+ http://download.tuxfamily.org/gsf/appdata/mmgui-traffic.png
+
- http://linuxonly.ru/cms/page.php?7
- alex@linuxonly.ru
-
+ http://linuxonly.ru/page/modem-manager-gui
+ https://linuxonly.ru/forum/modem-manager-gui
+ https://www.transifex.com/projects/p/modem-manager-gui
+ https://linuxonly.ru/page/donate
+
+ GTK
+ System
+ Utility
+ Network
+ TelephonyTools
+
+
+ AppMenu
+ Notifications
+ ModernToolkit
+ UserDocs
+
+
+
diff -Nru modem-manager-gui-0.0.18/appdata/modem-manager-gui.desktop.in modem-manager-gui-0.0.19.1/appdata/modem-manager-gui.desktop.in
--- modem-manager-gui-0.0.18/appdata/modem-manager-gui.desktop.in 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ modem-manager-gui-0.0.19.1/appdata/modem-manager-gui.desktop.in 2018-04-06 14:43:09.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,12 @@
+[Desktop Entry]
+Name=Modem Manager GUI
+GenericName=Broadband modem management tool
+Comment=Control EDGE/3G/4G broadband modem specific functions
+Exec=modem-manager-gui
+Icon=modem-manager-gui
+Terminal=false
+Type=Application
+StartupNotify=true
+Categories=GTK;System;Utility;Network;TelephonyTools;
+Keywords=modem;manager;sms;ussd;
+X-GNOME-UsesNotifications=true
diff -Nru modem-manager-gui-0.0.18/appdata/pl_PL.po modem-manager-gui-0.0.19.1/appdata/pl_PL.po
--- modem-manager-gui-0.0.18/appdata/pl_PL.po 2015-09-30 22:02:04.000000000 +0000
+++ modem-manager-gui-0.0.19.1/appdata/pl_PL.po 2018-04-06 14:43:09.000000000 +0000
@@ -1,33 +1,36 @@
-#
+#
# Translators:
-# Wiktor Jezioro , 2015
+# Wiktor Jezioro , 2015,2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Modem Manager GUI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-30 22:02+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-30 17:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-04 22:42+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-24 18:45+0000\n"
"Last-Translator: Alex \n"
-"Language-Team: Polish (Poland) (http://www.transifex.com/ethereal/modem-"
-"manager-gui/language/pl_PL/)\n"
-"Language: pl_PL\n"
+"Language-Team: Polish (Poland) (http://www.transifex.com/ethereal/modem-manager-gui/language/pl_PL/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: pl_PL\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
-#. (itstool) path: application/name
+#. (itstool) path: component/name
#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:7
msgid "Modem Manager GUI"
-msgstr ""
+msgstr "Modem Manager GUI"
-#. (itstool) path: application/summary
+#. (itstool) path: component/developer_name
#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:8
-msgid "Control EDGE/3G/4G broadband modem specific functions"
+msgid "Alex"
msgstr ""
+#. (itstool) path: component/summary
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:11
+msgid "Control EDGE/3G/4G broadband modem specific functions"
+msgstr "Kontrola EDGE / 3G / 4G - specyficznych funkcji modemu szerokopasmowego"
+
#. (itstool) path: description/p
-#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:10
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:13
msgid ""
"Simple graphical interface compatible with Modem manager, Wader and oFono "
"system services able to control EDGE/3G/4G broadband modem specific "
@@ -35,48 +38,69 @@
msgstr ""
#. (itstool) path: description/p
-#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:14
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:17
msgid ""
"You can check balance of your SIM card, send or receive SMS messages, "
"control mobile traffic consuption and more using Modem Manager GUI."
-msgstr ""
+msgstr "Możesz sprawdzić saldo karty SIM, wysyłać i odbierać wiadomości SMS, bez jakichkolwiek ograniczeń kontrolować ruch mobilny i więcej za pomocą prorgamu Modem Manager GUI."
#. (itstool) path: description/p
-#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:18
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:21
msgid "Current features:"
+msgstr "Aktualne funkcje:"
+
+#. (itstool) path: ul/li
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:23
+msgid "Create and control mobile broadband connections"
msgstr ""
#. (itstool) path: ul/li
-#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:21
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:24
msgid "Send and receive SMS messages and store messages in database"
-msgstr ""
+msgstr "Wysyłanie i odbieranie wiadomości SMS i przechowywanie w bazie"
#. (itstool) path: ul/li
-#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:22
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:25
msgid ""
"Initiate USSD requests and read answers (also using interactive sessions)"
-msgstr ""
+msgstr "Inicjowanie żądania USSD i przeczytanie odpowiedzi (również za pomocą sesji interaktywnych)"
#. (itstool) path: ul/li
-#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:23
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:26
msgid ""
-"View device information: operator name, device mode, IMEI, IMSI, signal level"
-msgstr ""
+"View device information: operator name, device mode, IMEI, IMSI, signal "
+"level"
+msgstr "Wyświetlanie informacji o urządzeniu: nazwę operatora, tryb urządzenia, IMEI, IMSI, poziom sygnału"
#. (itstool) path: ul/li
-#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:24
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:27
msgid "Scan available mobile networks"
msgstr "Skanuj dostępne sieci mobilne"
#. (itstool) path: ul/li
-#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:25
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:28
msgid "View mobile traffic statistics and set limits"
msgstr "Wyświetl statystyki ruchu sieci mobilnych i ustaw limity"
#. (itstool) path: description/p
-#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:27
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:30
msgid ""
"Please note that some features may be not available due to limitations of "
"different system services or even different versions of system service in "
"use."
+msgstr "Należy pamiętać, że niektóre funkcje mogą być niedostępne ze względu na ograniczenia różnych usług systemowych, a nawet różne wersje usługi systemowej w użyciu."
+
+#. (itstool) path: screenshot/caption
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:38
+msgid "Broadband devices overview"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/caption
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:42
+msgid "SMS messages list"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/caption
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:46
+msgid "Traffic control"
msgstr ""
diff -Nru modem-manager-gui-0.0.18/appdata/pl.po modem-manager-gui-0.0.19.1/appdata/pl.po
--- modem-manager-gui-0.0.18/appdata/pl.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ modem-manager-gui-0.0.19.1/appdata/pl.po 2018-04-06 14:43:09.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,106 @@
+#
+# Translators:
+# Swift Geek , 2016
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Modem Manager GUI\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-04 22:42+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-24 18:45+0000\n"
+"Last-Translator: Alex \n"
+"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/ethereal/modem-manager-gui/language/pl/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
+
+#. (itstool) path: component/name
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:7
+msgid "Modem Manager GUI"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: component/developer_name
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:8
+msgid "Alex"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: component/summary
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:11
+msgid "Control EDGE/3G/4G broadband modem specific functions"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: description/p
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:13
+msgid ""
+"Simple graphical interface compatible with Modem manager, Wader and oFono "
+"system services able to control EDGE/3G/4G broadband modem specific "
+"functions."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: description/p
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:17
+msgid ""
+"You can check balance of your SIM card, send or receive SMS messages, "
+"control mobile traffic consuption and more using Modem Manager GUI."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: description/p
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:21
+msgid "Current features:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: ul/li
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:23
+msgid "Create and control mobile broadband connections"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: ul/li
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:24
+msgid "Send and receive SMS messages and store messages in database"
+msgstr "Wysyłaj i odbieraj wiadomości SMS, oraz przechowuj wiadomości w bazie danych"
+
+#. (itstool) path: ul/li
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:25
+msgid ""
+"Initiate USSD requests and read answers (also using interactive sessions)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: ul/li
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:26
+msgid ""
+"View device information: operator name, device mode, IMEI, IMSI, signal "
+"level"
+msgstr "Zobacz informacje urządzenia: nazwa operatora, tryb urządzenia, IMEI, IMSI, poziom sygnału"
+
+#. (itstool) path: ul/li
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:27
+msgid "Scan available mobile networks"
+msgstr "Wyszukaj dostępne sieci komórkowe"
+
+#. (itstool) path: ul/li
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:28
+msgid "View mobile traffic statistics and set limits"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: description/p
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:30
+msgid ""
+"Please note that some features may be not available due to limitations of "
+"different system services or even different versions of system service in "
+"use."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/caption
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:38
+msgid "Broadband devices overview"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/caption
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:42
+msgid "SMS messages list"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/caption
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:46
+msgid "Traffic control"
+msgstr ""
diff -Nru modem-manager-gui-0.0.18/appdata/ru.po modem-manager-gui-0.0.19.1/appdata/ru.po
--- modem-manager-gui-0.0.18/appdata/ru.po 2015-10-11 17:40:13.000000000 +0000
+++ modem-manager-gui-0.0.19.1/appdata/ru.po 2018-04-06 14:43:09.000000000 +0000
@@ -1,11 +1,11 @@
#
# Translators:
-# Alex , 2014
+# Alex , 2014,2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Modem Manager GUI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-11 20:38+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-11 17:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-04 22:42+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-24 18:45+0000\n"
"Last-Translator: Alex \n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/ethereal/modem-manager-gui/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,18 +14,23 @@
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
-#. (itstool) path: application/name
+#. (itstool) path: component/name
#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:7
msgid "Modem Manager GUI"
msgstr "Modem Manager GUI"
-#. (itstool) path: application/summary
+#. (itstool) path: component/developer_name
#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:8
+msgid "Alex"
+msgstr "Alex"
+
+#. (itstool) path: component/summary
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:11
msgid "Control EDGE/3G/4G broadband modem specific functions"
msgstr "Управление специфическими функциями модемов EDGE/3G/4G"
#. (itstool) path: description/p
-#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:10
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:13
msgid ""
"Simple graphical interface compatible with Modem manager, Wader and oFono "
"system services able to control EDGE/3G/4G broadband modem specific "
@@ -33,49 +38,69 @@
msgstr "Простой графический интерфейс для управления специфическими функциями модемов EDGE/3G/4G, совместимый с системными службами Modem manager, Wader и oFono."
#. (itstool) path: description/p
-#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:14
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:17
msgid ""
"You can check balance of your SIM card, send or receive SMS messages, "
"control mobile traffic consuption and more using Modem Manager GUI."
msgstr "С помощью Modem Manager GUI вы можете проверять баланс своей SIM-карты, отправлять и принимать сообщения SMS, контролировать расход мобильного трафика, а также выполнять другие действия."
#. (itstool) path: description/p
-#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:18
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:21
msgid "Current features:"
msgstr "Текущие возможности"
#. (itstool) path: ul/li
-#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:21
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:23
+msgid "Create and control mobile broadband connections"
+msgstr "Создание и управление сетевыми соединениями"
+
+#. (itstool) path: ul/li
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:24
msgid "Send and receive SMS messages and store messages in database"
msgstr "Прием и отправка сообщений SMS с их сохранением в базе данных"
#. (itstool) path: ul/li
-#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:22
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:25
msgid ""
"Initiate USSD requests and read answers (also using interactive sessions)"
msgstr "Отправка запросов USSD и прием ответов (также при работе с интерактивными сессиями)"
#. (itstool) path: ul/li
-#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:23
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:26
msgid ""
"View device information: operator name, device mode, IMEI, IMSI, signal "
"level"
msgstr "Просмотр информации об устройстве: названия оператора, режима работы, IMEI, IMSI, уровня сигнала"
#. (itstool) path: ul/li
-#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:24
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:27
msgid "Scan available mobile networks"
msgstr "Поиск доступных мобильных сетей"
#. (itstool) path: ul/li
-#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:25
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:28
msgid "View mobile traffic statistics and set limits"
msgstr "Просмотр статистики потребления мобильного трафика и установка ограничений"
#. (itstool) path: description/p
-#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:27
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:30
msgid ""
"Please note that some features may be not available due to limitations of "
"different system services or even different versions of system service in "
"use."
msgstr "Помните о том, что некоторые возможности могут быть недоступны из-за ограничений или особенностей установленной версии системной службы."
+
+#. (itstool) path: screenshot/caption
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:38
+msgid "Broadband devices overview"
+msgstr "Список устройств"
+
+#. (itstool) path: screenshot/caption
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:42
+msgid "SMS messages list"
+msgstr "SMS-сообщения"
+
+#. (itstool) path: screenshot/caption
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:46
+msgid "Traffic control"
+msgstr "Управление трафиком"
diff -Nru modem-manager-gui-0.0.18/appdata/sk_SK.po modem-manager-gui-0.0.19.1/appdata/sk_SK.po
--- modem-manager-gui-0.0.18/appdata/sk_SK.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ modem-manager-gui-0.0.19.1/appdata/sk_SK.po 2018-04-06 15:30:20.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,106 @@
+#
+# Translators:
+# Jozef Gaal , 2018
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Modem Manager GUI\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-04 22:42+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-02 09:57+0000\n"
+"Last-Translator: Jozef Gaal \n"
+"Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://www.transifex.com/ethereal/modem-manager-gui/language/sk_SK/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sk_SK\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#. (itstool) path: component/name
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:7
+msgid "Modem Manager GUI"
+msgstr "Modem Manager GUI"
+
+#. (itstool) path: component/developer_name
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:8
+msgid "Alex"
+msgstr "Alex"
+
+#. (itstool) path: component/summary
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:11
+msgid "Control EDGE/3G/4G broadband modem specific functions"
+msgstr "Riadenie špecifických funkcií širokopásmového modemu EDGE/3G/4G"
+
+#. (itstool) path: description/p
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:13
+msgid ""
+"Simple graphical interface compatible with Modem manager, Wader and oFono "
+"system services able to control EDGE/3G/4G broadband modem specific "
+"functions."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: description/p
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:17
+msgid ""
+"You can check balance of your SIM card, send or receive SMS messages, "
+"control mobile traffic consuption and more using Modem Manager GUI."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: description/p
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:21
+msgid "Current features:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: ul/li
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:23
+msgid "Create and control mobile broadband connections"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: ul/li
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:24
+msgid "Send and receive SMS messages and store messages in database"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: ul/li
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:25
+msgid ""
+"Initiate USSD requests and read answers (also using interactive sessions)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: ul/li
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:26
+msgid ""
+"View device information: operator name, device mode, IMEI, IMSI, signal "
+"level"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: ul/li
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:27
+msgid "Scan available mobile networks"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: ul/li
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:28
+msgid "View mobile traffic statistics and set limits"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: description/p
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:30
+msgid ""
+"Please note that some features may be not available due to limitations of "
+"different system services or even different versions of system service in "
+"use."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/caption
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:38
+msgid "Broadband devices overview"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/caption
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:42
+msgid "SMS messages list"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/caption
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:46
+msgid "Traffic control"
+msgstr ""
diff -Nru modem-manager-gui-0.0.18/appdata/tr.po modem-manager-gui-0.0.19.1/appdata/tr.po
--- modem-manager-gui-0.0.18/appdata/tr.po 2015-10-06 18:00:59.000000000 +0000
+++ modem-manager-gui-0.0.19.1/appdata/tr.po 2018-04-06 14:43:09.000000000 +0000
@@ -1,94 +1,107 @@
-#
+#
# Translators:
# Ozancan Karataş , 2015
+# ReYHa , 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Modem Manager GUI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-06 21:00+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-05 12:50+0000\n"
-"Last-Translator: Ozancan Karataş \n"
-"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/ethereal/modem-manager-gui/"
-"language/tr/)\n"
-"Language: tr\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-04 22:42+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-24 18:45+0000\n"
+"Last-Translator: ReYHa \n"
+"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/ethereal/modem-manager-gui/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#. (itstool) path: application/name
+#. (itstool) path: component/name
#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:7
msgid "Modem Manager GUI"
msgstr "Modem Manager GUI"
-#. (itstool) path: application/summary
+#. (itstool) path: component/developer_name
#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:8
+msgid "Alex"
+msgstr "Alex"
+
+#. (itstool) path: component/summary
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:11
msgid "Control EDGE/3G/4G broadband modem specific functions"
msgstr "Belirli EDGE/3G/4G geniş bant modem işlevlerini denetleyin"
#. (itstool) path: description/p
-#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:10
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:13
msgid ""
"Simple graphical interface compatible with Modem manager, Wader and oFono "
"system services able to control EDGE/3G/4G broadband modem specific "
"functions."
-msgstr ""
-"Modem yöneticisi ile uyumlu basit görsel arabirim, Wader ve oFono sistem "
-"hizmetleri kullanarak belirli EDGE/3G/4G geniş bant modem işlevlerini "
-"denetlemenizi sağlar."
+msgstr "Modem yöneticisi ile uyumlu basit görsel arabirim, Wader ve oFono sistem hizmetleri kullanarak belirli EDGE/3G/4G geniş bant modem işlevlerini denetlemenizi sağlar."
#. (itstool) path: description/p
-#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:14
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:17
msgid ""
"You can check balance of your SIM card, send or receive SMS messages, "
"control mobile traffic consuption and more using Modem Manager GUI."
-msgstr ""
-"SIM kart bakiyenizi denetleyebilir, SMS mesajları gönderip alabilir, mobil "
-"trafik tüketimini ve daha fazla kullanım denetimini Modem Manager GUI ile "
-"gerçekleştirebilirsiniz."
+msgstr "SIM kart bakiyenizi denetleyebilir, SMS mesajları gönderip alabilir, mobil trafik tüketimini ve daha fazla kullanım denetimini Modem Manager GUI ile gerçekleştirebilirsiniz."
#. (itstool) path: description/p
-#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:18
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:21
msgid "Current features:"
msgstr "Kullanılabilecek özellikler:"
#. (itstool) path: ul/li
-#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:21
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:23
+msgid "Create and control mobile broadband connections"
+msgstr "Mobil geniş bant bağlantıları yarat ve kontrol et"
+
+#. (itstool) path: ul/li
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:24
msgid "Send and receive SMS messages and store messages in database"
msgstr "SMS mesajları gönderip alın ve onları veritabanında saklayın"
#. (itstool) path: ul/li
-#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:22
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:25
msgid ""
"Initiate USSD requests and read answers (also using interactive sessions)"
-msgstr ""
-"USSD istekleri başlatın ve yanıtları okuyun (ayrıca eş zamanlı oturumlar "
-"kullanılabilir)"
+msgstr "USSD istekleri başlatın ve yanıtları okuyun (ayrıca eş zamanlı oturumlar kullanılabilir)"
#. (itstool) path: ul/li
-#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:23
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:26
msgid ""
-"View device information: operator name, device mode, IMEI, IMSI, signal level"
-msgstr ""
-"Aygıt bilgilerini görüntüleyin: İşletmeci adı, aygıt kipi, IMEI, IMSI, "
-"sinyal düzeyi"
+"View device information: operator name, device mode, IMEI, IMSI, signal "
+"level"
+msgstr "Aygıt bilgilerini görüntüleyin: İşletmeci adı, aygıt kipi, IMEI, IMSI, sinyal düzeyi"
#. (itstool) path: ul/li
-#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:24
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:27
msgid "Scan available mobile networks"
msgstr "Kullanılabilir mobil ağları tarayın"
#. (itstool) path: ul/li
-#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:25
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:28
msgid "View mobile traffic statistics and set limits"
msgstr "Mobil trafik istatistiklerini görüntüleyin ve sınırlamalar uygulayın"
#. (itstool) path: description/p
-#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:27
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:30
msgid ""
"Please note that some features may be not available due to limitations of "
"different system services or even different versions of system service in "
"use."
-msgstr ""
-"Bazı özelliklerin farklı sistem hizmetlerinin sınırlandırmaları nedeniyle ya "
-"da farklı sistem hizmeti sürümlerinde kullanılamayabileceğini lütfen "
-"unutmayın."
+msgstr "Bazı özelliklerin farklı sistem hizmetlerinin sınırlandırmaları nedeniyle ya da farklı sistem hizmeti sürümlerinde kullanılamayabileceğini lütfen unutmayın."
+
+#. (itstool) path: screenshot/caption
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:38
+msgid "Broadband devices overview"
+msgstr "Geniş band cihazlara genel bakış"
+
+#. (itstool) path: screenshot/caption
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:42
+msgid "SMS messages list"
+msgstr "SMS mesajları listesi"
+
+#. (itstool) path: screenshot/caption
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:46
+msgid "Traffic control"
+msgstr "Trafik kontrolü"
diff -Nru modem-manager-gui-0.0.18/appdata/uk.po modem-manager-gui-0.0.19.1/appdata/uk.po
--- modem-manager-gui-0.0.18/appdata/uk.po 2015-09-30 22:02:04.000000000 +0000
+++ modem-manager-gui-0.0.19.1/appdata/uk.po 2018-04-06 14:43:09.000000000 +0000
@@ -1,96 +1,106 @@
-#
+#
# Translators:
-# Yarema aka Knedlyk , 2014
+# Yarema aka Knedlyk , 2014,2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Modem Manager GUI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-30 22:02+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-30 17:47+0000\n"
-"Last-Translator: Alex \n"
-"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/ethereal/modem-manager-"
-"gui/language/uk/)\n"
-"Language: uk\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-04 22:42+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-24 18:45+0000\n"
+"Last-Translator: Yarema aka Knedlyk \n"
+"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/ethereal/modem-manager-gui/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#. (itstool) path: application/name
+#. (itstool) path: component/name
#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:7
msgid "Modem Manager GUI"
msgstr "Менеджер модемів"
-#. (itstool) path: application/summary
+#. (itstool) path: component/developer_name
#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:8
+msgid "Alex"
+msgstr "Алекс"
+
+#. (itstool) path: component/summary
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:11
msgid "Control EDGE/3G/4G broadband modem specific functions"
msgstr "Контроль за EDGE/3G/4G специфічними функціями модему"
#. (itstool) path: description/p
-#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:10
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:13
msgid ""
"Simple graphical interface compatible with Modem manager, Wader and oFono "
"system services able to control EDGE/3G/4G broadband modem specific "
"functions."
-msgstr ""
-"Простий графічний інтерфейс, узгоджений з Менеджером модемів, Wader і oFono "
-"системними сервісами, для контролю специфічними EDGE/3G/4G функціями "
-"модемів. "
+msgstr "Простий графічний інтерфейс, узгоджений з Менеджером модемів, Wader і oFono системними сервісами, для контролю специфічними EDGE/3G/4G функціями модемів. "
#. (itstool) path: description/p
-#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:14
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:17
msgid ""
"You can check balance of your SIM card, send or receive SMS messages, "
"control mobile traffic consuption and more using Modem Manager GUI."
-msgstr ""
-"Ви можете перевірити баланс Вашої карти SIM, вислати або отримати "
-"повідомлення SMS, контролювати використання мобільного трафіку і багато "
-"іншого, використовуючи Менеджер модемів."
+msgstr "Ви можете перевірити баланс Вашої карти SIM, вислати або отримати повідомлення SMS, контролювати використання мобільного трафіку і багато іншого, використовуючи Менеджер модемів."
#. (itstool) path: description/p
-#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:18
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:21
msgid "Current features:"
msgstr "Поточні можливості:"
#. (itstool) path: ul/li
-#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:21
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:23
+msgid "Create and control mobile broadband connections"
+msgstr "Створення і контроль з’єднань"
+
+#. (itstool) path: ul/li
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:24
msgid "Send and receive SMS messages and store messages in database"
-msgstr ""
-"Висилання і отримання повідомлень SMS, зберігання повідомлень в базі даних "
+msgstr "Висилання і отримання повідомлень SMS, зберігання повідомлень в базі даних "
#. (itstool) path: ul/li
-#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:22
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:25
msgid ""
"Initiate USSD requests and read answers (also using interactive sessions)"
-msgstr ""
-"Висилання запитів USSD і читання відповідей (також з використанням "
-"інтерактивного сеансу)"
+msgstr "Висилання запитів USSD і читання відповідей (також з використанням інтерактивного сеансу)"
#. (itstool) path: ul/li
-#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:23
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:26
msgid ""
-"View device information: operator name, device mode, IMEI, IMSI, signal level"
-msgstr ""
-"Перегляд інформації пристрою: назва оператора, режим пристрою, IMEI, IMSI, "
-"півень сигналу "
+"View device information: operator name, device mode, IMEI, IMSI, signal "
+"level"
+msgstr "Перегляд інформації пристрою: назва оператора, режим пристрою, IMEI, IMSI, півень сигналу "
#. (itstool) path: ul/li
-#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:24
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:27
msgid "Scan available mobile networks"
msgstr "Сканування мобільних мереж"
#. (itstool) path: ul/li
-#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:25
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:28
msgid "View mobile traffic statistics and set limits"
msgstr "Перегляд статистики мобільного трафіку і встановлення обмежень"
#. (itstool) path: description/p
-#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:27
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:30
msgid ""
"Please note that some features may be not available due to limitations of "
"different system services or even different versions of system service in "
"use."
-msgstr ""
-"Зауважте, що деякі можливості можуть бути недоступними завдяки обмеженням на "
-"різні системні сервіси, або навіть використанням різних версій системних "
-"сервісів."
+msgstr "Зауважте, що деякі можливості можуть бути недоступними завдяки обмеженням на різні системні сервіси, або навіть використанням різних версій системних сервісів."
+
+#. (itstool) path: screenshot/caption
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:38
+msgid "Broadband devices overview"
+msgstr "Огляд широкосмугових пристроїв"
+
+#. (itstool) path: screenshot/caption
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:42
+msgid "SMS messages list"
+msgstr "Список SMS повідомлень"
+
+#. (itstool) path: screenshot/caption
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:46
+msgid "Traffic control"
+msgstr "Обмеження трафіку"
diff -Nru modem-manager-gui-0.0.18/appdata/uz@Latn.po modem-manager-gui-0.0.19.1/appdata/uz@Latn.po
--- modem-manager-gui-0.0.18/appdata/uz@Latn.po 2015-09-30 22:02:04.000000000 +0000
+++ modem-manager-gui-0.0.19.1/appdata/uz@Latn.po 2018-04-06 14:43:09.000000000 +0000
@@ -1,93 +1,106 @@
-#
+#
# Translators:
-# Umid Almasov , 2014
+# Umidjon Almasov , 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Modem Manager GUI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-30 22:02+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-30 17:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-04 22:42+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-24 18:45+0000\n"
"Last-Translator: Alex \n"
-"Language-Team: Uzbek (Latin) (http://www.transifex.com/ethereal/modem-"
-"manager-gui/language/uz@Latn/)\n"
-"Language: uz@Latn\n"
+"Language-Team: Uzbek (Latin) (http://www.transifex.com/ethereal/modem-manager-gui/language/uz%40Latn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: uz@Latn\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#. (itstool) path: application/name
+#. (itstool) path: component/name
#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:7
msgid "Modem Manager GUI"
msgstr "Modem Manager GUI"
-#. (itstool) path: application/summary
+#. (itstool) path: component/developer_name
#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:8
+msgid "Alex"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: component/summary
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:11
msgid "Control EDGE/3G/4G broadband modem specific functions"
msgstr "EDGE/3G/4G keng tezlikdagi modem maxsus funksiyalarini boshqarish"
#. (itstool) path: description/p
-#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:10
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:13
msgid ""
"Simple graphical interface compatible with Modem manager, Wader and oFono "
"system services able to control EDGE/3G/4G broadband modem specific "
"functions."
-msgstr ""
-"EDGE/3G/4G keng tezlikdagi modem maxsus funksiyalarini boshqarish "
-"imkoniyatiga ega Modem manager, Wader va oFono tizim xizmatlariga mos "
-"keladigan oddiy grafik interfeysi."
+msgstr "EDGE/3G/4G keng tezlikdagi modem maxsus funksiyalarini boshqarish imkoniyatiga ega Modem manager, Wader va oFono tizim xizmatlariga mos keladigan oddiy grafik interfeysi."
#. (itstool) path: description/p
-#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:14
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:17
msgid ""
"You can check balance of your SIM card, send or receive SMS messages, "
"control mobile traffic consuption and more using Modem Manager GUI."
-msgstr ""
-"Modem Manager GUI dasturidan foydalanib siz SIM-kartaning balansini "
-"tekshirish, SMS xabarlarini qabul qilish va yuborish, mobil trafik "
-"xarajatlarini boshqarish va boshqa imkoniyatlarga ega bo'lasiz."
+msgstr "Modem Manager GUI dasturidan foydalanib siz SIM-kartaning balansini tekshirish, SMS xabarlarini qabul qilish va yuborish, mobil trafik xarajatlarini boshqarish va boshqa imkoniyatlarga ega bo'lasiz."
#. (itstool) path: description/p
-#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:18
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:21
msgid "Current features:"
msgstr "Joriy xossalar:"
#. (itstool) path: ul/li
-#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:21
-msgid "Send and receive SMS messages and store messages in database"
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:23
+msgid "Create and control mobile broadband connections"
msgstr ""
-"SMS xabarlarni yuborish va qabul qilish va xabarlarni ma'lumot bazasida "
-"saqlash"
#. (itstool) path: ul/li
-#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:22
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:24
+msgid "Send and receive SMS messages and store messages in database"
+msgstr "SMS xabarlarni yuborish va qabul qilish va xabarlarni ma'lumot bazasida saqlash"
+
+#. (itstool) path: ul/li
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:25
msgid ""
"Initiate USSD requests and read answers (also using interactive sessions)"
-msgstr ""
-"USSD so'rovlarni yuborish va javoblarni o'qish (o'zaro faol seanslardan "
-"foydalangan holda ham)"
+msgstr "USSD so'rovlarni yuborish va javoblarni o'qish (o'zaro faol seanslardan foydalangan holda ham)"
#. (itstool) path: ul/li
-#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:23
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:26
msgid ""
-"View device information: operator name, device mode, IMEI, IMSI, signal level"
-msgstr ""
-"Qurilma haqida ma'lumotni ko'rish: operator nomi, qurilma rejimi, IMEI, "
-"IMSI, signal darajasi"
+"View device information: operator name, device mode, IMEI, IMSI, signal "
+"level"
+msgstr "Qurilma haqida ma'lumotni ko'rish: operator nomi, qurilma rejimi, IMEI, IMSI, signal darajasi"
#. (itstool) path: ul/li
-#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:24
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:27
msgid "Scan available mobile networks"
msgstr "Mavjud bo'lgan mobil tarmoqlarni tekshirish"
#. (itstool) path: ul/li
-#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:25
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:28
msgid "View mobile traffic statistics and set limits"
msgstr "Mobil trafik statistikasini ko'rish va cheklov qo'yish"
#. (itstool) path: description/p
-#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:27
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:30
msgid ""
"Please note that some features may be not available due to limitations of "
"different system services or even different versions of system service in "
"use."
msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/caption
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:38
+msgid "Broadband devices overview"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/caption
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:42
+msgid "SMS messages list"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/caption
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:46
+msgid "Traffic control"
+msgstr ""
diff -Nru modem-manager-gui-0.0.18/appdata/zh_CN.po modem-manager-gui-0.0.19.1/appdata/zh_CN.po
--- modem-manager-gui-0.0.18/appdata/zh_CN.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ modem-manager-gui-0.0.19.1/appdata/zh_CN.po 2018-04-06 14:43:09.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,107 @@
+#
+# Translators:
+# 周磊 , 2017
+# 周磊 , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Modem Manager GUI\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-04 22:42+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-24 18:45+0000\n"
+"Last-Translator: 周磊 \n"
+"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/ethereal/modem-manager-gui/language/zh_CN/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. (itstool) path: component/name
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:7
+msgid "Modem Manager GUI"
+msgstr "Modem Manager GUI"
+
+#. (itstool) path: component/developer_name
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:8
+msgid "Alex"
+msgstr "Alex"
+
+#. (itstool) path: component/summary
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:11
+msgid "Control EDGE/3G/4G broadband modem specific functions"
+msgstr "控制EDGE/3G/4G宽带调制解调器的特定功能"
+
+#. (itstool) path: description/p
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:13
+msgid ""
+"Simple graphical interface compatible with Modem manager, Wader and oFono "
+"system services able to control EDGE/3G/4G broadband modem specific "
+"functions."
+msgstr "兼容Modem管理器,Wader和oFono系统服务的简单的图形界面,并能够控制EDGE/3G/4G宽带调制解调器的特定功能。"
+
+#. (itstool) path: description/p
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:17
+msgid ""
+"You can check balance of your SIM card, send or receive SMS messages, "
+"control mobile traffic consuption and more using Modem Manager GUI."
+msgstr "您可以使用Modem Manager GUI检查您的SIM卡的余额,发送或接收短信,控制移动流量使用情况和更多功能。"
+
+#. (itstool) path: description/p
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:21
+msgid "Current features:"
+msgstr "当前特性:"
+
+#. (itstool) path: ul/li
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:23
+msgid "Create and control mobile broadband connections"
+msgstr "创建并控制移动宽带连接"
+
+#. (itstool) path: ul/li
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:24
+msgid "Send and receive SMS messages and store messages in database"
+msgstr "发送和接收短信,并存储消息到数据库中"
+
+#. (itstool) path: ul/li
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:25
+msgid ""
+"Initiate USSD requests and read answers (also using interactive sessions)"
+msgstr "启动USSD请求并查看回复(使用交互式会话)"
+
+#. (itstool) path: ul/li
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:26
+msgid ""
+"View device information: operator name, device mode, IMEI, IMSI, signal "
+"level"
+msgstr "查看设备信息:运营商名称,设备模式,IMEI,IMSI,信号强度"
+
+#. (itstool) path: ul/li
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:27
+msgid "Scan available mobile networks"
+msgstr "扫描可用的移动网络"
+
+#. (itstool) path: ul/li
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:28
+msgid "View mobile traffic statistics and set limits"
+msgstr "查看移动流量统计信息并设置限制"
+
+#. (itstool) path: description/p
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:30
+msgid ""
+"Please note that some features may be not available due to limitations of "
+"different system services or even different versions of system service in "
+"use."
+msgstr "请注意,由于不同系统服务的限制或甚至使用的不同版本的系统服务,某些功能可能无法使用。"
+
+#. (itstool) path: screenshot/caption
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:38
+msgid "Broadband devices overview"
+msgstr "宽带设备概述"
+
+#. (itstool) path: screenshot/caption
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:42
+msgid "SMS messages list"
+msgstr "短信列表"
+
+#. (itstool) path: screenshot/caption
+#: modem-manager-gui.appdata.xml.in:46
+msgid "Traffic control"
+msgstr "传输控制"
diff -Nru modem-manager-gui-0.0.18/AUTHORS modem-manager-gui-0.0.19.1/AUTHORS
--- modem-manager-gui-0.0.18/AUTHORS 2014-08-31 16:34:34.000000000 +0000
+++ modem-manager-gui-0.0.19.1/AUTHORS 2018-04-06 15:33:19.000000000 +0000
@@ -1,23 +1,47 @@
MAIN DEVELOPERS:
-Alex
+Alex
CONTRIBUTORS:
-Graham Inggs
+Graham Inggs
ARTISTS:
-Yogesh Kanitkar
-Michal Konstantynowicz / shokunin
-LlubNek
-Umidjon Almasov
+Yogesh Kanitkar
+Michal Konstantynowicz / shokunin
+LlubNek
+Umidjon Almasov
TRANSLATORS:
-Russian - Alex
-Uzbek - Umidjon Almasov
-Ukrainian - Игорь Гриценко
- Роман Лепіш
-Portuguese
- (Brazil) - Rafael Ferreira
-Turkish - Ahmet Sezgin Duran
-Indonesian - Ade Malsasa Akbar
+Arabic - Eslam Maolaoy
Bengali
- (Bangladesh) - Reazul Iqbal
+ (Bangladesh) - Md. Emruz Hossain
+ Reazul Iqbal
+German - Mario Blättermann
+Spanish - Yoel CM
+French - L'Africain
+Hungarian - Skuzzy
+Indonesian - Ade Malsasa Akbar
+ Arif Budiman
+ etc session
+ master
+ windi anto
+ Rendiyono Wahyu Saputro
+Italian - Matteo Seclì
+Lithuanian - Mantas Kriaučiūnas
+Polish - Swift Geek
+ mucha090
+ Wiktor Jezioro
+Portuguese
+ (Brazil) - Rafael Ferreira
+ Rafael Fontenelle
+Russian - Alex
+Slovak
+ (Slovakia) - Jozef Gaal
+Turkish - Ahmet Sezgin Duran
+ İbrahim Ethem Göl
+ Ozancan Karataş
+ ReYHa
+Ukrainian - Игорь Гриценко
+ Роман Лепіш
+ Yarema aka Knedlyk
+Uzbek - Umidjon Almasov
+Chinese - 周磊
diff -Nru modem-manager-gui-0.0.18/Changelog modem-manager-gui-0.0.19.1/Changelog
--- modem-manager-gui-0.0.18/Changelog 2015-10-11 17:42:38.000000000 +0000
+++ modem-manager-gui-0.0.19.1/Changelog 2018-04-06 14:43:09.000000000 +0000
@@ -1,3 +1,27 @@
+* Sat Mar 17 2018
+ * New connection control functionality for NetworkManager/Connman has been added
+ * Builtin PIN code input dialog can be used to unlock SIM
+ * User is informed when he/she needs to unlock SIM with PIN/PUK
+ * Active pages can be selected from properties dialog
+ * User can set custom command to be executed on new SMS reception
+ * MMGUI notifications can be disabled with GNOME desktop settings center
+ * Traffic graph movement can be configured from properties dialog
+ * Modules are checked for compatibility with each other before loading
+ * Meson build system is fully supported
+ * Theme MMGUI icons are used when available (thanks to Andrei)
+ * New monochrome and scalable icons have been added for better desktop integration
+ * Deprecated GtkStatusIcon has been replaced with AppIndicator (Debian bug #826399)
+ * UI has been refreshed for better look and feel (thanks to Andrei)
+ * Registration handler in MM06 module has been fixed (thanks to Alexey)
+ * Invisible infobar bug has been fixed with GTK+ bug workaround
+ * Stalled connection to Akonadi server bug has been fixed (Debian bug #834697)
+ * Akonadi server error handler typo has been corrected
+ * Timestamp parser for legacy MM versions has been fixed (thanks to Vin)
+ * Appdata file format has been updated
+ * Some other bugs have been fixed too
+ * Most translations have been updated
+ * Version 0.0.19 release
+
* Sun Oct 11 2015
* Version 0.0.18 release
diff -Nru modem-manager-gui-0.0.18/configure modem-manager-gui-0.0.19.1/configure
--- modem-manager-gui-0.0.18/configure 2015-10-11 13:04:57.000000000 +0000
+++ modem-manager-gui-0.0.19.1/configure 2018-04-06 14:43:09.000000000 +0000
@@ -2,7 +2,7 @@
# configure
#
-# Copyright 2012-2015 Alex
+# Copyright 2012-2018 Alex
# 2013 Graham Inggs
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
@@ -26,6 +26,7 @@
libpathchanged=false
ofonoplugin=true
spellchecker=1
+indicator=1
cflags=$CFLAGS
if [ "x$cflags" = x ] ; then
@@ -88,7 +89,7 @@
fi
if ! pkg-config --exists 'gtkspell3-3.0 >= 3.0.3'; then
- echo "WARNING: Spell checking won't be supported. Please install gtkspell version 3.0.3 or later with development headers if you want to use it."
+ echo "WARNING: Spell checking won't be supported. Please install gtkspell library version 3.0.3 or later with development headers if you want to use it."
spellchecker=0
else
if [ -z "$addlibsnames" ]; then
@@ -98,6 +99,17 @@
fi
fi
+if ! pkg-config --exists 'appindicator3-0.1 >= 0.4.92'; then
+ echo "WARNING: Indicator won't be supported. Please install appindicator library version 0.4.92 or later with development headers if you want to use it."
+ indicator=0
+else
+ if [ -z "$addlibsnames" ]; then
+ addlibsnames="appindicator3-0.1"
+ else
+ addlibsnames="${addlibsnames} appindicator3-0.1"
+ fi
+fi
+
echo done
@@ -114,7 +126,7 @@
echo "/*
* resources.h
*
- * Copyright 2012-2015 Alex
+ * Copyright 2012-2018 Alex
*
* This program is free software: you can redistribute it and/or modify
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
@@ -135,75 +147,24 @@
#ifndef __RESOURCES_H__
#define __RESOURCES_H__
-#define RESOURCE_MAINWINDOW_ICON \"$prefix/share/pixmaps/modem-manager-gui.png\"
-#define RESOURCE_MAINWINDOW_UI \"$prefix/share/modem-manager-gui/ui/modem-manager-gui.ui\"
-
-#define RESOURCE_TOOLBAR_DEV \"$prefix/share/modem-manager-gui/pixmaps/dev-tb.png\"
-#define RESOURCE_TOOLBAR_SMS \"$prefix/share/modem-manager-gui/pixmaps/sms-tb.png\"
-#define RESOURCE_TOOLBAR_USSD \"$prefix/share/modem-manager-gui/pixmaps/ussd-tb.png\"
-#define RESOURCE_TOOLBAR_INFO \"$prefix/share/modem-manager-gui/pixmaps/info-tb.png\"
-#define RESOURCE_TOOLBAR_SCAN \"$prefix/share/modem-manager-gui/pixmaps/scan-tb.png\"
-#define RESOURCE_TOOLBAR_CONT \"$prefix/share/modem-manager-gui/pixmaps/cont-tb.png\"
-#define RESOURCE_TOOLBAR_TRAFFIC \"$prefix/share/modem-manager-gui/pixmaps/traffic-tb.png\"
-#define RESOURCE_SMS_READ \"$prefix/share/modem-manager-gui/pixmaps/sms-read.png\"
-#define RESOURCE_SMS_UNREAD \"$prefix/share/modem-manager-gui/pixmaps/sms-unread.png\"
-#define RESOURCE_MESSAGE_RECIEVED \"$prefix/share/modem-manager-gui/pixmaps/message-received.png\"
-#define RESOURCE_MESSAGE_SENT \"$prefix/share/modem-manager-gui/pixmaps/message-sent.png\"
-#define RESOURCE_MESSAGE_DRAFTS \"$prefix/share/modem-manager-gui/pixmaps/message-drafts.png\"
-#define RESOURCE_INFO_EQUIPMENT \"$prefix/share/modem-manager-gui/pixmaps/info-equipment.png\"
-#define RESOURCE_INFO_NETWORK \"$prefix/share/modem-manager-gui/pixmaps/info-network.png\"
-#define RESOURCE_INFO_LOCATION \"$prefix/share/modem-manager-gui/pixmaps/info-location.png\"
-#define RESOURCE_SIGNAL_0 \"$prefix/share/modem-manager-gui/pixmaps/signal-0.png\"
-#define RESOURCE_SIGNAL_25 \"$prefix/share/modem-manager-gui/pixmaps/signal-25.png\"
-#define RESOURCE_SIGNAL_50 \"$prefix/share/modem-manager-gui/pixmaps/signal-50.png\"
-#define RESOURCE_SIGNAL_75 \"$prefix/share/modem-manager-gui/pixmaps/signal-75.png\"
-#define RESOURCE_SIGNAL_100 \"$prefix/share/modem-manager-gui/pixmaps/signal-100.png\"
+#define RESOURCE_SCALABLE_ICONS_DIR \"$prefix/share/icons/hicolor/scalable/apps\"
+#define RESOURCE_SYMBOLIC_ICONS_DIR \"$prefix/share/icons/hicolor/symbolic/apps\"
+#define RESOURCE_PIXMAPS_DIR \"$prefix/share/modem-manager-gui/pixmaps\"
+#define RESOURCE_SOUNDS_DIR \"$prefix/share/modem-manager-gui/sounds\"
+#define RESOURCE_UI_DIR \"$prefix/share/modem-manager-gui/ui\"
+#define RESOURCE_MODULES_DIR \"$libpath/modem-manager-gui/modules\"
-#define RESOURCE_SOUND_MESSAGE \"$prefix/share/modem-manager-gui/sounds/message.ogg\"
+#define RESOURCE_LOCALE_DIR \"$prefix/share/locale\"
+#define RESOURCE_LOCALE_DOMAIN \"modem-manager-gui\"
#define RESOURCE_DESKTOP_FILE \"$prefix/share/applications/modem-manager-gui.desktop\"
-#define RESOURCE_MODULES_DIR \"$libpath/modem-manager-gui/modules/\"
-
-#define RESOURCE_LOCALE_DIR \"$prefix/share/locale/\"
-#define RESOURCE_LOCALE_DOMAIN \"modem-manager-gui\"
-
#define RESOURCE_PROVIDERS_DB \"$prefix/share/mobile-broadband-provider-info/serviceproviders.xml\"
#define RESOURCE_SPELLCHECKER_ENABLED $spellchecker
-#endif // __RESOURCES_H__" > src/resources.h
-echo done
+#define RESOURCE_INDICATOR_ENABLED $indicator
-echo -n "Generating launcher... "
-echo "[Desktop Entry]
-Name=Modem Manager GUI
-GenericName=Broadband modem management tool
-GenericName[ru]=Инструмент для управления модемом
-Comment=Graphical interface for Modem manager daemon control
-Comment[ru]=Программа для управления специфическими функциями EDGE/3G/4G модемов
-Comment[uz]=EDGE/3G/4G modemning o'ziga xos vazifalarini boshqarish vositasi
-Comment[uk]=Інструмент для керування специфічними функціями EDGE/3G/4G модемів
-Comment[pt_BR]=Ferramenta para controle de funções específicas de modem EDGE/3G/4G
-Comment[tr]=EDGE/3G/4G modemler için özel işlev kontrol aracı
-Comment[id]=Perangkat lunak untuk mengendalikan fungsi spesifik modem EDGE/3G/4G
-Comment[de]=Werkzeug zur Steuerung spezifischer Funktionen von EDGE/3G/4G-Modems
-Comment[ast]=Interfaz gráfica de control del daemon de xestión del módem
-Comment[zh_CN]=调制解调器管理工具的图形用户界面
-Comment[fr]=Interface graphique pour la commande du démon de gestion de modem
-Comment[gl]=Interface gráfica para controlar o daemon do xestor o módem
-Comment[ms]=Antaramuka bergrafik untuk kawalan daemon pengurus Modem
-Comment[ro]=Interfață grafică pentru administrarea serviciului pentru modemuri
-Comment[pt]=Interface gráfica para controlo daemon do gestor de Modem
-Comment[sl]=Grafični vmesnik za nadzorovanje ozadnjega programa upravljalnika modema
-Comment[es]=Interfaz gráfico para el control del Servicio de gestión del modem
-Comment[sv]=Grafiskt gränssnitt för kontroll av modemhanteraredemon
-Exec=modem-manager-gui
-Icon=modem-manager-gui
-Terminal=false
-Type=Application
-Categories=System;
-Keywords=modem;manager;sms;ussd;" > resources/modem-manager-gui.desktop
+#endif // __RESOURCES_H__" > resources.h
echo done
-
diff -Nru modem-manager-gui-0.0.18/debian/changelog modem-manager-gui-0.0.19.1/debian/changelog
--- modem-manager-gui-0.0.18/debian/changelog 2018-02-02 14:26:01.000000000 +0000
+++ modem-manager-gui-0.0.19.1/debian/changelog 2018-04-07 10:12:18.000000000 +0000
@@ -1,8 +1,33 @@
-modem-manager-gui (0.0.18-4build1) bionic; urgency=medium
+modem-manager-gui (0.0.19.1-1) unstable; urgency=medium
- * Rebuild against new libgdbm5.
+ * New upstream release
+ - Fix linker errors (Closes: #893901)
+ - Expand SMS folders on first messages
+ - Fix spelling errors reported by Lintian
+ - Fix polkit preventing module loading without systemd
+ - Use generic term 'connection manager' instead of
+ 'network manager' in warning
+ - Fix typo in Russian translation
+ - Add Slovak localization
- -- Gianfranco Costamagna Fri, 02 Feb 2018 15:26:01 +0100
+ -- Graham Inggs Sat, 07 Apr 2018 10:12:18 +0000
+
+modem-manager-gui (0.0.19-1) unstable; urgency=medium
+
+ * New upstream release
+ - Deprecated GtkStatusIcon has been replaced with AppIndicator
+ (Closes: #826399)
+ - Stalled connection to Akonadi server bug has been fixed
+ (Closes: #834697)
+ * Update Vcs-* URIs for move to salsa.debian.org
+ * Drop handle-ucs2-mccmnc.patch included upstream
+ * Update debian/control, debian/clean and
+ debian/modem-manager-gui.install for new upstream version
+ * Turn debhelper up to 11
+ * Update Homepage and debian/copyright
+ * Bump Standards-Version to 4.1.3, no changes
+
+ -- Graham Inggs Fri, 23 Mar 2018 14:17:59 +0000
modem-manager-gui (0.0.18-4) unstable; urgency=medium
diff -Nru modem-manager-gui-0.0.18/debian/clean modem-manager-gui-0.0.19.1/debian/clean
--- modem-manager-gui-0.0.18/debian/clean 2015-10-13 14:07:00.000000000 +0000
+++ modem-manager-gui-0.0.19.1/debian/clean 2018-04-07 10:00:28.000000000 +0000
@@ -1,2 +1,2 @@
Makefile_h
-src/resources.h
+resources.h
diff -Nru modem-manager-gui-0.0.18/debian/compat modem-manager-gui-0.0.19.1/debian/compat
--- modem-manager-gui-0.0.18/debian/compat 2017-09-11 16:14:00.000000000 +0000
+++ modem-manager-gui-0.0.19.1/debian/compat 2018-04-07 10:00:28.000000000 +0000
@@ -1 +1 @@
-10
+11
diff -Nru modem-manager-gui-0.0.18/debian/control modem-manager-gui-0.0.19.1/debian/control
--- modem-manager-gui-0.0.18/debian/control 2017-09-11 16:19:00.000000000 +0000
+++ modem-manager-gui-0.0.19.1/debian/control 2018-04-07 10:00:28.000000000 +0000
@@ -2,29 +2,30 @@
Section: net
Priority: optional
Maintainer: Graham Inggs
-Build-Depends: debhelper (>= 10),
+Build-Depends: debhelper (>= 11),
itstool,
+ libappindicator3-dev,
libgdbm-dev,
libglib2.0-dev,
libgtk-3-dev,
libgtkspell3-3-dev,
ofono-dev (>= 1.9),
po4a
-Standards-Version: 4.1.0
-Homepage: http://linuxonly.ru/cms/page.php?7
-Vcs-Browser: https://anonscm.debian.org/cgit/collab-maint/modem-manager-gui.git
-Vcs-Git: https://anonscm.debian.org/git/collab-maint/modem-manager-gui.git
+Standards-Version: 4.1.3
+Homepage: https://linuxonly.ru/page/modem-manager-gui
+Vcs-Browser: https://salsa.debian.org/debian/modem-manager-gui
+Vcs-Git: https://salsa.debian.org/debian/modem-manager-gui.git
Package: modem-manager-gui
Architecture: linux-any
-Depends: modemmanager (>= 0.5.2) | ofono (>= 1.9),
+Depends: mobile-broadband-provider-info,
+ modemmanager (>= 0.5.2) | ofono (>= 1.9),
network-manager (>= 0.9.4.0) | connman (>= 1.12) | ppp (>= 2.4.5),
policykit-1,
${misc:Depends},
${shlibs:Depends}
-Recommends: mobile-broadband-provider-info, modem-manager-gui-help, yelp
+Recommends: modem-manager-gui-help, yelp
Suggests: evolution-data-server,
- libcanberra0,
libindicate5 | libmessaging-menu0,
libnotify4
Pre-Depends: ${misc:Pre-Depends}
diff -Nru modem-manager-gui-0.0.18/debian/copyright modem-manager-gui-0.0.19.1/debian/copyright
--- modem-manager-gui-0.0.18/debian/copyright 2017-09-11 16:18:00.000000000 +0000
+++ modem-manager-gui-0.0.19.1/debian/copyright 2018-04-07 10:00:28.000000000 +0000
@@ -1,48 +1,63 @@
Format: https://www.debian.org/doc/packaging-manuals/copyright-format/1.0/
Upstream-Name: modem-manager-gui
Uptream-Contact: Alex
-Source: http://linuxonly.ru/cms/page.php?7
+Source: https://linuxonly.ru/page/modem-manager-gui
Files: *
-Copyright: 2012-2015 Alex
+Copyright: 2012-2018 Alex
License: GPL-3.0+
-Files: appdata/appdata.its
+Files: appdata/modem-manager-gui.appdata.xml.in
+Copyright: 2012-2018 Alex
+License: CC0-1.0
+
+Files: appdata/its/appdata.its appdata/its/appdata.loc
Copyright: 2013 Richard Hughes
License: GPL-2.0+
Comment: available in package appdata-tools >= 0.18 or from:
http://people.freedesktop.org/~hughsient/appdata/
+Files: polkit/its/polkit.its polkit/its/polkit.loc
+Copyright: 2008-2011 Red Hat, Inc.
+License: LGPL-2.0+
+Comment: available in package policykit-1 >= 0.105
+
Files: help/*
-Copyright: 2012-2015 Alex
+Copyright: 2012-2018 Alex
2013-2014 Mario Blättermann
License: CC-BY-SA-3.0
Files: resources/modem-manager-gui.png
+ resources/modem-manager-gui.svg
+ resources/modem-manager-gui-symbolic.svg
Copyright: 2008 Yogesh Kanitkar
License: CC0-1.0
-Files: resources/*-tb.png
+Files: resources/pixmaps/*-tb.png
Copyright: 2010 Michal Konstantynowicz / shokunin
License: CC0-1.0
-Files: resources/sms-*.png
+Files: resources/pixmaps/sms-*.png
Copyright: 2008 LlubNek
License: CC0-1.0
-Files: resources/message-*.png
+Files: resources/pixmaps/message-*.png
Copyright: 2013 Umidjon Almasov
License: GPL-3.0+
-Files: resources/signal-*.png
+Files: resources/pixmaps/signal-*.png
Copyright: 2011 Andre Felipe J Souza
License: GPL-2.0
Comment: available in the Dreamlinux Icon Theme for XFCE/Gnome
http://dreamlinux.info/
+Files: resources/sounds/message.ogg
+Copyright: 2012 Kastenfrosch
+License: CC0-1.0
+
Files: debian/*
Copyright: 2012 Alex
- 2013-2017 Graham Inggs
+ 2013-2018 Graham Inggs
License: GPL-3.0+
License: GPL-3.0+
@@ -95,6 +110,23 @@
On Debian systems, the complete text of the GNU General
Public License version 2 can be found in "/usr/share/common-licenses/GPL-2".
+License: LGPL-2.0+
+ This package is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
+ License as published by the Free Software Foundation; either
+ version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+ .
+ This package is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ Lesser General Public License for more details.
+ .
+ You should have received a copy of the GNU General Public License
+ along with this program. If not, see .
+ .
+ On Debian systems, the complete text of the GNU Lesser General
+ Public License can be found in "/usr/share/common-licenses/LGPL-2".
+
License: CC0-1.0
Statement of Purpose
.
diff -Nru modem-manager-gui-0.0.18/debian/modem-manager-gui.install modem-manager-gui-0.0.19.1/debian/modem-manager-gui.install
--- modem-manager-gui-0.0.18/debian/modem-manager-gui.install 2017-09-11 16:13:00.000000000 +0000
+++ modem-manager-gui-0.0.19.1/debian/modem-manager-gui.install 2018-04-07 10:00:28.000000000 +0000
@@ -1,9 +1,9 @@
usr/bin
usr/lib
-usr/share/appdata
usr/share/applications
+usr/share/icons
usr/share/locale
usr/share/man
+usr/share/metainfo
usr/share/modem-manager-gui
-usr/share/pixmaps
usr/share/polkit-1
diff -Nru modem-manager-gui-0.0.18/debian/patches/handle-ucs2-mccmnc.patch modem-manager-gui-0.0.19.1/debian/patches/handle-ucs2-mccmnc.patch
--- modem-manager-gui-0.0.18/debian/patches/handle-ucs2-mccmnc.patch 2015-12-07 09:04:00.000000000 +0000
+++ modem-manager-gui-0.0.19.1/debian/patches/handle-ucs2-mccmnc.patch 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,115 +0,0 @@
-Description: Handle UCS2-encoded MCC/MNC
-Origin: upstream, by email
-Bug-Debian: https://bugs.debian.org/802429
-Author: alex
-Last-Update: 2015-10-21
---- a/src/modules/mm06.c
-+++ b/src/modules/mm06.c
-@@ -171,25 +171,47 @@
- gsize length;
- gchar codepartbuf[4];
- gint operatorcode;
-+ gchar *decopcodestr;
-+ gsize decopcodelen;
-
- if (opcodestr == NULL) return 0;
-
- length = strlen(opcodestr);
-
-- if (length < 5) return 0;
--
- operatorcode = 0;
-
-+ decopcodestr = NULL;
-+ decopcodelen = 0;
-+
-+ if ((length == 5) || (length == 6)) {
-+ /*UTF-8 operator code*/
-+ decopcodestr = g_strdup(opcodestr);
-+ decopcodelen = length;
-+ } else if ((length == 20) || (length == 24)) {
-+ /*UCS-2 operator code*/
-+ decopcodestr = ucs2_to_utf8(opcodestr, length, &decopcodelen);
-+ if ((decopcodelen != 5) && (decopcodelen != 6)) {
-+ if (decopcodestr != NULL) {
-+ g_free(decopcodestr);
-+ }
-+ return operatorcode;
-+ }
-+ } else {
-+ /*Unknown format*/
-+ return operatorcode;
-+ }
-+
- /*MCC*/
- memset(codepartbuf, 0, sizeof(codepartbuf));
-- memcpy(codepartbuf, opcodestr, 3);
-+ memcpy(codepartbuf, decopcodestr, 3);
- operatorcode |= (atoi(codepartbuf) & 0x0000ffff) << 16;
--
- /*MNC*/
- memset(codepartbuf, 0, sizeof(codepartbuf));
-- memcpy(codepartbuf, opcodestr + 3, length - 3);
-+ memcpy(codepartbuf, decopcodestr + 3, decopcodelen - 3);
- operatorcode |= atoi(codepartbuf) & 0x0000ffff;
-
-+ g_free(decopcodestr);
-+
- return operatorcode;
- }
-
---- a/src/modules/mm07.c
-+++ b/src/modules/mm07.c
-@@ -268,25 +268,47 @@
- gsize length;
- gchar codepartbuf[4];
- gint operatorcode;
-+ gchar *decopcodestr;
-+ gsize decopcodelen;
-
- if (opcodestr == NULL) return 0;
-
- length = strlen(opcodestr);
-
-- if (length < 5) return 0;
--
- operatorcode = 0;
-
-+ decopcodestr = NULL;
-+ decopcodelen = 0;
-+
-+ if ((length == 5) || (length == 6)) {
-+ /*UTF-8 operator code*/
-+ decopcodestr = g_strdup(opcodestr);
-+ decopcodelen = length;
-+ } else if ((length == 20) || (length == 24)) {
-+ /*UCS-2 operator code*/
-+ decopcodestr = ucs2_to_utf8(opcodestr, length, &decopcodelen);
-+ if ((decopcodelen != 5) && (decopcodelen != 6)) {
-+ if (decopcodestr != NULL) {
-+ g_free(decopcodestr);
-+ }
-+ return operatorcode;
-+ }
-+ } else {
-+ /*Unknown format*/
-+ return operatorcode;
-+ }
-+
- /*MCC*/
- memset(codepartbuf, 0, sizeof(codepartbuf));
-- memcpy(codepartbuf, opcodestr, 3);
-+ memcpy(codepartbuf, decopcodestr, 3);
- operatorcode |= (atoi(codepartbuf) & 0x0000ffff) << 16;
--
- /*MNC*/
- memset(codepartbuf, 0, sizeof(codepartbuf));
-- memcpy(codepartbuf, opcodestr + 3, length - 3);
-+ memcpy(codepartbuf, decopcodestr + 3, decopcodelen - 3);
- operatorcode |= atoi(codepartbuf) & 0x0000ffff;
-
-+ g_free(decopcodestr);
-+
- return operatorcode;
- }
-
diff -Nru modem-manager-gui-0.0.18/debian/patches/series modem-manager-gui-0.0.19.1/debian/patches/series
--- modem-manager-gui-0.0.18/debian/patches/series 2015-12-07 09:04:00.000000000 +0000
+++ modem-manager-gui-0.0.19.1/debian/patches/series 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1 +0,0 @@
-handle-ucs2-mccmnc.patch
diff -Nru modem-manager-gui-0.0.18/help/ar/ar.po modem-manager-gui-0.0.19.1/help/ar/ar.po
--- modem-manager-gui-0.0.18/help/ar/ar.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ modem-manager-gui-0.0.19.1/help/ar/ar.po 2018-04-06 14:43:09.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,833 @@
+#
+# Translators:
+# Eslam Maolaoy , 2016
+# Eslam Maolaoy , 2016
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Modem Manager GUI\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-11 00:57+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-24 18:19+0000\n"
+"Last-Translator: Alex \n"
+"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/ethereal/modem-manager-gui/language/ar/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "اعتماد المترجم"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/about.page:9
+msgid "Information about Modem Manager GUI."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/about.page:13 C/contrib-code.page:13 C/contrib-translations.page:13
+#: C/index.page:11 C/report-bugs.page:13 C/usage-config.page:13
+#: C/usage-contacts.page:13 C/usage-getinfo.page:13 C/usage-modem.page:13
+#: C/usage-netsearch.page:13 C/usage-sms.page:14 C/usage-traffic.page:13
+#: C/usage-ussd.page:13
+msgid "Mario Blättermann"
+msgstr "ماريو بلاترمان"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/about.page:17 C/contrib-code.page:17 C/index.page:15
+#: C/report-bugs.page:17 C/usage-contacts.page:17 C/usage-netsearch.page:17
+#: C/usage-sms.page:18 C/usage-traffic.page:17 C/usage-ussd.page:17
+msgid "Alex"
+msgstr "اليكس"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/about.page:21 C/contrib-code.page:21 C/contrib-translations.page:17
+#: C/index.page:19 C/report-bugs.page:21 C/usage-config.page:17
+#: C/usage-contacts.page:21 C/usage-getinfo.page:17 C/usage-modem.page:17
+#: C/usage-netsearch.page:21 C/usage-sms.page:22 C/usage-traffic.page:21
+#: C/usage-ussd.page:21
+msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/about.page:25
+msgid "About Modem Manager GUI"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/about.page:27
+msgid ""
+"Modem Manager GUI was written by Alex. To find more information "
+"about Modem Manager GUI, please visit the Modem Manager "
+"GUI Web page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/about.page:33
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this "
+"manual, use "
+"Modem Manager GUI support forum."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/about.page:39
+msgid ""
+"This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
+"license version 3, as published by the Free Software Foundation. A copy of "
+"this license can be found at this link, or in the file COPYING included with the source "
+"code of this program."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/contrib-code.page:9
+msgid "How you can help make Modem Manager GUI better."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/contrib-code.page:25
+msgid "Provide code"
+msgstr "تزويد الكود"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contrib-code.page:26
+msgid ""
+"Modem Manager GUI has a version control system at Bitbucket.com. "
+"You can clone the repository with the following command:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contrib-code.page:29
+msgid ""
+"hg clone https://linuxonly@bitbucket.org/linuxonly/modem-manager-"
+"gui"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contrib-code.page:31
+msgid ""
+"Note, this clone command doesn't give you write access to the repository."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contrib-code.page:33
+msgid ""
+"For general help on how Bitbucket works, see the Bitbucket"
+" documentation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contrib-code.page:36
+msgid ""
+"Modem Manager GUI source code is stored inside Mercurial "
+"repository, so you don't have to read Git tutorials; just make sure you know"
+" basic Mercurial commands and able to make pull requests on Bitbucket "
+"platform."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/contrib-translations.page:9
+msgid "Translate Modem Manager GUI into your native language."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/contrib-translations.page:21
+msgid "Translations"
+msgstr "الترجمة"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contrib-translations.page:22
+msgid ""
+"The graphical user interface, the traditional man page and the Gnome-style "
+"user manual of Modem Manager GUI can be translated into your "
+"language."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contrib-translations.page:25
+msgid ""
+"There is a project page on Transifex where existing translations are "
+"hosted and also new ones can be provided."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contrib-translations.page:31
+msgid ""
+"For general help on how Transifex works, see the Transifex Help Desk."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/contrib-translations.page:35
+msgid ""
+"For your work you should have a look at the rules and dictionaries of the "
+"local Gnome translation teams "
+". Although Modem Manager GUI shouldn't be considered as "
+"pure Gnome software, it will be often used in GTK based environments and "
+"should match the conceptual world of such applications."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:6
+msgid "Help for Modem Manager GUI."
+msgstr "ساعد البرنامج"
+
+#. (itstool) path: title/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:7
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/gnome-hello-logo.png' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
+msgctxt "text"
+msgid "Modem Manager GUI"
+msgstr "واجهة مستخدم البرنامج"
+
+#. (itstool) path: title/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:24
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/modem-manager-gui-logo.png' "
+"md5='a5ab22246356ef7c194bb09f1ec8e432'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:24
+msgid ""
+"GNOME Hello"
+" logoModem Manager GUI manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:26
+msgid ""
+"Modem Manager GUI is a graphical frontend for the ModemManager "
+"daemon which is able to control specific modem functions."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:30
+msgid "You can use Modem Manager GUI for the following tasks:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:35
+msgid "Create and control mobile broadband connections"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:38
+msgid "Send and receive SMS messages and store messages in database"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:41
+msgid ""
+"Initiate USSD requests and read answers (also using interactive sessions)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:44
+msgid ""
+"View device information: operator name, device mode, IMEI, IMSI, signal "
+"level"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:47
+msgid "Scan available mobile networks"
+msgstr "البحث عن الشبكات المتوفرة"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:50
+msgid "View mobile traffic statistics and set limits"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:55
+msgid "Usage"
+msgstr "الإستخدام"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:59
+msgid "Contribute to the project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/license.page:8
+msgid "Legal information."
+msgstr "معلومات قانونية"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/license.page:11
+msgid "License"
+msgstr "التراخيص"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:12
+msgid ""
+"This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0"
+" Unported license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:20
+msgid "You are free:"
+msgstr "انت حر في:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:25
+msgid "To share"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:26
+msgid "To copy, distribute and transmit the work."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:29
+msgid "To remix"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:30
+msgid "To adapt the work."
+msgstr "للتأقلم مع العمل"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:33
+msgid "Under the following conditions:"
+msgstr "تحت توفر الشروط التالية"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:38
+msgid "Attribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:39
+msgid ""
+"You must attribute the work in the manner specified by the author or "
+"licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use"
+" of the work)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:46
+msgid "Share Alike"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:47
+msgid ""
+"If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
+"resulting work only under the same, similar or a compatible license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:53
+msgid ""
+"For the full text of the license, see the CreativeCommons website, or read the full Commons Deed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/report-bugs.page:9
+msgid "Report bugs and request new features."
+msgstr "التبليغ عن الأخطاء وطلب الميزات الجديدة"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/report-bugs.page:25
+msgid "Report bugs"
+msgstr "التبليغ عن الأخطاء"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/report-bugs.page:26
+msgid ""
+"If you found a bug in Modem Manager GUI, you can use the support forum."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/report-bugs.page:29
+msgid ""
+"Before filing a new topic, please have a look at the existing "
+"ones first. Maybe someone else has already encountered the same "
+"problem? Then you might write your comments there."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/report-bugs.page:34
+msgid "You can also use the support forum for feature requests."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usage-config.page:9
+msgid "Configure the application to match your needs."
+msgstr "خصص البرنامج لمطابقة احتياجاتك"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usage-config.page:21
+msgid "Configuration"
+msgstr "الضبط"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usage-contacts.page:9
+msgid "Use your contact lists."
+msgstr "استخدم قائمة الأرقام لديك"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usage-contacts.page:25
+msgid "Contact lists"
+msgstr "قائمة جهات الإتصال"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-contacts.page:26
+msgid ""
+"Broadband modem has access to contacts stored on SIM card. Some modems can "
+"also store contacts in internal memory. Modem Manager GUI can "
+"work with contacts from these storages and also can export contacts from "
+"system contacts storages. Supported system contact storages are: Evolution "
+"Data Server used by GNOME applications (GNOME contacts section) and Akonadi "
+"server used by KDE applications (KDE contacts section)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: p/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/usage-contacts.page:33
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/contacts-window.png' "
+"md5='d5d3b2a8dd0db7eacf7dd9f80950cfc7'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-contacts.page:32
+msgid ""
+" Contacts window of Modem Manager GUI. "
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-contacts.page:38
+msgid ""
+"Use New contact button to fill form and add new "
+"contact to SIM card or modem storage, Remove "
+"contact button to remove selected contact from SIM card or modem "
+"storage and Send SMS button to compose and send "
+"SMS message to selected contact (either from SIM card or modem, or exported "
+"from system contacts storage)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/usage-contacts.page:44
+msgid ""
+"Some backends don't support modem contacts manipulation functions. For "
+"example, ModemManager doesn't work with contacts from SIM card and modem "
+"memory at all (this functionality isn't implemented yet), and oFono can only"
+" export contacts from SIM card (this is developer's decision)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usage-getinfo.page:9
+msgid "Get info about the mobile network."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usage-getinfo.page:21
+msgid "Network info"
+msgstr "معلومات الشبكة"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-getinfo.page:22
+msgid ""
+"Your network operator provides some info which you can view in Modem "
+"Manager GUI. Click on the Info button in "
+"the toolbar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-getinfo.page:26
+msgid ""
+"In the following window you see all available information as provided from "
+"your operator:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: p/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/usage-getinfo.page:30
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-info.png' "
+"md5='46b945ab670dabf253f73548c0e6b1a0'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-getinfo.page:29
+msgid ""
+" "
+"Network information window of Modem Manager GUI. "
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-getinfo.page:35
+msgid ""
+"The most informations are self-explained and well known from traditional "
+"mobile phones or smartphones. Note, the GPS based location detection (in the"
+" lower part of the window) won't work in most cases because mobile broadband"
+" devices usually don't have a GPS sensor."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usage-modem.page:9
+msgid "Activate your modem devices."
+msgstr "فعل جهاز المودم الخاص بك"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usage-modem.page:21
+msgid "Modems"
+msgstr "المودم"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-modem.page:22
+msgid ""
+"After starting Modem Manager GUI, the following window will be "
+"displayed:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/usage-modem.page:25
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/startup-window.png' "
+"md5='0732138275656f836e2c0f2905b715fd'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: media/app
+#: C/usage-modem.page:26 C/usage-netsearch.page:31 C/usage-sms.page:38
+#: C/usage-traffic.page:35 C/usage-ussd.page:34
+msgid "Modem Manager GUI"
+msgstr "واجهة مستخدم البرنامج"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#: C/usage-modem.page:25
+msgid "The startup window of <_:app-1/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-modem.page:30
+msgid ""
+"You can see the modem devices available on your system. Click on one of the "
+"entries to use that device."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-modem.page:33
+msgid ""
+"After clicking on a device, it might be needed to activate it first, if it "
+"was not otherwise activated on your system. Modem Manager GUI "
+"will ask you for confirmation in that case."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-modem.page:37
+msgid ""
+"Be patient after connecting a removable device such as an USB stick or "
+"PCMCIA card. It may take a while until the system detects it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/usage-modem.page:41
+msgid ""
+"You cannot use multiple modems at the same time. If you click on another "
+"entry in the device list, the previously activated one will be disabled."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usage-netsearch.page:9
+msgid "Search for available networks."
+msgstr "البحث عن الشبكات المتوفرة"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usage-netsearch.page:25
+msgid "Network Search"
+msgstr "البحث عن الشبكات"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-netsearch.page:26
+msgid ""
+"Modem Manager GUI can be used to search available mobile "
+"networks. Click on the Scan button in the "
+"toolbar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/usage-netsearch.page:30
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/scan-window.png' "
+"md5='8a9dd66ef917dcd42de0d8a69fb84ccd'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#: C/usage-netsearch.page:30
+msgid "Network search window of <_:app-1/>."
+msgstr "نافذة البحث عن الشبكات ل <_:app-1/>"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-netsearch.page:35
+msgid ""
+"If one mobile network appears more than once in the list, this mobile "
+"network use different broadcasting standards. It is obvioius that you can't "
+"scan mobile networks using broadcasting standards that your modem doesn't "
+"support."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usage-sms.page:10
+msgid "Use Modem Manager GUI for sending and receiving SMS."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usage-sms.page:26
+msgid "SMS"
+msgstr "الرسائل القصيرة"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-sms.page:27
+msgid ""
+"Most broadband modems able to send and receive SMS messages just like any "
+"mobile phone. You can use Modem Manager GUI if you want to send "
+"or read received SMS messages. Click on the SMS "
+"button in the toolbar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-sms.page:32
+msgid ""
+"As you can see, all messages are stored in three folders. You can find "
+"received messages in the Incoming folder, sent messages in the Sent folder "
+"and saved messages in the Drafts folder."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/usage-sms.page:37
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/sms-window.png' md5='7032b1a7fff2f2834ea821cf8eeb14ac'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#: C/usage-sms.page:37
+msgid "SMS window of <_:app-1/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-sms.page:42
+msgid ""
+"You can tweak messages sorting order and SMS special parameters using "
+"Preferences window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-sms.page:45
+msgid ""
+"Use New button to compose and send or save "
+"message, Remove button to remove selected "
+"message(s) and Answer button to answer selected "
+"message (if this message has valid number). Don't forget that you can select"
+" more than one message at once."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usage-traffic.page:9
+msgid "Get statistics about network traffic."
+msgstr "احصل على احصائيات الشبكة"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usage-traffic.page:25
+msgid "Network traffic"
+msgstr "ضغط الشبكة"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-traffic.page:26
+msgid ""
+"Modem Manager GUI collects mobile broadband traffic statistics "
+"and able to disconnect modem when traffic consumption or time of the session"
+" exceeds user-defined limit. To use such functions, click on the Traffic button in the toolbar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-traffic.page:30
+msgid ""
+"Network traffic window has list with session, month and year traffic "
+"consumption information on the left and graphical representation of current "
+"network connection speed on the right."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/usage-traffic.page:34
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/traffic-window.png' "
+"md5='3cced75039a5230c68834ba4aebabcc3'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#: C/usage-traffic.page:34
+msgid "Network traffic window of <_:app-1/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-traffic.page:39
+msgid ""
+"Use Set limit button to set traffic or time "
+"limit for current session, Connections button to"
+" view list of active network connections and terminate applications "
+"consuming network traffic and Statistics button "
+"to view daily traffic consumption statistics for selected months."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/usage-traffic.page:45
+msgid ""
+"Traffic statistics are collected only while Modem Manager GUI is "
+"running, so result values can be inaccurate and must be treated as reference"
+" only. The most accurate traffic statistics are collected by mobile "
+"operator."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usage-ussd.page:9
+msgid ""
+"Use Modem Manager GUI for send USSD codes and receive the "
+"answers."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usage-ussd.page:25
+msgid "USSD codes"
+msgstr "رموز USSD"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-ussd.page:26
+msgid ""
+"Modem Manager GUI is able to send USSD codes. These codes are "
+"controlling some network functions, for example the visibility of your phone"
+" number when sending a SMS."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-ussd.page:29
+msgid ""
+"To use the USSD functions, click on the USSD "
+"button in the toolbar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/usage-ussd.page:33
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/ussd-window.png' "
+"md5='c1f2437ed53d67408c1fdfeb270f001a'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#: C/usage-ussd.page:33
+msgid "USSD window of <_:app-1/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-ussd.page:38
+msgid ""
+"In the text entry on top of the window, the code *100# is already"
+" displayed. This code is the usual one for requesting the balance for a "
+"prepaid card. If you like to send another code, click on the Edit button on the right"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-ussd.page:42
+msgid ""
+"Modem Manager GUI supports interactive USSD sessions, so pay "
+"attention to hints displayed under USSD answers. You can send USSD responses"
+" using text entry for USSD commands. If you'll send new USSD command while "
+"USSD session is active, this session will be closed automatically."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/usage-ussd.page:47
+msgid ""
+"If you use Huawei device and get unreadable USSD answers, you can try to "
+"click on the Edit button and toggle the Change message encoding button in the toolbar of "
+"opened window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/usage-ussd.page:53
+msgid ""
+"USSD codes are only available in networks which use the 3GPP"
+" standards ."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-ussd.page:58
+msgid ""
+"You can use such codes for many purposes: change plan, request balance, "
+"block number, etc."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: C/usage-ussd.page/page
+#: C/usage-ussd.page:4
+msgid ""
+"<_:info-1/> <_:title-2/> <_:p-3/> <_:p-4/> <_:figure-5/> <_:p-6/>. <_:p-7/> "
+"<_:note-8/> <_:note-9/> <_:p-10/>"
+msgstr ""
diff -Nru modem-manager-gui-0.0.18/help/bn_BD/bn_BD.po modem-manager-gui-0.0.19.1/help/bn_BD/bn_BD.po
--- modem-manager-gui-0.0.18/help/bn_BD/bn_BD.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ modem-manager-gui-0.0.19.1/help/bn_BD/bn_BD.po 2018-04-06 14:43:09.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,834 @@
+#
+# Translators:
+# Md. Emruz Hossain , 2016
+# Md. Emruz Hossain , 2016-2017
+# Reazul Iqbal , 2016
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Modem Manager GUI\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-11 00:57+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-24 18:19+0000\n"
+"Last-Translator: Alex \n"
+"Language-Team: Bengali (Bangladesh) (http://www.transifex.com/ethereal/modem-manager-gui/language/bn_BD/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bn_BD\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "অনুবাদক-ক্রেডিট"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/about.page:9
+msgid "Information about Modem Manager GUI."
+msgstr "মডেম ম্যানেজার গুই সম্পর্কিত তথ্য।"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/about.page:13 C/contrib-code.page:13 C/contrib-translations.page:13
+#: C/index.page:11 C/report-bugs.page:13 C/usage-config.page:13
+#: C/usage-contacts.page:13 C/usage-getinfo.page:13 C/usage-modem.page:13
+#: C/usage-netsearch.page:13 C/usage-sms.page:14 C/usage-traffic.page:13
+#: C/usage-ussd.page:13
+msgid "Mario Blättermann"
+msgstr "ম্যারিও ব্লাটারমান "
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/about.page:17 C/contrib-code.page:17 C/index.page:15
+#: C/report-bugs.page:17 C/usage-contacts.page:17 C/usage-netsearch.page:17
+#: C/usage-sms.page:18 C/usage-traffic.page:17 C/usage-ussd.page:17
+msgid "Alex"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/about.page:21 C/contrib-code.page:21 C/contrib-translations.page:17
+#: C/index.page:19 C/report-bugs.page:21 C/usage-config.page:17
+#: C/usage-contacts.page:21 C/usage-getinfo.page:17 C/usage-modem.page:17
+#: C/usage-netsearch.page:21 C/usage-sms.page:22 C/usage-traffic.page:21
+#: C/usage-ussd.page:21
+msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/about.page:25
+msgid "About Modem Manager GUI"
+msgstr "মডেম ম্যানেজার গুই সম্পর্কে। "
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/about.page:27
+msgid ""
+"Modem Manager GUI was written by Alex. To find more information "
+"about Modem Manager GUI, please visit the Modem Manager "
+"GUI Web page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/about.page:33
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this "
+"manual, use "
+"Modem Manager GUI support forum."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/about.page:39
+msgid ""
+"This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
+"license version 3, as published by the Free Software Foundation. A copy of "
+"this license can be found at this link, or in the file COPYING included with the source "
+"code of this program."
+msgstr "এই প্রোগ্রামটি Free Software Foundation হতে প্রকাশিত GNU General Public license version 3 এর শর্ত অনুযায়ী বিতরণ করা হয়েছে। এই লাইসেন্সেের কপি পাওয়া যাবে এই লিঙ্কে, link অথবা এই প্রোগ্রামের মূল কোডের সাথে সংযুক্ত COPYING ফাইলের মধ্যে। "
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/contrib-code.page:9
+msgid "How you can help make Modem Manager GUI better."
+msgstr "আপনি কিভাবে মডেম ম্যানাজার গুই অ্যাপ আরও ভাল করতে সাহায্য করতে পারেন। "
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/contrib-code.page:25
+msgid "Provide code"
+msgstr "কোড দিন"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contrib-code.page:26
+msgid ""
+"Modem Manager GUI has a version control system at Bitbucket.com. "
+"You can clone the repository with the following command:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contrib-code.page:29
+msgid ""
+"hg clone https://linuxonly@bitbucket.org/linuxonly/modem-manager-"
+"gui"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contrib-code.page:31
+msgid ""
+"Note, this clone command doesn't give you write access to the repository."
+msgstr "বিশেষ দ্রষ্টব্যঃ এই ক্লোন করার কমান্ড আপনাকে রিপোজিটরিতে লেখার অনুমতি দেয় না। "
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contrib-code.page:33
+msgid ""
+"For general help on how Bitbucket works, see the Bitbucket"
+" documentation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contrib-code.page:36
+msgid ""
+"Modem Manager GUI source code is stored inside Mercurial "
+"repository, so you don't have to read Git tutorials; just make sure you know"
+" basic Mercurial commands and able to make pull requests on Bitbucket "
+"platform."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/contrib-translations.page:9
+msgid "Translate Modem Manager GUI into your native language."
+msgstr " মডেম ম্যানেজার গুই আপনার নিজের ভাষায় অনুবাদ করুন। "
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/contrib-translations.page:21
+msgid "Translations"
+msgstr "অনুবাদসমূহ"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contrib-translations.page:22
+msgid ""
+"The graphical user interface, the traditional man page and the Gnome-style "
+"user manual of Modem Manager GUI can be translated into your "
+"language."
+msgstr "মডেম ম্যানেজার GUIএর এই গ্রাফিকাল ইউজার ইন্টারফেছ, গতানুগতিক মান্যুয়াল পেইজ এবং GOME স্টাইল ম্যানুয়াল আপনার ভাষায় অনুবাদ করা যাবে।"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contrib-translations.page:25
+msgid ""
+"There is a project page on Transifex where existing translations are "
+"hosted and also new ones can be provided."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contrib-translations.page:31
+msgid ""
+"For general help on how Transifex works, see the Transifex Help Desk."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/contrib-translations.page:35
+msgid ""
+"For your work you should have a look at the rules and dictionaries of the "
+"local Gnome translation teams "
+". Although Modem Manager GUI shouldn't be considered as "
+"pure Gnome software, it will be often used in GTK based environments and "
+"should match the conceptual world of such applications."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:6
+msgid "Help for Modem Manager GUI."
+msgstr "মডেম ম্যানেজার গুই এর জন্য সাহায্য করুন। "
+
+#. (itstool) path: title/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:7
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/gnome-hello-logo.png' md5='__failed__'"
+msgstr "external ref='figures/gnome-hello-logo.png' md5='__failed__'"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
+msgctxt "text"
+msgid "Modem Manager GUI"
+msgstr "মডেম ম্যনেজার গুই"
+
+#. (itstool) path: title/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:24
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/modem-manager-gui-logo.png' "
+"md5='a5ab22246356ef7c194bb09f1ec8e432'"
+msgstr "external ref='figures/modem-manager-gui-logo.png' md5='a5ab22246356ef7c194bb09f1ec8e432'"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:24
+msgid ""
+"GNOME Hello"
+" logoModem Manager GUI manual"
+msgstr "GNOME Hello logoModem Manager GUI manual"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:26
+msgid ""
+"Modem Manager GUI is a graphical frontend for the ModemManager "
+"daemon which is able to control specific modem functions."
+msgstr "মডেম ম্যনেজার গুই ModemManager daemon এর গ্রাফিকাল রূপ যা মডেম এর কিছু নির্দিষ্ট কাজ করতে পারে।"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:30
+msgid "You can use Modem Manager GUI for the following tasks:"
+msgstr "আপনি মডেম ম্যনেজার গুই ব্যবহার করতে পারেন এই কাজগুলোর জন্যঃ"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:35
+msgid "Create and control mobile broadband connections"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:38
+msgid "Send and receive SMS messages and store messages in database"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:41
+msgid ""
+"Initiate USSD requests and read answers (also using interactive sessions)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:44
+msgid ""
+"View device information: operator name, device mode, IMEI, IMSI, signal "
+"level"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:47
+msgid "Scan available mobile networks"
+msgstr "মোবাইল নেটওয়ার্ক স্ক্যান করা"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:50
+msgid "View mobile traffic statistics and set limits"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:55
+msgid "Usage"
+msgstr "ব্যবহার সমূহ"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:59
+msgid "Contribute to the project"
+msgstr "প্রজেক্টে অবদান রাখুন"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/license.page:8
+msgid "Legal information."
+msgstr "আইনগত তথ্য।"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/license.page:11
+msgid "License"
+msgstr "লাইসেন্স"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:12
+msgid ""
+"This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0"
+" Unported license."
+msgstr "এই কাজ বিতরণ করা হয় একটি CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 Unported license এর অধীনে।"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:20
+msgid "You are free:"
+msgstr "আপনি মুক্তঃ "
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:25
+msgid "To share"
+msgstr "শেয়ার করতে"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:26
+msgid "To copy, distribute and transmit the work."
+msgstr "কাজটি কপি, বিতরণ এবং প্রেরণ করতে।"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:29
+msgid "To remix"
+msgstr "রিমিক্স করতে"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:30
+msgid "To adapt the work."
+msgstr "কাজের সাথে খাপ খাওয়াতে।"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:33
+msgid "Under the following conditions:"
+msgstr "নিচের শর্তগুলো অনুসারেঃ"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:38
+msgid "Attribution"
+msgstr "আরোপণ"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:39
+msgid ""
+"You must attribute the work in the manner specified by the author or "
+"licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use"
+" of the work)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:46
+msgid "Share Alike"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:47
+msgid ""
+"If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
+"resulting work only under the same, similar or a compatible license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:53
+msgid ""
+"For the full text of the license, see the CreativeCommons website, or read the full Commons Deed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/report-bugs.page:9
+msgid "Report bugs and request new features."
+msgstr "ত্রুটি সমূহ ধরিয়ে দিন এবং নতুন বৈশিষ্ট্যের জন্য আবেদন করুন।"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/report-bugs.page:25
+msgid "Report bugs"
+msgstr "ত্রুটি সমূহ ধরিয়ে দিন"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/report-bugs.page:26
+msgid ""
+"If you found a bug in Modem Manager GUI, you can use the support forum."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/report-bugs.page:29
+msgid ""
+"Before filing a new topic, please have a look at the existing "
+"ones first. Maybe someone else has already encountered the same "
+"problem? Then you might write your comments there."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/report-bugs.page:34
+msgid "You can also use the support forum for feature requests."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usage-config.page:9
+msgid "Configure the application to match your needs."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usage-config.page:21
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usage-contacts.page:9
+msgid "Use your contact lists."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usage-contacts.page:25
+msgid "Contact lists"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-contacts.page:26
+msgid ""
+"Broadband modem has access to contacts stored on SIM card. Some modems can "
+"also store contacts in internal memory. Modem Manager GUI can "
+"work with contacts from these storages and also can export contacts from "
+"system contacts storages. Supported system contact storages are: Evolution "
+"Data Server used by GNOME applications (GNOME contacts section) and Akonadi "
+"server used by KDE applications (KDE contacts section)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: p/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/usage-contacts.page:33
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/contacts-window.png' "
+"md5='d5d3b2a8dd0db7eacf7dd9f80950cfc7'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-contacts.page:32
+msgid ""
+" Contacts window of Modem Manager GUI. "
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-contacts.page:38
+msgid ""
+"Use New contact button to fill form and add new "
+"contact to SIM card or modem storage, Remove "
+"contact button to remove selected contact from SIM card or modem "
+"storage and Send SMS button to compose and send "
+"SMS message to selected contact (either from SIM card or modem, or exported "
+"from system contacts storage)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/usage-contacts.page:44
+msgid ""
+"Some backends don't support modem contacts manipulation functions. For "
+"example, ModemManager doesn't work with contacts from SIM card and modem "
+"memory at all (this functionality isn't implemented yet), and oFono can only"
+" export contacts from SIM card (this is developer's decision)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usage-getinfo.page:9
+msgid "Get info about the mobile network."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usage-getinfo.page:21
+msgid "Network info"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-getinfo.page:22
+msgid ""
+"Your network operator provides some info which you can view in Modem "
+"Manager GUI. Click on the Info button in "
+"the toolbar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-getinfo.page:26
+msgid ""
+"In the following window you see all available information as provided from "
+"your operator:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: p/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/usage-getinfo.page:30
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-info.png' "
+"md5='46b945ab670dabf253f73548c0e6b1a0'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-getinfo.page:29
+msgid ""
+" "
+"Network information window of Modem Manager GUI. "
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-getinfo.page:35
+msgid ""
+"The most informations are self-explained and well known from traditional "
+"mobile phones or smartphones. Note, the GPS based location detection (in the"
+" lower part of the window) won't work in most cases because mobile broadband"
+" devices usually don't have a GPS sensor."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usage-modem.page:9
+msgid "Activate your modem devices."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usage-modem.page:21
+msgid "Modems"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-modem.page:22
+msgid ""
+"After starting Modem Manager GUI, the following window will be "
+"displayed:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/usage-modem.page:25
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/startup-window.png' "
+"md5='0732138275656f836e2c0f2905b715fd'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: media/app
+#: C/usage-modem.page:26 C/usage-netsearch.page:31 C/usage-sms.page:38
+#: C/usage-traffic.page:35 C/usage-ussd.page:34
+msgid "Modem Manager GUI"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#: C/usage-modem.page:25
+msgid "The startup window of <_:app-1/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-modem.page:30
+msgid ""
+"You can see the modem devices available on your system. Click on one of the "
+"entries to use that device."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-modem.page:33
+msgid ""
+"After clicking on a device, it might be needed to activate it first, if it "
+"was not otherwise activated on your system. Modem Manager GUI "
+"will ask you for confirmation in that case."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-modem.page:37
+msgid ""
+"Be patient after connecting a removable device such as an USB stick or "
+"PCMCIA card. It may take a while until the system detects it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/usage-modem.page:41
+msgid ""
+"You cannot use multiple modems at the same time. If you click on another "
+"entry in the device list, the previously activated one will be disabled."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usage-netsearch.page:9
+msgid "Search for available networks."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usage-netsearch.page:25
+msgid "Network Search"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-netsearch.page:26
+msgid ""
+"Modem Manager GUI can be used to search available mobile "
+"networks. Click on the Scan button in the "
+"toolbar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/usage-netsearch.page:30
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/scan-window.png' "
+"md5='8a9dd66ef917dcd42de0d8a69fb84ccd'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#: C/usage-netsearch.page:30
+msgid "Network search window of <_:app-1/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-netsearch.page:35
+msgid ""
+"If one mobile network appears more than once in the list, this mobile "
+"network use different broadcasting standards. It is obvioius that you can't "
+"scan mobile networks using broadcasting standards that your modem doesn't "
+"support."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usage-sms.page:10
+msgid "Use Modem Manager GUI for sending and receiving SMS."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usage-sms.page:26
+msgid "SMS"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-sms.page:27
+msgid ""
+"Most broadband modems able to send and receive SMS messages just like any "
+"mobile phone. You can use Modem Manager GUI if you want to send "
+"or read received SMS messages. Click on the SMS "
+"button in the toolbar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-sms.page:32
+msgid ""
+"As you can see, all messages are stored in three folders. You can find "
+"received messages in the Incoming folder, sent messages in the Sent folder "
+"and saved messages in the Drafts folder."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/usage-sms.page:37
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/sms-window.png' md5='7032b1a7fff2f2834ea821cf8eeb14ac'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#: C/usage-sms.page:37
+msgid "SMS window of <_:app-1/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-sms.page:42
+msgid ""
+"You can tweak messages sorting order and SMS special parameters using "
+"Preferences window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-sms.page:45
+msgid ""
+"Use New button to compose and send or save "
+"message, Remove button to remove selected "
+"message(s) and Answer button to answer selected "
+"message (if this message has valid number). Don't forget that you can select"
+" more than one message at once."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usage-traffic.page:9
+msgid "Get statistics about network traffic."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usage-traffic.page:25
+msgid "Network traffic"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-traffic.page:26
+msgid ""
+"Modem Manager GUI collects mobile broadband traffic statistics "
+"and able to disconnect modem when traffic consumption or time of the session"
+" exceeds user-defined limit. To use such functions, click on the Traffic button in the toolbar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-traffic.page:30
+msgid ""
+"Network traffic window has list with session, month and year traffic "
+"consumption information on the left and graphical representation of current "
+"network connection speed on the right."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/usage-traffic.page:34
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/traffic-window.png' "
+"md5='3cced75039a5230c68834ba4aebabcc3'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#: C/usage-traffic.page:34
+msgid "Network traffic window of <_:app-1/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-traffic.page:39
+msgid ""
+"Use Set limit button to set traffic or time "
+"limit for current session, Connections button to"
+" view list of active network connections and terminate applications "
+"consuming network traffic and Statistics button "
+"to view daily traffic consumption statistics for selected months."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/usage-traffic.page:45
+msgid ""
+"Traffic statistics are collected only while Modem Manager GUI is "
+"running, so result values can be inaccurate and must be treated as reference"
+" only. The most accurate traffic statistics are collected by mobile "
+"operator."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usage-ussd.page:9
+msgid ""
+"Use Modem Manager GUI for send USSD codes and receive the "
+"answers."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usage-ussd.page:25
+msgid "USSD codes"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-ussd.page:26
+msgid ""
+"Modem Manager GUI is able to send USSD codes. These codes are "
+"controlling some network functions, for example the visibility of your phone"
+" number when sending a SMS."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-ussd.page:29
+msgid ""
+"To use the USSD functions, click on the USSD "
+"button in the toolbar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/usage-ussd.page:33
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/ussd-window.png' "
+"md5='c1f2437ed53d67408c1fdfeb270f001a'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#: C/usage-ussd.page:33
+msgid "USSD window of <_:app-1/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-ussd.page:38
+msgid ""
+"In the text entry on top of the window, the code *100# is already"
+" displayed. This code is the usual one for requesting the balance for a "
+"prepaid card. If you like to send another code, click on the Edit button on the right"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-ussd.page:42
+msgid ""
+"Modem Manager GUI supports interactive USSD sessions, so pay "
+"attention to hints displayed under USSD answers. You can send USSD responses"
+" using text entry for USSD commands. If you'll send new USSD command while "
+"USSD session is active, this session will be closed automatically."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/usage-ussd.page:47
+msgid ""
+"If you use Huawei device and get unreadable USSD answers, you can try to "
+"click on the Edit button and toggle the Change message encoding button in the toolbar of "
+"opened window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/usage-ussd.page:53
+msgid ""
+"USSD codes are only available in networks which use the 3GPP"
+" standards ."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-ussd.page:58
+msgid ""
+"You can use such codes for many purposes: change plan, request balance, "
+"block number, etc."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: C/usage-ussd.page/page
+#: C/usage-ussd.page:4
+msgid ""
+"<_:info-1/> <_:title-2/> <_:p-3/> <_:p-4/> <_:figure-5/> <_:p-6/>. <_:p-7/> "
+"<_:note-8/> <_:note-9/> <_:p-10/>"
+msgstr ""
diff -Nru modem-manager-gui-0.0.18/help/C/about.page modem-manager-gui-0.0.19.1/help/C/about.page
--- modem-manager-gui-0.0.18/help/C/about.page 2015-10-05 20:58:48.000000000 +0000
+++ modem-manager-gui-0.0.19.1/help/C/about.page 2018-04-06 14:43:09.000000000 +0000
@@ -5,7 +5,7 @@
-
+
Information about Modem Manager GUI.
@@ -13,6 +13,10 @@
Mario Blättermannmario.blaettermann@gmail.com
+
+ Alex
+ alex@linuxonly.ru
+
Creative Commons Share Alike 3.0
@@ -23,13 +27,13 @@
Modem Manager GUI was written by
Alex.
To find more information about Modem Manager GUI, please visit the
- Modem Manager GUI Web
+ Modem Manager GUI Web
page.
- To report a bug or make a suggestion regarding this application or
- this manual, follow the directions at the
- Modem Manager GUI bug tracker.
+ To report a bug or make a suggestion regarding this application or this manual, use
+ Modem Manager GUI
+ support forum.
This program is distributed under the terms of the GNU
diff -Nru modem-manager-gui-0.0.18/help/C/contrib-code.page modem-manager-gui-0.0.19.1/help/C/contrib-code.page
--- modem-manager-gui-0.0.18/help/C/contrib-code.page 2015-10-02 19:01:30.000000000 +0000
+++ modem-manager-gui-0.0.19.1/help/C/contrib-code.page 2018-04-06 14:43:09.000000000 +0000
@@ -5,7 +5,7 @@
-
+
How you can help make Modem Manager GUI better.
@@ -13,17 +13,28 @@
Mario Blättermannmario.blaettermann@gmail.com
+
+ Alex
+ alex@linuxonly.ru
+
Creative Commons Share Alike 3.0
Provide code
-
Modem Manager GUI has a version control system at SourceForge.net.
+
Modem Manager GUI has a version control system at Bitbucket.com.
You can clone the repository with the following command:
Note, this clone command doesn't give you write access to the repository.
+
+
For general help on how Bitbucket works, see the
+ Bitbucket documentation.
+
+
Modem Manager GUI source code is stored inside Mercurial repository, so
+ you don't have to read Git tutorials; just make sure you know basic Mercurial commands
+ and able to make pull requests on Bitbucket platform.
diff -Nru modem-manager-gui-0.0.18/help/C/contrib-translations.page modem-manager-gui-0.0.19.1/help/C/contrib-translations.page
--- modem-manager-gui-0.0.18/help/C/contrib-translations.page 2015-10-02 19:01:46.000000000 +0000
+++ modem-manager-gui-0.0.19.1/help/C/contrib-translations.page 2018-04-06 14:43:09.000000000 +0000
@@ -5,7 +5,7 @@
-
+
Translate Modem Manager GUI into your native language.
Binary files /tmp/tmpJCIVe3/Kr8pfX2nmB/modem-manager-gui-0.0.18/help/C/figures/modem-manager-gui-logo.png and /tmp/tmpJCIVe3/o9MY4A0ED4/modem-manager-gui-0.0.19.1/help/C/figures/modem-manager-gui-logo.png differ
diff -Nru modem-manager-gui-0.0.18/help/C/index.page modem-manager-gui-0.0.19.1/help/C/index.page
--- modem-manager-gui-0.0.18/help/C/index.page 2015-10-02 19:02:18.000000000 +0000
+++ modem-manager-gui-0.0.19.1/help/C/index.page 2018-04-06 14:43:09.000000000 +0000
@@ -6,12 +6,15 @@
Help for Modem Manager GUI.Modem Manager GUI
-
+ Mario Blättermannmario.blaettermann@gmail.com
-
+
+ Alex
+ alex@linuxonly.ru
+
Creative Commons Share Alike 3.0
@@ -29,20 +32,22 @@
-
Send and receive SMS messages with messages concatenation
+
Create and control mobile broadband connections
+
+
+
Send and receive SMS messages and store messages in database
-
Send USSD requests and receive answers in system encoding
+
Initiate USSD requests and read answers (also using interactive sessions)
-
Get modem and SIM information (device info, operator name, mode, IMEI,
- IMSI/ESN, Signal level)
Control data transmission process and set session traffic and time limits
+
View mobile traffic statistics and set limits
diff -Nru modem-manager-gui-0.0.18/help/C/report-bugs.page modem-manager-gui-0.0.19.1/help/C/report-bugs.page
--- modem-manager-gui-0.0.18/help/C/report-bugs.page 2015-10-02 19:02:38.000000000 +0000
+++ modem-manager-gui-0.0.19.1/help/C/report-bugs.page 2018-04-06 14:43:09.000000000 +0000
@@ -5,7 +5,7 @@
-
+
Report bugs and request new features.
@@ -13,6 +13,10 @@
Mario Blättermannmario.blaettermann@gmail.com
+
+ Alex
+ alex@linuxonly.ru
+
Creative Commons Share Alike 3.0
@@ -20,15 +24,14 @@
Report bugs
If you found a bug in Modem Manager GUI, you can use the
-
- Bug Tracker.
+ support forum.
-
Before filing a new bug, please have a look at
+
Before filing a new topic, please have a look at
the existing ones first. Maybe someone else has already encountered the
same problem? Then you might write your comments there.
-
You can also use the Bug Tracker for feature requests.
+
You can also use the support forum for feature requests.
diff -Nru modem-manager-gui-0.0.18/help/C/usage-config.page modem-manager-gui-0.0.19.1/help/C/usage-config.page
--- modem-manager-gui-0.0.18/help/C/usage-config.page 2014-08-27 16:14:00.000000000 +0000
+++ modem-manager-gui-0.0.19.1/help/C/usage-config.page 2018-04-06 14:43:09.000000000 +0000
@@ -5,7 +5,7 @@
-
+
Configure the application to match your needs.
diff -Nru modem-manager-gui-0.0.18/help/C/usage-contacts.page modem-manager-gui-0.0.19.1/help/C/usage-contacts.page
--- modem-manager-gui-0.0.18/help/C/usage-contacts.page 2015-10-06 23:16:31.000000000 +0000
+++ modem-manager-gui-0.0.19.1/help/C/usage-contacts.page 2018-04-06 14:43:09.000000000 +0000
@@ -5,7 +5,7 @@
-
+
Use your contact lists.
@@ -36,12 +36,12 @@
Use New contact button to fill form and add new contact to SIM card or
- modem storage, Remove contact button to remove selected contact form SIM card
+ modem storage, Remove contact button to remove selected contact from SIM card
or modem storage and Send SMS button to compose and send SMS message to selected
contact (either from SIM card or modem, or exported from system contacts storage).
-
Some backeds don't support modem contacts manipulation functions. For example, ModemManager doesn't
+
Some backends don't support modem contacts manipulation functions. For example, ModemManager doesn't
work with contacts from SIM card and modem memory at all (this functionality isn't implemented yet), and
oFono can only export contacts from SIM card (this is developer's decision).
diff -Nru modem-manager-gui-0.0.18/help/C/usage-getinfo.page modem-manager-gui-0.0.19.1/help/C/usage-getinfo.page
--- modem-manager-gui-0.0.18/help/C/usage-getinfo.page 2015-10-06 20:46:07.000000000 +0000
+++ modem-manager-gui-0.0.19.1/help/C/usage-getinfo.page 2018-04-06 14:43:09.000000000 +0000
@@ -5,7 +5,7 @@
-
+
Get info about the mobile network.
diff -Nru modem-manager-gui-0.0.18/help/C/usage-modem.page modem-manager-gui-0.0.19.1/help/C/usage-modem.page
--- modem-manager-gui-0.0.18/help/C/usage-modem.page 2015-10-06 20:47:11.000000000 +0000
+++ modem-manager-gui-0.0.19.1/help/C/usage-modem.page 2018-04-06 14:43:09.000000000 +0000
@@ -5,7 +5,7 @@
-
+
Activate your modem devices.
diff -Nru modem-manager-gui-0.0.18/help/C/usage-netsearch.page modem-manager-gui-0.0.19.1/help/C/usage-netsearch.page
--- modem-manager-gui-0.0.18/help/C/usage-netsearch.page 2015-10-06 23:16:51.000000000 +0000
+++ modem-manager-gui-0.0.19.1/help/C/usage-netsearch.page 2018-04-06 14:43:09.000000000 +0000
@@ -5,7 +5,7 @@
-
+
Search for available networks.
diff -Nru modem-manager-gui-0.0.18/help/C/usage-sms.page modem-manager-gui-0.0.19.1/help/C/usage-sms.page
--- modem-manager-gui-0.0.18/help/C/usage-sms.page 2015-10-06 23:17:03.000000000 +0000
+++ modem-manager-gui-0.0.19.1/help/C/usage-sms.page 2018-04-06 14:43:09.000000000 +0000
@@ -6,7 +6,7 @@
-
+
Use Modem Manager GUI for sending and receiving SMS.
diff -Nru modem-manager-gui-0.0.18/help/C/usage-traffic.page modem-manager-gui-0.0.19.1/help/C/usage-traffic.page
--- modem-manager-gui-0.0.18/help/C/usage-traffic.page 2015-10-06 23:17:14.000000000 +0000
+++ modem-manager-gui-0.0.19.1/help/C/usage-traffic.page 2018-04-06 14:43:09.000000000 +0000
@@ -5,7 +5,7 @@
-
+
Get statistics about network traffic.
diff -Nru modem-manager-gui-0.0.18/help/C/usage-ussd.page modem-manager-gui-0.0.19.1/help/C/usage-ussd.page
--- modem-manager-gui-0.0.18/help/C/usage-ussd.page 2015-10-06 23:17:24.000000000 +0000
+++ modem-manager-gui-0.0.19.1/help/C/usage-ussd.page 2018-04-06 14:43:09.000000000 +0000
@@ -5,7 +5,7 @@
-
+
Use Modem Manager GUI for send USSD codes and receive the answers.
diff -Nru modem-manager-gui-0.0.18/help/de/de.po modem-manager-gui-0.0.19.1/help/de/de.po
--- modem-manager-gui-0.0.18/help/de/de.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ modem-manager-gui-0.0.19.1/help/de/de.po 2018-04-06 14:43:09.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,832 @@
+#
+# Translators:
+# Mario Blättermann , 2013-2015
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Modem Manager GUI\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-11 00:57+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-24 18:19+0000\n"
+"Last-Translator: Alex \n"
+"Language-Team: German (http://www.transifex.com/ethereal/modem-manager-gui/language/de/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: de\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Mario Blättermann "
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/about.page:9
+msgid "Information about Modem Manager GUI."
+msgstr "Informationen zu Modem Manager GUI."
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/about.page:13 C/contrib-code.page:13 C/contrib-translations.page:13
+#: C/index.page:11 C/report-bugs.page:13 C/usage-config.page:13
+#: C/usage-contacts.page:13 C/usage-getinfo.page:13 C/usage-modem.page:13
+#: C/usage-netsearch.page:13 C/usage-sms.page:14 C/usage-traffic.page:13
+#: C/usage-ussd.page:13
+msgid "Mario Blättermann"
+msgstr "Mario Blättermann"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/about.page:17 C/contrib-code.page:17 C/index.page:15
+#: C/report-bugs.page:17 C/usage-contacts.page:17 C/usage-netsearch.page:17
+#: C/usage-sms.page:18 C/usage-traffic.page:17 C/usage-ussd.page:17
+msgid "Alex"
+msgstr "Alex"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/about.page:21 C/contrib-code.page:21 C/contrib-translations.page:17
+#: C/index.page:19 C/report-bugs.page:21 C/usage-config.page:17
+#: C/usage-contacts.page:21 C/usage-getinfo.page:17 C/usage-modem.page:17
+#: C/usage-netsearch.page:21 C/usage-sms.page:22 C/usage-traffic.page:21
+#: C/usage-ussd.page:21
+msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/about.page:25
+msgid "About Modem Manager GUI"
+msgstr "Info zu Modem Manager GUI"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/about.page:27
+msgid ""
+"Modem Manager GUI was written by Alex. To find more information "
+"about Modem Manager GUI, please visit the Modem Manager "
+"GUI Web page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/about.page:33
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this "
+"manual, use "
+"Modem Manager GUI support forum."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/about.page:39
+msgid ""
+"This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
+"license version 3, as published by the Free Software Foundation. A copy of "
+"this license can be found at this link, or in the file COPYING included with the source "
+"code of this program."
+msgstr "Dieses Programm wird unter den Bedingungen der GNU General Public License Version 3 verbreitet, so wie sie von der Free Software Foundation veröffentlicht wird. Eine Kopie dieser Lizenz finden Sie unter diesem Link oder in der Datei COPYING, die im Quellcode dieses Programms enthalten ist."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/contrib-code.page:9
+msgid "How you can help make Modem Manager GUI better."
+msgstr "Wie Sie helfen können, Modem Manager GUI zu verbessern."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/contrib-code.page:25
+msgid "Provide code"
+msgstr "Code beisteuern"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contrib-code.page:26
+msgid ""
+"Modem Manager GUI has a version control system at Bitbucket.com. "
+"You can clone the repository with the following command:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contrib-code.page:29
+msgid ""
+"hg clone https://linuxonly@bitbucket.org/linuxonly/modem-manager-"
+"gui"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contrib-code.page:31
+msgid ""
+"Note, this clone command doesn't give you write access to the repository."
+msgstr "Beachten Sie, dass dieser Befehl zum Klonen keinen Schreibzugriff auf den Softwarebestand gewährt."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contrib-code.page:33
+msgid ""
+"For general help on how Bitbucket works, see the Bitbucket"
+" documentation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contrib-code.page:36
+msgid ""
+"Modem Manager GUI source code is stored inside Mercurial "
+"repository, so you don't have to read Git tutorials; just make sure you know"
+" basic Mercurial commands and able to make pull requests on Bitbucket "
+"platform."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/contrib-translations.page:9
+msgid "Translate Modem Manager GUI into your native language."
+msgstr "Modem Manager GUI in Ihre eigene Sprache übersetzen."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/contrib-translations.page:21
+msgid "Translations"
+msgstr "Übersetzungen"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contrib-translations.page:22
+msgid ""
+"The graphical user interface, the traditional man page and the Gnome-style "
+"user manual of Modem Manager GUI can be translated into your "
+"language."
+msgstr "Die grafische Benutzeroberfläche, die traditionelle Unix-Handbuchseite und das Benutzerhandbuch im Gnome-Stil von Modem Manager GUI kann in Ihre Sprache übersetzt werden."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contrib-translations.page:25
+msgid ""
+"There is a project page on Transifex where existing translations are "
+"hosted and also new ones can be provided."
+msgstr "Es gibt eine Projektseite bei Transifex, wo vorhandene Übersetzungen verfügbar sind und auch neue hinzugefügt werden können."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contrib-translations.page:31
+msgid ""
+"For general help on how Transifex works, see the Transifex Help Desk."
+msgstr "Allgemeine Hilfe zur Funktionsweise von Transifex finden Sie im Transifex Help Desk."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/contrib-translations.page:35
+msgid ""
+"For your work you should have a look at the rules and dictionaries of the "
+"local Gnome translation teams "
+". Although Modem Manager GUI shouldn't be considered as "
+"pure Gnome software, it will be often used in GTK based environments and "
+"should match the conceptual world of such applications."
+msgstr "Für Ihre Arbeit sollten Sie einen Blick auf die Regelwerke und Standardwörterbücher Ihres lokalen Gnome-Übersetzungsteams werfen. Obwohl Modem Manager GUI nicht unbedingt als reine Gnome-Software betrachtet werden sollte, wird es oft in GTK-basierten Umgebungen verwendet und sollte deshalb die Begriffswelt solcher Anwendungen widerspiegeln."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:6
+msgid "Help for Modem Manager GUI."
+msgstr "Hilfe zu Modem Manager GUI."
+
+#. (itstool) path: title/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:7
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/gnome-hello-logo.png' md5='__failed__'"
+msgstr "external ref='figures/gnome-hello-logo.png' md5='__failed__'"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
+msgctxt "text"
+msgid "Modem Manager GUI"
+msgstr "Modem Manager GUI"
+
+#. (itstool) path: title/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:24
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/modem-manager-gui-logo.png' "
+"md5='a5ab22246356ef7c194bb09f1ec8e432'"
+msgstr "external ref='figures/modem-manager-gui-logo.png' md5='a5ab22246356ef7c194bb09f1ec8e432'"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:24
+msgid ""
+"GNOME Hello"
+" logoModem Manager GUI manual"
+msgstr "GNOME Hello logoHandbuch zu Modem Manager GUI"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:26
+msgid ""
+"Modem Manager GUI is a graphical frontend for the ModemManager "
+"daemon which is able to control specific modem functions."
+msgstr "Modem Manager GUI ist eine grafische Benutzeroberfläche für den ModemManager-Systemdienst, der spezifische Modemfunktionen steuern kann."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:30
+msgid "You can use Modem Manager GUI for the following tasks:"
+msgstr "Sie können mit Modem Manager GUI folgende Aufgaben ausführen:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:35
+msgid "Create and control mobile broadband connections"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:38
+msgid "Send and receive SMS messages and store messages in database"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:41
+msgid ""
+"Initiate USSD requests and read answers (also using interactive sessions)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:44
+msgid ""
+"View device information: operator name, device mode, IMEI, IMSI, signal "
+"level"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:47
+msgid "Scan available mobile networks"
+msgstr "Verfügbare Mobilfunknetze suchen"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:50
+msgid "View mobile traffic statistics and set limits"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:55
+msgid "Usage"
+msgstr "Benutzung"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:59
+msgid "Contribute to the project"
+msgstr "Beiträge zum Projekt"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/license.page:8
+msgid "Legal information."
+msgstr "Rechtliche Hinweise."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/license.page:11
+msgid "License"
+msgstr "Lizenz"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:12
+msgid ""
+"This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0"
+" Unported license."
+msgstr "Dieses Werk wird unter einer »CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 Unported license« verbreitet."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:20
+msgid "You are free:"
+msgstr "Es ist Ihnen gestattet:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:25
+msgid "To share"
+msgstr "Freizugeben"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:26
+msgid "To copy, distribute and transmit the work."
+msgstr "Das Werk bzw. den Inhalt vervielfältigen, verbreiten und öffentlich zugänglich machen."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:29
+msgid "To remix"
+msgstr "Änderungen vorzunehmen"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:30
+msgid "To adapt the work."
+msgstr "Abwandlungen und Bearbeitungen des Werkes bzw. Inhaltes anzufertigen."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:33
+msgid "Under the following conditions:"
+msgstr "Unter den folgenden Bedingungen:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:38
+msgid "Attribution"
+msgstr "Weitergabe"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:39
+msgid ""
+"You must attribute the work in the manner specified by the author or "
+"licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use"
+" of the work)."
+msgstr "Sie dürfen das Werk nur unter gleichen Bedingungen weitergeben, wie Sie vom Autor oder Lizenzgeber festgelegt wurden (aber nicht so, dass es wie Ihr Werk aussieht)."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:46
+msgid "Share Alike"
+msgstr "Share Alike"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:47
+msgid ""
+"If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
+"resulting work only under the same, similar or a compatible license."
+msgstr "Wenn Sie das lizenzierte Werk bzw. den lizenzierten Inhalt bearbeiten, abwandeln oder in anderer Weise erkennbar als Grundlage für eigenes Schaffen verwenden, dürfen Sie die daraufhin neu entstandenen Werke bzw. Inhalte nur unter Verwendung von Lizenzbedingungen weitergeben, die mit denen dieses Lizenzvertrages identisch, vergleichbar oder kompatibel sind."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:53
+msgid ""
+"For the full text of the license, see the CreativeCommons website, or read the full Commons Deed."
+msgstr "Den vollständigen Text der Lizenz finden sie auf der CreativeCommons-Webseite. Oder Sie können den vollständigen Commons Deed lesen."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/report-bugs.page:9
+msgid "Report bugs and request new features."
+msgstr "Fehler melden und neue Funktionen anfragen."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/report-bugs.page:25
+msgid "Report bugs"
+msgstr "Fehler melden"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/report-bugs.page:26
+msgid ""
+"If you found a bug in Modem Manager GUI, you can use the support forum."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/report-bugs.page:29
+msgid ""
+"Before filing a new topic, please have a look at the existing "
+"ones first. Maybe someone else has already encountered the same "
+"problem? Then you might write your comments there."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/report-bugs.page:34
+msgid "You can also use the support forum for feature requests."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usage-config.page:9
+msgid "Configure the application to match your needs."
+msgstr "Anpassung dieser Anwendung an Ihre Wünsche und Erfordernisse."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usage-config.page:21
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfiguration"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usage-contacts.page:9
+msgid "Use your contact lists."
+msgstr "Ihre Kontaktlisten verwenden."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usage-contacts.page:25
+msgid "Contact lists"
+msgstr "Kontaktlisten"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-contacts.page:26
+msgid ""
+"Broadband modem has access to contacts stored on SIM card. Some modems can "
+"also store contacts in internal memory. Modem Manager GUI can "
+"work with contacts from these storages and also can export contacts from "
+"system contacts storages. Supported system contact storages are: Evolution "
+"Data Server used by GNOME applications (GNOME contacts section) and Akonadi "
+"server used by KDE applications (KDE contacts section)."
+msgstr "Das Modem kann auf die in der SIM-Karte gespeicherten Kontakte zugreifen. Einige Modems speichern auch Kontakte im internen Speicher. Modem Manager GUI kann die Kontakte in diesen Speicherbereichen verarbeiten und auch Kontakte aus dem System exportieren. Dabei werden der von Gnome-Anwendungen genutzte Evolution Data Server (Gnome-Kontakte) und der von KDE-Anwendungen verwendete Akonadi-Server (KDE-Kontakte) unterstützt."
+
+#. (itstool) path: p/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/usage-contacts.page:33
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/contacts-window.png' "
+"md5='d5d3b2a8dd0db7eacf7dd9f80950cfc7'"
+msgstr "external ref='figures/contacts-window.png' md5='d5d3b2a8dd0db7eacf7dd9f80950cfc7'"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-contacts.page:32
+msgid ""
+" Contacts window of Modem Manager GUI. "
+msgstr " Kontakte-Fenster von Modem Manager GUI. "
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-contacts.page:38
+msgid ""
+"Use New contact button to fill form and add new "
+"contact to SIM card or modem storage, Remove "
+"contact button to remove selected contact from SIM card or modem "
+"storage and Send SMS button to compose and send "
+"SMS message to selected contact (either from SIM card or modem, or exported "
+"from system contacts storage)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/usage-contacts.page:44
+msgid ""
+"Some backends don't support modem contacts manipulation functions. For "
+"example, ModemManager doesn't work with contacts from SIM card and modem "
+"memory at all (this functionality isn't implemented yet), and oFono can only"
+" export contacts from SIM card (this is developer's decision)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usage-getinfo.page:9
+msgid "Get info about the mobile network."
+msgstr "Informationen zum Mobilfunknetzwerk abrufen."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usage-getinfo.page:21
+msgid "Network info"
+msgstr "Netzwerk-Info"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-getinfo.page:22
+msgid ""
+"Your network operator provides some info which you can view in Modem "
+"Manager GUI. Click on the Info button in "
+"the toolbar."
+msgstr "Ihr Netzanbieter stellt einige Informationen bereit, die Sie in Modem Manager GUI betrachten können. Klicken Sie auf den Info-Knopf in der Werkzeugleiste."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-getinfo.page:26
+msgid ""
+"In the following window you see all available information as provided from "
+"your operator:"
+msgstr "Im folgenden Fenster sehen Sie alle Informationen, so wie sie von Ihrem Netzanbieter bereitgestellt werden:"
+
+#. (itstool) path: p/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/usage-getinfo.page:30
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-info.png' "
+"md5='46b945ab670dabf253f73548c0e6b1a0'"
+msgstr "external ref='figures/network-info.png' md5='46b945ab670dabf253f73548c0e6b1a0'"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-getinfo.page:29
+msgid ""
+" "
+"Network information window of Modem Manager GUI. "
+msgstr " Netzwerkinformations-Fenster von Modem Manager GUI. "
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-getinfo.page:35
+msgid ""
+"The most informations are self-explained and well known from traditional "
+"mobile phones or smartphones. Note, the GPS based location detection (in the"
+" lower part of the window) won't work in most cases because mobile broadband"
+" devices usually don't have a GPS sensor."
+msgstr "Die meisten Informationen sind selbsterklärend und von traditionellen Mobiltelefonen oder Smartphones bekannt. Beachten Sie, dass die GPS-basierte Ortung (im unteren Teil des Fensters) in den meisten Fällen nicht funktioniert, da mobile Breitbandgeräte üblicherweise nicht über einen GPS-Sensor verfügen."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usage-modem.page:9
+msgid "Activate your modem devices."
+msgstr "Aktivieren Ihrer Modem-Geräte."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usage-modem.page:21
+msgid "Modems"
+msgstr "Modems"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-modem.page:22
+msgid ""
+"After starting Modem Manager GUI, the following window will be "
+"displayed:"
+msgstr "Nach dem Start von Modem Manager GUI wird das folgende Fenster angezeigt:"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/usage-modem.page:25
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/startup-window.png' "
+"md5='0732138275656f836e2c0f2905b715fd'"
+msgstr "external ref='figures/startup-window.png' md5='0732138275656f836e2c0f2905b715fd'"
+
+#. (itstool) path: media/app
+#: C/usage-modem.page:26 C/usage-netsearch.page:31 C/usage-sms.page:38
+#: C/usage-traffic.page:35 C/usage-ussd.page:34
+msgid "Modem Manager GUI"
+msgstr "Modem Manager GUI"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#: C/usage-modem.page:25
+msgid "The startup window of <_:app-1/>."
+msgstr "Das Startfenster von <_:app-1/>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-modem.page:30
+msgid ""
+"You can see the modem devices available on your system. Click on one of the "
+"entries to use that device."
+msgstr "Sie können die Modems sehen, die in Ihrem System verfügbar sind. Klicken Sie auf einen der Einträge, um dieses Gerät zu verwenden."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-modem.page:33
+msgid ""
+"After clicking on a device, it might be needed to activate it first, if it "
+"was not otherwise activated on your system. Modem Manager GUI "
+"will ask you for confirmation in that case."
+msgstr "Nach dem Anklicken eines Gerätes kann es notwendig sein, es zuerst zu aktivieren, sofern es noch nicht anderweitig auf Ihrem System aktiviert wurde. Modem Manager GUI bittet Sie in diesem Fall um Bestätigung."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-modem.page:37
+msgid ""
+"Be patient after connecting a removable device such as an USB stick or "
+"PCMCIA card. It may take a while until the system detects it."
+msgstr "Haben Sie Geduld, wenn Sie ein externes Gerät wie beispielsweise einen USB-Stick oder eine PCMCIA-Karte eingesteckt haben. Es kann etwas dauern, bis das System es erkennt."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/usage-modem.page:41
+msgid ""
+"You cannot use multiple modems at the same time. If you click on another "
+"entry in the device list, the previously activated one will be disabled."
+msgstr "Sie können nicht mehrere Modems gleichzeitig verwenden. Wenn Sie auf einen anderen Eintrag in der Geräteliste klicken, wird das vorher aktivierte Gerät deaktiviert."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usage-netsearch.page:9
+msgid "Search for available networks."
+msgstr "Nach verfügbaren Mobilfunknetzwerken suchen."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usage-netsearch.page:25
+msgid "Network Search"
+msgstr "Netzwerksuche"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-netsearch.page:26
+msgid ""
+"Modem Manager GUI can be used to search available mobile "
+"networks. Click on the Scan button in the "
+"toolbar."
+msgstr "Mit Modem Manager GUI können Sie nach verfügbaren Mobilfunknetzwerken suchen. Klicken Sie hierzu auf den Suchen-Knopf in der Werkzeugleiste."
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/usage-netsearch.page:30
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/scan-window.png' "
+"md5='8a9dd66ef917dcd42de0d8a69fb84ccd'"
+msgstr "external ref='figures/scan-window.png' md5='8a9dd66ef917dcd42de0d8a69fb84ccd'"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#: C/usage-netsearch.page:30
+msgid "Network search window of <_:app-1/>."
+msgstr "Netzwerksuche in <_:app-1/>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-netsearch.page:35
+msgid ""
+"If one mobile network appears more than once in the list, this mobile "
+"network use different broadcasting standards. It is obvioius that you can't "
+"scan mobile networks using broadcasting standards that your modem doesn't "
+"support."
+msgstr "Falls ein Mobilfunknetzwerk mehrfach in der Liste erscheint, verwendet dieses Netzwerk verschiedene Broadcasting-Standards. Sie können keine Mobilfunknetzwerke nutzen, deren Broadcasting-Standards von Ihrem Modem nicht unterstützt werden."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usage-sms.page:10
+msgid "Use Modem Manager GUI for sending and receiving SMS."
+msgstr "Modem Manager GUI zum Senden und Empfangen von SMS verwenden."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usage-sms.page:26
+msgid "SMS"
+msgstr "SMS"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-sms.page:27
+msgid ""
+"Most broadband modems able to send and receive SMS messages just like any "
+"mobile phone. You can use Modem Manager GUI if you want to send "
+"or read received SMS messages. Click on the SMS "
+"button in the toolbar."
+msgstr "Die meisten Modems können SMS-Nachrichten senden und empfangen, wie jedes gewöhnliche Mobiltelefon. Auch mit Modem Manager GUI können Sie SMS versenden oder empfangene Nachrichten lesen. Klicken Sie dazu auf den SMS-Knopf in der Werkzeugleiste."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-sms.page:32
+msgid ""
+"As you can see, all messages are stored in three folders. You can find "
+"received messages in the Incoming folder, sent messages in the Sent folder "
+"and saved messages in the Drafts folder."
+msgstr "Alle Nachrichten werden in drei Ordnern sortiert angezeigt. Empfangene Nachrichten befinden sich im Eingang-Ordner angezeigt, gesendete Nachrichten im Gesendet-Ordner und gespeicherte Nachrichten im Entwürfe-Ordner."
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/usage-sms.page:37
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/sms-window.png' md5='7032b1a7fff2f2834ea821cf8eeb14ac'"
+msgstr "external ref='figures/sms-window.png' md5='7032b1a7fff2f2834ea821cf8eeb14ac'"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#: C/usage-sms.page:37
+msgid "SMS window of <_:app-1/>."
+msgstr "SMS-Fenster von <_:app-1/>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-sms.page:42
+msgid ""
+"You can tweak messages sorting order and SMS special parameters using "
+"Preferences window."
+msgstr "Die Sortierreihenfolge der Nachrichten sowie einige spezielle SMS-Parameter können Sie im Einstellungsfenster ändern."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-sms.page:45
+msgid ""
+"Use New button to compose and send or save "
+"message, Remove button to remove selected "
+"message(s) and Answer button to answer selected "
+"message (if this message has valid number). Don't forget that you can select"
+" more than one message at once."
+msgstr "Mit dem Neu können Sie Nachrichten schreiben und anschließend versenden oder speichern, mit dem Entfernen-Knopf löschen Sie die ausgewählte(n) Nachricht(en) und mit dem Antworten-Knopf beantworten Sie die ausgewählte Nachricht (sofern diese Nachricht eine gültige Rufnummer hat). Sie können dabei nicht mehrere Nachrichten gleichzeitig auswählen."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usage-traffic.page:9
+msgid "Get statistics about network traffic."
+msgstr "Statistiken zum Netzwerkverkehr abrufen."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usage-traffic.page:25
+msgid "Network traffic"
+msgstr "Netzwerkverkehr"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-traffic.page:26
+msgid ""
+"Modem Manager GUI collects mobile broadband traffic statistics "
+"and able to disconnect modem when traffic consumption or time of the session"
+" exceeds user-defined limit. To use such functions, click on the Traffic button in the toolbar."
+msgstr "Modem Manager GUI ermittelt Statistiken zum Datenverkehr im Mobilfunknetz und kann das Modem trennen, sobald die Datenmenge oder die Zeit eine vom Benutzer definierte Begrenzung übersteigt. Klicken Sie hierzu auf den Netzwerkverkehr-Knopf in der Werkzeugleiste."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-traffic.page:30
+msgid ""
+"Network traffic window has list with session, month and year traffic "
+"consumption information on the left and graphical representation of current "
+"network connection speed on the right."
+msgstr "Im Netzwerkverkehr-Fenster finden Sie auf der linken Seite Listen mit dem sitzungsbezogenen, monatlichen und jährlichen Netzwerkverkehr, sowie auf der rechten Seite eine grafische Darstellung der aktuellen Übertragungsgeschwindigkeit."
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/usage-traffic.page:34
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/traffic-window.png' "
+"md5='3cced75039a5230c68834ba4aebabcc3'"
+msgstr "external ref='figures/traffic-window.png' md5='3cced75039a5230c68834ba4aebabcc3'"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#: C/usage-traffic.page:34
+msgid "Network traffic window of <_:app-1/>."
+msgstr "Anzeige des Netzwerkverkehrs in <_:app-1/>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-traffic.page:39
+msgid ""
+"Use Set limit button to set traffic or time "
+"limit for current session, Connections button to"
+" view list of active network connections and terminate applications "
+"consuming network traffic and Statistics button "
+"to view daily traffic consumption statistics for selected months."
+msgstr "Mit dem Knopf Begrenzung setzen begrenzen Sie den Netzwerkverkehr für die aktuelle Sitzung, enweder basierend auf der Datenmenge oder der Zeit. Mit dem Knopf Verbindungen erhalten Sie eine Liste der aktiven Netzwerkverbindungen und beenden Anwendungen, die Netzwerkressourcen beanspruchen. In den Statistiken wird der tägliche Netzwerkverkehr in den ausgewählten Monaten angezeigt."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/usage-traffic.page:45
+msgid ""
+"Traffic statistics are collected only while Modem Manager GUI is "
+"running, so result values can be inaccurate and must be treated as reference"
+" only. The most accurate traffic statistics are collected by mobile "
+"operator."
+msgstr "Netzwerkstatistiken werden nur ermittelt, während Modem Manager GUI läuft. Daher können die sich ergebenden Werte ungenau sein und sollten nur als Referenz betrachtet werden. Die genauesten Werte ermittelt Ihr Mobilfunkanbieter."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usage-ussd.page:9
+msgid ""
+"Use Modem Manager GUI for send USSD codes and receive the "
+"answers."
+msgstr "Modem Manager GUI zum Senden von USSD-Codes und Empfangen der Antworten verwenden."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usage-ussd.page:25
+msgid "USSD codes"
+msgstr "USSD-Codes"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-ussd.page:26
+msgid ""
+"Modem Manager GUI is able to send USSD codes. These codes are "
+"controlling some network functions, for example the visibility of your phone"
+" number when sending a SMS."
+msgstr "Modem Manager GUI bietet die Möglichkeit, USSD-Codes zu senden. Diese Codes steuern Netzwerkfunktionen, zum Beispiel die Sichtbarkeit Ihrer Telefonnummer beim Senden einer SMS-Nachricht."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-ussd.page:29
+msgid ""
+"To use the USSD functions, click on the USSD "
+"button in the toolbar."
+msgstr "Um die USSD-Funktionen zu verwenden, klicken Sie auf den Knopf USSD in der Werkzeugleiste."
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/usage-ussd.page:33
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/ussd-window.png' "
+"md5='c1f2437ed53d67408c1fdfeb270f001a'"
+msgstr "external ref='figures/ussd-window.png' md5='c1f2437ed53d67408c1fdfeb270f001a'"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#: C/usage-ussd.page:33
+msgid "USSD window of <_:app-1/>."
+msgstr "USSD-Fenster von <_:app-1/>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-ussd.page:38
+msgid ""
+"In the text entry on top of the window, the code *100# is already"
+" displayed. This code is the usual one for requesting the balance for a "
+"prepaid card. If you like to send another code, click on the Edit button on the right"
+msgstr "Im Textfeld im oberen Bereich des Fensters wird der Code *100# bereits angezeigt. Dieser Code dient üblicherweise dazu, das Guthaben auf einer Prepaidkarte anzuzeigen. Wenn Sie einen anderen Code senden wollen, klicken Sie auf den Knopf Bearbeiten an der rechten Seite."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-ussd.page:42
+msgid ""
+"Modem Manager GUI supports interactive USSD sessions, so pay "
+"attention to hints displayed under USSD answers. You can send USSD responses"
+" using text entry for USSD commands. If you'll send new USSD command while "
+"USSD session is active, this session will be closed automatically."
+msgstr "Modem Manager GUI unterstützt interaktive USSD-Sitzungen, daher sollten Sie auf die in den USSD-Antworten enthaltenen Hinweise achten. Anworten auf USSD-Befehle können Sie in die Texteingabezeile schreiben und absenden. Wenn Sie einen neuen USSD-Befehl senden, während eine Sitzung aktiv ist, wird diese Sitzung automatisch geschlossen."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/usage-ussd.page:47
+msgid ""
+"If you use Huawei device and get unreadable USSD answers, you can try to "
+"click on the Edit button and toggle the Change message encoding button in the toolbar of "
+"opened window."
+msgstr "Wenn Sie ein Huawei-Gerät nutzen und unlesbare USSD-Antworten erhalten, können Sie eventuell folgendermaßen Abhilfe schaffen: Klicken Sie auf den Bearbeiten-Knopf und aktivieren Sie die Option Zeichenkodierung der Nachricht ändern."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/usage-ussd.page:53
+msgid ""
+"USSD codes are only available in networks which use the 3GPP"
+" standards ."
+msgstr "USSD-Codes sind nur in Netzwerken verfügbar, welche die 3GPP-Standards verwenden."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-ussd.page:58
+msgid ""
+"You can use such codes for many purposes: change plan, request balance, "
+"block number, etc."
+msgstr "Sie können solche Codes für viele Zwecke verwenden: Tarif ändern, Guthaben aufladen, Telefonnummern blockieren usw."
+
+#. (itstool) path: C/usage-ussd.page/page
+#: C/usage-ussd.page:4
+msgid ""
+"<_:info-1/> <_:title-2/> <_:p-3/> <_:p-4/> <_:figure-5/> <_:p-6/>. <_:p-7/> "
+"<_:note-8/> <_:note-9/> <_:p-10/>"
+msgstr "<_:info-1/> <_:title-2/> <_:p-3/> <_:p-4/> <_:figure-5/> <_:p-6/>. <_:p-7/> <_:note-8/> <_:note-9/> <_:p-10/>"
diff -Nru modem-manager-gui-0.0.18/help/de.po modem-manager-gui-0.0.19.1/help/de.po
--- modem-manager-gui-0.0.18/help/de.po 2015-10-11 17:40:14.000000000 +0000
+++ modem-manager-gui-0.0.19.1/help/de.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,811 +0,0 @@
-#
-# Translators:
-# Mario Blättermann , 2013-2014
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Modem Manager GUI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-11 20:38+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-11 17:39+0000\n"
-"Last-Translator: Alex \n"
-"Language-Team: German (http://www.transifex.com/ethereal/modem-manager-gui/language/de/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: de\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2
-msgctxt "_"
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Mario Blättermann , 2014"
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/about.page:9
-msgid "Information about Modem Manager GUI."
-msgstr "Informationen zu Modem Manager GUI."
-
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/about.page:13 C/contrib-code.page:13 C/contrib-translations.page:13
-#: C/index.page:11 C/report-bugs.page:13 C/usage-config.page:13
-#: C/usage-contacts.page:13 C/usage-getinfo.page:13 C/usage-modem.page:13
-#: C/usage-netsearch.page:13 C/usage-sms.page:14 C/usage-traffic.page:13
-#: C/usage-ussd.page:13
-msgid "Mario Blättermann"
-msgstr "Mario Blättermann"
-
-#. (itstool) path: license/p
-#: C/about.page:17 C/contrib-code.page:17 C/contrib-translations.page:17
-#: C/index.page:16 C/report-bugs.page:17 C/usage-config.page:17
-#: C/usage-contacts.page:21 C/usage-getinfo.page:17 C/usage-modem.page:17
-#: C/usage-netsearch.page:21 C/usage-sms.page:22 C/usage-traffic.page:21
-#: C/usage-ussd.page:21
-msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
-msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/about.page:21
-msgid "About Modem Manager GUI"
-msgstr "Info zu Modem Manager GUI"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/about.page:23
-msgid ""
-"Modem Manager GUI was written by Alex. To find more information "
-"about Modem Manager GUI, please visit the Modem Manager"
-" GUI Web page."
-msgstr "Modem Manager GUI wurde von Alex geschrieben. Weitere Informationen zu Modem Manager GUI finden Sie auf dessen Webseite."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/about.page:29
-msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this "
-"manual, follow the directions at the Modem Manager GUI bug tracker."
-msgstr "Um einen Fehler zu melden oder einen Vorschlag zu dieser Anwendung oder zu diesem Handbuch zu machen, folgen Sie den Anweisungen im Fehlererfassungssystem von Modem Manager GUI."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/about.page:35
-msgid ""
-"This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
-"license version 3, as published by the Free Software Foundation. A copy of "
-"this license can be found at this link, or in the file COPYING included with the source "
-"code of this program."
-msgstr "Dieses Programm wird unter den Bedingungen der GNU General Public License Version 3 verbreitet, so wie sie von der Free Software Foundation veröffentlicht wird. Eine Kopie dieser Lizenz finden Sie unter diesem Link oder in der Datei COPYING, die im Quellcode dieses Programms enthalten ist."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/contrib-code.page:9
-msgid "How you can help make Modem Manager GUI better."
-msgstr "Wie Sie helfen können, Modem Manager GUI zu verbessern."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/contrib-code.page:21
-msgid "Provide code"
-msgstr "Code beisteuern"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/contrib-code.page:22
-msgid ""
-"Modem Manager GUI has a version control system at "
-"SourceForge.net. You can clone the repository with the following command:"
-msgstr "Modem Manager GUI hat eine Versionsverwaltung bei SourceForge.net. Sie können den Softwarebestand mit dem folgenden Befehl klonen:"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/contrib-code.page:25
-msgid ""
-"hg clone http://hg.code.sf.net/p/modem-manager-gui/code-0 modem-"
-"manager-gui-code-0"
-msgstr "hg clone http://hg.code.sf.net/p/modem-manager-gui/code-0 modem-manager-gui-code-0"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/contrib-code.page:27
-msgid ""
-"Note, this clone command doesn't give you write access to the repository."
-msgstr "Beachten Sie, dass dieser Befehl zum Klonen keinen Schreibzugriff auf den Softwarebestand gewährt."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/contrib-translations.page:9
-msgid "Translate Modem Manager GUI into your native language."
-msgstr "Modem Manager GUI in Ihre eigene Sprache übersetzen."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/contrib-translations.page:21
-msgid "Translations"
-msgstr "Übersetzungen"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/contrib-translations.page:22
-msgid ""
-"The graphical user interface, the traditional man page and the Gnome-style "
-"user manual of Modem Manager GUI can be translated into your "
-"language."
-msgstr "Die grafische Benutzeroberfläche, die traditionelle Unix-Handbuchseite und das Benutzerhandbuch im Gnome-Stil von Modem Manager GUI kann in Ihre Sprache übersetzt werden."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/contrib-translations.page:25
-msgid ""
-"There is a project page on Transifex where existing translations are "
-"hosted and also new ones can be provided."
-msgstr "Es gibt eine Projektseite bei Transifex, wo vorhandene Übersetzungen verfügbar sind und auch neue hinzugefügt werden können."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/contrib-translations.page:31
-msgid ""
-"For general help on how Transifex works, see the Transifex Help Desk."
-msgstr "Allgemeine Hilfe zur Funktionsweise von Transifex finden Sie im Transifex Help Desk."
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/contrib-translations.page:35
-msgid ""
-"For your work you should have a look at the rules and dictionaries of the "
-"local Gnome translation teams "
-". Although Modem Manager GUI shouldn't be considered as "
-"pure Gnome software, it will be often used in GTK based environments and "
-"should match the conceptual world of such applications."
-msgstr "Für Ihre Arbeit sollten Sie einen Blick auf die Regelwerke und Standardwörterbücher Ihres lokalen Gnome-Übersetzungsteams werfen. Obwohl Modem Manager GUI nicht unbedingt als reine Gnome-Software betrachtet werden sollte, wird es oft in GTK-basierten Umgebungen verwendet und sollte deshalb die Begriffswelt solcher Anwendungen widerspiegeln."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/index.page:6
-msgid "Help for Modem Manager GUI."
-msgstr "Hilfe zu Modem Manager GUI."
-
-#. (itstool) path: title/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:7
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/gnome-hello-logo.png' md5='__failed__'"
-msgstr "external ref='figures/gnome-hello-logo.png' md5='__failed__'"
-
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.page:8
-msgctxt "text"
-msgid "Modem Manager GUI"
-msgstr "Modem Manager GUI"
-
-#. (itstool) path: title/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:21
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/modem-manager-gui-logo.png' "
-"md5='a5ab22246356ef7c194bb09f1ec8e432'"
-msgstr "external ref='figures/modem-manager-gui-logo.png' md5='a5ab22246356ef7c194bb09f1ec8e432'"
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/index.page:21
-msgid ""
-"GNOME Hello"
-" logoModem Manager GUI manual"
-msgstr "GNOME Hello logoHandbuch zu Modem Manager GUI"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/index.page:23
-msgid ""
-"Modem Manager GUI is a graphical frontend for the ModemManager "
-"daemon which is able to control specific modem functions."
-msgstr "Modem Manager GUI ist eine grafische Benutzeroberfläche für den ModemManager-Systemdienst, der spezifische Modemfunktionen steuern kann."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/index.page:27
-msgid "You can use Modem Manager GUI for the following tasks:"
-msgstr "Sie können mit Modem Manager GUI folgende Aufgaben ausführen:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:32
-msgid "Send and receive SMS messages with messages concatenation"
-msgstr "SMS-Nachrichten senden und empfangen und diese verketten"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:35
-msgid "Send USSD requests and receive answers in system encoding"
-msgstr "USSD-Codes senden und Anworten in der Kodierung des Systems empfangen"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:38
-msgid ""
-"Get modem and SIM information (device info, operator name, mode, IMEI, "
-"IMSI/ESN, Signal level)"
-msgstr "Informationen zu Modem und SIM erhalten (Geräteinfo, Anbietername, Modus, IMEI, IMSI/ESN, Signalstärke)"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:42
-msgid "Scan available mobile networks"
-msgstr "Verfügbare Mobilfunknetze suchen"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:45
-msgid ""
-"Control data transmission process and set session traffic and time limits"
-msgstr "Die Vorgänge der Datenübertragung steuern und Begrenzungen für Datenmenge und Zeit festlegen"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:50
-msgid "Usage"
-msgstr "Benutzung"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:54
-msgid "Contribute to the project"
-msgstr "Beiträge zum Projekt"
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/license.page:8
-msgid "Legal information."
-msgstr "Rechtliche Hinweise."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/license.page:11
-msgid "License"
-msgstr "Lizenz"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/license.page:12
-msgid ""
-"This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0"
-" Unported license."
-msgstr "Dieses Werk wird unter einer »CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 Unported license« verbreitet."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/license.page:20
-msgid "You are free:"
-msgstr "Es ist Ihnen gestattet:"
-
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/license.page:25
-msgid "To share"
-msgstr "Freizugeben"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/license.page:26
-msgid "To copy, distribute and transmit the work."
-msgstr "Das Werk bzw. den Inhalt vervielfältigen, verbreiten und öffentlich zugänglich machen."
-
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/license.page:29
-msgid "To remix"
-msgstr "Änderungen vorzunehmen"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/license.page:30
-msgid "To adapt the work."
-msgstr "Abwandlungen und Bearbeitungen des Werkes bzw. Inhaltes anzufertigen."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/license.page:33
-msgid "Under the following conditions:"
-msgstr "Unter den folgenden Bedingungen:"
-
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/license.page:38
-msgid "Attribution"
-msgstr "Weitergabe"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/license.page:39
-msgid ""
-"You must attribute the work in the manner specified by the author or "
-"licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use"
-" of the work)."
-msgstr "Sie dürfen das Werk nur unter gleichen Bedingungen weitergeben, wie Sie vom Autor oder Lizenzgeber festgelegt wurden (aber nicht so, dass es wie Ihr Werk aussieht)."
-
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/license.page:46
-msgid "Share Alike"
-msgstr "Share Alike"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/license.page:47
-msgid ""
-"If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
-"resulting work only under the same, similar or a compatible license."
-msgstr "Wenn Sie das lizenzierte Werk bzw. den lizenzierten Inhalt bearbeiten, abwandeln oder in anderer Weise erkennbar als Grundlage für eigenes Schaffen verwenden, dürfen Sie die daraufhin neu entstandenen Werke bzw. Inhalte nur unter Verwendung von Lizenzbedingungen weitergeben, die mit denen dieses Lizenzvertrages identisch, vergleichbar oder kompatibel sind."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/license.page:53
-msgid ""
-"For the full text of the license, see the CreativeCommons website, or read the full Commons Deed."
-msgstr "Den vollständigen Text der Lizenz finden sie auf der CreativeCommons-Webseite. Oder Sie können den vollständigen Commons Deed lesen."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/report-bugs.page:9
-msgid "Report bugs and request new features."
-msgstr "Fehler melden und neue Funktionen anfragen."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/report-bugs.page:21
-msgid "Report bugs"
-msgstr "Fehler melden"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/report-bugs.page:22
-msgid ""
-"If you found a bug in Modem Manager GUI, you can use the Bug "
-"Tracker."
-msgstr "Wenn Sie einen Fehler in Modem Manager GUI finden, können Sie das Fehlererfassungssystem verwenden."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/report-bugs.page:26
-msgid ""
-"Before filing a new bug, please have a look at "
-" the existing ones first. Maybe someone else has already encountered "
-"the same problem? Then you might write your comments there."
-msgstr "Bitte schauen Sie vor dem Melden eines Fehlers in den bestehenden Fehlermeldungen nach. Möglicherweise haben andere bereits das selbe Problem entdeckt? Dann können Sie dort Ihre Kommentare hinzufügen."
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/report-bugs.page:31
-msgid "You can also use the Bug Tracker for feature requests."
-msgstr "Sie können das Fehlererfassungssystem auch für Anfragen nach neuen Funktionen verwenden."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/usage-config.page:9
-msgid "Configure the application to match your needs."
-msgstr "Anpassung dieser Anwendung an Ihre Wünsche und Erfordernisse."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/usage-config.page:21
-msgid "Configuration"
-msgstr "Konfiguration"
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/usage-contacts.page:9
-msgid "Use your contact lists."
-msgstr "Ihre Kontaktlisten verwenden."
-
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/usage-contacts.page:17 C/usage-netsearch.page:17 C/usage-sms.page:18
-#: C/usage-traffic.page:17 C/usage-ussd.page:17
-msgid "Alex"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/usage-contacts.page:25
-msgid "Contact lists"
-msgstr "Kontaktlisten"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-contacts.page:26
-msgid ""
-"Broadband modem has access to contacts stored on SIM card. Some modems can "
-"also store contacts in internal memory. Modem Manager GUI can "
-"work with contacts from these storages and also can export contacts from "
-"system contacts storages. Supported system contact storages are: Evolution "
-"Data Server used by GNOME applications (GNOME contacts section) and Akonadi "
-"server used by KDE applications (KDE contacts section)."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: p/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/usage-contacts.page:33
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/contacts-window.png' "
-"md5='d5d3b2a8dd0db7eacf7dd9f80950cfc7'"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-contacts.page:32
-msgid ""
-" Contacts window of Modem Manager GUI. "
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-contacts.page:38
-msgid ""
-"Use New contact button to fill form and add new "
-"contact to SIM card or modem storage, Remove "
-"contact button to remove selected contact form SIM card or modem "
-"storage and Send SMS button to compose and send "
-"SMS message to selected contact (either from SIM card or modem, or exported "
-"from system contacts storage)."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/usage-contacts.page:44
-msgid ""
-"Some backeds don't support modem contacts manipulation functions. For "
-"example, ModemManager doesn't work with contacts from SIM card and modem "
-"memory at all (this functionality isn't implemented yet), and oFono can only"
-" export contacts from SIM card (this is developer's decision)."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/usage-getinfo.page:9
-msgid "Get info about the mobile network."
-msgstr "Informationen zum Mobilfunknetzwerk abrufen."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/usage-getinfo.page:21
-msgid "Network info"
-msgstr "Netzwerk-Info"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-getinfo.page:22
-msgid ""
-"Your network operator provides some info which you can view in Modem "
-"Manager GUI. Click on the Info button in "
-"the toolbar."
-msgstr "Ihr Netzanbieter stellt einige Informationen bereit, die Sie in Modem Manager GUI betrachten können. Klicken Sie auf den Info-Knopf in der Werkzeugleiste."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-getinfo.page:26
-msgid ""
-"In the following window you see all available information as provided from "
-"your operator:"
-msgstr "Im folgenden Fenster sehen Sie alle Informationen, so wie sie von Ihrem Netzanbieter bereitgestellt werden:"
-
-#. (itstool) path: p/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/usage-getinfo.page:30
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/network-info.png' "
-"md5='46b945ab670dabf253f73548c0e6b1a0'"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-getinfo.page:29
-msgid ""
-" "
-"Network information window of Modem Manager GUI. "
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-getinfo.page:35
-msgid ""
-"The most informations are self-explained and well known from traditional "
-"mobile phones or smartphones. Note, the GPS based location detection (in the"
-" lower part of the window) won't work in most cases because mobile broadband"
-" devices usually don't have a GPS sensor."
-msgstr "Die meisten Informationen sind selbsterklärend und von traditionellen Mobiltelefonen oder Smartphones bekannt. Beachten Sie, dass die GPS-basierte Ortung (im unteren Teil des Fensters) in den meisten Fällen nicht funktioniert, da mobile Breitbandgeräte üblicherweise nicht über einen GPS-Sensor verfügen."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/usage-modem.page:9
-msgid "Activate your modem devices."
-msgstr "Aktivieren Ihrer Modem-Geräte."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/usage-modem.page:21
-msgid "Modems"
-msgstr "Modems"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-modem.page:22
-msgid ""
-"After starting Modem Manager GUI, the following window will be "
-"displayed:"
-msgstr "Nach dem Start von Modem Manager GUI wird das folgende Fenster angezeigt:"
-
-#. (itstool) path: figure/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/usage-modem.page:25
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/startup-window.png' "
-"md5='0732138275656f836e2c0f2905b715fd'"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: media/app
-#: C/usage-modem.page:26 C/usage-netsearch.page:31 C/usage-sms.page:38
-#: C/usage-traffic.page:35 C/usage-ussd.page:34
-msgid "Modem Manager GUI"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: figure/media
-#: C/usage-modem.page:25
-msgid "The startup window of <_:app-1/>."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-modem.page:30
-msgid ""
-"You can see the modem devices available on your system. Click on one of the "
-"entries to use that device."
-msgstr "Sie können die Modems sehen, die in Ihrem System verfügbar sind. Klicken Sie auf einen der Einträge, um dieses Gerät zu verwenden."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-modem.page:33
-msgid ""
-"After clicking on a device, it might be needed to activate it first, if it "
-"was not otherwise activated on your system. Modem Manager GUI "
-"will ask you for confirmation in that case."
-msgstr "Nach dem Anklicken eines Gerätes kann es notwendig sein, es zuerst zu aktivieren, sofern es noch nicht anderweitig auf Ihrem System aktiviert wurde. Modem Manager GUI bittet Sie in diesem Fall um Bestätigung."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-modem.page:37
-msgid ""
-"Be patient after connecting a removable device such as an USB stick or "
-"PCMCIA card. It may take a while until the system detects it."
-msgstr "Haben Sie Geduld, wenn Sie ein externes Gerät wie beispielsweise einen USB-Stick oder eine PCMCIA-Karte eingesteckt haben. Es kann etwas dauern, bis das System es erkennt."
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/usage-modem.page:41
-msgid ""
-"You cannot use multiple modems at the same time. If you click on another "
-"entry in the device list, the previously activated one will be disabled."
-msgstr "Sie können nicht mehrere Modems gleichzeitig verwenden. Wenn Sie auf einen anderen Eintrag in der Geräteliste klicken, wird das vorher aktivierte Gerät deaktiviert."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/usage-netsearch.page:9
-msgid "Search for available networks."
-msgstr "Nach verfügbaren Mobilfunknetzwerken suchen."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/usage-netsearch.page:25
-msgid "Network Search"
-msgstr "Netzwerksuche"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-netsearch.page:26
-msgid ""
-"Modem Manager GUI can be used to search available mobile "
-"networks. Click on the Scan button in the "
-"toolbar."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: figure/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/usage-netsearch.page:30
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/scan-window.png' "
-"md5='8a9dd66ef917dcd42de0d8a69fb84ccd'"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: figure/media
-#: C/usage-netsearch.page:30
-msgid "Network search window of <_:app-1/>."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-netsearch.page:35
-msgid ""
-"If one mobile network appears more than once in the list, this mobile "
-"network use different broadcasting standards. It is obvioius that you can't "
-"scan mobile networks using broadcasting standards that your modem doesn't "
-"support."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/usage-sms.page:10
-msgid "Use Modem Manager GUI for sending and receiving SMS."
-msgstr "Modem Manager GUI zum Senden und Empfangen von SMS verwenden."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/usage-sms.page:26
-msgid "SMS"
-msgstr "SMS"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-sms.page:27
-msgid ""
-"Most broadband modems able to send and receive SMS messages just like any "
-"mobile phone. You can use Modem Manager GUI if you want to send "
-"or read received SMS messages. Click on the SMS "
-"button in the toolbar."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-sms.page:32
-msgid ""
-"As you can see, all messages are stored in three folders. You can find "
-"received messages in the Incoming folder, sent messages in the Sent folder "
-"and saved messages in the Drafts folder."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: figure/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/usage-sms.page:37
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/sms-window.png' md5='7032b1a7fff2f2834ea821cf8eeb14ac'"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: figure/media
-#: C/usage-sms.page:37
-msgid "SMS window of <_:app-1/>."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-sms.page:42
-msgid ""
-"You can tweak messages sorting order and SMS special parameters using "
-"Preferences window."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-sms.page:45
-msgid ""
-"Use New button to compose and send or save "
-"message, Remove button to remove selected "
-"message(s) and Answer button to answer selected "
-"message (if this message has valid number). Don't forget that you can select"
-" more than one message at once."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/usage-traffic.page:9
-msgid "Get statistics about network traffic."
-msgstr "Statistiken zum Netzwerkverkehr abrufen."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/usage-traffic.page:25
-msgid "Network traffic"
-msgstr "Netzwerkverkehr"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-traffic.page:26
-msgid ""
-"Modem Manager GUI collects mobile broadband traffic statistics "
-"and able to disconnect modem when traffic consumption or time of the session"
-" exceeds user-defined limit. To use such functions, click on the Traffic button in the toolbar."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-traffic.page:30
-msgid ""
-"Network traffic window has list with session, month and year traffic "
-"consumption information on the left and graphical representation of current "
-"network connection speed on the right."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: figure/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/usage-traffic.page:34
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/traffic-window.png' "
-"md5='3cced75039a5230c68834ba4aebabcc3'"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: figure/media
-#: C/usage-traffic.page:34
-msgid "Network traffic window of <_:app-1/>."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-traffic.page:39
-msgid ""
-"Use Set limit button to set traffic or time "
-"limit for current session, Connections button to"
-" view list of active network connections and terminate applications "
-"consuming network traffic and Statistics button "
-"to view daily traffic consumption statistics for selected months."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/usage-traffic.page:45
-msgid ""
-"Traffic statistics are collected only while Modem Manager GUI is "
-"running, so result values can be inaccurate and must be treated as reference"
-" only. The most accurate traffic statistics are collected by mobile "
-"operator."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/usage-ussd.page:9
-msgid ""
-"Use Modem Manager GUI for send USSD codes and receive the "
-"answers."
-msgstr "Modem Manager GUI zum Senden von USSD-Codes und Empfangen der Antworten verwenden."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/usage-ussd.page:25
-msgid "USSD codes"
-msgstr "USSD-Codes"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-ussd.page:26
-msgid ""
-"Modem Manager GUI is able to send USSD codes. These codes are "
-"controlling some network functions, for example the visibility of your phone"
-" number when sending a SMS."
-msgstr "Modem Manager GUI bietet die Möglichkeit, USSD-Codes zu senden. Diese Codes steuern Netzwerkfunktionen, zum Beispiel die Sichtbarkeit Ihrer Telefonnummer beim Senden einer SMS-Nachricht."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-ussd.page:29
-msgid ""
-"To use the USSD functions, click on the USSD "
-"button in the toolbar."
-msgstr "Um die USSD-Funktionen zu verwenden, klicken Sie auf den Knopf USSD in der Werkzeugleiste."
-
-#. (itstool) path: figure/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/usage-ussd.page:33
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/ussd-window.png' "
-"md5='c1f2437ed53d67408c1fdfeb270f001a'"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: figure/media
-#: C/usage-ussd.page:33
-msgid "USSD window of <_:app-1/>."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-ussd.page:38
-msgid ""
-"In the text entry on top of the window, the code *100# is already"
-" displayed. This code is the usual one for requesting the balance for a "
-"prepaid card. If you like to send another code, click on the Edit button on the right"
-msgstr "Im Textfeld im oberen Bereich des Fensters wird der Code *100# bereits angezeigt. Dieser Code dient üblicherweise dazu, das Guthaben auf einer Prepaidkarte anzuzeigen. Wenn Sie einen anderen Code senden wollen, klicken Sie auf den Knopf Bearbeiten an der rechten Seite."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-ussd.page:42
-msgid ""
-"Modem Manager GUI supports interactive USSD sessions, so pay "
-"attention to hints displayed under USSD answers. You can send USSD responses"
-" using text entry for USSD commands. If you'll send new USSD command while "
-"USSD session is active, this session will be closed automatically."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/usage-ussd.page:47
-msgid ""
-"If you use Huawei device and get unreadable USSD answers, you can try to "
-"click on the Edit button and toggle the Change message encoding button in the toolbar of "
-"opened window."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/usage-ussd.page:53
-msgid ""
-"USSD codes are only available in networks which use the 3GPP"
-" standards ."
-msgstr "USSD-Codes sind nur in Netzwerken verfügbar, welche die 3GPP-Standards verwenden."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-ussd.page:58
-msgid ""
-"You can use such codes for many purposes: change plan, request balance, "
-"block number, etc."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: C/usage-ussd.page/page
-#: C/usage-ussd.page:4
-msgid ""
-"<_:info-1/> <_:title-2/> <_:p-3/> <_:p-4/> <_:figure-5/> <_:p-6/>. <_:p-7/> "
-"<_:note-8/> <_:note-9/> <_:p-10/>"
-msgstr ""
diff -Nru modem-manager-gui-0.0.18/help/fr/fr.po modem-manager-gui-0.0.19.1/help/fr/fr.po
--- modem-manager-gui-0.0.18/help/fr/fr.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ modem-manager-gui-0.0.19.1/help/fr/fr.po 2018-04-06 14:43:09.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,831 @@
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Modem Manager GUI\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-11 00:57+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-24 18:19+0000\n"
+"Last-Translator: Alex \n"
+"Language-Team: French (http://www.transifex.com/ethereal/modem-manager-gui/language/fr/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Traducteurs-crédits : L'Africain 2016"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/about.page:9
+msgid "Information about Modem Manager GUI."
+msgstr "Informations à propos de Modem Manager GUI."
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/about.page:13 C/contrib-code.page:13 C/contrib-translations.page:13
+#: C/index.page:11 C/report-bugs.page:13 C/usage-config.page:13
+#: C/usage-contacts.page:13 C/usage-getinfo.page:13 C/usage-modem.page:13
+#: C/usage-netsearch.page:13 C/usage-sms.page:14 C/usage-traffic.page:13
+#: C/usage-ussd.page:13
+msgid "Mario Blättermann"
+msgstr "L'Africain"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/about.page:17 C/contrib-code.page:17 C/index.page:15
+#: C/report-bugs.page:17 C/usage-contacts.page:17 C/usage-netsearch.page:17
+#: C/usage-sms.page:18 C/usage-traffic.page:17 C/usage-ussd.page:17
+msgid "Alex"
+msgstr "Alex"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/about.page:21 C/contrib-code.page:21 C/contrib-translations.page:17
+#: C/index.page:19 C/report-bugs.page:21 C/usage-config.page:17
+#: C/usage-contacts.page:21 C/usage-getinfo.page:17 C/usage-modem.page:17
+#: C/usage-netsearch.page:21 C/usage-sms.page:22 C/usage-traffic.page:21
+#: C/usage-ussd.page:21
+msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/about.page:25
+msgid "About Modem Manager GUI"
+msgstr "À propos Modem Manager GUI"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/about.page:27
+msgid ""
+"Modem Manager GUI was written by Alex. To find more information "
+"about Modem Manager GUI, please visit the Modem Manager "
+"GUI Web page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/about.page:33
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this "
+"manual, use "
+"Modem Manager GUI support forum."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/about.page:39
+msgid ""
+"This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
+"license version 3, as published by the Free Software Foundation. A copy of "
+"this license can be found at this link, or in the file COPYING included with the source "
+"code of this program."
+msgstr "Ce programme est distribué sous les termes de la Licence publique générale GNU version 3 publiée par la Free Software Foundation. Une copie de cette licence peut être trouvée à ce link, ou dans le fichier COPYING inclus avec le code source de ce programme."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/contrib-code.page:9
+msgid "How you can help make Modem Manager GUI better."
+msgstr "Comment puis-je aider à améliorer Modem Manager GUI."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/contrib-code.page:25
+msgid "Provide code"
+msgstr "Fournir un code"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contrib-code.page:26
+msgid ""
+"Modem Manager GUI has a version control system at Bitbucket.com. "
+"You can clone the repository with the following command:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contrib-code.page:29
+msgid ""
+"hg clone https://linuxonly@bitbucket.org/linuxonly/modem-manager-"
+"gui"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contrib-code.page:31
+msgid ""
+"Note, this clone command doesn't give you write access to the repository."
+msgstr "Notez que cette commande pour cloner ne vous donne pas accès en écriture au dépôt."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contrib-code.page:33
+msgid ""
+"For general help on how Bitbucket works, see the Bitbucket"
+" documentation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contrib-code.page:36
+msgid ""
+"Modem Manager GUI source code is stored inside Mercurial "
+"repository, so you don't have to read Git tutorials; just make sure you know"
+" basic Mercurial commands and able to make pull requests on Bitbucket "
+"platform."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/contrib-translations.page:9
+msgid "Translate Modem Manager GUI into your native language."
+msgstr "Traduisez Modem Manager GUI dans votre langue maternelle."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/contrib-translations.page:21
+msgid "Translations"
+msgstr "Traductions"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contrib-translations.page:22
+msgid ""
+"The graphical user interface, the traditional man page and the Gnome-style "
+"user manual of Modem Manager GUI can be translated into your "
+"language."
+msgstr "L'interface utilisateur graphique, la page de manuel traditionnelle et l'aide Gnome de Modem Manager GUI peuvent être traduits dans votre langue."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contrib-translations.page:25
+msgid ""
+"There is a project page on Transifex where existing translations are "
+"hosted and also new ones can be provided."
+msgstr "Il existe une page du projet sur Transifex où les traductions existantes sont hébergées et de nouvelles peuvent être fournies."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contrib-translations.page:31
+msgid ""
+"For general help on how Transifex works, see the Transifex Help Desk."
+msgstr "Pour obtenir de l'aide générale sur le fonctionnement de Transifex, consultez le service d'assistance de Transifex."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/contrib-translations.page:35
+msgid ""
+"For your work you should have a look at the rules and dictionaries of the "
+"local Gnome translation teams "
+". Although Modem Manager GUI shouldn't be considered as "
+"pure Gnome software, it will be often used in GTK based environments and "
+"should match the conceptual world of such applications."
+msgstr "Pour votre travail, vous devriez jeter un coup d'œil aux règles et aux dictionnaires des équipes locales de traduction Gnome. Bien que Modem Manager GUI ne soit pas considéré à proprement parler comme un logiciel Gnome, il sera souvent utilisé dans des environnements basés sur GTK et devrait correspondre au monde conceptuel de ces applications."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:6
+msgid "Help for Modem Manager GUI."
+msgstr "Aide de Modem Manager GUI."
+
+#. (itstool) path: title/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:7
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/gnome-hello-logo.png' md5='__failed__'"
+msgstr "external ref='figures/gnome-hello-logo.png' md5='__failed__'"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
+msgctxt "text"
+msgid "Modem Manager GUI"
+msgstr "Modem Manager GUI"
+
+#. (itstool) path: title/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:24
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/modem-manager-gui-logo.png' "
+"md5='a5ab22246356ef7c194bb09f1ec8e432'"
+msgstr "external ref='figures/modem-manager-gui-logo.png' md5='a5ab22246356ef7c194bb09f1ec8e432'"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:24
+msgid ""
+"GNOME Hello"
+" logoModem Manager GUI manual"
+msgstr "GNOME Hello logoManuel de Modem Manager GUI"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:26
+msgid ""
+"Modem Manager GUI is a graphical frontend for the ModemManager "
+"daemon which is able to control specific modem functions."
+msgstr "Modem Manager GUI est une interface graphique pour le daemon ModemManager qui est capable de contrôler des fonctions spécifiques aux modems."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:30
+msgid "You can use Modem Manager GUI for the following tasks:"
+msgstr "Vous pouvez utiliser Modem Manager GUI pour les tâches suivantes :"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:35
+msgid "Create and control mobile broadband connections"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:38
+msgid "Send and receive SMS messages and store messages in database"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:41
+msgid ""
+"Initiate USSD requests and read answers (also using interactive sessions)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:44
+msgid ""
+"View device information: operator name, device mode, IMEI, IMSI, signal "
+"level"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:47
+msgid "Scan available mobile networks"
+msgstr "Rechercher les réseaux mobiles disponibles"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:50
+msgid "View mobile traffic statistics and set limits"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:55
+msgid "Usage"
+msgstr "Utilisation"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:59
+msgid "Contribute to the project"
+msgstr "Contribuer au projet"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/license.page:8
+msgid "Legal information."
+msgstr "Informations légales."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/license.page:11
+msgid "License"
+msgstr "License"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:12
+msgid ""
+"This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0"
+" Unported license."
+msgstr "Cet ouvrag est distribué sous licence CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 Unported."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:20
+msgid "You are free:"
+msgstr "Vous êtes libre de :"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:25
+msgid "To share"
+msgstr "Partager"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:26
+msgid "To copy, distribute and transmit the work."
+msgstr "Copier, distribuer ou transmettre cet ouvrage."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:29
+msgid "To remix"
+msgstr "Modifier"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:30
+msgid "To adapt the work."
+msgstr "Adapter l'ouvrage."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:33
+msgid "Under the following conditions:"
+msgstr "Selon les conditions suivantes :"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:38
+msgid "Attribution"
+msgstr "Attribution"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:39
+msgid ""
+"You must attribute the work in the manner specified by the author or "
+"licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use"
+" of the work)."
+msgstr "Vous devez attribuer le travail de la manière spécifiée par l'auteur ou l'administrateur de la licence (mais pas d'une manière qui suggère qu'ils approuvent vous-même, ou votre utilisation de l'œuvre)."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:46
+msgid "Share Alike"
+msgstr "Partager"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:47
+msgid ""
+"If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
+"resulting work only under the same, similar or a compatible license."
+msgstr "Si vous modifiez, transformez ou exploitez ce travail, vous ne pouvez distribuer le travail résultant que sous la même licence, similaire ou compatible."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:53
+msgid ""
+"For the full text of the license, see the CreativeCommons website, or read the full Commons Deed."
+msgstr "Pour le texte intégral de la licence, consultez le site web de CreativeCommons ou lisez le texte complet Commons Deed."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/report-bugs.page:9
+msgid "Report bugs and request new features."
+msgstr "Signaler les bogues et demander de nouvelles fonctionnalités."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/report-bugs.page:25
+msgid "Report bugs"
+msgstr "Signaler un bogue"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/report-bugs.page:26
+msgid ""
+"If you found a bug in Modem Manager GUI, you can use the support forum."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/report-bugs.page:29
+msgid ""
+"Before filing a new topic, please have a look at the existing "
+"ones first. Maybe someone else has already encountered the same "
+"problem? Then you might write your comments there."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/report-bugs.page:34
+msgid "You can also use the support forum for feature requests."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usage-config.page:9
+msgid "Configure the application to match your needs."
+msgstr "Configurez l'application en fonction de vos besoins."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usage-config.page:21
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuration"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usage-contacts.page:9
+msgid "Use your contact lists."
+msgstr "Utiliser votre liste de contact."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usage-contacts.page:25
+msgid "Contact lists"
+msgstr "Listes des contacts"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-contacts.page:26
+msgid ""
+"Broadband modem has access to contacts stored on SIM card. Some modems can "
+"also store contacts in internal memory. Modem Manager GUI can "
+"work with contacts from these storages and also can export contacts from "
+"system contacts storages. Supported system contact storages are: Evolution "
+"Data Server used by GNOME applications (GNOME contacts section) and Akonadi "
+"server used by KDE applications (KDE contacts section)."
+msgstr "Le modem à large bande a accès aux contacts stockés sur la carte SIM. Certains modems peuvent également stocker des contacts dans la mémoire interne. Modem Manager GUI peut fonctionner avec les contacts de ces stockages et peut également exporter des contacts à partir des contacts du système. Les stockages de contacts système pris en charge sont : Evolution Data Server utilisé par les applications GNOME (section contacts GNOME) et le serveur Akonadi utilisé par les applications KDE (section contacts KDE)."
+
+#. (itstool) path: p/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/usage-contacts.page:33
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/contacts-window.png' "
+"md5='d5d3b2a8dd0db7eacf7dd9f80950cfc7'"
+msgstr "external ref='figures/contacts-window.png' md5='d5d3b2a8dd0db7eacf7dd9f80950cfc7'"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-contacts.page:32
+msgid ""
+" Contacts window of Modem Manager GUI. "
+msgstr "Fenêtre des contacts de Modem Manager GUI. "
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-contacts.page:38
+msgid ""
+"Use New contact button to fill form and add new "
+"contact to SIM card or modem storage, Remove "
+"contact button to remove selected contact from SIM card or modem "
+"storage and Send SMS button to compose and send "
+"SMS message to selected contact (either from SIM card or modem, or exported "
+"from system contacts storage)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/usage-contacts.page:44
+msgid ""
+"Some backends don't support modem contacts manipulation functions. For "
+"example, ModemManager doesn't work with contacts from SIM card and modem "
+"memory at all (this functionality isn't implemented yet), and oFono can only"
+" export contacts from SIM card (this is developer's decision)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usage-getinfo.page:9
+msgid "Get info about the mobile network."
+msgstr "Obtenez des informations sur le réseau mobile."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usage-getinfo.page:21
+msgid "Network info"
+msgstr "Info sur le réseau"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-getinfo.page:22
+msgid ""
+"Your network operator provides some info which you can view in Modem "
+"Manager GUI. Click on the Info button in "
+"the toolbar."
+msgstr "Votre opérateur réseau fournit certaines informations que vous pouvez afficher dans Modem Manager GUI. Cliquez sur le bouton Informations dans la barre d'outils."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-getinfo.page:26
+msgid ""
+"In the following window you see all available information as provided from "
+"your operator:"
+msgstr "Dans la fenêtre suivante, vous voyez toutes les informations disponibles fournies par votre opérateur :"
+
+#. (itstool) path: p/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/usage-getinfo.page:30
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-info.png' "
+"md5='46b945ab670dabf253f73548c0e6b1a0'"
+msgstr "external ref='figures/network-info.png' md5='46b945ab670dabf253f73548c0e6b1a0'"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-getinfo.page:29
+msgid ""
+" "
+"Network information window of Modem Manager GUI. "
+msgstr " Fenêtre d'information réseau de Modem Manager GUI. "
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-getinfo.page:35
+msgid ""
+"The most informations are self-explained and well known from traditional "
+"mobile phones or smartphones. Note, the GPS based location detection (in the"
+" lower part of the window) won't work in most cases because mobile broadband"
+" devices usually don't have a GPS sensor."
+msgstr "La plupart des informations sont expliquées et bien connues des téléphones mobiles traditionnels ou des smartphones. Notez que la détection de localisation GPS (dans la partie inférieure de la fenêtre) ne fonctionnera pas dans la plupart des cas car les périphériques mobiles à large bande n'ont généralement pas de capteur GPS."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usage-modem.page:9
+msgid "Activate your modem devices."
+msgstr "Activez vos modems."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usage-modem.page:21
+msgid "Modems"
+msgstr "Modems"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-modem.page:22
+msgid ""
+"After starting Modem Manager GUI, the following window will be "
+"displayed:"
+msgstr "Après avoir démarré Modem Manager GUI, la fenêtre suivante s'affichera :"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/usage-modem.page:25
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/startup-window.png' "
+"md5='0732138275656f836e2c0f2905b715fd'"
+msgstr "external ref='figures/startup-window.png' md5='0732138275656f836e2c0f2905b715fd'"
+
+#. (itstool) path: media/app
+#: C/usage-modem.page:26 C/usage-netsearch.page:31 C/usage-sms.page:38
+#: C/usage-traffic.page:35 C/usage-ussd.page:34
+msgid "Modem Manager GUI"
+msgstr "Modem Manager GUI"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#: C/usage-modem.page:25
+msgid "The startup window of <_:app-1/>."
+msgstr "Fenêtre de démarrage de <_:app-1/>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-modem.page:30
+msgid ""
+"You can see the modem devices available on your system. Click on one of the "
+"entries to use that device."
+msgstr "Vous pouvez voir les modems disponibles sur votre système. Cliquez sur l'une des entrées pour utiliser ce périphérique."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-modem.page:33
+msgid ""
+"After clicking on a device, it might be needed to activate it first, if it "
+"was not otherwise activated on your system. Modem Manager GUI "
+"will ask you for confirmation in that case."
+msgstr "Après avoir cliqué sur un périphérique, il peut s'avérer nécessaire de l'activer en premier si celui-ci n'était pas activé sur votre système. Modem Manager GUI vous demandera dans ce cas une confirmation."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-modem.page:37
+msgid ""
+"Be patient after connecting a removable device such as an USB stick or "
+"PCMCIA card. It may take a while until the system detects it."
+msgstr "Soyez patient après avoir connecté un périphérique amovible tel qu'une clé USB ou une carte PCMCIA. Cela peut prendre un certain temps jusqu'à ce que le système le détecte."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/usage-modem.page:41
+msgid ""
+"You cannot use multiple modems at the same time. If you click on another "
+"entry in the device list, the previously activated one will be disabled."
+msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser plusieurs modems en même temps. Si vous cliquez sur une autre entrée dans la liste des périphériques, celle précédemment activée sera désactivée."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usage-netsearch.page:9
+msgid "Search for available networks."
+msgstr "Rechercher les réseaux disponibles."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usage-netsearch.page:25
+msgid "Network Search"
+msgstr "Recherche de réseau"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-netsearch.page:26
+msgid ""
+"Modem Manager GUI can be used to search available mobile "
+"networks. Click on the Scan button in the "
+"toolbar."
+msgstr "Modem Manager GUI peut être utilisé pour rechercher des réseaux mobiles disponibles. Cliquez sur le bouton Recehrcher dans la barre d'outils."
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/usage-netsearch.page:30
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/scan-window.png' "
+"md5='8a9dd66ef917dcd42de0d8a69fb84ccd'"
+msgstr "external ref='figures/scan-window.png' md5='8a9dd66ef917dcd42de0d8a69fb84ccd'"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#: C/usage-netsearch.page:30
+msgid "Network search window of <_:app-1/>."
+msgstr "Fenêtre de recheche réseau de <_:app-1/>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-netsearch.page:35
+msgid ""
+"If one mobile network appears more than once in the list, this mobile "
+"network use different broadcasting standards. It is obvioius that you can't "
+"scan mobile networks using broadcasting standards that your modem doesn't "
+"support."
+msgstr "Si un réseau mobile apparaît plus d'une fois dans la liste, ce réseau mobile utilise des normes de diffusion différentes. Il est évident que vous ne pouvez pas analyser les réseaux mobiles en utilisant des normes de diffusion que votre modem ne prend pas en charge."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usage-sms.page:10
+msgid "Use Modem Manager GUI for sending and receiving SMS."
+msgstr "Utilisez Modem Manager GUI pour envoyer et recevoir des SMS."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usage-sms.page:26
+msgid "SMS"
+msgstr "SMS"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-sms.page:27
+msgid ""
+"Most broadband modems able to send and receive SMS messages just like any "
+"mobile phone. You can use Modem Manager GUI if you want to send "
+"or read received SMS messages. Click on the SMS "
+"button in the toolbar."
+msgstr "La plupart des modems à large bande capables d'envoyer et de recevoir des messages SMS comme n'importe quel téléphone mobile. Vous pouvez utiliser Modem Manager GUI si vous souhaitez envoyer ou lire des messages SMS. Cliquez sur le bouton SMS dans la barre d'outils."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-sms.page:32
+msgid ""
+"As you can see, all messages are stored in three folders. You can find "
+"received messages in the Incoming folder, sent messages in the Sent folder "
+"and saved messages in the Drafts folder."
+msgstr "Comme vous pouvez le voir, tous les messages sont stockés dans trois dossiers. Vous pouvez trouver les messages reçus dans le dossier Entrants, les messages envoyés dans le dossier Envoyés et les messages enregistrés dans le dossier Brouillons."
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/usage-sms.page:37
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/sms-window.png' md5='7032b1a7fff2f2834ea821cf8eeb14ac'"
+msgstr "external ref='figures/sms-window.png' md5='7032b1a7fff2f2834ea821cf8eeb14ac'"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#: C/usage-sms.page:37
+msgid "SMS window of <_:app-1/>."
+msgstr "Fenêtre de SMS de <_:app-1/>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-sms.page:42
+msgid ""
+"You can tweak messages sorting order and SMS special parameters using "
+"Preferences window."
+msgstr "Vous pouvez modifier l'ordre de tri des messages et les paramètres spéciaux des SMS à l'aide de la fenêtre Préférences."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-sms.page:45
+msgid ""
+"Use New button to compose and send or save "
+"message, Remove button to remove selected "
+"message(s) and Answer button to answer selected "
+"message (if this message has valid number). Don't forget that you can select"
+" more than one message at once."
+msgstr "Utiliser le bouton Novueau pour composer, envoyer ou enregistrer vos messages, le bouton Supprimer pour supprimer le (s) message (s) sélectionné (s) et le bouton Répondre pour répondre au message sélectionné (si ce message a un numéro valide). N'oubliez pas que vous pouvez sélectionner plusieurs messages simultanément."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usage-traffic.page:9
+msgid "Get statistics about network traffic."
+msgstr "Obtenez des statistiques sur le trafic réseau."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usage-traffic.page:25
+msgid "Network traffic"
+msgstr "Trafic du réseau"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-traffic.page:26
+msgid ""
+"Modem Manager GUI collects mobile broadband traffic statistics "
+"and able to disconnect modem when traffic consumption or time of the session"
+" exceeds user-defined limit. To use such functions, click on the Traffic button in the toolbar."
+msgstr "Modem Manager GUI collecte des statistiques sur le trafic mobile à large bande et peut déconnecter le modem lorsque la consommation du trafic ou le temps de la session dépasse la limite définie par l'utilisateur. Pour utiliser ces fonctions, cliquez sur le bouton Trafic dans la barre d'outils."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-traffic.page:30
+msgid ""
+"Network traffic window has list with session, month and year traffic "
+"consumption information on the left and graphical representation of current "
+"network connection speed on the right."
+msgstr "La fenêtre du trafic réseau contient sur le côté gauche, des informations de consommation de trafic de session, de mois et d'année et sur le côté droit, une représentation graphique de la vitesse de connexion du réseau actuel."
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/usage-traffic.page:34
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/traffic-window.png' "
+"md5='3cced75039a5230c68834ba4aebabcc3'"
+msgstr "external ref='figures/traffic-window.png' md5='3cced75039a5230c68834ba4aebabcc3'"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#: C/usage-traffic.page:34
+msgid "Network traffic window of <_:app-1/>."
+msgstr "Fenêtre du trafic réseau de <_:app-1/>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-traffic.page:39
+msgid ""
+"Use Set limit button to set traffic or time "
+"limit for current session, Connections button to"
+" view list of active network connections and terminate applications "
+"consuming network traffic and Statistics button "
+"to view daily traffic consumption statistics for selected months."
+msgstr "Utilisez le bouton Définir limite pour définir le trafic ou la limite de temps pour la session en cours, le bouton Connexions pour afficher la liste des connexions réseau actives et terminer les applications et le bouton Statistiques pour afficher les statistiques quotidiennes de consommation du trafic pour les mois sélectionnés."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/usage-traffic.page:45
+msgid ""
+"Traffic statistics are collected only while Modem Manager GUI is "
+"running, so result values can be inaccurate and must be treated as reference"
+" only. The most accurate traffic statistics are collected by mobile "
+"operator."
+msgstr "Les statistiques de trafic sont collectées uniquement lorsque Modem Manager GUI est en cours d'exécution, de sorte que les valeurs des résultats peuvent être inexactes et doivent être traitées uniquement comme référence. Les statistiques de trafic les plus précises sont collectées par l'opérateur mobile."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usage-ussd.page:9
+msgid ""
+"Use Modem Manager GUI for send USSD codes and receive the "
+"answers."
+msgstr "Utilisez Modem Manager GUI pour envoyer les requêtes USSD et recevoir une réponse."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usage-ussd.page:25
+msgid "USSD codes"
+msgstr "Codes USSD"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-ussd.page:26
+msgid ""
+"Modem Manager GUI is able to send USSD codes. These codes are "
+"controlling some network functions, for example the visibility of your phone"
+" number when sending a SMS."
+msgstr "Modem Manager GUI peut envoyer des codes USSD. Ces codes contrôlent certaines fonctions réseau, par exemple la visibilité de votre numéro de téléphone lors de l'envoi d'un SMS."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-ussd.page:29
+msgid ""
+"To use the USSD functions, click on the USSD "
+"button in the toolbar."
+msgstr "Pour utiliser les fonctions USSD, cliquez sur le bouton USSD dans la barre d'outils."
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/usage-ussd.page:33
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/ussd-window.png' "
+"md5='c1f2437ed53d67408c1fdfeb270f001a'"
+msgstr "external ref='figures/ussd-window.png' md5='c1f2437ed53d67408c1fdfeb270f001a'"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#: C/usage-ussd.page:33
+msgid "USSD window of <_:app-1/>."
+msgstr "Fenêtre de requête USSD de <_:app-1/>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-ussd.page:38
+msgid ""
+"In the text entry on top of the window, the code *100# is already"
+" displayed. This code is the usual one for requesting the balance for a "
+"prepaid card. If you like to send another code, click on the Edit button on the right"
+msgstr "Dans l'entrée de texte en haut de la fenêtre, le code *100# est déjà affiché. Ce code est habituellement utilisé pour demander le solde d'une carte prépayée. Si vous souhaitez envoyer un autre code, cliquez sur le bouton Éditer à droite."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-ussd.page:42
+msgid ""
+"Modem Manager GUI supports interactive USSD sessions, so pay "
+"attention to hints displayed under USSD answers. You can send USSD responses"
+" using text entry for USSD commands. If you'll send new USSD command while "
+"USSD session is active, this session will be closed automatically."
+msgstr "Modem Manager GUI prend en charge les sessions USSD interactives, faites attention aux indications affichées avec les réponses USSD. Vous pouvez envoyer des réponses USSD en utilisant les entrées de texte pour les commandes USSD. Si vous envoyez une nouvelle commande USSD alors que la session USSD est active, cette session sera fermée automatiquement."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/usage-ussd.page:47
+msgid ""
+"If you use Huawei device and get unreadable USSD answers, you can try to "
+"click on the Edit button and toggle the Change message encoding button in the toolbar of "
+"opened window."
+msgstr "Si vous utilisez des périphériques Huawei et obtenez des réponses USSD illisibles, vous pouvez essayer de cliquer sur le bouton Éditer et cliquer sur le bouton Modifier l'encodage des messages dans la barre d'outils de la fenêtre ouverte."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/usage-ussd.page:53
+msgid ""
+"USSD codes are only available in networks which use the 3GPP"
+" standards ."
+msgstr "Les codes USSD ne sont disponibles que dans les réseaux qui utilise les standards 3GPP ."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-ussd.page:58
+msgid ""
+"You can use such codes for many purposes: change plan, request balance, "
+"block number, etc."
+msgstr "Vous pouvez utiliser de tels codes à plusieurs fins : plan de changement, connaître votre solde, numéro de bloc, etc."
+
+#. (itstool) path: C/usage-ussd.page/page
+#: C/usage-ussd.page:4
+msgid ""
+"<_:info-1/> <_:title-2/> <_:p-3/> <_:p-4/> <_:figure-5/> <_:p-6/>. <_:p-7/> "
+"<_:note-8/> <_:note-9/> <_:p-10/>"
+msgstr "<_:info-1/> <_:title-2/> <_:p-3/> <_:p-4/> <_:figure-5/> <_:p-6/>. <_:p-7/> <_:note-8/> <_:note-9/> <_:p-10/>"
diff -Nru modem-manager-gui-0.0.18/help/id/id.po modem-manager-gui-0.0.19.1/help/id/id.po
--- modem-manager-gui-0.0.18/help/id/id.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ modem-manager-gui-0.0.19.1/help/id/id.po 2018-04-06 14:43:09.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,837 @@
+#
+# Translators:
+# Alex , 2015
+# Arif Budiman , 2014
+# Muhammad Ridwan , 2017
+# Rendiyono Wahyu Saputro , 2015
+# windi anto , 2017
+# Rendiyono Wahyu Saputro , 2015
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Modem Manager GUI\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-11 00:57+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-24 18:19+0000\n"
+"Last-Translator: Muhammad Ridwan \n"
+"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/ethereal/modem-manager-gui/language/id/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: id\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Arif Budiman , 2014"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/about.page:9
+msgid "Information about Modem Manager GUI."
+msgstr "Informasi tentang Modem Manager GUI."
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/about.page:13 C/contrib-code.page:13 C/contrib-translations.page:13
+#: C/index.page:11 C/report-bugs.page:13 C/usage-config.page:13
+#: C/usage-contacts.page:13 C/usage-getinfo.page:13 C/usage-modem.page:13
+#: C/usage-netsearch.page:13 C/usage-sms.page:14 C/usage-traffic.page:13
+#: C/usage-ussd.page:13
+msgid "Mario Blättermann"
+msgstr "Mario Blättermann"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/about.page:17 C/contrib-code.page:17 C/index.page:15
+#: C/report-bugs.page:17 C/usage-contacts.page:17 C/usage-netsearch.page:17
+#: C/usage-sms.page:18 C/usage-traffic.page:17 C/usage-ussd.page:17
+msgid "Alex"
+msgstr "Alex"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/about.page:21 C/contrib-code.page:21 C/contrib-translations.page:17
+#: C/index.page:19 C/report-bugs.page:21 C/usage-config.page:17
+#: C/usage-contacts.page:21 C/usage-getinfo.page:17 C/usage-modem.page:17
+#: C/usage-netsearch.page:21 C/usage-sms.page:22 C/usage-traffic.page:21
+#: C/usage-ussd.page:21
+msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgstr "Berbagi Serupa 3.0 Creative Commons"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/about.page:25
+msgid "About Modem Manager GUI"
+msgstr "Tentang Modem Manager GUI"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/about.page:27
+msgid ""
+"Modem Manager GUI was written by Alex. To find more information "
+"about Modem Manager GUI, please visit the Modem Manager "
+"GUI Web page."
+msgstr "Manajer Modem GUI ditulis oleh Alex. Untuk mencari informasi lebih lanjut tentang Manajer Modem GUI, kunjungi LamanManajer Modem GUI"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/about.page:33
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this "
+"manual, use "
+"Modem Manager GUI support forum."
+msgstr "Untuk melaporkan kutu atau memberi sugesti mengenai aplikasi atau manual ini, gunakan Forum dukungan Manajer Modem GUI"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/about.page:39
+msgid ""
+"This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
+"license version 3, as published by the Free Software Foundation. A copy of "
+"this license can be found at this link, or in the file COPYING included with the source "
+"code of this program."
+msgstr "Program ini didistribusikan di bawah syarat-syarat lisensi dari GNU General Public license versi 3, seperti yang diterbitkan oleh Free Software Foundation. Salinan lisensi ini dapat ditemukan di Tautan, atau dalam file COPYING yang disertakan dengan kode sumber dari program ini."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/contrib-code.page:9
+msgid "How you can help make Modem Manager GUI better."
+msgstr "Bagaimana kamu bisa membantu membuat Modem Manager GUI menjadi lebih baik."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/contrib-code.page:25
+msgid "Provide code"
+msgstr "Menyediakan kode"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contrib-code.page:26
+msgid ""
+"Modem Manager GUI has a version control system at Bitbucket.com. "
+"You can clone the repository with the following command:"
+msgstr "Manajer Modem GUI memiliki kontrol versi di Bitbucket.com. Anda bisa menggandakan repositori menggunakan command berikut: "
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contrib-code.page:29
+msgid ""
+"hg clone https://linuxonly@bitbucket.org/linuxonly/modem-manager-"
+"gui"
+msgstr "hg clone https://linuxonly@bitbucket.org/linuxonly/modem-manager-gui"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contrib-code.page:31
+msgid ""
+"Note, this clone command doesn't give you write access to the repository."
+msgstr "Catatan, perintah klon ini tidak memberikan akses tulis ke repositori."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contrib-code.page:33
+msgid ""
+"For general help on how Bitbucket works, see the Bitbucket"
+" documentation."
+msgstr "Untuk bantuan tentang cara kerj Bitbucket, lihat dokumentasi Bitbucket"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contrib-code.page:36
+msgid ""
+"Modem Manager GUI source code is stored inside Mercurial "
+"repository, so you don't have to read Git tutorials; just make sure you know"
+" basic Mercurial commands and able to make pull requests on Bitbucket "
+"platform."
+msgstr "Kode sumber Manajer Modem GUI ditaruh di dalam repositori Mercurial, jadi Anda tidak perlu membaca tutorial Git; hanya unþuk memastikan Anda mengetahui perintah dasar Mercurial dan bisa untuk membuat pulll request dalam platform Bitbucket "
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/contrib-translations.page:9
+msgid "Translate Modem Manager GUI into your native language."
+msgstr "Terjemahkan Modem Manager GUI ke dalam bahasa asli anda"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/contrib-translations.page:21
+msgid "Translations"
+msgstr "Terjemahan"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contrib-translations.page:22
+msgid ""
+"The graphical user interface, the traditional man page and the Gnome-style "
+"user manual of Modem Manager GUI can be translated into your "
+"language."
+msgstr "Antarmuka pengguna grafis, halaman manual tradisional dan manual pengguna gaya Gnome dari\nModem Manager GUI bisa diterjemahkan dalam bahasamu."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contrib-translations.page:25
+msgid ""
+"There is a project page on Transifex where existing translations are "
+"hosted and also new ones can be provided."
+msgstr "Ada sebuah halaman proyek di Transifex di mana terjemahan ditaruh dan juga terjemahan yang baru bisa diberikan."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contrib-translations.page:31
+msgid ""
+"For general help on how Transifex works, see the Transifex Help Desk."
+msgstr "Untuk bantuan umum bagaimana Transifex bekerja, lihat Bantuan Transifex."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/contrib-translations.page:35
+msgid ""
+"For your work you should have a look at the rules and dictionaries of the "
+"local Gnome translation teams "
+". Although Modem Manager GUI shouldn't be considered as "
+"pure Gnome software, it will be often used in GTK based environments and "
+"should match the conceptual world of such applications."
+msgstr "Untuk pekerjaan anda, anda harus melihat pada aturan dan kamus lokal Team terjemahan Gnome . Meskipun Modem Manager GUI tidak dipertimbangkan sebagai perangkat lunak Gnome murni, Ini lebih sering digunakan dalam lingkungan yang berbasis GTK dan harus sesuai dengan dunia konseptual dari aplikasi tertentu."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:6
+msgid "Help for Modem Manager GUI."
+msgstr "Bantuan untuk Modem Manager GUI."
+
+#. (itstool) path: title/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:7
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/gnome-hello-logo.png' md5='__failed__'"
+msgstr "external ref='figures/gnome-hello-logo.png' md5='__failed__'"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
+msgctxt "text"
+msgid "Modem Manager GUI"
+msgstr "Modem Manager GUI"
+
+#. (itstool) path: title/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:24
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/modem-manager-gui-logo.png' "
+"md5='a5ab22246356ef7c194bb09f1ec8e432'"
+msgstr "external ref='figures/modem-manager-gui-logo.png' md5='a5ab22246356ef7c194bb09f1ec8e432'"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:24
+msgid ""
+"GNOME Hello"
+" logoModem Manager GUI manual"
+msgstr "Logo GNOME HelloPanduan Modem Manager GUI"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:26
+msgid ""
+"Modem Manager GUI is a graphical frontend for the ModemManager "
+"daemon which is able to control specific modem functions."
+msgstr "Modem Manager GUI adalah sebuah antarmuka grafis untuk daemon ModemManager yang dapat mengendalikan fungsi khusus modem."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:30
+msgid "You can use Modem Manager GUI for the following tasks:"
+msgstr "Kamu dapat menggunakan Modem Manager GUI untuk tugas berikut:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:35
+msgid "Create and control mobile broadband connections"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:38
+msgid "Send and receive SMS messages and store messages in database"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:41
+msgid ""
+"Initiate USSD requests and read answers (also using interactive sessions)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:44
+msgid ""
+"View device information: operator name, device mode, IMEI, IMSI, signal "
+"level"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:47
+msgid "Scan available mobile networks"
+msgstr "Pindai jaringan seluler yang tersedia"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:50
+msgid "View mobile traffic statistics and set limits"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:55
+msgid "Usage"
+msgstr "Pemakaian"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:59
+msgid "Contribute to the project"
+msgstr "Kontribusi pada proyek"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/license.page:8
+msgid "Legal information."
+msgstr "Informasi Legal."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/license.page:11
+msgid "License"
+msgstr "Lisensi"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:12
+msgid ""
+"This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0"
+" Unported license."
+msgstr "Karya ini didistribusikan di bawah lisensi CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 Unported."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:20
+msgid "You are free:"
+msgstr "Anda bebas:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:25
+msgid "To share"
+msgstr "Untuk berbagi"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:26
+msgid "To copy, distribute and transmit the work."
+msgstr "Untuk menyalin, mendistribusikan dan mengirimkan karya."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:29
+msgid "To remix"
+msgstr "Untuk mencampur"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:30
+msgid "To adapt the work."
+msgstr "Untuk mengadaptasi karya."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:33
+msgid "Under the following conditions:"
+msgstr "Di bawah kondisi berikut:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:38
+msgid "Attribution"
+msgstr "Atribusi"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:39
+msgid ""
+"You must attribute the work in the manner specified by the author or "
+"licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use"
+" of the work)."
+msgstr "Anda harus mengatribusi karya dengan cara yang ditentukan oleh pengarang atau pemberi lisensi (tapi tidak dengan cara apa pun yang mengesankan bahwa mereka mendorong Anda atau penggunaan Anda terhadap karya)."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:46
+msgid "Share Alike"
+msgstr "Share Alike"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:47
+msgid ""
+"If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
+"resulting work only under the same, similar or a compatible license."
+msgstr "Jika anda mengubah, mentransformasi, atau membangun atas dasar karya ini, anda bisa mendistribusikan karya yang dihasilkan di bawah lisensi yang sama, mirip atau kompatibel. "
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:53
+msgid ""
+"For the full text of the license, see the CreativeCommons website, or read the full Commons Deed."
+msgstr "Untuk teks penuh dari lisensi, lihat Website CreativeCommons, atau baca penuh Commons Deed."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/report-bugs.page:9
+msgid "Report bugs and request new features."
+msgstr "Laporkan bug dan meminta fitur baru"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/report-bugs.page:25
+msgid "Report bugs"
+msgstr "Laporkan bug"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/report-bugs.page:26
+msgid ""
+"If you found a bug in Modem Manager GUI, you can use the support forum."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/report-bugs.page:29
+msgid ""
+"Before filing a new topic, please have a look at the existing "
+"ones first. Maybe someone else has already encountered the same "
+"problem? Then you might write your comments there."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/report-bugs.page:34
+msgid "You can also use the support forum for feature requests."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usage-config.page:9
+msgid "Configure the application to match your needs."
+msgstr "Konfigurasi aplikasi agar sesuai dengan kebutuhan Anda."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usage-config.page:21
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigurasi"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usage-contacts.page:9
+msgid "Use your contact lists."
+msgstr "Gunakan daftar kontak mu"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usage-contacts.page:25
+msgid "Contact lists"
+msgstr "Daftar kontak"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-contacts.page:26
+msgid ""
+"Broadband modem has access to contacts stored on SIM card. Some modems can "
+"also store contacts in internal memory. Modem Manager GUI can "
+"work with contacts from these storages and also can export contacts from "
+"system contacts storages. Supported system contact storages are: Evolution "
+"Data Server used by GNOME applications (GNOME contacts section) and Akonadi "
+"server used by KDE applications (KDE contacts section)."
+msgstr "Modem Broadband memiliki akses ke kontak yang tersimpan pada kartu SIM. Beberapa modem juga bisa menyimpan kontak di memori internal. Modem Manager GUI dapat bekerja dengan kontak dari penyimpanan ini dan juga dapat mengekspor kontak dari penyimpanan kontak sistem. Penyimpanan kontak sistem yang didukung adalah: Evolution Data Server yang digunakan oleh aplikasi GNOME (bagian kontak GNOME) dan server Akonadi yang digunakan oleh aplikasi KDE (bagian kontak KDE)."
+
+#. (itstool) path: p/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/usage-contacts.page:33
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/contacts-window.png' "
+"md5='d5d3b2a8dd0db7eacf7dd9f80950cfc7'"
+msgstr "external ref='figures/contacts-window.png' md5='d5d3b2a8dd0db7eacf7dd9f80950cfc7'"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-contacts.page:32
+msgid ""
+" Contacts window of Modem Manager GUI. "
+msgstr "Jendela kontak dariModem Manager GUI."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-contacts.page:38
+msgid ""
+"Use New contact button to fill form and add new "
+"contact to SIM card or modem storage, Remove "
+"contact button to remove selected contact from SIM card or modem "
+"storage and Send SMS button to compose and send "
+"SMS message to selected contact (either from SIM card or modem, or exported "
+"from system contacts storage)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/usage-contacts.page:44
+msgid ""
+"Some backends don't support modem contacts manipulation functions. For "
+"example, ModemManager doesn't work with contacts from SIM card and modem "
+"memory at all (this functionality isn't implemented yet), and oFono can only"
+" export contacts from SIM card (this is developer's decision)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usage-getinfo.page:9
+msgid "Get info about the mobile network."
+msgstr "Dapatkan informasi tentang jaringan selular."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usage-getinfo.page:21
+msgid "Network info"
+msgstr "Informasi jaringan"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-getinfo.page:22
+msgid ""
+"Your network operator provides some info which you can view in Modem "
+"Manager GUI. Click on the Info button in "
+"the toolbar."
+msgstr "Operator jaringanmu menyediakan beberapa informasi yang bisa kamu lihat di Modem Manager GUI. Klik pada tombol Informasi di bilah alat."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-getinfo.page:26
+msgid ""
+"In the following window you see all available information as provided from "
+"your operator:"
+msgstr "Pada jendela berikut anda bisa melihat semua informasi tersedia yang diberikan oleh operator anda:"
+
+#. (itstool) path: p/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/usage-getinfo.page:30
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-info.png' "
+"md5='46b945ab670dabf253f73548c0e6b1a0'"
+msgstr "external ref='figures/network-info.png' md5='46b945ab670dabf253f73548c0e6b1a0'"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-getinfo.page:29
+msgid ""
+" "
+"Network information window of Modem Manager GUI. "
+msgstr "Jendela Informasi jaringan dari Modem Manager GUI. "
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-getinfo.page:35
+msgid ""
+"The most informations are self-explained and well known from traditional "
+"mobile phones or smartphones. Note, the GPS based location detection (in the"
+" lower part of the window) won't work in most cases because mobile broadband"
+" devices usually don't have a GPS sensor."
+msgstr "Kebanyakan informasi telah dijelaskan dan diketahui dari ponsel tradisional atau ponsel pintar. Catatan, GPS berbasis deteksi lokasi (di bagian bawah jendela) tidak akan bekerja dalam beberapa kasus karena perangkat mobile broadband biasanya tidak memiliki sensor GPS."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usage-modem.page:9
+msgid "Activate your modem devices."
+msgstr "Aktifkan perangkat modemmu."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usage-modem.page:21
+msgid "Modems"
+msgstr "Modem"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-modem.page:22
+msgid ""
+"After starting Modem Manager GUI, the following window will be "
+"displayed:"
+msgstr "Setelah memulai Modem Manager GUI, jendela berikut akan ditampilkan:"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/usage-modem.page:25
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/startup-window.png' "
+"md5='0732138275656f836e2c0f2905b715fd'"
+msgstr "external ref='figures/startup-window.png' md5='0732138275656f836e2c0f2905b715fd'"
+
+#. (itstool) path: media/app
+#: C/usage-modem.page:26 C/usage-netsearch.page:31 C/usage-sms.page:38
+#: C/usage-traffic.page:35 C/usage-ussd.page:34
+msgid "Modem Manager GUI"
+msgstr "Modem Manager GUI"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#: C/usage-modem.page:25
+msgid "The startup window of <_:app-1/>."
+msgstr "Jendela startup dari <_:app-1/>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-modem.page:30
+msgid ""
+"You can see the modem devices available on your system. Click on one of the "
+"entries to use that device."
+msgstr "Anda bisa melihat perangkat modem yang tersedia dalam sistem anda. Pilih satu dari entri untuk menggunakan perangkat tersebut."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-modem.page:33
+msgid ""
+"After clicking on a device, it might be needed to activate it first, if it "
+"was not otherwise activated on your system. Modem Manager GUI "
+"will ask you for confirmation in that case."
+msgstr "Setelah mengklik pada perangkat, mungkin diperlukan untuk mengaktifkannya terlebih dahulu, jika sebelumnya tidak aktif pada sistem anda Modem Manager GUI akan menanyakanmu untuk konfirmasi pada kasus ini."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-modem.page:37
+msgid ""
+"Be patient after connecting a removable device such as an USB stick or "
+"PCMCIA card. It may take a while until the system detects it."
+msgstr "Bersabarlah setelah menghubungkan perangkat yang dapat dilepas seperti USB stick atau kartu PCMCIA. Ini mungkin memerlukan waktu hingga sistem mendeteksinya."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/usage-modem.page:41
+msgid ""
+"You cannot use multiple modems at the same time. If you click on another "
+"entry in the device list, the previously activated one will be disabled."
+msgstr "Anda tidak bisa menggunakan beberapa modem pada waktu yang sama. Jika Anda klik pada entri lain dalam daftar perangkat, yang sebelumnya diaktifkan akan dinonaktifkan."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usage-netsearch.page:9
+msgid "Search for available networks."
+msgstr "Mencari jaringan yang tersedia."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usage-netsearch.page:25
+msgid "Network Search"
+msgstr "Pencarian Jaringan"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-netsearch.page:26
+msgid ""
+"Modem Manager GUI can be used to search available mobile "
+"networks. Click on the Scan button in the "
+"toolbar."
+msgstr "Modem Manager GUI dapat digunakan untuk mencari jaringan yang tersedia. Klik tombol Scan/Pindai di toolbar."
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/usage-netsearch.page:30
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/scan-window.png' "
+"md5='8a9dd66ef917dcd42de0d8a69fb84ccd'"
+msgstr "external ref='figures/scan-window.png' md5='8a9dd66ef917dcd42de0d8a69fb84ccd'"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#: C/usage-netsearch.page:30
+msgid "Network search window of <_:app-1/>."
+msgstr "Jendela pencarian jaringan dari <_:app-1/>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-netsearch.page:35
+msgid ""
+"If one mobile network appears more than once in the list, this mobile "
+"network use different broadcasting standards. It is obvioius that you can't "
+"scan mobile networks using broadcasting standards that your modem doesn't "
+"support."
+msgstr "Jika satu jaringan seluler muncul lebih dari satu kali dalam daftar, jaringan seluler ini menggunakan standar penyiaran yang berbeda. Sudah jelas bahwa Anda tidak dapat memindai jaringan bergerak menggunakan standar penyiaran yang tidak didukung oleh modem Anda."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usage-sms.page:10
+msgid "Use Modem Manager GUI for sending and receiving SMS."
+msgstr "Gunakan Modem Manager GUI untuk mengirim dan menerima SMS."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usage-sms.page:26
+msgid "SMS"
+msgstr "SMS"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-sms.page:27
+msgid ""
+"Most broadband modems able to send and receive SMS messages just like any "
+"mobile phone. You can use Modem Manager GUI if you want to send "
+"or read received SMS messages. Click on the SMS "
+"button in the toolbar."
+msgstr "Kebanyakan modem broadband bisa mengirim dan menerima pesan SMS sama seperti handphone manapun. Anda bisa menggunakan Modem Manager GUI jika ingin mengirim atau membaca pesan SMS yang diterima. Klik pada tombol SMS di toolbar."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-sms.page:32
+msgid ""
+"As you can see, all messages are stored in three folders. You can find "
+"received messages in the Incoming folder, sent messages in the Sent folder "
+"and saved messages in the Drafts folder."
+msgstr "Seperti yang bisa Anda lihat, semua pesan disimpan dalam tiga folder. Anda dapat menemukan pesan yang diterima dalam folder Incoming, mengirim pesan dalam folder Terkirim dan pesan tersimpan dalam folder Draf."
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/usage-sms.page:37
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/sms-window.png' md5='7032b1a7fff2f2834ea821cf8eeb14ac'"
+msgstr "external ref='figures/sms-window.png' md5='7032b1a7fff2f2834ea821cf8eeb14ac'"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#: C/usage-sms.page:37
+msgid "SMS window of <_:app-1/>."
+msgstr "Jendela SMS dari <_:app-1/>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-sms.page:42
+msgid ""
+"You can tweak messages sorting order and SMS special parameters using "
+"Preferences window."
+msgstr "Anda bisa men-tweak message sorting order dan SMS special parameters menggunakan jendela Preferences."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-sms.page:45
+msgid ""
+"Use New button to compose and send or save "
+"message, Remove button to remove selected "
+"message(s) and Answer button to answer selected "
+"message (if this message has valid number). Don't forget that you can select"
+" more than one message at once."
+msgstr "Gunakan tombol Baru untuk menulis dan mengirim atau menyimpan pesan, tombol Remove untuk menghapus pilihan pesan(bisa lebih dari satu) dan tombol Jawab untuk menjawab pesan yang dipilih (jika pesan ini memiliki nomor yang benar). Jangan lupa bahwa Anda bisa memilih lebih dari satu pesan sekaligus."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usage-traffic.page:9
+msgid "Get statistics about network traffic."
+msgstr "Dapatkan statistik tentang trafik jaringan"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usage-traffic.page:25
+msgid "Network traffic"
+msgstr "Trafik jaringan"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-traffic.page:26
+msgid ""
+"Modem Manager GUI collects mobile broadband traffic statistics "
+"and able to disconnect modem when traffic consumption or time of the session"
+" exceeds user-defined limit. To use such functions, click on the Traffic button in the toolbar."
+msgstr "Modem Manager GUI mengumpulkan statistik lalu lintas mobile broadband dan dapat memutuskan modem saat konsumsi lalu lintas atau waktu sesi melebihi batas yang ditentukan pengguna. Untuk menggunakan fungsi seperti itu, klik tombol Lalu Lintas di toolbar."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-traffic.page:30
+msgid ""
+"Network traffic window has list with session, month and year traffic "
+"consumption information on the left and graphical representation of current "
+"network connection speed on the right."
+msgstr "Jendela lalu lintas jaringan memiliki daftar dengan informasi konsumsi lalu lintas sesi, bulan dan tahun di sebelah kiri dan representasi grafis dari kecepatan koneksi jaringan saat ini di sebelah kanan."
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/usage-traffic.page:34
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/traffic-window.png' "
+"md5='3cced75039a5230c68834ba4aebabcc3'"
+msgstr "external ref='figures/traffic-window.png' md5='3cced75039a5230c68834ba4aebabcc3'"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#: C/usage-traffic.page:34
+msgid "Network traffic window of <_:app-1/>."
+msgstr "Jendela lalu lintas jaringan dari <_:app-1/>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-traffic.page:39
+msgid ""
+"Use Set limit button to set traffic or time "
+"limit for current session, Connections button to"
+" view list of active network connections and terminate applications "
+"consuming network traffic and Statistics button "
+"to view daily traffic consumption statistics for selected months."
+msgstr "Gunakan tombol Tetapkan batas untuk menetapkan batasan sesi yang sedang berjalan, tombol Koneksi untuk melihat list koneksi aktif dan bisa juga memutuskan aplikasi yang menggunakan data terlalu banyak dan tombol Statistik untuk melihat statistik konsumsi data di bulan yang dipilih. "
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/usage-traffic.page:45
+msgid ""
+"Traffic statistics are collected only while Modem Manager GUI is "
+"running, so result values can be inaccurate and must be treated as reference"
+" only. The most accurate traffic statistics are collected by mobile "
+"operator."
+msgstr "Statistik lalu lintas hanya dikumpulkan saat Modem Manager GUI berjalan, sehingga nilai hasil tidak akurat dan harus diperlakukan sebagai referensi saja. Statistik lalu lintas yang paling akurat dikumpulkan oleh operator seluler."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usage-ussd.page:9
+msgid ""
+"Use Modem Manager GUI for send USSD codes and receive the "
+"answers."
+msgstr "Gunakan Modem Manager GUI untuk mengirim kode USSD dan menerima jawaban."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usage-ussd.page:25
+msgid "USSD codes"
+msgstr "Kode USSD"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-ussd.page:26
+msgid ""
+"Modem Manager GUI is able to send USSD codes. These codes are "
+"controlling some network functions, for example the visibility of your phone"
+" number when sending a SMS."
+msgstr "Modem Manager GUI dapat mengirim kode USSD. Kode ini mengendalikan beberapa fungsi jaringan, sebagai contoh visibilitas nomor telepon Anda saat mengirim SMS.."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-ussd.page:29
+msgid ""
+"To use the USSD functions, click on the USSD "
+"button in the toolbar."
+msgstr "Untuk menggunakan fungsi USSD, klik pada USSD tombol pada bilah alat."
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/usage-ussd.page:33
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/ussd-window.png' "
+"md5='c1f2437ed53d67408c1fdfeb270f001a'"
+msgstr "external ref='figures/ussd-window.png' md5='c1f2437ed53d67408c1fdfeb270f001a'"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#: C/usage-ussd.page:33
+msgid "USSD window of <_:app-1/>."
+msgstr "Jendela USSD dari <_:app-1/>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-ussd.page:38
+msgid ""
+"In the text entry on top of the window, the code *100# is already"
+" displayed. This code is the usual one for requesting the balance for a "
+"prepaid card. If you like to send another code, click on the Edit button on the right"
+msgstr "Pada entri teks di atas jendela, kode *100# telah ditampilkan. Kode ini adalah salah satu yang biasa untuk meminta saldo kartu prabayar. Jika Anda ingin mengirim kode lain, klik pada tombol Sunting di sebelah kanan"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-ussd.page:42
+msgid ""
+"Modem Manager GUI supports interactive USSD sessions, so pay "
+"attention to hints displayed under USSD answers. You can send USSD responses"
+" using text entry for USSD commands. If you'll send new USSD command while "
+"USSD session is active, this session will be closed automatically."
+msgstr "Modem Manager GUI mendukung sesi USSD yang interaktif, jadi perhatikan petunjuk yang ditampilkan di bawah jawaban USSD. Anda dapat mengirim tanggapan USSD menggunakan entri teks untuk perintah USSD. Jika Anda akan mengirim perintah USSD baru saat sesi USSD aktif, sesi ini akan ditutup secara otomatis."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/usage-ussd.page:47
+msgid ""
+"If you use Huawei device and get unreadable USSD answers, you can try to "
+"click on the Edit button and toggle the Change message encoding button in the toolbar of "
+"opened window."
+msgstr "Jika Anda menggunakan perangkat Huawei dan mendapatkan jawaban USSD yang tidak terbaca, Anda dapat mencoba mengeklik tombol Edit dan mengaktifkan tombol Ubah pesan enkode di toolbar jendela yang terbuka."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/usage-ussd.page:53
+msgid ""
+"USSD codes are only available in networks which use the 3GPP"
+" standards ."
+msgstr "Kode USSD hanya tersedia pada jaringan yang menggunakan Standar 3GPP ."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-ussd.page:58
+msgid ""
+"You can use such codes for many purposes: change plan, request balance, "
+"block number, etc."
+msgstr "Anda dapat menggunakan kode tersebut untuk berbagai tujuan seperti: mengubah plan, memeriksa saldo, blokir nomor, dll."
+
+#. (itstool) path: C/usage-ussd.page/page
+#: C/usage-ussd.page:4
+msgid ""
+"<_:info-1/> <_:title-2/> <_:p-3/> <_:p-4/> <_:figure-5/> <_:p-6/>. <_:p-7/> "
+"<_:note-8/> <_:note-9/> <_:p-10/>"
+msgstr "<_:info-1/> <_:title-2/> <_:p-3/> <_:p-4/> <_:figure-5/> <_:p-6/>. <_:p-7/> <_:note-8/> <_:note-9/> <_:p-10/>"
diff -Nru modem-manager-gui-0.0.18/help/id.po modem-manager-gui-0.0.19.1/help/id.po
--- modem-manager-gui-0.0.18/help/id.po 2015-10-11 17:40:15.000000000 +0000
+++ modem-manager-gui-0.0.19.1/help/id.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,814 +0,0 @@
-#
-# Translators:
-# Alex , 2015
-# Arif Budiman , 2014
-# Rendiyono Wahyu Saputro , 2015
-# Rendiyono Wahyu Saputro , 2015
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Modem Manager GUI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-11 20:38+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-11 17:39+0000\n"
-"Last-Translator: Alex \n"
-"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/ethereal/modem-manager-gui/language/id/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2
-msgctxt "_"
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Arif Budiman , 2014"
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/about.page:9
-msgid "Information about Modem Manager GUI."
-msgstr "Informasi tentang Modem Manager GUI."
-
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/about.page:13 C/contrib-code.page:13 C/contrib-translations.page:13
-#: C/index.page:11 C/report-bugs.page:13 C/usage-config.page:13
-#: C/usage-contacts.page:13 C/usage-getinfo.page:13 C/usage-modem.page:13
-#: C/usage-netsearch.page:13 C/usage-sms.page:14 C/usage-traffic.page:13
-#: C/usage-ussd.page:13
-msgid "Mario Blättermann"
-msgstr "Mario Blättermann"
-
-#. (itstool) path: license/p
-#: C/about.page:17 C/contrib-code.page:17 C/contrib-translations.page:17
-#: C/index.page:16 C/report-bugs.page:17 C/usage-config.page:17
-#: C/usage-contacts.page:21 C/usage-getinfo.page:17 C/usage-modem.page:17
-#: C/usage-netsearch.page:21 C/usage-sms.page:22 C/usage-traffic.page:21
-#: C/usage-ussd.page:21
-msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
-msgstr "Berbagi Serupa 3.0 Creative Commons"
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/about.page:21
-msgid "About Modem Manager GUI"
-msgstr "Tentang Modem Manager GUI"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/about.page:23
-msgid ""
-"Modem Manager GUI was written by Alex. To find more information "
-"about Modem Manager GUI, please visit the Modem Manager"
-" GUI Web page."
-msgstr "Modem Manager GUI dibuat oleh Alex. Untuk menemukan informasi lebih tentang Modem Manager GUI, silakan kunjungi halaman Web Modem Manager GUI."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/about.page:29
-msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this "
-"manual, follow the directions at the Modem Manager GUI bug tracker."
-msgstr "Untuk melaporkan galat atau memberikan saran mengenai aplikasi atau panduan ini, ikuti petunjuk di pelacak galat Modem Manager GUI."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/about.page:35
-msgid ""
-"This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
-"license version 3, as published by the Free Software Foundation. A copy of "
-"this license can be found at this link, or in the file COPYING included with the source "
-"code of this program."
-msgstr "Program ini didistribusikan di bawah syarat-syarat lisensi dari GNU General Public license versi 3, seperti yang diterbitkan oleh Free Software Foundation. Salinan lisensi ini dapat ditemukan di Tautan, atau dalam file COPYING yang disertakan dengan kode sumber dari program ini."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/contrib-code.page:9
-msgid "How you can help make Modem Manager GUI better."
-msgstr "Bagaimana kamu bisa membantu membuat Modem Manager GUI menjadi lebih baik."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/contrib-code.page:21
-msgid "Provide code"
-msgstr "Menyediakan kode"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/contrib-code.page:22
-msgid ""
-"Modem Manager GUI has a version control system at "
-"SourceForge.net. You can clone the repository with the following command:"
-msgstr "Modem Manager GUI mempunyai sistem kendali versi di SourceForge.net. Anda dapat mengkloning repositori dengan perintah berikut:"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/contrib-code.page:25
-msgid ""
-"hg clone http://hg.code.sf.net/p/modem-manager-gui/code-0 modem-"
-"manager-gui-code-0"
-msgstr "hg clone http://hg.code.sf.net/p/modem-manager-gui/code-0 modem-manager-gui-code-0"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/contrib-code.page:27
-msgid ""
-"Note, this clone command doesn't give you write access to the repository."
-msgstr "Catatan, perintah klon ini tidak memberikan akses tulis ke repositori."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/contrib-translations.page:9
-msgid "Translate Modem Manager GUI into your native language."
-msgstr "Terjemahkan Modem Manager GUI ke dalam bahasa asli anda"
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/contrib-translations.page:21
-msgid "Translations"
-msgstr "Terjemahan"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/contrib-translations.page:22
-msgid ""
-"The graphical user interface, the traditional man page and the Gnome-style "
-"user manual of Modem Manager GUI can be translated into your "
-"language."
-msgstr "Antarmuka pengguna grafis, halaman manual tradisional dan manual pengguna gaya Gnome dari\nModem Manager GUI bisa diterjemahkan dalam bahasamu."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/contrib-translations.page:25
-msgid ""
-"There is a project page on Transifex where existing translations are "
-"hosted and also new ones can be provided."
-msgstr "Ada sebuah halaman proyek di Transifex di mana terjemahan ditaruh dan juga terjemahan yang baru bisa diberikan."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/contrib-translations.page:31
-msgid ""
-"For general help on how Transifex works, see the Transifex Help Desk."
-msgstr "Untuk bantuan umum bagaimana Transifex bekerja, lihat Bantuan Transifex."
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/contrib-translations.page:35
-msgid ""
-"For your work you should have a look at the rules and dictionaries of the "
-"local Gnome translation teams "
-". Although Modem Manager GUI shouldn't be considered as "
-"pure Gnome software, it will be often used in GTK based environments and "
-"should match the conceptual world of such applications."
-msgstr "Untuk pekerjaan anda, anda harus melihat pada aturan dan kamus lokal Team terjemahan Gnome . Meskipun Modem Manager GUI tidak dipertimbangkan sebagai perangkat lunak Gnome murni, Ini lebih sering digunakan dalam lingkungan yang berbasis GTK dan harus sesuai dengan dunia konseptual dari aplikasi tertentu."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/index.page:6
-msgid "Help for Modem Manager GUI."
-msgstr "Bantuan untuk Modem Manager GUI."
-
-#. (itstool) path: title/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:7
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/gnome-hello-logo.png' md5='__failed__'"
-msgstr "external ref='figures/gnome-hello-logo.png' md5='__failed__'"
-
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.page:8
-msgctxt "text"
-msgid "Modem Manager GUI"
-msgstr "Modem Manager GUI"
-
-#. (itstool) path: title/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:21
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/modem-manager-gui-logo.png' "
-"md5='a5ab22246356ef7c194bb09f1ec8e432'"
-msgstr "external ref='figures/modem-manager-gui-logo.png' md5='a5ab22246356ef7c194bb09f1ec8e432'"
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/index.page:21
-msgid ""
-"GNOME Hello"
-" logoModem Manager GUI manual"
-msgstr "Logo GNOME HelloPanduan Modem Manager GUI"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/index.page:23
-msgid ""
-"Modem Manager GUI is a graphical frontend for the ModemManager "
-"daemon which is able to control specific modem functions."
-msgstr "Modem Manager GUI adalah sebuah antarmuka grafis untuk daemon ModemManager yang dapat mengendalikan fungsi khusus modem."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/index.page:27
-msgid "You can use Modem Manager GUI for the following tasks:"
-msgstr "Kamu dapat menggunakan Modem Manager GUI untuk tugas berikut:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:32
-msgid "Send and receive SMS messages with messages concatenation"
-msgstr "Kirim dan terima pesan SMS dengan penggabungan pesan"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:35
-msgid "Send USSD requests and receive answers in system encoding"
-msgstr "Kirim permintaan USSD dan terima jawaban dalam pengkodean sistem"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:38
-msgid ""
-"Get modem and SIM information (device info, operator name, mode, IMEI, "
-"IMSI/ESN, Signal level)"
-msgstr "Dapatkan informasi modem dan SIM (informasi perangkat, nama operator, mode, IMEI, IMSI/ESN, Tingkat Sinyal)"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:42
-msgid "Scan available mobile networks"
-msgstr "Pindai jaringan seluler yang tersedia"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:45
-msgid ""
-"Control data transmission process and set session traffic and time limits"
-msgstr "Kendalikan proses transmisi data dan atur batas sesi trafik dan waktu."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:50
-msgid "Usage"
-msgstr "Pemakaian"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:54
-msgid "Contribute to the project"
-msgstr "Kontribusi pada proyek"
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/license.page:8
-msgid "Legal information."
-msgstr "Informasi Legal."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/license.page:11
-msgid "License"
-msgstr "Lisensi"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/license.page:12
-msgid ""
-"This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0"
-" Unported license."
-msgstr "Karya ini didistribusikan di bawah lisensi CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 Unported."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/license.page:20
-msgid "You are free:"
-msgstr "Anda bebas:"
-
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/license.page:25
-msgid "To share"
-msgstr "Untuk berbagi"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/license.page:26
-msgid "To copy, distribute and transmit the work."
-msgstr "Untuk menyalin, mendistribusikan dan mengirimkan karya."
-
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/license.page:29
-msgid "To remix"
-msgstr "Untuk mencampur"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/license.page:30
-msgid "To adapt the work."
-msgstr "Untuk mengadaptasi karya."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/license.page:33
-msgid "Under the following conditions:"
-msgstr "Di bawah kondisi berikut:"
-
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/license.page:38
-msgid "Attribution"
-msgstr "Atribusi"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/license.page:39
-msgid ""
-"You must attribute the work in the manner specified by the author or "
-"licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use"
-" of the work)."
-msgstr "Anda harus mengatribusi karya dengan cara yang ditentukan oleh pengarang atau pemberi lisensi (tapi tidak dengan cara apa pun yang mengesankan bahwa mereka mendorong Anda atau penggunaan Anda terhadap karya)."
-
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/license.page:46
-msgid "Share Alike"
-msgstr "Share Alike"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/license.page:47
-msgid ""
-"If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
-"resulting work only under the same, similar or a compatible license."
-msgstr "Jika anda mengubah, mentransformasi, atau membangun atas dasar karya ini, anda bisa mendistribusikan karya yang dihasilkan di bawah lisensi yang sama, mirip atau kompatibel. "
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/license.page:53
-msgid ""
-"For the full text of the license, see the CreativeCommons website, or read the full Commons Deed."
-msgstr "Untuk teks penuh dari lisensi, lihat Website CreativeCommons, atau baca penuh Commons Deed."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/report-bugs.page:9
-msgid "Report bugs and request new features."
-msgstr "Laporkan bug dan meminta fitur baru"
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/report-bugs.page:21
-msgid "Report bugs"
-msgstr "Laporkan bug"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/report-bugs.page:22
-msgid ""
-"If you found a bug in Modem Manager GUI, you can use the Bug "
-"Tracker."
-msgstr "Jika anda menemukan bug Modem Manager GUI, anda dapat gunakan Pelacak Bug."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/report-bugs.page:26
-msgid ""
-"Before filing a new bug, please have a look at "
-" the existing ones first. Maybe someone else has already encountered "
-"the same problem? Then you might write your comments there."
-msgstr "Sebelum mengajukan bug baru, silakan lihat di yang sudah ada terlebih dahulu. Mungkin orang lain telah mengalami masalah yang sama? Maka Anda mungkin menulis komentar Anda di sana."
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/report-bugs.page:31
-msgid "You can also use the Bug Tracker for feature requests."
-msgstr "Anda juga dapat menggunakan Pelacak Bug untuk permintaan fitur."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/usage-config.page:9
-msgid "Configure the application to match your needs."
-msgstr "Konfigurasi aplikasi agar sesuai dengan kebutuhan Anda."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/usage-config.page:21
-msgid "Configuration"
-msgstr "Konfigurasi"
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/usage-contacts.page:9
-msgid "Use your contact lists."
-msgstr "Gunakan daftar kontak mu"
-
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/usage-contacts.page:17 C/usage-netsearch.page:17 C/usage-sms.page:18
-#: C/usage-traffic.page:17 C/usage-ussd.page:17
-msgid "Alex"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/usage-contacts.page:25
-msgid "Contact lists"
-msgstr "Daftar kontak"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-contacts.page:26
-msgid ""
-"Broadband modem has access to contacts stored on SIM card. Some modems can "
-"also store contacts in internal memory. Modem Manager GUI can "
-"work with contacts from these storages and also can export contacts from "
-"system contacts storages. Supported system contact storages are: Evolution "
-"Data Server used by GNOME applications (GNOME contacts section) and Akonadi "
-"server used by KDE applications (KDE contacts section)."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: p/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/usage-contacts.page:33
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/contacts-window.png' "
-"md5='d5d3b2a8dd0db7eacf7dd9f80950cfc7'"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-contacts.page:32
-msgid ""
-" Contacts window of Modem Manager GUI. "
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-contacts.page:38
-msgid ""
-"Use New contact button to fill form and add new "
-"contact to SIM card or modem storage, Remove "
-"contact button to remove selected contact form SIM card or modem "
-"storage and Send SMS button to compose and send "
-"SMS message to selected contact (either from SIM card or modem, or exported "
-"from system contacts storage)."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/usage-contacts.page:44
-msgid ""
-"Some backeds don't support modem contacts manipulation functions. For "
-"example, ModemManager doesn't work with contacts from SIM card and modem "
-"memory at all (this functionality isn't implemented yet), and oFono can only"
-" export contacts from SIM card (this is developer's decision)."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/usage-getinfo.page:9
-msgid "Get info about the mobile network."
-msgstr "Dapatkan informasi tentang jaringan selular."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/usage-getinfo.page:21
-msgid "Network info"
-msgstr "Informasi jaringan"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-getinfo.page:22
-msgid ""
-"Your network operator provides some info which you can view in Modem "
-"Manager GUI. Click on the Info button in "
-"the toolbar."
-msgstr "Operator jaringanmu menyediakan beberapa informasi yang bisa kamu lihat di Modem Manager GUI. Klik pada tombol Informasi di bilah alat."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-getinfo.page:26
-msgid ""
-"In the following window you see all available information as provided from "
-"your operator:"
-msgstr "Pada jendela berikut anda bisa melihat semua informasi tersedia yang diberikan oleh operator anda:"
-
-#. (itstool) path: p/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/usage-getinfo.page:30
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/network-info.png' "
-"md5='46b945ab670dabf253f73548c0e6b1a0'"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-getinfo.page:29
-msgid ""
-" "
-"Network information window of Modem Manager GUI. "
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-getinfo.page:35
-msgid ""
-"The most informations are self-explained and well known from traditional "
-"mobile phones or smartphones. Note, the GPS based location detection (in the"
-" lower part of the window) won't work in most cases because mobile broadband"
-" devices usually don't have a GPS sensor."
-msgstr "Kebanyakan informasi telah dijelaskan dan diketahui dari ponsel tradisional atau ponsel pintar. Catatan, GPS berbasis deteksi lokasi (di bagian bawah jendela) tidak akan bekerja dalam beberapa kasus karena perangkat mobile broadband biasanya tidak memiliki sensor GPS."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/usage-modem.page:9
-msgid "Activate your modem devices."
-msgstr "Aktifkan perangkat modemmu."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/usage-modem.page:21
-msgid "Modems"
-msgstr "Modem"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-modem.page:22
-msgid ""
-"After starting Modem Manager GUI, the following window will be "
-"displayed:"
-msgstr "Setelah memulai Modem Manager GUI, jendela berikut akan ditampilkan:"
-
-#. (itstool) path: figure/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/usage-modem.page:25
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/startup-window.png' "
-"md5='0732138275656f836e2c0f2905b715fd'"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: media/app
-#: C/usage-modem.page:26 C/usage-netsearch.page:31 C/usage-sms.page:38
-#: C/usage-traffic.page:35 C/usage-ussd.page:34
-msgid "Modem Manager GUI"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: figure/media
-#: C/usage-modem.page:25
-msgid "The startup window of <_:app-1/>."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-modem.page:30
-msgid ""
-"You can see the modem devices available on your system. Click on one of the "
-"entries to use that device."
-msgstr "Anda bisa melihat perangkat modem yang tersedia dalam sistem anda. Pilih satu dari entri untuk menggunakan perangkat tersebut."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-modem.page:33
-msgid ""
-"After clicking on a device, it might be needed to activate it first, if it "
-"was not otherwise activated on your system. Modem Manager GUI "
-"will ask you for confirmation in that case."
-msgstr "Setelah mengklik pada perangkat, mungkin diperlukan untuk mengaktifkannya terlebih dahulu, jika sebelumnya tidak aktif pada sistem anda Modem Manager GUI akan menanyakanmu untuk konfirmasi pada kasus ini."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-modem.page:37
-msgid ""
-"Be patient after connecting a removable device such as an USB stick or "
-"PCMCIA card. It may take a while until the system detects it."
-msgstr "Bersabarlah setelah menghubungkan perangkat yang dapat dilepas seperti USB stick atau kartu PCMCIA. Ini mungkin memerlukan waktu hingga sistem mendeteksinya."
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/usage-modem.page:41
-msgid ""
-"You cannot use multiple modems at the same time. If you click on another "
-"entry in the device list, the previously activated one will be disabled."
-msgstr "Anda tidak bisa menggunakan beberapa modem pada waktu yang sama. Jika Anda klik pada entri lain dalam daftar perangkat, yang sebelumnya diaktifkan akan dinonaktifkan."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/usage-netsearch.page:9
-msgid "Search for available networks."
-msgstr "Mencari jaringan yang tersedia."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/usage-netsearch.page:25
-msgid "Network Search"
-msgstr "Pencarian Jaringan"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-netsearch.page:26
-msgid ""
-"Modem Manager GUI can be used to search available mobile "
-"networks. Click on the Scan button in the "
-"toolbar."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: figure/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/usage-netsearch.page:30
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/scan-window.png' "
-"md5='8a9dd66ef917dcd42de0d8a69fb84ccd'"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: figure/media
-#: C/usage-netsearch.page:30
-msgid "Network search window of <_:app-1/>."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-netsearch.page:35
-msgid ""
-"If one mobile network appears more than once in the list, this mobile "
-"network use different broadcasting standards. It is obvioius that you can't "
-"scan mobile networks using broadcasting standards that your modem doesn't "
-"support."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/usage-sms.page:10
-msgid "Use Modem Manager GUI for sending and receiving SMS."
-msgstr "Gunakan Modem Manager GUI untuk mengirim dan menerima SMS."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/usage-sms.page:26
-msgid "SMS"
-msgstr "SMS"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-sms.page:27
-msgid ""
-"Most broadband modems able to send and receive SMS messages just like any "
-"mobile phone. You can use Modem Manager GUI if you want to send "
-"or read received SMS messages. Click on the SMS "
-"button in the toolbar."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-sms.page:32
-msgid ""
-"As you can see, all messages are stored in three folders. You can find "
-"received messages in the Incoming folder, sent messages in the Sent folder "
-"and saved messages in the Drafts folder."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: figure/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/usage-sms.page:37
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/sms-window.png' md5='7032b1a7fff2f2834ea821cf8eeb14ac'"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: figure/media
-#: C/usage-sms.page:37
-msgid "SMS window of <_:app-1/>."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-sms.page:42
-msgid ""
-"You can tweak messages sorting order and SMS special parameters using "
-"Preferences window."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-sms.page:45
-msgid ""
-"Use New button to compose and send or save "
-"message, Remove button to remove selected "
-"message(s) and Answer button to answer selected "
-"message (if this message has valid number). Don't forget that you can select"
-" more than one message at once."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/usage-traffic.page:9
-msgid "Get statistics about network traffic."
-msgstr "Dapatkan statistik tentang trafik jaringan"
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/usage-traffic.page:25
-msgid "Network traffic"
-msgstr "Trafik jaringan"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-traffic.page:26
-msgid ""
-"Modem Manager GUI collects mobile broadband traffic statistics "
-"and able to disconnect modem when traffic consumption or time of the session"
-" exceeds user-defined limit. To use such functions, click on the Traffic button in the toolbar."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-traffic.page:30
-msgid ""
-"Network traffic window has list with session, month and year traffic "
-"consumption information on the left and graphical representation of current "
-"network connection speed on the right."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: figure/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/usage-traffic.page:34
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/traffic-window.png' "
-"md5='3cced75039a5230c68834ba4aebabcc3'"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: figure/media
-#: C/usage-traffic.page:34
-msgid "Network traffic window of <_:app-1/>."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-traffic.page:39
-msgid ""
-"Use Set limit button to set traffic or time "
-"limit for current session, Connections button to"
-" view list of active network connections and terminate applications "
-"consuming network traffic and Statistics button "
-"to view daily traffic consumption statistics for selected months."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/usage-traffic.page:45
-msgid ""
-"Traffic statistics are collected only while Modem Manager GUI is "
-"running, so result values can be inaccurate and must be treated as reference"
-" only. The most accurate traffic statistics are collected by mobile "
-"operator."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/usage-ussd.page:9
-msgid ""
-"Use Modem Manager GUI for send USSD codes and receive the "
-"answers."
-msgstr "Gunakan Modem Manager GUI untuk mengirim kode USSD dan menerima jawaban."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/usage-ussd.page:25
-msgid "USSD codes"
-msgstr "Kode USSD"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-ussd.page:26
-msgid ""
-"Modem Manager GUI is able to send USSD codes. These codes are "
-"controlling some network functions, for example the visibility of your phone"
-" number when sending a SMS."
-msgstr "Modem Manager GUI dapat mengirim kode USSD. Kode ini mengendalikan beberapa fungsi jaringan, sebagai contoh visibilitas nomor telepon Anda saat mengirim SMS.."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-ussd.page:29
-msgid ""
-"To use the USSD functions, click on the USSD "
-"button in the toolbar."
-msgstr "Untuk menggunakan fungsi USSD, klik pada USSD tombol pada bilah alat."
-
-#. (itstool) path: figure/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/usage-ussd.page:33
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/ussd-window.png' "
-"md5='c1f2437ed53d67408c1fdfeb270f001a'"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: figure/media
-#: C/usage-ussd.page:33
-msgid "USSD window of <_:app-1/>."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-ussd.page:38
-msgid ""
-"In the text entry on top of the window, the code *100# is already"
-" displayed. This code is the usual one for requesting the balance for a "
-"prepaid card. If you like to send another code, click on the Edit button on the right"
-msgstr "Pada entri teks di atas jendela, kode *100# telah ditampilkan. Kode ini adalah salah satu yang biasa untuk meminta saldo kartu prabayar. Jika Anda ingin mengirim kode lain, klik pada tombol Sunting di sebelah kanan"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-ussd.page:42
-msgid ""
-"Modem Manager GUI supports interactive USSD sessions, so pay "
-"attention to hints displayed under USSD answers. You can send USSD responses"
-" using text entry for USSD commands. If you'll send new USSD command while "
-"USSD session is active, this session will be closed automatically."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/usage-ussd.page:47
-msgid ""
-"If you use Huawei device and get unreadable USSD answers, you can try to "
-"click on the Edit button and toggle the Change message encoding button in the toolbar of "
-"opened window."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/usage-ussd.page:53
-msgid ""
-"USSD codes are only available in networks which use the 3GPP"
-" standards ."
-msgstr "Kode USSD hanya tersedia pada jaringan yang menggunakan Standar 3GPP ."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-ussd.page:58
-msgid ""
-"You can use such codes for many purposes: change plan, request balance, "
-"block number, etc."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: C/usage-ussd.page/page
-#: C/usage-ussd.page:4
-msgid ""
-"<_:info-1/> <_:title-2/> <_:p-3/> <_:p-4/> <_:figure-5/> <_:p-6/>. <_:p-7/> "
-"<_:note-8/> <_:note-9/> <_:p-10/>"
-msgstr ""
diff -Nru modem-manager-gui-0.0.18/help/LINGUAS modem-manager-gui-0.0.19.1/help/LINGUAS
--- modem-manager-gui-0.0.18/help/LINGUAS 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ modem-manager-gui-0.0.19.1/help/LINGUAS 2018-04-06 14:43:09.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,12 @@
+ar
+bn_BD
+de
+fr
+id
+pl
+pl_PL
+ru
+tr
+uk
+uz@Latn
+zh_CN
diff -Nru modem-manager-gui-0.0.18/help/Makefile modem-manager-gui-0.0.19.1/help/Makefile
--- modem-manager-gui-0.0.18/help/Makefile 2015-10-05 20:47:28.000000000 +0000
+++ modem-manager-gui-0.0.19.1/help/Makefile 2018-04-06 14:43:09.000000000 +0000
@@ -1,39 +1,38 @@
include ../Makefile_h
-FILES_PO:=$(wildcard *.po)
HELPDIR = $(PREFIX)/share/help
-APPDIR = modem-manager-gui
all:
- for f in $(FILES_PO); do \
- mkdir `basename $$f .po`;\
- msgfmt $$f -f -v -o `basename $$f .po`.mo;\
- itstool -m `basename $$f .po`.mo -o `basename $$f .po`/ C/*.page; \
- done
+ while read lang; do \
+ msgfmt $$lang/$$lang.po -f -v -o $$lang/$$lang.mo;\
+ for page in C/*.page; do \
+ itstool -m $$lang/$$lang.mo -o $$lang/ $$page; \
+ done \
+ done < LINGUAS
install:
- install -d $(INSTALLPREFIX)$(DESTDIR)$(HELPDIR)/C/$(APPDIR);
- cp -r C/* $(INSTALLPREFIX)$(DESTDIR)$(HELPDIR)/C/$(APPDIR);
- for f in $(FILES_PO); do \
- install -d $(INSTALLPREFIX)$(DESTDIR)$(HELPDIR)/`basename $$f .po`/$(APPDIR)/figures; \
- cp C/figures/* $(INSTALLPREFIX)$(DESTDIR)$(HELPDIR)/`basename $$f .po`/$(APPDIR)/figures/; \
- cp `basename $$f .po`/*.page $(INSTALLPREFIX)$(DESTDIR)$(HELPDIR)/`basename $$f .po`/$(APPDIR)/; \
- done
+ install -d $(INSTALLPREFIX)$(DESTDIR)$(HELPDIR)/C/modem-manager-gui
+ cp -r C/* $(INSTALLPREFIX)$(DESTDIR)$(HELPDIR)/C/modem-manager-gui
+ while read lang; do \
+ install -d $(INSTALLPREFIX)$(DESTDIR)$(HELPDIR)/$$lang/modem-manager-gui/figures; \
+ cp C/figures/* $(INSTALLPREFIX)$(DESTDIR)$(HELPDIR)/$$lang/modem-manager-gui/figures/; \
+ cp $$lang/*.page $(INSTALLPREFIX)$(DESTDIR)$(HELPDIR)/$$lang/modem-manager-gui/; \
+ done < LINGUAS
uninstall:
- rm -rf $(INSTALLPREFIX)$(DESTDIR)$(HELPDIR)/C/$(APPDIR);
- for f in $(FILES_PO); do \
- rm -rf $(INSTALLPREFIX)$(DESTDIR)$(HELPDIR)/`basename $$f .po`/$(APPDIR); \
- done
+ rm -rf $(INSTALLPREFIX)$(DESTDIR)$(HELPDIR)/C/modem-manager-gui
+ while read lang; do \
+ rm -rf $(INSTALLPREFIX)$(DESTDIR)$(HELPDIR)/$$lang/modem-manager-gui; \
+ done < LINGUAS
messages:
itstool -o modem-manager-gui-help.pot C/*.page;
- for f in $(FILES_PO); do \
- msgmerge -U $$f modem-manager-gui-help.pot; done
+ while read lang; do \
+ msgmerge -U $$lang/$$lang.po modem-manager-gui-help.pot; \
+ done < LINGUAS
clean:
- for f in $(FILES_PO); do \
- rm -rf `basename $$f .po`; \
- rm -f `basename $$f .po`.mo; \
- done
-
+ while read lang; do \
+ rm -f $$lang/$$lang.mo; \
+ rm -f $$lang/*.page; \
+ done < LINGUAS
diff -Nru modem-manager-gui-0.0.18/help/meson.build modem-manager-gui-0.0.19.1/help/meson.build
--- modem-manager-gui-0.0.18/help/meson.build 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ modem-manager-gui-0.0.19.1/help/meson.build 2018-04-06 14:43:09.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,35 @@
+gnome = import('gnome')
+
+help_files = [
+ 'about.page',
+ 'contrib-code.page',
+ 'contrib-translations.page',
+ 'index.page',
+ 'license.page',
+ 'report-bugs.page',
+ 'usage-config.page',
+ 'usage-contacts.page',
+ 'usage-getinfo.page',
+ 'usage-modem.page',
+ 'usage-netsearch.page',
+ 'usage-sms.page',
+ 'usage-traffic.page',
+ 'usage-ussd.page'
+]
+
+help_media = [
+ 'figures/contacts-window.png',
+ 'figures/modem-manager-gui-logo.png',
+ 'figures/network-info.png',
+ 'figures/scan-window.png',
+ 'figures/sms-window.png',
+ 'figures/traffic-window.png',
+ 'figures/ussd-window.png',
+ 'figures/startup-window.png'
+]
+
+gnome.yelp('modem-manager-gui',
+ sources: help_files,
+ media: help_media,
+ symlink_media: true,
+)
diff -Nru modem-manager-gui-0.0.18/help/modem-manager-gui-help.pot modem-manager-gui-0.0.19.1/help/modem-manager-gui-help.pot
--- modem-manager-gui-0.0.18/help/modem-manager-gui-help.pot 2015-10-11 17:38:51.000000000 +0000
+++ modem-manager-gui-0.0.19.1/help/modem-manager-gui-help.pot 2018-04-06 14:43:09.000000000 +0000
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-11 20:38+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-31 20:07+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
@@ -36,12 +36,25 @@
msgid "Mario Blättermann"
msgstr ""
-#. (itstool) path: license/p
+#. (itstool) path: credit/name
#: C/about.page:17
#: C/contrib-code.page:17
-#: C/contrib-translations.page:17
-#: C/index.page:16
+#: C/index.page:15
#: C/report-bugs.page:17
+#: C/usage-contacts.page:17
+#: C/usage-netsearch.page:17
+#: C/usage-sms.page:18
+#: C/usage-traffic.page:17
+#: C/usage-ussd.page:17
+msgid "Alex"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/about.page:21
+#: C/contrib-code.page:21
+#: C/contrib-translations.page:17
+#: C/index.page:19
+#: C/report-bugs.page:21
#: C/usage-config.page:17
#: C/usage-contacts.page:21
#: C/usage-getinfo.page:17
@@ -54,22 +67,22 @@
msgstr ""
#. (itstool) path: page/title
-#: C/about.page:21
+#: C/about.page:25
msgid "About Modem Manager GUI"
msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
-#: C/about.page:23
-msgid "Modem Manager GUI was written by Alex. To find more information about Modem Manager GUI, please visit the Modem Manager GUI Web page."
+#: C/about.page:27
+msgid "Modem Manager GUI was written by Alex. To find more information about Modem Manager GUI, please visit the Modem Manager GUI Web page."
msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
-#: C/about.page:29
-msgid "To report a bug or make a suggestion regarding this application or this manual, follow the directions at the Modem Manager GUI bug tracker."
+#: C/about.page:33
+msgid "To report a bug or make a suggestion regarding this application or this manual, use Modem Manager GUI support forum."
msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
-#: C/about.page:35
+#: C/about.page:39
msgid "This program is distributed under the terms of the GNU General Public license version 3, as published by the Free Software Foundation. A copy of this license can be found at this link, or in the file COPYING included with the source code of this program."
msgstr ""
@@ -79,25 +92,35 @@
msgstr ""
#. (itstool) path: page/title
-#: C/contrib-code.page:21
+#: C/contrib-code.page:25
msgid "Provide code"
msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
-#: C/contrib-code.page:22
-msgid "Modem Manager GUI has a version control system at SourceForge.net. You can clone the repository with the following command:"
+#: C/contrib-code.page:26
+msgid "Modem Manager GUI has a version control system at Bitbucket.com. You can clone the repository with the following command:"
msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
-#: C/contrib-code.page:25
-msgid "hg clone http://hg.code.sf.net/p/modem-manager-gui/code-0 modem-manager-gui-code-0"
+#: C/contrib-code.page:29
+msgid "hg clone https://linuxonly@bitbucket.org/linuxonly/modem-manager-gui"
msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
-#: C/contrib-code.page:27
+#: C/contrib-code.page:31
msgid "Note, this clone command doesn't give you write access to the repository."
msgstr ""
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contrib-code.page:33
+msgid "For general help on how Bitbucket works, see the Bitbucket documentation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contrib-code.page:36
+msgid "Modem Manager GUI source code is stored inside Mercurial repository, so you don't have to read Git tutorials; just make sure you know basic Mercurial commands and able to make pull requests on Bitbucket platform."
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: info/desc
#: C/contrib-translations.page:9
msgid "Translate Modem Manager GUI into your native language."
@@ -154,58 +177,63 @@
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:21
+#: C/index.page:24
msgctxt "_"
msgid "external ref='figures/modem-manager-gui-logo.png' md5='a5ab22246356ef7c194bb09f1ec8e432'"
msgstr ""
#. (itstool) path: page/title
-#: C/index.page:21
+#: C/index.page:24
msgid "GNOME Hello logoModem Manager GUI manual"
msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
-#: C/index.page:23
+#: C/index.page:26
msgid "Modem Manager GUI is a graphical frontend for the ModemManager daemon which is able to control specific modem functions."
msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
-#: C/index.page:27
+#: C/index.page:30
msgid "You can use Modem Manager GUI for the following tasks:"
msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:32
-msgid "Send and receive SMS messages with messages concatenation"
+#: C/index.page:35
+msgid "Create and control mobile broadband connections"
msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:35
-msgid "Send USSD requests and receive answers in system encoding"
+#: C/index.page:38
+msgid "Send and receive SMS messages and store messages in database"
msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:38
-msgid "Get modem and SIM information (device info, operator name, mode, IMEI, IMSI/ESN, Signal level)"
+#: C/index.page:41
+msgid "Initiate USSD requests and read answers (also using interactive sessions)"
msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:42
+#: C/index.page:44
+msgid "View device information: operator name, device mode, IMEI, IMSI, signal level"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:47
msgid "Scan available mobile networks"
msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:45
-msgid "Control data transmission process and set session traffic and time limits"
+#: C/index.page:50
+msgid "View mobile traffic statistics and set limits"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:50
+#: C/index.page:55
msgid "Usage"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:54
+#: C/index.page:59
msgid "Contribute to the project"
msgstr ""
@@ -285,23 +313,23 @@
msgstr ""
#. (itstool) path: page/title
-#: C/report-bugs.page:21
+#: C/report-bugs.page:25
msgid "Report bugs"
msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
-#: C/report-bugs.page:22
-msgid "If you found a bug in Modem Manager GUI, you can use the Bug Tracker."
+#: C/report-bugs.page:26
+msgid "If you found a bug in Modem Manager GUI, you can use the support forum."
msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
-#: C/report-bugs.page:26
-msgid "Before filing a new bug, please have a look at the existing ones first. Maybe someone else has already encountered the same problem? Then you might write your comments there."
+#: C/report-bugs.page:29
+msgid "Before filing a new topic, please have a look at the existing ones first. Maybe someone else has already encountered the same problem? Then you might write your comments there."
msgstr ""
#. (itstool) path: note/p
-#: C/report-bugs.page:31
-msgid "You can also use the Bug Tracker for feature requests."
+#: C/report-bugs.page:34
+msgid "You can also use the support forum for feature requests."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/desc
@@ -319,15 +347,6 @@
msgid "Use your contact lists."
msgstr ""
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/usage-contacts.page:17
-#: C/usage-netsearch.page:17
-#: C/usage-sms.page:18
-#: C/usage-traffic.page:17
-#: C/usage-ussd.page:17
-msgid "Alex"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: page/title
#: C/usage-contacts.page:25
msgid "Contact lists"
@@ -355,12 +374,12 @@
#. (itstool) path: page/p
#: C/usage-contacts.page:38
-msgid "Use New contact button to fill form and add new contact to SIM card or modem storage, Remove contact button to remove selected contact form SIM card or modem storage and Send SMS button to compose and send SMS message to selected contact (either from SIM card or modem, or exported from system contacts storage)."
+msgid "Use New contact button to fill form and add new contact to SIM card or modem storage, Remove contact button to remove selected contact from SIM card or modem storage and Send SMS button to compose and send SMS message to selected contact (either from SIM card or modem, or exported from system contacts storage)."
msgstr ""
#. (itstool) path: note/p
#: C/usage-contacts.page:44
-msgid "Some backeds don't support modem contacts manipulation functions. For example, ModemManager doesn't work with contacts from SIM card and modem memory at all (this functionality isn't implemented yet), and oFono can only export contacts from SIM card (this is developer's decision)."
+msgid "Some backends don't support modem contacts manipulation functions. For example, ModemManager doesn't work with contacts from SIM card and modem memory at all (this functionality isn't implemented yet), and oFono can only export contacts from SIM card (this is developer's decision)."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/desc
diff -Nru modem-manager-gui-0.0.18/help/pl/pl.po modem-manager-gui-0.0.19.1/help/pl/pl.po
--- modem-manager-gui-0.0.18/help/pl/pl.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ modem-manager-gui-0.0.19.1/help/pl/pl.po 2018-04-06 14:43:09.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,832 @@
+#
+# Translators:
+# Swift Geek , 2016
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Modem Manager GUI\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-11 00:57+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-24 18:19+0000\n"
+"Last-Translator: Alex \n"
+"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/ethereal/modem-manager-gui/language/pl/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/about.page:9
+msgid "Information about Modem Manager GUI."
+msgstr "Informacje o Modem Manager GUI."
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/about.page:13 C/contrib-code.page:13 C/contrib-translations.page:13
+#: C/index.page:11 C/report-bugs.page:13 C/usage-config.page:13
+#: C/usage-contacts.page:13 C/usage-getinfo.page:13 C/usage-modem.page:13
+#: C/usage-netsearch.page:13 C/usage-sms.page:14 C/usage-traffic.page:13
+#: C/usage-ussd.page:13
+msgid "Mario Blättermann"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/about.page:17 C/contrib-code.page:17 C/index.page:15
+#: C/report-bugs.page:17 C/usage-contacts.page:17 C/usage-netsearch.page:17
+#: C/usage-sms.page:18 C/usage-traffic.page:17 C/usage-ussd.page:17
+msgid "Alex"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/about.page:21 C/contrib-code.page:21 C/contrib-translations.page:17
+#: C/index.page:19 C/report-bugs.page:21 C/usage-config.page:17
+#: C/usage-contacts.page:21 C/usage-getinfo.page:17 C/usage-modem.page:17
+#: C/usage-netsearch.page:21 C/usage-sms.page:22 C/usage-traffic.page:21
+#: C/usage-ussd.page:21
+msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/about.page:25
+msgid "About Modem Manager GUI"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/about.page:27
+msgid ""
+"Modem Manager GUI was written by Alex. To find more information "
+"about Modem Manager GUI, please visit the Modem Manager "
+"GUI Web page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/about.page:33
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this "
+"manual, use "
+"Modem Manager GUI support forum."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/about.page:39
+msgid ""
+"This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
+"license version 3, as published by the Free Software Foundation. A copy of "
+"this license can be found at this link, or in the file COPYING included with the source "
+"code of this program."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/contrib-code.page:9
+msgid "How you can help make Modem Manager GUI better."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/contrib-code.page:25
+msgid "Provide code"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contrib-code.page:26
+msgid ""
+"Modem Manager GUI has a version control system at Bitbucket.com. "
+"You can clone the repository with the following command:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contrib-code.page:29
+msgid ""
+"hg clone https://linuxonly@bitbucket.org/linuxonly/modem-manager-"
+"gui"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contrib-code.page:31
+msgid ""
+"Note, this clone command doesn't give you write access to the repository."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contrib-code.page:33
+msgid ""
+"For general help on how Bitbucket works, see the Bitbucket"
+" documentation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contrib-code.page:36
+msgid ""
+"Modem Manager GUI source code is stored inside Mercurial "
+"repository, so you don't have to read Git tutorials; just make sure you know"
+" basic Mercurial commands and able to make pull requests on Bitbucket "
+"platform."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/contrib-translations.page:9
+msgid "Translate Modem Manager GUI into your native language."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/contrib-translations.page:21
+msgid "Translations"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contrib-translations.page:22
+msgid ""
+"The graphical user interface, the traditional man page and the Gnome-style "
+"user manual of Modem Manager GUI can be translated into your "
+"language."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contrib-translations.page:25
+msgid ""
+"There is a project page on Transifex where existing translations are "
+"hosted and also new ones can be provided."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contrib-translations.page:31
+msgid ""
+"For general help on how Transifex works, see the Transifex Help Desk."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/contrib-translations.page:35
+msgid ""
+"For your work you should have a look at the rules and dictionaries of the "
+"local Gnome translation teams "
+". Although Modem Manager GUI shouldn't be considered as "
+"pure Gnome software, it will be often used in GTK based environments and "
+"should match the conceptual world of such applications."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:6
+msgid "Help for Modem Manager GUI."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: title/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:7
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/gnome-hello-logo.png' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
+msgctxt "text"
+msgid "Modem Manager GUI"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: title/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:24
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/modem-manager-gui-logo.png' "
+"md5='a5ab22246356ef7c194bb09f1ec8e432'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:24
+msgid ""
+"GNOME Hello"
+" logoModem Manager GUI manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:26
+msgid ""
+"Modem Manager GUI is a graphical frontend for the ModemManager "
+"daemon which is able to control specific modem functions."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:30
+msgid "You can use Modem Manager GUI for the following tasks:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:35
+msgid "Create and control mobile broadband connections"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:38
+msgid "Send and receive SMS messages and store messages in database"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:41
+msgid ""
+"Initiate USSD requests and read answers (also using interactive sessions)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:44
+msgid ""
+"View device information: operator name, device mode, IMEI, IMSI, signal "
+"level"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:47
+msgid "Scan available mobile networks"
+msgstr "Wyszukaj dostępne sieci komórkowe"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:50
+msgid "View mobile traffic statistics and set limits"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:55
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:59
+msgid "Contribute to the project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/license.page:8
+msgid "Legal information."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/license.page:11
+msgid "License"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:12
+msgid ""
+"This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0"
+" Unported license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:20
+msgid "You are free:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:25
+msgid "To share"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:26
+msgid "To copy, distribute and transmit the work."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:29
+msgid "To remix"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:30
+msgid "To adapt the work."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:33
+msgid "Under the following conditions:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:38
+msgid "Attribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:39
+msgid ""
+"You must attribute the work in the manner specified by the author or "
+"licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use"
+" of the work)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:46
+msgid "Share Alike"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:47
+msgid ""
+"If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
+"resulting work only under the same, similar or a compatible license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:53
+msgid ""
+"For the full text of the license, see the CreativeCommons website, or read the full Commons Deed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/report-bugs.page:9
+msgid "Report bugs and request new features."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/report-bugs.page:25
+msgid "Report bugs"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/report-bugs.page:26
+msgid ""
+"If you found a bug in Modem Manager GUI, you can use the support forum."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/report-bugs.page:29
+msgid ""
+"Before filing a new topic, please have a look at the existing "
+"ones first. Maybe someone else has already encountered the same "
+"problem? Then you might write your comments there."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/report-bugs.page:34
+msgid "You can also use the support forum for feature requests."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usage-config.page:9
+msgid "Configure the application to match your needs."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usage-config.page:21
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usage-contacts.page:9
+msgid "Use your contact lists."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usage-contacts.page:25
+msgid "Contact lists"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-contacts.page:26
+msgid ""
+"Broadband modem has access to contacts stored on SIM card. Some modems can "
+"also store contacts in internal memory. Modem Manager GUI can "
+"work with contacts from these storages and also can export contacts from "
+"system contacts storages. Supported system contact storages are: Evolution "
+"Data Server used by GNOME applications (GNOME contacts section) and Akonadi "
+"server used by KDE applications (KDE contacts section)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: p/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/usage-contacts.page:33
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/contacts-window.png' "
+"md5='d5d3b2a8dd0db7eacf7dd9f80950cfc7'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-contacts.page:32
+msgid ""
+" Contacts window of Modem Manager GUI. "
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-contacts.page:38
+msgid ""
+"Use New contact button to fill form and add new "
+"contact to SIM card or modem storage, Remove "
+"contact button to remove selected contact from SIM card or modem "
+"storage and Send SMS button to compose and send "
+"SMS message to selected contact (either from SIM card or modem, or exported "
+"from system contacts storage)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/usage-contacts.page:44
+msgid ""
+"Some backends don't support modem contacts manipulation functions. For "
+"example, ModemManager doesn't work with contacts from SIM card and modem "
+"memory at all (this functionality isn't implemented yet), and oFono can only"
+" export contacts from SIM card (this is developer's decision)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usage-getinfo.page:9
+msgid "Get info about the mobile network."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usage-getinfo.page:21
+msgid "Network info"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-getinfo.page:22
+msgid ""
+"Your network operator provides some info which you can view in Modem "
+"Manager GUI. Click on the Info button in "
+"the toolbar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-getinfo.page:26
+msgid ""
+"In the following window you see all available information as provided from "
+"your operator:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: p/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/usage-getinfo.page:30
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-info.png' "
+"md5='46b945ab670dabf253f73548c0e6b1a0'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-getinfo.page:29
+msgid ""
+" "
+"Network information window of Modem Manager GUI. "
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-getinfo.page:35
+msgid ""
+"The most informations are self-explained and well known from traditional "
+"mobile phones or smartphones. Note, the GPS based location detection (in the"
+" lower part of the window) won't work in most cases because mobile broadband"
+" devices usually don't have a GPS sensor."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usage-modem.page:9
+msgid "Activate your modem devices."
+msgstr "Aktywuj swój modem"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usage-modem.page:21
+msgid "Modems"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-modem.page:22
+msgid ""
+"After starting Modem Manager GUI, the following window will be "
+"displayed:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/usage-modem.page:25
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/startup-window.png' "
+"md5='0732138275656f836e2c0f2905b715fd'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: media/app
+#: C/usage-modem.page:26 C/usage-netsearch.page:31 C/usage-sms.page:38
+#: C/usage-traffic.page:35 C/usage-ussd.page:34
+msgid "Modem Manager GUI"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#: C/usage-modem.page:25
+msgid "The startup window of <_:app-1/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-modem.page:30
+msgid ""
+"You can see the modem devices available on your system. Click on one of the "
+"entries to use that device."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-modem.page:33
+msgid ""
+"After clicking on a device, it might be needed to activate it first, if it "
+"was not otherwise activated on your system. Modem Manager GUI "
+"will ask you for confirmation in that case."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-modem.page:37
+msgid ""
+"Be patient after connecting a removable device such as an USB stick or "
+"PCMCIA card. It may take a while until the system detects it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/usage-modem.page:41
+msgid ""
+"You cannot use multiple modems at the same time. If you click on another "
+"entry in the device list, the previously activated one will be disabled."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usage-netsearch.page:9
+msgid "Search for available networks."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usage-netsearch.page:25
+msgid "Network Search"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-netsearch.page:26
+msgid ""
+"Modem Manager GUI can be used to search available mobile "
+"networks. Click on the Scan button in the "
+"toolbar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/usage-netsearch.page:30
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/scan-window.png' "
+"md5='8a9dd66ef917dcd42de0d8a69fb84ccd'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#: C/usage-netsearch.page:30
+msgid "Network search window of <_:app-1/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-netsearch.page:35
+msgid ""
+"If one mobile network appears more than once in the list, this mobile "
+"network use different broadcasting standards. It is obvioius that you can't "
+"scan mobile networks using broadcasting standards that your modem doesn't "
+"support."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usage-sms.page:10
+msgid "Use Modem Manager GUI for sending and receiving SMS."
+msgstr "Używaj Modem Manager GUI do wysyłania i odbierania SMS."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usage-sms.page:26
+msgid "SMS"
+msgstr "SMS"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-sms.page:27
+msgid ""
+"Most broadband modems able to send and receive SMS messages just like any "
+"mobile phone. You can use Modem Manager GUI if you want to send "
+"or read received SMS messages. Click on the SMS "
+"button in the toolbar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-sms.page:32
+msgid ""
+"As you can see, all messages are stored in three folders. You can find "
+"received messages in the Incoming folder, sent messages in the Sent folder "
+"and saved messages in the Drafts folder."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/usage-sms.page:37
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/sms-window.png' md5='7032b1a7fff2f2834ea821cf8eeb14ac'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#: C/usage-sms.page:37
+msgid "SMS window of <_:app-1/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-sms.page:42
+msgid ""
+"You can tweak messages sorting order and SMS special parameters using "
+"Preferences window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-sms.page:45
+msgid ""
+"Use New button to compose and send or save "
+"message, Remove button to remove selected "
+"message(s) and Answer button to answer selected "
+"message (if this message has valid number). Don't forget that you can select"
+" more than one message at once."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usage-traffic.page:9
+msgid "Get statistics about network traffic."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usage-traffic.page:25
+msgid "Network traffic"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-traffic.page:26
+msgid ""
+"Modem Manager GUI collects mobile broadband traffic statistics "
+"and able to disconnect modem when traffic consumption or time of the session"
+" exceeds user-defined limit. To use such functions, click on the Traffic button in the toolbar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-traffic.page:30
+msgid ""
+"Network traffic window has list with session, month and year traffic "
+"consumption information on the left and graphical representation of current "
+"network connection speed on the right."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/usage-traffic.page:34
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/traffic-window.png' "
+"md5='3cced75039a5230c68834ba4aebabcc3'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#: C/usage-traffic.page:34
+msgid "Network traffic window of <_:app-1/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-traffic.page:39
+msgid ""
+"Use Set limit button to set traffic or time "
+"limit for current session, Connections button to"
+" view list of active network connections and terminate applications "
+"consuming network traffic and Statistics button "
+"to view daily traffic consumption statistics for selected months."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/usage-traffic.page:45
+msgid ""
+"Traffic statistics are collected only while Modem Manager GUI is "
+"running, so result values can be inaccurate and must be treated as reference"
+" only. The most accurate traffic statistics are collected by mobile "
+"operator."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usage-ussd.page:9
+msgid ""
+"Use Modem Manager GUI for send USSD codes and receive the "
+"answers."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usage-ussd.page:25
+msgid "USSD codes"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-ussd.page:26
+msgid ""
+"Modem Manager GUI is able to send USSD codes. These codes are "
+"controlling some network functions, for example the visibility of your phone"
+" number when sending a SMS."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-ussd.page:29
+msgid ""
+"To use the USSD functions, click on the USSD "
+"button in the toolbar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/usage-ussd.page:33
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/ussd-window.png' "
+"md5='c1f2437ed53d67408c1fdfeb270f001a'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#: C/usage-ussd.page:33
+msgid "USSD window of <_:app-1/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-ussd.page:38
+msgid ""
+"In the text entry on top of the window, the code *100# is already"
+" displayed. This code is the usual one for requesting the balance for a "
+"prepaid card. If you like to send another code, click on the Edit button on the right"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-ussd.page:42
+msgid ""
+"Modem Manager GUI supports interactive USSD sessions, so pay "
+"attention to hints displayed under USSD answers. You can send USSD responses"
+" using text entry for USSD commands. If you'll send new USSD command while "
+"USSD session is active, this session will be closed automatically."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/usage-ussd.page:47
+msgid ""
+"If you use Huawei device and get unreadable USSD answers, you can try to "
+"click on the Edit button and toggle the Change message encoding button in the toolbar of "
+"opened window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/usage-ussd.page:53
+msgid ""
+"USSD codes are only available in networks which use the 3GPP"
+" standards ."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-ussd.page:58
+msgid ""
+"You can use such codes for many purposes: change plan, request balance, "
+"block number, etc."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: C/usage-ussd.page/page
+#: C/usage-ussd.page:4
+msgid ""
+"<_:info-1/> <_:title-2/> <_:p-3/> <_:p-4/> <_:figure-5/> <_:p-6/>. <_:p-7/> "
+"<_:note-8/> <_:note-9/> <_:p-10/>"
+msgstr ""
diff -Nru modem-manager-gui-0.0.18/help/pl_PL/pl_PL.po modem-manager-gui-0.0.19.1/help/pl_PL/pl_PL.po
--- modem-manager-gui-0.0.18/help/pl_PL/pl_PL.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ modem-manager-gui-0.0.19.1/help/pl_PL/pl_PL.po 2018-04-06 14:43:09.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,832 @@
+#
+# Translators:
+# Wiktor Jezioro , 2015
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Modem Manager GUI\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-11 00:57+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-24 18:19+0000\n"
+"Last-Translator: Alex \n"
+"Language-Team: Polish (Poland) (http://www.transifex.com/ethereal/modem-manager-gui/language/pl_PL/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pl_PL\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/about.page:9
+msgid "Information about Modem Manager GUI."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/about.page:13 C/contrib-code.page:13 C/contrib-translations.page:13
+#: C/index.page:11 C/report-bugs.page:13 C/usage-config.page:13
+#: C/usage-contacts.page:13 C/usage-getinfo.page:13 C/usage-modem.page:13
+#: C/usage-netsearch.page:13 C/usage-sms.page:14 C/usage-traffic.page:13
+#: C/usage-ussd.page:13
+msgid "Mario Blättermann"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/about.page:17 C/contrib-code.page:17 C/index.page:15
+#: C/report-bugs.page:17 C/usage-contacts.page:17 C/usage-netsearch.page:17
+#: C/usage-sms.page:18 C/usage-traffic.page:17 C/usage-ussd.page:17
+msgid "Alex"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/about.page:21 C/contrib-code.page:21 C/contrib-translations.page:17
+#: C/index.page:19 C/report-bugs.page:21 C/usage-config.page:17
+#: C/usage-contacts.page:21 C/usage-getinfo.page:17 C/usage-modem.page:17
+#: C/usage-netsearch.page:21 C/usage-sms.page:22 C/usage-traffic.page:21
+#: C/usage-ussd.page:21
+msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/about.page:25
+msgid "About Modem Manager GUI"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/about.page:27
+msgid ""
+"Modem Manager GUI was written by Alex. To find more information "
+"about Modem Manager GUI, please visit the Modem Manager "
+"GUI Web page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/about.page:33
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this "
+"manual, use "
+"Modem Manager GUI support forum."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/about.page:39
+msgid ""
+"This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
+"license version 3, as published by the Free Software Foundation. A copy of "
+"this license can be found at this link, or in the file COPYING included with the source "
+"code of this program."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/contrib-code.page:9
+msgid "How you can help make Modem Manager GUI better."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/contrib-code.page:25
+msgid "Provide code"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contrib-code.page:26
+msgid ""
+"Modem Manager GUI has a version control system at Bitbucket.com. "
+"You can clone the repository with the following command:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contrib-code.page:29
+msgid ""
+"hg clone https://linuxonly@bitbucket.org/linuxonly/modem-manager-"
+"gui"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contrib-code.page:31
+msgid ""
+"Note, this clone command doesn't give you write access to the repository."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contrib-code.page:33
+msgid ""
+"For general help on how Bitbucket works, see the Bitbucket"
+" documentation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contrib-code.page:36
+msgid ""
+"Modem Manager GUI source code is stored inside Mercurial "
+"repository, so you don't have to read Git tutorials; just make sure you know"
+" basic Mercurial commands and able to make pull requests on Bitbucket "
+"platform."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/contrib-translations.page:9
+msgid "Translate Modem Manager GUI into your native language."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/contrib-translations.page:21
+msgid "Translations"
+msgstr "Tłumaczenia"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contrib-translations.page:22
+msgid ""
+"The graphical user interface, the traditional man page and the Gnome-style "
+"user manual of Modem Manager GUI can be translated into your "
+"language."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contrib-translations.page:25
+msgid ""
+"There is a project page on Transifex where existing translations are "
+"hosted and also new ones can be provided."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contrib-translations.page:31
+msgid ""
+"For general help on how Transifex works, see the Transifex Help Desk."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/contrib-translations.page:35
+msgid ""
+"For your work you should have a look at the rules and dictionaries of the "
+"local Gnome translation teams "
+". Although Modem Manager GUI shouldn't be considered as "
+"pure Gnome software, it will be often used in GTK based environments and "
+"should match the conceptual world of such applications."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:6
+msgid "Help for Modem Manager GUI."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: title/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:7
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/gnome-hello-logo.png' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
+msgctxt "text"
+msgid "Modem Manager GUI"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: title/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:24
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/modem-manager-gui-logo.png' "
+"md5='a5ab22246356ef7c194bb09f1ec8e432'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:24
+msgid ""
+"GNOME Hello"
+" logoModem Manager GUI manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:26
+msgid ""
+"Modem Manager GUI is a graphical frontend for the ModemManager "
+"daemon which is able to control specific modem functions."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:30
+msgid "You can use Modem Manager GUI for the following tasks:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:35
+msgid "Create and control mobile broadband connections"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:38
+msgid "Send and receive SMS messages and store messages in database"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:41
+msgid ""
+"Initiate USSD requests and read answers (also using interactive sessions)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:44
+msgid ""
+"View device information: operator name, device mode, IMEI, IMSI, signal "
+"level"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:47
+msgid "Scan available mobile networks"
+msgstr "Skanuj dostępne sieci mobilne"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:50
+msgid "View mobile traffic statistics and set limits"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:55
+msgid "Usage"
+msgstr "Użycie"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:59
+msgid "Contribute to the project"
+msgstr "Wspomóż ten projekt"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/license.page:8
+msgid "Legal information."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/license.page:11
+msgid "License"
+msgstr "Licencja"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:12
+msgid ""
+"This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0"
+" Unported license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:20
+msgid "You are free:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:25
+msgid "To share"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:26
+msgid "To copy, distribute and transmit the work."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:29
+msgid "To remix"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:30
+msgid "To adapt the work."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:33
+msgid "Under the following conditions:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:38
+msgid "Attribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:39
+msgid ""
+"You must attribute the work in the manner specified by the author or "
+"licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use"
+" of the work)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:46
+msgid "Share Alike"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:47
+msgid ""
+"If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
+"resulting work only under the same, similar or a compatible license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:53
+msgid ""
+"For the full text of the license, see the CreativeCommons website, or read the full Commons Deed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/report-bugs.page:9
+msgid "Report bugs and request new features."
+msgstr "Zgłoś błędy i prześlij propozycje nowych funkcji"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/report-bugs.page:25
+msgid "Report bugs"
+msgstr "Zgłoś błąd"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/report-bugs.page:26
+msgid ""
+"If you found a bug in Modem Manager GUI, you can use the support forum."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/report-bugs.page:29
+msgid ""
+"Before filing a new topic, please have a look at the existing "
+"ones first. Maybe someone else has already encountered the same "
+"problem? Then you might write your comments there."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/report-bugs.page:34
+msgid "You can also use the support forum for feature requests."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usage-config.page:9
+msgid "Configure the application to match your needs."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usage-config.page:21
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfiguracja"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usage-contacts.page:9
+msgid "Use your contact lists."
+msgstr "Użyj twojej listy kontaktów"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usage-contacts.page:25
+msgid "Contact lists"
+msgstr "Listy kontaktów"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-contacts.page:26
+msgid ""
+"Broadband modem has access to contacts stored on SIM card. Some modems can "
+"also store contacts in internal memory. Modem Manager GUI can "
+"work with contacts from these storages and also can export contacts from "
+"system contacts storages. Supported system contact storages are: Evolution "
+"Data Server used by GNOME applications (GNOME contacts section) and Akonadi "
+"server used by KDE applications (KDE contacts section)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: p/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/usage-contacts.page:33
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/contacts-window.png' "
+"md5='d5d3b2a8dd0db7eacf7dd9f80950cfc7'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-contacts.page:32
+msgid ""
+" Contacts window of Modem Manager GUI. "
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-contacts.page:38
+msgid ""
+"Use New contact button to fill form and add new "
+"contact to SIM card or modem storage, Remove "
+"contact button to remove selected contact from SIM card or modem "
+"storage and Send SMS button to compose and send "
+"SMS message to selected contact (either from SIM card or modem, or exported "
+"from system contacts storage)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/usage-contacts.page:44
+msgid ""
+"Some backends don't support modem contacts manipulation functions. For "
+"example, ModemManager doesn't work with contacts from SIM card and modem "
+"memory at all (this functionality isn't implemented yet), and oFono can only"
+" export contacts from SIM card (this is developer's decision)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usage-getinfo.page:9
+msgid "Get info about the mobile network."
+msgstr "Pobierz informacje o sieciach mobilnych"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usage-getinfo.page:21
+msgid "Network info"
+msgstr "Informacje o sieci"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-getinfo.page:22
+msgid ""
+"Your network operator provides some info which you can view in Modem "
+"Manager GUI. Click on the Info button in "
+"the toolbar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-getinfo.page:26
+msgid ""
+"In the following window you see all available information as provided from "
+"your operator:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: p/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/usage-getinfo.page:30
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-info.png' "
+"md5='46b945ab670dabf253f73548c0e6b1a0'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-getinfo.page:29
+msgid ""
+" "
+"Network information window of Modem Manager GUI. "
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-getinfo.page:35
+msgid ""
+"The most informations are self-explained and well known from traditional "
+"mobile phones or smartphones. Note, the GPS based location detection (in the"
+" lower part of the window) won't work in most cases because mobile broadband"
+" devices usually don't have a GPS sensor."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usage-modem.page:9
+msgid "Activate your modem devices."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usage-modem.page:21
+msgid "Modems"
+msgstr "Modemy"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-modem.page:22
+msgid ""
+"After starting Modem Manager GUI, the following window will be "
+"displayed:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/usage-modem.page:25
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/startup-window.png' "
+"md5='0732138275656f836e2c0f2905b715fd'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: media/app
+#: C/usage-modem.page:26 C/usage-netsearch.page:31 C/usage-sms.page:38
+#: C/usage-traffic.page:35 C/usage-ussd.page:34
+msgid "Modem Manager GUI"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#: C/usage-modem.page:25
+msgid "The startup window of <_:app-1/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-modem.page:30
+msgid ""
+"You can see the modem devices available on your system. Click on one of the "
+"entries to use that device."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-modem.page:33
+msgid ""
+"After clicking on a device, it might be needed to activate it first, if it "
+"was not otherwise activated on your system. Modem Manager GUI "
+"will ask you for confirmation in that case."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-modem.page:37
+msgid ""
+"Be patient after connecting a removable device such as an USB stick or "
+"PCMCIA card. It may take a while until the system detects it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/usage-modem.page:41
+msgid ""
+"You cannot use multiple modems at the same time. If you click on another "
+"entry in the device list, the previously activated one will be disabled."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usage-netsearch.page:9
+msgid "Search for available networks."
+msgstr "Szukaj dostępnych sieci"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usage-netsearch.page:25
+msgid "Network Search"
+msgstr "Szukanie sieciowe"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-netsearch.page:26
+msgid ""
+"Modem Manager GUI can be used to search available mobile "
+"networks. Click on the Scan button in the "
+"toolbar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/usage-netsearch.page:30
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/scan-window.png' "
+"md5='8a9dd66ef917dcd42de0d8a69fb84ccd'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#: C/usage-netsearch.page:30
+msgid "Network search window of <_:app-1/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-netsearch.page:35
+msgid ""
+"If one mobile network appears more than once in the list, this mobile "
+"network use different broadcasting standards. It is obvioius that you can't "
+"scan mobile networks using broadcasting standards that your modem doesn't "
+"support."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usage-sms.page:10
+msgid "Use Modem Manager GUI for sending and receiving SMS."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usage-sms.page:26
+msgid "SMS"
+msgstr "SMS"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-sms.page:27
+msgid ""
+"Most broadband modems able to send and receive SMS messages just like any "
+"mobile phone. You can use Modem Manager GUI if you want to send "
+"or read received SMS messages. Click on the SMS "
+"button in the toolbar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-sms.page:32
+msgid ""
+"As you can see, all messages are stored in three folders. You can find "
+"received messages in the Incoming folder, sent messages in the Sent folder "
+"and saved messages in the Drafts folder."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/usage-sms.page:37
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/sms-window.png' md5='7032b1a7fff2f2834ea821cf8eeb14ac'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#: C/usage-sms.page:37
+msgid "SMS window of <_:app-1/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-sms.page:42
+msgid ""
+"You can tweak messages sorting order and SMS special parameters using "
+"Preferences window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-sms.page:45
+msgid ""
+"Use New button to compose and send or save "
+"message, Remove button to remove selected "
+"message(s) and Answer button to answer selected "
+"message (if this message has valid number). Don't forget that you can select"
+" more than one message at once."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usage-traffic.page:9
+msgid "Get statistics about network traffic."
+msgstr "Pobierz statystyki o ruchu sieciowym"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usage-traffic.page:25
+msgid "Network traffic"
+msgstr "Ruch sieciowy"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-traffic.page:26
+msgid ""
+"Modem Manager GUI collects mobile broadband traffic statistics "
+"and able to disconnect modem when traffic consumption or time of the session"
+" exceeds user-defined limit. To use such functions, click on the Traffic button in the toolbar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-traffic.page:30
+msgid ""
+"Network traffic window has list with session, month and year traffic "
+"consumption information on the left and graphical representation of current "
+"network connection speed on the right."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/usage-traffic.page:34
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/traffic-window.png' "
+"md5='3cced75039a5230c68834ba4aebabcc3'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#: C/usage-traffic.page:34
+msgid "Network traffic window of <_:app-1/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-traffic.page:39
+msgid ""
+"Use Set limit button to set traffic or time "
+"limit for current session, Connections button to"
+" view list of active network connections and terminate applications "
+"consuming network traffic and Statistics button "
+"to view daily traffic consumption statistics for selected months."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/usage-traffic.page:45
+msgid ""
+"Traffic statistics are collected only while Modem Manager GUI is "
+"running, so result values can be inaccurate and must be treated as reference"
+" only. The most accurate traffic statistics are collected by mobile "
+"operator."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usage-ussd.page:9
+msgid ""
+"Use Modem Manager GUI for send USSD codes and receive the "
+"answers."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usage-ussd.page:25
+msgid "USSD codes"
+msgstr "Kody USSD"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-ussd.page:26
+msgid ""
+"Modem Manager GUI is able to send USSD codes. These codes are "
+"controlling some network functions, for example the visibility of your phone"
+" number when sending a SMS."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-ussd.page:29
+msgid ""
+"To use the USSD functions, click on the USSD "
+"button in the toolbar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/usage-ussd.page:33
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/ussd-window.png' "
+"md5='c1f2437ed53d67408c1fdfeb270f001a'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#: C/usage-ussd.page:33
+msgid "USSD window of <_:app-1/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-ussd.page:38
+msgid ""
+"In the text entry on top of the window, the code *100# is already"
+" displayed. This code is the usual one for requesting the balance for a "
+"prepaid card. If you like to send another code, click on the Edit button on the right"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-ussd.page:42
+msgid ""
+"Modem Manager GUI supports interactive USSD sessions, so pay "
+"attention to hints displayed under USSD answers. You can send USSD responses"
+" using text entry for USSD commands. If you'll send new USSD command while "
+"USSD session is active, this session will be closed automatically."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/usage-ussd.page:47
+msgid ""
+"If you use Huawei device and get unreadable USSD answers, you can try to "
+"click on the Edit button and toggle the Change message encoding button in the toolbar of "
+"opened window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/usage-ussd.page:53
+msgid ""
+"USSD codes are only available in networks which use the 3GPP"
+" standards ."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-ussd.page:58
+msgid ""
+"You can use such codes for many purposes: change plan, request balance, "
+"block number, etc."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: C/usage-ussd.page/page
+#: C/usage-ussd.page:4
+msgid ""
+"<_:info-1/> <_:title-2/> <_:p-3/> <_:p-4/> <_:figure-5/> <_:p-6/>. <_:p-7/> "
+"<_:note-8/> <_:note-9/> <_:p-10/>"
+msgstr ""
diff -Nru modem-manager-gui-0.0.18/help/pl_PL.po modem-manager-gui-0.0.19.1/help/pl_PL.po
--- modem-manager-gui-0.0.18/help/pl_PL.po 2015-10-11 17:40:14.000000000 +0000
+++ modem-manager-gui-0.0.19.1/help/pl_PL.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,811 +0,0 @@
-#
-# Translators:
-# Wiktor Jezioro , 2015
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Modem Manager GUI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-11 20:38+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-11 17:39+0000\n"
-"Last-Translator: Alex \n"
-"Language-Team: Polish (Poland) (http://www.transifex.com/ethereal/modem-manager-gui/language/pl_PL/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pl_PL\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2
-msgctxt "_"
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/about.page:9
-msgid "Information about Modem Manager GUI."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/about.page:13 C/contrib-code.page:13 C/contrib-translations.page:13
-#: C/index.page:11 C/report-bugs.page:13 C/usage-config.page:13
-#: C/usage-contacts.page:13 C/usage-getinfo.page:13 C/usage-modem.page:13
-#: C/usage-netsearch.page:13 C/usage-sms.page:14 C/usage-traffic.page:13
-#: C/usage-ussd.page:13
-msgid "Mario Blättermann"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: license/p
-#: C/about.page:17 C/contrib-code.page:17 C/contrib-translations.page:17
-#: C/index.page:16 C/report-bugs.page:17 C/usage-config.page:17
-#: C/usage-contacts.page:21 C/usage-getinfo.page:17 C/usage-modem.page:17
-#: C/usage-netsearch.page:21 C/usage-sms.page:22 C/usage-traffic.page:21
-#: C/usage-ussd.page:21
-msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/about.page:21
-msgid "About Modem Manager GUI"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/about.page:23
-msgid ""
-"Modem Manager GUI was written by Alex. To find more information "
-"about Modem Manager GUI, please visit the Modem Manager"
-" GUI Web page."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/about.page:29
-msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this "
-"manual, follow the directions at the Modem Manager GUI bug tracker."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/about.page:35
-msgid ""
-"This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
-"license version 3, as published by the Free Software Foundation. A copy of "
-"this license can be found at this link, or in the file COPYING included with the source "
-"code of this program."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/contrib-code.page:9
-msgid "How you can help make Modem Manager GUI better."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/contrib-code.page:21
-msgid "Provide code"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/contrib-code.page:22
-msgid ""
-"Modem Manager GUI has a version control system at "
-"SourceForge.net. You can clone the repository with the following command:"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/contrib-code.page:25
-msgid ""
-"hg clone http://hg.code.sf.net/p/modem-manager-gui/code-0 modem-"
-"manager-gui-code-0"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/contrib-code.page:27
-msgid ""
-"Note, this clone command doesn't give you write access to the repository."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/contrib-translations.page:9
-msgid "Translate Modem Manager GUI into your native language."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/contrib-translations.page:21
-msgid "Translations"
-msgstr "Tłumaczenia"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/contrib-translations.page:22
-msgid ""
-"The graphical user interface, the traditional man page and the Gnome-style "
-"user manual of Modem Manager GUI can be translated into your "
-"language."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/contrib-translations.page:25
-msgid ""
-"There is a project page on Transifex where existing translations are "
-"hosted and also new ones can be provided."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/contrib-translations.page:31
-msgid ""
-"For general help on how Transifex works, see the Transifex Help Desk."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/contrib-translations.page:35
-msgid ""
-"For your work you should have a look at the rules and dictionaries of the "
-"local Gnome translation teams "
-". Although Modem Manager GUI shouldn't be considered as "
-"pure Gnome software, it will be often used in GTK based environments and "
-"should match the conceptual world of such applications."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/index.page:6
-msgid "Help for Modem Manager GUI."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: title/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:7
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/gnome-hello-logo.png' md5='__failed__'"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.page:8
-msgctxt "text"
-msgid "Modem Manager GUI"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: title/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:21
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/modem-manager-gui-logo.png' "
-"md5='a5ab22246356ef7c194bb09f1ec8e432'"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/index.page:21
-msgid ""
-"GNOME Hello"
-" logoModem Manager GUI manual"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/index.page:23
-msgid ""
-"Modem Manager GUI is a graphical frontend for the ModemManager "
-"daemon which is able to control specific modem functions."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/index.page:27
-msgid "You can use Modem Manager GUI for the following tasks:"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:32
-msgid "Send and receive SMS messages with messages concatenation"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:35
-msgid "Send USSD requests and receive answers in system encoding"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:38
-msgid ""
-"Get modem and SIM information (device info, operator name, mode, IMEI, "
-"IMSI/ESN, Signal level)"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:42
-msgid "Scan available mobile networks"
-msgstr "Skanuj dostępne sieci mobilne"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:45
-msgid ""
-"Control data transmission process and set session traffic and time limits"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:50
-msgid "Usage"
-msgstr "Użycie"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:54
-msgid "Contribute to the project"
-msgstr "Wspomóż ten projekt"
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/license.page:8
-msgid "Legal information."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/license.page:11
-msgid "License"
-msgstr "Licencja"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/license.page:12
-msgid ""
-"This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0"
-" Unported license."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/license.page:20
-msgid "You are free:"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/license.page:25
-msgid "To share"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/license.page:26
-msgid "To copy, distribute and transmit the work."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/license.page:29
-msgid "To remix"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/license.page:30
-msgid "To adapt the work."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/license.page:33
-msgid "Under the following conditions:"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/license.page:38
-msgid "Attribution"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/license.page:39
-msgid ""
-"You must attribute the work in the manner specified by the author or "
-"licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use"
-" of the work)."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/license.page:46
-msgid "Share Alike"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/license.page:47
-msgid ""
-"If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
-"resulting work only under the same, similar or a compatible license."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/license.page:53
-msgid ""
-"For the full text of the license, see the CreativeCommons website, or read the full Commons Deed."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/report-bugs.page:9
-msgid "Report bugs and request new features."
-msgstr "Zgłoś błędy i prześlij propozycje nowych funkcji"
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/report-bugs.page:21
-msgid "Report bugs"
-msgstr "Zgłoś błąd"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/report-bugs.page:22
-msgid ""
-"If you found a bug in Modem Manager GUI, you can use the Bug "
-"Tracker."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/report-bugs.page:26
-msgid ""
-"Before filing a new bug, please have a look at "
-" the existing ones first. Maybe someone else has already encountered "
-"the same problem? Then you might write your comments there."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/report-bugs.page:31
-msgid "You can also use the Bug Tracker for feature requests."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/usage-config.page:9
-msgid "Configure the application to match your needs."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/usage-config.page:21
-msgid "Configuration"
-msgstr "Konfiguracja"
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/usage-contacts.page:9
-msgid "Use your contact lists."
-msgstr "Użyj twojej listy kontaktów"
-
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/usage-contacts.page:17 C/usage-netsearch.page:17 C/usage-sms.page:18
-#: C/usage-traffic.page:17 C/usage-ussd.page:17
-msgid "Alex"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/usage-contacts.page:25
-msgid "Contact lists"
-msgstr "Listy kontaktów"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-contacts.page:26
-msgid ""
-"Broadband modem has access to contacts stored on SIM card. Some modems can "
-"also store contacts in internal memory. Modem Manager GUI can "
-"work with contacts from these storages and also can export contacts from "
-"system contacts storages. Supported system contact storages are: Evolution "
-"Data Server used by GNOME applications (GNOME contacts section) and Akonadi "
-"server used by KDE applications (KDE contacts section)."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: p/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/usage-contacts.page:33
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/contacts-window.png' "
-"md5='d5d3b2a8dd0db7eacf7dd9f80950cfc7'"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-contacts.page:32
-msgid ""
-" Contacts window of Modem Manager GUI. "
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-contacts.page:38
-msgid ""
-"Use New contact button to fill form and add new "
-"contact to SIM card or modem storage, Remove "
-"contact button to remove selected contact form SIM card or modem "
-"storage and Send SMS button to compose and send "
-"SMS message to selected contact (either from SIM card or modem, or exported "
-"from system contacts storage)."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/usage-contacts.page:44
-msgid ""
-"Some backeds don't support modem contacts manipulation functions. For "
-"example, ModemManager doesn't work with contacts from SIM card and modem "
-"memory at all (this functionality isn't implemented yet), and oFono can only"
-" export contacts from SIM card (this is developer's decision)."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/usage-getinfo.page:9
-msgid "Get info about the mobile network."
-msgstr "Pobierz informacje o sieciach mobilnych"
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/usage-getinfo.page:21
-msgid "Network info"
-msgstr "Informacje o sieci"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-getinfo.page:22
-msgid ""
-"Your network operator provides some info which you can view in Modem "
-"Manager GUI. Click on the Info button in "
-"the toolbar."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-getinfo.page:26
-msgid ""
-"In the following window you see all available information as provided from "
-"your operator:"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: p/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/usage-getinfo.page:30
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/network-info.png' "
-"md5='46b945ab670dabf253f73548c0e6b1a0'"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-getinfo.page:29
-msgid ""
-" "
-"Network information window of Modem Manager GUI. "
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-getinfo.page:35
-msgid ""
-"The most informations are self-explained and well known from traditional "
-"mobile phones or smartphones. Note, the GPS based location detection (in the"
-" lower part of the window) won't work in most cases because mobile broadband"
-" devices usually don't have a GPS sensor."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/usage-modem.page:9
-msgid "Activate your modem devices."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/usage-modem.page:21
-msgid "Modems"
-msgstr "Modemy"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-modem.page:22
-msgid ""
-"After starting Modem Manager GUI, the following window will be "
-"displayed:"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: figure/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/usage-modem.page:25
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/startup-window.png' "
-"md5='0732138275656f836e2c0f2905b715fd'"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: media/app
-#: C/usage-modem.page:26 C/usage-netsearch.page:31 C/usage-sms.page:38
-#: C/usage-traffic.page:35 C/usage-ussd.page:34
-msgid "Modem Manager GUI"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: figure/media
-#: C/usage-modem.page:25
-msgid "The startup window of <_:app-1/>."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-modem.page:30
-msgid ""
-"You can see the modem devices available on your system. Click on one of the "
-"entries to use that device."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-modem.page:33
-msgid ""
-"After clicking on a device, it might be needed to activate it first, if it "
-"was not otherwise activated on your system. Modem Manager GUI "
-"will ask you for confirmation in that case."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-modem.page:37
-msgid ""
-"Be patient after connecting a removable device such as an USB stick or "
-"PCMCIA card. It may take a while until the system detects it."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/usage-modem.page:41
-msgid ""
-"You cannot use multiple modems at the same time. If you click on another "
-"entry in the device list, the previously activated one will be disabled."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/usage-netsearch.page:9
-msgid "Search for available networks."
-msgstr "Szukaj dostępnych sieci"
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/usage-netsearch.page:25
-msgid "Network Search"
-msgstr "Szukanie sieciowe"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-netsearch.page:26
-msgid ""
-"Modem Manager GUI can be used to search available mobile "
-"networks. Click on the Scan button in the "
-"toolbar."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: figure/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/usage-netsearch.page:30
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/scan-window.png' "
-"md5='8a9dd66ef917dcd42de0d8a69fb84ccd'"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: figure/media
-#: C/usage-netsearch.page:30
-msgid "Network search window of <_:app-1/>."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-netsearch.page:35
-msgid ""
-"If one mobile network appears more than once in the list, this mobile "
-"network use different broadcasting standards. It is obvioius that you can't "
-"scan mobile networks using broadcasting standards that your modem doesn't "
-"support."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/usage-sms.page:10
-msgid "Use Modem Manager GUI for sending and receiving SMS."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/usage-sms.page:26
-msgid "SMS"
-msgstr "SMS"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-sms.page:27
-msgid ""
-"Most broadband modems able to send and receive SMS messages just like any "
-"mobile phone. You can use Modem Manager GUI if you want to send "
-"or read received SMS messages. Click on the SMS "
-"button in the toolbar."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-sms.page:32
-msgid ""
-"As you can see, all messages are stored in three folders. You can find "
-"received messages in the Incoming folder, sent messages in the Sent folder "
-"and saved messages in the Drafts folder."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: figure/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/usage-sms.page:37
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/sms-window.png' md5='7032b1a7fff2f2834ea821cf8eeb14ac'"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: figure/media
-#: C/usage-sms.page:37
-msgid "SMS window of <_:app-1/>."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-sms.page:42
-msgid ""
-"You can tweak messages sorting order and SMS special parameters using "
-"Preferences window."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-sms.page:45
-msgid ""
-"Use New button to compose and send or save "
-"message, Remove button to remove selected "
-"message(s) and Answer button to answer selected "
-"message (if this message has valid number). Don't forget that you can select"
-" more than one message at once."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/usage-traffic.page:9
-msgid "Get statistics about network traffic."
-msgstr "Pobierz statystyki o ruchu sieciowym"
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/usage-traffic.page:25
-msgid "Network traffic"
-msgstr "Ruch sieciowy"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-traffic.page:26
-msgid ""
-"Modem Manager GUI collects mobile broadband traffic statistics "
-"and able to disconnect modem when traffic consumption or time of the session"
-" exceeds user-defined limit. To use such functions, click on the Traffic button in the toolbar."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-traffic.page:30
-msgid ""
-"Network traffic window has list with session, month and year traffic "
-"consumption information on the left and graphical representation of current "
-"network connection speed on the right."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: figure/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/usage-traffic.page:34
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/traffic-window.png' "
-"md5='3cced75039a5230c68834ba4aebabcc3'"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: figure/media
-#: C/usage-traffic.page:34
-msgid "Network traffic window of <_:app-1/>."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-traffic.page:39
-msgid ""
-"Use Set limit button to set traffic or time "
-"limit for current session, Connections button to"
-" view list of active network connections and terminate applications "
-"consuming network traffic and Statistics button "
-"to view daily traffic consumption statistics for selected months."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/usage-traffic.page:45
-msgid ""
-"Traffic statistics are collected only while Modem Manager GUI is "
-"running, so result values can be inaccurate and must be treated as reference"
-" only. The most accurate traffic statistics are collected by mobile "
-"operator."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/usage-ussd.page:9
-msgid ""
-"Use Modem Manager GUI for send USSD codes and receive the "
-"answers."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/usage-ussd.page:25
-msgid "USSD codes"
-msgstr "Kody USSD"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-ussd.page:26
-msgid ""
-"Modem Manager GUI is able to send USSD codes. These codes are "
-"controlling some network functions, for example the visibility of your phone"
-" number when sending a SMS."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-ussd.page:29
-msgid ""
-"To use the USSD functions, click on the USSD "
-"button in the toolbar."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: figure/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/usage-ussd.page:33
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/ussd-window.png' "
-"md5='c1f2437ed53d67408c1fdfeb270f001a'"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: figure/media
-#: C/usage-ussd.page:33
-msgid "USSD window of <_:app-1/>."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-ussd.page:38
-msgid ""
-"In the text entry on top of the window, the code *100# is already"
-" displayed. This code is the usual one for requesting the balance for a "
-"prepaid card. If you like to send another code, click on the Edit button on the right"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-ussd.page:42
-msgid ""
-"Modem Manager GUI supports interactive USSD sessions, so pay "
-"attention to hints displayed under USSD answers. You can send USSD responses"
-" using text entry for USSD commands. If you'll send new USSD command while "
-"USSD session is active, this session will be closed automatically."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/usage-ussd.page:47
-msgid ""
-"If you use Huawei device and get unreadable USSD answers, you can try to "
-"click on the Edit button and toggle the Change message encoding button in the toolbar of "
-"opened window."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/usage-ussd.page:53
-msgid ""
-"USSD codes are only available in networks which use the 3GPP"
-" standards ."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-ussd.page:58
-msgid ""
-"You can use such codes for many purposes: change plan, request balance, "
-"block number, etc."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: C/usage-ussd.page/page
-#: C/usage-ussd.page:4
-msgid ""
-"<_:info-1/> <_:title-2/> <_:p-3/> <_:p-4/> <_:figure-5/> <_:p-6/>. <_:p-7/> "
-"<_:note-8/> <_:note-9/> <_:p-10/>"
-msgstr ""
diff -Nru modem-manager-gui-0.0.18/help/ru/ru.po modem-manager-gui-0.0.19.1/help/ru/ru.po
--- modem-manager-gui-0.0.18/help/ru/ru.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ modem-manager-gui-0.0.19.1/help/ru/ru.po 2018-04-06 14:43:09.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,832 @@
+#
+# Translators:
+# Alex , 2014-2015,2017-2018
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Modem Manager GUI\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-11 00:57+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-24 18:19+0000\n"
+"Last-Translator: Alex \n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/ethereal/modem-manager-gui/language/ru/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ru\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Alex , 2018"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/about.page:9
+msgid "Information about Modem Manager GUI."
+msgstr "Информация о приложениии Modem Manager GUI."
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/about.page:13 C/contrib-code.page:13 C/contrib-translations.page:13
+#: C/index.page:11 C/report-bugs.page:13 C/usage-config.page:13
+#: C/usage-contacts.page:13 C/usage-getinfo.page:13 C/usage-modem.page:13
+#: C/usage-netsearch.page:13 C/usage-sms.page:14 C/usage-traffic.page:13
+#: C/usage-ussd.page:13
+msgid "Mario Blättermann"
+msgstr "Mario Blättermann"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/about.page:17 C/contrib-code.page:17 C/index.page:15
+#: C/report-bugs.page:17 C/usage-contacts.page:17 C/usage-netsearch.page:17
+#: C/usage-sms.page:18 C/usage-traffic.page:17 C/usage-ussd.page:17
+msgid "Alex"
+msgstr "Alex"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/about.page:21 C/contrib-code.page:21 C/contrib-translations.page:17
+#: C/index.page:19 C/report-bugs.page:21 C/usage-config.page:17
+#: C/usage-contacts.page:21 C/usage-getinfo.page:17 C/usage-modem.page:17
+#: C/usage-netsearch.page:21 C/usage-sms.page:22 C/usage-traffic.page:21
+#: C/usage-ussd.page:21
+msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/about.page:25
+msgid "About Modem Manager GUI"
+msgstr "О приложении Modem Manager GUI"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/about.page:27
+msgid ""
+"Modem Manager GUI was written by Alex. To find more information "
+"about Modem Manager GUI, please visit the Modem Manager "
+"GUI Web page."
+msgstr "Разработчиком приложения Modem Manager GUI является Alex. Для получения дополнительной информации о Modem Manager GUI, следует обратиться к веб-страницеModem Manager GUI."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/about.page:33
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this "
+"manual, use "
+"Modem Manager GUI support forum."
+msgstr "Для того, чтобы сообщить об ошибке в приложении или в данном руководстве, вы должны создать тему на форуме поддержки Modem Manager GUI."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/about.page:39
+msgid ""
+"This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
+"license version 3, as published by the Free Software Foundation. A copy of "
+"this license can be found at this link, or in the file COPYING included with the source "
+"code of this program."
+msgstr "Данное приложение распространяентся в соответствии с условиями лицензии GNU General Public license версии 3, опубликованной Free Software Foundation. Копия текста лицензии доступна по ссылке, или в файле COPYING, включенном в комплект постаки исходного кода приложения."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/contrib-code.page:9
+msgid "How you can help make Modem Manager GUI better."
+msgstr "Вы можете сделать приложение Modem Manager GUI лучше."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/contrib-code.page:25
+msgid "Provide code"
+msgstr "Разработка кода"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contrib-code.page:26
+msgid ""
+"Modem Manager GUI has a version control system at Bitbucket.com. "
+"You can clone the repository with the following command:"
+msgstr "Приложение Modem Manager GUI использует стсиему контроля версий ресурса Bitbucket.com. Вы можете клонировать репозиторий исходного кода с помощью следующей команды:"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contrib-code.page:29
+msgid ""
+"hg clone https://linuxonly@bitbucket.org/linuxonly/modem-manager-"
+"gui"
+msgstr "hg clone https://linuxonly@bitbucket.org/linuxonly/modem-manager-gui"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contrib-code.page:31
+msgid ""
+"Note, this clone command doesn't give you write access to the repository."
+msgstr "Учтите, что данная команда клонирования репозитория не предоставляет вам возможности записи данных в репозиторий."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contrib-code.page:33
+msgid ""
+"For general help on how Bitbucket works, see the Bitbucket"
+" documentation."
+msgstr "Если вам необходима дополнительная информация для начала работы с Bitbucket, вы можете обратиться к расположенному по ссылке руководству пользователя Bitbucket."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contrib-code.page:36
+msgid ""
+"Modem Manager GUI source code is stored inside Mercurial "
+"repository, so you don't have to read Git tutorials; just make sure you know"
+" basic Mercurial commands and able to make pull requests on Bitbucket "
+"platform."
+msgstr "Исходный код приложения Modem Manager GUI хранится в репозитории Mercurial, поэтому вы можете смело игнорировать руководства по использованию Git; при этом вам в обязательном порядке нужно знать основные команды Mercurial и уметь инициировать pull-запросы на платформе Bitbucket."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/contrib-translations.page:9
+msgid "Translate Modem Manager GUI into your native language."
+msgstr "Вы можете перести интерфейс Modem Manager GUI на ваш родной язык."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/contrib-translations.page:21
+msgid "Translations"
+msgstr "Переводы"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contrib-translations.page:22
+msgid ""
+"The graphical user interface, the traditional man page and the Gnome-style "
+"user manual of Modem Manager GUI can be translated into your "
+"language."
+msgstr "Графический пользовательский интерфейс, традиционная страница руководства и руководство пользователя в стиле Gnome приложения Modem Manager GUI могут быть переведены на ваш язык."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contrib-translations.page:25
+msgid ""
+"There is a project page on Transifex where existing translations are "
+"hosted and also new ones can be provided."
+msgstr "Существует страница проекта на ресурсе Transifex, на которой осуществляется работа над всеми существующими переводами, а также могут создаваться новые переводы."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contrib-translations.page:31
+msgid ""
+"For general help on how Transifex works, see the Transifex Help Desk."
+msgstr "Для ознакомления с общими принципами работы ресурса Transifex, обратитесь к документации проекта Transifex."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/contrib-translations.page:35
+msgid ""
+"For your work you should have a look at the rules and dictionaries of the "
+"local Gnome translation teams "
+". Although Modem Manager GUI shouldn't be considered as "
+"pure Gnome software, it will be often used in GTK based environments and "
+"should match the conceptual world of such applications."
+msgstr "При работе следует обращаться правилам и словарям соответствующих команд переводчиков проекта Gnome . Хотя приложение Modem Manager GUI и не следует рассматривать как приложение для окружения рабочего стола Gnome, оно часто используется в окружениях на основе библиотек GTK и должно следовать концепциям, принятым для первода соответствующих приложений."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:6
+msgid "Help for Modem Manager GUI."
+msgstr "Руководство пользователя приложения Modem Manager GUI."
+
+#. (itstool) path: title/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:7
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/gnome-hello-logo.png' md5='__failed__'"
+msgstr "external ref='figures/gnome-hello-logo.png' md5='__failed__'"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
+msgctxt "text"
+msgid "Modem Manager GUI"
+msgstr "Modem Manager GUI"
+
+#. (itstool) path: title/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:24
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/modem-manager-gui-logo.png' "
+"md5='a5ab22246356ef7c194bb09f1ec8e432'"
+msgstr "external ref='figures/modem-manager-gui-logo.png' md5='a5ab22246356ef7c194bb09f1ec8e432'"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:24
+msgid ""
+"GNOME Hello"
+" logoModem Manager GUI manual"
+msgstr "GNOME Hello logoРуководство пользователя приложения Modem Manager GUI"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:26
+msgid ""
+"Modem Manager GUI is a graphical frontend for the ModemManager "
+"daemon which is able to control specific modem functions."
+msgstr "Приложение Modem Manager GUI является графической оболочкой для системной службы ModemManager, позволяющей использовать специфичные функции модемов."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:30
+msgid "You can use Modem Manager GUI for the following tasks:"
+msgstr "Вы можете использовать Modem Manager GUI для выполнения следующих действий:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:35
+msgid "Create and control mobile broadband connections"
+msgstr "Создание у управление мобильными широкополосными соединениями"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:38
+msgid "Send and receive SMS messages and store messages in database"
+msgstr "Прием и отправка сообщений SMS с их сохранением в базе данных"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:41
+msgid ""
+"Initiate USSD requests and read answers (also using interactive sessions)"
+msgstr "Отправка запросов USSD и прием ответов (также при работе с интерактивными сессиями)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:44
+msgid ""
+"View device information: operator name, device mode, IMEI, IMSI, signal "
+"level"
+msgstr "Просмотр информации об устройстве: названия оператора, режима работы, IMEI, IMSI, уровня сигнала"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:47
+msgid "Scan available mobile networks"
+msgstr "Поиска доступных мобильных сетей"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:50
+msgid "View mobile traffic statistics and set limits"
+msgstr "Просмотр статистики потребления мобильного трафика и установка ограничений"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:55
+msgid "Usage"
+msgstr "Использование"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:59
+msgid "Contribute to the project"
+msgstr "Участие в разработке"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/license.page:8
+msgid "Legal information."
+msgstr "Правовая информация."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/license.page:11
+msgid "License"
+msgstr "Лицензия"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:12
+msgid ""
+"This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0"
+" Unported license."
+msgstr "Данная работа распространяется в соостетствии с условиями лицензии CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 Unported."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:20
+msgid "You are free:"
+msgstr "Вы можете:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:25
+msgid "To share"
+msgstr "Делиться"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:26
+msgid "To copy, distribute and transmit the work."
+msgstr "Копировать, распространять и передавать данную работу."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:29
+msgid "To remix"
+msgstr "Создавать производные"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:30
+msgid "To adapt the work."
+msgstr "Модифицировать данную работу."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:33
+msgid "Under the following conditions:"
+msgstr "Учитывая следующие условия:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:38
+msgid "Attribution"
+msgstr "Указание авторства"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:39
+msgid ""
+"You must attribute the work in the manner specified by the author or "
+"licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use"
+" of the work)."
+msgstr "Вы должны указать авторство данной работы точно таким же образом, как это было сделано автором или лицом, выдавшим лицензию (но не таким образом, чтобы создавалось впечатление, что автор поддеривает вас или ваше стремление использовать данную работу)."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:46
+msgid "Share Alike"
+msgstr "Распространение на тех же условиях"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:47
+msgid ""
+"If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
+"resulting work only under the same, similar or a compatible license."
+msgstr "В том случае, если вы модифицируете, преобразуете или используете данную работу для создания своей собственной работы, вы должны распространять результирующую работу исключительно в соответствии с условиями этой же, аналогичной или совместимой лицензии."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:53
+msgid ""
+"For the full text of the license, see the CreativeCommons website, or read the full Commons Deed."
+msgstr "Для ознакомления с полным текстом лицензии перейдите на веб-сайт проекта CreativeCommons, или ознакомьтесь с Commons Deed."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/report-bugs.page:9
+msgid "Report bugs and request new features."
+msgstr "Вы можете сообщить об обнаруженных ошибках и необходимых новых возможностях приложения."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/report-bugs.page:25
+msgid "Report bugs"
+msgstr "Сообщения об ошибках"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/report-bugs.page:26
+msgid ""
+"If you found a bug in Modem Manager GUI, you can use the support forum."
+msgstr "В том случае, если вы обнаружили ошибку в приложении Modem Manager GUI, вы можете воспользоваться форумом поддержки."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/report-bugs.page:29
+msgid ""
+"Before filing a new topic, please have a look at the existing "
+"ones first. Maybe someone else has already encountered the same "
+"problem? Then you might write your comments there."
+msgstr "Перед тем, как создать новую тему, ознакомьтесь с существующими темами. Возможно, кто-то уже столкнулся с этой же проблемой? В этом случае вы можете написать комментарий в уже существующей теме."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/report-bugs.page:34
+msgid "You can also use the support forum for feature requests."
+msgstr "Вы можете использовать форум поддержки также для сообщения о необходимых новых возможностях приложения."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usage-config.page:9
+msgid "Configure the application to match your needs."
+msgstr "Настройка приложения в соответствии с вашими потребностями."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usage-config.page:21
+msgid "Configuration"
+msgstr "Настройка"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usage-contacts.page:9
+msgid "Use your contact lists."
+msgstr "Использование ваших списков контактов."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usage-contacts.page:25
+msgid "Contact lists"
+msgstr "Списки контактов"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-contacts.page:26
+msgid ""
+"Broadband modem has access to contacts stored on SIM card. Some modems can "
+"also store contacts in internal memory. Modem Manager GUI can "
+"work with contacts from these storages and also can export contacts from "
+"system contacts storages. Supported system contact storages are: Evolution "
+"Data Server used by GNOME applications (GNOME contacts section) and Akonadi "
+"server used by KDE applications (KDE contacts section)."
+msgstr "Широкополосный модем имеет доступ к списку контактов, который хранится на SIM-карте. Некоторые модемы также могут хранить список контактов в своей памяти. Modem Manager GUI может работать с контактами из описанных источников, а также экспортировать списки контактов из системных хранилищ. Поддерживаемые системные хранилища списков контактов: Evolution Data Server, которое используется приложениями из состава окружения рабочего стола GNOME (контакты размещаются в разделе \"Контакты GNOME\") и Akonadi server, которое используется приложениями из состава окружения рабочего стола KDE (контакты размещаются в разделе \"Контакты KDE\")."
+
+#. (itstool) path: p/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/usage-contacts.page:33
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/contacts-window.png' "
+"md5='d5d3b2a8dd0db7eacf7dd9f80950cfc7'"
+msgstr "external ref='figures/contacts-window.png' md5='d5d3b2a8dd0db7eacf7dd9f80950cfc7'"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-contacts.page:32
+msgid ""
+" Contacts window of Modem Manager GUI. "
+msgstr " Окно контактов Modem Manager GUI. "
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-contacts.page:38
+msgid ""
+"Use New contact button to fill form and add new "
+"contact to SIM card or modem storage, Remove "
+"contact button to remove selected contact from SIM card or modem "
+"storage and Send SMS button to compose and send "
+"SMS message to selected contact (either from SIM card or modem, or exported "
+"from system contacts storage)."
+msgstr "Используйте кнопку Новый контакт для заполнения формы и добавления нового контакта в список контактов на SIM-карте или в памяти модема, кнопку Удалить контакт для удаления выбранного контакта из списка контактов на SIM-карте или в памяти модема и кнопку Отправить SMS для создания и отправки сообщения SMS выбранному контакту (из списка на SIM-карте или в памяти модема, либо из списка, экспортированного из системного хранилища списков контактов)."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/usage-contacts.page:44
+msgid ""
+"Some backends don't support modem contacts manipulation functions. For "
+"example, ModemManager doesn't work with contacts from SIM card and modem "
+"memory at all (this functionality isn't implemented yet), and oFono can only"
+" export contacts from SIM card (this is developer's decision)."
+msgstr "Некоторые системы управления модемами не поддерживают функции управления контактами. ModemManager не работает со списками контактов на SIM-карте или в памяти модема вообще (данная функция пока не реализована), oFono может лишь экспортировать список контактов с SIM-карты (данное ограничение связано с решением разработчиков)."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usage-getinfo.page:9
+msgid "Get info about the mobile network."
+msgstr "Получение информации о мобильной сети."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usage-getinfo.page:21
+msgid "Network info"
+msgstr "Информация о сети"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-getinfo.page:22
+msgid ""
+"Your network operator provides some info which you can view in Modem "
+"Manager GUI. Click on the Info button in "
+"the toolbar."
+msgstr "Ваш мобильный оператор предоставляет некоторую информацию, с которй вы можете ознакомиться благодаря приложению Modem Manager GUI. Нажмите на кнопку Статус панели инструментов."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-getinfo.page:26
+msgid ""
+"In the following window you see all available information as provided from "
+"your operator:"
+msgstr "В следующем окне вы увидите всю доступную информацию, представленную вашим мобильным оператором:"
+
+#. (itstool) path: p/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/usage-getinfo.page:30
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-info.png' "
+"md5='46b945ab670dabf253f73548c0e6b1a0'"
+msgstr "external ref='figures/network-info.png' md5='46b945ab670dabf253f73548c0e6b1a0'"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-getinfo.page:29
+msgid ""
+" "
+"Network information window of Modem Manager GUI. "
+msgstr " Окно информации о сети Modem Manager GUI. "
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-getinfo.page:35
+msgid ""
+"The most informations are self-explained and well known from traditional "
+"mobile phones or smartphones. Note, the GPS based location detection (in the"
+" lower part of the window) won't work in most cases because mobile broadband"
+" devices usually don't have a GPS sensor."
+msgstr "Большая часть параметров очевидна и хорошо знакома по мобильным телефонам или смартфонам. Учтите, что нвигационные данные GPS (выводящиеся в нижней части окна) в большинстве случаев не будут доступны, так как устройства для широкополосного доступа к сети чаше всего не имеют модулей GPS-навигации."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usage-modem.page:9
+msgid "Activate your modem devices."
+msgstr "Активация ваших устройств."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usage-modem.page:21
+msgid "Modems"
+msgstr "Модемы"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-modem.page:22
+msgid ""
+"After starting Modem Manager GUI, the following window will be "
+"displayed:"
+msgstr "После запуска приложения Modem Manager GUI, будет показано следующее окно:"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/usage-modem.page:25
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/startup-window.png' "
+"md5='0732138275656f836e2c0f2905b715fd'"
+msgstr "external ref='figures/startup-window.png' md5='0732138275656f836e2c0f2905b715fd'"
+
+#. (itstool) path: media/app
+#: C/usage-modem.page:26 C/usage-netsearch.page:31 C/usage-sms.page:38
+#: C/usage-traffic.page:35 C/usage-ussd.page:34
+msgid "Modem Manager GUI"
+msgstr "Modem Manager GUI"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#: C/usage-modem.page:25
+msgid "The startup window of <_:app-1/>."
+msgstr "Начальное окно <_:app-1/>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-modem.page:30
+msgid ""
+"You can see the modem devices available on your system. Click on one of the "
+"entries to use that device."
+msgstr "Будут отображены все модемы, доступные в вашей системе. Выберите один из элементов списка для использования соответствующего устройства."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-modem.page:33
+msgid ""
+"After clicking on a device, it might be needed to activate it first, if it "
+"was not otherwise activated on your system. Modem Manager GUI "
+"will ask you for confirmation in that case."
+msgstr "После выбора устройства может потребоваться его активация в том случае, если оно не было предварительно активировано в рамках вашей системы. В этом случае приложение Modem Manager GUI запросит подтверждение перед активацией устройства."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-modem.page:37
+msgid ""
+"Be patient after connecting a removable device such as an USB stick or "
+"PCMCIA card. It may take a while until the system detects it."
+msgstr "Проявите терпение при подключении таких устройств, как USB-модем или карта PCMCIA. Для их определения системе понадобится некоторое время."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/usage-modem.page:41
+msgid ""
+"You cannot use multiple modems at the same time. If you click on another "
+"entry in the device list, the previously activated one will be disabled."
+msgstr "Вы не сможете использовать несколько устройств одновременно. В том случае, если вы выбираете другой элемент списка устройств, работа с ранее активированным устройством прекращается."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usage-netsearch.page:9
+msgid "Search for available networks."
+msgstr "Поиск доступных мобильных сетей."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usage-netsearch.page:25
+msgid "Network Search"
+msgstr "Поиск сетей"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-netsearch.page:26
+msgid ""
+"Modem Manager GUI can be used to search available mobile "
+"networks. Click on the Scan button in the "
+"toolbar."
+msgstr "Modem Manager GUI может использоваться для поиска доступных мобильных сетей. Нажмите кнопку Сети на панели инструментов."
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/usage-netsearch.page:30
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/scan-window.png' "
+"md5='8a9dd66ef917dcd42de0d8a69fb84ccd'"
+msgstr "external ref='figures/scan-window.png' md5='8a9dd66ef917dcd42de0d8a69fb84ccd'"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#: C/usage-netsearch.page:30
+msgid "Network search window of <_:app-1/>."
+msgstr "Окно поиска сетей <_:app-1/>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-netsearch.page:35
+msgid ""
+"If one mobile network appears more than once in the list, this mobile "
+"network use different broadcasting standards. It is obvioius that you can't "
+"scan mobile networks using broadcasting standards that your modem doesn't "
+"support."
+msgstr "В том случае, если одна и та же мобильная сеть встречается в списке несколько раз, данная сеть работает в нескольких стандартах. Очевидно, что вы не можете осуществлять поиск мобильных сетей, которые используют стандарты, не поддерживаемые вашим модемом."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usage-sms.page:10
+msgid "Use Modem Manager GUI for sending and receiving SMS."
+msgstr "Использование Modem Manager GUI для отправки и приема сообщений SMS."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usage-sms.page:26
+msgid "SMS"
+msgstr "SMS"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-sms.page:27
+msgid ""
+"Most broadband modems able to send and receive SMS messages just like any "
+"mobile phone. You can use Modem Manager GUI if you want to send "
+"or read received SMS messages. Click on the SMS "
+"button in the toolbar."
+msgstr "Большинство широкополосных модемов может отправлять и принимать сообщения SMS точно так же, как и любой мобильный телефон. Вы можете использовать Modem Manager GUI в том случае, если хотите отправлять или читать принятые сообщения SMS. Для этого нажмите кнопку SMS на панели инструментов."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-sms.page:32
+msgid ""
+"As you can see, all messages are stored in three folders. You can find "
+"received messages in the Incoming folder, sent messages in the Sent folder "
+"and saved messages in the Drafts folder."
+msgstr "Очевидно, что все сообщения хранятся в трех папках. Вы можете найти все принятые сообщения в папке \"Входящие\", все отправленные сообщения в папке \"Исходящие\" и все сохраненные сообщения в папке \"Черновики\"."
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/usage-sms.page:37
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/sms-window.png' md5='7032b1a7fff2f2834ea821cf8eeb14ac'"
+msgstr "external ref='figures/sms-window.png' md5='7032b1a7fff2f2834ea821cf8eeb14ac'"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#: C/usage-sms.page:37
+msgid "SMS window of <_:app-1/>."
+msgstr "Окно SMS <_:app-1/>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-sms.page:42
+msgid ""
+"You can tweak messages sorting order and SMS special parameters using "
+"Preferences window."
+msgstr "Вы можете настроить порядок сортировки сообщений, а также установить специальные параметры отправки сообщений с помощью окна параметров приложения."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-sms.page:45
+msgid ""
+"Use New button to compose and send or save "
+"message, Remove button to remove selected "
+"message(s) and Answer button to answer selected "
+"message (if this message has valid number). Don't forget that you can select"
+" more than one message at once."
+msgstr "Используйте кнопку Новое сообщение для создания и отправки или сохранения сообщения, кнопку Удалить сообщение для удаления выбранного сообщения(ий) и кнопку Ответ для ответа на выбранное сообщение (разумеется, это сообщение должно иметь корректный номер). Не забывайте о том ,что вы можете выбрать более одного сообщения."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usage-traffic.page:9
+msgid "Get statistics about network traffic."
+msgstr "Получение статистических данных, относящихся к сетевому трафику."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usage-traffic.page:25
+msgid "Network traffic"
+msgstr "Сетевой трафик"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-traffic.page:26
+msgid ""
+"Modem Manager GUI collects mobile broadband traffic statistics "
+"and able to disconnect modem when traffic consumption or time of the session"
+" exceeds user-defined limit. To use such functions, click on the Traffic button in the toolbar."
+msgstr "Modem Manager GUI собирает статистику потребления мобильного трафика и может разрывать соединение тогда, когда достигается установленное пользователем ограничение потребления трафика в рамках сессии или время сессии. Для использования данных функций нажмите кнопку Трафик на панели инструментов."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-traffic.page:30
+msgid ""
+"Network traffic window has list with session, month and year traffic "
+"consumption information on the left and graphical representation of current "
+"network connection speed on the right."
+msgstr "Окно трафика содержит список со статистическими данными для текущих сессии, месяца и года слева и графическое представление текущей скорости передачи данных справа."
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/usage-traffic.page:34
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/traffic-window.png' "
+"md5='3cced75039a5230c68834ba4aebabcc3'"
+msgstr "external ref='figures/traffic-window.png' md5='3cced75039a5230c68834ba4aebabcc3'"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#: C/usage-traffic.page:34
+msgid "Network traffic window of <_:app-1/>."
+msgstr "Окно трафика <_:app-1/>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-traffic.page:39
+msgid ""
+"Use Set limit button to set traffic or time "
+"limit for current session, Connections button to"
+" view list of active network connections and terminate applications "
+"consuming network traffic and Statistics button "
+"to view daily traffic consumption statistics for selected months."
+msgstr "Используйте кнопку Установить ограничения для установки ограничения потребления трафика или времени текущей сессии, кнопку Соединения для вывода списка активных сетевых соединений и остановки приложений, потребляющих сетевой трафик, и кнопку Статистика для ознакомления с ежедневной статистикой потребления сетевого трафика для выбранного месяца."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/usage-traffic.page:45
+msgid ""
+"Traffic statistics are collected only while Modem Manager GUI is "
+"running, so result values can be inaccurate and must be treated as reference"
+" only. The most accurate traffic statistics are collected by mobile "
+"operator."
+msgstr "Статистика потребления сетевого трафика собирается лишь тогда, когда приложение Modem Manager GUI функционирует, поэтому результирующие значения могут оказаться неточными и должны рассматриваться как ориентировочные. Наиболее точная статистика потребления сетевого трафика собирается мобильным оператором."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usage-ussd.page:9
+msgid ""
+"Use Modem Manager GUI for send USSD codes and receive the "
+"answers."
+msgstr "Использование Modem Manager GUI для отправки кодов USSD и приема ответов."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usage-ussd.page:25
+msgid "USSD codes"
+msgstr "Коды USSD"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-ussd.page:26
+msgid ""
+"Modem Manager GUI is able to send USSD codes. These codes are "
+"controlling some network functions, for example the visibility of your phone"
+" number when sending a SMS."
+msgstr "Приложение Modem Manager GUI позволяет осуществлять отправку кодов USSD. Эти коды используются для управления некоторыми функциями мобильной сети, к примеру, они позволяют скрывать ваш номер телефона при отправке сообщений SMS."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-ussd.page:29
+msgid ""
+"To use the USSD functions, click on the USSD "
+"button in the toolbar."
+msgstr "Для использования функций USSD следует нажать на кнопку USSD панели инструментов."
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/usage-ussd.page:33
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/ussd-window.png' "
+"md5='c1f2437ed53d67408c1fdfeb270f001a'"
+msgstr "external ref='figures/ussd-window.png' md5='c1f2437ed53d67408c1fdfeb270f001a'"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#: C/usage-ussd.page:33
+msgid "USSD window of <_:app-1/>."
+msgstr "Окно USSD <_:app-1/>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-ussd.page:38
+msgid ""
+"In the text entry on top of the window, the code *100# is already"
+" displayed. This code is the usual one for requesting the balance for a "
+"prepaid card. If you like to send another code, click on the Edit button on the right"
+msgstr "В поле ввода строки вверху окна по умолчанию будет введен код *100#. Этот код чаще всего используется для запроса информации о балансе на тарифах с предоплатой. В том случае, если вы хотите отправить другой код, нажмите кнопку Изменить спарава от поля ввода строки."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-ussd.page:42
+msgid ""
+"Modem Manager GUI supports interactive USSD sessions, so pay "
+"attention to hints displayed under USSD answers. You can send USSD responses"
+" using text entry for USSD commands. If you'll send new USSD command while "
+"USSD session is active, this session will be closed automatically."
+msgstr "Modem Manager GUI поддерживает интерактивные сессии USSD, поэтому следует обращать внимание на подсказки, выводимые под ответами USSD. Вы можете отправлять ответы в рамках интерактивной сессии USSD с помощью поля, используемого для отправки запросов USSD. Если вы отправите новый запрос USSD при активной сессии USSD, эта сессия будет автоматически закрыта."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/usage-ussd.page:47
+msgid ""
+"If you use Huawei device and get unreadable USSD answers, you can try to "
+"click on the Edit button and toggle the Change message encoding button in the toolbar of "
+"opened window."
+msgstr "Если вы используете модем Huawei и получаете нечитаемые ответы USSD, вы можете нажать на кнопку Редактировать и воспользоваться переключателем Конвертировать кодировку на панели инструментов открывшегося окна."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/usage-ussd.page:53
+msgid ""
+"USSD codes are only available in networks which use the 3GPP"
+" standards ."
+msgstr "Коды USSD доступны исключительно в мобильных сетях, использующих стандарты 3GPP."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-ussd.page:58
+msgid ""
+"You can use such codes for many purposes: change plan, request balance, "
+"block number, etc."
+msgstr "Вы можете использовать данные коды для многих целей: для изменения тарифного плана, запроса информации о состоянии счета, блокировки номера, и.т.д."
+
+#. (itstool) path: C/usage-ussd.page/page
+#: C/usage-ussd.page:4
+msgid ""
+"<_:info-1/> <_:title-2/> <_:p-3/> <_:p-4/> <_:figure-5/> <_:p-6/>. <_:p-7/> "
+"<_:note-8/> <_:note-9/> <_:p-10/>"
+msgstr "<_:info-1/> <_:title-2/> <_:p-3/> <_:p-4/> <_:figure-5/> <_:p-6/>. <_:p-7/> <_:note-8/> <_:note-9/> <_:p-10/>"
diff -Nru modem-manager-gui-0.0.18/help/ru.po modem-manager-gui-0.0.19.1/help/ru.po
--- modem-manager-gui-0.0.18/help/ru.po 2015-10-11 17:40:13.000000000 +0000
+++ modem-manager-gui-0.0.19.1/help/ru.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,811 +0,0 @@
-#
-# Translators:
-# Alex , 2014-2015
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Modem Manager GUI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-11 20:38+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-11 17:39+0000\n"
-"Last-Translator: Alex \n"
-"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/ethereal/modem-manager-gui/language/ru/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ru\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
-
-#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2
-msgctxt "_"
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Alex , 2014"
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/about.page:9
-msgid "Information about Modem Manager GUI."
-msgstr "Информация о приложениии Modem Manager GUI."
-
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/about.page:13 C/contrib-code.page:13 C/contrib-translations.page:13
-#: C/index.page:11 C/report-bugs.page:13 C/usage-config.page:13
-#: C/usage-contacts.page:13 C/usage-getinfo.page:13 C/usage-modem.page:13
-#: C/usage-netsearch.page:13 C/usage-sms.page:14 C/usage-traffic.page:13
-#: C/usage-ussd.page:13
-msgid "Mario Blättermann"
-msgstr "Mario Blättermann"
-
-#. (itstool) path: license/p
-#: C/about.page:17 C/contrib-code.page:17 C/contrib-translations.page:17
-#: C/index.page:16 C/report-bugs.page:17 C/usage-config.page:17
-#: C/usage-contacts.page:21 C/usage-getinfo.page:17 C/usage-modem.page:17
-#: C/usage-netsearch.page:21 C/usage-sms.page:22 C/usage-traffic.page:21
-#: C/usage-ussd.page:21
-msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
-msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/about.page:21
-msgid "About Modem Manager GUI"
-msgstr "О приложении Modem Manager GUI"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/about.page:23
-msgid ""
-"Modem Manager GUI was written by Alex. To find more information "
-"about Modem Manager GUI, please visit the Modem Manager"
-" GUI Web page."
-msgstr "Разработчиком приложения Modem Manager GUI является Alex. Для получения дополнительной информации о Modem Manager GUI следует обратиться к веб-странице Modem Manager GUI."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/about.page:29
-msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this "
-"manual, follow the directions at the Modem Manager GUI bug tracker."
-msgstr "Для того, чтобы сообщить об ошибке в приложении или в данном руководстве, вы должны действовать в соответствии с инструкциями, изложенными на странице системы отслеживания ошибок Modem Manager GUI."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/about.page:35
-msgid ""
-"This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
-"license version 3, as published by the Free Software Foundation. A copy of "
-"this license can be found at this link, or in the file COPYING included with the source "
-"code of this program."
-msgstr "Данное приложение распространяентся в соответствии с условиями лицензии GNU General Public license версии 3, опубликованной Free Software Foundation. Копия текста лицензии доступна по ссылке, или в файле COPYING, включенном в комплект постаки исходного кода приложения."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/contrib-code.page:9
-msgid "How you can help make Modem Manager GUI better."
-msgstr "Вы можете сделать приложение Modem Manager GUI лучше."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/contrib-code.page:21
-msgid "Provide code"
-msgstr "Разработка кода"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/contrib-code.page:22
-msgid ""
-"Modem Manager GUI has a version control system at "
-"SourceForge.net. You can clone the repository with the following command:"
-msgstr "Приложение Modem Manager GUI использует стсиему контроля версий на ресурсе SourceForge.net. Вы можете клонировать репозиторий исходного кода с помощью следующей команды:"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/contrib-code.page:25
-msgid ""
-"hg clone http://hg.code.sf.net/p/modem-manager-gui/code-0 modem-"
-"manager-gui-code-0"
-msgstr "hg clone http://hg.code.sf.net/p/modem-manager-gui/code-0 modem-manager-gui-code-0"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/contrib-code.page:27
-msgid ""
-"Note, this clone command doesn't give you write access to the repository."
-msgstr "Учтите, что данная команда клонирования репозитория не предоставляет вам возможности записи данных в репозиторий."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/contrib-translations.page:9
-msgid "Translate Modem Manager GUI into your native language."
-msgstr "Вы можете перести интерфейс Modem Manager GUI на ваш родной язык."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/contrib-translations.page:21
-msgid "Translations"
-msgstr "Переводы"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/contrib-translations.page:22
-msgid ""
-"The graphical user interface, the traditional man page and the Gnome-style "
-"user manual of Modem Manager GUI can be translated into your "
-"language."
-msgstr "Графический пользовательский интерфейс, традиционная страница руководства и руководство пользователя в стиле Gnome приложения Modem Manager GUI могут быть переведены на ваш язык."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/contrib-translations.page:25
-msgid ""
-"There is a project page on Transifex where existing translations are "
-"hosted and also new ones can be provided."
-msgstr "Существует страница проекта на ресурсе Transifex, на которой осуществляется работа над всеми существующими переводами, а также могут создаваться новые переводы."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/contrib-translations.page:31
-msgid ""
-"For general help on how Transifex works, see the Transifex Help Desk."
-msgstr "Для ознакомления с общими принципами работы ресурса Transifex, обратитесь к документации проекта Transifex."
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/contrib-translations.page:35
-msgid ""
-"For your work you should have a look at the rules and dictionaries of the "
-"local Gnome translation teams "
-". Although Modem Manager GUI shouldn't be considered as "
-"pure Gnome software, it will be often used in GTK based environments and "
-"should match the conceptual world of such applications."
-msgstr "При работе следует обращаться правилам и словарям соответствующих команд переводчиков проекта Gnome . Хотя приложение Modem Manager GUI и не следует рассматривать как приложение для окружения рабочего стола Gnome, оно часто используется в окружениях на основе библиотек GTK и должно следовать концепциям, принятым для первода соответствующих приложений."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/index.page:6
-msgid "Help for Modem Manager GUI."
-msgstr "Руководство пользователя приложения Modem Manager GUI."
-
-#. (itstool) path: title/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:7
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/gnome-hello-logo.png' md5='__failed__'"
-msgstr "external ref='figures/gnome-hello-logo.png' md5='__failed__'"
-
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.page:8
-msgctxt "text"
-msgid "Modem Manager GUI"
-msgstr "Modem Manager GUI"
-
-#. (itstool) path: title/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:21
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/modem-manager-gui-logo.png' "
-"md5='a5ab22246356ef7c194bb09f1ec8e432'"
-msgstr "external ref='figures/modem-manager-gui-logo.png' md5='a5ab22246356ef7c194bb09f1ec8e432'"
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/index.page:21
-msgid ""
-"GNOME Hello"
-" logoModem Manager GUI manual"
-msgstr "GNOME Hello logoРуководство пользователя приложения Modem Manager GUI"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/index.page:23
-msgid ""
-"Modem Manager GUI is a graphical frontend for the ModemManager "
-"daemon which is able to control specific modem functions."
-msgstr "Приложение Modem Manager GUI является графической оболочкой для системной службы ModemManager, позволяющей использовать специфичные функции модемов."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/index.page:27
-msgid "You can use Modem Manager GUI for the following tasks:"
-msgstr "Вы можете использовать Modem Manager GUI для выполнения следующих действий:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:32
-msgid "Send and receive SMS messages with messages concatenation"
-msgstr "Отправки и приема сообщений SMS с их последующим объединением"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:35
-msgid "Send USSD requests and receive answers in system encoding"
-msgstr "Отправки запросов USSD и приема ответов на них в системной кодировке"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:38
-msgid ""
-"Get modem and SIM information (device info, operator name, mode, IMEI, "
-"IMSI/ESN, Signal level)"
-msgstr "Получения информации о модемах и SIM-картах (информации о устройстве, названии оператора, режиме работы модема, IMEI, IMSI/ESN, уровне сигнала)"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:42
-msgid "Scan available mobile networks"
-msgstr "Поиска доступных мобильных сетей"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:45
-msgid ""
-"Control data transmission process and set session traffic and time limits"
-msgstr "Управления процессом передачи данных и установки лимитов объема трфика и времени"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:50
-msgid "Usage"
-msgstr "Использование"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:54
-msgid "Contribute to the project"
-msgstr "Участие в разработке"
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/license.page:8
-msgid "Legal information."
-msgstr "Правовая информация."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/license.page:11
-msgid "License"
-msgstr "Лицензия"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/license.page:12
-msgid ""
-"This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0"
-" Unported license."
-msgstr "Данная работа распространяется в соостетствии с условиями лицензии CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 Unported."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/license.page:20
-msgid "You are free:"
-msgstr "Вы можете:"
-
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/license.page:25
-msgid "To share"
-msgstr "Делиться"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/license.page:26
-msgid "To copy, distribute and transmit the work."
-msgstr "Копировать, распространять и передавать данную работу."
-
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/license.page:29
-msgid "To remix"
-msgstr "Создавать производные"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/license.page:30
-msgid "To adapt the work."
-msgstr "Модифицировать данную работу."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/license.page:33
-msgid "Under the following conditions:"
-msgstr "Учитывая следующие условия:"
-
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/license.page:38
-msgid "Attribution"
-msgstr "Указание авторства"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/license.page:39
-msgid ""
-"You must attribute the work in the manner specified by the author or "
-"licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use"
-" of the work)."
-msgstr "Вы должны указать авторство данной работы точно таким же образом, как это было сделано автором или лицом, выдавшим лицензию (но не таким образом, чтобы создавалось впечатление, что автор поддеривает вас или ваше стремление использовать данную работу)."
-
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/license.page:46
-msgid "Share Alike"
-msgstr "Распространение на тех же условиях"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/license.page:47
-msgid ""
-"If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
-"resulting work only under the same, similar or a compatible license."
-msgstr "В том случае, если вы модифицируете, преобразуете или используете данную работу для создания своей собственной работы, вы должны распространять результирующую работу исключительно в соответствии с условиями этой же, аналогичной или совместимой лицензии."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/license.page:53
-msgid ""
-"For the full text of the license, see the CreativeCommons website, or read the full Commons Deed."
-msgstr "Для ознакомления с полным текстом лицензии перейдите на веб-сайт проекта CreativeCommons, или ознакомьтесь с Commons Deed."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/report-bugs.page:9
-msgid "Report bugs and request new features."
-msgstr "Вы можете сообщить об обнаруженных ошибках и необходимых новых возможностях приложения."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/report-bugs.page:21
-msgid "Report bugs"
-msgstr "Сообщения об ошибках"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/report-bugs.page:22
-msgid ""
-"If you found a bug in Modem Manager GUI, you can use the Bug "
-"Tracker."
-msgstr "В том случае, если вы обнаружили ошибку в приложении Modem Manager GUI, вы можете воспользоваться системой отслеживания ошибок."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/report-bugs.page:26
-msgid ""
-"Before filing a new bug, please have a look at "
-" the existing ones first. Maybe someone else has already encountered "
-"the same problem? Then you might write your comments there."
-msgstr "Перед тем, как создать новое сообщение об ошибке, ознакомьтесь с существующими сообщениями. Возможно, кто-то уже столкнулся с этой же проблемой? В этом случае вы можете написать комментарий к уже существующему сообщению."
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/report-bugs.page:31
-msgid "You can also use the Bug Tracker for feature requests."
-msgstr "Вы можете использовать систему отслеживания ошибок также для сообщения о необходимых новых возможностях приложения."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/usage-config.page:9
-msgid "Configure the application to match your needs."
-msgstr "Настройка приложения в соответствии с вашими потребностями."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/usage-config.page:21
-msgid "Configuration"
-msgstr "Настройка"
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/usage-contacts.page:9
-msgid "Use your contact lists."
-msgstr "Использование ваших списков контактов."
-
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/usage-contacts.page:17 C/usage-netsearch.page:17 C/usage-sms.page:18
-#: C/usage-traffic.page:17 C/usage-ussd.page:17
-msgid "Alex"
-msgstr "Alex"
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/usage-contacts.page:25
-msgid "Contact lists"
-msgstr "Списки контактов"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-contacts.page:26
-msgid ""
-"Broadband modem has access to contacts stored on SIM card. Some modems can "
-"also store contacts in internal memory. Modem Manager GUI can "
-"work with contacts from these storages and also can export contacts from "
-"system contacts storages. Supported system contact storages are: Evolution "
-"Data Server used by GNOME applications (GNOME contacts section) and Akonadi "
-"server used by KDE applications (KDE contacts section)."
-msgstr "Широкополосный модем имеет доступ к списку контактов, который хранится на SIM-карте. Некоторые модемы также могут хранить список контактов в своей памяти. Modem Manager GUI может работать с контактами из описанных источников, а также экспортировать списки контактов из системных хранилищ. Поддерживаемые системные хранилища списков контактов: Evolution Data Server, которое используется приложениями из состава окружения рабочего стола GNOME (контакты размещаются в разделе \"Контакты GNOME\") и Akonadi server, которое используется приложениями из состава окружения рабочего стола KDE (контакты размещаются в разделе \"Контакты KDE\")."
-
-#. (itstool) path: p/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/usage-contacts.page:33
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/contacts-window.png' "
-"md5='d5d3b2a8dd0db7eacf7dd9f80950cfc7'"
-msgstr "external ref='figures/contacts-window.png' md5='d5d3b2a8dd0db7eacf7dd9f80950cfc7'"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-contacts.page:32
-msgid ""
-" Contacts window of Modem Manager GUI. "
-msgstr " Окно контактов Modem Manager GUI. "
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-contacts.page:38
-msgid ""
-"Use New contact button to fill form and add new "
-"contact to SIM card or modem storage, Remove "
-"contact button to remove selected contact form SIM card or modem "
-"storage and Send SMS button to compose and send "
-"SMS message to selected contact (either from SIM card or modem, or exported "
-"from system contacts storage)."
-msgstr "Используйте кнопку Новый контакт для заполнения формы и добавления нового контакта в список контактов на SIM-карте или в памяти модема, кнопку Удалить контакт для удаления выбранного контакта из списка контактов на SIM-карте или в памяти модема и кнопку Отправить SMS для создания и отправки сообщения SMS выбранному контакту (из списка на SIM-карте или в памяти модема, либо из списка, экспортированного из системного хранилища списков контактов)."
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/usage-contacts.page:44
-msgid ""
-"Some backeds don't support modem contacts manipulation functions. For "
-"example, ModemManager doesn't work with contacts from SIM card and modem "
-"memory at all (this functionality isn't implemented yet), and oFono can only"
-" export contacts from SIM card (this is developer's decision)."
-msgstr "Некоторые системы управления модемами не поддерживают функции управления контактами. ModemManager не работает со списками контактов на SIM-карте или в памяти модема вообще (данная функция пока не реализована), oFono может лишь экспортировать список контактов с SIM-карты (данное ограничение связано с решением разработчиков)."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/usage-getinfo.page:9
-msgid "Get info about the mobile network."
-msgstr "Получение информации о мобильной сети."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/usage-getinfo.page:21
-msgid "Network info"
-msgstr "Информация о сети"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-getinfo.page:22
-msgid ""
-"Your network operator provides some info which you can view in Modem "
-"Manager GUI. Click on the Info button in "
-"the toolbar."
-msgstr "Ваш мобильный оператор предоставляет некоторую информацию, с которй вы можете ознакомиться благодаря приложению Modem Manager GUI. Нажмите на кнопку Статус панели инструментов."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-getinfo.page:26
-msgid ""
-"In the following window you see all available information as provided from "
-"your operator:"
-msgstr "В следующем окне вы увидите всю доступную информацию, представленную вашим мобильным оператором:"
-
-#. (itstool) path: p/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/usage-getinfo.page:30
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/network-info.png' "
-"md5='46b945ab670dabf253f73548c0e6b1a0'"
-msgstr "external ref='figures/network-info.png' md5='46b945ab670dabf253f73548c0e6b1a0'"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-getinfo.page:29
-msgid ""
-" "
-"Network information window of Modem Manager GUI. "
-msgstr " Окно информации о сети Modem Manager GUI. "
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-getinfo.page:35
-msgid ""
-"The most informations are self-explained and well known from traditional "
-"mobile phones or smartphones. Note, the GPS based location detection (in the"
-" lower part of the window) won't work in most cases because mobile broadband"
-" devices usually don't have a GPS sensor."
-msgstr "Большая часть параметров очевидна и хорошо знакома по мобильным телефонам или смартфонам. Учтите, что нвигационные данные GPS (выводящиеся в нижней части окна) в большинстве случаев не будут доступны, так как устройства для широкополосного доступа к сети чаше всего не имеют модулей GPS-навигации."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/usage-modem.page:9
-msgid "Activate your modem devices."
-msgstr "Активация ваших устройств."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/usage-modem.page:21
-msgid "Modems"
-msgstr "Модемы"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-modem.page:22
-msgid ""
-"After starting Modem Manager GUI, the following window will be "
-"displayed:"
-msgstr "После запуска приложения Modem Manager GUI, будет показано следующее окно:"
-
-#. (itstool) path: figure/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/usage-modem.page:25
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/startup-window.png' "
-"md5='0732138275656f836e2c0f2905b715fd'"
-msgstr "external ref='figures/startup-window.png' md5='0732138275656f836e2c0f2905b715fd'"
-
-#. (itstool) path: media/app
-#: C/usage-modem.page:26 C/usage-netsearch.page:31 C/usage-sms.page:38
-#: C/usage-traffic.page:35 C/usage-ussd.page:34
-msgid "Modem Manager GUI"
-msgstr "Modem Manager GUI"
-
-#. (itstool) path: figure/media
-#: C/usage-modem.page:25
-msgid "The startup window of <_:app-1/>."
-msgstr "Начальное окно <_:app-1/>."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-modem.page:30
-msgid ""
-"You can see the modem devices available on your system. Click on one of the "
-"entries to use that device."
-msgstr "Будут отображены все модемы, доступные в вашей системе. Выберите один из элементов списка для использования соответствующего устройства."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-modem.page:33
-msgid ""
-"After clicking on a device, it might be needed to activate it first, if it "
-"was not otherwise activated on your system. Modem Manager GUI "
-"will ask you for confirmation in that case."
-msgstr "После выбора устройства может потребоваться его активация в том случае, если оно не было предварительно активировано в рамках вашей системы. В этом случае приложение Modem Manager GUI запросит подтверждение перед активацией устройства."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-modem.page:37
-msgid ""
-"Be patient after connecting a removable device such as an USB stick or "
-"PCMCIA card. It may take a while until the system detects it."
-msgstr "Проявите терпение при подключении таких устройств, как USB-модем или карта PCMCIA. Для их определения системе понадобится некоторое время."
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/usage-modem.page:41
-msgid ""
-"You cannot use multiple modems at the same time. If you click on another "
-"entry in the device list, the previously activated one will be disabled."
-msgstr "Вы не сможете использовать несколько устройств одновременно. В том случае, если вы выбираете другой элемент списка устройств, работа с ранее активированным устройством прекращается."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/usage-netsearch.page:9
-msgid "Search for available networks."
-msgstr "Поиск доступных мобильных сетей."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/usage-netsearch.page:25
-msgid "Network Search"
-msgstr "Поиск сетей"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-netsearch.page:26
-msgid ""
-"Modem Manager GUI can be used to search available mobile "
-"networks. Click on the Scan button in the "
-"toolbar."
-msgstr "Modem Manager GUI может использоваться для поиска доступных мобильных сетей. Нажмите кнопку Сети на панели инструментов."
-
-#. (itstool) path: figure/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/usage-netsearch.page:30
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/scan-window.png' "
-"md5='8a9dd66ef917dcd42de0d8a69fb84ccd'"
-msgstr "external ref='figures/scan-window.png' md5='8a9dd66ef917dcd42de0d8a69fb84ccd'"
-
-#. (itstool) path: figure/media
-#: C/usage-netsearch.page:30
-msgid "Network search window of <_:app-1/>."
-msgstr "Окно поиска сетей <_:app-1/>."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-netsearch.page:35
-msgid ""
-"If one mobile network appears more than once in the list, this mobile "
-"network use different broadcasting standards. It is obvioius that you can't "
-"scan mobile networks using broadcasting standards that your modem doesn't "
-"support."
-msgstr "В том случае, если одна и та же мобильная сеть встречается в списке несколько раз, данная сеть работает в нескольких стандартах. Очевидно, что вы не можете осуществлять поиск мобильных сетей, которые используют стандарты, не поддерживаемые вашим модемом."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/usage-sms.page:10
-msgid "Use Modem Manager GUI for sending and receiving SMS."
-msgstr "Использование Modem Manager GUI для отправки и приема сообщений SMS."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/usage-sms.page:26
-msgid "SMS"
-msgstr "SMS"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-sms.page:27
-msgid ""
-"Most broadband modems able to send and receive SMS messages just like any "
-"mobile phone. You can use Modem Manager GUI if you want to send "
-"or read received SMS messages. Click on the SMS "
-"button in the toolbar."
-msgstr "Большинство широкополосных модемов может отправлять и принимать сообщения SMS точно так же, как и любой мобильный телефон. Вы можете использовать Modem Manager GUI в том случае, если хотите отправлять или читать принятые сообщения SMS. Для этого нажмите кнопку SMS на панели инструментов."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-sms.page:32
-msgid ""
-"As you can see, all messages are stored in three folders. You can find "
-"received messages in the Incoming folder, sent messages in the Sent folder "
-"and saved messages in the Drafts folder."
-msgstr "Очевидно, что все сообщения хранятся в трех папках. Вы можете найти все принятые сообщения в папке \"Входящие\", все отправленные сообщения в папке \"Исходящие\" и все сохраненные сообщения в папке \"Черновики\"."
-
-#. (itstool) path: figure/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/usage-sms.page:37
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/sms-window.png' md5='7032b1a7fff2f2834ea821cf8eeb14ac'"
-msgstr "external ref='figures/sms-window.png' md5='7032b1a7fff2f2834ea821cf8eeb14ac'"
-
-#. (itstool) path: figure/media
-#: C/usage-sms.page:37
-msgid "SMS window of <_:app-1/>."
-msgstr "Окно SMS <_:app-1/>."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-sms.page:42
-msgid ""
-"You can tweak messages sorting order and SMS special parameters using "
-"Preferences window."
-msgstr "Вы можете настроить порядок сортировки сообщений, а также установить специальные параметры отправки сообщений с помощью окна параметров приложения."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-sms.page:45
-msgid ""
-"Use New button to compose and send or save "
-"message, Remove button to remove selected "
-"message(s) and Answer button to answer selected "
-"message (if this message has valid number). Don't forget that you can select"
-" more than one message at once."
-msgstr "Используйте кнопку Новое сообщение для создания и отправки или сохранения сообщения, кнопку Удалить сообщение для удаления выбранного сообщения(ий) и кнопку Ответ для ответа на выбранное сообщение (разумеется, это сообщение должно иметь корректный номер). Не забывайте о том ,что вы можете выбрать более одного сообщения."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/usage-traffic.page:9
-msgid "Get statistics about network traffic."
-msgstr "Получение статистических данных, относящихся к сетевому трафику."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/usage-traffic.page:25
-msgid "Network traffic"
-msgstr "Сетевой трафик"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-traffic.page:26
-msgid ""
-"Modem Manager GUI collects mobile broadband traffic statistics "
-"and able to disconnect modem when traffic consumption or time of the session"
-" exceeds user-defined limit. To use such functions, click on the Traffic button in the toolbar."
-msgstr "Modem Manager GUI собирает статистику потребления мобильного трафика и может разрывать соединение тогда, когда достигается установленное пользователем ограничение потребления трафика в рамках сессии или время сессии. Для использования данных функций нажмите кнопку Трафик на панели инструментов."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-traffic.page:30
-msgid ""
-"Network traffic window has list with session, month and year traffic "
-"consumption information on the left and graphical representation of current "
-"network connection speed on the right."
-msgstr "Окно трафика содержит список со статистическими данными для текущих сессии, месяца и года слева и графическое представление текущей скорости передачи данных справа."
-
-#. (itstool) path: figure/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/usage-traffic.page:34
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/traffic-window.png' "
-"md5='3cced75039a5230c68834ba4aebabcc3'"
-msgstr "external ref='figures/traffic-window.png' md5='3cced75039a5230c68834ba4aebabcc3'"
-
-#. (itstool) path: figure/media
-#: C/usage-traffic.page:34
-msgid "Network traffic window of <_:app-1/>."
-msgstr "Окно трафика <_:app-1/>."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-traffic.page:39
-msgid ""
-"Use Set limit button to set traffic or time "
-"limit for current session, Connections button to"
-" view list of active network connections and terminate applications "
-"consuming network traffic and Statistics button "
-"to view daily traffic consumption statistics for selected months."
-msgstr "Используйте кнопку Установить ограничения для установки ограничения потребления трафика или времени текущей сессии, кнопку Соединения для вывода списка активных сетевых соединений и остановки приложений, потребляющих сетевой трафик, и кнопку Статистика для ознакомления с ежедневной статистикой потребления сетевого трафика для выбранного месяца."
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/usage-traffic.page:45
-msgid ""
-"Traffic statistics are collected only while Modem Manager GUI is "
-"running, so result values can be inaccurate and must be treated as reference"
-" only. The most accurate traffic statistics are collected by mobile "
-"operator."
-msgstr "Статистика потребления сетевого трафика собирается лишь тогда, когда приложение Modem Manager GUI функционирует, поэтому результирующие значения могут оказаться неточными и должны рассматриваться как ориентировочные. Наиболее точная статистика потребления сетевого трафика собирается мобильным оператором."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/usage-ussd.page:9
-msgid ""
-"Use Modem Manager GUI for send USSD codes and receive the "
-"answers."
-msgstr "Использование Modem Manager GUI для отправки кодов USSD и приема ответов."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/usage-ussd.page:25
-msgid "USSD codes"
-msgstr "Коды USSD"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-ussd.page:26
-msgid ""
-"Modem Manager GUI is able to send USSD codes. These codes are "
-"controlling some network functions, for example the visibility of your phone"
-" number when sending a SMS."
-msgstr "Приложение Modem Manager GUI позволяет осуществлять отправку кодов USSD. Эти коды используются для управления некоторыми функциями мобильной сети, к примеру, они позволяют скрывать ваш номер телефона при отправке сообщений SMS."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-ussd.page:29
-msgid ""
-"To use the USSD functions, click on the USSD "
-"button in the toolbar."
-msgstr "Для использования функций USSD следует нажать на кнопку USSD панели инструментов."
-
-#. (itstool) path: figure/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/usage-ussd.page:33
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/ussd-window.png' "
-"md5='c1f2437ed53d67408c1fdfeb270f001a'"
-msgstr "external ref='figures/ussd-window.png' md5='c1f2437ed53d67408c1fdfeb270f001a'"
-
-#. (itstool) path: figure/media
-#: C/usage-ussd.page:33
-msgid "USSD window of <_:app-1/>."
-msgstr "Окно USSD <_:app-1/>."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-ussd.page:38
-msgid ""
-"In the text entry on top of the window, the code *100# is already"
-" displayed. This code is the usual one for requesting the balance for a "
-"prepaid card. If you like to send another code, click on the Edit button on the right"
-msgstr "В поле ввода строки вверху окна по умолчанию будет введен код *100#. Этот код чаще всего используется для запроса информации о балансе на тарифах с предоплатой. В том случае, если вы хотите отправить другой код, нажмите кнопку Изменить спарава от поля ввода строки."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-ussd.page:42
-msgid ""
-"Modem Manager GUI supports interactive USSD sessions, so pay "
-"attention to hints displayed under USSD answers. You can send USSD responses"
-" using text entry for USSD commands. If you'll send new USSD command while "
-"USSD session is active, this session will be closed automatically."
-msgstr "Modem Manager GUI поддерживает интерактивные сессии USSD, поэтому следует обращать внимание на подсказки, выводимые под ответами USSD. Вы можете отправлять ответы в рамках интерактивной сессии USSD с помощью поля, используемого для отправки запросов USSD. Если вы отправите новый запрос USSD при активной сессии USSD, эта сессия будет автоматически закрыта."
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/usage-ussd.page:47
-msgid ""
-"If you use Huawei device and get unreadable USSD answers, you can try to "
-"click on the Edit button and toggle the Change message encoding button in the toolbar of "
-"opened window."
-msgstr "Если вы используете модем Huawei и получаете нечитаемые ответы USSD, вы можете нажать на кнопку Редактировать и воспользоваться переключателем Конвертировать кодировку на панели инструментов открывшегося окна."
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/usage-ussd.page:53
-msgid ""
-"USSD codes are only available in networks which use the 3GPP"
-" standards ."
-msgstr "Коды USSD доступны исключительно в мобильных сетях, использующих стандарты 3GPP."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-ussd.page:58
-msgid ""
-"You can use such codes for many purposes: change plan, request balance, "
-"block number, etc."
-msgstr "Вы можете использовать данные коды для многих целей: для изменения тарифного плана, запроса информации о состоянии счета, блокировки номера, и.т.д."
-
-#. (itstool) path: C/usage-ussd.page/page
-#: C/usage-ussd.page:4
-msgid ""
-"<_:info-1/> <_:title-2/> <_:p-3/> <_:p-4/> <_:figure-5/> <_:p-6/>. <_:p-7/> "
-"<_:note-8/> <_:note-9/> <_:p-10/>"
-msgstr "<_:info-1/> <_:title-2/> <_:p-3/> <_:p-4/> <_:figure-5/> <_:p-6/>. <_:p-7/> <_:note-8/> <_:note-9/> <_:p-10/>"
diff -Nru modem-manager-gui-0.0.18/help/tr/tr.po modem-manager-gui-0.0.19.1/help/tr/tr.po
--- modem-manager-gui-0.0.18/help/tr/tr.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ modem-manager-gui-0.0.19.1/help/tr/tr.po 2018-04-06 14:43:09.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,834 @@
+#
+# Translators:
+# Batuhan Demir , 2015
+# Ozancan Karataş , 2015
+# ReYHa , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Modem Manager GUI\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-11 00:57+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-24 18:19+0000\n"
+"Last-Translator: ReYHa \n"
+"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/ethereal/modem-manager-gui/language/tr/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: tr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/about.page:9
+msgid "Information about Modem Manager GUI."
+msgstr "Modem Manager GUI hakkında bilgi."
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/about.page:13 C/contrib-code.page:13 C/contrib-translations.page:13
+#: C/index.page:11 C/report-bugs.page:13 C/usage-config.page:13
+#: C/usage-contacts.page:13 C/usage-getinfo.page:13 C/usage-modem.page:13
+#: C/usage-netsearch.page:13 C/usage-sms.page:14 C/usage-traffic.page:13
+#: C/usage-ussd.page:13
+msgid "Mario Blättermann"
+msgstr "Mario Blättermann"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/about.page:17 C/contrib-code.page:17 C/index.page:15
+#: C/report-bugs.page:17 C/usage-contacts.page:17 C/usage-netsearch.page:17
+#: C/usage-sms.page:18 C/usage-traffic.page:17 C/usage-ussd.page:17
+msgid "Alex"
+msgstr "Alex"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/about.page:21 C/contrib-code.page:21 C/contrib-translations.page:17
+#: C/index.page:19 C/report-bugs.page:21 C/usage-config.page:17
+#: C/usage-contacts.page:21 C/usage-getinfo.page:17 C/usage-modem.page:17
+#: C/usage-netsearch.page:21 C/usage-sms.page:22 C/usage-traffic.page:21
+#: C/usage-ussd.page:21
+msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/about.page:25
+msgid "About Modem Manager GUI"
+msgstr "Modem Manager GUI hakkında"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/about.page:27
+msgid ""
+"Modem Manager GUI was written by Alex. To find more information "
+"about Modem Manager GUI, please visit the Modem Manager "
+"GUI Web page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/about.page:33
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this "
+"manual, use "
+"Modem Manager GUI support forum."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/about.page:39
+msgid ""
+"This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
+"license version 3, as published by the Free Software Foundation. A copy of "
+"this license can be found at this link, or in the file COPYING included with the source "
+"code of this program."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/contrib-code.page:9
+msgid "How you can help make Modem Manager GUI better."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/contrib-code.page:25
+msgid "Provide code"
+msgstr "Kod sağlama"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contrib-code.page:26
+msgid ""
+"Modem Manager GUI has a version control system at Bitbucket.com. "
+"You can clone the repository with the following command:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contrib-code.page:29
+msgid ""
+"hg clone https://linuxonly@bitbucket.org/linuxonly/modem-manager-"
+"gui"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contrib-code.page:31
+msgid ""
+"Note, this clone command doesn't give you write access to the repository."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contrib-code.page:33
+msgid ""
+"For general help on how Bitbucket works, see the Bitbucket"
+" documentation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contrib-code.page:36
+msgid ""
+"Modem Manager GUI source code is stored inside Mercurial "
+"repository, so you don't have to read Git tutorials; just make sure you know"
+" basic Mercurial commands and able to make pull requests on Bitbucket "
+"platform."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/contrib-translations.page:9
+msgid "Translate Modem Manager GUI into your native language."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/contrib-translations.page:21
+msgid "Translations"
+msgstr "Çeviriler"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contrib-translations.page:22
+msgid ""
+"The graphical user interface, the traditional man page and the Gnome-style "
+"user manual of Modem Manager GUI can be translated into your "
+"language."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contrib-translations.page:25
+msgid ""
+"There is a project page on Transifex where existing translations are "
+"hosted and also new ones can be provided."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contrib-translations.page:31
+msgid ""
+"For general help on how Transifex works, see the Transifex Help Desk."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/contrib-translations.page:35
+msgid ""
+"For your work you should have a look at the rules and dictionaries of the "
+"local Gnome translation teams "
+". Although Modem Manager GUI shouldn't be considered as "
+"pure Gnome software, it will be often used in GTK based environments and "
+"should match the conceptual world of such applications."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:6
+msgid "Help for Modem Manager GUI."
+msgstr "Modem Manager GUI'ya yardım etmek için"
+
+#. (itstool) path: title/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:7
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/gnome-hello-logo.png' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
+msgctxt "text"
+msgid "Modem Manager GUI"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: title/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:24
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/modem-manager-gui-logo.png' "
+"md5='a5ab22246356ef7c194bb09f1ec8e432'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:24
+msgid ""
+"GNOME Hello"
+" logoModem Manager GUI manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:26
+msgid ""
+"Modem Manager GUI is a graphical frontend for the ModemManager "
+"daemon which is able to control specific modem functions."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:30
+msgid "You can use Modem Manager GUI for the following tasks:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:35
+msgid "Create and control mobile broadband connections"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:38
+msgid "Send and receive SMS messages and store messages in database"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:41
+msgid ""
+"Initiate USSD requests and read answers (also using interactive sessions)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:44
+msgid ""
+"View device information: operator name, device mode, IMEI, IMSI, signal "
+"level"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:47
+msgid "Scan available mobile networks"
+msgstr "Kullanılabilir mobil ağları tarayın"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:50
+msgid "View mobile traffic statistics and set limits"
+msgstr "Mobil trafik istatistiklerini görüntüleyin ve sınırlamalar uygulayın"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:55
+msgid "Usage"
+msgstr "Kullanım"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:59
+msgid "Contribute to the project"
+msgstr "Projeye katkı"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/license.page:8
+msgid "Legal information."
+msgstr "Yasal bilgi"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/license.page:11
+msgid "License"
+msgstr "Lisans"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:12
+msgid ""
+"This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0"
+" Unported license."
+msgstr "Bu çalışma CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 Unported lisansı altında dağıtılmıştır."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:20
+msgid "You are free:"
+msgstr "Özgürsünüz"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:25
+msgid "To share"
+msgstr "Paylaşmakta"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:26
+msgid "To copy, distribute and transmit the work."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:29
+msgid "To remix"
+msgstr "Karıştır"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:30
+msgid "To adapt the work."
+msgstr "Çalışmayı uyarla"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:33
+msgid "Under the following conditions:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:38
+msgid "Attribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:39
+msgid ""
+"You must attribute the work in the manner specified by the author or "
+"licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use"
+" of the work)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:46
+msgid "Share Alike"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:47
+msgid ""
+"If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
+"resulting work only under the same, similar or a compatible license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:53
+msgid ""
+"For the full text of the license, see the CreativeCommons website, or read the full Commons Deed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/report-bugs.page:9
+msgid "Report bugs and request new features."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/report-bugs.page:25
+msgid "Report bugs"
+msgstr "Hatalar raporu"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/report-bugs.page:26
+msgid ""
+"If you found a bug in Modem Manager GUI, you can use the support forum."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/report-bugs.page:29
+msgid ""
+"Before filing a new topic, please have a look at the existing "
+"ones first. Maybe someone else has already encountered the same "
+"problem? Then you might write your comments there."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/report-bugs.page:34
+msgid "You can also use the support forum for feature requests."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usage-config.page:9
+msgid "Configure the application to match your needs."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usage-config.page:21
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigürasyon"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usage-contacts.page:9
+msgid "Use your contact lists."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usage-contacts.page:25
+msgid "Contact lists"
+msgstr "Kişi listeleri"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-contacts.page:26
+msgid ""
+"Broadband modem has access to contacts stored on SIM card. Some modems can "
+"also store contacts in internal memory. Modem Manager GUI can "
+"work with contacts from these storages and also can export contacts from "
+"system contacts storages. Supported system contact storages are: Evolution "
+"Data Server used by GNOME applications (GNOME contacts section) and Akonadi "
+"server used by KDE applications (KDE contacts section)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: p/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/usage-contacts.page:33
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/contacts-window.png' "
+"md5='d5d3b2a8dd0db7eacf7dd9f80950cfc7'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-contacts.page:32
+msgid ""
+" Contacts window of Modem Manager GUI. "
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-contacts.page:38
+msgid ""
+"Use New contact button to fill form and add new "
+"contact to SIM card or modem storage, Remove "
+"contact button to remove selected contact from SIM card or modem "
+"storage and Send SMS button to compose and send "
+"SMS message to selected contact (either from SIM card or modem, or exported "
+"from system contacts storage)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/usage-contacts.page:44
+msgid ""
+"Some backends don't support modem contacts manipulation functions. For "
+"example, ModemManager doesn't work with contacts from SIM card and modem "
+"memory at all (this functionality isn't implemented yet), and oFono can only"
+" export contacts from SIM card (this is developer's decision)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usage-getinfo.page:9
+msgid "Get info about the mobile network."
+msgstr "Mobil ağlar hakkında bilgi al"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usage-getinfo.page:21
+msgid "Network info"
+msgstr "Ağ bilgisi"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-getinfo.page:22
+msgid ""
+"Your network operator provides some info which you can view in Modem "
+"Manager GUI. Click on the Info button in "
+"the toolbar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-getinfo.page:26
+msgid ""
+"In the following window you see all available information as provided from "
+"your operator:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: p/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/usage-getinfo.page:30
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-info.png' "
+"md5='46b945ab670dabf253f73548c0e6b1a0'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-getinfo.page:29
+msgid ""
+" "
+"Network information window of Modem Manager GUI. "
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-getinfo.page:35
+msgid ""
+"The most informations are self-explained and well known from traditional "
+"mobile phones or smartphones. Note, the GPS based location detection (in the"
+" lower part of the window) won't work in most cases because mobile broadband"
+" devices usually don't have a GPS sensor."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usage-modem.page:9
+msgid "Activate your modem devices."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usage-modem.page:21
+msgid "Modems"
+msgstr "Modemler"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-modem.page:22
+msgid ""
+"After starting Modem Manager GUI, the following window will be "
+"displayed:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/usage-modem.page:25
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/startup-window.png' "
+"md5='0732138275656f836e2c0f2905b715fd'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: media/app
+#: C/usage-modem.page:26 C/usage-netsearch.page:31 C/usage-sms.page:38
+#: C/usage-traffic.page:35 C/usage-ussd.page:34
+msgid "Modem Manager GUI"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#: C/usage-modem.page:25
+msgid "The startup window of <_:app-1/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-modem.page:30
+msgid ""
+"You can see the modem devices available on your system. Click on one of the "
+"entries to use that device."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-modem.page:33
+msgid ""
+"After clicking on a device, it might be needed to activate it first, if it "
+"was not otherwise activated on your system. Modem Manager GUI "
+"will ask you for confirmation in that case."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-modem.page:37
+msgid ""
+"Be patient after connecting a removable device such as an USB stick or "
+"PCMCIA card. It may take a while until the system detects it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/usage-modem.page:41
+msgid ""
+"You cannot use multiple modems at the same time. If you click on another "
+"entry in the device list, the previously activated one will be disabled."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usage-netsearch.page:9
+msgid "Search for available networks."
+msgstr "Ulaşılabilir ağları ara"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usage-netsearch.page:25
+msgid "Network Search"
+msgstr "Ağ Ara"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-netsearch.page:26
+msgid ""
+"Modem Manager GUI can be used to search available mobile "
+"networks. Click on the Scan button in the "
+"toolbar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/usage-netsearch.page:30
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/scan-window.png' "
+"md5='8a9dd66ef917dcd42de0d8a69fb84ccd'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#: C/usage-netsearch.page:30
+msgid "Network search window of <_:app-1/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-netsearch.page:35
+msgid ""
+"If one mobile network appears more than once in the list, this mobile "
+"network use different broadcasting standards. It is obvioius that you can't "
+"scan mobile networks using broadcasting standards that your modem doesn't "
+"support."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usage-sms.page:10
+msgid "Use Modem Manager GUI for sending and receiving SMS."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usage-sms.page:26
+msgid "SMS"
+msgstr "SMS"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-sms.page:27
+msgid ""
+"Most broadband modems able to send and receive SMS messages just like any "
+"mobile phone. You can use Modem Manager GUI if you want to send "
+"or read received SMS messages. Click on the SMS "
+"button in the toolbar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-sms.page:32
+msgid ""
+"As you can see, all messages are stored in three folders. You can find "
+"received messages in the Incoming folder, sent messages in the Sent folder "
+"and saved messages in the Drafts folder."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/usage-sms.page:37
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/sms-window.png' md5='7032b1a7fff2f2834ea821cf8eeb14ac'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#: C/usage-sms.page:37
+msgid "SMS window of <_:app-1/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-sms.page:42
+msgid ""
+"You can tweak messages sorting order and SMS special parameters using "
+"Preferences window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-sms.page:45
+msgid ""
+"Use New button to compose and send or save "
+"message, Remove button to remove selected "
+"message(s) and Answer button to answer selected "
+"message (if this message has valid number). Don't forget that you can select"
+" more than one message at once."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usage-traffic.page:9
+msgid "Get statistics about network traffic."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usage-traffic.page:25
+msgid "Network traffic"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-traffic.page:26
+msgid ""
+"Modem Manager GUI collects mobile broadband traffic statistics "
+"and able to disconnect modem when traffic consumption or time of the session"
+" exceeds user-defined limit. To use such functions, click on the Traffic button in the toolbar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-traffic.page:30
+msgid ""
+"Network traffic window has list with session, month and year traffic "
+"consumption information on the left and graphical representation of current "
+"network connection speed on the right."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/usage-traffic.page:34
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/traffic-window.png' "
+"md5='3cced75039a5230c68834ba4aebabcc3'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#: C/usage-traffic.page:34
+msgid "Network traffic window of <_:app-1/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-traffic.page:39
+msgid ""
+"Use Set limit button to set traffic or time "
+"limit for current session, Connections button to"
+" view list of active network connections and terminate applications "
+"consuming network traffic and Statistics button "
+"to view daily traffic consumption statistics for selected months."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/usage-traffic.page:45
+msgid ""
+"Traffic statistics are collected only while Modem Manager GUI is "
+"running, so result values can be inaccurate and must be treated as reference"
+" only. The most accurate traffic statistics are collected by mobile "
+"operator."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usage-ussd.page:9
+msgid ""
+"Use Modem Manager GUI for send USSD codes and receive the "
+"answers."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usage-ussd.page:25
+msgid "USSD codes"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-ussd.page:26
+msgid ""
+"Modem Manager GUI is able to send USSD codes. These codes are "
+"controlling some network functions, for example the visibility of your phone"
+" number when sending a SMS."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-ussd.page:29
+msgid ""
+"To use the USSD functions, click on the USSD "
+"button in the toolbar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/usage-ussd.page:33
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/ussd-window.png' "
+"md5='c1f2437ed53d67408c1fdfeb270f001a'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#: C/usage-ussd.page:33
+msgid "USSD window of <_:app-1/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-ussd.page:38
+msgid ""
+"In the text entry on top of the window, the code *100# is already"
+" displayed. This code is the usual one for requesting the balance for a "
+"prepaid card. If you like to send another code, click on the Edit button on the right"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-ussd.page:42
+msgid ""
+"Modem Manager GUI supports interactive USSD sessions, so pay "
+"attention to hints displayed under USSD answers. You can send USSD responses"
+" using text entry for USSD commands. If you'll send new USSD command while "
+"USSD session is active, this session will be closed automatically."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/usage-ussd.page:47
+msgid ""
+"If you use Huawei device and get unreadable USSD answers, you can try to "
+"click on the Edit button and toggle the Change message encoding button in the toolbar of "
+"opened window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/usage-ussd.page:53
+msgid ""
+"USSD codes are only available in networks which use the 3GPP"
+" standards ."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-ussd.page:58
+msgid ""
+"You can use such codes for many purposes: change plan, request balance, "
+"block number, etc."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: C/usage-ussd.page/page
+#: C/usage-ussd.page:4
+msgid ""
+"<_:info-1/> <_:title-2/> <_:p-3/> <_:p-4/> <_:figure-5/> <_:p-6/>. <_:p-7/> "
+"<_:note-8/> <_:note-9/> <_:p-10/>"
+msgstr ""
diff -Nru modem-manager-gui-0.0.18/help/tr.po modem-manager-gui-0.0.19.1/help/tr.po
--- modem-manager-gui-0.0.18/help/tr.po 2015-10-11 17:40:14.000000000 +0000
+++ modem-manager-gui-0.0.19.1/help/tr.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,811 +0,0 @@
-#
-# Translators:
-# Ozancan Karataş , 2015
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Modem Manager GUI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-11 20:38+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-11 17:39+0000\n"
-"Last-Translator: Alex \n"
-"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/ethereal/modem-manager-gui/language/tr/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: tr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2
-msgctxt "_"
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Türkçe: Ozancan Karataş 2015"
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/about.page:9
-msgid "Information about Modem Manager GUI."
-msgstr "Modem Manager GUI hakkında bilgi."
-
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/about.page:13 C/contrib-code.page:13 C/contrib-translations.page:13
-#: C/index.page:11 C/report-bugs.page:13 C/usage-config.page:13
-#: C/usage-contacts.page:13 C/usage-getinfo.page:13 C/usage-modem.page:13
-#: C/usage-netsearch.page:13 C/usage-sms.page:14 C/usage-traffic.page:13
-#: C/usage-ussd.page:13
-msgid "Mario Blättermann"
-msgstr "Mario Blättermann"
-
-#. (itstool) path: license/p
-#: C/about.page:17 C/contrib-code.page:17 C/contrib-translations.page:17
-#: C/index.page:16 C/report-bugs.page:17 C/usage-config.page:17
-#: C/usage-contacts.page:21 C/usage-getinfo.page:17 C/usage-modem.page:17
-#: C/usage-netsearch.page:21 C/usage-sms.page:22 C/usage-traffic.page:21
-#: C/usage-ussd.page:21
-msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
-msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/about.page:21
-msgid "About Modem Manager GUI"
-msgstr "Modem Manager GUI hakkında"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/about.page:23
-msgid ""
-"Modem Manager GUI was written by Alex. To find more information "
-"about Modem Manager GUI, please visit the Modem Manager"
-" GUI Web page."
-msgstr "Modem Manager GUI Alex tarafından yazılmıştır. Modem Manager GUI hakkında daha fazla bilgi almak için, Modem Manager GUI Web sitesine bakın."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/about.page:29
-msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this "
-"manual, follow the directions at the Modem Manager GUI bug tracker."
-msgstr "Bu uygulama ya da kılavuz ile ilgili bir sorunu raporlamak ya da önerilerinizi paylaşmak için Modem Manager GUI sorun izleyicisi üzerindeki yönergeleri takip edin."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/about.page:35
-msgid ""
-"This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
-"license version 3, as published by the Free Software Foundation. A copy of "
-"this license can be found at this link, or in the file COPYING included with the source "
-"code of this program."
-msgstr "Bu program GNU Genel Kamu Lisansı sürüm 3 koşulları altında dağıtılmaktadır, Özgür Yazılım Vakfı tarafından yayınlanmıştır. Bu lisansın bir kopyası burada, ya da bu programın kaynak koduna eklenen COPYING dosyasında da bulunabilir."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/contrib-code.page:9
-msgid "How you can help make Modem Manager GUI better."
-msgstr "Modem Manager GUI programını nasıl daha iyi yapabilirsiniz."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/contrib-code.page:21
-msgid "Provide code"
-msgstr "Sağlama kodu"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/contrib-code.page:22
-msgid ""
-"Modem Manager GUI has a version control system at "
-"SourceForge.net. You can clone the repository with the following command:"
-msgstr "Modem Manager GUI SourceForge.net üzerinde bir sürüm denetim sistemine sahip. Şu komut ile depoyu kendinize kopyalayabilirsiniz:"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/contrib-code.page:25
-msgid ""
-"hg clone http://hg.code.sf.net/p/modem-manager-gui/code-0 modem-"
-"manager-gui-code-0"
-msgstr "hg clone http://hg.code.sf.net/p/modem-manager-gui/code-0 modem-manager-gui-code-0"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/contrib-code.page:27
-msgid ""
-"Note, this clone command doesn't give you write access to the repository."
-msgstr "Unutmayın, bu kopyalama komutunu vererek depoda yazma erişiminiz olmayacak."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/contrib-translations.page:9
-msgid "Translate Modem Manager GUI into your native language."
-msgstr "Modem Manager GUI programını kendi dilinize çevirin."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/contrib-translations.page:21
-msgid "Translations"
-msgstr "Çeviriler"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/contrib-translations.page:22
-msgid ""
-"The graphical user interface, the traditional man page and the Gnome-style "
-"user manual of Modem Manager GUI can be translated into your "
-"language."
-msgstr "Modem Manager GUI görsel kullanıcı arabirimini, basitleştirilmiş ana sayfasını ve Gnome stilli kullanıcı kılavuzunu kendi dilinize çevirebilirsiniz."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/contrib-translations.page:25
-msgid ""
-"There is a project page on Transifex where existing translations are "
-"hosted and also new ones can be provided."
-msgstr " Transifex üzerindeki proje sayfasından varolan bir çeviriye katkıda bulunabilir ve ayrıca yeni diller sağlayabilirsiniz."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/contrib-translations.page:31
-msgid ""
-"For general help on how Transifex works, see the Transifex Help Desk."
-msgstr "Transifex ile nasıl çalışacağınızı öğrenmek için Transifex Yardım Masası sayfasına bakın."
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/contrib-translations.page:35
-msgid ""
-"For your work you should have a look at the rules and dictionaries of the "
-"local Gnome translation teams "
-". Although Modem Manager GUI shouldn't be considered as "
-"pure Gnome software, it will be often used in GTK based environments and "
-"should match the conceptual world of such applications."
-msgstr "Çalışmanız için Gnome çeviri takımlarındaki yerel çeviri kurallarınıza ve sözlüklere bir bakmanızda yarar var. Ancak Modem Manager GUI saf Gnome yazılımı olarak düşünülmemelidir, sık sık GTK tabanlı ortamlar kullanılır ve bu tür uygulamalarla kavramsal karşılaştırmalar yapılmalıdır."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/index.page:6
-msgid "Help for Modem Manager GUI."
-msgstr "Modem Manager GUI için yardım."
-
-#. (itstool) path: title/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:7
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/gnome-hello-logo.png' md5='__failed__'"
-msgstr "external ref='figures/gnome-hello-logo.png' md5='__failed__'"
-
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.page:8
-msgctxt "text"
-msgid "Modem Manager GUI"
-msgstr "Modem Manager GUI"
-
-#. (itstool) path: title/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:21
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/modem-manager-gui-logo.png' "
-"md5='a5ab22246356ef7c194bb09f1ec8e432'"
-msgstr "external ref='figures/modem-manager-gui-logo.png' md5='a5ab22246356ef7c194bb09f1ec8e432'"
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/index.page:21
-msgid ""
-"GNOME Hello"
-" logoModem Manager GUI manual"
-msgstr "GNOME Hello logosuModem Manager GUI kılavuzu"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/index.page:23
-msgid ""
-"Modem Manager GUI is a graphical frontend for the ModemManager "
-"daemon which is able to control specific modem functions."
-msgstr "Modem Manager GUI ModemManager planı için belirli modem işlevlerini denetleyebileceğiniz bir görsel önektir."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/index.page:27
-msgid "You can use Modem Manager GUI for the following tasks:"
-msgstr "Şu görevler için Modem Manager GUI programını kullanabilirsiniz:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:32
-msgid "Send and receive SMS messages with messages concatenation"
-msgstr "SMS mesajları gönderip almak ve mesajları birleştirmek"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:35
-msgid "Send USSD requests and receive answers in system encoding"
-msgstr "USSD istekleri göndermek ve sistem kodlaması ile yanıt almak"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:38
-msgid ""
-"Get modem and SIM information (device info, operator name, mode, IMEI, "
-"IMSI/ESN, Signal level)"
-msgstr "Modem ve SIM bilgilerini almak (aygıt bilgisi, işletmeci adı, kip, IMEI, IMSI/ESN, sinyal düzeyi)"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:42
-msgid "Scan available mobile networks"
-msgstr "Kullanılabilir mobil ağları taramak"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:45
-msgid ""
-"Control data transmission process and set session traffic and time limits"
-msgstr "Veri aktarım işlemlerini denetlemek ve oturuma trafik ve zaman sınırlaması ayarlamak"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:50
-msgid "Usage"
-msgstr "Kullanım"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:54
-msgid "Contribute to the project"
-msgstr "Projeye katkıda bulunun"
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/license.page:8
-msgid "Legal information."
-msgstr "Yasal bilgiler."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/license.page:11
-msgid "License"
-msgstr "Lisans"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/license.page:12
-msgid ""
-"This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0"
-" Unported license."
-msgstr "Bu çalışma CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 Unported lisansı altında dağıtılmıştır."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/license.page:20
-msgid "You are free:"
-msgstr "Özgürsünüz:"
-
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/license.page:25
-msgid "To share"
-msgstr "Paylaşmakta"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/license.page:26
-msgid "To copy, distribute and transmit the work."
-msgstr "Kopyalamakta, dağıtmakta ve çalışmayı iletmekte."
-
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/license.page:29
-msgid "To remix"
-msgstr "Karıştırmakta"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/license.page:30
-msgid "To adapt the work."
-msgstr "Çalışmayı uyarlamakta."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/license.page:33
-msgid "Under the following conditions:"
-msgstr "Şu koşullar altında:"
-
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/license.page:38
-msgid "Attribution"
-msgstr "Atıf"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/license.page:39
-msgid ""
-"You must attribute the work in the manner specified by the author or "
-"licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use"
-" of the work)."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/license.page:46
-msgid "Share Alike"
-msgstr "Share Alike"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/license.page:47
-msgid ""
-"If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
-"resulting work only under the same, similar or a compatible license."
-msgstr "Değiştirmeniz, dönüştürmeniz ya da bu çalışmanın üzerine eklemeler yapmanız sonucunda, ortaya çıkan yeni çalışmayı da yalnızca aynı, benzer ya da uyumlu bir lisans ile dağıtın."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/license.page:53
-msgid ""
-"For the full text of the license, see the CreativeCommons website, or read the full Commons Deed."
-msgstr "Lisansın tam metni için CreativeCommons web sitesine bakın ya da Ortak Belgeyi okuyun."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/report-bugs.page:9
-msgid "Report bugs and request new features."
-msgstr "Hataları raporlayın ve yeni özellikler isteyin."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/report-bugs.page:21
-msgid "Report bugs"
-msgstr "Hata raporlama"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/report-bugs.page:22
-msgid ""
-"If you found a bug in Modem Manager GUI, you can use the Bug "
-"Tracker."
-msgstr "Modem Manager GUI içerisinde bir hata bulduysanız, Hata İzleyicisini kullanabilirsiniz."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/report-bugs.page:26
-msgid ""
-"Before filing a new bug, please have a look at "
-" the existing ones first. Maybe someone else has already encountered "
-"the same problem? Then you might write your comments there."
-msgstr "Yeni bir hatayı dosyalamadan önce, varolanlara bir bakın. Belki başka biri de aynı sorunla karşılaştı? Sonra oraya yorumlarınızı yazmanız mantıklı olabilir."
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/report-bugs.page:31
-msgid "You can also use the Bug Tracker for feature requests."
-msgstr "Ayrıca Hata İzleyicisini özellik istemek için de kullanabilirsiniz."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/usage-config.page:9
-msgid "Configure the application to match your needs."
-msgstr "Uygulamayı gereksinimlerinize göre uyarlayın."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/usage-config.page:21
-msgid "Configuration"
-msgstr "Yapılandırma"
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/usage-contacts.page:9
-msgid "Use your contact lists."
-msgstr "Kişi listenizi kullanın."
-
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/usage-contacts.page:17 C/usage-netsearch.page:17 C/usage-sms.page:18
-#: C/usage-traffic.page:17 C/usage-ussd.page:17
-msgid "Alex"
-msgstr "Alex"
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/usage-contacts.page:25
-msgid "Contact lists"
-msgstr "Kişi listeleri"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-contacts.page:26
-msgid ""
-"Broadband modem has access to contacts stored on SIM card. Some modems can "
-"also store contacts in internal memory. Modem Manager GUI can "
-"work with contacts from these storages and also can export contacts from "
-"system contacts storages. Supported system contact storages are: Evolution "
-"Data Server used by GNOME applications (GNOME contacts section) and Akonadi "
-"server used by KDE applications (KDE contacts section)."
-msgstr "Geniş bant modem SIM kartta depolanan kişilere erişir. Ayrıca bazı modemler iç bellekteki kişilere de erişebilir. Modem Manager GUI bu belleklerde depolanan kişilerle çalışabilir ve ayrıca sistem belleklerindeki kişileri dışa aktarabilir. Desteklenen sistem kişi bellekleri: GNOME uygulamaları tarafından kullanılan Evolution Data Sunucusu (GNOME kişileri oturumu) ve KDE uygulamaları tarafından kullanılan Akonadi sunucusu (KDE kişileri oturumu)."
-
-#. (itstool) path: p/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/usage-contacts.page:33
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/contacts-window.png' "
-"md5='d5d3b2a8dd0db7eacf7dd9f80950cfc7'"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-contacts.page:32
-msgid ""
-" Contacts window of Modem Manager GUI. "
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-contacts.page:38
-msgid ""
-"Use New contact button to fill form and add new "
-"contact to SIM card or modem storage, Remove "
-"contact button to remove selected contact form SIM card or modem "
-"storage and Send SMS button to compose and send "
-"SMS message to selected contact (either from SIM card or modem, or exported "
-"from system contacts storage)."
-msgstr "Yeni kişi düğmesini kullanarak form açın ve SIM karta ya da modem belleğine yeni kişi ekleyin, Kişi sil düğmesi ile SIM karttan ya da modem belleğinden silinecek kişileri silmek için bir form açın ve SMS gönder düğmesini kullanarak da seçilen kişiye SMS oluşturup gönderin (SIM karttaki, modemdeki ya da dışa aktarılmış sistem belleğindeki kişiler)."
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/usage-contacts.page:44
-msgid ""
-"Some backeds don't support modem contacts manipulation functions. For "
-"example, ModemManager doesn't work with contacts from SIM card and modem "
-"memory at all (this functionality isn't implemented yet), and oFono can only"
-" export contacts from SIM card (this is developer's decision)."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/usage-getinfo.page:9
-msgid "Get info about the mobile network."
-msgstr "Mobil ağ hakkında daha fazla bilgi alın."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/usage-getinfo.page:21
-msgid "Network info"
-msgstr "Ağ bilgisi"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-getinfo.page:22
-msgid ""
-"Your network operator provides some info which you can view in Modem "
-"Manager GUI. Click on the Info button in "
-"the toolbar."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-getinfo.page:26
-msgid ""
-"In the following window you see all available information as provided from "
-"your operator:"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: p/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/usage-getinfo.page:30
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/network-info.png' "
-"md5='46b945ab670dabf253f73548c0e6b1a0'"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-getinfo.page:29
-msgid ""
-" "
-"Network information window of Modem Manager GUI. "
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-getinfo.page:35
-msgid ""
-"The most informations are self-explained and well known from traditional "
-"mobile phones or smartphones. Note, the GPS based location detection (in the"
-" lower part of the window) won't work in most cases because mobile broadband"
-" devices usually don't have a GPS sensor."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/usage-modem.page:9
-msgid "Activate your modem devices."
-msgstr "Modem aygıtlarınızı etkinleştirin."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/usage-modem.page:21
-msgid "Modems"
-msgstr "Modemler"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-modem.page:22
-msgid ""
-"After starting Modem Manager GUI, the following window will be "
-"displayed:"
-msgstr "Modem Manager GUI etkinleştirildiğinde, şu pencere görüntülenecektir:"
-
-#. (itstool) path: figure/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/usage-modem.page:25
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/startup-window.png' "
-"md5='0732138275656f836e2c0f2905b715fd'"
-msgstr "external ref='figures/startup-window.png' md5='0732138275656f836e2c0f2905b715fd'"
-
-#. (itstool) path: media/app
-#: C/usage-modem.page:26 C/usage-netsearch.page:31 C/usage-sms.page:38
-#: C/usage-traffic.page:35 C/usage-ussd.page:34
-msgid "Modem Manager GUI"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: figure/media
-#: C/usage-modem.page:25
-msgid "The startup window of <_:app-1/>."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-modem.page:30
-msgid ""
-"You can see the modem devices available on your system. Click on one of the "
-"entries to use that device."
-msgstr "Sisteminizdeki kullanılabilir modem aygıtlarını görebilirsiniz. İstediğiniz aygıtın kullandığı girişi tıklatın."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-modem.page:33
-msgid ""
-"After clicking on a device, it might be needed to activate it first, if it "
-"was not otherwise activated on your system. Modem Manager GUI "
-"will ask you for confirmation in that case."
-msgstr "Aygıtınızı tıklattıktan sonra, ilk olarak söz konusu aygıtı etkinleştirmeniz gerekebilir, diğer durumda aygıtı sistem etkinleştirmez. Modem Manager GUI bu durumda doğrulama için size isteğinizi soracaktır."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-modem.page:37
-msgid ""
-"Be patient after connecting a removable device such as an USB stick or "
-"PCMCIA card. It may take a while until the system detects it."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/usage-modem.page:41
-msgid ""
-"You cannot use multiple modems at the same time. If you click on another "
-"entry in the device list, the previously activated one will be disabled."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/usage-netsearch.page:9
-msgid "Search for available networks."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/usage-netsearch.page:25
-msgid "Network Search"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-netsearch.page:26
-msgid ""
-"Modem Manager GUI can be used to search available mobile "
-"networks. Click on the Scan button in the "
-"toolbar."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: figure/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/usage-netsearch.page:30
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/scan-window.png' "
-"md5='8a9dd66ef917dcd42de0d8a69fb84ccd'"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: figure/media
-#: C/usage-netsearch.page:30
-msgid "Network search window of <_:app-1/>."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-netsearch.page:35
-msgid ""
-"If one mobile network appears more than once in the list, this mobile "
-"network use different broadcasting standards. It is obvioius that you can't "
-"scan mobile networks using broadcasting standards that your modem doesn't "
-"support."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/usage-sms.page:10
-msgid "Use Modem Manager GUI for sending and receiving SMS."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/usage-sms.page:26
-msgid "SMS"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-sms.page:27
-msgid ""
-"Most broadband modems able to send and receive SMS messages just like any "
-"mobile phone. You can use Modem Manager GUI if you want to send "
-"or read received SMS messages. Click on the SMS "
-"button in the toolbar."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-sms.page:32
-msgid ""
-"As you can see, all messages are stored in three folders. You can find "
-"received messages in the Incoming folder, sent messages in the Sent folder "
-"and saved messages in the Drafts folder."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: figure/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/usage-sms.page:37
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/sms-window.png' md5='7032b1a7fff2f2834ea821cf8eeb14ac'"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: figure/media
-#: C/usage-sms.page:37
-msgid "SMS window of <_:app-1/>."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-sms.page:42
-msgid ""
-"You can tweak messages sorting order and SMS special parameters using "
-"Preferences window."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-sms.page:45
-msgid ""
-"Use New button to compose and send or save "
-"message, Remove button to remove selected "
-"message(s) and Answer button to answer selected "
-"message (if this message has valid number). Don't forget that you can select"
-" more than one message at once."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/usage-traffic.page:9
-msgid "Get statistics about network traffic."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/usage-traffic.page:25
-msgid "Network traffic"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-traffic.page:26
-msgid ""
-"Modem Manager GUI collects mobile broadband traffic statistics "
-"and able to disconnect modem when traffic consumption or time of the session"
-" exceeds user-defined limit. To use such functions, click on the Traffic button in the toolbar."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-traffic.page:30
-msgid ""
-"Network traffic window has list with session, month and year traffic "
-"consumption information on the left and graphical representation of current "
-"network connection speed on the right."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: figure/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/usage-traffic.page:34
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/traffic-window.png' "
-"md5='3cced75039a5230c68834ba4aebabcc3'"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: figure/media
-#: C/usage-traffic.page:34
-msgid "Network traffic window of <_:app-1/>."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-traffic.page:39
-msgid ""
-"Use Set limit button to set traffic or time "
-"limit for current session, Connections button to"
-" view list of active network connections and terminate applications "
-"consuming network traffic and Statistics button "
-"to view daily traffic consumption statistics for selected months."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/usage-traffic.page:45
-msgid ""
-"Traffic statistics are collected only while Modem Manager GUI is "
-"running, so result values can be inaccurate and must be treated as reference"
-" only. The most accurate traffic statistics are collected by mobile "
-"operator."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/usage-ussd.page:9
-msgid ""
-"Use Modem Manager GUI for send USSD codes and receive the "
-"answers."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/usage-ussd.page:25
-msgid "USSD codes"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-ussd.page:26
-msgid ""
-"Modem Manager GUI is able to send USSD codes. These codes are "
-"controlling some network functions, for example the visibility of your phone"
-" number when sending a SMS."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-ussd.page:29
-msgid ""
-"To use the USSD functions, click on the USSD "
-"button in the toolbar."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: figure/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/usage-ussd.page:33
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/ussd-window.png' "
-"md5='c1f2437ed53d67408c1fdfeb270f001a'"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: figure/media
-#: C/usage-ussd.page:33
-msgid "USSD window of <_:app-1/>."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-ussd.page:38
-msgid ""
-"In the text entry on top of the window, the code *100# is already"
-" displayed. This code is the usual one for requesting the balance for a "
-"prepaid card. If you like to send another code, click on the Edit button on the right"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-ussd.page:42
-msgid ""
-"Modem Manager GUI supports interactive USSD sessions, so pay "
-"attention to hints displayed under USSD answers. You can send USSD responses"
-" using text entry for USSD commands. If you'll send new USSD command while "
-"USSD session is active, this session will be closed automatically."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/usage-ussd.page:47
-msgid ""
-"If you use Huawei device and get unreadable USSD answers, you can try to "
-"click on the Edit button and toggle the Change message encoding button in the toolbar of "
-"opened window."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/usage-ussd.page:53
-msgid ""
-"USSD codes are only available in networks which use the 3GPP"
-" standards ."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-ussd.page:58
-msgid ""
-"You can use such codes for many purposes: change plan, request balance, "
-"block number, etc."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: C/usage-ussd.page/page
-#: C/usage-ussd.page:4
-msgid ""
-"<_:info-1/> <_:title-2/> <_:p-3/> <_:p-4/> <_:figure-5/> <_:p-6/>. <_:p-7/> "
-"<_:note-8/> <_:note-9/> <_:p-10/>"
-msgstr ""
diff -Nru modem-manager-gui-0.0.18/help/uk/uk.po modem-manager-gui-0.0.19.1/help/uk/uk.po
--- modem-manager-gui-0.0.18/help/uk/uk.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ modem-manager-gui-0.0.19.1/help/uk/uk.po 2018-04-06 14:43:09.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,832 @@
+#
+# Translators:
+# Yarema aka Knedlyk , 2014-2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Modem Manager GUI\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-11 00:57+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-24 18:19+0000\n"
+"Last-Translator: Alex \n"
+"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/ethereal/modem-manager-gui/language/uk/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Yarema aka Knedlyk "
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/about.page:9
+msgid "Information about Modem Manager GUI."
+msgstr "Інформація про Менеджер модемів."
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/about.page:13 C/contrib-code.page:13 C/contrib-translations.page:13
+#: C/index.page:11 C/report-bugs.page:13 C/usage-config.page:13
+#: C/usage-contacts.page:13 C/usage-getinfo.page:13 C/usage-modem.page:13
+#: C/usage-netsearch.page:13 C/usage-sms.page:14 C/usage-traffic.page:13
+#: C/usage-ussd.page:13
+msgid "Mario Blättermann"
+msgstr "Mario Blättermann"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/about.page:17 C/contrib-code.page:17 C/index.page:15
+#: C/report-bugs.page:17 C/usage-contacts.page:17 C/usage-netsearch.page:17
+#: C/usage-sms.page:18 C/usage-traffic.page:17 C/usage-ussd.page:17
+msgid "Alex"
+msgstr "Alex"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/about.page:21 C/contrib-code.page:21 C/contrib-translations.page:17
+#: C/index.page:19 C/report-bugs.page:21 C/usage-config.page:17
+#: C/usage-contacts.page:21 C/usage-getinfo.page:17 C/usage-modem.page:17
+#: C/usage-netsearch.page:21 C/usage-sms.page:22 C/usage-traffic.page:21
+#: C/usage-ussd.page:21
+msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/about.page:25
+msgid "About Modem Manager GUI"
+msgstr "Про Менеджер модемів"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/about.page:27
+msgid ""
+"Modem Manager GUI was written by Alex. To find more information "
+"about Modem Manager GUI, please visit the Modem Manager "
+"GUI Web page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/about.page:33
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this "
+"manual, use "
+"Modem Manager GUI support forum."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/about.page:39
+msgid ""
+"This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
+"license version 3, as published by the Free Software Foundation. A copy of "
+"this license can be found at this link, or in the file COPYING included with the source "
+"code of this program."
+msgstr "Ця програма розповсюджується на базі Загальної публічної ліцензії GNU 3-ї версії, так як опубліковано через Free Software Foundation. Копію цієї ліцензії можна знайти за цим посиланням, або у файлі COPYING, що міститься в джерельному коді цієї програми."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/contrib-code.page:9
+msgid "How you can help make Modem Manager GUI better."
+msgstr "Як Ви можете допомогти зробити Менеджер модемів кращим."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/contrib-code.page:25
+msgid "Provide code"
+msgstr "Надання коду"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contrib-code.page:26
+msgid ""
+"Modem Manager GUI has a version control system at Bitbucket.com. "
+"You can clone the repository with the following command:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contrib-code.page:29
+msgid ""
+"hg clone https://linuxonly@bitbucket.org/linuxonly/modem-manager-"
+"gui"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contrib-code.page:31
+msgid ""
+"Note, this clone command doesn't give you write access to the repository."
+msgstr "Зауважте, що ця команда клонування не дає Вам прав на запис до сховища."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contrib-code.page:33
+msgid ""
+"For general help on how Bitbucket works, see the Bitbucket"
+" documentation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contrib-code.page:36
+msgid ""
+"Modem Manager GUI source code is stored inside Mercurial "
+"repository, so you don't have to read Git tutorials; just make sure you know"
+" basic Mercurial commands and able to make pull requests on Bitbucket "
+"platform."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/contrib-translations.page:9
+msgid "Translate Modem Manager GUI into your native language."
+msgstr "Переклад Менеджер модемів Вашою рідною мовою."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/contrib-translations.page:21
+msgid "Translations"
+msgstr "Переклад"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contrib-translations.page:22
+msgid ""
+"The graphical user interface, the traditional man page and the Gnome-style "
+"user manual of Modem Manager GUI can be translated into your "
+"language."
+msgstr "Графічний інтерфейс користувача, традиційну сторінку допомоги і інструкцію в стилі Gnome’а Менеджера модемів можна перекласти Вашою мовою."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contrib-translations.page:25
+msgid ""
+"There is a project page on Transifex where existing translations are "
+"hosted and also new ones can be provided."
+msgstr "Тут є сторінка проекту на Transifex, де містяться існуючі переклади і де можна додати свій."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contrib-translations.page:31
+msgid ""
+"For general help on how Transifex works, see the Transifex Help Desk."
+msgstr "Загальну допомогу щодо роботи Transifex дивіться Сторінку Допомоги по Transifex."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/contrib-translations.page:35
+msgid ""
+"For your work you should have a look at the rules and dictionaries of the "
+"local Gnome translation teams "
+". Although Modem Manager GUI shouldn't be considered as "
+"pure Gnome software, it will be often used in GTK based environments and "
+"should match the conceptual world of such applications."
+msgstr "Для роботи Ви повинні заглянути в правила і словники локальної команди перекладачів Gnome. Менеджер модемів не повинен розглядатися як справжня програма Gnome’а, він часто використовується в середовищах на базі GTK і повинен пристосовуватися до концепцій такого світу програм."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:6
+msgid "Help for Modem Manager GUI."
+msgstr "Допомога для Менеджера модемів."
+
+#. (itstool) path: title/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:7
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/gnome-hello-logo.png' md5='__failed__'"
+msgstr "external ref='figures/gnome-hello-logo.png' md5='__failed__'"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
+msgctxt "text"
+msgid "Modem Manager GUI"
+msgstr "Менеджер модемів"
+
+#. (itstool) path: title/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:24
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/modem-manager-gui-logo.png' "
+"md5='a5ab22246356ef7c194bb09f1ec8e432'"
+msgstr "external ref='figures/modem-manager-gui-logo.png' md5='a5ab22246356ef7c194bb09f1ec8e432'"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:24
+msgid ""
+"GNOME Hello"
+" logoModem Manager GUI manual"
+msgstr "Лого привітання GNOMEІнструкція використання Менеджера модемів"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:26
+msgid ""
+"Modem Manager GUI is a graphical frontend for the ModemManager "
+"daemon which is able to control specific modem functions."
+msgstr "Менеджер модемів є графічною накладкою на демон ModemManager`а, який може контролювати специфічні функції модему."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:30
+msgid "You can use Modem Manager GUI for the following tasks:"
+msgstr "Ви можете використовувати Менеджер модему для наступних завдань:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:35
+msgid "Create and control mobile broadband connections"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:38
+msgid "Send and receive SMS messages and store messages in database"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:41
+msgid ""
+"Initiate USSD requests and read answers (also using interactive sessions)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:44
+msgid ""
+"View device information: operator name, device mode, IMEI, IMSI, signal "
+"level"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:47
+msgid "Scan available mobile networks"
+msgstr "Сканування доступних мобільних мереж"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:50
+msgid "View mobile traffic statistics and set limits"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:55
+msgid "Usage"
+msgstr "Використання"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:59
+msgid "Contribute to the project"
+msgstr "Долучитися до проекту"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/license.page:8
+msgid "Legal information."
+msgstr "Інформація."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/license.page:11
+msgid "License"
+msgstr "Ліцензія"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:12
+msgid ""
+"This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0"
+" Unported license."
+msgstr "Ця робота розповсюджується під ліцензією CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 Unported."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:20
+msgid "You are free:"
+msgstr "Ви можете:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:25
+msgid "To share"
+msgstr "Ділитися"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:26
+msgid "To copy, distribute and transmit the work."
+msgstr "Для копіювання, розповсюдження і передачі роботи."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:29
+msgid "To remix"
+msgstr "Для переробки"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:30
+msgid "To adapt the work."
+msgstr "Для адаптування роботи."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:33
+msgid "Under the following conditions:"
+msgstr "За наступних умов:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:38
+msgid "Attribution"
+msgstr "Приписи"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:39
+msgid ""
+"You must attribute the work in the manner specified by the author or "
+"licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use"
+" of the work)."
+msgstr "Ви повинні пристосовувати роботу до приписів, визначених автором або власника ліцензії (але жодною мірою, що наводить на думку, що автор підтримує Вас чи Ваше використання цієї роботи)"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:46
+msgid "Share Alike"
+msgstr "Розповсюдження на умовах"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:47
+msgid ""
+"If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
+"resulting work only under the same, similar or a compatible license."
+msgstr "Якщо ви змінюєте, перетворюєте або берете за основу цю роботу, Ви можете поширювати отриманий в результаті витвір на умовах схожої або сумісної ліцензії."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:53
+msgid ""
+"For the full text of the license, see the CreativeCommons website, or read the full Commons Deed."
+msgstr "Повний текст ліцензії можна переглянути на сторінці CreativeCommons, або прочитати повністю на сторінці Commons Deed."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/report-bugs.page:9
+msgid "Report bugs and request new features."
+msgstr "Повідомлення про вади і запит нових можливостей."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/report-bugs.page:25
+msgid "Report bugs"
+msgstr "Повідомлення про вади"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/report-bugs.page:26
+msgid ""
+"If you found a bug in Modem Manager GUI, you can use the support forum."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/report-bugs.page:29
+msgid ""
+"Before filing a new topic, please have a look at the existing "
+"ones first. Maybe someone else has already encountered the same "
+"problem? Then you might write your comments there."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/report-bugs.page:34
+msgid "You can also use the support forum for feature requests."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usage-config.page:9
+msgid "Configure the application to match your needs."
+msgstr "Налаштування програми для Ваших потреб."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usage-config.page:21
+msgid "Configuration"
+msgstr "Налаштування"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usage-contacts.page:9
+msgid "Use your contact lists."
+msgstr "Використання списку контактів."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usage-contacts.page:25
+msgid "Contact lists"
+msgstr "Список контактів"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-contacts.page:26
+msgid ""
+"Broadband modem has access to contacts stored on SIM card. Some modems can "
+"also store contacts in internal memory. Modem Manager GUI can "
+"work with contacts from these storages and also can export contacts from "
+"system contacts storages. Supported system contact storages are: Evolution "
+"Data Server used by GNOME applications (GNOME contacts section) and Akonadi "
+"server used by KDE applications (KDE contacts section)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: p/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/usage-contacts.page:33
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/contacts-window.png' "
+"md5='d5d3b2a8dd0db7eacf7dd9f80950cfc7'"
+msgstr "external ref='figures/contacts-window.png' md5='d5d3b2a8dd0db7eacf7dd9f80950cfc7'"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-contacts.page:32
+msgid ""
+" Contacts window of Modem Manager GUI. "
+msgstr " Контактне вікно Менеджера Модемів. "
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-contacts.page:38
+msgid ""
+"Use New contact button to fill form and add new "
+"contact to SIM card or modem storage, Remove "
+"contact button to remove selected contact from SIM card or modem "
+"storage and Send SMS button to compose and send "
+"SMS message to selected contact (either from SIM card or modem, or exported "
+"from system contacts storage)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/usage-contacts.page:44
+msgid ""
+"Some backends don't support modem contacts manipulation functions. For "
+"example, ModemManager doesn't work with contacts from SIM card and modem "
+"memory at all (this functionality isn't implemented yet), and oFono can only"
+" export contacts from SIM card (this is developer's decision)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usage-getinfo.page:9
+msgid "Get info about the mobile network."
+msgstr "Отримання інформації про мобільну мережу."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usage-getinfo.page:21
+msgid "Network info"
+msgstr "Інформація про мережу"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-getinfo.page:22
+msgid ""
+"Your network operator provides some info which you can view in Modem "
+"Manager GUI. Click on the Info button in "
+"the toolbar."
+msgstr "Ваш оператор подає деяку інформацію, яку можна переглянути у Менеджері модемів. Клацніть на кнопку Інформація на панелі."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-getinfo.page:26
+msgid ""
+"In the following window you see all available information as provided from "
+"your operator:"
+msgstr "В наступному вікні Ви побачите всю доступну інформацію, отриману від оператора:"
+
+#. (itstool) path: p/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/usage-getinfo.page:30
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-info.png' "
+"md5='46b945ab670dabf253f73548c0e6b1a0'"
+msgstr "external ref='figures/network-info.png' md5='46b945ab670dabf253f73548c0e6b1a0'"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-getinfo.page:29
+msgid ""
+" "
+"Network information window of Modem Manager GUI. "
+msgstr " Вікно інформації про мережуМенеджера модемів. "
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-getinfo.page:35
+msgid ""
+"The most informations are self-explained and well known from traditional "
+"mobile phones or smartphones. Note, the GPS based location detection (in the"
+" lower part of the window) won't work in most cases because mobile broadband"
+" devices usually don't have a GPS sensor."
+msgstr "Більшість інформації зрозуміла і добре знана з традиційних мобільних телефонів і смартфонів. Зауважте, що визначення положення за допомогою GPS (в нижній частині вікна) не працюватиме в більшості випадків, оскільки мережні пристрої не мають сенсор GPS."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usage-modem.page:9
+msgid "Activate your modem devices."
+msgstr "Активування Ваших модемних пристроїв."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usage-modem.page:21
+msgid "Modems"
+msgstr "Модеми"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-modem.page:22
+msgid ""
+"After starting Modem Manager GUI, the following window will be "
+"displayed:"
+msgstr "Після запуску Менеджера модемів появиться наступне вікно:"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/usage-modem.page:25
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/startup-window.png' "
+"md5='0732138275656f836e2c0f2905b715fd'"
+msgstr "external ref='figures/startup-window.png' md5='0732138275656f836e2c0f2905b715fd'"
+
+#. (itstool) path: media/app
+#: C/usage-modem.page:26 C/usage-netsearch.page:31 C/usage-sms.page:38
+#: C/usage-traffic.page:35 C/usage-ussd.page:34
+msgid "Modem Manager GUI"
+msgstr "GUI менеджера модемів"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#: C/usage-modem.page:25
+msgid "The startup window of <_:app-1/>."
+msgstr "Початкове вікно запуску <_:app-1/>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-modem.page:30
+msgid ""
+"You can see the modem devices available on your system. Click on one of the "
+"entries to use that device."
+msgstr "Ви можете переглянути пристрої модемів, доступні у Вашій системі. Натисніть на один з них, щоб використовувати цей пристрій."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-modem.page:33
+msgid ""
+"After clicking on a device, it might be needed to activate it first, if it "
+"was not otherwise activated on your system. Modem Manager GUI "
+"will ask you for confirmation in that case."
+msgstr "Після клацання на пристрій може виявитися, що спочатку потрібно його активувати. Менеджер модемів в такому випадку запитає у Вас підтвердження."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-modem.page:37
+msgid ""
+"Be patient after connecting a removable device such as an USB stick or "
+"PCMCIA card. It may take a while until the system detects it."
+msgstr "Майте терпець після з’єднання переносного пристрою, такого як USB-флешка або карта PCMCI. Їх знаходження системою може трохи потривати."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/usage-modem.page:41
+msgid ""
+"You cannot use multiple modems at the same time. If you click on another "
+"entry in the device list, the previously activated one will be disabled."
+msgstr "Ви не можете використовувати кілька модемів одночасно. Якщо Ви клацнете на інший пристрій в списку, попередній пристрій буде деактивовано."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usage-netsearch.page:9
+msgid "Search for available networks."
+msgstr "Пошук доступних мереж."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usage-netsearch.page:25
+msgid "Network Search"
+msgstr "Пошук мереж"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-netsearch.page:26
+msgid ""
+"Modem Manager GUI can be used to search available mobile "
+"networks. Click on the Scan button in the "
+"toolbar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/usage-netsearch.page:30
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/scan-window.png' "
+"md5='8a9dd66ef917dcd42de0d8a69fb84ccd'"
+msgstr "external ref='figures/scan-window.png' md5='8a9dd66ef917dcd42de0d8a69fb84ccd'"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#: C/usage-netsearch.page:30
+msgid "Network search window of <_:app-1/>."
+msgstr "Вікно пошуку мережі <_:app-1/>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-netsearch.page:35
+msgid ""
+"If one mobile network appears more than once in the list, this mobile "
+"network use different broadcasting standards. It is obvioius that you can't "
+"scan mobile networks using broadcasting standards that your modem doesn't "
+"support."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usage-sms.page:10
+msgid "Use Modem Manager GUI for sending and receiving SMS."
+msgstr "Використання Менеджера модемів для висилання та отримання SMS."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usage-sms.page:26
+msgid "SMS"
+msgstr "SMS"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-sms.page:27
+msgid ""
+"Most broadband modems able to send and receive SMS messages just like any "
+"mobile phone. You can use Modem Manager GUI if you want to send "
+"or read received SMS messages. Click on the SMS "
+"button in the toolbar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-sms.page:32
+msgid ""
+"As you can see, all messages are stored in three folders. You can find "
+"received messages in the Incoming folder, sent messages in the Sent folder "
+"and saved messages in the Drafts folder."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/usage-sms.page:37
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/sms-window.png' md5='7032b1a7fff2f2834ea821cf8eeb14ac'"
+msgstr "external ref='figures/sms-window.png' md5='7032b1a7fff2f2834ea821cf8eeb14ac'"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#: C/usage-sms.page:37
+msgid "SMS window of <_:app-1/>."
+msgstr "Вікно SMS <_:app-1/>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-sms.page:42
+msgid ""
+"You can tweak messages sorting order and SMS special parameters using "
+"Preferences window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-sms.page:45
+msgid ""
+"Use New button to compose and send or save "
+"message, Remove button to remove selected "
+"message(s) and Answer button to answer selected "
+"message (if this message has valid number). Don't forget that you can select"
+" more than one message at once."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usage-traffic.page:9
+msgid "Get statistics about network traffic."
+msgstr "Отримання статистики про мережний трафік."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usage-traffic.page:25
+msgid "Network traffic"
+msgstr "Мережний трафік"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-traffic.page:26
+msgid ""
+"Modem Manager GUI collects mobile broadband traffic statistics "
+"and able to disconnect modem when traffic consumption or time of the session"
+" exceeds user-defined limit. To use such functions, click on the Traffic button in the toolbar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-traffic.page:30
+msgid ""
+"Network traffic window has list with session, month and year traffic "
+"consumption information on the left and graphical representation of current "
+"network connection speed on the right."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/usage-traffic.page:34
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/traffic-window.png' "
+"md5='3cced75039a5230c68834ba4aebabcc3'"
+msgstr "external ref='figures/traffic-window.png' md5='3cced75039a5230c68834ba4aebabcc3'"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#: C/usage-traffic.page:34
+msgid "Network traffic window of <_:app-1/>."
+msgstr "Вікно мережного трафіку <_:app-1/>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-traffic.page:39
+msgid ""
+"Use Set limit button to set traffic or time "
+"limit for current session, Connections button to"
+" view list of active network connections and terminate applications "
+"consuming network traffic and Statistics button "
+"to view daily traffic consumption statistics for selected months."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/usage-traffic.page:45
+msgid ""
+"Traffic statistics are collected only while Modem Manager GUI is "
+"running, so result values can be inaccurate and must be treated as reference"
+" only. The most accurate traffic statistics are collected by mobile "
+"operator."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usage-ussd.page:9
+msgid ""
+"Use Modem Manager GUI for send USSD codes and receive the "
+"answers."
+msgstr "Використання Менеджера модемів для висилання кодів USSD і отримання відповідей."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usage-ussd.page:25
+msgid "USSD codes"
+msgstr "Коди USSD"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-ussd.page:26
+msgid ""
+"Modem Manager GUI is able to send USSD codes. These codes are "
+"controlling some network functions, for example the visibility of your phone"
+" number when sending a SMS."
+msgstr "Менеджер модемів може також надсилати USSD коди. Ці коди відповідають за контроль деяких функцій мережі, наприклад видимість Вашого номеру телефону при надсиланні повідомлень."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-ussd.page:29
+msgid ""
+"To use the USSD functions, click on the USSD "
+"button in the toolbar."
+msgstr "Для використання функцій USSD клацніть на кнопку USSD на панелі."
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/usage-ussd.page:33
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/ussd-window.png' "
+"md5='c1f2437ed53d67408c1fdfeb270f001a'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#: C/usage-ussd.page:33
+msgid "USSD window of <_:app-1/>."
+msgstr "Вікно USSD <_:app-1/>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-ussd.page:38
+msgid ""
+"In the text entry on top of the window, the code *100# is already"
+" displayed. This code is the usual one for requesting the balance for a "
+"prepaid card. If you like to send another code, click on the Edit button on the right"
+msgstr "На самому верху вікна висвітлюється код *100#. Цей код зазвичай використовується для перевірки балансу передплаченої картки. Якщо Ви бажаєте вислати інший код, клацніть кнопку Редагувати справа."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-ussd.page:42
+msgid ""
+"Modem Manager GUI supports interactive USSD sessions, so pay "
+"attention to hints displayed under USSD answers. You can send USSD responses"
+" using text entry for USSD commands. If you'll send new USSD command while "
+"USSD session is active, this session will be closed automatically."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/usage-ussd.page:47
+msgid ""
+"If you use Huawei device and get unreadable USSD answers, you can try to "
+"click on the Edit button and toggle the Change message encoding button in the toolbar of "
+"opened window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/usage-ussd.page:53
+msgid ""
+"USSD codes are only available in networks which use the 3GPP"
+" standards ."
+msgstr "Коди USSD доступні тільки в мережі, яка використовує стандарти 3GPP."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-ussd.page:58
+msgid ""
+"You can use such codes for many purposes: change plan, request balance, "
+"block number, etc."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: C/usage-ussd.page/page
+#: C/usage-ussd.page:4
+msgid ""
+"<_:info-1/> <_:title-2/> <_:p-3/> <_:p-4/> <_:figure-5/> <_:p-6/>. <_:p-7/> "
+"<_:note-8/> <_:note-9/> <_:p-10/>"
+msgstr "<_:info-1/> <_:title-2/> <_:p-3/> <_:p-4/> <_:figure-5/> <_:p-6/>. <_:p-7/> <_:note-8/> <_:note-9/> <_:p-10/>"
diff -Nru modem-manager-gui-0.0.18/help/uk.po modem-manager-gui-0.0.19.1/help/uk.po
--- modem-manager-gui-0.0.18/help/uk.po 2015-10-11 17:40:13.000000000 +0000
+++ modem-manager-gui-0.0.19.1/help/uk.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,811 +0,0 @@
-#
-# Translators:
-# Yarema aka Knedlyk , 2014
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Modem Manager GUI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-11 20:38+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-11 17:39+0000\n"
-"Last-Translator: Alex \n"
-"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/ethereal/modem-manager-gui/language/uk/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: uk\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2
-msgctxt "_"
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Yarema aka Knedlyk "
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/about.page:9
-msgid "Information about Modem Manager GUI."
-msgstr "Інформація про Менеджер модемів."
-
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/about.page:13 C/contrib-code.page:13 C/contrib-translations.page:13
-#: C/index.page:11 C/report-bugs.page:13 C/usage-config.page:13
-#: C/usage-contacts.page:13 C/usage-getinfo.page:13 C/usage-modem.page:13
-#: C/usage-netsearch.page:13 C/usage-sms.page:14 C/usage-traffic.page:13
-#: C/usage-ussd.page:13
-msgid "Mario Blättermann"
-msgstr "Mario Blättermann"
-
-#. (itstool) path: license/p
-#: C/about.page:17 C/contrib-code.page:17 C/contrib-translations.page:17
-#: C/index.page:16 C/report-bugs.page:17 C/usage-config.page:17
-#: C/usage-contacts.page:21 C/usage-getinfo.page:17 C/usage-modem.page:17
-#: C/usage-netsearch.page:21 C/usage-sms.page:22 C/usage-traffic.page:21
-#: C/usage-ussd.page:21
-msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
-msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/about.page:21
-msgid "About Modem Manager GUI"
-msgstr "Про Менеджер модемів"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/about.page:23
-msgid ""
-"Modem Manager GUI was written by Alex. To find more information "
-"about Modem Manager GUI, please visit the Modem Manager"
-" GUI Web page."
-msgstr "Менеджер модемів написаний Alex’ом. Більше інформації про Менеджер модемів можна довідатися на сторінці Менеджера модемів."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/about.page:29
-msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this "
-"manual, follow the directions at the Modem Manager GUI bug tracker."
-msgstr "Для повідомлення про ваду або щоб подати пропозицію щодо цієї програми або про цю інструкцію використайте вказівки трекері вад Менеджера модемів."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/about.page:35
-msgid ""
-"This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
-"license version 3, as published by the Free Software Foundation. A copy of "
-"this license can be found at this link, or in the file COPYING included with the source "
-"code of this program."
-msgstr "Ця програма розповсюджується на базі Загальної публічної ліцензії GNU 3-ї версії, так як опубліковано через Free Software Foundation. Копію цієї ліцензії можна знайти за цим посиланням, або у файлі COPYING, що міститься в джерельному коді цієї програми."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/contrib-code.page:9
-msgid "How you can help make Modem Manager GUI better."
-msgstr "Як Ви можете допомогти зробити Менеджер модемів кращим."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/contrib-code.page:21
-msgid "Provide code"
-msgstr "Надання коду"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/contrib-code.page:22
-msgid ""
-"Modem Manager GUI has a version control system at "
-"SourceForge.net. You can clone the repository with the following command:"
-msgstr "Менеджер модемів має систему контролю версій на SourceForge.net. Ви можете клонувати сховище, використавши наступну команду:"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/contrib-code.page:25
-msgid ""
-"hg clone http://hg.code.sf.net/p/modem-manager-gui/code-0 modem-"
-"manager-gui-code-0"
-msgstr "hg clone http://hg.code.sf.net/p/modem-manager-gui/code-0 modem-manager-gui-code-0"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/contrib-code.page:27
-msgid ""
-"Note, this clone command doesn't give you write access to the repository."
-msgstr "Зауважте, що ця команда клонування не дає Вам прав на запис до сховища."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/contrib-translations.page:9
-msgid "Translate Modem Manager GUI into your native language."
-msgstr "Переклад Менеджер модемів Вашою рідною мовою."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/contrib-translations.page:21
-msgid "Translations"
-msgstr "Переклад"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/contrib-translations.page:22
-msgid ""
-"The graphical user interface, the traditional man page and the Gnome-style "
-"user manual of Modem Manager GUI can be translated into your "
-"language."
-msgstr "Графічний інтерфейс користувача, традиційну сторінку допомоги і інструкцію в стилі Gnome’а Менеджера модемів можна перекласти Вашою мовою."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/contrib-translations.page:25
-msgid ""
-"There is a project page on Transifex where existing translations are "
-"hosted and also new ones can be provided."
-msgstr "Тут є сторінка проекту на Transifex, де містяться існуючі переклади і де можна додати свій."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/contrib-translations.page:31
-msgid ""
-"For general help on how Transifex works, see the Transifex Help Desk."
-msgstr "Загальну допомогу щодо роботи Transifex дивіться Сторінку Допомоги по Transifex."
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/contrib-translations.page:35
-msgid ""
-"For your work you should have a look at the rules and dictionaries of the "
-"local Gnome translation teams "
-". Although Modem Manager GUI shouldn't be considered as "
-"pure Gnome software, it will be often used in GTK based environments and "
-"should match the conceptual world of such applications."
-msgstr "Для роботи Ви повинні заглянути в правила і словники локальної команди перекладачів Gnome. Менеджер модемів не повинен розглядатися як справжня програма Gnome’а, він часто використовується в середовищах на базі GTK і повинен пристосовуватися до концепцій такого світу програм."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/index.page:6
-msgid "Help for Modem Manager GUI."
-msgstr "Допомога для Менеджера модемів."
-
-#. (itstool) path: title/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:7
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/gnome-hello-logo.png' md5='__failed__'"
-msgstr "external ref='figures/gnome-hello-logo.png' md5='__failed__'"
-
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.page:8
-msgctxt "text"
-msgid "Modem Manager GUI"
-msgstr "Менеджер модемів"
-
-#. (itstool) path: title/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:21
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/modem-manager-gui-logo.png' "
-"md5='a5ab22246356ef7c194bb09f1ec8e432'"
-msgstr "external ref='figures/modem-manager-gui-logo.png' md5='a5ab22246356ef7c194bb09f1ec8e432'"
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/index.page:21
-msgid ""
-"GNOME Hello"
-" logoModem Manager GUI manual"
-msgstr "Лого привітання GNOMEІнструкція використання Менеджера модемів"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/index.page:23
-msgid ""
-"Modem Manager GUI is a graphical frontend for the ModemManager "
-"daemon which is able to control specific modem functions."
-msgstr "Менеджер модемів є графічною накладкою на демон ModemManager`а, який може контролювати специфічні функції модему."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/index.page:27
-msgid "You can use Modem Manager GUI for the following tasks:"
-msgstr "Ви можете використовувати Менеджер модему для наступних завдань:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:32
-msgid "Send and receive SMS messages with messages concatenation"
-msgstr "Висилання і отримання повідомлень SMS з поділом повідомлень"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:35
-msgid "Send USSD requests and receive answers in system encoding"
-msgstr "Висилання запитів USSD і отримання відповідей з системним кодуванням символів"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:38
-msgid ""
-"Get modem and SIM information (device info, operator name, mode, IMEI, "
-"IMSI/ESN, Signal level)"
-msgstr "Отримання інформації про модем і SIM карту (інформація про пристрій, назву оператора, режим, IMEI, IMSI/ESN, рівень сигналу)"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:42
-msgid "Scan available mobile networks"
-msgstr "Сканування доступних мобільних мереж"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:45
-msgid ""
-"Control data transmission process and set session traffic and time limits"
-msgstr "Контроль за процесом передачі даних і встановлення обмежень на трафік і час"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:50
-msgid "Usage"
-msgstr "Використання"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:54
-msgid "Contribute to the project"
-msgstr "Долучитися до проекту"
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/license.page:8
-msgid "Legal information."
-msgstr "Інформація."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/license.page:11
-msgid "License"
-msgstr "Ліцензія"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/license.page:12
-msgid ""
-"This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0"
-" Unported license."
-msgstr "Ця робота розповсюджується під ліцензією CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 Unported."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/license.page:20
-msgid "You are free:"
-msgstr "Ви можете:"
-
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/license.page:25
-msgid "To share"
-msgstr "Ділитися"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/license.page:26
-msgid "To copy, distribute and transmit the work."
-msgstr "Для копіювання, розповсюдження і передачі роботи."
-
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/license.page:29
-msgid "To remix"
-msgstr "Для переробки"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/license.page:30
-msgid "To adapt the work."
-msgstr "Для адаптування роботи."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/license.page:33
-msgid "Under the following conditions:"
-msgstr "За наступних умов:"
-
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/license.page:38
-msgid "Attribution"
-msgstr "Приписи"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/license.page:39
-msgid ""
-"You must attribute the work in the manner specified by the author or "
-"licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use"
-" of the work)."
-msgstr "Ви повинні пристосовувати роботу до приписів, визначених автором або власника ліцензії (але жодною мірою, що наводить на думку, що автор підтримує Вас чи Ваше використання цієї роботи)"
-
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/license.page:46
-msgid "Share Alike"
-msgstr "Розповсюдження на умовах"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/license.page:47
-msgid ""
-"If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
-"resulting work only under the same, similar or a compatible license."
-msgstr "Якщо ви змінюєте, перетворюєте або берете за основу цю роботу, Ви можете поширювати отриманий в результаті витвір на умовах схожої або сумісної ліцензії."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/license.page:53
-msgid ""
-"For the full text of the license, see the CreativeCommons website, or read the full Commons Deed."
-msgstr "Повний текст ліцензії можна переглянути на сторінці CreativeCommons, або прочитати повністю на сторінці Commons Deed."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/report-bugs.page:9
-msgid "Report bugs and request new features."
-msgstr "Повідомлення про вади і запит нових можливостей."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/report-bugs.page:21
-msgid "Report bugs"
-msgstr "Повідомлення про вади"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/report-bugs.page:22
-msgid ""
-"If you found a bug in Modem Manager GUI, you can use the Bug "
-"Tracker."
-msgstr "Якщо Ви знайдете ваду в Менеджері модемів, тоді використайте Трекер вад."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/report-bugs.page:26
-msgid ""
-"Before filing a new bug, please have a look at "
-" the existing ones first. Maybe someone else has already encountered "
-"the same problem? Then you might write your comments there."
-msgstr "Перед повідомленням про нову ваду спочатку загляньте на трекер щодо вже існуючих повідомлень. Можливо вже хтось мав таку проблему? Тоді Ви можете написати там коментар."
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/report-bugs.page:31
-msgid "You can also use the Bug Tracker for feature requests."
-msgstr "Трекер вад можна також використати для запиту нових можливостей."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/usage-config.page:9
-msgid "Configure the application to match your needs."
-msgstr "Налаштування програми для Ваших потреб."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/usage-config.page:21
-msgid "Configuration"
-msgstr "Налаштування"
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/usage-contacts.page:9
-msgid "Use your contact lists."
-msgstr "Використання списку контактів."
-
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/usage-contacts.page:17 C/usage-netsearch.page:17 C/usage-sms.page:18
-#: C/usage-traffic.page:17 C/usage-ussd.page:17
-msgid "Alex"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/usage-contacts.page:25
-msgid "Contact lists"
-msgstr "Список контактів"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-contacts.page:26
-msgid ""
-"Broadband modem has access to contacts stored on SIM card. Some modems can "
-"also store contacts in internal memory. Modem Manager GUI can "
-"work with contacts from these storages and also can export contacts from "
-"system contacts storages. Supported system contact storages are: Evolution "
-"Data Server used by GNOME applications (GNOME contacts section) and Akonadi "
-"server used by KDE applications (KDE contacts section)."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: p/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/usage-contacts.page:33
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/contacts-window.png' "
-"md5='d5d3b2a8dd0db7eacf7dd9f80950cfc7'"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-contacts.page:32
-msgid ""
-" Contacts window of Modem Manager GUI. "
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-contacts.page:38
-msgid ""
-"Use New contact button to fill form and add new "
-"contact to SIM card or modem storage, Remove "
-"contact button to remove selected contact form SIM card or modem "
-"storage and Send SMS button to compose and send "
-"SMS message to selected contact (either from SIM card or modem, or exported "
-"from system contacts storage)."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/usage-contacts.page:44
-msgid ""
-"Some backeds don't support modem contacts manipulation functions. For "
-"example, ModemManager doesn't work with contacts from SIM card and modem "
-"memory at all (this functionality isn't implemented yet), and oFono can only"
-" export contacts from SIM card (this is developer's decision)."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/usage-getinfo.page:9
-msgid "Get info about the mobile network."
-msgstr "Отримання інформації про мобільну мережу."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/usage-getinfo.page:21
-msgid "Network info"
-msgstr "Інформація про мережу"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-getinfo.page:22
-msgid ""
-"Your network operator provides some info which you can view in Modem "
-"Manager GUI. Click on the Info button in "
-"the toolbar."
-msgstr "Ваш оператор подає деяку інформацію, яку можна переглянути у Менеджері модемів. Клацніть на кнопку Інформація на панелі."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-getinfo.page:26
-msgid ""
-"In the following window you see all available information as provided from "
-"your operator:"
-msgstr "В наступному вікні Ви побачите всю доступну інформацію, отриману від оператора:"
-
-#. (itstool) path: p/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/usage-getinfo.page:30
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/network-info.png' "
-"md5='46b945ab670dabf253f73548c0e6b1a0'"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-getinfo.page:29
-msgid ""
-" "
-"Network information window of Modem Manager GUI. "
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-getinfo.page:35
-msgid ""
-"The most informations are self-explained and well known from traditional "
-"mobile phones or smartphones. Note, the GPS based location detection (in the"
-" lower part of the window) won't work in most cases because mobile broadband"
-" devices usually don't have a GPS sensor."
-msgstr "Більшість інформації зрозуміла і добре знана з традиційних мобільних телефонів і смартфонів. Зауважте, що визначення положення за допомогою GPS (в нижній частині вікна) не працюватиме в більшості випадків, оскільки мережні пристрої не мають сенсор GPS."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/usage-modem.page:9
-msgid "Activate your modem devices."
-msgstr "Активування Ваших модемних пристроїв."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/usage-modem.page:21
-msgid "Modems"
-msgstr "Модеми"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-modem.page:22
-msgid ""
-"After starting Modem Manager GUI, the following window will be "
-"displayed:"
-msgstr "Після запуску Менеджера модемів появиться наступне вікно:"
-
-#. (itstool) path: figure/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/usage-modem.page:25
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/startup-window.png' "
-"md5='0732138275656f836e2c0f2905b715fd'"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: media/app
-#: C/usage-modem.page:26 C/usage-netsearch.page:31 C/usage-sms.page:38
-#: C/usage-traffic.page:35 C/usage-ussd.page:34
-msgid "Modem Manager GUI"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: figure/media
-#: C/usage-modem.page:25
-msgid "The startup window of <_:app-1/>."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-modem.page:30
-msgid ""
-"You can see the modem devices available on your system. Click on one of the "
-"entries to use that device."
-msgstr "Ви можете переглянути пристрої модемів, доступні у Вашій системі. Натисніть на один з них, щоб використовувати цей пристрій."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-modem.page:33
-msgid ""
-"After clicking on a device, it might be needed to activate it first, if it "
-"was not otherwise activated on your system. Modem Manager GUI "
-"will ask you for confirmation in that case."
-msgstr "Після клацання на пристрій може виявитися, що спочатку потрібно його активувати. Менеджер модемів в такому випадку запитає у Вас підтвердження."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-modem.page:37
-msgid ""
-"Be patient after connecting a removable device such as an USB stick or "
-"PCMCIA card. It may take a while until the system detects it."
-msgstr "Майте терпець після з’єднання переносного пристрою, такого як USB-флешка або карта PCMCI. Їх знаходження системою може трохи потривати."
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/usage-modem.page:41
-msgid ""
-"You cannot use multiple modems at the same time. If you click on another "
-"entry in the device list, the previously activated one will be disabled."
-msgstr "Ви не можете використовувати кілька модемів одночасно. Якщо Ви клацнете на інший пристрій в списку, попередній пристрій буде деактивовано."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/usage-netsearch.page:9
-msgid "Search for available networks."
-msgstr "Пошук доступних мереж."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/usage-netsearch.page:25
-msgid "Network Search"
-msgstr "Пошук мереж"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-netsearch.page:26
-msgid ""
-"Modem Manager GUI can be used to search available mobile "
-"networks. Click on the Scan button in the "
-"toolbar."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: figure/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/usage-netsearch.page:30
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/scan-window.png' "
-"md5='8a9dd66ef917dcd42de0d8a69fb84ccd'"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: figure/media
-#: C/usage-netsearch.page:30
-msgid "Network search window of <_:app-1/>."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-netsearch.page:35
-msgid ""
-"If one mobile network appears more than once in the list, this mobile "
-"network use different broadcasting standards. It is obvioius that you can't "
-"scan mobile networks using broadcasting standards that your modem doesn't "
-"support."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/usage-sms.page:10
-msgid "Use Modem Manager GUI for sending and receiving SMS."
-msgstr "Використання Менеджера модемів для висилання та отримання SMS."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/usage-sms.page:26
-msgid "SMS"
-msgstr "SMS"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-sms.page:27
-msgid ""
-"Most broadband modems able to send and receive SMS messages just like any "
-"mobile phone. You can use Modem Manager GUI if you want to send "
-"or read received SMS messages. Click on the SMS "
-"button in the toolbar."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-sms.page:32
-msgid ""
-"As you can see, all messages are stored in three folders. You can find "
-"received messages in the Incoming folder, sent messages in the Sent folder "
-"and saved messages in the Drafts folder."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: figure/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/usage-sms.page:37
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/sms-window.png' md5='7032b1a7fff2f2834ea821cf8eeb14ac'"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: figure/media
-#: C/usage-sms.page:37
-msgid "SMS window of <_:app-1/>."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-sms.page:42
-msgid ""
-"You can tweak messages sorting order and SMS special parameters using "
-"Preferences window."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-sms.page:45
-msgid ""
-"Use New button to compose and send or save "
-"message, Remove button to remove selected "
-"message(s) and Answer button to answer selected "
-"message (if this message has valid number). Don't forget that you can select"
-" more than one message at once."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/usage-traffic.page:9
-msgid "Get statistics about network traffic."
-msgstr "Отримання статистики про мережний трафік."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/usage-traffic.page:25
-msgid "Network traffic"
-msgstr "Мережний трафік"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-traffic.page:26
-msgid ""
-"Modem Manager GUI collects mobile broadband traffic statistics "
-"and able to disconnect modem when traffic consumption or time of the session"
-" exceeds user-defined limit. To use such functions, click on the Traffic button in the toolbar."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-traffic.page:30
-msgid ""
-"Network traffic window has list with session, month and year traffic "
-"consumption information on the left and graphical representation of current "
-"network connection speed on the right."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: figure/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/usage-traffic.page:34
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/traffic-window.png' "
-"md5='3cced75039a5230c68834ba4aebabcc3'"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: figure/media
-#: C/usage-traffic.page:34
-msgid "Network traffic window of <_:app-1/>."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-traffic.page:39
-msgid ""
-"Use Set limit button to set traffic or time "
-"limit for current session, Connections button to"
-" view list of active network connections and terminate applications "
-"consuming network traffic and Statistics button "
-"to view daily traffic consumption statistics for selected months."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/usage-traffic.page:45
-msgid ""
-"Traffic statistics are collected only while Modem Manager GUI is "
-"running, so result values can be inaccurate and must be treated as reference"
-" only. The most accurate traffic statistics are collected by mobile "
-"operator."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/usage-ussd.page:9
-msgid ""
-"Use Modem Manager GUI for send USSD codes and receive the "
-"answers."
-msgstr "Використання Менеджера модемів для висилання кодів USSD і отримання відповідей."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/usage-ussd.page:25
-msgid "USSD codes"
-msgstr "Коди USSD"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-ussd.page:26
-msgid ""
-"Modem Manager GUI is able to send USSD codes. These codes are "
-"controlling some network functions, for example the visibility of your phone"
-" number when sending a SMS."
-msgstr "Менеджер модемів може також надсилати USSD коди. Ці коди відповідають за контроль деяких функцій мережі, наприклад видимість Вашого номеру телефону при надсиланні повідомлень."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-ussd.page:29
-msgid ""
-"To use the USSD functions, click on the USSD "
-"button in the toolbar."
-msgstr "Для використання функцій USSD клацніть на кнопку USSD на панелі."
-
-#. (itstool) path: figure/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/usage-ussd.page:33
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/ussd-window.png' "
-"md5='c1f2437ed53d67408c1fdfeb270f001a'"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: figure/media
-#: C/usage-ussd.page:33
-msgid "USSD window of <_:app-1/>."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-ussd.page:38
-msgid ""
-"In the text entry on top of the window, the code *100# is already"
-" displayed. This code is the usual one for requesting the balance for a "
-"prepaid card. If you like to send another code, click on the Edit button on the right"
-msgstr "На самому верху вікна висвітлюється код *100#. Цей код зазвичай використовується для перевірки балансу передплаченої картки. Якщо Ви бажаєте вислати інший код, клацніть кнопку Редагувати справа."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-ussd.page:42
-msgid ""
-"Modem Manager GUI supports interactive USSD sessions, so pay "
-"attention to hints displayed under USSD answers. You can send USSD responses"
-" using text entry for USSD commands. If you'll send new USSD command while "
-"USSD session is active, this session will be closed automatically."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/usage-ussd.page:47
-msgid ""
-"If you use Huawei device and get unreadable USSD answers, you can try to "
-"click on the Edit button and toggle the Change message encoding button in the toolbar of "
-"opened window."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/usage-ussd.page:53
-msgid ""
-"USSD codes are only available in networks which use the 3GPP"
-" standards ."
-msgstr "Коди USSD доступні тільки в мережі, яка використовує стандарти 3GPP."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-ussd.page:58
-msgid ""
-"You can use such codes for many purposes: change plan, request balance, "
-"block number, etc."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: C/usage-ussd.page/page
-#: C/usage-ussd.page:4
-msgid ""
-"<_:info-1/> <_:title-2/> <_:p-3/> <_:p-4/> <_:figure-5/> <_:p-6/>. <_:p-7/> "
-"<_:note-8/> <_:note-9/> <_:p-10/>"
-msgstr ""
diff -Nru modem-manager-gui-0.0.18/help/uz@Latn/uz@Latn.po modem-manager-gui-0.0.19.1/help/uz@Latn/uz@Latn.po
--- modem-manager-gui-0.0.18/help/uz@Latn/uz@Latn.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ modem-manager-gui-0.0.19.1/help/uz@Latn/uz@Latn.po 2018-04-06 14:43:09.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,831 @@
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Modem Manager GUI\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-11 00:57+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-24 18:19+0000\n"
+"Last-Translator: Alex \n"
+"Language-Team: Uzbek (Latin) (http://www.transifex.com/ethereal/modem-manager-gui/language/uz%40Latn/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: uz@Latn\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Umidjon Almasov , 2014"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/about.page:9
+msgid "Information about Modem Manager GUI."
+msgstr "Modem Manager GUI haqida ma'lumot."
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/about.page:13 C/contrib-code.page:13 C/contrib-translations.page:13
+#: C/index.page:11 C/report-bugs.page:13 C/usage-config.page:13
+#: C/usage-contacts.page:13 C/usage-getinfo.page:13 C/usage-modem.page:13
+#: C/usage-netsearch.page:13 C/usage-sms.page:14 C/usage-traffic.page:13
+#: C/usage-ussd.page:13
+msgid "Mario Blättermann"
+msgstr "Mario Blättermann"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/about.page:17 C/contrib-code.page:17 C/index.page:15
+#: C/report-bugs.page:17 C/usage-contacts.page:17 C/usage-netsearch.page:17
+#: C/usage-sms.page:18 C/usage-traffic.page:17 C/usage-ussd.page:17
+msgid "Alex"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/about.page:21 C/contrib-code.page:21 C/contrib-translations.page:17
+#: C/index.page:19 C/report-bugs.page:21 C/usage-config.page:17
+#: C/usage-contacts.page:21 C/usage-getinfo.page:17 C/usage-modem.page:17
+#: C/usage-netsearch.page:21 C/usage-sms.page:22 C/usage-traffic.page:21
+#: C/usage-ussd.page:21
+msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/about.page:25
+msgid "About Modem Manager GUI"
+msgstr "Modem Manager GUI haqida"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/about.page:27
+msgid ""
+"Modem Manager GUI was written by Alex. To find more information "
+"about Modem Manager GUI, please visit the Modem Manager "
+"GUI Web page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/about.page:33
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this "
+"manual, use "
+"Modem Manager GUI support forum."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/about.page:39
+msgid ""
+"This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
+"license version 3, as published by the Free Software Foundation. A copy of "
+"this license can be found at this link, or in the file COPYING included with the source "
+"code of this program."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/contrib-code.page:9
+msgid "How you can help make Modem Manager GUI better."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/contrib-code.page:25
+msgid "Provide code"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contrib-code.page:26
+msgid ""
+"Modem Manager GUI has a version control system at Bitbucket.com. "
+"You can clone the repository with the following command:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contrib-code.page:29
+msgid ""
+"hg clone https://linuxonly@bitbucket.org/linuxonly/modem-manager-"
+"gui"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contrib-code.page:31
+msgid ""
+"Note, this clone command doesn't give you write access to the repository."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contrib-code.page:33
+msgid ""
+"For general help on how Bitbucket works, see the Bitbucket"
+" documentation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contrib-code.page:36
+msgid ""
+"Modem Manager GUI source code is stored inside Mercurial "
+"repository, so you don't have to read Git tutorials; just make sure you know"
+" basic Mercurial commands and able to make pull requests on Bitbucket "
+"platform."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/contrib-translations.page:9
+msgid "Translate Modem Manager GUI into your native language."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/contrib-translations.page:21
+msgid "Translations"
+msgstr "Tarjimalar"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contrib-translations.page:22
+msgid ""
+"The graphical user interface, the traditional man page and the Gnome-style "
+"user manual of Modem Manager GUI can be translated into your "
+"language."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contrib-translations.page:25
+msgid ""
+"There is a project page on Transifex where existing translations are "
+"hosted and also new ones can be provided."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contrib-translations.page:31
+msgid ""
+"For general help on how Transifex works, see the Transifex Help Desk."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/contrib-translations.page:35
+msgid ""
+"For your work you should have a look at the rules and dictionaries of the "
+"local Gnome translation teams "
+". Although Modem Manager GUI shouldn't be considered as "
+"pure Gnome software, it will be often used in GTK based environments and "
+"should match the conceptual world of such applications."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:6
+msgid "Help for Modem Manager GUI."
+msgstr "Modem Manager GUI uchun yordam."
+
+#. (itstool) path: title/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:7
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/gnome-hello-logo.png' md5='__failed__'"
+msgstr "external ref='figures/gnome-hello-logo.png' md5='__failed__'"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
+msgctxt "text"
+msgid "Modem Manager GUI"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: title/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:24
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/modem-manager-gui-logo.png' "
+"md5='a5ab22246356ef7c194bb09f1ec8e432'"
+msgstr "external ref='figures/modem-manager-gui-logo.png' md5='a5ab22246356ef7c194bb09f1ec8e432'"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:24
+msgid ""
+"GNOME Hello"
+" logoModem Manager GUI manual"
+msgstr "GNOME Hello logoModem Manager GUI qo'llanmasi"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:26
+msgid ""
+"Modem Manager GUI is a graphical frontend for the ModemManager "
+"daemon which is able to control specific modem functions."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:30
+msgid "You can use Modem Manager GUI for the following tasks:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:35
+msgid "Create and control mobile broadband connections"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:38
+msgid "Send and receive SMS messages and store messages in database"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:41
+msgid ""
+"Initiate USSD requests and read answers (also using interactive sessions)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:44
+msgid ""
+"View device information: operator name, device mode, IMEI, IMSI, signal "
+"level"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:47
+msgid "Scan available mobile networks"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:50
+msgid "View mobile traffic statistics and set limits"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:55
+msgid "Usage"
+msgstr "Foydalanish"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:59
+msgid "Contribute to the project"
+msgstr "Loyihaga hissani qo'shish"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/license.page:8
+msgid "Legal information."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/license.page:11
+msgid "License"
+msgstr "Litsenziya"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:12
+msgid ""
+"This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0"
+" Unported license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:20
+msgid "You are free:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:25
+msgid "To share"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:26
+msgid "To copy, distribute and transmit the work."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:29
+msgid "To remix"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:30
+msgid "To adapt the work."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:33
+msgid "Under the following conditions:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:38
+msgid "Attribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:39
+msgid ""
+"You must attribute the work in the manner specified by the author or "
+"licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use"
+" of the work)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:46
+msgid "Share Alike"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:47
+msgid ""
+"If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
+"resulting work only under the same, similar or a compatible license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:53
+msgid ""
+"For the full text of the license, see the CreativeCommons website, or read the full Commons Deed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/report-bugs.page:9
+msgid "Report bugs and request new features."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/report-bugs.page:25
+msgid "Report bugs"
+msgstr "Xatolar haqida xabar berish"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/report-bugs.page:26
+msgid ""
+"If you found a bug in Modem Manager GUI, you can use the support forum."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/report-bugs.page:29
+msgid ""
+"Before filing a new topic, please have a look at the existing "
+"ones first. Maybe someone else has already encountered the same "
+"problem? Then you might write your comments there."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/report-bugs.page:34
+msgid "You can also use the support forum for feature requests."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usage-config.page:9
+msgid "Configure the application to match your needs."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usage-config.page:21
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usage-contacts.page:9
+msgid "Use your contact lists."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usage-contacts.page:25
+msgid "Contact lists"
+msgstr "Aloqalar ro'yxatlari"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-contacts.page:26
+msgid ""
+"Broadband modem has access to contacts stored on SIM card. Some modems can "
+"also store contacts in internal memory. Modem Manager GUI can "
+"work with contacts from these storages and also can export contacts from "
+"system contacts storages. Supported system contact storages are: Evolution "
+"Data Server used by GNOME applications (GNOME contacts section) and Akonadi "
+"server used by KDE applications (KDE contacts section)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: p/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/usage-contacts.page:33
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/contacts-window.png' "
+"md5='d5d3b2a8dd0db7eacf7dd9f80950cfc7'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-contacts.page:32
+msgid ""
+" Contacts window of Modem Manager GUI. "
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-contacts.page:38
+msgid ""
+"Use New contact button to fill form and add new "
+"contact to SIM card or modem storage, Remove "
+"contact button to remove selected contact from SIM card or modem "
+"storage and Send SMS button to compose and send "
+"SMS message to selected contact (either from SIM card or modem, or exported "
+"from system contacts storage)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/usage-contacts.page:44
+msgid ""
+"Some backends don't support modem contacts manipulation functions. For "
+"example, ModemManager doesn't work with contacts from SIM card and modem "
+"memory at all (this functionality isn't implemented yet), and oFono can only"
+" export contacts from SIM card (this is developer's decision)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usage-getinfo.page:9
+msgid "Get info about the mobile network."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usage-getinfo.page:21
+msgid "Network info"
+msgstr "Tarmoq haqida ma'lumot"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-getinfo.page:22
+msgid ""
+"Your network operator provides some info which you can view in Modem "
+"Manager GUI. Click on the Info button in "
+"the toolbar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-getinfo.page:26
+msgid ""
+"In the following window you see all available information as provided from "
+"your operator:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: p/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/usage-getinfo.page:30
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-info.png' "
+"md5='46b945ab670dabf253f73548c0e6b1a0'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-getinfo.page:29
+msgid ""
+" "
+"Network information window of Modem Manager GUI. "
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-getinfo.page:35
+msgid ""
+"The most informations are self-explained and well known from traditional "
+"mobile phones or smartphones. Note, the GPS based location detection (in the"
+" lower part of the window) won't work in most cases because mobile broadband"
+" devices usually don't have a GPS sensor."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usage-modem.page:9
+msgid "Activate your modem devices."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usage-modem.page:21
+msgid "Modems"
+msgstr "Modemlar"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-modem.page:22
+msgid ""
+"After starting Modem Manager GUI, the following window will be "
+"displayed:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/usage-modem.page:25
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/startup-window.png' "
+"md5='0732138275656f836e2c0f2905b715fd'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: media/app
+#: C/usage-modem.page:26 C/usage-netsearch.page:31 C/usage-sms.page:38
+#: C/usage-traffic.page:35 C/usage-ussd.page:34
+msgid "Modem Manager GUI"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#: C/usage-modem.page:25
+msgid "The startup window of <_:app-1/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-modem.page:30
+msgid ""
+"You can see the modem devices available on your system. Click on one of the "
+"entries to use that device."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-modem.page:33
+msgid ""
+"After clicking on a device, it might be needed to activate it first, if it "
+"was not otherwise activated on your system. Modem Manager GUI "
+"will ask you for confirmation in that case."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-modem.page:37
+msgid ""
+"Be patient after connecting a removable device such as an USB stick or "
+"PCMCIA card. It may take a while until the system detects it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/usage-modem.page:41
+msgid ""
+"You cannot use multiple modems at the same time. If you click on another "
+"entry in the device list, the previously activated one will be disabled."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usage-netsearch.page:9
+msgid "Search for available networks."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usage-netsearch.page:25
+msgid "Network Search"
+msgstr "Tarmoq qidirish"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-netsearch.page:26
+msgid ""
+"Modem Manager GUI can be used to search available mobile "
+"networks. Click on the Scan button in the "
+"toolbar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/usage-netsearch.page:30
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/scan-window.png' "
+"md5='8a9dd66ef917dcd42de0d8a69fb84ccd'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#: C/usage-netsearch.page:30
+msgid "Network search window of <_:app-1/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-netsearch.page:35
+msgid ""
+"If one mobile network appears more than once in the list, this mobile "
+"network use different broadcasting standards. It is obvioius that you can't "
+"scan mobile networks using broadcasting standards that your modem doesn't "
+"support."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usage-sms.page:10
+msgid "Use Modem Manager GUI for sending and receiving SMS."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usage-sms.page:26
+msgid "SMS"
+msgstr "SMS"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-sms.page:27
+msgid ""
+"Most broadband modems able to send and receive SMS messages just like any "
+"mobile phone. You can use Modem Manager GUI if you want to send "
+"or read received SMS messages. Click on the SMS "
+"button in the toolbar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-sms.page:32
+msgid ""
+"As you can see, all messages are stored in three folders. You can find "
+"received messages in the Incoming folder, sent messages in the Sent folder "
+"and saved messages in the Drafts folder."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/usage-sms.page:37
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/sms-window.png' md5='7032b1a7fff2f2834ea821cf8eeb14ac'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#: C/usage-sms.page:37
+msgid "SMS window of <_:app-1/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-sms.page:42
+msgid ""
+"You can tweak messages sorting order and SMS special parameters using "
+"Preferences window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-sms.page:45
+msgid ""
+"Use New button to compose and send or save "
+"message, Remove button to remove selected "
+"message(s) and Answer button to answer selected "
+"message (if this message has valid number). Don't forget that you can select"
+" more than one message at once."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usage-traffic.page:9
+msgid "Get statistics about network traffic."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usage-traffic.page:25
+msgid "Network traffic"
+msgstr "Tarmoq trafigi"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-traffic.page:26
+msgid ""
+"Modem Manager GUI collects mobile broadband traffic statistics "
+"and able to disconnect modem when traffic consumption or time of the session"
+" exceeds user-defined limit. To use such functions, click on the Traffic button in the toolbar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-traffic.page:30
+msgid ""
+"Network traffic window has list with session, month and year traffic "
+"consumption information on the left and graphical representation of current "
+"network connection speed on the right."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/usage-traffic.page:34
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/traffic-window.png' "
+"md5='3cced75039a5230c68834ba4aebabcc3'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#: C/usage-traffic.page:34
+msgid "Network traffic window of <_:app-1/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-traffic.page:39
+msgid ""
+"Use Set limit button to set traffic or time "
+"limit for current session, Connections button to"
+" view list of active network connections and terminate applications "
+"consuming network traffic and Statistics button "
+"to view daily traffic consumption statistics for selected months."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/usage-traffic.page:45
+msgid ""
+"Traffic statistics are collected only while Modem Manager GUI is "
+"running, so result values can be inaccurate and must be treated as reference"
+" only. The most accurate traffic statistics are collected by mobile "
+"operator."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usage-ussd.page:9
+msgid ""
+"Use Modem Manager GUI for send USSD codes and receive the "
+"answers."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usage-ussd.page:25
+msgid "USSD codes"
+msgstr "USSD kodlari"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-ussd.page:26
+msgid ""
+"Modem Manager GUI is able to send USSD codes. These codes are "
+"controlling some network functions, for example the visibility of your phone"
+" number when sending a SMS."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-ussd.page:29
+msgid ""
+"To use the USSD functions, click on the USSD "
+"button in the toolbar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/usage-ussd.page:33
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/ussd-window.png' "
+"md5='c1f2437ed53d67408c1fdfeb270f001a'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#: C/usage-ussd.page:33
+msgid "USSD window of <_:app-1/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-ussd.page:38
+msgid ""
+"In the text entry on top of the window, the code *100# is already"
+" displayed. This code is the usual one for requesting the balance for a "
+"prepaid card. If you like to send another code, click on the Edit button on the right"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-ussd.page:42
+msgid ""
+"Modem Manager GUI supports interactive USSD sessions, so pay "
+"attention to hints displayed under USSD answers. You can send USSD responses"
+" using text entry for USSD commands. If you'll send new USSD command while "
+"USSD session is active, this session will be closed automatically."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/usage-ussd.page:47
+msgid ""
+"If you use Huawei device and get unreadable USSD answers, you can try to "
+"click on the Edit button and toggle the Change message encoding button in the toolbar of "
+"opened window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/usage-ussd.page:53
+msgid ""
+"USSD codes are only available in networks which use the 3GPP"
+" standards ."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-ussd.page:58
+msgid ""
+"You can use such codes for many purposes: change plan, request balance, "
+"block number, etc."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: C/usage-ussd.page/page
+#: C/usage-ussd.page:4
+msgid ""
+"<_:info-1/> <_:title-2/> <_:p-3/> <_:p-4/> <_:figure-5/> <_:p-6/>. <_:p-7/> "
+"<_:note-8/> <_:note-9/> <_:p-10/>"
+msgstr ""
diff -Nru modem-manager-gui-0.0.18/help/uz@Latn.po modem-manager-gui-0.0.19.1/help/uz@Latn.po
--- modem-manager-gui-0.0.18/help/uz@Latn.po 2015-10-11 17:40:15.000000000 +0000
+++ modem-manager-gui-0.0.19.1/help/uz@Latn.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,810 +0,0 @@
-#
-# Translators:
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Modem Manager GUI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-11 20:38+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-11 17:39+0000\n"
-"Last-Translator: Alex \n"
-"Language-Team: Uzbek (Latin) (http://www.transifex.com/ethereal/modem-manager-gui/language/uz@Latn/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: uz@Latn\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2
-msgctxt "_"
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Umidjon Almasov , 2014"
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/about.page:9
-msgid "Information about Modem Manager GUI."
-msgstr "Modem Manager GUI haqida ma'lumot."
-
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/about.page:13 C/contrib-code.page:13 C/contrib-translations.page:13
-#: C/index.page:11 C/report-bugs.page:13 C/usage-config.page:13
-#: C/usage-contacts.page:13 C/usage-getinfo.page:13 C/usage-modem.page:13
-#: C/usage-netsearch.page:13 C/usage-sms.page:14 C/usage-traffic.page:13
-#: C/usage-ussd.page:13
-msgid "Mario Blättermann"
-msgstr "Mario Blättermann"
-
-#. (itstool) path: license/p
-#: C/about.page:17 C/contrib-code.page:17 C/contrib-translations.page:17
-#: C/index.page:16 C/report-bugs.page:17 C/usage-config.page:17
-#: C/usage-contacts.page:21 C/usage-getinfo.page:17 C/usage-modem.page:17
-#: C/usage-netsearch.page:21 C/usage-sms.page:22 C/usage-traffic.page:21
-#: C/usage-ussd.page:21
-msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
-msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/about.page:21
-msgid "About Modem Manager GUI"
-msgstr "Modem Manager GUI haqida"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/about.page:23
-msgid ""
-"Modem Manager GUI was written by Alex. To find more information "
-"about Modem Manager GUI, please visit the Modem Manager"
-" GUI Web page."
-msgstr "Modem Manager GUI Alex tomonidan yozilgan. Modem Manager GUI haqida qo'shimcha ma'lumot olish uchun, iltimos Modem Manager GUI veb-sahifasiga tashrif buyuring."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/about.page:29
-msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this "
-"manual, follow the directions at the Modem Manager GUI bug tracker."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/about.page:35
-msgid ""
-"This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
-"license version 3, as published by the Free Software Foundation. A copy of "
-"this license can be found at this link, or in the file COPYING included with the source "
-"code of this program."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/contrib-code.page:9
-msgid "How you can help make Modem Manager GUI better."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/contrib-code.page:21
-msgid "Provide code"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/contrib-code.page:22
-msgid ""
-"Modem Manager GUI has a version control system at "
-"SourceForge.net. You can clone the repository with the following command:"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/contrib-code.page:25
-msgid ""
-"hg clone http://hg.code.sf.net/p/modem-manager-gui/code-0 modem-"
-"manager-gui-code-0"
-msgstr "hg clone http://hg.code.sf.net/p/modem-manager-gui/code-0 modem-manager-gui-code-0"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/contrib-code.page:27
-msgid ""
-"Note, this clone command doesn't give you write access to the repository."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/contrib-translations.page:9
-msgid "Translate Modem Manager GUI into your native language."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/contrib-translations.page:21
-msgid "Translations"
-msgstr "Tarjimalar"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/contrib-translations.page:22
-msgid ""
-"The graphical user interface, the traditional man page and the Gnome-style "
-"user manual of Modem Manager GUI can be translated into your "
-"language."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/contrib-translations.page:25
-msgid ""
-"There is a project page on Transifex where existing translations are "
-"hosted and also new ones can be provided."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/contrib-translations.page:31
-msgid ""
-"For general help on how Transifex works, see the Transifex Help Desk."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/contrib-translations.page:35
-msgid ""
-"For your work you should have a look at the rules and dictionaries of the "
-"local Gnome translation teams "
-". Although Modem Manager GUI shouldn't be considered as "
-"pure Gnome software, it will be often used in GTK based environments and "
-"should match the conceptual world of such applications."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/index.page:6
-msgid "Help for Modem Manager GUI."
-msgstr "Modem Manager GUI uchun yordam."
-
-#. (itstool) path: title/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:7
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/gnome-hello-logo.png' md5='__failed__'"
-msgstr "external ref='figures/gnome-hello-logo.png' md5='__failed__'"
-
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.page:8
-msgctxt "text"
-msgid "Modem Manager GUI"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: title/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:21
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/modem-manager-gui-logo.png' "
-"md5='a5ab22246356ef7c194bb09f1ec8e432'"
-msgstr "external ref='figures/modem-manager-gui-logo.png' md5='a5ab22246356ef7c194bb09f1ec8e432'"
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/index.page:21
-msgid ""
-"GNOME Hello"
-" logoModem Manager GUI manual"
-msgstr "GNOME Hello logoModem Manager GUI qo'llanmasi"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/index.page:23
-msgid ""
-"Modem Manager GUI is a graphical frontend for the ModemManager "
-"daemon which is able to control specific modem functions."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/index.page:27
-msgid "You can use Modem Manager GUI for the following tasks:"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:32
-msgid "Send and receive SMS messages with messages concatenation"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:35
-msgid "Send USSD requests and receive answers in system encoding"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:38
-msgid ""
-"Get modem and SIM information (device info, operator name, mode, IMEI, "
-"IMSI/ESN, Signal level)"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:42
-msgid "Scan available mobile networks"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:45
-msgid ""
-"Control data transmission process and set session traffic and time limits"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:50
-msgid "Usage"
-msgstr "Foydalanish"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:54
-msgid "Contribute to the project"
-msgstr "Loyihaga hissani qo'shish"
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/license.page:8
-msgid "Legal information."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/license.page:11
-msgid "License"
-msgstr "Litsenziya"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/license.page:12
-msgid ""
-"This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0"
-" Unported license."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/license.page:20
-msgid "You are free:"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/license.page:25
-msgid "To share"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/license.page:26
-msgid "To copy, distribute and transmit the work."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/license.page:29
-msgid "To remix"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/license.page:30
-msgid "To adapt the work."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/license.page:33
-msgid "Under the following conditions:"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/license.page:38
-msgid "Attribution"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/license.page:39
-msgid ""
-"You must attribute the work in the manner specified by the author or "
-"licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use"
-" of the work)."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/license.page:46
-msgid "Share Alike"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/license.page:47
-msgid ""
-"If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
-"resulting work only under the same, similar or a compatible license."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/license.page:53
-msgid ""
-"For the full text of the license, see the CreativeCommons website, or read the full Commons Deed."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/report-bugs.page:9
-msgid "Report bugs and request new features."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/report-bugs.page:21
-msgid "Report bugs"
-msgstr "Xatolar haqida xabar berish"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/report-bugs.page:22
-msgid ""
-"If you found a bug in Modem Manager GUI, you can use the Bug "
-"Tracker."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/report-bugs.page:26
-msgid ""
-"Before filing a new bug, please have a look at "
-" the existing ones first. Maybe someone else has already encountered "
-"the same problem? Then you might write your comments there."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/report-bugs.page:31
-msgid "You can also use the Bug Tracker for feature requests."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/usage-config.page:9
-msgid "Configure the application to match your needs."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/usage-config.page:21
-msgid "Configuration"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/usage-contacts.page:9
-msgid "Use your contact lists."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/usage-contacts.page:17 C/usage-netsearch.page:17 C/usage-sms.page:18
-#: C/usage-traffic.page:17 C/usage-ussd.page:17
-msgid "Alex"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/usage-contacts.page:25
-msgid "Contact lists"
-msgstr "Aloqalar ro'yxatlari"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-contacts.page:26
-msgid ""
-"Broadband modem has access to contacts stored on SIM card. Some modems can "
-"also store contacts in internal memory. Modem Manager GUI can "
-"work with contacts from these storages and also can export contacts from "
-"system contacts storages. Supported system contact storages are: Evolution "
-"Data Server used by GNOME applications (GNOME contacts section) and Akonadi "
-"server used by KDE applications (KDE contacts section)."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: p/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/usage-contacts.page:33
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/contacts-window.png' "
-"md5='d5d3b2a8dd0db7eacf7dd9f80950cfc7'"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-contacts.page:32
-msgid ""
-" Contacts window of Modem Manager GUI. "
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-contacts.page:38
-msgid ""
-"Use New contact button to fill form and add new "
-"contact to SIM card or modem storage, Remove "
-"contact button to remove selected contact form SIM card or modem "
-"storage and Send SMS button to compose and send "
-"SMS message to selected contact (either from SIM card or modem, or exported "
-"from system contacts storage)."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/usage-contacts.page:44
-msgid ""
-"Some backeds don't support modem contacts manipulation functions. For "
-"example, ModemManager doesn't work with contacts from SIM card and modem "
-"memory at all (this functionality isn't implemented yet), and oFono can only"
-" export contacts from SIM card (this is developer's decision)."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/usage-getinfo.page:9
-msgid "Get info about the mobile network."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/usage-getinfo.page:21
-msgid "Network info"
-msgstr "Tarmoq haqida ma'lumot"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-getinfo.page:22
-msgid ""
-"Your network operator provides some info which you can view in Modem "
-"Manager GUI. Click on the Info button in "
-"the toolbar."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-getinfo.page:26
-msgid ""
-"In the following window you see all available information as provided from "
-"your operator:"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: p/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/usage-getinfo.page:30
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/network-info.png' "
-"md5='46b945ab670dabf253f73548c0e6b1a0'"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-getinfo.page:29
-msgid ""
-" "
-"Network information window of Modem Manager GUI. "
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-getinfo.page:35
-msgid ""
-"The most informations are self-explained and well known from traditional "
-"mobile phones or smartphones. Note, the GPS based location detection (in the"
-" lower part of the window) won't work in most cases because mobile broadband"
-" devices usually don't have a GPS sensor."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/usage-modem.page:9
-msgid "Activate your modem devices."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/usage-modem.page:21
-msgid "Modems"
-msgstr "Modemlar"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-modem.page:22
-msgid ""
-"After starting Modem Manager GUI, the following window will be "
-"displayed:"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: figure/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/usage-modem.page:25
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/startup-window.png' "
-"md5='0732138275656f836e2c0f2905b715fd'"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: media/app
-#: C/usage-modem.page:26 C/usage-netsearch.page:31 C/usage-sms.page:38
-#: C/usage-traffic.page:35 C/usage-ussd.page:34
-msgid "Modem Manager GUI"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: figure/media
-#: C/usage-modem.page:25
-msgid "The startup window of <_:app-1/>."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-modem.page:30
-msgid ""
-"You can see the modem devices available on your system. Click on one of the "
-"entries to use that device."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-modem.page:33
-msgid ""
-"After clicking on a device, it might be needed to activate it first, if it "
-"was not otherwise activated on your system. Modem Manager GUI "
-"will ask you for confirmation in that case."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-modem.page:37
-msgid ""
-"Be patient after connecting a removable device such as an USB stick or "
-"PCMCIA card. It may take a while until the system detects it."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/usage-modem.page:41
-msgid ""
-"You cannot use multiple modems at the same time. If you click on another "
-"entry in the device list, the previously activated one will be disabled."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/usage-netsearch.page:9
-msgid "Search for available networks."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/usage-netsearch.page:25
-msgid "Network Search"
-msgstr "Tarmoq qidirish"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-netsearch.page:26
-msgid ""
-"Modem Manager GUI can be used to search available mobile "
-"networks. Click on the Scan button in the "
-"toolbar."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: figure/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/usage-netsearch.page:30
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/scan-window.png' "
-"md5='8a9dd66ef917dcd42de0d8a69fb84ccd'"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: figure/media
-#: C/usage-netsearch.page:30
-msgid "Network search window of <_:app-1/>."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-netsearch.page:35
-msgid ""
-"If one mobile network appears more than once in the list, this mobile "
-"network use different broadcasting standards. It is obvioius that you can't "
-"scan mobile networks using broadcasting standards that your modem doesn't "
-"support."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/usage-sms.page:10
-msgid "Use Modem Manager GUI for sending and receiving SMS."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/usage-sms.page:26
-msgid "SMS"
-msgstr "SMS"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-sms.page:27
-msgid ""
-"Most broadband modems able to send and receive SMS messages just like any "
-"mobile phone. You can use Modem Manager GUI if you want to send "
-"or read received SMS messages. Click on the SMS "
-"button in the toolbar."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-sms.page:32
-msgid ""
-"As you can see, all messages are stored in three folders. You can find "
-"received messages in the Incoming folder, sent messages in the Sent folder "
-"and saved messages in the Drafts folder."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: figure/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/usage-sms.page:37
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/sms-window.png' md5='7032b1a7fff2f2834ea821cf8eeb14ac'"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: figure/media
-#: C/usage-sms.page:37
-msgid "SMS window of <_:app-1/>."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-sms.page:42
-msgid ""
-"You can tweak messages sorting order and SMS special parameters using "
-"Preferences window."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-sms.page:45
-msgid ""
-"Use New button to compose and send or save "
-"message, Remove button to remove selected "
-"message(s) and Answer button to answer selected "
-"message (if this message has valid number). Don't forget that you can select"
-" more than one message at once."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/usage-traffic.page:9
-msgid "Get statistics about network traffic."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/usage-traffic.page:25
-msgid "Network traffic"
-msgstr "Tarmoq trafigi"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-traffic.page:26
-msgid ""
-"Modem Manager GUI collects mobile broadband traffic statistics "
-"and able to disconnect modem when traffic consumption or time of the session"
-" exceeds user-defined limit. To use such functions, click on the Traffic button in the toolbar."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-traffic.page:30
-msgid ""
-"Network traffic window has list with session, month and year traffic "
-"consumption information on the left and graphical representation of current "
-"network connection speed on the right."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: figure/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/usage-traffic.page:34
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/traffic-window.png' "
-"md5='3cced75039a5230c68834ba4aebabcc3'"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: figure/media
-#: C/usage-traffic.page:34
-msgid "Network traffic window of <_:app-1/>."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-traffic.page:39
-msgid ""
-"Use Set limit button to set traffic or time "
-"limit for current session, Connections button to"
-" view list of active network connections and terminate applications "
-"consuming network traffic and Statistics button "
-"to view daily traffic consumption statistics for selected months."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/usage-traffic.page:45
-msgid ""
-"Traffic statistics are collected only while Modem Manager GUI is "
-"running, so result values can be inaccurate and must be treated as reference"
-" only. The most accurate traffic statistics are collected by mobile "
-"operator."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/usage-ussd.page:9
-msgid ""
-"Use Modem Manager GUI for send USSD codes and receive the "
-"answers."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/usage-ussd.page:25
-msgid "USSD codes"
-msgstr "USSD kodlari"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-ussd.page:26
-msgid ""
-"Modem Manager GUI is able to send USSD codes. These codes are "
-"controlling some network functions, for example the visibility of your phone"
-" number when sending a SMS."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-ussd.page:29
-msgid ""
-"To use the USSD functions, click on the USSD "
-"button in the toolbar."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: figure/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/usage-ussd.page:33
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/ussd-window.png' "
-"md5='c1f2437ed53d67408c1fdfeb270f001a'"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: figure/media
-#: C/usage-ussd.page:33
-msgid "USSD window of <_:app-1/>."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-ussd.page:38
-msgid ""
-"In the text entry on top of the window, the code *100# is already"
-" displayed. This code is the usual one for requesting the balance for a "
-"prepaid card. If you like to send another code, click on the Edit button on the right"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-ussd.page:42
-msgid ""
-"Modem Manager GUI supports interactive USSD sessions, so pay "
-"attention to hints displayed under USSD answers. You can send USSD responses"
-" using text entry for USSD commands. If you'll send new USSD command while "
-"USSD session is active, this session will be closed automatically."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/usage-ussd.page:47
-msgid ""
-"If you use Huawei device and get unreadable USSD answers, you can try to "
-"click on the Edit button and toggle the Change message encoding button in the toolbar of "
-"opened window."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/usage-ussd.page:53
-msgid ""
-"USSD codes are only available in networks which use the 3GPP"
-" standards ."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage-ussd.page:58
-msgid ""
-"You can use such codes for many purposes: change plan, request balance, "
-"block number, etc."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: C/usage-ussd.page/page
-#: C/usage-ussd.page:4
-msgid ""
-"<_:info-1/> <_:title-2/> <_:p-3/> <_:p-4/> <_:figure-5/> <_:p-6/>. <_:p-7/> "
-"<_:note-8/> <_:note-9/> <_:p-10/>"
-msgstr ""
diff -Nru modem-manager-gui-0.0.18/help/zh_CN/zh_CN.po modem-manager-gui-0.0.19.1/help/zh_CN/zh_CN.po
--- modem-manager-gui-0.0.18/help/zh_CN/zh_CN.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ modem-manager-gui-0.0.19.1/help/zh_CN/zh_CN.po 2018-04-06 14:43:09.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,833 @@
+#
+# Translators:
+# 周磊 , 2017
+# 周磊 , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Modem Manager GUI\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-11 00:57+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-24 18:19+0000\n"
+"Last-Translator: Alex \n"
+"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/ethereal/modem-manager-gui/language/zh_CN/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/about.page:9
+msgid "Information about Modem Manager GUI."
+msgstr "有关 Modem Manager GUI 的信息。"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/about.page:13 C/contrib-code.page:13 C/contrib-translations.page:13
+#: C/index.page:11 C/report-bugs.page:13 C/usage-config.page:13
+#: C/usage-contacts.page:13 C/usage-getinfo.page:13 C/usage-modem.page:13
+#: C/usage-netsearch.page:13 C/usage-sms.page:14 C/usage-traffic.page:13
+#: C/usage-ussd.page:13
+msgid "Mario Blättermann"
+msgstr "Mario Blättermann"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/about.page:17 C/contrib-code.page:17 C/index.page:15
+#: C/report-bugs.page:17 C/usage-contacts.page:17 C/usage-netsearch.page:17
+#: C/usage-sms.page:18 C/usage-traffic.page:17 C/usage-ussd.page:17
+msgid "Alex"
+msgstr "Alex"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/about.page:21 C/contrib-code.page:21 C/contrib-translations.page:17
+#: C/index.page:19 C/report-bugs.page:21 C/usage-config.page:17
+#: C/usage-contacts.page:21 C/usage-getinfo.page:17 C/usage-modem.page:17
+#: C/usage-netsearch.page:21 C/usage-sms.page:22 C/usage-traffic.page:21
+#: C/usage-ussd.page:21
+msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/about.page:25
+msgid "About Modem Manager GUI"
+msgstr "关于 Modem Manager GUI "
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/about.page:27
+msgid ""
+"Modem Manager GUI was written by Alex. To find more information "
+"about Modem Manager GUI, please visit the Modem Manager "
+"GUI Web page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/about.page:33
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this "
+"manual, use "
+"Modem Manager GUI support forum."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/about.page:39
+msgid ""
+"This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
+"license version 3, as published by the Free Software Foundation. A copy of "
+"this license can be found at this link, or in the file COPYING included with the source "
+"code of this program."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/contrib-code.page:9
+msgid "How you can help make Modem Manager GUI better."
+msgstr "如何帮助使 Modem Manager GUI 更好。"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/contrib-code.page:25
+msgid "Provide code"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contrib-code.page:26
+msgid ""
+"Modem Manager GUI has a version control system at Bitbucket.com. "
+"You can clone the repository with the following command:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contrib-code.page:29
+msgid ""
+"hg clone https://linuxonly@bitbucket.org/linuxonly/modem-manager-"
+"gui"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contrib-code.page:31
+msgid ""
+"Note, this clone command doesn't give you write access to the repository."
+msgstr "注意,此克隆命令不向您提供存储库的写入访问权限。"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contrib-code.page:33
+msgid ""
+"For general help on how Bitbucket works, see the Bitbucket"
+" documentation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contrib-code.page:36
+msgid ""
+"Modem Manager GUI source code is stored inside Mercurial "
+"repository, so you don't have to read Git tutorials; just make sure you know"
+" basic Mercurial commands and able to make pull requests on Bitbucket "
+"platform."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/contrib-translations.page:9
+msgid "Translate Modem Manager GUI into your native language."
+msgstr "翻译 Modem Manager GUI 为您的母语"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/contrib-translations.page:21
+msgid "Translations"
+msgstr "翻译"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contrib-translations.page:22
+msgid ""
+"The graphical user interface, the traditional man page and the Gnome-style "
+"user manual of Modem Manager GUI can be translated into your "
+"language."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contrib-translations.page:25
+msgid ""
+"There is a project page on Transifex where existing translations are "
+"hosted and also new ones can be provided."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contrib-translations.page:31
+msgid ""
+"For general help on how Transifex works, see the Transifex Help Desk."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/contrib-translations.page:35
+msgid ""
+"For your work you should have a look at the rules and dictionaries of the "
+"local Gnome translation teams "
+". Although Modem Manager GUI shouldn't be considered as "
+"pure Gnome software, it will be often used in GTK based environments and "
+"should match the conceptual world of such applications."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:6
+msgid "Help for Modem Manager GUI."
+msgstr "Modem Manager GUI的帮助"
+
+#. (itstool) path: title/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:7
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/gnome-hello-logo.png' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
+msgctxt "text"
+msgid "Modem Manager GUI"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: title/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:24
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/modem-manager-gui-logo.png' "
+"md5='a5ab22246356ef7c194bb09f1ec8e432'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:24
+msgid ""
+"GNOME Hello"
+" logoModem Manager GUI manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:26
+msgid ""
+"Modem Manager GUI is a graphical frontend for the ModemManager "
+"daemon which is able to control specific modem functions."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:30
+msgid "You can use Modem Manager GUI for the following tasks:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:35
+msgid "Create and control mobile broadband connections"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:38
+msgid "Send and receive SMS messages and store messages in database"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:41
+msgid ""
+"Initiate USSD requests and read answers (also using interactive sessions)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:44
+msgid ""
+"View device information: operator name, device mode, IMEI, IMSI, signal "
+"level"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:47
+msgid "Scan available mobile networks"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:50
+msgid "View mobile traffic statistics and set limits"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:55
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:59
+msgid "Contribute to the project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/license.page:8
+msgid "Legal information."
+msgstr "法律信息。"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/license.page:11
+msgid "License"
+msgstr "证书"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:12
+msgid ""
+"This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0"
+" Unported license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:20
+msgid "You are free:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:25
+msgid "To share"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:26
+msgid "To copy, distribute and transmit the work."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:29
+msgid "To remix"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:30
+msgid "To adapt the work."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:33
+msgid "Under the following conditions:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:38
+msgid "Attribution"
+msgstr "Attribution"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:39
+msgid ""
+"You must attribute the work in the manner specified by the author or "
+"licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use"
+" of the work)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:46
+msgid "Share Alike"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:47
+msgid ""
+"If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
+"resulting work only under the same, similar or a compatible license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:53
+msgid ""
+"For the full text of the license, see the CreativeCommons website, or read the full Commons Deed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/report-bugs.page:9
+msgid "Report bugs and request new features."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/report-bugs.page:25
+msgid "Report bugs"
+msgstr "报告BUG"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/report-bugs.page:26
+msgid ""
+"If you found a bug in Modem Manager GUI, you can use the support forum."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/report-bugs.page:29
+msgid ""
+"Before filing a new topic, please have a look at the existing "
+"ones first. Maybe someone else has already encountered the same "
+"problem? Then you might write your comments there."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/report-bugs.page:34
+msgid "You can also use the support forum for feature requests."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usage-config.page:9
+msgid "Configure the application to match your needs."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usage-config.page:21
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usage-contacts.page:9
+msgid "Use your contact lists."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usage-contacts.page:25
+msgid "Contact lists"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-contacts.page:26
+msgid ""
+"Broadband modem has access to contacts stored on SIM card. Some modems can "
+"also store contacts in internal memory. Modem Manager GUI can "
+"work with contacts from these storages and also can export contacts from "
+"system contacts storages. Supported system contact storages are: Evolution "
+"Data Server used by GNOME applications (GNOME contacts section) and Akonadi "
+"server used by KDE applications (KDE contacts section)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: p/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/usage-contacts.page:33
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/contacts-window.png' "
+"md5='d5d3b2a8dd0db7eacf7dd9f80950cfc7'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-contacts.page:32
+msgid ""
+" Contacts window of Modem Manager GUI. "
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-contacts.page:38
+msgid ""
+"Use New contact button to fill form and add new "
+"contact to SIM card or modem storage, Remove "
+"contact button to remove selected contact from SIM card or modem "
+"storage and Send SMS button to compose and send "
+"SMS message to selected contact (either from SIM card or modem, or exported "
+"from system contacts storage)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/usage-contacts.page:44
+msgid ""
+"Some backends don't support modem contacts manipulation functions. For "
+"example, ModemManager doesn't work with contacts from SIM card and modem "
+"memory at all (this functionality isn't implemented yet), and oFono can only"
+" export contacts from SIM card (this is developer's decision)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usage-getinfo.page:9
+msgid "Get info about the mobile network."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usage-getinfo.page:21
+msgid "Network info"
+msgstr "网络信息"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-getinfo.page:22
+msgid ""
+"Your network operator provides some info which you can view in Modem "
+"Manager GUI. Click on the Info button in "
+"the toolbar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-getinfo.page:26
+msgid ""
+"In the following window you see all available information as provided from "
+"your operator:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: p/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/usage-getinfo.page:30
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-info.png' "
+"md5='46b945ab670dabf253f73548c0e6b1a0'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-getinfo.page:29
+msgid ""
+" "
+"Network information window of Modem Manager GUI. "
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-getinfo.page:35
+msgid ""
+"The most informations are self-explained and well known from traditional "
+"mobile phones or smartphones. Note, the GPS based location detection (in the"
+" lower part of the window) won't work in most cases because mobile broadband"
+" devices usually don't have a GPS sensor."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usage-modem.page:9
+msgid "Activate your modem devices."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usage-modem.page:21
+msgid "Modems"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-modem.page:22
+msgid ""
+"After starting Modem Manager GUI, the following window will be "
+"displayed:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/usage-modem.page:25
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/startup-window.png' "
+"md5='0732138275656f836e2c0f2905b715fd'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: media/app
+#: C/usage-modem.page:26 C/usage-netsearch.page:31 C/usage-sms.page:38
+#: C/usage-traffic.page:35 C/usage-ussd.page:34
+msgid "Modem Manager GUI"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#: C/usage-modem.page:25
+msgid "The startup window of <_:app-1/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-modem.page:30
+msgid ""
+"You can see the modem devices available on your system. Click on one of the "
+"entries to use that device."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-modem.page:33
+msgid ""
+"After clicking on a device, it might be needed to activate it first, if it "
+"was not otherwise activated on your system. Modem Manager GUI "
+"will ask you for confirmation in that case."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-modem.page:37
+msgid ""
+"Be patient after connecting a removable device such as an USB stick or "
+"PCMCIA card. It may take a while until the system detects it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/usage-modem.page:41
+msgid ""
+"You cannot use multiple modems at the same time. If you click on another "
+"entry in the device list, the previously activated one will be disabled."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usage-netsearch.page:9
+msgid "Search for available networks."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usage-netsearch.page:25
+msgid "Network Search"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-netsearch.page:26
+msgid ""
+"Modem Manager GUI can be used to search available mobile "
+"networks. Click on the Scan button in the "
+"toolbar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/usage-netsearch.page:30
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/scan-window.png' "
+"md5='8a9dd66ef917dcd42de0d8a69fb84ccd'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#: C/usage-netsearch.page:30
+msgid "Network search window of <_:app-1/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-netsearch.page:35
+msgid ""
+"If one mobile network appears more than once in the list, this mobile "
+"network use different broadcasting standards. It is obvioius that you can't "
+"scan mobile networks using broadcasting standards that your modem doesn't "
+"support."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usage-sms.page:10
+msgid "Use Modem Manager GUI for sending and receiving SMS."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usage-sms.page:26
+msgid "SMS"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-sms.page:27
+msgid ""
+"Most broadband modems able to send and receive SMS messages just like any "
+"mobile phone. You can use Modem Manager GUI if you want to send "
+"or read received SMS messages. Click on the SMS "
+"button in the toolbar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-sms.page:32
+msgid ""
+"As you can see, all messages are stored in three folders. You can find "
+"received messages in the Incoming folder, sent messages in the Sent folder "
+"and saved messages in the Drafts folder."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/usage-sms.page:37
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/sms-window.png' md5='7032b1a7fff2f2834ea821cf8eeb14ac'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#: C/usage-sms.page:37
+msgid "SMS window of <_:app-1/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-sms.page:42
+msgid ""
+"You can tweak messages sorting order and SMS special parameters using "
+"Preferences window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-sms.page:45
+msgid ""
+"Use New button to compose and send or save "
+"message, Remove button to remove selected "
+"message(s) and Answer button to answer selected "
+"message (if this message has valid number). Don't forget that you can select"
+" more than one message at once."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usage-traffic.page:9
+msgid "Get statistics about network traffic."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usage-traffic.page:25
+msgid "Network traffic"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-traffic.page:26
+msgid ""
+"Modem Manager GUI collects mobile broadband traffic statistics "
+"and able to disconnect modem when traffic consumption or time of the session"
+" exceeds user-defined limit. To use such functions, click on the Traffic button in the toolbar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-traffic.page:30
+msgid ""
+"Network traffic window has list with session, month and year traffic "
+"consumption information on the left and graphical representation of current "
+"network connection speed on the right."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/usage-traffic.page:34
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/traffic-window.png' "
+"md5='3cced75039a5230c68834ba4aebabcc3'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#: C/usage-traffic.page:34
+msgid "Network traffic window of <_:app-1/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-traffic.page:39
+msgid ""
+"Use Set limit button to set traffic or time "
+"limit for current session, Connections button to"
+" view list of active network connections and terminate applications "
+"consuming network traffic and Statistics button "
+"to view daily traffic consumption statistics for selected months."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/usage-traffic.page:45
+msgid ""
+"Traffic statistics are collected only while Modem Manager GUI is "
+"running, so result values can be inaccurate and must be treated as reference"
+" only. The most accurate traffic statistics are collected by mobile "
+"operator."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usage-ussd.page:9
+msgid ""
+"Use Modem Manager GUI for send USSD codes and receive the "
+"answers."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usage-ussd.page:25
+msgid "USSD codes"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-ussd.page:26
+msgid ""
+"Modem Manager GUI is able to send USSD codes. These codes are "
+"controlling some network functions, for example the visibility of your phone"
+" number when sending a SMS."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-ussd.page:29
+msgid ""
+"To use the USSD functions, click on the USSD "
+"button in the toolbar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/usage-ussd.page:33
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/ussd-window.png' "
+"md5='c1f2437ed53d67408c1fdfeb270f001a'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#: C/usage-ussd.page:33
+msgid "USSD window of <_:app-1/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-ussd.page:38
+msgid ""
+"In the text entry on top of the window, the code *100# is already"
+" displayed. This code is the usual one for requesting the balance for a "
+"prepaid card. If you like to send another code, click on the Edit button on the right"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-ussd.page:42
+msgid ""
+"Modem Manager GUI supports interactive USSD sessions, so pay "
+"attention to hints displayed under USSD answers. You can send USSD responses"
+" using text entry for USSD commands. If you'll send new USSD command while "
+"USSD session is active, this session will be closed automatically."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/usage-ussd.page:47
+msgid ""
+"If you use Huawei device and get unreadable USSD answers, you can try to "
+"click on the Edit button and toggle the Change message encoding button in the toolbar of "
+"opened window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/usage-ussd.page:53
+msgid ""
+"USSD codes are only available in networks which use the 3GPP"
+" standards ."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage-ussd.page:58
+msgid ""
+"You can use such codes for many purposes: change plan, request balance, "
+"block number, etc."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: C/usage-ussd.page/page
+#: C/usage-ussd.page:4
+msgid ""
+"<_:info-1/> <_:title-2/> <_:p-3/> <_:p-4/> <_:figure-5/> <_:p-6/>. <_:p-7/> "
+"<_:note-8/> <_:note-9/> <_:p-10/>"
+msgstr ""
diff -Nru modem-manager-gui-0.0.18/Makefile modem-manager-gui-0.0.19.1/Makefile
--- modem-manager-gui-0.0.18/Makefile 2015-10-11 17:44:00.000000000 +0000
+++ modem-manager-gui-0.0.19.1/Makefile 2018-04-06 14:43:09.000000000 +0000
@@ -18,6 +18,7 @@
(cd src && ${MAKE} install)
(cd src/modules && ${MAKE} install)
(cd src/plugins && ${MAKE} install)
+ (cd src/scripts && ${MAKE} install)
(cd resources && ${MAKE} install)
(cd po && ${MAKE} install)
(cd man && ${MAKE} install)
@@ -29,6 +30,7 @@
(cd src && ${MAKE} uninstall)
(cd src/modules && ${MAKE} uninstall)
(cd src/plugins && ${MAKE} uninstall)
+ (cd src/scripts && ${MAKE} uninstall)
(cd resources && ${MAKE} uninstall)
(cd po && ${MAKE} uninstall)
(cd man && ${MAKE} uninstall)
@@ -40,7 +42,6 @@
(cd src && ${MAKE} clean)
(cd src/modules && ${MAKE} clean)
(cd src/plugins && ${MAKE} clean)
- (cd resources && ${MAKE} clean)
(cd po && ${MAKE} clean)
(cd man && ${MAKE} clean)
(cd help && ${MAKE} clean)
@@ -59,16 +60,3 @@
download-translations:
tx pull -a
-
-source-archive:
- (cd src && ${MAKE} clean)
- (cd src/modules && ${MAKE} clean)
- (cd src/plugins && ${MAKE} clean)
- (cd resources && ${MAKE} clean)
- (cd po && ${MAKE} clean)
- (cd man && ${MAKE} clean)
- (cd help && ${MAKE} clean)
- (cd appdata && ${MAKE} clean)
- (cd polkit && ${MAKE} clean)
- chmod +x configure
- tar --exclude='./Makefile_h' --exclude='./src/resources.h' --transform 's,^\.,$(notdir $(CURDIR)),' -zcvf ../$(notdir $(CURDIR)).tar.gz .
diff -Nru modem-manager-gui-0.0.18/man/ar/ar.po modem-manager-gui-0.0.19.1/man/ar/ar.po
--- modem-manager-gui-0.0.18/man/ar/ar.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ modem-manager-gui-0.0.19.1/man/ar/ar.po 2018-04-06 14:43:09.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,176 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Eslam Maolaoy , 2016
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Modem Manager GUI\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-04 23:05+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-24 18:34+0000\n"
+"Last-Translator: Alex \n"
+"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/ethereal/modem-manager-gui/language/ar/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
+
+#. type: TH
+#: modem-manager-gui.1:1
+#, no-wrap
+msgid "modem-manager-gui"
+msgstr "واجهة مستخدم البرنامج"
+
+#. type: TH
+#: modem-manager-gui.1:1
+#, no-wrap
+msgid "Nov 2017"
+msgstr ""
+
+#. type: TH
+#: modem-manager-gui.1:1
+#, no-wrap
+msgid "Modem Manager GUI v0.0.19"
+msgstr ""
+
+#. type: TH
+#: modem-manager-gui.1:1
+#, no-wrap
+msgid "User Commands"
+msgstr "أوامر المستخدم "
+
+#. type: SH
+#: modem-manager-gui.1:2
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "الاسم"
+
+#. type: Plain text
+#: modem-manager-gui.1:4
+msgid ""
+"modem-manager-gui - simple graphical interface for Modem Manager daemon."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: modem-manager-gui.1:4
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: modem-manager-gui.1:7
+msgid "B [ -i ] [ -m module ] [ -c module ] [ -l ]..."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: modem-manager-gui.1:7
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "الوصف"
+
+#. type: Plain text
+#: modem-manager-gui.1:11
+msgid ""
+"This program is simple graphical interface for Modem Manager 0.6/0.7, Wader "
+"and oFono daemons using dbus interface."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: modem-manager-gui.1:11
+#, no-wrap
+msgid "B<-i, --invisible>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: modem-manager-gui.1:14
+msgid "Do not show window on start"
+msgstr "لا تظهر النافذة عند التشغيل"
+
+#. type: TP
+#: modem-manager-gui.1:14
+#, no-wrap
+msgid "B<-m, --mmmodule>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: modem-manager-gui.1:17
+msgid "Use specified modem management module"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: modem-manager-gui.1:17
+#, no-wrap
+msgid "B<-c, --cmmodule>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: modem-manager-gui.1:20
+msgid "Use specified connection management module"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: modem-manager-gui.1:20
+#, no-wrap
+msgid "B<-l, --listmodules>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: modem-manager-gui.1:23
+msgid "List all available modules and exit"
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: modem-manager-gui.1:23
+#, no-wrap
+msgid "AUTHOR"
+msgstr "المؤلف"
+
+#. type: Plain text
+#: modem-manager-gui.1:25
+msgid "Written by Alex. See the about dialog for all contributors."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: modem-manager-gui.1:25
+#, no-wrap
+msgid "REPORTING BUGS"
+msgstr "التبليغ عن الأخطاء"
+
+#. type: Plain text
+#: modem-manager-gui.1:28
+msgid ""
+"Report bugs to Ealex@linuxonly.ruE, or to the support forum section "
+"at Ehttps://linuxonly.ru/forum/modem-manager-gui/E."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: modem-manager-gui.1:28
+#, no-wrap
+msgid "COPYRIGHT"
+msgstr "حقوق النشر"
+
+#. type: Plain text
+#: modem-manager-gui.1:30
+msgid "Copyright \\(co 2012-2017 Alex"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: modem-manager-gui.1:33
+msgid ""
+"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms of"
+" the GNU General Public License "
+"Ehttp://www.gnu.org/licenses/gpl.htmlE."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: modem-manager-gui.1:33
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "انظر ايضا"
+
+#. type: Plain text
+#: modem-manager-gui.1:34
+msgid "B(1)"
+msgstr ""
diff -Nru modem-manager-gui-0.0.18/man/ar/meson.build modem-manager-gui-0.0.19.1/man/ar/meson.build
--- modem-manager-gui-0.0.18/man/ar/meson.build 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ modem-manager-gui-0.0.19.1/man/ar/meson.build 2018-04-06 14:43:09.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,7 @@
+custom_target('man-ar',
+ input: 'ar.po',
+ output: 'modem-manager-gui.1.gz',
+ install: true,
+ install_dir: join_paths(get_option('prefix'), get_option('mandir'), 'ar', 'man1'),
+ command: [helper, '@INPUT@', '@OUTPUT@' ]
+ )
diff -Nru modem-manager-gui-0.0.18/man/bn/bn.po modem-manager-gui-0.0.19.1/man/bn/bn.po
--- modem-manager-gui-0.0.18/man/bn/bn.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ modem-manager-gui-0.0.19.1/man/bn/bn.po 2018-04-06 14:43:09.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,177 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Md. Emruz Hossain , 2016
+# Reazul Iqbal , 2016
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Modem Manager GUI\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-04 23:05+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-24 18:34+0000\n"
+"Last-Translator: Alex \n"
+"Language-Team: Bengali (Bangladesh) (http://www.transifex.com/ethereal/modem-manager-gui/language/bn_BD/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bn_BD\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: TH
+#: modem-manager-gui.1:1
+#, no-wrap
+msgid "modem-manager-gui"
+msgstr "মডেম-ম্যানেজার-গুই"
+
+#. type: TH
+#: modem-manager-gui.1:1
+#, no-wrap
+msgid "Nov 2017"
+msgstr ""
+
+#. type: TH
+#: modem-manager-gui.1:1
+#, no-wrap
+msgid "Modem Manager GUI v0.0.19"
+msgstr ""
+
+#. type: TH
+#: modem-manager-gui.1:1
+#, no-wrap
+msgid "User Commands"
+msgstr "ব্যবাহারকারীর কমান্ড সমূহ"
+
+#. type: SH
+#: modem-manager-gui.1:2
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "নাম"
+
+#. type: Plain text
+#: modem-manager-gui.1:4
+msgid ""
+"modem-manager-gui - simple graphical interface for Modem Manager daemon."
+msgstr "মডেম-ম্যানেজার-গুই, Modem Manager daemon এর সাধারণ গ্রাফিকাল প্রদর্শন ।"
+
+#. type: SH
+#: modem-manager-gui.1:4
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "সংক্ষিপ্তসার"
+
+#. type: Plain text
+#: modem-manager-gui.1:7
+msgid "B [ -i ] [ -m module ] [ -c module ] [ -l ]..."
+msgstr "B [ -i ] [ -m module ] [ -c module ] [ -l ]..."
+
+#. type: SH
+#: modem-manager-gui.1:7
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "বর্ণনা"
+
+#. type: Plain text
+#: modem-manager-gui.1:11
+msgid ""
+"This program is simple graphical interface for Modem Manager 0.6/0.7, Wader "
+"and oFono daemons using dbus interface."
+msgstr "এই প্রোগ্রামটি হল dbus interface ব্যবহার করে Modem Manager 0.6/0.7, Wader and oFono daemons এর সাধারণ গ্রাফিকাল প্রদর্শন। "
+
+#. type: TP
+#: modem-manager-gui.1:11
+#, no-wrap
+msgid "B<-i, --invisible>"
+msgstr "B<-i, --invisible>"
+
+#. type: Plain text
+#: modem-manager-gui.1:14
+msgid "Do not show window on start"
+msgstr "শুরুতে window দেখাবেন না"
+
+#. type: TP
+#: modem-manager-gui.1:14
+#, no-wrap
+msgid "B<-m, --mmmodule>"
+msgstr "B<-m, --mmmodule>"
+
+#. type: Plain text
+#: modem-manager-gui.1:17
+msgid "Use specified modem management module"
+msgstr "নির্দিষ্ট মডেম ব্যবস্থাপনা মডিউল ব্যবহার করুন"
+
+#. type: TP
+#: modem-manager-gui.1:17
+#, no-wrap
+msgid "B<-c, --cmmodule>"
+msgstr "B<-c, --cmmodule>"
+
+#. type: Plain text
+#: modem-manager-gui.1:20
+msgid "Use specified connection management module"
+msgstr "নির্দিষ্ট সংযোগ ব্যবস্থাপনা মডিউল ব্যবহার করুন"
+
+#. type: TP
+#: modem-manager-gui.1:20
+#, no-wrap
+msgid "B<-l, --listmodules>"
+msgstr "B<-l, --listmodules>"
+
+#. type: Plain text
+#: modem-manager-gui.1:23
+msgid "List all available modules and exit"
+msgstr "সকল ব্যবহারযোগ্য মডিউলগুলো তালিকা করুন এবং বের হয়ে যান।"
+
+#. type: SH
+#: modem-manager-gui.1:23
+#, no-wrap
+msgid "AUTHOR"
+msgstr "মালিক"
+
+#. type: Plain text
+#: modem-manager-gui.1:25
+msgid "Written by Alex. See the about dialog for all contributors."
+msgstr "লিখেছেন Alex. সকল অবদানকারীর জন্য about dialog দেখুন"
+
+#. type: SH
+#: modem-manager-gui.1:25
+#, no-wrap
+msgid "REPORTING BUGS"
+msgstr "ত্রুটি ধরিয়ে দেওয়া হচ্ছে"
+
+#. type: Plain text
+#: modem-manager-gui.1:28
+msgid ""
+"Report bugs to Ealex@linuxonly.ruE, or to the support forum section "
+"at Ehttps://linuxonly.ru/forum/modem-manager-gui/E."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: modem-manager-gui.1:28
+#, no-wrap
+msgid "COPYRIGHT"
+msgstr "লেখস্বত্ব"
+
+#. type: Plain text
+#: modem-manager-gui.1:30
+msgid "Copyright \\(co 2012-2017 Alex"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: modem-manager-gui.1:33
+msgid ""
+"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms of"
+" the GNU General Public License "
+"Ehttp://www.gnu.org/licenses/gpl.htmlE."
+msgstr "এটি মুক্ত সফটওয়্যার। আপনি GNU General Public License Ehttp://www.gnu.org/licenses/gpl.htmlE এর অধীনে এটা বিতরণ করতে পারবেন।"
+
+#. type: SH
+#: modem-manager-gui.1:33
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "আরও দেখুন"
+
+#. type: Plain text
+#: modem-manager-gui.1:34
+msgid "B(1)"
+msgstr "B(1)"
diff -Nru modem-manager-gui-0.0.18/man/bn/meson.build modem-manager-gui-0.0.19.1/man/bn/meson.build
--- modem-manager-gui-0.0.18/man/bn/meson.build 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ modem-manager-gui-0.0.19.1/man/bn/meson.build 2018-04-06 14:43:09.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,7 @@
+custom_target('man-bn',
+ input: 'bn.po',
+ output: 'modem-manager-gui.1.gz',
+ install: true,
+ install_dir: join_paths(get_option('prefix'), get_option('mandir'), 'bn', 'man1'),
+ command: [helper, '@INPUT@', '@OUTPUT@' ]
+ )
diff -Nru modem-manager-gui-0.0.18/man/de/de.po modem-manager-gui-0.0.19.1/man/de/de.po
--- modem-manager-gui-0.0.18/man/de/de.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ modem-manager-gui-0.0.19.1/man/de/de.po 2018-04-06 14:43:09.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,176 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Mario Blättermann , 2013-2015
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Modem Manager GUI\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-04 23:05+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-24 18:34+0000\n"
+"Last-Translator: Alex \n"
+"Language-Team: German (http://www.transifex.com/ethereal/modem-manager-gui/language/de/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: de\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: TH
+#: modem-manager-gui.1:1
+#, no-wrap
+msgid "modem-manager-gui"
+msgstr "modem-manager-gui"
+
+#. type: TH
+#: modem-manager-gui.1:1
+#, no-wrap
+msgid "Nov 2017"
+msgstr ""
+
+#. type: TH
+#: modem-manager-gui.1:1
+#, no-wrap
+msgid "Modem Manager GUI v0.0.19"
+msgstr ""
+
+#. type: TH
+#: modem-manager-gui.1:1
+#, no-wrap
+msgid "User Commands"
+msgstr "Benutzer-Befehle"
+
+#. type: SH
+#: modem-manager-gui.1:2
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "BEZEICHNUNG"
+
+#. type: Plain text
+#: modem-manager-gui.1:4
+msgid ""
+"modem-manager-gui - simple graphical interface for Modem Manager daemon."
+msgstr "modem-manager-gui - Einfache grafische Oberfläche für den ModemManager-Daemon."
+
+#. type: SH
+#: modem-manager-gui.1:4
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "ÜBERSICHT"
+
+#. type: Plain text
+#: modem-manager-gui.1:7
+msgid "B [ -i ] [ -m module ] [ -c module ] [ -l ]..."
+msgstr "B [ -i ] [ -m Modul ] [ -c Modul ] [ -l ] …"
+
+#. type: SH
+#: modem-manager-gui.1:7
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "BESCHREIBUNG"
+
+#. type: Plain text
+#: modem-manager-gui.1:11
+msgid ""
+"This program is simple graphical interface for Modem Manager 0.6/0.7, Wader "
+"and oFono daemons using dbus interface."
+msgstr "Dieses Programm ist eine einfache grafische Benutzeroberfläche für Modem Manager 0.6/0.7, Wader- und oFono-Daemons, welche auf die DBus-Schnittstelle aufsetzt."
+
+#. type: TP
+#: modem-manager-gui.1:11
+#, no-wrap
+msgid "B<-i, --invisible>"
+msgstr "B<-i, --invisible>"
+
+#. type: Plain text
+#: modem-manager-gui.1:14
+msgid "Do not show window on start"
+msgstr "öffnet beim Start kein Fenster."
+
+#. type: TP
+#: modem-manager-gui.1:14
+#, no-wrap
+msgid "B<-m, --mmmodule>"
+msgstr "B<-m, --mmmodule>"
+
+#. type: Plain text
+#: modem-manager-gui.1:17
+msgid "Use specified modem management module"
+msgstr "verwendet das angegebene Module zur Modemverwaltung."
+
+#. type: TP
+#: modem-manager-gui.1:17
+#, no-wrap
+msgid "B<-c, --cmmodule>"
+msgstr "B<-c, --cmmodule>"
+
+#. type: Plain text
+#: modem-manager-gui.1:20
+msgid "Use specified connection management module"
+msgstr "verwendet das angegebene Modul zur Verbindungsverwaltung."
+
+#. type: TP
+#: modem-manager-gui.1:20
+#, no-wrap
+msgid "B<-l, --listmodules>"
+msgstr "B<-l, --listmodules>"
+
+#. type: Plain text
+#: modem-manager-gui.1:23
+msgid "List all available modules and exit"
+msgstr "listet alle verfügbaren Module auf und beendet das Programm."
+
+#. type: SH
+#: modem-manager-gui.1:23
+#, no-wrap
+msgid "AUTHOR"
+msgstr "AUTOR"
+
+#. type: Plain text
+#: modem-manager-gui.1:25
+msgid "Written by Alex. See the about dialog for all contributors."
+msgstr "Geschrieben von Alex. Im Informationsdialog finden Sie eine Liste aller Mitwirkenden."
+
+#. type: SH
+#: modem-manager-gui.1:25
+#, no-wrap
+msgid "REPORTING BUGS"
+msgstr "FEHLER MELDEN"
+
+#. type: Plain text
+#: modem-manager-gui.1:28
+msgid ""
+"Report bugs to Ealex@linuxonly.ruE, or to the support forum section "
+"at Ehttps://linuxonly.ru/forum/modem-manager-gui/E."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: modem-manager-gui.1:28
+#, no-wrap
+msgid "COPYRIGHT"
+msgstr "COPYRIGHT"
+
+#. type: Plain text
+#: modem-manager-gui.1:30
+msgid "Copyright \\(co 2012-2017 Alex"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: modem-manager-gui.1:33
+msgid ""
+"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms of"
+" the GNU General Public License "
+"Ehttp://www.gnu.org/licenses/gpl.htmlE."
+msgstr "Dies ist freie Software. Sie können Kopien davon unter den Bedingungen der GNU General Public License Ehttp://www.gnu.org/licenses/gpl.htmlE weitergeben."
+
+#. type: SH
+#: modem-manager-gui.1:33
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "SIEHE AUCH"
+
+#. type: Plain text
+#: modem-manager-gui.1:34
+msgid "B(1)"
+msgstr "B(1)"
diff -Nru modem-manager-gui-0.0.18/man/de/meson.build modem-manager-gui-0.0.19.1/man/de/meson.build
--- modem-manager-gui-0.0.18/man/de/meson.build 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ modem-manager-gui-0.0.19.1/man/de/meson.build 2018-04-06 14:43:09.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,7 @@
+custom_target('man-de',
+ input: 'de.po',
+ output: 'modem-manager-gui.1.gz',
+ install: true,
+ install_dir: join_paths(get_option('prefix'), get_option('mandir'), 'de', 'man1'),
+ command: [helper, '@INPUT@', '@OUTPUT@' ]
+ )
diff -Nru modem-manager-gui-0.0.18/man/de.po modem-manager-gui-0.0.19.1/man/de.po
--- modem-manager-gui-0.0.18/man/de.po 2015-10-06 17:27:18.000000000 +0000
+++ modem-manager-gui-0.0.19.1/man/de.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,176 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Translators:
-# Mario Blättermann , 2013-2014
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Modem Manager GUI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-04 03:00+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-30 19:02+0000\n"
-"Last-Translator: Alex \n"
-"Language-Team: German (http://www.transifex.com/ethereal/modem-manager-gui/language/de/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: de\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. type: TH
-#: modem-manager-gui.1:1
-#, no-wrap
-msgid "modem-manager-gui"
-msgstr "modem-manager-gui"
-
-#. type: TH
-#: modem-manager-gui.1:1
-#, no-wrap
-msgid "Sep 2015"
-msgstr ""
-
-#. type: TH
-#: modem-manager-gui.1:1
-#, no-wrap
-msgid "Modem Manager GUI v0.0.18"
-msgstr ""
-
-#. type: TH
-#: modem-manager-gui.1:1
-#, no-wrap
-msgid "User Commands"
-msgstr "Benutzer-Befehle"
-
-#. type: SH
-#: modem-manager-gui.1:2
-#, no-wrap
-msgid "NAME"
-msgstr "BEZEICHNUNG"
-
-#. type: Plain text
-#: modem-manager-gui.1:4
-msgid ""
-"modem-manager-gui - simple graphical interface for Modem Manager daemon."
-msgstr "modem-manager-gui - Einfache grafische Oberfläche für den ModemManager-Daemon."
-
-#. type: SH
-#: modem-manager-gui.1:4
-#, no-wrap
-msgid "SYNOPSIS"
-msgstr "ÜBERSICHT"
-
-#. type: Plain text
-#: modem-manager-gui.1:7
-msgid "B [ -i ] [ -m module ] [ -c module ] [ -l ]..."
-msgstr "B [ -i ] [ -m Modul ] [ -c Modul ] [ -l ] …"
-
-#. type: SH
-#: modem-manager-gui.1:7
-#, no-wrap
-msgid "DESCRIPTION"
-msgstr "BESCHREIBUNG"
-
-#. type: Plain text
-#: modem-manager-gui.1:11
-msgid ""
-"This program is simple graphical interface for Modem Manager 0.6/0.7, Wader "
-"and oFono daemons using dbus interface."
-msgstr "Dieses Programm ist eine einfache grafische Benutzeroberfläche für Modem Manager 0.6/0.7, Wader- und oFono-Daemons, welche auf die DBus-Schnittstelle aufsetzt."
-
-#. type: TP
-#: modem-manager-gui.1:11
-#, no-wrap
-msgid "B<-i, --invisible>"
-msgstr "B<-i, --invisible>"
-
-#. type: Plain text
-#: modem-manager-gui.1:14
-msgid "Do not show window on start"
-msgstr "öffnet beim Start kein Fenster."
-
-#. type: TP
-#: modem-manager-gui.1:14
-#, no-wrap
-msgid "B<-m, --mmmodule>"
-msgstr "B<-m, --mmmodule>"
-
-#. type: Plain text
-#: modem-manager-gui.1:17
-msgid "Use specified modem management module"
-msgstr "verwendet das angegebene Module zur Modemverwaltung."
-
-#. type: TP
-#: modem-manager-gui.1:17
-#, no-wrap
-msgid "B<-c, --cmmodule>"
-msgstr "B<-c, --cmmodule>"
-
-#. type: Plain text
-#: modem-manager-gui.1:20
-msgid "Use specified connection management module"
-msgstr "verwendet das angegebene Modul zur Verbindungsverwaltung."
-
-#. type: TP
-#: modem-manager-gui.1:20
-#, no-wrap
-msgid "B<-l, --listmodules>"
-msgstr "B<-l, --listmodules>"
-
-#. type: Plain text
-#: modem-manager-gui.1:23
-msgid "List all available modules and exit"
-msgstr "listet alle verfügbaren Module auf und beendet das Programm."
-
-#. type: SH
-#: modem-manager-gui.1:23
-#, no-wrap
-msgid "AUTHOR"
-msgstr "AUTOR"
-
-#. type: Plain text
-#: modem-manager-gui.1:25
-msgid "Written by Alex. See the about dialog for all contributors."
-msgstr "Geschrieben von Alex. Im Informationsdialog finden Sie eine Liste aller Mitwirkenden."
-
-#. type: SH
-#: modem-manager-gui.1:25
-#, no-wrap
-msgid "REPORTING BUGS"
-msgstr "FEHLER MELDEN"
-
-#. type: Plain text
-#: modem-manager-gui.1:28
-msgid ""
-"Report bugs to Ealex@linuxonly.ruE, or to the bug tracker section on"
-" site Ehttp://linuxonly.ruE."
-msgstr "Melden Sie Fehler an Ealex@linuxonly.ruE oder im Fehlererfassungssystem auf Ehttp://linuxonly.ruE."
-
-#. type: SH
-#: modem-manager-gui.1:28
-#, no-wrap
-msgid "COPYRIGHT"
-msgstr "COPYRIGHT"
-
-#. type: Plain text
-#: modem-manager-gui.1:30
-msgid "Copyright \\(co 2012-2015 Alex"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: modem-manager-gui.1:33
-msgid ""
-"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms of"
-" the GNU General Public License "
-"Ehttp://www.gnu.org/licenses/gpl.htmlE."
-msgstr "Dies ist freie Software. Sie können Kopien davon unter den Bedingungen der GNU General Public License Ehttp://www.gnu.org/licenses/gpl.htmlE weitergeben."
-
-#. type: SH
-#: modem-manager-gui.1:33
-#, no-wrap
-msgid "SEE ALSO"
-msgstr "SIEHE AUCH"
-
-#. type: Plain text
-#: modem-manager-gui.1:34
-msgid "B(1)"
-msgstr "B(1)"
diff -Nru modem-manager-gui-0.0.18/man/fr/fr.po modem-manager-gui-0.0.19.1/man/fr/fr.po
--- modem-manager-gui-0.0.18/man/fr/fr.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ modem-manager-gui-0.0.19.1/man/fr/fr.po 2018-04-06 14:43:09.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,176 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# L'Africain , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Modem Manager GUI\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-04 23:05+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-24 18:34+0000\n"
+"Last-Translator: L'Africain \n"
+"Language-Team: French (http://www.transifex.com/ethereal/modem-manager-gui/language/fr/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. type: TH
+#: modem-manager-gui.1:1
+#, no-wrap
+msgid "modem-manager-gui"
+msgstr "modem-manager-gui"
+
+#. type: TH
+#: modem-manager-gui.1:1
+#, no-wrap
+msgid "Nov 2017"
+msgstr "Nov 2017"
+
+#. type: TH
+#: modem-manager-gui.1:1
+#, no-wrap
+msgid "Modem Manager GUI v0.0.19"
+msgstr "Modem Manager GUI v0.0.19"
+
+#. type: TH
+#: modem-manager-gui.1:1
+#, no-wrap
+msgid "User Commands"
+msgstr "Commandes utilisateur"
+
+#. type: SH
+#: modem-manager-gui.1:2
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NOM"
+
+#. type: Plain text
+#: modem-manager-gui.1:4
+msgid ""
+"modem-manager-gui - simple graphical interface for Modem Manager daemon."
+msgstr "Modem-manager-gui - interface graphique simple pour le daemon de Modem Manager."
+
+#. type: SH
+#: modem-manager-gui.1:4
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SYNOPSIS"
+
+#. type: Plain text
+#: modem-manager-gui.1:7
+msgid "B [ -i ] [ -m module ] [ -c module ] [ -l ]..."
+msgstr "B