. i.e. "Yesterday 23:04" -#: src/nautilus-file.c:5762 -#, no-c-format -msgid "Yesterday %H:%M" -msgstr "" - -#. Translators: this is the word Yesterday followed by -#. * a time in 12h format. i.e. "Yesterday 9:04 PM" -#: src/nautilus-file.c:5769 -#, no-c-format -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file.c:5779 -#, no-c-format -msgid "%a" -msgstr "" - -#. Translators: this is the name of the week day followed by -#. * a time in 24h format. i.e. "Monday 23:04" -#: src/nautilus-file.c:5788 -#, no-c-format -msgid "%a %H:%M" -msgstr "" - -#. Translators: this is the week day name followed by -#. * a time in 12h format. i.e. "Monday 9:04 PM" -#: src/nautilus-file.c:5795 -#, no-c-format -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators: this is the day of the month followed -#. * by the abbreviated month name i.e. "3 Feb" -#: src/nautilus-file.c:5806 -#, no-c-format -msgid "%-e %b" -msgstr "" - -#. Translators: this is the day of the month followed -#. * by the abbreviated month name followed by a time in -#. * 24h format i.e. "3 Feb 23:04" -#: src/nautilus-file.c:5816 -#, no-c-format -msgid "%-e %b %H:%M" -msgstr "" - -#. Translators: this is the day of the month followed -#. * by the abbreviated month name followed by a time in -#. * 12h format i.e. "3 Feb 9:04" -#: src/nautilus-file.c:5824 -#, no-c-format -msgid "%-e %b %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators: this is the day of the month followed by the abbreviated -#. * month name followed by the year i.e. "3 Feb 2015" -#: src/nautilus-file.c:5835 -#, no-c-format -msgid "%-e %b %Y" -msgstr "" - -#. Translators: this is the day number followed -#. * by the abbreviated month name followed by the year followed -#. * by a time in 24h format i.e. "3 Feb 2015 23:04" -#: src/nautilus-file.c:5845 -#, no-c-format -msgid "%-e %b %Y %H:%M" -msgstr "" - -#. Translators: this is the day number followed -#. * by the abbreviated month name followed by the year followed -#. * by a time in 12h format i.e. "3 Feb 2015 9:04 PM" -#: src/nautilus-file.c:5853 -#, no-c-format -msgid "%-e %b %Y %l:%M %p" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file.c:5865 -#, no-c-format -msgid "%c" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file.c:6313 -#, c-format -msgid "Not allowed to set permissions" -msgstr "அனுமதிகளை அமைக்க முடியாது" - -#: src/nautilus-file.c:6636 -#, c-format -msgid "Not allowed to set owner" -msgstr "உரிமையாளரை அமைக்க முடியாது" - -#: src/nautilus-file.c:6655 -#, c-format -msgid "Specified owner “%s” doesn’t exist" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file.c:6940 -#, c-format -msgid "Not allowed to set group" -msgstr "குழுவை அமைக்க முடியாது" - -#: src/nautilus-file.c:6959 -#, c-format -msgid "Specified group “%s” doesn’t exist" -msgstr "" - -#. Translators: "Me" is used to indicate the file is owned by me (the current user) -#: src/nautilus-file.c:7101 -msgid "Me" -msgstr "எனது" - -#: src/nautilus-file.c:7133 -#, c-format -msgid "%'u item" -msgid_plural "%'u items" -msgstr[0] "%'u உருப்படி" -msgstr[1] "%'u உருப்படிகள்" - -#: src/nautilus-file.c:7134 -#, c-format -msgid "%'u folder" -msgid_plural "%'u folders" -msgstr[0] "%'u அடைவு" -msgstr[1] "%'u அடைவுகள்" - -#: src/nautilus-file.c:7135 -#, c-format -msgid "%'u file" -msgid_plural "%'u files" -msgstr[0] "%'u கோப்பு" -msgstr[1] "%'u கோப்புகள்" - -#. This means no contents at all were readable -#: src/nautilus-file.c:7610 -msgid "? bytes" -msgstr "? பைட்கள்" - -#. This means no contents at all were readable -#: src/nautilus-file.c:7622 -msgid "? items" -msgstr "? உருப்படிகள்" - -#: src/nautilus-file.c:7630 src/nautilus-file.c:7727 -msgid "Unknown" -msgstr "தெரியாத" - -#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes -#. * for which we have no more appropriate default. -#. -#: src/nautilus-file.c:7651 src/nautilus-properties-window.c:1313 -msgid "unknown" -msgstr "தெரியாத" - -#: src/nautilus-file.c:7687 src/nautilus-file.c:7695 src/nautilus-file.c:7753 -msgid "Program" -msgstr "நிரல்" - -#: src/nautilus-file.c:7688 -msgid "Audio" -msgstr "கேட்பொலி" - -#: src/nautilus-file.c:7689 -msgid "Font" -msgstr "எழுத்துரு" - -#: src/nautilus-file.c:7690 src/nautilus-image-properties-page.c:827 -msgid "Image" -msgstr "பிம்பம்" - -#: src/nautilus-file.c:7691 -msgid "Archive" -msgstr "காப்பகம்" - -#: src/nautilus-file.c:7692 -msgid "Markup" -msgstr "குறியீட்டு" - -#: src/nautilus-file.c:7693 src/nautilus-file.c:7694 -msgid "Text" -msgstr "உரை" - -#: src/nautilus-file.c:7696 src/nautilus-mime-actions.c:205 -msgid "Video" -msgstr "வீடியோ" - -#: src/nautilus-file.c:7697 -msgid "Contacts" -msgstr "தொடர்புகள்" - -#: src/nautilus-file.c:7698 -msgid "Calendar" -msgstr "நாள்காட்டி" - -#: src/nautilus-file.c:7699 -msgid "Document" -msgstr "ஆவணம்" - -#: src/nautilus-file.c:7700 src/nautilus-mime-actions.c:181 -msgid "Presentation" -msgstr "காட்சி" - -#: src/nautilus-file.c:7701 src/nautilus-mime-actions.c:188 -msgid "Spreadsheet" -msgstr "விரிதாள்" - -#: src/nautilus-file.c:7755 -msgid "Binary" -msgstr "இருமம்" - -#: src/nautilus-file.c:7760 -msgid "Folder" -msgstr "அடைவு" - -#: src/nautilus-file.c:7799 -msgid "Link" -msgstr "இணைப்பு" - -#. Note to localizers: convert file type string for file -#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link -#. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). -#. -#. appended to new link file -#: src/nautilus-file.c:7805 src/nautilus-file-operations.c:560 -#: src/nautilus-files-view-dnd.c:131 -#, c-format -msgid "Link to %s" -msgstr "%s உடன் தொடுப்பு" - -#: src/nautilus-file.c:7823 src/nautilus-file.c:7839 -msgid "Link (broken)" -msgstr "இணைப்பு (அறுபட்டது)" - -#. Setup the expander for the rename action -#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:291 -msgid "_Select a new name for the destination" -msgstr "_S இலக்குக்கு புதிய பெயர் தேர்வு செய்க" - -#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:306 -#: src/nautilus-mime-application-chooser.c:336 -msgid "Reset" -msgstr "மறு அமை" - -#. Setup the checkbox to apply the action to all files -#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:317 -msgid "Apply this action to all files and folders" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:328 src/nautilus-file-operations.c:229 -msgid "_Skip" -msgstr "(_S)தவிர்" - -#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:332 -msgid "Re_name" -msgstr "_n மறு பெயரிடு" - -#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:337 -msgid "Re_place" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-name-widget-controller.c:106 -#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:86 -msgid "File names cannot contain “/”." -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-name-widget-controller.c:110 -#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:97 -msgid "A file cannot be called “.”." -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-name-widget-controller.c:114 -#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:108 -msgid "A file cannot be called “..”." -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-name-widget-controller.c:136 -msgid "A folder with that name already exists." -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-name-widget-controller.c:141 -msgid "A file with that name already exists." -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:230 -msgid "S_kip All" -msgstr "அனைத்தையும் தவிர் (_k)" - -#: src/nautilus-file-operations.c:231 -msgid "_Retry" -msgstr "(_R)மீண்டும் முயற்சி செய்" - -#: src/nautilus-file-operations.c:232 -msgid "_Delete" -msgstr "(_D)நீக்கு" - -#: src/nautilus-file-operations.c:233 -msgid "Delete _All" -msgstr "(_A) அனைத்தும் நீக்குக" - -#: src/nautilus-file-operations.c:234 -msgid "_Replace" -msgstr "(_R) மாற்று" - -#: src/nautilus-file-operations.c:235 -msgid "Replace _All" -msgstr "(_A) அனைத்தையும் மாற்று" - -#: src/nautilus-file-operations.c:236 -msgid "_Merge" -msgstr "(_M) ஒன்றாகச் சேர்" - -#: src/nautilus-file-operations.c:237 -msgid "Merge _All" -msgstr "(_A) அனைத்தும் ஒன்றாகச் சேர்" - -#: src/nautilus-file-operations.c:238 -msgid "Copy _Anyway" -msgstr "_A எப்படியும் நகலெடு" - -#: src/nautilus-file-operations.c:440 -#, c-format -msgid "%'d second" -msgid_plural "%'d seconds" -msgstr[0] "%'d நொடி" -msgstr[1] "%'d நொடிகள்" - -#: src/nautilus-file-operations.c:446 src/nautilus-file-operations.c:458 -#, c-format -msgid "%'d minute" -msgid_plural "%'d minutes" -msgstr[0] "%'d நிமிடம்" -msgstr[1] "%'d நிமிடங்கள்" - -#: src/nautilus-file-operations.c:457 -#, c-format -msgid "%'d hour" -msgid_plural "%'d hours" -msgstr[0] "%'d மணி" -msgstr[1] "%'d மணிகள்" - -#: src/nautilus-file-operations.c:465 -#, c-format -msgid "approximately %'d hour" -msgid_plural "approximately %'d hours" -msgstr[0] "தோராயமாக %'d மணி" -msgstr[1] "தோராயமாக %'d மணிகள்" - -#. appended to new link file -#: src/nautilus-file-operations.c:567 -#, c-format -msgid "Another link to %s" -msgstr "மற்றொரு தொடுப்பு %s க்கு" - -#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix -#. * if there's no way to do that nicely for a -#. * particular language. -#. -#: src/nautilus-file-operations.c:588 -#, c-format -msgid "%'dst link to %s" -msgstr "%'dஆவது தொடுப்பு %s க்கு" - -#. appended to new link file -#: src/nautilus-file-operations.c:595 -#, c-format -msgid "%'dnd link to %s" -msgstr "%'d ஆவது தொடுப்பு %s க்கு" - -#. appended to new link file -#: src/nautilus-file-operations.c:602 -#, c-format -msgid "%'drd link to %s" -msgstr "%'dஆவது தொடுப்பு %s க்கு" - -#. appended to new link file -#: src/nautilus-file-operations.c:609 -#, c-format -msgid "%'dth link to %s" -msgstr "%'d ஆவது இணைப்பு %s க்கு" - -#. Localizers: -#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or -#. * make some or all of them match. -#. -#. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: src/nautilus-file-operations.c:661 -msgid " (copy)" -msgstr " (நகலெடு)" - -#. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: src/nautilus-file-operations.c:663 -msgid " (another copy)" -msgstr " (மற்றுமொரு நகலெடு)" - -#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: src/nautilus-file-operations.c:666 src/nautilus-file-operations.c:668 -#: src/nautilus-file-operations.c:670 src/nautilus-file-operations.c:680 -msgid "th copy)" -msgstr "ஆவது நகல்)" - -#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: src/nautilus-file-operations.c:673 -msgid "st copy)" -msgstr "ஆவது நகல்)" - -#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: src/nautilus-file-operations.c:675 -msgid "nd copy)" -msgstr "ஆவது நகல்)" - -#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: src/nautilus-file-operations.c:677 -msgid "rd copy)" -msgstr "ஆவது நகல்)" - -#. localizers: appended to first file copy -#: src/nautilus-file-operations.c:694 -#, c-format -msgid "%s (copy)%s" -msgstr "%s (நகல்)%s" - -#. localizers: appended to second file copy -#: src/nautilus-file-operations.c:696 -#, c-format -msgid "%s (another copy)%s" -msgstr "%s (மற்றொரு நகல்)%s" - -#. localizers: appended to x11th file copy -#. localizers: appended to x12th file copy -#. localizers: appended to x13th file copy -#. localizers: appended to xxth file copy -#: src/nautilus-file-operations.c:699 src/nautilus-file-operations.c:701 -#: src/nautilus-file-operations.c:703 src/nautilus-file-operations.c:717 -#, c-format -msgid "%s (%'dth copy)%s" -msgstr "%s (க்கு %'d ஆவது பிரதி)%s" - -#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd and nth -#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the translated -#. * strings look like "%s (copy %'d)%s". -#. -#. localizers: appended to x1st file copy -#: src/nautilus-file-operations.c:711 -#, c-format -msgid "%s (%'dst copy)%s" -msgstr "%s (க்கு %'d ஆவது பிரதி)%s" - -#. localizers: appended to x2nd file copy -#: src/nautilus-file-operations.c:713 -#, c-format -msgid "%s (%'dnd copy)%s" -msgstr "%s (க்கு %'d ஆவது பிரதி)%s" - -#. localizers: appended to x3rd file copy -#: src/nautilus-file-operations.c:715 -#, c-format -msgid "%s (%'drd copy)%s" -msgstr "%s (க்கு %'d ஆவது பிரதி)%s" - -#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: src/nautilus-file-operations.c:829 -msgid " (" -msgstr " (" - -#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: src/nautilus-file-operations.c:839 -#, c-format -msgid " (%'d" -msgstr " (%'d" - -#: src/nautilus-file-operations.c:1624 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s” from the trash?" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:1629 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " -"trash?" -msgid_plural "" -"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the " -"trash?" -msgstr[0] "" -"தேர்ந்தெடுத்த %'d உருப்படியை குப்பையிலிருந்து நிச்சயமாக நிரந்தரமாக நீக்க " -"வேண்டுமா?" -msgstr[1] "" -"தேர்ந்தெடுத்த %'d உருப்படிகளை குப்பையிலிருந்து நிச்சயமாக நிரந்தரமாக நீக்க " -"வேண்டுமா?" - -#: src/nautilus-file-operations.c:1639 src/nautilus-file-operations.c:1714 -msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." -msgstr "உருப்படியை நீக்கினால், அது இறுதியாக அழிந்துபோகும்" - -#: src/nautilus-file-operations.c:1660 -msgid "Empty all items from Trash?" -msgstr "குப்பையில் உள்ள அனைத்து உருப்படிகளையும் நீக்க வேண்டுமா?" - -#: src/nautilus-file-operations.c:1664 -msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." -msgstr "" -"குப்பைதொட்டியில் உள்ள அனைத்து உருப்படிகளும் நிரந்தரமாக அழிந்து போகும்." - -#: src/nautilus-file-operations.c:1667 src/nautilus-file-operations.c:2910 -#: src/nautilus-window.c:1451 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "(_T)குப்பையை காலி செய்" - -#: src/nautilus-file-operations.c:1700 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:1705 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" -msgid_plural "" -"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" -msgstr[0] "" -"நிச்சயமாக தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட %'d உருப்படியை நிரந்தரமாக நீக்க வேண்டுமா?" -msgstr[1] "" -"நிச்சயமாக தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட %'d உருப்படிகளை நிரந்தரமாக நீக்க வேண்டுமா?" - -#: src/nautilus-file-operations.c:1766 -#, c-format -msgid "Deleted “%s”" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:1770 -#, c-format -msgid "Deleting “%s”" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:1781 -#, c-format -msgid "Deleted %'d file" -msgid_plural "Deleted %'d files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:1787 -#, c-format -msgid "Deleting %'d file" -msgid_plural "Deleting %'d files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. To translators: %'d is the number of files completed for the operation, -#. * so it will be something like 2/14. -#: src/nautilus-file-operations.c:1814 src/nautilus-file-operations.c:1822 -#: src/nautilus-file-operations.c:1862 src/nautilus-file-operations.c:2204 -#: src/nautilus-file-operations.c:2212 src/nautilus-file-operations.c:2252 -#: src/nautilus-file-operations.c:4022 src/nautilus-file-operations.c:4030 -#: src/nautilus-file-operations.c:4101 src/nautilus-file-operations.c:8805 -#: src/nautilus-file-operations.c:8873 -#, c-format -msgid "%'d / %'d" -msgstr "" - -#. To translators: %s will expand to a time duration like "2 minutes". -#. * So the whole thing will be something like "1 / 5 -- 2 hours left (4 files/sec)" -#. * -#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %s argument). -#. -#: src/nautilus-file-operations.c:1841 src/nautilus-file-operations.c:2231 -#, c-format -msgid "%'d / %'d — %s left" -msgid_plural "%'d / %'d — %s left" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:1845 src/nautilus-file-operations.c:2234 -#, c-format -msgid "(%d file/sec)" -msgid_plural "(%d files/sec)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:2004 src/nautilus-file-operations.c:3223 -msgid "Error while deleting." -msgstr "நீக்கும் போது பிழை" - -#: src/nautilus-file-operations.c:2015 -#, c-format -msgid "There was an error deleting the folder “%s”." -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:2018 -#, c-format -msgid "You do not have sufficient permissions to delete the folder “%s”." -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:2025 -#, c-format -msgid "There was an error deleting the file “%s”." -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:2028 -#, c-format -msgid "You do not have sufficient permissions to delete the file “%s”." -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:2155 -#, c-format -msgid "Trashing “%s”" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:2159 -#, c-format -msgid "Trashed “%s”" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:2170 -#, c-format -msgid "Trashing %'d file" -msgid_plural "Trashing %'d files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:2176 -#, c-format -msgid "Trashed %'d file" -msgid_plural "Trashed %'d files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: %s is a file name -#: src/nautilus-file-operations.c:2324 -#, c-format -msgid "“%s” can’t be put in the trash. Do you want to delete it immediately?" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:2336 -msgid "This remote location does not support sending items to the trash." -msgstr "இந்த தொலை இடம் உருப்படிகளை குப்பைக்கு அனுப்ப ஆதரிப்பதில்லை" - -#: src/nautilus-file-operations.c:2625 -msgid "Trashing Files" -msgstr "கோப்புகளை அழிக்கிறது" - -#: src/nautilus-file-operations.c:2629 -#| msgid "Deleting files" -msgid "Deleting Files" -msgstr "கோப்புகளை அழிக்கிறது" - -#: src/nautilus-file-operations.c:2722 -#, c-format -msgid "Unable to eject %s" -msgstr "வெளியேற்ற முடியவில்லை %s" - -#: src/nautilus-file-operations.c:2727 -#, c-format -msgid "Unable to unmount %s" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:2900 -msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" -msgstr "வெளியேற்று முன் குப்பையை காலி செய்ய வேண்டுமா?" - -#: src/nautilus-file-operations.c:2902 -msgid "" -"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " -"All trashed items on the volume will be permanently lost." -msgstr "" -"இந்த தொகுதியில் வெற்று இடத்தை மீண்டும் பெற குப்பையை காலி செய்ய வேண்டும். " -"இந்த தொகுதியில் குப்பைக்கு நகர்த்திய அனைத்தும் நிரந்தரமாக இழக்கப்படும்." - -#: src/nautilus-file-operations.c:2908 -msgid "Do _not Empty Trash" -msgstr "(_n) குப்பையை காலி செய்யாதே" - -#. Translators: %s is a file name formatted for display -#: src/nautilus-file-operations.c:3052 src/nautilus-files-view.c:6704 -#, c-format -msgid "Unable to access “%s”" -msgstr "\"%s\" ஐ அணுக முடியவில்லை" - -#: src/nautilus-file-operations.c:3136 -#, c-format -msgid "Preparing to copy %'d file (%s)" -msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%s)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:3149 -#, c-format -msgid "Preparing to move %'d file (%s)" -msgid_plural "Preparing to move %'d files (%s)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:3162 -#, c-format -msgid "Preparing to delete %'d file (%s)" -msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%s)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:3172 -#, c-format -msgid "Preparing to trash %'d file" -msgid_plural "Preparing to trash %'d files" -msgstr[0] "%'d கோப்பை குப்பைக்கு நகர்த்த தயார்படுத்துகிறது" -msgstr[1] "%'d கோப்புகளை குப்பைக்கு நகர்த்த தயார்படுத்துகிறது" - -#: src/nautilus-file-operations.c:3180 -#, c-format -msgid "Preparing to compress %'d file" -msgid_plural "Preparing to compress %'d files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:3213 src/nautilus-file-operations.c:4664 -#: src/nautilus-file-operations.c:4835 src/nautilus-file-operations.c:4901 -msgid "Error while copying." -msgstr "நகலெடுக்கும் போது பிழை" - -#: src/nautilus-file-operations.c:3218 src/nautilus-file-operations.c:4831 -#: src/nautilus-file-operations.c:4897 -msgid "Error while moving." -msgstr "நகர்த்தும்போது பிழை" - -#: src/nautilus-file-operations.c:3228 -msgid "Error while moving files to trash." -msgstr "கோப்புகளை குப்பைக்கு நகர்த்துவதில் பிழை" - -#: src/nautilus-file-operations.c:3232 -msgid "Error while compressing files." -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:3307 -#, c-format -msgid "" -"Files in the folder “%s” cannot be handled because you do not have " -"permissions to see them." -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:3313 src/nautilus-file-operations.c:4847 -#, c-format -msgid "" -"There was an error getting information about the files in the folder “%s”." -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:3365 -#, c-format -msgid "" -"The folder “%s” cannot be handled because you do not have permissions to " -"read it." -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:3371 src/nautilus-file-operations.c:4913 -#, c-format -msgid "There was an error reading the folder “%s”." -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:3476 -#, c-format -msgid "" -"The file “%s” cannot be handled because you do not have permissions to read " -"it." -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:3481 -#, c-format -msgid "There was an error getting information about “%s”." -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:3607 src/nautilus-file-operations.c:3669 -#: src/nautilus-file-operations.c:3716 src/nautilus-file-operations.c:3760 -#, c-format -msgid "Error while copying to “%s”." -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:3612 -msgid "You do not have permissions to access the destination folder." -msgstr "இலக்கு அடைவை அணுக உமக்கு அனுமதி இல்லை" - -#: src/nautilus-file-operations.c:3616 -msgid "There was an error getting information about the destination." -msgstr "இலக்கு குறித்த தகவல் பெறுவதில் பிழை" - -#: src/nautilus-file-operations.c:3670 -msgid "The destination is not a folder." -msgstr "இலக்கு ஒரு அடைவு இல்லை" - -#: src/nautilus-file-operations.c:3717 -msgid "" -"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " -"space." -msgstr "" -"இலக்கில் தேவையான இடைவெளி இல்லை. சில கோப்புகளை நீக்கி இடம் உண்டாக்குங்கள்" - -#: src/nautilus-file-operations.c:3721 -#, c-format -msgid "%s more space is required to copy to the destination." -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:3761 -msgid "The destination is read-only." -msgstr "இலக்கு படிக்க மட்டும்" - -#: src/nautilus-file-operations.c:3838 -#, c-format -msgid "Moving “%s” to “%s”" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:3842 -#, c-format -msgid "Moved “%s” to “%s”" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:3849 -#, c-format -msgid "Copying “%s” to “%s”" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:3853 -#, c-format -msgid "Copied “%s” to “%s”" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:3887 -#, c-format -msgid "Duplicating “%s”" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:3891 -#, c-format -msgid "Duplicated “%s”" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:3910 -#, c-format -msgid "Moving %'d file to “%s”" -msgid_plural "Moving %'d files to “%s”" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:3916 -#, c-format -msgid "Copying %'d file to “%s”" -msgid_plural "Copying %'d files to “%s”" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:3935 -#, c-format -msgid "Moved %'d file to “%s”" -msgid_plural "Moved %'d files to “%s”" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:3941 -#, c-format -msgid "Copied %'d file to “%s”" -msgid_plural "Copied %'d files to “%s”" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:3964 -#, c-format -msgid "Duplicating %'d file in “%s”" -msgid_plural "Duplicating %'d files in “%s”" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:3974 -#, c-format -msgid "Duplicated %'d file in “%s”" -msgid_plural "Duplicated %'d files in “%s”" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. To translators: %s will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb / 4 MB" -#. To translators: %s will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB". -#. To translators: %s will expand to a size like "2 bytes" or -#. * "3 MB", so something like "4 kb / 4 MB" -#. -#. To translators: %s will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb / 4 MB" -#. To translators: %s will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB". -#: src/nautilus-file-operations.c:4012 src/nautilus-file-operations.c:4072 -#: src/nautilus-file-operations.c:8372 src/nautilus-file-operations.c:8546 -#: src/nautilus-file-operations.c:8800 src/nautilus-file-operations.c:8843 -#, c-format -msgid "%s / %s" -msgstr "" - -#. To translators: %s will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %s to a time duration like -#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb / 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)" -#. * -#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %s argument). -#. -#. To translators: %s will expand to a size like "2 bytes" or -#. * "3 MB", %s to a time duration like "2 minutes". So the whole -#. * thing will be something like -#. * "2 kb / 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)" -#. * -#. * The singular/plural form will be used depending on the -#. * remaining time (i.e. the %s argument). -#. -#. To translators: %s will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %s to a time duration like -#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb / 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)" -#. * -#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %s argument). -#. -#: src/nautilus-file-operations.c:4056 src/nautilus-file-operations.c:8390 -#: src/nautilus-file-operations.c:8832 -#, c-format -msgid "%s / %s — %s left (%s/sec)" -msgid_plural "%s / %s — %s left (%s/sec)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. To translators: %s will expand to a time duration like "2 minutes". -#. * So the whole thing will be something like "1 / 5 -- 2 hours left (4kb/sec)" -#. * -#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %s argument). -#. -#: src/nautilus-file-operations.c:4090 src/nautilus-file-operations.c:8862 -#, c-format -msgid "%'d / %'d — %s left (%s/sec)" -msgid_plural "%'d / %'d — %s left (%s/sec)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:4670 -#, c-format -msgid "" -"The folder “%s” cannot be copied because you do not have permissions to " -"create it in the destination." -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:4676 -#, c-format -msgid "There was an error creating the folder “%s”." -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:4842 -#, c-format -msgid "" -"Files in the folder “%s” cannot be copied because you do not have " -"permissions to see them." -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:4858 -msgid "_Skip files" -msgstr "(_S) கோப்புகளை தவிர்" - -#: src/nautilus-file-operations.c:4908 -#, c-format -msgid "" -"The folder “%s” cannot be copied because you do not have permissions to read " -"it." -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:4971 src/nautilus-file-operations.c:5591 -#: src/nautilus-file-operations.c:6373 -#, c-format -msgid "Error while moving “%s”." -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:4972 -msgid "Could not remove the source folder." -msgstr "மூல அடைவை நீக்க முடியவில்லை" - -#. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: src/nautilus-file-operations.c:5266 src/nautilus-file-operations.c:6167 -msgid "You cannot move a folder into itself." -msgstr "அடைவை அதற்குள்ளேயே நகர்த்த முடியாது." - -#: src/nautilus-file-operations.c:5267 src/nautilus-file-operations.c:6168 -msgid "You cannot copy a folder into itself." -msgstr "அடைவை அதற்குள்ளேயே நகலெடுக்க முடியாது." - -#: src/nautilus-file-operations.c:5268 src/nautilus-file-operations.c:6169 -msgid "The destination folder is inside the source folder." -msgstr "இலக்கு அடைவு மூல அடைவுக்குள் உள்ளது" - -#. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: src/nautilus-file-operations.c:5306 -msgid "You cannot move a file over itself." -msgstr "கோப்பை கோப்புக்கு மேலேயே நகர்த்த முடியாது." - -#: src/nautilus-file-operations.c:5307 -msgid "You cannot copy a file over itself." -msgstr "கோப்பை கோப்புக்கு மேலேயே நகலெடுக் முடியாது." - -#: src/nautilus-file-operations.c:5308 -msgid "The source file would be overwritten by the destination." -msgstr "மூல கோப்பு இலக்கால் மேலெழுதப்படும்" - -#: src/nautilus-file-operations.c:5595 src/nautilus-file-operations.c:5682 -#, c-format -msgid "Error while copying “%s”." -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:5598 -#, c-format -msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %s." -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:5684 -#, c-format -msgid "There was an error copying the file into %s." -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:5979 src/nautilus-file-operations.c:6036 -msgid "Copying Files" -msgstr "கோப்புகளை நகலெடுக்கிறது" - -#: src/nautilus-file-operations.c:6068 -#, c-format -msgid "Preparing to move to “%s”" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:6072 -#, c-format -msgid "Preparing to move %'d file" -msgid_plural "Preparing to move %'d files" -msgstr[0] "%'d கோப்பு நகர்த்த தயார் ஆகிறது" -msgstr[1] "%'d கோப்புகள் நகர்த்த தயார் ஆகிறது" - -#: src/nautilus-file-operations.c:6375 -#, c-format -msgid "There was an error moving the file into %s." -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:6671 -#| msgid "Moving files to trash" -msgid "Moving Files" -msgstr "நகரும் கோப்புகள்" - -#: src/nautilus-file-operations.c:6712 -#, c-format -msgid "Creating links in “%s”" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:6716 -#, c-format -msgid "Making link to %'d file" -msgid_plural "Making links to %'d files" -msgstr[0] "%'d கோப்புக்கு தொடுப்புகளை உருவாக்குகிறது" -msgstr[1] "%'d கோப்புகளுக்கு தொடுப்புகளை உருவாக்குகிறது" - -#: src/nautilus-file-operations.c:6875 -#, c-format -msgid "Error while creating link to %s." -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:6879 -msgid "Symbolic links only supported for local files" -msgstr "உள்ளமை கோப்புகளுக்கு மட்டுமே அடையாள தொடுப்புகள் ஆதரவு உண்டு" - -#: src/nautilus-file-operations.c:6884 -msgid "The target doesn’t support symbolic links." -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:6892 -#, c-format -msgid "There was an error creating the symlink in %s." -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:7254 -msgid "Setting permissions" -msgstr "அனுமதிகளை அமைக்கிறது" - -#. localizers: the initial name of a new folder -#: src/nautilus-file-operations.c:7542 -msgid "Untitled Folder" -msgstr "தலைப்பில்லா அடைவு" - -#. localizers: the initial name of a new empty document -#: src/nautilus-file-operations.c:7557 -msgid "Untitled Document" -msgstr "தலைப்பில்லாத ஆவணம்" - -#: src/nautilus-file-operations.c:7824 -#, c-format -msgid "Error while creating directory %s." -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:7829 -#, c-format -msgid "Error while creating file %s." -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:7833 -#, c-format -msgid "There was an error creating the directory in %s." -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:8119 -#| msgid "Empty Trash" -msgid "Emptying Trash" -msgstr "குப்பையை காலி செய்" - -#: src/nautilus-file-operations.c:8184 -msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" -msgstr "நம்பப்பட்ட ஏற்றியை குறிக்க முடியவில்லை (இயங்கக்கூடியது)" - -#: src/nautilus-file-operations.c:8286 -msgid "Verifying destination" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:8330 -#, c-format -msgid "Extracting “%s”" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:8434 src/nautilus-file-operations.c:8496 -#, c-format -msgid "Error extracting “%s”" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:8438 -#, c-format -msgid "There was an error while extracting “%s”." -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:8499 -#, c-format -msgid "Not enough free space to extract %s" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:8529 -#, c-format -msgid "Extracted “%s” to “%s”" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:8535 -#, c-format -msgid "Extracted %'d file to “%s”" -msgid_plural "Extracted %'d files to “%s”" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:8569 -msgid "Preparing to extract" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:8697 -msgid "Extracting Files" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:8756 -#, c-format -msgid "Compressing “%s” into “%s”" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:8762 -#, c-format -msgid "Compressing %'d file into “%s”" -msgid_plural "Compressing %'d files into “%s”" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:8910 -#, c-format -msgid "Error compressing “%s” into “%s”" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:8916 -#, c-format -msgid "Error compressing %'d file into “%s”" -msgid_plural "Error compressing %'d files into “%s”" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:8926 -msgid "There was an error while compressing files." -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:8951 -#, c-format -msgid "Compressed “%s” into “%s”" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:8957 -#, c-format -msgid "Compressed %'d file into “%s”" -msgid_plural "Compressed %'d files into “%s”" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:9048 -msgid "Compressing Files" -msgstr "" - -#: src/nautilus-files-view.c:396 -msgid "Searching…" -msgstr "தேடுகிறது..." - -#: src/nautilus-files-view.c:396 src/nautilus-image-properties-page.c:761 -#: src/nautilus-list-model.c:471 src/nautilus-window-slot.c:854 -msgid "Loading…" -msgstr "ஏற்றுகிறது..." - -#: src/nautilus-files-view.c:1102 src/nautilus-mime-actions.c:944 -msgid "Are you sure you want to open all files?" -msgstr "நிச்சயம் எல்லா கோப்புகளையும் திறக்க வேண்டுமா?" - -#: src/nautilus-files-view.c:1105 -#, c-format -msgid "This will open %'d separate tab." -msgid_plural "This will open %'d separate tabs." -msgstr[0] "இது %'d தனி சாளரத்தை திறக்கும்." -msgstr[1] "இது %'d தனி சாளரங்களை திறக்கும்." - -#: src/nautilus-files-view.c:1110 -#, c-format -msgid "This will open %'d separate window." -msgid_plural "This will open %'d separate windows." -msgstr[0] "இது %'d தனி சாளரத்தை திறக்கும்." -msgstr[1] "இது %'d தனி சாளரங்களை திறக்கும்." - -#: src/nautilus-files-view.c:1114 src/nautilus-location-entry.c:282 -#: src/nautilus-mime-actions.c:956 src/nautilus-mime-actions.c:1142 -msgid "_OK" -msgstr "சரி (_O)" - -#: src/nautilus-files-view.c:1662 -msgid "Select Items Matching" -msgstr "பொருந்தும் அனைத்து உருப்படிகளையும் தேர்வு செய்" - -#: src/nautilus-files-view.c:1667 src/nautilus-files-view.c:5972 -#: src/nautilus-files-view.c:6476 -msgid "_Select" -msgstr "(_S) தேர்ந்தெடு" - -#: src/nautilus-files-view.c:1675 -msgid "_Pattern:" -msgstr "(_P)மாதிரி:" - -#: src/nautilus-files-view.c:1681 -msgid "Examples: " -msgstr "உதாரணங்கள்: " - -#: src/nautilus-files-view.c:2794 -msgid "" -"Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this " -"configuration to ~/.local/share/nautilus" -msgstr "" -"நாடுலஸ் 3.6 இந்த அடைவை கைவிட்டு இந்த வடிவமைப்பை ~/.local/share/nautilus க்கு " -"இடம் மாற்ற முயற்சித்தது" - -#: src/nautilus-files-view.c:3310 src/nautilus-files-view.c:3357 -#, c-format -msgid "“%s” selected" -msgstr "\"%s\" தேர்வு செய்யப்பட்டது" - -#: src/nautilus-files-view.c:3314 -#, c-format -msgid "%'d folder selected" -msgid_plural "%'d folders selected" -msgstr[0] "%'d அடைவு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது" -msgstr[1] "%'d அடைவுகள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டன" - -#: src/nautilus-files-view.c:3328 -#, c-format -msgid "(containing %'d item)" -msgid_plural "(containing %'d items)" -msgstr[0] "(%'d உருப்படி கொண்டது)" -msgstr[1] "(%'d உருப்படிகள் கொண்டது)" - -#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) -#: src/nautilus-files-view.c:3343 -#, c-format -msgid "(containing a total of %'d item)" -msgid_plural "(containing a total of %'d items)" -msgstr[0] "(மொத்தம் %'d உருப்படி கொண்டது)" -msgstr[1] "(மொத்தம் %'d உருப்படிகள் கொண்டது)" - -#: src/nautilus-files-view.c:3362 -#, c-format -msgid "%'d item selected" -msgid_plural "%'d items selected" -msgstr[0] "%'d உருப்படி தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது" -msgstr[1] "%'d உருப்படிகள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டன" - -#. Folders selected also, use "other" terminology -#: src/nautilus-files-view.c:3371 -#, c-format -msgid "%'d other item selected" -msgid_plural "%'d other items selected" -msgstr[0] "%'d மற்ற உருப்படி தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது" -msgstr[1] "%'d மற்ற உருப்படிகள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டன" - -#. This is marked for translation in case a localiser -#. * needs to use something other than parentheses. The -#. * the message in parentheses is the size of the selected items. -#. -#: src/nautilus-files-view.c:3386 -#, c-format -msgid "(%s)" -msgstr "(%s)" - -#. This is marked for translation in case a localizer -#. * needs to change ", " to something else. The comma -#. * is between the message about the number of folders -#. * and the number of items in those folders and the -#. * message about the number of other items and the -#. * total size of those items. -#. -#: src/nautilus-files-view.c:3419 -#, c-format -msgid "%s %s, %s %s" -msgstr "%s %s, %s %s" - -#: src/nautilus-files-view.c:5959 -#| msgid "Select Destination" -msgid "Select Move Destination" -msgstr "நகர்த்துவதற்கான இலக்கிடத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" - -#: src/nautilus-files-view.c:5963 -#| msgid "Select Destination" -msgid "Select Copy Destination" -msgstr "நகலெடுப்பதற்கான இலக்கிடத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" - -#: src/nautilus-files-view.c:6472 -msgid "Select Extract Destination" -msgstr "" - -#. Translators: %s is a file name formatted for display -#: src/nautilus-files-view.c:6732 -#, c-format -msgid "Unable to remove “%s”" -msgstr "\"%s\" ஐ நீக்க முடியவில்லை" - -#. Translators: %s is a file name formatted for display -#: src/nautilus-files-view.c:6760 -#, c-format -msgid "Unable to eject “%s”" -msgstr "\"%s\" ஐ வெளியேற்ற முடியவில்லை" - -#: src/nautilus-files-view.c:6783 -msgid "Unable to stop drive" -msgstr "இயக்கியை நிறுத்த முடியவில்லை" - -#. Translators: %s is a file name formatted for display -#: src/nautilus-files-view.c:6895 -#, c-format -msgid "Unable to start “%s”" -msgstr "\"%s\" ஐ துவக்க முடியவில்லை" - -#: src/nautilus-files-view.c:7806 -#, c-format -msgid "New Folder with Selection (%'d Item)" -msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)" -msgstr[0] "தேர்வுடன் புதிய அடைவு (%'d உருப்படி)" -msgstr[1] "தேர்வுடன் புதிய அடைவு (%'d உருப்படிகள்)" - -#: src/nautilus-files-view.c:7866 -#, c-format -msgid "Open With %s" -msgstr "இதனோடு திற %s" - -#: src/nautilus-files-view.c:7878 -msgid "Run" -msgstr "இயக்கு" - -#: src/nautilus-files-view.c:7883 -msgid "Extract Here" -msgstr "" - -#: src/nautilus-files-view.c:7884 -msgid "Extract to…" -msgstr "" - -#: src/nautilus-files-view.c:7888 -msgid "Open" -msgstr "" - -#: src/nautilus-files-view.c:7945 -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:125 -msgid "_Start" -msgstr "துவக்கு (_S):" - -#: src/nautilus-files-view.c:7951 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1685 -msgid "_Connect" -msgstr "(_C)இணை" - -#: src/nautilus-files-view.c:7957 -msgid "_Start Multi-disk Drive" -msgstr "(_S) பல் வட்டு இயக்கியை துவக்கு" - -#: src/nautilus-files-view.c:7963 -msgid "U_nlock Drive" -msgstr "(_n) இயக்கியின் பூட்டு திற" - -#: src/nautilus-files-view.c:7983 -msgid "Stop Drive" -msgstr "" - -#: src/nautilus-files-view.c:7989 -msgid "_Safely Remove Drive" -msgstr "(_S) பாதுகாப்பாக இயக்கியை நீக்கு" - -#: src/nautilus-files-view.c:7995 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1675 -msgid "_Disconnect" -msgstr "(_D) இணைப்பு நீக்கு" - -#: src/nautilus-files-view.c:8001 -msgid "_Stop Multi-disk Drive" -msgstr "(_S) பல்வட்டு இயக்கியை நிறுத்து" - -#: src/nautilus-files-view.c:8007 -msgid "_Lock Drive" -msgstr "(_L) இயக்கியை பூட்டு" - -#: src/nautilus-files-view.c:9690 -msgid "Content View" -msgstr "உள்ளடக்க காட்சி" - -#: src/nautilus-files-view.c:9691 -msgid "View of the current folder" -msgstr "தற்போதைய அடைவினை பார்வையிடு" - -#: src/nautilus-files-view-dnd.c:179 src/nautilus-files-view-dnd.c:221 -#: src/nautilus-files-view-dnd.c:327 -msgid "Drag and drop is not supported." -msgstr "இழுத்து நகர்துவற்கு ஆதரவு இல்லை" - -#: src/nautilus-files-view-dnd.c:180 -msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." -msgstr "இழுத்து நகர்த்துவது உங்கள் கணினிக்குள் மட்டுமே செய்ய முடியும்" - -#: src/nautilus-files-view-dnd.c:222 src/nautilus-files-view-dnd.c:328 -msgid "An invalid drag type was used." -msgstr "செல்லாத இழுத்தல் வகை பயன்படுத்தபட்டது" - -#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory -#: src/nautilus-files-view-dnd.c:437 -msgid "Dropped Text.txt" -msgstr "விடப்பட்ட text.txt" - -#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw -#. * data to a directory, if the source didn't supply a name. -#. -#: src/nautilus-files-view-dnd.c:543 -msgid "dropped data" -msgstr "விடப்பட்ட தரவு" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:164 -#: src/resources/ui/nautilus-window.ui:89 -msgid "Undo" -msgstr "செயல் நீக்கு" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:168 -msgid "Undo last action" -msgstr "கடைசி செயலை ரத்து செய்க" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:173 -msgid "Redo" -msgstr "ரத்து செய்த செயலை மீட்கவும்" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:177 -msgid "Redo last undone action" -msgstr "கடைசியாக ரத்து செய்த செயலை திரும்ப செய்க" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:410 -#, c-format -msgid "Move %d item back to “%s”" -msgid_plural "Move %d items back to “%s”" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:413 -#, c-format -msgid "Move %d item to “%s”" -msgid_plural "Move %d items to “%s”" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:417 -#, c-format -msgid "_Undo Move %d item" -msgid_plural "_Undo Move %d items" -msgstr[0] "_U %d உருப்படியை நகர்த்தியதை மீள்" -msgstr[1] "_U %d உருப்படிகளை நகர்த்தியதை மீண்டும் செய்க" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:420 -#, c-format -msgid "_Redo Move %d item" -msgid_plural "_Redo Move %d items" -msgstr[0] "_R %d உருப்படியை நகர்த்தியதை மீண்டும் செய்" -msgstr[1] "_R %d உருப்படிகளை நகர்த்தியதை மீண்டும் செய்" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:426 -#, c-format -msgid "Move “%s” back to “%s”" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:427 -#, c-format -msgid "Move “%s” to “%s”" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:429 -msgid "_Undo Move" -msgstr "(_U) நகர்த்தலை நீக்கு" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:430 -msgid "_Redo Move" -msgstr "_R நகர்த்தலை மீண்டும் செய்க" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:435 -msgid "_Undo Restore from Trash" -msgstr "_U குப்பையிலிருந்து உருப்படியை மீட்டு எடுத்தலை மீள்" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:436 -msgid "_Redo Restore from Trash" -msgstr "_R குப்பையிலிருந்து உருப்படியை மீட்டலை மீண்டும் செய்க" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:440 -#, c-format -msgid "Move %d item back to trash" -msgid_plural "Move %d items back to trash" -msgstr[0] "%d உருப்படியை மீண்டும் குப்பைக்கு நகர்த்து" -msgstr[1] "%d உருப்படிகளை மீண்டும் குப்பைக்கு நகர்த்து" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:443 -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1327 -#, c-format -msgid "Restore %d item from trash" -msgid_plural "Restore %d items from trash" -msgstr[0] "குப்பையில் உள்ள %d உருப்படியை மீட்டமை" -msgstr[1] "குப்பையில் உள்ள %d உருப்படிகளை மீட்டமை" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:449 -#, c-format -msgid "Move “%s” back to trash" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:450 -#, c-format -msgid "Restore “%s” from trash" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:457 -#, c-format -msgid "Delete %d copied item" -msgid_plural "Delete %d copied items" -msgstr[0] "பிரதி எடுத்த %d உருப்படியை நீக்குக" -msgstr[1] "பிரதி எடுத்த %d உருப்படிகளை நீக்குக" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:460 -#, c-format -msgid "Copy %d item to “%s”" -msgid_plural "Copy %d items to “%s”" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:464 -#, c-format -msgid "_Undo Copy %d item" -msgid_plural "_Undo Copy %d items" -msgstr[0] "_U %d உருப்படியை பிரதி எடுத்தலை செயல் நீக்கு" -msgstr[1] "_U %d உருப்படிகளை பிரதி எடுத்தலை செயல் நீக்குக" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:467 -#, c-format -msgid "_Redo Copy %d item" -msgid_plural "_Redo Copy %d items" -msgstr[0] "_R %d உருப்படியை பிரதி எடுத்தலை மீட்டமை" -msgstr[1] "_R %d உருப்படிகளை பிரதி எடுத்தலை மீட்டமை" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:473 -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:500 -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:775 -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2085 -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2247 -#, c-format -msgid "Delete “%s”" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:474 -#, c-format -msgid "Copy “%s” to “%s”" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:476 -msgid "_Undo Copy" -msgstr "_U பிரதி எடுத்தலை செயல் நீக்கு" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:477 -msgid "_Redo Copy" -msgstr "_R பிரதி எடுத்தலை மீண்டும் செயலாக்கு" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:484 -#, c-format -msgid "Delete %d duplicated item" -msgid_plural "Delete %d duplicated items" -msgstr[0] "%d இரட்டிப்பான உருப்படியை நீக்கு" -msgstr[1] "%d இரட்டிப்பான உருப்படிகளை நீக்கு" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:487 -#, c-format -msgid "Duplicate %d item in “%s”" -msgid_plural "Duplicate %d items in “%s”" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:491 -#, c-format -msgid "_Undo Duplicate %d item" -msgid_plural "_Undo Duplicate %d items" -msgstr[0] "_U %d உருப்படியை இரண்டாம் பிரதி எடுத்தலை மீள்" -msgstr[1] "_U %d உருப்படிகளை இரண்டாம் பிரதி எடுத்தலை மீள்" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:494 -#, c-format -msgid "_Redo Duplicate %d item" -msgid_plural "_Redo Duplicate %d items" -msgstr[0] "_R %d உருப்படியை இரண்டாம் பிரதி எடுத்தலை மீண்டும் செய்" -msgstr[1] "_R %d உருப்படிகளை இரண்டாம் பிரதி எடுத்தலை மீண்டும் செய்" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:501 -#, c-format -msgid "Duplicate “%s” in “%s”" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:504 -msgid "_Undo Duplicate" -msgstr "_U இரட்டித்தலை மீள்" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:505 -msgid "_Redo Duplicate" -msgstr "_R இரட்டித்தலை மீண்டும் செய்க" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:512 -#, c-format -msgid "Delete links to %d item" -msgid_plural "Delete links to %d items" -msgstr[0] "%d உருப்படிக்கு தொடுப்புகளை நீக்குக" -msgstr[1] "%d உருப்படிகளுக்கு தொடுப்புகளை நீக்குக" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:515 -#, c-format -msgid "Create links to %d item" -msgid_plural "Create links to %d items" -msgstr[0] "%d உருப்படிக்கு தொடுப்புகளை உருவாக்குக" -msgstr[1] "%d உருப்படிகளுக்கு தொடுப்புகளை உருவாக்குக" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:521 -#, c-format -msgid "Delete link to “%s”" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:522 -#, c-format -msgid "Create link to “%s”" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:524 -msgid "_Undo Create Link" -msgstr "_U தொடுப்பு உருவாக்கத்தை மீள்" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:525 -msgid "_Redo Create Link" -msgstr "_R தொடுப்பு உருவாக்கத்தை மீண்டும் செய்க" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:779 -#, c-format -msgid "Create an empty file “%s”" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:781 -msgid "_Undo Create Empty File" -msgstr "_U வெற்று கோப்பு உருவாக்கலை மீள்" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:782 -msgid "_Redo Create Empty File" -msgstr "_R வெற்று கோப்பு உருவாக்கலை மீண்டும் செய்க" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:786 -#, c-format -msgid "Create a new folder “%s”" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:788 -msgid "_Undo Create Folder" -msgstr "_U புதிய அடைவை உருவாக்கத்தை மீள்" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:789 -msgid "_Redo Create Folder" -msgstr "_R புதிய அடைவை உருவாக்கத்தை மீண்டும் செய்க" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:793 -#, c-format -msgid "Create new file “%s” from template " -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:795 -msgid "_Undo Create from Template" -msgstr "_U வார்புருவிலிருந்து புதிய ஆவணத்தை உருவாக்கலை மீள்" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:796 -msgid "_Redo Create from Template" -msgstr "_R வார்புருவிலிருந்து புதிய ஆவணத்தை உருவாக்கலை மீண்டும் செய்க" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:990 -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:991 -#, c-format -msgid "Rename “%s” as “%s”" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:993 -msgid "_Undo Rename" -msgstr "_U மறுபெயரிடலை மீள்" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:994 -msgid "_Redo Rename" -msgstr "_R மறுபெயரிடலை மீண்டும் செய்க" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1109 -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1113 -#, c-format -msgid "Batch rename %d file" -msgid_plural "Batch rename %d files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1118 -msgid "_Undo Batch Rename" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1119 -msgid "_Redo Batch Rename" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1330 -#, c-format -msgid "Move %d item to trash" -msgid_plural "Move %d items to trash" -msgstr[0] "குப்பைக்கு %d உருப்படியை நகர்த்துக" -msgstr[1] "குப்பைக்கு %d உருப்படிகளை நகர்த்துக" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1344 -#, c-format -msgid "Restore “%s” to “%s”" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1351 -#, c-format -msgid "Move “%s” to trash" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1356 -msgid "_Undo Trash" -msgstr "_U குப்பையிலிட்டதை மீள்" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1357 -msgid "_Redo Trash" -msgstr "_R குப்பையிலிட்டதை மீண்டும் செய்க" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1652 -#, c-format -msgid "Restore original permissions of items enclosed in “%s”" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1653 -#, c-format -msgid "Set permissions of items enclosed in “%s”" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1655 -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1809 -msgid "_Undo Change Permissions" -msgstr "_U அனுமதிகள் மாற்றங்களை மீள்" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1656 -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1810 -msgid "_Redo Change Permissions" -msgstr "_R அனுமதிகள் மாற்றங்களை மீண்டும் செய்க" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1806 -#, c-format -msgid "Restore original permissions of “%s”" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1807 -#, c-format -msgid "Set permissions of “%s”" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1919 -#, c-format -msgid "Restore group of “%s” to “%s”" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1921 -#, c-format -msgid "Set group of “%s” to “%s”" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1924 -msgid "_Undo Change Group" -msgstr "_U குழுவை மாற்றியதை மீள்" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1925 -msgid "_Redo Change Group" -msgstr "_R குழுவை மாற்றியதை மீன்டும் செய்க" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1929 -#, c-format -msgid "Restore owner of “%s” to “%s”" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1931 -#, c-format -msgid "Set owner of “%s” to “%s”" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1934 -msgid "_Undo Change Owner" -msgstr "_U உரிமையாளரை மாற்றியதை மீட்டமை" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1935 -msgid "_Redo Change Owner" -msgstr "_R உரிமையாளரை மாற்றியதை மீண்டும் செய்" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2071 -msgid "_Undo Extract" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2072 -msgid "_Redo Extract" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2089 -#, c-format -msgid "Delete %d extracted file" -msgid_plural "Delete %d extracted files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2103 -#, c-format -msgid "Extract “%s”" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2107 -#, c-format -msgid "Extract %d file" -msgid_plural "Extract %d files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2258 -#, c-format -msgid "Compress “%s”" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2262 -#, c-format -msgid "Compress %d file" -msgid_plural "Compress %d files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2268 -msgid "_Undo Compress" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2269 -msgid "_Redo Compress" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-utilities.c:1004 -#, c-format -msgid "Could not determine original location of “%s” " -msgstr "\"%s\" இன் மூல இடத்தை நிர்ணயம் செய்ய முடியவில்லை. " - -#: src/nautilus-file-utilities.c:1008 -msgid "The item cannot be restored from trash" -msgstr "குப்பையிலிருந்து உருப்படியை மீட்டு எடுக்க முடியாது." - -#. translators: these describe the contents of removable media -#: src/nautilus-file-utilities.c:1122 -msgid "Audio CD" -msgstr "ஒலி குறுவட்டு" - -#: src/nautilus-file-utilities.c:1126 -msgid "Audio DVD" -msgstr "ஒலி டிவிடி" - -#: src/nautilus-file-utilities.c:1130 -msgid "Video DVD" -msgstr "வீடியோ டிவிடி" - -#: src/nautilus-file-utilities.c:1134 -msgid "Video CD" -msgstr "வீடியோ குறுவட்டு" - -#: src/nautilus-file-utilities.c:1138 -msgid "Super Video CD" -msgstr "சூப்பர் விடியோ குறுந்தட்டு" - -#: src/nautilus-file-utilities.c:1142 -msgid "Photo CD" -msgstr "புகைப்படங்கள் குறுந்தட்டு" - -#: src/nautilus-file-utilities.c:1146 -msgid "Picture CD" -msgstr "படங்கள் குறுந்தட்டு" - -#: src/nautilus-file-utilities.c:1150 src/nautilus-file-utilities.c:1194 -msgid "Contains digital photos" -msgstr "டிஜிடல் படங்களை உள்ளடக்கியது." - -#: src/nautilus-file-utilities.c:1154 -msgid "Contains music" -msgstr "இசையை உள்ளடக்கியது." - -#: src/nautilus-file-utilities.c:1158 -msgid "Contains software" -msgstr "மென்பொருளை உள்ளடக்கியது." - -#. fallback to generic greeting -#: src/nautilus-file-utilities.c:1163 -#, c-format -msgid "Detected as “%s”" -msgstr "“%s” என கண்டுபிடிக்கப்பட்டது" - -#. translators: these describe the contents of removable media -#: src/nautilus-file-utilities.c:1186 -msgid "Contains music and photos" -msgstr "இசை மற்றும் புகைப்படங்களை உள்ளடக்கியது" - -#: src/nautilus-file-utilities.c:1190 -msgid "Contains photos and music" -msgstr "இசை மற்றும் படங்களை உள்ளடக்கியது" - -#: src/nautilus-image-properties-page.c:356 -msgid "Image Type" -msgstr "பிம்ப வகை" - -#: src/nautilus-image-properties-page.c:358 -#: src/nautilus-image-properties-page.c:364 -#, c-format -msgid "%d pixel" -msgid_plural "%d pixels" -msgstr[0] "%d பிக்சல்" -msgstr[1] "%d பிக்சல்கள்" - -#: src/nautilus-image-properties-page.c:362 -msgid "Width" -msgstr "அகலம்" - -#: src/nautilus-image-properties-page.c:368 -msgid "Height" -msgstr "உயரம்" - -#: src/nautilus-image-properties-page.c:387 -#: src/nautilus-image-properties-page.c:389 -msgid "Author" -msgstr "ஆசிரியர்" - -#: src/nautilus-image-properties-page.c:393 -#: src/nautilus-image-properties-page.c:457 -msgid "Copyright" -msgstr "பதிப்புரிமை" - -#: src/nautilus-image-properties-page.c:394 -msgid "Created On" -msgstr "உருவாக்கிய தேதி" - -#: src/nautilus-image-properties-page.c:395 -msgid "Created By" -msgstr "உருவாக்கியவர்" - -#. Translators: this refers to a legal disclaimer string embedded in -#. * the metadata of an image -#: src/nautilus-image-properties-page.c:398 -msgid "Disclaimer" -msgstr "பொறுப்புத் துறப்பு" - -#: src/nautilus-image-properties-page.c:399 -msgid "Warning" -msgstr "எச்சரிக்கை" - -#: src/nautilus-image-properties-page.c:400 -msgid "Source" -msgstr "மூலம்" - -#: src/nautilus-image-properties-page.c:418 -msgid "Camera Brand" -msgstr "கேமரா வகை" - -#: src/nautilus-image-properties-page.c:419 -#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:434 -msgid "Camera Model" -msgstr "காமரா மாதிரி" - -#. Choose which date to show in order of relevance -#: src/nautilus-image-properties-page.c:422 -msgid "Date Taken" -msgstr "எடுத்த தேதி" - -#: src/nautilus-image-properties-page.c:424 -msgid "Date Digitized" -msgstr "தேதி எண்ணிடல்" - -#: src/nautilus-image-properties-page.c:426 -msgid "Date Modified" -msgstr "திருத்தப்பட்ட தேதி" - -#: src/nautilus-image-properties-page.c:430 -msgid "Exposure Time" -msgstr "வெளிக்காட்டிய நேரம்" - -#: src/nautilus-image-properties-page.c:431 -msgid "Aperture Value" -msgstr "குவிய மதிப்பு" - -#: src/nautilus-image-properties-page.c:432 -msgid "ISO Speed Rating" -msgstr "ISO வேக அளவு" - -#: src/nautilus-image-properties-page.c:433 -msgid "Flash Fired" -msgstr "ஒளி அளவு" - -#: src/nautilus-image-properties-page.c:434 -msgid "Metering Mode" -msgstr "மீட்டர் பாங்கு" - -#: src/nautilus-image-properties-page.c:435 -msgid "Exposure Program" -msgstr "வெளிக்காட்டிய நிரல்" - -#: src/nautilus-image-properties-page.c:436 -msgid "Focal Length" -msgstr "குவிய தூரம்" - -#: src/nautilus-image-properties-page.c:437 -msgid "Software" -msgstr "மென்பொருள்" - -#: src/nautilus-image-properties-page.c:455 -msgid "Keywords" -msgstr "முதன்மைச்சொற்கள்" - -#: src/nautilus-image-properties-page.c:456 -msgid "Creator" -msgstr "உருவாக்குபவர்" - -#: src/nautilus-image-properties-page.c:458 -msgid "Rating" -msgstr "தரவரிசை" - -#: src/nautilus-image-properties-page.c:485 -msgid "Failed to load image information" -msgstr "பிம்பத்தகவலை ஏற்றுவதில் தோல்வி" - -#: src/nautilus-list-model.c:467 -msgid "(Empty)" -msgstr "(காலி)" - -#: src/nautilus-list-view.c:1438 -#| msgid "Use De_fault" -msgid "Use Default" -msgstr "முன்னிருப்பு அமைவைப் பயன்படுத்து" - -#: src/nautilus-list-view.c:2116 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:90 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1162 -msgid "List View" -msgstr "பட்டியல் காட்சி" - -#: src/nautilus-list-view.c:3028 -#, c-format -msgid "%s Visible Columns" -msgstr "%s தெரியும் நெடுவரிசைகள்" - -#: src/nautilus-list-view.c:3061 -msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" -msgstr "இந்த அடைவில் தகவல் தெரிய வேண்டிய வரிசையை தேர்வு செய்யவும்" - -#: src/nautilus-location-entry.c:267 -#, c-format -msgid "Do you want to view %d location?" -msgid_plural "Do you want to view %d locations?" -msgstr[0] "%d இடத்தைப் பார்க்க வேண்டுமா?" -msgstr[1] "%d இடங்களை பார்க்க வேண்டுமா?" - -#: src/nautilus-location-entry.c:271 src/nautilus-mime-actions.c:952 -#, c-format -msgid "This will open %d separate window." -msgid_plural "This will open %d separate windows." -msgstr[0] "இது %d ஐ தனி சாளரத்தில் திறக்கும்" -msgstr[1] "இது %d ஐ தனி சாளரங்களில் திறக்கும்" - -#: src/nautilus-mime-actions.c:102 -#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:275 -msgid "Anything" -msgstr "" - -#: src/nautilus-mime-actions.c:112 src/nautilus-properties-window.c:4604 -msgid "Folders" -msgstr "அடைவுகள்" - -#: src/nautilus-mime-actions.c:116 -msgid "Documents" -msgstr "ஆவணங்கள்" - -#: src/nautilus-mime-actions.c:132 -msgid "Illustration" -msgstr "விளக்கம்" - -#: src/nautilus-mime-actions.c:144 -msgid "Music" -msgstr "இசை" - -#: src/nautilus-mime-actions.c:157 -msgid "PDF / PostScript" -msgstr "" - -#: src/nautilus-mime-actions.c:163 -msgid "Picture" -msgstr "படம்" - -#: src/nautilus-mime-actions.c:202 -msgid "Text File" -msgstr "உரை கோப்பு" - -#: src/nautilus-mime-actions.c:542 -#, c-format -msgid "The link “%s” is broken. Move it to Trash?" -msgstr "\"%s\" இணைப்பு அறுபட்டது, குப்பைக்கு நகர்த்த விருப்பமா?" - -#: src/nautilus-mime-actions.c:546 -#, c-format -msgid "The link “%s” is broken." -msgstr "இணைப்பு \"%s\" அறுபட்டது." - -#: src/nautilus-mime-actions.c:553 -msgid "This link cannot be used because it has no target." -msgstr "இந்த தொடுப்பை பயன்படுத்த முடியாத காரணம் இலக்கு இல்லை" - -#: src/nautilus-mime-actions.c:557 -#, c-format -msgid "This link cannot be used because its target “%s” doesn’t exist." -msgstr "" - -#: src/nautilus-mime-actions.c:568 -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:174 -msgid "Mo_ve to Trash" -msgstr "குப்பைக்கு நகர்த்து (_v)" - -#: src/nautilus-mime-actions.c:639 -#, c-format -msgid "Do you want to run “%s”, or display its contents?" -msgstr "\"%s\" ஐ இயக்க வேண்டுமா அல்லது அதன் உள்ளடக்கங்களை காட்ட வேண்டுமா?" - -#: src/nautilus-mime-actions.c:641 -#, c-format -msgid "“%s” is an executable text file." -msgstr "\"%s\" இயக்க கூடிய உரை கோப்பு" - -#: src/nautilus-mime-actions.c:647 -msgid "Run in _Terminal" -msgstr "(_T) முனையத்தில் இயக்கு" - -#: src/nautilus-mime-actions.c:648 -msgid "_Display" -msgstr "(_D)காட்டு" - -#: src/nautilus-mime-actions.c:947 -#, c-format -msgid "This will open %d separate tab." -msgid_plural "This will open %d separate tabs." -msgstr[0] "இது %d ஐ தனி சாளரத்தில் திறக்கும்" -msgstr[1] "இது %d ஐ தனி சாளரங்களில் திறக்கும்" - -#: src/nautilus-mime-actions.c:1019 -#, c-format -msgid "Could not display “%s”." -msgstr "\"%s\" ஐ காட்ட முடியவில்லை" - -#: src/nautilus-mime-actions.c:1122 -msgid "The file is of an unknown type" -msgstr "இந்த கோப்பு தெரியாத வகை" - -#: src/nautilus-mime-actions.c:1127 -#, c-format -msgid "There is no application installed for “%s” files" -msgstr "\"%s\" கோப்புகளுக்கு பயன்பாடு நிறுவப்பட்டு இல்லை" - -#: src/nautilus-mime-actions.c:1140 -msgid "_Select Application" -msgstr "_S பயன்பாட்டை தேர்வு செய்க" - -#: src/nautilus-mime-actions.c:1178 -msgid "There was an internal error trying to search for applications:" -msgstr "பயன்பாடுகளை தேடியதில் உள்ளமை பிழை:" - -#: src/nautilus-mime-actions.c:1180 -msgid "Unable to search for application" -msgstr "பயன்பாடை தேட முடியவில்லை" - -#: src/nautilus-mime-actions.c:1311 -#, c-format -msgid "" -"There is no application installed for “%s” files.\n" -"Do you want to search for an application to open this file?" -msgstr "" -"\"%s\" கோப்புகளுக்கு பயன்பாடு நிறுவப்பட்டு இல்லை \n" -"இந்த கோப்பை திறக்க பயன்பாட்டை தேட விருப்பமா?" - -#: src/nautilus-mime-actions.c:1489 -msgid "Untrusted application launcher" -msgstr "நம்பப்படாத பயன்பாடு ஏற்றி" - -#: src/nautilus-mime-actions.c:1492 -#, c-format -msgid "" -"The application launcher “%s” has not been marked as trusted. If you do not " -"know the source of this file, launching it may be unsafe." -msgstr "" -"நிரல் துவக்கி \"%s\" நம்பகமானதாக குறியிடப்படவில்லை. இந்த கோப்பு எங்கிருந்து " -"வந்தது என தெரியாவிட்டால் இதை துவக்குவது ஆபத்தானதாக இருக்கலாம்." - -#: src/nautilus-mime-actions.c:1514 -msgid "Trust and _Launch" -msgstr "" - -#. if it wasn't cancelled show a dialog -#: src/nautilus-mime-actions.c:1896 src/nautilus-mime-actions.c:2191 -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1228 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1303 -msgid "Unable to access location" -msgstr "இடத்தை அணுக முடியவில்லை" - -#: src/nautilus-mime-actions.c:2280 -msgid "Unable to start location" -msgstr "இடத்தை துவக்க முடியவில்லை" - -#: src/nautilus-mime-actions.c:2371 -#, c-format -msgid "Opening “%s”." -msgstr "\"%s\" ஐ திறக்கிறது" - -#: src/nautilus-mime-actions.c:2376 -#, c-format -msgid "Opening %d item." -msgid_plural "Opening %d items." -msgstr[0] "%d உருப்படியை திறக்கிறது." -msgstr[1] "%d உருப்படிகளை திறக்கிறது." - -#: src/nautilus-mime-application-chooser.c:85 -#, c-format -msgid "Error while adding “%s”: %s" -msgstr "\"%s\" ஐ சேர்க்கும்போது பிழை: %s" - -#: src/nautilus-mime-application-chooser.c:87 -msgid "Could not add application" -msgstr "பயன்பாட்டை சேர்க்க முடியவில்லை" - -#: src/nautilus-mime-application-chooser.c:119 -msgid "Could not forget association" -msgstr "கூட்டை மறக்க முடியவில்லை" - -#: src/nautilus-mime-application-chooser.c:143 -msgid "Forget association" -msgstr "தொடர்பு படுத்தலை மற" - -#: src/nautilus-mime-application-chooser.c:182 -#, c-format -msgid "Error while setting “%s” as default application: %s" -msgstr "\"%s\" ஐ முன்னிருப்பு பயன்பாடு ஆக அமைக்கையில் பிழை: %s" - -#: src/nautilus-mime-application-chooser.c:184 -msgid "Could not set as default" -msgstr "முன்னிருப்பு பயன்பாடு ஆக அமைக்க முடியவில்லை" - -#. Translators: the %s here is a file extension -#: src/nautilus-mime-application-chooser.c:266 -#, c-format -msgid "%s document" -msgstr "%s ஆவணம்" - -#. Translators; %s here is a mime-type description -#: src/nautilus-mime-application-chooser.c:276 -#, c-format -msgid "Open all files of type “%s” with" -msgstr "அனைத்து \"%s\" வகை கோப்புகளையும் திறக்க இதை பயன்படுத்துக" - -#. Translators: first %s is filename, second %s is mime-type description -#: src/nautilus-mime-application-chooser.c:285 -#, c-format -msgid "Select an application to open “%s” and other files of type “%s”" -msgstr "" -"\"%s\" ஐ திறக்கவும் மற்ற \"%s\" வகை கோப்புகளை திறக்கவும் பயன்பாட்டை தேர்வு " -"செய்க" - -#: src/nautilus-mime-application-chooser.c:344 -msgid "_Add" -msgstr "_A சேர்" - -#: src/nautilus-mime-application-chooser.c:352 -msgid "Set as default" -msgstr "முன்னிருப்பாக அமைக்கவும்" - -#: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:52 -#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:82 -msgid "Folder names cannot contain “/”." -msgstr "" - -#: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:56 -#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:93 -msgid "A folder cannot be called “.”." -msgstr "" - -#: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:60 -#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:104 -msgid "A folder cannot be called “..”." -msgstr "" - -#: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:128 -#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:173 -msgid "Create" -msgstr "" - -#: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:129 -#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:296 -msgid "Folder name" -msgstr "" - -#: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:130 -msgid "New Folder" -msgstr "" - -#: src/nautilus-notebook.c:340 -msgid "Close tab" -msgstr "கீற்றை மூடு" - -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:143 -#, c-format -msgid "" -"You are trying to replace the destination folder “%s” with a symbolic link." -msgstr "" - -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:145 -#, c-format -msgid "" -"This is not allowed in order to avoid the deletion of the destination " -"folder’s contents." -msgstr "" - -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:146 -msgid "Please rename the symbolic link or press the skip button." -msgstr "" - -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:150 -#, c-format -msgid "Merge folder “%s”?" -msgstr "\"%s\" அடைவை ஒருங்கிணைக்கவா?" - -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:153 -msgid "" -"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder " -"that conflict with the files being copied." -msgstr "" -"அதனுடன் ஒருங்கிணைத்தல் அந்த அடைவில் உள்ள கோப்புகளை பிரதியாகும் கோப்புகளுடன் " -"வேறுபட்டு இருந்தால் உறுதி படுத்த கேட்கும்." - -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:158 -#, c-format -msgid "An older folder with the same name already exists in “%s”." -msgstr "\"%s\" இல் இதே பெயரில் பழைய அடைவு ஏற்கெனவே உள்ளது." - -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:163 -#, c-format -msgid "A newer folder with the same name already exists in “%s”." -msgstr "\"%s\" இல் இதே பெயரில் புதிய அடைவு ஏற்கெனவே உள்ளது." - -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:168 -#, c-format -msgid "Another folder with the same name already exists in “%s”." -msgstr "\"%s\" இல் இதே பெயரில் வேறு அடைவு ஏற்கெனவே உள்ளது." - -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:174 -#, c-format -msgid "Replace folder “%s”?" -msgstr "\"%s\" அடைவை மாற்றவா?" - -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:176 -msgid "Replacing it will remove all files in the folder." -msgstr "நீங்கள் அதை மாற்றினால் அதில் உள்ள அனைத்து கோப்புகளும் நீக்கப்படும்." - -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:177 -#, c-format -msgid "A folder with the same name already exists in “%s”." -msgstr "\"%s\" இல் இதே பெயரில் ஒரு அடைவு ஏற்கெனவே உள்ளது." - -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:183 -#, c-format -msgid "Replace file “%s”?" -msgstr "\"%s\" கோப்பை மாற்றவா?" - -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:186 -msgid "Replacing it will overwrite its content." -msgstr "நீங்கள் அதை மாற்றினால் அதில் உள்ள அனைத்தும் மேலெழுதப்படும்." - -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:190 -#, c-format -msgid "An older file with the same name already exists in “%s”." -msgstr "\"%s\" இல் இதே பெயரில் ஒர் பழைய கோப்பு ஏற்கெனவே உள்ளது." - -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:195 -#, c-format -msgid "A newer file with the same name already exists in “%s”." -msgstr "\"%s\" இல் இதே பெயரில் ஒரு புதிய கோப்பு ஏற்கெனவே உள்ளது." - -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:200 -#, c-format -msgid "Another file with the same name already exists in “%s”." -msgstr "\"%s\" இல் இதே பெயரில் வேறு கோப்பு ஏற்கெனவே உள்ளது." - -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:275 -msgid "Original folder" -msgstr "" - -#. Also set the title field here, with a trailing carriage return & -#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the -#. * "Contents:" title to line up with the first line of the -#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I -#. * couldn't think of one. -#. -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:276 -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:308 -#: src/nautilus-properties-window.c:2372 -msgid "Contents:" -msgstr "உள்ளடக்கம்:" - -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:280 -msgid "Original file" -msgstr "அசல் கோப்பு" - -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:281 -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:313 -#: src/nautilus-properties-window.c:3199 -msgid "Size:" -msgstr "அளவு:" - -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:286 -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:318 -#: src/nautilus-properties-window.c:3177 -msgid "Type:" -msgstr "வகை:" - -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:289 -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:321 -msgid "Last modified:" -msgstr "கடைசியாக திருத்தப்பட்ட தேதி:" - -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:307 -msgid "Merge with" -msgstr "" - -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:307 -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:312 -msgid "Replace with" -msgstr "இதனால் மாற்று" - -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:361 -msgid "Merge" -msgstr "ஒன்றாகச் சேர்" - -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:385 -msgid "Merge Folder" -msgstr "" - -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:386 -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:391 -msgid "File and Folder conflict" -msgstr "" - -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:392 -msgid "File conflict" -msgstr "கோப்பு முரண்பாடு" - -#. Translators: this is referred to captions under icons. -#. Translators: this is referred to the permissions -#. * the user has in a directory. -#. -#: src/nautilus-preferences-window.c:151 src/nautilus-properties-window.c:4084 -#: src/nautilus-properties-window.c:4114 -msgid "None" -msgstr "எதுவுமில்லை" - -#: src/nautilus-program-choosing.c:337 -msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." -msgstr "மன்னிக்கவும், தொலைவிலிருந்து கட்டளையை இயக்க முடியாது" - -#: src/nautilus-program-choosing.c:339 -msgid "This is disabled due to security considerations." -msgstr "பாதுகாப்புக்கான இது செயல்படுத்தப்படவில்லை" - -#: src/nautilus-program-choosing.c:351 src/nautilus-program-choosing.c:429 -msgid "There was an error launching the application." -msgstr "பயன்பாட்டை துவக்கும் போது பிழை" - -#: src/nautilus-program-choosing.c:380 src/nautilus-program-choosing.c:393 -msgid "This drop target only supports local files." -msgstr "இந்த இலக்கு உள் கோப்புகளை மட்டுமே ஆதரிக்கும்" - -#: src/nautilus-program-choosing.c:381 -msgid "" -"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again." -msgstr "" -"உள்-இல்லாத கோப்புகளை திறக்க அவைகளை உங்கள் உள் அடைவிற்குள் நகலெடுக்கவும்" - -#: src/nautilus-program-choosing.c:394 -msgid "" -"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " -"again. The local files you dropped have already been opened." -msgstr "" -"உள்-இல்லாத கோப்புகளை திறக்க அவைகளை உங்கள் உள் அடைவில் நகலெடுக்கவும். நீங்கள் " -"நகலெடுத்த கோப்பு ஏற்கெனவே திறக்கப்பட்டிருக்கலாம்" - -#: src/nautilus-program-choosing.c:427 -msgid "Details: " -msgstr "விளக்கம் " - -#: src/nautilus-progress-info.c:312 -msgid "Canceled" -msgstr "" - -#: src/nautilus-progress-info.c:378 src/nautilus-progress-info.c:399 -msgid "Preparing" -msgstr "தயார்படுத்துகிறது" - -#: src/nautilus-progress-persistence-handler.c:106 -#: src/nautilus-progress-persistence-handler.c:147 -msgid "File Operations" -msgstr "கோப்பு செயல்கள்" - -#: src/nautilus-progress-persistence-handler.c:108 -msgid "Show Details" -msgstr "விவரங்களை காட்டு" - -#: src/nautilus-progress-persistence-handler.c:111 -#, c-format -msgid "%'d file operation active" -msgid_plural "%'d file operations active" -msgstr[0] "%'d கோப்பு செயல் உள்ளது" -msgstr[1] "%'d கோப்பு செயல்கள் உள்ளன" - -#: src/nautilus-progress-persistence-handler.c:149 -msgid "All file operations have been successfully completed" -msgstr "எல்லா கோப்பு செயல்களும் வெற்றிகரமாக முடிந்தது" - -#: src/nautilus-properties-window.c:502 -msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" -msgstr "" -"ஒரே நேரத்தில் ஒன்றுக்கும் மேற்பட்ட தனிப்பயன் சின்னங்களை அமைக்க முடியாது!" - -#: src/nautilus-properties-window.c:503 -msgid "Please drop just one image to set a custom icon." -msgstr "" - -#: src/nautilus-properties-window.c:520 -msgid "The file that you dropped is not local." -msgstr "நீங்கள் கைவிட்ட கோப்பு உங்கள் கணினியில் இல்லை" - -#: src/nautilus-properties-window.c:521 src/nautilus-properties-window.c:528 -msgid "You can only use local images as custom icons." -msgstr "" -"உள் உங்கள் கணினியில் உள்ள சித்திரங்களை மட்டுமே தனிப்பயன் சின்னங்களாக " -"பயன்படுத்த முடியும்." - -#: src/nautilus-properties-window.c:527 -msgid "The file that you dropped is not an image." -msgstr "நீங்கள் கைவிட்ட கோப்பு பிம்பம் இல்லை" - -#: src/nautilus-properties-window.c:652 -msgid "_Name:" -msgid_plural "_Names:" -msgstr[0] "பெயர்: (_N)" -msgstr[1] "பெயர்கள்: (_N)" - -#: src/nautilus-properties-window.c:900 -#, c-format -msgid "Properties" -msgstr "பண்புகள்" - -#. To translators: %s is the name of the folder. -#: src/nautilus-properties-window.c:913 -#, c-format -msgctxt "folder" -msgid "%s Properties" -msgstr "" - -#. To translators: %s is the name of the file. -#: src/nautilus-properties-window.c:918 -#, c-format -msgctxt "file" -msgid "%s Properties" -msgstr "" - -#: src/nautilus-properties-window.c:1360 -#, c-format -msgctxt "MIME type description (MIME type)" -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: src/nautilus-properties-window.c:1578 -msgid "Cancel Group Change?" -msgstr "குழு மாற்றத்தை ரத்து செய்ய வேண்டவேண்டுமா?" - -#: src/nautilus-properties-window.c:1999 -msgid "Cancel Owner Change?" -msgstr "உரிமையாளர் மாற்றத்தை ரத்து செய்யவேண்டுமா?" - -#: src/nautilus-properties-window.c:2329 -msgid "nothing" -msgstr "எதுவுமில்லை" - -#: src/nautilus-properties-window.c:2333 -msgid "unreadable" -msgstr "படிக்கமுடியாத" - -#: src/nautilus-properties-window.c:2345 -#, c-format -msgid "%'d item, with size %s" -msgid_plural "%'d items, totalling %s" -msgstr[0] "%'d உருப்படி, %s அளவு" -msgstr[1] "%'d உருப்படிகள், மொத்தம் %s அளவு" - -#: src/nautilus-properties-window.c:2355 -msgid "(some contents unreadable)" -msgstr "(சில உள்ளடக்கங்களை படிக்க முடியவில்லை)" - -#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem -#: src/nautilus-properties-window.c:2960 -msgid "used" -msgstr "பயன்பட்டது" - -#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem -#: src/nautilus-properties-window.c:2970 -msgid "free" -msgstr "காலி" - -#: src/nautilus-properties-window.c:2972 -msgid "Total capacity:" -msgstr "மொத்த கொள்ளளவு்:" - -#: src/nautilus-properties-window.c:2975 -msgid "Filesystem type:" -msgstr "கோப்பு அமைப்பு முறை வகை:" - -#: src/nautilus-properties-window.c:3121 -msgid "Basic" -msgstr "அடிப்படை" - -#: src/nautilus-properties-window.c:3186 -msgid "Link target:" -msgstr "இணைக்கபப்ட்ட இலக்கு:" - -#: src/nautilus-properties-window.c:3209 -msgid "Parent Folder:" -msgstr "" - -#: src/nautilus-properties-window.c:3218 -msgid "Volume:" -msgstr "நிறை:" - -#: src/nautilus-properties-window.c:3228 -msgid "Accessed:" -msgstr "அலசப்பட்ட:" - -#: src/nautilus-properties-window.c:3232 -msgid "Modified:" -msgstr "திருத்தப்பட்ட:" - -#: src/nautilus-properties-window.c:3243 -msgid "Free space:" -msgstr "காலி இடம்:" - -#. translators: this gets concatenated to "no read", -#. * "no access", etc. (see following strings) -#. -#: src/nautilus-properties-window.c:3986 src/nautilus-properties-window.c:4001 -#: src/nautilus-properties-window.c:4018 -msgid "no " -msgstr "இல்லை " - -#: src/nautilus-properties-window.c:3990 -msgid "list" -msgstr "பட்டியல்" - -#: src/nautilus-properties-window.c:3994 -msgid "read" -msgstr "படி" - -#: src/nautilus-properties-window.c:4005 -msgid "create/delete" -msgstr "உருவாக்கு/அழி" - -#: src/nautilus-properties-window.c:4009 -msgid "write" -msgstr "எழுது" - -#: src/nautilus-properties-window.c:4020 -msgid "access" -msgstr "அணுகல்" - -#: src/nautilus-properties-window.c:4091 -msgid "List files only" -msgstr "பட்டியல் கோப்புகள் மட்டும்" - -#: src/nautilus-properties-window.c:4097 -msgid "Access files" -msgstr "கோப்புகளை அணுகு" - -#: src/nautilus-properties-window.c:4103 -msgid "Create and delete files" -msgstr "கோப்புகளை உருவாக்கி அழி" - -#: src/nautilus-properties-window.c:4121 -msgid "Read-only" -msgstr "வாசிக்க-மட்டும்" - -#: src/nautilus-properties-window.c:4127 -msgid "Read and write" -msgstr "வாசிக்கவும் மற்றும் எழுதவும்" - -#: src/nautilus-properties-window.c:4155 -msgid "Access:" -msgstr "அணுகல்:" - -#: src/nautilus-properties-window.c:4159 -msgid "Folder access:" -msgstr "அடைவு அணுகல்:" - -#: src/nautilus-properties-window.c:4163 -msgid "File access:" -msgstr "கோப்பு அணுகல்:" - -#: src/nautilus-properties-window.c:4259 -msgid "_Owner:" -msgstr "உரிமையாளர் (_O):" - -#: src/nautilus-properties-window.c:4269 src/nautilus-properties-window.c:4607 -msgid "Owner:" -msgstr "உரிமையாளர்:" - -#: src/nautilus-properties-window.c:4295 -msgid "_Group:" -msgstr "குழு: (_G)" - -#: src/nautilus-properties-window.c:4305 src/nautilus-properties-window.c:4621 -msgid "Group:" -msgstr "குழு:" - -#: src/nautilus-properties-window.c:4329 -msgid "Others" -msgstr "மற்றவை" - -#: src/nautilus-properties-window.c:4348 -msgid "Execute:" -msgstr "இயக்கு:" - -#: src/nautilus-properties-window.c:4351 -msgid "Allow _executing file as program" -msgstr "இயங்கும் கோப்பினை நிரலாக அனுமதிக்கவும் (_e)" - -#: src/nautilus-properties-window.c:4590 -msgid "Change Permissions for Enclosed Files" -msgstr "உடன் அடக்கிய கோப்புகளுக்கு அனுமதிகளை மாற்றுக" - -#: src/nautilus-properties-window.c:4594 -msgid "Change" -msgstr "மாற்று" - -#: src/nautilus-properties-window.c:4635 -msgid "Others:" -msgstr "மற்றவை:" - -#: src/nautilus-properties-window.c:4679 -msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." -msgstr "நீங்கள் உரிமையாளர் இல்லை, இந்த அனுமதிகளை மாற்ற முடியாது" - -#: src/nautilus-properties-window.c:4694 -msgid "Security context:" -msgstr "பாதுகாப்பு சூழல்:" - -#: src/nautilus-properties-window.c:4710 -msgid "Change Permissions for Enclosed Files…" -msgstr "உடன் அடக்கிய கோப்புகளுக்கு அனுமதிகளை மாற்றுக..." - -#: src/nautilus-properties-window.c:4723 -#, c-format -msgid "The permissions of “%s” could not be determined." -msgstr "\"%s\" இன் அனுமதியை நிர்ணயிக்க முடியவில்லை" - -#: src/nautilus-properties-window.c:4728 -msgid "The permissions of the selected file could not be determined." -msgstr "தேர்வு செய்த கோப்பிற்கான அனுமதியை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" - -#: src/nautilus-properties-window.c:5000 -msgid "Open With" -msgstr "இதனால் திற" - -#: src/nautilus-properties-window.c:5367 -msgid "Creating Properties window." -msgstr "பண்புகள் சாளரத்தை உருவாக்கு" - -#: src/nautilus-properties-window.c:5666 -msgid "Select Custom Icon" -msgstr "தனிப்பயன் சின்னத்தை தேர்வு செய்" - -#: src/nautilus-properties-window.c:5668 -#| msgid "Never" -msgid "_Revert" -msgstr "மீட்டமை (_R)" - -#. Open item is always present -#: src/nautilus-properties-window.c:5670 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1630 -msgid "_Open" -msgstr "(_O)திற" - -#: src/nautilus-query.c:526 src/nautilus-search-directory-file.c:167 -#: src/nautilus-search-directory-file.c:222 -#: src/nautilus-search-directory-file.c:268 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:752 -#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:341 -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:143 -msgid "Search" -msgstr "தேடு" - -#: src/nautilus-query.c:529 -#, c-format -msgid "Search for “%s”" -msgstr "\"%s\"க்கு தேடுகிறது" - -#: src/nautilus-query-editor.c:134 -msgid "Searching locations only" -msgstr "" - -#: src/nautilus-query-editor.c:139 -msgid "Searching devices only" -msgstr "" - -#: src/nautilus-query-editor.c:143 -msgid "Searching network locations only" -msgstr "" - -#: src/nautilus-query-editor.c:149 -msgid "Remote location — only searching the current folder" -msgstr "" - -#: src/nautilus-query-editor.c:154 -msgid "Only searching the current folder" -msgstr "" - -#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:297 -msgid "File name" -msgstr "" - -#: src/nautilus-search-engine.c:229 -msgid "Unable to complete the requested search" -msgstr "வேண்டிய தேடலை பூர்த்தி செய்ய முடியவில்லை." - -#: src/nautilus-search-popover.c:301 -msgid "Show a list to select the date" -msgstr "" - -#: src/nautilus-search-popover.c:307 -#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:96 -msgid "Show a calendar to select the date" -msgstr "" - -#. Add the no date filter element first -#: src/nautilus-search-popover.c:421 -msgid "Any time" -msgstr "" - -#. Other types -#: src/nautilus-search-popover.c:518 -msgid "Other Type…" -msgstr "வேறு வகை..." - -#: src/nautilus-search-popover.c:594 -msgid "Select type" -msgstr "வகையை தேர்ந்தெடு" - -#: src/nautilus-search-popover.c:598 -msgid "Select" -msgstr "தேர்வு செய்க" - -#: src/nautilus-search-popover.c:683 -#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:51 -msgid "Select Dates…" -msgstr "" - -#. trash -#: src/nautilus-shell-search-provider.c:320 src/nautilus-trash-bar.c:208 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:597 -msgid "Trash" -msgstr "குப்பைதொட்டி" - -#: src/nautilus-special-location-bar.c:56 -msgid "Put files in this folder to use them as templates for new documents." -msgstr "" - -#: src/nautilus-special-location-bar.c:57 -msgid "" -"<a href=\"help:gnome-help/files-templates\" title=\"GNOME help for " -"templates\">Learn more…</a>" -msgstr "" - -#: src/nautilus-special-location-bar.c:63 -msgid "Executable files in this folder will appear in the Scripts menu." -msgstr "" -"இந்த அடைவில் உள்ள அனைத்து இயக்க கோப்புகளும் குறுநிரல் மெனுவில் காட்டப்படும்" - -#: src/nautilus-toolbar.c:876 src/resources/ui/nautilus-toolbar-menu.ui:103 -msgid "_Undo" -msgstr "(_U)செயல் நீக்கு" - -#: src/nautilus-toolbar.c:883 src/resources/ui/nautilus-toolbar-menu.ui:111 -msgid "_Redo" -msgstr "(_R) மீட்டமை" - -#: src/nautilus-trash-bar.c:216 -msgid "_Restore" -msgstr "(_R)மீட்டு அமை" - -#: src/nautilus-trash-bar.c:219 -msgid "Restore selected items to their original position" -msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படிகளை அசல் இடத்துக்கு மீட்கவும்" - -#. Translators: "Empty" is an action (for the trash) , not a state -#: src/nautilus-trash-bar.c:223 -msgid "_Empty" -msgstr "" - -#: src/nautilus-trash-bar.c:226 -msgid "Delete all items in the Trash" -msgstr "குப்பைதொட்டியில் உள்ள அனைத்து உருப்படிகளையும் நீக்கு" - -#: src/nautilus-ui-utilities.c:381 -#, c-format -msgid "Since %d day ago" -msgid_plural "Since %d days ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/nautilus-ui-utilities.c:382 -#, c-format -msgid "%d day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/nautilus-ui-utilities.c:388 -#, c-format -msgid "Since last week" -msgid_plural "Since %d weeks ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/nautilus-ui-utilities.c:389 -#, c-format -msgid "Last week" -msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/nautilus-ui-utilities.c:395 -#, c-format -msgid "Since last month" -msgid_plural "Since %d months ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/nautilus-ui-utilities.c:396 -#, c-format -msgid "Last month" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/nautilus-ui-utilities.c:401 -#, c-format -msgid "Since last year" -msgid_plural "Since %d years ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/nautilus-ui-utilities.c:402 -#, c-format -msgid "Last year" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/nautilus-window.c:192 -msgid "Parent folder" -msgstr "" - -#: src/nautilus-window.c:194 src/resources/ui/nautilus-toolbar-menu.ui:61 -msgid "New tab" -msgstr "" - -#: src/nautilus-window.c:195 -msgid "Close current view" -msgstr "" - -#: src/nautilus-window.c:196 -msgid "Back" -msgstr "" - -#: src/nautilus-window.c:197 -msgid "Forward" -msgstr "" - -#: src/nautilus-window.c:1470 -msgid "_Properties" -msgstr "(_P)பண்புகள்" - -#: src/nautilus-window.c:1482 -msgid "_Format…" -msgstr "ஒழுங்கு செய்...(_F)" - -#. Translators: only one item has been deleted and %s is its name. -#: src/nautilus-window.c:1790 -#, c-format -msgid "“%s” deleted" -msgstr "" - -#. Translators: one or more items might have been deleted, and %d -#. * is the count. -#: src/nautilus-window.c:1797 -#, c-format -msgid "%d file deleted" -msgid_plural "%d files deleted" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/nautilus-window.c:1920 -#, c-format -msgid "Open %s" -msgstr "%s ஐ திற" - -#: src/nautilus-window.c:2007 -msgid "_New Tab" -msgstr "(_N) புதுக் கீற்று" - -#: src/nautilus-window.c:2017 -msgid "Move Tab _Left" -msgstr "இடப்பக்கம் கீற்றை நகர்த்து (_L)" - -#: src/nautilus-window.c:2025 -msgid "Move Tab _Right" -msgstr "வலப்பக்கம் கீற்றை நகர்த்து (_R)" - -#: src/nautilus-window.c:2036 -msgid "_Close Tab" -msgstr "(_C ) கீற்றை மூடு" - -#: src/nautilus-window.c:3090 -msgid "Access and organize your files." -msgstr "உங்கள் கோப்புகளை அணுகுக மற்றும் ஒழுங்கு படுத்துக" - -#. Translators should localize the following string -#. * which will be displayed at the bottom of the about -#. * box to give credit to the translator(s). -#. -#: src/nautilus-window.c:3100 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"I. Felix <ifelix@redhat.com> Dr. T. Vasudevan <agnihot3@gmail.com>\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Arun Kumar - அருண் குமார் https://launchpad.net/~thangamani-arun\n" -" Barneedhar https://launchpad.net/~barneedhar\n" -" DigitalPhoenix https://launchpad.net/~thedigitalphoenix\n" -" Dr.T.Vasudevan https://launchpad.net/~drtvasudevan\n" -" Felix https://launchpad.net/~ifelix\n" -" Jayaradha N https://launchpad.net/~jaya\n" -" Ramesh https://launchpad.net/~rame20002007\n" -" Sebastien Bacher https://launchpad.net/~seb128\n" -" Shantha kumar https://launchpad.net/~shkumar\n" -" drtvasudevan https://launchpad.net/~agnihot3\n" -" நவீன் குமார்(கெம்ளின்) https://launchpad.net/~naveenmtp" - -#: src/nautilus-window-slot.c:1432 -msgid "Unable to display the contents of this folder." -msgstr "இந்த அடைவின் உள்ளடக்கங்களை காட்ட முடியவில்லை." - -#: src/nautilus-window-slot.c:1436 -msgid "This location doesn’t appear to be a folder." -msgstr "" - -#: src/nautilus-window-slot.c:1445 -msgid "" -"Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again." -msgstr "" -"வேண்டிய கோப்பை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை. எழுத்துப்பிழை உள்ளதா என சோதித்து " -"மீண்டும் முயற்சி செய்யவும்" - -#: src/nautilus-window-slot.c:1454 -#, c-format -msgid "“%s” locations are not supported." -msgstr "“%s” இடங்களுக்கு ஆதரவில்லை" - -#: src/nautilus-window-slot.c:1459 -msgid "Unable to handle this kind of location." -msgstr "இது போன்ற இடங்களை கையாள இயலாது." - -#: src/nautilus-window-slot.c:1467 -msgid "Unable to access the requested location." -msgstr "வேண்டிய இடத்தை அணுக முடியவில்லை" - -#: src/nautilus-window-slot.c:1473 -msgid "Don’t have permission to access the requested location." -msgstr "" - -#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to -#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/". -#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when -#. * the proxy is set up wrong. -#. -#: src/nautilus-window-slot.c:1484 -msgid "" -"Unable to find the requested location. Please check the spelling or the " -"network settings." -msgstr "" -"வேண்டிய இடத்தை கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை. தயை செய்து வலைப்பின்னல் " -"அமைப்புகளில் எழுதுப்பிழைக்கு சோதிக்கவும்." - -#: src/nautilus-window-slot.c:1503 -#, c-format -msgid "Unhandled error message: %s" -msgstr "கையாள முடியாத பிழை செய்தி: %s" - -#: src/nautilus-window-slot.c:1683 -#, c-format -msgid "Unable to load location" -msgstr "இடத்தை ஏற்ற முடியவில்லை" - -#: src/nautilus-x-content-bar.c:141 -msgid "Open with:" -msgstr "இதனால் திற:" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:13 -msgctxt "shortcut window" -msgid "General" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:17 -msgctxt "shortcut window" -msgid "New window" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:24 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Close window or tab" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:31 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Search" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:38 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Bookmark current location" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:45 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Show help" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:52 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Shortcuts" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:61 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Opening" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:65 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Open" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:72 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Open in new tab" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:79 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Open in new window" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:86 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Open item location (search and recent only)" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:93 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Open file and close window" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:100 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Open with default application" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:109 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Tabs" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:113 -msgctxt "shortcut window" -msgid "New tab" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:120 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Go to previous tab" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:127 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Go to next tab" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:134 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Open tab" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:141 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Move tab left" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:148 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Move tab right" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:155 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Restore tab" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:164 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Navigation" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:168 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Go back" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:175 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Go forward" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:182 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Go up" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:189 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Go down" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:196 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Go to home folder" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:203 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Enter location" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:210 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Location bar with root location" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:217 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Location bar with home location" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:226 -msgctxt "shortcut window" -msgid "View" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:230 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Zoom in" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:237 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Zoom out" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:244 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Reset zoom" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:251 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Refresh view" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:258 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Show/hide hidden files" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:265 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Show/hide sidebar" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:272 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Show/hide action menu" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:279 -msgctxt "shortcut window" -msgid "List view" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:286 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Grid view" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:295 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Editing" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:299 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Create folder" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:306 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Rename" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:313 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Move to trash" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:320 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Delete permanently" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:327 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Cut" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:334 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Copy" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:341 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Paste" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:348 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Select all" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:355 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Invert selection" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:362 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Select items matching" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:369 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Undo" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:376 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Redo" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:383 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Show item properties" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/menus.ui:6 -msgid "New _Window" -msgstr "(_W) புதிய சாளரம்" - -#: src/resources/gtk/menus.ui:13 -msgid "Sidebar" -msgstr "பக்கப்பட்டை" - -#: src/resources/gtk/menus.ui:21 -msgid "Prefere_nces" -msgstr "(_n)விருப்பங்கள்" - -#: src/resources/gtk/menus.ui:27 -msgid "_Keyboard Shortcuts" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/menus.ui:31 -msgid "_Help" -msgstr "(_H)உதவி" - -#: src/resources/gtk/menus.ui:36 -msgid "_About" -msgstr "(_A)பற்றி" - -#: src/resources/gtk/menus.ui:40 -msgid "_Quit" -msgstr "வெளியேறு (_Q)" - -#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:20 -#: src/resources/ui/nautilus-rename-file-popover.ui:39 -msgid "_Rename" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:54 -msgid "Rename _using a template" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:65 -msgid "Find and replace _text" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:138 -msgid "Add" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:168 -msgid "Automatic Numbering Order" -msgstr "" - -#. Translators: This is a noun, not a verb -#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:213 -msgid "Format" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:228 -msgid "Existing Text" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:257 -msgid "Replace With" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:284 -msgctxt "title" -msgid "Replace" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:412 -msgid "Automatic Numbers" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:414 -msgid "1, 2, 3, 4" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:418 -msgid "01, 02, 03, 04" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:422 -msgid "001, 002, 003, 004" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:427 -msgid "Metadata" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:429 -msgid "Creation Date" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:439 -msgid "Season Number" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:444 -msgid "Episode Number" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:449 -msgid "Track Number" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:454 -msgid "Artist Name" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:464 -msgid "Album Name" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:471 -msgid "Original File Name" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:5 -msgid "Create Archive" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:22 -msgid "Archive name" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:118 -msgid "Compatible with all operating systems." -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:131 -msgid "Smaller archives but Linux and Mac only." -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:144 -msgid "Smaller archives but must be installed on Windows and Mac." -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:5 -msgid "New _Folder" -msgstr "(_F) புதிய அடைவு" - -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:10 -msgid "New _Document" -msgstr "(_D) புதிய ஆவணம்" - -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:16 -msgid "_Paste" -msgstr "ஒட்டு (_P)" - -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:22 -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:151 -msgid "Create _Link" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:29 -msgid "Select _All" -msgstr "(_A)அனைத்தையும் தேர்வு செய்" - -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:35 -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:256 -#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:18 -msgid "P_roperties" -msgstr "_r பண்புகள்" - -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:42 -msgid "_Keep aligned" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:47 -msgid "Organize _Desktop by Name" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:54 -msgid "Change _Background" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:72 -msgid "_Scripts" -msgstr "(_S)சிறுநிரல்கள்" - -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:77 -msgid "_Open Scripts Folder" -msgstr "(_O)சிறுநிரல் அடைவை திற" - -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:85 -msgid "_Open Item Location" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:90 -#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:6 -msgid "Open In New _Tab" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:95 -#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:11 -msgid "Open In New _Window" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:102 -msgid "Open With Other _Application" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:110 -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1685 -msgid "_Mount" -msgstr "ஏற்று (_M)" - -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:115 -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1675 -msgid "_Unmount" -msgstr "இறக்கு (_U)" - -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:120 -msgid "_Eject" -msgstr "வெளியேற்று (_E)" - -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:130 -msgid "_Stop" -msgstr "(_S) நிறுத்து" - -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:135 -msgid "_Detect Media" -msgstr "(_D) ஊடகத்தை கண்டுபிடி" - -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:142 -msgid "Cu_t" -msgstr "வெட்டு (_t)" - -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:146 -msgid "_Copy" -msgstr "நகலெடு (_C)" - -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:157 -msgid "_Paste Into Folder" -msgstr "கோப்புகளை அடைவுகளில் _ஒட்டு" - -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:164 -msgid "Move to…" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:168 -msgid "Copy to…" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:179 -msgid "_Delete from Trash" -msgstr "குப்பையிலிருந்து நீக்குக (_D)" - -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:184 -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:189 -msgid "_Delete Permanently" -msgstr "(_D) முழுமையாக நீக்குக" - -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:194 -msgid "Empty Trash" -msgstr "குப்பையை காலி செய்" - -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:199 -msgid "_Restore From Trash" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:206 -msgid "Resize Icon…" -msgstr "சின்னத்தை அளவு மாற்று..." - -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:211 -msgid "Restore Icon’s Original Size" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:218 -msgid "Rena_me…" -msgstr "_ m மறுபெயரிடு..." - -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:224 -msgid "Set As Wallpaper" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:231 -msgid "_Remove from Recent" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:239 -msgid "_Extract Here" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:244 -msgid "E_xtract to…" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:249 -msgid "C_ompress…" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-folder-is-empty.ui:30 -msgid "Folder is Empty" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-trash-is-empty.ui:30 -msgid "Trash is Empty" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-move-to-trash-shortcut-changed.ui:11 -msgid "Delete Shortcuts Have Changed" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-move-to-trash-shortcut-changed.ui:12 -msgid "" -"With the latest version of Files, you no longer need to hold Ctrl to delete " -"— the Delete key will work when pressed on its own." -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-move-to-trash-shortcut-changed.ui:15 -msgid "Got it" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-no-search-results.ui:30 -msgid "No Results Found" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-no-search-results.ui:44 -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:406 -msgid "Try a different search" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:13 -msgid "Preferences" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:44 -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:98 -msgid "Sort" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:58 -msgid "Sort _folders before files" -msgstr "(_f)கோப்புகளுக்கு முன் அடைவுகளை அடுக்கு" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:104 -msgid "Allow folders to be _expanded" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:136 -msgid "Experimental" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:150 -msgid "Use the new _views" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:182 -msgid "Icon View Captions" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:198 -msgid "" -"Add information to be displayed beneath file and folder names. More " -"information will appear when zooming closer." -msgstr "" - -#. Translators: This is an ordinal number -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:316 -msgctxt "the n-th position of an icon caption" -msgid "Second" -msgstr "" - -#. Translators: This is an ordinal number -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:331 -msgctxt "the n-th position of an icon caption" -msgid "Third" -msgstr "" - -#. Translators: This is an ordinal number -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:346 -msgctxt "the n-th position of an icon caption" -msgid "First" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:380 -msgid "Views" -msgstr "காட்சிகள்" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:403 -msgid "Open Action" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:417 -msgid "_Single click to open items" -msgstr "(_S)உருப்படியை செயல்படுத்த ஒருமுறை க்ளிக் செய்யவும்" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:435 -msgid "_Double click to open items" -msgstr "(_D)உருப்படிகளை செயல்படுத்த இரண்டு முறை க்ளிக் செய்யவும்" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:468 -msgid "Link Creation" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:482 -msgid "Show action to create symbolic _links" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:514 -msgid "Executable Text Files" -msgstr "செயலாக்க உரை கோப்புகள்" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:528 -msgid "_Display them" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:546 -msgid "_Run them" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:564 -msgid "_Ask what to do" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:611 -msgid "Ask before _emptying the Trash" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:628 -msgid "Show action to _permanently delete files and folders" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:660 -msgid "Behavior" -msgstr "நடத்தை" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:690 -msgid "Choose the order of information to appear in the list view." -msgstr "பட்டியல்காட்சியில் தெரியவேண்டிய தகவல்களின் வரிசையை தேர்வு செய்" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:728 -msgid "List Columns" -msgstr "நெடுவரிசைகளை பட்டியலிடு" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:768 -msgid "Search in subfolders:" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:779 -msgid "_On this computer only" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:796 -msgid "_All locations" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:813 -msgid "_Never" -msgstr "(_N)எப்போதுமில்லை" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:832 -msgid "Full Text Search:" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:843 -msgid "Set as _default" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:875 -msgid "Thumbnails" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:891 -msgid "Show thumbnails:" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:902 -msgid "_Files on this computer only" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:919 -msgid "A_ll files" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:936 -msgid "N_ever" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:960 -msgid "Onl_y for files smaller than:" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1010 -msgid "File count" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1026 -msgid "Count number of files in folders:" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1037 -msgid "F_olders in this computer only" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1054 -msgid "All folder_s" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1071 -msgid "Ne_ver" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1103 -msgid "Search & Preview" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1125 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1173 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1233 -msgid "Always" -msgstr "எப்போதும்" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1128 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1176 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1236 -msgid "Local Files Only" -msgstr "கணினி கோப்புகள் மட்டும்" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1131 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1179 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1239 -msgid "Never" -msgstr "எப்போதுமில்லை" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1142 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1216 -msgid "Small" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1145 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1219 -msgid "Standard" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1148 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1222 -msgid "Large" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1190 -msgid "By Name" -msgstr "பெயர்வாரியாக" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1193 -msgid "By Size" -msgstr "அளவுவாரியாக" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1196 -msgid "By Type" -msgstr "வகைவாரியாக" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1199 -msgid "By Modification Date" -msgstr "திருத்திய தேதிவாரியாக" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1202 -msgid "By Access Date" -msgstr "அணுகிய தேதி அடிப்படியில்" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1205 -msgid "By Trashed Date" -msgstr "குப்பைக்கு நகர்த்தப்பட்ட தேதி அடிப்படியில்" - -#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:18 -msgid "When" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:45 -msgid "Select a date" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:67 -msgid "Clear the currently selected date" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:127 -msgid "Since…" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:194 -msgid "Last _modified" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:211 -msgid "Last _used" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:240 -msgid "What" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:264 -msgid "Which file types will be searched" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:360 -msgid "Full Text" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:364 -msgid "Search on the file content and name" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:379 -msgid "File Name" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:383 -msgid "Search only on the file name" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-menu.ui:23 -msgid "New folder" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-menu.ui:42 -msgid "Bookmark this location" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:92 -msgid "Action menu" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:93 -msgid "Open action menu" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:117 -msgid "View mode toggle" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:118 -msgid "Toggle between grid and list view" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:144 -msgid "Search files" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:176 -msgid "Operations in progress" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:177 -msgid "Open operations in progress" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:21 -msgid "Zoom out" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:40 -msgid "Reset zoom" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:58 -msgid "Zoom in" -msgstr "" - -#. This is used to sort by name in the toolbar view menu -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:109 -msgctxt "Sort Criterion" -msgid "_A-Z" -msgstr "" - -#. This is used to sort by name, in descending order in the toolbar view menu -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:118 -msgctxt "Sort Criterion" -msgid "_Z-A" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:127 -msgid "Last _Modified" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:136 -msgid "_First Modified" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:145 -msgid "_Size" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:154 -msgid "_Type" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:163 -msgid "Last _Trashed" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:182 -msgid "_Visible Columns…" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:190 -msgid "Show _Hidden Files" -msgstr "(_H)மறைந்த கோப்புகளை காட்டு" - -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:198 -msgid "R_eload" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:206 -msgid "St_op" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-window.ui:5 -msgid "_Files" -msgstr "" - -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:893 -msgid "Searching for network locations" -msgstr "" - -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:900 -msgid "No network locations found" -msgstr "" - -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1117 -msgid "Computer" -msgstr "கணிப்பொறி" - -#. Restore from Cancel to Connect -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1246 src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:449 -msgid "Con_nect" -msgstr "" - -#. if it wasn't cancelled show a dialog -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1366 -msgid "Unable to unmount volume" -msgstr "" - -#. Allow to cancel the operation -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1467 -msgid "Cance_l" -msgstr "" - -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1640 -msgid "Open in New _Tab" -msgstr "புது _சாளரத்தில் திறக்கவும்" - -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1651 -msgid "Open in New _Window" -msgstr "புது _சாளரத்தில் திறக்கவும்" - -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1826 -msgid "Unable to get remote server location" -msgstr "" - -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1965 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1974 -msgid "Networks" -msgstr "" - -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1965 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1974 -msgid "On This Computer" -msgstr "" - -#. Translators: respectively, free and total space of the drive. The plural form -#. * should be based on the free space available. -#. * i.e. 1 GB / 24 GB available. -#. -#: src/gtk/nautilusgtkplacesviewrow.c:136 -#, c-format -msgid "%s / %s available" -msgid_plural "%s / %s available" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/gtk/nautilusgtkplacesviewrow.c:483 -msgid "Disconnect" -msgstr "" - -#: src/gtk/nautilusgtkplacesviewrow.c:483 -#: src/gtk/nautilusgtkplacesviewrow.ui:72 -msgid "Unmount" -msgstr "" - -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:30 -msgid "Server Addresses" -msgstr "" - -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:43 -msgid "" -"Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:" -msgstr "" - -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:78 -msgid "Available Protocols" -msgstr "" - -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:92 -msgid "AppleTalk" -msgstr "" - -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:103 -msgid "File Transfer Protocol" -msgstr "" - -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:114 -msgid "Network File System" -msgstr "" - -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:125 -msgid "Samba" -msgstr "" - -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:136 -msgid "SSH File Transfer Protocol" -msgstr "" - -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:147 -msgid "WebDAV" -msgstr "" - -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:158 -msgid "Prefix" -msgstr "" - -#. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:183 -msgid "ftp:// or ftps://" -msgstr "" - -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:205 -msgid "smb://" -msgstr "" - -#. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:216 -msgid "sftp:// or ssh://" -msgstr "" - -#. Translators: do not translate dav:// and davs:// -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:227 -msgid "dav:// or davs://" -msgstr "" - -#. Translators: Server as any successfully connected network address -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:267 -msgid "No recent servers found" -msgstr "" - -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:290 -msgid "Recent Servers" -msgstr "" - -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:393 -msgid "No results found" -msgstr "" - -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:439 -msgid "Connect to _Server" -msgstr "சேவையகத்துடன் இணை (_S)" - -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:472 -msgid "Enter server address…" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po --- language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po 2017-10-03 10:34:37.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,64 +0,0 @@ -# translation of nautilus-sendto.po.master.ta.po to Tamil -# Tamil translation of nautilus-sendto. -# Copyright (C) 2009 nautilus-sendto's COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the nautilus-sendto package. -# -# ifelix <ifelix25@gmail.com>, 2009. -# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009. -# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2011, 2012, 2013. -# Shantha kumar <shkumar@redhat.com>, 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: nautilus-sendto.po.master.ta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus-" -"sendto&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-02 01:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-30 23:15+0000\n" -"Last-Translator: Shantha kumar <Unknown>\n" -"Language-Team: Tamil <>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-02 11:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18471)\n" -"Language: ta\n" - -#: ../src/nautilus-sendto.c:54 -msgid "Run from build directory (ignored)" -msgstr "உருவாக்க அடைவில் இருந்து இயக்குக (உதாசீனம் செய்யப்பட்டது)" - -#: ../src/nautilus-sendto.c:55 -msgid "Use XID as parent to the send dialogue (ignored)" -msgstr "" -"எக்ஸ்ஐடி ஐ அனுப்பு உரையாடலுக்கு தாயாக பயன்படுத்துக. (உதாசீனம் செய்யப்பட்டது)" - -#: ../src/nautilus-sendto.c:56 -msgid "Files to send" -msgstr "அனுப்ப வேன்டிய கோப்புகள்" - -#: ../src/nautilus-sendto.c:57 -msgid "Output version information and exit" -msgstr "பதிப்பு தகவலை வெளியிட்டு வெளியேறுக" - -#. Translators: the default archive name if it -#. * could not be deduced from the provided files -#: ../src/nautilus-sendto.c:245 -msgid "Archive" -msgstr "காப்பகம்" - -#: ../src/nautilus-sendto.c:543 -#, c-format -msgid "Could not parse command-line options: %s\n" -msgstr "கட்டளைவரி வாய்ப்புகளை பகுக்க முடியவில்லை: %s\n" - -#: ../src/nautilus-sendto.c:556 -#, c-format -msgid "No mail client installed, not sending files\n" -msgstr "அஞ்சல் கிளையன் நிறுவப்படவில்லை, கோப்புகளை அனுப்பாது\n" - -#: ../src/nautilus-sendto.c:562 -#, c-format -msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n" -msgstr "" -"URIகள் மற்றும் கோப்பு பெயர்கள் தவிர விருப்பங்களாக அனுப்பப்பட வேண்டும்\n" diff -Nru language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/NetworkManager-openvpn.po language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/NetworkManager-openvpn.po --- language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/NetworkManager-openvpn.po 2017-10-03 10:34:37.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/NetworkManager-openvpn.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1248 +0,0 @@ -# translation of network-manager-openvpn.master.ta.po to Tamil -# Tamil translation of network-manager-openvpn. -# Copyright (C) 2009 network-manager-openvpn's COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the network-manager-openvpn package. -# -# ifelix <ifelix25@gmail.com>, 2009. -# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: network-manager-openvpn.master.ta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-01 21:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-01 23:11+0000\n" -"Last-Translator: Felix <Unknown>\n" -"Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta@redhat.com>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-02 12:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18471)\n" -"Language: ta\n" - -#: ../appdata/network-manager-openvpn.metainfo.xml.in.h:1 -msgid "OpenVPN client" -msgstr "" - -#: ../appdata/network-manager-openvpn.metainfo.xml.in.h:2 -msgid "Client for OpenVPN virtual private networks" -msgstr "" - -#: ../appdata/network-manager-openvpn.metainfo.xml.in.h:3 -msgid "Support for configuring OpenVPN virtual private network connections." -msgstr "" - -#: ../appdata/network-manager-openvpn.metainfo.xml.in.h:4 -msgid "OpenVPN is a popular and flexible free-software VPN solution." -msgstr "" - -#: ../appdata/network-manager-openvpn.metainfo.xml.in.h:5 -msgid "The NetworkManager Developers" -msgstr "" - -#: ../auth-dialog/main.c:175 -#, c-format -msgid "Authenticate VPN %s" -msgstr "" - -#: ../auth-dialog/main.c:182 ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:25 -msgid "Password:" -msgstr "கடவுச்சொல்:" - -#: ../auth-dialog/main.c:189 -msgid "Certificate password:" -msgstr "சான்றிதழ் கடவுச்சொல்:" - -#: ../auth-dialog/main.c:196 -msgid "HTTP proxy password:" -msgstr "" - -#: ../auth-dialog/main.c:234 -msgid "Authenticate VPN" -msgstr "அங்கீகரிக்கப்பட்ட VPN" - -#: ../auth-dialog/main.c:243 -msgid "Certificate pass_word:" -msgstr "சான்றிதழ் கடவுச்சொல் (_w):" - -#: ../auth-dialog/main.c:249 -msgid "_HTTP proxy password:" -msgstr "" - -#: ../auth-dialog/main.c:513 -#, c-format -msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network “%s”." -msgstr "" - -#: ../properties/auth-helpers.c:213 -msgid "Choose your personal certificate…" -msgstr "" - -#: ../properties/auth-helpers.c:231 -msgid "Choose your private key…" -msgstr "" - -#: ../properties/auth-helpers.c:347 -msgid "Choose a Certificate Authority certificate…" -msgstr "" - -#: ../properties/auth-helpers.c:391 -msgid "Choose an OpenVPN static key…" -msgstr "" - -#: ../properties/auth-helpers.c:415 ../properties/auth-helpers.c:1167 -#: ../properties/auth-helpers.c:1933 ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:1 -msgid "None" -msgstr "ஒன்றுமில்லை" - -#: ../properties/auth-helpers.c:857 -msgid "PEM or PKCS#12 certificates (*.pem, *.crt, *.key, *.cer, *.p12)" -msgstr "" - -#: ../properties/auth-helpers.c:858 -msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.key, *.cer)" -msgstr "PEM சான்றிதழ்கள் (*.pem, *.crt, *.key, *.cer)" - -#: ../properties/auth-helpers.c:918 -msgid "OpenVPN Static Keys (*.key)" -msgstr "திறந்தVPN நிலையான விசைகள் (*.key)" - -#: ../properties/auth-helpers.c:1065 ../properties/auth-helpers.c:1159 -msgid "Default" -msgstr "முன்னிருப்பு" - -#: ../properties/auth-helpers.c:1169 -msgid "RSA MD-4" -msgstr "" - -#: ../properties/auth-helpers.c:1171 -msgid "MD-5" -msgstr "MD-5" - -#: ../properties/auth-helpers.c:1173 -msgid "SHA-1" -msgstr "SHA-1" - -#: ../properties/auth-helpers.c:1175 -msgid "SHA-224" -msgstr "" - -#: ../properties/auth-helpers.c:1177 -msgid "SHA-256" -msgstr "" - -#: ../properties/auth-helpers.c:1179 -msgid "SHA-384" -msgstr "" - -#: ../properties/auth-helpers.c:1181 -msgid "SHA-512" -msgstr "" - -#: ../properties/auth-helpers.c:1183 -msgid "RIPEMD-160" -msgstr "" - -#: ../properties/auth-helpers.c:1226 -msgid "Don’t verify certificate identification" -msgstr "" - -#: ../properties/auth-helpers.c:1232 -msgid "Verify whole subject exactly" -msgstr "" - -#: ../properties/auth-helpers.c:1238 -msgid "Verify name exactly" -msgstr "" - -#: ../properties/auth-helpers.c:1244 -msgid "Verify name by prefix" -msgstr "" - -#: ../properties/auth-helpers.c:1250 -msgid "Verify subject partially (legacy mode, strongly discouraged)" -msgstr "" - -#: ../properties/auth-helpers.c:1364 ../properties/auth-helpers.c:1435 -msgid "Server" -msgstr "" - -#: ../properties/auth-helpers.c:1369 ../properties/auth-helpers.c:1440 -msgid "Client" -msgstr "" - -#: ../properties/auth-helpers.c:1734 ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:45 -msgid "Not required" -msgstr "" - -#: ../properties/auth-helpers.c:1736 -msgid "HTTP" -msgstr "" - -#: ../properties/auth-helpers.c:1738 -msgid "SOCKS" -msgstr "" - -#: ../properties/auth-helpers.c:1860 -msgid "TUN" -msgstr "" - -#: ../properties/auth-helpers.c:1862 -msgid "TAP" -msgstr "" - -#. interface name is max 15 chars -#: ../properties/auth-helpers.c:1869 -msgid "(automatic)" -msgstr "" - -#: ../properties/auth-helpers.c:1993 -msgid "ping-exit" -msgstr "" - -#: ../properties/auth-helpers.c:1995 -msgid "ping-restart" -msgstr "" - -#: ../properties/import-export.c:186 -#, c-format -msgid "option %s expects between %u and %u argument" -msgid_plural "option %s expects between %u and %u arguments" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../properties/import-export.c:191 -#, c-format -msgid "option %s expects no arguments" -msgstr "" - -#: ../properties/import-export.c:193 -#, c-format -msgid "option %s expects exactly one argument" -msgid_plural "option %s expects exactly %u arguments" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../properties/import-export.c:222 -#, c-format -msgid "argument %s of “%s” can not be empty" -msgstr "" - -#: ../properties/import-export.c:224 -#, c-format -msgid "argument of “%s” can not be empty" -msgstr "" - -#: ../properties/import-export.c:240 -#, c-format -msgid "argument %s of “%s” must be UTF-8 encoded" -msgstr "" - -#: ../properties/import-export.c:242 -#, c-format -msgid "argument of “%s” must be UTF-8 encoded" -msgstr "" - -#: ../properties/import-export.c:266 -#, c-format -msgid "invalid %uth argument to “%s” where number expected" -msgstr "" - -#. we don't support these special destinations, as they currently cannot be expressed -#. * in a connection. -#: ../properties/import-export.c:307 -#, c-format -msgid "unsupported %uth argument %s to “%s”" -msgstr "" - -#. we also don't support specifing a FQDN. -#: ../properties/import-export.c:325 -#, c-format -msgid "" -"unsupported %uth argument to “%s” which looks like a FQDN but only IPv4 " -"address supported" -msgstr "" - -#: ../properties/import-export.c:332 -#, c-format -msgid "invalid %uth argument to “%s” where IPv4 address expected" -msgstr "" - -#: ../properties/import-export.c:357 -#, c-format -msgid "invalid %uth key-direction argument to “%s”" -msgstr "" - -#: ../properties/import-export.c:371 -#, c-format -msgid "invalid %uth argument to “%s”" -msgstr "" - -#: ../properties/import-export.c:486 -#, c-format -msgid "unterminated %s at position %lld" -msgstr "" - -#: ../properties/import-export.c:487 -msgid "double quote" -msgstr "" - -#: ../properties/import-export.c:487 -msgid "single quote" -msgstr "" - -#: ../properties/import-export.c:503 -#, c-format -msgid "trailing escaping backslash at position %lld" -msgstr "" - -#: ../properties/import-export.c:633 -#, c-format -msgid "unable to read HTTP proxy auth file" -msgstr "" - -#: ../properties/import-export.c:651 -#, c-format -msgid "cannot read user/password from HTTP proxy auth file" -msgstr "" - -#: ../properties/import-export.c:659 -#, c-format -msgid "user/password from HTTP proxy auth file must be UTF-8 encoded" -msgstr "" - -#: ../properties/import-export.c:721 -#, c-format -msgid "“%s” is not a directory" -msgstr "" - -#: ../properties/import-export.c:729 -#, c-format -msgid "cannot create “%s” directory" -msgstr "" - -#: ../properties/import-export.c:749 -#, c-format -msgid "cannot write <%s> blob from line %ld to file (%s)" -msgstr "" - -#: ../properties/import-export.c:766 -#, c-format -msgid "cannot write <%s> blob from line %ld to file “%s”" -msgstr "" - -#: ../properties/import-export.c:933 -#, c-format -msgid "unsupported mtu-disc argument" -msgstr "" - -#: ../properties/import-export.c:944 ../properties/import-export.c:1303 -#, c-format -msgid "invalid option" -msgstr "" - -#: ../properties/import-export.c:983 -#, c-format -msgid "unsupported comp-lzo argument" -msgstr "" - -#: ../properties/import-export.c:1079 -#, c-format -msgid "remote cannot contain space" -msgstr "" - -#: ../properties/import-export.c:1083 -#, c-format -msgid "remote cannot contain comma" -msgstr "" - -#: ../properties/import-export.c:1094 -#, c-format -msgid "remote expects protocol either udp or remote" -msgstr "" - -#: ../properties/import-export.c:1287 -#, c-format -msgid "invalid verify-x509-name type" -msgstr "" - -#: ../properties/import-export.c:1430 -#, c-format -msgid "unsupported blob/xml element" -msgstr "" - -#: ../properties/import-export.c:1459 -#, c-format -msgid "unterminated blob element <%s>" -msgstr "" - -#: ../properties/import-export.c:1518 -#, c-format -msgid "configuration error: %s (line %ld)" -msgstr "" - -#: ../properties/import-export.c:1519 -msgid "unknown or unsupported option" -msgstr "" - -#: ../properties/import-export.c:1529 -msgid "The file to import wasn’t a valid OpenVPN client configuration" -msgstr "" - -#: ../properties/import-export.c:1537 -msgid "The file to import wasn’t a valid OpenVPN configure (no remote)" -msgstr "" - -#: ../properties/import-export.c:1769 -msgid "missing path argument" -msgstr "" - -#: ../properties/import-export.c:1779 -msgid "connection is not a valid OpenVPN connection" -msgstr "" - -#: ../properties/import-export.c:1788 -msgid "connection was incomplete (missing gateway)" -msgstr "" - -#: ../properties/import-export.c:2127 -#, c-format -msgid "failed to write file: %s" -msgstr "" - -#: ../properties/nm-openvpn-editor-plugin.c:44 -msgid "OpenVPN" -msgstr "VPNஐ திறக்கவும்" - -#: ../properties/nm-openvpn-editor-plugin.c:45 -msgid "Compatible with the OpenVPN server." -msgstr "திறந்த VPN சேவையகத்துடன் ஏற்றவும்." - -#: ../properties/nm-openvpn-editor-plugin.c:81 -msgid "unknown OpenVPN file extension" -msgstr "" - -#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:309 -msgid "Certificates (TLS)" -msgstr "சான்றிதழ்கள் (TLS)" - -#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:320 -msgid "Password" -msgstr "கடவுச்சொல்" - -#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:333 -msgid "Password with Certificates (TLS)" -msgstr "கடவுச்சொல்லுடன் சான்றிதழ்கள் (TLS)" - -#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:345 -msgid "Static Key" -msgstr "நிலையான விசை" - -#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:500 -msgid "could not create openvpn object" -msgstr "" - -#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:526 -msgid "could not load UI widget" -msgstr "" - -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:312 -#, c-format -msgid "object class '%s' has no property named '%s'" -msgstr "" - -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:319 -#, c-format -msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" -msgstr "" - -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:326 -#, c-format -msgid "" -"construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" -msgstr "" - -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:334 -#, c-format -msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" -msgstr "" - -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:343 -#, c-format -msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" -msgstr "" - -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:354 -#, c-format -msgid "" -"value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " -"type '%s'" -msgstr "" - -#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:80 -#, c-format -msgid "missing plugin file \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:86 -#, c-format -msgid "cannot load editor plugin: %s" -msgstr "" - -#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:95 -#, c-format -msgid "cannot load factory %s from plugin: %s" -msgstr "" - -#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:121 -msgid "unknown error creating editor instance" -msgstr "" - -#: ../src/nm-openvpn-service.c:477 -#, c-format -msgid "invalid address “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/nm-openvpn-service.c:489 -#, c-format -msgid "invalid integer property “%s” or out of range [%d -> %d]" -msgstr "" - -#. Translators: keep "yes" and "no" untranslated! -#: ../src/nm-openvpn-service.c:500 -#, c-format -msgid "invalid boolean property “%s” (not yes or no)" -msgstr "" - -#: ../src/nm-openvpn-service.c:507 -#, c-format -msgid "unhandled property “%s” type %s" -msgstr "" - -#: ../src/nm-openvpn-service.c:518 -#, c-format -msgid "property “%s” invalid or not supported" -msgstr "" - -#: ../src/nm-openvpn-service.c:534 -msgid "No VPN configuration options." -msgstr "" - -#: ../src/nm-openvpn-service.c:739 -msgid "A username is required." -msgstr "" - -#: ../src/nm-openvpn-service.c:743 -msgid "A password is required." -msgstr "" - -#: ../src/nm-openvpn-service.c:746 -msgid "A username and password are required." -msgstr "" - -#: ../src/nm-openvpn-service.c:768 -msgid "A private key password is required." -msgstr "" - -#: ../src/nm-openvpn-service.c:781 -msgid "An HTTP Proxy username is required." -msgstr "" - -#: ../src/nm-openvpn-service.c:785 -msgid "An HTTP Proxy password is required." -msgstr "" - -#: ../src/nm-openvpn-service.c:788 -msgid "An HTTP Proxy username and password are required." -msgstr "" - -#: ../src/nm-openvpn-service.c:1275 ../src/nm-openvpn-service.c:2077 -#: ../src/nm-openvpn-service.c:2111 -msgid "" -"Could not process the request because the VPN connection settings were " -"invalid." -msgstr "" - -#: ../src/nm-openvpn-service.c:1284 ../src/nm-openvpn-service.c:2086 -msgid "Invalid connection type." -msgstr "" - -#: ../src/nm-openvpn-service.c:1302 -msgid "Could not find the openvpn binary." -msgstr "" - -#: ../src/nm-openvpn-service.c:1312 -msgid "Invalid HMAC auth." -msgstr "" - -#: ../src/nm-openvpn-service.c:1354 ../src/nm-openvpn-service.c:1362 -#, c-format -msgid "Invalid port number “%s”." -msgstr "" - -#: ../src/nm-openvpn-service.c:1382 -#, c-format -msgid "Invalid proto “%s”." -msgstr "" - -#: ../src/nm-openvpn-service.c:1424 -#, c-format -msgid "Invalid proxy type “%s”." -msgstr "" - -#: ../src/nm-openvpn-service.c:1472 -#, c-format -msgid "Invalid ping duration “%s”." -msgstr "" - -#: ../src/nm-openvpn-service.c:1485 -#, c-format -msgid "Invalid ping-exit duration “%s”." -msgstr "" - -#: ../src/nm-openvpn-service.c:1498 -#, c-format -msgid "Invalid ping-restart duration “%s”." -msgstr "" - -#: ../src/nm-openvpn-service.c:1517 -#, c-format -msgid "Invalid max-routes argument “%s”." -msgstr "" - -#: ../src/nm-openvpn-service.c:1572 -#, c-format -msgid "Invalid keysize “%s”." -msgstr "" - -#: ../src/nm-openvpn-service.c:1629 -#, c-format -msgid "Invalid configuration with tls-remote and verify-x509-name." -msgstr "" - -#: ../src/nm-openvpn-service.c:1643 -#, c-format -msgid "Invalid verify-x509-name." -msgstr "" - -#: ../src/nm-openvpn-service.c:1677 -#, c-format -msgid "Invalid reneg seconds “%s”." -msgstr "" - -#: ../src/nm-openvpn-service.c:1709 -#, c-format -msgid "Invalid TUN MTU size “%s”." -msgstr "" - -#: ../src/nm-openvpn-service.c:1723 -#, c-format -msgid "Invalid fragment size “%s”." -msgstr "" - -#: ../src/nm-openvpn-service.c:1815 -msgid "Missing required local IP address for static key mode." -msgstr "" - -#: ../src/nm-openvpn-service.c:1826 -msgid "Missing required remote IP address for static key mode." -msgstr "" - -#: ../src/nm-openvpn-service.c:1850 -#, c-format -msgid "Unknown connection type “%s”." -msgstr "" - -#: ../src/nm-openvpn-service.c:1869 -#, c-format -msgid "User “%s” not found, check NM_OPENVPN_USER." -msgstr "" - -#: ../src/nm-openvpn-service.c:1882 -#, c-format -msgid "Group “%s” not found, check NM_OPENVPN_GROUP." -msgstr "" - -#: ../src/nm-openvpn-service.c:2124 -msgid "Unhandled pending authentication." -msgstr "" - -#: ../src/nm-openvpn-service.c:2243 -msgid "Don’t quit when VPN connection terminates" -msgstr "" - -#: ../src/nm-openvpn-service.c:2244 -msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)" -msgstr "" - -#: ../src/nm-openvpn-service.c:2245 -msgid "D-Bus name to use for this instance" -msgstr "" - -#: ../src/nm-openvpn-service.c:2271 -msgid "" -"nm-openvpn-service provides integrated OpenVPN capability to NetworkManager." -msgstr "" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:2 -msgid "TLS-Auth" -msgstr "" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:3 -msgid "TLS-Crypt" -msgstr "" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:4 -msgid "Maybe" -msgstr "" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:5 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:6 -msgid "General" -msgstr "பொது" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:7 -msgid "_Gateway:" -msgstr "கேட்வே (_G):" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:8 -msgid "" -"Remote gateway(s), with optional port and protocol (e.g. " -"ovpn.corp.com:1234:tcp). You can specify multiple hosts for redundancy (use " -"commas or spaces as delimiters).\n" -"config: remote" -msgstr "" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:10 -msgid "Authentication" -msgstr "" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:11 -msgid "_Show passwords" -msgstr "கடவுச்சொற்களைக் காட்டு" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:12 -msgid "Password for private key" -msgstr "" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:13 -msgid "Private Key Password:" -msgstr "தனிப்பட்ட விசை கடவுச்சொல்:" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:14 -msgid "" -"Local peer’s private key in .pem format.\n" -"config: key" -msgstr "" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:16 -msgid "Private Key:" -msgstr "தனிப்பட்ட விசை:" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:17 -msgid "" -"Certificate authority (CA) file in .pem format.\n" -"config: ca" -msgstr "" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:19 -msgid "CA Certificate:" -msgstr "CA சான்றிதழ்:" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:20 -msgid "User Certificate:" -msgstr "பயனர் சான்றிதழ்:" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:21 -msgid "" -"Local peer’s signed certificate in .pem format (signed by CA of CA " -"Certificate).\n" -"config: cert" -msgstr "" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:23 -msgid "" -"Password passed to OpenVPN when prompted for it.\n" -"config: auth-user-pass" -msgstr "" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:26 -msgid "User name:" -msgstr "பயனர் பெயர்:" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:27 -msgid "" -"Username passed to OpenVPN when prompted for it.\n" -"config: auth-user-pass" -msgstr "" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:29 -msgid "" -"IP address of the local VPN endpoint.\n" -"config: ifconfig <l> <rn>" -msgstr "" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:31 -msgid "Remote IP Address:" -msgstr "தொலை IP முகவரி:" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:32 -msgid "Local IP Address:" -msgstr "உள்ளமை IP முகவரி:" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:33 -msgid "" -"IP address of the remote VPN endpoint.\n" -"config: ifconfig <l> <rn>" -msgstr "" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:35 -msgid "Key Direction:" -msgstr "" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:36 -msgid "Static Key:" -msgstr "நிலையான விசை:" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:37 -msgid "" -"Pre-shared file for Static Key encryption mode (non-TLS).\n" -"config: static <file>" -msgstr "" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:39 -msgid "" -"Direction for Static Key encryption mode (non-TLS).\n" -"If key direction is used, it must be the opposite of that used on the VPN " -"peer. For example, if the peer uses “1”, this connection must use “0”. If " -"you are unsure what value to use, contact your system administrator.\n" -"config: static <file> [direction]" -msgstr "" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:42 -msgid "Type:" -msgstr "வகை:" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:43 -msgid "Select an authentication mode." -msgstr "" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:44 -msgid "Ad_vanced…" -msgstr "" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:46 -msgid "OpenVPN Advanced Options" -msgstr "திறந்தVPN கூடுதல் விருப்பங்கள்" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:47 -msgid "Use custom gateway p_ort:" -msgstr "தனிபயன் கேட்வே துறையைப் பயன்படுத்து (_o):" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:48 -msgid "" -"TCP/UDP port number for peer. (Default value when there is no port for " -"gateway).\n" -"config: port" -msgstr "" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:50 -msgid "Use custom _renegotiation interval:" -msgstr "தனிபயன் மறுகுறைத்தல் இடைவெறியை பயன்படுத்து (_r):" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:51 -msgid "" -"Renegotiate data channel key after the specified number of seconds.\n" -"config: reneg-sec" -msgstr "" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:53 -msgid "Use L_ZO data compression" -msgstr "L_ZO தரவு குறுக்கத்தை பயன்படுத்து" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:54 -msgid "" -"Use fast LZO compression.\n" -"config: comp-lzo" -msgstr "" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:56 -msgid "" -"Select the LZO data compression mode.\n" -"config: comp-lzo" -msgstr "" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:58 -msgid "Use a _TCP connection" -msgstr "ஒரு _TCP இணைப்பை பயன்படுத்து" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:59 -msgid "" -"Use TCP for communicating with remote host.\n" -"(This is a default setting only used when no protocol is specified for the " -"gateway.)\n" -"config: proto tcp-client | udp" -msgstr "" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:62 -msgid "Set virtual _device type:" -msgstr "" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:63 -msgid "Explicitly set virtual device type and name (TUN/TAP)." -msgstr "" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:64 -msgid "" -"Explicitly set virtual device type (TUN/TAP).\n" -"config: dev-type tun | tap" -msgstr "" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:66 -msgid " and _name:" -msgstr "" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:67 -msgid "" -"Use custom name for TUN/TAP virtual device (instead of default “tun” or " -"“tap”).\n" -"config: dev <name>" -msgstr "" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:69 -msgid "Use custom tunnel Maximum Transmission _Unit (MTU):" -msgstr "" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:70 -msgid "" -"Take the TUN device MTU to be the specified value and derive the link MTU " -"from it.\n" -"config: tun-mtu" -msgstr "" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:72 -msgid "Use custom UDP _fragment size:" -msgstr "" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:73 -msgid "" -"Enable internal datagram fragmentation with this maximum size.\n" -"config: fragment" -msgstr "" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:75 -msgid "Restrict tunnel TCP Maximum _Segment Size (MSS)" -msgstr "" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:76 -msgid "" -"Restrict tunnel TCP MSS.\n" -"config: mssfix" -msgstr "" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:78 -msgid "Rando_mize remote hosts" -msgstr "" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:79 -msgid "" -"Randomize the order of gateways list (remote) as a kind of basic load-" -"balancing measure.\n" -"config: remote-random" -msgstr "" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:81 -msgid "IPv6 tun link" -msgstr "" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:82 -msgid "" -"Build a tun link capable of forwarding IPv6 traffic\n" -"config: tun-ipv6" -msgstr "" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:84 -msgid "Accept authenticated packets from any address (F_loat)" -msgstr "" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:85 -msgid "" -"Allow remote peer to change its IP address and/or port number, such as due " -"to DHCP (this is the default if --remote is not used). --float when " -"specified with --remote allows an OpenVPN session to initially connect to a " -"peer at a known address, however if packets arrive from a new address and " -"pass all authentication tests, the new address will take control of the " -"session. This is useful when you are connecting to a peer which holds a " -"dynamic address such as a dial-in user or DHCP client.\n" -"\n" -"Essentially, --float tells OpenVPN to accept authenticated packets from any " -"address, not only the address which was specified in the --remote option.\n" -"\n" -"config: float" -msgstr "" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:90 -msgid "Specify pin_g interval:" -msgstr "" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:91 -msgid "" -"Ping remote over the TCP/UDP control channel if no packets have been sent " -"for at least n seconds.\n" -"config: ping <n>" -msgstr "" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:93 -msgid "Specify _exit or restart ping:" -msgstr "" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:94 -msgid "" -"Exit or restart after n seconds pass without reception of a ping or other " -"packet from remote.\n" -"config: ping-exit | ping-restart <n>" -msgstr "" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:96 -msgid "Specify max routes:" -msgstr "" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:97 -msgid "" -"Specify the maximum number of routes the server is allowed to specify.\n" -"config: max-routes <n>" -msgstr "" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:99 -msgid "" -"Encrypt packets with cipher algorithm. The default is BF-CBC (Blowfish in " -"Cipher Block Chaining mode).\n" -"config: cipher" -msgstr "" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:101 -msgid "Use custom _size of cipher key:" -msgstr "" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:102 -msgid "" -"Set cipher key size to a custom value. If unspecified, it defaults to cipher-" -"specific size.\n" -"config: keysize <n>" -msgstr "" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:104 -msgid "" -"Authenticate packets with HMAC using message digest algorithm. The default " -"is SHA1.\n" -"config: auth" -msgstr "" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:106 -msgid "Ci_pher:" -msgstr "சிப்பர்:" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:107 -msgid "_HMAC Authentication:" -msgstr "HMAC அங்கீகாரம்:" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:108 -msgid "Security" -msgstr "பாதுகாப்பு" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:109 -msgid "_Subject Match:" -msgstr "" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:110 -msgid "" -"Subject or Common Name to verify server certificate information against.\n" -"\n" -"config: verify-x509-name subject-or-name [mode]\n" -"config (legacy mode): tls-remote subject-or-name" -msgstr "" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:114 -msgid "Server _Certificate Check:" -msgstr "" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:115 -msgid "" -"Verify server certificate identification.\n" -"\n" -"When enabled, connection will only succeed if the server certificate matches " -"some expected properties.\n" -"Matching can either apply to the whole certificate subject (all the " -"fields),\n" -"or just the Common Name (CN field).\n" -"\n" -"The legacy option tls-remote is deprecated and removed from OpenVPN 2.4 and " -"newer. Do not use it anymore.\n" -"\n" -"config: verify-x509-name subject-or-name [mode]\n" -"config (legacy mode): tls-remote subject-or-name" -msgstr "" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:125 -msgid "_Verify peer (server) certificate usage signature" -msgstr "" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:126 -msgid "" -"Require that peer certificate was signed with an explicit key usage and " -"extended key usage based on RFC3280 TLS rules." -msgstr "" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:127 -msgid "_Remote peer certificate TLS type:" -msgstr "" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:128 -msgid "" -"Require that peer certificate was signed with an explicit key usage and " -"extended key usage based on RFC3280 TLS rules.\n" -"config: remote-cert-tls client|server" -msgstr "" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:130 -msgid "_Verify peer (server) certificate nsCertType designation" -msgstr "" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:131 -msgid "" -"Require that peer certificate was signed with an explicit nsCertType " -"designation." -msgstr "" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:132 -msgid "_Remote peer certificate nsCert designation:" -msgstr "" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:133 -msgid "" -"Require that peer certificate was signed with an explicit nsCertType " -"designation.\n" -"config: ns-cert-type client|server" -msgstr "" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:135 -msgid "Key _Direction:" -msgstr "விசை திசை:" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:136 -msgid "" -"Add an additional layer of HMAC authentication on top of the TLS control " -"channel to protect against DoS attacks.\n" -"config: tls-auth <file> [direction]" -msgstr "" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:138 -msgid "" -"Direction parameter for static key mode.\n" -"If key direction is used, it must be the opposite of that used on the VPN " -"peer. For example, if the peer uses “1”, this connection must use “0”. If " -"you are unsure what value to use, contact your system administrator.\n" -"config: tls-auth <file> [direction]" -msgstr "" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:141 -msgid "Key _File:" -msgstr "விசை கோப்பு:" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:142 -msgid "Mode" -msgstr "" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:143 -msgid "Add an additional layer of encryption or HMAC authentication." -msgstr "" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:144 -msgid "Additional TLS authentication or encryption" -msgstr "" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:145 -msgid "TLS Authentication" -msgstr "TLS அங்கீகாரம்" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:146 -msgid "" -"Proxy type: HTTP or Socks.\n" -"config: http-proxy or socks-proxy" -msgstr "" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:148 -msgid "Proxy _Type:" -msgstr "" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:149 -msgid "" -"<i>Select this option if your organization requires the use of a proxy " -"server to access the Internet.</i>" -msgstr "" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:150 -msgid "Server _Address:" -msgstr "" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:151 -msgid "" -"Connect to remote host through a proxy with this address.\n" -"config: http-proxy or socks-proxy" -msgstr "" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:153 -msgid "_Port:" -msgstr "" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:154 -msgid "" -"Connect to remote host through a proxy with this port.\n" -"config: http-proxy or socks-proxy" -msgstr "" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:156 -msgid "_Retry indefinitely when errors occur" -msgstr "" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:157 -msgid "" -"Retry indefinitely on proxy errors. It simulates a SIGUSR1 reset.\n" -"config: http-proxy-retry or socks-proxy-retry" -msgstr "" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:159 -msgid "Proxy _Username:" -msgstr "" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:160 -msgid "Proxy Passwor_d:" -msgstr "" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:161 -msgid "HTTP/Socks proxy username passed to OpenVPN when prompted for it." -msgstr "" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:162 -msgid "HTTP/Socks proxy password passed to OpenVPN when prompted for it." -msgstr "" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:163 -msgid "_Show password" -msgstr "" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:164 -msgid "Proxies" -msgstr "" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:165 -msgid "Path mtu discovery" -msgstr "" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:166 -msgid "Misc" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/NetworkManager-pptp.po language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/NetworkManager-pptp.po --- language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/NetworkManager-pptp.po 2017-10-03 10:34:36.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/NetworkManager-pptp.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,417 +0,0 @@ -# translation of network-manager-pptp.master.ta.po to Tamil -# Tamil translation of network-manager-pptp. -# Copyright (C) 2009 network-manager-pptp's COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the network-manager-pptp package. -# -# ifelix <ifelix25@gmail.com>, 2009. -# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: network-manager-pptp.master.ta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=VPN:" -" pptp\n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-27 04:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-05 23:36+0000\n" -"Last-Translator: Felix <Unknown>\n" -"Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta@redhat.com>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-02 11:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18471)\n" - -#: ../appdata/network-manager-pptp.metainfo.xml.in.h:1 -msgid "PPTP VPN client" -msgstr "" - -#: ../appdata/network-manager-pptp.metainfo.xml.in.h:2 -msgid "Client for PPTP virtual private networks" -msgstr "" - -#: ../appdata/network-manager-pptp.metainfo.xml.in.h:3 -msgid "Support for configuring PPTP virtual private network connections." -msgstr "" - -#: ../appdata/network-manager-pptp.metainfo.xml.in.h:4 -msgid "Compatible with various PPTP servers including Microsoft." -msgstr "" - -#: ../appdata/network-manager-pptp.metainfo.xml.in.h:5 -msgid "The NetworkManager Developers" -msgstr "" - -#. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated -#. * that the password should never be saved. -#. -#: ../auth-dialog/main.c:146 -#, c-format -msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'." -msgstr "" -"மெய்நிகர் தனிப்பட்ட பிணைய '%s'ஐ அணுக உங்களுக்கு அங்கீகாரம் தேவைப்படுகிறது." - -#: ../auth-dialog/main.c:155 ../auth-dialog/main.c:175 -msgid "Authenticate VPN" -msgstr "அங்கீகரிக்கப்பட்ட VPN" - -#: ../auth-dialog/main.c:157 ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:43 -msgid "Password:" -msgstr "கடவுச்சொல்:" - -#: ../properties/advanced-dialog.c:169 -msgid "All Available (Default)" -msgstr "அனைத்தும் கிடைக்கும் (முன்னிருப்பு)" - -#: ../properties/advanced-dialog.c:173 -msgid "128-bit (most secure)" -msgstr "128-பைட் (மேலும் பாதுகாகப்பட்ட)" - -#: ../properties/advanced-dialog.c:182 -msgid "40-bit (less secure)" -msgstr "40-பைட் (குறைந்த பாதுகாப்பு)" - -#: ../properties/advanced-dialog.c:286 -msgid "PAP" -msgstr "PAP" - -#: ../properties/advanced-dialog.c:299 -msgid "CHAP" -msgstr "CHAP" - -#: ../properties/advanced-dialog.c:311 -msgid "MSCHAP" -msgstr "MSCHAP" - -#: ../properties/advanced-dialog.c:323 -msgid "MSCHAPv2" -msgstr "MSCHAPv2" - -#: ../properties/advanced-dialog.c:336 -msgid "EAP" -msgstr "EAP" - -#: ../properties/nm-pptp-editor-plugin.c:34 -msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)" -msgstr "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)" - -#: ../properties/nm-pptp-editor-plugin.c:35 -msgid "Compatible with Microsoft and other PPTP VPN servers." -msgstr "Microsoft மற்றும் மற்ற PPTP VPN சேவையகங்களுடன் குறுக்கவும்." - -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:264 -#, c-format -msgid "object class '%s' has no property named '%s'" -msgstr "" - -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:271 -#, c-format -msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" -msgstr "" - -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:278 -#, c-format -msgid "" -"construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" -msgstr "" - -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:286 -#, c-format -msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" -msgstr "" - -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:295 -#, c-format -msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" -msgstr "" - -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:306 -#, c-format -msgid "" -"value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " -"type '%s'" -msgstr "" - -#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:80 -#, c-format -msgid "missing plugin file \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:86 -#, c-format -msgid "cannot load editor plugin: %s" -msgstr "" - -#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:95 -#, c-format -msgid "cannot load factory %s from plugin: %s" -msgstr "" - -#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:121 -msgid "unknown error creating editor instance" -msgstr "" - -#: ../src/nm-pptp-service.c:193 -#, c-format -msgid "invalid gateway '%s'" -msgstr "" - -#: ../src/nm-pptp-service.c:207 -#, c-format -msgid "invalid integer property '%s'" -msgstr "" - -#: ../src/nm-pptp-service.c:217 -#, c-format -msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)" -msgstr "" - -#: ../src/nm-pptp-service.c:224 -#, c-format -msgid "unhandled property '%s' type %s" -msgstr "" - -#: ../src/nm-pptp-service.c:235 -#, c-format -msgid "property '%s' invalid or not supported" -msgstr "" - -#: ../src/nm-pptp-service.c:253 -msgid "No VPN configuration options." -msgstr "" - -#: ../src/nm-pptp-service.c:273 -#, c-format -msgid "Missing required option '%s'." -msgstr "" - -#: ../src/nm-pptp-service.c:293 -msgid "No VPN secrets!" -msgstr "" - -#: ../src/nm-pptp-service.c:447 -msgid "Could not find pptp client binary." -msgstr "" - -#: ../src/nm-pptp-service.c:460 -msgid "Missing VPN gateway." -msgstr "" - -#: ../src/nm-pptp-service.c:629 -msgid "Could not find the pppd binary." -msgstr "" - -#: ../src/nm-pptp-service.c:689 -msgid "Missing VPN username." -msgstr "" - -#: ../src/nm-pptp-service.c:698 -msgid "Missing or invalid VPN password." -msgstr "" - -#: ../src/nm-pptp-service.c:804 -#, c-format -msgid "couldn't convert PPTP VPN gateway IP address '%s' (%d)" -msgstr "" - -#: ../src/nm-pptp-service.c:822 -#, c-format -msgid "couldn't look up PPTP VPN gateway IP address '%s' (%d)" -msgstr "" - -#: ../src/nm-pptp-service.c:846 -#, c-format -msgid "no usable addresses returned for PPTP VPN gateway '%s'" -msgstr "" - -#: ../src/nm-pptp-service.c:875 -msgid "Invalid or missing PPTP gateway." -msgstr "" - -#: ../src/nm-pptp-service.c:1123 -msgid "Don't quit when VPN connection terminates" -msgstr "" - -#: ../src/nm-pptp-service.c:1124 -msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)" -msgstr "" - -#: ../src/nm-pptp-service.c:1125 -msgid "D-Bus name to use for this instance" -msgstr "" - -#: ../src/nm-pptp-service.c:1146 -msgid "" -"nm-pptp-service provides integrated PPTP VPN capability (compatible with " -"Microsoft and other implementations) to NetworkManager." -msgstr "" - -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:1 -msgid "Default" -msgstr "முன்னிருப்பு" - -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:2 -msgid "PPTP Advanced Options" -msgstr "PPTP கூடுதல் விருப்பங்கள்" - -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:3 -msgid "<b>Authentication</b>" -msgstr "<b>உறுதிப்படுத்து</b>" - -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:4 -msgid "Allow the following authentication methods:" -msgstr "பின்வரும் அங்கீகார முறைகளை அனுமதிக்கவும்:" - -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:5 -msgid "" -"Allow/disable authentication methods.\n" -"config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap" -msgstr "" - -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:7 -msgid "<b>Security and Compression</b>" -msgstr "<b>பாதுகாப்பு மற்றும் குறுக்கு</b>" - -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:8 -msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)" -msgstr "புள்ளியிலிருந்து புள்ளி குறிமறையாக்கத்தை பயன்படுத்து (MPPE) (_P)" - -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:9 -msgid "" -"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. " -"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication " -"methods: MSCHAP or MSCHAPv2." -msgstr "" -"குறிப்பு: MPPE குறிமறையாக்கம் MSCHAP அங்கீகரிக்கப்பட்ட முறைகளில் மட்டுமே " -"இருக்கும். சரிபார்க்கும் பெட்டியை செயல்படுத்த, ஒன்று அல்லது அதிக MSCHAP " -"அங்கீகரிக்கப்பட்ட முறைகளைத் தேர்ந்தெடுக்கலாம்: MSCHAP அல்லது MSCHAPv2." - -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:10 -msgid "_Security:" -msgstr "பாதுகாப்பு (_S):" - -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:11 -msgid "" -"Require the use of MPPE, with 40/128-bit encryption or all.\n" -"config: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40" -msgstr "" - -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:13 -msgid "Allow st_ateful encryption" -msgstr "நிலை குறிமறையாக்கத்தை அனுமதிக்கவும் (_a)" - -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:14 -msgid "" -"Allow MPPE to use stateful mode. Stateless mode is still attempted first.\n" -"config: mppe-stateful (when checked)" -msgstr "" - -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:16 -msgid "Allow _BSD data compression" -msgstr "_BSD தரவு குறுக்கை அனுமதிக்கவும் (_B)" - -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:17 -msgid "" -"Allow/disable BSD-Compress compression.\n" -"config: nobsdcomp (when unchecked)" -msgstr "" - -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:19 -msgid "Allow _Deflate data compression" -msgstr "டீப்ளைட் தரவு குறுக்கை அனுமதிக்கவும் (_D)" - -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:20 -msgid "" -"Allow/disable Deflate compression.\n" -"config: nodeflate (when unchecked)" -msgstr "" - -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:22 -msgid "Use TCP _header compression" -msgstr "TCP தலைப்பு குறுக்கை பயன்படுத்து (_h)" - -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:23 -msgid "" -"Allow/disable Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the " -"transmit and the receive directions.\n" -"config: novj (when unchecked)" -msgstr "" - -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:25 -msgid "<b>Echo</b>" -msgstr "<b>எதிரொலி</b>" - -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:26 -msgid "Send PPP _echo packets" -msgstr "PPP எதிரொலி பாக்கெட்டுகளை அனுப்பு (_e)" - -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:27 -msgid "" -"Send LCP echo-requests to find out whether peer is alive.\n" -"config: lcp-echo-failure and lcp-echo-interval" -msgstr "" - -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:29 -msgid "<b>Misc</b>" -msgstr "" - -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:30 -msgid "Use custom _unit number:" -msgstr "" - -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:31 -msgid "" -"Enable custom index for ppp<n> device name.\n" -"config: unit <n>" -msgstr "" - -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:33 -msgid "<b>General</b>" -msgstr "<b>பொதுவான</b>" - -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:34 -msgid "" -"PPTP server IP or name.\n" -"config: the first parameter of pptp" -msgstr "" - -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:36 -msgid "_Gateway:" -msgstr "கேட்வே (_G):" - -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:37 -msgid "<b>Optional</b>" -msgstr "<b>விருப்பத்திற்குரிய</b>" - -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:38 -msgid "" -"Append the domain name <domain> to the local host name for authentication " -"purposes.\n" -"config: domain <domain>" -msgstr "" - -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:40 -msgid "NT Domain:" -msgstr "NT செயற்களம்:" - -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:41 -msgid "Show password" -msgstr "கடவுச்சொல்லைக் காட்டு" - -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:42 -msgid "Password passed to PPTP when prompted for it." -msgstr "" - -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:44 -msgid "" -"Set the name used for authenticating the local system to the peer to " -"<name>.\n" -"config: user <name>" -msgstr "" - -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:46 -msgid "User name:" -msgstr "பயனர் பெயர்:" - -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:47 -msgid "Ad_vanced..." -msgstr "கூடுதல் (_v)..." diff -Nru language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/nm-applet.po language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/nm-applet.po --- language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/nm-applet.po 2017-10-03 10:34:36.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/nm-applet.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,4718 +0,0 @@ -# translation of network-manager-applet.master.ta.po to Tamil -# Tamil translation of network-manager-applet. -# Copyright (C) 2009 network-manager-applet's COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the network-manager-applet package. -# -# ifelix <ifelix25@gmail.com>, 2009. -# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009, 2010. -# I Felix <ifelix@redhat.com>, 2010, 2011. -# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: network-manager-applet.master.ta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-22 19:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 09:08+0000\n" -"Last-Translator: Arun Kumar - அருண் குமார் <thangam.arunx@gmail.com>\n" -"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-02 11:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18471)\n" -"Language: \n" - -#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:2207 ../src/applet.c:2306 -#: ../src/applet.c:3372 -msgid "Network" -msgstr "பிணையம்" - -#: ../nm-applet.desktop.in.h:2 -msgid "Manage your network connections" -msgstr "உங்களது பிணையத்தின் இணைப்புகளை மேலாண்மை செய்க" - -#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:1 -msgid "Network Connections" -msgstr "பிணைய இணைப்புகள்" - -#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:2 -msgid "Manage and change your network connection settings" -msgstr "உங்களின் பிணைய இணைப்பு அமைவுகளை மேலாண்மை மற்றும் மாற்றவும்" - -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Disable connected notifications" -msgstr "செயல்படுத்தாத இணைக்கப்பட்ட அறிவிப்புகள்" - -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Set this to true to disable notifications when connecting to a network." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Disable disconnected notifications" -msgstr "செயல்படுத்தாத இணைக்கப்படாத அறிவிப்புகள்" - -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Disable VPN notifications" -msgstr "" - -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"Set this to true to disable notifications when connecting to or " -"disconnecting from a VPN." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Suppress networks available notifications" -msgstr "கிடைக்கக்கூடிய அறிவிப்புகளின் பிணையத்தை குறைக்கிறது" - -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:8 -msgid "" -"Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Stamp" -msgstr "முத்திரை" - -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"Used to determine whether settings should be migrated to a new version." -msgstr "" -"Used to determine whether settings should be migrated to a new version." - -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Disable WiFi Create" -msgstr "செயல்நீக்க WiFiஐ உருவாக்கு" - -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:12 -msgid "" -"Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Show the applet in notification area" -msgstr "அறிவிப்பு பகுதியில் குறுநிரலை காட்டு" - -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:14 -msgid "" -"Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area." -msgstr "அறிவிப்பு பகுதியில் குறுநிரல் காட்டுவதை தடுக்க தவறு என அமை." - -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Ignore CA certificate" -msgstr "" - -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:16 -msgid "" -"Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP " -"authentication." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:17 -msgid "" -"Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP " -"authentication." -msgstr "" - -#: ../nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:1 -msgid "NetworkManager" -msgstr "" - -#: ../nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:2 -msgid "NetworkManager connection editor" -msgstr "" - -#: ../nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"NetworkManager is a system service for managing and configuring your network " -"connections and devices." -msgstr "" - -#: ../nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:4 -msgid "" -"The nm-connection-editor program works with NetworkManager to create and " -"edit existing connection profiles for NetworkManager." -msgstr "" - -#: ../nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:5 -msgid "The NetworkManager Developers" -msgstr "" - -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:477 -#, c-format -msgid "object class '%s' has no property named '%s'" -msgstr "" - -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:484 -#, c-format -msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" -msgstr "" - -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:491 -#, c-format -msgid "" -"construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" -msgstr "" - -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:499 -#, c-format -msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" -msgstr "" - -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:508 -#, c-format -msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" -msgstr "" - -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:519 -#, c-format -msgid "" -"value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " -"type '%s'" -msgstr "" - -#: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:99 -msgid "802.1X authentication" -msgstr "" - -#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/applet-device-ethernet.c:349 -#: ../src/applet-dialogs.c:1057 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17 -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:308 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:771 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:311 -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:553 -#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:121 -#: ../src/connection-editor/page-team.c:344 -#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:206 -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:212 ../src/gsm-unlock.ui.h:1 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1 -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:209 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1066 -#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:209 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1067 ../src/mobile-helpers.c:468 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: ../src/8021x.ui.h:3 ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1072 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1073 -msgid "C_onnect" -msgstr "இணை (_o)" - -#: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2 -msgid "_Network name:" -msgstr "பிணைய பெயர் (_N):" - -#: ../src/ap-menu-item.c:82 -msgid "ad-hoc" -msgstr "அட-ஹாக்" - -#: ../src/ap-menu-item.c:87 -msgid "secure." -msgstr "பாதுகாப்பு." - -#: ../src/applet.c:407 -msgid "Failed to add/activate connection" -msgstr "" - -#: ../src/applet.c:409 ../src/applet.c:463 ../src/applet.c:498 -#: ../src/applet-device-wifi.c:1458 ../src/applet-device-wifi.c:1481 -msgid "Unknown error" -msgstr "" - -#: ../src/applet.c:412 ../src/applet.c:501 ../src/applet-device-wifi.c:607 -#: ../src/applet-device-wifi.c:1461 ../src/applet-device-wifi.c:1484 -msgid "Connection failure" -msgstr "" - -#: ../src/applet.c:461 -msgid "Device disconnect failed" -msgstr "" - -#: ../src/applet.c:466 -msgid "Disconnect failure" -msgstr "" - -#: ../src/applet.c:496 -msgid "Connection activation failed" -msgstr "" - -#: ../src/applet.c:822 ../src/applet-device-wifi.c:1195 -msgid "Don’t show this message again" -msgstr "" - -#: ../src/applet.c:912 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The VPN connection “%s” disconnected because the network connection was " -"interrupted." -msgstr "" - -#: ../src/applet.c:914 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The VPN connection “%s” failed because the network connection was " -"interrupted." -msgstr "" - -#: ../src/applet.c:916 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The VPN connection “%s” failed because the VPN service stopped unexpectedly." -msgstr "" - -#: ../src/applet.c:918 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The VPN connection “%s” failed because the VPN service returned invalid " -"configuration." -msgstr "" - -#: ../src/applet.c:920 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The VPN connection “%s” failed because the connection attempt timed out." -msgstr "" - -#: ../src/applet.c:922 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The VPN connection “%s” failed because the VPN service did not start in time." -msgstr "" - -#: ../src/applet.c:924 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The VPN connection “%s” failed because the VPN service failed to start." -msgstr "" - -#: ../src/applet.c:926 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The VPN connection “%s” failed because there were no valid VPN secrets." -msgstr "" - -#: ../src/applet.c:928 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The VPN connection “%s” failed because of invalid VPN secrets." -msgstr "" - -#: ../src/applet.c:933 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The VPN connection “%s” failed." -msgstr "" - -#: ../src/applet.c:960 -#, c-format -msgid "" -"VPN connection has been successfully established.\n" -"\n" -"%s\n" -msgstr "" - -#: ../src/applet.c:962 -msgid "VPN connection has been successfully established.\n" -msgstr "" - -#: ../src/applet.c:964 -msgid "VPN Login Message" -msgstr "VPN உட்புகும் செய்தி" - -#: ../src/applet.c:972 ../src/applet.c:1012 -msgid "VPN Connection Failed" -msgstr "VPN இணைப்பு தோல்வியுற்றது" - -#: ../src/applet.c:1016 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The VPN connection “%s” failed because the VPN service failed to start.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../src/applet.c:1019 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The VPN connection “%s” failed to start.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../src/applet.c:1308 -msgid "device not ready (firmware missing)" -msgstr "சாதனம் தயாராக இல்லை (தளநிரல் இல்லை)" - -#: ../src/applet.c:1310 -msgid "device not ready" -msgstr "சாதனம் தயாராக இல்லை" - -#. Notify user of unmanaged or unavailable device -#: ../src/applet.c:1320 ../src/applet-device-ethernet.c:109 -msgid "disconnected" -msgstr "துணைடிக்கப்பட்டது" - -#: ../src/applet.c:1336 -msgid "Disconnect" -msgstr "துண்டி" - -#: ../src/applet.c:1353 -msgid "device not managed" -msgstr "சாதனம் மேலாண்மை செய்யப்படவில்லை" - -#: ../src/applet.c:1426 -msgid "No network devices available" -msgstr "பிணைய சாதனம் கிடைக்கப்பெறவில்லை" - -#: ../src/applet.c:1480 -msgid "_VPN Connections" -msgstr "_VPN இணைப்புகள்" - -#. separator is added if there will be items under it -#: ../src/applet.c:1535 -msgid "_Configure VPN…" -msgstr "" - -#: ../src/applet.c:1538 -msgid "_Add a VPN connection…" -msgstr "" - -#: ../src/applet.c:1656 -msgid "NetworkManager is not running…" -msgstr "" - -#: ../src/applet.c:1661 ../src/applet.c:2860 -msgid "Networking disabled" -msgstr "பிணைய செயல்நீக்கப்பட்டது" - -#. 'Enable Networking' item -#: ../src/applet.c:1886 -msgid "Enable _Networking" -msgstr "பிணையம் செயல்படுகிறது (_N)" - -#. 'Enable Wi-Fi' item -#: ../src/applet.c:1895 -msgid "Enable _Wi-Fi" -msgstr "" - -#. 'Enable Mobile Broadband' item -#: ../src/applet.c:1904 -msgid "Enable _Mobile Broadband" -msgstr "மொபைல் பிராட்பேண்டை செயற்படுத்தவும் (_M)" - -#. Toggle notifications item -#: ../src/applet.c:1916 -msgid "Enable N_otifications" -msgstr "அறிவிப்புகளை செயற்படுத்தவும் (_o)" - -#. 'Connection Information' item -#: ../src/applet.c:1928 -msgid "Connection _Information" -msgstr "இணைப்பு தகவல் (_I)" - -#. 'Edit Connections...' item -#: ../src/applet.c:1936 -msgid "Edit Connections…" -msgstr "" - -#: ../src/applet.c:1950 -msgid "_About" -msgstr "பற்றி (_A)" - -#: ../src/applet.c:2209 -msgid "Disconnected - you are now offline" -msgstr "" -"இணைப்பு துண்டிக்கப்பட்டது - நீங்கள் இப்போது இணைக்கப்பட்ட நிலையில் இல்லை" - -#: ../src/applet.c:2211 -msgid "Disconnected" -msgstr "துண்டிக்கபட்டது" - -#: ../src/applet.c:2243 -msgid "Don't show this message again" -msgstr "இந்த செய்தியை மீண்டும் காட்டாதே" - -#: ../src/applet.c:2297 -msgid "Wireless network" -msgstr "கம்பியில்லா பிணையம்" - -#: ../src/applet.c:2300 -msgid "Ethernet network" -msgstr "" - -#: ../src/applet.c:2303 -msgid "Modem network" -msgstr "பிணைய மோடம்" - -#: ../src/applet.c:2367 -#, c-format -msgid "You are now connected to “%s”." -msgstr "" - -#: ../src/applet.c:2723 -#, c-format -msgid "Preparing network connection “%s”…" -msgstr "" - -#: ../src/applet.c:2726 -#, c-format -msgid "User authentication required for network connection “%s”…" -msgstr "" - -#: ../src/applet.c:2729 ../src/applet-device-bt.c:125 -#: ../src/mobile-helpers.c:610 -#, c-format -msgid "Requesting a network address for “%s”…" -msgstr "" - -#: ../src/applet.c:2732 -#, c-format -msgid "Network connection “%s” active" -msgstr "" - -#: ../src/applet.c:2805 -#, c-format -msgid "Starting VPN connection “%s”…" -msgstr "" - -#: ../src/applet.c:2808 -#, c-format -msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…" -msgstr "" - -#: ../src/applet.c:2811 -#, c-format -msgid "Requesting a VPN address for “%s”…" -msgstr "" - -#: ../src/applet.c:2814 -#, c-format -msgid "VPN connection active" -msgstr "" - -#: ../src/applet.c:2864 -msgid "No network connection" -msgstr "பிணைய இணைப்பு இல்லை" - -#: ../src/applet.c:3473 -msgid "NetworkManager Applet" -msgstr "பிணைய மேலாளர் அப்லெட்" - -#: ../src/applet-device-broadband.c:161 -msgid "Wrong PUK code; please contact your provider." -msgstr "தவறான PUK குறியீடு; உங்கள் வழங்கியை தொடர்பு கொள்ளவும்." - -#: ../src/applet-device-broadband.c:203 -msgid "Wrong PIN code; please contact your provider." -msgstr "தவறான PIN குறியீடு; உங்கள் வழங்கியை தொடர்பு கொள்ளவும்." - -#. Start the spinner to show the progress of the unlock -#: ../src/applet-device-broadband.c:254 -msgid "Sending unlock code…" -msgstr "" - -#: ../src/applet-device-broadband.c:737 ../src/applet-dialogs.c:505 -#, c-format -msgid "Mobile Broadband (%s)" -msgstr "மொபைல் பிராட்பேண்டு (%s)" - -#: ../src/applet-device-broadband.c:739 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108 -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329 -msgid "Mobile Broadband" -msgstr "மொபைல் பிராட்பேண்டு" - -#: ../src/applet-device-broadband.c:792 ../src/applet-device-bt.c:75 -#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:975 -msgid "Available" -msgstr "கிடைக்கக்கூடி" - -#. Default connection item -#: ../src/applet-device-broadband.c:805 -msgid "New Mobile Broadband connection…" -msgstr "" - -#: ../src/applet-device-broadband.c:819 ../src/applet-device-bt.c:87 -#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1379 -msgid "Connection Established" -msgstr "இணைப்பு ஸ்தாபிக்கப்படுகிறது" - -#: ../src/applet-device-broadband.c:820 -msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network." -msgstr "" - -#: ../src/applet-device-broadband.c:960 ../src/applet-device-broadband.c:966 -msgid "Mobile Broadband network." -msgstr "" - -#: ../src/applet-device-broadband.c:961 -msgid "You are now registered on the home network." -msgstr "இப்போது நீங்கள் வீட்டு வலைப்பின்னலுடன் பதிவு செய்யப்படுகிறீர்கள்" - -#: ../src/applet-device-broadband.c:967 -msgid "You are now registered on a roaming network." -msgstr "இப்போது நீங்கள் அலையும் வலைப்பின்னலுடன் பதிவு செய்யப்படுகிறீர்கள்." - -#: ../src/applet-device-bt.c:88 -msgid "You are now connected to the mobile broadband network." -msgstr "இப்போது மொபைல் ப்ராட்பேண்ட் பிணையத்தோடு இணைக்கப்படுகிறது." - -#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:601 -#, c-format -msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…" -msgstr "" - -#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:604 -#, c-format -msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…" -msgstr "" - -#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:607 -#, c-format -msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…" -msgstr "" - -#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:629 -#, c-format -msgid "Mobile broadband connection “%s” active" -msgstr "" - -#: ../src/applet-device-ethernet.c:30 -msgid "Auto Ethernet" -msgstr "தானியக்கி ஈதர்நெட்" - -#: ../src/applet-device-ethernet.c:82 -#, c-format -msgid "Ethernet Networks (%s)" -msgstr "" - -#: ../src/applet-device-ethernet.c:84 -#, c-format -msgid "Ethernet Network (%s)" -msgstr "" - -#: ../src/applet-device-ethernet.c:87 -msgid "Ethernet Networks" -msgstr "" - -#: ../src/applet-device-ethernet.c:89 -msgid "Ethernet Network" -msgstr "" - -#: ../src/applet-device-ethernet.c:133 -msgid "You are now connected to the ethernet network." -msgstr "" - -#: ../src/applet-device-ethernet.c:161 -#, c-format -msgid "Preparing ethernet network connection “%s”…" -msgstr "" - -#: ../src/applet-device-ethernet.c:164 -#, c-format -msgid "Configuring ethernet network connection “%s”…" -msgstr "" - -#: ../src/applet-device-ethernet.c:167 -#, c-format -msgid "User authentication required for ethernet network connection “%s”…" -msgstr "" - -#: ../src/applet-device-ethernet.c:170 -#, c-format -msgid "Requesting an ethernet network address for “%s”…" -msgstr "" - -#: ../src/applet-device-ethernet.c:174 -#, c-format -msgid "Ethernet network connection “%s” active" -msgstr "" - -#: ../src/applet-device-ethernet.c:346 -msgid "DSL authentication" -msgstr "DSL அங்கீகாரம்" - -#: ../src/applet-device-ethernet.c:350 ../src/applet-dialogs.c:1058 -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18 -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:313 -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:555 -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:210 -#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:210 ../src/mobile-helpers.c:469 -msgid "_OK" -msgstr "" - -#: ../src/applet-device-wifi.c:227 -msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…" -msgstr "" - -#: ../src/applet-device-wifi.c:311 -msgid "Create _New Wi-Fi Network…" -msgstr "" - -#: ../src/applet-device-wifi.c:401 -msgid "(none)" -msgstr "(ஒன்றுமில்லை)" - -#: ../src/applet-device-wifi.c:604 ../src/applet-device-wifi.c:1479 -msgid "Failed to add new connection" -msgstr "" - -#: ../src/applet-device-wifi.c:605 -msgid "Insufficient privileges." -msgstr "" - -#: ../src/applet-device-wifi.c:907 -#, c-format -msgid "Wi-Fi Networks (%s)" -msgstr "" - -#: ../src/applet-device-wifi.c:909 -#, c-format -msgid "Wi-Fi Network (%s)" -msgstr "" - -#: ../src/applet-device-wifi.c:911 -msgid "Wi-Fi Network" -msgid_plural "Wi-Fi Networks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/applet-device-wifi.c:940 -msgid "Wi-Fi is disabled" -msgstr "" - -#: ../src/applet-device-wifi.c:941 -msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch" -msgstr "" - -#: ../src/applet-device-wifi.c:1002 -msgid "More networks" -msgstr "நிறைய பிணையங்கள்" - -#: ../src/applet-device-wifi.c:1191 -msgid "Wi-Fi Networks Available" -msgstr "" - -#: ../src/applet-device-wifi.c:1192 -msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network" -msgstr "" - -#: ../src/applet-device-wifi.c:1378 -#, c-format -msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”." -msgstr "" - -#: ../src/applet-device-wifi.c:1413 -#, c-format -msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…" -msgstr "" - -#: ../src/applet-device-wifi.c:1416 -#, c-format -msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…" -msgstr "" - -#: ../src/applet-device-wifi.c:1419 -#, c-format -msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…" -msgstr "" - -#: ../src/applet-device-wifi.c:1422 -#, c-format -msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…" -msgstr "" - -#: ../src/applet-device-wifi.c:1433 -#, c-format -msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)" -msgstr "" - -#: ../src/applet-device-wifi.c:1437 -#, c-format -msgid "Wi-Fi network connection “%s” active" -msgstr "" - -#: ../src/applet-device-wifi.c:1456 -msgid "Failed to activate connection" -msgstr "" - -#: ../src/applet-dialogs.c:41 -msgid "Error displaying connection information:" -msgstr "பிழை காட்டும் இணைப்பு தகவல்:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:73 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:380 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948 -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448 -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: ../src/applet-dialogs.c:75 -msgid "Dynamic WEP" -msgstr "மாறும் WEP" - -#: ../src/applet-dialogs.c:77 ../src/applet-dialogs.c:229 -msgid "WPA/WPA2" -msgstr "WPA/WPA2" - -#. Create the expander -#: ../src/applet-dialogs.c:152 -msgid "More addresses" -msgstr "" - -#: ../src/applet-dialogs.c:227 -msgid "WEP" -msgstr "WEP" - -#: ../src/applet-dialogs.c:233 ../src/applet-dialogs.c:242 -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:331 -msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../src/applet-dialogs.c:259 -#, c-format -msgid "%s (default)" -msgstr "%s (இயல்பான)" - -#: ../src/applet-dialogs.c:328 ../src/applet-dialogs.c:579 -#, c-format -msgid "%u Mb/s" -msgstr "%u Mb/s" - -#: ../src/applet-dialogs.c:330 ../src/applet-dialogs.c:581 -msgctxt "Speed" -msgid "Unknown" -msgstr "தெரியாத" - -#. Address -#: ../src/applet-dialogs.c:345 ../src/applet-dialogs.c:367 -msgctxt "Address" -msgid "Unknown" -msgstr "தெரியாத" - -#: ../src/applet-dialogs.c:346 ../src/applet-dialogs.c:419 -msgid "IP Address:" -msgstr "IP முகவரி:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:368 -msgid "Broadcast Address:" -msgstr "ஒளிப்பரப்பு முகவரி:" - -#. Prefix -#: ../src/applet-dialogs.c:380 -msgctxt "Subnet Mask" -msgid "Unknown" -msgstr "தெரியாத" - -#: ../src/applet-dialogs.c:381 -msgid "Subnet Mask:" -msgstr "துணை இணைய மறைப்பு:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:491 -#, c-format -msgid "Ethernet (%s)" -msgstr "ஈதர்நெட் (%s)" - -#: ../src/applet-dialogs.c:494 -#, c-format -msgid "802.11 WiFi (%s)" -msgstr "802.11 WiFi (%s)" - -#: ../src/applet-dialogs.c:501 -#, c-format -msgid "GSM (%s)" -msgstr "GSM (%s)" - -#: ../src/applet-dialogs.c:503 -#, c-format -msgid "CDMA (%s)" -msgstr "CDMA (%s)" - -#. --- General --- -#: ../src/applet-dialogs.c:511 ../src/applet-dialogs.c:809 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:23 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:48 -#: ../src/connection-editor/page-general.c:367 -msgid "General" -msgstr "பொதுவான" - -#: ../src/applet-dialogs.c:515 -msgid "Interface:" -msgstr "முகப்பு:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:535 -msgid "Hardware Address:" -msgstr "வன்பொருள் முகவரி:" - -#. Driver -#: ../src/applet-dialogs.c:549 -msgid "Driver:" -msgstr "இயக்கி:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:584 -msgid "Speed:" -msgstr "வேகம்:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:599 -msgid "Security:" -msgstr "பாதுகாப்பு:" - -#. --- IPv4 --- -#: ../src/applet-dialogs.c:617 ../src/applet-dialogs.c:850 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:29 -msgid "IPv4" -msgstr "ஐபிவி4" - -#: ../src/applet-dialogs.c:637 ../src/applet-dialogs.c:688 -msgid "Default Route:" -msgstr "முன்னிருப்பு வழி:" - -#. --- IPv6 --- -#: ../src/applet-dialogs.c:657 ../src/applet-dialogs.c:872 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:30 -msgid "IPv6" -msgstr "ஐபிவி 6" - -#: ../src/applet-dialogs.c:666 ../src/applet-dialogs.c:881 -msgid "Ignored" -msgstr "உதாசீனம் செய்யப்பட்டது" - -#: ../src/applet-dialogs.c:814 -msgid "VPN Type:" -msgstr "விபிஎன் வகை:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:821 -msgid "VPN Gateway:" -msgstr "விபிஎன் நுழைவாயில்:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:827 -msgid "VPN Username:" -msgstr "விபிஎன் பயனர் பெயர்:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:833 -msgid "VPN Banner:" -msgstr "விபிஎன் அறிவிப்பு பலகை:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:839 -msgid "Base Connection:" -msgstr "அடிப்படை இணைப்பு:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:841 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343 -msgid "Unknown" -msgstr "தெரியாத" - -#. Shouldn't really happen but ... -#: ../src/applet-dialogs.c:956 -msgid "No valid active connections found!" -msgstr "சரியான செயல்பாட்டிலுள்ள இணைப்புகள் காணப்படுவில்லை!" - -#: ../src/applet-dialogs.c:1005 -msgid "" -"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n" -"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n" -"and many other community contributors and translators" -msgstr "" - -#: ../src/applet-dialogs.c:1008 -msgid "" -"Notification area applet for managing your network devices and connections." -msgstr "" -"உங்கள் பிணைய சாதனங்கள் மற்றும் இணைப்புகளை நிர்வகிக்கும் அறிவிப்பு பகுதி " -"ஆப்லெட்" - -#: ../src/applet-dialogs.c:1010 -msgid "NetworkManager Website" -msgstr "பிணைய மேலாளர் இணையத்தளம்" - -#: ../src/applet-dialogs.c:1014 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"மொழிபெயர்ப்பாளர்-சன்மானம்\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Arun Kumar - அருண் குமார் https://launchpad.net/~thangamani-arun\n" -" Barneedhar https://launchpad.net/~barneedhar\n" -" Felix https://launchpad.net/~ifelix\n" -" Kamala Kannan https://launchpad.net/~kamalakannan\n" -" aswin kumar https://launchpad.net/~aswinkumar-tpr\n" -" drtvasudevan https://launchpad.net/~agnihot3" - -#: ../src/applet-dialogs.c:1024 -msgid "" -"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui " -"file was not found)." -msgstr "" -"பிணைய மேலாளர் அப்லெட் தேவையான மூலங்களைக் கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை. (.ui " -"கோப்பு காணப்படவில்லை)." - -#: ../src/applet-dialogs.c:1029 -msgid "Missing resources" -msgstr "விடிபட்ட மூலங்கள்" - -#: ../src/applet-dialogs.c:1055 -msgid "Mobile broadband network password" -msgstr "மொபைல் பிராட்பேண்டு பிணையத்தின் கடவுச்சொல்" - -#: ../src/applet-dialogs.c:1064 -#, c-format -msgid "A password is required to connect to “%s”." -msgstr "" - -#: ../src/applet-dialogs.c:1079 -msgid "Password:" -msgstr "கடவுச்சொல்:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:1361 -msgid "SIM PIN unlock required" -msgstr "SIM PIN பூட்டைநீக்க தேவைப்படுகிறது" - -#: ../src/applet-dialogs.c:1362 -msgid "SIM PIN Unlock Required" -msgstr "SIM PIN பூட்டைநீக்க தேவைப்படுகிறது" - -#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN -#: ../src/applet-dialogs.c:1364 -#, c-format -msgid "" -"The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be " -"used." -msgstr "" - -#. Translators: PIN code entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1366 -msgid "PIN code:" -msgstr "PIN குறியீடு:" - -#. Translators: Show/obscure PIN checkbox label -#: ../src/applet-dialogs.c:1370 -msgid "Show PIN code" -msgstr "PIN குறியீடு காட்டவும்:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:1372 -msgid "SIM PUK unlock required" -msgstr "SIM PUK பூட்டைநீக்க தேவைப்படுகிறது" - -#: ../src/applet-dialogs.c:1373 -msgid "SIM PUK Unlock Required" -msgstr "SIM PUK பூட்டுநீக்க தேவைப்படுகிறது" - -#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK -#: ../src/applet-dialogs.c:1375 -#, c-format -msgid "" -"The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be " -"used." -msgstr "" - -#. Translators: PUK code entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1377 -msgid "PUK code:" -msgstr "PUK குறியீடு:" - -#. Translators: New PIN entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1380 -msgid "New PIN code:" -msgstr "புதிய PIN குறியீடு:" - -#. Translators: New PIN verification entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1382 -msgid "Re-enter new PIN code:" -msgstr "புதிய PIN குறியீட்டை மீண்டும்-உள்ளிடவும்:" - -#. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label -#: ../src/applet-dialogs.c:1387 -msgid "Show PIN/PUK codes" -msgstr "PIN /PUK குறியீடு காட்டவும்:" - -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:114 -msgid "" -"IP addresses identify your computer on the network. Click the “Add” button " -"to add an IP address." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:3 -msgid "_Add" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:15 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:772 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:4 -msgid "_Delete" -msgstr "_D அழி" - -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:6 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:6 -msgid "Ig_nore automatically obtained routes" -msgstr "தானாக ஏற்படும் வழிகளிலிருந்து புறக்கணிக்கவும் (_n)" - -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:7 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:7 -msgid "_Use this connection only for resources on its network" -msgstr "_U மூலங்களின் பிணையத்திற்கு மட்டும் இந்த இணைப்பை பயன்படுத்தவும்" - -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:8 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:8 -msgid "" -"If enabled, this connection will never be used as the default network " -"connection." -msgstr "" -"பெறமுடிந்தால், முன்னிருப்பு பிணைய இணைப்புக்கு இந்த இணைப்பை ஒருபோதும் " -"பயன்படுத்த முடியாது." - -#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:2 -msgid "C_reate…" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:3 -msgid "Choose a Connection Type" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:4 -msgid "" -"Select the type of connection you wish to create.\n" -"\n" -"If you are creating a VPN, and the VPN connection you wish to create does " -"not appear in the list, you may not have the correct VPN plugin installed." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:21 -msgid "Round-robin" -msgstr "ரவுன்ட்-ராபின்" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:22 -msgid "Active backup" -msgstr "செயல்மிகு மறுபிரதி" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:3 -msgid "XOR" -msgstr "XOR" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:20 -msgid "Broadcast" -msgstr "ஒளிப்பரப்பு" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:5 -msgid "802.3ad" -msgstr "802.3ad" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:6 -msgid "Adaptive transmit load balancing" -msgstr "சரிசெய்துகொள்ளும் பரப்பல் சுமை சமநிலைப்படுத்தல்" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:7 -msgid "Adaptive load balancing" -msgstr "சரிசெய்துகொள்ளும் சுமை சமநிலைப்படுத்தல்" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:8 -msgid "MII (recommended)" -msgstr "MII (பரிந்துரைக்கப்படுவது)" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:9 -msgid "ARP" -msgstr "ARP" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10 -msgid "Bonded _connections:" -msgstr "பிணைப்பு இணைப்புகள் (_c):" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18 -msgid "M_ode:" -msgstr "முறைமை (_o):" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:14 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:5 -msgid "_Edit" -msgstr "_E திருத்து" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15 -msgid "Monitoring _frequency:" -msgstr "கண்காணிப்பு இடைவேளை (_f):" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16 -msgid "ms" -msgstr "ms" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16 -msgid "_Interface name:" -msgstr "இடைமுகப் பெயர் (_I):" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18 -msgid "_Link Monitoring:" -msgstr "இணைப்பு கண்காணிப்பு (_L):" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19 -msgid "ARP _targets:" -msgstr "ARP இலக்குகள் (_t):" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20 -msgid "" -"An IP address, or a comma-separated list of IP addresses, to look for when " -"checking the link status." -msgstr "" -"இணைப்பு நிலையைச் சோதிக்கும் போது தேடிப்பார்க்க வேண்டிய ஒரு IP முகவரி அல்லது " -"காற்புள்ளிகளால் பிரித்த IP முகவரிகளின் பட்டியல்." - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21 -msgid "Link _up delay:" -msgstr "இணைப்பு செயல்நிலை தாமதம் (_u):" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22 -msgid "Link _down delay:" -msgstr "இணைப்பு செயலிலா நிலை தாமதம் (_d):" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23 -msgid "_Primary:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24 -msgid "" -"The interface name of the primary device. If set, this device will always be " -"the active slave when it is available." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17 -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17 -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8 -msgid "_MTU:" -msgstr "_MTU:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18 -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18 -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7 -msgid "bytes" -msgstr "பைட்டுகள்" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1 -msgid "Path _cost:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5 -msgid "_Priority:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3 -msgid "_Hairpin mode:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1 -msgid "Bridged _connections:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7 -msgid "_Forward delay:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8 -msgid "_Hello time:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9 -msgid "STP forwarding delay, in seconds" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10 -msgid "s" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11 -msgid "STP hello time, in seconds" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12 -msgid "Enable I_GMP snooping" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13 -msgid "" -"Controls whether IGMP snooping is enabled for this bridge. Note that if " -"snooping was automatically disabled due to hash collisions, the system may " -"refuse to enable the feature until the collisions are resolved." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:14 -msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:15 -msgid "" -"Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:16 -msgid "" -"STP priority for this bridge. Lower values are “better”; the lowest priority " -"bridge will be elected the root bridge." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:17 -msgid "_Max age:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:18 -msgid "STP maximum message age, in seconds" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:19 -msgid "_Aging time:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:20 -msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:21 -msgid "Group _forward mask:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:22 -msgid "" -"A mask of 16 bits, each corresponding to a group address in the range from " -"01:80:C2:00:00:00 to 01:80:C2:00:00:0F that must be forwarded. The mask " -"can’t have bits 0, 1 or 2 set because they are used for STP, MAC pause " -"frames and LACP." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112 -msgid "automatic" -msgstr "தானாக" - -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:86 ../src/connection-editor/ce-page.c:121 -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:170 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:174 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:195 -#, c-format -msgid "default" -msgstr "முன்னிருப்பு" - -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:189 -msgid "unspecified error" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:294 -msgid "Preserve" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:295 -msgid "Permanent" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:296 -msgid "Random" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:297 -msgid "Stable" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:301 -msgid "" -"The MAC address entered here will be used as hardware address for the " -"network device this connection is activated on. This feature is known as MAC " -"cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:341 -msgid "MAC address" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:341 -msgid "HW address" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:344 -#, c-format -msgid "invalid %s for %s (%s)" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:348 -#, c-format -msgid "invalid %s (%s)" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:388 -#, c-format -msgid "invalid interface-name for %s (%s): " -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:392 -#, c-format -msgid "invalid interface-name (%s): " -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:571 -msgid "can’t parse device name" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:589 -msgid "invalid hardware address" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:611 -#, c-format -msgid "invalid %s (%s): " -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:612 -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:617 -msgid "device" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:616 -#, c-format -msgid "invalid %s (%s) " -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:725 -msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error." -msgstr "தெரியாத பிழையால் இணைப்பு ரகசியங்களை மேம்படுத்த முடியவில்லை." - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:1 -msgid "_Use Data Center Bridging (DCB) for this connection" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:2 -msgid "FCoE" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:3 -msgid "iSCSI" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:4 -msgid "FIP" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:5 -msgid "Flow Control" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:6 -msgid "Feature" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:7 -msgid "Enable" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:8 -msgid "Advertise" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:9 -msgid "Willing" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:10 -msgid "Priority" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:11 -msgid "Options…" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:12 -msgid "Priority Groups" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:14 -msgid "Fabric" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:15 -msgid "VN2VN" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:16 -msgid "Priority Flow Control" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:19 -msgid "Enable or disable priority pause transmission for each User Priority." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20 -msgid "Priority:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21 -msgid "0:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22 -msgid "1:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23 -msgid "2:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24 -msgid "3:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25 -msgid "4:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26 -msgid "5:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27 -msgid "6:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28 -msgid "7:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29 -msgid "Traffic Class:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30 -msgid "Strict Bandwidth:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31 -msgid "Priority Bandwidth:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32 -msgid "Group Bandwidth:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33 -msgid "Group ID:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34 -msgid "Enter the priority group ID for each User Priority." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The " -"sum of all groups must total 100%." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37 -msgid "" -"Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38 -msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39 -msgid "Enter the traffic class for each user priority." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:3 -#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1 -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1 -#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1 -msgid "_Username:" -msgstr "பயனர் பெயர் (_U)" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2 -msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3 -msgid "" -"Only initiate sessions with access concentrators that provide the specified " -"service. For most providers this should be left blank." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4 -msgid "_Service:" -msgstr "சேவை (_S):" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:5 -#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3 -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3 -#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3 -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3 -msgid "Sho_w password" -msgstr "கடவுச்சொல்லைக் காட்டு (_w)" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:6 -msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:7 -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4 -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97 -#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97 -#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2 -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2 -#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2 -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1 -msgid "_Password:" -msgstr "கடவுச்சொல் (_P):" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:8 -msgid "PPP _interface:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:9 -msgid "P_arent interface:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:10 -msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:11 -msgid "The interface on which the PPP connection will be established." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1 -msgid "Automatic" -msgstr "தானாக" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:2 -msgid "Twisted Pair (TP)" -msgstr "திருப்பிய ஜோடி (டிபி)" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:3 -msgid "Attachment Unit Interface (AUI)" -msgstr "இணைப்பு பொருள் இடைமுகம் (AUI)" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:4 -msgid "BNC" -msgstr "பிஎன்சி (BNC)" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:5 -msgid "Media Independent Interface (MII)" -msgstr "ஊடக சார்பில்லா இடைமுகம் (எம்ஐஐ)" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:6 -msgid "10 Mb/s" -msgstr "10 Mb/s" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:7 -msgid "100 Mb/s" -msgstr "100 Mb/s" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:8 -msgid "1 Gb/s" -msgstr "1 Gb/s" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:9 -msgid "10 Gb/s" -msgstr "10 Gb/s" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:10 -msgid "Half" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:11 -msgid "Full" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:149 -msgid "Ignore" -msgstr "தவிர்" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:168 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:185 -msgid "Manual" -msgstr "கைமுறை" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14 -msgid "_Port:" -msgstr "துறை (_P):" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15 -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9 -msgid "_Device:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10 -msgid "C_loned MAC address:" -msgstr "_l நகல் மேக்(MAC) முகவரி:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19 -msgid "Wake on LAN:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20 -msgid "De_fault" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:21 -msgid "_Ignore" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:22 -msgid "_Phy" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:23 -msgid "_Unicast" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:24 -msgid "Mul_ticast" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:25 -msgid "_Broadcast" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:26 -msgid "_Arp" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:27 -msgid "Ma_gic" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28 -msgid "_Wake on LAN password:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29 -msgid "" -"Wake-on-LAN password (an Ethernet MAC). It is only valid for magic packets." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30 -msgid "Lin_k negotiation:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31 -msgid "" -"Device link negotiation. If “Manual” is chosen, “Speed” and “Duplex” values " -"will be forced without checking the device compatibility. If unsure, leave " -"here “Ignore” or pick “Automatic”." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32 -msgid "_Speed:" -msgstr "வேகம் (_S):" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33 -msgid "" -"Speed value for static link negotiation, required only when “Ignore” and " -"“Automatic” options are not selected. Before specifying a speed value be " -"sure your device supports it." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34 -msgid "Duple_x:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35 -msgid "" -"Duplex value for static link negotiation, required only when “Ignore” and " -"“Automatic” options are not selected. Before specifying a duplex mode be " -"sure your device supports it." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:1 -msgid "Automatically connect to _VPN when using this connection" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:2 -msgid "All _users may connect to this network" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:3 -msgid "_Automatically connect to this network when it is available" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4 -msgid "Connection _priority for auto-activation:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5 -msgid "" -"Connection priority for automatic activation. Connections with higher " -"numbers are preferred when selecting profiles for automatic activation. " -"Default value is 0." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6 -msgid "Firewall _zone:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:111 -msgid "" -"IP addresses identify your computer on the network. Click the “Add” button " -"to add static IP address to be configured in addition to the automatic ones." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:116 -msgid "" -"The IP address identify your computer on the network and determines the " -"address range distributed to other computers. Click the “Add” button to add " -"an IP address. If no address is provided, range will be determined " -"automatically." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:121 -msgid "Additional static addresses" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:122 -msgid "Addresses" -msgstr "முகவரிகள்" - -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:123 -msgid "Address (optional)" -msgstr "" - -#. IP-over-InfiniBand "datagram mode" -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2 -msgid "Datagram" -msgstr "தரவுப்படம்" - -#. IP-over-InfiniBand "connected mode" -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4 -msgid "Connected" -msgstr "இணைக்கப்பட்டது" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5 -msgid "_Transport mode:" -msgstr "டிரான்ஸ்போர்ட் முறை (_T):" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1 -msgid "IPIP" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:2 -msgid "GRE" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:3 -msgid "SIT" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:4 -msgid "ISATAP" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:5 -msgid "VTI" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:6 -msgid "IP6IP6" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:7 -msgid "IPIP6" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:8 -msgid "IP6GRE" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:9 -msgid "VTI6" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10 -#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6 -msgid "Device name:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11 -#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8 -msgid "Parent device:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12 -#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16 -msgid "Mode:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:13 -msgid "Local IP:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:14 -msgid "Remote IP:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:15 -msgid "Input key:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:16 -msgid "Output key:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:17 -msgid "MTU:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:2 -msgid "Automatic with manual DNS settings" -msgstr "தானியங்கி கைமுறை டிஎன்எஸ் அமைப்புகளுடன்" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:4 -msgid "Link-Local" -msgstr "இணைப்பு-உள்ளமை" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:188 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205 -msgid "Shared to other computers" -msgstr "மற்ற கணினிகள்ளுடன் பகிரப்பட்டது" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9 -msgid "_Method:" -msgstr "முறை (_M):" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9 -msgid "" -"The DHCP client identifier allows the network administrator to customize " -"your computer’s configuration. If you wish to use a DHCP client identifier, " -"enter it here." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12 -msgid "" -"Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple " -"domains." -msgstr "" -"புரவலன் பெயர்களை தீர்க்கும் போது பயன்படுத்தப்பட்ட டொமைன்கள். பல டொமைன்களை " -"அரைப்புள்ளியால் பிரிக்கவும்." - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11 -msgid "D_HCP client ID:" -msgstr "D_HCP கிளையன்ட் குறியீடு:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335 -msgid "S_earch domains:" -msgstr "_e செயற்களத்தை தேடவும்" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326 -msgid "DNS ser_vers:" -msgstr "_DNS சேவையகங்கள்:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14 -msgid "" -"IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas " -"to separate multiple domain name server addresses." -msgstr "" -"புரவலன் பெயர்களை தீர்க்க ஐபி முகவரிகள் பயன்படுத்தப்பட்டுள்ளது. பல " -"டொமைன்களின் பெயர் சேவையக முகவரிகளை அரைப்புள்ளியால் பிரிக்கவும்." - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:15 -msgid "Require IPv_4 addressing for this connection to complete" -msgstr "இந்த இணைப்பை முழுமையாக்க IPv4 முகவரி தேவை" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:16 -msgid "" -"When connecting to IPv6-capable networks, allows the connection to complete " -"if IPv4 configuration fails but IPv6 configuration succeeds." -msgstr "" -"IPv4 கட்டமைப்பு தோல்வியடைந்து ஆனால் IPv6 வெற்றியடைந்தால், IPv6-திறன் " -"நெட்வொர்க்குடன் இணைக்கும் போது இணைப்பை முடிக்க அனுமதிக்கிறது." - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19 -msgid "_Routes…" -msgstr "வழிகள் (_R)…" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6 -#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198 -msgid "Disabled" -msgstr "செயல்நீக்கப்பட்டது" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:7 -msgid "Enabled (prefer public address)" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:8 -msgid "Enabled (prefer temporary address)" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15 -msgid "" -"IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas " -"to separate multiple domain name server addresses. Link-local addresses will " -"be automatically scoped to the connecting interface." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16 -msgid "IPv6 _privacy extensions:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17 -msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete" -msgstr "இந்த இணைப்பை முழுமையாக்க IPv6 முகவரி தேவை" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18 -msgid "" -"When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete " -"if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds." -msgstr "" -"IPv6 கட்டமைப்பு தோல்வியடைந்து ஆனால் IPv4 கட்டமைப்பு வெற்றியடைந்தால், IPv4-" -"திறன் நெட்வொர்க்குடன் இணைக்கும் போது, இணைப்பை முடிக்க அனுமதிக்கிறது." - -#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1 -msgid "PSK" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129 -msgid "EAP" -msgstr "EAP" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4 -msgid "Check" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5 -msgid "Strict" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7 -msgid "The name of the MACsec device." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9 -msgid "" -"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC " -"interface should be created." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10 -msgid "" -"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec " -"interface should be created" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11 -msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12 -msgid "The pre-shared Connectivity Association Key" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13 -msgid "" -"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key " -"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X " -"security page" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14 -msgid "CKN:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15 -msgid "CAK:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17 -msgid "Keys:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18 -msgid "Parameters:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19 -msgid "Validation:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20 -msgid "SCI port:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21 -msgid "Specifies the validation mode for incoming frames" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22 -msgid "Encrypt" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23 -msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24 -msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26 -msgid "Basic" -msgstr "அடிப்படை" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2 -msgid "Nu_mber:" -msgstr "எண் (_m):" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5 -msgid "Advanced" -msgstr "மேம்பட்ட" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6 -msgid "_APN:" -msgstr "_APN:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7 -msgid "N_etwork ID:" -msgstr "பிணையம் ID (_e) :" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8 -msgid "Change…" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9 -msgid "P_IN:" -msgstr "P_IN:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10 -msgid "Allow _roaming if home network is not available" -msgstr "_r இல்ல பிணையம் கிடைக்கவில்லையெனில் ரோமிங்கை அனுமதிக்கவும்" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:11 -msgid "Sho_w passwords" -msgstr "கடவுச்சொற்களைக் காட்டு (_w)" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:1 -msgid "Authentication" -msgstr "அங்கீகாரம்" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2 -msgid "Allowed methods:" -msgstr "அனுமதிக்கப்பட்ட முறைகள்:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3 -msgid "Configure _Methods…" -msgstr "முறைகள் கட்டமைக்கப்பட்டது (_M)…" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:4 -msgid "Compression" -msgstr "சுருக்கம்" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:5 -msgid "_Use point-to-point encryption (MPPE)" -msgstr "பாயிண்ட் டு பாயிண்ட் மறைகுறியாக்கத்தை பயன்படுத்து (_U) (MPPE)" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:6 -msgid "_Require 128-bit encryption" -msgstr "128-பிட் மறைகுறியாக்கம் தேவைப்படுகிறது (_R)" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:7 -msgid "Use _stateful MPPE" -msgstr "நிலையான MPPE பயன்படுத்தவும் (_s)" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:8 -msgid "Allow _BSD data compression" -msgstr "_BSD தரவு அழுத்தம் அனுமதிக்கிறது" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:9 -msgid "Allow _Deflate data compression" -msgstr "_Deflate தரவு குறுக்கத்தை அனுமதி" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:10 -msgid "Use TCP _header compression" -msgstr "TCP தலைப்பு அழுத்தத்தை பயன்படுத்து (_h)" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:11 -msgid "Echo" -msgstr "எதிரொலி" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:12 -msgid "Send PPP _echo packets" -msgstr "PPP எகோ பாக்கெட்டுகளை அனுப்பு (_e)" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:25 -msgid "None" -msgstr "ஒன்றுமில்லை" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3 -msgid "For browser only" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4 -msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5 -msgid "PAC URL:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6 -msgid "PAC script:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7 -msgid "URL from where the PAC script is to be obtained." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8 -msgid "Import script from a file…" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9 -msgid "Method:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:19 -msgid "Ad_vanced…" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:2 -msgid "Set by master" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:9 -msgid "Ethernet port state" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:10 -msgid "ARP (IPv4)" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:11 -msgid "NDP (IPv6)" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:6 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:37 -msgid "Team Advanced Options" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7 -msgid "_Queue ID:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:42 -msgid "" -"Number of bursts of unsolicited NAs and gratuitous ARP packets sent after " -"port is enabled or disabled." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:9 -msgid "ID of queue which this port should be mapped to." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10 -msgid "Active-Backup runner options" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11 -msgid "_Port priority:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:12 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:44 -msgid "" -"Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between " -"bursts of notify-peer packets." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13 -msgid "Port priority. The higher number means higher priority." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14 -msgid "Port _sticky" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:15 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82 -msgid "" -"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all " -"incoming ARP packets will be considered as a good reply." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16 -msgid "LACP runner options" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17 -msgid "_LACP port priority:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18 -msgid "LACP port _key:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:43 -msgid "" -"Number of bursts of multicast group rejoin requests sent after port is " -"enabled or disabled." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20 -msgid "" -"Port priority according to LACP standard. The lower number means higher " -"priority." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:45 -msgid "" -"Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between " -"bursts of multicast group rejoin requests." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22 -msgid "" -"Port key according to LACP standard. It is only possible to aggregate ports " -"with the same key." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70 -msgid "_Link watcher:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71 -msgid "_Up delay:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72 -msgid "_Down delay:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73 -msgid "Send _interval:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74 -msgid "Delay _before first send:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75 -msgid "_Maximum missed replies:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76 -msgid "_Source host:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77 -msgid "_Target host:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:78 -msgid "" -"Maximum number of missed replies. If this number is exceeded, link is " -"reported as down." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:33 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:79 -msgid "" -"Hostname to be converted to IP address which will be filled into ARP request " -"as source address." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:34 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:80 -msgid "" -"Hostname to be converted to IP address which will be filled into request as " -"destination address." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:35 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:81 -msgid "Ignore invalid packets from _active ports" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:36 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:83 -msgid "Ignore invalid packets from i_nactive ports" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:37 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:84 -msgid "" -"Validate received ARP packets on inactive ports. If this is not checked, all " -"incoming ARP packets will be considered as a good reply." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:38 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:85 -msgid "S_end on inactive ports" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:39 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:86 -msgid "" -"By default, ARP requests are sent on active ports only. This option allows " -"sending even on inactive ports." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:40 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:87 -msgid "" -"The delay between the link coming up and the runner being notified about it." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:41 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:88 -msgid "" -"The delay between the link going down and the runner being notified about it." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:42 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:89 -msgid "The interval between requests being sent." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:43 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:90 -msgid "" -"The delay between link watch initialization and the first request being sent." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:44 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:91 -msgid "The link watcher to be used." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:45 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:92 -msgid "Link Watcher" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:46 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:93 -msgid "Im_port team configuration from a file…" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94 -msgid "Edit _JSON configuration:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:95 -msgid "Raw Configuration" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:1 -msgid "Highest priority" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:2 -msgid "Highest priority (stable)" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:3 -msgid "Bandwidth" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:4 -msgid "Highest number of ports" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:5 -msgid "Port priority" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:6 -msgid "From the team device" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:7 -msgid "From the active port" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:8 -msgid "From active to team device" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12 -msgid "_Teamed connections:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23 -msgid "Load balance" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:24 -msgid "LACP" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105 -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321 -msgid "Ethernet" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120 -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583 -msgid "VLAN" -msgstr "VLAN" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:31 -msgid "IP" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:32 -msgid "Any L3 protocol" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:33 -msgid "TCP" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:34 -msgid "UDP" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:35 -msgid "SCTP" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:36 -msgid "Any L4 protocol" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38 -msgid "_Peer notification count:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39 -msgid "Peer _notification interval:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40 -msgid "_Multicast rejoin count:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41 -msgid "Multicast _rejoin interval:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46 -msgid "_Hardware Address:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47 -msgid "" -"Desired hardware address of new team device. Usual MAC address format is " -"accepted." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49 -msgid "_Runner:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50 -msgid "_Hardware address policy:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51 -msgid "Name of runner to be used." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:52 -msgid "" -"This defines the policy of how hardware addresses of team device and port " -"devices should be set during the team lifetime." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:53 -msgid "Send LACPDU frames _periodically" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:54 -msgid "" -"If checked, LACPDU frames are sent along the configured links periodically. " -"If not, it acts as “speak when spoken to”." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:55 -msgid "Send a LACPDU frame _every second" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:56 -msgid "" -"Option specifies the rate at which our link partner is asked to transmit " -"LACPDU packets. If checked, packets will be sent once per second. Otherwise " -"they will be sent every 30 seconds." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57 -msgid "_System priority:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58 -msgid "_Minimum ports:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59 -msgid "_Aggregator selection policy:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60 -msgid "System priority, value can be 0 – 65535." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:61 -msgid "" -"Specifies the minimum number of ports that must be active before asserting " -"carrier in the master interface, value can be 1 – 255." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:62 -msgid "This selects the policy of how the aggregators will be selected." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:63 -msgid "" -"List of fragment types (strings) which should be used for packet Tx hash " -"computation." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:64 -msgid "_Fields for transmission hash" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:65 -msgid "In tenths of a second. Periodic interval between rebalancing." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:66 -msgid "" -"Name of active Tx balancer. Active Tx balancing is disabled by default." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67 -msgid "Transmission _balancing interval:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68 -msgid "_Transmission balancer:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69 -msgid "Runner" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1 -msgid "_Parent interface:" -msgstr "தாய் இடைமுகம் (_P):" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2 -msgid "VLAN inter_face name:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3 -msgid "Cloned MAC _address:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6 -msgid "VLAN _id:" -msgstr "VLAN _id:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7 -msgid "Flags:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8 -msgid "_Reorder headers" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:9 -msgid "_GVRP" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:10 -msgid "_Loose binding" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:11 -msgid "M_VRP" -msgstr "" - -#. In context, this means "concatenate the device name and the VLAN ID number together" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:13 -msgid "Device name + number" -msgstr "சாதன பெயர் + எண்" - -#. LEAVE "vlan" UNTRANSLATED. In context, this means "concatenate the string -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:15 -msgid "\"vlan\" + number" -msgstr "\"vlan\" + எண்" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1 -msgid "S_ecurity:" -msgstr "_e பாதுகாப்பு:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2 -msgid "A (5 GHz)" -msgstr "A (5 GHz)" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:3 -msgid "B/G (2.4 GHz)" -msgstr "B/G (2.4 GHz)" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:4 -msgid "Client" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:5 -msgid "Hotspot" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:6 -msgid "Ad-hoc" -msgstr "தற்காலிக" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:11 -msgid "mW" -msgstr "mW" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12 -msgid "Transmission po_wer:" -msgstr "மாற்றப்படும் பவர் (_w):" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13 -msgid "Mb/s" -msgstr "Mb/s" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14 -msgid "_Rate:" -msgstr "விகிதம்: (_R)" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15 -msgid "_BSSID:" -msgstr "_BSSID:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16 -msgid "C_hannel:" -msgstr "சேனல் (_h):" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17 -msgid "Ban_d:" -msgstr "பிணைப்பு (_d):" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19 -msgid "SS_ID:" -msgstr "SS_ID:" - -#: ../src/connection-editor/ce-polkit.c:63 -#: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74 -msgid "No polkit authorization to perform the action" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:3 -msgid "Allowed Authentication Methods" -msgstr "அனுமதிக்கப்பட்டஅங்கீகார முறைகள்" - -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:4 -msgid "_EAP" -msgstr "_EAP" - -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:5 -msgid "Extensible Authentication Protocol" -msgstr "Extensible Authentication Protocol" - -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:6 -msgid "_PAP" -msgstr "_PAP" - -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:7 -msgid "Password Authentication Protocol" -msgstr "கடவுச்சொல் அங்கீகார நெறிமுறை" - -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:8 -msgid "C_HAP" -msgstr "C_HAP" - -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:9 -msgid "Challenge Handshake Authentication Protocol" -msgstr "Challenge Handshake Authentication Protocol" - -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:10 -msgid "_MSCHAP" -msgstr "_MSCHAP" - -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:11 -msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol" -msgstr "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol" - -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:12 -msgid "MSCHAP v_2" -msgstr "MSCHAP v_2" - -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:13 -msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol version 2" -msgstr "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol version 2" - -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:14 -msgid "" -"In most cases, the provider’s PPP servers will support all authentication " -"methods. If connections fail, try disabling support for some methods." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:442 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323 -msgid "Wi-Fi" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114 -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325 -msgid "Bluetooth" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115 -#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:201 -msgid "DSL/PPPoE" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116 -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331 -msgid "InfiniBand" -msgstr "இன்ஃபினிபேன்ட்" - -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117 -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577 -msgid "Bond" -msgstr "பிணைப்பு" - -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118 -#: ../src/connection-editor/page-team.c:1031 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579 -msgid "Team" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119 -#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:233 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581 -msgid "Bridge" -msgstr "பிரிட்ஜ்" - -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121 -#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176 -msgid "IP tunnel" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122 -#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190 -msgid "MACsec" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398 -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96 -msgid "VPN" -msgstr "VPN" - -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207 -msgid "" -"The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n" -"\n" -"Error: no VPN service type." -msgstr "" -"VPN கூடுதல் இணைப்பை சரியாக VPN இணைப்பை இறக்க முடியவில்லை\n" -"\n" -"பிழை: VPN சேவை வகை இல்லை." - -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219 -msgid "Cannot import VPN connection" -msgstr "VPN இணைப்பை இறக்க முடியவில்லை" - -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221 -#, c-format -msgid "" -"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN " -"connection information\n" -"\n" -"Error: %s." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222 -msgid "unknown error" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305 -#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118 -#: ../src/connection-editor/page-team.c:341 -#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203 -msgid "Select file to import" -msgstr "இறக்க கோப்பை தேர்ந்தெடுக்கவும்" - -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:309 -#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:122 -#: ../src/connection-editor/page-team.c:345 -#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:207 -msgid "_Open" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340 -msgid "Hardware" -msgstr "வன்பொருள்" - -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367 -msgid "Virtual" -msgstr "மெய்நிகர்" - -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518 -msgid "Import a saved VPN configuration…" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548 -msgid "" -"The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown " -"error." -msgstr "தெரியாத பிழையால் இணைப்பு எடிட்டர் உரையாடலை நிறுவ முடியவில்லை." - -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557 -msgid "Could not create new connection" -msgstr "புதிய இணைப்பை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720 -msgid "Connection delete failed" -msgstr "இணைப்பை அழிக்க முடியவில்லை" - -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768 -#, c-format -msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?" -msgstr "%s இணைப்பை அழிக்க நீங்கள் விரும்புகிறீர்களா?" - -#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697 -#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1136 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1095 -msgid "Address" -msgstr "முகவரி" - -#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:716 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1155 -msgid "Netmask" -msgstr "நெட்மாஸ்க்" - -#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735 -#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1174 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1133 -msgid "Gateway" -msgstr "நுழைவாயில்" - -#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:754 -#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:775 -msgid "Metric" -msgstr "மெட்ரிக்" - -#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1114 -msgid "Prefix" -msgstr "முன்பொருத்தம்" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109 -#, c-format -msgid "Editing %s" -msgstr "%sஐ திருத்துகிறது" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113 -msgid "Editing un-named connection" -msgstr "பெயரிடப்படாத இணைப்பை திருத்துகிறது" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133 -msgid "Missing connection name" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353 -msgid "Editor initializing…" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:443 -msgid "Connection cannot be modified" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375 -#, c-format -msgid "Invalid setting %s: %s" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451 -msgid "" -"The connection editor could not find some required resources (the .ui file " -"was not found)." -msgstr "" -"இணைப்பு எடிட்டர் தேவையான மூலங்களை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை (.ui கோப்பு " -"காணப்படவில்லை)." - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578 -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:213 -msgid "_Save" -msgstr "_S சேமிக்கவும்:" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579 -msgid "Save any changes made to this connection." -msgstr "இந்த இணைப்புக்கு செய்த மாற்றங்களை சேமிக்கவும்." - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580 -msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine." -msgstr "இந்த கணினியில் அனைத்து பயனர்கள் இணைப்பையும் சேமிக்க அங்கீகரிக்கவும்." - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596 -msgid "Could not create connection" -msgstr "இணைப்பை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596 -msgid "Could not edit connection" -msgstr "இணைப்பை திருத்த முடியவில்லை" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598 -msgid "Unknown error creating connection editor dialog." -msgstr "இணைப்புத் திருத்தி உரையாடலை உருவாக்குவதில் அறியாத பிழை ஏற்பட்டது." - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739 -msgid "" -"Warning: the connection contains some properties not supported by the " -"editor. They will be cleared upon save." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759 -msgid "Error initializing editor" -msgstr "பிழையை நிறுவும் எடிட்டர்" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1157 -msgid "Connection add failed" -msgstr "இணைப்பை சேர்க்க முடியவில்லை" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1 -msgid "Fix" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2 -msgid "" -"Security labels may prevent some files from being used with certificate " -"authentication." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3 -msgid "Connection _name:" -msgstr "இணைப்பு பெயர் (_n):" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4 -msgid "_Export…" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6 -msgid "File Relabel" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7 -msgid "_Relabel" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8 -msgid "" -"The following files are not labelled for use with certificate " -"authentication. Do you wish to adjust the labels?" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9 -msgid "Relabel" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10 -msgid "Filename" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:151 -msgid "never" -msgstr "இல்லை" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:162 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:173 -msgid "now" -msgstr "இப்போது" - -#. less than an hour ago -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:180 -#, c-format -msgid "%d minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "%d நிமிடம் முன்" -msgstr[1] "%d நிமிடங்களுக்கு முன்" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:184 -#, c-format -msgid "%d hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "%d மணி முன்" -msgstr[1] "%d மணி முன்" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:196 -#, c-format -msgid "%d day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "%d நாள் முன்" -msgstr[1] "%d நாள் முன்" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:202 -#, c-format -msgid "%d month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "%d மாதம் முன்" -msgstr[1] "%d மாதம் முன்" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:206 -#, c-format -msgid "%d year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "%d வருடத்திற்கு முன்" -msgstr[1] "%d வருடங்களுக்கு முன்" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:445 -msgid "Connection cannot be deleted" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:448 -msgid "Select a connection to edit" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:450 -msgid "Select a connection to delete" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:785 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:2 -msgid "Name" -msgstr "பெயர்" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:798 -msgid "Last Used" -msgstr "கடைசியில் பயன்படுத்தப்பட்டது" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:836 -msgid "Edit the selected connection" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட இணைப்பை திருத்தவும்" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:837 -msgid "Authenticate to edit the selected connection" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட இணைப்பை திருத்த அங்கீகாரம்" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:842 -msgid "Delete the selected connection" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட இணைப்பை அழிக்கவும்" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:843 -msgid "Authenticate to delete the selected connection" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட இணைப்பை அழிக்க அங்கீகாரம்" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1048 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1051 -msgid "Error creating connection" -msgstr "இணைப்பை உருவாக்குவதில் பிழை." - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1049 -msgid "No VPN plugins are installed." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1052 -#, c-format -msgid "Don’t know how to create “%s” connections" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1085 -msgid "Error editing connection" -msgstr "இணைப்பை திருத்தும்போது பிழை" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1086 -#, c-format -msgid "Did not find a connection with UUID “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:2 -msgid "Add a new connection" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:116 -msgid "802.1X Security" -msgstr "802.1X பாதுகாப்பு" - -#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:118 -msgid "Could not load 802.1X Security user interface." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:132 -msgid "Use 802.1_X security for this connection" -msgstr "இந்த இணைப்புக்காக 802.1_X பாதுகாப்பை பயன்படுத்துக" - -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:58 -msgid "MAC address of the Bluetooth device. Example: 00:11:22:33:44:55" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:125 -msgid "Could not load Bluetooth user interface." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:175 -#, c-format -msgid "invalid Bluetooth device (%s)" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:258 -#, c-format -msgid "Bluetooth connection %d" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:308 -msgid "Bluetooth Type" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:326 -msgid "Select the type of the Bluetooth connection profile." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:331 -msgid "_Personal Area Network" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:336 -msgid "_Dial-Up Network" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:449 -msgid "Could not load bond user interface." -msgstr "பிணைப்பு பயனர் இடைமுகத்தை ஏற்ற முடியவில்லை." - -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:568 -msgid "primary" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:623 -#, c-format -msgid "Bond connection %d" -msgstr "பிணைப்பு இணைப்பு %d" - -#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:236 -msgid "Could not load bridge user interface." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:352 -#, c-format -msgid "Bridge connection %d" -msgstr "" - -#. Translators: a "Bridge Port" is a network -#. * device that is part of a bridge. -#. -#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:108 -msgid "Bridge Port" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:110 -msgid "Could not load bridge port user interface." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:622 -msgid "DCB" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:624 -msgid "Could not load DCB user interface." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:203 -msgid "Could not load DSL user interface." -msgstr "DSL பயனர் இடைமுகத்தை ஏற்ற முடியவில்லை." - -#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:298 -msgid "missing parent interface" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:343 -#, c-format -msgid "DSL connection %d" -msgstr "DSL இணைப்பு %d" - -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:81 -msgid "" -"This option locks this connection to the network device specified either by " -"its interface name or permanent MAC or both. Examples: “em1”, " -"“3C:97:0E:42:1A:19”, “em1 (3C:97:0E:42:1A:19)”" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:262 -msgid "ignored" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:353 -msgid "Could not load ethernet user interface." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:515 -msgid "Ethernet device" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:519 -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:742 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:576 -msgid "cloned MAC" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:523 -msgid "Wake-on-LAN password" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:563 -#, c-format -msgid "Ethernet connection %d" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Default zone set for firewall, when no zone is selected -#: ../src/connection-editor/page-general.c:54 -#: ../src/libnma/nma-mobile-providers.c:817 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:806 -msgid "Default" -msgstr "முன்னிருப்பு" - -#: ../src/connection-editor/page-general.c:55 -msgid "" -"The zone defines the trust level of the connection. Default is not a regular " -"zone, selecting it results in the use of the default zone set in the " -"firewall. Only usable if firewalld is active." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/page-general.c:370 -msgid "Could not load General user interface." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:57 -msgid "" -"This option locks this connection to the network device specified either by " -"its interface name or permanent MAC or both. Examples: “ib0”, " -"“80:00:00:48:fe:80:00:00:00:00:00:00:00:02:c9:03:00:00:0f:65”, “ib0 " -"(80:00:00:48:fe:80:00:00:00:00:00:00:00:02:c9:03:00:00:0f:65)”" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:151 -msgid "Could not load InfiniBand user interface." -msgstr "இன்ஃபினிபேன்ட் பயனர் இடைமுகத்தை ஏற்ற முடியவில்லை." - -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:214 -msgid "infiniband device" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:254 -#, c-format -msgid "InfiniBand connection %d" -msgstr "இன்ஃபினிபேன்ட் இணைப்பு %d" - -#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:178 -msgid "Could not load IP tunnel user interface." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:292 -#, c-format -msgid "IP tunnel connection %d" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130 -msgid "Automatic (VPN)" -msgstr "தானாக (VPN)" - -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131 -msgid "Automatic (VPN) addresses only" -msgstr "தானியக்கி (VPN) முகவரிகள் மட்டுமே" - -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137 -msgid "Automatic, addresses only" -msgstr "தானியக்கி முகவரிகள் மட்டுமே" - -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133 -msgid "Automatic (PPPoE)" -msgstr "தானாக (PPPoE)" - -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134 -msgid "Automatic (PPPoE) addresses only" -msgstr "தானியக்கி (PPPoE) முகவரிகள் மட்டுமே" - -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:137 -msgid "Automatic (DHCP)" -msgstr "தானாக (DHCP)" - -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:138 -msgid "Automatic (DHCP) addresses only" -msgstr "தானியக்கி (DHCP) முகவரிகள் மட்டுமே" - -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:198 -msgid "Link-Local Only" -msgstr "இணைப்பு-உள்ளமை மட்டும்" - -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:361 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:324 -msgid "Additional DNS ser_vers:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333 -msgid "Additional s_earch domains:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033 -#, c-format -msgid "Editing IPv4 routes for %s" -msgstr "IPv4 வழிகள் %sகாக திருத்துகிறது" - -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1226 -msgid "IPv4 Settings" -msgstr "IPv4 அமைவுகள்" - -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1228 -msgid "Could not load IPv4 user interface." -msgstr "IPv4 பயனர் இடைமுகத்தை ஏற்ற முடியவில்லை." - -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1321 -#, c-format -msgid "IPv4 address “%s” invalid" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1329 -#, c-format -msgid "IPv4 address netmask “%s” invalid" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1338 -#, c-format -msgid "IPv4 gateway “%s” invalid" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1381 -#, c-format -msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:173 -msgid "Automatic, DHCP only" -msgstr "தானாக, (DHCP) மட்டும்" - -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:993 -#, c-format -msgid "Editing IPv6 routes for %s" -msgstr "IPv6 வழிகள் %sகாக திருத்துகிறது" - -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1184 -msgid "IPv6 Settings" -msgstr "IPv6 அமைவுகள்" - -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1186 -msgid "Could not load IPv6 user interface." -msgstr "IPv6 பயனர் இடைமுகத்தை ஏற்ற முடியவில்லை." - -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1277 -#, c-format -msgid "IPv6 address “%s” invalid" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1285 -#, c-format -msgid "IPv6 prefix “%s” invalid" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1294 -#, c-format -msgid "IPv6 gateway “%s” invalid" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1336 -#, c-format -msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192 -msgid "Could not load MACsec user interface." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331 -#, c-format -msgid "MACSEC connection %d" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/page-master.c:247 -#: ../src/connection-editor/page-master.c:258 -msgid "Duplicate slaves" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/page-master.c:248 -#, c-format -msgid "Slaves “%s” and “%s” both apply to device “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/page-master.c:259 -#, c-format -msgid "" -"Slaves “%s” and “%s” apply to different virtual ports (“%s” and “%s”) of the " -"same physical device." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/page-master.c:385 -#, c-format -msgid "%s slave %d" -msgstr "%s ஸ்லேவ் %d" - -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:310 -msgid "Could not load mobile broadband user interface." -msgstr "மொபைல் பிராட்பேண்டு பயனர் இடைமுகத்தை ஏற்ற முடியவில்லை." - -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:327 -msgid "Unsupported mobile broadband connection type." -msgstr "துணைபுரியாத மொபைல் பிராட்பேண்டை இணைப்பு வகை. முடியவில்லை." - -#. Fall back to just asking for GSM vs. CDMA -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:550 -msgid "Select Mobile Broadband Provider Type" -msgstr "மொபைல் பிராட்பேண்டு வழங்குபவர் வகையை தேர்ந்தெடுக்கவும்" - -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:577 -msgid "" -"Select the technology your mobile broadband provider uses. If you are " -"unsure, ask your provider." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:582 -msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)" -msgstr "" -"எனது வழங்குபவர் _GSM-தொடர்புடைய டெக்னாலஜியைப் பயன்படுத்துகிறார் (எ.கா. GPRS, " -"EDGE, UMTS, HSDPA)" - -#. Translators: CDMA has 'D' accelerator key; 'C' collides with 'Cancel' button. -#. You may need to change it according to your language. -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 -msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)" -msgstr "" -"எனது வழங்குபவர் C_DMA-தொடர்புடைய டெக்னாலஜியைப் பயன்படுத்துகிறார் (எ.கா. " -"1xRTT, EVDO)" - -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:599 ../src/mb-menu-item.c:50 -#: ../src/mobile-helpers.c:285 -msgid "CDMA" -msgstr "CDMA" - -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:602 ../src/mb-menu-item.c:54 -#: ../src/mobile-helpers.c:283 -msgid "GSM" -msgstr "ஜிஎஸ்எம்(GSM)" - -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287 -msgid "PAP" -msgstr "PAP" - -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349 -msgid "CHAP" -msgstr "CHAP" - -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132 -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:282 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317 -msgid "MSCHAPv2" -msgstr "MSCHAPv2" - -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302 -msgid "MSCHAP" -msgstr "MSCHAP" - -#. Translators: "none" refers to authentication methods -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:136 -msgid "none" -msgstr "ஒன்றுமில்லை" - -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:196 -#, c-format -msgid "Editing PPP authentication methods for %s" -msgstr "PPP அங்கீகாரம் முறைகள் %sகாக திருத்தப்படுகிறது" - -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:279 -msgid "PPP Settings" -msgstr "PPP அமைவுகள்" - -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:281 -msgid "Could not load PPP user interface." -msgstr "PPP பயனர் இடைமுகத்தை ஏற்ற முடியவில்லை." - -#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:215 -msgid "Proxy" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:217 -msgid "Could not load proxy user interface." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/page-team.c:361 -#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:223 -msgid "Error: file doesn’t contain a valid JSON configuration" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/page-team.c:1034 -msgid "Could not load team user interface." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/page-team.c:1131 -#, c-format -msgid "Team connection %d" -msgstr "" - -#. Translators: a "Team Port" is a network -#. * device that is part of a team. -#. -#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:655 -msgid "Team Port" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:657 -msgid "Could not load team port user interface." -msgstr "" - -#. Translators: the first %s is a device name (eg, "em1"), the -#. * second is a connection name (eg, "Auto Ethernet"). -#. -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:415 -#, c-format -msgid "%s (via “%s”)" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:427 -#, c-format -msgid "New connection…" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:596 -msgid "Could not load vlan user interface." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:735 -msgid "vlan parent" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:803 -#, c-format -msgid "VLAN connection %d" -msgstr "VLAN இணைப்பு %d" - -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:98 -msgid "Could not load VPN user interface." -msgstr "VPN பயனர் இடைமுகத்தை ஏற்ற முடியவில்லை." - -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:113 -#, c-format -msgid "Could not find VPN plugin for “%s”." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:122 -#, c-format -msgid "Could not load editor VPN plugin for “%s” (%s)." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:123 -msgid "unknown failure" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:205 -#, c-format -msgid "VPN connection %d" -msgstr "VPN இணைப்பு %d" - -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:211 -msgid "Choose a VPN Connection Type" -msgstr "VPN இணைப்பு வகை ஒன்றை தேர்ந்தெடுக்கவும்" - -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:212 -msgid "" -"Select the type of VPN you wish to use for the new connection. If the type " -"of VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may " -"not have the correct VPN plugin installed." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:79 -msgid "" -"This option locks this connection to the Wi-Fi access point (AP) specified " -"by the BSSID entered here. Example: 00:11:22:33:44:55" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:90 -msgid "" -"This option locks this connection to the network device specified either by " -"its interface name or permanent MAC or both. Examples: “wlan0”, " -"“3C:97:0E:42:1A:19”, “wlan0 (3C:97:0E:42:1A:19)”" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:199 -#, c-format -msgid "%u (%u MHz)" -msgstr "%u (%u MHz)" - -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:444 -msgid "Could not load Wi-Fi user interface." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:566 -msgid "bssid" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:572 -msgid "Wi-Fi device" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:619 -#, c-format -msgid "Wi-Fi connection %d" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:357 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922 -msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" -msgstr "WEP 40/128-பிட் விசை (ஹெக்ஸ் அல்லது ஆஸ்கி)" - -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:367 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931 -msgid "WEP 128-bit Passphrase" -msgstr "WEP 128-பிட் கடவுச்சொல்" - -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:393 -msgid "Dynamic WEP (802.1X)" -msgstr "மாறும் WEP (802.1X)" - -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:406 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975 -msgid "WPA & WPA2 Personal" -msgstr "WPA & WPA2 தனிப்பட்ட" - -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:419 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989 -msgid "WPA & WPA2 Enterprise" -msgstr "WPA & WPA2 கடவுச்சொல்" - -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:462 -msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:473 -msgid "Wi-Fi Security" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:475 -msgid "Could not load Wi-Fi security user interface." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:555 -#, c-format -msgid "missing SSID" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:561 -#, c-format -msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:132 -#, c-format -msgid "A file named “%s” already exists." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:134 -msgid "_Replace" -msgstr "மாற்று (_R)" - -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:136 -#, c-format -msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?" -msgstr "VPN இணைப்புடன் %s ஐ இடமாற்ற நீங்கள் விரும்புகிறீர்களா?" - -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:172 -msgid "Cannot export VPN connection" -msgstr "VPN இணைப்பை ஏற்ற முடியவல்லை" - -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:174 -#, c-format -msgid "" -"The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n" -"\n" -"Error: %s." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:209 -msgid "Export VPN connection…" -msgstr "" - -#: ../src/gsm-unlock.ui.h:2 -msgid "_Unlock" -msgstr "பூட்டுநீக்கு (_U)" - -#: ../src/gsm-unlock.ui.h:3 -msgid "Automatically unlock this device" -msgstr "தானியங்கியாக இந்த சாதனத்தை பூட்டு திறக்கவும்" - -#: ../src/info.ui.h:1 -msgid "Connection Information" -msgstr "இணைப்பு தகவல்" - -#: ../src/info.ui.h:2 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../src/info.ui.h:3 -msgid "Active Network Connections" -msgstr "செயலிலுள்ள பிணைய இணைப்புகள்" - -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:146 -msgid "No certificate set" -msgstr "" - -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:126 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:170 -msgid "No key set" -msgstr "" - -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:246 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:370 -#, c-format -msgid "Choose a key for %s Certificate" -msgstr "" - -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:374 -#, c-format -msgid "%s private _key:" -msgstr "" - -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:378 -#, c-format -msgid "%s key _password:" -msgstr "" - -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:258 -#, c-format -msgid "Choose %s Certificate" -msgstr "" - -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386 -#, c-format -msgid "%s _certificate:" -msgstr "" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:198 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:199 -msgid "" -"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:" -msgstr "" -"பின்வரும் அமைவுகள் உங்கள் மொபைல் பிராட்பேண்டு இணைப்பு கட்டமைக்கப்படுகிறது:" - -#. Device -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:205 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:206 -msgid "Your Device:" -msgstr "உங்கள் சாதனம்:" - -#. Provider -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:216 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:217 -msgid "Your Provider:" -msgstr "உங்கள் வழங்குபவர்:" - -#. Plan and APN -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:227 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:228 -msgid "Your Plan:" -msgstr "உங்கள் திட்டம்:" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:248 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:249 -msgid "" -"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the " -"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network " -"resources, double-check your settings. To modify your mobile broadband " -"connection settings, choose “Network Connections” from the System → " -"Preferences menu." -msgstr "" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:261 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:262 -msgid "Confirm Mobile Broadband Settings" -msgstr "மொபைல் பிராட்பேண்டு அமைவுகளை உறுதி செய்யவும்" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:325 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:326 -msgid "Unlisted" -msgstr "பட்டியலிடப்படாத" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:456 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:457 -msgid "_Select your plan:" -msgstr "உங்கள் திட்டத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும் (_S):" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:480 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:481 -msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட திட்டம் _APN (Access Point Name):" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:500 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:501 -msgid "" -"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your " -"broadband account or may prevent connectivity.\n" -"\n" -"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan’s APN." -msgstr "" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:508 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:509 -msgid "Choose your Billing Plan" -msgstr "பில்லிங் திட்டத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:557 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:558 -msgid "My plan is not listed…" -msgstr "" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:710 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:711 -msgid "Select your provider from a _list:" -msgstr "ஒரு பட்டியலிருந்து உங்கள் வழங்குபவரை தேர்ந்தெடுக்கவும் (_l):" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:723 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:724 -msgid "Provider" -msgstr "வழங்குபவர்" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:748 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:749 -msgid "I can’t find my provider and I wish to enter it _manually:" -msgstr "" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:761 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:762 -msgid "Provider:" -msgstr "வழங்குபவர்:" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:778 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:779 -msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)" -msgstr "" -"எனது வழங்குபவர் GSM டெக்னாலஜியை பயன்படுத்துகிறார் (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:780 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:781 -msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)" -msgstr "எனது வழங்குபவர் CDMA டெக்னாலஜியை பயன்படுத்துகிறார் (1xRTT, EVDO)" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:791 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:792 -msgid "Choose your Provider" -msgstr "உங்கள் வழங்குபவரை தேர்ந்தெடுக்கவும்" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1053 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1054 -msgid "Country or Region List:" -msgstr "நாடு அல்லது மாநிலப் பட்டியல்:" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1066 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1067 -msgid "Country or region" -msgstr "நாடு அல்லது மாநிலம்" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1076 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1077 -#| msgid "My plan is not listed..." -msgid "My country is not listed" -msgstr "எனது நாடு பட்டியலிடப்படவில்லை" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1126 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1127 -msgid "Choose your Provider’s Country or Region" -msgstr "" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1183 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1184 -msgid "Installed GSM device" -msgstr "GSM சாதனம் நிறுவப்பட்டது" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1186 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1187 -msgid "Installed CDMA device" -msgstr "CDMA சாதனம் நிறுவபட்டது" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1354 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1355 -msgid "" -"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a " -"cellular (3G) network." -msgstr "" -"ஒரு செல்லுலார் (3G) பிணையத்துடன் மொபைல் பிராட்பேண்டு இணைப்பைஅமைக்க " -"உங்களுக்கு உதவியாளர் உதவிபுரிவார்." - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1360 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1361 -msgid "You will need the following information:" -msgstr "பின்வரும் தகவல் உங்களுக்கு தேவை:" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1371 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1372 -msgid "Your broadband provider’s name" -msgstr "" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1377 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1378 -msgid "Your broadband billing plan name" -msgstr "உங்கள் பிராட்பேண்டு பில்லிங் திட்டப் பெயர்" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1383 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1384 -msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)" -msgstr "" -"(ஒரு சில சமயங்களில்) உங்களது பிராட்பேண்டுபில்லிங் திட்டம் APN (Access Point " -"Name)" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1412 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1413 -msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:" -msgstr "இந்த மொபைல் பிராட்பேண்டு சாதன இணைப்பை உருவாக்கவும் (_t):" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1427 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1428 -msgid "Any device" -msgstr "ஏதாவது சாதனம்" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1440 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1441 -msgid "Set up a Mobile Broadband Connection" -msgstr "மொபைல் பிராட்பேண்டு இணைப்பை அமைக்கவும்" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1620 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1614 -msgid "New Mobile Broadband Connection" -msgstr "புதிய மொபைல் பிராட்பேண்டு இணைப்பு" - -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165 -msgid "(None)" -msgstr "" - -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173 -#, c-format -msgid "Key in %s" -msgstr "" - -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174 -#, c-format -msgid "Certificate in %s" -msgstr "" - -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183 -msgid "(Unknown)" -msgstr "" - -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215 -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245 -msgid "Select" -msgstr "" - -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216 -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246 -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472 -msgid "Select from file…" -msgstr "" - -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:382 -#, c-format -msgid "Choose a %s Certificate" -msgstr "" - -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390 -#, c-format -msgid "%s certificate _password:" -msgstr "" - -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:255 -msgid "Error logging in: " -msgstr "" - -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:277 -msgid "Error opening a session: " -msgstr "" - -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:1 -msgid "_Unlock token" -msgstr "" - -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:3 -msgid "Issued By" -msgstr "" - -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.c:146 -#, c-format -msgid "Enter %s PIN" -msgstr "" - -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:2 -msgid "_Login" -msgstr "" - -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:3 -msgid "_Remember PIN" -msgstr "" - -#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:49 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:615 -msgid "Store the password only for this user" -msgstr "" - -#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:50 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:616 -msgid "Store the password for all users" -msgstr "" - -#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:51 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:617 -msgid "Ask for this password every time" -msgstr "" - -#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:52 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:618 -msgid "The password is not required" -msgstr "" - -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99 -#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99 -msgid "_Secondary Password:" -msgstr "" - -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:102 -#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:102 -msgid "_Tertiary Password:" -msgstr "" - -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:238 -#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:238 -msgid "Sh_ow passwords" -msgstr "" - -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:132 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:142 -msgid "Click to connect" -msgstr "" - -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:133 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:143 -msgid "" -"Either a password is missing or the connection is invalid. In the latter " -"case, you have to edit the connection with nm-connection-editor first" -msgstr "" - -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:468 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:466 -msgid "New…" -msgstr "" - -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:906 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:905 -msgctxt "Wifi/wired security" -msgid "None" -msgstr "ஒன்றுமில்லை" - -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:962 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961 -msgid "Dynamic WEP (802.1x)" -msgstr "மாறும் WEP (802.1x)" - -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1070 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1071 -msgid "C_reate" -msgstr "உருவாக்கு (_r)" - -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1149 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150 -#, c-format -msgid "" -"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”." -msgstr "" - -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1151 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152 -msgid "Wi-Fi Network Authentication Required" -msgstr "" - -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1154 -msgid "Authentication required by Wi-Fi network" -msgstr "" - -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1158 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1159 -msgid "Create New Wi-Fi Network" -msgstr "" - -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161 -msgid "New Wi-Fi network" -msgstr "" - -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1161 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1162 -msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create." -msgstr "" - -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1163 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1164 -msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network" -msgstr "" - -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1165 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166 -msgid "Hidden Wi-Fi network" -msgstr "" - -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1166 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1167 -msgid "" -"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to " -"connect to." -msgstr "" - -#: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1 -msgid "Wi-Fi _security:" -msgstr "" - -#: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3 -msgid "C_onnection:" -msgstr "இணைப்பு (_n):" - -#: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4 -msgid "Wi-Fi _adapter:" -msgstr "" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369 -msgid "Wired" -msgstr "ஒயர்டு" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:327 -msgid "OLPC Mesh" -msgstr "" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:341 -msgid "ADSL" -msgstr "" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:404 -msgid "PCI" -msgstr "" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:406 -msgid "USB" -msgstr "" - -#. Translators: the first %s is a bus name (eg, "USB") or -#. * product name, the second is a device type (eg, -#. * "Ethernet"). You can change this to something like -#. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine -#. * the strings otherwise. -#. -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:482 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:502 -#, c-format -msgctxt "long device name" -msgid "%s %s" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:42 -msgid "Usage:" -msgstr "பயன்பாடு:" - -#: ../src/main.c:44 -msgid "" -"This program is a component of NetworkManager " -"(https://wiki.gnome.org/Projects/NetworkManager/)." -msgstr "" -"இது NetworkManager இன் நிரல் ஆகும் " -"(https://wiki.gnome.org/Projects/NetworkManager/)." - -#: ../src/main.c:45 -msgid "" -"It is not intended for command-line interaction but instead runs in the " -"GNOME desktop environment." -msgstr "" -"கட்டளை வரி கலந்துரையாடலுக்கு நோக்கமில்லை ஆனால் அதற்கு பதிலாக GNOME பணிமேடை " -"சூழலை இயக்குகிறது." - -#: ../src/mb-menu-item.c:52 -msgid "EVDO" -msgstr "EVDO" - -#: ../src/mb-menu-item.c:56 -msgid "GPRS" -msgstr "GPRS" - -#: ../src/mb-menu-item.c:58 -msgid "EDGE" -msgstr "EDGE" - -#: ../src/mb-menu-item.c:60 -msgid "UMTS" -msgstr "UMTS" - -#: ../src/mb-menu-item.c:62 -msgid "HSDPA" -msgstr "HSDPA" - -#: ../src/mb-menu-item.c:64 -msgid "HSUPA" -msgstr "HSUPA" - -#: ../src/mb-menu-item.c:66 -msgid "HSPA" -msgstr "HSPA" - -#: ../src/mb-menu-item.c:68 -msgid "HSPA+" -msgstr "" - -#: ../src/mb-menu-item.c:70 -msgid "LTE" -msgstr "" - -#: ../src/mb-menu-item.c:117 -msgid "not enabled" -msgstr "செயல்படுத்தப்படவில்லை" - -#: ../src/mb-menu-item.c:123 -msgid "not registered" -msgstr "பதிவு செய்யப்படவில்லை" - -#: ../src/mb-menu-item.c:141 -#, c-format -msgid "Home network (%s)" -msgstr "முகப்பு பிணையம் (%s)" - -#: ../src/mb-menu-item.c:143 -#, c-format -msgid "Home network" -msgstr "இல்ல பிணையம்" - -#: ../src/mb-menu-item.c:151 -msgid "searching" -msgstr "தேடுகிறது" - -#: ../src/mb-menu-item.c:154 -msgid "registration denied" -msgstr "பதிவுசெய்தல் மறுக்கப்பட்டது" - -#: ../src/mb-menu-item.c:159 ../src/mb-menu-item.c:165 -#, c-format -msgid "%s (%s roaming)" -msgstr "%s (%s ரோமிங்)" - -#: ../src/mb-menu-item.c:161 ../src/mb-menu-item.c:167 -#, c-format -msgid "%s (roaming)" -msgstr "%s (ரோமிங்)" - -#: ../src/mb-menu-item.c:170 -#, c-format -msgid "Roaming network (%s)" -msgstr "ரோமிங் பிணையம் (%s)" - -#: ../src/mb-menu-item.c:172 -#, c-format -msgid "Roaming network" -msgstr "ரோமிங் பிணையம்" - -#: ../src/mobile-helpers.c:333 -#, c-format -msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/mobile-helpers.c:466 -msgid "PIN code required" -msgstr "PIN குறியீடு தேவைப்படுகிறது" - -#: ../src/mobile-helpers.c:474 -msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" -msgstr "PIN குறியீடு மொபைல் பிராட்பேண்டு சாதனத்திற்கு தேவைப்படுகிறது" - -#: ../src/mobile-helpers.c:624 -#, c-format -msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)" -msgstr "" - -#: ../src/mobile-helpers.c:627 -msgid "roaming" -msgstr "ரோமிங்" - -#. The %s is a mobile provider name, eg "T-Mobile" -#: ../src/utils/utils.c:184 -#, c-format -msgid "%s connection" -msgstr "" - -#: ../src/utils/utils.c:565 -msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)" -msgstr "" - -#: ../src/utils/utils.c:577 -msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" -msgstr "DER, PEM, or PKCS#12 தனிபட்ட விசைகள்(*.der, *.pem, *.p12, *.key)" - -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:57 -msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365 -msgid "no CA certificate selected" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370 -msgid "selected CA certificate file does not exist" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:71 -msgid "missing EAP-FAST PAC file" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:267 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379 -msgid "GTC" -msgstr "GTC" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:405 -msgid "Choose a PAC file" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:412 -msgid "PAC files (*.pac)" -msgstr "PAC கோப்புகள் (*.pac)" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:416 -msgid "All files" -msgstr "எல்லா கோப்புகள்" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1 -msgid "Anonymous" -msgstr "பெயரில்லாத அடையாளம்" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2 -msgid "Authenticated" -msgstr "அங்கீகரித்த" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3 -msgid "Both" -msgstr "இரண்டும்" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3 -msgid "Anony_mous identity:" -msgstr "பெயரில்லாத அடையாளம் (_m):" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5 -msgid "PAC _file:" -msgstr "PAC _ கோப்பு:" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1 -msgid "_Inner authentication:" -msgstr "_I உள் அங்கீகாரம்:" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7 -msgid "Allow automatic PAC pro_visioning" -msgstr "_v தானியங்கி PAC ஏற்பாடு" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.c:66 -msgid "missing EAP-LEAP username" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.c:75 -msgid "missing EAP-LEAP password" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364 -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2 -msgid "Version 0" -msgstr "பதிப்பு 0" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3 -msgid "Version 1" -msgstr "பதிப்பு 1" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5 -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2 -msgid "No CA certificate is _required" -msgstr "CA சான்றிதழ் தேவையில்லை (_r)" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6 -msgid "PEAP _version:" -msgstr "_v PEAP பதிப்பு:" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8 -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4 -msgid "Suffix of the server certificate name." -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9 -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5 -msgid "_Domain:" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75 -msgid "missing EAP username" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:88 -msgid "missing EAP password" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:64 -msgid "missing EAP-TLS identity" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256 -msgid "no user certificate selected" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261 -msgid "selected user certificate file does not exist" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281 -msgid "no key selected" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286 -msgid "selected key file does not exist" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1 -msgid "I_dentity:" -msgstr "அடையாளம்(_d):" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333 -msgid "MSCHAPv2 (no EAP)" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:72 -msgid "Unknown error validating 802.1X security" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:436 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:460 -msgid "PWD" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:471 -msgid "FAST" -msgstr "FAST" - -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:482 -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "Tunneled TLS" - -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:493 -msgid "Protected EAP (PEAP)" -msgstr "பாதுகாக்கப்பட்ட EAP (PEAP)" - -#: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1 -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6 -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1 -msgid "Au_thentication:" -msgstr "_t அங்கீகாரம்:" - -#: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63 -msgid "missing leap-username" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/ws-leap.c:74 -msgid "missing leap-password" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:107 -msgid "missing wep-key" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:116 -#, c-format -msgid "" -"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:124 -#, c-format -msgid "" -"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:130 -#, c-format -msgid "" -"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 " -"(ascii) or 10/26 (hex)" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:137 -msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:139 -msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1 -msgid "Open System" -msgstr "திறந்த கணினி" - -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2 -msgid "Shared Key" -msgstr "பகிரப்பட்ட விசை" - -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3 -msgid "1 (Default)" -msgstr "1 (முன்னிருப்பு)" - -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4 -msgid "_Key:" -msgstr "விசை (_K):" - -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5 -msgid "Sho_w key" -msgstr "விசையை காட்டு (_w)" - -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7 -msgid "WEP inde_x:" -msgstr "WEP அட்டவணை (_x):" - -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70 -#, c-format -msgid "" -"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex " -"digits" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:79 -msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2 -msgid "_Type:" -msgstr "வகை (_T):" diff -Nru language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/onboard.po language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/onboard.po --- language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/onboard.po 2017-10-03 10:34:42.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/onboard.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2411 +0,0 @@ -# Tamil translation for Onboard -# -# Copyright: -# Original strings: See files they were extracted from -# Translations: Rosetta Contributers -# -# License: -# Original strings: GPL-3+ license -# Translations: BSD-3-clause license -# -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: onboard\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-23 23:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 15:13+0000\n" -"Last-Translator: Karthik L <Unknown>\n" -"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-02 11:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18471)\n" -"Language: ta\n" - -#. Default dialog title: name of the application -#: ../data/onboard.desktop.in.h:1 ../Onboard/WindowUtils.py:1108 -#: ../Onboard/KbdWindow.py:108 ../Onboard/KeyboardWidget.py:1892 -#: ../data/onboard-autostart.desktop.in.h:1 -msgid "Onboard" -msgstr "" - -#: ../data/onboard.desktop.in.h:2 ../data/onboard-autostart.desktop.in.h:2 -msgid "Onboard onscreen keyboard" -msgstr "" - -#: ../data/onboard.desktop.in.h:3 ../data/onboard-autostart.desktop.in.h:3 -msgid "Flexible onscreen keyboard" -msgstr "" - -#: ../data/onboard.desktop.in.h:4 -msgid "onscreen;keyboard;accessibility;utility;" -msgstr "" - -#: ../Onboard/OnboardGtk.py:429 -msgid "" -"Onboard is configured to appear with the dialog to unlock the screen; for " -"example to dismiss the password-protected screensaver.\n" -"\n" -"However the system is not configured anymore to use Onboard to unlock the " -"screen. A possible reason can be that another application configured the " -"system to use something else.\n" -"\n" -"Would you like to reconfigure the system to show Onboard when unlocking the " -"screen?" -msgstr "" - -#: ../Onboard/OnboardGtk.py:448 -msgid "" -"Onboard is configured to appear with the dialog to unlock the screen; for " -"example to dismiss the password-protected screensaver.\n" -"\n" -"However this function is disabled in the system.\n" -"\n" -"Would you like to activate it?" -msgstr "" - -#: ../Onboard/WindowUtils.py:1128 -msgid "New Input Device" -msgstr "" - -#: ../Onboard/WindowUtils.py:1129 -msgid "Onboard has detected a new input device" -msgstr "" - -#: ../Onboard/WindowUtils.py:1138 -msgid "Do you want to use this device for keyboard scanning?" -msgstr "" - -#. Translators: cancel button of "New Input Device" dialog. It used to be -#. stock item STOCK_CANCEL until Gtk 3.10 deprecated those. -#. Translators: cancel button of the snippets dialog. It used to -#. be stock item STOCK_CANCEL until Gtk 3.10 deprecated those. -#: ../Onboard/WindowUtils.py:1144 ../Onboard/KeyboardWidget.py:1606 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: ../Onboard/WindowUtils.py:1145 -msgid "Use device" -msgstr "" - -#: ../Onboard/settings.py:316 -msgid "Onboard Preferences" -msgstr "ஆன்போர்ட் விருப்பங்கள்" - -#. touch_feedback_size_label: 0=auto, i.e. let Onboard guess -#. the size of the label popup. -#: ../Onboard/settings.py:675 -msgid "auto" -msgstr "" - -#: ../Onboard/settings.py:751 -msgid "Copy layout '{}' to this new name:" -msgstr "" - -#: ../Onboard/settings.py:764 -msgid "Delete layout '{}'?" -msgstr "" - -#: ../Onboard/settings.py:812 -msgid "System settings not found ({}): {}" -msgstr "" - -#: ../Onboard/settings.py:835 -msgid "Core layouts" -msgstr "" - -#: ../Onboard/settings.py:836 -msgid "Contributions" -msgstr "" - -#: ../Onboard/settings.py:837 -msgid "My layouts" -msgstr "" - -#: ../Onboard/settings.py:872 -msgid "Author: {}" -msgstr "" - -#: ../Onboard/settings.py:876 -msgid "About Layout" -msgstr "" - -#: ../Onboard/settings.py:981 -msgid "Enter a name for the new theme:" -msgstr "" - -#: ../Onboard/settings.py:989 -#, python-brace-format -msgid "" -"This theme file already exists.\n" -"'{filename}'\n" -"\n" -"Overwrite it?" -msgstr "" - -#: ../Onboard/settings.py:1006 -msgid "Reset selected theme to Onboard defaults?" -msgstr "" - -#: ../Onboard/settings.py:1008 -msgid "Delete selected theme?" -msgstr "" - -#. Translators: reset button of Preferences->Theme. -#: ../Onboard/settings.py:1137 -msgid "_Reset" -msgstr "" - -#. Translators: delete button of Preferences->Theme. It used to be -#. stock item STOCK_DELETE until Gtk 3.10 deprecated those. -#: ../Onboard/settings.py:1141 -msgid "_Delete" -msgstr "" - -#. Translators: header of a tree view column with toggles to ignore -#. keyboard devices (Preferences->Auto-show->External Keyboards). -#: ../Onboard/settings.py:1278 -msgid "Ignore" -msgstr "" - -#. Translators: header of a tree view column with device names -#. (Preferences->Auto-show->External Keyboards). -#: ../Onboard/settings.py:1282 -msgid "Device" -msgstr "" - -#. Key style with flat fill- and border colors -#: ../Onboard/settings.py:1619 -msgid "Flat" -msgstr "தட்டை" - -#. Key style with simple gradients -#: ../Onboard/settings.py:1621 ../settings_theme_dialog.ui.h:6 -msgid "Gradient" -msgstr "சாய்வு" - -#. Key style for dish-like key caps -#: ../Onboard/settings.py:1623 -msgid "Dish" -msgstr "" - -#: ../Onboard/settings.py:1672 ../Onboard/settings.py:1729 -msgid "Default" -msgstr "இயல்புநிலை" - -#: ../Onboard/settings.py:1713 -msgid "Bold" -msgstr "" - -#: ../Onboard/settings.py:1715 -msgid "Italic" -msgstr "" - -#: ../Onboard/settings.py:1717 -msgid "Condensed" -msgstr "" - -#: ../Onboard/settings.py:1730 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../Onboard/settings.py:1730 -msgid "Ubuntu Logo" -msgstr "உபுண்டு முத்திரை" - -#: ../Onboard/settings.py:1864 -msgid "Step" -msgstr "" - -#: ../Onboard/settings.py:1865 -msgid "Left" -msgstr "" - -#: ../Onboard/settings.py:1866 -msgid "Right" -msgstr "" - -#: ../Onboard/settings.py:1867 -msgid "Up" -msgstr "" - -#: ../Onboard/settings.py:1868 -msgid "Down" -msgstr "" - -#: ../Onboard/settings.py:1869 -msgid "Activate" -msgstr "" - -#: ../Onboard/settings.py:2038 -msgid "Action:" -msgstr "" - -#: ../Onboard/settings.py:2202 -msgid "Disabled" -msgstr "" - -#: ../Onboard/settings.py:2208 -msgid "Button" -msgstr "" - -#: ../Onboard/settings.py:2263 ../Onboard/settings.py:2308 -msgid "Press a button..." -msgstr "" - -#: ../Onboard/settings.py:2310 -msgid "Press a key..." -msgstr "" - -#: ../Onboard/WPEngine.py:483 -msgid "Failed to load language model '{}': {} ({})" -msgstr "" - -#: ../data/onboard-settings.desktop.in.h:1 -msgid "Onboard Settings" -msgstr "" - -#: ../data/onboard-settings.desktop.in.h:2 -msgid "Onboard onscreen keyboard settings" -msgstr "" - -#: ../data/onboard-settings.desktop.in.h:3 -msgid "Change Onboard settings" -msgstr "" - -#: ../data/onboard-settings.desktop.in.h:4 -msgid "onscreen;keyboard;accessibility;utility;settings;configuration;" -msgstr "" - -#: ../Onboard/ConfigUtils.py:81 -msgid "gsettings schema for '{}' is not installed" -msgstr "" - -#. assume filename is just a basename instead of a full file path -#: ../Onboard/ConfigUtils.py:439 -#, python-brace-format -msgid "{description} '{filename}' not found yet, retrying in default paths" -msgstr "" - -#: ../Onboard/ConfigUtils.py:448 -#, python-brace-format -msgid "unable to locate '{filename}', loading default {description} instead" -msgstr "" - -#: ../Onboard/ConfigUtils.py:457 ../Onboard/ConfigUtils.py:513 -#, python-brace-format -msgid "failed to find {description} '{filename}'" -msgstr "" - -#: ../Onboard/ConfigUtils.py:461 ../Onboard/ConfigUtils.py:517 -#, python-brace-format -msgid "{description} '{filepath}' found." -msgstr "" - -#. assume filename is just a basename instead of a full file path -#: ../Onboard/ConfigUtils.py:496 -#, python-brace-format -msgid "{description} '{filename}' not found yet, searching in paths {paths}" -msgstr "" - -#: ../Onboard/ConfigUtils.py:591 -#, python-brace-format -msgid "Looking for system defaults in {paths}" -msgstr "" - -#: ../Onboard/ConfigUtils.py:602 -msgid "Failed to read system defaults. " -msgstr "" - -#: ../Onboard/ConfigUtils.py:606 -msgid "No system defaults found." -msgstr "" - -#: ../Onboard/ConfigUtils.py:608 -#, python-brace-format -msgid "Loading system defaults from {filename}" -msgstr "" - -#: ../Onboard/ConfigUtils.py:632 -msgid "Found system default '[{}] {}={}'" -msgstr "" - -#: ../Onboard/ConfigUtils.py:649 -msgid "System defaults: Unknown key '{}' in section '{}'" -msgstr "" - -#: ../Onboard/ConfigUtils.py:656 -msgid "System defaults: Invalid enum value for key '{}' in section '{}': {}" -msgstr "" - -#: ../Onboard/ConfigUtils.py:669 -msgid "" -"System defaults: Invalid value for key '{}' in section '{}'\n" -" {}" -msgstr "" - -#: ../Onboard/ConfigUtils.py:732 -msgid "Failed to get gsettings value. " -msgstr "" - -#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'hoverclick' in keyboard layout 'key_defs.xml' -#: ../data/layoutstrings.py:35 ../data/layoutstrings.py:193 -msgid "Activate Hover Click" -msgstr "" - -#: ../data/layoutstrings.py:36 -msgid "Alphanumeric keys" -msgstr "" - -#. translators: very short label of the left Alt key -#: ../data/layoutstrings.py:38 -msgid "Alt" -msgstr "" - -#. translators: very short label of the Alt Gr key -#: ../data/layoutstrings.py:40 -msgid "Alt Gr" -msgstr "" - -#. translators: very short label of the CAPS LOCK key -#: ../data/layoutstrings.py:42 -msgid "CAPS" -msgstr "" - -#. translators: very short label of the Ctrl key -#: ../data/layoutstrings.py:44 -msgid "Ctrl" -msgstr "" - -#. translators: very short label of the DELETE key -#: ../data/layoutstrings.py:46 -msgid "Del" -msgstr "" - -#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'doubleclick' in keyboard layout 'key_defs.xml' -#: ../data/layoutstrings.py:47 ../data/layoutstrings.py:220 -msgid "Double click" -msgstr "" - -#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'dragclick' in keyboard layout 'key_defs.xml' -#: ../data/layoutstrings.py:48 ../data/layoutstrings.py:223 -msgid "Drag click" -msgstr "" - -#. translators: very short label of the numpad END key -#: ../data/layoutstrings.py:50 -msgid "End" -msgstr "" - -#. translators: very short label of the numpad ENTER key -#: ../data/layoutstrings.py:52 -msgid "Ent" -msgstr "" - -#. translators: very short label of the ESCAPE key -#: ../data/layoutstrings.py:54 -msgid "Esc" -msgstr "" - -#: ../data/layoutstrings.py:55 -msgid "Function keys" -msgstr "" - -#: ../data/layoutstrings.py:56 -msgid "Number block and function keys" -msgstr "" - -#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'hide' in keyboard layout 'key_defs.xml' -#: ../data/layoutstrings.py:57 ../data/layoutstrings.py:247 -msgid "Hide Onboard" -msgstr "" - -#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'pause-learning.wordlist' in keyboard layout 'word_suggestions.xml' -#: ../data/layoutstrings.py:58 ../data/layoutstrings.py:292 -msgid "Pause learning" -msgstr "" - -#. translators: very short label of the HOME key -#: ../data/layoutstrings.py:60 -msgid "Hm" -msgstr "" - -#. translators: very short label of the INSERT key -#: ../data/layoutstrings.py:62 -msgid "Ins" -msgstr "" - -#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'layer0' in keyboard layout 'key_defs.xml' -#: ../data/layoutstrings.py:63 ../data/layoutstrings.py:265 -msgid "Main keyboard" -msgstr "" - -#. translators: very short label of the Menu key -#: ../data/layoutstrings.py:65 -msgid "Menu" -msgstr "" - -#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'middleclick' in keyboard layout 'key_defs.xml' -#: ../data/layoutstrings.py:66 ../data/layoutstrings.py:274 -msgid "Middle click" -msgstr "" - -#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'move' in keyboard layout 'key_defs.xml' -#: ../data/layoutstrings.py:67 ../data/layoutstrings.py:283 -msgid "Move Onboard" -msgstr "" - -#. translators: very short label of the NUMLOCK key -#: ../data/layoutstrings.py:69 -msgid "Nm Lk" -msgstr "" - -#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'layer1' in keyboard layout 'key_defs.xml' -#: ../data/layoutstrings.py:70 ../data/layoutstrings.py:289 -msgid "Number block and snippets" -msgstr "" - -#. translators: very short label of the PAUSE key -#: ../data/layoutstrings.py:72 -msgid "Pause" -msgstr "" - -#. translators: very short label of the PAGE DOWN key -#: ../data/layoutstrings.py:74 -msgid "Pg Dn" -msgstr "" - -#. translators: very short label of the PAGE UP key -#: ../data/layoutstrings.py:76 -msgid "Pg Up" -msgstr "" - -#. translators: very short label of the Preferences button -#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'settings' in keyboard layout 'key_defs.xml' -#: ../data/layoutstrings.py:78 ../data/layoutstrings.py:298 -msgid "Preferences" -msgstr "" - -#. translators: very short label of the PRINT key -#: ../data/layoutstrings.py:80 -msgid "Prnt" -msgstr "பிரதி எடு" - -#. translators: very short label of the Quit button -#: ../data/layoutstrings.py:82 -msgid "Quit" -msgstr "" - -#. translators: very short label of the RETURN key -#: ../data/layoutstrings.py:84 -msgid "Return" -msgstr "" - -#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'secondaryclick' in keyboard layout 'key_defs.xml' -#: ../data/layoutstrings.py:85 ../data/layoutstrings.py:313 -msgid "Right click" -msgstr "" - -#. translators: very short label of the SCROLL key -#: ../data/layoutstrings.py:87 -msgid "Scroll" -msgstr "" - -#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'layer2' in keyboard layout 'key_defs.xml' -#: ../data/layoutstrings.py:88 ../data/layoutstrings.py:340 ../settings.ui.h:27 -msgid "Snippets" -msgstr "" - -#: ../data/layoutstrings.py:89 -msgid "Space" -msgstr "" - -#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'showclick' in keyboard layout 'key_defs.xml' -#: ../data/layoutstrings.py:90 ../data/layoutstrings.py:364 -msgid "Toggle click helpers" -msgstr "" - -#. translators: very short label of the TAB key -#: ../data/layoutstrings.py:92 -msgid "Tab" -msgstr "" - -#. translators: very short label of the default SUPER key -#: ../data/layoutstrings.py:94 -msgid "Win" -msgstr "" - -#. translators: description of unicode character U+2602 -#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DB05' in keyboard layout 'Small.onboard' -#: ../data/layoutstrings.py:96 ../data/layoutstrings.py:367 -msgid "Umbrella" -msgstr "" - -#. translators: description of unicode character U+2606 -#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DB07' in keyboard layout 'Small.onboard' -#: ../data/layoutstrings.py:98 ../data/layoutstrings.py:373 -msgid "White star" -msgstr "" - -#. translators: description of unicode character U+260F -#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DB03' in keyboard layout 'Small.onboard' -#: ../data/layoutstrings.py:100 ../data/layoutstrings.py:379 -msgid "White telephone" -msgstr "" - -#. translators: description of unicode character U+2615 -#: ../data/layoutstrings.py:102 -msgid "Hot beverage" -msgstr "" - -#. translators: description of unicode character U+2620 -#: ../data/layoutstrings.py:104 -msgid "Skull and crossbones" -msgstr "" - -#. translators: description of unicode character U+2622 -#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DB09' in keyboard layout 'Small.onboard' -#: ../data/layoutstrings.py:106 ../data/layoutstrings.py:310 -msgid "Radioactive sign" -msgstr "" - -#. translators: description of unicode character U+262E -#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DB06' in keyboard layout 'Small.onboard' -#: ../data/layoutstrings.py:108 ../data/layoutstrings.py:295 -msgid "Peace symbol" -msgstr "" - -#. translators: description of unicode character U+262F -#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DB08' in keyboard layout 'Small.onboard' -#: ../data/layoutstrings.py:110 ../data/layoutstrings.py:385 -msgid "Yin yang" -msgstr "" - -#. translators: description of unicode character U+2639 -#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DC01' in keyboard layout 'Small.onboard' -#: ../data/layoutstrings.py:112 ../data/layoutstrings.py:238 -msgid "Frowning face" -msgstr "" - -#. translators: description of unicode character U+263A -#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DD01' in keyboard layout 'Small.onboard' -#: ../data/layoutstrings.py:114 ../data/layoutstrings.py:322 -msgid "Smiling face" -msgstr "" - -#. translators: description of unicode character U+263C -#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DD10' in keyboard layout 'Small.onboard' -#: ../data/layoutstrings.py:116 ../data/layoutstrings.py:376 -msgid "White sun with rays" -msgstr "" - -#. translators: description of unicode character U+263E -#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DC10' in keyboard layout 'Small.onboard' -#: ../data/layoutstrings.py:118 ../data/layoutstrings.py:262 -msgid "Last quarter moon" -msgstr "" - -#. translators: description of unicode character U+2640 -#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DD09' in keyboard layout 'Small.onboard' -#: ../data/layoutstrings.py:120 ../data/layoutstrings.py:235 -msgid "Female sign" -msgstr "" - -#. translators: description of unicode character U+2642 -#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DC09' in keyboard layout 'Small.onboard' -#: ../data/layoutstrings.py:122 ../data/layoutstrings.py:268 -msgid "Male sign" -msgstr "" - -#. translators: description of unicode character U+2661 -#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DB01' in keyboard layout 'Small.onboard' -#: ../data/layoutstrings.py:124 ../data/layoutstrings.py:370 -msgid "White heart suit" -msgstr "" - -#. translators: description of unicode character U+2662 -#: ../data/layoutstrings.py:126 -msgid "White diamond suit" -msgstr "" - -#. translators: description of unicode character U+2664 -#: ../data/layoutstrings.py:128 -msgid "White spade suit" -msgstr "" - -#. translators: description of unicode character U+2667 -#: ../data/layoutstrings.py:130 -msgid "White club suit" -msgstr "" - -#. translators: description of unicode character U+266B -#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DB02' in keyboard layout 'Small.onboard' -#: ../data/layoutstrings.py:132 ../data/layoutstrings.py:205 -msgid "Beamed eighth note" -msgstr "" - -#. translators: description of unicode character U+2709 -#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DB04' in keyboard layout 'Small.onboard' -#: ../data/layoutstrings.py:134 ../data/layoutstrings.py:226 -msgid "Envelope" -msgstr "" - -#. translators: description of unicode character U+270C -#: ../data/layoutstrings.py:136 -msgid "Victory hand" -msgstr "" - -#. translators: description of unicode character U+270D -#: ../data/layoutstrings.py:138 -msgid "Writing hand" -msgstr "" - -#. translators: description of unicode character U+1F604 -#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DD03' in keyboard layout 'Small.onboard' -#: ../data/layoutstrings.py:140 ../data/layoutstrings.py:331 -msgid "Smiling face with open mouth and smiling eyes" -msgstr "" - -#. translators: description of unicode character U+1F607 -#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DD08' in keyboard layout 'Small.onboard' -#: ../data/layoutstrings.py:142 ../data/layoutstrings.py:325 -msgid "Smiling face with halo" -msgstr "" - -#. translators: description of unicode character U+1F608 -#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DC08' in keyboard layout 'Small.onboard' -#: ../data/layoutstrings.py:144 ../data/layoutstrings.py:328 -msgid "Smiling face with horns" -msgstr "" - -#. translators: description of unicode character U+1F609 -#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DD04' in keyboard layout 'Small.onboard' -#: ../data/layoutstrings.py:146 ../data/layoutstrings.py:382 -msgid "Winking face" -msgstr "" - -#. translators: description of unicode character U+1F60A -#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DD02' in keyboard layout 'Small.onboard' -#: ../data/layoutstrings.py:148 ../data/layoutstrings.py:334 -msgid "Smiling face with smiling eyes" -msgstr "" - -#. translators: description of unicode character U+1F60B -#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DC07' in keyboard layout 'Small.onboard' -#: ../data/layoutstrings.py:150 ../data/layoutstrings.py:229 -msgid "Face savouring delicious food" -msgstr "" - -#. translators: description of unicode character U+1F60D -#: ../data/layoutstrings.py:152 -msgid "Smiling face with heart-shaped eyes" -msgstr "" - -#. translators: description of unicode character U+1F60E -#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DD07' in keyboard layout 'Small.onboard' -#: ../data/layoutstrings.py:154 ../data/layoutstrings.py:337 -msgid "Smiling face with sunglasses" -msgstr "" - -#. translators: description of unicode character U+1F60F -#: ../data/layoutstrings.py:156 -msgid "Smirking face" -msgstr "" - -#. translators: description of unicode character U+1F610 -#: ../data/layoutstrings.py:158 -msgid "Neutral face" -msgstr "" - -#. translators: description of unicode character U+1F612 -#: ../data/layoutstrings.py:160 -msgid "Unamused face" -msgstr "" - -#. translators: description of unicode character U+1F616 -#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DC05' in keyboard layout 'Small.onboard' -#: ../data/layoutstrings.py:162 ../data/layoutstrings.py:208 -msgid "Confounded face" -msgstr "" - -#. translators: description of unicode character U+1F618 -#: ../data/layoutstrings.py:164 -msgid "Face throwing a kiss" -msgstr "" - -#. translators: description of unicode character U+1F61A -#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DD06' in keyboard layout 'Small.onboard' -#: ../data/layoutstrings.py:166 ../data/layoutstrings.py:259 -msgid "Kissing face with closed eyes" -msgstr "" - -#. translators: description of unicode character U+1F61C -#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DD05' in keyboard layout 'Small.onboard' -#: ../data/layoutstrings.py:168 ../data/layoutstrings.py:232 -msgid "Face with stuck-out tongue and winking eye" -msgstr "" - -#. translators: description of unicode character U+1F61D -#: ../data/layoutstrings.py:170 -msgid "Face with stuck-out tongue and tightly closed eyes" -msgstr "" - -#. translators: description of unicode character U+1F61E -#: ../data/layoutstrings.py:172 -msgid "Disappointed face" -msgstr "" - -#. translators: description of unicode character U+1F620 -#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DC02' in keyboard layout 'Small.onboard' -#: ../data/layoutstrings.py:174 ../data/layoutstrings.py:196 -msgid "Angry face" -msgstr "" - -#. translators: description of unicode character U+1F621 -#: ../data/layoutstrings.py:176 -msgid "Pouting face" -msgstr "" - -#. translators: description of unicode character U+1F622 -#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DC03' in keyboard layout 'Small.onboard' -#: ../data/layoutstrings.py:178 ../data/layoutstrings.py:211 -msgid "Crying face" -msgstr "" - -#. translators: description of unicode character U+1F623 -#: ../data/layoutstrings.py:180 -msgid "Persevering face" -msgstr "" - -#. translators: description of unicode character U+1F629 -#: ../data/layoutstrings.py:182 -msgid "Weary face" -msgstr "" - -#. translators: description of unicode character U+1F62B -#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DC06' in keyboard layout 'Small.onboard' -#: ../data/layoutstrings.py:184 ../data/layoutstrings.py:361 -msgid "Tired face" -msgstr "" - -#. translators: description of unicode character U+1F632 -#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DC04' in keyboard layout 'Small.onboard' -#: ../data/layoutstrings.py:186 ../data/layoutstrings.py:202 -msgid "Astonished face" -msgstr "" - -#. translators: description of unicode character U+1F633 -#: ../data/layoutstrings.py:188 -msgid "Flushed face" -msgstr "" - -#. translators: description of unicode character U+1F635 -#: ../data/layoutstrings.py:190 -msgid "Dizzy face" -msgstr "" - -#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'layer4' in keyboard layout 'Whiteboard.onboard' -#: ../data/layoutstrings.py:199 -msgid "Arrows" -msgstr "" - -#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'layer5' in keyboard layout 'Whiteboard.onboard' -#: ../data/layoutstrings.py:214 -msgid "Custom" -msgstr "" - -#. translators: this is a 'summary' of the keyboard layout 'Full Keyboard.onboard' -#: ../data/layoutstrings.py:217 -msgid "Desktop keyboard with edit and function keys" -msgstr "" - -#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'layer0' in keyboard layout 'Whiteboard.onboard' -#: ../data/layoutstrings.py:241 -msgid "Greek" -msgstr "" - -#. translators: this is a 'summary' of the keyboard layout 'Grid.onboard' -#: ../data/layoutstrings.py:244 -msgid "Grid of keys, suitable for keyboard scanning" -msgstr "" - -#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'hide' in keyboard layout 'Whiteboard_wide.onboard' -#: ../data/layoutstrings.py:250 -msgid "Hide keyboard" -msgstr "" - -#. translators: this is a 'description' of the keyboard layout 'Whiteboard.onboard' -#: ../data/layoutstrings.py:253 -msgid "" -"Keyboard layout with Greek literals, arrows and more, for math and physics " -"education on an interactive Whiteboard." -msgstr "" - -#. translators: this is a 'description' of the keyboard layout 'Whiteboard_wide.onboard' -#: ../data/layoutstrings.py:256 -msgid "" -"Keyboard layout with Greek literals, arrows and more, for math and physics " -"education on an interactive Whiteboard.\n" -"This layout places all keys on a single, very wide layer." -msgstr "" - -#. translators: this is a 'summary' of the keyboard layout 'Compact.onboard' -#: ../data/layoutstrings.py:271 -msgid "Medium size desktop keyboard" -msgstr "" - -#. translators: this is a 'summary' of the keyboard layout 'Phone.onboard' -#: ../data/layoutstrings.py:277 -msgid "Mobile keyboard for small screens" -msgstr "" - -#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'expand-corrections' in keyboard layout 'word_suggestions.xml' -#: ../data/layoutstrings.py:280 -msgid "More suggestions" -msgstr "" - -#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'move' in keyboard layout 'Whiteboard_wide.onboard' -#: ../data/layoutstrings.py:286 -msgid "Move keyboard" -msgstr "" - -#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'previous-predictions.wordlist' in keyboard layout 'word_suggestions.xml' -#: ../data/layoutstrings.py:301 -msgid "Previous suggestions" -msgstr "" - -#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'quit' in keyboard layout 'Whiteboard.onboard' -#: ../data/layoutstrings.py:304 -msgid "Quit Keyboard" -msgstr "" - -#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'quit' in keyboard layout 'key_defs.xml' -#: ../data/layoutstrings.py:307 -msgid "Quit Onboard" -msgstr "" - -#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'layer2' in keyboard layout 'Whiteboard.onboard' -#: ../data/layoutstrings.py:316 -msgid "Set and Settings" -msgstr "" - -#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'settings' in keyboard layout 'Whiteboard_wide.onboard' -#: ../data/layoutstrings.py:319 -msgid "Settings" -msgstr "" - -#. translators: this is a 'summary' of the keyboard layout 'Small.onboard' -#: ../data/layoutstrings.py:343 -msgid "Space efficient desktop keyboard" -msgstr "" - -#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'layer3' in keyboard layout 'Whiteboard.onboard' -#: ../data/layoutstrings.py:346 -msgid "Special Characters" -msgstr "" - -#. translators: this is a 'summary' of the keyboard layout 'Whiteboard_wide.onboard' -#: ../data/layoutstrings.py:349 -msgid "Special characters for interactive whiteboards, wide" -msgstr "" - -#. translators: this is a 'summary' of the keyboard layout 'Whiteboard.onboard' -#: ../data/layoutstrings.py:352 -msgid "Special characters for interactive whiteboards" -msgstr "" - -#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'correction' in keyboard layout 'word_suggestions.xml' -#: ../data/layoutstrings.py:355 -msgid "Spelling suggestion" -msgstr "" - -#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'layer1' in keyboard layout 'Whiteboard.onboard' -#: ../data/layoutstrings.py:358 -msgid "Sub-, Superscripts; Fractions" -msgstr "" - -#: ../Onboard/WordSuggestions.py:2692 -msgid "" -"<big>Onboard failed to open learned word suggestions.</big>\n" -"\n" -"The error was:\n" -"<tt>{}</tt>\n" -"\n" -"Revert word suggestions to the last backup (recommended)?" -msgstr "" - -#: ../Onboard/WordSuggestions.py:2711 -msgid "" -"<big>Onboard failed to open learned word suggestions.</big>\n" -"\n" -"The error was:\n" -"<tt>{}</tt>\n" -"\n" -"The suggestions have to be reset, but the erroneous file will remain at \n" -"'{}'" -msgstr "" - -#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:1 -msgid "Automatic scan for 1 switch" -msgstr "" - -#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:2 -msgid "Critical overscan for 1 switch" -msgstr "" - -#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:3 -msgid "Step scan for 2 switches" -msgstr "" - -#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:4 -msgid "Directed scan for 3 or 5 switches" -msgstr "" - -#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:5 -msgid "Scanner Settings" -msgstr "" - -#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:6 -msgctxt "Label of the close button of the scanner settings dialog." -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:7 -msgid "Select a scanning _profile:" -msgstr "" - -#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:8 -msgid "_Step interval:" -msgstr "" - -#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:9 -msgid "Sc_an cycles:" -msgstr "" - -#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:10 -msgid "" -"The time the scanner rests on a key or group before moving to the next. (in " -"seconds)" -msgstr "" - -#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:11 -msgid "" -"The number of times the scanner cycles through the entire keyboard before it " -"stops." -msgstr "" - -#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:12 -msgid "Step _only during switch down" -msgstr "" - -#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:13 -msgid "Progress the highlight only while the switch is held down." -msgstr "" - -#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:14 -msgid "_Forward interval:" -msgstr "" - -#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:15 -msgid "_Backtrack interval:" -msgstr "" - -#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:16 -msgid "" -"The time the scanner rests on a key while progressing forward. (in seconds)" -msgstr "" - -#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:17 -msgid "" -"The time the scanner rests on a key while moving backwards. (in seconds)" -msgstr "" - -#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:18 -msgid "Backtrack _steps:" -msgstr "" - -#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:19 -msgid "" -"The number of keys the scanner steps back before moving forward again." -msgstr "" - -#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:20 -msgid "_Alternate switch actions" -msgstr "" - -#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:21 -msgid "" -"Swap the scan actions after every key activation. The Step action will " -"become the Activate action and vice versa." -msgstr "" - -#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:22 -msgid "Profiles" -msgstr "" - -#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:23 -msgid "_Select an input device:" -msgstr "" - -#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:24 -msgid "_Use this device only for scanning" -msgstr "" - -#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:25 -msgid "" -"The selected device should not control the system mouse cursor or the " -"keyboard caret." -msgstr "" - -#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:26 -msgid "Input Device" -msgstr "" - -#: ../Onboard/Timer.py:160 ../Onboard/pypredict/tools/train.py:227 -#: ../Onboard/pypredict/tools/filter.py:382 ../Onboard/SpellChecker.py:634 -#: ../Onboard/SpellChecker.py:670 ../Onboard/SpellChecker.py:709 -#: ../Onboard/SpellChecker.py:723 ../Onboard/LanguageSupport.py:173 -msgid "Failed to execute '{}', {}" -msgstr "" - -#: ../Onboard/KbdWindow.py:202 -msgid "" -"no window transparency available; screen doesn't support alpha channels" -msgstr "" - -#: ../Onboard/Config.py:235 -msgid "Layout file ({}) or name" -msgstr "" - -#: ../Onboard/Config.py:238 -msgid "Theme file (.theme) or name" -msgstr "" - -#: ../Onboard/Config.py:240 -msgid "Window size, widthxheight" -msgstr "" - -#: ../Onboard/Config.py:241 -msgid "Window x position" -msgstr "" - -#: ../Onboard/Config.py:242 -msgid "Window y position" -msgstr "" - -#: ../Onboard/Config.py:247 -msgid "Start in XEmbed mode, e.g. for gnome-screensaver" -msgstr "" - -#: ../Onboard/Config.py:250 -msgid "Allow multiple Onboard instances" -msgstr "" - -#: ../Onboard/Config.py:253 -msgid "" -"Silently fail to start in the given desktop environments. DESKTOPS is a " -"comma-separated list of XDG desktop names, e.g. GNOME for GNOME Shell." -msgstr "" - -#: ../Onboard/Config.py:259 -msgid "" -"Delay showing the initial keyboard window by STARTUP_DELAY seconds (default " -"0.0)." -msgstr "" - -#: ../Onboard/Config.py:263 -msgid "Keep aspect ratio when resizing the window" -msgstr "" - -#: ../Onboard/Config.py:265 -msgid "" -"Override auto-detection and manually select quirks\n" -"QUIRKS={metacity|compiz|mutter}" -msgstr "" - -#: ../Onboard/Config.py:380 -msgid "Migrating user directory '{}' to '{}'." -msgstr "" - -#. honor XDG spec -#. python >2.5 -#: ../Onboard/Config.py:388 -msgid "failed to migrate user directory. " -msgstr "" - -#: ../Onboard/Config.py:867 -#, python-brace-format -msgid "layout '{filename}' does not exist" -msgstr "" - -#: ../Onboard/Config.py:908 -#, python-brace-format -msgid "theme '{filename}' does not exist" -msgstr "" - -#: ../Onboard/Config.py:933 -msgid "Loading theme from '{}'" -msgstr "" - -#: ../Onboard/Config.py:937 -msgid "Unable to read theme '{}'" -msgstr "" - -#: ../Onboard/Config.py:1143 -msgid "" -"Enabling auto-show requires Gnome Accessibility.\n" -"\n" -"Onboard can turn on accessiblity now, however it is recommended that you log " -"out and back in for it to reach its full potential.\n" -"\n" -"Enable accessibility now?" -msgstr "" - -#: ../Onboard/Config.py:1902 -#, python-brace-format -msgid "color scheme '{filename}' does not exist" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:1 -msgid "Key-repeat" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:2 -msgid "International character selection" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:3 -msgid "never" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:4 -msgid "1 minute" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:5 -msgid "5 minutes" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:6 -msgid "10 minutes" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:7 -msgid "30 minutes" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:8 -msgid "1 hour" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:9 -msgid "3 hours" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:10 -msgid "forever" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:11 -msgid "GTK" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:12 -msgid "XInput" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:13 -msgid "Auto" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:14 -msgid "XTest" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:15 -msgid "uinput" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:16 -msgid "AT-SPI" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:17 -msgid "Remember nothing" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:18 -msgid "Don't remember new words" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:19 -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:20 -msgid "Movement only" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:21 -msgid "Corners" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:22 -msgid "All corners and edges" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:23 -msgid "General" -msgstr "பொதுவான" - -#: ../settings.ui.h:24 -msgid "Window" -msgstr "சாளரம்" - -#: ../settings.ui.h:25 -msgid "Layout" -msgstr "அமைப்பு" - -#: ../settings.ui.h:26 -msgid "Theme" -msgstr "அங்கிதம்" - -#: ../settings.ui.h:28 ../settings_theme_dialog.ui.h:9 -msgid "Keyboard" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:29 -msgid "Auto-show" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:30 -msgid "Typing Assistance" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:31 -msgid "Universal Access" -msgstr "உலகளாவிய அணுகல்" - -#: ../settings.ui.h:32 -msgid "Only move when necessary" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:33 -msgid "Follow the active window" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:34 -msgid "Latch, then lock" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:35 -msgid "Latch, double-click to lock" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:36 -msgid "Latch only" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:37 -msgid "Lock only" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:38 -msgid "Push button" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:39 -msgid "none" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:40 -msgid "single-touch" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:41 -msgid "multi-touch" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:42 -msgctxt "Label of the main close button of the preferences dialog." -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:43 -msgid "_Auto-show when editing text" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:44 -msgid "" -"Show Onboard when there is a recognized text window in focus. Requires Gnome " -"Accessibility." -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:45 -msgid "Start Onboard _hidden" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:46 -msgid "Start Onboard hidden." -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:47 -msgid "Show/Hide options" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:48 -msgid "Show floating _icon when Onboard is hidden" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:49 -msgid "" -"Show a floating icon on the desktop when Onboard is hidden. A click on the " -"icon makes Onboard reappear." -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:50 -msgid "Show when _unlocking the screen" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:51 -msgid "" -"Show Onboard when the dialog to unlock the screen appears; this way Onboard " -"can be used for example to enter the password to dismiss the screensaver " -"when it is set to ask for it." -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:52 -msgid "Show _tooltips" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:53 -msgid "Show tooltips for the keyboard's buttons." -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:54 -msgid "Show tooltips for the keyboard's buttons." -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:55 -msgid "_Show status icon" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:56 -msgid "Show the status item. A click on that icon hides or shows Onboard." -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:57 -msgid "Status icon _provider:" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:58 -msgid "" -"<b>AppIndicator</b> (default) is recommended for broadest compatibility. A " -"middle click on the icon shows the keyboard. In KDE Plasma a left click does " -"the same.\n" -"\n" -"<b>GtkStatusIcon</b> isn't supported well anymore by various desktop " -"environments, but generally allows to show the keyboard on left click.\n" -"\n" -"Requires restart." -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:63 -msgid "Desktop Integration" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:64 -msgid "Dock to screen edge" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:65 -msgid "Dock the keyboard to the edge of the screen." -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:66 -msgctxt "Label of settings button on preferences page Window." -msgid "_Settings" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:67 -msgid "Docking" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:68 -msgid "Show window _decoration" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:69 -msgid "Show window caption and frame." -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:70 -msgid "Show always on visible _workspace" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:71 -msgid ""Sticky" mode for keyboard and floating icon." -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:72 -msgid "\"Sticky\" mode for keyboard and floating icon." -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:73 -msgid "_Force window to top" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:74 -msgid "Try harder to keep Onboard above anything on-screen." -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:75 -msgid "Keep _aspect ratio" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:76 -msgid "Constrain window size to the layout's aspect ratio." -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:77 -msgid "Constrain window size to the layout's aspect ratio." -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:78 -msgid "Floating Window Options" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:79 -msgid "Window options" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:80 -msgid "Wind_ow:" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:81 -msgid "Transparency of the whole keyboard window. Requires compositing." -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:82 ../settings_theme_dialog.ui.h:5 -msgid "_Background:" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:83 -msgid "Transparency of the keyboard background" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:84 -msgid "_No background" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:85 -msgid "Show the desktop through the gaps between keys." -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:86 -msgid "Transparency" -msgstr "ஊடுருவல் தன்மை" - -#: ../settings.ui.h:87 -msgid "Set _transparency to" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:88 -msgid "Enable inactive transparency. Requires compositing." -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:89 -msgid "" -"Transparency when the pointer leaves the keyboard. Requires compositing." -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:90 -msgid "after" -msgstr "பிறகு" - -#: ../settings.ui.h:91 -msgid "Delay in seconds until the inactive transparency takes effect." -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:92 -msgid "seconds" -msgstr "நொடிகள்" - -#: ../settings.ui.h:93 -msgid "When Inactive" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:94 -msgid "_Window handles of the keyboard window:" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:95 -msgid "_Window handles of the floating icon:" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:96 -msgid "Resize Protection" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:97 -msgid "Name" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:98 -msgid "Description" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:99 -msgctxt "Label of new layout button on preferences page Layout." -msgid "_New" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:100 -msgctxt "Label of delete layout button on preferences page Layout." -msgid "_Delete" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:101 -msgctxt "Label of open folder button on preferences page Layout." -msgid "_Open layouts folder" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:102 -msgctxt "Label of about layout button on preferences page Layout." -msgid "_About" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:103 -msgctxt "Label of new theme button on preferences page Theme." -msgid "_New" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:104 -msgctxt "Label of delete theme button on preferences page Theme." -msgid "_Delete" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:105 -msgctxt "Label of customize theme button on preferences page Theme." -msgid "C_ustomize theme" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:106 -msgid "Follow _system theme" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:107 -msgid "Remember what Onboard theme was last used for every system theme." -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:108 -msgid "" -"Snippets are pieces of text which are entered when the corresponding button " -"in Onboard is pressed." -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:109 -msgctxt "Label of add snippet button on preferences page Snippets." -msgid "_Add" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:110 -msgctxt "Label of remove snippet button on preferences page Snippets." -msgid "_Remove" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:111 -msgid "Play sound" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:112 -msgid "Play click sound on keypress." -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:113 -msgid "Place sound in space" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:114 -msgid "" -"Place sound in space between speakers depending on the key's position on " -"screen" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:115 -msgid "Show label popups" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:116 -msgid "Show label popups above pressed keys." -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:117 -msgid "Popup size:" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:118 -msgid "Key-press Feedback" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:119 -msgid "Show secondary labels" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:120 -msgid "Show characters reachable with or without the shift key." -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:121 -msgid "Key Labels" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:122 -msgid "Upper case on right click" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:123 -msgid "Temporarily enable SHIFT when clicking with the secondary button." -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:124 -msgid "Key Behaviour" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:125 -msgid "_Long press action:" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:126 -msgid "" -"Choose between key-repeat or long-press menus. Mainly affects alpha-numeric " -"keys." -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:127 -msgid "Modifier _behavior:" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:128 -msgid "Behavior of modifier and layer keys." -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:129 -msgid "Modifier auto-release delay in seconds:" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:130 -msgid "" -"Seconds of inactivity until active modifiers and layer keys are released. 0 " -"to disable." -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:131 -msgid "Modifier auto-release after hide in seconds:" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:132 -msgid "" -"Time after hiding the keyboard in seconds until latched and locked modifiers " -"and layer keys are released automatically. Leave at 0.0 to not automatically " -"release them." -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:133 -msgid "0,00" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:134 -msgid "Key Behavior" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:135 -msgid "_Touch input:" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:136 -msgid "_Input event source:" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:137 -msgid "" -"Choose 'XInput' for more reliable typing into text entries with " -"pop-up selections. The 'GTK' option offers better compatibility, " -"but typing may fail in the presence of pointer grabs, e.g. with open pop-up " -"windows." -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:138 -msgid "" -"Choose 'XInput' for more reliable typing into text entries with pop-up " -"selections. The 'GTK' option offers better compatibility, but typing may " -"fail in the presence of pointer grabs, e.g. with open pop-up windows." -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:139 -msgid "Input Options" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:140 -msgid "Delay between keystrokes in milliseconds:" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:141 -msgid "" -"Increase this if key-strokes get lost when inserting word suggestions or " -"snippets into Firefox or other Gtk-2 applications. Has no effect on Gtk-3 " -"applications." -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:142 -msgid "Key-stroke generator" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:143 -msgid "" -"<b>Auto</b>: let Onboard decide, recommended.\n" -"\n" -"<b>XTest</b> is the default for all X based desktop environments.\n" -"\n" -"<b>uinput</b> should be available on all linux-based systems, including X, " -"Wayland and MIR-based desktops, but requires write permission for " -"/dev/uinput.\n" -"\n" -"<b>AT-SPI</b> has limited support for key-stroke generation, and is only " -"recommended for testing." -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:150 -msgid "Key-stroke Generation" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:151 -msgid "Advanced" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:152 -msgid "" -"Show Onboard when there is a recognized text entry in focus. Requires Gnome " -"Accessibility." -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:153 -msgid "Keyboard movement strategy:" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:154 -msgid "Chose how the keyboard window moves when a text entry is activated." -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:155 -msgid "_Hide when typing on a physical keyboard" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:156 -msgid "" -"Hide Onboard when any key is pressed on a physical keyboard. Requires input " -"event source \"XInput\"." -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:157 -msgid "Stay hidden:" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:158 -msgid "" -"Once hidden by a physical key-press, auto-show is paused. Select the pause " -"duration here." -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:159 -msgid "Auto-show only in tablet mode" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:160 -msgid "" -"Requires driver support for SW_TABLET_MODE and a running instance of acpid." -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:161 -msgid "" -"Alternatively, some devices generate key events on entering and leaving " -"tablet mode. Run 'xinput test-xi2 3 ' to find these key presses and enter " -"their 'detail' values below." -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:162 -msgid "Hotkey received when entering tablet mode:" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:163 -msgid "Hotkey received when leaving tablet mode:" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:164 -msgid "File that contains the current device state:" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:165 -msgid "Regular expression to match for tablet-mode:" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:166 -msgid "Convertible Devices" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:167 -msgid "Don't auto-show while external keyboards are connected" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:168 -msgid "Detected keyboard devices:" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:169 -msgid "" -"Check 'Ignore' for devices that are always connected and should not block " -"auto-show." -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:170 -msgid "External Keyboards" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:171 -msgid "Show _suggestions" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:172 -msgid "Enable word completion and prediction." -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:173 -msgid "Show spelling suggestions" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:174 -msgid "Check spelling of the word at or before the cursor." -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:175 -msgid "_Learn from typed text" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:176 -msgid "" -"Remember new words, their recency and frequency to improve the suggestions " -"over time." -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:177 -msgid "Insert word _separators" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:178 -msgid "" -"Add and remove spaces when inserting word suggestions followed by " -"punctuation characters." -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:179 -msgid "Options" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:180 -msgid "Show more suggestions arrow" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:181 -msgid "Step forward and backward through the available suggestions." -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:182 -msgid "Show button to pause learning" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:183 -msgid "Words typed while this button is pressed won't be remembered." -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:184 -msgid "Show lan_guage switcher" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:185 -msgid "Show a button for language selection." -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:186 -msgid "Buttons" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:187 -msgid "Word Suggestions" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:188 -msgid "Auto-capitalize while typing" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:189 -msgid "Automatically capitalize sentence begins and name words." -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:190 -msgid "Auto-correct spelling" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:191 -msgid "Automatically correct the last word." -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:192 -msgid "The spell check engine to use." -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:193 -msgid "Spell-check backend:" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:194 -msgid "Auto-correction" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:195 -msgid "While learning is paused:" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:196 -msgid "Learning" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:197 -msgid "Enable keyboard _scanning" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:198 -msgctxt "" -"Label of keyboard scanning settings button on preferences page Universal " -"Access." -msgid "Sc_anner Settings" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:199 -msgid "Keyboard Scanning" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:200 -msgid "_Delay:" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:201 -msgid "_Motion threshold:" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:202 -msgid "Time in seconds before a click is triggered." -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:203 -msgid "Distance in pixels before movement will be recognized." -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:204 -msgid "Hide hover click window" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:205 -msgid "Hide the system-provided hover click window while Onboard is running." -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:206 -msgid "Enable click type window on exit" -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:207 -msgid "" -"Always enable the system-provided hover click window when exiting Onboard." -msgstr "" - -#: ../settings.ui.h:208 -msgid "Hover Click" -msgstr "" - -#. Title of the snippets dialog for existing snippets -#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1590 -msgid "Edit snippet #{}" -msgstr "" - -#. Title of the snippets dialog for new snippets -#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1594 -msgid "New snippet" -msgstr "" - -#. Message in the snippets dialog for new snippets -#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1596 -msgid "Enter a new snippet for button #{}:" -msgstr "" - -#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1607 -msgid "_Save snippet" -msgstr "" - -#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1627 -msgid "_Button label:" -msgstr "" - -#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1631 -msgid "S_nippet:" -msgstr "" - -#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1801 -msgid "Other _Languages" -msgstr "" - -#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1845 -msgid "_Remove suggestion…" -msgstr "" - -#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1901 -msgid "Remove word suggestion" -msgstr "" - -#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1912 -msgid "Remove '{}' everywhere." -msgstr "" - -#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1922 -msgid "This will only affect learned suggestions." -msgstr "" - -#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1962 -msgid "Remove '{}' only where it occures at text begin." -msgstr "" - -#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1965 -msgid "Remove '{}' only where it occures at sentence begin." -msgstr "" - -#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1968 -msgid "Remove '{}' only where it occures after numbers." -msgstr "" - -#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1971 -msgid "Remove '{}' only where it occures after '{}'." -msgstr "" - -#: ../Onboard/Appearance.py:130 -#, python-brace-format -msgid "Color scheme for theme '{filename}' not found" -msgstr "" - -#: ../Onboard/Appearance.py:350 -#, python-brace-format -msgid "Error loading theme '{filename}'. {exception}: {cause}" -msgstr "" - -#: ../Onboard/Appearance.py:424 -msgid "Error saving " -msgstr "" - -#: ../Onboard/Appearance.py:842 -#, python-brace-format -msgid "" -"Loading legacy color scheme format '{old_format}', please consider upgrading " -"to current format '{new_format}': '{filename}'" -msgstr "" - -#: ../Onboard/Appearance.py:862 -#, python-brace-format -msgid "Error loading color scheme '{filename}'. {exception}: {cause}" -msgstr "" - -#: ../Onboard/Appearance.py:939 ../Onboard/Appearance.py:1071 -msgid "" -"Duplicate key_id '{}' found in color scheme file. Key_ids must occur only " -"once." -msgstr "" - -#: ../settings_theme_dialog.ui.h:1 -msgid "Customize Theme" -msgstr "" - -#: ../settings_theme_dialog.ui.h:2 -msgctxt "Label of the revert button of the theme settings dialog." -msgid "_Revert" -msgstr "" - -#: ../settings_theme_dialog.ui.h:3 -msgctxt "Label of the close button of the theme settings dialog." -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../settings_theme_dialog.ui.h:4 -msgid "Color Sche_me" -msgstr "" - -#: ../settings_theme_dialog.ui.h:7 -msgid "_Angle:" -msgstr "" - -#: ../settings_theme_dialog.ui.h:8 -msgid "Light Direction" -msgstr "" - -#: ../settings_theme_dialog.ui.h:10 -msgid "_Style:" -msgstr "" - -#: ../settings_theme_dialog.ui.h:11 -msgid "R_oundness:" -msgstr "" - -#: ../settings_theme_dialog.ui.h:12 -msgid "S_ize:" -msgstr "" - -#: ../settings_theme_dialog.ui.h:13 -msgid "B_order width:" -msgstr "" - -#: ../settings_theme_dialog.ui.h:14 -msgid "Key Style" -msgstr "" - -#: ../settings_theme_dialog.ui.h:15 -msgid "_Key:" -msgstr "" - -#: ../settings_theme_dialog.ui.h:16 -msgid "_Border:" -msgstr "" - -#: ../settings_theme_dialog.ui.h:17 -msgid "Gradients" -msgstr "" - -#: ../settings_theme_dialog.ui.h:18 -msgid "_Strength:" -msgstr "" - -#: ../settings_theme_dialog.ui.h:19 -msgid "Shadow" -msgstr "" - -#: ../settings_theme_dialog.ui.h:20 -msgid "Keys" -msgstr "" - -#: ../settings_theme_dialog.ui.h:21 -msgid "_Font:" -msgstr "" - -#: ../settings_theme_dialog.ui.h:22 -msgid "_Attributes:" -msgstr "" - -#: ../settings_theme_dialog.ui.h:23 -msgid "Font" -msgstr "" - -#: ../settings_theme_dialog.ui.h:24 -msgid "I_ndependent size" -msgstr "" - -#: ../settings_theme_dialog.ui.h:25 -msgid "_Super key:" -msgstr "" - -#: ../settings_theme_dialog.ui.h:26 -msgid "Label Override" -msgstr "" - -#: ../settings_theme_dialog.ui.h:27 -msgid "Labels" -msgstr "" - -#. ############## -#: ../Onboard/SnippetView.py:39 -msgid "<Enter label>" -msgstr "" - -#: ../Onboard/SnippetView.py:40 -msgid "<Enter text>" -msgstr "" - -#: ../Onboard/SnippetView.py:52 -msgid "Button Number" -msgstr "பொத்தான் எண்" - -#: ../Onboard/SnippetView.py:59 -msgid "Button Label" -msgstr "பொத்தான் குறிப்பு" - -#: ../Onboard/SnippetView.py:68 -msgid "Snippet Text" -msgstr "" - -#: ../Onboard/SnippetView.py:113 -msgid "Must be an integer number" -msgstr "" - -#: ../Onboard/SnippetView.py:122 -#, python-format -msgid "Snippet %d is already in use." -msgstr "" - -#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:164 -msgid "" -"Loading legacy layout, format '{}'. Please consider upgrading to current " -"format '{}'" -msgstr "" - -#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:403 -msgid "Ignoring key '{}'. No svg filename defined." -msgstr "" - -#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:624 -msgid "Snippet {}" -msgstr "" - -#. i18n: full string is "Snippet n, unassigned" -#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:628 -msgid ", unassigned" -msgstr "" - -#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:937 -msgid "copying layout '{}' to '{}'" -msgstr "" - -#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:957 -msgid "copy_layouts failed, unsupported layout format '{}'." -msgstr "" - -#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:1000 -msgid "copying svg file '{}' to '{}'" -msgstr "" - -#: ../settings_docking_dialog.ui.h:1 -msgid "Top" -msgstr "" - -#: ../settings_docking_dialog.ui.h:2 -msgid "Bottom" -msgstr "" - -#: ../settings_docking_dialog.ui.h:3 -msgid "Active Monitor" -msgstr "" - -#: ../settings_docking_dialog.ui.h:4 -msgid "Primary Monitor" -msgstr "" - -#: ../settings_docking_dialog.ui.h:5 -msgid "Monitor 0" -msgstr "" - -#: ../settings_docking_dialog.ui.h:6 -msgid "Monitor 1" -msgstr "" - -#: ../settings_docking_dialog.ui.h:7 -msgid "Monitor 2" -msgstr "" - -#: ../settings_docking_dialog.ui.h:8 -msgid "Monitor 3" -msgstr "" - -#: ../settings_docking_dialog.ui.h:9 -msgid "Monitor 4" -msgstr "" - -#: ../settings_docking_dialog.ui.h:10 -msgid "Monitor 5" -msgstr "" - -#: ../settings_docking_dialog.ui.h:11 -msgid "Monitor 6" -msgstr "" - -#: ../settings_docking_dialog.ui.h:12 -msgid "Monitor 7" -msgstr "" - -#: ../settings_docking_dialog.ui.h:13 -msgid "Monitor 8" -msgstr "" - -#: ../settings_docking_dialog.ui.h:14 -msgid "Docking settings" -msgstr "" - -#: ../settings_docking_dialog.ui.h:15 -msgctxt "Label of the close button of the docking settings dialog." -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../settings_docking_dialog.ui.h:16 -msgid "Shrink workarea" -msgstr "" - -#: ../settings_docking_dialog.ui.h:17 -msgid "Shrink the available space for maximized windows." -msgstr "" - -#: ../settings_docking_dialog.ui.h:18 -msgid "Expand on landscape screens" -msgstr "" - -#: ../settings_docking_dialog.ui.h:19 -msgid "Expand keyboard to the width of the workarea." -msgstr "" - -#: ../settings_docking_dialog.ui.h:20 -msgid "Expand on portrait screens" -msgstr "" - -#: ../settings_docking_dialog.ui.h:21 -msgid "Dock to screen edge:" -msgstr "" - -#: ../settings_docking_dialog.ui.h:22 -msgid "Dock to monitor:" -msgstr "" - -#: ../Onboard/Indicator.py:56 -msgid "_Show Onboard" -msgstr "" - -#: ../Onboard/Indicator.py:57 -msgid "_Hide Onboard" -msgstr "" - -#. Translators: label of a menu item. It used to be stock item -#. STOCK_PREFERENCES until Gtk 3.10 deprecated those. -#: ../Onboard/Indicator.py:83 -msgid "_Preferences" -msgstr "" - -#: ../Onboard/Indicator.py:91 -msgid "_Help" -msgstr "" - -#. Translators: label of a menu item. It used to be stock item -#. STOCK_QUIT until Gtk 3.10 deprecated those. -#: ../Onboard/Indicator.py:102 -msgid "_Quit" -msgstr "" - -#: ../Onboard/Indicator.py:228 ../Onboard/Indicator.py:231 -msgid "Onboard on-screen keyboard" -msgstr "" - -#: ../Onboard/utils.py:1535 -msgid "failed to create directory '{}': {}" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/orca.po language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/orca.po --- language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/orca.po 2017-10-03 10:34:38.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/orca.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,13971 +0,0 @@ -# translation of orca.HEAD.ta.po to Tamil -# translation of orca.HEAD.ta.po to -# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>, 2004. -# Felix <ifelix@redhat.com>, 2006. -# drtvasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2006. -# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007, 2009, 2010, 2011. -# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2008, 2009. -# Dr,T,Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: orca.HEAD.ta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-16 10:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-04 06:32+0000\n" -"Last-Translator: Barneedhar <barneedhar@gmail.com>\n" -"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-02 11:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18471)\n" -"Language: \n" - -#: ../org.gnome.orca.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The list of the available configuration profiles." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.orca.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"The list of applications where the user desires a different Orca " -"configuration." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.orca.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "The list of customized keybindings." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.orca.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "The list of custom pronunciations." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.orca.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "The currently active configuration profile." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.orca.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "The configuration profile used when Orca is launched." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.orca.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Whether Orca is being started for the first time." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.orca.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "The preferred date format to present to the user." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.orca.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "" -"Whether every character should be spoken as it is typed in a text entry " -"field." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.orca.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Whether every word should be spoken as it is typed in a text entry field." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.orca.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "" -"Whether every sentence should be spoken as it is typed in a text entry field." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.orca.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Whether key names should be spoken when pressed." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.orca.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Whether alphabetic key names should be spoken when pressed." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.orca.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Whether numeric key names should be spoken when pressed." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.orca.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Whether punctuation key names should be spoken when pressed." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.orca.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Whether the space key name should be spoken when pressed." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.orca.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Whether modifier key names should be spoken when pressed." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.orca.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Whether function key names should be spoken when pressed." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.orca.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Whether action key names should be spoken when pressed." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.orca.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Whether navigation key names should be spoken when pressed." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.orca.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Whether diacritical key names should be spoken when pressed." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.orca.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Whether Orca should speak the object under the mouse cursor." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.orca.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Whether Orca should skip blank cells in a table." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.orca.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Whether structural navigation should be enabled." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.orca.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Whether Orca should speak the room name in a chat session." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.orca.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "" -"Whether Orca should notify the user whether the other party is typing in a " -"chat session." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.orca.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "" -"Whether Orca should spell the incorrectly spelt word when spell checking." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.orca.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "" -"Whether Orca should spell the suggested correct word when spell checking." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.orca.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "" -"Whether Orca should present the context in which the incorrectly spelt word " -"is located." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.orca.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Whether using structural navigation should trigger focus mode." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.orca.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "Whether caret navigation should trigger focus mode." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.orca.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Whether rewind and fast forward are enabled in say all mode." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.orca.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Whether structural navigation is enabled in say all mode." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.orca.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Which keyboard layout to use, either desktop or laptop." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.orca.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "The time in seconds between progress bar updates." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.orca.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "" -"Whether progress bar updates should be restricted to the current " -"application, the current window, or all applications/windows." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.orca.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "" -"The amount of time to wait before reviewing the current object under the " -"mouse cursor." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.orca.gschema.xml.in.in.h:38 -msgid "" -"Whether Orca should speak all chat messages, all chat messages if the " -"application is focused, or only the channel currently in focus." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.orca.gschema.xml.in.in.h:39 -msgid "The list of keys that are used as Orca modifier keys." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.orca.gschema.xml.in.in.h:40 -msgid "The name of the configuration profile." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.orca.gschema.xml.in.in.h:41 -msgid "Whether caret navigation is enabled>" -msgstr "" - -#: ../org.gnome.orca.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Whether Orca should present the entire webpage once it is loaded." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.orca.gschema.xml.in.in.h:43 -msgid "Whether Orca should present progress bar updates in Braille." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.orca.gschema.xml.in.in.h:44 -msgid "Whether Braille is enabled." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.orca.gschema.xml.in.in.h:45 -msgid "Whether the braille monitor is enabled." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.orca.gschema.xml.in.in.h:46 -msgid "Whether messages are flashed on the Braille display." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.orca.gschema.xml.in.in.h:47 -msgid "" -"The time in milliseconds in which a message is flashed on the Braille " -"display." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.orca.gschema.xml.in.in.h:48 -msgid "Whether a flash message is persistant." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.orca.gschema.xml.in.in.h:49 -msgid "Whether flash messages are detailed." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.orca.gschema.xml.in.in.h:50 -msgid "Whether contracted Braille is enabled." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.orca.gschema.xml.in.in.h:51 -msgid "The Braille contraction table to use." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.orca.gschema.xml.in.in.h:52 -msgid "Whether the end of line symbol should be disabled." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.orca.gschema.xml.in.in.h:53 -msgid "" -"Whether Braille role names should be either abbreviated, or displayed in " -"full." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.orca.gschema.xml.in.in.h:54 -msgid "The verbosity level of Braille output." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.orca.gschema.xml.in.in.h:55 -msgid "Whether Orca should play sounds." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.orca.gschema.xml.in.in.h:56 -msgid "The volume of the sound being played." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.orca.gschema.xml.in.in.h:57 -msgid "Whether a beep should be played to indicate a progress bar update." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.orca.gschema.xml.in.in.h:58 -msgid "The speech server factory to use." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.orca.gschema.xml.in.in.h:59 -msgid "Which synthesizer to use from the speech server." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.orca.gschema.xml.in.in.h:60 -msgid "Whether speech is enabled." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.orca.gschema.xml.in.in.h:61 -msgid "Whether tutorial messages are enabled." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.orca.gschema.xml.in.in.h:62 -msgid "Whether mnemonics should be spoken." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.orca.gschema.xml.in.in.h:63 -msgid "Whether the current position should be spoken." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.orca.gschema.xml.in.in.h:64 -msgid "Whether indentation should be spoken." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.orca.gschema.xml.in.in.h:65 -msgid "Whether displayed text should be spoken only." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.orca.gschema.xml.in.in.h:66 -msgid "Whether tooltips should be presented." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.orca.gschema.xml.in.in.h:67 -msgid "Whether blank lines should be spoken." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.orca.gschema.xml.in.in.h:68 -msgid "Whether progress bar updates should be spoken." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.orca.gschema.xml.in.in.h:69 -msgid "Whether to read the full row in GUI tables." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.orca.gschema.xml.in.in.h:70 -msgid "Whether to read the full row in document tables." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.orca.gschema.xml.in.in.h:71 -msgid "Whether to read the full row in spreadsheets." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.orca.gschema.xml.in.in.h:72 -msgid "Whether to speak table cell coordinates." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.orca.gschema.xml.in.in.h:73 -msgid "Whether to speak the span of a cell." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.orca.gschema.xml.in.in.h:74 -msgid "Whether cell headers should be spoken." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.orca.gschema.xml.in.in.h:75 -msgid "Whether spreadsheet coordinates should be spoken." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.orca.gschema.xml.in.in.h:76 -msgid "Whether multicase strings should be spoken as words." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.orca.gschema.xml.in.in.h:77 -msgid "Whether numbers should be spoken as individual digits." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.orca.gschema.xml.in.in.h:78 -msgid "Whether the indicator for misspelt words should be spoken." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.orca.gschema.xml.in.in.h:79 -msgid "Whether to use color names." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.orca.gschema.xml.in.in.h:80 -msgid "" -"Whether text should be broken up into lines, or sentences, when in say all " -"mode." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.orca.gschema.xml.in.in.h:81 -msgid "The way capitalization should be spoken, either none, spell, or icon." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.orca.gschema.xml.in.in.h:82 -msgid "The punctuation level, either all, most, some, or none." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.orca.gschema.xml.in.in.h:83 -msgid "The speech verbosity level, either brief or verbose." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.orca.gschema.xml.in.in.h:84 -msgid "Whether system messages are detailed." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.orca.gschema.xml.in.in.h:85 -msgid "Whether to enable pause breaks." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.orca.gschema.xml.in.in.h:86 -msgid "" -"The actual word that the user wants to replace with an alternate " -"pronunciation." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.orca.gschema.xml.in.in.h:87 -msgid "The replacement pronunciation to use." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.orca.gschema.xml.in.in.h:88 -msgid "The average pitch of the voice." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.orca.gschema.xml.in.in.h:89 -msgid "The speech rate of the voice." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.orca.gschema.xml.in.in.h:90 -msgid "The volume of the current voice." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.orca.gschema.xml.in.in.h:91 -msgid "" -"A setting used to identify whether custom voice settings have been stored." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.orca.gschema.xml.in.in.h:92 -msgid "" -"A setting used to identify whether custom voice family settings have been " -"stored." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.orca.gschema.xml.in.in.h:93 -msgid "The voice name." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.orca.gschema.xml.in.in.h:94 -msgid "The locale of the voice." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.orca.gschema.xml.in.in.h:95 -msgid "The dialect of the voice." -msgstr "" - -#. Translators: short braille for the rolename of an invalid GUI object. -#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:36 -msgid "???" -msgstr "???" - -#. Translators: short braille for the rolename of an alert dialog. -#. NOTE for all the short braille words: they we strive to keep them -#. around three characters to preserve real estate on the braille -#. display. The letters are chosen to make them unique across all -#. other rolenames, and they typically act like an abbreviation. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:43 -msgid "alrt" -msgstr "எச்ரி" - -#. Translators: short braille for the rolename of an animation widget. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:46 -msgid "anim" -msgstr "அசை" - -#. Translators: short braille for the rolename of an arrow widget. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:49 -msgid "arw" -msgstr "அம்பு" - -#. Translators: short braille for the rolename of a calendar widget. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:52 -msgid "cal" -msgstr "நாகாடி" - -#. Translators: short braille for the rolename of a canvas widget. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:55 -msgid "cnv" -msgstr "காவா" - -#. Translators: short braille for the rolename of a caption (e.g., -#. table caption). -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:59 -msgid "cptn" -msgstr "தலை" - -#. Translators: short braille for the rolename of a checkbox. -#. Translators: short braille for the rolename of a check menu item. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:62 ../src/orca/braille_rolenames.py:65 -msgid "chk" -msgstr "தேபெ" - -#. Translators: short braille for the rolename of a color chooser. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:68 -msgid "clrchsr" -msgstr "நிறதேர்" - -#. Translators: short braille for the rolename of a column header. -#. Translators: short braille for the rolename of a table column header. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:71 ../src/orca/braille_rolenames.py:230 -msgid "colhdr" -msgstr "நிரதலை" - -#. Translators: short braille for the rolename of a combo box. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:74 -msgid "cbo" -msgstr "சேபெ" - -#. Translators: short braille for the rolename of a date editor. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:77 -msgid "dat" -msgstr "தேதி" - -#. Translators: short braille for the rolename of a desktop icon. -#. Translators: short braille for the rolename of a icon. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:80 ../src/orca/braille_rolenames.py:131 -msgid "icn" -msgstr "சின்" - -#. Translators: short braille for the rolename of a desktop frame. -#. Translators: short braille for the rolename of a frame. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:83 ../src/orca/braille_rolenames.py:119 -msgid "frm" -msgstr "சட்ட" - -#. Translators: short braille for the rolename of a dial. -#. You should attempt to treat it as an abbreviation of -#. the translated word for "dial". It is OK to use an -#. unabbreviated word as long as it is relatively short. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:89 -msgctxt "shortbraille" -msgid "dial" -msgstr "அழை" - -#. Translators: short braille for the rolename of a dialog. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:92 -msgid "dlg" -msgstr "உரை" - -#. Translators: short braille for the rolename of a directory pane. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:95 -msgid "dip" -msgstr "அடைப" - -#. Translators: short braille for the rolename of an HTML document frame. -#. Translators: short braille for the rolename of an html container. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:98 ../src/orca/braille_rolenames.py:128 -msgid "html" -msgstr "ஹெச்டி" - -#. Translators: short braille for the rolename of a drawing area. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:101 -msgid "draw" -msgstr "வரைபு" - -#. Translators: short braille for the rolename of a file chooser. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:104 -msgid "fchsr" -msgstr "கோதே" - -#. Translators: short braille for the rolename of a filler. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:107 -msgid "flr" -msgstr "நிர" - -#. Translators: short braille for the rolename of a font chooser. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:110 -msgid "fnt" -msgstr "எரு" - -#. Translators: short braille for the rolename of a form. -#. You should attempt to treat it as an abbreviation of -#. the translated word for "form". It is OK to use an -#. unabbreviated word as long as it is relatively short. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:116 -msgctxt "shortbraille" -msgid "form" -msgstr "படி" - -#. Translators: short braille for the rolename of a glass pane. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:122 -msgid "gpn" -msgstr "கண்டி" - -#. Translators: short braille for the rolename of a heading. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:125 -msgid "hdng" -msgstr "தலை" - -#. Translators: short braille for the rolename of a image. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:134 -msgid "img" -msgstr "படம்" - -#. Translators: short braille for the rolename of an internal frame. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:137 -msgid "ifrm" -msgstr "உள்ச" - -#. Translators: short braille for the rolename of a label. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:140 -msgid "lbl" -msgstr "லேபி" - -#. Translators: short braille for the rolename of a layered pane. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:143 -msgid "lyrdpn" -msgstr "அப" - -#. Translators: short braille for the rolename of a link. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:146 -msgid "lnk" -msgstr "இணை" - -#. Translators: short braille for the rolename of a list. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:149 -msgid "lst" -msgstr "பட்" - -#. Translators: short braille for the rolename of a list item. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:152 -msgid "lstitm" -msgstr "பட்உ" - -#. Translators: short braille for the rolename of a menu. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:155 -msgid "mnu" -msgstr "பட்டி" - -#. Translators: short braille for the rolename of a menu bar. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:158 -msgid "mnubr" -msgstr "படிப" - -#. Translators: short braille for the rolename of a menu item. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:161 -msgid "mnuitm" -msgstr "படிஉ" - -#. Translators: short braille for the rolename of an option pane. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:164 -msgid "optnpn" -msgstr "விருப" - -#. Translators: short braille for the rolename of a page tab. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:167 -msgid "pgt" -msgstr "பக்" - -#. Translators: short braille for the rolename of a page tab list. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:170 -msgid "tblst" -msgstr "தத்ப" - -#. Translators: short braille for the rolename of a panel. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:173 -msgid "pnl" -msgstr "பல" - -#. Translators: short braille for the rolename of a password field. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:176 -msgid "pwd" -msgstr "கசொ" - -#. Translators: short braille for the rolename of a popup menu. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:179 -msgid "popmnu" -msgstr "பாப்மெ" - -#. Translators: short braille for the rolename of a progress bar. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:182 -msgid "pgbar" -msgstr "முன்ப" - -#. Translators: short braille for the rolename of a push button. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:185 -msgid "btn" -msgstr "பொத்" - -#. Translators: short braille for the rolename of a radio button. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:188 -msgid "radio" -msgstr "தேபொத்" - -#. Translators: short braille for the rolename of a radio menu item. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:191 -msgid "rdmnuitm" -msgstr "தேபஉ" - -#. Translators: short braille for the rolename of a root pane. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:194 -msgid "rtpn" -msgstr "ரூட்ப" - -#. Translators: short braille for the rolename of a row header. -#. Translators: short braille for the rolename of a table row header. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:197 ../src/orca/braille_rolenames.py:233 -msgid "rwhdr" -msgstr "நித" - -#. Translators: short braille for the rolename of a scroll bar. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:200 -msgid "scbr" -msgstr "சுப" - -#. Translators: short braille for the rolename of a scroll pane. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:203 -msgid "scpn" -msgstr "சுபே" - -#. Translators: short braille for the rolename of a section (e.g., in html). -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:206 -msgid "sctn" -msgstr "தொகு" - -#. Translators: short braille for the rolename of a separator. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:209 -msgid "seprtr" -msgstr "பிரி" - -#. Translators: short braille for the rolename of a slider. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:212 -msgid "sldr" -msgstr "நக" - -#. Translators: short braille for the rolename of a split pane. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:215 -msgid "spltpn" -msgstr "பலபி" - -#. Translators: short braille for the rolename of a spin button. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:218 -msgid "spin" -msgstr "சுழல்" - -#. Translators: short braille for the rolename of a statusbar. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:221 -msgid "statbr" -msgstr "நிப" - -#. Translators: short braille for the rolename of a table. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:224 -msgid "tbl" -msgstr "அட்ட" - -#. Translators: short braille for the rolename of a table cell. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:227 -msgid "cll" -msgstr "அறை" - -#. Translators: short braille for the rolename of a tear off menu item. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:236 -msgid "tomnuitm" -msgstr "நகூப" - -#. Translators: short braille for the rolename of a terminal. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:239 -msgid "term" -msgstr "முனை" - -#. Translators: short braille for the rolename of a text entry field. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:242 -msgid "txt" -msgstr "உரை" - -#. Translators: short braille for the rolename of a toggle button. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:245 -msgid "tglbtn" -msgstr "மாபொ" - -#. Translators: short braille for the rolename of a toolbar. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:248 -msgid "tbar" -msgstr "கப" - -#. Translators: short braille for the rolename of a tooltip. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:251 -msgid "tip" -msgstr "ககு" - -#. Translators: short braille for the rolename of a tree. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:254 -msgid "tre" -msgstr "கிளை" - -#. Translators: short braille for the rolename of a tree table. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:257 -msgid "trtbl" -msgstr "கிஅ" - -#. Translators: short braille for when the rolename of an object is unknown. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:260 -msgid "unk" -msgstr "தெரியா" - -#. Translators: short braille for the rolename of a viewport. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:263 -msgid "vwprt" -msgstr "vwprt" - -#. Translators: short braille for the rolename of a window. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:266 -msgid "wnd" -msgstr "சாள" - -#. Translators: short braille for the rolename of a header. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:269 -msgid "hdr" -msgstr "தல" - -#. Translators: short braille for the rolename of a footer. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:272 -msgid "ftr" -msgstr "அகு" - -#. Translators: short braille for the rolename of a paragraph. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:275 -msgid "para" -msgstr "பத்தி" - -#. Translators: short braille for the rolename of a application. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:278 -msgid "app" -msgstr "பபா" - -#. Translators: short braille for the rolename of a autocomplete. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:281 -msgid "auto" -msgstr "தானி" - -#. Translators: short braille for the rolename of an editbar. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:284 -msgid "edtbr" -msgstr "திப" - -#. Translators: short braille for the rolename of an embedded component. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:287 -msgid "emb" -msgstr "பொ" - -#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more -#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. -#: ../src/orca/brltablenames.py:36 -msgid "Czech Grade 1" -msgstr "செக் க்ரேட் 1" - -#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more -#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. -#: ../src/orca/brltablenames.py:40 -msgid "Spanish Grade 1" -msgstr "ஸ்பானிஷ் க்ரேட் 1" - -#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more -#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. -#: ../src/orca/brltablenames.py:44 -msgid "Canada French Grade 2" -msgstr "கனடா பிரெஞ்சு க்ரேட் 2" - -#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more -#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. -#: ../src/orca/brltablenames.py:48 -msgid "France French Grade 2" -msgstr "ஃப்ரான்ஸ் பிரெஞ்சு க்ரேட் 2" - -#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more -#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. -#: ../src/orca/brltablenames.py:52 -msgid "Latvian Grade 1" -msgstr "இலட்வியன் க்ரேட் 1" - -#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more -#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. -#: ../src/orca/brltablenames.py:56 -msgid "Netherlands Dutch Grade 1" -msgstr "நெதர்லாந்து டச்சு க்ரேட் 1" - -#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more -#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. -#: ../src/orca/brltablenames.py:60 -msgid "Norwegian Grade 0" -msgstr "நார்வேஜியன் க்ரேட் 0" - -#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more -#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. -#: ../src/orca/brltablenames.py:64 -msgid "Norwegian Grade 1" -msgstr "நார்வேஜியன் க்ரேட் 1" - -#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more -#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. -#: ../src/orca/brltablenames.py:68 -msgid "Norwegian Grade 2" -msgstr "நார்வேஜியன் க்ரேட் 2" - -#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more -#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. -#: ../src/orca/brltablenames.py:72 -msgid "Norwegian Grade 3" -msgstr "நார்வேஜியன் க்ரேட் 3" - -#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more -#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. -#: ../src/orca/brltablenames.py:76 -msgid "Polish Grade 1" -msgstr "போலிஷ் க்ரேட் 1" - -#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more -#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. -#: ../src/orca/brltablenames.py:80 -msgid "Portuguese Grade 1" -msgstr "போர்த்துக்கீசிய க்ரேட் 1" - -#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more -#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. -#: ../src/orca/brltablenames.py:84 -msgid "Swedish Grade 1" -msgstr "சுவீடிஷ் க்ரேட் 1" - -#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more -#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. -#: ../src/orca/brltablenames.py:88 -msgid "Arabic Grade 1" -msgstr "அராபிக் க்ரேட் 1" - -#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more -#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. -#: ../src/orca/brltablenames.py:92 -msgid "Welsh Grade 1" -msgstr "வெல்ஷ் க்ரேட் 1" - -#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more -#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. -#: ../src/orca/brltablenames.py:96 -msgid "Welsh Grade 2" -msgstr "வெல்ஷ் க்ரேட் 2" - -#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more -#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. -#: ../src/orca/brltablenames.py:100 -msgid "German Grade 0" -msgstr "ஜெர்மன் க்ரேட் 0" - -#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more -#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. -#: ../src/orca/brltablenames.py:104 -msgid "German Grade 1" -msgstr "ஜெர்மன் க்ரேட் 1" - -#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more -#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. -#: ../src/orca/brltablenames.py:108 -msgid "German Grade 2" -msgstr "ஜெர்மன் க்ரேட் 2" - -#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more -#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. -#: ../src/orca/brltablenames.py:112 -msgid "U.K. English Grade 2" -msgstr "யூ.கே. ஆங்கிலம் க்ரேட் 2" - -#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more -#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. -#: ../src/orca/brltablenames.py:116 -msgid "U.K. English Grade 1" -msgstr "யூ.கே ஆங்கிலம் 1" - -#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more -#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. -#: ../src/orca/brltablenames.py:120 -msgid "U.S. English Grade 1" -msgstr "யூ.எஸ் ஆங்கிலம் 1" - -#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more -#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. -#: ../src/orca/brltablenames.py:124 -msgid "U.S. English Grade 2" -msgstr "யூ.எஸ் ஆங்கிலம் 2" - -#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more -#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. -#: ../src/orca/brltablenames.py:128 -msgid "Canada French Grade 1" -msgstr "கனடா பிரெஞ்சு கிரேட் 1" - -#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more -#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. -#: ../src/orca/brltablenames.py:132 -msgid "France French Grade 1" -msgstr "ஃப்ரான்ஸ் பிரெஞ்சு கிரேட் 1" - -#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more -#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. -#: ../src/orca/brltablenames.py:136 -msgid "Greek Grade 1" -msgstr "கிரீக் கிரேட் 1" - -#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more -#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. -#: ../src/orca/brltablenames.py:140 -msgid "Hindi Grade 1" -msgstr "ஹிந்தி கிரேட் 1" - -#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more -#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. -#: ../src/orca/brltablenames.py:144 -msgid "Hungarian 8 dot computer" -msgstr "ஹங்கேரியன் 8 புள்ளி கணினி" - -#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more -#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. -#: ../src/orca/brltablenames.py:148 -msgid "Hungarian Grade 1" -msgstr "ஹங்கேரியன் க்ரேட் 1" - -#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more -#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. -#: ../src/orca/brltablenames.py:152 -msgid "Italian Grade 1" -msgstr "இத்தாலியன் கிரேட் 1" - -#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more -#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. -#: ../src/orca/brltablenames.py:156 -msgid "Belgium Dutch Grade 1" -msgstr "பெல்ஜியம் டச்சு கிரேட் 1" - -#. Translators: this is the spoken word for the space character -#. -#: ../src/orca/chnames.py:41 ../src/orca/keynames.py:138 -msgid "space" -msgstr "இடைவெளி" - -#. Translators: this is the spoken word for the newline character -#. -#: ../src/orca/chnames.py:45 -msgid "newline" -msgstr "புதிய வரி" - -#. Translators: this is the spoken word for the tab character -#. -#. Translators: this is how someone would speak the name of the tab key -#. -#: ../src/orca/chnames.py:49 ../src/orca/keynames.py:130 -msgid "tab" -msgstr "கீற்று" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '!' (U+0021) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:53 -msgid "exclaim" -msgstr "வியப்பு" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '"' (U+0022) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:57 -msgid "quote" -msgstr "குறி" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '#' (U+0023) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:61 -msgid "number" -msgstr "எண்" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '$' (U+0024) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:65 -msgid "dollar" -msgstr "டாலர்" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '%' (U+0025) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:69 -msgid "percent" -msgstr "சதவீதம்" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '&' (U+0026) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:73 -msgid "and" -msgstr "மற்றும்" - -#. Translators: this is the spoken word for the character ''' (U+0027) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:77 -msgid "apostrophe" -msgstr "தொகுநிலைக்குறி" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '(' (U+0028) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:81 -msgid "left paren" -msgstr "இடது அடைப்பு" - -#. Translators: this is the spoken word for the character ')' (U+0029) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:85 -msgid "right paren" -msgstr "வலது அடைப்பு" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '*' (U+002a) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:89 -msgid "star" -msgstr "நட்சத்திரம்" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '+' (U+002b) -#. -#. Translators: this is how someone would speak the name of the plus key -#. -#: ../src/orca/chnames.py:93 ../src/orca/keynames.py:298 -msgid "plus" -msgstr "கூட்டல்" - -#. Translators: this is the spoken word for the character ',' (U+002c) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:97 -msgid "comma" -msgstr "காற்புள்ளி" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '-' (U+002d) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:101 -msgid "dash" -msgstr "கோடு" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '.' (U+002e) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:105 -msgid "dot" -msgstr "புள்ளி" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '/' (U+002f) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:109 -msgid "slash" -msgstr "வகு" - -#. Translators: this is the spoken word for the character ':' (U+003a) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:113 -msgid "colon" -msgstr "அரைப்புள்ளி" - -#. Translators: this is the spoken word for the character ';' (U+003b) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:117 -msgid "semicolon" -msgstr "அரைப்புள்ளி" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '< ' (U+003c) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:121 -msgid "less" -msgstr "குறைவு" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '=' (U+003d) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:125 -msgid "equals" -msgstr "சமம்" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '> ' (U+003e) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:129 -msgid "greater" -msgstr "அதிகம்" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '?' (U+003f) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:133 -msgid "question" -msgstr "வினா" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '@' (U+0040) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:137 -msgid "at" -msgstr "அட்" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '[' (U+005b) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:141 -msgid "left bracket" -msgstr "இடது சதுர அடைப்புக்குறி" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '\' (U+005c) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:145 -msgid "backslash" -msgstr "பின்வெட்டு" - -#. Translators: this is the spoken word for the character ']' (U+005d) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:149 -msgid "right bracket" -msgstr "வலது சதுர அடைப்புக்குறி" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '^' (U+005e) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:153 -msgid "caret" -msgstr "காரட்" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '_' (U+005f) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:157 -msgid "underline" -msgstr "அடிக்கோடு" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '`' (U+0060) -#. -#. Translators: this is how someone would speak the name of the -#. non-spacing diacritical key for the grave glyph -#. -#: ../src/orca/chnames.py:161 ../src/orca/keynames.py:255 -msgid "grave" -msgstr "க்ரேவ்" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '{' (U+007b) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:165 -msgid "left brace" -msgstr "இடது முள் அடைப்புக்குறி" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '|' (U+007c) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:169 -msgid "vertical bar" -msgstr "செங்குத்து கோல்" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '}' (U+007d) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:173 -msgid "right brace" -msgstr "வலது முள் அடைப்புக்குறி" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '~' (U+007e) -#. -#. Translators: this is how someone would speak the name of the -#. non-spacing diacritical key for the tilde glyph -#. -#: ../src/orca/chnames.py:177 ../src/orca/keynames.py:270 -msgid "tilde" -msgstr "டில்டே" - -#. Translators: this is the spoken character for the no break space -#. character (e.g., " " in HTML -- U+00a0) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:182 -msgid "no break space" -msgstr "முறிப்பு இடைவெளி இல்லை" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '¡' (U+00a1) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:186 -msgid "inverted exclamation point" -msgstr "தலைகீழ் வியப்பு குறி" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '¢' (U+00a2) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:190 -msgid "cents" -msgstr "சென்ட்கள்" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '£' (U+00a3) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:194 -msgid "pounds" -msgstr "பவுண்டுகள்" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '¤' (U+00a4) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:198 -msgid "currency sign" -msgstr "பண குறி" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '¥' (U+00a5) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:202 -msgid "yen" -msgstr "யென்" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '¦' (U+00a6) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:206 -msgid "broken bar" -msgstr "உடைந்த கோல்" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '§' (U+00a7) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:210 -msgid "section" -msgstr "செக்ஷன்" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '¨' (U+00a8) -#. -#. Translators: this is how someone would speak the name of the -#. non-spacing diacritical key for the diaeresis glyph -#. -#: ../src/orca/chnames.py:214 ../src/orca/keynames.py:275 -msgid "diaeresis" -msgstr "டயரெஸிஸ்" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '©' (U+00a9) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:218 -msgid "copyright" -msgstr "காப்புரிமை" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'ª' (U+00aa) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:222 -msgid "superscript a" -msgstr "மேலெழுத்து எ" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '«' (U+00ab) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:226 -msgid "left double angle bracket" -msgstr "இடது இரட்டை அம்பு அடைப்புக்குறி" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '¬' (U+00ac) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:230 -msgid "logical not" -msgstr "தருக்கரீதியாக இல்லை" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '­' (U+00ad) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:234 -msgid "soft hyphen" -msgstr "மெது ஹைபன்" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '®' (U+00ae) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:238 -msgid "registered" -msgstr "பதிவு செய்யப்பட்டது" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '¯' (U+00af) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:242 -msgid "macron" -msgstr "மேக்ரான்" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '°' (U+00b0) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:246 -msgid "degrees" -msgstr "பாகைகள்" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '±' (U+00b1) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:250 -msgid "plus or minus" -msgstr "கூட்டல் அல்லது கழித்தல்" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '²' (U+00b2) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:254 -msgid "superscript 2" -msgstr "மேலெழுத்து 2" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '³' (U+00b3) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:258 -msgid "superscript 3" -msgstr "மேலெழுத்து 3" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '´' (U+00b4) -#. -#. Translators: this is how someone would speak the name of the -#. non-spacing diacritical key for the acute glyph -#. -#: ../src/orca/chnames.py:262 ../src/orca/keynames.py:260 -msgid "acute" -msgstr "அக்யூட்" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'µ' (U+00b5) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:266 -msgid "mu" -msgstr "மு" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '¶' (U+00b6) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:270 -msgid "paragraph marker" -msgstr "பத்தி அடையாளம்" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '·' (U+00b7) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:274 -msgid "middle dot" -msgstr "நடு புள்ளி" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '¸' (U+00b8) -#. -#. Translators: this is how someone would speak the name of the -#. non-spacing diacritical key for the cedilla glyph -#. -#: ../src/orca/chnames.py:278 ../src/orca/keynames.py:285 -msgid "cedilla" -msgstr "செடில்லா" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '¹' (U+00b9) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:282 -msgid "superscript 1" -msgstr "மேலெழுத்து 1" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'º' (U+00ba) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:286 -msgid "ordinal" -msgstr "அழை" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '»' (U+00bb) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:290 -msgid "right double angle bracket" -msgstr "வலது இரட்டை அம்பு அடைப்புக்குறி" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '¼' (U+00bc) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:294 -msgid "one fourth" -msgstr "கால் பாகம்" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '½' (U+00bd) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:298 -msgid "one half" -msgstr "அரை பாகம்" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '¾' (U+00be) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:302 -msgid "three fourths" -msgstr "முக்கால் பாகம்" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '¿' (U+00bf) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:306 -msgid "inverted question mark" -msgstr "தலைகீழ் கேள்விக்குறி" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'á' (U+00e1) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:310 -msgid "a acute" -msgstr "a அக்யூட்" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'À' (U+00c0) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:314 -msgid "A GRAVE" -msgstr "ஏ க்ரேவ்" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Á' (U+00c1) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:318 -msgid "A ACUTE" -msgstr "ஏ அக்யூட்" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00c2) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:322 -msgid "A CIRCUMFLEX" -msgstr "ஏ ஸர்க்ளம்ப்லெக்ஸ்" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c3) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:326 -msgid "A TILDE" -msgstr "ஏ டில்டே" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ä' (U+00c4) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:330 -msgid "A UMLAUT" -msgstr "ஏ உம்லௌட்" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Å' (U+00c5) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:334 -msgid "A RING" -msgstr "ஏ ரிங்" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Æ' (U+00c6) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:338 -msgid "A E" -msgstr "ஏ ஈ" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ç' (U+00c7) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:342 -msgid "C CEDILLA" -msgstr "சி செடில்லா" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'È' (U+00c8) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:346 -msgid "E GRAVE" -msgstr "ஈ க்ரேவ்" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'É' (U+00c9) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:350 -msgid "E ACUTE" -msgstr "ஈ அக்யூட்" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ê' (U+00ca) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:354 -msgid "E CIRCUMFLEX" -msgstr "ஈ ஸர்க்ளம்ப்லெக்ஸ்" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ë' (U+00cb) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:358 -msgid "E UMLAUT" -msgstr "ஈஉம்லௌட்" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ì' (U+00cc) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:362 -msgid "I GRAVE" -msgstr "ஐ க்ரேவ்" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Í' (U+00cd) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:366 -msgid "I ACUTE" -msgstr "ஐ அக்யூட்" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Î' (U+00ce) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:370 -msgid "I CIRCUMFLEX" -msgstr "ஐ ஸர்க்ளம்ப்லெக்ஸ்" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ï' (U+00cf) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:374 -msgid "I UMLAUT" -msgstr "ஐ உம்லௌட்" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ð' (U+00d0) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:378 -msgid "ETH" -msgstr "ஈடிஹெச்" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ñ' (U+00d1) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:382 -msgid "N TILDE" -msgstr "என் டில்டே" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ò' (U+00d2) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:386 -msgid "O GRAVE" -msgstr "ஓ க்ரேவ்" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ó' (U+00d3) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:390 -msgid "O ACUTE" -msgstr "ஓ அக்யூட்" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ô' (U+00d4) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:394 -msgid "O CIRCUMFLEX" -msgstr "ஓ ஸர்க்ளம்ப்லெக்ஸ்" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Õ' (U+00d5) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:398 -msgid "O TILDE" -msgstr "ஓ டில்டே" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ö' (U+00d6) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:402 -msgid "O UMLAUT" -msgstr "ஓ உம்லௌட்" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '×' (U+00d7) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:406 -msgid "times" -msgstr "மடங்கு" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ø' (U+00d8) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:410 -msgid "O STROKE" -msgstr "ஓ ஸ்ட்ரோக்" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ù' (U+00d9) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:414 -msgid "U GRAVE" -msgstr "யூ க்ரேவ்" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ú' (U+00da) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:418 -msgid "U ACUTE" -msgstr "யூ அக்யூட்" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Û' (U+00db) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:422 -msgid "U CIRCUMFLEX" -msgstr "யூ ஸர்க்ளம்ப்லெக்ஸ்" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ü' (U+00dc) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:426 -msgid "U UMLAUT" -msgstr "யூ உம்லௌட்" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ý' (U+00dd) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:430 -msgid "Y ACUTE" -msgstr "ஒய் அக்யூட்" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Þ' (U+00de) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:434 -msgid "THORN" -msgstr "தார்ன்" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'ß' (U+00df) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:438 -msgid "s sharp" -msgstr "எஸ் ஷார்ப்" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'à' (U+00e0) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:442 -msgid "a grave" -msgstr "எ க்ரேவ்" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+00e2) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:446 -msgid "a circumflex" -msgstr "எ ஸர்க்ளம்ப்லெக்ஸ்" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'ã' (U+00e3) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:450 -msgid "a tilde" -msgstr "எ டில்டே" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'ä' (U+00e4) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:454 -msgid "a umlaut" -msgstr "எ உம்லௌட்" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'å' (U+00e5) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:458 -msgid "a ring" -msgstr "எ வளையம்" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'æ' (U+00e6) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:462 -msgid "a e" -msgstr "எ இ" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'ç' (U+00e7) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:466 -msgid "c cedilla" -msgstr "சி செடில்லா" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'è' (U+00e8) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:470 -msgid "e grave" -msgstr "இ க்ரேவ்" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'é' (U+00e9) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:474 -msgid "e acute" -msgstr "இ அக்யூட்" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'ê' (U+00ea) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:478 -msgid "e circumflex" -msgstr "இ ஸர்க்ளம்ப்லெக்ஸ்" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'ë' (U+00eb) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:482 -msgid "e umlaut" -msgstr "இ உம்லௌட்" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'ì' (U+00ec) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:486 -msgid "i grave" -msgstr "ஐ க்ரேவ்" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'í' (U+00ed) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:490 -msgid "i acute" -msgstr "ஐ அக்யூட்" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'î' (U+00ee) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:494 -msgid "i circumflex" -msgstr "ஐ ஸர்க்ளம்ப்லெக்ஸ்" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'ï' (U+00ef) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:498 -msgid "i umlaut" -msgstr "ஐ உம்லௌட்" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'ð' (U+00f0) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:502 -msgid "eth" -msgstr "இடிஹெச்(eth)" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'ñ' (U+00f1) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:506 -msgid "n tilde" -msgstr "என் டில்டே" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'ò' (U+00f2) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:510 -msgid "o grave" -msgstr "ஒ க்ரேவ்" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'ó' (U+00f3) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:514 -msgid "o acute" -msgstr "ஓ அக்யூட்" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'ô' (U+00f4) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:518 -msgid "o circumflex" -msgstr "ஓ ஸர்க்ளம்ப்லெக்ஸ்" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'õ' (U+00f5) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:522 -msgid "o tilde" -msgstr "ஓ டில்டே" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'ö' (U+00f6) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:526 -msgid "o umlaut" -msgstr "ஓ உம்லௌட்" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '÷' (U+00f7) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:530 -msgid "divided by" -msgstr "வகுத்தல்" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'ø' (U+00f8) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:534 -msgid "o stroke" -msgstr "ஒ ஸ்ட்ரோக்" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'þ' (U+00fe) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:538 -msgid "thorn" -msgstr "தார்ன்" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'ú' (U+00fa) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:542 -msgid "u acute" -msgstr "யூ அக்யூட்" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'ù' (U+00f9) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:546 -msgid "u grave" -msgstr "யு க்ரேவ்" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'û' (U+00fb) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:550 -msgid "u circumflex" -msgstr "யூ ஸர்க்ளம்ப்லெக்ஸ்" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'ü' (U+00fc) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:554 -msgid "u umlaut" -msgstr "யூ உம்லௌட்" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'ý' (U+00fd) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:558 -msgid "y acute" -msgstr "ஒய் அக்யூட்" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'ÿ' (U+00ff) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:562 -msgid "y umlaut" -msgstr "ஒய் உம்லௌட்" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ÿ' (U+0178) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:566 -msgid "Y UMLAUT" -msgstr "ஒய் உம்லௌட்" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'ƒ' (U+0192) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:570 -msgid "florin" -msgstr "ஃப்லோரிங்" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '–' (U+2013) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:574 -msgid "en dash" -msgstr "என் கோடு" - -#. Translators: this is the spoken word for the left single quote: ‘ -#. (U+2018) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:579 -msgid "left single quote" -msgstr "இடது ஒற்றை மேற்கோள்" - -#. Translators: this is the spoken word for the right single quote: ’ -#. (U+2019) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:584 -msgid "right single quote" -msgstr "வலது ஒற்றை மேற்கோள்" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '‚' (U+201a) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:588 -msgid "single low quote" -msgstr "single low quote" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '“' (U+201c) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:592 -msgid "left double quote" -msgstr "இடது இரட்டை மேற்கோள்" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '”' (U+201d) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:596 -msgid "right double quote" -msgstr "வலது இரட்டை மேற்கோள்" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '„' (U+201e) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:600 -msgid "double low quote" -msgstr "double low quote" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '†' (U+2020) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:604 -msgid "dagger" -msgstr "கத்தி" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '‡' (U+2021) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:608 -msgid "double dagger" -msgstr "இரட்டை கத்தி" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '•' (U+2022) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:612 -msgid "bullet" -msgstr "புல்லட்" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '‣' (U+2023) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:616 -msgid "triangular bullet" -msgstr "முக்கோண புல்லட்" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '‰' (U+2030) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:620 -msgid "per mille" -msgstr "ஆயிரத்தில்" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '′' (U+2032) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:624 -msgid "prime" -msgstr "முதன்மை" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '″' (U+2033) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:628 -msgid "double prime" -msgstr "இரட்டை முதன்மை" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '‴' (U+2034) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:632 -msgid "triple prime" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '⁃' (U+2043) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:636 -msgid "hyphen bullet" -msgstr "ஹைபன் புல்லட்" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '€' (U+20ac) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:640 -msgid "euro" -msgstr "யூரோ" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '™' (U+2122) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:644 -msgid "trademark" -msgstr "வர்த்தக சின்னம்" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '✓' (U+2713) -#. It can be used as a bullet in a list. -#. -#: ../src/orca/chnames.py:649 -msgid "check mark" -msgstr "சரி குறி" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '✔' (U+2714) -#. It can be used as a bullet in a list. -#. -#: ../src/orca/chnames.py:654 -msgid "heavy check mark" -msgstr "தடிமனான சரி குறி" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'x' (U+2717) -#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in -#. an OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of -#. the bullet, while making it clear that it is a bullet and not simply -#. the typed letter 'x'. "Ballot x" might confuse the user. Hence the -#. use of "x-shaped bullet". -#. -#: ../src/orca/chnames.py:663 -msgid "x-shaped bullet" -msgstr "X வடிவ புல்லட்" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '⁰' (U+2070) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:667 -msgid "superscript 0" -msgstr "மேலெழுத்து 0" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '⁴' (U+2074) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:671 -msgid "superscript 4" -msgstr "மேலெழுத்து 4" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '⁵' (U+2075) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:675 -msgid "superscript 5" -msgstr "மேலெழுத்து 5" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '⁶' (U+2076) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:679 -msgid "superscript 6" -msgstr "மேலெழுத்து 6" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '⁷' (U+2077) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:683 -msgid "superscript 7" -msgstr "மேலெழுத்து 7" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '⁸' (U+2078) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:687 -msgid "superscript 8" -msgstr "மேலெழுத்து 8" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '⁹' (U+2079) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:691 -msgid "superscript 9" -msgstr "மேலெழுத்து 9" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '⁺' (U+207a) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:695 -msgid "superscript plus" -msgstr "மேலெழுத்து +" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '⁻' (U+207b) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:699 -msgid "superscript minus" -msgstr "மேலெழுத்து -" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '⁼' (U+207c) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:703 -msgid "superscript equals" -msgstr "மேலெழுத்து =" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '⁽' (U+207d) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:707 -msgid "superscript left paren" -msgstr "மேலெழுத்து [" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '⁾' (U+207e) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:711 -msgid "superscript right paren" -msgstr "மேலெழுத்து ]" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'ⁿ' (U+207f) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:715 -msgid "superscript n" -msgstr "மேலெழுத்து n" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '₀' (U+2080) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:719 -msgid "subscript 0" -msgstr "கீழொட்டு 0" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '₁' (U+2081) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:723 -msgid "subscript 1" -msgstr "கீழொட்டு 1" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '₂' (U+2082) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:727 -msgid "subscript 2" -msgstr "கீழொட்டு 2" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '₃' (U+2083) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:731 -msgid "subscript 3" -msgstr "கீழொட்டு 3" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '₄' (U+2084) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:735 -msgid "subscript 4" -msgstr "கீழொட்டு 4" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '₅' (U+2085) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:739 -msgid "subscript 5" -msgstr "கீழொட்டு 5" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '₆' (U+2086) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:743 -msgid "subscript 6" -msgstr "கீழொட்டு 6" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '₇' (U+2087) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:747 -msgid "subscript 7" -msgstr "கீழொட்டு 7" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '₈' (U+2088) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:751 -msgid "subscript 8" -msgstr "கீழொட்டு 8" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '₉' (U+2089) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:755 -msgid "subscript 9" -msgstr "கீழொட்டு 9" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '₊' (U+208a) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:759 -msgid "subscript plus" -msgstr "கீழொட்டு +" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '₋' (U+208b) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:763 -msgid "subscript minus" -msgstr "கீழொட்டு -" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '₌' (U+208c) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:767 -msgid "subscript equals" -msgstr "கீழொட்டு =" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '₍' (U+208d) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:771 -msgid "subscript left paren" -msgstr "கீழொட்டு இடது அடைப்பு" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '₎' (U+208e) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:775 -msgid "subscript right paren" -msgstr "கீழொட்டு வலது அடைப்பு" - -#. Translators: StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00A -#. as a bullet which looks like the black square: ■ (U+25A0). Therefore, -#. please use the same translation for this character. -#. -#: ../src/orca/chnames.py:781 -msgid "black square" -msgstr "கருப்பு சதுரம்" - -#. Translators: StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00C -#. as a bullet which looks like the black diamond: ◆ (U+25C6). Therefore, -#. please use the same translation for this character. -#. -#: ../src/orca/chnames.py:787 -msgid "black diamond" -msgstr "கருப்பு வைரம்" - -#. Translators: This refers to U+FFFC, the "object replacement character." -#. This character appears in the accessible text of documents and serves as -#. indication of the presence of an object within the text (e.g. an image -#. or form field inside a paragraph). In an application which has full -#. accessibility support for embedded objects, Orca should present the object -#. and NOT speak this character. However, for applications where this support -#. is missing, the user can arrow to this character and Orca should not be -#. silent. This string is what Orca will speak to the user should this occur. -#. More information about this character can be found at: -#. * http://www.fileformat.info/info/unicode/char/fffc/index.htm -#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Specials_(Unicode_block) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:801 -msgid "object replacement character" -msgstr "" - -#. Translators: this command will move the mouse pointer to the current item -#. without clicking on it. -#: ../src/orca/cmdnames.py:37 -msgid "Routes the pointer to the current item." -msgstr "நிலை காட்டியை நடப்பு உருப்படிக்கு திருப்புகிறது." - -#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to -#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all -#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a -#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows -#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. -#. Left click means to generate a left mouse button click on the current item. -#: ../src/orca/cmdnames.py:45 -msgid "Performs left click on current flat review item." -msgstr "தற்போதைய தட்டை ஆய்வு உருப்படியின் மீது இடது சொடுக்கு செய்கிறது" - -#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to -#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all -#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a -#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows -#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. -#. Right click means to generate a right mouse button click on the current item. -#: ../src/orca/cmdnames.py:53 -msgid "Performs right click on current flat review item." -msgstr "தற்போதைய தட்டை ஆய்வு உருப்படியின் மீது வலது சொடுக்கு செய்கிறது" - -#. Translators: the Orca "SayAll" command allows the user to press a key and have -#. the entire document in a window be automatically spoken to the user. If the -#. user presses any key during a SayAll operation, the speech will be interrupted -#. and the cursor will be positioned at the point where the speech was interrupted. -#: ../src/orca/cmdnames.py:59 -msgid "Speaks entire document." -msgstr "முழு ஆவணத்திற்கும் பேசுகிறது." - -#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the user to explore the -#. text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all the text from all -#. objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a -#. sequence of lines. The flat review feature allows the user to explore this text -#. by the {previous,next} {line,word,character}. This string is the name of a command -#. which causes Orca to speak the entire contents of the window using flat review. -#: ../src/orca/cmdnames.py:67 -msgid "Speaks entire window using flat review." -msgstr "" - -#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows a user to press a key and -#. then have information about their current context spoken and brailled to them. -#. For example, the information may include the name of the current pushbutton -#. with focus as well as its mnemonic. -#: ../src/orca/cmdnames.py:73 -msgid "Performs the basic where am I operation." -msgstr "அடிப்படை எங்கு உள்ளேன் ஆய்வை செய்கிறது" - -#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows a user to press a key and -#. then have information about their current context spoken and brailled to them. -#. For example, the information may include the name of the current pushbutton -#. with focus as well as its mnemonic. -#: ../src/orca/cmdnames.py:79 -msgid "Performs the detailed where am I operation." -msgstr "விரிவான எங்கு உள்ளேன் ஆய்வை செய்கிறது ." - -#. Translators: This is the description of a dedicated command to speak the -#. selected text (if any) in a document. -#: ../src/orca/cmdnames.py:83 -msgid "Speaks the selected text." -msgstr "" - -#. Translators: This is the description of a dedicated command to speak details -#. about a link, such as the uri and type of link. -#: ../src/orca/cmdnames.py:87 -msgid "Speaks link details." -msgstr "" - -#. Translators: This command will cause the window's status bar contents to be -#. spoken. -#: ../src/orca/cmdnames.py:91 -msgid "Speaks the status bar." -msgstr "நிலைப்பட்டை ஐ பேசுகிறது." - -#. Translators: This command will cause the window's title to be spoken. -#: ../src/orca/cmdnames.py:94 -msgid "Speaks the title bar." -msgstr "தலைப்பை பேசுகிறது" - -#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to search for text in a -#. window and then move focus to that text. For example, they may want to find -#. the "OK" button. -#: ../src/orca/cmdnames.py:99 -msgid "Opens the Find dialog." -msgstr "" - -#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to search for text in a -#. window and then move focus to that text. For example, they may want to find -#. the "OK" button. This string is used for finding the next occurrence of a -#. string. -#: ../src/orca/cmdnames.py:105 -msgid "Searches for the next instance of a string." -msgstr "அடுத்த சர நிகழ்வை தேடுகிறது." - -#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to search for text in a -#. window and then move focus to that text. For example, they may want to find -#. the "OK" button. This string is used for finding the previous occurrence of a -#. string. -#: ../src/orca/cmdnames.py:111 -msgid "Searches for the previous instance of a string." -msgstr "முந்தைய சர நிகழ்வை தேடுகிறது." - -#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to -#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all -#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a -#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows -#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. -#: ../src/orca/cmdnames.py:118 -msgid "Enters and exits flat review mode." -msgstr "தட்டை ஆய்வு பாங்கில் சென்று மீள்கிறது" - -#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to -#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all -#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a -#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows -#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. -#. The home position is the beginning of the content in the window. -#: ../src/orca/cmdnames.py:126 -msgid "Moves flat review to the home position." -msgstr "தட்டை ஆய்வை இல்ல இடத்துக்கு நகர்த்துகிறது." - -#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to -#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all -#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a -#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows -#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. -#. The home position is the last bit of information in the window. -#: ../src/orca/cmdnames.py:134 -msgid "Moves flat review to the end position." -msgstr "தட்டை ஆய்வை கடைசி இடத்துக்கு நகர்த்துகிறது." - -#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to -#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all -#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a -#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows -#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. -#: ../src/orca/cmdnames.py:142 -msgid "Moves flat review to the beginning of the previous line." -msgstr "தட்டை ஆய்வை முந்தைய வரியின் ஆரம்பத்துக்கு நகர்த்துகிறது." - -#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to -#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all -#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a -#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows -#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. -#: ../src/orca/cmdnames.py:149 -msgid "Speaks the current flat review line." -msgstr "தற்போதைய தட்டை ஆய்வு வரியை பேசுகிறது" - -#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to -#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all -#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a -#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows -#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. -#. This particular command will cause Orca to spell the current line character -#. by character. -#: ../src/orca/cmdnames.py:158 -msgid "Spells the current flat review line." -msgstr "உள்ளீடு வரியின் உள்ளடக்கங்களை பேசுகிறது." - -#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to -#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all -#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a -#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows -#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. -#. This particular command will cause Orca to spell the current line character -#. by character phonetically, saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on. -#: ../src/orca/cmdnames.py:168 -msgid "Phonetically spells the current flat review line." -msgstr "இப்போதைய தட்டை ஆய்வு வரியை எழுத்து கூட்டி சொல்லுகிறது." - -#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to -#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all -#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a -#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows -#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. -#: ../src/orca/cmdnames.py:175 -msgid "Moves flat review to the beginning of the next line." -msgstr "தட்டை ஆய்வை அடுத்த வரியின் ஆரம்ப இடத்துக்கு நகர்த்துகிறது." - -#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to -#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all -#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a -#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows -#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. -#. Previous will go backwards in the window until you reach the top (i.e., it -#. will wrap across lines if necessary). -#: ../src/orca/cmdnames.py:184 -msgid "Moves flat review to the previous item or word." -msgstr "தட்டை ஆய்வை முந்தைய உருப்படி அல்லது சொல்லுக்கு நகர்த்துகிறது." - -#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to -#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all -#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a -#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows -#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. -#. This command will speak the current word or item. -#: ../src/orca/cmdnames.py:192 -msgid "Speaks the current flat review item or word." -msgstr "தற்போதைய தட்டை ஆய்வு பொருளை அல்லது சொல்லை பேசுகிறது." - -#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to -#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all -#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a -#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows -#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. -#. This particular command will cause Orca to spell the current word or item -#. character by character. -#: ../src/orca/cmdnames.py:201 -msgid "Spells the current flat review item or word." -msgstr "தற்போதைய தட்டை ஆய்வு பொருளை அல்லது சொல்லை எழுத்துக்கூட்டி சொல்கிறது." - -#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to -#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all -#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a -#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows -#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. -#. This particular command will cause Orca to spell the current word or item -#. character by character phonetically, saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" -#. and so on. -#: ../src/orca/cmdnames.py:212 -msgid "Phonetically spells the current flat review item or word." -msgstr "தற்போதைய தட்டை ஆய்வு பொருளை அல்லது சொல்லை ஒலி கூட்டி சொல்கிறது." - -#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to -#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all -#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a -#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows -#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. -#. Next will go forwards in the window until you reach the end (i.e., it -#. will wrap across lines if necessary). -#: ../src/orca/cmdnames.py:221 -msgid "Moves flat review to the next item or word." -msgstr "தட்டை ஆய்வை அடுத்த உருப்படி அல்லது சொல்லுக்கு நகர்த்துகிறது." - -#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to -#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all -#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a -#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows -#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. -#. Above in this case means geographically above, as if you drew a vertical -#. line upward on the screen. -#: ../src/orca/cmdnames.py:230 -msgid "Moves flat review to the word above the current word." -msgstr "தட்டை ஆய்வை தற்போதைய சொல்லுக்கு மேலுள்ள சொல்லுக்கு நகர்த்துகிறது." - -#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to -#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all -#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a -#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows -#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. -#. With respect to this command, the flat review object is typically something -#. like a pushbutton, a label, or some other GUI widget. The 'speaks' means it -#. will speak the text associated with the object. -#: ../src/orca/cmdnames.py:240 -msgid "Speaks the current flat review object." -msgstr "தட்டை ஆய்வில் தற்போதைய பொருளை பேசுகிறது" - -#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to -#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all -#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a -#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows -#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. -#. Below in this case means geographically below, as if you drew a vertical -#. line downward on the screen. -#: ../src/orca/cmdnames.py:249 -msgid "Moves flat review to the word below the current word." -msgstr "தட்டை ஆய்வை தற்போதைய சொல்லுக்கு கீழுள்ள சொல்லுக்கு நகர்த்துகிறது." - -#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to -#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all -#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a -#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows -#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. -#. Previous will go backwards in the window until you reach the top (i.e., it -#. will wrap across lines if necessary). -#: ../src/orca/cmdnames.py:258 -msgid "Moves flat review to the previous character." -msgstr "தட்டை ஆய்வை முந்தைய எண்எழுத்துக்கு நகர்த்துகிறது." - -#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to -#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all -#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a -#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows -#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. -#. This command will speak the current character -#: ../src/orca/cmdnames.py:266 -msgid "Speaks the current flat review character." -msgstr "தட்டை ஆய்வில் தற்போதைய எண்ணெழுதுருவை பேசுகிறது" - -#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to -#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all -#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a -#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows -#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. -#. This particular command will cause Orca to present the character phonetically, -#. saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on. -#: ../src/orca/cmdnames.py:276 -msgid "Phonetically speaks the current flat review character." -msgstr "நடப்பு தட்டையான மறுபார்வை எழுத்தை ஃபொனிடிக்காக பேசவும்." - -#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to -#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all -#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a -#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows -#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. -#. This particular command will cause Orca to present the character's unicode -#. value. -#: ../src/orca/cmdnames.py:286 -msgid "Speaks unicode value of the current flat review character." -msgstr "தட்டை ஆய்வில் தற்போதைய யூளனிக்கோட் மதிப்பை பேசுகிறது" - -#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to -#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all -#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a -#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows -#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. -#. Previous will go forwards in the window until you reach the end (i.e., it -#. will wrap across lines if necessary). -#: ../src/orca/cmdnames.py:295 -msgid "Moves flat review to the next character." -msgstr "தட்டை ஆய்வை அடுத்த எண்எழுத்துக்கு நகர்த்துகிறது." - -#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to -#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all -#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a -#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows -#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. -#. This command will move to and present the end of the line. -#: ../src/orca/cmdnames.py:303 -msgid "Moves flat review to the end of the line." -msgstr "தட்டை ஆய்வை வரியின் கடைசிக்கு நகர்த்துகிறது." - -#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to -#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all -#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a -#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows -#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. -#. The bottom left is the bottom left of the window currently being reviewed. -#: ../src/orca/cmdnames.py:311 -msgid "Moves flat review to the bottom left." -msgstr "தட்டை ஆய்வை இடது கீழ் பக்கம் நகர்த்துகிறது." - -#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to -#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all -#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a -#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows -#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. -#. This command lets the user copy the contents currently being reviewed to the -#. clipboard. -#: ../src/orca/cmdnames.py:320 -msgid "Copies the contents under flat review to the clipboard." -msgstr "தற்போதைய தட்டை ஆய்வு பொருளை ஒட்டுப்பலகைக்கு பிரதி எடுக்கிறது" - -#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to -#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all -#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a -#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows -#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. -#. This command lets the user append the contents currently being reviewed to -#. the existing contents of the clipboard. -#: ../src/orca/cmdnames.py:330 -msgid "Appends the contents under flat review to the clipboard." -msgstr "தற்போதைய தட்டை ஆய்வு பொருளை ஒட்டுப்பலகைக்கு பின் சேர்கிறது" - -#. Translators: when users are navigating a table, they sometimes want the -#. entire row of a table read; other times they just want the current cell -#. to be presented to them. -#: ../src/orca/cmdnames.py:336 -msgid "Toggles whether to read just the current table cell or the whole row." -msgstr "" -"தற்போதைய அறையை படிப்பதா அல்லது முழு வரியை படிப்பதா என நிலை மாற்றுகிறது." - -#. Translators: the attributes being presented are the text attributes, such as -#. bold, italic, font name, font size, etc. -#: ../src/orca/cmdnames.py:341 -msgid "Reads the attributes associated with the current text character." -msgstr "தற்போதைய உரை எழுதுருவுடன் சம்பந்தப்பட்ட பண்புகளை படிக்கிறது." - -#. Translators: a refreshable braille display is an external hardware device that -#. presents braille characters to the user. There are a limited number of cells -#. on the display (typically 40 cells). Orca provides the feature to build up a -#. longer logical line and allow the user to press buttons on the braille display -#. so they can pan left and right over this line. -#: ../src/orca/cmdnames.py:348 -msgid "Pans the braille display to the left." -msgstr "ப்ரெய்ல் காட்சியை இடது பக்கத்துக்கு நகர்த்துகிறது." - -#. Translators: a refreshable braille display is an external hardware device that -#. presents braille characters to the user. There are a limited number of cells -#. on the display (typically 40 cells). Orca provides the feature to build up a -#. longer logical line and allow the user to press buttons on the braille display -#. so they can pan left and right over this line. -#: ../src/orca/cmdnames.py:355 -msgid "Pans the braille display to the right." -msgstr "ப்ரெய்ல் காட்சியை வலது பக்கத்துக்கு நகர்த்துகிறது." - -#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to -#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all -#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a -#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows -#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. -#. Flat review is modal, and the user can be exploring the window without -#. changing which object in the window which has focus. The feature used here -#. will return the flat review to the object with focus. -#: ../src/orca/cmdnames.py:365 -msgid "Returns to object with keyboard focus." -msgstr "விசைப்பலகை குவிப்புடன் பொருளுக்கு திரும்புகிறது." - -#. Translators: braille can be displayed in many ways. Contracted braille -#. provides a more efficient means to represent text, especially long -#. documents. The feature used here is an option to toggle between contracted -#. and uncontracted. -#: ../src/orca/cmdnames.py:371 -msgid "Turns contracted braille on and off." -msgstr "சுருக்க ப்ரெய்லியை நிலை மாற்ற" - -#. Translators: hardware braille displays often have buttons near each braille -#. cell. These are called cursor routing keys and are a way for a user to tell -#. the machine they are interested in a particular character on the display. -#: ../src/orca/cmdnames.py:376 -msgid "Processes a cursor routing key." -msgstr "ஒரு நிலைக்காட்டி பொருத்தி விசையை செயலாக்குகிறது" - -#. Translators: this is used to indicate the start point of a text selection. -#: ../src/orca/cmdnames.py:379 -msgid "Marks the beginning of a text selection." -msgstr "உரை தேர்வின் ஆரம்பத்தை குறிக்கிறது." - -#. Translators: this is used to indicate the end point of a text selection. -#: ../src/orca/cmdnames.py:382 -msgid "Marks the end of a text selection." -msgstr "உரை தேர்வின் இறுதியை குறிக்கிறது." - -#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow the user to type any key -#. on the keyboard and hear what the effects of that key would be. The effects -#. might be what Orca would do if it had a handler for the particular key -#. combination, or they might just be to echo the name of the key if Orca doesn't -#. have a handler. -#: ../src/orca/cmdnames.py:389 -msgid "Enters learn mode. Press escape to exit learn mode." -msgstr "" -"கற்கும் முறைக்கு நுழைகிறது. கற்கும் முறையிலிருந்து வெளியேற விடுபடு விசையை " -"அழுத்தவும்." - -#. Translators: the speech rate is how fast the speech synthesis engine will -#. generate speech. -#: ../src/orca/cmdnames.py:393 -msgid "Decreases the speech rate." -msgstr "குரல் விகிதத்தைக் குறைக்கிறது." - -#. Translators: the speech rate is how fast the speech synthesis engine will -#. generate speech. -#: ../src/orca/cmdnames.py:397 -msgid "Increases the speech rate." -msgstr "குரல் விகிதத்தை அதிகரிக்கிறது." - -#. Translators: the speech pitch is how high or low in pitch/frequency the -#. speech synthesis engine will generate speech. -#: ../src/orca/cmdnames.py:401 -msgid "Decreases the speech pitch." -msgstr "குரல் தொனியை குறைக்கிறது." - -#. Translators: the speech pitch is how high or low in pitch/frequency the -#. speech synthesis engine will generate speech. -#: ../src/orca/cmdnames.py:405 -msgid "Increases the speech pitch." -msgstr "குரல் தொனியை அதிகரிக்கிறது." - -#. Translators: the speech volume is how high or low in gain/volume the -#. speech synthesis engine will generate speech. -#: ../src/orca/cmdnames.py:409 -msgid "Increases the speech volume." -msgstr "" - -#. Translators: the speech volume is how high or low in gain/volume the -#. speech synthesis engine will generate speech. -#: ../src/orca/cmdnames.py:413 -msgid "Decreases the speech volume." -msgstr "" - -#. Translators: Orca allows the user to turn speech synthesis on or off. -#. We call it 'silencing'. -#: ../src/orca/cmdnames.py:417 -msgid "Toggles the silencing of speech." -msgstr "குரல் உருவாக்கத்தை நிலை மாற்றுகிறது." - -#. Translators: Orca's verbosity levels control how much (or how little) -#. Orca will speak when presenting objects as the user navigates within -#. applications and reads content. The levels can be toggled via command. -#. This string describes that command. -#: ../src/orca/cmdnames.py:423 -msgid "Toggles speech verbosity level." -msgstr "" - -#. Translators: this string is associated with the keyboard shortcut to quit -#. Orca. -#: ../src/orca/cmdnames.py:427 -msgid "Quits the screen reader" -msgstr "" - -#. Translators: the preferences configuration dialog is the dialog that allows -#. users to set their preferences for Orca. -#: ../src/orca/cmdnames.py:431 -msgid "Displays the preferences configuration dialog." -msgstr "முன்னுரிமை கட்டமைப்பு உரையாடலை காட்டுகிறது." - -#. Translators: the preferences configuration dialog is the dialog that allows -#. users to set their preferences for a specific application within Orca. -#: ../src/orca/cmdnames.py:436 -msgid "Displays the application preferences configuration dialog." -msgstr "நிரலின் முன்னுரிமை கட்டமைப்பு உரையாடலை காட்டுகிறது." - -#. Translators: Orca allows the user to enable/disable speaking of indentation -#. and justification. -#: ../src/orca/cmdnames.py:441 -msgid "Toggles the speaking of indentation and justification." -msgstr "உள்ளடக்கம் மற்றும் ஒழுங்கு இவற்றை சொல்லுவதை நிலை மாற்றுகிறது" - -#. Translators: Orca has a setting through which users can control how a number is -#. spoken. The options are digits ("1 2 3") and words ("one hundred and twenty -#. three"). This string to be translated refers to an Orca command for quickly -#. toggling between the two options. -#: ../src/orca/cmdnames.py:447 -msgid "Changes spoken number style." -msgstr "" - -#. Translators: Orca allows users to cycle through punctuation levels. None, -#. some, most, or all, punctuation will be spoken. -#: ../src/orca/cmdnames.py:451 -msgid "Cycles to the next speaking of punctuation level." -msgstr "நிறுத்தற்குறி நிலையின் அடுத்த மட்டத்துக்கு சுழற்றுகிறது." - -#. Translators: Orca has a feature whereby users can set up different "profiles," -#. which are collection of settings which apply to a given task, such as a -#. "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish braille -#. and selected when reading Spanish content. This string to be translated refers -#. to an Orca command which makes it possible for users to quickly cycle amongst -#. their saved profiles without having to get into a GUI. -#: ../src/orca/cmdnames.py:459 -msgid "Cycles to the next settings profile." -msgstr "அடுத்த வரியுரு அமைப்புக்கு சுழற்றுகிறது." - -#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via text- -#. to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital letters are -#. presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to presenting a -#. capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers to as a sound -#. 'icon'. This string to be translated refers to an Orca command which makes it -#. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having -#. to get into a GUI. -#: ../src/orca/cmdnames.py:468 -msgid "Cycles to the next capitalization style." -msgstr "எழுத்து மேல்நிலை பாங்கின் அடுத்த மட்டத்துக்கு சுழலுகிறது." - -#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure -#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello -#. world.": -#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" -#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; "world" spoken when -#. the period is pressed. -#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period is pressed. -#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of -#. echo. The following string refers to a command that allows the user to quickly -#. choose which type of echo is being used. -#: ../src/orca/cmdnames.py:480 -msgid "Cycles to the next key echo level." -msgstr "எதிரொலிப்பின் அடுத்த நிலைக்கு சுழற்றுகிறது." - -#. Translators: this is a debug message that Orca users will not normally see. It -#. describes a debug routine that allows the user to adjust the level of debug -#. information that Orca generates at run time. -#: ../src/orca/cmdnames.py:485 -msgid "Cycles the debug level at run time." -msgstr "வழு நீக்கு மட்டத்தை இயங்கு நேரத்தில் சுழற்றுகிறது.." - -#. Translators: this command announces information regarding the relationship of -#. the given bookmark to the current position. Note that in this context, the -#. "bookmark" is storing the location of an accessible object, typically on a web -#. page. -#: ../src/orca/cmdnames.py:492 -msgid "Bookmark where am I with respect to current position." -msgstr "இப்போதைய இடத்துடன் நான் எங்கே இருக்கிறேன் புத்தகக்குறி இடுக" - -#. Translators: this event handler cycles through the registered bookmarks and -#. takes the user to the previous bookmark location. Note that in this context, -#. the "bookmark" is storing the location of an accessible object, typically on -#. a web page. -#: ../src/orca/cmdnames.py:498 -msgid "Go to previous bookmark location." -msgstr "முந்தைய புத்தகக்குறி இடத்துக்கு செல்க" - -#. Translators: this command moves the user to the location stored at the bookmark. -#. Note that in this context, the "bookmark" is storing the location of an -#. accessible object, typically on a web page. -#: ../src/orca/cmdnames.py:503 -msgid "Go to bookmark." -msgstr "புத்தகக்குறிக்கு போகவும்" - -#. Translators: this event handler cycles through the registered bookmarks and -#. takes the user to the next bookmark location. Note that in this context, the -#. "bookmark" is storing the location of an accessible object, typically on a web -#. page. -#: ../src/orca/cmdnames.py:509 -msgid "Go to next bookmark location." -msgstr "அடுத்த புத்தகக்குறி இடத்துக்கு செல்க" - -#. Translators: this event handler binds an in-page accessible object location to -#. the given input key command. -#: ../src/orca/cmdnames.py:513 -msgid "Add bookmark." -msgstr "புத்தகக்குறிக்கு சேர்க்கவும்." - -#. Translators: this event handler saves all bookmarks for the current application -#. to disk. -#: ../src/orca/cmdnames.py:517 -msgid "Save bookmarks." -msgstr "புத்தகக்குறிகளை சேமி" - -#. Translators: Orca allows the item under the pointer to be spoken. This toggles -#. the feature without the need to get into a GUI. -#: ../src/orca/cmdnames.py:521 -msgid "Toggle mouse review mode." -msgstr "சொடுக்கி ஆய்வு முறைமையை நிலைமாற்றுகிறது" - -#. Translators: Orca has a command to present the current time in speech and in -#. braille. -#: ../src/orca/cmdnames.py:525 -msgid "Present current time." -msgstr "நடப்பு நேரம்." - -#. Translators: Orca has a command to present the current date in speech and in -#. braille. -#: ../src/orca/cmdnames.py:529 -msgid "Present current date." -msgstr "நடப்பு தேதி" - -#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard commands and only passes -#. them along to the current application when they are not Orca commands. This -#. command causes the next command issued to be passed along to the current -#. application, bypassing Orca's interception of it. -#: ../src/orca/cmdnames.py:536 -msgid "Passes the next command on to the current application." -msgstr "இப்போதைய பயன்பாட்டுக்கு அடுத்த கட்டளையை இயக்குகிறது." - -#. Translators: Orca has a command to review previous chat room messages in -#. speech and braille. This string to be translated is associated with the -#. keyboard commands used to review those previous messages. -#: ../src/orca/cmdnames.py:541 -msgid "Speak and braille a previous chat room message." -msgstr "ஒரு முந்தைய அரட்டை அறை செய்தியை பேசு, ப்ரெய்ல் முறையில் காட்டு" - -#. Translators: In chat applications, it is often possible to see that a "buddy" -#. is typing currently (e.g. via a keyboard icon or status text). Some users like -#. to have this typing status announced by Orca; others find that announcement -#. unpleasant. Therefore, it is a setting in Orca. This string to be translated -#. is associated with the command to toggle typing status presentation on or off. -#: ../src/orca/cmdnames.py:549 -msgid "Toggle whether we announce when our buddies are typing." -msgstr "" -"நண்பர்கள் தட்டச்சும்போது நாம் வருகையை தெரிவிக்கலாமா என்பதை நிலைமாற்றுகிறது." - -#. Translators: Orca has a command to review previous chat room messages in -#. speech and braille. Some users prefer to have this message history combined -#. (e.g. the last ten messages which came in, no matter what room they came -#. from). Other users prefer to have specific room history (e.g. the last ten -#. messages from #a11y). Therefore, this is a setting in Orca. This string to be -#. translated is associated with the command to toggle specific room history on -#. or off. -#: ../src/orca/cmdnames.py:559 -msgid "Toggle whether we provide chat room specific message histories." -msgstr "அரட்டை அறை குறிப்பான வரலாற்றை தரலாமா என்பதை நிலைமாற்றுகிறது." - -#. Translators: In chat applications, Orca automatically presents incoming -#. messages in speech and braille. If a user is in multiple conversations or -#. channels at the same time, it can be confusing to know what room or channel -#. a given message came from just from hearing/reading it. For this reason, Orca -#. has an option to present the name of the room first ("#a11y <joanie> hello!" -#. instead of "<joanie> hello!"). This string to be translated is associated with -#. the command to toggle room name presentation on or off. -#: ../src/orca/cmdnames.py:570 -msgid "" -"Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room." -msgstr "" -"அரட்டை அறை செய்திகளை அரட்டை அறை பெயரால் முன்னொட்டு அமைக்கலாமா என்பதை " -"மாற்றுகிறது." - -#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display -#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the -#. button, the display scrolls to the left. -#: ../src/orca/cmdnames.py:576 -msgid "Line Left" -msgstr "இடது வரி" - -#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display -#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the -#. button, the display scrolls to the right. -#: ../src/orca/cmdnames.py:581 -msgid "Line Right" -msgstr "வலது வரி" - -#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display -#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the -#. button, the display scrolls up. -#: ../src/orca/cmdnames.py:586 -msgid "Line Up" -msgstr "மேல் வரி" - -#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display -#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the -#. button, the display scrolls down. -#: ../src/orca/cmdnames.py:591 -msgid "Line Down" -msgstr "கீழ் வரி" - -#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display -#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the -#. button, it instructs the braille display to freeze. -#: ../src/orca/cmdnames.py:596 -msgid "Freeze" -msgstr "Freeze" - -#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display -#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the -#. button, the display scrolls to the top left of the window. -#: ../src/orca/cmdnames.py:601 -msgid "Top Left" -msgstr "மேல் இடது" - -#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display -#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the -#. button, the display scrolls to the bottom left of the window. -#: ../src/orca/cmdnames.py:606 -msgid "Bottom Left" -msgstr "கீழ் இடது" - -#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display -#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the -#. button, the display scrolls to position containing the cursor. -#: ../src/orca/cmdnames.py:611 -msgid "Cursor Position" -msgstr "நிலை காட்டி இடம்" - -#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display -#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the -#. button, the display toggles between six-dot braille and eight-dot braille. -#: ../src/orca/cmdnames.py:616 -msgid "Six Dots" -msgstr "ஆறு புள்ளிகள்" - -#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display -#. (an external hardware device used by people who are blind). This command -#. represents a whole set of buttons known as cursor routing keys and are a way -#. for a user to move the application's caret to the position indicated on the -#. display. -#: ../src/orca/cmdnames.py:623 -msgid "Cursor Routing" -msgstr "நிலை காட்டி பொருத்தி" - -#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display -#. (an external hardware device used by people who are blind). This command -#. represents the start of a selection operation. It is called "Cut Begin" to map -#. to what BrlTTY users are used to: in character cell mode operation on virtual -#. consoles, the act of copying text is erroneously called a "cut" operation. -#: ../src/orca/cmdnames.py:630 -msgid "Cut Begin" -msgstr "நகலெடுப்பு துவக்கம்" - -#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display -#. (an external hardware device used by people who are blind). This command -#. represents marking the endpoint of a selection. It is called "Cut Line" to map -#. to what BrlTTY users are used to: in character cell mode operation on virtual -#. consoles, the act of copying text is erroneously called a "cut" operation. -#: ../src/orca/cmdnames.py:637 -msgid "Cut Line" -msgstr "வரியை நகலெடு" - -#. Translators: this is a command which causes Orca to present the last received -#. notification message. -#: ../src/orca/cmdnames.py:641 -msgid "Present last notification message." -msgstr "கடைசி அறிவிப்பு செய்தியை முன்வைக்கிறது." - -#. Translators: this is a command which causes Orca to present a list of all the -#. notification messages received. -#: ../src/orca/cmdnames.py:645 -msgid "Present notification messages list" -msgstr "செய்திகள் பட்டியல் அறிவிப்பை முன்வை" - -#. Translators: this is a command which causes Orca to present the previous -#. notification message. -#: ../src/orca/cmdnames.py:649 -msgid "Present previous notification message." -msgstr "முந்தைய அறிவிப்பு செய்தியை முன்வைக்கிறது." - -#. Translators: this is a command related to navigating within a document. -#: ../src/orca/cmdnames.py:652 -msgid "Goes to next character." -msgstr "அடுத்த எழுத்துருவுக்கு செல்கிறது." - -#. Translators: this is a command related to navigating within a document. -#: ../src/orca/cmdnames.py:655 -msgid "Goes to previous character." -msgstr "முந்தைய எழுத்துருவுக்கு செல்கிறது." - -#. Translators: this is a command related to navigating within a document. -#: ../src/orca/cmdnames.py:658 -msgid "Goes to next word." -msgstr "அடுத்த சொல்லுக்கு செல்கிறது." - -#. Translators: this is a command related to navigating within a document. -#: ../src/orca/cmdnames.py:661 -msgid "Goes to previous word." -msgstr "முந்தைய சொல்லுக்கு செல்கிறது." - -#. Translators: this is a command related to navigating within a document. -#: ../src/orca/cmdnames.py:664 -msgid "Goes to next line." -msgstr "அடுத்த வரிக்கு செல்கிறது." - -#. Translators: this is a command related to navigating within a document. -#: ../src/orca/cmdnames.py:667 -msgid "Goes to previous line." -msgstr "முந்தைய வரிக்கு செல்கிறது." - -#. Translators: this is a command related to navigating within a document. -#: ../src/orca/cmdnames.py:670 -msgid "Goes to the top of the file." -msgstr "கோப்பின் தலைக்கு போகிறது." - -#. Translators: this is a command related to navigating within a document. -#: ../src/orca/cmdnames.py:673 -msgid "Goes to the bottom of the file." -msgstr "கோப்பின் அடிக்கு போகிறது" - -#. Translators: this is a command related to navigating within a document. -#: ../src/orca/cmdnames.py:676 -msgid "Goes to the beginning of the line." -msgstr "வரியின் ஆரம்பத்துக்கு போகிறது." - -#. Translators: this is a command related to navigating within a document. -#: ../src/orca/cmdnames.py:679 -msgid "Goes to the end of the line." -msgstr "உவரியின் இறுதிக்கு போகிறது." - -#. Translators: this is a command related to navigating within a document. -#: ../src/orca/cmdnames.py:682 -msgid "Goes to the next object." -msgstr "அடுத்த பொருளுக்கு செல்கிறது." - -#. Translators: this is a command related to navigating within a document. -#: ../src/orca/cmdnames.py:685 -msgid "Goes to the previous object." -msgstr "முந்தைய பொருளுக்கு செல்கிறது." - -#. Translators: this is for causing a collapsed combo box which was reached -#. by Orca's caret navigation to be expanded. -#: ../src/orca/cmdnames.py:690 -msgid "Causes the current combo box to be expanded." -msgstr "இப்போதைய கூட்டு பெட்டியை விரிக்கிறது" - -#. Translators: Gecko native caret navigation is where Firefox (or Thunderbird) -#. itself controls how the arrow keys move the caret around HTML content. It's -#. often broken, so Orca needs to provide its own support. As such, Orca offers -#. the user the ability to toggle which application is controlling the caret. -#: ../src/orca/cmdnames.py:697 -msgid "Switches between native and screen-reader caret navigation." -msgstr "" - -#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically -#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion -#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified -#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when -#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several -#. features to facilitate accessing live regions. This string refers to a command -#. to cycle through the different "politeness" levels. -#: ../src/orca/cmdnames.py:706 -msgid "Advance live region politeness setting." -msgstr "முன்கூட்டிய நிகழ்விட மரியாதை அமைப்பு." - -#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically -#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion -#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified -#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when -#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several -#. features to facilitate accessing live regions. This string refers to a command -#. to turn off live regions by default. -#: ../src/orca/cmdnames.py:716 -msgid "Set default live region politeness level to off." -msgstr "முன்னிருப்பு நிகழ்விட மரியாதை மட்டத்தை இல்லை என ஆக்கு." - -#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically -#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion -#. This string refers to a command for reviewing up to nine stored previous live -#. messages. -#: ../src/orca/cmdnames.py:722 -msgid "Review live region announcement." -msgstr "நிகழ்விட அறிக்கையை மீள்பார்வை செய்க." - -#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically -#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion -#. This string refers to an Orca command which allows the user to toggle whether -#. or not Orca pays attention to changes in live regions. Note that turning off -#. monitoring of live events is NOT the same as turning the politeness level -#. to "off". The user can opt to have no notifications presented (politeness -#. level of "off") and still manually review recent updates to live regions via -#. Orca commands for doing so -- as long as the monitoring of live regions is -#. enabled. -#: ../src/orca/cmdnames.py:733 -msgid "Monitor live regions." -msgstr "நிகழ்விடங்களை கண்காணி." - -#. Translators: hovering the mouse over certain objects on a web page causes a -#. new object to appear such as a pop-up menu. This command will move the user -#. to the object which just appeared as a result of the user hovering the mouse. -#. If the user is already in the mouse over object, this command will hide the -#. mouse over and return the user to the object he/she was in. -#: ../src/orca/cmdnames.py:740 -msgid "Moves focus into and away from the current mouse over." -msgstr "" -"குவிப்பை நடப்பு சொடுக்கி இடத்திற்கு உள்ளும் வெளியேவும் நகர்த்துகிறது." - -#. Translators: Orca allows you to dynamically define which row of a spreadsheet -#. or table should be treated as containing column headers. This string refers to -#. the command to set the row. -#: ../src/orca/cmdnames.py:745 -msgid "Set the row to use as dynamic column headers." -msgstr "இயங்கு நிலை பத்தி தலைப்புகளாக பயன்படுத்த வரியை அமைக்கவும்" - -#. Translators: Orca allows you to dynamically define which row of a spreadsheet -#. or table should be treated as containing column headers. This string refers to -#. the command to unset the row so it is no longer treated as if it contained -#. column headers. -#: ../src/orca/cmdnames.py:751 -msgid "Clears the dynamic column headers." -msgstr "இயங்கு பத்தி தலைப்புகளை நீக்குகிறது" - -#. Translators: Orca allows you to dynamically define which column of a -#. spreadsheet or table should be treated as containing row headers. This -#. string refers to the command to set the column. -#: ../src/orca/cmdnames.py:756 -msgid "Set the column to use as dynamic row headers." -msgstr "இயங்கு நிலை வரி தலைப்புகளாக பயன்படுத்த பத்தியை அமைக்கவும்" - -#. Translators: Orca allows you to dynamically define which column of a -#. spreadsheet or table should be treated as containing column headers. This -#. string refers to the command to unset the column so it is no longer treated -#. as if it contained row headers. -#: ../src/orca/cmdnames.py:762 -msgid "Clears the dynamic row headers" -msgstr "இயங்கு வரி தலைப்புகளை நீக்குகிறது" - -#. Translators: This string refers to an Orca command. The "input line" refers -#. to the place where one enters formulas for a spreadsheet. -#: ../src/orca/cmdnames.py:766 -msgid "Presents the contents of the input line." -msgstr "உள்ளீடு வரியின் உள்ளடக்கங்களை தருகிறது." - -#. Translators: the structural navigation keys are designed to move the caret -#. around the document content by object type. Thus H moves you to the next -#. heading, Shift H to the previous heading, T to the next table, and so on. -#. This feature needs to be toggle-able so that it does not interfere with normal -#. writing functions. -#: ../src/orca/cmdnames.py:773 -msgid "Toggles structural navigation keys." -msgstr "அமைப்பு உலாவல் விசைகளை மாற்றுகிறது." - -#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a document. -#: ../src/orca/cmdnames.py:776 -msgid "Goes to previous blockquote." -msgstr "முந்தைய பெரு மேற்கோளுக்கு செல்கிறது" - -#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a document. -#: ../src/orca/cmdnames.py:779 -msgid "Goes to next blockquote." -msgstr "அடுத்த பெரு மேற்கோளுக்கு செல்கிறது" - -#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a document. -#: ../src/orca/cmdnames.py:782 -msgid "Displays a list of blockquotes." -msgstr "பெரு மேற்கோள் பட்டியலை காட்டுகிறது" - -#. Translators: this is for navigating among buttons in a document. -#: ../src/orca/cmdnames.py:785 -msgid "Goes to previous button." -msgstr "முந்தைய பொத்தானுக்கு செல்கிறது" - -#. Translators: this is for navigating among buttons in a document. -#: ../src/orca/cmdnames.py:788 -msgid "Goes to next button." -msgstr "அடுத்த பொத்தானுக்கு செல்கிறது" - -#. Translators: this is for navigating among buttons in a document. -#: ../src/orca/cmdnames.py:791 -msgid "Displays a list of buttons." -msgstr "பொத்தான்கள் பட்டியலை காட்டுகிறது" - -#. Translators: this is for navigating among check boxes in a document. -#: ../src/orca/cmdnames.py:794 -msgid "Goes to previous check box." -msgstr "முந்தைய தேர்வு பெட்டிக்கு செல்கிறது." - -#. Translators: this is for navigating among check boxes in a document. -#: ../src/orca/cmdnames.py:797 -msgid "Goes to next check box." -msgstr "அடுத்த தேர்வு பெட்டிக்கு செல்கிறது.." - -#. Translators: this is for navigating among check boxes in a document. -#: ../src/orca/cmdnames.py:800 -msgid "Displays a list of check boxes." -msgstr "தேர்வு பெட்டி பட்டியலை காட்டுகிறது" - -#. Translators: this is for navigating among clickable objects in a document. -#. A "clickable" is a web element with an "onClick" handler. -#: ../src/orca/cmdnames.py:804 -msgid "Goes to previous clickable." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating among clickable objects in a document. -#. A "clickable" is a web element with an "onClick" handler. -#: ../src/orca/cmdnames.py:808 -msgid "Goes to next clickable." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating among clickable objects in a document. -#. A "clickable" is a web element with an "onClick" handler. -#: ../src/orca/cmdnames.py:812 -msgid "Displays a list of clickables." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a document. -#: ../src/orca/cmdnames.py:815 -msgid "Goes to previous combo box." -msgstr "முந்தைய கூட்டுப்பெட்டிக்கு செல்கிறது." - -#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a document. -#: ../src/orca/cmdnames.py:818 -msgid "Goes to next combo box." -msgstr "அடுத்த கூட்டுப்பெட்டிக்கு செல்கிறது" - -#. Translators: This string describes a document navigation command which moves -#. to the start of the current container. Examples of containers include tables, -#. lists, and blockquotes. -#: ../src/orca/cmdnames.py:823 -msgid "Goes to start of container." -msgstr "" - -#. Translators: This string describes a document navigation command which moves -#. to the end of the current container. Examples of containers include tables, -#. lists, and blockquotes. -#: ../src/orca/cmdnames.py:828 -msgid "Goes to end of container." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a document. -#: ../src/orca/cmdnames.py:831 -msgid "Displays a list of combo boxes." -msgstr "கூட்டுப்பெட்டிகள் பட்டியலை காட்டுகிறது." - -#. Translators: this is for navigating among entries in a document. -#: ../src/orca/cmdnames.py:834 -msgid "Goes to previous entry." -msgstr "முந்தைய உள்ளீட்டுக்கு செல்கிறது." - -#. Translators: this is for navigating among entries in a document. -#: ../src/orca/cmdnames.py:837 -msgid "Goes to next entry." -msgstr "அடுத்த உள்ளீட்டுக்கு செல்கிறது" - -#. Translators: this is for navigating among entries in a document. -#: ../src/orca/cmdnames.py:840 -msgid "Displays a list of entries." -msgstr "உள்ளீட்டுகள் பட்டியலை காட்டுகிறது." - -#. Translators: this is for navigating among form fields in a document. -#: ../src/orca/cmdnames.py:843 -msgid "Goes to previous form field." -msgstr "முந்தைய படிவ புலத்துக்கு செல்கிறது" - -#. Translators: this is for navigating among form fields in a document. -#: ../src/orca/cmdnames.py:846 -msgid "Goes to next form field." -msgstr "அடுத்த படிவ புலத்துக்கு செல்கிறது" - -#. Translators: this is for navigating among form fields in a document. -#: ../src/orca/cmdnames.py:849 -msgid "Displays a list of form fields." -msgstr "படிவ புலங்கள் பட்டியலை காட்டுகிறது." - -#. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document. -#: ../src/orca/cmdnames.py:852 -msgid "Goes to previous heading." -msgstr "முந்தைய தலைப்புக்கு செல்கிறது" - -#. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document. -#: ../src/orca/cmdnames.py:855 -msgid "Goes to next heading." -msgstr "அடுத்த தலைப்புக்கு செல்கிறது" - -#. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document. -#: ../src/orca/cmdnames.py:858 -msgid "Displays a list of headings." -msgstr "தலைப்புகள் பட்டியலை காட்டுகிறது." - -#. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document. -#. <h1> is a heading at level 1, <h2> is a heading at level 2, etc. -#: ../src/orca/cmdnames.py:862 -#, python-format -msgid "Goes to previous heading at level %d." -msgstr "மட்டம் %d இல் முந்தைய தலைப்புக்கு செல்கிறது." - -#. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document. -#. <h1> is a heading at level 1, <h2> is a heading at level 2, etc. -#: ../src/orca/cmdnames.py:866 -#, python-format -msgid "Goes to next heading at level %d." -msgstr "மட்டம் %d இல் அடுத்த தலைப்புக்கு செல்கிறது" - -#. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document. -#. <h1> is a heading at level 1, <h2> is a heading at level 2, etc. -#: ../src/orca/cmdnames.py:870 -#, python-format -msgid "Displays a list of headings at level %d." -msgstr "அடுக்கு %d இல் தலைப்புகள் பட்டியலை காட்டுகிறது" - -#. Translators: this is for navigating among images in a document. -#: ../src/orca/cmdnames.py:873 -msgid "Goes to previous image." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating among images in a document. -#: ../src/orca/cmdnames.py:876 -msgid "Goes to next image." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating among images in a document. -#: ../src/orca/cmdnames.py:879 -msgid "Displays a list of images." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating among ARIA landmarks in a document. ARIA -#. role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify -#. important part of webpage like banners, main context, search etc. -#: ../src/orca/cmdnames.py:884 -msgid "Goes to previous landmark." -msgstr "முந்தைய புத்தகக் குறிக்கு செல்கிறது." - -#. Translators: this is for navigating among ARIA landmarks in a document. ARIA -#. role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify -#. important part of webpage like banners, main context, search etc. -#: ../src/orca/cmdnames.py:889 -msgid "Goes to next landmark." -msgstr "அடுத்த புத்தகக் குறிக்கு செல்கிறது." - -#. Translators: this is for navigating among ARIA landmarks in a document. ARIA -#. role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify -#. important part of webpage like banners, main context, search etc. -#: ../src/orca/cmdnames.py:894 -msgid "Displays a list of landmarks." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating among large objects in a document. -#. A 'large object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, a list, -#. a table, etc. -#: ../src/orca/cmdnames.py:899 -msgid "Goes to previous large object." -msgstr "முந்தைய பெரிய பொருளுக்கு செல்கிறது" - -#. Translators: this is for navigating among large objects in a document. -#. A 'large object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, a list, -#. a table, etc. -#: ../src/orca/cmdnames.py:904 -msgid "Goes to next large object." -msgstr "அடுத்த பெரிய பொருளுக்கு செல்கிறது" - -#. Translators: this is for navigating among large objects in a document. -#. A 'large object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, a list, -#. a table, etc. -#: ../src/orca/cmdnames.py:909 -msgid "Displays a list of large objects." -msgstr "பெரிய பொருட்களின் பட்டியலை காட்டுகிறது." - -#. Translators: this is for navigating among links in a document. -#: ../src/orca/cmdnames.py:912 -msgid "Goes to previous link." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating among links in a document. -#: ../src/orca/cmdnames.py:915 -msgid "Goes to next link." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating among links in a document. -#: ../src/orca/cmdnames.py:918 -msgid "Displays a list of links." -msgstr "தொடுப்புகள் பட்டியலை காட்டுகிறது" - -#. Translators: this is for navigating among lists in a document. -#: ../src/orca/cmdnames.py:921 -msgid "Goes to previous list." -msgstr "முந்தைய பட்டியலுக்கு செல்கிறது" - -#. Translators: this is for navigating among lists in a document. -#: ../src/orca/cmdnames.py:924 -msgid "Goes to next list." -msgstr "அடுத்த பட்டியலுக்கு செல்கிறது" - -#. Translators: this is for navigating among lists in a document. -#: ../src/orca/cmdnames.py:927 -msgid "Displays a list of lists." -msgstr "பட்டியல் பட்டியலை காட்டுகிறது" - -#. Translators: this is for navigating among list items in a document. -#: ../src/orca/cmdnames.py:930 -msgid "Goes to previous list item." -msgstr "முந்தைய பட்டியல் உருப்படிக்கு செல்கிறது" - -#. Translators: this is for navigating among list items in a document. -#: ../src/orca/cmdnames.py:933 -msgid "Goes to next list item." -msgstr "அடுத்த பட்டியல் உருப்படிக்கு செல்கிறது" - -#. Translators: this is for navigating among list items in a document. -#: ../src/orca/cmdnames.py:936 -msgid "Displays a list of list items." -msgstr "உருப்படிகள் பட்டியலை காட்டுகிறது" - -#. Translators: this is for navigating among live regions in a document. A live -#. region is an area of a web page that is periodically updated, e.g. a stock -#. ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion -#: ../src/orca/cmdnames.py:941 -msgid "Goes to previous live region." -msgstr "முந்தைய நிகழ்விடத்துக்கு செல்கிறது." - -#. Translators: this is for navigating among live regions in a document. A live -#. region is an area of a web page that is periodically updated, e.g. a stock -#. ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion -#: ../src/orca/cmdnames.py:946 -msgid "Goes to next live region." -msgstr "அடுத்த நிகழ்விடத்துக்கு செல்கிறது." - -#. Translators: this is for navigating among live regions in a document. A live -#. region is an area of a web page that is periodically updated, e.g. a stock -#. ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion -#: ../src/orca/cmdnames.py:951 -msgid "Goes to the last live region which made an announcement." -msgstr "கடைசியாக ஒரு அறிக்கை வெளியிட்ட நிகழ்விடத்துக்கு செல்க" - -#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document. -#: ../src/orca/cmdnames.py:954 -msgid "Goes to previous paragraph." -msgstr "முந்தைய பத்திக்கு செல்கிறது. ." - -#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document. -#: ../src/orca/cmdnames.py:957 -msgid "Goes to next paragraph." -msgstr "அடுத்த பத்திக்கு செல்கிறது." - -#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document. -#: ../src/orca/cmdnames.py:960 -msgid "Displays a list of paragraphs." -msgstr "பத்திகள் பட்டியலை காட்டுகிறது" - -#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a document. -#: ../src/orca/cmdnames.py:963 -msgid "Goes to previous radio button." -msgstr "முந்தைய ரேடியோ பொத்தானுக்கு செல்கிறது." - -#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a document. -#: ../src/orca/cmdnames.py:966 -msgid "Goes to next radio button." -msgstr "அடுத்த ரேடியோ பொத்தானுக்கு செல்கிறது" - -#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a document. -#: ../src/orca/cmdnames.py:969 -msgid "Displays a list of radio buttons." -msgstr "தேர்வு பொத்தான் பட்டியலை காட்டுகிறது" - -#. Translators: this is for navigating among separators (e.g. <hr>) in a -#. document. -#: ../src/orca/cmdnames.py:973 -msgid "Goes to previous separator." -msgstr "முந்தைய பிரிப்பானுக்கு செல்கிறது." - -#. Translators: this is for navigating among separators (e.g. <hr>) in a -#. document. -#: ../src/orca/cmdnames.py:977 -msgid "Goes to next separator." -msgstr "அடுத்த பிரிப்பானுக்கு செல்கிறது." - -#. Translators: this is for navigating among tables in a document. -#: ../src/orca/cmdnames.py:980 -msgid "Goes to previous table." -msgstr "முந்தைய அட்டவணைக்கு செல்கிறது" - -#. Translators: this is for navigating among tables in a document. -#: ../src/orca/cmdnames.py:983 -msgid "Goes to next table." -msgstr "அடுத்த அட்டவணைக்கு செல்கிறது" - -#. Translators: this is for navigating among tables in a document. -#: ../src/orca/cmdnames.py:986 -msgid "Displays a list of tables." -msgstr "அட்டவணை பட்டியலை காட்டுகிறது" - -#. Translators: this is for navigating among table cells in a document. -#: ../src/orca/cmdnames.py:989 -msgid "Goes down one cell." -msgstr "ஒரு அறை கீழ் பக்கம் செல்கிறது" - -#. Translators: this is for navigating among table cells in a document. -#: ../src/orca/cmdnames.py:992 -msgid "Goes to the first cell in a table." -msgstr "ஒரு அட்டவணையில் முதல் அறைக்கு செல்கிறது" - -#. Translators: this is for navigating among table cells in a document. -#: ../src/orca/cmdnames.py:995 -msgid "Goes to the last cell in a table." -msgstr "ஒரு அட்டவணையில் கடைசி அறைக்கு செல்கிறது" - -#. Translators: this is for navigating among table cells in a document. -#: ../src/orca/cmdnames.py:998 -msgid "Goes left one cell." -msgstr "ஒரு அறை இடது பக்கம் செல்கிறது" - -#. Translators: this is for navigating among table cells in a document. -#: ../src/orca/cmdnames.py:1001 -msgid "Goes right one cell." -msgstr "ஒரு அறை வலது பக்கம் செல்கிறது" - -#. Translators: this is for navigating among table cells in a document. -#: ../src/orca/cmdnames.py:1004 -msgid "Goes up one cell." -msgstr "ஒரு அறை மேல் பக்கம் செல்கிறது" - -#. Translators: Orca has a number of commands that override the default -#. behavior within an application. For instance, on a web page, "h" moves -#. you to the next heading. What should happen when you press an "h" in -#. an entry on a web page depends: If you want to resume reading content, -#. "h" should move to the next heading; if you want to enter text, "h" -#. should not not move you to the next heading. Similarly, if you are -#. at the bottom of an entry and press Down arrow, should you leave the -#. entry? Again, it depends on if you want to resume reading content or -#. if you are editing the text in the entry. Because Orca doesn't know -#. what you want to do, it has two modes: In browse mode, Orca treats -#. key presses as commands to read the content; in focus mode, Orca treats -#. key presses as something that should be handled by the focused widget. -#. This string is associated with the Orca command to manually switch -#. between these two modes. -#: ../src/orca/cmdnames.py:1020 -msgid "Switches between browse mode and focus mode." -msgstr "" - -#. Translators: (Please see the previous, detailed translator notes about -#. Focus mode and Browse mode.) In order to minimize the amount of work Orca -#. users need to do to switch between focus mode and browse mode, Orca attempts -#. to automatically switch to the mode which is appropriate to the current -#. web element. Sometimes, however, this automatic mode switching is not what -#. the user wants. A good example being web apps which have their own keyboard -#. navigation and use interaction model. As a result, Orca has a command which -#. enables setting a "sticky" focus mode which disables all automatic toggling. -#. This string is associated with the Orca command to enable sticky focus mode. -#: ../src/orca/cmdnames.py:1031 -msgid "Enables sticky focus mode." -msgstr "" - -#. Translators: (Please see the previous, detailed translator notes about -#. Focus mode and Browse mode.) In order to minimize the amount of work Orca -#. users need to do to switch between focus mode and browse mode, Orca attempts -#. to automatically switch to the mode which is appropriate to the current -#. web element. Sometimes, however, this automatic mode switching is not what -#. the user wants. A good example being web apps which have their own keyboard -#. navigation and use interaction model. As a result, Orca has a command which -#. enables setting a "sticky" browse mode which disables all automatic toggling. -#. This string is associated with the Orca command to enable sticky browse mode. -#: ../src/orca/cmdnames.py:1042 -msgid "Enables sticky browse mode." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a document. -#: ../src/orca/cmdnames.py:1045 -msgid "Goes to previous unvisited link." -msgstr "முந்தைய முன்னம் பார்க்காத தொடுப்புக்கு செல்கிறது" - -#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a document. -#: ../src/orca/cmdnames.py:1048 -msgid "Goes to next unvisited link." -msgstr "அடுத்த முன்னம் பார்க்காத தொடுப்புக்கு செல்கிறது" - -#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a document. -#: ../src/orca/cmdnames.py:1051 -msgid "Displays a list of unvisited links." -msgstr "முன்னம் பார்க்காத தொடுப்புகளை காட்டுகிறது" - -#. Translators: this is for navigating among visited links in a document. -#: ../src/orca/cmdnames.py:1054 -msgid "Goes to previous visited link." -msgstr "முந்தைய முன்னம் பார்த்த தொடுப்புக்கு செல்கிறது" - -#. Translators: this is for navigating among visited links in a document. -#: ../src/orca/cmdnames.py:1057 -msgid "Goes to next visited link." -msgstr "அடுத்த முன்னம் பார்த்த தொடுப்புக்கு செல்கிறது" - -#. Translators: this is for navigating among visited links in a document. -#: ../src/orca/cmdnames.py:1060 -msgid "Displays a list of visited links." -msgstr "முன்னம் பார்த்த தொடுப்புகளை காட்டுகிறது" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:35 -msgctxt "color name" -msgid "alice blue" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:40 -msgctxt "color name" -msgid "antique white" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:45 -msgctxt "color name" -msgid "aquamarine" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:50 -msgctxt "color name" -msgid "azure" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:55 -msgctxt "color name" -msgid "beige" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:60 -msgctxt "color name" -msgid "bisque" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:65 -msgctxt "color name" -msgid "black" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:70 -msgctxt "color name" -msgid "blanched almond" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:75 -msgctxt "color name" -msgid "blue" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:80 -msgctxt "color name" -msgid "blue violet" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:85 -msgctxt "color name" -msgid "brown" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:90 -msgctxt "color name" -msgid "burlywood" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:95 -msgctxt "color name" -msgid "cadet blue" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:100 -msgctxt "color name" -msgid "chartreuse" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:105 -msgctxt "color name" -msgid "chocolate" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:110 -msgctxt "color name" -msgid "coral" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:115 -msgctxt "color name" -msgid "cornflower blue" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:120 -msgctxt "color name" -msgid "cornsilk" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:125 -msgctxt "color name" -msgid "crimson" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:130 -msgctxt "color name" -msgid "cyan" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:135 -msgctxt "color name" -msgid "dark blue" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:140 -msgctxt "color name" -msgid "dark cyan" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:145 -msgctxt "color name" -msgid "dark goldenrod" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:150 -msgctxt "color name" -msgid "dark gray" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:155 -msgctxt "color name" -msgid "dark green" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:160 -msgctxt "color name" -msgid "dark khaki" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:165 -msgctxt "color name" -msgid "dark magenta" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:170 -msgctxt "color name" -msgid "dark olive green" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:175 -msgctxt "color name" -msgid "dark orange" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:180 -msgctxt "color name" -msgid "dark orchid" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:185 -msgctxt "color name" -msgid "dark red" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:190 -msgctxt "color name" -msgid "dark salmon" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:195 -msgctxt "color name" -msgid "dark sea green" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:200 -msgctxt "color name" -msgid "dark slate blue" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:205 -msgctxt "color name" -msgid "dark slate gray" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:210 -msgctxt "color name" -msgid "dark turquoise" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:215 -msgctxt "color name" -msgid "dark violet" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:220 -msgctxt "color name" -msgid "deep pink" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:225 -msgctxt "color name" -msgid "deep sky blue" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:230 -msgctxt "color name" -msgid "dim gray" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:235 -msgctxt "color name" -msgid "dodger blue" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:240 -msgctxt "color name" -msgid "fire brick" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:245 -msgctxt "color name" -msgid "floral white" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:250 -msgctxt "color name" -msgid "forest green" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:255 -msgctxt "color name" -msgid "fuchsia" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:260 -msgctxt "color name" -msgid "gainsboro" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#HTML_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:265 -msgctxt "color name" -msgid "ghost white" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:270 -msgctxt "color name" -msgid "gold" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:275 -msgctxt "color name" -msgid "goldenrod" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:280 -msgctxt "color name" -msgid "gray" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:285 -msgctxt "color name" -msgid "green" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:290 -msgctxt "color name" -msgid "green yellow" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:295 -msgctxt "color name" -msgid "honeydew" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:300 -msgctxt "color name" -msgid "hot pink" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:305 -msgctxt "color name" -msgid "indian red" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:310 -msgctxt "color name" -msgid "indigo" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:315 -msgctxt "color name" -msgid "ivory" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:320 -msgctxt "color name" -msgid "khaki" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:325 -msgctxt "color name" -msgid "lavender" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:330 -msgctxt "color name" -msgid "lavender blush" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:335 -msgctxt "color name" -msgid "lawn green" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:340 -msgctxt "color name" -msgid "lemon chiffon" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:345 -msgctxt "color name" -msgid "light blue" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:350 -msgctxt "color name" -msgid "light coral" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:355 -msgctxt "color name" -msgid "light cyan" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:360 -msgctxt "color name" -msgid "light goldenrod yellow" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:365 -msgctxt "color name" -msgid "light gray" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:370 -msgctxt "color name" -msgid "light green" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:375 -msgctxt "color name" -msgid "light pink" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:380 -msgctxt "color name" -msgid "light salmon" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:385 -msgctxt "color name" -msgid "light sea green" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:390 -msgctxt "color name" -msgid "light sky blue" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:395 -msgctxt "color name" -msgid "light slate gray" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:400 -msgctxt "color name" -msgid "light steel blue" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:405 -msgctxt "color name" -msgid "light yellow" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:410 -msgctxt "color name" -msgid "lime" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:415 -msgctxt "color name" -msgid "lime green" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:420 -msgctxt "color name" -msgid "linen" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:425 -msgctxt "color name" -msgid "magenta" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:430 -msgctxt "color name" -msgid "maroon" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:435 -msgctxt "color name" -msgid "medium aquamarine" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:440 -msgctxt "color name" -msgid "medium blue" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:445 -msgctxt "color name" -msgid "medium orchid" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:450 -msgctxt "color name" -msgid "medium purple" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:455 -msgctxt "color name" -msgid "medium sea green" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:460 -msgctxt "color name" -msgid "medium slate blue" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:465 -msgctxt "color name" -msgid "medium spring green" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:470 -msgctxt "color name" -msgid "medium turquoise" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:475 -msgctxt "color name" -msgid "medium violet red" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:480 -msgctxt "color name" -msgid "midnight blue" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:485 -msgctxt "color name" -msgid "mint cream" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:490 -msgctxt "color name" -msgid "misty rose" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:495 -msgctxt "color name" -msgid "moccasin" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:500 -msgctxt "color name" -msgid "navajo white" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:505 -msgctxt "color name" -msgid "navy" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:510 -msgctxt "color name" -msgid "old lace" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:515 -msgctxt "color name" -msgid "olive" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:520 -msgctxt "color name" -msgid "olive drab" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:525 -msgctxt "color name" -msgid "orange" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:530 -msgctxt "color name" -msgid "orange red" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:535 -msgctxt "color name" -msgid "orchid" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:540 -msgctxt "color name" -msgid "pale goldenrod" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:545 -msgctxt "color name" -msgid "pale green" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:550 -msgctxt "color name" -msgid "pale turquoise" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:555 -msgctxt "color name" -msgid "pale violet red" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:560 -msgctxt "color name" -msgid "papaya whip" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:565 -msgctxt "color name" -msgid "peach puff" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:570 -msgctxt "color name" -msgid "peru" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:575 -msgctxt "color name" -msgid "pink" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:580 -msgctxt "color name" -msgid "plum" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:585 -msgctxt "color name" -msgid "powder blue" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:590 -msgctxt "color name" -msgid "purple" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:595 -msgctxt "color name" -msgid "red" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:600 -msgctxt "color name" -msgid "rosy brown" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:605 -msgctxt "color name" -msgid "royal blue" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:610 -msgctxt "color name" -msgid "saddle brown" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:615 -msgctxt "color name" -msgid "salmon" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:620 -msgctxt "color name" -msgid "sandy brown" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:625 -msgctxt "color name" -msgid "sea green" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:630 -msgctxt "color name" -msgid "seashell" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:635 -msgctxt "color name" -msgid "sienna" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:640 -msgctxt "color name" -msgid "silver" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:645 -msgctxt "color name" -msgid "sky blue" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:650 -msgctxt "color name" -msgid "slate blue" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:655 -msgctxt "color name" -msgid "slate gray" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:660 -msgctxt "color name" -msgid "snow" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:665 -msgctxt "color name" -msgid "spring green" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:670 -msgctxt "color name" -msgid "steel blue" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:675 -msgctxt "color name" -msgid "tan" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:680 -msgctxt "color name" -msgid "teal" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:685 -msgctxt "color name" -msgid "thistle" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:690 -msgctxt "color name" -msgid "tomato" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:695 -msgctxt "color name" -msgid "turquoise" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:700 -msgctxt "color name" -msgid "violet" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:705 -msgctxt "color name" -msgid "wheat" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:710 -msgctxt "color name" -msgid "white" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:715 -msgctxt "color name" -msgid "white smoke" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:720 -msgctxt "color name" -msgid "yellow" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: ../src/orca/colornames.py:725 -msgctxt "color name" -msgid "yellow green" -msgstr "" - -#. Translators: This string appears on a button in a dialog. "Activating" the -#. selected item will perform the action that one would expect to occur if the -#. object were clicked on with the mouse. If the object is a link, activating -#. it will bring you to a new page. If the object is a button, activating it -#. will press the button. If the object is a combobox, activating it will expand -#. it to show all of its contents. And so on. -#: ../src/orca/guilabels.py:40 -msgid "_Activate" -msgstr "_A செயலாக்கு" - -#. Translators: Orca has a number of commands that override the default behavior -#. within an application. For instance, on a web page Orca's Structural Navigation -#. command "h" moves you to the next heading. What should happen when you press -#. "h" in an entry on a web page depends: If you want to resume reading content, -#. "h" should move to the next heading; if you want to enter text, "h" should not -#. move you to the next heading. Because Orca doesn't know what you want to do, -#. it has two modes: In browse mode, Orca treats key presses as commands to read -#. the content; in focus mode, Orca treats key presses as something that should be -#. handled by the focused widget. Orca optionally can attempt to detect which mode -#. is appropriate for the current situation and switch automatically. This string -#. is a label for a GUI option to enable such automatic switching when structural -#. navigation commands are used. As an example, if this setting were enabled, -#. pressing "e" to move to the next entry would move focus there and also turn -#. focus mode on so that the next press of "e" would type an "e" into the entry. -#. If this setting is not enabled, the second press of "e" would continue to be -#. a navigation command to move amongst entries. -#: ../src/orca/guilabels.py:58 -msgid "Automatic focus mode during structural navigation" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a number of commands that override the default behavior -#. within an application. For instance, if you are at the bottom of an entry and -#. press Down arrow, should you leave the entry? It depends on if you want to -#. resume reading content or if you are editing the text in the entry. Because -#. Orca doesn't know what you want to do, it has two modes: In browse mode, Orca -#. treats key presses as commands to read the content; in focus mode, Orca treats -#. key presses as something that should be handled by the focused widget. Orca -#. optionally can attempt to detect which mode is appropriate for the current -#. situation and switch automatically. This string is a label for a GUI option to -#. enable such automatic switching when caret navigation commands are used. As an -#. example, if this setting were enabled, pressing Down Arrow would allow you to -#. move into an entry but once you had done so, Orca would switch to Focus mode -#. and subsequent presses of Down Arrow would be controlled by the web browser -#. and not by Orca. If this setting is not enabled, Orca would continue to control -#. what happens when you press an arrow key, thus making it possible to arrow out -#. of the entry. -#: ../src/orca/guilabels.py:76 -msgid "Automatic focus mode during caret navigation" -msgstr "" - -#. Translators: A single braille cell on a refreshable braille display consists -#. of 8 dots. Dot 7 is the dot in the bottom left corner. If the user selects -#. this option, Dot 7 will be used to 'underline' text of interest, e.g. when -#. "marking"/indicating that a given word is bold. -#: ../src/orca/guilabels.py:82 ../src/orca/orca-setup.ui.h:144 -msgid "Dot _7" -msgstr "புள்ளி _7" - -#. Translators: A single braille cell on a refreshable braille display consists -#. of 8 dots. Dot 8 is the dot in the bottom right corner. If the user selects -#. this option, Dot 8 will be used to 'underline' text of interest, e.g. when -#. "marking"/indicating that a given word is bold. -#: ../src/orca/guilabels.py:88 ../src/orca/orca-setup.ui.h:145 -msgid "Dot _8" -msgstr "புள்ளி _8" - -#. Translators: A single braille cell on a refreshable braille display consists -#. of 8 dots. Dots 7-8 are the dots at the bottom. If the user selects this -#. option, Dots 7-8 will be used to 'underline' text of interest, e.g. when -#. "marking"/indicating that a given word is bold. -#: ../src/orca/guilabels.py:94 ../src/orca/orca-setup.ui.h:146 -msgid "Dots 7 an_d 8" -msgstr "புள்ளிகள் 7 _மற்றும் 8" - -#. Translators: This is the label for a button in a dialog. -#: ../src/orca/guilabels.py:97 ../src/orca/orca-setup.ui.h:17 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#. Translators: This is the label for a button in a dialog. -#: ../src/orca/guilabels.py:100 -msgid "_Jump to" -msgstr "" - -#. Translators: This is the label for a button in a dialog. -#: ../src/orca/guilabels.py:103 ../src/orca/orca-setup.ui.h:19 -msgid "_OK" -msgstr "" - -#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via -#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital -#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to -#. presenting a capital letter (which Speech Dispatcher refers to as 'spell'), -#. or play a tone (which Speech Dispatcher refers to as a sound 'icon'.) This -#. string to be translated appears as a combo box item in Orca's Preferences. -#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via -#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital -#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to -#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers -#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the brief/ -#. non-verbose output presented in response to the use of an Orca command which -#. makes it possible for users to quickly cycle amongst these alternatives -#. without having to get into a GUI. -#: ../src/orca/guilabels.py:111 ../src/orca/messages.py:87 -msgctxt "capitalization style" -msgid "icon" -msgstr "சின்னம்" - -#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via -#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital -#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to -#. presenting a capital letter (which Speech Dispatcher refers to as 'spell'), -#. or play a tone (which Speech Dispatcher refers to as a sound 'icon'.) This -#. string to be translated appears as a combo box item in Orca's Preferences. -#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via -#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital -#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to -#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers -#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the brief/ -#. non-verbose output presented in response to the use of an Orca command which -#. makes it possible for users to quickly cycle amongst these alternatives -#. without having to get into a GUI. -#: ../src/orca/guilabels.py:119 ../src/orca/messages.py:107 -msgctxt "capitalization style" -msgid "none" -msgstr "எதுவும் இல்லை" - -#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via -#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital -#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to -#. presenting a capital letter (which Speech Dispatcher refers to as 'spell'), -#. or play a tone (which Speech Dispatcher refers to as a sound 'icon'.) This -#. string to be translated appears as a combo box item in Orca's Preferences. -#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via -#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital -#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to -#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers -#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the brief/ -#. non-verbose output presented in response to the use of an Orca command which -#. makes it possible for users to quickly cycle amongst these alternatives -#. without having to get into a GUI. -#: ../src/orca/guilabels.py:127 ../src/orca/messages.py:127 -msgctxt "capitalization style" -msgid "spell" -msgstr "சொல்லு" - -#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will tell you when one of -#. your buddies is typing a message. -#: ../src/orca/guilabels.py:131 -msgid "Announce when your _buddies are typing" -msgstr "(_b) நண்பர்கள் தட்டச்சும்போது என் வருகையை தெரிவி" - -#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will provide the user with -#. chat room specific message histories rather than just a single history which -#. contains the latest messages from all the chat rooms that they are in. -#: ../src/orca/guilabels.py:136 -msgid "Provide chat room specific _message histories" -msgstr "(_m) அரட்டை அறை குறிப்பான வரலாற்றை தருக" - -#. Translators: This is the label of a panel holding options for how messages in -#. this application's chat rooms should be spoken. The options are: Speak messages -#. from all channels (i.e. even if the chat application doesn't have focus); speak -#. messages from a channel only if it is the active channel; speak messages from -#. any channel, but only if the chat application has focus. -#: ../src/orca/guilabels.py:143 -msgid "Speak messages from" -msgstr "இவரிடமிருந்து செய்தியை கூறுக" - -#. Translators: This is the label of a radio button. If it is selected, Orca will -#. speak all new chat messages as they appear irrespective of whether or not the -#. chat application currently has focus. This is the default behaviour. -#: ../src/orca/guilabels.py:148 -msgid "All cha_nnels" -msgstr "(_n) அனைத்து வாய்க்கால்களும்" - -#. Translators: This is the label of a radio button. If it is selected, Orca will -#. speak all new chat messages as they appear if and only if the chat application -#. has focus. The string substitution is for the application name (e.g Pidgin). -#: ../src/orca/guilabels.py:153 -#, python-format -msgid "All channels when an_y %s window is active" -msgstr "(_y) எந்த %s சாளரம் திறந்து இருந்தாலும் அனைத்து ஓடைகளும்" - -#. Translators: This is the label of a radio button. If it is selected, Orca will -#. only speak new chat messages for the currently active channel, irrespective of -#. whether the chat application has focus. -#: ../src/orca/guilabels.py:158 -msgid "A channel only if its _window is active" -msgstr "அதன் சாளரம் செயலில் இருந்தால் மட்டும் ஒரு வாய்க்கால்" - -#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will speak the name of the -#. chat room prior to presenting an incoming message. -#: ../src/orca/guilabels.py:162 -msgid "_Speak Chat Room name" -msgstr "(_S) அரட்டை அறை பெயரை கூறுக" - -#. Translators: When presenting the content of a line on a web page, Orca by -#. default presents the full line, including any links or form fields on that -#. line, in order to reflect the on-screen layout as seen by sighted users. -#. Not all users like this presentation, however, and prefer to have objects -#. treated as if they were on individual lines, such as is done by Windows -#. screen readers, so that unrelated objects (e.g. links in a navbar) are not -#. all jumbled together. As a result, this is now configurable. If layout mode -#. is enabled, Orca will present the full line as it appears on the screen; if -#. it is disabled, Orca will treat each object as if it were on a separate line, -#. both for presentation and navigation. -#: ../src/orca/guilabels.py:174 -msgid "Enable layout mode for content" -msgstr "" - -#. Translators: Orca's keybindings support double and triple "clicks" or key -#. presses, similar to using a mouse. This string appears in Orca's preferences -#. dialog after a keybinding which requires a double click. -#. Translators: Orca keybindings support double -#. and triple "clicks" or key presses, similar to -#. using a mouse. -#. -#: ../src/orca/guilabels.py:179 ../src/orca/keybindings.py:195 -msgid "double click" -msgstr "இரட்டிப்பு சொடுக்கு" - -#. Translators: Orca's keybindings support double and triple "clicks" or key -#. presses, similar to using a mouse. This string appears in Orca's preferences -#. dialog after a keybinding which requires a triple click. -#. Translators: Orca keybindings support double -#. and triple "clicks" or key presses, similar to -#. using a mouse. -#. -#: ../src/orca/guilabels.py:184 ../src/orca/keybindings.py:201 -msgid "triple click" -msgstr "மூன்று சொடுக்கு" - -#. Translators: This is a label which will appear in the list of available speech -#. engines as a special item. It refers to the default engine configured within -#. the speech subsystem. Apart from this item, the user will have a chance to -#. select a particular speech engine by its real name (Festival, IBMTTS, etc.) -#: ../src/orca/guilabels.py:190 -msgid "Default Synthesizer" -msgstr "குரல் தொகுப்பி:" - -#. Translators: This is a label for a column header in Orca's pronunciation -#. dictionary. The pronunciation dictionary allows the user to correct words -#. which the speech synthesizer mispronounces (e.g. a person's name, a technical -#. word) or doesn't pronounce as the user desires (e.g. an acronym) by providing -#. an alternative string. The "Actual String" here refers to the word to be -#. corrected as it would actually appear in text being read. Example: "LOL". -#: ../src/orca/guilabels.py:198 -msgid "Actual String" -msgstr "உண்மைச்சரம்" - -#. Translators: This is a label for a column header in Orca's pronunciation -#. dictionary. The pronunciation dictionary allows the user to correct words -#. which the speech synthesizer mispronounces (e.g. a person's name, a technical -#. word) or doesn't pronounce as the user desires (e.g. an acronym) by providing -#. an alternative string. The "Replacement String" here refers to how the user -#. would like the "Actual String" to be pronounced by the speech synthesizer. -#. Example: "L O L" or "Laughing Out Loud" (for Actual String "LOL"). -#: ../src/orca/guilabels.py:207 -msgid "Replacement String" -msgstr "மாற்ற சரம்" - -#. Translators: Orca has an "echo" feature to present text as it is being written -#. by the user. While Orca's "key echo" options present the actual keyboard keys -#. being pressed, "character echo" presents the character/string of length 1 that -#. is inserted as a result of the keypress. -#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken. -#: ../src/orca/guilabels.py:213 ../src/orca/orca-setup.ui.h:172 -msgid "Enable echo by cha_racter" -msgstr "எழுத்துருவால் எதிரொலிப்பை செயல்படுத்து (_r)" - -#. Translators: Orca has an "echo" feature to present text as it is being written -#. by the user. This string refers to a "key echo" option. When this option is -#. enabled, dead keys will be announced when pressed. -#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed. -#: ../src/orca/guilabels.py:218 ../src/orca/orca-setup.ui.h:170 -msgid "Enable non-spacing _diacritical keys" -msgstr "வெற்று இடமில்லா டயாக்ரிடிக் விசைகளை செயல்படுத்து (_d)" - -#. Translators: Orca has a "find" feature which allows the user to search the -#. active application for on screen text and widgets. This label is associated -#. with the setting to begin the search from the current location rather than -#. from the top of the screen. -#: ../src/orca/guilabels.py:224 ../src/orca/orca-find.ui.h:9 -msgid "C_urrent location" -msgstr "(_u) தற்போதைய இடம்" - -#. Translators: This is the label for a spinbutton. This option allows the user -#. to specify the number of matched characters that must be present before Orca -#. speaks the line that contains the results from an application's Find toolbar. -#: ../src/orca/guilabels.py:229 -msgid "Minimum length of matched text:" -msgstr "ஒத்திசைந்த உரையில் குறைந்த பட்ச நீளம்" - -#. Translators: This is the label of a panel containing options for what Orca -#. presents when the user is in the Find toolbar of an application, e.g. Firefox. -#: ../src/orca/guilabels.py:233 -msgid "Find Options" -msgstr "தேடல் தேர்வுகள்" - -#. Translators: This is the label for a checkbox. This option controls whether -#. the line that contains the match from an application's Find toolbar should -#. always be spoken, or only spoken if it is a different line than the line -#. which contained the last match. -#: ../src/orca/guilabels.py:239 -msgid "Onl_y speak changed lines during find" -msgstr "(_y) தேடல் போது மாறிய வரிகளை மட்டும் கூறுக" - -#. Translators: This is the label for a checkbox. This option controls whether or -#. not Orca will automatically speak the line that contains the match while the -#. user is performing a search from the Find toolbar of an application, e.g. -#. Firefox. -#: ../src/orca/guilabels.py:245 -msgid "Speak results during _find" -msgstr "(_f) தேடல் பதில் கிடைத்தபோது கூறுக" - -#. Translators: Function is a table column header where the cells in the column -#. are a sentence that briefly describes what action Orca will take if and when -#. the user invokes that keyboard command. -#: ../src/orca/guilabels.py:250 -msgid "Function" -msgstr "வேலை" - -#. Translators: Key Binding is a table column header where the cells in the -#. column represent keyboard combinations the user can press to invoke Orca -#. commands. -#: ../src/orca/guilabels.py:255 -msgid "Key Binding" -msgstr "விசை பிணைப்பு" - -#. Translators: This string is a label for the group of Orca commands which -#. can be used in any setting, task, or application. They are not specific -#. to, for instance, web browsing. -#: ../src/orca/guilabels.py:260 -msgctxt "keybindings" -msgid "Default" -msgstr "" - -#. Translators: An external braille device has buttons on it that permit the -#. user to create input gestures from the braille device. The braille bindings -#. are what determine the actions Orca will take when the user presses these -#. buttons. -#: ../src/orca/guilabels.py:266 -msgid "Braille Bindings" -msgstr "ப்ரெய்லி எழுத்து முறை பிணைப்பு" - -#. Translators: This string is a label for the group of Orca commands which -#. do not currently have an associated key binding. -#: ../src/orca/guilabels.py:270 -msgid "Unbound" -msgstr "கட்டற்றது" - -#. Translators: Modified is a table column header in Orca's preferences dialog. -#. This column contains a checkbox which indicates whether a key binding -#. for an Orca command has been changed by the user to something other than its -#. default value. -#: ../src/orca/guilabels.py:276 -msgctxt "keybindings" -msgid "Modified" -msgstr "" - -#. Translators: This label refers to the keyboard layout (desktop or laptop). -#: ../src/orca/guilabels.py:279 ../src/orca/orca-setup.ui.h:20 -msgid "_Desktop" -msgstr "_D பணிமேடை" - -#. Translators: Orca's preferences can be configured on a per-application basis, -#. allowing users to customize Orca's behavior, keybindings, etc. to work one -#. way in LibreOffice and another way in a chat application. This string is the -#. title of Orca's application-specific preferences dialog for an application. -#. The string substituted in is the accessible name of the application (e.g. -#. "Gedit", "Firefox", etc. -#: ../src/orca/guilabels.py:287 -#, python-format -msgid "Screen Reader Preferences for %s" -msgstr "" - -#. Translators: This is a table column header. This column consists of a single -#. checkbox. If the checkbox is checked, Orca will indicate the associated item -#. or attribute by "marking" it in braille. "Marking" is not the same as writing -#. out the word; instead marking refers to adding some other indicator, e.g. -#. "underlining" with braille dots 7-8 a word that is bold. -#: ../src/orca/guilabels.py:294 -msgid "Mark in braille" -msgstr "ப்ரெயில் இல் குறிக்கவும்" - -#. Translators: "Present Unless" is a column header of the text attributes panel -#. of the Orca preferences dialog. On this panel, the user can select a set of -#. text attributes that they would like spoken and/or indicated in braille. -#. Because the list of attributes could get quite lengthy, we provide the option -#. to always speak/braille a text attribute *unless* its value is equal to the -#. value given by the user in this column of the list. For example, given the -#. text attribute "underline" and a present unless value of "none", the user is -#. stating that he/she would like to have underlined text announced for all cases -#. (single, double, low, etc.) except when the value of underline is none (i.e. -#. when it's not underlined). "Present" here is being used as a verb. -#: ../src/orca/guilabels.py:306 -msgid "Present Unless" -msgstr "உள்ளது, இல்லாவிடில்" - -#. Translators: This is a table column header. The "Speak" column consists of a -#. single checkbox. If the checkbox is checked, Orca will speak the associated -#. item or attribute (e.g. saying "Bold" as part of the information presented -#. when the user gives the Orca command to obtain the format and font details of -#. the current text). -#: ../src/orca/guilabels.py:313 -msgid "Speak" -msgstr "பேசு" - -#. Translators: This is the title of a message dialog informing the user that -#. he/she attempted to save a new user profile under a name which already exists. -#. A "user profile" is a collection of settings which apply to a given task, such -#. as a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish -#. braille and selected when reading Spanish content. -#: ../src/orca/guilabels.py:320 -msgid "Save Profile As Conflict" -msgstr "உருவரையை சங்கடம் என சேமி" - -#. Translators: This is the label of a message dialog informing the user that -#. he/she attempted to save a new user profile under a name which already exists. -#. A "user profile" is a collection of settings which apply to a given task, such -#. as a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish -#. braille and selected when reading Spanish content. -#: ../src/orca/guilabels.py:327 -msgid "User Profile Conflict!" -msgstr "பயனர் உருவரை முரண்பாடு!" - -#. Translators: This is the message in a dialog informing the user that he/she -#. attempted to save a new user profile under a name which already exists. -#. A "user profile" is a collection of settings which apply to a given task, such -#. as a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish -#. braille and selected when reading Spanish content. -#: ../src/orca/guilabels.py:334 -#, python-format -msgid "" -"Profile %s already exists.\n" -"Continue updating the existing profile with these new changes?" -msgstr "" -"வரையுரு %s ஏற்கெனெவே உள்ளது.\n" -"இருக்கிற வரையுருவை புதிய மாற்றங்களுடன் மேம்படுத்தலாமா?" - -#. Translators: This text is displayed in a message dialog when a user indicates -#. he/she wants to switch to a new user profile which will cause him/her to lose -#. settings which have been altered but not yet saved. A "user profile" is a -#. collection of settings which apply to a given task such as a "Spanish" profile -#. which would use Spanish text-to-speech and Spanish braille and selected when -#. reading Spanish content. -#: ../src/orca/guilabels.py:344 -msgid "Load user profile" -msgstr "பயனர் உருவரையை ஏற்று" - -#. Translators: This text is displayed in a message dialog when a user indicates -#. he/she wants to switch to a new user profile which will cause him/her to lose -#. settings which have been altered but not yet saved. A "user profile" is a -#. collection of settings which apply to a given task such as a "Spanish" profile -#. which would use Spanish text-to-speech and Spanish braille and selected when -#. reading Spanish content. -#: ../src/orca/guilabels.py:353 -msgid "" -"You are about to change the active profile. If you\n" -"have just made changes in your preferences, they will\n" -"be dropped at profile load.\n" -"\n" -"Continue loading profile discarding previous changes?" -msgstr "" -"நீங்கள் இப்போது செயலில் உள்ள வரையுருவை மாற்ற \n" -"உள்ளீர்கள். நீங்கள் இப்போதுதான் உங்கள் தேர்வுகளை \n" -"மாற்றி இருந்தால், அவை வரையுரு ஏற்றும்போது கைவிடப்படும்.\n" -"\n" -" முந்தைய மாற்றங்களை தள்ளி வரையுருவை ஏற்றலாமா?" - -#. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to quickly switch -#. amongst a group of pre-defined settings (e.g. an 'English' profile for reading -#. text written in English using an English-language speech synthesizer and -#. braille rules, and a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. The -#. following string is the title of a dialog in which users can save a newly- -#. defined profile. -#: ../src/orca/guilabels.py:364 -msgid "Save Profile As" -msgstr "உருவரையை இப்படி சேமி" - -#. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to quickly switch -#. amongst a group of pre-defined settings (e.g. an 'English' profile for reading -#. text written in English using an English-language speech synthesizer and -#. braille rules, and a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. The -#. following string is the label for a text entry in which the user enters the -#. name of a new settings profile being saved via the 'Save Profile As' dialog. -#: ../src/orca/guilabels.py:372 -msgid "_Profile Name:" -msgstr "_P உருவரை பெயர்:" - -#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates -#. should be announced. Choosing "All" means that Orca will present progress bar -#. updates regardless of what application and window they happen to be in. -#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in. -#: ../src/orca/guilabels.py:377 ../src/orca/orca-setup.ui.h:8 -msgctxt "ProgressBar" -msgid "All" -msgstr "அனைத்தும்" - -#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates -#. should be announced. Choosing "Application" means that Orca will present -#. progress bar updates as long as the progress bar is in the active application -#. (but not necessarily in the current window). -#: ../src/orca/guilabels.py:383 -msgctxt "ProgressBar" -msgid "Application" -msgstr "பயன்பாடு" - -#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates -#. should be announced. Choosing "Window" means that Orca will present progress -#. bar updates as long as the progress bar is in the active window. -#: ../src/orca/guilabels.py:388 -msgctxt "ProgressBar" -msgid "Window" -msgstr "சாளரம்" - -#. Translators: If this setting is chosen, no punctuation symbols will be spoken -#. as a user reads a document. -#. Translators: this refers to how much punctuation will be spoken by Orca when presenting text on the screen. -#: ../src/orca/guilabels.py:392 ../src/orca/orca-setup.ui.h:94 -msgctxt "punctuation level" -msgid "_None" -msgstr "ஒன்றுமில்லை (_N)" - -#. Translators: If this setting is chosen, common punctuation symbols (like -#. comma, period, question mark) will not be spoken as a user reads a document, -#. but less common symbols (such as #, @, $) will. -#: ../src/orca/guilabels.py:397 ../src/orca/orca-setup.ui.h:95 -msgid "So_me" -msgstr "சில (_m)" - -#. Translators: If this setting is chosen, the majority of punctuation symbols -#. will be spoken as a user reads a document. -#: ../src/orca/guilabels.py:401 ../src/orca/orca-setup.ui.h:96 -msgid "M_ost" -msgstr "(_o) அனேகமாக அனைத்தும்" - -#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading over an entire -#. document, Orca will pause at the end of each line. -#: ../src/orca/guilabels.py:405 ../src/orca/orca-setup.ui.h:5 -msgid "Line" -msgstr "வரி" - -#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading over an entire -#. document, Orca will pause at the end of each sentence. -#: ../src/orca/guilabels.py:409 ../src/orca/orca-setup.ui.h:6 -msgid "Sentence" -msgstr "வாக்கியம்" - -#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation -#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they -#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which -#. contains the text of a blockquote. -#: ../src/orca/guilabels.py:415 -msgctxt "structural navigation" -msgid "Blockquote" -msgstr "பெரும்குறி" - -#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation -#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they -#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which -#. contains the text of a button. -#: ../src/orca/guilabels.py:421 -msgctxt "structural navigation" -msgid "Button" -msgstr "பொத்தான்" - -#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation -#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they -#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which -#. contains the caption of a table. -#: ../src/orca/guilabels.py:427 -msgctxt "structural navigation" -msgid "Caption" -msgstr "தலைப்பு" - -#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation -#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they -#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which -#. contains the label of a check box. -#: ../src/orca/guilabels.py:433 -msgctxt "structural navigation" -msgid "Check Box" -msgstr "தேர்வுபெட்டி" - -#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation -#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they -#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which -#. contains the text displayed for a web element with an "onClick" handler. -#: ../src/orca/guilabels.py:439 -msgctxt "structural navigation" -msgid "Clickable" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation -#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they -#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which -#. contains the selected item in a combo box. -#: ../src/orca/guilabels.py:445 -msgctxt "structural navigation" -msgid "Combo Box" -msgstr "சேர்க்கை பெட்டி" - -#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation -#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they -#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which -#. contains the description of an element. -#: ../src/orca/guilabels.py:451 -msgctxt "structural navigation" -msgid "Description" -msgstr "விவரணம்" - -#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation -#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they -#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which -#. contains the text of a heading. -#: ../src/orca/guilabels.py:457 -msgctxt "structural navigation" -msgid "Heading" -msgstr "தலைப்பு" - -#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation -#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they -#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which -#. contains the text (alt text, title, etc.) associated with an image. -#: ../src/orca/guilabels.py:463 -msgctxt "structural navigation" -msgid "Image" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation -#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they -#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which -#. contains the label of a form field. -#: ../src/orca/guilabels.py:469 -msgctxt "structural navigation" -msgid "Label" -msgstr "விளக்கச்சீட்டு" - -#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation -#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they -#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which -#. contains the text of a landmark. ARIA role landmarks are the W3C defined HTML -#. tag attribute 'role' used to identify important part of webpage like banners, -#. main context, search etc. -#: ../src/orca/guilabels.py:477 -msgctxt "structural navigation" -msgid "Landmark" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation -#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they -#. could with native keyboard navigation. This is the title of a column which -#. contains the level of a heading. Level will be a "1" for <h1>, a "2" for <h2>, -#. and so on. -#: ../src/orca/guilabels.py:484 -msgctxt "structural navigation" -msgid "Level" -msgstr "மட்டம்" - -#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation -#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they -#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which -#. contains the text of a link. -#: ../src/orca/guilabels.py:490 -msgctxt "structural navigation" -msgid "Link" -msgstr "இணைப்பு" - -#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation -#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they -#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which -#. contains the text of a list. -#: ../src/orca/guilabels.py:496 -msgctxt "structural navigation" -msgid "List" -msgstr "பட்டியல்" - -#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation -#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they -#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which -#. contains the text of a list item. -#: ../src/orca/guilabels.py:502 -msgctxt "structural navigation" -msgid "List Item" -msgstr "பட்டியல்உருப்படி" - -#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation -#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they -#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which -#. contains the text of an object. -#: ../src/orca/guilabels.py:508 -msgctxt "structural navigation" -msgid "Object" -msgstr "பொருள்" - -#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation -#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they -#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which -#. contains the text of a paragraph. -#: ../src/orca/guilabels.py:514 -msgctxt "structural navigation" -msgid "Paragraph" -msgstr "பத்தி" - -#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation -#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they -#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which -#. contains the label of a radio button. -#: ../src/orca/guilabels.py:520 -msgctxt "structural navigation" -msgid "Radio Button" -msgstr "தேர்வுபொத்தான்" - -#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation -#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they -#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which -#. contains the role of a widget. Examples include "heading", "paragraph", -#. "table", "combo box", etc. -#: ../src/orca/guilabels.py:527 -msgctxt "structural navigation" -msgid "Role" -msgstr "பங்கு" - -#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation -#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they -#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which -#. contains the selected item of a form field. -#: ../src/orca/guilabels.py:533 -msgctxt "structural navigation" -msgid "Selected Item" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உருப்படி" - -#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation -#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they -#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which -#. contains the state of a widget. Examples include "checked"/"not checked", -#. "selected"/"not selected", "visited/not visited", etc. -#: ../src/orca/guilabels.py:540 -msgctxt "structural navigation" -msgid "State" -msgstr "நிலை" - -#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation -#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they -#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which -#. contains the text of an entry. -#: ../src/orca/guilabels.py:546 -msgctxt "structural navigation" -msgid "Text" -msgstr "உரை" - -#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation -#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they -#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which -#. contains the URI of a link. -#: ../src/orca/guilabels.py:552 -msgctxt "structural navigation" -msgid "URI" -msgstr "யூஆர்ஐ" - -#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation -#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they -#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which -#. contains the value of a form field. -#: ../src/orca/guilabels.py:558 -msgctxt "structural navigation" -msgid "Value" -msgstr "மதிப்பு" - -#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation -#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they -#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. -#: ../src/orca/guilabels.py:563 -msgctxt "structural navigation" -msgid "Blockquotes" -msgstr "பெரு மேற்கோள்கள்" - -#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation -#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they -#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. -#: ../src/orca/guilabels.py:568 -msgctxt "structural navigation" -msgid "Buttons" -msgstr "பொத்தான்கள்" - -#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation -#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they -#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. -#: ../src/orca/guilabels.py:573 -msgctxt "structural navigation" -msgid "Check Boxes" -msgstr "தேர்வுபெட்டிகள்" - -#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation -#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they -#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. -#. "Clickables" are web elements which have an "onClick" handler. -#: ../src/orca/guilabels.py:579 -msgctxt "structural navigation" -msgid "Clickables" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation -#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they -#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. -#: ../src/orca/guilabels.py:584 -msgctxt "structural navigation" -msgid "Combo Boxes" -msgstr "சேர்க்கை பெட்டிகள்" - -#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation -#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they -#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. -#: ../src/orca/guilabels.py:589 -msgctxt "structural navigation" -msgid "Entries" -msgstr "உள்ளீடுகள்" - -#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation -#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they -#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. -#: ../src/orca/guilabels.py:594 -msgctxt "structural navigation" -msgid "Form Fields" -msgstr "படிவ புலங்கள்" - -#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation -#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they -#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. -#: ../src/orca/guilabels.py:599 -msgctxt "structural navigation" -msgid "Headings" -msgstr "தலைப்புகள்" - -#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation -#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they -#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. -#: ../src/orca/guilabels.py:604 -msgctxt "structural navigation" -msgid "Images" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation -#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they -#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. -#. Level will be a "1" for <h1>, a "2" for <h2>, and so on. -#: ../src/orca/guilabels.py:610 -#, python-format -msgctxt "structural navigation" -msgid "Headings at Level %d" -msgstr "அடுக்கு %d இல் தலைப்புகள்" - -#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation -#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they -#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. -#. ARIA role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to -#. identify important part of webpage like banners, main context, search etc. -#: ../src/orca/guilabels.py:617 -msgctxt "structural navigation" -msgid "Landmarks" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation -#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they -#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. -#. A 'large object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, a list, -#. a table, etc. -#: ../src/orca/guilabels.py:624 -msgctxt "structural navigation" -msgid "Large Objects" -msgstr "பெரிய பொருட்கள்" - -#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation -#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they -#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. -#: ../src/orca/guilabels.py:629 -msgctxt "structural navigation" -msgid "Links" -msgstr "இணைப்புகள்" - -#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation -#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they -#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. -#: ../src/orca/guilabels.py:634 -msgctxt "structural navigation" -msgid "Lists" -msgstr "பட்டியல்கள்" - -#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation -#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they -#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. -#: ../src/orca/guilabels.py:639 -msgctxt "structural navigation" -msgid "List Items" -msgstr "பட்டியல்உருப்படிகள்" - -#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation -#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they -#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. -#: ../src/orca/guilabels.py:644 -msgctxt "structural navigation" -msgid "Paragraphs" -msgstr "பத்திகள்" - -#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation -#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they -#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. -#: ../src/orca/guilabels.py:649 -msgctxt "structural navigation" -msgid "Radio Buttons" -msgstr "தேர்வுபொத்தான்கள்" - -#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation -#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they -#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. -#: ../src/orca/guilabels.py:654 -msgctxt "structural navigation" -msgid "Tables" -msgstr "அட்டவணைகள்" - -#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation -#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they -#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. -#: ../src/orca/guilabels.py:659 -msgctxt "structural navigation" -msgid "Unvisited Links" -msgstr "முன்னம் பார்க்காத தொடுப்புகள்" - -#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation -#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they -#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. -#: ../src/orca/guilabels.py:664 -msgctxt "structural navigation" -msgid "Visited Links" -msgstr "முன்னம் பார்த்த தொடுப்புகள்" - -#. Translators: This is the title of a panel holding options for how to navigate -#. HTML content (e.g., Orca caret navigation, positioning of caret, structural -#. navigation, etc.). -#: ../src/orca/guilabels.py:669 -msgid "Page Navigation" -msgstr "பக்கம் உலாவல்" - -#. Translators: When the user loads a new web page, they can optionally have Orca -#. automatically start reading the page from beginning to end. This is the label -#. of a checkbox in which users can indicate their preference. -#: ../src/orca/guilabels.py:675 -msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded" -msgstr "(_l) முதன் முறை ஒரு பக்கம் ஏற்றப்பட்ட போது தானியங்கியாக பேச ஆரம்பி" - -#. Translators: When the user loads a new web page, they can optionally have Orca -#. automatically summarize details about the page, such as the number of elements -#. (landmarks, forms, links, tables, etc.). -#: ../src/orca/guilabels.py:680 -msgid "_Present summary of a page when it is first loaded" -msgstr "" - -#. Translators: Different speech systems and speech engines work differently when -#. it comes to handling pauses (e.g. sentence boundaries). This property allows -#. the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis -#. system immediately when a pause directive is encountered or if it should be -#. queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of -#. utterances has been calculated. -#. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries). This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is encountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated. -#: ../src/orca/guilabels.py:688 ../src/orca/orca-setup.ui.h:82 -msgid "Break speech into ch_unks between pauses" -msgstr "பேச்சை இடைவெளிக்களுக்குளான தொகுதிகளாக பிரி" - -#. Translators: This string will appear in the list of available voices for the -#. current speech engine. "%s" will be replaced by the name of the current speech -#. engine, such as "Festival default voice" or "IBMTTS default voice". It refers -#. to the default voice configured for given speech engine within the speech -#. subsystem. Apart from this item, the list will contain the names of all -#. available "real" voices provided by the speech engine. -#: ../src/orca/guilabels.py:696 -#, python-format -msgid "%s default voice" -msgstr "%s முன்னிருப்பு குரல்" - -#. Translators: This refers to the voice used by Orca when presenting the content -#. of the screen and other messages. -#: ../src/orca/guilabels.py:700 -msgctxt "VoiceType" -msgid "Default" -msgstr "முன்னிருப்பு" - -#. Translators: This refers to the voice used by Orca when presenting one or more -#. characters which is part of a hyperlink. -#: ../src/orca/guilabels.py:704 -msgctxt "VoiceType" -msgid "Hyperlink" -msgstr "மீஇணைப்பு" - -#. Translators: This refers to the voice used by Orca when presenting information -#. which is not displayed on the screen as text, but is still being communicated -#. by the system in some visual fashion. For instance, Orca says "misspelled" to -#. indicate the presence of the red squiggly line found under a spelling error; -#. Orca might say "3 of 6" when a user Tabs into a list of six items and the -#. third item is selected. And so on. -#: ../src/orca/guilabels.py:712 -msgctxt "VoiceType" -msgid "System" -msgstr "கணினி" - -#. Translators: This refers to the voice used by Orca when presenting one or more -#. characters which is written in uppercase. -#: ../src/orca/guilabels.py:716 -msgctxt "VoiceType" -msgid "Uppercase" -msgstr "மேல் நிலை எழுத்து" - -#. Translators this label refers to the name of particular speech synthesis -#. system. (http://devel.freebsoft.org/speechd) -#: ../src/orca/guilabels.py:720 -msgid "Speech Dispatcher" -msgstr "ஸ்பீச் டிஸ்பேச்சர்" - -#. Translators: This is a label for a group of options related to Orca's behavior -#. when presenting an application's spell check dialog. -#: ../src/orca/guilabels.py:724 -msgctxt "OptionGroup" -msgid "Spell Check" -msgstr "" - -#. Translators: This is a label for a checkbox associated with an Orca setting. -#. When this option is enabled, Orca will spell out the current error in addition -#. to speaking it. For example, if the misspelled word is "foo," enabling this -#. setting would cause Orca to speak "f o o" after speaking "foo". -#: ../src/orca/guilabels.py:730 -msgid "Spell _error" -msgstr "" - -#. Translators: This is a label for a checkbox associated with an Orca setting. -#. When this option is enabled, Orca will spell out the current suggestion in -#. addition to speaking it. For example, if the misspelled word is "foo," and -#. the first suggestion is "for" enabling this setting would cause Orca to speak -#. "f o r" after speaking "for". -#: ../src/orca/guilabels.py:737 -msgid "Spell _suggestion" -msgstr "" - -#. Translators: This is a label for a checkbox associated with an Orca setting. -#. When this option is enabled, Orca will present the context (surrounding text, -#. typically the sentence or line) in which the mistake occurred. -#: ../src/orca/guilabels.py:742 -msgid "Present _context of error" -msgstr "" - -#. Translators: This is a label for an option to tell Orca whether or not it -#. should speak the coordinates of the current spread sheet cell. Coordinates are -#. the row and column position within the spread sheet (i.e. A1, B1, C2 ...) -#: ../src/orca/guilabels.py:747 -msgid "Speak spread sheet cell coordinates" -msgstr "ஸ்பெரட் ஷீட் அறை ஆயத்தொலவுகளை கூறுக" - -#. Translators: This is a label for an option for whether or not to speak the -#. header of a table cell in document content. -#: ../src/orca/guilabels.py:751 -msgid "Announce cell _header" -msgstr "(_h) அறை தலைப்பை அறிவிக்க" - -#. Translators: This is the title of a panel containing options for specifying -#. how to navigate tables in document content. -#: ../src/orca/guilabels.py:755 -msgid "Table Navigation" -msgstr "அட்டவணை உலாவல்" - -#. Translators: This is a label for an option to tell Orca to skip over empty/ -#. blank cells when navigating tables in document content. -#: ../src/orca/guilabels.py:759 -msgid "Skip _blank cells" -msgstr "(_b) வெற்று அறைகளை தவிர்க்கவும்" - -#. Translators: When users are navigating a table, they sometimes want the entire -#. row of a table read; other times they want just the current cell presented to -#. them. This label is associated with the default presentation to be used. -#: ../src/orca/guilabels.py:764 -msgid "Speak _cell" -msgstr "_c அறையை பேசு" - -#. Translators: This is a label for an option to tell Orca whether or not it -#. should speak table cell coordinates in document content. -#: ../src/orca/guilabels.py:768 -msgid "Speak _cell coordinates" -msgstr "(_c) அறையின் ஆயத்தொலைவுகளை கூறு" - -#. Translators: This is a label for an option to tell Orca whether or not it -#. should speak the span size of a table cell (e.g., how many rows and columns -#. a particular table cell spans in a table). -#: ../src/orca/guilabels.py:773 -msgid "Speak _multiple cell spans" -msgstr "(_m) பல அறை வீச்சை கூறு" - -#. Translators: This is a table column header. "Attribute" here refers to text -#. attributes such as bold, underline, family-name, etc. -#: ../src/orca/guilabels.py:777 -msgid "Attribute Name" -msgstr "பண்புக்கூறு பெயர்" - -#. Translators: Gecko native caret navigation is where Firefox itself controls -#. how the arrow keys move the caret around HTML content. It's often broken, so -#. Orca needs to provide its own support. As such, Orca offers the user the -#. ability to switch between the Firefox mode and the Orca mode. This is the -#. label of a checkbox in which users can indicate their default preference. -#: ../src/orca/guilabels.py:784 -msgid "Control caret navigation" -msgstr "" - -#. Translators: Orca provides keystrokes to navigate HTML content in a structural -#. manner: go to previous/next header, list item, table, etc. This is the label -#. of a checkbox in which users can indicate their default preference. -#: ../src/orca/guilabels.py:789 -msgid "Enable _structural navigation" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to the amount of information Orca provides about a -#. particular object that receives focus. -#: ../src/orca/guilabels.py:793 ../src/orca/orca-setup.ui.h:90 -msgid "Brie_f" -msgstr "சுருக்கம் (_f)" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the shift key -#. -#: ../src/orca/keynames.py:42 -msgctxt "keyboard" -msgid "Shift" -msgstr "ஷிப்ட்" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the alt key -#. -#: ../src/orca/keynames.py:46 -msgctxt "keyboard" -msgid "Alt" -msgstr "ஆல்ட்" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the control key -#. -#: ../src/orca/keynames.py:50 -msgctxt "keyboard" -msgid "Control" -msgstr "கன்ட்ரோல்" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the left shift key -#. -#: ../src/orca/keynames.py:54 -msgid "left shift" -msgstr "இடது ஷிப்ட்" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the left alt key -#. -#: ../src/orca/keynames.py:58 -msgid "left alt" -msgstr "இடது ஆல்ட்" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the left ctrl key -#. -#: ../src/orca/keynames.py:62 -msgid "left control" -msgstr "இடது கன்ட்ரோல்" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the right shift key -#. -#: ../src/orca/keynames.py:66 -msgid "right shift" -msgstr "வலது ஷிப்ட்" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the right alt key -#. -#: ../src/orca/keynames.py:70 -msgid "right alt" -msgstr "வலது ஆல்ட்" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the right ctrl key -#. -#: ../src/orca/keynames.py:74 -msgid "right control" -msgstr "வலது கன்ட்ரோல்" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the left meta key -#. -#: ../src/orca/keynames.py:78 -msgid "left meta" -msgstr "இடது மெடா" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the right meta key -#. -#: ../src/orca/keynames.py:82 -msgid "right meta" -msgstr "வலது ஆல்ட்" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the num lock key -#. -#: ../src/orca/keynames.py:86 -msgid "num lock" -msgstr "எண் பூட்டு" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the caps lock key -#. -#: ../src/orca/keynames.py:90 -msgid "caps lock" -msgstr "தலைப்பெழுத்து பூட்டு" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the scroll lock key -#. -#: ../src/orca/keynames.py:94 -msgid "scroll lock" -msgstr "சுருள் பட்டை" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the page up key -#. -#: ../src/orca/keynames.py:98 ../src/orca/keynames.py:102 -#: ../src/orca/keynames.py:106 ../src/orca/keynames.py:110 -msgid "page up" -msgstr "பக்கம்" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the page down key -#. -#: ../src/orca/keynames.py:114 ../src/orca/keynames.py:118 -#: ../src/orca/keynames.py:122 ../src/orca/keynames.py:126 -msgid "page down" -msgstr "பக்கம் கீழே" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the left tab key -#. -#: ../src/orca/keynames.py:134 -msgid "left tab" -msgstr "இடது டேப்" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the backspace key -#. -#: ../src/orca/keynames.py:142 -msgid "backspace" -msgstr "பின் செல்" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the return key -#. -#: ../src/orca/keynames.py:146 -msgid "return" -msgstr "அடுத்து" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the enter key -#. -#: ../src/orca/keynames.py:150 -msgid "enter" -msgstr "உள்ளிடு" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the up arrow key -#. -#: ../src/orca/keynames.py:154 ../src/orca/keynames.py:158 -msgid "up" -msgstr "மெலே" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the down arrow key -#. -#: ../src/orca/keynames.py:162 ../src/orca/keynames.py:166 -msgid "down" -msgstr "கீழே" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the left arrow key -#. -#: ../src/orca/keynames.py:170 ../src/orca/keynames.py:174 -msgid "left" -msgstr "இடது ஆல்ட்" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the right arrow key -#. -#: ../src/orca/keynames.py:178 ../src/orca/keynames.py:182 -msgid "right" -msgstr "வலது ஆல்ட்" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the left super key -#. -#: ../src/orca/keynames.py:186 -msgid "left super" -msgstr "இடது சூப்பர்" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the right super key -#. -#: ../src/orca/keynames.py:190 -msgid "right super" -msgstr "வலது சூப்பர்" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the menu key -#. -#: ../src/orca/keynames.py:194 -msgid "menu" -msgstr "பட்டியல்" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the ISO shift key -#. -#: ../src/orca/keynames.py:198 -msgid "Alt Gr" -msgstr "" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the help key -#. -#: ../src/orca/keynames.py:202 -msgid "help" -msgstr "உதவி" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the multi key -#. -#: ../src/orca/keynames.py:206 -msgid "multi" -msgstr "பல" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the mode switch key -#. -#: ../src/orca/keynames.py:210 -msgid "mode switch" -msgstr "முறைமை மாற்றி" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the escape key -#. -#: ../src/orca/keynames.py:214 -msgid "escape" -msgstr "விடுபடு" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the insert key -#. -#: ../src/orca/keynames.py:218 ../src/orca/keynames.py:222 -msgid "insert" -msgstr "இடை செருகு" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the delete key -#. -#: ../src/orca/keynames.py:226 ../src/orca/keynames.py:230 -msgid "delete" -msgstr "நீக்கு" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the home key -#. -#: ../src/orca/keynames.py:234 ../src/orca/keynames.py:238 -msgid "home" -msgstr "இல்லம்" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the end key -#. -#: ../src/orca/keynames.py:242 ../src/orca/keynames.py:246 -msgid "end" -msgstr "முடிவு" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the begin key -#. -#: ../src/orca/keynames.py:250 -msgid "begin" -msgstr "ஆரம்பம்" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the -#. non-spacing diacritical key for the circumflex glyph -#. -#: ../src/orca/keynames.py:265 -msgid "circumflex" -msgstr "ஸர்க்ளம்ப்லெக்ஸ்" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the -#. non-spacing diacritical key for the ring glyph -#. -#: ../src/orca/keynames.py:280 -msgid "ring" -msgstr "வளையம்" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the -#. non-spacing diacritical key for the stroke glyph -#. -#: ../src/orca/keynames.py:290 -msgid "stroke" -msgstr "ஸ்ட்ரோக்" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the minus key -#. -#: ../src/orca/keynames.py:294 -msgid "minus" -msgstr "mnu" - -#. Translators: this is presented in a GUI to represent the -#. "insert" key when used as the Orca modifier. -#: ../src/orca/keybindings.py:140 -msgid "Insert" -msgstr "" - -#. Translators: this is presented in a GUI to represent the -#. "caps lock" modifier. -#. Translators: this is presented in a GUI to represent the -#. "caps lock" modifier. -#. -#: ../src/orca/keybindings.py:144 ../src/orca/keybindings.py:149 -msgid "Caps_Lock" -msgstr "தலைப்பெழுத்து பூட்டு (_L)" - -#. Translators: this is presented in a GUI to represent the -#. "right alt" modifier. -#. -#: ../src/orca/keybindings.py:156 -msgid "Alt_R" -msgstr "வலது ஆல்ட்" - -#. Translators: this is presented in a GUI to represent the -#. "super" modifier. -#. -#: ../src/orca/keybindings.py:161 -msgid "Super" -msgstr "சூப்பர்" - -#. Translators: this is presented in a GUI to represent the -#. "meta 2" modifier. -#. -#: ../src/orca/keybindings.py:166 -msgid "Meta2" -msgstr "மெடா2" - -#. Translators: this is presented in a GUI to represent the -#. "left alt" modifier. -#. -#: ../src/orca/keybindings.py:173 -msgid "Alt_L" -msgstr "இடது ஆல்ட்" - -#. Translators: this is presented in a GUI to represent the -#. "control" modifier. -#. -#: ../src/orca/keybindings.py:178 -msgid "Ctrl" -msgstr "கன்ட்ரோல்" - -#. Translators: this is presented in a GUI to represent the -#. "shift " modifier. -#. -#: ../src/orca/keybindings.py:183 -msgid "Shift" -msgstr "ஷிப்ட்" - -#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common -#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, -#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles -#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along -#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these -#. characters, string substitution is being used with the substituted string -#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found -#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1120 -#, python-format -msgctxt "math symbol" -msgid "bold %s" -msgstr "" - -#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common -#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, -#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles -#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along -#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these -#. characters, string substitution is being used with the substituted string -#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found -#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1130 -#, python-format -msgctxt "math symbol" -msgid "italic %s" -msgstr "" - -#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common -#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, -#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles -#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along -#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these -#. characters, string substitution is being used with the substituted string -#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found -#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1140 -#, python-format -msgctxt "math symbol" -msgid "bold italic %s" -msgstr "" - -#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common -#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, -#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles -#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along -#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these -#. characters, string substitution is being used with the substituted string -#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found -#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1150 -#, python-format -msgctxt "math symbol" -msgid "script %s" -msgstr "" - -#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common -#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, -#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles -#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along -#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these -#. characters, string substitution is being used with the substituted string -#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found -#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1160 -#, python-format -msgctxt "math symbol" -msgid "bold script %s" -msgstr "" - -#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common -#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, -#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles -#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along -#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these -#. characters, string substitution is being used with the substituted string -#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found -#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1170 -#, python-format -msgctxt "math symbol" -msgid "fraktur %s" -msgstr "" - -#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common -#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, -#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles -#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along -#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these -#. characters, string substitution is being used with the substituted string -#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found -#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1180 -#, python-format -msgctxt "math symbol" -msgid "double-struck %s" -msgstr "" - -#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common -#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, -#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles -#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along -#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these -#. characters, string substitution is being used with the substituted string -#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found -#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1190 -#, python-format -msgctxt "math symbol" -msgid "bold fraktur %s" -msgstr "" - -#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common -#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, -#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles -#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along -#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these -#. characters, string substitution is being used with the substituted string -#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found -#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1200 -#, python-format -msgctxt "math symbol" -msgid "sans-serif %s" -msgstr "" - -#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common -#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, -#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles -#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along -#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these -#. characters, string substitution is being used with the substituted string -#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found -#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1210 -#, python-format -msgctxt "math symbol" -msgid "sans-serif bold %s" -msgstr "" - -#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common -#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, -#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles -#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along -#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these -#. characters, string substitution is being used with the substituted string -#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found -#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1220 -#, python-format -msgctxt "math symbol" -msgid "sans-serif italic %s" -msgstr "" - -#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common -#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, -#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles -#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along -#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these -#. characters, string substitution is being used with the substituted string -#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found -#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1230 -#, python-format -msgctxt "math symbol" -msgid "sans-serif bold italic %s" -msgstr "" - -#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common -#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, -#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles -#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along -#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these -#. characters, string substitution is being used with the substituted string -#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found -#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1240 -#, python-format -msgctxt "math symbol" -msgid "monospace %s" -msgstr "" - -#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common -#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, -#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles -#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along -#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these -#. characters, string substitution is being used with the substituted string -#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found -#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1250 -#, python-format -msgctxt "math symbol" -msgid "dotless %s" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '←' (U+2190) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1253 -msgctxt "math symbol" -msgid "left arrow" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '↑' (U+2191) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1256 -msgctxt "math symbol" -msgid "up arrow" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '→' (U+2192) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1259 -msgctxt "math symbol" -msgid "right arrow" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '↓' (U+2193) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1262 -msgctxt "math symbol" -msgid "down arrow" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '↔' (U+2194) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1265 -msgctxt "math symbol" -msgid "left right arrow" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '↕' (U+2195) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1268 -msgctxt "math symbol" -msgid "up down arrow" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '↖' (U+2196) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1271 -msgctxt "math symbol" -msgid "north west arrow" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '↗' (U+2197) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1274 -msgctxt "math symbol" -msgid "north east arrow" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '↘' (U+2198) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1277 -msgctxt "math symbol" -msgid "south east arrow" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '↤' (U+21a4) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1280 -msgctxt "math symbol" -msgid "left arrow from bar" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '↥' (U+21a5) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1283 -msgctxt "math symbol" -msgid "up arrow from bar" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '↦' (U+21a6) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1286 -msgctxt "math symbol" -msgid "right arrow from bar" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '↧' (U+21a7) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1289 -msgctxt "math symbol" -msgid "down arrow from bar" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇐' (U+21d0) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1292 -msgctxt "math symbol" -msgid "left double arrow" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇑' (U+21d1) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1295 -msgctxt "math symbol" -msgid "up double arrow" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇒' (U+21d2) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1298 -msgctxt "math symbol" -msgid "right double arrow" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇓' (U+21d3) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1301 -msgctxt "math symbol" -msgid "down double arrow" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇔' (U+21d4) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1304 -msgctxt "math symbol" -msgid "left right double arrow" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇕' (U+21d5) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1307 -msgctxt "math symbol" -msgid "up down double arrow" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇖' (U+21d6) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1310 -msgctxt "math symbol" -msgid "north west double arrow" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇗' (U+21d7) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1313 -msgctxt "math symbol" -msgid "north east double arrow" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇘' (U+21d8) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1316 -msgctxt "math symbol" -msgid "south east double arrow" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇙' (U+21d9) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1319 -msgctxt "math symbol" -msgid "south west double arrow" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '➔' (U+2794) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1322 -msgctxt "math symbol" -msgid "right-pointing arrow" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '➢' (U+27a2) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1325 -msgctxt "math symbol" -msgid "right-pointing arrowhead" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '-' (U+002d) when used -#. as a MathML operator. -#. Translators: this is the spoken representation for the character '−' (U+2212) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1329 ../src/orca/mathsymbols.py:1417 -msgctxt "math symbol" -msgid "minus" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '<' (U+003c) when used -#. as a MathML operator. -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1333 -msgctxt "math symbol" -msgid "less than" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '>' (U+003e) when used -#. as a MathML operator. -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1337 -msgctxt "math symbol" -msgid "greater than" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '^' (U+005e) when used -#. as a MathML operator. -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1341 -msgctxt "math symbol" -msgid "circumflex" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'ˇ' (U+02c7) when used -#. as a MathML operator. -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1345 -msgctxt "math symbol" -msgid "háček" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '˘' (U+02d8) when used -#. as a MathML operator. -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1349 -msgctxt "math symbol" -msgid "breve" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '˙' (U+02d9) when used -#. as a MathML operator. -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1353 -msgctxt "math symbol" -msgid "dot" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '‖' (U+2016) when used -#. as a MathML operator. -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1357 -msgctxt "math symbol" -msgid "double vertical line" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '…' (U+2026) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1360 -msgctxt "math symbol" -msgid "horizontal ellipsis" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∀' (U+2200) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1363 -msgctxt "math symbol" -msgid "for all" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∁' (U+2201) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1366 -msgctxt "math symbol" -msgid "complement" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∂' (U+2202) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1369 -msgctxt "math symbol" -msgid "partial differential" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∃' (U+2203) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1372 -msgctxt "math symbol" -msgid "there exists" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∄' (U+2204) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1375 -msgctxt "math symbol" -msgid "there does not exist" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∅' (U+2205) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1378 -msgctxt "math symbol" -msgid "empty set" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∆' (U+2206) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1381 -msgctxt "math symbol" -msgid "increment" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∇' (U+2207) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1384 -msgctxt "math symbol" -msgid "nabla" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∈' (U+2208) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1387 -msgctxt "math symbol" -msgid "element of" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∉' (U+2209) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1390 -msgctxt "math symbol" -msgid "not an element of" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∊' (U+220a) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1393 -msgctxt "math symbol" -msgid "small element of" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∋' (U+220b) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1396 -msgctxt "math symbol" -msgid "contains as a member" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∌' (U+220c) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1399 -msgctxt "math symbol" -msgid "does not contain as a member" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∍' (U+220d) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1402 -msgctxt "math symbol" -msgid "small contains as a member" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∎' (U+220e) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1405 -msgctxt "math symbol" -msgid "end of proof" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∏' (U+220f) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1408 -msgctxt "math symbol" -msgid "product" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∐' (U+2210) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1411 -msgctxt "math symbol" -msgid "coproduct" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∑' (U+2211) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1414 -msgctxt "math symbol" -msgid "sum" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∓' (U+2213) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1420 -msgctxt "math symbol" -msgid "minus or plus" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∔' (U+2214) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1423 -msgctxt "math symbol" -msgid "dot plus" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∕' (U+2215) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1426 -msgctxt "math symbol" -msgid "division slash" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∖' (U+2216) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1429 -msgctxt "math symbol" -msgid "set minus" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∗' (U+2217) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1432 -msgctxt "math symbol" -msgid "asterisk operator" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∘' (U+2218) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1435 -msgctxt "math symbol" -msgid "ring operator" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∙' (U+2219) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1438 -msgctxt "math symbol" -msgid "bullet operator" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '√' (U+221a) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1441 -msgctxt "math symbol" -msgid "square root" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∛' (U+221b) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1444 -msgctxt "math symbol" -msgid "cube root" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∜' (U+221c) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1447 -msgctxt "math symbol" -msgid "fourth root" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∝' (U+221d) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1450 -msgctxt "math symbol" -msgid "proportional to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∞' (U+221e) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1453 -msgctxt "math symbol" -msgid "infinity" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∟' (U+221f) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1456 -msgctxt "math symbol" -msgid "right angle" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∠' (U+2220) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1459 -msgctxt "math symbol" -msgid "angle" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∡' (U+2221) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1462 -msgctxt "math symbol" -msgid "measured angle" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∢' (U+2222) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1465 -msgctxt "math symbol" -msgid "spherical angle" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∣' (U+2223) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1468 -msgctxt "math symbol" -msgid "divides" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∤' (U+2224) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1471 -msgctxt "math symbol" -msgid "does not divide" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∥' (U+2225) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1474 -msgctxt "math symbol" -msgid "parallel to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∦' (U+2226) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1477 -msgctxt "math symbol" -msgid "not parallel to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∧' (U+2227) -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋀' (U+22c0) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1480 ../src/orca/mathsymbols.py:1939 -msgctxt "math symbol" -msgid "logical and" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∨' (U+2228) -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋁' (U+22c1) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1483 ../src/orca/mathsymbols.py:1942 -msgctxt "math symbol" -msgid "logical or" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∩' (U+2229) -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋂' (U+22c2) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1486 ../src/orca/mathsymbols.py:1945 -msgctxt "math symbol" -msgid "intersection" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∪' (U+222a) -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋃' (U+22c3) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1489 ../src/orca/mathsymbols.py:1948 -msgctxt "math symbol" -msgid "union" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∫' (U+222b) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1492 -msgctxt "math symbol" -msgid "integral" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∬' (U+222c) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1495 -msgctxt "math symbol" -msgid "double integral" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∭' (U+222d) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1498 -msgctxt "math symbol" -msgid "triple integral" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∮' (U+222e) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1501 -msgctxt "math symbol" -msgid "contour integral" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∯' (U+222f) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1504 -msgctxt "math symbol" -msgid "surface integral" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∰' (U+2230) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1507 -msgctxt "math symbol" -msgid "volume integral" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∱' (U+2231) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1510 -msgctxt "math symbol" -msgid "clockwise integral" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∲' (U+2232) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1513 -msgctxt "math symbol" -msgid "clockwise contour integral" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∳' (U+2233) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1516 -msgctxt "math symbol" -msgid "anticlockwise contour integral" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∴' (U+2234) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1519 -msgctxt "math symbol" -msgid "therefore" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∵' (U+2235) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1522 -msgctxt "math symbol" -msgid "because" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∶' (U+2236) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1525 -msgctxt "math symbol" -msgid "ratio" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∷' (U+2237) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1528 -msgctxt "math symbol" -msgid "proportion" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∸' (U+2238) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1531 -msgctxt "math symbol" -msgid "dot minus" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∹' (U+2239) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1534 -msgctxt "math symbol" -msgid "excess" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∺' (U+223a) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1537 -msgctxt "math symbol" -msgid "geometric proportion" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∻' (U+223b) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1540 -msgctxt "math symbol" -msgid "homothetic" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∼' (U+223c) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1543 -msgctxt "math symbol" -msgid "tilde" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∽' (U+223d) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1546 -msgctxt "math symbol" -msgid "reversed tilde" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∾' (U+223e) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1549 -msgctxt "math symbol" -msgid "inverted lazy S" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∿' (U+223f) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1552 -msgctxt "math symbol" -msgid "sine wave" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≀' (U+2240) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1555 -msgctxt "math symbol" -msgid "wreath product" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≁' (U+2241) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1558 -msgctxt "math symbol" -msgid "not tilde" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≂' (U+2242) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1561 -msgctxt "math symbol" -msgid "minus tilde" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≃' (U+2243) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1564 -msgctxt "math symbol" -msgid "asymptotically equal to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≄' (U+2244) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1567 -msgctxt "math symbol" -msgid "not asymptotically equal to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≅' (U+2245) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1570 -msgctxt "math symbol" -msgid "approximately equal to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≆' (U+2246) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1573 -msgctxt "math symbol" -msgid "approximately but not actually equal to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≇' (U+2247) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1576 -msgctxt "math symbol" -msgid "neither approximately nor actually equal to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≈' (U+2248) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1579 -msgctxt "math symbol" -msgid "almost equal to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≉' (U+2249) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1582 -msgctxt "math symbol" -msgid "not almost equal to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≊' (U+224a) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1585 -msgctxt "math symbol" -msgid "almost equal or equal to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≋' (U+224b) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1588 -msgctxt "math symbol" -msgid "triple tilde" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≌' (U+224c) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1591 -msgctxt "math symbol" -msgid "all equal to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≍' (U+224d) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1594 -msgctxt "math symbol" -msgid "equivalent to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≎' (U+224e) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1597 -msgctxt "math symbol" -msgid "geometrically equivalent to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≏' (U+224f) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1600 -msgctxt "math symbol" -msgid "difference between" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≐' (U+2250) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1603 -msgctxt "math symbol" -msgid "approaches the limit" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≑' (U+2251) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1606 -msgctxt "math symbol" -msgid "geometrically equal to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≒' (U+2252) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1609 -msgctxt "math symbol" -msgid "approximately equal to or the image of" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≓' (U+2253) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1612 -msgctxt "math symbol" -msgid "image of or approximately equal to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≔' (U+2254) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1615 -msgctxt "math symbol" -msgid "colon equals" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≕' (U+2255) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1618 -msgctxt "math symbol" -msgid "equals colon" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≖' (U+2256) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1621 -msgctxt "math symbol" -msgid "ring in equal to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≗' (U+2257) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1624 -msgctxt "math symbol" -msgid "ring equal to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≘' (U+2258) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1627 -msgctxt "math symbol" -msgid "corresponds to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≙' (U+2259) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1630 -msgctxt "math symbol" -msgid "estimates" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≚' (U+225a) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1633 -msgctxt "math symbol" -msgid "equiangular to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≛' (U+225b) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1636 -msgctxt "math symbol" -msgid "star equals" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≜' (U+225c) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1639 -msgctxt "math symbol" -msgid "delta equal to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≝' (U+225d) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1642 -msgctxt "math symbol" -msgid "equal to by definition" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≞' (U+225e) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1645 -msgctxt "math symbol" -msgid "measured by" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≟' (U+225f) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1648 -msgctxt "math symbol" -msgid "questioned equal to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≠' (U+2260) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1651 -msgctxt "math symbol" -msgid "not equal to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≡' (U+2261) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1654 -msgctxt "math symbol" -msgid "identical to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≢' (U+2262) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1657 -msgctxt "math symbol" -msgid "not identical to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≣' (U+2263) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1660 -msgctxt "math symbol" -msgid "strictly equivalent to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≤' (U+2264) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1663 -msgctxt "math symbol" -msgid "less than or equal to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≥' (U+2265) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1666 -msgctxt "math symbol" -msgid "greater than or equal to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≦' (U+2266) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1669 -msgctxt "math symbol" -msgid "less than over equal to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≧' (U+2267) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1672 -msgctxt "math symbol" -msgid "greater than over equal to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≨' (U+2268) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1675 -msgctxt "math symbol" -msgid "less than but not equal to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≩' (U+2269) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1678 -msgctxt "math symbol" -msgid "greater than but not equal to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≪' (U+226a) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1681 -msgctxt "math symbol" -msgid "much less than" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≫' (U+226b) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1684 -msgctxt "math symbol" -msgid "much greater than" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≬' (U+226c) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1687 -msgctxt "math symbol" -msgid "between" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≭' (U+226d) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1690 -msgctxt "math symbol" -msgid "not equivalent to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≮' (U+226e) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1693 -msgctxt "math symbol" -msgid "not less than" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≯' (U+226f) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1696 -msgctxt "math symbol" -msgid "not greater than" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≰' (U+2270) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1699 -msgctxt "math symbol" -msgid "neither less than nor equal to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≱' (U+2271) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1702 -msgctxt "math symbol" -msgid "neither greater than nor equal to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≲' (U+2272) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1705 -msgctxt "math symbol" -msgid "less than or equivalent to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≳' (U+2273) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1708 -msgctxt "math symbol" -msgid "greater than or equivalent to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≴' (U+2274) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1711 -msgctxt "math symbol" -msgid "neither less than nor equivalent to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≵' (U+2275) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1714 -msgctxt "math symbol" -msgid "neither greater than nor equivalent to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≶' (U+2276) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1717 -msgctxt "math symbol" -msgid "less than or greater than" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≷' (U+2277) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1720 -msgctxt "math symbol" -msgid "greater than or less than" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≸' (U+2278) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1723 -msgctxt "math symbol" -msgid "neither less than nor greater than" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≹' (U+2279) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1726 -msgctxt "math symbol" -msgid "neither greater than nor less than" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≺' (U+227a) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1729 -msgctxt "math symbol" -msgid "precedes" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≻' (U+227b) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1732 -msgctxt "math symbol" -msgid "succeeds" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≼' (U+227c) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1735 -msgctxt "math symbol" -msgid "precedes or equal to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≽' (U+227d) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1738 -msgctxt "math symbol" -msgid "succeeds or equal to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≾' (U+227e) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1741 -msgctxt "math symbol" -msgid "precedes or equivalent to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≿' (U+227f) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1744 -msgctxt "math symbol" -msgid "succeeds or equivalent to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊀' (U+2280) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1747 -msgctxt "math symbol" -msgid "does not precede" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊁' (U+2281) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1750 -msgctxt "math symbol" -msgid "does not succeed" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊂' (U+2282) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1753 -msgctxt "math symbol" -msgid "subset of" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊃' (U+2283) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1756 -msgctxt "math symbol" -msgid "superset of" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊄' (U+2284) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1759 -msgctxt "math symbol" -msgid "not a subset of" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊅' (U+2285) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1762 -msgctxt "math symbol" -msgid "not a superset of" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊆' (U+2286) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1765 -msgctxt "math symbol" -msgid "subset of or equal to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊇' (U+2287) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1768 -msgctxt "math symbol" -msgid "superset of or equal to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊈' (U+2288) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1771 -msgctxt "math symbol" -msgid "neither a subset of nor equal to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊉' (U+2289) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1774 -msgctxt "math symbol" -msgid "neither a superset of nor equal to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊊' (U+228a) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1777 -msgctxt "math symbol" -msgid "subset of with not equal to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊋' (U+228b) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1780 -msgctxt "math symbol" -msgid "superset of with not equal to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊌' (U+228c) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1783 -msgctxt "math symbol" -msgid "multiset" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊍' (U+228d) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1786 -msgctxt "math symbol" -msgid "multiset multiplication" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊎' (U+228e) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1789 -msgctxt "math symbol" -msgid "multiset union" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊏' (U+228f) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1792 -msgctxt "math symbol" -msgid "square image of" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊐' (U+2290) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1795 -msgctxt "math symbol" -msgid "square original of" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊑' (U+2291) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1798 -msgctxt "math symbol" -msgid "square image of or equal to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊒' (U+2292) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1801 -msgctxt "math symbol" -msgid "square original of or equal to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊓' (U+2293) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1804 -msgctxt "math symbol" -msgid "square cap" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊔' (U+2294) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1807 -msgctxt "math symbol" -msgid "square cup" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊕' (U+2295) -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⨁' (U+2a01) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1810 ../src/orca/mathsymbols.py:2158 -msgctxt "math symbol" -msgid "circled plus" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊖' (U+2296) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1813 -msgctxt "math symbol" -msgid "circled minus" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊗' (U+2297) -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⨂' (U+2a02) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1816 ../src/orca/mathsymbols.py:2161 -msgctxt "math symbol" -msgid "circled times" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊘' (U+2298) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1819 -msgctxt "math symbol" -msgid "circled division slash" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊙' (U+2299) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1822 -msgctxt "math symbol" -msgid "circled dot operator" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊚' (U+229a) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1825 -msgctxt "math symbol" -msgid "circled ring operator" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊛' (U+229b) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1828 -msgctxt "math symbol" -msgid "circled asterisk operator" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊜' (U+229c) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1831 -msgctxt "math symbol" -msgid "circled equals" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊝' (U+229d) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1834 -msgctxt "math symbol" -msgid "circled dash" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊞' (U+229e) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1837 -msgctxt "math symbol" -msgid "squared plus" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊟' (U+229f) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1840 -msgctxt "math symbol" -msgid "squared minus" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊠' (U+22a0) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1843 -msgctxt "math symbol" -msgid "squared times" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊡' (U+22a1) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1846 -msgctxt "math symbol" -msgid "squared dot operator" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊢' (U+22a2) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1849 -msgctxt "math symbol" -msgid "right tack" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊣' (U+22a3) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1852 -msgctxt "math symbol" -msgid "left tack" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊤' (U+22a4) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1855 -msgctxt "math symbol" -msgid "down tack" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊥' (U+22a5) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1858 -msgctxt "math symbol" -msgid "up tack" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊦' (U+22a6) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1861 -msgctxt "math symbol" -msgid "assertion" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊧' (U+22a7) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1864 -msgctxt "math symbol" -msgid "models" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊨' (U+22a8) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1867 -msgctxt "math symbol" -msgid "true" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊩' (U+22a9) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1870 -msgctxt "math symbol" -msgid "forces" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊪' (U+22aa) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1873 -msgctxt "math symbol" -msgid "triple vertical bar right turnstile" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊫' (U+22ab) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1876 -msgctxt "math symbol" -msgid "double vertical bar double right turnstile" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊬' (U+22ac) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1879 -msgctxt "math symbol" -msgid "does not prove" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊭' (U+22ad) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1882 -msgctxt "math symbol" -msgid "not true" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊮' (U+22ae) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1885 -msgctxt "math symbol" -msgid "does not force" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊯' (U+22af) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1888 -msgctxt "math symbol" -msgid "negated double vertical bar double right turnstile" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊰' (U+22b0) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1891 -msgctxt "math symbol" -msgid "precedes under relation" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊱' (U+22b1) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1894 -msgctxt "math symbol" -msgid "succeeds under relation" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊲' (U+22b2) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1897 -msgctxt "math symbol" -msgid "normal subgroup of" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊳' (U+22b3) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1900 -msgctxt "math symbol" -msgid "contains as normal subgroup" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊴' (U+22b4) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1903 -msgctxt "math symbol" -msgid "normal subgroup of or equal to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊵' (U+22b5) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1906 -msgctxt "math symbol" -msgid "contains as normal subgroup of or equal to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊶' (U+22b6) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1909 -msgctxt "math symbol" -msgid "original of" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊷' (U+22b7) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1912 -msgctxt "math symbol" -msgid "image of" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊸' (U+22b8) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1915 -msgctxt "math symbol" -msgid "multimap" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊹' (U+22b9) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1918 -msgctxt "math symbol" -msgid "hermitian conjugate matrix" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊺' (U+22ba) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1921 -msgctxt "math symbol" -msgid "intercalate" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊻' (U+22bb) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1924 -msgctxt "math symbol" -msgid "xor" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊼' (U+22bc) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1927 -msgctxt "math symbol" -msgid "nand" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊽' (U+22bd) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1930 -msgctxt "math symbol" -msgid "nor" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊾' (U+22be) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1933 -msgctxt "math symbol" -msgid "right angle with arc" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊿' (U+22bf) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1936 -msgctxt "math symbol" -msgid "right triangle" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋄' (U+22c4) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1951 -msgctxt "math symbol" -msgid "diamond operator" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋅' (U+22c5) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1954 -msgctxt "math symbol" -msgid "dot operator" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋆' (U+22c6) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1957 -msgctxt "math symbol" -msgid "star operator" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋇' (U+22c7) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1960 -msgctxt "math symbol" -msgid "division times" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋈' (U+22c8) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1963 -msgctxt "math symbol" -msgid "bowtie" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋉' (U+22c9) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1966 -msgctxt "math symbol" -msgid "left normal factor semidirect product" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋊' (U+22ca) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1969 -msgctxt "math symbol" -msgid "right normal factor semidirect product" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋋' (U+22cb) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1972 -msgctxt "math symbol" -msgid "left semidirect product" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋌' (U+22cc) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1975 -msgctxt "math symbol" -msgid "right semidirect product" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋍' (U+22cd) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1978 -msgctxt "math symbol" -msgid "reversed tilde equals" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋎' (U+22ce) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1981 -msgctxt "math symbol" -msgid "curly logical or" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋏' (U+22cf) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1984 -msgctxt "math symbol" -msgid "curly logical and" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋐' (U+22d0) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1987 -msgctxt "math symbol" -msgid "double subset" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋑' (U+22d1) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1990 -msgctxt "math symbol" -msgid "double superset" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋒' (U+22d2) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1993 -msgctxt "math symbol" -msgid "double intersection" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋓' (U+22d3) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1996 -msgctxt "math symbol" -msgid "double union" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋔' (U+22d4) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:1999 -msgctxt "math symbol" -msgid "pitchfork" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋕' (U+22d5) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:2002 -msgctxt "math symbol" -msgid "equal and parallel to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋖' (U+22d6) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:2005 -msgctxt "math symbol" -msgid "less than with dot" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋗' (U+22d7) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:2008 -msgctxt "math symbol" -msgid "greater than with dot" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋘' (U+22d8) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:2011 -msgctxt "math symbol" -msgid "very much less than" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋙' (U+22d9) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:2014 -msgctxt "math symbol" -msgid "very much greater than" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋚' (U+22da) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:2017 -msgctxt "math symbol" -msgid "less than equal to or greater than" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋛' (U+22db) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:2020 -msgctxt "math symbol" -msgid "greater than equal to or less than" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋜' (U+22dc) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:2023 -msgctxt "math symbol" -msgid "equal to or less than" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋝' (U+22dd) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:2026 -msgctxt "math symbol" -msgid "equal to or greater than" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋝' (U+22de) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:2029 -msgctxt "math symbol" -msgid "equal to or precedes" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋝' (U+22df) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:2032 -msgctxt "math symbol" -msgid "equal to or succeeds" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋠' (U+22e0) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:2035 -msgctxt "math symbol" -msgid "does not precede or equal" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋡' (U+22e1) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:2038 -msgctxt "math symbol" -msgid "does not succeed or equal" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋢' (U+22e2) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:2041 -msgctxt "math symbol" -msgid "not square image of or equal to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋣' (U+22e3) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:2044 -msgctxt "math symbol" -msgid "not square original of or equal to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋤' (U+22e4) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:2047 -msgctxt "math symbol" -msgid "square image of or not equal to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋥' (U+22e5) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:2050 -msgctxt "math symbol" -msgid "square original of or not equal to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋦' (U+22e6) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:2053 -msgctxt "math symbol" -msgid "less than but not equivalent to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋧' (U+22e7) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:2056 -msgctxt "math symbol" -msgid "greater than but not equivalent to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋨' (U+22e8) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:2059 -msgctxt "math symbol" -msgid "precedes but not equivalent to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋩' (U+22e9) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:2062 -msgctxt "math symbol" -msgid "succeeds but not equivalent to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋪' (U+22ea) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:2065 -msgctxt "math symbol" -msgid "not normal subgroup of" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋫' (U+22eb) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:2068 -msgctxt "math symbol" -msgid "does not contain as normal subgroup" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋬' (U+22ec) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:2071 -msgctxt "math symbol" -msgid "not normal subgroup of or equal to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋭' (U+22ed) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:2074 -msgctxt "math symbol" -msgid "does not contain as normal subgroup or equal" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋮' (U+22ee) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:2077 -msgctxt "math symbol" -msgid "vertical ellipsis" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋯' (U+22ef) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:2080 -msgctxt "math symbol" -msgid "midline horizontal ellipsis" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋰' (U+22f0) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:2083 -msgctxt "math symbol" -msgid "up right diagonal ellipsis" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋱' (U+22f1) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:2086 -msgctxt "math symbol" -msgid "down right diagonal ellipsis" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋲' (U+22f2) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:2089 -msgctxt "math symbol" -msgid "element of with long horizontal stroke" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋳' (U+22f3) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:2092 -msgctxt "math symbol" -msgid "element of with vertical bar at end of horizontal stroke" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋴' (U+22f4) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:2095 -msgctxt "math symbol" -msgid "small element of with vertical bar at end of horizontal stroke" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋵' (U+22f5) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:2098 -msgctxt "math symbol" -msgid "element of with dot above" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋶' (U+22f6) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:2101 -msgctxt "math symbol" -msgid "element of with overbar" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋷' (U+22f7) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:2104 -msgctxt "math symbol" -msgid "small element of with overbar" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋸' (U+22f8) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:2107 -msgctxt "math symbol" -msgid "element of with underbar" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋹' (U+22f9) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:2110 -msgctxt "math symbol" -msgid "element of with two horizontal strokes" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋺' (U+22fa) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:2113 -msgctxt "math symbol" -msgid "contains with long horizontal stroke" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋻' (U+22fb) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:2116 -msgctxt "math symbol" -msgid "contains with vertical bar at end of horizontal stroke" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋼' (U+22fc) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:2119 -msgctxt "math symbol" -msgid "small contains with vertical bar at end of horizontal stroke" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋽' (U+22fd) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:2122 -msgctxt "math symbol" -msgid "contains with overbar" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋾' (U+22fe) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:2125 -msgctxt "math symbol" -msgid "small contains with overbar" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋿' (U+22ff) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:2128 -msgctxt "math symbol" -msgid "z notation bag membership" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⌈' (U+2308) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:2131 -msgctxt "math symbol" -msgid "left ceiling" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⌉' (U+2309) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:2134 -msgctxt "math symbol" -msgid "right ceiling" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⌊' (U+230a) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:2137 -msgctxt "math symbol" -msgid "left floor" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⌋' (U+230b) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:2140 -msgctxt "math symbol" -msgid "right floor" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⏞' (U+23de) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:2143 -msgctxt "math symbol" -msgid "top brace" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⏟' (U+23df) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:2146 -msgctxt "math symbol" -msgid "bottom brace" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⟨' (U+27e8) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:2149 -msgctxt "math symbol" -msgid "left angle bracket" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⟩' (U+27e9) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:2152 -msgctxt "math symbol" -msgid "right angle bracket" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⨀' (U+2a00) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:2155 -msgctxt "math symbol" -msgid "circled dot" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⨃' (U+2a03) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:2163 -msgctxt "math symbol" -msgid "union with dot" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⨄' (U+2a04) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:2165 -msgctxt "math symbol" -msgid "union with plus" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⨅' (U+2a05) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:2167 -msgctxt "math symbol" -msgid "square intersection" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⨆' (U+2a06) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:2169 -msgctxt "math symbol" -msgid "square union" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '■' (U+25a0) -#. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list). -#: ../src/orca/mathsymbols.py:2173 -msgctxt "math symbol" -msgid "black square" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '□' (U+25a1) -#. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list). -#: ../src/orca/mathsymbols.py:2177 -msgctxt "math symbol" -msgid "white square" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '◆' (U+25c6) -#. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list). -#: ../src/orca/mathsymbols.py:2181 -msgctxt "math symbol" -msgid "black diamond" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '○' (U+25cb) -#. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list). -#: ../src/orca/mathsymbols.py:2185 -msgctxt "math symbol" -msgid "white circle" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '●' (U+25cf) -#. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list). -#: ../src/orca/mathsymbols.py:2189 -msgctxt "math symbol" -msgid "black circle" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '◦' (U+25e6) -#: ../src/orca/mathsymbols.py:2192 -msgctxt "math symbol" -msgid "white bullet" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '◾' (U+25fe) -#. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list). -#: ../src/orca/mathsymbols.py:2196 -msgctxt "math symbol" -msgid "black medium small square" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '̱' (U+0331) -#. which combines with the preceding character. '%s' is a placeholder for the -#. preceding character. Some examples of combined symbols can be seen in this -#. table: http://www.w3.org/TR/MathML3/appendixc.html#oper-dict.entries-table. -#: ../src/orca/mathsymbols.py:2202 -#, python-format -msgctxt "math symbol" -msgid "%s with underline" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '̸' (U+0338) -#. which combines with the preceding character. '%s' is a placeholder for the -#. preceding character. Some examples of combined symbols can be seen in this -#. table: http://www.w3.org/TR/MathML3/appendixc.html#oper-dict.entries-table. -#: ../src/orca/mathsymbols.py:2208 -#, python-format -msgctxt "math symbol" -msgid "%s with slash" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⃒' (U+20D2) -#. which combines with the preceding character. '%s' is a placeholder for the -#. preceding character. Some examples of combined symbols can be seen in this -#. table: http://www.w3.org/TR/MathML3/appendixc.html#oper-dict.entries-table. -#: ../src/orca/mathsymbols.py:2214 -#, python-format -msgctxt "math symbol" -msgid "%s with vertical line" -msgstr "" - -#. Translators: Sometimes when we attempt to get the name of an accessible -#. software application, we fail because the app or one of its elements is -#. defunct. This is a generic name so that we can still refer to this element -#. in messages. -#: ../src/orca/messages.py:40 -msgctxt "generic name" -msgid "application" -msgstr "பயன்பாடு" - -#. Translators: This is presented when the user has navigated to an empty line. -#: ../src/orca/messages.py:43 -msgid "blank" -msgstr "வெற்று" - -#. Translators: This refers to font weight. -#: ../src/orca/messages.py:46 -msgid "bold" -msgstr "தடிமனான" - -#. Translators: Orca has a feature in which users can store/save a particular -#. location in an application window and return to it later by pressing a -#. keystroke. These stored/saved locations are "bookmarks". This string is -#. presented to the user when a new bookmark has been entered into the list -#. of bookmarks. -#: ../src/orca/messages.py:53 -msgid "bookmark entered" -msgstr "புத்தகக்குறி உள்ளிடப்பட்டது" - -#. Translators: Orca has a feature in which users can store/save a particular -#. location in an application window and return to it later by pressing a -#. keystroke. These stored/saved locations are "bookmarks". This string is -#. presented to the user when the active list of bookmarks have been saved to -#. disk. -#: ../src/orca/messages.py:60 -msgid "bookmarks saved" -msgstr "புத்தகக்குறிகள் சேமிக்கப்பட்டன" - -#. Translators: Orca has a feature in which users can store/save a particular -#. location in an application window and return to it later by pressing a -#. keystroke. These stored/saved locations are "bookmarks". This string is -#. presented to the user when an error was encountered, preventing the active -#. list of bookmarks being saved to disk. -#: ../src/orca/messages.py:67 -msgid "bookmarks could not be saved" -msgstr "புத்தகக்குறிகள் சேமிக்கப்பட முடியவில்லை" - -#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard commands and only passes -#. them along to the current application when they are not Orca commands. This -#. command causes the next command issued to be passed along to the current -#. application, bypassing Orca's interception of it. -#: ../src/orca/messages.py:73 -msgid "Bypass mode enabled." -msgstr "தவிர்ப்பு முறைமையை செயல்படுத்து." - -#. Translators: this is an indication that Orca is unable to obtain the display/ -#. results area of the calculator being used (e.g. gcalctool). -#: ../src/orca/messages.py:77 -msgid "Unable to get calculator display" -msgstr "கணிப்பு பொறியை பெற முடியவில்லை" - -#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via -#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital -#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to -#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers -#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the full/verbose -#. output presented in response to the use of an Orca command which makes it -#. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having -#. to get into a GUI. -#: ../src/orca/messages.py:97 -msgid "Capitalization style set to icon." -msgstr "எழுத்து மேல்நிலை பாங்கு சின்னத்துக்கு அமைக்கப்பட்டது" - -#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via -#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital -#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to -#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers -#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the full/verbose -#. output presented in response to the use of an Orca command which makes it -#. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having -#. to get into a GUI. -#: ../src/orca/messages.py:117 -msgid "Capitalization style set to none." -msgstr "எழுத்து மேல்நிலை பாங்கு எதற்கும் அமைக்கப்படவில்லை" - -#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via -#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital -#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to -#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers -#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the full/verbose -#. output presented in response to the use of an Orca command which makes it -#. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having -#. to get into a GUI. -#: ../src/orca/messages.py:137 -msgid "Capitalization style set to spell." -msgstr "எழுத்து மேல்நிலை பாங்கு சொல்வதற்கு அமைக்கப்பட்டது" - -#. Translators: Native application caret navigation does not always work as the -#. Orca user wants. As such, Orca offers the user the ability to toggle between -#. the application controlling the caret and Orca controlling it. This message -#. is presented to indicate that the application's native caret navigation is -#. active / not being overridden by Orca. -#: ../src/orca/messages.py:144 -msgid "The application is controlling the caret." -msgstr "" - -#. Translators: Gecko native caret navigation is where Firefox (or Thunderbird) -#. itself controls how the arrow keys move the caret around HTML content. It's -#. often broken, so Orca needs to provide its own support. As such, Orca offers -#. the user the ability to toggle which application is controlling the caret. -#: ../src/orca/messages.py:150 -msgid "The screen reader is controlling the caret." -msgstr "" - -#. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet. -#: ../src/orca/messages.py:153 -#, python-format -msgid "Cell %s" -msgstr "அறை %s" - -#. Translators: This is the description of command line option '-d, --disable' -#. which allows the user to specify an option to disable as Orca is started. -#: ../src/orca/messages.py:157 -msgid "Prevent use of option" -msgstr "தேர்வை பயன்படுத்துவதை த்டை செய்க" - -#. Translators: this is the description of command line option '-e, --enable' -#. which allows the user to specify an option to enable as Orca is started. -#: ../src/orca/messages.py:161 -msgid "Force use of option" -msgstr "தேர்வை கட்டாயப்படுத்து" - -#. Translators: This string indicates to the user what should be provided when -#. using the '-e, --enable' or '-d, --disable' command line options. -#: ../src/orca/messages.py:165 -msgid "OPTION" -msgstr "OPTION" - -#. Translators: This string appears when using 'Orca -h' at the command line. -#. It serves as a sort of title and is followed by a detailed list of Orca's -#. optional command-line arguments. -#: ../src/orca/messages.py:170 -msgid "Optional arguments" -msgstr "" - -#. Translators: This string appears when using 'Orca -h' at the command line. -#. It is followed by a brief list of Orca's optional command-line arguments. -#: ../src/orca/messages.py:174 -msgid "Usage: " -msgstr "" - -#. Translators: This message is displayed when the user starts Orca from the -#. command line and includes an invalid option or argument. After the message, -#. the list of invalid items, as typed by the user, is displayed. -#: ../src/orca/messages.py:179 -msgid "The following are not valid: " -msgstr "பின்வருவன செல்லுபடியாகாதன: " - -#. Translators: This is the description of command line option '-l, --list-apps' -#. which prints the names of running applications which can be seen by assistive -#. technologies such as Orca and Accerciser. -#: ../src/orca/messages.py:184 -msgid "Print the known running applications" -msgstr "இயங்கும் தெரிந்த நிரல்களை அச்சிடுகிறது" - -#. Translators: This is the description of command line option '-p, --profile' -#. which allows you to specify a profile to be loaded. A profile stores a group -#. of Orca settings configured by the user for a particular purpose, such as a -#. 'Spanish' profile which would include Spanish braille and text-to-speech. -#. An Orca settings file contains one or more profiles. -#: ../src/orca/messages.py:191 -msgid "Load profile" -msgstr "உருவரையை ஏற்று" - -#. Translators: This message is presented to the user when the specified profile -#. could not be loaded. A profile stores a group of Orca settings configured for -#. a particular purpose, such as a Spanish profile which would include Spanish -#. braille and Spanish text-to-speech. The string substituted in is the user- -#. provided profile name. -#: ../src/orca/messages.py:198 -#, python-format -msgid "Profile could not be loaded: %s" -msgstr "உருவரையை ஏற்ற முடியவில்லை:%s" - -#. Translators: This message is presented to the user who attempts to launch Orca -#. from some other environment than the graphical desktop. -#: ../src/orca/messages.py:203 -msgid "" -"Cannot start the screen reader because it cannot connect to the Desktop." -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented to the user who attempts to launch Orca -#. but the launch fails due to an error related to the settings manager. -#: ../src/orca/messages.py:208 -msgid "Could not activate the settings manager. Exiting." -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented to the user when he/she tries to launch -#. Orca, but Orca is already running. -#: ../src/orca/messages.py:213 -msgid "" -"Another screen reader process is already running for this session.\n" -"Run “orca --replace” to replace that process with a new one." -msgstr "" - -#. Translators: This string indicates to the user what should be provided when -#. using the '-p, --profile' command line option. -#: ../src/orca/messages.py:219 -msgid "NAME" -msgstr "NAME" - -#. Translators: This is the description of command line option '-u, --user-prefs' -#. that allows you to specify an alternate location from which to load the user -#. preferences. -#: ../src/orca/messages.py:224 -msgid "Use alternate directory for user preferences" -msgstr "பயனர் முன்னுரிமை அமைப்புக்கு மாற்று அடைவை பயன்படுத்துக" - -#. Translators: This string indicates to the user what should be provided when -#. using the '-u, --user-prefs' command line option. -#: ../src/orca/messages.py:228 -msgid "DIR" -msgstr "DIR" - -#. Translators: This is the description of command line option '-r, --replace' -#. which tells Orca to replace any existing Orca process that might be running. -#: ../src/orca/messages.py:232 -msgid "Replace a currently running instance of this screen reader" -msgstr "" - -#. Translators: this is the description of command line option '-h, --help' -#. which lists all the available command line options. -#: ../src/orca/messages.py:236 -msgid "Show this help message and exit" -msgstr "" - -#. Translators: This is the description of command line option '--debug' which -#. causes debugging output for Orca to be sent to a file. The YYYY-MM-DD-HH:MM:SS -#. portion of the string indicates the file name will be formed from the current -#. date and time with 'debug' in front and '.out' at the end. The 'debug' and -#. '.out' portions of this string should not be translated (i.e. it should always -#. start with 'debug' and end with '.out', regardless of the locale.). -#: ../src/orca/messages.py:244 -msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out" -msgstr "" -"debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out கோப்புக்கு வழு நீக்கு வெளியீட்டை அனுப்புக" - -#. Translators: This is the description of command line option '--debug-file' -#. which allows the user to override the default date-based name of the debugging -#. output file. -#: ../src/orca/messages.py:249 -msgid "Send debug output to the specified file" -msgstr "குறிப்பிட்ட கோப்புக்கு வழு நீக்கு வெளியீட்டை அனுப்புக" - -#. Translators: This string indicates to the user what should be provided when -#. using the '--debug-file' command line option. -#: ../src/orca/messages.py:253 -msgid "FILE" -msgstr "FILE" - -#. Translators: This is the description of command line option '-t, --text-setup' -#. that will initially display a list of questions in text form, that the user -#. will need to answer, before Orca will startup. For this to happen properly, -#. Orca will need to be run from a terminal window. -#: ../src/orca/messages.py:259 -msgid "Set up user preferences (text version)" -msgstr "பயனர் முன்னுரிமைகளை அமை (உரை பதிப்பு)" - -#. Translators: This is the description of command line option '-s, --setup' -#. that will place the user in Orca's GUI preferences dialog. -#: ../src/orca/messages.py:263 -msgid "Set up user preferences (GUI version)" -msgstr "" - -#. Translators: This text is the description displayed when Orca is launched -#. from the command line and the help text is displayed. -#: ../src/orca/messages.py:267 -msgid "Report bugs to orca-list@gnome.org." -msgstr "பிழைகளை orca-list@gnome.orgல் அறிக்கையிடவும்." - -#. Translators: Orca normal speaks the text which was just deleted from a -#. document via command. Depending on the circumstances, that might be a -#. large string. Therefore, if the text which has just been deleted from a -#. document matches the clipboard contents, Orca will indicate that fact -#. instead of presenting the full string which was just deleted. This message -#. is the full/verbose indication. -#: ../src/orca/messages.py:275 -msgid "Cut selection to clipboard." -msgstr "" - -#. Translators: Orca normal speaks the text which was just deleted from a -#. document via command. Depending on the circumstances, that might be a -#. large string. Therefore, if the text which has just been deleted from a -#. document matches the clipboard contents, Orca will indicate that fact -#. instead of presenting the full string which was just deleted. This message -#. is the brief indication. -#: ../src/orca/messages.py:283 -msgctxt "clipboard" -msgid "cut" -msgstr "" - -#. Translators: This message is the detailed message presented when the contents -#. of the clipboard have changed and match the current selection. -#: ../src/orca/messages.py:287 -msgid "Copied selection to clipboard." -msgstr "" - -#. Translators: This message is the brief message presented when the contents -#. of the clipboard have changed and match the current selection. -#: ../src/orca/messages.py:291 -msgctxt "clipboard" -msgid "copied" -msgstr "" - -#. Translators: Orca normal speaks the text which was just inserted into a -#. document via command. Depending on the circumstances, that might be a -#. large string. Therefore, if the text which has just been inserted into a -#. document matches the clipboard contents, Orca will indicate that fact -#. instead of presenting the full string which was just inserted. This message -#. is the full/verbose indication. -#: ../src/orca/messages.py:299 -msgid "Pasted contents from clipboard." -msgstr "" - -#. Translators: Orca normal speaks the text which was just inserted into a -#. document via command. Depending on the circumstances, that might be a -#. large string. Therefore, if the text which has just been inserted into a -#. document matches the clipboard contents, Orca will indicate that fact -#. instead of presenting the full string which was just inserted. This message -#. is the brief indication. -#: ../src/orca/messages.py:307 -msgctxt "clipboard" -msgid "pasted" -msgstr "" - -#. Translators: In chat applications, it is often possible to see that a "buddy" -#. is typing currently (e.g. via a keyboard icon or status text). Some users like -#. to have this typing status announced by Orca; others find that announcement -#. unpleasant. Therefore, it is a setting in Orca. This string to be translated -#. is presented when the value of the setting is toggled. -#: ../src/orca/messages.py:314 -msgid "Do not announce when your buddies are typing." -msgstr "நண்பர்கள் தட்டச்சும்போது தெரிவிக்காதே" - -#. Translators: In chat applications, it is often possible to see that a "buddy" -#. is typing currently (e.g. via a keyboard icon or status text). Some users like -#. to have this typing status announced by Orca; others find that announcement -#. unpleasant. Therefore, it is a setting in Orca. This string to be translated -#. is presented when the value of the setting is toggled. -#: ../src/orca/messages.py:321 -msgid "announce when your buddies are typing." -msgstr "நண்பர்கள் தட்டச்சும்போது தெரிவி" - -#. Translators: In chat applications, Orca automatically presents incoming -#. messages in speech and braille. If a user is in multiple conversations or -#. channels at the same time, it can be confusing to know what room or channel -#. a given message came from just from hearing/reading it. This string to be -#. translated is presented to the user to clarify where an incoming message -#. came from. The name of the chat room is the string substitution. -#: ../src/orca/messages.py:329 -#, python-format -msgid "Message from chat room %s" -msgstr "அரட்டை அறை %s இலிருந்து செய்தி" - -#. Translators: This message is presented to inform the user that a new chat -#. conversation has been added to the existing conversations. The "tab" here -#. refers to the tab which contains the label for a GtkNotebook page. The -#. label on the tab is the string substitution. -#: ../src/orca/messages.py:335 -#, python-format -msgid "New chat tab %s" -msgstr "புதிய அரட்டை தத்தல் %s" - -#. Translators: In chat applications, Orca automatically presents incoming -#. messages in speech and braille. If a user is in multiple conversations or -#. channels at the same time, it can be confusing to know what room or channel -#. a given message came from just from hearing/reading it. For this reason, Orca -#. has an option to present the name of the room first ("#a11y <joanie> hello!" -#. instead of "<joanie> hello!"). This string to be translated is presented when -#. the value of the setting is toggled. -#: ../src/orca/messages.py:344 -msgid "Do not speak chat room name." -msgstr "அரட்டை அறை பெயரை பேசாதே" - -#. Translators: In chat applications, Orca automatically presents incoming -#. messages in speech and braille. If a user is in multiple conversations or -#. channels at the same time, it can be confusing to know what room or channel -#. a given message came from just from hearing/reading it. For this reason, Orca -#. has an option to present the name of the room first ("#a11y <joanie> hello!" -#. instead of "<joanie> hello!"). This string to be translated is presented when -#. the value of the setting is toggled. -#: ../src/orca/messages.py:353 -msgid "speak chat room name." -msgstr "அரட்டை அறை பெயரை பேசு" - -#. Translators: Orca has a command to review previous chat room messages in -#. speech and braille. Some users prefer to have this message history combined -#. (e.g. the last ten messages which came in, no matter what room they came -#. from). Other users prefer to have specific room history (e.g. the last ten -#. messages from #a11y). Therefore, this is a setting in Orca. This string to be -#. translated is presented when the value of the setting is toggled. -#: ../src/orca/messages.py:362 -msgid "Do not provide chat room specific message histories." -msgstr "அரட்டை அறை குறிப்பான வரலாற்றை தராதே." - -#. Translators: Orca has a command to review previous chat room messages in -#. speech and braille. Some users prefer to have this message history combined -#. (e.g. the last ten messages which came in, no matter what room they came -#. from). Other users prefer to have specific room history (e.g. the last ten -#. messages from #a11y). Therefore, this is a setting in Orca. This string to be -#. translated is presented when the value of the setting is toggled. -#: ../src/orca/messages.py:370 -msgid "Provide chat room specific message histories." -msgstr "அரட்டை அறை குறிப்பான வரலாற்றை தருக" - -#. Translators: This is for navigating document content by moving to the start -#. or end of a container. Examples of containers include tables, lists, and -#. blockquotes. When moving to the end of a container, Orca attempts to place -#. the caret at the content which follows that container. If this is cannot be -#. done (e.g. because the container is the last element on the page), Orca will -#. instead present this message as an indication that the container was not -#. exited as expected. -#: ../src/orca/messages.py:396 -msgid "End of container." -msgstr "" - -#. Translators: This is for navigating document content by moving to the start -#. or end of a container. Examples of containers include tables, lists, and -#. blockquotes. If the user attempts to use this command in an object which is -#. not a container, this message will be presented. -#: ../src/orca/messages.py:402 -msgid "Not in a container." -msgstr "" - -#. Translators: The "default" button in a dialog box is the button that gets -#. activated when Enter is pressed anywhere within that dialog box. -#: ../src/orca/messages.py:406 -#, python-format -msgid "Default button is %s" -msgstr "முன்னிருப்பு பொத்தான் %s" - -#. Translators: This string is part of the presentation of an item that includes -#. one or several consecutive subscripted characters. For example, 'X' followed -#. by 'subscript 2' followed by 'subscript 3' should be presented to the user as -#. 'X subscript 23'. -#: ../src/orca/messages.py:412 -#, python-format -msgid " subscript %s" -msgstr " கீழொட்டு %s" - -#. Translators: This string is part of the presentation of an item that includes -#. one or several consecutive superscripted characters. For example, 'X' followed -#. by 'superscript 2' followed by 'superscript 3' should be presented to the user -#. as 'X superscript 23'. -#: ../src/orca/messages.py:418 -#, python-format -msgid " superscript %s" -msgstr " மேலெழுத்து %s" - -#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a -#. document, Orca will speak information about what they have selected or -#. unselected. This message is presented when the user selects the entire -#. document by pressing Ctrl+A. -#: ../src/orca/messages.py:424 -msgid "entire document selected" -msgstr "முழு ஆவணம் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது" - -#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a -#. document, Orca will speak information about what they have selected or -#. unselected. This message is presented when the user selects from the -#. current location to the end of the document by pressing Ctrl+Shift+End. -#: ../src/orca/messages.py:430 -msgid "document selected from cursor position" -msgstr "நிலைகாட்டி இடத்திலிருந்து தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட ஆவணம்" - -#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a -#. document, Orca will speak information about what they have selected or -#. unselected. This message is presented when the user unselects previously -#. selected text by pressing Ctrl+Shift+End. -#: ../src/orca/messages.py:436 -msgid "document unselected from cursor position" -msgstr "நிலைகாட்டி இடத்திலிருந்து தேர்வு நீக்கப்பட்ட ஆவணம்" - -#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a -#. document, Orca will speak information about what they have selected or -#. unselected. This message is presented when the user selects from the -#. current location to the start of the document by pressing Ctrl+Shift+Home. -#: ../src/orca/messages.py:442 -msgid "document selected to cursor position" -msgstr "நிலைகாட்டி இடத்திற்கு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட ஆவணம்" - -#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a -#. document, Orca will speak information about what they have selected or -#. unselected. This message is presented when the user unselects previously -#. selected text by pressing Ctrl+Shift+Home. -#: ../src/orca/messages.py:448 -msgid "document unselected to cursor position" -msgstr "நிலைகாட்டி இடத்திற்கு தேர்வு நீக்கப்பட்ட ஆவணம்" - -#. Translators: Orca allows you to dynamically define which row of a spreadsheet -#. or table should be treated as containing column headers. This message is -#. presented when the user sets the row to a particular row number. -#: ../src/orca/messages.py:453 -#, python-format -msgid "Dynamic column header set for row %d" -msgstr "இயங்கு பத்தி %d க்கு வரி தலைப்பு அமை" - -#. Translators: Orca allows you to dynamically define which row of a spreadsheet -#. or table should be treated as containing column headers. This message is -#. presented when the user unsets the row so it is no longer treated as if it -#. contained column headers. -#: ../src/orca/messages.py:459 -msgid "Dynamic column header cleared." -msgstr "இயங்கு பத்தி தலைப்பு நிரல் நீக்கப்பட்டது" - -#. Translators: Orca allows you to dynamically define which column of a -#. spreadsheet or table should be treated as containing column headers. This -#. message is presented when the user sets the column to a particular column -#. number. -#: ../src/orca/messages.py:465 -#, python-format -msgid "Dynamic row header set for column %s" -msgstr "இயங்கு வரி தலைப்பு பத்தி %s க்கு அமைக்கப்பட்டது" - -#. Translators: Orca allows you to dynamically define which column of a -#. spreadsheet or table should be treated as containing column headers. This -#. message is presented when the user unsets the column so it is no longer -#. treated as if it contained row headers. -#: ../src/orca/messages.py:471 -msgid "Dynamic row header cleared." -msgstr "இயங்கு வரி தலைப்பு சுத்தப்படுத்தப்பட்டது" - -#. Translators: this is used to announce that the current input line in a -#. spreadsheet is blank/empty. -#: ../src/orca/messages.py:475 -msgid "empty" -msgstr "வெற்று" - -#. Translators: This is the size of a file in kilobytes -#: ../src/orca/messages.py:478 -#, python-format -msgid "%.2f kilobytes" -msgstr "%.2f கிலோபைட்டுகள்" - -#. Translators: This is the size of a file in megabytes -#: ../src/orca/messages.py:481 -#, python-format -msgid "%.2f megabytes" -msgstr "%.2f மெகாபைட்டுகள்" - -#. Translators: This message is presented to the user after performing a file -#. search to indicate there were no matches. -#: ../src/orca/messages.py:485 -msgid "No files found." -msgstr "கோப்புகள் ஏதும் பிடிக்கப் படவில்லை" - -#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to -#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all -#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a -#. sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to -#. let the user know that he/she successfully appended the contents under -#. flat review onto the existing contents of the clipboard. -#: ../src/orca/messages.py:493 -msgid "Appended contents to clipboard." -msgstr "உள்ளடக்கத்தை ஒட்டுப்பலகைக்கு பின் சேர்த்தது" - -#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to -#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all -#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a -#. sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to -#. let the user know that he/she successfully copied the contents under flat -#. review to the clipboard. -#: ../src/orca/messages.py:501 -msgid "Copied contents to clipboard." -msgstr "உள்ளடக்கத்தை ஒட்டுப்பலகைக்கு பிரதி எடுத்த" - -#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to -#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all -#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a -#. sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to -#. let the user know that he/she attempted to use a flat review command when -#. not using flat review. -#: ../src/orca/messages.py:509 -msgid "Not using flat review." -msgstr "தட்டை ஆய்வு பாங்கை பயன்படுத்தவில்லை" - -#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to -#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all -#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a -#. sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to -#. let the user know he/she just entered flat review. -#: ../src/orca/messages.py:516 -msgid "Entering flat review." -msgstr "தட்டை ஆய்வு பாங்கில் செல்கிறது" - -#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to -#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all -#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a -#. sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to -#. let the user know he/she just entered flat review. -#: ../src/orca/messages.py:523 -msgid "Leaving flat review." -msgstr "தட்டை ஆய்வில் இருந்து வெளி செல்கிறது" - -#. Translators: this means a particular cell in a spreadsheet has a formula -#. (e.g., "=sum(a1:d1)") -#: ../src/orca/messages.py:527 -msgid "has formula" -msgstr "சூத்திரத்தை கொண்டுள்ளது" - -#. Translators: The following string is spoken to let the user know that he/she -#. is on a link within an image map. An image map is an image/graphic which has -#. been divided into regions. Each region can be clicked on and has an associated -#. link. Please see http://en.wikipedia.org/wiki/Imagemap for more information -#. and examples. -#: ../src/orca/messages.py:534 -msgid "image map link" -msgstr "வரைபட பட இணைப்பு" - -#. Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know -#. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just entered has already been -#. bound to another command and is thus unavailable. The string substituted in is -#. the name of the command which already has the binding. -#: ../src/orca/messages.py:540 -#, python-format -msgid "The key entered is already bound to %s" -msgstr "உள்ளிட்ட விசை %s க்கு ஏற்கெனவே பிணைக்கப்பட்டது." - -#. Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know -#. that Orca has recorded a new key combination (e.g. Alt+Ctrl+g) as a result of -#. their input. The string substituted in is the new key combination. -#: ../src/orca/messages.py:545 -#, python-format -msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm." -msgstr "அமைத்த விசை: %s. உறுதி செய்ய உள்ளிடு விசையை அழுத்துக" - -#. Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know -#. that Orca has assigned a new key combination (e.g. Alt+Ctrl+g) as a result of -#. their input. The string substituted in is the new key combination. -#: ../src/orca/messages.py:550 -#, python-format -msgid "The new key is: %s" -msgstr "புதிய விசை: %s" - -#. Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know -#. Orca is about to delete an existing key combination (e.g. Alt+Ctrl+g) as a -#. result of their input. -#: ../src/orca/messages.py:555 -msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm." -msgstr "நிறுவல் முடிந்தது. எண்டர் விசையை அழுத்தி தொடரவும்" - -#. Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know -#. Orca has deleted an existing key combination (e.g. Alt+Ctrl+g) as a result of -#. their input. -#: ../src/orca/messages.py:560 -msgid "The keybinding has been removed." -msgstr "விசை பிணைப்பு நீக்கப்பட்டது" - -#. Translators: This is a spoken and/or brailled message asking the user to press -#. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new key binding for an -#. Orca command. -#: ../src/orca/messages.py:565 -msgid "enter new key" -msgstr "புதிய விசையை உள்ளிடு" - -#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure -#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello -#. world.": -#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" -#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; -#. "world" spoken when the period is pressed. -#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period -#. is pressed. -#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of -#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The -#. following string is a brief message which will be presented to the user who -#. is cycling amongst the various echo options. -#: ../src/orca/messages.py:579 -msgctxt "key echo" -msgid "key" -msgstr "விசை" - -#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure -#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello -#. world.": -#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" -#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; -#. "world" spoken when the period is pressed. -#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period -#. is pressed. -#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of -#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. -#: ../src/orca/messages.py:591 -msgid "Key echo set to key." -msgstr "விசை எதிரொலிப்பு விசை க்கு அமைக்கப்பட்டது." - -#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure -#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello -#. world.": -#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" -#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; -#. "world" spoken when the period is pressed. -#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period -#. is pressed. -#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of -#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The -#. following string is a brief message which will be presented to the user who -#. is cycling amongst the various echo options. -#: ../src/orca/messages.py:605 -msgctxt "key echo" -msgid "None" -msgstr "ஒன்றுமில்லை" - -#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure -#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello -#. world.": -#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" -#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; -#. "world" spoken when the period is pressed. -#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period -#. is pressed. -#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of -#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. -#: ../src/orca/messages.py:617 -msgid "Key echo set to None." -msgstr "விசை எதிரொலிப்பு ஏதுமில்லை க்கு அமைக்கப்பட்டது." - -#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure -#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello -#. world.": -#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" -#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; -#. "world" spoken when the period is pressed. -#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period -#. is pressed. -#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of -#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The -#. following string is a brief message which will be presented to the user who -#. is cycling amongst the various echo options. -#: ../src/orca/messages.py:631 -msgctxt "key echo" -msgid "key and word" -msgstr "விசை மற்றும் சொல்" - -#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure -#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello -#. world.": -#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" -#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; -#. "world" spoken when the period is pressed. -#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period -#. is pressed. -#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of -#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. -#: ../src/orca/messages.py:643 -msgid "Key echo set to key and word." -msgstr "விசை எதிரொலிப்பு விசை மற்றும் சொல் க்கு அமைக்கப்பட்டது." - -#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure -#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello -#. world.": -#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" -#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; -#. "world" spoken when the period is pressed. -#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period -#. is pressed. -#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of -#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The -#. following string is a brief message which will be presented to the user who -#. is cycling amongst the various echo options. -#: ../src/orca/messages.py:657 -msgctxt "key echo" -msgid "sentence" -msgstr "வாக்கியம்" - -#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure -#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello -#. world.": -#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" -#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; -#. "world" spoken when the period is pressed. -#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period -#. is pressed. -#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of -#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. -#: ../src/orca/messages.py:669 -msgid "Key echo set to sentence." -msgstr "விசை எதிரொலிப்பு வாக்கியத்துக்கு அமைக்கப்பட்டது." - -#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure -#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello -#. world.": -#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" -#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; -#. "world" spoken when the period is pressed. -#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period -#. is pressed. -#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of -#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The -#. following string is a brief message which will be presented to the user who -#. is cycling amongst the various echo options. -#: ../src/orca/messages.py:683 -msgctxt "key echo" -msgid "word" -msgstr "சொல்" - -#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure -#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello -#. world.": -#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" -#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; -#. "world" spoken when the period is pressed. -#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period -#. is pressed. -#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of -#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. -#: ../src/orca/messages.py:695 -msgid "Key echo set to word." -msgstr "விசை எதிரொலிப்பு சொல்லுக்கு அமைக்கப்பட்டது." - -#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure -#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello -#. world.": -#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" -#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; -#. "world" spoken when the period is pressed. -#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period -#. is pressed. -#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of -#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The -#. following string is a brief message which will be presented to the user who -#. is cycling amongst the various echo options. -#: ../src/orca/messages.py:709 -msgctxt "key echo" -msgid "word and sentence" -msgstr "சொல் மற்றும் வாக்கியம்" - -#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure -#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello -#. world.": -#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" -#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; -#. "world" spoken when the period is pressed. -#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period -#. is pressed. -#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of -#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. -#: ../src/orca/messages.py:721 -msgid "Key echo set to word and sentence." -msgstr "விசை எதிரொலிப்பு சொல் மற்றும் வாக்கியத்துக்கு அமைக்கப்பட்டது." - -#. Translators: This phrase is spoken to inform the user of all of the MathML -#. enclosure notations associated with a given mathematical expression. For -#. instance, the expression x+y could be enclosed by a box, or enclosed by a -#. circle. It could also be enclosed by a box and a circle and long division -#. sign and have a line on the left and on the right and a vertical strike. -#. (Though let's hope not.) Given that we do not know the enclosures, their -#. order, or their combination, we'll present them as a list. The string -#. substitution is for that list of enclosure types. For more information -#. about the MathML 'menclose' element and its notation types, see: -#. http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: ../src/orca/messages.py:733 -#, python-format -msgctxt "math enclosure" -msgid "Enclosed by: %s" -msgstr "" - -#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation -#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as -#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, -#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. -#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation -#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: ../src/orca/messages.py:741 -msgctxt "math enclosure" -msgid "an actuarial symbol" -msgstr "" - -#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation -#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as -#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, -#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. -#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation -#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: ../src/orca/messages.py:749 -msgctxt "math enclosure" -msgid "a box" -msgstr "" - -#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation -#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as -#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, -#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. -#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation -#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: ../src/orca/messages.py:757 -msgctxt "math enclosure" -msgid "a circle" -msgstr "" - -#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation -#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as -#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, -#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. -#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation -#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: ../src/orca/messages.py:765 -msgctxt "math enclosure" -msgid "a long division sign" -msgstr "" - -#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation -#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as -#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, -#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. -#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation -#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: ../src/orca/messages.py:773 -msgctxt "math enclosure" -msgid "a radical" -msgstr "" - -#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation -#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as -#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, -#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. -#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation -#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: ../src/orca/messages.py:781 -msgctxt "math enclosure" -msgid "a rounded box" -msgstr "" - -#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation -#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as -#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, -#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. -#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation -#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: ../src/orca/messages.py:789 -msgctxt "math enclosure" -msgid "a horizontal strike" -msgstr "" - -#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation -#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as -#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, -#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. -#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation -#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: ../src/orca/messages.py:797 -msgctxt "math enclosure" -msgid "a vertical strike" -msgstr "" - -#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation -#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as -#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, -#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. -#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation -#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: ../src/orca/messages.py:805 -msgctxt "math enclosure" -msgid "a down diagonal strike" -msgstr "" - -#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation -#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as -#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, -#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. -#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation -#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: ../src/orca/messages.py:813 -msgctxt "math enclosure" -msgid "an up diagonal strike" -msgstr "" - -#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation -#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as -#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, -#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. -#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation -#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: ../src/orca/messages.py:821 -msgctxt "math enclosure" -msgid "a northeast arrow" -msgstr "" - -#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation -#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as -#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, -#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. -#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation -#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: ../src/orca/messages.py:829 -msgctxt "math enclosure" -msgid "a line at the bottom" -msgstr "" - -#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation -#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as -#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, -#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. -#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation -#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: ../src/orca/messages.py:837 -msgctxt "math enclosure" -msgid "a line on the left" -msgstr "" - -#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation -#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as -#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, -#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. -#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation -#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: ../src/orca/messages.py:845 -msgctxt "math enclosure" -msgid "a line on the right" -msgstr "" - -#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation -#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as -#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, -#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. -#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation -#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: ../src/orca/messages.py:853 -msgctxt "math enclosure" -msgid "a line at the top" -msgstr "" - -#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation -#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as -#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, -#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. -#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation -#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: ../src/orca/messages.py:861 -msgctxt "math enclosure" -msgid "a phasor angle" -msgstr "" - -#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation -#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as -#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, -#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. -#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation -#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#. This particular string is for the "madruwb" notation type. -#: ../src/orca/messages.py:870 -msgctxt "math enclosure" -msgid "an arabic factorial symbol" -msgstr "" - -#. Translators: This phrase is spoken to inform the user of all of the MathML -#. enclosure notations associated with a given mathematical expression. For -#. instance, the expression x+y could be enclosed by a box, or enclosed by a -#. circle. It could also be enclosed by a box and a circle and long division -#. sign and have a line on the left and on the right and a vertical strike. -#. (Though let's hope not.) Given that we do not know the enclosures, their -#. order, or their combination, we'll present them as a list. This string -#. will be inserted before the final item in the list if there is more than -#. one enclosure notation. For more information about the MathML 'menclose' -#. element and its notation types, see: -#. http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: ../src/orca/messages.py:883 -msgctxt "math enclosure" -msgid "and" -msgstr "" - -#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to -#. be said is part of a mathematical fraction. For instance, given x+1/y+2, Orca -#. would say "fraction start, x+1 over y+2, fraction end." -#: ../src/orca/messages.py:888 -msgid "fraction start" -msgstr "" - -#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to -#. be said is part of a mathematical fraction whose bar is not displayed. See -#. https://en.wikipedia.org/wiki/Combination for an example. Note that the -#. comma is inserted here to cause a very brief pause in the speech. Otherwise, -#. in English, the resulting speech sounds like we have a fraction which lacks -#. the start of the bar. If this is a non-issue for your language, the comma and -#. the pause which results is not needed. You should be able to test this with -#. "spd-say <your text here>" in a terminal on a machine where speech-dispatcher -#. is installed. -#: ../src/orca/messages.py:899 -msgid "fraction without bar, start" -msgstr "" - -#. Translators: This word refers to the line separating the numerator from the -#. denominator in a mathematical fraction. For instance, given x+1/y+2, Orca -#. would would say "fraction start, x+1 over y+2, fraction end." -#: ../src/orca/messages.py:904 -msgctxt "math fraction" -msgid "over" -msgstr "" - -#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that the last spoken -#. phrase is the end of a mathematical fraction. For instance, given x+1/y+2, -#. Orca would would say "fraction start, x+1 over y+2, fraction end." -#: ../src/orca/messages.py:909 -msgid "fraction end" -msgstr "" - -#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to -#. be spoken is a square root. For instance, for √9 Orca would say "square root -#. of 9, root end" (assuming the user settings indicate that root endings should -#. be spoken). Note that the radicand, which follows the "of", is unknown and -#. might not even be a simple string; it might be the square root of another -#. expression such as a fraction. -#: ../src/orca/messages.py:917 -msgid "square root of" -msgstr "" - -#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to -#. be spoken is a cube root. For instance, for the cube root of 9 Orca would -#. say "cube root of 9, root end" (assuming the user settings indicate that root -#. endings should be spoken). Note that the radicand, which follows the "of", -#. is unknown and might not even be a simple string; it might be the cube root -#. of another expression such as a fraction. -#: ../src/orca/messages.py:925 -msgid "cube root of" -msgstr "" - -#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to -#. be spoken is an nth root. https://en.wikipedia.org/wiki/Nth_root. For instance, -#. for the fourth root of 9, Orca would say "fourth root of 9, root end" (assuming -#. the user settings indicate that root endings should be spoken). Note that the -#. index, which precedes this string, is unknown and might not even be a simple -#. expression like "fourth"; the index might instead be a fraction. -#: ../src/orca/messages.py:933 -msgid "root of" -msgstr "" - -#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to -#. be said is part of a mathematical root (square root, cube root, nth root). -#. It is primarily intended to be spoken when the index of the root is not a -#. simple expression. For instance, for the fourth root of 9, simply speaking -#. "fourth root of 9" may be sufficient for the user. But if the index is not -#. 4, but instead the fraction x/4, beginning the phrase with "root start" can -#. help the user better understand that x/4 is the index of the root. -#: ../src/orca/messages.py:942 -msgid "root start" -msgstr "" - -#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that the last spoken -#. phrase is the end of a mathematical root (square root, cube root, nth root). -#. For instance, for the cube root of 9, Orca would say "cube root of 9, root -#. end" (assuming the user settings indicate that root endings should be spoken). -#: ../src/orca/messages.py:948 -msgid "root end" -msgstr "" - -#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to -#. be spoken is subscripted text in a mathematical expression. Note that the -#. subscript might be simple text or may itself be a mathematical expression, -#. and in this instance we have no additional context through which a more user- -#. friendly word or phrase can reliably be chosen. -#: ../src/orca/messages.py:955 -msgctxt "math script generic" -msgid "subscript" -msgstr "" - -#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to -#. be spoken is superscripted text in a mathematical expression. Note that the -#. superscript might be simple text or may itself be a mathematical expression, -#. and in this instance we have no additional context through which a more user- -#. friendly word or phrase can reliably be chosen. -#: ../src/orca/messages.py:962 -msgctxt "math script generic" -msgid "superscript" -msgstr "" - -#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to -#. be spoken is subscripted text which precedes the base in a mathematical -#. expression. See, for instance, the MathML mmultiscripts element: -#. http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mmultiscripts -#. https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/MathML/Element/mmultiscripts -#: ../src/orca/messages.py:969 -msgctxt "math script" -msgid "pre-subscript" -msgstr "" - -#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to -#. be spoken is superscripted text which precedes the base in a mathematical -#. expression. See, for instance, the MathML mmultiscripts element: -#. http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mmultiscripts -#. https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/MathML/Element/mmultiscripts -#: ../src/orca/messages.py:976 -msgctxt "math script" -msgid "pre-superscript" -msgstr "" - -#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to -#. be spoken is underscripted text in a mathematical expression. Note that the -#. underscript might be simple text or may itself be a mathematical expression, -#. and in this instance we have no additional context through which a more user- -#. friendly word or phrase can reliably be chosen. Examples of underscripts: -#. http://www.w3.org/TR/MathML/chapter3.html#presm.munder -#. https://reference.wolfram.com/language/ref/Underscript.html -#: ../src/orca/messages.py:985 -msgctxt "math script generic" -msgid "underscript" -msgstr "" - -#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to -#. be spoken is overscripted text in a mathematical expression. Note that the -#. overscript might be simple text or may itself be a mathematical expression, -#. and in this instance we have no additional context through which a more user- -#. friendly word or phrase can reliably be chosen. Examples of overscripts: -#. http://www.w3.org/TR/MathML/chapter3.html#presm.mover -#. https://reference.wolfram.com/language/ref/Overscript.html -#: ../src/orca/messages.py:994 -msgctxt "math script generic" -msgid "overscript" -msgstr "" - -#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that the last spoken -#. phrase is the end of a mathematical table. -#: ../src/orca/messages.py:998 -msgctxt "math table" -msgid "table end" -msgstr "" - -#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that the last spoken -#. phrase is the end of a mathematical table which is nested inside another -#. mathematical table. -#: ../src/orca/messages.py:1003 -msgctxt "math table" -msgid "nested table end" -msgstr "" - -#. Translators: Inaccessible means that the application cannot be read by Orca. -#. This usually means the application is not friendly to the assistive technology -#. infrastructure. -#: ../src/orca/messages.py:1008 -msgid "inaccessible" -msgstr "அணுக முடியவில்லை" - -#. Translators: This brief message indicates that indentation and -#. justification will be spoken. -#: ../src/orca/messages.py:1013 -msgctxt "indentation and justification" -msgid "Disabled" -msgstr "செயல்நீக்கப்பட்டது" - -#. Translators: This detailed message indicates that indentation and -#. justification will not be spoken. -#: ../src/orca/messages.py:1018 -msgid "Speaking of indentation and justification disabled." -msgstr "உள்ளடக்கம் மற்றும் ஒழுங்கு இவற்றை சொல்லுவதை செயல் நீக்குகிறது" - -#. Translators: This brief message indicates that indentation and -#. justification will be spoken. -#: ../src/orca/messages.py:1023 -msgctxt "indentation and justification" -msgid "Enabled" -msgstr "செயலாக்கப்பட்டது" - -#. Translators: This detailed message indicates that indentation and -#. justification will be spoken. -#: ../src/orca/messages.py:1028 -msgid "Speaking of indentation and justification enabled." -msgstr "உள்ளடக்கம் மற்றும் ஒழுங்கு இவற்றை சொல்லுவதை செயலாக்குகிறது" - -#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow the user to type any key -#. on the keyboard and hear what the effects of that key would be. The effects -#. might be what Orca would do if it had a handler for the particular key -#. combination, or they might just be to echo the name of the key if Orca doesn't -#. have a handler. This message is what is presented on the braille display when -#. entering Learn Mode. -#: ../src/orca/messages.py:1036 -msgid "Learn mode. Press escape to exit." -msgstr "கற்கும் முறை. வெளியேற விடுபடு விசையை அழுத்தவும்." - -#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow the user to type any key -#. on the keyboard and hear what the effects of that key would be. The effects -#. might be what Orca would do if it had a handler for the particular key -#. combination, or they might just be to echo the name of the key if Orca doesn't -#. have a handler. This message is what is spoken to the user when entering Learn -#. Mode. -#: ../src/orca/messages.py:1045 -msgid "" -"Entering learn mode. Press any key to hear its function. To view the " -"screen reader’s documentation, press F1. To get a list of the screen " -"reader’s default shortcuts, press F2. To get a list of the screen reader’s " -"shortcuts for the current application, press F3. To exit learn mode, press " -"the escape key." -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a -#. blockquote and then navigates out of it. -#: ../src/orca/messages.py:1054 -msgid "leaving blockquote." -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented when a user is navigating within -#. an object and then navigates out of it. The word or phrase that follows -#. "leaving" should be consistent with the translation provided for the -#. corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: ../src/orca/messages.py:1060 -msgctxt "role" -msgid "leaving feed." -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented when a user is navigating within -#. an object and then navigates out of it. The word or phrase that follows -#. "leaving" should be consistent with the translation provided for the -#. corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: ../src/orca/messages.py:1066 -msgctxt "role" -msgid "leaving figure." -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a -#. form and then navigates out of it. -#: ../src/orca/messages.py:1070 -msgid "leaving form." -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented when a user is navigating within -#. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that -#. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for -#. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: ../src/orca/messages.py:1076 -msgctxt "role" -msgid "leaving banner." -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented when a user is navigating within -#. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that -#. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for -#. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: ../src/orca/messages.py:1082 -msgctxt "role" -msgid "leaving complementary content." -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented when a user is navigating within -#. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that -#. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for -#. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: ../src/orca/messages.py:1088 -msgctxt "role" -msgid "leaving information." -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented when a user is navigating within -#. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that -#. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for -#. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: ../src/orca/messages.py:1094 -msgctxt "role" -msgid "leaving main content." -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented when a user is navigating within -#. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that -#. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for -#. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: ../src/orca/messages.py:1100 -msgctxt "role" -msgid "leaving navigation." -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented when a user is navigating within -#. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that -#. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for -#. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: ../src/orca/messages.py:1106 -msgctxt "role" -msgid "leaving region." -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented when a user is navigating within -#. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that -#. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for -#. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: ../src/orca/messages.py:1112 -msgctxt "role" -msgid "leaving search." -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a -#. list and then navigates out of it. -#: ../src/orca/messages.py:1116 -msgid "leaving list." -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a -#. panel and then navigates out of it. A panel is a generic container of -#. objects, such as a group of related form fields. -#: ../src/orca/messages.py:1121 -msgid "leaving panel." -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a -#. table and then navigates out of it. -#: ../src/orca/messages.py:1125 -msgid "leaving table." -msgstr "அட்டவணையை விட்டு வெளியேறுகிறது." - -#. Translators: This message is presented when a user is navigating within -#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase -#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided -#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: ../src/orca/messages.py:1131 -msgctxt "role" -msgid "leaving abstract." -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented when a user is navigating within -#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase -#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided -#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: ../src/orca/messages.py:1137 -msgctxt "role" -msgid "leaving acknowledgments." -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented when a user is navigating within -#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase -#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided -#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: ../src/orca/messages.py:1143 -msgctxt "role" -msgid "leaving afterword." -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented when a user is navigating within -#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase -#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided -#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: ../src/orca/messages.py:1149 -msgctxt "role" -msgid "leaving appendix." -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented when a user is navigating within -#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase -#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided -#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: ../src/orca/messages.py:1155 -msgctxt "role" -msgid "leaving bibliography." -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented when a user is navigating within -#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase -#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided -#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: ../src/orca/messages.py:1161 -msgctxt "role" -msgid "leaving chapter." -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented when a user is navigating within -#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase -#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided -#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: ../src/orca/messages.py:1167 -msgctxt "role" -msgid "leaving colophon." -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented when a user is navigating within -#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase -#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided -#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: ../src/orca/messages.py:1173 -msgctxt "role" -msgid "leaving conclusion." -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented when a user is navigating within -#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase -#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided -#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: ../src/orca/messages.py:1179 -msgctxt "role" -msgid "leaving credit." -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented when a user is navigating within -#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase -#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided -#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: ../src/orca/messages.py:1185 -msgctxt "role" -msgid "leaving credits." -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented when a user is navigating within -#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase -#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided -#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: ../src/orca/messages.py:1191 -msgctxt "role" -msgid "leaving dedication." -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented when a user is navigating within -#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase -#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided -#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: ../src/orca/messages.py:1197 -msgctxt "role" -msgid "leaving endnotes." -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented when a user is navigating within -#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase -#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided -#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: ../src/orca/messages.py:1203 -msgctxt "role" -msgid "leaving epigraph." -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented when a user is navigating within -#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase -#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided -#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: ../src/orca/messages.py:1209 -msgctxt "role" -msgid "leaving epilogue." -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented when a user is navigating within -#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase -#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided -#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: ../src/orca/messages.py:1215 -msgctxt "role" -msgid "leaving errata." -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented when a user is navigating within -#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase -#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided -#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: ../src/orca/messages.py:1221 -msgctxt "role" -msgid "leaving example." -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented when a user is navigating within -#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase -#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided -#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: ../src/orca/messages.py:1227 -msgctxt "role" -msgid "leaving foreword." -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented when a user is navigating within -#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase -#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided -#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: ../src/orca/messages.py:1233 -msgctxt "role" -msgid "leaving glossary." -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented when a user is navigating within -#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase -#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided -#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: ../src/orca/messages.py:1239 -msgctxt "role" -msgid "leaving index." -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented when a user is navigating within -#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase -#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided -#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: ../src/orca/messages.py:1245 -msgctxt "role" -msgid "leaving introduction." -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented when a user is navigating within -#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase -#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided -#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: ../src/orca/messages.py:1251 -msgctxt "role" -msgid "leaving page list." -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented when a user is navigating within -#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase -#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided -#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: ../src/orca/messages.py:1257 -msgctxt "role" -msgid "leaving part." -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented when a user is navigating within -#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase -#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided -#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: ../src/orca/messages.py:1263 -msgctxt "role" -msgid "leaving preface." -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented when a user is navigating within -#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase -#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided -#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: ../src/orca/messages.py:1269 -msgctxt "role" -msgid "leaving prologue." -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented when a user is navigating within -#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase -#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided -#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: ../src/orca/messages.py:1275 -msgctxt "role" -msgid "leaving pullquote." -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented when a user is navigating within -#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase -#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided -#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: ../src/orca/messages.py:1281 -msgctxt "role" -msgid "leaving QNA." -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented when a user is navigating within -#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase -#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided -#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: ../src/orca/messages.py:1287 -msgctxt "role" -msgid "leaving table of contents." -msgstr "" - -#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a -#. document, Orca will speak information about what they have selected or -#. unselected. This message is presented when the user selects from the -#. current location to the end of the line by pressing Shift+Down. -#: ../src/orca/messages.py:1293 -msgid "line selected down from cursor position" -msgstr "நிலைகாட்டி இடத்திலிருந்து கீழே தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வரி" - -#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a -#. document, Orca will speak information about what they have selected or -#. unselected. This message is presented when the user selects from the -#. current location to the start of the line by pressing Shift+Up. -#: ../src/orca/messages.py:1299 -msgid "line selected up from cursor position" -msgstr "நிலைகாட்டி இடத்திலிருந்து மேலே தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வரி" - -#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a -#. document, Orca will speak information about what they have selected or -#. unselected. This message is presented when the user unselects previously -#. selected text from the current location to the end of the paragraph by -#. pressing Shift+Down. -#: ../src/orca/messages.py:1306 -msgid "line unselected down from cursor position" -msgstr "நிலைகாட்டி இடத்திலிருந்து கீழே தேர்வு நீக்கப்பட்ட வரி" - -#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a -#. document, Orca will speak information about what they have selected or -#. unselected. This message is presented when the user unselects previously -#. selected text from the current location to the start of the paragraph by -#. pressing Shift+Up. -#: ../src/orca/messages.py:1313 -msgid "line unselected up from cursor position" -msgstr "நிலைகாட்டி இடத்திலிருந்து மேலே தேர்வு நீக்கப்பட்ட வரி" - -#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow the user to type any key -#. on the keyboard and hear what the effects of that key would be. The effects -#. might be what Orca would do if it had a handler for the particular key -#. combination, or they might just be to echo the name of the key if Orca doesn't -#. have a handler. This message is what is presented in speech and braille when -#. exiting Learn Mode. -#: ../src/orca/messages.py:1321 -msgid "Exiting learn mode." -msgstr "கற்கும் முறையிலிருந்து வெளியேறுகிறது." - -#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a -#. document, Orca will speak information about what they have selected or -#. unselected. This message is presented when the user selects from the -#. current location to the start of the line by pressing Ctrl+Shift+Page_Up. -#: ../src/orca/messages.py:1327 -msgid "line selected from start to previous cursor position" -msgstr "நிலைகாட்டி இடத்திலிருந்து மேலே தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வரி" - -#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a -#. document, Orca will speak information about what they have selected or -#. unselected. This message is presented when the user selects from the -#. current location to the end of the line by pressing Ctrl+Shift+Page_Down. -#: ../src/orca/messages.py:1333 -msgid "line selected to end from previous cursor position" -msgstr "நிலைகாட்டி இடத்திலிருந்து கீழே தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வரி" - -#. Translators: this indicates that this piece of text is a hypertext link. -#: ../src/orca/messages.py:1336 -msgid "link" -msgstr "இணைப்பு" - -#. Translators: this is an indication that a given link points to an object -#. that is on the same page. -#: ../src/orca/messages.py:1340 -msgid "same page" -msgstr "அதே பக்கம்" - -#. Translators: this is an indication that a given link points to an object -#. that is at the same site (but not on the same page as the link). -#: ../src/orca/messages.py:1344 -msgid "same site" -msgstr "அதே இடம்" - -#. Translators: this is an indication that a given link points to an object -#. that is at a different site than that of the link. -#: ../src/orca/messages.py:1348 -msgid "different site" -msgstr "வேறு இடம்" - -#. Translators: this refers to a link to a file, where the first item is the -#. protocol (ftp, ftps, or file) and the second item the name of the file being -#. linked to. -#: ../src/orca/messages.py:1353 -#, python-format -msgid "%(uri)s link to %(file)s" -msgstr "%(uri)s இணைப்பு %(file)s க்கு" - -#. Translators: this message conveys the protocol of a link eg. http, mailto. -#: ../src/orca/messages.py:1356 -#, python-format -msgid "%s link" -msgstr "%s இணைப்பு" - -#. Translators: this message conveys the protocol of a link eg. http, mailto. -#. along with the visited state of that link. -#: ../src/orca/messages.py:1360 -#, python-format -msgid "visited %s link" -msgstr "" - -#. Translators: The following string instructs the user how to navigate amongst -#. the list of commands presented in learn mode, as well as how to exit the list -#. when finished. -#: ../src/orca/messages.py:1366 -msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit." -msgstr "" -"பட்டியலில் மேலே கீழே போக மேலே, கீழே அம்புக்குறிகளை பயன்படுத்துக. வெளியேற " -"விடுபடு விசையை அழுத்தவும்." - -#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically -#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion -#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified -#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when -#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several -#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to -#. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed to -#. "off" for all of the live regions. -#: ../src/orca/messages.py:1376 -msgid "All live regions set to off" -msgstr "நிகழ்விடங்கள் நீக்கியதாக அமை." - -#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically -#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion -#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified -#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when -#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several -#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to -#. inform the user that Orca's live region's "politeness" level for all live -#. regions has been restored to their original values. -#: ../src/orca/messages.py:1386 -msgid "live regions politeness levels restored" -msgstr "நிகழ்விட மரியாதை மட்டங்கள் மீட்டமைக்கப்பட்டன" - -#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically -#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion -#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified -#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when -#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several -#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to -#. inform the user of the "politeness" level for the current live region. -#: ../src/orca/messages.py:1395 -#, python-format -msgid "politeness level %s" -msgstr "மரியாதை மட்டம் %s" - -#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically -#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion -#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified -#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when -#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several -#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to -#. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed for -#. the current live region. -#: ../src/orca/messages.py:1405 -msgid "setting live region to assertive" -msgstr "நிகழ்விடத்தை உறுதி என அமைக்க" - -#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically -#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion -#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified -#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when -#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several -#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to -#. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed for -#. the current live region. -#: ../src/orca/messages.py:1415 -msgid "setting live region to off" -msgstr "நிகழ்விடம் செயல்நீக்கு" - -#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically -#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion -#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified -#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when -#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several -#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to -#. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed for -#. the current live region. -#: ../src/orca/messages.py:1425 -msgid "setting live region to polite" -msgstr "நிகழ்விடத்தை மரியாதை என அமைக்க" - -#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically -#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion -#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified -#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when -#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several -#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to -#. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed for -#. the current live region. -#: ../src/orca/messages.py:1435 -msgid "setting live region to rude" -msgstr "நிகழ்விடத்தை மரியாதை கெட்ட என அமைக்க" - -#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically -#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion -#. Orca has several features to facilitate accessing live regions. This message -#. is presented in response to a command that toggles whether or not Orca pays -#. attention to changes in live regions. Note that turning off monitoring of live -#. events is NOT the same as turning the politeness level to "off". The user can -#. opt to have no notifications presented (politeness level of "off") and still -#. manually review recent updates to live regions via Orca commands for doing so -#. -- as long as the monitoring of live regions is enabled. -#: ../src/orca/messages.py:1446 -msgid "Live regions monitoring off" -msgstr "நிகழ்விட கண்காணிப்பு விலக்கு" - -#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically -#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion -#. Orca has several features to facilitate accessing live regions. This message -#. is presented in response to a command that toggles whether or not Orca pays -#. attention to changes in live regions. Note that turning off monitoring of live -#. events is NOT the same as turning the politeness level to "off". The user can -#. opt to have no notifications presented (politeness level of "off") and still -#. manually review recent updates to live regions via Orca commands for doing so -#. -- as long as the monitoring of live regions is enabled. -#: ../src/orca/messages.py:1457 -msgid "Live regions monitoring on" -msgstr "நிகழ்விட கண்காணிப்பு இயக்கு" - -#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically -#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion -#. Orca has several features to facilitate accessing live regions. This message -#. is presented to inform the user that a cached message is not available for the -#. the current live region. -#: ../src/orca/messages.py:1464 -msgid "no live message saved" -msgstr "நிகழ் செய்திகள் இல்லை" - -#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically -#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion -#. Orca has several features to facilitate accessing live regions. This message -#. is presented to inform the user that Orca's live region features have been -#. turned off. -#: ../src/orca/messages.py:1471 -msgid "Live region support is off" -msgstr "நிகழிடம் ஆதரவு நீக்குக" - -#. Translators: Orca has a command that allows the user to move the mouse pointer -#. to the current object. This is a brief message which will be presented if for -#. some reason Orca cannot identify/find the current location. -#: ../src/orca/messages.py:1476 -msgctxt "location" -msgid "Not found" -msgstr "காணவில்லை" - -#. Translators: Orca has a command that allows the user to move the mouse pointer -#. to the current object. This is a detailed message which will be presented if -#. for some reason Orca cannot identify/find the current location. -#: ../src/orca/messages.py:1481 -msgid "Could not find current location." -msgstr "தற்போதைய இடத்தை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" - -#. Translators: This string is used to present the state of a locking key, such -#. as Caps Lock. If Caps Lock is "off", then letters typed will appear in -#. lowercase; if Caps Lock is "on", they will instead appear in uppercase. This -#. string is also applied to Num Lock and potentially will be applied to similar -#. keys in the future. -#: ../src/orca/messages.py:1488 -msgctxt "locking key state" -msgid "off" -msgstr "இயக்கத்தில் இல்லை" - -#. Translators: This string is used to present the state of a locking key, such -#. as Caps Lock. If Caps Lock is "off", then letters typed will appear in -#. lowercase; if Caps Lock is "on", they will instead appear in uppercase. This -#. string is also applied to Num Lock and potentially will be applied to similar -#. keys in the future. -#: ../src/orca/messages.py:1495 -msgctxt "locking key state" -msgid "on" -msgstr "இயக்கத்தில் இருக்கிறது" - -#. Translators: This is to inform the user of the presence of the red squiggly -#. line which indicates that a given word is not spelled correctly. -#: ../src/orca/messages.py:1499 -msgid "misspelled" -msgstr "தவறான எழுத்துக் கோவை உள்ள சொல்" - -#. Translators: Orca tries to provide more compelling output of the spell check -#. dialog in some applications. The first thing it does is let the user know -#. what the misspelled word is. -#: ../src/orca/messages.py:1504 -#, python-format -msgid "Misspelled word: %s" -msgstr "பிழையாக எழுதிய சொல்: %s" - -#. Translators: Orca tries to provide more compelling output of the spell check -#. dialog in some applications. The second thing it does is give the phrase -#. containing the misspelled word in the document. This is known as the context. -#: ../src/orca/messages.py:1509 -#, python-format -msgid "Context is %s" -msgstr "சூழல் %s" - -#. Translators: Orca has a number of commands that override the default -#. behavior within an application. For instance, on a web page, "h" moves -#. you to the next heading. What should happen when you press an "h" in -#. an entry on a web page depends: If you want to resume reading content, -#. "h" should move to the next heading; if you want to enter text, "h" -#. should not not move you to the next heading. Similarly, if you are -#. at the bottom of an entry and press Down arrow, should you leave the -#. entry? Again, it depends on if you want to resume reading content or -#. if you are editing the text in the entry. Because Orca doesn't know -#. what you want to do, it has two modes: In browse mode, Orca treats -#. key presses as commands to read the content; in focus mode, Orca treats -#. key presses as something that should be handled by the focused widget. -#. This string is the message presented when Orca switches to browse mode. -#: ../src/orca/messages.py:1524 -msgid "Browse mode" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a number of commands that override the default -#. behavior within an application. For instance, on a web page, "h" moves -#. you to the next heading. What should happen when you press an "h" in -#. an entry on a web page depends: If you want to resume reading content, -#. "h" should move to the next heading; if you want to enter text, "h" -#. should not not move you to the next heading. Similarly, if you are -#. at the bottom of an entry and press Down arrow, should you leave the -#. entry? Again, it depends on if you want to resume reading content or -#. if you are editing the text in the entry. Because Orca doesn't know -#. what you want to do, it has two modes: In browse mode, Orca treats -#. key presses as commands to read the content; in focus mode, Orca treats -#. key presses as something that should be handled by the focused widget. -#. This string is the message presented when Orca switches to focus mode. -#: ../src/orca/messages.py:1539 -msgid "Focus mode" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a number of commands that override the default -#. behavior within an application. For instance, on a web page, "h" moves -#. you to the next heading. What should happen when you press an "h" in -#. an entry on a web page depends: If you want to resume reading content, -#. "h" should move to the next heading; if you want to enter text, "h" -#. should not not move you to the next heading. Similarly, if you are -#. at the bottom of an entry and press Down arrow, should you leave the -#. entry? Again, it depends on if you want to resume reading content or -#. if you are editing the text in the entry. Because Orca doesn't know -#. what you want to do, it has two modes: In browse mode, Orca treats -#. key presses as commands to read the content; in focus mode, Orca treats -#. key presses as something that should be handled by the focused widget. -#. This string is a tutorial message presented to the user who has just -#. navigated to a widget in browse mode to inform them of the keystroke -#. they must press to enable focus mode for the purposes of interacting -#. with the widget. The substituted string is a human-consumable keybinding -#. such as "Alt+Shift+A." -#: ../src/orca/messages.py:1558 -#, python-format -msgid "To enable focus mode press %s." -msgstr "" - -#. Translators: (Please see the previous, detailed translator notes about -#. Focus mode and Browse mode.) In order to minimize the amount of work Orca -#. users need to do to switch between focus mode and browse mode, Orca attempts -#. to automatically switch to the mode which is appropriate to the current -#. web element. Sometimes, however, this automatic mode switching is not what -#. the user wants. A good example being web apps which have their own keyboard -#. navigation and use interaction model. As a result, Orca has a command which -#. enables setting a "sticky" focus mode which disables all automatic toggling. -#. This string is the message presented when Orca switches to sticky focus mode. -#: ../src/orca/messages.py:1569 -msgid "Focus mode is sticky." -msgstr "" - -#. Translators: (Please see the previous, detailed translator notes about -#. Focus mode and Browse mode.) In order to minimize the amount of work Orca -#. users need to do to switch between focus mode and browse mode, Orca attempts -#. to automatically switch to the mode which is appropriate to the current -#. web element. Sometimes, however, this automatic mode switching is not what -#. the user wants. A good example being web apps which have their own keyboard -#. navigation and use interaction model. As a result, Orca has a command which -#. enables setting a "sticky" browse mode which disables all automatic toggling. -#. This string is the message presented when Orca switches to sticky browse mode. -#: ../src/orca/messages.py:1580 -msgid "Browse mode is sticky." -msgstr "" - -#. Translators: Hovering the mouse over certain objects on a web page causes a -#. new object to appear such as a pop-up menu. Orca has a command will move the -#. user to the object which just appeared as a result of the user hovering the -#. mouse. If this command fails, Orca will present this message. -#: ../src/orca/messages.py:1586 -msgid "Mouse over object not found." -msgstr "சொடுக்கியால் உயிர்ப்புரும் உருப்படி காணப்படவில்லை" - -#. Translators: Orca has a feature to speak the item under the pointer. This feature, -#. known as mouse review, can be enabled and disabled via command. The following is -#. the message which Orca will present when mouse review is toggled off via command. -#: ../src/orca/messages.py:1591 -msgid "Mouse review disabled." -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a feature to speak the item under the pointer. This feature, -#. known as mouse review, can be enabled and disabled via command. The following is -#. the message which Orca will present when mouse review is toggled on via command. -#: ../src/orca/messages.py:1596 -msgid "Mouse review enabled." -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation -#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they -#. could with native keyboard navigation. This is a message that will be -#. presented to the user when an error (such as the operation timing out) kept us -#. from getting these objects. -#: ../src/orca/messages.py:1603 -msgid "Error: Could not create list of objects." -msgstr "பிழை! பொருட்களின் பட்டியலை உருவாக்க முடியவில்லை." - -#. Translators: This message describes a list item in a document. Nesting level -#. is how "deep" the item is (e.g., a level of 2 represents a list item inside a -#. list that's inside another list). -#: ../src/orca/messages.py:1608 ../src/orca/object_properties.py:51 -#, python-format -msgid "Nesting level %d" -msgstr "கிளை நிலை %d" - -#. Translators: Orca has a command that moves the mouse pointer to the current -#. location on a web page. If moving the mouse pointer caused an item to appear -#. such as a pop-up menu, we want to present that fact. -#: ../src/orca/messages.py:1613 -msgid "New item has been added" -msgstr "புதிய உருப்படி சேர்க்கப்பட்டது." - -#. Translators: This is intended to be a short phrase to present the fact that no -#. no accessible component has keyboard focus. -#: ../src/orca/messages.py:1617 -msgid "No focus" -msgstr "குவிப்பு இல்லை" - -#. Translators: This message presents the fact that no accessible application has -#. has keyboard focus. -#: ../src/orca/messages.py:1621 -msgid "No application has focus." -msgstr "எந்த பயன்பாடும் குவிப்பில் இல்லை" - -#. Translators: This is for navigating document content by moving from blockquote -#. to blockquote. This is a detailed message which will be presented to the user -#. if no more blockquotes can be found. -#: ../src/orca/messages.py:1626 -msgid "No more blockquotes." -msgstr "பெரு மேற்கோள் ஏதும் இனி இல்லை" - -#. Translators: This is for navigating document content by moving from button -#. to button. This is a detailed message which will be presented to the user -#. if no more buttons can be found. -#: ../src/orca/messages.py:1631 -msgid "No more buttons." -msgstr "பொத்தான் மேலுமில்லை" - -#. Translators: This is for navigating document content by moving from check -#. box to check box. This is a detailed message which will be presented to the -#. user if no more check boxes can be found. -#: ../src/orca/messages.py:1636 -msgid "No more check boxes." -msgstr "தேர்வு பெட்டி மேலும் இல்லை" - -#. Translators: This is for navigating document content by moving from 'large -#. object' to 'large object'. A 'large object' is a logical chunk of text, -#. such as a paragraph, a list, a table, etc. This is a detailed message which -#. will be presented to the user if no more check boxes can be found. -#: ../src/orca/messages.py:1642 -msgid "No more large objects." -msgstr "பெரிய பொருட்கள் ஏதும் இனி இல்லை" - -#. Translators: This is for navigating document content by moving amongst web -#. elements which have an "onClick" action. This is a detailed message which -#. will be presented to the user if no more clickable elements can be found. -#: ../src/orca/messages.py:1647 -msgid "No more clickables." -msgstr "" - -#. Translators: This is for navigating document content by moving from combo -#. box to combo box. This is a detailed message which will be presented to the -#. user if no more combo boxes can be found. -#: ../src/orca/messages.py:1652 -msgid "No more combo boxes." -msgstr "கூட்டுப்பெட்டி மேலும் இல்லை" - -#. Translators: This is for navigating document content by moving from entry -#. to entry. This is a detailed message which will be presented to the user -#. if no more entries can be found. -#: ../src/orca/messages.py:1657 -msgid "No more entries." -msgstr "உள்ளீடு மேலும் இல்லை." - -#. Translators: This is for navigating document content by moving from form -#. field to form field. This is a detailed message which will be presented to -#. the user if no more form fields can be found. -#: ../src/orca/messages.py:1662 -msgid "No more form fields." -msgstr "படிவ புலங்கள் ஏதும் இனி இல்லை" - -#. Translators: This is for navigating document content by moving from heading -#. to heading. This is a detailed message which will be presented to the user -#. if no more headings can be found. -#: ../src/orca/messages.py:1667 -msgid "No more headings." -msgstr "மேலும் தலைப்புகள் இல்லை" - -#. Translators: This is for navigating document content by moving from heading -#. to heading at a particular level (i.e. only <h1> or only <h2>, etc.). This -#. is a detailed message which will be presented to the user if no more headings -#. at the desired level can be found. -#: ../src/orca/messages.py:1673 -#, python-format -msgid "No more headings at level %d." -msgstr "அடுக்கு %d இல் மேலும் தலைப்புகள் இல்லை" - -#. Translators: This is for navigating document content by moving from image -#. to image. This is a detailed message which will be presented to the user -#. if no more images can be found. -#: ../src/orca/messages.py:1678 -msgid "No more images." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating to the previous ARIA role landmark. -#. ARIA role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to -#. identify important part of webpage like banners, main context, search etc. -#. This is an indication that one was not found. -#: ../src/orca/messages.py:1684 -msgid "No landmark found." -msgstr "புத்தகக் குறி மேலும் இல்லை." - -#. Translators: This is for navigating document content by moving from link to -#. link (regardless of visited state). This is a detailed message which will be -#. presented to the user if no more links can be found. -#: ../src/orca/messages.py:1689 -msgid "No more links." -msgstr "மேலும் தொடுப்புகள் இல்லை" - -#. Translators: This is for navigating document content by moving from bulleted/ -#. numbered list to bulleted/numbered list. This is a detailed message which will -#. be presented to the user if no more lists can be found. -#: ../src/orca/messages.py:1694 -msgid "No more lists." -msgstr "மேலும் பட்டியல்கள் ஏதும் இனி இல்லை" - -#. Translators: This is for navigating document content by moving from bulleted/ -#. numbered list item to bulleted/numbered list item. This is a detailed message -#. which will be presented to the user if no more list items can be found. -#: ../src/orca/messages.py:1699 -msgid "No more list items." -msgstr "பட்டியல் உருப்படி மேலும் இல்லை" - -#. Translators: This is for navigating document content by moving from live -#. region to live region. A live region is an area of a web page that is -#. periodically updated, e.g. stock ticker. This is a detailed message which -#. will be presented to the user if no more live regions can be found. For -#. more info, see http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion -#: ../src/orca/messages.py:1706 -msgid "No more live regions." -msgstr "மேலும் நிகழ்விடம் இல்லை" - -#. Translators: This is for navigating document content by moving from paragraph -#. to paragraph. This is a detailed message which will be presented to the user -#. if no more paragraphs can be found. -#: ../src/orca/messages.py:1711 -msgid "No more paragraphs." -msgstr "பத்திகள் மேலும் இல்லை" - -#. Translators: This is for navigating document content by moving from radio -#. button to radio button. This is a detailed message which will be presented to -#. the user if no more radio buttons can be found. -#: ../src/orca/messages.py:1716 -msgid "No more radio buttons." -msgstr "தேர்வு பொத்தான் மேலும் இல்லை" - -#. Translators: This is for navigating document content by moving from separator -#. to separator (e.g. <hr> tags). This is a detailed message which will be -#. presented to the user if no more separators can be found. -#: ../src/orca/messages.py:1721 -msgid "No more separators." -msgstr "பிரிப்பான்கள் மேலும் இல்லை" - -#. Translators: This is for navigating document content by moving from table to -#. to table. This is a detailed message which will be presented to the user if -#. no more tables can be found. -#: ../src/orca/messages.py:1726 -msgid "No more tables." -msgstr "மேலும் அட்டவணைகள் இல்லை" - -#. Translators: This is for navigating document content by moving from unvisited -#. link to unvisited link. This is a detailed message which will be presented to -#. the user if no more unvisited links can be found. -#: ../src/orca/messages.py:1731 -msgid "No more unvisited links." -msgstr "மேலும் முன்னம் பார்க்காத தொடுப்புகள் ஏதும் இனி இல்லை" - -#. Translators: This is for navigating document content by moving from visited -#. link to visited link. This is a detailed message which will be presented to -#. the user if no more visited links can be found. -#: ../src/orca/messages.py:1736 -msgid "No more visited links." -msgstr "மேலும் முன்னம் பார்த்த தொடுப்புகள் ஏதும் இனி இல்லை" - -#. Translators: Orca has a dedicated command to speak the currently-selected -#. text. This message is what Orca will present if the user performs this -#. command when no text is selected. -#: ../src/orca/messages.py:1741 -msgid "No selected text." -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a dedicated command to speak detailed information -#. about the currently-focused link. This message is what Orca will present -#. if the user performs this command when not on a link. -#: ../src/orca/messages.py:1746 -msgid "Not on a link." -msgstr "" - -#. Translators: This message alerts the user to the fact that what will be -#. presented next came from a notification. -#: ../src/orca/messages.py:1750 -msgid "Notification" -msgstr "அறிவிப்பு" - -#. Translators: This is a brief message presented to the user when the bottom of -#. the list of notifications is reached. -#: ../src/orca/messages.py:1754 -msgctxt "notification" -msgid "Bottom" -msgstr "கீழ்" - -#. Translators: This message is presented to the user to confirm the list of -#. notifications mode is being exited. -#: ../src/orca/messages.py:1758 -msgid "Exiting list notification messages mode." -msgstr "பட்டியல் அறிவிப்பு செய்திகள் முறையிலிருந்து வெளியேறுகிறது." - -#. Translators: This is a brief message presented to the user when the top of the -#. list of notifications is reached. -#: ../src/orca/messages.py:1762 -msgctxt "notification" -msgid "Top" -msgstr "மேல்" - -#. Translators: This is a tutorial message for the notification list mode. -#: ../src/orca/messages.py:1765 -msgid "Press h for help.\n" -msgstr "உதவிக்கு h விசையை அழுத்துக.\n" - -#. Translators: The following string instructs the user how to navigate within -#. the list notifications mode. -#: ../src/orca/messages.py:1770 -msgid "" -"Use Up, Down, Home or End to navigate in the list.\n" -"Press Escape to exit.\n" -"Press Space to repeat the last message read.\n" -"Press one digit to read a specific message.\n" -msgstr "" -"மேலே, கீழே, இல்லம், கடைசி விசைகளை பட்டியலில் உலாவ பயன்படுத்துக.\n" -"வெளியேற விடுபடு விசையை அழுத்தவும்.\n" -"கடைசி செய்தியை படிக்க இடைவெளி விசையை அழுத்தவும்.\n" -"ஒரு குறிப்பிட்ட செய்தியை படிக்க ஒரு எண்ணை அழுத்தவும்.\n" - -#. Translators: This message is presented to the user when the notifications list -#. is empty. -#: ../src/orca/messages.py:1777 -msgid "No notification messages" -msgstr "அறிவிப்பு செய்திகள் ஏதும் இல்லை" - -#. Translators: Orca has a setting through which users can control how a number is -#. spoken. The options are digits ("1 2 3") and words ("one hundred and twenty -#. three"). There is an associated Orca command for quickly toggling between the -#. two options. This string to be translated is the brief message spoken when the -#. user has enabled speaking numbers as digits. -#: ../src/orca/messages.py:1784 -msgctxt "number style" -msgid "digits" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a setting through which users can control how a number is -#. spoken. The options are digits ("1 2 3") and words ("one hundred and twenty -#. three"). There is an associated Orca command for quickly toggling between the -#. two options. This string to be translated is the verbose message spoken when -#. the user has enabled speaking numbers as digits. -#: ../src/orca/messages.py:1791 -msgid "Speak numbers as digits." -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a setting through which users can control how a number is -#. spoken. The options are digits ("1 2 3") and words ("one hundred and twenty -#. three"). There is an associated Orca command for quickly toggling between the -#. two options. This string to be translated is the brief message spoken when the -#. user has enabled speaking numbers as words. -#: ../src/orca/messages.py:1798 -msgctxt "number style" -msgid "words" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a setting through which users can control how a number is -#. spoken. The options are digits ("1 2 3") and words ("one hundred and twenty -#. three"). There is an associated Orca command for quickly toggling between the -#. two options. This string to be translated is the verbose message spoken when -#. the user has enabled speaking numbers as words. -#: ../src/orca/messages.py:1805 -msgid "Speak numbers as words." -msgstr "" - -#. Translators: This brief message is presented to indicate the state of widgets -#. (checkboxes, push buttons, toggle buttons) on a toolbar which are associated -#. with text formatting (bold, italics, underlining, justification, etc.). -#: ../src/orca/messages.py:1810 -msgid "off" -msgstr "இயக்கமில்லை" - -#. Translators: This brief message is presented to indicate the state of widgets -#. (checkboxes, push buttons, toggle buttons) on a toolbar which are associated -#. with text formatting (bold, italics, underlining, justification, etc.). -#: ../src/orca/messages.py:1815 -msgid "on" -msgstr "இயக்கத்தில்" - -#. Translators: This message is presented to the user when a web page or similar -#. item has started loading. -#: ../src/orca/messages.py:1819 -msgid "Loading. Please wait." -msgstr "ஏற்றுகிறது. தயைசெய்து காத்திருக்கவும்." - -#. Translators: This message is presented to the user when a web page or similar -#. item has finished loading. -#: ../src/orca/messages.py:1823 -msgid "Finished loading." -msgstr "ஏற்றல் முடிந்தது" - -#. Translators: This message is presented to the user when a web page or similar -#. item has finished loading. The string substitution is for the name of the -#. object which has just finished loading (most likely the page's title). -#: ../src/orca/messages.py:1828 -#, python-format -msgid "Finished loading %s." -msgstr "%s. ஐ ஏற்றல் முடிந்தது" - -#. Translators: When the user loads a new web page, they can optionally have Orca -#. automatically summarize details about the page, such as the number of elements -#. (landmarks, forms, links, tables, etc.). The following string precedes the -#. presentation of the summary. The string substitution is a list of items, such -#. as "10 headings, 1 form, 52 links". -#: ../src/orca/messages.py:1835 -#, python-format -msgid "Page has %s." -msgstr "" - -#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a -#. document, Orca will speak information about what they have selected or -#. unselected. This message is presented when the user selects from the -#. current location to the end of the page by pressing Shift+Page_Down. -#: ../src/orca/messages.py:1841 -msgid "page selected from cursor position" -msgstr "நிலைகாட்டி இடத்திலிருந்து தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பக்கம்" - -#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a -#. document, Orca will speak information about what they have selected or -#. unselected. This message is presented when the user selects from the -#. current location to the start of the page by pressing Shift+Page_Up. -#: ../src/orca/messages.py:1847 -msgid "page selected to cursor position" -msgstr "நிலைகாட்டி இடத்திற்கு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பக்கம்" - -#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a -#. document, Orca will speak information about what they have selected or -#. unselected. This message is presented when the user unselects a previously -#. selected page by pressing Shift+Page_Down. -#: ../src/orca/messages.py:1853 -msgid "page unselected from cursor position" -msgstr "நிலைகாட்டி இடத்திலிருந்து தேர்வு நீக்கப்பட்ட பக்கம்" - -#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a -#. document, Orca will speak information about what they have selected or -#. unselected. This message is presented when the user unselects a previously -#. selected page by pressing Shift+Page_Up. -#: ../src/orca/messages.py:1859 -msgid "page unselected to cursor position" -msgstr "நிலைகாட்டி இடத்திற்கு தேர்வு நீக்கப்பட்ட பக்கம்" - -#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a -#. document, Orca will speak information about what they have selected or -#. unselected. This message is presented when the user selects from the -#. current location to the end of the paragraph by pressing Ctrl+Shift+Down. -#: ../src/orca/messages.py:1865 -msgid "paragraph selected down from cursor position" -msgstr "நிலைகாட்டி இடத்திலிருந்து கீழே தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பத்தி" - -#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a -#. document, Orca will speak information about what they have selected or -#. unselected. This message is presented when the user selects from the -#. current location to the start of the paragraph by pressing Ctrl+Shift+UP. -#: ../src/orca/messages.py:1871 -msgid "paragraph selected up from cursor position" -msgstr "நிலைகாட்டி இடத்திலிருந்து மேலே தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பத்தி" - -#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a -#. document, Orca will speak information about what they have selected or -#. unselected. This message is presented when the user unselects previously -#. selected text from the current location to the end of the paragraph by -#. pressing Ctrl+Shift+Down. -#: ../src/orca/messages.py:1878 -msgid "paragraph unselected down from cursor position" -msgstr "நிலைகாட்டி இடத்திலிருந்து கீழே தேர்வு நீக்கப்பட்ட பத்தி" - -#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a -#. document, Orca will speak information about what they have selected or -#. unselected. This message is presented when the user unselects previously -#. selected text from the current location to the start of the paragraph by -#. pressing Ctrl+Shift+UP. -#: ../src/orca/messages.py:1885 -msgid "paragraph unselected up from cursor position" -msgstr "நிலைகாட்டி இடத்திலிருந்து மேலே தேர்வு நீக்கப்பட்ட பத்தி" - -#. Translators: This message appears in a warning dialog when the user performs -#. the command to get into Orca's preferences dialog when the preferences dialog -#. is already open. -#: ../src/orca/messages.py:1891 -msgid "" -"You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n" -"Please close it before opening a new one." -msgstr "" -"நீங்கள் ஆர்கா தேர்வுகள் உரையாடல் ஒன்றை ஏற்கெனவே திறந்து உள்ளீர். \n" -" புதிய உரையாடலை துவக்கு முன் அதை மூடவும்.." - -#. Translators: This message is an indication of the position of the focused -#. slide and the total number of slides in the presentation. -#: ../src/orca/messages.py:1896 -#, python-format -msgid "slide %(position)d of %(count)d" -msgstr "காட்சிவில்லை %(position)d %(count)d இல்" - -#. Translators: This is a detailed message which will be presented as the user -#. cycles amongst his/her saved profiles. A "profile" is a collection of settings -#. which apply to a given task, such as a "Spanish" profile which would use -#. Spanish text-to-speech and Spanish braille and selected when reading Spanish -#. content. The string representing the profile name is created by the user. -#: ../src/orca/messages.py:1903 -#, python-format -msgid "Profile set to %s." -msgstr "வரியுரு %s க்கு அமைக்கப்பட்டது." - -#. Translators: This is an error message presented when the user attempts to -#. cycle among his/her saved profiles, but no profiles can be found. A profile -#. is a collection of settings which apply to a given task, such as a "Spanish" -#. profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish braille and -#. selected when reading Spanish content. -#: ../src/orca/messages.py:1910 -msgid "No profiles found." -msgstr "வரியுருக்கள் ஏதும் காணப் படவில்லை" - -#. Translators: this is an index value so that we can present value changes -#. regarding a specific progress bar in environments where there are multiple -#. progress bars (e.g. in the Firefox downloads dialog). -#: ../src/orca/messages.py:1915 -#, python-format -msgid "Progress bar %d." -msgstr "%d முன்னேற்ற பட்டை" - -#. Translators: This brief message will be presented as the user cycles -#. through the different levels of spoken punctuation. The options are: -#. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be -#. spoken, or Some will be spoken. -#: ../src/orca/messages.py:1921 -msgctxt "spoken punctuation" -msgid "All" -msgstr "அனைத்தும்" - -#. Translators: This detailed message will be presented as the user cycles -#. through the different levels of spoken punctuation. The options are: -#. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be -#. spoken, or Some will be spoken. -#: ../src/orca/messages.py:1927 -msgid "Punctuation level set to all." -msgstr "நிறுத்தற்குறி நிலை எல்லாவற்றுக்கும் என அமைக்கப்பட்டது" - -#. Translators: This brief message will be presented as the user cycles -#. through the different levels of spoken punctuation. The options are: -#. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be -#. spoken, or Some will be spoken. -#: ../src/orca/messages.py:1933 -msgctxt "spoken punctuation" -msgid "Most" -msgstr "அனேகமாக அனைத்தும்" - -#. Translators: This detailed message will be presented as the user cycles -#. through the different levels of spoken punctuation. The options are: -#. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be -#. spoken, or Some will be spoken. -#: ../src/orca/messages.py:1939 -msgid "Punctuation level set to most." -msgstr "நிறுத்தற்குறி நிலை அனேகமாக அனைத்தும் என அமைக்கப்பட்டது" - -#. Translators: This brief message will be presented as the user cycles -#. through the different levels of spoken punctuation. The options are: -#. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be -#. spoken, or Some will be spoken. -#: ../src/orca/messages.py:1945 -msgctxt "spoken punctuation" -msgid "None" -msgstr "ஒன்றுமில்லை" - -#. Translators: This detailed message will be presented as the user cycles -#. through the different levels of spoken punctuation. The options are: -#. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be -#. spoken, or Some will be spoken. -#: ../src/orca/messages.py:1951 -msgid "Punctuation level set to none." -msgstr "நிறுத்தற்குறி நிலை ஏதுமில்லை என அமைக்கப்பட்டது" - -#. Translators: This brief message will be presented as the user cycles -#. through the different levels of spoken punctuation. The options are: -#. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be -#. spoken, or Some will be spoken. -#: ../src/orca/messages.py:1957 -msgctxt "spoken punctuation" -msgid "Some" -msgstr "சில" - -#. Translators: This detailed message will be presented as the user cycles -#. through the different levels of spoken punctuation. The options are: -#. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be -#. spoken, or Some will be spoken. -#: ../src/orca/messages.py:1963 -msgid "Punctuation level set to some." -msgstr "நிறுத்தற்குறி நிலை சில என அமைக்கப்பட்டது" - -#. Translators: This message is presented to indicate that a search has begun -#. or is still taking place. -#: ../src/orca/messages.py:1967 -msgid "Searching." -msgstr "தேடுகிறது." - -#. Translators: This message is presented to indicate a search executed by the -#. user has been completed. -#: ../src/orca/messages.py:1971 -msgid "Search complete." -msgstr "தேடல் முடிந்தது" - -#. Translators: This message is presented to the user when Orca's preferences -#. have been reloaded. -#: ../src/orca/messages.py:1975 -msgid "Screen reader settings reloaded." -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a dedicated command to speak the currently-selected -#. text. This message is spoken by Orca before speaking the text which is -#. selected. The string substitution is for the selected text. -#: ../src/orca/messages.py:1980 -#, python-format -msgid "Selected text is: %s" -msgstr "" - -#. Translators: Orca normal speaks the text which was just deleted from a -#. document via command. Depending on the circumstances, that might be a -#. large string. Therefore, if the text which has just been deleted from a -#. document matches the previously-selected contents, Orca will indicate that -#. fact instead of presenting the full string which was just deleted. -#: ../src/orca/messages.py:1987 -msgid "Selection deleted." -msgstr "" - -#. Translators: Orca normal speaks the text which was just inserted into a -#. document via command. Depending on the circumstances, that might be a -#. large string. Therefore, if the text which has just been inserted into a -#. document is also already selected, it is likely that the insertion is -#. due to having been restored (e.g. the user selected text, deleted it, -#. and then pressed Ctrl+Z to undo that deletion). In this instance, Orca -#. will indicate the restoration rather than presenting the full string -#. which was just inserted. -#: ../src/orca/messages.py:1997 -msgid "Selection restored." -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented to the user when speech synthesis -#. has been temporarily turned off. -#: ../src/orca/messages.py:2001 -msgid "Speech disabled." -msgstr "குரலை செயல்நீக்கு" - -#. Translators: This message is presented to the user when speech synthesis -#. has been turned back on. -#: ../src/orca/messages.py:2005 -msgid "Speech enabled." -msgstr "குரலை செயல்படுத்து." - -#. Translators: This string announces speech rate change. -#: ../src/orca/messages.py:2008 -msgid "faster." -msgstr "வேகமாக." - -#. Translators: This string announces speech rate change. -#: ../src/orca/messages.py:2011 -msgid "slower." -msgstr "மெதுவாக." - -#. Translators: This string announces speech pitch change. -#: ../src/orca/messages.py:2014 -msgid "higher." -msgstr "உயர்ந்த." - -#. Translators: This string announces speech pitch change. -#: ../src/orca/messages.py:2017 -msgid "lower." -msgstr "குறைந்த." - -#. Translators: This string announces speech volume change. -#: ../src/orca/messages.py:2020 -msgid "louder." -msgstr "" - -#. Translators: This string announces speech volume change. -#: ../src/orca/messages.py:2023 -msgid "softer." -msgstr "" - -#. Translators: Orca's verbosity levels control how much (or how little) -#. Orca will speak when presenting objects as the user navigates within -#. applications and reads content. The two levels are "brief" and "verbose". -#. The following string is a message spoken to the user upon toggling -#. this setting via command. -#: ../src/orca/messages.py:2030 -msgctxt "Speech" -msgid "Verbosity level: brief" -msgstr "" - -#. Translators: Orca's verbosity levels control how much (or how little) -#. Orca will speak when presenting objects as the user navigates within -#. applications and reads content. The two levels are "brief" and "verbose". -#. The following string is a message spoken to the user upon toggling -#. this setting via command. -#: ../src/orca/messages.py:2037 -msgctxt "Speech" -msgid "Verbosity level: verbose" -msgstr "" - -#. Translators: We replace the ellipses (both manual and UTF-8) with a spoken -#. string. The extra space you see at the beginning is because we need the -#. speech synthesis engine to speak the new string well. For example, "Open..." -#. turns into "Open dot dot dot". -#: ../src/orca/messages.py:2043 -msgid " dot dot dot" -msgstr " புள்ளி புள்ளி புள்ளி" - -#. Translators: This message is presented to the user when Orca is launched. -#: ../src/orca/messages.py:2046 -msgid "Screen reader on." -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented to the user when Orca is quit. -#: ../src/orca/messages.py:2049 -msgid "Screen reader off." -msgstr "" - -#. Translators: This message means speech synthesis is not installed or working. -#: ../src/orca/messages.py:2052 -msgid "Speech is unavailable." -msgstr "குரல் இருப்பில் இல்லை" - -#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to search for text in a -#. window and then move focus to that text. For example, they may want to find -#. the "OK" button. This message lets them know a string they were searching -#. for was not found. -#: ../src/orca/messages.py:2058 -msgid "string not found" -msgstr "சரம் காணவில்லை" - -#. Translators: The structural navigation keys are designed to move the caret -#. around document content by object type. H moves you to the next heading, -#. Shift H to the previous heading, T to the next table, and so on. Some users -#. prefer to turn this off to use Firefox's search when typing feature. This -#. message is presented when the user toggles the structural navigation feature -#. of Orca. It should be a brief informative message. -#: ../src/orca/messages.py:2066 -msgid "Structural navigation keys off." -msgstr "அமைப்பு உலாவல் விசைகள் இயங்கவில்லை" - -#. Translators: The structural navigation keys are designed to move the caret -#. around document content by object type. H moves you to the next heading, -#. Shift H to the previous heading, T to the next table, and so on. Some users -#. prefer to turn this off to use Firefox's search when typing feature. This -#. message is presented when the user toggles the structural navigation feature -#. of Orca. It should be a brief informative message. -#: ../src/orca/messages.py:2074 -msgid "Structural navigation keys on." -msgstr "அமைப்பு உலாவல் விசைகள் இயங்குகிறன" - -#. Translators: Orca has a command that allows the user to move to the next -#. structural navigation object. In Orca, "structural navigation" refers to -#. quickly moving through a document by jumping amongst objects of a given -#. type, such as from link to link, or from heading to heading, or from form -#. field to form field. This is a brief message which will be presented to the -#. user if the desired structural navigation object could not be found. -#: ../src/orca/messages.py:2082 -msgctxt "structural navigation" -msgid "Not found" -msgstr "காணவில்லை" - -#. Translators: This message describes the (row, col) position of a table cell. -#: ../src/orca/messages.py:2085 -#, python-format -msgid "Row %(row)d, column %(column)d." -msgstr "வரி %(row)d, பத்தி %(column)d." - -#. Translators: This message is presented to indicate the user is in the last -#. cell of a table in a document. -#: ../src/orca/messages.py:2089 -msgid "End of table" -msgstr "அட்டவணை முடிந்தது" - -#. Translators: When users are navigating a table, they sometimes want the entire -#. row of a table read; other times they want just the current cell presented. -#. This string is a message presented to the user when this setting is toggled. -#: ../src/orca/messages.py:2094 -msgid "Speak cell" -msgstr "அறையை பேசு" - -#. Translators: When users are navigating a table, they sometimes want the entire -#. row of a table read; other times they want just the current cell presented. -#. This string is a message presented to the user when this setting is toggled. -#: ../src/orca/messages.py:2099 -msgid "Speak row" -msgstr "வரியை பேசு" - -#. Translators: a uniform table is one in which each table cell occupies one row -#. and one column (i.e. a perfect grid). In contrast, a non-uniform table is one -#. in which at least one table cell occupies more than one row and/or column. -#: ../src/orca/messages.py:2104 -msgid "Non-uniform" -msgstr "ஒழுங்கு இல்லாத ." - -#. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell -#. to table cell. If the user gives a table navigation command but is not in a -#. table, presents this message. -#: ../src/orca/messages.py:2109 -msgid "Not in a table." -msgstr "பட்டியலில் இல்லை." - -#. Translators: This is a message presented to users when the columns in a table -#. have been reordered. -#: ../src/orca/messages.py:2113 -msgid "Columns reordered" -msgstr "பத்திகள் மீட்டு அமைக்கப்பட்டன" - -#. Translators: This is a message presented to users when the rows in a table -#. have been reordered. -#: ../src/orca/messages.py:2117 -msgid "Rows reordered" -msgstr "வரிகள் மீட்டு அமைக்கப்பட்டன" - -#. Translators: this is in reference to a column in a table. The substitution -#. is the index (e.g. the first column is "column 1"). -#: ../src/orca/messages.py:2121 -#, python-format -msgid "column %d" -msgstr "பத்தி %d" - -#. Translators: this is in reference to a column in a table. If the user is in -#. the first column of a table with five columns, the position is "column 1 of 5" -#: ../src/orca/messages.py:2125 -#, python-format -msgid "column %(index)d of %(total)d" -msgstr "பத்தி %(index)d, %(total)d இல்" - -#. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell -#. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to -#. the cell below the current cell and is already in the last row. -#: ../src/orca/messages.py:2130 -msgid "Bottom of column." -msgstr "பத்தியின் கீழ் பாகம்." - -#. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell -#. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to -#. the cell above the current cell and is already in the first row. -#: ../src/orca/messages.py:2135 -msgid "Top of column." -msgstr "பத்தியின் மேல் பாகம்." - -#. Translators: this is in reference to a row in a table. The substitution is -#. the index (e.g. the first row is "row 1"). -#: ../src/orca/messages.py:2139 -#, python-format -msgid "row %d" -msgstr "நிரை %d" - -#. Translators: this is in reference to a row in a table. If the user is in the -#. the first row of a table with five rows, the position is "row 1 of 5" -#: ../src/orca/messages.py:2143 -#, python-format -msgid "row %(index)d of %(total)d" -msgstr "வரி %(index)d, %(total)d இல்" - -#. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell -#. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to -#. the left of the current cell and is already in the first column. -#: ../src/orca/messages.py:2148 -msgid "Beginning of row." -msgstr "வரியின் ஆரம்பம்." - -#. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell -#. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to -#. the right of the current cell and is already in the last column. -#: ../src/orca/messages.py:2153 -msgid "End of row." -msgstr "வரியின் முடிவு." - -#. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just -#. deleted a table row. -#: ../src/orca/messages.py:2157 -msgid "Row deleted." -msgstr "வரி நீக்கப்பட்டது." - -#. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just -#. deleted the last row of a table. -#: ../src/orca/messages.py:2161 -msgid "Last row deleted." -msgstr "கடைசி வரி நீக்கப்பட்டது." - -#. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just -#. inserted a table row. -#: ../src/orca/messages.py:2165 -msgid "Row inserted." -msgstr "வரி செருகப்பட்டது." - -#. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just -#. inserted a table row at the end of the table. This typically happens when the -#. user presses Tab from within the last cell of the table. -#: ../src/orca/messages.py:2170 -msgid "Row inserted at the end of the table." -msgstr "பட்டியலின் இறுதியில் வரி சொருகப்பட்டது." - -#. Translators: when the user selects (highlights) text in a document, Orca lets -#. them know. -#: ../src/orca/messages.py:2174 -msgctxt "text" -msgid "selected" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது" - -#. Translators: when the user unselects (un-highlights) text in a document, Orca -#. lets them know. -#: ../src/orca/messages.py:2178 -msgctxt "text" -msgid "unselected" -msgstr "தேர்வு நீக்கப்பட்டது" - -#. Translators: Orca has a feature to speak the time when the user presses a -#. shortcut key. This is one of the alternative formats that the user may wish -#. it to be presented with. -#: ../src/orca/messages.py:2189 -msgid "%H hours, %M minutes and %S seconds." -msgstr "%H மணிகள் %M நிமிடங்கள் மற்றும் %S வினாடிகள்." - -#. Translators: Orca has a feature to speak the time when the user presses a -#. shortcut key. This is one of the alternative formats that the user may wish -#. it to be presented with. -#: ../src/orca/messages.py:2194 -msgid "%H hours and %M minutes." -msgstr "%H மணிகள் மற்றும் %M நிமிடங்கள்" - -#. Translators: this is information about a unicode character reported to the -#. user. The value is the unicode number value of this character in hex. -#: ../src/orca/messages.py:2198 -#, python-format -msgid "Unicode %s" -msgstr "யூனிகோட் %s" - -#. Translators: This string is presented when an application's undo command is -#. used in a document resulting in a change to that document's contents. -#: ../src/orca/messages.py:2202 -msgctxt "command" -msgid "undo" -msgstr "" - -#. Translators: This string is presented when an application's redo command is -#. used in a document resulting in a change to that document's contents. -#: ../src/orca/messages.py:2206 -msgctxt "command" -msgid "redo" -msgstr "" - -#. Translators: This message presents the Orca version number. -#: ../src/orca/messages.py:2209 -#, python-format -msgid "Screen reader version %s." -msgstr "" - -#. Translators: This is presented when the user has navigated to a line with only -#. whitespace characters (space, tab, etc.) on it. -#: ../src/orca/messages.py:2213 -msgid "white space" -msgstr "வெள்ளை இடைவெளி" - -#. Translators: when the user is attempting to locate a particular object and the -#. top of a page or list is reached without that object being found, we "wrap" to -#. the bottom and continue looking upwards. We need to inform the user when this -#. is taking place. -#: ../src/orca/messages.py:2219 -msgid "Wrapping to bottom." -msgstr "கீழுக்கு மடிகிறது" - -#. Translators: when the user is attempting to locate a particular object and the -#. bottom of a page or list is reached without that object being found, we "wrap" -#. to the top and continue looking downwards. We need to inform the user when -#. this is taking place. -#: ../src/orca/messages.py:2225 -msgid "Wrapping to top." -msgstr "மேலுக்கு மடிகிறது" - -#. Translators, normally layered panes and tables have items in them. Thus it is -#. noteworthy when this is not the case. This message is presented to the user to -#. indicate the current layered pane or table contains zero items. -#: ../src/orca/messages.py:2230 -msgid "0 items" -msgstr "0 உருப்படி" - -#. Translators: The cell here refers to a cell within a table within a -#. document. We need to announce when the cell occupies or "spans" more -#. than a single row and/or column. -#: ../src/orca/messages.py:2238 ../src/orca/messages.py:2257 -#, python-format -msgid "Cell spans %d row" -msgid_plural "Cell spans %d rows" -msgstr[0] "அறை வீச்சு %d வரி" -msgstr[1] "அறை வீச்சு %d வரிகள்" - -#. Translators: this represents the number of columns in a table. -#: ../src/orca/messages.py:2243 -#, python-format -msgid " %d column" -msgid_plural " %d columns" -msgstr[0] " %d பத்தி" -msgstr[1] " %d பத்திகள்" - -#. Translators: The cell here refers to a cell within a table within a -#. document. We need to announce when the cell occupies or "spans" more -#. than a single row and/or column. -#: ../src/orca/messages.py:2250 -#, python-format -msgid "Cell spans %d column" -msgid_plural "Cell spans %d columns" -msgstr[0] "அறை வீச்சு %d பத்தி" -msgstr[1] "அறை வீச்சு %d பத்திகள்" - -#. Translators: People can enter a string of text that is too wide to be -#. fully displayed in a spreadsheet cell. This message will be spoken if -#. such a cell is encountered. -#: ../src/orca/messages.py:2267 -#, python-format -msgid "%d character too long" -msgid_plural "%d characters too long" -msgstr[0] "%d எழுத்துரு மிக நீளமானது" -msgstr[1] "%d எழுத்துருக்கள் மிக நீளமானவை" - -#. Translators: This message informs the user how many unfocused alert and -#. dialog windows a newly (re)focused application has. It is added at the -#. end of a braille message containing the app which just claimed focus. -#: ../src/orca/messages.py:2275 -#, python-format -msgid "(%d dialog)" -msgid_plural "(%d dialogs)" -msgstr[0] "(%d உரையாடல்)" -msgstr[1] "(%d உரையாடல்கள்)" - -#. Translators: This message informs the user how many unfocused alert and -#. dialog windows a newly (re)focused application has. It is added at the -#. end of a spoken message containing the app which just claimed focus. -#: ../src/orca/messages.py:2281 -#, python-format -msgid "%d unfocused dialog" -msgid_plural "%d unfocused dialogs" -msgstr[0] "%d குவிப்பில்லா உரையாடல்" -msgstr[1] "%d குவிப்பில்லா உரையாடல்கள்" - -#. Translators: This is the size of a file in bytes -#: ../src/orca/messages.py:2285 -#, python-format -msgid "%d byte" -msgid_plural "%d bytes" -msgstr[0] "%d பைட்" -msgstr[1] "%d பைட்கள்" - -#. Translators: This message informs the user who many files were found as -#. a result of a search. -#: ../src/orca/messages.py:2290 -#, python-format -msgid "%d file found" -msgid_plural "%d files found" -msgstr[0] "%d கோப்பு கிடைத்துள்ளது" -msgstr[1] "%d கோப்புகள் கிடைத்துள்ளன" - -#. Translators: This message presents the number of forms in a document. -#: ../src/orca/messages.py:2297 -#, python-format -msgid "%d form" -msgid_plural "%d forms" -msgstr[0] "%d படிவம்" -msgstr[1] "%d படிவங்கள்" - -#. Translators: This message presents the number of headings in a document. -#: ../src/orca/messages.py:2304 -#, python-format -msgid "%d heading" -msgid_plural "%d headings" -msgstr[0] "%d தலைப்பு" -msgstr[1] "%d தலைப்புகள்" - -#. Translators: This message presents the number of items in a layered pane -#. or table. -#: ../src/orca/messages.py:2309 -#, python-format -msgid "%d item" -msgid_plural "%d items" -msgstr[0] "%d உருப்படி" -msgstr[1] "%d உருப்படிகள்" - -#. Translators: This message presents the number of landmarks in a document. -#. ARIA role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to -#. identify important part of webpage like banners, main context, search etc. -#: ../src/orca/messages.py:2318 -#, python-format -msgid "%d landmark" -msgid_plural "%d landmarks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: Orca has several commands that search for, and present a list -#. of, objects based on one or more criteria. This is a message that will be -#. presented to the user to indicate how many matching items were found. -#: ../src/orca/messages.py:2324 -#, python-format -msgid "%d item found" -msgid_plural "%d items found" -msgstr[0] "%d உருப்படி கிடைத்துள்ளது" -msgstr[1] "%d உருப்படிகள் கிடைத்துள்ளன" - -#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a -#. series of nested blockquotes, such as can be seen in deep email threads, -#. and then navigates out of several levels at once. -#: ../src/orca/messages.py:2330 -#, python-format -msgid "Leaving %d blockquote." -msgid_plural "Leaving %d blockquotes." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a -#. series of nested lists and then navigates out of several levels at once. -#: ../src/orca/messages.py:2335 -#, python-format -msgid "Leaving %d list." -msgid_plural "Leaving %d lists." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: This message describes a bulleted or numbered list. -#: ../src/orca/messages.py:2339 -#, python-format -msgid "List with %d item" -msgid_plural "List with %d items" -msgstr[0] "உருப்படி %d உடன் பட்டியல்" -msgstr[1] "உருப்படிகள் %d உடன் பட்டியல்" - -#. Translators: this represents the number of rows in a mathematical table. -#. See http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mtable -#: ../src/orca/messages.py:2344 -#, python-format -msgid "math table with %d row" -msgid_plural "math table with %d rows" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: this represents the number of columns in a mathematical table. -#. See http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mtable -#. Translators: this represents the number of rows in a mathematic table -#. which is nested inside another mathematical table. -#. See http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mtable -#. Translators: this represents the number of columns in a table. -#: ../src/orca/messages.py:2349 ../src/orca/messages.py:2365 -#: ../src/orca/messages.py:2449 -#, python-format -msgid "%d column" -msgid_plural "%d columns" -msgstr[0] "%d பத்தி" -msgstr[1] "%d பத்தி" - -#. Translators: this represents the number of rows in a mathematical table -#. which is nested inside another mathematical table. -#. See http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mtable -#: ../src/orca/messages.py:2359 -#, python-format -msgid "nested math table with %d row" -msgid_plural "nested math table with %d rows" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: This message is presented to inform the user of the number of -#. messages in a list. -#: ../src/orca/messages.py:2374 -#, python-format -msgid "%d message.\n" -msgid_plural "%d messages.\n" -msgstr[0] "%d செய்தி.\n" -msgstr[1] "%d செய்திகள்.\n" - -#. Translators: This message is presented to inform the user of the value of -#. a slider, progress bar, or other such component. -#: ../src/orca/messages.py:2379 -#, python-format -msgid "%d percent." -msgid_plural "%d percent." -msgstr[0] "%d சதவீதம்" -msgstr[1] "%d சதவீதம்" - -#. Translators: This message announces the percentage of the document that -#. has been read. The value is calculated by knowing the index of the current -#. position divided by the total number of objects on the page. -#: ../src/orca/messages.py:2385 -#, python-format -msgid "%d percent of document read" -msgid_plural "%d percent of document read" -msgstr[0] "ஆவணத்தில் %d சதவிகிதம் படிக்கப்பட்டது." -msgstr[1] "ஆவணத்தில் %d சதவிகிதம் படிக்கப்பட்டது." - -#. Translators: this represents a text attribute expressed in pixels, such as -#. a margin, indentation, font size, etc. -#: ../src/orca/messages.py:2392 -#, python-format -msgid "%d pixel" -msgid_plural "%d pixels" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: Orca will tell you how many characters are repeated on a line -#. of text. For example: "22 space characters". The %d is the number and the -#. %s is the spoken word for the character. -#: ../src/orca/messages.py:2398 -#, python-format -msgid "%(count)d %(repeatChar)s character" -msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters" -msgstr[0] "%(count)d %(repeatChar)s எழுத்துரு" -msgstr[1] "%(count)d %(repeatChar)s எழுத்துருக்கள்" - -#. Translators: This message is presented to indicate the number of selected -#. objects (e.g. icons) and the total number of those objects. -#: ../src/orca/messages.py:2405 -#, python-format -msgid "%(index)d of %(total)d item selected" -msgid_plural "%(index)d of %(total)d items selected" -msgstr[0] "%(index)d, %(total)d இல் உருப்படி தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது" -msgstr[1] "%(index)d, %(total)d இல் உருப்படிகள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டன" - -#. Translators: This message is presented when the user is in a list of -#. shortcuts associated with Orca commands which are not specific to the -#. current application. It appears as the title of the dialog containing -#. the list. -#: ../src/orca/messages.py:2414 -#, python-format -msgid "%d Screen reader default shortcut found." -msgid_plural "%d Screen reader default shortcuts found." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: This message is presented when the user is in a list of -#. shortcuts associated with Orca commands specific to the current -#. application. It appears as the title of the dialog containing the list. -#: ../src/orca/messages.py:2422 -#, python-format -msgid "%(count)d Screen reader shortcut for %(application)s found." -msgid_plural "%(count)d Screen reader shortcuts for %(application)s found." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: This message is presented to inform the user of the number of -#. space characters in a string. -#: ../src/orca/messages.py:2429 -#, python-format -msgid "%d space" -msgid_plural "%d spaces" -msgstr[0] "%d இடைவெளி" -msgstr[1] "%d இடைவெளிகள்" - -#. Translators: This message is presented to inform the user of the number of -#. tab characters in a string. -#: ../src/orca/messages.py:2434 -#, python-format -msgid "%d tab" -msgid_plural "%d tabs" -msgstr[0] "%d கீற்று" -msgstr[1] "%d கீற்றுகள்" - -#. Translators: This message presents the number of tables in a document. -#: ../src/orca/messages.py:2441 -#, python-format -msgid "%d table" -msgid_plural "%d tables" -msgstr[0] "%d அட்டவணை" -msgstr[1] "%d அட்டவணைகள்" - -#. Translators: this represents the number of rows in a table. -#: ../src/orca/messages.py:2445 -#, python-format -msgid "table with %d row" -msgid_plural "table with %d rows" -msgstr[0] "%d வரியுடன் அட்டவணை" -msgstr[1] "%d வரிகளுடன் அட்டவணை" - -#. Translators: This message presents the number of unvisited links in a -#. document. -#: ../src/orca/messages.py:2461 -#, python-format -msgid "%d unvisited link" -msgid_plural "%d unvisited links" -msgstr[0] "%d முன்னம் பார்க்காத தொடுப்பு" -msgstr[1] "%d முன்னம் பார்க்காத தொடுப்புகள்" - -#. Translators: This message presents the number of visited links in a -#. document. -#: ../src/orca/messages.py:2469 -#, python-format -msgid "%d visited link" -msgid_plural "%d visited links" -msgstr[0] "%d முன்னம் பார்த்த தொடுப்பு" -msgstr[1] "%d முன்னம் பார்த்த தொடுப்புகள்" - -#. Translators: this is the action name for the 'toggle' action. It must be the -#. same string used in the *.po file for gail. -#: ../src/orca/object_properties.py:36 -msgid "toggle" -msgstr "மாற்றி" - -#. Translators: this is a indication of the focused icon and the count of the -#. total number of icons within an icon panel. An example of an icon panel is -#. the Nautilus folder view. -#: ../src/orca/object_properties.py:41 -#, python-format -msgid "on %(index)d of %(total)d" -msgstr "வரி %(index)d மீது %(total)d இல்" - -#. Translators: this refers to the position of an item in a list or group of -#. objects, such as menu items in a menu, radio buttons in a radio button group, -#. combobox item in a combobox, etc. -#: ../src/orca/object_properties.py:46 -#, python-format -msgid "%(index)d of %(total)d" -msgstr "வரி %(index)d, மீது %(total)d இல்" - -#. Translators: This message describes a list item in a document. Nesting level -#. is how "deep" the item is (e.g., a level of 2 represents a list item inside a -#. list that's inside another list). This string is specifically for braille. -#. Because braille displays lack real estate, we're using a shorter string than -#. we use for speech. -#: ../src/orca/object_properties.py:58 -#, python-format -msgid "LEVEL %d" -msgstr "LEVEL %d" - -#. Translators: This represents the depth of a node in a TreeView (i.e. how many -#. ancestors the node has). This is the spoken version. -#: ../src/orca/object_properties.py:62 -#, python-format -msgid "tree level %d" -msgstr "கிளை நிலை %d" - -#. Translators: This represents the depth of a node in a TreeView (i.e. how many -#. ancestors the node has). This is the braille version. -#: ../src/orca/object_properties.py:66 -#, python-format -msgid "TREE LEVEL %d" -msgstr "TREE LEVEL %d" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. The reason for including the editable state as part of the role is to make it -#. possible for users to quickly identify combo boxes in which a value can be -#. typed or arrowed to. -#: ../src/orca/object_properties.py:73 -msgid "editable combo box" -msgstr "" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. The feed role is a scrollable list of articles where scrolling may cause -#. articles to be added to or removed from either end of the list. -#. http://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/aria.html#feed -#: ../src/orca/object_properties.py:80 -msgctxt "role" -msgid "feed" -msgstr "" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. The figure role is a perceivable section of content that typically contains a -#. graphical document, images, code snippets, or example text. -#. http://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/aria.html#figure -#: ../src/orca/object_properties.py:87 -msgctxt "role" -msgid "figure" -msgstr "" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. This role refers to the abstract in a digitally-published document. -#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-abstract -#: ../src/orca/object_properties.py:93 -msgctxt "role" -msgid "abstract" -msgstr "" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. This role refers to the acknowledgments in a digitally-published document. -#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-acknowledgments -#: ../src/orca/object_properties.py:99 -msgctxt "role" -msgid "acknowledgments" -msgstr "" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. This role refers to the afterword in a digitally-published document. -#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-afterword -#: ../src/orca/object_properties.py:105 -msgctxt "role" -msgid "afterword" -msgstr "" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. This role refers to the appendix in a digitally-published document. -#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-appendix -#: ../src/orca/object_properties.py:111 -msgctxt "role" -msgid "appendix" -msgstr "" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. This role refers to a bibliography entry in a digitally-published document. -#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-biblioentry -#: ../src/orca/object_properties.py:117 -msgctxt "role" -msgid "bibliography entry" -msgstr "" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. This role refers to the bibliography in a digitally-published document. -#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-bibliography -#: ../src/orca/object_properties.py:123 -msgctxt "role" -msgid "bibliography" -msgstr "" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. This role refers to a chapter in a digitally-published document. -#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-chapter -#: ../src/orca/object_properties.py:129 -msgctxt "role" -msgid "chapter" -msgstr "" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. This role refers to the colophon in a digitally-published document. -#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-colophon -#: ../src/orca/object_properties.py:135 -msgctxt "role" -msgid "colophon" -msgstr "" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. This role refers to the conclusion in a digitally-published document. -#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-conclusion -#: ../src/orca/object_properties.py:141 -msgctxt "role" -msgid "conclusion" -msgstr "" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. This role refers to the cover in a digitally-published document. -#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-cover -#: ../src/orca/object_properties.py:147 -msgctxt "role" -msgid "cover" -msgstr "" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. This role refers to a single credit in a digitally-published document. -#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-credit -#: ../src/orca/object_properties.py:153 -msgctxt "role" -msgid "credit" -msgstr "" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. This role refers to the credits in a digitally-published document. -#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-credits -#: ../src/orca/object_properties.py:159 -msgctxt "role" -msgid "credits" -msgstr "" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. This role refers to the dedication in a digitally-published document. -#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-dedication -#: ../src/orca/object_properties.py:165 -msgctxt "role" -msgid "dedication" -msgstr "" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. This role refers to a single endnote in a digitally-published document. -#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-endnote -#: ../src/orca/object_properties.py:171 -msgctxt "role" -msgid "endnote" -msgstr "" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. This role refers to the endnotes in a digitally-published document. -#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-endnotes -#: ../src/orca/object_properties.py:177 -msgctxt "role" -msgid "endnotes" -msgstr "" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. This role refers to the epigraph in a digitally-published document. -#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-epigraph -#: ../src/orca/object_properties.py:183 -msgctxt "role" -msgid "epigraph" -msgstr "" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. This role refers to the epilogue in a digitally-published document. -#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-epilogue -#: ../src/orca/object_properties.py:189 -msgctxt "role" -msgid "epilogue" -msgstr "" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. This role refers to the errata in a digitally-published document. -#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-errata -#: ../src/orca/object_properties.py:195 -msgctxt "role" -msgid "errata" -msgstr "" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. This role refers to an example in a digitally-published document. -#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-example -#: ../src/orca/object_properties.py:201 -msgctxt "role" -msgid "example" -msgstr "" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. This role refers to a single footnote in a digitally-published document. -#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-footnote -#: ../src/orca/object_properties.py:207 -msgctxt "role" -msgid "footnote" -msgstr "" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. This role refers to the foreword in a digitally-published document. -#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-foreword -#: ../src/orca/object_properties.py:213 -msgctxt "role" -msgid "foreword" -msgstr "" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. This role refers to the glossary in a digitally-published document. -#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-glossary -#: ../src/orca/object_properties.py:219 -msgctxt "role" -msgid "glossary" -msgstr "" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. This role refers to the index in a digitally-published document. -#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-index -#: ../src/orca/object_properties.py:225 -msgctxt "role" -msgid "index" -msgstr "" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. This role refers to the introduction in a digitally-published document. -#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-introduction -#: ../src/orca/object_properties.py:231 -msgctxt "role" -msgid "introduction" -msgstr "" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. This role refers to a pagebreak in a digitally-published document. -#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-pagebreak -#: ../src/orca/object_properties.py:237 -msgctxt "role" -msgid "page break" -msgstr "" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. This role refers to a page list in a digitally-published document. -#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-pagelist -#: ../src/orca/object_properties.py:243 -msgctxt "role" -msgid "page list" -msgstr "" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. This role refers to a named part in a digitally-published document. -#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-part -#: ../src/orca/object_properties.py:249 -msgctxt "role" -msgid "part" -msgstr "" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. This role refers to the preface in a digitally-published document. -#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-preface -#: ../src/orca/object_properties.py:255 -msgctxt "role" -msgid "preface" -msgstr "" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. This role refers to the prologue in a digitally-published document. -#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-prologue -#: ../src/orca/object_properties.py:261 -msgctxt "role" -msgid "prologue" -msgstr "" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. This role refers to a pullquote in a digitally-published document. -#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-pullquote -#: ../src/orca/object_properties.py:267 -msgctxt "role" -msgid "pullquote" -msgstr "" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. This role refers to a questions-and-answers section in a digitally-published -#. document. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-qna -#. In English, "QNA" is generally recognized by native speakers. If your language -#. lacks the equivalent, please prefer the shortest phrase which clearly conveys -#. the meaning. -#: ../src/orca/object_properties.py:276 -msgctxt "role" -msgid "QNA" -msgstr "" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. This role refers to the subtitle in a digitally-published document. -#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-subtitle -#: ../src/orca/object_properties.py:282 -msgctxt "role" -msgid "subtitle" -msgstr "" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. This role refers to the table of contents in a digitally-published document. -#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-toc -#: ../src/orca/object_properties.py:288 -msgctxt "role" -msgid "table of contents" -msgstr "" - -#. Translators: The 'h' in this string represents a heading level attribute for -#. content that you might find in something such as HTML content (e.g., <h1>). -#. The translated form is meant to be a single character followed by a numeric -#. heading level, where the single character is to indicate 'heading'. -#: ../src/orca/object_properties.py:294 -#, python-format -msgid "h%d" -msgstr "h%d" - -#. Translators: The %(level)d is in reference to a heading level in HTML (e.g., -#. For <h3>, the level is 3) and the %(role)s is in reference to a previously -#. translated rolename for the heading. -#: ../src/orca/object_properties.py:299 -#, python-format -msgid "%(role)s level %(level)d" -msgstr "%(role)s level %(level)d" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. The reason we include the orientation as part of the role is because in some -#. applications and toolkits, it can dictate which keyboard keys should be used -#. to modify the value of the widget. -#: ../src/orca/object_properties.py:306 -msgid "horizontal scroll bar" -msgstr "" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. The reason we include the orientation as part of the role is because in some -#. applications and toolkits, it can dictate which keyboard keys should be used -#. to modify the value of the widget. -#: ../src/orca/object_properties.py:313 -msgid "vertical scroll bar" -msgstr "" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. A slider is a widget which looks like a bar and displays a value as a range. -#. A common example of a slider can be found in UI for modifying volume levels. -#. The reason we include the orientation as part of the role is because in some -#. applications and toolkits, it can dictate which keyboard keys should be used -#. to modify the value of the widget. -#: ../src/orca/object_properties.py:322 -msgid "horizontal slider" -msgstr "" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. A slider is a widget which looks like a bar and displays a value as a range. -#. A common example of a slider can be found in UI for modifying volume levels. -#. The reason we include the orientation as part of the role is because in some -#. applications and toolkits, it can dictate which keyboard keys should be used -#. to modify the value of the widget. -#: ../src/orca/object_properties.py:331 -msgid "vertical slider" -msgstr "" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. A splitter is a bar that divides a container into two parts. It is often, but -#. not necessarily, user resizable. A common example of a splitter can be found -#. in email applications, where there is a container on the left which holds a -#. list of all the mail folders and a container on the right which lists all of -#. the messages in the selected folder. The bar which you click on and drag to -#. resize these containers is the splitter. The reason we include the orientation -#. as part of the role is because in some applications and toolkits, it can -#. dictate which keyboard keys should be used to modify the value of the widget. -#: ../src/orca/object_properties.py:343 -msgid "horizontal splitter" -msgstr "" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. A splitter is a bar that divides a container into two parts. It is often, but -#. not necessarily, user resizable. A common example of a splitter can be found -#. in email applications, where there is a container on the left which holds a -#. list of all the mail folders and a container on the right which lists all of -#. the messages in the selected folder. The bar which you click on and drag to -#. resize these containers is the splitter. The reason we include the orientation -#. as part of the role is because in some applications and toolkits, it can -#. dictate which keyboard keys should be used to modify the value of the widget. -#: ../src/orca/object_properties.py:355 -msgid "vertical splitter" -msgstr "" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. The "switch" role is a "light switch" style toggle, such as can be seen in -#. https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSwitch.html -#: ../src/orca/object_properties.py:361 -msgctxt "role" -msgid "switch" -msgstr "" - -#. Translators: This is an alternative name for the parent object of a series -#. of icons. -#: ../src/orca/object_properties.py:365 -msgid "Icon panel" -msgstr "சின்ன பலகம்" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. The "banner" role is defined in the ARIA specification as "A region that -#. contains mostly site-oriented content, rather than page-specific content." -#. See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#banner -#: ../src/orca/object_properties.py:372 -msgctxt "role" -msgid "banner" -msgstr "" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. The "complementary" role is defined in the ARIA specification as "A supporting -#. section of the document, designed to be complementary to the main content at a -#. similar level in the DOM hierarchy, but remains meaningful when separated from -#. the main content." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#complementary -#: ../src/orca/object_properties.py:380 -msgctxt "role" -msgid "complementary content" -msgstr "" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. The "contentinfo" role is defined in the ARIA specification as "A large -#. perceivable region that contains information about the parent document. -#. Examples of information included in this region of the page are copyrights and -#. links to privacy statements." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#contentinfo -#: ../src/orca/object_properties.py:388 -msgctxt "role" -msgid "information" -msgstr "" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. The "main" role is defined in the ARIA specification as "The main content of -#. a document." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#main -#: ../src/orca/object_properties.py:394 -msgctxt "role" -msgid "main content" -msgstr "" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. The "navigation" role is defined in the ARIA specification as "A collection of -#. navigational elements (usually links) for navigating the document or related -#. documents." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#navigation -#: ../src/orca/object_properties.py:401 -msgctxt "role" -msgid "navigation" -msgstr "" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. The "region" role is defined in the ARIA specification as "A perceivable -#. section containing content that is relevant to a specific, author-specified -#. purpose and sufficiently important that users will likely want to be able to -#. navigate to the section easily and to have it listed in a summary of the page." -#. See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#region -#: ../src/orca/object_properties.py:410 -msgctxt "role" -msgid "region" -msgstr "" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. The "search" role is defined in the ARIA specification as "A landmark region -#. that contains a collection of items and objects that, as a whole, combine to -#. create a search facility." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#search -#: ../src/orca/object_properties.py:417 -msgctxt "role" -msgid "search" -msgstr "" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. The reason for including the visited state as part of the role is to make it -#. possible for users to quickly identify if the link is associated with content -#. already read. -#: ../src/orca/object_properties.py:424 -msgid "visited link" -msgstr "" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. A menu button is button widget that causes a menu to appear when the user -#. activates the button. -#: ../src/orca/object_properties.py:430 -msgid "menu button" -msgstr "" - -#. Translators: This is a state which applies to elements in document content -#. which have an "onClick" action. -#: ../src/orca/object_properties.py:434 -msgid "clickable" -msgstr "" - -#. Translators: This is a state which applies to items which can be expanded -#. or collapsed such as combo boxes and nodes/groups in a treeview. Collapsed -#. means the item's children are not showing; expanded means they are. -#: ../src/orca/object_properties.py:439 -msgid "collapsed" -msgstr "குறுக்கப்பட்டது" - -#. Translators: This is a state which applies to items which can be expanded -#. or collapsed such as combo boxes and nodes/groups in a treeview. Collapsed -#. means the item's children are not showing; expanded means they are. -#: ../src/orca/object_properties.py:444 -msgid "expanded" -msgstr "விரிவாக்கப்பட்டது" - -#. Translators: This is a state which applies to elements in document content -#. which have a longdesc attribute. http://www.w3.org/TR/WCAG20-TECHS/H45.html -#: ../src/orca/object_properties.py:448 -msgid "has long description" -msgstr "" - -#. Translators: This is a state which applies to the orientation of widgets -#. such as sliders and scroll bars. -#: ../src/orca/object_properties.py:452 -msgid "horizontal" -msgstr "சரி விகிதம்" - -#. Translators: This is a state which applies to the orientation of widgets -#. such as sliders and scroll bars. -#: ../src/orca/object_properties.py:456 -msgid "vertical" -msgstr "முனையம்" - -#. Translators: This is a state which applies to a check box. -#: ../src/orca/object_properties.py:459 -msgctxt "checkbox" -msgid "checked" -msgstr "" - -#. Translators: This is a state which applies to a check box. -#: ../src/orca/object_properties.py:462 -msgctxt "checkbox" -msgid "not checked" -msgstr "" - -#. Translators: This is a state which applies to a switch. For an example of -#. a switch, see https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSwitch.html -#: ../src/orca/object_properties.py:466 -msgctxt "switch" -msgid "on" -msgstr "" - -#. Translators: This is a state which applies to a switch. For an example of -#. a switch, see https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSwitch.html -#: ../src/orca/object_properties.py:470 -msgctxt "switch" -msgid "off" -msgstr "" - -#. Translators: This is a state which applies to a check box. -#: ../src/orca/object_properties.py:473 -msgctxt "checkbox" -msgid "partially checked" -msgstr "" - -#. Translators: This is a state which applies to a toggle button. -#: ../src/orca/object_properties.py:476 -msgctxt "togglebutton" -msgid "pressed" -msgstr "" - -#. Translators: This is a state which applies to a toggle button. -#: ../src/orca/object_properties.py:479 -msgctxt "togglebutton" -msgid "not pressed" -msgstr "" - -#. Translators: This is a state which applies to a radio button. -#: ../src/orca/object_properties.py:482 -msgctxt "radiobutton" -msgid "selected" -msgstr "தேர்வுசெய்தது" - -#. Translators: This is a state which applies to a radio button. -#: ../src/orca/object_properties.py:485 -msgctxt "radiobutton" -msgid "not selected" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை" - -#. Translators: This is a state which applies to a table cell. -#: ../src/orca/object_properties.py:488 -msgctxt "tablecell" -msgid "not selected" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை" - -#. Translators: This is a state which applies to a link. -#: ../src/orca/object_properties.py:491 -msgctxt "link state" -msgid "visited" -msgstr "முன்னம் பார்த்தது" - -#. Translators: This is a state which applies to a link. -#: ../src/orca/object_properties.py:494 -msgctxt "link state" -msgid "unvisited" -msgstr "முன்னம் பார்க்காதது" - -#. Translators: This state represents an item on the screen that has been set -#. insensitive (or grayed out). -#: ../src/orca/object_properties.py:498 ../src/orca/object_properties.py:502 -msgid "grayed" -msgstr "சாம்பல் நிறமிடப்பட்டது" - -#. Translators: Certain objects (such as form controls on web pages) can have -#. STATE_EDITABLE set to inform the user that this field can be filled out. -#. It is assumed that form fields will be editable; if they lack this state, -#. we need to present that information to the user. This string is the spoken -#. version. -#: ../src/orca/object_properties.py:509 -msgctxt "text" -msgid "read only" -msgstr "படிக்க மட்டும்" - -#. Translators: Certain objects (such as form controls on web pages) can have -#. STATE_EDITABLE set to inform the user that this field can be filled out. -#. It is assumed that form fields will be editable; if they lack this state, -#. we need to present that information to the user. This string is the braille -#. version. (Because braille displays have limited real estate, we abbreviate.) -#: ../src/orca/object_properties.py:516 -msgctxt "text" -msgid "rdonly" -msgstr "rdonly" - -#. Translators: Certain objects (such as form controls on web pages) can have -#. STATE_REQUIRED set to inform the user that this field must be filled out. -#: ../src/orca/object_properties.py:520 ../src/orca/object_properties.py:524 -msgid "required" -msgstr "அவசியம்" - -#. Translators: "multi-select" refers to a web form list in which more than -#. one item can be selected at a time. -#: ../src/orca/object_properties.py:528 -msgid "multi-select" -msgstr "பல் தேர்வு" - -#. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such -#. as a form field, has an error. The following string is spoken when all we -#. know is that an error has occurred, but not the type of error. -#: ../src/orca/object_properties.py:533 -msgctxt "error" -msgid "invalid entry" -msgstr "" - -#. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such -#. as a form field, has an error. The following string is displayed in braille -#. when all we know is that an error has occurred, but not the type of error. -#. We prefer a smaller string than in speech because braille displays have a -#. limited size. -#: ../src/orca/object_properties.py:540 -msgctxt "error" -msgid "invalid" -msgstr "" - -#. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such -#. as a form field, has an error. The following string is spoken when the error -#. is related to spelling. -#: ../src/orca/object_properties.py:545 -msgctxt "error" -msgid "invalid spelling" -msgstr "" - -#. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such -#. as a form field, has an error. The following string is displayed in braille -#. when the error is related to spelling. We prefer a smaller string than in -#. speech because braille displays have a limited size. -#: ../src/orca/object_properties.py:551 -msgctxt "error" -msgid "spelling" -msgstr "" - -#. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such -#. as a form field, has an error. The following string is spoken when the error -#. is related to grammar. -#: ../src/orca/object_properties.py:556 -msgctxt "error" -msgid "invalid grammar" -msgstr "" - -#. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such -#. as a form field, has an error. The following string is displayed in braille -#. when the error is related to grammar. We prefer a smaller string than in -#. speech because braille displays have a limited size. -#: ../src/orca/object_properties.py:562 -msgctxt "error" -msgid "grammar" -msgstr "" - -#: ../src/orca/orca-find.ui.h:1 -msgid "Find" -msgstr "சாளரம்" - -#: ../src/orca/orca-find.ui.h:2 -msgid "Screen Reader Find Dialog" -msgstr "" - -#. Translators: This is the label for a button in a dialog. -#: ../src/orca/orca-find.ui.h:4 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#. Translators: This is the label for a button in a dialog. -#: ../src/orca/orca-find.ui.h:6 -msgid "_Find" -msgstr "" - -#: ../src/orca/orca-find.ui.h:7 -msgid "_Search for:" -msgstr "(_S) இதற்காக தேடுக:" - -#: ../src/orca/orca-find.ui.h:8 -msgid "Search for:" -msgstr "இதற்கு தேடுக:" - -#: ../src/orca/orca-find.ui.h:10 -msgid "_Top of window" -msgstr "(_T) சாளரம்" - -#: ../src/orca/orca-find.ui.h:11 -msgid "Top of window" -msgstr "சாளரத்தின் மேல் பாகம்" - -#: ../src/orca/orca-find.ui.h:12 -msgid "Start from:" -msgstr "இங்கிருந்து ஆரம்பி:" - -#: ../src/orca/orca-find.ui.h:13 -msgid "_Wrap around" -msgstr "(_W)மடிந்து வருதல்" - -#: ../src/orca/orca-find.ui.h:14 -msgid "Search _backwards" -msgstr "(_b) தேடல் பின்னே" - -#: ../src/orca/orca-find.ui.h:15 -msgid "Search direction:" -msgstr "தேடல் திசை:" - -#: ../src/orca/orca-find.ui.h:16 -msgid "_Match case" -msgstr "(_M) பொருத்த நிலை" - -#: ../src/orca/orca-find.ui.h:17 -msgid "Match _entire word only" -msgstr "(_e) உள்ளிடும் வார்தையை மட்டும் பொருத்து" - -#: ../src/orca/orca-find.ui.h:18 -msgid "Results must:" -msgstr "விடைகள் அவசியம்:" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1 -msgid "Default" -msgstr "முன்னிருப்பு" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:2 -msgid "Uppercase" -msgstr "மேல்நிலை எழுத்து" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:3 -msgid "Hyperlink" -msgstr "மீ இணைப்பு" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:4 -msgid "System" -msgstr "கணினி" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:9 -msgid "Application" -msgstr "பயன்பாடு" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:10 -msgid "Window" -msgstr "சாளரம்" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11 -msgid "Screen Reader Preferences" -msgstr "" - -#. Translators: This is the label for a button in a dialog. -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:13 -msgid "_Help" -msgstr "" - -#. Translators: This is the label for a button in a dialog. -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15 -msgid "_Apply" -msgstr "" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:21 -msgid "_Laptop" -msgstr "(_L) மடிக்கணினி" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:22 -msgid "Keyboard Layout" -msgstr "விசைப்பலகை இடஅமைவு" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23 -msgid "Active _Profile:" -msgstr "_P செயலில் உள்ள உருவரை" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:24 -msgid "Start-up Profile:" -msgstr "உருவரை துவக்கு:" - -#. This button will load the selected settings profile in the application. -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:26 -msgid "_Load" -msgstr "_L ஏற்று" - -#. Translators: This is the label for a button in a dialog. -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:28 -msgid "Save _As" -msgstr "" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:29 -msgid "Profiles" -msgstr "வரியுருக்கள்" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:30 -msgid "_Present tooltips" -msgstr "(_P) தற்போதைய கருவிசுட்டிகள்" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:31 -msgid "Speak object under mo_use" -msgstr "_u சொடுக்கி கீழ் உள்ள பொருளை கூறுக" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:32 -msgid "Mouse" -msgstr "சொடுக்கி" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33 -msgid "_Time format:" -msgstr "_T நேர ஒழுங்கு:" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34 -msgid "Dat_e format:" -msgstr "_e தேதி ஒழுங்கு" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:35 -msgid "Time and Date" -msgstr "நேரம் மற்றும் தேதி" - -#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the presentation of progress bar updates. If this checkbox is checked, Orca will periodically speak the current percentage. -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:37 -msgid "_Speak updates" -msgstr "" - -#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the presentation of progress bar updates. If this checkbox is checked, Orca will periodically display the current percentage in braille. -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:39 -msgid "_Braille updates" -msgstr "" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40 -msgid "10" -msgstr "" - -#. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar. -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:42 -msgctxt "ProgressBar" -msgid "Frequency (secs):" -msgstr "அதிர்வெண் (வினாடிகள்):" - -#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window. -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:44 -msgid "Restrict to:" -msgstr "இதற்கு மட்டும் கட்டுப்படுத்தியது:" - -#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the presentation of progress bar updates. If this checkbox is checked, Orca will periodically emit beeps which increase in pitch as the value of the progress bar increases. -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:46 -msgid "Bee_p updates" -msgstr "" - -#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to several options related to which progress bars Orca should speak and how often Orca should speak them. -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48 -msgid "Progress Bar Updates" -msgstr "முன்னேற்ற பட்டை இற்றைப்படுத்தல்" - -#. Translators: Orca has a Say All feature which speaks the entire document. Normally, pressing any key will interrupt Say All presentation. However, if rewind and fast forward is enabled, Up Arrow and Down Arrow can be used within Say All to quickly move within the document to re-hear something which was just read or skip past something of no interest. -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:50 -msgid "Enable _rewind and fast forward in Say All" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a Say All feature which speaks the entire document. Normally, pressing any key will interrupt Say All presentation. However, if structural navigation is enabled for Say All, users can use commands such as H/Shift+H to jump to the next/previous heading, P/Shift+P to jump to the next/previous paragraph, T/Shift+T to jump to the next/previous table, and so on. Thus this setting is like fast forward and rewind, but with semantic awareness for web documents and similar content. -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52 -msgid "Enable _structural navigation in Say All" -msgstr "" - -#. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and say all by line. If Orca were speaking a work of fiction, it would probably be best to do say all by sentence so it sounds more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better. -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:54 -msgid "Say All B_y:" -msgstr "(_y) அனைத்தையும் இதால் சொல்:" - -#. Translators: Orca has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Orca will announce that a blockquote has been entered before speaking the text. At the end of the text, Orca will announce that the blockquote is being exited. -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:56 -msgid "Announce block_quotes in Say All" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Orca will announce that a list with x items has been entered before speaking the content of that list. At the end of the list content, Orca will announce that the list is being exited. -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:58 -msgid "Announce li_sts in Say All" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Orca will announce that a table with x rows and y columns has been entered before speaking the content of that table. At the end of the table content, Orca will announce that the table is being exited. -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:60 -msgid "Announce _tables in Say All" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Orca will announce that a panel has been entered before speaking the new location. At the end of the panel contents, Orca will announce that the panel is being exited. A panel is a generic container of objects, such as a group of related form fields. -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:62 -msgid "Announce _panels in Say All" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Orca will announce that a form has been entered before speaking the contents of that form. At the end of the form, Orca will announce that the form is being exited. -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:64 -msgid "Announce _forms in Say All" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Orca will announce when an ARIA landmark has been entered or exited. ARIA landmarks are the W3C defined HTML tag attribute -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:66 -msgid "Announce land_marks in Say All" -msgstr "" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:67 -msgid "Say All" -msgstr "" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:68 -msgid "General" -msgstr "பொது" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69 -msgid "Vo_lume:" -msgstr "ஒலி அளவு: (_l)" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:70 -msgid "Pi_tch:" -msgstr "தொனி (_t):" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71 -msgid "_Rate:" -msgstr "விகிதம்: (_R)" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72 -msgid "_Person:" -msgstr "நபர்: (_P)" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:73 -msgid "Speech synthesi_zer:" -msgstr "குரல் தொகுப்பி: (_z)" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:74 -msgid "Speech _system:" -msgstr "குரல் அமைப்பு: (_s)" - -#. Translators: Having multiple voice types in Orca makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Orca-specific message. The available voice types in Orca include: default, uppercase, hyperlink, and system -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the combo box in which the user selects a voice type to configure. -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:76 -msgid "_Voice type:" -msgstr "குரல் வகை: (_V)" - -#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital letters are presented: Do nothing at all; say the word -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:78 -msgid "_Capitalization style:" -msgstr "" - -#. Translators: Having multiple voice types in Orca makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Orca-specific message. The available voice types in Orca include: default, uppercase, hyperlink, and system -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the group of all of the controls associated with configuring a particular voice type. -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80 -msgid "Voice Type Settings" -msgstr "பேச்சு வகை அமைவுகள்" - -#. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis. -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84 -msgid "Speak multicase strings as wor_ds" -msgstr "Speak multicase strings as wor_ds" - -#. Translators: If this setting is enabled, 123 will be spoken as the individual digits 1 2 3; otherwise, it will be sent to the synthesizer and (likely) spoken as one hundred and twenty three. -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86 -msgid "Speak _numbers as digits" -msgstr "" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:87 -msgid "Global Voice Settings" -msgstr "உலகளாவிய பேச்சு அமைவுகள்" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88 -msgid "Voice" -msgstr "குரல்" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:89 -msgid "_Enable speech" -msgstr "குரலை செயல்படுத்து (_E)" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:91 -msgid "Ver_bose" -msgstr "விரிவான விளக்கம்" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:92 -msgid "Verbosity" -msgstr "விரிவான விளக்கம்" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:97 -msgid "_All" -msgstr "அனைத்தும் (_A)" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98 -msgid "Punctuation Level" -msgstr "நிறுத்தற்குறி மட்டம்" - -#. Translators: If this setting is enabled, Orca will only speak text which is actually displayed on the screen. It will NOT speak things like the role of an item (e.g. checkbox) or its state (e.g. not checked) or say misspelled to indicate the presence of red squiggly spelling error lines -- things which Orca normally speaks. This setting is primarily intended for low vision users and sighted users with a learning disability. -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:100 -msgid "Only speak displayed text" -msgstr "காட்டப்பட்ட உரையை மட்டுமே பேசுக" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:101 -msgid "Speak blank lines" -msgstr "வெற்று வரிகளை பேசு" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:102 -msgid "Speak _indentation and justification" -msgstr "உள்ளடக்கம் மற்றும் நிரப்பலை பேசு (_i)" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103 -msgid "Spea_k object mnemonics" -msgstr "Spea_k object mnemonics" - -#. Translators: This checkbox toggles whether or not Orca says the child position (e.g., item 6 of 7). -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:105 -msgid "Speak child p_osition" -msgstr "_o சிசு இடத்தை சொல்" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106 -msgid "Speak tutorial messages" -msgstr "பயிற்சி செய்திகளை கூறுக" - -#. Translators: Orca has system messages which are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Orca to communicate Orca-specific information to the user via speech, such as confirming the toggling of an Orca setting via command. In instances where the message to be displayed is long/detailed, Orca provides a brief alternative. Users who prefer that brief alternative can uncheck this checkbox. -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108 -msgid "_System messages are detailed" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a command to present font and formatting information, including foreground and background color. The setting associated with this checkbox determines how Orca will speak colors: As rgb values or as names (e.g. light blue). -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110 -msgid "S_peak colors as names" -msgstr "" - -#. Translators: Orca can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Orca will announce that a blockquote has been entered as the user arrows into it and before speaking the text. Upon navigating out of the blockquote, Orca will announce that the blockquote has been exited prior to speaking the new location. -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112 -msgid "Announce block_quotes during navigation" -msgstr "" - -#. Translators: Orca can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Orca will announce that a list with x items has been entered as the user arrows into it and before speaking the list content. Upon navigating out of the list, Orca will announce that the list has been exited prior to speaking the new location. -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114 -msgid "Announce _lists during navigation" -msgstr "" - -#. Translators: Orca can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Orca will announce that a table with x rows and y columns has been entered as the user arrows into it and before speaking the table content. Upon navigating out of the table, Orca will announce that the table has been exited prior to speaking the new location. -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:116 -msgid "Announce _tables during navigation" -msgstr "" - -#. Translators: The misspelled-word indicator is the red squiggly line that appears underneath misspelled words in editable text fields. If this setting is enabled, when a user first moves into a word with this indicator, or types a misspelled word causing this indicator to appear, Orca will announce that the word is misspelled. -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:118 -msgid "Speak _misspelled-word indicator" -msgstr "" - -#. Translators: Orca can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Orca will announce that a panel has been entered as the user arrows into it and before speaking the new location. Upon navigating out of the panel, Orca will announce that the panel has been exited prior to speaking the new location. A panel is a generic container of objects, such as a group of related form fields. -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:120 -msgid "Announce _panels during navigation" -msgstr "" - -#. Translators: Orca can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Orca will announce the ARIA landmark that has been entered as the user arrows into it and before speaking the text. Upon navigating out of the landmark, Orca will announce that the landmark has been exited prior to speaking the new location. ARIA landmarks are the W3C defined HTML tag attribute -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:122 -msgid "Announce land_marks during navigation" -msgstr "" - -#. Translators: Orca can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Orca will announce that a form has been entered as the user arrows into it and before speaking the new location. Upon navigating out of the form, Orca will announce that the form has been exited prior to speaking the new location. -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:124 -msgid "Announce _forms during navigation" -msgstr "" - -#. Translators: If this checkbox is checked, Orca will speak the accessible description of an object. Whereas the accessible name of an object tends to be short and typically corresponds to what is displayed on screen, the contents of the accessible description tend to be longer, e.g. matching the text of the tooltip, and are sometimes redundant to the accessible name. Therefore, we allow the user to opt out of this additional information. -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126 -msgid "Speak _description" -msgstr "" - -#. Translators: This checkbox is associated with the setting that determines what happens if a user presses Up or Down arrow to move row by row in a spreadsheet. If this setting is enabled, Orca will speak the entire row; if it is disabled, Orca will only speak the cell with focus. -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:128 -msgid "Speak full row in sp_readsheets" -msgstr "" - -#. Translators: This checkbox is associated with the setting that determines what happens if a user presses Up or Down arrow to move row by row in a document table. In this context, document tables include tables such as those found in Writer documents as well as HTML table elements, but exclude spreadsheet tables such as found in Calc. If this setting is enabled, Orca will speak the entire row; if it is disabled, Orca will only speak the cell with focus. -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:130 -msgid "Speak full row in _document tables" -msgstr "" - -#. Translators: This checkbox is associated with the setting that determines what happens if a user presses Up or Down arrow to move row by row in a GUI table, such as a GtkTreeView. Document tables, such as those found in Writer and web content, and spreadsheet tables such as those found in Calc are not considered GUI tables. If this setting is enabled, Orca will speak the entire row; if it is disabled, Orca will only speak the cell with focus. -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:132 -msgid "Speak full row in _GUI tables" -msgstr "" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:133 -msgid "Spoken Context" -msgstr "பேசிய சூழமைவு" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:134 -msgid "Speech" -msgstr "குரல்" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:135 -msgid "Enable Braille _support" -msgstr "ப்ரெய்லி எழுத்து முறை துணையை செயல்படுத்து (_s)" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:136 -msgid "_Abbreviated role names" -msgstr "சுருக்கப்பட்ட பங்கு பெயர்கள் (_A)" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:137 -msgid "Disable _end of line symbol" -msgstr "(_e) வரி இறுதி குறியை முடமாக்கு" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:138 -msgid "_Enable Contracted Braille" -msgstr "(_E) சுருக்கிய ப்ரெய்லியை செயல்படுத்து" - -#. Translators: This string is associated with a combo box which allows the user to select the set of symbols to be used when Orca presents print strings on a refreshable braille display. Braille symbols vary from language to language due in part to what print letters exist for that language. The other reason braille symbols vary is due to which braille contractions get used. Contractions are shorter forms of commonly-used letter combinations and words. For instance in English there is a single braille symbol for ing (dots 3-4-6), and the letter e (dots 1-5) all by itself represents the word every. The list of rules which dictate what contractions should be used and whether or not they can be used in a particular context are stored in tables provided by liblouis. -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:140 -msgid "Contraction _Table:" -msgstr "(_T) குறுக்குதல் அட்டவணை:" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:141 -msgid "Display Settings" -msgstr "காட்சி அமைவுகள்" - -#. Translators: This option refers to the dot or dots in braille which will be used to underline certain characters. -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:143 -msgctxt "braille dots" -msgid "_None" -msgstr "ஒன்றுமில்லை (_N)" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:147 -msgid "Selection Indicator" -msgstr "தேர்வு சுட்டி" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:148 -msgid "Hyperlink Indicator" -msgstr "மீஇணைப்பு சுட்டி" - -#. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements in that they are temporarily shown on the refreshable braille display. Upon removal of the message, the original contents of the braille display are restored. This checkbox allows the user to toggle this feature. -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:150 -msgid "Enable flash _messages" -msgstr "" - -#. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Orca to communicate Orca-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Orca setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored. This label is for the spin button through which a user can customize how long (in seconds) these temporary messages should be displayed. -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:152 -msgid "Messa_ge duration (secs):" -msgstr "" - -#. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Orca to communicate Orca-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Orca setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored. Some users, however, would prefer to have the message remain displayed until they explicitly dismiss it. This can be accomplished by making flash messages persistent by checking this checkbox. -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:154 -msgid "Messages are _persistent" -msgstr "" - -#. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Orca to communicate Orca-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Orca setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored. In instances where the message to be displayed is long/detailed, Orca provides a brief alternative. Users who prefer the brief alternative can uncheck this checkbox. -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:156 -msgid "Messages are _detailed" -msgstr "" - -#. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Orca to communicate Orca-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Orca setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored. -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:158 -msgid "Flash Message Settings" -msgstr "" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:159 -msgid "Braille" -msgstr "ப்ரெய்லி எழுத்து முறை" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:160 -msgid "Enable _key echo" -msgstr "விசை எதிரொலிப்பை செயல்படுத்து (_k)" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:161 -msgid "Enable _alphabetic keys" -msgstr "" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:162 -msgid "Enable n_umeric keys" -msgstr "" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:163 -msgid "Enable _punctuation keys" -msgstr "" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:164 -msgid "Enable _space" -msgstr "" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:165 -msgid "Enable _modifier keys" -msgstr "மாற்றி விசைகளை செயல்படுத்து (_m)" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:166 -msgid "Enable _function keys" -msgstr "செயல்பாட்டு விசைகளை செயல்படுத்து (_f)" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:167 -msgid "Enable ac_tion keys" -msgstr "செயல் விசைகளை செயல்படுத்து (_t)" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:168 -msgid "Enable _navigation keys" -msgstr "செயல்பாட்டு விசைகளை செயல்படுத்து (_n)" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:173 -msgid "Enable echo by _word" -msgstr "சொல்லால் எதிரொலிப்பை செயல்படுத்து (_w)" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:174 -msgid "Enable echo by _sentence" -msgstr "வாக்கியத்தால் எதிரொலிப்பை செயல்படுத்து (_s)" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:175 -msgid "Key Echo" -msgstr "விசை எதிரொலிப்பு" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:176 -msgid "Screen Reader _Modifier Key(s):" -msgstr "" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:177 -msgid "Key Bindings" -msgstr "விசை பிணைப்பு" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:178 -msgid "Pronunciation Dictionary" -msgstr "உச்சரிப்பு அகராதி" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:179 -msgid "_New entry" -msgstr "புதிய நுழைவு" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:180 -msgid "_Delete" -msgstr "(_D) நீக்கு" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:181 -msgid "Pronunciation" -msgstr "உச்சரிப்பு" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:182 -msgid "_Speak all" -msgstr "(_S) அனைத்தையும் பேசு" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:183 -msgid "Speak _none" -msgstr "_n ஏதும் பேசாதே" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:184 -msgid "_Reset" -msgstr "(_R) மீட்டமை" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:185 -msgid "Text attributes" -msgstr "உரை பண்புகள்" - -#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order. -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:187 -msgid "Move to _bottom" -msgstr "(_b) கீழ் செல்க" - -#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order. -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:189 -msgid "Move _down one" -msgstr "(_d) ஒரு முறை கீழ் செல்க" - -#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order. -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:191 -msgid "Move _up one" -msgstr "(_u) ஒரு முறை மேல் செல்க" - -#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order. -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:193 -msgid "Move to _top" -msgstr "(_t) மேல் செல்க" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:194 -msgid "Adjust selected attributes" -msgstr "தேர்ந்தெடுத்த பண்புகளை சரிசெய்க" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:195 -msgid "Braille Indicator" -msgstr "ப்ரெய்லி சுட்டிக்காட்டி" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:196 -msgid "Text Attributes" -msgstr "உரை பண்புகள்" - -#. Translators: this is a structure to assist in the generation of -#. spoken military-style spelling. For example, 'abc' becomes 'alpha -#. bravo charlie'. -#. -#. It is a simple structure that consists of pairs of -#. -#. letter : word(s) -#. -#. where the letter and word(s) are separate by colons and each -#. pair is separated by commas. For example, we see: -#. -#. a : alpha, b : bravo, c : charlie, -#. -#. And so on. The complete set should consist of all the letters from -#. the alphabet for your language paired with the common -#. military/phonetic word(s) used to describe that letter. -#. -#. The Wikipedia entry -#. http://en.wikipedia.org/wiki/NATO_phonetic_alphabet has a few -#. interesting tidbits about local conventions in the sections -#. "Additions in German, Danish and Norwegian" and "Variants". -#. -#: ../src/orca/phonnames.py:53 -msgid "" -"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : " -"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : " -"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, " -"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu" -msgstr "" -"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : " -"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : " -"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, " -"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu" - -#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-mud/script.py:118 -msgid "Read the latest n messages in the incoming messages text area." -msgstr "உள்வரும் செய்திகள் இடத்தில் சமீபத்திய n செய்திகளை படி." - -#: ../src/orca/scripts/apps/liferea/script.py:122 -msgid "Work online / offline" -msgstr "வேலை செய்வது இணைப்பில் / இணைப்பு விலகி" - -#: ../src/orca/scripts/apps/planner/braille_generator.py:67 -#: ../src/orca/scripts/apps/planner/speech_generator.py:63 -msgid "Display more options" -msgstr "கூடுதல் விருப்பங்களை காட்டு" - -#. Translators: this attribute specifies the background color of the text. -#. The value is an RGB value of the format "u,u,u". -#. See: -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:61 -msgctxt "textattr" -msgid "background color" -msgstr "பின்னணி நிறம்" - -#. Translators: this attribute specifies whether to make the background -#. color for each character the height of the highest font used on the -#. current line, or the height of the font used for the current character. -#. It will be a "true" or "false" value. -#. See: -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:70 -msgctxt "textattr" -msgid "background full height" -msgstr "பின்னணி உயரம்" - -#. Translators: this attribute specifies whether a GdkBitmap is set for -#. stippling the background color. It will be a "true" or "false" value. -#. See -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:77 -msgctxt "textattr" -msgid "background stipple" -msgstr "பின்னணி புள்ளிகள்" - -#. Translators: this attribute specifies the direction of the text. -#. Values are "none", "ltr" or "rtl". -#. See: -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:84 -msgctxt "textattr" -msgid "direction" -msgstr "திசை" - -#. Translators: this attribute specifies whether the text is editable. -#. It will be a "true" or "false" value. -#. See -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:91 -msgctxt "textattr" -msgid "editable" -msgstr "திருத்தவியலும்" - -#. Translators: this attribute specifies the font family name of the text. -#. See: -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:97 -msgctxt "textattr" -msgid "family name" -msgstr "குடும்ப பெயர்" - -#. Translators: this attribute specifies the foreground color of the text. -#. The value is an RGB value of the format "u,u,u". -#. See: -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:104 -msgctxt "textattr" -msgid "foreground color" -msgstr "முன்னணி நிறம்" - -#. Translators: this attribute specifies whether a GdkBitmap is set for -#. stippling the foreground color. It will be a "true" or "false" value. -#. See -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:111 -msgctxt "textattr" -msgid "foreground stipple" -msgstr "முன்னணி புள்ளிகள்" - -#. Translators: this attribute specifies the effect applied to the font -#. used by the text. -#. See: -#. http://www.w3.org/TR/2002/WD-css3-fonts-20020802/#font-effect -#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:119 -msgctxt "textattr" -msgid "font effect" -msgstr "எழுத்துரு தோற்றம்" - -#. Translators: this attribute specifies the indentation of the text -#. (in pixels). -#. See: -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:126 -msgctxt "textattr" -msgid "indent" -msgstr "தள்ளல்" - -#. Translators: this attribute specifies there is something "wrong" with -#. the text, such as it being a misspelled word. See: -#. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:132 -msgctxt "textattr" -msgid "mistake" -msgstr "பிழை" - -#. Translators: this attribute specifies there is something "wrong" with -#. the text, such as it being a misspelled word. See: -#. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs -#. -#. Translators: this attribute specifies whether the text is invisible. -#. It will be a "true" or "false" value. -#. See -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:143 -msgctxt "textattr" -msgid "invisible" -msgstr "கண்ணுக்கு தெரியாத" - -#. Translators: this attribute specifies how the justification of the text. -#. Values are "left", "right", "center" or "fill". -#. See: -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:150 -msgctxt "textattr" -msgid "justification" -msgstr "சீரமைப்பு" - -#. Translators: this attribute specifies the language that the text is -#. written in. -#. See: -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:157 -msgctxt "textattr" -msgid "language" -msgstr "மொழி" - -#. Translators: this attribute specifies the pixel width of the left margin. -#. See: -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:163 -msgctxt "textattr" -msgid "left margin" -msgstr "இடது எல்லை" - -#. Translators: this attribute specifies the height of the line of text. -#. See: -#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-line-height -#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:170 -msgctxt "textattr" -msgid "line height" -msgstr "கோடு உயரம்" - -#. Translators: this attribute refers to the named style which is associated -#. with the entire paragraph and which controls the default formatting -#. (font, text size, alignment, etc.) of that paragraph. Examples of -#. paragraph styles include "Heading 1", "Heading 2", "Caption", "Footnote", -#. "Text Body", "Title", and "Subtitle". -#. See: -#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:180 -msgctxt "textattr" -msgid "paragraph style" -msgstr "பத்தி பாங்கு" - -#. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to -#. leave above each newline-terminated line. -#. See: -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:187 -msgctxt "textattr" -msgid "pixels above lines" -msgstr "வரிகள் மேல் படத் துணுக்குகள்" - -#. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to -#. leave below each newline-terminated line. -#. See: -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:194 -msgctxt "textattr" -msgid "pixels below lines" -msgstr "வரிகள் கீழ் படத் துணுக்குகள்" - -#. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to -#. leave between wrapped lines inside the same newline-terminated line -#. (paragraph). -#. See: -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:202 -msgctxt "textattr" -msgid "pixels inside wrap" -msgstr "மடிப்புக்கு உள் படத் துணுக்குகள்" - -#. Translators: this attribute specifies the pixel width of the right margin. -#. See: -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:208 -msgctxt "textattr" -msgid "right margin" -msgstr "வலது எல்லை" - -#. Translators: this attribute specifies the number of pixels that the -#. text characters are risen above the baseline. -#. See: -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:215 -msgctxt "textattr" -msgid "rise" -msgstr "மேலெழும்புதல்" - -#. Translators: this attribute specifies the scale of the characters. The -#. value is a string representation of a double. -#. See: -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:222 -msgctxt "textattr" -msgid "scale" -msgstr "அளவு கோல்" - -#. Translators: this attribute specifies the size of the text. -#. See: -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:228 -msgctxt "textattr" -msgid "size" -msgstr "அளவு" - -#. Translators: this attribute specifies the stretch of he text, if set. -#. Values are "ultra_condensed", "extra_condensed", "condensed", -#. "semi_condensed", "normal", "semi_expanded", "expanded", -#. "extra_expanded" or "ultra_expanded". -#. See: -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:237 -msgctxt "textattr" -msgid "stretch" -msgstr "இழுவை" - -#. Translators: this attribute specifies whether the text is strike though -#. (in other words, whether there is a line drawn through it). Values are -#. "true" or "false". -#. See: -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:245 -msgctxt "textattr" -msgid "strike through" -msgstr "உரை அடித்தல்" - -#. Translators: this attribute specifies the slant style of the text, -#. if set. Values are "normal", "oblique" or "italic". -#. See: -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:252 -msgctxt "textattr" -msgid "style" -msgstr "பாங்கு" - -#. Translators: this attribute specifies the decoration of the text. -#. See: -#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/text.html#propdef-text-decoration -#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:259 -msgctxt "textattr" -msgid "text decoration" -msgstr "உரை அலங்காரம்" - -#. Translators: this attribute specifies the angle at which the text is -#. displayed (i.e. rotated from the norm) and is represented in degrees -#. of rotation. -#. See: -#. http://www.w3.org/TR/2003/CR-css3-text-20030514/#glyph-orientation-horizontal -#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:268 -msgctxt "textattr" -msgid "text rotation" -msgstr "உரை திருப்பம்" - -#. Translators: this attribute specifies the shadow effects applied to the text. -#. See: -#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/text.html#propdef-text-shadow -#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:275 -msgctxt "textattr" -msgid "text shadow" -msgstr "உரை நிழலிடுகை" - -#. Translators: this attributes specifies whether the text is underlined. -#. Values are "none", "single", "double" or "low". -#. See: -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:282 -msgctxt "textattr" -msgid "underline" -msgstr "அடிக்கோடு" - -#. Translators: this attribute specifies the capitalization variant of -#. the text, if set. Values are "normal" or "small_caps". -#. See: -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:289 -msgctxt "textattr" -msgid "variant" -msgstr "பேதம்" - -#. Translators: this attributes specifies what vertical alignment property -#. has been applied to the text. -#. See: -#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:296 -msgctxt "textattr" -msgid "vertical align" -msgstr "செங்குத்து ஒழுங்கீடு" - -#. Translators: this attribute specifies the weight of the text. -#. See: -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/fonts.html#propdef-font-weight -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:303 -msgctxt "textattr" -msgid "weight" -msgstr "கனம்" - -#. Translators: this attribute specifies the wrap mode of the text, if any. -#. Values are "none", "char" or "word". -#. See: -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:310 -msgctxt "textattr" -msgid "wrap mode" -msgstr "மடிப்பு முறைமை" - -#. Translators: this attribute specifies the way the text is written. -#. Values are "lr-tb", "rl-tb", "tb-rl", "tb-lr", "bt-rl", "bt-lr", "lr", -#. "rl" and "tb". -#. See: -#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection -#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:319 -msgctxt "textattr" -msgid "writing mode" -msgstr "எழுதும் முறைமை" - -#. The following are the known values of some of these text attributes. -#. These values were found in the Atk documentation at: -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. No doubt there will be more, and as they are found, they can be added -#. to this table so they can be translated. -#. -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "invisible", "editable", bg-full-height", "strikethrough", -#. "bg-stipple" and "fg-stipple". -#. See: -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:335 -msgctxt "textattr" -msgid "true" -msgstr "உண்மை" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "invisible", "editable", bg-full-height", "strikethrough", -#. "bg-stipple" and "fg-stipple". -#. See: -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:343 -msgctxt "textattr" -msgid "false" -msgstr "தவறு" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "font-effect", "underline", "text-shadow", "wrap mode" -#. and "direction". -#. See: -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:352 -msgctxt "textattr" -msgid "none" -msgstr "எதுவும் இல்லை" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "font-effect". -#. See: -#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:359 -msgctxt "textattr" -msgid "engrave" -msgstr "செதுக்கு" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "font-effect". -#. See: -#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:366 -msgctxt "textattr" -msgid "emboss" -msgstr "பதி" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "font-effect". -#. See: -#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:373 -msgctxt "textattr" -msgid "outline" -msgstr "உருவரை" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "text-decoration". -#. See: -#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:380 -msgctxt "textattr" -msgid "overline" -msgstr "மேல்வரி" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "text-decoration". -#. See: -#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:387 -msgctxt "textattr" -msgid "line through" -msgstr "கோடு" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "text-decoration". -#. See: -#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:394 -msgctxt "textattr" -msgid "blink" -msgstr "சிமிட்டல்" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "text-shadow". -#. See: -#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:401 -msgctxt "textattr" -msgid "black" -msgstr "கருப்பு" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "underline". -#. See: -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:408 -msgctxt "textattr" -msgid "single" -msgstr "தனி" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "underline". -#. See: -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:415 -msgctxt "textattr" -msgid "double" -msgstr "இரட்டிப்பு" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "underline". -#. See: -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:422 -msgctxt "textattr" -msgid "low" -msgstr "கீழ்" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "wrap mode". -#. See: -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:429 -msgctxt "textattr" -msgid "char" -msgstr "உரு" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "wrap mode". -#. See: -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:436 -msgctxt "textattr" -msgid "word" -msgstr "சொல்" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "wrap mode." It corresponds to GTK_WRAP_WORD_CHAR, -#. defined in the Gtk documentation as "Wrap text, breaking lines in -#. between words, or if that is not enough, also between graphemes." -#. See: -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. http://library.gnome.org/devel/gtk/stable/GtkTextTag.html#GtkWrapMode -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:446 -msgctxt "textattr" -msgid "word char" -msgstr "சொல் உரு" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "direction". -#. See: -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:453 -msgctxt "textattr" -msgid "ltr" -msgstr "இடவலம்" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "direction". -#. See: -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:460 -msgctxt "textattr" -msgid "rtl" -msgstr "வலஇடம்" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "justification". -#. See: -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:467 -msgctxt "textattr" -msgid "left" -msgstr "இடது" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "justification". -#. See: -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:474 -msgctxt "textattr" -msgid "right" -msgstr "வலது" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "justification". -#. See: -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:481 -msgctxt "textattr" -msgid "center" -msgstr "நடு" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "justification". In Gecko, when no justification has -#. be explicitly set, they report a justification of "start". -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:487 -msgctxt "textattr" -msgid "no justification" -msgstr "no justification" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "justification". -#. See: -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:494 -msgctxt "textattr" -msgid "fill" -msgstr "நிரப்பு" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "stretch". -#. See: -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:501 -msgctxt "textattr" -msgid "ultra condensed" -msgstr "ரத்தின சுருக்கம்" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "stretch". -#. See: -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:508 -msgctxt "textattr" -msgid "extra condensed" -msgstr "மேலும் சுருக்கிய" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "stretch". -#. See: -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:515 -msgctxt "textattr" -msgid "condensed" -msgstr "சுருக்கிய" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "stretch". -#. See: -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:522 -msgctxt "textattr" -msgid "semi condensed" -msgstr "பகுதி சுருக்கிய" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "stretch" and "variant". -#. See: -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:529 -msgctxt "textattr" -msgid "normal" -msgstr "இயல்பான" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "stretch". -#. See: -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:536 -msgctxt "textattr" -msgid "semi expanded" -msgstr "பகுதி விரிவாக்கப்பட்டது" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "stretch". -#. See: -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:543 -msgctxt "textattr" -msgid "expanded" -msgstr "விரிவாக்கப்பட்டது" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "stretch". -#. See: -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:550 -msgctxt "textattr" -msgid "extra expanded" -msgstr "மேலும் விரிவாக்கப்பட்டது" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "stretch". -#. See: -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:557 -msgctxt "textattr" -msgid "ultra expanded" -msgstr "மிக்க விரிவாக்கப்பட்டது" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "variant". -#. See: -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:564 -msgctxt "textattr" -msgid "small caps" -msgstr "சிறுதலை எழுத்து" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "style". -#. See: -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:571 -msgctxt "textattr" -msgid "oblique" -msgstr "இடம் சாய்ந்த" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "style". -#. See: -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:578 -msgctxt "textattr" -msgid "italic" -msgstr "வலம் சாய்ந்த" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "paragraph-style". -#. See: -#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:585 -msgctxt "textattr" -msgid "Default" -msgstr "முன்னிருப்பு" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "paragraph-style". -#. See: -#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:592 -msgctxt "textattr" -msgid "Text body" -msgstr "உரை பகுதி" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "paragraph-style". -#. See: -#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:599 -msgctxt "textattr" -msgid "Heading" -msgstr "தலைப்பு" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "vertical-align". -#. See: -#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align -#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:607 -msgctxt "textattr" -msgid "baseline" -msgstr "அடி" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "vertical-align". -#. See: -#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:614 -msgctxt "textattr" -msgid "sub" -msgstr "துணை" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "vertical-align". -#. See: -#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:621 -msgctxt "textattr" -msgid "super" -msgstr "சூப்பர்" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "vertical-align". -#. See: -#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:628 -msgctxt "textattr" -msgid "top" -msgstr "மேல்" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "vertical-align". -#. See: -#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:635 -msgctxt "textattr" -msgid "text-top" -msgstr "உரை- மேல்" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "vertical-align". -#. See: -#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:642 -msgctxt "textattr" -msgid "middle" -msgstr "மத்திய" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "vertical-align". -#. See: -#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:649 -msgctxt "textattr" -msgid "bottom" -msgstr "கீழ்" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "vertical-align". -#. See: -#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:656 -msgctxt "textattr" -msgid "text-bottom" -msgstr "உரை- கீழ்" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "vertical-align" and "writing-mode". -#. See: -#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align -#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:664 -msgctxt "textattr" -msgid "inherit" -msgstr "பெற்ற" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "writing-mode". -#. See: -#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:671 -msgctxt "textattr" -msgid "lr-tb" -msgstr "lr-tb" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "writing-mode". -#. See: -#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:678 -msgctxt "textattr" -msgid "rl-tb" -msgstr "rl-tb" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "writing-mode". -#. See: -#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:685 -msgctxt "textattr" -msgid "tb-rl" -msgstr "tb-rl" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "writing-mode". -#. See: -#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:692 -msgctxt "textattr" -msgid "tb-lr" -msgstr "மேலிருந்துகீழ்-இடவலம்" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "writing-mode". -#. See: -#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:699 -msgctxt "textattr" -msgid "bt-rl" -msgstr "கீழிருந்துமேல்- வலஇடம்" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "writing-mode". -#. See: -#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:706 -msgctxt "textattr" -msgid "bt-lr" -msgstr "கீழிருந்துமேல்-இடவலம்" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "writing-mode". -#. See: -#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:713 -msgctxt "textattr" -msgid "lr" -msgstr "இடவலம்" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "writing-mode". -#. See: -#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:720 -msgctxt "textattr" -msgid "rl" -msgstr "வலஇடம்" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "writing-mode". -#. See: -#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:727 -msgctxt "textattr" -msgid "tb" -msgstr "மேலிருந்துகீழ்" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "strikethrough." It refers to the line style. -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:732 -msgctxt "textattr" -msgid "solid" -msgstr "solid" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "invalid". It is an indication that the text is not -#. spelled correctly. See: -#. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs -#. -#. Translators: This is the text-spelling attribute. See: -#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:739 -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:744 -msgctxt "textattr" -msgid "spelling" -msgstr "spelling" - -#. Translators: this is a tip for the user on how to toggle a checkbox. -#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:161 -msgid "Press space to toggle." -msgstr "மாற்ற இடைவெளி விசையை அழுத்து ." - -#. Translators: this is a tip for the user on how to interact -#. with a combobox. -#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:188 -msgid "Press space to expand, and use up and down to select an item." -msgstr "" -"விரிவாக்க இடைவெளி விசையை அழுத்துக; மற்றும் மேலே கீழே விசைகளால் தேர்வு செய்க." - -#. Translators: If this application has more than one unfocused alert or -#. dialog window, inform user of how to refocus these. -#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:219 -msgid "Press alt+f6 to give focus to child windows." -msgstr "துணை சாளரத்துக்கு போக ஆல்ட் + எஃப் 6 விசைகளை அழுத்தவும்." - -#. Translators: this gives tips on how to navigate items in a -#. layered pane. -#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:283 -msgid "To move to items, use either the arrow keys or type ahead searching." -msgstr "To move to items, use either the arrow keys or type ahead searching." - -#. Translators: this is the tutorial string for when first landing -#. on the desktop, describing how to access the system menus. -#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:289 -msgid "To get to the system menus press the alt+f1 key." -msgstr "To get to the system menus press the alt+f1 key." - -#. Translators: this is the tutorial string when navigating lists. -#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:326 -msgid "Use up and down to select an item." -msgstr "ஒரு உருப்படியை பயன்படுத்த மேலே கீழே விசைகளை அழுத்தவும்." - -#. Translators: this represents the state of a node in a tree. -#. 'expanded' means the children are showing. -#. 'collapsed' means the children are not showing. -#. this string informs the user how to collapse the node. -#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:356 ../src/orca/tutorialgenerator.py:536 -msgid "To collapse, press shift plus left." -msgstr "அனைத்தையும் சுருக்க ஷிப்ட் மற்றும் இடது விசைகளை அழுத்தவும்." - -#. Translators: this represents the state of a node in a tree. -#. 'expanded' means the children are showing. -#. 'collapsed' means the children are not showing. -#. this string informs the user how to expand the node. -#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:362 ../src/orca/tutorialgenerator.py:542 -msgid "To expand, press shift plus right." -msgstr "அனைத்தையும் விரிக்க ஷிப்ட் மற்றும் வலது விசைகளை அழுத்தவும்." - -#. Translators: this is the tutorial string for activating a menu item -#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:394 -msgid "To activate press return." -msgstr "செயல்படுத்த என்டர் விசையை அழுத்துக." - -#. Translators: This is the tutorial string for when landing -#. on text fields. -#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:424 -msgid "Type in text." -msgstr "வகை உள்ளே உரை." - -#. Translators: this is the tutorial string for landing -#. on a page tab, we are informing the -#. user how to navigate these. -#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:452 -msgid "Use left and right to view other tabs." -msgstr "இடது மற்றும் வலது விசைகளை மற்ற கீற்றுகளை பார்க்க பயன்படுத்துக." - -#. Translators: this is the tutorial string for activating a push button. -#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:477 -msgid "To activate press space." -msgstr "செயல்படுத்த இடைவெளி விசையை அழுத்துக." - -#. Translators: this is the tutorial string for when landing -#. on a spin button. -#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:505 -msgid "" -"Use up or down arrow to select value. Or type in the desired numerical value." -msgstr "" -"மதிப்பை தேர்ந்தெடுக்க அம்பு குறி விசைகளை பயன்படுத்தவும். அல்லது தேவையான " -"எண்ணை உள்ளிடுக.." - -#. Translators: this is a tip for the user, how to navigate radiobuttons. -#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:668 -msgid "Use arrow keys to change." -msgstr "அம்புக்குறி விசைகளை மாற்றுவதற்கு வரை." - -#. Translators: this is a tip for the user, how to navigate menus. -#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:693 -msgid "" -"To navigate, press left or right arrow. To move through items press up or " -"down arrow." -msgstr "" -"நகர இடது அல்லது வலது அம்புக்குறி விசைகளை அழுத்துக. உருப்படிகளுள் நகர மேல் " -"கீழ் அல்லது விசைகளை பயன்படுத்தவும்." - -#. Translators: this is a tip for the user, how to -#. navigate into sub menus. -#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:698 -msgid "To enter sub menu, press right arrow." -msgstr "துணை பட்டியலுக்கு போக வலது அம்புக்குறி விசை அழுத்தவும்." - -#. Translators: this is the tutorial string for when landing -#. on a slider. -#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:730 -msgid "" -"To decrease press left arrow, to increase press right arrow. To go to " -"minimum press home, and for maximum press end." -msgstr "" -"குறைக்க இடது அம்புக்குறி, அதிகமாக்க வலது அம்புக்குறி. குறைந்த பட்சத்துக்கு " -"இல்லம், அதிக பட்சத்துக்கு முடிவு விசை." diff -Nru language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/rhythmbox.po language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/rhythmbox.po --- language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/rhythmbox.po 2017-10-03 10:34:34.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/rhythmbox.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,4820 +0,0 @@ -# translation of rhythmbox.master.ta.po to Tamil -# Tamil translation of rhythmbox. -# Copyright (C) 2009 rhythmbox's COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the rhythmbox package. -# -# ifelix <ifelix25@gmail.com>, 2009. -# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: rhythmbox.master.ta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=rhythmbox&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 22:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-04 06:15+0000\n" -"Last-Translator: drtvasudevan <Unknown>\n" -"Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta@redhat.com>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-02 11:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18471)\n" - -#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:526 -#, c-format -msgid "Could not create a GStreamer sink element to write to %s" -msgstr "ஒரு GStreamer சிங் உருப்படி %sக்கு எழுத உருவாக்க முடியவில்லை" - -#. ? -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:521 -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2993 -#, c-format -msgid "Failed to open output device: %s" -msgstr "வெளிப்பாடு சாதனத்தை திறக்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:670 -#, c-format -msgid "Failed to create playbin element; check your GStreamer installation" -msgstr "" - -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:711 -#, c-format -msgid "Failed to create %s element; check your GStreamer installation" -msgstr "" - -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1133 -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1147 -#, c-format -msgid "Failed to link new stream into GStreamer pipeline" -msgstr "GStreamer pipelineஇல் புதிய ஸ்டீரிமை இணைக்க முடியவில்லை" - -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1191 -#, c-format -msgid "Failed to start new stream" -msgstr "புதிய ஸ்ட்ரீமை துவக்க முடியவில்லை" - -#. ? -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2906 -#, c-format -msgid "Failed to open output device" -msgstr "வெளிப்பாடு சாதனத்தை திறக்க முடியவில்லை" - -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3297 -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3381 -#, c-format -msgid "Failed to create GStreamer element; check your installation" -msgstr "" -"GStreamer உருப்படியை உருவாக்க முடியவில்லை; உங்கள் நிறுவலை சரிபார்க்கவும்" - -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3311 -#, c-format -msgid "Failed to create audio output element; check your installation" -msgstr "" -"ஆடியோ வெளிப்பாடு உருப்படியை உருவாக்க முடியவில்லை; நிறுவலை சரிபார்க்கவும்" - -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3345 -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3398 -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3425 -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3435 -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3445 -#, c-format -msgid "Failed to link GStreamer pipeline; check your installation" -msgstr "GStreamer pipelineஐ இணைக்க முடியவில்லை; நிறுவலை சரிபார்க்கவும்" - -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3540 -#, c-format -msgid "Failed to create GStreamer pipeline to play %s" -msgstr "GStreamer pipelineஐ %sஐ இயக்க உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: ../data/playlists.xml.in.h:1 -msgid "Recently Added" -msgstr "சமீபத்தில் சேர்க்கப்பட்டது" - -#: ../data/playlists.xml.in.h:2 -msgid "Recently Played" -msgstr "சமீபத்தில் இயக்கப்பட்டது" - -#: ../data/playlists.xml.in.h:3 -msgid "My Top Rated" -msgstr "எனது அதிக மதிப்பீடு" - -#: ../data/rhythmbox.appdata.xml.in.h:1 ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1 -#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:1 ../shell/main.c:78 -#: ../shell/rb-shell.c:516 ../shell/rb-shell.c:2430 -msgid "Rhythmbox" -msgstr "ரிதம்பாக்ஸ்" - -#: ../data/rhythmbox.appdata.xml.in.h:2 ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:4 -#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:4 -msgid "Play and organize your music collection" -msgstr "உங்கள் இசை தொகுப்பை இசை அல்லது ஒழுங்குப்படுத்து" - -#: ../data/rhythmbox.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Rhythmbox is a music management application, designed to work well under the " -"GNOME desktop. In addition to music stored on your computer, it supports " -"network shares, podcasts, radio streams, portable music devices (including " -"phones), and internet music services such as Last.fm and Magnatune." -msgstr "" - -#: ../data/rhythmbox.appdata.xml.in.h:4 -msgid "" -"Rhythmbox is Free software, based on GTK+ and GStreamer, and is extensible " -"via plugins written in Python or C." -msgstr "" - -#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:2 -#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:2 -msgid "Music Player" -msgstr "Music Player" - -#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:3 -#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:3 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "ரிதம்பாக்ஸ் இசை இயக்கி" - -#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:5 -msgid "Audio;Song;MP3;CD;Podcast;MTP;iPod;Playlist;Last.fm;UPnP;DLNA;Radio;" -msgstr "" - -#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:6 -msgid "Play/Pause" -msgstr "" - -#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:7 -#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:240 -msgid "Next" -msgstr "அடுத்து" - -#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:8 -#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:225 -msgid "Previous" -msgstr "" - -#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:9 -msgid "Stop & Quit" -msgstr "" - -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1 -msgid "_Add Music" -msgstr "" - -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:2 ../data/ui/menubar.ui.h:23 -msgid "_View" -msgstr "பார்வை (_V)" - -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:3 -msgid "P_arty Mode" -msgstr "" - -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:4 -msgid "Side Pane" -msgstr "" - -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:5 -msgid "Play Queue in Side Pane" -msgstr "" - -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:6 -msgid "Status Bar" -msgstr "" - -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:7 -msgid "Song Position Slider" -msgstr "" - -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:8 ../plugins/artsearch/songinfo.py:64 -msgid "Album Art" -msgstr "" - -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:9 -msgid "Follow Playing Track" -msgstr "" - -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:10 ../data/ui/menubar.ui.h:39 -msgid "_Tools" -msgstr "கருவிகள் (_T)" - -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:11 -msgid "P_lugins" -msgstr "" - -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:12 -msgid "_Preferences" -msgstr "" - -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:13 ../data/ui/menubar.ui.h:41 -#: ../shell/rb-shell-preferences.c:195 -msgid "_Help" -msgstr "உதவி (_H)" - -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:14 ../data/ui/menubar.ui.h:43 -msgid "_About" -msgstr "பற்றி (_A)" - -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:15 -msgid "_Quit" -msgstr "வெளியேறு (_Q)" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:1 -msgid "_File" -msgstr "" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:2 -msgid "_Add Music…" -msgstr "" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:3 -msgid "_Playlist" -msgstr "இசைப்பட்டியல் (_P)" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:4 -msgid "_New Playlist…" -msgstr "" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:5 -msgid "New _Automatic Playlist…" -msgstr "" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:6 -msgid "_Load from File…" -msgstr "" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:7 -msgid "_Save to File…" -msgstr "" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:8 -msgid "_Edit…" -msgstr "" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:9 -msgid "_Delete" -msgstr "அழிக்கவும் (_D)" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:10 ../data/ui/browser-popup.ui.h:9 -#: ../data/ui/edit-menu.ui.h:8 ../data/ui/playlist-popup.ui.h:9 -#: ../data/ui/queue-popups.ui.h:4 ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:7 -msgid "Pr_operties" -msgstr "பண்புகள் (_o)" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:11 ../data/ui/media-player-properties.ui.h:2 -#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:11 -#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:182 -#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:130 -#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:318 ../shell/rb-application.c:154 -#: ../shell/rb-shell-preferences.c:192 ../widgets/rb-alert-dialog.c:373 -#: ../widgets/rb-query-creator.c:198 ../widgets/rb-song-info.c:627 -msgid "_Close" -msgstr "மூடு (_C)" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:12 ../plugins/lyrics/lyrics.py:207 -#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:220 -msgid "_Edit" -msgstr "தொகு (_E)" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:13 ../data/ui/edit-menu.ui.h:1 -msgid "Cu_t" -msgstr "வெட்டு (_t)" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:14 ../data/ui/edit-menu.ui.h:2 -msgid "_Copy" -msgstr "நகலெடு (_C)" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:15 ../data/ui/edit-menu.ui.h:3 -msgid "_Paste" -msgstr "(_P) ஒட்டு" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:16 ../data/ui/edit-menu.ui.h:4 -msgid "Select _All" -msgstr "அனைத்தையும் தேர்ந்தெடு (_A)" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:17 ../data/ui/edit-menu.ui.h:5 -msgid "D_eselect All" -msgstr "அனைத்தையும் தேர்ந்தெடுக்க வேண்டாம் (_e)" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:18 -msgid "Add _to Play Queue" -msgstr "வரிசையாக இயக்குவதற்கு சேர் (_t)" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:19 -msgid "Add to _Playlist" -msgstr "" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:20 ../data/ui/display-page-add-menu.ui.h:1 -msgid "_New Playlist" -msgstr "புதிய இசைப்பட்டியல் (_N)" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:21 ../data/ui/browser-popup.ui.h:5 -#: ../data/ui/edit-menu.ui.h:9 ../data/ui/import-errors-popup.ui.h:2 -#: ../data/ui/playlist-popup.ui.h:5 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "குப்பைத் தொட்டிக்கு நகர்த்தவும் (_M)" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:22 -msgid "Prefere_nces" -msgstr "விருப்பங்கள் (_n)" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:24 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:25 -msgid "Side _Pane" -msgstr "பக்க பலகம் (_P)" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:26 -msgid "View _Queue as Side Pane" -msgstr "" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:27 -msgid "S_tatusbar" -msgstr "நிலைப்பட்டை (_t)" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:28 -msgid "_Song Position Slider" -msgstr "" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:29 -msgid "_Album Art" -msgstr "" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:30 -msgid "_Jump to Playing Song" -msgstr "இசைக்கும் பாட்டிற்கு தாவவும் (_J)" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:31 -msgid "_Control" -msgstr "கட்டுப்பாடு (_C)" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:32 -msgid "_Play" -msgstr "இயக்கு (_P)" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:33 -msgid "Pre_vious" -msgstr "முந்தைய (_v)" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:34 -msgid "_Next" -msgstr "அடுத்து (_N)" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:35 -msgid "_Increase Volume" -msgstr "ஒலியளவை அதிகரிக்கவும் (_I)" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:36 -msgid "_Decrease Volume" -msgstr "ஒலியளவை குறைக்கவும் (_D)" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:37 -msgid "Sh_uffle" -msgstr "கலைத்தல் (_u)" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:38 -msgid "_Repeat" -msgstr "மறுபடியும் (_R)" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:40 -msgid "Plu_gins…" -msgstr "" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:42 -msgid "_Contents" -msgstr "உள்ளடக்கங்கள் (_C)" - -#: ../data/ui/browser-popup.ui.h:1 ../data/ui/playlist-popup.ui.h:1 -#: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:9 ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:1 -msgid "Add to Queue" -msgstr "" - -#: ../data/ui/browser-popup.ui.h:2 ../data/ui/edit-menu.ui.h:7 -#: ../data/ui/playlist-popup.ui.h:2 -msgid "Add to Playlist" -msgstr "" - -#: ../data/ui/browser-popup.ui.h:3 ../data/ui/playlist-popup.ui.h:3 -msgid "Copy" -msgstr "" - -#: ../data/ui/browser-popup.ui.h:4 ../data/ui/playlist-popup.ui.h:4 -msgid "Cut" -msgstr "" - -#: ../data/ui/browser-popup.ui.h:6 ../data/ui/playlist-popup.ui.h:6 -#: ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:4 -msgid "Browse this Genre" -msgstr "" - -#: ../data/ui/browser-popup.ui.h:7 ../data/ui/playlist-popup.ui.h:7 -#: ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:5 -msgid "Browse this Artist" -msgstr "" - -#: ../data/ui/browser-popup.ui.h:8 ../data/ui/playlist-popup.ui.h:8 -#: ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:6 -msgid "Browse this Album" -msgstr "" - -#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:1 -msgid "songs" -msgstr "பாட்டுகள்" - -#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:2 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:3 -msgid "GB" -msgstr "GB" - -#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:4 -msgid "Minutes" -msgstr "நிமிடங்கள்" - -#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:5 -msgid "Create automatically updating playlist where:" -msgstr "தானாக மேம்படுத்தும் இசைப்பட்டியலை உருவாக்கு:" - -#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:6 -msgid "A_dd if any criteria are matched" -msgstr "எந்த சூழலும் பொருந்தவில்லையெனில் சேர் (_d)" - -#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:7 ../widgets/rb-uri-dialog.c:161 -msgid "_Add" -msgstr "" - -#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:8 -msgid "_Limit to: " -msgstr "வரம்புக்கு (_L): " - -#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:9 -msgid "_When sorted by:" -msgstr "வரிசைப்படுத்தும் படி (_W):" - -#: ../data/ui/display-page-add-menu.ui.h:2 -msgid "New _Automatic Playlist" -msgstr "" - -#: ../data/ui/display-page-add-menu.ui.h:3 -msgid "_Load from File" -msgstr "" - -#: ../data/ui/display-page-add-menu.ui.h:4 -msgid "_Check for New Devices" -msgstr "" - -#: ../data/ui/edit-menu.ui.h:6 -msgid "Add to Play Queue" -msgstr "" - -#: ../data/ui/encoding-settings.ui.h:1 -msgid "_Install additional software required to use this format" -msgstr "" - -#: ../data/ui/encoding-settings.ui.h:2 -msgid "Transcode lossless files into this format" -msgstr "" - -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:1 -msgid "Browser Views" -msgstr "உலாவு பார்வைகள்" - -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:2 -msgid "_Artists and albums" -msgstr "கலைஞர்கள் மற்றும் ஆல்பங்கள் (_A)" - -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:3 -msgid "_Genres and artists" -msgstr "மற்றும்" - -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:4 -msgid "G_enres, artists and albums" -msgstr "பாணிகள், கலைஞர்கள் மற்றும் ஆல்பங்கள் (_e)" - -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:5 -msgid "Visible Columns" -msgstr "தெரியும் நிரல்கள்" - -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:6 -msgid "Track _number" -msgstr "ட்ராக் எண் (_n)" - -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:7 -msgid "_Last played" -msgstr "கடைசியாக இசைப்பட்டது (_L)" - -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:8 -msgid "_Artist" -msgstr "கலைஞர் (_A)" - -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:9 -msgid "_Composer" -msgstr "" - -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:10 -msgid "A_lbum" -msgstr "ஆல்பம் (_l)" - -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:11 -msgid "_Year" -msgstr "ஆண்டு (_Y)" - -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:12 -msgid "_Quality" -msgstr "தரம் (_Q)" - -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:13 -msgid "Lo_cation" -msgstr "இடம் (_c)" - -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:14 -msgid "Ti_me" -msgstr "நேரம் (_m)" - -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:15 -msgid "_Rating" -msgstr "தரவரிசை" - -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:16 -msgid "_BPM" -msgstr "" - -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:17 -msgid "C_omment" -msgstr "கருத்து (_o)" - -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:18 -msgid "_Play count" -msgstr "இசை எண்ணிக்கை (_P)" - -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:19 -msgid "Da_te added" -msgstr "தேதி சேர்க்கப்பட்டது (_t)" - -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:20 -msgid "_Genre" -msgstr "பாணி (_G)" - -#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:1 -msgid "Select a location containing music to add to your library:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:2 ../data/ui/library-toolbar.ui.h:4 -msgid "Import" -msgstr "" - -#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:3 ../data/ui/podcast-add-dialog.ui.h:3 -msgid "Close" -msgstr "" - -#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:4 -msgid "Copy files that are outside the music library" -msgstr "" - -#: ../data/ui/import-errors-popup.ui.h:1 ../data/ui/missing-files-popup.ui.h:1 -msgid "_Remove" -msgstr "நீக்கவும் (_R)" - -#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:1 -msgid "Library Location" -msgstr "நூலக இடம்" - -#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:2 -msgid "_Music files are placed in:" -msgstr "இசை கோப்புகள் இங்குள்ளது (_M):" - -#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:3 -msgid "_Browse..." -msgstr "_மேலோடு..." - -#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:4 -msgid "_Watch my library for new files" -msgstr "புதிய கோப்புகளுக்கு எனது நூலகத்தை பார்க்கவும் (_W)" - -#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:5 -msgid "Library Structure" -msgstr "நூலக அமைப்பு" - -#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:6 -msgid "F_older hierarchy:" -msgstr "கோப்புறை வரிசை (_o):" - -#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:7 -msgid "_File name:" -msgstr "கோப்பு பெயர் (_F):" - -#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:8 -msgid "_Preferred format:" -msgstr "விருப்பப்பட்ட வடிவம் (_P):" - -#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:9 -msgid "Artist/Artist - Album/Artist (Album) - 01 - Title.ogg" -msgstr "Artist/Artist - Album/Artist (Album) - 01 - Title.ogg" - -#: ../data/ui/library-toolbar.ui.h:1 ../data/ui/playlist-toolbar.ui.h:1 -#: ../data/ui/podcast-toolbar.ui.h:1 ../data/ui/queue-toolbar.ui.h:1 -#: ../plugins/android/android-toolbar.ui.h:1 -#: ../plugins/audiocd/audiocd-toolbar.ui.h:1 -#: ../plugins/daap/daap-toolbar.ui.h:1 -#: ../plugins/fmradio/fmradio-toolbar.ui.h:1 -#: ../plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui.h:1 -#: ../plugins/ipod/ipod-toolbar.ui.h:1 ../plugins/iradio/iradio-toolbar.ui.h:1 -#: ../plugins/magnatune/magnatune-toolbar.ui.h:1 -#: ../plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui.h:1 -msgid "Edit" -msgstr "" - -#: ../data/ui/library-toolbar.ui.h:2 ../data/ui/playlist-toolbar.ui.h:2 -#: ../data/ui/podcast-toolbar.ui.h:2 ../plugins/android/android-toolbar.ui.h:2 -#: ../plugins/daap/daap-toolbar.ui.h:2 -#: ../plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui.h:2 -#: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:346 ../plugins/ipod/ipod-toolbar.ui.h:2 -#: ../plugins/iradio/iradio-toolbar.ui.h:2 -#: ../plugins/magnatune/magnatune-toolbar.ui.h:2 -#: ../plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui.h:2 -msgid "Browse" -msgstr "" - -#: ../data/ui/library-toolbar.ui.h:3 ../data/ui/playlist-toolbar.ui.h:3 -#: ../data/ui/podcast-toolbar.ui.h:3 ../plugins/android/android-toolbar.ui.h:3 -#: ../plugins/daap/daap-toolbar.ui.h:3 -#: ../plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui.h:3 -#: ../plugins/ipod/ipod-toolbar.ui.h:3 ../plugins/iradio/iradio-toolbar.ui.h:3 -#: ../plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui.h:3 -msgid "View All" -msgstr "" - -#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:1 -msgid "Media Player Properties" -msgstr "ஊடக இயக்கி இயல்புகள்" - -#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:3 -msgid "Information" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to the usage of media space -#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:5 -msgid "Volume usage" -msgstr "" - -#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:6 -msgid "Preferred format" -msgstr "" - -#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:7 -#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:6 -#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:5 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:11 -#: ../data/ui/song-info.ui.h:15 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:4 -msgid "Basic" -msgstr "அடிப்படை" - -#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:8 ../data/ui/sync-dialog.ui.h:1 -msgid "Sync Preferences" -msgstr "" - -#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:9 ../data/ui/sync-dialog.ui.h:2 -msgid "Sync Preview" -msgstr "" - -#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:10 -#: ../plugins/android/android-toolbar.ui.h:5 -#: ../plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui.h:6 -#: ../plugins/ipod/ipod-toolbar.ui.h:6 ../plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui.h:6 -msgid "Sync" -msgstr "ஒத்திசை" - -#: ../data/ui/missing-files-popup.ui.h:2 -msgid "_Properties" -msgstr "பண்புகள் (_P)" - -#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:1 -msgid "Player Backend" -msgstr "ப்ளேயர் பின்தளம்" - -#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:2 -msgid "_Crossfade between tracks" -msgstr "" - -#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:3 -msgid "Crossfade Duration (Seconds)" -msgstr "Crossfade காலஅளவு (விநாடிகளில்)" - -#: ../data/ui/playlist-menu.ui.h:1 -msgid "_Edit..." -msgstr "திருத்து (_E)..." - -#: ../data/ui/playlist-menu.ui.h:2 -msgid "_Rename" -msgstr "மறுபெயரிடு (_R)" - -#: ../data/ui/playlist-menu.ui.h:3 -msgid "_Queue All Tracks" -msgstr "அனைத்து தடங்கள்" - -#: ../data/ui/playlist-menu.ui.h:4 -msgid "_Shuffle Playlist" -msgstr "இசைப்பட்டியலை கலைக்கவும் (_S)" - -#: ../data/ui/playlist-menu.ui.h:5 ../data/ui/queue-popups.ui.h:3 -msgid "_Save to File..." -msgstr "கோப்பில் சேமிக்கவும் (_S)..." - -#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:1 -msgid "By extension" -msgstr "நீட்சியால்" - -#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:2 -msgid "Save Playlist" -msgstr "பாடல் பட்டியலை சேமி" - -#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:3 ../plugins/artsearch/songinfo.py:135 -#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:2 ../podcast/rb-podcast-source.c:534 -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1104 ../shell/rb-track-transfer-queue.c:188 -#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:380 ../widgets/rb-alert-dialog.c:397 -#: ../widgets/rb-dialog.c:131 ../widgets/rb-dialog.c:139 -#: ../widgets/rb-query-creator.c:191 ../widgets/rb-uri-dialog.c:158 -msgid "_Cancel" -msgstr "ரத்து (_C)" - -#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:4 ../plugins/lyrics/lyrics.py:202 -#: ../widgets/rb-dialog.c:140 -msgid "_Save" -msgstr "(_S) சேமி" - -#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:5 -msgid "Select playlist format:" -msgstr "இசைப்பட்டியல் வடிவத்தை தேர்ந்தெடு:" - -#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:6 -msgid "Playlist format" -msgstr "" - -#: ../data/ui/playlist-toolbar.ui.h:4 ../data/ui/queue-toolbar.ui.h:4 -msgid "Playlist" -msgstr "இசைப்பட்டியல்" - -#: ../data/ui/podcast-add-dialog.ui.h:1 -msgid "" -"Search for podcasts in the iTunes Store and on Miroguide.com, or enter a " -"podcast feed URL.\n" -"Subscribe to podcasts to download new episodes as they are published." -msgstr "" - -#: ../data/ui/podcast-add-dialog.ui.h:4 -msgid "Subscribe" -msgstr "" - -#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:1 -#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:1 -msgid "Title:" -msgstr "தலைப்பு:" - -#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:2 -msgid "Author:" -msgstr "ஆசிரியர்:" - -#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:3 -msgid "Last updated:" -msgstr "கடைசி மேம்படுத்தியது:" - -#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:4 -#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:4 -msgid "Description:" -msgstr "விளக்கம்:" - -#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:5 -msgid "Last episode:" -msgstr "கடைசி பாகம்:" - -#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:7 -#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:6 -msgid "Source:" -msgstr "மூலம்:" - -#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:8 -msgid "Language:" -msgstr "மொழி:" - -#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:9 -msgid "Copyright:" -msgstr "காப்புரிமை:" - -#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:10 -#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:13 ../data/ui/song-info.ui.h:30 -#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:10 -msgid "Details" -msgstr "விவரங்கள்" - -#: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:1 -msgid "New Podcast Feed..." -msgstr "" - -#: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:2 -msgid "Update All Feeds" -msgstr "" - -#: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:3 -msgid "Update Podcast Feed" -msgstr "" - -#: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:4 -msgid "Delete Podcast Feed" -msgstr "" - -#: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:5 ../plugins/android/android-toolbar.ui.h:4 -#: ../plugins/fmradio/fmradio-popup.ui.h:2 -#: ../plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui.h:4 -#: ../plugins/ipod/ipod-toolbar.ui.h:4 ../plugins/iradio/iradio-popup.ui.h:2 -#: ../plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui.h:4 -msgid "Properties" -msgstr "" - -#: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:6 -msgid "Download Episode" -msgstr "" - -#: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:7 -msgid "Cancel Download" -msgstr "" - -#: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:8 ../plugins/fmradio/fmradio-popup.ui.h:1 -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1234 ../sources/rb-media-player-source.c:1106 -msgid "Delete" -msgstr "" - -#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:1 -msgid "Every hour" -msgstr "ஒவ்வொரு மணிநேரம்" - -#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:2 -msgid "Every day" -msgstr "தினமும்" - -#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:3 -msgid "Every week" -msgstr "ஒவ்வொரு வாரமும்" - -#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:4 -msgid "Manually" -msgstr "கைமுறையாக" - -#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:5 -msgid "Podcast Downloads" -msgstr "" - -#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:6 -msgid "Check for _new episodes:" -msgstr "புதிய பாகங்களுக்காக சரிபார்க்கவும் (_n):" - -#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:7 -msgid "_Download location:" -msgstr "பதிவிறக்க இடம் (_D):" - -#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:8 -msgid "Select Folder For Podcasts" -msgstr "போட்காஸ்ட்களுக்காக கோப்புறையை தேர்ந்தெடு" - -#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:2 -msgid "Feed:" -msgstr "பீட்:" - -#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:3 -msgid "Date:" -msgstr "தேதி:" - -#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:7 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:4 -#: ../data/ui/song-info.ui.h:26 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:9 -msgid "_Rating:" -msgstr "தரவரிசை (_R):" - -#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:8 ../data/ui/song-info.ui.h:25 -#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:8 -msgid "Play count:" -msgstr "இயக்க எண்ணிக்கை:" - -#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:9 ../data/ui/song-info.ui.h:24 -#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:7 -msgid "Last played:" -msgstr "கடைசியாக இசைக்கப்பட்டது:" - -#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:22 -#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:6 -msgid "Bitrate:" -msgstr "பிட்விகிதம்:" - -#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:11 ../data/ui/song-info.ui.h:27 -msgid "Duration:" -msgstr "கால அளவு:" - -#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:12 -msgid "Download location:" -msgstr "பதிவிறக்க இடம்:" - -#: ../data/ui/podcast-toolbar.ui.h:4 ../plugins/iradio/iradio-toolbar.ui.h:4 -msgid "Add" -msgstr "சேர்" - -#: ../data/ui/podcast-toolbar.ui.h:5 -msgid "Update" -msgstr "திருத்து" - -#: ../data/ui/queue-popups.ui.h:1 -msgid "Remove from Play Queue" -msgstr "" - -#: ../data/ui/queue-popups.ui.h:2 -msgid "Shuffle Play Queue" -msgstr "" - -#: ../data/ui/queue-popups.ui.h:5 -msgid "Clear Play Queue" -msgstr "" - -#: ../data/ui/queue-toolbar.ui.h:2 ../shell/rb-shell-player.c:3293 -msgid "Shuffle" -msgstr "கலைத்தல்" - -#: ../data/ui/queue-toolbar.ui.h:3 ../plugins/artsearch/songinfo.py:52 -msgid "Clear" -msgstr "துடை" - -#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:1 ../data/ui/song-info.ui.h:1 -msgid "Albu_m:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:2 ../data/ui/song-info.ui.h:5 -#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:2 -msgid "_Artist:" -msgstr "_கலைங்கன்:" - -#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:3 ../data/ui/song-info.ui.h:4 -#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:4 -#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:2 -msgid "_Genre:" -msgstr "_ஜெனிரி:" - -#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:5 ../data/ui/song-info.ui.h:7 -#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:5 -msgid "_Year:" -msgstr "_வருடம்:" - -#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:6 ../data/ui/song-info.ui.h:6 -msgid "_Disc number:" -msgstr "வட்டு எண் (_D):" - -#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:7 ../data/ui/song-info.ui.h:10 -msgid "Album a_rtist:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:8 ../data/ui/song-info.ui.h:11 -msgid "_Composer:" -msgstr "" - -#. To translators: part of a phrase, for example, disc 1 of 2 -#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:9 ../data/ui/song-info.ui.h:13 -msgid "of" -msgstr "" - -#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:10 -msgid "_Track count:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:12 ../data/ui/song-info.ui.h:16 -msgid "Albu_m sort order:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:13 ../data/ui/song-info.ui.h:17 -msgid "_Artist sort order:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:14 ../data/ui/song-info.ui.h:18 -msgid "Album a_rtist sort order:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:15 ../data/ui/song-info.ui.h:19 -msgid "_Composer sort order:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:16 ../data/ui/song-info.ui.h:20 -msgid "Sorting" -msgstr "வரிசைப்படுத்தல்" - -#: ../data/ui/song-info.ui.h:2 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:1 -msgid "_Title:" -msgstr "தலைப்பு (_T):" - -#: ../data/ui/song-info.ui.h:3 -msgid "Track _number:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/song-info.ui.h:8 -msgid "_BPM:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/song-info.ui.h:9 -msgid "Comm_ent:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/song-info.ui.h:14 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:3 -msgid "Error message" -msgstr "பிழை செய்தி" - -#: ../data/ui/song-info.ui.h:21 -msgid "File name:" -msgstr "கோப்பு பெயர்:" - -#: ../data/ui/song-info.ui.h:23 -msgid "Location:" -msgstr "இடம்:" - -#: ../data/ui/song-info.ui.h:28 -msgid "File size:" -msgstr "கோப்பின் அளவு" - -#: ../data/ui/song-info.ui.h:29 -msgid "Date added:" -msgstr "தேதி சேர்க்கப்பட்டது:" - -#: ../data/ui/sync-state.ui.h:1 -msgid "Current contents" -msgstr "தற்போதைய பொருளடக்கங்கள்" - -#: ../data/ui/sync-state.ui.h:2 -msgid "Contents after sync" -msgstr "" - -#: ../data/ui/sync-state.ui.h:3 -msgid "Added files:" -msgstr "சேர்க்கப்பட்ட கோப்புகள்:" - -#: ../data/ui/sync-state.ui.h:4 -msgid "Removed files:" -msgstr "நீக்கப்பட்ட கோப்புகள்:" - -#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:94 -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:8 -#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:496 -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3799 ../widgets/rb-entry-view.c:943 -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1567 ../widgets/rb-entry-view.c:1580 -#: ../widgets/rb-song-info.c:1545 -msgid "Never" -msgstr "எப்போதுமில்லை" - -#. Translators: "friendly time" string for the current day, strftime format. like "Today 12:34 am" -#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:105 -msgid "Today %I:%M %p" -msgstr "இன்று %I:%M %p" - -#. Translators: "friendly time" string for the previous day, -#. * strftime format. e.g. "Yesterday 12:34 am" -#. -#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:116 -msgid "Yesterday %I:%M %p" -msgstr "நேற்று %I:%M %p" - -#. Translators: "friendly time" string for a day in the current week, -#. * strftime format. e.g. "Wed 12:34 am" -#. -#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:130 -msgid "%a %I:%M %p" -msgstr "%a %I:%M %p" - -#. Translators: "friendly time" string for a day in the current year, -#. * strftime format. e.g. "Feb 12 12:34 am" -#. -#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:143 -msgid "%b %d %I:%M %p" -msgstr "%b %d %I:%M %p" - -#. Translators: "friendly time" string for a day in a different year, -#. * strftime format. e.g. "Feb 12 1997" -#. -#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:148 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" - -#. impossible time or broken locale settings -#. we really do need to fix this so untagged entries actually have NULL rather than -#. * a translated string. -#. -#. don't search for 'unknown' when we don't have the artist or title information -#. Translators: unknown track title -#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:158 ../lib/rb-util.c:585 -#: ../plugins/android/rb-android-source.c:684 -#: ../plugins/artsearch/lastfm.py:163 ../plugins/artsearch/lastfm.py:164 -#: ../plugins/artsearch/songinfo.py:93 -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:526 -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:587 -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:591 -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:95 -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:102 -#: ../plugins/daap/rb-rhythmdb-dmap-db-adapter.c:123 -#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1088 -#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:650 -#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:525 -#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1046 -#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:485 -#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:69 ../plugins/lyrics/lyrics.py:71 -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:650 -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1143 -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1522 -#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:510 -#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:339 -#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:585 ../podcast/rb-podcast-manager.c:1899 -#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1998 -#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:639 -#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:703 -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:794 ../remote/dbus/rb-client.c:202 -#: ../remote/dbus/rb-client.c:715 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2066 -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2072 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2087 -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2121 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5563 -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:5569 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5574 -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:5585 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5589 -#: ../rhythmdb/rhythmdb-entry-type.c:301 -#: ../rhythmdb/rhythmdb-metadata-cache.c:308 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1360 -#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1364 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1368 -#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1372 ../shell/rb-shell-player.c:870 -#: ../shell/rb-shell-player.c:2715 ../shell/rb-shell-player.c:2717 -#: ../widgets/rb-entry-view.c:995 ../widgets/rb-entry-view.c:1017 -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1508 ../widgets/rb-entry-view.c:1520 -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1532 ../widgets/rb-header.c:1271 -#: ../widgets/rb-header.c:1297 ../widgets/rb-song-info.c:949 -#: ../widgets/rb-song-info.c:961 ../widgets/rb-song-info.c:1233 -#: ../widgets/rb-song-info.c:1572 -msgid "Unknown" -msgstr "தெரியாத" - -#: ../lib/rb-file-helpers.c:471 -#, c-format -msgid "Too many symlinks" -msgstr "மிக அதிக symlinks" - -#: ../lib/rb-file-helpers.c:1305 -#, c-format -msgid "Cannot get free space at %s: %s" -msgstr "%sஇல் காலி இடத்தை பெற முடியவில்லை: %s" - -#: ../lib/rb-util.c:566 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:21 -#: ../remote/dbus/rb-client.c:204 -#, c-format -msgid "%d:%02d" -msgstr "%d:%02d" - -#: ../lib/rb-util.c:568 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:19 -#: ../remote/dbus/rb-client.c:206 -#, c-format -msgid "%d:%02d:%02d" -msgstr "%d:%02d:%02d" - -#: ../lib/rb-util.c:632 -#, c-format -msgid "%d:%02d of %d:%02d remaining" -msgstr "%d:%02d இல் %d:%02d மீதமுள்ளது" - -#: ../lib/rb-util.c:636 -#, c-format -msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d remaining" -msgstr "%d:%02d:%02d இல் %d:%02d:%02d மீதமுள்ளது" - -#: ../lib/rb-util.c:641 -#, c-format -msgid "%d:%02d of %d:%02d" -msgstr "%d:%02d இல் %d:%02d" - -#: ../lib/rb-util.c:645 -#, c-format -msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d" -msgstr "%d:%02d:%02d இல் %d:%02d:%02d" - -#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:509 -#, c-format -msgid "Unable to write tags to this file as it contains multiple streams" -msgstr "" - -#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:549 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write tags to this file as it is not encoded in a supported format" -msgstr "" - -#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:681 -#, c-format -msgid "Failed to create a source element; check your installation" -msgstr "ஒரு மூல உருப்படியை உருவாக்க முடியவில்லை; நிறுவலை சரிபார்க்கவும்" - -#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:691 -#, c-format -msgid "" -"Failed to create the 'decodebin' element; check your GStreamer installation" -msgstr "" - -#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:700 -#, c-format -msgid "" -"Failed to create the 'giostreamsink' element; check your GStreamer " -"installation" -msgstr "" - -#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:783 -#, c-format -msgid "File corrupted during write" -msgstr "எழுதும் போது கோப்பு அழிக்கப்பட்டது" - -#: ../plugins/android/android.plugin.in.h:1 -msgid "Android devices" -msgstr "" - -#: ../plugins/android/android.plugin.in.h:2 -msgid "Support for Android 4.0+ devices (via MTP)" -msgstr "" - -#: ../plugins/android/android-info.ui.h:1 -#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:1 -#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:10 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:1 -msgid "Model:" -msgstr "மாதிரி:" - -#: ../plugins/android/android-info.ui.h:2 -#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:2 -#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:9 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:2 -msgid "Serial number:" -msgstr "தொடர் எண்:" - -#: ../plugins/android/android-info.ui.h:3 -#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:3 -#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:4 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "தயாரிப்பாளர்:" - -#: ../plugins/android/android-info.ui.h:4 -#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:4 -#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:11 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:5 -msgid "Audio formats:" -msgstr "ஒலி முறைமைகள்:" - -#: ../plugins/android/android-info.ui.h:5 -#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:5 -#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:12 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:6 -msgid "System" -msgstr "" - -#: ../plugins/android/android-info.ui.h:6 -#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:6 -#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:7 -msgid "Device _name:" -msgstr "சாதனத்தின் பெயர் (_N):" - -#: ../plugins/android/android-info.ui.h:7 -#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:7 -#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:2 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:8 -msgid "Tracks:" -msgstr "பாடல்கள்:" - -#: ../plugins/android/android-info.ui.h:8 -#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:8 -#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:4 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:10 -msgid "Playlists:" -msgstr "இசை பட்டியல்கள்:" - -#: ../plugins/android/rb-android-source.c:199 -msgid "" -"No storage areas found on this device. You may need to unlock it and enable " -"MTP." -msgstr "" - -#: ../plugins/android/rb-android-source.c:399 -#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:566 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/artsearch/artsearch.plugin.in.h:1 -msgid "Cover art search" -msgstr "" - -#: ../plugins/artsearch/artsearch.plugin.in.h:2 -msgid "Fetch album covers from the Internet" -msgstr "இணையத்திலிருந்து ஆல்பம் கவர்களை எடு" - -#: ../plugins/artsearch/songinfo.py:56 -msgid "_Fetch" -msgstr "" - -#: ../plugins/artsearch/songinfo.py:60 -msgid "_Browse" -msgstr "உலாவி (_B)" - -#: ../plugins/artsearch/songinfo.py:134 -msgid "Select new artwork" -msgstr "" - -#: ../plugins/artsearch/songinfo.py:136 -msgid "_Select" -msgstr "" - -#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:1 -msgid "A_lbum:" -msgstr "ஆல்பம் (_l):" - -#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:3 -msgid "Artist s_ort order:" -msgstr "கலைஞர் வரிசை (_o):" - -#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:6 -msgid "_Disc:" -msgstr "வட்டு (_D):" - -#: ../plugins/audiocd/audiocd.plugin.in.h:1 -msgid "Audio CD Player" -msgstr "ஆடியோ சிடி ப்ளேயர்" - -#: ../plugins/audiocd/audiocd.plugin.in.h:2 -msgid "Support for playing of audio CDs as music source" -msgstr "இசை மூலமாக ஆடியோ சிடிக்களை இயக்க துணைபுரிகிறது" - -#: ../plugins/audiocd/audiocd-toolbar.ui.h:2 -msgid "Extract" -msgstr "பிரித்தெடுத்தல்" - -#: ../plugins/audiocd/audiocd-toolbar.ui.h:3 -#: ../plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui.h:5 -#: ../plugins/ipod/ipod-toolbar.ui.h:5 ../plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui.h:5 -msgid "Eject" -msgstr "" - -#: ../plugins/audiocd/audiocd-toolbar.ui.h:4 -msgid "Reload" -msgstr "மீளேற்று" - -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-info.c:57 -msgid "Could not find a GStreamer CD source plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:386 -msgid "Select tracks to be extracted" -msgstr "" - -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:532 -msgid "<Invalid unicode>" -msgstr "<Invalid unicode>" - -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:595 -#| msgid "_Album:" -msgid "S_ubmit Album" -msgstr "ஆல்பத்தை சமர்பி (_u)" - -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:596 -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:634 -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:672 -msgid "H_ide" -msgstr "" - -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:599 -msgid "Could not find this album on MusicBrainz." -msgstr "MusicBrainzல் இந்த ஆல்பத்தில் காண முடியாது." - -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:600 -msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album." -msgstr "" -"MusicBrainz தரவுதளத்தின் படி இந்த ஆல்பத்தை சேர்த்து நீங்கள் வளர்க்கலாம்." - -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:633 -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:671 -msgid "_Retry" -msgstr "" - -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:637 -msgid "Could not search MusicBrainz for album details." -msgstr "" - -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:675 -msgid "Could not read the CD device." -msgstr "" - -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:879 -msgid "This disc matches multiple albums. Select the correct album." -msgstr "" - -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1087 -#, c-format -msgid "Track %u" -msgstr "ட்ராக் %u" - -#: ../plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:406 -msgid "Not found" -msgstr "" - -#: ../plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:411 -msgid "Unable to connect to Musicbrainz server" -msgstr "" - -#: ../plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:416 -msgid "Musicbrainz server error" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler.plugin.in.h:1 -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui.h:2 -msgid "Last.fm" -msgstr "Last.fm" - -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler.plugin.in.h:2 -msgid "Submits song information to Last.fm and plays Last.fm radio streams" -msgstr "" -"Last.fmக்கு பாடல் விவரங்களை சமர்ப்பிக்கிறது மற்றும் Last.fm ரேடியோ " -"ஸ்ட்ரீம்களை இசைக்கிறது" - -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui.h:1 -msgid "Which Audioscrobbler services do you wish to use?" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui.h:3 -msgid "Libre.fm" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:1 -msgid "Logout" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:2 -msgid "View your profile" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:3 -msgid "Submit listening data" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:4 -msgid "Status:" -msgstr "நிலை:" - -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:5 -msgid "Queued tracks:" -msgstr "வரிசைப்படுத்தப்பட்ட ட்ராக்குகள்:" - -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:6 -msgid "Tracks submitted:" -msgstr "ட்ராக்குகள் சமர்ப்பிக்கப்பட்டது:" - -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:7 -msgid "Last submission time:" -msgstr "கடைசியாக சமர்ப்பித்த நேரம்:" - -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:9 -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:878 -msgid "Disabled" -msgstr "இயலுமை நீக்கிய" - -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:10 -msgid "Submission statistics" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:11 -msgid "Create a Radio Station" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:12 -msgid "Type:" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:13 -msgid "Create Station" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:14 -msgid "Recently Listened Tracks" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:15 -msgid "Top Artists" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:16 -msgid "Recommendations" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:17 -msgid "Top Tracks" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:18 -msgid "Loved Tracks" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:496 -msgid "OK" -msgstr "சரி" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:499 -msgid "Logging in" -msgstr "புகுபதிவு செய்கிறது" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:502 -msgid "Request failed" -msgstr "வேண்டுகோள் தோல்வியுற்றது" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:505 -msgid "Authentication error" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:508 -msgid "Clock is not set correctly" -msgstr "கடிகாரம் சரியாக அமைக்கப்படவில்லை" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:511 -msgid "This version of Rhythmbox has been banned." -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:514 -msgid "Track submission failed too many times" -msgstr "ட்ராக் சமர்ப்பித்தல் அதிக தடவை தோல்வியுற்றது" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:689 -msgid "Love" -msgstr "விருப்பம்" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:693 -msgid "Ban" -msgstr "தடை" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:697 -#: ../plugins/magnatune/magnatune-toolbar.ui.h:3 -msgid "Download" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:795 -msgid "You are not currently logged in." -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:796 -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:814 -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:821 -msgid "Log in" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:802 -msgid "Waiting for authentication..." -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:803 -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:813 -msgid "Authentication error. Please try logging in again." -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:820 -msgid "Connection error. Please try logging in again." -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1230 -msgid "My Library" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1238 -msgid "My Recommendations" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1246 -msgid "My Neighbourhood" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1413 -#, c-format -msgid "%s plays" -msgstr "" - -#. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm". -#. * This is the label for menu item which when activated will take the user to the -#. * artist/track's page on the service's website. -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1670 -#, c-format -msgid "_View on %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1687 -msgid "Listen to _Similar Artists Radio" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1701 -msgid "Listen to _Top Fans Radio" -msgstr "" - -#. Translators: describes a radio stream playing tracks similar to those by an artist. -#. * Followed by a text entry box for the artist name. -#. -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:55 -msgid "Similar to Artist:" -msgstr "" - -#. Translators: describes a radio stream playing tracks listened to by the top fans of -#. * a particular artist. Followed by a text entry box for the artist name. -#. -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:59 -msgid "Top Fans of Artist:" -msgstr "" - -#. Translators: describes a radio stream playing tracks from the library of a particular -#. * user. Followed by a text entry box for the user name. -#. -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:63 -msgid "Library of User:" -msgstr "" - -#. Translators: describes a radio stream playing tracks played by users similar to a -#. * particular user. Followed by a text entry box for the user name. -#. -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:67 -msgid "Neighbourhood of User:" -msgstr "" - -#. Translators: describes a radio stream playing tracks that a particular user has marked -#. * as loved. Followed by a text entry box for the user name. -#. -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:71 -msgid "Tracks Loved by User:" -msgstr "" - -#. Translators: describes a radio stream playing tracks recommended to a particular user. -#. * Followed by a text entry box for the user name. -#. -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:75 -msgid "Recommendations for User:" -msgstr "" - -#. Translators: a type of station named "Mix Radio" by Last.fm. -#. * See http://blog.last.fm/2010/10/29/mix-radio-a-new-radio-station for a description of it. -#. * Followed by a text entry box for the user name. -#. -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:80 -msgid "Mix Radio for User:" -msgstr "" - -#. Translators: describes a radio stream playing tracks tagged with a particular tag. -#. * Followed by a text entry box for the tag. -#. -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:84 -msgid "Tracks Tagged with:" -msgstr "" - -#. Translators: describes a radio stream playing tracks often listened to by members of -#. * a particular group. Followed by a text entry box for the group name. -#. -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:88 -msgid "Listened by Group:" -msgstr "" - -#. Translators: station is built from artists similar to the artist %s -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:123 -#, c-format -msgid "%s Radio" -msgstr "" - -#. Translators: station is built from the artist %s's top fans -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:125 -#, c-format -msgid "%s Fan Radio" -msgstr "" - -#. Translators: station is built from the library of the user %s -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:127 -#, c-format -msgid "%s's Library" -msgstr "" - -#. Translators: station is built from the "neighbourhood" of the user %s. -#. * Last.fm uses "neighbourhood" to mean other users with similar music tastes -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:130 -#, c-format -msgid "%s's Neighbourhood" -msgstr "" - -#. Translators: station is built from the tracks which have been "loved" by the user %s -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:132 -#, c-format -msgid "%s's Loved Tracks" -msgstr "%s's விருப்பப்பட்ட ட்ராக்குகள்" - -#. Translators: station is built from the tracks which are recommended to the user %s -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:134 -#, c-format -msgid "%s's Recommended Radio" -msgstr "" - -#. Translators: station is the "Mix Radio" for the user %s. -#. * See http://blog.last.fm/2010/10/29/mix-radio-a-new-radio-station for description. -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:137 -#, c-format -msgid "%s's Mix Radio" -msgstr "" - -#. Translators: station is built from the tracks which have been "tagged" with %s. -#. * Last.fm lets users "tag" songs with any string they wish. Tags are usually genres, -#. * but nationalities, record labels, decades and very random words are also common -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:141 -#, c-format -msgid "%s Tag Radio" -msgstr "" - -#. Translators: station is built from the library of the group %s -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:143 -#, c-format -msgid "%s Group Radio" -msgstr "%s குழு ரேடியோ" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:695 -msgid "Error tuning station: no response" -msgstr "" - -#. Invalid station url -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:727 -msgid "Invalid station URL" -msgstr "" - -#. Subscriber only station -#. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm". -#. * This message indicates that to listen to this radio station the user needs to be -#. * a paying subscriber to the service. -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:733 -#, c-format -msgid "This station is only available to %s subscribers" -msgstr "" - -#. Not enough content -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:737 -msgid "Not enough content to play station" -msgstr "" - -#. Deprecated station -#. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm". -#. * This message indicates that the service has deprecated this type of station. -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:742 -#, c-format -msgid "%s no longer supports this type of station" -msgstr "" - -#. Other error -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:746 -#, c-format -msgid "Error tuning station: %i - %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:756 -msgid "Error tuning station: unexpected response" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:761 -msgid "Error tuning station: invalid response" -msgstr "" - -#. We could be calling either radio.tune or radio.getPlaylist methods. -#. * "Tuning station" seems like a user friendly message to display for both cases. -#. -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1024 -msgid "Tuning station" -msgstr "" - -#: ../plugins/brasero-disc-recorder/cd-recorder.plugin.in.h:1 -msgid "Audio CD Recorder" -msgstr "ஆடியோ குறுவட்டு ரிக்கார்டர்" - -#: ../plugins/brasero-disc-recorder/cd-recorder.plugin.in.h:2 -msgid "Record audio CDs from playlists and duplicate audio CDs" -msgstr "" -"இசைப்பட்டியலிருந்து ஆடியோ குறுவட்டை பதிவுசெய்யவும் மற்றும் போலியான ஆடியோ " -"குறுவட்டுகள்" - -#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:165 -msgid "Rhythmbox could not duplicate the disc" -msgstr "ரிதம்பெட்டியால் வட்டை போலியாக்க முடியவில்லை" - -#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:170 -msgid "Rhythmbox could not record the audio disc" -msgstr "ஆடியோ வட்டை ரிதம்பெட்டியால் பதிவு செய்ய முடியவில்லை" - -#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:201 -#, c-format -msgid "Unable to build an audio track list" -msgstr "பட்டியல்" - -#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:212 -#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:404 -#, c-format -msgid "Unable to write audio project file %s: %s" -msgstr "ஆடியோ திட்ட கோப்பு %sஐ எழுத முடியவில்லை: %s" - -#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:230 -#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:411 -#, c-format -msgid "Unable to write audio project" -msgstr "ஆடியோ குறுவட்டு திட்டத்தை எழுத முடியவில்லை" - -#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:451 -msgid "Unable to create audio CD project" -msgstr "ஆடியோ குறுவட்டு திட்டத்தை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:654 -msgid "Create Audio CD..." -msgstr "" - -#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:660 -msgid "Duplicate Audio CD..." -msgstr "போலியான ஆடியோ குறுவட்டு ..." - -#: ../plugins/context/AlbumTab.py:57 -#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2399 -msgid "Albums" -msgstr "ஆல்பங்கள்" - -#. Translators: 'top' here means 'most popular'. %s is replaced by the artist name. -#: ../plugins/context/AlbumTab.py:120 -#, python-format -msgid "Loading top albums for %s" -msgstr "%s இன் சிறந்த தொகுப்புகளை ஏற்றுகிறது" - -#: ../plugins/context/ArtistTab.py:59 -#: ../plugins/magnatune/magnatune-toolbar.ui.h:4 -#: ../sources/rb-library-source.c:125 ../widgets/rb-entry-view.c:1454 -#: ../widgets/rb-library-browser.c:135 -msgid "Artist" -msgstr "கலைஞர்" - -#: ../plugins/context/ArtistTab.py:119 -#, python-format -msgid "Loading biography for %s" -msgstr "%s இன் சுயசரிதையை ஏற்றுகிறது" - -#: ../plugins/context/context.plugin.in.h:1 -#: ../plugins/context/ContextView.py:90 -msgid "Context Pane" -msgstr "" - -#: ../plugins/context/context.plugin.in.h:2 -msgid "Show information related to the currently playing artist and song." -msgstr "" - -#: ../plugins/context/LastFM.py:42 -msgid "" -"This information is only available to Last.fm users. Ensure the Last.fm " -"plugin is enabled, select Last.fm in the side pane, and log in." -msgstr "" - -#: ../plugins/context/LinksTab.py:55 -msgid "Links" -msgstr "" - -#: ../plugins/context/LinksTab.py:183 -msgid "No artist specified." -msgstr "" - -#: ../plugins/context/LyricsTab.py:53 ../plugins/lyrics/lyrics.py:241 -#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:326 -msgid "Lyrics" -msgstr "பாடல்கள்" - -#: ../plugins/context/LyricsTab.py:104 -#, python-format -msgid "Loading lyrics for %s by %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/context/LyricsTab.py:120 -msgid "Lyrics not found" -msgstr "பாட்டு வரிகள் காணப்படவில்லை" - -#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:46 -msgid "Hide all tracks" -msgstr "எல்லா பாடல்களையும் மறை" - -#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:47 -#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:80 -msgid "Show all tracks" -msgstr "எல்லா பாடல்களையும் காட்டு" - -#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:57 -#, c-format -msgid "Top albums by %s" -msgstr "%s-இன் சிறந்த தொகுப்புகள்" - -#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:74 -#, c-format -msgid "%s (%d track)" -msgid_plural "%s (%d tracks)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:93 -msgid "Track list not available" -msgstr "பாடல் பட்டியல் கிடைக்கவில்லை" - -#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:99 -msgid "Unable to retrieve album information:" -msgstr "தொகுப்புத் தகவலை பெற முடியவில்லை" - -#: ../plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:9 -msgid "No information available" -msgstr "தகவல்கள் எதுவும் கிடைக்கவில்லை" - -#: ../plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:29 -msgid "Unable to retrieve artist information:" -msgstr "கலைஞரின் தகவலை பெற முடியவில்லை:" - -#: ../plugins/daap/daap.plugin.in.h:1 -msgid "DAAP Music Sharing" -msgstr "DAAP இசை பகிர்கிறது" - -#: ../plugins/daap/daap.plugin.in.h:2 -msgid "Share music and play shared music on your local network" -msgstr "" -"உங்கள் உள்ளமை பிணையத்தில் பகிர்வு இசை மற்றும் பகிரப்பட்ட இசையை இயக்கவும்" - -#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:1 -msgid "Sharing" -msgstr "" - -#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:2 -msgid "_Look for touch Remotes" -msgstr "" - -#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:3 -msgid "_Share my music" -msgstr "எனது இசையை பகிரவும் (_S)" - -#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:4 -msgid "Library _name:" -msgstr "" - -#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:5 -msgid "Forget known Remotes" -msgstr "" - -#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:6 -msgid "Require _password:" -msgstr "தேவைப்படும் கடவுச்சொல் (_p):" - -#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:7 -msgid "Add Remote" -msgstr "" - -#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:8 -msgid "Please enter the passcode displayed on your device." -msgstr "" - -#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:9 -msgid "Could not pair with this Remote" -msgstr "" - -#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:10 -msgid "You can now control Rhythmbox through your Remote" -msgstr "" - -#: ../plugins/daap/daap-toolbar.ui.h:4 -msgid "Disconnect" -msgstr "" - -#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:196 -msgid "Connect to DAAP share..." -msgstr "" - -#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:511 -msgid "New DAAP share" -msgstr "புதிய DAAP பகிர்வு" - -#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:511 -msgid "Host:port of DAAP share:" -msgstr "புரவலன்: DAAP பகிர்வின் துறை:" - -#: ../plugins/daap/rb-daap-sharing.c:61 -#, c-format -msgid "%s's Music" -msgstr "%s'கள் இசை" - -#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:476 -#, c-format -msgid "The music share '%s' requires a password to connect" -msgstr "இசைப் பகிர்வு '%s'ஐ இணைப்பதற்கு ஒரு கடவுச்சொல் தேவைப்படுகிறது" - -#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:542 -msgid "Retrieving songs from music share" -msgstr "இசைப் பகிர்விலிருந்து பாடல்கள் திரும்ப பெறுகிறது" - -#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:625 -msgid "Could not connect to shared music" -msgstr "பகிரப்பட்ட இசையுடன் இணைக்க முடியவில்லை" - -#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:692 -msgid "Connecting to music share" -msgstr "இசைப் பகிர்வை இணைக்கிறது" - -#: ../plugins/daap/rb-dacp-pairing-page.c:392 -msgid "Connecting..." -msgstr "" - -#: ../plugins/daap/rb-dacp-pairing-page.c:394 -msgid "Could not pair with this Remote." -msgstr "" - -#: ../plugins/daap/rb-dacp-pairing-page.c:612 -msgid "Remotes" -msgstr "" - -#: ../plugins/dbus-media-server/dbus-media-server.plugin.in.h:1 -msgid "MediaServer2 D-Bus interface" -msgstr "" - -#: ../plugins/dbus-media-server/dbus-media-server.plugin.in.h:2 -msgid "" -"Provides an implementation of the MediaServer2 D-Bus interface specification" -msgstr "" - -#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:1250 -#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:1382 -msgid "All Tracks" -msgstr "" - -#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2398 -msgid "Artists" -msgstr "கலைஞர்கள்" - -#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2400 -msgid "Genres" -msgstr "" - -#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2409 -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1075 ../sources/rb-display-page-group.c:92 -msgid "Playlists" -msgstr "வாசிப்பு பட்டியல்கள்" - -#: ../plugins/fmradio/fmradio.plugin.in.h:1 -#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:243 -msgid "FM Radio" -msgstr "FM ரேடியோ" - -#: ../plugins/fmradio/fmradio.plugin.in.h:2 -msgid "Support for FM radio broadcasting services" -msgstr "FM ரேடியோ ஒலிப்பரப்பும் சேவைகளுக்கான துணை" - -#: ../plugins/fmradio/fmradio-toolbar.ui.h:2 -msgid "New" -msgstr "" - -#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:403 -msgid "New FM Radio Station" -msgstr "புதிய FM ரேடியோ நிலையம்" - -#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:404 -msgid "Frequency of radio station" -msgstr "ரேடியோ நிலையத்தின் அலைவரிசை" - -#: ../plugins/generic-player/generic-player.plugin.in.h:1 -msgid "Portable Players" -msgstr "போர்டபெல் ப்ளேயர்ஸ்" - -#: ../plugins/generic-player/generic-player.plugin.in.h:2 -msgid "Support for generic audio player devices (plus PSP and Nokia 770)" -msgstr "" -"பொதுவான ஆடியோ ப்ளேயர் சாதங்களுக்காக துணைபுரிகிறது (ப்ளஸ் PSP மற்றும் நோகியோ " -"770)" - -#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:295 -#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:333 -#, c-format -msgid "New Playlist on %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:339 -#: ../sources/rb-library-source.c:375 -msgid "Add to New Playlist" -msgstr "" - -#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1363 -#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:2058 -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1602 -msgid "Advanced" -msgstr "கூடுதலான" - -#: ../plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:1 -msgid "Grilo media browser" -msgstr "" - -#: ../plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:2 -msgid "Browse various local and Internet media sources" -msgstr "" - -#: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:389 -#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:492 -msgid "Fetch more tracks" -msgstr "" - -#: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:899 -#, c-format -msgid "Only showing %d result" -msgid_plural "Only showing %d results" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../plugins/im-status/im-status.plugin.in.h:1 -msgid "IM Status" -msgstr "IM நிலை" - -#: ../plugins/im-status/im-status.plugin.in.h:2 -msgid "" -"Updates IM status according to the current song (works with Empathy, Gossip, " -"and Pidgin)" -msgstr "" - -#. Translators: do not translate %(artist)s or %(title)s, they are -#. string substitution markers (like %s) for the artist and title of -#. the current playing song. They can be reordered if necessary. -#: ../plugins/im-status/im-status.py:171 -#, python-format -msgid "♫ %(artist)s - %(title)s ♫" -msgstr "♫ %(artist)s - %(title)s ♫" - -#. Translators: do not translate %(artist)s or %(album)s, they are -#. string substitution markers (like %s) for the artist and album name -#. of the current playing song. They can be reordered if necessary. -#: ../plugins/im-status/im-status.py:176 -#, python-format -msgid "♫ %(artist)s - %(album)s ♫" -msgstr "♫ %(artist)s - %(album)s ♫" - -#. Translators: do not translate %(album)s, it is a string substitution -#. marker (like %s) for the album name of the current playing song. -#: ../plugins/im-status/im-status.py:180 -#, python-format -msgid "♫ %(album)s ♫" -msgstr "♫ %(album)s ♫" - -#. Translators: do not translate %(title)s, it is a string substitution -#. marker (like %s) for the title of the current playing song. -#: ../plugins/im-status/im-status.py:184 -#, python-format -msgid "♫ %(title)s ♫" -msgstr "♫ %(title)s ♫" - -#: ../plugins/im-status/im-status.py:186 -msgid "♫ Listening to music... ♫" -msgstr "♫ Listening to music... ♫" - -#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:1 -msgid "iPod _name:" -msgstr "" - -#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:3 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:9 -msgid "Podcasts:" -msgstr "" - -#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:5 -msgid "Device node:" -msgstr "" - -#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:6 -msgid "Mount point:" -msgstr "ஏற்றப்புள்ளி:" - -#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:7 -msgid "Database version:" -msgstr "தரவுத்தள பதிப்பு:" - -#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:8 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:3 -msgid "Firmware version:" -msgstr "" - -#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:1 -msgid "iPod detected" -msgstr "ஐபாட் கண்டுபிடிக்கப்பட்டது" - -#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:3 -msgid "_Initialize" -msgstr "துவக்குகிறது (_I)" - -#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:4 -msgid "_Name:" -msgstr "பெயர் (_N):" - -#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:5 -msgid "_Model:" -msgstr "மாதிரி (_M):" - -#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:6 -msgid "" -"Rhythmbox has detected a device that is probably an uninitialized or " -"corrupted iPod. It must be initialized before Rhythmbox can use it, but this " -"will destroy any song metadata already present. If you wish Rhythmbox to " -"initialize the iPod, please fill in the information below. If the device is " -"not an iPod, or you do not wish to initialize it, please click cancel." -msgstr "" -"Rhythmbox ஒரு துவக்கப்படாத அல்லது அழிக்கப்பட்ட ஐபாடை போன்ற சாதனத்தை " -"கண்டிறிந்திருக்கிறது. இது Rhythmbox பயன்படுத்துவதற்கு முன் " -"துவக்கப்பட்டிருக்க வேண்டும், ஆனால் இது அனைத்து பாடல் மெட்டா தரவையும் " -"அழிக்கும். Rhythmbox ஐபாடை துவக்க வேண்டுமெனில், கீழே உள்ள விவரங்களை " -"நிரப்பவும். சாதனம் ஒரு ஐபாடாக இல்லையெனில் அல்லது நீங்களை அதை துவக்க வேண்டாம் " -"என எண்ணினால் ரத்து செய்யவும்." - -#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:7 -msgid "Do you want to initialize your iPod?" -msgstr "" - -#: ../plugins/ipod/ipod.plugin.in.h:1 -msgid "Portable Players - iPod" -msgstr "போர்டபெல் ப்ளேயர்ஸ் - ஐபாட்" - -#: ../plugins/ipod/ipod.plugin.in.h:2 -msgid "Support for Apple iPod devices (show the content, play from device)" -msgstr "" -"ஆப்பில் ஐபாட் சாதனங்களுக்காக துணைபுரிகிறது (உள்ளடக்கத்தை காட்டு, " -"சாதனத்திலிருந்து இயக்குகிறது)" - -#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:317 -msgid "New playlist" -msgstr "புதிய இசைப்பட்டியல்" - -#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:460 -msgid "Unable to initialize new iPod" -msgstr "புதிய" - -#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1505 ../podcast/rb-podcast-main-source.c:76 -#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:263 -#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:264 -#: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:78 -msgid "Podcasts" -msgstr "போட்காஸ்ட்கள்" - -#: ../plugins/iradio/iradio.plugin.in.h:1 -msgid "Internet Radio" -msgstr "இணையத்தள வானொலி" - -#: ../plugins/iradio/iradio.plugin.in.h:2 -msgid "Support for broadcasting services transmitted via the Internet" -msgstr "இணையம் வழியாக ஒலிபரப்பு சேவைகளை பரப்புவதற்கான சேவை" - -#: ../plugins/iradio/iradio-popup.ui.h:1 ../shell/rb-shell-clipboard.c:258 -#: ../sources/rb-source.c:1216 ../widgets/rb-query-creator.c:802 -msgid "Remove" -msgstr "நீக்கு" - -#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:332 ../widgets/rb-entry-view.c:1484 -#: ../widgets/rb-library-browser.c:134 -msgid "Genre" -msgstr "Genre" - -#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:352 -msgid "Search your internet radio stations" -msgstr "" - -#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:448 -msgid "Radio" -msgstr "வானொலி" - -#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:589 -#, c-format -msgid "%d station" -msgid_plural "%d stations" -msgstr[0] "%d நிலையம்" -msgstr[1] "%d நிலையங்கள்" - -#. should prevent multiple dialogs? going to kill this nonsense anyway soon.. -#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:960 -#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:399 -msgid "New Internet Radio Station" -msgstr "புதிய இணையத்தள ரேடியோ நிலையம்" - -#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:960 -msgid "URL of internet radio station:" -msgstr "URL இணையத்தள ரேடியோ நிலையம்:" - -#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:395 -#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:215 -#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:524 -#: ../sources/rb-media-player-source.c:569 ../widgets/rb-song-info.c:1150 -#, c-format -msgid "%s Properties" -msgstr "%s பண்புகள்" - -#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:487 -#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:637 -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1021 ../widgets/rb-song-info.c:1235 -#, c-format -msgid "%lu kbps" -msgstr "%lu kbps" - -#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:578 -msgid "Unable to change station property" -msgstr "நிலைய தன்மையை மாற்ற முடியவில்லை" - -#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:578 -#, c-format -msgid "Unable to change station URI to %s, as that station already exists" -msgstr "நிலைய URIத்தை %sக்கு மாற்ற முடியவில்லை, ஏற்கனவே அந்த நிலையம் உள்ளது" - -#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:5 -msgid "L_ocation:" -msgstr "இடம் (_o):" - -#: ../plugins/lirc/rblirc.plugin.in.h:1 -msgid "LIRC" -msgstr "" - -#: ../plugins/lirc/rblirc.plugin.in.h:2 -msgid "Control Rhythmbox using an infrared remote control" -msgstr "" -"Rhythmbox ஒரு அகச்சிவப்பு ரிமோட் கட்டுப்படுத்தி மூலம் கட்டுப்படுத்துகிறது" - -#: ../plugins/lyrics/LyricsConfigureDialog.py:103 -msgid "Choose lyrics folder..." -msgstr "பாடல்கள் கோப்புறையை தேர்ந்தெடு..." - -#: ../plugins/lyrics/lyrics.plugin.in.h:1 ../plugins/lyrics/lyrics.py:349 -msgid "Song Lyrics" -msgstr "பாடலின் பாடல் வரிகள்" - -#: ../plugins/lyrics/lyrics.plugin.in.h:2 -msgid "Fetch song lyrics from the Internet" -msgstr "பாடல்களை இணையத்திலிருந்து எடுக்கிறது" - -#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:1 -msgid "Search engines" -msgstr "" - -#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:2 -msgid "Browse..." -msgstr "உலாவி..." - -#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:3 -msgid "Lyrics Folder" -msgstr "" - -#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:157 ../plugins/lyrics/lyrics.py:159 -#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:168 -msgid "No lyrics found" -msgstr "பாடல்கள் இல்லை" - -#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:222 -msgid "_Search again" -msgstr "மீண்டும் தேடவும் (_S)" - -#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:281 -msgid "Searching for lyrics..." -msgstr "பாடல்களுக்காக தேடுகிறது..." - -#. { 'id': 'astraweb.com', 'class': AstrawebParser, 'name': _("Astraweb (www.astraweb.com)") }, -#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:42 -msgid "WinampCN (www.winampcn.com)" -msgstr "WinampCN (www.winampcn.com)" - -#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:43 -msgid "TerraBrasil (terra.com.br)" -msgstr "TerraBrasil (terra.com.br)" - -#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:44 -msgid "Dark Lyrics (darklyrics.com)" -msgstr "Dark Lyrics (darklyrics.com)" - -#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:45 -msgid "Jlyric (j-lyric.net)" -msgstr "" - -#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:46 -msgid "Jetlyrics (jetlyrics.com)" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:1 -msgid "Magnatune online music store" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:2 -msgid "Magnatune is an online record label that is not evil.\n" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:4 -msgid " * Free listening of all songs" -msgstr " * அனைத்து பாடல்களையும் இலவசமாக கேட்கலாம்" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:5 -msgid "" -" * Paid members get totally unlimited downloading of the entire catalog " -"(no other service allows that)" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:7 -#, no-c-format -msgid "" -" * 10% of your Magnatune membership fees goes to Rhythmbox/GNOME - it's " -"worth joining" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:8 -msgid "" -" * Open-Source friendly file formats: MP3s and WAVs, but also OGG and " -"FLAC files." -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:9 -msgid " * All albums and artists hand-picked" -msgstr " * அனைத்து ஆல்பங்கள் மற்றும் ஆர்டிஸ்ட் கையால் எடுக்கப்பட்டது" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:10 -msgid "You can find more information at " -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:11 -msgid "http://www.magnatune.com/" -msgstr "http://www.magnatune.com/" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:2 -msgid "Download Album" -msgstr "தொகுப்பை பதிவிறக்கு" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:3 -msgid "Artist Info" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune.plugin.in.h:1 -msgid "Magnatune Store" -msgstr "Magnatune ஸ்டோர்" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune.plugin.in.h:2 -msgid "" -"Adds support to Rhythmbox for playing and purchasing from the Magnatune " -"online music store" -msgstr "" -"Rhythmboxக்கு இசைக்க மற்றும் Magnatune ஆன்லைன் இசை ஸ்டோரிலிருந்து வாங்க துணை " -"சேர்க்கிறது" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:1 -msgid "January (01)" -msgstr "ஜனவரி (01)" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:2 -msgid "February (02)" -msgstr "பிப்ரவரி (02)" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:3 -msgid "March (03)" -msgstr "மார்ச் (03)" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:4 -msgid "April (04)" -msgstr "ஏப்ரல் (04)" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:5 -msgid "May (05)" -msgstr "மே (05)" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:6 -msgid "June (06)" -msgstr "ஜீன் (06)" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:7 -msgid "July (07)" -msgstr "ஜீலை (07)" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:8 -msgid "August (08)" -msgstr "ஆகஸ்ட் (08)" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:9 -msgid "September (09)" -msgstr "செப்டம்பர் (09)" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:10 -msgid "October (10)" -msgstr "அக்டோபர் (10)" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:11 -msgid "November (11)" -msgstr "நவம்பர் (11)" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:12 -msgid "December (12)" -msgstr "டிசம்பர் (12)" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:13 -msgid "$5 US" -msgstr "$5 US" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:14 -msgid "$6 US" -msgstr "$6 US" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:15 -msgid "$7 US" -msgstr "$7 US" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:16 -msgid "$8 US (typical)" -msgstr "$8 US (typical)" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:17 -msgid "$9 US" -msgstr "$9 US" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:18 -msgid "$10 US (better than average)" -msgstr "$10 US (சராசரியோடு பரவாயில்லை)" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:19 -msgid "$11 US" -msgstr "$11 US" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:20 -msgid "$12 US (generous)" -msgstr "$12 US (generous)" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:21 -msgid "$13 US" -msgstr "$13 US" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:22 -msgid "$14 US" -msgstr "$14 US" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:23 -msgid "$15 US (VERY generous!)" -msgstr "$15 US (VERY generous!)" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:24 -msgid "$16 US" -msgstr "$16 US" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:25 -msgid "$17 US" -msgstr "$17 US" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:26 -msgid "$18 US (We love you!)" -msgstr "$18 US (நாங்கள் உன்னை விரும்புகிறோம்!)" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:27 -msgid "Ogg Vorbis" -msgstr "Ogg Vorbis" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:28 -msgid "FLAC" -msgstr "FLAC" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:29 -msgid "WAV" -msgstr "WAV" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:30 -msgid "VBR MP3" -msgstr "VBR MP3" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:31 -msgid "128K MP3" -msgstr "128K MP3" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:32 -msgid "Magnatune Information" -msgstr "முக்கியத் தகவல்" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:33 -msgid "I don't have a Magnatune account" -msgstr "என்னிடம் மெகாடியூன் கணக்கு இல்லை" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:34 -msgid "I have a streaming account" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:35 -msgid "I have a download account" -msgstr "என்னிடம் பதிவிறக்க கணக்கு இருக்கிறது" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:36 -msgid "Username:" -msgstr "பயனர் பெயர்:" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:37 -msgid "Password:" -msgstr "கடவுச்சொல்:" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:38 -msgid "Preferred audio _format:" -msgstr "விருப்பப்பட்ட ஆடியோ வடிவம் (_f):" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:39 -msgid "Get an account at " -msgstr "இலிருந்து ஒரு கணக்கை பெறுக " - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:40 -msgid "http://magnatune.com/compare_plans" -msgstr "http://magnatune.com/compare_plans" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:41 -msgid "Find out about Magnatune at " -msgstr "Magnatune பற்றி அறிய " - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:42 -msgid "http://www.magnatune.com/info/" -msgstr "http://www.magnatune.com/info/" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:121 -msgid "Magnatune" -msgstr "Magnatune" - -#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:192 -msgid "Couldn't download album" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:193 -msgid "You must have a library location set to download an album." -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:255 -msgid "Unable to load catalog" -msgstr "கேட்லாக்கை ஏற்ற முடியவில்லை" - -#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:256 -msgid "" -"Rhythmbox could not understand the Magnatune catalog, please file a bug." -msgstr "" -"Rhythmbox Magnatune கேட்லாக்கை அறிய முனியவில்லை, ஒரு பிழை அறிக்கையிடவும்." - -#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:277 -#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:334 -msgid "Loading Magnatune catalog" -msgstr "Magnatune கேட்லாக் ஏற்றப்படுகிறது" - -#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:406 -msgid "Download Error" -msgstr "பதிவிறக்க பிழை" - -#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:407 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred while trying to authorize the download.\n" -"The Magnatune server returned:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:410 ../widgets/rb-entry-view.c:1628 -msgid "Error" -msgstr "பிழை" - -#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:411 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred while trying to download the album.\n" -"The error text is:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:499 -msgid "Downloading from Magnatune" -msgstr "" - -#: ../plugins/mmkeys/mmkeys.plugin.in.h:1 -msgid "Media Player Keys" -msgstr "ஊடக இயக்கி விசைகள்" - -#: ../plugins/mmkeys/mmkeys.plugin.in.h:2 -msgid "Control Rhythmbox using key shortcuts" -msgstr "விசை குறுக்குவழியைப் பயன்படுத்தி ரிதம் பெட்டியை தடுக்கவும்" - -#: ../plugins/mpris/mpris.plugin.in.h:1 -msgid "MPRIS D-Bus interface" -msgstr "" - -#: ../plugins/mpris/mpris.plugin.in.h:2 -msgid "Provides an implementation of the MPRIS D-Bus interface specification" -msgstr "" - -#: ../plugins/mtpdevice/mtpdevice.plugin.in.h:1 -msgid "Portable Players - MTP" -msgstr "போர்டபல் ப்ளேயர்ஸ் - MTP" - -#: ../plugins/mtpdevice/mtpdevice.plugin.in.h:2 -msgid "" -"Support for MTP devices (show the content, transfer, play from device)" -msgstr "" -"MTP சாதனங்களுக்காக துணைபுரிகிறது (உள்ளடக்கம், இடமாற்றம்,சாதனத்திலிருந்து " -"இசைப்பதைக் காட்டு)" - -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-sink.c:127 -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:488 -#, c-format -msgid "Unable to open temporary file: %s" -msgstr "தற்காலிக கோப்பை திறக்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:604 -msgid "Media Player" -msgstr "" - -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:884 -msgid "Media player device error" -msgstr "ஊடகம் இயக்கி சாதனத்தில் பிழை" - -#. Translators: first %s is the device manufacturer, -#. * second is the product name. -#. -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:888 -#, c-format -msgid "Unable to open the %s %s device" -msgstr "%s %s சாதனத்தை திறக்க முடியவில்லை" - -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:932 -msgid "Digital Audio Player" -msgstr "இரும கேட்பொலி இசைப்பி" - -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:443 -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:501 -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:519 -#, c-format -msgid "Unable to copy file from MTP device: %s" -msgstr "MTP சாதனத்திலிருந்து கோப்பை நகலெடுக்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:464 -#, c-format -msgid "Not enough space in %s" -msgstr "%sல் போதிய இடமில்லை" - -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:545 -#, c-format -msgid "No space left on MTP device" -msgstr "" - -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:548 -#, c-format -#| msgid "Unable to copy file from MTP device: %s" -msgid "Unable to send file to MTP device: %s" -msgstr "MTP சாதனத்திக்கு கோப்பை அனுப்ப முடியவில்லை: %s" - -#: ../plugins/notification/notification.plugin.in.h:1 -msgid "Notification" -msgstr "அறிவிப்பு" - -#: ../plugins/notification/notification.plugin.in.h:2 -msgid "Notification popups" -msgstr "" - -#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:231 -msgid "Pause" -msgstr "" - -#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:231 -msgid "Play" -msgstr "" - -#. Translators: by Artist -#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:332 -#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:148 -#, c-format -msgid "by <i>%s</i>" -msgstr "<i>%s</i>ஆல்" - -#. Translators: from Album -#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:334 -#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:150 -#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:213 -#, c-format -msgid "from <i>%s</i>" -msgstr "<i>%s</i>லிருந்து" - -#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:414 -#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:207 -#: ../widgets/rb-header.c:364 -msgid "Not Playing" -msgstr "இயங்கவில்லை" - -#: ../plugins/power-manager/power-manager.plugin.in.h:1 -msgid "Power Manager" -msgstr "மின் மேலாளர்" - -#: ../plugins/power-manager/power-manager.plugin.in.h:2 -msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing" -msgstr "இசைக்கும் போது Inhibit மின் மேலாளர் இடைநீக்கம் செய்யப்பட்டிருந்தது" - -#: ../plugins/power-manager/rb-power-manager-plugin.c:97 -#: ../remote/dbus/rb-client.c:801 ../remote/dbus/rb-client.c:891 -#, c-format -msgid "Playing" -msgstr "விளையாடுகிறது" - -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:1 -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:71 -msgid "Python Console" -msgstr "பைத்தான் முனையம்" - -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:2 -msgid "Interactive python console" -msgstr "பைதான் பணியக ஊடாடல்" - -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:81 -msgid "Python Debugger" -msgstr "பைத்தான் வழு நீக்கி" - -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:106 -msgid "You can access the main window through the 'shell' variable :" -msgstr "'shell' மாறிலி மூலும் முதன்மை சாளரத்தை அணுகலாம்:" - -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:121 -#, python-format -msgid "" -"After you press OK, Rhythmbox will wait until you connect to it with winpdb " -"or rpdb2. If you have not set a debugger password in the file %s, it will " -"use the default password ('rhythmbox')." -msgstr "" - -#. ex:noet:ts=8: -#: ../plugins/rbzeitgeist/rbzeitgeist.plugin.in.h:1 -msgid "Zeitgeist" -msgstr "" - -#: ../plugins/rbzeitgeist/rbzeitgeist.plugin.in.h:2 -msgid "Inform Zeitgeist about your activity" -msgstr "" - -#: ../plugins/replaygain/config.py:64 -msgid "-15.0 dB" -msgstr "-15.0 dB" - -#: ../plugins/replaygain/config.py:65 -msgid "0.0 dB" -msgstr "0.0 dB" - -#: ../plugins/replaygain/config.py:66 -msgid "15.0 dB" -msgstr "15.0 dB" - -#: ../plugins/replaygain/player.py:52 -#, python-format -msgid "" -"The GStreamer elements required for ReplayGain processing are not available. " -"The missing elements are: %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/replaygain/player.py:53 -msgid "ReplayGain GStreamer plugins not available" -msgstr "" - -#: ../plugins/replaygain/replaygain.plugin.in.h:1 -msgid "ReplayGain" -msgstr "" - -#: ../plugins/replaygain/replaygain.plugin.in.h:2 -msgid "Use ReplayGain to provide a consistent playback volume" -msgstr "" - -#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:1 -msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" -msgstr "" - -#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:2 -msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" -msgstr "" - -#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:3 -msgid "ReplayGain preferences" -msgstr "" - -#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:4 -msgid "ReplayGain _mode:" -msgstr "" - -#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:5 -msgid "_Pre-amp:" -msgstr "" - -#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:6 -msgid "_Apply compression to prevent clipping" -msgstr "" - -#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:7 -msgid "Learn more about ReplayGain" -msgstr "" - -#: ../plugins/sendto/sendto.plugin.in.h:1 -msgid "Send tracks" -msgstr "பாடல்களை அனுப்பு" - -#: ../plugins/sendto/sendto.plugin.in.h:2 -msgid "Send selected tracks by email or instant message" -msgstr "" - -#: ../plugins/sendto/sendto.py:51 -msgid "Send to..." -msgstr "இதற்கு அனுப்பு..." - -#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.plugin.in.h:1 -#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:72 -msgid "SoundCloud" -msgstr "" - -#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.plugin.in.h:2 -msgid "Browse and play sounds from SoundCloud®" -msgstr "" - -#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:96 -msgid "Search tracks" -msgstr "" - -#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:97 -msgid "Search tracks on SoundCloud" -msgstr "" - -#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:103 -msgid "Search sets" -msgstr "" - -#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:104 -msgid "Search sets on SoundCloud" -msgstr "" - -#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:105 -msgid "SoundCloud Sets" -msgstr "" - -#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:110 -msgid "Search users" -msgstr "" - -#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:111 -msgid "Search users on SoundCloud" -msgstr "" - -#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:112 -msgid "SoundCloud Users" -msgstr "" - -#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:117 -msgid "Search groups" -msgstr "" - -#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:118 -msgid "Search groups on SoundCloud" -msgstr "" - -#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:119 -msgid "SoundCloud Groups" -msgstr "" - -#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:442 -#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:450 -#, python-format -msgid "View '%(title)s' on SoundCloud" -msgstr "" - -#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:458 -#, python-format -msgid "View '%(container)s' on SoundCloud" -msgstr "" - -#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:39 -msgid "Low quality" -msgstr "" - -#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:40 -msgid "Normal quality" -msgstr "" - -#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:41 -msgid "High quality" -msgstr "" - -#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:78 -msgid "Fullscreen" -msgstr "முழுத்திரை" - -#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:89 -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1528 -msgid "Quality" -msgstr "தரம்" - -#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:114 -msgid "Visual Effect" -msgstr "" - -#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-page.c:69 -msgid "Visual Effects" -msgstr "" - -#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:392 -msgid "Display" -msgstr "" - -#: ../plugins/visualizer/visualizer.plugin.in.h:1 -msgid "Visualization" -msgstr "விஸ்வலிசேஷன்" - -#: ../plugins/visualizer/visualizer.plugin.in.h:2 -msgid "Displays visualizations" -msgstr "விஸ்வலிசேஷனைக் காட்டு" - -#: ../plugins/webremote/webremote-config.ui.h:1 -msgid "Web remote control preferences" -msgstr "" - -#: ../plugins/webremote/webremote-config.ui.h:2 -msgid "Listening port:" -msgstr "" - -#: ../plugins/webremote/webremote-config.ui.h:3 -msgid "Access key:" -msgstr "" - -#: ../plugins/webremote/webremote-config.ui.h:4 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../plugins/webremote/webremote.plugin.in.h:1 -msgid "Web remote control" -msgstr "" - -#: ../plugins/webremote/webremote.plugin.in.h:2 -msgid "Control Rhythmbox from a web browser" -msgstr "" - -#: ../plugins/webremote/webremote.py:582 -msgid "Launch web remote control" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:286 -msgid "Unable to load the feed. Check your network connection." -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:408 -msgid "Unable to search for podcasts. Check your network connection." -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:720 ../sources/rb-library-source.c:134 -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1444 -msgid "Title" -msgstr "தலைப்பு" - -#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:731 -msgid "Author" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:736 -#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:739 -msgid "Episodes" -msgstr "பாகங்கள்" - -#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:767 -#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:778 ../podcast/rb-podcast-source.c:1349 -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1360 -msgid "Date" -msgstr "தேதி" - -#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:125 -msgid "New Episodes" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:143 -msgid "New Downloads" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:164 -msgid "Downloading podcast" -msgstr "போர்ட்காஸ்ட் பதிவிறக்கப்பட்டது" - -#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:181 -msgid "Finished downloading podcast" -msgstr "போர்காஸ்ட் பதிவிறக்கம் முடிந்தது" - -#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:198 -msgid "New updates available from" -msgstr "இதிலிருந்து புதிய மேம்படுத்தல்கள்" - -#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:237 -msgid "Error in podcast" -msgstr "போர்டுகாஸ்டில் பிழை" - -#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:244 -#, c-format -msgid "%s. Would you like to add the podcast feed anyway?" -msgstr "%s. போட்காஸ்ட் ஃபீட்டை எவ்வாறேனும் சேர்க்க வேண்டுமா?" - -#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:904 -msgid "Error creating podcast download directory" -msgstr "போடுகாஸ்ட் பதிவிறக்க அடைவை உருவாக்கும் பிழை" - -#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:905 -#, c-format -msgid "Unable to create the download directory for %s: %s" -msgstr "%sகான பதிவிறக்க அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1024 -msgid "Invalid URL" -msgstr "தவறான URL" - -#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1025 -#, c-format -msgid "The URL \"%s\" is not valid, please check it." -msgstr "URL \"%s\" தவறானது, அதை சரிபார்க்கவும்." - -#. added as something else, probably iradio -#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1036 -msgid "URL already added" -msgstr "URL ஏற்கனவே சேர்க்கப்பட்டுவிட்டது" - -#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1037 -#, c-format -msgid "" -"The URL \"%s\" has already been added as a radio station. If this is a " -"podcast feed, please remove the radio station." -msgstr "" -"URL \"%s\" ஏற்கனவே ரேடியோ நிலையத்தோடு சேர்க்கப்பட்டது. இது ஒரு போடுகாஸ்ட் " -"தரவாக இருந்தால்,ரேடியோ நிலையத்தை நீக்கவும்" - -#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1116 -#, c-format -msgid "" -"The URL '%s' does not appear to be a podcast feed. It may be the wrong URL, " -"or the feed may be broken. Would you like Rhythmbox to attempt to use it " -"anyway?" -msgstr "" -"இந்த URL '%s' ஒரு போட்காஸ்ட் ஃபீட்டில் தோன்றாது. இது தவறான URLஆக இருக்கலாம், " -"அல்லது ஃபீட் தவறான இருக்கலாம். நீங்கள் Rhythmboxஐ எவ்வாறு பயன்படுத்த " -"வேண்டுமா?" - -#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1247 -msgid "Podcast" -msgstr "Podcast" - -#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2213 -#, c-format -msgid "" -"There was a problem adding this podcast: %s. Please verify the URL: %s" -msgstr "" -"இந்த போட்காஸ்ட்டை சேர்ப்பதில் சிக்கல் உள்ளது: %s. URLஐ சரிபார்க்கவும்: %s" - -#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:181 -#, c-format -msgid "Unable to check file type: %s" -msgstr "கோப்பு வகையை சரிபார்க்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:200 -#, c-format -msgid "Unexpected file type: %s" -msgstr "எதிர்பாராத கோப்பு வகை: %s" - -#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:223 -#, c-format -msgid "Unable to parse the feed contents" -msgstr "ஃபீட் உள்ளடக்கங்களை பகுக்க முடியவில்லை" - -#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:237 -#, c-format -msgid "The feed does not contain any downloadable items" -msgstr "ஃபீட் எந்த பதிவிறக்கக்கூடிய உருப்படிகளையும் கொண்டிருக்கவில்லை" - -#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:587 -msgid "Not Downloaded" -msgstr "பதிவிறக்கப்படவில்லை" - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:521 -msgid "Delete the podcast feed and downloaded files?" -msgstr "போடுகாஸ்ட் பாகம் மற்றும் பதிவிறக்கப்பட்ட கோப்பை அழிக்கவா?" - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:524 -msgid "" -"If you choose to delete the feed and files, they will be permanently lost. " -"Please note that you can delete the feed but keep the downloaded files by " -"choosing to delete the feed only." -msgstr "" -"இந்த ஃபீட் மற்றும் கோப்பினை அழிக்க தேர்ந்தெடுத்தால், அவை நிரந்தரமாக " -"இழக்கப்படும். நீங்கள் பாகத்தை அழித்து பதிவிறக்கப்பட்ட கோப்புகளை வைத்திருக்க " -"ஃபீட்டை மட்டும் தேர்ந்தெடுத்து அழிக்கலாம்." - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:532 -msgid "Delete _Feed Only" -msgstr "தரவுகளை மட்டும் அழிக்கவும் (_F)" - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:539 -msgid "_Delete Feed And Files" -msgstr "தரவு மற்றும் கோப்புகளைை அழிக்கவும் (_D)" - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:620 ../podcast/rb-podcast-source.c:1403 -msgid "Downloaded" -msgstr "பதிவிறக்கப்பட்டது" - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:624 ../podcast/rb-podcast-source.c:1405 -msgid "Failed" -msgstr "தோற்றது" - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:628 ../podcast/rb-podcast-source.c:1404 -msgid "Waiting" -msgstr "காத்திருத்தல்" - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:735 -#, c-format -msgid "%d feed" -msgid_plural "All %d feeds" -msgstr[0] "%d பீட்" -msgstr[1] "அனைத்து %d பீட்கள்" - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:957 -msgid "Podcast Error" -msgstr "போர்டுகாஸ்ட் பிழை" - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1091 -msgid "Delete the podcast episode and downloaded file?" -msgstr "போடுகாஸ்ட் பாகம் மற்றும் பதிவிறக்கப்பட்ட கோப்பை அழிக்கவா?" - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1094 -msgid "" -"If you choose to delete the episode and file, they will be permanently lost. " -" Please note that you can delete the episode but keep the downloaded file by " -"choosing to delete the episode only." -msgstr "" -"இந்த பாகம் மற்றும் கோப்பினை அழிக்க தேர்ந்தெடுத்தால், அவை நிரந்தரமாக " -"இழக்கப்படும். நீங்கள் பாகத்தை அழித்து பதிவிறக்கப்பட்ட கோப்புகளை வைத்திருக்க " -"பாகத்தை மட்டும் தேர்ந்தெடுத்து அழிக்கலாம்." - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1102 -msgid "Delete _Episode Only" -msgstr "பாகத்தை மட்டும் அழிக்கவும் (_E)" - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1108 -msgid "_Delete Episode And File" -msgstr "பாகம் மற்றும் கோப்பை அழிக்கவும் (_D)" - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1213 -#, c-format -msgid "%d episode" -msgid_plural "%d episodes" -msgstr[0] "%d பாகங்கள்" -msgstr[1] "%d பாகம்" - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1382 ../podcast/rb-podcast-source.c:1437 -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1476 -msgid "Feed" -msgstr "தரவு" - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1402 ../podcast/rb-podcast-source.c:1420 -msgid "Status" -msgstr "நிலை" - -#. ensure search instances exist -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1522 ../sources/rb-auto-playlist-source.c:253 -#: ../sources/rb-browser-source.c:314 ../sources/rb-browser-source.c:332 -#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:295 -msgid "Search all fields" -msgstr "அனைத்து புலங்களை தேடவும்" - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1523 -msgid "Search podcast feeds" -msgstr "தரவுகள் போர்டுகாஸ்ட்டை தேடவும்" - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1524 -msgid "Search podcast episodes" -msgstr "போர்டுகாஸ்ட் பாகங்களை தேடு" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:94 -msgid "Don't start a new instance of Rhythmbox" -msgstr "Rhythmboxஇல் புதிய நிகழ்வு எதையும் துவக்கவில்லை" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:95 -msgid "Quit Rhythmbox" -msgstr "ரிதம் பெட்டியை நிறுத்து" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:96 -msgid "Check if Rhythmbox is already running" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:98 -msgid "Don't present an existing Rhythmbox window" -msgstr "ஒரு இருக்கும் Rhythmbox சாளரத்தை கொடுக்க வேண்டாம்" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:100 -msgid "Jump to next song" -msgstr "அடுத்த பாடலுக்கு தாவு" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:101 -msgid "Jump to previous song" -msgstr "முந்தைய பாடலுக்கு தாவு" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:102 -msgid "Seek in current track" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:104 -msgid "Resume playback if currently paused" -msgstr "தற்போது இடைநிறுத்தப்பட்டால் தொடரவும்" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:105 -msgid "Pause playback if currently playing" -msgstr "தற்போது இசைக்கப்பட்டால் இடைநிறுத்தவும்" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:106 -msgid "Toggle play/pause mode" -msgstr "Toggleஐ இயக்கு/முறைமையை இடைநிறுத்து" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:107 ../shell/rb-shell.c:2335 -msgid "Stop playback" -msgstr "திருப்பி இசைத்தலை நிறுத்து." - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:109 -msgid "Play a specified URI, importing it if necessary" -msgstr "குறிப்பிட்ட URIஐ இயக்கு, தேவைப்பட்டால் அதை இறக்கவும்" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:109 -msgid "URI to play" -msgstr "URI க்கு இயக்கு" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:110 -msgid "Add specified tracks to the play queue" -msgstr "இயங்கு வரிசையில் குறிப்பிட்ட ட்ராக்குகளை சேர்க்கவும்" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:111 -msgid "Empty the play queue before adding new tracks" -msgstr "புதிய ட்ராக்குகளுடன் சேர்ப்பதற்கு முன் இயக்கு வரிசையை காலியாக்கவும்" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:113 -msgid "Print the title and artist of the playing song" -msgstr "இயங்கிக் கொண்டிருக்கும் பாடலின் ஆர்டிஸ்ட் மற்றும் தலைப்பை அச்சிடவும்" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:114 -msgid "Print formatted details of the song" -msgstr "பாடலின் வடிவமைக்கப்பட்ட விவரங்களை அச்சிடவும்" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:115 -msgid "Select the source matching the specified URI" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:115 -msgid "Source to select" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:116 -msgid "Activate the source matching the specified URI" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:116 -msgid "Source to activate" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:117 -msgid "Play from the source matching the specified URI" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:117 -msgid "Source to play from" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:119 -msgid "Enable repeat playback order" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:120 -msgid "Disable repeat playback order" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:121 -msgid "Enable shuffle playback order" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:122 -msgid "Disable shuffle playback order" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:124 -msgid "Set the playback volume" -msgstr "ப்ளேபேக் ஒலியளவை அமைக்கவும்" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:125 -msgid "Increase the playback volume" -msgstr "ப்ளேபேக் ஒலியளவை அதிகரிக்கவும்" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:126 -msgid "Decrease the playback volume" -msgstr "ப்ளேபேக் ஒலியளவை குறைக்கவும்" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:127 -msgid "Print the current playback volume" -msgstr "நடப்பு ப்ளேபேக் ஒலியளவை அச்சிடவும்" - -#. { "mute", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &mute, N_("Mute playback"), NULL }, -#. { "unmute", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &unmute, N_("Unmute playback"), NULL }, -#: ../remote/dbus/rb-client.c:130 -msgid "Set the rating of the current song" -msgstr "நடப்பு பாடலுக்கு மதிப்பை அமைக்கவும்" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:131 -msgid "Start interactive mode" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:161 -msgid "n - Next track" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:162 -msgid "p - Previous track" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:163 -msgid "space - Play/pause" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:164 -msgid "s - Show playing track details" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:165 -msgid "v - Decrease volume" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:166 -msgid "V - Increase volume" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:168 -msgid "h/? - Help" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:169 -msgid "q - Quit" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:529 ../remote/dbus/rb-client.c:555 -#: ../remote/dbus/rb-client.c:778 ../remote/dbus/rb-client.c:862 -#, c-format -msgid "Not playing" -msgstr "இயங்கவில்லை" - -#. Translators: title by artist from album -#: ../remote/dbus/rb-client.c:728 -msgid "%tt by %ta from %at" -msgstr "" - -#. Translators: title by artist -#: ../remote/dbus/rb-client.c:731 -msgid "%tt by %ta" -msgstr "" - -#. Translators: title from album -#: ../remote/dbus/rb-client.c:734 -msgid "%tt from %ta" -msgstr "" - -#. Translators: %te is replaced with elapsed time, %td is replaced with track duration -#: ../remote/dbus/rb-client.c:745 -#, c-format -msgid "[%te of %td]" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:801 ../remote/dbus/rb-client.c:893 -#, c-format -msgid "Paused" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:845 -#, c-format -msgid "Seeked to %s" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:879 -#, c-format -msgid "Now playing: %s %s" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:895 -#, c-format -msgid "Unknown playback state: %s" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:905 -#, c-format -msgid "Volume is now %.02f" -msgstr "" - -#. should print this before dbus setup, really -#: ../remote/dbus/rb-client.c:943 -#, c-format -msgid "Press 'h' for help." -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:1383 -#, c-format -msgid "Playback volume is %f.\n" -msgstr "ப்ளேபேக் ஒலியளவு %f.\n" - -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:789 -#, c-format -msgid "Couldn't access %s: %s" -msgstr "%sஐ அணுக முடியவில்லை: %s" - -#. Translators: this is an example artist name. It should -#. * not be translated literally, but could be replaced with -#. * a local artist name if desired. Ensure the album name -#. * and song title are also replaced in this case. -#. -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1819 -msgid "The Beatles" -msgstr "பீட்லெஸ்" - -#. Translators: this is an example album name. If the -#. * example artist name is localised, this should be replaced -#. * with the name of an album by that artist. -#. -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1825 -msgid "Help!" -msgstr "உதவி!" - -#. Translators: this is an example song title. If the example -#. * artist and album names are localised, this should be replaced -#. * with the name of the seventh song from the localised album. -#. -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1831 -msgid "Ticket To Ride" -msgstr "செல்லுவதற்கான டிக்கெட்" - -#. Translators: the parameter here is a list of GStreamer plugins. -#. * The plugin names are already translated. -#. -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2373 -#, c-format -msgid "Additional GStreamer plugins are required to play this file: %s" -msgstr "" -"கூடுதல் GStreamer கூடுதல் இணைப்புகள் இந்த கோப்புகளை இயக்க தேவைப்படுகிறது: %s" - -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2405 -msgid "invalid unicode in error message" -msgstr "பிழைச் செய்தியில் தவறான யுனிகோடு" - -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2528 -#, c-format -msgid "Empty file" -msgstr "கோப்பை காலியாக்கவும்" - -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3226 -msgid "Could not load the music database:" -msgstr "இசை தரவுதளத்தை ஏற்ற முடியவில்லை:" - -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4653 -#, c-format -msgid "%ld minute" -msgid_plural "%ld minutes" -msgstr[0] "%ld நிமிடம்" -msgstr[1] "%ld நிமிடம்" - -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4654 -#, c-format -msgid "%ld hour" -msgid_plural "%ld hours" -msgstr[0] "%ld மணி நேரம்" -msgstr[1] "%ld மணி நேரம்" - -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4655 -#, c-format -msgid "%ld day" -msgid_plural "%ld days" -msgstr[0] "%ld நாள்" -msgstr[1] "%ld நாள்கள்" - -#. Translators: the format is "X days, X hours and X minutes" -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4661 -#, c-format -msgid "%s, %s and %s" -msgstr "%s, %s மற்றும் %s" - -#. Translators: the format is "X days and X hours" -#. Translators: the format is "X days and X minutes" -#. Translators: the format is "X hours and X minutes" -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4667 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4675 -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4686 -#, c-format -msgid "%s and %s" -msgstr "%s மற்றும் %s" - -#: ../rhythmdb/rhythmdb-import-job.c:665 -msgid "Scanning" -msgstr "" - -#: ../rhythmdb/rhythmdb-import-job.c:668 ../shell/rb-track-transfer-batch.c:865 -#, c-format -msgid "%d of %d" -msgstr "" - -#: ../rhythmdb/rhythmdb-property-model.c:511 -msgid "All" -msgstr "அனைத்து" - -#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:414 -#, c-format -msgid "" -"The database was created by a later version of Rhythmbox. This version of " -"Rhythmbox cannot read the database." -msgstr "" -"இந்த தரவுத்தளம் Rhythmboxஇன் சமீபத்திய பதிப்பால் உருவாக்கப்பட்டது. இந்த " -"Rhythmbox பதிப்பு தரவுத்தளத்தை வாசிக்க முடியாது." - -#: ../sample-plugins/sample-python/sample-python.plugin.in.h:1 -msgid "Python Sample Plugin" -msgstr "பைத்தான் மாதிரி கூடுதல் இணைப்பு" - -#: ../sample-plugins/sample-python/sample-python.plugin.in.h:2 -msgid "A sample plugin in Python with no features" -msgstr "எந்த வசதியும் இல்லாத ஒரு மாதிரி பைத்தான் கூடுதல் இணைப்பு" - -#: ../sample-plugins/sample-python/sample-python.py:20 -msgid "Python Source" -msgstr "பைத்தான் மூலம்" - -#: ../sample-plugins/sample/rb-sample-plugin.c:82 -#: ../sample-plugins/sample/rb-sample-plugin.c:89 -#: ../sample-plugins/sample/sample.plugin.in.h:1 -msgid "Sample Plugin" -msgstr "மாதிரி செருகி" - -#: ../sample-plugins/sample/sample.plugin.in.h:2 -msgid "A sample plugin in C with no features" -msgstr "எந்த வசதியும் இல்லாத ஒரு மாதிரி சி கூடுதல் இணைப்பு" - -#: ../sample-plugins/sample-vala/sample-vala.plugin.in.h:1 -msgid "Vala Sample Plugin" -msgstr "Vala மாதிரி செருகி" - -#: ../sample-plugins/sample-vala/sample-vala.plugin.in.h:2 -msgid "A sample plugin in Vala with no features" -msgstr "Valaஉடன் ஒரு மாதிரி கூடுதல் இணைப்பு வசதிகள் இல்லாமல்" - -#: ../shell/rb-application.c:151 -msgid "Configure Plugins" -msgstr "சொருகுபொருள்களை வடிவமை" - -#: ../shell/rb-application.c:218 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"மொழிபெயர்ப்பாளர்-சன்மானம்\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Barneedhar https://launchpad.net/~barneedhar\n" -" Felix https://launchpad.net/~ifelix\n" -" Jeyanthan https://launchpad.net/~ijeyanthan\n" -" Ramesh https://launchpad.net/~rame20002007\n" -" Ramesh Thiruchelvam https://launchpad.net/~ramesht\n" -" Shiva Shankar https://launchpad.net/~ubuntusiva14-nkl\n" -" drtvasudevan https://launchpad.net/~agnihot3\n" -" அருண் குமார் https://launchpad.net/~arunkumar-palani\n" -" ஆமாச்சு https://launchpad.net/~amachu\n" -" நவீன் குமார்(கெம்ளின்) https://launchpad.net/~naveenmtp" - -#: ../shell/rb-application.c:221 -msgid "" -"Rhythmbox is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" -msgstr "" -"Rhythmbox is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" - -#: ../shell/rb-application.c:225 -msgid "" -"Rhythmbox is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -msgstr "" -"Rhythmbox is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" - -#: ../shell/rb-application.c:229 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with Rhythmbox; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n" -"51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" -msgstr "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with Rhythmbox; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n" -"51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" - -#: ../shell/rb-application.c:236 -msgid "Maintainers:" -msgstr "நிர்வகிப்பவர்கள்:" - -#: ../shell/rb-application.c:239 -msgid "Former Maintainers:" -msgstr "முன்னாள் நிர்வாகிகள்:" - -#: ../shell/rb-application.c:242 -msgid "Contributors:" -msgstr "எழுதியவர்கள்" - -#: ../shell/rb-application.c:244 -msgid "Music management and playback software for GNOME." -msgstr "இசை மேலாண்மை மற்றும் பின்னணி இசை மென்பொருள் GNOMEக்கு." - -#: ../shell/rb-application.c:254 -msgid "Rhythmbox Website" -msgstr "Rhythmbox இணையத்தளம்" - -#: ../shell/rb-application.c:282 ../shell/rb-shell-preferences.c:163 -msgid "Couldn't display help" -msgstr "உதவியைக் காட்ட முடியவில்லை" - -#: ../shell/rb-application.c:634 -msgid "Enable debug output" -msgstr "பிழையை வெளிப்படுத்த முடியும்" - -#: ../shell/rb-application.c:635 -msgid "Enable debug output matching a specified string" -msgstr "" -"ஒரு குறிப்பிட்ட சரத்திற்கு பிழைத்திருத்த வெளிப்பாடு ஒப்பிட்டை " -"செயல்படுத்துகிறது" - -#: ../shell/rb-application.c:636 -msgid "Do not update the library with file changes" -msgstr "கோப்பு மாற்றங்களை நூலகத்துடன் மேம்படுத்த முடியவில்லை" - -#: ../shell/rb-application.c:637 -msgid "Do not register the shell" -msgstr "ஷெல்லை பதிவு செய்ய முடியவில்லை" - -#: ../shell/rb-application.c:638 -msgid "Don't save any data permanently (implies --no-registration)" -msgstr "" -"எந்த தரவையும் நிரந்தமாக சேமிக்க முடியவில்லை (பிரதியீடுகள் --பதிவு-" -"செய்யவில்லை)" - -#: ../shell/rb-application.c:639 -msgid "Disable loading of plugins" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-application.c:640 -msgid "Path for database file to use" -msgstr "பாதை கோப்பு to" - -#: ../shell/rb-application.c:641 -msgid "Path for playlists file to use" -msgstr "பயன்படுத்தும் இசைப்பட்டியல்கள் கோப்பிற்கான பாதை" - -#: ../shell/rb-application.c:653 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"%s\n" -"'%s --help' ஐ இயக்கி இருக்கும் அனைத்து கட்டளைவரி விருப்பங்களின் பட்டியலை " -"காணலாம்.\n" - -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:166 -msgid "MPEG Version 3.0 URL" -msgstr "MPEG பதிப்பு 3.0 URL" - -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:167 -msgid "Shoutcast playlist" -msgstr "Shoutcast இசைப்பட்டியல்" - -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:168 -msgid "XML Shareable Playlist Format" -msgstr "XML பகிரக்கூடிய இசைப்பட்டியல் வடிவம்" - -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:265 -msgid "Unnamed playlist" -msgstr "பெயரிடப்படாத இசைப்பட்டியல்" - -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:308 -msgid "The playlist file may be in an unknown format or corrupted." -msgstr "" -"இசைப்பட்டியல் கோப்பு தெரியாத வடிவத்தில் அல்லது அழிக்கப்பட்டிருக்கலாம்." - -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:767 -msgid "Untitled Playlist" -msgstr "தலைப்பிடப்படாத இசைப்பட்டியல்" - -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:811 ../shell/rb-playlist-manager.c:854 -msgid "New Playlist" -msgstr "புதிய இசைப்பட்டியல்" - -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1055 -msgid "Couldn't read playlist" -msgstr "இசைப்பட்டியலை வாசிக்க முடியவில்லை" - -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1081 -msgid "All Files" -msgstr "அனைத்து கோப்புகள்" - -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1086 -msgid "Load Playlist" -msgstr "இசைப்பட்டியலை ஏற்றவும்" - -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1142 ../sources/rb-playlist-source.c:708 -msgid "Couldn't save playlist" -msgstr "இசைப்பட்டியலை சேமிக்க முடியவில்லை" - -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1142 -msgid "Unsupported file extension given." -msgstr "துணைப்புரியாத கோப்பு விரிவாக்கம் கொடுக்கப்பட்டது." - -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1475 -#, c-format -msgid "Playlist %s already exists" -msgstr "இசைப்பட்டியல் %s ஏற்கனவே இருக்கிறது" - -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1505 ../shell/rb-playlist-manager.c:1538 -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1578 ../shell/rb-playlist-manager.c:1621 -#, c-format -msgid "Unknown playlist: %s" -msgstr "தெரியாத இசைப்பட்டியல்: %s" - -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1546 ../shell/rb-playlist-manager.c:1586 -#, c-format -msgid "Playlist %s is an automatic playlist" -msgstr "இசைப்படியல் %s ஒரு தானியக்கி இசைப்பட்டியல்" - -#: ../shell/rb-shell.c:2128 -msgid "Error while saving song information" -msgstr "பாடல் தகவலை சேமிக்கும் போது பிழை" - -#: ../shell/rb-shell.c:2332 -msgid "Pause playback" -msgstr "இசைத்தலை இடை நிறுத்து" - -#: ../shell/rb-shell.c:2339 -msgid "Start playback" -msgstr "ப்ளேபேக்கை துவக்கவும்" - -#. Translators: %s is the song name -#: ../shell/rb-shell.c:2450 -#, c-format -msgid "%s (Paused)" -msgstr "%s (இடைநிறுத்தம்)" - -#: ../shell/rb-shell.c:2855 ../sources/rb-play-queue-source.c:668 -#, c-format -msgid "No registered source can handle URI %s" -msgstr "URI %sஐ பதிவுசெய்யப்பட்டாத மூலத்தால் கையாள முடியவில்லை" - -#: ../shell/rb-shell.c:3184 -#, c-format -msgid "No registered source matches URI %s" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell.c:3217 ../shell/rb-shell.c:3260 -#, c-format -msgid "Unknown song URI: %s" -msgstr "தெரியாத பாடல் URI: %s" - -#: ../shell/rb-shell.c:3269 -#, c-format -msgid "Unknown property %s" -msgstr "தெரியாத தன்மை %s" - -#: ../shell/rb-shell.c:3283 -#, c-format -msgid "Invalid property type %s for property %s" -msgstr "தவறான தன்மை வகை %s கான தன்மை %s" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:390 -msgid "Stream error" -msgstr "ஸ்டீரிம் பிழை" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:391 -msgid "Unexpected end of stream!" -msgstr "எதிர்பார்க்காத ஸ்டரீம் முடிவு!" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:677 -#, c-format -msgid "Playlist was empty" -msgstr "இசைப்பட்டியல் காலியாக இருந்தது" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:1110 -#, c-format -msgid "Not currently playing" -msgstr "தற்போது இயக்கத்தில் இல்லை" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:1167 -#, c-format -msgid "No previous song" -msgstr "முந்தைய பாடல் இல்லை" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:1266 -#, c-format -msgid "No next song" -msgstr "அடுத்த பாடல் இல்லை" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:2125 -msgid "Couldn't stop playback" -msgstr "ப்ளைபேக்கை நிறுத்த முடியவில்லை" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:2244 -#, c-format -msgid "Playback position not available" -msgstr "ப்ளைபேக் நிலை கிடைக்கவில்லை" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:2276 ../shell/rb-shell-player.c:2310 -#, c-format -msgid "Current song is not seekable" -msgstr "நற்போதைய பாடல் பார்க்கும் படியாக இல்லை" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:2466 ../shell/rb-shell-player.c:2777 -msgid "Couldn't start playback" -msgstr "ப்ளேபேக்கை துவக்க முடியவில்லை" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:3289 -msgid "Linear" -msgstr "रैखिक" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:3291 -msgid "Linear looping" -msgstr "லீனியர் லூப்பிங்" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:3295 -msgid "Random with equal weights" -msgstr "சமமான எடையுடன் குறிப்பில்லாமல்" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:3297 -msgid "Random by time since last play" -msgstr "குறிப்பில்லாமல் கடைசியாக இசைக்கப்பட்ட பின்" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:3299 -msgid "Random by rating" -msgstr "மதிப்பீடுபடி குறிப்பில்லாமல்" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:3301 -msgid "Random by time since last play and rating" -msgstr "குறிப்பில்லாத படி கடைசியாக இசைத்த மற்றும் மதிப்பிடுதல்" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:3303 -msgid "Linear, removing entries once played" -msgstr "லீனியர், இசைப்பட்டதும் உள்ளீடுகளை நீக்குகிறது" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:3313 -#, c-format -msgid "Failed to create the player: %s" -msgstr "ப்யளேரை உருவாக்குவதில் தோல்வி: %s" - -#: ../shell/rb-shell-preferences.c:202 -msgid "Rhythmbox Preferences" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell-preferences.c:248 -msgid "General" -msgstr "பொது" - -#: ../shell/rb-shell-preferences.c:312 -msgid "Playback" -msgstr "இயக்கு" - -#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:175 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:189 -msgid "_Skip" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:190 -msgid "_Replace" -msgstr "மாற்று (_R)" - -#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:191 -msgid "S_kip All" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:192 -msgid "Replace _All" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:439 -#, c-format -msgid "" -"%d file cannot be transferred as it must be converted into a format " -"supported by the target device but no suitable encoding profiles are " -"available" -msgid_plural "" -"%d files cannot be transferred as they must be converted into a format " -"supported by the target device but no suitable encoding profiles are " -"available" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. XXX should provide the option of picking a different format? -#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:463 -#, c-format -msgid "" -"Additional software is required to encode media in your preferred format:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:467 -#, c-format -msgid "" -"Additional software is required to convert %d file into a format supported " -"by the target device:\n" -"%s" -msgid_plural "" -"Additional software is required to convert %d files into a format supported " -"by the target device:\n" -"%s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:484 -msgid "Unable to transfer tracks" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:489 -msgid "_Cancel the transfer" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:491 -msgid "_Skip these files" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:494 -msgid "_Install" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:254 ../sources/rb-browser-source.c:315 -#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:296 -msgid "Search artists" -msgstr "ஆர்டிஸ்டுகளை தேடவும்" - -#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:255 ../sources/rb-browser-source.c:316 -#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:297 -msgid "Search composers" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:256 ../sources/rb-browser-source.c:317 -#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:298 -msgid "Search albums" -msgstr "ஆல்பங்களை தேடவும்" - -#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:257 ../sources/rb-browser-source.c:318 -#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:299 -msgid "Search titles" -msgstr "தலைப்புகளை தேடவும்" - -#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:258 ../sources/rb-browser-source.c:319 -#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:300 -msgid "Search genres" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-device-source.c:105 -msgid "Unable to eject" -msgstr "வெளியேற்ற முடியவில்லை" - -#: ../sources/rb-device-source.c:123 -msgid "Unable to unmount" -msgstr "ஏற முடியவில்லை" - -#: ../sources/rb-display-page-group.c:86 -msgid "Library" -msgstr "நூலகம்" - -#: ../sources/rb-display-page-group.c:89 -msgid "Stores" -msgstr "ஸ்டோர்கள்" - -#: ../sources/rb-display-page-group.c:95 -msgid "Devices" -msgstr "சாதனங்கள்" - -#: ../sources/rb-display-page-group.c:99 -msgid "Shared" -msgstr "பகிரப்பட்டது" - -#. set up info bar for triggering codec installation -#: ../sources/rb-import-errors-source.c:235 -msgid "Install Additional Software" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-import-errors-source.c:241 -msgid "Additional software is required to play some of these files." -msgstr "" - -#: ../sources/rb-import-errors-source.c:346 -msgid "Import Errors" -msgstr "Import Errors" - -#: ../sources/rb-import-errors-source.c:383 -#, c-format -msgid "%d import error" -msgid_plural "%d import errors" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../sources/rb-library-source.c:121 -msgid "Artist/Artist - Album" -msgstr "ஆர்டிஸ்ட்/ஆர்டிஸ்ட் - ஆல்பம்" - -#: ../sources/rb-library-source.c:122 -msgid "Artist/Album" -msgstr "ஆர்டிஸ்ட்/ஆல்பம்" - -#: ../sources/rb-library-source.c:123 -msgid "Artist - Album" -msgstr "ஆர்டிஸ்ட் - ஆல்பம்" - -#: ../sources/rb-library-source.c:124 ../widgets/rb-entry-view.c:1474 -#: ../widgets/rb-library-browser.c:136 -msgid "Album" -msgstr "ஆல்பம்" - -#: ../sources/rb-library-source.c:130 -msgid "Number - Title" -msgstr "எண் - தலைப்பு" - -#: ../sources/rb-library-source.c:131 -msgid "Artist - Title" -msgstr "ஆர்டிஸ்ட் - தலைப்பு" - -#: ../sources/rb-library-source.c:132 -msgid "Artist - Number - Title" -msgstr "ஆர்டிஸ்ட் - எண் - தலைப்பு" - -#: ../sources/rb-library-source.c:133 -msgid "Artist (Album) - Number - Title" -msgstr "ஆர்டிஸ்ட் (ஆல்பம்) - எண் - தலைப்பு" - -#: ../sources/rb-library-source.c:135 -msgid "Number. Artist - Title" -msgstr "எண் ஆர்டிஸ்ட் - தலைப்பு" - -#: ../sources/rb-library-source.c:415 ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:217 -#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:218 -#: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:77 -msgid "Music" -msgstr "இசை" - -#: ../sources/rb-library-source.c:468 -msgid "Choose Library Location" -msgstr "நூலக்கத்தின் இடத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்" - -#: ../sources/rb-library-source.c:507 -msgid "Multiple locations set" -msgstr "பல்வேறு இடங்களை அமைக்கவும்" - -#: ../sources/rb-library-source.c:1043 -msgid "Example Path:" -msgstr "எடுத்துக்காட்டு பாதை:" - -#: ../sources/rb-library-source.c:1197 ../sources/rb-library-source.c:1201 -#: ../sources/rb-transfer-target.c:189 -msgid "Error transferring track" -msgstr "இடமாற்றும் ட்ராக்கில் பிழை" - -#: ../sources/rb-library-source.c:1283 -msgid "Copying tracks to the library" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-library-source.c:1357 -msgid "Adding tracks to the library" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-media-player-source.c:774 -#, c-format -msgid "Syncing tracks to %s" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-media-player-source.c:830 -msgid "" -"You have not selected any music, playlists, or podcasts to transfer to this " -"device." -msgstr "" - -#: ../sources/rb-media-player-source.c:835 -msgid "" -"There is not enough space on the device to transfer the selected music, " -"playlists and podcasts." -msgstr "" - -#: ../sources/rb-media-player-source.c:886 -#, c-format -msgid "%s Sync Settings" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-media-player-source.c:891 -msgid "Sync with the device" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-media-player-source.c:893 -msgid "Don't sync" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-missing-files-source.c:274 -msgid "Missing Files" -msgstr "விடுபட்ட கோப்புகள்" - -#: ../sources/rb-missing-files-source.c:362 -#, c-format -msgid "%d missing file" -msgid_plural "%d missing files" -msgstr[0] "%d விடுபட்ட கோப்பு" -msgstr[1] "%d விடுபட்ட கோப்புகள்" - -#: ../sources/rb-playlist-source.c:1191 -msgid "Remove from Playlist" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-play-queue-source.c:301 ../sources/rb-play-queue-source.c:403 -#: ../sources/rb-play-queue-source.c:512 -msgid "Play Queue" -msgstr "இசை வரிசை" - -#: ../sources/rb-play-queue-source.c:482 ../widgets/rb-header.c:922 -msgid "from" -msgstr "from" - -#: ../sources/rb-play-queue-source.c:482 ../widgets/rb-header.c:921 -msgid "by" -msgstr "by" - -#: ../sources/rb-source.c:595 -#, c-format -msgid "%d song" -msgid_plural "%d songs" -msgstr[0] "%d பாடல்" -msgstr[1] "%d பாடல்" - -#: ../sources/rb-streaming-source.c:217 -msgid "Connecting" -msgstr "இணைக்கிறது" - -#: ../sources/rb-streaming-source.c:221 -msgid "Buffering" -msgstr "Buffering" - -#: ../sources/rb-transfer-target.c:457 -#, c-format -msgid "Transferring tracks to %s" -msgstr "" - -#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:229 -msgid "All Music" -msgstr "" - -#: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:79 -msgid "Other" -msgstr "" - -#: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:80 -msgid "Available" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:86 -msgid "Image/label border" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:87 -msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:96 -msgid "Alert Type" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:97 -msgid "The type of alert" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:105 -msgid "Alert Buttons" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:106 -msgid "The buttons shown in the alert dialog" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:171 -msgid "Show more _details" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:366 ../widgets/rb-alert-dialog.c:400 -msgid "_OK" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:387 -msgid "_No" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:390 -msgid "_Yes" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-dialog.c:132 -msgid "_Open" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-encoding-settings.c:54 -msgid "Constant bit rate" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-encoding-settings.c:55 -msgid "Variable bit rate" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-encoding-settings.c:400 -msgid "Default settings" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1015 ../widgets/rb-entry-view.c:1533 -#: ../widgets/rb-song-info.c:1231 -msgid "Lossless" -msgstr "இழப்பில்லாத" - -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1433 -msgid "Track" -msgstr "ட்ராக்" - -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1464 -msgid "Composer" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1494 -msgid "Comment" -msgstr "குறிப்புரை" - -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1504 -msgid "Time" -msgstr "நேரம்" - -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1516 -msgid "Year" -msgstr "ஆண்டு" - -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1531 -msgid "000 kbps" -msgstr "000 kbps" - -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1542 -msgid "Rating" -msgstr "தரவரிசை" - -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1564 -msgid "Play Count" -msgstr "இசை எண்ணிக்கை" - -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1576 -msgid "Last Played" -msgstr "கடைசியாக இசைக்கப்பட்டது" - -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1588 -msgid "Date Added" -msgstr "தேதி சேர்க்கப்பட்டது" - -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1599 -msgid "Last Seen" -msgstr "கடைசி பார்க்கப்பட்டது" - -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1610 -msgid "Location" -msgstr "இடம்" - -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1619 -msgid "BPM" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1884 -msgid "Now Playing" -msgstr "இப்போது இயங்குகிறது" - -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1943 -msgid "Playback Error" -msgstr "இசை இயக்குவதில் பிழை" - -#: ../widgets/rb-fading-image.c:301 -msgid "Drop artwork here" -msgstr "இங்கே ஆர்க்வேலையை இடவும்" - -#. Translators: remaining time / total time -#: ../widgets/rb-header.c:1211 -#, c-format -msgid "-%s / %s" -msgstr "" - -#. Translators: elapsed time / total time -#: ../widgets/rb-header.c:1222 -#, c-format -msgid "%s / %s" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-import-dialog.c:341 -msgid "Examining files" -msgstr "" - -#. this isn't a terribly helpful message. -#: ../widgets/rb-import-dialog.c:411 -#, c-format -msgid "The location you have selected is on the device %s." -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-import-dialog.c:417 -#, c-format -msgid "Show %s" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-import-dialog.c:465 -#, c-format -msgid "Import %d selected track" -msgid_plural "Import %d selected tracks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../widgets/rb-import-dialog.c:468 -#, c-format -msgid "Import %d listed track" -msgid_plural "Import %d listed tracks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../widgets/rb-property-view.c:661 -#, c-format -msgid "%d artist (%d)" -msgid_plural "All %d artists (%d)" -msgstr[0] "%d ஆர்டிஸ்ட் (%d)" -msgstr[1] "அனைத்து %d ஆர்டிஸ்ட்டுகள் (%d)" - -#: ../widgets/rb-property-view.c:664 -#, c-format -msgid "%d album (%d)" -msgid_plural "All %d albums (%d)" -msgstr[0] "%d ஆல்பம் (%d)" -msgstr[1] "அனைத்து %d ஆல்பங்கள் (%d)" - -#: ../widgets/rb-property-view.c:667 -#, c-format -msgid "%d genre (%d)" -msgid_plural "All %d genres (%d)" -msgstr[0] "%d பொது (%d)" -msgstr[1] "அனைத்து %d பொது (%d)" - -#: ../widgets/rb-property-view.c:670 -#, c-format -msgid "%d (%d)" -msgid_plural "All %d (%d)" -msgstr[0] "%d (%d)" -msgstr[1] "அனைத்து %d (%d)" - -#: ../widgets/rb-property-view.c:676 -#, c-format -msgid "%s (%d)" -msgstr "%s (%d)" - -#: ../widgets/rb-query-creator.c:194 -msgid "_New" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator.c:210 -msgid "Create Automatic Playlist" -msgstr "தானியக்கி இசைப்பட்டியலை உருவாக்கவும்" - -#: ../widgets/rb-query-creator.c:212 -msgid "Edit Automatic Playlist" -msgstr "தானியக்கி இசைப்பட்டியலை திருத்தவும்" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:77 -msgctxt "query-criteria" -msgid "Title" -msgstr "தலைப்பு" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:78 -msgctxt "query-criteria" -msgid "Artist" -msgstr "கலைஞர்" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:79 -msgctxt "query-criteria" -msgid "Composer" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:80 -msgctxt "query-criteria" -msgid "Album" -msgstr "தொகுப்பு" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:81 -msgctxt "query-criteria" -msgid "Album Artist" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:82 -msgctxt "query-criteria" -msgid "Genre" -msgstr "பாணி" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:83 -msgctxt "query-criteria" -msgid "Year" -msgstr "வருடம்" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:84 -msgctxt "query-criteria" -msgid "Rating" -msgstr "தரவரிசை" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:85 -msgctxt "query-criteria" -msgid "Path" -msgstr "பாதை" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:86 -msgctxt "query-criteria" -msgid "Comment" -msgstr "குறிப்புரை" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:88 -msgctxt "query-criteria" -msgid "Play Count" -msgstr "இசைப்பு எண்ணிக்கை" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:89 -msgctxt "query-criteria" -msgid "Track Number" -msgstr "பாடல் எண்" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:90 -msgctxt "query-criteria" -msgid "Disc Number" -msgstr "வட்டு எண்" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:91 -msgctxt "query-criteria" -msgid "Bitrate" -msgstr "பிட்வேகம்" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:93 -msgctxt "query-criteria" -msgid "Duration" -msgstr "நேர அளவு" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:94 -msgctxt "query-criteria" -msgid "Beats Per Minute" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:95 -msgctxt "query-criteria" -msgid "Time of Last Play" -msgstr "கடைசியாக இசைக்கப்பட்ட நேரம்" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:96 -msgctxt "query-criteria" -msgid "Time Added to Library" -msgstr "நூலகத்திற்கு சேர்க்கப்பட்ட நேரம்" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107 -msgctxt "query-sort" -msgid "Artist" -msgstr "கலைஞர்" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107 -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108 -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109 -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110 -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111 -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112 -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:120 -msgid "_In reverse alphabetical order" -msgstr "தலைகீழான அகர வரிசை (_I)" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108 -msgctxt "query-sort" -msgid "Composer" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109 -msgctxt "query-sort" -msgid "Album" -msgstr "தொகுப்பு" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110 -msgctxt "query-sort" -msgid "Album Artist" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111 -msgctxt "query-sort" -msgid "Genre" -msgstr "பாணி" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112 -msgctxt "query-sort" -msgid "Title" -msgstr "தலைப்பு" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:113 -msgctxt "query-sort" -msgid "Rating" -msgstr "தரவரிசை" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:113 -msgid "W_ith more highly rated tracks first" -msgstr "அதிகமாக மதிப்பிடப்பட்ட ட்ராக் முதலில் (_i)" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:114 -msgctxt "query-sort" -msgid "Play Count" -msgstr "இசைப்பு எண்ணிக்கை" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:114 -msgid "W_ith more often played songs first" -msgstr "அடிக்கடி இசைக்கப்பட்ட பாடல்கள் முதலில் (_i)" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:115 -msgctxt "query-sort" -msgid "Year" -msgstr "வருடம்" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:115 -msgid "W_ith newer tracks first" -msgstr "புதிய ட்ராக்குகள் முதலில் (_i)" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:116 -msgctxt "query-sort" -msgid "Duration" -msgstr "நேர அளவு" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:116 -msgid "W_ith longer tracks first" -msgstr "நீளமான ட்ராக்குகள் முதலில் (_i)" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:117 -msgctxt "query-sort" -msgid "Track Number" -msgstr "பாடல் எண்" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:117 -msgid "_In decreasing order" -msgstr "குறைந்த வரிசையில் (_I)" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:118 -msgctxt "query-sort" -msgid "Last Played" -msgstr "கடைசியாக இசைக்கப்பட்டது" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:118 -msgid "W_ith more recently played tracks first" -msgstr "சமீபத்தில் இசைக்கப்பட்ட ட்ராக்குகள் முதலில் (_i)" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:119 -msgctxt "query-sort" -msgid "Date Added" -msgstr "சேர்க்கப்பட்ட தேதி" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:119 -msgid "W_ith more recently added tracks first" -msgstr "சமீபத்தில் சேர்க்கப்பட்ட ட்ராக்குகள் முதலில் (_i)" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:120 -msgctxt "query-sort" -msgid "Comment" -msgstr "குறிப்புரை" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:121 -msgctxt "query-sort" -msgid "Beats Per Minute" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:121 -msgid "W_ith faster tempo tracks first" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:134 -msgid "contains" -msgstr "கொண்டுள்ள" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:135 -msgid "does not contain" -msgstr "இல்லாத" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:136 -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:166 -msgid "equals" -msgstr "சமம்" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:137 -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:167 -msgid "not equal to" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:138 -msgid "starts with" -msgstr "இதனுடன் துவங்கும்" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:139 -msgid "ends with" -msgstr "இதனுடன் முடிகிறது" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:168 -msgid "at least" -msgstr "குறைந்தது" - -#. matches if A >= B -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:169 -msgid "at most" -msgstr "மேலான" - -#. Translators: this matches songs within 1-Jan-YEAR to 31-Dec-YEAR -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:179 -msgid "in" -msgstr "in" - -#. Translators: this matches songs before 1-Jan-YEAR or after 31-Dec-YEAR -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:181 -msgid "not in" -msgstr "" - -#. Translators: this matches songs after 31-Dec-YEAR -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:183 -msgid "after" -msgstr "பின்" - -#. Translators: this matches songs before 1-Jan-YEAR -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:185 -msgid "before" -msgstr "முன்னால்" - -#. -#. * Translators: this will match when within <value> of the current time -#. * e.g. "in the last" "7 days" will match if within 7 days of the current time -#. -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:249 -msgid "in the last" -msgstr "கடைசியில்" - -#. -#. * Translators: this is the opposite of the above, and will match if not -#. * within <value> of the current time -#. -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:255 -msgid "not in the last" -msgstr "கடைசியில் இல்லை" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:269 -msgid "seconds" -msgstr "நொடிகள்" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:270 -msgid "minutes" -msgstr "நிமிடங்கள்" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:271 -msgid "hours" -msgstr "hours" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:272 -msgid "days" -msgstr "நாட்கள்" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:273 -msgid "weeks" -msgstr "வாரங்கள்" - -#: ../widgets/rb-rating-helper.c:295 -msgid "No Stars" -msgstr "ஸ்டார்ஸ் இல்லை" - -#: ../widgets/rb-rating-helper.c:297 -#, c-format -msgid "%d Star" -msgid_plural "%d Stars" -msgstr[0] "%d ஸ்டார்" -msgstr[1] "%d ஸ்டார்கள்" - -#: ../widgets/rb-search-entry.c:228 -msgid "Clear the search text" -msgstr "தேடுதல் உரையை துடை" - -#: ../widgets/rb-search-entry.c:235 -msgid "Select the search type" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-search-entry.c:253 -msgid "Search" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-search-entry.c:551 -msgid "_Search:" -msgstr "தேடல்: (_S)" - -#: ../widgets/rb-song-info.c:354 -msgid "_Back" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-song-info.c:363 -msgid "_Forward" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-song-info.c:371 -msgid "Song Properties" -msgstr "பாடல் பண்புகள்" - -#: ../widgets/rb-song-info.c:428 -msgid "Multiple Song Properties" -msgstr "பலபாடல் பண்புகள்" - -#: ../widgets/rb-song-info.c:1294 -msgid "Unknown file name" -msgstr "தெரியாத கோப்பு பெயர்" - -#: ../widgets/rb-song-info.c:1316 -msgid "On the desktop" -msgstr "பணிமேடையில்" - -#: ../widgets/rb-song-info.c:1339 -msgid "Unknown location" -msgstr "தெரியாத இடம்" diff -Nru language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/session-shortcuts.po language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/session-shortcuts.po --- language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/session-shortcuts.po 2017-10-03 10:34:35.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/session-shortcuts.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,50 +0,0 @@ -# Tamil translation for session-shortcuts -# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017 -# This file is distributed under the same license as the session-shortcuts package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: session-shortcuts\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-05 14:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-08 06:17+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-02 12:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18471)\n" - -#: rc.cpp:6 -msgid "Logout" -msgstr "வெளியேறு" - -#: rc.cpp:7 -msgid "Log out of your account." -msgstr "கணக்கிலிருந்து வேளியேறு" - -#: rc.cpp:8 -msgid "Log Out" -msgstr "வெளியேறு" - -#: rc.cpp:3 -msgid "Shutdown" -msgstr "நிறுத்தம்" - -#: rc.cpp:4 -msgid "Power off the computer" -msgstr "மின்சக்தியை நிறுத்தவும்" - -#: rc.cpp:5 -msgid "Shut Down" -msgstr "நிறுத்தம்" - -#: rc.cpp:9 -msgid "Reboot" -msgstr "மீள்துவக்கு" - -#: rc.cpp:10 -msgid "Reboot the computer" -msgstr "கணினியை மீள்துவக்கு" diff -Nru language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/shotwell.po language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/shotwell.po --- language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/shotwell.po 2017-10-03 10:34:37.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/shotwell.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,6244 +0,0 @@ -# po/shotwell-core/shotwell.pot -# PO message string template file for Shotwell Core Components -# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation -# See COPYING for license. -# -# -# Translators: -# shkumar <shkumar@redhat.com>, 2012-2013 -# shkumar <shkumar@redhat.com>, 2012 -# shkumar <shkumar@redhat.com>, 2012 -# verayin <vera@yorba.org>, 2011 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-0.15.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: shotwell@yorba.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-11 11:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-11 20:04+0000\n" -"Last-Translator: Shantha kumar <Unknown>\n" -"Language-Team: Tamil " -"(http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/ta/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-02 12:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18471)\n" -"Language: ta\n" - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 -#: src/photos/RawSupport.vala:313 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356 -#: ui/event.ui:524 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:346 -#: ui/tags.ui:356 -msgid "Shotwell" -msgstr "ஷாட்வெல்" - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9 -msgid "Popular photo manager" -msgstr "" - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11 -msgid "" -"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " -"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " -"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " -"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " -"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, " -"making it easy to experiment and correct errors." -msgstr "" - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18 -msgid "" -"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as " -"Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), and more." -msgstr "" - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22 -msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." -msgstr "" - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:52 -msgid "The Shotwell developers" -msgstr "" - -# GNOME Application Class ("Generic Name") -#: misc/shotwell.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:17 -msgid "Photo Manager" -msgstr "புகைப்பட அடுக்கு" - -# GNOME Application Comment -#: misc/shotwell.desktop.in.in:6 -msgid "Organize your photos" -msgstr "உங்கள் புகைப்படங்களை ஒழுங்கமையுங்கள்" - -# GNOME Application Keywords -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: misc/shotwell.desktop.in.in:8 -msgid "" -"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;org" -"anize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;rot" -"ate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" -msgstr "" -"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;org" -"anize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;rot" -"ate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: misc/shotwell.desktop.in.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:8 -msgid "shotwell" -msgstr "" - -#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:4 -msgid "Shotwell Viewer" -msgstr "" - -# GNOME Application Class for Direct Edit Mode -#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:18 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "புகைப்பட நோக்கி" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6 -msgid "authentication token" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7 -msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14 -msgid "Token" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15 -msgid "The token to access tumblr" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20 -msgid "Secret token" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21 -msgid "The secret token to sign oauth requests" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:486 -msgid "default size" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27 -msgid "" -"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32 -msgid "default blog" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33 -msgid "The name of the default blog of the user, if any" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40 -msgid "Rajce URL" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41 -msgid "URL of the Rajce server." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:512 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:568 -msgid "username" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47 -msgid "Rajce username, if logged in." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52 -msgid "token" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53 -msgid "user token, if remembered." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530 -msgid "last category" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59 -msgid "The last selected Rajce category." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542 -msgid "last photo size" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65 -msgid "" -"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " -"to Rajce." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70 -msgid "remember" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71 -msgid "If true, remember last login." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76 -msgid "hide album" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77 -msgid "If true, hide the newly created Rajce album." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82 -msgid "open album in web browser" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83 -msgid "" -"If true, open target album in the web browser just after uploading photos" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592 -msgid "remove sensitive info from uploads" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89 -msgid "" -"Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed " -"first" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23 -msgid "display basic properties" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24 -msgid "" -"True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29 -msgid "display extended properties" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30 -msgid "" -"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35 -msgid "display sidebar" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36 -msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41 -msgid "display toolbar" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42 -msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47 -msgid "display search bar" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48 -msgid "" -"True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53 -msgid "display photo titles" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54 -msgid "" -"True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection " -"views, false otherwise." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59 -msgid "display photo comments" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60 -msgid "" -"True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection " -"views, false otherwise." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65 -msgid "display event comments" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66 -msgid "" -"True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event " -"views, false otherwise." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71 -msgid "display photo tags" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72 -msgid "" -"True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, " -"false otherwise." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77 -msgid "display photo ratings" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78 -msgid "" -"True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false " -"otherwise." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83 -msgid "rating filter level" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84 -msgid "" -"Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or " -"better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three " -"or better, 6: Four or better, 7: Five or better." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89 -msgid "sort events ascending" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90 -msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95 -msgid "sort library photos ascending" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96 -msgid "" -"True if library photos should be sorted ascending, false if descending." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101 -msgid "sort library photos criteria" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102 -msgid "" -"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107 -msgid "sort event photos ascending" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108 -msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113 -msgid "sort event photos criteria" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114 -msgid "Specifies the sort criteria for event photos." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119 -msgid "use 24 hour time" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120 -msgid "" -"True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use " -"AM/PM notation." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125 -msgid "keep relative time between photos" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126 -msgid "" -"True if when adjusting time/date of photos, relative time should be " -"maintained. False if all photos should be set to the same time." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131 -msgid "modify original photo files" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132 -msgid "" -"True if when adjusting time/date of photos, the original files should be " -"modified as well. False if changes are made only in the database." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137 -msgid "show welcome dialog on startup" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138 -msgid "" -"True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it " -"should not be shown." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143 -msgid "sidebar position" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144 -msgid "The width, in pixels, of the sidebar" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149 -msgid "photo thumbnail scale" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150 -msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155 -msgid "pin toolbar state" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156 -msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161 -msgid "background color" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162 -msgid "A grayscale color for use as the background color." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167 -msgid "Selection state of “hide photos” option" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168 -msgid "" -"Last used selection state of the “hide photos already imported” option in " -"the import page." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:175 -msgid "delay" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:176 -msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:181 -msgid "transition delay" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:182 -msgid "" -"The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187 -msgid "transition effect id" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188 -msgid "" -"The name of the transition effect that will be used between photos when " -"running a slideshow" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193 -msgid "Show title" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194 -msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:201 -msgid "maximize library window" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:202 -msgid "True if library application is maximized, false otherwise." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:207 -msgid "width of library window" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:208 -msgid "The last recorded width of the library application window." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213 -msgid "height of library window" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214 -msgid "The last recorded height of the library application window." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219 -msgid "maximize direct-edit window" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220 -msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225 -msgid "width of direct-edit window" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226 -msgid "The last recorded width of the direct-edit application window." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231 -msgid "height of direct-edit window" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232 -msgid "The last recorded height of the direct-edit application window." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237 -msgid "sidebar divider position" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238 -msgid "" -"The last recorded position of the divider between the sidebar and view in " -"library application window." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:245 -msgid "import directory" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:246 -msgid "Directory in which imported photo files are placed." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:251 -msgid "watch library directory for new files" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:252 -msgid "" -"If true, files added to the library directory are automatically imported." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257 -msgid "write metadata to master files" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258 -msgid "" -"If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master " -"photo file." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263 -msgid "use lowercase filenames" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264 -msgid "" -"If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing " -"photo files" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 -msgid "directory pattern" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270 -msgid "" -"A string encoding a naming pattern that will be used to name photo " -"directories on import." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 -msgid "directory pattern custom" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276 -msgid "" -"A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo " -"directories on import." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281 -msgid "RAW developer default" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282 -msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:289 -msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:290 -msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294 -msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:295 -msgid "" -"A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom " -"crop ratio the user entered." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:299 -msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:300 -msgid "" -"A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom " -"crop ratio the user entered." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307 -msgid "external photo editor" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:308 -msgid "External application used to edit photos." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:313 -msgid "external raw editor" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:314 -msgid "External application used to edit RAW photos." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:352 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:353 -msgid "Setting in export dialog: how to trim images" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:358 -msgid "export metadata" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:359 -msgid "Setting in export dialog: option to export metadata" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364 -msgid "format setting, special value" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365 -msgid "Setting in export dialog: format setting, special value" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370 -msgid "format setting, type value" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371 -msgid "Setting in export dialog: format setting, type value" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376 -msgid "JPEG quality option" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377 -msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382 -msgid "maximal size of image" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383 -msgid "Setting in export dialog: maximal size of image" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:390 -msgid "last used publishing service" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:391 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:397 -msgid "" -"A numeric code representing the last service to which photos were published" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:396 -msgid "default publishing service" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:410 -msgid "access token" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:411 -msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:416 -msgid "user i.d." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:417 -msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422 -msgid "user name" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423 -msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 -msgid "default size code" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429 -msgid "" -"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435 -msgid "" -"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed " -"first" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:442 -msgid "OAuth Access Phase Token" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:443 -msgid "" -"The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:448 -msgid "OAuth Access Phase Token Secret" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:449 -msgid "" -"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " -"token for the currently logged in Flickr user, if any" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455 -msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461 -msgid "" -"A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 -msgid "default visibility" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467 -msgid "" -"A numeric code representing the default visibility for photos published to " -"Flickr" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473 -msgid "" -"Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed " -"first" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:480 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:612 -msgid "refresh token" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:481 -msgid "" -"The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the " -"currently logged in user, if any." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:487 -msgid "" -"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Picasa " -"Web Albums" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586 -msgid "last album" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587 -msgid "The name of the last album the user published photos to, if any" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499 -msgid "" -"Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata removed " -"first" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:506 -msgid "Piwigo URL" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:507 -msgid "URL of the Piwigo server." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:513 -msgid "Piwigo username, if logged in." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518 -msgid "password" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519 -msgid "Piwigo password, if logged in." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524 -msgid "remember password" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525 -msgid "If true, remember the Piwigo password." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531 -msgid "The last selected Piwigo category." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536 -msgid "last permission level" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537 -msgid "The last chosen Piwigo permission level." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543 -msgid "" -"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " -"to Piwigo." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549 -msgid "" -"Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed " -"first" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554 -msgid "" -"if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555 -msgid "" -"Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from " -"the title if title is set and comment unset" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560 -msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561 -msgid "" -"Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " -"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:569 -msgid "Gallery3 username" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:574 -msgid "API key" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:575 -msgid "Gallery3 API key" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580 -msgid "URL" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581 -msgid "Gallery3 site URL" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593 -msgid "" -"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their " -"metadata removed first" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598 -msgid "scaling constraint of uploaded picture" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599 -msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604 -msgid "pixels of the major axis uploaded picture" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605 -msgid "" -"The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if " -"scaling-constraint-id is an appropriate value" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:613 -msgid "" -"The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged " -"in user, if any." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:620 -msgid "last used import service" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:621 -msgid "" -"A numeric code representing the last service from which photos were imported" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:628 -msgid "interpreter state cookie" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:629 -msgid "" -"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:636 -msgid "content layout mode" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:637 -msgid "" -"A numeric code that describes how photos are laid out on the page during " -"printing" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:642 -msgid "content ppi" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:643 -msgid "" -"The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648 -msgid "content width" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649 -msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654 -msgid "content height" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655 -msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660 -msgid "content units" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661 -msgid "" -"A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used " -"when printing" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666 -msgid "images per page code" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667 -msgid "" -"A numeric code representing the currently selected images per page mode used " -"when printing" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672 -msgid "size selection" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673 -msgid "" -"The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678 -msgid "match aspect ratio" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679 -msgid "" -"Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the " -"original photo" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684 -msgid "print titles" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685 -msgid "" -"True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, " -"false otherwise." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690 -msgid "titles font" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691 -msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702 -msgid "enable facebook publishing plugin" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703 -msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:708 -msgid "enable flickr publishing plugin" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:709 -msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714 -msgid "enable picasa publishing plugin" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715 -msgid "" -"True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720 -msgid "enable youtube publishing plugin" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721 -msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726 -msgid "enable piwigo publishing plugin" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727 -msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732 -msgid "enable yandex publishing plugin" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733 -msgid "" -"True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738 -msgid "enable tumblr publishing plugin" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739 -msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744 -msgid "enable rajce publishing plugin" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745 -msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750 -msgid "enable gallery3 publishing plugin" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751 -msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756 -msgid "enable F-Spot import plugin" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757 -msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762 -msgid "enable slideshow crumble transition" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763 -msgid "" -"True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768 -msgid "enable slideshow fade transition" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769 -msgid "" -"True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774 -msgid "enable slideshow slide transition" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775 -msgid "" -"True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780 -msgid "enable slideshow clock transition" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781 -msgid "" -"True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786 -msgid "enable slideshow circle transition" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787 -msgid "" -"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792 -msgid "enable slideshow circles transition" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793 -msgid "" -"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798 -msgid "enable slideshow blinds transition" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799 -msgid "" -"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804 -msgid "enable slideshow squares transition" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805 -msgid "" -"True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810 -msgid "enable slideshow stripes transition" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811 -msgid "" -"True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816 -msgid "enable slideshow chess transition" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817 -msgid "" -"True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false " -"otherwise" -msgstr "" - -#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166 -msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." -msgstr "" - -#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168 -msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"நீங்கள் இந்த ஷாட்வெல் அமர்வின் போது Facebook இல் ஏற்கனவே புகுபதிவு செய்து " -"வெளியேறிவிட்டீர்கள்.\n" -"Facebook இல் வெளியிடும் செயலைத் தொடர, ஷாட்வெல்லிலிருந்து வெளியேறி அதை " -"மீண்டும் தொடங்கி மீண்டும் வெளியிட முயற்சிக்கவும்." - -#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:17 -msgid "" -"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " -"your Web browser." -msgstr "" -"உங்கள் உலாவியில் Flickr இல் நீங்கள் புகுபதிவு செய்ததும் காண்பிக்கப்படும் " -"உறுதிப்படுத்தல் எண்ணை உள்ளிடவும்." - -#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:37 -msgid "Authorization _Number:" -msgstr "அங்கீகரிப்பு எண் (_N):" - -#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:70 -#: src/Dialogs.vala:128 -msgid "Con_tinue" -msgstr "தொடரு (_t)" - -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:187 -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" - -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:364 -msgid "Preparing for login…" -msgstr "" - -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:468 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:341 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " -"continue." -msgstr "" - -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:481 -msgid "Verifying authorization…" -msgstr "" - -#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:118 -msgid "" -"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " -"session.\n" -"\n" -"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " -"try publishing again." -msgstr "" -"இந்த Shotwell அமர்வின் போது நீங்கள் ஏற்கனவே ஒரு Google சேவையிலிருந்து " -"வெளியேறிவிட்டீர்கள்.\n" -"\n" -"Google சேவைகளுக்கு வெளியிடுதலைத் தொடர, Shotwell இலிருந்து வெளியேறிவிட்டு " -"மீண்டும் தொடங்கி, பிறகு மீண்டும் வெளியிட முயற்சிக்கவும்." - -#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:31 -msgid "" -"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will " -"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." -msgstr "" - -#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34 -msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once." -msgstr "" -"நீங்கள் தற்போது YouTube இல் புகுபதிவு செய்திருக்கவில்லை.\n" -"\n" -"நீங்கள் தொடர, ஏற்கனவே ஒரு Google கணக்குக்கு பதிவு பெற்று அதை YouTube க்குப் " -"பயன்படுத்த அமைத்திருக்க வேண்டும். நீங்கள் பெரும்பாலான கணக்குகளை YouTube " -"தளத்தில் புகுபதிவு செய்ய ஒரு முறையேனும் உங்கள் உலாவியைப் பயன்படுத்துவதன் " -"இப்படி அமைக்க முடியும்." - -#: plugins/common/Resources.vala:12 -msgid "Visit the Shotwell home page" -msgstr "" - -#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:605 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"மொழி பெயர்ப்பு பங்கு\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Barneedhar https://launchpad.net/~barneedhar\n" -" Karthik L https://launchpad.net/~karthik-lv\n" -" Laura Khalil https://launchpad.net/~loura\n" -" Mel C https://launchpad.net/~melc\n" -" Shantha kumar https://launchpad.net/~shkumar\n" -" Srikanth Varadarajan https://launchpad.net/~svaradar\n" -" Vera Yin https://launchpad.net/~vera-yorba\n" -" mano-மனோ https://launchpad.net/~manoj-neyveli\n" -" நவீன் குமார்(கெம்ளின்) https://launchpad.net/~naveenmtp\n" -" முரளி (murali) https://launchpad.net/~vmmlog" - -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:202 -msgid "" -"⚫ This website presented identification that belongs to a different website." -msgstr "" - -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:207 -msgid "" -"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " -"computer’s calendar." -msgstr "" - -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:212 -msgid "" -"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." -msgstr "" - -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:217 -msgid "" -"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." -msgstr "" - -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:222 -msgid "" -"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization " -"that issued it." -msgstr "" - -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:227 -msgid "" -"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " -"encryption." -msgstr "" - -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:232 -msgid "" -"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " -"date on your computer’s calendar." -msgstr "" - -#: plugins/common/RESTSupport.vala:509 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:959 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "வெளியிடுவதற்குத் தேவையான ஒரு தற்காலிகக் கோப்பு இல்லை" - -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:36 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27 -msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 -msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " -"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " -"file." -msgstr "" -"F-ஸ்பாட் தரவக இறக்குமதி சேவைக்கு வரவேற்கிறோம்.\n" -"\n" -"முன்பே உள்ளதாக ஷாட்வெல் கண்டறிந்துள்ள தரவகங்களிலிருந்து ஒன்றைத் " -"தேர்ந்தொடுத்தோ அல்லது ஒரு மாற்றும் F-ஸ்பாட் தரவுத்தளக் கோப்பைத் " -"தேர்ந்தெடுத்தோ, இறக்குமதி செய்ய ஒரு தரவகத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்." - -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 -msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select an F-Spot database file." -msgstr "" -"F-ஸ்பாட் தரவக இறக்குமதி சேவைக்கு வரவேற்கிறோம்.\n" -"\n" -"ஒரு F-ஸ்பாட் தரவுத்தளக் கோப்பைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்." - -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 -msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" -msgstr "" -"இறக்குமதி செய்ய நீங்களே ஒரு F-ஸ்பாட் தரவுத்தளக் கோப்பைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்:" - -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 -msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " -"not an F-Spot database" -msgstr "" -"தேர்ந்தெடுத்த F-ஸ்பாட் தரவுத்தளக் கோப்பைத் திறக்க முடியாது: அந்தக் கோப்பு " -"இல்லை அல்லது அது ஒரு F-ஸ்பாட் தரவுத்தளம் இல்லை" - -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 -msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " -"database is not supported by Shotwell" -msgstr "" -"தேர்ந்தெடுத்த F-ஸ்பாட் தரவுத்தளக் கோப்பைத் திறக்க முடியாது: F-ஸ்பாட்டின் " -"இந்தப் பதிப்பை ஷாட்வெல் ஆதரிக்காது" - -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 -msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" -msgstr "" -"தேர்ந்தெடுத்த F-ஸ்பாட் தரவுத்தளக் கோப்பைப் படிக்க முடியாது: குறிச்சொற்கள் " -"அட்டவணையைப் படிக்கும் போது பிழை ஏற்பட்டது" - -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 -msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " -"table" -msgstr "" -"தேர்ந்தெடுத்த F-ஸ்பாட் தரவுத்தளக் கோப்பைப் படிக்க முடியாது: புகைப்படங்கள் " -"அட்டவணையைப் படிக்கும் போது பிழை ஏற்பட்டது" - -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:72 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " -"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" -"\n" -"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " -"taking place in the background." -msgstr "" -"F-ஸ்பாட் தரவகத்தில் %d புகைப்படங்களைக் கண்டறிந்துள்ளது, அவற்றை இப்போது " -"இறக்குமதி செய்கிறது. நகல் பிரதிகள் இருந்தால் கண்டறியப்பட்டு தானாக " -"நீக்கப்படும்.\n" -"\n" -"நீங்கள் இந்த உரையாடல் பெட்டியை மூடிவிட்டு, ஷாட்வெல்லை தொடர்ந்து " -"பயன்படுத்தலாம், ஷாட்வெல் இறக்குமதி செயலை பின்புலத்தில் தொடரும்." - -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:86 -#, c-format -msgid "F-Spot library: %s" -msgstr "F-ஸ்பாட் தரவகம்: %s" - -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:424 -msgid "Preparing to import" -msgstr "இறக்குமதி செய்ய தயார் செய்கிறது" - -#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 -msgid "Core Data Import Services" -msgstr "பிரதான தரவு இறக்குமதி சேவைகள்" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28 -msgid "_Gallery3 URL:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55 -msgid "_User name:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68 -msgid "_Password:" -msgstr "கடவுச்சொல்: (_P)" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108 -msgid "Go _Back" -msgstr "திரும்பு (_B)" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 -#: ui/shotwell.ui:1105 -msgid "_Log in" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154 -msgid "API _Key:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180 -msgid "or" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34 -msgid "An _existing album" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60 -msgid "A _new album" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86 -msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108 -msgid "Scaling constraint:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124 -msgid "pixels" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:880 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306 -#: src/Dimensions.vala:17 -msgid "Original size" -msgstr "அசல் அளவு" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159 -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "அகலம் அல்லது உயரம்" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:105 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145 -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:142 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99 -msgid "_Logout" -msgstr "வெளியேறு (_L)" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:121 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:156 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115 -#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2469 -msgid "_Publish" -msgstr "வெளியிடு (_P)" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 -msgid "Gallery3 publishing module" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 -msgid "" -"You are not currently logged into your Gallery.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " -"process." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 -msgid "Shotwell default directory" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance " -"of Gallery3." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 -msgid "" -"\n" -"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773 -#, c-format -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t " -"continue." -msgstr "" - -#. populate any widgets whose contents are -#. programmatically-generated -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 -#, c-format -msgid "Publishing to %s as %s." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 -msgid "" -"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " -"key) for your Gallery3 account." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 -msgid "" -"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " -"your username and password below." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 -msgid "" -"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " -"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " -"trailing components (e.g., index.php)." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872 -msgid "Unrecognized User" -msgstr "அடையாளம் தெரியாத பயனர்" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877 -msgid " Site Not Found" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:42 -msgid "_Email address" -msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி (_E)" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:82 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 -msgid "_Password" -msgstr "கடவுச்சொல் (_P)" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894 -msgid "_Remember" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:104 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 -msgid "Log in" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 -msgid "An _existing album:" -msgstr "முன்பே உள்ள ஆல்பம் (_e):" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 -msgid "A _new album named:" -msgstr "இந்தப் பெயரில் ஒரு புதிய ஆல்பம் (_n):" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 -msgid "_Hide album" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 -msgid "Open target _album in browser" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40 -msgid "Copyright © 2013 rajce.net" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744 -msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833 -msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834 -msgid "Invalid email and/or password. Please try again" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865 -msgid "Invalid User Email or Password" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 -#, c-format -msgid "You are logged into Rajce as %s." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:571 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "புகைப்படங்கள் இங்கு தோன்றும்:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:31 -msgid "Shotwell Extra Publishing Services" -msgstr "ஷாட்வெல் கூடுதல் பதிப்பு சேவைகள்" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:44 -msgid "Blogs:" -msgstr "வலைப்பூக்கள்:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:59 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 -msgid "Photo _size:" -msgstr "புகைப்படத்தின் அளவு: (_s)" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:36 -msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" -msgstr "பதிப்புரிமை 2012 BJA எலக்ட்ரானிக்ஸ்" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:876 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302 -msgid "500 × 375 pixels" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:877 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303 -msgid "1024 × 768 pixels" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107 -msgid "1280 × 853 pixels" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:311 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:321 -#, c-format -msgid "“%s” isn’t a valid response to an OAuth authentication request" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:559 -msgid "" -"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 -msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." -msgstr "" -"உங்கள் டம்பிளர் கணக்குக்குரிய பயனர் பெயர் மற்றும் கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:588 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1081 -msgid "Username and/or password invalid. Please try again" -msgstr "பயனர்பெயர் மற்றும்/அல்லது கடவுச்சொல் தவறு. மீண்டும் முயற்சிக்கவும்" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:615 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1117 -msgid "Invalid User Name or Password" -msgstr "தவறான பயனர் பெயர் அல்லது கடவுச்சொல்" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:635 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:753 -#, c-format -msgid "Could not load UI: %s" -msgstr "பயனர் முகப்பை ஏற்ற முடியவில்லை: %s" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:735 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Tumblr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"நீங்கள் டம்பிளரில் இல் %s ஆக புகுபதிவு செய்துள்ளீர்கள்.\n" -"\n" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 -msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" -msgstr "பதிப்புரிமை 2010+ எவ்ஜெனிய் பொலியகோவ் <zbr@ioremap.net>" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 -msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" -msgstr "Yandex.Fotki வலைத்தளத்தைப் பார்க்கவும்" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609 -msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." -msgstr "நீங்கள் தற்போது Yandex.Fotki இல் புகுபதிவு செய்யவில்லை." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12 -msgid "Public" -msgstr "பொது" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888 -msgid "Friends" -msgstr "நண்பர்கள்" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378 -msgid "Private" -msgstr "தனிப்பட்டவை" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47 -msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "ஆல்பங்கள் (அல்லது புதிதாக ஒன்றை எழுது) (_A):" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85 -msgid "Access _type:" -msgstr "அணுகல் வகை (_t):" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106 -msgid "Disable _comments" -msgstr "கருத்துகளை முடக்கு (_c)" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123 -msgid "_Forbid downloading original photo" -msgstr "உண்மையான புகைப்படத்தைப் பதிவிறக்குவதைத் தவிர்க்கவும் (_F)" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "முன்பே உள்ள ஒரு ஆல்பத்தில் வெளியிடு (_x):" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "இந்த பெயரில் ஒரு புதிய ஆல்பத்தை உருவாக்கு (_n):" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725 -msgid "Upload _size:" -msgstr "பதிவேற்ற அளவு (_s):" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "" -"வீடியோக்களும் புதிய புகைப்பட ஆல்பங்களும் இவர்களுக்குத் தெரியும் (_v):" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:59 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 -msgid "" -"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" -msgstr "" -"பதிவேற்றும் முன்பு, இருப்பிடம், கேமரா மற்றும் பிற அடையாளம் காணக்கூடிய தகவலை " -"நீக்கவும் (_R)" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1188 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "ஷாட்வெல் கனெக்ட்" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "வழக்கமானது (720 பிக்சல்கள்)" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "பெரியது (2048 பிக்சல்கள்)" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314 -msgid "Creating album…" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t " -"continue." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"நீங்கள் Facebook இல் %s என்ற பெயரில் புகுபதிவு செய்துள்ளீர்கள்.\n" -"\n" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "தேர்ந்தெடுத்த புகைப்படங்களை எங்கு வெளியிட வேண்டும்?" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:858 -msgid "Just me" -msgstr "எனக்கு மட்டும்" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:854 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1290 -msgid "Everyone" -msgstr "எல்லோருக்கும்" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:800 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Flickr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"நீங்கள் Flickr இல் %s என்ற பெயரில் புகுபதிவு செய்துள்ளீர்கள்.\n" -"\n" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:802 -#, c-format -msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month you have %s remaining in your upload quota." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:804 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "" -"உங்களிடம் Flickr Pro கணக்கு இருந்தால், நீங்கள் வரம்பில்லாமல் பதிவேற்றலாம்." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:809 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "புகைப்படங்கள் இவர்களுக்குத் தெரியும் (_v):" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:811 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "வீடியோக்கள் இவர்களுக்குத் தெரியும் (_v):" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:814 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "புகைப்படங்களும் வீடியோக்களும் இவர்களுக்குத் தெரியும் (_v):" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:855 -msgid "Friends & family only" -msgstr "நண்பர்களுக்கும் குடும்பத்தினருக்கும் மட்டும்" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:856 -msgid "Family only" -msgstr "குடும்பத்தினருக்கு மட்டும்" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:857 -msgid "Friends only" -msgstr "நண்பர்களுக்கு மட்டும்" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:878 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304 -msgid "2048 × 1536 pixels" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:879 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305 -msgid "4096 × 3072 pixels" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:93 -msgid "Photo _size preset:" -msgstr "புகைப்பட அளவு முன்னமைப்பு (_s):" - -#. Add album that will push to the default feed for all the new users -#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) -#. or the new "Default album" album for Google Photos -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:96 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:630 -msgid "Default album" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:291 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t " -"continue." -msgstr "" - -#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:560 -#, c-format -msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." -msgstr "" -"நீங்கள் Picasa வலை ஆல்பங்களில் %s என்ற பெயரில் புகுபதிவு செய்துள்ளீர்கள்." - -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:566 -msgid "Videos will appear in:" -msgstr "வீடியோக்கள் இங்கு தோன்றும்:" - -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:610 -msgid "Small (640 × 480 pixels)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:611 -msgid "Medium (1024 × 768 pixels)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:612 -msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:613 -msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:614 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 -msgid "Original Size" -msgstr "அசல் அளவு" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44 -msgid "_URL of your Piwigo photo library" -msgstr "உங்கள் Piwigo புகைப்பட லைப்ரரியின் URL (_U)" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94 -msgid "User _name" -msgstr "பயனர் பெயர் (_n)" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133 -msgid "Remember Password" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36 -msgid "An _existing category" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110 -msgid "A _new album named" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142 -msgid "within category" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155 -msgid "Album comment" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167 -msgid "Photos will be _visible by" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181 -msgid "Photo size" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219 -msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" -msgstr "" -"ஒரு தலைப்பு அமைக்கப்பட்டு, கருத்து அமைக்கப்படாவிட்டால், தலைப்பையே கருத்தாகப் " -"பயன்படுத்து (_I)" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235 -msgid "_Do no upload tags" -msgstr "குறிச்சொற்களைப் பதிவேற்ற வேண்டாம் (_D)" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255 -msgid "Logout" -msgstr "வெளியேறு" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268 -#: src/Resources.vala:296 ui/collection.ui:192 -msgid "Publish" -msgstr "வெளியிடு" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773 -#, c-format -msgid "Creating album %s…" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:946 -msgid "" -"An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." -msgstr "" -"Piwigo இல் வெளியிடும்போதுஒரு பிழை செய்தி ஏற்பட்டது. மீண்டும் முயற்சிக்கவும்." - -#. %s is the host name that we tried to connect to -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1030 -#, c-format -msgid "" -"This does not look like the real <b>%s</b>. Attackers might be trying to " -"steal or alter information going to or from this site (for example, private " -"messages, credit card information, or passwords)." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1048 -#, c-format -msgid "Certificate of %s" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051 -#: src/Resources.vala:167 -msgid "_OK" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1079 -msgid "" -"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " -"password associated with your Piwigo account for that library." -msgstr "" -"உங்கள் Piwigo புகைப்பட லைப்ரரியின் URL மற்றும் அந்த லைப்ரரிக்கான Piwigo " -"கணக்கின் பயனர் பெயர் மற்றும் கடவுச்சொல்லையும் உள்ளிடவும்." - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1080 -msgid "" -"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " -"entered" -msgstr "" -"ஷாட்வெல்லால் உங்கள் Piwigo புகைப்பட லைப்ரரியைத் தொடர்புகொள்ள முடியவில்லை. " -"நீங்கள் கொடுத்த URL சரியா எனப் பார்க்கவும்" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1112 -msgid "Invalid URL" -msgstr "தவறான URL" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1291 -msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" -msgstr "நிர்வாகிகள், குடும்பத்தினர், நண்பர்கள், தொடர்புகள்" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1292 -msgid "Admins, Family, Friends" -msgstr "நிர்வாகிகள், குடும்பத்தினர், நண்பர்கள்" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1293 -msgid "Admins, Family" -msgstr "நிர்வாகிகள், குடும்பத்தினர்" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1294 -msgid "Admins" -msgstr "நிர்வாகிகள்" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21 -msgid "This connection is not secure" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75 -msgid "Show the certificate…" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88 -msgid "I understand, please _proceed." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:55 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "பிரதான வெளியீடு சேவைகள்" - -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "வீடியோ தனியுரிமை அமைப்புகள் (_s):" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t " -"continue." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344 -#, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "நீங்கள் YouTube இல் %s என்ற பெயரில் புகுபதிவு செய்துள்ளீர்கள்." - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376 -msgid "Public listed" -msgstr "பொதுவாக பட்டியலிடப்பட்டவை" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377 -msgid "Public unlisted" -msgstr "பொதுவாக பட்டியலிடாதவை" - -#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 -msgid "Blinds" -msgstr "ப்ளைன்ட்ஸ்" - -#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 -msgid "Chess" -msgstr "சதுரங்கம்" - -#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 -msgid "Circle" -msgstr "வட்டம்" - -#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 -msgid "Circles" -msgstr "வட்டங்கள்" - -#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 -msgid "Clock" -msgstr "கடிகாரம்" - -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "உடைந்து விழுதல்" - -#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 -msgid "Fade" -msgstr "மங்குதல்" - -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 -msgid "Core Slideshow Transitions" -msgstr "பிரதான ஸ்லைடு காட்சி மாற்றங்கள்" - -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76 -msgid "" -"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " -"Inc." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "ஸ்லைடு" - -#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 -msgid "Squares" -msgstr "சதுரங்கள்" - -#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 -msgid "Stripes" -msgstr "பட்டைகள்" - -#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115 -#, c-format -msgid "Unable to create cache directory %s: %s" -msgstr "%s என்ற தேக்கக கோப்பகத்தை உருவாக்க முடியவில்லை: %s" - -#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104 -#, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "%s தரவு கோப்பகத்தை உருவாக்க முடியவில்லை: %s" - -#. If XDG yarfed, use ~/Pictures -#: src/AppDirs.vala:168 -msgid "Pictures" -msgstr "புகைப்படங்கள்" - -#: src/AppDirs.vala:206 -#, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "%s தற்காலிக கோப்பகத்தை உருவாக்க முடியவில்லை: %s" - -#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254 -#, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "%s தரவு துணைக்கோப்பகத்தை உருவாக்க முடியவில்லை: %s" - -#: src/AppDirs.vala:236 -#, c-format -msgid "Could not make directory %s writable" -msgstr "" - -#: src/AppDirs.vala:239 -#, c-format -msgid "Could not make directory %s writable: %s" -msgstr "" - -#: src/AppWindow.vala:47 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "கருவிப் பட்டையை ஒட்டு" - -#: src/AppWindow.vala:48 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "கருவிப் பட்டையை திறந்தபடியே ஒட்டு" - -#: src/AppWindow.vala:53 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "முழு திரை நிலையை விலகு" - -#: src/AppWindow.vala:531 src/AppWindow.vala:552 src/AppWindow.vala:569 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:303 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:421 src/Dialogs.vala:20 -#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1420 src/Dialogs.vala:1443 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:303 src/publishing/PublishingUI.vala:527 -#: src/Resources.vala:158 -msgid "_Cancel" -msgstr "_விடு" - -#: src/AppWindow.vala:579 -#, c-format -msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " -"continue.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#. translators: %s will be replaced by application version -#: src/AppWindow.vala:596 -#, c-format -msgid "%s – “Aachen”" -msgstr "" - -#: src/AppWindow.vala:601 -msgid "Visit the Shotwell web site" -msgstr "" - -#: src/AppWindow.vala:614 -#, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "உதவி பகுதியை காண்பிக்க இயலவில்லை: %s" - -#: src/AppWindow.vala:622 -#, c-format -msgid "Unable to navigate to bug database: %s" -msgstr "வழு தரவுத்தளத்திற்கு வழிச்செலுத்த முடியவில்லை: %s" - -#: src/AppWindow.vala:630 -#, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "FAQ ஐக் காண்பிக்க முடியவில்லை: %s" - -#: src/BatchImport.vala:26 -msgid "Success" -msgstr "வெற்றி" - -#: src/BatchImport.vala:29 -msgid "File error" -msgstr "கோப்புப் பிழை" - -#: src/BatchImport.vala:32 -msgid "Unable to decode file" -msgstr "கோப்பை குறிநீக்கம் செய்ய முடியவில்லை" - -#: src/BatchImport.vala:35 -msgid "Database error" -msgstr "தரவுத்தளப் பிழை" - -#: src/BatchImport.vala:38 -msgid "User aborted import" -msgstr "பயனர் இறக்குமதியைக் கைவிட்டார்" - -#: src/BatchImport.vala:41 -msgid "Not a file" -msgstr "கோப்பல்ல" - -#: src/BatchImport.vala:44 -msgid "File already exists in database" -msgstr "தரவுத்தளத்தில் கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது" - -#: src/BatchImport.vala:47 -msgid "Unsupported file format" -msgstr "கோப்பு வடிவம் ஆதரிக்கப்படாதது" - -#: src/BatchImport.vala:50 -msgid "Not an image file" -msgstr "படக் கோப்பல்ல" - -#: src/BatchImport.vala:53 -msgid "Disk failure" -msgstr "வட்டு தோல்வி" - -#: src/BatchImport.vala:56 -msgid "Disk full" -msgstr "வட்டு நிரம்பிவிட்டது" - -#: src/BatchImport.vala:59 -msgid "Camera error" -msgstr "கேமரா பிழை" - -#: src/BatchImport.vala:62 -msgid "File write error" -msgstr "கோப்பு எழுதுதல் பிழை" - -#: src/BatchImport.vala:65 -msgid "Corrupt image file" -msgstr "சிதைந்த படக் கோப்பு" - -#: src/BatchImport.vala:68 -#, c-format -msgid "Imported failed (%d)" -msgstr "இறக்குமதி தோல்வி (%d)" - -#: src/camera/Branch.vala:85 -msgid "Cameras" -msgstr "கேமராக்கள்" - -#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:718 -#: src/camera/ImportPage.vala:734 src/photos/RawSupport.vala:316 -#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/media.ui:361 -#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:351 ui/tags.ui:361 -msgid "Camera" -msgstr "கேமரா" - -#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:230 -msgid "RAW+JPEG" -msgstr "RAW+JPEG" - -#: src/camera/ImportPage.vala:466 -msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." -msgstr "" - -#. hide duplicates checkbox -#: src/camera/ImportPage.vala:783 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "ஏற்கனவே இறக்குமதி செய்ய புகைப்படங்களை மறை" - -#: src/camera/ImportPage.vala:784 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "இறக்குமதி செய்யப்படாத புகைப்படங்களை மட்டும் காண்பி" - -#: src/camera/ImportPage.vala:823 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210 -msgid "Import _Selected" -msgstr "தேர்ந்தெடுத்ததை இறக்குமதி செய் (_S)" - -#: src/camera/ImportPage.vala:833 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214 -msgid "Import _All" -msgstr "அனைத்தையும் இறக்குமதி செய் (_A)" - -#: src/camera/ImportPage.vala:857 -msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" -msgstr "" - -#: src/camera/ImportPage.vala:861 -msgid "No new photos/videos found on camera" -msgstr "" - -#. it's mounted, offer to unmount for the user -#: src/camera/ImportPage.vala:1021 -msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" -msgstr "" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1027 -msgid "_Unmount" -msgstr "அன்மவுன்ட் (_U)" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1032 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "கேமராவை அன்மவுன்ட் செய்." - -#: src/camera/ImportPage.vala:1037 -msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." -msgstr "" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1047 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "" -"வேறு ஏதேனும் பயன்பாடு கேமராவைப் பயன்படுத்திக் கொண்டிருந்தால் அதை மூடவும்." - -#: src/camera/ImportPage.vala:1052 -#, c-format -msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" -msgstr "" -"கேமராவிலிருந்து மாதிரிக்காட்சிகளைப் பெற முடியவில்லை:\n" -"%s" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1069 -msgid "Unmounting…" -msgstr "" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1160 -msgid "Starting import, please wait…" -msgstr "" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1177 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "புகைப்படத் தகவலைப் பெறுகிறது" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1535 -#, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "%s க்கான மாதிரிக்காட்சியைப் பெறுகிறது" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1651 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "கேமராவைப் பூட்ட முடியவில்லை: %s" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1736 -#, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "இந்தப் புகைப்படத்தை கேமராவிலிருந்து நீக்கவா?" -msgstr[1] "இந்த %d புகைப்படங்களை கேமராவிலிருந்து நீக்கவா?" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1739 -#, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "இந்த வீடியோவை கேமராவிலிருந்து நீக்கவா?" -msgstr[1] "இந்த %d வீடியோக்களை கேமராவிலிருந்து நீக்கவா?" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1742 -#, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "இந்த புகைப்படத்தை/வீடியோவை கேமராவிலிருந்து நீக்கவா?" -msgstr[1] "இந்த %d புகைப்படங்களை/வீடியோக்களை கேமராவிலிருந்து நீக்கவா?" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1745 -#, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "இந்தக் கோப்புகளை கேமராவிலிருந்து நீக்கவா?" -msgstr[1] "இந்த %d கோப்புகளை கேமராவிலிருந்து நீக்கவா?" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1753 src/Dialogs.vala:1387 -msgid "_Keep" -msgstr "வைத்திரு (_K)" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1772 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "புகைப்படங்களை/வீடியோக்களை கேமராவிலிருந்து நீக்குகிறது" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1776 -#, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "" -"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "" -"பிழைகளின் காரணமாக கேமராவிலிருந்து %d புகைப்படத்தை/வீடியோவை நீக்க முடியவில்லை." -msgstr[1] "" -"பிழைகளின் காரணமாக கேமராவிலிருந்து %d புகைப்படங்களை/வீடியோக்களை நீக்க " -"முடியவில்லை." - -#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 -#: src/PhotoPage.vala:2464 src/Resources.vala:171 -msgid "_Print" -msgstr "" - -#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:324 ui/collection.ui:128 -#: ui/direct_context.ui:24 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:28 -msgid "Send _To…" -msgstr "" - -#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 -#: src/PhotoPage.vala:2474 src/Resources.vala:221 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "டெஸ்க்டாப் பின்புலக்காட்சியாக அமை (_D)" - -#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:287 -msgid "_Duplicate" -msgstr "நகல் பிரதியெடு (_D)" - -#: src/CollectionPage.vala:100 -msgid "Fullscreen" -msgstr "" - -#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:180 -msgid "S_lideshow" -msgstr "ஸ்லைடுக் காட்சி (_l)" - -#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:140 ui/direct.ui:111 -#: ui/photo.ui:200 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "வலப்புறம் சுழற்று (_R)" - -#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:145 ui/direct.ui:116 -#: ui/photo.ui:205 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "இடப்புறம் சுழற்று (_L)" - -#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:150 ui/direct.ui:121 -#: ui/photo.ui:210 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "கிடைமட்டமாக திருப்பிப் போடு (_z)" - -#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:153 ui/direct.ui:125 -#: ui/photo.ui:214 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "செங்குத்தாகத் திருப்பிப் போடு (_c)" - -#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:187 ui/collection.ui:8 -#: ui/direct_context.ui:8 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447 -#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223 -msgid "_Enhance" -msgstr "செம்மைப்படுத்து (_E)" - -#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:215 ui/collection.ui:13 -#: ui/direct_context.ui:13 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452 -#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "முதலில் இருந்தபடி மீட்டமை (_v)" - -#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:191 ui/photo.ui:256 -msgid "_Copy Color Adjustments" -msgstr "நிற சரிசெய்தல்களை நகலெடு (_C)" - -#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:195 ui/photo.ui:261 -msgid "_Paste Color Adjustments" -msgstr "நிற சரிசெய்தல்களை ஒட்டு (_P)" - -#: src/CollectionPage.vala:135 -msgid "Adjust Date and Time…" -msgstr "" - -#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:320 -msgid "Open With E_xternal Editor" -msgstr "வெளி திருத்தி நிரலில் திற (_x)" - -#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:322 ui/collection.ui:113 -#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:365 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "RAW திருத்தி நிரலில் திற (_W)" - -#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:168 -msgid "_Play" -msgstr "" - -#: src/CollectionPage.vala:415 -msgid "Export Photo/Video" -msgstr "புகைப்படங்களை/ஒளிதோற்றங்களை ஏற்றுமதி செய்" - -#: src/CollectionPage.vala:415 -msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "புகைப்படங்களை/வீடியோக்களை ஏற்றுமதி செய்" - -#: src/CollectionPage.vala:417 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2998 -msgid "Export Photo" -msgstr "புகைப்படங்களை ஏற்றுமதி செய்" - -#: src/CollectionPage.vala:417 src/Dialogs.vala:84 -msgid "Export Photos" -msgstr "புகைப்படங்களை ஏற்றுமதி செய்" - -#: src/CollectionPage.vala:504 src/CollectionPage.vala:520 -msgid "Rotating" -msgstr "சுழற்றல் செய்கை" - -#: src/CollectionPage.vala:504 src/CollectionPage.vala:520 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "செய்த சுழற்றை தவிர்" - -#: src/CollectionPage.vala:529 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "கிடை சுழற்றல் செய்கை" - -#: src/CollectionPage.vala:530 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "செய்த கிடை சுழற்றை தவிர்" - -#: src/CollectionPage.vala:539 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "செங்குத்து சுழற்றல் செய்கை" - -#: src/CollectionPage.vala:540 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "செய்த செங்குத்து சுழற்றை தவிர்" - -#: src/Commands.vala:737 -msgid "Reverting" -msgstr "பின்செல்" - -#: src/Commands.vala:737 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "பின் சென்றதை தவிர்" - -#: src/Commands.vala:781 -msgid "Enhancing" -msgstr "செம்மைபாடு செய்கை" - -#: src/Commands.vala:781 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "செய்த செம்மைபாட்டை தவிர்" - -#: src/Commands.vala:857 -msgid "Applying Color Transformations" -msgstr "நிற மாற்றங்களைப் பயன்படுத்துகிறது" - -#: src/Commands.vala:857 -msgid "Undoing Color Transformations" -msgstr "நிற மாற்றங்களை செயல்தவிர்க்கிறது" - -#: src/Commands.vala:1007 -msgid "Creating New Event" -msgstr "புதிய நிகழ்வாக்கம்" - -#: src/Commands.vala:1008 -msgid "Removing Event" -msgstr "நிகழ்வு நீக்கல்" - -#: src/Commands.vala:1017 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "புகைப்படங்களை புதிய நிகழ்வில் அடக்கு" - -#: src/Commands.vala:1018 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "புகைப்படங்களை முன் நிகழ்வில் அடக்கு" - -#: src/Commands.vala:1075 -msgid "Merging" -msgstr "ஒன்றிணைப்பு" - -#: src/Commands.vala:1076 -msgid "Unmerging" -msgstr "ஒன்றிணைப்பை பிரி" - -#: src/Commands.vala:1085 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "புகைப்படங்களை நகல்படுத்தல்" - -#: src/Commands.vala:1085 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "நகல் புகைப்படங்களை நீக்கு" - -#: src/Commands.vala:1108 -#, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "கோப்புப் பிழையினால் புகைப்படத்தை நகல் செய்ய முடியவில்லை" -msgstr[1] "கோப்புப் பிழையினால் %d புகைப்படங்களை நகல் செய்ய முடியவில்லை" - -#: src/Commands.vala:1195 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "தரங்களை முன்னிலைப்படுத்து" - -#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "தரங்களை கூட்டு" - -#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "தரங்களை குறை" - -#: src/Commands.vala:1256 -msgid "Setting RAW developer" -msgstr "RAW டெவலப்பரை அமைக்கிறது" - -#: src/Commands.vala:1256 -msgid "Restoring previous RAW developer" -msgstr "முந்தைய RAW டெவலப்பரை மீட்டமைக்கிறது" - -#: src/Commands.vala:1257 -msgid "Set Developer" -msgstr "டெவலப்பரை அமை" - -#: src/Commands.vala:1347 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "அசல் புகைப்படத்தை திருத்த முடியவில்லை." - -#: src/Commands.vala:1368 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "நாள் மற்றும் நேரத்தை திருத்து" - -#: src/Commands.vala:1368 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "திருத்திய நாள்/நேரத்தை தவிர்" - -#: src/Commands.vala:1399 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "ஒரு அசல் புகைப்படத்தை சரி செய்ய முடியவில்லை." -msgstr[1] "பின்வரும் அசல் புகைப்படங்களை சரி செய்ய முடியவில்லை." - -#: src/Commands.vala:1401 src/Commands.vala:1425 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "நேரம் சரி செய்தல் பிழை" - -#: src/Commands.vala:1423 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "" -"பின்வரும் புகைப்படக் கோப்பில் செய்த சரிசெய்தல் செயல்களை செயல்தவிர்க்க " -"முடியவில்லை." -msgstr[1] "" -"பின்வரும் புகைப்படக் கோப்புகளில் செய்த சரிசெய்தல் செயல்களை செயல்தவிர்க்க " -"முடியவில்லை." - -#: src/Commands.vala:1637 src/Commands.vala:1660 -msgid "Create Tag" -msgstr "குறியை உருவாக்கு" - -#: src/Commands.vala:1695 -#, c-format -msgid "Move Tag “%s”" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:2347 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "புகைப்படங்களை குப்பையில் போடு" - -#: src/Commands.vala:2347 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "புகைப்படங்களை குப்பையிலிருந்து மீட்டெடு" - -#: src/Commands.vala:2348 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "புகைப்படங்களை ஷாட்வெல் குப்பையில் போடு" - -#: src/Commands.vala:2348 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "புகைப்படங்களை மீண்டும் ஷாட்வெல் தரவகத்திற்கு மீட்டெடு" - -#: src/Commands.vala:2367 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "புகைப்படங்களை குப்பையில் போடுகிறது" - -#: src/Commands.vala:2367 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "புகைப்படங்களை குப்பையில் இருந்து மீட்டெடுக்கிறது" - -#: src/Commands.vala:2453 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "தேர்ந்தெடுத்த புகைப்படங்களைக் கொடியிடு" - -#: src/Commands.vala:2454 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "தேர்ந்தெடுத்த புகைப்படங்களிலிருந்து கொடியை நீக்கு" - -#: src/Commands.vala:2455 -msgid "Flagging selected photos" -msgstr "தேர்ந்தெடுத்த புகைப்படங்களைக் கொடியிடுகிறது" - -#: src/Commands.vala:2456 -msgid "Unflagging selected photos" -msgstr "தேர்ந்தெடுத்த புகைப்படங்களைக் கொடியகற்றுகிறது" - -#: src/Commands.vala:2463 -msgid "Flag" -msgstr "கொடியிடு" - -#: src/Commands.vala:2463 -msgid "Unflag" -msgstr "கொடியை நீக்கு" - -#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "%s தரவுத் தளம்" - -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 -#, c-format -msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:" -msgstr "" - -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 -msgid "" -"To try importing from another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"வேறொரு சேவையிலிருந்து இறக்குமதி செய்ய முயற்சிக்க, மேலே உள்ள மெனுவிலிருந்து " -"ஒரு சேவையைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்." - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 -msgid "" -"You do not have any data imports plugins enabled.\n" -"\n" -"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " -"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " -"Preferences dialog." -msgstr "" -"உங்களிடம் தரவு இறக்குமதி செருகுநிரல் எதுவும் செயல்படுத்தப்பட்டில்லை.\n" -"\n" -"பயன்பாட்டிலிருந்து இறக்குமதி செய்யும் அம்சத்தைப் பயன்படுத்த, உங்களிடம் ஒரு " -"தரவு இறக்குமதி செருகுநிரலேனும் செயல்படுத்தப்பட்டிருக்க வேண்டும். " -"விருப்பத்தேர்வுகள் உரையாடல் பெட்டியில் செருகுநிரல்களை செயல்படுத்தலாம்." - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 -msgid "Database file:" -msgstr "தரவுத்தளக் கோப்பு:" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:775 -msgid "_Import" -msgstr "இறக்குமதி (_I)" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 -msgid "Import From Application" -msgstr "பயன்பாட்டிலிருந்து இறக்குமதி செய்" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:221 -msgid "Import media _from:" -msgstr "இங்கிருந்து ஊடகத்தை இறக்குமதி செய் (_f):" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:416 src/publishing/PublishingUI.vala:522 -msgid "_Close" -msgstr "மூடு (_C)" - -#: src/data_imports/DataImports.vala:22 -msgid "Data Imports" -msgstr "தரவு இறக்குமதிகள்" - -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "" -"புகைப்பட தரவுத்தளம் %s ஐத் திறக்க/உருவாக்க முடியவில்லை: பிழைக் குறியீடு %d" - -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" -"புகைப்படத் தரவுத்தளக் கோப்பில் எழுத முடியவில்லை:\n" -" %s" - -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"தரவுத்தளக் கோப்பை அணுகும் போது பிழை ஏற்பட்டது:\n" -" %s\n" -"\n" -"அந்தப் பிழை: \n" -"%s" - -#: src/db/DatabaseTable.vala:92 -#, c-format -msgid "Unable to restore photo database %s" -msgstr "" - -#: src/DesktopIntegration.vala:121 -#, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "நாட்டலஸ் சென்ட்-டு வைத் தொடக்க முடியவில்லை: %s" - -#: src/DesktopIntegration.vala:129 -msgid "Send To" -msgstr "சென்ட் டு" - -#: src/DesktopIntegration.vala:174 -#, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "பின்புலத்தை %s க்க்கு ஏற்றுமதி செய்ய முடியவில்லை: %s" - -#: src/DesktopIntegration.vala:311 -#, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "டெஸ்க்டாப் ஸ்லைடு காட்சியைத் தயார்செய்ய முடியவில்லை: %s" - -#: src/Dialogs.vala:16 -#, c-format -msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1388 -#: src/Resources.vala:159 src/Resources.vala:362 src/Resources.vala:415 -#: src/Resources.vala:659 ui/savedsearch.ui:15 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 -#: ui/trash.ui:216 ui/trash.ui:258 -msgid "_Delete" -msgstr "நீக்கு (_D)" - -#: src/Dialogs.vala:25 -#, c-format -msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:36 -msgid "" -"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " -"Shotwell" -msgid_plural "" -"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " -"Shotwell" -msgstr[0] "" -"டெவலப்பர்களை மாற்றினால் Shotwell இல் நீங்கள் இந்தப் புகைப்படத்தில் செய்த " -"மாற்றங்கள் அனைத்தும் செயல்தவிர்க்கப்படும்" -msgstr[1] "" -"டெவலப்பர்களை மாற்றினால் Shotwell இல் நீங்கள் இந்தப் புகைப்படங்களில் செய்த " -"மாற்றங்கள் அனைத்தும் செயல்தவிர்க்கப்படும்" - -#: src/Dialogs.vala:40 -msgid "_Switch Developer" -msgstr "டெவலப்பரை மாற்று (_S)" - -#: src/Dialogs.vala:59 -msgid "Export Video" -msgstr "வீடியோவை ஏற்றுமதி செய்" - -#. Ticket #3023 -#. Attempt to replace the system error with something friendlier -#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. -#. Did we fail because we can't write to this directory? -#. Yes - display an alternate error message here. -#: src/Dialogs.vala:112 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not " -"have permission to write to %s." -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:121 -msgid "" -"Unable to export the following photo due to a file error.\n" -"\n" -msgstr "" -"கோப்புப் பிழை காரணமாக இந்தப் புகைப்படத்தை ஏற்றுமதி செய்ய முடியவில்லை.\n" -"\n" - -#: src/Dialogs.vala:127 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Would you like to continue exporting?" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"ஏற்றுமதியைத் தொடர விரும்புகிறீர்களா?" - -#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really -#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. -#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." -#: src/Dialogs.vala:144 -msgid "Unmodified" -msgstr "மாற்றம் செய்யப்படாதது" - -#: src/Dialogs.vala:145 -msgid "Current" -msgstr "நடப்பு" - -#. layout controls -#: src/Dialogs.vala:221 -msgid "_Format:" -msgstr "வடிவம் (_F):" - -#: src/Dialogs.vala:224 -msgid "_Quality:" -msgstr "தரம் (_Q):" - -#: src/Dialogs.vala:227 -msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "அளவுமாற்றுதல் கட்டுப்பாடு (_S):" - -#: src/Dialogs.vala:230 -msgid "_Pixels:" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:234 -msgid "Export _metadata:" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:478 -msgid "Save Details…" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:479 -msgid "Save Details" -msgstr "விவரங்களைச் சேமி" - -#: src/Dialogs.vala:494 -#, c-format -msgid "(and %d more)\n" -msgstr "(இன்னும் %d)\n" - -#: src/Dialogs.vala:547 -msgid "Import Results Report" -msgstr "முடிவுகள் அறிக்கையை இறக்குமதி செய்" - -#: src/Dialogs.vala:551 -#, c-format -msgid "Attempted to import %d file." -msgid_plural "Attempted to import %d files." -msgstr[0] "%d கோப்பை இறக்குமதி செய்ய முயற்சித்தது." -msgstr[1] "%d கோப்புகளை இறக்குமதி செய்ய முயற்சித்தது." - -#: src/Dialogs.vala:554 -#, c-format -msgid "Of these, %d file was successfully imported." -msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." -msgstr[0] "இவற்றில், %d கோப்பை வெற்றிகரமாக இறக்குமதி செய்தது." -msgstr[1] "இவற்றில், %d கோப்புகளை வெற்றிகரமாக இறக்குமதி செய்தது." - -#. -#. Duplicates -#. -#: src/Dialogs.vala:566 -msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" -msgstr "" -"நகல் பிரதியாக இருந்த புகைப்படங்கள்/வீடியோக்கள் இறக்குமதி செய்யப்படவில்லை:" - -#: src/Dialogs.vala:570 -msgid "duplicates existing media item" -msgstr "முன்பே உள்ள மீடியா உருப்படியை நகல் பிரதியெடுக்கும்" - -#. -#. Files Not Imported Due to Camera Errors -#. -#: src/Dialogs.vala:581 -msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" -msgstr "" -"கேமரா பிழைகளின் காரணமாக இறக்குமதி செய்யப்படாத புகைப்படங்கள்/வீடியோக்கள்:" - -#: src/Dialogs.vala:584 src/Dialogs.vala:599 src/Dialogs.vala:614 -#: src/Dialogs.vala:630 src/Dialogs.vala:645 src/Dialogs.vala:659 -msgid "error message:" -msgstr "பிழை செய்தி:" - -#. -#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos -#. -#: src/Dialogs.vala:595 -msgid "" -"Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" -msgstr "" - -#. -#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands -#. -#: src/Dialogs.vala:610 -msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell " -"Understands:" -msgstr "" - -#. -#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library -#. -#: src/Dialogs.vala:625 -msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its " -"Library:" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:629 -#, c-format -msgid "" -"couldn’t copy %s\n" -"\tto %s" -msgstr "" - -#. -#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt -#. -#: src/Dialogs.vala:641 -msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" -msgstr "" -"கோப்புகள் சிதைந்துள்ளதால் புகைப்படங்கள்/வீடியோக்கள் இறக்குமதி " -"செய்யப்படவில்லை:" - -#. -#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons -#. -#: src/Dialogs.vala:656 -msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" -msgstr "மற்ற காரணங்களுக்காக இறக்குமதி செய்யப்படாத புகைப்படங்கள்/வீடியோக்கள்:" - -#: src/Dialogs.vala:676 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" -msgstr[0] "1 நகல் பிரதி புகைப்படம் இறக்குமதி செய்யப்படவில்லை:\n" -msgstr[1] "%d நகல் பிரதி புகைப்படங்கள் இறக்குமதி செய்யப்படவில்லை:\n" - -#: src/Dialogs.vala:679 -#, c-format -msgid "1 duplicate video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" -msgstr[0] "1 நகல் பிரதி வீடியோ இறக்குமதி செய்யப்படவில்லை:\n" -msgstr[1] "%d நகல் பிரதி வீடியோக்கள் இறக்குமதி செய்யப்படவில்லை:\n" - -#: src/Dialogs.vala:682 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" -msgstr[0] "1 நகல் பிரதி புகைப்படம்/வீடியோ இறக்குமதி செய்யப்படவில்லை:\n" -msgstr[1] "" -"%d நகல் பிரதி புகைப்படங்கள்/வீடியோக்கள் இறக்குமதி செய்யப்படவில்லை:\n" - -#: src/Dialogs.vala:696 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"கோப்பு அல்லது வன்பொருள் பிழை காரணமாக 1 புகைப்படத்தின் இறக்குமதி " -"தோல்வியடைந்தது:\n" -msgstr[1] "" -"கோப்பு அல்லது வன்பொருள் பிழை காரணமாக %d புகைப்படங்களின் இறக்குமதி " -"தோல்வியடைந்தது:\n" - -#: src/Dialogs.vala:699 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"கோப்பு அல்லது வன்பொருள் பிழை காரணமாக 1 வீடியோவின் இறக்குமதி தோல்வியடைந்தது:\n" -msgstr[1] "" -"கோப்பு அல்லது வன்பொருள் பிழை காரணமாக %d வீடியோக்களின் இறக்குமதி " -"தோல்வியடைந்தது:\n" - -#: src/Dialogs.vala:702 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"கோப்பு அல்லது வன்பொருள் பிழை காரணமாக 1 புகைப்படத்தின்/வீடியோவின் இறக்குமதி " -"தோல்வியடைந்தது:\n" -msgstr[1] "" -"கோப்பு அல்லது வன்பொருள் பிழை காரணமாக %d புகைப்படங்கள்/வீடியோக்களின் " -"இறக்குமதி தோல்வியடைந்தது:\n" - -#: src/Dialogs.vala:705 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"கோப்பு அல்லது வன்பொருள் பிழை காரணமாக 1 கோப்பின் இறக்குமதி தோல்வியடைந்தது:\n" -msgstr[1] "" -"கோப்பு அல்லது வன்பொருள் பிழை காரணமாக %d கோப்புகளின் இறக்குமதி " -"தோல்வியடைந்தது:\n" - -#: src/Dialogs.vala:719 -#, c-format -msgid "" -"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"புகைப்படத் தரவகக் கோப்புறையில் எழுத முடியாத நிலை காரணமாக 1 புகைப்படத்தின் " -"இறக்குமதி தோல்வியடைந்தது:\n" -msgstr[1] "" -"புகைப்படத் தரவகக் கோப்புறையில் எழுத முடியாத நிலை காரணமாக %d புகைப்படங்களின் " -"இறக்குமதி தோல்வியடைந்தது:\n" - -#: src/Dialogs.vala:722 -#, c-format -msgid "" -"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"புகைப்படத் தரவகக் கோப்புறையில் எழுத முடியாத நிலை காரணமாக 1 வீடியோவின் " -"இறக்குமதி தோல்வியடைந்தது:\n" -msgstr[1] "" -"புகைப்படத் தரவகக் கோப்புறையில் எழுத முடியாத நிலை காரணமாக %d வீடியோக்களின் " -"இறக்குமதி தோல்வியடைந்தது:\n" - -#: src/Dialogs.vala:725 -#, c-format -msgid "" -"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"புகைப்படத் தரவகக் கோப்புறையில் எழுத முடியாத நிலை காரணமாக 1 " -"புகைப்படம்/வீடியோவின் இறக்குமதி தோல்வியடைந்தது:\n" -msgstr[1] "" -"புகைப்படத் தரவகக் கோப்புறையில் எழுத முடியாத நிலை காரணமாக %d " -"புகைப்படங்கள்/வீடியோக்களின் இறக்குமதி தோல்வியடைந்தது:\n" - -#: src/Dialogs.vala:728 -#, c-format -msgid "" -"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d files failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"புகைப்படத் தரவகக் கோப்புறையில் எழுத முடியாத நிலை காரணமாக 1 கோப்பின் " -"இறக்குமதி தோல்வியடைந்தது:\n" -msgstr[1] "" -"புகைப்படத் தரவகக் கோப்புறையில் எழுத முடியாத நிலை காரணமாக %d கோப்புகளின் " -"இறக்குமதி தோல்வியடைந்தது:\n" - -#: src/Dialogs.vala:742 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "கேமரா பிழை காரணமாக 1 புகைப்படத்தின் இறக்குமதி தோல்வியடைந்தது:\n" -msgstr[1] "கேமரா பிழை காரணமாக %d புகைப்படங்களின் இறக்குமதி தோல்வியடைந்தது:\n" - -#: src/Dialogs.vala:745 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "கேமரா பிழை காரணமாக 1 வீடியோவின் இறக்குமதி தோல்வியடைந்தது:\n" -msgstr[1] "கேமரா பிழை காரணமாக %d வீடியோக்களின் இறக்குமதி தோல்வியடைந்தது:\n" - -#: src/Dialogs.vala:748 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -"கேமரா பிழை காரணமாக 1 புகைப்படம்/வீடியோவின் இறக்குமதி தோல்வியடைந்தது:\n" -msgstr[1] "" -"கேமரா பிழை காரணமாக %d புகைப்படங்கள்/வீடியோக்களின் இறக்குமதி தோல்வியடைந்தது:\n" - -#: src/Dialogs.vala:751 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "கேமரா பிழை காரணமாக 1 கோப்பின் இறக்குமதி தோல்வியடைந்தது:\n" -msgstr[1] "கேமரா பிழை காரணமாக %d கோப்புகளின் இறக்குமதி தோல்வியடைந்தது:\n" - -#: src/Dialogs.vala:765 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "1 புகைப்படம் சிதைந்திருந்ததால், அதன் இறக்குமதி தோல்வியடைந்தது:\n" -msgstr[1] "" -"%d புகைப்படங்கள் சிதைந்திருந்ததால், அவற்றின் இறக்குமதி தோல்வியடைந்தது:\n" - -#: src/Dialogs.vala:768 -#, c-format -msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "1 வீடியோ சிதைந்திருந்ததால், அதன் இறக்குமதி தோல்வியடைந்தது:\n" -msgstr[1] "" -"%d வீடியோக்கள் சிதைந்திருந்ததால், அவற்றின் இறக்குமதி தோல்வியடைந்தது:\n" - -#: src/Dialogs.vala:771 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "" -"1 புகைப்படம்/வீடியோ சிதைந்திருந்ததால், அதன் இறக்குமதி தோல்வியடைந்தது:\n" -msgstr[1] "" -"%d புகைப்படங்கள்/வீடியோக்கள் சிதைந்திருந்ததால், அவற்றின் இறக்குமதி " -"தோல்வியடைந்தது:\n" - -#: src/Dialogs.vala:774 -#, c-format -msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" -msgstr[0] "1 கோப்பு சிதைந்திருந்ததால், அதன் இறக்குமதி தோல்வியடைந்தது:\n" -msgstr[1] "" -"%d கோப்புகள் சிதைந்திருந்ததால், அவற்றின் இறக்குமதி தோல்வியடைந்தது:\n" - -#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all -#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them -#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be -#. media specific -#: src/Dialogs.vala:791 -#, c-format -msgid "1 unsupported photo skipped:\n" -msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" -msgstr[0] "ஆதரிக்கப்படாத 1 புகைப்படம் தவிர்க்கப்பட்டது:\n" -msgstr[1] "ஆதரிக்கப்படாத %d புகைப்படங்கள் தவிர்க்கப்பட்டது:\n" - -#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this -#. message doesn't need to be media specific -#: src/Dialogs.vala:806 -#, c-format -msgid "1 non-image file skipped.\n" -msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" -msgstr[0] "படமல்லாத 1 கோப்பு தவிர்க்கப்பட்டது.\n" -msgstr[1] "படமல்லாத %d கோப்புகள் தவிர்க்கப்பட்டன.\n" - -#: src/Dialogs.vala:817 -#, c-format -msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "பயனர் ரத்து செய்ததால் 1 புகைப்படம் தவிர்க்கப்பட்டது:\n" -msgstr[1] "பயனர் ரத்து செய்ததால் %d புகைப்படங்கள் தவிர்க்கப்பட்டன:\n" - -#: src/Dialogs.vala:820 -#, c-format -msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "பயனர் ரத்துசெய்ததால் 1 வீடியோ தவிர்க்கப்பட்டது:\n" -msgstr[1] "பயனர் ரத்துசெய்ததால் %d வீடியோக்கள் தவிர்க்கப்பட்டன:\n" - -#: src/Dialogs.vala:823 -#, c-format -msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "பயனர் ரத்து செய்ததால் 1 புகைப்படம்/வீடியோ தவிர்க்கப்பட்டது:\n" -msgstr[1] "" -"பயனர் ரத்து செய்ததால் %d புகைப்படங்கள்/வீடியோக்கள் தவிர்க்கப்பட்டன:\n" - -#: src/Dialogs.vala:826 -#, c-format -msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "பயனர் ரத்து செய்ததால் 1 கோப்பு தவிர்க்கப்பட்டது:\n" -msgstr[1] "பயனர் ரத்து செய்ததால் %d கோப்பு தவிர்க்கப்பட்டது:\n" - -#: src/Dialogs.vala:840 -#, c-format -msgid "1 photo successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" -msgstr[0] "1 புகைப்படம் வெற்றிகரமாக இறக்குமதி செய்யப்பட்டது.\n" -msgstr[1] "%d புகைப்படங்கள் வெற்றிகரமாக இறக்குமதி செய்யப்பட்டன.\n" - -#: src/Dialogs.vala:843 -#, c-format -msgid "1 video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "1 வீடியோ வெற்றிகரமாக இறக்குமதி செய்யப்பட்டது.\n" -msgstr[1] "%d வீடியோக்கள் வெற்றிகரமாக இறக்குமதி செய்யப்பட்டன.\n" - -#: src/Dialogs.vala:846 -#, c-format -msgid "1 photo/video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "1 புகைப்படம்/வீடியோ வெற்றிகரமாக இறக்குமதி செய்யப்பட்டது.\n" -msgstr[1] "" -"%d புகைப்படங்கள்/வீடியோக்கள் வெற்றிகரமாக இறக்குமதி செய்யப்பட்டன.\n" - -#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least -#. report that nothing was imported -#: src/Dialogs.vala:862 -msgid "No photos or videos imported.\n" -msgstr "புகைப்படங்கள் அல்லது வீடியோக்கள் இறக்குமதி செய்யப்படவில்லை.\n" - -#: src/Dialogs.vala:869 src/Dialogs.vala:888 -msgid "Import Complete" -msgstr "இறக்குமதி முடிந்தது" - -#: src/Dialogs.vala:1160 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d வினாடி" -msgstr[1] "%d வினாடிகள்" - -#: src/Dialogs.vala:1163 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d நிமிடம்" -msgstr[1] "%d நிமிடங்கள்" - -#: src/Dialogs.vala:1167 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d மணி" -msgstr[1] "%d மணி" - -#: src/Dialogs.vala:1170 -msgid "1 day" -msgstr "1 நாள்" - -#: src/Dialogs.vala:1317 src/Resources.vala:232 -msgid "Rename Event" -msgstr "நிகழ்வுக்கு மறுபெயரிடு" - -#: src/Dialogs.vala:1317 -msgid "Name:" -msgstr "பெயர்:" - -#. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:1328 -msgctxt "Dialog Title" -msgid "Edit Title" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:1329 src/Properties.vala:343 -msgid "Title:" -msgstr "தலைப்பு:" - -#. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:1345 src/Resources.vala:308 -msgid "Edit Event Comment" -msgstr "நிகழ்வுக் கருத்தைத் திருத்து" - -#: src/Dialogs.vala:1346 -msgid "Edit Photo/Video Comment" -msgstr "புகைப்பட/வீடியோ கருத்தைத் திருத்து" - -#: src/Dialogs.vala:1347 src/Properties.vala:631 -msgid "Comment:" -msgstr "கருத்து:" - -#: src/Dialogs.vala:1363 -msgid "Remove and _Trash File" -msgid_plural "Remove and _Trash Files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:1367 -msgid "_Remove From Library" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:1410 -msgid "Revert External Edit?" -msgstr "வெளியே செய்த மாற்றங்களை ரத்து செய்து மீட்டமைக்கவா?" - -#: src/Dialogs.vala:1410 -msgid "Revert External Edits?" -msgstr "வெளியே செய்த மாற்றங்களை ரத்து செய்து மீட்டமைக்கவா?" - -#: src/Dialogs.vala:1412 -#, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" -msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:1416 -msgid "Re_vert External Edit" -msgstr "வெளியே செய்த மாற்றங்களை ரத்து செய்து மீட்டமை (_v)" - -#: src/Dialogs.vala:1416 -msgid "Re_vert External Edits" -msgstr "வெளியே செய்த மாற்றங்களை ரத்து செய்து மீட்டமைக்கவா (_v)" - -#: src/Dialogs.vala:1437 -#, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:1444 src/Resources.vala:174 -msgid "_Remove" -msgstr "நீக்கு (_R)" - -#: src/Dialogs.vala:1445 -msgid "Remove Photo From Library" -msgstr "புகைப்படத்தை தரவகத்திலிருந்து நீக்கு" - -#: src/Dialogs.vala:1445 -msgid "Remove Photos From Library" -msgstr "புகைப்படங்களை தரவகத்திலிருந்து நீக்கு" - -#: src/Dialogs.vala:1543 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" - -#: src/Dialogs.vala:1697 -msgid "AM" -msgstr "AM" - -#: src/Dialogs.vala:1698 -msgid "PM" -msgstr "PM" - -#: src/Dialogs.vala:1699 -msgid "24 Hr" -msgstr "24 மணி" - -#: src/Dialogs.vala:1714 -msgid "_Shift photos/videos by the same amount" -msgstr "புகைப்படங்களை/வீடியோக்களை அதே அளவுக்கு மாற்று (_S)" - -#: src/Dialogs.vala:1719 -msgid "Set _all photos/videos to this time" -msgstr "எல்லா புகைப்படங்களையும்/வீடியோக்களையும் இந்த நேரத்திற்கு அமை" - -#: src/Dialogs.vala:1725 -msgid "_Modify original photo file" -msgid_plural "_Modify original photo files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:1729 -msgid "_Modify original file" -msgid_plural "_Modify original files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:1817 -msgid "Original: " -msgstr "அசல்: " - -#: src/Dialogs.vala:1818 -msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -msgstr "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" - -#: src/Dialogs.vala:1819 -msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -msgstr "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" - -#: src/Dialogs.vala:1908 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted forward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"எக்ஸ்போசர் நேரம் இந்த அளவுக்கு முன் நகர்த்தப்படும்\n" -"%d %s, %d %s, %d %s மற்றும் %d %s." - -#: src/Dialogs.vala:1909 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted backward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"எக்ஸ்போசர் நேரம் இந்த அளவுக்கு பின் நகர்த்தப்படும்\n" -"%d %s, %d %s, %d %s மற்றும் %d %s." - -#: src/Dialogs.vala:1911 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "நாள்" -msgstr[1] "நாட்கள்" - -#: src/Dialogs.vala:1912 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "மணி" -msgstr[1] "மணி" - -#: src/Dialogs.vala:1913 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "நிமிடம்" -msgstr[1] "நிமிடங்கள்" - -#: src/Dialogs.vala:1914 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "வினாடி" -msgstr[1] "வினாடிகள்" - -#: src/Dialogs.vala:1958 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"And %d other." -msgid_plural "" -"\n" -"\n" -"And %d others." -msgstr[0] "" -"\n" -"\n" -"மற்றும் %d." -msgstr[1] "" -"\n" -"\n" -"மற்றும் %d." - -#: src/Dialogs.vala:1982 src/Dialogs.vala:2009 -msgid "Tags (separated by commas):" -msgstr "குறிகள் (காற்புள்ளிகளால் பிரித்தபடி):" - -#: src/Dialogs.vala:2089 -msgid "Welcome!" -msgstr "நல்வரவு!" - -#: src/Dialogs.vala:2096 -msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "ஷாட்வெல்லுக்கு உங்களை வரவேற்கிறோம்!" - -#: src/Dialogs.vala:2101 -msgid "To get started, import photos in any of these ways:" -msgstr "" -"தொடங்குவதற்கு, இந்த வழிகளில் நீங்கள் விரும்பும் ஒரு வழியில் புகைப்படங்களை " -"இறக்குமதி செய்யவும்:" - -#: src/Dialogs.vala:2121 -#, c-format -msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>" -msgstr "" -"<span weight=\"bold\">%s கோப்பைத் தேர்வு செய்யவும் கோப்புறையிலிருந்து " -"இறக்குமதி செய்யவும்</span>" - -#: src/Dialogs.vala:2122 -msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "புகைப்படங்களை ஷாட்வெல் சாளரத்தில் இழுத்து வந்து இடவும்" - -#: src/Dialogs.vala:2123 -msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "கணினியில் கேமராவை இணைத்து இறக்குமதி செய்யவும்" - -#: src/Dialogs.vala:2134 -#, c-format -msgid "_Import photos from your %s folder" -msgstr "உங்கள் %s கோப்புறையிலிருந்து புகைப்படங்களை இறக்குமதி செய்யவும் (_I)" - -#: src/Dialogs.vala:2141 -msgid "You can also import photos in any of these ways:" -msgstr "" -"இந்த வழிகளில் எந்த ஒரு ஒரு வழியைப் பயன்படுத்தியும் நீங்கள் புகைப்படங்களை " -"இறக்குமதி செய்யலாம்:" - -#: src/Dialogs.vala:2152 -msgid "_Don’t show this message again" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:2189 -#, c-format -msgid "Import photos from your %s library" -msgstr "உங்கள் %s தரவகத்திலிருந்து புகைப்படங்களை இறக்குமதி செய்யவும்" - -#. We're installed system-wide, so use the system help. -#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this -#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. -#: src/Dialogs.vala:2335 src/Dialogs.vala:2339 -msgid "(Help)" -msgstr "(உதவி)" - -#: src/Dialogs.vala:2346 -#, c-format -msgid "Year%sMonth%sDay" -msgstr "ஆண்டு%sமாதம்%sநாள்" - -#: src/Dialogs.vala:2348 -#, c-format -msgid "Year%sMonth" -msgstr "ஆண்டு%sமாதம்" - -#: src/Dialogs.vala:2350 -#, c-format -msgid "Year%sMonth-Day" -msgstr "ஆண்டு%sமாதம்-நாள்" - -#: src/Dialogs.vala:2352 -msgid "Year-Month-Day" -msgstr "ஆண்டு-மாதம்-நாள்" - -#: src/Dialogs.vala:2353 src/editing_tools/EditingTools.vala:782 -msgid "Custom" -msgstr "தனிப்பயன்" - -#. Invalid pattern. -#: src/Dialogs.vala:2590 -msgid "Invalid pattern" -msgstr "தவறான வடிவம்" - -#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. -#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: src/Dialogs.vala:2692 -msgid "" -"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " -"without copying." -msgstr "" -"ஷாட்வெல் புகைப்படங்களை உங்கள் தரவகத்திற்கு நகலெடுக்க முடியும் அல்லது " -"நகலெடுக்காமலும் இறக்குமதி செய்ய முடியும்." - -#: src/Dialogs.vala:2697 -msgid "Co_py Photos" -msgstr "புகைப்படங்களை நகலெடு (_p)" - -#: src/Dialogs.vala:2698 -msgid "_Import in Place" -msgstr "இங்கு இறக்குமதி செய் (_I)" - -#: src/Dialogs.vala:2699 -msgid "Import to Library" -msgstr "தரவகத்திற்கு இறக்குமதி செய்" - -#: src/Dialogs.vala:2709 src/PhotoPage.vala:2874 -msgid "Remove From Library" -msgstr "தரவகத்திலிருந்து நீக்கு" - -#: src/Dialogs.vala:2710 src/PhotoPage.vala:2874 -msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "தரவகத்திலிருந்து புகைப்படத்தை நீக்குகிறது" - -#: src/Dialogs.vala:2710 -msgid "Removing Photos From Library" -msgstr "தரவகத்திலிருந்து புகைப்படங்களை நீக்குகிறது" - -#: src/Dialogs.vala:2724 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " -"like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also " -"like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:2728 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:2732 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:2764 -#, c-format -msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" -msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Alert the user that the files were not removed. -#: src/Dialogs.vala:2781 -#, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "புகைப்படம் அல்லது வீடியோவை நீக்க முடியாது." -msgstr[1] "%d புகைப்படங்கள் அல்லது வீடியோக்களை நீக்க முடியாது." - -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "அகலம்" - -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "உயரம்" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s இல்லை." - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s ஓரு கோப்பல்ல." - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"%s \n" -"%s இன் கோப்பு வடிவத்தை ஆதரிக்காது." - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120 -#, c-format -msgid "Unable open photo %s. Sorry." -msgstr "" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:176 ui/direct.ui:8 -msgid "_Save" -msgstr "சேமி (_S)" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "ஒரு நகலைச் சேமி (_S)" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:319 -#, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "%s இல் செய்த மாற்றங்களை கைவிடவா?" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:320 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "சேமிக்காமல் மூடு (_w)" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:353 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "%s இல் சேமிக்கும் போது ஒரு பிழை: %s" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:383 src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 -msgid "Save As" -msgstr "இப்படி சேமி" - -#. verify this is a directory -#: src/DirectoryMonitor.vala:891 -#, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "%s ஐக் கண்காணிக்க முடியவில்லை: அது ஒரு கோப்பகமல்ல (%s)" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:666 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "தற்போதைய புகைப்பட அளவுகளுக்குத் திரும்பு" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:669 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "இந்தப் புகைப்படத்திற்கான செதுக்கலை அமை" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:681 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "" -"நீள்வாக்கு மற்றும் அகலவாக்கு நிலையமைப்புகளிடையே செதுக்கல் செவ்வகத்தை அச்சாக " -"அமை" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 -msgid "Unconstrained" -msgstr "கட்டுப்படுத்தாதது" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 -msgid "Square" -msgstr "சதுரம்" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 -msgid "Screen" -msgstr "திரை" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:781 -msgid "-" -msgstr "-" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 -msgid "SD Video (4 ∶ 3)" -msgstr "" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 -msgid "HD Video (16 ∶ 9)" -msgstr "" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:792 -msgid "Wallet (2 × 3 in.)" -msgstr "" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:795 -msgid "Notecard (3 × 5 in.)" -msgstr "" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:798 -msgid "4 × 6 in." -msgstr "" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:801 -msgid "5 × 7 in." -msgstr "" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:804 -msgid "8 × 10 in." -msgstr "" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 -msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" -msgstr "" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:807 -msgid "11 × 14 in." -msgstr "" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 -msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" -msgstr "" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 src/Printing.vala:810 -msgid "16 × 20 in." -msgstr "" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:816 -msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" -msgstr "" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:819 -msgid "Postcard (10 × 15 cm)" -msgstr "" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:822 -msgid "13 × 18 cm" -msgstr "" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 src/Printing.vala:825 -msgid "18 × 24 cm" -msgstr "" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 -msgid "A4 (210 × 297 mm)" -msgstr "" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:828 -msgid "20 × 30 cm" -msgstr "" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:831 -msgid "24 × 40 cm" -msgstr "" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 src/Printing.vala:834 -msgid "30 × 40 cm" -msgstr "" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780 -msgid "A3 (297 × 420 mm)" -msgstr "" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1880 src/Properties.vala:398 -msgid "Size:" -msgstr "அளவு:" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1895 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "சிவப்புக் கண் கருவியை மூடு" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1898 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "" -"தேர்ந்தெடுத்த பகுதியில் ஏதேனும் சிவப்புக் கண் விளைவு இருந்தால் அதை சரி " -"செய்யவும்" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2238 -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 -msgid "_Reset" -msgstr "மீட்டமை (_R)" - -#. fit both on the top line, emit and move on -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2252 src/Properties.vala:439 -#: src/Properties.vala:443 src/Properties.vala:450 -msgid "Exposure:" -msgstr "எக்ஸ்போசர்:" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261 -msgid "Contrast:" -msgstr "" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270 -msgid "Saturation:" -msgstr "பூரிதம்:" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2279 -msgid "Tint:" -msgstr "இளநிறம்:" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2289 -msgid "Temperature:" -msgstr "வெப்பநிலை:" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2298 -msgid "Shadows:" -msgstr "நிழல்கள்:" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2307 -msgid "Highlights:" -msgstr "முன்னிலைப்படுத்தல்கள்:" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363 -msgid "Reset Colors" -msgstr "நிறங்களை மீட்டமை" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "எல்லா நிற சரிசெய்தல்களையும் முதலில் இருந்தபடி மீட்டமை" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2722 -msgid "Temperature" -msgstr "வெப்பநிலை" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2734 -msgid "Tint" -msgstr "இளநிறம்" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2746 -msgid "Contrast" -msgstr "" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2760 -msgid "Saturation" -msgstr "பூரிதம்" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2773 -msgid "Exposure" -msgstr "எக்ஸ்போசர்" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2786 -msgid "Shadows" -msgstr "நிழல்கள்" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2799 -msgid "Highlights" -msgstr "முன்னிலைப்படுத்தல்கள்" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2809 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "நிறவேறுபாடு விரிவாக்கம்" - -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 -msgid "Angle:" -msgstr "கோணம்:" - -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:203 -#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233 -msgid "_Straighten" -msgstr "நேராக்கு (_S)" - -#: src/events/Branch.vala:25 -msgid "Events" -msgstr "நிகழ்வுகள்" - -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83 -#, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d புகைப்படம்/வீடியோ" -msgstr[1] "%d புகைப்படங்கள்/வீடியோக்கள்" - -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:358 -#, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d வீடியோ" -msgstr[1] "%d வீடியோக்கள்" - -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:356 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d புகைப்படம்" -msgstr[1] "%d புகைப்படங்கள்" - -#: src/events/EventPage.vala:128 -msgid "No Event" -msgstr "நிகழ்வு இல்லை" - -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:150 -msgid "No events" -msgstr "நிகழ்வுகள் இல்லை" - -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 -msgid "No events found" -msgstr "நிகழ்வுகள் இல்லை" - -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227 -msgid "All Events" -msgstr "" - -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241 -msgid "Undated" -msgstr "புதுப்பிக்கப்பட்டது" - -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" - -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243 -msgid "%B" -msgstr "%B" - -#. if no name, pretty up the start time -#: src/Event.vala:753 -#, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "நிகழ்வு %s" - -#: src/Exporter.vala:232 -#, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "%s க்கு தற்காலிகக் கோப்பை உருவாக்க முடியவில்லை: %s" - -#: src/Exporter.vala:299 -msgid "Exporting" -msgstr "ஏற்றுமதிசெய்கிறது" - -#: src/Exporter.vala:317 -#, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "" - -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Skip" -msgstr "தவிர் (_S)" - -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Replace" -msgstr "இடமாற்று (_R)" - -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Replace _All" -msgstr "அனைத்தையும் இடமாற் (_A)" - -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Export" -msgstr "ஏற்றுமதிசெய்" - -#: src/folders/Branch.vala:144 -msgid "Folders" -msgstr "கோப்புறைகள்" - -#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:412 -msgid "Library" -msgstr "தரவகம்" - -#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1083 -msgid "Photos" -msgstr "புகைப்படங்கள்" - -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1102 -#: src/SearchFilter.vala:1103 -msgid "Flagged" -msgstr "கொடியிடப்பட்டது" - -#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing…" -msgstr "" - -#: src/library/ImportQueuePage.vala:129 -msgid "Preparing to import…" -msgstr "" - -#: src/library/ImportQueuePage.vala:156 -#, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "%s ஐ இறக்குமதி செய்தது" - -#: src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "கடைசி இறக்குமதி" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:507 -msgid "Import From Folder" -msgstr "கோப்புறையிலிருந்து இறக்குமதி செய்" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:576 ui/trash.ui:288 -msgid "Empty Trash" -msgstr "குப்பைத்தொட்டியைக் காலி செய்" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:576 -msgid "Emptying Trash…" -msgstr "" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:772 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s " -"Preferences</span>.\n" -"Do you want to continue importing photos?" -msgstr "" -"உங்கள் படங்களை இல்ல அடைவில் இறக்கும்படி ஷாட்வெல் அமைக்கப்பட்டுள்ளது.\n" -"இதை <span weight=\"bold\">%s விருப்பங்களைத் தொகு</span> இல் மாற்ற " -"பரிந்துரைக்கிறோம்.\n" -"படங்களை இறக்குவதை தொடர வேண்டுமா?" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:775 ui/shotwell.ui:142 -msgid "Library Location" -msgstr "தரவகத்தின் இருப்பிடம்" - -#. TODO: Specify which directory/file. -#: src/library/LibraryWindow.vala:788 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "புகைப்படங்களை இந்த கோப்பகத்திற்கு இறக்குமதி செய்ய முடியாது." - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1068 -#, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1112 src/library/LibraryWindow.vala:1123 -msgid "Updating library…" -msgstr "" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1129 -msgid "Preparing to auto-import photos…" -msgstr "" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1134 -msgid "Auto-importing photos…" -msgstr "" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1142 -msgid "Writing metadata to files…" -msgstr "" - -#: src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "இல்லாத கோப்புகள்" - -#: src/library/OfflinePage.vala:110 -msgid "Deleting…" -msgstr "" - -#: src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "குப்பைத் தொட்டி" - -#: src/library/TrashPage.vala:108 -msgid "Trash is empty" -msgstr "குப்பைத்தொட்டி காலியாக உள்ளது" - -#: src/library/TrashPage.vala:112 -msgid "Delete" -msgstr "நீக்கு" - -#: src/library/TrashPage.vala:113 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "புகைப்படங்களை நீக்குகிறது" - -#: src/main.vala:54 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "" - -#: src/main.vala:59 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" -msgstr "" - -#: src/main.vala:65 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." -msgstr "" - -#: src/main.vala:71 -#, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s" -msgstr "" - -#: src/main.vala:104 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "ஷாட்வெல்லை ஏற்றுகிறது" - -#: src/main.vala:293 -msgid "Path to Shotwell’s private data" -msgstr "" - -#: src/main.vala:293 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "DIRECTORY" - -#: src/main.vala:297 -msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" -msgstr "" -"இயக்க நேரத்தில் மாற்றங்கள் உள்ளதா என தரவக கோப்பகத்தைக் கண்காணிக்க வேண்டாம்" - -#: src/main.vala:301 -msgid "Don’t display startup progress meter" -msgstr "" - -#: src/main.vala:305 -msgid "Show the application’s version" -msgstr "" - -#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) -#: src/main.vala:342 -msgid "[FILE]" -msgstr "[FILE]" - -#: src/main.vala:346 -#, c-format -msgid "" -"Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" - -#: src/MediaMonitor.vala:400 -#, c-format -msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "கண்காணிப்பு புதுப்பிப்புகளைச் செயலாக்க முடியவில்லை: %s" - -#: src/MediaPage.vala:158 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "சிறுபடங்களின் அளவை சரிசெய்" - -#: src/MediaPage.vala:503 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" -msgstr "" -"ஷாட்வெல்லால் தேர்ந்தெடுத்த வீடியோக்களை இயக்க முடியவில்லை:\n" -"%s" - -#: src/Page.vala:1319 -msgid "No photos/videos" -msgstr "புகைப்படங்கள்/வீடியோக்கள் இல்லை" - -#: src/Page.vala:1323 -msgid "No photos/videos found which match the current filter" -msgstr "" - -#: src/Page.vala:2629 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "இந்தக் கோப்பகத்திற்கு புகைப்படங்களை ஏற்றுமதி செய்ய முடியாது." - -#. previous button -#: src/PhotoPage.vala:538 -msgid "Previous photo" -msgstr "முந்தைய புகைப்படம்" - -#. next button -#: src/PhotoPage.vala:544 -msgid "Next photo" -msgstr "அடுத்த புகைப்படம்" - -#: src/PhotoPage.vala:1850 -#, c-format -msgid "Photo source file missing: %s" -msgstr "புகைப்படத்தின் மூலக் கோப்பு இல்லை: %s" - -#: src/PhotoPage.vala:3018 -#, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "%s ஐ ஏற்றுமதி செய்ய முடியவில்லை: %s" - -#: src/photos/BmpSupport.vala:32 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:84 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:185 -#, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "குறைவாக (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:188 -#, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "நடுத்தரமாக (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:191 -#, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "அதிகமாக (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:194 -#, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "அதிகபட்சமாக (%d%%)" - -#: src/photos/PngSupport.vala:30 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" - -#: src/photos/RawSupport.vala:134 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" - -#: src/photos/TiffSupport.vala:86 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/Photo.vala:3755 -msgid "modified" -msgstr "மாற்றம் செய்யப்பட்டது" - -#: src/Printing.vala:255 -msgid "Fill the entire page" -msgstr "முழு பக்கத்திலும் நிரப்பு" - -#: src/Printing.vala:256 -msgid "2 images per page" -msgstr "ஒரு பக்கத்திற்கு 2 படங்கள்" - -#: src/Printing.vala:257 -msgid "4 images per page" -msgstr "ஒரு பக்கத்திற்கு 4 படங்கள்" - -#: src/Printing.vala:258 -msgid "6 images per page" -msgstr "ஒரு பக்கத்திற்கு 6 படங்கள்" - -#: src/Printing.vala:259 -msgid "8 images per page" -msgstr "ஒரு பக்கத்திற்கு 8 படங்கள்" - -#: src/Printing.vala:260 -msgid "16 images per page" -msgstr "ஒரு பக்கத்திற்கு 16 படங்கள்" - -#: src/Printing.vala:261 -msgid "32 images per page" -msgstr "ஒரு பக்கத்திற்கு 32 படங்கள்" - -#: src/Printing.vala:851 -msgid "Image Settings" -msgstr "பட அமைப்புகள்" - -#: src/Printing.vala:864 -msgid "Printing…" -msgstr "" - -#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087 -#, c-format -msgid "" -"Unable to print photo:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"புகைப்படத்தை அச்சிட முடியவில்லை:\n" -"\n" -" %s" - -#: src/Properties.vala:87 -msgid "Today" -msgstr "இன்று" - -#: src/Properties.vala:89 -msgid "Yesterday" -msgstr "நேற்று" - -#: src/Properties.vala:346 -msgid "Items:" -msgstr "உருப்படிகள்:" - -#: src/Properties.vala:349 -#, c-format -msgid "%d Event" -msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "%d நிகழ்வு" -msgstr[1] "%d நிகழ்வுகள்" - -#. display only one date if start and end are the same -#: src/Properties.vala:380 -msgid "Date:" -msgstr "தேதி:" - -#. display only one time if start and end are the same -#: src/Properties.vala:384 -msgid "Time:" -msgstr "நேரம்:" - -#. display time range -#. display date range -#: src/Properties.vala:387 src/Properties.vala:392 -msgid "From:" -msgstr "அனுப்புநர்:" - -#: src/Properties.vala:388 src/Properties.vala:393 -msgid "To:" -msgstr "பெறுநர்:" - -#: src/Properties.vala:407 -msgid "Duration:" -msgstr "காலம்:" - -#: src/Properties.vala:407 -#, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f விநாடிகள்" - -#: src/Properties.vala:411 -msgid "Developer:" -msgstr "டெவலப்பர்:" - -#. nothing special to be done for now for Events -#: src/Properties.vala:586 -msgid "Location:" -msgstr "இடம்:" - -#: src/Properties.vala:589 -msgid "File size:" -msgstr "கோப்பு அளவு:" - -#: src/Properties.vala:593 -msgid "Current Development:" -msgstr "நடப்பு உருவாக்கம்:" - -#: src/Properties.vala:595 -msgid "Original dimensions:" -msgstr "முதலில் இருந்த அளவுகள்:" - -#: src/Properties.vala:598 -msgid "Camera make:" -msgstr "கேமரா தயாரிப்பு:" - -#: src/Properties.vala:601 -msgid "Camera model:" -msgstr "கேமரா மாடல்:" - -#: src/Properties.vala:604 -msgid "Flash:" -msgstr "ஃபிளாஷ்:" - -#: src/Properties.vala:606 -msgid "Focal length:" -msgstr "குவியத்தூரம்:" - -#: src/Properties.vala:609 -msgid "Exposure date:" -msgstr "எக்ஸ்போசர் தேதி:" - -#: src/Properties.vala:612 -msgid "Exposure time:" -msgstr "எக்ஸ்போசர் நேரம்:" - -#: src/Properties.vala:615 -msgid "Exposure bias:" -msgstr "எக்ஸ்போசர் பயாஸ்:" - -#: src/Properties.vala:617 -msgid "GPS latitude:" -msgstr "GPS அட்சரேகை:" - -#: src/Properties.vala:620 -msgid "GPS longitude:" -msgstr "GPS தீர்க்க ரேகை:" - -#: src/Properties.vala:623 -msgid "Artist:" -msgstr "ஆர்ட்டிஸ்ட்:" - -#: src/Properties.vala:625 -msgid "Copyright:" -msgstr "பதிப்புரிமை:" - -#: src/Properties.vala:627 -msgid "Software:" -msgstr "மென்பொருள்:" - -#: src/Properties.vala:644 -msgid "Extended Information" -msgstr "விரிவான தகவல்" - -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "பதிவேற்றத் தயாராகிறது" - -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 -#, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "%d இல் %d ஐ பதிவேற்றுகிறது" - -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 -#, c-format -msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:" -msgstr "" - -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"வேறு சேவையில் வெளியிட முயற்சிக்க, மேலே உள்ள மெனுவிலிருந்து ஒரு சேவையைத் " -"தேர்ந்தெடுக்கவும்." - -#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display -#. an alternate message. -#: src/publishing/PublishingUI.vala:104 -msgid "The selected video was successfully published." -msgid_plural "The selected videos were successfully published." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgid_plural "The selected photos were successfully published." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:115 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "தேர்ந்தெடுத்த புகைப்படங்கள்/வீடியோக்கள் வெற்றிகரமாக வெளியிடப்பட்டன." - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:127 -msgid "Fetching account information…" -msgstr "" - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:133 -msgid "Logging in…" -msgstr "" - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:195 -msgid "Publish Photos" -msgstr "புகைப்படங்களை வெளியிடு" - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:196 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "புகைப்படங்களை இங்கு வெளியிடு (_t):" - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:198 -msgid "Publish Videos" -msgstr "வீடியோக்களை வெளியிடு" - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:199 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "வீடியோக்களை இங்கு வெளியிடு (_t)" - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:201 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "புகைப்படங்களையும் வீடியோக்களையும் வெளியிடு" - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:202 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "புகைப்படங்களையும் வீடியோக்களையும் இங்கு வெளியிடு (_t)" - -#. There are no enabled publishing services that accept this media type, -#. warn the user. -#: src/publishing/PublishingUI.vala:412 -msgid "Unable to publish" -msgstr "வெளியிட முடியவில்லை" - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:413 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s " -"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the " -"<b>Plugins</b> tab." -msgstr "" -"உங்களிடம் இணக்கமான வெளியீட்டு செருகு நிரல் செயல்படுத்தப்படாததால் " -"ஷாட்வெல்லால் தேர்ந்தெடுத்தவற்றை வெளியிட முடியவில்லை. இதைச் சரிசெய்ய, <b>%s " -"விருப்பத்தேர்வுகளைத் திருத்து</b> என்பதைத் தேர்வு செய்து <b>செருகுநிரல்</b> " -"தாவலில் உள்ள ஒன்று அல்லது மேற்பட்ட வெளியீட்டு செருகுநிரல்களை செயல்படுத்தவும்." - -#: src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "வெளியிடுகிறது" - -#: src/Resources.vala:141 src/Resources.vala:146 ui/collection.ui:151 -msgid "Rotate" -msgstr "சுழற்று" - -#: src/Resources.vala:142 -msgid "Rotate Right" -msgstr "வலப்புறம் சுழற்று" - -#: src/Resources.vala:143 ui/collection.ui:148 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "" -"புகைப்படங்களை வலப்புறம் சுழற்று (இடப்புறம் சுழற்ற Ctrl விசையை அழுத்தவும்)" - -#: src/Resources.vala:147 -msgid "Rotate Left" -msgstr "இடப்புறம் சுழற்று" - -#: src/Resources.vala:148 -msgid "Rotate the photos left" -msgstr "புகைப்படங்களை இடப்புறம் சுழற்று" - -#: src/Resources.vala:151 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "கிடைமட்டமாக திருப்பிப் போடு" - -#: src/Resources.vala:154 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "செங்குத்தாகத் திருப்பிப் போடு" - -#: src/Resources.vala:156 ui/direct.ui:191 ui/events_directory.ui:168 -#: ui/event.ui:438 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 ui/media.ui:421 -#: ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:404 ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207 -msgid "_About" -msgstr "_பற்றி" - -#: src/Resources.vala:157 -msgid "_Apply" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:160 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 -#: ui/event.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 ui/offline.ui:32 -#: ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37 -msgid "_Edit" -msgstr "திருத்து (_E)" - -#: src/Resources.vala:161 -msgid "_Forward" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:162 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125 -#: ui/photo.ui:173 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "முழு _திரை" - -#: src/Resources.vala:163 ui/direct.ui:173 ui/direct.ui:176 -#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420 -#: ui/event.ui:423 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 -#: ui/import.ui:186 ui/media.ui:403 ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180 -#: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:386 ui/photo.ui:389 ui/tags.ui:422 -#: ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192 -msgid "_Help" -msgstr "உதவி (_H)" - -#: src/Resources.vala:164 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "_முழு திரை நிலையை விலகு" - -#: src/Resources.vala:165 src/Resources.vala:364 ui/tags.ui:450 -msgid "_New" -msgstr "புதிய (_N)" - -#: src/Resources.vala:166 -msgid "_Next" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:169 src/Resources.vala:318 ui/events_directory.ui:65 -#: ui/event.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 ui/offline.ui:72 -#: ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81 -msgid "_Preferences" -msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள் (_P)" - -#: src/Resources.vala:170 -msgid "_Previous" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:172 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25 -#: ui/event.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 ui/media.ui:40 -#: ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30 -msgid "_Quit" -msgstr "_விலகு" - -#: src/Resources.vala:173 -msgid "_Refresh" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:175 -msgid "_Revert" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:177 -msgid "Save _As" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:178 -msgid "Sort _Ascending" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:179 -msgid "Sort _Descending" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:180 -msgid "_Stop" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:181 -msgid "_Undelete" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:182 -msgid "_Normal Size" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:183 -msgid "Best _Fit" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:184 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/media.ui:260 -#: ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260 -msgid "Zoom _In" -msgstr "பெரிதாக்கு (_I)" - -#: src/Resources.vala:185 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/media.ui:265 -#: ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "சிறிதாக்கு (_O)" - -#: src/Resources.vala:188 ui/collection.ui:167 -msgid "Enhance" -msgstr "செம்மைப்படுத்து" - -#: src/Resources.vala:189 ui/collection.ui:164 -msgid "Automatically improve the photo’s appearance" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:192 -msgid "Copy Color Adjustments" -msgstr "நிற சரிசெய்தல்களை நகலெடு" - -#: src/Resources.vala:193 -msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" -msgstr "புகைப்படத்திற்குப் பயன்படுத்தப்பட்ட நிற சரிசெய்தல்களை நகலெடு" - -#: src/Resources.vala:196 -msgid "Paste Color Adjustments" -msgstr "நிற சரிசெய்தல்களை ஒட்டு" - -#: src/Resources.vala:197 -msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" -msgstr "தேர்ந்தெடுத்த புகைப்படங்களுக்கு நிற சரிசெய்தல்களைப் பயன்படுத்து" - -#: src/Resources.vala:199 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228 -msgid "_Crop" -msgstr "செதுக்கு (_C)" - -#: src/Resources.vala:200 -msgid "Crop" -msgstr "செதுக்கு" - -#: src/Resources.vala:201 -msgid "Crop the photo’s size" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:204 -msgid "Straighten" -msgstr "நேராக்கு" - -#: src/Resources.vala:205 -msgid "Straighten the photo" -msgstr "புகைப்படத்தை நேராக்கு" - -#: src/Resources.vala:207 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238 -msgid "_Red-eye" -msgstr "சிவப்புக் கண் (_R)" - -#: src/Resources.vala:208 -msgid "Red-eye" -msgstr "சிவப்புக் கண்" - -#: src/Resources.vala:209 -msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" -msgstr "புகைப்படத்தில் உள்ள சிவப்புக்கண் குறைபாடுகளைக் குறைக்க அல்லது நீக்க" - -#: src/Resources.vala:211 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243 -msgid "_Adjust" -msgstr "சரிசெய் (_A)" - -#: src/Resources.vala:212 -msgid "Adjust" -msgstr "சரிசெய்" - -#: src/Resources.vala:213 -msgid "Adjust the photo’s color and tone" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:216 -msgid "Revert to Original" -msgstr "முதலில் இருந்தபடி மீட்டமை" - -#: src/Resources.vala:218 -msgid "Revert External E_dits" -msgstr "வெளியே செய்த மாற்றங்களை ரத்து செய்து மீட்டமை (_d)" - -#: src/Resources.vala:219 -msgid "Revert to the master photo" -msgstr "பிரதான புகைப்படமாக மீட்டமை" - -#: src/Resources.vala:222 -msgid "Set selected image to be the new desktop background" -msgstr "தேர்ந்தெடுத்த படத்தை புதிய டெஸ்க்டாப் பின்புலக் காட்சியாக அமை" - -#: src/Resources.vala:223 -msgid "Set as _Desktop Slideshow…" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:225 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35 -#: ui/event.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 ui/offline.ui:35 -#: ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40 -msgid "_Undo" -msgstr "செயல்தவிர் (_U)" - -#: src/Resources.vala:226 -msgid "Undo" -msgstr "செயல்தவிர்" - -#: src/Resources.vala:228 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40 -#: ui/event.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 ui/offline.ui:40 -#: ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45 -msgid "_Redo" -msgstr "மீண்டும் செய் (_R)" - -#: src/Resources.vala:229 -msgid "Redo" -msgstr "மீண்டும் செய்" - -#: src/Resources.vala:231 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181 -#: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588 -msgid "Re_name Event…" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:234 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "நிகழ்வுக்கு ஒரு முக்கிய புகைப்படத்தை உருவாக்கு (_K)" - -#: src/Resources.vala:235 -msgid "Make Key Photo for Event" -msgstr "நிகழ்வுக்கு ஒரு முக்கிய புகைப்படத்தை உருவாக்கு" - -#: src/Resources.vala:237 ui/event.ui:382 ui/media.ui:376 ui/tags.ui:376 -msgid "_New Event" -msgstr "புதிய நிகழ்வு (_N)" - -#: src/Resources.vala:238 -msgid "New Event" -msgstr "புதிய நிகழ்வு" - -#: src/Resources.vala:240 -msgid "Move Photos" -msgstr "புகைப்படங்காளை நகர்த்து" - -#: src/Resources.vala:241 -msgid "Move photos to an event" -msgstr "புகைப்படங்களை ஒரு நிகழ்வுக்கு நர்த்து" - -#: src/Resources.vala:243 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177 -msgid "_Merge Events" -msgstr "நிகழ்வுகளை ஒன்றாக்கு (_M)" - -#: src/Resources.vala:244 -msgid "Merge" -msgstr "ஒன்றாக்கு" - -#: src/Resources.vala:245 -msgid "Combine events into a single event" -msgstr "நிகழ்வுகளை ஒரே நிகழ்வாக ஒன்றாக்கு" - -#: src/Resources.vala:247 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478 -#: ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273 ui/tags.ui:286 -msgid "_Set Rating" -msgstr "தரம் அமை (_S)" - -#: src/Resources.vala:248 -msgid "Set Rating" -msgstr "தரம் அமை" - -#: src/Resources.vala:249 -msgid "Change the rating of your photo" -msgstr "உங்கள் புகைப்படத்தின் தரத்தை மாற்றவும்" - -#: src/Resources.vala:251 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511 -#: ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313 ui/tags.ui:326 -msgid "_Increase" -msgstr "அதிகரி (_I)" - -#: src/Resources.vala:252 -msgid "Increase Rating" -msgstr "தரத்தை அதிகரி" - -#: src/Resources.vala:254 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515 -#: ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318 ui/tags.ui:331 -msgid "_Decrease" -msgstr "குறை (_D)" - -#: src/Resources.vala:255 -msgid "Decrease Rating" -msgstr "தரத்தைக் குறை" - -#: src/Resources.vala:257 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501 -#: ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301 ui/tags.ui:314 -msgid "_Unrated" -msgstr "தரமிடாதது (_U)" - -#: src/Resources.vala:258 -msgid "Unrated" -msgstr "தரமிடாதது" - -#: src/Resources.vala:259 -msgid "Rate Unrated" -msgstr "தரமிடாததை தரமிடு" - -#: src/Resources.vala:260 -msgid "Setting as unrated" -msgstr "தரமிடாததாக அமைக்கிறது" - -#: src/Resources.vala:261 -msgid "Remove any ratings" -msgstr "தரமிட்டிருந்தால் அகற்று" - -#: src/Resources.vala:263 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505 -#: ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306 ui/tags.ui:319 -msgid "_Rejected" -msgstr "நிராகரித்தது (_R)" - -#: src/Resources.vala:264 -msgid "Rejected" -msgstr "நிராகரித்தது" - -#: src/Resources.vala:265 -msgid "Rate Rejected" -msgstr "நிராகரித்ததைத் தரமிடு" - -#: src/Resources.vala:266 -msgid "Setting as rejected" -msgstr "நிராகரித்ததாக அமைக்கிறது" - -#: src/Resources.vala:267 -msgid "Set rating to rejected" -msgstr "தரத்தை நிராகரித்ததாக அமை" - -#: src/Resources.vala:269 ui/event.ui:196 ui/import.ui:156 ui/media.ui:196 -#: ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 ui/trash.ui:162 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "நிராகரித்தது மட்டும் (_O)" - -#: src/Resources.vala:270 -msgid "Rejected Only" -msgstr "நிராகரித்தது மட்டும்" - -#: src/Resources.vala:271 -msgid "Show only rejected photos" -msgstr "நிராகரித்த புகைப்படங்களை மட்டும் காண்பி" - -#: src/Resources.vala:273 ui/event.ui:190 ui/import.ui:150 ui/media.ui:190 -#: ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 ui/trash.ui:156 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "அனைத்தும் + நிராகரித்தவை (_R)" - -#: src/Resources.vala:274 -msgctxt "Tooltip" -msgid "Show all photos, including rejected" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:276 ui/event.ui:184 ui/import.ui:144 ui/media.ui:184 -#: ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 ui/trash.ui:150 -msgid "_All Photos" -msgstr "அனைத்துப் புகைப்படங்களும் (_A)" - -#. Button tooltip -#: src/Resources.vala:278 -msgid "Show all photos" -msgstr "அனைத்து புகைப்படங்களையும் காண்பி" - -#: src/Resources.vala:280 ui/event.ui:144 ui/media.ui:144 ui/photo.ui:120 -#: ui/tags.ui:144 -msgid "_Ratings" -msgstr "தரங்கள் (_R)" - -#: src/Resources.vala:281 -msgid "Display each photo’s rating" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:283 ui/event.ui:151 ui/import.ui:111 ui/media.ui:151 -#: ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "புகைப்படங்களை வடிகட்டு (_F)" - -#: src/Resources.vala:284 -msgid "Filter Photos" -msgstr "புகைப்படங்களை வடிகட்டு" - -#: src/Resources.vala:285 -msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" -msgstr "" -"காண்பிக்கப்படும் புகைப்படங்களின் எண்ணிக்கையை ஒரு வடிகட்டியின் அடிப்படையில் " -"கட்டுப்படுத்து" - -#: src/Resources.vala:288 -msgid "Duplicate" -msgstr "நகல்பிரதியெடு" - -#: src/Resources.vala:289 -msgid "Make a duplicate of the photo" -msgstr "புகைப்படத்தின் ஒரு நகல் பிரதியை உருவாக்கு" - -#: src/Resources.vala:291 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17 -#: ui/tags.ui:17 -msgid "_Export…" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:293 -msgid "_Print…" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:295 -msgid "Pu_blish…" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:297 ui/collection.ui:189 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "பல்வேறு வலைத்தளங்களில் வெளியிடு" - -#: src/Resources.vala:299 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537 -#: ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327 ui/tags.ui:340 -msgid "Edit _Title…" -msgstr "" - -#. Button label -#: src/Resources.vala:301 -msgctxt "Button Label" -msgid "Edit Title" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:303 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144 -#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542 -#: ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:332 ui/tags.ui:345 -msgid "Edit _Comment…" -msgstr "" - -#. Button label -#: src/Resources.vala:305 -msgid "Edit Comment" -msgstr "கருத்தைத் திருத்து" - -#: src/Resources.vala:307 ui/event.ui:592 -msgid "Edit Event _Comment…" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:310 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:337 -msgid "_Adjust Date and Time…" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:311 -msgid "Adjust Date and Time" -msgstr "தேதி மற்றும் நேரத்தை சரி செய்" - -#: src/Resources.vala:313 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458 -#: ui/media.ui:390 ui/photo.ui:374 ui/tags.ui:390 -msgid "Add _Tags…" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:314 ui/photo_context.ui:17 -msgid "_Add Tags…" -msgstr "" - -#. Dialog title -#: src/Resources.vala:316 -msgctxt "Dialog Title" -msgid "Add Tags" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:325 ui/photo_context.ui:135 -msgid "Send T_o…" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:327 -msgid "_Find…" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:328 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239 -#: ui/trash.ui:312 -msgid "Find" -msgstr "கண்டுபிடி" - -#: src/Resources.vala:329 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236 -#: ui/trash.ui:309 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "" -"ஒரு படத்தின் பெயர் அல்லது அதன் மேலுள்ள குறிச்சொற்களைத் தட்டச்சு செய்து " -"அந்தப் படத்தைக் கண்டறியவும்" - -#: src/Resources.vala:331 -msgid "_Flag" -msgstr "கொடியிடு (_F)" - -#: src/Resources.vala:333 -msgid "Un_flag" -msgstr "கொடியை நீக்கு (_f)" - -#: src/Resources.vala:336 -#, c-format -msgid "Unable to launch editor: %s" -msgstr "திருத்தியைத் தொடக்க முடியவில்லை: %s" - -#: src/Resources.vala:341 -#, c-format -msgid "Add Tag “%s”" -msgstr "" - -#. Used when adding two tags to photo(s) -#: src/Resources.vala:344 -#, c-format -msgid "Add Tags “%s” and “%s”" -msgstr "" - -#. Undo/Redo command name (in Edit menu) -#: src/Resources.vala:349 -msgctxt "UndoRedo menu entry" -msgid "Add Tags" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:354 -#, c-format -msgid "_Delete Tag “%s”" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:358 -#, c-format -msgid "Delete Tag “%s”" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:361 -msgid "Delete Tag" -msgstr "குறிச்சொல்லை நீக்கு" - -#: src/Resources.vala:367 -#, c-format -msgid "Re_name Tag “%s”…" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:371 -#, c-format -msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:374 ui/tags.ui:456 -msgid "_Rename…" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:376 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463 -#: ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:379 ui/tags.ui:395 -msgid "Modif_y Tags…" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:377 -msgid "Modify Tags" -msgstr "குறிச்சொற்களை மாற்றியமை" - -#: src/Resources.vala:380 -#, c-format -msgid "Tag Photo as “%s”" -msgid_plural "Tag Photos as “%s”" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Resources.vala:386 -#, c-format -msgid "Tag the selected photo as “%s”" -msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Resources.vala:392 -#, c-format -msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" -msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Resources.vala:398 -#, c-format -msgid "Remove Tag “%s” From Photo" -msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Resources.vala:404 -#, c-format -msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:408 -#, c-format -msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." -msgstr "" - -#. Saved search button -#: src/Resources.vala:411 src/SearchFilter.vala:1124 -msgid "Saved Search" -msgstr "சேமிக்கப்பட்ட தேடல்" - -#: src/Resources.vala:413 -msgid "Delete Search" -msgstr "தேடலை நீக்கு" - -#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:11 -msgid "_Edit…" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:417 ui/savedsearch.ui:7 -msgid "Re_name…" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:420 -#, c-format -msgid "Rename Search “%s” to “%s”" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:424 -#, c-format -msgid "Delete Search “%s”" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:561 -#, c-format -msgid "Rate %s" -msgstr "%s ஐ தரமிடு" - -#: src/Resources.vala:562 -#, c-format -msgid "Set rating to %s" -msgstr "%s என தரம் அமை" - -#: src/Resources.vala:563 -#, c-format -msgid "Setting rating to %s" -msgstr "%s என தரம் அமை" - -#: src/Resources.vala:565 -#, c-format -msgid "Display %s" -msgstr "%s ஐக் காண்பி" - -#: src/Resources.vala:566 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s" -msgstr "%s என தரம் அமைக்கப்பட்ட புகைப்படங்களை மட்டும் காண்பி" - -#: src/Resources.vala:567 -#, c-format -msgid "%s or Better" -msgstr "%s அல்லது இன்னும் சிறந்தது" - -#: src/Resources.vala:568 -#, c-format -msgid "Display %s or Better" -msgstr "%s அல்லது இன்னும் சிறந்ததைக் காண்பி" - -#: src/Resources.vala:569 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s or better" -msgstr "%s அல்லது இன்னும் சிறந்த புகைப்படங்களை மட்டும் காண்பி" - -#: src/Resources.vala:660 ui/trash.ui:255 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "தேர்ந்தெடுத்த புகைப்படங்களை குப்பைத் தொட்டியிலிருந்து நீக்கு" - -#: src/Resources.vala:661 ui/offline.ui:221 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "தேர்ந்தெடுத்த புகைப்படங்களை தரவகத்திலிருந்து நீக்கு" - -#: src/Resources.vala:663 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273 -msgid "_Restore" -msgstr "மீட்டமை (_R)" - -#: src/Resources.vala:664 ui/trash.ui:270 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "தேர்ந்தெடுத்த புகைப்படங்களை மீண்டும் தரவகத்திற்கு நகர்த்து" - -#: src/Resources.vala:666 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:19 -#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/media.ui:27 -#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19 -#: ui/trash.ui:227 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "கோப்பு நிர்வாகியில் காண்பி (_g)" - -#: src/Resources.vala:667 -msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:670 -#, c-format -msgid "Unable to open in file manager: %s" -msgstr "கோப்பு நிர்வாகியைத் திறக்க முடியவில்லை: %s" - -#: src/Resources.vala:673 ui/offline.ui:224 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "தரவகத்திலிருந்து நீக்கு (_e)" - -#: src/Resources.vala:675 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573 -#: ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:82 ui/tags.ui:79 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "குப்பைக்கு நகர்த்து (_M)" - -#: src/Resources.vala:677 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86 -#: ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 ui/trash.ui:74 -msgid "Select _All" -msgstr "அனைத்தையும் தேர்ந்தெடு (_A)" - -#: src/Resources.vala:678 -msgid "Select all items" -msgstr "அனைத்து உருப்படிகளையும் தேர்ந்தெடு" - -#. ...precache the timestamp string... -#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM -#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM -#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:739 -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%a %b %d, %Y" - -#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, -#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:744 -msgctxt "MultidayFormat" -msgid "%a %b %d" -msgstr "" - -#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, -#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:749 -msgctxt "MultidayFormat" -msgid "%d, %Y" -msgstr "" - -#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, -#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:754 -msgctxt "MultimonthFormat" -msgid "%a %b %d" -msgstr "" - -#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, -#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:759 -msgctxt "MultimonthFormat" -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "" - -#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:141 -msgid "Slideshow" -msgstr "ஸ்லைடு காட்சி" - -#: src/searches/Branch.vala:68 -msgid "Saved Searches" -msgstr "சேமித்த தேடல்கள்" - -#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:162 -msgid "contains" -msgstr "கொண்டுள்ளது" - -#. Ordering must correspond with Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:163 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:494 -msgid "is exactly" -msgstr "சரியாக" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:164 -msgid "starts with" -msgstr "இப்படித் தொடங்குவது" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165 -msgid "ends with" -msgstr "இப்படி முடிவது" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:166 -msgid "does not contain" -msgstr "இதைக் கொண்டில்லாதது" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 -msgid "is not set" -msgstr "அமைக்கப்படாதது" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 -msgid "is set" -msgstr "" - -#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 -msgid "is" -msgstr "இது" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243 -msgid "is not" -msgstr "இது அல்ல" - -#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 -msgid "any photo" -msgstr "ஏதேனும் புகைப்படம்" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 -msgid "a raw photo" -msgstr "ஒரு அசல் புகைப்படம்" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 -msgid "a video" -msgstr "ஒரு வீடியோ" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:305 -msgid "has" -msgstr "இதைக் கொண்டுள்ள" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306 -msgid "has no" -msgstr "இதைக் கொண்டிருக்காத" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 -msgid "modifications" -msgstr "மாற்றங்கள்" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 -msgid "internal modifications" -msgstr "உள்ளமை மாற்றங்கள்" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313 -msgid "external modifications" -msgstr "வெளி மாற்றங்கள்" - -#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:367 -msgid "flagged" -msgstr "கொடியிடப்பட்டது" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:368 -msgid "not flagged" -msgstr "கொடியடாதது" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:431 -msgid "and higher" -msgstr "மற்றும் அதிகமானது" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:432 -msgid "only" -msgstr "இது மட்டும்" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 -msgid "and lower" -msgstr "மற்றும் குறைவானது" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:495 -msgid "is after" -msgstr "இதன் பிறகானது" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:496 -msgid "is before" -msgstr "இதற்கு முன்னானது" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 -msgid "is between" -msgstr "இவற்றுக்கிடைப்பட்டது" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:510 -msgid "and" -msgstr "மற்றும்" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:691 -msgid "Search" -msgstr "தேடு" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:696 -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:716 -msgid "any" -msgstr "ஏதேனும்" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:717 -msgid "all" -msgstr "அனைத்தும்" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:718 -msgid "none" -msgstr "எதுவுமில்லை" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:157 -msgid "Any text" -msgstr "ஏதேனும் உரை" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:160 -msgid "Title" -msgstr "தலைப்பு" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:163 -msgid "Tag" -msgstr "குறிச்சொல்" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:166 -msgid "Comment" -msgstr "கருத்து" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 -msgid "Event name" -msgstr "நிகழ்வின் பெயர்" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 -msgid "File name" -msgstr "கோப்பின் பெயர்" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 -msgid "Media type" -msgstr "ஊடக வகை" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 -msgid "Flag state" -msgstr "கொடியின் நிலை" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 -msgid "Photo state" -msgstr "புகைப்பட நிலை" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:831 -#: src/SearchFilter.vala:1114 -msgid "Rating" -msgstr "தரம்" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 -msgid "Date" -msgstr "தேதி" - -#: src/SearchFilter.vala:815 -msgid "★+ Rating" -msgstr "" - -#: src/SearchFilter.vala:818 -msgid "★★+ Rating" -msgstr "" - -#: src/SearchFilter.vala:821 -msgid "★★★+ Rating" -msgstr "" - -#: src/SearchFilter.vala:824 -msgid "★★★★+ Rating" -msgstr "" - -#: src/SearchFilter.vala:828 -msgid "★★★★★+ Rating" -msgstr "" - -#: src/SearchFilter.vala:1064 -#, c-format -msgid "Error loading search bar UI: %s" -msgstr "" - -#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to -#. the searchbar. -#. Prepare the close menu for use, but don't -#. display it yet; we'll connect it to secondary -#. click later on. -#: src/SearchFilter.vala:1073 -msgid "Close" -msgstr "" - -#. Type label and toggles -#: src/SearchFilter.vala:1079 -msgid "Type" -msgstr "வகை" - -#: src/SearchFilter.vala:1086 -msgid "Videos" -msgstr "வீடியோக்கள்" - -#: src/SearchFilter.vala:1089 -msgid "RAW Photos" -msgstr "RAW புகைப்படங்கள்" - -#: src/SearchFilter.vala:1125 -msgid "Use a saved search to filter items in the current view" -msgstr "" - -#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:183 -msgid "Settings" -msgstr "அமைப்புகள்" - -#. Set up toolbar -#. add toolbar buttons -#: src/SlideshowPage.vala:160 -msgid "Back" -msgstr "திரும்பு" - -#: src/SlideshowPage.vala:162 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "முந்தைய புகைப்படத்திற்குச் செல்" - -#: src/SlideshowPage.vala:167 src/SlideshowPage.vala:274 -msgid "Pause" -msgstr "இடைநிறுத்து" - -#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:275 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "ஸ்லைடு காட்சியை இடை நிறுத்து" - -#: src/SlideshowPage.vala:174 -msgid "Next" -msgstr "அடுத்து" - -#: src/SlideshowPage.vala:176 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "அடுத்த புகைப்படத்திற்குச் செல்" - -#: src/SlideshowPage.vala:184 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "ஸ்லைடு காட்சி அமைப்புகளை மாற்று" - -#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. -#: src/SlideshowPage.vala:238 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "அனைத்து புகைப்பட மூலக் கோப்புகளும் இல்லை." - -#: src/SlideshowPage.vala:270 -msgid "Play" -msgstr "இயக்கு" - -#: src/SlideshowPage.vala:271 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "ஸ்லைடு காட்சியைத் தொடரு" - -#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "ஸ்லைடு காட்சி மாற்றங்கள்" - -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 -msgid "(None)" -msgstr "(எதுவுமில்லை)" - -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 -msgid "None" -msgstr "எதுவுமில்லை" - -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 -msgid "Random" -msgstr "எழுந்தமானமான" - -#: src/tags/Branch.vala:131 -msgid "Tags" -msgstr "குறிச்சொற்கள்" - -#: src/Tag.vala:830 -msgid "untitled" -msgstr "தலைப்பில்லாதது" - -#. multiple videos -#: src/VideoSupport.vala:523 -msgid "Export Videos" -msgstr "வீடியோக்களை ஏற்றுமதி செய்" - -#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/media.ui:281 -#: ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281 -msgid "Toggle _Flag" -msgstr "" - -#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/media.ui:353 -#: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:343 ui/tags.ui:353 -msgid "_Developer" -msgstr "உருவக்குநர் (_D)" - -#: ui/collection.ui:108 ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:360 -msgid "Open with E_xternal Editor" -msgstr "" - -#: ui/collection.ui:119 ui/event.ui:387 ui/event.ui:558 ui/media.ui:381 -#: ui/photo_context.ui:126 ui/tags.ui:381 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "புகைப்படத்திற்கான நிகழ்வைக் காண்பி (_n)" - -#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/import_queue.ui:5 -#: ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5 -#: ui/trash.ui:5 -msgid "_File" -msgstr "கோப்பு (_F)" - -#: ui/direct.ui:13 -msgid "Save _As…" -msgstr "" - -#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99 -#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78 -#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87 -msgid "_View" -msgstr "காண்பி (_V)" - -#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:156 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "பக்கத்திற்குப் பொருத்து (_P)" - -#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:161 -msgid "Zoom _100%" -msgstr "100% பெரிதாக்கு (_1)" - -#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:166 -msgid "Zoom _200%" -msgstr "200% க்குப் பெரிதாக்கு (_2)" - -#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187 -msgid "_Photo" -msgstr "புகைப்படம் (_P)" - -#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:190 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "முந்தைய புகைப்படம் (_P)" - -#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:194 -msgid "_Next Photo" -msgstr "அடுத்த புகைப்படம் (_N)" - -#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:220 -msgid "T_ools" -msgstr "கருவிகள் (_o)" - -#: ui/direct.ui:181 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428 -#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188 -#: ui/photo.ui:394 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "அதிகம் கேட்கப்படும் கேள்விகள் (_F)" - -#: ui/direct.ui:185 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432 -#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192 -#: ui/photo.ui:398 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201 -msgid "_Report a Problem…" -msgstr "" - -#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/import_queue.ui:14 ui/import.ui:8 -#: ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 ui/trash.ui:8 -msgid "_Import from Folder…" -msgstr "" - -#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/import_queue.ui:19 -#: ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13 ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13 -#: ui/trash.ui:13 -msgid "Import From _Application…" -msgstr "" - -#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/import_queue.ui:25 -#: ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 ui/photo.ui:42 ui/tags.ui:34 -#: ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "குப்பைத் தொட்டியை காலி செய் (_r)" - -#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/import.ui:55 ui/media.ui:62 -#: ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52 -msgid "_Find" -msgstr "கண்டுபிடி (_F)" - -#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/media.ui:66 ui/offline.ui:51 -#: ui/photo.ui:70 ui/search_sidebar_context.ui:6 -#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56 -msgid "Ne_w Saved Search…" -msgstr "" - -#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/import_queue.ui:41 -#: ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 ui/photo.ui:98 -#: ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90 -msgid "_Basic Information" -msgstr "அடிப்படைத் தகவல் (_B)" - -#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/import.ui:82 ui/media.ui:107 -#: ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:103 ui/tags.ui:107 ui/trash.ui:95 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "விரிவான தகவல் (_x)" - -#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/import.ui:87 ui/media.ui:112 -#: ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100 -msgid "_Search Bar" -msgstr "தேடல் பட்டி (_S)" - -#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/import.ui:92 ui/media.ui:117 -#: ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:108 ui/tags.ui:117 ui/trash.ui:105 -msgid "S_idebar" -msgstr "பக்கப்பட்டி (_i)" - -#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/import.ui:97 ui/media.ui:122 -#: ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:113 ui/tags.ui:122 ui/trash.ui:110 -msgid "T_oolbar" -msgstr "" - -#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/media.ui:134 ui/tags.ui:134 -msgid "_Comments" -msgstr "கருத்துகள் (_C)" - -#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/import_queue.ui:48 -#: ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163 ui/photo.ui:127 -#: ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172 -msgid "Sort _Events" -msgstr "நிகழ்வுகளை வரிசைப்படுத்து (_E)" - -#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246 -#: ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231 ui/media.ui:246 -#: ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:130 ui/tags.ui:231 ui/tags.ui:246 -#: ui/trash.ui:175 -msgid "_Ascending" -msgstr "ஏறுவரிசையில் (_A)" - -#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/import_queue.ui:56 -#: ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236 ui/trash.ui:180 -msgid "D_escending" -msgstr "இறங்குவரிசை (_e)" - -#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:379 ui/media.ui:373 ui/tags.ui:373 -msgid "Even_ts" -msgstr "_நிகழ்வுகள்" - -#: ui/event.ui:74 ui/media.ui:74 ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 -#: ui/photo.ui:77 ui/tags.ui:74 -msgid "R_emove from Library" -msgstr "" - -#: ui/event.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129 ui/tags.ui:129 -msgid "_Titles" -msgstr "தலைப்புகள் (_T)" - -#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/media.ui:139 ui/media.ui:387 -#: ui/photo.ui:371 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:387 -msgid "Ta_gs" -msgstr "_மேற்கோள்கள்" - -#: ui/event.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "புகைப்படங்களை வரிசைப்படுத்து (_P)" - -#: ui/event.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209 -msgid "By _Title" -msgstr "தலைப்பின்படி(_T)" - -#: ui/event.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214 -msgid "By _Filename" -msgstr "" - -#: ui/event.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "எக்ஸ்போசர் தேதியின் படி (_D)" - -#: ui/event.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224 -msgid "By _Rating" -msgstr "தரத்தின் படி (_R)" - -#: ui/event.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 ui/photo.ui:135 -#: ui/tags.ui:251 -msgid "_Descending" -msgstr "" - -#: ui/event.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 -msgid "_Photos" -msgstr "புகைப்படங்கள் (_P)" - -#: ui/import_queue.ui:8 -msgid "_Stop Import" -msgstr "இறக்குமதியை நிறுத்து (_S)" - -#: ui/printing_widget.ui:19 -msgid "<b>Printed Image Size</b>" -msgstr "<b>அச்சிடப்பட்ட படத்தின் அளவு</b>" - -#: ui/printing_widget.ui:36 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "ஒரு தரநிலையான அளவைப் பயன்படுத்தவும் (_s):" - -#: ui/printing_widget.ui:80 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "ஒரு தனிப்பயன் அளவைப் பயன்படுத்தவும் (_u):" - -#. Abbrevation for "inch" -#: ui/printing_widget.ui:146 -msgid "in." -msgstr "அங்." - -#. Abbrevation for "centimeters" -#: ui/printing_widget.ui:147 -msgid "cm" -msgstr "செமீ" - -#: ui/printing_widget.ui:173 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "புகைப்பட காட்சிப் பாங்கு விகிதத்தைப் பொருந்தச்செய் (_M)" - -#: ui/printing_widget.ui:197 -msgid "_Autosize:" -msgstr "தானாக அமைக்கப்படும் அளவு (_A):" - -#: ui/printing_widget.ui:237 -msgid "<b>Titles</b>" -msgstr "<b>தலைப்புகள்</b>" - -#: ui/printing_widget.ui:254 -msgid "Print image _title" -msgstr "படத்தின் தலைப்பை அச்சிடு (_t)" - -#: ui/printing_widget.ui:297 -msgid "<b>Pixel Resolution</b>" -msgstr "<b>பிக்சல் தெளிவுத்திறன்</b>" - -#: ui/printing_widget.ui:317 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "வெளியீட்டுப் புகைப்பட இடம் (_O):" - -#: ui/printing_widget.ui:351 -msgid "pixels per inch" -msgstr "ஒரு அங்குலத்திற்கான பிக்சல்கள்" - -#: ui/set_background_dialog.ui:9 -msgid "Set as Desktop Background" -msgstr "" - -#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:134 -msgid "Use for Desktop" -msgstr "" - -#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:151 -msgid "Use for Lock Screen" -msgstr "" - -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 -msgid "Set as Desktop Slideshow" -msgstr "டெஸ்க்டாப் ஸ்லைடு காட்சியாக அமை" - -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:56 -msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "டெஸ்க்டாப் பின்புல ஸ்லைடு காட்சியை உருவாக்கு" - -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:82 -msgid "Show each photo for" -msgstr "இதற்கான ஒவ்வொரு புகைப்படத்தையும் காண்பி" - -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94 -msgid "period of time" -msgstr "காலம்" - -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:116 -msgid "How long each photo is shown on the desktop background" -msgstr "" -"டெஸ்க்டாப் பின்புலத்தில் ஒவ்வொரு புகைப்படமும் எவ்வளவு நேரம் காண்பிக்கப்பட " -"வேண்டும்" - -#: ui/shotwell.ui:65 -msgid "white" -msgstr "வெள்ளை" - -#: ui/shotwell.ui:92 -msgid "black" -msgstr "கருப்பு" - -#: ui/shotwell.ui:123 -msgid "Display" -msgstr "காட்சி" - -#: ui/shotwell.ui:160 -msgid "_Background:" -msgstr "பின்புலம் (_B):" - -#: ui/shotwell.ui:175 -msgid "_Import photos to:" -msgstr "புகைப்படங்களை இங்கு இறக்குமதி செய் (_I):" - -#: ui/shotwell.ui:186 -msgid "_Watch library directory for new files" -msgstr "புதிய கோப்புகள் உள்ளதா என தரவகத்தைக் கவனி (_W)" - -#: ui/shotwell.ui:209 -msgid "Importing" -msgstr "இறக்குமதி செய்கிறது" - -#: ui/shotwell.ui:226 -msgid "_Directory structure:" -msgstr "கோப்பக கட்டமைப்பு (_D):" - -#: ui/shotwell.ui:240 -msgid "Example:" -msgstr "எடுத்துக்காட்டு:" - -#: ui/shotwell.ui:249 -msgid "R_ename imported files to lowercase" -msgstr "" -"இறக்குமதி செய்த கோப்புகளின் பெயர்களை சிறிய எழுத்தாக மாற்றி மறுபெயரிடு (_e)" - -#: ui/shotwell.ui:271 -msgid "Metadata" -msgstr "மீத்தரவு" - -#: ui/shotwell.ui:284 -msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" -msgstr "" -"புகைப்படக் கோப்புகளில் குறிச்சொற்கள், தலைப்புகள் மற்றும் பிற மீத்தரவுகளை " -"எழுது (_m)" - -#: ui/shotwell.ui:306 -msgid "RAW Developer" -msgstr "RAW டெவலப்பர்" - -#: ui/shotwell.ui:323 -msgid "De_fault:" -msgstr "முன்னிருப்பு (_f):" - -#: ui/shotwell.ui:377 -msgid "_Pattern:" -msgstr "வகை (_P):" - -#: ui/shotwell.ui:439 -msgid "E_xternal photo editor:" -msgstr "வெளிப்புற புகைப்படத் திருத்தி (_x):" - -#: ui/shotwell.ui:456 -msgid "External _RAW editor:" -msgstr "வெளிப்புற _RAW திருத்தி (_R):" - -#: ui/shotwell.ui:517 -msgid "External Editors" -msgstr "வெளிப்புறத் திருத்திகள்" - -#: ui/shotwell.ui:542 -msgid "Plugins" -msgstr "செருகு நிரல்கள்" - -#: ui/shotwell.ui:590 -msgid "_Name of search:" -msgstr "தேடலின் பெயர் (_N):" - -#: ui/shotwell.ui:644 -msgid "_Match" -msgstr "பொருத்தம் (_M)" - -#: ui/shotwell.ui:671 -msgid "of the following:" -msgstr "பின்வருபவற்றில்:" - -#: ui/shotwell.ui:752 -msgid "label" -msgstr "லேபிள்" - -#: ui/shotwell.ui:903 -msgid "_Delay:" -msgstr "தாமதித்தல் (_D):" - -#: ui/shotwell.ui:917 -msgid "_Transition effect:" -msgstr "மாற்ற விளைவுகள் (_T):" - -#: ui/shotwell.ui:931 -msgid "Transition d_elay:" -msgstr "மாற்ற தாமதம் (_e):" - -#: ui/shotwell.ui:941 -msgid "Show t_itle" -msgstr "தலைப்பைக் காண்பி (_i)" - -#: ui/shotwell.ui:1016 ui/shotwell.ui:1027 -msgid "seconds" -msgstr "வினாடிகள்" - -#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6 -msgid "New _Tag…" -msgstr "" - -#: ui/trash.ui:285 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "குப்பைத்தொட்டியில் உள்ள அனைத்து புகைப்படங்களையும் நீக்கு" diff -Nru language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/simple-scan.po language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/simple-scan.po --- language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/simple-scan.po 2017-10-03 10:34:38.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/simple-scan.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,565 +0,0 @@ -# Tamil translation for simple-scan -# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 -# This file is distributed under the same license as the simple-scan package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: simple-scan\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-22 02:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-08 12:38+0000\n" -"Last-Translator: Ramesh <rame20002007@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-02 12:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18471)\n" - -#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.h:1 -msgid "Device to scan from" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.h:2 -msgid "SANE device to acquire images from." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.h:3 -msgid "Type of document being scanned" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.h:4 -msgid "" -"Type of document being scanned. This setting decides on the scan resolution, " -"colors and post-processing." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.h:5 -msgid "Width of paper in tenths of a mm" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.h:6 -msgid "" -"The width of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper " -"detection)." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.h:7 -msgid "Height of paper in tenths of a mm" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.h:8 -msgid "" -"The height of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper " -"detection)." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.h:9 -msgid "Brightness of scan" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.h:10 -msgid "The brightness adjustment from -100 to 100 (0 being none)." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.h:11 -msgid "Contrast of scan" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.h:12 -msgid "The contrast adjustment from -100 to 100 (0 being none)." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.h:13 -msgid "Resolution for text scans" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.h:14 -msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.h:15 -msgid "Resolution for photo scans" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.h:16 -msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.h:17 -msgid "Page side to scan" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.h:18 -msgid "The page side to scan." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.h:19 -msgid "Directory to save files to" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.h:20 -msgid "" -"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.h:21 -msgid "Quality value to use for JPEG compression" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.h:22 -msgid "Quality value to use for JPEG compression." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.h:23 -msgid "Delay in millisecond between pages" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.h:24 -msgid "Delay in millisecond between pages." -msgstr "" - -#: ../src/app-window.vala:237 ../src/app-window.vala:1392 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#. Label in authorization dialog. “%s” is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: ../src/app-window.vala:246 -#, c-format -msgid "Username and password required to access “%s”" -msgstr "" - -#. Label shown when detected a scanner -#: ../src/app-window.vala:266 ../src/app-window.vala:558 -msgid "Ready to Scan" -msgstr "" - -#. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected -#: ../src/app-window.vala:273 -msgid "Additional software needed" -msgstr "" - -#. Instructions to install driver software -#: ../src/app-window.vala:275 -msgid "" -"You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for " -"your scanner." -msgstr "" - -#. Warning displayed when no scanners are detected -#: ../src/app-window.vala:281 -msgid "No scanners detected" -msgstr "" - -#. Hint to user on why there are no scanners detected -#: ../src/app-window.vala:283 -msgid "Please check your scanner is connected and powered on" -msgstr "" - -#. Save dialog: Dialog title -#: ../src/app-window.vala:298 -msgid "Save As…" -msgstr "" - -#: ../src/app-window.vala:301 ../src/app-window.vala:456 -#: ../src/app-window.vala:526 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: ../src/app-window.vala:302 ../src/app-window.vala:527 -msgid "_Save" -msgstr "" - -#. Default filename to use when saving document -#: ../src/app-window.vala:310 -msgid "Scanned Document.pdf" -msgstr "" - -#. Save dialog: Filter name to show only supported image files -#: ../src/app-window.vala:316 -msgid "Image Files" -msgstr "" - -#. Save dialog: Filter name to show all files -#: ../src/app-window.vala:323 -msgid "All Files" -msgstr "" - -#. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: ../src/app-window.vala:332 -msgid "PDF (multi-page document)" -msgstr "" - -#. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: ../src/app-window.vala:338 -msgid "JPEG (compressed)" -msgstr "" - -#. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: ../src/app-window.vala:344 -msgid "PNG (lossless)" -msgstr "" - -#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG) -#: ../src/app-window.vala:353 -msgid "File format:" -msgstr "" - -#. Label in save dialog beside compression slider -#: ../src/app-window.vala:365 -msgid "Compression:" -msgstr "" - -#. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file. -#: ../src/app-window.vala:455 -#, c-format -msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "" - -#. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file. -#: ../src/app-window.vala:458 -msgid "_Replace" -msgstr "" - -#. Title of error dialog when save failed -#: ../src/app-window.vala:502 -msgid "Failed to save file" -msgstr "" - -#. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/app-window.vala:524 -msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost." -msgstr "" - -#. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/app-window.vala:565 -msgid "Save current document?" -msgstr "" - -#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: ../src/app-window.vala:567 -msgid "Discard Changes" -msgstr "" - -#. Label shown when scan started -#: ../src/app-window.vala:662 -msgid "Contacting scanner…" -msgstr "" - -#. Error message display when unable to save image for preview -#: ../src/app-window.vala:772 -msgid "Unable to save image for preview" -msgstr "" - -#. Error message display when unable to preview image -#: ../src/app-window.vala:784 -msgid "Unable to open image preview application" -msgstr "" - -#. Title of dialog to reorder pages -#: ../src/app-window.vala:939 ../src/app-window.vala:1602 -msgid "Reorder Pages" -msgstr "" - -#. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: ../src/app-window.vala:962 -msgid "Combine sides" -msgstr "" - -#. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: ../src/app-window.vala:972 -msgid "Combine sides (reverse)" -msgstr "" - -#. Label on button for reversing in reordering dialog -#: ../src/app-window.vala:982 -msgid "Reverse" -msgstr "" - -#. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: ../src/app-window.vala:992 -msgid "Keep unchanged" -msgstr "" - -#. Error message displayed when unable to launch help browser -#: ../src/app-window.vala:1263 -msgid "Unable to open help file" -msgstr "" - -#. The license this software is under (GPL3+) -#: ../src/app-window.vala:1284 -msgid "" -"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." -msgstr "" - -#. Title of about dialog -#: ../src/app-window.vala:1287 -msgid "About Simple Scan" -msgstr "" - -#. Description of program -#: ../src/app-window.vala:1290 -msgid "Simple document scanning tool" -msgstr "" - -#: ../src/app-window.vala:1299 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" P. Suresh https://launchpad.net/~monni-suresh\n" -" Ramesh https://launchpad.net/~rame20002007\n" -" mano-மனோ https://launchpad.net/~manoj-neyveli" - -#. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/app-window.vala:1321 -msgid "Save document before quitting?" -msgstr "" - -#. Button in dialog to quit and discard unsaved document -#: ../src/app-window.vala:1323 -msgid "Quit without Saving" -msgstr "" - -#. Message to indicate a Brother scanner has been detected -#: ../src/app-window.vala:1369 -msgid "You appear to have a Brother scanner." -msgstr "" - -#. Instructions on how to install Brother scanner drivers -#: ../src/app-window.vala:1371 -msgid "" -"Drivers for this are available on the <a " -"href=\"http://support.brother.com\">Brother website</a>." -msgstr "" - -#. Message to indicate a Samsung scanner has been detected -#: ../src/app-window.vala:1375 -msgid "You appear to have a Samsung scanner." -msgstr "" - -#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers -#: ../src/app-window.vala:1377 -msgid "" -"Drivers for this are available on the <a " -"href=\"http://samsung.com/support\">Samsung website</a>." -msgstr "" - -#. Message to indicate a HP scanner has been detected -#: ../src/app-window.vala:1381 -msgid "You appear to have an HP scanner." -msgstr "" - -#. Message to indicate an Epson scanner has been detected -#: ../src/app-window.vala:1386 -msgid "You appear to have an Epson scanner." -msgstr "" - -#. Instructions on how to install Epson scanner drivers -#: ../src/app-window.vala:1388 -msgid "" -"Drivers for this are available on the <a " -"href=\"http://support.epson.com\">Epson website</a>." -msgstr "" - -#. Title of dialog giving instructions on how to install drivers -#: ../src/app-window.vala:1392 -msgid "Install drivers" -msgstr "" - -#. Message in driver install dialog -#: ../src/app-window.vala:1423 -msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan." -msgstr "" - -#. Label shown while installing drivers -#: ../src/app-window.vala:1435 -msgid "Installing drivers…" -msgstr "" - -#. Label shown once drivers successfully installed -#: ../src/app-window.vala:1443 -msgid "Drivers installed successfully!" -msgstr "" - -#. Label shown if failed to install drivers -#: ../src/app-window.vala:1453 -#, c-format -msgid "Failed to install drivers (error code %d)." -msgstr "" - -#. Label shown if failed to install drivers -#: ../src/app-window.vala:1459 -msgid "Failed to install drivers." -msgstr "" - -#. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) -#: ../src/app-window.vala:1466 -#, c-format -msgid "You need to install the %s package(s)." -msgstr "" - -#. Set HeaderBar title here because Glade doesn't keep it translated -#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753 -#. Title of scan window -#: ../src/app-window.vala:1571 -msgid "Simple Scan" -msgstr "" - -#. Populate ActionBar (not supported in Glade) -#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966 -#. Label on new document button -#: ../src/app-window.vala:1578 ../src/app-window.vala:1611 -msgid "Start Again…" -msgstr "" - -#: ../src/app-window.vala:1582 ../src/app-window.vala:1603 -msgid "Preferences" -msgstr "விருப்பங்கள்" - -#: ../src/app-window.vala:1586 -msgid "Help" -msgstr "" - -#: ../src/app-window.vala:1587 -msgid "About" -msgstr "" - -#: ../src/app-window.vala:1588 -msgid "Quit" -msgstr "" - -#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button -#: ../src/app-window.vala:1628 -msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" -msgstr "" - -#. Tooltip for rotate right (clockwise) button -#: ../src/app-window.vala:1635 -msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" -msgstr "" - -#. Tooltip for crop button -#: ../src/app-window.vala:1645 -msgid "Crop the selected page" -msgstr "தேர்வு செய்த பக்கத்தை வெட்டு" - -#. Tooltip for delete button -#: ../src/app-window.vala:1661 -msgid "Delete the selected page" -msgstr "" - -#: ../src/app-window.vala:1696 -msgid "Saving document…" -msgstr "" - -#: ../src/app-window.vala:1821 -#, c-format -msgid "Saving page %d out of %d" -msgstr "" - -#. Combo box value for automatic paper size -#: ../src/preferences-dialog.vala:71 -msgid "Automatic" -msgstr "" - -#: ../src/preferences-dialog.vala:119 -msgid "Darker" -msgstr "" - -#: ../src/preferences-dialog.vala:121 -msgid "Lighter" -msgstr "" - -#: ../src/preferences-dialog.vala:129 -msgid "Less" -msgstr "" - -#: ../src/preferences-dialog.vala:131 -msgid "More" -msgstr "" - -#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: ../src/preferences-dialog.vala:422 -#, c-format -msgid "%d dpi (default)" -msgstr "" - -#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: ../src/preferences-dialog.vala:425 -#, c-format -msgid "%d dpi (draft)" -msgstr "" - -#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: ../src/preferences-dialog.vala:428 -#, c-format -msgid "%d dpi (high resolution)" -msgstr "" - -#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: ../src/preferences-dialog.vala:431 -#, c-format -msgid "%d dpi" -msgstr "" - -#. Error displayed when no scanners to scan with -#: ../src/scanner.vala:844 -msgid "No scanners available. Please connect a scanner." -msgstr "" - -#. Error displayed when cannot connect to scanner -#: ../src/scanner.vala:874 -msgid "Unable to connect to scanner" -msgstr "" - -#. Error display when unable to start scan -#: ../src/scanner.vala:1227 -msgid "Unable to start scan" -msgstr "" - -#. Error displayed when communication with scanner broken -#: ../src/scanner.vala:1240 ../src/scanner.vala:1340 -msgid "Error communicating with scanner" -msgstr "" - -#. Help string for command line --version flag -#: ../src/simple-scan.vala:21 -msgid "Show release version" -msgstr "" - -#. Help string for command line --debug flag -#: ../src/simple-scan.vala:24 -msgid "Print debugging messages" -msgstr "" - -#: ../src/simple-scan.vala:26 -msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan" -msgstr "" - -#. Title of error dialog when scan failed -#: ../src/simple-scan.vala:388 -msgid "Failed to scan" -msgstr "" - -#. Arguments and description for --help text -#: ../src/simple-scan.vala:530 -msgid "[DEVICE…] — Scanning utility" -msgstr "" - -#. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/simple-scan.vala:541 -#, c-format -msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options." -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/slideshow-ubuntu.po language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/slideshow-ubuntu.po --- language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/slideshow-ubuntu.po 2017-10-03 10:34:37.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/slideshow-ubuntu.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,255 +0,0 @@ -# Tamil translation for ubiquity-slideshow-ubuntu -# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 -# This file is distributed under the same license as the ubiquity-slideshow-ubuntu package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-06 09:05+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-02 04:57+0000\n" -"Last-Translator: Arun Kumar - அருண் குமார் <thangam.arunx@gmail.com>\n" -"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-02 12:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18471)\n" -"Language: ta\n" - -#. type: Content of: <div><h1> -#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:1 -msgid "Access for everyone" -msgstr "எல்லாரும் அனுகும் வகையில்" - -#. type: Content of: <div><div><div><p> -#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:8 -msgid "" -"At the heart of the Ubuntu philosophy is the belief that computing is for " -"everyone. With advanced accessibility tools and options to change language, " -"colour scheme and text size, Ubuntu makes computing easy – whoever and " -"wherever you are." -msgstr "" -"உபுண்டுவின் இதயப்பூர்வ தத்துவம் என்னவென்றால் கணினியை எல்லொருக்கும் " -"கிடைக்கச்செய்வதே. அதிநவீன கருவிகள் மற்றும் விருப்பங்களை கொண்டு மொழியை " -"மாற்ற, தொற்றங்களை மாற்ற மற்றும் உரை அளவை மாற்ற என பல வசதிகளை உபுண்டு " -"சுலபமாக அனைவரையும் எங்கிருந்தாலும் சென்றடைய செய்கிறது." - -#. type: Content of: <div><div><div><h2> -#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:12 -msgid "Customization options" -msgstr "விருப்பப்படி மாற்ற" - -#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p> -#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:16 -msgid "Appearance" -msgstr "தோற்றம்" - -#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p> -#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:20 -msgid "Assistive technologies" -msgstr "மாற்றுத்திறனாளிக்கு உதவும் தொழில்நூட்பங்கள்" - -#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p> -#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:24 -msgid "Language support" -msgstr "ஆதரிப்பு மொழிகள்" - -#. type: Content of: <div><h1> -#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:1 -msgid "Make the most of the web" -msgstr "பெருபான்மையான இணையத்தை உருவாக்க" - -#. type: Content of: <div><div><div><p> -#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:8 -msgid "" -"Ubuntu includes Firefox, the web browser used by millions of people around " -"the world. And web applications you use frequently (like Facebook or Gmail, " -"for example) can be pinned to your desktop for faster access, just like apps " -"on your computer." -msgstr "" -"பால கோடி மக்களால் பயன்படுத்தப்பட்ட பயர்பாக்ஸ் என்ற இணைய உலாவியை உபுண்டு " -"உள்ளடக்கியது. மேலும் நீங்கள் அடிக்கடி பயன்படுத்தும் இணைய பயன்னாடுகளை (எகா " -"முகநூல் அல்லது ஜிமெயில்) உங்களை திரைமேசையில் நிலைபடுத்தி வைத்து எளிதாக " -"திறந்து பயன்படுத்தலாம்." - -#. type: Content of: <div><div><div><h2> -#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:12 -#: slideshows/ubuntu/slides/music.html:11 -#: slideshows/ubuntu/slides/office.html:12 -#: slideshows/ubuntu/slides/photos.html:12 -msgid "Included software" -msgstr "இணைக்கப்பட்ட மென்பொருள்கள்" - -#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p> -#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:16 -msgid "Firefox web browser" -msgstr "பயர்பாக்ஸ் இணைய உலாவி" - -#. type: Content of: <div><div><div><h2> -#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:19 -#: slideshows/ubuntu/slides/photos.html:19 -msgid "Supported software" -msgstr "மேலும் நீங்கள் விரும்பினால்" - -#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p> -#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:23 -msgid "Flash" -msgstr "ஃப்ளாஷ்" - -#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p> -#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:27 -msgid "Chromium" -msgstr "குரோமியம்" - -#. type: Content of: <div><h1> -#: slideshows/ubuntu/slides/gethelp.html:1 -msgid "Help and support" -msgstr "உதவியும் ஆதரவும்" - -#. type: Content of: <div><div><div><p> -#: slideshows/ubuntu/slides/gethelp.html:8 -msgid "" -"The <span class=\"app\" data-app=\"docs\">Official documentation</span> " -"covers many of the most common areas about Ubuntu. It's available both <a " -"href=\"https://help.ubuntu.com\">online</a> and via the Ubuntu Help item in " -"the System menu." -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><p> -#: slideshows/ubuntu/slides/gethelp.html:12 -msgid "" -"At <a href=\"http://askubuntu.com\">Ask Ubuntu</a> you can ask questions and " -"search an impressive collection of already answered questions. Support in " -"your own language may be provided by your <a " -"href=\"http://loco.ubuntu.com/teams/\">Local Community Team</a>." -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><p> -#: slideshows/ubuntu/slides/gethelp.html:16 -msgid "" -"For pointers to other useful resources, please visit <a " -"href=\"http://community.ubuntu.com/help-" -"information/\">community.ubuntu.com/help-information</a> or <a " -"href=\"http://www.ubuntu.com/support\">ubuntu.com/support</a>." -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><h1> -#: slideshows/ubuntu/slides/music.html:2 -msgid "Take your music with you" -msgstr "உங்கள் பாடல்களைத் தேர்ந்தெடுங்கள்" - -#. type: Content of: <div><div><div><p> -#: slideshows/ubuntu/slides/music.html:7 -msgid "" -"Ubuntu comes with the amazing Rhythmbox music player. With advanced playback " -"options, it's simple to queue up the perfect songs. And it works great with " -"CDs and portable music players, so you can enjoy all your music wherever you " -"go." -msgstr "" -"உபுண்டு ஆனாது அற்புதமான ரிதம்பாக்ஸ் இசை இயக்கியை கொண்டு வெளிவருகிறது. " -"மேம்பட்ட பின்னணி விருப்பங்களுடனும், சரியான எளிமையான இசை வரிசைமூலம் பாடல்களை " -"இயக்கவும். அது வட்டுகள் மற்றும் போர்ட்டபிள் மியூசிக் பிளேயர்களிலும் வேலை " -"செய்கிறது, எனவே நீங்கள் எங்கு சென்றாலும் உங்கள் இசையை கேட்டு இரசிக்க " -"முடியும்." - -#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p> -#: slideshows/ubuntu/slides/music.html:15 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "ரிதம்பாக்ஸ் இசை இயக்கி" - -#. type: Content of: <div><h1> -#: slideshows/ubuntu/slides/office.html:1 -msgid "Everything you need for the office" -msgstr "அலுவலகத்திற்கு உங்களுக்கு தேவையான அனைத்தும்" - -#. type: Content of: <div><div><div><p> -#: slideshows/ubuntu/slides/office.html:8 -msgid "" -"LibreOffice is a free office suite packed with everything you need to create " -"documents, spreadsheets and presentations. Compatible with Microsoft Office " -"file formats, it gives you all the features you need, without the price tag." -msgstr "" -"லிப்ராஆபிஸ் ஒரு இலவசமான அலுவலக பயன்பாடாக உங்களுக்கு வேண்டிய உரையாவணங்கள், " -"விரிதாள்கள் மற்றும் அளிக்கைகளை தந்தளிக்கிறது. இது மைக்ரோசாஃப்ட் ஆபிஸின் " -"கோப்பு வடிவங்களை ஆதரிக்குமாறு உங்களுடைய அனைத்து தேவைகளுயும் பூர்த்தி " -"செய்யுமாறு வடிவமைக்கப்பட்டு வெளிவருகிறது பணம் என்ற வார்த்தை ஒட்டு இல்லாமல்." - -#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p> -#: slideshows/ubuntu/slides/office.html:16 -msgid "LibreOffice Writer" -msgstr "லிப்ராஆபிசு - உரை ஆவணம்" - -#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p> -#: slideshows/ubuntu/slides/office.html:20 -msgid "LibreOffice Calc" -msgstr "லிப்ராஆபிசு - விரிதாள்" - -#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p> -#: slideshows/ubuntu/slides/office.html:24 -msgid "LibreOffice Impress" -msgstr "லிப்ராஆபிசு - வழங்கள்" - -#. type: Content of: <div><h1> -#: slideshows/ubuntu/slides/photos.html:1 -msgid "Have fun with your photos" -msgstr "புகைப்படங்களுடன் புகுந்து விளையாட" - -#. type: Content of: <div><div><div><p> -#: slideshows/ubuntu/slides/photos.html:8 -msgid "" -"Shotwell is a handy photo manager that is ready for your gadgets. Connect a " -"camera or a phone to transfer your photos, then it’s easy to share them and " -"keep them safe. If you’re feeling creative, you can try lots of photo apps " -"from the Ubuntu Software Center." -msgstr "" -"சாஃப்ட்வெள் ஆனது படங்களை நிர்வகிக்கும் மேலாளராகும். இது உங்களுடைய " -"கருவிகளுக்கு தேவையான ஒன்று. படக்கருவியை இணைப்பதன் மூலம் உங்களுடைய படங்களை " -"மாற்றலாம் பகிரலாம் பாதுகாப்பாக வைக்கலாம். நீங்கள் ஒரு அற்புத படைப்பாளி " -"என்றால் மற்ற பயன்பாடுகளை உபுண்டு மென்பொருள் மையத்திலிருந்து பதிவிறக்கம் " -"செய்து திறமையை காட்டுங்கள்." - -#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p> -#: slideshows/ubuntu/slides/photos.html:16 -msgid "Shotwell Photo Manager" -msgstr "ஷாட்வெல் புகைப்படத் தொகுப்பி" - -#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p> -#: slideshows/ubuntu/slides/photos.html:23 -msgid "GIMP Image Editor" -msgstr "ஜிம்ப் புகைப்படத் திருத்தி" - -#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p> -#: slideshows/ubuntu/slides/photos.html:27 -msgid "Pitivi Video Editor" -msgstr "பிட்வி காணொளி தொகுப்பி" - -#. type: Content of: <div><h1> -#: slideshows/ubuntu/slides/usc.html:1 -msgid "Find even more software" -msgstr "மேலும் தேவையான மென்பொருள்கள்" - -#. type: Content of: <div><div><div><p> -#: slideshows/ubuntu/slides/usc.html:8 -msgid "" -"Say goodbye to searching the web for new software. With access to the Ubuntu " -"Software Store, you can find and install new apps with ease. Just type in " -"what you’re looking for, or explore categories such as Science, Education " -"and Games, alongside helpful reviews from other users." -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><h1> -#: slideshows/ubuntu/slides/welcome.html:1 -msgid "Welcome to Ubuntu" -msgstr "உபுண்டுவிற்கு வரவேற்கிறோம்" - -#. type: Content of: <div><div><div><p> -#: slideshows/ubuntu/slides/welcome.html:8 -msgid "" -"Fast and full of new features, the latest version of Ubuntu makes computing " -"easier than ever. Here are just a few cool new things to look out for…" -msgstr "" -"அதிவேக மறறும் முற்றிலும் பதிய வசதிகளுடன் உபுண்டுவின் அண்மைய வெளியீடு மிகவும் " -"எளிய நடையில் இதுவரை இல்லாதவாறு கணினியுகத்தை உருக்கிருக்கிறது. இங்க நீங்கள் " -"பார்ப்பது சிலவற்ற மட்டுமே..." diff -Nru language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/sound-theme-freedesktop.po language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/sound-theme-freedesktop.po --- language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/sound-theme-freedesktop.po 2017-10-03 10:34:41.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/sound-theme-freedesktop.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,22 +0,0 @@ -# Tamil translation for sound-theme-freedesktop -# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 -# This file is distributed under the same license as the sound-theme-freedesktop package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: sound-theme-freedesktop\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-13 11:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-07 09:19+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-02 11:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18471)\n" - -#: ../index.theme.in.h:1 -msgid "Default" -msgstr "முன்னிருப்பு" diff -Nru language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/system-config-printer.po language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/system-config-printer.po --- language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/system-config-printer.po 2017-10-03 10:34:34.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/system-config-printer.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3437 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Translators: -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2003 -# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011 -# Felix I <ifelix25@gmail.com>, 2011 -# I felix <ifelix@redhat.com>, 2007 -# Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>, 2004 -# Jayaradha N <njaya@redhat.com>, 2004 -# shkumar <shkumar@redhat.com>, 2012 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-25 21:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-18 06:13+0000\n" -"Last-Translator: Tim Waugh <twaugh@redhat.com>\n" -"Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/projects/p/system-config-" -"printer/language/ta/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-02 11:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18471)\n" -"Language: ta\n" - -#: ../asyncipp.py:473 ../authconn.py:449 ../authconn.py:451 -#: ../errordialogs.py:63 ../pysmb.py:90 ../pysmb.py:92 -msgid "Not authorized" -msgstr "அங்கீகரிக்கப்படவில்லை" - -#: ../asyncipp.py:474 ../authconn.py:452 ../pysmb.py:93 -msgid "The password may be incorrect." -msgstr "கடவுச்சொல் தவறாக இருக்கலாம்." - -#: ../asyncipp.py:485 ../authconn.py:473 -#, python-format -msgid "Authentication (%s)" -msgstr "அங்கீகாரம் (%s)" - -#: ../asyncipp.py:560 ../authconn.py:302 ../errordialogs.py:54 -#: ../errordialogs.py:68 -msgid "CUPS server error" -msgstr "CUPS சேவையக பிழை" - -#: ../asyncipp.py:562 ../authconn.py:300 -#, python-format -msgid "CUPS server error (%s)" -msgstr "CUPS சேவையக பிழை (%s)" - -#: ../asyncipp.py:578 ../authconn.py:310 ../errordialogs.py:55 -#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:431 -#, python-format -msgid "There was an error during the CUPS operation: '%s'." -msgstr "CUPS செயல்பாட்டின் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது: '%s'." - -#: ../asyncipp.py:581 ../authconn.py:313 -msgid "Retry" -msgstr "மறுமுயற்சி" - -#: ../asyncipp.py:598 ../authconn.py:256 ../authconn.py:282 -msgid "Operation canceled" -msgstr "செயல்பாடு ரத்துசெய்யப்பட்டது" - -#: ../authconn.py:36 ../pysmb.py:125 ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:40 -msgid "Username:" -msgstr "பயனர் பெயர்:" - -#: ../authconn.py:37 ../pysmb.py:131 ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:39 -msgid "Password:" -msgstr "கடவுச்சொல்:" - -#: ../authconn.py:38 ../pysmb.py:128 -msgid "Domain:" -msgstr "செயற்களம்:" - -#. After that, prompt -#: ../authconn.py:47 ../authconn.py:475 ../pysmb.py:98 -msgid "Authentication" -msgstr "அங்கீகாரம்" - -#: ../authconn.py:88 -msgid "Remember password" -msgstr "கடவுச்சொல்லை நினைவு கொள்ளவும்" - -#: ../errordialogs.py:64 -msgid "" -"The password may be incorrect, or the server may be configured to deny " -"remote administration." -msgstr "" -"கடவுச்சொல் தவறாக இருக்கலாம் அல்லது தொலை நிர்வாகத்திற்கு மறுத்து சேவையகம் " -"கட்டமைக்கப்பட்டிருக்கலாம்." - -#: ../errordialogs.py:70 -msgid "Bad request" -msgstr "தவறான கோரிக்கை" - -#: ../errordialogs.py:72 -msgid "Not found" -msgstr "காணவில்லை" - -#: ../errordialogs.py:74 -msgid "Request timeout" -msgstr "நேரமுடிதல் கோரவும்" - -#: ../errordialogs.py:76 -msgid "Upgrade required" -msgstr "மேம்படுத்தல் தேவைப்படுகிறது" - -#: ../errordialogs.py:78 -msgid "Server error" -msgstr "சேவையக பிழை" - -#: ../errordialogs.py:80 ../system-config-printer.py:758 -msgid "Not connected" -msgstr "இணைக்கப்படவில்லை" - -#: ../errordialogs.py:82 -#, python-format -msgid "status %s" -msgstr "நிலை %s" - -#: ../errordialogs.py:84 -#, python-format -msgid "There was an HTTP error: %s." -msgstr "HTTP பிழை: %s." - -#: ../jobviewer.py:252 -msgid "Delete Jobs" -msgstr "பணிகளை அழிக்கவும்" - -#: ../jobviewer.py:253 -msgid "Do you really want to delete these jobs?" -msgstr "இந்த பணிகளை அழிக்கவா?" - -#: ../jobviewer.py:255 -msgid "Delete Job" -msgstr "பணியை அழி" - -#: ../jobviewer.py:256 -msgid "Do you really want to delete this job?" -msgstr "இந்த பணியை அழிக்கவா?" - -#: ../jobviewer.py:259 -msgid "Cancel Jobs" -msgstr "பணிகளை ரத்துசெய்" - -#: ../jobviewer.py:260 -msgid "Do you really want to cancel these jobs?" -msgstr "இந்த பணிகளை ரத்துசெய்யவா?" - -#: ../jobviewer.py:262 -msgid "Cancel Job" -msgstr "பணியை ரத்துசெய்" - -#: ../jobviewer.py:263 -msgid "Do you really want to cancel this job?" -msgstr "இந்த பணியை ரத்துசெய்யவா?" - -#: ../jobviewer.py:267 -msgid "Keep Printing" -msgstr "அச்சடித்து கொண்டிருக்கவும்" - -#: ../jobviewer.py:334 -msgid "deleting job" -msgstr "பணியை அழிக்கிறது" - -#: ../jobviewer.py:336 -msgid "canceling job" -msgstr "பணியை ரத்துசெய்கிறது" - -#: ../jobviewer.py:434 ../system-config-printer.py:1707 -#: ../ui/ConnectDialog.ui.h:2 ../ui/ConnectingDialog.ui.h:2 -#: ../ui/NewPrinterName.ui.h:2 ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:104 -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:4 ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:2 -#: ../ui/SMBBrowseDialog.ui.h:3 -msgid "_Cancel" -msgstr "ரத்துசெய் (_C)" - -#: ../jobviewer.py:435 -msgid "Cancel selected jobs" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பணிகளை ரத்துசெய்யவும்" - -#: ../jobviewer.py:436 ../system-config-printer.py:1708 -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:40 -msgid "_Delete" -msgstr "அழி (_D)" - -#: ../jobviewer.py:437 -msgid "Delete selected jobs" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பணிகளை அழிக்கவும்" - -#: ../jobviewer.py:438 -msgid "_Hold" -msgstr "பற்றுதல் (_H)" - -#: ../jobviewer.py:439 -msgid "Hold selected jobs" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பணிகளை வைத்திருக்கவும்" - -#: ../jobviewer.py:440 -msgid "_Release" -msgstr "வெளியீடு (_R)" - -#: ../jobviewer.py:441 -msgid "Release selected jobs" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பணிகளை வெளியிடவும்" - -#: ../jobviewer.py:442 -msgid "Re_print" -msgstr "மறு அச்சிடல் (_p)" - -#: ../jobviewer.py:443 -msgid "Reprint selected jobs" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பணிகளை மறுஅச்சிடவும்" - -#: ../jobviewer.py:444 -msgid "Re_trieve" -msgstr "திருப்பு எடு (_t)" - -#: ../jobviewer.py:445 -msgid "Retrieve selected jobs" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பணிகளை மீண்டும் எடுக்கவும்" - -#: ../jobviewer.py:446 -msgid "_Move To" -msgstr "இதற்கு நகர்த்து (_M)" - -#: ../jobviewer.py:447 -msgid "_Authenticate" -msgstr "அங்கீகாரம் (_A)" - -#: ../jobviewer.py:449 -msgid "_View Attributes" -msgstr "பண்புகளின் பார்வை (_V)" - -#: ../jobviewer.py:452 ../jobviewer.py:662 -msgid "Close this window" -msgstr "இந்த சாளரத்தை மூடவும்" - -#: ../jobviewer.py:515 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:84 -msgid "Job" -msgstr "பணி" - -#: ../jobviewer.py:516 -msgid "User" -msgstr "பயனர்" - -#: ../jobviewer.py:517 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:88 -msgid "Document" -msgstr "ஆவணம்" - -#: ../jobviewer.py:518 ../system-config-printer.py:938 -#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:86 -msgid "Printer" -msgstr "அச்சடிப்பி" - -#: ../jobviewer.py:519 -msgid "Size" -msgstr "அளவு" - -#: ../jobviewer.py:535 -msgid "Time submitted" -msgstr "சமர்ப்பிக்கப்பட்ட நேரம்" - -#: ../jobviewer.py:539 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:89 -msgid "Status" -msgstr "நிலை" - -#: ../jobviewer.py:569 -#, python-format -msgid "my jobs on %s" -msgstr "%sஇல் எனது பணி" - -#: ../jobviewer.py:571 -msgid "my jobs" -msgstr "எனது பணிகள்" - -#: ../jobviewer.py:576 -msgid "all jobs" -msgstr "அனைத்து பணிகள்" - -#: ../jobviewer.py:577 -#, python-format -msgid "Document Print Status (%s)" -msgstr "ஆவண அச்சடிப்பு நிலை (%s)" - -#: ../jobviewer.py:652 -msgid "Job attributes" -msgstr "பணி பண்புகள்" - -#: ../jobviewer.py:787 ../jobviewer.py:1139 ../jobviewer.py:1917 -#: ../jobviewer.py:1947 ../jobviewer.py:2340 ../jobviewer.py:2349 -#: ../jobviewer.py:2371 ../jobviewer.py:2455 ../printerproperties.py:1650 -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:94 ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:102 -#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:103 -#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:106 -#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:107 -#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:94 ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:95 -#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:98 ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:99 -#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:99 ../troubleshoot/DeviceListed.py:100 -msgid "Unknown" -msgstr "தெரியாத" - -#: ../jobviewer.py:793 -msgid "a minute ago" -msgstr "ஒரு நிமிடத்திற்கு முன்" - -#: ../jobviewer.py:796 -#, python-format -msgid "%d minutes ago" -msgstr "%d நிமிடங்களுக்கு முன்" - -#: ../jobviewer.py:800 -msgid "an hour ago" -msgstr "ஒரு மணிநேரத்திற்கு முன்" - -#: ../jobviewer.py:802 -#, python-format -msgid "%d hours ago" -msgstr "%d மணிநேரங்களுக்கு முன்" - -#: ../jobviewer.py:806 -msgid "yesterday" -msgstr "நேற்று" - -#: ../jobviewer.py:808 -#, python-format -msgid "%d days ago" -msgstr "%d நாட்களுக்கு முன்" - -#: ../jobviewer.py:812 -msgid "last week" -msgstr "கடந்த வாரம்" - -#: ../jobviewer.py:814 -#, python-format -msgid "%d weeks ago" -msgstr "%d வாரங்களுக்கு முன்" - -#: ../jobviewer.py:1087 ../jobviewer.py:1171 -msgid "authenticating job" -msgstr "அங்கீகரிக்கபட்ட பணி" - -#: ../jobviewer.py:1137 -#, python-format -msgid "Authentication required for printing document `%s' (job %d)" -msgstr "`%s' (பணி %d) ஆவணத்தை அச்சிட அங்கீகாரம் தேவைப்படுகிறது" - -#: ../jobviewer.py:1430 -msgid "holding job" -msgstr "பணியை வைத்திருக்கிறது" - -#: ../jobviewer.py:1456 -msgid "releasing job" -msgstr "பணியை விடுகிறது" - -#. give the default filename some meaningful name -#: ../jobviewer.py:1518 -msgid "retrieved" -msgstr "மீட்டெடுக்கப்பட்டது" - -#: ../jobviewer.py:1528 -msgid "Save File" -msgstr "கொப்பை சேமி" - -#: ../jobviewer.py:1643 ../system-config-printer.py:307 -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:9 ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:37 -#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:43 ../troubleshoot/DeviceListed.py:43 -msgid "Name" -msgstr "பெயர்" - -#: ../jobviewer.py:1646 -msgid "Value" -msgstr "மதிப்பு" - -#: ../jobviewer.py:1770 -msgid "No documents queued" -msgstr "ஆவணம் எதுவும் வரிசையில் இல்லை" - -#: ../jobviewer.py:1772 -msgid "1 document queued" -msgstr "1 ஆவணம் வரிசையிலுள்ளது" - -#: ../jobviewer.py:1774 -#, python-format -msgid "%d documents queued" -msgstr "%d ஆவணங்கள் வரிசையில் உள்ளது" - -#: ../jobviewer.py:1830 -#, python-format -msgid "processing / pending: %d / %d" -msgstr "செயலாக்குகிறது / நிலுவை: %d / %d" - -#: ../jobviewer.py:1948 -msgid "Document printed" -msgstr "ஆவணம் அச்சிடப்பட்டது" - -#: ../jobviewer.py:1949 -#, python-format -msgid "Document `%s' has been sent to `%s' for printing." -msgstr "ஆவணம் `%s' ஆனது அச்சடிப்பிற்காக`%s' க்கு அனுப்படும்." - -#: ../jobviewer.py:2111 -#, python-format -msgid "There was a problem sending document `%s' (job %d) to the printer." -msgstr "" -"`%s' (பணி %d) அச்சிப்பிக்கு ஆவணத்தை அனுப்புவதில் ஒரு சிக்கல் இருந்தது." - -#: ../jobviewer.py:2115 -#, python-format -msgid "There was a problem processing document `%s' (job %d)." -msgstr "`%s' (பணி %d) ஆவணத்தை செயல்படுத்துவதில் ஒரு சிக்கல் இருந்தது." - -#. Give up and use the provided message untranslated. -#: ../jobviewer.py:2122 -#, python-format -msgid "There was a problem printing document `%s' (job %d): `%s'." -msgstr "`%s' (பணி %d) ஆவணத்தை அச்சடிப்பதில் ஒரு சிக்கல் இருந்தது: `%s'." - -#: ../jobviewer.py:2129 ../jobviewer.py:2146 -msgid "Print Error" -msgstr "அச்சடிப்பு பிழை" - -#: ../jobviewer.py:2131 -msgid "_Diagnose" -msgstr "பரிசோதனை (_D)" - -#: ../jobviewer.py:2152 -#, python-format -msgid "The printer called `%s' has been disabled." -msgstr "அச்சடிப்பியென அழைக்கப்படும் `%s' செயல்நீக்கப்படலாம்." - -#: ../jobviewer.py:2359 -msgid "disabled" -msgstr "செயல்நீக்கப்பட்டது" - -#: ../jobviewer.py:2389 -msgid "Held for authentication" -msgstr "அங்கீகாரத்திற்காக இருந்தது" - -#: ../jobviewer.py:2391 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:44 -msgid "Held" -msgstr "வைத்திருந்தல்" - -#: ../jobviewer.py:2427 -#, python-format -msgid "Held until %s" -msgstr "%s வரை வைத்திருக்கும்" - -#: ../jobviewer.py:2432 -msgid "Held until day-time" -msgstr "பகல்-நேரம் வரை வைத்திருக்கிறது" - -#: ../jobviewer.py:2434 -msgid "Held until evening" -msgstr "சாயங்காலம் வரை வைத்திருக்கும்" - -#: ../jobviewer.py:2436 -msgid "Held until night-time" -msgstr "இரவு-நேரம் வரை வைத்திருக்கும்" - -#: ../jobviewer.py:2438 -msgid "Held until second shift" -msgstr "இரண்டாவது ஷிஃப்ட் வரை வைத்திருக்கும்" - -#: ../jobviewer.py:2440 -msgid "Held until third shift" -msgstr "மூன்றாவது ஷிஃப்ட் வரை வைத்திருக்கும்" - -#: ../jobviewer.py:2442 -msgid "Held until weekend" -msgstr "வார இறுதி வரை வைத்திருக்கும்" - -#: ../jobviewer.py:2445 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:43 -msgid "Pending" -msgstr "விடுப்பட்டவை" - -#: ../jobviewer.py:2446 ../printerproperties.py:73 -#: ../system-config-printer.py:160 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:45 -msgid "Processing" -msgstr "பணி நடைபெறுகிறது" - -#: ../jobviewer.py:2447 ../printerproperties.py:77 -#: ../system-config-printer.py:162 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:46 -msgid "Stopped" -msgstr "நிறுத்தப்பட்டது" - -#: ../jobviewer.py:2448 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:47 -msgid "Canceled" -msgstr "ரத்து செய்யப்பட்டது" - -#: ../jobviewer.py:2449 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:48 -msgid "Aborted" -msgstr "நிறுத்தப்பட்டது" - -#: ../jobviewer.py:2450 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:49 -msgid "Completed" -msgstr "முடிக்கப்பட்டது" - -#: ../newprinter.py:72 -msgid "" -"The firewall may need adjusting in order to detect network printers. Adjust " -"the firewall now?" -msgstr "" -"பிணைய அச்சுப்பொறிகளைக் கண்டறிய ஃபயர்வாலை சரி செய்ய வேண்டியிருக்கலாம். " -"இப்போது ஃபயர்வாலை சரி செய்ய வேண்டுமா?" - -#: ../newprinter.py:358 ../newprinter.py:369 ../newprinter.py:375 -#: ../newprinter.py:380 -msgid "Default" -msgstr "முன்னிருப்பு" - -#. See section 4.2.6 of this document for explanation of finishing types: -#. ftp://ftp.pwg.org/pub/pwg/candidates/cs-ippfinishings10-20010205-5100.1.pdf -#: ../newprinter.py:370 ../newprinter.py:381 ../newprinter.py:4067 -#: ../ppdippstr.py:65 ../printerproperties.py:281 -msgid "None" -msgstr "ஒன்றுமில்லாத" - -#: ../newprinter.py:371 -msgid "Odd" -msgstr "ஒற்றை" - -#: ../newprinter.py:372 -msgid "Even" -msgstr "சமமான" - -#: ../newprinter.py:382 -msgid "XON/XOFF (Software)" -msgstr "XON/XOFF (மென்பொருள்)" - -#: ../newprinter.py:383 -msgid "RTS/CTS (Hardware)" -msgstr "RTS/CTS (வன்பொருள்)" - -#: ../newprinter.py:384 -msgid "DTR/DSR (Hardware)" -msgstr "DTR/DSR (வன்பொருள்)" - -#: ../newprinter.py:402 ../printerproperties.py:235 -msgid "Members of this class" -msgstr "இந்த வகுப்பின் உறுப்பினர்கள்" - -#: ../newprinter.py:404 ../printerproperties.py:236 -msgid "Others" -msgstr "மற்றவை" - -#: ../newprinter.py:405 -msgid "Devices" -msgstr "சாதனங்கள்" - -#: ../newprinter.py:406 -msgid "Connections" -msgstr "இணைப்புகள்" - -#: ../newprinter.py:407 -msgid "Makes" -msgstr "உருவாக்குகிறது" - -#: ../newprinter.py:408 -msgid "Models" -msgstr "மாதிரிகள்" - -#: ../newprinter.py:409 -msgid "Drivers" -msgstr "இயக்கிகள்" - -#: ../newprinter.py:410 ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:102 -msgid "Downloadable Drivers" -msgstr "பதிவிறக்கக்கூடிய இயக்கிகள்" - -#. SMB list columns -#: ../newprinter.py:491 -msgid "Share" -msgstr "பகிர்வு" - -#: ../newprinter.py:497 -msgid "Comment" -msgstr "குறிப்பு" - -#: ../newprinter.py:512 -msgid "" -"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, " -"*.PPD.GZ)" -msgstr "" -"PostScript அச்சடிப்பான் விளக்க கோப்புகள் (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, " -"*.PPD.GZ)" - -#: ../newprinter.py:521 -msgid "All files (*)" -msgstr "அனைத்து கோப்புகள் (*)" - -#: ../newprinter.py:667 ../newprinter.py:1725 ../newprinter.py:3596 -#: ../newprinter.py:3656 ../newprinter.py:3708 ../applet.py:128 -msgid "Search" -msgstr "தேடல்" - -#: ../newprinter.py:706 -msgid "New Class" -msgstr "புதிய வகுப்பு" - -#: ../newprinter.py:715 ../newprinter.py:732 ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:1 -msgid "New Printer" -msgstr "புதிய அச்சடிப்பி" - -#: ../newprinter.py:724 -msgid "Change Device URI" -msgstr "சாதனம் URI ஐ மாற்றவும்" - -#: ../newprinter.py:743 -msgid "Download Printer Driver" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:752 -msgid "Change Driver" -msgstr "இயக்கியை மாற்றவும்" - -#: ../newprinter.py:761 ../newprinter.py:2314 ../newprinter.py:2319 -msgid "fetching device list" -msgstr "சாதனப் பட்டியலை மாற்றுகிறது" - -#: ../newprinter.py:956 -#, python-format -msgid "Installing driver %s" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:963 -msgid "Installing ..." -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:1678 ../newprinter.py:3398 ../newprinter.py:3626 -#: ../ppdsloader.py:86 -msgid "Searching" -msgstr "தேடுகிறது" - -#: ../newprinter.py:1688 ../ppdsloader.py:93 -msgid "Searching for drivers" -msgstr "இயக்கிகளுக்காக தேடுகிறது" - -#. device-info -#. PhysicalDevice obj -#. Separator? -#: ../newprinter.py:2231 -msgid "Enter URI" -msgstr "URI ஐ உள்ளிடவும்" - -#: ../newprinter.py:2236 -msgid "Network Printer" -msgstr "பிணைய அச்சடிப்பான்" - -#: ../newprinter.py:2240 -msgid "Find Network Printer" -msgstr "பிணைய அச்சடிப்பானைத் தேடு" - -#: ../newprinter.py:2247 ../newprinter.py:3070 ../ppdippstr.py:184 -msgid "Windows Printer via SAMBA" -msgstr "SAMBA வழியாக சாளர அச்சடிப்பான்" - -#: ../newprinter.py:2279 -msgid "Allow all incoming IPP Browse packets" -msgstr "அனைத்து உள்வரும் IPP உலாவி பாக்கெட்டுகளை அனுமதிக்கவும்" - -#: ../newprinter.py:2284 -msgid "Allow all incoming mDNS traffic" -msgstr "அனைத்து உள்வரும் mDNS ட்ராபிக்கை அனுமதிக்கவும்" - -#: ../newprinter.py:2294 ../newprinter.py:2297 ../newprinter.py:2766 -#: ../newprinter.py:2772 ../serversettings.py:563 ../serversettings.py:568 -msgid "Adjust Firewall" -msgstr "ஃபயர்வாலை சரிசெய்கிறது" - -#: ../newprinter.py:2296 ../newprinter.py:2771 -msgid "Do It Later" -msgstr "பின்னர் இதை செய்" - -#: ../newprinter.py:2425 ../newprinter.py:3960 -msgid " (Current)" -msgstr " (நடப்பு)" - -#: ../newprinter.py:2515 -msgid "Scanning..." -msgstr "ஸ்கேனிங் செய்கிறது..." - -#: ../newprinter.py:2571 -msgid "No Print Shares" -msgstr "அச்சு பகிர்வுகள் இல்லை" - -#: ../newprinter.py:2572 -msgid "" -"There were no print shares found. Please check that the Samba service is " -"marked as trusted in your firewall configuration." -msgstr "" -"அச்சு பகிர்வுகள் எதுவும் இல்லை. உங்கள் ஃபயர்வால் கட்டமைப்பில் சம்பா சேவைகள் " -"நம்பகமானது என குறிக்கப்பட்டுள்ளதா என சரிபார்க்கவும்." - -#: ../newprinter.py:2768 -msgid "Allow all incoming SMB/CIFS browse packets" -msgstr "அனைத்து உள்வரும் SMB/CIFS உலாவி பாக்கெட்டுகளை அனுமதிக்கவும்" - -#: ../newprinter.py:2888 -msgid "Print Share Verified" -msgstr "அச்சடிப்பு பகிர்வு சரிபார்க்கப்பட்டது" - -#: ../newprinter.py:2889 -msgid "This print share is accessible." -msgstr "இந்த அச்சு பகிர்வு அணுகக்கூடியது." - -#: ../newprinter.py:2894 -msgid "This print share is not accessible." -msgstr "இந்த அச்சு பகிர்வு அணுகக்கூடியதல்ல." - -#: ../newprinter.py:2897 -msgid "Print Share Inaccessible" -msgstr "அச்சு பகிர்வு அணுகக்கூடியதாக இல்லை" - -#: ../newprinter.py:3036 -msgid "Parallel Port" -msgstr "துணைத் துறை" - -#: ../newprinter.py:3038 -msgid "Serial Port" -msgstr "வரிசை துறை" - -#: ../newprinter.py:3042 ../newprinter.py:3050 ../newprinter.py:3195 -#: ../newprinter.py:3197 ../newprinter.py:3244 ../system-config-printer.py:941 -msgid "Fax" -msgstr "தொல்நகலி" - -#: ../newprinter.py:3042 ../newprinter.py:3044 ../newprinter.py:3244 -msgid "USB" -msgstr "USB" - -#: ../newprinter.py:3046 -msgid "Bluetooth" -msgstr "ஃப்ளூடூத்" - -#: ../newprinter.py:3048 ../newprinter.py:3051 -msgid "HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)" -msgstr "HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)" - -#: ../newprinter.py:3053 -msgid "Hardware Abstraction Layer (HAL)" -msgstr "Hardware Abstraction Layer (HAL)" - -#: ../newprinter.py:3055 ../ppdippstr.py:178 -msgid "AppSocket/HP JetDirect" -msgstr "AppSocket/HP JetDirect" - -#: ../newprinter.py:3064 -#, python-format -msgid "LPD/LPR queue '%s'" -msgstr "LPD/LPR வரிசை '%s'" - -#: ../newprinter.py:3067 -msgid "LPD/LPR queue" -msgstr "LPD/LPR வரிசை" - -#: ../newprinter.py:3086 ../newprinter.py:3089 -msgid "IPP" -msgstr "IPP" - -#: ../newprinter.py:3091 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -#: ../newprinter.py:3099 ../newprinter.py:3268 -msgid "Remote CUPS printer via DNS-SD" -msgstr "தொலை CUPS அச்சடிப்பான் DNS-SD வழியாக" - -#: ../newprinter.py:3111 ../newprinter.py:3278 -#, python-format -msgid "%s network printer via DNS-SD" -msgstr "%s பிணைய அச்சடிப்பான் DNS-SD வழியாக" - -#: ../newprinter.py:3115 ../newprinter.py:3280 -msgid "Network printer via DNS-SD" -msgstr "பிணைய அச்சடிப்பான் DNS-SD வழியாக" - -#: ../newprinter.py:3240 -msgid "A printer connected to the parallel port." -msgstr "ஒரு அச்சடிப்பி இணை துறையில் இணைக்கப்பட்டது." - -#: ../newprinter.py:3245 -msgid "" -"A fax machine or the fax function of a multi-function device connected to a " -"USB port." -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:3249 -msgid "A printer connected to a USB port." -msgstr "ஒரு அச்சடிப்பி ஒரு USB துறையில் இணைக்கப்பட்டது." - -#: ../newprinter.py:3251 -msgid "A printer connected via Bluetooth." -msgstr "ஒரு அச்சடிப்பான் ஃப்ளூடூத் வழியாக இணைக்கப்பட்டது." - -#: ../newprinter.py:3253 -msgid "" -"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-" -"function device." -msgstr "" -"HPLIP மென்பொருள் ஒரு அச்சடிப்பியை இயக்குகிறது, அல்லது பல செயல்பாட்டு " -"சாதனத்தின் அச்சடிப்பியின் செயல்பாடு." - -#: ../newprinter.py:3256 -msgid "" -"HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-" -"function device." -msgstr "" -"HPLIP மென்பொருள் ஒரு தொலைநகலியை இயக்குகிறது, அல்லது பல செயல்பாட்டு " -"சாதனத்தின் தொலைநகலியின் செயல்பாடு." - -#: ../newprinter.py:3259 -msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)." -msgstr "" -"Hardware Abstraction Layer (HAL) ஆல் உள்ளமை அச்சடிப்பி கண்டறியப்பட்டது." - -#: ../newprinter.py:3399 -msgid "Searching for printers" -msgstr "அச்சடிப்பானுக்காக தேடுகிறது" - -#: ../newprinter.py:3505 ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:46 -msgid "No printer was found at that address." -msgstr "அந்த முகவரியில் அச்சடிப்பான் காணப்படவில்லை." - -#: ../newprinter.py:3661 -msgid "-- Select from search results --" -msgstr "-- தேடல் முடிவுகளிலிருந்து தேர்ந்தெடு --" - -#: ../newprinter.py:3663 -msgid "-- No matches found --" -msgstr "-- பொருத்தங்கள் எதுவும் காணப்படவில்லை--" - -#: ../newprinter.py:3775 ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:80 -msgid "Local Driver" -msgstr "உள்ளமை இயக்கி" - -#: ../newprinter.py:3808 ../newprinter.py:3871 ../newprinter.py:3969 -msgid " (recommended)" -msgstr " (பரிந்துரைக்கப்பட்டது)" - -#: ../newprinter.py:4001 -msgid "This PPD is generated by foomatic." -msgstr "இந்த PPD foomaticஆல் உருவாக்கப்பட்டது." - -#: ../newprinter.py:4049 -msgid "OpenPrinting" -msgstr "OpenPrinting" - -#: ../newprinter.py:4060 -msgid "Distributable" -msgstr "விநியோகக்கூடியது" - -#: ../newprinter.py:4104 -msgid ", " -msgstr ", " - -#: ../newprinter.py:4109 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"(%s)" -msgstr "" -"\n" -"(%s)" - -#: ../newprinter.py:4114 -msgid "No support contacts known" -msgstr "தெரிந்த தொடர்புகளின் துணை இல்லை" - -#: ../newprinter.py:4118 ../newprinter.py:4131 -msgid "Not specified." -msgstr "குறிப்பிடப்படவில்லை." - -#. Foomatic database problem of some sort. -#: ../newprinter.py:4176 -msgid "Database error" -msgstr "தரவுத்தள பிழை" - -#: ../newprinter.py:4177 -#, python-format -msgid "The '%s' driver cannot be used with printer '%s %s'." -msgstr "'%s' இயக்கி அச்சடிப்பி '%s %s' இல் பயன்படுத்த முடியாது." - -#. This printer references some XML that is not -#. installed by default. Point the user at the -#. package they need to install. -#: ../newprinter.py:4187 -#, python-format -msgid "" -"You will need to install the '%s' package in order to use this driver." -msgstr "நீங்கள் இந்த இயக்கியைப் பயன்படுத்த '%s' தொகுப்புகளை நிறுவ வேண்டும்." - -#. This error came from trying to open the PPD file. -#: ../newprinter.py:4194 -msgid "PPD error" -msgstr "PPD பிழை" - -#: ../newprinter.py:4196 -msgid "Failed to read PPD file. Possible reason follows:" -msgstr "PPD கோப்பினை வாசிக்க முடியவில்லை. இதற்கான காரணங்கள் பின்வருமாறு:" - -#. Failed to get PPD downloaded from OpenPrinting XXX -#: ../newprinter.py:4214 -msgid "Downloadable drivers" -msgstr "பதிவிறக்கக்கூடிய இயக்கிகள்" - -#: ../newprinter.py:4215 -msgid "Failed to download PPD." -msgstr "PPDஐ பதிவிறக்க முடியவில்லை." - -#: ../newprinter.py:4223 -msgid "fetching PPD" -msgstr "PPDஐ மாற்றுகிறது" - -#: ../newprinter.py:4252 ../newprinter.py:4289 -msgid "No Installable Options" -msgstr "நிறுவக்கூடியவிருப்பங்கள் இல்லை" - -#: ../newprinter.py:4353 -#, python-format -msgid "adding printer %s" -msgstr "அச்சடிப்பான் %sஐ சேர்க்கிறது" - -#: ../newprinter.py:4382 ../newprinter.py:4394 ../newprinter.py:4412 -#: ../printerproperties.py:1003 ../system-config-printer.py:1743 -#: ../system-config-printer.py:1773 -#, python-format -msgid "modifying printer %s" -msgstr "அச்சடிப்பான் %sஐ மாற்றியமைக்கிறது" - -#: ../optionwidgets.py:131 -msgid "Conflicts with:" -msgstr "முரண்பாடு:" - -#: ../ppdippstr.py:49 -msgid "Abort job" -msgstr "பணியை ஒதுக்கு" - -#: ../ppdippstr.py:50 -msgid "Retry current job" -msgstr "நடப்பு பணியை மீண்டும் முயற்சிக்கவும்" - -#: ../ppdippstr.py:51 -msgid "Retry job" -msgstr "பணியை மீண்டும் முயற்சிக்கவும்" - -#: ../ppdippstr.py:52 -msgid "Stop printer" -msgstr "அச்சிடிப்பியை நிறுத்தவும்" - -#: ../ppdippstr.py:58 -msgid "Default behavior" -msgstr "முன்னிருப்பு மனநிலை" - -#: ../ppdippstr.py:59 -msgid "Authenticated" -msgstr "அங்கீகரிக்கப்பட்டது" - -#: ../ppdippstr.py:66 -msgid "Classified" -msgstr "வரையறுக்கப்பட்டது" - -#: ../ppdippstr.py:67 -msgid "Confidential" -msgstr "இரகசியமானது" - -#: ../ppdippstr.py:68 -msgid "Secret" -msgstr "இரகசியம்" - -#: ../ppdippstr.py:69 -msgid "Standard" -msgstr "நிலையானநு" - -#: ../ppdippstr.py:70 -msgid "Top secret" -msgstr "மிக இரகசியம்" - -#: ../ppdippstr.py:71 -msgid "Unclassified" -msgstr "வரையறுக்கடாதது" - -#: ../ppdippstr.py:77 -msgid "No hold" -msgstr "காத்திருப்பில்" - -#: ../ppdippstr.py:78 -msgid "Indefinite" -msgstr "தெளிவில்லாத" - -#: ../ppdippstr.py:79 -msgid "Daytime" -msgstr "பகல்நேரம்" - -#: ../ppdippstr.py:80 -msgid "Evening" -msgstr "சாயங்காலம்" - -#: ../ppdippstr.py:81 -msgid "Night" -msgstr "இரவு" - -#: ../ppdippstr.py:82 -msgid "Second shift" -msgstr "இரண்டாவது ஷிஃப்ட்" - -#: ../ppdippstr.py:83 -msgid "Third shift" -msgstr "மூன்றாவது ஷிஃப்ட்" - -#: ../ppdippstr.py:84 -msgid "Weekend" -msgstr "வார இறுதி" - -#: ../ppdippstr.py:94 -msgid "General" -msgstr "பொதுவான" - -#. HPIJS options -#: ../ppdippstr.py:97 -msgid "Printout mode" -msgstr "அச்சடிப்பு முறைமை" - -#: ../ppdippstr.py:99 -msgid "Draft (auto-detect-paper type)" -msgstr "ட்ராஃப்ட் (தானியக்க-கண்டுபிடிப்பு-தாள் வகை)" - -#: ../ppdippstr.py:101 -msgid "Draft grayscale (auto-detect-paper type)" -msgstr "ட்ராஃப்ட் க்ரேஸ்கேல் (தானியக்க-கண்டுபிடிப்பு-தாள் வகை)" - -#: ../ppdippstr.py:103 -msgid "Normal (auto-detect-paper type)" -msgstr "சாதாரண (தானியக்க-கண்டுபிடிப்பு-தாள் வகை)" - -#: ../ppdippstr.py:105 -msgid "Normal grayscale (auto-detect-paper type)" -msgstr "சாதாரண க்ரேஸ்கேல் (தானியக்க-கண்டுபிடிப்பு-தாள் வகை)" - -#: ../ppdippstr.py:107 -msgid "High quality (auto-detect-paper type)" -msgstr "அதிக தரம் (தானியக்க-கண்டுபிடிப்பு-தாள் வகை)" - -#: ../ppdippstr.py:109 -msgid "High quality grayscale (auto-detect-paper type)" -msgstr "அதிக தரம் க்ரேஸ்கேல் (தானியக்க-கண்டுபிடிப்பு-தாள் வகை)" - -#: ../ppdippstr.py:110 -msgid "Photo (on photo paper)" -msgstr "நிழற்படம் (நிழற்படத் தாளில்)" - -#: ../ppdippstr.py:112 -msgid "Best quality (color on photo paper)" -msgstr "நல்ல தரம் (நிழற்பட தாளின் நிறம்)" - -#: ../ppdippstr.py:114 -msgid "Normal quality (color on photo paper)" -msgstr "சாதாரண தரம் (நிழற்பட தாளின் நிறம்)" - -#: ../ppdippstr.py:116 -msgid "Media source" -msgstr "ஊடக மூலம்" - -#: ../ppdippstr.py:117 -msgid "Printer default" -msgstr "அச்சடிப்பு முன்னிருப்பு" - -#: ../ppdippstr.py:118 -msgid "Photo tray" -msgstr "நிழற்படத் தட்டு" - -#: ../ppdippstr.py:119 -msgid "Upper tray" -msgstr "மேல் தட்டு" - -#: ../ppdippstr.py:120 -msgid "Lower tray" -msgstr "கீழ் தட்டு" - -#: ../ppdippstr.py:121 -msgid "CD or DVD tray" -msgstr "வட்டு அல்லது குறுவட்டு தட்டு" - -#: ../ppdippstr.py:122 -msgid "Envelope feeder" -msgstr "என்வலஃப் பீடர்" - -#: ../ppdippstr.py:123 -msgid "Large capacity tray" -msgstr "அதிக கொள்ளவு தட்டு" - -#: ../ppdippstr.py:124 -msgid "Manual feeder" -msgstr "கைமுறை பீடர்" - -#: ../ppdippstr.py:125 -msgid "Multi-purpose tray" -msgstr "பல்- பயன்பாடு தட்டு" - -#: ../ppdippstr.py:127 -msgid "Page size" -msgstr "பக்க அளவு" - -#: ../ppdippstr.py:128 -msgid "Custom" -msgstr "தன்பயன்" - -#: ../ppdippstr.py:129 -msgid "Photo or 4x6 inch index card" -msgstr "நிழற்படம் அல்லது 4x6 இன்ச் அட்டவணை அட்டை" - -#: ../ppdippstr.py:130 -msgid "Photo or 5x7 inch index card" -msgstr "நிழற்படம் அல்லது 5x7 இன்ச் அட்டவணை அட்டை" - -#: ../ppdippstr.py:131 -msgid "Photo with tear-off tab" -msgstr "நிழற்படத்துடன் கிழித்து துண்டாக்கும் பட்டி" - -#: ../ppdippstr.py:132 -msgid "3x5 inch index card" -msgstr "3x5 இன்ச் அட்டவணை அட்டை" - -#: ../ppdippstr.py:133 -msgid "5x8 inch index card" -msgstr "5x8 இன்ச் அட்டவணை அட்டை" - -#: ../ppdippstr.py:134 -msgid "A6 with tear-off tab" -msgstr "A6 உடன் கிழித்து துண்டாக்கும் பட்டி" - -#: ../ppdippstr.py:135 -msgid "CD or DVD 80mm" -msgstr "CD அல்லது DVD 80mm" - -#: ../ppdippstr.py:136 -msgid "CD or DVD 120mm" -msgstr "CD அல்லது DVD 120mm" - -#: ../ppdippstr.py:138 -msgid "Double-sided printing" -msgstr "இரட்டை பக்க அச்சடித்தல்" - -#: ../ppdippstr.py:139 -msgid "Long edge (standard)" -msgstr "நீண்ட முனை (நிலையான)" - -#: ../ppdippstr.py:140 -msgid "Short edge (flip)" -msgstr "குறுகிய முனை (ஃபிலிப்)" - -#: ../ppdippstr.py:141 -msgid "Off" -msgstr "நிறுத்து" - -#: ../ppdippstr.py:144 -msgid "Resolution, quality, ink type, media type" -msgstr "தீர்மானம், தரம், மை வகை, ஊடகவகை" - -#: ../ppdippstr.py:145 -msgid "Controlled by 'Printout mode'" -msgstr "'அச்சடிப்பு முறைமை'ஆல் கட்டுப்படுத்தப்பட்டது" - -#: ../ppdippstr.py:147 -msgid "300 dpi, color, black + color cartridge" -msgstr "300 dpi, color, black + color cartridge" - -#: ../ppdippstr.py:149 -msgid "300 dpi, draft, color, black + color cartridge" -msgstr "300 dpi, draft, color, black + color cartridge" - -#: ../ppdippstr.py:151 -msgid "300 dpi, draft, grayscale, black + color cartridge" -msgstr "300 dpi, draft, grayscale, black + color cartridge" - -#: ../ppdippstr.py:153 -msgid "300 dpi, grayscale, black + color cartridge" -msgstr "300 dpi, grayscale, black + color cartridge" - -#: ../ppdippstr.py:155 -msgid "600 dpi, color, black + color cartridge" -msgstr "600 dpi, color, black + color cartridge" - -#: ../ppdippstr.py:157 -msgid "600 dpi, grayscale, black + color cartridge" -msgstr "600 dpi, grayscale, black + color cartridge" - -#: ../ppdippstr.py:159 -msgid "600 dpi, photo, black + color cartridge, photo paper" -msgstr "600 dpi, photo, black + color cartridge, photo paper" - -#: ../ppdippstr.py:161 -msgid "600 dpi, color, black + color cartridge, photo paper, normal" -msgstr "600 dpi, color, black + color cartridge, photo paper, normal" - -#: ../ppdippstr.py:163 -msgid "1200 dpi, photo, black + color cartridge, photo paper" -msgstr "1200 dpi, photo, black + color cartridge, photo paper" - -#: ../ppdippstr.py:170 -msgid "Internet Printing Protocol (ipp)" -msgstr "Internet Printing Protocol (ipp)" - -#: ../ppdippstr.py:172 -msgid "Internet Printing Protocol (http)" -msgstr "Internet Printing Protocol (http)" - -#: ../ppdippstr.py:174 -msgid "Internet Printing Protocol (https)" -msgstr "Internet Printing Protocol (https)" - -#: ../ppdippstr.py:176 -msgid "LPD/LPR Host or Printer" -msgstr "LPD/LPR புரவலன் அல்லது அச்சடிப்பான்" - -#: ../ppdippstr.py:180 -msgid "Serial Port #1" -msgstr "வரிசை துறை #1" - -#: ../ppdippstr.py:182 -msgid "LPT #1" -msgstr "LPT #1" - -#: ../ppdsloader.py:159 -msgid "fetching PPDs" -msgstr "PPDsஐ மாற்றுகிறது" - -#: ../printerproperties.py:71 ../system-config-printer.py:159 -msgid "Idle" -msgstr "வெறுமை" - -#: ../printerproperties.py:75 ../system-config-printer.py:161 -msgid "Busy" -msgstr "பணியில்" - -#. Printer state reasons list -#: ../printerproperties.py:215 -msgid "Message" -msgstr "செய்தி" - -#: ../printerproperties.py:237 -msgid "Users" -msgstr "பயனர்கள்" - -#: ../printerproperties.py:260 -msgid "Portrait (no rotation)" -msgstr "போர்ட்ரேட் (சுழற்சி இல்லை)" - -#: ../printerproperties.py:261 -msgid "Landscape (90 degrees)" -msgstr "Landscape (90 degrees)" - -#: ../printerproperties.py:262 -msgid "Reverse landscape (270 degrees)" -msgstr "Reverse landscape (270 degrees)" - -#: ../printerproperties.py:263 -msgid "Reverse portrait (180 degrees)" -msgstr "Reverse portrait (180 degrees)" - -#: ../printerproperties.py:269 -msgid "Left to right, top to bottom" -msgstr "இடதிலிருந்து வலது, மேலிருந்து கீழ்" - -#: ../printerproperties.py:270 -msgid "Left to right, bottom to top" -msgstr "இடதிலிருந்து வலது, கீழிருந்து கீழ்மேல்" - -#: ../printerproperties.py:271 -msgid "Right to left, top to bottom" -msgstr "வலதிலிருந்து இடது, மேலிருந்து கீழ்" - -#: ../printerproperties.py:272 -msgid "Right to left, bottom to top" -msgstr "கீழ் இடது" - -#: ../printerproperties.py:273 -msgid "Top to bottom, left to right" -msgstr "கீழ் வலது ஓரம்" - -#: ../printerproperties.py:274 -msgid "Top to bottom, right to left" -msgstr "கீழ் வலது ஓரம்" - -#: ../printerproperties.py:275 -msgid "Bottom to top, left to right" -msgstr "கீழ் வலது ஓரம்" - -#: ../printerproperties.py:276 -msgid "Bottom to top, right to left" -msgstr "கீழிருந்து மேல், வலமிருந்து இடம்" - -#: ../printerproperties.py:282 -msgid "Staple" -msgstr "நிலையான" - -#: ../printerproperties.py:283 -msgid "Punch" -msgstr "பன்ச்" - -#: ../printerproperties.py:284 -msgid "Cover" -msgstr "மூடி" - -#: ../printerproperties.py:285 -msgid "Bind" -msgstr "பிணை" - -#: ../printerproperties.py:286 -msgid "Saddle stitch" -msgstr "Saddle stitch" - -#: ../printerproperties.py:287 -msgid "Edge stitch" -msgstr "எட்ஜ் ஸ்டிட்ச்" - -#: ../printerproperties.py:288 -msgid "Fold" -msgstr "மடி" - -#: ../printerproperties.py:289 -msgid "Trim" -msgstr "வெட்டு" - -#: ../printerproperties.py:290 -msgid "Bale" -msgstr "பேல்" - -#: ../printerproperties.py:291 -msgid "Booklet maker" -msgstr "புத்தக குறியீடு" - -#: ../printerproperties.py:292 -msgid "Job offset" -msgstr "பணி ஆஃப்செட்" - -#: ../printerproperties.py:293 -msgid "Staple (top left)" -msgstr "ஸ்டேப்பில் (மேல் இடது)" - -#: ../printerproperties.py:294 -msgid "Staple (bottom left)" -msgstr "ஸ்டேப்பில் (கீழ் இடது)" - -#: ../printerproperties.py:295 -msgid "Staple (top right)" -msgstr "ஸ்டேப்பில் (மேல் வலது)" - -#: ../printerproperties.py:296 -msgid "Staple (bottom right)" -msgstr "ஸ்டேப்பில் (கீழ் வலது)" - -#: ../printerproperties.py:297 -msgid "Edge stitch (left)" -msgstr "எட்ஜ் ஸ்டிட்ச் (இடது)" - -#: ../printerproperties.py:298 -msgid "Edge stitch (top)" -msgstr "எட்ஜ் ஸ்டிட்ச் (மேல்)" - -#: ../printerproperties.py:299 -msgid "Edge stitch (right)" -msgstr "எட்ஜ் ஸ்டிட்ச் (வலது)" - -#: ../printerproperties.py:300 -msgid "Edge stitch (bottom)" -msgstr "எட்ஜ் ஸ்டிட்ச் (கீழ்)" - -#: ../printerproperties.py:301 -msgid "Staple dual (left)" -msgstr "இரட்டை ஸ்டேப்பில் (இடது)" - -#: ../printerproperties.py:302 -msgid "Staple dual (top)" -msgstr "இரட்டை ஸ்டேப்பில் (மேல்)" - -#: ../printerproperties.py:303 -msgid "Staple dual (right)" -msgstr "இரட்டை ஸ்டேப்பில் (வலது)" - -#: ../printerproperties.py:304 -msgid "Staple dual (bottom)" -msgstr "இரட்டை ஸ்டேப்பில் (கீழ்)" - -#: ../printerproperties.py:305 -msgid "Bind (left)" -msgstr "பிணைத்தல் (இடது)" - -#: ../printerproperties.py:306 -msgid "Bind (top)" -msgstr "பிணைத்தல் (மேல்)" - -#: ../printerproperties.py:307 -msgid "Bind (right)" -msgstr "பிணைத்தல் (வலது)" - -#: ../printerproperties.py:308 -msgid "Bind (bottom)" -msgstr "பிணைத்தல் (கீழ்)" - -#: ../printerproperties.py:313 -msgid "One-sided" -msgstr "ஒரு பக்கமாக" - -#: ../printerproperties.py:314 -msgid "Two-sided (long edge)" -msgstr "இரண்டு -பக்கமும் (நீண்ட முனை)" - -#: ../printerproperties.py:315 -msgid "Two-sided (short edge)" -msgstr "இரண்டு -பக்கமும் (குறுகிய முனை)" - -#: ../printerproperties.py:320 ../printerproperties.py:325 -msgid "Normal" -msgstr "சாதாரண" - -#: ../printerproperties.py:321 -msgid "Reverse" -msgstr "தலைகீழ்" - -#: ../printerproperties.py:324 -msgid "Draft" -msgstr "வரைவு" - -#: ../printerproperties.py:326 -msgid "High" -msgstr "அதிகம்" - -#: ../printerproperties.py:348 -msgid "Automatic rotation" -msgstr "தானியக்க சுழற்சி" - -#: ../printerproperties.py:595 -msgid "CUPS test page" -msgstr "CUPS சோதனைப் பக்கம்" - -#: ../printerproperties.py:596 -msgid "" -"Typically shows whether all jets on a print head are functioning and that " -"the print feed mechanisms are working properly." -msgstr "" -"பொதுவாக ஒரு அச்சுப்பொறித் தலையிலுள்ள எல்லா ஜெட்டுகளும் வேலை செய்கிறதா எனவும் " -"அச்சு ஊட்ட இயங்கம்சங்கள் சரியாக வேலை செய்கிறதா எனவும் காண்பிக்கும்." - -#: ../printerproperties.py:603 -#, python-format -msgid "Printer Properties - '%s' on %s" -msgstr "அச்சடிப்பான் பண்புகள் - '%s' இல் %s" - -#. The Conflict button was pressed. -#: ../printerproperties.py:613 -msgid "" -"There are conflicting options.\n" -"Changes can only be applied after\n" -"these conflicts are resolved." -msgstr "" -"முரண்பட்ட விருப்பங்கள் உள்ளன.\n" -"இந்த முரண்பாடுகளை சரி செய்த பிறகு\n" -"மாற்றங்கள் செயல்படுத்தப்படும்." - -#: ../printerproperties.py:964 -msgid "Installable Options" -msgstr "நிறுவக்கூடிய விருப்பங்கள்" - -#: ../printerproperties.py:965 ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:48 -msgid "Printer Options" -msgstr "அச்சடிப்பி விருப்பங்கள்" - -#: ../printerproperties.py:1001 -#, python-format -msgid "modifying class %s" -msgstr "வகுப்பு %sஐ மாற்றியமைக்கிறது" - -#: ../printerproperties.py:1019 -msgid "This will delete this class!" -msgstr "இது இந்த வகுப்பினை அழிக்கும்!" - -#: ../printerproperties.py:1020 -msgid "Proceed anyway?" -msgstr "எவ்வாறாயினும் தொடர வேண்டுமா?" - -#. We can authenticate with the server correctly at this point, -#. but we have never fetched the server settings to see whether -#. the server is publishing shared printers. Fetch the settings -#. now so that we can update the "not published" label if necessary. -#: ../printerproperties.py:1113 ../serversettings.py:200 -msgid "fetching server settings" -msgstr "சேவையக அமைவுகளை மாற்றுகிறது" - -#: ../printerproperties.py:1196 -msgid "printing test page" -msgstr "சோதனை பக்கத்தை அச்சடிக்கிறது" - -#: ../printerproperties.py:1210 ../printerproperties.py:1251 -msgid "Not possible" -msgstr "சாத்தியமில்லை" - -#: ../printerproperties.py:1211 ../printerproperties.py:1252 -msgid "" -"The remote server did not accept the print job, most likely because the " -"printer is not shared." -msgstr "" -"தொலை சேவையகம் அச்சு பணியை ஏற்கவில்லை, ஏனெனில் அச்சடிப்பி பகிரப்படவில்லை." - -#: ../printerproperties.py:1223 ../printerproperties.py:1243 -msgid "Submitted" -msgstr "சமர்பிக்கப்பட்டது" - -#: ../printerproperties.py:1224 -#, python-format -msgid "Test page submitted as job %d" -msgstr "சோதனை பக்கம் பணியாக சமர்ப்பிக்கப்பட்டது %d" - -#: ../printerproperties.py:1236 -msgid "sending maintenance command" -msgstr "பராமரிப்பு கட்டளையை அனுப்புகிறது" - -#: ../printerproperties.py:1244 -#, python-format -msgid "Maintenance command submitted as job %d" -msgstr "பராமரிப்பு கட்டளை பணியாக சமர்ப்பிக்கப்பட்டது %d" - -#: ../printerproperties.py:1325 -msgid "Raw Queue" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:1326 -msgid "Unable to get queue details. Treating queue as raw." -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:1338 ../printerproperties.py:1343 -#: ../printerproperties.py:1440 -msgid "Error" -msgstr "பிழை" - -#: ../printerproperties.py:1339 -msgid "The PPD file for this queue is damaged." -msgstr "இந்த வரிசைக்கான PPD கோப்பு சிதைந்துள்ளது." - -#: ../printerproperties.py:1344 -msgid "There was a problem connecting to the CUPS server." -msgstr "CUPS சேவையகத்துடன் இணைப்பில் சிக்கல்." - -#: ../printerproperties.py:1441 -#, python-format -msgid "Option '%s' has value '%s' and cannot be edited." -msgstr "விருப்பம் '%s' மதிப்பு '%s' ஐ கொண்டு திருத்த முடியாது." - -#: ../printerproperties.py:1559 -msgid "Marker levels are not reported for this printer." -msgstr "இந்த அச்சடிப்பிக்கு மார்க்கர் நிலைகள் அறிக்கையிடப்படவில்லை." - -#: ../pysmb.py:114 -#, python-format -msgid "You must log in to access %s." -msgstr "அணுகல் %sஇல் உள்நுழைய வேண்டும் ." - -#: ../serversettings.py:93 -msgid "Problems?" -msgstr "சிக்கலா?" - -#: ../serversettings.py:273 -msgid "Enter hostname" -msgstr "வழங்கி பெயரை உள்ளிடவும்" - -#: ../serversettings.py:524 -msgid "modifying server settings" -msgstr "சேவையக அமைவுகளை மாற்றியமைக்கிறது" - -#: ../serversettings.py:564 -msgid "Adjust the firewall now to allow all incoming IPP connections?" -msgstr "" -"உள்வரும் அனைத்து IPP இணைப்புகளையும் அனுமதிக்கும்படி இப்போது ஃபயர்வாலை சரி " -"செய்ய வேண்டுமா?" - -#: ../system-config-printer.py:272 -msgid "_Connect..." -msgstr "இணை (_C)..." - -#: ../system-config-printer.py:273 -msgid "Choose a different CUPS server" -msgstr "ஒரு வேறுபட்ட CUPS சேவையகத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்" - -#: ../system-config-printer.py:275 -msgid "_Settings..." -msgstr "அமைவுகள் (_S)..." - -#: ../system-config-printer.py:276 -msgid "Adjust server settings" -msgstr "சேவையக அமைவுகளை சரிசெய்யவும்" - -#: ../system-config-printer.py:278 ../ui/PrintersWindow.ui.h:2 -msgid "_Printer" -msgstr "அச்சடிப்பான் (_P)" - -#: ../system-config-printer.py:280 -msgid "_Class" -msgstr "வகுப்பு (_C)" - -#: ../system-config-printer.py:285 -msgid "_Rename" -msgstr "மறுபெயரிடு (_R)" - -#: ../system-config-printer.py:287 -msgid "_Duplicate" -msgstr "போலி (_D)" - -#: ../system-config-printer.py:291 -msgid "Set As De_fault" -msgstr "முன்னிருப்பாக அமை (_f)" - -#: ../system-config-printer.py:295 -msgid "_Create class" -msgstr "வகுப்பை உருவாக்கு (_C)" - -#: ../system-config-printer.py:297 -msgid "View Print _Queue" -msgstr "அச்சு வரிசையை பார்வையிடு ( _Q)" - -#: ../system-config-printer.py:301 -msgid "E_nabled" -msgstr "செயல்படுத்தப்பட்டது (_n)" - -#: ../system-config-printer.py:303 -msgid "_Shared" -msgstr "பகிரப்பட்டது (_S)" - -#: ../system-config-printer.py:308 -msgid "Description" -msgstr "விளக்கம்" - -#: ../system-config-printer.py:309 ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:39 -#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:45 -msgid "Location" -msgstr "இடம்" - -#: ../system-config-printer.py:310 -msgid "Manufacturer / Model" -msgstr "உற்பத்தியாளர் / மாதிரி" - -#: ../system-config-printer.py:357 ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:86 -#: ../ui/PrintersWindow.ui.h:9 ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:15 -msgid "Add" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:374 ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:89 -msgid "Refresh" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:388 -msgid "_New" -msgstr "புதிய (_N)" - -#: ../system-config-printer.py:753 -#, python-format -msgid "Printers - %s" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:756 -#, python-format -msgid "Connected to %s" -msgstr "%sக்கு இணைக்கப்பட்டது" - -#: ../system-config-printer.py:843 -msgid "obtaining queue details" -msgstr "வரிசை விவரங்களை பெறுகிறது" - -#: ../system-config-printer.py:932 -msgid "Network printer (discovered)" -msgstr "பிணைய அச்சடிப்பான் (கண்டுபிடிக்கப்பட்டது)" - -#: ../system-config-printer.py:935 -msgid "Network class (discovered)" -msgstr "பிணைய வகுப்பு (கண்டுபிடிக்கப்பட்டது)" - -#: ../system-config-printer.py:944 -msgid "Class" -msgstr "வகுப்பு" - -#: ../system-config-printer.py:947 ../system-config-printer.py:953 -#: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:30 -msgid "Network printer" -msgstr "பிணைய அச்சடிப்பான்" - -#: ../system-config-printer.py:950 -msgid "Network print share" -msgstr "பிணைய அச்சு பகிர்வு" - -#: ../system-config-printer.py:1117 -msgid "Service framework not available" -msgstr "சேவை பணிச்சட்டமைப்பு இல்லை" - -#: ../system-config-printer.py:1119 -msgid "Cannot start service on remote server" -msgstr "தொலைநிலை சேவையகத்தில் சேவையை தொடங்க முடியாது" - -#: ../system-config-printer.py:1167 ../ui/ConnectingDialog.ui.h:5 -#, no-c-format, python-format -msgid "<i>Opening connection to %s</i>" -msgstr "<i>%sக்கு இணைப்பை திறக்கிறது</i>" - -#: ../system-config-printer.py:1330 -msgid "Set Default Printer" -msgstr "முன்னிருப்பு அச்சடிப்பானை அமை" - -#: ../system-config-printer.py:1332 -msgid "Do you want to set this as the system-wide default printer?" -msgstr "கணினி அளவிலான முன்னிருப்பு அச்சடிப்பியாக இதனை அமைக்க வேண்டுமா?" - -#: ../system-config-printer.py:1334 -msgid "Set as the _system-wide default printer" -msgstr "கணினி அளவிலான முன்னிருப்பு அச்சடிப்பியாக அமை (_s)" - -#: ../system-config-printer.py:1336 -msgid "_Clear my personal default setting" -msgstr "எனது தனிப்பட்ட முன்னிருப்பு அமைவை துடை (_C)" - -#: ../system-config-printer.py:1337 -msgid "Set as my _personal default printer" -msgstr "எனது தனிப்பட்ட முன்னிருப்பு அச்சடிப்பி ஆக்கவும் (_p)" - -#: ../system-config-printer.py:1342 -msgid "setting default printer" -msgstr "அமைவு முன்னிருப்பு அச்சிடிப்பான்" - -#: ../system-config-printer.py:1395 -msgid "Cannot Rename" -msgstr "மறுபெயரிட முடியாது" - -#: ../system-config-printer.py:1396 -msgid "There are queued jobs." -msgstr "அவை வரிசைப்படுத்தப்பட்ட பணிகள்." - -#: ../system-config-printer.py:1413 -msgid "Renaming will lose history" -msgstr "மறுபெயரிடுவதால் வரலாறு இழக்கப்படும்" - -#: ../system-config-printer.py:1415 -msgid "Completed jobs will no longer be available for re-printing." -msgstr "முடிக்கப்பட்ட பணிகள் மறு அச்சிடுதலில் இல்லை." - -#: ../system-config-printer.py:1528 -msgid "renaming printer" -msgstr "மீதமுள்ள அச்சடிப்பான்" - -#: ../system-config-printer.py:1691 -#, python-format -msgid "Really delete class '%s'?" -msgstr "வகுப்பு '%s'ஐ அழிக்கவா?" - -#: ../system-config-printer.py:1693 -#, python-format -msgid "Really delete printer '%s'?" -msgstr "அச்சடிப்பான் '%s'ஐ அழிக்கவா?" - -#: ../system-config-printer.py:1697 -msgid "Really delete selected destinations?" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட இலக்குகளை அழிக்கவா?" - -#: ../system-config-printer.py:1718 -#, python-format -msgid "deleting printer %s" -msgstr "அச்சடிப்பான் %sஐ அழிக்கிறது" - -#: ../system-config-printer.py:1809 -msgid "Publish Shared Printers" -msgstr "பகிரப்பட்ட அச்சடிப்பான்களை வெளியிடவும்" - -#: ../system-config-printer.py:1810 -msgid "" -"Shared printers are not available to other people unless the 'Publish shared " -"printers' option is enabled in the server settings." -msgstr "" -"பகிரப்பட்ட அச்சடிப்பிகள் வேறு மக்களிடம் இல்லை 'பகிரப்பட்ட அச்சடிப்பிகள் " -"வெளியிடு' விருப்பத்தை சேவையக அமைவுகளில் செயல்படுத்தவும்" - -#: ../system-config-printer.py:2028 -msgid "Would you like to print a test page?" -msgstr "ஒரு சோதனை பகத்தை அச்சடிக்கவா?" - -#. Not more than 25 characters -#: ../system-config-printer.py:2030 ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:17 -#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:74 -msgid "Print Test Page" -msgstr "அச்சு சோதனை பக்கம்" - -#: ../system-config-printer.py:2122 -msgid "Install driver" -msgstr "இயக்கியை நிறுவு" - -#: ../system-config-printer.py:2123 ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:136 -#, python-format -msgid "" -"Printer '%s' requires the %s package but it is not currently installed." -msgstr "" -"அச்சடிப்பி '%s' க்கு %s தொகுப்பு தேவைப்படுகிறது ஆனால் தற்போது " -"நிறுவப்படவில்லை." - -#: ../system-config-printer.py:2138 -msgid "Missing driver" -msgstr "விடுபட்ட இயக்கி" - -#: ../system-config-printer.py:2139 -#, python-format -msgid "" -"Printer '%s' requires the '%s' program but it is not currently installed. " -"Please install it before using this printer." -msgstr "" -"அச்சடிப்பி '%s' க்கு %s நிரல் தேவைப்படுகிறது ஆனால் தற்போது நிறுவப்படவில்லை. " -"இந்த அச்சடிப்பியைப் பயன்படுத்துவதற்கு முன் நிறுவவும்." - -#: ../ui/AboutDialog.ui.h:1 -msgid "Copyright © 2006-2012 Red Hat, Inc." -msgstr "பதிப்புரிமை © 2006-2012 Red Hat, Inc." - -#: ../ui/AboutDialog.ui.h:2 -msgid "A CUPS configuration tool." -msgstr "ஒரு CUPS கட்டமைப்பு கருவி." - -#: ../ui/AboutDialog.ui.h:3 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -msgstr "" -"இந்த நிரல் ஒரு கட்டற்ற மென்பொருளாகும்; நீங்கள் இதை ஃப்ரீ சாஃப்ட்வேர் " -"பவுன்டேஷன் வெளியிட்டுள்ள GNU ஜெனரல் பப்லிக் லைசன்ஸ் உரிமத்தின் பதிப்பு 2 " -"அல்லது (விரும்பினால்) சமீபத்திய பதிப்பின் விதிமுறைகளுக்கு உட்பட்டு " -"விநியோகிக்கலாம், அல்லது மாற்றமும் செய்யலாம்.\n" -"\n" -"இந்த நிரல் பயனுள்ளதாக இருக்கும் என்ற நம்பிக்கையில், அதே சமயம் காப்புறுதி " -"ஏதுமின்றி விநியோகிக்கப்படுகிறது; வர்த்தகப்படுத்தும் தன்மை அல்லது ஒரு " -"குறிப்பிட்ட தேவைக்கு பொருந்தும் தன்மை ஆகியவை தொடர்பான மறைமுக " -"காப்புறுதியையும் வழங்குவதில்லை. மேலும் விவரங்களுக்கு GNU ஜெனரல் பப்லிக் " -"லைசன்ஸ் உரிமத்தைப் பார்க்கவும்.\n" -"\n" -"இந்த நிரலுடன் உங்களுக்கு GNU ஜெனெரல் பப்லிக் லைசன்ஸின் ஒரு நகலும் " -"கிடைத்திருக்கும்; இல்லாவிட்டால் ஃப்ரீசாந்ப்ட்வேர் பவுன்டேஷன், இங்க்., 51 " -"ஃபிராங்கிலின் ஸ்ட்ரீட், ஐந்தாவது மாடி, போஸ்ட்டன், MA 02110-1301, USA. என்ற " -"முகவரிக்கு கடிதம் எழுதவும்" - -#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. Thank you very much for your effort on translating system-config-printer and all our other tools! -#: ../ui/AboutDialog.ui.h:9 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"ifelix25@gmail.com\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Barneedhar https://launchpad.net/~barneedhar\n" -" Felix https://launchpad.net/~ifelix\n" -" Mooglie Technology https://launchpad.net/~mooglietech\n" -" Ramesh https://launchpad.net/~rame20002007\n" -" Shantha kumar https://launchpad.net/~shkumar\n" -" Tim Waugh https://launchpad.net/~twaugh" - -#: ../ui/ConnectDialog.ui.h:1 -msgid "Connect to CUPS server" -msgstr "CUPS சேவையகத்துடன் இணைக்கவும்" - -#: ../ui/ConnectDialog.ui.h:3 ../ui/PrintersWindow.ui.h:12 -msgid "Connect" -msgstr "" - -#: ../ui/ConnectDialog.ui.h:4 -msgid "Require _encryption" -msgstr "மறைகுறியாக்கம் தேவைப்படுகிறது ( _e)" - -#: ../ui/ConnectDialog.ui.h:5 -msgid "CUPS _server:" -msgstr "CUPS சேவையகம் (_s):" - -#: ../ui/ConnectingDialog.ui.h:1 -msgid "Connecting to CUPS server" -msgstr "CUPS சேவையகங்களுக்கு இணைக்கிறது" - -#: ../ui/ConnectingDialog.ui.h:3 -msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Connecting to CUPS server</span>" -msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">CUPS சேவையத்திற்கு இணைக்கிறது</span>" - -#: ../ui/InstallDialog.ui.h:1 -msgid "Close" -msgstr "" - -#: ../ui/InstallDialog.ui.h:2 -msgid "_Install" -msgstr "நிறுவு (_I)" - -#: ../ui/JobsWindow.ui.h:1 -msgid "Refresh job list" -msgstr "பணி பட்டியலை புதுப்பிக்கவும்" - -#: ../ui/JobsWindow.ui.h:2 ../ui/SMBBrowseDialog.ui.h:2 -msgid "_Refresh" -msgstr "புதுப்பி (_R)" - -#: ../ui/JobsWindow.ui.h:3 -msgid "Show completed jobs" -msgstr "முடிக்கப்பட்ட பணிகளைக் காட்டவும்" - -#: ../ui/JobsWindow.ui.h:4 -msgid "Show _completed jobs" -msgstr "முடிந்த பணிகளை காட்டவும் (_c)" - -#: ../ui/NewPrinterName.ui.h:1 -msgid "Duplicate Printer" -msgstr "போலி அச்சிடிப்பான்" - -#: ../ui/NewPrinterName.ui.h:3 ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:5 -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:3 ../ui/SMBBrowseDialog.ui.h:4 -msgid "_OK" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterName.ui.h:4 -msgid "New name for the printer" -msgstr "அச்சடிப்பிக்கு புதிய பெயர்" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:2 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Describe Printer</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">அச்சடிப்பியை விவரி</span>" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:3 -msgid "Short name for this printer such as \"laserjet\"" -msgstr "அச்சடிப்பானின் குறுகிய பெயரானது \"laserjet\"" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:4 -msgid "<b>Printer Name</b>" -msgstr "<b>அச்சடிப்பி பெயர்</b>" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:5 -msgid "Human-readable description such as \"HP LaserJet with Duplexer\"" -msgstr "\"HP LaserJet Duplexerயுடன்\" போன்ற நாம் படிக்கும் படியான விளக்கம்" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:6 -msgid "<b>Description</b> (optional)" -msgstr "<b>விளக்கம்</b> (தேவைப்பட்டால்)" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:7 -msgid "Human-readable location such as \"Lab 1\"" -msgstr "\"Lab 1\" போன்ற நாம் படிக்கும் படியான இடம்" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:8 -msgid "<b>Location</b> (optional)" -msgstr "<b>இடம்</b> (தேவையானால்)" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:10 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Select Device</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">சாதனத்தை தேர்ந்தெடு</span>" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:11 -msgid "Device description." -msgstr "சாதன விளக்கம்." - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:12 -msgid "<b>Description</b>" -msgstr "<b>விளக்கம்</b>" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:13 -msgid "Empty" -msgstr "வெறுமை" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:14 -msgid "<b>Enter device URI</b>" -msgstr "<b>சாதன URIஐ உள்ளிடவும்</b>" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:15 -msgid "" -"For example:\n" -"ipp://cups-server/printers/printer-queue\n" -"ipp://printer.mydomain/ipp" -msgstr "" -"எடுத்துக்காட்டாக:\n" -"ipp://cups-server/printers/printer-queue\n" -"ipp://printer.mydomain/ipp" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:18 ../troubleshoot/DeviceListed.py:47 -msgid "Device URI" -msgstr "சாதன URI" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:19 -msgid "Host:" -msgstr "புரவலன்:" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:20 -msgid "Port number:" -msgstr "துறை எண்:" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:21 -msgid "<b>Location of the network printer</b>" -msgstr "<b>பிணைய அச்சடிப்பியின் இடம்</b>" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:22 -msgid "JetDirect" -msgstr "ஜெட்நேரடி" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:23 -msgid "Queue:" -msgstr "வரிசை:" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:24 -msgid "Probe" -msgstr "ஆய்வு" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:25 -msgid "<b>Location of the LPD network printer</b>" -msgstr "<b>LPD பிணைய அச்சடிப்பியின் இடம்</b>" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:26 -msgid "LPD" -msgstr "LPD" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:27 -msgid "SCSI" -msgstr "SCSI" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:28 -msgid "Baud Rate" -msgstr "Baud விகிதம்" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:29 -msgid "Parity" -msgstr "சமன்" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:30 -msgid "Data Bits" -msgstr "தரவு பிட்கள்" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:31 -msgid "Flow Control" -msgstr "பாய்வு கட்டுப்பாடு" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:32 -msgid "<b>Settings of the serial port</b>" -msgstr "<b>தொடர்நிலை துறையின்அமைவுகள்</b>" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:33 -msgid "Serial" -msgstr "தொடர்" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:34 -msgid "Browse..." -msgstr "உலாவி..." - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:35 -msgid "<i>smb://[workgroup/]server[:port]/printer</i>" -msgstr "<i>smb://[workgroup/]server[:port]/printer</i>" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:36 -msgid "<b>SMB Printer</b>" -msgstr "<b>SMB அச்சடிப்பான்</b>" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:37 -msgid "Prompt user if authentication is required" -msgstr "ப்ராம்ட் பயனருக்கு அங்கீகாரம் தேவைப்படால்" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:38 -msgid "Set authentication details now" -msgstr "இப்போது அங்கீகார விவரங்களை அமைக்கவும்" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:41 -msgid "<b>Authentication</b>" -msgstr "<b>அங்கீகாரம்</b>" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:42 -msgid "_Verify..." -msgstr "சரிபார்க்கவும்... (_V)" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:43 -msgid "SMB" -msgstr "SMB" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:44 -msgid "Find" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:45 -msgid "Searching..." -msgstr "தேடுகிறது..." - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:47 -msgid "<b>Network Printer</b>" -msgstr "<b>பிணைய அச்சடிப்பான்</b>" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:48 -msgid "Network" -msgstr "பிணையம்" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:49 -msgid "Connection" -msgstr "இணைப்பு" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:50 -msgid "Device" -msgstr "சாதனம்" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:51 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Choose Driver</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">இயக்கியைத் தேர்ந்தெடு</span>" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:52 -msgid "Select printer from database" -msgstr "தரவுத்தளத்திலிருந்து அச்சடிப்பியை தேர்ந்தெடு" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:53 -msgid "Provide PPD file" -msgstr "PPD கோப்பை வழங்கவும்" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:54 -msgid "Search for a printer driver to download" -msgstr "பதிவிறக்க ஒரு அச்சடிப்பியைத் தேடவும்" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:55 -msgid "" -"The foomatic printer database contains various manufacturer provided " -"PostScript Printer Description (PPD) files and also can generate PPD files " -"for a large number of (non PostScript) printers. But in general manufacturer " -"provided PPD files provide better access to the specific features of the " -"printer." -msgstr "" -"foomatic அச்சடிப்பி தரவுத்தளம் பல்வேறு தயாரிப்பாளர்கள் கொடுத்த PostScript " -"Printer Description (PPD) கோப்புகளை கொண்டுள்ளது மற்றும் பெரிய எண்ணிக்கையில் " -"(PostScript அல்லாத) அச்சடிப்பிகளுக்கு PPD கோப்புகளை உருவாக்குகிறது. ஆனால் " -"பொதுவான தயாரிப்பாளர்கள் அச்சடிப்பிகளுக்கு குறிப்பிட்ட வசதிகளுக்கு PPD " -"கோப்புகளை நன்கு அணுகுகிறது." - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:56 -msgid "" -"PostScript Printer Description (PPD) files can often be found on the driver " -"disk that comes with the printer. For PostScript printers they are often " -"part of the Windows<sup>®</sup> driver." -msgstr "" -"PostScript Printer Description (PPD) கோப்புகள் எப்போதாவது இயக்கி வட்டில் " -"அச்சடிப்பியுடன் காணப்படுகிறது. PostScript அச்சடிப்பிகளில் எப்போதாவது " -"விண்டோஸ்<sup>®</sup> இயக்கியின் பகுதியாக இருக்கிறது." - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:57 -msgid "Make and model:" -msgstr "செயல் மற்றும் மாதிரி:" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:58 -msgid "_Search" -msgstr "தேடு (_S)" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:59 -msgid "Printer model:" -msgstr "அச்சடிப்பி மாதிரி" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:60 -msgid "Comments..." -msgstr "கருத்துகள்..." - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:61 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Choose Class Members</span>" -msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">வகுப்பு உறுப்பினர்களை " -"தேர்ந்தெடுக்கவும்</span>" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:62 ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:44 -msgid "move left" -msgstr "இடது பக்கம்நகர்த்தவும்" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:63 ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:45 -msgid "move right" -msgstr "வலது பக்கம் நகர்த்து" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:64 -msgid "Class Members" -msgstr "வகுப்பு உறுப்பினர்கள்" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:65 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Existing Settings</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">உள்ளிருக்கும் அமைவுகள்</span>" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:66 -msgid "Try to transfer the current settings" -msgstr "நடப்பு அமைவுகளை இடமாற்ற முயற்சிக்கவும்" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:67 -msgid "Use the new PPD (Postscript Printer Description) as is." -msgstr "புதிய PPD (Postscript Printer Description) பயன்படுத்தவும்." - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:68 -msgid "" -"This way all current option settings will be lost. The default settings of " -"the new PPD will be used. " -msgstr "" -"இந்த வழியில் அனைத்து நடப்பு விருப்ப அமைவுகளும் இழக்கப்படும். புதிய PPD ன் " -"முன்னிருப்பு அமைவுகள் பயன்படுத்தப்படும். " - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:69 -msgid "Try to copy the option settings over from the old PPD. " -msgstr "பழைய PPDலிருந்து விருப்ப அமைவுகளை நகலெடுக்க முயற்சிக்கவும். " - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:70 -msgid "" -"This is done by assuming that options with the same name do have the same " -"meaning. Settings of options that are not present in the new PPD will be " -"lost and options only present in the new PPD will be set to default." -msgstr "" -"இது அந்த விருப்பங்கள் அதே பெயரில் அதே பொருளை கொண்டுள்ளதால் செய்யப்பட்டது. " -"புதிய PPD இல் இல்லாத விருப்பங்களின் அமைவுகள் இழக்கப்படும் மற்றும் புதிய PPD " -"இல் உள்ள விருப்பங்கள் மட்டுமே முன்னிருப்பாக அமைக்கப்படும்." - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:71 -msgid "Change PPD" -msgstr "PPDஐ மாற்று" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:72 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Installable Options</span>" -msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">நிறுவக்கூடிய விருப்பங்கள்</span>" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:73 -msgid "" -"This driver supports additional hardware that may be installed in the " -"printer." -msgstr "" -"இந்த இயக்கியானது அச்சடிப்பானில் நிறுவப்பட்ட கூடுதல் மென்பொருளுக்கு " -"துணைபுரியலாம்." - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:74 ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:47 -msgid "Installed Options" -msgstr "நிறுவப்பட்ட விருப்பங்கள்" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:75 -msgid "" -"For the printer you have selected there are drivers available for download." -msgstr "நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த அச்சடிப்பிக்கு பதிவிறக்க இயக்கிகள் உள்ளன." - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:76 -msgid "" -"These drivers do not come from your operating system supplier and will not " -"be covered by their commercial support. See the support and license terms " -"of the driver's supplier." -msgstr "" -"These drivers do not come from your operating system supplier and will not " -"be covered by their commercial support. See the support and license terms " -"of the driver's supplier." - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:77 -msgid "<b>Note</b>" -msgstr "<b>குறிப்பு</b>" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:78 -msgid "<b>Select Driver</b>" -msgstr "<b>இயக்கியைத் தேர்ந்தெடு</b>" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:79 -msgid "" -"With this choice no driver download will be performed. In the next steps a " -"locally installed driver will be selected." -msgstr "" -"With this choice no driver download will be performed. In the next steps a " -"locally installed driver will be selected." - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:81 ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:7 -msgid "Description:" -msgstr "விளக்கம்:" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:82 -msgid "License:" -msgstr "உரிமம்:" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:83 -msgid "Supplier:" -msgstr "வழங்குநர்:" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:84 -msgid "license" -msgstr "உரிமம்" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:85 -msgid "short description" -msgstr "குறுகிய விளக்கம்" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:86 -msgid "Manufacturer" -msgstr "உற்பத்தியாளர்" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:87 -msgid "supplier" -msgstr "வழங்குநர்" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:88 -msgid "Free software" -msgstr "இலவச மென்பொருள்" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:89 -msgid "Patented algorithms" -msgstr "Patented algorithms" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:90 -msgid "Support:" -msgstr "துணை:" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:91 -msgid "support contacts" -msgstr "துணைத் தொடர்புகள்" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:92 -msgid "Text:" -msgstr "உரை:" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:93 -msgid "Line art:" -msgstr "வரி ஆர்ட்:" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:95 -msgid "Photo:" -msgstr "நிழற்படம்:" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:96 -msgid "Graphics:" -msgstr "வரைகலைகள்:" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:97 -msgid "<b>Output Quality</b>" -msgstr "<b>வெளிப்பாடு தரம்</b>" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:98 -msgid "Yes, I accept this license" -msgstr "ஆம், இந்த உரிமத்தை நான் ஏற்கிறேன்" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:99 -msgid "No, I do not accept this license" -msgstr "இல்லை, இந்த உரிமத்தை நான் ஏற்கவில்லை." - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:100 -msgid "<b>License Terms</b>" -msgstr "<b>உரிம நிபந்தனைகள்</b>" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:101 -msgid "Driver details" -msgstr "இயக்கி விவரங்கள்" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:103 -msgid "_Back" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:105 ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:3 -msgid "_Apply" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:106 -msgid "_Forward" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:1 -msgid "Printer Properties" -msgstr "அச்சடிப்பி பண்புகள்" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:2 -msgid "Co_nflicts" -msgstr "முரண்பாடுகள் (_n)" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:6 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:8 -msgid "Location:" -msgstr "இடம்:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:9 -msgid "Device URI:" -msgstr "சாதனம் URI:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:10 -msgid "Printer State:" -msgstr "அச்சடிப்பி நிலை:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:11 -msgid "Change..." -msgstr "மாற்றம்..." - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:12 -msgid "Make and Model:" -msgstr "தயாரிப்பு மற்றும் மாதிரி:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:13 -msgid "printer state" -msgstr "அச்சடிப்பி நிலை" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:14 -msgid "make and model" -msgstr "தயாரிப்பு மற்றும் மாடல்" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:15 -msgid "<b>Settings</b>" -msgstr "<b>அமைவுகள்</b>" - -#. Not more than 25 characters -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:19 -msgid "Print Self-Test Page" -msgstr "சுய-சோதனை பக்கத்தை அச்சிடவும்" - -#. Not more than 25 characters -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:21 -msgid "Clean Print Heads" -msgstr "அச்சு தலைப்புகளை துடை" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:22 -msgid "<b>Tests and Maintenance</b>" -msgstr "<b>சோதனைகள் மற்றும் நிர்வாகம்</b>" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:23 -msgid "Settings" -msgstr "அமைவுகள்" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:24 -msgid "Enabled" -msgstr "செயல்படுத்தப்பட்டது" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:25 -msgid "Accepting jobs" -msgstr "பணிகளை ஏற்கிறது" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:26 -msgid "Shared" -msgstr "பகிரப்பட்ட" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:27 -msgid "" -"<i>Not published\n" -"See server settings</i>" -msgstr "" -"<i>வெளியிடப்படவில்லை\n" -"சேவையக அமைவுகளை பார்க்கவும்</i>" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:29 -msgid "<b>State</b>" -msgstr "<b>நிலை</b>" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:30 -msgid "Error Policy:" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:31 -msgid "Operation Policy:" -msgstr "செயல்பாட்டு கொள்கை:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:32 -msgid "<b>Policies</b>" -msgstr "<b>கொள்கைகள்</b>" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:33 -msgid "Starting Banner:" -msgstr "ஆரம்ப பேனர்:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:34 -msgid "Ending Banner:" -msgstr "முடிவு பேனர்:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:35 -msgid "<b>Banner</b>" -msgstr "<b>பேனர்</b>" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:36 -msgid "Policies" -msgstr "கொள்கைகள்" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:37 -msgid "Allow printing for everyone except these users:" -msgstr "இந்தப் பயனர்கள் தவிர மற்ற அனைவருக்கும் அச்சிடுதலை அனுமதிக்கவும்:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:38 -msgid "Deny printing for everyone except these users:" -msgstr "" -"இந்தப் பயனர்கள் தவிர மற்ற அனைவருக்கும் அச்சிடுதலை அனுமதிக்க வேண்டாம்:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:39 -msgid "user" -msgstr "பயனர்" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:41 -msgid "_Add" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:42 -msgid "Access Control" -msgstr "அணுகல் கட்டுப்படுத்தி" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:43 -msgid "Add or Remove Members" -msgstr "உறுப்பினர்களை சேர்க்கவும் அல்லது நீக்கவும்" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:46 -msgid "Members" -msgstr "உறுப்பினர்கள்" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:49 -msgid "" -"Specify the default job options for this printer. Jobs arriving at this " -"print server will have these options added if they are not already set by " -"the application." -msgstr "" -"இந்த அச்சடிப்பியின் முன்னிருப்பு பணி விருப்பங்களை குறிப்பிடவும். " -"பயன்பாட்டால் ஏற்கனவே அமைக்கப்பட்டால், இந்த அச்சு சேவையகத்திற்கு வரும் பணிகள் " -"இந்த விருப்பக்களை கொண்டிருக்கும்." - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:50 -msgid "Copies:" -msgstr "நகல்கள்:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:51 -msgid "Orientation:" -msgstr "திசையமைப்பு:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:52 -msgid "Pages per side:" -msgstr "ஒரு புறத்தில் பக்கங்கள்:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:53 -msgid "Scale to fit" -msgstr "பொருத்துவதற்கு தேர்ந்தெடு" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:54 -msgid "Pages per side layout:" -msgstr "பக்க அமைப்புக்கு உள்ள பக்கங்கள்:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:55 -msgid "Brightness:" -msgstr "வெளிச்சம்:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:56 -msgid "Reset" -msgstr "மறுஅமைவு" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:57 -msgid "Finishings:" -msgstr "முடித்தல்கள்:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:58 -msgid "Job priority:" -msgstr "பணி முன்னுரிமைகள்" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:59 -msgid "Media:" -msgstr "ஊடகம்:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:60 -msgid "Sides:" -msgstr "பக்கங்கள்:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:61 -msgid "Hold until:" -msgstr "இதுவரை வைத்திருக்கவும்:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:62 -msgid "Output order:" -msgstr "வெளிப்பாடு வரிசை:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:63 -msgid "Print quality:" -msgstr "அச்சுத் தரம்:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:64 -msgid "Printer resolution:" -msgstr "தெளிவுத்திறன்:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:65 -msgid "Output bin:" -msgstr "வெளியீட்டுக் கூடை:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:66 -msgid "More" -msgstr "இன்னும்" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:67 -msgid "<b>Common Options</b>" -msgstr "<b>பொதுவான விருப்பங்கள்</b>" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:68 -msgid "Scaling:" -msgstr "அளவிடல்:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:69 -msgid "Mirror" -msgstr "பிரதிபலிப்பு" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:70 -msgid "Saturation:" -msgstr "Saturation:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:71 -msgid "Hue adjustment:" -msgstr "Hue ஒழுங்கு:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:72 -msgid "Gamma:" -msgstr "காமா:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:73 -msgid "<b>Image Options</b>" -msgstr "<b>உரு விருப்பங்கள்</b>" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:74 -msgid "Characters per inch:" -msgstr "அங்குலத்திற்குள் எழுத்துக்கள்:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:75 -msgid "Lines per inch:" -msgstr "அங்குலத்திற்குள் வரிகள்:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:76 -msgid "points" -msgstr "புள்ளிகள்" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:77 -msgid "Left margin:" -msgstr "இடது ஓரம்:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:78 -msgid "Right margin:" -msgstr "வலது ஓரம்:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:79 -msgid "Pretty print" -msgstr "Pretty print" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:80 -msgid "Word wrap" -msgstr "சொல் மடிப்பு" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:81 -msgid "Columns:" -msgstr "நிரல்கள்:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:82 -msgid "Top margin:" -msgstr "மேல் ஓரம்:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:83 -msgid "Bottom margin:" -msgstr "கீழ் ஓரம்:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:84 -msgid "<b>Text Options</b>" -msgstr "<b>உரை விருப்பங்கள்</b>" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:85 -msgid "" -"To add a new option, enter its name in the box below and click to add." -msgstr "" -"ஒரு புதிய விருப்பத்தைச் சேர்க்க, அதன் பெயரை கீழே உள்ள பெட்டியில் உள்ளிட்டு " -"சேர்த்தலை சொடுக்கவும்." - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:87 -msgid "<b>Other Options (Advanced)</b>" -msgstr "<b>வேறு விருப்பங்கள் (கூடுதல்)</b>" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:88 -msgid "Job Options" -msgstr "பணி விருப்பங்கள்" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:90 -msgid "<b>Ink/Toner Levels</b>" -msgstr "<b>மை/டோனர் நிலைகள்</b>" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:91 -msgid "There are no status messages for this printer." -msgstr "இந்த அச்சடிப்பிற்கான நிலைச் செய்திகள் எதுவும் இல்லை." - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:92 -msgid "<b>Status Messages</b>" -msgstr "<b>நிலை செய்திகள்</b>" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:93 -msgid "Ink/Toner Levels" -msgstr "மை/டோனர் நிலைகள்" - -#: ../ui/PrintersWindow.ui.h:1 -msgid "_Server" -msgstr "சேவையகம் (_S)" - -#: ../ui/PrintersWindow.ui.h:3 -msgid "_View" -msgstr "பார்வை (_V)" - -#: ../ui/PrintersWindow.ui.h:4 -msgid "_Discovered Printers" -msgstr "கண்டுபிடிக்கப்பட்ட அச்சடிப்பிகள் (_D)" - -#: ../ui/PrintersWindow.ui.h:5 -msgid "_Help" -msgstr "(_H)உதவி" - -#: ../ui/PrintersWindow.ui.h:6 -msgid "_Troubleshoot" -msgstr "சிக்கல் தீர்த்தல் (_T)" - -#: ../ui/PrintersWindow.ui.h:7 -msgid "About" -msgstr "" - -#: ../ui/PrintersWindow.ui.h:8 -msgid "There are no printers configured yet." -msgstr "இன்னும் அச்சுப்பொறிகள் எதுவும் அமைவாக்கம் செய்யப்படவில்லை." - -#: ../ui/PrintersWindow.ui.h:10 -msgid "" -"Printing service not available. Start the service on this computer or " -"connect to another server." -msgstr "" -"அச்சுச் சேவை இல்லை. இந்தக் கணினியில் சேவையைத் தொடங்கவும் அல்லது மற்றொரு " -"சேவையகத்திற்கு இணைக்கவும்." - -#: ../ui/PrintersWindow.ui.h:11 -msgid "Start Service" -msgstr "சேவையை தொடங்கு" - -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:1 -msgid "Server Settings" -msgstr "சேவையக அமைவுகள்" - -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:4 -msgid "_Show printers shared by other systems" -msgstr "மற்ற கணினிகளால் பகிரப்பட்ட அச்சடிப்பான்களை காட்டவும் (_S)" - -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:5 -msgid "_Publish shared printers connected to this system" -msgstr "இந்த கணினியுடன் இணைந்துள்ள பகிரபட்ட அச்சடிப்புகளை வெளியிடவும் (_P)" - -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:6 -msgid "Allow printing from the _Internet" -msgstr "இணையத்திலிருந்து அச்சை அனுமதிக்கவும் ( _I)" - -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:7 -msgid "Allow _remote administration" -msgstr "தொலை நிர்வாகத்தை அனுமதிக்கவும் (_r)" - -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:8 -msgid "Allow _users to cancel any job (not just their own)" -msgstr "" -"எந்த பணியை ரத்து செய்ய பயனர்களை அனுமதிக்கவும் (அவர்களுக்கு சொந்தமானது " -"மட்டுமல்ல) (_u)" - -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:9 -msgid "Save _debugging information for troubleshooting" -msgstr "சிக்கல்நீக்கியிலிருந்து பிழைத்திருத்த தகவலை சேமிக்கவும் (_d)" - -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:10 -msgid "Do not preserve job history" -msgstr "பணி வரலாற்றை பாதுகாக்க முடியவில்லை" - -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:11 -msgid "Preserve job history but not files" -msgstr "பணி வரலாற்றை பாதுகாக்கவும் கோப்புகளை இல்லை" - -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:12 -msgid "Preserve job files (allow reprinting)" -msgstr "பணி கோப்புகளை பாதுகாக்கவும் (மறுஅச்சடிப்பியை அனுமதி)" - -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:13 -msgid "<b>Job history</b>" -msgstr "<b>பணி வரலாறு</b>" - -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:14 -msgid "" -"Usually print servers broadcast their queues. Specify print servers below to " -"periodically ask for queues instead." -msgstr "" -"வழக்கமாக அச்சு சேவையகங்கள் தங்கறுடைய வரிசைகளை ஒளிபரப்பும். அவ்வப்பொழுது " -"வரிசையை கேட்பதற்கு பதிலாக கீழே அச்சு சேவையகங்களை குறிப்பிடவும்." - -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:16 -msgid "Remove" -msgstr "" - -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:17 -msgid "<b>Browse servers</b>" -msgstr "<b>சேவையகங்களை உலாவவும்</b>" - -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:18 -msgid "Advanced Server Settings" -msgstr "கூடுதல் சேவையக அமைவுகள்" - -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:19 -msgid "<b>Basic Server Settings</b>" -msgstr "<b>அடிப்படை சேவையக அமைவுகள்</b>" - -#: ../ui/SMBBrowseDialog.ui.h:1 -msgid "SMB Browser" -msgstr "SMB உலாவி" - -#: ../ui/statusicon_popupmenu.ui.h:1 -msgid "_Hide" -msgstr "மறைத்தல் (_H)" - -#: ../ui/statusicon_popupmenu.ui.h:2 -msgid "_Configure Printers" -msgstr "அச்சடிப்பிகளை அமைவாக்கம் செய்யவும் (_C)" - -#: ../ui/statusicon_popupmenu.ui.h:3 -msgid "_Quit" -msgstr "" - -#: ../ui/WaitWindow.ui.h:1 -msgid "Please Wait" -msgstr "காத்திருக்கவும்" - -#: ../system-config-printer.desktop.in.h:1 -msgid "Printers" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.desktop.in.h:2 -msgid "Configure printers" -msgstr "அச்சடிப்பிகளை கட்டமைக்கவும்" - -#: ../statereason.py:109 -msgid "Toner low" -msgstr "டோனர் குறைவாக உள்ளது" - -#: ../statereason.py:110 -#, python-format -msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "அச்சடிப்பி '%s' இன் டோனர் குறைவாக உள்ளது." - -#: ../statereason.py:111 -msgid "Toner empty" -msgstr "வெற்று டோனர்" - -#: ../statereason.py:112 -#, python-format -msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "அச்சடிப்பி '%s' இல் டோனர் இல்லை." - -#: ../statereason.py:113 -msgid "Cover open" -msgstr "கவர் திறந்துள்ளது" - -#: ../statereason.py:114 -#, python-format -msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "அச்சடிப்பி '%s' இல் கவர் திறந்துள்ளது." - -#: ../statereason.py:115 -msgid "Door open" -msgstr "மூடி திறந்துள்ளது" - -#: ../statereason.py:116 -#, python-format -msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "அச்சடிப்பி '%s'இல் மூடி திறந்துள்ளது." - -#: ../statereason.py:117 -msgid "Paper low" -msgstr "குறைவான தாள்" - -#: ../statereason.py:118 -#, python-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "அச்சடிப்பபி '%s'இல் தாள் குறைவாக உள்ளது." - -#: ../statereason.py:119 -msgid "Out of paper" -msgstr "தாள் வெளியே உள்ளது" - -#: ../statereason.py:120 -#, python-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "அச்சடிப்பி '%s'இல் தாள் வெளியே உள்ளது." - -#: ../statereason.py:121 -msgid "Ink low" -msgstr "மை குறைவு" - -#: ../statereason.py:122 -#, python-format -msgid "Printer '%s' is low on ink." -msgstr "அச்சடிப்பி '%s'இல் மை குறைவாக உள்ளது." - -#: ../statereason.py:123 -msgid "Ink empty" -msgstr "மை இல்லை" - -#: ../statereason.py:124 -#, python-format -msgid "Printer '%s' has no ink left." -msgstr "அச்சடிப்பி '%s' இல் மை இல்லை." - -#: ../statereason.py:125 -msgid "Printer off-line" -msgstr "அச்சடிப்பி ஆஃப் -லைனில் உள்ளது" - -#: ../statereason.py:126 -#, python-format -msgid "Printer '%s' is currently off-line." -msgstr "அச்சடிப்பான்r '%s' தற்போது ஆஃப்லைனில் உள்ளது." - -#: ../statereason.py:127 -msgid "Not connected?" -msgstr "இணைக்கப்படவில்லையா?" - -#: ../statereason.py:128 -#, python-format -msgid "Printer '%s' may not be connected." -msgstr "அச்சடிப்பி '%s' இணைக்கப்படவில்லை." - -#: ../statereason.py:129 ../statereason.py:149 -msgid "Printer error" -msgstr "அச்சடிப்பி பிழை" - -#: ../statereason.py:130 -#, python-format -msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "அச்சடிப்பான் '%s'இல் எந்த ஒரு சிக்கலும் இல்லை." - -#: ../statereason.py:132 -msgid "Printer configuration error" -msgstr "அச்சடிப்பி கட்டமைப்பு பிழை" - -#: ../statereason.py:133 -#, python-format -msgid "There is a missing print filter for printer '%s'." -msgstr "அச்சடிப்பான் '%sக்கான ஒரு விடுபட்ட அச்சு வடிப்பி'." - -#: ../statereason.py:145 -msgid "Printer report" -msgstr "அச்சடிப்பி அறிக்கை" - -#: ../statereason.py:147 -msgid "Printer warning" -msgstr "அச்சடிப்பி எச்சரிக்கை" - -#: ../statereason.py:166 -#, python-format -msgid "Printer '%s': '%s'." -msgstr "அச்சடிப்பி '%s': '%s'." - -#: ../timedops.py:115 ../timedops.py:194 -msgid "Please wait" -msgstr "காத்திருக்கவும்" - -#: ../timedops.py:121 ../timedops.py:201 -msgid "Gathering information" -msgstr "தகவலை சேகரிக்கிறது" - -#: ../ToolbarSearchEntry.py:74 -msgid "_Filter:" -msgstr "வடிப்பி (_F):" - -#: ../troubleshoot/__init__.py:55 -msgid "Printing troubleshooter" -msgstr "அச்சிடும் சீக்கல்நீக்கி" - -#: ../troubleshoot/base.py:34 -msgid "" -"To start this tool, select System->Administration->Print Settings from the " -"main menu." -msgstr "" -"இந்த கருவியை துவக்க, முதன்மை மெனுவிலிருந்து கணினி->நிர்வாகம்->அச்சு அமைவுகள் " -"என்பதை தேர்ந்தெடுக்கவும்." - -#: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:28 -msgid "Server Not Exporting Printers" -msgstr "சேவையகம் அச்சடிப்பிகளை ஏற்றுமதி செய்வதில்லை" - -#: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:29 -msgid "" -"Although one or more printers are marked as being shared, this print server " -"is not exporting shared printers to the network." -msgstr "" -"Although one or more printers are marked as being shared, this print server " -"is not exporting shared printers to the network." - -#: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:33 -msgid "" -"Enable the 'Publish shared printers connected to this system' option in the " -"server settings using the printing administration tool." -msgstr "" -"சேவையக அமைவில் 'இந்த கணினியில் இணைக்கப்பட்ட பகிரப்பட்ட அச்சடிப்பிகளை " -"வெளியிடு' என்ற விருப்பத்தை அச்சடிக்கும் நிர்வாக கருவியை பயன்படுத்தி " -"செயல்படுத்தவும்" - -#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:48 ../applet.py:180 -msgid "Install" -msgstr "நிறுவல்" - -#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:100 -msgid "Invalid PPD File" -msgstr "தவறான PPD கோப்பு" - -#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:111 -#, python-format -msgid "" -"The PPD file for printer '%s' does not conform to the specification. " -"Possible reason follows:" -msgstr "" -"The PPD file for printer '%s' does not conform to the specification. " -"Possible reason follows:" - -#. Perhaps cupstestppd is not in the path. -#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:117 -#, python-format -msgid "There is a problem with the PPD file for printer '%s'." -msgstr "PPD கோப்பு அச்சடிப்பிக்கான '%s' உடன் ஒரு சிக்கல்." - -#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:127 -msgid "Missing Printer Driver" -msgstr "விடுபட்ட அச்சடிப்பான் இயக்கி" - -#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:141 -#, python-format -msgid "" -"Printer '%s' requires the '%s' program but it is not currently installed." -msgstr "" -"அச்சடிப்பி '%s' க்கு %s தொகுப்பு தேவைப்படுகிறது ஆனால் தற்போது " -"நிறுவப்படவில்லை." - -#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:31 -msgid "Choose Network Printer" -msgstr "பிணைய அச்சடிப்பானைத் தேர்ந்தெடு" - -#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:32 -msgid "" -"Please select the network printer you are trying to use from the list below. " -"If it does not appear in the list, select 'Not listed'." -msgstr "" -"Please select the network printer you are trying to use from the list below. " -"If it does not appear in the list, select 'Not listed'." - -#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:41 -#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:47 ../troubleshoot/DeviceListed.py:45 -msgid "Information" -msgstr "தகவல்" - -#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:75 -#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:71 ../troubleshoot/DeviceListed.py:77 -msgid "Not listed" -msgstr "பட்டியலிடப்படவில்லை" - -#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:37 -msgid "Choose Printer" -msgstr "அச்சடிப்பானைத் தேர்ந்தெடு" - -#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:38 -msgid "" -"Please select the printer you are trying to use from the list below. If it " -"does not appear in the list, select 'Not listed'." -msgstr "" -"Please select the printer you are trying to use from the list below. If it " -"does not appear in the list, select 'Not listed'." - -#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:37 -msgid "Choose Device" -msgstr "சாதனத்தை தேர்ந்தெடு" - -#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:38 -msgid "" -"Please select the device you want to use from the list below. If it does not " -"appear in the list, select 'Not listed'." -msgstr "" -"Please select the device you want to use from the list below. If it does not " -"appear in the list, select 'Not listed'." - -#: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:40 -msgid "Debugging" -msgstr "பிழைத்திருத்தம்" - -#: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:41 -msgid "" -"This step will enable debugging output from the CUPS scheduler. This may " -"cause the scheduler to restart. Click the button below to enable debugging." -msgstr "" -"This step will enable debugging output from the CUPS scheduler. This may " -"cause the scheduler to restart. Click the button below to enable debugging." - -#: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:45 -msgid "Enable Debugging" -msgstr "பிழைத்திருத்தத்தை செயல்படுத்து" - -#: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:236 -msgid "Debug logging enabled." -msgstr "பிழைதிருத்த உட்புகு செயல்படுத்தப்பட்டது." - -#: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:238 -msgid "Debug logging was already enabled." -msgstr "பிழைத்திருத்த உட்புகு ஏற்கனவே செயல்படுத்தப்பட்டது." - -#: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:41 -msgid "Retrieve Journal Entries" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:42 -msgid "" -"No system journal entries were found. This may be because you are not an " -"administrator. To fetch journal entries please run this command:" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/ErrorLogParse.py:32 -msgid "Error log messages" -msgstr "பதிவு செய்திகள் பிழை" - -#: ../troubleshoot/ErrorLogParse.py:33 -msgid "There are messages in the error log." -msgstr "பிழைப் பதிவில் செய்திகள் உள்ளன." - -#: ../troubleshoot/Locale.py:31 -msgid "Incorrect Page Size" -msgstr "தவறான பக்க அளவு" - -#: ../troubleshoot/Locale.py:32 -msgid "" -"The page size for the print job was not the printer's default page size. If " -"this is not intentional it may cause alignment problems." -msgstr "" -"The page size for the print job was not the printer's default page size. If " -"this is not intentional it may cause alignment problems." - -#: ../troubleshoot/Locale.py:44 -msgid "Print job page size:" -msgstr "பணி பக்க அளவை அச்சடி:" - -#: ../troubleshoot/Locale.py:49 -msgid "Printer page size:" -msgstr "அச்சடிப்பு பக்க அளவு:" - -#: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:26 -msgid "Printer Location" -msgstr "அச்சடிப்பி இடம்" - -#: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:27 -msgid "" -"Is the printer connected to this computer or available on the network?" -msgstr "" -"Is the printer connected to this computer or available on the network?" - -#: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:29 -msgid "Locally connected printer" -msgstr "உள்ளமையாக இணைக்கப்பட்ட அச்சடிப்பான்" - -#: ../troubleshoot/NetworkCUPSPrinterShared.py:28 -msgid "Queue Not Shared" -msgstr "வரிசை பகிரப்படவில்லை" - -#: ../troubleshoot/NetworkCUPSPrinterShared.py:29 -msgid "The CUPS printer on the server is not shared." -msgstr "சேவையகத்திலுள்ள CUPS அச்சடிப்பான் பகிரப்படவில்லை." - -#: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:34 -msgid "Status Messages" -msgstr "நிலைச் செய்திகள்" - -#: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:35 -msgid "There are status messages associated with this queue." -msgstr "இந்த வரிசையுடன் தொடர்புடைய நிலைச் செய்திகள் உள்ளன." - -#: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:65 -#, python-format -msgid "The printer's state message is: '%s'." -msgstr "அச்சடிப்பான் நிலை செய்தியானது: '%s'." - -#: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:90 -msgid "Errors are listed below:" -msgstr "கீழே பட்டியலிடப்பட்ட பிழைகள்:" - -#: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:95 -msgid "Warnings are listed below:" -msgstr "எச்சரிக்கை கீழே பட்டியலிடப்பட்டுள்ளது:" - -#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:64 -msgid "Test Page" -msgstr "சோதனை பக்கம்" - -#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:65 -msgid "" -"Now print a test page. If you are having problems printing a specific " -"document, print that document now and mark the print job below." -msgstr "" -"ஒரு சோதனைப் பக்கத்தை அச்சிடவும். ஒரு குறிப்பிட்ட ஆவணத்தை அச்சிடுவதில் பிழை " -"இருப்பின், இப்போது ஆவணத்தை அச்சிட்டு அச்சு பணியை கீழே குறிப்பிடவும்." - -#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:77 -msgid "Cancel All Jobs" -msgstr "அனைத்து பணிகளையும் ரத்துசெய்யவும்" - -#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:83 -msgid "Test" -msgstr "சோதனை" - -#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:113 -msgid "Did the marked print jobs print correctly?" -msgstr "குறிப்பிடப்பட்ட அச்சு பணிகள் சரியாக அச்சிடப்பட்டுள்ளதா?" - -#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:120 -msgid "Yes" -msgstr "ஆம்" - -#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:121 -msgid "No" -msgstr "இல்லை" - -#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:144 -#, python-format -msgid "Remember to load paper of type '%s' into the printer first." -msgstr "Remember to load paper of type '%s' into the printer first." - -#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:430 -msgid "Error submitting test page" -msgstr "பிழை சமர்பிக்கும் சோதனைப் பக்கம்" - -#: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:58 -#: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:68 -#, python-format -msgid "The reason given is: '%s'." -msgstr "கொடுக்கப்பட்ட காரணமானது: '%s'." - -#: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:60 -msgid "This may be due to the printer being disconnected or switched off." -msgstr "This may be due to the printer being disconnected or switched off." - -#: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:64 -msgid "Queue Not Enabled" -msgstr "வரிசை செயல்படுத்தப்படவில்லை" - -#: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:65 -#, python-format -msgid "The queue '%s' is not enabled." -msgstr "வரிசை '%s' ஆனது செயல்படுத்தப்படவில்லை." - -#: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:73 -msgid "" -"To enable it, select the 'Enabled' checkbox in the 'Policies' tab for the " -"printer in the printer administration tool." -msgstr "" -"இதனை செயல்படுத்த, 'செயல்படுத்தப்பட்டது' சோதனை பெட்டியை 'பாலிசிகள்' தத்தலில் " -"அச்சடிப்பிக்கு அச்சடிப்பி நிர்வாக கருவியில் தேர்ந்தெடுக்கவும்." - -#: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:33 -msgid "Queue Rejecting Jobs" -msgstr "வரிசை புறக்கணிக்கும் பணிகள்" - -#: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:65 -#, python-format -msgid "The queue '%s' is rejecting jobs." -msgstr "வரிசை '%s' புறக்கணிக்கும் பணிகளாகும்." - -#: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:72 -msgid "" -"To make the queue accept jobs, select the 'Accepting Jobs' checkbox in the " -"'Policies' tab for the printer in the printer administration tool." -msgstr "" -"வரிசை பணிகளை ஏற்க, 'பணிகளை ஏற்கிறது' சோதனை பெட்டியை 'பாலிசிகள்' தத்தலை " -"அச்சடிப்பி நிர்வாக கருவியில் அச்சடிப்பிக்கு தேர்ந்தெடுக்கவும்." - -#: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:28 -msgid "Remote Address" -msgstr "தொலை முகவரி" - -#: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:29 -msgid "" -"Please enter as many details as you can about the network address of this " -"printer." -msgstr "அந்த அச்சடிப்பியின் பிணைய முகவரி பற்றிய விவரங்களை உள்ளிடவும்." - -#: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:37 -msgid "Server name:" -msgstr "சேவையகப் பெயர்:" - -#: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:44 -msgid "Server IP address:" -msgstr "சேவையக IP முகவரி:" - -#: ../troubleshoot/SchedulerNotRunning.py:28 -msgid "CUPS Service Stopped" -msgstr "CUPS சேவைகள் நிறுத்தப்பட்டது" - -#: ../troubleshoot/SchedulerNotRunning.py:29 -msgid "" -"The CUPS print spooler does not appear to be running. To correct this, " -"choose System->Administration->Services from the main menu and look for the " -"'cups' service." -msgstr "" -"The CUPS print spooler does not appear to be running. To correct this, " -"choose System->Administration->Services from the main menu and look for the " -"'cups' service." - -#: ../troubleshoot/ServerFirewalled.py:28 -msgid "Check Server Firewall" -msgstr "சேவையக ஃபயர்வாலை சரிபார்க்கவும்" - -#: ../troubleshoot/ServerFirewalled.py:29 -msgid "It is not possible to connect to the server." -msgstr "சேவையகத்துடன் இணைப்பது என்பது சாத்தியமல்ல." - -#: ../troubleshoot/ServerFirewalled.py:44 -#, python-format -msgid "" -"Please check to see if a firewall or router configuration is blocking TCP " -"port %d on server '%s'." -msgstr "" -"ஒரு ஃபயர்வால் அல்லது ரௌட்டர் கட்டமைப்பு TCP துறை %d ஐ சேவையகம் '%s'இல் " -"தடுக்கிறது என்பதை பார்க்கவும்." - -#: ../troubleshoot/Shrug.py:28 -msgid "Sorry!" -msgstr "மன்னிக்கவும்!" - -#: ../troubleshoot/Shrug.py:29 -msgid "" -"There is no obvious solution to this problem. Your answers have been " -"collected together with other useful information. If you would like to " -"report a bug, please include this information." -msgstr "" -"There is no obvious solution to this problem. Your answers have been " -"collected together with other useful information. If you would like to " -"report a bug, please include this information." - -#: ../troubleshoot/Shrug.py:36 -msgid "Diagnostic Output (Advanced)" -msgstr "பரிசோதனை வெளிப்பாடு (மேம்படுத்தப்பட்டது)" - -#: ../troubleshoot/Shrug.py:93 -msgid "Error saving file" -msgstr "கோப்பை சேமிக்கும் போது பிழை" - -#: ../troubleshoot/Shrug.py:94 -msgid "There was an error saving the file:" -msgstr "கோப்பை சேமிப்பதில் பிழை:" - -#: ../troubleshoot/Welcome.py:45 -msgid "Trouble-shooting Printing" -msgstr "சிக்கல்-நீக்கும் அச்சு" - -#: ../troubleshoot/Welcome.py:47 -msgid "" -"The next few screens will contain some questions about your problem with " -"printing. Based on your answers a solution may be suggested." -msgstr "" -"அடுத்த சில திரைகள் அச்சடிப்புடன் உள்ள உங்கள் சிக்கல் பற்றிய சில கேள்விகளை " -"கொண்டிருக்கும்." - -#: ../troubleshoot/Welcome.py:51 -msgid "Click 'Forward' to begin." -msgstr "'முன்னோக்கி' துவக்குவதற்கு சொடுக்கவும்." - -#: ../applet.py:84 -msgid "Configuring new printer" -msgstr "புதிய அச்சடிப்பியை கட்டமைக்கிறது" - -#: ../applet.py:85 -msgid "Please wait..." -msgstr "காத்திருக்கவும்..." - -#. name is a URI, no queue was generated, because no suitable -#. driver was found -#: ../applet.py:114 ../applet.py:167 -msgid "Missing printer driver" -msgstr "விடுபட்ட அச்சடிப்பி இயக்கி" - -#: ../applet.py:121 -#, python-format -msgid "No printer driver for %s." -msgstr "%sக்கான அச்சடிப்பு இயக்கி எதுவும் இல்லை." - -#: ../applet.py:123 -msgid "No driver for this printer." -msgstr "இந்த அச்சடிப்பிக்கான இயக்கி எதுவும் இல்லை." - -#: ../applet.py:165 -msgid "Printer added" -msgstr "அச்சடிப்பி சேர்க்கப்பட்டது" - -#: ../applet.py:171 -msgid "Install printer driver" -msgstr "அச்சடிப்பி இயக்கியை நிறுவவும்" - -#: ../applet.py:172 -#, python-format -msgid "`%s' requires driver installation: %s." -msgstr "`%s' க்கு இயக்கி நிறுவல் தேவைப்படுகிறது: %s." - -#: ../applet.py:196 -#, python-format -msgid "`%s' is ready for printing." -msgstr "`%s' அச்சடிப்பிற்கு தயாராக உள்ளது." - -#: ../applet.py:200 ../applet.py:212 -msgid "Print test page" -msgstr "சோதனை பக்கத்தை அச்சிடு" - -#: ../applet.py:203 -msgid "Configure" -msgstr "கட்டமை" - -#: ../applet.py:207 -#, python-format -msgid "`%s' has been added, using the `%s' driver." -msgstr "`%s' இயக்கியை பயன்படுத்தி `%s' சேர்க்கப்பட்டது." - -#: ../applet.py:215 -msgid "Find driver" -msgstr "இயக்கியைத் தேடு" - -#: ../print-applet.desktop.in.h:1 -msgid "Print Queue Applet" -msgstr "வரிசை அப்லெட்டை அச்சிடவும்" - -#: ../print-applet.desktop.in.h:2 -msgid "System tray icon for managing print jobs" -msgstr "அச்சு பணிகளை மேலாண்மை செய்ய கணின தட்டு சின்னம்" - -#: ../system-config-printer.appdata.xml.in.h:1 -msgid "Print Settings" -msgstr "அச்சு அமைவுகள்" - -#: ../system-config-printer.appdata.xml.in.h:2 -msgid "Configure printer queues" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"With system-config-printer you can add, edit and delete printer queues. It " -"allows you to choose the connection method and the printer driver." -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.appdata.xml.in.h:4 -msgid "" -"For each queue, you can adjust the default page size and other driver " -"options, as well as seeing ink/toner levels and status messages." -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po --- language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po 2017-10-03 10:34:34.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,59 +0,0 @@ -# translation of totem-pl-parser.HEAD.po to Tamil -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# -# Felix <ifelix@redhat.com>, 2006. -# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007, 2008. -# Dr.T.vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: totem-pl-parser.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=totem&component=playlist " -"parser\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-09 16:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-14 23:13+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n" -"Language-Team: Tamil <Ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-02 11:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18471)\n" -"Language: ta\n" - -#: ../plparse/totem-disc.c:276 ../plparse/totem-disc.c:289 -#: ../plparse/totem-disc.c:533 -#, c-format -msgid "Failed to mount %s." -msgstr "%s ஐ ஏற்ற முடியவில்லை." - -#: ../plparse/totem-disc.c:418 -#, c-format -msgid "No media in drive for device “%s”." -msgstr "" - -#: ../plparse/totem-disc.c:476 -#, c-format -msgid "Please check that a disc is present in the drive." -msgstr "இயக்கியில் வட்டு உள்ளதா என சோதிக்கவும்." - -#: ../plparse/totem-disc.c:947 -msgid "Audio CD" -msgstr "ஆடியோ CD" - -#: ../plparse/totem-disc.c:949 -msgid "Video CD" -msgstr "வீடியோ குறுவட்டு" - -#: ../plparse/totem-disc.c:951 -msgid "DVD" -msgstr "DVD" - -#: ../plparse/totem-disc.c:953 -msgid "Digital Television" -msgstr "இலக்கமுறை தொலைக்காட்சி" - -#: ../plparse/totem-disc.c:955 -msgid "Blu-ray" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/totem.po language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/totem.po --- language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/totem.po 2017-10-03 10:34:42.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/totem.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2000 +0,0 @@ -# translation of totem.master.ta.po to Tamil -# translation of totem.HEAD.ta.po to -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# -# Felix <ifelix@redhat.com>, 2006. -# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. -# Dr.T.vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2009. -# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009. -# Dr,T,Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2010, 2011. -# Shantha kumar <shkumar@redhat.com>, 2013, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: totem.master.ta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=totem&keywords=I18N+L10N&comp" -"onent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-20 14:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-28 10:25+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n" -"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-02 11:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18471)\n" -"Language: ta\n" - -#: ../data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.Totem.desktop.in.in.in.h:1 ../src/totem.c:66 -#: ../src/totem.c:72 ../src/totem-grilo.c:1911 ../src/totem-object.c:3698 -msgid "Videos" -msgstr "வீடியோக்கள்" - -#: ../data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.Totem.desktop.in.in.in.h:2 -msgid "Play movies" -msgstr "திரைப்படங்களை இயக்குக" - -#: ../data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Videos, also known as Totem, is the official movie player of the GNOME " -"desktop environment. It features a searchable list of local videos, and " -"DVDs, as well as local network video shares (using UPnP/DLNA) and video " -"highlights from a number of web sites." -msgstr "" -"Totem என்றும் அழைக்கப்படும் Videos என்பது GNOME பணிமேசைச் சூழலின் " -"அதிகாரப்பூர்வ மூவி பிளேயராகும். இதில் கணினிக்குள்ளமைந்த வீடியோக்கள் மற்றும் " -"DVDகளின் தேடும் வசதியுள்ள பட்டியல், அகப் பிணைய வீடியோ பகிர்வுகள் (UPnP/DLNA " -"ஆகியவற்றைப் பயன்படுத்தி) மற்றும் பல இணையதளங்களிலிருந்து சிறப்பு வீடியோக்கள் " -"ஆகியவை உள்ளன." - -#: ../data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.h:4 -msgid "" -"Totem comes with added functionality such as: subtitle downloader, and " -"support for recording DVDs." -msgstr "" -"Totem இல் காணொளி உரை மற்றும் DVD பதிவு செய்யும் வசதி போன்ற புதிய வசதிகளும் " -"சேர்க்கப்பட்டுள்ளது." - -#: ../data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.h:5 -msgid "Video thumbnailer for the file manager" -msgstr "கோப்பு நிர்வாகிக்கான வீடியோ சிறுபடக்காட்டி" - -#: ../data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.h:6 -#| msgid "Movie Properties" -msgid "Files properties tab" -msgstr "கோப்புப் பண்புகள் கீற்று" - -#: ../data/org.gnome.Totem.desktop.in.in.in.h:3 -msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;" -msgstr "விடியோ;நகர்படம்;படம்;துண்டுப்படம்;தொடர்வு;இயக்கி;டிவிடி;வட்டு;" - -#: ../data/org.gnome.Totem.desktop.in.in.in.h:4 ../src/totem-options.c:49 -msgid "Play/Pause" -msgstr "இயக்கு/இடைநிறுத்து" - -#: ../data/org.gnome.Totem.desktop.in.in.in.h:5 ../src/totem-options.c:52 -msgid "Next" -msgstr "அடுத்து" - -#: ../data/org.gnome.Totem.desktop.in.in.in.h:6 ../src/totem-options.c:53 -msgid "Previous" -msgstr "முந்தைய" - -#: ../data/org.gnome.Totem.desktop.in.in.in.h:7 -msgid "Mute" -msgstr "ஒலியை அடக்கவும்" - -#: ../data/org.gnome.Totem.desktop.in.in.in.h:8 -msgid "Fullscreen" -msgstr "முழுத்திரை" - -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:1 -msgid "The brightness of the video" -msgstr "விடியோவின் பிரகாசம்." - -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:2 -msgid "The contrast of the video" -msgstr "விடியோவின் ஒளி மாறுபாடு" - -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:3 -msgid "The hue of the video" -msgstr "விடியோவின் ஒளி வண்ணச்சாயல்" - -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:4 -msgid "The saturation of the video" -msgstr "விடியோவின் ஒளி தெவிட்டம்." - -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Repeat mode" -msgstr "மீட்டுஇயக்கும் வகை" - -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies" -msgstr "" -"இன்டர்லேஸ் செய்த நகர்படங்களை டீஇன்டர்லேஸ் செய்வதை செயல் நீக்கம் செய்ய " -"வேண்டுமா?" - -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Type of audio output to use" -msgstr "பயன்படுத்த ஒலி வெளியீட்டு வகை" - -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Network buffering threshold" -msgstr "பிணைய இடையக விளிம்பு" - -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:9 -msgid "" -"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the " -"stream (in seconds)." -msgstr "" -"வலை ஓடைகளில் ஒடையைக்காட்ட துவங்கு முன் இடைமாற்றாக சேமிக்க வேண்டிய தரவின் " -"அளவு (வினாடிகளில்)" - -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Subtitle font" -msgstr "உப தலைப்பு எழுத்துரு" - -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Pango font description for subtitle rendering." -msgstr "துணை தலைப்புகளை வரைய பாங்கோ எழுதுரு விவரம்." - -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:12 -msgctxt "subtitle-encoding" -msgid "'UTF-8'" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Subtitle encoding" -msgstr "உப தலைப்பு குறியாக்கம்" - -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Encoding character set for subtitle." -msgstr "துணை தலைப்புகளுக்கு குறியாக்க எழுதுரு தொகுதி" - -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Default location for the “Open…” dialogs" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:16 -msgid "" -"Default location for the “Open…” dialogs. Default is the current directory." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Default location for the “Take Screenshot” dialogs" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:18 -msgid "" -"Default location for the “Take Screenshot” dialogs. Default is the Pictures " -"directory." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Whether to disable the plugins in the user’s home directory" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Whether to disable the keyboard shortcuts" -msgstr "பயனரின் இல்ல அடைவில் சொருகிகளை செயல் நீக்கம் செய்ய வேண்டுமா?" - -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:21 -msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded" -msgstr "திரைப்படம் ஏற்றப்படும்போது தானியங்கியாக உரை துணத்தலைப்புகளை ஏற்றுவதா" - -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:22 -msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded" -msgstr "திரைப்படம் ஏற்றப்படும்போது தானியங்கியாக அத்தியாய கோப்புகளை ஏற்றுவதா" - -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:23 -msgid "Active plugins list" -msgstr "செயல்படும் செருகிகள் பட்டியல்" - -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:24 -msgid "" -"A list of the names of the plugins which are currently active (loaded and " -"running)." -msgstr "தற்போது செயல்படும் செருகிகள் பட்டியல் (தற்போது ஏற்றி, இயங்கும்)" - -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Directories to show" -msgstr "காண்பிக்க வேண்டிய கோப்பகங்கள்" - -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Directories to show in the browse interface, none by default" -msgstr "" -"உலாவு இடைமுகத்தில் காண்பிக்க வேண்டிய கோப்பகங்கள், முன்னிருப்பாக எதுவும் " -"காண்பிக்கப்படாது" - -#: ../data/preferences.ui.h:1 ../src/backend/bacon-video-widget.c:5616 -#: ../src/totem-properties-view.c:242 -msgid "Stereo" -msgstr "ஸ்டீரியோ" - -#: ../data/preferences.ui.h:2 -#| msgid "Channels:" -msgid "4-channel" -msgstr "4-தடங்கள்" - -#: ../data/preferences.ui.h:3 -#| msgid "Channels:" -msgid "4.1-channel" -msgstr "4.1-தடங்கள்" - -#: ../data/preferences.ui.h:4 -#| msgid "0 Channels" -msgid "5.0-channel" -msgstr "5.0-தடங்கள்" - -#: ../data/preferences.ui.h:5 -#| msgid "Channels:" -msgid "5.1-channel" -msgstr "5.1-தடங்கள்" - -#: ../data/preferences.ui.h:6 -msgid "AC3 Passthrough" -msgstr "ஏசி3 பாஸ்த்ரூ" - -#: ../data/preferences.ui.h:7 -#| msgid "Text Subtitles" -msgid "External Subtitles" -msgstr "வெளி காணொளி உரைகள்" - -#: ../data/preferences.ui.h:8 -msgid "_Load subtitle files when movie is loaded" -msgstr "_L திரைப்படம் ஏற்றப்படும்போது தானியங்கியாக துணத்தலைப்புகளை ஏற்றவும்." - -#: ../data/preferences.ui.h:9 -msgid "_Font:" -msgstr "_எழுதுரு:" - -#: ../data/preferences.ui.h:10 -msgid "_Encoding:" -msgstr "குறியாக்கம்:" - -#: ../data/preferences.ui.h:11 -msgid "External Chapters" -msgstr "வெளியார்ந்த அத்தியாயங்கள்" - -#: ../data/preferences.ui.h:12 -msgid "Load _chapter files when movie is loaded" -msgstr "_c திரைப்படம் ஏற்றப்படும்போது அத்தியாய கோப்புகளை ஏற்றவும்." - -#: ../data/preferences.ui.h:13 -#| msgid "Plugin" -msgid "Plugins" -msgstr "செருகுநிரல்கள்" - -#: ../data/preferences.ui.h:14 -msgid "Plugins…" -msgstr "" - -#: ../data/preferences.ui.h:15 ../data/properties.ui.h:1 -msgid "General" -msgstr "பொது" - -#. Tab label in the Preferences dialogue -#: ../data/preferences.ui.h:17 ../data/properties.ui.h:9 -#: ../src/totem-properties-view.c:285 -msgid "Video" -msgstr "வீடியோ" - -#: ../data/preferences.ui.h:18 -msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos" -msgstr "_d இன்டர்லேஸ் செய்த நகர்படங்களை டீஇன்டர்லேஸ் செய்வதை செயல் நீக்குக" - -#: ../data/preferences.ui.h:19 -msgid "Color Balance" -msgstr "நிற சமன்" - -#: ../data/preferences.ui.h:20 -msgid "_Brightness:" -msgstr "வெளிச்சம்: (_B)" - -#: ../data/preferences.ui.h:21 -msgid "Co_ntrast:" -msgstr "அடர்த்தி: (_n)" - -#: ../data/preferences.ui.h:22 -msgid "Sat_uration:" -msgstr "தெவிட்டம்:" - -#: ../data/preferences.ui.h:23 -msgid "_Hue:" -msgstr "நிறம்:" - -#: ../data/preferences.ui.h:24 -msgid "Reset to _Defaults" -msgstr "_D முன்னிருப்புகளுக்கு நிலை மீள்" - -#: ../data/preferences.ui.h:25 -msgid "Display" -msgstr "காட்சி" - -#: ../data/preferences.ui.h:26 -msgid "Audio Output" -msgstr "ஒலி வெளியீடு" - -#: ../data/preferences.ui.h:27 -msgid "_Audio output type:" -msgstr "ஒலி வெளியீட்டு வகை:" - -#: ../data/preferences.ui.h:28 ../data/properties.ui.h:14 -#: ../src/totem-properties-view.c:283 -msgid "Audio" -msgstr "கேட்பொலி" - -#: ../data/properties.ui.h:2 -msgid "Title:" -msgstr "தலைப்பு:" - -#: ../data/properties.ui.h:3 -msgid "Artist:" -msgstr "கலைஞர்:" - -#: ../data/properties.ui.h:4 -msgid "Duration:" -msgstr "கால அளவு:" - -#: ../data/properties.ui.h:5 -msgid "Year:" -msgstr "வருடம்:" - -#: ../data/properties.ui.h:6 -msgid "Album:" -msgstr "ஆல்பம்:" - -#: ../data/properties.ui.h:7 -msgid "Comment:" -msgstr "குறிப்பு:" - -#: ../data/properties.ui.h:8 -msgid "Container:" -msgstr "கலன்:" - -#: ../data/properties.ui.h:10 -msgid "Dimensions:" -msgstr "அளவுகள்:" - -#: ../data/properties.ui.h:11 -msgid "Codec:" -msgstr "கோடெக்:" - -#: ../data/properties.ui.h:12 -msgid "Framerate:" -msgstr "சட்டவிகிதம்:" - -#: ../data/properties.ui.h:13 -msgid "Bitrate:" -msgstr "பிட்விகிதம்:" - -#: ../data/properties.ui.h:15 -msgid "Sample rate:" -msgstr "மாதிரி வீதம்" - -#: ../data/properties.ui.h:16 -msgid "Channels:" -msgstr "தடங்கள்" - -#: ../data/shortcuts.ui.h:1 -msgctxt "shortcut window" -msgid "General" -msgstr "" - -#: ../data/shortcuts.ui.h:2 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Properties" -msgstr "" - -#: ../data/shortcuts.ui.h:3 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Make Available Offline" -msgstr "" - -#: ../data/shortcuts.ui.h:4 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Take Screenshot" -msgstr "" - -#: ../data/shortcuts.ui.h:5 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Quit" -msgstr "" - -#: ../data/shortcuts.ui.h:6 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Volume" -msgstr "" - -#: ../data/shortcuts.ui.h:7 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Increase volume" -msgstr "" - -#: ../data/shortcuts.ui.h:8 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Decrease volume" -msgstr "" - -#: ../data/shortcuts.ui.h:9 -msgctxt "shortcut window" -msgid "View" -msgstr "" - -#: ../data/shortcuts.ui.h:10 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Toggle fullscreen" -msgstr "" - -#: ../data/shortcuts.ui.h:11 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Exit fullscreen" -msgstr "" - -#: ../data/shortcuts.ui.h:12 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Zoom in" -msgstr "" - -#: ../data/shortcuts.ui.h:13 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Zoom out" -msgstr "" - -#: ../data/shortcuts.ui.h:14 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Rotate ↷" -msgstr "" - -#: ../data/shortcuts.ui.h:15 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Rotate ↶" -msgstr "" - -#: ../data/shortcuts.ui.h:16 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Playback" -msgstr "" - -#: ../data/shortcuts.ui.h:17 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Play/Pause" -msgstr "" - -#: ../data/shortcuts.ui.h:18 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Previous video or chapter" -msgstr "" - -#: ../data/shortcuts.ui.h:19 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Next video or chapter" -msgstr "" - -#: ../data/shortcuts.ui.h:20 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Skip" -msgstr "" - -#: ../data/shortcuts.ui.h:21 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Go back 15 seconds" -msgstr "" - -#: ../data/shortcuts.ui.h:22 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Go forward 60 seconds" -msgstr "" - -#: ../data/shortcuts.ui.h:23 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Go back 5 seconds" -msgstr "" - -#: ../data/shortcuts.ui.h:24 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Go forward 15 seconds" -msgstr "" - -#: ../data/shortcuts.ui.h:25 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Go back 3 minutes" -msgstr "" - -#: ../data/shortcuts.ui.h:26 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Go forward 10 minutes" -msgstr "" - -#: ../data/shortcuts.ui.h:27 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Skip to…" -msgstr "" - -#: ../data/shortcuts.ui.h:28 -msgctxt "shortcut window" -msgid "DVD menu navigation" -msgstr "" - -#: ../data/shortcuts.ui.h:29 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Navigate up" -msgstr "" - -#: ../data/shortcuts.ui.h:30 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Navigate down" -msgstr "" - -#: ../data/shortcuts.ui.h:31 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Navigate left" -msgstr "" - -#: ../data/shortcuts.ui.h:32 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Navigate right" -msgstr "" - -#: ../data/uri.ui.h:1 -msgid "Enter the _address of the file you would like to open:" -msgstr "திறக்க வேண்டிய கோப்பின் முகவரியை உள்ளிடுக." - -#: ../src/menus-appmenu.ui.h:1 ../src/menus-traditional.ui.h:9 -msgid "Prefere_nces" -msgstr "முன்னுரிமைகள் (_n)" - -#: ../src/menus-appmenu.ui.h:2 ../src/menus-traditional.ui.h:29 -msgid "_Keyboard Shortcuts" -msgstr "" - -#: ../src/menus-appmenu.ui.h:3 ../src/menus-traditional.ui.h:28 -msgid "_Help" -msgstr "உதவி (_H)" - -#: ../src/menus-appmenu.ui.h:4 ../src/menus-traditional.ui.h:6 -msgid "_Quit" -msgstr "வெளியேறு (_Q)" - -#: ../src/menus-appmenu.ui.h:5 ../src/menus-traditional.ui.h:11 -msgid "_Aspect Ratio" -msgstr "விகிதம் படி (_A)" - -#: ../src/menus-appmenu.ui.h:6 ../src/menus-traditional.ui.h:12 -msgctxt "Aspect ratio" -msgid "Auto" -msgstr "தானியங்கி" - -#: ../src/menus-appmenu.ui.h:7 ../src/menus-traditional.ui.h:13 -#| msgid "Square" -msgctxt "Aspect ratio" -msgid "Square" -msgstr "சதுரம்" - -#: ../src/menus-appmenu.ui.h:8 ../src/menus-traditional.ui.h:14 -#| msgid "4∶3 (TV)" -msgctxt "Aspect ratio" -msgid "4∶3 (TV)" -msgstr "4∶3 (TV)" - -#: ../src/menus-appmenu.ui.h:9 ../src/menus-traditional.ui.h:15 -#| msgid "16∶9 (Widescreen)" -msgctxt "Aspect ratio" -msgid "16∶9 (Widescreen)" -msgstr "16∶9 (அகலத்திரை)" - -#: ../src/menus-appmenu.ui.h:10 ../src/menus-traditional.ui.h:16 -#| msgid "2.11∶1 (DVB)" -msgctxt "Aspect ratio" -msgid "2.11∶1 (DVB)" -msgstr "2.11∶1 (DVB)" - -#: ../src/menus-appmenu.ui.h:11 ../src/menus-traditional.ui.h:17 -msgid "Zoom In" -msgstr "சிறிதாக்கு" - -#: ../src/menus-appmenu.ui.h:12 ../src/menus-traditional.ui.h:18 -msgid "Switch An_gles" -msgstr "கோணங்களை மாற்று (_g)" - -#: ../src/menus-appmenu.ui.h:13 ../src/menus-traditional.ui.h:19 -msgid "_Languages" -msgstr "மொழிகள் (_L)" - -#: ../src/menus-appmenu.ui.h:14 ../src/menus-traditional.ui.h:20 -msgid "S_ubtitles" -msgstr "துணைத்தலைப்புகள் (_u)" - -#: ../src/menus-appmenu.ui.h:15 ../src/menus-traditional.ui.h:21 -#| msgid "Select Text Subtitles" -msgid "_Select Text Subtitles…" -msgstr "காணொளி உரைகளைத் தேர்வு செய்க…(_S)" - -#: ../src/menus-appmenu.ui.h:16 ../src/menus-traditional.ui.h:4 -msgid "_Eject" -msgstr "வெளியேற்று(_E)" - -#: ../src/menus-common.ui.h:1 ../src/menus-traditional.ui.h:2 -msgid "Add _Local Video…" -msgstr "கணினிக்குள்ளமைந்த வீடியோவைச் சேர் (_L)…" - -#: ../src/menus-common.ui.h:2 ../src/menus-traditional.ui.h:3 -msgid "Add _Web Video…" -msgstr "இணைய வீடியோவைச் சேர் (_W)…" - -#: ../src/menus-common.ui.h:3 ../src/menus-traditional.ui.h:8 -msgid "_Repeat" -msgstr "மீண்டும் இயக்கு (_R)" - -#: ../src/menus-common.ui.h:4 ../src/menus-traditional.ui.h:23 -msgid "_DVD Menu" -msgstr "_DVD பட்டி" - -#: ../src/menus-common.ui.h:5 ../src/menus-traditional.ui.h:24 -msgid "_Title Menu" -msgstr "தலைப்பு பட்டி (_T)" - -#: ../src/menus-common.ui.h:6 ../src/menus-traditional.ui.h:25 -msgid "A_udio Menu" -msgstr "கேட்பொலி பட்டி (_u)" - -#: ../src/menus-common.ui.h:7 ../src/menus-traditional.ui.h:26 -msgid "_Angle Menu" -msgstr "கோண பட்டி (_A)" - -#: ../src/menus-common.ui.h:8 ../src/menus-traditional.ui.h:27 -msgid "_Chapter Menu" -msgstr "அத்தியாய பட்டி (_C)" - -#: ../src/menus-common.ui.h:9 -msgid "Speed" -msgstr "" - -#: ../src/menus-traditional.ui.h:1 -msgid "_Movie" -msgstr "திரைப்படம் (_M)" - -#: ../src/menus-traditional.ui.h:5 -msgid "_Play / Pause" -msgstr "" - -#: ../src/menus-traditional.ui.h:7 -msgid "_Edit" -msgstr "தொகு (_E)" - -#: ../src/menus-traditional.ui.h:10 -msgid "_View" -msgstr "பார்வை (_V)" - -#: ../src/menus-traditional.ui.h:22 -msgid "_Go" -msgstr "செல் (_G)" - -#: ../src/menus-traditional.ui.h:30 -msgid "_Contents" -msgstr "உள்ளடக்கங்கள் (_C)" - -#. translators: Unknown remaining time -#: ../src/backend/bacon-time-label.c:113 -msgid "--:--" -msgstr "--:--" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:1959 -msgid "Password requested for RTSP server" -msgstr "RTSP சேவையக கடவுச்சொல் கோரப்படுகிறது" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3329 -#, c-format -msgid "Audio Track #%d" -msgstr "ஒலி தடம் #%d" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3331 -#, c-format -msgid "Subtitle #%d" -msgstr "துணைத்தலைப்பு #%d" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3872 -msgid "The server you are trying to connect to is not known." -msgstr "நீங்கள் இணைக்க நினைக்கும் சேவயகம் அறியப்படாதது" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3875 -msgid "The connection to this server was refused." -msgstr "இந்த சேவையகத்துக்கு இணைப்பு மறுக்கப்பட்டது." - -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3878 -msgid "The specified movie could not be found." -msgstr "குறிப்பிட்ட திரைப்படத்தை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3885 -msgid "The server refused access to this file or stream." -msgstr "இந்த கோப்பு அல்லது ஓடைக்கு அனுமதி சேவையகத்தால் மறுக்கப்பட்டது" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3891 -msgid "Authentication is required to access this file or stream." -msgstr "இந்த கோப்பு அல்லது ஓடைக்கு அணுகல் அனுமதி தேவை" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3898 -msgid "You are not allowed to open this file." -msgstr "இந்த கோப்பை திறக்க உங்களுக்கு அனுமதி இல்லை" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3903 -msgid "This location is not a valid one." -msgstr "இது செல்லுபடியாகும் இடம் அல்ல" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3911 -msgid "The movie could not be read." -msgstr "திரைப்படத்தை படிக்க முடியவில்லை" - -#. should be exactly one missing thing (source or converter) -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3934 -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3942 -#, c-format -msgid "" -"The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed." -msgid_plural "" -"The playback of this movie requires the following plugins which are not " -"installed:\n" -"\n" -"%s" -msgstr[0] "இந்த திரைப்படத்தை இயக்க ஒரு %s சொருகி தேவை; அது நிறுவப்படவில்லை." -msgstr[1] "" -"இந்த திரைப்படத்தை இயக்க ஒரு பின் வரும் சொருகிகள் தேவை; அவை நிறுவப்படவில்லை: " -"\n" -"\n" -"%s" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3954 -msgid "" -"This stream cannot be played. It’s possible that a firewall is blocking it." -msgstr "" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3957 -msgid "" -"An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might " -"need to install additional plugins to be able to play some types of movies" -msgstr "" -"காணாத சில கோடெக்களால் ஒரு ஒலி அல்லது விடியோ ஓடையை கையாளமுடியவில்லை. சில வகை " -"நகர்படங்களை இயக்க நீங்கள் கூடுதல் சொருகிகளை நிறுவ வேண்டி இருக்கலாம்." - -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3968 -msgid "" -"This file cannot be played over the network. Try downloading it locally " -"first." -msgstr "இந்த கோப்பை பிணையத்தில் இயக்க முடியாது. உள்ளமைவாக தரவிறக்க முயலவும்." - -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5612 ../src/totem-properties-view.c:238 -msgid "Surround" -msgstr "சூழும்" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5614 ../src/totem-properties-view.c:240 -msgid "Mono" -msgstr "தனி(மோனோ)" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5901 -msgid "Media contains no supported video streams." -msgstr "ஊடகத்தில் விடியோ ஓடைகளுக்கு ஆதரவு இல்லை." - -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:6112 -msgid "" -"Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly " -"installed." -msgstr "" -"சில தேவையான சொருகிகள் காணவில்லை. நிரல் சரியாக அமைக்கப்பட்டதா என உறுதி செய்து " -"கொள்க." - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-missing-plugins.c:345 -msgid "Unable to play the file" -msgstr "" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-missing-plugins.c:348 -#, c-format -msgid "%s is required to play the file, but is not installed." -msgid_plural "%s are required to play the file, but are not installed." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: this is a button to launch a codec installer. -#. * %s will be replaced with the software installer's name, e.g. -#. * 'Software' in case of gnome-software. -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-missing-plugins.c:356 -#, c-format -msgid "_Find in %s" -msgstr "" - -#. hour:minutes:seconds -#. Translators: This is a time format, like "-9:05:02" for 9 -#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to -#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead -#. * of "%d" if your locale uses localized digits. -#. -#: ../src/gst/totem-time-helpers.c:63 -#: ../src/plugins/skipto/totem-time-entry.c:57 -#, c-format -msgctxt "long time format" -msgid "%d:%02d:%02d" -msgstr "%d:%02d:%02d" - -#. -hour:minutes:seconds -#. Translators: This is a time format, like "-9:05:02" for 9 -#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds playback remaining. You may -#. * change ":" to the separator that your locale uses or use -#. * "%Id" instead of "%d" if your locale uses localized digits. -#. -#: ../src/gst/totem-time-helpers.c:71 -#, c-format -msgctxt "long time format" -msgid "-%d:%02d:%02d" -msgstr "-%d:%02d:%02d" - -#. -minutes:seconds -#. Translators: This is a time format, like "-5:02" for 5 -#. * minutes and 2 seconds playback remaining. You may change -#. * ":" to the separator that your locale uses or use "%Id" -#. * instead of "%d" if your locale uses localized digits. -#. -#: ../src/gst/totem-time-helpers.c:82 -#, c-format -msgctxt "short time format" -msgid "-%d:%02d" -msgstr "-%d:%02d" - -#. minutes:seconds -#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5 -#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the -#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of -#. * "%d" if your locale uses localized digits. -#. -#: ../src/gst/totem-time-helpers.c:91 -#, c-format -msgctxt "short time format" -msgid "%d:%02d" -msgstr "%d:%02d" - -#. Title -#. Artist -#. Album -#. Year -#. Container -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:106 -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:108 -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:110 -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:112 -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:118 -msgid "Unknown" -msgstr "தெரியாத" - -#. Dimensions -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:121 -msgctxt "Dimensions" -msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -#. Video Codec -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:123 -msgctxt "Video codec" -msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:126 -msgctxt "Video bit rate" -msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:129 -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:239 -msgctxt "Frame rate" -msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:133 -msgctxt "Audio bit rate" -msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -#. Audio Codec -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:135 -msgctxt "Audio codec" -msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -#. Sample rate -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:137 -msgid "0 Hz" -msgstr "0 Hz" - -#. Channels -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:139 -msgid "0 Channels" -msgstr "0 தடங்கள்" - -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:155 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d மணி நேரங்கள்" -msgstr[1] "%d மணி நேரங்கள்" - -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:157 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d நிமிடம்" -msgstr[1] "%d நிமிடம்" - -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:160 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d விநாடி" -msgstr[1] "%d விநாடி" - -#. 5 hours 2 minutes 12 seconds -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:166 -#, c-format -msgctxt "time" -msgid "%s %s %s" -msgstr "%s %s %s" - -#. 2 minutes 12 seconds -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:169 -#, c-format -msgctxt "time" -msgid "%s %s" -msgstr "%s %s" - -#. 0 seconds -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:175 -msgid "0 seconds" -msgstr "0 விநாடிகள்" - -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:236 -#, c-format -msgid "%d frame per second" -msgid_plural "%d frames per second" -msgstr[0] "நொடிக்கு %d சட்டம்" -msgstr[1] "நொடிக்கு %d சட்டங்கள்" - -#: ../src/grilo.ui.h:1 -#| msgid "Select a folder" -msgid "Select All" -msgstr "அனைத்தும் தேர்ந்தெடு" - -#: ../src/grilo.ui.h:2 -#| msgid "Select a folder" -msgid "Select None" -msgstr "எதையும் தேர்ந்தெடுக்காதே" - -#: ../src/totem-audio-preview.c:172 -msgid "Audio Preview" -msgstr "ஒலி முன்னோட்டம்" - -#: ../src/totem.c:67 -msgid "Could not initialize the thread-safe libraries." -msgstr "இழை காப்பு நூலகங்களை துவக்க முடியவில்லை." - -#: ../src/totem.c:67 -msgid "Verify your system installation. Totem will now exit." -msgstr "உங்கள் நிறுவலை சோதிக்கவும். டோடம் இப்போது வெளியேறும்." - -#: ../src/totem-grilo.c:318 -#, c-format -msgid "Season %d Episode %d" -msgstr "சீசன் %d பகுதி %d" - -#. translators: The first item is the show name, for example: -#. * Boardwalk Empire (Season 1 Episode 1) -#: ../src/totem-grilo.c:355 -#, c-format -msgid "%s (Season %d Episode %d)" -msgstr "%s (சீசன் %d பகுதி %d)" - -#: ../src/totem-grilo.c:712 -msgid "Browse Error" -msgstr "உலாவு பிழை" - -#: ../src/totem-grilo.c:853 -msgid "Search Error" -msgstr "தேடல் பிழை" - -#: ../src/totem-grilo.c:1307 -msgid "Local" -msgstr "உள்ளமை" - -#: ../src/totem-grilo.c:1920 -#| msgid "Channels:" -msgid "Channels" -msgstr "சேனல்கள்" - -#: ../src/totem-interface.c:179 ../src/totem-interface.c:222 -#, c-format -msgid "Couldn’t load the “%s” interface. %s" -msgstr "" - -#: ../src/totem-interface.c:179 -msgid "The file does not exist." -msgstr "கோப்பு இருப்பில் இல்லை" - -#: ../src/totem-interface.c:181 ../src/totem-interface.c:183 -#: ../src/totem-interface.c:224 ../src/totem-interface.c:226 -msgid "Make sure that Totem is properly installed." -msgstr "டோடம் சரியாக நிறுவப்பட்டதா என உறுதிபடுத்தவும்." - -#: ../src/totem-main-toolbar.c:130 ../src/totemmaintoolbar.ui.h:5 -msgid "Click on items to select them" -msgstr "உருப்படிகளை தேர்ந்தெடுக்க அதன் மீது சொடுக்கவும்" - -#: ../src/totem-main-toolbar.c:136 -#, c-format -#| msgid "%d second" -#| msgid_plural "%d seconds" -msgid "%d selected" -msgid_plural "%d selected" -msgstr[0] "%d தேர்வு செய்யப்பட்டது" -msgstr[1] "%d விநாடி" - -#: ../src/totem-main-toolbar.c:157 -#, c-format -msgid "Results for “%s”" -msgstr "\"%s\" க்கான விடைகள்" - -#: ../src/totemmaintoolbar.ui.h:1 -msgid "Back" -msgstr "பின்" - -#: ../src/totemmaintoolbar.ui.h:2 -msgid "Select" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கவும்" - -#: ../src/totemmaintoolbar.ui.h:3 -#| msgid "Channels:" -msgid "Cancel" -msgstr "ரத்து செய்" - -#: ../src/totemmaintoolbar.ui.h:4 -msgid "Search" -msgstr "தேடு" - -#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD -#: ../src/totem-menu.c:431 -msgid "None" -msgstr "எதுவுமில்லை" - -#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD -#: ../src/totem-menu.c:435 -msgctxt "Language" -msgid "Auto" -msgstr "தானியங்கி" - -#: ../src/totem-object.c:240 -msgid "Preferences" -msgstr "விருப்பங்கள்" - -#: ../src/totem-object.c:1394 ../src/totem-options.c:51 -msgid "Pause" -msgstr "ஒட்டு" - -#: ../src/totem-object.c:1399 ../src/totem-object.c:1409 -#: ../src/totem-options.c:50 ../src/totemselectiontoolbar.ui.h:3 -msgid "Play" -msgstr "இயக்கு" - -#: ../src/totem-object.c:1476 ../src/totem-object.c:1503 -#: ../src/totem-object.c:1995 -#, c-format -msgid "Totem could not play “%s”." -msgstr "" - -#: ../src/totem-object.c:2166 -msgid "Totem could not display the help contents." -msgstr "டோடம் உதவி அடக்கத்தை காட்ட இயலவில்லை" - -#: ../src/totem-object.c:2427 -msgid "An error occurred" -msgstr "பிழை ஏற்பட்டுள்ளது" - -#: ../src/totem-object.c:3805 -msgid "Previous Chapter/Movie" -msgstr "முந்தைய அத்தியாயம்/திரைப்படம்" - -#: ../src/totem-object.c:3811 -msgid "Play / Pause" -msgstr "இயக்கு/தாமதி" - -#: ../src/totem-object.c:3817 -msgid "Next Chapter/Movie" -msgstr "அடுத்த அத்தியாயம்/திரைப்படம்" - -#: ../src/totem-object.c:4031 -msgid "Totem could not startup." -msgstr "டோடம் துவங்க முடியவில்லை" - -#: ../src/totem-object.c:4031 -msgid "No reason." -msgstr "காரணம் இல்லை." - -#: ../src/totem-open-location.c:188 -msgid "Add Web Video" -msgstr "இணைய வீடியோவைச் சேர்" - -#: ../src/totem-open-location.c:190 ../src/totem-uri.c:399 -#: ../src/totem-uri.c:460 ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:98 -#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:103 -#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:221 -#| msgid "Cancel" -msgid "_Cancel" -msgstr "ரத்து (_C)" - -#: ../src/totem-open-location.c:191 ../src/totem-uri.c:461 -msgid "_Add" -msgstr "சேர் (_A)" - -#: ../src/totem-options.c:54 -msgid "Seek Forwards" -msgstr "மேலே நாடு" - -#: ../src/totem-options.c:55 -msgid "Seek Backwards" -msgstr "பின்பக்கமாக நாடு" - -#: ../src/totem-options.c:56 -msgid "Volume Up" -msgstr "ஒலி அளவினை கூட்டு" - -#: ../src/totem-options.c:57 -msgid "Volume Down" -msgstr "ஒலி அளவினை குறை" - -#: ../src/totem-options.c:58 -msgid "Mute sound" -msgstr "ஓசையை நிறுத்தவும்" - -#: ../src/totem-options.c:59 -msgid "Toggle Fullscreen" -msgstr "முழுத்திரைக்கு மாற்று" - -#: ../src/totem-options.c:60 -msgid "Quit" -msgstr "வெளிச்செல்" - -#: ../src/totem-options.c:61 -msgid "Enqueue" -msgstr "வரிசை" - -#: ../src/totem-options.c:62 -msgid "Replace" -msgstr "இடமாற்று" - -#: ../src/totem-options.c:63 -msgid "Seek" -msgstr "நாடு" - -#: ../src/totem-options.c:65 -msgid "Movies to play" -msgstr "இயக்க வேண்டிய திரைப்படங்கள்" - -#: ../src/totem-options.c:100 -msgid "Can’t enqueue and replace at the same time" -msgstr "" - -#. This is "Title 3", where title is a DVD title -#. * Note: NOT a DVD chapter -#: ../src/totem-playlist.c:232 -#, c-format -#| msgid "Untitled %d" -msgid "Title %d" -msgstr "தலைப்பு %d" - -#: ../src/totem-playlist.c:992 -#, c-format -msgid "The playlist “%s” could not be parsed. It might be damaged." -msgstr "" - -#: ../src/totem-preferences.c:184 -msgid "Configure Plugins" -msgstr "சொருகுபொருள்களை வடிவமை" - -#: ../src/totem-preferences.c:187 -msgid "_Close" -msgstr "மூடு (_C)" - -#: ../src/totem-preferences.c:310 -msgid "Select Subtitle Font" -msgstr "உப தலைப்பு எழுத்துருவை தேர்ந்தெடு" - -#: ../src/totem-properties-main.c:116 ../src/totem-properties-view.c:281 -msgid "Audio/Video" -msgstr "கேட்பொலி/வீடியோ" - -#: ../src/totem-properties-view.c:141 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -#: ../src/totem-properties-view.c:170 -#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:154 -#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:165 -msgctxt "Stream bit rate" -msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -#: ../src/totem-properties-view.c:173 -#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:154 -#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:165 -#, c-format -msgid "%d kbps" -msgstr "%d kbps" - -#: ../src/totem-properties-view.c:190 -#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:151 -#, c-format -msgid "%d × %d" -msgstr "" - -#: ../src/totem-properties-view.c:222 -#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:168 -#, c-format -msgid "%d Hz" -msgstr "%d Hz" - -#: ../src/totem-properties-view.c:230 -#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:168 -msgctxt "Sample rate" -msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -#: ../src/totem-properties-view.c:251 -msgctxt "Number of audio channels" -msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -#: ../src/totemselectiontoolbar.ui.h:1 -#| msgid "Add to Playlist" -msgid "Add to Favourites" -msgstr "பிடித்தவையில் சேர்" - -#: ../src/totemselectiontoolbar.ui.h:2 -msgctxt "button" -msgid "Play" -msgstr "" - -#: ../src/totemselectiontoolbar.ui.h:4 -#| msgid "Shuff_le" -msgid "Shuffle" -msgstr "கலக்கு" - -#: ../src/totemselectiontoolbar.ui.h:5 -msgid "Delete" -msgstr "நீக்கு" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:156 -msgid "Current Locale" -msgstr "தற்போதைய மொழி" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:159 ../src/totem-subtitle-encoding.c:161 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:163 ../src/totem-subtitle-encoding.c:165 -msgid "Arabic" -msgstr "அராபிக்" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:168 -msgid "Armenian" -msgstr "அர்மேனியன்" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:171 ../src/totem-subtitle-encoding.c:173 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:175 -msgid "Baltic" -msgstr "பால்டிக்" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:178 -msgid "Celtic" -msgstr "செல்டிக்" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:181 ../src/totem-subtitle-encoding.c:183 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:185 ../src/totem-subtitle-encoding.c:187 -msgid "Central European" -msgstr "மத்திய ஐரோப்பா" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:190 ../src/totem-subtitle-encoding.c:192 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:194 ../src/totem-subtitle-encoding.c:196 -msgid "Chinese Simplified" -msgstr "சைனிஸ்சைச் சுருக்குக" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:199 ../src/totem-subtitle-encoding.c:201 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:203 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "சைனிஸ் மரபு" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:206 -msgid "Croatian" -msgstr "குரேஷியன்" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:209 ../src/totem-subtitle-encoding.c:211 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:213 ../src/totem-subtitle-encoding.c:215 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:217 ../src/totem-subtitle-encoding.c:219 -msgid "Cyrillic" -msgstr "ஸைரிலிக்" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:222 -msgid "Cyrillic/Russian" -msgstr "ஸைரெலிக்/ரசியன்" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:225 ../src/totem-subtitle-encoding.c:227 -msgid "Cyrillic/Ukrainian" -msgstr "ஸைரெலிக்/யூக்கிரேனியன்" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:230 -msgid "Georgian" -msgstr "ஜியார்ஜியன்" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:233 ../src/totem-subtitle-encoding.c:235 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:237 -msgid "Greek" -msgstr "கிரீக்" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:240 -msgid "Gujarati" -msgstr "குஜத்தி" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:243 -msgid "Gurmukhi" -msgstr "குர்முகி" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:246 ../src/totem-subtitle-encoding.c:248 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:250 ../src/totem-subtitle-encoding.c:252 -msgid "Hebrew" -msgstr "ஹீப்ரு" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:255 -msgid "Hebrew Visual" -msgstr "ஹீப்ரு காட்சி" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:258 -msgid "Hindi" -msgstr "இந்தி" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:261 -msgid "Icelandic" -msgstr "ஐஸ்லாண்டிக்" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:264 ../src/totem-subtitle-encoding.c:266 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:268 -msgid "Japanese" -msgstr "ஜப்பானிய" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:271 ../src/totem-subtitle-encoding.c:273 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:275 ../src/totem-subtitle-encoding.c:277 -msgid "Korean" -msgstr "கொரியன்" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:280 -msgid "Nordic" -msgstr "நோர்டிக்" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:283 -msgid "Persian" -msgstr "பெரிஷியன்" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:286 ../src/totem-subtitle-encoding.c:288 -msgid "Romanian" -msgstr "ரோமேனியன்" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:291 -msgid "South European" -msgstr "தெற்கு ஐரோப்பா" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:294 -msgid "Thai" -msgstr "தாய்" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:297 ../src/totem-subtitle-encoding.c:299 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:301 ../src/totem-subtitle-encoding.c:303 -msgid "Turkish" -msgstr "துருக்கி" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:306 ../src/totem-subtitle-encoding.c:308 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:310 ../src/totem-subtitle-encoding.c:312 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:314 -msgid "Unicode" -msgstr "யூனிகோட்" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:317 ../src/totem-subtitle-encoding.c:319 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:321 ../src/totem-subtitle-encoding.c:323 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:325 -msgid "Western" -msgstr "மேற்கு மொழி" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:328 ../src/totem-subtitle-encoding.c:330 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:332 -msgid "Vietnamese" -msgstr "வியட்னாம்" - -#. Elapsed / Total Length -#: ../src/totem-time-label.c:64 -#, c-format -msgid "%s / %s" -msgstr "%s / %s" - -#. Seeking to Time / Total Length -#: ../src/totem-time-label.c:67 -#, c-format -msgid "Seek to %s / %s" -msgstr "இதை நாடு %s / %s" - -#: ../src/totem-uri.c:329 -msgid "All files" -msgstr "எல்லா கோப்புகள்" - -#: ../src/totem-uri.c:335 -msgid "Video files" -msgstr "வீடியோ கோப்புகள்" - -#: ../src/totem-uri.c:346 -msgid "Subtitle files" -msgstr "துணைத்தலைப்புகள்" - -#: ../src/totem-uri.c:396 -#| msgid "Select text subtitle" -msgid "Select Text Subtitles" -msgstr "உரை துணைத்தலைப்புகளை தேர்வு செய்க" - -#: ../src/totem-uri.c:400 -msgid "_Open" -msgstr "திற (_O)" - -#: ../src/totem-uri.c:457 -#| msgid "Videos" -msgid "Add Videos" -msgstr "வீடியோக்களைச் சேர்" - -#. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename. -#. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively. -#. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words. -#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:797 -#, c-format -msgid "" -"<b>%s</b>: %s\n" -"<b>%s</b>: %d×%d\n" -"<b>%s</b>: %s" -msgstr "" -"<b>%s</b>: %s\n" -"<b>%s</b>: %d×%d\n" -"<b>%s</b>: %s" - -#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:798 -#| msgid "Vietnamese" -msgid "Filename" -msgstr "கோப்பு பெயர்" - -#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:800 -msgid "Resolution" -msgstr "தெளிதிறன்" - -#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:803 -#| msgid "Duration:" -msgid "Duration" -msgstr "காலஅளவு" - -#: ../src/plugins/apple-trailers/apple-trailers.plugin.in.h:1 -msgid "Apple Trailers" -msgstr "ஆப்பிள் ட்ரெய்லர்ஸ்" - -#: ../src/plugins/apple-trailers/apple-trailers.plugin.in.h:2 -msgid "Sets the user agent for the Apple Trailers site" -msgstr "ஆப்பிள் ட்ரெய்லர்ஸ் தளத்துக்கு பயனர் பிரதிநிதியை அமைக்கிறது" - -#: ../src/plugins/autoload-subtitles/autoload-subtitles.plugin.in.h:1 -msgid "Autoload Subtitles" -msgstr "துணை தலைப்புகளை தானியங்கியாக ஏற்றுக" - -#: ../src/plugins/autoload-subtitles/autoload-subtitles.plugin.in.h:2 -msgid "Autoloads text subtitles" -msgstr "துணைத்தலைப்புகளை தானியங்கியாக ஏற்றுகிறது" - -#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:1 -msgid "Video Disc Recorder" -msgstr "வீடியோ வட்டு எழுதி" - -#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:2 -msgid "Records (S)VCDs or video DVDs" -msgstr "பதிவுகள் (எஸ்)விசிடி அல்லது டிவிடி கள்" - -#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:120 -#| msgid "The movie could not be read." -msgid "The video disc could not be duplicated." -msgstr "விடியோ வட்டை பிரதி எடுக்க முடியவில்லை" - -#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:122 -#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:268 -#| msgid "The movie could not be read." -msgid "The movie could not be recorded." -msgstr "திரைப்படத்தை பதிவெடுக்க முடியவில்லை" - -#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:148 -#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:158 -#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:254 -msgid "Unable to write a project." -msgstr "ஒரு திட்டத்தை எழுத முடியவில்லை." - -#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:394 -#| msgid "_Create Video Disc..." -msgid "_Create Video Disc…" -msgstr "வீடியோ வட்டை உருவாக்கு(_C)…" - -#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:395 -#| msgid "Copy Vide_o DVD..." -msgid "Copy Vide_o DVD…" -msgstr "வீடியோ DVD ஐ நகலெடு… (_o)" - -#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:396 -#| msgid "Copy (S)VCD..." -msgid "Copy (S)VCD…" -msgstr "(S)VCDஐ நகலெடு…" - -#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.plugin.in.h:1 -msgid "MPRIS D-Bus Interface" -msgstr "MPRIS D-பஸ் இடைமுகம்" - -#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.plugin.in.h:2 -#| msgid "" -#| "Plugin for sending notifications of currently playing movies to the D-Bus " -#| "subsystem." -msgid "" -"Send notifications of currently-playing videos and allow remote control " -"using MPRIS." -msgstr "" -"தற்போது இயக்கப்படும் வீடியோக்கள் பற்றிய அறிவிப்புகளை அனுப்பலாம் மற்றும் " -"MPRIS மூலம் தொலைநிலையில் கட்டுப்படுத்த அனுமதிக்கலாம்." - -#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:208 -#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:236 -#, python-format -msgid "The MediaPlayer2 object does not implement the ‘%s’ interface" -msgstr "மீடியாப்லேயர் 2 பொருள் ‘%s’ இடைமுகத்தை செயலாக்குவதில்லை." - -#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:218 -#, python-format -msgid "The property ‘%s’ is not writeable." -msgstr "பண்பு '%s' எழுத முடியாதது." - -#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:231 -#, python-format -msgid "Unknown property ‘%s’ requested of a MediaPlayer 2 object" -msgstr "தெரியாத பண்பு ‘%s’ மீடியாப்லேயர் 2 பொருளிலிருந்து கோரப்பட்டது." - -#: ../src/plugins/gromit/gromit.plugin.in.h:1 -msgid "Gromit Annotations" -msgstr "க்ரோமிட் வியாக்கியானம்." - -#: ../src/plugins/gromit/gromit.plugin.in.h:2 -msgid "Presentation helper to make annotations on screen" -msgstr "திரையில் வியாக்கியானம் தர அளிப்பு உதவியாளர்" - -#: ../src/plugins/gromit/totem-gromit.c:232 -msgid "The gromit binary was not found." -msgstr "க்ரோமிட் பைனரி யை காணவில்லை" - -#: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:1 -msgid "Instant Messenger Status" -msgstr "இன்ஸ்டன்ட் மெஸஞ்சர் நிலை" - -#: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:2 -msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing" -msgstr "" -"திரைப்படம் இயக்கப்படும் போது இன்ஸ்டன்ட் மெஸஞ்சர் நிலையை வெளியே என அமைக்கவும்." - -#: ../src/plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:1 -msgid "Infrared Remote Control" -msgstr "இன்ஃப்ரா சிவப்பு தொலை கட்டுப்பாடு" - -#: ../src/plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:2 -msgid "Support infrared remote control" -msgstr "இன்ஃப்ரா சிவப்பு தொலை கட்டுப்பாடுக்கு ஆதரவு தருக" - -#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:239 -msgid "Couldn’t initialize lirc." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:251 -msgid "Couldn’t read lirc configuration." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/media-player-keys/media-player-keys.plugin.in.h:1 -msgid "Media Player Keys" -msgstr "ஊடக இயக்கி விசைகள்" - -#: ../src/plugins/media-player-keys/media-player-keys.plugin.in.h:2 -msgid "Support additional media player keys" -msgstr "கூடுதல் ஊடக இயக்கி விசைகளை ஆதரிக்கிறது" - -#: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:1 -msgid "Always On Top" -msgstr "எப்போதும் மேலே" - -#: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:2 -msgid "Keep the main window on top when playing a movie" -msgstr "திரைப்படத்தை இயக்கும் போது முதன்மை சாளரத்தை மேலேயே வைக்கவும்" - -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:1 -msgid "Subtitle Downloader" -msgstr "துணை தலைப்பு தரவிறக்கி" - -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:2 -msgid "Look for subtitles for the currently playing movie" -msgstr "நிகழ் இயக்க நகர்படத்துக்கு துணை தலைப்புக்களை தேடுக" - -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:46 -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "ப்ரேசிலியன் போர்ச்சுகீஸ்" - -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:182 -msgid "Searching for subtitles…" -msgstr "துணைத்தலைப்புகளை தேடுகிறது..." - -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:230 -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:611 -msgid "Downloading the subtitles…" -msgstr "துணைத்தலைப்புகளை பதிவிறக்குகிறது..." - -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:295 -msgid "Could not contact the OpenSubtitles website" -msgstr "துணைத்தலைப்பு வலையகத்தை தொடர்பு கொள்ள முடியவில்லை" - -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:328 -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:346 -msgid "Could not contact the OpenSubtitles website." -msgstr "ஓபன்சப்டைட்டில் வலையகத்தை தொடர்பு கொள்ள முடியவில்லை" - -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:334 -msgid "No results found." -msgstr "விடைகள் ஏதும் இல்லை" - -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:477 -msgid "Subtitles" -msgstr "துணைத்தலைப்புகள்" - -#. translators comment: -#. This is the file-type of the subtitle file detected -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:483 -#| msgid "Framerate:" -msgid "Format" -msgstr "ஒழுங்கு" - -#. translators comment: -#. This is a rating of the quality of the subtitle -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:488 -#| msgid "Playing" -msgid "Rating" -msgstr "தரவரிசை" - -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:528 -msgid "_Download Movie Subtitles…" -msgstr "_D திரைப்பட துணை தலைப்புகளை தரவிறக்கு..." - -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:568 -msgid "Searching subtitles…" -msgstr "துணைத்தலைப்புகளை தேடுகிறது..." - -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:1 -msgid "Download Movie Subtitles" -msgstr "திரைப்பட துணை தலைப்புகளை தரவிறக்கு" - -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:2 -#| msgid "Subtitle files" -msgid "Subtitle _language:" -msgstr "துணைத்தலைப்புகள் மொழி" - -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:3 -#| msgid "Text Subtitles" -msgid "_Play with Subtitle" -msgstr "(_P) துணைத்தலைப்புகளுடன் இயக்கு" - -#: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Subtitle language" -msgstr "துணைத்தலைப்புகள் மொழி" - -#: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.h:2 -msgid "The language to search for subtitles for movies in." -msgstr "திரைப்படங்களின் துணைத்தலைப்புகளை தேட மொழி" - -#: ../src/plugins/properties/movie-properties.plugin.in.h:1 -msgid "Movie Properties" -msgstr "நகர்பட பண்புகள்" - -#: ../src/plugins/properties/movie-properties.plugin.in.h:2 -#| msgid "Adds movie properties to the sidebar" -msgid "Adds movie properties menu item" -msgstr "மூவி பண்புகள் மெனு உருப்படியைச் சேர்க்கும்" - -#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:271 -msgid "Properties" -msgstr "பண்புகள்" - -#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:296 -msgid "_Properties" -msgstr "பண்புகள் (_P)" - -#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.h:1 -msgid "rpdb2 password" -msgstr "rpdb2 கடவுச்சொல்" - -#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"A password to protect the rpdb2 server for debugging Totem from unauthorized " -"remote access. If this is empty, a default of “totem” will be used." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:1 -msgid "Python Console" -msgstr "பைத்தான் முனையம்" - -#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:2 -msgid "Interactive Python console" -msgstr "ஊடாடும் பைத்தான் முனையம்" - -#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:73 -msgid "_Python Console" -msgstr "(_P) பைத்தான் முனையம்" - -#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:79 -msgid "Python Debugger" -msgstr "பைத்தான் வழு நீக்கி" - -#. pylint: disable-msg=E1101 -#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:90 -#, python-format -msgid "You can access the Totem.Object through “totem_object” :\\n%s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:94 -msgid "Totem Python Console" -msgstr "டோடம் பைத்தான் முனையம்" - -#. pylint: disable-msg=W0613 -#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:104 -msgid "" -"After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or " -"rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the " -"default password (“totem”)." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/recent/recent.plugin.in.h:1 -msgid "Recent files" -msgstr "சமீபத்திய கோப்புகள்" - -#: ../src/plugins/recent/recent.plugin.in.h:2 -msgid "Adds files that have been played to recent files" -msgstr "சமீபத்திய கோப்புகள் பட்டியலில் இயக்கிய கோப்புகளை சேர்க்கிறது." - -#: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:1 -msgid "Rotation Plugin" -msgstr "சுழற்சி சொருகி" - -#: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:2 -msgid "Allows videos to be rotated if they are in the wrong orientation" -msgstr "தவறான திசைவியில் இருப்பின் விடியோக்களை சுழற்ற அனுமதிக்கிறது" - -#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:52 -msgid "_Rotate ↷" -msgstr "திருப்பு↷ (_R)" - -#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:56 -msgid "Rotate ↶" -msgstr "திருப்பு ↶" - -#: ../src/plugins/save-file/save-file.plugin.in.h:1 -msgid "Save Copy" -msgstr "நகலாக சேமி" - -#: ../src/plugins/save-file/save-file.plugin.in.h:2 -msgid "Save a copy of the currently playing movie" -msgstr "நடப்பில் இயங்கும் நகர்படத்தின் பிரதியை சேமி" - -#. translators: Movie is the default saved movie filename, -#. * without the suffix -#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:158 -msgid "Movie" -msgstr "திரைப்படம்" - -#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:366 -msgid "Make Available Offline" -msgstr "இணைப்பில்லாமல் கிடைக்கச் செய்" - -#: ../src/plugins/screensaver/screensaver.plugin.in.h:1 -msgid "Screen Saver" -msgstr "திரை பாதுகாவலன்" - -#: ../src/plugins/screensaver/screensaver.plugin.in.h:2 -msgid "Deactivates the screen saver when a movie is playing" -msgstr "நகர் படம் இயங்கும்போது திரை சேமிப்பியை செயல் நீக்குகிறது" - -#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:79 -msgid "Playing a movie" -msgstr "திரைப்படம் இயக்கத்தில் உள்ளது" - -#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:1 -msgid "Screenshot width (in pixels):" -msgstr "திரை வெட்டிள் அகலம் (பிக்ஸல்கள்):" - -#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:2 -msgid "Calculate the number of screenshots" -msgstr "திரை வெட்டுக்களிள் எண்ணிக்கையை கணக்கிடு." - -#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:3 -#| msgid "Take a screenshot" -msgid "Number of screenshots:" -msgstr "திரை வெட்டுக்களிள் எண்:" - -#. translators: this is the name of the file that gets made up -#. * with the screenshot if the entire screen is taken -#: ../src/plugins/screenshot/screenshot-filename-builder.c:147 -#, c-format -msgid "Screenshot from %s.png" -msgstr "%s.png யிலிருந்து திரைவெட்டு" - -#. translators: this is the name of the file that gets -#. * made up with the screenshot if the entire screen is -#. * taken -#: ../src/plugins/screenshot/screenshot-filename-builder.c:154 -#, c-format -msgid "Screenshot from %s - %d.png" -msgstr "திரைப்பிடிப்பு %s-%d.png யிலிருந்து" - -#: ../src/plugins/screenshot/screenshot.plugin.in.h:1 -msgid "Screenshot" -msgstr "திரைவெட்டு" - -#: ../src/plugins/screenshot/screenshot.plugin.in.h:2 -msgid "Allows screenshots and galleries to be taken of videos" -msgstr "விடியோ படங்களின் திரைவெட்டுகள், அரங்கங்களை எடுக்க அனுமதிக்கிறது." - -#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:92 -msgid "Save Gallery" -msgstr "அரங்கம் சேமி" - -#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:99 -#| msgid "Save" -msgid "_Save" -msgstr "சேமி (_S)" - -#. Translators: The first argument is the movie title. The second -#. * argument is a number which is used to prevent overwriting files. -#. * Just translate "Gallery", and not the ".jpg". Example: -#. * "Galerie-%s-%d.jpg". -#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:116 -#, c-format -msgid "Gallery-%s-%d.jpg" -msgstr "காட்சியகம்-%s-%d.png" - -#. Set up the window -#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:101 -#| msgid "Creating Gallery..." -msgid "Creating Gallery…" -msgstr "காட்சியகத்தை உருவாக்குகிறது…" - -#. Set the progress label -#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:107 -#, c-format -msgid "Saving gallery as “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:221 -#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:230 -#| msgid "Totem could not get a screenshot of that film." -msgid "Totem could not get a screenshot of the video." -msgstr "டோடம் விடியோவின் திரைவெட்டை எடுக்க முடியவில்லை" - -#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:230 -msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report." -msgstr "இது இவ்வாறு நிகழக்கூடாது. ஒரு வழு அறிக்கையை சமர்ப்பிக்கவும்." - -#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:339 -msgid "Take _Screenshot" -msgstr "திரைப்பிடிப்பினை எடுக்கவும் (_S)" - -#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:345 -#| msgid "Create Screenshot _Gallery..." -msgid "Create Screenshot _Gallery…" -msgstr "திரைநொடிப்பு காட்சியகத்தை உருவாக்கு (_G)…" - -#: ../src/plugins/skipto/skipto.plugin.in.h:1 -#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:219 -msgid "Skip To" -msgstr "இதற்குத் தத்து" - -#: ../src/plugins/skipto/skipto.plugin.in.h:2 -msgid "Provides the “Skip to” dialog" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:1 -msgid "_Skip to:" -msgstr "_S இதற்குத் தத்து:" - -#. Update the "seconds" label so that it always has the correct singular/plural form -#. Translators: label for the seconds selector in the "Skip to" dialogue -#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:176 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "நொடி" -msgstr[1] "நொடிகள்" - -#. Fix the label width at the maximum necessary for the plural labels, to prevent it changing size when we change the spinner value -#. Translators: you should translate this string to a number (written in digits) which corresponds to the longer character length of the -#. * translations for "second" and "seconds", as translated elsewhere in this file. For example, in English, "second" is 6 characters long and -#. * "seconds" is 7 characters long, so this string should be translated to "7". See: bgo#639398 -#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:213 -msgctxt "Skip To label length" -msgid "7" -msgstr "7" - -#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:222 -#| msgid "Skip To" -msgid "_Skip To" -msgstr "இதற்குத் தத்து (_S)" - -#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:206 -#| msgid "Skip To" -msgid "_Skip To…" -msgstr "இதற்குத் தத்து… (_S)" - -#: ../src/plugins/variable-rate/totem-variable-rate-plugin.c:63 -msgctxt "playback rate" -msgid "× 0.75" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/variable-rate/totem-variable-rate-plugin.c:64 -msgctxt "playback rate" -msgid "Normal" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/variable-rate/totem-variable-rate-plugin.c:65 -msgctxt "playback rate" -msgid "× 1.1" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/variable-rate/totem-variable-rate-plugin.c:66 -msgctxt "playback rate" -msgid "× 1.25" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/variable-rate/totem-variable-rate-plugin.c:67 -msgctxt "playback rate" -msgid "× 1.5" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/variable-rate/totem-variable-rate-plugin.c:68 -msgctxt "playback rate" -msgid "× 1.75" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/variable-rate/totem-variable-rate-plugin.c:76 -#, c-format -msgid "Speed: %s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/variable-rate/variable-rate.plugin.in.h:1 -msgid "Variable Rate" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/variable-rate/variable-rate.plugin.in.h:2 -msgid "Provides the variable rate menu item" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/vimeo/vimeo.plugin.in.h:1 -msgid "Vimeo" -msgstr "Vimeo" - -#: ../src/plugins/vimeo/vimeo.plugin.in.h:2 -#| msgid "Sets the user agent for the Apple Trailers site" -msgid "Sets the user agent for the Vimeo site" -msgstr "Vimeo தளத்திற்கு ஒரு பயனர் முகவரை அமைக்கும்" - -#: ../src/plugins/zeitgeist-dp/zeitgeist-dp.plugin.in.h:1 -#| msgid "Configure Plugins" -msgid "Zeitgeist Plugin" -msgstr "Zeitgeist செருகுநிரல்" - -#: ../src/plugins/zeitgeist-dp/zeitgeist-dp.plugin.in.h:2 -msgid "A plugin sending events to Zeitgeist" -msgstr "நிகழ்வுகளை Zeitgeist க்கு அனுப்பும் செருகுநிரல்" diff -Nru language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/transmission-gtk.po language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/transmission-gtk.po --- language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/transmission-gtk.po 2017-10-03 10:34:42.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/transmission-gtk.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2386 +0,0 @@ -# Tamil translation for transmission -# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 -# This file is distributed under the same license as the transmission package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: transmission\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-31 03:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-09 13:49+0000\n" -"Last-Translator: Barneedhar <barneedhar@gmail.com>\n" -"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-02 11:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18471)\n" - -#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 -msgid "None" -msgstr "எதுவுமில்லை" - -#: ../gtk/actions.c:35 -msgid "Sort by _Activity" -msgstr "(_A)செயலால் வரிசைப்படுத்து" - -#: ../gtk/actions.c:36 -msgid "Sort by _Name" -msgstr "(_N) பெயர் ஆல் வரிசைப்படுத்து" - -#: ../gtk/actions.c:37 -msgid "Sort by _Progress" -msgstr "(_P)முன்னேற்றத்தால் வரிசைப்படுத்து" - -#: ../gtk/actions.c:38 -msgid "Sort by _Queue" -msgstr "வரிசைப்படி அடுக்கு (_ Q)" - -#: ../gtk/actions.c:39 -msgid "Sort by Rati_o" -msgstr "(_O)பகிர்திறனால் வரிசைப்படுத்து" - -#: ../gtk/actions.c:40 -msgid "Sort by Stat_e" -msgstr "(_E)நிலையால் வரிசைப்படுத்து" - -#: ../gtk/actions.c:41 -msgid "Sort by A_ge" -msgstr "(_G)வயதால் வரிசைப்படுத்து" - -#: ../gtk/actions.c:42 -msgid "Sort by Time _Left" -msgstr "(_L)மீதமுள்ள நேரத்தால் வரிசைப்படுத்து" - -#: ../gtk/actions.c:43 -msgid "Sort by Si_ze" -msgstr "(_Z)அளவால் வரிசைப்படுத்து" - -#: ../gtk/actions.c:60 -msgid "_Show Transmission" -msgstr "(_S)திரான்சுமிசனைக் காட்டு" - -#: ../gtk/actions.c:61 -msgid "Message _Log" -msgstr "செய்திப் பதிவு (_L)" - -#: ../gtk/actions.c:76 -msgid "Enable Alternative Speed _Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/actions.c:77 -msgid "_Compact View" -msgstr "சுருக்கமான பார்வை" - -#: ../gtk/actions.c:78 -msgid "Re_verse Sort Order" -msgstr "அடுக்கு அமைப்பைத் தலைக்கீழாக்கு" - -#: ../gtk/actions.c:79 -msgid "_Filterbar" -msgstr "(_F)வடிப்பட்டை" - -#: ../gtk/actions.c:80 -msgid "_Statusbar" -msgstr "(_S)நிலைப்பட்டி" - -#: ../gtk/actions.c:81 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_T கருவிப்பட்டை" - -#: ../gtk/actions.c:86 -msgid "_File" -msgstr "கோப்பு (_F)" - -#: ../gtk/actions.c:87 -msgid "_Torrent" -msgstr "பெருவெள்ளம் (_T)" - -#: ../gtk/actions.c:88 -msgid "_View" -msgstr "காட்சி (_V)" - -#: ../gtk/actions.c:89 -msgid "_Sort Torrents By" -msgstr "(_S)இதனால் அடுக்கு" - -#: ../gtk/actions.c:90 -msgid "_Queue" -msgstr "வரிசை (_Q)" - -#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 -msgid "_Edit" -msgstr "(_E)திருத்து" - -#: ../gtk/actions.c:92 -msgid "_Help" -msgstr "_H உதவி" - -#: ../gtk/actions.c:93 -msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" -msgstr "" - -#: ../gtk/actions.c:94 -msgid "Open _URL…" -msgstr "URL-ஐ திறக்கவும்... (_U)" - -#: ../gtk/actions.c:94 -msgid "Open URL…" -msgstr "URL-ஐ திறக்கவும்..." - -#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 -msgid "Open a torrent" -msgstr "பெருவெள்ளத்தைத் திறக்கவும்" - -#: ../gtk/actions.c:97 -msgid "_Start" -msgstr "(_S)துவக்கு" - -#: ../gtk/actions.c:97 -msgid "Start torrent" -msgstr "பெருவெள்ளத்தைத் துவக்கு" - -#: ../gtk/actions.c:98 -msgid "Start _Now" -msgstr "இப்பொழுது தொடங்கவும் (_N)" - -#: ../gtk/actions.c:98 -msgid "Start torrent now" -msgstr "பெருவெள்ளத்தை இப்பொழுது தொடங்கவும்" - -#: ../gtk/actions.c:99 -msgid "_Statistics" -msgstr "புள்ளிவிவரங்கள் (_S)" - -#: ../gtk/actions.c:100 -msgid "_Donate" -msgstr "(_D)நன்கொடை" - -#: ../gtk/actions.c:101 -msgid "_Verify Local Data" -msgstr "உள்ளமை தகவல்களைச் சரிப்பார்க்கவும் (_V)" - -#: ../gtk/actions.c:102 -msgid "_Pause" -msgstr "இடைநிறுத்து (_P)" - -#: ../gtk/actions.c:102 -msgid "Pause torrent" -msgstr "பெருவெள்ளத்தை இடைநிறுத்துக" - -#: ../gtk/actions.c:103 -msgid "_Pause All" -msgstr "(_P)அனைத்தையும் இடை நிறுத்து" - -#: ../gtk/actions.c:103 -msgid "Pause all torrents" -msgstr "அனைத்துப் பெருவெள்ளத்தையும் இடைநிறுத்துக" - -#: ../gtk/actions.c:104 -msgid "_Start All" -msgstr "(_A)அனைத்தையும் துவக்கு" - -#: ../gtk/actions.c:104 -msgid "Start all torrents" -msgstr "அனைத்துப் பெருவெள்ளத்தையும் துவக்குக" - -#: ../gtk/actions.c:105 -msgid "Set _Location…" -msgstr "இடத்தை அமை... (_L)" - -#: ../gtk/actions.c:106 -msgid "Remove torrent" -msgstr "பெருவேள்ளத்தை நீக்கு:" - -#: ../gtk/actions.c:107 -msgid "_Delete Files and Remove" -msgstr "கோப்புகளை நீக்குக (_D)" - -#: ../gtk/actions.c:108 -msgid "_New…" -msgstr "புதியது... (_N)" - -#: ../gtk/actions.c:108 -msgid "Create a torrent" -msgstr "பெருவெள்ளத்தை உருவாக்குக" - -#: ../gtk/actions.c:109 -msgid "_Quit" -msgstr "வெளியேறு (_Q)" - -#: ../gtk/actions.c:110 -msgid "Select _All" -msgstr "அனைத்தையும் தேர்ந்தெடுக்கவும் (_A)" - -#: ../gtk/actions.c:111 -msgid "Dese_lect All" -msgstr "அனைத்து தேர்வுகளையும் நீக்கவும் (_l)" - -#: ../gtk/actions.c:113 -msgid "Torrent properties" -msgstr "பெருவேள்ளத்தின் பண்புகள்" - -#: ../gtk/actions.c:114 -msgid "Open Fold_er" -msgstr "கோப்புறையைத் திறக்கவும் (_e)" - -#: ../gtk/actions.c:116 -msgid "_Contents" -msgstr "உள்ளடக்கங்கள் (_C)" - -#: ../gtk/actions.c:117 -msgid "Ask Tracker for _More Peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/actions.c:118 -msgid "Move to _Top" -msgstr "முதல் இடத்திற்கு நகர்த்து (_T)" - -#: ../gtk/actions.c:119 -msgid "Move _Up" -msgstr "மேலே நகர்த்து (_U)" - -#: ../gtk/actions.c:120 -msgid "Move _Down" -msgstr "கீழே நகர்த்து (_D)" - -#: ../gtk/actions.c:121 -msgid "Move to _Bottom" -msgstr "கடைசி இடத்திற்கு நகர்த்து (_B)" - -#: ../gtk/actions.c:122 -msgid "Present Main Window" -msgstr "முதன்மை சாளரத்தைக் காண்பிக்க" - -#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 -msgid "Use global settings" -msgstr "உலகளாவிய அமைப்புகளைப் பயன்படுத்தவும்" - -#: ../gtk/details.c:476 -msgid "Seed regardless of ratio" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:477 -msgid "Stop seeding at ratio:" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:488 -msgid "Seed regardless of activity" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:489 -msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 -msgid "Speed" -msgstr "வேகம்" - -#: ../gtk/details.c:507 -msgid "Honor global _limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:512 -#, c-format -msgid "Limit _download speed (%s):" -msgstr "பதிவிறக்க வேகத்தைக் கட்டுப்படுத்தவும் (%s):" - -#: ../gtk/details.c:525 -#, c-format -msgid "Limit _upload speed (%s):" -msgstr "பதிவேற்ற வேகத்தைக் கட்டுப்படுத்தவும் (%s):" - -#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 -msgid "Torrent _priority:" -msgstr "பெருவெள்ளத்தின் முன்னுரிமைகள்: (_p)" - -#: ../gtk/details.c:542 -msgid "Seeding Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:552 -msgid "_Ratio:" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:561 -msgid "_Idle:" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:564 -msgid "Peer Connections" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:567 -msgid "_Maximum peers:" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 -#: ../libtransmission/verify.c:269 -msgid "Queued for verification" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:587 -msgid "Verifying local data" -msgstr "உள்ளமை தகவல் சரிப்பார்க்கப்படுகிறது" - -#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 -msgid "Queued for download" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 -msgctxt "Verb" -msgid "Downloading" -msgstr "பதிவிறக்கப்படுகிறது" - -#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 -msgid "Queued for seeding" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 -msgctxt "Verb" -msgid "Seeding" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 -msgid "Finished" -msgstr "முடிந்தது" - -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 -msgid "Paused" -msgstr "இடைநிறுத்தப்பட்டது" - -#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 -msgid "N/A" -msgstr "தகவல் இல்லை" - -#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 -msgid "Mixed" -msgstr "கலவை" - -#: ../gtk/details.c:638 -msgid "No Torrents Selected" -msgstr "பெருவெள்ளம் ஏதும் தேர்வுச்செய்யப்படவில்லை" - -#: ../gtk/details.c:667 -msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:669 -msgid "Public torrent" -msgstr "பொது பெருவெள்ளம்" - -#: ../gtk/details.c:707 -#, c-format -msgid "Created by %1$s" -msgstr "%1$s-ஆல் உருவாக்கப்பட்டது" - -#: ../gtk/details.c:709 -#, c-format -msgid "Created on %1$s" -msgstr "%1$s அன்று உருவாக்கப்பட்டது" - -#: ../gtk/details.c:711 -#, c-format -msgid "Created by %1$s on %2$s" -msgstr "%1$s-ஆல் %2$s அன்று உருவாக்கப்பட்டது" - -#: ../gtk/details.c:823 -msgid "Unknown" -msgstr "தெரியாதவை" - -#: ../gtk/details.c:856 -#, c-format -msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" -msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/details.c:864 -#, c-format -msgid "%1$s (%2$'d piece)" -msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/details.c:906 -#, c-format -msgid "%1$s (%2$s%%)" -msgstr "%1$s (%2$s%%)" - -#: ../gtk/details.c:908 -#, c-format -msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:910 -#, c-format -msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:937 -#, c-format -msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:965 -#, c-format -msgid "%s (Ratio: %s)" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:998 -msgid "No errors" -msgstr "பிழைகள் ஏதும் இல்லை" - -#: ../gtk/details.c:1017 -msgid "Never" -msgstr "எப்போதுமில்லை" - -#: ../gtk/details.c:1024 -msgid "Active now" -msgstr "தற்பொழுது செயலில் உள்ளது" - -#: ../gtk/details.c:1030 -#, c-format -msgid "%1$s ago" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1049 -msgid "Activity" -msgstr "செயல்பாடு" - -#: ../gtk/details.c:1054 -msgid "Torrent size:" -msgstr "பெருவேல்லத்தின் அளவு:" - -#: ../gtk/details.c:1059 -msgid "Have:" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 -msgid "Uploaded:" -msgstr "பதிவேற்றப்பட்டது:" - -#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 -msgid "Downloaded:" -msgstr "பதிவிறக்கப்பட்டது:" - -#: ../gtk/details.c:1074 -msgid "State:" -msgstr "நிலை:" - -#: ../gtk/details.c:1079 -msgid "Running time:" -msgstr "இயங்கிக்கொண்டிருக்கும் நேரம்:" - -#: ../gtk/details.c:1084 -msgid "Remaining time:" -msgstr "மீதமுள்ள நேரம்:" - -#: ../gtk/details.c:1089 -msgid "Last activity:" -msgstr "கடைசி நடவடிக்கை:" - -#: ../gtk/details.c:1095 -msgid "Error:" -msgstr "பிழை:" - -#: ../gtk/details.c:1099 -msgid "Details" -msgstr "விவரங்கள்" - -#: ../gtk/details.c:1105 -msgid "Location:" -msgstr "இருப்பிடம்:" - -#: ../gtk/details.c:1112 -msgid "Hash:" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1118 -msgid "Privacy:" -msgstr "தனியுரிமை:" - -#: ../gtk/details.c:1125 -msgid "Origin:" -msgstr "தோற்றம்:" - -#: ../gtk/details.c:1142 -msgid "Comment:" -msgstr "கருத்துரை:" - -#: ../gtk/details.c:1170 -msgid "Web Seeds" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 -msgid "Down" -msgstr "கீழே" - -#: ../gtk/details.c:1223 -msgid "Address" -msgstr "முகவரி" - -#: ../gtk/details.c:1227 -msgid "Up" -msgstr "மேலே" - -#: ../gtk/details.c:1228 -msgid "Client" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1229 -msgid "%" -msgstr "%" - -#: ../gtk/details.c:1231 -msgid "Up Reqs" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1233 -msgid "Dn Reqs" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1235 -msgid "Dn Blocks" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1237 -msgid "Up Blocks" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1239 -msgid "We Cancelled" -msgstr "நாம் ரத்து செய்தோம்" - -#: ../gtk/details.c:1241 -msgid "They Cancelled" -msgstr "அவர்கள் ரத்து செய்தார்கள்" - -#: ../gtk/details.c:1242 -msgid "Flags" -msgstr "குறிப்புக் கொடிகள்" - -#: ../gtk/details.c:1625 -msgid "Optimistic unchoke" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1626 -msgid "Downloading from this peer" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1627 -msgid "We would download from this peer if they would let us" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1628 -msgid "Uploading to peer" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1629 -msgid "We would upload to this peer if they asked" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1630 -msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1631 -msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1632 -msgid "Encrypted connection" -msgstr "மறைகுறியாக்கப்பட்ட இணைப்பு" - -#: ../gtk/details.c:1633 -msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1634 -msgid "Peer was found through DHT" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1635 -msgid "Peer is an incoming connection" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1636 -msgid "Peer is connected over µTP" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 -msgid "Show _more details" -msgstr "மேலும் தகவல்களைக் காண்பிக்கவும் (_m)" - -#: ../gtk/details.c:1959 -#, c-format -msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1963 -#, c-format -msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1966 -#, c-format -msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1974 -msgid "No updates scheduled" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1980 -#, c-format -msgid "Asking for more peers in %s" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1985 -msgid "Queued to ask for more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1991 -#, c-format -msgid "Asking for more peers now… <small>%s</small>" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:2002 -#, c-format -msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:2006 -#, c-format -msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:2017 -#, c-format -msgid "Asking for peer counts in %s" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:2022 -msgid "Queued to ask for peer counts" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:2028 -#, c-format -msgid "Asking for peer counts now… <small>%s</small>" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:2313 -msgid "List contains invalid URLs" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 -msgid "Please correct the errors and try again." -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:2374 -#, c-format -msgid "%s - Edit Trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:2384 -msgid "Tracker Announce URLs" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 -msgid "" -"To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" -"To add another primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:2488 -#, c-format -msgid "%s - Add Tracker" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:2502 -msgid "Tracker" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:2508 -msgid "_Announce URL:" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 -msgid "Trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:2615 -msgid "_Add" -msgstr "சேர் (_A)" - -#: ../gtk/details.c:2626 -msgid "_Remove" -msgstr "நீக்குக (_R)" - -#: ../gtk/details.c:2642 -msgid "Show _backup trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 -msgid "Information" -msgstr "தகவல்கள்" - -#: ../gtk/details.c:2732 -msgid "Peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:2741 -msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 -msgid "Files" -msgstr "கோப்புகள்" - -#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 -msgid "Options" -msgstr "விருப்பங்கள்" - -#: ../gtk/details.c:2773 -#, c-format -msgid "%s Properties" -msgstr "%s பண்புகள்" - -#: ../gtk/details.c:2784 -#, c-format -msgid "%'d Torrent Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/dialogs.c:95 -#, c-format -msgid "Remove torrent?" -msgid_plural "Remove %d torrents?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/dialogs.c:101 -#, c-format -msgid "Delete this torrent's downloaded files?" -msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/dialogs.c:111 -msgid "" -"Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " -"magnet link." -msgid_plural "" -"Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or " -"magnet links." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/dialogs.c:117 -msgid "This torrent has not finished downloading." -msgid_plural "These torrents have not finished downloading." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/dialogs.c:123 -msgid "This torrent is connected to peers." -msgid_plural "These torrents are connected to peers." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/dialogs.c:130 -msgid "One of these torrents is connected to peers." -msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/dialogs.c:137 -msgid "One of these torrents has not finished downloading." -msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 -msgid "High" -msgstr "" - -#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 -msgid "Normal" -msgstr "" - -#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 -msgid "Low" -msgstr "" - -#: ../gtk/file-list.c:814 -#, c-format -msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s" -msgstr "" - -#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 -msgid "Name" -msgstr "பெயர்" - -#. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:953 -msgid "Size" -msgstr "அளவு" - -#. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:968 -msgid "Have" -msgstr "" - -#. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:981 -msgid "Download" -msgstr "" - -#. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:997 -msgid "Priority" -msgstr "முன்னுரிமை" - -#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 -msgid "All" -msgstr "அனைத்தும்" - -#: ../gtk/filter.c:590 -msgid "Active" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:595 -msgctxt "Verb" -msgid "Verifying" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "பிழை" - -#: ../gtk/filter.c:893 -#, c-format -msgid "_Show:" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:895 -#, c-format -msgid "_Show %'d of:" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.c:327 -#, c-format -msgid "Error registering Transmission as a %s handler: %s" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.c:490 -#, c-format -msgid "" -"Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." -msgstr "" - -#: ../gtk/main.c:623 -msgid "Where to look for configuration files" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.c:624 -msgid "Start with all torrents paused" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.c:625 -msgid "Start minimized in notification area" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.c:626 -msgid "Show version number and exit" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "Transmission" -msgstr "" - -#. parse the command line -#: ../gtk/main.c:647 -msgid "[torrent files or urls]" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.c:653 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.c:755 -msgid "" -"Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " -"will be made available to others by means of upload. Any content you share " -"is your sole responsibility." -msgstr "" - -#: ../gtk/main.c:757 -msgid "I _Agree" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.c:988 -msgid "<b>Closing Connections</b>" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.c:992 -msgid "Sending upload/download totals to tracker…" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.c:997 -msgid "_Quit Now" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.c:1058 -msgid "Couldn't add corrupt torrent" -msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/main.c:1065 -msgid "Couldn't add duplicate torrent" -msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/main.c:1373 -msgid "A fast and easy BitTorrent client" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.c:1374 -msgid "Copyright (c) The Transmission Project" -msgstr "" - -#. Translators: translate "translator-credits" as your name -#. to have it appear in the credits in the "About" -#. dialog -#: ../gtk/main.c:1380 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Barneedhar https://launchpad.net/~barneedhar\n" -" அருண் குமார் https://launchpad.net/~arunkumar-palani\n" -" நவீன் குமார்(கெம்ளின்) https://launchpad.net/~naveenmtp\n" -" ம.குமரேசன் https://launchpad.net/~mkumaresa\n" -" முரளி (murali) https://launchpad.net/~vmmlog" - -#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 -#, c-format -msgid "Creating \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 -#, c-format -msgid "Created \"%s\"!" -msgstr "" - -#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 -#, c-format -msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 -#, c-format -msgid "Cancelled" -msgstr "" - -#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 -#, c-format -msgid "Error reading \"%s\": %s" -msgstr "" - -#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 -#, c-format -msgid "Error writing \"%s\": %s" -msgstr "" - -#. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 -#, c-format -msgid "Scanned %s" -msgstr "" - -#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 -msgid "New Torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 -msgid "Creating torrent…" -msgstr "" - -#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 -msgid "No source selected" -msgstr "" - -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 -#, c-format -msgid "%1$s; %2$'d File" -msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 -#, c-format -msgid "%1$'d Piece @ %2$s" -msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 -msgid "Sa_ve to:" -msgstr "" - -#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 -msgid "Source F_older:" -msgstr "" - -#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 -msgid "Source _File:" -msgstr "" - -#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 -msgid "<i>No source selected</i>" -msgstr "" - -#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 -msgid "Properties" -msgstr "பண்புகள்" - -#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 -msgid "_Trackers:" -msgstr "" - -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 -msgid "Co_mment:" -msgstr "" - -#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 -msgid "_Private torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/msgwin.c:142 -#, c-format -msgid "Couldn't save \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../gtk/msgwin.c:203 -msgid "Save Log" -msgstr "" - -#: ../gtk/msgwin.c:298 -msgid "Time" -msgstr "நேரம்" - -#: ../gtk/msgwin.c:308 -msgid "Message" -msgstr "செய்தி" - -#: ../gtk/msgwin.c:439 -msgid "Debug" -msgstr "" - -#: ../gtk/msgwin.c:465 -msgid "Message Log" -msgstr "" - -#: ../gtk/msgwin.c:500 -msgid "Level" -msgstr "நிலை" - -#: ../gtk/notify.c:214 -msgid "Open File" -msgstr "கோப்பைத் திறக்கவும்" - -#: ../gtk/notify.c:219 -msgid "Open Folder" -msgstr "" - -#: ../gtk/notify.c:227 -msgid "Torrent Complete" -msgstr "" - -#: ../gtk/notify.c:249 -msgid "Torrent Added" -msgstr "" - -#: ../gtk/open-dialog.c:250 -msgid "Torrent files" -msgstr "" - -#: ../gtk/open-dialog.c:255 -msgid "All files" -msgstr "" - -#. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:280 -msgid "Torrent Options" -msgstr "" - -#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 -msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" -msgstr "" - -#: ../gtk/open-dialog.c:304 -msgid "_Start when added" -msgstr "(_S)சேர்த்தவுடன் துவக்கு" - -#. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:320 -msgid "_Torrent file:" -msgstr "" - -#: ../gtk/open-dialog.c:323 -msgid "Select Source File" -msgstr "" - -#: ../gtk/open-dialog.c:335 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "" - -#: ../gtk/open-dialog.c:338 -msgid "Select Destination Folder" -msgstr "" - -#: ../gtk/open-dialog.c:444 -msgid "Open a Torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/open-dialog.c:460 -msgid "Show _options dialog" -msgstr "" - -#: ../gtk/open-dialog.c:509 -msgid "Open URL" -msgstr "" - -#: ../gtk/open-dialog.c:522 -msgid "Open torrent from URL" -msgstr "" - -#: ../gtk/open-dialog.c:527 -msgid "_URL" -msgstr "(_U)URL" - -#: ../gtk/relocate.c:61 -#, c-format -msgid "Moving \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../gtk/relocate.c:83 -msgid "Couldn't move torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/relocate.c:118 -msgid "This may take a moment…" -msgstr "" - -#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 -msgid "Set Torrent Location" -msgstr "" - -#: ../gtk/relocate.c:165 -msgid "Location" -msgstr "இருப்பிடம்" - -#: ../gtk/relocate.c:172 -msgid "Torrent _location:" -msgstr "" - -#: ../gtk/relocate.c:173 -msgid "_Move from the current folder" -msgstr "" - -#: ../gtk/relocate.c:176 -msgid "Local data is _already there" -msgstr "" - -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 -#, c-format -msgid "Started %'d time" -msgid_plural "Started %'d times" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/stats.c:96 -msgid "Reset your statistics?" -msgstr "" - -#: ../gtk/stats.c:97 -msgid "" -"These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " -"affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." -msgstr "" - -#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 -msgid "_Reset" -msgstr "" - -#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 -msgid "Statistics" -msgstr "புள்ளிவிவரங்கள்" - -#: ../gtk/stats.c:148 -msgid "Current Session" -msgstr "" - -#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 -msgid "Ratio:" -msgstr "" - -#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 -msgid "Duration:" -msgstr "" - -#: ../gtk/stats.c:166 -msgid "Total" -msgstr "மொத்தம்" - -#. %1$s is how much we've got, -#. %2$s is how much we'll have when done, -#. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 -#, c-format -msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" -msgstr "" - -#. %1$s is how much we've got, -#. %2$s is the torrent's total size, -#. %3$s%% is a percentage of the two, -#. %4$s is how much we've uploaded, -#. %5$s is our upload-to-download ratio, -#. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 -#, c-format -msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" -msgstr "" - -#. %1$s is how much we've got, -#. %2$s is the torrent's total size, -#. %3$s%% is a percentage of the two, -#. %4$s is how much we've uploaded, -#. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 -#, c-format -msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" -msgstr "" - -#. %1$s is the torrent's total size, -#. %2$s is how much we've uploaded, -#. %3$s is our upload-to-download ratio, -#. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 -#, c-format -msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" -msgstr "" - -#. %1$s is the torrent's total size, -#. %2$s is how much we've uploaded, -#. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 -#, c-format -msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" -msgstr "" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 -msgid "Remaining time unknown" -msgstr "" - -#. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 -#, c-format -msgid "%s remaining" -msgstr "" - -#. down speed, down symbol, up speed, up symbol -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:165 -#, c-format -msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s" -msgstr "" - -#. up speed, up symbol -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:177 -#, c-format -msgid "%1$s %2$s" -msgstr "" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 -msgid "Stalled" -msgstr "" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 -#, c-format -msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" -msgstr "" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 -#, c-format -msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 -#, c-format -msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 -#, c-format -msgid "Error: %s" -msgstr "" - -#. Downloading metadata from 2 peer (s)(50% done) -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:268 -#, c-format -msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" -msgstr "" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:270 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:279 -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:296 -msgid "peer" -msgid_plural "peers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Downloading from 2 of 3 peer (s) and 2 webseed (s) -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:276 -#, c-format -msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s" -msgstr "" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:281 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:288 -msgid "web seed" -msgid_plural "web seeds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Downloading from 3 web seed (s) -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:286 -#, c-format -msgid "Downloading from %1$'d %2$s" -msgstr "" - -#. Downloading from 2 of 3 peer (s) -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:293 -#, c-format -msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s" -msgstr "" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 -#, c-format -msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" -msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:2 -msgid "BitTorrent Client" -msgstr "" - -#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:3 -msgid "Transmission BitTorrent Client" -msgstr "" - -#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:4 -msgid "Download and share files over BitTorrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:5 -msgid "Start Transmission with All Torrents Paused" -msgstr "" - -#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:6 -msgid "Start Transmission Minimized" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-core.c:1218 -#, c-format -msgid "Couldn't read \"%s\": %s" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-core.c:1314 -#, c-format -msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-core.c:1568 -msgid "Inhibiting desktop hibernation" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-core.c:1572 -#, c-format -msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-core.c:1606 -msgid "Allowing desktop hibernation" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-icon.c:61 -msgid "Idle" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-icon.c:78 ../gtk/tr-icon.c:94 -#, c-format -msgid " (Limit: %s)" -msgstr "" - -#. %1$s: current upload speed -#. * %2$s: current upload limit, if any -#. * %3$s: current download speed -#. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:101 -#, c-format -msgid "" -"Transmission\n" -"Up: %1$s %2$s\n" -"Down: %3$s %4$s" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:279 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:281 -msgid "Automatically add .torrent files _from:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:288 -msgid "Show the Torrent Options _dialog" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:292 -msgid "_Start added torrents" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:301 -msgid "Save to _Location:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:308 -msgid "Download Queue" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:310 -msgid "Ma_ximum active downloads:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:314 -msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 -msgid "Incomplete" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:321 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:332 -msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:356 -msgid "Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 -msgid "Stop seeding at _ratio:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:365 -msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 -msgid "Desktop" -msgstr "பணிமேடை" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:390 -msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:394 -msgid "Show Transmission icon in the _notification area" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 -msgid "Notification" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:401 -msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:405 -msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:409 -msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:437 -#, c-format -msgid "Blocklist contains %'d rule" -msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:471 -#, c-format -msgid "Blocklist has %'d rule." -msgid_plural "Blocklist has %'d rules." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 -msgid "<b>Update succeeded!</b>" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 -msgid "<b>Unable to update.</b>" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:490 -msgid "Update Blocklist" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:492 -msgid "Getting new blocklist…" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:520 -msgid "Allow encryption" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:521 -msgid "Prefer encryption" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:522 -msgid "Require encryption" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 -msgid "Privacy" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:548 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:553 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:555 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 -msgid "_Update" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 -msgid "Enable _automatic updates" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:797 -msgid "Remote Control" -msgstr "" - -#. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:800 -msgid "Allow _remote access" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 -msgid "_Open web client" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:815 -msgid "HTTP _port:" -msgstr "" - -#. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:819 -msgid "Use _authentication" -msgstr "" - -#. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:827 -msgid "_Username:" -msgstr "" - -#. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:834 -msgid "Pass_word:" -msgstr "" - -#. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:842 -msgid "Only allow these IP a_ddresses:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:867 -msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:889 -msgid "Addresses:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:997 -msgid "Every Day" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:998 -msgid "Weekdays" -msgstr "வாரநாட்கள்" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:999 -msgid "Weekends" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 -msgid "Sunday" -msgstr "ஞாயிறு" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 -msgid "Monday" -msgstr "திங்கள்" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 -msgid "Tuesday" -msgstr "செவ்வாய்" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 -msgid "Wednesday" -msgstr "புதன்" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 -msgid "Thursday" -msgstr "வியாழன்" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 -msgid "Friday" -msgstr "வெள்ளி" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 -msgid "Saturday" -msgstr "சனி" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 -msgid "Speed Limits" -msgstr "வேகக் கட்டுப்பாடு" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 -#, c-format -msgid "_Upload (%s):" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 -#, c-format -msgid "_Download (%s):" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 -msgid "Alternative Speed Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 -msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 -#, c-format -msgid "U_pload (%s):" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 -#, c-format -msgid "Do_wnload (%s):" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 -msgid "_Scheduled times:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 -msgid " _to " -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 -msgid "_On days:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 -msgid "Status unknown" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 -msgid "Port is <b>open</b>" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 -msgid "Port is <b>closed</b>" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 -msgid "<i>Testing TCP port…</i>" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 -msgid "Listening Port" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 -msgid "_Port used for incoming connections:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 -msgid "Te_st Port" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 -msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 -msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 -msgid "Peer Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 -msgid "Maximum peers per _torrent:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 -msgid "Maximum peers _overall:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 -msgid "Enable _uTP for peer communication" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 -msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 -msgid "" -"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 -msgid "Transmission Preferences" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 -msgctxt "Gerund" -msgid "Downloading" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 -msgid "Network" -msgstr "வலையமைப்பு" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1327 -msgid "Remote" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-window.c:141 -msgid "Torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-window.c:251 -msgid "Total Ratio" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-window.c:252 -msgid "Session Ratio" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-window.c:253 -msgid "Total Transfer" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-window.c:254 -msgid "Session Transfer" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-window.c:282 -#, c-format -msgid "" -"Click to disable Alternative Speed Limits\n" -" (%1$s down, %2$s up)" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-window.c:283 -#, c-format -msgid "" -"Click to enable Alternative Speed Limits\n" -" (%1$s down, %2$s up)" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-window.c:349 -#, c-format -msgid "Tracker will allow requests in %s" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-window.c:424 -msgid "Unlimited" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-window.c:497 -msgid "Seed Forever" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-window.c:536 -msgid "Limit Download Speed" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-window.c:540 -msgid "Limit Upload Speed" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-window.c:547 -msgid "Stop Seeding at Ratio" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-window.c:581 -#, c-format -msgid "Stop at Ratio (%s)" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 -#, c-format -msgid "Ratio: %s" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-window.c:815 -#, c-format -msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-window.c:826 -#, c-format -msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" -msgstr "" - -#: ../gtk/util.c:37 -msgid "KiB" -msgstr "" - -#: ../gtk/util.c:38 -msgid "MiB" -msgstr "" - -#: ../gtk/util.c:39 -msgid "GiB" -msgstr "" - -#: ../gtk/util.c:40 -msgid "TiB" -msgstr "" - -#: ../gtk/util.c:43 -msgid "kB" -msgstr "" - -#: ../gtk/util.c:44 -msgid "MB" -msgstr "" - -#: ../gtk/util.c:45 -msgid "GB" -msgstr "" - -#: ../gtk/util.c:46 -msgid "TB" -msgstr "" - -#: ../gtk/util.c:49 -msgid "kB/s" -msgstr "" - -#: ../gtk/util.c:50 -msgid "MB/s" -msgstr "" - -#: ../gtk/util.c:51 -msgid "GB/s" -msgstr "" - -#: ../gtk/util.c:52 -msgid "TB/s" -msgstr "" - -#: ../gtk/util.c:108 -#, c-format -msgid "%'d day" -msgid_plural "%'d days" -msgstr[0] "%'d நாள்" -msgstr[1] "%'d நாட்கள்" - -#: ../gtk/util.c:109 -#, c-format -msgid "%'d hour" -msgid_plural "%'d hours" -msgstr[0] "%'d மணி" -msgstr[1] "%'d மணிகள்" - -#: ../gtk/util.c:110 -#, c-format -msgid "%'d minute" -msgid_plural "%'d minutes" -msgstr[0] "%'d நிமிடம்" -msgstr[1] "%'d நிமிடங்கள்" - -#: ../gtk/util.c:111 -#, c-format -msgid "%'d second" -msgid_plural "%'d seconds" -msgstr[0] "%'d நொடி" -msgstr[1] "%'d நொடிகள்" - -#: ../gtk/util.c:229 -#, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." -msgstr "" - -#: ../gtk/util.c:231 -#, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\"" -msgstr "" - -#: ../gtk/util.c:233 -#, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." -msgstr "" - -#: ../gtk/util.c:239 -msgid "Error opening torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/util.c:552 -#, c-format -msgid "Error opening \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../gtk/util.c:555 -#, c-format -msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" -msgstr "" - -#: ../gtk/util.c:575 -msgid "Unrecognized URL" -msgstr "" - -#: ../gtk/util.c:577 -#, c-format -msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../gtk/util.c:582 -#, c-format -msgid "" -"This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " -"BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." -msgstr "" - -#: ../gtk/util.c:702 -#, c-format -msgid "%s free" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/announcer.c:1060 ../libtransmission/announcer.c:1353 -msgid "Could not connect to tracker" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/announcer.c:1064 ../libtransmission/announcer.c:1357 -msgid "Tracker did not respond" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/announcer.c:1126 -msgid "Success" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/announcer-http.c:204 -#: ../libtransmission/announcer-http.c:354 -#, c-format -msgid "Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/announcer-udp.c:263 -#: ../libtransmission/announcer-udp.c:413 -msgid "Unknown error" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/announcer-udp.c:502 -#, c-format -msgid "DNS Lookup failed: %s" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/announcer-udp.c:603 -msgid "Connection failed" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 -#: ../libtransmission/utils.c:233 -#, c-format -msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/blocklist.c:100 -#, c-format -msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" -msgstr "" - -#. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:352 -#, c-format -msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 -#: ../libtransmission/variant.c:1271 -#, c-format -msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/blocklist.c:408 -#, c-format -msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 -#: ../libtransmission/file-posix.c:199 -#, c-format -msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 -#, c-format -msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/fdlimit.c:203 -msgid "full" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/fdlimit.c:208 -msgid "sparse" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/fdlimit.c:215 -#, c-format -msgid "Couldn't preallocate file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$<PRIu64>): %4$s" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/fdlimit.c:220 -#, c-format -msgid "Preallocated file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$<PRIu64>)" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 -#, c-format -msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 -#, c-format -msgid "Couldn't create socket: %s" -msgstr "" - -#. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/file-posix.c:198 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is in the way" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/makemeta.c:53 -#, c-format -msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/makemeta.c:177 -#, c-format -msgid "Failed to set piece size to %s, leaving it at %s" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/metainfo.c:590 -#, c-format -msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.c:30 -msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.c:70 -#, c-format -msgid "%s succeeded (%d)" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.c:138 -#, c-format -msgid "Found public address \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.c:173 -#, c-format -msgid "no longer forwarding port %d" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.c:218 -#, c-format -msgid "Port %d forwarded successfully" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/net.c:270 -msgid "Couldn't set source address %s on %" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/net.c:288 -msgid "Couldn't connect socket %" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/net.c:370 -msgid "Is another copy of Transmission already running?" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/net.c:375 -#, c-format -msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/net.c:377 -#, c-format -msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 -#, c-format -msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." -msgstr "" - -#: ../libtransmission/platform.c:430 -#, c-format -msgid "Searching for web interface file \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 -msgid "Port Forwarding" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 -msgid "Starting" -msgstr "தொடங்குகிறது" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 -msgid "Forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 -msgid "Stopping" -msgstr "நிறுத்தப்படுகிறது" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 -msgid "Not forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 -#, c-format -msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 -msgid "Stopped" -msgstr "நிறுத்தப்பட்டது" - -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1536 -#, c-format -msgid "Error uncompressing blocklist: %s (%d)" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/rpc-server.c:1026 -#, c-format -msgid "Couldn't find settings key \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/rpc-server.c:1098 -#, c-format -msgid "%s is not a valid address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/rpc-server.c:1103 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv4 address. RPC listeners must be IPv4" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/rpc-server.c:1110 -#, c-format -msgid "Serving RPC and Web requests on port 127.0.0.1:%d%s" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/rpc-server.c:1114 -msgid "Whitelist enabled" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/rpc-server.c:1117 -msgid "Password required" -msgstr "" - -#. first %s is the application name -#. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:738 -#, c-format -msgid "%s %s started" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:2032 -#, c-format -msgid "Loaded %d torrents" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/torrent.c:574 -#, c-format -msgid "Tracker warning: \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/torrent.c:581 -#, c-format -msgid "Tracker error: \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/torrent.c:845 -msgid "" -"No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " -"re-download, remove the torrent and re-add it." -msgstr "" - -#: ../libtransmission/torrent.c:1732 -msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/torrent.c:1915 -msgid "Removing torrent" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/torrent.c:2004 -msgid "Done" -msgstr "முடிவுற்றது" - -#: ../libtransmission/torrent.c:2007 -msgid "Complete" -msgstr "முடிந்தது" - -#: ../libtransmission/torrent.c:3327 -#, c-format -msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/torrent-magnet.c:297 -msgid "Magnet torrent's metadata is not usable" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.c:29 -msgid "Port Forwarding (UPnP)" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.c:226 -#, c-format -msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.c:229 -#, c-format -msgid "Local Address is \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.c:258 -#, c-format -msgid "Port %d isn't forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.c:269 -#, c-format -msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.c:302 -#, c-format -msgid "" -"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.c:307 -msgid "Port forwarding successful!" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 -msgid "Not a regular file" -msgstr "" - -#. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/variant.c:974 -msgid "Invalid metadata" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 -#, c-format -msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/variant.c:1266 -#, c-format -msgid "Saved \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/variant.c:1309 -msgid "Unable to parse file content" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/verify.c:224 -msgid "Verifying torrent" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/ubiquity-slideshow-kubuntu.po language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/ubiquity-slideshow-kubuntu.po --- language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/ubiquity-slideshow-kubuntu.po 2017-10-03 10:34:34.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/ubiquity-slideshow-kubuntu.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,244 +0,0 @@ -# Tamil translation for ubiquity-slideshow-ubuntu -# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 -# This file is distributed under the same license as the ubiquity-slideshow-ubuntu package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-06 09:05+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-28 22:13+0000\n" -"Last-Translator: Evan <Unknown>\n" -"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-02 12:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18471)\n" -"Language: ta\n" - -#. type: Content of: <div><div><h1> -#: slideshows/kubuntu/slides/00_Welcome.html:3 -msgid "Welcome to Kubuntu" -msgstr "" - -#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img> -#: slideshows/kubuntu/slides/00_Welcome.html:7 -msgid "kubuntu logo" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><p> -#: slideshows/kubuntu/slides/00_Welcome.html:11 -msgid "Thanks for picking Kubuntu!" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><p> -#: slideshows/kubuntu/slides/00_Welcome.html:12 -msgid "" -"Kubuntu combines the best of the KDE Community's software with Ubuntu's base " -"to make a great desktop experience" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><h1> -#: slideshows/kubuntu/slides/01_Applications.html:3 -msgid "Find everything you need on your new install" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><p> -#: slideshows/kubuntu/slides/01_Applications.html:7 -msgid "" -"Kubuntu comes with most of the applications that you need on a daily basis." -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><p> -#: slideshows/kubuntu/slides/01_Applications.html:8 -msgid "" -"For everything else you can install more software in Discover our software " -"center" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div> -#: slideshows/kubuntu/slides/01_Applications.html:13 -msgid "Firefox" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div> -#: slideshows/kubuntu/slides/01_Applications.html:14 -msgid "Web Browser" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div> -#: slideshows/kubuntu/slides/01_Applications.html:18 -msgid "Kontact" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div> -#: slideshows/kubuntu/slides/01_Applications.html:19 -msgid "Email, Contacts" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div> -#: slideshows/kubuntu/slides/01_Applications.html:23 -msgid "LibreOffice" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div> -#: slideshows/kubuntu/slides/01_Applications.html:24 -msgid "Office Suite" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div> -#: slideshows/kubuntu/slides/01_Applications.html:28 -msgid "Discover" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div> -#: slideshows/kubuntu/slides/01_Applications.html:29 -msgid "Software Center" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div> -#: slideshows/kubuntu/slides/01_Applications.html:35 -msgid "Amarok" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div> -#: slideshows/kubuntu/slides/01_Applications.html:36 -msgid "Music Player" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div> -#: slideshows/kubuntu/slides/01_Applications.html:40 -msgid "Dragon Player" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div> -#: slideshows/kubuntu/slides/01_Applications.html:41 -msgid "Video Player" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div> -#: slideshows/kubuntu/slides/01_Applications.html:45 -msgid "Okular" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div> -#: slideshows/kubuntu/slides/01_Applications.html:46 -msgid "Document Viewer" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div> -#: slideshows/kubuntu/slides/01_Applications.html:50 -msgid "Dophin" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div> -#: slideshows/kubuntu/slides/01_Applications.html:51 -msgid "File Manager" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><h1> -#: slideshows/kubuntu/slides/02_Accessibility.html:3 -msgid "Kubuntu: for all users" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><p> -#: slideshows/kubuntu/slides/02_Accessibility.html:15 -msgid "We want Kubuntu to work for everyone." -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><p> -#: slideshows/kubuntu/slides/02_Accessibility.html:16 -msgid "We include a screen reader, modifier keys and more." -msgstr "" - -#. type: Content of: outside any tag (error?) -#: slideshows/kubuntu/slides/02_Accessibility.html:20 -msgid "r" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><h1> -#: slideshows/kubuntu/slides/03_Get-Help.html:3 -msgid "Getting help with Kubuntu" -msgstr "குபுண்டுவில் உதவி பெறுவது" - -#. type: Content of: <div><div><p> -#: slideshows/kubuntu/slides/03_Get-Help.html:11 -msgid "" -"If you need help, try Help from the menu, or the Help menu in most " -"applications. Let us know about your Kubuntu experience at <a " -"href=\"http://www.kubuntu.org/community\">Kubuntu Community</a>!" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><p> -#: slideshows/kubuntu/slides/03_Get-Help.html:14 -msgid "" -"In addition to our extensive written help, the Kubuntu community in " -"conjunction with the Ubuntu community, provides free technical support in " -"person and over the Internet. Learn more at <a " -"href=\"http://www.kubuntu.org/support\">Kubuntu Support</a>." -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><p><ul><li> -#: slideshows/kubuntu/slides/03_Get-Help.html:18 -msgid "" -"Kubuntu Community: <a " -"href=\"http://www.kubuntu.org/community\">http://www.kubuntu.org/community</a" -">" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><p><ul><li> -#: slideshows/kubuntu/slides/03_Get-Help.html:19 -msgid "" -"Kubuntu Support:<a " -"href=\"http://www.kubuntu.org/support\">http://www.kubuntu.org/support</a>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><h1> -#: slideshows/kubuntu/slides/04_Get-Involved.html:3 -msgid "Getting involved with Kubuntu" -msgstr "" - -#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img> -#: slideshows/kubuntu/slides/04_Get-Involved.html:7 -msgid "breeze users icon" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><p> -#: slideshows/kubuntu/slides/04_Get-Involved.html:12 -msgid "" -"The Kubuntu community consists of a group of individuals, who made up one of " -"the greatest teams in the open source community, working on various aspects " -"of the distribution, providing advice and technical support, as well as " -"helping to promote Kubuntu to a wider audience." -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><p> -#: slideshows/kubuntu/slides/04_Get-Involved.html:19 -msgid "" -"No matter your skill level, getting involved and helping to mold the future " -"of Kubuntu is easy, and you are more than welcome to help out." -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><p> -#: slideshows/kubuntu/slides/04_Get-Involved.html:24 -msgid "" -"Look over <a href=\"http://docs.kubuntu.org/docs/contribute.html\">Kubuntu " -"Manual</a> and see where you might be able to help out. Remember, it is easy " -"to get involved and the work you do will be seen by millions of people " -"around the world." -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><p> -#: slideshows/kubuntu/slides/04_Get-Involved.html:30 -msgid "The installation will finish soon. We hope you enjoy Kubuntu!" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: slideshows/kubuntu/slides/04_Get-Involved.html:33 -msgid "" -"Kubuntu Manual: <a " -"href=\"http://docs.kubuntu.org/docs/contribute.html\">http://docs.kubuntu.org" -"/docs/contribute.html</a>" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/ubiquity-slideshow-oem-config-ubuntu.po language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/ubiquity-slideshow-oem-config-ubuntu.po --- language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/ubiquity-slideshow-oem-config-ubuntu.po 2017-10-03 10:34:37.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/ubiquity-slideshow-oem-config-ubuntu.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,255 +0,0 @@ -# Tamil translation for ubiquity-slideshow-ubuntu -# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 -# This file is distributed under the same license as the ubiquity-slideshow-ubuntu package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-06 09:05+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-18 06:52+0000\n" -"Last-Translator: Arun Kumar - அருண் குமார் <thangam.arunx@gmail.com>\n" -"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-02 12:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18471)\n" -"Language: ta\n" - -#. type: Content of: <div><h1> -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/accessibility.html:1 -msgid "Access for everyone" -msgstr "எல்லாரும் அனுகும் வகையில்" - -#. type: Content of: <div><div><div><p> -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/accessibility.html:8 -msgid "" -"At the heart of the Ubuntu philosophy is the belief that computing is for " -"everyone. With advanced accessibility tools and options to change language, " -"colour scheme and text size, Ubuntu makes computing easy – whoever and " -"wherever you are." -msgstr "" -"உபுண்டுவின் இதயப்பூர்வ தத்துவம் என்னவென்றால் கணினியை எல்லொருக்கும் " -"கிடைக்கச்செய்வதே. அதிநவீன கருவிகள் மற்றும் விருப்பங்களை கொண்டு மொழியை " -"மாற்ற, தொற்றங்களை மாற்ற மற்றும் உரை அளவை மாற்ற என பல வசதிகளை உபுண்டு " -"சுலபமாக அனைவரையும் எங்கிருந்தாலும் சென்றடைய செய்கிறது." - -#. type: Content of: <div><div><div><h2> -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/accessibility.html:12 -msgid "Customization options" -msgstr "கட்டமைப்பு விருப்பத் தேர்வுகள்" - -#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p> -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/accessibility.html:16 -msgid "Appearance" -msgstr "தோற்றம்" - -#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p> -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/accessibility.html:20 -msgid "Assistive technologies" -msgstr "மாற்றுத்திறனாளிக்கு உதவும் தொழில்நூட்பங்கள்" - -#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p> -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/accessibility.html:24 -msgid "Language support" -msgstr "ஆதரிப்பு மொழிகள்" - -#. type: Content of: <div><h1> -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/browse.html:1 -msgid "Make the most of the web" -msgstr "பெருபான்மையான இணையத்தை உருவாக்க" - -#. type: Content of: <div><div><div><p> -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/browse.html:8 -msgid "" -"Ubuntu includes Firefox, the web browser used by millions of people around " -"the world. And web applications you use frequently (like Facebook or Gmail, " -"for example) can be pinned to your desktop for faster access, just like apps " -"on your computer." -msgstr "" -"பால கோடி மக்களால் பயன்படுத்தப்பட்ட பயர்பாக்ஸ் என்ற இணைய உலாவியை உபுண்டு " -"உள்ளடக்கியது. மேலும் நீங்கள் அடிக்கடி பயன்படுத்தும் இணைய பயன்னாடுகளை (எகா " -"முகநூல் அல்லது ஜிமெயில்) உங்களை திரைமேசையில் நிலைபடுத்தி வைத்து எளிதாக " -"திறந்து பயன்படுத்தலாம்." - -#. type: Content of: <div><div><div><h2> -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/browse.html:12 -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/music.html:11 -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/office.html:12 -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/photos.html:12 -msgid "Included software" -msgstr "இணைக்கப்பட்ட மென்பொருள்கள்" - -#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p> -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/browse.html:16 -msgid "Firefox web browser" -msgstr "பயர்பாக்ஸ் இணைய உலாவி" - -#. type: Content of: <div><div><div><h2> -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/browse.html:19 -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/photos.html:19 -msgid "Supported software" -msgstr "மேலும் நீங்கள் விரும்பினால்" - -#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p> -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/browse.html:23 -msgid "Flash" -msgstr "ஃப்ளாஷ்" - -#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p> -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/browse.html:27 -msgid "Chromium" -msgstr "குரோமியம்" - -#. type: Content of: <div><h1> -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/gethelp.html:1 -msgid "Help and support" -msgstr "உதவியும் ஆதரவும்" - -#. type: Content of: <div><div><div><p> -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/gethelp.html:8 -msgid "" -"The <span class=\"app\" data-app=\"docs\">Official documentation</span> " -"covers many of the most common areas about Ubuntu. It's available both <a " -"href=\"https://help.ubuntu.com\">online</a> and via the Ubuntu Help item in " -"the System menu." -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><p> -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/gethelp.html:12 -msgid "" -"At <a href=\"http://askubuntu.com\">Ask Ubuntu</a> you can ask questions and " -"search an impressive collection of already answered questions. Support in " -"your own language may be provided by your <a " -"href=\"http://loco.ubuntu.com/teams/\">Local Community Team</a>." -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><p> -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/gethelp.html:16 -msgid "" -"For pointers to other useful resources, please visit <a " -"href=\"http://community.ubuntu.com/help-" -"information/\">community.ubuntu.com/help-information</a> or <a " -"href=\"http://www.ubuntu.com/support\">ubuntu.com/support</a>." -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><h1> -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/music.html:2 -msgid "Take your music with you" -msgstr "உங்கள் பாடல்களைத் தேர்ந்தெடுங்கள்" - -#. type: Content of: <div><div><div><p> -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/music.html:7 -msgid "" -"Ubuntu comes with the amazing Rhythmbox music player. With advanced playback " -"options, it's simple to queue up the perfect songs. And it works great with " -"CDs and portable music players, so you can enjoy all your music wherever you " -"go." -msgstr "" -"உபுண்டு ஆனாது அற்புதமான ரிதம்பாக்ஸ் இசை இயக்கியை கொண்டு வெளிவருகிறது. " -"மேம்பட்ட பின்னணி விருப்பங்களுடனும், சரியான எளிமையான இசை வரிசைமூலம் பாடல்களை " -"இயக்கவும். அது வட்டுகள் மற்றும் போர்ட்டபிள் மியூசிக் பிளேயர்களிலும் வேலை " -"செய்கிறது, எனவே நீங்கள் எங்கு சென்றாலும் உங்கள் இசையை கேட்டு இரசிக்க " -"முடியும்." - -#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p> -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/music.html:15 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "ரிதம்பாக்ஸ் இசை இயக்கி" - -#. type: Content of: <div><h1> -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/office.html:1 -msgid "Everything you need for the office" -msgstr "அலுவலகத்திற்கு உங்களுக்கு தேவையான அனைத்தும்" - -#. type: Content of: <div><div><div><p> -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/office.html:8 -msgid "" -"LibreOffice is a free office suite packed with everything you need to create " -"documents, spreadsheets and presentations. Compatible with Microsoft Office " -"file formats, it gives you all the features you need, without the price tag." -msgstr "" -"லிப்ராஆபிஸ் ஒரு இலவசமான அலுவலக பயன்பாடாக உங்களுக்கு வேண்டிய உரையாவணங்கள், " -"விரிதாள்கள் மற்றும் அளிக்கைகளை தந்தளிக்கிறது. இது மைக்ரோசாஃப்ட் ஆபிஸின் " -"கோப்பு வடிவங்களை ஆதரிக்குமாறு உங்களுடைய அனைத்து தேவைகளுயும் பூர்த்தி " -"செய்யுமாறு வடிவமைக்கப்பட்டு வெளிவருகிறது பணம் என்ற வார்த்தை ஒட்டு இல்லாமல்." - -#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p> -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/office.html:16 -msgid "LibreOffice Writer" -msgstr "லிப்ராஆபிஸ் - உரை ஆவணம்" - -#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p> -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/office.html:20 -msgid "LibreOffice Calc" -msgstr "லிப்ராஆபிஸ் - விரிதாள்" - -#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p> -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/office.html:24 -msgid "LibreOffice Impress" -msgstr "லிப்ராஆபிஸ் - வழங்கள்" - -#. type: Content of: <div><h1> -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/photos.html:1 -msgid "Have fun with your photos" -msgstr "புகைப்படங்களுடன் புகுந்து விளையாட" - -#. type: Content of: <div><div><div><p> -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/photos.html:8 -msgid "" -"Shotwell is a handy photo manager that is ready for your gadgets. Connect a " -"camera or a phone to transfer your photos, then it’s easy to share them and " -"keep them safe. If you’re feeling creative, you can try lots of photo apps " -"from the Ubuntu Software Center." -msgstr "" -"சாஃப்ட்வெள் ஆனது படங்களை நிர்வகிக்கும் மேலாளராகும். இது உங்களுடைய " -"கருவிகளுக்கு தேவையான ஒன்று. படக்கருவியை இணைப்பதன் மூலம் உங்களுடைய படங்களை " -"மாற்றலாம் பகிரலாம் பாதுகாப்பாக வைக்கலாம். நீங்கள் ஒரு அற்புத படைப்பாளி " -"என்றால் மற்ற பயன்பாடுகளை உபுண்டு மென்பொருள் மையத்திலிருந்து பதிவிறக்கம் " -"செய்து திறமையை காட்டுங்கள்." - -#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p> -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/photos.html:16 -msgid "Shotwell Photo Manager" -msgstr "ஷாட்வெல் புகைப்படத் தொகுப்பி" - -#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p> -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/photos.html:23 -msgid "GIMP Image Editor" -msgstr "ஜிம்ப் புகைப்பட தொகுப்பான்" - -#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p> -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/photos.html:27 -msgid "Pitivi Video Editor" -msgstr "பிட்வி காணொளி தொகுப்பி" - -#. type: Content of: <div><h1> -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/usc.html:1 -msgid "Find even more software" -msgstr "மேலும் தேவையான மென்பொருள்கள்" - -#. type: Content of: <div><div><div><p> -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/usc.html:8 -msgid "" -"Say goodbye to searching the web for new software. With access to the Ubuntu " -"Software Store, you can find and install new apps with ease. Just type in " -"what you’re looking for, or explore categories such as Science, Education " -"and Games, alongside helpful reviews from other users." -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><h1> -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/welcome.html:1 -msgid "Welcome to Ubuntu" -msgstr "உபுண்டுவிற்கு வரவேற்கிறோம்" - -#. type: Content of: <div><div><div><p> -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/welcome.html:8 -msgid "" -"Fast and full of new features, the latest version of Ubuntu makes computing " -"easier than ever. Here are just a few cool new things to look out for…" -msgstr "" -"அதிவேகமும் முற்றிலும் பதிய வசதிகளுடனும் உபுண்டுவின் அண்மைய வெளியீடு மிகவும் " -"எளிய நடையில் இதுவரை இல்லாதவாறு கணினியுகத்தை உருவாக்கிருக்கிறது. நீங்கள் " -"இங்கே பார்ப்பது புதியவைகளில் சிலவற்றை மட்டுமே..." diff -Nru language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/ubuntu-help.po language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/ubuntu-help.po --- language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/ubuntu-help.po 2017-10-03 10:34:35.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/ubuntu-help.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1689 +0,0 @@ -# Tamil translation for ubuntu-docs -# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 -# This file is distributed under the same license as the ubuntu-docs package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ubuntu-docs\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-26 01:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-29 02:20+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n" -"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18471)\n" - -#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 -msgctxt "_" -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" ஆமாச்சு https://launchpad.net/~amachu" - -#. (itstool) path: credit/name -#: C/about-this-guide.page:8 -#: C/power-hibernate.page:16 -msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "" - -#. (itstool) path: credit/name -#: C/about-this-guide.page:12 -#: C/keyboard-layouts.page:39 -#: C/more-help.page:19 -#: C/net-install-flash.page:16 -#: C/addremove-creator.page:7 -#: C/addremove-install.page:7 -#: C/addremove-install-synaptic.page:7 -#: C/addremove.page:12 -#: C/addremove-ppa.page:7 -#: C/addremove-remove.page:7 -#: C/addremove-sources.page:8 -#: C/app-cheese.page:7 -#: C/net-chat-empathy.page:11 -#: C/net-chat-skype.page:11 -#: C/net-chat-video.page:10 -#: C/numeric-keypad.page:14 -#: C/power-hibernate.page:28 -#: C/report-ubuntu-bug.page:12 -#: C/startup-applications.page:14 -msgid "Ubuntu Documentation Team" -msgstr "" - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/about-this-guide.page:14 -msgid "A few tips on using the Ubuntu Desktop Guide." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/title -#: C/about-this-guide.page:22 -msgid "About this guide" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/about-this-guide.page:26 -msgid "" -"This guide gives you a tour of Ubuntu desktop features, answers your " -"computer-related questions, and provides tips on using your computer " -"effectively." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/about-this-guide.page:34 -msgid "" -"The guide is divided into small, task-oriented topics - not chapters. This " -"means that you don't need to skim through an entire manual to find answers " -"to your questions." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/about-this-guide.page:41 -msgid "" -"Related items are linked together. \"See Also\" links at the bottom of some " -"pages direct you to related topics." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/about-this-guide.page:47 -msgid "" -"The text input box at the top of this guide acts as a <em>search bar</em>, " -"and relevant results will appear beneath it as soon as you start typing. " -"Left-click on any result to open its page." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/about-this-guide.page:54 -msgid "" -"The guide is constantly being improved. Although we attempt to provide you " -"with a comprehensive collection of helpful information, we know we won't " -"answer all of your questions here. We will keep adding more information to " -"make things more helpful, though." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/about-this-guide.page:63 -msgid "" -"Thank you for taking the time to read the <em>Ubuntu Desktop Guide</em>." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/about-this-guide.page:67 -msgid "-- The Ubuntu Documentation team" -msgstr "" - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/get-involved.page:8 -msgid "How and where to report problems with these help topics." -msgstr "" - -#. (itstool) path: credit/name -#: C/get-involved.page:14 -#: C/more-help.page:9 -msgid "Tiffany Antopolski" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/title -#: C/get-involved.page:19 -msgid "Participate to improve this guide" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/get-involved.page:22 -msgid "" -"This help system is created by a volunteer community. You are welcome to " -"participate. If you notice a problem with these help pages (like typos, " -"incorrect instructions or topics that should be covered but aren't), you can " -"file a <em>bug report</em>." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/get-involved.page:25 -msgid "" -"To file a bug, press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> and type " -"<input>ubuntu-bug ubuntu-docs</input>. Press <gui>Enter</gui> to begin the " -"bug collection process." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/get-involved.page:28 -msgid "" -"See the <link xref=\"report-ubuntu-bug\">Ubuntu bug reporting " -"instructions</link> for more information about how to file your bug." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/get-involved.page:31 -msgid "Thanks for helping make the Ubuntu Help better!" -msgstr "" - -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.page:7 -msgctxt "link" -msgid "Ubuntu Desktop Guide" -msgstr "" - -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.page:8 -msgctxt "text" -msgid "Ubuntu Desktop Guide" -msgstr "" - -#. (itstool) path: media/span -#: C/index.page:11 -msgid "Help" -msgstr "" - -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.page:9 -msgctxt "link:trail" -msgid "<_:media-1/> Ubuntu Desktop Guide" -msgstr "" - -#. (itstool) path: media/span -#: C/index.page:18 -msgid "Ubuntu Logo" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/title -#: C/index.page:17 -msgid "<_:media-1/> Ubuntu Desktop Guide" -msgstr "" - -#. (itstool) path: credit/name -#: C/keyboard-layouts.page:17 -msgid "Shaun McCance" -msgstr "ஷூவான் மெக்கேன்ஸ்" - -#. (itstool) path: credit/years -#: C/keyboard-layouts.page:19 -msgid "2012" -msgstr "" - -#. (itstool) path: credit/name -#: C/keyboard-layouts.page:22 -msgid "Julita Inca" -msgstr "" - -#. (itstool) path: credit/name -#: C/keyboard-layouts.page:26 -msgid "Michael Hill" -msgstr "" - -#. (itstool) path: credit/name -#: C/keyboard-layouts.page:30 -msgid "Juanjo Marín" -msgstr "" - -#. (itstool) path: credit/name -#: C/keyboard-layouts.page:34 -#: C/power-hibernate.page:20 -msgid "Ekaterina Gerasimova" -msgstr "" - -#. (itstool) path: credit/years -#: C/keyboard-layouts.page:36 -msgid "2013" -msgstr "" - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/keyboard-layouts.page:44 -msgid "Add keyboard layouts and switch between them." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/title -#: C/keyboard-layouts.page:47 -msgid "Use alternative keyboard layouts" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/keyboard-layouts.page:49 -msgid "" -"Keyboards come in hundreds of different layouts for different languages. " -"Even for a single language, there are often multiple keyboard layouts, such " -"as the Dvorak layout for English. You can make your keyboard behave like a " -"keyboard with a different layout, regardless of the letters and symbols " -"printed on the keys. This is useful if you often switch between multiple " -"languages." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/keyboard-layouts.page:58 -#: C/prefs-language-install.page:25 -msgid "" -"Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> " -"overview and start typing <gui>Region & Language</gui>." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/keyboard-layouts.page:62 -#: C/prefs-language-install.page:29 -msgid "Click on <gui>Region & Language</gui> to open the panel." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/keyboard-layouts.page:65 -msgid "" -"Click the <gui>+</gui> button in the <gui>Input Sources</gui> section, " -"select the language which is associated with the layout, then select a " -"layout and press <gui>Add</gui>." -msgstr "" - -#. (itstool) path: note/p -#: C/keyboard-layouts.page:72 -msgid "" -"Some rarely used keyboard layout variants are not available by default when " -"you click the <gui>+</gui> button. To make also those input sources " -"available you can open a terminal window by pressing " -"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>T</key></keyseq> and run this " -"command:" -msgstr "" - -#. (itstool) path: media/span -#: C/keyboard-layouts.page:82 -#: C/keyboard-layouts.page:88 -msgid "preview" -msgstr "" - -#. (itstool) path: note/p -#: C/keyboard-layouts.page:80 -msgid "" -"You can preview an image of any layout by selecting it in the list of " -"<gui>Input Sources</gui> and clicking <gui><_:media-1/></gui>" -msgstr "" - -#. (itstool) path: media/span -#: C/keyboard-layouts.page:91 -msgid "preferences" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/keyboard-layouts.page:85 -msgid "" -"Certain languages offer some extra configuration options. You can identify " -"those languages because they have a <gui><_:media-1/></gui> icon next to " -"them. If you want to access these extra parameters, select the language from " -"the <gui>Input Source</gui> list and a new <gui style=\"button\"><_:media-" -"2/></gui> button will give you access to the extra settings." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/keyboard-layouts.page:94 -msgid "" -"When you use multiple layouts, you can choose to have all windows use the " -"same layout or to set a different layout for each window. Using a different " -"layout for each window is useful, for example, if you’re writing an article " -"in another language in a word processor window. Your keyboard selection will " -"be remembered for each window as you switch between windows. Press the <gui " -"style=\"button\">Options</gui> button to select how you want to manage " -"multiple layouts." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/keyboard-layouts.page:102 -msgid "" -"The top bar will display a short identifier for the current layout, such as " -"<gui>en</gui> for the standard English layout. Click the layout indicator " -"and select the layout you want to use from the menu. If the selected " -"language has any extra settings, they will be shown below the list of " -"available layouts. This gives you a quick overview of your settings. You can " -"also open an image with the current keyboard layout for reference." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/keyboard-layouts.page:109 -msgid "" -"The fastest way to change to another layout is by using the <gui>Input " -"Source</gui> <gui>Keyboard Shortcuts</gui>. These shortcuts open the " -"<gui>Input Source</gui> chooser where you can move forward and backward. By " -"default, you can switch to the next input source with <keyseq><key " -"xref=\"keyboard-key-super\">Super</key><key>Space</key></keyseq> and to the " -"previous one with " -"<keyseq><key>Shift</key><key>Super</key><key>Space</key></keyseq>. You can " -"change these shortcuts in the <gui>Keyboard</gui> settings." -msgstr "" - -#. (itstool) path: p/media -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/keyboard-layouts.page:118 -msgctxt "_" -msgid "external ref='figures/input-methods-switcher.png' md5='__failed__'" -msgstr "" - -#. (itstool) path: credit/name -#: C/more-help.page:14 -msgid "Jim Campbell" -msgstr "" - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/more-help.page:22 -msgid "" -"<link xref=\"about-this-guide\">Tips on using this guide</link>, <link " -"xref=\"get-involved\">help improve this guide</link>…" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/title -#: C/more-help.page:29 -msgid "Get more help" -msgstr "" - -#. (itstool) path: credit/name -#: C/net-install-flash.page:12 -msgid "Phil Bull" -msgstr "பில் பல்" - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/net-install-flash.page:19 -msgid "" -"You may need to install Flash to be able to view some websites, which " -"display videos and interactive web pages." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/title -#: C/net-install-flash.page:23 -msgid "Install the Flash plug-in" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/net-install-flash.page:25 -msgid "" -"Flash is a <em>plug-in</em> for your web browser that allows you to watch " -"videos and use interactive web pages on some websites. While HTML5, which is " -"a more modern solution, is increasingly offered, there are still some " -"websites which won't work without Flash." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/net-install-flash.page:29 -msgid "" -"If you do not have Flash installed, you will probably see a message telling " -"you so when you visit a website that needs it. Flash is available as a free " -"(but not open-source) download for most web browsers." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/net-install-flash.page:32 -msgid "There are two kinds of plug-ins available:" -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/net-install-flash.page:36 -msgid "" -"<em>NPAPI</em> for <app>Firefox</app> and other Gecko-based web browsers" -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/net-install-flash.page:39 -msgid "" -"<em>PPAPI</em> for <app>Chromium</app> and other Blink-based web browsers " -"including <app>Opera</app> and <app>Vivaldi</app>" -msgstr "" - -#. (itstool) path: note/p -#: C/net-install-flash.page:45 -msgid "" -"The <app>Google Chrome</app> browser is shipped with Flash bundled, and does " -"not need a plug-in." -msgstr "" - -#. (itstool) path: section/title -#: C/net-install-flash.page:49 -msgid "flashplugin-installer" -msgstr "" - -#. (itstool) path: section/p -#: C/net-install-flash.page:51 -msgid "" -"The <app>flashplugin-installer</app> package provides the NPAPI plug-in for " -"Firefox. If you chose to install certain third-party software when you " -"installed Ubuntu, <app>flashplugin-installer</app> is probably installed " -"already. Otherwise you can <link href=\"apt:flashplugin-installer\">install " -"it</link> and restart your browser." -msgstr "" - -#. (itstool) path: section/title -#: C/net-install-flash.page:59 -msgid "adobe-flashplugin" -msgstr "" - -#. (itstool) path: section/p -#: C/net-install-flash.page:61 -msgid "" -"The <app>adobe-flashplugin</app> package provides both the NPAPI and PPAPI " -"plug-ins, i.e. it provides Flash for both Firefox and Chromium like web " -"browsers." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/net-install-flash.page:66 -msgid "" -"Make sure that the <link xref=\"addremove-sources#canonical-" -"partner\">Canonical Partner repository is activated</link>." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/net-install-flash.page:69 -msgid "" -"Install the <link href=\"apt:adobe-flashplugin\">adobe-flashplugin</link> " -"package." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/net-install-flash.page:72 -#: C/net-install-flash.page:96 -msgid "Restart your browser." -msgstr "" - -#. (itstool) path: section/title -#: C/net-install-flash.page:79 -msgid "browser-plugin-freshplayer-pepperflash" -msgstr "" - -#. (itstool) path: section/p -#: C/net-install-flash.page:81 -msgid "" -"Some features of the PPAPI plug-in, such as 3D acceleration and premium " -"video DRM, are not available in the NPAPI plugin. If you use Firefox or some " -"other Gecko-based browser and need those features, you can install the " -"<app>browser-plugin-freshplayer-pepperflash</app> package. It's a wrapper " -"which makes Firefox use the PPAPI plug-in." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/net-install-flash.page:88 -msgid "Make sure that <app>adobe-flashplugin</app> is installed." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/net-install-flash.page:91 -msgid "" -"Open a terminal window by pressing " -"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>T</key></keyseq> and install the " -"<app>browser-plugin-freshplayer-pepperflash</app> package:" -msgstr "" - -#. (itstool) path: p/link -#: C/legal.xml:3 -msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License" -msgstr "" - -#. (itstool) path: license/p -#: C/legal.xml:3 -msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>." -msgstr "" - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/addremove-creator.page:10 -msgid "" -"Convert a USB flash drive into a volume from which you can startup and " -"install Ubuntu." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/title -#: C/addremove-creator.page:22 -msgid "Create a startup disk" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/addremove-creator.page:26 -msgid "" -"In this context a startup disk is a USB flash drive from which you can " -"startup and <link href=\"https://www.ubuntu.com/download/desktop/install-" -"ubuntu-desktop\">install Ubuntu</link>. The capacity of the USB flash drive " -"must be at least 2 GB. Any data on the USB flash drive will be lost when you " -"create the startup disk." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/addremove-creator.page:31 -msgid "It's assumed that you have downloaded an Ubuntu ISO image." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/addremove-creator.page:33 -msgid "To create a startup disk from an Ubuntu ISO image:" -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/addremove-creator.page:37 -msgid "" -"Open <app>Startup Disk Creator</app> via the <em>Activities</em> search bar." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/addremove-creator.page:42 -msgid "" -"If the ISO image is in your <gui>Download</gui> folder and there is just one " -"ISO image, <app>Startup Disk Creator</app> will have selected it, otherwise " -"select the correct ISO image." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/addremove-creator.page:48 -msgid "" -"If your computer has just one USB flash drive, <app>Startup Disk " -"Creator</app> will have selected it, otherwise select the correct drive." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/addremove-creator.page:53 -msgid "Click <gui>Make Startup Disk</gui>." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/addremove-creator.page:58 -msgid "" -"Click <gui>Yes</gui> to confirm. The process should take ten minutes or less." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/addremove-creator.page:64 -msgid "" -"When the \"Installation Complete\" window opens click <gui>Quit</gui>." -msgstr "" - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/addremove-install.page:9 -msgid "" -"Use <app>Ubuntu Software</app> to install additional applications and make " -"Ubuntu more useful." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/title -#: C/addremove-install.page:21 -msgid "Install additional applications" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/addremove-install.page:25 -msgid "" -"An application is software that has a graphical user interface (GUI). The " -"Ubuntu development team has chosen a default set of applications that we " -"think makes Ubuntu very useful for most day-to-day tasks. However, you will " -"certainly want to install more applications to make Ubuntu more useful to " -"you. To install an application, you can use <app>Ubuntu Software</app>." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/addremove-install.page:33 -msgid "" -"Applications are available in two formats: snap packages and Debian " -"packages. An application available as a snap package is from now on referred " -"to as a <em>snap</em>. In order to install (or remove) a snap you have to " -"log on to the Snap Store/Ubuntu One. Some applications are available in both " -"formats. In such a case in <app>Ubuntu Software</app> the snap will be " -"listed first." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/addremove-install.page:41 -msgid "" -"You may also wish to install software that does not have a GUI. To install " -"such software, you can use <link xref=\"addremove-install-" -"synaptic\">Synaptic</link>. Note that <app>Synaptic</app> does not list " -"snaps." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/addremove-install.page:47 -msgid "To install an application:" -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/addremove-install.page:53 -#: C/addremove-ppa.page:52 -#: C/addremove-remove.page:41 -#: C/addremove-sources.page:49 -msgid "" -"Click the <app>Ubuntu Software</app> icon in the <gui>Dock</gui>, or search " -"for <input>Software</input> in the <em>Activities</em> search bar." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/addremove-install.page:59 -msgid "" -"When <app>Ubuntu Software</app> launches, search for an application, or " -"select a category and find an application from the list." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/addremove-install.page:65 -msgid "" -"Select the application that you want to install and click <gui>Install</gui>." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/addremove-install.page:72 -msgid "If you're installing a snap, log on to the Snap Store/Ubuntu One." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/addremove-install.page:79 -msgid "" -"You will be asked to authenticate by entering your password (that is, your " -"user password, not your Snap Store/Ubuntu One password). Once you have done " -"that the installation will begin. The installation usually finishes quickly, " -"but could take a while if you have a slow Internet connection." -msgstr "" - -#. (itstool) path: credit/name -#: C/addremove-install-synaptic.page:11 -msgid "Greg Beam" -msgstr "" - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/addremove-install-synaptic.page:20 -msgid "" -"Synaptic is a powerful but complicated software management alternative to " -"<app>Ubuntu Software</app>." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/title -#: C/addremove-install-synaptic.page:26 -msgid "Use Synaptic for more advanced software management" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/addremove-install-synaptic.page:30 -msgid "" -"<app>Synaptic Package Manager</app> is more powerful and can do some " -"software management tasks which <app>Ubuntu Software</app> can't. Synaptic's " -"interface is more complicated and doesn't support newer <app>Ubuntu " -"Software</app> features like ratings and reviews and therefore isn't " -"recommended for use by those new to Ubuntu." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/addremove-install-synaptic.page:38 -msgid "" -"Synaptic isn't installed by default, but you can <link " -"href=\"apt:synaptic\">install</link> it from the Ubuntu package archive." -msgstr "" - -#. (itstool) path: section/title -#: C/addremove-install-synaptic.page:44 -msgid "Install software with Synaptic" -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/addremove-install-synaptic.page:49 -msgid "" -"Open <app>Synaptic</app> via the <em>Activities</em> search bar. You will " -"need to enter your password in the <gui>Authenticate</gui> window." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/addremove-install-synaptic.page:55 -msgid "" -"Click <gui>Search</gui> to search for an application, or click " -"<gui>Sections</gui> and look through the categories to find one." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/addremove-install-synaptic.page:61 -msgid "" -"Right-click the application that you want to install and select <gui>Mark " -"for Installation</gui>." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/addremove-install-synaptic.page:67 -msgid "If you are asked to mark additional changes, click <gui>Mark</gui>." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/addremove-install-synaptic.page:72 -msgid "Select any other applications that you would like to install." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/addremove-install-synaptic.page:77 -msgid "" -"Click <gui>Apply</gui>, and then click <gui>Apply</gui> in the window that " -"appears. The applications that you chose will be downloaded and installed." -msgstr "" - -#. (itstool) path: section/p -#: C/addremove-install-synaptic.page:85 -msgid "" -"For more information about using <app>Synaptic</app>, consult the <link " -"href=\"https://help.ubuntu.com/community/SynapticHowto\">Synaptic How " -"To</link>." -msgstr "" - -#. (itstool) path: info/title -#: C/addremove.page:9 -msgctxt "link:trail" -msgid "Add/remove software" -msgstr "" - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/addremove.page:15 -msgid "" -"<link xref=\"addremove-install\">Install applications</link>, <link " -"xref=\"addremove-remove\">remove applications</link>, <link xref=\"addremove-" -"sources\">add repositories</link>…" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/title -#: C/addremove.page:24 -msgid "Install & remove software" -msgstr "" - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/addremove-ppa.page:9 -msgid "" -"Add PPAs to extend the software sources Ubuntu uses for installation and " -"upgrades." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/title -#: C/addremove-ppa.page:19 -msgid "Add a Personal Package Archive (PPA)" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/addremove-ppa.page:23 -msgid "" -"<em>Personal Package Archives (PPAs)</em> are software repositories designed " -"for Ubuntu users and are easier to install than other third-party " -"repositories. PPAs are often used to distribute pre-release software so that " -"it can be tested." -msgstr "" - -#. (itstool) path: note/p -#: C/addremove-ppa.page:30 -#: C/addremove-sources.page:31 -msgid "Only add software repositories from sources that you trust!" -msgstr "" - -#. (itstool) path: note/p -#: C/addremove-ppa.page:33 -#: C/addremove-sources.page:34 -msgid "" -"Third-party software repositories are not checked for security or " -"reliability by Ubuntu members, and may contain software which is harmful to " -"your computer." -msgstr "" - -#. (itstool) path: steps/title -#: C/addremove-ppa.page:41 -msgid "Install a PPA" -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/addremove-ppa.page:45 -msgid "" -"On the PPA's overview page, look for the heading <gui>Adding this PPA to " -"your system</gui>. Make a note of the PPA's location, which should look " -"similar to: <code>ppa:mozillateam/firefox-next</code>." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/addremove-ppa.page:58 -#: C/addremove-sources.page:55 -msgid "" -"When <app>Ubuntu Software</app> launches, click <gui>Software & " -"Updates</gui>" -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/addremove-ppa.page:63 -msgid "Switch to the <gui>Other Software</gui> tab." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/addremove-ppa.page:68 -msgid "" -"Click <gui>Add</gui> and enter the PPA's location (as noted in step 1)." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/addremove-ppa.page:73 -msgid "" -"Click <gui>Add Source</gui>. Enter your password in the Authenticate window." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/addremove-ppa.page:79 -msgid "" -"Close the <app>Software & Updates</app> window. <app>Ubuntu " -"Software</app> will then check your software sources for new software." -msgstr "" - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/addremove-remove.page:9 -msgid "Remove applications that you no longer use." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/title -#: C/addremove-remove.page:18 -msgid "Remove an application" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/addremove-remove.page:22 -msgid "" -"An application is software that has a graphical user interface (GUI). You " -"can use <app>Ubuntu Software</app> to remove applications that you no longer " -"use." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/addremove-remove.page:26 -msgid "" -"Applications are available in two formats: snap packages and Debian " -"packages. An application available as a snap package is from now on referred " -"to as a <em>snap</em>. In order to remove (or install) a snap you have to " -"log on to the Snap Store/Ubuntu One. Some applications are available in both " -"formats. In such a case in <app>Ubuntu Software</app> the snap will be " -"listed first." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/addremove-remove.page:32 -msgid "" -"You may also wish to remove software that does not have a GUI. To remove " -"such software, you can use <link xref=\"addremove-install-" -"synaptic\">Synaptic</link>. Note that <app>Synaptic</app> does not list " -"snaps." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/addremove-remove.page:37 -msgid "To remove an application:" -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/addremove-remove.page:47 -msgid "" -"When <app>Ubuntu Software</app> opens, click the <gui>Installed</gui> button " -"at the top." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/addremove-remove.page:53 -msgid "" -"Find the application that you want to remove by using the search box or by " -"looking through the list of installed applications." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/addremove-remove.page:60 -msgid "Select the application and click <gui>Remove</gui>." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/addremove-remove.page:66 -msgid "Confirm that you want to remove the application." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/addremove-remove.page:73 -msgid "If you're removing a snap, log on to the Snap Store/Ubuntu One." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/addremove-remove.page:80 -msgid "" -"You will be asked to authenticate by entering your password (that is, your " -"user password, not your Snap Store/Ubuntu One password). After you have done " -"that, the application will be removed." -msgstr "" - -#. (itstool) path: note/p -#: C/addremove-remove.page:89 -msgid "" -"Some applications depend on other applications to work properly. If you try " -"to remove an application that is needed by another application, both will be " -"removed. You will be asked to confirm whether you want this to happen before " -"the applications are removed." -msgstr "" - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/addremove-sources.page:10 -msgid "" -"Add repositories to extend the software sources Ubuntu uses for installation " -"and upgrades." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/title -#: C/addremove-sources.page:19 -msgid "Add software repositories" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/addremove-sources.page:23 -msgid "" -"Software is available from third-party sources, as well as from the default " -"Ubuntu software repositories. If you want to install software from a third-" -"party software repository, you must add it to Ubuntu's list of available " -"repositories." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/addremove-sources.page:43 -msgid "To add a repository:" -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/addremove-sources.page:60 -msgid "" -"You will be asked to enter your password. Once you have done that, switch to " -"the <gui>Other Software</gui> tab." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/addremove-sources.page:66 -msgid "" -"Click <gui>Add</gui> and enter the APT line for the repository. This should " -"be available from the website of the repository, and should look similar to:" -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/addremove-sources.page:76 -msgid "" -"Click <gui>Add Source</gui> then close the <app>Software & Updates</app> " -"window. <app>Ubuntu Software</app> will then check your software sources for " -"new updates." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/addremove-sources.page:83 -msgid "" -"Most repositories provide a signing key to be able to verify downloaded " -"packages. So in addition to the steps above, you should follow possible " -"instructions on how to download and install the signing key (GPG key)." -msgstr "" - -#. (itstool) path: section/title -#: C/addremove-sources.page:92 -msgid "Activate the Canonical Partner repository" -msgstr "" - -#. (itstool) path: section/p -#: C/addremove-sources.page:95 -msgid "" -"The Canonical Partner repository offers some proprietary applications that " -"don't cost any money to use but are closed source. They include software " -"like <app>Skype</app> and <app>Adobe Flash Plugin</app>. Software in this " -"repository will appear in <app>Ubuntu Software</app> search results but " -"won't be installable until this repository is enabled." -msgstr "" - -#. (itstool) path: section/p -#: C/addremove-sources.page:102 -msgid "" -"To enable the repository, follow the steps above to open the <gui>Other " -"Software</gui> tab in <app>Software & Updates</app>. If you see the " -"<gui>Canonical Partners</gui> repository in the list, make sure it is " -"checked then close the <app>Software & Updates</app> window. If you " -"don't see it, click <gui>Add</gui> and enter:" -msgstr "" - -#. (itstool) path: section/p -#: C/addremove-sources.page:112 -msgid "" -"Click <gui>Add Source</gui> then close the <app>Software & Updates</app> " -"window. Wait a moment for <app>Ubuntu Software</app> to download the " -"repository information." -msgstr "" - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/app-cheese.page:10 -msgid "It is like your own personal photo booth." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/title -#: C/app-cheese.page:18 -msgid "Create fun photos and videos with your webcam" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/app-cheese.page:22 -msgid "" -"With the <app>Cheese</app> application and your webcam, you can take photos " -"and videos, apply fun special effects and share the fun with others." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/app-cheese.page:27 -msgid "" -"For help with using Cheese, read the <link href=\"help:cheese\">Cheese user " -"guide</link>." -msgstr "" - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/net-chat-empathy.page:15 -msgid "" -"With <app>Empathy</app> you can chat, call and video call with friends and " -"colleagues on a variety of networks" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/title -#: C/net-chat-empathy.page:20 -msgid "Instant messaging on Ubuntu" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/net-chat-empathy.page:22 -msgid "" -"With the <app>Empathy</app> application, you can chat with people online and " -"with friends and colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many " -"other chat programs. With a microphone or a webcam you can also have audio " -"or video calls." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/net-chat-empathy.page:29 -msgid "" -"Empathy is not installed by default in Ubuntu, but you can <link " -"href=\"apt:empathy\">install</link> it from the Ubuntu package archive. For " -"help with using Empathy, read the <link href=\"help:empathy\">Empathy " -"manual</link>." -msgstr "" - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/net-chat.page:12 -msgid "" -"<link xref=\"net-chat-empathy\">Chat on any network using " -"<app>Empathy</app></link>, <link xref=\"net-chat-video\">make video " -"calls</link>, <link xref=\"net-chat-skype\">install skype</link>" -msgstr "" - -#. (itstool) path: credit/name -#: C/net-chat.page:19 -msgid "The Ubuntu Documentation Team" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/title -#: C/net-chat.page:24 -msgid "Chat & Social Networking" -msgstr "" - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/net-chat-skype.page:14 -msgid "" -"<app>Skype</app> is proprietary software and must be installed manually on " -"Ubuntu" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/title -#: C/net-chat-skype.page:19 -msgid "How can I use Skype on Ubuntu?" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/net-chat-skype.page:21 -msgid "" -"<app>Skype</app> is proprietary software that allows you to make calls over " -"the Internet using your computer." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/net-chat-skype.page:26 -msgid "" -"Skype uses decentralized peer-to-peer technologies, so your calls do not go " -"through a central server, but through distributed servers and other users." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/net-chat-skype.page:31 -msgid "" -"The Skype software is free to use, but it is not free software; the source " -"code is proprietary and not available for modification." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/net-chat-skype.page:36 -msgid "" -"Skype is not installed by default on Ubuntu. Follow these steps to install " -"<app>Skype for Linux</app>:" -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/net-chat-skype.page:43 -msgid "" -"Open your web browser and go to the <link " -"href=\"https://www.skype.com/download-skype/skype-for-computer/\">Skype " -"download page</link>." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/net-chat-skype.page:48 -msgid "Click the <gui>Download Skype for Linux DEB</gui> button." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/net-chat-skype.page:52 -msgid "" -"In the window which shows up, select <gui>Open with</gui> and <gui>Software " -"Install (default)</gui>, and then click the <gui>OK</gui> button." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/net-chat-skype.page:57 -msgid "" -"<app>Ubuntu Software</app> is opened. Click the <gui>Install</gui> button " -"and authenticate." -msgstr "" - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/net-chat-video.page:13 -msgid "What applications can I use to make video calls?" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/title -#: C/net-chat-video.page:17 -msgid "Video calls" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/net-chat-video.page:19 -msgid "" -"You can make video calls from Ubuntu without installing any additional " -"software using <app>Empathy</app> - via the <em>Google Talk</em>, <em>MSN " -"</em>, <em>Jabber </em>, and <em>SIP</em> networks. See <link " -"href=\"help:empathy/audio-video\">the Empathy manual</link> for help on " -"making video calls with <app>Empathy</app>." -msgstr "" - -#. (itstool) path: list/title -#: C/net-chat-video.page:28 -msgid "Other applications which support video calls include" -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/net-chat-video.page:30 -msgid "<app><link href=\"apt:skype\">Skype</link></app>" -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/net-chat-video.page:34 -msgid "<app><link href=\"apt:ekiga\">Ekiga</link></app>" -msgstr "" - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/numeric-keypad.page:9 -msgid "Enable the numeric keypad by default." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/title -#: C/numeric-keypad.page:20 -msgid "Numeric keypad" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/numeric-keypad.page:22 -msgid "" -"With the <key>Num Lock</key> key you can manually switch on or off the " -"numeric keypad on your keyboard. Also, computers' BIOS settings often " -"include an option to decide if the computer should be started with the " -"numeric keypad enabled. Otherwise, this is a way to configure it:" -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/numeric-keypad.page:29 -msgid "" -"<link xref=\"addremove-install\">Install</link> the <em>numlockx</em> " -"package." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/numeric-keypad.page:32 -msgid "" -"Open <app><link xref=\"startup-applications\">Startup " -"Applications</link></app> and add a startup program with the command: " -"<cmd>numlockx on</cmd>" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/numeric-keypad.page:37 -msgid "" -"If you want the numeric keyboard to be on also at the login screen, you can " -"create a special configuration file. Press " -"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>T</key></keyseq> to open a " -"terminal window, and then run this command (it's one long command, even if " -"it may be shown wrapped on the screen - copy and paste to get it right):" -msgstr "" - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/power-hibernate.page:11 -msgid "Hibernate is disabled by default since it's not well supported." -msgstr "" - -#. (itstool) path: credit/name -#: C/power-hibernate.page:24 -msgid "Jeremy Bicha" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/title -#: C/power-hibernate.page:34 -msgid "How do I hibernate my computer?" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/power-hibernate.page:36 -msgid "" -"When the computer <em>hibernates</em>, all of your applications and " -"documents are stored and the computer completely switches off so it does not " -"use any power, but the applications and documents will still be open when " -"you switch on the computer again." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/power-hibernate.page:41 -msgid "" -"Unfortunately, hibernate <link xref=\"power-suspendfail\">doesn't " -"work</link> in many cases, which can cause you to lose data if you expect " -"your documents and applications to re-open when you switch your computer " -"back on. Therefore, hibernate is disabled by default." -msgstr "" - -#. (itstool) path: section/title -#: C/power-hibernate.page:47 -msgid "Test if hibernate works" -msgstr "" - -#. (itstool) path: note/title -#: C/power-hibernate.page:50 -msgid "Always save your work before hibernating" -msgstr "" - -#. (itstool) path: note/p -#: C/power-hibernate.page:51 -msgid "" -"You should save all of your work before hibernating the computer, just in " -"case something goes wrong and your open applications and documents cannot be " -"recovered when you switch on the computer again." -msgstr "" - -#. (itstool) path: section/p -#: C/power-hibernate.page:56 -msgid "" -"You can use the command line to test if hibernate works on your computer." -msgstr "" - -#. (itstool) path: when/p -#: C/power-hibernate.page:62 -msgid "" -"Open the <app>Terminal</app> by pressing <keyseq><key>Ctrl</key> " -"<key>Alt</key><key>t</key></keyseq> or by searching for " -"<input>terminal</input> in the <gui>Dash</gui>." -msgstr "" - -#. (itstool) path: choose/p -#: C/power-hibernate.page:66 -msgid "" -"Open the <app>Terminal</app> by searching for <input>terminal</input> in the " -"<gui>Activities overview</gui>." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/power-hibernate.page:71 -msgid "" -"Type <cmd>sudo systemctl hibernate</cmd> into the terminal and press " -"<key>Enter</key>." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/power-hibernate.page:72 -msgid "Enter your password when prompted." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/power-hibernate.page:75 -msgid "" -"After you computer turns off, switch it back on. Did your open applications " -"re-open?" -msgstr "" - -#. (itstool) path: section/p -#: C/power-hibernate.page:80 -msgid "If hibernate doesn't work:" -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/power-hibernate.page:83 -msgid "" -"Check if your swap partition is at least as large as your available RAM." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/power-hibernate.page:86 -msgid "" -"The presence of <em>btrfs</em> partitions has proved to make hibernation " -"fail, so check that you're not using any <em>btrfs</em> partitions. Besides " -"removing or reformatting such partitions, you may need to remove the " -"<em>btrfs-tools</em> package:" -msgstr "" - -#. (itstool) path: section/title -#: C/power-hibernate.page:97 -msgid "Enable hibernate" -msgstr "" - -#. (itstool) path: section/p -#: C/power-hibernate.page:99 -msgid "" -"If the hibernate test works, you can continue to use the <cmd>sudo systemctl " -"hibernate</cmd> command when you want to hibernate." -msgstr "" - -#. (itstool) path: section/p -#: C/power-hibernate.page:102 -msgid "" -"You can also enable the hibernate option in the menus. To do that, use your " -"favorite text editor to create <file>/etc/polkit-1/localauthority/50-" -"local.d/com.ubuntu.enable-hibernate.pkla</file>. Add the following to the " -"file and save:" -msgstr "" - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/prefs-language-install.page:9 -msgid "Install more translations and related language support packages." -msgstr "" - -#. (itstool) path: credit/name -#: C/prefs-language-install.page:12 -msgid "Gunnar Hjalmarsson" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/title -#: C/prefs-language-install.page:18 -msgid "Install languages" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/prefs-language-install.page:20 -msgid "" -"When you install Ubuntu, the language you select at installation gets " -"installed together with English, but you can add further languages." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/prefs-language-install.page:32 -msgid "" -"Click the <gui>Manage Installed Languages</gui> button to open <gui>Language " -"Support</gui>." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/prefs-language-install.page:36 -msgid "" -"Click <gui>Install / Remove Languages...</gui>. The <gui>Installed " -"Languages</gui> window lists all the available languages, with the currently " -"installed languages checked." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/prefs-language-install.page:41 -msgid "" -"Check the languages you want to install, and uncheck those currently " -"installed languages you want to remove." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/prefs-language-install.page:45 -msgid "Click <gui>Apply Changes</gui>." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/prefs-language-install.page:48 -msgid "" -"<link xref=\"user-admin-explain\">Administrative privileges</link> are " -"required. Enter your password, or the password for the requested " -"administrator account." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/prefs-language-install.page:54 -msgid "" -"In addition to the translations used to display menus and messages, with a " -"new language may follow various language support components such as " -"dictionaries for spell checking, fonts and input methods." -msgstr "" - -#. (itstool) path: note/p -#: C/prefs-language-install.page:59 -msgid "" -"Some translations may be incomplete, and certain applications may not " -"support your language at all." -msgstr "" - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/report-ubuntu-bug.page:7 -msgid "How and where to report problems with Ubuntu." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/title -#: C/report-ubuntu-bug.page:18 -msgid "Report a problem in Ubuntu" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/report-ubuntu-bug.page:20 -msgid "" -"If you notice a problem in Ubuntu, you can file a <em>bug report</em>." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/report-ubuntu-bug.page:24 -msgid "" -"Type <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> and type <input>ubuntu-bug " -"nameofprogram</input>" -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/report-ubuntu-bug.page:26 -msgid "" -"If you have a hardware issue or don't know the name of the program affected, " -"just type <input>ubuntu-bug</input>" -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/report-ubuntu-bug.page:30 -msgid "" -"After running one of the above commands, Ubuntu will gather information " -"about the bug. This may take a few minutes. Review the collected information " -"if you wish. Click <gui>Send</gui> to continue." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/report-ubuntu-bug.page:35 -msgid "" -"A new web browser tab will open to continue processing the bug data. Ubuntu " -"uses the website <app>Launchpad</app> to manage its bug reports. If you do " -"not have a Launchpad account, you will need to register for one to file a " -"bug and receive email updates about its status. You can do this by clicking " -"<gui>Create a new account</gui>." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/report-ubuntu-bug.page:42 -msgid "" -"After logging in to Launchpad, enter a description of the problem in the " -"summary field." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/report-ubuntu-bug.page:45 -msgid "" -"After clicking <gui>Next</gui> Launchpad will search for similar bugs in " -"case the bug you are reporting has already been reported. If the bug has " -"already been reported, you can mark that bug as also affecting you. You can " -"also subscribe to the bug report to receive updates about progress with " -"fixing it. If the bug has not already been reported, click <gui>No, I need " -"to report a new bug</gui>." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/report-ubuntu-bug.page:51 -msgid "" -"Fill in the description field with as much information as you can. It's " -"important that you specify three things:" -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/report-ubuntu-bug.page:55 -msgid "What you expected to happen" -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/report-ubuntu-bug.page:56 -msgid "What actually happened" -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/report-ubuntu-bug.page:57 -msgid "" -"If possible, a minimal series of steps necessary to make it happen, where " -"step 1 is \"start the program\"" -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/report-ubuntu-bug.page:61 -msgid "" -"Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it " -"is being dealt with. Thanks for helping make Ubuntu better!" -msgstr "" - -#. (itstool) path: note/p -#: C/report-ubuntu-bug.page:65 -msgid "" -"If you get the \"This is not a genuine Ubuntu package\" error, it means that " -"the software you are trying to report a bug about is not from the official " -"Ubuntu repositories. In this case, you cannot use Ubuntu's built-in bug " -"reporting tool." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/report-ubuntu-bug.page:69 -msgid "" -"For more information about reporting bugs in Ubuntu, please read the " -"extensive <link " -"href=\"https://help.ubuntu.com/community/ReportingBugs\">online " -"documentation</link>." -msgstr "" - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/startup-applications.page:9 -msgid "Choose what applications to start when you log in." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/title -#: C/startup-applications.page:20 -msgid "Startup Applications" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/startup-applications.page:22 -msgid "" -"You can configure what applications should be started at login, in addition " -"to the default startup applications configured on the system." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/startup-applications.page:27 -msgid "" -"Use the Dash to find and open <gui>Startup Applications</gui>. Alternatively " -"you can press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> and run the " -"<cmd>gnome-session-properties</cmd> command." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/startup-applications.page:33 -msgid "" -"Click <gui>Add</gui> and enter the command to be executed at login (name and " -"comment are optional). For example, to make Firefox start automatically, " -"it's sufficient to type <cmd>firefox</cmd> in the <gui>Command</gui> field " -"and confirm with <gui>Add</gui>." -msgstr "" - -#. (itstool) path: note/p -#: C/startup-applications.page:41 -msgid "" -"You can either type the command, or click the <gui>Browse...</gui> button " -"and select a command. Applications to autostart are typically located in the " -"<code>/usr/bin</code> folder." -msgstr "" - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/video-dvd-restricted.page:10 -msgid "" -"Most commercial DVDs are encrypted and will not play without decryption " -"software." -msgstr "" - -#. (itstool) path: credit/name -#: C/video-dvd-restricted.page:14 -msgid "Ubuntu Documentation Project" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/title -#: C/video-dvd-restricted.page:21 -msgid "How do I enable restricted codecs to play DVDs?" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/video-dvd-restricted.page:23 -msgid "" -"DVD support cannot be provided by default in Ubuntu due to legal and " -"technical restrictions. Most commercial DVDs are encrypted and so require " -"the use of decryption software in order to play them." -msgstr "" - -#. (itstool) path: section/title -#: C/video-dvd-restricted.page:26 -msgid "Use Fluendo to legally play DVDs" -msgstr "" - -#. (itstool) path: section/p -#: C/video-dvd-restricted.page:27 -msgid "" -"You can buy a commercial DVD decoder that can handle copy protection from " -"<link href=\"apt:fluendo-dvd\">Fluendo</link>. It works with Linux and " -"should be legal to use in all countries." -msgstr "" - -#. (itstool) path: section/title -#: C/video-dvd-restricted.page:31 -msgid "Use alternative decryption software" -msgstr "" - -#. (itstool) path: note/p -#: C/video-dvd-restricted.page:33 -msgid "" -"In some countries, the use of the below unlicensed decryption software is " -"not permitted by law. Verify that you are within your rights to use it." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/video-dvd-restricted.page:36 -msgid "" -"Install <link href=\"apt:libdvdnav4\">libdvdnav4</link>, <link " -"href=\"apt:libdvdread4\">libdvdread4</link>, <link href=\"apt:gstreamer1.0-" -"plugins-bad\">gstreamer1.0-plugins-bad</link>, <link href=\"apt:gstreamer1.0-" -"plugins-ugly\">gstreamer1.0-plugins-ugly</link>, and <link href=\"apt:libdvd-" -"pkg\">libdvd-pkg</link>." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/video-dvd-restricted.page:40 -msgid "Open the Dash and launch a <app>Terminal</app>." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/video-dvd-restricted.page:41 -msgid "Run the command" -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/video-dvd-restricted.page:43 -msgid "and confirm in order to install <em>libdvdcss2</em>." -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po --- language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po 2017-10-03 10:34:40.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1619 +0,0 @@ -# Tamil translation for update-manager -# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 -# This file is distributed under the same license as the update-manager package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: update-manager\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-13 23:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-04 05:51+0000\n" -"Last-Translator: mano-மனோ <manojnitrozem.signs@gmail.com>\n" -"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-02 12:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18471)\n" -"Language: ta\n" - -#. TRANSLATORS: %s is a country -#: ../DistUpgrade/distro.py:211 ../DistUpgrade/distro.py:442 -#, python-format -msgid "Server for %s" -msgstr "%s விற்கான சேவையகம்" - -#. More than one server is used. Since we don't handle this case -#. in the user interface we set "custom servers" to true and -#. append a list of all used servers -#: ../DistUpgrade/distro.py:229 ../DistUpgrade/distro.py:235 -#: ../DistUpgrade/distro.py:251 -msgid "Main server" -msgstr "மெயின் சர்வர்" - -#: ../DistUpgrade/distro.py:255 -msgid "Custom servers" -msgstr "தனிபயன் சேவையகங்கள்" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:149 -msgid "Could not calculate sources.list entry" -msgstr "Sources.list நுழைவு கணக்கிட முடியவில்லை" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:259 -msgid "" -"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " -"wrong architecture?" -msgstr "" -"எந்த தொகுப்பு கோப்புகளையும் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை, ஒருவேளை இந்த ஒரு " -"உபுண்டு டிஸ்க் அல்ல அல்லது தவறான கட்டமைப்பு" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:309 -msgid "Failed to add the CD" -msgstr "குறுவட்டு சேர்க்க தோல்வி" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:310 -#, python-format -msgid "" -"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " -"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" -"\n" -"The error message was:\n" -"'%s'" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:173 -msgid "Remove package in bad state" -msgid_plural "Remove packages in bad state" -msgstr[0] "மோசமான நிலையில் இருக்கும் தொகுப்பை நீக்கவும்" -msgstr[1] "மோசமான நிலையில் இருக்கும் தொகுப்புகளை நீக்கவும்" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:176 -#, python-format -msgid "" -"The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " -"but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " -"to continue?" -msgid_plural "" -"The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " -"but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " -"now to continue?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a -#. existing one here to avoid a new string -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:278 -msgid "The server may be overloaded" -msgstr "சர்வர் ஓவர்லோட் இருக்கலாம்" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:391 -msgid "Broken packages" -msgstr "சிதைந்த தொகுப்புகள்" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:392 -msgid "" -"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " -"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." -msgstr "" -"உங்கள் கணினியை இந்த மென்பொருள் மூலம் சரி செய்யப்பட்டது முடியாது அந்த உடைந்த " -"தொகுப்புகளை கொண்டிருக்கிறது. இன்னும் முதல் இணைவளைவு அல்லது முன் apt-get " -"பயன்படுத்தி சரி செய்யவும்." - -#. FIXME: change the text to something more useful -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:663 -msgid "" -"An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" -"\n" -" This can be caused by:\n" -" * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" -" * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" -" * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:673 -msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." -msgstr "" -"இது பெரும்பாலும் ஒரு நிலையற்ற பிரச்சனை, பின்னர் மீண்டும் முயற்சி செய்யுங்கள்." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:676 -msgid "" -"If none of this applies, then please report this bug using the command " -"'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core' in a terminal." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:681 -msgid "Could not calculate the upgrade" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:740 -msgid "Error authenticating some packages" -msgstr "சிலத் தொகுப்புகளை அங்கீகரிப்பதில் பிழை" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:741 -msgid "" -"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " -"network problem. You may want to try again later. See below for a list of " -"unauthenticated packages." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 -#, python-format -msgid "" -"The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:768 -#, python-format -msgid "The essential package '%s' is marked for removal." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:777 -#, python-format -msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:896 -#, python-format -msgid "Can't install '%s'" -msgstr "'%s' நிறுவமுடியவில்லை" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:897 -msgid "" -"It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " -"using 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core' in a terminal." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:908 -msgid "Can't guess meta-package" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:909 -#, python-format -msgid "" -"Your system does not contain a %s or %s package and it was not possible to " -"detect which version of Ubuntu you are running.\n" -" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " -"before proceeding." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:119 -msgid "Reading cache" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:226 -msgid "Unable to get exclusive lock" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:227 -msgid "" -"This usually means that another package management application (like apt-get " -"or aptitude) already running. Please close that application first." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:285 -msgid "Upgrading over remote connection not supported" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:286 -msgid "" -"You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " -"that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" -"upgrade'.\n" -"\n" -"The upgrade will abort now. Please try without ssh." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:300 -msgid "Continue running under SSH?" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:301 -#, python-format -msgid "" -"This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " -"perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " -"to recover.\n" -"\n" -"If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:315 -msgid "Starting additional sshd" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:316 -#, python-format -msgid "" -"To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " -"started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " -"still connect to the additional one.\n" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:324 -#, python-format -msgid "" -"If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " -"is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " -"with e.g.:\n" -"'%s'" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:397 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:442 -msgid "Can not upgrade" -msgstr "மேம்படுத்த முடியவில்லை" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:398 -#, python-format -msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:443 -msgid "" -"Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:472 -#, python-format -msgid "Can not write to '%s'" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:473 -#, python-format -msgid "" -"Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " -"upgrade can not continue.\n" -"Please make sure that the system directory is writable." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:484 -msgid "Include latest updates from the Internet?" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:485 -msgid "" -"The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " -"updates and install them during the upgrade. If you have a network " -"connection this is highly recommended.\n" -"\n" -"The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " -"fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " -"latest updates soon after upgrading.\n" -"If you answer 'no' here, the network is not used at all." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:659 -#, python-format -msgid "Not for humans during development stage of release %s" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:744 -#, python-format -msgid "disabled on upgrade to %s" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:801 -msgid "No valid mirror found" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:802 -#, python-format -msgid "" -"While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " -"was found. This can happen if you run an internal mirror or if the mirror " -"information is out of date.\n" -"\n" -"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " -"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" -"If you select 'No' the upgrade will cancel." -msgstr "" - -#. hm, still nothing useful ... -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 -msgid "Generate default sources?" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:823 -#, python-format -msgid "" -"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" -"\n" -"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " -"will cancel." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:858 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:864 -msgid "Repository information invalid" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:859 -msgid "" -"Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " -"reporting process is being started." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:865 -msgid "" -"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. To report a " -"bug install apport and then execute 'apport-bug ubuntu-release-upgrader'." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:874 -msgid "Third party sources disabled" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:875 -msgid "" -"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" -"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " -"package manager." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:916 -msgid "Package in inconsistent state" -msgid_plural "Packages in inconsistent state" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:919 -#, python-format -msgid "" -"The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " -"but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " -"remove it from the system." -msgid_plural "" -"The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " -"but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " -"or remove them from the system." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:976 -msgid "Error during update" -msgstr "புதுப்பிக்கும் பொழுது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:977 -msgid "" -"A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " -"problem, please check your network connection and retry." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:986 -msgid "Not enough free disk space" -msgstr "வட்டில் போதுமான காலி இடம் இல்லை" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:987 -#, python-format -msgid "" -"The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " -"'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " -"your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " -"apt-get clean'." -msgstr "" - -#. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected -#. do the dist-upgrade -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1828 -msgid "Calculating the changes" -msgstr "" - -#. ask the user -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1048 -msgid "Do you want to start the upgrade?" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1121 -msgid "Upgrade canceled" -msgstr "மேம்பாடு ரத்து செய்யப்பட்டுள்ளது" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1122 -msgid "" -"The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " -"You can resume the upgrade at a later time." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1128 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1253 -msgid "Could not download the upgrades" -msgstr "மேம்பாடுகளைப் பதிவிறக்க முடியவில்லை" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1129 -msgid "" -"The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " -"installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." -msgstr "" - -#. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze -#. currently -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1204 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1241 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1346 -msgid "Error during commit" -msgstr "" - -#. generate a new cache -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1206 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1385 -msgid "Restoring original system state" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1207 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1222 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1244 -msgid "Could not install the upgrades" -msgstr "மேம்பாடுகளை நிறுவ முடியவில்லை" - -#. invoke the frontend now and show a error message -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1212 -msgid "" -"The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " -"recovery will run now (dpkg --configure -a)." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1217 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Please report this bug in a browser at " -"http://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/ubuntu-release-upgrader/+filebug " -"and attach the files in /var/log/dist-upgrade/ to the bug report.\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1254 -msgid "" -"The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " -"installation media and try again. " -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1334 -msgid "Remove obsolete packages?" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1335 -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:8 -msgid "_Keep" -msgstr "வைத்துக்கொள்க (_K)" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1335 -msgid "_Remove" -msgstr "நீக்குக (_R)" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1347 -msgid "" -"A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " -"more information. " -msgstr "" - -#. FIXME: instead of error out, fetch and install it -#. here -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1423 -msgid "Required depends is not installed" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1424 -#, python-format -msgid "The required dependency '%s' is not installed. " -msgstr "" - -#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) -#. then open the cache (again) -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1691 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1778 -msgid "Checking package manager" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1697 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1703 -msgid "Preparing the upgrade failed" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 -msgid "" -"Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " -"being started." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 -msgid "" -"Preparing the system for the upgrade failed. To report a bug install apport " -"and then execute 'apport-bug ubuntu-release-upgrader'." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1721 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1731 -msgid "Getting upgrade prerequisites failed" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1722 -msgid "" -"The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " -"will abort now and restore the original system state.\n" -"\n" -"Additionally, a bug reporting process is being started." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1732 -msgid "" -"The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " -"will abort now and restore the original system state.\n" -"\n" -"To report a bug install apport and then execute 'apport-bug ubuntu-release-" -"upgrader'." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1762 -msgid "Updating repository information" -msgstr "களஞ்சியத்தின் தகவல் புதுப்பிக்கப்படுகிறது" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1769 -msgid "Failed to add the cdrom" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1770 -msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1805 -msgid "Invalid package information" -msgstr "தவறான தொகுப்பு தகவல்" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1806 -#, python-format -msgid "" -"After updating your package information, the essential package '%s' could " -"not be located. This may be because you have no official mirrors listed in " -"your software sources, or because of excessive load on the mirror you are " -"using. See /etc/apt/sources.list for the current list of configured software " -"sources.\n" -"In the case of an overloaded mirror, you may want to try the upgrade again " -"later." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1834 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1890 -msgid "Fetching" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1840 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1894 -msgid "Upgrading" -msgstr "மேம்படுத்துகிறது" - -#. don't abort here, because it would restore the sources.list -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1845 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1896 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1903 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1914 -msgid "Upgrade complete" -msgstr "மேம்படுத்துதல் முடிவடைந்தது" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1846 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1897 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1904 -msgid "" -"The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1853 -msgid "Searching for obsolete software" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1866 -msgid "System upgrade is complete." -msgstr "கணிணி மேம்பாடு முடிந்தது." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1915 -msgid "The partial upgrade was completed." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:114 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:158 -msgid "Could not find the release notes" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:115 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:159 -msgid "The server may be overloaded. " -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:127 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:163 -msgid "Could not download the release notes" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:128 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:164 -msgid "Please check your internet connection." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:73 -#, python-format -msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:137 -#, python-format -msgid "extracting '%s'" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:158 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:159 -msgid "Could not run the upgrade tool" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:160 -msgid "" -"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " -"using the command 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core'." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:237 -msgid "Upgrade tool signature" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:244 -msgid "Upgrade tool" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:278 -msgid "Failed to fetch" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 -msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:283 -msgid "Authentication failed" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:284 -msgid "" -"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " -"or with the server. " -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:289 -msgid "Failed to extract" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:290 -msgid "" -"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " -"with the server. " -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:295 -msgid "Verification failed" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:296 -msgid "" -"Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " -"with the server. " -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:310 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:316 -msgid "Can not run the upgrade" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:311 -msgid "" -"This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " -"remount without noexec and run the upgrade again." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:317 -#, python-format -msgid "The error message is '%s'." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:139 -msgid "&Upgrade" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:142 -msgid "&Cancel" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:144 -#: ../data/gtkbuilder/ReleaseNotes.ui.h:1 -msgid "Release Notes" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:201 -msgid "Upgrade" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:217 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:232 -msgid "Downloading additional package files..." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:234 -#, python-format -msgid "File %s of %s at %sB/s" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:238 -#, python-format -msgid "File %s of %s" -msgstr "" - -#. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:245 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:124 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:219 -#, python-format -msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:247 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:252 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:253 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:220 -msgid "Media Change" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:183 -msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 14.04." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:185 -msgid "" -"Running the 'unity' desktop environment is not fully supported by your " -"graphics hardware. You will maybe end up in a very slow environment after " -"the upgrade. Our advice is to keep the LTS version for now. For more " -"information see " -"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForUnity3D Do you still " -"want to continue with the upgrade?" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:209 -msgid "" -"Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:211 -msgid "" -"The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " -"and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " -"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " -"continue with the upgrade?" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:231 -msgid "" -"Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " -"graphically intensive programs." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:235 -msgid "" -"This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " -"of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " -"LTS.\n" -"\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:270 -msgid "No i686 CPU" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:271 -msgid "" -"Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " -"extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " -"minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " -"Ubuntu release with this hardware." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:308 -msgid "No ARMv6 CPU" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:309 -msgid "" -"Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " -"packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " -"minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " -"Ubuntu release with this hardware." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:329 -msgid "No init available" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:330 -msgid "" -"Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " -"e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " -"environment, requiring an update to your virtual machine configuration " -"first.\n" -"\n" -"Are you sure you want to continue?" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:483 -msgid "PAE not enabled" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:484 -msgid "" -"Your system uses a CPU that does not have PAE enabled. Ubuntu only supports " -"non-PAE systems up to Ubuntu 12.04. To upgrade to a later version of Ubuntu, " -"you must enable PAE (if this is possible) see:\n" -"http://help.ubuntu.com/community/EnablingPAE" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:61 -msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 -msgid "" -"Use frontend. Currently available: \n" -"DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:70 -msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 -msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 -msgid "Disable GNU screen support" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:78 -msgid "Set datadir" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:81 -msgid "Upgrade to the development release" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:145 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:233 -msgid "Fetching is complete" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:160 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:249 -#, python-format -msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:162 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:320 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:250 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:400 -#, python-format -msgid "About %s remaining" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:165 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:252 -#, python-format -msgid "Fetching file %li of %li" -msgstr "" - -#. FIXME: add support for the timeout -#. of the terminal (to display something useful then) -#. -> longer term, move this code into python-apt -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:197 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:290 -msgid "Applying changes" -msgstr "" - -#. we do not report followup errors from earlier failures -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:223 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:303 -msgid "dependency problems - leaving unconfigured" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:228 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:305 -#, python-format -msgid "Could not install '%s'" -msgstr "'%s' நிறுவ முடியவில்லை" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:229 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:306 -#, python-format -msgid "" -"The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " -"state. Please consider submitting a bug report about it." -msgstr "" - -#. self.expander.set_expanded(True) -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:246 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:328 -#, python-format -msgid "" -"Replace the customized configuration file\n" -"'%s'?" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:247 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:329 -msgid "" -"You will lose any changes you have made to this configuration file if you " -"choose to replace it with a newer version." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:267 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:352 -msgid "The 'diff' command was not found" -msgstr "'diff' என்ற கட்டளை இல்லை" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:524 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:138 -msgid "A fatal error occurred" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:525 -msgid "" -"Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files " -"/var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " -"report. The upgrade has aborted.\n" -"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:555 -msgid "Ctrl-c pressed" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:556 -msgid "" -"This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " -"Are you sure you want to do that?" -msgstr "" - -#. append warning -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:694 -msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:708 -#, python-format -msgid "No longer supported by Canonical (%s)" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:709 -#, python-format -msgid "<b>Downgrade (%s)</b>" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:710 -#, python-format -msgid "Remove (%s)" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:711 -#, python-format -msgid "No longer needed (%s)" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:712 -#, python-format -msgid "Install (%s)" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:713 -#, python-format -msgid "Upgrade (%s)" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:364 -msgid "Show Difference >>>" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:367 -msgid "<<< Hide Difference" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:567 -msgid "Error" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:619 -msgid "Show Terminal >>>" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:622 -msgid "<<< Hide Terminal" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 -msgid "Information" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:753 -msgid "&Start Upgrade" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:755 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:800 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:805 -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:7 -msgid "Details" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 -#, python-format -msgid "No longer supported %s" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 -#, python-format -msgid "Remove %s" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:236 -#, python-format -msgid "Remove (was auto installed) %s" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:787 -#, python-format -msgid "Install %s" -msgstr "%s நிறுவு" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:789 -#, python-format -msgid "Upgrade %s" -msgstr "%s மேம்படுத்து" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:815 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:284 -msgid "Restart required" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:815 -msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:818 -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:14 -msgid "_Restart Now" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:819 -msgid "&Close" -msgstr "" - -#. FIXME make this user friendly -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:836 -msgid "" -"<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n" -"\n" -"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " -"strongly advised to resume the upgrade." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:840 -msgid "Cancel Upgrade?" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:81 -#, python-format -msgid "%li day" -msgid_plural "%li days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:83 -#, python-format -msgid "%li hour" -msgid_plural "%li hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:85 -#, python-format -msgid "%li minute" -msgid_plural "%li minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:86 -#, python-format -msgid "%li second" -msgid_plural "%li seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time -#. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s -#. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string -#. and do NOT change anything appart from the ordering. -#. -#. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the -#. plural form -#. -#. Note: most western languages will not need to change this -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:102 -#, python-format -msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time -#. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s -#. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string -#. and do NOT change anything appart from the ordering. -#. -#. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the -#. plural form -#. -#. Note: most western languages will not need to change this -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:120 -#, python-format -msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" -msgstr "" - -#. 56 kbit -#. 1Mbit = 1024 kbit -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:171 -#, python-format -msgid "" -"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " -"with a 56k modem." -msgstr "" - -#. if we have a estimated speed, use it -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:175 -#, python-format -msgid "This download will take about %s with your connection. " -msgstr "" - -#. Declare these translatable strings from the .ui files here so that -#. xgettext picks them up. -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:280 ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:21 -msgid "Preparing to upgrade" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:281 -msgid "Getting new software channels" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:282 ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:23 -msgid "Getting new packages" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:283 ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:26 -msgid "Installing the upgrades" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:284 ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:25 -msgid "Cleaning up" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:372 -#, python-format -msgid "" -"%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " -"still get support from the community." -msgid_plural "" -"%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " -"still get support from the community." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. FIXME: make those two separate lines to make it clear -#. that the "%" applies to the result of ngettext -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:381 -#, python-format -msgid "%d package is going to be removed." -msgid_plural "%d packages are going to be removed." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:386 -#, python-format -msgid "%d new package is going to be installed." -msgid_plural "%d new packages are going to be installed." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 -#, python-format -msgid "%d package is going to be upgraded." -msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:400 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"You have to download a total of %s. " -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:405 -msgid "" -"Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " -"finished, the process cannot be canceled." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:409 -msgid "" -"Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " -"download has finished, the process cannot be canceled." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:414 -msgid "Removing the packages can take several hours. " -msgstr "" - -#. FIXME: this should go into DistUpgradeController -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:419 -msgid "The software on this computer is up to date." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:420 -msgid "" -"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " -"canceled." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:433 -msgid "Reboot required" -msgstr "மறு தொடக்கம் தேவைப்படுகிறது" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:434 -msgid "" -"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:81 -#, python-format -msgid "Progress: [%3i%%]" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:139 -msgid "" -"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-" -"upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The " -"upgrade has aborted.\n" -"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:163 -msgid "Aborting" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 -msgid "Demoted:\n" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:175 -msgid "To continue please press [ENTER]" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:212 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:250 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:257 -msgid "Continue [yN] " -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:212 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:250 -msgid "Details [d]" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the "y" is "yes" -#. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:216 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:260 -msgid "y" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the "n" is "no" -#. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:219 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:267 -msgid "n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the "d" is "details" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:222 -msgid "d" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:227 -#, python-format -msgid "No longer supported: %s\n" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:232 -#, python-format -msgid "Remove: %s\n" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:242 -#, python-format -msgid "Install: %s\n" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:247 -#, python-format -msgid "Upgrade: %s\n" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:264 -msgid "Continue [Yn] " -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:285 -msgid "" -"To finish the upgrade, a restart is required.\n" -"If you select 'y' the system will be restarted." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/GtkProgress.py:71 -#, python-format -msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/GtkProgress.py:77 -#, python-format -msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" -msgstr "" - -#: ../data/gtkbuilder/AcquireProgress.ui.h:1 -#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 -msgid "Show progress of individual files" -msgstr "" - -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:1 -msgid "_Cancel Upgrade" -msgstr "" - -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:2 -msgid "_Resume Upgrade" -msgstr "" - -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:3 -msgid "" -"<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n" -"\n" -"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " -"strongly adviced to resume the upgrade." -msgstr "" - -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:6 -msgid "_Start Upgrade" -msgstr "" - -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:9 -msgid "_Replace" -msgstr "" - -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:10 -msgid "Difference between the files" -msgstr "" - -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:11 -msgid "_Report Bug" -msgstr "" - -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:12 -msgid "_Continue" -msgstr "" - -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:13 -msgid "<b><big>Start the upgrade?</big></b>" -msgstr "" - -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:15 -msgid "" -"<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>\n" -"\n" -"Please save your work before continuing." -msgstr "" - -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:18 -msgid "Distribution Upgrade" -msgstr "" - -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:19 -msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version 17.10</big></b>" -msgstr "" - -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:20 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:22 -msgid "Setting new software channels" -msgstr "" - -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:24 -msgid "Restarting the computer" -msgstr "" - -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:27 -msgid "Terminal" -msgstr "" - -#: ../data/gtkbuilder/ReleaseNotes.ui.h:2 -msgid "_Upgrade" -msgstr "" - -#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 -msgid "" -"<b>A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?</b>" -msgstr "" - -#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 -msgid "Don't Upgrade" -msgstr "" - -#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 -msgid "Ask Me Later" -msgstr "" - -#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 -msgid "Yes, Upgrade Now" -msgstr "" - -#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 -msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" -msgstr "" - -#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 -msgid "" -"You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " -"\"Upgrade\"." -msgstr "" - -#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:1 -msgid "Perform a release upgrade" -msgstr "" - -#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:2 -msgid "To upgrade Ubuntu, you need to authenticate." -msgstr "" - -#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:3 -msgid "Perform a partial upgrade" -msgstr "" - -#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:4 -msgid "To perform a partial upgrade, you need to authenticate." -msgstr "" - -#: ../do-partial-upgrade:74 ../do-release-upgrade:78 -msgid "Show version and exit" -msgstr "" - -#: ../do-partial-upgrade:77 ../do-release-upgrade:85 -msgid "Directory that contains the data files" -msgstr "" - -#: ../do-partial-upgrade:80 ../do-release-upgrade:98 -msgid "Run the specified frontend" -msgstr "" - -#: ../do-partial-upgrade:103 -msgid "Running partial upgrade" -msgstr "" - -#: ../do-release-upgrade:32 ../do-release-upgrade:44 -msgid "Downloading the release upgrade tool" -msgstr "" - -#: ../do-release-upgrade:81 -msgid "" -"If using the latest supported release, upgrade to the development release" -msgstr "" - -#: ../do-release-upgrade:88 ../check-new-release-gtk:181 -msgid "" -"Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" -msgstr "" - -#: ../do-release-upgrade:92 -msgid "" -"Run in a special upgrade mode.\n" -"Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " -"for server systems are supported." -msgstr "" - -#: ../do-release-upgrade:103 -msgid "" -"Check only if a new distribution release is available and report the result " -"via the exit code" -msgstr "" - -#: ../do-release-upgrade:117 -msgid "The options --devel-release and --proposed are" -msgstr "" - -#: ../do-release-upgrade:118 -msgid "mutually exclusive. Please use only one of them." -msgstr "" - -#: ../do-release-upgrade:122 -msgid "Checking for a new Ubuntu release" -msgstr "" - -#: ../do-release-upgrade:134 -msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." -msgstr "" - -#: ../do-release-upgrade:135 -msgid "" -"For upgrade information, please visit:\n" -"%(url)s\n" -msgstr "" - -#: ../do-release-upgrade:142 -msgid "Upgrades to the development release are only " -msgstr "" - -#: ../do-release-upgrade:143 -msgid "available from the latest supported release." -msgstr "" - -#: ../do-release-upgrade:145 -msgid "No new release found." -msgstr "" - -#: ../do-release-upgrade:150 -msgid "Release upgrade not possible right now" -msgstr "" - -#: ../do-release-upgrade:151 -#, c-format -msgid "" -"The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " -"The server reported: '%s'" -msgstr "" - -#: ../do-release-upgrade:157 -#, c-format -msgid "New release '%s' available." -msgstr "" - -#: ../do-release-upgrade:158 -msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." -msgstr "" - -#: ../check-new-release-gtk:85 -msgid "Software Updater" -msgstr "" - -#: ../check-new-release-gtk:113 -msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" -msgstr "" - -#: ../check-new-release-gtk:144 -#, c-format -msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" -msgstr "" - -#: ../check-new-release-gtk:177 -msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" -msgstr "" - -#: ../check-new-release-gtk:186 -msgid "Add debug output" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/unity-control-center.po language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/unity-control-center.po --- language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/unity-control-center.po 2017-10-03 10:34:42.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/unity-control-center.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,5795 +0,0 @@ -# translation of gnome-control-center.master.ta.po to Tamil -# Tamil translation of gnome-control-center -# Copyright (C) 2002 -# This file is distributed under the same license as the gnome-control-center. -# -# Dinesh Nadarajah <dinesh_list@sbcglobal.net>, 2002, 2004. -# Ma SivaKumar <tamil@leatherlink.net>, 2004. -# Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>, 2004. -# Felix <ifelix@redhat.com>, 2006. -# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. -# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009. -# Dr,T,Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2010, 2011. -# Shantha kumar <shkumar@redhat.com>, 2012 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-control-center.master.ta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-30 22:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-02 02:19+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n" -"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-02 12:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18471)\n" -"Language: ta\n" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:1 -msgid "Tile" -msgstr "" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:2 -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7 -msgid "Zoom" -msgstr "அணுகிப்பார்" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:3 -msgid "Center" -msgstr "" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:4 -msgid "Scale" -msgstr "" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:5 -msgid "Fill" -msgstr "" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:6 -msgid "Span" -msgstr "" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:7 -msgid "<b>Background</b>" -msgstr "" - -#. This refers to a slideshow background -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:9 -msgid "Changes throughout the day" -msgstr "நாள் முழுதும் மாறுதல்" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:10 -msgid "Add wallpaper" -msgstr "சுவர்-காகிதம் சேர்" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:11 -msgid "Remove wallpaper" -msgstr "சுவர்-காகிதங்கள் நீக்கு" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:12 -msgid "Add dots" -msgstr "" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:13 -msgid "<b>Theme</b>" -msgstr "" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:14 -msgid "<b>Launcher icon size</b>" -msgstr "" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:15 -msgid "Look" -msgstr "" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:16 -msgid "<b>Auto-hide the Launcher</b>" -msgstr "" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:17 -msgid "" -"<span size=\"small\">The launcher will reveal when moving the pointer to the " -"defined hot spot.</span>" -msgstr "" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:18 -msgid "Reveal location:" -msgstr "" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:19 -msgid "Left side" -msgstr "" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:20 -msgid "Top left corner" -msgstr "" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:21 -msgid "Other reveal option" -msgstr "" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:22 -msgid "Reveal sensitivity" -msgstr "" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:23 -msgid "<small>Low</small>" -msgstr "" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:24 -msgid "<small>High</small>" -msgstr "" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:25 -msgid "Enable workspaces" -msgstr "" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:26 -msgid "Add show desktop icon to the launcher" -msgstr "" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:27 -msgid "<b>Show the menus for a window</b>" -msgstr "" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:28 -msgid "In the menu bar" -msgstr "" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:29 -msgid "In the window's title bar" -msgstr "" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:30 -msgid "<b>Menus visibility</b>" -msgstr "" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:31 -msgid "Displayed on mouse hovering" -msgstr "" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:32 -msgid "Always displayed" -msgstr "" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:33 -msgid "Visual effects:" -msgstr "" - -#. short delay -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:34 -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34 -msgid "Low" -msgstr "குறைவு" - -#. long delay -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:35 -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36 -msgid "High" -msgstr "அதிகம்" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:36 -msgid "" -"<small>Includes shadows and animations when opening, resizing and switching " -"windows.</small>" -msgstr "" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:37 -msgid "" -"Some settings have been overriden by an external program, press \"Restore " -"Default Behaviors\" to reset the behavior and return control to this panel." -msgstr "" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:38 -msgid "Restore Behavior Settings" -msgstr "" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:39 -msgid "Behavior" -msgstr "" - -#: ../panels/appearance/bg-colors-source.c:45 -msgid "Horizontal Gradient" -msgstr "கிடைமட்ட சீர் நிற மாற்றங்கள்" - -#: ../panels/appearance/bg-colors-source.c:46 -msgid "Vertical Gradient" -msgstr "செங்குத்து சீர் நிற மாற்றங்கள்" - -#: ../panels/appearance/bg-colors-source.c:47 -msgid "Solid Color" -msgstr "பரு நிறம்" - -#: ../panels/appearance/cc-appearance-item.c:147 -msgid "multiple sizes" -msgstr "பல அளவுகள்" - -#. translators: 100 × 100px -#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN -#: ../panels/appearance/cc-appearance-item.c:151 -#, c-format -msgid "%d × %d" -msgstr "%d × %d" - -#: ../panels/appearance/cc-appearance-item.c:280 -msgid "No Desktop Background" -msgstr "பணிமேடை பின்னணி எதுவுமில்லை" - -#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1360 -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4 -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218 -msgid "Browse for more pictures" -msgstr "அதிக படங்களுக்கு உலாவி காண்க" - -#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1363 -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:591 -#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth/wizard/wizard.ui.h:19 -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:230 -#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:972 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1635 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1899 -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:269 -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:96 -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:221 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:502 -msgid "_Cancel" -msgstr "_C நீக்கு" - -#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1364 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1900 -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222 -msgid "_Open" -msgstr "" - -#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1452 -msgid "Current background" -msgstr "நடப்பு பின்னணி" - -#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1632 -msgid "default" -msgstr "" - -#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:2411 -msgid "Wallpapers" -msgstr "சுவர்-காகிதங்கள்" - -#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:2418 -msgid "Pictures Folder" -msgstr "படங்கள் அடைவு" - -#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:2425 -msgid "Colors & Gradients" -msgstr "நிறங்கள் & நிறசீர் மாற்றங்கள்" - -#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:2433 -msgid "Flickr" -msgstr "மினுமினு" - -#: ../panels/appearance/unity-appearance-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Appearance" -msgstr "" - -#: ../panels/appearance/unity-appearance-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change the background and the theme" -msgstr "" - -#. Translators: those are keywords for the appearance control-center panel -#: ../panels/appearance/unity-appearance-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "" -"Wallpaper;Background;Screen;Desktop;Theme;Appearance;Launcher;Unity;Menus;" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/bluetooth/unity-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/network/panel-common.c:102 -msgid "Bluetooth" -msgstr "ப்ளூடூத்" - -#: ../panels/bluetooth/unity-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Configure Bluetooth settings" -msgstr "ப்ளூடூத் அமைப்புகளை வடிவமை" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:1 -msgid "Set Up New Device" -msgstr "புதிய சாதனத்தை அமைக்கவும்" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:9 -msgid "Remove Device" -msgstr "சாதனத்தை நீக்கு" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:3 -msgid "Connection" -msgstr "இணைப்பு" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:4 ../panels/printers/printers.ui.h:14 -msgid "page 1" -msgstr "பக்கம் 1" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:5 ../panels/printers/printers.ui.h:16 -msgid "page 2" -msgstr "பக்கம் 2" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:6 -#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth/lib/bluetooth-filter-widget.c:74 -msgid "Paired" -msgstr "ஜோடிசேர்த்த" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7 -#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth/lib/bluetooth-chooser.c:732 -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:789 -msgid "Type" -msgstr "வகை" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8 -msgid "Address" -msgstr "முகவரி" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9 -msgid "Mouse and Touchpad Settings" -msgstr "சொடுக்கி மற்றும் தொடுதிட்டு அமைப்புகள்" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:10 ../panels/universal-access/uap.ui.h:38 -msgid "Sound Settings" -msgstr "ஒலி அமைப்புகள்" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:11 -msgid "Keyboard Settings" -msgstr "விசைப்பலகை அமைப்புகள்" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:12 -msgid "Send Files…" -msgstr "" - -#. Translator: This string appears next to a toggle switch which controls enabling/disabling Bluetooth radio -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:14 -msgctxt "Power" -msgid "Bluetooth" -msgstr "ப்ளூடூத்" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:15 -msgid "_Show Bluetooth status in the menu bar" -msgstr "" - -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:316 -msgid "Yes" -msgstr "ஆம்" - -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:316 -msgid "No" -msgstr "இல்லை" - -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:430 -msgid "Bluetooth is disabled" -msgstr "ப்ளூடூத் செயல்நீக்கப்பட்டது" - -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:435 -msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch" -msgstr "ப்ளூடூத் வன்பொருள் மாற்றியால் செயல் நீக்கப்பட்டது" - -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:439 -msgid "No Bluetooth adapters found" -msgstr "ப்ளூடூத் தகைவிகள் ஏதும் காணப்படவில்லை" - -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:538 -msgid "Visibility" -msgstr "காண் தகைவு" - -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:542 -#, c-format -msgid "Visibility of “%s”" -msgstr "%s இன் காண்தகைவு" - -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:586 -#, c-format -msgid "Remove '%s' from the list of devices?" -msgstr "'%s' ஐ சாதனங்கள் பட்டியலிலிருந்து நீக்கலாமா?" - -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:588 -msgid "" -"If you remove the device, you will have to set it up again before next use." -msgstr "" -"சாதனத்தை நீங்கள் நீக்கினால் அடுத்த பயனுக்கு முன் மீண்டும் வடிவமைக்க வேண்டும்." - -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:592 -msgid "_Remove" -msgstr "நீக்கு (_R)" - -#. TRANSLATORS: device type -#. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth/lib/bluetooth-chooser.c:135 -#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth/lib/bluetooth-filter-widget.c:82 -#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth/lib/bluetooth-utils.c:90 -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:458 ../panels/network/panel-common.c:82 -#: ../panels/network/panel-common.c:162 -msgid "Unknown" -msgstr "தெரியாத" - -#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth/lib/bluetooth-chooser.c:176 -msgid "No adapters available" -msgstr "" - -#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth/lib/bluetooth-chooser.c:180 -#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth/lib/bluetooth-chooser.c:804 -msgid "Searching for devices..." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: column for device list -#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth/lib/bluetooth-chooser.c:696 -#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth/lib/bluetooth-chooser.c:985 -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:936 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1648 -msgid "Device" -msgstr "சாதனம்" - -#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth/lib/bluetooth-chooser.c:987 -msgid "Devices" -msgstr "" - -#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth/lib/bluetooth-filter-widget.c:72 -msgid "All categories" -msgstr "" - -#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth/lib/bluetooth-filter-widget.c:76 -msgid "Trusted" -msgstr "" - -#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth/lib/bluetooth-filter-widget.c:78 -msgid "Not paired or trusted" -msgstr "" - -#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth/lib/bluetooth-filter-widget.c:80 -msgid "Paired or trusted" -msgstr "" - -#. This is the title of the filter section of the Bluetooth device chooser. -#. * It used to say Show Only Bluetooth Devices With... -#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth/lib/bluetooth-filter-widget.c:231 -msgid "Show:" -msgstr "" - -#. The device category filter -#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth/lib/bluetooth-filter-widget.c:247 -msgid "Device _category:" -msgstr "" - -#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth/lib/bluetooth-filter-widget.c:258 -msgid "Select the device category to filter" -msgstr "" - -#. The device type filter -#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth/lib/bluetooth-filter-widget.c:272 -msgid "Device _type:" -msgstr "" - -#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth/lib/bluetooth-filter-widget.c:289 -msgid "Select the device type to filter" -msgstr "" - -#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth/lib/bluetooth-filter-widget.c:295 -msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)" -msgstr "" - -#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth/lib/bluetooth-filter-widget.c:299 -msgid "Headphones, headsets and other audio devices" -msgstr "" - -#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth/lib/bluetooth-utils.c:59 -msgid "All types" -msgstr "" - -#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth/lib/bluetooth-utils.c:61 -msgid "Phone" -msgstr "" - -#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth/lib/bluetooth-utils.c:63 -msgid "Modem" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth/lib/bluetooth-utils.c:65 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:582 -msgid "Computer" -msgstr "கணினி" - -#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth/lib/bluetooth-utils.c:67 -#: ../panels/network/unity-network-panel.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:7 -msgid "Network" -msgstr "பிணையம்" - -#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone -#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth/lib/bluetooth-utils.c:70 -msgid "Headset" -msgstr "" - -#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth/lib/bluetooth-utils.c:72 -msgid "Headphones" -msgstr "" - -#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth/lib/bluetooth-utils.c:74 -msgid "Audio device" -msgstr "" - -#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth/lib/bluetooth-utils.c:76 -#: ../panels/keyboard/unity-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4 -msgid "Keyboard" -msgstr "விசைப்பலகை" - -#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth/lib/bluetooth-utils.c:78 -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12 -msgid "Mouse" -msgstr "சொடுக்கி" - -#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth/lib/bluetooth-utils.c:80 -msgid "Camera" -msgstr "" - -#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth/lib/bluetooth-utils.c:82 -msgid "Printer" -msgstr "" - -#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth/lib/bluetooth-utils.c:84 -msgid "Joypad" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth/lib/bluetooth-utils.c:86 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:578 -msgid "Tablet" -msgstr "தொடுபலகை" - -#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth/lib/bluetooth-utils.c:88 -msgid "Video device" -msgstr "" - -#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth/wizard/main.c:260 -#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth/wizard/main.c:482 -#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth/wizard/main.c:517 -#, c-format -msgid "Please enter the following PIN on '%s':" -msgstr "" - -#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth/wizard/main.c:264 -#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth/wizard/main.c:478 -#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth/wizard/main.c:513 -#, c-format -msgid "" -"Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:" -msgstr "" - -#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth/wizard/main.c:269 -msgid "Please move the joystick of your iCade in the following directions:" -msgstr "" - -#. translators: -#. * The '%s' is the device name, for example: -#. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset'... -#. -#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth/wizard/main.c:291 -#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth/wizard/main.c:690 -#, c-format -msgid "Connecting to '%s'..." -msgstr "" - -#. translators: -#. * The '%s' is the device name, for example: -#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled -#. -#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth/wizard/main.c:361 -#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth/wizard/main.c:545 -#, c-format -msgid "Pairing with '%s' cancelled" -msgstr "" - -#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth/wizard/main.c:424 -#, c-format -msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one." -msgstr "" - -#. translators: -#. * The '%s' is the device name, for example: -#. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed -#. -#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth/wizard/main.c:628 -#, c-format -msgid "Setting up '%s' failed" -msgstr "" - -#. translators: -#. * The '%s' is the device name, for example: -#. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'... -#. -#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth/wizard/main.c:745 -#, c-format -msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..." -msgstr "" - -#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth/wizard/main.c:761 -#, c-format -msgid "Successfully set up new device '%s'" -msgstr "" - -#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth/wizard/wizard.ui.h:1 -msgid "Bluetooth New Device Setup" -msgstr "" - -#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth/wizard/wizard.ui.h:2 -msgid "PIN _options..." -msgstr "" - -#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth/wizard/wizard.ui.h:3 -msgid "Device Search" -msgstr "" - -#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth/wizard/wizard.ui.h:4 -msgid "Device Setup" -msgstr "" - -#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth/wizard/wizard.ui.h:5 -msgid "Finishing Setup" -msgstr "" - -#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth/wizard/wizard.ui.h:6 -msgid "Select the additional services you want to use with your device:" -msgstr "" - -#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth/wizard/wizard.ui.h:7 -msgid "Setup Summary" -msgstr "" - -#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth/wizard/wizard.ui.h:8 -msgid "PIN Options" -msgstr "" - -#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth/wizard/wizard.ui.h:9 -msgid "_Automatic PIN selection" -msgstr "" - -#. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000 -#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth/wizard/wizard.ui.h:11 -msgid "Fixed PIN" -msgstr "" - -#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth/wizard/wizard.ui.h:12 -msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)" -msgstr "" - -#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth/wizard/wizard.ui.h:13 -msgid "'1111'" -msgstr "" - -#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth/wizard/wizard.ui.h:14 -msgid "'1234'" -msgstr "" - -#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth/wizard/wizard.ui.h:15 -msgid "Do not pair" -msgstr "" - -#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth/wizard/wizard.ui.h:16 -msgid "Custom PIN:" -msgstr "" - -#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth/wizard/wizard.ui.h:17 -msgid "_Try Again" -msgstr "" - -#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth/wizard/wizard.ui.h:18 -msgid "_Quit" -msgstr "" - -#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device? -#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth/wizard/wizard.ui.h:21 -msgid "Does not match" -msgstr "" - -#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device? -#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth/wizard/wizard.ui.h:23 -msgid "Matches" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:107 -msgid "Other profile…" -msgstr "மற்ற வரிவுரு..." - -#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the -#. * profile has been auto-generated for this hardware -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:120 -msgid "Default: " -msgstr "முன்னிருப்பு: " - -#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the -#. * profile his a standard space like AdobeRGB -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:127 -msgid "Colorspace: " -msgstr "நிறவெளி: " - -#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the -#. * profile is a test profile -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:133 -msgid "Test profile: " -msgstr "சோதனை வரிவுரு: " - -#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:186 ../panels/color/color.ui.h:11 -msgid "Set for all users" -msgstr "எல்லாப்பயனருக்கும் அமை" - -#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:193 -msgid "Create virtual device" -msgstr "மெய்நிகர் சாதனம் உருவாக்கு" - -#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:228 -msgid "Select ICC Profile File" -msgstr "ஐசிசி வரிவுரு கோப்பை தேர்ந்தெடு." - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:231 -msgid "_Import" -msgstr "இறக்குமதி (_I)" - -#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:242 -msgid "Supported ICC profiles" -msgstr "ஆதரவுள்ள ஐசிசி வரிவுருக்கள்" - -#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:249 -msgid "All files" -msgstr "எல்லா கோப்புகள்" - -#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:639 -msgid "Available Profiles for Displays" -msgstr "காட்சிகருவிகளுக்கு இருக்கும் வரிவுருக்கள்" - -#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:643 -msgid "Available Profiles for Scanners" -msgstr "வருடிகளுக்கு இருக்கும் வரிவுருக்கள்" - -#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:647 -msgid "Available Profiles for Printers" -msgstr "அச்சுப்பொறிக்களுக்கு இருக்கும் வரிவுருக்கள்" - -#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:651 -msgid "Available Profiles for Cameras" -msgstr "காமிராக்களுக்கு இருக்கும் வரிவுருக்கள்" - -#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:655 -msgid "Available Profiles for Webcams" -msgstr "வலை காமிராக்களுக்கு இருக்கும் வரிவுருக்கள்" - -#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI -#. * where the device type is not recognised -#. Profiles that can be added to the device -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:660 ../panels/color/color.ui.h:2 -msgid "Available Profiles" -msgstr "இருக்கும் வரிவுருக்கள்" - -#. TRANSLATORS: column for device list -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:971 -msgid "Calibration" -msgstr "அளவீடு" - -#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1003 -msgid "Create a color profile for the selected device" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட சாதனத்திற்கு வண்ன வரியுரு அமை:" - -#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1017 ../panels/color/cc-color-panel.c:1041 -msgid "" -"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and " -"correctly connected." -msgstr "" -"அளவீட்டு கருவி காணவில்லை. அது இயக்கப்பட்டுள்ளது, சரியாக பொருத்தப்பட்டுள்ளது " -"என உறுதி செய்து கொள்க." - -#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1050 -msgid "The measuring instrument does not support printer profiling." -msgstr "அளவீட்டு கருவி அச்சுப்பொறி வருவுருவாக்கத்தை ஆதரிக்கவில்லை." - -#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1061 -msgid "The device type is not currently supported." -msgstr "இந்த சாதன வகைக்கு இப்போது ஆதரவில்லை." - -#. TRANSLATORS: this is when an auto-added profile cannot be removed -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1133 -msgid "Cannot remove automatically added profile" -msgstr "தானியங்கியாக சேர்க்கப்பட்ட வரிவுருவை நீக்க முடியாது" - -#. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1464 -msgid "No profile" -msgstr "வரிவுரு இல்லை" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1495 -#, c-format -msgid "%i year" -msgid_plural "%i years" -msgstr[0] "%i வருடம்" -msgstr[1] "%i வருடங்கள்" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1506 -#, c-format -msgid "%i month" -msgid_plural "%i months" -msgstr[0] "%i மாதம்" -msgstr[1] "%i மாதங்கள்" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1517 -#, c-format -msgid "%i week" -msgid_plural "%i weeks" -msgstr[0] "%i வாரம்" -msgstr[1] "%i வாரங்கள்" - -#. fallback -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1524 -#, c-format -msgid "Less than 1 week" -msgstr "1 வாரத்தைவிட குறை" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1586 -msgctxt "Colorspace fallback" -msgid "Default RGB" -msgstr "முன்னிருப்பு ஆர்ஜிபி" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1591 -msgctxt "Colorspace fallback" -msgid "Default CMYK" -msgstr "முன்னிருப்பு சிஎம்ஒய்கே" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1596 -msgctxt "Colorspace fallback" -msgid "Default Gray" -msgstr "முன்னிருப்பு சாம்பல்" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1714 ../panels/color/cc-color-panel.c:1755 -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1766 ../panels/color/cc-color-panel.c:1777 -msgid "Uncalibrated" -msgstr "அளவிடாதது" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1717 -msgid "This device is not color managed." -msgstr "சாதனம் வண்ண மேலாண்மை செய்யப்படாதது." - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1758 -msgid "This device is using manufacturing calibrated data." -msgstr "இந்த சாதனம் உருவாக்கியபோது அள்விட்ட தரவை பயன்படுத்துகிறது." - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1769 -msgid "" -"This device does not have a profile suitable for whole-screen color " -"correction." -msgstr "" -"இந்த சாதனம் முழு திரையையும் வண்ணத்திருத்தம் செய்ய பொருந்தும் வரிவுரு " -"கொண்டில்லை." - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1802 -msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate." -msgstr "" -"இந்த சாதனத்தின் வரிவுரு மிகப்பழையது; இப்போது சரியாக இல்லாமால் இருக்கலாம்." - -#. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not -#. * specified as it has been autogenerated from the hardware -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1830 -msgid "Not specified" -msgstr "குறிப்பிடப்படாத" - -#. add the 'No devices detected' entry -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2015 -msgid "No devices supporting color management detected" -msgstr "வண்ண மேலாண்மை செய்ய சாதனம் ஏதுமில்லை" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2244 -msgctxt "Device kind" -msgid "Display" -msgstr "காட்சி" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2246 -msgctxt "Device kind" -msgid "Scanner" -msgstr "மின்வருடி" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2248 -msgctxt "Device kind" -msgid "Printer" -msgstr "அச்சுப்பொறி" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2250 -msgctxt "Device kind" -msgid "Camera" -msgstr "காமிரா" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2252 -msgctxt "Device kind" -msgid "Webcam" -msgstr "வலைகாமிரா" - -#: ../panels/color/color.ui.h:3 -#: ../panels/color/unity-color-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Color" -msgstr "நிறம்" - -#: ../panels/color/color.ui.h:4 -msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed." -msgstr "" -"வண்ண மேலாண்மைக்கு ஒவ்வொரு சாதனமும் வண்ண வரிவுருவை இற்றைப்படுத்த " -"வேண்டியுள்ளது." - -#: ../panels/color/color.ui.h:5 -msgid "Learn more" -msgstr "மேலும் கற்க" - -#: ../panels/color/color.ui.h:6 -msgid "Learn more about color management" -msgstr "நிற மேலாண்மை குறித்து மேலும் கற்க" - -#: ../panels/color/color.ui.h:7 -msgid "Add device" -msgstr "சாதனத்தை சேர்" - -#: ../panels/color/color.ui.h:8 -msgid "Add a virtual device" -msgstr "மெய்நிகர் சாதனத்தை சேர்" - -#: ../panels/color/color.ui.h:9 -msgid "Delete device" -msgstr "சாதனத்தை நீக்கவும்" - -#: ../panels/color/color.ui.h:10 -msgid "Remove a device" -msgstr "ஒரு சாதனத்தை நீக்கு" - -#: ../panels/color/color.ui.h:12 -msgid "Set this profile for all users on this computer" -msgstr "இந்த வரியுருவை இந்த கணினியில் எல்லா பயனர்களுக்கும் அமை" - -#: ../panels/color/color.ui.h:13 -msgid "Add profile" -msgstr "வரிவுரு சேர்" - -#: ../panels/color/color.ui.h:14 ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10 -msgid "Calibrate…" -msgstr "அளவிடு..." - -#: ../panels/color/color.ui.h:15 -msgid "Calibrate the device" -msgstr "சாதனத்தை அளவிடு" - -#: ../panels/color/color.ui.h:16 -msgid "Remove profile" -msgstr "வரிவுருவை நீக்கு" - -#: ../panels/color/color.ui.h:17 -msgid "View details" -msgstr "விவரங்களை காண்" - -#: ../panels/color/color.ui.h:18 -msgid "Device type:" -msgstr "சாதன வகை:" - -#: ../panels/color/color.ui.h:19 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "உருவாக்கியவர்:" - -#: ../panels/color/color.ui.h:20 -msgid "Model:" -msgstr "மாதிரி:" - -#: ../panels/color/color.ui.h:21 -msgid "" -"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields." -msgstr "" -"மேல் காணும் புலங்களை தானியங்கியாக பூர்த்தி செய்ய பிம்ப கோப்புக்களை இந்த " -"சாளரத்தில் இழுத்துவிடலாம்." - -#: ../panels/color/unity-color-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Color management settings" -msgstr "நிற மேலாண்மை அமைப்பு" - -#. Translators: those are keywords for the color control-center panel -#: ../panels/color/unity-color-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;" -msgstr "நிறம்;ஐசிசி;வரிவுரு;அளவீடுசெய்;அச்சுப்பொறி;தோற்றம்;" - -#. Add some common regions -#: ../panels/common/cc-common-language.c:683 -msgid "United States" -msgstr "யுனைடட் ஸ்டேட்ஸ்" - -#: ../panels/common/cc-common-language.c:684 -msgid "Germany" -msgstr "ஜெர்மனி" - -#: ../panels/common/cc-common-language.c:685 -msgid "France" -msgstr "ப்ரான்ஸ்" - -#: ../panels/common/cc-common-language.c:686 -msgid "Spain" -msgstr "ஸ்பெய்ன்" - -#: ../panels/common/cc-common-language.c:687 -msgid "China" -msgstr "சைனா" - -#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:297 -msgid "Select a region" -msgstr "மண்டலத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்" - -#: ../panels/common/gdm-languages.c:787 -msgid "Unspecified" -msgstr "குறிப்பிடப்படாத" - -#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1 -msgid "Select a language" -msgstr "மொழியை தேர்ந்தெடு" - -#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3 -msgid "_Select" -msgstr "(_S) தேர்ந்தெடு" - -#: ../panels/datetime/com.canonical.controlcenter.datetime.policy.in.h:1 -msgid "Change system time and date settings" -msgstr "கணினி நேரம் மற்றும் தேதி அமைவை மாற்றி அமைக்க" - -#: ../panels/datetime/com.canonical.controlcenter.datetime.policy.in.h:2 -msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." -msgstr "" -"கணினி நேரம் மற்றும் தேதி அமைப்புகளை மாற்ற நீங்கள் உறுதிப்படுத்த வேண்டும்." - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:1 -msgid "Locations" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:2 -msgid "Add a Location…" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:3 -msgid "Remove This Location" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:4 -msgid "Sort by _Name" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:5 -msgid "Sort by _Time" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:6 -msgid "_Location:" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:7 -msgid "_Manually" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:8 -msgid "_Automatically from the Internet" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:9 -msgid "Set the time:" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:10 -msgid "_Date:" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:11 -msgid "Tim_e:" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:12 -msgid "_Time & Date" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:13 -msgid "_Show a clock in the menu bar" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:14 -msgid "In the clock, show:" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:15 -msgid "_Weekday" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:16 -msgid "_Date and month" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:17 -msgid "_Year" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:18 -msgid "_12-hour time" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:19 -msgid "_24-hour time" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:20 -msgid "Seco_nds" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:21 -msgid "In the clock’s menu, show:" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:22 -msgid "_Monthly calendar" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:23 -msgid "Include week num_bers" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:24 -msgid "Coming _events from Evolution Calendar" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:25 -msgid "Time in _auto-detected location" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:26 -msgid "Time in _other locations" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:27 -msgid "Choose _Locations…" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:28 -msgid "_Clock" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-prefs.c:672 -msgid "You need to choose a location to change the time zone." -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-prefs.c:780 -msgid "Unlock to change these settings" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-prefs.c:781 -msgid "Lock to prevent further changes" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-prefs-locations.c:388 -msgid "You need to complete this location for it to appear in the menu." -msgstr "" - -#. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...). -#: ../panels/datetime/datetime-prefs-locations.c:626 -#: ../panels/printers/printers.ui.h:6 -msgid "Location" -msgstr "இடம்" - -#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs -#: ../panels/datetime/datetime-prefs-locations.c:642 -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:304 -msgid "Time" -msgstr "நேரம்" - -#: ../panels/datetime/unity-datetime-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Time & Date" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/unity-datetime-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change your clock and date settings" -msgstr "" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:524 -msgctxt "display panel, rotation" -msgid "Normal" -msgstr "இயல்பான" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:525 -msgctxt "display panel, rotation" -msgid "Counterclockwise" -msgstr "இடம்புரியாக" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:526 -msgctxt "display panel, rotation" -msgid "Clockwise" -msgstr "வலம்புரியாக" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:527 -msgctxt "display panel, rotation" -msgid "180 Degrees" -msgstr "180 பாகைகள்" - -#. Keep this string in sync with gnome-desktop/libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c -#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's -#. * screen is the same as your external projector. Here, "Mirrored" is being -#. * used as an adjective. For example, the Spanish translation could be -#. * "Pantallas en Espejo". -#. -#. Keep this string in sync with gnome-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name() -#. Translators: this is the feature where what you see on your -#. * laptop's screen is the same as your external projector. -#. * Here, "Mirrored" is being used as an adjective. For example, -#. * the Spanish translation could be "Pantallas en Espejo". -#. -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:764 -#: ../panels/display/cc-rr-labeler.c:449 -msgid "Mirrored Displays" -msgstr "பிரதிபலிக்கும் திரைகாட்டிகள்" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:793 -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4 -msgid "Monitor" -msgstr "மானிட்டர்" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:894 -#, c-format -msgid "%d x %d (%s)" -msgstr "%d x %d (%s)" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:896 -#, c-format -msgid "%d x %d" -msgstr "%d x %d" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1851 -msgid "Drag to change primary display." -msgstr "முதன்மை காட்சியை மாற்ற இழுக்கவும்" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1909 -msgid "" -"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " -"placement." -msgstr "" -"பண்புகளை மாற்ற ஒரு திரையகத்தை தேர்வு செய்க; அதன் இடத்தை மாற்ற அதை " -"இழுக்கவும்." - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2431 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2483 -#, c-format -msgid "Failed to apply configuration: %s" -msgstr "வடிவமைப்பினை செயலாக்குவதில் பிழை: %s" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2511 -msgid "Could not save the monitor configuration" -msgstr "மானிட்டர் கட்டமைப்பை சேமிக்க முடியவில்லை" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2571 -msgid "Could not detect displays" -msgstr "காட்சிகளை கண்டறிய முடியவில்லை" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2835 -msgid "All displays" -msgstr "அனைத்து திரைகளும்" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2884 -msgid "Display with largest controls" -msgstr "" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2888 -msgid "Display with smallest controls" -msgstr "" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3116 -msgid "Could not get screen information" -msgstr "திரை தகவலை பெற முடியவில்லை" - -#. Note that mirror is a verb in this string -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2 -msgid "_Mirror displays" -msgstr "பிரதிபலிக்கும் திரைகள் (_M)" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3 -msgid "Note: may limit resolution options" -msgstr "குறிப்பு: தெளிதிறன் தேர்வுகளை கட்டுப்படுத்தலாம்" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5 -msgid "_Resolution" -msgstr "தெளிவுத்திறன் (_R)" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6 -msgid "R_otation" -msgstr "சுழற்சி (_o):" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7 -msgid "General options" -msgstr "" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:8 -msgid "L_auncher placement" -msgstr "தொடக்கியின் வைப்பிடம்" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:9 -msgid "S_ticky edges" -msgstr "_ஒட்டிய விளிம்புகள்" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:10 -msgid "Scale for menu and title bars:" -msgstr "" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:11 -msgid "User interface scale factor" -msgstr "" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:12 -msgid "Scale all window _contents to match:" -msgstr "" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:13 -msgid "_Detect Displays" -msgstr "திரைகளை கண்டுபிடி" - -#: ../panels/display/unity-display-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Displays" -msgstr "காட்டிகள்" - -#: ../panels/display/unity-display-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change resolution and position of monitors and projectors" -msgstr "திரைகள் மற்றும் ஒளிவீசிகள் இவற்றின் இடத்தையும் தெளிதிறனையும் மாற்றுக" - -#. Translators: those are keywords for the display control-center panel -#: ../panels/display/unity-display-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;" -msgstr "பலகம்;ஒளிப்படக்காட்டி;எக்ஸ்ரான்டர்;திரை;தெளிதிறன்;புதுப்பி" - -#. translators: This is the type of architecture, for example: -#. * "64-bit" or "32-bit" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:516 -#, c-format -msgid "%d-bit" -msgstr "%d-பிட்" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1114 -msgid "Ask what to do" -msgstr "என்ன செய்ய என்று கேள்" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1118 ../panels/power/power.ui.h:9 -msgid "Do nothing" -msgstr "ஒன்றும் செய்யாதே" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1122 -msgid "Open folder" -msgstr "அடைவினை திற" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1213 -msgid "Other Media" -msgstr "மற்ற ஊடகம்" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1244 -msgid "Select an application for audio CDs" -msgstr "ஒலி குறுந்தட்டுகளுக்கு நிரலைத் தெரிவுசெய்யவும்" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1245 -msgid "Select an application for video DVDs" -msgstr "விடியோ டிவிடி களுக்கு நிரலைத் தெரிவுசெய்யவும்" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1246 -msgid "Select an application to run when a music player is connected" -msgstr "இசைப்பியை இணைத்தபோது துவக்க நிரலை தேர்ந்தெடுக்கவும்." - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1247 -msgid "Select an application to run when a camera is connected" -msgstr "காமிராவை இணைத்தபோது துவக்க நிரலை தேர்ந்தெடுக்கவும்." - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1248 -msgid "Select an application for software CDs" -msgstr "மென்பொருள் குறுந்தட்டுகளுக்கு நிரலைத் தெரிவுசெய்யவும்" - -#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info -#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals. -#. * If the shared-mime-info translation works for your language, -#. * simply leave these untranslated. -#. -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1260 -msgid "audio DVD" -msgstr "ஒலி டிவிடி" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1261 -msgid "blank Blu-ray disc" -msgstr "வெற்று ப்ளூ-ரே வட்டு" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1262 -msgid "blank CD disc" -msgstr "வெற்று குறுந்தட்டு வட்டு" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1263 -msgid "blank DVD disc" -msgstr "வெற்று டிவிடி வட்டு" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1264 -msgid "blank HD DVD disc" -msgstr "வெற்று ஹெச்டி டிவிடி வட்டு" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1265 -msgid "Blu-ray video disc" -msgstr "ப்ளூ-ரே விடியோ வட்டு" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1266 -msgid "e-book reader" -msgstr "மின் புத்தக படிப்பி" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1267 -msgid "HD DVD video disc" -msgstr "ஹெச்டி டிவிடி விடியோ வட்டு" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1268 -msgid "Picture CD" -msgstr "படங்கள் குறுந்தட்டு" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1269 -msgid "Super Video CD" -msgstr "சூப்பர் விடியோ குறுந்தட்டு" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1270 -msgid "Video CD" -msgstr "வீடியோ குறுவட்டு" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1271 -msgid "Windows software" -msgstr "சாளர மென்பொருள்" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1272 -msgid "Software" -msgstr "மென்பொருள்" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1395 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1669 -msgid "Section" -msgstr "பிரிவு" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1404 ../panels/info/info.ui.h:11 -msgid "Overview" -msgstr "மேலோட்டம்" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1410 ../panels/info/info.ui.h:18 -msgid "Default Applications" -msgstr "முன்னிருப்பு பயன்பாடுகள்" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1415 ../panels/info/info.ui.h:26 -msgid "Removable Media" -msgstr "நீக்கப்படக்கூடிய சாதனங்கள்" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1420 -msgid "Legal Notice" -msgstr "சட்ட அறிவிப்பு" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1622 -#, c-format -msgid "Version %s" -msgstr "பதிப்பு %s" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1674 -msgid "Install Updates" -msgstr "மேம்படுத்தல்களை நிறுவு" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1678 -msgid "System Up-To-Date" -msgstr "கணிணி தற்காலப்படுத்தப்பட்டது" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1682 -msgid "Checking for Updates" -msgstr "மேம்பாடுகளுக்கு சோதிக்கிறது..." - -#: ../panels/info/unity-info-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Details" -msgstr "விவரங்கள்" - -#: ../panels/info/unity-info-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "System Information" -msgstr "கணினி தகவல்" - -#. sure that you use the same "translation" for those keywords -#: ../panels/info/unity-info-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "" -"device;system;information;memory;processor;version;default;application;prefer" -"red;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" -msgstr "" - -#: ../panels/info/info.ui.h:1 -msgid "Select how other media should be handled" -msgstr "மற்ற ஊடகத்தை எப்படி கையாள வேண்டுமென தேர்வு செய்க" - -#: ../panels/info/info.ui.h:2 -msgid "_Action:" -msgstr "செயல் (_A)" - -#: ../panels/info/info.ui.h:3 -msgid "_Type:" -msgstr "வகை_T :" - -#: ../panels/info/info.ui.h:4 -msgid "Device name" -msgstr "சாதனம் பெயர்" - -#: ../panels/info/info.ui.h:5 -msgid "Memory" -msgstr "நினைவகம்" - -#: ../panels/info/info.ui.h:6 -msgid "Processor" -msgstr "செயலகம்" - -#: ../panels/info/info.ui.h:7 -msgid "OS type" -msgstr "ஓஎஸ் வகை" - -#: ../panels/info/info.ui.h:8 -msgid "Disk" -msgstr "வட்டு" - -#: ../panels/info/info.ui.h:9 -msgid "Calculating…" -msgstr "" - -#: ../panels/info/info.ui.h:10 -msgid "Graphics" -msgstr "வரைகலைகள்" - -#: ../panels/info/info.ui.h:12 -msgid "_Web" -msgstr "_W இணையம்" - -#: ../panels/info/info.ui.h:13 -msgid "_Mail" -msgstr "(_M)மின்னஞ்சல்" - -#: ../panels/info/info.ui.h:14 -msgid "_Calendar" -msgstr "நாள்காட்டி (_C)" - -#: ../panels/info/info.ui.h:15 -msgid "M_usic" -msgstr "_u இசை" - -#: ../panels/info/info.ui.h:16 -msgid "_Video" -msgstr "_V வீடியோ" - -#: ../panels/info/info.ui.h:17 -msgid "_Photos" -msgstr "_படங்கள்" - -#: ../panels/info/info.ui.h:19 -msgid "Select how media should be handled" -msgstr "ஊடகத்தை எப்படி கையாள வேண்டுமென தேர்வு செய்க" - -#: ../panels/info/info.ui.h:20 -msgid "CD _audio" -msgstr "_a குறுந்தட்டு ஒலி" - -#: ../panels/info/info.ui.h:21 -msgid "_DVD video" -msgstr "_D டிவிடி விடியோ" - -#: ../panels/info/info.ui.h:22 -msgid "_Music player" -msgstr "_M இசை இயக்கி" - -#: ../panels/info/info.ui.h:23 -msgid "_Software" -msgstr "_S மென்பொருள்" - -#: ../panels/info/info.ui.h:24 -msgid "_Other Media…" -msgstr "" - -#: ../panels/info/info.ui.h:25 -msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" -msgstr "_N ஊடகம் உள்ளிட்டபோது தூண்டாதே அல்லது நிரல்களை துவக்காதே" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:1 -msgid "Sound and Media" -msgstr "ஒலி மற்றும் ஊடகம்" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:2 -msgid "Volume mute" -msgstr "ஒலியை நிறுத்து" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:3 -msgid "Volume down" -msgstr "ஒலி அளவை குறை" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:4 -msgid "Volume up" -msgstr "ஒலி அளவை உயர்த்து" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:5 -msgid "Launch media player" -msgstr "ஊடக இயக்கியை துவக்கு." - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:6 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "துவக்கு (துவக்க/ தாமதிக்க)" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:7 -msgid "Pause playback" -msgstr "திருப்பி இசைத்தலை தாமதி." - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:8 -msgid "Stop playback" -msgstr "திருப்பி இசைத்தலை நிறுத்து." - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:9 -msgid "Previous track" -msgstr "முந்தய தடம் ." - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:10 -msgid "Next track" -msgstr "அடுத்த தடம் ." - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:11 -msgid "Eject" -msgstr "வெளியேற்று" - -#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1 -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68 -msgid "Typing" -msgstr "உள்ளிடல்" - -#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:2 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25 -msgid "Switch to next source" -msgstr "அடுத்த மூலத்துக்கு மாற்றவும்" - -#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:3 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:23 -msgid "Switch to previous source" -msgstr "முந்தைய மூலத்துக்கு மாற்றவும்" - -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:1 -msgid "Launchers" -msgstr "துவக்கிகள்" - -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:2 -msgid "Launch help browser" -msgstr "உதவி மேலோடியை துவக்கு" - -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 -msgid "Launch calculator" -msgstr "கணக்கிடும் கருவியை துவக்கு" - -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:4 -msgid "Launch email client" -msgstr "மின்னஞ்சல் சார்ந்தோனை துவக்கு" - -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:5 -msgid "Launch terminal" -msgstr "முனையத்தை தொடக்கு" - -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:6 -msgid "Launch web browser" -msgstr "வலை மேலோடியை துவக்கு" - -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:7 -msgid "Home folder" -msgstr "இல்ல அடைவுக்குப் போகவும்." - -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:8 -msgid "Search" -msgstr "தேடு" - -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:1 -msgid "Screenshots" -msgstr "திரை வெட்டுக்கள்" - -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:2 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "ஒரு திரைவெட்டினை எடுக்கவும்" - -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:3 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "ஒரு சாரளத்தின் திரைவெட்டினை எடுக்கவும்" - -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:4 -msgid "Take a screenshot of an area" -msgstr "ஒரு இடத்தின் திரைவெட்டை எடுக்கவும்" - -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:5 -msgid "Copy a screenshot to clipboard" -msgstr "திரைவெட்டை ஒட்டுப்பலகைக்கு நகல் எடுக்கவும்." - -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:6 -msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" -msgstr "ஒரு சாரளத்தின் திரைவெட்டை ஒட்டுப்பலகைக்கு நகல் எடுக்கவும்." - -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:7 -msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" -msgstr "ஒரு இடத்தின் திரைவெட்டை ஒட்டுப்பலகைக்கு நகல் எடுக்கவும்." - -#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:41 -msgid "System" -msgstr "கணினி" - -#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:2 -msgid "Log out" -msgstr "வெளியேறுக" - -#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:3 -msgid "Lock screen" -msgstr "திரையை பூட்டு" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:1 -#: ../panels/universal-access/unity-universal-access-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Universal Access" -msgstr "உலகளாவிய அணுகல்" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:2 -msgid "Turn zoom on or off" -msgstr "அணுகி பார்த்தல் செயலில் அல்லது செயல்நீங்கி" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:3 -msgid "Zoom in" -msgstr "அணுகிப்பார்" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:4 -msgid "Zoom out" -msgstr "விலகிப்பார்" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:5 -msgid "Turn screen reader on or off" -msgstr "திரை படிப்பி செயலில் அல்லது செயல்நீங்கி" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:6 -msgid "Turn on-screen keyboard on or off" -msgstr "திரை விசைப்பலகை செயலில் அல்லது செயல்நீங்கி" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:7 -msgid "Increase text size" -msgstr "உரை அளவு ஐ அதிகமாக்குக" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:8 -msgid "Decrease text size" -msgstr "உரை அளவை குறைவாக்குக" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:9 -msgid "High contrast on or off" -msgstr "உயர் மாறுபாடு செயலில் அல்லது செயல் நீங்கி" - -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:241 -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:347 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1132 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1834 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216 -#: ../panels/region/keyboard-shortcuts.c:594 -msgid "Disabled" -msgstr "முடக்கப்பட்டது" - -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:315 -msgid "Alternative Characters Key" -msgstr "மாற்று எழுத்துருக்கள் விசை" - -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:320 -msgid "Compose Key" -msgstr "உருவாக்க விசை" - -#: ../panels/keyboard/unity-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change keyboard settings" -msgstr "விசைப்பலகை அமைப்புகள் ஐ மாற்றுக" - -#. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel -#: ../panels/keyboard/unity-keyboard-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Shortcut;Repeat;Blink;" -msgstr "சுருக்குவழி;மீண்டும்நிகழ்த்து;கண்ணிமை;" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1 -msgid "Custom Shortcut" -msgstr "தனிப்பயன் குறுக்குவழி" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2 -msgid "_Name:" -msgstr "(_N) பெயர்:" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3 -msgid "C_ommand:" -msgstr "(_o) கட்டளை:" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "மறுசெயல் விசைகள்" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "அமுக்கப்படும்போது விசை மறுபடியும் அச்சிடப்படும்." - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7 -msgid "_Delay:" -msgstr "(_D) தாமதம்:" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8 -msgid "_Speed:" -msgstr "(_S) வேகம்:" - -#. short delay -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49 -msgid "Short" -msgstr "குறுகிய" - -#. slow acceleration -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10 -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4 -msgid "Slow" -msgstr "மெதுவாக" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "தொடரும் விசைகளின் வேகம்" - -#. long delay -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52 -msgid "Long" -msgstr "நீண்டது" - -#. fast acceleration -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13 -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7 -msgid "Fast" -msgstr "விரைவு" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "நிலைக்காட்டி சிமிட்டும்" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15 -msgid "Cursor _blinks in text fields" -msgstr "(_b) நிலைக்காட்டி உரை உள்ளே சிமிட்டும்" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16 -msgid "S_peed:" -msgstr "(_p) வேகம்:" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17 -msgid "Cursor blink speed" -msgstr "நிலைகாட்டி சிமிட்டும் வேகம்" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18 -#: ../panels/region/unity-region-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Text Entry" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20 -msgid "Add Shortcut" -msgstr "குறுக்கு வழியை சேர்" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21 -msgid "Remove Shortcut" -msgstr "குறுக்கு வழியை நீக்கு" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:22 -#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:3 -msgid "" -"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press " -"Backspace to clear." -msgstr "" -"குறுவழியை திருத்த பொருத்தமான வரியில் சொடுக்கு. மற்றும் புதிய விசைகளை " -"உள்ளிடு அல்லது துப்புரவாக்க பின்னோக்கு விசையை அழுத்துக ." - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:28 -msgid "Shortcuts" -msgstr "குறுக்கு வழிகள்" - -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:557 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:565 -msgid "Custom Shortcuts" -msgstr "தனிப்பயன் குறுக்குவழிகள்" - -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:776 -msgid "<Unknown Action>" -msgstr "<தெரியாத செயல்>" - -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1273 -#: ../panels/region/keyboard-shortcuts.c:724 -#, c-format -msgid "" -"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " -"using this key.\n" -"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." -msgstr "" -"புதிய குறுக்குவழி \"%s\" யை பயன்படுத்த முடியாது. ஏனெனில் இந்த விசையை " -"வைத்துக்கொண்டு தட்டச்ச முடியாது.\n" -"அதே நேரத்தில் கன்ட்ரோல், ஆல்ட் அல்லது ஷிப்ட் விசைகளை பயன்படுத்தி " -"முயற்சிக்கவும்." - -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1305 -#: ../panels/region/keyboard-shortcuts.c:750 -#, c-format -msgid "" -"The shortcut \"%s\" is already used for\n" -"\"%s\"" -msgstr "குறுவழி \"%s\"ஏற்கெனவே \"%s\"க்கு பயன்பட்டது" - -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1310 -#: ../panels/region/keyboard-shortcuts.c:755 -#, c-format -msgid "" -"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." -msgstr "" -"\"%s\" க்கு குறுவழியாக மாற்றி அமைத்தால் \"%s\" குறுவழி முடங்கிவிடும்." - -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1316 -#: ../panels/region/keyboard-shortcuts.c:761 -msgid "_Reassign" -msgstr "(_R) மறுஇருத்து" - -#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:160 -msgid "_Test Your Settings" -msgstr "_T உங்களுடைய அமைவுகளை சோதிக்கவும்" - -#: ../panels/mouse/unity-mouse-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mouse & Touchpad" -msgstr "சொடுக்கி மற்றும் தொடுதிட்டு" - -#: ../panels/mouse/unity-mouse-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your mouse and touchpad preferences" -msgstr "உங்கள் சொடுக்கி மற்றும் தொடுதிட்டின் விருப்ப தேர்வுகளை அமைக்கவும்" - -#. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel -#: ../panels/mouse/unity-mouse-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;" -msgstr "தொடர்திட்டு;சுட்டி;சொடுக்கு;தட்டு;இரட்டை;மென்மேடு;தொடர்பந்து" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "சொடுக்கி பண்புகள்" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2 -msgid "General" -msgstr "பொது" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5 -msgid "Double-click timeout" -msgstr "இரட்டை சொடுக்கு நேரம் முடிந்தது" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8 -msgid "_Double-click" -msgstr "(_D) இரட்டிப்பு சொடுக்கு:" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9 -msgid "Primary _button" -msgstr "_b முதன்மை நிறம்" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10 -msgid "_Left" -msgstr "_L இடது" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11 -msgid "_Right" -msgstr "(_R) வலது" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13 -msgid "_Pointer speed" -msgstr "_P இட சுட்டி வேகம்" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14 -msgid "Touchpad" -msgstr "தொடுதிட்டு" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15 -msgid "Tap to _click" -msgstr "_c சொடுக்க தட்டவும்" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16 -msgid "Two _finger scroll" -msgstr "(_f) இரு விரல்கள் உருளல்" - -#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18 -msgid "_Natural scrolling" -msgstr "_இயல்பான உருளல்" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:134 -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.ui.h:1 -msgid "Try clicking, double clicking, scrolling" -msgstr "சொடுக்கல். இரட்டை சொடுக்கல், உருளல் ஆகியவற்றை முயற்சிக்கவும்" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:139 -msgid "Five clicks, GEGL time!" -msgstr "ஐந்து கிளிக்குகள், GEGL நேரம்!" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:144 -msgid "Double click, primary button" -msgstr "இரட்டை சொடுக்கு, முதன்மை பொத்தான்" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:144 -msgid "Single click, primary button" -msgstr "ஒற்றை சொடுக்கு, முதன்மை பொத்தான்" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:147 -msgid "Double click, middle button" -msgstr "இரட்டை சொடுக்கு, நடு பொத்தான்" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:147 -msgid "Single click, middle button" -msgstr "ஒற்றை சொடுக்கு, நடு பொத்தான்" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:150 -msgid "Double click, secondary button" -msgstr "இரட்டை சொடுக்கு, இரண்டாம் பொத்தான்" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:150 -msgid "Single click, secondary button" -msgstr "ஒற்றை சொடுக்கு, இரண்டாம் பொத்தான்" - -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:646 -msgid "Network proxy" -msgstr "வலையமைப்பு பிரதிநிதி." - -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:838 ../panels/network/net-vpn.c:278 -#, c-format -msgid "%s VPN" -msgstr "%s VPN" - -#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:905 -msgid "The system network services are not compatible with this version." -msgstr "இந்த பதிப்புடன் கணினி வலைப்பின்னல் சேவைகள் இசையவில்லை" - -#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the -#. * network panel -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1081 -msgid "Air_plane Mode" -msgstr "_p விமானப்பாங்கு" - -#: ../panels/network/unity-network-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Network settings" -msgstr "பிணைய அமைவுகள்" - -#. Translators: those are keywords for the network control-center panel -#: ../panels/network/unity-network-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;" -msgstr "பிணையம்;ஒயர்லெஸ்;ஐபி;லான்;ப்ராக்ஸி;" - -#: ../panels/network/net-device-mobile.c:222 -msgid "Add new connection" -msgstr "புதிய இணைப்பு சேர்" - -#. Translators: network device speed -#: ../panels/network/net-device-mobile.c:261 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:727 -#: ../panels/network/net-device-wired.c:126 -#, c-format -msgid "%d Mb/s" -msgstr "%d Mb/s" - -#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:259 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:438 -msgid "WEP" -msgstr "WEP" - -#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:263 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:442 -msgid "WPA" -msgstr "WPA" - -#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:267 -msgid "WPA2" -msgstr "WPA2" - -#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:272 -msgid "Enterprise" -msgstr "என்டர்ப்ரைஸ்" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:277 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:433 -msgctxt "Wifi security" -msgid "None" -msgstr "ஏதுமில்லை" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:654 -msgid "never" -msgstr "ஒரு போதும் இல்லை" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:664 -msgid "today" -msgstr "இன்று" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:666 -msgid "yesterday" -msgstr "நேற்று" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:668 -#, c-format -msgid "%i day ago" -msgid_plural "%i days ago" -msgstr[0] "%i நாளைக்கு முன்" -msgstr[1] "%i நாட்கள் முன்" - -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:737 ../panels/network/panel-common.c:277 -msgid "Not connected" -msgstr "இணைக்கப்படவில்லை" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:739 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:2104 -msgid "Out of range" -msgstr "வரையறை தாண்டியுள்ளது" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:770 -msgctxt "Signal strength" -msgid "None" -msgstr "ஏதுமில்லை" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:772 -msgctxt "Signal strength" -msgid "Weak" -msgstr "வலுவற்றது" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:774 -msgctxt "Signal strength" -msgid "Ok" -msgstr "சரி" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:776 -msgctxt "Signal strength" -msgid "Good" -msgstr "நன்று" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:778 -msgctxt "Signal strength" -msgid "Excellent" -msgstr "மிக நன்று" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:962 -#, c-format -msgid "" -"Network details for %s including password and any custom configuration will " -"be lost." -msgstr "" -"%s க்கு வலையமைப்பு விவரங்கள் - கடவுச்சொல், தனிப்பயன் வடிவமைப்பு உட்பட- " -"இழக்கப்படும்." - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:973 -msgid "Forget" -msgstr "மற" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1559 -msgid "" -"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can use it " -"to share your internet connection with others." -msgstr "" -"கம்பில்லா அமைப்பு தவிர வேறு பிணைய இணைப்பு உங்களிடம் இருப்பின் அதை மற்றவருடன் " -"பகிரலாம்" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1563 -#, c-format -msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>." -msgstr "" -"கம்பியில்லா வட்டத்துக்கு மாறுவது <b>%s</b> யிலிருந்ஹ்டு உங்களை துண்டிக்கும்." - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1567 -msgid "" -"It is not possible to access the internet through your wireless while the " -"hotspot is active." -msgstr "" -"கம்பியில்லா வட்டம் செயலில் இருப்பின் உங்களது கம்பியில்லா இணைப்பு மூலம் " -"நீங்கள் பிணையத்தை அணுக இயலாது." - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1633 -msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" -msgstr "செயலிடத்தை நிறுத்தி பயனர்களை இணைப்பு நீக்கவா?" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1636 -msgid "_Stop Hotspot" -msgstr "_S செயலிடத்தை நிறுத்து" - -#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank -#: ../panels/network/net-proxy.c:73 -msgid "" -"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided." -msgstr "" -"வலை பதிலாள் தானியங்கி காணல் வடிவமைப்பு, யூஆர்எல் இல்லாத போது பயன்படும்." - -#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted -#. * network, then anyone else on that network can tell your -#. * machine that it should proxy all of your web traffic -#. * through them. -#: ../panels/network/net-proxy.c:81 -msgid "This is not recommended for untrusted public networks." -msgstr "நம்பகமில்லாத பொது வலைப்பின்னல்களுக்கு இதை பரிந்துரைக்கவில்லை" - -#: ../panels/network/net-proxy.c:515 -msgid "Proxy" -msgstr "பதிலாள்" - -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:1 -msgid "IMEI" -msgstr "IMEI" - -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:2 -msgid "Provider" -msgstr "வழங்குபவர்" - -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:686 -#: ../panels/network/panel-common.c:688 ../panels/printers/printers.ui.h:13 -msgid "IP Address" -msgstr "IP முகவரி" - -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14 -#: ../panels/network/network-wired.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:684 -msgid "IPv6 Address" -msgstr "IPv6 முகவரி" - -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15 -#: ../panels/network/network-wired.ui.h:4 -msgid "Default Route" -msgstr "முன்னிருப்பு வழி:" - -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16 -#: ../panels/network/network-wired.ui.h:5 -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8 -#: ../panels/network/network-wired.ui.h:6 -msgid "_Options..." -msgstr "(_O) தேர்வுகள்..." - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:5 -msgctxt "proxy method" -msgid "None" -msgstr "எதுவுமில்லை" - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:6 -msgctxt "proxy method" -msgid "Manual" -msgstr "கைமுறை" - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 ../panels/network/network.ui.h:7 -msgctxt "proxy method" -msgid "Automatic" -msgstr "தானியங்கி" - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:4 -msgid "_Method" -msgstr "முறை (_M):" - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:5 -msgid "_Configuration URL" -msgstr "(_C) வடிவமைப்பு URL:" - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:6 -msgid "_HTTP Proxy" -msgstr "(_T) HTTP பிரதிநிதி ." - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:7 -msgid "H_TTPS Proxy" -msgstr "(_T) HTTP பிரதிநிதி ." - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:8 -msgid "_FTP Proxy" -msgstr "(_F) FTP பிரதிநிதி ." - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:9 -msgid "_Socks Host" -msgstr "_S சாக்ஸ் புரவன்" - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:10 -msgid "Apply system wide" -msgstr "கணினி முழுமைக்கும் செயற்படுத்து" - -#: ../panels/network/network.ui.h:1 -msgid "Select the interface to use for the new service" -msgstr "புதிய சேவைக்கு இடைமுகத்தை தேர்ந்தெடு" - -#: ../panels/network/network.ui.h:2 -msgid "C_reate..." -msgstr "உருவாக்கு (_r)..." - -#: ../panels/network/network.ui.h:3 -msgid "_Interface" -msgstr "_I இடைமுகம்" - -#: ../panels/network/network.ui.h:4 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1 -msgid "VPN" -msgstr "VPN" - -#: ../panels/network/network.ui.h:8 -msgid "Add Device" -msgstr "சாதனத்தை சேர்" - -#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2 -msgid "VPN Type" -msgstr "விபிஎன் வகை" - -#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3 -msgid "Gateway" -msgstr "நுழைவாயில்" - -#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:4 -msgid "Group Name" -msgstr "குழு பெயர்" - -#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:5 -msgid "Group Password" -msgstr "குழு கடவுச்சொல்" - -#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:6 -msgid "Username" -msgstr "பயனர்பெயர்" - -#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7 -msgid "_Configure..." -msgstr "_C வடிவமை..." - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1 -msgid "Wireless Hotspot" -msgstr "கம்பியில்லா இணைப்பு வட்டம்" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2 -msgid "_Turn On" -msgstr "_T இயக்கு" - -#. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:90 -msgid "Wireless" -msgstr "கம்பியில்லா" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:4 -msgid "_Use as Hotspot..." -msgstr "_U செயலிடமாக பயன்படுத்தவும் ..." - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5 -msgid "Connect to a Hidden Network" -msgstr "மறைக்கப்பட்ட பிணையத்துக்கு இணைக்கவும்" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 -msgid "_Disconnect" -msgstr "_D துண்டி" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 -msgid "_Connect" -msgstr "_C இணை" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 -msgid "Last used" -msgstr "கடைசியில் பயன்படுத்தப்பட்டது" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9 ../panels/network/network-wired.ui.h:1 -msgid "Hardware Address" -msgstr "வன்பொருள் முகவரி" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10 -msgid "Security" -msgstr "பாதுகாப்பு" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11 -msgid "Strength" -msgstr "பலம்" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12 -msgid "Link speed" -msgstr "இணைப்பு வேகம்" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13 -#: ../panels/network/network-wired.ui.h:2 ../panels/network/panel-common.c:683 -msgid "IPv4 Address" -msgstr "IPv4 முகவரி" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17 -msgid "_Forget Network" -msgstr "_F பிணையத்தை மற" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18 -msgid "_Settings..." -msgstr "_S அமைப்புகள்..." - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19 -msgid "Switch off to connect to a wireless network" -msgstr "ஒரு ஒயர்லெஸ் பிணையத்துடன் இணைப்பதற்கு மாற்றி நீக்கவும்" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20 -msgid "Network Name" -msgstr "பிணைய பெயர்" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21 -msgid "Connected Devices" -msgstr "இணைக்கப்பட்ட சாதனங்கள்" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22 -msgid "Security type" -msgstr "பாதுகாப்பு வகை" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:23 -msgid "Security key" -msgstr "பாதுகாப்பு விசை" - -#. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/network/panel-common.c:86 -msgid "Wired" -msgstr "ஒயர்டு" - -#. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/network/panel-common.c:97 -msgid "Mobile broadband" -msgstr "மொபைல் பிராட்பேண்டு" - -#. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/network/panel-common.c:106 -msgid "Mesh" -msgstr "கம்பிவலை" - -#. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/network/panel-common.c:166 -msgid "Ad-hoc" -msgstr "தற்காலிக" - -#. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/network/panel-common.c:170 -msgid "Infrastructure" -msgstr "கட்டுமானம்" - -#. TRANSLATORS: device status -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:194 ../panels/network/panel-common.c:255 -msgid "Status unknown" -msgstr "தெரியாத நிலை" - -#. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:198 -msgid "Unmanaged" -msgstr "மேலாண்மை இல்லாத" - -#: ../panels/network/panel-common.c:203 -msgid "Firmware missing" -msgstr "தள நிரல் காணவில்லை" - -#: ../panels/network/panel-common.c:206 -msgid "Cable unplugged" -msgstr "இணைப்பு துண்டிக்கப்பட்டது" - -#: ../panels/network/panel-common.c:208 -msgid "Unavailable" -msgstr "இருப்பில் இல்லை" - -#. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:212 -msgid "Disconnected" -msgstr "துண்டிக்கபட்டது" - -#. TRANSLATORS: device status -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:219 ../panels/network/panel-common.c:261 -msgid "Connecting" -msgstr "இணைக்கிறது..." - -#. TRANSLATORS: device status -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:223 ../panels/network/panel-common.c:265 -msgid "Authentication required" -msgstr "அனுமதி தேவை" - -#. TRANSLATORS: device status -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:227 ../panels/network/panel-common.c:269 -msgid "Connected" -msgstr "இணைக்கப்பட்டது" - -#. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:231 -msgid "Disconnecting" -msgstr "துண்டிக்கப்படுகிறது..." - -#. TRANSLATORS: device status -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:235 ../panels/network/panel-common.c:273 -msgid "Connection failed" -msgstr "இணைப்பு தோல்வியுற்றது" - -#. TRANSLATORS: device status -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:239 ../panels/network/panel-common.c:281 -msgid "Status unknown (missing)" -msgstr "நிலை தெரியவில்லை (காணவில்லை)" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:301 -msgid "Configuration failed" -msgstr "வடிவமைப்பு தோல்வியுற்றது" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:305 -msgid "IP configuration failed" -msgstr "ஐபி வடிவமைப்பு தொல்வியுற்றது" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:309 -msgid "IP configuration expired" -msgstr "ஐபி வடிவமைப்பு காலாவதியாயிற்று" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:313 -msgid "Secrets were required, but not provided" -msgstr "ரகசியங்கள் தேவையாயிருந்தன, ஆனால் தரப்படவில்லை" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:317 -msgid "802.1x supplicant disconnected" -msgstr "802.1x சப்ளிகன்ட் துண்டிக்கபட்டது" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:321 -msgid "802.1x supplicant configuration failed" -msgstr "802.1x சப்ளிகன்ட் வடிவமைப்பு தோல்வி" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:325 -msgid "802.1x supplicant failed" -msgstr "802.1x சப்ளிகன்ட் தோல்வி" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:329 -msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate" -msgstr "802.1x சப்ளிகன்ட் உறுதிசெய்ய வெகு நேரம் எடுத்துக்கொண்டது" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:333 -msgid "PPP service failed to start" -msgstr "பிபிபி சேவை துவக்கம் தோல்வி" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:337 -msgid "PPP service disconnected" -msgstr "பிபிபி சேவை துண்டிக்கபட்டது" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:341 -msgid "PPP failed" -msgstr "பிபிபி தோல்வியுற்றது" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:345 -msgid "DHCP client failed to start" -msgstr "டிஹெச்சிபி சார்ந்தோன் துவக்கம் தோல்வி" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:349 -msgid "DHCP client error" -msgstr "(டிஹெச்சிபி) DHCP சார்ந்தோன் பிழை" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:353 -msgid "DHCP client failed" -msgstr "(டிஹெச்சிபி) DHCP சார்ந்தோன் தோல்வி" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:357 -msgid "Shared connection service failed to start" -msgstr "பகிர்ந்த இணைப்பு சேவை துவக்க தோல்வி" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:361 -msgid "Shared connection service failed" -msgstr "பகிர்ந்த இணைப்பு சேவை தோல்வியுற்றது" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:365 -msgid "AutoIP service failed to start" -msgstr "ஆட்டோஐபி சேவை துவக்கம் தோல்வி" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:369 -msgid "AutoIP service error" -msgstr "ஆட்டோஐபி சேவை துவக்கம் பிழை" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:373 -msgid "AutoIP service failed" -msgstr "ஆட்டோஐபி சேவை தோல்வி" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:377 -msgid "Line busy" -msgstr "தடம் பயன்பாட்டில்" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:381 -msgid "No dial tone" -msgstr "டயல் ஒலி இல்லை" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:385 -msgid "No carrier could be established" -msgstr "கடத்தி ஏதும் செயலாக்க முடியவில்லை" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:389 -msgid "Dialing request timed out" -msgstr "டயல் செய்யும் நேரம் கடந்தது" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:393 -msgid "Dialing attempt failed" -msgstr "டயல் செய்யும் முயற்சி தோல்வி" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:397 -msgid "Modem initialization failed" -msgstr "மோடம் துவக்கம் தோல்வி" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:401 -msgid "Failed to select the specified APN" -msgstr "குறிப்பிட்ட ஏபிஎன் ஐ தேர்ந்தெடுத்தல் தோல்வி" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:405 -msgid "Not searching for networks" -msgstr "வலையமைப்புகளை தேடவில்லை" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:409 -msgid "Network registration denied" -msgstr "வலையமைப்பு பதிவுசெய்தல் மறுக்கப்பட்டது" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:413 -msgid "Network registration timed out" -msgstr "வலையமைப்பு பதிவுசெய்தல் நேரம் கடந்தது" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:417 -msgid "Failed to register with the requested network" -msgstr "வேண்டிய வலையமைப்பு பதிவுசெய்தல் தோல்வி" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:421 -msgid "PIN check failed" -msgstr "பின்(PIN) சோதனை தோல்வி" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:425 -msgid "Firmware for the device may be missing" -msgstr "சாதனத்தின் வர்த்தக மென்பொருள் காணவில்லை போலும்" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:429 -msgid "Connection disappeared" -msgstr "இணைப்பு காணாமல் போயிற்று" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:433 -msgid "Carrier/link changed" -msgstr "கடத்தி/ இணைப்பு மாறிவிட்டது" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:437 -msgid "Existing connection was assumed" -msgstr "இருப்பிலுள்ள இணைப்பு இருப்பதாக கொள்ளப்பட்டது" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:441 -msgid "Modem not found" -msgstr "மோடம் காணப்படவில்லை" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:445 -msgid "Bluetooth connection failed" -msgstr "ப்ளூடூத் இணைப்பு தோல்வியுற்றது" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:449 -msgid "SIM Card not inserted" -msgstr "சிம் கார்ட் சொருகப்படவில்லை" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:453 -msgid "SIM Pin required" -msgstr "சிம் பின் தேவை" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:457 -msgid "SIM Puk required" -msgstr "சிம் பியூகே தேவை" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:461 -msgid "SIM wrong" -msgstr "சிம் தவறானது" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:465 -msgid "InfiniBand device does not support connected mode" -msgstr "இன்பினிபேன்ட் சாதனம் இணைப்பு பாங்கை ஆதரிக்கவில்லை" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:469 -msgid "Connection dependency failed" -msgstr "இணைப்பு சார்பு தோல்வியுற்றது" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:201 -msgid "Unknown time" -msgstr "தெரியாத நேரம்" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:207 -#, c-format -msgid "%i minute" -msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "%i நிமிடம்" -msgstr[1] "%i நிமிடங்கள்" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:219 -#, c-format -msgid "%i hour" -msgid_plural "%i hours" -msgstr[0] "%i மணிநேரம்" -msgstr[1] "%i மணிநேரங்கள்" - -#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" -#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:227 -#, c-format -msgid "%i %s %i %s" -msgstr "%i %s %i %s" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:228 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "மணி" -msgstr[1] "மணிகள்" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:229 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "நிமிடம்" -msgstr[1] "நிமிடங்கள்" - -#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:272 -#, c-format -msgid "Charging - %s until fully charged" -msgstr "மின் ஏற்றம் - %s முழுமையாக" - -#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:280 -#, c-format -msgid "Caution low battery, %s remaining" -msgstr "எச்சரிக்கை மின்கல சக்தி குறைவு, %s மீதம்" - -#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:288 -#, c-format -msgid "Using battery power - %s remaining" -msgstr "மின்கல மின்சாரத்தில் - %s மீதம்" - -#. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:305 -msgid "Charging" -msgstr "மின் சக்தி ஏற்றம் ஆகிறது" - -#. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:310 -msgid "Using battery power" -msgstr "மின்கல மின்சாரத்தை பயன்படுத்துகிறது:" - -#. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:314 -msgid "Charging - fully charged" -msgstr "மின் சக்தி ஏற்றம் - முழுமையானது" - -#. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:318 -msgid "Empty" -msgstr "வெற்று" - -#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:386 -#, c-format -msgid "Caution low UPS, %s remaining" -msgstr "எச்சரிக்கை. யூபிஎஸ் சக்தி குறைவு, %s மீதம்" - -#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:392 -#, c-format -msgid "Using UPS power - %s remaining" -msgstr "யூபிஎஸ் மின்சக்தியில் - %s மீதமுள்ளது" - -#. TRANSLATORS: UPS battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:410 -msgid "Caution low UPS" -msgstr "எச்சரிக்கை. யூபிஎஸ் சக்தி குறைவு." - -#. TRANSLATORS: UPS battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:415 -msgid "Using UPS power" -msgstr "யூபிஎஸ் சக்தி பயனாகிறது" - -#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:467 -msgid "Your secondary battery is fully charged" -msgstr "உங்கள் இரண்டாம் மின்கலம் முழுமையாக மின்னேற்றப்பட்டது" - -#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:471 -msgid "Your secondary battery is empty" -msgstr "உங்கள் இரண்டாம் மின்கலம் காலியாக உள்ளது" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:554 -msgid "Wireless mouse" -msgstr "கம்பியில்லா சொடுக்கி" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:558 -msgid "Wireless keyboard" -msgstr "கம்பியில்லா விசைப்பலகை" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:562 -msgid "Uninterruptible power supply" -msgstr "தடையில்லா மின்சாரம்" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:566 -msgid "Personal digital assistant" -msgstr "அந்தரங்க இரும உதவியாளர்" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:570 -msgid "Cellphone" -msgstr "அலைபேசி" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:574 -msgid "Media player" -msgstr "இசை இயக்கி" - -#. TRANSLATORS: secondary battery, misc -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:586 -msgid "Battery" -msgstr "மின்கலம்" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:597 -msgctxt "Battery power" -msgid "Charging" -msgstr "மின் சக்தி ஏற்றம் ஆகிறது" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:604 -msgctxt "Battery power" -msgid "Caution" -msgstr "எச்சரிக்கை" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:609 -msgctxt "Battery power" -msgid "Low" -msgstr "குறைவான" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:614 -msgctxt "Battery power" -msgid "Good" -msgstr "நன்று" - -#. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:619 -msgctxt "Battery power" -msgid "Charging - fully charged" -msgstr "மின் சக்தி ஏற்றம் - முழுமையானது" - -#. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:623 -msgctxt "Battery power" -msgid "Empty" -msgstr "வெற்று" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1101 -msgid "" -"Tip: <a href=\"screen\">screen brightness</a> affects how much power is used" -msgstr "" -"குறிப்பு: <a href=\"screen\">திரை வெளிச்சம்</a> எவ்வளவு சக்தி பயனாகிறது " -"என்பதை பாதிக்கும்." - -#: ../panels/power/unity-power-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Power" -msgstr "சக்தி" - -#: ../panels/power/unity-power-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Power management settings" -msgstr "சக்தி மேலாண்மை அமைப்பு" - -#. Translators: those are keywords for the power control-center panel -#: ../panels/power/unity-power-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;" -msgstr "சக்தி;உறங்கு;செயல்நீக்கம்;இடைநிறுத்தம்;மின்கலம்" - -#: ../panels/power/power.ui.h:1 ../panels/screen/screen.ui.h:6 -msgid "5 minutes" -msgstr "5 நிமிடங்கள்" - -#: ../panels/power/power.ui.h:2 ../panels/screen/screen.ui.h:7 -msgid "10 minutes" -msgstr "10 நிமிடங்கள்" - -#: ../panels/power/power.ui.h:3 -msgid "20 minutes" -msgstr "" - -#: ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/screen/screen.ui.h:8 -msgid "30 minutes" -msgstr "30 நிமிடங்கள்" - -#: ../panels/power/power.ui.h:5 ../panels/screen/screen.ui.h:9 -msgid "1 hour" -msgstr "1 மணி" - -#: ../panels/power/power.ui.h:6 -msgid "2 hours" -msgstr "" - -#: ../panels/power/power.ui.h:7 -msgid "Don't suspend" -msgstr "இடைநிறுத்தம் செய்யாதே" - -#: ../panels/power/power.ui.h:8 -msgid "Suspend" -msgstr "இடைநிறுத்தம்" - -#: ../panels/power/power.ui.h:10 -msgid "When battery is present" -msgstr "மின்கலன் இருக்கும் பொழுது" - -#: ../panels/power/power.ui.h:11 -msgid "When battery is charging/in use" -msgstr "" - -#: ../panels/power/power.ui.h:12 ../panels/screen/screen.ui.h:10 -msgid "Never" -msgstr "எப்போதுமில்லை" - -#: ../panels/power/power.ui.h:13 -msgid "On battery power" -msgstr "மின்கல மின்சாரத்தில்:" - -#: ../panels/power/power.ui.h:14 -msgid "When plugged in" -msgstr "சொருகியுள்ள போது" - -#: ../panels/power/power.ui.h:15 -msgid "Suspend when inactive for" -msgstr "இவ்வளவு நேரம் செயலற்று இருந்தால் பணிநிறுத்தம் செய்க" - -#: ../panels/power/power.ui.h:16 -msgid "When the lid is closed" -msgstr "மூடி மூடியிருக்கும் பொழுது" - -#: ../panels/power/power.ui.h:17 -msgid "Show battery status in the _menu bar" -msgstr "" - -#. Translators: The printer is low on toner -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:589 -msgid "Low on toner" -msgstr "அச்சுப்பொடி குறைவாக உள்ளது" - -#. Translators: The printer has no toner left -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:591 -msgid "Out of toner" -msgstr "அச்சு மைப்பொடி போதாது" - -#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, -#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:594 -msgid "Low on developer" -msgstr "உருவாக்கி குறைவாக உள்ளது" - -#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, -#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:597 -msgid "Out of developer" -msgstr "உருவாக்கி இல்லை" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:599 -msgid "Low on a marker supply" -msgstr "குறியிடுவான் கொடை குறைவாக உள்ளது" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:601 -msgid "Out of a marker supply" -msgstr "குறியிடுவான் கொடை இல்லை" - -#. Translators: One or more covers on the printer are open -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:603 -msgid "Open cover" -msgstr "மூடியை திற" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:605 -msgid "Open door" -msgstr "கதவை திற" - -#. Translators: At least one input tray is low on media -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:607 -msgid "Low on paper" -msgstr "காகிதம் குறைவாக உள்லது" - -#. Translators: At least one input tray is empty -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:609 -msgid "Out of paper" -msgstr "தாள் வெளியே உள்ளது" - -#. Translators: The printer is offline -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:611 -msgctxt "printer state" -msgid "Offline" -msgstr "இணைப்பு விலகி" - -#. Translators: Someone has paused the Printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:613 -msgctxt "printer state" -msgid "Paused" -msgstr "தாமதிக்கப்பட்டுள்ளது" - -#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:615 -msgid "Waste receptacle almost full" -msgstr "குப்பைக்கூடை அனேகமாக நிறைந்தது" - -#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:617 -msgid "Waste receptacle full" -msgstr "குப்பைக்கூடை நிறைந்தது" - -#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:619 -msgid "The optical photo conductor is near end of life" -msgstr "ஒளி கடத்தியின் வாழ்நாள் முடிவு நெருங்கிவிட்டது" - -#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:621 -msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" -msgstr "ஒளி கடத்தி இப்போது வேலை செய்யவில்லை" - -#. Translators: Printer's state (printer is being configured right now) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:724 -msgctxt "printer state" -msgid "Configuring" -msgstr "வடிவமைக்கிறது." - -#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:781 -msgctxt "printer state" -msgid "Ready" -msgstr "தயார்" - -#. Translators: Printer's state (jobs are processing) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:785 -msgctxt "printer state" -msgid "Processing" -msgstr "செயலாக்கம்..." - -#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:789 -msgctxt "printer state" -msgid "Stopped" -msgstr "நிறுத்தப்பட்டது" - -#. Translators: Toner supply -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:906 -msgid "Toner Level" -msgstr "அச்சு மைப்பொடி மட்டம்" - -#. Translators: Ink supply -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:909 -msgid "Ink Level" -msgstr "மசி மட்டம்:" - -#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ... -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:912 -msgid "Supply Level" -msgstr "கொடை மட்டம்" - -#. Translators: Printer's state (printer is being installed right now) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:930 -msgctxt "printer state" -msgid "Installing" -msgstr "நிறுவப்படுகிறது" - -#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1107 -msgid "No printers available" -msgstr "அச்சுப்பொறி எதுவும் இல்லை" - -#. Translators: there is n active print jobs on this printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1411 -#, c-format -msgid "%u active" -msgid_plural "%u active" -msgstr[0] "செயலில் %u" -msgstr[1] "செயலில் %u" - -#. Translators: Addition of the new printer failed. -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1731 -msgid "Failed to add new printer." -msgstr "அச்சுப்பொறியை சேர்க்க முடியவில்லை" - -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1896 -msgid "Select PPD File" -msgstr "பிபிடி கோப்பை தேர்ந்தெடு." - -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1905 -msgid "" -"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, " -"*.PPD.GZ)" -msgstr "" -"போஸ்ட்ஸ்கிரிப்ட் அசுப்பொறி விவர கோப்புகள் (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, " -"*.PPD.GZ)" - -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2210 -msgid "No suitable driver found" -msgstr "தகுந்த இயக்கி எதுவும் காணப்படவில்லை" - -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2279 -msgid "Searching for preferred drivers..." -msgstr "முன்விருப்பமுள்ல இயக்கிகளை தேடுகிறது..." - -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2294 -msgid "Select from database..." -msgstr "தரவுத்தளத்திலிருந்து தேர்ந்தெடு..." - -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2303 -msgid "Provide PPD File..." -msgstr "பிபிடி கோப்பை அளி" - -#. Translators: Name of job which makes printer to print test page -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2454 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2477 -msgid "Test page" -msgstr "சோதனை பக்கம்" - -#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2880 -#, c-format -msgid "Could not load ui: %s" -msgstr "ui ஏற்ற முடியவில்லை: %s" - -#: ../panels/printers/unity-printers-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Printers" -msgstr "அச்சுப்பொறிகள்" - -#: ../panels/printers/unity-printers-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change printer settings" -msgstr "அச்சடிப்பி அமைப்புகள் ஐ மாற்றுக" - -#. Translators: those are keywords for the printing control-center panel -#: ../panels/printers/unity-printers-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;" -msgstr "அச்சுப்பொறி;வரிசை;அச்சடி;காகிதம்;மசி;டோனர்" - -#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:1 -#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1 -#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:4 -#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:2 -msgid "Close" -msgstr "மூடு" - -#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer -#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:4 -msgid "Active Jobs" -msgstr "செயலில் உள்ள வேலைகள்" - -#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:5 -msgid "Resume Printing" -msgstr "அச்சிடுவதை தொடர்க" - -#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:6 -msgid "Pause Printing" -msgstr "அச்சடித்தலை தாமதி" - -#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:7 -msgid "Cancel Print Job" -msgstr "அச்சு வேலையை ரத்து செய்" - -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1102 -msgid "_Add" -msgstr "சேர் (_A)" - -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3 -msgid "Add a New Printer" -msgstr "புதிய அச்சுப்பொறியை சேர்" - -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4 -msgid "Search for network printers or filter result" -msgstr "வலைப்பின்னல் அச்சுப்பொறியை தேடவும் அல்லது விடையை வடிக்கவும்" - -#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:31 -msgid "Options" -msgstr "தேர்வுகள்" - -#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:3 -msgid "Loading options..." -msgstr "தேர்வுகளை ஏற்றுகிறது" - -#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1101 -msgid "Cancel" -msgstr "ரத்து செய்" - -#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3 -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9 -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98 -msgid "Select" -msgstr "தேர்வு செய்க" - -#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:4 -msgid "Loading drivers database..." -msgstr "இயக்கிகள் தரவுத்தளத்தை ஏற்றுகிறது..." - -#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:5 -msgid "Select Printer Driver" -msgstr "அச்சுப்பொறி இயக்கியை தேர்ந்தெடு" - -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:65 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69 -msgid "One Sided" -msgstr "ஒரு பக்க" - -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71 -msgid "Long Edge (Standard)" -msgstr "நீள விளிம்புடைய (செந்தரம்)" - -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73 -msgid "Short Edge (Flip)" -msgstr "குறுகிய விளிம்புடைய (புரட்டு)" - -#. Translators: this is an option of "Orientation" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71 -msgid "Portrait" -msgstr "செங்குத்து" - -#. Translators: this is an option of "Orientation" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73 -msgid "Landscape" -msgstr "கிடைமட்டம்" - -#. Translators: this is an option of "Orientation" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75 -msgid "Reverse landscape" -msgstr "பின்திருப்பிய கிடைமட்டம்" - -#. Translators: this is an option of "Orientation" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77 -msgid "Reverse portrait" -msgstr "பின்திருப்பிய செங்குத்து" - -#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:143 -msgctxt "print job" -msgid "Pending" -msgstr "நிலுவையில்" - -#. Translators: Job's state (job is held for printing) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:147 -msgctxt "print job" -msgid "Held" -msgstr "கிடப்பில்" - -#. Translators: Job's state (job is currently printing) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:151 -msgctxt "print job" -msgid "Processing" -msgstr "செயலாக்கமாகிறது" - -#. Translators: Job's state (job has been stopped) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:155 -msgctxt "print job" -msgid "Stopped" -msgstr "நிறுத்தப்பட்டது" - -#. Translators: Job's state (job has been canceled) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:159 -msgctxt "print job" -msgid "Canceled" -msgstr "ரத்து செய்யப்பட்டது" - -#. Translators: Job's state (job has aborted due to error) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:163 -msgctxt "print job" -msgid "Aborted" -msgstr "கைவிடப்பட்டது" - -#. Translators: Job's state (job has completed successfully) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:167 -msgctxt "print job" -msgid "Completed" -msgstr "முடிவுற்றது" - -#. Translators: Name of column showing titles of print jobs -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:289 -msgid "Job Title" -msgstr "வேலையின் தலைப்பு" - -#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:298 -msgid "Job State" -msgstr "வேலை நிலை" - -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:484 -#, c-format -msgid "%s Active Jobs" -msgstr "%s செயலில் உள்ள வேலைகள்" - -#. Translators: No printers were found -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1291 -msgid "No printers detected." -msgstr "அச்சுப்பொறிகள் எதுவும் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை ." - -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:82 -msgid "Two Sided" -msgstr "இரு பக்க" - -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:83 -msgid "Paper Type" -msgstr "காகித வகை" - -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:84 -msgid "Paper Source" -msgstr "காகித மூலம்" - -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85 -msgid "Output Tray" -msgstr "வெளியீட்டு தட்டு" - -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86 -msgid "Resolution" -msgstr "தெளிதிறன்" - -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:87 -msgid "GhostScript pre-filtering" -msgstr "கோஸ்ட்ஸ்கிரிப்ட் முன் வடிகட்டல்" - -#. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:533 -msgid "Pages per side" -msgstr "தாள்பக்கத்துக்கு பக்கங்கள்" - -#. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:545 -msgid "Two-sided" -msgstr "இரு பக்கம்" - -#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:557 -msgid "Orientation" -msgstr "திசை" - -#. Translators: "General" tab contains general printer options -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:654 -msgctxt "Printer Option Group" -msgid "General" -msgstr "பொது" - -#. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:657 -msgctxt "Printer Option Group" -msgid "Page Setup" -msgstr "பக்க அமைவு" - -#. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:660 -msgctxt "Printer Option Group" -msgid "Installable Options" -msgstr "நிறுவக்கூடிய தேர்வுகள்" - -#. Translators: "Job" tab contains settings for jobs -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:663 -msgctxt "Printer Option Group" -msgid "Job" -msgstr "வேலை" - -#. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:666 -msgctxt "Printer Option Group" -msgid "Image Quality" -msgstr "பிம்ப தரம்" - -#. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:669 -msgctxt "Printer Option Group" -msgid "Color" -msgstr "நிறம்" - -#. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:672 -msgctxt "Printer Option Group" -msgid "Finishing" -msgstr "முடிக்கிறது" - -#. Translators: "Advanced" tab contains all others settings -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:675 -msgctxt "Printer Option Group" -msgid "Advanced" -msgstr "மேம்பட்ட" - -#. Translators: Options of given printer (e.g. "MyPrinter Options") -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:936 -#, c-format -msgid "%s Options" -msgstr "%s விருப்பங்கள்" - -#. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85 -msgid "Auto Select" -msgstr "தானியங்கியாக தேர்வு செய்க" - -#. Translators: this is an option of "Paper Source" -#. Translators: this is an option of "Resolution" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87 -msgid "Printer Default" -msgstr "அச்சுப்பொறி முன்னிருப்பு" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89 -msgid "Embed GhostScript fonts only" -msgstr "கோஸ்ட் ஸ்க்ரிப்ட் எழுத்துருக்களை மட்டும் உள்ளமை" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91 -msgid "Convert to PS level 1" -msgstr "பிஎஸ் மட்டம் 1 க்கு மாற்று" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93 -msgid "Convert to PS level 2" -msgstr "பிஎஸ் மட்டம் 2 க்கு மாற்று" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95 -msgid "No pre-filtering" -msgstr "முன் வடிகட்டல் இல்லை" - -#. Translators: Name of column showing printer manufacturers -#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:230 -msgid "Manufacturers" -msgstr "உருவாக்கியோர்" - -#. Translators: Name of column showing printer drivers -#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:242 -msgid "Drivers" -msgstr "இயக்கிகள்" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:1 -msgid "Add Printer" -msgstr "அச்சுப்பொறியை சேர்" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:2 -msgid "Remove Printer" -msgstr "அச்சுப்பொறியை நீக்கு" - -#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ... -#: ../panels/printers/printers.ui.h:4 -msgid "Supply" -msgstr "வழங்கு" - -#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected. -#: ../panels/printers/printers.ui.h:8 -msgid "_Default" -msgstr "_D முன்னிருப்பு" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:9 -msgid "Jobs" -msgstr "வேலைகள்" - -#. Tanslators: Opens a dialog containing printer -#: ../panels/printers/printers.ui.h:11 -msgid "_Show" -msgstr "_S காட்டுக" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:12 -msgid "Model" -msgstr "மாதிரி" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:15 -msgid "label" -msgstr "விளக்கச்சீட்டு" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:17 -msgid "Setting new driver..." -msgstr "புதிய இயக்கியை அமைக்கிறது" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:18 -msgid "page 3" -msgstr "பக்கம் 3" - -#. Translators: This button executes command which prints test page. -#: ../panels/printers/printers.ui.h:20 -msgid "Print _Test Page" -msgstr "_T சோதனை பக்கத்தை அச்சிடு" - -#. Translators: This button opens printer -#: ../panels/printers/printers.ui.h:22 -msgid "_Options" -msgstr "விருப்பங்கள் (_O)" - -#. Translators: This button adds new printer. -#: ../panels/printers/printers.ui.h:24 -msgid "Add New Printer" -msgstr "புதிய அச்சுப்பொறியை சேர்" - -#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it). -#: ../panels/printers/printers.ui.h:26 -msgid "" -"Sorry! The system printing service\n" -"doesn't seem to be available." -msgstr "" -"மன்னிக்க! கணினியின் அச்சிடும் சேவை\n" -" கிடைப்பதாக தெரியவில்லை" - -#: ../panels/region/unity-region-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change your keyboard or input method settings" -msgstr "" - -#. Translators: those are keywords for the region control-center panel -#: ../panels/region/unity-region-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Language;Layout;Keyboard;Input Method;Text Entry;" -msgstr "" - -#: ../panels/region/unity-region-panel-fcitx.ui.h:1 -#: ../panels/region/unity-region-panel-ibus.ui.h:1 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1 -msgid "Region and Language" -msgstr "வட்டாரம் மற்றும் மொழி" - -#: ../panels/region/unity-region-panel-fcitx.ui.h:2 -#: ../panels/region/unity-region-panel-ibus.ui.h:2 -msgid "Input sources to use:" -msgstr "" - -#: ../panels/region/unity-region-panel-fcitx.ui.h:3 -#: ../panels/region/unity-region-panel-ibus.ui.h:3 -msgid "Switch to next source using:" -msgstr "" - -#: ../panels/region/unity-region-panel-fcitx.ui.h:4 -#: ../panels/region/unity-region-panel-ibus.ui.h:4 -msgid "Switch to previous source using:" -msgstr "" - -#: ../panels/region/unity-region-panel-fcitx.ui.h:5 -#: ../panels/region/unity-region-panel-ibus.ui.h:5 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29 -msgid "Use the same source for all windows" -msgstr "" - -#: ../panels/region/unity-region-panel-fcitx.ui.h:6 -#: ../panels/region/unity-region-panel-ibus.ui.h:6 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:30 -msgid "Allow different sources for each window" -msgstr "" - -#: ../panels/region/unity-region-panel-fcitx.ui.h:7 -msgid "Allow different sources for each application" -msgstr "" - -#: ../panels/region/unity-region-panel-fcitx.ui.h:8 -#: ../panels/region/unity-region-panel-ibus.ui.h:13 -msgid "Show current input source in the menu bar" -msgstr "" - -#: ../panels/region/unity-region-panel-fcitx.ui.h:9 -#: ../panels/region/unity-region-panel-ibus.ui.h:14 -msgid "Keyboard Settings..." -msgstr "" - -#: ../panels/region/unity-region-panel-ibus.ui.h:7 -msgid "New windows use the default source" -msgstr "" - -#: ../panels/region/unity-region-panel-ibus.ui.h:8 -msgid "New windows use the current source" -msgstr "" - -#: ../panels/region/unity-region-panel-ibus.ui.h:9 -msgid "Show input candidates:" -msgstr "" - -#: ../panels/region/unity-region-panel-ibus.ui.h:10 -msgid "Horizontally" -msgstr "" - -#: ../panels/region/unity-region-panel-ibus.ui.h:11 -msgid "Vertically" -msgstr "" - -#: ../panels/region/unity-region-panel-ibus.ui.h:12 -msgid "Using custom font:" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:143 -msgid "Imperial" -msgstr "இம்பீரியல்" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:145 -msgid "Metric" -msgstr "மெட்ரிக்" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-input-chooser.ui.h:1 -msgid "Choose an input source" -msgstr "உள்ளீட்டு மூலத்தை தேர்ந்தெடு" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-input-chooser.ui.h:2 -msgid "Select an input source to add" -msgstr "உள்ளீட்டு மூலத்தை சேர்க்க தேர்ந்தெடு" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:512 -msgid "" -"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide " -"Region and Language settings." -msgstr "" -"உள் நுழைவு திரை, கணினி கணக்குகள் மற்றும் புதிய பயனர் கணக்குகள் கணினியின் " -"இடம் மற்றும் மொழி அமைப்புகளை பயன்படுத்துகின்றன." - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:517 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:33 -msgid "" -"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide " -"Region and Language settings. You may change the system settings to match " -"yours." -msgstr "" -"உள் நுழைவு திரை, கணினி கணக்குகள் மற்றும் புதிய பயனர் கணக்குகள் கணினியின் " -"இடம் மற்றும் மொழி அமைப்புகளை பயன்படுத்துகின்றன. உங்களுடையதுடன் பொருந்தும் " -"படி அவற்றை மாற்றலாம். ." - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:520 -msgid "Copy Settings" -msgstr "அமைப்புகளை பிரதி எடு" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:523 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:40 -msgid "Copy Settings..." -msgstr "அமைப்புகளை பிரதி எடு..." - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2 -msgid "" -"Select a display language (change will be applied next time you log in)" -msgstr "" -"காட்டுவதற்கு மொழியைத் தேர்ந்தெடுக்கவும் (மாற்றங்கள் அடுத்த முறை நீங்கள் உள் " -"நுழையும்போது செயலாகும்)" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3 -msgid "Add Language" -msgstr "மொழியை சேர்" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4 -msgid "Install languages..." -msgstr "மொழிகள் நிறுவு..." - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5 -msgid "Language" -msgstr "மொழி" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6 -msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)" -msgstr "" -"காட்டுவதற்கு மண்டலத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும் (மாற்றங்கள் அடுத்த முறை நீங்கள் உள் " -"நுழையும்போது செயலாகும்)" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7 -msgid "Add Region" -msgstr "வட்டாரத்தை சேர்" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8 -msgid "Remove Region" -msgstr "வட்டாரத்தை நீக்கு" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9 -msgid "Dates" -msgstr "தேதிகள்" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10 -msgid "Times" -msgstr "நேரங்கள்" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11 -msgid "Numbers" -msgstr "எண்கள்" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12 -msgid "Currency" -msgstr "பணம்" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13 -msgid "Measurement" -msgstr "அளவு" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14 -msgid "Examples" -msgstr "உதாரணங்கள்" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:15 -msgid "Formats" -msgstr "ஒழுங்குகள்" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16 -msgid "Select keyboards or other input sources" -msgstr "விசைப்பலகைகள் அல்லது மற்ற உள்ளீட்டு மூலங்களை தேர்ந்தெடு" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17 -msgid "Add Input Source" -msgstr "உள்ளீட்டு மூலம் சேர்" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18 -msgid "Remove Input Source" -msgstr "உள்ளீட்டு மூலத்தை நீக்கு" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19 -msgid "Move Input Source Up" -msgstr "உள்ளீட்டு மூலத்தை மேலே நகர்த்து" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:20 -msgid "Move Input Source Down" -msgstr "உள்ளீட்டு மூலத்தை கீழே நகர்த்து" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21 -msgid "Input Source Settings" -msgstr "உள்ளீட்டு மூலம் அமைப்புகள்" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22 -msgid "Show Keyboard Layout" -msgstr "விசைப்பலகை இடவமைவை காட்டுக" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24 -msgid "Ctrl+Alt+Space" -msgstr "கன்ட்ரோல்+ஆல்ட்+ஸ்பேஸ்" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26 -msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space" -msgstr "கன்ட்ரோல்+ஆல்ட்+ ஷிப்ட்+ஸ்பேஸ்" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27 -msgid "Shortcut Settings" -msgstr "குறுக்கு வழி அமைப்புகள்" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:32 -msgid "Input Sources" -msgstr "உள்ளீட்டு மூலங்கள்" - -#. -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:35 -msgid "Display language:" -msgstr "மொழியை காட்டு:" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:36 -msgid "Input source:" -msgstr "உள்ளீட்டு மூலம்:" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:37 -msgid "Format:" -msgstr "வடிவம்:" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:38 -msgid "Your settings" -msgstr "உங்களுடைய அமைவுகள்" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:39 -msgid "System settings" -msgstr "கணினி அமைப்புகள்" - -#: ../panels/region/gtkentryaccel.c:180 -msgid "New accelerator…" -msgstr "புதிய மாற்றி…" - -#: ../panels/screen/unity-screen-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Brightness & Lock" -msgstr "வெளிச்சம் மற்றும் பூட்டு" - -#: ../panels/screen/unity-screen-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Screen brightness and lock settings" -msgstr "திரை பிரகாசம் மற்றும் பூட்டு அமைப்பு" - -#. Translators: those are keywords for the brightness and lock control-center panel -#: ../panels/screen/unity-screen-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;" -msgstr "பிரகாசம்;பூட்டு;மங்கல்;வெற்று;திரை;" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:1 -msgid "Screen turns off" -msgstr "திரையை சக்தி நீக்கு" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:2 -msgid "30 seconds" -msgstr "30 நொடிகள்" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:3 -msgid "1 minute" -msgstr "1 நிமிடம்" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:4 -msgid "2 minutes" -msgstr "2 நிமிடங்கள்" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:5 -msgid "3 minutes" -msgstr "3 நிமிடங்கள்" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:11 -msgid "_Dim screen to save power" -msgstr "_D சக்தியை சேமிக்க திரையை மங்கலாக்கு" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:12 -msgid "Brightness" -msgstr "வெளிச்சம்" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:13 -msgid "_Turn screen off when inactive for:" -msgstr "_T இவ்வளவு நேரம் செயலற்று இருந்தால் திரையை உயிரிழக்கச் செய்க:" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:14 -msgid "_Lock screen after:" -msgstr "_L இவ்வளவு நேரம் கழிந்தபின் திரையை பூட்டு:" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:15 -msgid "Require my password when waking from suspend" -msgstr "" - -#. To translators: This asks whether you want to lock the screen (through the screensaver) when you -#: ../panels/screen/screen.ui.h:17 -msgid "Don't lock when at home" -msgstr "வீட்டில் உள்ளபோது பூட்டாதே" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:18 -msgid "Locations..." -msgstr "இருப்பிடங்கள்..." - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:19 -msgid "Lock" -msgstr "பூட்டு" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:111 -msgctxt "balance" -msgid "Left" -msgstr "இடது" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:112 -msgctxt "balance" -msgid "Right" -msgstr "வலது" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:115 -msgctxt "balance" -msgid "Rear" -msgstr "பின்" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:116 -msgctxt "balance" -msgid "Front" -msgstr "முன்" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:119 -msgctxt "balance" -msgid "Minimum" -msgstr "குறைந்தபட்சம்" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:120 -msgctxt "balance" -msgid "Maximum" -msgstr "அதிக பட்சம்" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:295 -msgid "_Balance:" -msgstr "_B சமனம்:" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:298 -msgid "_Fade:" -msgstr "_F மறைவுறு:" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:301 -msgid "_Subwoofer:" -msgstr "_S சப்வூஃபர்:" - -#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:613 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:622 -msgctxt "volume" -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:617 -msgctxt "volume" -msgid "Unamplified" -msgstr "பெருக்காதது" - -#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:924 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1817 -msgid "Mute" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 -msgid "_Profile:" -msgstr "_P விவரகுறிப்பு:" - -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1841 -#, c-format -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "%u வெளிப்பாடு" -msgstr[1] "%u வெளிப்பாடுகள்" - -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1851 -#, c-format -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "%u உள்ளீடு" -msgstr[1] "%u உள்ளீடுகள்" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:2375 -msgid "System Sounds" -msgstr "கணிணி ஒலிகள்" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:349 -msgid "Peak detect" -msgstr "உச்சிகளை கண்டுபிடி" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:735 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:862 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1896 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2024 -msgid "Settings for the selected device" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட சாதனத்திற்கான அமைப்புகள்" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:789 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:961 -#, c-format -msgid "Settings for %s" -msgstr "%s க்கான அமைப்புகள்" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:815 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:970 -msgid "Mode:" -msgstr "பாங்கு:" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1630 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:595 -msgid "Name" -msgstr "பெயர்" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1732 -#, c-format -msgid "Speaker Testing for %s" -msgstr "%s க்கு ஒலி பெருக்கி சோதனை" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1736 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:923 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1758 -msgid "Allow louder than 100% (may distort sound)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This label is used in a checkbox close to volume -#. * slider. Please keep it brief. -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1760 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1832 -msgid "Allow louder than 100%" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1813 -msgid "_Output volume:" -msgstr "_O வெளியீடு ஒலி அளவு:" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1866 -msgid "Output" -msgstr "வெளிப்பாடு" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1871 -msgid "Play sound through" -msgstr "இதன்மூலமாக சப்தத்தை இயக்கு" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1972 -msgid "Test Sound" -msgstr "சோதனை ஒலி" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1995 -msgid "Input" -msgstr "உள்ளீடு" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1999 -msgid "Record sound from" -msgstr "இதன்மூலமாக ஒலியை பதிவுசெய்" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2042 -msgid "_Input volume:" -msgstr "(_I) உள்ளீட்டு ஒலி அளவு:" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2075 -msgid "Input level:" -msgstr "(_I) உள்ளீட்டு மட்டம்:" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2096 -msgid "Sound Effects" -msgstr "ஒலி விளைவுகள்" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2103 -msgid "_Alert volume:" -msgstr "_A எச்சரிக்கை அளவு:" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2116 -msgid "Applications" -msgstr "பயன்பாடுகள்" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2120 -msgid "No application is currently playing or recording audio." -msgstr "நடப்பில் எந்த பயன்பாடும் ஒலியை இயக்கவோ பதியவோ இல்லை" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2125 -msgid "Show sound volume in the menu bar" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:189 -msgid "Built-in" -msgstr "உட்பொதியப்பட்டது" - -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:455 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:467 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:479 -msgid "Sound Preferences" -msgstr "ஒலி முன்னுரிமைகள்" - -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:458 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:469 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:481 -msgid "Testing event sound" -msgstr "ஒலி நிகழ்வை சோதிக்கிறது" - -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:585 -msgid "Default" -msgstr "முன்னிருப்பு" - -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:586 -msgid "From theme" -msgstr "தீமிலிருந்து" - -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:770 -msgid "C_hoose an alert sound:" -msgstr "ஒரு விழிப்பூட்டும் ஒலியை தேர்ந்தெடு: (_h)" - -#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:220 -msgid "Stop" -msgstr "நிறுத்து" - -#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:220 -#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:332 -msgid "Test" -msgstr "சோதனை" - -#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:228 -msgid "Subwoofer" -msgstr "சப்வூஃபர்" - -#: ../panels/sound/sound-theme-file-utils.c:292 -msgid "Custom" -msgstr "தனிப்பயன்" - -#: ../panels/sound/data/unity-sound-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "ஒலி" - -#: ../panels/sound/data/unity-sound-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change sound volume and sound events" -msgstr "ஒலியளவு மற்றும் ஒலி நிகழ்வுகளை மாற்று" - -#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel -#: ../panels/sound/data/unity-sound-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;" -msgstr "அட்டை;ஒலிவாங்கி;ஒலிஅளவு;மறைவுறு;சமனம்;ப்ளூடூத்;ஹெட்செட்" - -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:301 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:307 -msgid "No shortcut set" -msgstr "சுருக்கு வழி அமைக்கவில்லை" - -#: ../panels/universal-access/unity-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Universal Access Preferences" -msgstr "உலகளாவிய அணுகல் தேர்வுகள்" - -#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel -#: ../panels/universal-access/unity-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "" -"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen " -"Reader;text;font;size;AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;" -msgstr "" -"விசைப்பலகை;சொடுக்கி;a11y;அணுகல்;மாறுபாடு;அணுகல்;திரைபடிப்பி;உரை;எழுத்துரு;அளா" -"வு;அணுகல்x;ஒட்டுவிசைகள்;மெதுவிசைகள்;துள்ளுவிசைகள்;சொடுக்கிவிசைகள்;" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1 -msgctxt "universal access, contrast" -msgid "Low" -msgstr "குறைவாக" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:2 -msgctxt "universal access, contrast" -msgid "Normal" -msgstr "இயல்பாக" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:3 -msgctxt "universal access, contrast" -msgid "High" -msgstr "அதிக" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:4 -msgctxt "universal access, contrast" -msgid "High/Inverse" -msgstr "உயர் மாறுபாடு /எதிர்மறை" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5 -msgid "On screen keyboard" -msgstr "திரை விசைப்பலகை" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6 -msgid "GOK" -msgstr "ஜிஓகே" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7 -msgid "OnBoard" -msgstr "உள்ளே" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8 -msgid "None" -msgstr "ஏதுமில்லை" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10 -#, no-c-format -msgid "75%" -msgstr "75%" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11 -msgctxt "universal access, text size" -msgid "Small" -msgstr "சிறிய" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14 -msgctxt "universal access, text size" -msgid "Normal" -msgstr "இயல்பான" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16 -#, no-c-format -msgid "125%" -msgstr "125%" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17 -msgctxt "universal access, text size" -msgid "Large" -msgstr "பெரிய" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19 -#, no-c-format -msgid "150%" -msgstr "150%" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20 -msgctxt "universal access, text size" -msgid "Larger" -msgstr "இன்னும் பெரிய" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21 -msgid "High Contrast" -msgstr "அதிக வேறுபாடு" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22 -msgid "Beep on Caps and Num Lock" -msgstr "தலைப்பெழுத்து மற்றும் எண் ஆகியன பூட்டப்படும்போது பீப் ஒலி எழுப்புக." - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23 -msgid "Options..." -msgstr "தேர்வுகள்..." - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24 -msgid "Screen Reader" -msgstr "திரைபடிப்பான்" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25 -msgid "Turn on or off:" -msgstr "இயக்கு அல்லது நிறுத்து:" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26 -msgctxt "universal access, zoom" -msgid "Zoom" -msgstr "அணுகிப்பார்" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27 -msgid "Zoom in:" -msgstr "அணுகிப்பார்:" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28 -msgid "Zoom out:" -msgstr "விலகிப்பார்:" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29 -msgid "Large Text" -msgstr "பெரிய உரை" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30 -msgid "Seeing" -msgstr "காணல்" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31 -msgid "Visual Alerts" -msgstr "காட்சி எச்சரிக்கைகள்" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32 -msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs" -msgstr "எச்சரிக்கை ஒலி நிகழும் போது காணக்கூடிய குறிப்பை காட்டு" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33 -msgid "Flash the window title" -msgstr "சாளரம் தலைப்புப்பட்டையை பளிச்சிடு" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34 -msgid "Flash the entire screen" -msgstr "முழு திரையை பளிச்சிடு" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35 -msgid "Closed Captioning" -msgstr "தலைப்பிடுதலை நிறுத்து" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36 -msgid "Display a textual description of speech and sounds" -msgstr "பேச்சு ஒலி ஆகியவற்றின் உரை விவரணத்தை காட்டுக." - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37 -msgid "_Test flash" -msgstr "_T மின்ஒளியை சோதி" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39 -msgid "Hearing" -msgstr "கேட்டல்" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40 -msgid "On Screen Keyboard" -msgstr "திரை விசைப்பலகை" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41 -msgid "Sticky Keys" -msgstr "ஒட்டு விசைகள்" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42 -msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination" -msgstr "மாற்றி விசைகளின் வரிசை ஒன்றை விசை தொகுப்பாக கொள்ளும்." - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43 -msgid "_Disable if two keys are pressed together" -msgstr "_D இரண்டு விசைகளை ஒரே நேரத்தில் அழுத்தினால் செயல் நீக்கவும்." - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44 -msgid "Beep when a _modifer key is pressed" -msgstr "(_m) மாற்றி விசை அழுத்தினால் பீப் ஒலி எழுப்புக" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45 -msgid "Slow Keys" -msgstr "மெது விசைகள்" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46 -msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted" -msgstr "" -"ஒரு விசை அழுத்தப்படுவதற்கும் அது ஒப்புக்கொள்ளப் படுவதற்கும் இடையே ஒரு " -"இடைவெளியை அமை" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47 -msgid "A_cceptance delay:" -msgstr "_c ஒப்புக்கொள்ளல் தாமதம்:" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50 -msgid "Slow keys typing delay" -msgstr "மெது விசைகள் தட்டச்சு தாமதம்" - -#. This string is part of a line of checkboxes: Beep when a key is [ ] pressed [ ] accepted [ ] rejected -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54 -msgid "Beep when a key is" -msgstr "எந்த விசையும் அழுத்தினால் பீப் ஒலி எழுப்புக" - -#. This completes the sentence "Beep when a key is" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56 -msgid "pressed" -msgstr "அழுத்தியது" - -#. This completes the sentence "Beep when a key is" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58 -msgid "accepted" -msgstr "ஏற்கப்பட்டது" - -#. This completes the sentence "Beep when a key is" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60 -msgid "rejected" -msgstr "நிராகரிக்கப்பட்டது" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61 -msgid "Bounce Keys" -msgstr "எதிரொலிப்பு விசைகள்" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62 -msgid "Ignores fast duplicate keypresses" -msgstr "வேக இரட்டிப்பு விசை அழுத்தங்களை உதாசீனம் செய்க" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63 -msgid "Acc_eptance delay:" -msgstr "_e ஒப்புக்கொள்ளல் தாமதம்:" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64 -msgid "Bounce keys typing delay" -msgstr "எதிரொலிப்பு விசைகள் தட்டச்சு தாமதம்" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65 -msgid "Beep when a key is _rejected" -msgstr "_r விசை ஏற்கப்படவில்லையானால் பீப் ஒலி எழுப்புக" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66 -msgid "Enable by Keyboard" -msgstr "விசைப்பலகையால் செயலாக்குக" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67 -msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard" -msgstr "" -"விசைப்பலகையில் இருந்து அணுகல் சிறப்பு இயல்புகளை இயக்கு/இயக்கம் நீக்கு" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "சொடுக்கி விசைகள்" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70 -msgid "Control the pointer using the keypad" -msgstr "சுட்டியை விசைபலகத்தால் கட்டுப்படுத்துக." - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71 -msgid "Video Mouse" -msgstr "வீடியோ சொடுக்கி" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72 -msgid "Control the pointer using the video camera." -msgstr "விடியோ காமிராவை வைத்து சுட்டியை கட்டுப்படுத்துக." - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73 -msgid "Simulated Secondary Click" -msgstr "இரண்டாம் சொடுக்கு பாவைக்கப்பட்டது" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74 -msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button" -msgstr "முதன்மை பொத்தானை அழுத்தியதன் மூலம் இரண்டாம் சொடுக்கை இடரவும்" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75 -msgid "Secondary click delay" -msgstr "இரண்டாம் சொடுக்கு தாமதிப்பு" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76 -msgid "Hover Click" -msgstr "ஹோவர் சொடுக்கு" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77 -msgid "Trigger a click when the pointer hovers" -msgstr "சுட்டி அசைவை நிறுத்தும்போது சொடுக்கை தூண்டு" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78 -msgid "D_elay:" -msgstr "_e தாமதம்:" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79 -msgid "Motion _threshold:" -msgstr "(_t) நகர்வு மாறு நிலை :" - -#. small threshold -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81 -msgid "Small" -msgstr "சிறிய" - -#. large threshold -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83 -msgid "Large" -msgstr "பெரிய" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84 -msgid "Mouse Settings" -msgstr "சொடுக்கி அமைப்புகள்" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85 -msgid "Pointing and Clicking" -msgstr "சுட்டி சொடுக்கல்" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:86 -msgid "Show accessibility profiles indicator" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:87 -msgid "Profiles" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:357 -msgctxt "Distance" -msgid "Short" -msgstr "குறுகிய" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:358 -msgctxt "Distance" -msgid "¼ Screen" -msgstr "1/4 திரை" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:359 -msgctxt "Distance" -msgid "½ Screen" -msgstr "1/2 திரை" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:360 -msgctxt "Distance" -msgid "¾ Screen" -msgstr "3/4 திரை" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:361 -msgctxt "Distance" -msgid "Long" -msgstr "நீண்டது" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:1 -msgid "Full Screen" -msgstr "முழு-திரையிலும் காண்பி" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:2 -msgid "Top Half" -msgstr "மேல் பாதி" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:3 -msgid "Bottom Half" -msgstr "கீழ் பாதி" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:4 -msgid "Left Half" -msgstr "இடது" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:5 -msgid "Right Half" -msgstr "வலது பாதி" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:6 -msgid "Zoom Options" -msgstr "அணுகிக்காணல் தேர்வுகள்" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:8 -msgid "Magnification:" -msgstr "பெரிதாக்கம் :" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:9 -msgid "Follow mouse cursor" -msgstr "சொடுக்கி நிலைகாட்டியை தொடர்" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:10 -msgid "Screen part:" -msgstr "திரையின் பாகம்:" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:11 -msgid "Magnifier extends outside of screen" -msgstr "பெரிதாக்கி திரைக்கு வெளியே நீள்கிறது" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:12 -msgid "Keep magnifier cursor centered" -msgstr "பெரிதாக்கி நிலைக்காட்டியை எப்போதும் மையத்தில் வைக்கவும்" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:13 -msgid "Magnifier cursor pushes contents around" -msgstr "பெரிதாக்கி நிலைக்காட்டி உள்ளடக்கத்தை இங்குமங்கும் தள்ளுகிறது" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:14 -msgid "Magnifier cursor moves with contents" -msgstr "பெரிதாக்கி நிலைக்காட்டி உள்ளடக்கங்களுடன் நகர்கிறது" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:15 -msgid "Magnifier Position:" -msgstr "பெரிதாக்கி இடம்:" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:16 -msgid "Magnifier" -msgstr "பெரிதாக்கி" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:17 -msgid "Thickness:" -msgstr "தடிமன்:" - -#. short delay -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19 -msgid "Thin" -msgstr "மெல்லிய" - -#. long delay -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:21 -msgid "Thick" -msgstr "தடிமன்" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22 -msgid "Length:" -msgstr "நீளம்:" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23 -msgid "Color:" -msgstr "நிறம்:" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24 -msgid "Crosshairs:" -msgstr "குறுக்கு இழைகள்:" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:25 -msgid "Overlaps mouse cursor" -msgstr "சொடுக்கி நிலைக்காட்டி மேல் பரவுகிறது" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26 -msgid "Crosshairs" -msgstr "குறுக்கு இழைகள்" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27 -msgid "White on black:" -msgstr "கறுப்பில் வெள்ளை:" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28 -msgid "Brightness:" -msgstr "வெளிச்சம்:" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:29 -msgid "Contrast:" -msgstr "வேறுபாடு:" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30 -msgctxt "Zoom Grayscale" -msgid "Color" -msgstr "நிறம்" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31 -msgctxt "Zoom Grayscale" -msgid "None" -msgstr "எதுவுமில்லை" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32 -msgctxt "Zoom Grayscale" -msgid "Full" -msgstr "முழு" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:37 -msgid "Color Effects:" -msgstr "நிற விளைவுகள்:" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:38 -msgid "Color Effects" -msgstr "நிற விளைவுகள்" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1 -#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:35 -msgctxt "Account type" -msgid "Standard" -msgstr "செந்தரம்" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:37 -msgctxt "Account type" -msgid "Administrator" -msgstr "நிர்வாகி" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3 -msgid "Add account" -msgstr "கணக்கை சேர்" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4 -msgid "_Local Account" -msgstr "_L உள்ளமை கணக்கு" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5 -msgid "_Enterprise Login" -msgstr "_E என்டர்ப்ரைஸ் புகுபதிவு:" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6 -msgid "_Username" -msgstr "(_U) பயனர் பெயர்:" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7 -msgid "_Full name" -msgstr "முழுப் பெயர் (_F)" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6 -msgid "Account _Type" -msgstr "_T கணக்கு வகை" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9 -msgid "_Domain" -msgstr "(_D) களம்" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:10 -msgid "_Login Name" -msgstr "உள் நுழை பெயர் (_L)" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:11 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8 -msgid "_Password" -msgstr "கடவுச்சொல் (_P)" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12 -msgid "Tip: Enterprise domain or realm name" -msgstr "குறிப்பு: என்டர்ப்ரைஸ் களப்பெயர் அல்லது ஆட்சி பெயர்" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:13 -msgid "C_ontinue" -msgstr "_o தொடர்" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:14 -msgid "Domain Administrator Login" -msgstr "டொமெய்ன் நிர்வாகி உள்நுழைவு" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:15 -msgid "" -"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n" -"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n" -"type their domain password here." -msgstr "" -"ஊக்க உள்நுழைவை பயன்படுத்த, இந்த கணினி இந்த டொமெய்னில்\n" -" பதிவாக வேண்டும். தயை செய்து உங்கள் வலையமைப்பு நிர்வாகியை \n" -"அவர்களது டொமெய்ன் கடவுச்சொல்லை இங்கே உள்ளிட வையுங்கள்." - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:18 -msgid "Administrator _Name" -msgstr "_N நிர்வாகி பெயர்" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:19 -msgid "Administrator Password" -msgstr "நிர்வாகி கடவுச்சொல்" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:1 -msgid "Left thumb" -msgstr "இடது கட்டைவிரல்" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:2 -msgid "Left middle finger" -msgstr "இடது நடு விரல்" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:3 -msgid "Left ring finger" -msgstr "இடது மோதிர விரல்" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:4 -msgid "Left little finger" -msgstr "இடது சிறுவிரல்" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:5 -msgid "Right thumb" -msgstr "வலது கட்டைவிரல்" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:6 -msgid "Right middle finger" -msgstr "வலது நடு விரல்" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:7 -msgid "Right ring finger" -msgstr "வலது மோதிர விரல்" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:8 -msgid "Right little finger" -msgstr "வலது சிறு விரல்" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:700 -msgid "Enable Fingerprint Login" -msgstr "கைரேகை புகுபதிவை செயல்படுத்து" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:10 -msgid "_Right index finger" -msgstr "_R வலது சுட்டு விரல்" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:11 -msgid "_Left index finger" -msgstr "_L இடது சுட்டுவிரல்" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:12 -msgid "_Other finger:" -msgstr "_O மற்ற விரல்:" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:13 -msgid "" -"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " -"using your fingerprint reader." -msgstr "" -"உங்கள் கைரேகை வெற்றிகரமாக சேமிக்கப்பட்டது. இப்போது நீங்கள் கைரேகை வாசிப்பி " -"மூலம் புகுபதிவு செய்ய முடியும்." - -#: ../panels/user-accounts/data/unity-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "User Accounts" -msgstr "பயனர் கணக்குகள்" - -#: ../panels/user-accounts/data/unity-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Add or remove users" -msgstr "பயனர்களை சேர்அல்லது நீக்கு" - -#. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel -#: ../panels/user-accounts/data/unity-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;" -msgstr "உள்புகுகை;பெயர்;விரல்ரேகை;அவதாரம்;லோகோ;முகம்;கடவுச்சொல்;" - -#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:1 -msgid "Login History" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:3 -msgid "Previous Week" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:4 -msgid "Next Week" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:5 -msgid "Next week" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1 -msgid "Set a password now" -msgstr "கடவுச்சொல்லை இப்போது அமை" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2 -msgid "Choose password at next login" -msgstr "அடுத்த உள்புகுகையில் கடவுச்சொல்லை தேர்வு செய்யவும்" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3 -msgid "Log in without a password" -msgstr "கடவுச்சொல் இன்றி உள்நுழை" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4 -msgid "Disable this account" -msgstr "இந்த கணக்கை முடக்கு" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5 -msgid "Enable this account" -msgstr "இந்த கணக்கை செயலாக்கு" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6 -msgid "_Hint" -msgstr "_உதவி குறிப்பு" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7 -msgid "" -"This hint may be displayed at the login screen. It will be visible to all " -"users of this system. Do <b>not</b> include the password here." -msgstr "" -"இந்த குறிப்பு உள்புகுகை திரையில் காட்டப்படலாம். இந்த கணினியை பயன்படுத்துவோர் " -"அனைவரும் இதை காணலாம். <b>சேர்க்காதீர்</b>இங்கே கடவுச்சொல்லை." - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8 -msgid "C_onfirm password" -msgstr "_o கடவுச் சொல்லை உறுதி செய்க:" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9 -msgid "_New password" -msgstr "புதிய கடவுச் சொல்: (_N)" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10 -msgid "Generate a password" -msgstr "ஒரு கடவுச்சொல்லை உருவாக்கு" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11 -msgid "Current _password" -msgstr "நடப்பு கடவுச்சொல்: (_p)" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12 -msgid "_Action" -msgstr "செயல் (_A)" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13 -msgid "Changing password for" -msgstr "இவருக்கு கடவுச்சொல்லை மாற்றுகிறது:" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14 -msgid "_Show password" -msgstr "_S கடவுச்சொல்லை காட்டு" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:15 -msgid "How to choose a strong password" -msgstr "வலிமையான கடவுச்சொல்லை தேர்ந்தெடுப்பது எப்படி" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:16 -msgid "Ch_ange" -msgstr "_a மாற்று" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:1 -msgid "Changing photo for:" -msgstr "இவருக்கு படத்தை மாற்றுகிறது:" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2 -msgid "" -"Choose a picture that will be shown at the login screen for this account." -msgstr "இந்த கணக்குக்கு உள்புகுகை திரையில் காட்ட ஒரு படத்தை தேர்ந்தெடு." - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3 -msgid "Gallery" -msgstr "பிம்ப சேகரிப்பு" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:5 -msgid "Take a photograph" -msgstr "ஒரு போட்டோ எடுக்கவும்" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:6 -msgid "Browse" -msgstr "உலாவு" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:7 -msgid "Photograph" -msgstr "புகைப்படம்" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3 -msgid "Account Information" -msgstr "கணக்கு தகவல்" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4 -msgid "Add User Account" -msgstr "பயனர் கணக்கு சேர்" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5 -msgid "Remove User Account" -msgstr "பயனர் கணக்கு நீக்கு" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7 -msgid "Login Options" -msgstr "புகு பதிகை தேர்வுகள்" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9 -msgid "A_utomatic Login" -msgstr "_u தானியங்கி உள்நுழைவு" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10 -msgid "_Fingerprint Login" -msgstr "_F கைரேகை புகுபதிவு:" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11 -msgid "User Icon" -msgstr "பயனர் சின்னம்" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12 -msgid "_Language" -msgstr "(_L) மொழி" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13 -msgid "Last Login" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:14 -msgid "History" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:15 -msgid "_Show my login name in the menu bar" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/com.canonical.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:1 -msgid "Manage user accounts" -msgstr "பயனர் கணக்குகளை மேலாள்" - -#: ../panels/user-accounts/com.canonical.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to change user data" -msgstr "பயனர் தரவை மாற்ற அனுமதி தேவை" - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:94 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:667 -msgctxt "Password strength" -msgid "Too short" -msgstr "மிகச் சிறியது" - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:99 -msgctxt "Password strength" -msgid "Not good enough" -msgstr "போதிய அளவு நன்றாக இல்லை" - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:108 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:668 -msgctxt "Password strength" -msgid "Weak" -msgstr "பலகீனமானது" - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:669 -msgctxt "Password strength" -msgid "Fair" -msgstr "மிதமான" - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:114 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:670 -msgctxt "Password strength" -msgid "Good" -msgstr "நன்று" - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:117 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:671 -msgctxt "Password strength" -msgid "Strong" -msgstr "பலமானது" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:424 -msgid "Authentication failed" -msgstr "அனுமதித்தல் தோல்வி" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:504 -#, c-format -msgid "The new password is too short" -msgstr "கடவுச்சொல் மிகவும் சிறயதாக உள்ளது." - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:510 -#, c-format -msgid "The new password is too simple" -msgstr "கடவுச்சொல் மிக எளிமையாக உள்ளது." - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:516 -#, c-format -msgid "The old and new passwords are too similar" -msgstr "பழைய கடவுச்சொல்லும் புதிய கடவுச்சொல்லும் ஒரே மாதிரி உள்ளன" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:519 -#, c-format -msgid "The new password has already been used recently." -msgstr "புதிய கடவுச்சொல் ஏற்கனவே சமீபத்தில் பயன்படுத்தப்பட்டுள்ளது" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:522 -#, c-format -msgid "The new password must contain numeric or special characters" -msgstr "புதிய கடவுச்சொல்லில் எண்களும் சிறப்பு எழுத்துக்களூம் இருக்க வேண்டும்" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:526 -#, c-format -msgid "The old and new passwords are the same" -msgstr "பழைய மற்றும் கடவுச்சொற்கள் ஒரே மாதிரியாக உள்ளது." - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:530 -#, c-format -msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!" -msgstr "" -"ஆரம்ப அங்கீகாரத்திலிருந்து உங்கள் கடவுச்சொல் மாற்றப்பட்டுள்ளது! மீண்டும் " -"அங்கீகரிக்கவும்." - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:534 -#, c-format -msgid "The new password does not contain enough different characters" -msgstr "புதிய கடவுச்சொல்லில் தேவையான அளவு மாறுபட்ட எழுத்துருக்கள் இல்லை" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:538 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "தெரியாத பிழை" - -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:194 -msgid "Failed to add account" -msgstr "கணக்கை சேர்த்தல் தோல்வி" - -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:426 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:467 -msgid "Failed to register account" -msgstr "கணக்கை பதிவு செய்ய முடியவில்லை" - -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:600 -msgid "No supported way to authenticate with this domain" -msgstr "இந்த களத்துடன் உறுதிப்படுத்த ஆதரவுள்ள வழி இல்லை" - -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:654 -msgid "Failed to join domain" -msgstr "களத்தில் சேருதல் தோல்வி" - -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:722 -msgid "Failed to log into domain" -msgstr "களத்தில் உள்நுழைதல் தோல்வி" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139 -msgid "" -"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." -msgstr "நீங்கள் சாதனத்தை அணு அனுமதி இல்லை. கணினி நிர்வாகியை அணுகவும்." - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:141 -msgid "The device is already in use." -msgstr "சாதனம் பயன்படுத்த தயாராக உள்ளது." - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:143 -msgid "An internal error occurred." -msgstr "ஒரு உள்ளமை பிழை நேர்ந்தது." - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:219 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:220 -msgid "Enabled" -msgstr "செயலாக்கப்பட்டது" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:268 -msgid "Delete registered fingerprints?" -msgstr "பதிவு செய்யப்பட்ட கைரேகைகளை அழிக்கவா?" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:272 -msgid "_Delete Fingerprints" -msgstr "கைரேகைகளை அழி (_D)" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:279 -msgid "" -"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " -"disabled?" -msgstr "" -"நீங்கள் பதிவு செய்யப்பட்ட கைரேகைகளை அழிக்க வேண்டுமா எனவே கைரேகை புகுபதிவு " -"செயல்நீக்கப்படும்?" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:455 -msgid "Done!" -msgstr "முடிந்தது!" - -#. translators: -#. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:516 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:558 -#, c-format -msgid "Could not access '%s' device" -msgstr "'%s' சாதனத்தை அணுக முடியவில்லை" - -#. translators: -#. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:599 -#, c-format -msgid "Could not start finger capture on '%s' device" -msgstr "'%s' சாதனத்தில் விரலை பிடிக்க துவக்க முடியவில்லை" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:650 -msgid "Could not access any fingerprint readers" -msgstr "கைரேகை வாசிப்பி எதையும் அணுக முடியவில்லை" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:651 -msgid "Please contact your system administrator for help." -msgstr "உதவிக்கு உங்கள் கணினி நிர்வாகியை அணுகவும்" - -#. translators: -#. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the -#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." -#. -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:734 -#, c-format -msgid "" -"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " -"using the '%s' device." -msgstr "" -"கைரேகை புகுபதிவை செயல்படுத்த உங்கள் கைரேகையை '%s' சாதனத்தை பயன்படுத்தி " -"சேமிக்க வேண்டும்." - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:741 -msgid "Selecting finger" -msgstr "விரலை தேர்ந்தெடு" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:742 -msgid "Enrolling fingerprints" -msgstr "விரல்ரேகை பதிவு செய்கிறது" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:743 -msgid "Summary" -msgstr "சுருக்கம்" - -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:88 -msgid "This Week" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:91 -msgid "Last Week" -msgstr "" - -#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 18", -#. shown as the first day of a week on login history dialog. -#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24", -#. shown as the last day of a week on login history dialog. -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:97 -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:101 -msgctxt "login history week label" -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013", -#. shown as the last day of a week on login history dialog. -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:106 -msgctxt "login history week label" -msgid "%b %e, %Y" -msgstr "" - -#. Translators: This indicates a week label on a login history. -#. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day. -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:111 -#, c-format -msgctxt "login history week label" -msgid "%s - %s" -msgstr "" - -#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". -#. It indicates a login time which follows a date. -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:195 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:620 -msgctxt "login date-time" -msgid "%k:%M" -msgstr "" - -#. Translators: This indicates a login date-time. -#. The first %s is a date, and the second %s a time. -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:198 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:624 -#, c-format -msgctxt "login date-time" -msgid "%s, %s" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:261 -msgid "Session Ended" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:267 -msgid "Session Started" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:131 -msgid "_Generate a password" -msgstr "_G ஒரு கடவுச்சொல்லை உருவாக்கு" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:185 -msgid "Please choose another password." -msgstr "தயவு செய்து வேறு கடவுச்சொல்லை தேர்ந்தெடுக்கவும்." - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:194 -msgid "Please type your current password again." -msgstr "தயை செய்து நடப்பு கடவுச்சொல்லை மீண்டும் உள்ளிடவும்" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:200 -msgid "Password could not be changed" -msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்ற முடியாது." - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:314 -msgid "You need to enter a new password" -msgstr "நீங்கள் புதிய கடவுச்சொல்லை உள்ளிட வேண்டும்" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:317 -msgid "The new password is not strong enough" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:323 -msgid "You need to confirm the password" -msgstr "கடவுச்சொல் ஐ உறுதி செய்ய வேண்டும்." - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:326 -msgid "The passwords do not match" -msgstr "கடவுச்சொற்கள் பொருந்தவில்லை" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:332 -msgid "You need to enter your current password" -msgstr "நீங்கள் நடப்பு கடவுச்சொல்லை உள்ளிட வேண்டும்" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:335 -msgid "The current password is not correct" -msgstr "நடப்பு கடவுச்சொல் தவறானது" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:402 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "கடவுச்சொற்கள் பொருந்தவில்லை" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:472 -msgid "Wrong password" -msgstr "தவறான கடவுச்சொல்" - -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:443 -msgid "Disable image" -msgstr "பிம்பத்தை முடக்கு" - -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:461 -msgid "Take a photo…" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:479 -msgid "Browse for more pictures…" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:703 -#, c-format -msgid "Used by %s" -msgstr "%s ஆல் பயன்படுத்தப்ப்ட்டது" - -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:408 -#, c-format -msgid "No such domain or realm found" -msgstr "அது போன்ற களம் அல்லது ராஜ்யம் காணவில்லை" - -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:808 -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:822 -#, c-format -msgid "Cannot log in as %s at the %s domain" -msgstr "%s ஆக %s களத்தில் உள்நுழைய இயலாது" - -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:814 -msgid "Invalid password, please try again" -msgstr "செல்லுபடியாகாத கடவுச்சொல், தயை செய்து மீண்டும் முயற்சி செய்க" - -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:827 -#, c-format -msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s" -msgstr "%s களத்துடன் இணைக்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:184 -msgid "Other Accounts" -msgstr "மற்ற கணக்குகள்" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:406 -msgid "Failed to delete user" -msgstr "பயனரை நீக்க முடியவில்லை" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:471 -msgid "You cannot delete your own account." -msgstr "நீங்கள் உங்கள் கணக்கையே நீக்க முடியாது" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:480 -#, c-format -msgid "%s is still logged in" -msgstr "%s இன்னும் உள் நுழைந்து உள்ளார்" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:484 -msgid "" -"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " -"inconsistent state." -msgstr "" -"ஒரு பயனர் உள் நுழைந்து உள்லபோது அவர் கணக்கை நீக்குவது கணினியை " -"நிலையற்றதாக்கும்." - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:493 -#, c-format -msgid "Do you want to keep %s's files?" -msgstr "%s இன் கோப்புக்களை வைத்துக்கொள்ள வேண்டுமா?" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:497 -msgid "" -"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " -"around when deleting a user account." -msgstr "" -"ஒரு பயனரின் கணக்கை நீக்கும்போது இல்ல அடைவு, அஞ்சல் சுருள், தற்காலிக " -"கோப்புகள் ஆகியவற்றை வைத்துக்கொள்ள முடியும்." - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:500 -msgid "_Delete Files" -msgstr "(_D) கோப்புக்களை நீக்கவும்" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:501 -msgid "_Keep Files" -msgstr "_K கோப்புக்களை வைத்துக்கொள்ளவும்" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:553 -msgctxt "Password mode" -msgid "Account disabled" -msgstr "கணக்கு முடக்கப்பட்டது" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:561 -msgctxt "Password mode" -msgid "To be set at next login" -msgstr "அடுத்த புகுபதிவில் அமைக்கப்படும்" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:564 -msgctxt "Password mode" -msgid "None" -msgstr "ஏதுமில்லை" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:613 -msgid "Logged in" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1003 -msgid "Failed to contact the accounts service" -msgstr "கணக்கு சேவையை தொடர்பு கொள்வதில் தோல்வி" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1005 -msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." -msgstr "" -"கணக்கு சேவை நிறுவப்பட்டுள்ளதா செயலாக்கப்பட்டுள்ளதா என்பதை சரிபார்க்கவும்" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1046 -msgid "" -"To make changes,\n" -"click the * icon first" -msgstr "" -"மாற்றங்கள் செய்ய \n" -"முதலில் * சின்னத்தை சொடுக்குக" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1084 -msgid "Create a user account" -msgstr "ஒரு பயனர் கணக்கை உருவாக்கு" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1095 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1414 -msgid "" -"To create a user account,\n" -"click the * icon first" -msgstr "" -"புதிய பயனர் கணக்கை உருவாக்க,\n" -"முதலில் * சின்னத்தை சொடுக்குக" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1105 -msgid "Delete the selected user account" -msgstr "தேர்ந்தெடுத்த பயனர் கணக்கை நீக்கவும்" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1117 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1419 -msgid "" -"To delete the selected user account,\n" -"click the * icon first" -msgstr "" -"தேர்ந்தெடுத்த பயனர் கணக்கை நீக்க,\n" -"முதலில் * சின்னத்தை சொடுக்குக" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1319 -msgid "My Account" -msgstr "என் கணக்கு" - -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:534 -#, c-format -msgid "A user with the username '%s' already exists" -msgstr "'%s' பயனர் பெயரில் ஏற்கெனவே ஒரு பயனர் இருக்கிறார்" - -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:538 -#, c-format -msgid "The username is too long" -msgstr "பயனர்பெயர் மிகவும் பெரியது" - -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:541 -msgid "The username cannot start with a '-'" -msgstr "பயனர் பெயர் ஒரு '-' உடன் ஆரம்பிக்க முடியாது" - -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:544 -msgid "" -"The username must only consist of:\n" -" ➣ lowercase letters from the English alphabet\n" -" ➣ digits\n" -" ➣ any of the characters '.', '-' and '_'" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:814 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:817 -msgid "Yesterday" -msgstr "" - -#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24". -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:822 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013". -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:826 -msgid "%b %e, %Y" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:1 -msgid "Map Buttons" -msgstr "வரைபட பொத்தான்கள்" - -#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 -msgid "Map buttons to functions" -msgstr "வரைபட பொத்தன்களிலிருந்து செயல்களுக்கு" - -#. Text printed on screen -#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:78 -msgid "Screen Calibration" -msgstr "திரை அளவீடு" - -#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:79 -msgid "" -"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the " -"tablet." -msgstr "" -"தொடு பல்கையை அளவிட திரையில் இலக்கு குறிகள் தோன்றுகையில் அவற்றை தொடவும்." - -#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:368 -msgid "Mis-click detected, restarting..." -msgstr "தவறான சொடுக்கல் கண்டுபிடிக்கப்பட்டது, மீள் துவக்கம்" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:274 -msgid "Output:" -msgstr "வெளிப்பாடு:" - -#. Keep ratio switch -#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:286 -msgid "Keep aspect ratio (letterbox):" -msgstr "காட்சி பாங்கு விகிதத்தை வைத்திரு (அஞ்சல்பெட்டி):" - -#. Whole-desktop checkbox -#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:297 -msgid "Map to single monitor" -msgstr "வரை படத்திலிருந்து ஒற்றை திரைக்கு" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:89 -#, c-format -msgid "%d of %d" -msgstr "%d %d இல்" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:118 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:384 -msgctxt "Wacom action-type" -msgid "None" -msgstr "எதுவுமில்லை" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:119 -msgctxt "Wacom action-type" -msgid "Send Keystroke" -msgstr "விசைதட்டலை அனுப்பு" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:120 -msgctxt "Wacom action-type" -msgid "Switch Monitor" -msgstr "மானிட்டரை மாற்றுக" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:121 -msgctxt "Wacom action-type" -msgid "Show On-Screen Help" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:621 -msgctxt "Wacom tablet button" -msgid "Up" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:621 -msgctxt "Wacom tablet button" -msgid "Down" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:662 -msgid "Switch Modes" -msgstr "மாற்றி பாங்குகள்" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:752 -#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:373 -msgid "Button" -msgstr "பொத்தான்" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:810 -msgid "Action" -msgstr "செயல்" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:920 -msgid "Display Mapping" -msgstr "வரைபடத்தை காட்டு" - -#: ../panels/wacom/unity-wacom-panel.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7 -msgid "Wacom Tablet" -msgstr "வாகாம் தொடுதட்டு" - -#: ../panels/wacom/unity-wacom-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "" -"Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets" -msgstr "" - -#. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel -#: ../panels/wacom/unity-wacom-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;" -msgstr "தொடுதட்டு;வாகாம்;எழுத்தாணி;துடைப்பி;சொடுக்கி;" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:1 -msgid "Tablet (absolute)" -msgstr "தொடுதட்டு (அப்சொலூட்)" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:2 -msgid "Touchpad (relative)" -msgstr "தொடுதிட்டு (ரிலேடிவ்)" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:3 -msgid "Tablet Preferences" -msgstr "தொடுதட்டு முன்னுரிமைகள்" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4 -msgid "No tablet detected" -msgstr "தொடுபலகை ஏதும் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5 -msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet" -msgstr "உங்கள் வாகாம் தொடுதட்டை சொருகவும் அல்லது சக்தியூட்டவும்." - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6 -msgid "Bluetooth Settings" -msgstr "ப்ளூடூத் அமைப்புகள்" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8 -msgid "Map to Monitor…" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9 -msgid "Map Buttons…" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11 -msgid "Adjust display resolution" -msgstr "திரைக்காட்சி தெளிதிறனை சரிசெய்யவும்" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12 -msgid "Tracking Mode" -msgstr "நிலை தொடர்தல் பாங்கு" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13 -msgid "Left-Handed Orientation" -msgstr "இடது கைவாகு திசைவி" - -#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1075 -msgid "Left Ring" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1085 -#, c-format -msgid "Left Ring Mode #%d" -msgstr "இடது வட்ட பாங்கு #%d" - -#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1104 -msgid "Right Ring" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1114 -#, c-format -msgid "Right Ring Mode #%d" -msgstr "வலது வட்ட பாங்கு #%d" - -#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1155 -msgid "Left Touchstrip" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1165 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode #%d" -msgstr "இடது தொடுபட்டை பாங்கு #%d" - -#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1184 -msgid "Right Touchstrip" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1194 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode #%d" -msgstr "வலது தொடு பட்டை பாங்கு #%d" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1219 -#, c-format -msgid "Left Touchring Mode Switch" -msgstr "இடது தொடு வட்ட பாங்கு மாற்றி" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1221 -#, c-format -msgid "Right Touchring Mode Switch" -msgstr "வலது தொடு வட்ட பாங்கு மாற்றி" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1224 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode Switch" -msgstr "இடது தொடு பட்டை பாங்கு மாற்றி" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1226 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode Switch" -msgstr "வலது தொடு பட்டை பாங்கு மாற்றி" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1231 -#, c-format -msgid "Mode Switch #%d" -msgstr "பாங்கு மாற்றி #%d" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1335 -#, c-format -msgid "Left Button #%d" -msgstr "இடது பொத்தான் #%d" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1338 -#, c-format -msgid "Right Button #%d" -msgstr "வலது பொத்தான் #%d" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1341 -#, c-format -msgid "Top Button #%d" -msgstr "மேல் பொத்தான் #%d" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1344 -#, c-format -msgid "Bottom Button #%d" -msgstr "கீழ் பொத்தான் #%d" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:1 -msgid "No Action" -msgstr "செயல் இல்லை" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:2 -msgid "Left Mouse Button Click" -msgstr "இடது சொடுக்கி பொத்தான் சொடுக்கு" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:3 -msgid "Middle Mouse Button Click" -msgstr "நடு சொடுக்கி பொத்தான் சொடுக்கு" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:4 -msgid "Right Mouse Button Click" -msgstr "வலது சொடுக்கி பொத்தான் சொடுக்கு" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:5 -msgid "Scroll Up" -msgstr "மேல் உருளல்" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:6 -msgid "Scroll Down" -msgstr "கீழ் உருளல்" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:7 -msgid "Scroll Left" -msgstr "இடது உருளல்" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:8 -msgid "Scroll Right" -msgstr "வலது உருளல்" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:9 -msgid "Back" -msgstr "பின்" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:10 -msgid "Forward" -msgstr "அனுப்பு" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:11 -msgid "Stylus" -msgstr "எழுத்தாணி" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:12 -msgid "Eraser Pressure Feel" -msgstr "அழிப்பி அழுத்த உணர்வு" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:13 -msgid "Soft" -msgstr "மென்மையான" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:14 -msgid "Firm" -msgstr "உறுதியான" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:15 -msgid "Top Button" -msgstr "மேல் பொத்தான்" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:16 -msgid "Lower Button" -msgstr "கீழ் பொத்தான்" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:17 -msgid "Tip Pressure Feel" -msgstr "நுனி அழுத்த உணர்வு" - -#: ../shell/appdata/unity-control-center.appdata.xml.in.h:1 -msgid "Unity Control Center" -msgstr "" - -#: ../shell/appdata/unity-control-center.appdata.xml.in.h:2 -msgid "Utilities to configure the Unity desktop" -msgstr "" - -#: ../shell/appdata/unity-control-center.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"The control center is Unity’s main interface for configuration of various " -"aspects of your desktop." -msgstr "" - -#: ../shell/cc-shell-nav-bar.c:117 -msgid "_All Settings" -msgstr "_A எல்லா அமைப்புகளும்" - -#: ../shell/control-center.c:59 -msgid "Enable verbose mode" -msgstr "வெர்போஸ் பாங்கை செயல்படுத்து" - -#: ../shell/control-center.c:60 -msgid "Show the overview" -msgstr "மேல்காணலை காட்டுக" - -#: ../shell/control-center.c:61 -msgid "Search for the string" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.c:62 ../shell/control-center.c:63 -#: ../shell/control-center.c:64 -msgid "Show help options" -msgstr "உதவி விருப்பங்களை காட்டு" - -#: ../shell/control-center.c:65 -msgid "Panel to display" -msgstr "காட்ட பலகம்" - -#: ../shell/control-center.c:65 -msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.c:87 -msgid "- System Settings" -msgstr "- கணினி அமைப்புகள்" - -#: ../shell/control-center.c:95 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"%s\n" -"'%s --help´ ஒரு முழு பட்டியலில் இருக்கும் கட்டளை வரி விருப்பங்களை காண.\n" - -#: ../shell/control-center.c:263 -msgid "Contents" -msgstr "உள்ளடக்கங்கள்" - -#: ../shell/control-center.c:266 -msgid "Quit" -msgstr "வெளியேறு" - -#: ../shell/control-center.c:268 -msgid "Help" -msgstr "உதவி" - -#: ../shell/unity-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/shell.ui.h:1 -msgid "System Settings" -msgstr "கணினி அமைப்புகள்" - -#: ../shell/unity-control-center.desktop.in.in.h:2 -msgid "Preferences;Settings;" -msgstr "விருப்பங்கள்;அமைப்புகள்" - -#: ../shell/unitycc.directory.in.h:1 -msgid "Control Center" -msgstr "கட்டுப்பாட்டு மையம்" diff -Nru language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/unity-settings-daemon.po language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/unity-settings-daemon.po --- language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/unity-settings-daemon.po 2017-10-03 10:34:35.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/unity-settings-daemon.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2083 +0,0 @@ -# translation of gnome-settings-daemon.HEAD.ta.po to Tamil -# Tamil translation of gnome-control-center -# Copyright (C) 2002 -# This file is distributed under the same license as the gnome-control-center. -# -# Dinesh Nadarajah <dinesh_list@sbcglobal.net>, 2002, 2004. -# Ma SivaKumar <tamil@leatherlink.net>, 2004. -# Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>, 2004. -# Felix <ifelix@redhat.com>, 2006. -# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. -# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009. -# Dr,T,Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2010, 2011. -# Shantha kumar <shkumar@redhat.com>, 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon.HEAD.ta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-06 14:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-06 16:37+0000\n" -"Last-Translator: Shantha kumar <Unknown>\n" -"Language-Team: American English <>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-02 12:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18471)\n" -"Language: ta\n" - -#: ../data/unity-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 -msgid "Unity Settings Daemon" -msgstr "யூனிடி அமைவுகளின் டெமான்" - -#: ../gnome-settings-daemon/main.c:53 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "வழுநீக்கி சொருகியை செயல்படுத்து" - -#: ../gnome-settings-daemon/main.c:54 -msgid "Replace existing daemon" -msgstr "தற்போதுள்ள டெமானை இடமாற்று" - -#: ../gnome-settings-daemon/main.c:55 -msgid "Exit after a time (for debugging)" -msgstr "(பிழை திருத்த) சிறிய தாமதத்தின் பின் வெளியேறு" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "விசைப்பலகை அணுகல்" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "விசைப்பலகை அணுகல் சொருகி" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:400 -msgid "Slow Keys Turned On" -msgstr "மெது விசைகள் செயலாக்கப்பட்டது" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:401 -msgid "Slow Keys Turned Off" -msgstr "மெது விசைகள் செயல் நீக்கப்பட்டது" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:402 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"ஷிப்ட் விசையை 8 நொடிகள் அழுத்தவும். இது மெதுவான விசைகளுக்கான உதாரணம் , இது " -"உங்கள் விசைப்பலகை வேலை செய்வதை பாதிக்கும்." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:412 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:480 -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:902 -msgid "Universal Access" -msgstr "உலகளாவிய அணுகல்" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:418 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:486 -msgid "Turn Off" -msgstr "நிறுத்து" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:418 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:486 -msgid "Turn On" -msgstr "இயக்கு" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:424 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:492 -msgid "Leave On" -msgstr "இயக்கத்தில் விடு" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:424 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:492 -msgid "Leave Off" -msgstr "இயக்க நீக்கத்தில் விடு" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:465 -msgid "Sticky Keys Turned On" -msgstr "ஒட்டு விசைகள் செயலாக்கப்பட்டது" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:466 -msgid "Sticky Keys Turned Off" -msgstr "ஒட்டு விசைகள் செயல் நீக்கப்பட்டது" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:468 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"ஷிப்ட் விசையை 5 நொடிகள் அழுத்தவும். இது மெதுவான விசைகளுக்கான உதாரணம் , இது " -"உங்கள் விசைப்பலகை வேலை செய்வதை பாதிக்கும்." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:470 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." -msgstr "" -"இரண்டு விசைகளை ஒரே சமயத்தில் அழுத்தவும் அல்லது ஷிப்ட் விசையை 5 அழுத்தவும் , " -"இது உங்கள் விசைப்பலகை வேலை செய்வதை பாதிக்கும, தேவையற்ற விசைகளை நிறுத்தும்.." - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility settings" -msgstr "அணுகல் அமைப்புகள்" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility settings plugin" -msgstr "அணுகல் அமைப்புகள் சொருகி" - -#: ../plugins/automount/unity-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mount Helper" -msgstr "ஏற்றல் உதவியாளர்" - -#: ../plugins/automount/unity-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:2 -msgid "Automount and autorun plugged devices" -msgstr "சொருகிய சாதனங்களை தானியங்கியாக ஏற்றி இயக்குக" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:154 -#, c-format -msgid "Unable to mount %s" -msgstr "%s ஐ ஏற்ற முடியவில்லை" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:277 -#, c-format -msgid "Unable to open a folder for %s" -msgstr "%s க்கு ஒரு அடைவை திறக்க முடியவில்லை" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:340 -msgid "Ask what to do" -msgstr "என்ன செய்ய என்று கேள்" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:346 -msgid "Do Nothing" -msgstr "ஒன்றும் செய்யாதே" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:352 -msgid "Open Folder" -msgstr "அடைவினை திற" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:495 -#, c-format -msgid "Unable to eject %p" -msgstr "%p ஐ வெளியேற்ற முடியவில்லை" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:497 -#, c-format -msgid "Unable to unmount %p" -msgstr "%p ஏற்றம் நீக்க முடியவில்லை" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702 -msgid "You have just inserted an Audio CD." -msgstr "நீங்கள் கேட்பொலி CD ஐ உள்ளிட்டீர்கள்" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704 -msgid "You have just inserted an Audio DVD." -msgstr "நீங்கள் கேட்பொலி DVD ஐ உள்ளிட்டீர்கள்." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706 -msgid "You have just inserted a Video DVD." -msgstr "நீங்கள் வீடியோDVD ஐ உள்ளிட்டீர்கள்." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708 -msgid "You have just inserted a Video CD." -msgstr "நீங்கள் வீடியோ CD ஐ உள்ளிட்டீர்கள்." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710 -msgid "You have just inserted a Super Video CD." -msgstr "நீங்கள் ஒரு சூப்பர் வீடியோ CD ஐ உள்ளிட்டீர்கள்" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712 -msgid "You have just inserted a blank CD." -msgstr "நீங்கள் ஒரு வெற்று CD ஐஉள்ளிட்டீர்கள்" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714 -msgid "You have just inserted a blank DVD." -msgstr "நீங்கள் ஒரு வெற்று DVD ஐ உள்ளிட்டீர்கள்" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716 -msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." -msgstr "நீங்கள் ஒரு வெற்று ப்ளூ ரே வட்டை உள்ளிட்டீர்கள்." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718 -msgid "You have just inserted a blank HD DVD." -msgstr "நீங்கள் ஒரு வெற்று ஹெச்டி டிவிடி DVD ஐ உள்ளிட்டீர்கள்" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720 -msgid "You have just inserted a Photo CD." -msgstr "நீங்கள் ஒரு புகைப்பட CD ஐ உள்ளிட்டீர்கள்" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722 -msgid "You have just inserted a Picture CD." -msgstr "நீங்கள் ஒரு பட CD ஐ உள்ளிட்டீர்கள்." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724 -msgid "You have just inserted a medium with digital photos." -msgstr "நீங்கள் ஒர் இரும படங்கள் உள்ள ஊடகத்தை உள்ளிட்டீர்கள்" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726 -msgid "You have just inserted a digital audio player." -msgstr "நீங்கள் ஒரு இரும ஒலி இசைப்பானை உள்ளிட்டீர்கள்" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:728 -msgid "" -"You have just inserted a medium with software intended to be automatically " -"started." -msgstr "நீங்கள் தானியங்கி மென்பொருள் உள்ள ஊடகம் ஒன்றை இப்போது உள்ளிட்டீர்கள்" - -#. fallback to generic greeting -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731 -msgid "You have just inserted a medium." -msgstr "நீங்கள் ஊடகம் ஒன்றை இப்போது உள்ளிட்டீர்கள்" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:733 -msgid "Choose what application to launch." -msgstr "எந்த பயன்பாட்டை துவக்க என தேர்வு செய்க." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:743 -#, c-format -msgid "" -"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " -"for other media of type \"%s\"." -msgstr "" -"\"%s\" ஐ எப்படி திறப்பது என தேர்ந்து எடுங்கள். \"%s\". வகை ஊடகத்துக்கு " -"எதிர்காலத்தில் இதே வகை செயலை செய்யலாமா என்றும் தேர்வு செய்க." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:771 -msgid "_Always perform this action" -msgstr "_எப்போதுமே இதே செயலை செய்யவும்" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:787 -msgid "_Eject" -msgstr "வெளியேற்று (_E)" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:792 -msgid "_Unmount" -msgstr "இறக்கு (_U)" - -#: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "பின்னணி" - -#: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Background plugin" -msgstr "பின்னணி சொருகி" - -#. Priority=100 -#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Clipboard" -msgstr "ஒட்டுப்பலகை" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:3 -msgid "Clipboard plugin" -msgstr "ஒட்டுப்பலகை சொருகி" - -#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1664 -msgid "Color" -msgstr "நிறம்" - -#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Color plugin" -msgstr "நிற சொருகி" - -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1669 -msgid "Recalibrate now" -msgstr "இப்போது மறு அளவீடு செய்க" - -#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1712 -msgid "Recalibration required" -msgstr "மறு அளவீடு தேவைப்படுகிறது." - -#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1724 -#, c-format -msgid "The display '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "காட்டி '%s' சீக்கிரம் மறு அளவீடு செய்யப்பட வேண்டும்." - -#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1733 -#, c-format -msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "அச்சுப்பொறி '%s' சீக்கிரம் மறு அளவீடு செய்யப்பட வேண்டும்." - -#. TRANSLATORS: this is the application name -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2057 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2073 -msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin" -msgstr "GNOME அமைவுகள் கிங்கரன் நிற சொருகி" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2059 -msgid "Color calibration device added" -msgstr "நிற அளவீடு சாதனம் சேர்க்கப்பட்டது" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2075 -msgid "Color calibration device removed" -msgstr "நிற அளவீடு சாதனம் நீக்கப்பட்டது" - -#. Priority=100 -#: ../plugins/cursor/cursor.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Cursor" -msgstr "நிலைக்காட்டி" - -#: ../plugins/cursor/cursor.gnome-settings-plugin.in.h:3 -msgid "Show/hide cursor on tablet devices" -msgstr "டாப்ளெட் சாதனங்களில் நிலைகாட்டியைக் காண்பி/மறை" - -#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Dummy" -msgstr "டம்மி" - -#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Dummy plugin" -msgstr "டம்மி சொருகி" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:612 -#, c-format -msgid "Low Disk Space on \"%s\"" -msgstr "\"%s\" இல் குறைந்த வட்டு இடம்" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:614 -#, c-format -msgid "" -"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some " -"space by emptying the trash." -msgstr "" -"தொகுதி \"%s\" இல் %s வட்டு இடம் மட்டுமே மீதி உள்ளது. குப்பைத்தொட்டியை காலி " -"செய்வதால் கொஞ்சம் காலி இடத்தை பெறலாம்." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:618 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81 -#, c-format -msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." -msgstr "தொகுதி \"%s\" இல் %s வட்டு இடம் மட்டுமே மீதி உள்ளது." - -#. Set up all the window stuff here -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:623 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205 -msgid "Low Disk Space" -msgstr "குறைந்த வட்டு இடம்" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:625 -#, c-format -msgid "" -"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " -"by emptying the trash." -msgstr "" -"கணினியில் %s வட்டு இடம் மட்டுமே மீதி உள்ளது. குப்பைத்தொட்டியை காலி செய்வதால் " -"கொஞ்சம் காலி இடத்தை பெறலாம்." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:628 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84 -#, c-format -msgid "This computer has only %s disk space remaining." -msgstr "கணினியில் %s வட்டு இடம் மட்டுமே மீதி உள்ளது" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:643 -msgid "Disk space" -msgstr "வட்டு இடம்" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:650 -msgid "Examine" -msgstr "சோதி" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:658 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:439 -msgid "Empty Trash" -msgstr "குப்பையை காலி செய்" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:665 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:454 -msgid "Ignore" -msgstr "உதாசீனம் செய்" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66 -msgid "Don't show any warnings again for this file system" -msgstr "இந்த கோப்பு முறைக்கு எச்சரிக்கைகளை இனிமேல் காண்பிக்க வேண்டாம்" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68 -msgid "Don't show any warnings again" -msgstr "எச்சரிக்கைகளை இனிமேல் காண்பிக்க வேண்டாம்" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"குப்பையை காலி செய்வதாலும், பயன்படாத நிரல்கள் அல்லது கோப்புகளை நீக்குவதாலும், " -"கோப்புகளை வேறு வட்டு அல்லது பகிர்வுக்கு மாற்றுவதாலும் வட்டு இடத்தை மீட்கலாம்." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"பயன்படாத நிரல்கள் அல்லது கோப்புகளை நீக்குவதாலும், கோப்புகளை வேறு வட்டு " -"அல்லது பகிர்வுக்கு மாற்றுவதாலும் வட்டு இடத்தை மீட்கலாம்." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to an external disk." -msgstr "" -"குப்பையை காலி செய்வதாலும், பயன்படாத நிரல்கள் அல்லது கோப்புகளை நீக்குவதாலும், " -"கோப்புகளை வெளி வட்டுக்கு மாற்றுவதாலும் வட்டு இடத்தை மீட்கலாம்." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to an external disk." -msgstr "" -"பயன்படாத நிரல்கள் அல்லது கோப்புகளை நீக்குவதாலும், கோப்புகளை வெளி வட்டுக்கு " -"மாற்றுவதாலும் வட்டு இடத்தை மீட்கலாம்." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:447 -msgid "Examine…" -msgstr "சோதி..." - -#: ../plugins/housekeeping/housekeeping.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Housekeeping" -msgstr "ஹவுஸ்கீப்பிங்" - -#: ../plugins/housekeeping/housekeeping.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "" -"Automatically prunes thumbnail caches and other transient files, and warns " -"about low disk space" -msgstr "" -"சிறுதோற்ற தேக்ககங்களையும் மற்ற இடைநிலைக் கோப்புகளையும் தானாகவே பண்படுத்தி, " -"வட்டு இடம் குறைவாக இருந்தால் எச்சரிக்கை செய்கிறது" - -#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery -#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:610 -msgid "Keyboard" -msgid_plural "Keyboards" -msgstr[0] "விசைப்பலகை" -msgstr[1] "விசைப்பலகைகள்" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keyboard plugin" -msgstr "விசைப்பலகை சொருகி" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:84 -#| msgid "Binding to take a screenshot." -msgid "Unable to capture a screenshot" -msgstr "திரை பிடிப்பு செய்ய முடியவில்லை." - -#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:115 -#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:155 -#| msgid "Screensaver" -msgid "Screenshot taken" -msgstr "திரைப்பிடிப்பு எடுக்கப்பட்டது" - -#. translators: this is the name of the file that gets made up -#. * with the screenshot -#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:304 -#, c-format -msgid "Screenshot from %s" -msgstr "%s யிலிருந்து திரைவெட்டு" - -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1831 -msgid "Disabled" -msgstr "முடக்கப்பட்டது" - -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1838 -#, c-format -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "%u வெளிப்பாடு" -msgstr[1] "%u வெளிப்பாடுகள்" - -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1848 -#, c-format -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "%u உள்ளீடு" -msgstr[1] "%u உள்ளீடுகள்" - -#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:2376 -msgid "System Sounds" -msgstr "கணினி ஒலிகள்" - -#. Priority=100 -#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys" -msgstr "ஊடக விசைகள்" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:3 -msgid "Media keys plugin" -msgstr "ஊடக விசைகள் சொருகி" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:113 -msgid "Touchpad toggle" -msgstr "தொடுதிட்டு நிலைமாற்று" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:114 -#| msgid "Toggle touchpad" -msgid "Touchpad On" -msgstr "தொடுதிட்டு ஆன்நிலை மாற்று" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:115 -#| msgid "Turn Off" -msgid "Touchpad Off" -msgstr "தொடுதிட்டு ஆஃப்" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:119 -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:120 -msgid "Microphone Mute" -msgstr "ஒலிவாங்கி ஒலிதடு" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:121 -#| msgid "Volume mute" -msgid "Quiet Volume Mute" -msgstr "கொயட் ஒலியளவு ஒலிதடு" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:122 -#| msgid "Volume down" -msgid "Quiet Volume Down" -msgstr "கொயட் ஒலியளவைக் குறை" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:123 -#| msgid "Volume up" -msgid "Quiet Volume Up" -msgstr "கொயட் ஒலியளவை உயர்த்துது" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:132 -#| msgid "Lock screen" -msgid "Lock Screen" -msgstr "திரையைப் பூட்டு" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:147 -msgid "Rewind" -msgstr "பின்னகர்த்து" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:148 -msgid "Forward" -msgstr "முன்னகர்த்து" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:149 -msgid "Repeat" -msgstr "மீண்டும் செய்" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:150 -msgid "Random Play" -msgstr "எழுந்தமானமாக இயக்கு" - -#. Key code of the XF86Display key (Fn-F7 on Thinkpads, Fn-F4 on HP machines, etc.) -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:151 -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:153 -msgid "Video Out" -msgstr "வீடியோ வெளியீடு" - -#. Key code of the XF86RotateWindows key (present on some tablets) -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:155 -#| msgid "Start screensaver" -msgid "Rotate Screen" -msgstr "திரையைச் சுழற்றுை தொடங்கு" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:164 -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:170 -#| msgid "Power" -msgid "Power Off" -msgstr "மின்சக்தி நிறுத்தம்" - -#. the kernel / Xorg names really are like this... -#. translators: "Sleep" means putting the machine to sleep, either through hibernate or suspend -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:167 -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:173 -msgid "Sleep" -msgstr "உறங்கு" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:168 -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:174 -msgid "Suspend" -msgstr "இடைநிறுத்து." - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:169 -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:175 -msgid "Hibernate" -msgstr "இடை உறக்கம்" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:176 -msgid "Brightness Up" -msgstr "பிரகாசம் அதிகரி" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:177 -msgid "Brightness Down" -msgstr "பிரகாசம் குறை" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:178 -#| msgid "Keyboard is empty" -msgid "Keyboard Brightness Up" -msgstr "விசைப்பலகை பிரகாசம் அதிகரிளது" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:179 -#| msgid "Keyboard battery low" -msgid "Keyboard Brightness Down" -msgstr "விசைப்பலகை பிரகாசம் குறைகுறைவு" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:180 -#| msgid "Keyboard is charged" -msgid "Keyboard Brightness Toggle" -msgstr "விசைப்பலகை பிரகாசம் நிலைமாற்றுது" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:181 -#| msgid "Battery is low" -msgid "Battery Status" -msgstr "மின்கல நிலைுறைவு" - -#: ../plugins/media-keys/what-did-you-plug-in/dialog-window.c:88 -msgid "Unknown Audio Device" -msgstr "கண்டுபிடிக்க முடியாத ஒலியியல் சாதனம்" - -#: ../plugins/media-keys/what-did-you-plug-in/dialog-window.c:99 -msgid "What kind of device did you plug in?" -msgstr "எந்த மாதிரியான கருவியை செருகினாய்?" - -#: ../plugins/media-keys/what-did-you-plug-in/dialog-window.c:103 -msgid "Headphones" -msgstr "ஹெட்போன்கள்" - -#: ../plugins/media-keys/what-did-you-plug-in/dialog-window.c:106 -msgid "Headset" -msgstr "ஹெட்செட்" - -#: ../plugins/media-keys/what-did-you-plug-in/dialog-window.c:110 -msgid "Microphone" -msgstr "ஒலிவாங்கி" - -#: ../plugins/media-keys/what-did-you-plug-in/dialog-window.c:115 -msgid "Cancel" -msgstr "இரத்துசெய்" - -#: ../plugins/media-keys/what-did-you-plug-in/dialog-window.c:116 -msgid "Sound Settings…" -msgstr "ஒலி அமைவுகள்..." - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:898 -msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "சொடுக்கி அணுகல்-முறைகளை செயல்படுத்த முடியவில்லை" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:900 -msgid "" -"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." -msgstr "" -"சொடுக்கி அணுகலுக்கு மவுஸ்ட்வீக்ஸ் ஐ உங்கள் கணினியில் நிறுவி இருக்க வேண்டும்." - -#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries -#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:606 -msgid "Mouse" -msgid_plural "Mice" -msgstr[0] "சொடுக்கி" -msgstr[1] "சொடுக்கிகள்" - -#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "சொடுக்கி சொருகி" - -#. Priority=100 -#: ../plugins/orientation/orientation.gnome-settings-plugin.in.h:2 -#| msgid "Print-notifications" -msgid "Orientation" -msgstr "திசை" - -#: ../plugins/orientation/orientation.gnome-settings-plugin.in.h:3 -#| msgid "Print-notifications plugin" -msgid "Orientation plugin" -msgstr "திசை செருகுநிரல்ருகி" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:72 -msgid "Unknown time" -msgstr "தெரியாத நேரம்" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:77 -#, c-format -msgid "%i minute" -msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "%i நிமிடம்" -msgstr[1] "%i நிமிடங்கள்" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:87 -#, c-format -msgid "%i hour" -msgid_plural "%i hours" -msgstr[0] "%i மணிநேரம்" -msgstr[1] "%i மணிநேரங்கள்" - -#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" -#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../plugins/power/gpm-common.c:93 -#, c-format -msgid "%i %s %i %s" -msgstr "%i %s %i %s" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:94 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "மணி" -msgstr[1] "மணிகள்" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:95 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "நிமிடம்" -msgstr[1] "நிமிடங்கள்" - -#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time. -#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:342 -#, c-format -msgid "provides %s laptop runtime" -msgstr "%s மடிகணினி இயக்க நேரம் தருகிறது" - -#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:353 -#, c-format -msgid "%s %s remaining" -msgstr "%s %s மீதம்" - -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage. -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:374 ../plugins/power/gpm-common.c:391 -#, c-format -msgid "%s %s until charged" -msgstr "%s %s மின்ஏற்றும் வரை" - -#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty. -#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:381 -#, c-format -msgid "provides %s battery runtime" -msgstr "%s மின்கல இயக்க நேரம் தருகிறது" - -#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:472 -msgid "Product:" -msgstr "உற்பத்திப்பொருள்:" - -#. TRANSLATORS: device is missing -#. TRANSLATORS: device is charged -#. TRANSLATORS: device is charging -#. TRANSLATORS: device is discharging -#: ../plugins/power/gpm-common.c:476 ../plugins/power/gpm-common.c:479 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:482 ../plugins/power/gpm-common.c:485 -msgid "Status:" -msgstr "நிலை:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:476 -msgid "Missing" -msgstr "காணவில்லை" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:479 ../plugins/power/gpm-common.c:748 -msgid "Charged" -msgstr "மின்னேற்றப்பட்டது" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:482 ../plugins/power/gpm-common.c:736 -msgid "Charging" -msgstr "மின் சக்தி ஏற்றம் ஆகிறது" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:485 ../plugins/power/gpm-common.c:740 -msgid "Discharging" -msgstr "சக்தி இறங்குகிறது" - -#. TRANSLATORS: percentage -#: ../plugins/power/gpm-common.c:490 -msgid "Percentage charge:" -msgstr "சதவிகித மின்னேற்றம்:" - -#. TRANSLATORS: manufacturer -#: ../plugins/power/gpm-common.c:494 -msgid "Vendor:" -msgstr "விற்பனையாளர்:" - -#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion -#: ../plugins/power/gpm-common.c:499 -msgid "Technology:" -msgstr "தொழில்நுட்பம்:" - -#. TRANSLATORS: serial number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:503 -msgid "Serial number:" -msgstr "வரிசை எண்:" - -#. TRANSLATORS: model number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:507 -msgid "Model:" -msgstr "மாதிரி:" - -#. TRANSLATORS: time to fully charged -#: ../plugins/power/gpm-common.c:512 -msgid "Charge time:" -msgstr "மின்னேற்று நேரம்:" - -#. TRANSLATORS: time to empty -#: ../plugins/power/gpm-common.c:518 -msgid "Discharge time:" -msgstr "மின் வெளியீட்டு நேரம்:" - -#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity -#: ../plugins/power/gpm-common.c:525 -msgid "Excellent" -msgstr "மிக நன்று" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:527 -msgid "Good" -msgstr "நன்று" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:529 -msgid "Fair" -msgstr "மிதமான" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:531 -msgid "Poor" -msgstr "மோசம்" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:535 -msgid "Capacity:" -msgstr "கொள்திறன்:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:541 ../plugins/power/gpm-common.c:566 -msgid "Current charge:" -msgstr "நடப்பு மின்னேற்றம்:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:547 -msgid "Last full charge:" -msgstr "கடைசி முழு மின்னேற்றம்:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:553 ../plugins/power/gpm-common.c:571 -msgid "Design charge:" -msgstr "வடிவமைப்பு மின்னேற்றம்:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:558 -msgid "Charge rate:" -msgstr "மின்னேற்ற விகிதம்:" - -#. TRANSLATORS: system power cord -#: ../plugins/power/gpm-common.c:590 -msgid "AC adapter" -msgid_plural "AC adapters" -msgstr[0] "ஏசி தகைவி" -msgstr[1] "ஏசி தகைவிகள்" - -#. TRANSLATORS: laptop primary battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:594 -msgid "Laptop battery" -msgid_plural "Laptop batteries" -msgstr[0] "மடிகணினி மின்கலம்" -msgstr[1] "மடிகணினி மின்கலங்கள்" - -#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source -#: ../plugins/power/gpm-common.c:598 -msgid "UPS" -msgid_plural "UPSs" -msgstr[0] "யூபிஎஸ்" -msgstr[1] "யூபிஎஸ்கள்" - -#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current -#: ../plugins/power/gpm-common.c:602 -msgid "Monitor" -msgid_plural "Monitors" -msgstr[0] "மானிட்டர்" -msgstr[1] "மானிட்டர்கள்" - -#. TRANSLATORS: portable device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:614 -msgid "PDA" -msgid_plural "PDAs" -msgstr[0] "பிடிஏ" -msgstr[1] "பிடிஏக்கள்" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) -#: ../plugins/power/gpm-common.c:618 -msgid "Cell phone" -msgid_plural "Cell phones" -msgstr[0] "அலை பேசி" -msgstr[1] "அலை பேசிகள்" - -#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc -#: ../plugins/power/gpm-common.c:623 -msgid "Media player" -msgid_plural "Media players" -msgstr[0] "ஊடக இயக்கி" -msgstr[1] "ஊடக இயக்கிகள்" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:627 -msgid "Tablet" -msgid_plural "Tablets" -msgstr[0] "தொடுபலகை" -msgstr[1] "தொடுபலகைகள்" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:631 -msgid "Computer" -msgid_plural "Computers" -msgstr[0] "கணினி" -msgstr[1] "கணினிகள்" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:695 -msgid "Lithium Ion" -msgstr "லித்தியம் அயான்" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:699 -msgid "Lithium Polymer" -msgstr "லித்தியம் பாலிமர்" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:703 -msgid "Lithium Iron Phosphate" -msgstr "லித்தியம் அயர்ன் பாஸ்பேட்" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:707 -msgid "Lead acid" -msgstr "ஈய அமிலம்" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:711 -msgid "Nickel Cadmium" -msgstr "நிக்கல் காட்மியம்" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:715 -msgid "Nickel metal hydride" -msgstr "நிக்கல் உலோக ஹைட்ரைட்" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:719 -msgid "Unknown technology" -msgstr "தெரியாத தொழில்நுட்பம்" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:744 -msgid "Empty" -msgstr "வெற்று" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:752 -msgid "Waiting to charge" -msgstr "மின்னேற்ற காத்திருக்கிறது" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:756 -msgid "Waiting to discharge" -msgstr "மின்னிறக்கத்துக்கு காத்திருக்கிறது" - -#. TRANSLATORS: device not present -#: ../plugins/power/gpm-common.c:784 -msgid "Laptop battery not present" -msgstr "மடிகணினி மின்கலம் இருப்பில் இல்லை" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:788 -msgid "Laptop battery is charging" -msgstr "மடிகணினி மின்கலம் மின்னேற்றம் ஆகிறது" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:792 -msgid "Laptop battery is discharging" -msgstr "மடிகணினி மின்கலம் சக்தி இறங்குகிறது" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:796 -msgid "Laptop battery is empty" -msgstr "மடிகணினி மின்கலம் காலியாக உள்ளது" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:800 -msgid "Laptop battery is charged" -msgstr "மடிகணினி மின்கலம் மின்னேற்றப்பட்டது" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:804 -msgid "Laptop battery is waiting to charge" -msgstr "மடிகணினி மின்கலம் மின்னேற்ற காத்திருக்கிறது" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:808 -msgid "Laptop battery is waiting to discharge" -msgstr "மடிகணினி மின்கலம் மின்னிறக்கத்துக்கு காத்திருக்கிறது" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:817 -msgid "UPS is charging" -msgstr "யூபிஎஸ் மின் சக்தி ஏற்றம் ஆகிறது" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:821 -msgid "UPS is discharging" -msgstr "யூபிஎஸ் மின் சக்தி இறங்குகிறது" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:825 -msgid "UPS is empty" -msgstr "யூபிஎஸ் காலியாக உள்ளது" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:829 -msgid "UPS is charged" -msgstr "யூபிஎஸ் மின்னேற்றப்பட்டது" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:838 -msgid "Mouse is charging" -msgstr "சொடுக்கி மின்னேற்றம் ஆகிறது" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:842 -msgid "Mouse is discharging" -msgstr "சொடுக்கி சக்தி இறங்குகிறது" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:846 -msgid "Mouse is empty" -msgstr "சொடுக்கி காலியாக உள்ளது" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:850 -msgid "Mouse is charged" -msgstr "சொடுக்கி மின்னேற்றப்பட்டது" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:859 -msgid "Keyboard is charging" -msgstr "விசைப்பலகை மின்னேற்றம் ஆகிறது" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:863 -msgid "Keyboard is discharging" -msgstr "விசைப்பலகை சக்தி இறங்குகிறது" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:867 -msgid "Keyboard is empty" -msgstr "விசைப்பலகை காலியாக உள்ளது" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:871 -msgid "Keyboard is charged" -msgstr "விசைப்பலகை மின்னேற்றப்பட்டது" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:880 -msgid "PDA is charging" -msgstr "பிடிஏ மின்னேற்றம் ஆகிறது" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:884 -msgid "PDA is discharging" -msgstr "பிடிஏ சக்தி இறங்குகிறது" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:888 -msgid "PDA is empty" -msgstr "பிடிஏ காலியாக உள்ளது" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:892 -msgid "PDA is charged" -msgstr "பிடிஏ மின்னேற்றப்பட்டது" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:901 -msgid "Cell phone is charging" -msgstr "அலை பேசி மின்னேற்றம் ஆகிறது" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:905 -msgid "Cell phone is discharging" -msgstr "அலை பேசி சக்தி இறங்குகிறது" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:909 -msgid "Cell phone is empty" -msgstr "அலை பேசி காலியாக உள்ளது" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:913 -msgid "Cell phone is charged" -msgstr "அலை பேசி மின்னேற்றப்பட்டது" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:923 -msgid "Media player is charging" -msgstr "ஊடக இயக்கி மின்னேற்றம் ஆகிறது" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:927 -msgid "Media player is discharging" -msgstr "ஊடக இயக்கி சக்தி இறங்குகிறது" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:931 -msgid "Media player is empty" -msgstr "ஊடக இயக்கி காலியாக உள்ளது" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:935 -msgid "Media player is charged" -msgstr "ஊடக இயக்கி மின்னேற்றப்பட்டது" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:944 -msgid "Tablet is charging" -msgstr "தொடுபலகை மின்னேற்றம் ஆகிறது" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:948 -msgid "Tablet is discharging" -msgstr "தொடுபலகை சக்தி இறங்குகிறது" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:952 -msgid "Tablet is empty" -msgstr "தொடுபலகை காலியாக உள்ளது" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:956 -msgid "Tablet is charged" -msgstr "தொடுபலகை மின்னேற்றப்பட்டது" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:965 -msgid "Computer is charging" -msgstr "கணினி மின்னேற்றம் ஆகிறது" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:969 -msgid "Computer is discharging" -msgstr "கணினி சக்தி இறங்குகிறது" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:973 -msgid "Computer is empty" -msgstr "கணினி காலியாக உள்ளது" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:977 -msgid "Computer is charged" -msgstr "கணினி மின்னேற்றப்பட்டது" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gpm-common.c:1740 ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1468 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1598 -msgid "Battery is critically low" -msgstr "மின்கல சக்தி ஆபத்து அளவுக்கு குறைவு" - -#. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1021 -msgid "UPS Discharging" -msgstr "யூபிஎஸ் மின் சக்தி இறங்குகிறது" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1026 -#, c-format -msgid "%s of UPS backup power remaining" -msgstr "யூபிஎஸ் மின்சக்தியில் %s மீதமுள்ளது" - -#. TRANSLATORS: this is the notification application name -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1047 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1278 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1451 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1589 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2886 -#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Power" -msgstr "சக்தி" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1188 -msgid "Battery low" -msgstr "மின்கல சக்தி குறைவு" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1191 -msgid "Laptop battery low" -msgstr "மடிகணினி மின்கல சக்தி குறைவு" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1198 -#, c-format -msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" -msgstr "தோராயமாக %s மீதமுள்ளது (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1205 -msgid "UPS low" -msgstr "யூபிஎஸ் குறைவு" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1211 -#, c-format -msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" -msgstr "தோராயமாக %s யூபிஎஸ் காப்பு மின்சக்தி மீதமுள்ளது (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low -#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1216 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1375 -msgid "Mouse battery low" -msgstr "சொடுக்கி மின்கல சக்தி குறைவு" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1219 -#, c-format -msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" -msgstr "கம்பியில்லா சொடுக்கி மின்சக்தி குறைவு (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low -#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1223 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1383 -msgid "Keyboard battery low" -msgstr "விசைப்பலகை மின்கல சக்தி குறைவு" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1226 -#, c-format -msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" -msgstr "கம்பியில்லா விசைப்பலகை மின்சக்தி குறைவு (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low -#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1230 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1392 -msgid "PDA battery low" -msgstr "பிடிஏ மின்கல சக்தி குறைவு" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1233 -#, c-format -msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" -msgstr "பிடிஏ மின்சக்தி குறைவு (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1237 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1402 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1411 -msgid "Cell phone battery low" -msgstr "அலைபேசி மின்கல சக்தி குறைவு" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1240 -#, c-format -msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" -msgstr "அலைபேசி மின்சக்தி குறைவு (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1244 -msgid "Media player battery low" -msgstr "ஊடக இயக்கி மின்கல சக்தி குறைவு" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1247 -#, c-format -msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" -msgstr "ஊடக இயக்கி மின்சக்தி குறைவு (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1251 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1420 -msgid "Tablet battery low" -msgstr "தொடுபலகை மின்கல சக்தி குறைவு" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1254 -#, c-format -msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" -msgstr "தொடுபலகை மின்சக்தி குறைவு (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1258 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1429 -msgid "Attached computer battery low" -msgstr "இணைத்துள்ள கணினியின் மின்கல சக்தி குறைவு" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1261 -#, c-format -msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" -msgstr "இணைத்துள்ள கணினியின் மின்கல சக்தி குறைவு (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1288 -msgid "Battery is low" -msgstr "மின்கல சக்தி குறைவு" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1329 -msgid "Battery critically low" -msgstr "மின்கல சக்தி ஆபத்து அளவுக்கு குறைவு" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery -#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1332 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1503 -msgid "Laptop battery critically low" -msgstr "மடிகணினி மின்கல சக்தி ஆபத்து அளவுக்கு குறைவு" - -#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1341 -msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." -msgstr "தரவு இழப்பை தவிர்க்க ஏசி தகைவியை பொருத்தவும்" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1345 -#, c-format -msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." -msgstr "" -"மின்சக்தி வாயில் சொருகாவிட்டால் இந்த கணினி இயக்கம் சீக்கிரம் இடை நிறுத்தம் " -"செய்யப்படப்போகிறது" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1349 -#, c-format -msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." -msgstr "" -"மின்சக்தி வாயில் சொருகாவிட்டால் இந்த கணினி இயக்கம் சீக்கிரம் உறங்கப்போகிறது" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1353 -#, c-format -msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." -msgstr "" -"மின்சக்தி வாயில் சொருகாவிட்டால் இந்த கணினி இயக்கம் சீக்கிரம் " -"நிறுத்தப்படப்போகிறது" - -#. TRANSLATORS: the UPS is very low -#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1363 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1541 -msgid "UPS critically low" -msgstr "யூபிஎஸ் சக்தி ஆபத்து அளவுக்கு குறைவு" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1369 -#, c-format -msgid "" -"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " -"computer to avoid losing data." -msgstr "" -"தோராயமாக %s யூபிஎஸ் காப்பு மின்சக்தி மீதமுள்ளது (%.0f%%). தரவு இழப்பை " -"தவிர்க்க கணினிக்கு ஏசி சக்தியை மீட்டமைக்கவும்." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1378 -#, c-format -msgid "" -"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"கம்பியில்லா சொடுக்கி மின்கல சக்தி மிகக் குறைவு (%.0f%%). " -"மின்னேற்றப்படாவிட்டால் இந்த சாதனம் சீக்கிரம் இயக்க நிறுத்தம் ஆகும்." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1386 -#, c-format -msgid "" -"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"கம்பியில்லா விசைப்பலகை மின்கல சக்தி மிகக் குறைவு (%.0f%%). " -"மின்னேற்றப்படாவிட்டால் இந்த சாதனம் சீக்கிரம் இயக்க நிறுத்தம் ஆகும்." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1395 -#, c-format -msgid "" -"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " -"not charged." -msgstr "" -"பிடிஏ மின்கல சக்தி மிகக் குறைவு (%.0f%%). மின்னேற்றப்படாவிட்டால் இந்த சாதனம் " -"சீக்கிரம் இயக்க நிறுத்தம் ஆகும்." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1405 -#, c-format -msgid "" -"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"அலை பேசி மின்கல சக்தி மிகக் குறைவு (%.0f%%). மின்னேற்றப்படாவிட்டால் இந்த " -"சாதனம் சீக்கிரம் இயக்க நிறுத்தம் ஆகும்." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1414 -#, c-format -msgid "" -"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"ஊடக இயக்கி மின்கல சக்தி மிகக் குறை வு (%.0f%%). மின்னேற்றப்படாவிட்டால் இந்த " -"சாதனம் சீக்கிரம் இயக்க நிறுத்தம் ஆகும்." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1423 -#, c-format -msgid "" -"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " -"if not charged." -msgstr "" -"இணைத்துள்ள கணினியின் மின்கல சக்தி மிகக் குறைவு (%.0f%%). " -"மின்னேற்றப்படாவிட்டால் இந்த சாதனம் சீக்கிரம் இயக்க நிறுத்தம் ஆகும்." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1432 -#, c-format -msgid "" -"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " -"shutdown if not charged." -msgstr "" -"இணைத்துள்ள கணினியின் மின்கல சக்தி மிகக் குறைவு (%.0f%%). " -"மின்னேற்றப்படாவிட்டால் இந்த சாதனம் சீக்கிரம் இயக்க நிறுத்தம் செய்யப்படும்." - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1511 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-" -"off</b> when the battery becomes completely empty." -msgstr "" -"மின்கல சக்தி ஆபத்து மட்டத்தில் உள்ளது; யூபிஎஸ் முழுதும் காலியாகும்போது இந்த " -"கணினி இயக்கம் <b>நிறுத்தப்படப்போகிறது</b>" - -#. TRANSLATORS: computer will suspend -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1517 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"suspend.\n" -"<b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your computer in a " -"suspended state." -msgstr "" -"மின்கல சக்தி ஆபத்து மட்டத்தில் உள்ளது; இந்த கணினி இயக்கம் " -"நிறுத்தப்படப்போகிறது.\n" -"<b>NOTE:</b> சிறிதளவு சக்தி இந்த நிலைக்கு தேவை." - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1524 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"hibernate." -msgstr "மின்கல சக்தி ஆபத்து மட்டத்தில் உள்லது; இந்த கணினி உறங்கப்போகிறது" - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1529 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"shutdown." -msgstr "" -"மின்கல சக்தி ஆபத்து மட்டத்தில் உள்லது; இந்த கணினி இயக்கம் " -"நிறுத்தப்படப்போகிறது." - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1549 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when " -"the UPS becomes completely empty." -msgstr "" -"யூபிஎஸ் சக்தி ஆபத்து மட்டத்தில் உள்ளது; யூபிஎஸ் முழுதும் காலியாகும்போது " -"இந்த கணினி இயக்கம் <b>நிறுத்தப்படப்போகிறது</b>" - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1555 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." -msgstr "யூபிஎஸ் சக்தி ஆபத்து மட்டத்தில் உள்லது; இந்த கணினி உறங்கப்போகிறது" - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1560 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." -msgstr "" -"யூபிஎஸ் சக்தி ஆபத்து மட்டத்தில் உள்லது; இந்த கணினி இயக்கம் " -"நிறுத்தப்படப்போகிறது." - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2097 -msgid "Lid has been opened" -msgstr "மூடி திறக்கப்பட்டது" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2135 -msgid "Lid has been closed" -msgstr "மூடி மூடப்பட்டது" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2701 -msgid "On battery power" -msgstr "மின்கல சக்தியில்" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2706 -msgid "On AC power" -msgstr "மின்சாரத்தில்" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2864 -#| msgid "Automount" -msgid "Automatic logout" -msgstr "தானாக வெளியேறுகிறது" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2864 -msgid "You will soon log out because of inactivity." -msgstr "செயலின்றி இருந்ததால் விரைவில் நீங்கள் வெளியேற்றப்படுவீர்கள்." - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2869 -msgid "Automatic suspend" -msgstr "தானியங்கு இடைநிறுத்தம்" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2869 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2874 -#| msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." -msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity." -msgstr "" -"செயலின்றி இருந்ததால் கணினி விரைவில் இடைநிறுத்தப்படும்.்கிரம் இடை நிறுத்தம் " -"செய்யப்படப்போகிறது" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2874 -msgid "Automatic hibernation" -msgstr "தானியங்கு இடை உறக்கம்" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the backlight brightness. -#. -#: ../plugins/power/com.ubuntu.unity-settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the laptop brightness" -msgstr "மடிக்கணினி திரை வெளிச்சத்தை மாற்றுக" - -#: ../plugins/power/com.ubuntu.unity-settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness" -msgstr "மடிக்கணினி திரை வெளிச்சத்தை மாற்ற உறுதிப்படுத்தல் தேவை" - -#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Power plugin" -msgstr "சக்தி சொருகி" - -#: ../plugins/remote-display/remote-display.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Remote Display" -msgstr "தொலைநிலை காட்சி" - -#: ../plugins/remote-display/remote-display.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Disable animations on remote displays" -msgstr "தொலைநிலை காட்சிகளில் அசைவூட்டங்களை முடக்கு" - -#: ../plugins/screensaver-proxy/screensaver-proxy.gnome-settings-plugin.in.h:1 -#| msgid "Screensaver" -msgid "Screensaver Proxy" -msgstr "திரைக்காப்பு பதிலி" - -#: ../plugins/screensaver-proxy/screensaver-proxy.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Proxy FreeDesktop screensaver inhibition to gnome-session" -msgstr "பதிலி FreeDesktop திரைக்காப்பு gnome-அமர்வுக்கு கட்டுப்பட்டது" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:529 -msgid "received error or hang up from event source" -msgstr "" -"ஒரு நிகழ்வு மூலத்தில் இருந்து பிழை அல்லது நிறுத்து கட்டளை பெறப்பட்டது" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:663 -#, c-format -msgid "NSS security system could not be initialized" -msgstr "என்எஸ்எஸ் பாதுகாப்பு அமைப்பை துவக்க முடியவில்லை" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:791 -#, c-format -msgid "no suitable smartcard driver could be found" -msgstr "பொருத்தமான ஸ்மார்ட் கார்ட் இயக்கியை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:805 -#, c-format -msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" -msgstr "ஸ்மார்ட் கார்ட் இயக்கி '%s' ஐ ஏற்ற முடியவில்லை" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:877 -#, c-format -msgid "could not watch for incoming card events - %s" -msgstr "உள் வரும் அட்டை நிகழ்வுகளுக்கு கண்காணிக்க இயலவில்லை - %s" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1275 -#, c-format -msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" -msgstr "" -"ஸ்மார்ட் கார்ட் நிகழ்வுகளுக்கு காத்திருக்கும் போது எதிர்பாராத பிழை ஏற்பட்டது" - -#: ../plugins/smartcard/smartcard.gnome-settings-plugin.in.h:1 -#| msgid "smartcard driver" -msgid "Smartcard" -msgstr "ஸ்மார்ட் கார்டு" - -#: ../plugins/smartcard/smartcard.gnome-settings-plugin.in.h:2 -#| msgid "Enable smartcard plugin" -msgid "Smartcard plugin" -msgstr "Smartcard செருகுநிரல்யை இயலுமை செய்க" - -#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "ஒலி" - -#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Sound Sample Cache plugin" -msgstr "ஒலி மாதிரி தேக்கக செருகுநிரல்" - -#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:250 -msgid "" -"You will need to restart this computer before the hardware will work " -"correctly." -msgstr "வன்பொருள் சரியாக வேலை செய்யும் முன் மறு துவக்கம் தேவைப்படுகிறது." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:253 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:281 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:309 -msgid "Additional software was installed" -msgstr "கூடுதல் மென்பொருள் நிறுவப்பட்டது" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:255 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:283 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:311 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:603 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:347 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:478 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:542 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:598 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1240 -msgid "Software Updates" -msgstr "மென்பொருள் மேம்படுத்தல்கள்" - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:278 -msgid "" -"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work " -"correctly." -msgstr "" -"இது சரியாக பணி புரிவதற்கு முன்பு நீங்கள் வன்பொருளை நீக்கி மற்றும் இதை " -"மறுஉள்ளிட வேண்டும்." - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:306 -msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use." -msgstr "உங்கள் வன்பொருள் அமைக்கப்பட்டது இப்போது பயன்படுத்த தயாராக உள்ளது." - -#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:587 -msgid "" -"Additional firmware is required to make hardware in this computer function " -"correctly." -msgstr "" -"இந்த கணினியின் வன்பொருள் சரியாக செயல்பட கூடுதல் firmware தேவைப்படுகிறது." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:601 -msgid "Additional firmware required" -msgstr "கூடுதல் firmware தேவைப்படுகிறது" - -#. TRANSLATORS: button label -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:608 -msgid "Install firmware" -msgstr "firmwareஐ நிறுவு" - -#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:611 -msgid "Ignore devices" -msgstr "சாதனங்களை தவிர்" - -#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:120 -msgid "Failed To Update" -msgstr "மேம்படுத்தல் தோல்வி அடைந்தது" - -#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed -#. * as a previous transaction was unfinished -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:126 -msgid "A previous update was unfinished." -msgstr "ஒரு முந்தைய மேம்படுத்தல் நிறைவடையவில்லை" - -#. TRANSLATORS: the package manager needed to download -#. * something with no network available -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:136 -msgid "Network access was required but not available." -msgstr "பிணைய இணைப்பு தேவைப்பட்டது; ஆனால் கிடைக்கப்பெறவில்லை." - -#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly -#. * -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:145 -msgid "An update was not signed in the correct way." -msgstr "மேம்படுத்தல் சரியான வழியில் கையொப்பமிடப்படவில்லை" - -#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user -#. * probably cannot comprehend. Package management systems -#. * really are teh suck. -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:155 -msgid "The update could not be completed." -msgstr "கணினி மேம்படுத்தல் முடியவில்லை" - -#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:160 -msgid "The update was cancelled." -msgstr "மேம்படுத்தல் ரத்து செய்யப்பட்டது" - -#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after -#. * the updates were prepared -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:166 -msgid "An offline update was requested but no packages required updating." -msgstr "" -"ஒரு இணைப்பு விலகிய மேம்படுத்தல் கோரப்பட்டது; ஆனால் எந்த பொதிக்கும் " -"மேம்படுத்தல் தேவை இருக்கவில்லை." - -#. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:170 -msgid "No space was left on the drive." -msgstr "இயக்கியில் இடம் இல்லை." - -#. TRANSLATORS: the update process failed in a general -#. * way, usually this message will come from source distros -#. * like gentoo -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:178 -msgid "An update failed to install correctly." -msgstr "ஒரு மேம்பாடு நிறுவுதல் தோல்வியுற்றது." - -#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:183 -msgid "The offline update failed in an unexpected way." -msgstr "இணைப்பு விலகிய மேம்படுத்தல் எதிர்பாராமல் தோல்வியுற்றது" - -#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the -#. * package manager no mortal is supposed to understand, -#. * but google might know what they mean -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:192 -msgid "Detailed errors from the package manager follow:" -msgstr "தொகுப்பு மேலாளரிடமிருந்து விரிவான பிழை அறிக்கை பின் வருமாறு" - -#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:342 -msgid "Distribution upgrades available" -msgstr "விநியோக மேம்படுத்தல்கள் இருக்கின்றன" - -#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:352 -msgid "More information" -msgstr "அதிக தகவல்" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:460 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:524 -msgid "Update" -msgid_plural "Updates" -msgstr[0] "மேம்படுத்தல்" -msgstr[1] "மேம்படுத்தல்கள்" - -#. TRANSLATORS: message when there are security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:463 -msgid "An important software update is available" -msgid_plural "Important software updates are available" -msgstr[0] "ஒரு முக்கிய மென்பொருள் மேம்படுத்தல் கிடைக்கிறது" -msgstr[1] "முக்கிய மென்பொருள் மேம்படுத்தல்கள் கிடைக்கின்றன" - -#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:483 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:547 -msgid "Install updates" -msgstr "மேம்படுத்தல்களை நிறுவு" - -#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:527 -msgid "A software update is available." -msgid_plural "Software updates are available." -msgstr[0] "ஒரு மென்பொருள் மேம்படுத்தல் கிடைக்கிறது" -msgstr[1] "மென்பொருள் மேம்படுத்தல்கள் கிடைக்கின்றன." - -#. TRANSLATORS: the updates mechanism -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:585 -#: ../plugins/updates/updates.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Updates" -msgstr "மேம்படுத்தல்கள்" - -#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times, -#. * and now we need to inform the user that something might be wrong -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:589 -msgid "Unable to access software updates" -msgstr "மென்பொருள் மேம்படுத்தலை அணுக இயலவில்லை" - -#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:592 -msgid "Try again" -msgstr "மீண்டும் முயற்சிக்கவும்" - -#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:977 -msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" -msgstr "ஒரு பரிமாற்றம் இடைபுகுவது இயங்குகிறது" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1197 -msgid "Software Update Installed" -msgid_plural "Software Updates Installed" -msgstr[0] "மென்பொருள் மேம்படுத்தல் நிறுவப்பட்டது" -msgstr[1] "மென்பொருள் மேம்படுத்தல்கள் நிறுவப்பட்டன" - -#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1202 -msgid "An important OS update has been installed." -msgid_plural "Important OS updates have been installed." -msgstr[0] "ஒரு முக்கிய இயங்குதள மேம்படுத்தல் நிறுவப்பட்டது" -msgstr[1] "ஒரு முக்கிய இயங்குதள மேம்படுத்தல்கள் நிறுவப்பட்டன" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1228 -msgid "Software Updates Failed" -msgstr "மென்பொருள் மேம்படுத்தல்கள் தோல்வி அடைந்தது" - -#. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1231 -msgid "An important OS update failed to be installed." -msgstr "ஒரு முக்கிய மென்பொருள் மேம்படுத்தலை நிறுவ முடியவில்லை" - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1247 -msgid "Review" -msgstr "மீள்பார்வை" - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1252 -msgid "Show details" -msgstr "விவரங்களை காட்டு" - -#. TRANSLATORS: button: clear notification -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1256 -msgid "OK" -msgstr "சரி" - -#: ../plugins/updates/updates.gnome-settings-plugin.in.h:2 -#| msgid "Media keys plugin" -msgid "Updates plugin" -msgstr "மேம்படுத்தல்கள் செருகுநிரல்ருகி" - -#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1076 -#| msgid "Left Ring Mode #%d" -msgid "Left Ring" -msgstr "இடது வளையம் பாங்கு #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1086 -#, c-format -msgid "Left Ring Mode #%d" -msgstr "இடது வளைய பாங்கு #%d" - -#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1105 -#| msgid "Right Ring Mode #%d" -msgid "Right Ring" -msgstr "வலது வளையம்பாங்கு #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1115 -#, c-format -msgid "Right Ring Mode #%d" -msgstr "வலது வளைய பாங்கு #%d" - -#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1156 -#| msgid "Left Touchstrip Mode #%d" -msgid "Left Touchstrip" -msgstr "இடது தொடுபட்டைை பாங்கு #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1166 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode #%d" -msgstr "இடது தொடுப்பட்டை பாங்கு #%d" - -#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1185 -#| msgid "Right Touchstrip Mode #%d" -msgid "Right Touchstrip" -msgstr "வலது தொடுபட்டை பாங்கு #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1195 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode #%d" -msgstr "வலது தொடுப்பட்டை பாங்கு #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1220 -#, c-format -msgid "Left Touchring Mode Switch" -msgstr "இடது தொடுவளைய பாங்கு மாற்றி" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1222 -#, c-format -msgid "Right Touchring Mode Switch" -msgstr "வலது தொடுவளைய பாங்கு மாற்றி" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1225 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode Switch" -msgstr "இடது தொடுப்பட்டை பாங்கு மாற்றி" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1227 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode Switch" -msgstr "வலது தொடுப்பட்டை பாங்கு மாற்றி" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1232 -#, c-format -msgid "Mode Switch #%d" -msgstr "பாங்கு மாற்றி #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1336 -#, c-format -msgid "Left Button #%d" -msgstr "இடது பொத்தான் #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1339 -#, c-format -msgid "Right Button #%d" -msgstr "வலது பொத்தான் #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1342 -#, c-format -msgid "Top Button #%d" -msgstr "மேல் பொத்தான் #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1345 -#, c-format -msgid "Bottom Button #%d" -msgstr "கீழ் பொத்தான் #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:948 -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:968 -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:979 -msgctxt "Action type" -msgid "None" -msgstr "எதுவுமில்லை" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:953 -#, c-format -msgctxt "Action type" -msgid "Send Keystroke %s" -msgstr "விசைதட்டலை அனுப்பு %s" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:971 -msgctxt "Action type" -msgid "Show On-Screen Help" -msgstr "திரையிலான உதவியைக் காண்பி" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:974 -#| msgid "Switch input source" -msgctxt "Action type" -msgid "Switch Monitor" -msgstr "மானிட்டரை மாற்றுகத்தை மாற்றுக" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1012 -#, c-format -msgid "Mode %d: %s" -msgstr "பயன்முறை %d: %s" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the LED setting for a Wacom tablet -#. -#: ../plugins/wacom/com.ubuntu.unity-settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "தொடுத்திட்டு எல்ஈடி வெளிச்சத்தை மாற்றுக" - -#: ../plugins/wacom/com.ubuntu.unity-settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "தொடுத்திட்டு எல்ஈடி வெளிச்சத்தை மாற்ற உறுதிப்படுத்தல் தேவை" - -#: ../plugins/wacom/wacom.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Wacom" -msgstr "வாகாம்" - -#: ../plugins/wacom/wacom.gnome-settings-plugin.in.h:2 -#| msgid "Background plugin" -msgid "Wacom plugin" -msgstr "வாகாம் செருகுநிரல்கி" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:526 -msgid "Could not switch the monitor configuration" -msgstr "மானிட்டர் கட்டமைப்பை மாற்ற முடியவில்லை" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:550 -msgid "Could not restore the display's configuration" -msgstr "காட்சி கட்டமைப்பை மறுசேமிக்க முடியவில்லை" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:575 -msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" -msgstr "ஒரு பின்சேமிப்பிலிருந்து காட்சி கட்டமைப்பை மறுசேமிக்க முடியாது" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:596 -#, c-format -msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" -msgid_plural "" -"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" -msgstr[0] "" -"இந்த காட்சி முந்தைய கட்டமைப்புக்கு %d விநாடியில் மறு அமைக்கப்படும்" -msgstr[1] "" -"இந்த காட்சி முந்தைய கட்டமைப்புக்கு %d விநாடிகளில் மறுஅமைக்கப்படும்" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:645 -msgid "Does the display look OK?" -msgstr "காட்சி சரியாக உள்ளதா?" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:652 -msgid "_Restore Previous Configuration" -msgstr "முந்தைய கட்டமைப்பை மறுசேமி (_R)" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:653 -msgid "_Keep This Configuration" -msgstr "இந்த கட்டமைப்பை வைக்க முடியவில்லை (_K)" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:734 -msgid "The selected configuration for displays could not be applied" -msgstr "தேர்ந்தெடுத்த காட்சிகளுக்கான கட்டமைப்பை செயலாக்க முடியவில்லை" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1392 -#, c-format -msgid "Could not refresh the screen information: %s" -msgstr "திரை தகவலை புதுப்பிக்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1396 -msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." -msgstr "மானிட்டர் கட்டமைப்பை எப்படியும் மாற்ற முயற்சிக்கிறது." - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1898 -msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" -msgstr "மானிட்டர்களுக்கான சேமிக்கப்பட்ட கட்டமைப்பை செயல்படுத்த முடியவில்லை" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "XRandR" -msgstr "XRandR" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "திரை அளவு மற்றும் சுழற்சி அமைப்பு" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "X Settings" -msgstr "X அமைப்புகள்" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Manage X Settings" -msgstr "X அமைப்பை மேலாளுக" diff -Nru language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/update-notifier.po language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/update-notifier.po --- language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/update-notifier.po 2017-10-03 10:34:36.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/update-notifier.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,328 +0,0 @@ -# Tamil translation for update-notifier -# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 -# This file is distributed under the same license as the update-notifier package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: update-notifier\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-07 00:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-09 10:25+0000\n" -"Last-Translator: Surendhar <Unknown>\n" -"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-02 11:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18471)\n" - -#: ../data/apt_check.py:25 -#, python-format -msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" -msgstr "எதிர்பாரத பிழை : '%s' (%s)" - -#: ../data/apt_check.py:67 -#, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." -msgstr[0] "%i தொகுப்பை மேம்படுத்தலாம்" -msgstr[1] "%i தொகுப்புக்களை மேம்படுத்தலாம்" - -#: ../data/apt_check.py:72 -#, python-format -msgid "%i update is a security update." -msgid_plural "%i updates are security updates." -msgstr[0] "%i புதுப்பிப்பு ஒரு பாதுக்காப்பு புதுப்பிப்பு ஆகும்." -msgstr[1] "%i புதுப்பிப்புகள் பாதுக்காப்பு புதுப்பிப்புகள் ஆகும்." - -#: ../data/apt_check.py:98 -#, python-format -msgid "Error: Opening the cache (%s)" -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:108 -msgid "Error: BrokenCount > 0" -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:115 -#, python-format -msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:198 -msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:204 -msgid "Show human readable output on stdout" -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:208 -msgid "" -"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " -"means disabled)" -msgstr "" - -#: ../src/crash.c:46 -msgid "System program problem detected" -msgstr "" - -#: ../src/crash.c:47 -msgid "Do you want to report the problem now?" -msgstr "" - -#: ../src/crash.c:57 -msgid "Report problem…" -msgstr "பிரச்சனையைப் புகார் செய்யவும்..." - -#: ../src/crash.c:99 ../src/crash.c:189 -msgid "Crash report detected" -msgstr "முறிவு அறிக்கை தென்படுகிறது" - -#: ../src/crash.c:100 -msgid "" -"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " -"notification icon to display details. " -msgstr "" - -#. Create and show the notification -#: ../src/avahi.c:16 -msgid "Network service discovery disabled" -msgstr "பிணைய சேவை கண்டறிதல் முடக்கப்பட்டுள்ளது" - -#: ../src/avahi.c:17 -msgid "" -"Your current network has a .local domain, which is not recommended and " -"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " -"disabled." -msgstr "" - -#: ../src/cdroms.c:48 -msgid "Software Packages Volume Detected" -msgstr "" - -#: ../src/cdroms.c:49 -msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has " -"been detected.</span>\n" -"\n" -"Would you like to open it with the package manager?" -msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">மென்பொருட் பொதிகளின் தொகுதி ஒன்று " -"கண்டறியப்பட்டுள்ளது</span>\n" -"\n" -"இதனை பொதி முகாமையாளருடன் திறக்க விரும்புகிறீர்களா?" - -#: ../src/cdroms.c:57 -msgid "Start Package Manager" -msgstr "தொகுப்பு மேலாளரை தொடங்கு" - -#: ../src/cdroms.c:63 -msgid "Upgrade volume detected" -msgstr "மேம்படுத்தற் தொகுதி கண்டறியப்பட்டுள்ளது" - -#: ../src/cdroms.c:64 -msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software " -"packages has been detected.</span>\n" -"\n" -"Would you like to try to upgrade from it automatically? " -msgstr "" - -#: ../src/cdroms.c:71 -msgid "Run upgrade" -msgstr "மேம்படுத்துக" - -#: ../src/cdroms.c:79 -msgid "APTonCD volume detected" -msgstr "APTonCD தொகுப்புகள் தென்படுகிறது" - -#: ../src/cdroms.c:80 -msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software " -"packages has been detected.</span>\n" -"\n" -"Would you like to open it with the package manager?" -msgstr "" - -#: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39 -msgid "Start package manager" -msgstr "பொதி முகாமையாளரை ஆரம்பிக்கவும்" - -#: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 -msgid "_Run this action now" -msgstr "_இச்செயலை இயக்கவும்" - -#: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664 -msgid "Information available" -msgstr "தகவல் உள்ளது" - -#: ../src/hooks.c:665 -msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" -msgstr "" -"கிடைப்பிலுள்ள தகவல்களை பார்வையிட அறிவித்தல் படவுருவின் மேல் சொடுக்குக\n" - -#: ../src/livepatch.c:75 -#, c-format -msgid "%d Livepatch update has been successfully applied." -msgid_plural "%d Livepatch updates have been successfully applied." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/livepatch.c:80 -msgid "Canonical Livepatch" -msgstr "" - -#: ../src/update.c:28 -msgid "Show updates" -msgstr "இற்றைப்படுத்தல்களை காண்பிக்கவும்" - -#: ../src/update.c:32 -msgid "Install all updates" -msgstr "அனைத்து இற்றைப்படுத்தல்களையும் நிறுவுக" - -#: ../src/update.c:36 -msgid "Check for updates" -msgstr "இற்றைப்படுத்தல்கள் உண்டா என அறிக" - -#: ../src/update.c:83 -#, c-format -msgid "There is %i update available" -msgid_plural "There are %i updates available" -msgstr[0] "%i இற்றைப்படுத்தல் உண்டு" -msgstr[1] "%i இற்றைப்படுத்தல்கள் உண்டு" - -#: ../src/update.c:147 -msgid "Show notifications" -msgstr "அறிவித்தல்களை காண்பிக்க" - -#. and update the tooltip -#: ../src/update.c:203 -msgid "A package manager is working" -msgstr "பொதி முகாமையாளர் இயங்கிக்கொண்டிருக்கிறது" - -#: ../src/update.c:235 -#, c-format -msgid "" -"There is %i update available. Click on the notification icon to show the " -"available update." -msgid_plural "" -"There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " -"available updates." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/update.c:246 -msgid "Software updates available" -msgstr "மென்பொருள் இற்றைப்படுத்தல்கள் உள்ளன" - -#: ../src/update.c:284 -msgid "" -"The update information is outdated. This may be caused by network problems " -"or by a repository that is no longer available. Please update manually by " -"selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " -"failing repositories." -msgstr "" - -#: ../src/update.c:574 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " -"apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" -"The error message was: '%s'. " -msgstr "" - -#: ../src/update.c:581 -msgid "" -"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " -"apt-get in a terminal to see what is wrong." -msgstr "" - -#: ../src/update.c:585 -msgid "" -"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" -msgstr "" -"நீங்கள் நிறுவிய பொதிகள் தளைகளை சரியாக பூர்த்திசெய்யவில்லை என்பது பொதுவாக " -"இதன் அர்த்தமாகும்" - -#: ../src/update.c:598 -msgid "A problem occurred when checking for the updates." -msgstr "புதுப்பிக்க சோதிக்கையில் ஒரு சிக்கல் நேர்ந்தது" - -#: ../src/update-notifier.c:544 -msgid "- inform about updates" -msgstr "- புதுப்பிப்புகள் பற்றி தெரிவிக்கவும்" - -#: ../src/update-notifier.c:546 -#, c-format -msgid "Failed to init the UI: %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/update-notifier.c:547 -msgid "unknown error" -msgstr "தெரியாத பிழை" - -#: ../src/update-notifier.c:572 -msgid "update-notifier" -msgstr "இற்றைப்படுத்தல்-அறிவிப்பான்" - -#: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">தகவலைப் புதுப்பிக்கவும்</span>" - -#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1 -msgid "Authentication is needed to upgrade" -msgstr "" - -#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is needed to query package system lock status" -msgstr "" - -#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 -msgid "Update Notifier" -msgstr "புதுப்பிப்பு அறிவிப்பாளர்" - -#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 -msgid "Check for available updates automatically" -msgstr "" - -#. Name -#: ../data/package-data-downloads-failed.in:2 -msgid "Failure to download extra data files" -msgstr "" - -#. Description -#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 -#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 -msgid "" -"The following packages requested additional data downloads after package " -"installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." -msgstr "" - -#. Description -#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 -#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 -msgid " $packages" -msgstr "" - -#. Description -#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 -msgid "" -"The download will be attempted again later, or you can try the download " -"again now. Running this command requires an active Internet connection." -msgstr "" - -#. Name -#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2 -msgid "Data files for some packages could not be downloaded" -msgstr "" - -#. Description -#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 -msgid "" -"This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " -"system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " -"reinstall the packages to fix this problem." -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs.po language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs.po --- language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs.po 2017-10-03 10:34:41.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,130 +0,0 @@ -# Tamil translation for xdg-user-dirs -# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 -# This file is distributed under the same license as the xdg-user-dirs package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: xdg-user-dirs\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-27 10:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-09 14:02+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-02 11:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18471)\n" - -#: translate.c:2 -msgid "Applications" -msgstr "செயலிகள்" - -#: translate.c:2 -msgid "applications" -msgstr "செயலிகள்" - -#: translate.c:3 -msgid "Desktop" -msgstr "பணிமேடை" - -#: translate.c:3 -msgid "desktop" -msgstr "மேல்மேசை" - -#: translate.c:4 -msgid "Documents" -msgstr "ஆவணங்கள்" - -#: translate.c:4 -msgid "documents" -msgstr "ஆவணங்கள்" - -#: translate.c:5 -msgid "Download" -msgstr "பதிவிறக்கு" - -#: translate.c:5 -msgid "download" -msgstr "பதிவிறக்கு" - -#: translate.c:6 -msgid "Downloads" -msgstr "பதிவிறக்கங்கள்" - -#: translate.c:6 -msgid "downloads" -msgstr "பதிவிறக்கங்கள்" - -#: translate.c:7 -msgid "Movies" -msgstr "திரைப்படங்கள்" - -#: translate.c:7 -msgid "movies" -msgstr "திரைப்படங்கள்" - -#: translate.c:8 -msgid "Music" -msgstr "இசை" - -#: translate.c:8 -msgid "music" -msgstr "இசை" - -#: translate.c:9 -msgid "Photos" -msgstr "நிழற்படங்கள்" - -#: translate.c:9 -msgid "photos" -msgstr "நிழற்படங்கள்" - -#: translate.c:10 -msgid "Pictures" -msgstr "படங்கள்" - -#: translate.c:10 -msgid "pictures" -msgstr "படங்கள்" - -#: translate.c:11 -msgid "Projects" -msgstr "திட்டங்கள்" - -#: translate.c:11 -msgid "projects" -msgstr "திட்டங்கள்" - -#: translate.c:12 -msgid "Public" -msgstr "பொதுவான" - -#: translate.c:12 -msgid "public" -msgstr "பொதுவானது" - -#: translate.c:13 -msgid "Share" -msgstr "பங்கிடு" - -#: translate.c:13 -msgid "share" -msgstr "பகிர்க" - -#: translate.c:14 -msgid "Templates" -msgstr "வார்ப்புருக்கள்" - -#: translate.c:14 -msgid "templates" -msgstr "வார்ப்புரு" - -#: translate.c:15 -msgid "Videos" -msgstr "நிகழ்படங்கள்" - -#: translate.c:15 -msgid "videos" -msgstr "நிகழ்படங்கள்" diff -Nru language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/yelp.po language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/yelp.po --- language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/yelp.po 2017-10-03 10:34:37.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/yelp.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,507 +0,0 @@ -# translation of yelp.master.ta.po to Tamil -# translation of yelp.HEAD.ta.po to -# translation of ta.po to -# Tamil translation of Yelp. -# Copyright (C) 2003 Yelp's Dinesh Nadarajah -# This file is distributed under the same license as the Yelp package. -# -# Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>, 2003. -# Dinesh Nadarajah <dinesh_list@sbcglobal.net>, 2004. -# Felix <ifelix@redhat.com>, 2006. -# drtvasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2006. -# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012. -# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009, 2011. -# Shantha kumar <shkumar@redhat.com>, 2013, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: yelp.master.ta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=yelp&keywords=I18N+L10N&compo" -"nent=General\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-24 16:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-25 00:46+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n" -"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-02 11:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18471)\n" -"Language: ta\n" - -#. (itstool) path: msg/msgstr -#. ID: install.tooltip -#. This is a format message used to format tooltips on install: links. These -#. links allow users to install packages by clicking a link in the help. The -#. tooltip may also be used as the link text, if there's no link text in the -#. document. Special elements in the message will be replaced with the -#. appropriate content, as follows: -#. -#. <string/> - The package to install -#. -#: yelp.xml.in:36 -msgid "Install <string/>" -msgstr "நிறுவு <string/>" - -#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:143 -#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:152 -msgid "Invalid compressed data" -msgstr "செல்லுபடியாகாத சுருக்கிய தரவு" - -#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:149 -#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:158 -msgid "Not enough memory" -msgstr "நினைவகம் போதாது" - -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:285 ../libyelp/yelp-info-document.c:221 -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:301 -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:455 ../libyelp/yelp-man-document.c:255 -#, c-format -msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’." -msgstr "‘%s’ பக்கம் ஆவணம் ‘%s’ இல் இல்லை" - -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:323 ../libyelp/yelp-info-document.c:358 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:393 -#, c-format -msgid "The file does not exist." -msgstr "கோப்பு இருப்பில் இல்லை" - -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:333 ../libyelp/yelp-info-document.c:368 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:403 -#, c-format -msgid "The file ‘%s’ does not exist." -msgstr "கோப்பு ‘%s’ இருப்பில் இல்லை." - -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:348 -#, c-format -msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " -"document." -msgstr "" -"கோப்பு ‘%s’ ஐ அலகிட இயலவில்லை. ஏனெனில் அது சரியாக உருவாகாத எக்ஸ்எம்எல் ஆவணம்" - -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:361 -#, c-format -msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " -"is not a well-formed XML document." -msgstr "" -"கோப்பு ‘%s’ ஐ அலகிட இயலவில்லை. ஏனெனில் அதில் ஒன்றோ மேற்பட்டோ சரியாக உருவாகாத " -"எக்ஸ்எம்எல் ஆவணம் உள்ளது" - -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:791 -msgid "Unknown" -msgstr "தெரியாத" - -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:853 ../libyelp/yelp-info-document.c:301 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:335 -#, c-format -msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’." -msgstr "கேட்ட பக்கம் ஆவணம் ‘%s’ இல் இல்லை" - -#: ../libyelp/yelp-document.c:280 -msgid "Indexed" -msgstr "அட்டவணைப் படுத்தப்பட்டது" - -#: ../libyelp/yelp-document.c:281 -msgid "Whether the document content has been indexed" -msgstr "ஆவணத்தின் உள்ளடக்கம் அட்டவணைப் படுத்தப்பட்டதா?" - -#: ../libyelp/yelp-document.c:289 -msgid "Document URI" -msgstr "ஆவண யூஆர்ஐ" - -#: ../libyelp/yelp-document.c:290 -msgid "The URI which identifies the document" -msgstr "யூஆர்ஐ ஆவணத்தை அடையாளம் காட்டுகிறது" - -#: ../libyelp/yelp-document.c:1030 -#, c-format -msgid "Search results for “%s”" -msgstr "\"%s\"க்கான தேடுதல் முடிவு" - -#: ../libyelp/yelp-document.c:1042 -#, c-format -msgid "No matching help pages found in “%s”." -msgstr "“%s” இல் பொருத்தமான உதவி பக்கங்கள் காணப்படவில்லை" - -#: ../libyelp/yelp-document.c:1048 -msgid "No matching help pages found." -msgstr "பொருத்தமான உதவி பக்கங்கள் காணப்படவில்லை" - -#: ../libyelp/yelp-error.c:35 -#, c-format -msgid "An unknown error occurred." -msgstr "ஒரு தெரியாத பிழை ஏற்பட்டது." - -#: ../libyelp/yelp-help-list.c:548 ../libyelp/yelp-help-list.c:557 -msgid "All Help Documents" -msgstr "அனைத்து உதவி ஆவணங்கள்" - -#: ../libyelp/yelp-info-document.c:383 -#, c-format -msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." -msgstr "" -"கோப்பு ‘%s’ ஐ அலகிட இயலவில்லை. ஏனெனில் அது சரியாக உருவாகாத விவரணப் பக்கம்" - -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:343 -#, c-format -msgid "The directory ‘%s’ does not exist." -msgstr "அடைவு ‘%s’ இருப்பில் இல்லை." - -#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:172 -msgid "View" -msgstr "காட்சி" - -#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:173 -msgid "A YelpView instance to control" -msgstr "கட்டுப்பாட்டுக்கு ஒரு யெல்ப்வ்யூ சான்று நிகழ்வு" - -#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:188 ../src/yelp-window.c:417 -msgid "Bookmarks" -msgstr "புத்தகக்குறிகள்" - -#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:189 -msgid "A YelpBookmarks implementation instance" -msgstr "ஒரு யெல்ப்புக்மார்க்ஸ் செயலாக்க சான்று நிகழ்வு" - -#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:433 -#, c-format -msgid "Search for “%s”" -msgstr "\"%s\"க்காக தேடு" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:148 -msgid "GtkSettings" -msgstr "அமைப்புகள்" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:149 -msgid "A GtkSettings object to get settings from" -msgstr "ஜிடிகேஅமைப்புகள் பொருள் அமைவுகளைப்பெற" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:157 -msgid "GtkIconTheme" -msgstr "ஜிடிகேஐகான் கருத்து" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:158 -msgid "A GtkIconTheme object to get icons from" -msgstr "ஒரு ஜிடிகேஐகான் கருத்துப்பொருள் -சின்னங்களை பெற" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:166 -msgid "Font Adjustment" -msgstr "எழுத்துரு நேர்த்தி" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:167 -msgid "A size adjustment to add to font sizes" -msgstr "எழுத்துரு அளவுகளுக்கு சேர்க்க ஒரு அளவு நேர்த்தி" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:175 -msgid "Show Text Cursor" -msgstr "உரை நிலைக்காட்டி ஐ காட்டு" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:176 -msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation" -msgstr "அணுகக்கூடிய உலாவலுக்கான உரை நிலைக்காட்டி அல்லது காரட் ஐ காட்டு" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:184 -msgid "Editor Mode" -msgstr "திருத்தி பாங்கு" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:185 -msgid "Enable features useful to editors" -msgstr "உரை திருத்திகளுக்கு பயனாகும் முறைகளை செயல்படுத்து" - -#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:145 -msgid "Database filename" -msgstr "தரவுத்தள கோப்புப்பெயர்" - -#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:146 -msgid "The filename of the sqlite database" -msgstr "எஸ்க்யூலைட் தரவுத்தள கோப்புப்பெயர்" - -#: ../libyelp/yelp-transform.c:164 -msgid "XSLT Stylesheet" -msgstr "எக்ஸ்எஸ்எல்டி பாணிசீட்டு" - -#: ../libyelp/yelp-transform.c:165 -msgid "The location of the XSLT stylesheet" -msgstr "எக்ஸ்எஸ்எல்டி பாணிசீட்டின் இடம்" - -#: ../libyelp/yelp-transform.c:369 ../libyelp/yelp-transform.c:384 -#, c-format -msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid." -msgstr "" -"எக்ஸ்எஸ்எல்டி பாணிசீட்டு ‘%s’ இருப்பில் இல்லை அல்லது செல்லுபடியாகாதது." - -#: ../libyelp/yelp-transform.c:518 -msgid "No href attribute found on yelp:document\n" -msgstr "யெல்ப்:ஆவணத்தில் href பண்பு இல்லை\n" - -#: ../libyelp/yelp-transform.c:533 -msgid "Out of memory" -msgstr "நினைவகம் போதாது" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:253 -msgid "C_opy Code Block" -msgstr "நிரறொடர் தொகுதியை நகலெடு" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:258 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "இணைப்பு இடத்தை நகலெடு (_C)" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:263 -msgid "_Open Link" -msgstr "_த இணைப்பினை திற" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:268 -msgid "Open Link in New _Window" -msgstr "இணைப்பினை புது சாளரத்தில் திறக்கவும் (_W)" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:278 -msgid "_Install Packages" -msgstr "_I பொதிகளை நிறுவுக" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:283 -#| msgid "Save Code _Block As..." -msgid "Save Code _Block As…" -msgstr "குறியீடுத் தொகுதியை இவ்வாறு சேமி…(_B)" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:298 -msgid "_Copy Text" -msgstr "_C உரையை நகலெடு" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:525 -msgid "Yelp URI" -msgstr "யெல்ப் யூஆர்ஐ" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:526 -msgid "A YelpUri with the current location" -msgstr "நடப்பு இடத்திற்கு ஒரு யெல்ப் யுஆர்ஐ" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:534 -msgid "Loading State" -msgstr "ஏற்றப்படும் நிலை" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:535 -msgid "The loading state of the view" -msgstr "காட்சியின் ஏற்றப்படும் நிலை" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:544 -msgid "Page ID" -msgstr "பக்க அடையாளம்" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:545 -msgid "The ID of the root page of the page being viewed" -msgstr "பார்வையிடப்படும் பக்கத்தின் மூல பக்கத்தின் அடையாளம்" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:553 -msgid "Root Title" -msgstr "மூல தலைப்பு" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:554 -msgid "The title of the root page of the page being viewed" -msgstr "பார்வையிடப்படும் பக்கத்தின் மூல பக்கத்தின் தலைப்பு" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:562 -msgid "Page Title" -msgstr "பக்கத் தலைப்பு" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:563 -msgid "The title of the page being viewed" -msgstr "பார்வையிடப்படும் பக்கத்தின் தலைப்பு" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:571 -msgid "Page Description" -msgstr "பக்கத்தின் விவரம்" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:572 -msgid "The description of the page being viewed" -msgstr "பார்வையிடப்படும் பக்கத்தின் விவரம்" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:580 -msgid "Page Icon" -msgstr "பக்க சின்னம்" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:581 -msgid "The icon of the page being viewed" -msgstr "பார்வையிடப்படும் பக்கத்தின் சின்னம்" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:826 ../libyelp/yelp-view.c:2193 -#, c-format -msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page." -msgstr "யூஆர்ஐ ‘%s’ செல்லுபடியாகும் பக்கத்துக்கு சுட்டவில்லை." - -#: ../libyelp/yelp-view.c:832 ../libyelp/yelp-view.c:2199 -#, c-format -msgid "The URI does not point to a valid page." -msgstr "யூஆர்ஐ செல்லுபடியாகும் பக்கத்துக்கு சுட்டவில்லை." - -#: ../libyelp/yelp-view.c:837 ../libyelp/yelp-view.c:2205 -#, c-format -msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed." -msgstr "யூஆர்ஐ ‘%s’ ஐ அலகிட முடியவில்லை" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:842 -#, c-format -msgid "Unknown Error." -msgstr "" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:996 -msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit." -msgstr "" -"உங்களிடம் பேக்கேஜ்கிட் இல்லை. பொதிகளை நிறுவும் தொடுப்புகளுக்கு அது அவசியம்" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:1243 -msgid "Save Image" -msgstr "பிம்பத்தை சேமி" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:1342 -msgid "Save Code" -msgstr "நிரறொடர் ஐ சேமி" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:1438 -#, c-format -msgid "Send email to %s" -msgstr "%s க்கு மின்னஞ்சல் அனுப்பவும்" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:1542 -#| msgid "_Save Image As..." -msgid "_Save Image As…" -msgstr "(_S) பிம்பத்தை இப்படிச் சேமி" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:1543 -#| msgid "_Save Video As..." -msgid "_Save Video As…" -msgstr "வீடியோவை இவ்வாறு சேமி … (_S)" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:1551 -#| msgid "S_end Image To..." -msgid "S_end Image To…" -msgstr "படத்தை இங்கு அனுப்பு… (_e)" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:1552 -#| msgid "S_end Video To..." -msgid "S_end Video To…" -msgstr "விடியோவை இங்கு அனுப்பு…(_e)" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:1893 -#, c-format -msgid "Could not load a document for ‘%s’" -msgstr "‘%s’ க்கு ஆவணத்தை ஏற்ற முடியவில்லை’" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:1899 -#, c-format -msgid "Could not load a document" -msgstr "ஆவணத்தை ஏற்ற முடியவில்லை" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:1983 -msgid "Document Not Found" -msgstr "ஆவணம் காணவில்லை" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:1985 -msgid "Page Not Found" -msgstr "பக்கம் காணப்படவில்லை" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:1988 -msgid "Cannot Read" -msgstr "படிக்க முடியவில்லை" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:1994 -msgid "Unknown Error" -msgstr "தெரியாத பிழை" - -#: ../src/yelp-application.c:59 -msgid "Turn on editor mode" -msgstr "திருத்தி பாங்கை இயக்கு" - -#: ../src/yelp-application.c:271 ../src/yelp-window.c:1181 -#: ../src/yelp-window.c:1189 ../yelp.desktop.in.in.h:1 -msgid "Help" -msgstr "உதவி" - -#: ../src/yelp-application.c:321 -#| msgid "_New Window" -msgid "New Window" -msgstr "புதிய சாளரம்" - -#: ../src/yelp-application.c:325 -#| msgid "_Larger Text" -msgid "Larger Text" -msgstr "பெரிய உரை" - -#: ../src/yelp-application.c:326 -#| msgid "_Smaller Text" -msgid "Smaller Text" -msgstr "சிறிய உரை" - -#: ../src/yelp-window.c:211 -msgid "Application" -msgstr "பயன்பாடு" - -#: ../src/yelp-window.c:212 -msgid "A YelpApplication instance that controls this window" -msgstr "இந்த சாளரத்தை கட்டுப்படுத்தும் யெல்ப் பயன்பாட்டு சான்று நிகழ்வு" - -#: ../src/yelp-window.c:343 -#| msgid "_Back" -msgid "Back" -msgstr "பின்" - -#: ../src/yelp-window.c:350 -#| msgid "_Forward" -msgid "Forward" -msgstr "முன்" - -#: ../src/yelp-window.c:361 -msgid "Menu" -msgstr "மெனு" - -#: ../src/yelp-window.c:366 -#| msgid "Find:" -msgid "Find…" -msgstr "கண்டுபிடி…" - -#: ../src/yelp-window.c:367 -#| msgid "Printing" -msgid "Print…" -msgstr "அச்சிடு…" - -#: ../src/yelp-window.c:372 -#| msgid "_Previous Page" -msgid "Previous Page" -msgstr "முந்தைய பக்கம்" - -#: ../src/yelp-window.c:373 -#| msgid "_Next Page" -msgid "Next Page" -msgstr "அடுத்த பக்கம்" - -#: ../src/yelp-window.c:378 -#| msgid "Help" -msgid "All Help" -msgstr "அனைத்து உதவி" - -#: ../src/yelp-window.c:400 -msgid "Search (Ctrl+S)" -msgstr "தேடு (Ctrl+S)" - -#: ../src/yelp-window.c:434 -#| msgid "Bookmarks" -msgid "No bookmarks" -msgstr "புத்தகக்குறிகள் இல்லை" - -#: ../src/yelp-window.c:442 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "புத்தகக்குறி சேர்" - -#: ../src/yelp-window.c:448 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "புத்தகக்குறியை நீக்கு" - -#: ../yelp.desktop.in.in.h:2 -msgid "Get help with GNOME" -msgstr "கனோமைப் பற்றி உதவி பெறு" - -#: ../yelp.desktop.in.in.h:3 -msgid "documentation;information;manual;help;" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/zenity.po language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/zenity.po --- language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/data/ta/LC_MESSAGES/zenity.po 2017-10-03 10:34:36.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/data/ta/LC_MESSAGES/zenity.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,877 +0,0 @@ -# translation of zenity.HEAD.po to Tamil -# Tamil translation of Tamil Zenity 2.4. -# Copyright (C) 2003, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# -# Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>, 2003. -# Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>, 2004. -# Felix <ifelix@redhat.com>, 2006. -# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. -# Dr,T,Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: zenity.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-21 14:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-29 15:54+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n" -"Language-Team: American English <<gnome-tamil-" -"translation@googlegroups.com>>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-02 11:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18471)\n" -"Language: ta\n" - -#: src/about.c:63 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " -"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -"option) any later version.\n" -msgstr "" -"இது இலவச மென் பொருளாகும். இலவச மென் பொருள் அமைப்பினால் வெளியிடப்பட்ட ஜிஎன்யு " -"குறைவாபொது அனுமதிக்கான விதிகளின் படி இந்த 2ம் பதிப்பையோ / அல்லது அடுத்த " -"பதிப்புகளையோ நீங்கள் மாற்றலாம். அல்லது மீண்டும் பறிமாறலாம்..\n" - -#: src/about.c:67 -msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " -"for more details.\n" -msgstr "" -"உபயோகப்படும் என்ற எதிர்பார்ப்புடன் இந்த நிரல் வெளியிடப்படுகிறது. ஆனால் விற்க " -"தகுதி, குறிப்பிட்ட செயலுக்கான தகுதி உள்பட எந்த உத்திரவாதமும் " -"அளிக்கப்படவில்லை. மேற் கொண்டு விவரங்களுக்கு ஜிஎன்யு குறைந்த பொது அனுமதிக்கான " -"விதிகளை பார்க்கவும்.\n" - -#: src/about.c:71 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " -"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " -"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -msgstr "" -"னஇந்த நிரலுடன் ஜிஎன்யு குறைவா பொது அனுமதிக்கான விதிகளின் பிரதி உங்களுக்கு " -"கிடைத்திருக்க வேண்டும். இல்லையானால் கீழ் கண்ட முகவரிக்கு கடிதம் எழுதவும். " -"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA " -"02110-1301, USA." - -#: src/about.c:263 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"மொழிபெயர்பாளர்-நன்றிகள்\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Didier Roche https://launchpad.net/~didrocks\n" -" Dr.T.Vasudevan https://launchpad.net/~drtvasudevan\n" -" Felix https://launchpad.net/~ifelix\n" -" Jayaradha N https://launchpad.net/~jaya\n" -" Sebastien Bacher https://launchpad.net/~seb128\n" -" drtvasudevan https://launchpad.net/~agnihot3" - -#: src/about.c:275 -msgid "Display dialog boxes from shell scripts" -msgstr "ஷெல் சிறுநிரலிலிருந்து உரையாடல் பெட்டியை காட்டுகிறது" - -#: src/main.c:105 -msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "உரையாடம் வகையை குறிப்பிட வேண்டும்.zenity --help' ஐ பார்க்கவும்\n" - -#: src/notification.c:51 -msgid "Could not parse message\n" -msgstr "" - -#: src/notification.c:140 -msgid "" -"Invalid value for a boolean typed hint.\n" -"Supported values are 'true' or 'false'.\n" -msgstr "" -"பூலியன் தட்டச்சிய குறிப்புக்கு செல்லுபடியாகாத மதிப்பு. \n" -"ஆதரவுள்ள மதிப்புகள் 'உண்மை' அல்லது 'பொய்'\n" - -#. (iibiiay) -#: src/notification.c:156 -msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" -msgstr "ஆதரவில்லாத குறிப்பு பெயர். தவிர்க்கிறது.\n" - -#. unknown hints -#: src/notification.c:173 -msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" -msgstr "தெரியாத குறிப்பு பெயர். தவிர்க்கிறது.\n" - -#: src/notification.c:228 -msgid "Could not parse command from stdin\n" -msgstr "stdinலிருந்து கட்டளையை பகுக்க முடியவில்லை\n" - -#: src/notification.c:326 -msgid "Zenity notification" -msgstr "Zenity அறிவிப்பு" - -#: src/password.c:55 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: src/password.c:58 -msgid "_OK" -msgstr "" - -#. Checks if username has been passed as a parameter -#: src/password.c:73 -msgid "Type your password" -msgstr "உங்கள் கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" - -#: src/password.c:76 -msgid "Type your username and password" -msgstr "" - -#: src/password.c:113 -msgid "Username:" -msgstr "பயனர் பெயர்:" - -#: src/password.c:127 -msgid "Password:" -msgstr "கடவுச்சொல்:" - -#: src/scale.c:57 -msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" -msgstr "அதிகபட்ச மதிப்பு குறைந்தபட்ச மதிப்பை விட அதிகமாக இருக்க வேண்டும்.\n" - -#: src/scale.c:64 -msgid "Value out of range.\n" -msgstr "மதிப்பு வரையறை தாண்டியுள்ளது.\n" - -#: src/tree.c:376 -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "" -"பட்டியல் உரையாடல் பெட்டியில் நெடுவரிசை தலைப்பு எதுவும் அமைக்கப்படவில்லை\n" - -#: src/tree.c:382 -msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "ஒரே ஒரு பட்டியல் உரையாடல் வகையை நீங்கள் பயன்படுத்த வேண்டும்.\n" - -#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "அளவு மதிப்பினை சரிப்படுத்து" - -#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 -#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 -#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 -#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:117 -msgid "Text View" -msgstr "உரை காட்சி" - -#: src/zenity.ui:231 -msgid "Calendar selection" -msgstr "நாள்காட்டி தேர்வு" - -#: src/zenity.ui:298 -msgid "Select a date from below." -msgstr "கீழிருந்து தேதியை தேர்வு செய்யவும்" - -#: src/zenity.ui:319 -msgid "C_alendar:" -msgstr "(_a)நாள்காட்டி:" - -#: src/zenity.ui:361 -msgid "Add a new entry" -msgstr "புதிய உள்ளீட்டை சேர்" - -#: src/zenity.ui:428 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "(_E)புதிய உரையை உள்ளிடவும்:" - -#: src/zenity.ui:465 -msgid "Error" -msgstr "பிழை" - -#: src/zenity.ui:530 -msgid "An error has occurred." -msgstr "பிழை நேர்ந்தது" - -#: src/zenity.ui:658 -msgid "Forms dialog" -msgstr "படிவங்கள் உரையாடல்" - -#: src/zenity.ui:681 -msgid "Information" -msgstr "தகவல்" - -#: src/zenity.ui:741 -msgid "All updates are complete." -msgstr "முடிந்தவைகளை புதுப்பி" - -#: src/zenity.ui:768 -msgid "Progress" -msgstr "முன்னேற்றம்" - -#: src/zenity.ui:831 -msgid "Running..." -msgstr "இயங்குகிறது...." - -#: src/zenity.ui:882 -msgid "Question" -msgstr "கேள்வி" - -#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "தொடர விருப்பமா?" - -#: src/zenity.ui:953 -msgid "Select items from the list" -msgstr "உருப்படியை பட்டியலிலிருந்து தேர்வு செய்யவும்" - -#: src/zenity.ui:1015 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "உருப்படியை கீழுள்ள பட்டியலிலிருந்து தேர்வு செய்யவும்" - -#: src/zenity.ui:1064 -msgid "Warning" -msgstr "எச்சரிக்கை" - -#: src/option.c:169 -msgid "Set the dialog title" -msgstr "உரையாடல் தலைப்பை அமை" - -#: src/option.c:170 -msgid "TITLE" -msgstr "தலைப்பு" - -#: src/option.c:178 -msgid "Set the window icon" -msgstr "சாளர சின்னத்தை அமை" - -#: src/option.c:179 -msgid "ICONPATH" -msgstr "ICONPATH" - -#: src/option.c:187 -msgid "Set the width" -msgstr "அகலத்தை அமை" - -#: src/option.c:188 -msgid "WIDTH" -msgstr "WIDTH" - -#: src/option.c:196 -msgid "Set the height" -msgstr "உயரத்தை அமை" - -#: src/option.c:197 -msgid "HEIGHT" -msgstr "HEIGHT" - -#: src/option.c:205 -msgid "Set dialog timeout in seconds" -msgstr "உரையாடல் காலாவதி நேரத்தை வினாடிகளில் அமை" - -#. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:207 -msgid "TIMEOUT" -msgstr "TIMEOUT" - -#: src/option.c:215 -msgid "Set the label of the OK button" -msgstr "" - -#: src/option.c:216 src/option.c:225 src/option.c:234 src/option.c:276 -#: src/option.c:336 src/option.c:345 src/option.c:379 src/option.c:437 -#: src/option.c:574 src/option.c:699 src/option.c:717 src/option.c:743 -#: src/option.c:823 src/option.c:917 src/option.c:926 src/option.c:988 -#: src/option.c:1046 src/option.c:1215 -msgid "TEXT" -msgstr "TEXT" - -#: src/option.c:224 -msgid "Set the label of the Cancel button" -msgstr "" - -#: src/option.c:233 -msgid "Add an extra button" -msgstr "" - -#: src/option.c:242 -msgid "Set the modal hint" -msgstr "மாதிரி குறிப்பை அமை" - -#: src/option.c:251 -msgid "Set the parent window to attach to" -msgstr "" - -#: src/option.c:252 -msgid "WINDOW" -msgstr "" - -#: src/option.c:266 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "நாள்காட்டி உரையாடலை காட்டு" - -#: src/option.c:275 src/option.c:335 src/option.c:378 src/option.c:436 -#: src/option.c:573 src/option.c:742 src/option.c:822 src/option.c:987 -#: src/option.c:1045 src/option.c:1214 -msgid "Set the dialog text" -msgstr "உரை உரையாடலை அமை" - -#: src/option.c:284 -msgid "Set the calendar day" -msgstr "நாள்காட்டி தினத்தை அமை" - -#: src/option.c:285 -msgid "DAY" -msgstr "DAY" - -#: src/option.c:293 -msgid "Set the calendar month" -msgstr "நாள்காட்டி மாதத்தை அமைநாள்காட்டி மாத்தை அம" - -#: src/option.c:294 -msgid "MONTH" -msgstr "MONTH" - -#: src/option.c:302 -msgid "Set the calendar year" -msgstr "நாள்காட்டி வருடத்தை அமை" - -#: src/option.c:303 -msgid "YEAR" -msgstr "YEAR" - -#: src/option.c:311 src/option.c:1232 -msgid "Set the format for the returned date" -msgstr "தருவிளைவு தேதியின் வடிவமைப்பை அமை" - -#: src/option.c:312 src/option.c:1233 -msgid "PATTERN" -msgstr "PATTERN" - -#: src/option.c:326 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "உரை உள்ளீடு உரையாடலை காட்டு" - -#: src/option.c:344 -msgid "Set the entry text" -msgstr "உரை உள்ளீட்டை அமை" - -#: src/option.c:353 -msgid "Hide the entry text" -msgstr "உரை உள்ளீட்டை மறை" - -#: src/option.c:369 -msgid "Display error dialog" -msgstr "பிழை உரையை காட்டு" - -#: src/option.c:387 src/option.c:445 src/option.c:831 src/option.c:996 -msgid "Set the dialog icon" -msgstr "உரையாடல் சின்னத்தை அமை" - -#: src/option.c:388 src/option.c:446 src/option.c:832 src/option.c:997 -msgid "ICON-NAME" -msgstr "ICON-NAME" - -#: src/option.c:396 src/option.c:454 src/option.c:840 src/option.c:1005 -msgid "Do not enable text wrapping" -msgstr "உரை மடித்தலை செயல்படுத்த வேண்டாம்" - -#: src/option.c:405 src/option.c:463 src/option.c:849 src/option.c:1014 -msgid "Do not enable Pango markup" -msgstr "" - -#: src/option.c:413 src/option.c:471 src/option.c:866 src/option.c:1022 -msgid "" -"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " -"long texts" -msgstr "" - -#: src/option.c:427 -msgid "Display info dialog" -msgstr "தகவல்உரையாடலை காட்டு" - -#: src/option.c:485 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "கோப்பு தேர்வு உரையாடலை காட்டு" - -#: src/option.c:494 -msgid "Set the filename" -msgstr "கோப்பு பெயரை அமை" - -#: src/option.c:495 src/option.c:899 -msgid "FILENAME" -msgstr "FILENAME" - -#: src/option.c:503 -msgid "Allow multiple files to be selected" -msgstr "பல கோப்புகள் தேர்வு செய்யப்படுவதை அமை" - -#: src/option.c:512 -msgid "Activate directory-only selection" -msgstr "அடைவு-மட்டும் தேர்வினை செயல்படுத்து" - -#: src/option.c:521 -msgid "Activate save mode" -msgstr "சேமிப்பு முறையை செயல்படுத்து" - -#: src/option.c:530 src/option.c:618 src/option.c:1223 -msgid "Set output separator character" -msgstr "விளியீடு பிரிப்பான் எழுத்து" - -#: src/option.c:531 src/option.c:619 src/option.c:1224 -msgid "SEPARATOR" -msgstr "SEPARATOR" - -#: src/option.c:539 -msgid "Confirm file selection if filename already exists" -msgstr "கோப்பு பெயர் ஏற்கனவே இருந்தால் கோப்பு தேர்வினை உறுதிபடுத்தவும்" - -#: src/option.c:548 -msgid "Set a filename filter" -msgstr "" - -#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: src/option.c:550 -msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." -msgstr "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." - -#: src/option.c:564 -msgid "Display list dialog" -msgstr "பட்டியல் உரையாடலை காட்டு" - -#: src/option.c:582 -msgid "Set the column header" -msgstr "நெடுவரிசை தலைப்பை அமை" - -#: src/option.c:583 -msgid "COLUMN" -msgstr "COLUMN" - -#: src/option.c:591 -msgid "Use check boxes for the first column" -msgstr "" - -#: src/option.c:600 -msgid "Use radio buttons for the first column" -msgstr "" - -#: src/option.c:609 -msgid "Use an image for the first column" -msgstr "" - -#: src/option.c:627 -msgid "Allow multiple rows to be selected" -msgstr "பல நிரைகளை தேர்ந்தெடுக்க அனுமதி" - -#: src/option.c:636 src/option.c:907 -msgid "Allow changes to text" -msgstr "உரையில் மாற்றங்களை அனுமதி" - -#: src/option.c:645 -msgid "" -"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " -"columns)" -msgstr "" -"நெடுவரிசை அச்சடித்தலை குறிப்பிடு (Default is 1. 'ALL' can be used to print " -"all columns)" - -#. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:647 src/option.c:656 -msgid "NUMBER" -msgstr "NUMBER" - -#: src/option.c:655 -msgid "Hide a specific column" -msgstr "ஒரு குறிப்பிட்ட நிரலை மறை" - -#: src/option.c:664 -msgid "Hide the column headers" -msgstr "" - -#: src/option.c:673 -msgid "" -"Change list default search function searching for text in the middle, not on " -"the beginning" -msgstr "" - -#: src/option.c:689 -msgid "Display notification" -msgstr "அறிவிப்பினை காட்டு" - -#: src/option.c:698 -msgid "Set the notification text" -msgstr "அறிவிப்பு உரையை அமை" - -#: src/option.c:707 -msgid "Listen for commands on stdin" -msgstr "stdinல் கட்டளைகளை கேட்டல்" - -#: src/option.c:716 -msgid "Set the notification hints" -msgstr "அறிவிப்பு குறிப்புகளை அமை" - -#: src/option.c:733 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "முன்னேற்றப்பட்டி உரையாடலை காட்டு" - -#: src/option.c:751 -msgid "Set initial percentage" -msgstr "துவக்க சதவிகிதத்தை அமை" - -#: src/option.c:752 -msgid "PERCENTAGE" -msgstr "PERCENTAGE" - -#: src/option.c:760 -msgid "Pulsate progress bar" -msgstr "முன்னேற்ற பட்டியை பல்ஸேட்" - -#: src/option.c:770 -#, no-c-format -msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" -msgstr "100% முடிப்பதற்கு முன் ரத்து செய்" - -#: src/option.c:779 -msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" -msgstr "கைவிடு பொத்தானை அமுக்கினால் பெற்றோர் செயல்பாட்டை முடிக்கவும்" - -#: src/option.c:788 -msgid "Hide Cancel button" -msgstr "ரத்து பொத்தானை மறை" - -#: src/option.c:798 -#, no-c-format -msgid "Estimate when progress will reach 100%" -msgstr "" - -#: src/option.c:813 -msgid "Display question dialog" -msgstr "கேள்வி உரையாடலை காட்டு" - -#: src/option.c:857 -msgid "Give Cancel button focus by default" -msgstr "" - -#: src/option.c:874 -msgid "Suppress OK and Cancel buttons" -msgstr "" - -#: src/option.c:889 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "உரை தகவல் உரையாடலை காட்டு" - -#: src/option.c:898 -msgid "Open file" -msgstr "கோப்பை திற" - -#: src/option.c:916 -msgid "Set the text font" -msgstr "உரை எழுத்துருவை அமை" - -#: src/option.c:925 -msgid "Enable an I read and agree checkbox" -msgstr "நான் படித்தேன் மற்றும் ஒப்புக்கொள்கிறேன் குறி பெட்டி ஒன்றை செயலாக்கு" - -#: src/option.c:935 -msgid "Enable HTML support" -msgstr "" - -#: src/option.c:944 -msgid "" -"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" -"html option" -msgstr "" - -#: src/option.c:953 -msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" -msgstr "" - -#: src/option.c:954 -msgid "URL" -msgstr "யூஆர்எல்(URL)" - -#: src/option.c:963 -msgid "" -"Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" -msgstr "" - -#: src/option.c:978 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "எச்சரிக்கை உரையாடலை காட்டு" - -#: src/option.c:1036 -msgid "Display scale dialog" -msgstr "அளவு உரையாடலை காட்டு" - -#: src/option.c:1054 -msgid "Set initial value" -msgstr "ஆரம்ப மதிப்பினை அமை" - -#: src/option.c:1055 src/option.c:1064 src/option.c:1073 src/option.c:1082 -#: src/option.c:1281 -msgid "VALUE" -msgstr "VALUE" - -#: src/option.c:1063 -msgid "Set minimum value" -msgstr "குறைந்தபட்ச மதிப்பினை அமை" - -#: src/option.c:1072 -msgid "Set maximum value" -msgstr "அதிகபட்ச மதிப்பினை அமை" - -#: src/option.c:1081 -msgid "Set step size" -msgstr "நிலை அளவினை அமை" - -#: src/option.c:1090 -msgid "Print partial values" -msgstr "பகுதி மதிப்புகளை அச்சிடு" - -#: src/option.c:1099 -msgid "Hide value" -msgstr "மதிப்பினை மறை" - -#: src/option.c:1114 -msgid "Display forms dialog" -msgstr "படிவங்கள் உரையாடலை காட்டு" - -#: src/option.c:1123 -msgid "Add a new Entry in forms dialog" -msgstr "படிவங்கள் உரையாடலில் புதிய உள்ளீட்டை சேர்" - -#: src/option.c:1124 src/option.c:1133 -msgid "Field name" -msgstr "புலம் பெயர்" - -#: src/option.c:1132 -msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" -msgstr "படிவங்கள் உரையாடலில் புதிய கடவுச்சொல்லை சேர்க்க" - -#: src/option.c:1141 -msgid "Add a new Calendar in forms dialog" -msgstr "படிவங்கள் உரையாடலில் புதிய நாள்காட்டியை சேர்க்க" - -#: src/option.c:1142 -msgid "Calendar field name" -msgstr "நாள்காட்டி புலப்பெயர்" - -#: src/option.c:1150 -msgid "Add a new List in forms dialog" -msgstr "படிவங்கள் உரையாடலில் புதிய பட்டியலை சேர்" - -#: src/option.c:1151 -msgid "List field and header name" -msgstr "பட்டியல் புலம் மற்றும் தலைப்பு பெயர்" - -#: src/option.c:1159 -msgid "List of values for List" -msgstr "பட்டியலுக்கு மதிப்புகளின் பட்டியல்" - -#: src/option.c:1160 src/option.c:1169 src/option.c:1187 -msgid "List of values separated by |" -msgstr "| ஆல் பிரிக்கப்பட்ட மதிப்புகளின் பட்டியல்" - -#: src/option.c:1168 -msgid "List of values for columns" -msgstr "நெடு வரிசைகளுக்கு மதிப்புகளின் பட்டியல்" - -#: src/option.c:1177 -msgid "Add a new combo box in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:1178 -msgid "Combo box field name" -msgstr "" - -#: src/option.c:1186 -msgid "List of values for combo box" -msgstr "" - -#: src/option.c:1205 -msgid "Show the columns header" -msgstr "நெடுவரிசைகள் தலைப்பை காட்டு" - -#: src/option.c:1247 -msgid "Display password dialog" -msgstr "கடவுச்சொல் உரையாடலை காட்டு" - -#: src/option.c:1256 -msgid "Display the username option" -msgstr "பயனர்பெயர் தேர்வை காட்டு" - -#: src/option.c:1271 -msgid "Display color selection dialog" -msgstr "நிற தேர்வு உரையாடலை காட்டு" - -#: src/option.c:1280 -msgid "Set the color" -msgstr "வண்ணத்தை அமை" - -#: src/option.c:1289 -msgid "Show the palette" -msgstr "வண்னத்தட்டை காட்டுக" - -#: src/option.c:1304 -msgid "About zenity" -msgstr "zenity பற்றி" - -#: src/option.c:1313 -msgid "Print version" -msgstr "அச்சடிக்கும் பதிப்பு" - -#: src/option.c:2261 -msgid "General options" -msgstr "பொது தேர்வு" - -#: src/option.c:2262 -msgid "Show general options" -msgstr "பொதுவான விருப்பங்களை காட்டு" - -#: src/option.c:2272 -msgid "Calendar options" -msgstr "நாள்காட்டி தேர்வு" - -#: src/option.c:2273 -msgid "Show calendar options" -msgstr "நாள்காட்டி விருப்பங்களை காட்டு" - -#: src/option.c:2283 -msgid "Text entry options" -msgstr "உரை உள்ளிடும் தேர்வு" - -#: src/option.c:2284 -msgid "Show text entry options" -msgstr "உரை உள்ளிடும் விருப்பங்களை காட்டு" - -#: src/option.c:2294 -msgid "Error options" -msgstr "பிழை தேர்வு" - -#: src/option.c:2295 -msgid "Show error options" -msgstr "பிழை விருப்பங்களை காட்டு" - -#: src/option.c:2305 -msgid "Info options" -msgstr "தகவல் தேர்வு" - -#: src/option.c:2306 -msgid "Show info options" -msgstr "தகவல் விருப்பங்களை காட்டு" - -#: src/option.c:2316 -msgid "File selection options" -msgstr "கோப்பு தேர்ந்தெடுக்கும் தேர்வு" - -#: src/option.c:2317 -msgid "Show file selection options" -msgstr "கோப்பு தேர்ந்தெடுக்கும் விருப்பங்களை காட்டு" - -#: src/option.c:2327 -msgid "List options" -msgstr "பட்டியல் தேர்வு" - -#: src/option.c:2328 -msgid "Show list options" -msgstr "பட்டியல் விருப்பங்களை காட்டு" - -#: src/option.c:2339 -msgid "Notification icon options" -msgstr "அறிவிப்பு சின்ன விருப்பங்கள்" - -#: src/option.c:2340 -msgid "Show notification icon options" -msgstr "அறிவிப்பு சின்ன விருப்பங்களை காட்டு" - -#: src/option.c:2351 -msgid "Progress options" -msgstr "முன்னேற்றப்பட்டி தேர்வு" - -#: src/option.c:2352 -msgid "Show progress options" -msgstr "முன்னேற்ற விருப்பங்களை காட்டு" - -#: src/option.c:2362 -msgid "Question options" -msgstr "கேள்வி தேர்வு" - -#: src/option.c:2363 -msgid "Show question options" -msgstr "வினா விருப்பங்களை காட்டு" - -#: src/option.c:2373 -msgid "Warning options" -msgstr "எச்சரிக்கை தேர்வு" - -#: src/option.c:2374 -msgid "Show warning options" -msgstr "எச்சரிக்கை விருப்பங்களை காட்டு" - -#: src/option.c:2384 -msgid "Scale options" -msgstr "அளவு விருப்பங்கள்" - -#: src/option.c:2385 -msgid "Show scale options" -msgstr "அளவு விருப்பங்களை காட்டு" - -#: src/option.c:2395 -msgid "Text information options" -msgstr "உரை தகவல் விருப்பங்கள்" - -#: src/option.c:2396 -msgid "Show text information options" -msgstr "உரை தகவல் விருப்பங்களை காட்டு" - -#: src/option.c:2406 -msgid "Color selection options" -msgstr "வண்ணம் தேர்ந்தெடுக்கும் தேர்வுகள்" - -#: src/option.c:2407 -msgid "Show color selection options" -msgstr "வண்ணம் தேர்ந்தெடுக்கும் விருப்பங்களை காட்டு" - -#: src/option.c:2417 -msgid "Password dialog options" -msgstr "கடவுச்சொல் உரையாடல் தேர்வுகள்" - -#: src/option.c:2418 -msgid "Show password dialog options" -msgstr "கடவுச்சொல் உரையாடல் விருப்பங்களை காட்டு" - -#: src/option.c:2428 -msgid "Forms dialog options" -msgstr "படிவங்கள் உரையாடல் தேர்வுகள்" - -#: src/option.c:2429 -msgid "Show forms dialog options" -msgstr "படிவங்கள் உரையாடல் விருப்பங்களை காட்டு" - -#: src/option.c:2439 -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "மற்ற தேர்வுகள்" - -#: src/option.c:2440 -msgid "Show miscellaneous options" -msgstr "இதர விருப்பங்களை காட்டு" - -#: src/option.c:2465 -msgid "" -"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" -msgstr "" -"இந்த விருப்பம் இல்லை. அனைத்து பயன்பாடுகளுக்கும் உதவியை பார்க்கவும்.\n" - -#: src/option.c:2469 -#, c-format -msgid "--%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "--%s இந்த உரையாடலுக்கு துணையில்லை\n" - -#: src/option.c:2473 -msgid "Two or more dialog options specified\n" -msgstr "இரண்டுக்கும் மேற்பட்ட உரையாடல் தேர்வுசெய்யப்பட்டது\n" diff -Nru language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/debian/changelog language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/debian/changelog --- language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/debian/changelog 2017-10-03 10:34:34.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/debian/changelog 2017-10-12 20:34:30.000000000 +0000 @@ -1,54 +1,6 @@ -language-pack-gnome-ta (1:17.10+20171002) artful; urgency=low - - * Automatic update to latest translation data. - - -- Ubuntu automatic language-pack builder <language-packs@ubuntu.com> Tue, 03 Oct 2017 10:34:34 +0000 - -language-pack-gnome-ta (1:17.10+20170925) artful; urgency=low - - * Automatic update to latest translation data. - - -- Ubuntu automatic language-pack builder <language-packs@ubuntu.com> Tue, 26 Sep 2017 10:34:33 +0000 - -language-pack-gnome-ta (1:17.10+20170918) artful; urgency=low - - * Automatic update to latest translation data. - - -- Ubuntu automatic language-pack builder <language-packs@ubuntu.com> Wed, 20 Sep 2017 08:22:14 +0000 - -language-pack-gnome-ta (1:17.10+20170904) artful; urgency=low - - * Automatic update to latest translation data. - - -- Ubuntu automatic language-pack builder <language-packs@ubuntu.com> Tue, 05 Sep 2017 10:34:21 +0000 - -language-pack-gnome-ta (1:17.10+20170828) artful; urgency=low - - * Automatic update to latest translation data. - - -- Ubuntu automatic language-pack builder <language-packs@ubuntu.com> Tue, 29 Aug 2017 10:34:25 +0000 - -language-pack-gnome-ta (1:17.10+20170807) artful; urgency=low - - * Automatic update to latest translation data. - - -- Ubuntu automatic language-pack builder <language-packs@ubuntu.com> Tue, 08 Aug 2017 10:34:18 +0000 - -language-pack-gnome-ta (1:17.10+20170731) artful; urgency=low - - * Automatic update to latest translation data. - - -- Ubuntu automatic language-pack builder <language-packs@ubuntu.com> Tue, 01 Aug 2017 10:33:20 +0000 - -language-pack-gnome-ta (1:17.10+20170724) artful; urgency=low - - * Automatic update to latest translation data. - - -- Ubuntu automatic language-pack builder <language-packs@ubuntu.com> Tue, 25 Jul 2017 10:32:28 +0000 - -language-pack-gnome-ta (1:17.10+20170703) artful; urgency=low +language-pack-gnome-ta (1:17.10+20171012) artful; urgency=low * Initial release. - -- Ubuntu automatic language-pack builder <language-packs@ubuntu.com> Thu, 06 Jul 2017 08:51:08 +0000 + -- Ubuntu automatic language-pack builder <language-packs@ubuntu.com> Thu, 12 Oct 2017 20:34:30 +0000 diff -Nru language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/debian/control language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/debian/control --- language-pack-gnome-ta-17.10+20171002/debian/control 2017-10-03 10:34:33.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-17.10+20171012/debian/control 2017-10-12 20:34:30.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ Package: language-pack-gnome-ta Architecture: all Pre-Depends: dpkg (>= 1.16.1), ${misc:Pre-Depends} -Depends: ${misc:Depends}, language-pack-gnome-ta-base (>= 1:17.10+20170703), language-pack-ta +Depends: ${misc:Depends}, language-pack-gnome-ta-base (>= 1:17.10+20171012), language-pack-ta Replaces: language-pack-gnome-ta-base, language-pack-ta-base (<< ${binary:Version}), language-pack-gnome-ta-base (<< ${binary:Version}), language-pack-kde-ta-base (<< ${binary:Version}), language-pack-ta (<< ${binary:Version}), language-pack-gnome-ta (<< ${binary:Version}), language-pack-kde-ta (<< ${binary:Version}) Description: GNOME translation updates for language Tamil Translation data updates for all supported GNOME packages for: