Binary files /tmp/tmp8d2ef985/O_ijcpYzda/language-pack-ja-base-20.04+20220211/data/extra.tar and /tmp/tmp8d2ef985/_BxZ3GpO9O/language-pack-ja-base-20.04+20220818/data/extra.tar differ diff -Nru language-pack-ja-base-20.04+20220211/data/ja/LC_MESSAGES/acl.po language-pack-ja-base-20.04+20220818/data/ja/LC_MESSAGES/acl.po --- language-pack-ja-base-20.04+20220211/data/ja/LC_MESSAGES/acl.po 2022-02-11 23:04:20.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-base-20.04+20220818/data/ja/LC_MESSAGES/acl.po 2022-08-18 16:38:57.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 12:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n" #: libacl/perm_copy_fd.c:124 libacl/perm_copy_fd.c:136 #: libacl/perm_copy_fd.c:198 libacl/perm_copy_file.c:124 diff -Nru language-pack-ja-base-20.04+20220211/data/ja/LC_MESSAGES/adduser.po language-pack-ja-base-20.04+20220818/data/ja/LC_MESSAGES/adduser.po --- language-pack-ja-base-20.04+20220211/data/ja/LC_MESSAGES/adduser.po 2022-02-11 23:04:13.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-base-20.04+20220818/data/ja/LC_MESSAGES/adduser.po 2022-08-18 16:38:50.000000000 +0000 @@ -15,171 +15,171 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 14:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 11:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n" "Language: ja\n" #. everyone can issue "--help" and "--version", but only root can go on -#: ../adduser:154 +#: ../adduser:142 msgid "Only root may add a user or group to the system.\n" msgstr "rootだけがシステムにユーザーまたはグループを追加できます。\n" -#: ../adduser:180 ../deluser:137 +#: ../adduser:168 ../deluser:133 msgid "Only one or two names allowed.\n" msgstr "1つまたは2つの名前だけが許可されます。\n" #. must be addusertogroup -#: ../adduser:185 +#: ../adduser:173 msgid "Specify only one name in this mode.\n" msgstr "このモードでは1つだけ名前を指定してください。\n" -#: ../adduser:201 +#: ../adduser:189 msgid "The --group, --ingroup, and --gid options are mutually exclusive.\n" msgstr "--group, --ingroup, --gid オプションは同時に複数指定できません。\n" -#: ../adduser:206 +#: ../adduser:194 msgid "The home dir must be an absolute path.\n" msgstr "ホームディレクトリは絶対パスでなければなりません。\n" -#: ../adduser:210 +#: ../adduser:198 #, perl-format msgid "Warning: The home dir %s you specified already exists.\n" msgstr "警告: 指定されたホームディレクトリ %s はすでに存在しています。\n" -#: ../adduser:212 +#: ../adduser:200 #, perl-format msgid "Warning: The home dir %s you specified can't be accessed: %s\n" msgstr "警告: 指定されたホームディレクトリ %s にアクセスできません: %s\n" -#: ../adduser:279 +#: ../adduser:267 #, perl-format msgid "The group `%s' already exists as a system group. Exiting.\n" msgstr "グループ `%s' はシステムグループとしてすでに存在しています。終了します。\n" -#: ../adduser:285 +#: ../adduser:273 #, perl-format msgid "The group `%s' already exists and is not a system group. Exiting.\n" msgstr "グループ `%s' はすでに存在しており、システムグループではありません。終了します。\n" -#: ../adduser:291 +#: ../adduser:279 #, perl-format msgid "The group `%s' already exists, but has a different GID. Exiting.\n" msgstr "グループ `%s' はすでに存在していますが、異なるグループ ID を持っています。終了します。\n" -#: ../adduser:295 ../adduser:329 +#: ../adduser:283 ../adduser:317 #, perl-format msgid "The GID `%s' is already in use.\n" msgstr "グループ ID `%s' はすでに使用されています。\n" -#: ../adduser:303 +#: ../adduser:291 #, perl-format msgid "" "No GID is available in the range %d-%d (FIRST_SYS_GID - LAST_SYS_GID).\n" msgstr "%d-%d (FIRST_SYS_GID - LAST_SYS_GID) の範囲で利用できる GID がありません。\n" -#: ../adduser:304 ../adduser:338 +#: ../adduser:292 ../adduser:326 #, perl-format msgid "The group `%s' was not created.\n" msgstr "`%s' グループは作成されませんでした。\n" -#: ../adduser:309 ../adduser:342 +#: ../adduser:297 ../adduser:330 #, perl-format msgid "Adding group `%s' (GID %d) ...\n" msgstr "グループ `%s' (GID %d) を追加しています...\n" -#: ../adduser:318 ../adduser:351 ../adduser:380 ../deluser:387 ../deluser:424 -#: ../deluser:461 +#: ../adduser:306 ../adduser:339 ../adduser:364 ../deluser:382 ../deluser:422 +#: ../deluser:459 msgid "Done.\n" msgstr "完了。\n" -#: ../adduser:327 ../adduser:860 +#: ../adduser:315 ../adduser:838 #, perl-format msgid "The group `%s' already exists.\n" msgstr "グループ `%s' はすでに存在しています。\n" -#: ../adduser:337 +#: ../adduser:325 #, perl-format msgid "No GID is available in the range %d-%d (FIRST_GID - LAST_GID).\n" msgstr "%d-%d (FIRST_GID - LAST_GID) の範囲で利用できる GID がありません。\n" -#: ../adduser:360 ../deluser:229 ../deluser:433 +#: ../adduser:346 ../deluser:225 ../deluser:431 #, perl-format msgid "The user `%s' does not exist.\n" msgstr "ユーザー `%s' が存在しません。\n" -#: ../adduser:362 ../adduser:634 ../adduser:867 ../deluser:395 ../deluser:436 +#: ../adduser:347 ../adduser:612 ../adduser:845 ../deluser:391 ../deluser:434 #, perl-format msgid "The group `%s' does not exist.\n" msgstr "グループ `%s' が存在しません。\n" -#: ../adduser:365 ../adduser:638 +#: ../adduser:350 ../adduser:616 #, perl-format msgid "The user `%s' is already a member of `%s'.\n" msgstr "ユーザー `%s' はすでにグループ `%s' のメンバーです。\n" -#: ../adduser:370 ../adduser:644 +#: ../adduser:354 ../adduser:622 #, perl-format msgid "Adding user `%s' to group `%s' ...\n" msgstr "ユーザー `%s' をグループ `%s' に追加しています...\n" -#: ../adduser:394 +#: ../adduser:375 #, perl-format msgid "The system user `%s' already exists. Exiting.\n" msgstr "システムユーザー `%s' はすでに存在します。終了します。\n" -#: ../adduser:397 +#: ../adduser:378 #, perl-format msgid "The user `%s' already exists, but is not a system user. Exiting.\n" msgstr "" -#: ../adduser:401 +#: ../adduser:382 #, perl-format msgid "The user `%s' already exists with a different UID. Exiting.\n" msgstr "ユーザー `%s' はすでに異なるユーザー ID で存在します。終了します。\n" -#: ../adduser:415 +#: ../adduser:396 #, perl-format msgid "" "No UID/GID pair is available in the range %d-%d (FIRST_SYS_UID - " "LAST_SYS_UID).\n" msgstr "%d-%d (FIRST_SYS_UID - LAST_SYS_UID) の範囲で利用できるUID/GIDペアがありません。\n" -#: ../adduser:416 ../adduser:428 ../adduser:517 ../adduser:529 +#: ../adduser:397 ../adduser:409 ../adduser:495 ../adduser:507 #, perl-format msgid "The user `%s' was not created.\n" msgstr "ユーザー `%s' は作成されませんでした。\n" -#: ../adduser:427 +#: ../adduser:408 #, perl-format msgid "" "No UID is available in the range %d-%d (FIRST_SYS_UID - LAST_SYS_UID).\n" msgstr "%d-%d (FIRST_SYS_UID - LAST_SYS_UID) の範囲では利用できるUIDがありません。\n" -#: ../adduser:432 ../adduser:438 ../adduser:533 ../adduser:539 +#: ../adduser:413 ../adduser:419 ../adduser:511 ../adduser:517 msgid "Internal error" msgstr "内部エラー" -#: ../adduser:440 +#: ../adduser:421 #, perl-format msgid "Adding system user `%s' (UID %d) ...\n" msgstr "システムユーザー `%s' (UID %d) を追加しています...\n" -#: ../adduser:445 +#: ../adduser:426 #, perl-format msgid "Adding new group `%s' (GID %d) ...\n" msgstr "新しいグループ `%s' (GID %d) を追加しています...\n" -#: ../adduser:456 +#: ../adduser:437 #, perl-format msgid "Adding new user `%s' (UID %d) with group `%s' ...\n" msgstr "新しいユーザー `%s' (UID %d) をグループ `%s' に追加しています...\n" -#: ../adduser:479 ../AdduserCommon.pm:162 +#: ../AdduserCommon.pm:175 #, perl-format msgid "`%s' returned error code %d. Exiting.\n" msgstr "`%s' はエラーコード %d を返しました。終了します。\n" -#: ../adduser:481 ../AdduserCommon.pm:164 +#: ../AdduserCommon.pm:177 #, perl-format msgid "`%s' exited from signal %d. Exiting.\n" msgstr "`%s' はシグナル %d で終了しました。終了します。\n" @@ -191,148 +191,148 @@ "set. Continuing.\n" msgstr "%s は戻り値 15 で失敗しました。shadow は有効でなく、パスワードの時効は設定できません。継続します。\n" -#: ../adduser:508 +#: ../adduser:486 #, perl-format msgid "Adding user `%s' ...\n" msgstr "ユーザー `%s' を追加しています...\n" -#: ../adduser:516 +#: ../adduser:494 #, perl-format msgid "" "No UID/GID pair is available in the range %d-%d (FIRST_UID - LAST_UID).\n" msgstr "範囲 %d-%d (FIRST_UID - LAST_UID) の範囲には利用可能な UID/GID のペアがありません。\n" -#: ../adduser:528 +#: ../adduser:506 #, perl-format msgid "No UID is available in the range %d-%d (FIRST_UID - LAST_UID).\n" msgstr "範囲 %d-%d (FIRST_UID - LAST_UID) の範囲には利用可能な UID がありません。\n" -#: ../adduser:544 +#: ../adduser:522 #, perl-format msgid "Adding new group `%s' (%d) ...\n" msgstr "新しいグループ `%s' (%d) を追加しています...\n" -#: ../adduser:555 +#: ../adduser:533 #, perl-format msgid "Adding new user `%s' (%d) with group `%s' ...\n" msgstr "新しいユーザー `%s' (%d) をグループ `%s' に追加しています...\n" #. hm, error, should we break now? -#: ../adduser:584 +#: ../adduser:562 msgid "Permission denied\n" msgstr "権限がありません\n" -#: ../adduser:585 +#: ../adduser:563 msgid "invalid combination of options\n" msgstr "無効なオプションの組み合わせです\n" -#: ../adduser:586 +#: ../adduser:564 msgid "unexpected failure, nothing done\n" msgstr "予期せぬ失敗です。何も行われませんでした\n" -#: ../adduser:587 +#: ../adduser:565 msgid "unexpected failure, passwd file missing\n" msgstr "予期せぬ失敗です。パスワードファイルがありません\n" -#: ../adduser:588 +#: ../adduser:566 msgid "passwd file busy, try again\n" msgstr "passwd ファイルがビジーです。再試行してください\n" -#: ../adduser:589 +#: ../adduser:567 msgid "invalid argument to option\n" msgstr "オプションへの無効な引数です\n" #. Translators: [y/N] has to be replaced by values defined in your #. locale. You can see by running "locale noexpr" which regular #. expression will be checked to find positive answer. -#: ../adduser:594 +#: ../adduser:572 msgid "Try again? [y/N] " msgstr "もう一度試しますか? [y/N] " #. Translators: [y/N] has to be replaced by values defined in your #. locale. You can see by running "locale yesexpr" which regular #. expression will be checked to find positive answer. -#: ../adduser:624 +#: ../adduser:602 msgid "Is the information correct? [Y/n] " msgstr "以上で正しいですか? [Y/n] " -#: ../adduser:631 +#: ../adduser:609 #, perl-format msgid "Adding new user `%s' to extra groups ...\n" msgstr "新しいユーザー `%s' を補助グループ群に追加しています...\n" -#: ../adduser:663 +#: ../adduser:641 #, perl-format msgid "Setting quota for user `%s' to values of user `%s' ...\n" msgstr "ユーザー `%s' のquotaにユーザー `%s' の値を設定しています...\n" -#: ../adduser:700 +#: ../adduser:678 #, perl-format msgid "Not creating home directory `%s'.\n" msgstr "ホームディレクトリ `%s' を作成しません。\n" -#: ../adduser:703 +#: ../adduser:681 #, perl-format msgid "The home directory `%s' already exists. Not copying from `%s'.\n" msgstr "ホームディレクトリ `%s' はすでに存在します。`%s' からのコピーを行いません。\n" -#: ../adduser:709 +#: ../adduser:687 #, perl-format msgid "" "Warning: The home directory `%s' does not belong to the user you are " "currently creating.\n" msgstr "警告: ホームディレクトリ `%s' は、現在作成中のユーザーの所属になっていません。\n" -#: ../adduser:714 +#: ../adduser:692 #, perl-format msgid "Creating home directory `%s' ...\n" msgstr "ホームディレクトリ `%s' を作成しています...\n" -#: ../adduser:716 +#: ../adduser:694 #, perl-format msgid "Couldn't create home directory `%s': %s.\n" msgstr "ホームディレクトリ `%s' を作成できませんでした: %s\n" -#: ../adduser:734 +#: ../adduser:712 msgid "Setting up encryption ...\n" msgstr "暗号化を設定しています…\n" -#: ../adduser:739 +#: ../adduser:717 #, perl-format msgid "Copying files from `%s' ...\n" msgstr "`%s' からファイルをコピーしています...\n" -#: ../adduser:741 +#: ../adduser:719 #, perl-format msgid "fork for `find' failed: %s\n" msgstr "`find' の fork に失敗しました: %s\n" -#: ../adduser:850 +#: ../adduser:828 #, perl-format msgid "The user `%s' already exists, and is not a system user.\n" msgstr "ユーザー `%s' はすでに存在しており、システムユーザーではありません。\n" -#: ../adduser:852 +#: ../adduser:830 #, perl-format msgid "The user `%s' already exists.\n" msgstr "ユーザー `%s' はすでに存在しています。\n" -#: ../adduser:855 +#: ../adduser:833 #, perl-format msgid "The UID %d is already in use.\n" msgstr "ユーザー ID %d はすでに使用されています。\n" -#: ../adduser:862 +#: ../adduser:840 #, perl-format msgid "The GID %d is already in use.\n" msgstr "グループ ID %d はすでに使用されています。\n" -#: ../adduser:869 +#: ../adduser:847 #, perl-format msgid "The GID %d does not exist.\n" msgstr "グループ ID %d は存在しません。\n" -#: ../adduser:916 +#: ../adduser:894 #, perl-format msgid "" "Cannot deal with %s.\n" @@ -341,7 +341,7 @@ "%s を処理できません。\n" "ディレクトリでもファイルでもシンボリックリンクでもありません。\n" -#: ../adduser:937 +#: ../adduser:915 #, perl-format msgid "" "%s: To avoid problems, the username should consist only of\n" @@ -355,11 +355,11 @@ "ダッシュで始まらないようにすべきです。Samba マシンアカウントとの互換性のために、\n" "ユーザー名の最後に $ を置くこともサポートされています。\n" -#: ../adduser:947 +#: ../adduser:925 msgid "Allowing use of questionable username.\n" msgstr "不審なユーザー名の使用を許可しています。\n" -#: ../adduser:951 +#: ../adduser:929 #, perl-format msgid "" "%s: Please enter a username matching the regular expression configured\n" @@ -371,44 +371,44 @@ "ユーザー名を入力してください。`--force-badname'オプションを使用して\n" "このチェック条件を緩めるか、NAME_REGEXを再設定してください。\n" -#: ../adduser:967 +#: ../adduser:945 #, perl-format msgid "Selecting UID from range %d to %d ...\n" msgstr "%d から %d の範囲でユーザーID を選択しています...\n" -#: ../adduser:985 +#: ../adduser:963 #, perl-format msgid "Selecting GID from range %d to %d ...\n" msgstr "グループIDを %d から %d の範囲で選択しています...\n" -#: ../adduser:1043 +#: ../adduser:1021 #, perl-format msgid "Stopped: %s\n" msgstr "停止しました: %s\n" -#: ../adduser:1045 +#: ../adduser:1023 #, perl-format msgid "Removing directory `%s' ...\n" msgstr "ディレクトリ `%s' を削除しています...\n" -#: ../adduser:1049 ../deluser:375 +#: ../adduser:1027 ../deluser:375 #, perl-format msgid "Removing user `%s' ...\n" msgstr "ユーザー `%s' を削除しています...\n" -#: ../adduser:1053 ../deluser:420 +#: ../adduser:1031 ../deluser:418 #, perl-format msgid "Removing group `%s' ...\n" msgstr "グループ `%s' を削除しています...\n" #. Translators: the variable %s is INT, QUIT, or HUP. #. Please do not insert a space character between SIG and %s. -#: ../adduser:1064 +#: ../adduser:1042 #, perl-format msgid "Caught a SIG%s.\n" msgstr "SIG%s を受け取りました。\n" -#: ../adduser:1069 +#: ../adduser:1047 #, perl-format msgid "" "adduser version %s\n" @@ -433,7 +433,7 @@ " Ted Hajek \n" "\n" -#: ../adduser:1077 ../deluser:483 +#: ../adduser:1055 ../deluser:481 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -491,23 +491,23 @@ msgstr "" #. everyone can issue "--help" and "--version", but only root can go on -#: ../deluser:99 +#: ../deluser:95 msgid "Only root may remove a user or group from the system.\n" msgstr "root だけがシステムからユーザーまたはグループを削除できます。\n" -#: ../deluser:120 +#: ../deluser:116 msgid "No options allowed after names.\n" msgstr "名前のあとにオプションを付けることはできません。\n" -#: ../deluser:128 +#: ../deluser:124 msgid "Enter a group name to remove: " msgstr "削除するグループ名を入力してください: " -#: ../deluser:130 +#: ../deluser:126 msgid "Enter a user name to remove: " msgstr "削除するユーザー名を入力してください: " -#: ../deluser:170 +#: ../deluser:166 msgid "" "In order to use the --remove-home, --remove-all-files, and --backup " "features,\n" @@ -518,21 +518,21 @@ "`perl' パッケージをインストールする必要があります。これを行うには、\n" "apt-get install perl を実行してください。\n" -#: ../deluser:219 +#: ../deluser:215 #, perl-format msgid "The user `%s' is not a system user. Exiting.\n" msgstr "ユーザー `%s' はシステムユーザーではありません。終了します。\n" -#: ../deluser:223 +#: ../deluser:219 #, perl-format msgid "The user `%s' does not exist, but --system was given. Exiting.\n" msgstr "ユーザー `%s' は存在しませんが、--system が与えられました。終了します。\n" -#: ../deluser:234 +#: ../deluser:230 msgid "WARNING: You are just about to delete the root account (uid 0)\n" msgstr "警告: あなたは root アカウント (ユーザー ID 0) を削除しようとしています\n" -#: ../deluser:235 +#: ../deluser:231 msgid "" "Usually this is never required as it may render the whole system unusable\n" msgstr "これは全システムを使用不可能にしてしまう恐れがあり、普通は必要性はまったくありません\n" @@ -541,49 +541,49 @@ msgid "If you really want this, call deluser with parameter --force\n" msgstr "あなたが本当にこれを行いたいのであれば、--force パラメータ付きで deluser を呼び出してください\n" -#: ../deluser:237 +#: ../deluser:233 msgid "Stopping now without having performed any action\n" msgstr "どのアクションも行わずにすぐに中止しています\n" -#: ../deluser:248 +#: ../deluser:244 msgid "Looking for files to backup/remove ...\n" msgstr "バックアップ/削除するファイルを探しています...\n" -#: ../deluser:251 +#: ../deluser:247 #, perl-format msgid "fork for `mount' to parse mount points failed: %s\n" msgstr "マウントポイントを解析するための `mount' の fork に失敗しました: %s\n" -#: ../deluser:261 +#: ../deluser:257 #, perl-format msgid "pipe of command `mount' could not be closed: %s\n" msgstr "コマンド `mount' のパイプをクローズできませんでした: %s\n" -#: ../deluser:270 +#: ../deluser:266 #, perl-format msgid "Not backing up/removing `%s', it is a mount point.\n" msgstr "`%s' はバックアップ/削除しません。これはマウントポイントです。\n" -#: ../deluser:277 +#: ../deluser:273 #, perl-format msgid "Not backing up/removing `%s', it matches %s.\n" msgstr "`%s' はバックアップ/削除しません。これは %s にマッチします。\n" -#: ../deluser:326 +#: ../deluser:322 #, perl-format msgid "Cannot handle special file %s\n" msgstr "特殊ファイル %s を操作できません\n" -#: ../deluser:334 +#: ../deluser:330 #, perl-format msgid "Backing up files to be removed to %s ...\n" msgstr "削除されるファイルを %s にバックアップしています...\n" -#: ../deluser:360 +#: ../deluser:356 msgid "Removing files ...\n" msgstr "ファイルを削除しています...\n" -#: ../deluser:372 +#: ../deluser:365 msgid "Removing crontab ...\n" msgstr "crontab を削除しています...\n" @@ -592,41 +592,41 @@ msgid "Warning: group `%s' has no more members.\n" msgstr "警告: グループ `%s' にはもうメンバーはいません。\n" -#: ../deluser:400 +#: ../deluser:398 #, perl-format msgid "getgrnam `%s' failed. This shouldn't happen.\n" msgstr "getgrnam `%s' に失敗しました。これは本来起こらないはずです。\n" -#: ../deluser:405 +#: ../deluser:403 #, perl-format msgid "The group `%s' is not a system group. Exiting.\n" msgstr "グループ `%s' はシステムグループではありません。終了します。\n" -#: ../deluser:409 +#: ../deluser:407 #, perl-format msgid "The group `%s' is not empty!\n" msgstr "グループ `%s' は空ではありません!\n" -#: ../deluser:415 +#: ../deluser:413 #, perl-format msgid "`%s' still has `%s' as their primary group!\n" msgstr "`%s' はまだ `%s' を優先グループにしています!\n" -#: ../deluser:439 +#: ../deluser:437 msgid "You may not remove the user from their primary group.\n" msgstr "ユーザーを、そのユーザーが属する優先グループから削除することはできません。\n" -#: ../deluser:453 +#: ../deluser:451 #, perl-format msgid "The user `%s' is not a member of group `%s'.\n" msgstr "ユーザー `%s' はグループ `%s' のメンバーではありません。\n" -#: ../deluser:456 +#: ../deluser:454 #, perl-format msgid "Removing user `%s' from group `%s' ...\n" msgstr "ユーザー `%s' をグループ `%s' から削除しています...\n" -#: ../deluser:475 +#: ../deluser:473 #, perl-format msgid "" "deluser version %s\n" @@ -635,11 +635,11 @@ "deluser バージョン %s\n" "\n" -#: ../deluser:476 +#: ../deluser:474 msgid "Removes users and groups from the system.\n" msgstr "ユーザーとグループをシステムから削除します。\n" -#: ../deluser:478 +#: ../deluser:476 msgid "" "Copyright (C) 2000 Roland Bauerschmidt \n" "\n" @@ -647,7 +647,7 @@ "Copyright (C) 2000 Roland Bauerschmidt \n" "\n" -#: ../deluser:480 +#: ../deluser:478 msgid "" "deluser is based on adduser by Guy Maor , Ian Murdock\n" " and Ted Hajek \n" @@ -719,27 +719,27 @@ " --conf | -c <ファイル名> <ファイル名> を設定ファイルとして使う\n" "\n" -#: ../AdduserCommon.pm:64 ../AdduserCommon.pm:70 +#: ../AdduserCommon.pm:77 ../AdduserCommon.pm:83 #, perl-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: ../AdduserCommon.pm:82 +#: ../AdduserCommon.pm:95 #, perl-format msgid "`%s' does not exist. Using defaults.\n" msgstr "`%s' が存在しません。デフォルトを使用します。\n" -#: ../AdduserCommon.pm:92 +#: ../AdduserCommon.pm:105 #, perl-format msgid "Couldn't parse `%s', line %d.\n" msgstr "`%s' を解析できません (%d 行)。\n" -#: ../AdduserCommon.pm:97 +#: ../AdduserCommon.pm:110 #, perl-format msgid "Unknown variable `%s' at `%s', line %d.\n" msgstr "未知の変数 `%s' が `%s' (%d行目) にあります。\n" -#: ../AdduserCommon.pm:175 +#: ../AdduserCommon.pm:224 #, perl-format msgid "Could not find program named `%s' in $PATH.\n" msgstr "$PATH に `%s' という名前のプログラムが見つかりませんでした。\n" diff -Nru language-pack-ja-base-20.04+20220211/data/ja/LC_MESSAGES/alsa-utils.po language-pack-ja-base-20.04+20220818/data/ja/LC_MESSAGES/alsa-utils.po --- language-pack-ja-base-20.04+20220211/data/ja/LC_MESSAGES/alsa-utils.po 2022-02-11 23:04:18.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-base-20.04+20220818/data/ja/LC_MESSAGES/alsa-utils.po 2022-08-18 16:38:55.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 14:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 11:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n" "Language: ja\n" #: alsamixer/card_select.c:77 alsamixer/device_name.c:127 diff -Nru language-pack-ja-base-20.04+20220211/data/ja/LC_MESSAGES/apparmorapplet.po language-pack-ja-base-20.04+20220818/data/ja/LC_MESSAGES/apparmorapplet.po --- language-pack-ja-base-20.04+20220211/data/ja/LC_MESSAGES/apparmorapplet.po 2022-02-11 23:04:22.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-base-20.04+20220818/data/ja/LC_MESSAGES/apparmorapplet.po 2022-08-18 16:38:58.000000000 +0000 @@ -12,8 +12,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n" #: src/apparmor-applet.c:244 msgid "" diff -Nru language-pack-ja-base-20.04+20220211/data/ja/LC_MESSAGES/apparmor-parser.po language-pack-ja-base-20.04+20220818/data/ja/LC_MESSAGES/apparmor-parser.po --- language-pack-ja-base-20.04+20220211/data/ja/LC_MESSAGES/apparmor-parser.po 2022-02-11 23:04:17.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-base-20.04+20220818/data/ja/LC_MESSAGES/apparmor-parser.po 2022-08-18 16:38:54.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n" #: ../parser_include.c:113 ../parser_include.c:111 ../parser_include.c:96 msgid "Error: Out of memory.\n" diff -Nru language-pack-ja-base-20.04+20220211/data/ja/LC_MESSAGES/app-install-data.po language-pack-ja-base-20.04+20220818/data/ja/LC_MESSAGES/app-install-data.po --- language-pack-ja-base-20.04+20220211/data/ja/LC_MESSAGES/app-install-data.po 2022-02-11 23:04:15.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-base-20.04+20220818/data/ja/LC_MESSAGES/app-install-data.po 2022-08-18 16:38:51.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n" #: ../menu-data-additional/7zip.desktop.in.h:1 msgid "7zip" diff -Nru language-pack-ja-base-20.04+20220211/data/ja/LC_MESSAGES/apport.po language-pack-ja-base-20.04+20220818/data/ja/LC_MESSAGES/apport.po --- language-pack-ja-base-20.04+20220211/data/ja/LC_MESSAGES/apport.po 2022-02-11 23:04:21.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-base-20.04+20220818/data/ja/LC_MESSAGES/apport.po 2022-08-18 16:38:57.000000000 +0000 @@ -7,543 +7,562 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: apport\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-20 11:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-11 15:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-06 06:55+0000\n" "Last-Translator: Akira Tanaka \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 12:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n" "Language: ja\n" -#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:200 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:200 +#: ../bin/apport-valgrind.py:37 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:37 +msgid "See man page for details." +msgstr "詳細はmanページをご覧ください。" + +#: ../bin/apport-valgrind.py:46 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:46 +msgid "specify the log file name produced by valgrind" +msgstr "valgrindによって生成されたログファイルの名前を指定" + +#: ../bin/apport-valgrind.py:52 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:52 msgid "" -"An Ubuntu package has a file conflict with a package that is not a genuine " -"Ubuntu package." -msgstr "あるUbuntuのパッケージがUbuntu純正ではないパッケージと対立するファイルを含んでいます。" +"reuse a previously created sandbox dir (SDIR) or, if it does not exist, " +"create it" +msgstr "以前作成されたサンドボックスディレクトリ (SDIR) を再利用するか、もし存在しない場合には作成する" -#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:208 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:208 -msgid "You have already encountered this package installation failure." -msgstr "以前にもこのパッケージのインストールに失敗しています。" +#: ../bin/apport-valgrind.py:60 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:60 +msgid "" +"do not create or reuse a sandbox directory for additional debug symbols " +"but rely only on installed debug symbols." +msgstr "追加のデバッグシンボル用にサンドボックスディレクトリを作成または再利用せず、インストールされたデバッグシンボルのみを利用する。" -#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:224 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:224 +#: ../bin/apport-valgrind.py:69 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:69 msgid "" -"Your system was initially configured with grub version 2, but you have " -"removed it from your system in favor of grub 1 without configuring it. To " -"ensure your bootloader configuration is updated whenever a new kernel is " -"available, open a terminal and run:\n" -"\n" -" sudo apt-get install grub-pc\n" -msgstr "" -"このシステムは当初はgrub バージョン 2に設定されていましたが、grub " -"1を選んだため設定なしのままでシステムから削除されています。新しいカーネルが入手可能となったときにブートローダの設定が更新されるよう、端末を開いて以下のコ" -"マンドを実行してください:\n" -"\n" -" sudo apt-get install grub-pc\n" +"reuse a previously created cache dir (CDIR) or, if it does not exist, create " +"it" +msgstr "以前作成されたキャッシュディレクトリ (CDIR) を再利用するか、もし存在しない場合には作成する" + +#: ../bin/apport-valgrind.py:78 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:78 +msgid "" +"report download/install progress when installing packages into sandbox" +msgstr "サンドボックス内にパッケージをインストールする際、ダウンロードおよびインストールの進捗状況を報告する" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:62 ../bin/apport-valgrind.py:62 +msgid "" +"the executable that is run under valgrind's memcheck tool for memory leak " +"detection" +msgstr "メモリリーク検出のためvalgrindのメモリチェックツールにより実行されているプログラム" + +#: ../bin/apport-retrace.py:173 ../bin/apport-valgrind.py:97 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:173 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:97 +msgid "" +"Install an extra package into the sandbox (can be specified multiple times)" +msgstr "サンドボックスに追加のパッケージをインストールします(複数回指定可)" + +#: ../bin/apport-valgrind.py:129 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:129 +#, python-format +msgid "Error: %s is not an executable. Stopping." +msgstr "エラー: %s は実行ファイルではありません。中止します。" -#: ../bin/apport-cli.py:166 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:146 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:166 ../gtk/apport-gtk.py:146 -#: ../kde/apport-kde.py:363 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:363 +#: ../bin/apport-cli.py:172 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:172 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:167 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:407 ../gtk/apport-gtk.py:167 +#: ../kde/apport-kde.py:407 msgid "(binary data)" msgstr "(バイナリデータ)" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:161 ../gtk/apport-gtk.py:161 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:183 ../gtk/apport-gtk.py:183 #, python-format msgid "Sorry, the application %s has stopped unexpectedly." msgstr "残念ながら、アプリケーション %s が予期せず停止しました。" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:164 ../gtk/apport-gtk.py:164 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:186 ../gtk/apport-gtk.py:186 #, python-format msgid "Sorry, %s has closed unexpectedly." msgstr "残念ながら、%s が予期せず終了しました。" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:169 ../gtk/apport-gtk.py:169 -#: ../kde/apport-kde.py:200 ../kde/apport-kde.py:238 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:200 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:238 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:191 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:216 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:268 ../gtk/apport-gtk.py:191 +#: ../kde/apport-kde.py:216 ../kde/apport-kde.py:268 #, python-format msgid "Sorry, %s has experienced an internal error." msgstr "残念ながら、%s で内部エラーが発生しました。" -#: ../bin/apport-cli.py:194 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:181 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:194 ../gtk/apport-gtk.py:181 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:6 ../gtk/apport-gtk.ui.h:6 -#: ../kde/apport-kde.py:186 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:186 +#: ../bin/apport-cli.py:205 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:205 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:206 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:6 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:201 ../gtk/apport-gtk.py:206 +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:6 ../kde/apport-kde.py:201 msgid "Send problem report to the developers?" msgstr "問題のレポートを開発者に送信しますか?" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:188 ../gtk/apport-gtk.py:188 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:14 ../gtk/apport-gtk.ui.h:14 -#: ../kde/apport-kde.py:194 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:194 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:214 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:14 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:209 ../gtk/apport-gtk.py:214 +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:14 ../kde/apport-kde.py:209 msgid "Send" msgstr "送信" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:204 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:575 ../gtk/apport-gtk.py:204 -#: ../gtk/apport-gtk.py:575 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:11 -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:11 ../kde/apport-kde.py:292 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:292 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:232 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:662 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:11 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:332 ../gtk/apport-gtk.py:232 +#: ../gtk/apport-gtk.py:662 ../gtk/apport-gtk.ui.h:11 ../kde/apport-kde.py:332 msgid "Show Details" msgstr "詳細を表示" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:216 ../gtk/apport-gtk.py:216 -#: ../kde/apport-kde.py:231 ../kde/apport-kde.py:244 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:231 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:244 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:245 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:260 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:278 ../gtk/apport-gtk.py:245 +#: ../kde/apport-kde.py:260 ../kde/apport-kde.py:278 msgid "Continue" msgstr "続行" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:239 ../gtk/apport-gtk.py:239 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:269 ../gtk/apport-gtk.py:269 #, python-format msgid "The application %s has stopped responding." msgstr "アプリケーション %s は応答していません。" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:243 ../gtk/apport-gtk.py:243 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:273 ../gtk/apport-gtk.py:273 #, python-format msgid "The program \"%s\" has stopped responding." msgstr "プログラム \"%s\" は応答していません。" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:259 ../gtk/apport-gtk.py:259 -#: ../kde/apport-kde.py:208 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:208 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:290 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:224 ../gtk/apport-gtk.py:290 +#: ../kde/apport-kde.py:224 #, python-format msgid "Package: %s" msgstr "パッケージ: %s" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:265 ../gtk/apport-gtk.py:265 -#: ../kde/apport-kde.py:214 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:214 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:296 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:231 ../gtk/apport-gtk.py:296 +#: ../kde/apport-kde.py:231 msgid "Sorry, a problem occurred while installing software." msgstr "残念ながら、ソフトウェアのインストール中に問題が発生しました。" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:274 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:289 ../gtk/apport-gtk.py:274 -#: ../gtk/apport-gtk.py:289 ../kde/apport-kde.py:220 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:220 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:308 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:332 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:240 ../gtk/apport-gtk.py:308 +#: ../gtk/apport-gtk.py:332 ../kde/apport-kde.py:240 #, python-format msgid "The application %s has experienced an internal error." msgstr "アプリケーション %s で内部エラーが発生しました。" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:277 ../gtk/apport-gtk.py:277 -#: ../kde/apport-kde.py:223 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:223 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:314 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:247 ../gtk/apport-gtk.py:314 +#: ../kde/apport-kde.py:247 #, python-format msgid "The application %s has closed unexpectedly." msgstr "アプリケーション %s が予期せず終了しました。" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:297 ../gtk/apport-gtk.py:297 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:7 ../gtk/apport-gtk.ui.h:7 -#: ../kde/apport-kde.py:241 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:241 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:345 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:7 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:273 ../gtk/apport-gtk.py:345 +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:7 ../kde/apport-kde.py:273 msgid "If you notice further problems, try restarting the computer." msgstr "さらに問題が発生する場合は、コンピューターを再起動してみてください。" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:299 ../gtk/apport-gtk.py:299 -#: ../kde/apport-kde.py:245 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:245 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:350 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:280 ../gtk/apport-gtk.py:350 +#: ../kde/apport-kde.py:280 msgid "Ignore future problems of this type" msgstr "今後、この種類の問題は無視する" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:579 ../gtk/apport-gtk.py:579 -#: ../kde/apport-kde.py:289 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:289 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:666 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:329 ../gtk/apport-gtk.py:666 +#: ../kde/apport-kde.py:329 msgid "Hide Details" msgstr "詳細を隠す" -#: ../bin/apport-cli.py:80 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:80 -msgid "Press any key to continue..." -msgstr "続けるには何かキーを押してください..." - -#: ../bin/apport-cli.py:87 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:87 -msgid "What would you like to do? Your options are:" -msgstr "対処方法を選択してください:" - -#: ../bin/apport-cli.py:100 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:100 -#, python-format -msgid "Please choose (%s):" -msgstr "選択してください (%s):" - -#: ../bin/apport-cli.py:164 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:164 -#, python-format -msgid "(%i bytes)" -msgstr "(%i バイト)" - -#: ../bin/apport-cli.py:195 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:195 -msgid "" -"After the problem report has been sent, please fill out the form in the\n" -"automatically opened web browser." -msgstr "問題のレポートが送信された後で、フォームに入力してください(入力用ページをウェブブラウザーで自動的に開きます)。" +#: ../data/kernel_oops.py:30 ../debian/tmp/usr/share/apport/kernel_oops.py:30 +msgid "Your system might become unstable now and might need to be restarted." +msgstr "システムが不安定になる可能性があるので、再起動する必要があるかもしれません。" -#: ../bin/apport-cli.py:198 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:198 +#: ../bin/apport-unpack.py:26 ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:26 #, python-format -msgid "&Send report (%s)" -msgstr "レポートの送信(&S) (%s)" - -#: ../bin/apport-cli.py:202 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:202 -msgid "&Examine locally" -msgstr "ローカルで解析する(&E)" - -#: ../bin/apport-cli.py:206 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:206 -msgid "&View report" -msgstr "レポートの表示(&V)" +msgid "Usage: %s " +msgstr "使用法 : %s <レポート> <対象ディレクトリ>" -#: ../bin/apport-cli.py:207 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:207 -msgid "&Keep report file for sending later or copying to somewhere else" -msgstr "後で送信もしくは他の場所にコピーするためにレポートファイルを保持する(&K)" +#: ../bin/apport-unpack.py:46 ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:46 +msgid "Destination directory exists and is not empty." +msgstr "目的のディレクトリは存在しますが、空ではありません。" -#: ../bin/apport-cli.py:208 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:208 -msgid "Cancel and &ignore future crashes of this program version" -msgstr "中止し、このプログラムバージョンでは今後クラッシュしても無視する(&I)" +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:263 ../kde/apport-kde.py:263 +msgid "Leave Closed" +msgstr "閉じて終了する" -#: ../bin/apport-cli.py:210 ../bin/apport-cli.py:287 ../bin/apport-cli.py:319 -#: ../bin/apport-cli.py:340 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:210 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:287 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:319 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:340 -msgid "&Cancel" -msgstr "キャンセル(&C)" +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:264 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:433 ../kde/apport-kde.py:264 +#: ../kde/apport-kde.py:433 +msgid "Relaunch" +msgstr "再起動する" -#: ../bin/apport-cli.py:238 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:238 -msgid "Problem report file:" -msgstr "問題報告ファイル:" +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:357 ../kde/apport-kde.py:357 +msgid "Username:" +msgstr "ユーザー名:" -#: ../bin/apport-cli.py:244 ../bin/apport-cli.py:249 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:244 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:249 -msgid "&Confirm" -msgstr "確認(&C)" +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:358 ../kde/apport-kde.py:358 +msgid "Password:" +msgstr "パスワード:" -#: ../bin/apport-cli.py:248 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:248 -#, python-format -msgid "Error: %s" -msgstr "エラー: %s" +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:461 ../kde/apport-kde.py:461 +msgid "Collecting Problem Information" +msgstr "問題の情報を集めています" -#: ../bin/apport-cli.py:254 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:254 -#: ../kde/apport-kde.py:407 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:407 +#: ../bin/apport-cli.py:285 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:285 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:462 ../kde/apport-kde.py:462 msgid "Collecting problem information" msgstr "問題の情報を集めています" -#: ../bin/apport-cli.py:255 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:255 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:464 ../kde/apport-kde.py:464 msgid "" -"The collected information can be sent to the developers to improve the\n" +"The collected information can be sent to the developers to improve the " "application. This might take a few minutes." -msgstr "" -"収集された情報はアプリケーションを改善するために開発者へ送られます。\n" -"しばらくお待ちください。" +msgstr "収集された情報はアプリケーションを改善するために開発者へ送られます。しばらくお待ちください。" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:492 ../kde/apport-kde.py:492 +msgid "Uploading Problem Information" +msgstr "問題の情報をアップロードしています" -#: ../bin/apport-cli.py:267 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:267 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:17 ../gtk/apport-gtk.ui.h:17 -#: ../kde/apport-kde.py:435 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:435 +#: ../bin/apport-cli.py:302 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:302 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:17 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:493 ../gtk/apport-gtk.ui.h:17 +#: ../kde/apport-kde.py:493 msgid "Uploading problem information" msgstr "問題の情報をアップロードしています" -#: ../bin/apport-cli.py:268 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:268 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:19 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:495 ../gtk/apport-gtk.ui.h:19 +#: ../kde/apport-kde.py:495 msgid "" -"The collected information is being sent to the bug tracking system.\n" -"This might take a few minutes." -msgstr "" -"収集された情報はバグトラッキングシステムに送信されます。\n" -"しばらくお待ちください。" - -#: ../bin/apport-cli.py:318 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:318 -msgid "&Done" -msgstr "完了(&D)" - -#: ../bin/apport-cli.py:324 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:324 -msgid "none" -msgstr "なし" - -#: ../bin/apport-cli.py:325 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:325 -#, python-format -msgid "Selected: %s. Multiple choices:" -msgstr "現在の設定: %s。複数選択:" - -#: ../bin/apport-cli.py:341 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:341 -msgid "Choices:" -msgstr "選択肢:" +"The collected information is being sent to the bug tracking system. This " +"might take a few minutes." +msgstr "収集された情報はバグトラッキングシステムに送信されます。しばらくお待ちください。" -#: ../bin/apport-cli.py:355 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:355 -msgid "Path to file (Enter to cancel):" -msgstr "ファイルへのパス (Enterでキャンセル):" +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:1 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:534 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:572 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:595 ../gtk/apport-gtk.ui.h:1 +#: ../kde/apport-kde.py:534 ../kde/apport-kde.py:572 ../kde/apport-kde.py:595 +msgid "Apport" +msgstr "Apport" -#: ../bin/apport-cli.py:361 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:361 -msgid "File does not exist." -msgstr "ファイルが存在しません。" +#: ../kde/apport-kde-mimelnk.desktop.in.h:1 +msgid "Apport crash file" +msgstr "クラッシュファイルを Apport する" -#: ../bin/apport-cli.py:363 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:363 -msgid "This is a directory." -msgstr "これはディレクトリです。" +#: ../bin/apport-retrace.py:50 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:50 +msgid "Do not put the new traces into the report, but write them to stdout." +msgstr "これ以上レポートに新しいトレースを書き込みませんが、標準出力には表示します。" -#: ../bin/apport-cli.py:369 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:369 -msgid "To continue, you must visit the following URL:" -msgstr "続行するには、以下のURLを開いてください:" +#: ../bin/apport-retrace.py:59 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:59 +msgid "" +"Start an interactive gdb session with the report's core dump (-o ignored; " +"does not rewrite report)" +msgstr "レポートのコアダンプに対してインタラクティブなgdbセッションを開始します(-o 無視;レポートを上書きしません)" -#: ../bin/apport-cli.py:371 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:371 +#: ../bin/apport-retrace.py:68 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:68 msgid "" -"You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another " -"computer." -msgstr "ブラウザーを今すぐ起動するか、または他のコンピューターのブラウザーにURLをコピーしてください。" +"Write modified report to given file instead of changing the original report" +msgstr "オリジナルのレポートを変更せずに、指定されたファイルに変更後のレポートを書き込みます" -#: ../bin/apport-cli.py:373 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:373 -msgid "Launch a browser now" -msgstr "今すぐブラウザーを起動する" +#: ../bin/apport-retrace.py:78 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:78 +msgid "Remove the core dump from the report after stack trace regeneration" +msgstr "スタックトレースを再生成した後にコアダンプをレポートから取り除きます" -#: ../bin/apport-cli.py:388 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:388 -msgid "No pending crash reports. Try --help for more information." -msgstr "未解決のクラッシュレポートはありません。詳しくは --help を試してみてください。" +#: ../bin/apport-retrace.py:86 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:86 +msgid "Override report's CoreFile" +msgstr "レポートのコアファイルを上書きします" -#: ../kde/apport-kde-mimelnk.desktop.in.h:1 -msgid "Apport crash file" -msgstr "クラッシュファイルを Apport する" +#: ../bin/apport-retrace.py:92 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:92 +msgid "Override report's ExecutablePath" +msgstr "レポートの ExecutablePath を上書きします" -#: ../data/kernel_oops.py:29 ../debian/tmp/usr/share/apport/kernel_oops.py:29 -msgid "Your system might become unstable now and might need to be restarted." -msgstr "システムが不安定になる可能性があるので、再起動する必要があるかもしれません。" +#: ../bin/apport-retrace.py:98 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:98 +msgid "Override report's ProcMaps" +msgstr "レポートの ProcMaps を上書きします" -#: ../apport/ui.py:139 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:139 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:139 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:139 -msgid "This package does not seem to be installed correctly" -msgstr "このパッケージは恐らく正常にインストールされていません" +#: ../bin/apport-retrace.py:104 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:104 +msgid "Rebuild report's Package information" +msgstr "レポートに含まれるパッケージ情報を再生成します" -#: ../apport/ui.py:144 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:144 -#, python-format +#: ../bin/apport-retrace.py:111 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:111 msgid "" -"This is not an official %s package. Please remove any third party package " -"and try again." -msgstr "これは %s の公式パッケージではありません。すべてのサードパーティーのパッケージを削除して再度試してください。" +"Build a temporary sandbox and download/install the necessary packages and " +"debug symbols in there; without this option it assumes that the necessary " +"packages and debug symbols are already installed in the system. The argument " +"points to the packaging system configuration base directory; if you specify " +"\"system\", it will use the system configuration files, but will then only " +"be able to retrace crashes that happened on the currently running release." +msgstr "" +"一時的なサンドボックスを作成し、必要なパッケージとデバッグシンボルをそこにダウンロードおよびインストールします。このオプションが指定されなかった場合には、" +"必要なパッケージやデバッグシンボルはすでにお使いのシステムにインストールされているものとして処理を続行します。引数はパッケージングシステムの設定のベースデ" +"ィレクトリを指定します。「system」を指定した場合にはシステムの設定ファイルを利用しますが、その場合には現在実行中のリリースで発生したクラッシュしかリ" +"トレースできません。" -#: ../apport/ui.py:166 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:166 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:166 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:166 -#, python-format +#: ../bin/apport-retrace.py:125 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:125 msgid "" -"You have some obsolete package versions installed. Please upgrade the " -"following packages and check if the problem still occurs:\n" -"\n" -"%s" +"Build another temporary sandbox for installing gdb and its dependencies " +"using the same release as the report rather than whatever version of gdb you " +"have installed." msgstr "" -"古いバージョンのパッケージが利用されています。以下のパッケージをアップグレードした上で、それでも問題が発生するかを確認してください:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../apport/ui.py:303 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:303 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:303 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:303 -msgid "unknown program" -msgstr "不明なプログラム" +"gdbとその依存関係をインストールする一時的なサンドボックスをビルドし、インストールされているgdbのバージョンとは関係なく、レポートにあるのと同じリリー" +"スを利用します" -#: ../apport/ui.py:304 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:304 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:304 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:304 -#, python-format -msgid "Sorry, the program \"%s\" closed unexpectedly" -msgstr "残念ながら、プログラム \"%s\" が予期せず終了しました" +#: ../bin/apport-retrace.py:135 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:135 +msgid "" +"Report download/install progress when installing packages into sandbox" +msgstr "サンドボックスにパッケージをインストールする際に、ダウンロードおよびインストールの進捗状況を表示します" -#: ../apport/ui.py:306 ../apport/ui.py:1459 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:306 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1459 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:306 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1459 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:306 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1459 -#, python-format -msgid "Problem in %s" -msgstr "%s に問題があります" +#: ../bin/apport-retrace.py:142 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:142 +msgid "Prepend timestamps to log messages, for batch operation" +msgstr "ログメッセージの先頭にタイムスタンプを挿入します(バッチ処理用)" -#: ../apport/ui.py:307 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:307 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:307 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:307 +#: ../bin/apport-retrace.py:148 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:148 msgid "" -"Your computer does not have enough free memory to automatically analyze the " -"problem and send a report to the developers." -msgstr "コンピューターに、問題を自動的に解析して開発者にレポートを送るための十分な空きメモリーがありません。" +"Create and use third-party repositories from origins specified in reports" +msgstr "レポートで指定された提供元から、サードパーティーのリポジトリを作成して使用します。" -#: ../apport/ui.py:362 ../apport/ui.py:370 ../apport/ui.py:519 -#: ../apport/ui.py:522 ../apport/ui.py:727 ../apport/ui.py:1264 -#: ../apport/ui.py:1431 ../apport/ui.py:1435 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:362 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:370 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:519 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:522 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:727 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1264 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1431 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1435 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:362 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:370 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:519 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:522 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:727 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1264 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1431 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1435 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:362 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:370 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:519 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:522 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:727 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1264 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1431 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1435 -msgid "Invalid problem report" -msgstr "無効な問題のレポートです" +#: ../bin/apport-retrace.py:156 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:156 +msgid "Cache directory for packages downloaded in the sandbox" +msgstr "サンドボックスにダウンロードされたパッケージのためのキャッシュディレクトリ" -#: ../apport/ui.py:363 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:363 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:363 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:363 -msgid "You are not allowed to access this problem report." -msgstr "この問題を報告するための権限がありません。" +#: ../bin/apport-retrace.py:162 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:162 +msgid "" +"Directory for unpacked packages. Future runs will assume that any already " +"downloaded package is also extracted to this sandbox." +msgstr "" +"展開したパッケージのためのディレクトリ。これ以降はダウンロード済みのパッケージはすべてこのサンドボックスに展開されているものと仮定します。" -#: ../apport/ui.py:366 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:366 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:366 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:366 -msgid "Error" -msgstr "エラー" +#: ../bin/apport-retrace.py:180 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:180 +msgid "" +"Path to a file with the crash database authentication information. This is " +"used when specifying a crash ID to upload the retraced stack traces (only if " +"neither -g, -o, nor -s are specified)" +msgstr "" +"クラッシュデータベース認証情報のファイルへのパス。これはリトレースしたスタックトレースをアップロードする際にクラッシュIDを指定するために使われます(-" +"g, -o, または -s が指定されていない場合)。" -#: ../apport/ui.py:367 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:367 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:367 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:367 -msgid "There is not enough disk space available to process this report." +#: ../bin/apport-retrace.py:190 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:190 +msgid "" +"Display retraced stack traces and ask for confirmation before sending them " +"to the crash database." +msgstr "スタックトレースのリトレースを表示し、クラッシュデータベースに送る前に確認します。" + +#: ../bin/apport-retrace.py:198 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:198 +msgid "" +"Path to the duplicate sqlite database (default: no duplicate checking)" +msgstr "sqliteデータベースの複製へのパス(デフォルトは複製のチェックをしない)" + +#: ../bin/apport-retrace.py:206 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:206 +msgid "Do not add StacktraceSource to the report." +msgstr "レポートにスタックトレースソースを追加しないでください。" + +#: ../bin/apport-retrace.py:219 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:219 +msgid "You cannot use -C without -S. Stopping." +msgstr "-S を指定せずに -C を使用することはできません。中止します。" + +#. translators: don't translate y/n, +#. apport currently only checks for "y" +#: ../bin/apport-retrace.py:253 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:253 +msgid "OK to send these as attachments? [y/n]" +msgstr "これらを添付ファイルとして送ってよろしいですか? [y/n]" + +#: ../data/apportcheckresume.py:68 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:68 +msgid "" +"This occurred during a previous suspend, and prevented the system from " +"resuming properly." +msgstr "このことは前のサスペンド中に発生しており、システムが正常に復帰できませんでした。" + +#: ../data/apportcheckresume.py:73 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:73 +msgid "" +"This occurred during a previous hibernation, and prevented the system from " +"resuming properly." +msgstr "このことは前のハイバネーション中に発生しており、システムが正常に復帰できませんでした。" + +#: ../data/apportcheckresume.py:81 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:81 +msgid "" +"The resume processing hung very near the end and will have appeared to have " +"completed normally." +msgstr "リジューム処理が終わる寸前でハングしましたが、通常通り完了していると思われます。" + +#: ../apport/ui.py:159 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:159 +msgid "This package does not seem to be installed correctly" +msgstr "このパッケージは恐らく正常にインストールされていません" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:144 +#: ../apport/ui.py:144 +#, python-format +msgid "" +"This is not an official %s package. Please remove any third party package " +"and try again." +msgstr "これは %s の公式パッケージではありません。すべてのサードパーティーのパッケージを削除して再度試してください。" + +#: ../apport/ui.py:199 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:199 +#, python-format +msgid "" +"You have some obsolete package versions installed. Please upgrade the " +"following packages and check if the problem still occurs:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"古いバージョンのパッケージが利用されています。以下のパッケージをアップグレードした上で、それでも問題が発生するかを確認してください:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../apport/ui.py:353 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:353 +msgid "unknown program" +msgstr "不明なプログラム" + +#: ../apport/ui.py:356 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:356 +#, python-format +msgid "Sorry, the program \"%s\" closed unexpectedly" +msgstr "残念ながら、プログラム \"%s\" が予期せず終了しました" + +#: ../apport/ui.py:359 ../apport/ui.py:1943 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:359 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1943 +#, python-format +msgid "Problem in %s" +msgstr "%s に問題があります" + +#: ../apport/ui.py:364 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:364 +msgid "" +"Your computer does not have enough free memory to automatically analyze the " +"problem and send a report to the developers." +msgstr "コンピューターに、問題を自動的に解析して開発者にレポートを送るための十分な空きメモリーがありません。" + +#: ../apport/ui.py:426 ../apport/ui.py:440 ../apport/ui.py:620 +#: ../apport/ui.py:629 ../apport/ui.py:870 ../apport/ui.py:1706 +#: ../apport/ui.py:1904 ../apport/ui.py:1909 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:426 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:440 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:620 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:629 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:870 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1706 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1904 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1909 +msgid "Invalid problem report" +msgstr "無効な問題のレポートです" + +#: ../apport/ui.py:427 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:427 +msgid "You are not allowed to access this problem report." +msgstr "この問題を報告するための権限がありません。" + +#: ../apport/ui.py:432 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:432 +msgid "Error" +msgstr "エラー" + +#: ../apport/ui.py:434 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:434 +msgid "There is not enough disk space available to process this report." msgstr "このレポートを作成するための空きスペースがディスクにありません。" -#: ../apport/ui.py:403 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:403 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:403 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:403 +#: ../apport/ui.py:474 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:474 msgid "No PID specified" msgstr "PIDが指定されていません" -#: ../apport/ui.py:404 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:404 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:404 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:404 +#: ../apport/ui.py:476 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:476 msgid "You need to specify a PID. See --help for more information." msgstr "PIDを指定する必要があります。詳細については --help の出力を確認してください。" -#: ../apport/ui.py:411 ../apport/ui.py:500 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:411 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:500 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:411 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:500 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:411 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:500 +#: ../apport/ui.py:487 ../apport/ui.py:596 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:487 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:596 msgid "Invalid PID" msgstr "無効なプロセスID" -#: ../apport/ui.py:412 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:412 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:412 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:412 +#: ../apport/ui.py:488 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:488 msgid "The specified process ID does not exist." msgstr "指定されたプロセスIDは存在しません。" -#: ../apport/ui.py:415 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:415 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:415 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:415 +#: ../apport/ui.py:493 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:493 msgid "Not your PID" msgstr "プロセスIDの所有者ではありません" -#: ../apport/ui.py:416 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:416 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:416 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:416 +#: ../apport/ui.py:494 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:494 msgid "The specified process ID does not belong to you." msgstr "あなたは指定されたプロセスIDの所有者ではありません。" -#: ../apport/ui.py:467 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:467 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:467 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:467 +#: ../apport/ui.py:551 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:551 msgid "No package specified" msgstr "パッケージが指定されていません" -#: ../apport/ui.py:468 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:468 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:468 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:468 +#: ../apport/ui.py:553 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:553 msgid "" "You need to specify a package or a PID. See --help for more information." msgstr "パッケージまたはプロセスIDを指定する必要があります。詳細については --help の出力を確認してください。" -#: ../apport/ui.py:497 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:497 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:497 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:497 +#: ../apport/ui.py:587 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:587 msgid "Permission denied" msgstr "許可がありません" -#: ../apport/ui.py:498 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:498 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:498 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:498 +#: ../apport/ui.py:589 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:589 msgid "" "The specified process does not belong to you. Please run this program as the " "process owner or as root." msgstr "このプロセスを操作する権限がありません。プロセスの所有者もしくはrootユーザーとして実行してください。" -#: ../apport/ui.py:501 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:501 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:501 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:501 +#: ../apport/ui.py:598 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:598 msgid "The specified process ID does not belong to a program." msgstr "指定されたプロセスIDはプログラムに属していません。" -#: ../apport/ui.py:520 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:520 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:520 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:520 +#: ../apport/ui.py:622 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:622 #, python-format msgid "Symptom script %s did not determine an affected package" msgstr "Symptomスクリプト %s は、影響を受けたパッケージを特定していません" -#: ../apport/ui.py:523 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:523 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:523 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:523 +#: ../apport/ui.py:630 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:630 #, python-format msgid "Package %s does not exist" msgstr "パッケージ %s は存在しません" -#: ../apport/ui.py:552 ../apport/ui.py:739 ../apport/ui.py:744 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:552 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:739 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:744 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:552 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:739 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:744 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:552 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:739 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:744 +#: ../apport/ui.py:662 ../apport/ui.py:875 ../apport/ui.py:908 +#: ../apport/ui.py:918 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:662 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:875 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:908 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:918 msgid "Cannot create report" msgstr "レポートを作成できません" -#: ../apport/ui.py:567 ../apport/ui.py:613 ../apport/ui.py:629 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:567 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:613 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:629 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:567 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:613 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:629 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:567 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:613 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:629 +#: ../apport/ui.py:678 ../apport/ui.py:737 ../apport/ui.py:755 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:678 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:737 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:755 msgid "Updating problem report" msgstr "問題点のレポートを更新中" -#: ../apport/ui.py:568 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:568 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:568 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:568 +#: ../apport/ui.py:680 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:680 msgid "" "You are not the reporter or subscriber of this problem report, or the report " "is a duplicate or already closed.\n" @@ -554,10 +573,8 @@ "\n" "\"apport-bug\"を使って新規にレポートを作成してください。" -#: ../apport/ui.py:577 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:577 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:577 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:577 +#: ../apport/ui.py:692 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:692 msgid "" "You are not the reporter of this problem report. It is much easier to mark a " "bug as a duplicate of another than to move your comments and attachments to " @@ -575,94 +592,78 @@ "\n" "本当に進めますか?" -#: ../apport/ui.py:614 ../apport/ui.py:630 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:614 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:630 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:614 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:630 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:614 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:630 +#: ../apport/ui.py:738 ../apport/ui.py:756 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:738 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:756 msgid "No additional information collected." msgstr "収集する追加情報はありません。" -#: ../apport/ui.py:681 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:681 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:681 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:681 +#: ../apport/ui.py:818 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:818 msgid "What kind of problem do you want to report?" msgstr "どのような種類の問題を報告しますか?" -#: ../apport/ui.py:698 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:698 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:698 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:698 +#: ../apport/ui.py:840 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:840 msgid "Unknown symptom" msgstr "未知の現象" -#: ../apport/ui.py:699 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:699 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:699 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:699 +#: ../apport/ui.py:841 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:841 #, python-format msgid "The symptom \"%s\" is not known." msgstr "現象 \"%s\" は知られていません。" -#: ../apport/ui.py:730 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:730 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:730 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:730 +#: ../apport/ui.py:877 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:877 +msgid "" +"The window option cannot be used on Wayland.\n" +"\n" +"Please find the window's process ID and then run 'ubuntu-bug '.\n" +"\n" +"The process ID can be found by running the System Monitor application. In " +"the Processes tab, scroll until you find the correct application. The " +"process ID is the number listed in the ID column." +msgstr "" + +#: ../apport/ui.py:893 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:893 msgid "" "After closing this message please click on an application window to report a " "problem about it." msgstr "このメッセージを閉じた後でアプリケーションウィンドウ上でクリックして、その問題について報告してください。" -#: ../apport/ui.py:740 ../apport/ui.py:745 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:740 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:745 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:740 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:745 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:740 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:745 +#: ../apport/ui.py:910 ../apport/ui.py:919 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:910 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:919 msgid "xprop failed to determine process ID of the window" msgstr "xpropはウィンドウのプロセスIDを特定できませんでした" -#: ../apport/ui.py:759 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:759 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:759 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:759 +#: ../apport/ui.py:936 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:936 msgid "%prog " msgstr "%prog " -#: ../apport/ui.py:761 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:761 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:761 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:761 +#: ../apport/ui.py:938 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:938 msgid "Specify package name." msgstr "パッケージ名を指定" -#: ../apport/ui.py:763 ../apport/ui.py:815 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:763 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:815 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:763 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:815 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:763 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:815 +#: ../apport/ui.py:945 ../apport/ui.py:1074 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:945 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1074 msgid "Add an extra tag to the report. Can be specified multiple times." msgstr "レポートに追加タグを追加します。複数回指定できます。" -#: ../apport/ui.py:794 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:794 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:794 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:794 +#: ../apport/ui.py:983 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:983 msgid "" "%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]" msgstr "" "%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]" -#: ../apport/ui.py:797 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:797 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:797 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:797 +#: ../apport/ui.py:994 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:994 msgid "" "Start in bug filing mode. Requires --package and an optional --pid, or just " "a --pid. If neither is given, display a list of known symptoms. (Implied if " @@ -671,33 +672,25 @@ "バグファイリングモードを開始します。実行には --package と追加の --pid を用いるか、あるいはただ --pid " "だけとするオプションが必要です。どちらも与えられていないときには、既知の現象のリストを表示します(暗黙の一つの引数が与えられた場合)。" -#: ../apport/ui.py:799 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:799 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:799 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:799 +#: ../apport/ui.py:1004 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1004 msgid "Click a window as a target for filing a problem report." msgstr "問題レポートを埋めるには、ターゲットとなるウィンドウをクリックしてください。" -#: ../apport/ui.py:801 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:801 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:801 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:801 +#: ../apport/ui.py:1012 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1012 msgid "Start in bug updating mode. Can take an optional --package." msgstr "バグ更新モードを開始します。オプション --package が使用できます。" -#: ../apport/ui.py:803 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:803 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:803 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:803 +#: ../apport/ui.py:1020 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1020 msgid "" "File a bug report about a symptom. (Implied if symptom name is given as only " "argument.)" msgstr "SYMPTOM(症状)についてのバグを報告します(唯一の引数は症状の名前を意味します)。" -#: ../apport/ui.py:805 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:805 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:805 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:805 +#: ../apport/ui.py:1028 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1028 msgid "" "Specify package name in --file-bug mode. This is optional if a --pid is " "specified. (Implied if package name is given as only argument.)" @@ -705,10 +698,8 @@ "--file-bug モードで使用するパッケージ名を指定します。--pid " "が指定されている場合はオプション扱いになります(唯一の引数はパッケージ名を意味します)。" -#: ../apport/ui.py:807 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:807 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:807 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:807 +#: ../apport/ui.py:1038 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1038 msgid "" "Specify a running program in --file-bug mode. If this is specified, the bug " "report will contain more information. (Implied if pid is given as only " @@ -718,17 +709,13 @@ "モードの対象になる実行中のプログラムを指定します。このオプションを指定した場合、バグ報告にはより多くの情報が含まれます(唯一の引数はプロセスIDを意味しま" "す)。" -#: ../apport/ui.py:809 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:809 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:809 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:809 +#: ../apport/ui.py:1047 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1047 msgid "The provided pid is a hanging application." msgstr "指定されたpidはハングアップしたアプリケーションのものです。" -#: ../apport/ui.py:811 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:811 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:811 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:811 +#: ../apport/ui.py:1054 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1054 #, python-format msgid "" "Report the crash from given .apport or .crash file instead of the pending " @@ -736,10 +723,8 @@ msgstr "" "クラッシュの報告を %s で保留中のプログラムのかわりに .apport または .crash ファイルで行う(ファイル名が引数のみで与えられた場合)。" -#: ../apport/ui.py:813 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:813 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:813 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:813 +#: ../apport/ui.py:1064 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1064 msgid "" "In bug filing mode, save the collected information into a file instead of " "reporting it. This file can then be reported later on from a different " @@ -747,145 +732,105 @@ msgstr "" "バグファイリングモードでは、収集した情報は報告する代わりにファイルに保存されます。このファイルは、後で別のコンピューターから報告することができます。" -#: ../apport/ui.py:817 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:817 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:817 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:817 +#: ../apport/ui.py:1082 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1082 msgid "Print the Apport version number." msgstr "Apportのバージョン番号を表示します。" -#: ../apport/ui.py:968 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:968 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:968 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:968 +#: ../apport/ui.py:1264 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1264 msgid "" "This will launch apport-retrace in a terminal window to examine the crash." msgstr "クラッシュの解析を行うため端末ウィンドウでapport-retraceを起動します。" -#: ../apport/ui.py:969 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:969 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:969 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:969 +#: ../apport/ui.py:1268 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1268 msgid "Run gdb session" msgstr "gdbセッションを実行" -#: ../apport/ui.py:970 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:970 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:970 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:970 +#: ../apport/ui.py:1269 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1269 msgid "Run gdb session without downloading debug symbols" msgstr "デバッグシンボルをダウンロードせずgdbセッションを実行" #. TRANSLATORS: %s contains the crash report file name -#: ../apport/ui.py:972 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:972 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:972 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:972 +#: ../apport/ui.py:1271 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1271 #, python-format msgid "Update %s with fully symbolic stack trace" msgstr "%s を完全なシンボリックスタックトレースに更新する" -#: ../apport/ui.py:1008 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1008 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1008 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1008 +#: ../apport/ui.py:1333 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1333 msgid "Can't remember send report status settings" msgstr "レポートの送信のステータス設定を記憶できません" -#: ../apport/ui.py:1009 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1009 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1009 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1009 +#: ../apport/ui.py:1337 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1337 msgid "" "Saving crash reporting state failed. Can't set auto or never reporting mode." msgstr "クラッシュレポートの状態の保存に失敗しました。報告モードを「自動」または「しない」に設定できません。" -#: ../apport/ui.py:1068 ../apport/ui.py:1078 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1068 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1078 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1068 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1078 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1068 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1078 +#: ../apport/ui.py:1421 ../apport/ui.py:1434 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1421 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1434 msgid "" "This problem report applies to a program which is not installed any more." msgstr "この問題レポートは、もうインストールされていないプログラムに対するものです。" -#: ../apport/ui.py:1093 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1093 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1093 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1093 +#: ../apport/ui.py:1458 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1458 #, python-format msgid "" "The problem happened with the program %s which changed since the crash " "occurred." msgstr "この問題はプログラム %s に発生したものですが、このプログラムはクラッシュしてから変更されています。" -#: ../apport/ui.py:1140 ../apport/ui.py:1221 ../apport/ui.py:1437 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1140 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1221 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1437 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1140 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1221 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1437 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1140 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1221 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1437 +#: ../apport/ui.py:1520 ../apport/ui.py:1644 ../apport/ui.py:1913 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1520 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1644 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1913 msgid "This problem report is damaged and cannot be processed." msgstr "この問題の報告は破損しており、処理することができません。" -#: ../apport/ui.py:1145 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1145 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1145 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1145 +#: ../apport/ui.py:1529 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1529 msgid "This report is about a package that is not installed." msgstr "このレポートは、インストールされていないパッケージに対するものです。" -#: ../apport/ui.py:1149 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1149 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1149 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1149 +#: ../apport/ui.py:1537 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1537 msgid "An error occurred while attempting to process this problem report:" msgstr "この問題の報告の処理中にエラーが発生しました:" -#: ../apport/ui.py:1159 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1159 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1159 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1159 +#: ../apport/ui.py:1554 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1554 msgid "" "You have two versions of this application installed, which one do you want " "to report a bug against?" msgstr "このアプリケーションは2種類のバージョンがインストールされています。どちらのバグを報告しますか?" -#: ../apport/ui.py:1160 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1160 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1160 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1160 +#: ../apport/ui.py:1559 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1559 #, python-format msgid "%s snap" msgstr "snapの %s" -#: ../apport/ui.py:1161 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1161 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1161 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1161 +#: ../apport/ui.py:1560 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1560 #, python-format msgid "%s deb package" msgstr "debパッケージの %s" -#: ../apport/ui.py:1194 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1194 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1194 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1194 +#: ../apport/ui.py:1601 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1601 #, python-format msgid "" "%s is provided by a snap published by %s. Contact them via %s for help." msgstr "%s は %s が公開しているsnapです。バグ報告や質問については %s に連絡してください。" -#: ../apport/ui.py:1196 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1196 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1196 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1196 +#: ../apport/ui.py:1606 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1606 #, python-format msgid "" "%s is provided by a snap published by %s. No contact address has been " @@ -894,69 +839,51 @@ "%s は %s が公開しているsnapです。連絡先のアドレスは提供されていないため、バグ報告や質問については " "https://forum.snapcraft.io/ にアクセスしてください。" -#: ../apport/ui.py:1265 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1265 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1265 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1265 +#: ../apport/ui.py:1708 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1708 msgid "Could not determine the package or source package name." msgstr "パッケージまたはソースパッケージ名を特定できませんでした。" -#: ../apport/ui.py:1283 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1283 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1283 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1283 +#: ../apport/ui.py:1730 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1730 msgid "Unable to start web browser" msgstr "ウェブブラウザーを起動できません" -#: ../apport/ui.py:1284 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1284 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1284 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1284 +#: ../apport/ui.py:1731 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1731 #, python-format msgid "Unable to start web browser to open %s." msgstr "%s を開くためのウェブブラウザーを起動できません" -#: ../apport/ui.py:1385 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1385 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1385 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1385 +#: ../apport/ui.py:1843 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1843 #, python-format msgid "Please enter your account information for the %s bug tracking system" msgstr "バグ追跡システム %s にあなたのアカウント情報を入力してください" -#: ../apport/ui.py:1397 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1397 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1397 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1397 +#: ../apport/ui.py:1859 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1859 msgid "Network problem" msgstr "ネットワークの問題" -#: ../apport/ui.py:1399 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1399 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1399 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1399 +#: ../apport/ui.py:1863 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1863 msgid "" "Cannot connect to crash database, please check your Internet connection." msgstr "クラッシュデータベースに接続できませんでした。インターネット接続を確認してください。" -#: ../apport/ui.py:1426 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1426 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1426 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1426 +#: ../apport/ui.py:1895 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1895 msgid "Memory exhaustion" msgstr "メモリー不足" -#: ../apport/ui.py:1427 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1427 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1427 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1427 +#: ../apport/ui.py:1897 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1897 msgid "Your system does not have enough memory to process this crash report." msgstr "コンピューターには、このクラッシュレポートを処理するのに十分なメモリーがありません。" -#: ../apport/ui.py:1462 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1462 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1462 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1462 +#: ../apport/ui.py:1948 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1948 #, python-format msgid "" "The problem cannot be reported:\n" @@ -967,20 +894,14 @@ "\n" "%s" -#: ../apport/ui.py:1518 ../apport/ui.py:1525 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1518 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1525 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1518 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1525 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1518 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1525 +#: ../apport/ui.py:2007 ../apport/ui.py:2019 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:2007 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:2019 msgid "Problem already known" msgstr "問題は既知のものです" -#: ../apport/ui.py:1519 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1519 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1519 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1519 +#: ../apport/ui.py:2009 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:2009 msgid "" "This problem was already reported in the bug report displayed in the web " "browser. Please check if you can add any further information that might be " @@ -988,201 +909,199 @@ msgstr "" "この問題は、ブラウザーに表示されたバグレポートですでに報告されています。開発者にとって役立つような、より詳しい情報を追加できるかどうか確認してください。" -#: ../apport/ui.py:1526 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1526 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1526 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1526 +#: ../apport/ui.py:2021 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:2021 msgid "This problem was already reported to developers. Thank you!" msgstr "この問題はすでに開発者に報告されています。ありがとうございます!" -#: ../kde/apport-kde.py:234 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:234 -msgid "Leave Closed" -msgstr "閉じて終了する" - -#: ../kde/apport-kde.py:235 ../kde/apport-kde.py:381 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:235 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:381 -msgid "Relaunch" -msgstr "再起動する" - -#: ../kde/apport-kde.py:315 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:315 -msgid "Username:" -msgstr "ユーザー名:" - -#: ../kde/apport-kde.py:316 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:316 -msgid "Password:" -msgstr "パスワード:" +#: ../bin/apport-cli.py:83 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:83 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "続けるには何かキーを押してください..." -#: ../kde/apport-kde.py:406 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:406 -msgid "Collecting Problem Information" -msgstr "問題の情報を集めています" +#: ../bin/apport-cli.py:90 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:90 +msgid "What would you like to do? Your options are:" +msgstr "対処方法を選択してください:" -#: ../kde/apport-kde.py:408 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:408 -msgid "" -"The collected information can be sent to the developers to improve the " -"application. This might take a few minutes." -msgstr "収集された情報はアプリケーションを改善するために開発者へ送られます。しばらくお待ちください。" +#: ../bin/apport-cli.py:103 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:103 +#, python-format +msgid "Please choose (%s):" +msgstr "選択してください (%s):" -#: ../kde/apport-kde.py:434 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:434 -msgid "Uploading Problem Information" -msgstr "問題の情報をアップロードしています" +#: ../bin/apport-cli.py:170 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:170 +#, python-format +msgid "(%i bytes)" +msgstr "(%i バイト)" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:19 ../gtk/apport-gtk.ui.h:19 -#: ../kde/apport-kde.py:436 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:436 +#: ../bin/apport-cli.py:207 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:207 msgid "" -"The collected information is being sent to the bug tracking system. This " -"might take a few minutes." -msgstr "収集された情報はバグトラッキングシステムに送信されます。しばらくお待ちください。" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:1 ../gtk/apport-gtk.ui.h:1 -#: ../kde/apport-kde.py:469 ../kde/apport-kde.py:504 ../kde/apport-kde.py:524 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:469 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:504 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:524 -msgid "Apport" -msgstr "Apport" +"After the problem report has been sent, please fill out the form in the\n" +"automatically opened web browser." +msgstr "問題のレポートが送信された後で、フォームに入力してください(入力用ページをウェブブラウザーで自動的に開きます)。" -#: ../bin/apport-unpack.py:22 ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:22 +#: ../bin/apport-cli.py:214 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:214 #, python-format -msgid "Usage: %s " -msgstr "使用法 : %s <レポート> <対象ディレクトリ>" - -#: ../bin/apport-unpack.py:42 ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:42 -msgid "Destination directory exists and is not empty." -msgstr "目的のディレクトリは存在しますが、空ではありません。" +msgid "&Send report (%s)" +msgstr "レポートの送信(&S) (%s)" -#: ../bin/apport-retrace.py:34 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:34 -msgid "Do not put the new traces into the report, but write them to stdout." -msgstr "これ以上レポートに新しいトレースを書き込みませんが、標準出力には表示します。" +#: ../bin/apport-cli.py:219 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:219 +msgid "&Examine locally" +msgstr "ローカルで解析する(&E)" -#: ../bin/apport-retrace.py:36 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:36 -msgid "" -"Start an interactive gdb session with the report's core dump (-o ignored; " -"does not rewrite report)" -msgstr "レポートのコアダンプに対してインタラクティブなgdbセッションを開始します(-o 無視;レポートを上書きしません)" +#: ../bin/apport-cli.py:223 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:223 +msgid "&View report" +msgstr "レポートの表示(&V)" -#: ../bin/apport-retrace.py:38 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:38 -msgid "" -"Write modified report to given file instead of changing the original report" -msgstr "オリジナルのレポートを変更せずに、指定されたファイルに変更後のレポートを書き込みます" +#: ../bin/apport-cli.py:226 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:226 +msgid "&Keep report file for sending later or copying to somewhere else" +msgstr "後で送信もしくは他の場所にコピーするためにレポートファイルを保持する(&K)" -#: ../bin/apport-retrace.py:41 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:41 -msgid "Remove the core dump from the report after stack trace regeneration" -msgstr "スタックトレースを再生成した後にコアダンプをレポートから取り除きます" +#: ../bin/apport-cli.py:231 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:231 +msgid "Cancel and &ignore future crashes of this program version" +msgstr "中止し、このプログラムバージョンでは今後クラッシュしても無視する(&I)" -#: ../bin/apport-retrace.py:43 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:43 -msgid "Override report's CoreFile" -msgstr "レポートのコアファイルを上書きします" +#: ../bin/apport-cli.py:234 ../bin/apport-cli.py:326 ../bin/apport-cli.py:360 +#: ../bin/apport-cli.py:383 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:234 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:326 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:360 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:383 +msgid "&Cancel" +msgstr "キャンセル(&C)" -#: ../bin/apport-retrace.py:45 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:45 -msgid "Override report's ExecutablePath" -msgstr "レポートの ExecutablePath を上書きします" +#: ../bin/apport-cli.py:269 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:269 +msgid "Problem report file:" +msgstr "問題報告ファイル:" -#: ../bin/apport-retrace.py:47 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:47 -msgid "Override report's ProcMaps" -msgstr "レポートの ProcMaps を上書きします" +#: ../bin/apport-cli.py:275 ../bin/apport-cli.py:280 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:275 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:280 +msgid "&Confirm" +msgstr "確認(&C)" -#: ../bin/apport-retrace.py:49 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:49 -msgid "Rebuild report's Package information" -msgstr "レポートに含まれるパッケージ情報を再生成します" +#: ../bin/apport-cli.py:279 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:279 +#, python-format +msgid "Error: %s" +msgstr "エラー: %s" -#: ../bin/apport-retrace.py:51 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:51 +#: ../bin/apport-cli.py:287 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:287 msgid "" -"Build a temporary sandbox and download/install the necessary packages and " -"debug symbols in there; without this option it assumes that the necessary " -"packages and debug symbols are already installed in the system. The argument " -"points to the packaging system configuration base directory; if you specify " -"\"system\", it will use the system configuration files, but will then only " -"be able to retrace crashes that happened on the currently running release." +"The collected information can be sent to the developers to improve the\n" +"application. This might take a few minutes." msgstr "" -"一時的なサンドボックスを作成し、必要なパッケージとデバッグシンボルをそこにダウンロードおよびインストールします。このオプションが指定されなかった場合には、" -"必要なパッケージやデバッグシンボルはすでにお使いのシステムにインストールされているものとして処理を続行します。引数はパッケージングシステムの設定のベースデ" -"ィレクトリを指定します。「system」を指定した場合にはシステムの設定ファイルを利用しますが、その場合には現在実行中のリリースで発生したクラッシュしかリ" -"トレースできません。" +"収集された情報はアプリケーションを改善するために開発者へ送られます。\n" +"しばらくお待ちください。" -#: ../bin/apport-retrace.py:53 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:53 +#: ../bin/apport-cli.py:304 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:304 msgid "" -"Build another temporary sandbox for installing gdb and its dependencies " -"using the same release as the report rather than whatever version of gdb you " -"have installed." +"The collected information is being sent to the bug tracking system.\n" +"This might take a few minutes." msgstr "" -"gdbとその依存関係をインストールする一時的なサンドボックスをビルドし、インストールされているgdbのバージョンとは関係なく、レポートにあるのと同じリリー" -"スを利用します" +"収集された情報はバグトラッキングシステムに送信されます。\n" +"しばらくお待ちください。" -#: ../bin/apport-retrace.py:55 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:55 -msgid "" -"Report download/install progress when installing packages into sandbox" -msgstr "サンドボックスにパッケージをインストールする際に、ダウンロードおよびインストールの進捗状況を表示します" +#: ../bin/apport-cli.py:359 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:359 +msgid "&Done" +msgstr "完了(&D)" -#: ../bin/apport-retrace.py:57 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:57 -msgid "Prepend timestamps to log messages, for batch operation" -msgstr "ログメッセージの先頭にタイムスタンプを挿入します(バッチ処理用)" +#: ../bin/apport-cli.py:365 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:365 +msgid "none" +msgstr "なし" -#: ../bin/apport-retrace.py:59 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:59 -msgid "" -"Create and use third-party repositories from origins specified in reports" -msgstr "レポートで指定された提供元から、サードパーティーのリポジトリを作成して使用します。" +#: ../bin/apport-cli.py:367 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:367 +#, python-format +msgid "Selected: %s. Multiple choices:" +msgstr "現在の設定: %s。複数選択:" -#: ../bin/apport-retrace.py:61 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:61 -msgid "Cache directory for packages downloaded in the sandbox" -msgstr "サンドボックスにダウンロードされたパッケージのためのキャッシュディレクトリ" +#: ../bin/apport-cli.py:384 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:384 +msgid "Choices:" +msgstr "選択肢:" -#: ../bin/apport-retrace.py:63 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:63 -msgid "" -"Directory for unpacked packages. Future runs will assume that any already " -"downloaded package is also extracted to this sandbox." -msgstr "" -"展開したパッケージのためのディレクトリ。これ以降はダウンロード済みのパッケージはすべてこのサンドボックスに展開されているものと仮定します。" +#: ../bin/apport-cli.py:398 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:398 +msgid "Path to file (Enter to cancel):" +msgstr "ファイルへのパス (Enterでキャンセル):" -#: ../bin/apport-retrace.py:65 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:66 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:65 ../bin/apport-valgrind.py:66 -msgid "" -"Install an extra package into the sandbox (can be specified multiple times)" -msgstr "サンドボックスに追加のパッケージをインストールします(複数回指定可)" +#: ../bin/apport-cli.py:404 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:404 +msgid "File does not exist." +msgstr "ファイルが存在しません。" -#: ../bin/apport-retrace.py:67 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:67 -msgid "" -"Path to a file with the crash database authentication information. This is " -"used when specifying a crash ID to upload the retraced stack traces (only if " -"neither -g, -o, nor -s are specified)" -msgstr "" -"クラッシュデータベース認証情報のファイルへのパス。これはリトレースしたスタックトレースをアップロードする際にクラッシュIDを指定するために使われます(-" -"g, -o, または -s が指定されていない場合)。" +#: ../bin/apport-cli.py:406 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:406 +msgid "This is a directory." +msgstr "これはディレクトリです。" -#: ../bin/apport-retrace.py:69 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:69 -msgid "" -"Display retraced stack traces and ask for confirmation before sending them " -"to the crash database." -msgstr "スタックトレースのリトレースを表示し、クラッシュデータベースに送る前に確認します。" +#: ../bin/apport-cli.py:412 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:412 +msgid "To continue, you must visit the following URL:" +msgstr "続行するには、以下のURLを開いてください:" -#: ../bin/apport-retrace.py:71 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:71 +#: ../bin/apport-cli.py:415 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:415 msgid "" -"Path to the duplicate sqlite database (default: no duplicate checking)" -msgstr "sqliteデータベースの複製へのパス(デフォルトは複製のチェックをしない)" +"You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another " +"computer." +msgstr "ブラウザーを今すぐ起動するか、または他のコンピューターのブラウザーにURLをコピーしてください。" -#: ../bin/apport-retrace.py:73 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:73 -msgid "Do not add StacktraceSource to the report." -msgstr "レポートにスタックトレースソースを追加しないでください。" +#: ../bin/apport-cli.py:421 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:421 +msgid "Launch a browser now" +msgstr "今すぐブラウザーを起動する" -#: ../bin/apport-retrace.py:82 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:82 -msgid "You cannot use -C without -S. Stopping." -msgstr "-S を指定せずに -C を使用することはできません。中止します。" +#: ../bin/apport-cli.py:437 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:437 +msgid "No pending crash reports. Try --help for more information." +msgstr "未解決のクラッシュレポートはありません。詳しくは --help を試してみてください。" -#. translators: don't translate y/n, apport currently only checks for "y" -#: ../bin/apport-retrace.py:115 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:115 -msgid "OK to send these as attachments? [y/n]" -msgstr "これらを添付ファイルとして送ってよろしいですか? [y/n]" +#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:225 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:225 +msgid "" +"An Ubuntu package has a file conflict with a package that is not a genuine " +"Ubuntu package." +msgstr "あるUbuntuのパッケージがUbuntu純正ではないパッケージと対立するファイルを含んでいます。" + +#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:240 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:240 +msgid "You have already encountered this package installation failure." +msgstr "以前にもこのパッケージのインストールに失敗しています。" + +#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:224 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:224 +msgid "" +"Your system was initially configured with grub version 2, but you have " +"removed it from your system in favor of grub 1 without configuring it. To " +"ensure your bootloader configuration is updated whenever a new kernel is " +"available, open a terminal and run:\n" +"\n" +" sudo apt-get install grub-pc\n" +msgstr "" +"このシステムは当初はgrub バージョン 2に設定されていましたが、grub " +"1を選んだため設定なしのままでシステムから削除されています。新しいカーネルが入手可能となったときにブートローダの設定が更新されるよう、端末を開いて以下のコ" +"マンドを実行してください:\n" +"\n" +" sudo apt-get install grub-pc\n" -#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1 ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1 -#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1 ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1 +#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1 msgid "Report a problem..." msgstr "問題を報告する..." -#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2 ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2 -#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2 +#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2 ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2 +#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2 msgid "Report a malfunction to the developers" msgstr "開発者に異常動作を報告してください" +#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:1 +msgid "Collect system information" +msgstr "システム情報を収集" + +#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to collect system information for this problem " +"report" +msgstr "この問題を報告するには、システム情報を収集するための認証が必要です" + +#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:3 +msgid "System problem reports" +msgstr "システムの問題の報告" + +#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:4 +msgid "" +"Please enter your password to access problem reports of system programs" +msgstr "システムプログラムの問題レポートにアクセスするにはパスワードを入力してください" + #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:2 ../gtk/apport-gtk.ui.h:2 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" @@ -1232,85 +1151,3 @@ #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:18 ../gtk/apport-gtk.ui.h:18 msgid "Uploading problem information" msgstr "問題の情報をアップロードしています" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:67 -#: ../data/apportcheckresume.py:67 -msgid "" -"This occurred during a previous suspend, and prevented the system from " -"resuming properly." -msgstr "このことは前のサスペンド中に発生しており、システムが正常に復帰できませんでした。" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:69 -#: ../data/apportcheckresume.py:69 -msgid "" -"This occurred during a previous hibernation, and prevented the system from " -"resuming properly." -msgstr "このことは前のハイバネーション中に発生しており、システムが正常に復帰できませんでした。" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:74 -#: ../data/apportcheckresume.py:74 -msgid "" -"The resume processing hung very near the end and will have appeared to have " -"completed normally." -msgstr "リジューム処理が終わる寸前でハングしましたが、通常通り完了していると思われます。" - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:37 ../bin/apport-valgrind.py:37 -msgid "See man page for details." -msgstr "詳細はmanページをご覧ください。" - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:43 ../bin/apport-valgrind.py:43 -msgid "specify the log file name produced by valgrind" -msgstr "valgrindによって生成されたログファイルの名前を指定" - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:46 ../bin/apport-valgrind.py:46 -msgid "" -"reuse a previously created sandbox dir (SDIR) or, if it does not exist, " -"create it" -msgstr "以前作成されたサンドボックスディレクトリ (SDIR) を再利用するか、もし存在しない場合には作成する" - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:50 ../bin/apport-valgrind.py:50 -msgid "" -"do not create or reuse a sandbox directory for additional debug symbols " -"but rely only on installed debug symbols." -msgstr "追加のデバッグシンボル用にサンドボックスディレクトリを作成または再利用せず、インストールされたデバッグシンボルのみを利用する。" - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:54 ../bin/apport-valgrind.py:54 -msgid "" -"reuse a previously created cache dir (CDIR) or, if it does not exist, create " -"it" -msgstr "以前作成されたキャッシュディレクトリ (CDIR) を再利用するか、もし存在しない場合には作成する" - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:58 ../bin/apport-valgrind.py:58 -msgid "" -"report download/install progress when installing packages into sandbox" -msgstr "サンドボックス内にパッケージをインストールする際、ダウンロードおよびインストールの進捗状況を報告する" - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:62 ../bin/apport-valgrind.py:62 -msgid "" -"the executable that is run under valgrind's memcheck tool for memory leak " -"detection" -msgstr "メモリリーク検出のためvalgrindのメモリチェックツールにより実行されているプログラム" - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:97 ../bin/apport-valgrind.py:97 -#, python-format -msgid "Error: %s is not an executable. Stopping." -msgstr "エラー: %s は実行ファイルではありません。中止します。" - -#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:1 -msgid "Collect system information" -msgstr "システム情報を収集" - -#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:2 -msgid "" -"Authentication is required to collect system information for this problem " -"report" -msgstr "この問題を報告するには、システム情報を収集するための認証が必要です" - -#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:3 -msgid "System problem reports" -msgstr "システムの問題の報告" - -#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:4 -msgid "" -"Please enter your password to access problem reports of system programs" -msgstr "システムプログラムの問題レポートにアクセスするにはパスワードを入力してください" diff -Nru language-pack-ja-base-20.04+20220211/data/ja/LC_MESSAGES/appstream.po language-pack-ja-base-20.04+20220818/data/ja/LC_MESSAGES/appstream.po --- language-pack-ja-base-20.04+20220211/data/ja/LC_MESSAGES/appstream.po 2022-02-11 23:04:15.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-base-20.04+20220818/data/ja/LC_MESSAGES/appstream.po 2022-08-18 16:38:52.000000000 +0000 @@ -16,11 +16,11 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n" "Language: ja\n" -#: tools/appstreamcli.c:157 +#: tools/appstreamcli.c:171 #, c-format msgid "'%s' command" msgstr "'%s' コマンド" @@ -46,13 +46,13 @@ "/>タグは、メタ情報ファイル(アップストリームメタデータ)でローカライズしないでください。代わりに、個々の段落をローカライズします。" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:210 +#: src/as-validator-issue-tag.h:215 msgid "" "A screenshot must contain at least one image or video in order to be useful. " "Please add an to it." msgstr "スクリーンショットには、少なくとも1つの画像またはビデオが含まれている必要があります。 を追加してください。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:215 +#: src/as-validator-issue-tag.h:220 msgid "" "A screenshot must contain either images or videos, but not both at the same " "time. Please use this screenshot exclusively for either static images or for " @@ -68,7 +68,7 @@ #. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons #. TRANSLATORS: Addons are extensions for existing software components, e.g. support for more visual effects for a video editor -#: src/as-category.c:321 tools/ascli-utils.c:371 +#: src/as-category.c:321 tools/ascli-utils.c:372 msgid "Add-ons" msgstr "アドオン" @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "アドベンチャー" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --pedantic (used by the "validate" command) -#: tools/appstreamcli.c:119 +#: tools/appstreamcli.c:121 msgid "Also show pedantic hints." msgstr "詳細なヒントも表示します。" @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "AppStream CLI" #. TRANSLATORS: Output if appstreamcli --version is run and the CLI and libappstream versions differ. -#: tools/appstream-compose.c:250 tools/appstreamcli.c:1279 +#: tools/appstream-compose.c:250 tools/appstreamcli.c:1378 #, c-format msgid "" "AppStream CLI tool version: %s\n" @@ -129,7 +129,7 @@ #. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu for subcommands #. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu -#: tools/appstreamcli.c:154 tools/appstreamcli.c:1022 +#: tools/appstreamcli.c:168 tools/appstreamcli.c:1117 msgid "AppStream command-line interface" msgstr "AppStream コマンドラインインターフェース" @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "AppStream システムキャッシュの更新が失敗しました。問題のより詳細な情報を入手するには、詳細モードをオンにしてください。" #. TRANSLATORS: Output if appstreamcli --version is executed. -#: tools/appstream-compose.c:247 tools/appstreamcli.c:1276 +#: tools/appstream-compose.c:247 tools/appstreamcli.c:1375 #, c-format msgid "AppStream version: %s" msgstr "AppStream バージョン: %s" @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "AppStream仕様に従って、言及されたタグはこのコンテキストで1回だけで表示されます。この種のタグを複数持つことは無効です。" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:842 +#: tools/appstreamcli.c:924 msgid "Assume the input file is in the selected format ('yaml' or 'text')." msgstr "入力ファイルが選択した形式(「yaml」または「text」)であると仮定します。" @@ -223,11 +223,11 @@ msgid "Board" msgstr "ボード" -#: tools/ascli-utils.c:272 +#: tools/ascli-utils.c:273 msgid "Bundle" msgstr "バンドル" -#: src/as-cache.c:909 +#: src/as-cache.c:919 #, c-format msgid "Cache location '%s' is not writable." msgstr "キャッシュの場所 '%s' が書き込み可能ではありません。" @@ -249,7 +249,7 @@ msgid "Card" msgstr "カード" -#: tools/ascli-utils.c:342 +#: tools/ascli-utils.c:343 msgid "Categories" msgstr "カテゴリー" @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "コミュニケーションとニュース" #. TRANSLATORS: `appstreamcli vercmp` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1217 +#: tools/appstreamcli.c:1317 msgid "Compare two version numbers." msgstr "2 つのバージョン番号を比較します。" @@ -287,37 +287,36 @@ msgid "Component" msgstr "コンポーネント" -#. TRANSLATORS: We found no distribution package or bundle to install to make this software available -#: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:106 +#: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:200 #, c-format msgid "Component '%s' has no installation candidate." msgstr "コンポーネント '%s' にはインストール候補がありません。" -#: tools/ascli-utils.c:350 +#: tools/ascli-utils.c:351 msgid "Compulsory for" msgstr "必須的に" -#: src/as-validator-issue-tag.h:420 +#: src/as-validator-issue-tag.h:430 msgid "Consider using a secure (HTTPS) URL for the remote icon link." msgstr "リモートアイコンリンクに安全な(HTTPS)URLを使用することを検討してください。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:442 +#: src/as-validator-issue-tag.h:452 msgid "Consider using a secure (HTTPS) URL for this web link." msgstr "このWebリンクには安全な(HTTPS)URLを使用することを検討してください。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:204 +#: src/as-validator-issue-tag.h:209 msgid "" "Consider using a secure (HTTPS) URL to reference this screenshot image or " "video." msgstr "安全な(HTTPS)URLを使用して、このスクリーンショット画像またはビデオを参照することを検討してください。" #. TRANSLATORS: `appstreamcli news-to-metainfo` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1233 +#: tools/appstreamcli.c:1333 msgid "Convert a YAML or text NEWS file into metainfo releases." msgstr "YAMLまたはテキストNEWSファイルをメタ情報リリースに変換します。" #. TRANSLATORS: `appstreamcli convert` command description. "Collection XML" is a term describing a specific type of AppStream XML data. -#: tools/appstreamcli.c:1212 +#: tools/appstreamcli.c:1312 msgid "Convert collection XML to YAML or vice versa." msgstr "コレクションXMLをYAMLに、またはその逆に変換する。" @@ -332,7 +331,7 @@ msgstr "メタインフォファイルからXDGデスクトップエントリファイルを作成します。" #. TRANSLATORS: `appstreamcli new-template` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1223 +#: tools/appstreamcli.c:1323 msgid "" "Create a template for a metainfo file (to be filled out by the upstream " "project)." @@ -361,7 +360,7 @@ msgid "Debuggers" msgstr "デバッガ" -#: tools/ascli-utils.c:326 +#: tools/ascli-utils.c:327 msgid "Default Screenshot URL" msgstr "デフォルトのスクリーンショット URL" @@ -370,12 +369,12 @@ msgid "Default metadata format (valid values are 'xml' and 'yaml')." msgstr "デフォルトのメタデータファイル形式 (有効な値は 'xml' と 'yaml')。" -#: tools/ascli-utils.c:306 +#: tools/ascli-utils.c:307 msgid "Description" msgstr "説明" #. developer name -#: tools/ascli-utils.c:294 +#: tools/ascli-utils.c:295 msgid "Developer" msgstr "開発者" @@ -385,7 +384,7 @@ msgstr "開発者ツール" #. TRANSLATORS: `appstreamcli status` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1197 +#: tools/appstreamcli.c:1297 msgid "Display status information about available AppStream metadata." msgstr "利用可能な AppStream メタデータの状態情報を表示します。" @@ -395,18 +394,18 @@ msgstr "ディストリビューションメタデータ:" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --no-net (used by the "validate" command) -#: tools/appstreamcli.c:129 +#: tools/appstreamcli.c:131 msgid "Do not use network access." msgstr "ネットワークアクセスを使用しません。" #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --no-color #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --no-color -#: tools/appstream-compose.c:186 tools/appstreamcli.c:1128 +#: tools/appstream-compose.c:186 tools/appstreamcli.c:1228 msgid "Don't show colored output." msgstr "カラーで出力を表示しません。" #. TRANSLATORS: `appstreamcli dump` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1159 +#: tools/appstreamcli.c:1259 msgid "Dump raw XML metadata for a component matching the ID." msgstr "IDに一致するコンポーネントの生のXMLメタデータをダンプします。" @@ -426,7 +425,7 @@ msgstr "エミュレータ" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --force -#: tools/appstreamcli.c:247 +#: tools/appstreamcli.c:262 msgid "Enforce a cache refresh." msgstr "強制的にキャッシュを更新します。" @@ -439,7 +438,7 @@ msgid "Error while loading the metadata pool: %s" msgstr "メタデータプールの読み込み中にエラーが発生しました: %s" -#: tools/ascli-utils.c:300 +#: tools/ascli-utils.c:301 msgid "Extends" msgstr "拡張" @@ -488,7 +487,7 @@ msgid "Featured" msgstr "おすすめ" -#: tools/ascli-actions-validate.c:176 tools/ascli-actions-validate.c:356 +#: tools/ascli-actions-validate.c:233 tools/ascli-actions-validate.c:440 #, c-format msgid "File '%s' does not exist." msgstr "ファイル '%s' は存在しません。" @@ -516,7 +515,7 @@ msgid "Fonts" msgstr "フォント" -#: src/as-validator-issue-tag.h:252 +#: src/as-validator-issue-tag.h:257 msgid "" "For videos, only the WebM and Matroska (.mkv) container formats are " "currently supported. The file extension of the referenced video does not " @@ -526,7 +525,7 @@ "いずれにも属していません。" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format when validating XML files -#: tools/appstreamcli.c:134 +#: tools/appstreamcli.c:141 msgid "Format of the generated report (valid values are 'text' and 'yaml')." msgstr "デフォルトのメタデータファイル形式 (有効な値は 'xml' と 'yaml')。" @@ -565,7 +564,7 @@ "instead." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:263 +#: src/as-validator-issue-tag.h:268 msgid "" "Found an unknown tag in a requires/recommends group. This is likely an " "error, because a component relation of this type is unknown." @@ -582,9 +581,10 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: An invalid XML tag was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted name. -#: src/as-validator.c:522 src/as-validator.c:1027 src/as-validator.c:1078 -#: src/as-validator.c:1172 src/as-validator.c:1583 src/as-validator.c:1603 -#: src/as-validator.c:1636 +#. TRANSLATORS: An invalid XML tag was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted names. +#: src/as-validator.c:666 src/as-validator.c:1171 src/as-validator.c:1222 +#: src/as-validator.c:1316 src/as-validator.c:1765 src/as-validator.c:1785 +#: src/as-validator.c:1818 src/as-validator.c:1861 #, c-format msgid "Found: %s - Allowed: %s" msgstr "検出:%s-許可:%s" @@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "ゲーム" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the metainfo-to-news command -#: tools/appstreamcli.c:898 +#: tools/appstreamcli.c:980 msgid "Generate the output in the selected format ('yaml' or 'text')." msgstr "選択した形式(「yaml」または「text」)で出力を生成します。" @@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "指定されたアイテムを提供するコンポーネントを取得します。" #. TRANSLATORS: `appstreamcli get` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1148 +#: tools/appstreamcli.c:1248 msgid "Get information about a component by its ID." msgstr "IDでコンポーネントに関する情報を取得します。" @@ -613,7 +613,7 @@ msgid "Graphics & Photography" msgstr "グラフィックスと写真" -#: tools/ascli-utils.c:273 +#: tools/ascli-utils.c:274 msgid "Homepage" msgstr "ホームページ" @@ -622,7 +622,7 @@ msgid "IDEs" msgstr "統合開発環境" -#: tools/ascli-utils.c:274 +#: tools/ascli-utils.c:275 msgid "Icon" msgstr "アイコン" @@ -638,11 +638,11 @@ "relative path to the icon. Only file basenames or stock names are allowed." msgstr "" -#: src/as-pool.c:2429 +#: src/as-pool.c:2462 msgid "Iconsets" msgstr "アイコンセット" -#: tools/ascli-utils.c:266 +#: tools/ascli-utils.c:267 msgid "Identifier" msgstr "識別子" @@ -652,12 +652,12 @@ msgstr "入力ソース" #. TRANSLATORS: `appstreamcli put` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1207 +#: tools/appstreamcli.c:1307 msgid "Install a metadata file into the right location." msgstr "メタデータファイルを正しい場所にインストールします。" #. TRANSLATORS: `appstreamcli install` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1186 +#: tools/appstreamcli.c:1286 msgid "Install software matching the component-ID." msgstr "コンポーネント ID に一致するソフトウェアをインストールします。" @@ -685,13 +685,13 @@ "eq/ne/lt/gt/le/ge are permitted." msgstr "関係アイテムのバージョン比較操作が無効です。 eq / ne / lt / gt / le / geのみが許可されます。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:514 +#: src/as-validator-issue-tag.h:524 msgid "" "It is recommended to add a long description to this component to present it " "better to users." msgstr "ユーザーにわかりやすく表示するために、このコンポーネントに長い説明を追加することはお勧めです。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:509 +#: src/as-validator-issue-tag.h:519 msgid "" "It would be useful to add a long description to this font to present it " "better to users." @@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "ライブラリ" #. license -#: tools/ascli-utils.c:336 +#: tools/ascli-utils.c:337 msgid "License" msgstr "ライセンス" @@ -787,7 +787,7 @@ msgid "Metadata file '%s' does not exist." msgstr "メタデータファイル '%s' は存在しません。" -#: src/as-pool.c:1114 +#: src/as-pool.c:1146 msgid "Metadata files have errors:" msgstr "メタデータファイルにエラーがあります:" @@ -818,7 +818,7 @@ msgid "Music Players" msgstr "音楽プレーヤー" -#: tools/ascli-utils.c:269 +#: tools/ascli-utils.c:270 msgid "Name" msgstr "名前" @@ -827,12 +827,12 @@ msgid "News" msgstr "ニュース" -#: src/as-validator-issue-tag.h:653 +#: src/as-validator-issue-tag.h:714 msgid "No AppStream metadata was found in this directory or directory tree." msgstr "このディレクトリまたはディレクトリツリーにAppStreamメタデータが見つかりませんでした。" #. pedantic because not everything which has metadata is an application -#: src/as-validator-issue-tag.h:658 +#: src/as-validator-issue-tag.h:719 msgid "No XDG applications directory found." msgstr "XDGアプリケーションディレクトリが見つかりません。" @@ -862,7 +862,7 @@ "No stock icon name was provided in the metainfo file. Can not continue." msgstr "メタインフォファイルにストックアイコン名が指定されていません。続行できません。" -#: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:53 +#: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:52 msgid "" "No suitable package manager CLI found. Please make sure that e.g. \"pkcon\" " "(part of PackageKit) is available." @@ -878,12 +878,12 @@ msgstr "Office" #. TRANSLATORS: An unknown option was passed to appstreamcli. -#: tools/appstreamcli.c:193 +#: tools/appstreamcli.c:207 #, c-format msgid "Option '%s' is unknown." msgstr "オプション '%s' は不明です。" -#: tools/ascli-utils.c:271 +#: tools/ascli-utils.c:272 msgid "Package" msgstr "パッケージ" @@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "写真" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --explain (used by the "validate" command) -#: tools/appstreamcli.c:124 +#: tools/appstreamcli.c:126 msgid "Print detailed explanation for found issues." msgstr "見つかった問題の詳細な説明を表示します。" @@ -903,11 +903,11 @@ msgstr "見つかったコンポーネントの詳細な出力を表示します。" #. project group -#: tools/ascli-utils.c:333 +#: tools/ascli-utils.c:334 msgid "Project Group" msgstr "プロジェクトグループ" -#: tools/ascli-utils.c:378 +#: tools/ascli-utils.c:379 msgid "Provided Items" msgstr "指定されたアイテム" @@ -920,17 +920,17 @@ msgstr "Python 3" #. TRANSLATORS: `appstreamcli refresh-cache` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1164 +#: tools/appstreamcli.c:1264 msgid "Rebuild the component metadata cache." msgstr "コンポーネントのメタデータキャッシュを再構築します。" #. TRANSLATORS: `appstreamcli remove` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1191 +#: tools/appstreamcli.c:1291 msgid "Remove software matching the component-ID." msgstr "コンポーネント ID に一致するソフトウェアを削除します。" #. TRANSLATORS: We tried to download from an URL, but the retrieved data was empty -#: src/as-curl.c:315 +#: src/as-curl.c:332 #, c-format msgid "Retrieved file size was zero." msgstr "取得したファイルサイズはゼロでした。" @@ -945,12 +945,12 @@ msgid "Role Playing" msgstr "ロールプレイング" -#: tools/appstreamcli.c:197 tools/appstreamcli.c:1253 +#: tools/appstreamcli.c:211 tools/appstreamcli.c:1352 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "利用可能なコマンドラインオプションの完全なリストを見るには '%s --help' を実行してください。" -#: tools/appstreamcli.c:199 +#: tools/appstreamcli.c:213 #, c-format msgid "" "Run '%s --help' to see a list of available commands and options, and '%s %s -" @@ -974,7 +974,7 @@ msgstr "科学" #. TRANSLATORS: `appstreamcli search` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1143 +#: tools/appstreamcli.c:1243 msgid "Search the component database." msgstr "コンポーネントデータベースを検索します。" @@ -984,13 +984,13 @@ msgstr "セキュリティ" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --verbose -#: tools/appstreamcli.c:1123 +#: tools/appstreamcli.c:1223 msgid "Show extra debugging information." msgstr "追加のデバッグ情報を表示します。" #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --version #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --version -#: tools/appstream-compose.c:189 tools/appstreamcli.c:1117 +#: tools/appstream-compose.c:189 tools/appstreamcli.c:1217 msgid "Show the program version." msgstr "プログラムのバージョンを表示します。" @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "戦略" #. these are commands we can use with appstreamcli -#: tools/appstreamcli.c:1024 +#: tools/appstreamcli.c:1119 msgid "Subcommands:" msgstr "サブコマンド:" @@ -1023,7 +1023,7 @@ "files." msgstr "" -#: tools/ascli-utils.c:270 +#: tools/ascli-utils.c:271 msgid "Summary" msgstr "要約" @@ -1069,7 +1069,7 @@ msgid "The .desktop file '%s' does not exist." msgstr ".desktop ファイル '%s' は存在しません。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:457 +#: src/as-validator-issue-tag.h:467 msgid "The can not contain a hyperlink." msgstr "にハイパーリンクを含めることはできません。" @@ -1079,7 +1079,7 @@ "conversion to the recent metainfo format." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:740 +#: src/as-validator-issue-tag.h:818 msgid "" "The AppStream specification requires a complete, ISO 8601 date string with " "at least day-granularity to denote dates. Please ensure the date string is " @@ -1102,27 +1102,27 @@ msgstr "" "AppStreamシステムキャッシュは更新されましたが、一部のコンポーネントは無視されました。詳細については、詳細ログを参照してください。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:166 +#: src/as-validator-issue-tag.h:171 msgid "The SPDX license expression is invalid and could not be parsed." msgstr "SPDXライセンス式が無効であり、解析できませんでした。" #. TRANSLATORS: Additional help text for the 'new-template' ascli subcommand, a bullet-pointed list of types follows -#: tools/appstreamcli.c:760 +#: tools/appstreamcli.c:842 #, c-format msgid "The TYPE must be a valid component-type, such as: %s" msgstr "TYPEは次のような有効なコンポーネントタイプである必要があります:%s" -#: src/as-validator-issue-tag.h:611 +#: src/as-validator-issue-tag.h:645 msgid "The XML of this file is malformed." msgstr "このファイルのXMLの形式が正しくありません。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:648 +#: src/as-validator-issue-tag.h:653 msgid "" "The category defined in the .desktop file is not valid. Refer to the XDG " "Menu Specification for a list of valid categories." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:596 +#: src/as-validator-issue-tag.h:625 msgid "" "The category name is not valid. Refer to the XDG Menu Specification for a " "list of valid category names." @@ -1135,7 +1135,7 @@ "good option is to replace any hyphens with underscores ('_')." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:135 +#: src/as-validator-issue-tag.h:140 msgid "" "The component ID contains a segment starting with a number. Starting a " "segment of the reverse-DNS ID with a number is strongly discouraged, to keep " @@ -1179,7 +1179,7 @@ "files." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:342 +#: src/as-validator-issue-tag.h:352 msgid "" "The component has a priority value set. This is not allowed in metainfo " "files." @@ -1190,37 +1190,37 @@ msgid "The component is an addon, but no 'extends' tag was specified." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:504 +#: src/as-validator-issue-tag.h:514 msgid "" "The component is missing a long description. Components of this type must " "have a long description." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:357 +#: src/as-validator-issue-tag.h:367 msgid "The component is missing a name ( tag)." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:362 +#: src/as-validator-issue-tag.h:372 msgid "The component is missing a summary ( tag)." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:352 +#: src/as-validator-issue-tag.h:362 msgid "The component is missing an ID ( tag)." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:151 +#: src/as-validator-issue-tag.h:156 msgid "" "The component is part of the Freedesktop project, but its ID does not start " "with fd.o's reverse-DNS name (\"org.freedesktop\")." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:161 +#: src/as-validator-issue-tag.h:166 msgid "" "The component is part of the GNOME project, but its ID does not start with " "GNOMEs reverse-DNS name (\"org.gnome\")." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:156 +#: src/as-validator-issue-tag.h:161 msgid "" "The component is part of the KDE project, but its ID does not start with " "KDEs reverse-DNS name (\"org.kde\")." @@ -1230,7 +1230,7 @@ msgid "The component name should (likely) not end with a dot ('.')." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:387 +#: src/as-validator-issue-tag.h:397 msgid "The component summary must not contain tabs or linebreaks." msgstr "" @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgid "The component summary should not end with a dot ('.')." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:258 +#: src/as-validator-issue-tag.h:263 msgid "" "The default screenshot of a software component must not be a video. Use a " "static image as default screenshot and set the video as a secondary " @@ -1251,7 +1251,7 @@ "please use the tag instead to share links." msgstr "" -#: src/as-validator.c:150 +#: src/as-validator.c:162 msgid "" "The emitted issue tag is unknown in the tag registry of AppStream. This is a " "bug in the validator itself, please report this issue in our bugtracker." @@ -1272,7 +1272,7 @@ "detailed information on this component immediately in the first paragraph." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:171 +#: src/as-validator-issue-tag.h:176 msgid "" "The license ID was not found in the SPDX database. Please check that the " "license ID is written in an SPDX-conformant way and is a valid free software " @@ -1285,7 +1285,7 @@ "have content." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:183 +#: src/as-validator-issue-tag.h:188 msgid "" "The metadata itself does not seem to be licensed under a permissive license. " "Please license the data under a permissive license, like FSFAP, CC0-1.0 or " @@ -1293,7 +1293,7 @@ "the risk of license violations due to mutually incompatible licenses." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:177 +#: src/as-validator-issue-tag.h:182 msgid "" "The metadata itself seems to be licensed under a complex collection of " "licenses. Please license the data under a simple permissive license, like " @@ -1308,22 +1308,22 @@ "'/usr/share/metainfo'." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:668 +#: src/as-validator-issue-tag.h:729 msgid "The metainfo file specifies multiple components. This is not allowed." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:623 +#: src/as-validator-issue-tag.h:657 msgid "" "The metainfo file uses an ancient version of the AppStream specification, " "which can not be validated. Please migrate it to version 0.6 (or higher)." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:633 +#: src/as-validator-issue-tag.h:667 msgid "The metainfo filename does not match the component ID." msgstr "メタ情報ファイル名がコンポーネント ID に一致しません。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:673 +#: src/as-validator-issue-tag.h:734 msgid "" "The releases are not sorted in a latest to oldest version order. This is " "required as some tools will assume that the latest version is always at the " @@ -1335,7 +1335,7 @@ msgid "The screenshot caption is too long (should be <= 80 characters)" msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:221 +#: src/as-validator-issue-tag.h:226 msgid "The screenshot does not have a caption text. Consider adding one." msgstr "" @@ -1370,12 +1370,12 @@ "values for the 'container' property." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:337 +#: src/as-validator-issue-tag.h:347 msgid "" "The set component type is not a recognized, valid AppStream component type." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:462 +#: src/as-validator-issue-tag.h:472 msgid "" "The set value is not an identifier for a desktop environment as registered " "with Freedesktop.org." @@ -1392,7 +1392,7 @@ msgid "The summary must not contain any URL. Use the tags for links." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:764 +#: src/as-validator-issue-tag.h:842 msgid "" "The type of the item that the component provides is not known to AppStream." msgstr "" @@ -1403,7 +1403,7 @@ "'@' is only allowed as '_at_' or '_AT_')." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-validate.c:370 tools/ascli-actions-validate.c:501 +#: tools/ascli-actions-validate.c:454 tools/ascli-actions-validate.c:604 #, c-format msgid "" "The validator can not create reports in the '%s' format. You may select " @@ -1460,27 +1460,27 @@ "block is likely missing." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:628 +#: src/as-validator-issue-tag.h:662 msgid "" "This XML document has an unknown root tag. Maybe this file is not a metainfo " "document?" msgstr "" #. TRANSLATORS: Additional help text for the 'new-template' ascli subcommand -#: tools/appstreamcli.c:757 +#: tools/appstreamcli.c:839 msgid "" "This command takes optional TYPE and FILE positional arguments, FILE being a " "file to write to (or \"-\" for standard output)." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:746 +#: src/as-validator-issue-tag.h:824 msgid "" "This component extends, provides, requires or recommends itself, which is " "certainly not intended and may confuse users or machines dealing with this " "metadata." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:643 +#: src/as-validator-issue-tag.h:677 msgid "This component metadata refers to a non-existing .desktop file." msgstr "" @@ -1499,13 +1499,13 @@ "the data." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:519 +#: src/as-validator-issue-tag.h:529 msgid "" "This generic component is missing a long description. It may be useful to " "add one." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:485 +#: src/as-validator-issue-tag.h:495 msgid "" "This tag is a GNOME-specific extension to AppStream and not part of the " "official specification. Do not expect it to work in all implementations and " @@ -1524,12 +1524,12 @@ "and installing it by its software component identifier." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:452 +#: src/as-validator-issue-tag.h:462 msgid "" "This web link uses the FTP protocol. Consider switching to HTTP(S) instead." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:726 +#: tools/appstreamcli.c:808 msgid "" "Too many parameters: Need two version numbers or version numbers and a " "comparison operator." @@ -1556,7 +1556,7 @@ "'provides/font' tag." msgstr "" -#: src/as-validator.c:344 +#: src/as-validator.c:364 msgid "URL format is invalid." msgstr "" @@ -1579,7 +1579,7 @@ msgstr "%s に一致するコンポーネントが見つかりません!" #: tools/ascli-actions-mdata.c:161 tools/ascli-actions-mdata.c:283 -#: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:93 +#: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:127 #, c-format msgid "Unable to find component with ID '%s'!" msgstr "ID が '%s' のコンポーネントは見つかりません!" @@ -1589,33 +1589,33 @@ msgid "Unable to load existing desktop-entry file template: %s" msgstr "既存のデスクトップエントリファイルのテンプレートを読み込めません: %s" -#: src/as-validator-issue-tag.h:415 +#: src/as-validator-issue-tag.h:425 msgid "" "Unable to reach remote icon at the given web location - does it exist?" msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:437 +#: src/as-validator-issue-tag.h:447 msgid "" "Unable to reach remote location that this URL references - does it exist?" msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:194 +#: src/as-validator-issue-tag.h:199 msgid "" "Unable to reach the screenshot image on its remote location - does the image " "exist?" msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:199 +#: src/as-validator-issue-tag.h:204 msgid "" "Unable to reach the screenshot video on its remote location - does the video " "file exist?" msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:606 +#: src/as-validator-issue-tag.h:640 msgid "Unable to read file." msgstr "ファイルを読み込めません。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:638 +#: src/as-validator-issue-tag.h:643 msgid "Unable to read the .desktop file associated with this component." msgstr "コンポーネントに関連付けられた .desktop ファイルを読み込めません。" @@ -1638,7 +1638,7 @@ msgid "Unable to save the template metainfo file: %s" msgstr "メタ情報テンプレートファイルを保存できません: %s" -#: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:67 +#: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:66 #, c-format msgid "Unable to spawn package manager: %s" msgstr "パッケージマネージャーを起動できません: %s" @@ -1655,19 +1655,19 @@ msgstr "不明なコマンド '%s' です。" #. * TRANSLATORS: The user tried to compare version numbers, but the comparison operator (greater-then, equal, etc.) was invalid. -#: tools/appstreamcli.c:686 +#: tools/appstreamcli.c:768 #, c-format msgid "Unknown compare relation '%s'. Valid values are:" msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --from-desktop (part of the new-template subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:752 +#: tools/appstreamcli.c:834 msgid "" "Use the given .desktop file to fill in the basic values of the metainfo file." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --exec (part of the make-desktop-file subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:801 +#: tools/appstreamcli.c:883 msgid "Use the specified line for the 'Exec=' key of the desktop-entry file." msgstr "" @@ -1677,25 +1677,25 @@ msgstr "ユーティリティー" #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1170 +#: tools/appstreamcli.c:1270 msgid "Validate AppStream XML files for issues." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate-tree` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1175 +#: tools/appstreamcli.c:1275 msgid "Validate an installed file-tree of an application for valid metadata." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-validate.c:307 tools/ascli-actions-validate.c:450 +#: tools/ascli-actions-validate.c:383 tools/ascli-actions-validate.c:546 #, c-format msgid "Validation failed: %s" msgstr "" -#: tools/ascli-actions-validate.c:294 tools/ascli-actions-validate.c:437 +#: tools/ascli-actions-validate.c:370 tools/ascli-actions-validate.c:533 msgid "Validation was successful." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-validate.c:296 tools/ascli-actions-validate.c:439 +#: tools/ascli-actions-validate.c:372 tools/ascli-actions-validate.c:535 #, c-format msgid "Validation was successful: %s" msgstr "" @@ -1735,11 +1735,11 @@ msgstr "ワードプロセッサー" #. TRANSLATORS: `appstreamcli metainfo-to-news` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1238 +#: tools/appstreamcli.c:1338 msgid "Write NEWS text or YAML file with information from a metainfo file." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:1070 +#: tools/appstreamcli.c:1170 msgid "" "You can find information about subcommand-specific options by passing \"--" "help\" to the subcommand." @@ -1756,7 +1756,7 @@ "template. Possible values are:" msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:657 +#: tools/appstreamcli.c:739 msgid "" "You need to provide at least two version numbers to compare as parameters." msgstr "" @@ -1774,14 +1774,14 @@ msgstr "出力を書き込むにはNEWS形式の指定が必要です。" #. TRANSLATORS: ascli has been run without command. -#: tools/appstreamcli.c:1252 +#: tools/appstreamcli.c:1351 msgid "You need to specify a command." msgstr "コマンドの指定が必要です。" #. TRANSLATORS: An AppStream component-id is missing in the command-line arguments #. TRANSLATORS: ascli was told to find a software component by its ID, but no component-id was specified. #: tools/ascli-actions-mdata.c:149 tools/ascli-actions-mdata.c:271 -#: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:80 +#: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:114 msgid "You need to specify a component-ID." msgstr "コンポーネント ID の指定が必要です。" @@ -1803,7 +1803,7 @@ "You need to specify a metainfo file to augment, or '-' to print to stdout." msgstr "引数へのメタインフォファイルの指定が必要です。標準出力に表示する場合は '-' が必要です。" -#: tools/ascli-actions-validate.c:392 tools/ascli-actions-validate.c:488 +#: tools/ascli-actions-validate.c:481 tools/ascli-actions-validate.c:590 msgid "You need to specify a root directory to start validation!" msgstr "検証を始めるには、ルートディレクトリの指定が必要です!" @@ -1815,7 +1815,7 @@ msgid "You need to specify an input and output file." msgstr "入力ファイルと出力ファイルの指定が必要です。" -#: tools/ascli-actions-validate.c:268 tools/ascli-actions-validate.c:344 +#: tools/ascli-actions-validate.c:342 tools/ascli-actions-validate.c:427 msgid "You need to specify at least one file to validate!" msgstr "検証するファイルの指定が少なくとも一つは必要です!" @@ -1832,25 +1832,25 @@ ";スイート;ツール" #. TRANSLATORS: Used for small issue-statistics in appstreamcli-validate, shows amount of "error"-type hints -#: tools/ascli-actions-validate.c:228 +#: tools/ascli-actions-validate.c:297 #, c-format msgid "errors: %lu" msgstr "エラー: %lu" #. TRANSLATORS: Used for small issue-statistics in appstreamcli-validate, shows amount of "info"-type hints -#: tools/ascli-actions-validate.c:242 +#: tools/ascli-actions-validate.c:311 #, c-format msgid "infos: %lu" msgstr "情報: %lu" #. TRANSLATORS: Used for small issue-statistics in appstreamcli-validate, shows amount of "pedantic"-type hints -#: tools/ascli-actions-validate.c:249 +#: tools/ascli-actions-validate.c:318 #, c-format msgid "pedantic: %lu" msgstr "詳細: %lu" #. TRANSLATORS: Used for small issue-statistics in appstreamcli-validate, shows amount of "warning"-type hints -#: tools/ascli-actions-validate.c:235 +#: tools/ascli-actions-validate.c:304 #, c-format msgid "warnings: %lu" msgstr "警告: %lu" diff -Nru language-pack-ja-base-20.04+20220211/data/ja/LC_MESSAGES/aptitude.po language-pack-ja-base-20.04+20220818/data/ja/LC_MESSAGES/aptitude.po --- language-pack-ja-base-20.04+20220211/data/ja/LC_MESSAGES/aptitude.po 2022-02-11 23:04:25.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-base-20.04+20220818/data/ja/LC_MESSAGES/aptitude.po 2022-08-18 16:39:02.000000000 +0000 @@ -196,8 +196,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 14:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 11:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n" "Language: ja\n" #. TRANSLATORS: These strings describing config items diff -Nru language-pack-ja-base-20.04+20220211/data/ja/LC_MESSAGES/apt-listchanges.po language-pack-ja-base-20.04+20220818/data/ja/LC_MESSAGES/apt-listchanges.po --- language-pack-ja-base-20.04+20220211/data/ja/LC_MESSAGES/apt-listchanges.po 2022-02-11 23:04:15.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-base-20.04+20220818/data/ja/LC_MESSAGES/apt-listchanges.po 2022-08-18 16:38:52.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 14:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 11:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n" "Generated-By: pygettext.py 1.4\n" "Language: ja\n" diff -Nru language-pack-ja-base-20.04+20220211/data/ja/LC_MESSAGES/apt.po language-pack-ja-base-20.04+20220818/data/ja/LC_MESSAGES/apt.po --- language-pack-ja-base-20.04+20220211/data/ja/LC_MESSAGES/apt.po 2022-02-11 23:04:20.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-base-20.04+20220818/data/ja/LC_MESSAGES/apt.po 2022-08-18 16:38:57.000000000 +0000 @@ -10,16 +10,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: apt 1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-17 18:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-02 00:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-01 01:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-14 23:08+0000\n" "Last-Translator: Takuma Yamada \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 14:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 11:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n" "Language: ja\n" #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update' @@ -167,17 +167,17 @@ msgstr "'%s' のような仮想パッケージを削除することはできません\n" #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question -#: apt-private/private-cacheset.cc:411 apt-private/private-install.cc:1132 +#: apt-private/private-cacheset.cc:411 apt-private/private-install.cc:1130 #, c-format msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" msgstr "パッケージ '%s' はインストールされていないため削除もされません。削除したかったのは '%s' でしょうか?\n" -#: apt-private/private-cacheset.cc:417 apt-private/private-install.cc:1138 +#: apt-private/private-cacheset.cc:417 apt-private/private-install.cc:1136 #, c-format msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" msgstr "パッケージ '%s' はインストールされていないため削除もされません\n" -#: apt-private/private-cacheset.cc:487 +#: apt-private/private-cacheset.cc:488 #, c-format msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" msgstr "注意、'%2$s' の代わりに '%1$s' を選択します\n" @@ -368,11 +368,11 @@ #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) -#: apt-private/private-install.cc:309 +#: apt-private/private-install.cc:286 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Yes, do as I say!" -#: apt-private/private-install.cc:312 +#: apt-private/private-install.cc:289 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -1339,7 +1339,7 @@ msgid "%s was already set on hold.\n" msgstr "%s はすでに保留に設定されています。\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:329 +#: cmdline/apt-mark.cc:192 #, c-format msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "%s はすでに保留されていません。\n" @@ -1839,7 +1839,7 @@ msgstr "呼び出せません " #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' -#: methods/gpgv.cc:384 +#: methods/gpgv.cc:390 #, c-format msgid "" "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " @@ -1847,40 +1847,40 @@ msgstr "クリアサインされたファイルが有効ではなく、'%s' を得ました (認証にネットワークが必要?)" #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' -#: methods/gpgv.cc:392 +#: methods/gpgv.cc:398 #, c-format msgid "" "Signed file isn't valid, got '%s' (does the network require authentication?)" msgstr "署名されたファイルが有効ではなく、'%s' を得ました (ネットワークに認証が必要?)" -#: methods/gpgv.cc:402 methods/gpgv.cc:412 +#: methods/gpgv.cc:408 methods/gpgv.cc:418 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "少なくとも 1 つの不正な署名が発見されました。" -#: methods/gpgv.cc:407 +#: methods/gpgv.cc:413 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "内部エラー: 正しい署名ですが、鍵指紋を確定できません?!" -#: methods/gpgv.cc:414 +#: methods/gpgv.cc:420 msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "署名を検証するための 'apt-key' の実行ができませんでした (gnupg はインストールされていますか?)" -#: methods/gpgv.cc:416 +#: methods/gpgv.cc:422 msgid "Unknown error executing apt-key" msgstr "apt-key の実行中に未知のエラーが発生" #. TRANSLATORS: The second %s is the reason and is untranslated for repository owners. -#: methods/gpgv.cc:472 +#: methods/gpgv.cc:520 #, c-format msgid "Signature by key %s uses weak digest algorithm (%s)" msgstr "鍵 %s による署名は弱い digest アルゴリズム (%s) を使用しています" -#: methods/gpgv.cc:488 methods/gpgv.cc:494 +#: methods/gpgv.cc:536 methods/gpgv.cc:542 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "以下の署名が無効です:\n" -#: methods/gpgv.cc:500 +#: methods/gpgv.cc:548 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" diff -Nru language-pack-ja-base-20.04+20220211/data/ja/LC_MESSAGES/apturl.po language-pack-ja-base-20.04+20220818/data/ja/LC_MESSAGES/apturl.po --- language-pack-ja-base-20.04+20220211/data/ja/LC_MESSAGES/apturl.po 2022-02-11 23:04:20.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-base-20.04+20220818/data/ja/LC_MESSAGES/apturl.po 2022-08-18 16:38:57.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n" #: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 msgid "User requested interrupt." diff -Nru language-pack-ja-base-20.04+20220211/data/ja/LC_MESSAGES/apt-utils.po language-pack-ja-base-20.04+20220818/data/ja/LC_MESSAGES/apt-utils.po --- language-pack-ja-base-20.04+20220211/data/ja/LC_MESSAGES/apt-utils.po 2022-02-11 23:04:20.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-base-20.04+20220818/data/ja/LC_MESSAGES/apt-utils.po 2022-08-18 16:38:57.000000000 +0000 @@ -10,15 +10,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: apt 1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-17 18:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-02 00:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-01 01:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-14 23:08+0000\n" "Last-Translator: Takuma Yamada \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 14:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 11:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n" "Language: ja\n" #: cmdline/apt-dump-solver.cc:37 diff -Nru language-pack-ja-base-20.04+20220211/data/ja/LC_MESSAGES/aspell.po language-pack-ja-base-20.04+20220818/data/ja/LC_MESSAGES/aspell.po --- language-pack-ja-base-20.04+20220211/data/ja/LC_MESSAGES/aspell.po 2022-02-11 23:04:17.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-base-20.04+20220818/data/ja/LC_MESSAGES/aspell.po 2022-08-18 16:38:54.000000000 +0000 @@ -14,11 +14,11 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 14:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 11:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n" "X-Poedit-Basepath: /factory/ja-po/aspell/aspell-0.60.6\n" -"Language: ja\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Language: ja\n" #: common/info.cpp:232 msgid "a number between 0 and 1" diff -Nru language-pack-ja-base-20.04+20220211/data/ja/LC_MESSAGES/at-spi2-core.po language-pack-ja-base-20.04+20220818/data/ja/LC_MESSAGES/at-spi2-core.po --- language-pack-ja-base-20.04+20220211/data/ja/LC_MESSAGES/at-spi2-core.po 2022-02-11 23:04:14.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-base-20.04+20220818/data/ja/LC_MESSAGES/at-spi2-core.po 2022-08-18 16:38:50.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n" "Language: ja\n" #: atspi/atspi-component.c:326 atspi/atspi-misc.c:1073 atspi/atspi-value.c:111 diff -Nru language-pack-ja-base-20.04+20220211/data/ja/LC_MESSAGES/attr.po language-pack-ja-base-20.04+20220818/data/ja/LC_MESSAGES/attr.po --- language-pack-ja-base-20.04+20220211/data/ja/LC_MESSAGES/attr.po 2022-02-11 23:04:22.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-base-20.04+20220818/data/ja/LC_MESSAGES/attr.po 2022-08-18 16:38:59.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 14:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 11:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n" #: libattr/attr_copy_fd.c:80 libattr/attr_copy_fd.c:95 #: libattr/attr_copy_file.c:78 libattr/attr_copy_file.c:93 diff -Nru language-pack-ja-base-20.04+20220211/data/ja/LC_MESSAGES/bash.po language-pack-ja-base-20.04+20220818/data/ja/LC_MESSAGES/bash.po --- language-pack-ja-base-20.04+20220211/data/ja/LC_MESSAGES/bash.po 2022-02-11 23:04:18.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-base-20.04+20220818/data/ja/LC_MESSAGES/bash.po 2022-08-18 16:38:55.000000000 +0000 @@ -16,128 +16,128 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 14:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 11:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Language: ja\n" -#: arrayfunc.c:66 +#: arrayfunc.c:54 msgid "bad array subscript" msgstr "誤った配列の添字" -#: arrayfunc.c:421 builtins/declare.def:638 variables.c:2274 variables.c:2300 -#: variables.c:3133 +#: arrayfunc.c:368 builtins/declare.def:574 variables.c:2092 variables.c:2118 +#: variables.c:2730 #, c-format msgid "%s: removing nameref attribute" msgstr "" -#: arrayfunc.c:446 builtins/declare.def:851 +#: arrayfunc.c:393 builtins/declare.def:780 #, c-format msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" msgstr "%s: インデックス配列から連想配列に変換することはできません" -#: arrayfunc.c:700 +#: arrayfunc.c:578 #, c-format msgid "%s: invalid associative array key" msgstr "%s: 無効な連想配列のキーです" -#: arrayfunc.c:702 +#: arrayfunc.c:580 #, c-format msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" msgstr "%s: 配列の添字に非数字を設定できません" -#: arrayfunc.c:747 +#: arrayfunc.c:625 #, c-format msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" msgstr "%s: %s: 連想配列を設定するときには添字をつけなければいけません" -#: bashhist.c:452 +#: bashhist.c:421 #, c-format msgid "%s: cannot create: %s" msgstr "%s: %s を作成できません" -#: bashline.c:4310 +#: bashline.c:4091 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" msgstr "bash_execute_unix_command: コマンドのキーマップがありません" -#: bashline.c:4459 +#: bashline.c:4189 #, c-format msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" msgstr "%s: 最初の非空白類文字が `\"' ではありません" -#: bashline.c:4488 +#: bashline.c:4218 #, c-format msgid "no closing `%c' in %s" msgstr "閉じる `%c' が %s にありません" -#: bashline.c:4519 +#: bashline.c:4252 #, c-format msgid "%s: missing colon separator" msgstr "%s: 区切り文字コロン(:)がありません" -#: braces.c:327 +#: braces.c:329 #, c-format msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s" msgstr "中括弧展開: %s へメモリを割り当てられません" -#: braces.c:406 +#: braces.c:429 #, c-format msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" msgstr "" -#: braces.c:451 +#: braces.c:471 #, c-format msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" msgstr "中括弧展開: `%s' へのメモリ割り当てに失敗しました" -#: builtins/alias.def:131 variables.c:1844 +#: builtins/alias.def:133 #, c-format msgid "`%s': invalid alias name" msgstr "`%s': 無効なエイリアス名です" -#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125 +#: builtins/bind.def:123 builtins/bind.def:126 msgid "line editing not enabled" msgstr "行編集が有効になっていません" -#: builtins/bind.def:212 +#: builtins/bind.def:213 #, c-format msgid "`%s': invalid keymap name" msgstr "`%s': 無効なキーマップ名です" -#: builtins/bind.def:252 +#: builtins/bind.def:253 #, c-format msgid "%s: cannot read: %s" msgstr "%s: %s を読み込めません" -#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358 +#: builtins/bind.def:308 builtins/bind.def:338 #, c-format msgid "`%s': unknown function name" msgstr "`%s': 不明な関数名です" -#: builtins/bind.def:336 +#: builtins/bind.def:316 #, c-format msgid "%s is not bound to any keys.\n" msgstr "%s はどのキーにも割り当てられていません。\n" -#: builtins/bind.def:340 +#: builtins/bind.def:320 #, c-format msgid "%s can be invoked via " msgstr "%s は次を通して起動します " -#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395 +#: builtins/bind.def:270 #, c-format msgid "`%s': cannot unbind" msgstr "`%s': 割り当て解除できません" -#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119 +#: builtins/break.def:79 builtins/break.def:121 msgid "loop count" msgstr "ループ回数" -#: builtins/break.def:139 +#: builtins/break.def:141 msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop" msgstr "`for'、`while' または `until' ループでのみ意味があります" -#: builtins/caller.def:133 +#: builtins/caller.def:136 msgid "" "Returns the context of the current subroutine call.\n" " \n" @@ -147,233 +147,233 @@ " \n" " EXPR が無い場合、次を返します " -#: builtins/cd.def:327 +#: builtins/cd.def:321 msgid "HOME not set" msgstr "HOME が設定されていません" -#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:901 +#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:885 msgid "too many arguments" msgstr "引数が多すぎます" -#: builtins/cd.def:342 +#: builtins/cd.def:336 msgid "null directory" msgstr "" -#: builtins/cd.def:353 +#: builtins/cd.def:347 msgid "OLDPWD not set" msgstr "OLDPWD が設定されていません" -#: builtins/common.c:96 +#: builtins/common.c:102 #, c-format msgid "line %d: " msgstr "%d 行: " -#: builtins/common.c:134 error.c:264 +#: builtins/common.c:140 error.c:265 #, c-format msgid "warning: " msgstr "警告: " -#: builtins/common.c:148 +#: builtins/common.c:154 #, c-format msgid "%s: usage: " msgstr "%s: 使用法: " -#: builtins/common.c:193 shell.c:516 shell.c:844 +#: builtins/common.c:199 shell.c:514 shell.c:825 #, c-format msgid "%s: option requires an argument" msgstr "%s: オプションには引数が必要です" -#: builtins/common.c:200 +#: builtins/common.c:206 #, c-format msgid "%s: numeric argument required" msgstr "%s: 数字の引数が必要です" -#: builtins/common.c:207 +#: builtins/common.c:213 #, c-format msgid "%s: not found" msgstr "%s: 見つかりません" -#: builtins/common.c:216 shell.c:857 +#: builtins/common.c:222 shell.c:838 #, c-format msgid "%s: invalid option" msgstr "%s: 無効なオプションです" -#: builtins/common.c:223 +#: builtins/common.c:229 #, c-format msgid "%s: invalid option name" msgstr "%s: 無効なオプション名です" -#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2373 general.c:368 general.c:373 +#: builtins/common.c:236 general.c:293 general.c:298 #, c-format msgid "`%s': not a valid identifier" msgstr "`%s': 有効な識別子ではありません" -#: builtins/common.c:240 +#: builtins/common.c:246 msgid "invalid octal number" msgstr "無効な八進数です" -#: builtins/common.c:242 +#: builtins/common.c:248 msgid "invalid hex number" msgstr "無効な十六進数です" -#: builtins/common.c:244 expr.c:1569 +#: builtins/common.c:250 expr.c:1473 msgid "invalid number" msgstr "無効な数字です" -#: builtins/common.c:252 +#: builtins/common.c:258 #, c-format msgid "%s: invalid signal specification" msgstr "%s: 無効なシグナル指定です" -#: builtins/common.c:259 +#: builtins/common.c:265 #, c-format msgid "`%s': not a pid or valid job spec" msgstr "`%s': pid または有効なジョブ指定ではありません" -#: builtins/common.c:266 error.c:510 +#: builtins/common.c:272 error.c:511 #, c-format msgid "%s: readonly variable" msgstr "%s: 読み取り専用の変数です" -#: builtins/common.c:274 +#: builtins/common.c:280 #, c-format msgid "%s: %s out of range" msgstr "%s: %s が範囲外です" -#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276 +#: builtins/common.c:280 builtins/common.c:282 msgid "argument" msgstr "引数" -#: builtins/common.c:276 +#: builtins/common.c:282 #, c-format msgid "%s out of range" msgstr "%s が範囲外です" -#: builtins/common.c:284 +#: builtins/common.c:290 #, c-format msgid "%s: no such job" msgstr "%s: そのようなジョブはありません" -#: builtins/common.c:292 +#: builtins/common.c:298 #, c-format msgid "%s: no job control" msgstr "%s: ジョブ制御が無効になっています" -#: builtins/common.c:294 +#: builtins/common.c:300 msgid "no job control" msgstr "ジョブ制御が無効になっています" -#: builtins/common.c:304 +#: builtins/common.c:310 #, c-format msgid "%s: restricted" msgstr "%s: 制限されています" -#: builtins/common.c:306 +#: builtins/common.c:312 msgid "restricted" msgstr "制限されています" -#: builtins/common.c:314 +#: builtins/common.c:320 #, c-format msgid "%s: not a shell builtin" msgstr "%s: シェルのビルトイン関数ではありません" -#: builtins/common.c:323 +#: builtins/common.c:329 #, c-format msgid "write error: %s" msgstr "書き込みエラー: %s" -#: builtins/common.c:331 +#: builtins/common.c:337 #, c-format msgid "error setting terminal attributes: %s" msgstr "ターミナル属性の設定時にエラーが発生しました : %s" -#: builtins/common.c:333 +#: builtins/common.c:339 #, c-format msgid "error getting terminal attributes: %s" msgstr "ターミナル属性の取得時にエラーが発生しました : %s" -#: builtins/common.c:635 +#: builtins/common.c:585 #, c-format msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" msgstr "%s: カレントディレクトリの取得時にエラーが発生しました : %s: %s\n" -#: builtins/common.c:701 builtins/common.c:703 +#: builtins/common.c:651 builtins/common.c:653 #, c-format msgid "%s: ambiguous job spec" msgstr "%s: 曖昧なジョブ指定です" -#: builtins/common.c:964 +#: builtins/common.c:918 msgid "help not available in this version" msgstr "このバージョンではヘルプが利用できません" -#: builtins/complete.def:287 +#: builtins/complete.def:278 #, c-format msgid "%s: invalid action name" msgstr "%s: 無効なアクション名です" -#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:634 -#: builtins/complete.def:865 +#: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:647 +#: builtins/complete.def:858 #, c-format msgid "%s: no completion specification" msgstr "%s: 補完指定がありません" -#: builtins/complete.def:688 +#: builtins/complete.def:699 msgid "warning: -F option may not work as you expect" msgstr "警告: -F オプションは期待通りに動作しないかもしれません" -#: builtins/complete.def:690 +#: builtins/complete.def:701 msgid "warning: -C option may not work as you expect" msgstr "警告: -C オプションは期待通りに動作しないかもしれません" -#: builtins/complete.def:838 +#: builtins/complete.def:831 msgid "not currently executing completion function" msgstr "補完機能は現在実行されていません" -#: builtins/declare.def:134 +#: builtins/declare.def:127 msgid "can only be used in a function" msgstr "関数の中でのみ使用できます" -#: builtins/declare.def:363 builtins/declare.def:756 +#: builtins/declare.def:332 builtins/declare.def:685 #, c-format msgid "%s: reference variable cannot be an array" msgstr "%s: 参照変数は配列であってはいけません" -#: builtins/declare.def:374 variables.c:3385 +#: builtins/declare.def:343 variables.c:2959 #, c-format msgid "%s: nameref variable self references not allowed" msgstr "%s: 自身を参照する名前参照変数は許可されていません" -#: builtins/declare.def:379 variables.c:2104 variables.c:3304 variables.c:3312 -#: variables.c:3382 +#: builtins/declare.def:348 variables.c:1928 variables.c:2877 variables.c:2889 +#: variables.c:2956 #, c-format msgid "%s: circular name reference" msgstr "%s: 循環名前参照です" -#: builtins/declare.def:384 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773 +#: builtins/declare.def:353 builtins/declare.def:691 builtins/declare.def:702 #, c-format msgid "`%s': invalid variable name for name reference" msgstr "`%s': 名前参照として無効な変数です" -#: builtins/declare.def:514 +#: builtins/declare.def:463 msgid "cannot use `-f' to make functions" msgstr "関数作成時に `-f' を使用できません" -#: builtins/declare.def:526 execute_cmd.c:5986 +#: builtins/declare.def:475 execute_cmd.c:5632 #, c-format msgid "%s: readonly function" msgstr "%s: 読み取り専用関数です" -#: builtins/declare.def:824 +#: builtins/declare.def:753 #, c-format msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" msgstr "" -#: builtins/declare.def:838 +#: builtins/declare.def:767 #, c-format msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" msgstr "%s: この方法で配列変数を消去することはできません" -#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:815 +#: builtins/declare.def:774 builtins/read.def:751 #, c-format msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" msgstr "%s: 連想配列からインデックス配列に変換することはできません" @@ -387,89 +387,88 @@ msgid "cannot open shared object %s: %s" msgstr "共有オブジェクト %s を開くことができません : %s" -#: builtins/enable.def:371 +#: builtins/enable.def:369 #, c-format msgid "cannot find %s in shared object %s: %s" msgstr "%s が共有オブジェクト %s に存在しません: %s" -#: builtins/enable.def:392 +#: builtins/enable.def:387 #, c-format msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded" msgstr "関数 %s のロードが失敗を返しました(%d): ロードされませんでした" -#: builtins/enable.def:517 +#: builtins/enable.def:512 #, c-format msgid "%s: not dynamically loaded" msgstr "%s: 動的にロードされていません" -#: builtins/enable.def:543 +#: builtins/enable.def:538 #, c-format msgid "%s: cannot delete: %s" msgstr "%s: 削除できません: %s" -#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5818 +#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5472 #, c-format msgid "%s: is a directory" msgstr "%s: ディレクトリです" -#: builtins/evalfile.c:144 +#: builtins/evalfile.c:150 #, c-format msgid "%s: not a regular file" msgstr "%s: 通常ファイルではありません" -#: builtins/evalfile.c:153 +#: builtins/evalfile.c:159 #, c-format msgid "%s: file is too large" msgstr "%s: ファイルが大きすぎます" -#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1647 +#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1578 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file" msgstr "%s: バイナリファイルを実行できません" -#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246 +#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:235 #, c-format msgid "%s: cannot execute: %s" msgstr "%s: 実行できません: %s" -#: builtins/exit.def:64 +#: builtins/exit.def:67 #, c-format msgid "logout\n" msgstr "ログアウト\n" -#: builtins/exit.def:89 +#: builtins/exit.def:92 msgid "not login shell: use `exit'" msgstr "ログインシェルではありません: `exit' を使用してください" -#: builtins/exit.def:121 +#: builtins/exit.def:124 #, c-format msgid "There are stopped jobs.\n" msgstr "停止しているジョブがあります。\n" -#: builtins/exit.def:123 +#: builtins/exit.def:126 #, c-format msgid "There are running jobs.\n" msgstr "動作中のジョブがあります。\n" -#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417 +#: builtins/fc.def:269 msgid "no command found" msgstr "コマンドが見つかりません" -#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407 -#: builtins/fc.def:412 +#: builtins/fc.def:327 builtins/fc.def:376 msgid "history specification" msgstr "ヒストリ指定" -#: builtins/fc.def:444 +#: builtins/fc.def:397 #, c-format msgid "%s: cannot open temp file: %s" msgstr "%s: 一時ファイルを開くことができません: %s" -#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284 +#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:284 msgid "current" msgstr "カレント" -#: builtins/fg_bg.def:161 +#: builtins/fg_bg.def:162 #, c-format msgid "job %d started without job control" msgstr "ジョブ %d がジョブ制御なしで開始されました" @@ -484,7 +483,7 @@ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: オプションには引数が必要です -- %c\n" -#: builtins/hash.def:91 +#: builtins/hash.def:92 msgid "hashing disabled" msgstr "ハッシュが無効になっています" @@ -493,28 +492,29 @@ msgid "%s: hash table empty\n" msgstr "%s: ハッシュテーブルが空です\n" -#: builtins/hash.def:267 +#: builtins/hash.def:254 #, c-format msgid "hits\tcommand\n" msgstr "hits\tcommand\n" -#: builtins/help.def:133 +#: builtins/help.def:135 +#, c-format msgid "Shell commands matching keyword `" msgid_plural "Shell commands matching keywords `" msgstr[0] "キーワードに一致したシェルコマンド `" -#: builtins/help.def:185 +#: builtins/help.def:187 #, c-format msgid "" "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." msgstr "`%s' に一致するヘルプ項目がありません。`help help'、`man -k %s' または `info %s' を試してください" -#: builtins/help.def:224 +#: builtins/help.def:226 #, c-format msgid "%s: cannot open: %s" msgstr "%s: 開くことができません: %s" -#: builtins/help.def:524 +#: builtins/help.def:526 #, c-format msgid "" "These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n" @@ -537,17 +537,16 @@ msgid "cannot use more than one of -anrw" msgstr "-anrw を2つ以上一緒に使用することはできません" -#: builtins/history.def:188 builtins/history.def:198 builtins/history.def:213 -#: builtins/history.def:230 builtins/history.def:242 builtins/history.def:249 +#: builtins/history.def:187 msgid "history position" msgstr "ヒストリ位置" -#: builtins/history.def:340 +#: builtins/history.def:264 #, c-format msgid "%s: invalid timestamp" msgstr "%s: 無効なタイムスタンプです" -#: builtins/history.def:451 +#: builtins/history.def:375 #, c-format msgid "%s: history expansion failed" msgstr "%s: ヒストリの展開に失敗しました" @@ -561,16 +560,16 @@ msgid "no other options allowed with `-x'" msgstr "`-x' は他のオプションを同時に使用できません" -#: builtins/kill.def:211 +#: builtins/kill.def:202 #, c-format msgid "%s: arguments must be process or job IDs" msgstr "%s: 引数はプロセスIDかジョブIDでなければいけません" -#: builtins/kill.def:274 +#: builtins/kill.def:265 msgid "Unknown error" msgstr "不明なエラーです" -#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:639 expr.c:657 +#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:583 expr.c:598 msgid "expression expected" msgstr "式が予期されます" @@ -579,69 +578,69 @@ msgid "%s: not an indexed array" msgstr "%s: インデックス配列ではありません" -#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:308 +#: builtins/mapfile.def:272 builtins/read.def:306 #, c-format msgid "%s: invalid file descriptor specification" msgstr "%s: 無効なファイル記述子指定です" -#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:315 +#: builtins/mapfile.def:280 builtins/read.def:313 #, c-format msgid "%d: invalid file descriptor: %s" msgstr "%d: 無効なファイル記述子: %s" -#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326 +#: builtins/mapfile.def:289 builtins/mapfile.def:327 #, c-format msgid "%s: invalid line count" msgstr "%s: 無効な行数です" -#: builtins/mapfile.def:299 +#: builtins/mapfile.def:300 #, c-format msgid "%s: invalid array origin" msgstr "%s: 無効な配列の原点です" -#: builtins/mapfile.def:316 +#: builtins/mapfile.def:317 #, c-format msgid "%s: invalid callback quantum" msgstr "%s: コールバックの quantum が無効です" -#: builtins/mapfile.def:349 +#: builtins/mapfile.def:350 msgid "empty array variable name" msgstr "空の配列変数名です" -#: builtins/mapfile.def:370 +#: builtins/mapfile.def:371 msgid "array variable support required" msgstr "配列変数のサポートが必要です" -#: builtins/printf.def:419 +#: builtins/printf.def:412 #, c-format msgid "`%s': missing format character" msgstr "`%s': 書式指定文字がありません" -#: builtins/printf.def:474 +#: builtins/printf.def:467 #, c-format msgid "`%c': invalid time format specification" msgstr "`%c': 無効な時間書式指定です" -#: builtins/printf.def:676 +#: builtins/printf.def:669 #, c-format msgid "`%c': invalid format character" msgstr "`%c': 無効な書式指定文字です" -#: builtins/printf.def:702 +#: builtins/printf.def:695 #, c-format msgid "warning: %s: %s" msgstr "警告: %s: %s" -#: builtins/printf.def:788 +#: builtins/printf.def:781 #, c-format msgid "format parsing problem: %s" msgstr "書式解析問題です: %s" -#: builtins/printf.def:885 +#: builtins/printf.def:878 msgid "missing hex digit for \\x" msgstr "\\x 用の十六進数字がありません" -#: builtins/printf.def:900 +#: builtins/printf.def:893 #, c-format msgid "missing unicode digit for \\%c" msgstr "\\%c 用のユニコード数値がありません" @@ -655,19 +654,19 @@ msgid "%s: invalid argument" msgstr "%s: 無効な引数です" -#: builtins/pushd.def:480 +#: builtins/pushd.def:475 msgid "" msgstr "<カレントディレクトリがありません>" -#: builtins/pushd.def:524 +#: builtins/pushd.def:519 msgid "directory stack empty" msgstr "ディレクトリスタックが空です" -#: builtins/pushd.def:526 +#: builtins/pushd.def:521 msgid "directory stack index" msgstr "ディレクトリスタックのインデックス" -#: builtins/pushd.def:701 +#: builtins/pushd.def:696 msgid "" "Display the list of currently remembered directories. Directories\n" " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" @@ -709,7 +708,7 @@ " -N\tオプションなしで起動された場合にリストの末尾から数えて\n" "\tN番目の要素を表示します。開始番号は0です。" -#: builtins/pushd.def:723 +#: builtins/pushd.def:718 msgid "" "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" " the stack, making the new top of the stack the current working\n" @@ -753,7 +752,7 @@ " \n" " `dirs' ビルトインコマンドでディレクトリスタックを表示します。" -#: builtins/pushd.def:748 +#: builtins/pushd.def:743 msgid "" "Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" @@ -791,67 +790,67 @@ " \n" " `dirs' ビルトインコマンドでディレクトリスタックを表示します。" -#: builtins/read.def:280 +#: builtins/read.def:279 #, c-format msgid "%s: invalid timeout specification" msgstr "%s: 無効なタイムアウト指定です" -#: builtins/read.def:755 +#: builtins/read.def:696 #, c-format msgid "read error: %d: %s" msgstr "読み込みエラー: %d: %s" -#: builtins/return.def:68 +#: builtins/return.def:71 msgid "can only `return' from a function or sourced script" msgstr "`return' は関数または source されたスクリプト内のみで利用できます" -#: builtins/set.def:869 +#: builtins/set.def:841 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" msgstr "変数と関数を同時に消去することはできません" -#: builtins/common.c:1013 builtins/set.def:932 variables.c:3844 +#: builtins/set.def:888 #, c-format msgid "%s: cannot unset" msgstr "%s: 消去できません" -#: builtins/common.c:1008 builtins/set.def:953 variables.c:3839 +#: builtins/set.def:909 variables.c:3389 #, c-format msgid "%s: cannot unset: readonly %s" msgstr "%s: 消去できません: %s は読み取り専用です" -#: builtins/set.def:966 +#: builtins/set.def:922 #, c-format msgid "%s: not an array variable" msgstr "%s: 配列変数ではありません" -#: builtins/setattr.def:189 +#: builtins/setattr.def:191 #, c-format msgid "%s: not a function" msgstr "%s: 関数ではありません" -#: builtins/setattr.def:194 +#: builtins/setattr.def:196 #, c-format msgid "%s: cannot export" msgstr "%s: export できません" -#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79 +#: builtins/shift.def:73 builtins/shift.def:79 msgid "shift count" msgstr "シフト回数" -#: builtins/shopt.def:310 +#: builtins/shopt.def:289 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" msgstr "シェルオプションを同時に有効かつ無効にできません" -#: builtins/shopt.def:428 +#: builtins/shopt.def:391 #, c-format msgid "%s: invalid shell option name" msgstr "%s: 無効なシェルオプション名です" -#: builtins/source.def:128 +#: builtins/source.def:131 msgid "filename argument required" msgstr "ファイル名が引数として必要です" -#: builtins/source.def:154 +#: builtins/source.def:157 #, c-format msgid "%s: file not found" msgstr "%s: ファイルが見つかりません" @@ -864,61 +863,61 @@ msgid "cannot suspend a login shell" msgstr "ログインシェルを中断できません" -#: builtins/type.def:235 +#: builtins/type.def:236 #, c-format msgid "%s is aliased to `%s'\n" msgstr "%s は `%s' のエイリアスです\n" -#: builtins/type.def:256 +#: builtins/type.def:257 #, c-format msgid "%s is a shell keyword\n" msgstr "%s はシェルの予約語です\n" -#: builtins/type.def:275 +#: builtins/type.def:276 #, c-format msgid "%s is a function\n" msgstr "%s は関数です\n" -#: builtins/type.def:299 +#: builtins/type.def:300 #, c-format msgid "%s is a special shell builtin\n" msgstr "%s は特殊シェル組み込み関数です\n" -#: builtins/type.def:301 +#: builtins/type.def:302 #, c-format msgid "%s is a shell builtin\n" msgstr "%s はシェル組み込み関数です\n" -#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408 +#: builtins/type.def:324 builtins/type.def:409 #, c-format msgid "%s is %s\n" msgstr "%s は %s です\n" -#: builtins/type.def:343 +#: builtins/type.def:344 #, c-format msgid "%s is hashed (%s)\n" msgstr "%s はハッシュされています (%s)\n" -#: builtins/ulimit.def:400 +#: builtins/ulimit.def:398 #, c-format msgid "%s: invalid limit argument" msgstr "%s: limit の無効な引数です" -#: builtins/ulimit.def:426 +#: builtins/ulimit.def:424 #, c-format msgid "`%c': bad command" msgstr "`%c': 誤ったコマンドです" -#: builtins/ulimit.def:455 +#: builtins/ulimit.def:453 #, c-format msgid "%s: cannot get limit: %s" msgstr "%s: limit を取得できません: %s" -#: builtins/ulimit.def:481 +#: builtins/ulimit.def:479 msgid "limit" msgstr "limit" -#: builtins/ulimit.def:493 builtins/ulimit.def:793 +#: builtins/ulimit.def:491 builtins/ulimit.def:791 #, c-format msgid "%s: cannot modify limit: %s" msgstr "%s: limit を変更できません : %s" @@ -937,133 +936,134 @@ msgid "`%c': invalid symbolic mode character" msgstr "`%c': 無効なシンボリックモード文字です" -#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351 +#: error.c:90 error.c:348 error.c:350 error.c:352 msgid " line " msgstr " 行 " -#: error.c:164 +#: error.c:165 #, c-format msgid "last command: %s\n" msgstr "最後のコマンド: %s\n" -#: error.c:172 +#: error.c:173 #, c-format msgid "Aborting..." msgstr "中止しています..." #. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages. -#: error.c:287 +#: error.c:288 #, c-format msgid "INFORM: " msgstr "情報: " -#: error.c:462 +#: error.c:463 msgid "unknown command error" msgstr "不明なコマンドエラーです" -#: error.c:463 +#: error.c:464 msgid "bad command type" msgstr "誤ったコマンドタイプです" -#: error.c:464 +#: error.c:465 msgid "bad connector" msgstr "誤った接続です" -#: error.c:465 +#: error.c:466 msgid "bad jump" msgstr "誤ったジャンプです" -#: error.c:503 +#: error.c:504 #, c-format msgid "%s: unbound variable" msgstr "%s: 未割り当ての変数です" -#: eval.c:242 +#: eval.c:209 +#, c-format msgid "timed out waiting for input: auto-logout\n" msgstr "入力待ちがタイムアウトしました: 自動ログアウト\n" -#: execute_cmd.c:537 +#: execute_cmd.c:527 #, c-format msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" msgstr "/dev/null から標準入力に対してリダイレクトできません: %s" -#: execute_cmd.c:1297 +#: execute_cmd.c:1275 #, c-format msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" msgstr "TIMEFORMAT: `%c': 無効な書式文字です" -#: execute_cmd.c:2362 +#: execute_cmd.c:2273 #, c-format msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" msgstr "" -#: execute_cmd.c:2486 +#: execute_cmd.c:2377 msgid "pipe error" msgstr "パイプエラー" -#: execute_cmd.c:4793 +#: execute_cmd.c:4496 #, c-format msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" msgstr "eval: eval の入れ子レベルの最大値を超えています (%d)" -#: execute_cmd.c:4805 +#: execute_cmd.c:4508 #, c-format msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: source の入れ子レベルの最大値を超えています (%d)" -#: execute_cmd.c:4913 +#: execute_cmd.c:4616 #, c-format msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: 関数の入れ子レベルの最大値を超えています (%d)" -#: execute_cmd.c:5467 +#: execute_cmd.c:5144 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" msgstr "%s: 制限されています: `/' をコマンド名の中に指定できません" -#: execute_cmd.c:5574 +#: execute_cmd.c:5232 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: コマンドが見つかりません" -#: execute_cmd.c:5816 +#: execute_cmd.c:5470 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: execute_cmd.c:5854 +#: execute_cmd.c:5508 #, c-format msgid "%s: %s: bad interpreter" msgstr "%s: %s: 誤ったインタプリタです" -#: execute_cmd.c:5891 +#: execute_cmd.c:5545 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file: %s" msgstr "%s: バイナリファイルを実行できません: %s" -#: execute_cmd.c:5977 +#: execute_cmd.c:5623 #, c-format msgid "`%s': is a special builtin" msgstr "`%s': 特殊シェル組み込み関数です" -#: execute_cmd.c:6029 +#: execute_cmd.c:5675 #, c-format msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" msgstr "fd %d を fd %d に複製できません" -#: expr.c:263 +#: expr.c:259 msgid "expression recursion level exceeded" msgstr "式の再帰可能レベルを越えました" -#: expr.c:291 +#: expr.c:283 msgid "recursion stack underflow" msgstr "再帰スタックがアンダーフローしました" -#: expr.c:477 +#: expr.c:431 msgid "syntax error in expression" msgstr "式に構文エラーがあります" -#: expr.c:521 +#: expr.c:475 msgid "attempted assignment to non-variable" msgstr "非変数に割り当てを行おうとしてます" @@ -1071,230 +1071,230 @@ msgid "syntax error in variable assignment" msgstr "" -#: expr.c:544 expr.c:911 +#: expr.c:495 expr.c:858 msgid "division by 0" msgstr "0 による除算です" -#: expr.c:592 +#: expr.c:542 msgid "bug: bad expassign token" msgstr "バグ: 誤った式のトークンです" -#: expr.c:646 +#: expr.c:595 msgid "`:' expected for conditional expression" msgstr "条件式には `:' が予期されます" -#: expr.c:972 +#: expr.c:919 msgid "exponent less than 0" msgstr "0より小さい指数部です" -#: expr.c:1029 +#: expr.c:976 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" msgstr "識別子は前置インクリメントまたは前置デクリメントが予期されます" -#: expr.c:1056 +#: expr.c:1002 msgid "missing `)'" msgstr "`)' がありません" -#: expr.c:1107 expr.c:1487 +#: expr.c:1053 expr.c:1393 msgid "syntax error: operand expected" msgstr "構文エラー: オペランドが予期されます" -#: expr.c:1489 +#: expr.c:1395 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" msgstr "構文エラー: 無効な計算演算子です" -#: expr.c:1513 +#: expr.c:1419 #, c-format msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" msgstr "%s%s%s: %s (エラーのあるトークンは \"%s\")" -#: expr.c:1573 +#: expr.c:1477 msgid "invalid arithmetic base" msgstr "無効な基底の数値です" -#: expr.c:1598 +#: expr.c:1497 msgid "value too great for base" msgstr "基底の値が大きすぎます" -#: expr.c:1647 +#: expr.c:1546 #, c-format msgid "%s: expression error\n" msgstr "%s: 式のエラー\n" -#: general.c:70 +#: general.c:68 msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "getcwd: 親ディレクトリにアクセスできません" -#: input.c:99 subst.c:6069 +#: input.c:102 subst.c:5858 #, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" msgstr "ファイル記述子(fd) %d を無遅延モードに再設定できません" -#: input.c:266 +#: input.c:271 #, c-format msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d" msgstr "新規ファイル記述子(fd) %d を bash の入力として割り当てられません" -#: input.c:274 +#: input.c:279 #, c-format msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" msgstr "save_bash_input: 新規 fd %d のバッファはすでに存在します" -#: jobs.c:543 +#: jobs.c:527 msgid "start_pipeline: pgrp pipe" msgstr "start_pipeline: pgrp pipe" -#: jobs.c:1283 +#: jobs.c:1035 #, c-format msgid "forked pid %d appears in running job %d" msgstr "実行中のジョブ %2$d で fork した pid %1$d が出現しました" -#: jobs.c:1402 +#: jobs.c:1154 #, c-format msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "プロセスグループ %2$ld のジョブ %1$d を削除しています" -#: jobs.c:1112 +#: jobs.c:1258 #, c-format msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" msgstr "add_process: プロセス %5ld (%s) が the_pipeline にあります" -#: jobs.c:1511 +#: jobs.c:1261 #, c-format msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" msgstr "add_process: pid %5ld (%s) はまだ存在しているとマークされています" -#: jobs.c:1850 +#: jobs.c:1590 #, c-format msgid "describe_pid: %ld: no such pid" msgstr "describe_pid: %ld: そのような pid は存在しません" -#: jobs.c:1865 +#: jobs.c:1605 #, c-format msgid "Signal %d" msgstr "シグナル %d" -#: jobs.c:1879 jobs.c:1905 +#: jobs.c:1619 jobs.c:1645 msgid "Done" msgstr "終了" -#: jobs.c:1884 siglist.c:122 +#: jobs.c:1624 siglist.c:123 msgid "Stopped" msgstr "停止" -#: jobs.c:1888 +#: jobs.c:1628 #, c-format msgid "Stopped(%s)" msgstr "停止 (%s)" -#: jobs.c:1892 +#: jobs.c:1632 msgid "Running" msgstr "実行中" -#: jobs.c:1909 +#: jobs.c:1649 #, c-format msgid "Done(%d)" msgstr "終了(%d)" -#: jobs.c:1911 +#: jobs.c:1651 #, c-format msgid "Exit %d" msgstr "終了 %d" -#: jobs.c:1914 +#: jobs.c:1654 msgid "Unknown status" msgstr "不明なステータス" -#: jobs.c:2001 +#: jobs.c:1741 #, c-format msgid "(core dumped) " msgstr "(コアダンプ) " -#: jobs.c:2020 +#: jobs.c:1760 #, c-format msgid " (wd: %s)" msgstr " (wd: %s)" -#: jobs.c:2259 +#: jobs.c:1985 #, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" msgstr "子プロセス setpgid (%ld から %ld)" -#: jobs.c:2617 nojobs.c:664 +#: jobs.c:2347 nojobs.c:654 #, c-format msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" msgstr "wait: pid %ld はこのシェルの子プロセスではありません" -#: jobs.c:2893 +#: jobs.c:2602 #, c-format msgid "wait_for: No record of process %ld" msgstr "wait_for: プロセス %ld の記録がありません" -#: jobs.c:3236 +#: jobs.c:2929 #, c-format msgid "wait_for_job: job %d is stopped" msgstr "wait_for_job: ジョブ %d は停止しています" -#: jobs.c:3571 +#: jobs.c:3221 #, c-format msgid "%s: job has terminated" msgstr "%s: ジョブは終了しました" -#: jobs.c:3580 +#: jobs.c:3230 #, c-format msgid "%s: job %d already in background" msgstr "%s: ジョブ %d はすでにバックグラウンドで動作しています" -#: jobs.c:3806 +#: jobs.c:3455 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" msgstr "waitchld: 不定のブロックを避けるために WNOHANG をオンにしました。" -#: jobs.c:4320 +#: jobs.c:3970 #, c-format msgid "%s: line %d: " msgstr "%s: %d 行: " -#: jobs.c:4334 nojobs.c:919 +#: jobs.c:3984 nojobs.c:897 #, c-format msgid " (core dumped)" msgstr " (コアダンプ)" -#: jobs.c:4346 jobs.c:4359 +#: jobs.c:3996 jobs.c:4009 #, c-format msgid "(wd now: %s)\n" msgstr "(wd now: %s)\n" -#: jobs.c:4391 +#: jobs.c:4041 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" msgstr "initialize_job_control: getpgrp が失敗しました" -#: jobs.c:4447 +#: jobs.c:4247 msgid "initialize_job_control: no job control in background" msgstr "" -#: jobs.c:4463 +#: jobs.c:4104 msgid "initialize_job_control: line discipline" msgstr "initialize_job_control: line discipline" -#: jobs.c:4473 +#: jobs.c:4114 msgid "initialize_job_control: setpgid" msgstr "initialize_job_control: setpgid" -#: jobs.c:4494 jobs.c:4503 +#: jobs.c:4135 jobs.c:4144 #, c-format msgid "cannot set terminal process group (%d)" msgstr "端末プロセスグループを設定できません (%d)" -#: jobs.c:4508 +#: jobs.c:4149 msgid "no job control in this shell" msgstr "このシェルではジョブ制御が無効になっています" -#: lib/malloc/malloc.c:353 +#: lib/malloc/malloc.c:296 #, c-format msgid "malloc: failed assertion: %s\n" msgstr "malloc: 失敗したアサーション: %s\n" -#: lib/malloc/malloc.c:369 +#: lib/malloc/malloc.c:312 #, c-format msgid "" "\r\n" @@ -1303,39 +1303,39 @@ "\r\n" "malloc: %s:%d: アサーション失敗\r\n" -#: lib/malloc/malloc.c:370 lib/malloc/malloc.c:933 +#: lib/malloc/malloc.c:313 msgid "unknown" msgstr "不明" -#: lib/malloc/malloc.c:882 +#: lib/malloc/malloc.c:801 msgid "malloc: block on free list clobbered" msgstr "malloc: free ブロックリストが壊れています" -#: lib/malloc/malloc.c:972 +#: lib/malloc/malloc.c:878 msgid "free: called with already freed block argument" msgstr "free: 既に free されたブロックを引数として呼び出されました" -#: lib/malloc/malloc.c:975 +#: lib/malloc/malloc.c:881 msgid "free: called with unallocated block argument" msgstr "free: 未割当のブロックを引数として呼び出されました" -#: lib/malloc/malloc.c:994 +#: lib/malloc/malloc.c:900 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "free: アンダーフローを検出しました。 mh_nbytes が範囲外です" -#: lib/malloc/malloc.c:1009 +#: lib/malloc/malloc.c:906 msgid "free: start and end chunk sizes differ" msgstr "free: 開始と終了の塊の大きさが異なっています" -#: lib/malloc/malloc.c:1119 +#: lib/malloc/malloc.c:1005 msgid "realloc: called with unallocated block argument" msgstr "realloc: 未割当のブロックを引数として呼び出されました" -#: lib/malloc/malloc.c:1134 +#: lib/malloc/malloc.c:1020 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "realloc: アンダーフローを検出しました。 mh_nbytes が範囲外です" -#: lib/malloc/malloc.c:1150 +#: lib/malloc/malloc.c:1026 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" msgstr "realloc: 開始と終了の塊の大きさが異なっています" @@ -1377,22 +1377,22 @@ msgid "network operations not supported" msgstr "ネットワーク操作はサポートされていません" -#: locale.c:217 +#: locale.c:200 #, c-format msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)" msgstr "setlocale: LC_ALL: ロケールを変更できません (%s)" -#: locale.c:219 +#: locale.c:202 #, c-format msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s" msgstr "setlocale: LC_ALL: ロケールを変更できません (%s): %s" -#: locale.c:292 +#: locale.c:259 #, c-format msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)" msgstr "setlocale: %s: ロケールを変更できません (%s)" -#: locale.c:294 +#: locale.c:261 #, c-format msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s" msgstr "setlocale: %s: ロケールを変更できません (%s): %s" @@ -1410,147 +1410,147 @@ msgid "The mail in %s has been read\n" msgstr "%s のメールは既読です\n" -#: make_cmd.c:317 +#: make_cmd.c:329 msgid "syntax error: arithmetic expression required" msgstr "構文エラー: 数値の式が必要です" -#: make_cmd.c:319 +#: make_cmd.c:331 msgid "syntax error: `;' unexpected" msgstr "構文エラー: 予期しない `;' です" -#: make_cmd.c:320 +#: make_cmd.c:332 #, c-format msgid "syntax error: `((%s))'" msgstr "構文エラー: `((%s))'" -#: make_cmd.c:572 +#: make_cmd.c:584 #, c-format msgid "make_here_document: bad instruction type %d" msgstr "make_here_document: 誤った指定の種類 %d" -#: make_cmd.c:657 +#: make_cmd.c:669 #, c-format msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" msgstr "ヒアドキュメントの %d 行目でファイル終了 (EOF) に達しました (`%s' が必要)" -#: make_cmd.c:756 +#: make_cmd.c:768 #, c-format msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" msgstr "make_redirection: リダイレクト指定 `%d' は範囲外です" -#: parse.y:2393 +#: parse.y:2324 #, c-format msgid "" "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line " "truncated" msgstr "" -#: parse.y:2826 +#: parse.y:2700 msgid "maximum here-document count exceeded" msgstr "" -#: parse.y:3581 parse.y:3957 parse.y:4556 +#: parse.y:3390 parse.y:3748 #, c-format msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" msgstr "対応する `%c' を探索中に予期しないファイル終了 (EOF) です" -#: parse.y:4696 +#: parse.y:4410 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" msgstr "`]]' を探索中に予期しないファイル終了 (EOF) です" -#: parse.y:4701 +#: parse.y:4415 #, c-format msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" msgstr "条件式に構文エラー: 予期しないトークン `%s' です" -#: parse.y:4705 +#: parse.y:4419 msgid "syntax error in conditional expression" msgstr "条件式に構文エラーがあります" -#: parse.y:4783 +#: parse.y:4497 #, c-format msgid "unexpected token `%s', expected `)'" msgstr "予期しないトークン `%s' です。`)' が予期されます" -#: parse.y:4787 +#: parse.y:4501 msgid "expected `)'" msgstr "`)' が予期されます" -#: parse.y:4815 +#: parse.y:4529 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" msgstr "条件単項演算子に予期しない引数 `%s' です" -#: parse.y:4819 +#: parse.y:4533 msgid "unexpected argument to conditional unary operator" msgstr "条件単項演算子に予期しない引数です" -#: parse.y:4865 +#: parse.y:4579 #, c-format msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" msgstr "`%s` は予期しないトークンです。条件二項演算子が予期されます" -#: parse.y:4869 +#: parse.y:4583 msgid "conditional binary operator expected" msgstr "条件二項演算子が予期されます" -#: parse.y:4891 +#: parse.y:4605 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" msgstr "条件二項演算子に予期しない引数 `%s' です" -#: parse.y:4895 +#: parse.y:4609 msgid "unexpected argument to conditional binary operator" msgstr "条件二項演算子に予期しない引数です" -#: parse.y:4906 +#: parse.y:4620 #, c-format msgid "unexpected token `%c' in conditional command" msgstr "条件コマンドに予期しないトークン `%c' があります" -#: parse.y:4909 +#: parse.y:4623 #, c-format msgid "unexpected token `%s' in conditional command" msgstr "条件コマンドに予期しないトークン `%s' があります" -#: parse.y:4913 +#: parse.y:4627 #, c-format msgid "unexpected token %d in conditional command" msgstr "条件コマンドに予期しないトークン %d があります" -#: parse.y:6336 +#: parse.y:5996 #, c-format msgid "syntax error near unexpected token `%s'" msgstr "予期しないトークン `%s' 周辺に構文エラーがあります" -#: parse.y:6355 +#: parse.y:6014 #, c-format msgid "syntax error near `%s'" msgstr "`%s' 周辺に構文エラーがあります" -#: parse.y:6365 +#: parse.y:6024 msgid "syntax error: unexpected end of file" msgstr "構文エラー: 予期しないファイル終了 (EOF) です" -#: parse.y:6365 +#: parse.y:6024 msgid "syntax error" msgstr "構文エラー" -#: parse.y:6428 +#: parse.y:6086 #, c-format msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" msgstr "シェルから脱出するには \"%s\" を使用してください。\n" -#: parse.y:6602 +#: parse.y:6248 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" msgstr "対応する `)' を探索中に予期しないファイル終了(EOF)です" -#: pcomplete.c:1132 +#: pcomplete.c:1126 #, c-format msgid "completion: function `%s' not found" msgstr "completion: 関数 `%s' が見つかりません" -#: pcomplete.c:1722 +#: pcomplete.c:1646 #, c-format msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" msgstr "" @@ -1579,45 +1579,45 @@ msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" -#: print_cmd.c:1540 +#: print_cmd.c:1534 #, c-format msgid "cprintf: `%c': invalid format character" msgstr "cprintf: `%c': 無効な書式文字です" -#: redir.c:149 redir.c:197 +#: redir.c:124 redir.c:171 msgid "file descriptor out of range" msgstr "ファイル記述子が範囲外です" -#: redir.c:204 +#: redir.c:178 #, c-format msgid "%s: ambiguous redirect" msgstr "%s: 曖昧なリダイレクトです" -#: redir.c:208 +#: redir.c:182 #, c-format msgid "%s: cannot overwrite existing file" msgstr "%s: 存在するファイルを上書きできません" -#: redir.c:213 +#: redir.c:187 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot redirect output" msgstr "%s: 制限されています: 出力をリダイレクト出来ません" -#: redir.c:218 +#: redir.c:192 #, c-format msgid "cannot create temp file for here-document: %s" msgstr "ヒアドキュメント用一時ファイルを作成できません: %s" -#: redir.c:222 +#: redir.c:196 #, c-format msgid "%s: cannot assign fd to variable" msgstr "%s: ファイル記述子 (fd) を変数に設定することはできません" -#: redir.c:649 +#: redir.c:586 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" msgstr "ネットワークが無効な場合 /dev/(tcp|udp)/host/port はサポートされません" -#: redir.c:938 redir.c:1053 redir.c:1114 redir.c:1284 +#: redir.c:868 redir.c:983 redir.c:1044 redir.c:1209 msgid "redirection error: cannot duplicate fd" msgstr "リダイレクトエラー: ファイル記述子を複製できません" @@ -1629,44 +1629,44 @@ msgid "/tmp must be a valid directory name" msgstr "/tmp は有効なディレクトリ名でなければいけません" -#: shell.c:804 +#: shell.c:798 msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells" msgstr "" -#: shell.c:948 +#: shell.c:927 #, c-format msgid "%c%c: invalid option" msgstr "%c%c: 無効なオプション" -#: shell.c:1319 +#: shell.c:1282 #, c-format msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" msgstr "uidを %d に設定できません: 実効uid %d" -#: shell.c:1330 +#: shell.c:1289 #, c-format msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" msgstr "gidを %d に設定できません: 実効gid %d" -#: shell.c:1518 +#: shell.c:1458 msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" msgstr "デバッガを開始できません。デバッガモードが無効になっています" -#: shell.c:1632 +#: shell.c:1566 #, c-format msgid "%s: Is a directory" msgstr "%s: ディレクトリです" -#: shell.c:1881 +#: shell.c:1777 msgid "I have no name!" msgstr "私は名前がありません!" -#: shell.c:2035 +#: shell.c:1930 #, c-format msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" msgstr "GNU bash, バージョン %s-(%s)\n" -#: shell.c:2036 +#: shell.c:1931 #, c-format msgid "" "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" @@ -1675,211 +1675,211 @@ "使用法:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" "\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n" -#: shell.c:2038 +#: shell.c:1933 msgid "GNU long options:\n" msgstr "GNU 形式の長いオプション:\n" -#: shell.c:2042 +#: shell.c:1937 msgid "Shell options:\n" msgstr "シェルオプション:\n" -#: shell.c:2043 +#: shell.c:1938 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" msgstr "\t-ilrsD, -c command または -O shopt_option\t\t(起動時のみ)\n" -#: shell.c:2062 +#: shell.c:1953 #, c-format msgid "\t-%s or -o option\n" msgstr "\t-%s または -o option\n" -#: shell.c:2068 +#: shell.c:1959 #, c-format msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" msgstr "シェルオプションの詳細については `%s -c \"help set\"'と入力してください。\n" -#: shell.c:2069 +#: shell.c:1960 #, c-format msgid "" "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" msgstr "シェル組み込みコマンドについては `%s -c help' と入力してください。\n" -#: shell.c:2070 +#: shell.c:1961 #, c-format msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" msgstr "バグ報告をする場合は `bashbug' コマンドを使用してください。\n" -#: shell.c:2072 +#: shell.c:1963 #, c-format msgid "bash home page: \n" msgstr "bashホームページ: \n" -#: shell.c:2073 +#: shell.c:1964 #, c-format msgid "General help using GNU software: \n" msgstr "GNUソフトウェアを使用する時の一般的なヘルプ : \n" -#: sig.c:757 +#: sig.c:707 #, c-format msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" msgstr "sigprocmask: %d: 無効な操作です" -#: siglist.c:47 +#: siglist.c:48 msgid "Bogus signal" msgstr "悪いシグナル" -#: siglist.c:50 +#: siglist.c:51 msgid "Hangup" msgstr "停止" -#: siglist.c:54 +#: siglist.c:55 msgid "Interrupt" msgstr "割り込み" -#: siglist.c:58 +#: siglist.c:59 msgid "Quit" msgstr "終了" -#: siglist.c:62 +#: siglist.c:63 msgid "Illegal instruction" msgstr "不正な指定" -#: siglist.c:66 +#: siglist.c:67 msgid "BPT trace/trap" msgstr "BPT trace/trap" -#: siglist.c:74 +#: siglist.c:75 msgid "ABORT instruction" msgstr "ABORT 指定" -#: siglist.c:78 +#: siglist.c:79 msgid "EMT instruction" msgstr "EMT 指定" -#: siglist.c:82 +#: siglist.c:83 msgid "Floating point exception" msgstr "浮動小数点例外" -#: siglist.c:86 +#: siglist.c:87 msgid "Killed" msgstr "Killed" -#: siglist.c:90 +#: siglist.c:91 msgid "Bus error" msgstr "バスエラー" -#: siglist.c:94 +#: siglist.c:95 msgid "Segmentation fault" msgstr "セグメンテーションフォルト" -#: siglist.c:98 +#: siglist.c:99 msgid "Bad system call" msgstr "誤ったシステムコール" -#: siglist.c:102 +#: siglist.c:103 msgid "Broken pipe" msgstr "パイプが切れました" -#: siglist.c:106 +#: siglist.c:107 msgid "Alarm clock" msgstr "アラーム時計" -#: siglist.c:110 +#: siglist.c:111 msgid "Terminated" msgstr "Terminated" -#: siglist.c:114 +#: siglist.c:115 msgid "Urgent IO condition" msgstr "急ぎの IO 状態" -#: siglist.c:118 +#: siglist.c:119 msgid "Stopped (signal)" msgstr "停止 (シグナル)" -#: siglist.c:126 +#: siglist.c:127 msgid "Continue" msgstr "続行" -#: siglist.c:134 +#: siglist.c:135 msgid "Child death or stop" msgstr "子プロセスの死亡または停止" -#: siglist.c:138 +#: siglist.c:139 msgid "Stopped (tty input)" msgstr "停止 (tty 入力)" -#: siglist.c:142 +#: siglist.c:143 msgid "Stopped (tty output)" msgstr "停止 (tty 出力)" -#: siglist.c:146 +#: siglist.c:147 msgid "I/O ready" msgstr "I/O 用意ができています" -#: siglist.c:150 +#: siglist.c:151 msgid "CPU limit" msgstr "CPU limit" -#: siglist.c:154 +#: siglist.c:155 msgid "File limit" msgstr "ファイル limit" -#: siglist.c:158 +#: siglist.c:159 msgid "Alarm (virtual)" msgstr "警報 (仮想)" -#: siglist.c:162 +#: siglist.c:163 msgid "Alarm (profile)" msgstr "警報 (プロファイル)" -#: siglist.c:166 +#: siglist.c:167 msgid "Window changed" msgstr "ウィンドウが変更されました" -#: siglist.c:170 +#: siglist.c:171 msgid "Record lock" msgstr "記録のロック" -#: siglist.c:174 +#: siglist.c:175 msgid "User signal 1" msgstr "ユーザシグナル 1" -#: siglist.c:178 +#: siglist.c:179 msgid "User signal 2" msgstr "ユーザシグナル 2" -#: siglist.c:182 +#: siglist.c:183 msgid "HFT input data pending" msgstr "HFT 未決の入力データ" -#: siglist.c:186 +#: siglist.c:187 msgid "power failure imminent" msgstr "電源故障の危険" -#: siglist.c:190 +#: siglist.c:191 msgid "system crash imminent" msgstr "システムクラッシュの危険" -#: siglist.c:194 +#: siglist.c:195 msgid "migrate process to another CPU" msgstr "プロセスを別のCPUに移動" -#: siglist.c:198 +#: siglist.c:199 msgid "programming error" msgstr "プログラミングエラー" -#: siglist.c:202 +#: siglist.c:203 msgid "HFT monitor mode granted" msgstr "HFT monitorモードが与えられました" -#: siglist.c:206 +#: siglist.c:207 msgid "HFT monitor mode retracted" msgstr "HFT monitorモードが奪われました" -#: siglist.c:210 +#: siglist.c:211 msgid "HFT sound sequence has completed" msgstr "HFT サウンドシーケンスが完了しました" -#: siglist.c:214 +#: siglist.c:215 msgid "Information request" msgstr "情報要求" @@ -1887,112 +1887,112 @@ msgid "Unknown Signal #" msgstr "不明なシグナル番号" -#: siglist.c:222 siglist.c:224 +#: siglist.c:225 #, c-format msgid "Unknown Signal #%d" msgstr "不明なシグナル番号 %d" -#: subst.c:1476 subst.c:1666 +#: subst.c:1445 subst.c:1608 #, c-format msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" msgstr "誤った代入: 閉じる `%s' が %s に存在しません" -#: subst.c:3281 +#: subst.c:3154 #, c-format msgid "%s: cannot assign list to array member" msgstr "%s: リストを配列要素に割り当てできません" -#: subst.c:5910 subst.c:5926 +#: subst.c:5740 subst.c:5756 msgid "cannot make pipe for process substitution" msgstr "プロセス代入ではパイプを作成できません" -#: subst.c:5985 +#: subst.c:5798 msgid "cannot make child for process substitution" msgstr "プロセス代入では子プロセスを作成できません" -#: subst.c:6059 +#: subst.c:5848 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for reading" msgstr "名前付きパイプ %s を読み込み用に開けません" -#: subst.c:6061 +#: subst.c:5850 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for writing" msgstr "名前付きパイプ %s を書き込み用に開けません" -#: subst.c:6084 +#: subst.c:5873 #, c-format msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" msgstr "名前付きパイプ %s をファイル記述子(fd) %d として複製できません" -#: subst.c:6213 +#: subst.c:5959 msgid "command substitution: ignored null byte in input" msgstr "" -#: subst.c:6353 +#: subst.c:6083 msgid "cannot make pipe for command substitution" msgstr "コマンド代入ではパイプを作成できません" -#: subst.c:6397 +#: subst.c:6127 msgid "cannot make child for command substitution" msgstr "コマンド代入では子プロセスを作成できません" -#: subst.c:6423 +#: subst.c:6153 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" msgstr "command_substitute: パイプを fd 1 として複製できません" -#: subst.c:6883 subst.c:9952 +#: subst.c:6580 subst.c:8939 #, c-format msgid "%s: invalid variable name for name reference" msgstr "%s: 名前参照として無効な変数です" -#: subst.c:6979 subst.c:6997 subst.c:7169 +#: subst.c:6800 #, c-format msgid "%s: invalid indirect expansion" msgstr "" -#: subst.c:7013 subst.c:7177 +#: subst.c:6807 #, c-format msgid "%s: invalid variable name" msgstr "%s: 無効な変数名です" -#: subst.c:7256 +#: subst.c:7056 #, c-format msgid "%s: parameter not set" msgstr "" -#: subst.c:7258 +#: subst.c:6854 #, c-format msgid "%s: parameter null or not set" msgstr "%s: パラメータが null または設定されていません" -#: subst.c:7503 subst.c:7518 +#: subst.c:7089 subst.c:7104 #, c-format msgid "%s: substring expression < 0" msgstr "%s: substring expression < 0" -#: subst.c:9281 subst.c:9302 +#: subst.c:6666 subst.c:8351 subst.c:8371 #, c-format msgid "%s: bad substitution" msgstr "%s: 誤った代入です" -#: subst.c:9390 +#: subst.c:8450 #, c-format msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "$%s: この方法で割当はできません" -#: subst.c:9814 +#: subst.c:8802 msgid "" "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " "substitution" msgstr "将来のバージョンのシェルでは強制的に数値代入として評価されます" -#: subst.c:10367 +#: subst.c:9349 #, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" msgstr "誤った代入: %s に閉じる \"`\" がありません" -#: subst.c:11434 +#: subst.c:10298 #, c-format msgid "no match: %s" msgstr "一致しません: %s" @@ -2015,111 +2015,111 @@ msgid "`)' expected, found %s" msgstr "`)' が予期されますが、見つかったのは %s です" -#: test.c:756 test.c:759 +#: test.c:282 test.c:744 test.c:747 #, c-format msgid "%s: unary operator expected" msgstr "%s: 単項演算子が予期されます" -#: test.c:466 test.c:799 +#: test.c:469 test.c:787 #, c-format msgid "%s: binary operator expected" msgstr "%s: 二項演算子が予期されます" -#: test.c:881 +#: test.c:869 msgid "missing `]'" msgstr "`]'がありません" -#: trap.c:220 +#: trap.c:224 msgid "invalid signal number" msgstr "無効なシグナル番号" -#: trap.c:325 +#: trap.c:320 #, c-format msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" msgstr "" -#: trap.c:414 +#: trap.c:387 #, c-format msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" msgstr "run_pending_traps: trap_list[%d] に誤った値があります: %p" -#: trap.c:418 +#: trap.c:391 #, c-format msgid "" "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" msgstr "run_pending_traps: シグナルハンドラーは SIG_DFLです。, %d (%s) を自身に再送します。" -#: trap.c:487 +#: trap.c:447 #, c-format msgid "trap_handler: bad signal %d" msgstr "trap_handler: 誤ったシグナル %d" -#: variables.c:421 +#: variables.c:409 #, c-format msgid "error importing function definition for `%s'" msgstr "`%s' の関数定義をインポート中にエラーが発生しました" -#: variables.c:833 +#: variables.c:814 #, c-format msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" msgstr "シェルレベル (%d) は高すぎます。1に再設定されました" -#: variables.c:2674 +#: variables.c:2413 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" msgstr "make_local_variable: 現在のスコープは関数コンテキストではありません" -#: variables.c:2693 +#: variables.c:2432 #, c-format msgid "%s: variable may not be assigned value" msgstr "%s: 変数が初期化されていないかもしれません" -#: variables.c:3475 +#: variables.c:3043 #, c-format msgid "%s: assigning integer to name reference" msgstr "" -#: variables.c:4404 +#: variables.c:3940 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" msgstr "all_local_variables: 現在のスコープは関数コンテキストではありません" -#: variables.c:4771 +#: variables.c:4218 #, c-format msgid "%s has null exportstr" msgstr "%s は null の exportstr を持っています" -#: variables.c:4776 variables.c:4785 +#: variables.c:4223 variables.c:4232 #, c-format msgid "invalid character %d in exportstr for %s" msgstr "%2$s に対する exportstr で %1$d は無効な文字です" -#: variables.c:4791 +#: variables.c:4238 #, c-format msgid "no `=' in exportstr for %s" msgstr "%s に対する exportstr に `=' がありません" -#: variables.c:5331 +#: variables.c:4684 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" msgstr "pop_var_context: shell_variables の先頭です。関数コンテキストではありません" -#: variables.c:5344 +#: variables.c:4697 msgid "pop_var_context: no global_variables context" msgstr "pop_var_context: global_variables コンテキストではありません" -#: variables.c:5424 +#: variables.c:4772 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" msgstr "pop_scope: shell_variables の先頭です。一時環境スコープではありません" -#: variables.c:6387 +#: variables.c:5619 #, c-format msgid "%s: %s: cannot open as FILE" msgstr "%s: %s: ファイルとして開くことができません" -#: variables.c:6392 +#: variables.c:5624 #, c-format msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" msgstr "%s: %s: トレースファイル記述子として無効な値です" -#: variables.c:6437 +#: variables.c:5669 #, c-format msgid "%s: %s: compatibility value out of range" msgstr "%s: %s: 値の互換性が範囲外です" @@ -2148,22 +2148,22 @@ msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." msgstr "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." -#: xmalloc.c:93 +#: xmalloc.c:91 #, c-format msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" msgstr "%s: %lu バイトを割当できません (%lu バイトを割当済み)" -#: xmalloc.c:95 +#: xmalloc.c:93 #, c-format msgid "%s: cannot allocate %lu bytes" msgstr "%s: %lu バイトを割当できません" -#: xmalloc.c:165 +#: xmalloc.c:163 #, c-format msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" msgstr "%s: %s:%d: %lu バイトを割当できません (%lu バイトを割当済み)" -#: xmalloc.c:167 +#: xmalloc.c:165 #, c-format msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" msgstr "%s: %s:%d: %lu バイトを割当できません" @@ -2240,11 +2240,11 @@ msgid "eval [arg ...]" msgstr "eval [arg ...]" -#: builtins.c:94 +#: builtins.c:96 msgid "getopts optstring name [arg]" msgstr "getopts optstring name [arg]" -#: builtins.c:96 +#: builtins.c:98 msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]" msgstr "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]" @@ -2806,14 +2806,14 @@ " assignment error occurs." msgstr "" -#: builtins.c:532 +#: builtins.c:530 msgid "" "Set variable values and attributes.\n" " \n" " A synonym for `declare'. See `help declare'." msgstr "" -#: builtins.c:540 +#: builtins.c:538 msgid "" "Define local variables.\n" " \n" @@ -2839,7 +2839,7 @@ " 無効なオプションが与えられる、エラーが発生する、またはシェルが関数を実行できない\n" " 場合を除き成功を返します。" -#: builtins.c:557 +#: builtins.c:555 msgid "" "Write arguments to the standard output.\n" " \n" @@ -2879,7 +2879,7 @@ " Returns success unless a write error occurs." msgstr "" -#: builtins.c:597 +#: builtins.c:591 msgid "" "Write arguments to the standard output.\n" " \n" @@ -2901,7 +2901,7 @@ " 終了ステータス:\n" " 書き込みエラーが発生しない限り成功を返します。" -#: builtins.c:612 +#: builtins.c:606 msgid "" "Enable and disable shell builtins.\n" " \n" @@ -2951,7 +2951,7 @@ " 終了ステータス:\n" " NAME が組み込み関数ではないかエラーが発生しない限り成功を返します。" -#: builtins.c:640 +#: builtins.c:634 msgid "" "Execute arguments as a shell command.\n" " \n" @@ -2971,7 +2971,7 @@ " コマンドの終了ステータスを返します。コマンドが null の場合は成功を\n" " 返します。" -#: builtins.c:631 +#: builtins.c:646 msgid "" "Parse option arguments.\n" " \n" @@ -3048,7 +3048,7 @@ " オプションが見つかった場合に成功を返します。オプションの終わり\n" " に到達するかエラーが発生した時に失敗を返します。" -#: builtins.c:694 +#: builtins.c:688 msgid "" "Replace the shell with the given command.\n" " \n" @@ -3071,7 +3071,7 @@ "occurs." msgstr "" -#: builtins.c:715 +#: builtins.c:709 msgid "" "Exit the shell.\n" " \n" @@ -3083,7 +3083,7 @@ " 終了ステータス N でシェルを終了します。 N を指定しない場合は\n" " 最後に実行したコマンドの終了ステータスになります。" -#: builtins.c:724 +#: builtins.c:718 msgid "" "Exit a login shell.\n" " \n" @@ -3096,7 +3096,7 @@ " 終了ステータス N でログインシェルを終了します。実行したのがログインシェル\n" " 内で無い場合はエラーを返します。" -#: builtins.c:734 +#: builtins.c:728 msgid "" "Display or execute commands from the history list.\n" " \n" @@ -3149,7 +3149,7 @@ " 実行したコマンドのステータスまたは成功が帰ります。エラーが発生した場合は 0 \n" " 以外の値になります。" -#: builtins.c:764 +#: builtins.c:758 msgid "" "Move job to the foreground.\n" " \n" @@ -3171,7 +3171,7 @@ " フォアグラウンドになったコマンドのステータスを返します。または、エラーが\n" " 発生した時に失敗を返します。" -#: builtins.c:779 +#: builtins.c:773 msgid "" "Move jobs to the background.\n" " \n" @@ -3193,7 +3193,7 @@ " 終了ステータス:\n" " ジョブ制御が有効になっていないかエラーが発生しない限り成功を返します。" -#: builtins.c:793 +#: builtins.c:787 msgid "" "Remember or display program locations.\n" " \n" @@ -3217,7 +3217,7 @@ " Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given." msgstr "" -#: builtins.c:818 +#: builtins.c:816 msgid "" "Display information about builtin commands.\n" " \n" @@ -3239,7 +3239,7 @@ "given." msgstr "" -#: builtins.c:842 +#: builtins.c:840 msgid "" "Display or manipulate the history list.\n" " \n" @@ -3274,7 +3274,7 @@ " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." msgstr "" -#: builtins.c:879 +#: builtins.c:872 msgid "" "Display status of jobs.\n" " \n" @@ -3298,7 +3298,7 @@ " If -x is used, returns the exit status of COMMAND." msgstr "" -#: builtins.c:906 +#: builtins.c:899 msgid "" "Remove jobs from current shell.\n" " \n" @@ -3315,7 +3315,7 @@ " Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given." msgstr "" -#: builtins.c:925 +#: builtins.c:918 msgid "" "Send a signal to a job.\n" " \n" @@ -3338,7 +3338,7 @@ " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." msgstr "" -#: builtins.c:949 +#: builtins.c:942 msgid "" "Evaluate arithmetic expressions.\n" " \n" @@ -3421,7 +3421,7 @@ " ARG の最終的な評価値が 0 の場合 let は 1 を返します。それ以外の場合は\n" " let は 0 を返します。" -#: builtins.c:994 +#: builtins.c:992 msgid "" "Read a line from the standard input and split it into fields.\n" " \n" @@ -3473,7 +3473,7 @@ " or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u." msgstr "" -#: builtins.c:1041 +#: builtins.c:1034 msgid "" "Return from a shell function.\n" " \n" @@ -3494,7 +3494,7 @@ " 戻り値 N、またはシェルが関数またはスクリプトを実行していない場合は失敗を\n" " 返します。" -#: builtins.c:1054 +#: builtins.c:1047 msgid "" "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" " \n" @@ -3580,7 +3580,7 @@ " Returns success unless an invalid option is given." msgstr "" -#: builtins.c:1139 +#: builtins.c:1132 msgid "" "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" " \n" @@ -3602,7 +3602,7 @@ " Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only." msgstr "" -#: builtins.c:1161 +#: builtins.c:1154 msgid "" "Set export attribute for shell variables.\n" " \n" @@ -3637,7 +3637,7 @@ " 無効なオプションが与えられるか、無効な NAME が与えられない限り成功\n" " を返します。" -#: builtins.c:1180 +#: builtins.c:1173 msgid "" "Mark shell variables as unchangeable.\n" " \n" @@ -3658,7 +3658,7 @@ " Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." msgstr "" -#: builtins.c:1202 +#: builtins.c:1195 msgid "" "Shift positional parameters.\n" " \n" @@ -3676,7 +3676,7 @@ " 終了ステータス:\n" " Nが負の値または $# より大きい場合を除き成功を返します。" -#: builtins.c:1214 builtins.c:1229 +#: builtins.c:1207 builtins.c:1222 msgid "" "Execute commands from a file in the current shell.\n" " \n" @@ -3700,7 +3700,7 @@ " FILENAME で最後に実行したコマンドのステータスを返します。FILENAME が\n" " 読み込めなかった場合は失敗を返します。" -#: builtins.c:1245 +#: builtins.c:1238 msgid "" "Suspend shell execution.\n" " \n" @@ -3724,7 +3724,7 @@ " 終了ステータス:\n" " ジョブ制御が有効でないかエラーが発生しない限り成功を返します。" -#: builtins.c:1261 +#: builtins.c:1254 msgid "" "Evaluate conditional expression.\n" " \n" @@ -3807,7 +3807,7 @@ " false or an invalid argument is given." msgstr "" -#: builtins.c:1343 +#: builtins.c:1336 msgid "" "Evaluate conditional expression.\n" " \n" @@ -3819,7 +3819,7 @@ " これは test 組み込み関数と同義語です。ただし、最後の引数に開始の`['と一致\n" " するように文字`]'を与えなければいけません。" -#: builtins.c:1352 +#: builtins.c:1345 msgid "" "Display process times.\n" " \n" @@ -3838,7 +3838,7 @@ " 終了ステータス:\n" " 常に成功を返します。" -#: builtins.c:1364 +#: builtins.c:1357 msgid "" "Trap signals and other events.\n" " \n" @@ -3913,7 +3913,7 @@ " 終了ステータス:\n" " SIGSPEC が無効か、無効なオプションを与えられない限り成功を返します。" -#: builtins.c:1400 +#: builtins.c:1393 msgid "" "Display information about command type.\n" " \n" @@ -3943,7 +3943,7 @@ "found." msgstr "" -#: builtins.c:1429 +#: builtins.c:1424 msgid "" "Modify shell resource limits.\n" " \n" @@ -3992,7 +3992,7 @@ " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." msgstr "" -#: builtins.c:1482 +#: builtins.c:1474 msgid "" "Display or set file mode mask.\n" " \n" @@ -4046,7 +4046,7 @@ " option is given." msgstr "" -#: builtins.c:1533 +#: builtins.c:1515 msgid "" "Wait for process completion and return exit status.\n" " \n" @@ -4070,7 +4070,7 @@ " 最後の PID の終了ステータスを返します。PIDが無効か、無効なオプションが与えられた\n" " 場合は失敗します。" -#: builtins.c:1548 +#: builtins.c:1530 msgid "" "Execute commands for each member in a list.\n" " \n" @@ -4091,7 +4091,7 @@ " 終了ステータス:\n" " 最後に実行したコマンドのステータスを返します。" -#: builtins.c:1562 +#: builtins.c:1544 msgid "" "Arithmetic for loop.\n" " \n" @@ -4121,7 +4121,7 @@ " 終了ステータス:\n" " 最後に実行したコマンドのステータスを返します。" -#: builtins.c:1580 +#: builtins.c:1562 msgid "" "Select words from a list and execute commands.\n" " \n" @@ -4156,7 +4156,7 @@ " 終了ステータス:\n" " 最後に実行したコマンドのステータスを返します。" -#: builtins.c:1601 +#: builtins.c:1583 msgid "" "Report time consumed by pipeline's execution.\n" " \n" @@ -4184,7 +4184,7 @@ " 終了ステータス:\n" " PIPELINE の戻り値が終了ステータスとなります。" -#: builtins.c:1618 +#: builtins.c:1600 msgid "" "Execute commands based on pattern matching.\n" " \n" @@ -4202,7 +4202,7 @@ " 終了ステータス:\n" " 最後に実行したコマンドのステータスを返します。" -#: builtins.c:1630 +#: builtins.c:1612 msgid "" "Execute commands based on conditional.\n" " \n" @@ -4234,7 +4234,7 @@ " 終了ステータス:\n" " 最後に実行したコマンドの終了ステータスを返します。" -#: builtins.c:1647 +#: builtins.c:1629 msgid "" "Execute commands as long as a test succeeds.\n" " \n" @@ -4252,7 +4252,7 @@ " 終了ステータス:\n" " 最後に実行したコマンドのステータスを返します。" -#: builtins.c:1659 +#: builtins.c:1641 msgid "" "Execute commands as long as a test does not succeed.\n" " \n" @@ -4270,7 +4270,7 @@ " 終了ステータス:\n" " 最後に実行したコマンドのステータスを返します。" -#: builtins.c:1671 +#: builtins.c:1653 msgid "" "Create a coprocess named NAME.\n" " \n" @@ -4283,7 +4283,7 @@ " The coproc command returns an exit status of 0." msgstr "" -#: builtins.c:1685 +#: builtins.c:1667 msgid "" "Define shell function.\n" " \n" @@ -4306,7 +4306,7 @@ " 終了ステータス:\n" " NAME が読み取り専用でない限り成功を返します。" -#: builtins.c:1699 +#: builtins.c:1681 msgid "" "Group commands as a unit.\n" " \n" @@ -4324,7 +4324,7 @@ " 終了ステータス:\n" " 最後に実行したコマンドのステータスを返します。" -#: builtins.c:1711 +#: builtins.c:1693 msgid "" "Resume job in foreground.\n" " \n" @@ -4347,7 +4347,7 @@ " 終了ステータス:\n" " 再開されたジョブの終了ステータスを返します。" -#: builtins.c:1675 +#: builtins.c:1708 msgid "" "Evaluate arithmetic expression.\n" " \n" @@ -4365,7 +4365,7 @@ " 終了ステータス:\n" " EXPRESSION の評価値が 0 の場合は 1、それ以外は 0 を返します。" -#: builtins.c:1738 +#: builtins.c:1720 msgid "" "Execute conditional command.\n" " \n" @@ -4417,7 +4417,7 @@ " 終了ステータス:\n" " EXPRESSION の値に基づいて 0 または 1 を返します。" -#: builtins.c:1764 +#: builtins.c:1746 msgid "" "Common shell variable names and usage.\n" " \n" @@ -4518,7 +4518,7 @@ " HISTIGNORE\tヒストリ一覧に保存されるコマンドを決める時に使用される\n" " \t\tコロン (:) で区切られたパターンの一覧。\n" -#: builtins.c:1821 +#: builtins.c:1803 msgid "" "Add directories to stack.\n" " \n" @@ -4549,7 +4549,7 @@ " change fails." msgstr "" -#: builtins.c:1855 +#: builtins.c:1837 msgid "" "Remove directories from stack.\n" " \n" @@ -4576,7 +4576,7 @@ " change fails." msgstr "" -#: builtins.c:1885 +#: builtins.c:1867 msgid "" "Display directory stack.\n" " \n" @@ -4605,7 +4605,7 @@ " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." msgstr "" -#: builtins.c:1916 +#: builtins.c:1906 msgid "" "Set and unset shell options.\n" " \n" @@ -4625,7 +4625,7 @@ " given or OPTNAME is disabled." msgstr "" -#: builtins.c:1937 +#: builtins.c:1919 msgid "" "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" " \n" @@ -4695,7 +4695,7 @@ " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." msgstr "" -#: builtins.c:2001 +#: builtins.c:1981 msgid "" "Display possible completions depending on the options.\n" " \n" @@ -4716,7 +4716,7 @@ " 終了ステータス:\n" " 無効なオプションが与えられるかエラーが発生しない限り成功を返します。" -#: builtins.c:2016 +#: builtins.c:2006 msgid "" "Modify or display completion options.\n" " \n" @@ -4748,7 +4748,7 @@ " have a completion specification defined." msgstr "" -#: builtins.c:2047 +#: builtins.c:2026 msgid "" "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" " \n" @@ -4790,7 +4790,7 @@ " not an indexed array." msgstr "" -#: builtins.c:2083 +#: builtins.c:2062 msgid "" "Read lines from a file into an array variable.\n" " \n" diff -Nru language-pack-ja-base-20.04+20220211/data/ja/LC_MESSAGES/bfd.po language-pack-ja-base-20.04+20220818/data/ja/LC_MESSAGES/bfd.po --- language-pack-ja-base-20.04+20220211/data/ja/LC_MESSAGES/bfd.po 2022-02-11 23:04:20.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-base-20.04+20220818/data/ja/LC_MESSAGES/bfd.po 2022-08-18 16:38:57.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 14:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n" "Language: ja\n" # BFD 内で利用される書式文字列については bfd/bfd.c を参照してください。 diff -Nru language-pack-ja-base-20.04+20220211/data/ja/LC_MESSAGES/binutils.po language-pack-ja-base-20.04+20220818/data/ja/LC_MESSAGES/binutils.po --- language-pack-ja-base-20.04+20220211/data/ja/LC_MESSAGES/binutils.po 2022-02-11 23:04:13.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-base-20.04+20220818/data/ja/LC_MESSAGES/binutils.po 2022-08-18 16:38:50.000000000 +0000 @@ -16,29 +16,29 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 14:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 11:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Language: ja\n" -#: addr2line.c:87 +#: addr2line.c:89 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n" msgstr "使用法: %s [option(s)] [addr(s)]\n" -#: addr2line.c:88 +#: addr2line.c:90 #, c-format msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n" msgstr " アドレスを行番号/ファイル名の組に変換します。\n" -#: addr2line.c:89 +#: addr2line.c:91 #, c-format msgid "" " If no addresses are specified on the command line, they will be read from " "stdin\n" msgstr " コマンドラインでアドレスが指定されない場合、標準入力から読み取ります\n" -#: addr2line.c:90 +#: addr2line.c:92 #, c-format msgid "" " The options are:\n" @@ -60,9 +60,9 @@ "\n" msgstr "" -#: addr2line.c:109 ar.c:359 ar.c:396 coffdump.c:471 dlltool.c:3713 -#: dllwrap.c:518 elfedit.c:976 objcopy.c:697 objcopy.c:752 readelf.c:5165 -#: size.c:109 srconv.c:1704 strings.c:1343 sysdump.c:655 windmc.c:227 +#: addr2line.c:111 ar.c:359 ar.c:396 coffdump.c:471 dlltool.c:3713 +#: dllwrap.c:518 elfedit.c:976 objcopy.c:697 objcopy.c:752 readelf.c:5338 +#: size.c:109 srconv.c:1705 strings.c:1343 sysdump.c:655 windmc.c:227 #: windres.c:690 #, c-format msgid "Report bugs to %s\n" @@ -75,7 +75,7 @@ #. file name pair that is about to be printed below. Eg: #. #. foo at 123:bar.c -#: addr2line.c:313 +#: addr2line.c:376 #, c-format msgid " at " msgstr "" @@ -86,27 +86,27 @@ #. by the next iteration of the while loop. Eg: #. #. 123:bar.c (inlined by) 456:main.c -#: addr2line.c:353 +#: addr2line.c:416 #, c-format msgid " (inlined by) " msgstr "" -#: addr2line.c:386 +#: addr2line.c:449 #, c-format msgid "%s: cannot get addresses from archive" msgstr "%s: アーカイブからアドレスを取得できません" -#: addr2line.c:403 +#: addr2line.c:463 #, c-format msgid "%s: cannot find section %s" msgstr "%s: セクション %s が見つかりません" -#: addr2line.c:442 ar.c:758 dlltool.c:3237 nm.c:2051 objcopy.c:6036 -#: objdump.c:5372 size.c:151 strings.c:340 windmc.c:958 windres.c:816 +#: addr2line.c:502 ar.c:758 dlltool.c:3237 nm.c:2013 objcopy.c:6033 +#: objdump.c:5568 size.c:151 strings.c:340 windmc.c:958 windres.c:816 msgid "fatal error: libbfd ABI mismatch" msgstr "" -#: addr2line.c:469 nm.c:2077 objdump.c:5419 readelf.c:5438 +#: addr2line.c:529 nm.c:2039 objdump.c:5615 readelf.c:5622 #, c-format msgid "unknown demangling style `%s'" msgstr "名前復元 (demangle) の方式 `%s' が不明です" @@ -366,7 +366,7 @@ msgid "two different operation options specified" msgstr "二つの異なった操作オプションが指定されました" -#: ar.c:610 ar.c:685 nm.c:2188 +#: ar.c:610 ar.c:685 nm.c:2158 #, c-format msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n" msgstr "このプログラムはプラグインサポートなしで作成されています\n" @@ -407,56 +407,56 @@ msgid "`x' cannot be used on thin archives." msgstr "薄い書庫に対して `x' を使用できません。" -#: ar.c:952 +#: ar.c:954 #, c-format msgid "internal error -- this option not implemented" msgstr "内部エラー -- このオプションは実装されていません" -#: ar.c:1021 +#: ar.c:1023 #, c-format msgid "creating %s" msgstr "%s を作成しています" -#: ar.c:1052 +#: ar.c:1051 #, c-format msgid "Cannot convert existing library %s to thin format" msgstr "" -#: ar.c:1058 +#: ar.c:1057 #, c-format msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format" msgstr "" -#: ar.c:1090 ar.c:1190 ar.c:1512 objcopy.c:3612 +#: ar.c:1089 ar.c:1189 ar.c:1511 objcopy.c:3626 #, c-format msgid "internal stat error on %s" msgstr "内部状態エラーが %s で発生しました" -#: ar.c:1109 ar.c:1216 +#: ar.c:1108 ar.c:1215 #, c-format msgid "%s is not a valid archive" msgstr "%s は有効な書庫ではありません" -#: ar.c:1137 +#: ar.c:1136 #, c-format msgid "illegal output pathname for archive member: %s, using '%s' instead" msgstr "" -#: ar.c:1264 +#: ar.c:1263 msgid "could not create temporary file whilst writing archive" msgstr "書庫を書き込む際に一時ファイルの作成に失敗しました" -#: ar.c:1415 +#: ar.c:1414 #, c-format msgid "No member named `%s'\n" msgstr "`%s' という名前のメンバはありません\n" -#: ar.c:1465 +#: ar.c:1464 #, c-format msgid "no entry %s in archive %s!" msgstr "項目 %s は書庫 %s に存在しません!" -#: ar.c:1625 +#: ar.c:1621 #, c-format msgid "%s: no archive map to update" msgstr "%s: 更新すべき書庫のマップがありません" @@ -536,91 +536,91 @@ msgid "cause of error unknown" msgstr "" -#: bucomm.c:157 +#: bucomm.c:170 #, c-format msgid "can't set BFD default target to `%s': %s" msgstr "BFD デフォルトターゲットを `%s' に設定できません: %s" -#: bucomm.c:169 +#: bucomm.c:182 #, c-format msgid "%s: Matching formats:" msgstr "%s: 形式を照合します:" -#: bucomm.c:184 +#: bucomm.c:199 #, c-format msgid "Supported targets:" msgstr "サポートされているターゲット:" -#: bucomm.c:186 +#: bucomm.c:201 #, c-format msgid "%s: supported targets:" msgstr "%s: サポートされているターゲット:" -#: bucomm.c:204 +#: bucomm.c:219 #, c-format msgid "Supported architectures:" msgstr "サポートされているアーキテクチャ:" -#: bucomm.c:206 +#: bucomm.c:221 #, c-format msgid "%s: supported architectures:" msgstr "%s: サポートされているアーキテクチャ:" -#: bucomm.c:219 +#: bucomm.c:234 msgid "big endian" msgstr "ビッグエンディアン" -#: bucomm.c:220 +#: bucomm.c:235 msgid "little endian" msgstr "リトルエンディアン" -#: bucomm.c:221 +#: bucomm.c:236 msgid "endianness unknown" msgstr "エンディアン不明" -#: bucomm.c:268 +#: bucomm.c:283 #, c-format msgid "" "%s\n" " (header %s, data %s)\n" msgstr "" -#: bucomm.c:417 +#: bucomm.c:432 #, c-format msgid "BFD header file version %s\n" msgstr "BFD ヘッダファイルバージョン %s\n" -#: bucomm.c:447 +#: bucomm.c:462 #, c-format msgid "