diff -Nru language-pack-nb-21.10+20211001/data/nb/LC_MESSAGES/apparmor-parser.po language-pack-nb-21.10+20211008/data/nb/LC_MESSAGES/apparmor-parser.po --- language-pack-nb-21.10+20211001/data/nb/LC_MESSAGES/apparmor-parser.po 2021-10-04 10:38:11.000000000 +0000 +++ language-pack-nb-21.10+20211008/data/nb/LC_MESSAGES/apparmor-parser.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1007 +0,0 @@ -# Norwegian Bokmal translation for apparmor -# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 -# This file is distributed under the same license as the apparmor package. -# FIRST AUTHOR , 2013. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: apparmor\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-14 04:04-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-14 22:27+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: Norwegian Bokmal \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-10-01 11:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 1ce78163f6a09ed42b4201fe7d3f0e3a2eba7d02)\n" - -#: ../parser_include.c:113 ../parser_include.c:111 ../parser_include.c:96 -msgid "Error: Out of memory.\n" -msgstr "Feil: For lite minne.\n" - -#: ../parser_include.c:123 ../parser_include.c:121 ../parser_include.c:106 -#, c-format -msgid "Error: basedir %s is not a directory, skipping.\n" -msgstr "Feil: basedir %s er ikke en katalog, hopper over.\n" - -#: ../parser_include.c:137 ../parser_include.c:122 -#, c-format -msgid "Error: Could not add directory %s to search path.\n" -msgstr "Feil: Kan ikke legge katalogen %s til søkesti\n" - -#: ../parser_include.c:147 ../parser_include.c:151 ../parser_include.c:136 -msgid "Error: Could not allocate memory.\n" -msgstr "Feil: Kunne ikke tilordne minne\n" - -#: ../parser_interface.c:69 ../parser_interface.c:72 ../parser_interface.c:49 -#: ../parser_interface.c:52 -msgid "Bad write position\n" -msgstr "Ugyldig lagringsposisjon\n" - -#: ../parser_interface.c:72 ../parser_interface.c:75 ../parser_interface.c:52 -#: ../parser_interface.c:55 -msgid "Permission denied\n" -msgstr "Manglende rettigheter\n" - -#: ../parser_interface.c:75 ../parser_interface.c:78 ../parser_interface.c:55 -#: ../parser_interface.c:58 -msgid "Out of memory\n" -msgstr "For lite minne\n" - -#: ../parser_interface.c:78 ../parser_interface.c:81 ../parser_interface.c:58 -#: ../parser_interface.c:61 -msgid "Couldn't copy profile: Bad memory address\n" -msgstr "" - -#: ../parser_interface.c:81 ../parser_interface.c:84 ../parser_interface.c:61 -#: ../parser_interface.c:64 -msgid "Profile doesn't conform to protocol\n" -msgstr "Profilen samsvarer ikke med protokollen\n" - -#: ../parser_interface.c:84 ../parser_interface.c:87 ../parser_interface.c:64 -#: ../parser_interface.c:67 -msgid "Profile does not match signature\n" -msgstr "Profilen samsvarer ikke med signaturen\n" - -#: ../parser_interface.c:87 ../parser_interface.c:90 ../parser_interface.c:67 -#: ../parser_interface.c:70 -msgid "Profile version not supported by Apparmor module\n" -msgstr "Profilversjonen støttes ikke av Apparmor-modulen\n" - -#: ../parser_interface.c:90 ../parser_interface.c:93 ../parser_interface.c:70 -#: ../parser_interface.c:73 -msgid "Profile already exists\n" -msgstr "Profilen finnes allerede\n" - -#: ../parser_interface.c:93 ../parser_interface.c:96 ../parser_interface.c:73 -#: ../parser_interface.c:76 -msgid "Profile doesn't exist\n" -msgstr "Profilen finnes ikke\n" - -#: ../parser_interface.c:96 ../parser_interface.c:99 ../parser_interface.c:76 -#: ../parser_interface.c:79 -msgid "Permission denied; attempted to load a profile while confined?\n" -msgstr "" - -#: ../parser_interface.c:99 ../parser_interface.c:102 ../parser_interface.c:79 -#: ../parser_interface.c:82 -#, c-format -msgid "Unknown error (%d): %s\n" -msgstr "" - -#: ../parser_interface.c:116 ../parser_interface.c:119 ../parser_interface.c:96 -#: ../parser_interface.c:100 -#, c-format -msgid "%s: Unable to add \"%s\". " -msgstr "%s: Kan ikke legge til \"%s\". " - -#: ../parser_interface.c:121 ../parser_interface.c:124 -#: ../parser_interface.c:101 ../parser_interface.c:105 -#, c-format -msgid "%s: Unable to replace \"%s\". " -msgstr "%s: Kan ikke erstatte \"%s\". " - -#: ../parser_interface.c:126 ../parser_interface.c:129 -#: ../parser_interface.c:106 ../parser_interface.c:110 -#, c-format -msgid "%s: Unable to remove \"%s\". " -msgstr "%s: Kan ikke slette \"%s\". " - -#: ../parser_interface.c:131 ../parser_interface.c:134 -#: ../parser_interface.c:111 ../parser_interface.c:115 -#, c-format -msgid "%s: Unable to write to stdout\n" -msgstr "%s: Kan ikke skrive til stdout\n" - -#: ../parser_interface.c:135 ../parser_interface.c:138 -#: ../parser_interface.c:115 ../parser_interface.c:119 -#, c-format -msgid "%s: Unable to write to output file\n" -msgstr "" - -#: ../parser_interface.c:138 ../parser_interface.c:162 -#: ../parser_interface.c:141 ../parser_interface.c:165 -#: ../parser_interface.c:118 ../parser_interface.c:142 -#: ../parser_interface.c:123 ../parser_interface.c:147 -#, c-format -msgid "%s: ASSERT: Invalid option: %d\n" -msgstr "%s: ASSERT: Ugyldig valg: %d\n" - -#: ../parser_interface.c:147 ../parser_interface.c:150 -#: ../parser_interface.c:127 ../parser_interface.c:132 -#, c-format -msgid "Addition succeeded for \"%s\".\n" -msgstr "Lagt til for \"%s\".\n" - -#: ../parser_interface.c:151 ../parser_interface.c:154 -#: ../parser_interface.c:131 ../parser_interface.c:136 -#, c-format -msgid "Replacement succeeded for \"%s\".\n" -msgstr "Erstattet for \"%s\".\n" - -#: ../parser_interface.c:155 ../parser_interface.c:158 -#: ../parser_interface.c:135 ../parser_interface.c:140 -#, c-format -msgid "Removal succeeded for \"%s\".\n" -msgstr "Slettet for \"%s\".\n" - -#: ../parser_interface.c:251 ../parser_interface.c:254 -#, c-format -msgid "PANIC bad increment buffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n" -msgstr "PANIC ugyldig inkrementbuffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n" - -#: ../parser_interface.c:656 ../parser_interface.c:658 -#: ../parser_interface.c:446 ../parser_interface.c:476 -#, c-format -msgid "profile %s network rules not enforced\n" -msgstr "" - -#: ../parser_interface.c:666 -msgid "Unknown pattern type\n" -msgstr "" - -#: ../parser_interface.c:750 ../parser_interface.c:902 -#: ../parser_interface.c:743 ../parser_interface.c:894 -#: ../parser_interface.c:518 ../parser_interface.c:669 -#, c-format -msgid "Unable to open %s - %s\n" -msgstr "Kan ikke åpne %s - %s\n" - -#: ../parser_interface.c:776 ../parser_interface.c:768 -#: ../parser_interface.c:543 -#, c-format -msgid "Memory Allocation Error: Unable to remove ^%s\n" -msgstr "Minnetilordningsfeil: Kan ikke fjerne ^%s\n" - -#: ../parser_interface.c:789 ../parser_interface.c:781 -#: ../parser_interface.c:556 -#, c-format -msgid "Memory Allocation Error: Unable to remove %s:%s." -msgstr "Minnetilordningsfeil: Kan ikke fjerne %s:%s." - -#: ../parser_interface.c:810 ../parser_interface.c:802 -msgid "unable to create work area\n" -msgstr "Kan ikke opprette arbeidsområde\n" - -#: ../parser_interface.c:818 ../parser_interface.c:810 -#, c-format -msgid "unable to serialize profile %s\n" -msgstr "kan ikke serietilordne profilen %s\n" - -#: ../parser_interface.c:829 ../parser_interface.c:916 -#: ../parser_interface.c:821 ../parser_interface.c:908 -#: ../parser_interface.c:582 -#, c-format -msgid "%s: Unable to write entire profile entry\n" -msgstr "%s: Kan ikke lagre hele profiloppføringen\n" - -#: ../parser_interface.c:839 ../parser_interface.c:831 -#: ../parser_interface.c:593 ../parser_interface.c:579 -#, c-format -msgid "%s: Unable to write entire profile entry to cache\n" -msgstr "" - -#: parser_lex.l:100 parser_lex.l:163 parser_lex.l:169 -#, c-format -msgid "Could not open '%s'" -msgstr "" - -#: parser_lex.l:104 parser_lex.l:167 parser_lex.l:173 parser_lex.l:174 -#, c-format -msgid "fstat failed for '%s'" -msgstr "" - -#: parser_lex.l:121 -#, c-format -msgid "opendir failed '%s'" -msgstr "" - -#: parser_lex.l:152 -#, c-format -msgid "stat failed for '%s'" -msgstr "" - -#: parser_lex.l:155 parser_lex.l:133 parser_lex.l:139 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' in '%s'" -msgstr "" - -#: parser_lex.l:284 parser_lex.l:322 parser_lex.l:362 parser_lex.l:399 -#: parser_lex.l:469 parser_lex.l:655 parser_lex.l:586 parser_lex.l:638 -#, c-format -msgid "Found unexpected character: '%s'" -msgstr "Fant uventet tegn: '%s'" - -#: parser_lex.l:386 parser_lex.l:418 parser_lex.l:428 parser_lex.l:474 -msgid "Variable declarations do not accept trailing commas" -msgstr "" - -#: parser_lex.l:420 -#, c-format -msgid "(network_mode) Found unexpected character: '%s'" -msgstr "(nettwork_mode) Fant uventet tegn: '%s'" - -#: ../parser_main.c:333 ../parser_common.c:61 ../parser_common.c:106 -#, c-format -msgid "Warning from %s (%s%sline %d): %s" -msgstr "" - -#: ../parser_main.c:531 -#, c-format -msgid "%s: Could not allocate memory for subdomainbase mount point\n" -msgstr "%s: Kunne ikke tilordne minne for subdomenebasens monteringspunkt\n" - -#: ../parser_main.c:577 ../parser_main.c:616 ../parser_main.c:479 -#: ../parser_main.c:1444 -#, c-format -msgid "" -"Warning: unable to find a suitable fs in %s, is it mounted?\n" -"Use --subdomainfs to override.\n" -msgstr "" -"Advarsel: Kunne ikke finne en egnet fs i %s, er den montert?\n" -"Bruk --subdomainfs for å overstyre.\n" - -#: ../parser_main.c:597 ../parser_main.c:635 ../parser_main.c:498 -#: ../parser_main.c:822 -#, c-format -msgid "" -"%s: Sorry. You need root privileges to run this program.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s: Beklager. Dette programmet må kjøres som rot.\n" -"\n" - -#: ../parser_main.c:604 ../parser_main.c:642 ../parser_main.c:505 -#: ../parser_main.c:828 -#, c-format -msgid "" -"%s: Warning! You've set this program setuid root.\n" -"Anybody who can run this program can update your AppArmor profiles.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s: Advarsel! Du har definert 'setuid root' for dette programmet.\n" -"Alle som kan kjøre dette programmet, kan oppdatere dine AppArmor-profiler.\n" -"\n" - -#: ../parser_main.c:704 ../parser_main.c:813 ../parser_main.c:836 -#: ../parser_main.c:946 ../parser_main.c:860 ../parser_main.c:1038 -#, c-format -msgid "Error: Could not read profile %s: %s.\n" -msgstr "Feil: Kunne ikke lese profil %s:%s.\n" - -#: ../parser_main.c:718 ../parser_misc.c:270 parser_yacc.y:227 -#: parser_yacc.y:374 parser_yacc.y:386 parser_yacc.y:484 parser_yacc.y:586 -#: parser_yacc.y:624 parser_yacc.y:939 parser_yacc.y:948 parser_yacc.y:960 -#: parser_yacc.y:1008 parser_yacc.y:1019 parser_yacc.y:1101 parser_yacc.y:1119 -#: parser_yacc.y:1126 ../parser_main.c:850 ../parser_main.c:1015 -#: ../parser_main.c:1229 ../parser_main.c:1283 ../parser_misc.c:431 -#: parser_yacc.y:268 parser_yacc.y:416 parser_yacc.y:426 parser_yacc.y:537 -#: parser_yacc.y:626 parser_yacc.y:976 parser_yacc.y:1021 parser_yacc.y:1030 -#: parser_yacc.y:1042 parser_yacc.y:1078 parser_yacc.y:1082 parser_yacc.y:1092 -#: parser_yacc.y:1102 parser_yacc.y:1201 parser_yacc.y:1223 parser_yacc.y:1234 -#: parser_yacc.y:1309 parser_yacc.y:1327 parser_yacc.y:1334 parser_yacc.y:1385 -#: ../parser_main.c:735 ../parser_main.c:923 ../parser_main.c:1133 -#: ../parser_main.c:1187 parser_yacc.y:311 parser_yacc.y:462 parser_yacc.y:472 -#: parser_yacc.y:583 parser_yacc.y:662 parser_yacc.y:669 parser_yacc.y:1130 -#: parser_yacc.y:1166 parser_yacc.y:1170 parser_yacc.y:1180 parser_yacc.y:1190 -#: parser_yacc.y:1298 parser_yacc.y:1376 parser_yacc.y:1479 parser_yacc.y:1490 -#: parser_yacc.y:1565 parser_yacc.y:1583 parser_yacc.y:1590 parser_yacc.y:1639 -#: ../network.c:314 ../af_unix.cc:203 ../parser_misc.c:215 ../parser_misc.c:939 -#: parser_yacc.y:343 parser_yacc.y:367 parser_yacc.y:533 parser_yacc.y:543 -#: parser_yacc.y:660 parser_yacc.y:741 parser_yacc.y:750 parser_yacc.y:1171 -#: parser_yacc.y:1219 parser_yacc.y:1255 parser_yacc.y:1264 parser_yacc.y:1268 -#: parser_yacc.y:1278 parser_yacc.y:1288 parser_yacc.y:1382 parser_yacc.y:1460 -#: parser_yacc.y:1592 parser_yacc.y:1597 parser_yacc.y:1674 parser_yacc.y:1692 -#: parser_yacc.y:1699 parser_yacc.y:1748 ../network.c:315 ../af_unix.cc:194 -msgid "Memory allocation error." -msgstr "Minnetilordningsfeil." - -#: ../parser_main.c:740 ../parser_main.c:872 ../parser_main.c:757 -#: ../parser_main.c:975 -#, c-format -msgid "Cached load succeeded for \"%s\".\n" -msgstr "" - -#: ../parser_main.c:744 ../parser_main.c:876 ../parser_main.c:761 -#: ../parser_main.c:979 -#, c-format -msgid "Cached reload succeeded for \"%s\".\n" -msgstr "" - -#: ../parser_main.c:910 ../parser_main.c:1058 ../parser_main.c:967 -#: ../parser_main.c:1132 -#, c-format -msgid "%s: Errors found in file. Aborting.\n" -msgstr "%s: Feil funnet i filen. Avbryter.\n" - -#: ../parser_misc.c:426 ../parser_misc.c:597 ../parser_misc.c:339 -#: ../parser_misc.c:532 -msgid "" -"Uppercase qualifiers \"RWLIMX\" are deprecated, please convert to lowercase\n" -"See the apparmor.d(5) manpage for details.\n" -msgstr "" -"Valg med store bokstaver \"RWLIMX\" brukes ikke lenger. Konverter til små " -"bokstaver.\n" -"Se manualsiden apparmor.d(5).\n" - -#: ../parser_misc.c:467 ../parser_misc.c:474 ../parser_misc.c:638 -#: ../parser_misc.c:645 ../parser_misc.c:380 ../parser_misc.c:387 -#: ../parser_misc.c:573 ../parser_misc.c:580 -msgid "Conflict 'a' and 'w' perms are mutually exclusive." -msgstr "Conflikt 'a'- and 'w'-tillatelser kan ikke brukes samtidig." - -#: ../parser_misc.c:491 ../parser_misc.c:662 ../parser_misc.c:404 -#: ../parser_misc.c:597 -msgid "Exec qualifier 'i' invalid, conflicting qualifier already specified" -msgstr "" -"Exec-valget 'i' er ugyldig. Et annen valg som er i konflikt med dette, er " -"allerede spesifisert" - -#: ../parser_misc.c:502 ../parser_misc.c:673 ../parser_misc.c:415 -#: ../parser_misc.c:608 -#, c-format -msgid "" -"Unconfined exec qualifier (%c%c) allows some dangerous environment variables " -"to be passed to the unconfined process; 'man 5 apparmor.d' for details.\n" -msgstr "" -"Et ubegrenset exec-argument (%c%c) kan medføre at farlige miljøvariabler " -"sendes til den ubegrensede prosessen. Se 'man 5 apparmor.d'.\n" - -#: ../parser_misc.c:510 ../parser_misc.c:551 ../parser_misc.c:681 -#: ../parser_misc.c:722 ../parser_misc.c:423 ../parser_misc.c:464 -#: ../parser_misc.c:616 ../parser_misc.c:657 -#, c-format -msgid "Exec qualifier '%c' invalid, conflicting qualifier already specified" -msgstr "Exec-valget '%c' er ugyldig. Et annen valg er allerede spesifisert" - -#: ../parser_misc.c:537 ../parser_misc.c:545 ../parser_misc.c:708 -#: ../parser_misc.c:716 ../parser_misc.c:450 ../parser_misc.c:458 -#: ../parser_misc.c:643 ../parser_misc.c:651 -#, c-format -msgid "" -"Exec qualifier '%c%c' invalid, conflicting qualifier already specified" -msgstr "Kjørevalget '%c%c' er ugyldig. Et annet valg er allerede spesifisert" - -#: ../parser_misc.c:593 ../parser_misc.c:764 ../parser_misc.c:506 -#: ../parser_misc.c:699 -#, c-format -msgid "Internal: unexpected mode character '%c' in input" -msgstr "Intern feil: Uventet modustegn '%c' angitt" - -#: ../parser_misc.c:615 ../parser_misc.c:786 ../parser_misc.c:528 -#: ../parser_misc.c:721 -#, c-format -msgid "Internal error generated invalid perm 0x%llx\n" -msgstr "Intern feil genererte ugyldig rettighet 0x%llx\n" - -#: ../parser_misc.c:865 ../parser_symtab.c:561 ../parser_regex.c:626 -#: ../parser_variable.c:229 -#, c-format -msgid "AppArmor parser error: %s\n" -msgstr "Feil under AppArmor-analyse: %s\n" - -#: ../parser_merge.c:92 ../parser_merge.c:91 ../parser_merge.c:83 -#: ../parser_merge.c:71 -msgid "Couldn't merge entries. Out of Memory\n" -msgstr "Kan ikke samordne oppføringer. For lite minne\n" - -#: ../parser_merge.c:111 ../parser_merge.c:113 ../parser_merge.c:105 -#: ../parser_merge.c:93 -#, c-format -msgid "profile %s: has merged rule %s with conflicting x modifiers\n" -msgstr "" - -#: parser_yacc.y:236 parser_yacc.y:277 parser_yacc.y:320 -msgid "Profile attachment must begin with a '/'." -msgstr "" - -#: parser_yacc.y:260 parser_yacc.y:302 parser_yacc.y:348 parser_yacc.y:407 -msgid "" -"Profile names must begin with a '/', namespace or keyword 'profile' or 'hat'." -msgstr "" - -#: parser_yacc.y:296 parser_yacc.y:338 parser_yacc.y:384 parser_yacc.y:449 -#, c-format -msgid "Failed to create alias %s -> %s\n" -msgstr "Kunne ikke opprette aliaset %s -> %s\n" - -#: parser_yacc.y:417 parser_yacc.y:460 parser_yacc.y:506 parser_yacc.y:581 -msgid "Profile flag chroot_relative conflicts with namespace_relative" -msgstr "" - -#: parser_yacc.y:421 parser_yacc.y:464 parser_yacc.y:510 parser_yacc.y:585 -msgid "Profile flag mediate_deleted conflicts with delegate_deleted" -msgstr "" - -#: parser_yacc.y:424 parser_yacc.y:467 parser_yacc.y:513 parser_yacc.y:588 -msgid "" -"Profile flag attach_disconnected conflicts with no_attach_disconnected" -msgstr "" - -#: parser_yacc.y:427 parser_yacc.y:470 parser_yacc.y:516 parser_yacc.y:591 -msgid "Profile flag chroot_attach conflicts with chroot_no_attach" -msgstr "" - -#: parser_yacc.y:441 parser_yacc.y:484 parser_yacc.y:530 parser_yacc.y:607 -msgid "Profile flag 'debug' is no longer valid." -msgstr "valget er ikke lenger gyldig" - -#: parser_yacc.y:463 parser_yacc.y:506 parser_yacc.y:552 parser_yacc.y:629 -#, c-format -msgid "Invalid profile flag: %s." -msgstr "Ugyldig profilvalg: %s." - -#: parser_yacc.y:498 parser_yacc.y:520 parser_yacc.y:548 parser_yacc.y:594 -#: parser_yacc.y:673 -msgid "Assert: `rule' returned NULL." -msgstr "Assert: 'rule' returnerte NULL." - -#: parser_yacc.y:501 parser_yacc.y:546 parser_yacc.y:552 parser_yacc.y:584 -#: parser_yacc.y:598 parser_yacc.y:630 parser_yacc.y:677 parser_yacc.y:709 -msgid "" -"Invalid mode, in deny rules 'x' must not be preceded by exec qualifier 'i', " -"'p', or 'u'" -msgstr "" -"Ugyldig modus, i avvisingsregler må ikke kjørevalgene eller " -"komme foran 'x'." - -#: parser_yacc.y:524 parser_yacc.y:556 parser_yacc.y:602 parser_yacc.y:681 -msgid "" -"Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', 'c', or 'u'" -msgstr "Ugyldig modus, 'x' må komme etter kjørevalgt 'i', 'p' eller 'u'" - -#: parser_yacc.y:549 parser_yacc.y:587 parser_yacc.y:633 parser_yacc.y:712 -msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'" -msgstr "Ugyldig modus. 'x' må komme etter exec-valget 'i', 'p' eller 'u'" - -#: parser_yacc.y:574 parser_yacc.y:612 parser_yacc.y:614 parser_yacc.y:660 -#: parser_yacc.y:739 -msgid "Assert: `network_rule' return invalid protocol." -msgstr "Assert: 'network_rule' returnerte NULL." - -#: parser_yacc.y:649 parser_yacc.y:696 parser_yacc.y:786 parser_yacc.y:867 -msgid "Assert: `change_profile' returned NULL." -msgstr "Assert: 'change_profile' returnerte NULL." - -#: parser_yacc.y:680 parser_yacc.y:720 parser_yacc.y:810 parser_yacc.y:905 -msgid "Assert: 'hat rule' returned NULL." -msgstr "Assert: 'hat rule' returnerte NULL." - -#: parser_yacc.y:689 parser_yacc.y:729 parser_yacc.y:819 parser_yacc.y:914 -msgid "Assert: 'local_profile rule' returned NULL." -msgstr "Assert: 'local_profile' returnerte NULL." - -#: parser_yacc.y:824 parser_yacc.y:885 parser_yacc.y:992 parser_yacc.y:1077 -#, c-format -msgid "Unset boolean variable %s used in if-expression" -msgstr "Udefinert boolsk variabel %s brukt i if-uttrykk" - -#: parser_yacc.y:882 parser_yacc.y:986 parser_yacc.y:1092 parser_yacc.y:1181 -msgid "unsafe rule missing exec permissions" -msgstr "usikker regel uten exec-tillatelser" - -#: parser_yacc.y:901 parser_yacc.y:954 parser_yacc.y:1060 parser_yacc.y:1148 -msgid "subset can only be used with link rules." -msgstr "kan bare brukes med lenkeregler" - -#: parser_yacc.y:903 parser_yacc.y:956 parser_yacc.y:1062 parser_yacc.y:1150 -msgid "link and exec perms conflict on a file rule using ->" -msgstr "Lenke- og kjørerettigheter er i konflikt med en regelfil som bruker" - -#: parser_yacc.y:905 parser_yacc.y:958 parser_yacc.y:1064 parser_yacc.y:1152 -msgid "link perms are not allowed on a named profile transition.\n" -msgstr "Lenkerettigheter er ikke tillatt for en navngitt profiloverføring.\n" - -#: parser_yacc.y:921 parser_yacc.y:1003 parser_yacc.y:1109 parser_yacc.y:1198 -#, c-format -msgid "missing an end of line character? (entry: %s)" -msgstr "tegn for linjelslutt mangler? (oppføring: %s)" - -#: parser_yacc.y:975 parser_yacc.y:985 parser_yacc.y:1057 parser_yacc.y:1067 -#: parser_yacc.y:1145 parser_yacc.y:1155 parser_yacc.y:1234 parser_yacc.y:1244 -msgid "Invalid network entry." -msgstr "Ugyldig nettverksoppføring." - -#: parser_yacc.y:1039 parser_yacc.y:1048 parser_yacc.y:1254 parser_yacc.y:1510 -#: parser_yacc.y:1617 -#, c-format -msgid "Invalid capability %s." -msgstr "Ugyldig egenskap %s." - -#: parser_yacc.y:1066 parser_yacc.y:1269 parser_yacc.y:1525 parser_yacc.y:1637 -#, c-format -msgid "AppArmor parser error for %s%s%s at line %d: %s\n" -msgstr "" - -#: parser_yacc.y:1072 parser_yacc.y:1275 parser_yacc.y:1531 -#, c-format -msgid "AppArmor parser error,%s%s line %d: %s\n" -msgstr "" - -#: ../parser_regex.c:244 -#, c-format -msgid "%s: Illegal open {, nesting groupings not allowed\n" -msgstr "%s: Åpen { ikke tillatt, nesting-gruppering ikke tillatt\n" - -#: ../parser_regex.c:265 ../parser_regex.c:274 ../parser_regex.c:278 -#: ../parser_regex.c:306 -#, c-format -msgid "%s: Regex grouping error: Invalid number of items between {}\n" -msgstr "" -"%s: Regex-grupperingsfeil: Ugyldig antall oppføringer mellom { og }\n" - -#: ../parser_regex.c:271 ../parser_regex.c:280 ../parser_regex.c:284 -#: ../parser_regex.c:312 -#, c-format -msgid "" -"%s: Regex grouping error: Invalid close }, no matching open { detected\n" -msgstr "" -"%s: Regex-grupperingsfeil: Ugyldig avsluttende }, ingen initial { funnet\n" - -#: ../parser_regex.c:337 ../parser_regex.c:343 ../parser_regex.c:361 -#: ../parser_regex.c:403 -#, c-format -msgid "" -"%s: Regex grouping error: Unclosed grouping or character class, expecting " -"close }\n" -msgstr "" -"%s: Regex-grupperingsfeil: Åpen grupperings- eller tegnklasse, lukket " -"forventet }\n" - -#: ../parser_regex.c:351 ../parser_regex.c:357 -#, c-format -msgid "%s: Internal buffer overflow detected, %d characters exceeded\n" -msgstr "%s: Intern bufferlekkasje registrert, %d tegn overskredet\n" - -#: ../parser_regex.c:355 ../parser_regex.c:361 ../parser_regex.c:377 -#: ../parser_regex.c:419 -#, c-format -msgid "%s: Unable to parse input line '%s'\n" -msgstr "%s: Kan ikke analysere kommandolinje '%s'\n" - -#: ../parser_regex.c:397 ../parser_regex.c:405 ../parser_regex.c:421 -#: ../parser_regex.c:487 -#, c-format -msgid "%s: Invalid profile name '%s' - bad regular expression\n" -msgstr "" - -#: ../parser_policy.c:202 ../parser_policy.c:402 ../parser_policy.c:375 -#: ../parser_policy.c:383 -#, c-format -msgid "ERROR merging rules for profile %s, failed to load\n" -msgstr "FEIL under aktivering av regler for profil %s, kunne ikke laste\n" - -#: ../parser_policy.c:234 -#, c-format -msgid "" -"ERROR profile %s contains policy elements not usable with this kernel:\n" -"\t'*', '?', character ranges, and alternations are not allowed.\n" -"\t'**' may only be used at the end of a rule.\n" -msgstr "" -"FEIL Profilen %s inneholder strategielementer som ikke kan brukes med denne " -"kjernen:\n" -"\t'*', '?', og alternerende elementer er ikke tillatt.\n" -"\t'**' kan bare brukes på slutten av en regel.\n" - -#: ../parser_policy.c:279 ../parser_policy.c:359 ../parser_policy.c:332 -#: ../parser_policy.c:340 -#, c-format -msgid "ERROR processing regexs for profile %s, failed to load\n" -msgstr "FEIL under behandling av regexs for profil %s, kunne ikke laste\n" - -#: ../parser_policy.c:306 ../parser_policy.c:389 ../parser_policy.c:362 -#: ../parser_policy.c:370 -#, c-format -msgid "ERROR expanding variables for profile %s, failed to load\n" -msgstr "FEIL under utvidelse av variabler for profil %s, kunne ikke laste\n" - -#: ../parser_policy.c:390 ../parser_policy.c:382 ../parser_policy.c:355 -#: ../parser_policy.c:363 -#, c-format -msgid "ERROR adding hat access rule for profile %s\n" -msgstr "FEIL ved oppretting av hat-tilgangsregel for profilen %s\n" - -#: ../parser_policy.c:490 ../parser_policy.c:271 -#, c-format -msgid "ERROR in profile %s, failed to load\n" -msgstr "FEIL i profil %s, kunne ikke laste\n" - -#: ../parser_policy.c:675 -#, c-format -msgid "%s: Errors found during postprocessing. Aborting.\n" -msgstr "%s: Feil funnet under etterbehandling. Avbryter.\n" - -#: ../parser_policy.c:682 ../parser_policy.c:704 -#, c-format -msgid "%s: Errors found during regex postprocess. Aborting.\n" -msgstr "%s: Feil funnet under etterbehandling av regex. Avbryter.\n" - -#: ../parser_policy.c:689 -#, c-format -msgid "%s: Errors found during postprocess. Aborting.\n" -msgstr "%s: Feil funnet under etterbehandling. Avbryter.\n" - -#: ../parser_policy.c:696 -#, c-format -msgid "%s: Errors found in combining rules postprocessing. Aborting.\n" -msgstr "" -"%s: Feil funnet under etterbehandling av kombinasjonsregler. Avbryter.\n" - -#: parser_lex.l:180 parser_lex.l:186 parser_lex.l:187 -#, c-format -msgid "Could not process include directory '%s' in '%s'" -msgstr "" - -#: ../parser_main.c:660 ../parser_main.c:523 -msgid "Feature buffer full." -msgstr "" - -#: ../parser_main.c:1115 ../parser_main.c:1132 ../parser_main.c:1024 -#: ../parser_main.c:1041 ../parser_main.c:1332 ../parser_main.c:1354 -#: ../parser_misc.c:280 ../parser_misc.c:299 ../parser_misc.c:308 -msgid "Out of memory" -msgstr "" - -#: ../parser_main.c:1182 ../parser_main.c:1091 -#, c-format -msgid "Can't create cache directory: %s\n" -msgstr "" - -#: ../parser_main.c:1185 ../parser_main.c:1094 -#, c-format -msgid "File in cache directory location: %s\n" -msgstr "" - -#: ../parser_main.c:1188 ../parser_main.c:1097 -#, c-format -msgid "Can't update cache directory: %s\n" -msgstr "" - -#: ../parser_misc.c:833 -#, c-format -msgid "Internal: unexpected DBus mode character '%c' in input" -msgstr "" - -#: ../parser_misc.c:857 -#, c-format -msgid "Internal error generated invalid DBus perm 0x%x\n" -msgstr "" - -#: parser_yacc.y:575 parser_yacc.y:621 parser_yacc.y:700 -msgid "deny prefix not allowed" -msgstr "" - -#: parser_yacc.y:612 parser_yacc.y:658 parser_yacc.y:737 -msgid "owner prefix not allowed" -msgstr "" - -#: parser_yacc.y:660 -msgid "owner prefix not allow on mount rules" -msgstr "" - -#: parser_yacc.y:677 -msgid "owner prefix not allow on dbus rules" -msgstr "" - -#: parser_yacc.y:704 -msgid "owner prefix not allow on capability rules" -msgstr "" - -#: parser_yacc.y:1357 parser_yacc.y:1613 parser_yacc.y:1722 -#, c-format -msgid "invalid mount conditional %s%s" -msgstr "" - -#: parser_yacc.y:1374 parser_yacc.y:1628 parser_yacc.y:1737 -msgid "bad mount rule" -msgstr "" - -#: parser_yacc.y:1381 parser_yacc.y:1635 parser_yacc.y:1744 -msgid "mount point conditions not currently supported" -msgstr "" - -#: parser_yacc.y:1398 parser_yacc.y:1650 parser_yacc.y:1759 -#, c-format -msgid "invalid pivotroot conditional '%s'" -msgstr "" - -#: ../parser_regex.c:241 ../parser_regex.c:236 ../parser_regex.c:264 -#, c-format -msgid "" -"%s: Regex grouping error: Invalid close ], no matching open [ detected\n" -msgstr "" - -#: ../parser_regex.c:257 ../parser_regex.c:256 ../parser_regex.c:284 -#, c-format -msgid "%s: Regex grouping error: Exceeded maximum nesting of {}\n" -msgstr "" - -#: ../parser_policy.c:366 ../parser_policy.c:339 ../parser_policy.c:347 -#, c-format -msgid "ERROR processing policydb rules for profile %s, failed to load\n" -msgstr "" - -#: ../parser_policy.c:396 ../parser_policy.c:369 ../parser_policy.c:377 -#, c-format -msgid "ERROR replacing aliases for profile %s, failed to load\n" -msgstr "" - -#: ../parser_interface.c:635 ../parser_interface.c:638 -#, c-format -msgid "%s: Unable to write %s\n" -msgstr "" - -#: ../parser_main.c:721 -#, c-format -msgid "Error: Could not read binary profile or cache file %s: %s.\n" -msgstr "" - -#: ../parser_main.c:811 -#, c-format -msgid "Error: Could not read cache file '%s', skipping...\n" -msgstr "" - -#: ../parser_misc.c:575 ../parser_misc.c:768 -#, c-format -msgid "Internal: unexpected %s mode character '%c' in input" -msgstr "" - -#: ../parser_misc.c:599 ../parser_misc.c:792 -#, c-format -msgid "Internal error generated invalid %s perm 0x%x\n" -msgstr "" - -#: parser_yacc.y:703 parser_yacc.y:784 -msgid "owner prefix not allowed on mount rules" -msgstr "" - -#: parser_yacc.y:720 parser_yacc.y:801 -msgid "owner prefix not allowed on dbus rules" -msgstr "" - -#: parser_yacc.y:736 parser_yacc.y:817 -msgid "owner prefix not allowed on signal rules" -msgstr "" - -#: parser_yacc.y:752 parser_yacc.y:833 -msgid "owner prefix not allowed on ptrace rules" -msgstr "" - -#: parser_yacc.y:768 parser_yacc.y:849 parser_yacc.y:869 -msgid "owner prefix not allowed on unix rules" -msgstr "" - -#: parser_yacc.y:794 parser_yacc.y:885 -msgid "owner prefix not allowed on capability rules" -msgstr "" - -#: parser_yacc.y:1293 parser_yacc.y:1377 -#, c-format -msgid "dbus rule: invalid conditional group %s=()" -msgstr "" - -#: parser_yacc.y:1371 parser_yacc.y:1455 -#, c-format -msgid "unix rule: invalid conditional group %s=()" -msgstr "" - -#: ../parser_regex.c:368 ../parser_regex.c:410 -#, c-format -msgid "%s: Regex error: trailing '\\' escape character\n" -msgstr "" - -#: ../parser_common.c:112 -#, c-format -msgid "%s from %s (%s%sline %d): %s" -msgstr "" - -#: ../parser_common.c:113 -msgid "Warning converted to Error" -msgstr "" - -#: ../parser_common.c:113 -msgid "Warning" -msgstr "" - -#: ../parser_interface.c:524 -#, c-format -msgid "Unable to open stdout - %s\n" -msgstr "" - -#: ../parser_interface.c:533 -#, c-format -msgid "Unable to open output file - %s\n" -msgstr "" - -#: parser_lex.l:326 -msgid "Failed to process filename\n" -msgstr "" - -#: parser_lex.l:720 -#, c-format -msgid "Lexer found unexpected character: '%s' (0x%x) in state: %s" -msgstr "" - -#: ../parser_main.c:915 -#, c-format -msgid "Unable to print the cache directory: %m\n" -msgstr "" - -#: ../parser_main.c:951 -#, c-format -msgid "Error: Could not load profile %s: %s\n" -msgstr "" - -#: ../parser_main.c:961 -#, c-format -msgid "Error: Could not replace profile %s: %s\n" -msgstr "" - -#: ../parser_main.c:966 -#, c-format -msgid "Error: Invalid load option specified: %d\n" -msgstr "" - -#: ../parser_main.c:1077 -#, c-format -msgid "Could not get cachename for '%s'\n" -msgstr "" - -#: ../parser_main.c:1434 -msgid "Kernel features abi not found" -msgstr "" - -#: ../parser_main.c:1438 -msgid "Failed to add kernel capabilities to known capabilities set" -msgstr "" - -#: ../parser_main.c:1465 -#, c-format -msgid "Failed to clear cache files (%s): %s\n" -msgstr "" - -#: ../parser_main.c:1474 -msgid "" -"The --create-cache-dir option is deprecated. Please use --write-cache.\n" -msgstr "" - -#: ../parser_main.c:1479 -#, c-format -msgid "Failed setting up policy cache (%s): %s\n" -msgstr "" - -#: ../parser_misc.c:904 -#, c-format -msgid "Namespace not terminated: %s\n" -msgstr "" - -#: ../parser_misc.c:906 -#, c-format -msgid "Empty namespace: %s\n" -msgstr "" - -#: ../parser_misc.c:908 -#, c-format -msgid "Empty named transition profile name: %s\n" -msgstr "" - -#: ../parser_misc.c:910 -#, c-format -msgid "Unknown error while parsing label: %s\n" -msgstr "" - -#: parser_yacc.y:306 -msgid "Failed to setup default policy feature abi" -msgstr "" - -#: parser_yacc.y:308 -#, c-format -msgid "" -"%s: File '%s' missing feature abi, falling back to default policy feature " -"abi\n" -msgstr "" - -#: parser_yacc.y:313 -msgid "Failed to add policy capabilities to known capabilities set" -msgstr "" - -#: parser_yacc.y:350 -msgid "Profile names must begin with a '/' or a namespace" -msgstr "" - -#: parser_yacc.y:372 -msgid "Profile attachment must begin with a '/' or variable." -msgstr "" - -#: parser_yacc.y:375 -#, c-format -msgid "profile id: invalid conditional group %s=()" -msgstr "" - -#: parser_yacc.y:404 -msgid "" -"The use of file paths as profile names is deprecated. See man apparmor.d for " -"more information\n" -msgstr "" - -#: parser_yacc.y:573 -#, c-format -msgid "Profile flag '%s' conflicts with '%s'" -msgstr "" - -#: parser_yacc.y:954 -msgid "RLIMIT 'cpu' no units specified using default units of seconds\n" -msgstr "" - -#: parser_yacc.y:966 -msgid "" -"RLIMIT 'rttime' no units specified using default units of microseconds\n" -msgstr "" - -#: parser_yacc.y:1582 -msgid "Exec condition is required when unsafe or safe keywords are present" -msgstr "" - -#: parser_yacc.y:1584 -msgid "Exec condition must begin with '/'." -msgstr "" - -#: parser_yacc.y:1643 -#, c-format -msgid "AppArmor parser error at line %d: %s\n" -msgstr "" - -#: parser_yacc.y:1790 -#, c-format -msgid "Could not open '%s': %m" -msgstr "" - -#: parser_yacc.y:1795 -#, c-format -msgid "fstat failed for '%s': %m" -msgstr "" - -#: parser_yacc.y:1809 -#, c-format -msgid "failed to find features abi '%s': %m" -msgstr "" - -#: parser_yacc.y:1813 -#, c-format -msgid "" -"%s: %s features abi '%s' differs from policy declared feature abi, using the " -"features abi declared in policy\n" -msgstr "" - -#: ../parser_regex.c:98 ../parser_regex.c:238 -#, c-format -msgid "%s: Invalid glob type %d\n" -msgstr "" - -#: ../parser_regex.c:693 -#, c-format -msgid "" -"The current kernel does not support stacking of named transitions: %s\n" -msgstr "" diff -Nru language-pack-nb-21.10+20211001/data/nb/LC_MESSAGES/apport.po language-pack-nb-21.10+20211008/data/nb/LC_MESSAGES/apport.po --- language-pack-nb-21.10+20211001/data/nb/LC_MESSAGES/apport.po 2021-10-04 10:38:14.000000000 +0000 +++ language-pack-nb-21.10+20211008/data/nb/LC_MESSAGES/apport.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1208 +0,0 @@ -# Norwegian Bokmål translation for apport -# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 -# This file is distributed under the same license as the apport package. -# FIRST AUTHOR , 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: apport\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-16 19:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-11 12:32+0000\n" -"Last-Translator: Åka Sikrom \n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-10-01 11:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 1ce78163f6a09ed42b4201fe7d3f0e3a2eba7d02)\n" -"Language: \n" - -#: ../kde/apport-kde-mimelnk.desktop.in.h:1 -msgid "Apport crash file" -msgstr "Apport-krasjfil" - -#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:200 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:200 -msgid "" -"An Ubuntu package has a file conflict with a package that is not a genuine " -"Ubuntu package." -msgstr "En Ubuntu-pakke er i filkonflikt med en tredjepartspakke." - -#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:208 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:208 -msgid "You have already encountered this package installation failure." -msgstr "" -"Du har allerede støtt på dette problemet ved installasjon av denne " -"programpakken." - -#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:224 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:224 -msgid "" -"Your system was initially configured with grub version 2, but you have " -"removed it from your system in favor of grub 1 without configuring it. To " -"ensure your bootloader configuration is updated whenever a new kernel is " -"available, open a terminal and run:\n" -"\n" -" sudo apt-get install grub-pc\n" -msgstr "" -"Systemet ditt ble opprinnelig satt opp med grub versjon 2, men du har " -"erstattet det med en ukonfigurert grub 1. For å være sikker på at " -"systemoppstarteren blir oppdatert hver gang en ny kjerne er tilgjengelig, " -"bør du åpne en terminal og kjøre:\n" -"\n" -" sudo apt-get install grub-pc\n" - -#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:1 -msgid "Collect system information" -msgstr "Samle inn informasjon om systemet" - -#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:2 -msgid "" -"Authentication is required to collect system information for this problem " -"report" -msgstr "" -"Du må autentisere deg for å samle inn systeminformasjon til denne " -"feilrapporten" - -#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:3 -msgid "System problem reports" -msgstr "Feilrapporter for system" - -#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:4 -msgid "" -"Please enter your password to access problem reports of system programs" -msgstr "" -"Skriv inn passordet ditt for å få tilgang til systemets feilrapporter" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:1 ../gtk/apport-gtk.ui.h:1 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:469 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:504 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:524 ../kde/apport-kde.py:469 -#: ../kde/apport-kde.py:504 ../kde/apport-kde.py:524 -msgid "Apport" -msgstr "Apport" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:2 ../gtk/apport-gtk.ui.h:2 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:3 ../gtk/apport-gtk.ui.h:3 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:4 ../gtk/apport-gtk.ui.h:4 -msgid "Crash report" -msgstr "Krasjrapport" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:5 ../gtk/apport-gtk.ui.h:5 -msgid "Sorry, an internal error happened." -msgstr "Beklager, det oppsto en intern feil." - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:6 ../bin/apport-cli.py:194 -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:6 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:181 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:186 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:194 ../gtk/apport-gtk.py:181 -#: ../kde/apport-kde.py:186 -msgid "Send problem report to the developers?" -msgstr "Send problemrapport til utviklerne?" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:7 ../gtk/apport-gtk.ui.h:7 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:297 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:241 ../gtk/apport-gtk.py:297 -#: ../kde/apport-kde.py:241 -msgid "If you notice further problems, try restarting the computer." -msgstr "Prøv å starte datamaskinen på nytt hvis det oppstår flere problemer" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:8 ../gtk/apport-gtk.ui.h:8 -msgid "Remember this in future" -msgstr "Husk dette i framtiden" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:9 ../gtk/apport-gtk.ui.h:9 -msgid "Ignore future problems of this program version" -msgstr "Ignorer fremtidige problemer med denne programversjonen" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:10 ../gtk/apport-gtk.ui.h:10 -msgid "Relaunch this application" -msgstr "Start programmet på nytt" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:11 ../gtk/apport-gtk.ui.h:11 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:204 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:575 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:292 ../gtk/apport-gtk.py:204 -#: ../gtk/apport-gtk.py:575 ../kde/apport-kde.py:292 -msgid "Show Details" -msgstr "Vis detaljer" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:12 ../gtk/apport-gtk.ui.h:12 -msgid "_Examine locally" -msgstr "_Undersøk lokalt" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:13 ../gtk/apport-gtk.ui.h:13 -msgid "Don't send" -msgstr "Ikke send" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:14 ../gtk/apport-gtk.ui.h:14 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:188 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:194 ../gtk/apport-gtk.py:188 -#: ../kde/apport-kde.py:194 -msgid "Send" -msgstr "Send" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:15 ../gtk/apport-gtk.ui.h:15 -msgid "Collecting problem information" -msgstr "Samler inn informasjon om problemet" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:16 ../gtk/apport-gtk.ui.h:16 -msgid "" -"Information is being collected that may help the developers fix the problem " -"you report." -msgstr "" -"Informasjon som kan hjelpe utviklerne med å reparere problemet du " -"rapporterer samles inn." - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:17 ../bin/apport-cli.py:267 -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:17 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:435 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:267 ../kde/apport-kde.py:435 -msgid "Uploading problem information" -msgstr "Laster opp probleminformasjon" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:18 ../gtk/apport-gtk.ui.h:18 -msgid "Uploading problem information" -msgstr "Laster opp feilinformasjon" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:19 ../gtk/apport-gtk.ui.h:19 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:436 ../kde/apport-kde.py:436 -msgid "" -"The collected information is being sent to the bug tracking system. This " -"might take a few minutes." -msgstr "" -"Den innsamlede informasjonen sendes til feilsporingssystemet. Dette kan ta " -"et par minutter." - -#: ../bin/apport-cli.py:80 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:80 -msgid "Press any key to continue..." -msgstr "Trykk en tast for å fortsette..." - -#: ../bin/apport-cli.py:87 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:87 -msgid "What would you like to do? Your options are:" -msgstr "Hva vil du gjøre? Alternativene dine er:" - -#: ../bin/apport-cli.py:100 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:100 -#, python-format -msgid "Please choose (%s):" -msgstr "Vennligst velg (%s):" - -#: ../bin/apport-cli.py:164 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:164 -#, python-format -msgid "(%i bytes)" -msgstr "(%i bytes)" - -#: ../bin/apport-cli.py:166 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:146 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:363 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:166 ../gtk/apport-gtk.py:146 -#: ../kde/apport-kde.py:363 -msgid "(binary data)" -msgstr "(binære data)" - -#: ../bin/apport-cli.py:195 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:195 -msgid "" -"After the problem report has been sent, please fill out the form in the\n" -"automatically opened web browser." -msgstr "" -"Etter at problemrapporten har blitt sendt: vennligst fyll ut skjemaet i den\n" -"automatisk åpnede nettleseren." - -#: ../bin/apport-cli.py:198 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:198 -#, python-format -msgid "&Send report (%s)" -msgstr "&Send rapport (%s)" - -#: ../bin/apport-cli.py:202 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:202 -msgid "&Examine locally" -msgstr "&Undersøk lokalt" - -#: ../bin/apport-cli.py:206 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:206 -msgid "&View report" -msgstr "&Vis rapport" - -#: ../bin/apport-cli.py:207 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:207 -msgid "&Keep report file for sending later or copying to somewhere else" -msgstr "" -"&Behold rapportfilen for å sende den senere eller kopiere den til et annet " -"sted" - -#: ../bin/apport-cli.py:208 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:208 -msgid "Cancel and &ignore future crashes of this program version" -msgstr "Avbryt og &ignorer framtidige krasj i denne programversjonen" - -#: ../bin/apport-cli.py:210 ../bin/apport-cli.py:287 ../bin/apport-cli.py:319 -#: ../bin/apport-cli.py:340 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:210 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:287 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:319 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:340 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Avbryt" - -#: ../bin/apport-cli.py:238 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:238 -msgid "Problem report file:" -msgstr "Problemrapportfil:" - -#: ../bin/apport-cli.py:244 ../bin/apport-cli.py:249 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:244 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:249 -msgid "&Confirm" -msgstr "&Bekreft" - -#: ../bin/apport-cli.py:248 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:248 -#, python-format -msgid "Error: %s" -msgstr "Feil: %s" - -#: ../bin/apport-cli.py:254 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:407 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:254 ../kde/apport-kde.py:407 -msgid "Collecting problem information" -msgstr "Samler probleminformasjon" - -#: ../bin/apport-cli.py:255 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:255 -msgid "" -"The collected information can be sent to the developers to improve the\n" -"application. This might take a few minutes." -msgstr "" -"Den innsamlede informasjonen kan sendes til utviklerne for å forbedre\n" -"programmet. Dette kan ta et par minutter." - -#: ../bin/apport-cli.py:268 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:268 -msgid "" -"The collected information is being sent to the bug tracking system.\n" -"This might take a few minutes." -msgstr "" -"Den innsamlede informasjonen sendes til feilsporingssystemet.\n" -"Dette kan ta et par minutter." - -#: ../bin/apport-cli.py:318 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:318 -msgid "&Done" -msgstr "&Fullført" - -#: ../bin/apport-cli.py:324 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:324 -msgid "none" -msgstr "ingen" - -#: ../bin/apport-cli.py:325 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:325 -#, python-format -msgid "Selected: %s. Multiple choices:" -msgstr "Valgt: %s. Flere valg:" - -#: ../bin/apport-cli.py:341 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:341 -msgid "Choices:" -msgstr "Valg:" - -#: ../bin/apport-cli.py:355 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:355 -msgid "Path to file (Enter to cancel):" -msgstr "Filbane (Enter for å avbryte):" - -#: ../bin/apport-cli.py:361 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:361 -msgid "File does not exist." -msgstr "Filen eksisterer ikke." - -#: ../bin/apport-cli.py:363 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:363 -msgid "This is a directory." -msgstr "Dette er en mappe." - -#: ../bin/apport-cli.py:369 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:369 -msgid "To continue, you must visit the following URL:" -msgstr "For å fortsette, må du gå til følgende URL:" - -#: ../bin/apport-cli.py:371 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:371 -msgid "" -"You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another " -"computer." -msgstr "" -"Du kan starte en nettleser nå, eller kopiere denne URL-en til en nettleser " -"på en annen maskin." - -#: ../bin/apport-cli.py:373 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:373 -msgid "Launch a browser now" -msgstr "Start nettleseren nå" - -#: ../bin/apport-cli.py:388 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:388 -msgid "No pending crash reports. Try --help for more information." -msgstr "Ingen ventende krasjrapporter. Prøv --help for mer informasjon." - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:67 -#: ../data/apportcheckresume.py:67 -msgid "" -"This occurred during a previous suspend, and prevented the system from " -"resuming properly." -msgstr "" -"Dette oppstod mens maskinen stod i hvilemodus, og hindret systemet fra å " -"våkne skikkelig." - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:69 -#: ../data/apportcheckresume.py:69 -msgid "" -"This occurred during a previous hibernation, and prevented the system from " -"resuming properly." -msgstr "" -"Dette oppstod mens maskinen stod i dvalemodus, og hindret systemet fra å " -"våkne skikkelig." - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:74 -#: ../data/apportcheckresume.py:74 -msgid "" -"The resume processing hung very near the end and will have appeared to have " -"completed normally." -msgstr "" -"Gjenopptagelsen hang seg opp nær slutten og det vil synes som om denne " -"fullførte normalt." - -#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1 -#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1 -msgid "Report a problem..." -msgstr "Rapporter et problem" - -#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2 -#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2 -msgid "Report a malfunction to the developers" -msgstr "Rapporter en feil til utviklerne" - -#: ../apport/ui.py:139 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:139 -msgid "This package does not seem to be installed correctly" -msgstr "Denne pakken ser ikke ut til å være korrekt installert" - -#: ../apport/ui.py:144 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:144 -#, python-format -msgid "" -"This does not seem to be an official %s package. Please retry after updating " -"the indexes of available packages, if that does not work then remove related " -"third party packages and try again." -msgstr "" - -#: ../apport/ui.py:166 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:166 -#, python-format -msgid "" -"You have some obsolete package versions installed. Please upgrade the " -"following packages and check if the problem still occurs:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Du har gamle pakkeversjoner installert. Oppgrader følgende pakker, og se om " -"feilen fremdeles oppstår:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../apport/ui.py:303 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:303 -msgid "unknown program" -msgstr "ukjent program" - -#: ../apport/ui.py:304 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:304 -#, python-format -msgid "Sorry, the program \"%s\" closed unexpectedly" -msgstr "Beklager, programmet \"%s\" ble uventet avsluttet" - -#: ../apport/ui.py:306 ../apport/ui.py:1458 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:306 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1458 -#, python-format -msgid "Problem in %s" -msgstr "Problem i %s" - -#: ../apport/ui.py:307 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:307 -msgid "" -"Your computer does not have enough free memory to automatically analyze the " -"problem and send a report to the developers." -msgstr "" -"Datamaskinen din har ikke nok tilgjengelig minne for å kunne analysere og " -"rapportere problemet automatisk." - -#: ../apport/ui.py:362 ../apport/ui.py:370 ../apport/ui.py:519 -#: ../apport/ui.py:522 ../apport/ui.py:727 ../apport/ui.py:1264 -#: ../apport/ui.py:1430 ../apport/ui.py:1434 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:362 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:370 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:519 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:522 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:727 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1264 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1430 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1434 -msgid "Invalid problem report" -msgstr "Ugyldig problemrapport" - -#: ../apport/ui.py:363 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:363 -msgid "You are not allowed to access this problem report." -msgstr "Du har ikke tilgang til denne feilrapporten." - -#: ../apport/ui.py:366 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:366 -msgid "Error" -msgstr "Feil" - -#: ../apport/ui.py:367 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:367 -msgid "There is not enough disk space available to process this report." -msgstr "Det er ikke nok ledig diskplass til å behandle denne rapporten." - -#: ../apport/ui.py:403 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:403 -msgid "No PID specified" -msgstr "" - -#: ../apport/ui.py:404 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:404 -msgid "You need to specify a PID. See --help for more information." -msgstr "" - -#: ../apport/ui.py:411 ../apport/ui.py:500 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:411 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:500 -msgid "Invalid PID" -msgstr "Ugyldig prosess-id (PID)" - -#: ../apport/ui.py:412 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:412 -msgid "The specified process ID does not exist." -msgstr "" - -#: ../apport/ui.py:415 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:415 -msgid "Not your PID" -msgstr "" - -#: ../apport/ui.py:416 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:416 -msgid "The specified process ID does not belong to you." -msgstr "" - -#: ../apport/ui.py:467 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:467 -msgid "No package specified" -msgstr "Ingen pakke er spesifisert" - -#: ../apport/ui.py:468 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:468 -msgid "" -"You need to specify a package or a PID. See --help for more information." -msgstr "" -"Du må spesifisere en pakke eller PID: Se --hjelp for mer informasjon." - -#: ../apport/ui.py:497 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:497 -msgid "Permission denied" -msgstr "Adgang nektet" - -#: ../apport/ui.py:498 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:498 -msgid "" -"The specified process does not belong to you. Please run this program as the " -"process owner or as root." -msgstr "" -"Den valgte prosessen tilhører ikke deg. Kjør dette programmet som eieren av " -"prosessen eller som root." - -#: ../apport/ui.py:501 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:501 -msgid "The specified process ID does not belong to a program." -msgstr "Den valgte prosess-IDen tilhører ikke noe program." - -#: ../apport/ui.py:520 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:520 -#, python-format -msgid "Symptom script %s did not determine an affected package" -msgstr "Symptomskript %s fant ingen berørte pakker" - -#: ../apport/ui.py:523 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:523 -#, python-format -msgid "Package %s does not exist" -msgstr "Pakken %s finnes ikke" - -#: ../apport/ui.py:552 ../apport/ui.py:739 ../apport/ui.py:744 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:552 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:739 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:744 -msgid "Cannot create report" -msgstr "Kan ikke lage rapport" - -#: ../apport/ui.py:567 ../apport/ui.py:613 ../apport/ui.py:629 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:567 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:613 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:629 -msgid "Updating problem report" -msgstr "Oppdaterer problemrapport" - -#: ../apport/ui.py:568 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:568 -msgid "" -"You are not the reporter or subscriber of this problem report, or the report " -"is a duplicate or already closed.\n" -"\n" -"Please create a new report using \"apport-bug\"." -msgstr "" -"Du er ikke en rapportør eller abonnent på denne problemrapporten, eller " -"rapporten er et duplikat eller allerede lukket.\n" -"\n" -"Vennligst lag en ny rapport ved å bruke «apport-bug»." - -#: ../apport/ui.py:577 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:577 -msgid "" -"You are not the reporter of this problem report. It is much easier to mark a " -"bug as a duplicate of another than to move your comments and attachments to " -"a new bug.\n" -"\n" -"Subsequently, we recommend that you file a new bug report using \"apport-" -"bug\" and make a comment in this bug about the one you file.\n" -"\n" -"Do you really want to proceed?" -msgstr "" -"Du er ikke opprinnelig innmelder av denne problemrapporten. Det er enklere å " -"merke en feil som et duplikat av en annen enn å flytte dine kommentarer og " -"vedlegg til en ny feil.\n" -"\n" -"Vi vil også anbefale deg å rapportere en ny feil ved å bruke «apport-bug» og " -"lage en kommentar i denne feilen om den du rapporterer.\n" -"\n" -"Ønsker du å fortsette?" - -#: ../apport/ui.py:614 ../apport/ui.py:630 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:614 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:630 -msgid "No additional information collected." -msgstr "Ingen tilleggsinformasjon har blitt samlet inn." - -#: ../apport/ui.py:681 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:681 -msgid "What kind of problem do you want to report?" -msgstr "Hva slags problem vil du rapportere?" - -#: ../apport/ui.py:698 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:698 -msgid "Unknown symptom" -msgstr "Ukjent symptom" - -#: ../apport/ui.py:699 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:699 -#, python-format -msgid "The symptom \"%s\" is not known." -msgstr "Symptomet \"%s\" er ukjent." - -#: ../apport/ui.py:730 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:730 -msgid "" -"After closing this message please click on an application window to report a " -"problem about it." -msgstr "" -"Vennligst klikk på et programvindu etter at du har lukket denne meldingen, " -"slik at du kan sende en feilrapport om problemet." - -#: ../apport/ui.py:740 ../apport/ui.py:745 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:740 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:745 -msgid "xprop failed to determine process ID of the window" -msgstr "«xprop» fant ikke vinduets prosess-ID" - -#: ../apport/ui.py:759 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:759 -msgid "%prog " -msgstr "%prog " - -#: ../apport/ui.py:761 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:761 -msgid "Specify package name." -msgstr "Angi pakkenavn." - -#: ../apport/ui.py:763 ../apport/ui.py:815 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:763 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:815 -msgid "Add an extra tag to the report. Can be specified multiple times." -msgstr "Legg til et ekstra stikkord i rapporten. Kan nevnes flere ganger." - -#: ../apport/ui.py:794 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:794 -msgid "" -"%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]" -msgstr "%prog [valg] [symptom|pid|pakke|programsti|.apport/.crash-fil]" - -#: ../apport/ui.py:797 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:797 -msgid "" -"Start in bug filing mode. Requires --package and an optional --pid, or just " -"a --pid. If neither is given, display a list of known symptoms. (Implied if " -"a single argument is given.)" -msgstr "" -"Start i feilrapporteringsmodus. Krever --package og en valgfri --pid, eller " -"kun --pid. Hvis ingen av disse er gitt vises en liste over kjente symptomer. " -"(Underforstått at ett argument blir gitt)" - -#: ../apport/ui.py:799 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:799 -msgid "Click a window as a target for filing a problem report." -msgstr "" -"Klikk på det aktuelle vinduet for å sende en feilrapport om problemet." - -#: ../apport/ui.py:801 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:801 -msgid "Start in bug updating mode. Can take an optional --package." -msgstr "Start i feiloppdateringmodus. Aksepterer en alternativ --pakke." - -#: ../apport/ui.py:803 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:803 -msgid "" -"File a bug report about a symptom. (Implied if symptom name is given as only " -"argument.)" -msgstr "" -"Send en feilmelding om et problem. (Underforstått hvis problemnavn er gitt " -"som eneste argument)" - -#: ../apport/ui.py:805 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:805 -msgid "" -"Specify package name in --file-bug mode. This is optional if a --pid is " -"specified. (Implied if package name is given as only argument.)" -msgstr "" -"Oppgi pakkenavn i --file-bug-modus. Dette er valgfritt hvis --pid er gitt. " -"(Underforstått hvis pakkenavn er gitt som eneste argument.)" - -#: ../apport/ui.py:807 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:807 -msgid "" -"Specify a running program in --file-bug mode. If this is specified, the bug " -"report will contain more information. (Implied if pid is given as only " -"argument.)" -msgstr "" -"Spesifiser et kjørende program i «--file-bug»-modus. Hvis dette er " -"spesifisert, vil feilrapporten inneholde mer informasjon. (Dette er allerede " -"implisert hvis «pid» oppgis som eneste argument.)" - -#: ../apport/ui.py:809 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:809 -msgid "The provided pid is a hanging application." -msgstr "Den oppgitte pid-en er en applikasjon som henger." - -#: ../apport/ui.py:811 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:811 -#, python-format -msgid "" -"Report the crash from given .apport or .crash file instead of the pending " -"ones in %s. (Implied if file is given as only argument.)" -msgstr "" -"Rapporter kræsj fra en gitt .apport- eller .crash-fil i stedet for de " -"gjeldende i %s. (Underforstått hvis en fil er gitt som eneste argument)." - -#: ../apport/ui.py:813 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:813 -msgid "" -"In bug filing mode, save the collected information into a file instead of " -"reporting it. This file can then be reported later on from a different " -"machine." -msgstr "" -"I feilrapporteringsmodus kan du lagre den samlede feilinformasjonen i en fil " -"i stedet for å rapportere den. Filen kan innrapporteres senere, for eksempel " -"fra en annen maskin." - -#: ../apport/ui.py:817 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:817 -msgid "Print the Apport version number." -msgstr "Skriv ut Apport-versjonsnummeret." - -#: ../apport/ui.py:968 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:968 -msgid "" -"This will launch apport-retrace in a terminal window to examine the crash." -msgstr "" -"Dette vil starte apport-retrace i et terminalvindu for å undersøke krasjen." - -#: ../apport/ui.py:969 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:969 -msgid "Run gdb session" -msgstr "Kjør gdb-økt" - -#: ../apport/ui.py:970 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:970 -msgid "Run gdb session without downloading debug symbols" -msgstr "Kjør gdb-økt uten å laste ned feilrapporteringssymboler" - -#. TRANSLATORS: %s contains the crash report file name -#: ../apport/ui.py:972 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:972 -#, python-format -msgid "Update %s with fully symbolic stack trace" -msgstr "Oppdater %s med symbolsk stabelsporing" - -#: ../apport/ui.py:1008 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1008 -msgid "Can't remember send report status settings" -msgstr "" - -#: ../apport/ui.py:1009 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1009 -msgid "" -"Saving crash reporting state failed. Can't set auto or never reporting mode." -msgstr "" - -#: ../apport/ui.py:1068 ../apport/ui.py:1078 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1068 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1078 -msgid "" -"This problem report applies to a program which is not installed any more." -msgstr "" -"Denne problemrapporten gjelder et program som ikke lenger er installert." - -#: ../apport/ui.py:1093 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1093 -#, python-format -msgid "" -"The problem happened with the program %s which changed since the crash " -"occurred." -msgstr "" -"Problemet skjedde med programmet %s, som har endret seg siden kræsjen " -"oppstod." - -#: ../apport/ui.py:1140 ../apport/ui.py:1221 ../apport/ui.py:1436 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1140 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1221 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1436 -msgid "This problem report is damaged and cannot be processed." -msgstr "Denne feilrapporten er skadet, og kan ikke behandles." - -#: ../apport/ui.py:1145 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1145 -msgid "This report is about a package that is not installed." -msgstr "Denne rapporten gjelder en pakke som ikke er installert." - -#: ../apport/ui.py:1149 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1149 -msgid "An error occurred while attempting to process this problem report:" -msgstr "En feil oppstod da denne feilrapporten skulle behandles:" - -#: ../apport/ui.py:1159 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1159 -msgid "" -"You have two versions of this application installed, which one do you want " -"to report a bug against?" -msgstr "" - -#: ../apport/ui.py:1160 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1160 -#, python-format -msgid "%s snap" -msgstr "" - -#: ../apport/ui.py:1161 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1161 -#, python-format -msgid "%s deb package" -msgstr "" - -#: ../apport/ui.py:1194 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1194 -#, python-format -msgid "" -"%s is provided by a snap published by %s. Contact them via %s for help." -msgstr "" - -#: ../apport/ui.py:1196 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1196 -#, python-format -msgid "" -"%s is provided by a snap published by %s. No contact address has been " -"provided; visit the forum at https://forum.snapcraft.io/ for help." -msgstr "" - -#: ../apport/ui.py:1265 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1265 -msgid "Could not determine the package or source package name." -msgstr "Kunne ikke bestemme pakken eller kildepakkens navn." - -#: ../apport/ui.py:1283 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1283 -msgid "Unable to start web browser" -msgstr "Kunne ikke starte nettleser" - -#: ../apport/ui.py:1284 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1284 -#, python-format -msgid "Unable to start web browser to open %s." -msgstr "Kunne ikke starte nettleseren for å åpne %s." - -#: ../apport/ui.py:1384 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1384 -#, python-format -msgid "Please enter your account information for the %s bug tracking system" -msgstr "" -"Vennligst skriv inn kontoinformasjonen din for %s-feilsporingssystemet" - -#: ../apport/ui.py:1396 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1396 -msgid "Network problem" -msgstr "Nettverksfeil" - -#: ../apport/ui.py:1398 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1398 -msgid "" -"Cannot connect to crash database, please check your Internet connection." -msgstr "" -"Kan ikke koble til krasjdatabasen, vennligst sjekk internettforbindelsen." - -#: ../apport/ui.py:1425 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1425 -msgid "Memory exhaustion" -msgstr "Minne fullt" - -#: ../apport/ui.py:1426 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1426 -msgid "Your system does not have enough memory to process this crash report." -msgstr "" -"Systemet ditt har ikke nok minne til å behandle denne krasjrapporten." - -#: ../apport/ui.py:1461 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1461 -#, python-format -msgid "" -"The problem cannot be reported:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Problemet kan ikke rapporteres:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../apport/ui.py:1517 ../apport/ui.py:1524 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1517 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1524 -msgid "Problem already known" -msgstr "Problemet er allerede kjent" - -#: ../apport/ui.py:1518 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1518 -msgid "" -"This problem was already reported in the bug report displayed in the web " -"browser. Please check if you can add any further information that might be " -"helpful for the developers." -msgstr "" -"Dette problemet er allerede rapportert i feilrapporten som vises i " -"nettleseren. Hvis du har mer informasjon som kan hjelpe utviklerne å løse " -"problemet, bør du legge det til i rapporten." - -#: ../apport/ui.py:1525 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1525 -msgid "This problem was already reported to developers. Thank you!" -msgstr "Dette problemet er allerede rapportert til utviklerne. Takk!" - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:34 ../bin/apport-retrace.py:34 -msgid "Do not put the new traces into the report, but write them to stdout." -msgstr "" -"Legg ikke til flere meldinger i rapporten, skriv de heller til stdout." - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:36 ../bin/apport-retrace.py:36 -msgid "" -"Start an interactive gdb session with the report's core dump (-o ignored; " -"does not rewrite report)" -msgstr "" -"Start en interaktiv gdb-sesjon med rapportens kjernedump (-o ignoreres; " -"skriver ikke rapporten på nytt)" - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:38 ../bin/apport-retrace.py:38 -msgid "" -"Write modified report to given file instead of changing the original report" -msgstr "" -"Skriv den endrede rapporten til en gitt fil i stedet for å andre den " -"opprinnelige rapporten" - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:41 ../bin/apport-retrace.py:41 -msgid "Remove the core dump from the report after stack trace regeneration" -msgstr "" -"Fjern kjerne-informasjon fra rapporten etter \"stack trace\" er opprettet på " -"nytt" - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:43 ../bin/apport-retrace.py:43 -msgid "Override report's CoreFile" -msgstr "Overstyr rapportens kjernefil" - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:45 ../bin/apport-retrace.py:45 -msgid "Override report's ExecutablePath" -msgstr "Overstyr rapportens kjøresti" - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:47 ../bin/apport-retrace.py:47 -msgid "Override report's ProcMaps" -msgstr "Overstyr rapportens ProcMaps" - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:49 ../bin/apport-retrace.py:49 -msgid "Rebuild report's Package information" -msgstr "Gjennoppbygg pakkeinformasjonen i rapporten" - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:51 ../bin/apport-retrace.py:51 -msgid "" -"Build a temporary sandbox and download/install the necessary packages and " -"debug symbols in there; without this option it assumes that the necessary " -"packages and debug symbols are already installed in the system. The argument " -"points to the packaging system configuration base directory; if you specify " -"\"system\", it will use the system configuration files, but will then only " -"be able to retrace crashes that happened on the currently running release." -msgstr "" -"Bygg en midlertidig sandkasse, og last ned/installer nødvendige pakker og " -"feilsøkingssymboler i den. Uten dette valget, antas de nødvendige pakkene og " -"feilsøkingssymbolene å være installert i systemet allerede. Argumentet peker " -"til pakkesystemets grunnmappe. Hvis du spesifiserer «system», blir systemets " -"konfigurasjonsfiler brukt, men da vil du bare kunne spore en kræsj hvis den " -"oppstod på utgivelsen som kjører nå." - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:53 ../bin/apport-retrace.py:53 -msgid "" -"Build another temporary sandbox for installing gdb and its dependencies " -"using the same release as the report rather than whatever version of gdb you " -"have installed." -msgstr "" -"Sett opp en midlertidig sandkasse og installer samme versjon av gdb + " -"tilbehør som rapporten i stedet for versjonen av gdb du har installert nå." - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:55 ../bin/apport-retrace.py:55 -msgid "" -"Report download/install progress when installing packages into sandbox" -msgstr "" -"Rapporter nedlastings- og installasjonsfremdrift når pakker blir installert " -"i sandkassa." - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:57 ../bin/apport-retrace.py:57 -msgid "Prepend timestamps to log messages, for batch operation" -msgstr "Sett tidsstempler i starten av logg-meldinger, for bunthåndtering" - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:59 ../bin/apport-retrace.py:59 -msgid "" -"Create and use third-party repositories from origins specified in reports" -msgstr "Lag og bruk tredjepartslager fra kilder som er valgt i rapporter" - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:61 ../bin/apport-retrace.py:61 -msgid "Cache directory for packages downloaded in the sandbox" -msgstr "Legg pakkenedlastinger for sandkassa i hurtiglageret" - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:63 ../bin/apport-retrace.py:63 -msgid "" -"Directory for unpacked packages. Future runs will assume that any already " -"downloaded package is also extracted to this sandbox." -msgstr "" -"Mappe for utpakkede pakker. Senere kjøringer vil basere seg på at nedlastede " -"pakker også har blitt pakket ut til denne sandkassa." - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:65 ../bin/apport-retrace.py:65 -#: ../bin/apport-valgrind.py:66 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:66 -msgid "" -"Install an extra package into the sandbox (can be specified multiple times)" -msgstr "Installer en ekstrapakke i sandkassa (kan spesifiseres flere ganger)" - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:67 ../bin/apport-retrace.py:67 -msgid "" -"Path to a file with the crash database authentication information. This is " -"used when specifying a crash ID to upload the retraced stack traces (only if " -"neither -g, -o, nor -s are specified)" -msgstr "" -"Sti til en fil med autentifiseringsinformasjon for krasjdatabasen. Dette " -"brukes til å spesifisere en krasj-ID når krasjrapporten lastes opp (kun hvis " -"hverken -g, -o, eller -s spesifiseres)" - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:69 ../bin/apport-retrace.py:69 -msgid "" -"Display retraced stack traces and ask for confirmation before sending them " -"to the crash database." -msgstr "" -"Vis krasjrapporten og be om bekreftelse før den sendes til krasjdatabasen." - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:71 ../bin/apport-retrace.py:71 -msgid "" -"Path to the duplicate sqlite database (default: no duplicate checking)" -msgstr "Sti til kopien av sqlite-databasen. (Forvalgt: ikke se etter kopier)" - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:73 ../bin/apport-retrace.py:73 -msgid "Do not add StacktraceSource to the report." -msgstr "Ikke ta med StacktraceSource i feilrapport." - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:82 ../bin/apport-retrace.py:82 -msgid "You cannot use -C without -S. Stopping." -msgstr "Du kan ikke bruke -C uten -S. Stopper." - -#. translators: don't translate y/n, apport currently only checks for "y" -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:115 ../bin/apport-retrace.py:115 -msgid "OK to send these as attachments? [y/n]" -msgstr "OK å sende disse som vedlegg? [j/n]" - -#: ../bin/apport-unpack.py:22 ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:22 -#, python-format -msgid "Usage: %s " -msgstr "Bruk: %s " - -#: ../bin/apport-unpack.py:42 ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:42 -msgid "Destination directory exists and is not empty." -msgstr "Målmappe finnes og er ikke tom." - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:161 ../gtk/apport-gtk.py:161 -#, python-format -msgid "Sorry, the application %s has stopped unexpectedly." -msgstr "Beklager. Programmet %s har fått en uventet stans." - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:164 ../gtk/apport-gtk.py:164 -#, python-format -msgid "Sorry, %s has closed unexpectedly." -msgstr "Beklager. %s har lukket seg uventet." - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:169 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:200 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:238 ../gtk/apport-gtk.py:169 -#: ../kde/apport-kde.py:200 ../kde/apport-kde.py:238 -#, python-format -msgid "Sorry, %s has experienced an internal error." -msgstr "Beklager, det har skjedd en intern feil med %s." - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:216 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:231 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:244 ../gtk/apport-gtk.py:216 -#: ../kde/apport-kde.py:231 ../kde/apport-kde.py:244 -msgid "Continue" -msgstr "Fortsett" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:239 ../gtk/apport-gtk.py:239 -#, python-format -msgid "The application %s has stopped responding." -msgstr "Programmet %s svarer ikke." - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:243 ../gtk/apport-gtk.py:243 -#, python-format -msgid "The program \"%s\" has stopped responding." -msgstr "Programmet \"%s\" svarer ikke." - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:259 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:208 ../gtk/apport-gtk.py:259 -#: ../kde/apport-kde.py:208 -#, python-format -msgid "Package: %s" -msgstr "Pakke: %s" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:265 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:214 ../gtk/apport-gtk.py:265 -#: ../kde/apport-kde.py:214 -msgid "Sorry, a problem occurred while installing software." -msgstr "Beklager. Et problem oppstod under installasjon av programvare." - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:274 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:289 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:220 ../gtk/apport-gtk.py:274 -#: ../gtk/apport-gtk.py:289 ../kde/apport-kde.py:220 -#, python-format -msgid "The application %s has experienced an internal error." -msgstr "Programmet %s har hatt en intern feil." - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:277 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:223 ../gtk/apport-gtk.py:277 -#: ../kde/apport-kde.py:223 -#, python-format -msgid "The application %s has closed unexpectedly." -msgstr "Programmet %s lukket seg uventet." - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:299 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:245 ../gtk/apport-gtk.py:299 -#: ../kde/apport-kde.py:245 -msgid "Ignore future problems of this type" -msgstr "Ignorer denne typen problemer i fremtiden" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:579 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:289 ../gtk/apport-gtk.py:579 -#: ../kde/apport-kde.py:289 -msgid "Hide Details" -msgstr "Skjul detaljer" - -#: ../data/kernel_oops.py:29 ../debian/tmp/usr/share/apport/kernel_oops.py:29 -msgid "Your system might become unstable now and might need to be restarted." -msgstr "Systemet ditt kan bli ustabilt nå, og kan måtte startes på nytt." - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:234 ../kde/apport-kde.py:234 -msgid "Leave Closed" -msgstr "Forbli lukket" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:235 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:381 ../kde/apport-kde.py:235 -#: ../kde/apport-kde.py:381 -msgid "Relaunch" -msgstr "Start på nytt" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:315 ../kde/apport-kde.py:315 -msgid "Username:" -msgstr "Brukernavn:" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:316 ../kde/apport-kde.py:316 -msgid "Password:" -msgstr "Passord:" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:406 ../kde/apport-kde.py:406 -msgid "Collecting Problem Information" -msgstr "Samler informasjon om feil" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:408 ../kde/apport-kde.py:408 -msgid "" -"The collected information can be sent to the developers to improve the " -"application. This might take a few minutes." -msgstr "" -"Den innsamlede informasjonen kan sendes til utviklerne for å forbedre " -"programmet. Dette kan ta noen minutter." - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:434 ../kde/apport-kde.py:434 -msgid "Uploading Problem Information" -msgstr "Laster opp informasjon om feil" - -#: ../bin/apport-valgrind.py:37 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:37 -msgid "See man page for details." -msgstr "Se programmets bruksanvisning («man»-side) for mer informasjon." - -#: ../bin/apport-valgrind.py:43 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:43 -msgid "specify the log file name produced by valgrind" -msgstr "spesifiser navn på loggfilen som produseres av valgrind" - -#: ../bin/apport-valgrind.py:46 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:46 -msgid "" -"reuse a previously created sandbox dir (SDIR) or, if it does not exist, " -"create it" -msgstr "" -"bruk en tidligere opprettet sandkassemappe (SDIR), eller opprett den hvis " -"den ikke eksisterer" - -#: ../bin/apport-valgrind.py:50 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:50 -msgid "" -"do not create or reuse a sandbox directory for additional debug symbols " -"but rely only on installed debug symbols." -msgstr "" -"Bruk kun installerte feilsøkingssymboler, i stedet for å opprette eller " -"bruke en eksisterende sandkassemappe for flere symboler." - -#: ../bin/apport-valgrind.py:54 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:54 -msgid "" -"reuse a previously created cache dir (CDIR) or, if it does not exist, create " -"it" -msgstr "" -"bruk en tidligere opprettet hurtiglagermappe (CDIR), eller opprett en hvis " -"det ikke eksisterer" - -#: ../bin/apport-valgrind.py:58 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:58 -msgid "" -"report download/install progress when installing packages into sandbox" -msgstr "" -"rapporter nedlastings- og installasjonsfremdrift når pakker installeres i " -"sandkassa" - -#: ../bin/apport-valgrind.py:62 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:62 -msgid "" -"the executable that is run under valgrind's memcheck tool for memory leak " -"detection" -msgstr "" -"den kjørbare fila som brukes under valgrinds memcheck-verktøy for å se etter " -"minnelekkasje" - -#: ../bin/apport-valgrind.py:97 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:97 -#, python-format -msgid "Error: %s is not an executable. Stopping." -msgstr "Feil: %s er ikke et kjørbart program. Stopper." diff -Nru language-pack-nb-21.10+20211001/data/nb/LC_MESSAGES/appstream.po language-pack-nb-21.10+20211008/data/nb/LC_MESSAGES/appstream.po --- language-pack-nb-21.10+20211001/data/nb/LC_MESSAGES/appstream.po 2021-10-04 10:38:08.000000000 +0000 +++ language-pack-nb-21.10+20211008/data/nb/LC_MESSAGES/appstream.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2750 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Matthias Klumpp -# This file is distributed under the same license as the appstream package. -# Allan Nordhøy , 2019, 2020, 2021. -# Petter Reinholdtsen , 2020, 2021. -# Jenni Hollis , 2021. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: appstream\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: appstream@lists.freedesktop.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-28 16:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-29 23:34+0000\n" -"Last-Translator: Petter Reinholdtsen \n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål " -"\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-10-01 12:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 1ce78163f6a09ed42b4201fe7d3f0e3a2eba7d02)\n" -"Language: nb\n" - -#: data/org.freedesktop.appstream.cli.metainfo.xml:8 -msgid "AppStream CLI" -msgstr "Kommandolinjegrensesnitt for AppStream" - -#: data/org.freedesktop.appstream.cli.metainfo.xml:9 -msgid "An utility to work with AppStream metadata" -msgstr "Et verktøy for å jobbe med AppStream-metadata" - -#: data/org.freedesktop.appstream.cli.metainfo.xml:12 -msgid "" -"AppStream is a metadata specification which permits software components to " -"provide information about themselves to automated systems and end-users " -"before the software is actually installed. The AppStream project provides " -"facilities to easily access and transform this metadata, as well as a few " -"additional services for building feature-rich software centers and similar " -"applications that make use of software metadata." -msgstr "" - -#: data/org.freedesktop.appstream.cli.metainfo.xml:18 -msgid "" -"The appstreamcli command-line tool allows to read, write, and " -"transform AppStream XML or YAML metadata as well as to validate it for " -"compliance with the specification. It also provides easy access to the " -"system metadata pool, for example to query for software that provides a " -"specific Mediatype handler or for installing software by its component " -"identifier." -msgstr "" -"Kommandolinjeverktøyet appstreamcli tillater lesing, skriving og " -"godkjenning av transformering av AppStream sin XML- eller YAML-metadata. Det " -"gir også tilgang til systemets metadatagrunnlag, for eksempel for spørringer " -"til programvare som tilbyr en spesifikk MIME-type, og installasjon av dens " -"programvarekomponentidentifikator." - -#: src/as-category.c:66 -msgctxt "Category of AudioVideo" -msgid "Featured" -msgstr "Framhevet" - -#: src/as-category.c:69 -msgctxt "Category of AudioVideo" -msgid "Audio Creation & Editing" -msgstr "Lydinnspilling og redigering" - -#: src/as-category.c:75 -msgctxt "Category of AudioVideo" -msgid "Music Players" -msgstr "Musikkspillere" - -#: src/as-category.c:84 -msgctxt "Category of Development" -msgid "Featured" -msgstr "Framhevet" - -#: src/as-category.c:87 -msgctxt "Category of Development" -msgid "Debuggers" -msgstr "Feilrettere" - -#: src/as-category.c:90 -msgctxt "Category of Development" -msgid "IDEs" -msgstr "Utviklingsmiljø" - -#: src/as-category.c:99 -msgctxt "Category of Education" -msgid "Featured" -msgstr "Framhevet" - -#: src/as-category.c:102 -msgctxt "Category of Education" -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomi" - -#: src/as-category.c:105 -msgctxt "Category of Education" -msgid "Chemistry" -msgstr "Kemi" - -#: src/as-category.c:108 -msgctxt "Category of Education" -msgid "Languages" -msgstr "Språk" - -#: src/as-category.c:112 -msgctxt "Category of Education" -msgid "Math" -msgstr "Matte" - -#: src/as-category.c:121 -msgctxt "Category of Games" -msgid "Featured" -msgstr "Framhevet" - -#: src/as-category.c:124 -msgctxt "Category of Games" -msgid "Action" -msgstr "Handling" - -#: src/as-category.c:127 -msgctxt "Category of Games" -msgid "Adventure" -msgstr "Eventyr" - -#: src/as-category.c:130 -msgctxt "Category of Games" -msgid "Arcade" -msgstr "Arkade" - -#: src/as-category.c:133 -msgctxt "Category of Games" -msgid "Blocks" -msgstr "Blokker" - -#: src/as-category.c:136 -msgctxt "Category of Games" -msgid "Board" -msgstr "Brett" - -#: src/as-category.c:139 -msgctxt "Category of Games" -msgid "Card" -msgstr "Kort" - -#: src/as-category.c:142 -msgctxt "Category of Games" -msgid "Emulators" -msgstr "Emulatorer" - -#: src/as-category.c:145 -msgctxt "Category of Games" -msgid "Kids" -msgstr "Barn" - -#: src/as-category.c:148 -msgctxt "Category of Games" -msgid "Logic" -msgstr "Logikk" - -#: src/as-category.c:151 -msgctxt "Category of Games" -msgid "Role Playing" -msgstr "Rollespill" - -#: src/as-category.c:154 -msgctxt "Category of Games" -msgid "Sports" -msgstr "Sport" - -#: src/as-category.c:158 -msgctxt "Category of Games" -msgid "Strategy" -msgstr "Strategi" - -#: src/as-category.c:166 -msgctxt "Category of Graphics" -msgid "Featured" -msgstr "Framhevet" - -#: src/as-category.c:169 -msgctxt "Category of Graphics" -msgid "3D Graphics" -msgstr "3D-grafikk" - -#: src/as-category.c:172 -msgctxt "Category of Graphics" -msgid "Photography" -msgstr "Fotografi" - -#: src/as-category.c:175 -msgctxt "Category of Graphics" -msgid "Scanning" -msgstr "Skanning" - -#: src/as-category.c:178 -msgctxt "Category of Graphics" -msgid "Vector Graphics" -msgstr "Vektorgrafikk" - -#: src/as-category.c:181 -msgctxt "Category of Graphics" -msgid "Viewers" -msgstr "Fremvisere" - -#: src/as-category.c:189 -msgctxt "Category of Office" -msgid "Featured" -msgstr "Framhevet" - -#: src/as-category.c:192 -msgctxt "Category of Office" -msgid "Calendar" -msgstr "Kalender" - -#: src/as-category.c:196 -msgctxt "Category of Office" -msgid "Database" -msgstr "Database" - -#: src/as-category.c:199 -msgctxt "Category of Office" -msgid "Finance" -msgstr "Finans" - -#: src/as-category.c:203 -msgctxt "Category of Office" -msgid "Word Processor" -msgstr "Tekstbehandler" - -#: src/as-category.c:212 -msgctxt "Category of Addons" -msgid "Fonts" -msgstr "Skrifter" - -#: src/as-category.c:215 -msgctxt "Category of Addons" -msgid "Codecs" -msgstr "Kodek" - -#: src/as-category.c:218 -msgctxt "Category of Addons" -msgid "Input Sources" -msgstr "Inndatakilder" - -#: src/as-category.c:221 -msgctxt "Category of Addons" -msgid "Language Packs" -msgstr "Språkpakker" - -#: src/as-category.c:224 -msgctxt "Category of Addons" -msgid "Localization" -msgstr "Lokalisering" - -#: src/as-category.c:232 -msgctxt "Category of Science" -msgid "Featured" -msgstr "Framhevet" - -#: src/as-category.c:235 -msgctxt "Category of Science" -msgid "Artificial Intelligence" -msgstr "Kunstig intelligens" - -#: src/as-category.c:238 -msgctxt "Category of Science" -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomi" - -#: src/as-category.c:241 -msgctxt "Category of Science" -msgid "Chemistry" -msgstr "Kemi" - -#: src/as-category.c:244 -msgctxt "Category of Science" -msgid "Math" -msgstr "Matte" - -#: src/as-category.c:249 -msgctxt "Category of Science" -msgid "Robotics" -msgstr "Robotikk" - -#: src/as-category.c:257 -msgctxt "Category of Communication" -msgid "Featured" -msgstr "Framhevet" - -#: src/as-category.c:260 -msgctxt "Category of Communication" -msgid "Chat" -msgstr "Sludring" - -#: src/as-category.c:267 -msgctxt "Category of Communication" -msgid "News" -msgstr "Nyheter" - -#: src/as-category.c:271 -msgctxt "Category of Communication" -msgid "Web Browsers" -msgstr "Nettlesere" - -#: src/as-category.c:279 -msgctxt "Category of Utility" -msgid "Featured" -msgstr "Framhevet" - -#: src/as-category.c:282 -msgctxt "Category of Utility" -msgid "Text Editors" -msgstr "Tekstbehandlere" - -#: src/as-category.c:285 -msgctxt "Category of Utility" -msgid "Terminal Emulators" -msgstr "Terminalemulatorer" - -#: src/as-category.c:288 -msgctxt "Category of Utility" -msgid "File System" -msgstr "Filsystem" - -#: src/as-category.c:291 -msgctxt "Category of Utility" -msgid "System Monitoring" -msgstr "Systemovervåkning" - -#: src/as-category.c:294 -msgctxt "Category of Utility" -msgid "Security" -msgstr "Sikkerhet" - -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video -#: src/as-category.c:303 -msgid "Audio & Video" -msgstr "Lyd og video" - -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development -#: src/as-category.c:306 -msgid "Developer Tools" -msgstr "Utviklerverktøy" - -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education -#: src/as-category.c:309 -msgid "Education" -msgstr "Utdanning" - -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game -#: src/as-category.c:312 -msgid "Games" -msgstr "Spill" - -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics -#: src/as-category.c:315 -msgid "Graphics & Photography" -msgstr "Grafikk og fotografi" - -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office -#: src/as-category.c:318 -msgid "Office" -msgstr "Kontor" - -#. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons -#. TRANSLATORS: Addons are extensions for existing software components, e.g. support for more visual effects for a video editor -#: src/as-category.c:321 tools/ascli-utils.c:371 -msgid "Add-ons" -msgstr "Tillegg" - -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Science -#: src/as-category.c:324 -msgid "Science" -msgstr "Vitenskap" - -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication -#: src/as-category.c:327 -msgid "Communication & News" -msgstr "Kommunikasjon og nyheter" - -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities -#: src/as-category.c:330 -msgid "Utilities" -msgstr "Verktøy" - -#. TRANSLATORS: This is the formatting of English and localized name -#. * of the rating e.g. "Adults Only (solo adultos)" -#: src/as-content-rating.c:298 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: src/as-content-rating.c:444 -msgid "General" -msgstr "Generelt" - -#: src/as-content-rating.c:453 -msgid "ALL" -msgstr "ALLE" - -#: src/as-content-rating.c:457 src/as-content-rating.c:560 -msgid "Adults Only" -msgstr "Kun for voksne" - -#: src/as-content-rating.c:459 src/as-content-rating.c:559 -msgid "Mature" -msgstr "Moden" - -#: src/as-content-rating.c:461 src/as-content-rating.c:558 -msgid "Teen" -msgstr "" - -#: src/as-content-rating.c:463 src/as-content-rating.c:557 -msgid "Everyone 10+" -msgstr "10+" - -#: src/as-content-rating.c:465 src/as-content-rating.c:556 -msgid "Everyone" -msgstr "Alle" - -#: src/as-content-rating.c:467 src/as-content-rating.c:555 -msgid "Early Childhood" -msgstr "Tidlig barndom" - -#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ -#: src/as-content-rating.c:839 -msgid "No cartoon violence" -msgstr "Ingen tegneserievold" - -#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ -#: src/as-content-rating.c:841 -msgid "Cartoon characters in unsafe situations" -msgstr "Tegnede figurer i utrygge situasjoner" - -#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ -#: src/as-content-rating.c:843 -msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" -msgstr "Tegnede figurer i aggressiv konflikt" - -#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ -#: src/as-content-rating.c:845 -msgid "Graphic violence involving cartoon characters" -msgstr "Grafisk vold med tegnede figurer" - -#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ -#: src/as-content-rating.c:850 -msgid "No fantasy violence" -msgstr "Ingen fantasivold" - -#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ -#: src/as-content-rating.c:852 -msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" -msgstr "" -"Karakterer i farlige situasjoner som er enkle å skille fra virkelige " -"situasjoner" - -#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ -#: src/as-content-rating.c:854 -msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ -#: src/as-content-rating.c:856 -msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" -msgstr "Grafisk vold som enkelt lar seg skille fra virkeligheten" - -#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ -#: src/as-content-rating.c:861 -msgid "No realistic violence" -msgstr "Ingen realistisk vold" - -#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ -#: src/as-content-rating.c:863 -msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" -msgstr "Lettere realistiske figurer i utrygge situasjoner" - -#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ -#: src/as-content-rating.c:865 -msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ -#: src/as-content-rating.c:867 -msgid "Graphic violence involving realistic characters" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ -#: src/as-content-rating.c:872 -msgid "No bloodshed" -msgstr "Ingen blodsutgytelse" - -#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ -#: src/as-content-rating.c:874 -msgid "Unrealistic bloodshed" -msgstr "Urealistisk blodsutgytelse" - -#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ -#: src/as-content-rating.c:876 -msgid "Realistic bloodshed" -msgstr "Realistisk blodsutgytelse" - -#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ -#: src/as-content-rating.c:878 -msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ -#: src/as-content-rating.c:883 -msgid "No sexual violence" -msgstr "Ingen seksuell vold" - -#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ -#: src/as-content-rating.c:885 -msgid "Rape or other violent sexual behavior" -msgstr "Voldtekt eller annen voldelig seksuell oppførsel" - -#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ -#: src/as-content-rating.c:892 -msgid "No references to alcohol" -msgstr "Ingen referanser til alkohol" - -#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ -#: src/as-content-rating.c:894 -msgid "References to alcoholic beverages" -msgstr "Referanser til alkoholholdige drikker" - -#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ -#: src/as-content-rating.c:896 -msgid "Use of alcoholic beverages" -msgstr "Bruk av alkoholholdige drikker" - -#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ -#: src/as-content-rating.c:902 -msgid "No references to illicit drugs" -msgstr "Ingen referanser til ulovlig dop" - -#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ -#: src/as-content-rating.c:904 -msgid "References to illicit drugs" -msgstr "Referanser til ulovlig dop" - -#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ -#: src/as-content-rating.c:906 -msgid "Use of illicit drugs" -msgstr "Bru av ulovlig dop" - -#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ -#: src/as-content-rating.c:912 -msgid "No references to tobacco products" -msgstr "Ingen referanser til tobakksprodukter" - -#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ -#: src/as-content-rating.c:914 -msgid "References to tobacco products" -msgstr "Referanser til tobakksprodukter" - -#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ -#: src/as-content-rating.c:916 -msgid "Use of tobacco products" -msgstr "Bruk av tobakksprodukter" - -#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ -#: src/as-content-rating.c:922 -msgid "No nudity of any sort" -msgstr "Ingen nakenhet av noen art" - -#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ -#: src/as-content-rating.c:924 -msgid "Brief artistic nudity" -msgstr "Kortvarig kunstnerisk nakenhet" - -#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ -#: src/as-content-rating.c:926 -msgid "Prolonged nudity" -msgstr "Langvarig nakenhet" - -#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ -#: src/as-content-rating.c:932 -msgid "No references to or depictions of sexual nature" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ -#: src/as-content-rating.c:934 -msgid "Provocative references or depictions" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ -#: src/as-content-rating.c:936 -msgid "Sexual references or depictions" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ -#: src/as-content-rating.c:938 -msgid "Graphic sexual behavior" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ -#: src/as-content-rating.c:943 -msgid "No profanity of any kind" -msgstr "Ingen blasfemi av noen art" - -#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ -#: src/as-content-rating.c:945 -msgid "Mild or infrequent use of profanity" -msgstr "Mild eller sjelden bruk av banning" - -#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ -#: src/as-content-rating.c:947 -msgid "Moderate use of profanity" -msgstr "Moderat bruk av banning" - -#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ -#: src/as-content-rating.c:949 -msgid "Strong or frequent use of profanity" -msgstr "Sterk eller utbredt bruk av banning" - -#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ -#: src/as-content-rating.c:954 -msgid "No inappropriate humor" -msgstr "Ingen upassende humor" - -#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ -#: src/as-content-rating.c:956 -msgid "Slapstick humor" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ -#: src/as-content-rating.c:958 -msgid "Vulgar or bathroom humor" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ -#: src/as-content-rating.c:960 -msgid "Mature or sexual humor" -msgstr "Voksen- eller seksuell humor" - -#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ -#: src/as-content-rating.c:965 -msgid "No discriminatory language of any kind" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ -#: src/as-content-rating.c:967 -msgid "Negativity towards a specific group of people" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ -#: src/as-content-rating.c:969 -msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ -#: src/as-content-rating.c:971 -msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ -#: src/as-content-rating.c:976 -msgid "No advertising of any kind" -msgstr "Ingen reklamering av noe slag" - -#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ -#: src/as-content-rating.c:978 -msgid "Product placement" -msgstr "Produktplassering" - -#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ -#: src/as-content-rating.c:980 -msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ -#: src/as-content-rating.c:982 -msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ -#: src/as-content-rating.c:987 -msgid "No gambling of any kind" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ -#: src/as-content-rating.c:989 -msgid "Gambling on random events using tokens or credits" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ -#: src/as-content-rating.c:991 -msgid "Gambling using “play” money" -msgstr "Hasardspill med leketøyspenger" - -#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ -#: src/as-content-rating.c:993 -msgid "Gambling using real money" -msgstr "Hasardspill med ekte penger" - -#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ -#: src/as-content-rating.c:998 -msgid "No ability to spend money" -msgstr "Ingen muligheter til å bruke penger" - -#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ -#: src/as-content-rating.c:1000 -msgid "Users are encouraged to donate real money" -msgstr "Brukere oppfordres til å donere ekte penger" - -#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ -#: src/as-content-rating.c:1003 -msgid "Ability to spend real money in-app" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ -#: src/as-content-rating.c:1008 -msgid "No way to chat with other users" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ -#: src/as-content-rating.c:1010 -msgid "User-to-user interactions without chat functionality" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ -#: src/as-content-rating.c:1012 -msgid "Moderated chat functionality between users" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ -#: src/as-content-rating.c:1014 -msgid "Uncontrolled chat functionality between users" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ -#: src/as-content-rating.c:1019 -msgid "No way to talk with other users" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ -#: src/as-content-rating.c:1021 -msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ -#: src/as-content-rating.c:1028 -msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ -#: src/as-content-rating.c:1030 -msgid "Sharing social network usernames or email addresses" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ -#: src/as-content-rating.c:1037 -msgid "No sharing of user information with third parties" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ -#: src/as-content-rating.c:1039 -msgid "Checking for the latest application version" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ -#: src/as-content-rating.c:1041 -msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ -#: src/as-content-rating.c:1043 -msgid "Sharing information that lets others identify the user" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ -#: src/as-content-rating.c:1048 -msgid "No sharing of physical location with other users" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ -#: src/as-content-rating.c:1050 -msgid "Sharing physical location with other users" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ -#: src/as-content-rating.c:1073 -msgid "No references to homosexuality" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ -#: src/as-content-rating.c:1075 -msgid "Indirect references to homosexuality" -msgstr "Indirekte referanser til homoseksualitet" - -#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ -#: src/as-content-rating.c:1077 -msgid "Kissing between people of the same gender" -msgstr "Kyssing mellom to personer av samme kjønn" - -#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ -#: src/as-content-rating.c:1079 -msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ -#: src/as-content-rating.c:1084 -msgid "No references to prostitution" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ -#: src/as-content-rating.c:1086 -msgid "Indirect references to prostitution" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ -#: src/as-content-rating.c:1088 -msgid "Direct references to prostitution" -msgstr "Direkte referanser til prostitusjon" - -#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ -#: src/as-content-rating.c:1090 -msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ -#: src/as-content-rating.c:1095 -msgid "No references to adultery" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ -#: src/as-content-rating.c:1097 -msgid "Indirect references to adultery" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ -#: src/as-content-rating.c:1099 -msgid "Direct references to adultery" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ -#: src/as-content-rating.c:1101 -msgid "Graphic depictions of the act of adultery" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ -#: src/as-content-rating.c:1106 -msgid "No sexualized characters" -msgstr "Ingen seksualiserte personer" - -#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ -#: src/as-content-rating.c:1109 -msgid "Scantily clad human characters" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ -#: src/as-content-rating.c:1111 -msgid "Overtly sexualized human characters" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ -#: src/as-content-rating.c:1116 -msgid "No references to desecration" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ -#: src/as-content-rating.c:1118 -msgid "Depictions of or references to historical desecration" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ -#: src/as-content-rating.c:1120 -msgid "Depictions of modern-day human desecration" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ -#: src/as-content-rating.c:1122 -msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ -#: src/as-content-rating.c:1127 -msgid "No visible dead human remains" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ -#: src/as-content-rating.c:1129 -msgid "Visible dead human remains" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ -#: src/as-content-rating.c:1131 -msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ -#: src/as-content-rating.c:1133 -msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ -#: src/as-content-rating.c:1138 -msgid "No references to slavery" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ -#: src/as-content-rating.c:1140 -msgid "Depictions of or references to historical slavery" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ -#: src/as-content-rating.c:1142 -msgid "Depictions of modern-day slavery" -msgstr "Framstillinger av nåtidsslaveri" - -#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ -#: src/as-content-rating.c:1144 -msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" -msgstr "Visuell framstilling av nåtidsslaveri" - -#. TRANSLATORS: We got a 429 error while trying to download data -#: src/as-curl.c:134 -#, c-format -msgid "Failed to download due to server limit" -msgstr "" - -#: src/as-curl.c:141 src/as-curl.c:148 -#, c-format -msgid "Failed to download file: %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: We tried to download an URL, but received a 404 error code -#: src/as-curl.c:157 -#, c-format -msgid "URL was not found on the server." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: We received an uexpected HTTP status code while talking to a server, likely an error -#: src/as-curl.c:164 -#, c-format -msgid "Unexpected status code: %ld" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: We tried to download from an URL, but the retrieved data was empty -#: src/as-curl.c:247 -#, c-format -msgid "Retrieved file size was zero." -msgstr "Innhentet filstørrelse er null." - -#. TRANSLATORS: List of "grey-listed" words sperated with ";" -#. * Do not translate this list directly. Instead, -#. * provide a list of words in your language that people are likely -#. * to include in a search but that should normally be ignored in -#. * the search. -#. -#: src/as-pool.c:111 -msgid "app;application;package;program;programme;suite;tool" -msgstr "app;applikasjon;program;pakke;programvarepakke;verktøy;redskap" - -#: src/as-pool.c:620 -msgid "Unable to remove old cache." -msgstr "Kunne ikke fjerne gammelt hurtiglager." - -#: src/as-pool.c:963 -msgid "Metadata files have errors:" -msgstr "Feil i metadatafiler:" - -#: src/as-pool.c:1370 -msgid "" -"Many components have been recognized as invalid. See debug output for " -"details." -msgstr "" -"Mange komponenter har blitt funnet ugyldige. Se feilrettingsutdataen for " -"detaljer." - -#: src/as-pool.c:1996 -#, c-format -msgid "Cache location '%s' is not writable." -msgstr "Hurtiglagerplasseringen \"%s\" er ikke skrivbar." - -#: src/as-pool.c:2109 -msgid "" -"The AppStream system cache was updated, but some components were ignored. " -"Refer to the verbose log for more information." -msgstr "" - -#: src/as-pool.c:2111 -#, c-format -msgid "" -"The AppStream system cache was updated, but problems were found which " -"resulted in metadata being ignored: %s" -msgstr "" - -#: src/as-pool.c:2125 -#, c-format -msgid "" -"AppStream system cache refresh failed. Turn on verbose mode to get detailed " -"issue information." -msgstr "" - -#: src/as-provided.c:144 -msgid "Libraries" -msgstr "Bibliotek" - -#: src/as-provided.c:146 -msgid "Binaries" -msgstr "Binærfiler" - -#: src/as-provided.c:148 -msgid "Media types" -msgstr "" - -#: src/as-provided.c:150 -msgid "Fonts" -msgstr "Skrifter" - -#: src/as-provided.c:152 -msgid "Modaliases" -msgstr "Modalias" - -#: src/as-provided.c:154 -msgid "Python (Version 2)" -msgstr "Python (versjon 2)" - -#: src/as-provided.c:156 -msgid "Python 3" -msgstr "Python 3" - -#: src/as-provided.c:158 -msgid "D-Bus System Services" -msgstr "" - -#: src/as-provided.c:160 -msgid "D-Bus Session Services" -msgstr "" - -#: src/as-provided.c:162 -msgid "Runtime Firmware" -msgstr "Kjøretids-fastvare" - -#: src/as-provided.c:164 -msgid "Flashed Firmware" -msgstr "Innbrent fastvare" - -#: src/as-provided.c:166 -msgid "Component" -msgstr "Komponent" - -#: src/as-validator-issue-tag.h:41 -msgid "This tag requires a type property." -msgstr "" - -#: src/as-validator-issue-tag.h:46 -msgid "Tags of this name are not permitted in this section." -msgstr "" - -#: src/as-validator-issue-tag.h:51 -msgid "" -"A tag must not be localized in metainfo files (upstream " -"metadata). Localize the individual paragraphs instead." -msgstr "" - -#: src/as-validator-issue-tag.h:57 -msgid "" -"This element (paragraph, list, etc.) of a tag must not be " -"localized individually in collection metadata. Localize the whole " -" tag instead. The AppStream collection metadata generator " -"(e.g. `appstream-generator`) will already do the right thing when compiling " -"the data." -msgstr "" - -#: src/as-validator-issue-tag.h:63 -msgid "" -"AppStream descriptions support only a limited set of tags to format text: " -"Paragraphs (

) and lists (